l’acier inoxydable dans la construction stainless steel in … · 2008-11-13 · l’inox...

56
STRUCTURE PLANCHER / FLOOR FAÇADE COUVERTURE / ROOFING ÉQUIPEMENTS / FITTINGS MOBILIER URBAIN / STREET FURNITURE HYGIÈNE / HYGIENE BOBINES / COILS COLORATION / COLOURS TRAITEMENTS DE SURFACE / FINISHES INTRODUCTION L’ACIER INOXYDABLE, MATÉRIAU DE CONSTRUCTION / STAINLESS STEEL, A CONSTRUCTION MATERIAL QU’EST-CE QUE L’INOX ? / WHAT IS STAINLESS STEEL? L’inox duplex / Duplex stainless steel Les profilés reconstitués soudés / Welded structural sections Les tubes / Tubes Les barres et les câbles / Bars and cables Les ronds à béton / Reinforcing bars Les façades en tôle mince / Thin sheet façades Les tôles nervurées / Ribbed sheets Les parements et cassettes / Facings and cassettes Les façades en tôle épaisse / Thick sheet façades Les structures de façade verre-inox / Glass-stainless steel façade structures Les couvertures en inox étamé / Roofing in tinned stainless steel Les couvertures en Ugitop / Ugitop roofing Les surtoitures / Overlay roofs Les toitures sur mesure / Custom roofs Les accessoires / Accessories Les tubes et rambardes / ‘Balustrade’ tubes Les fils, les fibres et les mailles / Wire, fiber and mesh Les grilles et mailles soudées / Grids and welded meshes Les sols / Floors Les conduits de cheminée / Flues Les panneaux froids / Cold panels Les cuisines / Kitchens Les piscines / Swimming pools Produits plats en inox / Flat stainless steel products Coloration par plasma / Plasma colouring Coloration par procédé polispectral / ‘Polispectral’ colouring process Les traitements en usine / Shop treatments Les finitions polies et brossées / Polished and brushed finishes Les finitions gravées / Engraved, brushed finishes Grenaillées, microbillées, sablées / Shot, micropellet blasted, sandblasted CARNET D’ADRESSES / ADDRESSES 2 3 7 12 13 14 15 16 17 18 22 24 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 L’acier inoxydable dans la construction Stainless steel in construction

Upload: others

Post on 13-Aug-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: L’acier inoxydable dans la construction Stainless steel in … · 2008-11-13 · L’inox duplex/Duplex stainless steel Les profilés reconstitués soudés/Welded structural sections

STRUCTURE

PLANCHER / FLOORFAÇADE

COUVERTURE / ROOFING

ÉQUIPEMENTS / FITTINGS

MOBILIER URBAIN / STREET FURNITUREHYGIÈNE / HYGIENE

BOBINES / COILSCOLORATION / COLOURS

TRAITEMENTS DE SURFACE / FINISHES

INTRODUCTIONL’ACIER INOXYDABLE, MATÉRIAU DE CONSTRUCTION /STAINLESS STEEL, A CONSTRUCTION MATERIALQU’EST-CE QUE L’INOX ? / WHAT IS STAINLESS STEEL?

L’inox duplex / Duplex stainless steelLes profilés reconstitués soudés/Welded structural sectionsLes tubes / TubesLes barres et les câbles / Bars and cablesLes ronds à béton / Reinforcing bars

Les façades en tôle mince / Thin sheet façadesLes tôles nervurées / Ribbed sheetsLes parements et cassettes / Facings and cassettesLes façades en tôle épaisse / Thick sheet façadesLes structures de façade verre-inox /Glass-stainless steel façade structuresLes couvertures en inox étamé/Roofing in tinned stainless steelLes couvertures en Ugitop / Ugitop roofingLes surtoitures / Overlay roofsLes toitures sur mesure / Custom roofsLes accessoires / AccessoriesLes tubes et rambardes / ‘Balustrade’ tubesLes fils, les fibres et les mailles / Wire, fiber and meshLes grilles et mailles soudées / Grids and welded meshesLes sols / FloorsLes conduits de cheminée / Flues

Les panneaux froids / Cold panelsLes cuisines / KitchensLes piscines / Swimming poolsProduits plats en inox / Flat stainless steel productsColoration par plasma / Plasma colouringColoration par procédé polispectral /‘Polispectral’ colouring processLes traitements en usine / Shop treatments Les finitions polies et brossées/Polished and brushed finishesLes finitions gravées / Engraved, brushed finishes Grenaillées, microbillées, sablées /Shot, micropellet blasted, sandblastedCARNET D’ADRESSES / ADDRESSES

23

7

1213141516171822243031

3233343536373839404142444546474849

50515253

54

L’acier inoxydable dans la constructionStainless steel in construction

Page 2: L’acier inoxydable dans la construction Stainless steel in … · 2008-11-13 · L’inox duplex/Duplex stainless steel Les profilés reconstitués soudés/Welded structural sections

■ L’acier inoxydable, matériau pérenne etrecyclable par excellence, voit sonutilisation croître régulièrement depuisvingt ans : pour preuve, sa placegrandissante dans notre quotidien.

Ce matériau offre une large gammed’aspects de surface et contribue ainsi à rehausser l’esthétique de nombreusesréalisations. Qu’il soit mat, brillant, poli,gravé, microbillé, tissé, coloré… on le retrouve non seulement en façade,couverture et décoration, mais aussi dans d’autres fonctions d’ouvrage, commela structure ou les planchers.

Synonyme d’hygiène, d’entretien aisé etde durabilité, l’acier inoxydable devientmatériau de référence : mobilier urbain,cuisine, aire de jeux pour enfants, piscineolympique…

Produit aux multiples facettes et aux usages variés, l’acier inoxydable a désormais acquis une place de choixdans la construction.

■ The use of stainless steel, a primeexample of a long-lasting and recyclablematerial, has steadily increased over the past two decades: what better proofthan its increasing place in our everyday life.

This material offers a wide range of surface finishes and so contributes to enhancing the aesthetic appearance of many structures and applications. Mat, gloss, brushed, engraved, micropelletblasted, woven or coloured, it is foundused on façades, roofs and decorativefinishes, as well as for other functions in buildings, such as the structure or floors.

Synonymous with hygiene, easymaintenance and durability, stainless steel is now a reference material for manyapplications where until recently it was notused at all: street furniture, kitchens,children’s playgrounds, Olympic swimmingpools...

Its ability to blend easily with othermaterials is the crowning touch and placesstainless steel among the foremost materialsused by the construction industry.

2 L’ACIER INOXYDABLE / STAINLESS STEEL

Page 3: L’acier inoxydable dans la construction Stainless steel in … · 2008-11-13 · L’inox duplex/Duplex stainless steel Les profilés reconstitués soudés/Welded structural sections

L’acier inoxydable, matériau de constructionStainless steel, a construction material

■ Stainless steel is an alloy of steel,chromium, and sometimes nickel and othermetals, which has excellent resistance to corrosion. Furthermore, it is aesthetic,hygienic, easy to maintain, recyclable, has a wide variety of finishes and is used inthe manufacture of many everyday objects.Commonly used on building exteriors forfaçades or roofs, it is ideal for claddinguses, metalworking and interior decorativefinishes. Finally, it blends extremely wellwith other materials, not least of whichglass, but also timber, concrete,composites, and so on.

Stainless steel use is relatively recent and really only started to develop in the 1920s. The principle of alloying steeland chromium dates back to 1821, but it was only in 1904 that it was realisedthat the presence of carbon inhibited the resistance to corrosion. That year,Frenchman Léon Guillet produced lowcarbon stainless steel.

It was in 1912 that austenitic stainlesssteel appeared for the first time whenEduard Maurer and Krupp filed a patent forthe manufacture of stainless steel 18/8,that is, containing 18% chromium and 8%nickel.

In 1913, Englishman Harry Brearleydeveloped martensitic stainless steel forcutlery.

The manufacturing techniques and thecompositions were refined between the twoWorld Wars. In France, the stainless steelproduction develops in the 1930s thanks to the refining process developed by RenéPerrin. At the same time, numerous patentswere filed covering finishing techniques andsurface treatments. They tended to becomestandardised towards the mid-1930s.

■ L’acier inoxydable est un alliage d’acier,de chrome, éventuellement de nickel etd’autres métaux, qui présente uneexcellente résistance à la corrosion. Il esten outre esthétique, hygiénique, facile àentretenir, recyclable, offre une grandevariété d’aspects et entre dans lafabrication de nombreux objets quotidiens.Couramment utilisé en extérieur pour lesfaçades ou les toitures, il se prête àmerveille à une mise en œuvre enhabillage, métallerie ou décorationintérieure.

L’inox est un matériau relativement récentdont l’usage ne s’est développé qu’à partirdes années 1920. Le principe d’allier acieret chrome remonte à 1821, mais ce n’estqu’en 1904 que l’on s’aperçoit que laprésence de carbone inhibe la résistance àla corrosion. Le Français Léon Guilletobtient cette année-là des inox à bascarbone.

C’est en 1912 qu’apparaît pour lapremière fois l’inox austénitique, lorsqueEduard Maurer et la société Kruppdéposent un brevet pour la fabricationd’inox 18/8, c’est-à-dire contenant 18 % dechrome et 8 % de nickel.

L’Anglais Harry Brearley développe deson côté en 1913 des inox martensitiquespour la coutellerie.

Les méthodes de fabrication et lescompositions se raffinent entre les deuxguerres mondiales. En France, se développedans les années 1930 la production d’inoxgrâce au procédé d’affinage mis au point parRené Perrin. Parallèlement, de nombreuxbrevets sont pris concernant les techniquesde finition et de traitement de surface. Ils tendent à se normaliser au milieu des années 1930. Le polissage électrolytique

3L’ACIER INOXYDABLE / STAINLESS STEEL

Page 4: L’acier inoxydable dans la construction Stainless steel in … · 2008-11-13 · L’inox duplex/Duplex stainless steel Les profilés reconstitués soudés/Welded structural sections

For example, electrolytic polishing wasinvented in 1929 by Frenchman Jacquet.Around 100 patents surrounding this pointwere taken out in the United Statesbetween 1939 and 1947. After the SecondWorld War, cold rolling was made moreprecise and with a better finish thanks tothe Sendzimir process developed in 1947.

In 1929, several American companiesstarted to market stainless steel forapplications in the building sector, such as lifts, entrance lobbies, façades,balustrades, door frames, entrance doors,light fittings, furniture, signage, countersand fittings. The sales argumentshighlighted stainless steel’s resistance tocorrosion, as well as its sanitary qualitiesand modern appearance.

The two constructions that truly launchedarchitectural stainless steel were theChrysler Building in 1930 and the EmpireState Building in 1931 in New York. Some 5500 m2 of stainless steel were usedin the coping, spire, doors and entrancelobby of the Chrysler Building, making astriking contribution to the distinctiveimage of what was then the tallest buildingin the world. The vertical columns on thefaçades of the Empire State Building aremade of stainless steel.

Stainless steel’s use grew throughout the1930s in shops, bars, the famous Americandiners, building lobbies, often combinedwith the aerodynamic lines thatcharacterised the ‘streamline’ fashion. It immediately found its place combinedwith glass in curtain walls that developedrapidly after World War Two. Lever Housein Chicago, 1952, was one of the firstemblematic examples of this new designusing glazed façades. At the end of the 1950s, stainless steel started to be used for roofing, guttering andexternal cladding, thanks to the progressmade in rolling.

Stainless steel continued its vigorousgrowth in the 1980s, reflecting the ultimateexpression of materials used in high-tech

est par exemple inventé en 1929 par leFrançais Jacquet. Une centaine de brevetssont déposés sur ce thème aux États-Unisentre 1939 et 1947. Après guerre, le laminage à froid se fait plus précis et avec une meilleure finition grâce auprocédé Sendzimir développé en 1947.

Plusieurs compagnies américainescommencent en 1929 à commercialiser de l’inox pour des applications dans le bâtiment, telles que les ascenseurs, les halls d’entrée, les façades, les garde-corps, les châssis de porte, les portes d’entrée, les luminaires, le mobilier, la signalétique, les comptoirs et les équipements. Les argumentairesmettent en valeur la résistance à la corrosion de l’inox, mais aussi ses qualités sanitaires et son aspectmoderne.

Les deux réalisations qui lancentvéritablement l’inox architectural sont leChrysler Building en 1930 et l’Empire State

Building en 1931, à New York. Quelques5 500 m2 d’inox sont mis en œuvre dans lecouronnement, la flèche, les portes et lehall d’entrée du Chrysler Building,contribuant fortement à donner sa marquedistinctive à ce qui est alors le plus hautbâtiment du monde. À l’Empire State

Building, les montants verticaux desfaçades sont en inox.

L’inox se répand dans les années 1930dans les magasins, les bars, les fameuxdiners, les halls d’immeuble, souventassocié aux lignes aérodynamiques de la mode streamline. Il trouve d’embléeune place de choix associé au verre dans les murs-rideaux qui se développentrapidement après la Seconde Guerremondiale. La Lever House à Chicago est en 1952 l’un des premiers exemplesemblématiques de cette nouvelleconception des façades vitrées. À la fin des années 1950, l’inox se diffuse dans lescouvertures, les chéneaux et les bardagesextérieurs, profitant des progrès effectuésdans le laminage.

4 L’ACIER INOXYDABLE / STAINLESS STEEL

// Chrysler Building,New York, WilliamVan Halen architect,1930.

Inland SteelBuilding, Chicago,Skidmore, Owings,Merrill architects,1957.

Lloyd’s building,London, RichardRogers architect,1984.

Page 5: L’acier inoxydable dans la construction Stainless steel in … · 2008-11-13 · L’inox duplex/Duplex stainless steel Les profilés reconstitués soudés/Welded structural sections

5L’ACIER INOXYDABLE / STAINLESS STEEL

B.L

emoi

neD

R

DR

Page 6: L’acier inoxydable dans la construction Stainless steel in … · 2008-11-13 · L’inox duplex/Duplex stainless steel Les profilés reconstitués soudés/Welded structural sections

6 L’ACIER INOXYDABLE / STAINLESS STEEL

architecture. Thus the façades and externalstaircases of the head office of Lloyd’s ofLondon in 1984 are largely clad in stainlesssteel. It is now commonly used in theconstruction of glass roofs, façades, liftsand escalators, and its use is becomingincreasingly common for all metalwork.

For the Bibliothèque nationale de France

in 1995 (Dominique Perrault architect), the unprecedented use of a stainless steelmesh was ushered in on a grand scale.

Stainless steel has now found a selectplace in the construction sector. ■

L’inox poursuit sa vigoureuse progressiondans les années 1980, en s’inscrivant dansl’expressionnisme des matériaux del’architecture high-tech. Ainsi, les façadeset les escaliers extérieurs du siège de laLloyd’s à Londres en 1984 sont-ils engrande partie habillés d’inox. Il rentredésormais couramment dans laconstruction de verrières, de façades,d’ascenseurs, d’escalators et son usage serépand largement dans la métallerie.

À la Bibliothèque nationale de France en 1995 (Dominique Perrault architecte),c’est un usage inédit de la maille d’inox quiest inauguré sur une large échelle.

L’inox a désormais trouvé sa place dansla construction. ■

Page 7: L’acier inoxydable dans la construction Stainless steel in … · 2008-11-13 · L’inox duplex/Duplex stainless steel Les profilés reconstitués soudés/Welded structural sections

7L’ACIER INOXYDABLE / STAINLESS STEEL

■ Stainless steels are steels containing a minimum of 10.5% chromium, less than 1.2% carbon, and other alloycomponents. Its resistance to corrosion is an intrinsic quality achieved thanks to the reaction of chromium with oxygenthat creates a very fine, passive self-protecting layer on the surface. This protective layer reforms spontaneouslyif it is damaged. Stainless steel’s corrosionresistance and its physical properties can be further improved by the addition of other components, such as nickel,molybdenum, titanium, niobium,manganese, nitrogen, copper, silicon,aluminium and vanadium.

