languages of early britain

Upload: vj03e

Post on 24-Feb-2018

216 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • 7/25/2019 Languages of Early Britain

    1/4

    LANGUAGES OF EARLY BRITAIN: INTRODUCTION

    By STEPHEN LAKER and PAUL RUSSELLKyushu University and University of Cambridge

    This thematic issue arose from a one-day symposium carrying the same title held at

    Manchester University on 21 May 2009. Papers by Paul Russell and Katrin Thier stem from

    the event, while those of Michael Benskin and David Parsons were later offered on

    invitation.1 With such a vast theme, the four papers can offer just a sample of current research

    into the languages and the linguistic situation in Britain in the first millennium. Nonetheless,

    we believe the papers are representative of current research trends and together, with their

    varied yet interrelated themes, manage to cover considerable ground. The contributions focus

    especially on the linguistic impacts of the Roman and Anglo-Saxon invasions and settlements,

    though later contacts involving Irish and Old Norse also come up for discussion in the final

    paper. All papers therefore bear a resemblance, in that they each deal with issues relating to

    language contact and multilingualism in early Britain; however, the fields explored and the

    questions addressed by the authors differ considerably. The following topics are explored: the

    use of Latin in Roman Britain as viewed from the place-name evidence (Parsons), the

    influence of Latin on Brittonic morphology (Russell), Brittonic influence on verbsubject

    agreement in English dialects (Benksin), and how loanwords reflect the technological transfer

    at different periods (Thier).

    The first two papers, by Parsons and Russell, consider the linguistic impact of Latin in

    Britain during almost four centuries of Roman rule (ca. AD 43410). As both authors make

    clear, opinions about the nature and use of Latin in Roman Britain have changed significantly

    in recent decades. Earlier suggestions that British Latin was more conservative in terms of itsphonology than in other parts of the Empire have largely been discredited. Newly discovered

    inscriptions, in particular curse tablets in vernacular language, have added weight to this view,

    and it is now argued that British Latin shared several characteristics with the Latin of Gaul.

    Although Latin was undoubtedly spoken by many citizens in Roman Britain, some scholars

    have reasoned that Latin probably became the main vernacular language in the lowland areas

    of the South-East, which are known to have been intensely Romanised both archaeologically

    and culturally.

    Deducing the multilingual setting of late Roman Britain is complicated firstly by the fact

    that Latin was the only language committed to writing and, secondly, because of the rapidity

    of the Anglo-Saxon settlement from the mid-fifth century on, with its early epicenter in the

    South and East, which eradicated virtually all traces of the earlier linguistic situation.

    Substantial numbers Latin loanwords, including items of basic vocabulary, as attested in

    mediaeval Welsh, Cornish and Breton, are possibly suggestive of widespread Latin use in

    Roman Britain; more controversially, a not insubstantial number of early Latin loanwords in

    Old English could point in this direction too, but firm conclusions about language

    demographics cannot be drawn from loanword evidence alone. Recently, however, Peter

    Schrijver (2002, 2007) has opened up a new avenue in the debate, arguing that the influence of

    Latin on Brittonic was not limited to the lexicon but went to the very heart of its structural

    1Three papers from the event have already appeared elsewhere (see Blom 2009, Laker 2010, Trudgill 2010); paperspresented by Guto Rhys and Philip A. Shaw are still in the process of being written up as a Ph.D. dissertation and abook project respectively.

    Transactions of the Philological Society Volume 109 109112

    The authors 2011. Transactions of the Philological Society The Philological Society 2011. Published by Blackwell Publishing,9600 Garsington Road, Oxford OX4 2DQ and 350 Main Street, Malden, MA 02148, USA.

  • 7/25/2019 Languages of Early Britain

    2/4

    organisation. He provides numerous examples from the domain of phonology, as well as

    some suggestions of morphosyntactic influence, which, if they are owed to contact, are

    difficult to conceive unless Latin had gained widespread usage in late Roman Britain.

    Such new insights call for us to reconsider the influence of Latin in other linguistic domains,

    and Parsons ventures to do so in his study of Roman and post-Roman place-name evidence.

    His contribution begins with a judicious survey of past research on the use of Latin in Britain

    and follows with an authoritative evaluation of what the place-name evidence can and cannot

    reveal about the Romano-British linguistic scene. His study of place-names, which

    incidentally merits comparison with a recent survey of personal-names in Roman Britain

    (see Mullen 2007, Mullen & Russell 2009), probes among other things the evidence for Latin

    place-names in both Roman and Post-Roman sources, the productive use of Latin elements in

    Old English place-names, and the phonological form of both Latin and Brittonic elements.

    The number of Latin place-names is shown to be modest, when compared to the situation in

    Gaul, but mere numbers of place-names, as Parsons points out, are not a reliable gauge forcalibrating the degree of Romanisation, linguistic or otherwise, since it is unlikely that

    bilingualism or language shift would lead to a spate of renaming activity only for new

    buildings and settlements would such be expected. Of special interest, however, is the

    productive use of some Latin elements (in contrast to Brittonic elements) in Old English

    place-names of southern England, which may well point towards more widespread use of

    Latin. Parsons shows convincingly, however, that place-names provide strong evidence that

    Brittonic could not have been completely given up in the Lowland zone, because Brittonic

    place-names even in south-eastern Britain show the effects of several Brittonic sound changes

    that all experts agree occurred towards the very end of the Roman period. Thus, whatever the

    increasing role of Latin was in the Lowland zone, place-names would indicate that Brittonic

    also continued to be spoken there into the fourth and fifth centuries.

