la jornada canada- april 23th 2010 issue

36
La Jornada The Spanish Journal BILINGUAL PUBLICATION - ENGLISH & SPANISH London’s First Bilingual Hispanic Newspaper Vol.3 • Núm.8 • April 23th, 2010 www.lajornada.ca Consulado de México viene a London Con el fin de apoyar a la comunidad mexicana residen- te en London, Ontario, esta Representación Consular tiene el agrado de informar sobre la celebración de un Consulado Móvil en esa ciudad el próximo 08 de mayo de 2010. Bocaditos London • Verde, Amarillo o Rojo, usted escoge en donde comer • Próximo 25 de Octubre a: votar se ha dicho • Salones de bronceo artificial … en la cuerda floja • Café Justicia, libertad para los campesinos en Guatemala El pasado miércoles 21 de Abril, con motivo de Día del Niño, cientos de pequeños en compañía de sus padres, se dieron cita en el salón de juegos y fiestas infantiles “Adventures on Wonderland” de la ciudad de London. Continue on page 4 Continue on page 7 Continúa en la page 4 London celebrates Cinco de Mayo! Sunday, May 9th @Covent Garden Market - 11-4pm With great pleasure, we announce our upcoming festival geared to reinforce our prescence in the city in London: Cinco de Mayo Mexican Festival. Our motto, Fun, Food, Music, Friends & Culture in London tells it all. Why celebrate Cinco de Mayo? On May 5, 1862, the Mexican army, against all odds, defeated French for- ces in the Battle of Puebla. While Cinco de Mayo (Spa- nish for the 5th of May) is celebrated in the Puebla re- gion, the holiday has taken on more meaning outside of Mexico than within -- simi- lar to how St. Patrick’s Day is more popular in the Nor- th Maerica. than in Ireland. On this day, many Mexicans around the world celebrate their Mexican ancestry and many people of all back- grounds take the time to Continues on page 2 Miriam Nixon, Artistic Director and Geoge Perez, Fiesta London! Chair “Celebración del Día de los Niños: ¡Diversión a lo Grande!”

Upload: la-jornada-canada

Post on 26-Mar-2016

214 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

La Jornada es el periodico favorito de la familia hispana en London, Ontario, Canada.

TRANSCRIPT

Page 1: La Jornada Canada- April 23th 2010 issue

La JornadaThe Spanish JournalBILINGUAL PUBLICATION - ENGLISH & SPANISH

London’s First Bilingual Hispanic Newspaper Vol.3 • Núm.8 • April 23th, 2010 www.lajornada.ca

Consulado de México viene a LondonCon el fin de apoyar a la comunidad mexicana residen-te en London, Ontario, esta Representación Consular tiene el agrado de informar sobre la celebración de un Consulado Móvil en esa ciudad el próximo 08 de mayo de 2010.

Bocaditos London• Verde, Amarillo o Rojo, usted escoge en donde comer

• Próximo 25 de Octubre a: votar se ha dicho

• Salones de bronceo artificial … en la cuerda floja

• Café Justicia, libertad para los campesinos en Guatemala

El pasado miércoles 21 de Abril, con motivo de Día del Niño, cientos de pequeños en compañía de sus padres, se dieron cita en el salón de juegos y fiestas infantiles “Adventures on Wonderland” de la ciudad de London.

Continue on page 4

Continue on page 7

Continúa en la page 4

London celebrates Cinco de Mayo!

Sunday, May 9th@Covent Garden Market - 11-4pm

With great pleasure, we announce our upcoming festival geared to reinforce our prescence in the city in London: Cinco de Mayo Mexican Festival.

Our motto, Fun, Food, Music, Friends & Culture in London tells it all.

Why celebrate Cinco de Mayo?

On May 5, 1862, the Mexican army, against all odds, defeated French for-ces in the Battle of Puebla. While Cinco de Mayo (Spa-nish for the 5th of May) is celebrated in the Puebla re-gion, the holiday has taken on more meaning outside of Mexico than within -- simi-lar to how St. Patrick’s Day is more popular in the Nor-th Maerica. than in Ireland. On this day, many Mexicans around the world celebrate their Mexican ancestry and many people of all back-grounds take the time to

Continues on page 2Miriam Nixon, Artistic Director and Geoge Perez, Fiesta London! Chair

“Celebración del Día de los Niños: ¡Diversión a lo Grande!”

Page 2: La Jornada Canada- April 23th 2010 issue

2 | April 23th, 2010 | edition www.lajornada.ca La Jornada

La Jornada is London’s First Bilingual Hispanic newspaper. La Jornada prints and distributes 5,000 copies every first Friday of the month and publishes a Digital Edition the third Friday of the same month.

HOW TO CONTACT US

Address: 211-611 Wonderland Rd. N.London, ON N6H 5N7Tel: (519) 488-5430 / Fax: 1-877- 567-3731Web: www.LaJornada.caeMail: [email protected]

Letters to the editor:Please include the writers name, address, and telephone number. Letter might be edited for clarity or space. Email letter to: [email protected]

George Perez Publisher & Editor-in-Chief

Graphic Designers:Widmerk ValeroElizabeth Moreno

Larry MerriamDistribution

María GarcíaAdvertising Sales

Anna GutierrezOperations Manager

Optika EsenikaPhotography

Shelly DominguezWriter

Contributors:Ayenia Quintanilla; Evelina Silveira; Vanessa Garcia; Maria Vazquez, Paola Cano; Jorge Herrera.

