las revistas inglesas en hispanoamérica independiente por eugenia roldan vera

24
Lectura y formación de identidades: las' revistas inglesas en Hispanoamérica independiente * Eugenia Roldán Vera Universidad Humboldt, Berlín Resumen En este trabajo analizo la lectura hispanoamericana de las revistas inglesas. publicad35 por la casa editorial "Ackermann" en la década de 1820, con afguna referencia a otras publicaciones extranjeras. Sostengo que la lectura de estos textos constituyó un espacio cultural en el cual se confrontaron y definieron diversos aspectos de las identidades sociales, políticas, nacionales y continentales en formación en los años inmediatamente posteriores a la independencia política de las ex-colonias españolas. En el curso del artículo exploro algunas de las dimensiones teóricas y metodológicas de la historia de la lectura y de sus posibilidades para la historia social y cultural del período post-colonial. Palabras clave Identidad, lecturas, independencia, revistas. Abstract This work analyzes the Hispano-American reading of the Engfish magazines published by the publishing house "Ackermann" it did .1820, with some reference to other foreign publications. lt maintains that the reading of these texts constituted a cultural space in which diverse aspects of the social identities were confronted and defined, political, national and continental in formation in the immediately later years to the political independence of the Spanish ex-- colonies. The author explores some theoretical and methodologic dimensions of the history of the reading and its possibilities for the social and cultural history of the post-colonial periodo * Versión abreviada del capítulo "Post-Colonial ldentities" de mi libro TheBritishBook and Spanish American lndependence. Re1IistaSummaHistoriae Año 1, ND J 153

Upload: richard-chuhue

Post on 30-Mar-2016

213 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

En este trabajo analizo la lectura hispanoamericana de las revistas inglesas publicadas por la casa editorial ”Ackermann” en la década de 1820, con alguna referencia a otras publicaciones extranjeras. Sostengo que la lectura de estos textos constituyó un espacio cultural en el cual se confrontaron y definieron diversos aspectos de las identidades sociales, políticas, nacionales y continentales en formación en los años inmediatamente posteriores a la independencia política de las ex-colonias españolas. En el curso del artículo exploro algunas de las dimensiones teóricas y metodológicas de la historia de la lectura y de sus posibilidades para la historia social y cultural del período post-colonial.

TRANSCRIPT

Page 1: Las revistas inglesas en Hispanoamérica independiente por Eugenia Roldan Vera

Lectura y formación de identidades: las'revistas inglesas en Hispanoamérica

independiente *

Eugenia Roldán VeraUniversidad Humboldt, Berlín

Resumen

En este trabajo analizo la lectura hispanoamericana de las revistas inglesas. publicad35 por lacasa editorial "Ackermann" en la década de 1820, con afguna referencia a otras publicacionesextranjeras. Sostengo que la lectura de estos textos constituyó un espacio cultural en el cual seconfrontaron y definieron diversos aspectos de las identidades sociales, políticas, nacionales ycontinentales en formación en los años inmediatamente posteriores a la independencia políticade las ex-colonias españolas. En el curso del artículo exploro algunas de las dimensionesteóricas y metodológicas de la historia de la lectura y de sus posibilidades para la historia social ycultural del período post-colonial.

Palabras claveIdentidad, lecturas, independencia, revistas.

Abstract

This work analyzes the Hispano-American reading of the Engfish magazines published by thepublishing house "Ackermann" it did .1820, with some reference to other foreign publications.lt maintains that the reading of these texts constituted a cultural space in which diverse aspectsof the social identities were confronted and defined, political, national and continental information in the immediately later years to the political independence of the Spanish ex--colonies. The author explores some theoretical and methodologic dimensions of the history ofthe reading and its possibilities for the social and cultural history of the post-colonial periodo

* Versiónabreviada del capítulo "Post-Colonial ldentities" de mi libro TheBritishBookand SpanishAmerican lndependence.

Re1IistaSummaHistoriae Año 1, NDJ 153

Page 2: Las revistas inglesas en Hispanoamérica independiente por Eugenia Roldan Vera

Eugenia Ro/dán Vera Lectura 'Yformación de identidades: las revistas ing/esas en Hispanoamérica...

1. Las revistas de Ackermann

Entre 1823 y 1843 una serie de revistas de origen inglés circuló a lo largo y ancho deprácticamente todas las "ex-coloniasespañol~s americanas continentales, desde México,Centroamérica, Colombia y Venezuela, hasta Perú, Bolivia, Chile y Argentina. Se tratabade las revist¡,¡spublicadas en español por la casa editorial londinense de RudolphAckermann ("Ackermann & Co." a partir de 1831) las cuales alcanzaron una red de difu-sión sorprendente para la época o, por lo menos, para lo que se conoce acerca de las redesde distribución editorial de entonces. Las revistas Variedadeso Mensagerode Londres(1823-25), Museo universal de ciencias y artes (1825-26), Correo literarioy políticode Londres(1826), El Instructor,o Repertoriode historia,bellas letrasy artes (1834-41) y LAColmena(1842-45) eran parte de un ambicioso proyecto editorial iniciado y dirigido desde 1823porRudolph Ackermann para paísesde habla hispana. Además de las revistas, durante la déca-da de 1820 Ackermann publicó más de 70 libros, la mayoría de ellos con carácter educati-vo, entre los que destaca una conocida serie de Catecismosde todo tipo de materias no reli-giosas (científicas, técnicas yhumanas). Aunque las revistas fueron una iniciativa personalde Ackermann yfueron financiadaS por él, en la publicación de los catecismos y de otros delos libros hubo cierto patrocinio de diplomáticos hispanoamericanos en Londres talescomo Vicente Rocafuerte, Vicente Borja Migoni y Bemardino Rivadavia. Las revistas erande contenido misceláneo yestaban dirigidas idealmente a "todo" tipo de público; como sustítulos lo indican, sus temas iban de lo estrictamente literario a lo geográfico, lo administra-tivo, lo técnico y lo científico, y también incluían importantes secciones ilustradas sobremodas femeninas y mobiliario ingles. Todas estaban cuidadosamente impresas y conteníanlitografías de gran calidad. Sus artículos eran en parte originales y en"parte traduccionesadaptadas de artículos aparecidos en revistas inglesas entre ellas, el Repositoryof Arts,Literature, Commerce, Manufactures, Fashions and Politics que la misma casa Ackermannpublicaba para el público inglés (1809-1829). Los redactores eran en su mayoría españolesradicados en Inglaterra, algunos exiliados políticos, de orientación liberal, contratados porAckermann: Joseph Blanco White, Pablo de Mendíbil, José Joaquín de Mora y Ángel deVillalobos. Las revistas también publicaban textos de latinoamericanos que vivían enLondres, así como algunas contribuciones de lectores de ultramar.

El sorprendente alcance geográfico de la distribución de estas publicaciones en elperíodo inicial de relaciones comerciales con Gran Bretaña se explica por diversos factpresque en este trabaja no pretendo desarrollar. Baste señalar que en ese fenómeno tuvieronque ver, entre otros factores, la concepción comercial de esta empresa editorial, la vincula-ción de la misma con otro tipo de negocios en las ex-colonias (empresas mineras yde colo-nización agrícola), los vínculos personales del editor Rudolph Ackermann con personali-dades políticas de alto nivel y con comerciantes extranjeros en la región y las característicasmismas de las publicaciones.' Estos aspectos, aunque imprescindibles para comprender

I Un estudio comprensivo de la empresa editorial de Rudolph Ackermann aparece en el primer capítu-lo de mi libro TheBritish BookTrade and Spanish American lndependence.

154 Revista Surnma Historiae Año 1, W 1

Page 3: Las revistas inglesas en Hispanoamérica independiente por Eugenia Roldan Vera

Eugenia Roldán Vera Lectura, farmación de identidades: las mnsras inglesas en Hispanoamérica...

aspectos fundamentales de la circulación de las revistas, se tratan aquí sólo tangencialmen-te y con respecto al tema de su lectura. Y dado que el grueso de las publicaciones deAckermann se produjo en la década de 1820, mi análisis se concentra fundamentalmenteen su recepción durante ese período.

2. Lectura e identidades

Este estudio parte de la premisa de que la lectura individual o colectiva, en silencio o envoz alta es una actividad en la cual las percepciones del lector acerca del material impresoson incorporadas a ciertos marcos cognitivos, a través de los cuales se da sentido a lo que selee. Tales marcos cognitivos provienen de las experiencias anteriores del individuo y estáncondicionados social y culturalmente.z Aún la lectura más me¿ánica genera algún tipo deasociaciones mentales con experiencias pasadas; evoca alguna situación, algún lugar, algu-na persona, algún sueño o una idea cualquiera. En este sentido la lectura no es nunca,estrictamente hablando, "pasiva".Las teorías de la recepción y específicamente de la lectu-ra s'ostienen que la lectura tiene lugar en el contexto de un cierto "horizonte de expectati-vas" del lector; de ahí que el significado de un texto se construya en la interacción entre eltexto en sus formas materiales ydiscursivas yel lector con sus expectativas e ideas anticipa-das acerca del texto.3 La lectura, entonces, como cualquier proceso de transmisiÓn de cono-cimiento, implica respuestas, resistencias y/o negociaciones. En la lectura tienen lugar pro-cesos de identificación y diferenciación del lector con respecto al autor, a los personajes, alos lugares o a los conceptos presentados en un libro, procesos a través de los cuales el lectorse da sentido a sí mismo ya lo que lo rodea.4

A partir de estas consideraciones es posible estudiar las formas en que un ciertogrupo de lectores, situados social e históricamente, interactúan con los materiales impresosa que son expuestos. En el caso del tema que me ocupa, una de las preguntas históricamen-te relevante, es de qué manera los lectores hispanoamericanos de los primeros años de vidaindependiente, en el proceso mismo de lectura de revistas extranjeras, estaban definiendorasgos de su identidad en el nuevo orden. Aunque sin duda las reacciones individuales delos distintos sujetos con acceso a la letra impresa fueron muy variadas, en mi estudio sobrelas experiencias de lectura de las publicaciones inglesas me concentro en aquello que todaslas experiencias registradas tienen en común: la percepción fundamental de las personasde encontarse en un momento único de transición transición, política, económica y cultu-

2 La noción de que el lector está situado socialmente, y de que los significados de los textos se hacen en

el contexto de "comunidades interpretativas" de lectores ha sido desarrollada, entre otros, por StanleyFishenIsThereaTextinThisClass? .