The grades

There are more than one hundred gradesof stainless steel. They are classified intoseven main families corresponding toprecise metallurgical structures (Europeanstandard EN 10088):

• martensitic: 0.1% carbon, 10.5 to 17%chromium. Mainly used for tooling,cutting tools and springs; • ferritic: 0.02 to 0.06% carbon, 10.5 to29% chromium, 0 to 4% molybdenum.These grades are rather used for interiorapplications;• stabilised ferritic: with stabilisers, suchas titanium, niobium or zirconium;• austenitic: 0.015 to 0.10% carbon, 16 to18% chromium, 8 to 13% nickel, 0 to 4%molybdenum. The presence of nickelimproves corrosion resistance and makesstainless steel more malleable. Thepresence of molybdenum furtherenhances the resistance to corrosion inan acid medium. Austenitic stainless

■ Les aciers inoxydables sont des acierscontenant au minimum 10,5 % de chrome,moins de 1,2 % de carbone et des élémentsd’alliage. Sa résistance à la corrosion estune propriété intrinsèque obtenue grâce àla réaction du chrome avec l’oxygène quicrée en surface une très fine couche passiveautoprotectrice. Cette couche protectrice sereforme spontanément si elle estendommagée. La résistance à la corrosionde l’acier inoxydable et ses propriétésphysiques peuvent être encore amélioréespar l’addition d’autres composants tels quele nickel, le molybdène, le titane, leniobium, le manganèse, l’azote, le cuivre, lesilicium, l’aluminium et le vanadium.

Les nuances

Il existe plus de cent nuances d’acierinoxydable. Elles sont classées en sept“familles” principales correspondant à desstructures métallurgiques précises (normeeuropéenne EN 10088) :

• martensitiques : 0,1 % de carbone, 10,5à 17 % de chrome. Ces inox sont surtoututilisés dans l’outillage, les outils decoupe, les ressorts ; • ferritiques : 0,02 à 0,06 % de carbone,10,5 à 29 % de chrome, 0 à 4 % demolybdène. Ces nuances sont plutôtutilisées en intérieur ;• ferritiques stabilisés : avec des stabilisantstels que titane, niobium, zirconium ;• austénitiques : 0,015 à 0,10 % decarbone, 16 à 18 % de chrome, 8 à 13 %de nickel, 0 à 4 % de molybdène. La présence de nickel améliore larésistance à la corrosion et rend l’inoxplus malléable. La présence demolybdène renforce encore la résistance

Qu’est-ce que l’inox ?What is stainless steel?

Page 8: L’acier inoxydable dans la construction Stainless steel in … · 2008-11-13 · L’inox duplex/Duplex stainless steel Les profilés reconstitués soudés/Welded structural sections

8 L’ACIER INOXYDABLE / STAINLESS STEEL

steels account for 70% of globalproduction. The most common grades are18/8 or 18/10, that is, 18% chromium and8 or 10% nickel;• stabilised austenitic: with stabilisers,such as titanium, niobium or zirconium;• refractory austenitic: 0.2% maximumcarbon, 20 to 25% chromium, 10 to 20%nickel;• austenoferritic (or “duplex”) with, for example: 0.02% carbon, 3% molybdenum, 5.5% nickel and 22% chromium. They have a biphaseaustenite then ferrite structure. They offerexcellent qualities for a cost price that iscontained because of their low nickelcontent, material that suffers from highlyspeculative prices.

Each of these families has specificmechanical properties: hardness, limit of elasticity, breaking strength,elongation, etc. For example, austenitic andaustenoferritic stainless steels haveexpansion coefficients higher than theother steels. Their thermal conductivity isless than ferritic stainless steel andtraditional steels. They have a very highlevel of resilience – the ability of a materialto resist brittle fracture – at anytemperature.

Names

Stainless steel grades are designated in Europe according to the standard EN 10088 by a series of figures, such as 1.4000 (EN 10088 standard) and in the United States by three figures(AISI standard). For example, 1.4301 (or AISI 304) corresponds to an austeniticstainless steel with 18% chromium and 10% nickel. Further, the letter Lin the US name indicates very low carboncontent which guarantees better resistanceto aggressive environments, as in 316L(or 1.4404). The European standard alsoindicates the composition in a more

à la corrosion en milieu acide. Les inoxausténitiques représentent 70 % de laproduction mondiale. La nuance la pluscourante est le 18/8 ou 18/10, quicorrespond à 18 % de chrome et 8 ou10 % de nickel ;• austénitiques stabilisés : avec desstabilisants tels que titane, niobium,zirconium ;• austénitiques réfractaires : 0,2 %maximum de carbone, 20 à 25 % dechrome, 10 à 20 % de nickel ;• austéno-ferritiques (ou “duplex”) avecpar exemple : 0,02 % de carbone, 3 % de molybdène, 5,5 % de nickel et 22 % de chrome. Ils possèdent une structurebiphasée austénite plus ferrite. Ils ontd’excellentes qualités pour un prix derevient maîtrisé grâce à leur faible quantitéde nickel, matériau hautement spéculatif.

À chacune de ces familles correspondentdes caractéristiques mécaniques spécifiques :degré de dureté, limite d’élasticité, résistanceà la rupture, capacité d’allongement, etc. Parexemple les inox austénitiques et austéno-ferritiques ont des coefficients de dilatationsupérieurs aux autres aciers. Leur conductivitéthermique est inférieure à celle des inoxferritiques et des aciers classiques. Ils sedistinguent par leur niveau très élevé derésilience – propriété d’un matériau à résisterà la rupture fragile – à toute température.

Les appellations

Les nuances d’aciers inoxydables sontdésignées en Europe par une série dechiffres de type 1.4000 (norme EN 10088) etaux États-Unis par trois chiffres (norme AISI).Par exemple, 1.4301 (ou AISI 304)correspond à un inox austénitique quicomprend 18 % de chrome et 10 % de nickel.En outre, la lettre L dans l’appellationaméricaine indique un très faible taux decarbone qui garantit une meilleure résistanceaux milieux agressifs, à l’instar de la nuance316L (ou 1.4404). L’Euronorme indique aussi

Page 9: L’acier inoxydable dans la construction Stainless steel in … · 2008-11-13 · L’inox duplex/Duplex stainless steel Les profilés reconstitués soudés/Welded structural sections

9L’ACIER INOXYDABLE / STAINLESS STEEL

detailed manner: for example X5CrNi8-10for 1.4301.

The main grades used in the buildingsector are austenitic ferritic or duplexstainless steels. The martensitic grades aresometimes used in applications of typewire or bar.

de manière plus détaillée la composition :par exemple X5CrNi8-10 pour du 1.4301.

Les principales nuances adaptées aubâtiment sont des inox austénitiques,ferritiques ou duplex. Les nuancesmartensitiques sont parfois utilisées dansdes applications de type fil ou barre.

Les propriétés

Il existe une multitude de qualités d’inox, lesunes capables de résister à la corrosion enmilieu agressif, les autres, à des températuresextrêmes, à l’absorption des chocs… C’est laprésence de certains éléments d’alliage, dansdes proportions bien définies, qui rend unenuance apte à répondre à une exigencedonnée. Par le jeu de ces additions et de leursproportions relatives, les différentes nuancesd’inox constituent une catégorie de matériauxsusceptible de répondre à une large variété desollicitations potentielles. Le choix de lanuance appropriée à l’environnement danslequel se trouve l’élément à protéger(environnement industriel, maritime, industriechimique, inox alimentaire…) sera depréférence le fait de spécialistes.

L’inox n’est pas seulement un matériauintéressant par sa tenue à la corrosion dans

Properties

Stainless steel has many qualities, such as its ability to resist corrosion in aggressiveenvironments, extreme temperatures,absorb impacts, etc. The elements used in an alloy make it possible to direct the choice of grade as according to the potential type of aggression. By the set of these additions and theirrelative proportions, the various grades of stainless steel constitute a family of materials likely to answer a broad varietyof potential requests. The choice of gradesuited to the environment in which the element to be protected is found(industrial, maritime, chemical industry,food quality stainless steel, etc.), is bestleft to specialists.

Stainless steel is not only a material thatis interesting for its resistance to corrosion

Inox austénitiquesAustenic stainless steels

Inox ferritiquesFerritic stainless steels

Inox duplexDuplex stainless steels

Inox martensitiques (fils et barres)Martensitic stainless steels (wires and bars)

EN

1.43011.43071.44011.44041.45711.4305

1.40161.4521

1.43621.4462

1.45421.40571.4034

AISI

304304L316316L316Ti303

430444

323F51

630431420

Page 10: L’acier inoxydable dans la construction Stainless steel in … · 2008-11-13 · L’inox duplex/Duplex stainless steel Les profilés reconstitués soudés/Welded structural sections

10 L’ACIER INOXYDABLE / STAINLESS STEEL

in highly aggressive environments. Itsmechanical strength of 550 to 1400daN/mm2, its limit of elasticity of 220 to1100 daN/mm2, and above all the extremelyfavourable ratio of its Young’s modulus of elasticity to density, mean this materialcombines stiffness with light weight,making it an ideal material for structureslike footbridges and constructions in seismic zones. It also has betterresistance than carbon steels to hightemperatures.

Stainless steel is also beginning to beappreciated for its other qualities: neutralwith regard to its environment, fireresistance, high mechanical properties,strength and ductility at very lowtemperatures, application capabilities(stamping, folding, hydroforming, welding,soldering, etc.), durability, recyclability, and aesthetics.

In its raw state, stainless steel has aneven appearance, slightly shiny and silvery.Stainless steel can also be polished and coloured in a multitude of ways and given a wide variety of surface finishes.Sheets and bars manufactured in the millcan be given a finish on the production lineby acid treatment or polishing. Latersurface treatment can also be applied. The stainless steel industry and Arcelor’ssubsidiaries offer a great variety of coloursand surface finishes (smooth, polished,engraved, etc.) for all the products (see lastchapters).

Uses

Stainless steel is used in construction in the form of sheet in structures, roofing,façades, cladding, light fittings, floorcoverings, metalwork, flues, etc. It is usedin the form of tubes for structures, pipes, heating, air conditioning and balustrades, in the form of bars for metalwork, truss rods and guy wires, or reinforcements for reinforced concrete,and in the form of wires for cables

les milieux très agressifs. Sa résistancemécanique de 550 à 1 400 daN/mm2, salimite d’élasticité de 220 à 1 100 daN/mm2 etsurtout un rapport module de Young/densitéextrêmement favorable, lui permet deconcilier rigidité et légèreté, ce qui en fait unexcellent matériau pour les structures tellesque les passerelles et les constructions enzones sismiques. Il présente aussi unemeilleure résistance que les aciers carboneaux températures élevées.

L’inox commence ainsi à être connu etapprécié pour ses autres qualités :neutralité vis-à-vis de son environnement,résistance au feu, caractéristiquesmécaniques élevées, résistance et ductilitéaux très basses températures, aptitude à lamise en œuvre (emboutissage, pliage,hydroformage, soudage, brasage…),durabilité, recyclabilité, esthétique.

Brut, l’inox a un aspect homogène,légèrement brillant et argenté. L’inox peutaussi se polir et se colorer de multiplesfaçons avec une très grande variétéd’aspects de surface. Les tôles ou barres,fabriquées en aciérie, peuvent recevoir unefinition en ligne par traitement à l’acide oupolissage. Un traitement de surfaceultérieur peut ensuite être appliqué.L’industrie de l’inox et les filiales d’Arcelorproposent une grande variété de teintes etd’aspects de surface (lisses, polis, gravés,etc.) pour l’ensemble de ses produits (voirderniers chapitres).

Les usages

L’acier inoxydable s’utilise dans laconstruction sous forme de tôle dans lesstructures, les couvertures, les façades, les habillages, les luminaires, les revêtementsde sols, la serrurerie, les conduits de fumée,etc. Il s’utilise sous forme de tubes pour lesstructures, les canalisations, le chauffage, la climatisation et les garde-corps, sous formede barres pour la serrurerie, les tirants ethaubans, les armatures pour béton armé, et sous forme de fils pour les câbles ou les

Page 11: L’acier inoxydable dans la construction Stainless steel in … · 2008-11-13 · L’inox duplex/Duplex stainless steel Les profilés reconstitués soudés/Welded structural sections

11L’ACIER INOXYDABLE / STAINLESS STEEL

or woven mesh. Finally, for the manufactureof fixture components, screw and bolts, or staples or anchors for glass panels.

Solely for roofing applications, there arealso grades of stainless steel coated withtin on both surfaces. This coating has theessential function of facilitating solderingby the roofer and to give a mat appearanceto the surface that is acquired as a naturalpatina over the years.

Woven and mesh products developed by various manufacturers from stainlesssteel wire have given rise to many technicalinnovations, making stainless steel a material that is representative of contemporary architecture.

Application

Stainless steels are easy to work usingtraditional methods such as profiling, folding,cutting, drilling, stamping and welding. The tools used for these various operationsmust be reserved for working stainless steelto avoid ferrous contamination that can formpoints of attack for rust.

Stainless steel can be attached orassembled to other materials usingstandard techniques, such as welding, hard or soft soldering, cold or hot riveting,mechanical assembly and gluing. The choice of a particular technique shouldbe made according to the application, the environment, and the requiredmechanical strength. There are a greatmany types of mechanical assembly. In most cases, pins, screws, bolts or rivetsare used.

Stainless steel is not affected by contactwith mortar or cement, lime or plaster. It can be used without any problem with all types of timber and all kinds of particleboard. ■

mailles tissées. Il entre enfin dans lafabrication d’éléments de fixation, de visserieou de boulonnerie, ou de supports agrafés ouhaubanés dans les panneaux vitrés.

Il existe également et uniquement pour lacouverture de bâtiments, des nuancesd’acier inoxydable revêtu d’étain sur lesdeux faces. Ce revêtement a pour fonctionessentielle de faciliter le brasage effectuépar le couvreur et de donner un aspect“mat” à la surface obtenue par une patinenaturelle au fil des ans.

Les tissages et les mailles développés pardifférents producteurs à partir de fil inoxsuscitent aussi de nombreuses innovationstechniques et en font un matériaureprésentatif de l’architecture contemporaine.

La mise en œuvre

Les aciers inoxydables sont faciles àfaçonner à l’aide des procédés habituels que sont le profilage, le pliage, le cisaillage,le perçage, le poinçonnage, l’usinage et lesoudage. Les outils utilisés dans lesdifférentes opérations doivent être réservésà l’acier inoxydable pour éviter notammentdes contaminations ferreuses quirisqueraient de former des points d’attaquepour la rouille.

Les aciers inoxydables peuvent être fixés ouassemblés à d’autres matériaux à l’aide destechniques usuelles telles que le soudage, lebrasage fort ou tendre, le rivetage à froid ou àchaud, les assemblages mécaniques et lecollage. Le choix d’une technique particulièrese fera en fonction de l’application, del’environnement, de la résistance mécaniquerequise. Il existe une grande variétéd’assemblages mécaniques. Il s’agit pourl’essentiel de goujons, vis, boulons et rivets.

L’inox n’est pas sensible au contact desmortiers de ciment, de chaux ou de plâtre.Il peut se marier sans aucun inconvénientavec toutes les essences de bois et tous lespanneaux de particules. ■

Page 12: L’acier inoxydable dans la construction Stainless steel in … · 2008-11-13 · L’inox duplex/Duplex stainless steel Les profilés reconstitués soudés/Welded structural sections

L’inox duplexDuplex stainless steel

■ The structure of this family of stainlesssteel combines the structures of ferritic and austenitic stainless steels. Its limit ofelasticity is high thanks to the ferrite, its hardening is rapid by strain hardeningthe austenitic phase. Two times strongerthan ‘traditional’ steel, duplex stainlesssteel is used in lesser quantities for thesame result. It can be used to designlighter structures that minimises transportand site installation costs. Although formedand welded differently, it is no moredifficult to use than austenitic stainlesssteel.

