lavaux

35
Lavaux montreuxriviera.com Montreux Vevey Lavaux Lavaux, patrimoine mondial de l UNESCO

Upload: region-du-leman-lake-geneva-region-genferseegebiet

Post on 24-Mar-2016

221 views

Category:

Documents


5 download

DESCRIPTION

Everything you should know about Lavaux is inside this brochure

TRANSCRIPT

Lavaux

montreuxriviera.comMontreux Vevey Lavaux

Lava

ux, p

atri

moi

ne m

ondi

al d

e l’U

NES

CO

© C

hris

toph

Son

dere

gger

Impressum / Points « i » Impressum / Informationsbüros 2 Impressum / Information offices

Bienvenue Willkommen Welcome 3 Patrimoine Erbe Heritage 4-5 Lavaux Patrimoine mondial Lavaux Wetlerbe Lavaux World Heritage 4

Guides du Patrimoine de Lavaux Reiseleiter in Lavaux Guides of Lavaux 5

Hébergement Unterkunft Accommodation 6-7 Offre spéciale Spezial Angebot Special offer 6

Hôtels Hotels Hotels 7

Divertissement & musique Unterhaltung & Musik 8 Entertainment & Music Manifestations Verantstaltungen Events 8

Gastronomie & vin Gastronomie & Wein 9-12 Gastronomy & wine Caveaux & bars à vin Weinkeller &

Winebars Cellars & wine bars 9-10

Restaurants 11-12

Culture & loisirs Kultur & Freizeit 13-67 Culture & Leisure Curiosités Kuriositäten Curiosities 13-17

3 Balades thématiques 18-30 3 Themenwanderungen 31-44

3 Themed walks 45-57

Transports, horaires Verkehrsmittel Fahrplan Transport Timetable 58

Trains touristiques Touristische Züge Tourist Trains 59-61

Cartes Plan map 62-67

Sommaire Inhalts Contents | 3

SOMMaiRE InHALTS COnTEnTS

Heures d’ouvertures Öffnungszeiten Opening hours

Tarifs Preise Rates Lundi Montag Monday Mardi Dienstag Tuesday

Mercredi Mittwoch Wednesday Jeudi Donnerstag Thursday Vendredi Freitag Wednesday Samedi Samstag Saturday Dimanche Sonntag Sunday

Le soleil couchant colore les vignes d’une teinte dorée et se reflète dans le lac en mille scintillements. La température est idéale en cette fin d’après-midi, les sou-venirs d’une journée exquise s’expriment en anecdotes et en rires, puis on arrive finalement dans un caveau typique et on se laisse tenter par la dégustation d’un dernier cru. Bienvenue dans l’un des joyaux les plus éclatants de la région Montreux Riviera.

Die goldfarbenen Weinberge in der unter- gehenden Sonne, die sich im glitzernden See spiegelt. Die Temperatur an diesem Spätnachmittag ist ideal. Die Erinnerungen an diesen herrlichen Tag finden in Anekdoten und in Lachen ihren Ausdruck. Schliesslich tritt man in einen typischen Weinkeller und lässt sich zu einer De-gustation des neusten Weins verführen.

Willkommen in diesem Flecken Erde – einer der bezauberndsten Perlen der Region Montreux Riviera.

The setting sun colours the vines with a golden tint and is reflected in the lake in a thousand sparkling lights. The tempe-rature is ideal this late afternoon; memo-ries of an exquisite day are expressed in anecdotes and smiles, then we finally arrive at a typical wine cellar and allow ourselves to be tempted by the tasting of a late vintage. Welcome to one of the most brilliant jewels of the Montreux Riviera region.

BiEnvEnuE WILLKoMMEn WELCOME

Bienvenue Willkommen Welcome | 3

Point « i » Chexbres• Place de la Gare

1071 Chexbres

HS : - / - 13:30-17:30, 8:30-12:30 / 9:00-13:00 ( fermé Geschlossen Closed) BS : - / - 13:30-17:30 8:30-12:30 (- fermé)

Point « i » Lutry• Quai Gustave-Doret

1095 Lutry

HS : - 8:00-22:00, non-stop BS : - 9:00-18:00, non-stop

Point « i » Vevey• Grande-Place 29

1800 vevey

HS : - 9:00-18:00, non-stop - 9:00-13:00 BS : - 9:00-12:00 / 13:00-17:30 9:00-13:00 ( fermé Geschlossen Closed)

Point « i » Cully• Place de la Gare 4

1096 Cully

HS : - 9:00-12:00 / 14:00-17:00 ( 14:00-17:00 / - fermé Geschlossen Closed) BS : - 9:00-12:00 / 14:00-17:00 ( 14:00-17:00 / - fermé Geschlossen Closed)

iMPRESSuMRéalisation Herausgeber PublisherMontreux-vevey Tourisme Rue du Théâtre 5 1820 Montreux montreuxriviera.com [email protected]

Impression Druckerei PrintingiRL plus

Tarifs Preise Prices D’après la tarification 2013, sujet à modifications. non contractuels. Tarife 2013, Preisanderung möglich. according to 2013 rates, subject to modifications. non-contractual.

© PhotosP. 1, samuelbitton.com. P. 4/18/45, Hans-Peter Siffert. P. 6, Grégoire Chappuis/gc-photo.ch. P. 8, J. Gertsch-photojey.ch/Cully Jazz Festival. P. 9,/30 Sébastien Staub. P. 13/31, Christoph Sonde-regger. P. 16, Jean-François Gailloud. P. 58, urs achermann

InfosMontreux-Vevey Tourisme, Rue du Théâtre 5 1820 Montreux, T. +41 848 86 84 84 montreuxriviera.com, [email protected]

HS : 15.05-14.09 (Lutry : 15.03-15.10)

BS : 15.09-14.05 (Lutry : 16.10-14.03)

2 | Impressum & Points «i» Impressum & Informationsbüros Impressum & Information offices

Impressum / Points « i » Impressum / Informationsbüros Impressum / Information offices

POinTS « i » InFoRMATIonSbüRoS inFORMaTiOn OFFiCES

Bienvenue en Lavaux.

Christoph Sturny, Directeur de Montreux-vevey Tourisme

au Xie siècle déjà, des moines cultivaient ici la vigne sur d’étroites terrasses soute-nues par des murs en pierre. Depuis, des générations de vignerons respectueux des traditions ont entretenu et façonné cette exceptionnelle mosaïque qui, sur quelque 40 km, couvre les pentes qui s’étendent le long du Léman. Ce pay-sage culturel constitue l’un des plus grands vignobles de Suisse et intègre 14 villages bien préservés. il montre de manière éclatante son évolution et son développement sur près de 1000 ans, grâce à une interaction équilibrée entre les habitants et leur environnement.

bereits im 11. Jahrhundert kultivierten Mönche an den steilen Abhängen am Genfersee ihre Weinreben. Generationen von bauern haben hier die einzigartige Terrassenlandschaft gestaltet, welche sich 40 Kilometer dem See entlang erstreckt, und somit eine der grössten zusammenhängenden Weinbauregionen

der Schweiz bildet. Mit ihren 14 Dörfern und kleinen Städten widerspiegelt Lavaux auf eindrückliche Art die intensive nutzung der Weinrebe sowie die Entwicklung einer lebendigen Kulturlandschaft, welche die Kontinuität und die Entwicklung spezi-fischer kultureller Traditionen erkennen lassen.

in the 11th century already, monks were growing grapes on the slopes above Lake Geneva. Since then, generations of wine-growers applied and developed longstan-ding cultural traditions. Today, this still thriving cultural landscape covers 40 km along the lake shore and includes 14 villages and small towns. Through the well preserved landscape and buildings, it demonstrates its evolution over almost a millennia. it is therefore an outstanding example of a centuries-long interaction between people and their environment, developed to optimise local resources so as to produce a highly valued wine.

Découvrir la région accompagné d’un guide ? Tous issus de formation recon-nue comme celle de guide du Patrimoine ou accompagnateur en montagne, les guides du patrimoine de Lavaux ont pu recevoir un complément spécifique à la région et à son inscription à l’unesco. Forts de ces connaissances, ils proposent des programmes de découverte de la région, vous permettant de découvrir le vignoble sous ses multiples facettes, en passant dans une cave pour une dégus-tation, naturellement.

Wollen Sie die Region in begleitung eines Führers entdecken? Die Führer des Kulturerbes Lavaux verfügen alle über eine anerkannte Ausbildung, wie die des Kultur- oder bergführers. Dazu kommt eine spezifische Ausbildung über die Region und deren Aufnahme in das

UnESCo-Welterbe. Dank diesem Wissen bieten sie Programme zur Entdeckung der Region. Dies erlaubt Ihnen, das Weinbaugebiet in all seinen Facetten zu erkunden. Selbstverständlich gehört eine Degustation in einem Weinkeller dazu.

Would you like to discover the region accompanied by a guide? Lavaux heri-tage guides have all received recognised training, such as that of Heritage guide or mountain guide, and have been able to benefit from additional training focusing on the region and its listing as a unESCO World Heritage site. armed with this knowledge, they propose a series of pro-grammes to discover the region allowing you to explore the vineyards in all their diversity while naturally paying a visit to a wine cellar for a wine tasting.

VeveyCorseauxSt-Saphorin

Rivaz

ChardonneChexbres

EpessesRiex

villette

Cully

Grandvaux

Lutry

Légende Legende Legend Zone centrale

Zentrale Zone

Main region

Zone tampon

Angrenzende Zone

Peripheral Region

Zone inscrite au Patrimoine mondial Welterbe gehörenden Gebiet World Heritage area

Lavaux Patrimoine mondial Welterbe World Heritage | 54 | Lavaux Patrimoine mondial Welterbe World Heritage

Guides du patrimoine de Lavaux Reiseleiter in Lavaux Guides of Lavaux

PaTRiMOinE MOnDiaL WELTERbE WORLD HERiTaGEGuiDES Du PaTRiMOinE DE LavauX REISELEITER In LAVAUx GuiDES OF LavauX

Tout sur Alles auf all on lavaux-unesco.ch

OFFRE SPéCiaLE SPEZIAL AnGEboT SPECiaL OFFER

Concoctée par les hôteliers, les vignerons et Montreux-vevey Tourisme, « Savourer Lavaux ! » est une offre exclusive pour les amateurs de vin de Lavaux, Patrimoine mondial de l’unESCO.bei „Geniessen Sie Lavaux !“ handelt es sich um ein Exklusivangebot für Lieb- haber des Weins aus dem UnESCo- Welterbe Lavaux, das von Winzern, Hoteliers und Montreux-Vevey Tourisme zusammengestellt wurde.Devised by the hoteliers, the winegrowers and Montreux-vevey Tourisme, “Savoring Lavaux!” is an exclusive offer for lovers of wines from Lavaux, a unESCO World Heritage site.

• Vous achetez du vin chez un vigneron participant • Le vigneron vous remet un bon « Savourer Lavaux ! » • Sur pré-sentation du bon dans l’un des hôtels participants, vous obtenez un rabais de CHF 20.- (en chambre single) ou CHF 30.- (en chambre double) !• Sie kaufen bei einem teilnehmenden Winzer Wein • Der Winzer überreicht Ihnen einen Gutschein „Geniessen Sie Lavaux !“ • Gegen Abgabe des Gutscheins erhalten Sie in einem der teilnehmenden Hotels einen Rabatt in Höhe von CHF 20.- (Einzelzimmer) oder CHF 30.- (Doppelzimmer)!• You purchase wine from a participating winegrower • The winegrower gives you a “Savoring Lavaux !” voucher • Upon presentation of the voucher at one of the participating hotels, you get a discount of CHF 20.- (single room) or CHF 30.- (double room)!

Savourer Lavaux !

Geniessen Sie Lavaux!

Savoring Lavaux!

Hébergements Unterkunft Accomodation | 7

Infos montreuxriviera.com/savourer-lavaux

6 | Hébergements Unterkunft Accomodation

Liste des hôtels Liste der Hotels List of hotels

1 Le Mirador Kempinski*****sup Ch. de l’Hôtel du Mirador 5, 1801 Le Mt-Pèlerin, T. +41 21 925 11 11, kempinski.com/mirador 2-220 71 139 390-... [email protected] 2 Hôtel Lavaux****

Rte Cantonale, 1096 Cully, T. +41 21 792 93 93 2-50 64 127 120-140 206-246 hotellavaux.ch, [email protected] Préalpina****

Rte de Chardonne 35, 1071 Chexbres, 2-130 55 92 120-220 180-340 T. +41 21 946 09 09, prealpina.ch, [email protected] 4 Auberge de la Gare***

Rue de la Gare 1, 1091 Grandvaux, T. +41 21 799 26 86 − 5 9 140-170 200-250 aubergegrandvaux.ch, [email protected] 5 Hôtellerie de Châtonneyre***

Rue du village 8, 1802 Corseaux, T. +41 21 921 47 81 200 12 24 120-140 206-246 chatonneyre.ch, [email protected] Le Rivage***

Rue du Rivage, 1095 Lutry, T. +41 21 796 72 72 10-140 32 60 205-350 260-430 hotelrivagelutry.ch, [email protected] Auberge de Rivaz**

Rte du Simplon, 1071 Rivaz, T. +41 21 946 10 55 − 13 21 80-... 120-... aubergederivaz.ch, [email protected] 8 Au Major Davel**

Place d’armes 8, 1096 Cully, T. +41 21 799 94 94 2-20 13 27 110-... 160-... hotelaumajordavel.ch, [email protected] 9 Hôtel De La Place**

Place du Temple 5, 1804 Corsier-sur-vevey − 7 11 130 150 T. +41 21 921 12 87, [email protected] 10 Hôtel du Léman – Centre de séminaires Ch. de la Fontaine 2, 1805 Jongny / vevey, 6-130 64 94 138-173 186-251 T. +41 21 923 03 03, hotel-leman.ch, [email protected] 11 Auberge du Raisinunique Place de l’Hôtel-de-ville 1, 1096 Cully, T. +41 21 799 21 31 − 10 18 130-180 150-310 aubergeduraisin.ch, [email protected] 12 Le Baron Tavernierunique Rte de la Corniche, 1071 Chexbres, T. +41 21 926 60 00 2-60 26 45 180-400 290-450 barontavernier.com, [email protected] 13 Boutique-Hôtel le Bourg 7 Rue du Bourg 7, 1095 Lutry, T. +41 21 796 37 77 − 13 40 195-... ...-495 lebourg7.com, [email protected]

L n a c b

LiSTE DES HôTELS LISTE DER HoTELS LiST OF HOTELS

Nom Name Name

Tous les hôtels sur Alle Hotels auf All hotels on montreuxriviera.com

8 | Divertissement & Musique Unterhaltung & Musik Entertainment & Music

ManiFESTaTiOnS VERAnSTALTUnGEn EvEnTS

Nom Name Name

Date Datum Date

Lieu Ort Place

nouveau millésime et escargots 23.03 Lutry

Marché de produits du terroir

27.04 / 22.06 / 24.08 / 26.10

Riex

Cully Jazz Festival 5-13.04 Cully

Championnat du Monde de Tracassets

27.04 Epesses

Epesses nouveau en fête 4.05 Epesses

vevey-Lavaux uP 05.05 vevey- Lavaux

Caves ouvertes vaudoises 18-19.05 Lavaux

Marché des vins de Chardonne 25.05 Chardonne

Festin d’escargots 24-26.05 Grandvaux

Cully Classique 21-30.06 Cully

Les Balades gour-mandes du Raisin

7/14/21/ 28.07

Cully/Riex/Epesses

Festival Offenbach 31.08-1.09 St-Saphorin

Sentier Gourmand 8.09 Grandvaux

Fête des vendanges 27-29.09 Lutry

Fête du vigneron 22.09 Chexbres

La Brisolée 25-27.10 Grandvaux

Les vins gourmands 31.10-3.11 Cully

Brisolée au caveau des vignerons 1-2.11 Lutry

Soirées saumon fumé et foie gras 1-2.11 Riex

Caves ouvertes 16.11 Chardonne

Des Huîtres et du villette 30.11 aran

Les vins gourmands

7-10/ 14-17/ 21-24/

28.11-1.12

Cully

La St-vincent de villette 25.01 villette

Toutes les manifestations sont sur Alle Verantstaltungen sind auf All events are on montreuxriviera.com

Gastronomie & vin Gastronomie & Wein Gastronomy & Wine | 9

Les caveaux-bars des vignerons de Lavaux, lieux traditionnels et chaleureux, situés au cœur des villages, permettent de découvrir les vins de la région. vous y serez accueillis pour passer un moment de détente autour d’un bon verre aux diverses richesses particulières et dif-férentes des vins élevés par chaque vigneron, membre des caveaux.

In den traditionsreichen und warm- herzigen Weinkeller/bars der Winzer des Lavaux, im Herzen der Dörfer gelegen, kann man in aller Ruhe die Weine der Region entdecken. nach einem freundschaftlichen Empfang verbringen

Sie einen Moment der Entspannung bei einem guten Glas Wein und geniessen bei jedem Winzer, Mitglied der Weinkeller, je nach Ausbau, einen besonderen und andersartigen Reichtum der Weine.

The cellar-bars of the Lavaux wine-growers, traditional and welcoming places, situated at the heart of the villages, lead you to discover the wines of the region. You will be warmly greeted and spend a relaxing time tasting a glass or two of the rich variety of delicately nuanced wines from each of the cellar’s winegrowing members.