Advertising information:You may request our advertising rate card via telephone or email. Please include your contact name, company, phone and fax numbers. Email to: [email protected]

La Jornada is not responsible for the advertisement contents. Advertisers are fully responsible for any and all claims made.

The opinions expressed here are solely the author’s and they do not necessarily reflect the opinion of La Jornada. El contenido de los artículos es responsabilidad exclusiva de los autores. Todos los derechos estan reservados. Queda prohibida la reproduccion parcial o total. La informacion ha sido obtenida de fuentes que se consideran fidedignas.

News Services:EFE; Notimex; CL; HPRNWire; CWN NOTICE TO OUR ADVERTISERSThe advertiser agrees that the publisher shall not be liable for dangers arising from errors in advertisements beyond the amount paid for space actually occupied by that portion of the advertisement in which the error occurred, whether such error is due to the negligence of the publisher’s servants or otherwise, and there shall be no liability for non-insertion of any advertisement beyond the amount paid for such advertisement. La Jornada cannot guarantee items advertised or the integrity of the advertiser. We do guarantee that we will investigate any difficulties that cannot be resolved through normal channels. No responsibility is assumed by publisher for more than one (1) incorrect insertion.

©2008 ALL RIGHTS RESERVED

La Jornada

appreciate Mexican culture. Here’s how you can enjoy the festivities with fun, food, Mariachi, and fiesta … a cultural experience!

Lots of people think it’s Mexico’s Independence Day, but that’s on September 16. The Battle of Pue-bla wasn’t a turning point in the Mexican and French conflict, as the French invasion succeeded the follo-wing year. The significance of the Battle of Puebla is that Mexico was the underdog; at that time, the French Army was considered the greatest military force on the globe, having remained undefeated for 50 years.

Fiesta London! is more than just a celebration. It’s an affirmation of the belief that our community is alive with promise.

Many of us have a sense that it is time for this thriving community to show itself, and others, the ex-traordinary beauty of a culture rich in diversity. The possibilities are endless! Music! Dance! Tradition! A

colorful pageant is born, and this year a flourishing Fiesta London is becoming a stunning tribute to the vitality of the Hispanic Community.

Fiesta London! is a family oriented festival, a showcase of our Heritage.

¡Fiesta London! gives emphasis on the Hispanic-Canadian way of life, as it displays a variety of Hispa-nic influences in our city. Our festival encourages indi-viduals from all ethnic backgrounds to come share in the rich history, art, music and cuisine of our Hispanic community. We try to help maintain this culture in the community and within our children.

Come and share in our way of life. After all, giving back is what it’s all about.

Fiesta London is brought to you by La Jornada newspa-per and ‘Sabor a Mexico’. For more information, please visit www.fiestalondon.ca

London celebrates Cinco de Mayo!Comes from page 1

brings the sound, culture and taste of Mexico

Fiesta London presents ...

www.fiestalondon.ca

May 9th 201011am - 5pm

La Jornada

Page 3: La Jornada Canada- April 23th 2010 issue

To advertise, call 519-488-5430 April 23th, 2010 | edition | 3 La Jornada

Honduras, a la “lista negra” de Derechos Humanos

Page 4: La Jornada Canada- April 23th 2010 issue

4 | April 23th, 2010 | edition www.lajornada.ca La Jornada

¿QUE PASA, LONDON?Bocaditos LondonVerde, Amarillo o Rojo, usted escoge en donde comerTodo parece indicar que a partir del próximo mes de Octubre de este año 2010, se iniciará la señalización de todos los restaurantes, cafete-rías y demás establecimientos con venta de comidas, lo anterior con la finalidad de alertar al consumidor el resultado que dicho estableci-miento obtuvo en la inspección de salubridad. Cada restaurant conta-rá con una señalización a la entrada del local ya sea en verde, amarillo o rojo. Con un promedio de 1,500 establecimientos en London, desde carritos de hot-dogs hasta los más finos restaurantes, también estarán sujetos a que al menos una persona del staff cuente con el certificado de manejo seguro de alimentos. Y bueno, mientras estas propuestas se ponen en marcha Ud. puede consultar los resultados de su restaurant favo-rito en la página en línea de la Unidad de Salud de Middlesex-London http://inspection.healthunit.com/inspection-home.aspx

Próximo 25 de Octubre a: votar se ha dichoAsí es amigos de London, se acerca una vez más la oportunidad de escoger a nuestros gobernantes locales, y la pregunta que muchos nos hacemos es, ¿continuaremos con la misma alcaldesa?, y es que ya con sus 10 años de trayectoria al frente del City Hall, Anne Marie DeCicco-Best aparentemente no tiene fuertes contendientes que la desplacen, y de acuerdo a las encuestas ella es una de las favoritas, lo que aumenta sus posibilidades de ser re-elegida. Hasta la fecha sólo cinco candidatos más (casi desconocidos) estarán en contienda, ellos son Cynthia Etheridge, Dan Lenart, Aaron Broughm, Christopher R. Foerster y Tom Ha. Ahora bien, falta ver que método se escoge para aumentar y estimular la asistencia a las votaciones, pues la última vez en el 2006 solo un 40% de la población emitió su voto. Lo que sí es un hecho es que las elecciones municipales de London atrae-rán muchísimo la atención de todos los medios…y pues ya veremos qué pasa.