Reliable and corrosion resistant, duplexrequires little maintenance. It iseconomically competitive thanks to its lownickel content. ■

■ La structure de cette famille d’acierinoxydable combine celle de l’inox ferritiqueà celle de l’inox austénitique. Sa limited’élasticité est élevée grâce à la ferrite, sondurcissement est rapide par écrouissage de la phase austénitique. Deux fois plusrésistant que l’acier “traditionnel”, l’inox duplex s’utilise en moins grandequantité pour un même résultat. Il permetde concevoir des structures plus légèresminimisant ainsi les coûts de transport et d’installation sur site. Bien que formé et soudé différemment, il n’est pas plusdifficile d’utilisation que l’acier inoxydableausténitique.

Fiable et résistant à la corrosion, le duplex demande peu d’entretien. Il estéconomiquement compétitif grâce à sateneur en nickel réduite. ■

/ Le tablier de lapasserelle PedroArrupe de Bilbao enEspagne est réalisé entôle d’inox duplex.

/ The apron of tefootbridge PedroArrupe in Bilbao,Spain, is made ofduplex stainlesssteel sheet.Lorenzo FernándezOrdo~~ñez architect.

Industeel,Ugitech

STRUCTURE

12 L’ACIER INOXYDABLE / STAINLESS STEEL

J.-Y.

L’H

osti

s

J.-Y.

L’H

osti

s

Page 13: L’acier inoxydable dans la construction Stainless steel in … · 2008-11-13 · L’inox duplex/Duplex stainless steel Les profilés reconstitués soudés/Welded structural sections

STRUCTURE

13L’ACIER INOXYDABLE / STAINLESS STEEL

Les profilés reconstitués soudés (PRS)Welded structural sections

■ Like any steel, stainless steel isparticularly suitable to building structures.In addition to its mechanical properties and ductility, its excellent resistance to corrosion provides natural protection to structures exposed to the elements. The visual quality of stainless steel alsoallows for interesting architectural effectswhen the structures are visible.

The most frequently used families ofstainless steel in structures are austeniticstainless steel and duplex stainless steel.Austenitic stainless steels combinecorrosion resistance with a high capacityfor forming and fabrication. Duplexstainless steels have high mechanicalstrength and resistance to wear and corrosion fissuring under stress.

By welding pre-cut stainless steel flats, all manner of forms of beams, posts, tubesor other structural elements can bemanufactured. ■

■ Comme n’importe quel acier, l’inox estun matériau particulièrement adapté à laréalisation de structures. Outre sesperformances mécaniques et sa ductilité,son excellente tenue à la corrosion offreune protection naturelle aux structuresexposées aux intempéries. La qualitévisuelle des inox permet aussi des effetsarchitecturaux intéressants lorsque lesstructures sont visibles.

Les familles d’inox les plus utilisées dansles structures sont les austénitiques et lesduplex. Les austénitiques combinentrésistance à la corrosion et aptitudes auformage et à la fabrication. Les duplexpossèdent une grande résistancemécanique ainsi qu’une résistance àl’usure et à la fissuration par corrosionsous contraintes.

Le soudage de plats en inoxpréalablement découpés permet de réalisertoutes formes de poutres, poteaux, tubesou éléments structurels. ■

/ Construction du prototype de lastructure métallo-textile de l’usine detraitement des eauxd’Achères-la-Forêtréalisée à l’aide dePRS en acier 1.4404(316L).

/ Construction of the metallo-textilestructure prototypefor the watertreatment plant of Achères-la-Forêtcarried out using1.4404 (316L) steel PRS. L. Weizmann architect.

Industeel,Ugine & ALZ

Eiff

el C

M

Page 14: L’acier inoxydable dans la construction Stainless steel in … · 2008-11-13 · L’inox duplex/Duplex stainless steel Les profilés reconstitués soudés/Welded structural sections

Les tubesTubes

■ Most stainless steel tubes used forconstruction are formed from continuouslywelded flat sheets. They come in a largenumber of grades. The external weld beadis always milled or levelled.

Some tubes are seamless, formed by drawing: their use is generally reservedfor the chemicals industry.

Arcelor ‘construction’ tubes come instandard lengths of 6 m. Their dimensionsrange from 6 to 219.1 mm diameter forround tubes, from 12 to 300 mm sides forsquare tubes, and from 20 x 10 to 300 x100 mm for rectangular tubes. The sheetthickness can vary between 0.5 and 8 mm.

For more complex projects, designers haveaccess to a wide range of special sections:‘baluster profile’ (see page 37), elliptical,water drop, flat oval, flat semi-oval,triangular or trapezoidal. The tubes comewith external brush finish but can be satin,gloss or mirror polished on request. ■

■ La majeure partie des tubes inox utilisésen construction est formée à partir de tôlesplanes soudées en continu. Ils existentdans un nombre important de nuances. Le cordon de soudure extérieur est toujoursmeulé ou arasé.

Certains tubes sont sans soudure, forméspar étirement : leur usage est en généralréservé à l’industrie chimique.

Les tubes “construction” proposés parArcelor sont livrés en longueur standard de6 m. Leurs dimensions varient de 6 à 219,1mmde diamètre pour les tubes ronds, de 12 à 300 mm de côté pour les tubescarrés et de 20 x 10 à 300 x 100 mm pourles tubes rectangulaires. L’épaisseur des tubes peut varier entre 0,5 et 8 mm.

Pour des réalisations plus complexes, le concepteur dispose d’une large gammede profils spéciaux : “fond de gorge” (cf p 37),elliptique, goutte d’eau, ovale plat, semi-ovale plat, triangulaire, trapézoïdal. Les tubes sont livrés avec un brossageextérieur et peuvent être polis satiné,brillant ou miroir sur demande. ■

/ La structure de lafaçade du nouveaubâtiment du muséedes Beaux Arts deLille, réhabilité parJean-Marc Ibos etMyrto Vitart, estconstituée de tubeselliptiques en inox.

/ The structure of thefaçade of the newbuilding of the FineArts museum in Lille,rehabilitated by Jean-Marc Ibos and MyrtoVitart, is made ofelliptic stainless steeltubes.

/ Détail de tubes destructure.

/ Detail of structuraltubes.

Acesita,La Meusienne,SSM

14 L’ACIER INOXYDABLE / STAINLESS STEEL

STRUCTURE

G.F

essy

DR

Page 15: L’acier inoxydable dans la construction Stainless steel in … · 2008-11-13 · L’inox duplex/Duplex stainless steel Les profilés reconstitués soudés/Welded structural sections

Les barres et les câblesBars and cables

■ Stainless steel bars are used formetalworking or as strung structural piecesin structures (glass roofs, curtain walls, etc.).Ugitech bars can be round (1.5 to 250 mm),hexagonal (2 to 55 mm) or square (3 to 55 mm). Their length varies from 2.5 mto 6.5 m. A wide variety of surface finishes is available.

Stainless steel cables are tensionedstructural components and are sometimesalso used as decorative elements. They are manufactured from pre-drawnhigh-resistance wire. Specific productshave been developed to withstandaggressive environments: urban, industrialor maritime atmospheres... ■

■ Les barres en inox sont utilisées pour destravaux de serrurerie ou comme piècestendues dans des structures (verrières,murs rideaux…). Les barres proposées par Ugitech sont rondes (1,5 à 250 mm),hexagonales (2 à 55 mm) ou carrées (3 à 55 mm). Leur longueur varie entre 2,5 met 6,5 m. Les états de surface peuvent êtretrès divers.

Les câbles en inox sont des éléments destructure en tension et servent parfoisd’éléments décoratifs. Ils sont fabriqués à partir de fils tréfilés de haute résistance.Des produits spécifiques ont été développéspour résister aux environnements agressifs :atmosphères urbaines, industrielles,maritimes… ■

/ Barres en inox.

/ Stainless steelbars.

/ Câbles de tensiond’une structuremétallo-textile.

/ Tension cables of a metallo-textilestructure.

Ugitech

15L’ACIER INOXYDABLE / STAINLESS STEEL

STRUCTURE

DR

DR

Page 16: L’acier inoxydable dans la construction Stainless steel in … · 2008-11-13 · L’inox duplex/Duplex stainless steel Les profilés reconstitués soudés/Welded structural sections

Les ronds à bétonReinforcing bars

■ The use of stainless steel inreinforcements extends durability and cutsmaintenance of reinforced concrete, thanksto its excellent resistance to corrosion inaggressive environments (road pavements,reservoirs, marine structures, tunnels orparking stations). It largely avoids spalling,the main problem for reinforced concrete,following the accidental corrosion of themetal reinforcements.

Stainless steel reinforcing bars can beadvantageously used to repair damagedstructures. They also provide an interestingsolution in seismic zones as they have ahigh apparent deformation before potentialrupture (wide plastic range). They can beused in non-magnetic constructions, withimproved fire resistance and exceptionalmechanical strength at very lowtemperature – as low as minus 180°C.

Ugitech reinforcing bars, marketed underthe name Ugigrip®, can be delivered invarious steel grades and in different forms:coils or bars, notched or smooth, weldedmesh, formed frames or beams. ■

■ L’utilisation d’inox dans les armaturesrenforce la durabilité et réduit la maintenancedes bétons armés, grâce à son excellenterésistance à la corrosion en milieu agressif(routes, réservoirs, travaux maritimes,tunnels, parkings). Elle évite en grande partieles éclatements, principale pathologie dubéton armé, consécutive à une corrosionaccidentelle de l’armature métallique.

Les armatures inox peuvent être utiliséespour réparer des constructions abîmées. Elles constituent également une solutionintéressante dans les zones sismiques carelles bénéficient d’une déformation apparenteimportante avant rupture éventuelle (domaineplastique étendu). Elles s’utilisent dans lesconstructions amagnétiques, disposent d’unetenue au feu améliorée et d’une tenuemécanique exceptionnelle à très bassetempérature, jusqu’à -180 °C.

Les ronds à béton Ugitech, appelésUgigrip®, peuvent être livrés dans différentesnuances d’acier et sous différentes formes :couronnes ou barres, crantées ou lisses, treillissoudés, cadres façonnés, poutrelles. ■

/ Chantier d’uneroute : les armaturesen inox sont placéesavant que soit couléle revêtement.

/ Building site of aroad: the stainlesssteel reinforcementsare placed beforethe coating is cast.

/ Bouquet de ronds àbéton Ugigrip.

/ Bunch of Ugigripreinforcing bars.

Ugitech

16 L’ACIER INOXYDABLE / STAINLESS STEEL

STRUCTURE

DR

Ugi

tech

Page 17: L’acier inoxydable dans la construction Stainless steel in … · 2008-11-13 · L’inox duplex/Duplex stainless steel Les profilés reconstitués soudés/Welded structural sections

PLANCHER / FLOOR

■ Stainless steel can be used in a variety of ways in floors. Arcelor is working ondeveloping two solutions.

The Doltrac floor is a stainless steel floorcomponent with a sandwich structure. It has an upper face in 1.9 mm stainlesssteel sheet, and a 1.2 or 1.5 mm lower face,spaced either by rectangular sections50 mm high (type O), or continuous ordiscontinuous inverted V sections (types Vand Vf ). The components are assembled bygluing, or by continuous or spot laserwelding. These floor components providehigh stiffness for low weight.

The use of ribbed sheets for absorptiveform under a concrete slab is anothersolution, already tested in situ. The visualquality of stainless steel provides thedesigner with the possibility of leaving the metal sheet visible for ceilings therebygaining free headroom by grouping cablesand fluids in suspended trays. ■

■ L’inox peut entrer de diverses manièresdans la composition des planchers. Arcelor travaille au développement de deuxsolutions.

Le plancher Doltrac est un élément deplancher en inox à structure sandwich. Il comporte une face supérieure en tôled’inox de 1,9 mm, une face inférieure de 1,2ou 1,5 mm, maintenues écartées soit pardes profils de section rectangulaire de50 mm de hauteur (type O), soit par desprofils en V renversé continus oudiscontinus (type V et Vf ). Les assemblagesse font soit par collage, soit par soudurecontinue ou discontinue au laser. Ces éléments de plancher offrent unegrande rigidité pour un faible poids.

L’emploi de tôles nervurées en coffrageperdu sous une dalle béton est une autresolution, déjà expérimentée in situ. La qualité visuelle de l’inox offre la possibilitéau concepteur de laisser la tôle apparente enplafond et de gagner de la hauteur libre sous-plafond en regroupant les réseaux de fluides dans des nacelles suspendues. ■

/ Stock d'élémentsde plancher Doltracà structure sandwichdont les profils sonten V continus.

/ Stock of Doltracfloor assemblies withsandwich structurewhich profiles are of continuous V.

/ Sous-faceapparente duplancher en tôle inoxnervurée, chambre de commerce du Luxembourg.

/ Visible soffit of the stainless steelribbed sheet floor of the Chamber of Commerce of Luxembourg.Claude Vasconiarchitect.

Ocas / Ugine & ALZ

17L’ACIER INOXYDABLE / STAINLESS STEEL

DR

B. L

emoi

ne

Page 18: L’acier inoxydable dans la construction Stainless steel in … · 2008-11-13 · L’inox duplex/Duplex stainless steel Les profilés reconstitués soudés/Welded structural sections

Les façades en tôle minceThin sheet façades

FAÇADE

Ugitex

■ Ugitex has a surface finish that is close to micropellet blasted. Produced by engraving,it is industrially reproducible, so for largesurfaces at a lesser cost. ‘Raw’ in appearance,it retains a certain elegance and is easilycombined with other materials, such as glass,timber, etc. It can be used on façades, but also for internal and urban applications.

It is delivered in coils, reels or sheets, in thicknesses of between 0.5 and 2 mm,for a maximum width of 1250 mm. It is available in austenitic type steels, in grades 1.4301 (304) and 1.4404 (316L). ■

/ Échantillond’Ugitex.

/ Ugitex sample.

Ugine & ALZ

18 L’ACIER INOXYDABLE / STAINLESS STEEL

Ugitex

■ Ugitex offre une surface qui se rapprochedu microbillé. Produit par gravage, il estreproductible industriellement donc sur de grandes surfaces à des coûts moindres.D’aspect “brut”, il garde une certaineélégance et se combine aisément avec les autres matériaux comme le verre, le bois… Il est utilisable en façade mais aussi enaménagement intérieur ou urbain.

Il est livré en bobines, bobineaux outôles, dans une épaisseur de 0,5 à 2 mm,pour une largeur maximum de 1250 mm.

Il est disponible sur des aciers de typeausténitique, dans les nuances 1.4301(304) et 1.4404 (316L). ■

En façade, les tôles inox Arcelor se déclinenten quatre gammes principales d’aspect, dans des largeurs allant jusqu’à 1 500 mm etdans des épaisseurs comprises entre 0,5 et2 mm (autres épaisseurs sur consultation).

For façades, Arcelor stainless steel sheetscome in four main ranges of finish, in widthsof up to 1 500 mm and thickness of between0.5 and 2 mm (other thickness on request).

DR

Page 19: L’acier inoxydable dans la construction Stainless steel in … · 2008-11-13 · L’inox duplex/Duplex stainless steel Les profilés reconstitués soudés/Welded structural sections

Les façades en tôle minceThin sheet façades

Ugibright

■ Ugibright manufactured by Ugine & ALZhas a particularly shiny and even surface.Used on façades, Ugibright allows theconstruction to ‘live’ with the passing hoursand reflects the environment. Its maincharacteristics are its high resistance to corrosion for 1.4301 (304) and 1.4404(316L), low expansion coefficient for 1.4016(430, ferritic) and high brightness. It is delivered in coils, reels or sheets, in thicknesses ranging form 1.4 to 2 mm. ■

Matuginox

■ This slightly striated even surface evokespolished surfaces but, obtained byengraving, it is reproducible industrially.Recommended when stainless steel mustbe welded, it uses the same nuances as Ugibright, for thicknesses from 0.4 to2 mm and maximum width of 1250 mm. ■

Ugibright

■ Ugibright, produit par Ugine & ALZ, secaractérise par une surface particulièrementbrillante et homogène. Appliqué en façade,Ugibright permet à l’édifice de “vivre” aurythme des heures et reflète l’environnement.Ses principales caractéristiques sont unerésistance élevée à la corrosion pour le 1.4301(304) et le 1.4404 (316L), un faible coefficientde dilatation pour le 1.4016 (430, ferritique) etune haute brillance. Il est livré en bobines,bobineaux ou tôles, dans une épaisseurallant de 1,4 à 2 mm. ■

Matuginox

■ Cette surface homogène légèrementstriée rappelle les surfaces polies mais,obtenue par gravure, elle est reproductibleindustriellement. Recommandée lorsquel’inox doit être soudé, elle utilise les mêmesnuances que l’Ugibright, pour desépaisseurs de 0,4 à 2 mm et dans unelargeur maximum de 1250 mm. ■

/ Échantillonsd’Ugibright et deMatuginox.