CavEauX-BaRS WEInKELLER/bARS CELLaRS-BaRS

Gastronomie & vin Gastronomie & Wein Gastronomy & Wine | 11

1 Caveau des vignerons, Lutry Mme Rickli T. +41 78 661 26 25 lutry.ch

2 Epicerie des vins (Caveau des vignerons), Aran-sur-Villette M. Joly T. +41 77 488 23 27 epiceriedesvins.ch

3 Caveau Corto, Grandvaux Mme Cantoro T. +41 79 630 51 53 caveaucorto.ch

4 Caveau des vignerons, Cully Mme Roduit T. +41 79 767 72 66 caveau-cully.ch

5 Caveau des vignerons, Riex Mme Esseiva T. +41 21 799 19 31 riex.ch

6 Caveau des vignerons, Epesses Mme Fonjallaz T. +41 79 378 42 49 caveau-epesses.ch

7 Lavaux Vinorama T. +41 21 946 31 31 lavaux-vinorama.ch

8 Bacchus Vinobar Centre de dégustation, Rivaz T. +41 21 946 11 13 rivaz.ch

9 Caveau des vignerons, St-Saphorin Mme Dutoit T. +41 21 921 75 67 st-saphorin.ch/commerces

LiSTE DES CavEauX & BaRS à vinS PuBLiCS LISTE DER öFFEnTLICHEn WInEKELLER & WInEbARS LiSTE OF PuBLiCS CELLaRS & WinE BaRS

Caveaux & bars à vins Winekeller & Winebars Cellars & Wine bars

Informations pratiques Praktische Informationen Practical information

Avril-octobre, April-Oktober April-October - : 17:00-21:00

Entrée libre. Dégustation payante Eintritt frei. Degustation gegen Bezahlung Free entrance. Wine-tasting is charged

Retrouvez tous les caveaux privés sur Finden Sie alle Privaten Weinkeller auf A complete list of cellars can be found on montreuxriviera.com

Liste des restaurants Liste der Restaurants List of restaurants

Cuisine gastronomique Gourmet Küche Gastronomic cuisine

1 Auberge de la Gare Rue de la Gare 1 1091 Grandvaux T. +41 21 799 26 86

2 Auberge de Lavaux Rte du Landar 97 1093 La Conversion T. +4121 791 29 09

3 Auberge de l’Onde 1071 St-Saphorin T. +41 21 925 49 00

4 Auberge du Raisin Place de l’Hôtel-de-ville 1 1096 Cully T. +41 21 799 25 31

5 Auberge du Vigneron Rte de la Corniche 1098 Epesses T. +41 21 799 14 19

6 La Gare Place de la Gare 2 1096 Cully T. +41 21 799 21 24

7 Le Guillaume-Tell Rte de la Petite Corniche 5 1091 aran T. +41 21 799 11 84

8 Le Montagne Rue du village 21 1803 Chardonne T. +4121 921 29 30

9 Le Villette Rte de Lausanne 199 1096 villette T. +41 21 799 21 83

Cuisine internationale Internationale Küche International cuisine

10 Auberge communale Rte du village 1070 Puidoux-village T. +41 21 946 10 43

11 Au Major Davel Place d’armes 8 1096 Cully T. +41 21 799 94 94

12 Buffet de la Gare Rte de la Conversion 289 1093 La Conversion T. +41 21 791 46 98

13 Le Baron Tavernier Rte de la Corniche 1071 Chexbres T. +41 21 926 60 00

14 Hôtel Lavaux Rte Cantonale 1096 Cully T. +41 21 799 93 93

15 Hôtel-Restaurant des Alpes Rte d’Oron 1 1073 Savigny T. +41 21 781 11 11

16 Le Bistrot Place de l’Hôtel de ville 6 1096 Cully T. +41 21 799 55 50

17 Le Relais de la Poste Rte de Crétaz 10 1091 Grandvaux T. +41 21 799 16 33

18 Le Rivage Rue du Rivage 1095 Lutry T. +41 21 796 72 72

19 Le Signal Rte du Signal 28 1091 Grandvaux T. +41 21 799 11 66

20 Préalpina Rte de Chardonne 35 1071 Chexbres T. +41 21 946 09 09

21 Restaurant du Golf de Lavaux (le 19e) Ch. du Lac de Bret 1070 Puidoux T. +41 21 946 42 64

22 Restaurant du Lac de Bret Ch. du Lac de Bret 1070 Puidoux T. +41 21 946 11 26

Cuisine régionale & typique Regionale & typische Küche Regional & typical cuisine

23 Au Bon Vin Rue du village 6 1803 Chardonne T. +41 21 921 27 04

24 Auberge de la Crochettaz Rte de la Corniche 1098 Epesses T. +41 21 799 34 34

25 Au Ranch Chemin du Chaufour 1091 Grandvaux T. +41 21 799 28 95

26 Buvette de la Plage de Lutry En Curtinaux 1095 Lutry T. +41 21 791 59 90

LiSTE DES RESTauRanTS LISTE DER RESTAURAnTS LiST OF RESTauRanTS

10 | Gastronomie & vin Gastronomie & Wein Gastronomy & Wine

Liste des restaurants Liste der Restaurants List of restaurants

27 Buvette du Mt-Chesaux Ch. du Montcheseaux 1070 Puidoux T. +41 21 946 10 71

28 Café de la Poste-Chexbres Rue du Bourg 21 1071 Chexbres T. +41 21 799 12 14

29 Café de la Poste-Cully Place de l’Hôtel-de-ville 3 1096 Cully T. +41 21 946 12 14

30 Café de la Poste-Lutry Grand-Rue 48 1095 Lutry T. +41 21 791 18 72

31 Café du Centre Rue du Bourg 17 1095 Lutry T. +41 21 791 17 90

32 Café du Raisin Ruelle Romaine 1071 St-Saphorin T. +41 21 921 13 27

33 Hotel du Monde Place du village 7 1091 Grandvaux T. +41 21 799 11 74

34 Restaurant du Léman Grand-Rue 19 1095 Lutry T. +41 21 791 33 87

35 La Buritaz 1071 Puidoux T. +41 21 946 56 50

36 La Cambuse Rte de Moratel 8 1096 Cully T. +41 21 799 22 79

37 La Terrasse Rte d’Ouchy 5 1095 Lutry T. +41 21 791 76 76

38 La Tour Rue des Terreaux 1 1095 Lutry T. +41 21 791 32 32

39 Tour de Gourze La Tour de Gourze 1097 Riex T. +41 21 781 14 74

Cuisine italienne Italienische Küche Italian cuisine

40 Auberge de Rivaz Rte du Simplon 1071 Rivaz T. +41 21 946 10 55

41 Au Lion d’Or Grand’Rue 10 1071 Chexbres T. +41 21 946 50 70

42 La Barca Grand-Rue 34 1095 Lutry T. +41 21 791 59 43

43 La Croix Rte des Monts-de-Lavaux 338 1090 La Croix-sur-Lutry T. +41 21 792 13 73

44 Le Fairplay Rte du verney 19 1070 Puidoux T. +41 21 946 42 66

45 Le Logis-du-Pont Rte du vergnolet 18 1071 Puidoux-Gare T. +41 21 946 18 77

46 Restaurant du Nord Place du nord 4 1071 Chexbres Tél. +41 21 946 10 26

Cuisine asiatique Asiatische Küche Asian cuisine

47 Café de la Place Le Tham Nak Thaï Place du village 3 1091 Grandvaux T. +41 21 799 12 07

48 Ko An Rte d’Ouchy 15 1095 Lutry T. +41 21 791 16 43

49 La Grappe d’Or Rue de la Gare 9 1096 Cully T. +41 21 799 17 30

50 La Lagune Rte d’Ouchy 15 1095 Lutry T. +41 21 791 14 49

51 UME Rue du Cotterd 2 1071 Chexbres T. +41 21 946 12 03

Tea-rooms & fast-food

52 Boulangerie Bidlingmeyer Grand Rue 1 1071 Chexbres T. +41 21 946 10 28

53 Chez Vincent Grand Rue 22 1095 Lutry T. +41 21 791 19 82

54 Le Café Noble Grand-Rue 13 1095 Lutry T. +41 21 793 13 68

55 Non-Stop Rue verdaine 3 1095 Lutry T. +41 21 791 14 45

Culture & Loisirs Kultur & Freizeit Culture & Leisure | 13

1 BOURG Médiéval, lUTRYLe bourg médiéval de Lutry avec son château, ses anciennes maisons et ses remparts.Der mittelalterliche Stadtkern von Lutry mit seinem Schloss, den alten Häusern und seiner Stadtmauer.The medieval town of Lutry, with its castle, ancient houses and ramparts.

2 MENHiRS, lUTRYDes menhirs, datant d’environ 4000 ans avant J.-C., découverts à Lutry en 1984.Die 1984 in Lutry entdeckten Menhire aus der Zeit um 4000 v. Chr.Some menhirs, dating back to around 4000 BC, discovered in Lutry in 1984.

3 vESTiGE ROMaiN, SavUiTL’ancienne balance romaine à Savuit est la dernière de ce genre en Suisse.Die römische Waage in Savuit ist die letzte ihrer Art in der ganzen Schweiz.The ancient Roman scales in Savuit are the last of their kind in Switzerland.

4 EGliSE, villETTEL’église de Villette (XIIe siècle) arbore une particularité unique. Son clocher octogonal de pierre dont la flèche dépasse la hau-teur de la tour, est totalement inhabituel dans le Canton de VaudDer achteckige, steinerne Kirchturm mit seiner überlangen Spitze (12. Jahrhundert) gilt im Kanton Waadt als Besonderheit.The octagonal stone steeple whose spire is higher than the tower (12th century) is very unusual in this region.

MOnuMEnTS & CuRiOSiTéS DEnKMäLER & KURIoSITäTEn MOnuMEnTS & CuRiOSiTiES

12 | Gastronomie & vin Gastronomie & Wein Gastronomy & Wine

Culture & Loisirs Kultur & Freizeit Culture & Leisure | 1514 | Culture & Loisirs Kultur & Freizeit Culture & Leisure

Monuments & Curiosités Denkmäler & Kuriositäten Monuments & CuriositiesMonuments & Curiosités Denkmäler & Kuriositäten Monuments & Curiosities

5 EGLISE, GRANDVAUXSur la place du village, le clocher carré de style roman de l’ancienne église est classé monument historique. Le temple actuel fut construit en 1636 et restauré en 1989. Ses magnifiques vitraux sont l’œuvre du verrier, peintre et illustrateur Bodjol (1919-).Auf dem Dorfplatz steht ein quadratis-cher Turm im romantischem Stil, der zur ehemaligen Kirche gehörte und nun unter Denkmal-schutz steht. Die heutige Kirche, 1636 erbaut und 1989 restau-riert, beherbergt die großartigen Glas-fenster des Glaskünstlers Bodjol (1919-).The square tower in Roman style of the ancient church, is listed as a historic monument. The current church was built in 1636 and renovated in 1989. Its ma-gnificent stained glass windows created by the glassmaker and painter Bodjol (1919-) should not be missed.

6 MAISON DU BAILLI, GRANDVAUXMaison du bailli Maillardoz (1594), rue St-Georges 11, Grandvaux. Classée monument historique, son immense toit caractéristique avec ses deux piques est remarquable.Haus des Landvogts Maillardoz (1594), rue St-Georges 11, Grandvaux. Dieses unter Denkmalschutz stehende Haus, hat ein ausladendes Dach, dass von zwei Lanzen überragt wird. Baillif Maillardoz house (1594), rue St-Georges 11, Grandvaux. Flanking the shady lanes of this village, several old dwellings have been preserved, particu-larly the Maillardoz house whose huge roof with its two pikes is remarkable.

7 CORTO MALTESE, GRANDVAUXUne place du village porte le nom du célèbre dessinateur et scénariste de BD Hugo Pratt (1927-1995) qui a habité plus de 10 ans sur les hauts de la commune. Une statue de son héros Corto Maltese y a été érigée.Ein Platz des Dorfes trägt den Namen des berühmten „Comics-“ und Drehbuchautors Hugo Pratt (1927-1995), der mehr als 10 Jahre in der Gemeinde lebte. Zu seinem Gedenken wurde auf diesem Platz eine Statue von seinem Helden „Corto Maltese“ errichtet.One of the village’s square is named „Hugo Pratt Square“. This famous Swiss cartoo-nist and screenwriter (1927-1995) lived in Grandvaux during 10 years. Statue of his hero Corto Maltese has been created here in his honor.

8 CULLYObélisque Davel et Arbre de la Liberté de 1798.Obelisk Davel und der Freiheitsbaum aus dem Jahre 1798.Davel obelisk and Tree of Freedom from 1798.

9 TOUR-DE-GOURZELa Tour de Gourze, une tour de garde du XIIe siècle, qui offre un panorama excep-tionnel sur le bassin lémanique et la campagne vaudoise jusqu’au Jura.Der Turm von Gourze, ein Wachtturm aus dem 12. Jahrhundert. Atemberaubendes Panorama auf den Genfersee bis hin zum Jura.The Tower of Gourze, a defence tower of the XIIth century, from offers an excep-tional panorama over Lake Geneva and the Vaud countryside as far as the Jura.

10 CHAPELLE, RIEXLa chapelle St-Théodule, construite en 1430.Die Kapelle St-Théodule wurde im Jahre 1430 erbaut.The Chapel of St-Théodule, built in 1430.

11 EPESSESVers 11h ne manquez pas de passer par la place du village et de vous arrêter au banc des blagueurs! (mars-octobre, les lundis).Machen Sie um 11 Uhr einen Umweg über den Dorfplatz und schalten Sie bei der Sitzbank der Witzbolde eine Pause ein! (jeden Montag, März-Oktober).At about 11:00, make sure you go to the village square and stop at the jokers’ bench! (March-October, on Mondays).

97

12 TOUR-DE-MARSENSLa Tour de Marsens est l’une des pre-mières tours de pierre construites en Pays de Vaud au XIIe siècle. Elle servait de poste de défense et d’observation ainsi que de refuge aux moines tra-vaillant dans les vignes.Der Turm von Marsens ist einer der ersten Steintürme, die im 12. Jahrhundert im Waadtland errichtet wurden. Der Wach-posten diente der Verteidigung und bot den in den Weinbergen arbeitenden Mönchen Zuflucht.The Tower of Marsens is one of the first stone towers built in Vaud countryside during the XIIth century. It served as a defence post and lookout point, as well as a shelter for the monks working in the vineyards.

13 LAVAUX VINORAMA, RIVAZDécouvrez le vignoble de Lavaux et ses vins dans ce centre de dégustation contemporain. Projection d’un film aux images saisissantes.Entdecken Sie Lavaux’s Weinberge, seine Weine und erleben Sie die Magie eines Films mit atemberaubenden Bildern.Discover the wines and vineyards of Lavaux in this contemporary place and feel the magic of breath-taking sights in a beautiful film.

14 CONSERVATOIRE MONDIAL DU CHASSELAS, RIVAZConservatoire mondial du Chasselas. Large éventail des différentes variétes de Chasselas existantes de par le monde.Chasselas-Konservatorium. Grosse Aus-wahl an verschiedenen, auf der Welt existierenden, Chasselas Varietäten.World Conservatory of Chasselas. Large range of different Chasselas varieties from all over the world.

15 MAISON WYTTENBACH, CHEXBRESLa Maison Wyttenbach date du XVIIIe siècle et est devenue au XIXe siècle la demeure d’une famille patricienne bernoise, les « Wyttenbach ».Das Wyttenbach-Haus wurde im 18. Jahr- hundert erbaut und ging im 19 Jahrhun-dert in Besitz der Berner Patrizierfamilie „Wyttenbach”.The Wyttenbach house was built in the XVIIIth century and was owned by a patri-cian family of Bern, the “Wyttenbach”.

16 CHATEAU DE GLéROLLES, ST-SAPHORINLe «Chillon de Lavaux» dédié aujourd’hui à la dégustation mais qui fut pendant longtemps une prison, où se sont tenus de nombreux procès de brigandage et sorcellerie.Heute steht das „Chillon des Lavaux“ ganz im Zeichen der Weindegustation, auch wenn es in der Vergangenheit als Gefängnis diente und Schauplatz vieler Prozesse war.The “Chillon of Lavaux” is dedicated today to wine and food tasting, although for many years it was a prison, where many robbery and sorcery trials were held.

17 EGLISE, ST-SAPHORINEglise de St-Saphorin avec son clocher à deux pans, construite en 1530 à l’empla-cement d’un mausolée du ve siècle. Petit musée romain.Die Kirche von St-Saphorin und sein Satteldach wurde 1530 an der Stelle erbaut, an der sich im 5. Jahrhundert ein Mausoleum befand. Kleines römisches Museum.The church of St-Saphorin with its two- sided tower was built in 1530 to replace a 5th century mausoleum. small roman museum.

18 PLEIN CIEL, MONT-PèLERINascenseur panoramique Plein-Ciel au sommet du Mont-Pèlerin, avec apéritif vigneron les dimanches de beau temps (dès 11h) de mai à septembre.Panorama-Aufzug „Plein-Ciel“ auf den Gipfel des Mont-Pèlerin inklusive Winzer- Apéro, an Sonntagen und bei klarem Wetter (ab 11Uhr), von Mai bis September.Panoramic lift Plein-Ciel, at the summit of Mont-Pèlerin, with a winemakers’ aperitif on Sundays (from 11:00, weather permitting) from May to September.

19 VILLA « LE LAC », CORSEAUXvilla « Le Lac » par Le Corbusier. Petit bijou d’ingéniosité et de fonctionnalisme développé par le Corbusier dans les années 1920.Die Villa „Le Lac“, ein Meisterwerk aus Erfindungsgabe und Funktionalismus. Wurde 1920 vom grossen Le Corbusier entworfen.The villa “Le Lac” is a little gem of inge-nuity and functionalism developed by le Corbusier during the 1920’s.