} Véase, por ejemplo: De Certeau, The Practice of Everyda, Ufe; 'Wolfgang Iser, The Act of Reading: ATheory of Aesthetic Response; Hans Robert Jauss, Toward an Aesthetic of Reception.

4 Entre los estudios históricos y sociológicosque han analizado el vínculo entre la lectura y la forma-dónde identidades sociales pueden nombrarse los siguientes: Cathy N. Davidson, Revolutionand theWord, John P.Klancher, The Makingof EnglishReadingAudiences,17901832), and James Secord,VictorianSensation.

Revista Summa Historiae Año 1, N° 1 155

Page 4: Las revistas inglesas en Hispanoamérica independiente por Eugenia Roldan Vera

Eugenia Ro/dán Vera Lectura 'Jformaci6n de identidades: las revisklS inglesas en Hispanoamérica...

ral y de que el acceso mismo a estas publicaciones constituía uno de los novedosos signósdel cambio. Así, en la lectura de estas revistas tenía lugar (en mayor o menór medida) unproceso de confrontación y definición de los individuos acerca de su propio rol en unmomento de cambio, ya fuese como miembros de un grupo social, como ciudadanos de unrégimen político particular, como miembros de una comunidad lingüística, o como habi~tantes de una ciudad, región, país o continente.

Es importante aclarar que en mi trabajo utilizo una noción amplia del concepto de"lectura". Por este término me refiero no sólo a la actividad silenciosa de seguir con la mira~da las líneas de un texto y convertidas en algo personalmente inteligible, sino también aotras formas de interacción del individuo con el texto que están presentes en todo procesode recepción. Entre ellas incluyo el acto de esctJchar una lectura en voz alta hecha por otro(lectura colectiva), el uso escolar de un libro o revista, y la posesión de un objeto impresosin que ello implique necesariamente que su "poseedor" entre en contacto intelectual conel texto mismo.

3. En busca de los lectores

El rastreo de los lectores reales (no los implícitos en el texto ni los ideados por los auto~res) es sin duda el aspecto más desalentador para quien intenta decidirse a emprender unahistoria de la lectt.~ra,dada la dificultad que existe para encontrados y para dar sentido susescasos testimonios sin caer en una sobre~interpretación más bien especulativa. Más aún,estos testimonios personales de lectura pertenecen casi siempre a miembros de gruposselectos de la población, aquellos individuos cuyos escritos fueron considerados, por una uotra razón, dignos de ser conservados, y no dan una idea más amplia de la recepción socialde un determinado texto. Sin embargo, como lo sugiere un buen número de trabajosrecientes en este campo, la identificación del elusivo lector no es imposible y existen distin~tas vías más o menos alternativas para llegar a él. 5.

Las listas de suscriptores de una revista constituyen la primera forma de rastreo de suslectores. Sin embargo, dado que la suscripción no fue el mecanismo característico de lasrevistas inglesas en la década de 1820 (más tarde sí lo sería), es necesario empezar a rastreara los lectores potenciales en los lugares físicosdonde éstas se vendían. Gracias a su ampliared de distribución, las revistas de Ackermann se podían encontrar en una gran cantidadde librerías. Ackermann mismo abrió dos librerías propias (a través de su hijo GeorgeAckermann), una en la ciudad de México y otra en Guatemala. Aunque de corta duración(1826~ca. 1830), ambas contaban con un amplio surtido de sus propias publicaciones y deotros libros producidos en Europa (en varios idiomas), así como de grabados, instrumentos

, Algunos trabajos clásicos que proponen distintas formas de estudiar la lectUra y los lectores son losde Roger Chartier, 'Labourers and Voyagers: From the Text to the Reader', y The Order of Books;así comolosde Roben Darnton, The ForbiddenBest-SeUersofPre-ReoolutianaryFrance,'History ofReading', y'Rea-ders Respond to Rousseau: The Fabrication of Romantic Sensitivity', en Roben Darnton, The Great Cat

MassacreandOtherEssaysinCulturalHistory.

156 Revista Sunima Historiae Año 1,W J

Page 5: Las revistas inglesas en Hispanoamérica independiente por Eugenia Roldan Vera

Eugenia Ro/dán Vera Lectura., formación de identidades: las reviscas inglesas en Hispanoamérica...

musicales y científicos, aditamentos para pintura y dibujo, además de ofrecer servicio depedidos importados específicos. Durante las décadas de 1820 y 1830 las publicaciones deAckermann también podían adquirirse, en la ciudad de México, en las librerías de MarianoGalván, Recio y Bossange; en Guatemala, en la casa personal de José Cecilio del Valle; enBuenos Aires, en los establecimientos de Ramón Larrea, Manuel José Galup6 y el de laCalle del Perú num. 100;7en Santiago de Chile, en los almacenes de Manuel Huici eIglesias; en Cuzco, en la imprenta del periódico El Sol de CUZCO;8en Lima, en la librería deGarcía; en Caracas, en la tienda del escocés Robert Hill, y en San José de Costa Rica, en laimprenta "La Paz".~ay también referencias de lectura o uso escolar de publicaciones deAckermann en las ciudades colombianas de Bogotá, Antioquía, Santa Marta, Cartagena,Caracas and La Guaira; en San Juan (Provincias Unidas del Río de la Plata), yen LllSerena(Chile). En Europa, las revistas y librosde Ackermann se podían comprar en el propio esta-blecimiento de Rudolph Ackermann en Londres, el "Repository of Arts", y en las libreríasde Vicente Salvá en esa misma ciudad y en París.10 En México los lectores podían suscribir-se a las revistas de Ackermann en las oficinas del periódico El Águila Mexicana (si bienAckermann no dependía del mecanismo de la suscripción para la producción de las publi-caciones) .11

Aunque estos datos no permiten saber precisamente quiénesleyeron las publicacionesde Ackermann, sí dan una idea de la posibilidad de acceso a ellas. Básicamente las revistaseran accesibles en centros urbanos, tanto en las principales librerías como en estableci-mientos de carácter más informal como los almacenes y puestos callejeros donde se distri-buían los impresos locales.

El estrato social de los lectores de las revistas puede inferirse a partir de una considera-cióndel preciode laspublicaciones.Variedadescostabaalrededorde dospesoscon seisrea-les y el Con-eoy el Museo,más baratos, de uno a dos pesos en los distintos países.u Esta dife-

Crónica politica ":Jliteraria de Buenos Aires, 5 abril 182 7 .Ibid, 31 agosto 1827.

El Sol de Cuzco. 24 diciembre 1825. La imprenta de este periódico emprendió además una ediciónlocal del Catecisnw de geografía de Ackermann. para la producción de la cual recibía suscripciones en unadroguería de Cuzco.

9 Molina.Elquequieraditlertirse,pp. 667.10 Catálogo de tlarioslibrosespañoles que se hallan de tienta en la librería de D. VICenteSaltlá. 124 Regent Street

(Londres, 1825?); Catálogo de los libros antiguos ° escasos. castellanos, portugueses. lenwrines en griego. laún,inglés. francés e italiano. que se hallan de tienta en la librería Hispano-Americana de los SS. D. VICenteSaltlá e

Hijo, establecida en París,en la calle de ~ichelieu. no. 60 (París, Imp. de L.E. Herhan, 1834); Catálogo de los

librosmodernos. la mayor parte españoles ":Jde algunos otros articulos que se hallan de tienta en la libreríaespañola

de los SS. D. VICenteSaltlá e Hijo, establecida en París, en la calle de Ulle. no. 4 (París, Imp. de Bacquenois,1836).

11 Estos mecanismoseran a menudo bastante ventajosaspara los lectores: por ejemplo, lassuscripcionesa Variedades se recibían en El Águila Mejicana sin necesidad que los suscriptores abonaran nada por adelan-tado; únicamente debían dar su nombre y dirección y habían de pagar al momento de recibir las.revistas.Águila Mejicana, 14 abril 1824.

u Catalogue of Ackennann's Publisher ofBooks and Printsfar the Year 1830, pp. 1316.

Revista Summa Historiae Año 1, W J 157

Page 6: Las revistas inglesas en Hispanoamérica independiente por Eugenia Roldan Vera

Eugenia Ro/dán Vera Lectura y fonnación de identidades: las revistas inglesas en Hispanoamérica...

rencia de precio obedecía a la intención de que estas dos últimas revistas, menos orientadashacia las vistas geográficas y las modas (y por tanto con menor necesidad de litografías acolor como la elegante Variedades),ycon un mayor contenido de tecnología y conocimien-tos practicos en general, llegaran a un público más amplio. n En palabras de su redactor, JoséJoaquín de Mora, el objeto del Museo era "la propagación de todos los conocimientos útilesy aplicables a la agricultura, al comercio, a las artes productivas; en fin, a todos los ramosque pueden influir en la prosperidad de las naciones yde los particulares... Nuestro deseo esque estos trabajos merezcan hallar tan favorable acogida en el palacio del opulento, comoen lacabañadelpobre."I~ Sinembargo,considerandoque el ingresomensualde un artesa-no propietario en Hispanoamérica era de alrededor de 25 pesos, resulta difícil pero no impo-sible pensar que éste usaría el dinero de uno o dos días de trabajo para comprar un ejemplardel Museo (el cual, decididamente, sería mucho más difícil de adquirir para sus empleados,trabajadores no propietarios que ganaban de 5 a 6 pesos al mes).15Menos inaccesiblesserían las publicaciones para losgrupos medios intelectuales (maestros, burócratas yoficia-les de mediano rango del ejército), cuyo ingreso mensual iba de 25 a 75, mientras que el delas élites políticas yeconómicas rebasaba los 100 pesos.16

Con todo, es preciso recordar que estas publicaciones eran de periodicidad trimestral, yque por lo tanto un ejemplar de 100 páginas como Variedadescostaría más o menos lomismo que una suscripción mensual a un diario de noticias. En este sentido, la disposición acomprar una revista inglesa dependería principalmente del valor que el comprador le con-firiese a la misma y éste, como veremos, era alto por lo que una relación automática entreingresosyprecios no es un indicador suficiente.

Por otra parte, una forma muy común de tener acceso a parte de la información de laselegantes revistas de Ackermann era a través de la lectura de periódicos locales, muchomás baratos, que con frecuencia reproducían sus artículos y los de otras publicacionesextranjeras. Así, por ejemplo, el Mercurioperuano,que costaba un real (o 2 pesos la suscrip-ción mensual) incluía artículos del Museo Universalde Cienciasy Artes; el diario Oriente deJalapa (México), cuya suscripción costaba 1 peso 4 reales al mes, copiaba artículos deVariedadesyel Museo as en cuanto llegaban al puerto de Veracruz; la revista semanal El Irisde la ciudad de México, cuyo precio era 1Y2reales (o 2 pesos la suscripción cuatrimestral),reproducía artículos del Correo. También el periódico chileno El Uberal, y los mexicanosEl Sol, El Águila Mexicana, El Correo de la Federación,El Mercurio de Veracruz y ElVeracruzanolibrereprodujeron material de Variedades,MuseoyCorreo.