Salones de bronceo artificial … en la cuerda flojaCon el fin de prevenir envejecimiento prematuro (arrugas), cáncer en la piel y muchos otros problemas a la salud, los doctores en nuestra provincia de Ontario están alertando que los jóvenes menores de 18 años eviten acudir a estos lugares. Este llamado de la Aso-ciación Médica de Ontario surgió después de que el MPP Khalil Ramal pasó a revisión un nuevo proyecto de ley para regular la industria de salones de bronceado. Y es que con la llegada de la ansiada primavera, y después de tantos meses resguardándonos en gruesos abrigos, muchos consideran la opción de acudir a broncearse artificialmente, lo cual per-judica la piel si se expone largo tiempo, lo mismo que si lo hiciera al natural, ya que existe la falsa creencia de que estos sitios son más seguros. Parte de las regulaciones a este pro-yecto de ley sería la prohibición de entrada a menores de 18, licencias, así como entrena-miento a las personas que trabajen en estos lugares. Por supuesto que miembros de dicha industria se han opuesto, pero ya se decidirá si se llevan a cabo estos cambios...o no.

Café Justicia, libertad para los campesinos en Gua-temalaLeocadio Juracan, defensor de derechos humanos y promotor de café Justicia, estuvo en la ciudad de London para dar a conocer la penosa situación en que se encuentran los tra-bajadores indígenas en su natal Guatemala. El mismo fue forzado a duras jornadas desde que tenía once años de edad, y al igual que su hermano y muchos otros niños de la región, les fue truncada su infancia y la oportunidad de aprendizaje escolar. Ante la explotación, los salarios injustos y condiciones de trabajo lamentables, Leocadio se empezó a quejar y poco a poco a convertirse en el defensor de esta injusticia, protestando contra el gobierno por la falta de acción ante los actos corruptos, los derechos de los indígenas y condiciones desfavorables de trabajo. Actualmente él y su familia, han estado refugiándose temporal-mente en Canadá, ya que sus vidas corren peligro en su país de origen, siendo objeto de temibles amenazas de muerte y muchos otros percances. Afortunadamente han recibido muy buena acogida y apoyo, entre ellos la compañía Fire Roasted Coffee, que juntos bus-can concientizar a los aficionados al café y al público en general a consumir productos etiquetados como “comercio justo” (Fair Trade), de esta manera el trabajador recibe un pago justo, para poder alimentar a su familia. Las ganancias en la venta de Café Justicia, serán un gran apoyo para los pequeños productores de café y para iniciar proyectos de desarrollo en estas áreas rurales de Guatemala.

El pasado miércoles 21 de Abril, con motivo de Día del Niño, cientos de

pequeños en compañía de sus padres, se dieron cita en el salón de juegos y fiestas infantiles “Adventures on Wonderland” de la ciudad de London. Desde las 4:30 de la tarde, todos ellos pudieron disfrutar de las amenas y divertidas instalaciones, don-de además hubo pizza, pop corn y soda gratis para todos los asistentes. Todo esto gracias al amable patrocinio de Accident Resolution Group, Patey Law Group y La Jornada newspaper.

Accident Resolution Group, es una corporación profesional que ofrece ser-vicios paralegales y fue establecido por Paula Stamp, ellos cuentan con oficinas en Toronto y London y además ofrecen un excelente servicio y compromiso con sus clientes. En esta divertida celebración del Día del Niño pudimos observar muchas caras conocidas, que en compañía de sus hijos disfrutaron momentos de sana di-versión, alegre música, y por supuesto las atractivas instalaciones de “Adventures on Wonderland”, que cuenta con juegos in-teractivos, toboganes, alberca de pelotas, karaoke, un gran surtido de snacks y áreas

de juegos especialmente para los meno-res de cinco años. Todos los ingredientes ideales para pasar una tarde en familia. Les agradecemos a todos por su asisten-cia, y les reiteramos la invitación para nuestro próximo evento: Festival Cinco de Mayo, el día domingo 9 de Mayo a partir de las 11 am. en el Covent Garden Market, ¡los esperamos! Visite www.fiestalondon.ca para mayor información.

La Jornada newspaper, se sigue con-solidando como el periódico favorito de la familia hispana de London. Aquí el co-mentario de una asistente al evento:

“I wanted to take this opportunity to say “thank you” to La Jornada. The event yesterday at Adventures Wonderland was espectacular and very organized. It was a great opportunity to share in a different environment with other parents in the community and have lots of fun with our children at the same time. As a mother of two and as a community worker I want to thank you for all your kindness and your time dedicated to celebrate the day of our little ones.” Questyn Rodriguez

Por Shelly Domínguez/La Jornada

“Celebración del Día de los Niños: ¡Diversión alo Grande!”

Page 5: La Jornada Canada- April 23th 2010 issue

To advertise, call 519-488-5430 April 23th, 2010 | edition | 5 La Jornada

Mientras Canadá le da labienvenida a un nuevo paísScotiabank le da labienvenida a su nuevo hogar

Para obtener más detalles, visite su sucursal más cercana,www.startright.scotiabank.com o llame al 1-866-800-5159.

PROGRAM FOR NEWCOMERS

Scotiabank StartRight program, created for Canadian landed immigrants from 0-3 years in Canada. ™ Trademark of The Bank of Nova Scotia. ® Registered trademark of The Bank of Nova Scotia.

RESUMEN DE LA SEMANA I

Page 6: La Jornada Canada- April 23th 2010 issue

6 | April 23th, 2010 | edition www.lajornada.ca La Jornada

: OPINION

Ontario is supporting festivals and events in London to help boost tour-ism and local economic activity.