/ Samples of Ugibrightand Matuginox.

Ugine & ALZ

19L’ACIER INOXYDABLE / STAINLESS STEEL

FAÇADE

DR

DR

Page 20: L’acier inoxydable dans la construction Stainless steel in … · 2008-11-13 · L’inox duplex/Duplex stainless steel Les profilés reconstitués soudés/Welded structural sections

Les façades en tôle minceThin sheet façades

Ugisand

■ Recently developed by Ugine & ALZ, thisnew very even surface finish provides designerswith flexibility and freedom. Its satin-finishsurface makes it virtually ‘finger mark free’.Reproducible industrially, its technicalfeatures are high resistance to corrosion, lowexpansion coefficient and high mechanicalperformance. It is applied to stainless steelgrade 1.4301 (304). Used on façades, but also for interior decoration and furniture,this product is easily combined with othermaterials, such as glass, concrete or timber.

It is delivered in coils, reels or sheets, in thickness ranging form 0.5 to 2 mm, and a maximum width of 1250 mm. ■

Ugibat

■ An even, plane and glazed surface, Ugibatis available in 1.4016 (430), 1.4301 (304) and 1.4404 (416L) stainless steel. From 0.4 to 2 mm thick and 1250 or 1500 mm wide, this product is easy to use. ■

Ugisand

■ Développé récemment par Ugine & ALZ, cenouvel aspect de surface très homogène offresouplesse et liberté au concepteur. Le satinéde sa surface le rend peu sensible aux tracesde doigts. Reproductible industriellement, sescaractéristiques techniques sont unerésistance élevée à la corrosion, un faiblecoefficient de dilatation et des performancesmécaniques élevées. Il s’applique sur unenuance d’inox de type 1.4301 (304). Utilisé enfaçade mais aussi en décoration et mobilier, il se combine aisément à d’autres matériaux.

Il est livré en bobines, bobineaux outôles, dans des épaisseurs de 0,5 à 2 mmpour une largeur maximum de 1250 mm. ■

Ugibat

■ D’une surface homogène, plane et glacée,Ugibat se décline en inox 1.4016 (430), 1.4301 (304) et 1.4404 (416L). De 0,4 à 2 mmd’épaisseur et de 1250 ou 1500 mm de largeur,ce produit est facile à mettre en œuvre. ■

/ Échantillonsd’Ugisand etd’Ugibat.

/ Samples of Ugisandand Ugibat.

Ugine & ALZ

20 L’ACIER INOXYDABLE / STAINLESS STEEL

FAÇADE

DR

DR

Page 21: L’acier inoxydable dans la construction Stainless steel in … · 2008-11-13 · L’inox duplex/Duplex stainless steel Les profilés reconstitués soudés/Welded structural sections

Les façades en tôle minceThin sheet façades

Ugitop

■ This surface finish, available in austeniticstainless steels without tin or lead, features a definitive and lasting mat appearance as soon as its is installed. It blends with all types of environments, rural or urban,traditional or modern, and is suitable for allconstruction styles. It is available in twostainless steel grades 1.4307 (304L) and1.4404 (416L).

Used for all building cladding components(soffit components, canopies, cladding,façades – flat facings, ribbed sections,cassettes… as well as roofing components),Ugitop allows for the design of homogeneous buildings and for playingon continuity using the roofing as a ‘fifthfaçade’. ■

Ugitop

■ Cet aspect de surface, disponible sur desaciers inoxydables austénitiques sans étainet sans plomb, se caractérise par un aspectmat définitif et durable dès la pose. Il s’intègre dans tout type d’environnement,tant rural qu’urbain, traditionnel oumoderne, et s’adapte à tous les styles deconstructions. Il est disponible en deuxnuances d’inox 1.4307 (304L) et 1.4404(416L).

Utilisable dans tous les élémentsd’enveloppe d’un bâtiment – éléments de sous-faces, auvents, bardages, façades(parements plans, profils nervurés,cassettes…), mais aussi éléments de toiture –, Ugitop permet de concevoir des bâtiments homogènes et de jouer lacontinuité en traitant la couverture commeune “cinquième façade”. ■

/ École normalesupérieure desLettres et desSciences de Lyon.

/ École normalesupérieure desLettres et desSciences in Lyon.Bruno & HenriGaudin architects.

Ugine & ALZ

21L’ACIER INOXYDABLE / STAINLESS STEEL

FAÇADE

DR

É. A

vene

l

Page 22: L’acier inoxydable dans la construction Stainless steel in … · 2008-11-13 · L’inox duplex/Duplex stainless steel Les profilés reconstitués soudés/Welded structural sections

Les tôles nervuréesRibbed sheets

■ A standard range of so-called profiled or ribbed sheets in stainless steel is nowavailable from Arcelor Construction. It comesin six different products, each with a differentspecific ribbed or corrugated section.

Each of these sections is available in threegrades of stainless steel: Ugibat (glazed),Matuginox (mill polished, mat) andUgitop (mat). All these sections also existin colour-coated steel.

Nergal 10.12.1000 B has a shallowsection. The effective cover is 1000 mm.The maximum span between two supportsis 2 m.

Hacierba 8.125.25 B and HB is a sheetribbed with a flat trapezoïd section. The effective cover is 1000 mm. The maximumspan between two supports is 2.60 m.

Hacierba 5.180.44 B and HB is aclassic trapezoïd section for single ordouble skin horizontally installed cladding. The effective cover is 900 mm. The maximum span between two supportsis 3 m or 4 m when installed vertically.

■ Une gamme standard de tôles ditesprofilées ou nervurées en inox est désormaisdisponible chez Arcelor Construction. Elle sedécline en six produits différents, chacunprésentant un profil spécifique cranté ouondulé.

Chacun de ces profils est disponible en troisnuances d’inox : Ugibat (glacé), Matuginox(gravé d’aspect poli, mat) et Ugitop (mat).Tous ces profils existent également en acierprélaqué.

Nergal 10.12.1000 B est un profil peuprofond. La largeur utile est de 1 000 mm. Laportée maximale entre deux appuis est de 2m.

Hacierba 8.125.25 B et HB est une plaquenervurée de section trapézoïdale aplatie. Lalargeur utile est de 1 000 mm. La portéemaximale entre deux appuis est de 2,60 m.

Hacierba 5.180.44 B et HB est un profiltrapézoïdal classique pour bardage simple ou double peau en pose horizontale. La largeur utile est de 900 mm. La portéemaximale entre deux appuis est de 3 m ou de 4 m en pose verticale.

ArcelorConstruction(Haironville-PAB)

22 L’ACIER INOXYDABLE / STAINLESS STEEL

FAÇADE

DR

Page 23: L’acier inoxydable dans la construction Stainless steel in … · 2008-11-13 · L’inox duplex/Duplex stainless steel Les profilés reconstitués soudés/Welded structural sections

Les tôles nervuréesRibbed sheets

Hacierba 5.200.50 B and HB is aclapboard profile for single or double skinhorizontally or vertically installed cladding.The effective cover is 1000 mm. The maximum span between two supportsis 3 m or 3.40 m when installed vertically.

Fréquence 13.18 B and HA is a ripplesinusoidal wave for single or double skinhorizontally installed cladding. The effectivecover is 912 mm horizontally and 912 mmvertically. The maximum span between twosupports is 1.50 m or 2.20 m when installedvertically.

Fréquence 5.43 B and HA is a standardsinusoidal wave for single or double skinhorizontally or vertically installed cladding.The effective cover is 900 mm. The maximum span between two supportsis 3 m or 3.25 m when installed vertically.

B means horizontal installation, HB or HA

vertical installation. ■

Hacierba 5.200.50 B et HB est un profil àclins pour bardage simple ou double peau enpose horizontale ou verticale. La largeur utileest de 1 000 mm. La portée maximale entredeux appuis est de 3 m ou de 3,40 m en poseverticale.

Fréquence 13.18 B et HA est une ondesinusoïdale à petit pas pour bardage simpleou double peau en pose horizontale ouverticale. La largeur utile est de 912 mm enhorizontale et de 988 mm en verticale. La portée maximale entre deux appuis est de1,50 m ou de 2,20 m en pose verticale.

Fréquence 5.43 B et HA est une ondesinusoïdale à grand pas pour bardage simpleou double peau en pose horizontale ouverticale. La largeur utile est de 900 mm. La portée maximale entre deux appuis est de3 m ou de 3,25 m en pose verticale.

B signifie une pose horizontale, HB ou HA

une pose verticale. ■

23L’ACIER INOXYDABLE / STAINLESS STEEL

FAÇADE

DR

Page 24: L’acier inoxydable dans la construction Stainless steel in … · 2008-11-13 · L’inox duplex/Duplex stainless steel Les profilés reconstitués soudés/Welded structural sections

Parements et cassettesFacings and cassettes

Caïman

■ The Caïman model is a cladding systemthat can be made in stainless steel sheet,with a mat or brushed finish. It can belacquer-coated or coloured. It can be usedfor interior decoration or aesthetic façadefacing. The installation system designedwith an arrangement of overlapping and slightly offset sheets gives the façade a somewhat scaled look.

The Caïman sheets are custommanufactured. The dimensions can beadjusted to suite the façade mesh whilecomplying with the metal’s mechanicalstrength and width requirements. ■

Caïman

■ Le modèle Caïman est un système debardage qui peut être réalisé en tôle d’acierinoxydable pouvant avoir un aspect mat oubrossé. Il peut éventuellement êtreprélaqué ou coloré. Il peut être utilisé endécoration intérieure ou parement defaçade esthétique. Le système de poseconçu avec une disposition de plaques sechevauchant et légèrement décalées lesunes par rapport aux autres donne unaspect d’écailles à la façade.

Les plaques Caïman sont fabriquées surmesure. Les dimensions peuvent êtreadaptées suivant le tramage des façadesen respect des contraintes de résistancemécanique et de la largeur du métal. ■

Il existe sur le marché une offre variée deparements plans et cassettes développéspar la société PMA dans des nuancesd’acier inoxydable.

A varied range of flat and cassettes facingsin stainless steel is developed by PMA.

/ Façades du centrede traitement desdéchets de Calcerecouvertes d’unbardage Caïman,réalisé en tôle Ugitop1.4404 (316L), coloréchampagne.

/ Façades of the wastetreatment plant of Calce covered witha Caïman cladding,made of 1.4404 (316L)Ugitop sheet,champagne coloured. L. Arsène-Henry Jr &A. Triaud architects.

Mecachim,PMA,Ugine & ALZ

24 L’ACIER INOXYDABLE / STAINLESS STEEL

FAÇADE

DR

DR

Page 25: L’acier inoxydable dans la construction Stainless steel in … · 2008-11-13 · L’inox duplex/Duplex stainless steel Les profilés reconstitués soudés/Welded structural sections

Écaille

■ The Écaille model is a cladding elementin steel, stainless steel or lacquer-coatedgalvanised sheet, at least 1.5 mm thick, that can have a mat, brushed or gloss finish.This element is used for decorative claddingor double skin cladding for external wallsdesigned for vertical installation with jointsbetween the elements. ■

Arguin

■ Designed for exterior and interior use,Arguin is lightly ribbed with waves thatare 7 mm high and spaced at 15 mm. The frequency extends across a width of 800 mm and a length of 1500 mm. Micro-folded, its concave relief is highlightedby a tight mesh. Mat, brushed or glossfinished, the stainless steel grades used are 1.4404 (416) and 1.4401 (416L). ■

Écaille

■ Le modèle Écaille est une lame debardage réalisée en tôle d’acier, inoxydableou galvanisé prélaqué, d’au moins 1,5 mmd’épaisseur, pouvant avoir un aspect mat,brossé ou brillant. Cette lame estnotamment destinée à la réalisation de bardages rapportés ou de paroisextérieures de bardage double peauconçus avec une disposition verticale des joints entre lames. ■

Arguin

■ Conçu pour l’extérieur comme pourl’intérieur, Arguin est légèrement nervuréavec des ondes de 7 mm de hauteur et unentraxe de 15 mm. Cette fréquence s’étendsur 800 mm de largeur et 1 500 mm delongueur. Incurvé par micropliage, ses reliefssont mis en valeur par la trame serrée.D’aspect mat, brossé ou brillant, les nuancesd’inox utilisées sont la 1.4404 (416L) et la1.4401 (416). ■

/ La façade du bâtimentd’assemblage de l’Airbus 380 situédans la zoneaéroportuaire de Toulouse, estsingularisée par unparement Écaille eninox recuit brillant.

/ The façade of theassembly building of Airbus 380 locatedin the airport zone of Toulouse, is remarkable for anÉcaille (scale) facingmade of shinystainless steel. Cardete & Huetarchitects.

/ Échantillond’Arguin.

/ Arguin sample.

Mecachim,PMA,Ugine & ALZ

25L’ACIER INOXYDABLE / STAINLESS STEEL

Parements et cassettesFacings and cassettes

FAÇADE

DR

S. S

avar

y

Page 26: L’acier inoxydable dans la construction Stainless steel in … · 2008-11-13 · L’inox duplex/Duplex stainless steel Les profilés reconstitués soudés/Welded structural sections

Gascogne

■ Le produit Gascogne est une lame debardage réalisée en tôle d’acier, inoxydableou prélaqué, d’au moins 1 mm d’épaisseur.D’aspect mat, brossé ou brillant, ce produitest notamment destiné à la réalisation debardages rapportés ou de parois doublepeau conçus pour une dispositionhorizontale des joints entre lames. La portée maximale recommandée est de1,5 m sans appui. ■

Coques MD

■ Les Coques MD sont des éléments deparement accrochés par des encoches surdes rails porteurs verticaux parl’intermédiaire d’étriers coulissantsréglables. Les tôles peuvent avoir un aspectmat, brossé, brillant ou gravé. Leursdimensions usuelles sont d’environ 1 000par 1 000 mm mais elles peuvent atteindre1 380 par 3 000 mm. ■

Gascogne

■ Gascogne is a cladding element insteel, stainless steel or lacquer-coatedgalvanised sheet, at least 1 mm thick. Mat,brushed or gloss, this product is used fordecorative cladding or double skin cladding for external walls designed for horizontalcladding with joints between the elements.The maximum recommended unsupportedspan is 1.5 m. ■

Coques MD

■ Coques MD are facing components hungfrom notches on vertical bearing rails usingadjustable sliding stirrups. The sheet canbe mat, brushed, gloss or engraved. The standard dimensions are around 1000by 1000 mm, but they can be as large as1380 by 3000 mm. ■

/ Gendarmerie de Rennes auxfaçades animées par des lames debardage Gascogne eninox polygrain 220.

/ Gendarmerieof Rennes whichfaçades areanimated by 220polygrain stainlesssteel Gascognecladding blades. M. Pollosson architect.

/ Façade du CDIS deBruges réalisée àl’aide de Coques MDen inox glacé 2B.

/ Façade of the CDISof Bruges built using2B glazed stainlesssteel Coques MD. L. Arsène-Henry Jr &A. Triaud architects.