Esta difusa circulación del material de las revistas inglesas, favorecida por una ausenciade reglas de protección internacional a los derechos de impresión, amplió la base de los lec-

u Crónica políticay literariade Buenos Aires, 31 agosto .1827.,. "Prefacio"alMuseoUnillersaldeCienciasyArtes, tomo 1,1825. .

.. Sonia Pérez Toledo, Los rojos del trabajo: los artesanos de la ciudad de México, 17801853, México,

Universidad Autónoma Metropolitana lztapalapa El Colegio de México, 1996, p. 227..6 Precios tomados del Catalogueof Ackennann's PublisherofBooksand Printsfor theYear1830,p. 1316.

Safford, The Ideal of the Practical, p. 357.

158 Revista Summa Historiae Año /, W 1

Page 7: Las revistas inglesas en Hispanoamérica independiente por Eugenia Roldan Vera

Eugenia Roldán Vera Lectura 'Yformación de identidades: las revistas inglesas en Hispanoamérica...

tores potenciales de las revistas. Estos incluirían a la mayoría de la escasa población urbanacon capacidad de lectura (mayoritariamente blanca o mestiza), politizada y decididamentemás estimulada a adquirir prensa y folletería a partir del interés que generaron las guerrasde independencia y la posterior conformación política de los nacientes países. Además, en

.vista de las formas de sociabilidad yde las prácticas de lectura colectiva de que se tiene noti-cia, teóricamente una capa de población no letrada pero interesada en la prensa podía lle-gar a conocer algo del material impreso.17

Asimismo es necesario considerar a los redactores de los periódicos y revistas hispa-noamericanos como lectores en primera instancia de las publicaciones extranjeras. Su roles clave en el proceso de recepción de las revistas en dos sentidos: tanto como selecciona-dores de los materiales a reproducir, como en su función de multiplicadores de los mismos ysu consecuente influencia en la formación de opinión pública. La mera selección de losartículos, así como los comentarios editoriales añadidos, proporciona indicadores muyvaliosos sobre este grupo de lectores reales perfectamente estudiablesa pesar de que en lamayoría de las ocasiones sus nombres sean desconocidos por el predominante carácter anó-nimo de los escritores de prensa en ese período.

Otro factor a considerar en nuestro intento de definir el público lector son los canalesinformales de difusión del material impreso, principalmente la circulación de mano enmano. Ésta era seguramente la forma dominante de circulación en el período, aunque des-graciadamente es la más difícil de documentar. Para hacerlo todo tipo de fuentes tangen-ciales pueden servir: correspondencia privada, diarios personales, documentación decorreos, anotaciones en las propias revistas, entre otras. Es una investigación que requieremucho tiempo y, hasta cierto punto, ayuda de la casualidad. En el caso particular de laspublicaciones de Ackermann, por ejemplo, se sabe que Domingo Faustino Sarmiento sehizo de ellas por mano de un miembro del gobierno local de San Juan, que él a su vez laspasó a un regidor del ayuntamiento y que posteriormente in~rodujo algunas de ellas aSantiago de Chile. lB Por su parte, en la correspondencia del pensador y político hondureñoJosé Cecilio del Valle hay innumerables referencias a i~tercambios de revistas y periódicosentre ellos los de Ackermann con sus conocidos en México, Chile, Inglaterra y Francia.19Estos dos ejemplos son seguramente la punta del iceberg de una red informal muy amplia deintercambio de impresos en este período. .

También conviene tener en cuenta la existencia de este tipo de revistas en las bibliote-cas de instituciones de educación media y superior fundadas en la década de 1820. ElLiceo de Chile, el Instituto Nacional de Chile y la Universidad de Santo Tomás en CostaRica, por lo menos, contaban con ejemplares de las revistas de Ackermann. Estas institu-

17 Aunque sobre este tema se ha investigado poco, un punto de partida es la serie de ensayos publi-cados en Fran~ois Xavier Guerra, Annick Lempériere, et al., Los espacios públicos en Hispanoamérica.

18 Domingo F.Sarmiento, Recucrdos de provincia (1B50), Buenos Aires, Losada, 1995, p. 23 7B.l.José Cecilio del Valle a Ackermann (Guatemala, 25 marzo 1B26), en Cartas autógrafas, p. 322; 'Factu-

ra de los libros...', 25 July, 1B25. UCL Bemham Mss., caja 12, ff. 34B; correspondencia entre del Valle yJoséMaría del Barrio, enero 1B27 a julio 1B31, en Cartas autógrafas, p. 153310.

Revista Summa HistoTiae ~ño 1. N" J 159

Page 8: Las revistas inglesas en Hispanoamérica independiente por Eugenia Roldan Vera

Eugeriia rRoIdán Vera'

ciones, como otras de su'tipo/ habían-sido creadas para la formación de las nuevas élites polí..ticlis'd¿iacuerdo córt'eléspíritti liberál de la'décadade 1820, conOn currículum "moderno"en el cjue en principio sé'daria 1fuásJénfasiSa 1o's'conocimientos técnicos:y prácticos:.y seintentáifa un a:tej~mi¿rttO'de'laeducadótilescoláSti¿acolonial. ' '" " ,

r De la 'asociación de'est'~srevistas 'con el proyecto liberaMeta década de 1820 ~a cuentael hecHo de que un imPortanté número derpromientes'figürás políticas de la épóca contaracon colecciones de las publicaciones de Ackermann én susbibliotecás, ()se'I~firieran a ellasen s'tÍ~eScritos.Así; 'ehtrelos que'dejáibntestimonio de haber estádo' en contacto con estostextos se ctientan Jósé Matía' Luis Mora, y José María del Barrio en .México; VkénteRbcafuerte (páttocinador de la publicación de la seHede Catecismos)en Londres, México yEcu:idor; José'Cedlid¡del Valle en Guatemala; José'Manuel'Osejo én Costa Rica; SimónBolívar, Francisco de' Paula Santander, Manuel' José Hurtado y José Antonio Páez en laGran Colomoia; Bernardino Rivadavia (quien también ayudó en sus distribución) yDomingo Faustino Sarmiento en Argentina, y JoséVictorino Lastarria en Chile. Este tipode lectores, al igual que los anónimos'redactores de 'periódicos hispanoamericanos, revis-ten una especial importancia debido a su carácter especialmente receptivo de la informa-ción cbnteniClaen las publicaciones, así como su posibilidad de "re-transmitida" tras un pro-ceso personal de asimilación yelaboración en sUspropios escritos.

Todo lo anterior constituye un conjunto valiosos aunque dispersos indicios acerca delos lectores de las revistas inglesas, cuyas formas'peculiares de lectura y apropiación de laspublicaciones se analizan en la siguiente sección.

4~lectUras en el nuevo orden

Para dotar de sentido a las experiencias de lectura abajo examinadas, es necesario antetodo situadas en el contexto de los cambios en el imaginario político, social y económico dela primera década de vida independiente, e indicar cómo estos cambios afectarían el "hori-zonte de expectativas" de los lectores.

Et"ordenrepresentativo que resultó del tránsito de régimen colonial a republicano (conalgún efímero intento imperial de por medio), así como con la incorporación de las nac~o-nes a la economía mundial tras el fin (ofietal) del monopolio comercial español; vinieronacompañados de un discurso político y social novedoso en muchos aspectos. Se puedenident~ficar dos nociones características de este discurso que peñnearon fuertemente laconstrucción de las nuevas identidades: una comprensión distinta de la participación en lavida política y una percepción de acercamiento a una porción del mundo hasta entoncesnegada, la porción ttec4entemente denominada como "el concieno de las naciones civili-zadas" (la Europa occidental no española). Con respecto al primer aspeCto,la "universaliza-ción" del concepto de ciudadanía (aplicable a todos los varones propietarios) y~e igualdadante la leyen derechos yobligaciones, implicaba a todos enJa tarea de gobernar alpafs: eli-giendo a sus representantes a través del voto, ásumiendo cargos políticos, cumpliendo conlas leyes designadas por los legisladores elegidos, obedeciendo a las autoridades elegidas, e

160 ReWta$ummaHistoriaeAño " W 1

Page 9: Las revistas inglesas en Hispanoamérica independiente por Eugenia Roldan Vera

Eugenia Ro/dán Vera Lectura 'Yformación de identidades: las revistas inglesas en Hispanoamérica...

incluso participando en la discusión abierta de las propuestas de gobierno yadministracióntareas constitutivas de la "opil}.iónpública" moderna. También las mujeres, aunque caren-tes de derecho a votar y ser votadas, debían tener un nuevo papel en el ámbito doméstico (oescolar) para la formación de sus hijos (o alumnos) como ciudadanos. Esta nueva idea de laparticipación política hacía al individuo y no a la corporación o al grupo étnico colocarsedirectamente frente al Estado y relacionarse con él a la vez como "gobernante" y como "go-bernado". Asimismo, esta noción de participación política veía acompañada de una nuevanecesidad de legitimación de los grupos recién arribados a posiciones de poder en el ordenrepresentativo: la autoridad de estos grupos exigía una definición de su función en térmi-nos republicanos.

Por otra parte, la percepción (ciertamente inexacta) de que los países hispanoamerica-nos podían, por primera vez, tener un contacto largamente denegado con "elmundo exte-rior"yaspirar a incorporarse aél, constituía otro tipo de noción participativa.. La prensa his-panoamericana de la década de 1820 da cuenta de esta percepción en sus,editoriale5, en suinserción (comentada) de innumerables artículos sobre asuntos europeos, yen su constan-te reproducción de material tomado de periódicos ingleses, franceses yde otros países ame-ricanos.lo La apertura al comercio directo con otras potencias vino acompañada de laimpresión de que las naciones hispanoamericanas tenían, por primera vez, acceso al cono-cimiento político, científico y tecnológico que parecía tanto haber contribuido al progresoycivilización de los países ricos.