The province is supporting 4 festivals and events in London through the Celebrate Ontario 2010 program, with an investment of $187,000. With this funding, these festivals and events can further enhance their programs and activities to attract new audiences, increase visitor spending and create jobs.

London’s Celebrate Ontario recipients include: - Returning favourites - TD Canada Trust Sunfest ($75,000), Home County Folk Festival ($ 30,000) and LOLA ($ 60,000). - Newcomers – Native Harvest Festival and Pow Wow, Museum of Ontario Archaeology ($ 22,000).

Celebrate Ontario supports the province’s Open Ontario Plan, recently introduced in the Speech from the Throne. The plan will build a new foundation for economic growth and jobs in Ontario.

“Celebrate Ontario funding is not only helping our festivals and events grow, it

is also helping spur economic activity in London. When we invest in our festivals and events we are also helping boost business for our local hotels, restaurants, and other at-tractions.” — Khalil Ramal, MPP London-Fanshawe

“Festivals and events are important drivers of tourism in Ontario. This support will help enhance their offerings and bring more jobs, visitors and spending to communities throughout our province.” — Michael Chan, Minister of Tourism and Culture

“The cultural and economic impact will be unprecedented for all of the London festivals receiving Celebrate Ontario 2010 support. This much-needed funding will help them to enhance their artistic offerings at a level designed to further put London on the map as a major summer tourist destination. And because all of the recipients are free-admission events, it upholds their commitment to reaching the widest possible audi-ence on both sides of the Canada-U.S. border.” -- Alfredo Caxaj, Executive & Artistic Director, TD Canada Trust Sunfest

- Ontario is home to more than 3,000 festivals and community events each year. - Festivals and events attract an estimated five million visitors and generate up to

$400 million a year for Ontario’s economy. - Since 2007, Ontario has provided over $36 million through Celebrate Ontario to

help support more than 500 festivals and events of all sizes.

Photo Courtesy of Bryan Gloyd |Co-Manager|Aeolian Performing Arts Centre.

Strengthening Festivals and Events in London

Page 7: La Jornada Canada- April 23th 2010 issue

To advertise, call 519-488-5430 April 23th, 2010 | edition | 7 La Jornada

English

London, ON -Con el fin de apoyar a la co-munidad mexicana residente en London, Ontario, esta Representación Consular tiene el agrado de informar sobre la cele-bración de un Consulado Móvil en esa ciu-dad el próximo 08 de mayo de 2010.

El citado Consulado Móvil se realizará de 9 de la mañana a 5 de la tarde en las instalaciones de Lon-don Cross Cultural Lear-ner Centre ubicado en 505 Dundas Street, London, Ontario N6B 1W4 y ofrece-rá servicios de documentación a mexica-nos como expedición de pasaportes, cer-tificados a petición de parte, formas OP7´s (autorización para expedir pasaportes a menores) y registro de menores.

El Consulado móvil se llevará a cabo a través de citas, con cupo limitado, por lo que se recomienda a los mexicanos inte-resados en alguno de nuestros servicios a reservar su espacio a la brevedad. Las citas ya pueden ser solicitadas en el correo elec-trónico [email protected]

o en el teléfono 416-368-2875, extensión 236. Es importante contar con su nombre completo y el servicio de su preferencia, así como algún número telefónico donde se le pueda brindar información sobre los

requisitos de su trámite. Con la organización

del Consulado Móvil en London, esta Represen-tación diplomática busca mantener una presencia entre la comunidad mexi-cana y colocar a su alcance los servicios más comunes de documentación que,

debido a la distancia, resultan de difícil ac-ceso para muchos connacionales.

Los resultados de este Consulado Móvil marcarán la pauta para futuras ac-ciones similares, por lo que su participa-ción será clave en el éxito de esta nueva iniciativa.

Para información adicional no dude en contactar directamente a este Consula-do General al teléfono (416) 368-2875 Ext. 236.

Consulado de México en London

Qué: Consulado Móvil

Cuándo: Mayo 8, 2010

Horario: De 9am a 5pm

Dónde: London Cross

Cultural Learner Centre

By Heather MacIntoshProgram Director, Democratic Development and Human Rights. Sheldon Chumir Foun-dation for Ethics in Leadership

At 40.6 per cent, Alberta, in 2008, had the lowest voter turnout ever in a Canadian provincial election. That sounds even worse when we consider that PEI’s turnout, the year before, was 84 per cent. Such dismal electoral participation makes it time to con-sider mandatory voting in Alberta.

Voting a right, but also an obligation?

While election legislation across the country grants citizens the right to vote, or not, voting itself is considered a civic responsibility rather than an obligation. Worryingly, however, both across the coun-try in federal elections and especially in Al-berta provincial elections, there has been a 20-year trend in declining voter participa-tion. Some people maintain that voter turn-out is an accurate reflection of the public’s interest in politics. It is difficult, however, to determine whether the low voter interest stems from disappointment with the candi-dates, the apparent impossibility of change, technicalities such as incomplete voter lists or complete disengagement from the polit-ical process. But attempts to artificially alter voter turnout could mask deeper issues of democratic deficit and could be counter-productive in the long-run.

Our freedoms are not to be taken light-ly, and we should be reluctant to embrace any measure that forces us to do anything against our will, including voting. There comes a point, however, when one’s individ-ual right to be apathetic imperils our collect-ive right to a democratically elected govern-ment with a legitimate mandate from the public.