13

Culture & Loisirs Kultur & Freizeit Culture & Leisure | 1716 | Culture & Loisirs Kultur & Freizeit Culture & Leisure

Monuments & Curiosités Denkmäler & Kuriositäten Monuments & CuriositiesMonuments & Curiosités Denkmäler & Kuriositäten Monuments & Curiosities

BaLaDES THéMaTiQuES

Balades thématiquesBalades thématiques

Lavaux est reconnu aux yeux de l’huma-nité comme Patrimoine de l’Unesco de-puis 2007. Si le spectacle offert par les 10’000 terrasses et la vue plongeante sur le lac est incroyable, il n’est rien sans l’histoire qui se cache derrière. En effet, la beauté qui s’étend sous les yeux ad-miratifs du promeneur n’est que le reflet d’une culture, d’une activité qui mérite une attention particulière. Le paysage de Lavaux offre en permanence le reflet de toutes les histoires de ceux qui y vivent et inscrit la promesse de son devenir. La liste du Patrimoine mondial augmente sans cesse. A ce jour, elle comporte 962 biens répartis dans 157 pays. La Suisse, quant à elle, compte 11 biens inscrits et un dont la candidature est en cours (avril 2013). Lavaux est inscrit à l’Unesco comme « paysage culturel », reconnaissance d’une « œuvre conjuguant l’être humain et la nature, exprimant une longue et intime relation entre le peuple et son environnement » (http://whc.unesco.org/fr/PaysagesCulturels). Le savoir-faire régional se transmet de génération en génération depuis plus d’un millénaire et

reste encore aujourd’hui au cœur de ce paysage ayant inspiré le monde des arts plastiques, de la musique, du cinéma et de la littérature. Au 11e siècle, les moines ont posé les fondements de cet emblé-matique paysage, rapidement aidés par les vignerons-tâcherons qui, depuis, sont restés fidèles à la région en cultivant et produisant notamment le fruit roi de la région, le Chasselas. Lavaux à l’Unesco, c’est donc avant tout une reconnais-sance internationale de cette longue et riche interaction entre l’homme et la nature, entre le vigneron et sa terre.La viticulture est la raison d’être de Lavaux et les vignerons ont transmis leur savoir-faire à travers les siècles pour que celle-ci perdure. Malgré les difficultés liées au terrain en pente, à l’attaque du phylloxéra et aux caprices du temps, ceux-ci pro-duisent encore aujourd’hui ce vin unique, empreint de cette histoire millénaire. Depuis son inscription, Lavaux Patri-moine mondial cherche à transmettre non pas un savoir-faire, mais un « savoir-voir ». En effet, vous l’aurez compris, Lavaux n’est pas seulement un pay-

sage spectaculaire. il s’agit surtout d’un paysage vivant, riche d’un patrimoine immatériel et d’une histoire viticole séculaire… Digne d’être reconnu durant les 1000 ans à venir !Ce petit guide vous propose trois balades qui vous permettront de découvrir ce paysage magnifique, cette terre façon-née par l’homme, tout en comprenant les raisons de son inscription au Patrimoine mondial de l’unESCO. Ces trois balades vous donneront des clés de lecture afin de reprendre contact avec les divers éléments qui ont forgé le paysage de Lavaux et, ainsi, de mieux appréhender le paysage actuel.Tous ces éléments vous aideront à com-prendre pourquoi l’inscription du site ne repose pas uniquement sur son aspect visuel. au contraire, c’est son évolution et son développement sur près d’un mil-lénaire, ainsi que l’interaction entre ses habitants et leur environnement, qui en font sa force.Parmi les 10 critères proposés par l’unESCO afin d’établir la valeur univer-selle exceptionnelle d’un site, 3 ont été retenus pour le dossier de candidature de Lavaux :

> apporter un témoignage unique ou du moins exceptionnel sur une tradition culturelle ou une civilisation vivante ou disparue. |Lavaux est un paysage culturel et vivant, façonné par la main de l’homme depuis des millénaires. On y retrouve des ves-

tiges depuis le néolithique, mais c’est au Moyen age que la structure actuelle prend place. Dès lors, on observe la pérennité de la configuration du paysage et un usage constant des méthodes de construction reposant toujours sur la même tradition de culture de la vigne. La continuité dans la population ainsi que dans la viticulture ont favorisé ces traditions séculaires. De plus, l’harmonie et la beauté du site ont inspiré nombre d’artistes et de poètes.

> offrir un exemple éminent d’un type de construction, d’un ensemble archi-tectural/technologique ou d’un paysage illustrant une période significative de l’histoire humaine. |Sans les milliers de terrasses de Lavaux, le vignoble n’aurait jamais pu s’implan-ter sur ces pentes, parmi les plus escar-pées du monde. L’ensemble de la région est en adéquation parfaite avec son environnement, malgré la topographie hostile : les terrasses, les voies de com-munication, les bourgs et les hameaux, tout cela représente l’aboutissement du savoir-faire de la population. Depuis des siècles, celle-ci parvient à respecter les valeurs traditionnelles, tout en intégrant les techniques modernes.

> être un exemple éminent d’établisse-ment humain traditionnel, de l’utilisation traditionnelle du territoire ou de la mer, représentatif d’une culture ou de l’inte-raction humaine avec l’environnement,

Culture & Loisirs Kultur & Freizeit Culture & Leisure | 1918 | Culture & Loisirs Kultur & Freizeit Culture & Leisure

spécialement quand celui-ci est devenu vulnérable sous l’impact d’une mutation irréversible. |Le territoire de Lavaux apparaît comme une parenthèse sur l’arc lémanique. En effet, ce dernier présente une continuité quasiment constante dans le bâti entre Morges et Villeneuve. Pourtant, malgré sa position favorable et convoitée, Lavaux a su résister aux pressions de l’urbanisa-tion et présente, aujourd’hui encore, des centres historiques bien conservés pré-sentant des relations historiques avec le vignoble.

Chacune des trois balades part d’une gare et se termine dans une gare. Toutes trois passent également par le Vinorama, à Rivaz, l’occasion pour vous de déguster le fruit du travail millénaire des vignerons- tâcherons de Lavaux.

Recommandations : Le vignoble de Lavaux doit sa renommée aux « trois soleils » qui éclairent et réchauffent la vigne. Le premier vient du ciel, le deuxième est son reflet dans le lac et le troisième est la chaleur emmagasinée dans les murs de pierre durant la journée et diffusée pendant la nuit. Nous vous conseillons donc de vous protéger contre ces soleils en vous munissant d’une bonne protection solaire et en prenant suffisamment d’eau pour la balade !

BaLadE 1Chexbres – Rivaz Départ Gare de Chexbres-Village. Trains depuis Vevey ou Lausanne (en passant par Puidoux-Chexbres)Arrêt CullyTemps de parcours 1hDifficulté facileLégende > ... | > ... | > ... | voir p. 19-20

En sortant du train prenez la rue qui part à droite en longeant la voie de chemin de fer. a la route principale, tournez à droite et passez sous le pont. descendez le long de cette route. au bout d’une cin-quantaine de mètres, vous passez à côté d’une petite terrasse avec des tables et des chaises, vous pouvez admirer la vue sur le lac et les montagnes. Continuez sur la même route et traversez une rue qui part à droite. a la première maison sur votre droite, le cheminement piéton descend pour longer la rangée de mai-sons au-dessous du niveau de la route. Suivez ce cheminement tout droit jusqu’à dépasser la rangée de maisons. Le che-min est fermé, sur la droite, par un petit muret qui s’ouvre sur un escalier une dizaine de mètres plus loin. descendez cet escalier, vous entrez dans le vignoble de Lavaux. Tout de suite, vous serez frap-pés par la vue magnifique sur le lac et les alpes. au loin, dans la direction du chemin que vous suivez, vous apercevez le village de Rivaz.

Balades thématiquesBalades thématiques

Culture & Loisirs Kultur & Freizeit Culture & Leisure | 2120 | Culture & Loisirs Kultur & Freizeit Culture & Leisure

> Devant vous s’étend le vignoble de Lavaux, avec ses terrasses caractéris-tiques. En effet, afin de planter de la vigne sur cette topographie en pente, il a été nécessaire, dès l’origine, de main-tenir le terrain. Si l’on mettait tous les murs de Lavaux à la suite, l’on formerait un gigantesque mur de 400 à 450 km de longueur ! ils forment un ensemble de 10’000 terrasses (Lavaux, vignoble en terrasse, p. 142). |> C’est Guy de Maligny, évêque de Lausanne de 1134 à 1143 qui, frappé par l’admirable exposition de la région de Lavaux, décide de la transformer en vignoble. Comme le terrain est encore couvert de forêts, il entreprend de faire don des terres qui lui appartiennent à des monastères, afin que les moines accomplissent la tâche de défrichage et de plantation des vignes. aujourd’hui, seule la culture de la vigne est présente à Lavaux. Mais cela n’a pas toujours été le cas. Jusqu’au milieu du 20e siècle, les exploitations pratiquaient également l’agriculture et l’élevage du bétail en plus de la viticulture. Les parcelles agricoles étaient situées à plus haute altitude ou dans l’arrière-pays, là où la culture de la vigne est plus difficile. |vous croisez un autre chemin de vigne, mais continuez tout droit sur le joli che-min herbeux qui apparaît devant vous. au bout du chemin, descendez la route principale sur quelques mètres avant de continuer sur le chemin de vigne qui commence face à vous. vous suivez

le panneau indiquant la direction du conservatoire mondial du chasselas. Sur votre gauche, vous verrez que le vignoble est longé par des rosiers. > Ces derniers ne sont pas là pour agrémenter la vue du promeneur, mais pour aider le vigneron dans sa tâche. En effet, les rosiers sont sensibles aux mêmes maladies que la vigne, mais avec quelques jours d’avance. Quand un rosier est malade, le vigneron peut donc traiter la vigne avant qu’elle ne tombe elle-même malade. |Sur votre droite vous arrivez au conser-vatoire mondial du chasselas. > Le chasselas est le cépage roi de Lavaux. il est cultivé sur 78% du terri-toire. Comme vous pouvez l’apprendre en lisant les panneaux, ce cépage trouve son origine ici même, à Lavaux. |Quand vous arrivez au bout de ce chemin vous pouvez profiter quelques instants de la petite terrasse aménagée face à la vue sur la région de vevey et Montreux. > vous pouvez constater qu’entre vevey et villeneuve tout l’espace est bâti. Depuis Chexbres vous avez traversé une partie du vignoble de Lavaux et vous remarquerez certainement la grande différence qu’il existe entre ces deux territoires. Lavaux, malgré la vue magni-fique offerte sur le lac et les alpes, a su préserver sa nature première, à savoir la viticulture. Quasiment aucune construc-tion ne vient altérer le paysage en dehors de quelques petits villages. Malgré la pression très forte de l’urbanisation dans

Culture & Loisirs Kultur & Freizeit Culture & Leisure | 2322 | Culture & Loisirs Kultur & Freizeit Culture & Leisure

cette région très convoitée, située entre les grandes métropoles de vevey- Montreux et de Lausanne, Lavaux apparaît comme une parenthèse à l’intérieur de deux zones en développement continu. Cette sauvegarde est le résultat de plu-sieurs inventaires de protection, ainsi que d’une législation rigoureuse, confirmée par deux votations populaires. |Suivez ensuite le chemin qui descend à gauche en direction du village de Rivaz. > En regardant au-dessus de la vigne face à vous, vous apercevez une forêt. C’est probablement à cela que devait ressembler l’ensemble de la région de Lavaux il y a plus d’un millénaire avant les premiers défrichements. La forêt des-cendait alors jusqu’aux rives du lac. |> Traversez le village et observez les maisons, elles représentent un exemple typique de l’habitat vigneron qui n’a que peu varié depuis son origine. Les petites ruelles, les habitations étroites, les « dômes », sont autant de carac-téristiques de ces villages qui étaient conçus pour occuper le moins de place possible de manière à préserver l’espace nécessaire à la culture de la vigne. arrêtez- vous quelques instants devant le numéro 11 de la rue En Bons-voisins pour observer le « dôme » visible dans le toit. Conçus comme des sortes de fenêtres, munies d’une poulie, ces installations servaient à monter les marchandises directement dans le grenier depuis la rue. Ces dômes sont encore partiellement utilisés, et bien visibles. ils sont un attribut

caractéristique des maisons vigneronnes de Lavaux. |au premier croisement, prenez la première rue à droite, puis au croisement suivant, descendez à gauche. au niveau de la dernière maison sur votre gauche, prenez le petit sentier qui descend à droite à travers les vignes. vous arrivez sur la route cantonale, que vous longez, à droite, sur une cinquantaine de mètres pour vous rendre au vinorama.> Le risque le plus important pour cette région magnifique serait une dégradation de l’activité viticole. En effet, sans vignerons, Lavaux n’aurait plus de raison d’être. | vous trouverez au vinorama près de 200 vins issus de la région. Depuis le vinorama, retournez en direction du village de Rivaz, mais restez sur la route cantonale. au passage pour piétons, traversez et continuez tout droit jusqu’à la gare de Rivaz.

BaLaDE 2Chardonne – Rivaz Départ arrêt de funiculaire de Chardonne. Funiculaire ou bus depuis vevey.Arrêt Chardonne-JongnyTemps de parcours 1h – 1h30Difficulté moyenneLégende > ... | > ... | > ... | voir p. 19-20

En descendant du funiculaire prenez à droite sur la route principale, que vous longez tout droit pendant une dizaine de

minutes. Préférez le côté gauche de la route, pour être du côté du lac. a mi-chemin environ, une petite terrasse à été aménagée au-dessus d’une aire de jeux pour enfants. Depuis là, vous pouvez admirer le panorama sur la région de vevey-Montreux, avec le lac et les alpes en toile de fond.> vous pouvez constater qu’entre vevey et villeneuve tout l’espace est bâti. vous allez bientôt entrer dans le vignoble de Lavaux et vous remarquerez tout de suite la grande différence qu’il existe entre ces deux territoires. Lavaux, malgré la vue magnifique offerte sur le lac et les alpes, a su préserver sa nature première, à savoir la viticulture. Quasiment aucune construction ne vient altérer le pay-sage en dehors des petits villages que vous allez traverser. Malgré la pression très forte de l’urbanisation dans cette région très convoitée, située entre les grandes métropoles de vevey-Montreux et de Lausanne, Lavaux apparaît comme une parenthèse à l’intérieur de deux zones en développement continu. Cette sauvegarde est le résultat de plusieurs inventaires de protection, ainsi que d’une législation rigoureuse, confirmée par deux votations populaires. |Continuez toujours tout droit sur la route principale jusqu’au collège, qui apparaît sur votre gauche, à côté d’un parking. Descendez alors sur le petit chemin de la Fin, qui passe à droite du collège. Tout de suite, vous entrez dans le vignoble de Lavaux.

> C’est Guy de Maligny, évêque de Lausanne de 1134 à 1143 qui, frappé par l’admirable exposition de la région de Lavaux, décide de la transformer en vignoble. Comme le terrain est encore couvert de forêts, il entreprend de faire don des terres qui lui appartiennent à des monastères, afin que les moines accomplissent la tâche de défrichage et de plantation des vignes. aujourd’hui, seule la culture de la vigne est présente à Lavaux. Mais cela n’a pas toujours été le cas. Jusqu’au milieu du 20e siècle, les exploitations pratiquaient également l’agriculture et l’élevage du bétail en plus de la viticulture. Les parcelles agricoles étaient situées à plus haute altitude ou dans l’arrière-pays, là où la culture de la vigne est plus difficile. |Juste au-dessous du collège, conti-nuez de descendre à droite. En suivant les indications du tourisme pédestre en direction de St-Saphorin, vous passez sous l’autoroute. Tout de suite après le pont de l’autoroute, prenez le chemin de la Confrary à droite. vous passez à côté d’une petite terrasse aménagée avec une table et des bancs. au prochain croi-sement, prenez à gauche le chemin de Charmigny. En longeant le vignoble, vous verrez des rosiers sur votre gauche. > Ces derniers ne sont pas là pour agrémenter la vue du promeneur, mais pour aider le vigneron dans sa tâche. En effet, les rosiers sont sensibles aux mêmes maladies que la vigne, mais avec quelques jours d’avance. Quand un

Balades thématiquesBalades thématiques

Culture & Loisirs Kultur & Freizeit Culture & Leisure | 2524 | Culture & Loisirs Kultur & Freizeit Culture & Leisure

rosier est malade, le vigneron peut donc traiter la vigne avant qu’elle ne tombe elle-même malade. |vous traversez un ensemble de maisons et continuez sur le chemin en suivant les indications du tourisme pédestre. vous arrivez sur le joli chemin du Burignon, du nom d’un domaine viticole de Lavaux dont vous apercevez la maison au bout du chemin. Elle est reconnaissable à son toit rouge avec une petite tourelle. vous passez sous la voie de chemin de fer du train reliant vevey à Puidoux et passez juste au-dessus de la maison du domaine de Burignon.> a Lavaux, l’on retrouve plusieurs grands domaines tels que celui du Buri-gnon. il a été fondé par des moines de l’abbaye de Hautcrêt, près de Palézieux, entre la fin du 12e siècle et le début du 13e siècle. Lors de la conquête bernoise, en 1536, le domaine devient laïque et propriété de Berne. il est ensuite acheté par la ville de Lausanne après l’indépen-dance vaudoise, en 1802. |au bout du chemin, traversez la route cantonale en faisant très attention au trafic, et prenez le sentier qui descend dans les vignes, en face. vous passez à côté d’une fontaine, puis au-dessus d’un ruisseau, à proximité d’une cascade. > La maîtrise et la régulation des cours d’eau sont des éléments primordiaux de la lutte contre l’érosion dans cet envi-ronnement en forte pente. au cours des siècles, les vignerons ont dû mettre sur pied de nombreux systèmes de canalisa-

tion pour parvenir au résultat qui s’offre à vos yeux. | au croisement, continuez à descendre tout droit sur le sentier des Rondes, en direction du village de St-Saphorin qui apparaît sous vos yeux. vous passez juste derrière l’église.> La première église a été construite ici au 7e siècle sur les ruines d’un bâtiment romain datant du 1er siècle ap. J.-C. Durant quasiment un millénaire, l’église ne subit aucune modification. C’est en 1520 qu’elle est complétement rasée pour être remplacée par le bâtiment actuel. Durant toute l’antiquité, la région de St-Saphorin était située sur la frontière entre deux provinces romaines. Plu-sieurs vestiges de cette époque ont été mis au jour ici, notamment un bâtiment ayant peut-être servi de poste frontière, ainsi qu’un temple fréquenté par les voyageurs. En effet, la route menant de l’italie, par le col du Grand St-Bernard, à la France et à l’allemagne, passait par St-Saphorin et était très fréquentée dès l’antiquité. a l’intérieur de l’église, vous pourrez voir un milliaire romain (colonne indiquant la distance entre deux points, placée le long des routes romaines). Découvert à Glérolles, il est daté de 47 ap. J.-C., ce qui en fait le plus ancien milliaire connu en Suisse. il a été réuti-lisé comme colonne dans l’église. |En passant sous les arcades de l’église, continuez tout droit et suivez le chemin du Mont qui monte en pente raide. Juste avant le croisement, vous passez à côté

de la > vigne à Gilles. une petite parcelle de vigne qui a été plantée en souvenir du poète qui a vécu à St-Saphorin et qui s’est souvent inspiré de la région dans son œuvre. |Prenez à gauche le chemin qui part en direction de Rivaz. Continuez tout droit sur ce chemin. > Devant vous s’étendent les terrasses caractéristiques du vignoble de Lavaux. En effet, afin de planter de la vigne dans cette topographie, il a été nécessaire, dès l’origine, de maintenir le terrain. Si l’on mettait tous les murs de Lavaux à la suite, l’on formerait un gigantesque mur de 400 à 450 km de longueur ! ils for-ment un ensemble de 10’000 terrasses (Lavaux, vignoble en terrasse, p. 142). Sur votre gauche, vous voyez la ligne de chemin de fer, ainsi que la route canto-nale, qui ont été construites au plus près du lac, afin de préserver le plus d’espace possible à la culture de la vigne. Depuis votre départ de Chardonne, où vous êtes certainement arrivés en funiculaire, vous avez déjà franchi l’autoroute, puis la voie de chemin de fer qui relie vevey à Puidoux, dans le haut du vignoble. La région de Lavaux est donc traversée par de nombreuses voies de communication. Déjà à la préhistoire le passage à travers Lavaux était primordial, comme l’atteste le milliaire romain retrouvé à Glérolles. au Moyen age, la via Francigena, une des principale voie de pèlerinage, passait également par là. aujourd’hui encore, on ne pourrait plus se passer de ces voies

de communication. Pourtant, à Lavaux, elles ont été implantées en accord avec l’environnement, de manière à nuire le moins possible à la culture de la vigne. une partie des infrastructures a pris place au sud, à la limite avec le lac, et une autre au nord, à la limite avec la forêt, là où la vigne ne peut plus être cultivée. |Bientôt, vous apercevrez le château de Glérolles, au bord de l’eau, puis le village de Rivaz, un peu plus haut. > La forteresse de Glérolles a été bâtie en 1160 par Landri de Durnes, évêque de Lausanne, qui craignait une main-mise sur la région par les Savoyards, qui venaient de terminer la construction du château de Chillon. a l’époque, Glérolles n’était constitué que d’un donjon carré et c’est en 1250 qu’une tour ronde, moins vulnérable aux boulets de pierre, est ajoutée au nord-ouest. vous la voyez du côté de la voie de chemin de fer. Tout comme le château de Chillon, celui de Glérolles était situé à un endroit stra-tégique, commandant l’étroit passage reliant Lausanne à vevey. La forteresse devint petit à petit la résidence d’été des évêques de Lausanne et en 1500, la construction du corps de bâtiment est amorcée. En 1536, l’armée bernoise s’empare du Pays de vaud. L’évêque de Lausanne, Sébastien de Montfalcon, doit fuir la ville et se réfugie au château. après une tentative de rébellion contre les bernois, il se voit contraint de fuir. Durant l’époque bernoise, Glérolles a été