Esta doble noción de participación en nuevas formas de organización política y enuna nueva configuración geopolítica mundial permeó el proceso de construcción y defini-ción de identidades en el período post-independiente. En mi opinióri, la lectura de revistasextranjeras fue uno de los múltiples escenarios en que tal imaginario político fue traducidoa las experiencias concretas de sus receptores, ycomo tal merece ser estudiada. El siguien-te análisis de las experiencias de lectura está planteado a la luz de estas dos consideracio-nes, concentrándose primero en las experiencias que tienen que ver con la noción de parti-cipación en el mundo "civilizado"ydespués en aquellas que se refieren a la participación enla vida política.

a} El acceso a la civilización

En una carta dirigida a Simón Bolívar,Rudolph Ackermann describió el objetivo de suspublicaciones: "difundir en los nuevos estados de la América los conocimientos útiles, elbuen gusto en las letras y artes, y los principios más puros de la moral, sin tocar niguna con-troversia religiosa ni discutir ningún partido politico".ll En esos términos hacía el editor

'" Véase por ejemplo María Eugenia Claps, "La producción hemerográfica que los españ~les exiliadosen Londres dedicaron a Hispanoamérica: el caso de México (1824-27)"; Montserrat Galí Boadella, "El

universo político-cultural de dos periódicosveracruzanos: El Mercurio de Veracruzy El Oriente de Jalapa,18247", en Suárez de la Torre (coord.), Einpresa'Ycultura, pp. 599615.

21 Rudolph Ackermann a Simón Bolívar(London, 18 March 1828). Bolívar 'Ysu época, vol. 1, pp. 1089.

Revista Summa Historiae Año 1, N° 1 161

Page 10: Las revistas inglesas en Hispanoamérica independiente por Eugenia Roldan Vera

Eugenia Ro/dán Vera Lectura y formación de identidades: las revistas inglesas en Hispcmoamérica...

publicidad a SllStrabajos en suspropias Variedades,CorreoyMuseo, y también en esos térmi-nos fueron entusiastamente acogidas por sus lectores. Si a Ackermann le interesaba "difun-dir" los "conocimientos útiles" y "elbuen gusto", sus lectores en Hispanoamérica se sentíanmás que necesitados de tal difusión y altamente honrados de recibida. Y aunque las obras

de Ackermann llegaron a ~erobjeto de alguna crítica política, en general su recepción estu-vo alejada de las controversias políticas y religiosas.

Eleditor y los redactores de las revistas se asumían claramente como proveedoresde conocimiento, y los lectores hispanoamericanos como receptores del mismo. Un com-ponente esencial de esta relación asimétrica era la percepción, compartida por ambas par-tes, de que durante tres siglosde dominación española América había vivido en un oscu-rantismo intelectual, y que por fin ahora podía tener acceso a otro tipo de ilust~ación pro-

. veniente de zonasmás "iluminadas"del mundo. Blanco White, redactor de Variedades,an~nciaba la publicación del Museoen estos términos:

Obra más útil.. .sería difícil concebir para unos pueblos separados de la parte másadelantada del mundo, que habiendo vegetado por siglosen el pupilaje más opresi-vo, ybajo la férula del gobierno más ciego de Europa, empiezan a gozar de una espe-cie de.edad viril, retardada hasta ahora por la opresión de sus tutores. 22

En los relatos de los lectores de esta década se percibe efectivamente su entusiasmo porel acceso a la ilustración que significaba la libre entrada de publicaciones extranjeras. JoséMaría Luis Mora en México hablaba de la fascinación que ejercían sobre la población estasobras, sobre las cuales ".. .el común de losmexicanosse ha arrojado...para introducirsepor suconductoen un nuevomundo deconocimientos,y saciarlaseddeaprendercosasmás necesariasyagradables que las que enseñaban nuestros mayores en sus recónditas aulas". 23 Los testimoniosde la venta de obras de Ackermann son también reveladores en este sentido. En mayo de

1827 José Cecilia del Valle reportaba cauteloso que en el establecimiento de Ackermannde la ciudad de Guatemala "han vendido muchos libros, y tienen todavía bastantes [ ;1no es rápi-

do el consumo de ellos, pero no cesa de haberlo".y.esprohabk que sea mayor a proporción que se va

generalizando el gusto". De la primera remesa de revistas y libros de Ackermann en Bogotá,la Gaceta de Colombia decía: "se han vendido inmediatamente: el almacén donde se espendieron

no podía recibir el golpe de gentes que ansiaban por comprarlos", de donde el articulista deriva-

ba: "esta ansiedad prueba el deseo de los colombianos por lustrarse y adquirir los conocimientos de

que les tenía privados el antiguo régimen.. . ,,24.Por su parte, el Águila Mejicana hablaba así en

mayo 1825 de la tienda de Ackermann en la ciudad de México:

En todos estos días pasados ha sido grande la afluencia de curiosos y compradoresque ha habido en el despacho del Sr. Ackermann frente a la Profesa.

2' Variedades,4 julio 1824, p. 378.'3 El Observador de la República Mexicana, 13 junio 1827.,. Gaceta de Colombia, 14 agosto 1825.

162 Revista Sumrna Historiae Año 1,N° 1

Page 11: Las revistas inglesas en Hispanoamérica independiente por Eugenia Roldan Vera

Eugenia Roldán Vera Lectura y formación de identidades: las revistas inglesas en Hispanoamérica...

Ocasionalmente hemos visto en dicho despacho grande variedad de objetos de par-ticular gusto, tanto en el ramo de librería, como de dibujo, de instrumentos deartes yotras curiosidades. Establecimientos de esta naturaleza son muy útiles a unpaís que se acaba de abrir al comercio extranjero, porque por su conducto se ponenen nuestro conocimiento los progresos de las artes en Europa, y adquirimos algu-nos objetos que nos son necesarios en materia de buen gusto, recreo y comodi-dad.25

"Ilustración" y "buen gusto", las dos deseadas cualidades con las que más a menudo seasociaban las revistas de Ackermann, eran un signo de "civilización". Los pueblos civiliza-dos, según un artículo del Mercurio Peruano,eran aquellos en los que había "suavidades demodales, diversiones que el buen gusto aprueba, comodidades refinadas, trato urbano ydecoroso"26,y para llegar a ser uno de ellos era necesario cultivarse. Una vez terminada laetapa de las guerras de independencia, el "deseo"de los americanos españoles era, según lopuso la Gaceta de Colombia al comentar la llegada del primer número de Variedades:"em-plearse en el adelantamiento de las artes y ciencias que son el adorno de las sociedadeshumanas, y la fuente más pura de sus placeres".27Las revistas misceláneas, al ofrecer unaligera y amena combinación de conocimientos enciclopédicos y artículos de "buen gusto",constituían entonces una oportunidad para la educación e incluso la re-invención perso-nal en el nuevo orden.

No fue sin embargo el contenido de las revistas de Ackermann lo que en primera ins-tancia hizo que fueran consideradas un vehículo de acceso a la civilización, sino más bienotros dos factores no textuales: su procedencia inglesa ysu bella apariencia física. La mismaGaceta deColombiaafirmaba que la nueva revista VariedadesoMensagerodeLondresserviríade "intérprete al entendimiento humano" entre la América española y "la capital deInglaterra, que bien pudiera llamarse capital del mundo (por ser el centro del comercio delgénero humano)".28Londresera, para muchos,"laprimeraciudad del antiguo [mundo]",que a través de estas publicaciones enviaba sus "luces al nuevo mundo".2CJylas revistas seidentificaban mucho más por el nombre "inglés"de su editor (que en realidad era alemánemigrado a Inglaterra) que por los nombres españoles de sus redactores. Signo de civiliza-ción y buen gusto inglés era también el cuidado tipográfico de las revistas, que siempremerecía elogios en la prensa hispanoamericana. En realidad, la calidad de la impresión y delas litografías a color (de cuya técnica Ackermann fue pionero en Europa), no tenía compa-ración posible con lo que se empezaba a producir localmente en las nuevas repúblicas,30lo

25 Águila Mejicana. 10 octubre 1825.26 Art. 'La civilización y la ilustración', en Mercurio Peruano, 1March 1832.27 Gaceta de Colombia, 8 mayo 182328 .Gaceta de Colombia, 8 mayo 1823.

2Y Del Valle aJ.J. de Mora, Guatemala, 3 de julio de 1826, en Cartas autógrafas, p. 328-31.]O La pobre calidad de las primeras litografías hechas en México (El Iris, 1826), que eran principalmente

sobre modas femenimas, las hace parecer dibujos infantiles comparada con las ilustraciones equivalentes

Revista Summa Historiae Año 1, N° 1 163

Page 12: Las revistas inglesas en Hispanoamérica independiente por Eugenia Roldan Vera

Eugenia Roldán Vera Lectura y formación de identid4des: las revistas inglesas en Hispanoamérica...

que hacía casi inevitable que las cualidades físicas de las revistas fuera asociadas con ideasde progreso ysuperioridad.

Si las revistas eran presentadas y recibidas como una oportunidad para educarse e ilus-trarse a sí mismo, su mera posesión constituía propiamente un signo de ser civilizado. Lapercepción de ser sociedades jóvenes, deseosas de acceder al círculo de las naciones civili-zadas es recurrente en testimonios de la época. Así lo describió el embajador de Colombia,Manuel José Hurtado, al propio Ackermann:

Los varios números de su Variedadesque leí en América me han proporcionadogran placer... [Su revista] disemina sentimientos liberales entre una nación queapenas comienza a tener existencia política, y que se muestra a sí misma digna decivilización.31

Esta especie de confirmación de ser civilizado o del deseo de "civilizarse", al contactocon las revistas era independiente siéstas se leían o no. Un testigo peruano contemporáneocomentaba que las revistas de Ackermann, como otras publicaciones importadas, lashabían comprado "sóloalgunosmilitares... y aun eso, sólocuando se les ofrecíancubiertosdericaspastas".32Este comentario resulta además sugerente.porque indica que el afán de mos-trarse ilustrado, manifiesto en la compra de estas publicaciones, era importante para la pro-pia legitimación de un grupo político emergente en la década de 1820 como los militares.Convertidos en dirigentes políticos a través de una carrera iniciada en las guerras de inde-pendencia, muchos de esos gobernantes carecían de una educación ilustrada, y en algúnmomento se vieron en necesidad de justificar su posición ante otros miembros de las élitesdirigentes criollas con credenciales intelectuales. En este sentido, el caso del general vene-zolano José Antonio Páez, forjado en las guerras de independencia y presidente de su paísen dos ocasiones (18315, 183943) es representativo: Páez, quien en su autobiografía se refi-rió con gran estima al valor que los textos y revistas de Ackermann habían tenido paraSudamérica, parece haberse valido de las revistas misceláneas y los catecismos deAckermann para su propia ilustración una vez que llegó a ser una figura política prominen-te, con el fin de suavizar un poco su percibida falta de conocimientos y buen gusto. 3J

de Variedades. Durante las tres o cuatro primeras décadas posteriores a la independencia los editores his-panoamericanos solían mandar imprimir sus productos más lujosos en el extranjero, ya que la tecnología ylos recursos humanos locales eran muy limitados en comaración con los de Francia, Inglaterra o EstadosUnidos.