    Further clues as to the impact of Latin in Roman Britain are presented by Russell on the

    basis of morphosyntactic traits of Brittonic which share a strong resemblance with those in

    Latin. In doing so, Russell investigates a number of features proposed by others (cf. Schrijver

    2002: 967) and quite deliberately sets the methodological bar very high. Although several

    other Latin influences could be taken into consideration, the development of compound

    prepositions and the formation of a pluperfect tense in Brittonic stand as credible candidates

    for contact. In these examples we see the formation of new structures and grammatical

    categories using native Brittonic elements but based on the Latin model. These examples

    would therefore suggest that Latin was spoken among the wider populace in late Roman

    Britain and was not simply the preserve of a small minority.

    The alternating directions of the results of Parsons and Russells results are intriguing:

    Parsons paper weakens Schrijvers position that Latin had become the main or only language

    on the streets of Lowland Britain, yet Russells might be seen to strengthen it. These two

    papers should not, however, be considered simply as reactions to Schrijvers work; as Russellpoints out, the features discussed in both his paper and Parsons could usefully be examined in

    the light of the various competing theories of language contact in early Britain. It seems that

    more thought must go into the question of how the phonological and morphological features

    entered Brittonic, on which Russell provides some preliminary exploration. One suggestion

    has been that, following the Anglo-Saxon settlements, many speakers who spoke either Latin

    or a heavily Romanised variety of Brittonic from the more heavily populated Lowland zone

    moved into the Highland zone of the North and West, which had knock-on effects on the

    varieties there spoken. Another scenario would admit a situation of steady bilingualism over a

    longer period in late Roman Britain, whereby Latin morphosyntactic and phonological

    features steadily permeated into Brittonic from Romanised centres in a wave-like manner.

    How such features entered Brittonic, must ultimately be revealed from a closer examination of

    TRANSACTIONS OF THE PHILOLOGICAL SOCIETY109, 2011110

  • 7/25/2019 Languages of Early Britain

    3/4

    the features themselves in relation to what is known and continues to be ascertained about the

    mechanisms of language contact and language change. The evidence so far suggests that

    Romanisation was well under way, but that any process of language shift from Brittonic to

    Latin was not as advanced or complete in Lowland Britain as it was in Gaul at the time this

    is explainable from the fact that Britain was at greater range from the heart of the Empire and

    did not fall under Roman rule until a later date.

    The two remaining papers focus mainly on later situations of language contact involving

    Anglo-Saxons and share a more northerly compass. The subject of Benskins paper is the well-

    known and highly distinctive present tense verbsubject agreement pattern found in Northern

    English and Scottish dialects since the mediaeval period: the so-called Northern Subject Rule.

    Central to his study is the question of whether Brittonic had any influence on its development,

    as has been suggested previously by a number of scholars. Such an explanation is viewed as

    slightly controversial, because it has long been presumed that Brittonic had little influence on

    English. However, in the last decade scholars have reasoned that the dearth of Brittonicloanwords in English that initially led some scholars to dismiss the possibility of Brittonic

    influences on English is not decisive. Instead, many linguists now argue that, similar to

    contemporary situations of adult language learning, foreign accent and grammar will be the

    most perpetual reminders of first language encroaching on the second language (see

    discussions in Filppula et al. 2008, 2009). What Benskin makes abundantly clear in his

    contribution is that a clear grasp of the historical data is the first requirement for any credible

    analysis or position of contact.

    While an obvious parallelism with the Northern Subject Rule and the verbal agreement

    system in Brittonic languages has been noted before, linguists have not attempted to work out

    how such an agreement system might have developed out of the inflectional paradigms of

    early English. In this particular instance, this point is crucial, for we have to do here not with

    a simple calqued construction, but rather with a systematic agreement alteration which, if it

    did emerge through contact, must have arisen out of the verbal inflectional system of (Pre-)

    Old English, which, as Benskin explains, was subject to alternating forms too. Instead of

    considering the historical data, researchers have instead assembled all manner of typological

    and theoretical arguments to argue their case. Benskin, in contrast, investigates the matter in a

    direct scientific manner, marshalling the facts and running through all possible scenarios

    before making any final assessment. Starting out as a critic, he demonstrates that nothing

    rules out such a contact scenario with Brittonic; his derivation, however, is very different from

    those suggested by previous scholars, who based their reconstructions on later evidence.

    Clearly, Benskins paper could have some bearing on the conclusions drawn in Parsons

    and Russells papers pertaining to the ideas of a possible HighlandLowland linguistic divide.