Mecachim,PMA,Ugine & ALZ

26 L’ACIER INOXYDABLE / STAINLESS STEEL

Parements et cassettesFacings and cassettes

FAÇADE

DR

DR

Page 27: L’acier inoxydable dans la construction Stainless steel in … · 2008-11-13 · L’inox duplex/Duplex stainless steel Les profilés reconstitués soudés/Welded structural sections

Parements et cassettesFacings and cassettes

Baïne

■ The Baïne system comprises asymmetrical wave facing made by folding. It can be used for façades, overlay roofing orinterior dressing. The standard dimensionsfor this facing have been designed to coverthe height of one floor in a single span.Additional mechanical tests have confirmedthe possibility of using even greater spans. ■

Cassettes BS

■ Manufactured on request and so in variable heights and widths, theseCassettes BS feature a smooth appearanceand a hollow joint mesh. They can beincluded in various modular systems andcan be curved. They must be installed on a pre-set secondary frame. The stainlesssurface finishes come in mat, brushed, glossor engraved. Their standard dimensions are around 1 000 by 1 000 mm, but they canbe as large as 1 360 by 3 000 mm. ■

/ Vue rapprochée surun parement Baïne.

/ Closer view on aBaïne facing.

/ Ici, les cassettes BSpermettent desingulariser l’entréede la cafétéria du Celsa à Neuilly-sur-Seine.

/ Here, Cassettes BSmake it possible to mark out theentrance hall of thecafeteria of Celsa in Neuilly-sur-Seine. Ch. et J.-P. Nussaume,architects.

Mecachim,PMA,Ugine & ALZ

27L’ACIER INOXYDABLE / STAINLESS STEEL

FAÇADE

Baïne

■ Le système Baïne se compose d’unparement à ondes symétriques réalisé parpliage, utilisable pour l’habillage des façades,les surtoitures ou en habillage intérieur. Lesdimensions standard de ce parement ont étéétudiées pour couvrir la hauteur d’un étagesans aucune coupure. Des essais mécaniquespermettent des portées supérieures. ■

Cassettes BS

■ Réalisées à la demande et donc de hauteuret de largeur variables, les Cassettes BSsont caractérisées par leur aspect lisse et leur trame à joint creux. Elles peuvent êtreintégrées à différents systèmes modulaires et supportent le cintrage. Elles doivent êtreposées sur une ossature secondaire déjàréglée. Les aspects de surface de l’inox sont,au choix, mat, brossé, brillant ou gravé. Leursdimensions usuelles sont d’environ 1 000 par1 000 mm mais elles peuvent atteindre 1 360par 3 000 mm. ■

S. S

avar

y

É. A

vene

l

Page 28: L’acier inoxydable dans la construction Stainless steel in … · 2008-11-13 · L’inox duplex/Duplex stainless steel Les profilés reconstitués soudés/Welded structural sections

ST Lumière

■ This decorative facing is used as for overlayroofing, sunbreakers, interior decoration oraesthetic façade facings, with a mat, brushedor gloss finish. Both open-worked and stamped,the alternation of four round perforations anda space across the elements gives a particularrelief to the constructions it dresses. Twoconsecutives elements are attached by a male-female insertion or held in place mechanicallyand independently of each other using an insertedclamp, attached to the bearing frame. Themaximum length of elements is 6000 mm, widthof 3000 mm and thicknesses of 1 or 1.5 mm. ■

ST C 300 à ST C 500

■ The ST range is a cladding element between1 and 1.5 mm thick. It is designed for overlaycladding or double-skin cladding for exteriorwalls; it can be designed for horizontal orvertical installation with joints between theelements. The maximum recommended spanis 2 m between supports. ■

ST Lumière

■ Ce parement d’aspect mat, brossé oubrillant, est utilisé en surtoiture, brise-soleil,décoration intérieure ou façade. Ajouré etembouti, l’alternance de quatre perforationsrondes et d’un pas tout au long des lamesdonne un relief aux constructions qu’il habille.Deux éléments consécutifs sont fixés paremboîtement mâle-femelle ou maintenusmécaniquement, et indépendamment l’un del’autre, par “crapaud” interposé, fixé surl’ossature porteuse. La longueur maximaledes lames est de 6000mm et 3000 mm delargeur dans des épaisseurs de 1 ou 1,5mm. ■

ST C 300 à ST C 500

■ La gamme ST est une lame de bardage de1 à 1,5 mm d’épaisseur. Elle est destinée à laréalisation de bardages rapportés ou deparois extérieures en double peau conçuesavec une disposition horizontale ou verticaledes joints entre lames. La portée maximalerecommandée est de 2 m entre appuis. ■

/ Campus Trafic àToulouse.

/ Campus Trafic inToulouse. Calvo & Tran Vanarchitects.

/ Détail d’unefaçade du bâtimentd’Air FranceIndustries parée deST 450 en inoxbrossé.

/ Detail of a façadeof the Air FranceIndustries buildingadorned withbrushed stainlesssteel ST 450. Jacques Ferrierarchitect.

Mecachim,PMA,Ugine & ALZ

28 L’ACIER INOXYDABLE / STAINLESS STEEL

Parements et cassettesFacings and cassettes

FAÇADE

S. S

avar

y

DR

Page 29: L’acier inoxydable dans la construction Stainless steel in … · 2008-11-13 · L’inox duplex/Duplex stainless steel Les profilés reconstitués soudés/Welded structural sections

Mascaret

■ Mascaret is a decorative facing forroofs, façades or used as a partition. It comes in mat, brushed or gloss. Its perforated finish enables applications,such as, a vertical or horizontal sunbreaker.Mascaret can be shop assembled onready-to-install frames. Continuity with thefacing can be achieved by overlapping or byusing a perpendicular divider. Longitudinaloverlapping provides side ‘seaming’thereby providing perfect continuity. ■

Mascaret

■ Mascaret est un parement décoratifdestiné à l’habillage des toitures, façadesou en cloisonnement. Il peut être d’aspectmat, brossé ou brillant. Sa finition perforéepermet une utilisation en brise-soleilvertical ou horizontal. Mascaret peut êtreassemblé en usine sur des cadres prêts àposer. La continuité du parement peut êtreassurée par recouvrement ou par diviseurperpendiculaire. Le recouvrementlongitudinal permet un “couturage” des rivesassurant ainsi une parfaite continuité. ■

/ Le parementMascaret utilisécomme brise-soleilen façade dubâtiment Créaticitéà Bidart est réaliséen inox 1.4404 (316L).

/ The Mascaretfacing used as a sunbreaker on the façade of theCréaticité buildingin Bidart is madewith 1.4404 (316L)stainless steel.P. Arotcharen,architect.

Mecachim,PMA,Ugine & ALZ

29L’ACIER INOXYDABLE / STAINLESS STEEL

Parements et cassettesFacings and cassettes

FAÇADE

J.-Y.

L’H

osti

s

Page 30: L’acier inoxydable dans la construction Stainless steel in … · 2008-11-13 · L’inox duplex/Duplex stainless steel Les profilés reconstitués soudés/Welded structural sections

■ The use of thick stainless steel sheet cutin the mass is an innovation in the area of façades. Hot rolled sheet is used withthicknesses of between 5 and 200 mm ormore, in dimensions that range up to 3.5 x 14 m. For these applications, Arcelormarkets stainless steel from the duplexfamily, type 1.4362 (323). This stainless steel with low nickel contentis less sensitive to price fluctuations forthis alloy element while providing equivalentcorrosion resistance to standard stainlesssteels. It is easy to weld and can be usedmat or polished. Cuts can be made by laseror water jet depending on the thicknessinvolved.

The reference example is the façade of theFrench Ministry for Culture and Communicationin Paris, by Francis Soler and Frédéric Druot.The two buildings that have undergonecomplete renovation are dressed in a cut-out web, comprised of panels of polished stainless steel measuring 3.18 x 3.88 m and 12 mm thick. ■

■ L’utilisation de tôle épaisse en inoxdécoupée dans la masse est une nouveautédans le domaine des façades. On utilise destôles laminées à chaud dans des épaisseurscomprises entre 5 et 200 mm ou plus, dansdes dimensions qui varient jusqu’à 3,5 x14 m. Pour ces applications, Arcelor proposeun inox de la famille des duplex, de type1.4362 (323). Cet inox à faible teneur ennickel est moins sensible aux variations deprix de cet élément d’alliage pour unerésistance à la corrosion équivalente à celledes inox classiques. Il est facile à souder etpeut être utilisé décapé ou poli. Les découpes peuvent être réalisées parlaser ou jet d’eau suivant les épaisseurs.

L’exemple de référence est donné par lafaçade du ministère français de la Cultureet de la Communication à Paris réalisé parFrancis Soler et Frédéric Druot. Les deuxbâtiments qui ont fait l’objet d’uneréhabilitation totale, sont habillés par unerésille découpée, composée de panneauxd’inox poli de 3,18 x 3,88 m pour 12 mmd’épaisseur. ■

/ Les deux bâtimentsd’époques différentessont réunis sous unemême résille en inoxduplex qui donneune identité forte à cet immeuble du ministère de la Culture et de la Communication.

/ The two buildingsfrom different timesare joined togetherunder the sameduplex stainlesssteel lattice whichgives a strongidentity to thisbuilding of theMinistry for Cultureand Communication.Francis Soler &Frédéric Druotarchitects.

Industeel

30 L’ACIER INOXYDABLE / STAINLESS STEEL

Les façades en tôle épaisseThick sheet façades

FAÇADE

É. A

vene

l

É. A

vene

l

Page 31: L’acier inoxydable dans la construction Stainless steel in … · 2008-11-13 · L’inox duplex/Duplex stainless steel Les profilés reconstitués soudés/Welded structural sections

■ Glass-stainless steel façades can now be achieved using a variety of techniques.In cooperation with Arcelor, Atelier du verreoffers a complete range of glass fixturesystems.

Attached exterior glass is comprised of glass panels fixed to the structure usingindividual attachments. In the Mygalerange, the attachment lugs are fitted intothe glass sheet with a ball and socket to absorb the glass sheet’s flexion underthe effect of the wind.

For glued exterior glass, the glass elementsare glued to a frame in polished stainlesssteel 1.4307 (304L), with a special section to enable the automatic attachment of theinserted components. These components,also in stainless steel, are attached to thesteel bearing frame and allow for freeexpansion of the supports. The frames are fitted with four drainage holes. The openjoints are filled with silicon. ■

■ Les façades en verre-inox peuventaujourd’hui être réalisées de diversesmanières. En collaboration avec Arcelor,l’Atelier du verre propose une gammecomplète de systèmes de fixation devitrages.

Le vitrage extérieur agrafé (VEA), estcomposé de panneaux en verre, fixés pardes attaches ponctuelles sur la structure.Dans la gamme Mygale, les pattesd’accrochage sont munies dans le plan duvitrage d’une rotule reprenant la flexion duvitrage due à l’effort de poussée au vent.

Dans le vitrage extérieur collé (VEC), les éléments vitrés sont collés dans un cadreen inox 1.4307 (304L), poli et spécialementprofilé pour permettre un accrochageautomatique à des éléments receveurs. Ces éléments, également en inox, sont fixésà l’ossature portante en acier et permettentune libre dilatation des supports. Les cadres sont pourvus de quatre œilletsde drainage. Les joints ouverts sont remplisde silicone. ■

/ Détail d’accrocheen inox d’une façadeen verre.

/ Detail of a stainlesssteel fastening of aglass façade.

/ Le cadre en inox1.4301 (304) de lafaçade en verre de l’École royalemilitaire de Bruxellesest agrafé à la structure parl’intermédiaired’“étoiles”.

/ The 1.4301 (304)stainless steelframework of theglass façade of theMilitary Royal Schoolof Brussels isfastened to thestructure via “stars”.Assar architects.

Ugitech

Atelier du verre

31L’ACIER INOXYDABLE / STAINLESS STEEL

Les structures de façade verre-inoxGlass-stainless steel façade structures

FAÇADE

DR

adv

Page 32: L’acier inoxydable dans la construction Stainless steel in … · 2008-11-13 · L’inox duplex/Duplex stainless steel Les profilés reconstitués soudés/Welded structural sections

COUVERTURE / ROOFING

■ The Uginox AME® /FTE® rangecomprises tinned stainless steels thatdevelop a patina with time. The development of this patination gives a living and mat appearance that is highlyappreciated for roofing. The tin breaksdown the natural brightness of stainlesssteel and facilitates its integration in allsites while retaining the properties of the stainless steel.

The tin coating is totally neutral withregard to the environment. ■

■ La gamme Uginox AME® /FTE® estconstituée d’aciers inoxydables recouvertsd’étain qui se patinent avec le temps.L’installation de cette patine lui donne uncaractère vivant et un aspect mat trèsapprécié en couverture. L’étain casse labrillance naturelle de l’inox et facilite sonintégration dans tous les sites tout enconservant les propriétés de l’inox.

Le revêtement en étain est parfaitementneutre vis-à-vis de l’environnement. ■

/ Toit d’une garderie àTübingen, Allemagne.

/ Roof of a nursery inTübingen, Germany.Huthmacher architect.

Ugine & ALZ

32 L’ACIER INOXYDABLE / STAINLESS STEEL

Les couvertures en inox étaméRoofing in tinned stainless steel

F. F

rech

Page 33: L’acier inoxydable dans la construction Stainless steel in … · 2008-11-13 · L’inox duplex/Duplex stainless steel Les profilés reconstitués soudés/Welded structural sections

Les couvertures en UgitopUgitop roofing

■ The Ugitop range is perfectly suited to the needs of traditional roofing. Easy to install thanks its low weight (3 or 4 kg/m2),Ugitop guarantees good resistance to corrosion, high mechanical strength, lowexpansion and real compatibility with otherroofing materials. Environmentally friendly,it is non-polluting and 100% recyclable.Further, food-quality stainless steel is usedso the rainwater can be collected.

Economic, it is among the mostcompetitive products on the market fortraditional roofing and involves no additionalcost compared with other stainless steelsused for façades and soffits. Delivered in coils, reels or sheets, Ugitop is availablein widths ranging from 250 to 1250 mm and in thicknesses from 0.4 to 2 mm. ■

■ Ugitop est une gamme parfaitementadaptée aux exigences de la couverturetraditionnelle. Facile à mettre en œuvregrâce à son faible poids (3 ou 4 kg/m2),Ugitop garantit une bonne résistance à la corrosion, une résistance mécaniqueélevée, une faible dilatation et une réellecompatibilité avec les autres matériauxutilisés en couverture. Respectueux de l’environnement, c’est un matériau nonpolluant et 100 % recyclable. En outre, c’est un inox alimentaire, il permet donc la récupération des eaux pluviales.

Économique, il fait partie des produits les plus compétitifs du marché de lacouverture traditionnelle et n’induit aucunsurcoût par rapport aux autres aciersinoxydables en application de façades et sous-faces. Livré en bobine, bobineauxou feuilles, Ugitop est disponible en largeursde 250 à 1 250 mm et en épaisseurs de 0,4 à 2 mm. ■

/ Pièce de tôle enUgitop.

/ Ugitop sheet part.

/ Couverture enUgitop de l’écoleMoser à Genève,Suisse. Ateliercoopératifd’architecture etd’urbanisme.

/ Ugitop roof in Moser School,Geneva, Switzerland.Co-operativeworkshop ofarchitecture andtown planning.

Ugine & ALZ

33L’ACIER INOXYDABLE / STAINLESS STEEL

COUVERTURE / ROOFING

H. M

eist

er

É. A

vene

l

Page 34: L’acier inoxydable dans la construction Stainless steel in … · 2008-11-13 · L’inox duplex/Duplex stainless steel Les profilés reconstitués soudés/Welded structural sections

Les surtoituresOverlay roofs

■ A component placed over a roof, the overlay roof protects from the sun and adds a particular aesthetic dimension.For example, Mascaret, a perforated,trapezoidal wave product is manufacturedin stainless steel, usually engraved, in grade 1.4404 (316L) and with a thicknessof 1.2 mm. It can be mat, brushed or gloss.The standard modules measure 2950 x910 mm, and have a 68 mm wave height.This type of facing can also be easily shop-assembled on frames and delivered on siteready for immediate installation. ■

■ Élément rapporté sur la toiture, la surtoiture protège du soleil et donne unedimension esthétique particulière. Ainsi, le parement perforé à ondes trapézoïdalesMascaret est fabriqué en acier inoxydablele plus souvent gravé, dans une nuance1.4404 (316L) et d’une épaisseur de1,2 mm. Il peut avoir un aspect mat, brosséou brillant. Les modules standard sont de 2 950 x 910 mm et 68 mm de hauteurd’onde. Ce type de parement peutfacilement être assemblé en usine sur des cadres et arriver prêt à poser sur le chantier. ■

/ Échantillon deMascaret.

/ Mascaret sample.

/ Couverture brise-soleil d’unepéninsule du hall 2Fde l’aéroport de Roissy.

/ Sunbreaker coverof a peninsula of the2F hall of the Roissyairport. P. Andreu/ADParchitects.

PMA,Ugine & ALZ

34 L’ACIER INOXYDABLE / STAINLESS STEEL

COUVERTURE / ROOFING

S. S

avar

y

P. M

aure

r

Page 35: L’acier inoxydable dans la construction Stainless steel in … · 2008-11-13 · L’inox duplex/Duplex stainless steel Les profilés reconstitués soudés/Welded structural sections

Les toitures sur mesureCustom roofs

■ Any exceptional project deserves an exceptional finish: for a specific projectthe standard offering is sometimes notsuitable and very specific requirementsmust be met. The roofing and claddingproducts presented below can be adaptedon request to any customised order.

Two iconic projectsThe Atomium in Brussels

A unique project in terms of its shape anduse, the cornerstone of the 1958 World Fairin Brussels, the component spheres of the

Atomium underwent complete refurbishment.They were completely covered in polishedstainless steel grade 1.4404 (316L).

Court House in Antwerp

The sail-shaped roof is the outstandingarchitectural feature of this project. Each of the 32 modules is formed from fourprefabricated sections bolted together onsite. The final covering of the timber shell ismade using strips of stainless steel grade1.4404 (316L), welded to each other. ■

■ À projet exceptionnel, traitementexceptionnel : il arrive qu’à l’occasion d’unprojet spécifique, il faille répondre en dehors de l’offre standard. Les produitsde couverture et d’enveloppe présentés icipeuvent être adaptés – à la demande duclient – à toute commande sur mesure.

Deux projets emblématiques L’Atomium de Bruxelles

Projet singulier par sa forme et sa destination,clou de l’Exposition Universelle de Bruxellesen 1958, l’Atomium a subi une réhabilitationcomplète de l’enveloppe des sphères qui lecomposent. Elles ont été entièrement refaitesen inox poli de nuance 1.4404 (316L).

Le palais de Justice d’Anvers

Les toitures-voile sont le point de mirearchitectural du projet. Chacun des 32 modulesest formé de quatre parties préfabriquées,assemblées par boulonnage sur site. Le recouvrement final de la coque en bois estréalisé par des bandes en inox de nuance1.4404 (316L), soudées les unes aux autres. ■

/ Atomium deBruxelles, Belgique.

/ Atomium inBrussels, Belgium. A. Waterkeynengineer, A. & J. Polakarchitects,Renovation: Conixarchitecten.

/ Palais de Justiced'Anvers en Belgique.

/ Law courts ofAntwerp in Belgium. Richard RogersPartnership, VK Studio, VK Engineering, Ove Arup & Partners.

Ugine & ALZ

35L’ACIER INOXYDABLE / STAINLESS STEEL

COUVERTURE / ROOFING

J.-Y.

L’H

osti

s

Phile

Dep

rez

Page 36: L’acier inoxydable dans la construction Stainless steel in … · 2008-11-13 · L’inox duplex/Duplex stainless steel Les profilés reconstitués soudés/Welded structural sections

■ Stainless steel, notably the Uginoxand Ugitop ranges, can be used to manufacture channels and guttering in welded sections or in a continuous singlepiece up to 20 m in length, with a width of up to 1250 mm. In thicknesses of 0.4 or0.5 mm, they are easy to work. Dependingon the component length, it can be shop-folded, or on site using special tools. The reduced number of solders, heels or expansion joints, ensures easyinstallation and low fabrication costs. Ideal for stormwater collection, stainlesssteel is also 100% recyclable. ■

■ Les inox, notamment des gammesUginox et Ugitop, permettent de réaliserdes chéneaux ou gouttières en tronçonssoudés ou d’un seul tenant jusqu’à 20 m de longueur, d’une largeur allant jusqu’à1250 mm. En épaisseur de 0,4 ou 0,5 mm, ils se façonnent aisément. Selon la longueurdes éléments, le pliage peut se faire soit en atelier, soit sur le chantier à l’aided’une pince spéciale. Le nombre réduit de brasures, de talons ou de joints de dilatation, assure une mise en œuvrefacile et des coûts de fabrication réduits.Idéal pour la récupération des eauxpluviales, l’inox est aussi 100 % recyclable. ■

/ Toiture et gouttièresont dans la mêmegamme d’inox.

/ Roof and gutterare in the samestainless steel range.

/ Pliage d’unélément de gouttièresur site.

/ Folding of a gutterelement on site.

Ugine & ALZ

36 L’ACIER INOXYDABLE / STAINLESS STEEL

Les accessoiresAccessories

COUVERTURE / ROOFING

DR

DR

Page 37: L’acier inoxydable dans la construction Stainless steel in … · 2008-11-13 · L’inox duplex/Duplex stainless steel Les profilés reconstitués soudés/Welded structural sections

■ ‘Balustrade’ tubes are designed forbalustrades and handrails: the lowergroove fitted into the circular tube’scircumference means the selected infill(glass, metal sheet, mesh, etc.) can beinserted directly into the tube. SSM provides its customers with flattersections that are also suitable for use as handrails.

The maximum length is 6 m for widthsbetween 50 and 70 mm. They come in raw,satin polish, gloss or mirror polish finish onrequest. ■

■ Les tubes “fond de gorge” sont conçuspour servir de garde-corps et de maincourante : la rainure inférieure ménagéesur la circonférence du tube permetd’encastrer directement le remplissagechoisi (verre, tôle, grille…). La société SSMmet aussi à disposition de ses clients desprofils plus aplatis également adaptés auxmains courantes.

Leur longueur maximale est de 6 m et leur diamètre varie entre 50 et 70 mm. Ils peuvent être livrés brut, brossé, polisatiné, brillant ou poli miroir sur demande. ■

/ Rambarde en tubed’inox sur lesfalaises d’Étretat.

/ Stainless steeltubes guardrail oncliffs of Étretat.

/ Rambarde du pontBoccarelli.

/ Guardrail of theBoccarelli bridge.

/ Dessin d’un tube“fond de gorge”proposé par SSM.

/ Drawing of the‘balustrade’ tubeproposed by SSM.

Acesita,La Meusienne,SSM

37L’ACIER INOXYDABLE / STAINLESS STEEL

Les tubes et rambardes‘Balustrade’ tubes

ÉQUIPEMENTS / FITTINGS

P. E

ngel

DR

É. A

vene

l

Page 38: L’acier inoxydable dans la construction Stainless steel in … · 2008-11-13 · L’inox duplex/Duplex stainless steel Les profilés reconstitués soudés/Welded structural sections

■ When spun, stainless steel can formwires and cables. These can then be plaited, woven or welded, combinedwith bars to form mesh. The wires come in various grades. Their diameter generallyvaries between 0.3 and 5 mm. Fibers comein continuous wires formed with severalfibers between 6 µ to 40 µ diameter.

Initially reserved for filters, industrialflooring and conveyor belts, the mesheshave become more frequently used in architecture since the construction of the Bibliothèque nationale de France

by architect Dominique Perrault. They arenow used for façades, fake ceilings, interiorscreens, etc.

Stainless steel fabric is formed from wireused for both weft and warp. It is rigid in both directions but can be curved.

Stainless steel mat is formed using cablesfor the warp and stamped wire or flats for the weft. It is flexible in one directionand stiff in the other. ■

■ Filé, l’inox peut former des fils et descâbles. Ceux-ci peuvent ensuite être tressés,tissés ou soudés, combinés avec des barrespour former des mailles. Les fils existentdans différentes nuances. Leur diamètrevarie en général de 0,3 à 5 mm. Les fibres se présentent sous la forme de fils continusconstitués de plusieurs fibres de 6 µ à 40 µ.

Réservées à l’origine aux filtres, aux solsindustriels ou aux bandes transporteuses,les mailles sont devenues d’usage couranten architecture depuis la construction de laBibliothèque nationale de France parl’architecte Dominique Perrault. Elles sontdésormais utilisées en habillage defaçades, en faux plafonds, en paraventsintérieurs, etc.

La toile acier inox est un produit constituéde fils en chaîne et en trame. Il est rigidedans les deux sens mais peut être cintré.

Le voile acier inox est formé de câbles enchaîne et de fils estampés ou droits entrame. Il est souple dans un sens et rigidedans l’autre. ■

/ Pans de maillestendues qui formentl’entrée du MédiaPlaza à Utrecht,Pays-Bas.

/ Pieces of tendedmeshes which formthe entrance hall of the Media Plaza in Utrecht, the Netherlands.Ellen Sander architect.

/ Deux exemples demaille.

/ Two examples ofmesh.

Ugitech

38 L’ACIER INOXYDABLE / STAINLESS STEEL

Les fils, les fibres et les maillesWire, fiber and mesh

ÉQUIPEMENTS / FITTINGS

P. L

atro

nP.

Lat

ron

E. S

ande

r

Page 39: L’acier inoxydable dans la construction Stainless steel in … · 2008-11-13 · L’inox duplex/Duplex stainless steel Les profilés reconstitués soudés/Welded structural sections

■ Grids are fabricated from sections andwires of various forms that are weldedtogether: triangular, round-edged flats,half-moon, square, rectangular, oval…

Originally developed for filtrationsystems, they are now used on façades, as sunbreakers, false ceilings, gratings,screens, column facing, walls, ceilings,balustrades, etc. A distinction is madebetween flat grids, in which the sectionsand supports form a mat arranged at rightangles, and grids with cylindricalcomponents in which the section is spiralled around the supports.

Based on the range of sections and wiresit supplies, Ugitech markets a very broadrange of fine and light grids, with severaldifferent finishes. These grids are suppliedeither in flat panels in sizes that can rangeup to 2 x 4 m, or in cylinders in sizes of upto 2.75 x 5 m. ■

■ Les grilles sont fabriquées à partir deprofils et de fils de différentes formessoudés entre eux : triangulaires, méplatschants ronds, demi-lune, carrés,rectangulaires, ovales…

Ces grilles étaient à l’origine utiliséespour des systèmes de filtration. On lestrouve désormais en façades, en brise-soleil, en faux-plafond, en caillebotis, en paravents, en revêtements de colonnes,de murs, de plafonds, en garde-corps... On distingue les grilles planes, où lesprofils et les supports forment un tapis en une disposition à angles droits, et lesgrilles à éléments cylindriques, où le profilest enroulé en spirale sur les supports.

À partir de la gamme de profils et de filsfournie par Ugitech, un très large éventailde grilles fines et légères est réalisable,avec plusieurs finitions possibles. Les dimensions des panneaux platspeuvent atteindre 2 x 4 m et celles descylindres 2,75 x 5 m. ■

/ Escalier du palaisdes congrès deToulouse réalisé par la sociétéEuroslot à l’aide degrilles soudées.

/ Staircase of thecongress centre ofToulouse built by theEuroslot companyusing welded grids. J.-P. & N. Loupiac.

/ Vue rapprochée surune grille Euroslot.

/ Closer view on aEuroslot grid.

Ugitech

39L’ACIER INOXYDABLE / STAINLESS STEEL

Les grilles et mailles soudéesGrids and welded meshes

ÉQUIPEMENTS / FITTINGS

Césa

r

H. M

eist

er

Page 40: L’acier inoxydable dans la construction Stainless steel in … · 2008-11-13 · L’inox duplex/Duplex stainless steel Les profilés reconstitués soudés/Welded structural sections

■ In addition to its aesthetic side, stainlesssteel embossed sheet is an interestingsolution for a floor covering. It is easy-to-clean, even to sterilise, anti-bacterial andanti-odour, corrosion resistant, anti-slip and solid. Embossed sheet is frequentlyused for footbridges and bridges, in public corridors and stairs, lifts, etc. It isavailable in the following grades: 1.4307(304L) or 1.4404 (316L), and in thickness(protrusions not included) ranging form 3 to8 mm for the first grade, and from 4 to 8 mmfor the second. The surface protrusions arefrom 1 to 2 mm thick.

For floor coverings, stainless steel slabsare also available and have the sameproperties as embossed sheet in terms of resistance, hygiene and durability. ■

■ La tôle larmée en inox, outre son côtéesthétique, est une solution intéressanteen revêtement de sols. Elle les rend facilesà nettoyer, voire à stériliser, anti-bactérienset anti-odeur, résistants à la corrosion, anti-dérapants et solides. La tôle larmée estcouramment utilisée sur les passerelles etles ponts, dans les couloirs et escalierspublics, dans les ascenseurs, etc. Elle estproposée dans les nuances suivantes :1.4307 (304L) ou 1.4404 (316L), et dans des épaisseurs (hors larmes) allant de 3 à 8 mm pour la première nuance et de 4 à 8 mm pour la deuxième. Les larmes fontde 1 à 2 mm d’épaisseur.

En revêtement de sol, il existe égalementdes dalles en inox qui ont les mêmespropriétés que la tôle larmée en termes derésistance, d’hygiène et de pérennité. ■

/ Dalles réalisées à partir de cassettesen inox de lagamme Ugitex.Hôpital de la Citéinternationaleuniversitaire à Paris.

/ Flagstones madefrom stainless steelcassettes of theUgitex range.Hospital of the Citéinternationaleuniversitaire in Paris. Adrien Fainsilberarchitect.

/ Escalier dont lesmarches sontrecouvertes d’unetôle larmée en inox.

/ Staircase whichsteps are coveredwith a stainless steelembossed sheet.

Ugine & ALZ

40 L’ACIER INOXYDABLE / STAINLESS STEEL

Les solsFloors

ÉQUIPEMENTS / FITTINGS

J.-Y.

L’H

osti

s

DR

Page 41: L’acier inoxydable dans la construction Stainless steel in … · 2008-11-13 · L’inox duplex/Duplex stainless steel Les profilés reconstitués soudés/Welded structural sections

■ Stainless steel is used increasingly for new flues or to line existing ducts. It hasthe advantage of being very lightweight (a stainless steel flue is ten times lighterthan a standard flue), and highly flexible to adapt to all hearth configurations, fuels and building types: single dwellings,multi-unit dwellings, industrial buildings oroffices. The ducts come in single or doublewall with integrated insulation. Assembly is usually by socket jointing. A wide rangeof accessories and attachment devices isalso available. ■

■ L’inox s’utilise de plus en plus pourréaliser des conduits de cheminée neufs outuber des conduits existants. Il présentel’avantage d’offrir une grande légèreté (un conduit inox est dix fois moins lourdqu’un conduit classique) et une grandesouplesse d’adaptation à toutes lesconfigurations de foyer, de combustibles et de types de bâtiments : maisonsindividuelles, logements collectifs,bâtiments industriels, bureaux. Les conduits existent en simple ou doubleparoi, avec isolation intégrée. De largesgammes d’accessoires et de dispositifs de fixation sont également disponibles. ■

/ Cheminées inox en façade, concessionMercedes de Rome,Italie.

/ Stainless steelchimneys in afaçade, Mercedes cardealer in Rome, Italy.Tecn-Arch architects.

/ Éléments deconduit de cheminée.

/ Elements of flue.

Ugine & ALZ

Poujoulat

41L’ACIER INOXYDABLE / STAINLESS STEEL

Les conduits de cheminéeFlues

ÉQUIPEMENTS / FITTINGS

DR

DR

Page 42: L’acier inoxydable dans la construction Stainless steel in … · 2008-11-13 · L’inox duplex/Duplex stainless steel Les profilés reconstitués soudés/Welded structural sections

MOBILIER URBAIN / STREET FURNITURE

■ Street furniture is subject to a wide rangeof stress: weather (temperature, elements,ultraviolet rays, marine environment...),aggressive atmospheres (pollution, cleaningproducts), and physical stress (wear,accidental impact or vandalism, fire).

The materials used must not only be ableto meet requirements (corrosion resistance,mechanical strength, durability and easymaintenance), but must also have all theproperties required for fabrication (easy to form, stamping, moulding, welding, easyto repair...). Stainless steel meets all theserequirements.

The ambient environment largely determinesthe grade to be used. In a rural or normal urbansetting, chromium nickel austenitic stainlesssteel of the grade 1.4307 (304L) can be used.

In an industrial, maritime or severe urban setting, austenitic chromium nickelmolybdenum stainless steel of the grade1.4404 (316L) or a duplex of the grade1.4362 (323) should be used.The choice of stainless steel also depends on thedesired surface finish. ■

■ Le mobilier urbain est soumis à dessollicitations diverses et variées : conditionsclimatiques (températures, intempéries,ultraviolet, environnement marin…),atmosphères agressives (pollution, produitsde nettoyage), sollicitations physiques(usure, chocs ou vandalisme, incendie).

Les matériaux qui les composent doivent êtreen mesure de tenir ces exigences (résistance àla corrosion, résistance mécanique, durabilité,facilité d’entretien), mais aussi possédertoutes les propriétés de mise en œuvre (facilité de mise en forme, emboutissage,moulage, soudage, facilité de réparation…).Les inox remplissent ces conditions.

Le milieu ambiant conditionne la nuanceà retenir. En atmosphère rurale ou urbaine,on retient un acier inox austénitique auchrome nickel tel que le 1.4307 (304L).

En atmosphère industrielle, maritime ouurbaine sévère, on utilise un acier inoxausténitique au chrome nickel molybdène1.4404 (316L) ou un duplex 1.4362 (323).

Le choix de l’inox est aussi dicté par descritères d’aspect de surface. ■

/ Banc diffusé par lasociété Sarragaladont le piètementest en inox.

/ Bench sold by theSarragala companywhich base is ofstainless steel.

La Meusienne,SSM,Ugine & ALZ,Ugitech

Sarragala

42 L’ACIER INOXYDABLE / STAINLESS STEEL

DR

Page 43: L’acier inoxydable dans la construction Stainless steel in … · 2008-11-13 · L’inox duplex/Duplex stainless steel Les profilés reconstitués soudés/Welded structural sections

43L’ACIER INOXYDABLE / STAINLESS STEEL

/ Vespasienne d’uneaire de détente del’autoroute A16.

/ Urinal in a rest areaon the A16 motorway. Manuelle Gautrandarchitect.

/ Un arrêt de bus.

/ A bus stop.

/ Luminaire etpoubelles en inoxréalisés par la sociétéSarragala.

/ Stainless steelluminary anddustbins made by theSarragala company.

MOBILIER URBAIN / STREET FURNITURE

É. A

vene

lA

cesi

ta

DR

DR

DR

Page 44: L’acier inoxydable dans la construction Stainless steel in … · 2008-11-13 · L’inox duplex/Duplex stainless steel Les profilés reconstitués soudés/Welded structural sections

Les panneaux froidsCold panels

HYGIÈNE / HYGIENE

■ Panels are used for the walls, ceilingsand partitions in agri-food stores,refrigerated and controlled-atmospherestores.

Their thickness, which includes the high-pressure injected polyurethane foam,varies between 40 and 200 mm. Bare or white coated stainless steel facings are particularly recommended for aggressive environments. An expertadvice is recommanded for these specificsenvironments.

They have to be fixed to a bearingstructure which must be entirely outside orentirely inside the premises. The junctionbetween the panels is obtained by socketjointing the longitudinal edges, or by aninjected seal and seal cover on site. These are the only two techniques thatmeet the requirements for food safety, for cleaning the walls and ensuring air,vapour and water tightness. ■

■ Les panneaux sont destinés à la réalisationde parois, de plafonds et de cloisons delocaux agroalimentaires, d’entrepôtsfrigorifiques ou à atmosphère contrôlée.

Leur épaisseur qui inclut la mousse depolyuréthane injectée par haute pressionentre les deux parements, est compriseentre 40 et 200 mm. Les parements en inoxnu ou prélaqué blanc sont particulièrementrecommandés pour les ambiancesagressives. Pour ces ambiances spécifiques,l’avis d’un expert est recommandé.

Les panneaux doivent être fixés sur unestructure porteuse qui doit être, soit entièrement extérieure au local, soit entièrement intérieure au local. La jonction entre les panneaux est obtenuepar emboîtement des rives longitudinales ou par réalisation d’un joint injecté entrecouvre-joint sur site. Seules ces deuxtechniques vérifient les exigences en matièred’hygiène alimentaire, de nettoyage des parois et d’étanchéité à l’air, à l’eau, à la vapeur d’eau. ■

/ Chambre froide.

/ Cold room.

/ Dessins de deuxtypes d’emboîtementde panneaux PFF ;entre les deux tôlesd’inox est injectée de la mousse depolyuréthane.

/ Drawings of twotypes of PFF panels’fitment; betweentwo stainless steelsheets is injectedpolyurethane foam.

PFF

44 L’ACIER INOXYDABLE / STAINLESS STEEL

DR

Page 45: L’acier inoxydable dans la construction Stainless steel in … · 2008-11-13 · L’inox duplex/Duplex stainless steel Les profilés reconstitués soudés/Welded structural sections

Les cuisinesKitchens

■ Stainless steel is ideal for professionaland domestic kitchens for refrigerators,ovens, dishwashers, extractors and smallkitchen appliances. It is also used for benchtops, cook tops, trolleys, kitchen utensilsand furniture facings. It complies with health and food standards and is easyto clean; furthermore it affords considerabledesign freedom combined with a broadrange of aesthetic finishes. ■

■ L’acier inoxydable est idéal dans lescuisines professionnelles et domestiquespour l’habillage de réfrigérateurs, de fours,de lave-vaisselle, de hottes aspirantes, de petits équipements ménagers. Il s’utiliseaussi pour les plans de travail, les tables de cuisson, les chariots de transfert, les ustensiles de cuisine ou encore lesfaçades de mobilier. Il répond nonseulement à des exigences d’hygiène,d’alimentarité, de facilité d’entretien, mais offre également une liberté deconception associée à un vaste choixesthétique. ■

/ Exemple decuisine particulièreavec une hotte et descarreaux en inox quiprotègent le mur.

/ Example of aprivate kitchen with stainless steelextractor and tileswhich protect the wall.

/ Cuisine collectiveoù l’inox domine,réalisée par Arwytec.

/ Collective kitchenwhere stainless steeldominates, made byArwytec. Chamson-Wagnerarchitects.

Acesita,La Meusienne,SSM,Ugine & ALZ,Ugitech

45L’ACIER INOXYDABLE / STAINLESS STEEL

HYGIÈNE / HYGIENE

Ace

sita

DR

Page 46: L’acier inoxydable dans la construction Stainless steel in … · 2008-11-13 · L’inox duplex/Duplex stainless steel Les profilés reconstitués soudés/Welded structural sections

Les piscinesSwimming pools

■ Following Germany and Austria’s lead, anincreasing number of swimming pools arebeing made in stainless steel. The stainlesssteel grade 1.4404 (316L) is perfectly suitedto this relatively aggressive chlorine-richenvironment. The shop-fabricated elementscan be welded together on site. The durability of swimming pools madeusing this method is estimated between 75 and 100 years.

For all the external accessories – gratings,railings –, the possible stainless steel gradeis 1.4462 (F51). ■

■ À l’instar de l’Allemagne et de l’Autriche,la réalisation des cuves de piscine en acierinoxydable se développe. La nuance d’inox1.4404 (316L) est parfaitement adaptée àce milieu riche en chlore et doncrelativement agressif. L’assemblage deséléments, fabriqués en atelier, a la particularité de se faire par soudure,sur chantier. La durabilité d’une cuve de piscine ainsi réalisée est estimée entre 75 et 100 ans.

Pour les accessoires extérieurs à la cuve– caillebotis, garde-corps –, l’utilisation de la nuance d’inox duplex 1.4462 (F51) est possible. ■

/ Piscine deWoluwe-Saint-Pierre,Belgique dont lacuve est en inox1.4404 (316L).

/ Swimming pool inWoluwe-Saint-Pierre,Belgium, which tankis of 1.4404 (316L)stainless steel.

La Meusienne,SSM,Ugine & ALZ,Ugitech

46 L’ACIER INOXYDABLE / STAINLESS STEEL

HYGIÈNE / HYGIENE

P. R

ahie

r

P. R

ahie

r

Page 47: L’acier inoxydable dans la construction Stainless steel in … · 2008-11-13 · L’inox duplex/Duplex stainless steel Les profilés reconstitués soudés/Welded structural sections

Produits plats en inoxFlat stainless steel products

BOBINES / COILS

■ Flat stainless steel products aremanufactured from coils of rolled sheetproduced in steel mills. While Arcelor has a specific offering for the building sectorpresented in this brochure, it also providesmetalworkers and transformationcompanies with the basic material fromwhich they develop their own applications.

Arcelor’s ‘coil’ offering is the mostcomprehensive on the market. It includes a broad range of grades of hot and cold rolledstainless steel, sheet thicknesses and widths,presentations (coils, sheets, blanks, etc.), andsurface finishes (from gloss annealed to mat). Thicknesses range between 0.4 and6 mm, and band widths between 1000 and1500 mm for cold rolled sheet. All theseproducts can undergo subsequent surfaceand colour treatment before use.

The offering also includes a series of associated services that range fromfinishing coils to just-in-time delivery, as well as technical assistance from the initial conception of the customer’sproject through to its implementation. ■

■ Les produits plats en inox sont fabriquésà partir de bobines de tôle laminée. Si Arcelor dispose d’une offre dédiée aubâtiment, elle met aussi à disposition desmétalliers et entreprises de transformationle matériau de base qui leur permet deconcevoir leurs propres applications.

L’offre “bobines” d’Arcelor est la pluscomplète du marché. Elle comporte unegamme très étendue de nuances d’inoxlaminés à chaud ou à froid, d’épaisseurs et de largeurs de tôle, de présentations (bobines,tôles, flans…) et d’aspects de surface (du recuit brillant au mat). Les épaisseursvarient entre 0,4 et 6 mm et les largeurs debande de 1000 à 1500 mm pour les tôleslaminées à froid. Tous ces produits peuventsubir des traitements de surface et descolorations ultérieurs avant mise en œuvre.

L’offre comprend aussi un ensemble deservices associés qui va du parachèvementdes bobines à la livraison “just in time”, en passant par une assistance technique,proposée dès la conception du projet duclient et jusqu’à sa mise en œuvre. ■

/ Bobine d’inox poli.

/ Polished stainlesssteel coil.

Acesita,Ugine & ALZ

47L’ACIER INOXYDABLE / STAINLESS STEEL

Ace

sita

Page 48: L’acier inoxydable dans la construction Stainless steel in … · 2008-11-13 · L’inox duplex/Duplex stainless steel Les profilés reconstitués soudés/Welded structural sections

Coloration par plasmaPlasma colouring

COLORATION / COLOURS

■ There are two main techniques forcolouring stainless steel, in addition toconventional paint ranges.

Arcelor has introduced a new industrialtechnique for the treatment of its steels. It isbased on plasma vacuum deposit processes: theatoms are deposited on the steel surface wherethey form a continuous, dense and even film.The colours are obtained by depositing titaniumnitride: a ceramic type coating that combinesscratch-resistant colour with durability. Ti-Goldand Ti-Light are the first colours of theAmbient® Stainless range, which is set toexpand rapidly. Available in reels in widthsranging up to 1500 mm and in thicknesses from0.2 to 1 mm, this range is suitable for somefinishes from the Ugine & ALZ range (cf. p. 18),for all forming operations by folding or profiling,all types of cutting and assembly methods.

A complementary range of sheets (1220 x2440 mm) is available in thicknesses from0.8 to 1.5 mm and in stainless steel grade1.4301 (304) with Meca 8 ND (glazed mirror)and Meca HL finishes. The colours for thisrange are Ti-gold, Ti-black and Ti-bronze. ■

■ Il existe deux procédés principaux decoloration de l’inox, en dehors des gammesde peinture classiques.

Arcelor industrialise une technologie derevêtement de ses aciers, basée sur les procédésde dépôt sous vide par plasma : les atomes sontdéposés à la surface de l’acier où ils forment unfilm continu, dense et homogène. La colorationest obtenue par dépôt de nitrure de titane :revêtement de type céramique associant couleur,résistance à la griffure et longévité. Ti-Gold et Ti-Light sont les premières couleurs de la gammeAmbient® Stainless, appelée à s’agrandirrapidement. Réalisable sur bobines jusqu’à 1500 mm de largeur, en épaisseurs 0,2 à 1mm,cette gamme s’adapte à certains finis de lagamme Ugine & ALZ (cf. p. 18), à toutes lesmises en forme par pliage ou profilage, à toutesles découpes et à divers modes d’assemblage.

Une gamme de produits complémentairesest tenue en stock, en tôles 1220 x 2440 mm,en épaisseurs de 0,8 à 1,5 mm, sur inox1.4301 (304) d’aspects Meca 8ND (miroirinox) et Meca HL (poli grains 220), dans lescouleurs : Ti-gold, Ti-black, Ti-bronze. ■

/ Éventail despremières couleursde la gammeAmbient®.

/ The first colours ofthe Ambient® range.

/ Tôle d’inox poli-miroir decouleur Ti-Gold.

/ Ti-Gold colourpolish-mirrorstainless steel sheet.

Mecachim

48 L’ACIER INOXYDABLE / STAINLESS STEEL

DR

Mec

achi

m

Page 49: L’acier inoxydable dans la construction Stainless steel in … · 2008-11-13 · L’inox duplex/Duplex stainless steel Les profilés reconstitués soudés/Welded structural sections

Coloration par procédé polispectral‘Polispectral’ colouring process

■ This colouring process involves severalchemical and electrochemical phasesduring which an extremely fine layer oftransparent chromium oxide is depositedon the surface of austenitic stainless steel1.4307 (304L) and 1.4404 (316L). The colourdoes not alter the original finish, whetherbrushed, mirror, grained or engraved. The properties are the same as the non-coloured stainless steel, which means itcan still be curved or even lightly stampedwithout any damage. The colour providesexcellent resistance to ageing and thechromium protects it from UV rays.

The maximum dimensions of the sheetsare 2000 x 6000 mm for a minimumthickness of 0.5 mm. Mechanical assemblytechniques, such as screws, rivets orflanging are recommended. Eight coloursare available: gold, cobalt blue, steel blue,bronze, green, black, champagne and anthracite grey (only on polished grain180 stainless steel). ■

■ Ce procédé de coloration comprendplusieurs phases chimiques etélectrochimiques au cours desquelles unecouche d’oxyde de chrome transparente etextrêmement fine est déposée sur la surfacede l’acier inoxydable austénitique 1.4307(304L) ou 1.4404 (316L). La couleur n’altèrepas l’aspect de surface qu’il soit brossé,miroir, grainé ou gravé. Les propriétés sontles mêmes que celle de l’acier inox noncoloré ce qui permet de réaliser un cintrageet même un léger emboutissage sansdétérioration. La coloration présente uneexcellente résistance au vieillissement et lechrome la protège des ultraviolets.

Les dimensions maximales des tôles sont2000 x 6000 mm pour une épaisseur nepouvant être inférieure à 0,5 mm. Les techniques d’assemblage mécaniquetelles que vissage, rivetage ou bridage sont recommandées. Huit couleurs sontproposées : or, bleu cobalt, bleu acier,bronze, vert, noir, champagne et grisanthracite (uniquement sur inox poli grain 180). ■

/ Experience Music àSeattle.

/ Experience Musicin Seattle. Frank O. Gehry &Associates architects.

/ Façade du centrede traitement desdéchets de Calce dontle bardage en tôleUgitop a la couleurdu Champagne.

/ Façade of the wastetreatment plant of Calce which Ugitopsheet cladding has the colour of Champagne. L. Arsène-Henry Jr &A. Triaud architects.

Mecachim

49L’ACIER INOXYDABLE / STAINLESS STEEL

COLORATION / COLOURS

DR

DR

Page 50: L’acier inoxydable dans la construction Stainless steel in … · 2008-11-13 · L’inox duplex/Duplex stainless steel Les profilés reconstitués soudés/Welded structural sections

Les traitements en usineShop treatments

TRAITEMENTS DE SURFACE / FINISHES

■ There are different families of surfacetreatment applicable to stainless steel inaddition to colouring.On the sheets, they are done either afterhot rolling, or after cold rolling. They arestandardised:

1 D: hot-rolled pickled sheet. Mat finish;2 D: cold-rolled, annealed and pickledsheet. Soft mat finish;2 B: cold-rolled sheet, pickled and skinpassed. Smoother finish than 2 D;2 R: gloss annealed. Smoother than 2 B.On the bars and wires, the most common

are:2 R: smooth and mat or shiny, on drawnbars and wires. Surface non free fromflaw;2 B: even smooth and shiny, on coldformed bars. Surface quality free fromflaw;2 G: even smooth and shiny, on rectifiedbars. Surface quality free from flaw. ■

■ Il existe différentes familles detraitement de surface applicable à l’inoxen-dehors des colorations.

Sur les tôles, ils se font soit aprèslaminage à chaud, soit après laminage àfroid. Ils sont normalisés :

1 D : tôles laminées à chaud décapées.Aspect mat ;2 D : tôles laminées à froid, recuites etdécapées. Aspect doux et mat ;2 B : tôles laminées à froid, décapées etrelaminées au skin pass. Aspect plus lisseque 2 D ;2 R : recuit brillant. Plus lisse que 2 B.Sur les barres et les fils, les plus courants

sont : 2 H : lisse et mat ou brillant, sur barresétirées et fils tréfilés. Surface non exemptede défaut ;2 B : lisse uniforme et brillant, sur barrestransformées à froid. État de surfaceexempt de défaut ;2 G : lisse uniforme et brillant, sur barresrectifiées. État de surface exempt dedéfaut. ■

/ Vingt-quatre tonnesd’inox 1.4301 (304) ontété employéespour réaliser lesfaçades du CentreEmpresarialBansicredi de Porto-Alègre au Brésil.Campos & Morgantiarchitects.

/ Twenty-four tons of1.4301 (304) stainlesssteel to build thefaçades of the Centre EmpresarialBansicredi of Porto-Alegre in Brazil.Campos & Morgantiarchitects.

Acesita,Ugine & ALZ,Ugitech

50 L’ACIER INOXYDABLE / STAINLESS STEEL

Ace

sita

Page 51: L’acier inoxydable dans la construction Stainless steel in … · 2008-11-13 · L’inox duplex/Duplex stainless steel Les profilés reconstitués soudés/Welded structural sections

Les finitions polies et brosséesPolished and brushed finishes

■ Mechanical treatment by rolling, brushing,abrasion or polishing provides a wide varietyof finishes (type 2G milled, 2J mat polished,2K satin polished, 2P lustre, etc.). This treatment also eliminates any minorsurface defect and results in a high glosssatin finish with low roughness. Abrasivepolishing can also define several degrees of roughness: gloss polish with a reflectiveappearance but in which the polish lines are still visible; mirror polish, highly reflectivebut in which the direction of polishing is stillvisible; non-directional mirror polish typeMéca 8 ND, with a level of brillianceequivalent to that of glazed mirror. Méca 8ND sheets are available withmaximum dimensions of 1500 x 4000 mm andthicknesses of between 0.8 mm and 8 mm.

In addition to their flattering appearance,polished surfaces are easier to maintain and are suitable for food-quality applications.Decorative polishes also exist and areobtained by combining mat and glosssurfaces or by offsetting the passage of the polishing brushes. ■

■ Le traitement mécanique par laminage,brossage, abrasion ou polissage donne unegrande variété de finitions (type 2G meulé, 2Jpoli mat, 2K poli satiné, 2P lustré…). Ilspermettent dans certains cas d’éliminer leslégers défauts de surface, d’obtenir un aspectsatiné d’une brillance élevée à faible rugosité.Le polissage abrasif se décline en différentsdegrés de rugosité et le polissage “miroir” endifférents niveaux de brillance: poli brillant àl’aspect réfléchissant mais dont les lignes depolissage sont visibles ; poli miroir, trèsréfléchissant mais où l’on distingue le sens dupolissage ; poli miroir non-directionnel Meca8ND, d’une brillance équivalente à celle d’unmiroir vitré. Les tôles Meca 8ND sont livréesdans un format maximum de 1500 x 4000 mmpour une épaisseur de 0,8mm à 8 mm.

Outre leur aspect flatteur, les surfacespolies sont plus faciles d’entretien etconviennent pour un usage alimentaire. Il existe aussi des polissages décoratifsobtenus par la combinaison du mat et dupoli et par le décalage éventuel du passagedes brosses de polissage. ■

/ Maison en inoxpoli-miroir del’exposition “Le Parisdes maisons” aupavillon de l’Arsenal.

/ Polish-mirrorstainless steel house,exhibition "Le Parisdes maisons" in thePavillon de l’Arsenal.Klinikdelaforetnoire,N. Hugon, S. Maupin.

/ Façades del’immeuble KMR à Düsseldorf enAllemagne, paréesd’inox recuit brillant.

/ Façades of the KMRbuilding in Düsseldorf,Germany, adornedwith shining annealedstainless steel. Frank O. Gehry &Associates architects.

Acesita,Mecachim,Ugine & ALZ

51L’ACIER INOXYDABLE / STAINLESS STEEL

TRAITEMENTS DE SURFACE / FINISHES

J.-Y.

L’H

osti

s

Ace

sita

Page 52: L’acier inoxydable dans la construction Stainless steel in … · 2008-11-13 · L’inox duplex/Duplex stainless steel Les profilés reconstitués soudés/Welded structural sections

Les finitions gravées, bouchonnéesEngraved, brushed finishes

■ These finishes are achieved by printing arelief motif using rolling operation (typefinish 2F or 2M) or by electrochemicalengraving. Both surfaces of the same sheetcan also be engraved (finish 2 W). Thesesurfaces are highly scratch and impactresistant. For example, there are a dozenstandard finishes in the Mecatex range.

Chemical engraving can also reproduceoriginal and varied designs. Almost onehundred models can be provided on Meca8ND or Meca HL. ■

■ Elles sont obtenues par impression d’unmotif en relief au moyen d’opération delaminage (type finition 2F ou 2M) ou pargravure électrochimique. On peut graver lesdeux faces d’une même tôle (finition 2 W).Ces surfaces possèdent une granderésistance aux rayures et aux chocs. À titre d’exemple, il existe une douzaine definitions standard dans la gamme Mecatex.

La gravure chimique permet aussi dereproduire des dessins originaux et variés.Près d’une centaine de modèles peuventêtre proposés sur support Meca 8ND ouMeca HL. ■

/ Portes d’ascenseuren inox poli-miroirgravé

/ Engraved polish-mirror stainless steellift doors.

/ Échantillon deMecatex.

/ Mecatex sample.

/ Échantillon d’inox bouchonnéMecavague.

/ Mecavaguebrushed stainlesssteel sample.

Acesita,Mecachim,Ugine & ALZ

52 L’ACIER INOXYDABLE / STAINLESS STEEL

TRAITEMENTS DE SURFACE / FINISHES

DR

DR

DR

Page 53: L’acier inoxydable dans la construction Stainless steel in … · 2008-11-13 · L’inox duplex/Duplex stainless steel Les profilés reconstitués soudés/Welded structural sections

Grenaillées, microbillées, sabléesShot, micropellet blasted, sandblasted

■ This type of treatment results in mat non-reflective surfaces. It is very suited to large surfaces where undesirable opticaleffects are to be avoided.

Mecaflash is a surface treatmentachieved in several phases to withstand the most exposed situations (fouling, fingermarks, graffiti, etc.). Although non-reflective, its grain catches the light whileretaining the metallic aspect of stainlesssteel.

Recently, Ugitech has developedUgideco® bars with various aspects ofsurface. ■

■ Ce type de traitement donne dessurfaces mates non réflectives. Il est bienadapté aux grandes superficies pour éviterles effets d’optique indésirables.

Mecaflash est un traitement de surfaceréalisé en plusieurs phases pour résisteraux situations les plus exposées (salissures,traces de doigt, graffitis…). Bien que nonréfléchissant, sa granulométrie accroche lalumière tout en gardant l’aspect métalliquede l’inox.

Depuis peu, Ugitech développe des barresUgideco® avec différents aspects desurface. ■

/ Échantillons d’inox microbillé et Mecaflash.

/ Mecaflash andsandblasted stainlesssteel samples.

Acesita,Mecachim,Ugine & ALZ,Ugitech

53L’ACIER INOXYDABLE / STAINLESS STEEL

TRAITEMENTS DE SURFACE / FINISHES

DR

DR

Page 54: L’acier inoxydable dans la construction Stainless steel in … · 2008-11-13 · L’inox duplex/Duplex stainless steel Les profilés reconstitués soudés/Welded structural sections

■ Plusieurs sociétés ou entitésproduisent, commercialisent etdistribuent des produits et solutionsen inox au sein du Groupe Arcelor. ■

■ Several companies or entitiesproduce, market and distributestainless steel products and solutionswithin the Arcelor Group. ■

ACESITA SATôles, produits plats et tubes.Sheets, flat products and tubes.Contacts : Arlena Montesano/ Bruno FiegoTel : +55 11 3818-1960 / +55 113818-1822Fax :+55 11 3816-1812Email :[email protected]@acesita.com.brSite internet :www.acesita.com.br

ARCELOR CONSTRUCTIONHaironville-PABTôles nervurées.Corrugated sheets.Contact : Laurent RivaudTel. : +33 (0)3 29 79 84 19Fax : +33 (0)3 29 79 85 06Email :[email protected] internet :www.haironville-pab.com

INDUSTEELTôle épaisse.Thick sheetContact : Anne-Sophie SeilliezTel : +33(0)3 85 80 5535/5851Fax : +33(0)3 85 80 56 99Email : [email protected] internet :www.industeel.info

LA MEUSIENNETubes.Contact : Marc NicolasTel. : +33 (0)3 29 79 90 25Fax : +33 (0)3 29 79 90 40Email : [email protected] internet :www.meusienne.com

MECACHIMColoration et aspects de surface.Colour and surface aspect.Contact : Christine BoisseauTel : +33 (0)5 49 89 30 77Fax : +33 (0)5 49 43 25 19Email :[email protected] internet :www.mecachim-finishing-design.com

PMAParements et cassettes.Facings and cassettes.Contact : Service commercial Tel : +33 (0)5 57 98 14 50Fax : +33 (0)5 57 98 14 60Email : [email protected] internet : www.pma.fr

PFF (panneauxfrigorifiques français)Panneaux froids.Cold panels.Contact : Bruno GrannecTel : +33 (0)2 99 49 84 67Fax : +33 (0)2 99 49 72 94Email : [email protected] internet :www.panneaux-frigorifiques.com

SSM (Société savoisiennede métaux)Tubes.Contact : Pascale PerrouxTel. : +33 (0)4 50 33 40 04Fax : +33 (0)4 50 33 40 42Email : [email protected] internet :www.savoisienne.fr

UGINE & ALZTôles, produits plats.Sheets, flat products.Contact : Françoise HélyTel : +33 (0)3 85 85 75 39Fax : +33 (0)3 85 85 79 55Email : [email protected] /www.ugine-alz-construction.com /www.uginestainless.com

UGITECH SAFils, barres et produits longs.Wires, bars and long products.Contacts : Frédérique Jiguet(informations générales) ;Bernard Demelin (ronds àbéton inox) ; Philippe Minola (autresapplications BTP)Tel : +33 (0)4 79 89 30 30Fax : +33 (0)4 79 89 34 34Email : [email protected] internet :www.ugitech.fr /www.bars.ugitech.com /www.wire.ugitech.com /www.wirerod.ugitech.com

54 L’ACIER INOXYDABLE / STAINLESS STEEL

GROUPE ARCELOR

Page 55: L’acier inoxydable dans la construction Stainless steel in … · 2008-11-13 · L’inox duplex/Duplex stainless steel Les profilés reconstitués soudés/Welded structural sections

55L’ACIER INOXYDABLE / STAINLESS STEEL

Réseau dedistribution

Arcelor Distribution (AD)

Contact :Nicolas AublancTel : +33 (0)3 26 84 67 02Fax : +33 (0)3 26 84 67 [email protected]

■ La distribution de l’ensemble desgammes de produit pour lebâtiment est également assurée parArcelor Distribution.

En Europe de l’ouest, ce réseauest constitué de deux cents unitésde stockage dont quatre-vingts enFrance.

Chaque unité propose de largesgammes de produits et solutions, ycompris sur de petites quantités.

Les produits inox en stockcomprennent :

• des tôles laminées à froid et àchaud ; des tôles brutes,protégées ou polies ; des tôleslarmées ; des bobines refendues ; des tôles déroulées à longueur ;• des barres en plats découpés etlaminés ; des cornières ; des Us etdes Tés ; des ronds ou des carrés ;des ébauches mécaniques ;• des tubes ronds, carrés etrectangulaires ; bruts, brossésd’usine, polis grains et polismiroirs.

D’autres produits hors stock sontdisponibles sur demande (mailles,caillebotis, marches, etc.).

Enfin, les unités peuvent effectuerdes opérations de polissage,brossage et protection, coupe etdécoupe (laser, plasma). ■

■ The distribution of the whole ofthe lines of goods for building isalso ensured by Arcelor Distribution.

In Western Europe, it consists of anetwork of two hundred storageunits including eighty in France.

Each unit offers broad lines ofproducts and solutions, including insmall quantities.

The stainless steel products include: • cold and hot rolled sheets;rough, protected or polishedsheets; embossed sheets; splitreels; sheets unrolled at thelength;• cut and laminated flat bars;angles; Us and Ts; rounds orsquares; mechanical roughshapes;• round, square and rectangulartubes; rough, factory brushed,polished grains and polish-mirrors.

Other products not in stock areavailable on request (meshes,duckboards, steps, etc).

Lastly, the units can carry outoperations of polishing, brushingand protection, cutting and cuttingto shape (laser, plasma). ■

GROUPE ARCELOR

Page 56: L’acier inoxydable dans la construction Stainless steel in … · 2008-11-13 · L’inox duplex/Duplex stainless steel Les profilés reconstitués soudés/Welded structural sections

56 L’ACIER INOXYDABLE / STAINLESS STEEL

Partenaires(cités en référence)

Atelier du verreFaçades verreGlass façadesTel : + 32 4 239 75 39Fax : + 32 4 263 90 33Site internet : www.adv.be

SarragalaMobilier urbainStreet furnitureTel : + 33 (0)4 42 73 08 00 Fax : + 33 (0)4 42 73 08 01Site internet :www.sarragala.fr

PoujoulatConduits de cheminéesFluesTel : +33 (0)5 49 04 40 40Fax : + 33 (0)5 49 04 40 00Site internet : www.poujoulat.fr

Pour en savoir plus :

Arcelor Building &Construction SupportTel : + 800 78 50 78 50Email : [email protected]

Sites Internet : www.stainlessbuilding.com

www.idinox.comwww.cedinox.eswww.centroinox.comwww.bssa.org.ukwww.edelstahl-rostfrei.de

www.euro-inox.orgwww.worldstainless.org

www.otua.orgwww.eurofer.orgwww.worldsteel.org

www.nidi.org