), Manuel José Hurtado a Ackermann (8 abril 1824), citada en Ackermann a Bottiger (Londres, 4March 1828), Sachsische Landesbibliothek, Staars-und-universitatsbibliothek Dresden.

JZ Jacinto de Salas y Quiroga, 'Estado político y comercial de la República Peruana', Revista de Madrid, 1,

1838, p. 225 (citado en Vicente Llorens, Uberales y románticos: una emigración española en Inglarerra (1823-

1834), 3 ed. (Madrid, Castalia, 1979) p. 156.)) Antonio Páez,AutobiografíadelGeneralPáez. 2 vols. (Nueva York,Hallet y Breen, 1869), vol. 2, p.

188; Edgar Vaughan,Joseph Lancaster en Caracas (18247), y sus relacionescon el übertador Simón BoUvar. . . ,

164 Revista Summa HistoTiae Año 1, W 1

Page 13: Las revistas inglesas en Hispanoamérica independiente por Eugenia Roldan Vera

Eugenia Roldán Vera Lectura., formación de identidades: las revistas inglesas en Hispanoamérica...

Una bella publicación también podía tener una función de legitimación entre las clasescriollas pudientes, aquellas con capacidad de consumir los productos lujosos que comenza-ban a llegar de Inglaterra, Francia y Estados Unidos. Una revista empastada y finamenteilustrada podía ser el equivalente a un piano inglés nunca tocado puesto a la entrada de lacasa de una familia que se considerara "decente": "a la vez un certificado de civilización yuna confinnación de gusto y refinadas maneras". 34 Para los ojos de la época, una revista deAckennann podía incluso estar más emparentada con un producto de lujo importado quecon una hoja volante de sátira política. Esto tenía que ver también con los poco usualesmecanismos de distribución que el editor inglés utilizó para la circulación de sus revistas.

Por ejemplo, en Caracas, las revistas de Ackennann se vendían. en el almacén del escocésRobert Hill, y eran exhibidas a los clientes aliado de los siguientes productos:' "vino de cos-ta, moscatel, vino común gn~ve,aguardiente francés, aceite de comer, aceite de lámpara,vinagre, frutas en aguardiente, queso holandés, jamones, velas, tapas de corcho, algunasmedias de mujer, y pañuelps comunes, varios juegos de losa de china algunos de ellos rica-mente adornados, platos é~!-mes tanto hondos como chatos de varios tamaños, algunasnuevas piezas de muebles... cristá~ cortados y dorados, floreros dorados, y otros artículoselegantes".35

'En este período, en que la productividad de la economía estaba limitada por la dinámi-ca de importación-exportación heredada de la colonia, las categorías sociales estaban notanto definidas por la relación de .los individuos a los medios de producción, sino por suspatrones de consumo.36Las diferencias sociales eran detenninadas por la cantidad yhi cali-dad de los bienes y servicios que la gente consumía, de ahí que la posesión y ostentación deproductos extranjeros fuera para las clases pudientes una fonna de reafinnar su esta tus. Eneste sentido, para las damas de familias de riqueza heredada o recién adquirida, el conoci-miento de las moc:bs inglesas y francesas era muy importante, y para ello la lectura deVariedadespodía ser de gran utilidad. El viajero inglés William Bullock da cuenta del cam-bio en la moda de las mujeres de la alta sociedad de Xalapa, Veracruz, después de que élmismo les mos~róilustraciones de mo~s de Ackennann. Bullock narra que la primera vez.que pasó por la ciudad de Xalapá~n 1822, se reunió con un grupo de personas, hombres ymujeres, de las familias,másJicas del lugar,el cual mostró gran curiosidad por los relatos delviajero y por sus posesiones. "Nada les causó más placer escribe que un volumen de las ilus-

2 vols. (Caracas, Ministerio de Educación, 1987), vo\. 2, p. 219. Ma\colm Deas, 'Venezuela, Colombia,Ecuador', in SpanishAmericaAfter lndependence,LeslieBethel, ed. (Cambridge, Cambridge UniversiryPress, 1987) p. 20738; 21723.

).1Thomas Krüggeler, 'Changing Consumption Patterns and Everyday Life in Two Peruvian Regions:Food, Dress, and Housing in the Central and Southem Highlands, 18201920, in Orlove (ed.) , The AlluTeofthe FOTeign,p. 3166; p. 43.

); Anuncios del almacén de Roben HiII(en Calle de Carabobo num. 40) en ElColombiano,17mayo, 14junio, 2 agosto, 9 agosto, 27 septiembre y 4 octUbre 1826.

.. David Bushnell y Neill Macaulay, The Emergence of Latin America in the Nineteenth Century, 2 ed.(Oxford,OxfordUniversiryPress, 1994),p.52.3. '

RevistaSumma Historiae Año 1,N° J 165

Page 14: Las revistas inglesas en Hispanoamérica independiente por Eugenia Roldan Vera

Eugenia Ro/dán Vera Lectura 'Y formación de identidades: las revistas inglesas en Hispanoamérica...

traciones de las modas de Ackermann, que llevaba conmigo". 37 Seis meses después Bullockvolvió a pasar por Xalapa, y esto fue lo que encontró:

A mi regreso a Xalapa, me sorprendió inmediatamente el cambio que había tenidolugar en la apariencia de muchas de las mujeres durante mi corta ausencia. Enlugar de su apariencia universal en negro, como antes, muchas se veían ahora a laúltima moda de Inglaterra con muselinas blancas, calicos estampados, y otrasmanufacturas de Manchester o Glasgow; y el paseo público en la tarde de undomingo o un día festivo presentaba una apariencia de alegría hasta entonces des-conocida. Al preguntar sobre la causa de este cambio, se me informó que éste sedebía principalmente a los volúmenes de modas de Ackermann que traje conmigode Inglaterra, y a la llegada de una dama inglesa, cuyo guardaropa recientementeimportado había hecho una rápida visita por las casas más respetables de la ciudad,a partir de la cual lasbellas mujeres habían adoptado suscostumbres.38

El pintoresco relato da cuenta de una de las dimensiones significativas de las revistasextranjeras: la p'ublicidad de productos importados. Bullock, cuyo libro estaba explícita-mente destinado a atraer inversionistas ycomerciantes ingleses a México, cierra la anécdo-ta invitando a sus compa1riotas incrementen sus exportaciones de telas a México, donde"larevoluciónen el vestidoy la moda seráprobablementetan grandecomo la política".Agregaque "seríauna buenaespeculaciónparanuestroscomerciantesenviaralgunosespecímenesbellosy bienvestidosdenuestrasmujeresconpatronesdecostura:nuestrasmuselinasy telasestampadasencontrarian gran demanda", pero aclara que "unos cuantos números de las modas deAckermann probablemente contribuirian a producir el mismo efecto". 39

Los recurrentes testimonios acerca de las transformaciones en las modas de las mujeresde las clases pudientes de este período sugieren que en la actitud de cambiar el vestuario ala española por la moda de países considerados más avanzados existía también un deseo depresentarse como personas más cultas y civilizadas. Por ejemplo, en Arequipa, Perú, lasmujeres de la alta sociedad de las décadas de 1830-40 intentaban combinar en formas tanpoco convencionales que algunos calificaban de ridículas elementos ingleses, alemanes yfranceses con los tradicionales trajes y peinados españoles, como una forma de imitar elcomportamiento de consumo de las mujeres de Lima; al quererse parecer a las mujeres de lacapital del Perú, las arequipeñas buscaban mostrar que tenían "costumbres civilizadas".-40

17William Bullock, Six Months Residencc and Travels in Mcxico, edito facsim., Washington, N.Y., 1971. p.

55. (Mi traducción). Por lo temprano de la fecha, presumiblemente se trataba de ilustraciones de la revistade Ackermann en inglés.el Repositnry ofAm.

I<!Búllock, p.484-5.'" lbid.

..., Krüggder, 'Changing Consumptiun Patterns...', p. 41.42. En otras situaciones se pueden encontrardimensiones culturales de otra índole en los cambios de la moda. tales como las demostraciones del patrio-tismo. A principiosde lasdécadasde 1810y 1820.lascriollasrespetablesde BuenosAires buscaban vestir-

166 Revista Summa Historiae Año 1, NU I

Page 15: Las revistas inglesas en Hispanoamérica independiente por Eugenia Roldan Vera

Eugenia Ro/dán Vera Lectura y formación de identidades: las revistas inglesas en Hispanoamérica...

"

B) La participación política y la formación de oPinión pública

A pesar de que el contenido de lásievistas de Ackermann abundába en temas científi-cos, técnicos, geQgráficos,poéticos ycÜriosid:ides de diferet\tes culturas, lo que más repro-ducían los perió<hcoshispanoamericanos eran los artÍculos que tenían que ver con las polf-ticas públicas. Los artftulos eran' apropiados podas redactores de los periódicos con unadoble intención: por un lado, proporcionar una instiuccíón general a sus conciudadanos;por el otro, y sooretoQp, formar opiniones calificadas sobre política económica, comercial,educativa, agraria y ádn\inistrativa. Losartículos tomados de revistas inglesas eran investi-dos de suficiente autori9ad para justificar una u otra postura, e incluso para intentar influiren los debates.i:Jel6~::'congresoslocales y federales/l' Artículos del Museo, Correo yVariedadestitulados""Sociedades -par~ la promoción de las Artes", 'i\gricultura como labase del desárrpÜ(fd~I\:>aís", "EcOij.omfapolftica", '''Leyes que restringen el comercio","Ideas sobre"hd:>alaroa.del comercio", "Sociedad de artesanos", "Comercio en GranBretaña" eran c~ngtari:tdnente reproducidos en los periOdicos mexicanos El Sol, El ÁguilaMejicana,ElCorreo dela Federacióny El Veracruzanolibre, en el Mercurio peruanoy en el chi-leno Redactorde la'edUcacióÍí, entre otros. EFartículo "Caminos", del Museo Universal, sobre. d.la importancia de las buenas comunicaciones para elprogreso económico, fue copiado por

todos los periódicos mexicanos menCionados. En'el Sol el artíCulo ádquiría un tono pres-criptivo para una circunstanciá~tocal; en un momento en que el gobierno local la ciudad deMéxico estaba discutiendola,cO!1strucción de uncarhino que atravesaríala Alameda.Alfinal del artículo, el redactot: del periódico insertaba el siguiente comentario: "ElAyuntamiento deestaciudad pué/k'Q.prove¿harsesin duda alguna de losPrinciPiosasentadosenesteartículo, y experimentarcompeRiiítementeen la Alameda todasu utilidad". 42 En un artículoposterior El Solvolvería a referirse a este te;lto; esta vez recomendándoselo a los diputados

del congreso federal quienes en ese momento estaban debatiendo polfticas de construc-ción nacional de caminos.43 .