To satisfy those who believe citizens in a democracy have the right to choose not to vote, the option of voting for “none of the above” could be added to ballots. This is used in some countries which have com-pulsory voting laws. Presumably, it makes politicians squirm but adds real choice to the ballot under a forced-voting scenario. Another alternative proffered in the UK is a law requiring people to show up at a polling station on election-day, but not necessarily to cast a ballot.

Minimum turnout required for a man-date to govern?

Democracy is founded on the notion of majority rule, and this is more than a num-bers game. Obviously, we have accepted a mandate from a minority of voters in Al-berta. In fact, many small town and county elections across Canada are decided fully by acclamation and Calgary’s lowest turnout was 20 per cent in the 2004 municipal elec-

tion.But is there a number on electoral par-

ticipation for a nation, a province, or a city below which a government cannot legitim-ately claim to represent the people? What would we do if no one came to vote?

What do we do when we have “govern-ment for the people” but no longer one that is “of the people, by the people?” We haven’t yet reached this point in Alberta, but we are getting close.

Does compulsory voting improve turnout?

Australia has had some form of com-pulsory voting since the early 1900s. Today, if you do not vote, you are fined $20. The system works well, and a strong majority of Australians support it. On a world-wide average, there is 82 per cent participation at the polls in countries which enforce manda-tory voting.

Even countries which have compulsory voting laws but do not enforce penalties have voter turnout in the 60 to 70 per cent range, which is higher than in Canada.

We could initiate compulsory voting for all provincial or federal elections through changes to our election laws. Of course, there are potentially insurmountable prob-lems of fostering the political consensus and leadership necessary to achieve this, but the facts speak for themselves on effectiveness.

Incremental implementation

Compulsory voting can be expected to result in an immediate increase in participa-tion at the polls, but we still may not want to enact it outright.

Instead, we could legislate a “tipping point” as a type of electoral “quorum.” For instance, voter turnout of 33 per cent or less could result in a declaration that the election was invalid and a second election would be held under a compulsory voting system. This second election would ensure a level of voter participation considered minimally adequate to give a legitimate democratic re-sult.

Voter turnout of 33 per cent seems a reasonable trigger for compulsory voting. Albertans have tacitly accepted 40 per cent turnout as legitimate in the last provincial election, so a lower trigger is reasonable. A minimum of one third voter turnout -- half the level of participation required for sig-nificant political decisions, such as amend-ment of the Constitution -- is not asking too much.

A minimum trigger for compulsory vot-ing would stave off the need for more direct compulsion and encourage citizens to ex-plore their democratic responsibilities. We could use that time to ask ourselves whether or not we should be forced to vote.

Should we be forced to vote?

Page 8: La Jornada Canada- April 23th 2010 issue

8 | April 23th, 2010 | edition www.lajornada.ca La Jornada

: BUSINESS

Page 9: La Jornada Canada- April 23th 2010 issue

To advertise, call 519-488-5430 April 23th, 2010 | edition | 9 La Jornada

RESUMEN DE LA SEMANA II

Page 10: La Jornada Canada- April 23th 2010 issue

10 | April 23th, 2010 | edition www.lajornada.ca La Jornada

Page 11: La Jornada Canada- April 23th 2010 issue

To advertise, call 519-488-5430 April 23th, 2010 | edition | 11 La Jornada

Cumbre de Seguridad Nuclear

Page 12: La Jornada Canada- April 23th 2010 issue

12 | April 23th, 2010 | edition www.lajornada.ca La Jornada

: MUNDO I

El Papel sobre la

Tecnología

Page 13: La Jornada Canada- April 23th 2010 issue

To advertise, call 519-488-5430 April 23th, 2010 | edition | 13 La Jornada

Page 14: La Jornada Canada- April 23th 2010 issue

14 | April 23th, 2010 | edition www.lajornada.ca La Jornada

: MUNDO II

La C

umbr

e de l

os Em

erge

ntes

Page 15: La Jornada Canada- April 23th 2010 issue

To advertise, call 519-488-5430 April 23th, 2010 | edition | 15 La Jornada

Springfest 2010:El Evento de la Familia Hispana!London, ON – Después de varios meses de interminable frio, nieve y lluvia, parecía que la primavera nunca iba a llegar…pero los días soleados están a la vuelta de la esquina! Y para darle la bienvenida al sol y al calor, CALA regresa con su festival de primavera SPRINGFEST 2010 a celebrarse el próximo sábado 15 de Mayo a la 1 pm en el Club Alemán (German Canadian Club) ubicado en 1 Cove Road en London.

La entrada al evento es gratuita y contará con divertidas actividades como presentación de grupos musicales, entretenimiento, juegos infantiles, folklore, demostración de Zumba y Karate para niños, “pony rides”, pinta caritas, gastronomía latina, DJ Cangrejo, premios y muchas sorpresas!

La realización del Springfest 2010 ha sido posible gracias al generoso patrocinio de All Over Moving, ATA Cleaning Services, Carmen y Mike McClemont de Sutton, Carlos Diaz de Sunlife Financial y RONA. Para mayor información sobre el evento o si deseas apoyarnos como voluntari@ o patrocinante, escríbenos a [email protected]. No faltes a esta cita. CALA te invita el sábado 15 de mayo a pasar una tarde divertida y familiar. ¡Te esperamos!