Balades thématiquesBalades thématiques

le lieu d’encavage des vignes soumises à l’impôt. Le vin était ensuite directement envoyé à Berne. a la révolution vaudoise, le château devient propriété nationale. il passera ensuite en mains privées. |En vous rapprochant du village de Rivaz le chemin monte et vous arrivez à un croisement. Montez sur votre droite le chemin du Monteiller afin de traverser le hameau du même nom. La première maison sur votre gauche appartenait à > l’artiste Ernest Biéler. il y avait installé un atelier qu’il occupa jusqu’à sa mort en 1948. La dernière maison à gauche, nommée La Paleyre, appartenait à un autre artiste, peintre et maître verrier, Jean Prahin. vous reconnaitrez cette maison à son petit portail bleu. |Contournez la propriété en partant sur la gauche au niveau d’un autre portail bleu, beaucoup plus grand, et suivez le petit sentier qui part en direction d’une tour en ruine. Descendez le sentier à tra-vers les vignes en direction du village de Rivaz. vous passez à côté du cimetière, dans lequel vous apercevrez peut-être la tombe de Paul Chaudet, vigneron de Rivaz qui fût Conseiller Fédéral de 1954 à 1966. Continuez tout droit et entrez dans le village. > Observez les maisons, elles repré-sentent un exemple typique de l’habitat vigneron qui n’a que peu varié depuis son origine. Les petites ruelles, les habitations étroites, les « dômes », sont autant de caractéristiques de ces vil-lages qui étaient conçus pour occuper

le moins de place possible de manière à préserver l’espace nécessaire à la culture de la vigne. vous verrez peut-être également des granges-écuries accolées à certaines maisons. Elles sont le vestige des activités agricoles des vignerons-paysans de Lavaux. arrêtez-vous quelques instants devant le numéro 11 de la rue En Bons-voisins, c’est la maison jaune aux volets verts en face de vous au premier croisement dans le village. Observez le « dôme » visible dans le toit. Conçus comme des sortes de fenêtres, munies d’une poulie, ces installations servaient à monter les mar-chandises directement dans le grenier depuis la rue. Ces dômes sont encore partiellement utilisés, et bien visibles. ils sont un attribut caractéristique des mai-sons vigneronnes de Lavaux. |Descendez la rue à gauche, puis prenez la rue du Collège à droite. au prochain croisement, descendez à gauche. au niveau de la dernière maison sur votre gauche, prenez le petit sentier qui des-cend à droite à travers les vignes. vous arrivez sur la route cantonale, que vous longez, à droite, sur une cinquantaine de mètres pour vous rendre au vinorama.> Le risque le plus important pour cette région magnifique serait une dégradation de l’activité viticole. En effet, sans vignerons, Lavaux n’aurait plus de raison d’être. | vous trouverez au vinorama près de 200 vins issus de la région. Depuis le vinorama, retournez en direction du village de Rivaz,

mais restez sur la route cantonale. au passage pour piétons, traversez et continuez tout droit jusqu’à la gare de Rivaz.

BaLaDE 3Cully – Rivaz Départ Gare de Cully. Trains depuis vevey ou LausanneArrêt CullyTemps de parcours 1h30 – 2h Difficulté moyenneLégende > ... | > ... | > ... | voir p. 19-20

En sortant de la gare partez tout de suite à droite. En tournant encore une fois à droite, vous passez sous le pont de la voie de chemin de fer. après le pont, traversez la route et prenez la première ruelle à gauche, la rue du Temple. vous passez devant l’église et continuez tout droit jusqu’à la fontaine. Descendez ensuite à droite et suivez la rue Davel jusqu’au bord du lac. vous vous trouvez alors devant l’obélisque érigé à la mé-moire du Major Davel, héros du peuple vaudois. a proximité, vous pouvez égale-ment admirer le platane de la Liberté. En 1888, la commune inaugure le « quai de l’indépendance », que vous longerez plus tard. Ces trois objets de commémoration créent ici un lieu hautement symbolique.> Jean Daniel abraham Davel était grand-major et commandant de l’ar-rondissement de Lavaux en 1717. Le Pays de vaud est alors sous domination

bernoise et le Major Davel entreprend de soulever le peuple contre Berne. En 1732, il mobilise 600 hommes qu’il réunit à Cully et marche sur Lausanne où il tente de convaincre l’administration de se joindre à sa cause. Malheureusement, ces derniers avertissent Berne et arrêtent le Major Davel. il sera décapité à vidy (Lausanne) une vingtaine de jours plus tard. Traité de hors-la-loi et d’illuminé par les autorités, il sera pourtant considéré comme un héros par le peuple. 67 ans plus tard, à la suite de la Révolution vaudoise, le Pays de vaud prendra défi-nitivement son indépendance. |Continuez sur le quai de l’indépendance, avec le lac sur votre droite. Face à vous, vous pouvez admirer les pentes du vignoble de Lavaux que vous traverserez plus tard. vous reconnaissez déjà les mil-liers de terrasses qui font sa renommée.> Les rives du lac font partie intégrante de la région de Lavaux. Deux bourgs se sont installés sur ces rives, afin de pou-voir profiter en même temps des voies lacustres et terrestres. Cully est l’un d’eux (le deuxième étant Lutry). |n’allez pas jusqu’au port. au moment où le quai rejoint la route, traversez à gauche et montez le petit chemin, le chemin de la Cataleyre, il est entouré de deux murs de pierre, avec des vignes de chaque côté. au bout du chemin, vous passez sous la voie de chemin de fer, puis sous la route cantonale et arrivez sur un autre chemin, que vous suivez à droite. Continuez toujours tout droit

Culture & Loisirs Kultur & Freizeit Culture & Leisure | 2726 | Culture & Loisirs Kultur & Freizeit Culture & Leisure

Balades thématiquesBalades thématiques

sur ce chemin, sans vous soucier des chemins qui partent sur votre gauche. > Devant vous s’étend le vignoble de Lavaux, avec ses terrasses caractéris-tiques. En effet, afin de planter de la vigne sur cette topographie en pente, il a été nécessaire, dès l’origine, de main-tenir le terrain. Si l’on mettait tous les murs de Lavaux à la suite, l’on formerait un gigantesque mur de 400 à 450 km de longueur ! ils forment un ensemble de 10’000 terrasses (Lavaux, vignoble en terrasse, p. 142). <> En regardant au-dessus de la vigne, vous verrez parfois quelques arbres, et plus loin, une forêt. C’est proba-blement à cela que devait ressembler l’ensemble de la région de Lavaux il y a plus d’un millénaire avant les premiers défrichements. La forêt descendait alors jusqu’aux rives du lac. |vous arrivez à un croisement où le chemin que vous suivez part à gauche, continuez tout droit sur le sentier. arrivés au bout du sentier, suivez les flèches jaunes du tourisme pédestre et montez, sur la gauche, le petit chemin, qui devient un escalier, entouré de murets. il vous mène à un croisement, traversez et continuez tout droit, à droite de la grange. vous passez sur un petit pont et le joli sentier de Creyvavers, entouré de murets, vous emmène au village d’Epesses. vous arrivez sur la place du village.> En plus des deux bourgs, déjà men-tionnés plus tôt, Lavaux compte un

certain nombre de villages et de hameaux. La majorité d’entre eux est située sur des replats, le long de la pente. Observez les maisons du village, elles représentent un exemple typique d’habitat vigneron qui n’a que peu varié depuis son origine. Les petites ruelles, les habitations étroites, les « dômes », sont autant de carac-téristiques de ces villages qui étaient conçus pour occuper le moins de place possible de manière à préserver l’espace nécessaire à la culture de la vigne. Les « dômes » sont visibles dans le toit de certaines maisons. Conçus comme des sortes de fenêtres, munies d’une poulie, ils servaient à monter les marchandises directement dans le grenier. |Traversez la place jusqu’au bout et prenez à gauche pour remonter en direction de la route principale. Prenez ensuite à droite pour sortir du village. vous arrivez à une petite terrasse aménagée avec quelques bancs et des tables. Depuis là, vous pouvez admirer la vue sur le bourg de Cully, d’où vous êtes partis. Sur votre gauche, s’étendent les pentes vertigineuses du Dézaley, qui sont les plus escarpées de la région. Suivez la route sur une cin-quante de mètres avant de descendre sur le premier chemin de vigne qui part à droite. au croisement, vous rejoignez le chemin du > Calamin, du nom d’un grand cru de Lavaux, planté à 97% de chasselas. Le chasselas est le cépage roi de Lavaux. il est cultivé sur 78% du territoire. Ce cépage trouve son origine ici même, à Lavaux. il a ensuite été

cultivé dans plusieurs endroits d’Europe et en afrique du nord dès le 19e siècle, puis au Chili et en nouvelle-Zélande. |Sur votre gauche, en hauteur, vous apercevez > la Tour de Marsens dans sa position dominante. Construite vers 1160, elle servait vraisemblablement de refuge aux moines travaillant dans les vignes, ainsi que de point d’observation et de défense. |> a droite de la Tour, au-dessus de vous, vous apercevez également la route de la corniche qui relie Lutry à Chexbres. L’implantation de cette route sur ce terri-toire si abrupte a nécessité la construc-tion d’un mur de soutènement, dont vous voyez les arcades. une technique de construction indispensable pour s’adapter au milieu naturel, tout en s’y intégrant parfaitement. Si vous regardez sur votre droite, vous verrez la ligne de chemin de fer, ainsi que la route canto-nale, qui ont été construites au plus près du lac, afin de préserver le plus d’espace possible à la culture de la vigne. |Continuez à suivre le chemin qui traverse le vignoble du > Dézaley, un autre grand cru de Lavaux. | vous allez passer à côté de deux grands domaines, le Clos des Moines et le Clos des abbayes. > a Lavaux, l’on retrouve plusieurs grands domaines tels que les deux que vous allez traverser. a l’origine, ils étaient la propriété de seigneurs régio-naux ou d’institutions religieuses. ainsi, les domaines du Clos des Moines et du

Clos des abbayes ont été défrichés dès le 12e siècle par des moines cisterciens qui ont ensuite planté de la vigne. ils appartiennent désormais tous deux à la ville de Lausanne. |> En passant derrière le bâtiment du Clos des Moines vous découvrez com-ment les vignerons ont inventé des sys-tèmes de déchargement du raisin lors des vendanges, dans des endroits où il est impossible de circuler avec des véhi-cules à cause de la forte pente. Tout en intégrant des techniques modernes, les valeurs traditionnelles de la viticulture sont ainsi respectées. |au fur et à mesure de votre avancement, vous voyez distinctement les bandes rocheuses qui rythment le paysage de Lavaux. Composées d’une roche carac-téristique nommée « poudingue » à cause de sa ressemblance avec le traditionnel gâteau anglais, elles sont des témoins de l’histoire géologique de la région. au bout du chemin, vous allez passer juste à côté d’une de ses bandes et vous pourrez distinguer les petits cailloux de forme arrondie pris dans la masse, qui ont donné son nom à cette roche. vous arrivez à un croisement. avant de descendre en direction du village de Rivaz, prenez un instant pour regarder au loin, au-delà du village, qui est sous vos pieds, et au-delà du village de St-Saphorin, que l’on distingue plus loin. vous apercevez la région de vevey et Montreux. > vous pouvez constater qu’entre vevey et villeneuve tout l’espace est bâti.

Culture & Loisirs Kultur & Freizeit Culture & Leisure | 2928 | Culture & Loisirs Kultur & Freizeit Culture & Leisure

Balades thématiquesBalades thématiques

après avoir traversé une grande partie du vignoble de Lavaux vous remarquerez certainement la grande différence qu’il existe entre ces deux territoires. Lavaux, malgré la vue magnifique offerte sur le lac et les alpes, a su préserver sa nature première, à savoir la viticulture. Quasiment aucune construction ne vient altérer le paysage en dehors des petits villages que vous avez traversés. Malgré la pression très forte de l’urbanisation dans cette région très convoitée, située entre les grandes métropoles de vevey-Montreux et de Lausanne, Lavaux apparaît comme une parenthèse à l’intérieur de deux zones en développement continu. Cette sauvegarde est le résultat de plusieurs inventaires de protection, ainsi que d’une législation rigoureuse, confirmée par deux votations populaires. |

Juste avant d’entrer dans le village de Rivaz, traversez le ruisseau. au premier croisement prenez à droite. au niveau de la dernière maison sur votre gauche, prenez le petit sentier qui descend à droite à travers les vignes. vous arrivez sur la route cantonale, que vous longez, à droite, sur une cinquantaine de mètres pour vous rendre au vinorama.> Le risque le plus important pour cette région magnifique serait une dégrada-tion de l’activité viticole. En effet, sans vignerons, Lavaux n’aurait plus de raison d’être. | vous trouverez au vinorama près de 200 vins issus des régions que vous avez tra-versées. Depuis le vinorama, retournez en direction du village de Rivaz, mais restez sur la route cantonale. au passage pour piétons, traversez et continuez tout droit jusqu’à la gare de Rivaz.

Seit 2007 gehört das Lavaux-Gebiet zum UnESCo-Welterbe. Allein die 10’000 Terrassen und der blick auf den Genfer-see sind spektakulär, doch auch die Ge-schichte dieser Region ist aufregend. Die Schönheit der Landschaft, die Reisende hier erblicken, wurde von einer Kultur geformt, die es lohnt zu ergründen. Im Lavaux-Gebiet spiegeln sich überall das Leben und die Geschichten der Men-schen von früher und heute sowie die Zukunft dieser Region. Die Welterbe-Liste der UnESCo wird immer umfangreicher. Derzeit umfasst sie 962 Denkmäler in 157 Ländern. In der Schweiz befinden sich 11 solcher Denkmäler und für ein weiteres wurde die Aufnahme in die Liste beantragt (April 2013). Lavaux wurde als „Kulturland-schaft“ anerkannt, die das „Ergebnis einer Verbindung zwischen Mensch und natur ist, was in einer langen und engen beziehung zwischen den Menschen und ihrer Umwelt zum Ausdruck kommt“ (http://whc.unesco.org/en/Cultural-Landscape). Die regionaltypischen Techniken und Methoden werden seit

über tausend Jahren von einer Generation an die nächste weitergegeben. Diese bis heute erhalten gebliebenen Traditionen sind tief in der Region verwurzelt und haben Künstler verschiedener Genres inspiriert. Den Grundstein für die beein-druckende Entwicklung dieser Land-schaft legten Mönche im 11. Jahrhundert, die bald darauf Winzer zur Unterstützung anheuerten. Diese Auftragswinzer liessen sich in der Region nieder und bauten weiterhin die Königsrebsorte Chasselas an, aus der bis heute köstliche Weine produziert werden. Durch die Aufnahme des Lavaux in das UnESCo-Welterbe erfährt die langjährige und positive Interaktion zwischen Mensch und natur, zwischen den Winzern und ihrem boden internationale Anerkennung.Der Weinanbau ist Ursprung und Lebens- quell des Lavaux-Gebiets, deren Winzer ihr Wissen über Jahrhunderte hinweg weitergegeben und somit diese Kultur bewahrt haben. Trotz der Schwierigkeiten durch die stark geneigten Hänge, bedroh- ungen durch die Reblaus und widrige Witterungsverhältnisse stellen sie noch

ThemenwanderungenBalades thématiques

Culture & Loisirs Kultur & Freizeit Culture & Leisure | 3130 | Culture & Loisirs Kultur & Freizeit Culture & Leisure

THEMEn-WAnDERUnGEn

heute diesen einzigartigen, von seiner tausendjährigen Geschichte geprägten Wein her. Seitdem das Lavaux-Gebiet zum Welt-erbe gehört, sind wir nicht nur bestrebt, das Wissen über den Weinanbau weiter-hin zu erhalten, sondern auch den Anblick dieser wunderschönen Land-schaft mit anderen zu teilen und ihre Ge- schichte für andere erfahrbar zu machen. Wie Sie sicherlich bereits erkannt haben, ist die Lavaux-Region nicht nur eine spektakuläre Kulisse. sondern auch eine Region mit einer lebendigen und reichen geistigen Tradition und einer viele Jahr-hunderte zurückreichenden Weinanbau-geschichte, die auch in den kommenden 1000 Jahren gewürdigt werden soll.Die drei Ausflüge, die in diesem kleinen Wanderführer beschrieben werden, sind bestens geeignet, um diese bezaubernde, von Menschen geformte Landschaft kennenzulernen und die Gründe für ihre Aufnahme in das UnESCo-Welterbe zu verstehen. Die Ausflugsbeschreibungen geben Ihnen erste Hinweise, durch die Sie erfahren können, was diese Land-schaft, so wie sie heute ist, geprägt hat. Mithilfe dieser Informationen werden Sie besser verstehen, weshalb die Region nicht nur als naturerbe sondern auch als Kulturerbe in die UnESCo-Liste aufgenommen wurde. Denn ihre Stärke zieht sie aus ihrer tausendjährigen Ent-wicklungsgeschichte und der Wechsel-beziehung ihrer Einwohner und deren Umwelt.

Von den 10 Kriterien, welche die UnESCo bei der beurteilung der univer-sellen bedeutung von vorgeschlagenen Welterbestätten anwendet, wurden drei Kriterien bei der bewerbung des Lavaux-Gebiets berücksichtigt.

> Eines der Kriterien verlangt, dass das betreffende objekt ein einzigartiges oder zumindest aussergewöhnliches Zeugnis von einer kulturellen Tradition oder einer bestehenden oder untergegangenen Kul-tur darstellt. |Das Lavaux-Gebiet ist eine lebendige Kulturlandschaft, die über viele Jahr- hunderte von Menschen geformt und gestaltet wurde. Es finden sich hier Spuren aus der Jungsteinzeit, die heutige Struktur hat ihre Wurzeln aber im Mittelalter. Die aus dieser Zeit stammenden bautech-niken und Weinanbaumethoden sind bis heute sichtbar bzw. werden bis heute angewendet. Die fortwährende besied-lung der Gegend und die Fortführung des Weinanbaus haben die Entwicklung der jahrhundertelangen Traditionen in der Region begünstigt. Darüber hinaus liessen sich zahlreiche Künstler und Literaten von der Schönheit und Harmonie dieser Landschaft inspirieren.

> Nach dem zweiten bei der UNESCO-Bewerbung berücksichtigten Kriterium soll das betreffende Objekt ein her-vorragendes Beispiel eines Typus von Gebäuden, architektonischen oder techno-logischen Ensembles oder Landschaften darstellen, die einen oder mehrere be-deutsame Abschnitte der Menschheits-geschichte versinnbildlichen. |Die gestützten Terrassenkonstruktionen haben den Weinanbau im Lavaux- Gebiet, deren Hänge zu den steilsten der Welt gehören, erst möglich gemacht. In der gesamten Region harmonieren die Bebauungen trotz der schwierigen Topo-graphie perfekt mit ihrer Umwelt: die Ter-rassen, die Verkehrsverbindungen, die kleinen Städte und Dörfer, überall wird das Wissen der Bewohner und dessen erfolgreiche Umsetzung deutlich. Seit Jahrhunderten haben sie es geschafft, ihre traditionellen Werte zu bewahren und sich dennoch die moderne Technik zu Nutze zu machen.

> Gemäss dem dritten verwendeten Kriterium soll das Objekt ein hervor-ragendes Beispiel einer überlieferten menschlichen Siedlungsform, Boden- oder Meeresnutzung darstellen, die für eine bestimmte Kultur typisch ist, oder der Wechselwirkung zwischen Mensch und Umwelt, insbesondere, wenn diese

unter dem Druck unaufhaltsamen Wan-dels vom Untergang bedroht ist. |Der Genferseebogen ist von Morges bis Villeneuve dicht bebaut. Dazwischen bildet das Lavaux-Gebiet jedoch eine gut sichtbare Lücke. Trotz seiner günstigen und begehrten Lage konnte das Lavaux- Gebiet dem Urbanisierungsdruck wider-stehen und sich bis heute seine histori- schen Ortskerne bewahren, in denen die Geschichte des Weinanbaus in der Region sichtbar ist.

Jeder der vorgeschlagenen Ausflüge beginnt und endet an einem Bahnhof. Alle drei Routen führen am Vinorama in Rivaz vorbei, wo Sie zahlreiche Weine aus dem Lavaux-Gebiet probieren können.

Wichtiger Hinweis: Der Weinanbau im Lavaux-Gebiet verdankt seinen guten Ruf den „drei Sonnen“, denn die Strah-len der Sonne werden vom See reflektiert und von den Steinmauern aufgenommen, die die Wärme nachts wieder abgeben, sodass für die Reben hervorragende Licht- und Wärmebedingungen herrschen. Wir empfehlen Ihnen daher, geeignete Sonnenschutzmittel und ausreichend Trinkwasser auf Ihre Wanderung mit-zunehmen, um angemessen vor der Sonne geschützt zu sein.

ThemenwanderungenThemenwanderungen

Culture & Loisirs Kultur & Freizeit Culture & Leisure | 3332 | Culture & Loisirs Kultur & Freizeit Culture & Leisure

Wanderung 1Chexbres – Rivaz Ausgangspunkt Bahnhof von Chexbres-Village. anfahrt mit dem Zug aus Vevey oder Lausanne (über Puidoux-Chexbres)Haltestelle CullyDauer der Wanderung 1 Std.Schwierigkeitsgrad einfachBeschreibung > ... | > ... | > ... | S. 32-33

nachdem Sie aus dem Zug gestiegen sind, nehmen Sie die Strasse, die nach rechts entlang der gleise führt. auf der Haupt- strasse biegen Sie rechts ab und unterque-ren die Brücke. Laufen Sie diese Strasse weiter hinunter. nach etwa 50 Metern kommen Sie an einer kleinen Terrasse mit Tischen und Stühlen vorbei. Hier können Sie die aussicht auf den See und die Berge geniessen. Laufen Sie dann auf derselben route weiter und überqueren Sie eine nach rechts abbiegende Strasse. Bei dem ersten Haus zu Ihrer rechten verläuft der Fussweg bergab, entlang der Häuserreihe unte-rhalb der Strasse. Folgen Sie diesem Weg immer geradeaus an der Häuserreihe vorbei. auf der rechten Seite ist der Weg von einer niedrigen Mauer gesäumt, an der sich nach etwa zehn Metern eine Öffnung mit einer Treppe befindet. Stei-gen Sie die Treppe hinab und schon befinden Sie sich mitten in einem Lavaux- Weinberg. Sie werden sofort von dem See- und alpenpanorama überwältigt sein. In der richtung Ihrer Wanderroute können Sie das dorf rivaz sehen.

> Vor Ihnen erstreckt sich das Weinan- baugebiet Lavaux mit seinen typischen Ter- rassen. um an diesen steilen Hängen Wein kultivieren zu können, musste der Boden von Beginn an entsprechend befestigt werden. alle Mauern des Lavaux-gebiets hinteinander aufgereiht ergeben eine Länge von 400 bis 450 km! Insgesamt gibt es in der region 10’000 solcher Terrassen (Lavaux, Weinbau-Terrassen, S. 142). |> guy de Maligny, Bischof von Lausanne von 1134 bis 1143, war von der Schönheit der Lavaux-region so sehr beeindruckt, dass er beschloss, sie in eine Wein-bauregion zu verwandeln. da die gegend bewaldet war schenkte er Klöstern Lände- reien, damit die Mönche das Land urbar machen und Weinstöcke pflanzen konnten. Heute wird im Lavaux-gebiet nur noch der Weinanbau betrieben. doch das war nicht immer so. Bis zur Mitte des 20. Jahrhunderts wurden hier auch Land-wirtschaft und rinderzucht betrieben. die landwirtschaftlich genutzten Flächen befanden sich in den höheren Lagen oder im Hinterland, wo der Weinanbau schwieriger ist. |Sie überqueren einen weiteren Weinberg- weg, laufen jedoch geradeaus auf dem schönen, grasbewachsenen Weg weiter, der vor Ihnen auftaucht. am ende des Weges laufen Sie die Hauptstrasse einige Meter hinunter bis Sie wieder zu einem Weinbergweg gelangen. Folgen Sie dem Schild, das die richtung zum Conser-vatoire Mondial du Chasselas weist. Zu

Ihrer Linken können Sie sehen, dass der Weinberg von Rosenstöcken gesäumt ist. > Diese wurden jedoch nicht gepflanzt, um die Sicht auf den Wein zu behindern, sondern zur Unterstützung des Winzers bei seiner Arbeit. Denn die Rosen sind für dieselben Krankheiten anfällig wie die Weinstöcke, zeigen jedoch einige Tage früher erste Anzeichen. Somit kann der Winzer noch rechtzeitig geeignete Mass-nahmen ergreifen, bevor auch die Wein-stöcke krank werden. |Das Conservatoire Mondial du Chasselas befindet sich rechts von Ihnen. > Der Chasselas ist die Königsrebsorte des Lavaux. Er nimmt 78% der Rebflächen dieses Gebiets ein Wie Sie auf den Schil-dern lesen können, stammt diese Reb-sorte von hier, aus dem Lavaux. |Von der kleinen Terrasse am Ende des Weges aus haben Sie eine wunder-schöne Aussicht auf die Gegend um Vevey und Montreux. > Wie Sie sehen, weist die Region zwischen Vevey und Villeneuve eine stärkere Bebauung auf als der Teil des Lavaux, den Sie bei Ihrer Wanderung ab Chexbres bisher kennengelernt haben. Trotz der Schönheit des Lavaux-Gebiets und seinen bezaubernden See- und Alpen- Panoramen konnten sein ursprünglicher und ländlicher Charakter und seine Weinkultur bewahrt werden. Bis auf einzelne kleine Dörfer wurde hier nichts gebaut, das die Landschaft stark verändern würde. Das zwischen den Agglomera-tionen Vevey-Montreux und Lausanne

gelegene, sehr begehrte Lavaux-Gebiet hält dem starken Urbanisierungsdruck Stand, der von diesen beiden ständig wachsenden städtischen Regionen aus-geht. Dies wurde durch verschiedene Schutzmassnahmen und durch strenge Gesetze, die von zwei Volksabstimmungen bestätigt wurden, erreicht. |Folgen Sie nun dem Weg, der bergab nach links verläuft in Richtung des Dorfes Rivaz. > Hinter dem Weinberg vor Ihnen sehen Sie einen Wald. So sah das Lavaux- Gebiet vermutlich vor über tausend Jahren aus, bevor man damit begann, das Land hier urbar zu machen. Der Wald er-streckte sich bis hinunter zum See. |> Wenn Sie durch das Dorf laufen, achten Sie auf die Winzerhäuser in der typischen Bauweise der Region, die sich im Laufe der Jahrhunderte kaum verändert hat. Typisch für diese Dörfer sind auch die engen Gassen und schmalen Häuser mit ihren Kuppeldächern, den „Dômes“. Auf diese Weise sparte man Platz, der für den Weinanbau gebraucht wurde. In der Rue En Bons-Voisins Nr. 11 ist die Konstruktionsweise eines solchen Daches gut zu erkennen. Mithilfe einer Seilwinde wurden Materialien direkt von der Strasse durch eine Öffnung im Dachstuhl nach oben befördert. Einige dieser Konstruktionen sind heute noch sichtbar und werden genutzt. Sie sind ein typisches Merkmal der Winzerhäuser im Lavaux-Gebiet. |

Culture & Loisirs Kultur & Freizeit Culture & Leisure | 3534 | Culture & Loisirs Kultur & Freizeit Culture & Leisure

ThemenwanderungenThemenwanderungen

An der ersten Kreuzung biegen Sie in die erste Strasse rechts ein, an der nächs-ten Kreuzung gehen Sie die Strasse links hinunter. Am letzten Haus auf der linken Seite biegen Sie rechts ab und laufen den schmalen Pfad hinunter, der durch den Weinberg führt. Sie gelangen zur Route Cantonale (Kantonsstrasse), der Sie auf der rechten Seite für etwa 50 Meter folgen, bis Sie das Vinorama erreichen.> Der niedergang des Weinbaus wäre eine grosse Misere für diese bezaubernde Region. Denn ohne die Winzer gäbe es hier nicht viel. | Im Vinorama werden fast 200 Weine der Region präsentiert. nach Ihrem besuch im Vinorama schlagen Sie wieder die Richtung nach Rivaz ein, bleiben jedoch auf der Route Cantonale. überqueren Sie die Strasse am Fussgängerstreifen und laufen Sie immer geradeaus bis zum bahnhof von Rivaz.

WAnDERUnG 2Chardonne – Rivaz Ausgangspunkt Sandseilbahnstation Chardonne. Anfahrt per Seilbahn oder bus aus Vevey.Haltestelle Chardonne-Jongny Dauer der Wanderung 1 – 1,5 Std.Schwierigkeitsgrad mittelschwerBeschreibung > ... | > ... | > ... | S. 32-33

nachdem Sie aus der Sandseilbahn gestiegen sind, gehen Sie nach rechts und laufen etwa 10 Minuten auf der

Hauptstrasse immer geradeaus. Gehen Sie am besten auf der linken Seite der Strasse, da auf dieser Seite der See liegt. Etwa auf halbem Weg befindet sich eine kleine Terrasse oberhalb eines Kinder-spielplatzes. Von hier aus haben Sie einen schönen blick auf die Region um Vevey-Montreux mit dem See und den Alpen im Hintergrund.> Wie Sie sehen, weist die Region zwischen Vevey und Villeneuve eine stärkere be-bauung auf als der Teil des Lavaux, den Sie auf Ihrer Wanderung bald kennenlernen werden. Trotz der Schönheit des Lavaux- Gebiets und seinen bezaubernden See- und AlpenPanoramen konnten sein ur-sprünglicher und ländlicher Charakter und seine Weinkultur bewahrt werden. bis auf einzelne kleine Dörfer, die Sie auf Ihrer Wanderung besuchen werden, wurde hier nichts gebaut, das die Landschaft stark verändern würde. Das zwischen den Agglomerationen Vevey-Montreux und Lausanne gelegene, sehr begehrte Lavaux-Gebiet hält dem starken Urbanisierungs-druck Stand, der von diesen beiden stän-dig wachsenden städtischen Regionen ausgeht. Dies wurde durch verschiedene Schutzmassnahmen und durch strenge Gesetze, die von zwei Volksabstimmungen bestätigt wurden, erreicht. |Gehen Sie auf der Hauptstrasse weiter geradeaus, bis auf der linken Seite ein Schulgebäude auftaucht, neben dem sich ein Parkplatz befindet. Laufen Sie den schmalen Weg Chemin de la Fin hin- unter, der rechts an der Schule vorbeiführt.

Sie befinden sich nun mitten in einem Lavaux-Weinberg.> Guy de Maligny, bischof von Lausanne von 1134 bis 1143, war von der Schönheit der Lavaux-Region so sehr beeindruckt, dass er beschloss, sie in eine Wein-bauregion zu verwandeln. Da die Gegend bewaldet war schenkte er Klöstern Lände- reien, damit die Mönche das Land urbar machen und Weinstöcke pflanzen konnten. Heute wird im Lavaux-Gebiet nur noch der Weinanbau betrieben. Doch das war nicht immer so. bis zur Mitte des 20. Jahrhunderts wurden hier auch Land-wirtschaft und Rinderzucht betrieben. Die landwirtschaftlich genutzten Flächen befanden sich in den höheren Lagen oder im Hinterland, wo der Weinanbau schwieriger ist. |Unterhalb der Schule laufen Sie den Weg rechts hinunter. Folgen Sie den Hinweis- schildern für Wanderer in Richtung St-Saphorin und unterqueren Sie die Autobahn. biegen Sie gleich hinter der Autobahn rechts in den Chemin de la Confrary ein. Sie kommen an einer kleinen Terrasse mit einem Tisch und bänken vorbei. An der nächsten Kreuzung biegen Sie links in den Chemin de Char-migny ein. Zu Ihrer Linken sehen Sie Rosenstöcke entlang des Weinbergs stehen. > Diese wurden jedoch nicht gepflanzt, um die Sicht auf den Wein zu behindern, sondern zur Unterstützung des Winzers bei seiner Arbeit. Denn die Rosen sind für dieselben Krankheiten anfällig wie die

Weinstöcke, zeigen jedoch einige Tage früher erste Anzeichen. Somit kann der Winzer noch rechtzeitig geeignete Mass-nahmen ergreifen, bevor auch die Wein-stöcke krank werden. |nachdem Sie an einigen Häusern vorbei- gelaufen sind, folgen Sie weiter dem Weg und den Hinweisschildern für Wan-derer. Schliesslich gelangen Sie zu dem schönen Chemin du Burignon, der nach dem hiesigen Weingut benannt ist. Am Ende des Weges steht das zum Weingut gehörende Haus, das Sie an seinem roten Dach mit einem Türmchen erkennen können. Sie unterqueren die bahnstrecke, die Vevey und Puidoux miteinander verbindet, und laufen oberhalb am Haus des Weinguts burignon vorbei.> Im Lavaux-Gebiet gibt es mehrere grosse Weingüter wie burignon. Es wurde zwischen Ende des 12. und Anfang des 13. Jahrhunderts von Mönchen aus der Abtei Hautcrêt bei Palézieux angelegt. Im Zuge der Eroberung durch bern 1536 wurden die Abtei und damit auch das Weingut säkularisiert. nach der waadtländischen Unabhängigkeit 1802 kaufte die Stadt Lausanne das Weingut. |Am Ende des Weges überqueren Sie die Route Cantonale (Kantonsstrasse). Achten Sie dabei bitte auf den Autoverkehr. Laufen Sie den Weg hinunter durch den Weinberg. Sie kommen an einem brunnen und einem bach vorbei, und ganz in der nähe gibt es einen Wasserfall. > Wegen der Steilhänge sind wirksame Systeme zur beherrschung und Umleitung

Culture & Loisirs Kultur & Freizeit Culture & Leisure | 3736 | Culture & Loisirs Kultur & Freizeit Culture & Leisure

ThemenwanderungenThemenwanderungen

der Wasserläufe erforderlich, damit es nicht zur bodenerosion kommt. Im Laufe der Jahrhunderte wurden von den Winzern etliche Kanalsysteme gebaut, die bis heute erhalten geblieben sind. | An der Kreuzung laufen Sie geradeaus weiter und den Weg Sentier des Rondes hinunter in Richtung des Dorfes St- Saphorin, das nun sichtbar wird. Im Dorf kommen Sie hinter der Kirche an.> Die erste Kirche wurde hier im 7. Jahrhundert auf den überresten einer römischen Villa aus dem 1. Jahrhundert errichtet und blieb fast 1000 Jahre unverändert. 1520 wurde sie vollständig abgetragen und an dieser Stelle der heutige Kirchenbau errichtet. Während der Römerzeit befand sich St-Saphorin genau an der Grenze zweier römischer Provinzen. Die überbleibsel mehrerer bauten aus dieser Zeit wurden restauriert und sind heute noch hier zu sehen. besonders interessant sind die Reste eines Gebäudes, das vermutlich einst ein Grenzposten war, und eines römischen Tempels für die Reisenden. bereits in der Antike führte eine Strasse durch den ort, die Italien über den Grossen St-bernhard mit Frankreich und Deutschland verband und von vielen Reisenden genutzt wurde. Im Inneren der Kirche können Sie sich einen römischen Meilenstein ansehen. Solche Säulen, die entlang der römis-chen Strassen aufgestellt wurden, gaben die Entfernung zwischen zwei geographischen Punkten an. Der hier ausgestellte Meilenstein wurde in Glérolles

entdeckt. Er stammt aus dem Jahre 47 und ist damit der älteste bekannte Meilenstein der Schweiz. Er wurde in der Kirche als Säule mit verbaut. |nachdem Sie durch den bogengang der Kirche gegangen sind, laufen Sie gerade-aus weiter auf dem Chemin du Mont, der recht steil bergauf verläuft. Kurz vor der Kreuzung kommen Sie am vigne à Gilles vorbei. > Dieser kleine Weingarten wurde zum Gedenken an den Dichter Jean Villard Gilles angelegt, der in St-Saphorin gelebt hat und sich in seinem Schaffen häufig von der Region inspirieren liess. |biegen Sie links in den Weg ein, der in Richtung Rivaz führt. Folgen Sie diesem Weg immer geradeaus. > Hier sind Sie von den typischen Weinbau- Terrassen des Lavaux umgeben. Seitdem in dieser Region Wein kultiviert wurde, musste der boden wegen der sehr steilen Hänge entsprechend befestigt wer-den. Alle Mauern des Lavaux-Gebiets hinteinander aufgereiht ergeben eine Länge von 400 bis 450 km! Insgesamt gibt es in der Region 10’000 solcher Terrassen (Lavaux, Weinbau-Terrassen, S. 142). Zu Ihrer Linken sehen Sie die Eisenbahnstrecke und die Route Canto-nale (Kantonsstrasse), die nahe am See- ufer gebaut wurden, um möglichst viel Raum für den Weinanbau zu bewahren. Seitdem Sie heute in Chardonne, wohin Sie mit der Sandseilbahn gelangt sind, zu Ihrer Wan-derung aufbrachen, sind Sie schon an der Autobahn und der Eisenbahnstrecke vor-

beigekommen, die Vevey und die mitten im Weinanbaugebiet gelegene Gemeinde Puidoux miteinander verbindet. Durch die Lavaux-Region führen also viele Verkehr-sverbindungen. bereits in prähistorischer Zeit war die Durchquerung des Lavaux- Gebiets von enormer bedeutung, wie der römische Meilenstein beweist, der in Glérolles gefunden wurde. Im Mittel-alter verlief die Via Francigena, eine der wichtigsten Pilgerstrassen, durch diese Region. Und noch heute kommt man nicht ohne diese Verbindungswege aus. Allerdings achtete man im Lavaux stets darauf, eine Lösung zu finden, die mit der Umwelt harmoniert und möglichst geringe Auswirkungen auf den Weinan-bau hat. Ein Teil der Infrastruktur ist im Süden und ein anderer Teil im norden konzentriert, jeweils begrenzt vom Genfer- see bzw. von Wäldern, wo Weinanbau nicht möglich ist. |nach einer Weile sehen Sie das Château de Glérolles am Seeufer und das Dorf Rivaz etwas weiter oben. > Um das Jahr 1160 liess Landri de Durnes, damaliger bischof von Lau-sanne, die burg Glérolles errichten, um sich gegen eine Invasion der Region durch das Haus der Savoyer zu wappnen, das kurz zuvor das Château de Chillon hatte erbauen lassen. Die burg Glérolles bestand zunächst nur aus einem vier-eckigen bergfried, der 1250 durch einen Rundturm im nordwesten ergänzt wurde, dem Kanonenkugeln aus Stein weniger Schaden zufügen konnten. Wenn Sie aus

Richtung der Eisenbahnstrecke auf die burg blicken, können Sie den Rundturm sehen. Die burg stand, ebenso wie die burg Chillon, strategisch günstig an der schmalen Passage, die Lausanne und Vevey miteinander verbindet. nach und nach wurde sie zur Sommerresidenz der bischöfe von Lausanne. Ab 1500 wurden die restlichen bauten errichtet. 1536 folgte die Eroberung des Waadtlands durch die berner. Der damalige bischof von Lausanne, Sébastien de Montfalcon, flüchtete aus der Stadt nach Glérolles. nach einem Aufstand gegen die berner war er erneut gezwungen zu fliehen. Während der berner Herrschaft wurden hier Weine, die der Steuer unterlagen, eingekellert und anschliessend nach bern transportiert. nach der Waadtländer Revolution und der befreiung von der berner Herrschaft ging die burg in das Staatseigentum über und wurde bald darauf Privatbesitz. |Je mehr Sie sich Rivaz nähern, desto steiler geht es bergauf. Sie erreichen eine Kreuzung, an der Sie nach rechts in den Chemin du Monteiller einbiegen und dann durch den Weiler gleichen namens laufen. Das erste Haus zu Ihrer Linken gehörte einst dem Künstler Ernest biéler.> Er hatte hier ein Atelier eingerichtet, das er bis zu seinem Tod 1948 nutzte. Das letzte Haus links, La Paleyre genannt, gehörte dem Maler Jean Prahin, der auch bemerkenswerte Glasmalereien schuf. Sie erkennen das Haus an dem kleinen blauen Tor. |

Culture & Loisirs Kultur & Freizeit Culture & Leisure | 3938 | Culture & Loisirs Kultur & Freizeit Culture & Leisure

ThemenwanderungenThemenwanderungen

Culture & Loisirs Kultur & Freizeit Culture & Leisure | 40

An einem anderen, viel grösseren blauen Tor auf der linken Seite verlassen Sie das Grundstück und folgen dem schmalen Weg, der zu den überresten eines Turmes führt. Laufen Sie den Weg hinunter durch den Weinberg in Richtung Rivaz. Sie kommen an einem Friedhof vorbei, auf dem sich das Grab von Paul Chaudet befindet, einem Winzer aus Rivaz, der von 1954 bis 1966 bundesrat war. Laufen Sie geradeaus weiter, bis Sie in das Dorf kommen. > Achten Sie in dem Dorf auf die Winzer- häuser in der typischen bauweise der Region, die sich im Laufe der Jahr-hunderte kaum verändert hat. Typisch für diese Dörfer sind auch die engen Gassen und schmalen Häuser mit ihren Kuppeldächern, den „Dômes“. Auf diese Weise sparte man Platz, der für den Wein- anbau gebraucht wurde. neben einigen Häusern stehen noch Scheunen, über-bleibsel aus einer Zeit, als im Lavaux Landwirtschaft betrieben wurde. An einem gelben Haus mit grünen Fensterläden in der Rue En bons-Voisins nr. 11, an der ersten Kreuzung im Dorf, ist gut zu sehen, wie ein regionaltypisches Kup-peldach, „Dôme“ genannt, aufgebaut ist. Mithilfe einer Seilwinde wurden Materia-lien direkt von der Strasse durch eine öffnung im Dachstuhl nach oben beför-dert. Einige dieser Konstruktionen sind heute noch sichtbar und werden genutzt. Sie sind ein typisches Merkmal der Winzer- häuser im Lavaux-Gebiet. |

Laufen Sie links die Strasse hinunter, und biegen Sie dann nach rechts in die Rue du Collège ein. An der nächsten Kreuzung gehen Sie links hinunter. Am letzten Haus auf der linken Seite biegen Sie rechts ab und laufen den schmalen Pfad hinunter, der durch den Weinberg führt. Sie gelangen zur Route Cantonale, der Sie auf der rechten Seite für etwa 50 Meter folgen, bis Sie das Vinorama erreichen.> Der niedergang des Weinbaus wäre eine grosse Misere für diese bezaubernde Region. Denn ohne die Winzer gäbe es hier nicht viel. | Im Vinorama werden fast 200 Weine der Lavaux-Region präsentiert. nach Ihrem besuch im Vinorama schlagen Sie wieder die Richtung nach Rivaz ein, bleiben jedoch auf der Route Cantonale. über-queren Sie die Strasse am Fussgänger-streifen und laufen Sie immer geradeaus bis zum bahnhof von Rivaz.

WAnDERUnG 3Cully – Rivaz Ausgangspunkt bahnhof von Cully. Anfahrt mit dem Zug aus Vevey oder LausanneHaltestelle CullyDauer der Wanderung 1,5 – 2 Std. Schwierigkeitsgrad mittelschwerBeschreibung > ... | > ... | > ... | S. 32-33

Gleich nach Verlassen des bahnhofs biegen Sie rechts ab. Dann biegen Sie

noch einmal rechts ab und laufen durch die Schienenunterführung. Hinter der Unterführung überqueren Sie die Strasse und biegen in die erste Gasse links, die Rue du Temple, ein Sie laufen vor der Kirche vorbei und dann geradeaus weiter bis zum brunnen. Hier laufen Sie rechts hinunter und folgen der Rue Davel bis zum See. Ein Denkmal erinnert hier an Major Davel, einen Waadtländer Volkshelden. Ganz in der nähe steht die „Platane de la Liberté“ (Freiheitsplatane). Und 1888 weihte die Gemeinde die „Quai de l’Indépendance“ (Uferstrasse der Unab- hängigkeit) ein, auf der Sie später noch entlang laufen werden. Diese drei objekte des Gedenkens verleihen dem ort eine starke symbolische bedeutung.> Jean Daniel Abraham Davel war im Jahre 1717 Major der Milizen der Lavaux- Region. Das Waadtland stand damals unter berner Herrschaft, von der es Major Davel befreien wollte. 1732 marschierte er mit 600 Mann, die er in Cully zusam-mengezogen hatte, in Lausanne ein und versuchte, den Stadtrat dazu zu bringen, sich ihm und seiner Sache anzuschliessen. Der Stadtrat benachrichtigte jedoch bern, und Major Davel wurde verhaftet. Etwa zwanzig Tage später wurde er in Vidy (Lausanne) enthauptet. obwohl er von der obrigkeit als Gesetzloser und Träumer bezeichnet wurde, war er für das Volk ein Held. nach der Waadtländer Revolution 67 Jahre später erlangte das Waadtland schliesslich seine Unabhängigkeit. |

Folgen Sie der Quai de l’indépendance, sodass der See zu Ihrer Rechten liegt. Vor Ihnen erblicken Sie Weinhänge, die Sie später durchqueren werden. Es sind hunderte von Weinbau-Terrassen, für die das Lavaux so berühmt ist.> Die Ufer des Genfersees sind fester be- standteil des Lavaux. Am Rande des Sees sind zwei kleine Städte entstanden, von denen man eine herrliche Aussicht auf den See und das Land hat. Cully ist eine dieser beiden Städte (Lutry die andere). |Gehen Sie nicht bis zum Hafen, sondern biegen Sie links ab, wo die Quai de l’indé-pendance wieder auf die Hauptverkehrs-strasse trifft, und laufen Sie den Chemin de la Cataleyre hinauf. Der Weg ist von zwei Mauern gesäumt, mit Weingärten auf jeder Seite. Am Ende des Weges unter- queren Sie die bahngleise und dann die Route Cantonale (Kantonsstrasse). Sie gelangen zu einem anderen Weg, in den Sie nach rechts einbiegen. Folgen Sie diesem Weg immer geradeaus, ohne sich über die nach links abgehenden Wege Gedanken zu machen. > Vor Ihnen erstreckt sich das Weinan-baugebiet Lavaux mit seinen typischen Terrassen. Um an diesen steilen Hängen Wein kultivieren zu können, musste der boden von beginn an entsprechend befestigt werden. Alle Mauern des Lavaux-Gebiets hinteinander aufgereiht ergeben eine Länge von 400 bis 450 km! Insge-samt gibt es in der Region 10’000 solcher Terrassen (Lavaux, Weinbau-Terrassen, S. 142). |

Culture & Loisirs Kultur & Freizeit Culture & Leisure | 4140 | Culture & Loisirs Kultur & Freizeit Culture & Leisure

ThemenwanderungenThemenwanderungen

> Hinter den Weinbergen können Sie hier und dort bäume sehen und etwas weiter in der Ferne einen Wald. So sah das Lavaux-Gebiet vermutlich vor über tausend Jahren aus, bevor man damit begann, das Land hier urbar zu machen. Der Wald erstreckte sich bis hinunter zum See. |Sie gelangen zu einer Kreuzung, wo der Weg nach links abbiegt. Sie gehen jedoch geradeaus weiter. Am Ende des Weges folgen Sie den gelben Pfeilen für Wanderer und laufen den schmalen Weg links hinauf, der zu einer von niedrigen Mauern umfassten Treppe wird. An der Kreuzung laufen Sie geradeaus weiter, rechts an der Scheune vorbei. nun gehen Sie über eine kleine brücke und laufen auf dem malerischen, von niedrigen Mauern gesäumten Sentier de Creyvavers zum Dorf Epesses. Sie kommen auf dem Dorfplatz an.> neben den beiden bereits erwähnten kleinen Städten gibt es im Lavaux auch zahlreiche Dörfer und Weiler. Diese liegen meist entlang der Hänge auf ebenen Flächen. Achten Sie in dem Dorf auf die Winzerhäuser in der typischen bauweise der Region, die sich im Laufe der Jahrhunderte kaum verändert hat. Typisch für diese Dörfer sind auch die engen Gassen und schmalen Häuser mit ihren Kuppeldächern, den „Dômes“. Auf diese Weise sparte man Platz, der für den Weinanbau gebraucht wurde. bei einigen Häusern sind die „Dômes“ gut zu erkennen. Mithilfe einer Seilwinde

wurden Materialien direkt von der Strasse durch eine öffnung im Dachstuhl nach oben befördert. |Laufen Sie zur anderen Seite des Platzes und dann links hinauf bis zur Haupt-strasse. Hier biegen Sie rechts ab und laufen wieder aus dem Dorf hinaus. Sie gelangen zu einer kleinen Terrasse mit Tischen und bänken. Von hier aus haben Sie einen schönen blick auf Cully, wo Sie aufgebrochen sind. Zu Ihrer Linken erblicken Sie die atemberaubend steilen Hänge von Dézaley, welche die stärkste neigung der Region aufweisen. Folgen Sie der Strasse etwa 50 Meter und biegen Sie in den ersten Weinbergweg nach rechts ein. An der Kreuzung biegen Sie nach links in den Chemin du Cala-min ein. Dieser Weg ist nach dem edlen Grand Cru Calamin benannt, der 97% Chasselas-Traube enthält. > Der Chasselas ist die Königsrebsorte des Lavaux. Er nimmt 78% der Rebflächen dieses Gebiets ein und stammt auch von hier. Seit dem 19. Jahrhundert ist er auch im restlichen Europa und in nord-afrika verbreitet sowie seit einiger Zeit in Chile und neuseeland. |bergauf zu Ihrer Linken sehen Sie den recht hohen Tour de Marsens. > Der Turm wurde 1160 erbaut und diente den in den Weinbergen arbeitenden Mönchen offenbar als Unterschlupf sowie als Aussichts- und Wehrturm. |> Rechts neben dem Turm verläuft die Route de la Corniche, die Lutry und Chexbres miteinander verbindet. Wegen

des unwegsamen Geländes musste die Strasse mit einer Mauer abgestützt wer-den, deren bögen Sie von hier aus sehen können. Diese bauweise fügt sich zudem nahtlos in die Umgebung ein. Zu Ihrer Rechten sehen Sie die Eisenbahnstrecke und die Route Cantonale, die nahe am Seeufer gebaut wurden, um möglichst viel Raum für den Weinanbau zu be- wahren. |Folgen Sie weiter dem Weg, der durch das Weinbaugebiet des Dézaley führt, einem weiteren Grand Cru der Lavaux-Region. Sie kommen an zwei weiteren grossen Weingütern, dem Clos des Moines und Clos des abbayes vorbei. > Im Lavaux-Gebiet gibt es mehrere grosse Weingüter wie diese. Sie gehörten zunächst Klöstern oder Adligen aus der Region. Die Weingärten von Clos des Moines und Clos des abbayes wurden im 12. Jahrhundert von Zisterziensermön-chen angelegt. Heute sind sie Eigentum der Stadt Lausanne. |> Hinter dem Gebäude von Clos des Moines können Sie erfahren, mit welch ausgeklügelten Systemen es die Winzer schafften, die Trauben bei der Weinlese zu verladen, obwohl Fuhrwerke wegen der steilen Hänge hier nicht manövrieren konnten. noch heute achtet man die überlieferten Traditionen der hiesigen Weinkultur, was die nutzung moderner Technik jedoch nicht ausschliesst. |Auf Ihrer Wanderung durch das Lavaux sehen Sie überall die Steinbegrenz-ungen, die sich durch die Landschaft

ziehen. Das dafür verwendete Gestein wird wegen seiner ähnlichkeit mit einem traditionellen englischen Kuchengebäck auch „Poudingue“ (Puddingstein) genannt und zeugt von der geologischen Ge-schichte der Region. In der Steinbe-grenzung am Ende des Weges können Sie die kleinen runden, im Gestein ein-geschlossenen Kiesel gut erkennen, die zur namensgebung des Gesteins beitru-gen. Sie gelangen schliesslich an eine Kreuzung. bevor Sie den Weg Richtung Rivaz hinunterlaufen, sollten Sie einen blick in die Ferne werfen, hinter das Dorf zu Ihren Füssen und hinter St-Saphorin, das im Hintergrund zu erkennen ist. Dort in der Ferne sehen Sie die Region um Vevey und Montreux. > Wie Sie sehen, weist die Region zwi-schen Vevey und Villeneuve eine stärkere bebauung auf als der Teil des Lavaux, den Sie bei Ihrer Wanderung durch das Lavaux bisher kennengelernt haben. Trotz der Schönheit des Lavaux-Gebiets und seinen bezaubernden See- und Alpen-Panoramen konnten sein ursprün- glicher und ländlicher Charakter und seine Weinkultur bewahrt werden. bis auf einzelne kleine ortschaften, die Sie auf Ihrer Wanderung besucht haben, wurde hier nichts gebaut, das die Landschaft stark verändern würde. Das zwischen den Agglomerationen Vevey-Montreux und Lausanne gelegene, sehr begehrte Lavaux-Gebiet hält dem starken Urbanisierungsdruck Stand, der von diesen beiden ständig wachsenden städtischen

Culture & Loisirs Kultur & Freizeit Culture & Leisure | 4342 | Culture & Loisirs Kultur & Freizeit Culture & Leisure

ThemenwanderungenThemenwanderungen

Regionen ausgeht. Dies wurde durch verschiedene Schutzmassnahmen und durch strenge Gesetze, die von zwei Volksabstimmungen bestätigt wurden, erreicht. |bevor Sie nach Rivaz kommen, überqueren Sie noch einen bach. An der ersten Kreuzung biegen Sie rechts ab. Am letzten Haus auf der linken Seite biegen Sie rechts ab und laufen den schmalen Pfad hinunter, der durch den Weinberg führt. Sie gelangen zur Route Cantonale, der Sie auf der rechten Seite für etwa 50 Meter folgen, bis Sie das Vinorama erreichen.

> Der niedergang des Weinbaus wäre eine grosse Misere für diese bezaubernde Region. Denn ohne die Winzer gäbe es hier nicht viel. | Im Vinorama werden fast 200 Weine der Lavaux-Region präsentiert. nach Ihrem besuch im Vinorama schlagen Sie wieder die Richtung nach Rivaz ein, bleiben jedoch auf der Route Cantonale. über-queren Sie die Strasse am Fussgänger-streifen und laufen Sie immer geradeaus bis zum bahnhof von Rivaz.

Since 2007, Lavaux has been recognised by humanity as a unESCO World Heri-tage site. While the spectacle offered by the 10,000 terraces and the plunging view over the lake is spectacular, it is nothing without the history that lies behind it. indeed, the beauty that stretches before the walker’s admiring gaze is but a reflection of a culture and an activity worthy of particular attention. The countryside of Lavaux is a permanent reflection of the histories of all those who live here and is the key to its future. The list of world heritage sites is ever increasing. it currently includes 962 sites in 157 different countries. Swit-zerland has 11 sites on the list and one currently under consideration (april 2013). Lavaux is designated by unESCO as “cultural landscape”, a category that recognises “combined works of nature and humankind expressing a long and intimate relationship between peoples and their natural environment” (http://whc.unesco.org/en/CulturalLandscape). Regional expertise has been handed down from generation to generation for

more than a millennium and today still remains at the heart of a landscape that has inspired the worlds of art, music, cinema and literature. in the 11th century, the monks established the foundations of this iconic landscape, soon to be helped by independent winegrowers who ever since have remained faithful to the region by primarily cultivating and producing the regional king of fruits, the Chasselas grape. Lavaux’s listing by unESCO is therefore, above all, an international recognition of this long and rich interaction between humankind and nature, between winegrower and soil.Winegrowing is Lavaux’s very raison d’être and winegrowers have passed their expertise down through the centuries to ensure that the tradition survives. in spite of the difficulties linked to the sloping land, the attack by phylloxera and the vagaries of the weather, wine-growers are still producing this unique wine today, an enduring legacy of a one-thousand-year-old history. Since being listed by unESCO, Lavaux World Heritage Site has sought to pass

Themed walksThemenwanderungen

Culture & Loisirs Kultur & Freizeit Culture & Leisure | 4544 | Culture & Loisirs Kultur & Freizeit Culture & Leisure

THEMED WaLkS

Themed walksThemed walks

on not only practical skills, a special way of doing, but also a special way of seeing. For, as you will have grasped by now, Lavaux, is not only a spectacular land-scape: it is also – and more importantly – a living landscape with the privilege of an intangible heritage and an age-old winegrowing history worthy of being recognised for another 1000 years!This little guide offers three walks that will enable you to discover this magni-ficent countryside, this land shaped by humankind, while offering an under-standing of the reasons for its listing as a UNESCO World Heritage Site. These three walks will give you an insight into the various elements that have shaped the Lavaux countryside and thereby help you gain a better understanding of the landscape in its current form.All these elements will help you appreciate why the listing of the site is not only based on its visual appearance. On the contrary, it is its evolution and development over nearly a millennium, as well as the inte-raction between its inhabitants and their environment, that are its major strengths.Of the 10 criteria set by UNESCO for establishing the outstanding universal value of a site, three were chosen as part of Lavaux’s application:

> to bear a unique or at least exceptional testimony to a cultural tradition or to a civilisation which is living or which has disappeared. |Lavaux is a cultural and living landscape, shaped by humankind for millennia. Traces dating from the Neolithic Age have been found here, but it was in the Middle Ages that the current structure took shape. Since then, ancient forms have remained permanent and there has been continuous use of the same methods of building and winegrowing. Continuity with regard to population and viticulture has helped establish longstan-ding traditions. Furthermore, the harmony and beauty of the site have inspired numerous artists and poets.

> to be an outstanding example of a type of building, architectural or technological ensemble or landscape which illustrates significant stage in human history. |Without Lavaux’s thousands of terraces, winegrowing would never have been able to take hold on these slopes, which are among some of the steepest in the world. The whole region is in perfect harmony with its environment in spite of the hostile topography: the terraces, the transport routes and the towns and villages all represent the pinnacle of the people’s expertise. For centuries, they have succee-ded in respecting traditional values while at the same time taking on board modern techniques.

> to be an outstanding example of a traditional human settlement, land-use, or sea-use which is representative of a culture, or human interaction with the environment especially when it has become vulnerable under the impact of irreversible change. |Lavaux acts like a breathing space inter-rupting the arc of land stretching over the top of Lake Geneva, which is almost continuously built up from Morges to Ville-neuve. However, in spite of its favourable and coveted position, Lavaux has resisted the pressures of urbanisation and today still has well-preserved historic centres with historic ties to winegrowing.

Each of the three walks starts and ends at a station. All three also go through Vinorama in Rivaz, an opportunity for you to taste the fruits of the thousand-year-old labour of the winegrowers of Lavaux.

Recommendations: Lavaux winegrowing owes its renown to the “three suns” that light and warm the vineyards. The first comes from the sky, the second is its reflection in the lake and the third is the heat stored in the stone walls during the day and released at night. We therefore advise you to protect yourself from these suns by using a good sun screen and taking enough water for the walk!

WALk 1Chexbres – Rivaz Starting from Chexbres-Village railway station. Trains from Vevey or Lausanne (via Puidoux-Chexbres)Stop CullyDuration 1 hourDifficulty easyLegend > ... | > ... | > ... | P. 46-47

On leaving the train, take the road to the right running alongside the railway line. At the main road, turn right and go under the bridge. Continue along this road. After approximately 50 metres, you will go past a small terrace with tables and chairs where you can admire the views of the lake and the mountains. Continue along the same road, crossing a road going off to the right. At the first house on your right, the pedestrian pathway goes down below the level of the road along the row of houses. Follow this pathway straight on until you are past the houses. The path is closed off on the right by a low wall, which opens onto a flight of steps about 10 metres further on. Go down the steps and you are now in the Lavaux vineyards. You will be immediately struck by the magnificent view over the lake and the Alps. In the distance, in the direction of the route you are following, you will be able to make out the village of Rivaz.

Culture & Loisirs Kultur & Freizeit Culture & Leisure | 4746 | Culture & Loisirs Kultur & Freizeit Culture & Leisure

> In front of you are the Lavaux vineyards, with their characteristic terraces. In order to be able to plant vines on this sloping topography, it has been necessary, from the very start, to manage the land. If all the walls in the Lavaux region were lined up in a row, they would form a single gigantic wall 400-450 km long! They create a total of 10,000 terraces (Lavaux, terraced vineyard, p. 142). |> It was Guy de Maligny, Bishop of Lau-sanne from 1134 to 1143 who, struck by the Lavaux region’s admirable situation, decided to transform it into vineyards. As the land was still covered in forest, he decided to give the land that he owned to the monasteries so that the monks could take on the task of clearing the forest and planting vines. Today, winegrowing is the only farming that takes place in Lavaux. But that has not always been the case. Until the middle of the 20th century, farms also practised agriculture and livestock farming in addition to viticulture. The land used for agriculture was at higher altitudes or in the hinterland where culti-vating vines was more difficult. |You will cross another vineyard path, but continue straight on along the pretty grass-covered path in front of you. At the end of this path, go down the main road for a few metres then continue along the vineyard path that starts in front of you. Follow the sign pointing towards the Conservatoire Mondial du Chasselas. On your left, you will see a row of rose bushes growing in front of the vines.

> These rose bushes are not there to make the view prettier for passers-by but to the help the winegrowers. The idea is that rose bushes are susceptible to the same diseases as vines, but will succumb a few days in advance. When a rose bush becomes diseased, the winegrower can treat the vines before they too fall sick. |On your right, you will now see the Conservatoire Mondial du Chasselas. > The Chasselas grape variety is the king of grapes in the Lavaux region. It is grown on 78% of the land. As you can learn from reading the information boards, this variety comes originally from Lavaux itself. |When you come to the end of this path, you can enjoy a few moments on the little terrace looking out over the region of Vevey and Montreux. > You will notice that the whole area between Vevey and Villeneuve is built up. From Chexbres, you have walked through part of the Lavaux vineyard and you will undoubtedly have noticed the big diffe-rence between these two areas. Lavaux, in spite of the magnificent view offered over the lake and Alps, has succeeded in preserving its original identity, which is to say winegrowing. Almost no building has altered the landscape, aside from a few small villages. In spite of the very strong pressure of urbanisation in this highly desirable region, situated between the two great cities of Vevey-Montreux and Lausanne, Lavaux acts as a breathing space between these two areas under

Culture & Loisirs Kultur & Freizeit Culture & Leisure | 4948 | Culture & Loisirs Kultur & Freizeit Culture & Leisure

constant development. Protection takes the form of several protective listings as well as strong legislation, endorsed by two popular votes. |now follow the path going down to the left towards the village of Rivaz. > if you look above the vines in front of you, you will see a forest. This is probably what the whole of the Lavaux region looked like more than a thousand years ago be-fore the trees were first cleared. at this time, the forest would have descended as far as the shores of the lake. |> Walk through the village, taking note of the houses, which are typical examples of winegrowers’ houses, which have chan-ged very little over time. The tiny streets, the narrow dwellings and “domes” are further typical characteristics of these villages, which were designed to take up as little space as possible so as to save space for growing vines. Stop for a few moments at number 11 Rue En Bons- voisins to take a look at the “dome” visible in the roof. Designed as a kind of window and equipped with a pulley system, these fixtures were used to lift goods directly from the street into the loft. These domes are still sometimes used and are clearly visible. They are a characteristic feature of the winegrowing houses of Lavaux. |at the first junction, take the first road on the right, then at the next junction, turn left. When you reach the last house on your left, take the small path on the right that goes down through the vines. You

now come to the main (cantonal) road. Turn right and walk along the road for about 50 metres until you get to vinorama.> The greatest risk for this magnificent region would be any damage to the wine-growing activity. indeed, without its wine-growers, Lavaux would have lost its very reason for being. |at vinorama, you will find some 200 wines from the region. From vinorama, go back in the direction of the village of Rivaz, but stay on the main (cantonal) road. at the pedestrian crossing, cross over and continue straight on till you get to Rivaz station.

Themed walksThemed walks

Culture & Loisirs Kultur & Freizeit Culture & Leisure | 5150 | Culture & Loisirs Kultur & Freizeit Culture & Leisure

WaLk 2Chardonne – Rivaz Starting from the Chardonne cable car stopCable car or bus from vevey.Stop Chardonne-JongnyDuration 1 hour-1 hour 30 minsDifficulty mediumLegend > ... | > ... | > ... | P. 46-47

On leaving the cable car, turn right onto the main road and keep walking straight on for about 10 minutes. Stay on the left side of the road to be closer to the lake. about halfway there is a small terrace above a play area for children. From there you can admire the panoramic view of the vevey-Montreux region, with the lake and the alps in the background.> You will notice that the whole area between Vevey and Villeneuve is built up. You will soon be entering the Lavaux vineyards and you will immediately be aware of the big difference between these two areas. Lavaux, in spite of the magnificent view offered over the lake and alps has suc-ceeded in preserving its original identity, which is to say winegrowing. almost no building has altered the landscape, aside from the few small villages that you will be walking through. in spite of the very strong pressure of urbanisation in this highly desirable region, situated between the two great cities of vevey-Montreux and Lausanne, Lavaux acts as

a breathing space between these two areas under constant development. Pro-tection takes the form of several protec-tive listings as well as strong legislation, endorsed by two popular votes. |Continue straight on along the main road till you get to the school, which will ap-pear on your left, next to a car park. Go down the small Chemin de la Fin which passes to the right of the school. You are now entering the Lavaux vineyards.> it was Guy de Maligny, Bishop of Lau-sanne from 1134 to 1143 who, struck by the Lavaux region’s admirable situation, decided to transform it into vineyards. as the land was still covered in forest, he decided to give the land that he owned to the monasteries so that the monks could take on the task of clearing the forest and planting vines. Today, winegrowing is the only farming that takes place in Lavaux. But that has not always been the case. until the middle of the 20th century, farms also practised agriculture and livestock farming in addition to viticulture. The land used for agriculture was at higher altitudes or in the hinterland where culti-vating vines was more difficult. |Just below the school, continue walking downhill to the right. Following the tourist signs for pedestrians towards St-Saphorin, you will pass under the motorway. Just after the motorway bridge, take the Chemin de la Confrary on the right. You will pass by a small terrace with a table and benches. at the next junction, go left into Chemin de Charmigny. as you walk

through the vineyards, you will see rose bushes on your left. > These rose bushes are not there to make the view prettier for passers-by but to the help the winegrower. The idea is that rose’s bushes are susceptible to the same diseases as vines, but will succumb a few days in advance. When a rose bush becomes diseased, the winegrower can treat the vine before it also falls sick. |You will go past a group of houses, then continue on the path, following the tourist signs for pedestrians. You will next come to the pretty Chemin du Burignon, named after one of Lavaux’s wine estates, whose building you will see at the end of the path. it is recognisable by its red roof and small turret. You now go under the vevey to Puidoux railway line and pass just above the Burignon estate building.> Lavaux is home to several major es-tates such as Burignon. it was founded by the monks of the abbey of Haut-crêt near Palézieux between the end of the12th century and the start of the 13th. at the time of the Berne conquest in 1536, the estate was taken out of the hands of the church and became the pro-perty of Berne it was then bought by the city of Lausanne after vaud claimed its independence in 1802. |at the end of the path, cross the main (cantonal) road, being very careful of the traffic, and take the path opposite des-cending through the vineyard. You will pass by a fountain then over a stream, near to a waterfall.

> Managing and controlling water courses are vital aspects of the fight against erosion in this steeply sloping environment. Over the centuries, wine-growers have had to build numerous canal systems: it is the result of this work that you see today. |at the junction, carry straight on down the Sentier des Rondes in the direction of the village of St-Saphorin which will ap-pear before you. Pass behind the church.> The first church here was built in the 7th century on the ruins of a Roman building dating from the 1st century aD. For nearly a thousand years, the church underwent almost no changes. Then, in 1520, it was completely razed to be replaced by the current building. Throu-ghout antiquity, the St-Saphorin region was located on the frontier between two Roman provinces. Several vestiges of this period have been uncovered here, including a building that may have been used as a frontier post and a temple fre-quented by travellers. The road from italy over the Great St-Bernard Pass to France and Germany passed through St-Saphorin and was much used in ancient times. inside the church, you can see a Roman mile marker (a column indicating the dis-tance between two points placed along the length of Roman roads). Discovered in Glérolles, it has been dated to 47 aD, making it the oldest known mile marker in Switzerland. it has been reused as a column in the church. |

Themed walksThemed walks

Culture & Loisirs Kultur & Freizeit Culture & Leisure | 5352 | Culture & Loisirs Kultur & Freizeit Culture & Leisure

Passing under the arches of the church, continue straight on, following the Chemin du Mont as it climbs steeply upwards. Just before the junction, you will pass by Gilles’ vine, > a small plot of vines that was planted in honour of the poet who lived in St-Saphorin and who was often inspired by the region in his work. |Take the path on the left leading off in the direction of Rivaz. Continue straight on along this path. > in front of you, you can see the cha-racteristic Lavaux vineyard terraces. in order to be able to plant vines in this sloping topography, it has been neces-sary, from the very start, to manage the land. if all the walls in the Lavaux region were lined up in a row, they would form a single gigantic wall 400-450 km long! They create a total of 10,000 terraces (Lavaux, terraced vineyard, p. 142). On you left, you can see the railway line and the main (cantonal) road, which were built as close to the lake as possible in order to save space for growing vines. Since leaving Chardonne, where you no doubt arrived by cable car, you will already have crossed the motorway and the vevey to Puidoux railway line, run-ning along the top of the vineyards. The Lavaux region is crossed by numerous transport routes. as early as prehistory, the route through the Lavaux region was of great importance, as attested to by the Roman mile marker found in Glérolles. in the Middle ages, the via Francigena, one of the main pilgrim routes, also passed

through. To this day, we could not do wit-hout these transport routes. However, in Lavaux, they have been built in harmony with the environment so as to harm the growing of vines as little as possible. You will find development to the south, alongside the lake, and to the north, on the edge of the forest, areas where the vines can no longer be grown. |You will soon see the Château of Glérolles, on the shores of the lake and the village of Rivaz a little further on. > The fortress of Glérolles was built in 1160 by Landri de Durnes, Bishop of Lausanne, who feared the stranglehold on the region by the Savoyards, who had just finished building the Château of Chillon. at the time Glérolles was no more than a square keep and it was in 1250 that a round tower, less vulne-rable to stone cannonballs, was added to the north-west. You can see it next to the railway line. Just like the Château of Chillon, the Château of Glérolles was strategically located, commanding the route from Lausanne to vevey. The fortress gradually become the summer residence of the bishops of Lausanne and in 1500, the construction of the main part of the building was started. in 1536, the Bernese army seized the Pays de vaud. The Bishop of Lausanne, Sébastien de Montfalcon, had to flee the town and take refuge in the château. Following an attempted uprising against the Bernese, he was forced to flee. During the period under Bernese control,

Glérolles was used for cellaring the wines subject to taxes. The wine was then sent directly to Berne. During the vaud revolution, the château became national property. it then passed into private hands. |as you get nearer to the village of Rivaz, the path starts to rise and you reach a junction. Take the Chemin du Monteiller which climbs up to the right and go through the hamlet of the same name. The first house on your left used to belong to the artist Ernest Biéler. He set up a studio here which he occupied until his death in 1948. The last house on the left, named La Paleyre, belonged to ano-ther artist, painter and glassmaker, Jean Prahin. You will recognise this house by its blue gate. Continue past the property and when you reach another much big-ger blue gate, turn to the left and follow the little path leading towards a ruined tower. Go down the path through the vineyard towards the village of Rivaz. You will pass by the cemetery, where you may see the tomb of Paul Chaudet, winegrower of Rivaz, who was Federal Councillor from 1954 to 1966. Continue straight on into the village.> Take note of the houses: they are typical examples of winegrowers’ houses, which have changed very little over time. The tiny streets, the narrow dwellings and “domes” are further typical characteristics of these villages, which were designed to take up as little space as possible so as to save space for growing vines. You

may also see the barns or stables built alongside some of the houses. These are the remnants of the agricultural activities carried out by farmer-winegrowers of Lavaux. Stop for a few moments in front of number 11 Rue En Bons-voisins: it is the yellow house with green shutters facing you at the first crossroads in the village. Observe the “dome” visible on the roof. Designed as a kind of window and equipped with a pulley system, these fixtures were used to lift goods directly from the street into the loft. These domes are still sometimes used and are clearly visible. They are a characteristic feature of the winegrowing houses of Lavaux. |Turn into the road on the left, then right into Rue du Collège. at the next junction, turn left. When you reach the last house on your left, take the small path on the right that goes down through the vines. You will now come to the main (cantonal) road. Turn right and walk along the road for about 50 metres until you get to vinorama. > The greatest risk for this magnificent region would be any damage to the winegrowing activity. indeed, without its winegrowers, Lavaux would have lost its very reason for being. |at vinorama, you will find some 200 wines from the region you have walked through. From vinorama, go back in the direction of the village of Rivaz, but stay on the main (cantonal) road. at the pedestrian crossing, cross over and continue straight on till you get to Rivaz station.

Themed walksThemed walks

WaLk 3Cully – Rivaz Starting from Cully railway stationTrains from vevey and LausanneStop CullyDuration 1 hour 30 minutes – 2 hours Difficulty mediumLegend > ... | > ... | > ... | P. 46-47

On leaving the station, immediately turn right. Turning to the right again, you will pass under the railway bridge. after going under the bridge, cross the road and take the first left into Rue du Temple. Pass in front of the church and continue straight on till you get to a fountain. Then turn right and go down Rue Davel until you reach the lake. Here you will see the obelisk erected to commemorate Major Davel, a hero of the people of vaud nearby you can also admire the “Liberty Plane Tree”. in 1888, the town inaugurated the “Quai de l’indépendance”, which you will walk along next. These three com-memorative items make this a highly symbolic place.> Jean Daniel abraham Davel was a Grand Major and Commandant in the district of Lavaux in 1717. The Pays de vaud was at that time under Bernese domination and Major Davel undertook to lead an uprising against Berne. in 1732, he mobilised 600 men whom he gathered in Cully and marched to Lau-sanne, where he attempted to convince

the administration to join his cause. unfortunately, the administration alerted Berne and arrested Major Davel. He was beheaded in vidy (in Lausanne) around three weeks later. Treated by the autho-rities as an outlaw and fanatic, he was nevertheless viewed as a hero by the people. Following the vaud Revolution, the Pays de vaud would finally gain its independence for good 67 years later. |Continue along the Quai de l’indépen-dance, with the lake on your right. in front of you, you can admire the slopes of the Lavaux vineyards, which you will walk through later. You will already be able to see the thousands of terraces for which it is so renowned.> The shores of the lake are an integral part of the Lavaux region. Two towns have sprung up on these shores to take advantage of both the water and land transport routes. One of these is the Cully and the other is Lutry. |Do not go as far as the port. Where the quay rejoins the road, cross to the left and turn up the small Chemin de la Cataleyre, which has two stone walls lined with vines on either side. at the end of the path, you pass under the railway line and the main (cantonal) road, and then you come to another path which you follow to the right. Continue straight on along this path, ignoring the paths leading off to the left. > in front of you are the Lavaux vineyards, with their characteristic terraces. in order to be able to plant vines on this

sloping topography, it has been neces-sary, from the very start, to manage the land. if all the walls in the Lavaux region were lined up in a row, they would form a single gigantic wall 400-450 km long! They create a total of 10,000 terraces (Lavaux, terraced vineyard, p. 142). |> if you look above the vines, you will see some trees and then, further off, a forest. This is probably what the whole of the Lavaux region looked like more than a thousand years ago before the trees were first cleared. at this time, the forest would have descended as far as the shores of the lake. |You will now come to a junction where the path you are on bears left: carry straight on along the path. When you get to the end of the path, follow the yellow tourist arrows for pedestrians and go up the small path on the left, which becomes a flight of steps edged by low walls. This takes you to a junction: cross over and continue straight on, to the right of a barn. Go over a little bridge and follow the pretty Sentier de Creyvavers, lined by low walls, which takes you to the village of Epesses. You now come to the village square.> in addition to the two towns mentioned earlier, Lavaux has a number of villages and hamlets. Most of them are situated on the flat ground along the slope. Take note of the houses: they are typical examples of winegrowers’ houses, which have changed very little over time. The tiny streets, the narrow dwellings and

“domes” are further typical characteristics of these villages, which were designed to take up as little space as possible so as to save space for growing vines. These “domes” are visible on the roofs of some of the houses. Designed as a kind of win-dow and equipped with a pulley system, they were used to lift goods directly from the street into the loft. |Cross to the other side of the square and turn to the left, climbing upwards towards the main road. Then turn right out of the village. You will come across a small ter- race with benches and tables. From these, you can admire the view over the town of Cully where you started out. On your left are the breathtaking Dézaley slopes, which are the steepest in the region. Stay on the road for about 50 metres, then take the first path on the right leading off down into the vineyard. at the junc-tion, you join the > Chemin du Calamin, named after one of Lavaux’s grands crus planted with 97% Chasselas grapes. The Chasselas grape variety is the king of grapes in the Lavaux region. it is grown on 78% of the land. This variety comes originally from Lavaux itself. it has been grown in several places in Europe and north africa since the 19th century and, more recently, in Chile and new Zealand. |High up, to your left, you will see the > Tower of Marsens dominating the sur-rounding landscape. Built in 1160, it was probably used as a shelter for monks working in the vineyards, as well as for observation and defence. |

Culture & Loisirs Kultur & Freizeit Culture & Leisure | 5554 | Culture & Loisirs Kultur & Freizeit Culture & Leisure

Themed walksThemed walks

> To the right of the tower and above you, you will also see the Route de la Corniche which links Lutry and Chexbres. Building this road on such steep ground required the construction of a retaining wall, the arches of which you can now see. This is a construction technique that is both essential given the natural environment and perfectly in keeping with it. To your right, you can see the railway line and the main (cantonal) road, which were built as close to the lake as possible in order to save space for growing vines. |Continue along the path through the > Dézaley vineyard, another of Lavaux’s grands crus. | You will be walking past two great estates, the Clos des Moines and the Clos des abbayes. > Lavaux is home to several major es-tates such as the two that you will be walking through. They were originally owned either by local nobles or religious institutions. The Clos des Moines and Clos des abbayes estates were cleared in the 12th century by Cistercian monks who than planted the vineyards. They were both subsequently owned by the city of Lausanne. |> Passing round the back of the Clos des Moines building, you will see how the winegrowers have invented systems for unloading grapes during harvest time in places that are inaccessible to vehicles due to the steep slope. The traditional values of winegrowing are thus respected while incorporating modern techniques. |

as you go along you will see distinct rocky outcrops that punctuate the land-scape of Lavaux. Made of a kind of rock called “puddingstone” due to its resem-blance to a traditional British Christmas pudding, they bear witness to the region’s geological history. at the end of the path, you will pass right by one of these outcrops and you will be able to see the small rounded pebbles set into the surrounding stone. next you come to a junction. Before descending into the village of Rivaz, take a moment to look into the distance, beyond the village, which lies at your feet and beyond the village of St-Saphorin which you can see further ahead. You be able to see the region of vevey and Montreux. > You will notice that the whole area between vevey and villeneuve is built up. Having walked through a significant part of the Lavaux vineyard, you will undoub-tedly notice the big difference between these two areas. Lavaux, in spite of the magnificent view offered over the lake and alps has succeeded in preserving its original identity, which is to say wine-growing. almost no building has altered the landscape, aside from the few small villages that you have walked through. in spite of the very strong pressure of urba-nisation in this highly desirable region, situated between the two great cities of vevey-Montreux and Lausanne, Lavaux acts as a breathing space between these two areas under constant development. Protection takes the form of several pro-

tective listings as well as strong legisla-tion, endorsed by two popular votes. |Just before you enter the village of Rivaz, cross the little stream. at the first junction, turn right. When you reach the last house on your left, take the small path on the right that goes down through the vines. You will now come to the main (cantonal) road. Turn right and walk along the road for about 50 metres until you get to vino-rama.

> The greatest risk for this magnificent region would be any damage to the winegrowing activity. indeed, without its winegrowers, Lavaux would have lost its very reason for being. |at vinorama, you will find some 200 wines from the region you have walked through. From vinorama, go back in the direction of the village of Rivaz, but stay on the main (cantonal) road. at the pedestrian crossing, cross over and continue straight on till you get to Rivaz station.

Culture & Loisirs Kultur & Freizeit Culture & Leisure | 5756 | Culture & Loisirs Kultur & Freizeit Culture & Leisure

Themed walksThemed walks

TRAIN ZUG TRAIN

Lausanne Lutry Cully Rivaz St-Saphorin Vevey08:00 08:05 08:10 08:14 08:16 08:21 08:35 08:40 08:44 – – 08:52 09:00 09:05 09:10 09:14 09:16 09:21 09:35 09:40 09:44 – – 09:52idem pour chaque heure. Jede Stunde. Same every hour.

Vevey St-Saphorin Rivaz Cully Lutry Lausanne08:07 – – 08:14 08:16 08:24 08:40 08:43 08:44 08:51 08:54 09:02 09:07 – – 09:14 09:16 09:24 09:40 09:43 09:44 09:51 09:54 10:02idem pour chaque heure. Jede Stunde. Same every hour.

Vevey Chexbres Puidoux Puidoux Chexbres Vevey08:09 08:17 08:21 08:36 08:38 08:48 09:09 09:17 09:21 09:36 09:38 09:48idem pour chaque heure. Jede Stunde. Same every hour.

BATEAU ScHIFF BOAT

D’avril à octobre, ces deux trains sur pneus, composés d’une locomotive trac-teur et de deux wagons de 17 places chacun, sillonnent les coteaux de cette région viticole forgée par des généra-tions de passionnés. une façon insolite de découvrir les superbes paysages de Lavaux, patrimoine mondial de l’unESCO !

Von April bis oktober fahren diese beiden Züge auf Rädern durch die steilen Hänge des wunderschönen Weinbaugebietes, das bereits seit vielen Generationen von leiden-schaftlichen Winzern bebaut wird.

Jeder Zug besitzt eine Lokomotive und zwei Wagen mit je 17 Plätzen und bietet Ihnen die Gelegenheit, die herrliche Landschaft des zum UnESCo-Welterbe gehörenden Lavaux-Gebietes auf origi-nelle Art kennenzulernen !

From april to October, these two trains on tyres, made up of a locomotive tractor and two carriages each with 17 seats, take you through the hillsides of this wine-growing region. a different way to discover the superb landscapes of Lavaux, a unESCO World heritage site!

Trains touristiques Touristische Züge Tourist trainsHoraires Fahrplan Timetable

TRainS TOuRiSTiQuES ToURISTISCHE ZüGE TOuRiST TRainS

TRanSPORTS PuBLiCS öFFEnTLICHE VERKEHRSMITTEL PuBLiC TRanSPORT VALIDITé GüLTIGKeIT VALIDITy 09.12.2012-14.12.2013

Culture & Loisirs Kultur & Freizeit Culture & Leisure | 5958 | Culture & Loisirs Kultur & Freizeit Culture & Leisure

Du lundi au vendredi. Von Montag bis Freitag. From Monday to Friday. *aussi le samedi. Samstags. also Saturday.

BUS BUS BUS

Cully Epesses Chexbres Puidoux *09:17 09:23 09:31 09:37 12:17 12:23 12:31 12:37 13:17 13:23 13:33 13:39 16:12 16:18 16:26 – 16:54 17:00 17:08 17:14 *17:54 18:00 18:08 18:14 18:54 19:00 19:08 19:14

Puidoux Chexbres Epesses Cully *08:27 08:54 09:02 09:07 11:48 11:54 12:02 12:07 12:48 12:54 13:02 13:07 15:46 15:54 16:02 16:07 – 16:26 16:34 16:39 *17:18 17:26 17:34 17:39 18:24 18:30 18:38 18:43

Retrouvez toutes les correspondances sur Finden Sie alle Informationen auf A complete list of connections can be found on cgn.ch

Départ Abfahrt Departure : Débarcadère Schiffssteg Landing Pier Lutry La bOUCLE dE LUtry / 60 MiN

Jean-Claude Marmy, coordinateur T. +41 848 84 87 91 lavauxexpress.ch [email protected]

Courses privées sur demande et réservation sur notre site Internet Privatfahrten sind auf Wunsch möglich, und Buchung auf unserer Website Private trips arranged upon request, and booking on our website

31.03-30.10 13:30 15:00 16:30 10:30 13:30 15:00 16:30 21.06-27.09 + 13:30 15:00 16:30

Départ Abfahrt Departure : Débarcadère Schiffssteg Landing Pier Lutry traiN dES CavEaUx dE LUtry / 120 MiN

3.05-22.09 / / 18:30

adultes Erwachsene adults : CHF 22.-*. Enfants Kinder Children (4-12) : CHF 6.-.*(y.c. dégustation + verre souvenir mit Weinprobe + Souvenir-Glas including wine tasting + souvenir glass)

datES d’OUvErtUrE ÖffnungszeIten OpENiNg datES 29.03-30.10.2013

EXCEPtION AUSNAHME EXCEPtION ! 25-29.09 : Départ de Abfahrt von Departure from Cully

adultes Erwachsene adults : CHF 14.-. aVS AKP aCP : CHF 12.-. Enfants Kinder Children (4-12) : CHF 6.-

30.03-26.10 10:30 13:30 15:00 16:30

18.06-26.09 + / 13:30 15:00 16:30

Départ Abfahrt Departure : Débarcadère Schiffssteg Landing Pier CuLLy La bOUCLE dE CULLy / 75 MiN

adultes Erwachsene adults : CHF 14.-. aVS AKP aCP : CHF 12.-. Enfants Kinder Children (4-12) : CHF 6.-

trains touristiques touristische züge tourist trains

60 | Culture & Loisirs Kultur & freizeit Culture & Leisure

Jours fériés Feiertage Holidays : 29.03, 01.04, 09.05, 20.05, 01.08, 16.09 Départ de Abfahrt von Departure from Lutry

Horaire du dimanche Sonntag Fahrplan Sunday Schedule!

Bernard Cachin, coordinateur T. +41 79 206 51 23 lavaux-panoramic.ch [email protected]

Courses privées sur demande. Privatfahrten sind auf Wunsch möglich. Private trips arranged on request.

Départ Abfahrt Departure : Gare Bahnhof Station CHEXBrES LE CirCUit dE St-SaphOriN / 60 MiN

27.03-26.05 Départ Arrivée 14:30 16:00

1.06-25.09 10:30 12:001 10:30 12:002

5.10-27.10/ 13:45 15:15

Départ Abfahrt Departure : Gare Bahnhof Station CHEXBrES LE graNd tOUr dE ChardONNE 1

Chexbres Chardonne Chexbres 27.03-26.05 – 120 min. 14:30 16:00 16:30

5.06-25.09 – 120 min. // 14:30 16:00 16:30

5.10-27.10 – 90 min. / 15:30 16:30 17:00

adultes Erwachsene adults : CHF 12.-. Enfants Kinder Children (6-16) : CHF 6.-.

1 visite guidée du village et de l’église de St-Saphorin Dorfführung und Besichtigung der Kirche von St. Saphorin guided tour of the village and church of St-Saphorin 2 verre de bienvenue au caveau de Rivaz Erfrischung in der Weinkeller von Rivaz welcome drink in the cellar of Rivaz

adultes Erwachsene adults : CHF 15.-. Enfants Kinder Children (6-16) : 6.-

1 verre de bienvenue offert par un vigneron Weinprobe offeriert von einem Winzer a village winegrower welcomes you with a glass of wine

datES d’OUvErtUrE ÖffnungszeIten OpENiNg datES 27.03-27.10.2013

i informations et réservation Information und Buchung information and booking : T. +41 848 86 84 84

Offres inédites avec le TRain-RöSTiS, le TRain DE L’aLPaGE, le TRain-PaELLa ou le TRain-GOuRMET.Spezialangebote mit dem TRAIn-RöSTIS, TRAIn DE L’ALPAGE, TRAIn-PAELLA oder dem TRAIn-GouRmET.

Special offers with the TRain-RöSTiS, TRain DE L’aLPaGE, TRain-PaELLa or the TRain-GOuRMET.

trains touristiques touristische züge tourist trains

Culture & Loisirs Kultur & freizeit Culture & Leisure | 61

Lac Léman Genfersee

Lake Geneva

PLan DES TRanSPORTS VERKEHRSmITTELn PLAn TRanSPORTS MaP

i

Lausanne

Lutry

Cully

riex

tour-de-Gourze

ForelSavigny

Grandvaux

Aran

La Croix-sur-Lutry

Epesses

treytorrens

Chexbres

Cremières

Lignière

Chardonne

Attalens

Corsier

Corseaux

St-Saphorinrivaz

Puidoux-Chexbres

Puidoux

lac

de B

ret

Villette

Vevey

illus

tratio

n ©

fabr

ique

dim

ages

.ch Zone inscrite au patrimoine mondial de l’unESCO

Zone des Weltkulturerbes der unESCoZone World Heritage Site by unESCO

10

Hôtels Hotels Hotels

Restaurants Restaurants Restaurants

Curiosités Kuriositäten Curiosities

Caveaux & bars à vin Weinkeller & Winebars Cellars & wine bars

Signalétique pédestre Wanderung Beschilderung Walking signs

CaRTE DES RanDOnnéES & CuRiOSiTéS WAnDERunGEn & KuRIoSITäTEn PLAn WaLkS & CuRiOSiTiES MaP

ii

i

i

1

2

413

118

7

12

5 9

1

25

33 47

17 19

7

524

15

4

39

2 12

18 34 37 38

42 48 50 53 54 55

26 30

43

31

3 3213

20

44

28 41

46 51 52

6 16

29 36 49

11

14

21

27

22

23835

10

40

6

3

45

1

2

3

4

7

65 8

10

11

12

13 16

14

15

17

19

1

2

3 4

5

6

7

8

9

9

LutryCully

riex

tour-de-Gourze

Mont-Pèlerin

Grandvaux

Aran

La Croix-sur-Lutry

Savigny

La Conversion

Epesses

treytorrens

Chexbres

Cremières

Lignière

Chardonne

Jongny

Corseaux

Corsier

St-Saphorinrivaz

Puidoux-Gare

Puidoux-Village

Villette

Lausanne

Vevey

Zone inscrite au patrimoine mondial de l’unESCO Zone des Weltkulturerbes der unESCoZone World Heritage Site by unESCO

Lac Léman Genfersee

Lake Geneva

illus

tratio

n ©

fabr

ique

dim

ages

.ch

18

9

Savuit

lac

de B

ret

Montreux

LavauxVeveyLausanne

Basel

Genève

Chur

Luzern

ZürichSt. Gallen

Lugano

NeuchâtelBern

Interlaken

St. Moritz

Sion

Zermatt

Montreux-VeVey tourisMe, Rue du Théâtre 5, Case postale 251, CH-1820 Montreux 2

T. +41 848 86 84 84, F. + 41 21 962 84 86, montreuxriviera.com, [email protected]

24.13. Cover © vision-air.ch

enjoy

taste

Discover

relax

Meetstudy