Otra publicación de Ackermann que, no obstante su estilo sencillo y con fines instruc-

tivos, fue sugerida por un periódico como orientación para definir polfticas parlamentariasfue el Catecismo de agricultura. La Gaceta de Colombia, en un artículo contestatario a la rival

Gaceta deCartagena sobre la polftica agrícola, refería: "... Suplicamosal autordelcargoque.

leaenun cuarto dehora elcatecismodeagricultura publicadoporAcketmann y aprenderádequémodoel legislativo,y noel legislativo,vivifican y animan la agricultura. ,.....

se de la forma más distinta posible con el fin de no aparecer cQmo "antirevolucionarias"¡ JI1ástarde, en la

década de 1830, lo importante era no utilizar grandes sombreros de estilo francés, pues ésta era una moda

asociada con los Unitarios, enemigos del gobierno del presidente Manuel de Rosas. Raquel Prestigiacomo

y Fabián Uccello, La pequeña aldea: vida cotidiana en ,BUenosAires: 1800-1860 (Buenos Aires, Eudeba,1999),p. 16. '.

4.:En este sentido analiza María Eugenia Claps la apropiación de las publicaciones inglesas en la prensamexicana de la década de 1820, en su tesis "La producción hemerográf~ca".

n El Sol, 1octubre 1825, p.435.n El Sol, 19 diciembre 1825,p. 7~2,.. Gaceta de Colambia, 11 septiembre 1825.

Revista Summa HistOriae Año 1,N° J 167

Page 16: Las revistas inglesas en Hispanoamérica independiente por Eugenia Roldan Vera

Eugenia Roldán Vera Lectura 'J formación de identidades: las revistas inglesas en Hispanoamérica...

La autoridad conferida por la prensa hispanoamericana a estas publicaciones, aún paraniveles de decisión parlamentarios se debía, nuevamente, a su proveniencia inglesa. Denada importaba que los redactores de las revistas fueran españoles pocos lo sabían, el valorprincipal atribuido a las revistas tenía que ver con su carácter de mensajeras entreInglaterra y las nuevas repúblicas. ElRedactorde laeducaciónde Santiago de Chile, destina~do a la promoción de la instrucción pública, comenzaba su primer número con una notatomada del Museo Universalsobre la necesidad de formar sociedades de promoción de lainstrucción pública. En esa nota se hablaba asíde las sociedades en Inglaterra:

En Inglaterra se ha propagado esta honrosa afición mucho más que en losotros paí-ses de Europa, sea porque la sabiduría de las instituciones ofrece más grarantía yseguridad a los hombres reunidos, sea porque el genio especulador de los inglesesles ha hecho conocer más palpablemente las ventajas de la acumulación de susrecursos. Cualquiera que sea la causa,los efectos son portentosos.45

En el acto de reproducir y comentar artículos extranjeros en sus páginas con intencio-nes didácticas, las publicaciones hispanoamericanas de la década de 1820 estaban partici~pando en la formación de la opinión pública de sus países. Pero el diálogo de imaginariosmotivado por la prensa extranjera no se restringía a discusiones al interior de las sociedadeshispanoamericanas o a una confrontación entre lo local y lo británico; las revistas deAckermann trataban sobre asuntos de otras partes del mundo yen ocasiones esto generabarespuestas del lado hispanoamericano. Un acontecimiento llamativo, frecuentementerecogido por la prensa hispanoamericana, fue la guerra de independencia de Grecia. ElCorreoliterariopublicó en 1826 un extracto de la relación del italiano Joseph Pecchio sobresu experiencia en la guerra de Grecia extracto que fue luego reproducido por El Iris de laciudad de México.46 Este relato fue leído con tanto interés por José Cecilio del Valle, que elcentroamericano se sintió motivado para escribirle directamente a Pecchio y solicitarle unejemplar de su libro:

Las [relaciones] del hombre de letras que hizo a la Grecia un viaje penoso paraconocer los lugares donde pensó Platon y habló Demostenes son muy interesantespara quien ama la patria antigua de las ciencias yartes. En el Correo literario'Ypoliti-CO~ Londreshe visto el extracto de su Grecia en la primavera de l~25; ysu lecturam~ ha inspirado el deseo.de leer la obra íntegra. Yome tomo la libéitad de pedir a V.un exemplar. Unido con su carta tendrá en mi biblioteca el lugar que merece.47

El interés suscitado por lá independencia de Grecia del imperio otomano (y por laromántica figÚrade Pecchio) es revelador de un sentimiento de identificación de los lecto~

4S El Redacrorde laeducación, num.l, 7 octUbre 1825.

.. Ellris, num. 36, 19julio 1826, p.184-6

.7 DelValleaJosephPecchio,Guatemala. 3 abril 1827.en Cartasautógrafas,p.428-31.

168 ReVistaSumma Historiae Año 1,W J

Page 17: Las revistas inglesas en Hispanoamérica independiente por Eugenia Roldan Vera

Eugenia Roldán Vera Lectura 'Yformaci6n de identidades; las revistas inglesas en' Hispanoamérica..,

res hispanoamericanos con otros países con los que creían compartir una experiencia simi-lar. Al proveer otras referencias geopolíticas y culturales, la lectura de revistas inglesasabría la posibilidad de que lectores cultivados como del Valleparticiparan de una cierta opi-nión pública internacional, y en este espacio se buscaban también elementos de definiciónde las nuevas nacionalidades.

Lo que casi no aparece en este diálogo entre lo internacional y lo nacional a travésde la lectura es España: a pesar de que referencias a la ex-metrópoli aparecían comúnmenteen las publicaciones de Ackermann, éstas rara vez eran transcritas en la prensa hispanoa-mericana. Yciertamente las referencias que más brillan por su ausencia son las que provie-nen del propio pasado de los países hispanoamericanos más allá.de las guerras de indepen-dencia de las cuales las revistas de Ackermann no decían prácticamente una palabra.

En suma, se puede decir que en el acto de leer los individuos estaban participando enun proceso activo de creación de conocimientos (públicos) a partir de la crítica, la discu-sión y el debate. Sin embargo, la procedencia británica de las revistas que motivaban estasreacciones hacía,de este proceso de producción de conocimientos un fenómeno asimétri-co. Aunque los leCtoresno eran en modo alguno "pasivos", la dinámica de su relación conlos redactores de las revistas inglesas tenía un carácter más o menos subordinado. Este fenó-meno es digno de ser estudiado con mayor atención, para lo cual la siguiente sección seconcentra en el estudio de un solo lector, el centroamericano José Cecilio del Valle, cuyalectura asidua de publicaciones extranjeras y la cantidad de testimonios que dejó al respec-to constituyen una fuente especialmente valiosa.

6. José Cecilio del Valle y la producción subalterna del conocimientoDesde el primer número de Variedades,Ackermann invitaba a sus lectores hispanoa.

mericanos a contribuir en su publicación: .

Si la obra hallare favor de parte de los que en aquellos países hablan la lengua espa-ñola, se empeñará en continuarIa sin interrupción, y de modo que merezca labuena acogida de sus lectores. Elpropietario los convida al mismo tiempo a tomarparte en los artículos que más les agraden, favoreciéndolo en caso que se continúela obra, con sus producciones, ora literarias, ora científicas, ora de cualquier otrogénero que no se oponga al plan con que se ha emprendido.48

Nadie respondería a este llamado con tanto entusiasmo como el hondureño JoséCecilio del Valle, quien habría c:leenviar a Ackermann un número de textos motivados porla lectura de sus revistas, textos que fueron pUInualmente publicados por el editor. DelValle envió contribuciones no sólo a las revistas de Ackermann, sino 'también a otras ingle-sas y francesas, al tiempo que intercambiaba información con un buen número de autoresde estas naciones. .

... Citado en el Águila Mejicana. 14 abril 1824 .

Revista Summa Historiae Año 1, N° 1 169.

---

Page 18: Las revistas inglesas en Hispanoamérica independiente por Eugenia Roldan Vera

Eugenia Roldán Vera Lectura 'Yformación de identidades; las revistas inglesas en Hispanoamérica...

Tras haber leído el Catecismo de geogra/ia de Ackermann, del Valle publicó en el periódi-

co local que él editaba, El Redactor, un aitículo sobre los datos que, en su opinión, faltaban en

el manual en el capítulo sobre Centroamérica. Más tarde, del Valle escribió directamente a

Ackermann y al redactor del catecismo, José Joaquín de Mora, y les envió copia de su texto

para que la insertaran en sus publicaciones. La carta de del Valle a Ackermann dice así;

El capítulo América Central que era el más interesante para mí fue el que fijó masmi atención. Yosentí inmediatamente que el Sr. Mora, autor de obra tan útil, notuviese sobre algunos puntos noticias más exactas de esta república. Manifesté missentimientos en el periódico que he publicado con el título de RedactorGeneral. . .en el artículo que salió a luz el7 de [diciembre]... y para dar alguna idea del sueloen que he nacido y cuyafelicidades el objetoprimerode misdeseosenvío a V. laDescripción de esta República; el Prospecto de su Historia: el Arancel provincialde los derechos de importación y exportación; y el Proyecto de una ExpediciónCientífica. Sucesivamente remitiré otros manuscritos o impresos para que hayaconocimientos más extensos de esta nación. Deseo su correspondencia y la de susdignos colaboradores, y sírvase V.ofrecerles mi afectuosa consideración. Un hom-

brt!ilustrado es para mí e~primer hombre.49"

Tanto A¿kermann como Mora agradecieron calurosamente la información enviadapor del Valle ypronto aparecieron en el Correoliterariolos artículos de éste titulados "Pros-pecto de la historia de Guatemala" (refiriéndose a un libro que del Valle planeaba publicaren su país) y "DatossobreGuatemala;enviadosa Londresen 1~25para corregirlas inexactitu-des del 'Catecismo de geografía', publicado por el Señor R. Ackemtann". soEstos artículos venían

precedidos de una introducción muy elogiosa sobre del Valle, a quien se calificaba de

poseer "un entendimiento cultivado por excelentes estudios, una lectura escogida, y una instruc-

ción profunda, particularmente en aquellos ramos que más pueden contribuir a la prosperidad y a

la ilustración del país a que ha heclw tan grandes servicios". Más adelante, las nuevas ediciones

del Catecismo de geografía publicadas por Ackermann incorporarían también algo de este

material. Por otra parte, las nuevas ediciones que de este catecismo se iban haciendo en los

distintos países hispanoamericanos tendrían como principal característica la adición de

información geográfica e histórica sobre el propio lugar de la reedición. SI

Así como hizo con Ackermann yMora, del Valleenvió sus escritos a innumerables edi-tores y autores europeos. A los editores de la Biblioteca Americana, revista que publicabaungrlipo de hispanoaméricanos exiliados en Londres, les envió un texto sobre "Noticias y

49Del Valle a Ackermann. Guatemala, 25 marzo 1826. en Careas autógrafas. p. 322- 23. .