CALA es una organización sin fines de lucro, dedicada a ayudar, orientar, apoyar y fortalecer la comunidad latinoamericana en London y sus alrededores. CALA ayudará a nuestra comunidad a integrarse y ser exitosamente activa en su nueva vida canadiense, a través de programas de apoyo comunitario, seminarios y eventos; con el objetivo de crear el primer centro comunitario, social y deportivo latinoamericano.

www.calalondon.ca

Page 16: La Jornada Canada- April 23th 2010 issue

16 | April 23th, 2010 | edition www.lajornada.ca La Jornada

: LATINOAMERICA I

Spring Session runs April 6th through June 26th,

followed by July/August Art Camps.

Page 17: La Jornada Canada- April 23th 2010 issue

To advertise, call 519-488-5430 April 23th, 2010 | edition | 17 La Jornada

* Clases empiezan el 22 de Abril

By Sylvain CharleboisAssociate Professor – MarketingUniversity of ReginaFor the Frontier Centre for Public Policy

Is our food safety system broken? It is more accurate to say that it has not yet been built.

In the lag between awareness of a food-safety problem and identification of its source, history is once again repeat-ing itself, with harmful consequences for Canadian consum-ers and their food industry. Soon after Toronto-based Siena Foods recalled five meat products recently, health officials confirmed that none of the reported five deaths were con-nected with the recall.

But further economic damage already occurred via a class-action suit against the manufacturer of the tainted products. Similarly, we witnessed another case of delayed identification during the mad cow crisis of 2003, when it took inspectors four months to trace the diseased animal to its original herd. More recently, in 2008 Ontario Health offi-cials diagnosed people infected with listerioris two months before the outbreak was linked to the Maple Leaf plant in the Toronto area.

Public anxiety

The deaths of 22 Canadians in these crises are tragic enough; yet we must also contend with widespread public anxiety in the wake of these outbreaks. We are clearly unable to adequately track and monitor risks in the food industry.

What we have now are post hoc arrangements among competing stakeholders, consumers who often lack basic information, and regulatory bodies, particularly the Canad-ian Food Inspection Agency (CFIA), which must somehow instill collaboration and trust among all parties. The results, in the event of a food crisis, have been disorganization, in-efficiency, and uncertainty.

Our current practices must become more organized, but there are contrasting views about how to best shape our food safety systems. Some groups, often led by public spokespersons, are calling for more food safety inspectors. The CFIA, on the other hand, claims its inspectors are suf-ficiently deployed and that the frequency of inspections is adequate.

In fact, the CFIA already employs well over 5,000 em-ployees and 200 inspectors. More inspectors in the field will not necessarily translate into more direct testing of food products. More likely, it would mean that companies must contend with more bureaucracy. It simply does not follow that hiring more inspectors will make our food safer.

Instead, our objective should be a comprehensive food traceability system, a task which demands high or-ganizational flexibility from the entire food industry. The endeavour is worthwhile, even though implementation will be challenging. Unfortunately, regulators are hampered by a competitive environment in which consensus building is difficult and even basic infrastructural agreements among stakeholders may be lacking. Additionally, with forced cooperation in the food industry having failed in the past, it is necessary to promote a willingness to cooperate, and to foster a supply chain oriented paradigm.

Food traceability systems can achieve this integration, and the CFIA is the perfect forum in which to build such highly-needed cooperation. The CFIA, despite previous dif-ficulties, must redouble its efforts to rally the food industry before and after food safety crises.

But building better food safety systems requires more than industry collaboration. It should also address the lack of transparency displayed by both regulators and industry.

In all of our recent food crises, harm to consumer per-

Is our food safety system broken?ception was aggravated by lack of transparency in food in-dustry organizations. Since consumer perception of food hygiene and safety are some of the key drivers of food safety policy, it is vital that consumers understand more fully how the food industry operates and is regulated.

The CFIA must become a better risk communicator. In the absence of a mandatory disclosure system, the public

is currently unable to obtain information about food safety records and scorecards generated by inspections. This has to change as it raises questions about the robustness of the regulatory process. Consumers deserve to be better educat-ed about food safety matters, and once educated they will repay the food industry with trust.

Page 18: La Jornada Canada- April 23th 2010 issue

18 | April 23th, 2010 | edition www.lajornada.ca La Jornada: DE INTERES gráfico www.lajornada.ca (519) 488-5430

Page 19: La Jornada Canada- April 23th 2010 issue

To advertise, call 519-488-5430 April 23th, 2010 | edition | 19 La Jornada: DE INTERES gráfico www.lajornada.ca (519) 488-5430

Page 20: La Jornada Canada- April 23th 2010 issue

20 | April 23th, 2010 | edition www.lajornada.ca La Jornada

: LATINO AMERICA II

Page 21: La Jornada Canada- April 23th 2010 issue

To advertise, call 519-488-5430 April 23th, 2010 | edition | 21 La Jornada

Page 22: La Jornada Canada- April 23th 2010 issue

22 | April 23th, 2010 | edition www.lajornada.ca La Jornada

Page 23: La Jornada Canada- April 23th 2010 issue

To advertise, call 519-488-5430 April 23th, 2010 | edition | 23 La Jornada

Our ILP Languages Italian Polish Spanish Korean Farsi (Persian) Mandarin & Canton-ese (Chinese) Greek Assyrian Portuguese Vietnamese Amharic (Ethiopian)

Por Jorge Herrera.

Cuando la comunidad centroamericana arribo en los comienzos de los 80’s una de sus primeras necesida-

des fue donde mantener el idioma y la educación en es-pañol para los niños(as) recién llegados. Esa inquietud tuvo respuesta cuando se gestaron las primeras oportunidades de brindar clases a los pequeños(as) en las sscuelas del sistema educativo de London, sin embargo se necesita-ba institucionalizar la Escuela de Español.