    Researchers past (Jackson 1963: 60) and present (Coates 2010: 443, Laker 2010: 252) have

    sometimes suspected a northern bias to Brittonic influence on English; hence, the geography

    of the Northern Subject Rule could bolster such claims. While not ruling out this possibility,Benskin is cautious about entertaining speculations and instead points out that a variety of

    other factors could equally explain why the split verbsubject agreement pattern is found in

    the North (e.g. differences in the inflectional morphology of [Pre-]Old English dialects could

    help explain matters). For Benskin, such speculations are at present secondary to the need of

    evaluating putative contact-features on an individual basis and specifying the path by which

    such features could have entered English. In future, scholars will then be able to attempt a

    synthesis of all significant findings about possible Brittonic influence in all domains of the

    English language, to see whether any telling connections between the findings actually emerge.

    The final article, by Thier, comes at the questions raised in this issue from a different

    direction in that it is concerned not with a single contact situation involving Brittonic and

    Latin or Brittonic and Old English, but with the movement of Germanic and Celtic loanwords

    LAKER AND RUSSELL INTRODUCTION 111

  • 7/25/2019 Languages of Early Britain

    4/4

    in early Britain at different periods. Thiers special interest is with seafaring technology and its

    associated terminology all very pertinent to Britain throughout its history. With reference to

    formal evidence from spellings and their phonological interpretation, along with details

    concerning the documentation of various terms for vessels and rigging in mediaeval works,

    Thier is able to chart the etymological development of the terms in English and, where

    relevant, in other Germanic languages too. In addition, Thier also draws on the distribution

    of particular vessels in terms of archaeological remains and, in some cases, modern

    descendants in Britain and on the Continent, sometimes with the effect of showing how

    changes to the craft themselves and associated semantic developments are reflected in both the

    archaeological and historical records. Through her detailed and perceptive analysis, Thier

    thus takes us beyond the etymologies of the words and reveals to us what the various craft

    and equipment may tell us about linguistic and cultural interchanges right up to those

    involving Irish and Norse at the end of the first millennium, in which a glimpse into the

    multilingual setting of early mediaeval Northumbria is provided.Together the papers in this issue show how in different ways language is being used to

    illuminate the early centuries of British history, about which comparatively little detailed

    historical documentation exists and little else is likely ever to be found. New ways of

    processing and interpreting the data are helping to advance current knowledge and, at the

    same time, fresh information and insights are being gained from new archaeological finds,

    occasionally bearing linguistic information. The findings from the papers in this issue may not

    be as tangible as those of archaeologists or as grand as those claimed by some geneticists, yet

    together we believe they advance current research, and we hope they will provide an incentive

    for more progress to be made.

    Acknowledgements

    We would like to thank Professor David Denison and Dr Alexander Rumble of the University of

    Manchester for help in organising the Languages of Early Britain Symposium, and the Brook

    Symposium Fund and the School of Languages, Linguistics and Cultures for providing financial

    support. Thanks are due to the editor, Paul Rowlett, and the Council of the Philological Society for

    supporting the project and the external referees for providing valuable and constructive commentary on

    the papers.

    References

    BLOM, ALDERIK H., 2009. The Welsh glosses in the Vocabularium Cornicum, Cambrian Medieval Celtic Studies 57,2340.

    COATES, RICHARD, 2010. Review of Filppula et al. 2008, Language 86, 441444.FILPPULA, MARKKU, KLEMOLA, JUHANI& PAULASTO, HELI, 2008. English and Celtic in Contact, London: Routledge.FILPPULA, MARKKU& KLEMOLA, JUHANI, (eds.) 2009.Special Issue on Re-evaluating the Celtic Hypothesis [= English

    Language and Linguistics 13.2], Cambridge: University Press.JACKSON, KENNETH H., 1963. Angles and Britons in Northumbria and Cumbria, in Henry Lewis (ed.), Angles and

    Britons [= ODonnell lectures], Cardiff: University of Wales Press, 6084.LAKER, STEPHEN, 2010. British Celtic Influence on English Phonology. Ph.D. dissertation, Leiden University.MULLEN, ALEX, 2007. Linguistic evidence for Romanization: continuity and change in Romano-British

    onomastics. A study of the epigraphic record with particular reference to Bath, Britannia 38, 3561.MULLEN, ALEX & RUSSELL, PAUL, 2009. Celtic Personal Names of Roman Britain, Cambridge: ASNC. http://

    www.asnc.cam.ac.uk/personalnames/SCHRIJVER, P ETER, 2002. The rise and fall of British Latin: evidence from English and Brittonic, in Markku Filppula,

    Juhani Klemola & Heli Pitka nen (eds.), The Celtic Roots of English, Joensuu: University Press, 87110.SCHRIJVER, PETER, 2007. What Britons spoke around 400 AD, in N. J. Higham (ed.), Britons in Anglo-Saxon England,

    Woodbridge: Boydell, 16571.TRUDGILL, PETER, 2010. What really happened to Old English, in Peter Trudgill, Investigations in Sociohistorical

    Linguistics: Stories of Colonisation and Contact, Cambridge: University Press, 135.

    TRANSACTIONS OF THE PHILOLOGICAL SOCIETY109, 2011112