le pronom en replaces a noun indicating a location, a thing, an idea, or a person
TRANSCRIPT
![Page 1: Le pronom en replaces a noun indicating a location, a thing, an idea, or a person](https://reader036.vdocument.in/reader036/viewer/2022082917/551443a45503462d4e8b4a7d/html5/thumbnails/1.jpg)
Le pronom en
replaces a noun indicating a location, a thing, an idea, or a person.
![Page 2: Le pronom en replaces a noun indicating a location, a thing, an idea, or a person](https://reader036.vdocument.in/reader036/viewer/2022082917/551443a45503462d4e8b4a7d/html5/thumbnails/2.jpg)
When replacing de + the name of a place, it translates as from there:• Quand revient-il d’Italie?
– When is he coming back from Italy?
• Il en revient mardi prochain.– He’s coming back (from there) next Tuesday.
![Page 3: Le pronom en replaces a noun indicating a location, a thing, an idea, or a person](https://reader036.vdocument.in/reader036/viewer/2022082917/551443a45503462d4e8b4a7d/html5/thumbnails/3.jpg)
When replacing the partitive article + a thing, it translates as some/any/of it/of them:
• Y a-t-il de la place pour nous?– Is there (any) room for us?
• Oui, il y en a.– Yes, there is (some).
![Page 4: Le pronom en replaces a noun indicating a location, a thing, an idea, or a person](https://reader036.vdocument.in/reader036/viewer/2022082917/551443a45503462d4e8b4a7d/html5/thumbnails/4.jpg)
When replacing the indefinite article + the name of a person, it translates as some/any/of it/of them:
• Y a-t-il une autoroute entre Paris et Bordeaux?– Is there a highway between Paris & Bordeaux?
• Oui, il y en a une.– Yes, there is one (of them).
• Est-ce que Stéphane a des amis à Dakar?– Does Stephane have any friends in Dakar?
• Non, il n’en a pas.– No, he doesn’t (have any).
![Page 5: Le pronom en replaces a noun indicating a location, a thing, an idea, or a person](https://reader036.vdocument.in/reader036/viewer/2022082917/551443a45503462d4e8b4a7d/html5/thumbnails/5.jpg)
When replacing expression of quantity or a number + a thing or a person, it translates as some/any/of it/of them:• Ils ne peuvent pas réserver trois places.
– They can’t reserve three seats.
• Ils ne peuvent pas en réserver trois.– They can’t reserve three (of them).
• As-tu accompagné beaucoup d’ étudiants en France cet été?– Did you take many students with you to France this summer?
• Non, je n’en ai pas beaucoup accompagné cette fois.– No, I didn’t take many (of them) this time.
![Page 6: Le pronom en replaces a noun indicating a location, a thing, an idea, or a person](https://reader036.vdocument.in/reader036/viewer/2022082917/551443a45503462d4e8b4a7d/html5/thumbnails/6.jpg)
En replaces objects of verbal expressions that require the preposition de + a thing: avoir besoin de, avoir envie de, être content(e) de, être satisfait(e) de, parler de, etc. En often means about it/them:
• Rahul est très content de son séjour au Maroc.– Rahul is very happy with his stay in Morocco.
• Il en est très content.– He is very happy about it.
![Page 7: Le pronom en replaces a noun indicating a location, a thing, an idea, or a person](https://reader036.vdocument.in/reader036/viewer/2022082917/551443a45503462d4e8b4a7d/html5/thumbnails/7.jpg)
In the passé composé, there is no agreement with en:• Avez-vous fait des économies?
– Have you saved any money?
• Non, nous n’en avons pas encore fait.– No we haven’t saved any yet.
![Page 8: Le pronom en replaces a noun indicating a location, a thing, an idea, or a person](https://reader036.vdocument.in/reader036/viewer/2022082917/551443a45503462d4e8b4a7d/html5/thumbnails/8.jpg)
When en is used in affirmative commands with the tu form, the final –s of –er verbs is added before the pronoun:
• Est-ce que je peux acheter de la glace?– Can I buy some ice cream?
• Oui, achètes-en!– Yes, buy some!