Fue la Asociación Centro Americana de London la que gestionó ante el Ministerio Se-parado de Educación la creación de la misma, la cual fue aprobada, durante mas de 10 años fue apoyada bajo la gestión de esta asociación, al iniciarse el proceso de acomodación de la misma comunidad, y el compromiso como ciudadanos ca-nadienses, absorbió las inquietudes de la comunidad, así como la vida laboral. La asociación cerró sus puertas, pero dejó la conducción de la escuela en las mejores manos, bajo la conducción de Emma Velis. Ella ha trabajado por más de 15 años con la cooperación de una buena cantidad de maestros voluntarios, los cuales han ofrecido lo mejor de sus conocimientos en el idioma español a los jóvenes que ahora son padres o madres, que de igual forma hacen participar a sus hijos(as) en la Educación en Español.

Aprovecho la ocasión para recordar a dos maestros que dejaron sus mejores esfuerzos en esta escuela; Juan Felipe León, de Guatemala, fue de los fundadores de la

misma a quien por medio de esta nota saludamos en el tiempo como justo homenaje pues el creador de nuestras vidas le llamó 2 años atrás. El otro maestro vive aun pero esta enfermo, de igual forma el dedicó sus conocimientos a los educandos con sus mejores conocimientos; me refie-

ro a Don Rafael Rodríguez, maestro graduado de la Escuela Normal Alberto Masferrer de El Salva-dor, para quien deseamos que su salud mejore y a su familia nuestro aprecio, por tener un padre y maestro de gran corazón.

Como mencione antes, la Escuela es condu-cida por Emma Velis, Maestra Graduada en El Sal-vador, ella es la que lucha por mantener esa raíz viva de nuestra cultura y el idioma de todos los que nacimos en las Américas del Norte, Centro, Caribe y Sur que utilizamos el español o castella-nos para mantener nuestras mejores tradiciones.

Por supuesto que no podemos olvidar que hay otras inicia-tivas de educación en español pero como forma comercial de ofrecerlo, lo cual es un derecho de quienes lo ofrecen. Lo importante de resaltar en esta nota es esa inmensa labor de la Maestra Velis por ofrecer esta necesidad de la comu-nidad con los menores sacrificios económicos para la fa-milia, en estos tiempos en que los apoyos económicos son limitados para estas Escuelas Étnicas de Idiomas por par-te del Gobierno. Felicitaciones a Emma por su labor, esta actividad organizada por la Junta Separada de las Escuelas de Español es de alguna manera un reconocimientos a to-dos aquellos que desde la necesidad étnica requieren una forma de comunicarse. Emma merece el reconocimiento

de su labor apoyando su labor educativa, por parte de los padres y madres que consideran la Escuela de Español un importante necesidad para su familia, así como el apoyo de la Comunidad en general. La histórica decisión del Go-bierno de Pierre Elliot Trudeau de convertir en política de Canadá el Multiculturalismo luego de aprobar el Bilingua-lismo de este país, que tiene 2 lenguas oficiales, el ingles y el francés, es algo que debemos apreciar, pues de esa deci-sión nos beneficiamos los que después llegamos a este país que es nuestra segunda Nación y nacionalidad.

Los invitamos a que asistan a esta actividad organi-zada en la

Escuela John Paul II, en la que se CELEBRA EL DIA IN-TERNACIONAL DE LOS DIVERSOS IDOMAS. La dirección de la escuela es: 1300 Oxford St. East, el próximo sábado 1ro de mayo de 9.00 a.m. a 12.00 meridiano; habrá músi-ca, comida étnica, bailes tradicionales de varias naciones, todo un acto cultural, la entrada es gratis. En la actividad de la John Paul se recaudará ayuda para HAITI que necesi-ta de nuestro aporte ante el desastre del terremoto del 12 de enero pasado.

Más tarde en la CCH se estará realizando de 11.30 a.m. a las 4.00 p.m el Evento VIVE LA FE!! que es otra forma de integración de Multiculturalismo pero de los Hispanos nacidos en América Latina con el resto de estudiantes de diversos grupos étnicos, el ingreso también es gratuito, Fa-milia latina un 1ro. de Mayo en la que los Padres, Madres, la Familia juega un papel muy importante en la educación de los niños(as) y jóvenes de nuestra comunidad.

La importancia de la escuela de español

Page 24: La Jornada Canada- April 23th 2010 issue

24 | April 23th, 2010 | edition www.lajornada.ca La Jornada

: LATINOAMERICA III

Page 25: La Jornada Canada- April 23th 2010 issue

To advertise, call 519-488-5430 April 23th, 2010 | edition | 25 La Jornada

Page 26: La Jornada Canada- April 23th 2010 issue

26 | April 23th, 2010 | edition www.lajornada.ca La Jornada

: Comunidad

11am - 5pm

WHEN:

WHAT:

TIME:

WHERE:

To advertise, call 519-488-5430 April 9th, 2010 | edition | 1La Jornada

2010 Presenting Sponsors:

Page 27: La Jornada Canada- April 23th 2010 issue

To advertise, call 519-488-5430 April 23th, 2010 | edition | 27 La Jornada

Page 28: La Jornada Canada- April 23th 2010 issue

28 | April 23th, 2010 | edition www.lajornada.ca La Jornada

: ESPECTACULOS

Page 29: La Jornada Canada- April 23th 2010 issue

To advertise, call 519-488-5430 April 23th, 2010 | edition | 29 La Jornada

EMPLOYMENT PREPARATION

Resume Workshop Mar 17th 3-4:30p.m. Cover letter Workshop Mar 18th 4-6p.m.