50 Correo literario 'Ypolítico de Londres. num. 4. 1 octubre' 1826, p. 333. Reimpresos en Obras de JoséCecilia del Valle.José del Valle y Jorge del Valle Matheu (comps.), 2 vols. (Guatemala, Tipografía Sánchez&DeGuise, 192930),p. 95 108.

SI Véase Roldán Vera. The British Book Trade and Spanish American Independence. cap. 6.

170 RevistaSununa Historiae Año " W 1

Page 19: Las revistas inglesas en Hispanoamérica independiente por Eugenia Roldan Vera

Eugenia Ro/dán Vera Lectura y fonnación ck identidades: las revistas inglesas en Hispanoamérica...

datos que puedan dar nombre a Guatemala" para que lo ir1cluyeran~n su publicación. S2y aleditor de la francesa Revue Encyclopédique,su "Exposición sobre la libertad de comercio","Memoria sobre agricultura, industria y comercio" y un "Aviso sobj:epremios".53Del Valle

también entabló correspondencia intelectual con George A. Th~mpson autor de variasobras sobre América y traductor de The Geographicaland HistoricalDictiOTlilryof Americaand the West IndiesS4,co'n Vicente Rocafuerte (durante su misión diplomática enInglaterra), el abade de Pradt, Jean Baptiste Say, Álvaro Florez Estrada y Alexander vonHumboldt. A todos ellos les envió ejemplares de su Redactor donde se encontraban losartícul~s que le envió a Ackermann, además los siguientes: "Descripcftsnde la República deCentroamérica", "Noticia de los cinco estados que forman Centroamérica y de laConstitución de cada uno de ellos", "Discurso sobre la importancia de la República

Centroamericana para mantener el equilibrio y asegurar la paz en las "tras de América","Descripción de Suchitepeques, departamento de Guatemala"; \"Descripción de

Quetzaltenango, departamento de Guatemala", "Arancel provincial de ¡os derechos deimportación y exportación," "Proyecto de una Expedición cientifica" y "Pensamientossobre el Congreso de Panamá", entre otros.Ss Finalmente, a la Sociedad de InstrucciónElemental de París, de la que era Socio, le mandó una Memoria sobreEducación y le pidió acambio.que le enviaran uno o dos ejemplares de libros elementales que hubieran publicadoen francés, que él traduciría "para la instrucción de estos pueblos", al tiempo que les sugirióla creación de una "Biblioteca popular", o colección de libroselementales, patrocinada porla Sociedad. 56

¿Por qué se preocupaba tanto del Valle en enviar esta información específica sobreCentroamérica a los que consideraba los más importantes autores europeos? Una primeramirada a este intercambio de textos e información sugiere que la relación entre autores ylectores en esta época podía ser, a pesar de las dificultades impuestas por las lentas comuni-caciones de la época, interactiva, esto es, en dos direcciones. Los autores presentarían algoque, como en el modelo histórico del circuito de la comunicación propuesto por RobertDarnton, ejercería cierta influencia sobre los lectores de ultramar, quienes a su vez contri-

52 Mencionado en del Valle a Vicente Rocafuerte, Guatemala, lo. julio 1825, en Cartasautógrafas,p.313-15.

53 Del Valle a Mr Julien, director de la Revue Encyclopédique, Guatemala, 29 octubre 1831, en Cartasautógrafas, p 530-31.

54 The Geographicaland HistoricalDictionaryof Americaand me WestIndies,containingan entiretransla-tion of the Spanish Work of...A. de Alcedo [publicado originalmente en Madrid, 1786-89J, with largeaddi-

tions... by G.A. Thompson, 5 vols London, James Carpenter etc., 1812-15. Thompson también es autorde: Narrative of an Official Visit to Guatemala from Mexico, London, J. Murray, 1829; Hand Book to the

PacificamI California, Describing eight Difierent TOutes,by Sea, Central America, Mexico, and the Territoriesof

the United States, Particularly with Reference to the PoresFrequented by the Steamers of the Royal Mail SteamPacket Company, London, Simpkin & Marshall, 1849.

ss Cartas autógrafas, passim.

56 .DelVallea la Sociedad de Instrucción Elemental de Paris, Guatemala, 19octubre 1829,en Cartasautógrafas, p. 421-22.

Revista Summa Historiae Año 1, N° J 171

Page 20: Las revistas inglesas en Hispanoamérica independiente por Eugenia Roldan Vera

Eugenia Roldán Vera Lectura y formación de identidades: las revistas inglesas en Hispanoamérica...

buirían con su propia aportación de vuelta a los autores y afectarían su producción poste-Fior.S7Estoindicaría,en priricipio,que la recepciónamericanade las lecturaseuropeasnofue pasiva sino que generó reacciones, r~spuestas y contribucion~s. Sin embargo, un estu-dio más cuidadoso del tipo de textos que del Valle enviaba; y de los términos en que lohac;ía, indica que esta relación entre autores y lectores tenía una dinámica peculiar, y unaque resulta esencial para comprender las nociones de identidad nacional ycontinental quese iban gestando en estos años formativos.

En tod.9slos casos en que del Valle enviaba algún texto, solicitaba a su destinatario queincorporaran los datos que él proporcionaba a sus obras. Él deseaba ver más informaciónsobre Centróámérica en lo que recibía de Europa. Como le escribía a Thqmson: "Celebrovivamenteque se haya decididoa llenarmisdeseosenriqueciendosu apreciableDiccionarioconun suplemento de artículos relativos a esta RepúbUca... Yotendré la sati$faccíón deliciosa de leer su

abra, y ver a mi Patria [en ella] con todo el honor que merece" .S8 Del Valle, al proporcionar estainformación complementaria, contribuía al mejoramiento de esas obras generales. Pero él,por más ilustrado yerudito que fuera, nunca podría escribir una obra con el mismo carácterinstructivo y de guía que la que tenía una procedente de los centros de la civilización. Envista de la "juventud" de las naciones hispanoamericanas, era imposible que en ellas seescribieran este tipo de otras: "Vivoenuna repúblicaquecomienzaahoraáformarse.No esposi-ble enviar de ~lla lo que puede remitise de Babilonia la grande". S9 En su opinión, lo único que loshispanoamericanos podían hacer era absorber lo que venía de los centros del conocimien-to, y contribuir con información local para que lo que se escribiera sobre Hispanoaméricafuera más preciso ymás completo. Como escribió al director de la RévueEncyclopédique:

Para que los [raciocinios] del nuevo mundo sean exactos es preciso que el antiguole comunique sus luces. Este es mi deseo más ardiente. Yoquisiera que la comuni-cación de la Europa y la América fuera más estrecJ'la,más frecuente ymas extensa.Los planetas más cercanos al Sol son los más iluminados.6O .

0, como decía Andrés Bello, un lector yautor hispanoamericano radicado en Londres,el centro mismo de producción del conocimiento: "[En América las ciencias] existencomolos vegetales exóticos de un herbario, privadas delprincipio de vida, sin el cual no pueden echar raí-

ces, florecer ni dar fruto. ,,61Era necesario "trasplantar" las ciencias desde Europa, "tomar pres-

tado" el conocimiento de los países civilizados, ".. .hasta que llegue la éPoca dichosa, en que la

América, a la sombra de gobiernos moderados, y de sabias instituciones sociales, rica, floreciente,

57 Este modelo aparece en Darnton, The Forbidden Best-seUers, p. 183.ss DelValleaG.A. Thomson. Guatemala, sin fecha,en Cartasauiógrafas,p. 3 n -12.59 lbid. .

60 Del Vallea Mr Julien, director de la RevueEncyclopédique,Guatemala, 29 octubre 1831, en Cartasauíógrafas,p.530-31.

61 Reseña de Andrés Bello sobre el libro de Felipe Senillosa, Programa de un curso de geometría (BuenosAires, 1825), en Repertorio Americano, abril 1827. p. 298.

172 Revista.Summa Historiae Año " ND J

Page 21: Las revistas inglesas en Hispanoamérica independiente por Eugenia Roldan Vera

Eugenia Roldán VeTa Lecrura 'Yformación de identidades: las retlisras inglesas en Hispanoamérica...

libre, vuelva con usura a la Europa el caudal de luces que hay le pide prestado, y llenando sus altos

desginos, reciba el incienso del mundo". 61

Los americanos, en su situación de inferioridad, podían pedir a los pensadores del viejomundo que escribieran obras adecuadas para ellos, a cambio de las cuales podrían recibirtodo honor yprotección de los americanos, como lo dijo del Valle a Florez de Estrada: "De-seo que todo Sabio de Europa que dedique sus talentos á designar el Plan que deben seguir las

Repúblicas de América en sus relaciones interiores y exteriores.. sepa que indudablemente será pro-

tegido por los Gobiernos. ,,63O al abate Pradt: "...la obra que haría más honor a mi Patria seria la

que se dignase escribir V.sobre esta república. j Con cuánta gratitud la leeríamos todos los hijos de

estesuelo!,164 Másaún, losamericanospodíanpedirel tipode obra que necesitaban,ydefi-nir qué características debía tener para que les fuera de mejor utilidad. Así exhortaba Vallea Florez Estrada, autor de un compendio de economía política, a que elaborara una teoríaque, con ayuda de la información que él le enviaba, tuviera más orientaciones prácticaspara los países hispanoamericanos:

Si hay poquísimos, especialmente en estos países, que estudien metódicamente losprincipios de economía política, son aún más raros los que saben aplicados a loscasos respectivos que ocurren. Leen la Cartilla de Say ó los Elementos de Mill:hablan en los corrillos o tertulias. Pero colocados en un destino o llamados a una

discusión, se ven muy embarazados, yno atinan en las aplicaciones o son equivoca-das las que hacen. Yoquisiera que V.que ha querido reunir en un libro lo más útilque se ha escrito en Inglaterra, Francia, Italia yAlemania, diese más importancia asus trabajos uniendo con la teoría indicaciones oportunas de lo que convienehacer á los Estados americanos para su riqueza y prosperidad. Su obra tendríaentonces doble precio en el nuevo mundo, y su alma gozaría la satisfacción dehaber señalado el camino á Sociedades nacientes que necesitan guia ó preceptor.6S

Para Valle, el tipo de conocimiento que los americanos necesitaban más que ningunaotra cosa, eran estas teorías aplicadas. Lasrevistas, las cartillas, los manuales, y los compen-dios eran ideales para Hispanoamérica porque que simplificaban las cosas y les decían, espe-cíficamente, cómo debían poner las leyesen práctica para el mejoramiento de sus vidas:

Las ciencias derivan su gloria de la aplicacion de sus principios a las necesidades delos hombres ypueblos. Elcomercio marítimo, la navegación, los viajes, la geografíason los títulos grandes de la Astronomía. Yaes antigua en muchos puntos la Física

61 Párrafo final del 'Prospecto' de Bello a la BibliotecaAmericana (1823) y al RepertorioAmericano(1826). .

., Del Valle a Álvaro Florez Estrada, Guatemala, 7 octubre 1828, en Cartas autógrafas, p. 399-402.

.. Del Valle al Abate de Pradt, Guatémala, 8 octubre 1826, p. 321.os DelVallea FlorezEstrada,Guatemala, 9 junio 1827,en Cartasautógrafas,p.401-402.

Revista Summa Historiae Año 1, N° J 173

Page 22: Las revistas inglesas en Hispanoamérica independiente por Eugenia Roldan Vera

Eugenia Ro/dán Vera Lectura y formación de identidades; las revistas inglesas en Hispanoamérica...

de Nollet. Pero su método será eternamente ú~il.Manifiesta primero los fenóme-nos: los explica después; y hace últimamente aplicaciones a los usos de la vida. Nohabría en lapoblación inmensa de ignorantes uno solo que despreciase las cienciassi aplicando la Teoría a la práctica se la hiciese sentir toda su utilidad.66

Así como insistía en enviar información sobre la población y la historia deCentroamérica para que los grandes pensadores hicieran l~s teorías que luego le sirvierande guía a la propia Centroamérica, del Valle también fomentaba la exploración científicade la región para que los grandes naturalistas ygeógrafos recabaran información ymuestrasbiológicas o minerales que luego les servirían para elaborar las grandes teorías científicas.Del Valle, como tantos criollos ilustrados, sostuvo una intensa correspondencia conAlexander von Humboldt, lo que contribuyó no poco a su sentido de orgullo patriótico enrelación con la naturaleza física.67Lo interesante en esto es la reproducción del mismoesquema de subordinación del conocimiento americano, tanto en las ciencias humanascomo en las físicas.Como lo expresó en una carta aJosé Joaquín de Mora:

Hay inmensidad en los recursos naturales de esta república. Esfelizsu posición geo-gráfica: son fecundas las tierras, diversas las temperaturas, prodigiosa la vegeta-ción, ricas las montañas, grande y majestuosa la naturaleza. Pero todavía no la hacultivado la mano poderosa del arte. No tenemos hombres, y falta la ilustraciónque da vida a los pueblos.68

En la dinámica de la producción del conocimiento, América proveía la informa-ción, los datos, y Europa la teoría, la ciencia. América era la de la naturaleza rica, la de lasrevoluciones políticas, la de las transformaciones sociales. Pero, en esta visión, América nopodía pensar acerca de sí misma, y por eso debía ser Europa la que, incorporando y proce-sando la información recibida de ultramar, elaborara las interpretaciones generales que sir-vieran de guía y lección a las nuevas repúblicas hispanoamericanas.

6. Conclusión

En este trabajo he manejado la idea de que la discusión intelectual generada por laentrada de libros y revistas extranjeros constituyó un espacio para la formación de nocio-nes de identidad social, nacional e internacional en Hispanoamérica al comienzo de la vidaindependiente. En estos años, la discusión estuvo centrada en la confrontación de los paí-ses recién liberados y "abiertos" al mundo, con aquellos polos geográficos que se considera-

.. Ibid.67 Una introducción al ampliamente estudiado tema de la relación entre Humboldt y la élite criolla ame-

ricana al tiempo de la independencia es Thomas E Glick. 'Science and Independence in Latin America(with Special Reference to New Granada)', Hispanic American Historical Review 71:2 (1991). p. 307 -334.

68 Del Valle aJ.J. de Mora. Guatemala. 3 julio 1826. en Cartas autógrafas, p. 328-29.

174 Revista Summa Hisroriae Año 1,W J

Page 23: Las revistas inglesas en Hispanoamérica independiente por Eugenia Roldan Vera

Eugenia Ro/dán Vera Lectura 'Yformación de identidades: las retJistas inglesas en Hispanoamérica...

ban el centro de la civilización, o, en menor medida, con otras regiones alejadas en las queocurrieran procesos susceptibles de comparación con lo que estaba viviendoHispanoamérica. En esta primera confrontación, la relación con España y el pasado histó-rico de las propias naciones representaba poco para la conformación de nación deseada. Lapercepción general de lo extranjero lo inglés como lo civilizado, hacía que la lectura deobras procedentes de estas regiones pudiera servir para justificaciones personales de perte-nencia a cierto grupo social o político, exigidas por los cambios en en el nuevo orden repre-sentativo. Por otra parte, las experiencias de lectura analizadas sugieren que la conforma-ción de estas nuevas identidades está íntimamente relacionada con las dimensiones episte-mológicas de los mecanismos de transmisión yproducción de copocimiento. La difusión deideas procedentes del extranjero a través del medio impreso fue indudablemente un proce-so activo, que generÓ reacciones y respuestas de sus lectores. Pero en el carácter mismo deestas respuestas se estaba reproduciendo la situación de subalternidad del papel de lasnaciones hispanoamericanas en la producción de conocimiento. América era la naturale-za, los datos; Europa el pensamiento, la teoría. En el marco de este peculiar proceso detransmisión y apropiación del conocimiento, las identidades individuales y colectivas sur-gieron definidas con respecto a y subordinadas a otros centros geQgráficoso intelectuales.Como las contribuciones de Valle lo indican, lo nacional, lo americano, loCentroamericano, se podía definir sólo en el hueco que lo europeo dejaba, era simplementelo que faltaba a las grandes teorías de los europeos para ser completas. Las naciones ameri-canas, así, surgían a la vida independiente con una entusiasta percepción de sí mismas...como colonias.

Bibliografía

Chartier, Roger1994 TheOrderofBooks:Readers,Authors, and Librariesin Europebetweenthe Fourteenth

and EighteenthCenturies, transl. by LydiaG. Cochrane, Cambridge; Polity Press.1995 "Labourers and Voyagers:From the Text to the Reader", en Andrew Bennett (ed.

. and introd.), Readersand Reading,London and New York,Longman, p. 132-149.Claps, María Eugenia

1999 "Laproducción hemerográfica que los españoles exiliados en Londres dedicaron aHispanoamérica: el caso de México (1824-27)". Tesis de maestría, Facultad deFilosofíayLetras, Universidad Nacional Autónoma de México.

Davidson, Cathy N.1988 Revolution and the Word: The Rise of the Novel in America, New York, Oxford

University Press. .

Darnton, Robert,1984 Thé Great Cat Massacre and Other Essays in Cultural History, New York, Basic

. Books.1991 "History ofReading", en Peter Burke (ed.) New Perspectiveson Historical Writing,

Retiista'Summa Historiae Año l. W 1 175

""'--

Page 24: Las revistas inglesas en Hispanoamérica independiente por Eugenia Roldan Vera

Eugenia Roldán Vera Lectura 'Yformación de identidades: las retlistas inglesas en Hispanoamérica...

Penssylvania, The Pennsylvania State University Press, p. 140-167.1995 The ForbiddenBest-Sellersof Pre-RevolutionaryFranc;e,New Yorkand London,

WW Norton &Co.De Certeau, Michel

1988 ThePracticeofEverydayDfe,Berkeley,University ofCalifomia Press.Fish, Stanley

1980Is Therea Text in This Class?:The Authority of InterpretativeCommunities,Cambridge, Mass., Harvard University Press.

Guerra, Franc;oisXavier Annick Lempériere, et al.1998 LosespaciospúblicosenHispanoamérica:ambigüedadesy problemas,siglos.XVIII-XIX,

México: Centro Francés de Estudios Mexicanos y Centroamericanos, Fondo deCultura Económica.

Iser Wolfgang1974 TheAct ofReading:A TheoryofAestheticResponse,Baltimore, The Johns Hopkins

University Press.Jauss, Hans Robert

1982TowardanAestheticofReception,Brighton,Harvester.Klancher, John P.

1987 The Making of EnglishReadingAudiences,1790-1832, University of WisconsinPress.

Llorens, Vicente1979 Uberalesy románticos:una emigraciónespañolaen Inglaterra(1823-1834),3 ed.,

Madrid: Castalia.MolinaJiménez, Iván

1995 El que quiera divertirse: libros y sociedaden Costa Rica (1750-1914),San José,Universidad de Costa Rica.

Orlove, Benjaniin (ed.)1997 The Allure of the Foreign, Imported Goods in PostcolonialLatin America, Ann Arbor,

The University ofMichigan Press.Roldán Vera,Eugenia

2003 The BritishBook and Spanish American Independence:Education and Knowledge'Transmissionin 'TranscontinentalPerspective,Aldershot,Ashgate.

Safford, Frank1976TheIdealof thePractical:Colombia'sStruggletoForma TechnicalElite,Austin and

London, University ofTexas Press.Secord, James

2001 VictorianSensation:TheExtraordinaryPublication,Reception,andSecretAuthorshiPof Vestigesof theNatural Historyof Creation,Chicago and London, University ofChicago Press.

Suárez De LaTorre, Laura Beatriz (coord.)2001 Empresay cultura en tinta y papel (1800-1960). México:Instituto Mora UNAM,

Instituto de Investigaciones Bibliográficas.Valle,José Cecilio del

1978Cartasautógrafasdeypara]ciséCeciliodelValle,México, Porrúa.

176 Revista Summa Hisroriae Año 1,W J