Sherwood Library 1225 Wonderland Rd. N 519-473-9965

Everyone is welcome!

Find out the most effective way of writing your resume and cover letter. Join the staff from the London Employment Help Centre to help with your employment preparation. Register online at www.londonpubliclibrary.ca, in person, or over the phone (519)473-9965

Page 30: La Jornada Canada- April 23th 2010 issue

30 | April 23th, 2010 | edition www.lajornada.ca La Jornada

: SALUD

Page 31: La Jornada Canada- April 23th 2010 issue

To advertise, call 519-488-5430 April 23th, 2010 | edition | 31 La Jornada

: MUJER

Page 32: La Jornada Canada- April 23th 2010 issue

32 | April 23th, 2010 | edition www.lajornada.ca La Jornada

7 6 5

Page 33: La Jornada Canada- April 23th 2010 issue

To advertise, call 519-488-5430 April 23th, 2010 | edition | 33 La Jornada

Latinoamérica, un continente comprometido con el medio ambienteE l c ontin e nte sura m eric a no s e c ara c teriz a p or s er un a d e la s z on a s c on m a yor b iod iv ersid a d d e l p la n e ta . L a gra n v arie d a d d e isla s, la c ord illera d e los A n d e s o la s e lv a d e lA m a z on a s, c onsid era d a e l p ulmón d e l mun d o, lle v a n a los g o b iernos a cre ar le y e s p arac uid ar e l m e d io a m b ie nte e in c e ntiv ar e l uso d e nu e v a s fu e nte s d e e n erg ía .

VenezuelaA p e s ar d e pro d u c ir un agra n c a ntid a d d e p e tróle oy g a s, e l p a ís b us c ag e n erar e n erg ía re nov a b le

ColombiaE s e l s e g un d o p a ís c onm a yor d iv ersid a d d e lmun d o. Si d e s arrollate c nolo g ía e ólic a , p o dríac u brir la s n e c e sid a d e se n erg é tic a s d e to d o e l p a ís

PerúTie n e 25.000 e s p e c ie s d eflora y 5.000 d e fa un a e n suterritorio, sie n d o "uno d e losp a ís e s la tino a m eric a nos m á svuln era b le s" a l c a mb ioc lim á tic o

EcuadorA lre d e d or d e l 75% d e lae le c tric id a d d e l p a ís e sg e n era d a p or e n erg íahidro e lé c tric a , p or lo q u e la se mision e s p er c á p ita d e C O 2son re la tiv a m e nte b a ja s

ChileE l uso d e la e n erg ía e ólic a e smuy p o p ular, e n 2008 e lC on gre so votó p ara inv ertir e nfu e nte s no c onv e n c ion a le s d ee le c tric id a d

BoliviaInvierte fu erte m e nte e nla e n erg ía hidro e lé c tric a ,q u e re pre s e nta c a si e l50% d e la g e n era c iónd e e le c tric id a d d e l p a ís

BrasilSus e mision e s e stá np or d e b a jo d e la s ta s a sg lo b a le s, e l 45% d e l c onsumod e e n erg ía provie n e d efu e nte s re nov a b le s y h a nh e c ho inv ersion e s e nre c ursos no c onv e n c ion a le s

MéxicoU no d e los m a yore s pro b le m a sd e e ste p a ís e s lac onta min a c ión, p or lo q u e s e h a nim p le m e nta d o num eros a sp olític a s, c omo e l uso d eg a solin a sin p lomo

EE.UU.E l volum e n d e e misión d e g a s e sq u e c a us a n e l e fe c to inv ern a d eroh a a um e nta d o a lre d e d or d e un14% e n e ste p a ís e ntre 1990 y2008, a un q u e e ntre 2007 y 2008m ermó e l 2,9%

ParaguayH a formula d o inic ia tiv a s p ara a p oy ar laformula c ión, e je c u c ión y e v a lu a c ión d epro gra m a s d e c ons erv a c ión y g e stiónsoste nib le d e la b io d iv ersid a d

UruguayInstituyó un a le y so bre la g e stión d e lsu e lo, q u e h a lle v a d o a la in c a uta c ión d e1,8 millon e s d e ton e la d a s m é tric a s d ec arb ón a l a ño d ura nte los últimos 20 a ños

ArgentinaD e c laró q u e la g e n era c ión d ee n erg ía a p artir d e l vie nto y e l sol erad e interé s n a c ion a l, a d e m á s e xisteun fon d o p ara p a g ar in c e ntivos p orutiliz ar fu e nte s re nov a b le s

Page 34: La Jornada Canada- April 23th 2010 issue

34 | April 23th, 2010 | edition www.lajornada.ca La Jornada

: TECNOLOGIA

Business opportunity sales representative

wanted

If you interested to make extra income in you spare time and manage your own business

call now and get more details about this great opportunity:

Miriam N. 519 318-8342 or Ryan Murphy 519 702-2458

Page 35: La Jornada Canada- April 23th 2010 issue

To advertise, call 519-488-5430 April 23th, 2010 | edition | 35 La Jornada

Page 36: La Jornada Canada- April 23th 2010 issue

36 | April 23th, 2010 | edition www.lajornada.ca La Jornada

To advertise, call 519-488-5430 April 9th, 2010 | edition | 1La Jornada

2010 Presenting Sponsors: