les fables d'esope : une oeuvre sans auteur?enti c research documents, whether they are...

31
Les fables d’Esope : une oeuvre sans auteur? Antoine Bisc´ er´ e To cite this version: Antoine Bisc´ er´ e. Les fables d’Esope : une oeuvre sans auteur?. Le Fablier, Soci´ et´ e des Amis de Jean de La Fontaine, 2009, La Fontaine et quelques Anciens pp.9-35. <hal-01366327> HAL Id: hal-01366327 https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01366327 Submitted on 14 Sep 2016 HAL is a multi-disciplinary open access archive for the deposit and dissemination of sci- entific research documents, whether they are pub- lished or not. The documents may come from teaching and research institutions in France or abroad, or from public or private research centers. L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est destin´ ee au d´ epˆ ot et ` a la diffusion de documents scientifiques de niveau recherche, publi´ es ou non, ´ emanant des ´ etablissements d’enseignement et de recherche fran¸cais ou ´ etrangers, des laboratoires publics ou priv´ es.

Upload: others

Post on 10-Jan-2020

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Les fables d'Esope : une oeuvre sans auteur?enti c research documents, whether they are pub-lished or not. The documents may come from teaching and research institutions in France

Les fables drsquoEsope une oeuvre sans auteur

Antoine Biscere

To cite this version

Antoine Biscere Les fables drsquoEsope une oeuvre sans auteur Le Fablier Societe des Amisde Jean de La Fontaine 2009 La Fontaine et quelques Anciens pp9-35 lthal-01366327gt

HAL Id hal-01366327

httpshalarchives-ouvertesfrhal-01366327

Submitted on 14 Sep 2016

HAL is a multi-disciplinary open accessarchive for the deposit and dissemination of sci-entific research documents whether they are pub-lished or not The documents may come fromteaching and research institutions in France orabroad or from public or private research centers

Lrsquoarchive ouverte pluridisciplinaire HAL estdestinee au depot et a la diffusion de documentsscientifiques de niveau recherche publies ou nonemanant des etablissements drsquoenseignement et derecherche francais ou etrangers des laboratoirespublics ou prives

LA FONTAINE ET QUELQUES ANCIENS

Oblectant enim haelig fabellaelig et alunt Nec minus fructus habent quam flores

2009NUMEacuteRO 20

LEFABLIER

Revue des Amis de Jean de La Fontaine

9

Il est drsquousage dans la plupart des eacuteditions critiques des Fables de La Fontaine drsquoindiquer en note la laquo source raquo de chaque motif retravailleacute par le fabuliste Par eacuterudition pour satisfaire la curiositeacute du lecteur par honnecircteteacute intellectuelle aussi pourquoi pas La Fontaine apregraves tout nrsquoinvente rien ou alors crsquoest au sens de lrsquoancienne rheacutetorique celui qui avait encore cours au xviie siegravecle il laquo retrouve raquo et reacuteeacutecrit Lorsque la reacutefeacuterence agrave la source est discregravete deacutevoileacutee agrave titre indicatif pour les eacuteventuels besoins de la recherche litteacuteraire ou la satisfaction de la curiositeacute savante et eacuteclaireacutee lrsquoesprit du lecteur se plaicirct agrave vagabonder dans cette immense tradition les noms des auteurs antiques meacutedieacutevaux et modernes recelant une certaine poeacutesie Mais lorsque la reacutefeacuterence tourne systeacutematiquement agrave la confrontation la recircverie se mue peu agrave peu en agacement Il nrsquoest pas indiffeacuterent de noter en effet que lrsquohonnecircteteacute intellectuelle a ici un insigne avantage loin de ternir le prestige de notre poegravete national en lui retirant le meacuterite de ce qui depuis le Romantisme constitue la condition de la gloire litteacuteraire ndash lrsquooriginaliteacute ndash elle rend par contrecoup hommage agrave son talent la comparaison de son œuvre avec ses sources preacutesumeacutees lui eacutetant extrecircmement favorable Si bien que lrsquohommage se fait parfois tapageur et que lrsquoon finit peu agrave peu par se demander si la mention des sources nrsquoest pas en fait une faccedilon drsquooffrir un repoussoir agrave La Fontaine dans une perspective teacuteleacuteologique de lrsquohistoire de la laquo litteacuterature raquo mettre face agrave face lrsquoorigine ndash bien plus que la source agrave cet eacutegard ndash et lrsquoaccomplissement les balbutiements du genre au regard des reacutealisations de ce qui serait son laquo essence raquo(1)

Les fables drsquoEacutesope une œuvre sans auteur

Lrsquoun des repoussoirs favoris de la critique lafontainienne est laquo Eacutesope raquo auteur supposeacute des apologues eacutediteacutes sous son nom Il nrsquoest pas question de discuter ici le bien fondeacute et la pertinence de cette comparaison systeacutematique qui tourne invariablement agrave la deacutefaveur du texte premier pour ne pas dire laquo primitif raquo Il y aurait sans doute beaucoup agrave dire sur le sujet Toutefois nous nous contenterons dans ces quelques pages drsquoattirer lrsquoattention des lafontainiens qursquoils soient lecteurs occasionnels amateurs eacuteclaireacutes ou critiques assidus sur la nature du corpus des textes eacutediteacutes sous le nom drsquoEacutesope depuis plus de quatre siegravecles

Rien de nouveau certes Voici un quart de siegravecle exactement Jean-Marie Schaeffer rappelait

Ce texte est la version deacuteveloppeacutee dune confeacuterence prononceacutee sous le titre laquo Eacutesope un auteur sans œuvre raquo dans la Salle des Actes de lrsquoUniversiteacute de Paris-Sorbonne agrave lrsquooccasion de lrsquoAssembleacutee geacuteneacuterale de la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine le 12 novembre 2009

(1) Le terme se trouve par exemple sous la plume de Leacuteon Levrault dans son ouvrage La Fable Eacutevolution du genre Paris Paul Delaplane laquo Les Genres Litteacuteraires raquo sd [1905] qui est tregraves symptomatique de cette tendance Le livre est deacutejagrave ancien mais une eacutedition critique comme celle drsquoAndreacute Versaille qui reprend le parti pris eacuteditorial de lrsquoeacutedition de Reneacute Radouant consistant agrave eacutediter au regard de la fable de La Fontaine sa laquo source raquo nous semble assez teacutemoigner que lrsquoideacutee a la vie dure (Andreacute Versaille eacuted Jean de La Fontaine Œuvres Sources et posteacuteriteacute drsquoEacutesope agrave lrsquoOuLiPo preacuteface de Marc Fumaroli Paris Eacuteditions Complexe 1995 Reneacute Radouant eacuted La Fontaine Fables preacuteceacutedeacutees drsquoune notice biographique et litteacuteraire et accompagneacutees de notes grammaticales et drsquoun lexique Paris Hachette 1929)

Eacutesope reste ici et se repose

dans un article consacreacute au genre de lrsquoapologue cette veacuteriteacute que les lecteurs de la Fontaine et plus geacuteneacuteralement les speacutecialistes de litteacuterature franccedilaise tendent agrave oublier sinon agrave meacuteconnaicirctre crsquoest que si la fable eacutesopique a une reacutealiteacute bien connue et identifiable des Fables drsquoEacutesope en revanche on ne sait agrave peu pregraves rien si tant est mecircme que lrsquoexpression ait un sens bref que les Fables drsquoEacutesope agrave proprement parler nrsquoexistent pas(2)

Il srsquoagira donc agrave partir des perspectives ouvertes par lrsquoarticle de Schaeffer de combler ce qui nous a paru ecirctre une lacune dans la bibliographie en langue franccedilaise en proposant une mise au point philologique et critique sur le corpus des fables dites laquo drsquoEacutesope raquo Agrave lrsquooccasion de cette synthegravese nous eacutevoquerons les travaux de Chambry(3) de Hausrath(4) de Perry(5) de Morten Noslashjgaard(6) et de Francisco Rodriacuteguez Adrados(7) principalement(8) afin de faciliter la consultation et le maniement des sommes theacuteoriques et critiques consacreacutees agrave la fable antique souvent meacuteconnues des modernistes Nous essaierons ensuite de tirer de ces rappels quelques conclusions en forme de principes meacutethodologiques pour la recherche lafontainienne

Mise au point philologique et critiqueLa tradition manuscrite

Revenons au point de deacutepart au risque drsquoenfoncer des portes ouvertes Quelle est lrsquoorigine des textes qui constituent aujourdrsquohui les apologues eacutediteacutes et citeacutes en France tout au moins sous le titre courant de Fables drsquoEacutesope(9)

Il srsquoagit drsquoun ensemble drsquoune centaine de manuscrits tous relativement tardifs ndash reacutedigeacutes entre le xiiie et le xvie siegravecle ndash agrave lrsquoexception de deux codices le codex 397 de la Pierpont Morgan Library de New York qui semble dater du xe ou du xie siegravecle(10) et est agrave lrsquoheure actuelle le plus ancien des manuscrits eacutesopiques connus et le codex Parisinus 690 de la Bibliothegraveque nationale de France qui remonte sans doute au xiie siegravecle(11) Ces manuscrits renferment un corpus de textes grecs en prose dans la grande majoriteacute des cas mais pas uniquement puisque contrairement agrave ce qursquoon lit souvent il existe des fables anonymes dites laquo drsquoEacutesope raquo en vers ce qursquoon ignore agrave cause des choix opeacutereacutes par les eacuteditions grand public contemporaines

Cet ensemble de manuscrits a conserveacute et transmis la meacutemoire drsquoau moins trois collections anonymes diffeacuterentes de fables grecques attribueacutees par leurs reacutedacteurs successifs agrave laquo Eacutesope raquo Preacutecisons drsquoembleacutee que cette attribution ne renvoie eacutevidemment

pas agrave une veacuteritable paterniteacute puisqursquoil eacutetait drsquousage depuis le ve siegravecle avant notre egravere drsquoattribuer agrave

(2) Jean-Marie Schaeffer laquo Aesopus auctor inventus Naissance drsquoun genre la fable eacutesopique raquo Poeacutetique no 63 septembre 1985 p 345-364 (p 347-352 en particulier) Lrsquoarticle prolonge la reacuteflexion de Schaeffer sur les genres litteacuteraires initieacutee dans laquo Du texte au genre Notes sur la probleacutematique geacuteneacuterique raquo Poeacutetique no 53 1983 p 3-18 (repris dans Geacuterard Genette et Tzvetan Todorov (dir) Theacuteorie des genres Paris Seuil 1986 p 179- 205)

(3) Eacutemile Chambry (1864-1938) auteur de la premiegravere veacuteritable eacutedition critique des fables anonymes Aesopi fabulae Paris Les Belles Lettres 1925-1926 2 vol Dans la suite de lrsquoarticle cet ouvrage sera citeacute comme lrsquoeacutedition maior de Chambry

(4) August Hausrath (1865-1944) initiateur et principal acteur de la seconde grande entreprise eacuteditoriale du corpus des fables anonymes dans son Corpus Fabularum Aesopicarum vol I Fabulae Aesopicae soluta oratione conscriptae Leipzig Teubner laquo Bibliotheca Scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana raquo fasc 1 1940 et fasc 2 publieacute posthume sous la direction de Herbert Hunger 1956

(5) Ben Edwin Perry (1892-1968) auteur de nombreux travaux sur les collections anonymes de fables grecques et grand eacutediteur ndash entre autres ndash de la meilleure version de la collection I-Augustana dans ses Aesopica A Series of Texts Relating to Aesop or Ascribed to Him or Closely Connected with the Literary Tradition that Bears his Name Urbana University of Illinois Press 1952 vol I laquo Greek and Latin Texts raquo Sur Ben Edwin Perry on peut lire John Vaio sv laquo Perry Ben Edwin raquo dans John A Garraty amp Mark C Carnes (dir) American National Biography New YorkOxford Oxford University Press 1999 vol 17 p 361-362

(6) Morten Noslashjgaard (neacute en 1934) auteur drsquoune vaste thegravese sur La Fable antique Koslashbenhavn Nyt Nordisk Forlag ndash Arnold Busck 1964-1967 2 vol Le savant danois est le seul agrave avoir meneacute une eacutetude reacutesolument laquo structurale raquo sur les textes des trois grandes collections antiques (Augustana Phegravedre Babrius) De ce point de vue ses travaux restent une reacutefeacuterence indeacutepasseacutee

(7) Francisco Rodriacuteguez Adrados (neacute en 1922) auteur de nombreux travaux sur les collections de fables antiques et meacutedieacutevales qui ont donneacute naissance agrave une œuvre monumentale drsquoabord parue en espagnol et reacutecemment traduite en anglais agrave lrsquooccasion de sa reacutevision par lrsquoauteur et Gert-Jan van Dijk Historia de la faacutebula greco-latina Madrid Editorial de la Universidad Complutense 1979-1987 3 t en 4 vol Trad angl Leslie A Ray History of the Graeco-Latin Fable Leyde Brill laquo Mnemosyne Bibliotheca Classica Batavia Supplementum raquo 1999-2003 3 vol Adrados a surtout travailleacute sur lrsquohistoire et la transmission de lrsquoensemble des collections

(8) Il ne srsquoagit eacutevidemment pas de dresser un palmaregraves de la critique et cette liste ne se preacutetend pas exhaustive Nous pensons simplement qursquoen eacutevoquant les auteurs des trois grandes entreprises eacuteditoriales (Chambry Hausrath Perry) des fables anonymes grecques et les œuvres critiques monumentales de M Noslashjgaard et de F R Adrados lrsquoarticle permettra aux lecteurs drsquoentrer plus commodeacutement dans lrsquounivers theacuteorique de la fable antique

(9) Depuis lrsquoeacutedition minor drsquoEacutemile Chambry (Eacutesope Fables Paris Les Belles Lettres laquo Collection des Universiteacutes de France raquo 1927) reacuteguliegraverement reacuteeacutediteacutee jusqursquoaux reacutecentes Fables drsquoEacutesope eacutediteacutees et traduites par Daniel Loayza (Eacutesope Fables Paris Flammarion laquo GF Poeacutesie bilingue 721 raquo 1995)

(10) Manuscrit Novoeboracensis Bibl Pierponti Morgan n 397 (olim Cryptoferratensis A 33) Xe (Perry Aesopica eacuted cit p 301- 302 et laquo Fable raquo Studium Generale ndeg 12 1959 p 36) ou XIe

siegravecle (Prolegomena 3 laquo De Codicibus Papyris Testimoniis raquo dans M J Luzzatto et A La Penna (eacuted) Babrii Mythiambi Aesopei Leipzig Teubner laquo Bibliotheca Scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana raquo 1986 p XXV-XXVI) utiliseacute et eacutediteacute par Perry Aesopica eacuted cit p 321-411 Manuscrit noteacute Cr (Hausrath) ou le plus souvent G (Perry)

(11) Manuscrit Parisinus 690 XIIe siegravecle (Perry Aesopica eacuted cit p 308-309) publieacute par Leo Sternbach (eacuted) Fabularum Aesopiarum sylloge e codice Parisino gr n 690 suppl Cracoviae Academia Litterarum 1894 Publication seacutepareacutee de Rozprawy Akademji Umiejetnosci Wydział Filologiczny ndeg 21 (2e seacuterie tome VI) 1894 p 320-402 Manuscrit noteacute Pa (Chambry Perry) ou E (Hausrath)

10

11

laquo Eacutesoperaquo toutes les reacutealisations narratives affeacuterentes au genre (Schaeffer dirait agrave la laquo pratique discursive raquo(13)) de la fable(12) y compris celles dont les premiegraveres attestations eacutecrites eacutetaient notoirement anteacuterieures au vie siegravecle av J-C(14) siegravecle durant lequel est censeacute avoir veacutecu le pegravere de la fable(15) Le meilleur exemple en est sans doute la fable de lrsquoAigle et du Renard conteacutee par Archiloque(16) au viie siegravecle avant notre egravere elle est reprise par Aristophane(17) dans Les Oiseaux au ve siegravecle et attribueacutee par le poegravete comique agrave Eacutesope Lrsquoun des scholiastes drsquoAristophane commente les lignes concerneacutees en ces termes laquo Il est clair qursquoon attribuait les fables agrave Eacutesope mecircme celle-ci qui est conteacutee par Archiloque qui est plus ancien qursquoEacutesope raquo Les Anciens eacutetaient donc eux-mecircmes tregraves conscients de ce pheacutenomegravene institutionnel traditionnel pour ne pas dire speacutecieux drsquoattribution systeacutematique

Les trois collections anonymes(18) que nous ont transmises les manuscrits sont deacutesigneacutees par les noms de recension I ou Augustana drsquoapregraves lrsquoancien nom de ce qui fut longtemps le meilleur manuscrit de sa classe(19) recension II ou Vindobonensis ainsi nommeacutee drsquoapregraves le meilleur manuscrit de sa classe(20) et recension III ou Accursiana baptiseacutee ainsi en lrsquohonneur de son premier eacutediteur le milanais Bonus Accursius qui en donna lrsquoeacutedition princeps aux alentours de 1478(21) La critique a en outre coutume de distinguer dans la tradition manuscrite deux autres collections la recension Ia dont on peut dire en premiegravere instance qursquoelle semble constituer une reacutedaction tardive de I et une collection de canevas en prose issue de la tradition babrienne ndash la Paraphrase bodleacuteienne ainsi nommeacutee drsquoapregraves le nom du meilleur manuscrit de sa classe(22)

(12) Sur lrsquoattribution des fables agrave laquo Eacutesope raquo voir Martin Litchfield West laquo The Ascription of Fables to Aesop in Archaic and Classical Greece raquo dans Francisco Rodriacuteguez Adrados et Olivier Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions Vandoeuvres et Genegraveve Fondation Hardt laquo Entretiens Fondation Hardt pour lrsquoeacutetude de lrsquoAntiquiteacute classique 30 raquo 1984 p 105-136

(13) Srsquoinspirant drsquoune distinction mise en eacutevidence par Tzvetan Todorov (laquo Lrsquoorigine des genres raquo dans Les Genres du discours Paris Seuil laquo Poeacutetique raquo 1978 p 44-60) Schaeffer distingue laquo la fable comme pratique discursive raquo utiliseacutee dans un contexte discursif preacutecis agrave des fins de persuasion et laquo la fable comme genre litteacuteraire raquo qui se constitue comme tel agrave travers son inteacutegration dans des collections de fables indeacutependantes Stricto sensu le terminus a quo de la naissance de la fable comme genre serait donc le recueil perdu de Deacutemeacutetrios de Phalegravere qui semble avoir eacuteteacute le premier agrave constituer une collection de fables eacutesopiques dont nous ne connaissons que le titre (Aỉσωπείων ά [Fables] agrave la maniegravere drsquoEacutesope) gracircce au teacutemoignage de Diogegravene Laeumlrce V 80 (Vies et doctrines des philosophes illustres eacuted et trad Marie-Odile Goulet-Cazeacute amp alii Librairie Geacuteneacuterale Franccedilaise laquo La Pochothegraveque raquo 1999 p 638) et dont Perry pense qursquoil eacutetait encore connu au deacutebut du Xe siegravecle Sur ce recueil voir les eacutetudes constitueacutees en grande partie de speacuteculations plus ou moins convaincantes de Perry laquo Demetrius of Phalerum and the Aesopic Fables raquo Transactions and Proceedings of the American Philological Association no 93 1962 p 287-346 et drsquoAdrados laquo The Fable in the Collection of Demetrius raquo dans History of the Graeco-Latin Fable op cit t I p 410-497

(14) Sur la fable avant le VIe siegravecle avant notre egravere voir Franccedilois Lassere laquo La fable en Gregravece dans la poeacutesie archaiumlque raquo dans F R Adrados et O Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 61-103 et Gert-Jan van Dijk laquo There Were Fables Before Aesop Fables in Archaic Classical and Hellenistic Greek Literature raquo Reinardus ndeg 11 1998 p 205-214 Sur lrsquoinfluence de ces fables et des fables grecques en geacuteneacuteral voir lrsquoesquisse de Gert-Jan van Dijk laquo La fable grecque tour drsquohorizon fabuleux avec une esquisse de son influence sur les recueils eacutesopiques franccedilais raquo dans les actes du colloque Les Fables avant La Fontaine (7-9 juin 2007) co-organiseacute par Jeanne-Marie Boivin Jacqueline Cerquiglini et Laurence Harf en partenariat avec la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine agrave paraicirctre

(15) Sur lrsquoexistence historique drsquoEacutesope sa vie et son eacutepoque voir Chambry laquo Notice sur Eacutesope et les fables eacutesopiques raquo dans Eacutesope Fables eacuted cit p IX-XVII (les conclusions de Chambry sont aujourdrsquohui partiellement caduques mais sa preacutesentation critique des teacutemoignages historiques est eacuteclairante) et Perry laquo Aesop raquo dans Babrius and Phaedrus Newly Edited and Translated into English Together with an Historical Introduction and a Comprehensive Survey of Greek and Latin Fables in the Aesopic Tradition eacuted Ben Edwin Perry Cambridge Mass-London The Loeb Classical Library 1965 p XXXV-XLVI Lrsquoensemble des teacutemoignages sur Eacutesope est par ailleurs eacutediteacute et commenteacute dans Perry Aesopica eacuted cit p 209-244 (laquo Testimonia veterum de Aesopo fabulisque aesopiis raquo)

(16) Archiloque Fragments eacuted Lasserre amp trad Bonnard Paris Les Belles Lettres 1958 p 50 frag 170 premiegravere eacutepode

(17) Aristophane Les Oiseaux eacuted Victor Coulon et trad Hilaire Van Daele Paris Les Belles Lettres 1928 t III p 55 -56 vv 651-653 laquo Vois donc comme dans les fables drsquoEacutesope il est dit agrave propos du renard combien il lui en coucircta drsquoavoir fait socieacuteteacute avec lrsquoaigle autrefois raquo Les scholies concernant ces vers sont accessibles dans John Williams White (eacuted) The Scholia on the Aves of Aristophane with an Introduction on the Origin Development Transmission and Extant Sources of the Old Greek Commentary on his Comedies Boston-London Ginn and Company 1914 p 128-129 (reprint Hildesheim-New York Georg Olms 1974)

(18) Les premiegraveres recherches sur la tradition manuscrite des collections anonymes grecques sont dues agrave August Hausrath dans ses laquo Untersuchungen zur Uumlberlieferung der aumlsopischen Fabeln raquo Jahrbuumlcher fuumlr classische Philologie Supplementband ndeg 21 1894 p 245-312 Crsquoest dans ce travail que srsquoeacutelabore la distinction entre les diffeacuterentes recensions que nous allons preacutesenter

(19) Le manuscrit Augustanus de la Bibliothegraveque drsquoAugsbourg aujourdrsquohui conserveacute agrave la Bayerische Staatsbibliothek de Munich sous la cote Monacensis 564 XIIIe ou XIVe siegravecle (Perry Aesopica eacuted cit p 302-303 et laquo Fable raquo art cit p 36) publieacute par Johann Gottlob Schneider Fabulae Aesopiae e codice Augustano nunc primum editae cum fabulis Babrii choliambicis collectis omnibus et Menandri sententiis singularibus (aliquot etiam ineditis) Vratislaviae sumptibus J F Korn 1812 Manuscrit noteacute Pb (Chambry Perry) ou A (Hausrath)

(20) Le manuscrit Vindobonensis historicus graecus 130 XIVe siegravecle (Perry Aesopica eacuted cit p 310) publieacute partiellement pour ses fables en vers par Johann Wilhelm Friedrich Fedde Ueber eine noch nicht edirte Sammlung aumlsopischer Fabeln nach einer Wiener Handschrift Breslau Maruschke und Berendt 1877 Manuscrit noteacute Ch (Chambry Perry) ou V (Hausrath)

(21) Aesopus Μυθοι [Preacuteceacutedeacute de ] Βιος Ἁισώπου (I) Fabulae [Preacuteceacutedeacute de ] Vita Aesopi Trad Rinucius Aretinus (II) Μυθοι εκλεκτοί Fabulae selectae [Grec et latin] (III) ndash Eacuted Bonus Accursius ndash [Milan] Buono Accorsi [circa 1478] ndash 3 parties 4deg (Notice du Catalogue des Incunables de la Bibliothegraveque Nationale Paris Bibliothegraveque Nationale 1981 notice A-53 le Gesamtkatalog der Wiegendruumlcke Stuttgart ndash New York A Hiersemann 1968 notice 313 col 135-137 date lrsquoouvrage des environs de 1480)

(22) Le manuscrit Oxon Bodleianus Auct F 47 anciennement 2906 XIIIe siegravecle (Perry Aesopica eacuted cit p 299) ou milieu du XVe (Luzzatto amp La Penna Babrii Mythiambi Aesopei eacuted cit p XXXIII-XXXIV) publieacute inteacutegralement pour la premiegravere fois par Pius Knoumlll Fabularum Babrianarum Paraphrasis Bodleiana Vindobonae sumptibus Alfredi Hœlderi 1877 Manuscrit noteacute Ba (Chambry LuzzattoLa Penna) ou B (Crusius Perry)

12

Ces cinq reacutedactions de fables(23) preacutesentent des diffeacuterences relativement importantes elles ne datent pas de la mecircme eacutepoque leurs contenus ne se recouvrent que partiellement et lorsque crsquoest le cas le traitement du motif narratif que chacune drsquoelles propose peut preacutesenter drsquoimportantes variantes lexicales stylistiques voire seacutemantiques Agrave titre drsquoexemple la fable connue des lecteurs de La Fontaine sous le titre laquo Le Checircne et le Roseau raquo (I xxii) se preacutesente dans les manuscrits de fables grecques sous huit formes avec cinq titres diffeacuterents Le Checircne et le Roseau Le Checircne et les Roseaux Les Arbres et les Roseaux Le Roseau et lrsquoOlivier Les Roseaux et les Cypregraves(24) Ce motif est le plus significatif mais il est loin de constituer un cas isoleacute Nous laissons du reste agrave imaginer les variantes de contenu agrave lrsquointeacuterieur de chaque apologue Ajoutons agrave cela que certains manuscrits preacutesentent comme nous lrsquoavons deacutejagrave fait remarquer des versions en vers de motifs narratifs traiteacutes ailleurs en prose et par exemple que les epimythia (crsquoest-agrave-dire lrsquoeacutequivalent de ce que la critique lafontainienne appelle les moraliteacutes) peuvent drsquoune collection agrave lrsquoautre offrir des leccedilons tout agrave fait opposeacutees

Dans les manuscrits eux-mecircmes toutes les configurations sont possibles certains ne contiennent qursquoune seule recension quand drsquoautres dits laquo mixtes raquo comprennent dans leur inteacutegraliteacute ou non deux trois voire quatre collections diffeacuterentes Enfin les fables peuvent ou non ecirctre preacuteceacutedeacutees par lrsquoune ou lrsquoautre version de la Vie drsquoEacutesope(25)

Reacutecapitulons briegravevement trois collections principales de fables anonymes plus une collection mineure et une seacuterie de paraphrases en prose issues de la tradition babrienne cinq classes de manuscrits(26) qui contiennent entre six (pour le Trivultianus 775(27)) et deux cent quarante-quatre fables (pour le Vaticanus 777(28)) on voit drsquoapregraves ce rapide aperccedilu que lrsquohomogeacuteneacuteiteacute mateacuterielle du corpus des fables dites laquo drsquoEacutesope raquo qui on lrsquoaura drsquoores et deacutejagrave compris ne peuvent de fait guegravere ecirctre consideacutereacutees comme les Fables drsquoEacutesope vole en eacuteclats degraves lors que lrsquoon se penche drsquoun peu plus pregraves sur la nature des textes transmis Essayons drsquoy voir plus clair

Les Collections

La datation de chacune de ces cinq collections ne fait pas lrsquounanimiteacute parmi les speacutecialistes mais du moins peut-on deacutegager quelques acquis solides La recension I est la plus ancienne Elle date vraisemblablement des premiers siegravecles de notre egravere et constitue la base ou tout au moins lrsquoune des bases agrave partir de laquelle ou desquelles trois recensions posteacuterieures manifestement byzantines ont eacuteteacute reacutedigeacutees(29) la Ia drsquoabord puis la II enfin la III chacune pouvant agrave lrsquoaventure puiser aussi dans celle(s) qui la preacutecegravede(nt) chronologiquement La Paraphrase bodleacuteienne est elle aussi une collection

byzantine mais elle est issue de la tradition babrienne indeacutependante de celle de lrsquoAugustana(30) certains de

(23) Chambry propose une meacutethode de classement alternative qui preacutesente par rapport agrave la preacuteceacutedente celle de Hausrath des avantages et des inconveacutenients Il deacutesigne les collections par la lettre initiale de ce qursquoil considegravere comme le manuscrit le plus repreacutesentatif de chacune drsquoelle La recension I est ainsi deacutesigneacutee par la lettre P drsquoapregraves ce qursquoil considegravere agrave tort comme le meilleur manuscrit de cette classe le Parisinus 690 II par la lettre C drsquoapregraves le Casinensis 94 (aujourdrsquohui Laurentianus conv soppr 627) qui est un manuscrit mixte comme ne lrsquoignorait pas Chambry mais davantage repreacutesentatif de I que de II III par la lettre L drsquoapregraves le Laurentianus 79 pl 89 et IV (Paraphrase bodleacuteienne) par la lettre B drsquoapregraves le Bodleianus F 4 7 Ce systegraveme terminologique a le meacuterite de fournir un moyen simple pour faire reacutefeacuterence agrave chaque manuscrit En fonction de la valeur qursquoil leur attribue Chambry affecte agrave chaque manuscrit une lettre minuscule en suivant lrsquoordre alphabeacutetique le meilleur manuscrit de la classe P est appeleacute Pa le deuxiegraveme Pb et ainsi de suite Les sigles de Chambry sont utiliseacutes par Perry mecircme si les manuscrits auxquels ils renvoient ont eacuteteacute deacuteclasseacutes ou reclasseacutes agrave la suite drsquoune investigation philologique plus pousseacutee Hausrath maintient quant agrave lui le systegraveme terminologique bien moins commode qursquoil avait proposeacute dans ses laquo Untersuchungen zur Uumlberlieferung der aumlsopischen Fabel raquo art cit

(24) Motif ndeg 101 dans lrsquoeacutedition maior de Chambry p 200-204 Textes eacutetablis drsquoapregraves les manuscrits suivants laquo Le Checircne et le Roseau raquo recension I (une version dans Pb Mb Cd une autre dans Pe) laquo Les Arbres et les Roseaux raquo recension I (une version dans Pa Pb Ma Ca Ce Cf) laquo Le Roseau et lrsquoOlivier raquo recension II (une version dans Ca Cb Ce Cf Ch Ma) et recension III (une version dans La Lc Ld Lg Mc Md Mh Mi Mk Ml Mm Mn) laquo Le Checircne et les Roseaux raquo Paraphrase bodleacuteienne (une version dans Ba Bb Mg une autre dans Bd) laquo Les Roseaux et les Cypregraves raquo Paraphrase bodleacuteienne (une version dans Bc)

(25) Sur la freacutequence de cette association et ses enjeux voir N Holzberg Die antike Fabel eine Einfuumlhrung Darmstadt Wissenschaftliche Buchgesellschaft 2001 p 80-84 et dans la trad angl de Christine Jackson Holzberg The Ancient Fable an Introductioncedil Bloomington Indiana University Press 2002 p 72-76 Une bregraveve mise au point sur la litteacuterature secondaire consacreacutee agrave la Vie drsquoEacutesope peut ecirctre trouveacutee dans N Holzberg laquo The Fabulist the Scholars and the Discourse Aesop Studies Today raquo International Journal of the Classical Tradition ndeg 6 1999 p 236-242 ainsi que dans lrsquointroduction agrave la reacutecente eacutedition franccedilaise de la Vie drsquoEacutesope eacuted C Jouanno Paris Les Belles Lettres 2006 p 9-60

(26) Il ne srsquoagit drsquoailleurs pas de laquo classes raquo au sens strict du terme puisque les manuscrits de chacune drsquoelles ne constituent pas une version deacuteriveacutee drsquoun mecircme archeacutetype Chambry ne traite du reste pas ces groupes de manuscrits comme tels puisqursquoil eacutedite plusieurs versions drsquoun mecircme motif Le terme ne sera employeacute que par commoditeacute dans la suite de lrsquoarticle

(27) Manuscrit Trivultianus 775 XVe siegravecle qui contient six fables dont les cinq nouvelles (CFA nos 266 60 43 100 et 293) ajouteacutees par lrsquoeacutedition aldine de 1505 agrave lrsquoeacutedition Accursiana Manuscrit noteacute T (Chambry) ou Tr (Hausrath)

(28) Manuscrit Vaticanus Graecus 777 XVe (Perry Aesopica eacuted cit p 304) ou XIVe siegravecle (Luzzatto amp La Penna Babrii Mythiambi Aesopei eacuted cit p XXVII -XXIX) Manuscrit mixte repreacutesentatif de la classe I qui contient eacutegalement des fables en vers de II des fables de IV (Paraphrase bodleacuteienne) deux fables drsquoAphtonios et drsquoauthentiques fables de Babrius Manuscrit noteacute Mb (Chambry Perry) F (Hausrath) ou V (chez les eacutediteurs de Babrius Crusius et LuzzattoLa Penna)

(29) Paul Marc a eacutetabli de maniegravere deacutecisive lrsquoancienneteacute de lrsquoAugustana et le fait que les deux autres collections la Vindobonensis et lrsquoAccursiana deacuterivent drsquoelle (laquo Die Uumlberlieferung des Aumlsopromans raquo Byzantinische Zeitschrift ndeg 14 1910 p 383-421 laquo IV Die byzantinischen Aumlsop-Corpora raquo p 409-421) Depuis les points de vue critiques divergent sur des points plus preacutecis de la transmission

(30) Sur lrsquoindeacutependance des deux traditions fabulaires voir les travaux pionniers de M Noslashjgaard La Fable antique op cit t II p 370- 398 puis de F R Adrados History of the Graeco-Latin Fable op cit t I p 67-74 et passim Agrave ce sujet lire aussi le compte rendu de lrsquoouvrage drsquoAdrados [1979-1987] par Morten Noslashjgaard Gnomon no 58 1986 p 196

13

ses apologues sont des mises en prose de fables de Babrius drsquoautres sont de source(s) inconnue(s)(31)

mais sont rattacheacutes par les philologues agrave la tradition fabulaire(32) que semble avoir suivie ce poegravete En lrsquoeacutetat actuel de nos connaissances voici ce qursquoil est possible de dire succinctement de chacune de ces recensions

LrsquoAugustana

La recension I ou Augustana est constitueacutee drsquoun peu plus de deux cent trente fables(33) Elle tire son nom drsquoun manuscrit du xiiie ou du xive siegravecle ndash le codex Monacensis 564 ndash qui contient 231 apologues Autrefois conserveacute par la bibliothegraveque drsquoAugsbourg il se trouve aujourdrsquohui agrave la Bayerische Staatsbibliothek de Munich Crsquoest Lessing qui baptisa cette recension Augustana en lrsquohonneur du manuscrit drsquoAugsbourg dont il avait pu consulter une copie(34) Les fables de la recension I furent imprimeacutees pour la premiegravere fois sur la base de ce codex par Schneider agrave Bratislava en 1812(35) Depuis un certain nombre de manuscrits appartenant agrave la mecircme recension ont eacuteteacute retrouveacutes et utiliseacutes par les eacutediteurs mais seul lrsquoun drsquoentre eux contient sans doute toutes les fables de la collection originale Il srsquoagit du codex 397 de la Pierpont Morgan Library plus connu sous le nom de codex G que lui donna son grand eacutediteur Ben Edwin Perry

Lrsquohistoire du manuscrit est assez eacutenig-matique(36) conserveacute dans lrsquoabbaye de Grottaferrata jusqursquoagrave la fin du xviiie siegravecle (drsquoapregraves une lettre drsquoun savant italien nommeacute Romolino qui lrsquoa deacutecrit et consulteacute agrave cette eacutepoque pour un confregravere allemand(37)) il semble en avoir disparu agrave lrsquoeacutepoque des guerres napoleacuteoniennes (selon un inventaire de la fin du xixe siegravecle(38)) Il resta alors introuvable tout au long du xixe siegravecle durant lequel il fut lrsquoobjet des deacutesirs les plus ardents des eacutediteurs successifs de fables eacutesopiques et babriennes En 1908 un manuscrit fut acquis par la Pierpont Morgan Library chez un libraire parisien qui deacuteclara ne rien avoir agrave dire sur son ancien proprieacutetaire Ce manuscrit dont on ignorait encore qursquoil srsquoagissait du preacutecieux codex Cryptoferratensis A 33 (sa cote dans lrsquoabbaye de Grottaferrata) dormit encore quelques anneacutees dans la bibliothegraveque new-yorkaise jusqursquoagrave ce qursquoun jour agrave la fin des anneacutees 1920 une chercheuse du Michigan Elinor Mullett Husselman nrsquoemprunte ce manuscrit agrave la Morgan Library et nrsquoen eacutetablisse la veacuteritable identiteacute Ben Edwin Perry qui eacutetait alors au deacutebut de sa carriegravere put exploiter dans la perspective de ses recherches eacutesopiques ce treacutesor qui offre la plus ancienne version des fables de la recension I

Perry le baptisa G en lrsquohonneur de lrsquoabbaye de Grottaferrata Reacutedigeacute par un scribe ignorant agrave la fin du xe siegravecle ou au deacutebut du xie siegravecle en Italie du Sud il jette plus de lumiegravere sur la tradition manuscrite des fables(39) Ce codex est vraisemblablement deacuteriveacute drsquoun archeacutetype eacutecrit peu apregraves lrsquoeacutepoque drsquoAphtonios(40) probablement au ve siegravecle mais la composition du texte original eacutetant donneacute son style et sa nature peut ecirctre dateacutee drsquoune eacutepoque plus reculeacutee Crsquoest sur la base du texte de ce manuscrit que lrsquoon date la recension I

Nous nrsquoentrerons pas tregraves avant dans les deacutebats concernant la datation du texte(41) retenons seulement pour les besoins de la deacutemonstration que lrsquoAugustana est une collection tregraves ancienne antique ou tout au moins tardo-antique(42) et que selon les critiques elle doit ecirctre dateacutee du iie voire du ier siegravecle de notre egravere (selon Perry(43)) ou des ive ou ve

(31) Le fait que toutes les fables de la Paraphrase Bodleacuteienne ne laquo remontent raquo pas agrave Babrius octroie agrave cette derniegravere une place dans lrsquoeacutedition drsquoEacutemile Chambry qui y voit agrave juste titre une autre classe de manuscrits laquo eacutesopiques raquo voir par exemple laquo Notice sur Eacutesope et les fables eacutesopiques raquo intro cit p XLIX-L et laquo Agrave propos drsquoEacutesope raquo Suppleacutement critique au Bulletin de lrsquoAssociation Guillaume Budeacute no 1 1929 p 186

(32) Cet adjectif a eacuteteacute preacutefeacutereacute agrave laquo fabulistique raquo particuliegraverement cacophonique Son emploi nous a eacuteteacute suggeacutereacute par son utilisation ponctuelle dans Jeanne-Marie Boivin Naissance de la fable en franccedilais LrsquoIsopet I-Avionnet et lrsquoIsopet de Lyon Paris Champion 2006

(33) Le nombre des fables propres agrave la collection I diffegravere leacutegegraverement selon que lrsquoon adopte les interpreacutetations de Perry ou drsquoAdrados

(34) Lessing en avait consulteacute une copie de la main drsquoErnestine Reiske Voir Richard Foerster laquo Lessing und Reiskes zu Aesop raquo Rheinisches Museum no 50 1895 p 66-89 et Leo Sternbach laquo Lessings Anmerkungen zu den Fabeln des Aesops raquo Wiener Studien no 17 1895 p 31-102

(35) Voir supra note 19(36) Sur lrsquohistoire de ce manuscrit qui nous a notamment conserveacute

un fragment drsquoune version grecque des fables du Kalilah et Dimnah dites laquo Fables de Bidpai raquo la plus ancienne version de la Vie drsquoEacutesope la plus ancienne reacutedaction des fables anonymes grecques quelques fables de Babrius et un Physiologus voir Elinor Mullett Husselmann A Fragment of Kalilah and Dimnah from MS 397 in The Pierpont Morgan Library Londres Christophers laquo Studies and Documents X raquo 1938 p 3-11 Perry reacutesume rapidement cette histoire dans Aesopica eacuted cit laquo General Preface raquo p XIV-XV Ce manuscrit a fait lrsquoobjet de plusieurs eacutetudes dont on trouvera les reacutefeacuterences aux pages signaleacutees de la laquo General Preface raquo de Perry et agrave la note 2 de la page XXV des laquo Prolegomena raquo de Luzzatto et La Penna (eacuted) Babrii Mythiambi Aesopei eacuted cit

(37) Lettre de P Romolino agrave C G von Murr Ce dernier a publieacute une partie de la lettre de son ami Romolino dans les laquo Nachrichten raquo de la Nuumlrnbergische Gelehrte Zeitung auf das Jahr 1789 Juin 1789 Stuumlck 50 no 188 p 399-400 Exemplaire de la BnF cote Z-56861-56885 (56874 1789)

(38) Antonio Rocchi Codices Cryptenses seu Abbatiae Cryptae Ferratae in Tusculano digesti et illustrati Tusculani typis abbatiae Cryptae Ferratae 1883

(39) Voir supra note 10(40) Rheacuteteur du IVe siegravecle de notre egravere Dans sa reacutecente eacutedition

des Progymnasmata drsquoAphtonios Michel Patillon assigne agrave lrsquoexistence drsquoAphtonios le terminus ante quem de lrsquoanneacutee 390 Voir M Patillon (eacuted) Corpus Rhetoricum (Anonyme Preacuteambule agrave la Rheacutetorique Aphtonios Progymnasmata En annexe Pseudo-Hermogegravene Progymnasmata) Paris Les Belles Lettres 2008 p 52

(41) Voir les quelques synthegraveses qui servent de base agrave notre reacutesumeacute M Noslashjgaard La Fable antique op cit vol I p 135-138 et F R Adrados History of the Graeco-Latin Fable op cit t I p 60 -67

(42) On eacutecartera la thegravese de Maria Jagoda Luzzatto dans laquo La datazione della Collectio Augustana di Esopo ed il verso politico delle origini raquo Jahrbuch der Oumlsterreichischen Byzantinistik no 33 1983 p 137-177 selon laquelle lrsquoAugustana daterait du Xe siegravecle de notre egravere F R Adrados aux thegraveses de qui cet article srsquoattaquait directement en reprenant la meacutethode preacuteconiseacutee par le savant espagnol (lrsquoeacutetude des vestiges meacutetriques dans les versions en prose) a reacutefuteacute cette datation dans laquo La fecha de la Augustana y la tradicioacuten fabuliacutestica antigua y bizantina raquo Prometheus ndeg 18 1992 p 139-149

14

siegravecles (drsquoapregraves Adrados(44)) LrsquoAugustana constitue donc dans lrsquoantiquiteacute lrsquoune des trois reacutealisations majeures du genre de la collection de fables agrave cocircteacute des recueils de Phegravedre et de Babrius (rappelons que Phegravedre veacutecut dans la deuxiegraveme moitieacute du ier siegravecle de notre egravere et que les Mythiambi de Babrius datent selon toute vraisemblance du iie siegravecle de notre egravere(45)) Notons donc drsquoembleacutee que lrsquoAugustana crsquoest-agrave-dire pour nous la plus ancienne collection anonyme de fables grecques souvent prise comme reacutefeacuterence pour lrsquoeacutetablissement des textes des fables dites laquo drsquoEacutesope raquo ne saurait sous sa forme actuelle ecirctre consideacutereacutee comme lrsquoorigine historique du genre de la fable ni de faccedilon absolue car elle est au mieux contemporaine de Phegravedre(46) ni de faccedilon relative car on a pu montrer que ni Phegravedre ni Babrius nrsquoavaient eacutecrit agrave partir de cette collection(47)

Lrsquoantiquiteacute de la recension I explique que les critiques modernes se soient principalement inteacuteresseacutes agrave elle et aient souvent laisseacute dans lrsquoombre les recensions byzantines Ia II et III ainsi que la Paraphrase bodleacuteienne(48) Moins connues que lrsquoAugustana elles ont eacuteteacute moins eacutetudieacutees et agrave vrai dire seuls les volumes I et II de lrsquoHistory of Graeco-Latin Fable drsquoAdrados offrent une eacutetude systeacutematique et approfondie de ces collections(49) Pourtant les collections byzantines lrsquoAccursiana (III) en tecircte et les autres de maniegravere fragmentaire furent longtemps les seules fables dites laquo drsquoEacutesope raquo connues et accessibles les seules fables anonymes grecques mises agrave la porteacutee du public moderne dont faisait partie le poegravete de Chacircteau-Thierry Que dire de ces recensions byzantines

Les recensions byzantinesNous ne nous attarderons pas sur la

Paraphrase bodleacuteienne (collection IV chez Chambry) dont la preacutesence dans cette synthegravese nrsquoest justifieacutee que par son inteacutegration agrave lrsquoeacutedition Chambry maior(50) Son origine au moins partiellement babrienne en fait un cas quelque peu particulier(51) Il srsquoagit drsquoune collection drsquoenviron 148 fables en prose introduites par des promythia (sentences anteacuteposeacutees) et attribueacutees agrave Eacutesope Le meilleur manuscrit de cette collection est le codex Bodleianus F 4 7 anciennement 2906(52) dont Pius Knoumlll donna la premiegravere eacutedition en 1877(53) Lrsquoeacutedition de reacutefeacuterence reste par ailleurs celle de Chambry [1925-1926] en attendant la parution de lrsquoeacutedition par John Vaio (speacutecialiste de Babrius) des Dodeacutecasyllabes politiques de II et de la Paraphrase bodleacuteienne(54)

Nous passerons rapidement aussi sur la recension Ia dont le statut le rocircle dans la transmission du corpus et la datation sont encore assez mal deacutefinis faute sans doute drsquoune eacutedition seacutepareacutee de ses apologues que le philologue est toujours contraint drsquoinfeacuterer et de reconstruire agrave partir des apparats critiques de lrsquoeacutedition Chambry Retenons qursquoil srsquoagit drsquoune collection reacutedigeacutee par une main anonyme agrave une eacutepoque plus tardive que la recension Augustana et qursquoelle en constitue une sorte drsquoeacutedition minor selon les termes

(43) Voir supra note 10(44) Les positions de F R Adrados sont en reacutealiteacute plus complexes

Sur la base drsquoune eacutetude du lexique (Estudios sobre el Leacutexico de las faacutebulas esoacutepicas En torno a los problemas de la koineacute litteraria Salamanca Colegio Trilingue de la Universidad 1948 [reacuteimpr 1978]) compleacuteteacutee plus tard par une thegravese de doctorat ineacutedite consacreacutee agrave lrsquoeacutetude syntaxique du manuscrit par Mariacutea Pilar Gazo sous la direction de F R Adrados puis quelques anneacutees plus tard par une comparaison avec les apologues de Phegravedre et les quelques fables retrouveacutees dans le Papyrus Rylands 493 (laquo El Papiro Rylands 493 y la tradicioacuten fabuliacutestica antigua raquo Emeacuterita no 20 1954 p 337-388 les textes du Papyrus Rylands 493 sont les plus anciens fragments connus de fables constitueacutees en recueil et sont publieacutes dans Colin Henderson Roberts (dir) Catalogue of the Greek and Latin Papyri in the John Rylands Library Manchester Vol III Theological and Literary Texts (nos 457-511) Manchester Manchester University Press 1938 p 119-128) F R Adrados formule lrsquohypothegravese suivante les textes de lrsquoAugustana dateraient du IVe ou du Ve siegravecle mais il ne srsquoagirait que de la reacutedaction tardive drsquoun corpus plus ancien qursquoil propose de nommer collection Preacute-Augustana et dont il pense pouvoir situer le terminus ante quem au deacutebut du Ier siegravecle de notre egravere Cette reacutedaction Preacute-Augustana ne serait quant agrave elle que la version tardive drsquoun recueil ndash lrsquoAncienne Augustana (ca IIe siegravecle avant notre egravere) ndash qui serait lrsquoune des sources du recueil pheacutedrien et remonterait agrave un fonds plus ancien versifieacute dont deacutecouleraient eacutegalement les fables du Papyrus Rylands 493 et celles de la source de Babrius Sur cette hypothegravese voir F R Adrados laquo Les collections de fables agrave lrsquoeacutepoque helleacutenistique et romaine raquo dans Adrados et Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 137-195 Perry (laquo Demetrius of Phalerum and the Aesopic Fables raquo art cit p 282 sq) et M Noslashjgaard (La Fable antique op cit t I p 137) ont critiqueacute cette datation mais Adrados srsquoest deacutefendu (dans son compte rendu de Noslashjgaard [1964] Gnomon no 37 1965 p 542 sq et dans History of the Greco-Latin Fable op cit t I p 64-67) en montrant que sa theacuteorie ne contredisait pas les positions de Perry et de M Noslashjgaard et que sa proposition de datation ne concernait que les textes parvenus jusqursquoagrave nous dans leur teneur lexicale et syntaxique

(45) Terminus ante quem du Pseudo-Dositheos (207 drsquoapregraves leur auteur) dont les Hermeneumata contiennent deux fables de Babrius (fables 84 et 140)

(46) Mecircme si pour M Noslashjgaard La Fable antique op cit t I p 138 laquo la plupart de ses proceacutedeacutes structuraux sont anteacuterieurs agrave Phegravedre raquo

(47) Perry Babrius and Phaedrus eacuted cit 1965 p XVI laquo The original compilation was probably made in the second century if not in the latter part of the first but it was unknown to Phaedrus and uninfluenced by Babrius except for a few fables which may be latter accretions raquo On peut toutefois penser que le reacutedacteur de lrsquoAugustana et Phegravedre travaillent agrave partir drsquoune source commune Voir supra notes 30 et 44

(48) La Paraphrase bodleacuteienne beacuteneacuteficie toutefois de ses origines babriennes et jouit drsquoune faveur particuliegravere dans la critique textuelle consacreacutee agrave cet auteur

(49) laquo The Vindobonensis and Accursiana Collections raquo et laquo The Bodleian Paraphrase and the ldquoPoliticirdquo Dodecasyllabes raquo History of the Graeco-Latin Fable op cit t II p 429-462 et p 463-492

(50) Nous renvoyons le lecteur agrave lrsquoeacutetude drsquoAdrados laquo The Bodleian Paraphrase and the ldquoPoliticirdquo Dodecasyllabes raquo citeacutee dans la note preacuteceacutedente ainsi qursquoagrave lrsquoarticle de John Vaio laquo Babrius and the Byzantine Fable raquo dans Adrados et Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 197-224

(51) Le fait qursquoelle soit partiellement issue de la tradition babrienne ne doit toutefois pas lrsquoexclure drsquoune eacutetude sur les collections anonymes de fables grecques dont elle fait partie de plein droit elle doit toutefois ecirctre eacutetudieacutee en tenant compte de son origine auctoriale partielle

(52) Sur ce manuscrit voir supra note 20(53) Sur cette eacutedition voir supra note 20(54) Eacutedition preacutevue chez Teubner et annonceacutee par Adrados History of

15

mecircmes de Hausrath(55) Le meilleur manuscrit de cette classe est le codex Vaticanus - Palatinus 156(56) qui contient un peu plus de cent quarante fables

La recension II ou Vindobonensis est composeacutee drsquoenviron cent trente fables dont quarante en dodeacutecasyllabes politiques(57) issus de la tradition babrienne Les autres fables de la collection sont une mise en prose maladroite de motifs inspireacutes de lrsquoAugustana Elle date selon les critiques des iiie ou ive siegravecles (derniegraveres positions de Perry(58)) ou des vie ou viie siegravecles de notre egravere (selon F R Adrados(59)) et est eacutecrite dans un grec assez mauvais et peu eacuteleacutegant qui a pu la faire qualifier de collection laquo populaire raquo voire laquo vulgaire raquo refleacutetant laquo le deacuteclin de la tradition litteacuteraire propre agrave lrsquoeacutepoque raquo(60) Le meilleur manuscrit de sa classe est le Vindobonensis historicus graecus 130 dont elle tire son nom et qui fut en partie publieacute par Fedde(61) en 1877 Elle est preacutesente de maniegravere fragmentaire dans certains manuscrits mixtes et quelques-unes des fables qui la composent se trouvent degraves lrsquoeacutepoque moderne agrave la porteacutee du public dans des eacuteditions comme celle de Neacutevelet(62) Toutefois ce nrsquoest pas elle qui constitua durant pregraves de trois siegravecles la vulgate eacutesopique

Ce rocircle fut en effet celui de la recension III ou Accursiana baptiseacutee drsquoapregraves le nom de son premier eacutediteur le Milanais Bonus Accursius qui en donna lrsquoeacutedition princeps(63) aux alentours de 1478 sur la base drsquoun manuscrit proche du Laurentianus 79 pl 89(64) qui reste aujourdrsquohui encore lrsquoun des meilleurs repreacutesentants de sa classe Dans sa forme originale la recension III comprend environ 127 fables Agrave peu pregraves la moitieacute drsquoentre elles sont reacuteeacutecrites agrave partir de la recension II les autres eacutetant principalement inspireacutees de lrsquoAugustana Toutes sont reacutedigeacutees dans un grec byzantin tregraves pur datant probablement du deacutebut du xive

siegravecle (selon Perry(65)) ou de la Renaissance

byzantine de Photius et de lrsquoAretas crsquoest-agrave-dire du ixe siegravecle (selon F R Adrados(66)) On considegravere que lrsquoun des objectifs du reacutedacteur ou de lrsquoauteur de III ndash le choix du terme nrsquoest pas indiffeacuterent ndash a sans doute eacuteteacute drsquoeacutepurer et de corriger la recension Vindobonensis pour procurer une collection digne de lrsquoAugustana

On ne saurait eacutevoquer la collection Accursiana sans traiter fucirct-ce rapidement la question de son attribution agrave Planude Depuis lrsquoeacutedition de Neacutevelet(67) sans solution de continuiteacute jusqursquoagrave lrsquoactualiteacute scientifique la plus reacutecente(68) les philologues et les critiques se sont empoigneacutes pour savoir si oui ou non les fables de la recension III eacutetaient de la main de Planude tout comme la Vie drsquoEacutesope qui lrsquoaccompagne et que lrsquoon retrouve traduite du grec en franccedilais probablement par lrsquointermeacutediaire du latin au seuil des fables de La Fontaine Sans entrer dans les deacutetails drsquoune controverse que les critiques preacutesentent reacuteguliegraverement comme deacutefinitivement close depuis au moins August Hausrath en 1894(69) nous dirons que la question fait toujours deacutebat et que F R Adrados considegravere agrave la suite de Hausrath et contre Perry qui a toujours deacutenommeacute la recension III laquo Accursiana sive

the Graeco-Latin Fable op cit t II p 465(55) Sur cette recension voir les travaux pionniers de Hausrath

Corpus Fabularum Aesopicarum eacuted cit vol I fasc 1 p XVII- XVIII puis de F R Adrados History of the Graeco-Latin Fable op cit t II p 281-293

(56) Manuscrit Vaticanus - Palatinus 156 XVe siegravecle (Perry Aesopica eacuted cit p 309-310 et p 312-317) eacutediteacute partiellement en 1810 par F del Furia (voir infra note 88) et utiliseacute par Chambry maior qui en reporte les variantes dans son apparat critique Manuscrit noteacute Pf (Chambry Perry) ou K (Hausrath)

(57) Les dodeacutecasyllabes politiques que Chambry appelle des scazons politiques et Perry des dodeacutecasyllabes iumlambiques sont des dodeacutecasyllabes ceacutesureacutes agrave la 5e ou agrave la 7e syllabe et marqueacutes de lrsquoaccent tonique sur la peacutenultiegraveme

(58) Perry (eacuted) Babrius and Phaedrus eacuted cit p XVI-XVII et note 2 de la page XVI en particulier ougrave il justifie son changement de position

(59) F R Adrados History of the Graeco-Latin Fable op cit t II p 447

(60) Ibid p 447(61) Voir supra note 22(62) Isaac-Nicolas Neacutevelet (eacuted) Mythologia Aesopica in qua

Aesopi fabulae graecolatinae CCXCVII quarum CXXXVI primum prodeunt Accedunt Babriae fabulae etiam auctiores anonymi veteris fabulae latino carmine redditae LX ex exsoletis editionibus amp codice ms luci redditae Haec omnia ex Bibliotheca Palatina Adjiciuntur insuper Phaedri Avieni Abstemii fabulae Opera amp studio Isaaci Nicolai Neveleti cum notis eiusdem in eadem Francoforti Typis Nicolai Hoffmanni impensa Ionae Rosae 1610 Exemplaire consulteacute BnF [YB-2486]

(63) Voir supra note 21 Il existe deux articles assez anciens de George C Keidel consacreacutes exclusivement ou en partie agrave cet incunable laquo The Editio Princeps of the Greek Aesop raquo The American Journal of Philology vol 24 no 95 1903 p 304-317 et laquo Notes on Fable Incunabula Containing the Planudean Life of Aesop raquo Byzantinische Zeitschrift no 11 1902 p 461-467 Les exemplaires connus de cet ouvrage sont recenseacutes dans les notices GW 313 (Gesamtkatalog der Wiegendruumlcke op cit t I col 136- 137) et ISTC no ia00098000 (Incunabula Short Title Catalog httpistcbluk consulteacute le 28112009) qui donne eacutegalement les reacutefeacuterences aux bibliographies usuelles Les cinq exemplaires conserveacutes actuellement agrave la BnF sont incomplets (Cotes Reacutes Yb 426 Reacutes Yb 427 Reacutes Yb 478 Reacutes m Yc 129 et Mss grec 2825 ff 41-148)

(64) Manuscrit Laurentianus 89 pl 79 XVe siegravecle comme la quasi-totaliteacute des manuscrits de la recension III (Perry Aesopica eacuted cit p 310-311) Manuscrit noteacute La (Chambry Perry) ou D (Hausrath) Voir Hausrath Corpus Fabularum Aesopicarum eacuted cit p XVIII pour lrsquoinadeacutequation entre ce manuscrit et lrsquoeacutedition de Bonus Accursius

(65) Perry (eacuted) Babrius and Phaedrus eacuted cit p XVII(66) Les positions drsquoAdrados History of the Graeco-Latin Fable

op cit t II p 456 sont en reacutealiteacute plus complexes Pour lui cette eacutepoque marque le deacutebut du deacuteveloppement de la recension III qursquoil conccediloit agrave la suite de Hausrath comme un veacuteritable eacutecheveau de collections (IIIγ IIIβ IIIα notamment) Voir agrave ce sujet les travaux pionniers de Hausrath Corpus Fabularum Aesopicarum eacuted cit p XIII-XVI revus et enrichis par Adrados laquo Sur une reacutedaction byzantine des fables eacutesopiques raquo dans [Panagiotis Iocircannis Zepos] dir ΠΕΠΡAΓΜΕΝΑ ΤΟΥ Θacute ΔΙΕΘΝΟΥΣ ΒΥΖΑΝΤΙΝΟΛΟΡΙΚΟΥ ΣΥΝΕΛΡΙΟΥ (ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗ 12-19 ΑΠΡΙΛΙΟΥ 1953) [Actes du 9e Congregraves international des eacutetudes byzantines (Thessalonique 12-19 avril 1953)] [Athegravenes] 1958 t III p 207-213 et History of the Graeco-Latin Fable op cit t I p 90 et t II p 455-462

(67) Isaac-Nicolas Neacutevelet (eacuted) Mythologia Aesopica eacuted cit feuillet ()5 recto

(68) Grammatiki Karla laquo Die redactio Accursiana der Vita Aesopi ein Werk des Maximos Planudes raquo Byzantinische Zeitschrift

no 96 2003 p 661-669(69) Hausrath laquo Planudes weder Verfasser noch Redaktor raquo dans

laquo Untersuchungen zur Uumlberlieferung der aumlsopischen Fabeln raquo art cit p 263- 265 Voir encore laquo Das Problem der aumlsopischen Fabel raquo Neue Jahrbuumlcher fuumlr das klassische Altertum Geschichte und

16

Planudea raquo que la question nrsquoest pas trancheacutee et que lrsquoattribution est douteuse(70)

Quoi qursquoil en soit lrsquoAccursiana a constitueacute ce qursquoon pourrait appeler en parodiant le titre drsquoun article ceacutelegravebre de Paul Thoen(71) lrsquolaquo Eacutesope grec des temps modernes raquo Elle constitue le socle textuel des grandes entreprises eacuteditoriales modernes(72) Depuis lrsquoeacutedition drsquoAccursius aux alentours de 1478(73) reprise et augmenteacutee par Alde(74) en 1505 puis par Robert Estienne(75) en 1546 puis encore augmenteacutee du texte de plusieurs manuscrits palatins par Neacutevelet en 1610 dans sa fameuse Mythologia Aesopica(76) que lrsquoon considegravere souvent comme lrsquoune des sources des fables de La Fontaine crsquoest lrsquoAccursiana qui constitua jusqursquoau deacutebut du XIXe siegravecle le seul texte de reacutefeacuterence pour le corpus des fables anonymes grecques Signalons toutefois que deux versions latines purent eacutegalement servir de prototype eacutesopique le travail de Rinuccio drsquoArezzo (Rimicius) qui traduit cent fables drsquoun manuscrit perdu appartenant vraisemblablement agrave la recension Vindobonensis(77) et celui drsquoAldo Manuzio (Alde Manuce) qui traduit le corpus reacuteuni par Accursius et enrichi par ses soins Ces deux traductions furent tregraves largement diffuseacutees dans les recueils humanistes neacuteo-latins de fables La traduction de Rinuccio fut solliciteacutee par exemple par lrsquoeacutedition princeps de Bonus Accursius par Steinhoumlwel dont le recueil (1476-1477) connut un immense succegraves dans lrsquoEurope entiegravere(78) ainsi que par certains avatars eacuteditoriaux du Dorpius-Barlandus(79) tout au long de la peacuteriode moderne Quant agrave la traduction drsquoAlde Manuce elle fut elle aussi diffuseacutee agrave partir de lrsquoeacutedition de 1505 dans un certain nombre de reacuteeacuteditions du Dorpius-Barlandus sous le masque laquo Incerto interprete raquo et leacutegegraverement retoucheacutee dans le recueil de Neacutevelet qui la complegravete pour les textes des apologues tireacutes des manuscrits palatins exhumeacutes par sa propre eacutedition(80)

deutsche Literatur und fuumlr Pedagogik no 1 1898 p 305-322(70) Nous ne citerons ici que les contributions les plus significatives

pour lrsquo laquo avanceacutee raquo de cette controverse qui nrsquoa jamais cesseacute de diviser la critique depuis Neacutevelet Contre lrsquoattribution agrave Planude on lira outre les articles de Hausrath citeacutes supra note 69 ses travaux sur laquo Die Aesopstudien des Maximos Planudes raquo Byzantinische Zeitschrift no 10 1901 p 91-105 et son compte rendu de Perry [1936] Philologische Wochenschrift no 57 1937 col 774-777 ougrave il reacutepond aux objections de son adversaire En faveur de cette attribution on lira Perry Studies in the Text History of the Life and Fables of Aesop Haverford (PA) American Philological Association 1936 p 217-228 et son compte rendu de lrsquoeacutedition de Hausrath [1940] Classical Philology no 37 1942 p 208-209 ainsi que lrsquoarticle reacutecent de Karla Grammatiki citeacute supra note 68 Adrados maintient quant agrave lui son scepticisme dans son History of Graeco-Latin Fable op cit t I p 93 Nous invitons le lecteur agrave se faire sa propre opinion

(71) Paul Thoen laquo ldquoAesopus Dorpiirdquo Essai sur lrsquoEacutesope latin des temps modernes raquo Humanistica Lovaniensia no 19 1970 p 241-316

(72) Sur ces grandes eacuteditions historiques voir Chambry eacutedition maior p 1-2 (version en franccedilais dans laquo Une eacutedition critique des fables eacutesopiques raquo Bulletin de lrsquoAssociation Guillaume Budeacute no 10 janvier 1926 p 25-26) description revue et enrichie par Hausrath Corpus Fabularum Aesopicarum eacuted cit vol I

fasc 1 p XVIII La description de Chambry est eacutegalement reprise et preacuteciseacutee par Mombello dans laquo Le Recueil trilingue de Jean Meslier (Paris 1629) raquo Studi Francesi (Rivista quadrimestriale fondata da Franco Simone) no 134 anneacutee 45 fasc 2 2001 p 228

(73) Voir supra notes 21 et 63(74) Sur la premiegravere page Habentur hoc volumine haec videlicet

Vita amp Fabellae Aesopi cum interpretatione latina ita tamen ut separari a graeco possit pro uniuscujusque arbitriohellip Venetiis apud Aldum 1505 in-fol Exemplaire consulteacute BnF [Reacutes-Yb-90] et [Reacutes-Yb-91] disponible sur Gallica NUMM-72112 Lrsquoeacutedition veacutenitienne comprend 149 piegraveces les 144 fables de lrsquoeacutedition Accursius auxquelles sont ajouteacutees cinq fables puiseacutees au Trivultianus 775 ou agrave un manuscrit apparenteacute (voir supra note 27) avec une traduction latine de la main drsquoAlde lui-mecircme

(75) Αἰσώπουhellipὁ βίος καὶ οἱ μῦθοι αύξηθέντες τε καὶ προσαπηκριβωμένοι προς αὐτόγραφον παλαιότατον τὸ ἐκ τής βασιλικῆς βιβλιοθήκης Aesopihellipvita et fabulae plures et emendatiores ex vetustissimo codice bibliothecae regiae Lutetiae ex officina Rob Stephani 1546 4o Exemplaires consulteacutes BnF (Reacutes ac) [YB-447] et BnF [RES-YB-387] Eacutedition comprenant 169 piegraveces dont les 144 fables de lrsquoeacutedition Accursius 23 fables puiseacutees au Parisinus 94 et deux tireacutees de lrsquoAldine Sur Robert Estienne on peut lire Henri-Jean Martin laquo Le temps de Robert Estienne raquo dans H J Martin et R Chartier (dir) Histoire de lrsquoeacutedition franccedilaise vol 1 Le Livre conqueacuterant du Moyen acircge au milieu du XVIIe siegravecle Paris Promodis 1983 p 230-235

(76) Voir supra note 62 Les travaux de Chambry ont permis drsquoeacutetablir que les 148 fables (et non 149 comme il eacutecrit par erreur) ajouteacutees au corpus accursien par Neacutevelet avaient eacuteteacute prises aux manuscrits Pf-K Ma-B Bb et Ch-V Voir Chambry laquo Praefatio raquo de son eacutedition maior p 2 et laquo Agrave propos drsquoEacutesope raquo art cit note 1 de la page 179 Les 297 apologues de lrsquoeacutedition Neacutevelet sont tous accompagneacutes drsquoune version latine celle drsquoAlde leacutegegraverement retoucheacutee par lrsquoeacutediteur pour les 149 premiers numeacuteros une traduction de la main de Neacutevelet lui-mecircme pour les autres

(77) Le fablier de Rinuccio a eacuteteacute eacutediteacute par Maria Pasqualina Pillolla Rinucius Aretinus laquo Fabulae Aesopicae raquo Gecircnes Dipartimento di Archeologia Filologia Classica E loro Tradizioni in epoca cristiana medievale e umanistica laquoFrancesco Della Corte laquo (DArFiClET) laquo Favolisti latini medievali e umanistici 4 raquo 1993 Sur la traduction de Rinuccio drsquoArezzo voir Paola Cifarelli laquo Le fablier de Rinuccio drsquoArezzo et ses traductions franccedilaises au XVIe siegravecle raquo Le Fablier no 13 2001 p 53-67 P Cifarelli fournit de nombreuses indications bibliographiques sur cette traduction dans les premiegraveres notes de son article nous les avons reprises dans la bibliographie finale de ce travail

(78) Eacutedition princeps Ulm Johann Zainer lrsquoAncien [circa 1476-77] Voir GW 351 et ISTC no ia00116000 Fac-simileacute numeacuterique drsquoun exemplaire incomplet de la Bayerische Staatsbibliothek (cote Rar 762) disponible sur le site de cette bibliothegraveque agrave lrsquoadresse suivante

httpdatendigitale-sammlungende~db0002bsb00024825images (consulteacute le 28112009) Eacutedition critique Hermann Oumlsterley (eacuted) Steinhoumlwels Aumlsop Tuumlbingen 1873 Sur ce recueil voir Thomas Otto Achelis laquo Die Fabeln des Rimicius in Steinhoumlwels Aesop raquo Beitraumlge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur no 42 1917 p 315-330 Pack Carnes laquo Heinrich Steinhoumlwel and the Sixteenth-Century Fable Tradition raquo Humanistica Lovaniensia no 35 1986 p 1-29 Gerd Dicke Heinrich Steinhoumlwels laquo Esopus raquo und seine Fortsetzer Untersuchungen zu einem Bucherfolg der Fruumlhdruckzeit Tuumlbingen Niemeyer 1994

(79) Sur ce recueil et ses avatars on lira outre lrsquoarticle de Paul Thoen deacutejagrave citeacute agrave la note 71 du mecircme auteur laquo Les Grands recueils eacutesopiques latins des XVe et XVIe siegravecles et leur importance pour les litteacuteratures des temps modernes raquo dans J IJsewijn amp E Kessler (dir) Acta Conventus Neo-latini Lovaniensis Proceedings of the First International Congress of Neo-Latin Studies (Louvain 23-28 aoucirct 1971) Louvain Munich Presses Universitaires de Louvain W Fink 1973 p 659-679 et Enrique Gonzalegraves Gonzalegraves laquo Martinus Dorpius and Hadrianus Barlandus Editors of Aesop (1509-1513) raquo Humanistica Lovaniensia no 47 1998 p 28-41

(80) Sur lrsquoidentiteacute presque totale de la traduction drsquoAlde et de la version latine eacutediteacutee par Neacutevelet pour les 149 premiers numeacuteros de son eacutedition voir Mombello laquo Le Recueil trilingue de Jean

17

Reacutecapitulons il nrsquoen va donc pas des manuscrits drsquoEacutesope comme de ceux de nrsquoimporte quel auteur Ils ne se laissent pas comme les autres ramener agrave lrsquouniteacute drsquoun archeacutetype Il nrsquoexiste pas une œuvre unique dont tous porteraient teacutemoignage abstraction faite de quelques erreurs de copies se traduisant par de leacutegegraveres variantes lexicales Cette position a eacuteteacute deacutefendue pendant un temps par August Hausrath qui cherchait agrave reconstruire agrave partir des diffeacuterentes versions drsquoune mecircme fable un apologue ideacuteal qui aurait eacuteteacute la fable drsquoun auteur unique(81) Mais au vu de la varieacuteteacute des fables transmises et conserveacutees dans les manuscrits au vu de la varieacuteteacute de ces derniers qui ne contiennent presque jamais le mecircme nombre de fables ni les mecircmes arguments il est eacutevident que les fables qui portent et colportent le nom drsquoEacutesope ont eacuteteacute imagineacutees agrave des eacutepoques tregraves diffeacuterentes et sont le fruit de plusieurs traditions indeacutependantes les unes des autres

Agrave combien de mains les versions conserveacutees de ces fables sont-elles dues Lrsquoexposeacute que nous avons conduit jusqursquoici semble plaider en faveur de cinq mains le reacutedacteur de la collection Augustana celui de la recension Ia celui de la Vindobonensis celui de lrsquoAccursiana qui est peut-ecirctre (mais peut-ecirctre pas) Planude et celui de la Paraphrase bodleacuteienne Lrsquoattribution de chacune de ces recensions agrave une seule main supposerait qursquoon leur appliquacirct lrsquohypothegravese formuleacutee et deacutefendue par Morten Noslashjgaard agrave propos de lrsquoAugustana Le savant danois met en effet au jour une certaine uniteacute structurale de la composition un ensemble de traits structuraux et ideacuteologiques communs agrave toutes les fables de la recension I qui reacutevegravelent selon lui une laquo personnaliteacute artistique raquo(82) Sans doute est-il possible en effet drsquoattribuer certaines de ces collections agrave un seul reacutedacteur que pour lrsquooccasion on se permettrait de qualifier drsquoauteur

Toutefois peut-ecirctre faudrait-il aussi drsquoapregraves les investigations philologiques de Hausrath et agrave sa suite de F R Adrados distinguer dans la tradition manuscrite de I un sous-ensemble Ib qui en serait une paraphrase(83) dans la tradition manuscrite de II une sous-collection IIIδ qui serait un eacutetat embryonnaire de II(84) et enfin dans III cette recension que lrsquoon consideacuterait comme tregraves unitaire et homogegravene jusqursquoagrave une eacutepoque reacutecente(85) distinguer des collections IIIγ IIIβ et IIIα(86)hellip

Et il est probable que lrsquoon peut identifier plusieurs autres mains encore agrave vrai dire ces fables nrsquoayant pas vraiment drsquoauteur les copistes et autres scribes ne se sont jamais sentis gecircneacutes pour prendre un synonyme changer une tournure ajouter ou supprimer un deacutetail interpreacuteter les textes agrave leur maniegravere et leur ajouter des epimythia de leur faccedilon Les fables dites drsquoEacutesope sont par essence une œuvre collective Comme le fonds populaire appartenait agrave tout le monde chacun srsquoarrogeait le droit drsquoen modifier les eacuteleacutements agrave sa maniegravere De lagrave cette eacutetonnante varieacuteteacute de style non seulement drsquoune collection agrave lrsquoautre mais aussi

dans les manuscrits drsquoune seule et mecircme recension Chambry note par exemple que laquo dans les manuscrits de la premiegravere classe tous ont outre des fables propres agrave eux seuls des variantes si importantes qursquoon dirait presque des reacutedactions originales au moins en ce qui concerne le style Srsquoil srsquoagissait drsquoun auteur comme Thucydide ou Platon les manuscrits que nous rangeons dans la mecircme classe parce qursquoils ont agrave peu pregraves les mecircmes sujets formeraient des classes agrave part et des classes bien trancheacutees car ils sont des versions diffeacuterentes du mecircme argument et non des copies du mecircme archeacutetype raquo(87)

Telle est donc la nature du corpus des laquo Fables drsquoEacutesope raquo un ensemble heacuteteacuterogegravene et relativement tardif une trame fabuleuse agrave plusieurs mains dont la plus ancienne collection est au mieux contemporaine de Phegravedre au pire bien posteacuterieure agrave Babrius Pour nous modernistes lecteurs de La Fontaine le plus important est maintenant de savoir comment les eacutediteurs scientifiques et agrave leur suite les eacutediteurs et traducteurs qui ont mis agrave la porteacutee de tous le texte des fables grecques se sont arrangeacutes de cette situation Que lisons-nous nous lecteurs franccedilais lorsque nous lisons ce qui nous est preacutesenteacute comme des Fables drsquoEacutesope dans lrsquoeacutedition bilingue de Chambry ou dans celle plus reacutecente de Daniel Loayza par exemple

Meslier (Paris 1629) raquo art cit p 228-229(81) Voir par exemple la fin des laquo Untersuchungen raquo art cit p 300

laquo Erst wenn in dieser Weise das Material gesondert und kritisch bearbeitet vorliegt wird der Frage nach dem ldquoechten Aumlsoprdquo naumlher zu treten sein die bisher weder im Anschluss an die Theorie alter und neuer Zeit noch durch Deduktion aus den wenigen Fabeln fuumlr die die Autorschaft des Aumlsop gut bezeugt ist eine befriedigende Loumlsung gefunden hat raquo ou encore son article laquo Fabel raquo dans Georg Wissowa (dir) Paulys Real-Encyklopaumldie der classischen Altertumswissenschaft Stuttgart Alfred Druckenmuumlller 1909 vol 6 t 2 col 1704-1736

(82) M Noslashjgaard Fable antique op cit t I p 134 (83) Sur la collection Ib voir Hausrath Corpus Fabularum

Aesopicarum op cit p X et Adrados History of the Graeco-Latin Fable op cit t II p 293-298 Perry nrsquoa accordeacute aucune attention agrave cette distinction

(84) Hausrath consideacuterait IIIδ comme un eacutetat deacuteriveacute et purifieacute de II une sorte drsquoeacutetape textuelle vers la reacutealisation de III Cette derniegravere serait elle-mecircme composeacutee de trois collections principales penseacutees comme des eacutetats successifs vers une certaine pureteacute classique qursquoauraient chercheacute agrave restaurer les reacutedacteurs de la Renaissance byzantine IIIγ gt IIIβ gt IIIα Dans son compte rendu de lrsquoeacutedition Hausrath [1940] art cit p 214 Perry se deacuteclarait inapte agrave juger de la valeur de ces distinctions en raison de sa meacuteconnaissance des traditions manuscrites de II et de III Il faisait simplement eacutetat drsquoun certain scepticisme Dans des contributions citeacutees supra note 66 F R Adrados a revu les thegraveses de Hausrath en montrant drsquoune part que IIIδ eacutetait en fait un eacutetat du texte anteacuterieur agrave II (ce en quoi il rejoignait Perry qui eacutetait revenu sur ce point dans ses Aesopica) et drsquoautre part que la filiation nette eacutetablie par Hausrath entre les sous-ensembles de la collection III ne tenait pas (par exemple le texte de IIIα est souvent anteacuterieur agrave celui de IIIγ)

(85) Charles Clare Hower Studies on the so-called Accursiana Recension of the Life and Fables of Aesop PhD (sous la direction de Perry) University of Illinois 1936 p 3-5 par exemple

(86) Sur ces deacutetails de la transmission voir supra notes 66 et 84

18

Bregraveve histoire eacuteditoriale

Nous lrsquoavons dit jusqursquoau deacutebut du xixe siegravecle la recension Accursiana fut la base de lrsquoensemble des eacuteditions des laquo Fables drsquoEacutesope raquo Le xixe fut un siegravecle de redeacutecouvertes successives des manuscrits des autres classes lrsquoeacutedition Furia(88) en 1809 reacuteveacutela un mauvais manuscrit de la classe II celle de Schneider(89) en 1812 mit agrave la porteacutee des philologues lrsquointeacutegraliteacute du Monacensis 564(90) lrsquoun des meilleurs repreacutesentants de la recension I Mais ces deacutecouvertes ne changegraverent pas veacuteritablement les choses Pire elles contribuegraverent agrave rendre la situation eacuteditoriale du texte plus confuse encore Jusqursquoalors les eacuteditions ne diffusaient que lrsquoAccursiana un seul ensemble de fables Les eacutediteurs du xixe se jetegraverent sur le nouveau mateacuteriel eacutesopique et constituegraverent des eacuteditions composites sans aucune pertinence historique ni aucune uniteacute A vrai dire la situation resta relativement chaotique jusqursquoau xxe siegravecle ougrave apparurent les premiegraveres veacuteritables eacuteditions critiques des textes transmis par les manuscrits celles drsquoEacutemile Chambry en 1925-1926 drsquoAugust Hausrath en 1940 puis de Perry en 1952

Avant la publication des Aesopi fabulae de Chambry lrsquoeacutedition de reacutefeacuterence eacutetait celle de Carl Halm(91) publieacutee chez Teubner en 1852 et constamment reacuteeacutediteacutee jusqursquoau milieu du xxe siegravecle Ce livre est lrsquoexemple mecircme des eacuteditions confuses eacutevoqueacutees ci-dessus Elle eacutetait pourtant devenue classique et reste encore parfois utiliseacutee par des critiques non-speacutecialistes Lrsquoeacutedition Halm offrait une version de chaque apologue choisie arbitrairement entre les fables des diffeacuterentes collections anonymes mais aussi entre celles des collections dites laquo agrave auteurs raquo Phegravedre Babrius ou Aphtonios par exemple Autant dire qursquoil srsquoagissait davantage drsquoune anthologie de fables animaliegraveres que drsquoune reacuteelle eacutedition critique Crsquoest peu de dire drsquoailleurs que le savant allemand avait travailleacute en dilettante Il est piquant de savoir par exemple qursquoHalm eacutetait directeur de la bibliothegraveque de Munich ougrave agrave son eacutepoque deacutejagrave eacutetait conserveacute ce qui constituait alors le meilleur manuscrit de la recension I le fameux Monacensis 564 (ex-Augustanus) que Schneider avait publieacute une quarantaine drsquoanneacutees plus tocirct sur la base drsquoun apographe de la main drsquoErnestine Reiske Plutocirct que de le consulter directement on sait qursquoHalm utilisa lrsquoeacutedition Schneider et en reproduisit fidegravelement les leccedilons et les erreurs Par commoditeacute pourrait-on penser Pas le moins du monde Halm eacutetait persuadeacute que le Monacensis se trouvait agrave Wolfenbuumlttel il lrsquoeacutecrit drsquoailleurs dans sa preacuteface et marque ainsi le point de deacutepart drsquoune longue tradition erroneacutee qui fait de la Herzog August Bibliothek la deacutepositaire de lrsquoAugustanus(92) Nous lrsquoavons dit lrsquoeacutedition de Halm est malgreacute cela toujours utiliseacutee agrave tel point que Niklas Holzberg dans sa reacutecente introduction agrave la fable antique exhorte encore la critique agrave renoncer deacutefinitivement agrave cet ouvrage laquo Le domaine de la fable antique est un champ de ruines dit-il mais une grande avanceacutee dans sa remise en eacutetat serait de cesser une fois pour toutes de faire reacutefeacuterence agrave Halm(93) raquo

Tregraves tocirct consciente de cet eacutetat de fait(94) lrsquoeacutecole allemande August Hausrath en tecircte entreprit une vaste eacutedition du Corpus Fabularum Aesopicarum (que les initieacutes appellent le CFA) degraves les derniegraveres deacutecennies du xixe siegravecle La Premiegravere Guerre Mondiale fit malheureusement obstacle agrave la bonne marche de ces travaux et Hausrath finit par ecirctre pris de vitesse Eacutemile Chambry qui ignorait le projet de lrsquoeacutecole allemande procura en 1925-1926 la premiegravere veacuteritable eacutedition critique des fables dites drsquoEacutesope constitueacutee agrave partir drsquoun ensemble de 94 manuscrits et proposant plusieurs versions de chaque motif Il va sans dire que le fait drsquoavoir eacuteteacute devanceacute par Chambry fut pour le savant allemand une deacuteception immense qui se changea peu agrave peu en amertume puis en perfidie ce dernier ne reconnut jamais la valeur du travail de Chambry il lrsquoeacutereinta dans ses comptes rendus(95) adopta des sigles diffeacuterents pour les manuscrits bien moins commodes et continua de citer les numeacuteros de lrsquoeacutedition Halm (qursquoil consideacuterait lui-mecircme comme tregraves mauvaise) dans les travaux posteacuterieurs agrave lrsquoeacutedition Chambry Pour donner au lecteur une ideacutee du climat intellectuel qui reacutegnait alors nous ne reacutesistons pas agrave citer le deacutebut de la reacuteponse de Chambry au compte rendu de son eacutedition par Hausrath laquo Un savant allemand M Hausrath avait projeteacute avant la guerre de publier un Corpus des fables grecques en collaboration avec MM Crusius Pius Knoumlll et Paul Marc La Librairie Teubner en avait deacutejagrave paraicirct-il lanceacute lrsquoannonce Jrsquoai eu le tort de lrsquoignorer et jrsquoai mis imprudemment le pied dans le terrain que M Hausrath srsquoeacutetait reacuteserveacute Jrsquoai publieacute non pas le recueil complet des fables grecques mais au moins les fables eacutesopiques agrave lrsquoexclusion de toutes celles qui ont un auteur connu M Hausrath mrsquoa fait

(87) Chambry laquo A propos drsquoEacutesope raquo art cit p 185(88) Francesco del Furia (eacuted) Αἰσώπου μῦθοι Fabulae Aesopicae

quales ante Planudem ferebantur ex vetusto codice abbatiae Florentinae nunc primum erutae latina versione notisque exornatae curahellip Florentiae typis Carlianis 1809 La BnF possegravede un exemplaire de cette eacutedition avec des notes manuscrites drsquoAdamantios Korais (cote Reacutes Yb 994-995) Lrsquoeacutedition de 1809 fut reprise dans Furia (eacuted) Fabulae Aesopicae quales ante Planudem ferebantur ex vetusto codice abbatiae Florentinae nunc primum erutae una cum aliis partim hine inde collatis partim ex codd depromptis latina versione notisque exornatae curahellip Lipsiae sumptibus J A G Weigel 1810 Eacutedition drsquoun manuscrit du Mont Cassin le Casinensis 94 (aujourdrsquohui Laurentianus conv soppr 627) dont Chambry fait agrave tort le chef de file de la classe II Manuscrit noteacute Ca (Chambry Perry) ou Cas (Hausrath) Voir aussi supra note 23

(89) Voir supra note 19(90) Voir supra note 19(91) Carl Halm ΑΙΣΩΠΕΙΩΝ ΜΥΘΩΝ ΣΥΝΑΓΩΓΗ Fabulae

Aesopicae Collectae Leipzig Teubner laquo Bibliotheca Scriptorum Graecorum et Latinorum Teubneriana raquo 1852

(92) Hausrath laquo Untersuchungen zur Uumlberlieferung der aumlsopischen Fabel raquo art cit p 249 fait la geacuteneacutealogie de cette erreur

(93) Holzberg Die antike Fabel op cit p 8 (The Ancient Fable op cit p 7)

(94) Hausrath laquo Untersuchungen zur Uumlberlieferung der aumlsopischen Fabel raquo art cit p 247-248 et laquo Das Problem der aumlsopischen Fabel raquo art cit p 312

(95) Hausrath compte rendu de Chambry [1925-1926] et [1927] Philologische Wochenschrift no 47 1927 col 1537-1546 et col

19

payer mon imprudence et mon audace Dans un long compte rendu injurieux et perfide (neuf colonnes de la Philologische Wochenschrift) il me repreacutesente au monde savant comme un bousilleur qui srsquoest donneacute une peine infinie pour aboutir agrave une œuvre de reacutegression bonne tout au plus agrave ecirctre jeteacutee au feu Je voudrais ici justifier lrsquoAcadeacutemie des Inscriptions qui a couronneacute mon ouvrage et la socieacuteteacute drsquoeacutedition laquo Les Belles Lettres raquo qui lrsquoa fait imprimer et montrer en mecircme temps aux savants et aux folkloristes qui seraient tenteacutes de consulter mon eacutedition qursquoelle ne meacuterite pas lrsquoindigne accueil que lui a fait le savant allemand et qursquoelle constitue un progregraves sur les eacuteditions anteacuterieures(96)raquo On voit lrsquointeacuterecirct de lire les comptes rendus

Le temps passa et lrsquoeacutedition de Hausrath annonceacutee urbi et orbi durant tout le deacutebut du xxe siegravecle ne vit pas le jour avant 1940 Une fois encore la guerre vint interrompre la publication et seul le premier fascicule du tome I de lrsquoeacutedition parut Hausrath mourut quelques anneacutees plus tard en 1944 sans voir la fin de la parution de son Corpus qursquoil laissait drsquoailleurs inacheveacute En raison de quelques choix malheureux parmi les manuscrits son eacutedition ne tint du reste pas les promesses que tant drsquoanneacutees de travail pouvaient laisser espeacuterer Lui qui avait stigmatiseacute Chambry pour son eacutedition procureacutee apregraves laquo six ans de travail et deux voyages agrave Londres et agrave Florence financeacutes par le Ministegravere de lrsquoInstruction Publique raquo fit lrsquoobjet drsquoun compte rendu meacuteticuleux de Perry (qui signalons-le au passage avait lui-mecircme eacuteteacute eacutereinteacute par Hausrath quelques anneacutees plus tocirct(97)) Perry releva plus drsquoune centaine drsquoerreurs dans lrsquoapparat critique de la seule recension I et deacutemontra surtout la sous-estimation du codex G par Hausrath Il pouvait ainsi terminer son compte rendu par ces mots laquo Chambry demeure indispensable en vertu de son apparat critique plus complet plus systeacutematique et plus fiable(98)raquo Hausrath avait certes laisseacute son corpus inacheveacute mais une large part de son travail eacutetait ineacutedite celle-ci resta longtemps inconnue apregraves sa mort Crsquoest en 1956 seulement que Herbert Hunger entreprit de publier le fascicule II du tome I ce qui explique lrsquoeacutetrange eacutecart des dates de publication du CFA

Entre-temps en 1952 Ben Edwin Perry avait procureacute une eacutedition critique de tregraves grande qualiteacute de lrsquoAugustana agrave partir drsquoune exploitation rigoureuse du codex G Lrsquoeacutedition Perry est excellente mais son parti pris eacuteditorial nrsquoen fait malheureusement pas une eacutedition deacutefinitive pour la critique litteacuteraire elle lrsquoest sans aucun doute pour les folkloristes mais pas pour la critique litteacuteraire Perry nrsquoeacutedite en effet dans la plupart des cas qursquoune seule version de chaque motif narratif il justifie quelques exceptions mais en geacuteneacuteral sa regravegle est de ne pas reproduire deux versions du mecircme canevas Il discrimine le corpus selon un double critegravere linguistique et chronologique les fables grecques ont la preacuteseacuteance les fables latines ne sont consideacutereacutees que secondairement et chacun des deux corpus est consideacutereacute chronologiquement

Autrement dit Perry nrsquoeacutedite dans son inteacutegraliteacute que lrsquoAugustana (la plus ancienne collection anonyme connue) et se sert ensuite des autres collections grecques (jusqursquoagrave lrsquoeacutepoque byzantine) puis latines (de Phegravedre jusqursquoau xvie siegravecle inclus) pour compleacuteter ce qursquoil conccediloit comme une sorte de compilation de motifs eacutesopiques Il procegravede en somme comme lrsquoon proceacutederait si les fables eacutesopiques nrsquoavaient qursquoun seul auteur et fonde son travail sur la fiction drsquoune œuvre unique la liste des motifs preacutesents dans Augustana est compleacuteteacutee par ceux transmis dans les autres collections qui elles-mecircmes ne sont eacutediteacutees qursquoagrave proportion des motifs nouveaux qursquoelles procurent Ainsi seuls les motifs de la recension Ia qui laquo manquent raquo agrave la recension I sont reproduits puis seuls les motifs de Vindobonensis qui font deacutefaut agrave I et agrave Ia et ainsi de suite jusqursquoagrave Poggio et Absteacutemius qui constituent le terminus ad quem du corpus latin et dont Perry eacutedite quelques fables qursquoon ne trouve nulle part ailleurs avant eux En un sens le travail de Perry dans lrsquooptique folkloriste qui est la sienne pourrait donc ecirctre compleacuteteacute Dans le cadre de ce qui serait une sorte drsquoIndex Fabularum Aesopicarum on pourrait tregraves bien prendre en compte des versions europeacuteennes modernes pour le domaine franccedilais les œuvres drsquoAudin(99) de La Fontaine parfois des fabulistes du xviiie siegravecle agrave plus forte raison sont riches de motifs inconnus agrave la tradition grecque et latine

Les partis pris eacuteditoriaux des trois eacuteditions de reacutefeacuterence leur degreacute variable de reacuteussite et de rigueur dans lrsquoeacutetablissement des textes font qursquoaucune drsquoelles ne peut ecirctre mise de cocircteacute par le critique crsquoest dire aussi qursquoaucune nrsquoapporte veacuteritablement satisfaction sur tous les points

Si Chambry eacutedite pour chaque motif les versions des recensions I II et III quand elles existent et permet donc drsquoen appreacutecier les variations son travail est aujourdrsquohui deacutepasseacute sur bien des points agrave titre drsquoexemple les manuscrits choisis comme chefs de file des recensions I et II ont eacuteteacute surestimeacutes par le savant franccedilais (ce qui signifie que la fable eacutediteacutee pour I et II nrsquoest souvent pas le texte le plus repreacutesentatif et qursquoil faut le corriger agrave partir des apparats) Agrave cet eacutegard lrsquoeacutedition drsquoAugust Hausrath repreacutesente un progregraves indeacuteniable Ses choix philologiques sont mieux

1569-1575 (96) Eacutemile Chambry laquo Agrave propos drsquoEacutesope raquo art cit p 179(97) Lire son compte rendu de Perry [1936] Philologische

Wochenschrift no 57 1937 col 770-777(98) Ben Edwin Perry compte rendu de Hausrath [1940] art cit

p 216 Voir aussi les comptes rendus de Stanley Alexander Handford The Journal of Hellenic Studies no 78 1958 p 137- 139 et The Journal of Hellenic Studies no 81 1961 p 174-175

(99) Audin Fables heacuteroiumlques comprenant les veacuteritables maximes de la politique chrestienne et de la morale enrichies de figures en taille-douce Avec des discours enrichis de plusieurs histoires tant anciennes que modernes sur le sujet de chaque fable Paris J Guignard et J B Loyson 1648 2 vol in-8o Voir Gabriella Parussa Les Recueils franccedilais de fables eacutesopiques au XVIIe

siegravecle Genegraveve-Paris Slatkine 1993 p 71-77 Sur ce recueil on peut lire Giorgia Puttero laquo Les Fables heacuteroiumlques drsquoAudin raquo

20

informeacutes et plus pertinents pour les trois recensions qursquoil prend eacutegalement le parti de reproduire Crsquoest donc agrave Hausrath qursquoil faut se reacutefeacuterer en premiegravere instance pour les textes de II et de III Pourtant son eacutedition ne rend pas caduque celle de Chambry et ce pour deux raisons drsquoune part le savant allemand a neacutegligeacute (assez arbitrairement) un grand nombre de manuscrits il reporte donc beaucoup moins de variantes que son preacutedeacutecesseur drsquoautre part les variantes qursquoil reporte dans ses apparats sont parfois pour ne pas dire souvent erroneacutees ce qui rend une comparaison avec Chambry obligatoire pour tout travail seacuterieux Perry procure quant agrave lui nous lrsquoavons dit la meilleure recension de lrsquoAugustana mais il ne met pas agrave disposition du critique les diffeacuterentes versions drsquoun mecircme motif ce qui rend son eacutedition inopeacuterante pour un travail sur les diffeacuterentes versions drsquoune fable son eacutevolution et sa reacuteception

Nous arrivons au terme drsquoune histoire eacuteditoriale compliqueacutee et passionnante marqueacutee par une suite drsquoinfortunes qui empecircchegraverent toujours les eacutediteurs de mener agrave bien leur travail Le lecteur aura peut-ecirctre remarqueacute que la grande absente de cette eacutepopeacutee philologique est la collection Ia Cela est ducirc agrave un hasard de cette histoire eacuteditoriale complexe Elle fut en effet ignoreacutee drsquoEacutemile Chambry qui consideacutera les manuscrits constitutifs de cette recension byzantine comme des manuscrits de la classe I et en reporta par conseacutequent les leccedilons dans lrsquoapparat critique des fables de lrsquoAugustana Hausrath la deacutecouvrit et projeta de lrsquoeacutetudier plus en deacutetail Il en remit donc la publication au tome II de son Corpus mais la mort lrsquoempecirccha de mener agrave bien son travail Quant agrave Perry fidegravele au principe eacuteditorial qui est le sien il nrsquoeacutedite de cette recension que les treize fables dont les motifs font deacutefaut agrave lrsquoAugustana La conseacutequence de cette suite de hasards est plaisante lrsquoeacutedition Chambry se reacutevegravele agrave son insu lrsquounique laquo eacutedition raquo de lrsquointeacutegraliteacute de la collection Ia Pour les treize fables dont les motifs font deacutefaut agrave I on consultera Perry pour les autres seul lrsquoapparat critique de Chambry permet de reconstruire la version de Ia

Trois eacuteditions donc aux partis pris eacuteditoriaux bien diffeacuterents et agrave la reacuteussite contrasteacutee Toutes trois offrent des instruments de travail preacutecieux et indispensables au critique averti(100) Reste neacuteanmoins on le voit qursquoune eacutedition conforme agrave la nature de la transmission des textes reste encore agrave eacutetablir et demeure un immense chantier pour la recherche philologique(101)

Les eacuteditions laquo grand public raquo franccedilaises

Crsquoest sur la base de ces trois ouvrages de reacutefeacuterence que les eacuteditions grand public mettent agrave disposition du plus grand nombre (par le biais de traductions) les textes des fables dites drsquoEacutesope Tout le problegraveme est de savoir ce que les eacutediteurs et traducteurs des Fables grecques retiennent des manuscrits La question est capitale il srsquoagit en somme de deacuteterminer si ce que nous lisons est la

traduction drsquoune œuvre relativement homogegravene si tant est que cela soit possible ou une simple anthologie Prenons pour exemple le cas des deux principales eacuteditions franccedilaises destineacutees au grand public celle procureacutee par Chambry (lrsquoeacutedition minor) en 1927 et constamment reprise et celle procureacutee par Daniel Loayza pour Flammarion en 1995 Toutes deux portent sur leur couverture laquo Eacutesope [en romains] Fables [en italiques] raquo et respectent par conseacutequent un protocole typographique qui fait drsquoEacutesope lrsquoauteur drsquoune œuvre dont le titre serait laquo Fables raquo

Lrsquoeacutedition minor de Chambry est une seacutelection bigarreacutee de fables tireacutees des quatre collections ano-nymes et de la paraphrase babrienne De son eacutedition critique drsquoEacutesope donneacutee deux ans auparavant lrsquoeacutediteur deacuteclare nrsquoavoir retenu laquo qursquoune seule reacutedaction de chaque fable raquo celle qursquoil laquo a jugeacute ecirctre la meilleure raquo(102) En proceacutedant agrave une rapide collation(103) des deux eacuteditions Hausrath a pu eacutetablir le constat suivant sur les 358 fables(104) de lrsquoeacutedition minor agrave peu pregraves 180 fables sont reprises de la recension Augustana (parmi lesquelles quatre de Ia que Hausrath appelle ici laquo editio minor raquo) dix de la Vindobonensis (parmi lesquelles cinq en dodeacutecasyllabes) quarante de lrsquoAccursiana et soixante-quinze de la Paraphrase bodleacuteienne le reste eacutetant tireacute de manuscrits uniques auxquels Chambry accorde une valeur particuliegravere ou de ce que Hausrath appelle fielleusement laquo den von Chambry geschaffenen Mischformen aus Aug Vind Acc(105) raquo Lrsquoheacuteteacuterogeacuteneacuteiteacute de la tradition manuscrite se reacutepercute donc dans la principale eacutedition grand public des fables drsquoEacutesope qui traduit pecircle-mecircle des fables drsquoeacutepoques et de styles divers en les assemblant sous un titre qui leur assigne un auteur et un recueil unique

Qursquoen est-il de celle de Loayza Cette eacutedition meacuterite drsquoecirctre mentionneacutee car agrave la diffeacuterence de la plupart des eacuteditions franccedilaises posteacuterieures agrave Chambry elle ne suit pas le texte eacutetabli par ce dernier mais utilise le travail de Perry bien plus abouti dans les limites des buts qursquoil srsquoeacutetait fixeacutes comme nous lrsquoavons dit plus haut Loayza adopte drsquoailleurs

Reinardus no 12 1999 p 151-162(100) On utilisera la table de concordance procureacutee par Perry Aesopica

eacuted cit p 715-722 pour passer commodeacutement drsquoune eacutedition agrave lrsquoautre

(101) La neacutecessiteacute drsquoune nouvelle eacutedition est documenteacutee par Adrados History of the Graeco Latin Fable op cit t I p 88 qui reprend de maniegravere syntheacutetique ce qursquoil avait exposeacute dans ses laquo Desiderata en la investigacioacuten de la faacutebula esoacutepica raquo Actas del V congreso espantildeol de estudios claacutesicos (Madrid 20-25 Avril 1976) Madrid Publicaciones de la Sociedad espantildeola de estudios claacutesicos 1978 p 215-235

(102) Chambry laquo Avant-propos raquo de lrsquoeacutedition minor p V(103) Collation effectueacutee par Hausrath dans son compte rendu de

Chambry [1927] art cit col 1574(104) Lrsquoeacutedition minor contient une fable de moins (358) que lrsquoeacutedition

maior (359) car Chambry reacuteunit en un seul numeacutero de son eacutedition grand public deux motifs proches qursquoil avait distingueacutes dans son eacutedition critique Notons toutefois que la numeacuterotation de lrsquoeacutedition minor ne coiumlncide pas avec celle de lrsquoeacutedition maior

(105) Chambry se justifie de cette accusation dans laquoAgrave propos drsquoEacutesoperaquo

21

les partis pris philologiques et eacuteditoriaux du savant ameacutericain De Perry il ne retient que les textes des collections anonymes de fables grecques (alors que lrsquoeacutediteur ameacutericain rappelons-le eacuteditait aussi toutes les collections dites laquo agrave auteurs raquo grecques et latines agrave proportion du nombre de motifs absents de lrsquoAugustana que chacune drsquoelles contient) Il srsquoagit par conseacutequent de lrsquoeacutedition la plus homogegravene car elle ne reproduit que la recension I et quelques fables de Ia de II et de III afin de laquo compleacuteter raquo une collection de motifs Notons toutefois que ce qui eacutetait une fiction eacuteditoriale chez Perry (le postulat fictionnel drsquoune œuvre unique pour la reconstitution de laquelle tous les recueils de fables eacutesopiques tant grecs que latins tant antiques que meacutedieacutevaux voire renaissants eacutetaient solliciteacutes) acquiert ici une fausse pertinence historique en reacuteduisant le corpus eacutediteacute aux seules collections anonymes des fables grecques (ie les 231 de I puis les fables de Ia dont les motifs font deacutefaut agrave I et ainsi de suite pour II et III) Loayza donne le sentiment que les quatre collections anonymes sont de simples classes de manuscrits teacutemoignant de diverses leccedilons drsquoune œuvre unique Mecircme si lrsquoon peut regretter que Loayza donne plus de coheacuterence au processus drsquo laquo auctorisation raquo eacuteditoriale drsquoEacutesope en lui attribuant une œuvre dont les trois recensions seraient des classes de manuscrits nrsquoen reste pas moins que son eacutedition preacutesente lrsquoavantage drsquooffrir au critique franccedilais une sorte drsquoAesopica de poche (pour les 273 premiers numeacuteros en tout cas) Elle permet drsquoavoir toujours sous la main la numeacuterotation de Perry et une traduction de lrsquoAugustana et de quelques fables des autres collections Mais en lui-mecircme le parti pris eacuteditorial est discutable eacuteliminer les fables de la Paraphrase bodleacuteienne par exemple sous preacutetexte qursquoelles sont issues de la tradition babrienne revient agrave construire subrepticement le fantasme drsquoun auteur qui serait laquo Eacutesope raquo deacutebarrasseacute de toute influence dont lrsquoauteur est connu et clairement identifieacute

Les deux principales eacuteditions grand public du texte des collections anonymes de fables grecques offrent donc sous les oripeaux typographiques drsquoune œuvre unique deux visions tregraves diffeacuterentes de la tradition manuscrite des fables eacutesopiques bigarreacutee chez Chambry elle est plus homogegravene chez Loayza qui entretient agrave son insu la fiction drsquoune auctorialiteacute speacutecieuse(106) Que tirer de ces quelques reacuteflexions sur la tradition manuscrite des fables dites drsquo laquo Eacutesope raquo et sur leur situation eacuteditoriale

Principes meacutethodologiques et problegravemes theacuteoriques

Il nous semble opportun de formuler agrave partir de cette rapide mise au point philologique les quelques principes suivants

Tout drsquoabord les laquo Fables drsquoEacutesope raquo ne sauraient ecirctre prises pour lrsquoœuvre drsquoun quelconque personnage mi-historique mi-leacutegendaire censeacute avoir veacutecu au vie siegravecle av J-C Eacutesope srsquoil a existeacute nrsquoa assureacutement rien eacutecrit qui nous soit parvenu Corollaire

de ce principe lrsquoadjectif laquo eacutesopique raquo ne saurait renvoyer agrave une quelconque paterniteacute auctoriale mais bien plutocirct agrave un genre celui de la fable animaliegravere alleacutegorique ou pour reprendre la deacutefinition de Theacuteon derriegravere laquelle la critique a coutume de srsquoabriter celui du laquo reacutecit fictif illustrant [meacutetaphoriquement] une veacuteriteacute(107)raquo Notons drsquoailleurs que quiconque aura la curiositeacute de lire les rheacuteteurs (Theacuteon ou Aphtonios) verra que lrsquoemploi de lrsquoadjectif eacutetait deacutejagrave codifieacute de cette maniegravere dans lrsquoantiquiteacute En ce sens on peut dire agrave la suite de Schaeffer que la fable occidentale est par deacutefinition laquo eacutesopique raquo et qursquoil nrsquoest paradoxal qursquoen apparence de qualifier drsquo laquo eacutesopiques raquo des fables bien anteacuterieures au vie siegravecle avant notre egravere (celles drsquoHeacutesiode ou drsquoArchiloque par exemple) ou des fables dont les motifs ne se trouvent pas dans les collections anonymes grecques Crsquoest pourquoi toutes les fables de Phegravedre ou de Babrius sont eacutesopiques Crsquoest pourquoi de faccedilon analogue les fables neacuteo-latines drsquoAlberti(108) les fables franccedilaises drsquoAudin(109) au xviie celles drsquoHoudar de La Motte ou de Florian au xviiie siegravecle tous auteurs ayant en commun drsquoavoir inventeacute au sens actuel du terme la plupart des motifs de leurs apologues sont tout aussi eacutesopiques que celles anonymes et grecques eacutediteacutees aujourdrsquohui sous le nom drsquoEacutesope

Il importe donc de cesser de citer laquo Eacutesope raquo au mecircme titre que Phegravedre ou Babrius (et reacuteciproquement de ne pas utiliser lrsquoadjectif eacutesopique au mecircme

art cit p 185-186(106) Lrsquoinstitution auctoriale drsquoEacutesope est acheveacutee par la reacutecente eacutedition

grand public des Penguin Classics qui proposent maintenant un volume portant sur sa couverture Aesop The Complete Fables eacuted Temple amp Temple Londres Penguin Classics 1998 Eacutesope se retrouve donc doteacute drsquoœuvres complegravetes En reacutealiteacute il ne srsquoagit que drsquoune traduction inteacutegrale de lrsquoeacutedition Chambry minor Voir agrave ce sujet le compte rendu de Laura Gibbs publieacute dans Bryn Mawr Classical Review 98516 disponible agrave lrsquoadresse suivante

httpbmcrbrynmawredu199898516html (consulteacute le 28112009)(107) Deacutefiniton proposeacutee par J M Boivin agrave partir de laquo λόγος ψευδὴς

εἱκονίζων ἀλήτειαν raquo dans Naissance de la fable en franccedilais op cit p 30 Michel Patillon traduit par laquo discours mensonger fait agrave lrsquoimage de la veacuteriteacute raquo (Aeacutelius Theacuteon Progymnasmata eacuted Michel Patillon Paris Les Belles Lettres 1997 chap 4 p 30) Sur la deacutefinition de la fable eacutesopique voir Ben Edwin Perry laquo Fable raquo Studium Generale 12 1959 p 17-37 et Gert-Jan van Dijk laquo Theory and Terminology of the Greek Fable raquo Reinardus no 6 1993 p 171-183 et ΑΙΝΟΙ ΛΟΓΟΙ ΜΥΤΗΟΙ [Aicircnoi loacutegoi mŷthoi] Fables in Archaic Classical and Hellenistic Greek Literature With a Study of the Theory and Terminology of the Genre Leiden New York et Cologne Brill 1997 premiegravere partie laquo Theoretical Basis raquo

(108) Les fables drsquoAlberti sont accessibles aux lecteurs franccedilais dans lrsquoeacutedition de Pierre Laurens Fables sans morale de Leon Battista Alberti suivi de Propheacuteties faceacutetieuses de Leonard de Vinci traduction et preacuteface de P Laurens Paris Les Belles Lettres 1997 Le cas de ce recueil est en reacutealiteacute plus complexe lrsquoauteur se reacuteclame bien drsquoEacutesope dans son paratexte mais ses fables fragments poeacutetiques deacutenueacutes de toute moraliteacute nrsquoont rien drsquo laquo eacutesopique raquo au sens geacuteneacuterique du terme Les fables drsquoAlberti sont donc bien eacutesopiques au sens ougrave elles respectent le protocole geacuteneacuterique de la projection drsquoorigine mais leur nature est fondamentalement eacutetrangegravere au genre de lrsquoapologue eacutesopique signe sucircr srsquoil en eacutetait besoin de la vacuiteacute de lrsquoalleacutegeance agrave Eacutesope au seuil de tout recueil de fables

22

titre que les adjectifs pheacutedrien babrien ou encore lafontainien) ce qui reviendrait agrave donner au pegravere leacutegendaire de la fable un statut comparable agrave celui drsquoun veacuteritable fabuliste La mention drsquoEacutesope au mecircme titre que celle de Phegravedre ou de Babrius ne peut en effet ecirctre qursquoune erreur ou une approximation Crsquoest une erreur si lrsquoon pense qursquoil existe un texte datant du vie siegravecle avant notre egravere dont le fabuliste antique serait le scripteur Crsquoest une approximation si par commoditeacute et en toute connaissance de cause (mais encore faut-il srsquoassurer des compeacutetences de son interlocuteur) on utilise laquo Eacutesope raquo pour renvoyer au reacutedacteur anonyme de lrsquoAugustana dont Morten Noslashjgaard a penseacute pouvoir identifier la personnaliteacute artistique Il srsquoagit en somme de consideacuterer que ce texte est le plus proche de ce que la conscience collective a inteacuterioriseacute comme lrsquoœuvre drsquoEacutesope un recueil antique de textes grecs en prose Un critique comme Morten Noslashjgaard le fait de temps agrave autre(110) mais il est agrave peu pregraves sucircr de son lectorathellip Reste drsquoailleurs qursquoune telle utilisation du terme est tregraves contestable(111) drsquoune part elle favorise la confusion entre le personnage mi-historique mi-leacutegendaire du vie siegravecle et le reacutedacteur de lrsquoAugustana drsquoautre part elle fausse les perspectives les manuscrits renfermant les corpus byzantins sont tout aussi eacutesopiques que ceux de lrsquoAugustana Comment alors deacutesigner leurs reacutedacteurs Agrave moins certes drsquoimaginer un systegraveme de numeacuterotation (Eacutesope I Eacutesope II Eacutesope III) compleacuteteacute par des lettres grecques quand les critiques distinguent des sous-collections (Eacutesope IIIα Eacutesope IIIγhellip) ce qui confine on nous lrsquoaccordera au ridicule et nous entraicircne bien loin de lrsquounivers de la fable eacutesopiquehellip

Le tout est en somme de garder agrave lrsquoesprit la distinction primordiale rappeleacutee et clarifieacutee agrave juste titre par Schaeffer(112) entre les diffeacuterents sens du nom laquo Eacutesope raquo Le terme connaicirct trois domaines drsquoapplication

a) laquo Eacutesope raquo est drsquoabord un nom propre accoleacute agrave une collection textuelle ou plutocirct agrave diverses collections textuelles selon les eacutepoques (cet Eacutesope est celui agrave qui lrsquoon attribue les collections anonymes de fables grecques dont nous venons de parler)

b) laquo Eacutesope raquo peut eacutegalement ecirctre deuxiegraveme sens du nom un nom propre mentionneacute par lrsquoensemble des fabulistes et constitueacute par eux en origine etou en hypotexte mais aussi en personnage narreacute il srsquoagit de lrsquoEacutesope citeacute dans la quasi totaliteacute des paratextes des recueils de fables (depuis Phegravedre au moins) celui en somme agrave qui lrsquoon attribue le fonds theacutematique la topique fabuleuse et meacutetaphorique que lrsquoon retravaille dans son propre recueil

c) Enfin laquo Eacutesope raquo est aussi ce personnage enveloppeacute de leacutegendes circulant agrave travers la litteacuterature antique et censeacute avoir veacutecu au vie siegravecle avant notre egravere En ce troisiegraveme sens laquo Eacutesope raquo srsquoest concreacutetiseacute en personnage litteacuteraire degraves le ier siegravecle de notre egravere dans une Vie drsquoEacutesope

Les trois segravemes du nom sont bien distincts et lrsquoerreur survient lorsque lrsquoon condense ne serait-ce que deux drsquoentre eux LrsquoEacutesope qui assume une fonction auctoriale minimale par rapport aux collections anonymes de fables grecques nrsquoest pas celui que tous les auteurs de fables mentionnent dans leur preacuteface (ecirctre de papier pur effet textuel de la tradition geacuteneacuterique institueacutee par Phegravedre) lrsquoun et lrsquoautre nrsquoayant rien de commun avec le personnage quasi mythique dont quelques lignes confuses drsquoHeacuterodote(113) sont censeacutees attester lrsquoexistence

On retiendra eacutegalement que les manuscrits eacutesopiques renferment une œuvre fondamentalement heacuteteacuterogegravene (puisqursquoil est loisible de distinguer au moins cinq collections) sinon essentiellement collective que lrsquoon pense agrave Hausrath ou agrave Adrados distinguant dans la tradition manuscrite de I des collections Ia et Ib(114) dans celle de II un ensemble IIIδ(115) dans les manuscrits de III enfin des collections IIIγ IIIβ IIIα(116) pensons aussi agrave Chambry lui-mecircme qui consideacuterait chaque manuscrit comme une anthologie revue et corrigeacutee par un scribe srsquooctroyant pour lrsquooccasion un statut auctorial minimal

Il importe donc de garder agrave lrsquoesprit que le corpus des fables anonymes est divers et que sa reacutedaction la plus ancienne est au mieux contemporaine de Phegravedre Schaeffer invite ainsi agrave ne pas laquo surestimer la fonction de lrsquoAugustana dans la genegravese du genre raquo Les collections anonymes de fables grecques pas mecircme la plus ancienne ne peuvent ecirctre consideacutereacutees comme lrsquoorigine du genre de la fable Elles ne constituent pas une origine historique elles ne constituent pas non plus une origine relative les fabulistes du Moyen Acircge ont travailleacute agrave partir des œuvres de Phegravedre et de Babrius et ni Phegravedre ni Babrius nrsquoont eacutecrit agrave partir de ce que la conscience commune a pourtant inteacuterioriseacute comme le corpus le plus ancien de fables eacutecrites

Autre conseacutequence le chercheur se doit de ne pas oublier que La Fontaine lisait une toute autre collection anonyme de fables que celle que nous lisons

(109) Audin Fables heacuteroiumlques op cit supra note 99(110) Voir par exemple le titre de son article laquo La Moralisation de la

fable drsquoEacutesope agrave Romulus raquo art cit(111) Le mecircme problegraveme se pose mutatis mutandis avec les fables

de lrsquoAnonyme de Neacutevelet longtemps attribueacutees agrave Walter lrsquoAnglais depuis lrsquoeacutedition de Leacuteopold Hervieux Quoique cette attribution soit fautive elle reste encore employeacutee par certains critiques Dans son reacutecent ouvrage sur la Naissance de la fable en franccedilais op cit Jeanne-Marie Boivin propose de renoncer mecircme par commoditeacute agrave cette appellation erroneacutee (laquo LrsquoAnonyme de Neacutevelet la fable rheacutetorique raquo p 132-133) Sur le sujet on lira aussi E Salvadori laquo Les derniegraveres recherches sur lrsquoAnonymus Neveleti raquo dans les actes du colloque Les Fables avant La Fontaine (7-9 juin 2007) co-organiseacute par Jeanne-Marie Boivin Jacqueline Cerquiglini et Laurence Harf en partenariat avec la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine agrave paraicirctre

(112) J M Schaeffer art cit p 347(113) Heacuterodote Histoires II 134 Sur les teacutemoignages attestant

lrsquoexistence drsquoEacutesope voir supra note 15(114) Sur ces subdivisions voir supra notes 55 et 83(115) Voir supra note 84

23

aujourdrsquohui Il pouvait eacuteventuellement disposer drsquoun texte datant au mieux du ixe siegravecle de notre egravere plus vraisemblablement du deacutebut du xive Dans la mesure ougrave il ne lisait pas le grec son Eacutesope a du reste un nom il srsquoappelle Rinuccio drsquoArezzo ou Aldo Manuzio auteurs des deux traductions les plus importantes des fables grecques de la recension III(117)

Mais alors pourquoi des collections si diffeacuterentes sont-elles si souvent rapprocheacutees Par rapport agrave lrsquoensemble de la tradition fabulaire elles ont certes quelques points communs que nous avons volontairement occulteacutes jusqursquoagrave maintenant et qui leur donnent une certaine coheacuterence elles sont un laquo compendium sans aucune viseacutee drsquointeacutegration unifieacutee raquo(118) classeacute par ordre alphabeacutetique(119) dans lrsquoimmense majoriteacute des cas au contraire des fabliers de Phegravedre ou de La Fontaine qui organisent leurs œuvres respectives en livres et sur la dispositio desquelles on a pu gloser agrave loisir Elles frappent par une absence totale de dimension transtextuelle jamais ces fables ne disent qursquoelles sont une reacuteeacutecriture de celles drsquoEacutesope ce qui explique aussi qursquoelles soient facilement prises au premier abord pour les fables premiegraveres celles qui nrsquoauraient pas drsquohypotextes Elles se signalent par une absence totale de conscience geacuteneacuterique le genre ne se reacutefleacutechit pas dans un appareil peacuteri-textuel comme chez Phegravedre qui le deacutefinit reacuteguliegraverement ou chez La Fontaine qui dans ses paratextes et dans quelques fables agrave valeur meacutetalitteacuteraire propose les fragments drsquoune theacuteorie globale de lrsquoapologue poeacutetique(120) Elles sont caracteacuteriseacutees par une absence eacutetonnante de contexte auctorial jamais lrsquoauteur-narrateur nrsquointervient comme chez Phegravedre ou La Fontaine par exemple Enfin elles ont toutes en commun lrsquoanonymat des reacutedacteurs ce qui pour Perry(121) est le signe mecircme que personne nrsquoavait le sentiment de faire œuvre en reacutedigeant ces textes Ces quelques points communs les distinguent certes de lrsquoensemble des autres recueils de fables eacutesopiques mais plus qursquoils ne les distinguent on pourrait mecircme consideacuterer et crsquoest vers cette thegravese que tendent les quelques pages de Schaeffer que ces points communs les excluent purement et simplement du champ litteacuteraire et par conseacutequent du genre de la fable eacutesopique inteacutegreacutee agrave un recueil tel qursquoil est pratiqueacute depuis Phegravedre jusqursquoagrave La Fontaine

Les fables drsquoEacutesope lrsquoAugustana en tecircte sont ainsi laquo plus proches drsquoune collection de mateacuteriaux theacutematiques raquo que drsquoune œuvre litteacuteraire(122) La ceacutelegravebre laquo briegraveveteacute raquo drsquoEacutesope tant ceacuteleacutebreacutee par Patru(123) agrave lrsquoeacutepoque de La Fontaine par Lessing(124) un peu plus tard ou au contraire deacutecrieacutee par Taine(125) ou par Leacuteon Levrault(126) par exemple pourrait ainsi ecirctre due tout simplement au fait que les fables nrsquoy fonctionnent pas comme texte se suffisant agrave lui-mecircme mais plutocirct comme synopsis comme reacutesumeacute pouvant servir drsquoaide-meacutemoire pour la confection drsquoapologues crsquoest-agrave-dire dans une perspective rheacutetorique pour la confection drsquoexempla ou de paradeigma pour reprendre le terme aristoteacutelicien(127) Morten Noslashjgaard rejette vigoureusement cette conception au nom

de lrsquouniteacute structurale drsquoAugustana Mais Schaeffer souligne agrave juste titre que lrsquoun nrsquoempecircche pas lrsquoautre et qursquoil peut y avoir uniteacute structurale sans statut litteacuteraire Le fait que le reacutedacteur drsquoAugustana ait voulu offrir laquo une preacutesentation personnelle drsquoun genre raquo(128) ne donne pas agrave cette collection le statut drsquoœuvre litteacuteraire

(116) Voir supra notes 66 et 84(117) Voir supra notes 74 et 77(118) Schaeffer art cit p 349(119) Mecircme si lrsquoon a pu essayer de montrer que lrsquoordre alphabeacutetique

eacutetait un principe traditionnel drsquoordonnancement des fables Voir les pages de M Noslashjgaard consacreacutees agrave Babrius (dont les Mythiambi suivent eacutegalement lrsquoordre alphabeacutetique) dans La Fable antique op cit t II et Niklas Holzberg Die antike Fabel op cit p 58 60 (version anglaise p 53 55) qui fait rapidement le point sur la question Il nrsquoen reste pas moins comme le reconnaicirct M Noslashjgaard (Fable antique op cit t I p 141) qursquoil srsquoagit drsquoun laquo ordre deacutepourvu drsquoun sens estheacutetique raquo

(120) Voir Patrick Dandrey La Fabrique des fables Essai sur la poeacutetique de La Fontaine Paris Klincksieck (1991) 1992 p 9 laquo Faute drsquoune theacuteorie explicite de lrsquoapologue que La Fontaine a deacutedaigneacute de composer on doit se contenter des fragments qui au deacutetour ou au cœur des fables quand elles se laissent aller agrave parler drsquoelles-mecircmes ou dans les preacutefaces les prologues ou les avertissements qui les enchacircssent constituent les composantes kaleacuteidoscopiques drsquoune poeacutetique du genre raquo

(121) Perry Babrius and Phaedrus eacuted cit p XVIII laquo A lrsquoexception drsquoAphtonios ce rheacuteteur du IVe siegravecle dont les quarante fables eacutecrites dans un style tregraves artificiel ne sont pas attribueacutees agrave Eacutesope tous les auteurs de collections de fables en prose grecque ou latine sont ou bien anonymes comme les auteurs des recensions I-IV ou bien comme laquo Romulus raquo Pseudo-Dositheus et laquo Syntipas raquo manifestement pseudonymes Le veacuteritable auteur drsquoune collection telle que lrsquoAugustana (I) ne mentionnait pas son nom et faisait circuler son livre sous le nom drsquoEacutesope parce qursquoil ne nourrissait aucune ambition litteacuteraire Il ne cherchait pas agrave ecirctre reconnu comme eacutecrivain raquo

(122) Schaeffer art cit p 350 Schaeffer ajoute laquo une collection de mateacuteriaux agrave usage rheacutetorique raquo Nous nrsquoentrerons pas dans le deacutebat concernant les fins de tels recueils Il nous suffira de constater que les quelques traits communs aux collections anonymes les cantonnent dans le domaine para-litteacuteraire mecircme si nous nrsquoignorons pas les problegravemes que pose ce concept Il ne srsquoagit eacutevidemment pas par lagrave de revenir aux positions de lrsquoEacutecole allemande qui voyait dans les textes des collections grecques des exercices de rheacutetorique mais simplement drsquoaffirmer contre M Noslashjgaard (La Fable antique op cit t I p 480 - 487) et drsquoune certaine maniegravere contre Adrados (History of the Graeco Latin Fable op cit t I p 68) que les ambitions des reacutedacteurs de fables anonymes grecques nrsquoont pu ecirctre identiques agrave celles de Phegravedre ou de Babrius

(123) Olivier Patru laquo Lettres agrave Olinde raquo dans Plaidoyers et autres œuvres Paris Seacutebastien Mabre-Cramoisy 1670 in-4o Voir Parussa Les Recueils franccedilais de fables eacutesopiques op cit p 165-166 Sur la conception de lrsquoapologue propre agrave Patru lire les quelques pages de Patrick Dandrey laquo Patru et La Fontaine deux synthegraveses divergentes raquo dans La Fabrique des fables op cit p 30-35

(124) Lessing Traiteacutes sur la fable preacuteceacutedeacutees de la Soixante-dixiegraveme lettre suivis des Fables eacuted bilingue Nicolas Rialland Paris Vrin laquo Essais drsquoart et de philosophie raquo 2008 quatriegraveme traiteacute laquo Du style des fables raquo p 81 sq par exemple

(125) Hippolyte-Adolphe Taine La Fontaine et ses fables Paris Librairie Hachette 1861 Reprint LrsquoAcircge drsquoHomme Lausanne 1970

(126) Leacuteon Levrault La Fable Eacutevolution drsquoun genre op cit p 16(127) Aristote Rheacutetorique II 20 1393a22-1394a18 eacuted Pierre Chiron

Paris Flammarion 2007 p 357-362(128) M Noslashjgaard La Fable antique op cit t I p 487 Adrados

rejoint M Noslashjgaard sur ce point preacutecis (History of the Graeco-Latin Fable op cit t I p 68) sans toutefois aller jusqursquoagrave parler comme M Noslashjgaard de laquo vision artistique drsquoun genre litteacuteraire raquo

24

Si tel eacutetait le cas la comparaison un peu systeacutematique entre les fables de La Fontaine et les fables dites drsquoEacutesope entre le traitement du motif par le fabuliste de Chacircteau-Thierry et le traitement du motif (qui est peut-ecirctre le motif lui-mecircme une donneacutee brute) par le reacutedacteur de lrsquoune des collections anonymes de fables grecques (souvent lrsquoAugustana) se reacuteveacutelerait non seulement injuste puisqursquoil met en regard un texte aux preacutetentions litteacuteraires avec une trame fileacutee sans aucune intention estheacutetique mais injustifieacutee puisqursquoelle preacutetend comparer deux documents de nature diffeacuterente une comparaison authentiquement laquo critique raquo supposerait la preacutesence de deux eacuteleacutements de mecircme nature dont on postule une diffeacuterence (agrave eacutetablir) en terme de degreacutes ndash de reacuteussite de beauteacute de justesse dans lrsquoeacutevocation ou la mise en scegravene Si les textes des collections anonymes de fables grecques sont bien la source des Fables choisies mises en vers de La Fontaine crsquoest en tant que collection de topoi et non pas en tant qursquohypotextes qursquoil faut les consideacuterer ce qui va drsquoailleurs dans le sens drsquoune conception du travail de La Fontaine sur le mode du progymnasmata comme lrsquoont souvent souligneacute les critiques La comparaison de la fable de La Fontaine avec celle drsquo laquo Eacutesope raquo est donc drsquoautant plus agaccedilante qursquoelle est gagneacutee drsquoavance Eacutediter en regard drsquoun apologue de La Fontaine un motif drsquoEacutesope sous preacutetexte qursquoil serait sa source revient en somme agrave eacutediter en regard drsquoun sermon de Bossuet les quelques lignes de lrsquoEacutevangile dont il srsquoest inspireacute ou encore en forccedilant agrave dessein le trait selon le noble principe de lrsquohyperbole peacutedagogique agrave eacutediter au seuil du Rouge et le Noir lrsquoextrait de la Gazette des Tribunaux annonccedilant le crime drsquoougrave est sorti le roman On peut le faire mais il ne viendrait agrave lrsquoideacutee de personne drsquoeacutemettre un jugement de valeur sur la base drsquoune comparaison entre le sermon de Bossuet et le verset de lrsquoEacutevangile comme il ne viendrait eacutevidemment agrave lrsquoesprit de personne de remarquer que le journaliste relatant le crime drsquoAntoine Berthet a deacutecideacutement moins de talent que Stendhal

Enfin notons qursquoeacutetant donneacute la distinction tregraves claire que nous avons rappeleacutee quelques lignes plus haut entre les trois segravemes du nom laquo Eacutesope raquo La Fontaine a beau dire dans sa preacuteface qursquoil laquo chante les heacuteros dont Eacutesope est le pegravere raquo cela nrsquoautorise pas agrave consideacuterer le recueil de Neacutevelet comme lrsquounique source de son inspiration eacutesopique La recherche des sources ne peut donc se fonder sur cette assertion Il pouvait tregraves bien suivre lrsquoun des nombreux recueils de fables du xviie siegravecle celui de Meslier(129) de Baudoin(130) de Millot(131) pour nrsquoen citer que quelques-uns parmi les plus connus Les canaux de la transmission des motifs eacutesopiques sont divers et multiples et meacuteriteraient peut-ecirctre une eacutetude systeacutematique motif par motif comme lrsquoont entrepris admirablement F R Adrados et Gert-Jan van Dijk pour la fable antique et comme le souhaitait Paul J Smith agrave la fin drsquoun article reacutecent consacreacute agrave de troublantes parenteacutes entre Ogilby le fabuliste anglais et La Fontaine(132) Si lrsquoon cherche agrave prendre au seacuterieux la ceacutelegravebre meacutetaphore lafontainienne

du poegravete en abeille seule une eacutetude globale et minutieuse de lrsquoarborescence des motifs eacutesopiques agrave lrsquoeacutepoque moderne permettra drsquoappreacutecier les diverses essences agrave partir desquelles le miel lafontainien a cristalliseacute(133)

(La Fable antique op cit t I p 134)(129) Jean Meslier Aesopi fabulae gallicae latinae graecae Paris

S Cramoisy 1629 in-8o Voir Gabriella Parussa Les Recueils franccedilais de fables eacutesopiques au XVIIe siegravecle op cit p 224-227 Sur ce recueil on peut lire Julien Duchecircne laquo Un premier maicirctre de La Fontaine deacutecouvert agrave la Bibliothegraveque de Rennes Eacutetude litteacuteraire et historique raquo Annales de Bretagne no 3 1887-1888 p 88-122 Gianni Mombello laquo Une Supercherie litteacuteraire Les Fables drsquoEsope de Pierre de la Serre alias de Jean Meslier raquo Reinardus no 14 2001 p 223-234 et laquo Le Recueil trilingue de Jean Meslier (Paris 1629) raquo art cit

(130) Jean Baudoin Les Fables drsquoEacutesope Phrygien Traduittes et moraliseacuteeshellip Paris Toussainct du Bray Mathieu Guillemot Pierre Roccollet et Anthoine de Sommaville 1631 in-8o Eacutedition augmenteacutee Les Fables drsquoEacutesope PhrygienhellipNouvelle eacutedition Augmenteacutee de beaucoup en divers endroits Ougrave sont adjousteacutees les fables de Philelphe Avecque des Reflexions Morales Paris Augustin Courbeacute et Sommaville 1649 in-8o Voir Gabriella Parussa Les Recueils franccedilais de fables eacutesopiques au XVIIe

siegravecle op cit p 185-196 Sur ce recueil on peut lire Gianni Mombello laquo Un problegraveme de proprieacuteteacute litteacuteraire Jean Baudoin Pierre III de Boissat et lrsquoAnonyme de 1547 raquo Studi Francesi (Rivista quadrimestriale fondata da Franco Simone) no 70 anneacutee 24 fasc 1 1980 p 14-34 et laquo Les Eacuteditions des Fables drsquoEacutesope par Jean Baudoin raquo Niederdeutsche Studien Band 30 1981 p 196-216 ainsi que Bernard Teyssandier laquo Et in fabula ego Lrsquoethos meacutelancolique dans les Fables drsquoEacutesope de Jean Baudoin raquo Le Fablier no 19 2008 p 64-70

(131) Pierre Millot Les Fables drsquoAEligsope traduites fidegravelement du grec Avec un choix de plusieurs autres fables attribueacutees agrave AEligsope par des autheurs anciens Ensemble la vie drsquoAEligsope composeacutee par M de Meziriac Bourg-en-Bresse Vve Joseph Tainturier 1646 in-8o Voir Gabriella Parussa Les Recueils franccedilais de fables eacutesopiques au XVIIe siegravecle op cit p 228-229 Sur ce recueil on peut lire Gianni Mombello laquo Le premier traducteur-adaptateur de Phegravedre en franccedilais Pierre Millot (1646) raquo Reinardus no 15 2002 p 101-116 et Giorgia Puttero laquo Eacutetude litteacuteraire et linguistique de la premiegravere partie des Fables drsquoAEligsope traduites par Pierre Millot raquo Reinardus no 15 2002 p 131-144

(132) Paul J Smith laquo La Fontaine et Ogilby Chauveau et Hollar imitations poeacutetiques et picturales raquo Le Fablier no 16 2004 p 19-25 Voir p 25 en particulier laquo Pour avoir une meilleure ideacutee de la faccedilon dont La Fontaine a composeacute ses fables et utiliseacute ses sources il serait inteacuteressant de faire une eacutetude comparative entre les fables de La Fontaine et celles de lrsquoEsbatement moral de Baudoin de Trichet du Fresne et ainsi de suite De telles eacutetudes comparatives manquent et on comprend bien pourquoi En effet le critique comparatiste se doit de veacuterifier chaque analogie trouveacutee entre La Fontaine et tel autre fabuliste ndash veacuterification qui devrait ecirctre faite sur les autres fabliers que La Fontaine a pu connaicirctre Cette deacutemarche qui exige un travail minutieux peut cependant srsquoaveacuterer fructueuse elle nous apprend par exemple que la fable ldquoLe Corbeau et le Renardrdquo nrsquoest pas seulement redevable au fablier anglais drsquoOgilby pour la reacutefeacuterence au pheacutenix mais aussi au recueil anonyme de LrsquoEsbatement moral pour la ceacutelegravebre rime cocasse ldquofromage ndash plumage ndash ramagerdquo - rime que je nrsquoai pas trouveacutee ailleurs raquo Voir encore du mecircme auteur laquo La Fontaine et la fable embleacutematique raquo dans Gisegravele Mathieu Castellani (dir) La Penseacutee de lrsquoimage Signification et figuration dans le texte et dans la peinture Saint-Denis Presses universitaires de Vincennes 1994 p 83-98

(133) Cela justifie le projet lanceacute par lrsquoeacutequipe laquo Jouvences de la Fable raquo du CELLF 1718 (UMR 8599 Paris IV-CNRS) et la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine sous la direction de Patrick Dandrey consacreacute agrave lrsquoeacutetude de lrsquoarborescence europeacuteenne des fables de La Fontaine de lrsquoAntiquiteacute au XVIIe siegravecle Cette eacutetude minutieuse des stemmata est encore embryonnaire mais permettra sinon de renouveler lrsquoapproche des sources de La Fontaine du moins de fournir la matiegravere drsquoun vaste projet drsquohypereacutedition retraccedilant

25

Conclusion geacuteneacuterale et hypothegravese

Relisons maintenant les quelques lignes qui ouvrent un important article de Martin Litchfield West consacreacute agrave lrsquoattribution des fables agrave Eacutesope et datant de 1984 un an donc apregraves la publication de lrsquoarticle de Schaeffer qui nous avait servi de point de deacutepart laquo Le nom drsquoEacutesope eacutecrit-il est agrave lui seul aussi reacutepandu que tout ce qui nous a eacuteteacute transmis de lrsquoantiquiteacute greacuteco-romaine Il y a certainement de nombreuses personnes qui ont entendu parler des Fables drsquoEacutesope mais jamais drsquoHomegravere ou de Virgile de Sophocle ou de Platon Pour les Europeacuteens son nom est agrave peu pregraves synonyme de lrsquoancienne fable Mais nous universitaires et chercheurs sommes bien obligeacutes de reconnaicirctre qursquoil est loin drsquoecirctre certain qursquoun quelconque Eacutesope ait jamais existeacute Si tel est le cas sa vie est enveloppeacutee dans un halo de leacutegende Et quant agrave ses reacutealisations dans le domaine de la fable tout ce que nous pouvons en dire crsquoest qursquoil ne lrsquoa pas inventeacutee(134)raquo

Le nom Eacutesope doit donc ecirctre utiliseacute avec beaucoup de circonspection et il convient surtout de ne pas rendre poreuse la distinction fondamentale entre les trois segravemes du nom propre Eacutesope et de les distinguer tregraves strictement les uns des autres lrsquo Eacutesope textuel heacuteteacuterogegravene et collectif nrsquoest pas lrsquoEacutesope hypotextuel ndash fictif et conventionnel ndash des preacutefaces des fabulistes lequel nrsquoest pas le personnage de la fameuse Vie drsquoEsope Lrsquoauctorialiteacute du pegravere de la fable doit ecirctre deacutefinitivement rejeteacutee Les fables grecques eacutediteacutees sous son nom sont un corpus heacuteteacuterogegravene et collectif qui ne peut ecirctre consideacutereacute comme lrsquoorigine du genre Celui-ci doit peut-ecirctre mecircme ecirctre exclu du champ litteacuteraire et ne peut donc servir de base agrave une comparaison drsquoordre estheacutetique avec les Fables choisies mises en vers

Parler drsquo Eacutesope a ineacutevitablement un effet deacuteleacutetegravere Cela introduit subrepticement un faux effet de chronologie voire de teacuteleacuteologie Les diffeacuterentes significations de son nom se mecirclent ineacutevitablement de sorte qursquoinsidieusement les laquo Fables drsquoEacutesope raquo se trouvent en position de collection primitive alors qursquoelles devraient au mieux se trouver aux cocircteacutes de celles de Phegravedre et de Babrius on les constitue en canon du genre pour la mauvaise et simple raison qursquoelles en constituent une preacutesentation para-litteacuteraire

Permettons-nous une hypothegravese en guise de conclusion si cette reacutealiteacute semble rester assez meacuteconnue agrave lrsquoeacutetranger certes mais en France tout particuliegraverement nrsquoest-ce pas en partie le fait drsquoune certaine pratique eacuteditoriale Une simple lecture des titres des eacuteditions critiques de reacutefeacuterence suffirait agrave le montrer Aesopi fabulae pour le Franccedilais (Fables drsquoEacutesope avec un geacutenitif drsquoappartenance) Corpus Fabularum Aesopicarum pour lrsquoAllemand (il srsquoagit drsquoun corpus de fables eacutesopiques non pas drsquoun corpus de Fables drsquoEacutesope) Aesopica A Series of Texts Relating to Aesop or Ascribed to Him or Closely Connected with the Literary Tradition that Bears

his Name enfin pour lrsquoAmeacutericain ougrave le titre parle de lui-mecircme On pourrait analyser de la mecircme faccedilon lrsquoensemble des eacuteditions laquo grand public raquo de fables grecques leurs dispositifs eacuteditoriaux et paratextuels sont tregraves significatifs Il nous suffira de prendre ici le meilleur exemple de cela alors qursquoen France les fables grecques sont toujours eacutediteacutees en respectant un protocole typographique topique qui fait drsquoEacutesope lrsquoauteur drsquoune œuvre intituleacutee Fables une eacutedition comme celle reacutecente de Laura Gibbs intituleacutee Aesoprsquos Fables(135) est constitueacutee pour un tiers par des arguments issus des collections anonymes pour un second tiers par des fables de Phegravedre pour le dernier tiers enfin par nombre drsquoautres fables tireacutees de collections plus ou moins mineures Avianus Syntipas Aphtonios par exemple Crsquoest dire qursquoEacutesope y est bien releacutegueacute agrave sa fonction drsquoindex geacuteneacuterique et perd toute dimension auctoriale

Les eacuteditions franccedilaises semblent ecirctre les seules depuis lrsquoeacutedition Chambry jusqursquoagrave celle reacutecente de Daniel Loayza agrave ne preacutesenter dans le cadre drsquoune eacutedition des laquo Fables drsquoEacutesope raquo qursquoun choix plus ou moins homogegravene du point de vue de la tradition reproduite drsquoapologues tireacutes des collections anonymes de fables grecques Cette restriction que semblent srsquoecirctre donneacutee les eacuteditions franccedilaises contribue sans doute agrave lrsquoeacutedification drsquoun statut auctorial minimal qui nrsquoa pas lieu drsquoecirctre Eacutetonnant effet drsquoune pratique eacuteditoriale un titre conventionnel et un parti pris eacuteditorial singulier au regard des pratiques eacuteditoriales eacutetrangegraveres ont confeacutereacute agrave Eacutesope un statut auctorial et une œuvre alors qursquoil nrsquoa ni vraiment lrsquoun ni surtout lrsquoautre Auteur Eacutesope ne lrsquoest qursquoen tant qursquoauctoritas constitueacutee par la projection drsquoorigine inheacuterente agrave la tradition geacuteneacuterique srsquoil est le pegravere de lrsquoapologue on ne peut lui accorder la paterniteacute des fables transmises et surtout eacutediteacutees sous son nom Drsquoœuvre il a au mieux sa vie autant dire sa leacutegende Autoriteacute sans statut auctorial fabuliste sans œuvre Eacutesope doit ecirctre releacutegueacute au rang de ces heureacutetes pegraveres fondateurs leacutegendaires dont les Anciens aimaient doter les genres pour leur confeacuterer une leacutegitimiteacute Il nrsquoen demandait pas tant Nous espeacuterons en tout cas lui avoir fait un bel enterrement qursquoEacutesope reste ici et se repose et qursquoon nrsquoen parle plus

Antoine Bisceacutereacute Secreacutetaire de reacutedaction du Fablier

lrsquohistoire de chaque motif eacutesopique(134) Martin Litchfield West laquo The Ascription of Fable to Aesop raquo art

cit p 105(135) Laura Gibbs (eacuted) Aesoprsquos Fables New York Oxford University

ERRATUM

- p 23 col 1 laquo Dans la mesure ougrave il ne lisait pas le grec son Eacutesope a du reste unnom il srsquoappelle Rinuccio drsquoArezzo ou Aldo Manuzio auteur des deux traductions les plusimportantes des fables grecques de la recension III raquo

rarr En reacutealiteacute Rinuccio drsquoArezzo traduit une seacuterie de fables grecques de la recension II (Vindobonensis) et non de la recension III (Accursiana) comme nous lrsquoindiquions drsquoailleursici mecircme p 16 col 1 Il semble en effet que Rimicius ait traduit un manuscrit grecaujourdrsquohui perdu dont le contenu devait srsquoapparenter agrave celui du manuscrit laquo P raquo (codexPalatinus Vaticanus gr 269 XV

e s deacutesigneacute par le signe laquo Cb raquo dans la taxinomiedrsquoEacute Chambry)

Sur ce point voir Ben Edwin PERRY laquo The Greek Source of Rinucciorsquos AEligsop raquoClassical Philology no 29 1934 p 53-62 Maria Pasqualina PILLOLLA Rinucius AretinusFabulaelig aeligsopicaelig Gecircnes DARFICLET laquo Francesco Della Corte raquo laquo Favolisti latini medievalie umanistici (4) raquo 1993 laquo Il manoscritto greco usato da Rinuccio raquo p 51-61

Cette bibliographie reprend la plupart des reacutefeacuterences de lrsquoarticle et en ajoute quelques-unes Le lecteur aura compris que toutes ne sont pas eacutegalement inteacuteressantes certaines sont mecircme parfaitement deacutepasseacutees sur le plan scientifique Elles ont eacuteteacute citeacutees dans le corps de lrsquoarticle en raison de leur reacuteguliegravere mention dans les travaux consacreacutes agrave la fable antique De ce fait il est encore bon de savoir approximativement agrave quoi renvoie chacune delles fucirct-ce pour ne plus les mentionner dans des publications ulteacuterieures

Sur la fable en geacuteneacuteral il nrsquoexiste qursquoune seule bibliographie de reacutefeacuterence Pack Carnes Fable Scholarship An annotated Bibliography New York Garland 1985 Pack Carnes (1939-2000) en preacuteparait une eacutedition mise agrave jour quand il srsquoest eacuteteint Signalons toutefois pour sa commoditeacute et pour son inteacuterecirct la base de donneacutees sur la laquo fable eacutesopique raquo heacutebergeacutee par le site Internet ARLIMA (Archives de Litteacuterature du Moyen Acircge direction et coordination du projet par Laurent Brun httpwwwarlimanet derniegravere consultation le 28112009) La description bibliographique des ouvrages nrsquoy est pas toujours satisfaisante mais le site offre un fichier tregraves fourni (plus de 1500 titres) eacuteclectique rassemblant des contributions de toutes origines et deacutepassant largement le cadre de la laquo litteacuterature meacutedieacutevale raquo

Signalons eacutegalement que des bibliographies complegravetes de certains auteurs ont eacuteteacute publieacutees Les travaux de Ben Edwin Perry ont eacuteteacute reacutepertorieacutes par Marian Harman dans un volume agrave sa meacutemoire Marian Harman laquo Published Works of Ben Edwin Perry raquo dans Classical Studies Presented to Ben Edwin Perry by his Students and Colleagues at the University of Illinois 1924-1960 Urbana-Chicago-London University of Illinois Press laquo Illinois Studies in Language and Liteature 58 raquo 1969 p 1-5 Les contributions drsquoAdrados ont eacuteteacute publieacutes dans Athlon Satura grammatica in honorem Francisci R Adrados Madrid Gredos vol I 1984 p 33-68 vol II 1987 p 883-892 Cette bibliographie a eacuteteacute compleacuteteacutee par ses travaux posteacuterieurs agrave 1986 et elle est mise agrave jour reacuteguliegraverement par Juan et Helena Rodriacuteguez Somolinos (derniegravere mise agrave jour 8-1-2008) Elle est publieacutee sur Internet par Mariacutea Emilia Martiacutenez-Fresneda agrave lrsquoadresse suivante httpwwwfilolcsicesdgebib3adrhtm (derniegravere consultation le 28112009) Enfin les travaux de Gianni Mombello (1933-2005) ont eacuteteacute reacutepertorieacutes dans Antonella Amatuzzi et Paola Cifarelli (dir) Favola mito ed altri saggi di letteratura e filologia in onore di Gianni Mombello Franco-italica nos 23-24 2003 p xix-xxx

Pour une approche plus geacuteneacuterale de la fable antique on se reportera en introduction aux synthegraveses de Klaus Grubmuumlller (neacute en 1938 professeur eacutemeacuterite agrave la Georg-August-Universitaumlt de Goumlttingen) mentionneacutees infra ainsi qursquoagrave lrsquoouvrage de Niklas Holzberg (neacute en 1946 professeur agrave la Ludwig-Maximilians-Universitaumlt de Munich) qui offre une introduction stimulante et une bibliographie tregraves riche (sachant que la bibliographie de la version anglaise est la plus maniable)

Annexe bibliographique

27

28

Eacuteditions de reacutefeacuterence des fables anonymes

Chambry Eacutemile Aesopi fabulae Paris Les Belles Lettres 1925-1926 2 vol

Hausrath August Corpus Aesopicarum Fabularum vol I Fabulae Aesopicae soluta oratione conscriptae Fasc 1 (editio stereotypa editionis prioris 1940) Addenda et corrigenda ex ipsius editoris ad fasc 1 annotationibus excerpta et collecta ab Hans Haas Leipzig Teubner 1957 Fasc 2 Indices ad fasc 1 et 2 adiecit Hans Haas editionem alteram Herbert Hunger Leipzig Teubner laquo Bibliotheca scriptorum graecorum et romanorum teubneriana raquo 1959 (1egravere eacutedition 1956)

Perry Ben Edwin Aesopica A Series of Texts Relating to Aesop or Ascribed to Him or Closely Connected with the Literary Tradition that Bears his Name collected and critically edited in part translated from oriental languages with a commentary and historical essay Urbana University of Illinois Press 1952 vol I laquo Greek and Latin Texts raquo

Pour la commoditeacute du lecteur signalons que de nombreux textes grecs sont deacutesormais disponibles sur le site de Laura Gibbs httpmythfolklorenetaesopicaindexhtm (derniegravere consultation le 28 11 2009) Ceux-ci sont reproduits drsquoapregraves lrsquoeacutedition Chambry sans les apparats critiques Lrsquoeacutedition nrsquoa en soi qursquoune valeur limiteacutee mais permet de gagner un temps preacutecieux pour la saisie des textes Laura Gibbs met eacutegalement agrave la disposition des textes tireacutes de divers autres fabliers europeacuteens

Litteacuterature secondaire consacreacutee aux collections anonymes de fables grecques

Achelis Thomas Otto laquo Die Fabeln des Rimicius in Steinhoumlwels Aesop raquo Beitraumlge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur no 42 1917 p 315-330mdash laquo Zu Lessings Aufsatz Romulus und Rimicius raquo Archiv fuumlr das Studium der neueren Sprachen und Literaturen no 139 1919 p 137-148mdash laquo Die hundert aumlsopischen Fabeln des Rinucci da Castiglione raquo Philologus no 83 1928 p 55-88

Adrados Francisco Rodriacuteguez Estudios sobre el Leacutexico de las faacutebulas esoacutepicas En torno a los problemas de la koineacute litteraria Salamanca Colegio Trilingue de la Universidad 1948 [reacuteimpr 1978]mdash compte rendu de Perry [1952] Gnomon no 25 1953 p 323-328mdash laquo El Papiro Rylands 493 y la tradicioacuten fabuliacutestica antigua raquo Emeacuterita no 20 1954 p 337-388mdash compte rendu de Hausrath [1940] et [1956] Gnomon no 29 1957 p 431-437mdash laquo Sur une reacutedaction byzantine des fables eacutesopiques raquo dans [Panagiotis Iocircannis Zepos] (dir) ΠEΠPAΓΜΕΝΑ ΤΟΥ Θacute ΔΙΕΘΝΟΥΣ ΒΥΖΑΝΤΙΝΟΛΟΡΙΚΟΥ ΣΥΝΕΛΡΙΟΥ (ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗ 12-19 ΑΠΡΙΛΙΟΥ 1953) [Actes du 9e Congregraves international des eacutetudes byzantines (Thessalonique 12-19 avril 1953)] [Athegravenes] 1958 t III p 207-213mdash compte rendu de Noslashjgaard [1964] Gnomon no 37 1965 p 540-544mdash compte rendu de Noslashjgaard [1967] Gnomon no 42 1970 p 43-49mdash laquo La tradicioacuten fabuliacutestica griega y sus modelos meacutetricos raquo Emeacuterita no 37 1969 p 235-315 [avec un abstract en anglais p 235] et Emeacuterita no 38 1970 p 1-52mdash laquo Desiderata en la investigacioacuten de la faacutebula esoacutepica raquo Actas del V congreso espantildeol de estudios claacutesicos (Madrid 20-25 Avril 1976) Madrid Publicaciones de la Sociedad espantildeola de estudios claacutesicos 1978 p 215-235mdash amp Reverdin Olivier (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions Vandoeuvres et Genegraveve Fondation Hardt laquo Entretiens Fondation Hardt pour lrsquoeacutetude de lrsquoAntiquiteacute classique 30 raquo 1984mdash laquo Les collections de fables agrave lrsquoeacutepoque helleacutenistique et romaine raquo dans Francisco Rodriacuteguez Adrados et Olivier Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 137-195

mdash laquo La fecha de la Augustana y la tradicioacuten fabuliacutestica antigua y bizantina raquo Prometheus no 18 1992 p 139-149mdash Historia de la faacutebula greco-latina Madrid Editorial de la Universidad Complutense 1979-1987 3 t en 4 vol Agrave lrsquooccasion de leur reacuteeacutedition les trois volumes ont eacuteteacute revus et mis agrave jour par lrsquoauteur et Gert-Jan van Dijk et traduits en anglais par Leslie A Ray History of the Graeco-Latin Fable Leyde Brill laquo Mnemosyne Bibliotheca Classica Batavia Supplementum nos 201 207 236 raquo 1999-2003 3 vol Tome I Introduccioacuten y de los oriacutegenes a la edad heleniacutestica 1979 2 vol Compte rendu par Noslashjgaard [1986] Eacuted rev et mise agrave jour Introduction and from the Origins to the Hellenistic Age 1999 Tome II La faacutebula en epoca imperial romana y medieval 1980 Compte rendu par Noslashjgaard [1986] Eacuted rev et mise agrave jour The Fable During the Roman Empire and in the Middle Ages 2000 Tome III Inventario y documentacioacuten de la faacutebula greco-latina 1987 Eacuted rev et mise agrave jour Inventory and Documentation of the Graeco-Latin Fable 2003 Compte rendu par Vaio [2005]

Bentley Richard laquo Of Aesops Fables raquo dans A Dissertation upon the Epistles of Phalaris with an Answer to the Objections of the Honourable Charles BoylehellipTo Which Are Added Dr Bentleyrsquos Dissertation on the Epistles of Themistocles Socrates Euripides and Others and the Fables of Aesop as Originally Printed With Occasional Remarks on the Whole Londres W Bowyer et J Nichols 1777 (Eacutedition princeps Londres Henry Mortlock 1697) p 429-440 [p 436-438 pour lrsquoattribution agrave Planude]

Boivin Jeanne-Marie Naissance de la fable en franccedilais LrsquoIsopet I-Avionnet et lrsquoIsopet de Lyon Paris Champion laquo Essais sur le Moyen Acircge 33 raquo 2006 Compte rendu par Laurent Brun [2006]mdash Cerquiglini Jacqueline amp Harf Laurence en partenariat avec la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine Actes du colloque Les Fables avant La Fontaine (7-9 juin 2007) agrave paraicirctre mdash LrsquoEnfance des fables Agrave paraicirctre chez Champion

Brun Laurent compte rendu de Boivin [2006] Cahiers de recherches meacutedieacutevales Comptes rendus 2006 [En ligne] mis en ligne le 12 septembre 2008 URL httpcrmrevuesorgindex2713html Consulteacute le 28 novembre 2009

Carnes Pack Heinrich Steinhoumlwelrsquos Esopus and the Corpus of Aesopica in Sixteenth-Century German PhD University of California at Los Angeles 1973 mdash laquo Heinrich Steinhoumlwel and the Sixteenth-Century Fable Tradition raquo Humanistica Lovaniensia no 35 1986 p 1-29

Chambry Eacutemile laquo Une eacutedition critique des fables eacutesopiques raquo Bulletin de lrsquoAssociation Guillaume Budeacute no 10 janvier 1926 p 25-35mdash laquo Praefatio raquo dans Aesopi Fabulae eacuted Aemilius Chambry Paris Les Belles Lettres 1925-1926 vol I p 1-30 Compte rendu par Hausrath [1927]mdash laquo Notice sur Eacutesope et les fables eacutesopiques raquo dans Eacutesope Fables eacuted Eacutemile Chambry Paris Les Belles Lettres 1927 p ix-liv Compte rendu par Hausrath [1927]mdash laquo Agrave propos drsquoEacutesope raquo Suppleacutement critique au Bulletin de lrsquoAssociation Guillaume Budeacute no 1 1929 p 179-187 [Reacuteponse au compte rendu drsquoHausrath agrave lrsquooccasion de laquelle il explique et justifie sa meacutethode de travail]

Cifarelli Paola laquo Le fablier de Rinuccio drsquoArezzo et ses traductions franccedilaises au XVIe siegravecle raquo Le Fablier no 13 2001 p 53-67

Crusius Otto laquo Aus der Geschichte der Fabel raquo dans Christian-Heinrich Kleukens (dir) Das Buch der Fabeln Leipzig Insel 1913

29

Dandrey Patrick La Fabrique des fables Essai sur la poeacutetique de La Fontaine Paris Klincksieck laquo Theacuteorie et critique agrave lrsquoacircge classique 6 raquo (1991) 1992

Dicke Gerd Heinrich Steinhoumlwels ldquoEsopusrdquo und seine Fortsetzer Untersuchungen zu einem Bucherfolg der Fruumlhdruckzeit Tuumlbingen Niemeyer laquo Muumlnchener Texte und Untersuchungen zur deutschen Literatur des Mittelalters 103 raquo 1994

Dijk Gert-Jan van laquo Theory and Terminology of the Greek Fable raquo Reinardus no 6 1993 p 171-183mdash compte rendu de Holzberg [1993] Mnemosyne no 47 1994 p 384-389mdash ΑΙΝΟΙ ΛΟΓΟΙ ΜΥΤΗΟΙ [Aicircnoi loacutegoi myacutethoi] Fables in Archaic Classical and Hellenistic Greek Literature With a Study of the Theory and Terminology of the Genre Leiden New York et Cologne Brill laquo Mnemosyne Supplement 166 raquo 1997 Comptes rendus par Holzberg [1998] et par Gibbs [1998]mdash laquo There Were Fables Before Aesop Fables in Archaic Classical and Hellenistic Greek Literature raquo Reinardus no 11 1998 p 205-214mdash laquo La faacutebula bizantina Panorama de su presencia en las colecciones y otros geacuteneros literarios raquo dans Aurelio Peacuterez Jimeacutenez amp Gonzalo Cruz Andreotti (dir) laquoY asiacute dijo la zorraraquo La Tradicioacuten fabuliacutestica en los pueblos del Mediterraacuteneo Madrid Maacutelaga Ediciones Claacutesicas Charta Antiqua 2002 p 141-183mdash laquo La fable grecque tour drsquohorizon fabuleux avec une esquisse de son influence sur les recueils eacutesopiques franccedilais raquo dans les actes du colloque Les Fables avant La Fontaine (7-9 juin 2007) co-organiseacute par Jeanne-Marie Boivin Jacqueline Cerquiglini et Laurence Harf en partenariat avec la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine agrave paraicirctre

Duchecircne Julien laquo Un premier maicirctre de La Fontaine deacutecouvert agrave la Bibliothegraveque de Rennes Eacutetude litteacuteraire et historique raquo Annales de Bretagne no 3 1887-1888 p 88-122

Fedde Johann Wilhelm Friedrich Ueber eine noch nicht edirte Sammlung aumlsopischer Fabeln nach einer Wiener Handschrift Breslau Maruschke und Berendt 1877

Finch Chauncey Edgar laquo The Alphabetical Notes in Rinucciorsquos Translation of Aesoprsquos Fables raquo Medievalia et Humanistica no 11 1957 p 90-93mdash laquo Two Manuscripts of Rinucciorsquos Vita Aesopi raquo Classical Bulletin no 33 1957 p 10

Foerster Richard laquo Lessing und Reiskes zu Aesop raquo Rheinisches Museum no 50 1895 p 66-89

Garcia Francisco Martin amp Lopez Alfredo Rospide Index Aesopi fabularum Hildesheim Zurich et New York Olms-Weidmann 1991

Gazo Mariacutea Pilar thegravese de doctorat ineacutedite sur la syntaxe sous la direction de Francisco Rodriacuteguez Adrados

Gibbs Laura compte rendu de Temple amp Temple [1998] Bryn Mawr Classical Review 98516 disponible agrave lrsquoadresse suivante httpbmcrbrynmawredu199898516html (consulteacute le 28112009) mdash compte rendu de Dijk [1997] Bryn Mawr Classical Review 98518 disponible agrave lrsquoadresse suivante httpbmcrbrynmawredu199898518html (consulteacute le 28112009)mdash (eacuted) Aesoprsquos Fables New York Oxford University Press laquo Oxford Worldrsquos Classics raquo 2002 mdash compte rendu de Holzberg [2002] Journal of American Folklore vol 120 no 475 hiver 2007 p 111-113

Gonzalegraves Enrique Gonzalegraves laquo Martinus Dorpius and Hadrianus Barlandus Editors of Aesop (1509-1513) raquo Humanistica Lovaniensia no 47 1998 p 28-41

30

Grubmuumlller Klaus Meister Esopus Untersuchungen zu Geschichte und Funktion der Fabel im Mittelalter Zurich-Munich Artemis Verlag laquo Muumlnchener Texte und Untersuchungen zur Deutschen Literatur des Mittelalters 56raquo 1977 p 48-67mdash laquo Zur Geschichte der Fabel in Antike und Mittelalter raquo dans Ulrike Bodemann (dir) Fabula docet Illustrierte Fabelbuumlcher aus sechs Jahrhunderten Wolfenbuumlttel Herzog August Bibliothek 1983 p 20-33

Handford Stanley Alexander compte rendu de Hausrath [1940] et [1956] The Journal of Hellenic Studies no 78 1958 p 137-139 et The Journal of Hellenic Studies no 81 1961 p 174-175

Hausrath August laquo Untersuchungen zur Uumlberlieferung der aumlsopischen Fabeln raquo Jahrbuumlcher fuumlr classische Philologie Supplementband no 21 1894 p 245-312 Eacutegalement publieacute seacutepareacutement sous la forme drsquoun fascicule Untersuchungen zur Uumlberlieferung der aumlsopischen Fabelncedil Leipzig Teubner laquo Besondere Abdruck aus dem 21 Supplementband der Jahrbuumlcher fuumlr classische Philologie raquo 1894)mdash laquo Das Problem der aumlsopischen Fabel raquo Neue Jahrbuumlcher fuumlr das klassische Altertum Geschichte und deutsche Literatur und fuumlr Pedagogik no 1 1898 p 305-322mdash laquo Die Aumlsopstudien des Maximus Planudes raquo Byzantinische Zeitschrift no 10 1901 p 91-105mdash sv laquo Fabel raquo dans Georg Wissowa (dir) Paulys Real-Encyklopaumldie der classischen Altertumswissenschaft Stuttgart Alfred Druckenmuumlller 1909 vol 6 t 2 col 1704-1736 Col 1707-1718 reprises dans Peter Hasubek (dir) Fabelforschung Darmstadt Wissenschaftliche Buchgesellschaft laquo Wege der Forschung 572raquo 1983 p 38-52 mdash compte rendu de Chambry [1925-1926] et [1927] Philologische Wochenschrift no 47 1927 col 1537-1546 et col 1569-1575mdash compte rendu de Perry [1936] Philologische Wochenschrift no 57 1937 col 770-777mdash laquo Praefatio raquo dans Corpus Aesopicarum Fabularum vol I Fabulae Aesopicae soluta oratione conscriptae edidit A Hausrath Fasc 1 (editio stereotypa editionis prioris 1940) Addenda et corrigenda ex ipsius editoris ad fasc 1 annotationibus excerpta et collecta ab Hans Haas Leipzig Teubner 1957 p v-xxxvimdash Aesopische Fabeln Zusammengestellt und ins Deutsche uumlbertragen von August Hausrath Gefolgt von einer Abhandlung Die Aesoplegende Urtext und Uumlbertragung Munich Heimeran 1944

Hesseling Dirk Christiaan laquo On Waxen Tablets with Fables of Babrius (Tabulae ceratae Assendelftianae raquo The Journal of Hellenic Studies no 13 1892-1893 p 293-314

Holzberg Niklas Die antike Fabel eine Einfuumlhrung Darmstadt Wissenschaftliche Buchgesellschaft 1993 Compte rendu par Dijk [1994] Deuxiegraveme eacutedition revue et augmenteacutee Darmstadt Wissenschaftliche Buchgesellschaft 2001 Trad angl Christine Jackson-Holzberg The Ancient Fable an Introductioncedil Bloomington Indiana University Press 2002 Compte rendu par Gibbs [2007]mdash compte rendu de Dijk [1997] Classical Review ns no 48 1998 p 337-338mdash laquo The Fabulist the Scholars and the Discourse Aesop Studies Today raquo International Journal of the Classical Tradition no 6 1999 p 236-242 [Mise au point sur la recherche sur la Vie drsquoEacutesope]

Hower Charles Clare Studies on the so-called Accursiana Recension of the Life and Fables of Aesop PhD University of Illinois 1936 [La Bibliothegraveque Nationale et Universitaire de Strasbourg semble ecirctre la seule bibliothegraveque franccedilaise agrave posseacuteder un exemplaire de cet ouvrage conserveacute sous la cote [C152441] Nous nrsquoavons pu en consulter qursquoun abstract]

Husselman Elinor Mullett A Fragment of Kalilah and Dimnah from MS 397 in The Pierpont Morgan Library Londres Christophers laquo Studies and Documents X raquo 1938 p 3-11

31

Jouanno Corinne (eacuted) Vie drsquoEacutesope Livre du philosophe Xanthos et de son esclave Eacutesope Du mode de vie drsquoEacutesope Paris Les Belles Lettres laquo La Roue agrave livres raquo 2006

Karla Grammatiki laquo Die redactio Accursiana der Vita Aesopi ein Werk des Maximos Planudes raquo Byzantinische Zeitschrift no 96 2003 p 661-669

Keidel George C laquo The Editio Princeps of the Greek Aesop raquo The American Journal of Philology vol 24 no 95 1903 p 304-317mdash laquo Notes on Fable Incunabula Containing the Planudean Life of Aesop raquo Byzantinische Zeitschrift no 11 1902 p 461-467

La Penna Antonio compte rendu de Noslashjgaard [1964-1967] Athenaeum Studii periodici di letteratura e storia dellrsquo antichitagrave no 54 (nouvelle seacuterie) 1966 p 354-369mdash amp Luzzatto Maria Jagoda (eacuted) Babrii Mythiambi Aesopei Leipzig Teubner laquo Bibliotheca Scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana raquo 1986

Lassere Franccedilois laquo La fable en Gregravece dans la poeacutesie archaiumlque raquo dans Francisco Rodriacuteguez Adrados et Olivier Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 61-103

Lessing Gotthold Ephraiumlm Traiteacutes sur la fable preacuteceacutedeacutees de la Soixante-dixiegraveme lettre suivis des Fables eacuted bilingue Nicolas Rialland Paris Vrin laquo Essais drsquoart et de philosophie raquo 2008

Levrault Leacuteon La Fable Eacutevolution du genre Paris P Delaplane laquo Les Genres litteacuteraires raquo sd [1905 drsquoapregraves le deacutepocirct leacutegal (notice BnF)]

Lockwood Dean Putnam laquo De Rinucio Aretino Graecarum Litterarum Interprete raquo Harvard Studies in Classical Philology ndeg 24 1913 p 51-109

Luzzatto Maria Jagoda laquo La datazione della Collectio Augustana di Esopo ed il verso politico delle origini raquo Jahrbuch der Oumlsterreichischen Byzantinistik no 33 1983 p 137-177

Marc Paul laquo Die Uumlberlieferung des Aumlsopromans raquo Byzantinische Zeitschrift no 14 1910 p 383-421 (laquo IV Die byzantinischen Aumlsop-Corpora raquo p 409 -421)

Martin Henri-Jean laquo Le temps de Robert Estienne raquo dans H-J Martin et R Chartier (dir) Histoire de lrsquoeacutedition franccedilaise vol 1 Le Livre conqueacuterant du Moyen acircge au milieu du XVIIe siegravecle Paris Promodis 1983 p 230-235

Meuli Karl laquo Herkunft und Wesen der Fabel raquo Schweizerisches Archiv fuumlr Volkskunde no 50 1954 p 65 -88 Repris dans Karl Meuli Gesammelte Schriften Basel et Stuttgart Schwabe 1975 vol II p 731-756 Compte rendu par Perry [1957]

Mombello Gianni laquo Un problegraveme de proprieacuteteacute litteacuteraire Jean Baudoin Pierre III de Boissat et lrsquoAnonyme de 1547 raquo Studi Francesi (Rivista quadrimestriale fondata da Franco Simone) no 70 anneacutee 24 fasc 1 1980 p 14-34mdash laquo Les eacuteditions des Fables drsquoEacutesope par Jean Baudoin raquo Niederdeutsche Studien Band 30 1981 p 196-216mdash laquo Agrave propos drsquoun recueil anonyme de fables et contes (Rouen 1630) raquo dans Gabriel Biancotto amp Michel Salvat (dir) Eacutepopeacutee animale fable fabliau Actes du IVe colloque de la Socieacuteteacute Internationale Renardienne (Eacutevreux 7-11 septembre 1981) Paris PUF 1984 p 365-382

32

mdash laquo Une Supercherie litteacuteraire Les Fables drsquoEsope de Pierre de la Serre alias de Jean Meslier raquo Reinardus no 14 2001 p 223-234mdash laquo Le Recueil trilingue de Jean Meslier (Paris 1629) raquo Studi Francesi (Rivista quadrimestriale fondata da Franco Simone) no 134 anneacutee 45 fasc 2 2001 p 222-250mdash laquo Le premier traducteur-adaptateur de Phegravedre en franccedilais Pierre Millot (1646) raquo Reinardus no 15 2002 p 101-116mdash laquo Les avatars drsquoun genre litteacuteraire entre le Moyen Acircge et lrsquoeacutepoque moderne la fable raquo Franco-Italica nos 25-26 2004 p 1-24

Neacutevelet Isaac-Nicolas (eacuted) ldquoPraefatiordquo (titre courant) dans Mythologia Aesopica in qua Aesopi fabulae graecolatinae CCXCVII quarum CXXXVI primum prodeunt Accedunt Babriae fabulae etiam auctiores anonymi veteris fabulae latino carmine redditae LX ex exsoletis editionibus amp codice ms luci redditae Haec omnia ex Bibliotheca Palatina Adjiciuntur insuper Phaedri Avieni Abstemii fabulae Opera amp studio Isaaci Nicolai Neveleti cum notis eiusdem in eadem Francoforti Typis Nicolai Hoffmanni impensa Ionae Rosae 1610 Exemplaire consulteacute BnF [YB-2486]

Noslashjgaard Morten laquo Le cerf le cheval et lrsquohomme Eacutetude sur la transmission des fables antiques raquo Classica et mediaevalia no 24 1963 p 1-19mdash La Fable antique Vol I La Fable grecque avant Phegravedre Koslashbenhavn Nyt Nordisk Forlag-Arnold Busck 1964 Comptes rendus par Adrados [1965] et par La Penna [1966] Vol II Les Grands Fabulistes Koslashbenhavn Nyt Nordisk Forlag-Arnold Busck 1967 Compte rendu par Adrados [1970]mdash laquo The Moralisation of the Fable from Aesop to Romulus raquo dans Hans Bekker-Nielsen (dir) Medieval Narrative A Symposium Proceedings of The Third International Symposium Organized by the Centre for the Study of Vernacular Literature in the Middle Ages Odense Odense University Press 1979 p 31-43 Article repris et traduit en franccedilais laquo La moralisation de la fable drsquoEacutesope agrave Romulus raquo dans Francisco Rodriacuteguez Adrados et Olivier Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 225-251 mdash compte rendu drsquoAdrados [1979-1987] Gnomon no 58 1986 p 193-198

Parussa Gabriella Les Recueils franccedilais de fables eacutesopiques au xviie siegravecle Genegraveve-Paris Slatkine 1993

Patillon Michel (eacuted) Aeacutelius Theacuteon Progymnasmata Paris Les Belles Lettres 1997mdash Corpus Rhetoricum (Anonyme Preacuteambule agrave la Rheacutetorique Aphtonios Progymnasmata En annexe Pseudo-Hermogegravene Progymnasmata) Paris Les Belles Lettres 2008

Perry Ben Edwin laquo The Text Tradition of the Greek Life of Aesop raquo Transactions and Proceedings of the American Philological Association no 64 1933 p 198-244mdash laquo The Greek Source of Rinucciorsquos Aesop raquo Classical Philology no 29 1934 p 53-62mdash Studies in the Text History of the Life and Fables of Aesop Haverford (PA) American Philological Association laquo Philological Monographs of the American Philological Association 7 raquo 1936 Compte rendu par Hausrath [1937]mdash laquo The Origins of the Epimythium raquo Transactions and Proceedings of the American Philological Association no 71 1940 p 391-419mdash compte rendu de laquo 493 Aesop () Fables raquo de Roberts [1938] dans William Abbott Oldfather (dir) compte rendu de Roberts [1938] American Journal of Philology no 61 1940 p 211-221 (p 216-218 pour le compte rendu de Perry)mdash compte rendu de Hausrath [1940] Classical Philology no 37 1942 p 207-218

33

mdash laquo Praefatio raquo dans Aesopica A Series of Texts Relating to Aesop or Ascribed to Him or Closely Connected with the Literary Tradition that Bears his Name collected and critically edited in part translated from oriental languages with a commentary and historical essay eacuted Ben Edwin Perry Urbana University of Illinois Press 1952 vol I laquo Greek and Latin Texts raquo p 295-320 Compte rendu par Adrados [1953]mdash laquo An Aesopic Fable in Photius raquo Byzantinische Zeitschrift no 46 1953 p 308-313mdash compte rendu de Meuli [1954] Gnomon no 29 1957 p 427-431mdash laquo Fable raquo Studium Generale no 12 1959 p 17-37mdash laquo Demetrius of Phalerum and the Aesopic Fables raquo Transactions and Proceedings of the American Philological Association no 93 1962 p 287-346mdash laquo The Aesopic Fable in Antiquity raquo amp laquo Aesop raquo dans Babrius and Phaedrus Newly Edited and Translated into English Together with an Historical Introduction and a Comprehensive Survey of Greek and Latin Fables in the Aesopic Tradition eacuted Ben Edwin Perry Cambridge Mass-London The Loeb Classical Library 1965 respectivement p xi-xix amp p xxxv-xlvi

Pillolla Maria Pasqualina Rinucius Aretinus laquo Fabulae Aesopicae raquo Gegravenes Dipartimento di Archeologia Filologia Classica E loro Tradizioni in epoca cristiana medievale e umanistica laquoFrancesco Della Corte laquo (DArFiClET) laquo Favolisti latini medievali e umanistici 4 raquo 1993 Compte rendu par Silagi [1997]

Puttero Giorgia laquo Les Fables heacuteroiumlques drsquoAudin raquo Reinardus no 12 1999 p 151-162mdash laquo Eacutetude litteacuteraire et linguistique de la premiegravere partie des Fables drsquoAEligsope traduites par Pierre Millot raquo Reinardus 15 2002 p 131-144

Roberts Colin Henderson (eacuted) sv laquo 493 Aesop () Fables raquo dans Idem (dir) Catalogue of the Greek and Latin Papyri in the John Rylands Library Manchester Vol III Theological and Literary Texts (nos 457-511) Manchester Manchester University Press 1938 p 119-128

Salvadori Emmanuella laquo Les derniegraveres recherches sur lrsquoAnonymus Neveleti raquo dans les actes du colloque Les Fables avant La Fontaine (7-9 juin 2007) co-organiseacute par Jeanne-Marie Boivin Jacqueline Cerquiglini et Laurence Harf en partenariat avec la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine agrave paraicirctre

Schaeffer Jean-Marie laquo Du texte au genre Notes sur la probleacutematique geacuteneacuterique raquo Poeacutetique no 53 1983 p 3-18 Repris dans Geacuterard Genette et Tzvetan Todorov (dir) Theacuteorie des genres Paris Seuil 1986 p 179-205mdash laquo Aesopus auctor inventus Naissance drsquoun genre la fable eacutesopique raquo Poeacutetique no 63 septembre 1985 p 345-364

Silagi Gabriel compte rendu de Pillolla [1993] Deutsches Archiv fuumlr Erforschung des Mittelalters Namens Monumenta Germaniae Historica no 53 (1) 1997 p 294

Smith Paul J laquo La Fontaine et la fable embleacutematique raquo dans Gisegravele-Mathieu Castellani (dir) La Penseacutee de lrsquoimage Signification et figuration dans le texte et dans la peinture Saint-Denis (Seine-Saint-Denis) Presses universitaires de Vincennes laquo LrsquoImaginaire du texte raquo 1994 p 83-98mdash laquo La Fontaine et Ogilby Chauveau et Hollar imitations poeacutetiques et picturales raquo Le Fablier no 16 2004 p 19-25

Teyssandier Bernard laquo Et in fabula ego Lrsquoethos meacutelancolique dans les Fables drsquoEacutesope de Jean Baudoin raquo Le Fablier no 19 2008 p 64-70

Taine Hippolyte-Adolphe La Fontaine et ses fables Paris Librairie Hachette 1861 Reprint LrsquoAcircge drsquoHomme Lausanne 1970

34

Todorov Tzvetan laquo Lrsquoorigine des genres raquo dans Les Genres du discours Paris Seuil laquoPoeacutetiqueraquo 1978 p 44-60

Thiele Georg laquo Die vorliterarische Fabel der Griechen raquo Neue Jahrbuumlcher fuumlr das klassische Altertum no 21 1908 p 377-400

Thoen Paul laquo ldquoAesopus Dorpiirdquo Essai sur lrsquoEacutesope des temps modernes raquo Humanistica Lovaniensia no 19 1970 p 241-316mdash laquo Les Grands recueils eacutesopiques latins des XVe et XVIe siegravecles et leur importance pour les litteacuteratures des temps modernes raquo dans J IJsewijn amp E Kessler (dir) Acta Conventus Neo-latini Lovaniensis Proceedings of the First International Congress of Neo-Latin Studies (Louvain 23-28 aoucirct 1971) Louvain Munich Presses Universitaires de Louvain W Fink 1973 p 659-679

Vaio John laquo Babrius and the Byzantine Fable raquo dans F R Adrados amp O Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 197-224mdash Notice biographique sur Ben Edwin Perry s v laquo Perry Ben Edwin raquo dans John A Garraty amp Mark C Carnes (dir) American National Biography New YorkOxford Oxford University Press 1999 vol 17 p 361-362mdash compte rendu drsquoAdrados Dijk [2003] Classical World 991 2005 p 87-88 Publieacute sur Internet httpmusejhuedujournalsclassical_worldv099991vaiohtml (consulteacute le 04122009)mdash Eacutedition des Dodeacutecasyllabes politiques de II et de la Paraphrase bodleacuteienne agrave paraicirctre chez Teubner annonceacutee en 2002 dans Adrados History of the Graeco-Latin Fable op cit t II p 465

West Martin Litchfield laquo The Ascription of Fables to Aesop in Archaic and Classical Greece raquo dans F R Adrados et O Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 105-136

Zafiropoulos Christos A Ethics in Aesoprsquos Fables the laquo Augustana Collection raquo Leiden Boston et Cologne Brill laquo Mnemosyne Supplement 216 raquo 2001

35

Directeur de la publication Patrick DandreyReacutedacteur Ceacuteline Bohnert

La commission de publication de la revue Le Fablier comprend

Le directeur de la publication Le reacutedacteur en chef

Le reacutedacteur-adjoint Federico CorradiLes secreacutetaires de reacutedaction Damien Fortin Antoine BisceacutereacuteMembres de droit le preacutesident-fondateur (Marc Fumaroli)

les vice-preacutesidents (Maya Slater Marie-Odile Sweetser Bernard Beugnot) les membres drsquohonneur (Jean-Pierre Collinet) les correspondants eacutetrangers

Personnaliteacutes deacutesigneacutees par le conseil drsquoadministration Alain Geacuteneacutetiot (Nancy) Jole Morgante (Milan Italie) Fanny Neacutepote-Desmarres (Toulouse)

Randolph P Runyon (Miami USA) Peureux Guillaume (San Francisco USA) Maria Eugenia Pereira (Aveiro Portugal) Benoicirct de Cornulier (Nantes)

David Lee Rubin (Charlotteville USA) Michel Jeanneret (Genegraveve Suisse)

Acheveacute drsquoimprimerpour la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine

1er Feacutevrier 2010par lrsquoImprimerie Harvich agrave Chacircteau-Thierry

Deacutepocirct leacutegal 4e trimestre 2009

REVUE PUBLIEacuteE AVEC LE CONCOURS DUCentre drsquoEacutetude de la Litteacuterature et de la Langue Franccedilaises des 17e et 18e siegravecles

(Universiteacute Paris-Sorbonne et CNRS UMR 8599)Centre National des Lettres

Ministegravere des Affaires Eacutetrangegraveres (Centres culturels exteacuterieurs)La ville de Chacircteau-Thierry

La Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine

Page 2: Les fables d'Esope : une oeuvre sans auteur?enti c research documents, whether they are pub-lished or not. The documents may come from teaching and research institutions in France

LA FONTAINE ET QUELQUES ANCIENS

Oblectant enim haelig fabellaelig et alunt Nec minus fructus habent quam flores

2009NUMEacuteRO 20

LEFABLIER

Revue des Amis de Jean de La Fontaine

9

Il est drsquousage dans la plupart des eacuteditions critiques des Fables de La Fontaine drsquoindiquer en note la laquo source raquo de chaque motif retravailleacute par le fabuliste Par eacuterudition pour satisfaire la curiositeacute du lecteur par honnecircteteacute intellectuelle aussi pourquoi pas La Fontaine apregraves tout nrsquoinvente rien ou alors crsquoest au sens de lrsquoancienne rheacutetorique celui qui avait encore cours au xviie siegravecle il laquo retrouve raquo et reacuteeacutecrit Lorsque la reacutefeacuterence agrave la source est discregravete deacutevoileacutee agrave titre indicatif pour les eacuteventuels besoins de la recherche litteacuteraire ou la satisfaction de la curiositeacute savante et eacuteclaireacutee lrsquoesprit du lecteur se plaicirct agrave vagabonder dans cette immense tradition les noms des auteurs antiques meacutedieacutevaux et modernes recelant une certaine poeacutesie Mais lorsque la reacutefeacuterence tourne systeacutematiquement agrave la confrontation la recircverie se mue peu agrave peu en agacement Il nrsquoest pas indiffeacuterent de noter en effet que lrsquohonnecircteteacute intellectuelle a ici un insigne avantage loin de ternir le prestige de notre poegravete national en lui retirant le meacuterite de ce qui depuis le Romantisme constitue la condition de la gloire litteacuteraire ndash lrsquooriginaliteacute ndash elle rend par contrecoup hommage agrave son talent la comparaison de son œuvre avec ses sources preacutesumeacutees lui eacutetant extrecircmement favorable Si bien que lrsquohommage se fait parfois tapageur et que lrsquoon finit peu agrave peu par se demander si la mention des sources nrsquoest pas en fait une faccedilon drsquooffrir un repoussoir agrave La Fontaine dans une perspective teacuteleacuteologique de lrsquohistoire de la laquo litteacuterature raquo mettre face agrave face lrsquoorigine ndash bien plus que la source agrave cet eacutegard ndash et lrsquoaccomplissement les balbutiements du genre au regard des reacutealisations de ce qui serait son laquo essence raquo(1)

Les fables drsquoEacutesope une œuvre sans auteur

Lrsquoun des repoussoirs favoris de la critique lafontainienne est laquo Eacutesope raquo auteur supposeacute des apologues eacutediteacutes sous son nom Il nrsquoest pas question de discuter ici le bien fondeacute et la pertinence de cette comparaison systeacutematique qui tourne invariablement agrave la deacutefaveur du texte premier pour ne pas dire laquo primitif raquo Il y aurait sans doute beaucoup agrave dire sur le sujet Toutefois nous nous contenterons dans ces quelques pages drsquoattirer lrsquoattention des lafontainiens qursquoils soient lecteurs occasionnels amateurs eacuteclaireacutes ou critiques assidus sur la nature du corpus des textes eacutediteacutes sous le nom drsquoEacutesope depuis plus de quatre siegravecles

Rien de nouveau certes Voici un quart de siegravecle exactement Jean-Marie Schaeffer rappelait

Ce texte est la version deacuteveloppeacutee dune confeacuterence prononceacutee sous le titre laquo Eacutesope un auteur sans œuvre raquo dans la Salle des Actes de lrsquoUniversiteacute de Paris-Sorbonne agrave lrsquooccasion de lrsquoAssembleacutee geacuteneacuterale de la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine le 12 novembre 2009

(1) Le terme se trouve par exemple sous la plume de Leacuteon Levrault dans son ouvrage La Fable Eacutevolution du genre Paris Paul Delaplane laquo Les Genres Litteacuteraires raquo sd [1905] qui est tregraves symptomatique de cette tendance Le livre est deacutejagrave ancien mais une eacutedition critique comme celle drsquoAndreacute Versaille qui reprend le parti pris eacuteditorial de lrsquoeacutedition de Reneacute Radouant consistant agrave eacutediter au regard de la fable de La Fontaine sa laquo source raquo nous semble assez teacutemoigner que lrsquoideacutee a la vie dure (Andreacute Versaille eacuted Jean de La Fontaine Œuvres Sources et posteacuteriteacute drsquoEacutesope agrave lrsquoOuLiPo preacuteface de Marc Fumaroli Paris Eacuteditions Complexe 1995 Reneacute Radouant eacuted La Fontaine Fables preacuteceacutedeacutees drsquoune notice biographique et litteacuteraire et accompagneacutees de notes grammaticales et drsquoun lexique Paris Hachette 1929)

Eacutesope reste ici et se repose

dans un article consacreacute au genre de lrsquoapologue cette veacuteriteacute que les lecteurs de la Fontaine et plus geacuteneacuteralement les speacutecialistes de litteacuterature franccedilaise tendent agrave oublier sinon agrave meacuteconnaicirctre crsquoest que si la fable eacutesopique a une reacutealiteacute bien connue et identifiable des Fables drsquoEacutesope en revanche on ne sait agrave peu pregraves rien si tant est mecircme que lrsquoexpression ait un sens bref que les Fables drsquoEacutesope agrave proprement parler nrsquoexistent pas(2)

Il srsquoagira donc agrave partir des perspectives ouvertes par lrsquoarticle de Schaeffer de combler ce qui nous a paru ecirctre une lacune dans la bibliographie en langue franccedilaise en proposant une mise au point philologique et critique sur le corpus des fables dites laquo drsquoEacutesope raquo Agrave lrsquooccasion de cette synthegravese nous eacutevoquerons les travaux de Chambry(3) de Hausrath(4) de Perry(5) de Morten Noslashjgaard(6) et de Francisco Rodriacuteguez Adrados(7) principalement(8) afin de faciliter la consultation et le maniement des sommes theacuteoriques et critiques consacreacutees agrave la fable antique souvent meacuteconnues des modernistes Nous essaierons ensuite de tirer de ces rappels quelques conclusions en forme de principes meacutethodologiques pour la recherche lafontainienne

Mise au point philologique et critiqueLa tradition manuscrite

Revenons au point de deacutepart au risque drsquoenfoncer des portes ouvertes Quelle est lrsquoorigine des textes qui constituent aujourdrsquohui les apologues eacutediteacutes et citeacutes en France tout au moins sous le titre courant de Fables drsquoEacutesope(9)

Il srsquoagit drsquoun ensemble drsquoune centaine de manuscrits tous relativement tardifs ndash reacutedigeacutes entre le xiiie et le xvie siegravecle ndash agrave lrsquoexception de deux codices le codex 397 de la Pierpont Morgan Library de New York qui semble dater du xe ou du xie siegravecle(10) et est agrave lrsquoheure actuelle le plus ancien des manuscrits eacutesopiques connus et le codex Parisinus 690 de la Bibliothegraveque nationale de France qui remonte sans doute au xiie siegravecle(11) Ces manuscrits renferment un corpus de textes grecs en prose dans la grande majoriteacute des cas mais pas uniquement puisque contrairement agrave ce qursquoon lit souvent il existe des fables anonymes dites laquo drsquoEacutesope raquo en vers ce qursquoon ignore agrave cause des choix opeacutereacutes par les eacuteditions grand public contemporaines

Cet ensemble de manuscrits a conserveacute et transmis la meacutemoire drsquoau moins trois collections anonymes diffeacuterentes de fables grecques attribueacutees par leurs reacutedacteurs successifs agrave laquo Eacutesope raquo Preacutecisons drsquoembleacutee que cette attribution ne renvoie eacutevidemment

pas agrave une veacuteritable paterniteacute puisqursquoil eacutetait drsquousage depuis le ve siegravecle avant notre egravere drsquoattribuer agrave

(2) Jean-Marie Schaeffer laquo Aesopus auctor inventus Naissance drsquoun genre la fable eacutesopique raquo Poeacutetique no 63 septembre 1985 p 345-364 (p 347-352 en particulier) Lrsquoarticle prolonge la reacuteflexion de Schaeffer sur les genres litteacuteraires initieacutee dans laquo Du texte au genre Notes sur la probleacutematique geacuteneacuterique raquo Poeacutetique no 53 1983 p 3-18 (repris dans Geacuterard Genette et Tzvetan Todorov (dir) Theacuteorie des genres Paris Seuil 1986 p 179- 205)

(3) Eacutemile Chambry (1864-1938) auteur de la premiegravere veacuteritable eacutedition critique des fables anonymes Aesopi fabulae Paris Les Belles Lettres 1925-1926 2 vol Dans la suite de lrsquoarticle cet ouvrage sera citeacute comme lrsquoeacutedition maior de Chambry

(4) August Hausrath (1865-1944) initiateur et principal acteur de la seconde grande entreprise eacuteditoriale du corpus des fables anonymes dans son Corpus Fabularum Aesopicarum vol I Fabulae Aesopicae soluta oratione conscriptae Leipzig Teubner laquo Bibliotheca Scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana raquo fasc 1 1940 et fasc 2 publieacute posthume sous la direction de Herbert Hunger 1956

(5) Ben Edwin Perry (1892-1968) auteur de nombreux travaux sur les collections anonymes de fables grecques et grand eacutediteur ndash entre autres ndash de la meilleure version de la collection I-Augustana dans ses Aesopica A Series of Texts Relating to Aesop or Ascribed to Him or Closely Connected with the Literary Tradition that Bears his Name Urbana University of Illinois Press 1952 vol I laquo Greek and Latin Texts raquo Sur Ben Edwin Perry on peut lire John Vaio sv laquo Perry Ben Edwin raquo dans John A Garraty amp Mark C Carnes (dir) American National Biography New YorkOxford Oxford University Press 1999 vol 17 p 361-362

(6) Morten Noslashjgaard (neacute en 1934) auteur drsquoune vaste thegravese sur La Fable antique Koslashbenhavn Nyt Nordisk Forlag ndash Arnold Busck 1964-1967 2 vol Le savant danois est le seul agrave avoir meneacute une eacutetude reacutesolument laquo structurale raquo sur les textes des trois grandes collections antiques (Augustana Phegravedre Babrius) De ce point de vue ses travaux restent une reacutefeacuterence indeacutepasseacutee

(7) Francisco Rodriacuteguez Adrados (neacute en 1922) auteur de nombreux travaux sur les collections de fables antiques et meacutedieacutevales qui ont donneacute naissance agrave une œuvre monumentale drsquoabord parue en espagnol et reacutecemment traduite en anglais agrave lrsquooccasion de sa reacutevision par lrsquoauteur et Gert-Jan van Dijk Historia de la faacutebula greco-latina Madrid Editorial de la Universidad Complutense 1979-1987 3 t en 4 vol Trad angl Leslie A Ray History of the Graeco-Latin Fable Leyde Brill laquo Mnemosyne Bibliotheca Classica Batavia Supplementum raquo 1999-2003 3 vol Adrados a surtout travailleacute sur lrsquohistoire et la transmission de lrsquoensemble des collections

(8) Il ne srsquoagit eacutevidemment pas de dresser un palmaregraves de la critique et cette liste ne se preacutetend pas exhaustive Nous pensons simplement qursquoen eacutevoquant les auteurs des trois grandes entreprises eacuteditoriales (Chambry Hausrath Perry) des fables anonymes grecques et les œuvres critiques monumentales de M Noslashjgaard et de F R Adrados lrsquoarticle permettra aux lecteurs drsquoentrer plus commodeacutement dans lrsquounivers theacuteorique de la fable antique

(9) Depuis lrsquoeacutedition minor drsquoEacutemile Chambry (Eacutesope Fables Paris Les Belles Lettres laquo Collection des Universiteacutes de France raquo 1927) reacuteguliegraverement reacuteeacutediteacutee jusqursquoaux reacutecentes Fables drsquoEacutesope eacutediteacutees et traduites par Daniel Loayza (Eacutesope Fables Paris Flammarion laquo GF Poeacutesie bilingue 721 raquo 1995)

(10) Manuscrit Novoeboracensis Bibl Pierponti Morgan n 397 (olim Cryptoferratensis A 33) Xe (Perry Aesopica eacuted cit p 301- 302 et laquo Fable raquo Studium Generale ndeg 12 1959 p 36) ou XIe

siegravecle (Prolegomena 3 laquo De Codicibus Papyris Testimoniis raquo dans M J Luzzatto et A La Penna (eacuted) Babrii Mythiambi Aesopei Leipzig Teubner laquo Bibliotheca Scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana raquo 1986 p XXV-XXVI) utiliseacute et eacutediteacute par Perry Aesopica eacuted cit p 321-411 Manuscrit noteacute Cr (Hausrath) ou le plus souvent G (Perry)

(11) Manuscrit Parisinus 690 XIIe siegravecle (Perry Aesopica eacuted cit p 308-309) publieacute par Leo Sternbach (eacuted) Fabularum Aesopiarum sylloge e codice Parisino gr n 690 suppl Cracoviae Academia Litterarum 1894 Publication seacutepareacutee de Rozprawy Akademji Umiejetnosci Wydział Filologiczny ndeg 21 (2e seacuterie tome VI) 1894 p 320-402 Manuscrit noteacute Pa (Chambry Perry) ou E (Hausrath)

10

11

laquo Eacutesoperaquo toutes les reacutealisations narratives affeacuterentes au genre (Schaeffer dirait agrave la laquo pratique discursive raquo(13)) de la fable(12) y compris celles dont les premiegraveres attestations eacutecrites eacutetaient notoirement anteacuterieures au vie siegravecle av J-C(14) siegravecle durant lequel est censeacute avoir veacutecu le pegravere de la fable(15) Le meilleur exemple en est sans doute la fable de lrsquoAigle et du Renard conteacutee par Archiloque(16) au viie siegravecle avant notre egravere elle est reprise par Aristophane(17) dans Les Oiseaux au ve siegravecle et attribueacutee par le poegravete comique agrave Eacutesope Lrsquoun des scholiastes drsquoAristophane commente les lignes concerneacutees en ces termes laquo Il est clair qursquoon attribuait les fables agrave Eacutesope mecircme celle-ci qui est conteacutee par Archiloque qui est plus ancien qursquoEacutesope raquo Les Anciens eacutetaient donc eux-mecircmes tregraves conscients de ce pheacutenomegravene institutionnel traditionnel pour ne pas dire speacutecieux drsquoattribution systeacutematique

Les trois collections anonymes(18) que nous ont transmises les manuscrits sont deacutesigneacutees par les noms de recension I ou Augustana drsquoapregraves lrsquoancien nom de ce qui fut longtemps le meilleur manuscrit de sa classe(19) recension II ou Vindobonensis ainsi nommeacutee drsquoapregraves le meilleur manuscrit de sa classe(20) et recension III ou Accursiana baptiseacutee ainsi en lrsquohonneur de son premier eacutediteur le milanais Bonus Accursius qui en donna lrsquoeacutedition princeps aux alentours de 1478(21) La critique a en outre coutume de distinguer dans la tradition manuscrite deux autres collections la recension Ia dont on peut dire en premiegravere instance qursquoelle semble constituer une reacutedaction tardive de I et une collection de canevas en prose issue de la tradition babrienne ndash la Paraphrase bodleacuteienne ainsi nommeacutee drsquoapregraves le nom du meilleur manuscrit de sa classe(22)

(12) Sur lrsquoattribution des fables agrave laquo Eacutesope raquo voir Martin Litchfield West laquo The Ascription of Fables to Aesop in Archaic and Classical Greece raquo dans Francisco Rodriacuteguez Adrados et Olivier Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions Vandoeuvres et Genegraveve Fondation Hardt laquo Entretiens Fondation Hardt pour lrsquoeacutetude de lrsquoAntiquiteacute classique 30 raquo 1984 p 105-136

(13) Srsquoinspirant drsquoune distinction mise en eacutevidence par Tzvetan Todorov (laquo Lrsquoorigine des genres raquo dans Les Genres du discours Paris Seuil laquo Poeacutetique raquo 1978 p 44-60) Schaeffer distingue laquo la fable comme pratique discursive raquo utiliseacutee dans un contexte discursif preacutecis agrave des fins de persuasion et laquo la fable comme genre litteacuteraire raquo qui se constitue comme tel agrave travers son inteacutegration dans des collections de fables indeacutependantes Stricto sensu le terminus a quo de la naissance de la fable comme genre serait donc le recueil perdu de Deacutemeacutetrios de Phalegravere qui semble avoir eacuteteacute le premier agrave constituer une collection de fables eacutesopiques dont nous ne connaissons que le titre (Aỉσωπείων ά [Fables] agrave la maniegravere drsquoEacutesope) gracircce au teacutemoignage de Diogegravene Laeumlrce V 80 (Vies et doctrines des philosophes illustres eacuted et trad Marie-Odile Goulet-Cazeacute amp alii Librairie Geacuteneacuterale Franccedilaise laquo La Pochothegraveque raquo 1999 p 638) et dont Perry pense qursquoil eacutetait encore connu au deacutebut du Xe siegravecle Sur ce recueil voir les eacutetudes constitueacutees en grande partie de speacuteculations plus ou moins convaincantes de Perry laquo Demetrius of Phalerum and the Aesopic Fables raquo Transactions and Proceedings of the American Philological Association no 93 1962 p 287-346 et drsquoAdrados laquo The Fable in the Collection of Demetrius raquo dans History of the Graeco-Latin Fable op cit t I p 410-497

(14) Sur la fable avant le VIe siegravecle avant notre egravere voir Franccedilois Lassere laquo La fable en Gregravece dans la poeacutesie archaiumlque raquo dans F R Adrados et O Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 61-103 et Gert-Jan van Dijk laquo There Were Fables Before Aesop Fables in Archaic Classical and Hellenistic Greek Literature raquo Reinardus ndeg 11 1998 p 205-214 Sur lrsquoinfluence de ces fables et des fables grecques en geacuteneacuteral voir lrsquoesquisse de Gert-Jan van Dijk laquo La fable grecque tour drsquohorizon fabuleux avec une esquisse de son influence sur les recueils eacutesopiques franccedilais raquo dans les actes du colloque Les Fables avant La Fontaine (7-9 juin 2007) co-organiseacute par Jeanne-Marie Boivin Jacqueline Cerquiglini et Laurence Harf en partenariat avec la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine agrave paraicirctre

(15) Sur lrsquoexistence historique drsquoEacutesope sa vie et son eacutepoque voir Chambry laquo Notice sur Eacutesope et les fables eacutesopiques raquo dans Eacutesope Fables eacuted cit p IX-XVII (les conclusions de Chambry sont aujourdrsquohui partiellement caduques mais sa preacutesentation critique des teacutemoignages historiques est eacuteclairante) et Perry laquo Aesop raquo dans Babrius and Phaedrus Newly Edited and Translated into English Together with an Historical Introduction and a Comprehensive Survey of Greek and Latin Fables in the Aesopic Tradition eacuted Ben Edwin Perry Cambridge Mass-London The Loeb Classical Library 1965 p XXXV-XLVI Lrsquoensemble des teacutemoignages sur Eacutesope est par ailleurs eacutediteacute et commenteacute dans Perry Aesopica eacuted cit p 209-244 (laquo Testimonia veterum de Aesopo fabulisque aesopiis raquo)

(16) Archiloque Fragments eacuted Lasserre amp trad Bonnard Paris Les Belles Lettres 1958 p 50 frag 170 premiegravere eacutepode

(17) Aristophane Les Oiseaux eacuted Victor Coulon et trad Hilaire Van Daele Paris Les Belles Lettres 1928 t III p 55 -56 vv 651-653 laquo Vois donc comme dans les fables drsquoEacutesope il est dit agrave propos du renard combien il lui en coucircta drsquoavoir fait socieacuteteacute avec lrsquoaigle autrefois raquo Les scholies concernant ces vers sont accessibles dans John Williams White (eacuted) The Scholia on the Aves of Aristophane with an Introduction on the Origin Development Transmission and Extant Sources of the Old Greek Commentary on his Comedies Boston-London Ginn and Company 1914 p 128-129 (reprint Hildesheim-New York Georg Olms 1974)

(18) Les premiegraveres recherches sur la tradition manuscrite des collections anonymes grecques sont dues agrave August Hausrath dans ses laquo Untersuchungen zur Uumlberlieferung der aumlsopischen Fabeln raquo Jahrbuumlcher fuumlr classische Philologie Supplementband ndeg 21 1894 p 245-312 Crsquoest dans ce travail que srsquoeacutelabore la distinction entre les diffeacuterentes recensions que nous allons preacutesenter

(19) Le manuscrit Augustanus de la Bibliothegraveque drsquoAugsbourg aujourdrsquohui conserveacute agrave la Bayerische Staatsbibliothek de Munich sous la cote Monacensis 564 XIIIe ou XIVe siegravecle (Perry Aesopica eacuted cit p 302-303 et laquo Fable raquo art cit p 36) publieacute par Johann Gottlob Schneider Fabulae Aesopiae e codice Augustano nunc primum editae cum fabulis Babrii choliambicis collectis omnibus et Menandri sententiis singularibus (aliquot etiam ineditis) Vratislaviae sumptibus J F Korn 1812 Manuscrit noteacute Pb (Chambry Perry) ou A (Hausrath)

(20) Le manuscrit Vindobonensis historicus graecus 130 XIVe siegravecle (Perry Aesopica eacuted cit p 310) publieacute partiellement pour ses fables en vers par Johann Wilhelm Friedrich Fedde Ueber eine noch nicht edirte Sammlung aumlsopischer Fabeln nach einer Wiener Handschrift Breslau Maruschke und Berendt 1877 Manuscrit noteacute Ch (Chambry Perry) ou V (Hausrath)

(21) Aesopus Μυθοι [Preacuteceacutedeacute de ] Βιος Ἁισώπου (I) Fabulae [Preacuteceacutedeacute de ] Vita Aesopi Trad Rinucius Aretinus (II) Μυθοι εκλεκτοί Fabulae selectae [Grec et latin] (III) ndash Eacuted Bonus Accursius ndash [Milan] Buono Accorsi [circa 1478] ndash 3 parties 4deg (Notice du Catalogue des Incunables de la Bibliothegraveque Nationale Paris Bibliothegraveque Nationale 1981 notice A-53 le Gesamtkatalog der Wiegendruumlcke Stuttgart ndash New York A Hiersemann 1968 notice 313 col 135-137 date lrsquoouvrage des environs de 1480)

(22) Le manuscrit Oxon Bodleianus Auct F 47 anciennement 2906 XIIIe siegravecle (Perry Aesopica eacuted cit p 299) ou milieu du XVe (Luzzatto amp La Penna Babrii Mythiambi Aesopei eacuted cit p XXXIII-XXXIV) publieacute inteacutegralement pour la premiegravere fois par Pius Knoumlll Fabularum Babrianarum Paraphrasis Bodleiana Vindobonae sumptibus Alfredi Hœlderi 1877 Manuscrit noteacute Ba (Chambry LuzzattoLa Penna) ou B (Crusius Perry)

12

Ces cinq reacutedactions de fables(23) preacutesentent des diffeacuterences relativement importantes elles ne datent pas de la mecircme eacutepoque leurs contenus ne se recouvrent que partiellement et lorsque crsquoest le cas le traitement du motif narratif que chacune drsquoelles propose peut preacutesenter drsquoimportantes variantes lexicales stylistiques voire seacutemantiques Agrave titre drsquoexemple la fable connue des lecteurs de La Fontaine sous le titre laquo Le Checircne et le Roseau raquo (I xxii) se preacutesente dans les manuscrits de fables grecques sous huit formes avec cinq titres diffeacuterents Le Checircne et le Roseau Le Checircne et les Roseaux Les Arbres et les Roseaux Le Roseau et lrsquoOlivier Les Roseaux et les Cypregraves(24) Ce motif est le plus significatif mais il est loin de constituer un cas isoleacute Nous laissons du reste agrave imaginer les variantes de contenu agrave lrsquointeacuterieur de chaque apologue Ajoutons agrave cela que certains manuscrits preacutesentent comme nous lrsquoavons deacutejagrave fait remarquer des versions en vers de motifs narratifs traiteacutes ailleurs en prose et par exemple que les epimythia (crsquoest-agrave-dire lrsquoeacutequivalent de ce que la critique lafontainienne appelle les moraliteacutes) peuvent drsquoune collection agrave lrsquoautre offrir des leccedilons tout agrave fait opposeacutees

Dans les manuscrits eux-mecircmes toutes les configurations sont possibles certains ne contiennent qursquoune seule recension quand drsquoautres dits laquo mixtes raquo comprennent dans leur inteacutegraliteacute ou non deux trois voire quatre collections diffeacuterentes Enfin les fables peuvent ou non ecirctre preacuteceacutedeacutees par lrsquoune ou lrsquoautre version de la Vie drsquoEacutesope(25)

Reacutecapitulons briegravevement trois collections principales de fables anonymes plus une collection mineure et une seacuterie de paraphrases en prose issues de la tradition babrienne cinq classes de manuscrits(26) qui contiennent entre six (pour le Trivultianus 775(27)) et deux cent quarante-quatre fables (pour le Vaticanus 777(28)) on voit drsquoapregraves ce rapide aperccedilu que lrsquohomogeacuteneacuteiteacute mateacuterielle du corpus des fables dites laquo drsquoEacutesope raquo qui on lrsquoaura drsquoores et deacutejagrave compris ne peuvent de fait guegravere ecirctre consideacutereacutees comme les Fables drsquoEacutesope vole en eacuteclats degraves lors que lrsquoon se penche drsquoun peu plus pregraves sur la nature des textes transmis Essayons drsquoy voir plus clair

Les Collections

La datation de chacune de ces cinq collections ne fait pas lrsquounanimiteacute parmi les speacutecialistes mais du moins peut-on deacutegager quelques acquis solides La recension I est la plus ancienne Elle date vraisemblablement des premiers siegravecles de notre egravere et constitue la base ou tout au moins lrsquoune des bases agrave partir de laquelle ou desquelles trois recensions posteacuterieures manifestement byzantines ont eacuteteacute reacutedigeacutees(29) la Ia drsquoabord puis la II enfin la III chacune pouvant agrave lrsquoaventure puiser aussi dans celle(s) qui la preacutecegravede(nt) chronologiquement La Paraphrase bodleacuteienne est elle aussi une collection

byzantine mais elle est issue de la tradition babrienne indeacutependante de celle de lrsquoAugustana(30) certains de

(23) Chambry propose une meacutethode de classement alternative qui preacutesente par rapport agrave la preacuteceacutedente celle de Hausrath des avantages et des inconveacutenients Il deacutesigne les collections par la lettre initiale de ce qursquoil considegravere comme le manuscrit le plus repreacutesentatif de chacune drsquoelle La recension I est ainsi deacutesigneacutee par la lettre P drsquoapregraves ce qursquoil considegravere agrave tort comme le meilleur manuscrit de cette classe le Parisinus 690 II par la lettre C drsquoapregraves le Casinensis 94 (aujourdrsquohui Laurentianus conv soppr 627) qui est un manuscrit mixte comme ne lrsquoignorait pas Chambry mais davantage repreacutesentatif de I que de II III par la lettre L drsquoapregraves le Laurentianus 79 pl 89 et IV (Paraphrase bodleacuteienne) par la lettre B drsquoapregraves le Bodleianus F 4 7 Ce systegraveme terminologique a le meacuterite de fournir un moyen simple pour faire reacutefeacuterence agrave chaque manuscrit En fonction de la valeur qursquoil leur attribue Chambry affecte agrave chaque manuscrit une lettre minuscule en suivant lrsquoordre alphabeacutetique le meilleur manuscrit de la classe P est appeleacute Pa le deuxiegraveme Pb et ainsi de suite Les sigles de Chambry sont utiliseacutes par Perry mecircme si les manuscrits auxquels ils renvoient ont eacuteteacute deacuteclasseacutes ou reclasseacutes agrave la suite drsquoune investigation philologique plus pousseacutee Hausrath maintient quant agrave lui le systegraveme terminologique bien moins commode qursquoil avait proposeacute dans ses laquo Untersuchungen zur Uumlberlieferung der aumlsopischen Fabel raquo art cit

(24) Motif ndeg 101 dans lrsquoeacutedition maior de Chambry p 200-204 Textes eacutetablis drsquoapregraves les manuscrits suivants laquo Le Checircne et le Roseau raquo recension I (une version dans Pb Mb Cd une autre dans Pe) laquo Les Arbres et les Roseaux raquo recension I (une version dans Pa Pb Ma Ca Ce Cf) laquo Le Roseau et lrsquoOlivier raquo recension II (une version dans Ca Cb Ce Cf Ch Ma) et recension III (une version dans La Lc Ld Lg Mc Md Mh Mi Mk Ml Mm Mn) laquo Le Checircne et les Roseaux raquo Paraphrase bodleacuteienne (une version dans Ba Bb Mg une autre dans Bd) laquo Les Roseaux et les Cypregraves raquo Paraphrase bodleacuteienne (une version dans Bc)

(25) Sur la freacutequence de cette association et ses enjeux voir N Holzberg Die antike Fabel eine Einfuumlhrung Darmstadt Wissenschaftliche Buchgesellschaft 2001 p 80-84 et dans la trad angl de Christine Jackson Holzberg The Ancient Fable an Introductioncedil Bloomington Indiana University Press 2002 p 72-76 Une bregraveve mise au point sur la litteacuterature secondaire consacreacutee agrave la Vie drsquoEacutesope peut ecirctre trouveacutee dans N Holzberg laquo The Fabulist the Scholars and the Discourse Aesop Studies Today raquo International Journal of the Classical Tradition ndeg 6 1999 p 236-242 ainsi que dans lrsquointroduction agrave la reacutecente eacutedition franccedilaise de la Vie drsquoEacutesope eacuted C Jouanno Paris Les Belles Lettres 2006 p 9-60

(26) Il ne srsquoagit drsquoailleurs pas de laquo classes raquo au sens strict du terme puisque les manuscrits de chacune drsquoelles ne constituent pas une version deacuteriveacutee drsquoun mecircme archeacutetype Chambry ne traite du reste pas ces groupes de manuscrits comme tels puisqursquoil eacutedite plusieurs versions drsquoun mecircme motif Le terme ne sera employeacute que par commoditeacute dans la suite de lrsquoarticle

(27) Manuscrit Trivultianus 775 XVe siegravecle qui contient six fables dont les cinq nouvelles (CFA nos 266 60 43 100 et 293) ajouteacutees par lrsquoeacutedition aldine de 1505 agrave lrsquoeacutedition Accursiana Manuscrit noteacute T (Chambry) ou Tr (Hausrath)

(28) Manuscrit Vaticanus Graecus 777 XVe (Perry Aesopica eacuted cit p 304) ou XIVe siegravecle (Luzzatto amp La Penna Babrii Mythiambi Aesopei eacuted cit p XXVII -XXIX) Manuscrit mixte repreacutesentatif de la classe I qui contient eacutegalement des fables en vers de II des fables de IV (Paraphrase bodleacuteienne) deux fables drsquoAphtonios et drsquoauthentiques fables de Babrius Manuscrit noteacute Mb (Chambry Perry) F (Hausrath) ou V (chez les eacutediteurs de Babrius Crusius et LuzzattoLa Penna)

(29) Paul Marc a eacutetabli de maniegravere deacutecisive lrsquoancienneteacute de lrsquoAugustana et le fait que les deux autres collections la Vindobonensis et lrsquoAccursiana deacuterivent drsquoelle (laquo Die Uumlberlieferung des Aumlsopromans raquo Byzantinische Zeitschrift ndeg 14 1910 p 383-421 laquo IV Die byzantinischen Aumlsop-Corpora raquo p 409-421) Depuis les points de vue critiques divergent sur des points plus preacutecis de la transmission

(30) Sur lrsquoindeacutependance des deux traditions fabulaires voir les travaux pionniers de M Noslashjgaard La Fable antique op cit t II p 370- 398 puis de F R Adrados History of the Graeco-Latin Fable op cit t I p 67-74 et passim Agrave ce sujet lire aussi le compte rendu de lrsquoouvrage drsquoAdrados [1979-1987] par Morten Noslashjgaard Gnomon no 58 1986 p 196

13

ses apologues sont des mises en prose de fables de Babrius drsquoautres sont de source(s) inconnue(s)(31)

mais sont rattacheacutes par les philologues agrave la tradition fabulaire(32) que semble avoir suivie ce poegravete En lrsquoeacutetat actuel de nos connaissances voici ce qursquoil est possible de dire succinctement de chacune de ces recensions

LrsquoAugustana

La recension I ou Augustana est constitueacutee drsquoun peu plus de deux cent trente fables(33) Elle tire son nom drsquoun manuscrit du xiiie ou du xive siegravecle ndash le codex Monacensis 564 ndash qui contient 231 apologues Autrefois conserveacute par la bibliothegraveque drsquoAugsbourg il se trouve aujourdrsquohui agrave la Bayerische Staatsbibliothek de Munich Crsquoest Lessing qui baptisa cette recension Augustana en lrsquohonneur du manuscrit drsquoAugsbourg dont il avait pu consulter une copie(34) Les fables de la recension I furent imprimeacutees pour la premiegravere fois sur la base de ce codex par Schneider agrave Bratislava en 1812(35) Depuis un certain nombre de manuscrits appartenant agrave la mecircme recension ont eacuteteacute retrouveacutes et utiliseacutes par les eacutediteurs mais seul lrsquoun drsquoentre eux contient sans doute toutes les fables de la collection originale Il srsquoagit du codex 397 de la Pierpont Morgan Library plus connu sous le nom de codex G que lui donna son grand eacutediteur Ben Edwin Perry

Lrsquohistoire du manuscrit est assez eacutenig-matique(36) conserveacute dans lrsquoabbaye de Grottaferrata jusqursquoagrave la fin du xviiie siegravecle (drsquoapregraves une lettre drsquoun savant italien nommeacute Romolino qui lrsquoa deacutecrit et consulteacute agrave cette eacutepoque pour un confregravere allemand(37)) il semble en avoir disparu agrave lrsquoeacutepoque des guerres napoleacuteoniennes (selon un inventaire de la fin du xixe siegravecle(38)) Il resta alors introuvable tout au long du xixe siegravecle durant lequel il fut lrsquoobjet des deacutesirs les plus ardents des eacutediteurs successifs de fables eacutesopiques et babriennes En 1908 un manuscrit fut acquis par la Pierpont Morgan Library chez un libraire parisien qui deacuteclara ne rien avoir agrave dire sur son ancien proprieacutetaire Ce manuscrit dont on ignorait encore qursquoil srsquoagissait du preacutecieux codex Cryptoferratensis A 33 (sa cote dans lrsquoabbaye de Grottaferrata) dormit encore quelques anneacutees dans la bibliothegraveque new-yorkaise jusqursquoagrave ce qursquoun jour agrave la fin des anneacutees 1920 une chercheuse du Michigan Elinor Mullett Husselman nrsquoemprunte ce manuscrit agrave la Morgan Library et nrsquoen eacutetablisse la veacuteritable identiteacute Ben Edwin Perry qui eacutetait alors au deacutebut de sa carriegravere put exploiter dans la perspective de ses recherches eacutesopiques ce treacutesor qui offre la plus ancienne version des fables de la recension I

Perry le baptisa G en lrsquohonneur de lrsquoabbaye de Grottaferrata Reacutedigeacute par un scribe ignorant agrave la fin du xe siegravecle ou au deacutebut du xie siegravecle en Italie du Sud il jette plus de lumiegravere sur la tradition manuscrite des fables(39) Ce codex est vraisemblablement deacuteriveacute drsquoun archeacutetype eacutecrit peu apregraves lrsquoeacutepoque drsquoAphtonios(40) probablement au ve siegravecle mais la composition du texte original eacutetant donneacute son style et sa nature peut ecirctre dateacutee drsquoune eacutepoque plus reculeacutee Crsquoest sur la base du texte de ce manuscrit que lrsquoon date la recension I

Nous nrsquoentrerons pas tregraves avant dans les deacutebats concernant la datation du texte(41) retenons seulement pour les besoins de la deacutemonstration que lrsquoAugustana est une collection tregraves ancienne antique ou tout au moins tardo-antique(42) et que selon les critiques elle doit ecirctre dateacutee du iie voire du ier siegravecle de notre egravere (selon Perry(43)) ou des ive ou ve

(31) Le fait que toutes les fables de la Paraphrase Bodleacuteienne ne laquo remontent raquo pas agrave Babrius octroie agrave cette derniegravere une place dans lrsquoeacutedition drsquoEacutemile Chambry qui y voit agrave juste titre une autre classe de manuscrits laquo eacutesopiques raquo voir par exemple laquo Notice sur Eacutesope et les fables eacutesopiques raquo intro cit p XLIX-L et laquo Agrave propos drsquoEacutesope raquo Suppleacutement critique au Bulletin de lrsquoAssociation Guillaume Budeacute no 1 1929 p 186

(32) Cet adjectif a eacuteteacute preacutefeacutereacute agrave laquo fabulistique raquo particuliegraverement cacophonique Son emploi nous a eacuteteacute suggeacutereacute par son utilisation ponctuelle dans Jeanne-Marie Boivin Naissance de la fable en franccedilais LrsquoIsopet I-Avionnet et lrsquoIsopet de Lyon Paris Champion 2006

(33) Le nombre des fables propres agrave la collection I diffegravere leacutegegraverement selon que lrsquoon adopte les interpreacutetations de Perry ou drsquoAdrados

(34) Lessing en avait consulteacute une copie de la main drsquoErnestine Reiske Voir Richard Foerster laquo Lessing und Reiskes zu Aesop raquo Rheinisches Museum no 50 1895 p 66-89 et Leo Sternbach laquo Lessings Anmerkungen zu den Fabeln des Aesops raquo Wiener Studien no 17 1895 p 31-102

(35) Voir supra note 19(36) Sur lrsquohistoire de ce manuscrit qui nous a notamment conserveacute

un fragment drsquoune version grecque des fables du Kalilah et Dimnah dites laquo Fables de Bidpai raquo la plus ancienne version de la Vie drsquoEacutesope la plus ancienne reacutedaction des fables anonymes grecques quelques fables de Babrius et un Physiologus voir Elinor Mullett Husselmann A Fragment of Kalilah and Dimnah from MS 397 in The Pierpont Morgan Library Londres Christophers laquo Studies and Documents X raquo 1938 p 3-11 Perry reacutesume rapidement cette histoire dans Aesopica eacuted cit laquo General Preface raquo p XIV-XV Ce manuscrit a fait lrsquoobjet de plusieurs eacutetudes dont on trouvera les reacutefeacuterences aux pages signaleacutees de la laquo General Preface raquo de Perry et agrave la note 2 de la page XXV des laquo Prolegomena raquo de Luzzatto et La Penna (eacuted) Babrii Mythiambi Aesopei eacuted cit

(37) Lettre de P Romolino agrave C G von Murr Ce dernier a publieacute une partie de la lettre de son ami Romolino dans les laquo Nachrichten raquo de la Nuumlrnbergische Gelehrte Zeitung auf das Jahr 1789 Juin 1789 Stuumlck 50 no 188 p 399-400 Exemplaire de la BnF cote Z-56861-56885 (56874 1789)

(38) Antonio Rocchi Codices Cryptenses seu Abbatiae Cryptae Ferratae in Tusculano digesti et illustrati Tusculani typis abbatiae Cryptae Ferratae 1883

(39) Voir supra note 10(40) Rheacuteteur du IVe siegravecle de notre egravere Dans sa reacutecente eacutedition

des Progymnasmata drsquoAphtonios Michel Patillon assigne agrave lrsquoexistence drsquoAphtonios le terminus ante quem de lrsquoanneacutee 390 Voir M Patillon (eacuted) Corpus Rhetoricum (Anonyme Preacuteambule agrave la Rheacutetorique Aphtonios Progymnasmata En annexe Pseudo-Hermogegravene Progymnasmata) Paris Les Belles Lettres 2008 p 52

(41) Voir les quelques synthegraveses qui servent de base agrave notre reacutesumeacute M Noslashjgaard La Fable antique op cit vol I p 135-138 et F R Adrados History of the Graeco-Latin Fable op cit t I p 60 -67

(42) On eacutecartera la thegravese de Maria Jagoda Luzzatto dans laquo La datazione della Collectio Augustana di Esopo ed il verso politico delle origini raquo Jahrbuch der Oumlsterreichischen Byzantinistik no 33 1983 p 137-177 selon laquelle lrsquoAugustana daterait du Xe siegravecle de notre egravere F R Adrados aux thegraveses de qui cet article srsquoattaquait directement en reprenant la meacutethode preacuteconiseacutee par le savant espagnol (lrsquoeacutetude des vestiges meacutetriques dans les versions en prose) a reacutefuteacute cette datation dans laquo La fecha de la Augustana y la tradicioacuten fabuliacutestica antigua y bizantina raquo Prometheus ndeg 18 1992 p 139-149

14

siegravecles (drsquoapregraves Adrados(44)) LrsquoAugustana constitue donc dans lrsquoantiquiteacute lrsquoune des trois reacutealisations majeures du genre de la collection de fables agrave cocircteacute des recueils de Phegravedre et de Babrius (rappelons que Phegravedre veacutecut dans la deuxiegraveme moitieacute du ier siegravecle de notre egravere et que les Mythiambi de Babrius datent selon toute vraisemblance du iie siegravecle de notre egravere(45)) Notons donc drsquoembleacutee que lrsquoAugustana crsquoest-agrave-dire pour nous la plus ancienne collection anonyme de fables grecques souvent prise comme reacutefeacuterence pour lrsquoeacutetablissement des textes des fables dites laquo drsquoEacutesope raquo ne saurait sous sa forme actuelle ecirctre consideacutereacutee comme lrsquoorigine historique du genre de la fable ni de faccedilon absolue car elle est au mieux contemporaine de Phegravedre(46) ni de faccedilon relative car on a pu montrer que ni Phegravedre ni Babrius nrsquoavaient eacutecrit agrave partir de cette collection(47)

Lrsquoantiquiteacute de la recension I explique que les critiques modernes se soient principalement inteacuteresseacutes agrave elle et aient souvent laisseacute dans lrsquoombre les recensions byzantines Ia II et III ainsi que la Paraphrase bodleacuteienne(48) Moins connues que lrsquoAugustana elles ont eacuteteacute moins eacutetudieacutees et agrave vrai dire seuls les volumes I et II de lrsquoHistory of Graeco-Latin Fable drsquoAdrados offrent une eacutetude systeacutematique et approfondie de ces collections(49) Pourtant les collections byzantines lrsquoAccursiana (III) en tecircte et les autres de maniegravere fragmentaire furent longtemps les seules fables dites laquo drsquoEacutesope raquo connues et accessibles les seules fables anonymes grecques mises agrave la porteacutee du public moderne dont faisait partie le poegravete de Chacircteau-Thierry Que dire de ces recensions byzantines

Les recensions byzantinesNous ne nous attarderons pas sur la

Paraphrase bodleacuteienne (collection IV chez Chambry) dont la preacutesence dans cette synthegravese nrsquoest justifieacutee que par son inteacutegration agrave lrsquoeacutedition Chambry maior(50) Son origine au moins partiellement babrienne en fait un cas quelque peu particulier(51) Il srsquoagit drsquoune collection drsquoenviron 148 fables en prose introduites par des promythia (sentences anteacuteposeacutees) et attribueacutees agrave Eacutesope Le meilleur manuscrit de cette collection est le codex Bodleianus F 4 7 anciennement 2906(52) dont Pius Knoumlll donna la premiegravere eacutedition en 1877(53) Lrsquoeacutedition de reacutefeacuterence reste par ailleurs celle de Chambry [1925-1926] en attendant la parution de lrsquoeacutedition par John Vaio (speacutecialiste de Babrius) des Dodeacutecasyllabes politiques de II et de la Paraphrase bodleacuteienne(54)

Nous passerons rapidement aussi sur la recension Ia dont le statut le rocircle dans la transmission du corpus et la datation sont encore assez mal deacutefinis faute sans doute drsquoune eacutedition seacutepareacutee de ses apologues que le philologue est toujours contraint drsquoinfeacuterer et de reconstruire agrave partir des apparats critiques de lrsquoeacutedition Chambry Retenons qursquoil srsquoagit drsquoune collection reacutedigeacutee par une main anonyme agrave une eacutepoque plus tardive que la recension Augustana et qursquoelle en constitue une sorte drsquoeacutedition minor selon les termes

(43) Voir supra note 10(44) Les positions de F R Adrados sont en reacutealiteacute plus complexes

Sur la base drsquoune eacutetude du lexique (Estudios sobre el Leacutexico de las faacutebulas esoacutepicas En torno a los problemas de la koineacute litteraria Salamanca Colegio Trilingue de la Universidad 1948 [reacuteimpr 1978]) compleacuteteacutee plus tard par une thegravese de doctorat ineacutedite consacreacutee agrave lrsquoeacutetude syntaxique du manuscrit par Mariacutea Pilar Gazo sous la direction de F R Adrados puis quelques anneacutees plus tard par une comparaison avec les apologues de Phegravedre et les quelques fables retrouveacutees dans le Papyrus Rylands 493 (laquo El Papiro Rylands 493 y la tradicioacuten fabuliacutestica antigua raquo Emeacuterita no 20 1954 p 337-388 les textes du Papyrus Rylands 493 sont les plus anciens fragments connus de fables constitueacutees en recueil et sont publieacutes dans Colin Henderson Roberts (dir) Catalogue of the Greek and Latin Papyri in the John Rylands Library Manchester Vol III Theological and Literary Texts (nos 457-511) Manchester Manchester University Press 1938 p 119-128) F R Adrados formule lrsquohypothegravese suivante les textes de lrsquoAugustana dateraient du IVe ou du Ve siegravecle mais il ne srsquoagirait que de la reacutedaction tardive drsquoun corpus plus ancien qursquoil propose de nommer collection Preacute-Augustana et dont il pense pouvoir situer le terminus ante quem au deacutebut du Ier siegravecle de notre egravere Cette reacutedaction Preacute-Augustana ne serait quant agrave elle que la version tardive drsquoun recueil ndash lrsquoAncienne Augustana (ca IIe siegravecle avant notre egravere) ndash qui serait lrsquoune des sources du recueil pheacutedrien et remonterait agrave un fonds plus ancien versifieacute dont deacutecouleraient eacutegalement les fables du Papyrus Rylands 493 et celles de la source de Babrius Sur cette hypothegravese voir F R Adrados laquo Les collections de fables agrave lrsquoeacutepoque helleacutenistique et romaine raquo dans Adrados et Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 137-195 Perry (laquo Demetrius of Phalerum and the Aesopic Fables raquo art cit p 282 sq) et M Noslashjgaard (La Fable antique op cit t I p 137) ont critiqueacute cette datation mais Adrados srsquoest deacutefendu (dans son compte rendu de Noslashjgaard [1964] Gnomon no 37 1965 p 542 sq et dans History of the Greco-Latin Fable op cit t I p 64-67) en montrant que sa theacuteorie ne contredisait pas les positions de Perry et de M Noslashjgaard et que sa proposition de datation ne concernait que les textes parvenus jusqursquoagrave nous dans leur teneur lexicale et syntaxique

(45) Terminus ante quem du Pseudo-Dositheos (207 drsquoapregraves leur auteur) dont les Hermeneumata contiennent deux fables de Babrius (fables 84 et 140)

(46) Mecircme si pour M Noslashjgaard La Fable antique op cit t I p 138 laquo la plupart de ses proceacutedeacutes structuraux sont anteacuterieurs agrave Phegravedre raquo

(47) Perry Babrius and Phaedrus eacuted cit 1965 p XVI laquo The original compilation was probably made in the second century if not in the latter part of the first but it was unknown to Phaedrus and uninfluenced by Babrius except for a few fables which may be latter accretions raquo On peut toutefois penser que le reacutedacteur de lrsquoAugustana et Phegravedre travaillent agrave partir drsquoune source commune Voir supra notes 30 et 44

(48) La Paraphrase bodleacuteienne beacuteneacuteficie toutefois de ses origines babriennes et jouit drsquoune faveur particuliegravere dans la critique textuelle consacreacutee agrave cet auteur

(49) laquo The Vindobonensis and Accursiana Collections raquo et laquo The Bodleian Paraphrase and the ldquoPoliticirdquo Dodecasyllabes raquo History of the Graeco-Latin Fable op cit t II p 429-462 et p 463-492

(50) Nous renvoyons le lecteur agrave lrsquoeacutetude drsquoAdrados laquo The Bodleian Paraphrase and the ldquoPoliticirdquo Dodecasyllabes raquo citeacutee dans la note preacuteceacutedente ainsi qursquoagrave lrsquoarticle de John Vaio laquo Babrius and the Byzantine Fable raquo dans Adrados et Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 197-224

(51) Le fait qursquoelle soit partiellement issue de la tradition babrienne ne doit toutefois pas lrsquoexclure drsquoune eacutetude sur les collections anonymes de fables grecques dont elle fait partie de plein droit elle doit toutefois ecirctre eacutetudieacutee en tenant compte de son origine auctoriale partielle

(52) Sur ce manuscrit voir supra note 20(53) Sur cette eacutedition voir supra note 20(54) Eacutedition preacutevue chez Teubner et annonceacutee par Adrados History of

15

mecircmes de Hausrath(55) Le meilleur manuscrit de cette classe est le codex Vaticanus - Palatinus 156(56) qui contient un peu plus de cent quarante fables

La recension II ou Vindobonensis est composeacutee drsquoenviron cent trente fables dont quarante en dodeacutecasyllabes politiques(57) issus de la tradition babrienne Les autres fables de la collection sont une mise en prose maladroite de motifs inspireacutes de lrsquoAugustana Elle date selon les critiques des iiie ou ive siegravecles (derniegraveres positions de Perry(58)) ou des vie ou viie siegravecles de notre egravere (selon F R Adrados(59)) et est eacutecrite dans un grec assez mauvais et peu eacuteleacutegant qui a pu la faire qualifier de collection laquo populaire raquo voire laquo vulgaire raquo refleacutetant laquo le deacuteclin de la tradition litteacuteraire propre agrave lrsquoeacutepoque raquo(60) Le meilleur manuscrit de sa classe est le Vindobonensis historicus graecus 130 dont elle tire son nom et qui fut en partie publieacute par Fedde(61) en 1877 Elle est preacutesente de maniegravere fragmentaire dans certains manuscrits mixtes et quelques-unes des fables qui la composent se trouvent degraves lrsquoeacutepoque moderne agrave la porteacutee du public dans des eacuteditions comme celle de Neacutevelet(62) Toutefois ce nrsquoest pas elle qui constitua durant pregraves de trois siegravecles la vulgate eacutesopique

Ce rocircle fut en effet celui de la recension III ou Accursiana baptiseacutee drsquoapregraves le nom de son premier eacutediteur le Milanais Bonus Accursius qui en donna lrsquoeacutedition princeps(63) aux alentours de 1478 sur la base drsquoun manuscrit proche du Laurentianus 79 pl 89(64) qui reste aujourdrsquohui encore lrsquoun des meilleurs repreacutesentants de sa classe Dans sa forme originale la recension III comprend environ 127 fables Agrave peu pregraves la moitieacute drsquoentre elles sont reacuteeacutecrites agrave partir de la recension II les autres eacutetant principalement inspireacutees de lrsquoAugustana Toutes sont reacutedigeacutees dans un grec byzantin tregraves pur datant probablement du deacutebut du xive

siegravecle (selon Perry(65)) ou de la Renaissance

byzantine de Photius et de lrsquoAretas crsquoest-agrave-dire du ixe siegravecle (selon F R Adrados(66)) On considegravere que lrsquoun des objectifs du reacutedacteur ou de lrsquoauteur de III ndash le choix du terme nrsquoest pas indiffeacuterent ndash a sans doute eacuteteacute drsquoeacutepurer et de corriger la recension Vindobonensis pour procurer une collection digne de lrsquoAugustana

On ne saurait eacutevoquer la collection Accursiana sans traiter fucirct-ce rapidement la question de son attribution agrave Planude Depuis lrsquoeacutedition de Neacutevelet(67) sans solution de continuiteacute jusqursquoagrave lrsquoactualiteacute scientifique la plus reacutecente(68) les philologues et les critiques se sont empoigneacutes pour savoir si oui ou non les fables de la recension III eacutetaient de la main de Planude tout comme la Vie drsquoEacutesope qui lrsquoaccompagne et que lrsquoon retrouve traduite du grec en franccedilais probablement par lrsquointermeacutediaire du latin au seuil des fables de La Fontaine Sans entrer dans les deacutetails drsquoune controverse que les critiques preacutesentent reacuteguliegraverement comme deacutefinitivement close depuis au moins August Hausrath en 1894(69) nous dirons que la question fait toujours deacutebat et que F R Adrados considegravere agrave la suite de Hausrath et contre Perry qui a toujours deacutenommeacute la recension III laquo Accursiana sive

the Graeco-Latin Fable op cit t II p 465(55) Sur cette recension voir les travaux pionniers de Hausrath

Corpus Fabularum Aesopicarum eacuted cit vol I fasc 1 p XVII- XVIII puis de F R Adrados History of the Graeco-Latin Fable op cit t II p 281-293

(56) Manuscrit Vaticanus - Palatinus 156 XVe siegravecle (Perry Aesopica eacuted cit p 309-310 et p 312-317) eacutediteacute partiellement en 1810 par F del Furia (voir infra note 88) et utiliseacute par Chambry maior qui en reporte les variantes dans son apparat critique Manuscrit noteacute Pf (Chambry Perry) ou K (Hausrath)

(57) Les dodeacutecasyllabes politiques que Chambry appelle des scazons politiques et Perry des dodeacutecasyllabes iumlambiques sont des dodeacutecasyllabes ceacutesureacutes agrave la 5e ou agrave la 7e syllabe et marqueacutes de lrsquoaccent tonique sur la peacutenultiegraveme

(58) Perry (eacuted) Babrius and Phaedrus eacuted cit p XVI-XVII et note 2 de la page XVI en particulier ougrave il justifie son changement de position

(59) F R Adrados History of the Graeco-Latin Fable op cit t II p 447

(60) Ibid p 447(61) Voir supra note 22(62) Isaac-Nicolas Neacutevelet (eacuted) Mythologia Aesopica in qua

Aesopi fabulae graecolatinae CCXCVII quarum CXXXVI primum prodeunt Accedunt Babriae fabulae etiam auctiores anonymi veteris fabulae latino carmine redditae LX ex exsoletis editionibus amp codice ms luci redditae Haec omnia ex Bibliotheca Palatina Adjiciuntur insuper Phaedri Avieni Abstemii fabulae Opera amp studio Isaaci Nicolai Neveleti cum notis eiusdem in eadem Francoforti Typis Nicolai Hoffmanni impensa Ionae Rosae 1610 Exemplaire consulteacute BnF [YB-2486]

(63) Voir supra note 21 Il existe deux articles assez anciens de George C Keidel consacreacutes exclusivement ou en partie agrave cet incunable laquo The Editio Princeps of the Greek Aesop raquo The American Journal of Philology vol 24 no 95 1903 p 304-317 et laquo Notes on Fable Incunabula Containing the Planudean Life of Aesop raquo Byzantinische Zeitschrift no 11 1902 p 461-467 Les exemplaires connus de cet ouvrage sont recenseacutes dans les notices GW 313 (Gesamtkatalog der Wiegendruumlcke op cit t I col 136- 137) et ISTC no ia00098000 (Incunabula Short Title Catalog httpistcbluk consulteacute le 28112009) qui donne eacutegalement les reacutefeacuterences aux bibliographies usuelles Les cinq exemplaires conserveacutes actuellement agrave la BnF sont incomplets (Cotes Reacutes Yb 426 Reacutes Yb 427 Reacutes Yb 478 Reacutes m Yc 129 et Mss grec 2825 ff 41-148)

(64) Manuscrit Laurentianus 89 pl 79 XVe siegravecle comme la quasi-totaliteacute des manuscrits de la recension III (Perry Aesopica eacuted cit p 310-311) Manuscrit noteacute La (Chambry Perry) ou D (Hausrath) Voir Hausrath Corpus Fabularum Aesopicarum eacuted cit p XVIII pour lrsquoinadeacutequation entre ce manuscrit et lrsquoeacutedition de Bonus Accursius

(65) Perry (eacuted) Babrius and Phaedrus eacuted cit p XVII(66) Les positions drsquoAdrados History of the Graeco-Latin Fable

op cit t II p 456 sont en reacutealiteacute plus complexes Pour lui cette eacutepoque marque le deacutebut du deacuteveloppement de la recension III qursquoil conccediloit agrave la suite de Hausrath comme un veacuteritable eacutecheveau de collections (IIIγ IIIβ IIIα notamment) Voir agrave ce sujet les travaux pionniers de Hausrath Corpus Fabularum Aesopicarum eacuted cit p XIII-XVI revus et enrichis par Adrados laquo Sur une reacutedaction byzantine des fables eacutesopiques raquo dans [Panagiotis Iocircannis Zepos] dir ΠΕΠΡAΓΜΕΝΑ ΤΟΥ Θacute ΔΙΕΘΝΟΥΣ ΒΥΖΑΝΤΙΝΟΛΟΡΙΚΟΥ ΣΥΝΕΛΡΙΟΥ (ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗ 12-19 ΑΠΡΙΛΙΟΥ 1953) [Actes du 9e Congregraves international des eacutetudes byzantines (Thessalonique 12-19 avril 1953)] [Athegravenes] 1958 t III p 207-213 et History of the Graeco-Latin Fable op cit t I p 90 et t II p 455-462

(67) Isaac-Nicolas Neacutevelet (eacuted) Mythologia Aesopica eacuted cit feuillet ()5 recto

(68) Grammatiki Karla laquo Die redactio Accursiana der Vita Aesopi ein Werk des Maximos Planudes raquo Byzantinische Zeitschrift

no 96 2003 p 661-669(69) Hausrath laquo Planudes weder Verfasser noch Redaktor raquo dans

laquo Untersuchungen zur Uumlberlieferung der aumlsopischen Fabeln raquo art cit p 263- 265 Voir encore laquo Das Problem der aumlsopischen Fabel raquo Neue Jahrbuumlcher fuumlr das klassische Altertum Geschichte und

16

Planudea raquo que la question nrsquoest pas trancheacutee et que lrsquoattribution est douteuse(70)

Quoi qursquoil en soit lrsquoAccursiana a constitueacute ce qursquoon pourrait appeler en parodiant le titre drsquoun article ceacutelegravebre de Paul Thoen(71) lrsquolaquo Eacutesope grec des temps modernes raquo Elle constitue le socle textuel des grandes entreprises eacuteditoriales modernes(72) Depuis lrsquoeacutedition drsquoAccursius aux alentours de 1478(73) reprise et augmenteacutee par Alde(74) en 1505 puis par Robert Estienne(75) en 1546 puis encore augmenteacutee du texte de plusieurs manuscrits palatins par Neacutevelet en 1610 dans sa fameuse Mythologia Aesopica(76) que lrsquoon considegravere souvent comme lrsquoune des sources des fables de La Fontaine crsquoest lrsquoAccursiana qui constitua jusqursquoau deacutebut du XIXe siegravecle le seul texte de reacutefeacuterence pour le corpus des fables anonymes grecques Signalons toutefois que deux versions latines purent eacutegalement servir de prototype eacutesopique le travail de Rinuccio drsquoArezzo (Rimicius) qui traduit cent fables drsquoun manuscrit perdu appartenant vraisemblablement agrave la recension Vindobonensis(77) et celui drsquoAldo Manuzio (Alde Manuce) qui traduit le corpus reacuteuni par Accursius et enrichi par ses soins Ces deux traductions furent tregraves largement diffuseacutees dans les recueils humanistes neacuteo-latins de fables La traduction de Rinuccio fut solliciteacutee par exemple par lrsquoeacutedition princeps de Bonus Accursius par Steinhoumlwel dont le recueil (1476-1477) connut un immense succegraves dans lrsquoEurope entiegravere(78) ainsi que par certains avatars eacuteditoriaux du Dorpius-Barlandus(79) tout au long de la peacuteriode moderne Quant agrave la traduction drsquoAlde Manuce elle fut elle aussi diffuseacutee agrave partir de lrsquoeacutedition de 1505 dans un certain nombre de reacuteeacuteditions du Dorpius-Barlandus sous le masque laquo Incerto interprete raquo et leacutegegraverement retoucheacutee dans le recueil de Neacutevelet qui la complegravete pour les textes des apologues tireacutes des manuscrits palatins exhumeacutes par sa propre eacutedition(80)

deutsche Literatur und fuumlr Pedagogik no 1 1898 p 305-322(70) Nous ne citerons ici que les contributions les plus significatives

pour lrsquo laquo avanceacutee raquo de cette controverse qui nrsquoa jamais cesseacute de diviser la critique depuis Neacutevelet Contre lrsquoattribution agrave Planude on lira outre les articles de Hausrath citeacutes supra note 69 ses travaux sur laquo Die Aesopstudien des Maximos Planudes raquo Byzantinische Zeitschrift no 10 1901 p 91-105 et son compte rendu de Perry [1936] Philologische Wochenschrift no 57 1937 col 774-777 ougrave il reacutepond aux objections de son adversaire En faveur de cette attribution on lira Perry Studies in the Text History of the Life and Fables of Aesop Haverford (PA) American Philological Association 1936 p 217-228 et son compte rendu de lrsquoeacutedition de Hausrath [1940] Classical Philology no 37 1942 p 208-209 ainsi que lrsquoarticle reacutecent de Karla Grammatiki citeacute supra note 68 Adrados maintient quant agrave lui son scepticisme dans son History of Graeco-Latin Fable op cit t I p 93 Nous invitons le lecteur agrave se faire sa propre opinion

(71) Paul Thoen laquo ldquoAesopus Dorpiirdquo Essai sur lrsquoEacutesope latin des temps modernes raquo Humanistica Lovaniensia no 19 1970 p 241-316

(72) Sur ces grandes eacuteditions historiques voir Chambry eacutedition maior p 1-2 (version en franccedilais dans laquo Une eacutedition critique des fables eacutesopiques raquo Bulletin de lrsquoAssociation Guillaume Budeacute no 10 janvier 1926 p 25-26) description revue et enrichie par Hausrath Corpus Fabularum Aesopicarum eacuted cit vol I

fasc 1 p XVIII La description de Chambry est eacutegalement reprise et preacuteciseacutee par Mombello dans laquo Le Recueil trilingue de Jean Meslier (Paris 1629) raquo Studi Francesi (Rivista quadrimestriale fondata da Franco Simone) no 134 anneacutee 45 fasc 2 2001 p 228

(73) Voir supra notes 21 et 63(74) Sur la premiegravere page Habentur hoc volumine haec videlicet

Vita amp Fabellae Aesopi cum interpretatione latina ita tamen ut separari a graeco possit pro uniuscujusque arbitriohellip Venetiis apud Aldum 1505 in-fol Exemplaire consulteacute BnF [Reacutes-Yb-90] et [Reacutes-Yb-91] disponible sur Gallica NUMM-72112 Lrsquoeacutedition veacutenitienne comprend 149 piegraveces les 144 fables de lrsquoeacutedition Accursius auxquelles sont ajouteacutees cinq fables puiseacutees au Trivultianus 775 ou agrave un manuscrit apparenteacute (voir supra note 27) avec une traduction latine de la main drsquoAlde lui-mecircme

(75) Αἰσώπουhellipὁ βίος καὶ οἱ μῦθοι αύξηθέντες τε καὶ προσαπηκριβωμένοι προς αὐτόγραφον παλαιότατον τὸ ἐκ τής βασιλικῆς βιβλιοθήκης Aesopihellipvita et fabulae plures et emendatiores ex vetustissimo codice bibliothecae regiae Lutetiae ex officina Rob Stephani 1546 4o Exemplaires consulteacutes BnF (Reacutes ac) [YB-447] et BnF [RES-YB-387] Eacutedition comprenant 169 piegraveces dont les 144 fables de lrsquoeacutedition Accursius 23 fables puiseacutees au Parisinus 94 et deux tireacutees de lrsquoAldine Sur Robert Estienne on peut lire Henri-Jean Martin laquo Le temps de Robert Estienne raquo dans H J Martin et R Chartier (dir) Histoire de lrsquoeacutedition franccedilaise vol 1 Le Livre conqueacuterant du Moyen acircge au milieu du XVIIe siegravecle Paris Promodis 1983 p 230-235

(76) Voir supra note 62 Les travaux de Chambry ont permis drsquoeacutetablir que les 148 fables (et non 149 comme il eacutecrit par erreur) ajouteacutees au corpus accursien par Neacutevelet avaient eacuteteacute prises aux manuscrits Pf-K Ma-B Bb et Ch-V Voir Chambry laquo Praefatio raquo de son eacutedition maior p 2 et laquo Agrave propos drsquoEacutesope raquo art cit note 1 de la page 179 Les 297 apologues de lrsquoeacutedition Neacutevelet sont tous accompagneacutes drsquoune version latine celle drsquoAlde leacutegegraverement retoucheacutee par lrsquoeacutediteur pour les 149 premiers numeacuteros une traduction de la main de Neacutevelet lui-mecircme pour les autres

(77) Le fablier de Rinuccio a eacuteteacute eacutediteacute par Maria Pasqualina Pillolla Rinucius Aretinus laquo Fabulae Aesopicae raquo Gecircnes Dipartimento di Archeologia Filologia Classica E loro Tradizioni in epoca cristiana medievale e umanistica laquoFrancesco Della Corte laquo (DArFiClET) laquo Favolisti latini medievali e umanistici 4 raquo 1993 Sur la traduction de Rinuccio drsquoArezzo voir Paola Cifarelli laquo Le fablier de Rinuccio drsquoArezzo et ses traductions franccedilaises au XVIe siegravecle raquo Le Fablier no 13 2001 p 53-67 P Cifarelli fournit de nombreuses indications bibliographiques sur cette traduction dans les premiegraveres notes de son article nous les avons reprises dans la bibliographie finale de ce travail

(78) Eacutedition princeps Ulm Johann Zainer lrsquoAncien [circa 1476-77] Voir GW 351 et ISTC no ia00116000 Fac-simileacute numeacuterique drsquoun exemplaire incomplet de la Bayerische Staatsbibliothek (cote Rar 762) disponible sur le site de cette bibliothegraveque agrave lrsquoadresse suivante

httpdatendigitale-sammlungende~db0002bsb00024825images (consulteacute le 28112009) Eacutedition critique Hermann Oumlsterley (eacuted) Steinhoumlwels Aumlsop Tuumlbingen 1873 Sur ce recueil voir Thomas Otto Achelis laquo Die Fabeln des Rimicius in Steinhoumlwels Aesop raquo Beitraumlge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur no 42 1917 p 315-330 Pack Carnes laquo Heinrich Steinhoumlwel and the Sixteenth-Century Fable Tradition raquo Humanistica Lovaniensia no 35 1986 p 1-29 Gerd Dicke Heinrich Steinhoumlwels laquo Esopus raquo und seine Fortsetzer Untersuchungen zu einem Bucherfolg der Fruumlhdruckzeit Tuumlbingen Niemeyer 1994

(79) Sur ce recueil et ses avatars on lira outre lrsquoarticle de Paul Thoen deacutejagrave citeacute agrave la note 71 du mecircme auteur laquo Les Grands recueils eacutesopiques latins des XVe et XVIe siegravecles et leur importance pour les litteacuteratures des temps modernes raquo dans J IJsewijn amp E Kessler (dir) Acta Conventus Neo-latini Lovaniensis Proceedings of the First International Congress of Neo-Latin Studies (Louvain 23-28 aoucirct 1971) Louvain Munich Presses Universitaires de Louvain W Fink 1973 p 659-679 et Enrique Gonzalegraves Gonzalegraves laquo Martinus Dorpius and Hadrianus Barlandus Editors of Aesop (1509-1513) raquo Humanistica Lovaniensia no 47 1998 p 28-41

(80) Sur lrsquoidentiteacute presque totale de la traduction drsquoAlde et de la version latine eacutediteacutee par Neacutevelet pour les 149 premiers numeacuteros de son eacutedition voir Mombello laquo Le Recueil trilingue de Jean

17

Reacutecapitulons il nrsquoen va donc pas des manuscrits drsquoEacutesope comme de ceux de nrsquoimporte quel auteur Ils ne se laissent pas comme les autres ramener agrave lrsquouniteacute drsquoun archeacutetype Il nrsquoexiste pas une œuvre unique dont tous porteraient teacutemoignage abstraction faite de quelques erreurs de copies se traduisant par de leacutegegraveres variantes lexicales Cette position a eacuteteacute deacutefendue pendant un temps par August Hausrath qui cherchait agrave reconstruire agrave partir des diffeacuterentes versions drsquoune mecircme fable un apologue ideacuteal qui aurait eacuteteacute la fable drsquoun auteur unique(81) Mais au vu de la varieacuteteacute des fables transmises et conserveacutees dans les manuscrits au vu de la varieacuteteacute de ces derniers qui ne contiennent presque jamais le mecircme nombre de fables ni les mecircmes arguments il est eacutevident que les fables qui portent et colportent le nom drsquoEacutesope ont eacuteteacute imagineacutees agrave des eacutepoques tregraves diffeacuterentes et sont le fruit de plusieurs traditions indeacutependantes les unes des autres

Agrave combien de mains les versions conserveacutees de ces fables sont-elles dues Lrsquoexposeacute que nous avons conduit jusqursquoici semble plaider en faveur de cinq mains le reacutedacteur de la collection Augustana celui de la recension Ia celui de la Vindobonensis celui de lrsquoAccursiana qui est peut-ecirctre (mais peut-ecirctre pas) Planude et celui de la Paraphrase bodleacuteienne Lrsquoattribution de chacune de ces recensions agrave une seule main supposerait qursquoon leur appliquacirct lrsquohypothegravese formuleacutee et deacutefendue par Morten Noslashjgaard agrave propos de lrsquoAugustana Le savant danois met en effet au jour une certaine uniteacute structurale de la composition un ensemble de traits structuraux et ideacuteologiques communs agrave toutes les fables de la recension I qui reacutevegravelent selon lui une laquo personnaliteacute artistique raquo(82) Sans doute est-il possible en effet drsquoattribuer certaines de ces collections agrave un seul reacutedacteur que pour lrsquooccasion on se permettrait de qualifier drsquoauteur

Toutefois peut-ecirctre faudrait-il aussi drsquoapregraves les investigations philologiques de Hausrath et agrave sa suite de F R Adrados distinguer dans la tradition manuscrite de I un sous-ensemble Ib qui en serait une paraphrase(83) dans la tradition manuscrite de II une sous-collection IIIδ qui serait un eacutetat embryonnaire de II(84) et enfin dans III cette recension que lrsquoon consideacuterait comme tregraves unitaire et homogegravene jusqursquoagrave une eacutepoque reacutecente(85) distinguer des collections IIIγ IIIβ et IIIα(86)hellip

Et il est probable que lrsquoon peut identifier plusieurs autres mains encore agrave vrai dire ces fables nrsquoayant pas vraiment drsquoauteur les copistes et autres scribes ne se sont jamais sentis gecircneacutes pour prendre un synonyme changer une tournure ajouter ou supprimer un deacutetail interpreacuteter les textes agrave leur maniegravere et leur ajouter des epimythia de leur faccedilon Les fables dites drsquoEacutesope sont par essence une œuvre collective Comme le fonds populaire appartenait agrave tout le monde chacun srsquoarrogeait le droit drsquoen modifier les eacuteleacutements agrave sa maniegravere De lagrave cette eacutetonnante varieacuteteacute de style non seulement drsquoune collection agrave lrsquoautre mais aussi

dans les manuscrits drsquoune seule et mecircme recension Chambry note par exemple que laquo dans les manuscrits de la premiegravere classe tous ont outre des fables propres agrave eux seuls des variantes si importantes qursquoon dirait presque des reacutedactions originales au moins en ce qui concerne le style Srsquoil srsquoagissait drsquoun auteur comme Thucydide ou Platon les manuscrits que nous rangeons dans la mecircme classe parce qursquoils ont agrave peu pregraves les mecircmes sujets formeraient des classes agrave part et des classes bien trancheacutees car ils sont des versions diffeacuterentes du mecircme argument et non des copies du mecircme archeacutetype raquo(87)

Telle est donc la nature du corpus des laquo Fables drsquoEacutesope raquo un ensemble heacuteteacuterogegravene et relativement tardif une trame fabuleuse agrave plusieurs mains dont la plus ancienne collection est au mieux contemporaine de Phegravedre au pire bien posteacuterieure agrave Babrius Pour nous modernistes lecteurs de La Fontaine le plus important est maintenant de savoir comment les eacutediteurs scientifiques et agrave leur suite les eacutediteurs et traducteurs qui ont mis agrave la porteacutee de tous le texte des fables grecques se sont arrangeacutes de cette situation Que lisons-nous nous lecteurs franccedilais lorsque nous lisons ce qui nous est preacutesenteacute comme des Fables drsquoEacutesope dans lrsquoeacutedition bilingue de Chambry ou dans celle plus reacutecente de Daniel Loayza par exemple

Meslier (Paris 1629) raquo art cit p 228-229(81) Voir par exemple la fin des laquo Untersuchungen raquo art cit p 300

laquo Erst wenn in dieser Weise das Material gesondert und kritisch bearbeitet vorliegt wird der Frage nach dem ldquoechten Aumlsoprdquo naumlher zu treten sein die bisher weder im Anschluss an die Theorie alter und neuer Zeit noch durch Deduktion aus den wenigen Fabeln fuumlr die die Autorschaft des Aumlsop gut bezeugt ist eine befriedigende Loumlsung gefunden hat raquo ou encore son article laquo Fabel raquo dans Georg Wissowa (dir) Paulys Real-Encyklopaumldie der classischen Altertumswissenschaft Stuttgart Alfred Druckenmuumlller 1909 vol 6 t 2 col 1704-1736

(82) M Noslashjgaard Fable antique op cit t I p 134 (83) Sur la collection Ib voir Hausrath Corpus Fabularum

Aesopicarum op cit p X et Adrados History of the Graeco-Latin Fable op cit t II p 293-298 Perry nrsquoa accordeacute aucune attention agrave cette distinction

(84) Hausrath consideacuterait IIIδ comme un eacutetat deacuteriveacute et purifieacute de II une sorte drsquoeacutetape textuelle vers la reacutealisation de III Cette derniegravere serait elle-mecircme composeacutee de trois collections principales penseacutees comme des eacutetats successifs vers une certaine pureteacute classique qursquoauraient chercheacute agrave restaurer les reacutedacteurs de la Renaissance byzantine IIIγ gt IIIβ gt IIIα Dans son compte rendu de lrsquoeacutedition Hausrath [1940] art cit p 214 Perry se deacuteclarait inapte agrave juger de la valeur de ces distinctions en raison de sa meacuteconnaissance des traditions manuscrites de II et de III Il faisait simplement eacutetat drsquoun certain scepticisme Dans des contributions citeacutees supra note 66 F R Adrados a revu les thegraveses de Hausrath en montrant drsquoune part que IIIδ eacutetait en fait un eacutetat du texte anteacuterieur agrave II (ce en quoi il rejoignait Perry qui eacutetait revenu sur ce point dans ses Aesopica) et drsquoautre part que la filiation nette eacutetablie par Hausrath entre les sous-ensembles de la collection III ne tenait pas (par exemple le texte de IIIα est souvent anteacuterieur agrave celui de IIIγ)

(85) Charles Clare Hower Studies on the so-called Accursiana Recension of the Life and Fables of Aesop PhD (sous la direction de Perry) University of Illinois 1936 p 3-5 par exemple

(86) Sur ces deacutetails de la transmission voir supra notes 66 et 84

18

Bregraveve histoire eacuteditoriale

Nous lrsquoavons dit jusqursquoau deacutebut du xixe siegravecle la recension Accursiana fut la base de lrsquoensemble des eacuteditions des laquo Fables drsquoEacutesope raquo Le xixe fut un siegravecle de redeacutecouvertes successives des manuscrits des autres classes lrsquoeacutedition Furia(88) en 1809 reacuteveacutela un mauvais manuscrit de la classe II celle de Schneider(89) en 1812 mit agrave la porteacutee des philologues lrsquointeacutegraliteacute du Monacensis 564(90) lrsquoun des meilleurs repreacutesentants de la recension I Mais ces deacutecouvertes ne changegraverent pas veacuteritablement les choses Pire elles contribuegraverent agrave rendre la situation eacuteditoriale du texte plus confuse encore Jusqursquoalors les eacuteditions ne diffusaient que lrsquoAccursiana un seul ensemble de fables Les eacutediteurs du xixe se jetegraverent sur le nouveau mateacuteriel eacutesopique et constituegraverent des eacuteditions composites sans aucune pertinence historique ni aucune uniteacute A vrai dire la situation resta relativement chaotique jusqursquoau xxe siegravecle ougrave apparurent les premiegraveres veacuteritables eacuteditions critiques des textes transmis par les manuscrits celles drsquoEacutemile Chambry en 1925-1926 drsquoAugust Hausrath en 1940 puis de Perry en 1952

Avant la publication des Aesopi fabulae de Chambry lrsquoeacutedition de reacutefeacuterence eacutetait celle de Carl Halm(91) publieacutee chez Teubner en 1852 et constamment reacuteeacutediteacutee jusqursquoau milieu du xxe siegravecle Ce livre est lrsquoexemple mecircme des eacuteditions confuses eacutevoqueacutees ci-dessus Elle eacutetait pourtant devenue classique et reste encore parfois utiliseacutee par des critiques non-speacutecialistes Lrsquoeacutedition Halm offrait une version de chaque apologue choisie arbitrairement entre les fables des diffeacuterentes collections anonymes mais aussi entre celles des collections dites laquo agrave auteurs raquo Phegravedre Babrius ou Aphtonios par exemple Autant dire qursquoil srsquoagissait davantage drsquoune anthologie de fables animaliegraveres que drsquoune reacuteelle eacutedition critique Crsquoest peu de dire drsquoailleurs que le savant allemand avait travailleacute en dilettante Il est piquant de savoir par exemple qursquoHalm eacutetait directeur de la bibliothegraveque de Munich ougrave agrave son eacutepoque deacutejagrave eacutetait conserveacute ce qui constituait alors le meilleur manuscrit de la recension I le fameux Monacensis 564 (ex-Augustanus) que Schneider avait publieacute une quarantaine drsquoanneacutees plus tocirct sur la base drsquoun apographe de la main drsquoErnestine Reiske Plutocirct que de le consulter directement on sait qursquoHalm utilisa lrsquoeacutedition Schneider et en reproduisit fidegravelement les leccedilons et les erreurs Par commoditeacute pourrait-on penser Pas le moins du monde Halm eacutetait persuadeacute que le Monacensis se trouvait agrave Wolfenbuumlttel il lrsquoeacutecrit drsquoailleurs dans sa preacuteface et marque ainsi le point de deacutepart drsquoune longue tradition erroneacutee qui fait de la Herzog August Bibliothek la deacutepositaire de lrsquoAugustanus(92) Nous lrsquoavons dit lrsquoeacutedition de Halm est malgreacute cela toujours utiliseacutee agrave tel point que Niklas Holzberg dans sa reacutecente introduction agrave la fable antique exhorte encore la critique agrave renoncer deacutefinitivement agrave cet ouvrage laquo Le domaine de la fable antique est un champ de ruines dit-il mais une grande avanceacutee dans sa remise en eacutetat serait de cesser une fois pour toutes de faire reacutefeacuterence agrave Halm(93) raquo

Tregraves tocirct consciente de cet eacutetat de fait(94) lrsquoeacutecole allemande August Hausrath en tecircte entreprit une vaste eacutedition du Corpus Fabularum Aesopicarum (que les initieacutes appellent le CFA) degraves les derniegraveres deacutecennies du xixe siegravecle La Premiegravere Guerre Mondiale fit malheureusement obstacle agrave la bonne marche de ces travaux et Hausrath finit par ecirctre pris de vitesse Eacutemile Chambry qui ignorait le projet de lrsquoeacutecole allemande procura en 1925-1926 la premiegravere veacuteritable eacutedition critique des fables dites drsquoEacutesope constitueacutee agrave partir drsquoun ensemble de 94 manuscrits et proposant plusieurs versions de chaque motif Il va sans dire que le fait drsquoavoir eacuteteacute devanceacute par Chambry fut pour le savant allemand une deacuteception immense qui se changea peu agrave peu en amertume puis en perfidie ce dernier ne reconnut jamais la valeur du travail de Chambry il lrsquoeacutereinta dans ses comptes rendus(95) adopta des sigles diffeacuterents pour les manuscrits bien moins commodes et continua de citer les numeacuteros de lrsquoeacutedition Halm (qursquoil consideacuterait lui-mecircme comme tregraves mauvaise) dans les travaux posteacuterieurs agrave lrsquoeacutedition Chambry Pour donner au lecteur une ideacutee du climat intellectuel qui reacutegnait alors nous ne reacutesistons pas agrave citer le deacutebut de la reacuteponse de Chambry au compte rendu de son eacutedition par Hausrath laquo Un savant allemand M Hausrath avait projeteacute avant la guerre de publier un Corpus des fables grecques en collaboration avec MM Crusius Pius Knoumlll et Paul Marc La Librairie Teubner en avait deacutejagrave paraicirct-il lanceacute lrsquoannonce Jrsquoai eu le tort de lrsquoignorer et jrsquoai mis imprudemment le pied dans le terrain que M Hausrath srsquoeacutetait reacuteserveacute Jrsquoai publieacute non pas le recueil complet des fables grecques mais au moins les fables eacutesopiques agrave lrsquoexclusion de toutes celles qui ont un auteur connu M Hausrath mrsquoa fait

(87) Chambry laquo A propos drsquoEacutesope raquo art cit p 185(88) Francesco del Furia (eacuted) Αἰσώπου μῦθοι Fabulae Aesopicae

quales ante Planudem ferebantur ex vetusto codice abbatiae Florentinae nunc primum erutae latina versione notisque exornatae curahellip Florentiae typis Carlianis 1809 La BnF possegravede un exemplaire de cette eacutedition avec des notes manuscrites drsquoAdamantios Korais (cote Reacutes Yb 994-995) Lrsquoeacutedition de 1809 fut reprise dans Furia (eacuted) Fabulae Aesopicae quales ante Planudem ferebantur ex vetusto codice abbatiae Florentinae nunc primum erutae una cum aliis partim hine inde collatis partim ex codd depromptis latina versione notisque exornatae curahellip Lipsiae sumptibus J A G Weigel 1810 Eacutedition drsquoun manuscrit du Mont Cassin le Casinensis 94 (aujourdrsquohui Laurentianus conv soppr 627) dont Chambry fait agrave tort le chef de file de la classe II Manuscrit noteacute Ca (Chambry Perry) ou Cas (Hausrath) Voir aussi supra note 23

(89) Voir supra note 19(90) Voir supra note 19(91) Carl Halm ΑΙΣΩΠΕΙΩΝ ΜΥΘΩΝ ΣΥΝΑΓΩΓΗ Fabulae

Aesopicae Collectae Leipzig Teubner laquo Bibliotheca Scriptorum Graecorum et Latinorum Teubneriana raquo 1852

(92) Hausrath laquo Untersuchungen zur Uumlberlieferung der aumlsopischen Fabel raquo art cit p 249 fait la geacuteneacutealogie de cette erreur

(93) Holzberg Die antike Fabel op cit p 8 (The Ancient Fable op cit p 7)

(94) Hausrath laquo Untersuchungen zur Uumlberlieferung der aumlsopischen Fabel raquo art cit p 247-248 et laquo Das Problem der aumlsopischen Fabel raquo art cit p 312

(95) Hausrath compte rendu de Chambry [1925-1926] et [1927] Philologische Wochenschrift no 47 1927 col 1537-1546 et col

19

payer mon imprudence et mon audace Dans un long compte rendu injurieux et perfide (neuf colonnes de la Philologische Wochenschrift) il me repreacutesente au monde savant comme un bousilleur qui srsquoest donneacute une peine infinie pour aboutir agrave une œuvre de reacutegression bonne tout au plus agrave ecirctre jeteacutee au feu Je voudrais ici justifier lrsquoAcadeacutemie des Inscriptions qui a couronneacute mon ouvrage et la socieacuteteacute drsquoeacutedition laquo Les Belles Lettres raquo qui lrsquoa fait imprimer et montrer en mecircme temps aux savants et aux folkloristes qui seraient tenteacutes de consulter mon eacutedition qursquoelle ne meacuterite pas lrsquoindigne accueil que lui a fait le savant allemand et qursquoelle constitue un progregraves sur les eacuteditions anteacuterieures(96)raquo On voit lrsquointeacuterecirct de lire les comptes rendus

Le temps passa et lrsquoeacutedition de Hausrath annonceacutee urbi et orbi durant tout le deacutebut du xxe siegravecle ne vit pas le jour avant 1940 Une fois encore la guerre vint interrompre la publication et seul le premier fascicule du tome I de lrsquoeacutedition parut Hausrath mourut quelques anneacutees plus tard en 1944 sans voir la fin de la parution de son Corpus qursquoil laissait drsquoailleurs inacheveacute En raison de quelques choix malheureux parmi les manuscrits son eacutedition ne tint du reste pas les promesses que tant drsquoanneacutees de travail pouvaient laisser espeacuterer Lui qui avait stigmatiseacute Chambry pour son eacutedition procureacutee apregraves laquo six ans de travail et deux voyages agrave Londres et agrave Florence financeacutes par le Ministegravere de lrsquoInstruction Publique raquo fit lrsquoobjet drsquoun compte rendu meacuteticuleux de Perry (qui signalons-le au passage avait lui-mecircme eacuteteacute eacutereinteacute par Hausrath quelques anneacutees plus tocirct(97)) Perry releva plus drsquoune centaine drsquoerreurs dans lrsquoapparat critique de la seule recension I et deacutemontra surtout la sous-estimation du codex G par Hausrath Il pouvait ainsi terminer son compte rendu par ces mots laquo Chambry demeure indispensable en vertu de son apparat critique plus complet plus systeacutematique et plus fiable(98)raquo Hausrath avait certes laisseacute son corpus inacheveacute mais une large part de son travail eacutetait ineacutedite celle-ci resta longtemps inconnue apregraves sa mort Crsquoest en 1956 seulement que Herbert Hunger entreprit de publier le fascicule II du tome I ce qui explique lrsquoeacutetrange eacutecart des dates de publication du CFA

Entre-temps en 1952 Ben Edwin Perry avait procureacute une eacutedition critique de tregraves grande qualiteacute de lrsquoAugustana agrave partir drsquoune exploitation rigoureuse du codex G Lrsquoeacutedition Perry est excellente mais son parti pris eacuteditorial nrsquoen fait malheureusement pas une eacutedition deacutefinitive pour la critique litteacuteraire elle lrsquoest sans aucun doute pour les folkloristes mais pas pour la critique litteacuteraire Perry nrsquoeacutedite en effet dans la plupart des cas qursquoune seule version de chaque motif narratif il justifie quelques exceptions mais en geacuteneacuteral sa regravegle est de ne pas reproduire deux versions du mecircme canevas Il discrimine le corpus selon un double critegravere linguistique et chronologique les fables grecques ont la preacuteseacuteance les fables latines ne sont consideacutereacutees que secondairement et chacun des deux corpus est consideacutereacute chronologiquement

Autrement dit Perry nrsquoeacutedite dans son inteacutegraliteacute que lrsquoAugustana (la plus ancienne collection anonyme connue) et se sert ensuite des autres collections grecques (jusqursquoagrave lrsquoeacutepoque byzantine) puis latines (de Phegravedre jusqursquoau xvie siegravecle inclus) pour compleacuteter ce qursquoil conccediloit comme une sorte de compilation de motifs eacutesopiques Il procegravede en somme comme lrsquoon proceacutederait si les fables eacutesopiques nrsquoavaient qursquoun seul auteur et fonde son travail sur la fiction drsquoune œuvre unique la liste des motifs preacutesents dans Augustana est compleacuteteacutee par ceux transmis dans les autres collections qui elles-mecircmes ne sont eacutediteacutees qursquoagrave proportion des motifs nouveaux qursquoelles procurent Ainsi seuls les motifs de la recension Ia qui laquo manquent raquo agrave la recension I sont reproduits puis seuls les motifs de Vindobonensis qui font deacutefaut agrave I et agrave Ia et ainsi de suite jusqursquoagrave Poggio et Absteacutemius qui constituent le terminus ad quem du corpus latin et dont Perry eacutedite quelques fables qursquoon ne trouve nulle part ailleurs avant eux En un sens le travail de Perry dans lrsquooptique folkloriste qui est la sienne pourrait donc ecirctre compleacuteteacute Dans le cadre de ce qui serait une sorte drsquoIndex Fabularum Aesopicarum on pourrait tregraves bien prendre en compte des versions europeacuteennes modernes pour le domaine franccedilais les œuvres drsquoAudin(99) de La Fontaine parfois des fabulistes du xviiie siegravecle agrave plus forte raison sont riches de motifs inconnus agrave la tradition grecque et latine

Les partis pris eacuteditoriaux des trois eacuteditions de reacutefeacuterence leur degreacute variable de reacuteussite et de rigueur dans lrsquoeacutetablissement des textes font qursquoaucune drsquoelles ne peut ecirctre mise de cocircteacute par le critique crsquoest dire aussi qursquoaucune nrsquoapporte veacuteritablement satisfaction sur tous les points

Si Chambry eacutedite pour chaque motif les versions des recensions I II et III quand elles existent et permet donc drsquoen appreacutecier les variations son travail est aujourdrsquohui deacutepasseacute sur bien des points agrave titre drsquoexemple les manuscrits choisis comme chefs de file des recensions I et II ont eacuteteacute surestimeacutes par le savant franccedilais (ce qui signifie que la fable eacutediteacutee pour I et II nrsquoest souvent pas le texte le plus repreacutesentatif et qursquoil faut le corriger agrave partir des apparats) Agrave cet eacutegard lrsquoeacutedition drsquoAugust Hausrath repreacutesente un progregraves indeacuteniable Ses choix philologiques sont mieux

1569-1575 (96) Eacutemile Chambry laquo Agrave propos drsquoEacutesope raquo art cit p 179(97) Lire son compte rendu de Perry [1936] Philologische

Wochenschrift no 57 1937 col 770-777(98) Ben Edwin Perry compte rendu de Hausrath [1940] art cit

p 216 Voir aussi les comptes rendus de Stanley Alexander Handford The Journal of Hellenic Studies no 78 1958 p 137- 139 et The Journal of Hellenic Studies no 81 1961 p 174-175

(99) Audin Fables heacuteroiumlques comprenant les veacuteritables maximes de la politique chrestienne et de la morale enrichies de figures en taille-douce Avec des discours enrichis de plusieurs histoires tant anciennes que modernes sur le sujet de chaque fable Paris J Guignard et J B Loyson 1648 2 vol in-8o Voir Gabriella Parussa Les Recueils franccedilais de fables eacutesopiques au XVIIe

siegravecle Genegraveve-Paris Slatkine 1993 p 71-77 Sur ce recueil on peut lire Giorgia Puttero laquo Les Fables heacuteroiumlques drsquoAudin raquo

20

informeacutes et plus pertinents pour les trois recensions qursquoil prend eacutegalement le parti de reproduire Crsquoest donc agrave Hausrath qursquoil faut se reacutefeacuterer en premiegravere instance pour les textes de II et de III Pourtant son eacutedition ne rend pas caduque celle de Chambry et ce pour deux raisons drsquoune part le savant allemand a neacutegligeacute (assez arbitrairement) un grand nombre de manuscrits il reporte donc beaucoup moins de variantes que son preacutedeacutecesseur drsquoautre part les variantes qursquoil reporte dans ses apparats sont parfois pour ne pas dire souvent erroneacutees ce qui rend une comparaison avec Chambry obligatoire pour tout travail seacuterieux Perry procure quant agrave lui nous lrsquoavons dit la meilleure recension de lrsquoAugustana mais il ne met pas agrave disposition du critique les diffeacuterentes versions drsquoun mecircme motif ce qui rend son eacutedition inopeacuterante pour un travail sur les diffeacuterentes versions drsquoune fable son eacutevolution et sa reacuteception

Nous arrivons au terme drsquoune histoire eacuteditoriale compliqueacutee et passionnante marqueacutee par une suite drsquoinfortunes qui empecircchegraverent toujours les eacutediteurs de mener agrave bien leur travail Le lecteur aura peut-ecirctre remarqueacute que la grande absente de cette eacutepopeacutee philologique est la collection Ia Cela est ducirc agrave un hasard de cette histoire eacuteditoriale complexe Elle fut en effet ignoreacutee drsquoEacutemile Chambry qui consideacutera les manuscrits constitutifs de cette recension byzantine comme des manuscrits de la classe I et en reporta par conseacutequent les leccedilons dans lrsquoapparat critique des fables de lrsquoAugustana Hausrath la deacutecouvrit et projeta de lrsquoeacutetudier plus en deacutetail Il en remit donc la publication au tome II de son Corpus mais la mort lrsquoempecirccha de mener agrave bien son travail Quant agrave Perry fidegravele au principe eacuteditorial qui est le sien il nrsquoeacutedite de cette recension que les treize fables dont les motifs font deacutefaut agrave lrsquoAugustana La conseacutequence de cette suite de hasards est plaisante lrsquoeacutedition Chambry se reacutevegravele agrave son insu lrsquounique laquo eacutedition raquo de lrsquointeacutegraliteacute de la collection Ia Pour les treize fables dont les motifs font deacutefaut agrave I on consultera Perry pour les autres seul lrsquoapparat critique de Chambry permet de reconstruire la version de Ia

Trois eacuteditions donc aux partis pris eacuteditoriaux bien diffeacuterents et agrave la reacuteussite contrasteacutee Toutes trois offrent des instruments de travail preacutecieux et indispensables au critique averti(100) Reste neacuteanmoins on le voit qursquoune eacutedition conforme agrave la nature de la transmission des textes reste encore agrave eacutetablir et demeure un immense chantier pour la recherche philologique(101)

Les eacuteditions laquo grand public raquo franccedilaises

Crsquoest sur la base de ces trois ouvrages de reacutefeacuterence que les eacuteditions grand public mettent agrave disposition du plus grand nombre (par le biais de traductions) les textes des fables dites drsquoEacutesope Tout le problegraveme est de savoir ce que les eacutediteurs et traducteurs des Fables grecques retiennent des manuscrits La question est capitale il srsquoagit en somme de deacuteterminer si ce que nous lisons est la

traduction drsquoune œuvre relativement homogegravene si tant est que cela soit possible ou une simple anthologie Prenons pour exemple le cas des deux principales eacuteditions franccedilaises destineacutees au grand public celle procureacutee par Chambry (lrsquoeacutedition minor) en 1927 et constamment reprise et celle procureacutee par Daniel Loayza pour Flammarion en 1995 Toutes deux portent sur leur couverture laquo Eacutesope [en romains] Fables [en italiques] raquo et respectent par conseacutequent un protocole typographique qui fait drsquoEacutesope lrsquoauteur drsquoune œuvre dont le titre serait laquo Fables raquo

Lrsquoeacutedition minor de Chambry est une seacutelection bigarreacutee de fables tireacutees des quatre collections ano-nymes et de la paraphrase babrienne De son eacutedition critique drsquoEacutesope donneacutee deux ans auparavant lrsquoeacutediteur deacuteclare nrsquoavoir retenu laquo qursquoune seule reacutedaction de chaque fable raquo celle qursquoil laquo a jugeacute ecirctre la meilleure raquo(102) En proceacutedant agrave une rapide collation(103) des deux eacuteditions Hausrath a pu eacutetablir le constat suivant sur les 358 fables(104) de lrsquoeacutedition minor agrave peu pregraves 180 fables sont reprises de la recension Augustana (parmi lesquelles quatre de Ia que Hausrath appelle ici laquo editio minor raquo) dix de la Vindobonensis (parmi lesquelles cinq en dodeacutecasyllabes) quarante de lrsquoAccursiana et soixante-quinze de la Paraphrase bodleacuteienne le reste eacutetant tireacute de manuscrits uniques auxquels Chambry accorde une valeur particuliegravere ou de ce que Hausrath appelle fielleusement laquo den von Chambry geschaffenen Mischformen aus Aug Vind Acc(105) raquo Lrsquoheacuteteacuterogeacuteneacuteiteacute de la tradition manuscrite se reacutepercute donc dans la principale eacutedition grand public des fables drsquoEacutesope qui traduit pecircle-mecircle des fables drsquoeacutepoques et de styles divers en les assemblant sous un titre qui leur assigne un auteur et un recueil unique

Qursquoen est-il de celle de Loayza Cette eacutedition meacuterite drsquoecirctre mentionneacutee car agrave la diffeacuterence de la plupart des eacuteditions franccedilaises posteacuterieures agrave Chambry elle ne suit pas le texte eacutetabli par ce dernier mais utilise le travail de Perry bien plus abouti dans les limites des buts qursquoil srsquoeacutetait fixeacutes comme nous lrsquoavons dit plus haut Loayza adopte drsquoailleurs

Reinardus no 12 1999 p 151-162(100) On utilisera la table de concordance procureacutee par Perry Aesopica

eacuted cit p 715-722 pour passer commodeacutement drsquoune eacutedition agrave lrsquoautre

(101) La neacutecessiteacute drsquoune nouvelle eacutedition est documenteacutee par Adrados History of the Graeco Latin Fable op cit t I p 88 qui reprend de maniegravere syntheacutetique ce qursquoil avait exposeacute dans ses laquo Desiderata en la investigacioacuten de la faacutebula esoacutepica raquo Actas del V congreso espantildeol de estudios claacutesicos (Madrid 20-25 Avril 1976) Madrid Publicaciones de la Sociedad espantildeola de estudios claacutesicos 1978 p 215-235

(102) Chambry laquo Avant-propos raquo de lrsquoeacutedition minor p V(103) Collation effectueacutee par Hausrath dans son compte rendu de

Chambry [1927] art cit col 1574(104) Lrsquoeacutedition minor contient une fable de moins (358) que lrsquoeacutedition

maior (359) car Chambry reacuteunit en un seul numeacutero de son eacutedition grand public deux motifs proches qursquoil avait distingueacutes dans son eacutedition critique Notons toutefois que la numeacuterotation de lrsquoeacutedition minor ne coiumlncide pas avec celle de lrsquoeacutedition maior

(105) Chambry se justifie de cette accusation dans laquoAgrave propos drsquoEacutesoperaquo

21

les partis pris philologiques et eacuteditoriaux du savant ameacutericain De Perry il ne retient que les textes des collections anonymes de fables grecques (alors que lrsquoeacutediteur ameacutericain rappelons-le eacuteditait aussi toutes les collections dites laquo agrave auteurs raquo grecques et latines agrave proportion du nombre de motifs absents de lrsquoAugustana que chacune drsquoelles contient) Il srsquoagit par conseacutequent de lrsquoeacutedition la plus homogegravene car elle ne reproduit que la recension I et quelques fables de Ia de II et de III afin de laquo compleacuteter raquo une collection de motifs Notons toutefois que ce qui eacutetait une fiction eacuteditoriale chez Perry (le postulat fictionnel drsquoune œuvre unique pour la reconstitution de laquelle tous les recueils de fables eacutesopiques tant grecs que latins tant antiques que meacutedieacutevaux voire renaissants eacutetaient solliciteacutes) acquiert ici une fausse pertinence historique en reacuteduisant le corpus eacutediteacute aux seules collections anonymes des fables grecques (ie les 231 de I puis les fables de Ia dont les motifs font deacutefaut agrave I et ainsi de suite pour II et III) Loayza donne le sentiment que les quatre collections anonymes sont de simples classes de manuscrits teacutemoignant de diverses leccedilons drsquoune œuvre unique Mecircme si lrsquoon peut regretter que Loayza donne plus de coheacuterence au processus drsquo laquo auctorisation raquo eacuteditoriale drsquoEacutesope en lui attribuant une œuvre dont les trois recensions seraient des classes de manuscrits nrsquoen reste pas moins que son eacutedition preacutesente lrsquoavantage drsquooffrir au critique franccedilais une sorte drsquoAesopica de poche (pour les 273 premiers numeacuteros en tout cas) Elle permet drsquoavoir toujours sous la main la numeacuterotation de Perry et une traduction de lrsquoAugustana et de quelques fables des autres collections Mais en lui-mecircme le parti pris eacuteditorial est discutable eacuteliminer les fables de la Paraphrase bodleacuteienne par exemple sous preacutetexte qursquoelles sont issues de la tradition babrienne revient agrave construire subrepticement le fantasme drsquoun auteur qui serait laquo Eacutesope raquo deacutebarrasseacute de toute influence dont lrsquoauteur est connu et clairement identifieacute

Les deux principales eacuteditions grand public du texte des collections anonymes de fables grecques offrent donc sous les oripeaux typographiques drsquoune œuvre unique deux visions tregraves diffeacuterentes de la tradition manuscrite des fables eacutesopiques bigarreacutee chez Chambry elle est plus homogegravene chez Loayza qui entretient agrave son insu la fiction drsquoune auctorialiteacute speacutecieuse(106) Que tirer de ces quelques reacuteflexions sur la tradition manuscrite des fables dites drsquo laquo Eacutesope raquo et sur leur situation eacuteditoriale

Principes meacutethodologiques et problegravemes theacuteoriques

Il nous semble opportun de formuler agrave partir de cette rapide mise au point philologique les quelques principes suivants

Tout drsquoabord les laquo Fables drsquoEacutesope raquo ne sauraient ecirctre prises pour lrsquoœuvre drsquoun quelconque personnage mi-historique mi-leacutegendaire censeacute avoir veacutecu au vie siegravecle av J-C Eacutesope srsquoil a existeacute nrsquoa assureacutement rien eacutecrit qui nous soit parvenu Corollaire

de ce principe lrsquoadjectif laquo eacutesopique raquo ne saurait renvoyer agrave une quelconque paterniteacute auctoriale mais bien plutocirct agrave un genre celui de la fable animaliegravere alleacutegorique ou pour reprendre la deacutefinition de Theacuteon derriegravere laquelle la critique a coutume de srsquoabriter celui du laquo reacutecit fictif illustrant [meacutetaphoriquement] une veacuteriteacute(107)raquo Notons drsquoailleurs que quiconque aura la curiositeacute de lire les rheacuteteurs (Theacuteon ou Aphtonios) verra que lrsquoemploi de lrsquoadjectif eacutetait deacutejagrave codifieacute de cette maniegravere dans lrsquoantiquiteacute En ce sens on peut dire agrave la suite de Schaeffer que la fable occidentale est par deacutefinition laquo eacutesopique raquo et qursquoil nrsquoest paradoxal qursquoen apparence de qualifier drsquo laquo eacutesopiques raquo des fables bien anteacuterieures au vie siegravecle avant notre egravere (celles drsquoHeacutesiode ou drsquoArchiloque par exemple) ou des fables dont les motifs ne se trouvent pas dans les collections anonymes grecques Crsquoest pourquoi toutes les fables de Phegravedre ou de Babrius sont eacutesopiques Crsquoest pourquoi de faccedilon analogue les fables neacuteo-latines drsquoAlberti(108) les fables franccedilaises drsquoAudin(109) au xviie celles drsquoHoudar de La Motte ou de Florian au xviiie siegravecle tous auteurs ayant en commun drsquoavoir inventeacute au sens actuel du terme la plupart des motifs de leurs apologues sont tout aussi eacutesopiques que celles anonymes et grecques eacutediteacutees aujourdrsquohui sous le nom drsquoEacutesope

Il importe donc de cesser de citer laquo Eacutesope raquo au mecircme titre que Phegravedre ou Babrius (et reacuteciproquement de ne pas utiliser lrsquoadjectif eacutesopique au mecircme

art cit p 185-186(106) Lrsquoinstitution auctoriale drsquoEacutesope est acheveacutee par la reacutecente eacutedition

grand public des Penguin Classics qui proposent maintenant un volume portant sur sa couverture Aesop The Complete Fables eacuted Temple amp Temple Londres Penguin Classics 1998 Eacutesope se retrouve donc doteacute drsquoœuvres complegravetes En reacutealiteacute il ne srsquoagit que drsquoune traduction inteacutegrale de lrsquoeacutedition Chambry minor Voir agrave ce sujet le compte rendu de Laura Gibbs publieacute dans Bryn Mawr Classical Review 98516 disponible agrave lrsquoadresse suivante

httpbmcrbrynmawredu199898516html (consulteacute le 28112009)(107) Deacutefiniton proposeacutee par J M Boivin agrave partir de laquo λόγος ψευδὴς

εἱκονίζων ἀλήτειαν raquo dans Naissance de la fable en franccedilais op cit p 30 Michel Patillon traduit par laquo discours mensonger fait agrave lrsquoimage de la veacuteriteacute raquo (Aeacutelius Theacuteon Progymnasmata eacuted Michel Patillon Paris Les Belles Lettres 1997 chap 4 p 30) Sur la deacutefinition de la fable eacutesopique voir Ben Edwin Perry laquo Fable raquo Studium Generale 12 1959 p 17-37 et Gert-Jan van Dijk laquo Theory and Terminology of the Greek Fable raquo Reinardus no 6 1993 p 171-183 et ΑΙΝΟΙ ΛΟΓΟΙ ΜΥΤΗΟΙ [Aicircnoi loacutegoi mŷthoi] Fables in Archaic Classical and Hellenistic Greek Literature With a Study of the Theory and Terminology of the Genre Leiden New York et Cologne Brill 1997 premiegravere partie laquo Theoretical Basis raquo

(108) Les fables drsquoAlberti sont accessibles aux lecteurs franccedilais dans lrsquoeacutedition de Pierre Laurens Fables sans morale de Leon Battista Alberti suivi de Propheacuteties faceacutetieuses de Leonard de Vinci traduction et preacuteface de P Laurens Paris Les Belles Lettres 1997 Le cas de ce recueil est en reacutealiteacute plus complexe lrsquoauteur se reacuteclame bien drsquoEacutesope dans son paratexte mais ses fables fragments poeacutetiques deacutenueacutes de toute moraliteacute nrsquoont rien drsquo laquo eacutesopique raquo au sens geacuteneacuterique du terme Les fables drsquoAlberti sont donc bien eacutesopiques au sens ougrave elles respectent le protocole geacuteneacuterique de la projection drsquoorigine mais leur nature est fondamentalement eacutetrangegravere au genre de lrsquoapologue eacutesopique signe sucircr srsquoil en eacutetait besoin de la vacuiteacute de lrsquoalleacutegeance agrave Eacutesope au seuil de tout recueil de fables

22

titre que les adjectifs pheacutedrien babrien ou encore lafontainien) ce qui reviendrait agrave donner au pegravere leacutegendaire de la fable un statut comparable agrave celui drsquoun veacuteritable fabuliste La mention drsquoEacutesope au mecircme titre que celle de Phegravedre ou de Babrius ne peut en effet ecirctre qursquoune erreur ou une approximation Crsquoest une erreur si lrsquoon pense qursquoil existe un texte datant du vie siegravecle avant notre egravere dont le fabuliste antique serait le scripteur Crsquoest une approximation si par commoditeacute et en toute connaissance de cause (mais encore faut-il srsquoassurer des compeacutetences de son interlocuteur) on utilise laquo Eacutesope raquo pour renvoyer au reacutedacteur anonyme de lrsquoAugustana dont Morten Noslashjgaard a penseacute pouvoir identifier la personnaliteacute artistique Il srsquoagit en somme de consideacuterer que ce texte est le plus proche de ce que la conscience collective a inteacuterioriseacute comme lrsquoœuvre drsquoEacutesope un recueil antique de textes grecs en prose Un critique comme Morten Noslashjgaard le fait de temps agrave autre(110) mais il est agrave peu pregraves sucircr de son lectorathellip Reste drsquoailleurs qursquoune telle utilisation du terme est tregraves contestable(111) drsquoune part elle favorise la confusion entre le personnage mi-historique mi-leacutegendaire du vie siegravecle et le reacutedacteur de lrsquoAugustana drsquoautre part elle fausse les perspectives les manuscrits renfermant les corpus byzantins sont tout aussi eacutesopiques que ceux de lrsquoAugustana Comment alors deacutesigner leurs reacutedacteurs Agrave moins certes drsquoimaginer un systegraveme de numeacuterotation (Eacutesope I Eacutesope II Eacutesope III) compleacuteteacute par des lettres grecques quand les critiques distinguent des sous-collections (Eacutesope IIIα Eacutesope IIIγhellip) ce qui confine on nous lrsquoaccordera au ridicule et nous entraicircne bien loin de lrsquounivers de la fable eacutesopiquehellip

Le tout est en somme de garder agrave lrsquoesprit la distinction primordiale rappeleacutee et clarifieacutee agrave juste titre par Schaeffer(112) entre les diffeacuterents sens du nom laquo Eacutesope raquo Le terme connaicirct trois domaines drsquoapplication

a) laquo Eacutesope raquo est drsquoabord un nom propre accoleacute agrave une collection textuelle ou plutocirct agrave diverses collections textuelles selon les eacutepoques (cet Eacutesope est celui agrave qui lrsquoon attribue les collections anonymes de fables grecques dont nous venons de parler)

b) laquo Eacutesope raquo peut eacutegalement ecirctre deuxiegraveme sens du nom un nom propre mentionneacute par lrsquoensemble des fabulistes et constitueacute par eux en origine etou en hypotexte mais aussi en personnage narreacute il srsquoagit de lrsquoEacutesope citeacute dans la quasi totaliteacute des paratextes des recueils de fables (depuis Phegravedre au moins) celui en somme agrave qui lrsquoon attribue le fonds theacutematique la topique fabuleuse et meacutetaphorique que lrsquoon retravaille dans son propre recueil

c) Enfin laquo Eacutesope raquo est aussi ce personnage enveloppeacute de leacutegendes circulant agrave travers la litteacuterature antique et censeacute avoir veacutecu au vie siegravecle avant notre egravere En ce troisiegraveme sens laquo Eacutesope raquo srsquoest concreacutetiseacute en personnage litteacuteraire degraves le ier siegravecle de notre egravere dans une Vie drsquoEacutesope

Les trois segravemes du nom sont bien distincts et lrsquoerreur survient lorsque lrsquoon condense ne serait-ce que deux drsquoentre eux LrsquoEacutesope qui assume une fonction auctoriale minimale par rapport aux collections anonymes de fables grecques nrsquoest pas celui que tous les auteurs de fables mentionnent dans leur preacuteface (ecirctre de papier pur effet textuel de la tradition geacuteneacuterique institueacutee par Phegravedre) lrsquoun et lrsquoautre nrsquoayant rien de commun avec le personnage quasi mythique dont quelques lignes confuses drsquoHeacuterodote(113) sont censeacutees attester lrsquoexistence

On retiendra eacutegalement que les manuscrits eacutesopiques renferment une œuvre fondamentalement heacuteteacuterogegravene (puisqursquoil est loisible de distinguer au moins cinq collections) sinon essentiellement collective que lrsquoon pense agrave Hausrath ou agrave Adrados distinguant dans la tradition manuscrite de I des collections Ia et Ib(114) dans celle de II un ensemble IIIδ(115) dans les manuscrits de III enfin des collections IIIγ IIIβ IIIα(116) pensons aussi agrave Chambry lui-mecircme qui consideacuterait chaque manuscrit comme une anthologie revue et corrigeacutee par un scribe srsquooctroyant pour lrsquooccasion un statut auctorial minimal

Il importe donc de garder agrave lrsquoesprit que le corpus des fables anonymes est divers et que sa reacutedaction la plus ancienne est au mieux contemporaine de Phegravedre Schaeffer invite ainsi agrave ne pas laquo surestimer la fonction de lrsquoAugustana dans la genegravese du genre raquo Les collections anonymes de fables grecques pas mecircme la plus ancienne ne peuvent ecirctre consideacutereacutees comme lrsquoorigine du genre de la fable Elles ne constituent pas une origine historique elles ne constituent pas non plus une origine relative les fabulistes du Moyen Acircge ont travailleacute agrave partir des œuvres de Phegravedre et de Babrius et ni Phegravedre ni Babrius nrsquoont eacutecrit agrave partir de ce que la conscience commune a pourtant inteacuterioriseacute comme le corpus le plus ancien de fables eacutecrites

Autre conseacutequence le chercheur se doit de ne pas oublier que La Fontaine lisait une toute autre collection anonyme de fables que celle que nous lisons

(109) Audin Fables heacuteroiumlques op cit supra note 99(110) Voir par exemple le titre de son article laquo La Moralisation de la

fable drsquoEacutesope agrave Romulus raquo art cit(111) Le mecircme problegraveme se pose mutatis mutandis avec les fables

de lrsquoAnonyme de Neacutevelet longtemps attribueacutees agrave Walter lrsquoAnglais depuis lrsquoeacutedition de Leacuteopold Hervieux Quoique cette attribution soit fautive elle reste encore employeacutee par certains critiques Dans son reacutecent ouvrage sur la Naissance de la fable en franccedilais op cit Jeanne-Marie Boivin propose de renoncer mecircme par commoditeacute agrave cette appellation erroneacutee (laquo LrsquoAnonyme de Neacutevelet la fable rheacutetorique raquo p 132-133) Sur le sujet on lira aussi E Salvadori laquo Les derniegraveres recherches sur lrsquoAnonymus Neveleti raquo dans les actes du colloque Les Fables avant La Fontaine (7-9 juin 2007) co-organiseacute par Jeanne-Marie Boivin Jacqueline Cerquiglini et Laurence Harf en partenariat avec la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine agrave paraicirctre

(112) J M Schaeffer art cit p 347(113) Heacuterodote Histoires II 134 Sur les teacutemoignages attestant

lrsquoexistence drsquoEacutesope voir supra note 15(114) Sur ces subdivisions voir supra notes 55 et 83(115) Voir supra note 84

23

aujourdrsquohui Il pouvait eacuteventuellement disposer drsquoun texte datant au mieux du ixe siegravecle de notre egravere plus vraisemblablement du deacutebut du xive Dans la mesure ougrave il ne lisait pas le grec son Eacutesope a du reste un nom il srsquoappelle Rinuccio drsquoArezzo ou Aldo Manuzio auteurs des deux traductions les plus importantes des fables grecques de la recension III(117)

Mais alors pourquoi des collections si diffeacuterentes sont-elles si souvent rapprocheacutees Par rapport agrave lrsquoensemble de la tradition fabulaire elles ont certes quelques points communs que nous avons volontairement occulteacutes jusqursquoagrave maintenant et qui leur donnent une certaine coheacuterence elles sont un laquo compendium sans aucune viseacutee drsquointeacutegration unifieacutee raquo(118) classeacute par ordre alphabeacutetique(119) dans lrsquoimmense majoriteacute des cas au contraire des fabliers de Phegravedre ou de La Fontaine qui organisent leurs œuvres respectives en livres et sur la dispositio desquelles on a pu gloser agrave loisir Elles frappent par une absence totale de dimension transtextuelle jamais ces fables ne disent qursquoelles sont une reacuteeacutecriture de celles drsquoEacutesope ce qui explique aussi qursquoelles soient facilement prises au premier abord pour les fables premiegraveres celles qui nrsquoauraient pas drsquohypotextes Elles se signalent par une absence totale de conscience geacuteneacuterique le genre ne se reacutefleacutechit pas dans un appareil peacuteri-textuel comme chez Phegravedre qui le deacutefinit reacuteguliegraverement ou chez La Fontaine qui dans ses paratextes et dans quelques fables agrave valeur meacutetalitteacuteraire propose les fragments drsquoune theacuteorie globale de lrsquoapologue poeacutetique(120) Elles sont caracteacuteriseacutees par une absence eacutetonnante de contexte auctorial jamais lrsquoauteur-narrateur nrsquointervient comme chez Phegravedre ou La Fontaine par exemple Enfin elles ont toutes en commun lrsquoanonymat des reacutedacteurs ce qui pour Perry(121) est le signe mecircme que personne nrsquoavait le sentiment de faire œuvre en reacutedigeant ces textes Ces quelques points communs les distinguent certes de lrsquoensemble des autres recueils de fables eacutesopiques mais plus qursquoils ne les distinguent on pourrait mecircme consideacuterer et crsquoest vers cette thegravese que tendent les quelques pages de Schaeffer que ces points communs les excluent purement et simplement du champ litteacuteraire et par conseacutequent du genre de la fable eacutesopique inteacutegreacutee agrave un recueil tel qursquoil est pratiqueacute depuis Phegravedre jusqursquoagrave La Fontaine

Les fables drsquoEacutesope lrsquoAugustana en tecircte sont ainsi laquo plus proches drsquoune collection de mateacuteriaux theacutematiques raquo que drsquoune œuvre litteacuteraire(122) La ceacutelegravebre laquo briegraveveteacute raquo drsquoEacutesope tant ceacuteleacutebreacutee par Patru(123) agrave lrsquoeacutepoque de La Fontaine par Lessing(124) un peu plus tard ou au contraire deacutecrieacutee par Taine(125) ou par Leacuteon Levrault(126) par exemple pourrait ainsi ecirctre due tout simplement au fait que les fables nrsquoy fonctionnent pas comme texte se suffisant agrave lui-mecircme mais plutocirct comme synopsis comme reacutesumeacute pouvant servir drsquoaide-meacutemoire pour la confection drsquoapologues crsquoest-agrave-dire dans une perspective rheacutetorique pour la confection drsquoexempla ou de paradeigma pour reprendre le terme aristoteacutelicien(127) Morten Noslashjgaard rejette vigoureusement cette conception au nom

de lrsquouniteacute structurale drsquoAugustana Mais Schaeffer souligne agrave juste titre que lrsquoun nrsquoempecircche pas lrsquoautre et qursquoil peut y avoir uniteacute structurale sans statut litteacuteraire Le fait que le reacutedacteur drsquoAugustana ait voulu offrir laquo une preacutesentation personnelle drsquoun genre raquo(128) ne donne pas agrave cette collection le statut drsquoœuvre litteacuteraire

(116) Voir supra notes 66 et 84(117) Voir supra notes 74 et 77(118) Schaeffer art cit p 349(119) Mecircme si lrsquoon a pu essayer de montrer que lrsquoordre alphabeacutetique

eacutetait un principe traditionnel drsquoordonnancement des fables Voir les pages de M Noslashjgaard consacreacutees agrave Babrius (dont les Mythiambi suivent eacutegalement lrsquoordre alphabeacutetique) dans La Fable antique op cit t II et Niklas Holzberg Die antike Fabel op cit p 58 60 (version anglaise p 53 55) qui fait rapidement le point sur la question Il nrsquoen reste pas moins comme le reconnaicirct M Noslashjgaard (Fable antique op cit t I p 141) qursquoil srsquoagit drsquoun laquo ordre deacutepourvu drsquoun sens estheacutetique raquo

(120) Voir Patrick Dandrey La Fabrique des fables Essai sur la poeacutetique de La Fontaine Paris Klincksieck (1991) 1992 p 9 laquo Faute drsquoune theacuteorie explicite de lrsquoapologue que La Fontaine a deacutedaigneacute de composer on doit se contenter des fragments qui au deacutetour ou au cœur des fables quand elles se laissent aller agrave parler drsquoelles-mecircmes ou dans les preacutefaces les prologues ou les avertissements qui les enchacircssent constituent les composantes kaleacuteidoscopiques drsquoune poeacutetique du genre raquo

(121) Perry Babrius and Phaedrus eacuted cit p XVIII laquo A lrsquoexception drsquoAphtonios ce rheacuteteur du IVe siegravecle dont les quarante fables eacutecrites dans un style tregraves artificiel ne sont pas attribueacutees agrave Eacutesope tous les auteurs de collections de fables en prose grecque ou latine sont ou bien anonymes comme les auteurs des recensions I-IV ou bien comme laquo Romulus raquo Pseudo-Dositheus et laquo Syntipas raquo manifestement pseudonymes Le veacuteritable auteur drsquoune collection telle que lrsquoAugustana (I) ne mentionnait pas son nom et faisait circuler son livre sous le nom drsquoEacutesope parce qursquoil ne nourrissait aucune ambition litteacuteraire Il ne cherchait pas agrave ecirctre reconnu comme eacutecrivain raquo

(122) Schaeffer art cit p 350 Schaeffer ajoute laquo une collection de mateacuteriaux agrave usage rheacutetorique raquo Nous nrsquoentrerons pas dans le deacutebat concernant les fins de tels recueils Il nous suffira de constater que les quelques traits communs aux collections anonymes les cantonnent dans le domaine para-litteacuteraire mecircme si nous nrsquoignorons pas les problegravemes que pose ce concept Il ne srsquoagit eacutevidemment pas par lagrave de revenir aux positions de lrsquoEacutecole allemande qui voyait dans les textes des collections grecques des exercices de rheacutetorique mais simplement drsquoaffirmer contre M Noslashjgaard (La Fable antique op cit t I p 480 - 487) et drsquoune certaine maniegravere contre Adrados (History of the Graeco Latin Fable op cit t I p 68) que les ambitions des reacutedacteurs de fables anonymes grecques nrsquoont pu ecirctre identiques agrave celles de Phegravedre ou de Babrius

(123) Olivier Patru laquo Lettres agrave Olinde raquo dans Plaidoyers et autres œuvres Paris Seacutebastien Mabre-Cramoisy 1670 in-4o Voir Parussa Les Recueils franccedilais de fables eacutesopiques op cit p 165-166 Sur la conception de lrsquoapologue propre agrave Patru lire les quelques pages de Patrick Dandrey laquo Patru et La Fontaine deux synthegraveses divergentes raquo dans La Fabrique des fables op cit p 30-35

(124) Lessing Traiteacutes sur la fable preacuteceacutedeacutees de la Soixante-dixiegraveme lettre suivis des Fables eacuted bilingue Nicolas Rialland Paris Vrin laquo Essais drsquoart et de philosophie raquo 2008 quatriegraveme traiteacute laquo Du style des fables raquo p 81 sq par exemple

(125) Hippolyte-Adolphe Taine La Fontaine et ses fables Paris Librairie Hachette 1861 Reprint LrsquoAcircge drsquoHomme Lausanne 1970

(126) Leacuteon Levrault La Fable Eacutevolution drsquoun genre op cit p 16(127) Aristote Rheacutetorique II 20 1393a22-1394a18 eacuted Pierre Chiron

Paris Flammarion 2007 p 357-362(128) M Noslashjgaard La Fable antique op cit t I p 487 Adrados

rejoint M Noslashjgaard sur ce point preacutecis (History of the Graeco-Latin Fable op cit t I p 68) sans toutefois aller jusqursquoagrave parler comme M Noslashjgaard de laquo vision artistique drsquoun genre litteacuteraire raquo

24

Si tel eacutetait le cas la comparaison un peu systeacutematique entre les fables de La Fontaine et les fables dites drsquoEacutesope entre le traitement du motif par le fabuliste de Chacircteau-Thierry et le traitement du motif (qui est peut-ecirctre le motif lui-mecircme une donneacutee brute) par le reacutedacteur de lrsquoune des collections anonymes de fables grecques (souvent lrsquoAugustana) se reacuteveacutelerait non seulement injuste puisqursquoil met en regard un texte aux preacutetentions litteacuteraires avec une trame fileacutee sans aucune intention estheacutetique mais injustifieacutee puisqursquoelle preacutetend comparer deux documents de nature diffeacuterente une comparaison authentiquement laquo critique raquo supposerait la preacutesence de deux eacuteleacutements de mecircme nature dont on postule une diffeacuterence (agrave eacutetablir) en terme de degreacutes ndash de reacuteussite de beauteacute de justesse dans lrsquoeacutevocation ou la mise en scegravene Si les textes des collections anonymes de fables grecques sont bien la source des Fables choisies mises en vers de La Fontaine crsquoest en tant que collection de topoi et non pas en tant qursquohypotextes qursquoil faut les consideacuterer ce qui va drsquoailleurs dans le sens drsquoune conception du travail de La Fontaine sur le mode du progymnasmata comme lrsquoont souvent souligneacute les critiques La comparaison de la fable de La Fontaine avec celle drsquo laquo Eacutesope raquo est donc drsquoautant plus agaccedilante qursquoelle est gagneacutee drsquoavance Eacutediter en regard drsquoun apologue de La Fontaine un motif drsquoEacutesope sous preacutetexte qursquoil serait sa source revient en somme agrave eacutediter en regard drsquoun sermon de Bossuet les quelques lignes de lrsquoEacutevangile dont il srsquoest inspireacute ou encore en forccedilant agrave dessein le trait selon le noble principe de lrsquohyperbole peacutedagogique agrave eacutediter au seuil du Rouge et le Noir lrsquoextrait de la Gazette des Tribunaux annonccedilant le crime drsquoougrave est sorti le roman On peut le faire mais il ne viendrait agrave lrsquoideacutee de personne drsquoeacutemettre un jugement de valeur sur la base drsquoune comparaison entre le sermon de Bossuet et le verset de lrsquoEacutevangile comme il ne viendrait eacutevidemment agrave lrsquoesprit de personne de remarquer que le journaliste relatant le crime drsquoAntoine Berthet a deacutecideacutement moins de talent que Stendhal

Enfin notons qursquoeacutetant donneacute la distinction tregraves claire que nous avons rappeleacutee quelques lignes plus haut entre les trois segravemes du nom laquo Eacutesope raquo La Fontaine a beau dire dans sa preacuteface qursquoil laquo chante les heacuteros dont Eacutesope est le pegravere raquo cela nrsquoautorise pas agrave consideacuterer le recueil de Neacutevelet comme lrsquounique source de son inspiration eacutesopique La recherche des sources ne peut donc se fonder sur cette assertion Il pouvait tregraves bien suivre lrsquoun des nombreux recueils de fables du xviie siegravecle celui de Meslier(129) de Baudoin(130) de Millot(131) pour nrsquoen citer que quelques-uns parmi les plus connus Les canaux de la transmission des motifs eacutesopiques sont divers et multiples et meacuteriteraient peut-ecirctre une eacutetude systeacutematique motif par motif comme lrsquoont entrepris admirablement F R Adrados et Gert-Jan van Dijk pour la fable antique et comme le souhaitait Paul J Smith agrave la fin drsquoun article reacutecent consacreacute agrave de troublantes parenteacutes entre Ogilby le fabuliste anglais et La Fontaine(132) Si lrsquoon cherche agrave prendre au seacuterieux la ceacutelegravebre meacutetaphore lafontainienne

du poegravete en abeille seule une eacutetude globale et minutieuse de lrsquoarborescence des motifs eacutesopiques agrave lrsquoeacutepoque moderne permettra drsquoappreacutecier les diverses essences agrave partir desquelles le miel lafontainien a cristalliseacute(133)

(La Fable antique op cit t I p 134)(129) Jean Meslier Aesopi fabulae gallicae latinae graecae Paris

S Cramoisy 1629 in-8o Voir Gabriella Parussa Les Recueils franccedilais de fables eacutesopiques au XVIIe siegravecle op cit p 224-227 Sur ce recueil on peut lire Julien Duchecircne laquo Un premier maicirctre de La Fontaine deacutecouvert agrave la Bibliothegraveque de Rennes Eacutetude litteacuteraire et historique raquo Annales de Bretagne no 3 1887-1888 p 88-122 Gianni Mombello laquo Une Supercherie litteacuteraire Les Fables drsquoEsope de Pierre de la Serre alias de Jean Meslier raquo Reinardus no 14 2001 p 223-234 et laquo Le Recueil trilingue de Jean Meslier (Paris 1629) raquo art cit

(130) Jean Baudoin Les Fables drsquoEacutesope Phrygien Traduittes et moraliseacuteeshellip Paris Toussainct du Bray Mathieu Guillemot Pierre Roccollet et Anthoine de Sommaville 1631 in-8o Eacutedition augmenteacutee Les Fables drsquoEacutesope PhrygienhellipNouvelle eacutedition Augmenteacutee de beaucoup en divers endroits Ougrave sont adjousteacutees les fables de Philelphe Avecque des Reflexions Morales Paris Augustin Courbeacute et Sommaville 1649 in-8o Voir Gabriella Parussa Les Recueils franccedilais de fables eacutesopiques au XVIIe

siegravecle op cit p 185-196 Sur ce recueil on peut lire Gianni Mombello laquo Un problegraveme de proprieacuteteacute litteacuteraire Jean Baudoin Pierre III de Boissat et lrsquoAnonyme de 1547 raquo Studi Francesi (Rivista quadrimestriale fondata da Franco Simone) no 70 anneacutee 24 fasc 1 1980 p 14-34 et laquo Les Eacuteditions des Fables drsquoEacutesope par Jean Baudoin raquo Niederdeutsche Studien Band 30 1981 p 196-216 ainsi que Bernard Teyssandier laquo Et in fabula ego Lrsquoethos meacutelancolique dans les Fables drsquoEacutesope de Jean Baudoin raquo Le Fablier no 19 2008 p 64-70

(131) Pierre Millot Les Fables drsquoAEligsope traduites fidegravelement du grec Avec un choix de plusieurs autres fables attribueacutees agrave AEligsope par des autheurs anciens Ensemble la vie drsquoAEligsope composeacutee par M de Meziriac Bourg-en-Bresse Vve Joseph Tainturier 1646 in-8o Voir Gabriella Parussa Les Recueils franccedilais de fables eacutesopiques au XVIIe siegravecle op cit p 228-229 Sur ce recueil on peut lire Gianni Mombello laquo Le premier traducteur-adaptateur de Phegravedre en franccedilais Pierre Millot (1646) raquo Reinardus no 15 2002 p 101-116 et Giorgia Puttero laquo Eacutetude litteacuteraire et linguistique de la premiegravere partie des Fables drsquoAEligsope traduites par Pierre Millot raquo Reinardus no 15 2002 p 131-144

(132) Paul J Smith laquo La Fontaine et Ogilby Chauveau et Hollar imitations poeacutetiques et picturales raquo Le Fablier no 16 2004 p 19-25 Voir p 25 en particulier laquo Pour avoir une meilleure ideacutee de la faccedilon dont La Fontaine a composeacute ses fables et utiliseacute ses sources il serait inteacuteressant de faire une eacutetude comparative entre les fables de La Fontaine et celles de lrsquoEsbatement moral de Baudoin de Trichet du Fresne et ainsi de suite De telles eacutetudes comparatives manquent et on comprend bien pourquoi En effet le critique comparatiste se doit de veacuterifier chaque analogie trouveacutee entre La Fontaine et tel autre fabuliste ndash veacuterification qui devrait ecirctre faite sur les autres fabliers que La Fontaine a pu connaicirctre Cette deacutemarche qui exige un travail minutieux peut cependant srsquoaveacuterer fructueuse elle nous apprend par exemple que la fable ldquoLe Corbeau et le Renardrdquo nrsquoest pas seulement redevable au fablier anglais drsquoOgilby pour la reacutefeacuterence au pheacutenix mais aussi au recueil anonyme de LrsquoEsbatement moral pour la ceacutelegravebre rime cocasse ldquofromage ndash plumage ndash ramagerdquo - rime que je nrsquoai pas trouveacutee ailleurs raquo Voir encore du mecircme auteur laquo La Fontaine et la fable embleacutematique raquo dans Gisegravele Mathieu Castellani (dir) La Penseacutee de lrsquoimage Signification et figuration dans le texte et dans la peinture Saint-Denis Presses universitaires de Vincennes 1994 p 83-98

(133) Cela justifie le projet lanceacute par lrsquoeacutequipe laquo Jouvences de la Fable raquo du CELLF 1718 (UMR 8599 Paris IV-CNRS) et la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine sous la direction de Patrick Dandrey consacreacute agrave lrsquoeacutetude de lrsquoarborescence europeacuteenne des fables de La Fontaine de lrsquoAntiquiteacute au XVIIe siegravecle Cette eacutetude minutieuse des stemmata est encore embryonnaire mais permettra sinon de renouveler lrsquoapproche des sources de La Fontaine du moins de fournir la matiegravere drsquoun vaste projet drsquohypereacutedition retraccedilant

25

Conclusion geacuteneacuterale et hypothegravese

Relisons maintenant les quelques lignes qui ouvrent un important article de Martin Litchfield West consacreacute agrave lrsquoattribution des fables agrave Eacutesope et datant de 1984 un an donc apregraves la publication de lrsquoarticle de Schaeffer qui nous avait servi de point de deacutepart laquo Le nom drsquoEacutesope eacutecrit-il est agrave lui seul aussi reacutepandu que tout ce qui nous a eacuteteacute transmis de lrsquoantiquiteacute greacuteco-romaine Il y a certainement de nombreuses personnes qui ont entendu parler des Fables drsquoEacutesope mais jamais drsquoHomegravere ou de Virgile de Sophocle ou de Platon Pour les Europeacuteens son nom est agrave peu pregraves synonyme de lrsquoancienne fable Mais nous universitaires et chercheurs sommes bien obligeacutes de reconnaicirctre qursquoil est loin drsquoecirctre certain qursquoun quelconque Eacutesope ait jamais existeacute Si tel est le cas sa vie est enveloppeacutee dans un halo de leacutegende Et quant agrave ses reacutealisations dans le domaine de la fable tout ce que nous pouvons en dire crsquoest qursquoil ne lrsquoa pas inventeacutee(134)raquo

Le nom Eacutesope doit donc ecirctre utiliseacute avec beaucoup de circonspection et il convient surtout de ne pas rendre poreuse la distinction fondamentale entre les trois segravemes du nom propre Eacutesope et de les distinguer tregraves strictement les uns des autres lrsquo Eacutesope textuel heacuteteacuterogegravene et collectif nrsquoest pas lrsquoEacutesope hypotextuel ndash fictif et conventionnel ndash des preacutefaces des fabulistes lequel nrsquoest pas le personnage de la fameuse Vie drsquoEsope Lrsquoauctorialiteacute du pegravere de la fable doit ecirctre deacutefinitivement rejeteacutee Les fables grecques eacutediteacutees sous son nom sont un corpus heacuteteacuterogegravene et collectif qui ne peut ecirctre consideacutereacute comme lrsquoorigine du genre Celui-ci doit peut-ecirctre mecircme ecirctre exclu du champ litteacuteraire et ne peut donc servir de base agrave une comparaison drsquoordre estheacutetique avec les Fables choisies mises en vers

Parler drsquo Eacutesope a ineacutevitablement un effet deacuteleacutetegravere Cela introduit subrepticement un faux effet de chronologie voire de teacuteleacuteologie Les diffeacuterentes significations de son nom se mecirclent ineacutevitablement de sorte qursquoinsidieusement les laquo Fables drsquoEacutesope raquo se trouvent en position de collection primitive alors qursquoelles devraient au mieux se trouver aux cocircteacutes de celles de Phegravedre et de Babrius on les constitue en canon du genre pour la mauvaise et simple raison qursquoelles en constituent une preacutesentation para-litteacuteraire

Permettons-nous une hypothegravese en guise de conclusion si cette reacutealiteacute semble rester assez meacuteconnue agrave lrsquoeacutetranger certes mais en France tout particuliegraverement nrsquoest-ce pas en partie le fait drsquoune certaine pratique eacuteditoriale Une simple lecture des titres des eacuteditions critiques de reacutefeacuterence suffirait agrave le montrer Aesopi fabulae pour le Franccedilais (Fables drsquoEacutesope avec un geacutenitif drsquoappartenance) Corpus Fabularum Aesopicarum pour lrsquoAllemand (il srsquoagit drsquoun corpus de fables eacutesopiques non pas drsquoun corpus de Fables drsquoEacutesope) Aesopica A Series of Texts Relating to Aesop or Ascribed to Him or Closely Connected with the Literary Tradition that Bears

his Name enfin pour lrsquoAmeacutericain ougrave le titre parle de lui-mecircme On pourrait analyser de la mecircme faccedilon lrsquoensemble des eacuteditions laquo grand public raquo de fables grecques leurs dispositifs eacuteditoriaux et paratextuels sont tregraves significatifs Il nous suffira de prendre ici le meilleur exemple de cela alors qursquoen France les fables grecques sont toujours eacutediteacutees en respectant un protocole typographique topique qui fait drsquoEacutesope lrsquoauteur drsquoune œuvre intituleacutee Fables une eacutedition comme celle reacutecente de Laura Gibbs intituleacutee Aesoprsquos Fables(135) est constitueacutee pour un tiers par des arguments issus des collections anonymes pour un second tiers par des fables de Phegravedre pour le dernier tiers enfin par nombre drsquoautres fables tireacutees de collections plus ou moins mineures Avianus Syntipas Aphtonios par exemple Crsquoest dire qursquoEacutesope y est bien releacutegueacute agrave sa fonction drsquoindex geacuteneacuterique et perd toute dimension auctoriale

Les eacuteditions franccedilaises semblent ecirctre les seules depuis lrsquoeacutedition Chambry jusqursquoagrave celle reacutecente de Daniel Loayza agrave ne preacutesenter dans le cadre drsquoune eacutedition des laquo Fables drsquoEacutesope raquo qursquoun choix plus ou moins homogegravene du point de vue de la tradition reproduite drsquoapologues tireacutes des collections anonymes de fables grecques Cette restriction que semblent srsquoecirctre donneacutee les eacuteditions franccedilaises contribue sans doute agrave lrsquoeacutedification drsquoun statut auctorial minimal qui nrsquoa pas lieu drsquoecirctre Eacutetonnant effet drsquoune pratique eacuteditoriale un titre conventionnel et un parti pris eacuteditorial singulier au regard des pratiques eacuteditoriales eacutetrangegraveres ont confeacutereacute agrave Eacutesope un statut auctorial et une œuvre alors qursquoil nrsquoa ni vraiment lrsquoun ni surtout lrsquoautre Auteur Eacutesope ne lrsquoest qursquoen tant qursquoauctoritas constitueacutee par la projection drsquoorigine inheacuterente agrave la tradition geacuteneacuterique srsquoil est le pegravere de lrsquoapologue on ne peut lui accorder la paterniteacute des fables transmises et surtout eacutediteacutees sous son nom Drsquoœuvre il a au mieux sa vie autant dire sa leacutegende Autoriteacute sans statut auctorial fabuliste sans œuvre Eacutesope doit ecirctre releacutegueacute au rang de ces heureacutetes pegraveres fondateurs leacutegendaires dont les Anciens aimaient doter les genres pour leur confeacuterer une leacutegitimiteacute Il nrsquoen demandait pas tant Nous espeacuterons en tout cas lui avoir fait un bel enterrement qursquoEacutesope reste ici et se repose et qursquoon nrsquoen parle plus

Antoine Bisceacutereacute Secreacutetaire de reacutedaction du Fablier

lrsquohistoire de chaque motif eacutesopique(134) Martin Litchfield West laquo The Ascription of Fable to Aesop raquo art

cit p 105(135) Laura Gibbs (eacuted) Aesoprsquos Fables New York Oxford University

ERRATUM

- p 23 col 1 laquo Dans la mesure ougrave il ne lisait pas le grec son Eacutesope a du reste unnom il srsquoappelle Rinuccio drsquoArezzo ou Aldo Manuzio auteur des deux traductions les plusimportantes des fables grecques de la recension III raquo

rarr En reacutealiteacute Rinuccio drsquoArezzo traduit une seacuterie de fables grecques de la recension II (Vindobonensis) et non de la recension III (Accursiana) comme nous lrsquoindiquions drsquoailleursici mecircme p 16 col 1 Il semble en effet que Rimicius ait traduit un manuscrit grecaujourdrsquohui perdu dont le contenu devait srsquoapparenter agrave celui du manuscrit laquo P raquo (codexPalatinus Vaticanus gr 269 XV

e s deacutesigneacute par le signe laquo Cb raquo dans la taxinomiedrsquoEacute Chambry)

Sur ce point voir Ben Edwin PERRY laquo The Greek Source of Rinucciorsquos AEligsop raquoClassical Philology no 29 1934 p 53-62 Maria Pasqualina PILLOLLA Rinucius AretinusFabulaelig aeligsopicaelig Gecircnes DARFICLET laquo Francesco Della Corte raquo laquo Favolisti latini medievalie umanistici (4) raquo 1993 laquo Il manoscritto greco usato da Rinuccio raquo p 51-61

Cette bibliographie reprend la plupart des reacutefeacuterences de lrsquoarticle et en ajoute quelques-unes Le lecteur aura compris que toutes ne sont pas eacutegalement inteacuteressantes certaines sont mecircme parfaitement deacutepasseacutees sur le plan scientifique Elles ont eacuteteacute citeacutees dans le corps de lrsquoarticle en raison de leur reacuteguliegravere mention dans les travaux consacreacutes agrave la fable antique De ce fait il est encore bon de savoir approximativement agrave quoi renvoie chacune delles fucirct-ce pour ne plus les mentionner dans des publications ulteacuterieures

Sur la fable en geacuteneacuteral il nrsquoexiste qursquoune seule bibliographie de reacutefeacuterence Pack Carnes Fable Scholarship An annotated Bibliography New York Garland 1985 Pack Carnes (1939-2000) en preacuteparait une eacutedition mise agrave jour quand il srsquoest eacuteteint Signalons toutefois pour sa commoditeacute et pour son inteacuterecirct la base de donneacutees sur la laquo fable eacutesopique raquo heacutebergeacutee par le site Internet ARLIMA (Archives de Litteacuterature du Moyen Acircge direction et coordination du projet par Laurent Brun httpwwwarlimanet derniegravere consultation le 28112009) La description bibliographique des ouvrages nrsquoy est pas toujours satisfaisante mais le site offre un fichier tregraves fourni (plus de 1500 titres) eacuteclectique rassemblant des contributions de toutes origines et deacutepassant largement le cadre de la laquo litteacuterature meacutedieacutevale raquo

Signalons eacutegalement que des bibliographies complegravetes de certains auteurs ont eacuteteacute publieacutees Les travaux de Ben Edwin Perry ont eacuteteacute reacutepertorieacutes par Marian Harman dans un volume agrave sa meacutemoire Marian Harman laquo Published Works of Ben Edwin Perry raquo dans Classical Studies Presented to Ben Edwin Perry by his Students and Colleagues at the University of Illinois 1924-1960 Urbana-Chicago-London University of Illinois Press laquo Illinois Studies in Language and Liteature 58 raquo 1969 p 1-5 Les contributions drsquoAdrados ont eacuteteacute publieacutes dans Athlon Satura grammatica in honorem Francisci R Adrados Madrid Gredos vol I 1984 p 33-68 vol II 1987 p 883-892 Cette bibliographie a eacuteteacute compleacuteteacutee par ses travaux posteacuterieurs agrave 1986 et elle est mise agrave jour reacuteguliegraverement par Juan et Helena Rodriacuteguez Somolinos (derniegravere mise agrave jour 8-1-2008) Elle est publieacutee sur Internet par Mariacutea Emilia Martiacutenez-Fresneda agrave lrsquoadresse suivante httpwwwfilolcsicesdgebib3adrhtm (derniegravere consultation le 28112009) Enfin les travaux de Gianni Mombello (1933-2005) ont eacuteteacute reacutepertorieacutes dans Antonella Amatuzzi et Paola Cifarelli (dir) Favola mito ed altri saggi di letteratura e filologia in onore di Gianni Mombello Franco-italica nos 23-24 2003 p xix-xxx

Pour une approche plus geacuteneacuterale de la fable antique on se reportera en introduction aux synthegraveses de Klaus Grubmuumlller (neacute en 1938 professeur eacutemeacuterite agrave la Georg-August-Universitaumlt de Goumlttingen) mentionneacutees infra ainsi qursquoagrave lrsquoouvrage de Niklas Holzberg (neacute en 1946 professeur agrave la Ludwig-Maximilians-Universitaumlt de Munich) qui offre une introduction stimulante et une bibliographie tregraves riche (sachant que la bibliographie de la version anglaise est la plus maniable)

Annexe bibliographique

27

28

Eacuteditions de reacutefeacuterence des fables anonymes

Chambry Eacutemile Aesopi fabulae Paris Les Belles Lettres 1925-1926 2 vol

Hausrath August Corpus Aesopicarum Fabularum vol I Fabulae Aesopicae soluta oratione conscriptae Fasc 1 (editio stereotypa editionis prioris 1940) Addenda et corrigenda ex ipsius editoris ad fasc 1 annotationibus excerpta et collecta ab Hans Haas Leipzig Teubner 1957 Fasc 2 Indices ad fasc 1 et 2 adiecit Hans Haas editionem alteram Herbert Hunger Leipzig Teubner laquo Bibliotheca scriptorum graecorum et romanorum teubneriana raquo 1959 (1egravere eacutedition 1956)

Perry Ben Edwin Aesopica A Series of Texts Relating to Aesop or Ascribed to Him or Closely Connected with the Literary Tradition that Bears his Name collected and critically edited in part translated from oriental languages with a commentary and historical essay Urbana University of Illinois Press 1952 vol I laquo Greek and Latin Texts raquo

Pour la commoditeacute du lecteur signalons que de nombreux textes grecs sont deacutesormais disponibles sur le site de Laura Gibbs httpmythfolklorenetaesopicaindexhtm (derniegravere consultation le 28 11 2009) Ceux-ci sont reproduits drsquoapregraves lrsquoeacutedition Chambry sans les apparats critiques Lrsquoeacutedition nrsquoa en soi qursquoune valeur limiteacutee mais permet de gagner un temps preacutecieux pour la saisie des textes Laura Gibbs met eacutegalement agrave la disposition des textes tireacutes de divers autres fabliers europeacuteens

Litteacuterature secondaire consacreacutee aux collections anonymes de fables grecques

Achelis Thomas Otto laquo Die Fabeln des Rimicius in Steinhoumlwels Aesop raquo Beitraumlge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur no 42 1917 p 315-330mdash laquo Zu Lessings Aufsatz Romulus und Rimicius raquo Archiv fuumlr das Studium der neueren Sprachen und Literaturen no 139 1919 p 137-148mdash laquo Die hundert aumlsopischen Fabeln des Rinucci da Castiglione raquo Philologus no 83 1928 p 55-88

Adrados Francisco Rodriacuteguez Estudios sobre el Leacutexico de las faacutebulas esoacutepicas En torno a los problemas de la koineacute litteraria Salamanca Colegio Trilingue de la Universidad 1948 [reacuteimpr 1978]mdash compte rendu de Perry [1952] Gnomon no 25 1953 p 323-328mdash laquo El Papiro Rylands 493 y la tradicioacuten fabuliacutestica antigua raquo Emeacuterita no 20 1954 p 337-388mdash compte rendu de Hausrath [1940] et [1956] Gnomon no 29 1957 p 431-437mdash laquo Sur une reacutedaction byzantine des fables eacutesopiques raquo dans [Panagiotis Iocircannis Zepos] (dir) ΠEΠPAΓΜΕΝΑ ΤΟΥ Θacute ΔΙΕΘΝΟΥΣ ΒΥΖΑΝΤΙΝΟΛΟΡΙΚΟΥ ΣΥΝΕΛΡΙΟΥ (ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗ 12-19 ΑΠΡΙΛΙΟΥ 1953) [Actes du 9e Congregraves international des eacutetudes byzantines (Thessalonique 12-19 avril 1953)] [Athegravenes] 1958 t III p 207-213mdash compte rendu de Noslashjgaard [1964] Gnomon no 37 1965 p 540-544mdash compte rendu de Noslashjgaard [1967] Gnomon no 42 1970 p 43-49mdash laquo La tradicioacuten fabuliacutestica griega y sus modelos meacutetricos raquo Emeacuterita no 37 1969 p 235-315 [avec un abstract en anglais p 235] et Emeacuterita no 38 1970 p 1-52mdash laquo Desiderata en la investigacioacuten de la faacutebula esoacutepica raquo Actas del V congreso espantildeol de estudios claacutesicos (Madrid 20-25 Avril 1976) Madrid Publicaciones de la Sociedad espantildeola de estudios claacutesicos 1978 p 215-235mdash amp Reverdin Olivier (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions Vandoeuvres et Genegraveve Fondation Hardt laquo Entretiens Fondation Hardt pour lrsquoeacutetude de lrsquoAntiquiteacute classique 30 raquo 1984mdash laquo Les collections de fables agrave lrsquoeacutepoque helleacutenistique et romaine raquo dans Francisco Rodriacuteguez Adrados et Olivier Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 137-195

mdash laquo La fecha de la Augustana y la tradicioacuten fabuliacutestica antigua y bizantina raquo Prometheus no 18 1992 p 139-149mdash Historia de la faacutebula greco-latina Madrid Editorial de la Universidad Complutense 1979-1987 3 t en 4 vol Agrave lrsquooccasion de leur reacuteeacutedition les trois volumes ont eacuteteacute revus et mis agrave jour par lrsquoauteur et Gert-Jan van Dijk et traduits en anglais par Leslie A Ray History of the Graeco-Latin Fable Leyde Brill laquo Mnemosyne Bibliotheca Classica Batavia Supplementum nos 201 207 236 raquo 1999-2003 3 vol Tome I Introduccioacuten y de los oriacutegenes a la edad heleniacutestica 1979 2 vol Compte rendu par Noslashjgaard [1986] Eacuted rev et mise agrave jour Introduction and from the Origins to the Hellenistic Age 1999 Tome II La faacutebula en epoca imperial romana y medieval 1980 Compte rendu par Noslashjgaard [1986] Eacuted rev et mise agrave jour The Fable During the Roman Empire and in the Middle Ages 2000 Tome III Inventario y documentacioacuten de la faacutebula greco-latina 1987 Eacuted rev et mise agrave jour Inventory and Documentation of the Graeco-Latin Fable 2003 Compte rendu par Vaio [2005]

Bentley Richard laquo Of Aesops Fables raquo dans A Dissertation upon the Epistles of Phalaris with an Answer to the Objections of the Honourable Charles BoylehellipTo Which Are Added Dr Bentleyrsquos Dissertation on the Epistles of Themistocles Socrates Euripides and Others and the Fables of Aesop as Originally Printed With Occasional Remarks on the Whole Londres W Bowyer et J Nichols 1777 (Eacutedition princeps Londres Henry Mortlock 1697) p 429-440 [p 436-438 pour lrsquoattribution agrave Planude]

Boivin Jeanne-Marie Naissance de la fable en franccedilais LrsquoIsopet I-Avionnet et lrsquoIsopet de Lyon Paris Champion laquo Essais sur le Moyen Acircge 33 raquo 2006 Compte rendu par Laurent Brun [2006]mdash Cerquiglini Jacqueline amp Harf Laurence en partenariat avec la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine Actes du colloque Les Fables avant La Fontaine (7-9 juin 2007) agrave paraicirctre mdash LrsquoEnfance des fables Agrave paraicirctre chez Champion

Brun Laurent compte rendu de Boivin [2006] Cahiers de recherches meacutedieacutevales Comptes rendus 2006 [En ligne] mis en ligne le 12 septembre 2008 URL httpcrmrevuesorgindex2713html Consulteacute le 28 novembre 2009

Carnes Pack Heinrich Steinhoumlwelrsquos Esopus and the Corpus of Aesopica in Sixteenth-Century German PhD University of California at Los Angeles 1973 mdash laquo Heinrich Steinhoumlwel and the Sixteenth-Century Fable Tradition raquo Humanistica Lovaniensia no 35 1986 p 1-29

Chambry Eacutemile laquo Une eacutedition critique des fables eacutesopiques raquo Bulletin de lrsquoAssociation Guillaume Budeacute no 10 janvier 1926 p 25-35mdash laquo Praefatio raquo dans Aesopi Fabulae eacuted Aemilius Chambry Paris Les Belles Lettres 1925-1926 vol I p 1-30 Compte rendu par Hausrath [1927]mdash laquo Notice sur Eacutesope et les fables eacutesopiques raquo dans Eacutesope Fables eacuted Eacutemile Chambry Paris Les Belles Lettres 1927 p ix-liv Compte rendu par Hausrath [1927]mdash laquo Agrave propos drsquoEacutesope raquo Suppleacutement critique au Bulletin de lrsquoAssociation Guillaume Budeacute no 1 1929 p 179-187 [Reacuteponse au compte rendu drsquoHausrath agrave lrsquooccasion de laquelle il explique et justifie sa meacutethode de travail]

Cifarelli Paola laquo Le fablier de Rinuccio drsquoArezzo et ses traductions franccedilaises au XVIe siegravecle raquo Le Fablier no 13 2001 p 53-67

Crusius Otto laquo Aus der Geschichte der Fabel raquo dans Christian-Heinrich Kleukens (dir) Das Buch der Fabeln Leipzig Insel 1913

29

Dandrey Patrick La Fabrique des fables Essai sur la poeacutetique de La Fontaine Paris Klincksieck laquo Theacuteorie et critique agrave lrsquoacircge classique 6 raquo (1991) 1992

Dicke Gerd Heinrich Steinhoumlwels ldquoEsopusrdquo und seine Fortsetzer Untersuchungen zu einem Bucherfolg der Fruumlhdruckzeit Tuumlbingen Niemeyer laquo Muumlnchener Texte und Untersuchungen zur deutschen Literatur des Mittelalters 103 raquo 1994

Dijk Gert-Jan van laquo Theory and Terminology of the Greek Fable raquo Reinardus no 6 1993 p 171-183mdash compte rendu de Holzberg [1993] Mnemosyne no 47 1994 p 384-389mdash ΑΙΝΟΙ ΛΟΓΟΙ ΜΥΤΗΟΙ [Aicircnoi loacutegoi myacutethoi] Fables in Archaic Classical and Hellenistic Greek Literature With a Study of the Theory and Terminology of the Genre Leiden New York et Cologne Brill laquo Mnemosyne Supplement 166 raquo 1997 Comptes rendus par Holzberg [1998] et par Gibbs [1998]mdash laquo There Were Fables Before Aesop Fables in Archaic Classical and Hellenistic Greek Literature raquo Reinardus no 11 1998 p 205-214mdash laquo La faacutebula bizantina Panorama de su presencia en las colecciones y otros geacuteneros literarios raquo dans Aurelio Peacuterez Jimeacutenez amp Gonzalo Cruz Andreotti (dir) laquoY asiacute dijo la zorraraquo La Tradicioacuten fabuliacutestica en los pueblos del Mediterraacuteneo Madrid Maacutelaga Ediciones Claacutesicas Charta Antiqua 2002 p 141-183mdash laquo La fable grecque tour drsquohorizon fabuleux avec une esquisse de son influence sur les recueils eacutesopiques franccedilais raquo dans les actes du colloque Les Fables avant La Fontaine (7-9 juin 2007) co-organiseacute par Jeanne-Marie Boivin Jacqueline Cerquiglini et Laurence Harf en partenariat avec la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine agrave paraicirctre

Duchecircne Julien laquo Un premier maicirctre de La Fontaine deacutecouvert agrave la Bibliothegraveque de Rennes Eacutetude litteacuteraire et historique raquo Annales de Bretagne no 3 1887-1888 p 88-122

Fedde Johann Wilhelm Friedrich Ueber eine noch nicht edirte Sammlung aumlsopischer Fabeln nach einer Wiener Handschrift Breslau Maruschke und Berendt 1877

Finch Chauncey Edgar laquo The Alphabetical Notes in Rinucciorsquos Translation of Aesoprsquos Fables raquo Medievalia et Humanistica no 11 1957 p 90-93mdash laquo Two Manuscripts of Rinucciorsquos Vita Aesopi raquo Classical Bulletin no 33 1957 p 10

Foerster Richard laquo Lessing und Reiskes zu Aesop raquo Rheinisches Museum no 50 1895 p 66-89

Garcia Francisco Martin amp Lopez Alfredo Rospide Index Aesopi fabularum Hildesheim Zurich et New York Olms-Weidmann 1991

Gazo Mariacutea Pilar thegravese de doctorat ineacutedite sur la syntaxe sous la direction de Francisco Rodriacuteguez Adrados

Gibbs Laura compte rendu de Temple amp Temple [1998] Bryn Mawr Classical Review 98516 disponible agrave lrsquoadresse suivante httpbmcrbrynmawredu199898516html (consulteacute le 28112009) mdash compte rendu de Dijk [1997] Bryn Mawr Classical Review 98518 disponible agrave lrsquoadresse suivante httpbmcrbrynmawredu199898518html (consulteacute le 28112009)mdash (eacuted) Aesoprsquos Fables New York Oxford University Press laquo Oxford Worldrsquos Classics raquo 2002 mdash compte rendu de Holzberg [2002] Journal of American Folklore vol 120 no 475 hiver 2007 p 111-113

Gonzalegraves Enrique Gonzalegraves laquo Martinus Dorpius and Hadrianus Barlandus Editors of Aesop (1509-1513) raquo Humanistica Lovaniensia no 47 1998 p 28-41

30

Grubmuumlller Klaus Meister Esopus Untersuchungen zu Geschichte und Funktion der Fabel im Mittelalter Zurich-Munich Artemis Verlag laquo Muumlnchener Texte und Untersuchungen zur Deutschen Literatur des Mittelalters 56raquo 1977 p 48-67mdash laquo Zur Geschichte der Fabel in Antike und Mittelalter raquo dans Ulrike Bodemann (dir) Fabula docet Illustrierte Fabelbuumlcher aus sechs Jahrhunderten Wolfenbuumlttel Herzog August Bibliothek 1983 p 20-33

Handford Stanley Alexander compte rendu de Hausrath [1940] et [1956] The Journal of Hellenic Studies no 78 1958 p 137-139 et The Journal of Hellenic Studies no 81 1961 p 174-175

Hausrath August laquo Untersuchungen zur Uumlberlieferung der aumlsopischen Fabeln raquo Jahrbuumlcher fuumlr classische Philologie Supplementband no 21 1894 p 245-312 Eacutegalement publieacute seacutepareacutement sous la forme drsquoun fascicule Untersuchungen zur Uumlberlieferung der aumlsopischen Fabelncedil Leipzig Teubner laquo Besondere Abdruck aus dem 21 Supplementband der Jahrbuumlcher fuumlr classische Philologie raquo 1894)mdash laquo Das Problem der aumlsopischen Fabel raquo Neue Jahrbuumlcher fuumlr das klassische Altertum Geschichte und deutsche Literatur und fuumlr Pedagogik no 1 1898 p 305-322mdash laquo Die Aumlsopstudien des Maximus Planudes raquo Byzantinische Zeitschrift no 10 1901 p 91-105mdash sv laquo Fabel raquo dans Georg Wissowa (dir) Paulys Real-Encyklopaumldie der classischen Altertumswissenschaft Stuttgart Alfred Druckenmuumlller 1909 vol 6 t 2 col 1704-1736 Col 1707-1718 reprises dans Peter Hasubek (dir) Fabelforschung Darmstadt Wissenschaftliche Buchgesellschaft laquo Wege der Forschung 572raquo 1983 p 38-52 mdash compte rendu de Chambry [1925-1926] et [1927] Philologische Wochenschrift no 47 1927 col 1537-1546 et col 1569-1575mdash compte rendu de Perry [1936] Philologische Wochenschrift no 57 1937 col 770-777mdash laquo Praefatio raquo dans Corpus Aesopicarum Fabularum vol I Fabulae Aesopicae soluta oratione conscriptae edidit A Hausrath Fasc 1 (editio stereotypa editionis prioris 1940) Addenda et corrigenda ex ipsius editoris ad fasc 1 annotationibus excerpta et collecta ab Hans Haas Leipzig Teubner 1957 p v-xxxvimdash Aesopische Fabeln Zusammengestellt und ins Deutsche uumlbertragen von August Hausrath Gefolgt von einer Abhandlung Die Aesoplegende Urtext und Uumlbertragung Munich Heimeran 1944

Hesseling Dirk Christiaan laquo On Waxen Tablets with Fables of Babrius (Tabulae ceratae Assendelftianae raquo The Journal of Hellenic Studies no 13 1892-1893 p 293-314

Holzberg Niklas Die antike Fabel eine Einfuumlhrung Darmstadt Wissenschaftliche Buchgesellschaft 1993 Compte rendu par Dijk [1994] Deuxiegraveme eacutedition revue et augmenteacutee Darmstadt Wissenschaftliche Buchgesellschaft 2001 Trad angl Christine Jackson-Holzberg The Ancient Fable an Introductioncedil Bloomington Indiana University Press 2002 Compte rendu par Gibbs [2007]mdash compte rendu de Dijk [1997] Classical Review ns no 48 1998 p 337-338mdash laquo The Fabulist the Scholars and the Discourse Aesop Studies Today raquo International Journal of the Classical Tradition no 6 1999 p 236-242 [Mise au point sur la recherche sur la Vie drsquoEacutesope]

Hower Charles Clare Studies on the so-called Accursiana Recension of the Life and Fables of Aesop PhD University of Illinois 1936 [La Bibliothegraveque Nationale et Universitaire de Strasbourg semble ecirctre la seule bibliothegraveque franccedilaise agrave posseacuteder un exemplaire de cet ouvrage conserveacute sous la cote [C152441] Nous nrsquoavons pu en consulter qursquoun abstract]

Husselman Elinor Mullett A Fragment of Kalilah and Dimnah from MS 397 in The Pierpont Morgan Library Londres Christophers laquo Studies and Documents X raquo 1938 p 3-11

31

Jouanno Corinne (eacuted) Vie drsquoEacutesope Livre du philosophe Xanthos et de son esclave Eacutesope Du mode de vie drsquoEacutesope Paris Les Belles Lettres laquo La Roue agrave livres raquo 2006

Karla Grammatiki laquo Die redactio Accursiana der Vita Aesopi ein Werk des Maximos Planudes raquo Byzantinische Zeitschrift no 96 2003 p 661-669

Keidel George C laquo The Editio Princeps of the Greek Aesop raquo The American Journal of Philology vol 24 no 95 1903 p 304-317mdash laquo Notes on Fable Incunabula Containing the Planudean Life of Aesop raquo Byzantinische Zeitschrift no 11 1902 p 461-467

La Penna Antonio compte rendu de Noslashjgaard [1964-1967] Athenaeum Studii periodici di letteratura e storia dellrsquo antichitagrave no 54 (nouvelle seacuterie) 1966 p 354-369mdash amp Luzzatto Maria Jagoda (eacuted) Babrii Mythiambi Aesopei Leipzig Teubner laquo Bibliotheca Scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana raquo 1986

Lassere Franccedilois laquo La fable en Gregravece dans la poeacutesie archaiumlque raquo dans Francisco Rodriacuteguez Adrados et Olivier Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 61-103

Lessing Gotthold Ephraiumlm Traiteacutes sur la fable preacuteceacutedeacutees de la Soixante-dixiegraveme lettre suivis des Fables eacuted bilingue Nicolas Rialland Paris Vrin laquo Essais drsquoart et de philosophie raquo 2008

Levrault Leacuteon La Fable Eacutevolution du genre Paris P Delaplane laquo Les Genres litteacuteraires raquo sd [1905 drsquoapregraves le deacutepocirct leacutegal (notice BnF)]

Lockwood Dean Putnam laquo De Rinucio Aretino Graecarum Litterarum Interprete raquo Harvard Studies in Classical Philology ndeg 24 1913 p 51-109

Luzzatto Maria Jagoda laquo La datazione della Collectio Augustana di Esopo ed il verso politico delle origini raquo Jahrbuch der Oumlsterreichischen Byzantinistik no 33 1983 p 137-177

Marc Paul laquo Die Uumlberlieferung des Aumlsopromans raquo Byzantinische Zeitschrift no 14 1910 p 383-421 (laquo IV Die byzantinischen Aumlsop-Corpora raquo p 409 -421)

Martin Henri-Jean laquo Le temps de Robert Estienne raquo dans H-J Martin et R Chartier (dir) Histoire de lrsquoeacutedition franccedilaise vol 1 Le Livre conqueacuterant du Moyen acircge au milieu du XVIIe siegravecle Paris Promodis 1983 p 230-235

Meuli Karl laquo Herkunft und Wesen der Fabel raquo Schweizerisches Archiv fuumlr Volkskunde no 50 1954 p 65 -88 Repris dans Karl Meuli Gesammelte Schriften Basel et Stuttgart Schwabe 1975 vol II p 731-756 Compte rendu par Perry [1957]

Mombello Gianni laquo Un problegraveme de proprieacuteteacute litteacuteraire Jean Baudoin Pierre III de Boissat et lrsquoAnonyme de 1547 raquo Studi Francesi (Rivista quadrimestriale fondata da Franco Simone) no 70 anneacutee 24 fasc 1 1980 p 14-34mdash laquo Les eacuteditions des Fables drsquoEacutesope par Jean Baudoin raquo Niederdeutsche Studien Band 30 1981 p 196-216mdash laquo Agrave propos drsquoun recueil anonyme de fables et contes (Rouen 1630) raquo dans Gabriel Biancotto amp Michel Salvat (dir) Eacutepopeacutee animale fable fabliau Actes du IVe colloque de la Socieacuteteacute Internationale Renardienne (Eacutevreux 7-11 septembre 1981) Paris PUF 1984 p 365-382

32

mdash laquo Une Supercherie litteacuteraire Les Fables drsquoEsope de Pierre de la Serre alias de Jean Meslier raquo Reinardus no 14 2001 p 223-234mdash laquo Le Recueil trilingue de Jean Meslier (Paris 1629) raquo Studi Francesi (Rivista quadrimestriale fondata da Franco Simone) no 134 anneacutee 45 fasc 2 2001 p 222-250mdash laquo Le premier traducteur-adaptateur de Phegravedre en franccedilais Pierre Millot (1646) raquo Reinardus no 15 2002 p 101-116mdash laquo Les avatars drsquoun genre litteacuteraire entre le Moyen Acircge et lrsquoeacutepoque moderne la fable raquo Franco-Italica nos 25-26 2004 p 1-24

Neacutevelet Isaac-Nicolas (eacuted) ldquoPraefatiordquo (titre courant) dans Mythologia Aesopica in qua Aesopi fabulae graecolatinae CCXCVII quarum CXXXVI primum prodeunt Accedunt Babriae fabulae etiam auctiores anonymi veteris fabulae latino carmine redditae LX ex exsoletis editionibus amp codice ms luci redditae Haec omnia ex Bibliotheca Palatina Adjiciuntur insuper Phaedri Avieni Abstemii fabulae Opera amp studio Isaaci Nicolai Neveleti cum notis eiusdem in eadem Francoforti Typis Nicolai Hoffmanni impensa Ionae Rosae 1610 Exemplaire consulteacute BnF [YB-2486]

Noslashjgaard Morten laquo Le cerf le cheval et lrsquohomme Eacutetude sur la transmission des fables antiques raquo Classica et mediaevalia no 24 1963 p 1-19mdash La Fable antique Vol I La Fable grecque avant Phegravedre Koslashbenhavn Nyt Nordisk Forlag-Arnold Busck 1964 Comptes rendus par Adrados [1965] et par La Penna [1966] Vol II Les Grands Fabulistes Koslashbenhavn Nyt Nordisk Forlag-Arnold Busck 1967 Compte rendu par Adrados [1970]mdash laquo The Moralisation of the Fable from Aesop to Romulus raquo dans Hans Bekker-Nielsen (dir) Medieval Narrative A Symposium Proceedings of The Third International Symposium Organized by the Centre for the Study of Vernacular Literature in the Middle Ages Odense Odense University Press 1979 p 31-43 Article repris et traduit en franccedilais laquo La moralisation de la fable drsquoEacutesope agrave Romulus raquo dans Francisco Rodriacuteguez Adrados et Olivier Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 225-251 mdash compte rendu drsquoAdrados [1979-1987] Gnomon no 58 1986 p 193-198

Parussa Gabriella Les Recueils franccedilais de fables eacutesopiques au xviie siegravecle Genegraveve-Paris Slatkine 1993

Patillon Michel (eacuted) Aeacutelius Theacuteon Progymnasmata Paris Les Belles Lettres 1997mdash Corpus Rhetoricum (Anonyme Preacuteambule agrave la Rheacutetorique Aphtonios Progymnasmata En annexe Pseudo-Hermogegravene Progymnasmata) Paris Les Belles Lettres 2008

Perry Ben Edwin laquo The Text Tradition of the Greek Life of Aesop raquo Transactions and Proceedings of the American Philological Association no 64 1933 p 198-244mdash laquo The Greek Source of Rinucciorsquos Aesop raquo Classical Philology no 29 1934 p 53-62mdash Studies in the Text History of the Life and Fables of Aesop Haverford (PA) American Philological Association laquo Philological Monographs of the American Philological Association 7 raquo 1936 Compte rendu par Hausrath [1937]mdash laquo The Origins of the Epimythium raquo Transactions and Proceedings of the American Philological Association no 71 1940 p 391-419mdash compte rendu de laquo 493 Aesop () Fables raquo de Roberts [1938] dans William Abbott Oldfather (dir) compte rendu de Roberts [1938] American Journal of Philology no 61 1940 p 211-221 (p 216-218 pour le compte rendu de Perry)mdash compte rendu de Hausrath [1940] Classical Philology no 37 1942 p 207-218

33

mdash laquo Praefatio raquo dans Aesopica A Series of Texts Relating to Aesop or Ascribed to Him or Closely Connected with the Literary Tradition that Bears his Name collected and critically edited in part translated from oriental languages with a commentary and historical essay eacuted Ben Edwin Perry Urbana University of Illinois Press 1952 vol I laquo Greek and Latin Texts raquo p 295-320 Compte rendu par Adrados [1953]mdash laquo An Aesopic Fable in Photius raquo Byzantinische Zeitschrift no 46 1953 p 308-313mdash compte rendu de Meuli [1954] Gnomon no 29 1957 p 427-431mdash laquo Fable raquo Studium Generale no 12 1959 p 17-37mdash laquo Demetrius of Phalerum and the Aesopic Fables raquo Transactions and Proceedings of the American Philological Association no 93 1962 p 287-346mdash laquo The Aesopic Fable in Antiquity raquo amp laquo Aesop raquo dans Babrius and Phaedrus Newly Edited and Translated into English Together with an Historical Introduction and a Comprehensive Survey of Greek and Latin Fables in the Aesopic Tradition eacuted Ben Edwin Perry Cambridge Mass-London The Loeb Classical Library 1965 respectivement p xi-xix amp p xxxv-xlvi

Pillolla Maria Pasqualina Rinucius Aretinus laquo Fabulae Aesopicae raquo Gegravenes Dipartimento di Archeologia Filologia Classica E loro Tradizioni in epoca cristiana medievale e umanistica laquoFrancesco Della Corte laquo (DArFiClET) laquo Favolisti latini medievali e umanistici 4 raquo 1993 Compte rendu par Silagi [1997]

Puttero Giorgia laquo Les Fables heacuteroiumlques drsquoAudin raquo Reinardus no 12 1999 p 151-162mdash laquo Eacutetude litteacuteraire et linguistique de la premiegravere partie des Fables drsquoAEligsope traduites par Pierre Millot raquo Reinardus 15 2002 p 131-144

Roberts Colin Henderson (eacuted) sv laquo 493 Aesop () Fables raquo dans Idem (dir) Catalogue of the Greek and Latin Papyri in the John Rylands Library Manchester Vol III Theological and Literary Texts (nos 457-511) Manchester Manchester University Press 1938 p 119-128

Salvadori Emmanuella laquo Les derniegraveres recherches sur lrsquoAnonymus Neveleti raquo dans les actes du colloque Les Fables avant La Fontaine (7-9 juin 2007) co-organiseacute par Jeanne-Marie Boivin Jacqueline Cerquiglini et Laurence Harf en partenariat avec la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine agrave paraicirctre

Schaeffer Jean-Marie laquo Du texte au genre Notes sur la probleacutematique geacuteneacuterique raquo Poeacutetique no 53 1983 p 3-18 Repris dans Geacuterard Genette et Tzvetan Todorov (dir) Theacuteorie des genres Paris Seuil 1986 p 179-205mdash laquo Aesopus auctor inventus Naissance drsquoun genre la fable eacutesopique raquo Poeacutetique no 63 septembre 1985 p 345-364

Silagi Gabriel compte rendu de Pillolla [1993] Deutsches Archiv fuumlr Erforschung des Mittelalters Namens Monumenta Germaniae Historica no 53 (1) 1997 p 294

Smith Paul J laquo La Fontaine et la fable embleacutematique raquo dans Gisegravele-Mathieu Castellani (dir) La Penseacutee de lrsquoimage Signification et figuration dans le texte et dans la peinture Saint-Denis (Seine-Saint-Denis) Presses universitaires de Vincennes laquo LrsquoImaginaire du texte raquo 1994 p 83-98mdash laquo La Fontaine et Ogilby Chauveau et Hollar imitations poeacutetiques et picturales raquo Le Fablier no 16 2004 p 19-25

Teyssandier Bernard laquo Et in fabula ego Lrsquoethos meacutelancolique dans les Fables drsquoEacutesope de Jean Baudoin raquo Le Fablier no 19 2008 p 64-70

Taine Hippolyte-Adolphe La Fontaine et ses fables Paris Librairie Hachette 1861 Reprint LrsquoAcircge drsquoHomme Lausanne 1970

34

Todorov Tzvetan laquo Lrsquoorigine des genres raquo dans Les Genres du discours Paris Seuil laquoPoeacutetiqueraquo 1978 p 44-60

Thiele Georg laquo Die vorliterarische Fabel der Griechen raquo Neue Jahrbuumlcher fuumlr das klassische Altertum no 21 1908 p 377-400

Thoen Paul laquo ldquoAesopus Dorpiirdquo Essai sur lrsquoEacutesope des temps modernes raquo Humanistica Lovaniensia no 19 1970 p 241-316mdash laquo Les Grands recueils eacutesopiques latins des XVe et XVIe siegravecles et leur importance pour les litteacuteratures des temps modernes raquo dans J IJsewijn amp E Kessler (dir) Acta Conventus Neo-latini Lovaniensis Proceedings of the First International Congress of Neo-Latin Studies (Louvain 23-28 aoucirct 1971) Louvain Munich Presses Universitaires de Louvain W Fink 1973 p 659-679

Vaio John laquo Babrius and the Byzantine Fable raquo dans F R Adrados amp O Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 197-224mdash Notice biographique sur Ben Edwin Perry s v laquo Perry Ben Edwin raquo dans John A Garraty amp Mark C Carnes (dir) American National Biography New YorkOxford Oxford University Press 1999 vol 17 p 361-362mdash compte rendu drsquoAdrados Dijk [2003] Classical World 991 2005 p 87-88 Publieacute sur Internet httpmusejhuedujournalsclassical_worldv099991vaiohtml (consulteacute le 04122009)mdash Eacutedition des Dodeacutecasyllabes politiques de II et de la Paraphrase bodleacuteienne agrave paraicirctre chez Teubner annonceacutee en 2002 dans Adrados History of the Graeco-Latin Fable op cit t II p 465

West Martin Litchfield laquo The Ascription of Fables to Aesop in Archaic and Classical Greece raquo dans F R Adrados et O Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 105-136

Zafiropoulos Christos A Ethics in Aesoprsquos Fables the laquo Augustana Collection raquo Leiden Boston et Cologne Brill laquo Mnemosyne Supplement 216 raquo 2001

35

Directeur de la publication Patrick DandreyReacutedacteur Ceacuteline Bohnert

La commission de publication de la revue Le Fablier comprend

Le directeur de la publication Le reacutedacteur en chef

Le reacutedacteur-adjoint Federico CorradiLes secreacutetaires de reacutedaction Damien Fortin Antoine BisceacutereacuteMembres de droit le preacutesident-fondateur (Marc Fumaroli)

les vice-preacutesidents (Maya Slater Marie-Odile Sweetser Bernard Beugnot) les membres drsquohonneur (Jean-Pierre Collinet) les correspondants eacutetrangers

Personnaliteacutes deacutesigneacutees par le conseil drsquoadministration Alain Geacuteneacutetiot (Nancy) Jole Morgante (Milan Italie) Fanny Neacutepote-Desmarres (Toulouse)

Randolph P Runyon (Miami USA) Peureux Guillaume (San Francisco USA) Maria Eugenia Pereira (Aveiro Portugal) Benoicirct de Cornulier (Nantes)

David Lee Rubin (Charlotteville USA) Michel Jeanneret (Genegraveve Suisse)

Acheveacute drsquoimprimerpour la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine

1er Feacutevrier 2010par lrsquoImprimerie Harvich agrave Chacircteau-Thierry

Deacutepocirct leacutegal 4e trimestre 2009

REVUE PUBLIEacuteE AVEC LE CONCOURS DUCentre drsquoEacutetude de la Litteacuterature et de la Langue Franccedilaises des 17e et 18e siegravecles

(Universiteacute Paris-Sorbonne et CNRS UMR 8599)Centre National des Lettres

Ministegravere des Affaires Eacutetrangegraveres (Centres culturels exteacuterieurs)La ville de Chacircteau-Thierry

La Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine

Page 3: Les fables d'Esope : une oeuvre sans auteur?enti c research documents, whether they are pub-lished or not. The documents may come from teaching and research institutions in France

9

Il est drsquousage dans la plupart des eacuteditions critiques des Fables de La Fontaine drsquoindiquer en note la laquo source raquo de chaque motif retravailleacute par le fabuliste Par eacuterudition pour satisfaire la curiositeacute du lecteur par honnecircteteacute intellectuelle aussi pourquoi pas La Fontaine apregraves tout nrsquoinvente rien ou alors crsquoest au sens de lrsquoancienne rheacutetorique celui qui avait encore cours au xviie siegravecle il laquo retrouve raquo et reacuteeacutecrit Lorsque la reacutefeacuterence agrave la source est discregravete deacutevoileacutee agrave titre indicatif pour les eacuteventuels besoins de la recherche litteacuteraire ou la satisfaction de la curiositeacute savante et eacuteclaireacutee lrsquoesprit du lecteur se plaicirct agrave vagabonder dans cette immense tradition les noms des auteurs antiques meacutedieacutevaux et modernes recelant une certaine poeacutesie Mais lorsque la reacutefeacuterence tourne systeacutematiquement agrave la confrontation la recircverie se mue peu agrave peu en agacement Il nrsquoest pas indiffeacuterent de noter en effet que lrsquohonnecircteteacute intellectuelle a ici un insigne avantage loin de ternir le prestige de notre poegravete national en lui retirant le meacuterite de ce qui depuis le Romantisme constitue la condition de la gloire litteacuteraire ndash lrsquooriginaliteacute ndash elle rend par contrecoup hommage agrave son talent la comparaison de son œuvre avec ses sources preacutesumeacutees lui eacutetant extrecircmement favorable Si bien que lrsquohommage se fait parfois tapageur et que lrsquoon finit peu agrave peu par se demander si la mention des sources nrsquoest pas en fait une faccedilon drsquooffrir un repoussoir agrave La Fontaine dans une perspective teacuteleacuteologique de lrsquohistoire de la laquo litteacuterature raquo mettre face agrave face lrsquoorigine ndash bien plus que la source agrave cet eacutegard ndash et lrsquoaccomplissement les balbutiements du genre au regard des reacutealisations de ce qui serait son laquo essence raquo(1)

Les fables drsquoEacutesope une œuvre sans auteur

Lrsquoun des repoussoirs favoris de la critique lafontainienne est laquo Eacutesope raquo auteur supposeacute des apologues eacutediteacutes sous son nom Il nrsquoest pas question de discuter ici le bien fondeacute et la pertinence de cette comparaison systeacutematique qui tourne invariablement agrave la deacutefaveur du texte premier pour ne pas dire laquo primitif raquo Il y aurait sans doute beaucoup agrave dire sur le sujet Toutefois nous nous contenterons dans ces quelques pages drsquoattirer lrsquoattention des lafontainiens qursquoils soient lecteurs occasionnels amateurs eacuteclaireacutes ou critiques assidus sur la nature du corpus des textes eacutediteacutes sous le nom drsquoEacutesope depuis plus de quatre siegravecles

Rien de nouveau certes Voici un quart de siegravecle exactement Jean-Marie Schaeffer rappelait

Ce texte est la version deacuteveloppeacutee dune confeacuterence prononceacutee sous le titre laquo Eacutesope un auteur sans œuvre raquo dans la Salle des Actes de lrsquoUniversiteacute de Paris-Sorbonne agrave lrsquooccasion de lrsquoAssembleacutee geacuteneacuterale de la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine le 12 novembre 2009

(1) Le terme se trouve par exemple sous la plume de Leacuteon Levrault dans son ouvrage La Fable Eacutevolution du genre Paris Paul Delaplane laquo Les Genres Litteacuteraires raquo sd [1905] qui est tregraves symptomatique de cette tendance Le livre est deacutejagrave ancien mais une eacutedition critique comme celle drsquoAndreacute Versaille qui reprend le parti pris eacuteditorial de lrsquoeacutedition de Reneacute Radouant consistant agrave eacutediter au regard de la fable de La Fontaine sa laquo source raquo nous semble assez teacutemoigner que lrsquoideacutee a la vie dure (Andreacute Versaille eacuted Jean de La Fontaine Œuvres Sources et posteacuteriteacute drsquoEacutesope agrave lrsquoOuLiPo preacuteface de Marc Fumaroli Paris Eacuteditions Complexe 1995 Reneacute Radouant eacuted La Fontaine Fables preacuteceacutedeacutees drsquoune notice biographique et litteacuteraire et accompagneacutees de notes grammaticales et drsquoun lexique Paris Hachette 1929)

Eacutesope reste ici et se repose

dans un article consacreacute au genre de lrsquoapologue cette veacuteriteacute que les lecteurs de la Fontaine et plus geacuteneacuteralement les speacutecialistes de litteacuterature franccedilaise tendent agrave oublier sinon agrave meacuteconnaicirctre crsquoest que si la fable eacutesopique a une reacutealiteacute bien connue et identifiable des Fables drsquoEacutesope en revanche on ne sait agrave peu pregraves rien si tant est mecircme que lrsquoexpression ait un sens bref que les Fables drsquoEacutesope agrave proprement parler nrsquoexistent pas(2)

Il srsquoagira donc agrave partir des perspectives ouvertes par lrsquoarticle de Schaeffer de combler ce qui nous a paru ecirctre une lacune dans la bibliographie en langue franccedilaise en proposant une mise au point philologique et critique sur le corpus des fables dites laquo drsquoEacutesope raquo Agrave lrsquooccasion de cette synthegravese nous eacutevoquerons les travaux de Chambry(3) de Hausrath(4) de Perry(5) de Morten Noslashjgaard(6) et de Francisco Rodriacuteguez Adrados(7) principalement(8) afin de faciliter la consultation et le maniement des sommes theacuteoriques et critiques consacreacutees agrave la fable antique souvent meacuteconnues des modernistes Nous essaierons ensuite de tirer de ces rappels quelques conclusions en forme de principes meacutethodologiques pour la recherche lafontainienne

Mise au point philologique et critiqueLa tradition manuscrite

Revenons au point de deacutepart au risque drsquoenfoncer des portes ouvertes Quelle est lrsquoorigine des textes qui constituent aujourdrsquohui les apologues eacutediteacutes et citeacutes en France tout au moins sous le titre courant de Fables drsquoEacutesope(9)

Il srsquoagit drsquoun ensemble drsquoune centaine de manuscrits tous relativement tardifs ndash reacutedigeacutes entre le xiiie et le xvie siegravecle ndash agrave lrsquoexception de deux codices le codex 397 de la Pierpont Morgan Library de New York qui semble dater du xe ou du xie siegravecle(10) et est agrave lrsquoheure actuelle le plus ancien des manuscrits eacutesopiques connus et le codex Parisinus 690 de la Bibliothegraveque nationale de France qui remonte sans doute au xiie siegravecle(11) Ces manuscrits renferment un corpus de textes grecs en prose dans la grande majoriteacute des cas mais pas uniquement puisque contrairement agrave ce qursquoon lit souvent il existe des fables anonymes dites laquo drsquoEacutesope raquo en vers ce qursquoon ignore agrave cause des choix opeacutereacutes par les eacuteditions grand public contemporaines

Cet ensemble de manuscrits a conserveacute et transmis la meacutemoire drsquoau moins trois collections anonymes diffeacuterentes de fables grecques attribueacutees par leurs reacutedacteurs successifs agrave laquo Eacutesope raquo Preacutecisons drsquoembleacutee que cette attribution ne renvoie eacutevidemment

pas agrave une veacuteritable paterniteacute puisqursquoil eacutetait drsquousage depuis le ve siegravecle avant notre egravere drsquoattribuer agrave

(2) Jean-Marie Schaeffer laquo Aesopus auctor inventus Naissance drsquoun genre la fable eacutesopique raquo Poeacutetique no 63 septembre 1985 p 345-364 (p 347-352 en particulier) Lrsquoarticle prolonge la reacuteflexion de Schaeffer sur les genres litteacuteraires initieacutee dans laquo Du texte au genre Notes sur la probleacutematique geacuteneacuterique raquo Poeacutetique no 53 1983 p 3-18 (repris dans Geacuterard Genette et Tzvetan Todorov (dir) Theacuteorie des genres Paris Seuil 1986 p 179- 205)

(3) Eacutemile Chambry (1864-1938) auteur de la premiegravere veacuteritable eacutedition critique des fables anonymes Aesopi fabulae Paris Les Belles Lettres 1925-1926 2 vol Dans la suite de lrsquoarticle cet ouvrage sera citeacute comme lrsquoeacutedition maior de Chambry

(4) August Hausrath (1865-1944) initiateur et principal acteur de la seconde grande entreprise eacuteditoriale du corpus des fables anonymes dans son Corpus Fabularum Aesopicarum vol I Fabulae Aesopicae soluta oratione conscriptae Leipzig Teubner laquo Bibliotheca Scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana raquo fasc 1 1940 et fasc 2 publieacute posthume sous la direction de Herbert Hunger 1956

(5) Ben Edwin Perry (1892-1968) auteur de nombreux travaux sur les collections anonymes de fables grecques et grand eacutediteur ndash entre autres ndash de la meilleure version de la collection I-Augustana dans ses Aesopica A Series of Texts Relating to Aesop or Ascribed to Him or Closely Connected with the Literary Tradition that Bears his Name Urbana University of Illinois Press 1952 vol I laquo Greek and Latin Texts raquo Sur Ben Edwin Perry on peut lire John Vaio sv laquo Perry Ben Edwin raquo dans John A Garraty amp Mark C Carnes (dir) American National Biography New YorkOxford Oxford University Press 1999 vol 17 p 361-362

(6) Morten Noslashjgaard (neacute en 1934) auteur drsquoune vaste thegravese sur La Fable antique Koslashbenhavn Nyt Nordisk Forlag ndash Arnold Busck 1964-1967 2 vol Le savant danois est le seul agrave avoir meneacute une eacutetude reacutesolument laquo structurale raquo sur les textes des trois grandes collections antiques (Augustana Phegravedre Babrius) De ce point de vue ses travaux restent une reacutefeacuterence indeacutepasseacutee

(7) Francisco Rodriacuteguez Adrados (neacute en 1922) auteur de nombreux travaux sur les collections de fables antiques et meacutedieacutevales qui ont donneacute naissance agrave une œuvre monumentale drsquoabord parue en espagnol et reacutecemment traduite en anglais agrave lrsquooccasion de sa reacutevision par lrsquoauteur et Gert-Jan van Dijk Historia de la faacutebula greco-latina Madrid Editorial de la Universidad Complutense 1979-1987 3 t en 4 vol Trad angl Leslie A Ray History of the Graeco-Latin Fable Leyde Brill laquo Mnemosyne Bibliotheca Classica Batavia Supplementum raquo 1999-2003 3 vol Adrados a surtout travailleacute sur lrsquohistoire et la transmission de lrsquoensemble des collections

(8) Il ne srsquoagit eacutevidemment pas de dresser un palmaregraves de la critique et cette liste ne se preacutetend pas exhaustive Nous pensons simplement qursquoen eacutevoquant les auteurs des trois grandes entreprises eacuteditoriales (Chambry Hausrath Perry) des fables anonymes grecques et les œuvres critiques monumentales de M Noslashjgaard et de F R Adrados lrsquoarticle permettra aux lecteurs drsquoentrer plus commodeacutement dans lrsquounivers theacuteorique de la fable antique

(9) Depuis lrsquoeacutedition minor drsquoEacutemile Chambry (Eacutesope Fables Paris Les Belles Lettres laquo Collection des Universiteacutes de France raquo 1927) reacuteguliegraverement reacuteeacutediteacutee jusqursquoaux reacutecentes Fables drsquoEacutesope eacutediteacutees et traduites par Daniel Loayza (Eacutesope Fables Paris Flammarion laquo GF Poeacutesie bilingue 721 raquo 1995)

(10) Manuscrit Novoeboracensis Bibl Pierponti Morgan n 397 (olim Cryptoferratensis A 33) Xe (Perry Aesopica eacuted cit p 301- 302 et laquo Fable raquo Studium Generale ndeg 12 1959 p 36) ou XIe

siegravecle (Prolegomena 3 laquo De Codicibus Papyris Testimoniis raquo dans M J Luzzatto et A La Penna (eacuted) Babrii Mythiambi Aesopei Leipzig Teubner laquo Bibliotheca Scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana raquo 1986 p XXV-XXVI) utiliseacute et eacutediteacute par Perry Aesopica eacuted cit p 321-411 Manuscrit noteacute Cr (Hausrath) ou le plus souvent G (Perry)

(11) Manuscrit Parisinus 690 XIIe siegravecle (Perry Aesopica eacuted cit p 308-309) publieacute par Leo Sternbach (eacuted) Fabularum Aesopiarum sylloge e codice Parisino gr n 690 suppl Cracoviae Academia Litterarum 1894 Publication seacutepareacutee de Rozprawy Akademji Umiejetnosci Wydział Filologiczny ndeg 21 (2e seacuterie tome VI) 1894 p 320-402 Manuscrit noteacute Pa (Chambry Perry) ou E (Hausrath)

10

11

laquo Eacutesoperaquo toutes les reacutealisations narratives affeacuterentes au genre (Schaeffer dirait agrave la laquo pratique discursive raquo(13)) de la fable(12) y compris celles dont les premiegraveres attestations eacutecrites eacutetaient notoirement anteacuterieures au vie siegravecle av J-C(14) siegravecle durant lequel est censeacute avoir veacutecu le pegravere de la fable(15) Le meilleur exemple en est sans doute la fable de lrsquoAigle et du Renard conteacutee par Archiloque(16) au viie siegravecle avant notre egravere elle est reprise par Aristophane(17) dans Les Oiseaux au ve siegravecle et attribueacutee par le poegravete comique agrave Eacutesope Lrsquoun des scholiastes drsquoAristophane commente les lignes concerneacutees en ces termes laquo Il est clair qursquoon attribuait les fables agrave Eacutesope mecircme celle-ci qui est conteacutee par Archiloque qui est plus ancien qursquoEacutesope raquo Les Anciens eacutetaient donc eux-mecircmes tregraves conscients de ce pheacutenomegravene institutionnel traditionnel pour ne pas dire speacutecieux drsquoattribution systeacutematique

Les trois collections anonymes(18) que nous ont transmises les manuscrits sont deacutesigneacutees par les noms de recension I ou Augustana drsquoapregraves lrsquoancien nom de ce qui fut longtemps le meilleur manuscrit de sa classe(19) recension II ou Vindobonensis ainsi nommeacutee drsquoapregraves le meilleur manuscrit de sa classe(20) et recension III ou Accursiana baptiseacutee ainsi en lrsquohonneur de son premier eacutediteur le milanais Bonus Accursius qui en donna lrsquoeacutedition princeps aux alentours de 1478(21) La critique a en outre coutume de distinguer dans la tradition manuscrite deux autres collections la recension Ia dont on peut dire en premiegravere instance qursquoelle semble constituer une reacutedaction tardive de I et une collection de canevas en prose issue de la tradition babrienne ndash la Paraphrase bodleacuteienne ainsi nommeacutee drsquoapregraves le nom du meilleur manuscrit de sa classe(22)

(12) Sur lrsquoattribution des fables agrave laquo Eacutesope raquo voir Martin Litchfield West laquo The Ascription of Fables to Aesop in Archaic and Classical Greece raquo dans Francisco Rodriacuteguez Adrados et Olivier Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions Vandoeuvres et Genegraveve Fondation Hardt laquo Entretiens Fondation Hardt pour lrsquoeacutetude de lrsquoAntiquiteacute classique 30 raquo 1984 p 105-136

(13) Srsquoinspirant drsquoune distinction mise en eacutevidence par Tzvetan Todorov (laquo Lrsquoorigine des genres raquo dans Les Genres du discours Paris Seuil laquo Poeacutetique raquo 1978 p 44-60) Schaeffer distingue laquo la fable comme pratique discursive raquo utiliseacutee dans un contexte discursif preacutecis agrave des fins de persuasion et laquo la fable comme genre litteacuteraire raquo qui se constitue comme tel agrave travers son inteacutegration dans des collections de fables indeacutependantes Stricto sensu le terminus a quo de la naissance de la fable comme genre serait donc le recueil perdu de Deacutemeacutetrios de Phalegravere qui semble avoir eacuteteacute le premier agrave constituer une collection de fables eacutesopiques dont nous ne connaissons que le titre (Aỉσωπείων ά [Fables] agrave la maniegravere drsquoEacutesope) gracircce au teacutemoignage de Diogegravene Laeumlrce V 80 (Vies et doctrines des philosophes illustres eacuted et trad Marie-Odile Goulet-Cazeacute amp alii Librairie Geacuteneacuterale Franccedilaise laquo La Pochothegraveque raquo 1999 p 638) et dont Perry pense qursquoil eacutetait encore connu au deacutebut du Xe siegravecle Sur ce recueil voir les eacutetudes constitueacutees en grande partie de speacuteculations plus ou moins convaincantes de Perry laquo Demetrius of Phalerum and the Aesopic Fables raquo Transactions and Proceedings of the American Philological Association no 93 1962 p 287-346 et drsquoAdrados laquo The Fable in the Collection of Demetrius raquo dans History of the Graeco-Latin Fable op cit t I p 410-497

(14) Sur la fable avant le VIe siegravecle avant notre egravere voir Franccedilois Lassere laquo La fable en Gregravece dans la poeacutesie archaiumlque raquo dans F R Adrados et O Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 61-103 et Gert-Jan van Dijk laquo There Were Fables Before Aesop Fables in Archaic Classical and Hellenistic Greek Literature raquo Reinardus ndeg 11 1998 p 205-214 Sur lrsquoinfluence de ces fables et des fables grecques en geacuteneacuteral voir lrsquoesquisse de Gert-Jan van Dijk laquo La fable grecque tour drsquohorizon fabuleux avec une esquisse de son influence sur les recueils eacutesopiques franccedilais raquo dans les actes du colloque Les Fables avant La Fontaine (7-9 juin 2007) co-organiseacute par Jeanne-Marie Boivin Jacqueline Cerquiglini et Laurence Harf en partenariat avec la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine agrave paraicirctre

(15) Sur lrsquoexistence historique drsquoEacutesope sa vie et son eacutepoque voir Chambry laquo Notice sur Eacutesope et les fables eacutesopiques raquo dans Eacutesope Fables eacuted cit p IX-XVII (les conclusions de Chambry sont aujourdrsquohui partiellement caduques mais sa preacutesentation critique des teacutemoignages historiques est eacuteclairante) et Perry laquo Aesop raquo dans Babrius and Phaedrus Newly Edited and Translated into English Together with an Historical Introduction and a Comprehensive Survey of Greek and Latin Fables in the Aesopic Tradition eacuted Ben Edwin Perry Cambridge Mass-London The Loeb Classical Library 1965 p XXXV-XLVI Lrsquoensemble des teacutemoignages sur Eacutesope est par ailleurs eacutediteacute et commenteacute dans Perry Aesopica eacuted cit p 209-244 (laquo Testimonia veterum de Aesopo fabulisque aesopiis raquo)

(16) Archiloque Fragments eacuted Lasserre amp trad Bonnard Paris Les Belles Lettres 1958 p 50 frag 170 premiegravere eacutepode

(17) Aristophane Les Oiseaux eacuted Victor Coulon et trad Hilaire Van Daele Paris Les Belles Lettres 1928 t III p 55 -56 vv 651-653 laquo Vois donc comme dans les fables drsquoEacutesope il est dit agrave propos du renard combien il lui en coucircta drsquoavoir fait socieacuteteacute avec lrsquoaigle autrefois raquo Les scholies concernant ces vers sont accessibles dans John Williams White (eacuted) The Scholia on the Aves of Aristophane with an Introduction on the Origin Development Transmission and Extant Sources of the Old Greek Commentary on his Comedies Boston-London Ginn and Company 1914 p 128-129 (reprint Hildesheim-New York Georg Olms 1974)

(18) Les premiegraveres recherches sur la tradition manuscrite des collections anonymes grecques sont dues agrave August Hausrath dans ses laquo Untersuchungen zur Uumlberlieferung der aumlsopischen Fabeln raquo Jahrbuumlcher fuumlr classische Philologie Supplementband ndeg 21 1894 p 245-312 Crsquoest dans ce travail que srsquoeacutelabore la distinction entre les diffeacuterentes recensions que nous allons preacutesenter

(19) Le manuscrit Augustanus de la Bibliothegraveque drsquoAugsbourg aujourdrsquohui conserveacute agrave la Bayerische Staatsbibliothek de Munich sous la cote Monacensis 564 XIIIe ou XIVe siegravecle (Perry Aesopica eacuted cit p 302-303 et laquo Fable raquo art cit p 36) publieacute par Johann Gottlob Schneider Fabulae Aesopiae e codice Augustano nunc primum editae cum fabulis Babrii choliambicis collectis omnibus et Menandri sententiis singularibus (aliquot etiam ineditis) Vratislaviae sumptibus J F Korn 1812 Manuscrit noteacute Pb (Chambry Perry) ou A (Hausrath)

(20) Le manuscrit Vindobonensis historicus graecus 130 XIVe siegravecle (Perry Aesopica eacuted cit p 310) publieacute partiellement pour ses fables en vers par Johann Wilhelm Friedrich Fedde Ueber eine noch nicht edirte Sammlung aumlsopischer Fabeln nach einer Wiener Handschrift Breslau Maruschke und Berendt 1877 Manuscrit noteacute Ch (Chambry Perry) ou V (Hausrath)

(21) Aesopus Μυθοι [Preacuteceacutedeacute de ] Βιος Ἁισώπου (I) Fabulae [Preacuteceacutedeacute de ] Vita Aesopi Trad Rinucius Aretinus (II) Μυθοι εκλεκτοί Fabulae selectae [Grec et latin] (III) ndash Eacuted Bonus Accursius ndash [Milan] Buono Accorsi [circa 1478] ndash 3 parties 4deg (Notice du Catalogue des Incunables de la Bibliothegraveque Nationale Paris Bibliothegraveque Nationale 1981 notice A-53 le Gesamtkatalog der Wiegendruumlcke Stuttgart ndash New York A Hiersemann 1968 notice 313 col 135-137 date lrsquoouvrage des environs de 1480)

(22) Le manuscrit Oxon Bodleianus Auct F 47 anciennement 2906 XIIIe siegravecle (Perry Aesopica eacuted cit p 299) ou milieu du XVe (Luzzatto amp La Penna Babrii Mythiambi Aesopei eacuted cit p XXXIII-XXXIV) publieacute inteacutegralement pour la premiegravere fois par Pius Knoumlll Fabularum Babrianarum Paraphrasis Bodleiana Vindobonae sumptibus Alfredi Hœlderi 1877 Manuscrit noteacute Ba (Chambry LuzzattoLa Penna) ou B (Crusius Perry)

12

Ces cinq reacutedactions de fables(23) preacutesentent des diffeacuterences relativement importantes elles ne datent pas de la mecircme eacutepoque leurs contenus ne se recouvrent que partiellement et lorsque crsquoest le cas le traitement du motif narratif que chacune drsquoelles propose peut preacutesenter drsquoimportantes variantes lexicales stylistiques voire seacutemantiques Agrave titre drsquoexemple la fable connue des lecteurs de La Fontaine sous le titre laquo Le Checircne et le Roseau raquo (I xxii) se preacutesente dans les manuscrits de fables grecques sous huit formes avec cinq titres diffeacuterents Le Checircne et le Roseau Le Checircne et les Roseaux Les Arbres et les Roseaux Le Roseau et lrsquoOlivier Les Roseaux et les Cypregraves(24) Ce motif est le plus significatif mais il est loin de constituer un cas isoleacute Nous laissons du reste agrave imaginer les variantes de contenu agrave lrsquointeacuterieur de chaque apologue Ajoutons agrave cela que certains manuscrits preacutesentent comme nous lrsquoavons deacutejagrave fait remarquer des versions en vers de motifs narratifs traiteacutes ailleurs en prose et par exemple que les epimythia (crsquoest-agrave-dire lrsquoeacutequivalent de ce que la critique lafontainienne appelle les moraliteacutes) peuvent drsquoune collection agrave lrsquoautre offrir des leccedilons tout agrave fait opposeacutees

Dans les manuscrits eux-mecircmes toutes les configurations sont possibles certains ne contiennent qursquoune seule recension quand drsquoautres dits laquo mixtes raquo comprennent dans leur inteacutegraliteacute ou non deux trois voire quatre collections diffeacuterentes Enfin les fables peuvent ou non ecirctre preacuteceacutedeacutees par lrsquoune ou lrsquoautre version de la Vie drsquoEacutesope(25)

Reacutecapitulons briegravevement trois collections principales de fables anonymes plus une collection mineure et une seacuterie de paraphrases en prose issues de la tradition babrienne cinq classes de manuscrits(26) qui contiennent entre six (pour le Trivultianus 775(27)) et deux cent quarante-quatre fables (pour le Vaticanus 777(28)) on voit drsquoapregraves ce rapide aperccedilu que lrsquohomogeacuteneacuteiteacute mateacuterielle du corpus des fables dites laquo drsquoEacutesope raquo qui on lrsquoaura drsquoores et deacutejagrave compris ne peuvent de fait guegravere ecirctre consideacutereacutees comme les Fables drsquoEacutesope vole en eacuteclats degraves lors que lrsquoon se penche drsquoun peu plus pregraves sur la nature des textes transmis Essayons drsquoy voir plus clair

Les Collections

La datation de chacune de ces cinq collections ne fait pas lrsquounanimiteacute parmi les speacutecialistes mais du moins peut-on deacutegager quelques acquis solides La recension I est la plus ancienne Elle date vraisemblablement des premiers siegravecles de notre egravere et constitue la base ou tout au moins lrsquoune des bases agrave partir de laquelle ou desquelles trois recensions posteacuterieures manifestement byzantines ont eacuteteacute reacutedigeacutees(29) la Ia drsquoabord puis la II enfin la III chacune pouvant agrave lrsquoaventure puiser aussi dans celle(s) qui la preacutecegravede(nt) chronologiquement La Paraphrase bodleacuteienne est elle aussi une collection

byzantine mais elle est issue de la tradition babrienne indeacutependante de celle de lrsquoAugustana(30) certains de

(23) Chambry propose une meacutethode de classement alternative qui preacutesente par rapport agrave la preacuteceacutedente celle de Hausrath des avantages et des inconveacutenients Il deacutesigne les collections par la lettre initiale de ce qursquoil considegravere comme le manuscrit le plus repreacutesentatif de chacune drsquoelle La recension I est ainsi deacutesigneacutee par la lettre P drsquoapregraves ce qursquoil considegravere agrave tort comme le meilleur manuscrit de cette classe le Parisinus 690 II par la lettre C drsquoapregraves le Casinensis 94 (aujourdrsquohui Laurentianus conv soppr 627) qui est un manuscrit mixte comme ne lrsquoignorait pas Chambry mais davantage repreacutesentatif de I que de II III par la lettre L drsquoapregraves le Laurentianus 79 pl 89 et IV (Paraphrase bodleacuteienne) par la lettre B drsquoapregraves le Bodleianus F 4 7 Ce systegraveme terminologique a le meacuterite de fournir un moyen simple pour faire reacutefeacuterence agrave chaque manuscrit En fonction de la valeur qursquoil leur attribue Chambry affecte agrave chaque manuscrit une lettre minuscule en suivant lrsquoordre alphabeacutetique le meilleur manuscrit de la classe P est appeleacute Pa le deuxiegraveme Pb et ainsi de suite Les sigles de Chambry sont utiliseacutes par Perry mecircme si les manuscrits auxquels ils renvoient ont eacuteteacute deacuteclasseacutes ou reclasseacutes agrave la suite drsquoune investigation philologique plus pousseacutee Hausrath maintient quant agrave lui le systegraveme terminologique bien moins commode qursquoil avait proposeacute dans ses laquo Untersuchungen zur Uumlberlieferung der aumlsopischen Fabel raquo art cit

(24) Motif ndeg 101 dans lrsquoeacutedition maior de Chambry p 200-204 Textes eacutetablis drsquoapregraves les manuscrits suivants laquo Le Checircne et le Roseau raquo recension I (une version dans Pb Mb Cd une autre dans Pe) laquo Les Arbres et les Roseaux raquo recension I (une version dans Pa Pb Ma Ca Ce Cf) laquo Le Roseau et lrsquoOlivier raquo recension II (une version dans Ca Cb Ce Cf Ch Ma) et recension III (une version dans La Lc Ld Lg Mc Md Mh Mi Mk Ml Mm Mn) laquo Le Checircne et les Roseaux raquo Paraphrase bodleacuteienne (une version dans Ba Bb Mg une autre dans Bd) laquo Les Roseaux et les Cypregraves raquo Paraphrase bodleacuteienne (une version dans Bc)

(25) Sur la freacutequence de cette association et ses enjeux voir N Holzberg Die antike Fabel eine Einfuumlhrung Darmstadt Wissenschaftliche Buchgesellschaft 2001 p 80-84 et dans la trad angl de Christine Jackson Holzberg The Ancient Fable an Introductioncedil Bloomington Indiana University Press 2002 p 72-76 Une bregraveve mise au point sur la litteacuterature secondaire consacreacutee agrave la Vie drsquoEacutesope peut ecirctre trouveacutee dans N Holzberg laquo The Fabulist the Scholars and the Discourse Aesop Studies Today raquo International Journal of the Classical Tradition ndeg 6 1999 p 236-242 ainsi que dans lrsquointroduction agrave la reacutecente eacutedition franccedilaise de la Vie drsquoEacutesope eacuted C Jouanno Paris Les Belles Lettres 2006 p 9-60

(26) Il ne srsquoagit drsquoailleurs pas de laquo classes raquo au sens strict du terme puisque les manuscrits de chacune drsquoelles ne constituent pas une version deacuteriveacutee drsquoun mecircme archeacutetype Chambry ne traite du reste pas ces groupes de manuscrits comme tels puisqursquoil eacutedite plusieurs versions drsquoun mecircme motif Le terme ne sera employeacute que par commoditeacute dans la suite de lrsquoarticle

(27) Manuscrit Trivultianus 775 XVe siegravecle qui contient six fables dont les cinq nouvelles (CFA nos 266 60 43 100 et 293) ajouteacutees par lrsquoeacutedition aldine de 1505 agrave lrsquoeacutedition Accursiana Manuscrit noteacute T (Chambry) ou Tr (Hausrath)

(28) Manuscrit Vaticanus Graecus 777 XVe (Perry Aesopica eacuted cit p 304) ou XIVe siegravecle (Luzzatto amp La Penna Babrii Mythiambi Aesopei eacuted cit p XXVII -XXIX) Manuscrit mixte repreacutesentatif de la classe I qui contient eacutegalement des fables en vers de II des fables de IV (Paraphrase bodleacuteienne) deux fables drsquoAphtonios et drsquoauthentiques fables de Babrius Manuscrit noteacute Mb (Chambry Perry) F (Hausrath) ou V (chez les eacutediteurs de Babrius Crusius et LuzzattoLa Penna)

(29) Paul Marc a eacutetabli de maniegravere deacutecisive lrsquoancienneteacute de lrsquoAugustana et le fait que les deux autres collections la Vindobonensis et lrsquoAccursiana deacuterivent drsquoelle (laquo Die Uumlberlieferung des Aumlsopromans raquo Byzantinische Zeitschrift ndeg 14 1910 p 383-421 laquo IV Die byzantinischen Aumlsop-Corpora raquo p 409-421) Depuis les points de vue critiques divergent sur des points plus preacutecis de la transmission

(30) Sur lrsquoindeacutependance des deux traditions fabulaires voir les travaux pionniers de M Noslashjgaard La Fable antique op cit t II p 370- 398 puis de F R Adrados History of the Graeco-Latin Fable op cit t I p 67-74 et passim Agrave ce sujet lire aussi le compte rendu de lrsquoouvrage drsquoAdrados [1979-1987] par Morten Noslashjgaard Gnomon no 58 1986 p 196

13

ses apologues sont des mises en prose de fables de Babrius drsquoautres sont de source(s) inconnue(s)(31)

mais sont rattacheacutes par les philologues agrave la tradition fabulaire(32) que semble avoir suivie ce poegravete En lrsquoeacutetat actuel de nos connaissances voici ce qursquoil est possible de dire succinctement de chacune de ces recensions

LrsquoAugustana

La recension I ou Augustana est constitueacutee drsquoun peu plus de deux cent trente fables(33) Elle tire son nom drsquoun manuscrit du xiiie ou du xive siegravecle ndash le codex Monacensis 564 ndash qui contient 231 apologues Autrefois conserveacute par la bibliothegraveque drsquoAugsbourg il se trouve aujourdrsquohui agrave la Bayerische Staatsbibliothek de Munich Crsquoest Lessing qui baptisa cette recension Augustana en lrsquohonneur du manuscrit drsquoAugsbourg dont il avait pu consulter une copie(34) Les fables de la recension I furent imprimeacutees pour la premiegravere fois sur la base de ce codex par Schneider agrave Bratislava en 1812(35) Depuis un certain nombre de manuscrits appartenant agrave la mecircme recension ont eacuteteacute retrouveacutes et utiliseacutes par les eacutediteurs mais seul lrsquoun drsquoentre eux contient sans doute toutes les fables de la collection originale Il srsquoagit du codex 397 de la Pierpont Morgan Library plus connu sous le nom de codex G que lui donna son grand eacutediteur Ben Edwin Perry

Lrsquohistoire du manuscrit est assez eacutenig-matique(36) conserveacute dans lrsquoabbaye de Grottaferrata jusqursquoagrave la fin du xviiie siegravecle (drsquoapregraves une lettre drsquoun savant italien nommeacute Romolino qui lrsquoa deacutecrit et consulteacute agrave cette eacutepoque pour un confregravere allemand(37)) il semble en avoir disparu agrave lrsquoeacutepoque des guerres napoleacuteoniennes (selon un inventaire de la fin du xixe siegravecle(38)) Il resta alors introuvable tout au long du xixe siegravecle durant lequel il fut lrsquoobjet des deacutesirs les plus ardents des eacutediteurs successifs de fables eacutesopiques et babriennes En 1908 un manuscrit fut acquis par la Pierpont Morgan Library chez un libraire parisien qui deacuteclara ne rien avoir agrave dire sur son ancien proprieacutetaire Ce manuscrit dont on ignorait encore qursquoil srsquoagissait du preacutecieux codex Cryptoferratensis A 33 (sa cote dans lrsquoabbaye de Grottaferrata) dormit encore quelques anneacutees dans la bibliothegraveque new-yorkaise jusqursquoagrave ce qursquoun jour agrave la fin des anneacutees 1920 une chercheuse du Michigan Elinor Mullett Husselman nrsquoemprunte ce manuscrit agrave la Morgan Library et nrsquoen eacutetablisse la veacuteritable identiteacute Ben Edwin Perry qui eacutetait alors au deacutebut de sa carriegravere put exploiter dans la perspective de ses recherches eacutesopiques ce treacutesor qui offre la plus ancienne version des fables de la recension I

Perry le baptisa G en lrsquohonneur de lrsquoabbaye de Grottaferrata Reacutedigeacute par un scribe ignorant agrave la fin du xe siegravecle ou au deacutebut du xie siegravecle en Italie du Sud il jette plus de lumiegravere sur la tradition manuscrite des fables(39) Ce codex est vraisemblablement deacuteriveacute drsquoun archeacutetype eacutecrit peu apregraves lrsquoeacutepoque drsquoAphtonios(40) probablement au ve siegravecle mais la composition du texte original eacutetant donneacute son style et sa nature peut ecirctre dateacutee drsquoune eacutepoque plus reculeacutee Crsquoest sur la base du texte de ce manuscrit que lrsquoon date la recension I

Nous nrsquoentrerons pas tregraves avant dans les deacutebats concernant la datation du texte(41) retenons seulement pour les besoins de la deacutemonstration que lrsquoAugustana est une collection tregraves ancienne antique ou tout au moins tardo-antique(42) et que selon les critiques elle doit ecirctre dateacutee du iie voire du ier siegravecle de notre egravere (selon Perry(43)) ou des ive ou ve

(31) Le fait que toutes les fables de la Paraphrase Bodleacuteienne ne laquo remontent raquo pas agrave Babrius octroie agrave cette derniegravere une place dans lrsquoeacutedition drsquoEacutemile Chambry qui y voit agrave juste titre une autre classe de manuscrits laquo eacutesopiques raquo voir par exemple laquo Notice sur Eacutesope et les fables eacutesopiques raquo intro cit p XLIX-L et laquo Agrave propos drsquoEacutesope raquo Suppleacutement critique au Bulletin de lrsquoAssociation Guillaume Budeacute no 1 1929 p 186

(32) Cet adjectif a eacuteteacute preacutefeacutereacute agrave laquo fabulistique raquo particuliegraverement cacophonique Son emploi nous a eacuteteacute suggeacutereacute par son utilisation ponctuelle dans Jeanne-Marie Boivin Naissance de la fable en franccedilais LrsquoIsopet I-Avionnet et lrsquoIsopet de Lyon Paris Champion 2006

(33) Le nombre des fables propres agrave la collection I diffegravere leacutegegraverement selon que lrsquoon adopte les interpreacutetations de Perry ou drsquoAdrados

(34) Lessing en avait consulteacute une copie de la main drsquoErnestine Reiske Voir Richard Foerster laquo Lessing und Reiskes zu Aesop raquo Rheinisches Museum no 50 1895 p 66-89 et Leo Sternbach laquo Lessings Anmerkungen zu den Fabeln des Aesops raquo Wiener Studien no 17 1895 p 31-102

(35) Voir supra note 19(36) Sur lrsquohistoire de ce manuscrit qui nous a notamment conserveacute

un fragment drsquoune version grecque des fables du Kalilah et Dimnah dites laquo Fables de Bidpai raquo la plus ancienne version de la Vie drsquoEacutesope la plus ancienne reacutedaction des fables anonymes grecques quelques fables de Babrius et un Physiologus voir Elinor Mullett Husselmann A Fragment of Kalilah and Dimnah from MS 397 in The Pierpont Morgan Library Londres Christophers laquo Studies and Documents X raquo 1938 p 3-11 Perry reacutesume rapidement cette histoire dans Aesopica eacuted cit laquo General Preface raquo p XIV-XV Ce manuscrit a fait lrsquoobjet de plusieurs eacutetudes dont on trouvera les reacutefeacuterences aux pages signaleacutees de la laquo General Preface raquo de Perry et agrave la note 2 de la page XXV des laquo Prolegomena raquo de Luzzatto et La Penna (eacuted) Babrii Mythiambi Aesopei eacuted cit

(37) Lettre de P Romolino agrave C G von Murr Ce dernier a publieacute une partie de la lettre de son ami Romolino dans les laquo Nachrichten raquo de la Nuumlrnbergische Gelehrte Zeitung auf das Jahr 1789 Juin 1789 Stuumlck 50 no 188 p 399-400 Exemplaire de la BnF cote Z-56861-56885 (56874 1789)

(38) Antonio Rocchi Codices Cryptenses seu Abbatiae Cryptae Ferratae in Tusculano digesti et illustrati Tusculani typis abbatiae Cryptae Ferratae 1883

(39) Voir supra note 10(40) Rheacuteteur du IVe siegravecle de notre egravere Dans sa reacutecente eacutedition

des Progymnasmata drsquoAphtonios Michel Patillon assigne agrave lrsquoexistence drsquoAphtonios le terminus ante quem de lrsquoanneacutee 390 Voir M Patillon (eacuted) Corpus Rhetoricum (Anonyme Preacuteambule agrave la Rheacutetorique Aphtonios Progymnasmata En annexe Pseudo-Hermogegravene Progymnasmata) Paris Les Belles Lettres 2008 p 52

(41) Voir les quelques synthegraveses qui servent de base agrave notre reacutesumeacute M Noslashjgaard La Fable antique op cit vol I p 135-138 et F R Adrados History of the Graeco-Latin Fable op cit t I p 60 -67

(42) On eacutecartera la thegravese de Maria Jagoda Luzzatto dans laquo La datazione della Collectio Augustana di Esopo ed il verso politico delle origini raquo Jahrbuch der Oumlsterreichischen Byzantinistik no 33 1983 p 137-177 selon laquelle lrsquoAugustana daterait du Xe siegravecle de notre egravere F R Adrados aux thegraveses de qui cet article srsquoattaquait directement en reprenant la meacutethode preacuteconiseacutee par le savant espagnol (lrsquoeacutetude des vestiges meacutetriques dans les versions en prose) a reacutefuteacute cette datation dans laquo La fecha de la Augustana y la tradicioacuten fabuliacutestica antigua y bizantina raquo Prometheus ndeg 18 1992 p 139-149

14

siegravecles (drsquoapregraves Adrados(44)) LrsquoAugustana constitue donc dans lrsquoantiquiteacute lrsquoune des trois reacutealisations majeures du genre de la collection de fables agrave cocircteacute des recueils de Phegravedre et de Babrius (rappelons que Phegravedre veacutecut dans la deuxiegraveme moitieacute du ier siegravecle de notre egravere et que les Mythiambi de Babrius datent selon toute vraisemblance du iie siegravecle de notre egravere(45)) Notons donc drsquoembleacutee que lrsquoAugustana crsquoest-agrave-dire pour nous la plus ancienne collection anonyme de fables grecques souvent prise comme reacutefeacuterence pour lrsquoeacutetablissement des textes des fables dites laquo drsquoEacutesope raquo ne saurait sous sa forme actuelle ecirctre consideacutereacutee comme lrsquoorigine historique du genre de la fable ni de faccedilon absolue car elle est au mieux contemporaine de Phegravedre(46) ni de faccedilon relative car on a pu montrer que ni Phegravedre ni Babrius nrsquoavaient eacutecrit agrave partir de cette collection(47)

Lrsquoantiquiteacute de la recension I explique que les critiques modernes se soient principalement inteacuteresseacutes agrave elle et aient souvent laisseacute dans lrsquoombre les recensions byzantines Ia II et III ainsi que la Paraphrase bodleacuteienne(48) Moins connues que lrsquoAugustana elles ont eacuteteacute moins eacutetudieacutees et agrave vrai dire seuls les volumes I et II de lrsquoHistory of Graeco-Latin Fable drsquoAdrados offrent une eacutetude systeacutematique et approfondie de ces collections(49) Pourtant les collections byzantines lrsquoAccursiana (III) en tecircte et les autres de maniegravere fragmentaire furent longtemps les seules fables dites laquo drsquoEacutesope raquo connues et accessibles les seules fables anonymes grecques mises agrave la porteacutee du public moderne dont faisait partie le poegravete de Chacircteau-Thierry Que dire de ces recensions byzantines

Les recensions byzantinesNous ne nous attarderons pas sur la

Paraphrase bodleacuteienne (collection IV chez Chambry) dont la preacutesence dans cette synthegravese nrsquoest justifieacutee que par son inteacutegration agrave lrsquoeacutedition Chambry maior(50) Son origine au moins partiellement babrienne en fait un cas quelque peu particulier(51) Il srsquoagit drsquoune collection drsquoenviron 148 fables en prose introduites par des promythia (sentences anteacuteposeacutees) et attribueacutees agrave Eacutesope Le meilleur manuscrit de cette collection est le codex Bodleianus F 4 7 anciennement 2906(52) dont Pius Knoumlll donna la premiegravere eacutedition en 1877(53) Lrsquoeacutedition de reacutefeacuterence reste par ailleurs celle de Chambry [1925-1926] en attendant la parution de lrsquoeacutedition par John Vaio (speacutecialiste de Babrius) des Dodeacutecasyllabes politiques de II et de la Paraphrase bodleacuteienne(54)

Nous passerons rapidement aussi sur la recension Ia dont le statut le rocircle dans la transmission du corpus et la datation sont encore assez mal deacutefinis faute sans doute drsquoune eacutedition seacutepareacutee de ses apologues que le philologue est toujours contraint drsquoinfeacuterer et de reconstruire agrave partir des apparats critiques de lrsquoeacutedition Chambry Retenons qursquoil srsquoagit drsquoune collection reacutedigeacutee par une main anonyme agrave une eacutepoque plus tardive que la recension Augustana et qursquoelle en constitue une sorte drsquoeacutedition minor selon les termes

(43) Voir supra note 10(44) Les positions de F R Adrados sont en reacutealiteacute plus complexes

Sur la base drsquoune eacutetude du lexique (Estudios sobre el Leacutexico de las faacutebulas esoacutepicas En torno a los problemas de la koineacute litteraria Salamanca Colegio Trilingue de la Universidad 1948 [reacuteimpr 1978]) compleacuteteacutee plus tard par une thegravese de doctorat ineacutedite consacreacutee agrave lrsquoeacutetude syntaxique du manuscrit par Mariacutea Pilar Gazo sous la direction de F R Adrados puis quelques anneacutees plus tard par une comparaison avec les apologues de Phegravedre et les quelques fables retrouveacutees dans le Papyrus Rylands 493 (laquo El Papiro Rylands 493 y la tradicioacuten fabuliacutestica antigua raquo Emeacuterita no 20 1954 p 337-388 les textes du Papyrus Rylands 493 sont les plus anciens fragments connus de fables constitueacutees en recueil et sont publieacutes dans Colin Henderson Roberts (dir) Catalogue of the Greek and Latin Papyri in the John Rylands Library Manchester Vol III Theological and Literary Texts (nos 457-511) Manchester Manchester University Press 1938 p 119-128) F R Adrados formule lrsquohypothegravese suivante les textes de lrsquoAugustana dateraient du IVe ou du Ve siegravecle mais il ne srsquoagirait que de la reacutedaction tardive drsquoun corpus plus ancien qursquoil propose de nommer collection Preacute-Augustana et dont il pense pouvoir situer le terminus ante quem au deacutebut du Ier siegravecle de notre egravere Cette reacutedaction Preacute-Augustana ne serait quant agrave elle que la version tardive drsquoun recueil ndash lrsquoAncienne Augustana (ca IIe siegravecle avant notre egravere) ndash qui serait lrsquoune des sources du recueil pheacutedrien et remonterait agrave un fonds plus ancien versifieacute dont deacutecouleraient eacutegalement les fables du Papyrus Rylands 493 et celles de la source de Babrius Sur cette hypothegravese voir F R Adrados laquo Les collections de fables agrave lrsquoeacutepoque helleacutenistique et romaine raquo dans Adrados et Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 137-195 Perry (laquo Demetrius of Phalerum and the Aesopic Fables raquo art cit p 282 sq) et M Noslashjgaard (La Fable antique op cit t I p 137) ont critiqueacute cette datation mais Adrados srsquoest deacutefendu (dans son compte rendu de Noslashjgaard [1964] Gnomon no 37 1965 p 542 sq et dans History of the Greco-Latin Fable op cit t I p 64-67) en montrant que sa theacuteorie ne contredisait pas les positions de Perry et de M Noslashjgaard et que sa proposition de datation ne concernait que les textes parvenus jusqursquoagrave nous dans leur teneur lexicale et syntaxique

(45) Terminus ante quem du Pseudo-Dositheos (207 drsquoapregraves leur auteur) dont les Hermeneumata contiennent deux fables de Babrius (fables 84 et 140)

(46) Mecircme si pour M Noslashjgaard La Fable antique op cit t I p 138 laquo la plupart de ses proceacutedeacutes structuraux sont anteacuterieurs agrave Phegravedre raquo

(47) Perry Babrius and Phaedrus eacuted cit 1965 p XVI laquo The original compilation was probably made in the second century if not in the latter part of the first but it was unknown to Phaedrus and uninfluenced by Babrius except for a few fables which may be latter accretions raquo On peut toutefois penser que le reacutedacteur de lrsquoAugustana et Phegravedre travaillent agrave partir drsquoune source commune Voir supra notes 30 et 44

(48) La Paraphrase bodleacuteienne beacuteneacuteficie toutefois de ses origines babriennes et jouit drsquoune faveur particuliegravere dans la critique textuelle consacreacutee agrave cet auteur

(49) laquo The Vindobonensis and Accursiana Collections raquo et laquo The Bodleian Paraphrase and the ldquoPoliticirdquo Dodecasyllabes raquo History of the Graeco-Latin Fable op cit t II p 429-462 et p 463-492

(50) Nous renvoyons le lecteur agrave lrsquoeacutetude drsquoAdrados laquo The Bodleian Paraphrase and the ldquoPoliticirdquo Dodecasyllabes raquo citeacutee dans la note preacuteceacutedente ainsi qursquoagrave lrsquoarticle de John Vaio laquo Babrius and the Byzantine Fable raquo dans Adrados et Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 197-224

(51) Le fait qursquoelle soit partiellement issue de la tradition babrienne ne doit toutefois pas lrsquoexclure drsquoune eacutetude sur les collections anonymes de fables grecques dont elle fait partie de plein droit elle doit toutefois ecirctre eacutetudieacutee en tenant compte de son origine auctoriale partielle

(52) Sur ce manuscrit voir supra note 20(53) Sur cette eacutedition voir supra note 20(54) Eacutedition preacutevue chez Teubner et annonceacutee par Adrados History of

15

mecircmes de Hausrath(55) Le meilleur manuscrit de cette classe est le codex Vaticanus - Palatinus 156(56) qui contient un peu plus de cent quarante fables

La recension II ou Vindobonensis est composeacutee drsquoenviron cent trente fables dont quarante en dodeacutecasyllabes politiques(57) issus de la tradition babrienne Les autres fables de la collection sont une mise en prose maladroite de motifs inspireacutes de lrsquoAugustana Elle date selon les critiques des iiie ou ive siegravecles (derniegraveres positions de Perry(58)) ou des vie ou viie siegravecles de notre egravere (selon F R Adrados(59)) et est eacutecrite dans un grec assez mauvais et peu eacuteleacutegant qui a pu la faire qualifier de collection laquo populaire raquo voire laquo vulgaire raquo refleacutetant laquo le deacuteclin de la tradition litteacuteraire propre agrave lrsquoeacutepoque raquo(60) Le meilleur manuscrit de sa classe est le Vindobonensis historicus graecus 130 dont elle tire son nom et qui fut en partie publieacute par Fedde(61) en 1877 Elle est preacutesente de maniegravere fragmentaire dans certains manuscrits mixtes et quelques-unes des fables qui la composent se trouvent degraves lrsquoeacutepoque moderne agrave la porteacutee du public dans des eacuteditions comme celle de Neacutevelet(62) Toutefois ce nrsquoest pas elle qui constitua durant pregraves de trois siegravecles la vulgate eacutesopique

Ce rocircle fut en effet celui de la recension III ou Accursiana baptiseacutee drsquoapregraves le nom de son premier eacutediteur le Milanais Bonus Accursius qui en donna lrsquoeacutedition princeps(63) aux alentours de 1478 sur la base drsquoun manuscrit proche du Laurentianus 79 pl 89(64) qui reste aujourdrsquohui encore lrsquoun des meilleurs repreacutesentants de sa classe Dans sa forme originale la recension III comprend environ 127 fables Agrave peu pregraves la moitieacute drsquoentre elles sont reacuteeacutecrites agrave partir de la recension II les autres eacutetant principalement inspireacutees de lrsquoAugustana Toutes sont reacutedigeacutees dans un grec byzantin tregraves pur datant probablement du deacutebut du xive

siegravecle (selon Perry(65)) ou de la Renaissance

byzantine de Photius et de lrsquoAretas crsquoest-agrave-dire du ixe siegravecle (selon F R Adrados(66)) On considegravere que lrsquoun des objectifs du reacutedacteur ou de lrsquoauteur de III ndash le choix du terme nrsquoest pas indiffeacuterent ndash a sans doute eacuteteacute drsquoeacutepurer et de corriger la recension Vindobonensis pour procurer une collection digne de lrsquoAugustana

On ne saurait eacutevoquer la collection Accursiana sans traiter fucirct-ce rapidement la question de son attribution agrave Planude Depuis lrsquoeacutedition de Neacutevelet(67) sans solution de continuiteacute jusqursquoagrave lrsquoactualiteacute scientifique la plus reacutecente(68) les philologues et les critiques se sont empoigneacutes pour savoir si oui ou non les fables de la recension III eacutetaient de la main de Planude tout comme la Vie drsquoEacutesope qui lrsquoaccompagne et que lrsquoon retrouve traduite du grec en franccedilais probablement par lrsquointermeacutediaire du latin au seuil des fables de La Fontaine Sans entrer dans les deacutetails drsquoune controverse que les critiques preacutesentent reacuteguliegraverement comme deacutefinitivement close depuis au moins August Hausrath en 1894(69) nous dirons que la question fait toujours deacutebat et que F R Adrados considegravere agrave la suite de Hausrath et contre Perry qui a toujours deacutenommeacute la recension III laquo Accursiana sive

the Graeco-Latin Fable op cit t II p 465(55) Sur cette recension voir les travaux pionniers de Hausrath

Corpus Fabularum Aesopicarum eacuted cit vol I fasc 1 p XVII- XVIII puis de F R Adrados History of the Graeco-Latin Fable op cit t II p 281-293

(56) Manuscrit Vaticanus - Palatinus 156 XVe siegravecle (Perry Aesopica eacuted cit p 309-310 et p 312-317) eacutediteacute partiellement en 1810 par F del Furia (voir infra note 88) et utiliseacute par Chambry maior qui en reporte les variantes dans son apparat critique Manuscrit noteacute Pf (Chambry Perry) ou K (Hausrath)

(57) Les dodeacutecasyllabes politiques que Chambry appelle des scazons politiques et Perry des dodeacutecasyllabes iumlambiques sont des dodeacutecasyllabes ceacutesureacutes agrave la 5e ou agrave la 7e syllabe et marqueacutes de lrsquoaccent tonique sur la peacutenultiegraveme

(58) Perry (eacuted) Babrius and Phaedrus eacuted cit p XVI-XVII et note 2 de la page XVI en particulier ougrave il justifie son changement de position

(59) F R Adrados History of the Graeco-Latin Fable op cit t II p 447

(60) Ibid p 447(61) Voir supra note 22(62) Isaac-Nicolas Neacutevelet (eacuted) Mythologia Aesopica in qua

Aesopi fabulae graecolatinae CCXCVII quarum CXXXVI primum prodeunt Accedunt Babriae fabulae etiam auctiores anonymi veteris fabulae latino carmine redditae LX ex exsoletis editionibus amp codice ms luci redditae Haec omnia ex Bibliotheca Palatina Adjiciuntur insuper Phaedri Avieni Abstemii fabulae Opera amp studio Isaaci Nicolai Neveleti cum notis eiusdem in eadem Francoforti Typis Nicolai Hoffmanni impensa Ionae Rosae 1610 Exemplaire consulteacute BnF [YB-2486]

(63) Voir supra note 21 Il existe deux articles assez anciens de George C Keidel consacreacutes exclusivement ou en partie agrave cet incunable laquo The Editio Princeps of the Greek Aesop raquo The American Journal of Philology vol 24 no 95 1903 p 304-317 et laquo Notes on Fable Incunabula Containing the Planudean Life of Aesop raquo Byzantinische Zeitschrift no 11 1902 p 461-467 Les exemplaires connus de cet ouvrage sont recenseacutes dans les notices GW 313 (Gesamtkatalog der Wiegendruumlcke op cit t I col 136- 137) et ISTC no ia00098000 (Incunabula Short Title Catalog httpistcbluk consulteacute le 28112009) qui donne eacutegalement les reacutefeacuterences aux bibliographies usuelles Les cinq exemplaires conserveacutes actuellement agrave la BnF sont incomplets (Cotes Reacutes Yb 426 Reacutes Yb 427 Reacutes Yb 478 Reacutes m Yc 129 et Mss grec 2825 ff 41-148)

(64) Manuscrit Laurentianus 89 pl 79 XVe siegravecle comme la quasi-totaliteacute des manuscrits de la recension III (Perry Aesopica eacuted cit p 310-311) Manuscrit noteacute La (Chambry Perry) ou D (Hausrath) Voir Hausrath Corpus Fabularum Aesopicarum eacuted cit p XVIII pour lrsquoinadeacutequation entre ce manuscrit et lrsquoeacutedition de Bonus Accursius

(65) Perry (eacuted) Babrius and Phaedrus eacuted cit p XVII(66) Les positions drsquoAdrados History of the Graeco-Latin Fable

op cit t II p 456 sont en reacutealiteacute plus complexes Pour lui cette eacutepoque marque le deacutebut du deacuteveloppement de la recension III qursquoil conccediloit agrave la suite de Hausrath comme un veacuteritable eacutecheveau de collections (IIIγ IIIβ IIIα notamment) Voir agrave ce sujet les travaux pionniers de Hausrath Corpus Fabularum Aesopicarum eacuted cit p XIII-XVI revus et enrichis par Adrados laquo Sur une reacutedaction byzantine des fables eacutesopiques raquo dans [Panagiotis Iocircannis Zepos] dir ΠΕΠΡAΓΜΕΝΑ ΤΟΥ Θacute ΔΙΕΘΝΟΥΣ ΒΥΖΑΝΤΙΝΟΛΟΡΙΚΟΥ ΣΥΝΕΛΡΙΟΥ (ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗ 12-19 ΑΠΡΙΛΙΟΥ 1953) [Actes du 9e Congregraves international des eacutetudes byzantines (Thessalonique 12-19 avril 1953)] [Athegravenes] 1958 t III p 207-213 et History of the Graeco-Latin Fable op cit t I p 90 et t II p 455-462

(67) Isaac-Nicolas Neacutevelet (eacuted) Mythologia Aesopica eacuted cit feuillet ()5 recto

(68) Grammatiki Karla laquo Die redactio Accursiana der Vita Aesopi ein Werk des Maximos Planudes raquo Byzantinische Zeitschrift

no 96 2003 p 661-669(69) Hausrath laquo Planudes weder Verfasser noch Redaktor raquo dans

laquo Untersuchungen zur Uumlberlieferung der aumlsopischen Fabeln raquo art cit p 263- 265 Voir encore laquo Das Problem der aumlsopischen Fabel raquo Neue Jahrbuumlcher fuumlr das klassische Altertum Geschichte und

16

Planudea raquo que la question nrsquoest pas trancheacutee et que lrsquoattribution est douteuse(70)

Quoi qursquoil en soit lrsquoAccursiana a constitueacute ce qursquoon pourrait appeler en parodiant le titre drsquoun article ceacutelegravebre de Paul Thoen(71) lrsquolaquo Eacutesope grec des temps modernes raquo Elle constitue le socle textuel des grandes entreprises eacuteditoriales modernes(72) Depuis lrsquoeacutedition drsquoAccursius aux alentours de 1478(73) reprise et augmenteacutee par Alde(74) en 1505 puis par Robert Estienne(75) en 1546 puis encore augmenteacutee du texte de plusieurs manuscrits palatins par Neacutevelet en 1610 dans sa fameuse Mythologia Aesopica(76) que lrsquoon considegravere souvent comme lrsquoune des sources des fables de La Fontaine crsquoest lrsquoAccursiana qui constitua jusqursquoau deacutebut du XIXe siegravecle le seul texte de reacutefeacuterence pour le corpus des fables anonymes grecques Signalons toutefois que deux versions latines purent eacutegalement servir de prototype eacutesopique le travail de Rinuccio drsquoArezzo (Rimicius) qui traduit cent fables drsquoun manuscrit perdu appartenant vraisemblablement agrave la recension Vindobonensis(77) et celui drsquoAldo Manuzio (Alde Manuce) qui traduit le corpus reacuteuni par Accursius et enrichi par ses soins Ces deux traductions furent tregraves largement diffuseacutees dans les recueils humanistes neacuteo-latins de fables La traduction de Rinuccio fut solliciteacutee par exemple par lrsquoeacutedition princeps de Bonus Accursius par Steinhoumlwel dont le recueil (1476-1477) connut un immense succegraves dans lrsquoEurope entiegravere(78) ainsi que par certains avatars eacuteditoriaux du Dorpius-Barlandus(79) tout au long de la peacuteriode moderne Quant agrave la traduction drsquoAlde Manuce elle fut elle aussi diffuseacutee agrave partir de lrsquoeacutedition de 1505 dans un certain nombre de reacuteeacuteditions du Dorpius-Barlandus sous le masque laquo Incerto interprete raquo et leacutegegraverement retoucheacutee dans le recueil de Neacutevelet qui la complegravete pour les textes des apologues tireacutes des manuscrits palatins exhumeacutes par sa propre eacutedition(80)

deutsche Literatur und fuumlr Pedagogik no 1 1898 p 305-322(70) Nous ne citerons ici que les contributions les plus significatives

pour lrsquo laquo avanceacutee raquo de cette controverse qui nrsquoa jamais cesseacute de diviser la critique depuis Neacutevelet Contre lrsquoattribution agrave Planude on lira outre les articles de Hausrath citeacutes supra note 69 ses travaux sur laquo Die Aesopstudien des Maximos Planudes raquo Byzantinische Zeitschrift no 10 1901 p 91-105 et son compte rendu de Perry [1936] Philologische Wochenschrift no 57 1937 col 774-777 ougrave il reacutepond aux objections de son adversaire En faveur de cette attribution on lira Perry Studies in the Text History of the Life and Fables of Aesop Haverford (PA) American Philological Association 1936 p 217-228 et son compte rendu de lrsquoeacutedition de Hausrath [1940] Classical Philology no 37 1942 p 208-209 ainsi que lrsquoarticle reacutecent de Karla Grammatiki citeacute supra note 68 Adrados maintient quant agrave lui son scepticisme dans son History of Graeco-Latin Fable op cit t I p 93 Nous invitons le lecteur agrave se faire sa propre opinion

(71) Paul Thoen laquo ldquoAesopus Dorpiirdquo Essai sur lrsquoEacutesope latin des temps modernes raquo Humanistica Lovaniensia no 19 1970 p 241-316

(72) Sur ces grandes eacuteditions historiques voir Chambry eacutedition maior p 1-2 (version en franccedilais dans laquo Une eacutedition critique des fables eacutesopiques raquo Bulletin de lrsquoAssociation Guillaume Budeacute no 10 janvier 1926 p 25-26) description revue et enrichie par Hausrath Corpus Fabularum Aesopicarum eacuted cit vol I

fasc 1 p XVIII La description de Chambry est eacutegalement reprise et preacuteciseacutee par Mombello dans laquo Le Recueil trilingue de Jean Meslier (Paris 1629) raquo Studi Francesi (Rivista quadrimestriale fondata da Franco Simone) no 134 anneacutee 45 fasc 2 2001 p 228

(73) Voir supra notes 21 et 63(74) Sur la premiegravere page Habentur hoc volumine haec videlicet

Vita amp Fabellae Aesopi cum interpretatione latina ita tamen ut separari a graeco possit pro uniuscujusque arbitriohellip Venetiis apud Aldum 1505 in-fol Exemplaire consulteacute BnF [Reacutes-Yb-90] et [Reacutes-Yb-91] disponible sur Gallica NUMM-72112 Lrsquoeacutedition veacutenitienne comprend 149 piegraveces les 144 fables de lrsquoeacutedition Accursius auxquelles sont ajouteacutees cinq fables puiseacutees au Trivultianus 775 ou agrave un manuscrit apparenteacute (voir supra note 27) avec une traduction latine de la main drsquoAlde lui-mecircme

(75) Αἰσώπουhellipὁ βίος καὶ οἱ μῦθοι αύξηθέντες τε καὶ προσαπηκριβωμένοι προς αὐτόγραφον παλαιότατον τὸ ἐκ τής βασιλικῆς βιβλιοθήκης Aesopihellipvita et fabulae plures et emendatiores ex vetustissimo codice bibliothecae regiae Lutetiae ex officina Rob Stephani 1546 4o Exemplaires consulteacutes BnF (Reacutes ac) [YB-447] et BnF [RES-YB-387] Eacutedition comprenant 169 piegraveces dont les 144 fables de lrsquoeacutedition Accursius 23 fables puiseacutees au Parisinus 94 et deux tireacutees de lrsquoAldine Sur Robert Estienne on peut lire Henri-Jean Martin laquo Le temps de Robert Estienne raquo dans H J Martin et R Chartier (dir) Histoire de lrsquoeacutedition franccedilaise vol 1 Le Livre conqueacuterant du Moyen acircge au milieu du XVIIe siegravecle Paris Promodis 1983 p 230-235

(76) Voir supra note 62 Les travaux de Chambry ont permis drsquoeacutetablir que les 148 fables (et non 149 comme il eacutecrit par erreur) ajouteacutees au corpus accursien par Neacutevelet avaient eacuteteacute prises aux manuscrits Pf-K Ma-B Bb et Ch-V Voir Chambry laquo Praefatio raquo de son eacutedition maior p 2 et laquo Agrave propos drsquoEacutesope raquo art cit note 1 de la page 179 Les 297 apologues de lrsquoeacutedition Neacutevelet sont tous accompagneacutes drsquoune version latine celle drsquoAlde leacutegegraverement retoucheacutee par lrsquoeacutediteur pour les 149 premiers numeacuteros une traduction de la main de Neacutevelet lui-mecircme pour les autres

(77) Le fablier de Rinuccio a eacuteteacute eacutediteacute par Maria Pasqualina Pillolla Rinucius Aretinus laquo Fabulae Aesopicae raquo Gecircnes Dipartimento di Archeologia Filologia Classica E loro Tradizioni in epoca cristiana medievale e umanistica laquoFrancesco Della Corte laquo (DArFiClET) laquo Favolisti latini medievali e umanistici 4 raquo 1993 Sur la traduction de Rinuccio drsquoArezzo voir Paola Cifarelli laquo Le fablier de Rinuccio drsquoArezzo et ses traductions franccedilaises au XVIe siegravecle raquo Le Fablier no 13 2001 p 53-67 P Cifarelli fournit de nombreuses indications bibliographiques sur cette traduction dans les premiegraveres notes de son article nous les avons reprises dans la bibliographie finale de ce travail

(78) Eacutedition princeps Ulm Johann Zainer lrsquoAncien [circa 1476-77] Voir GW 351 et ISTC no ia00116000 Fac-simileacute numeacuterique drsquoun exemplaire incomplet de la Bayerische Staatsbibliothek (cote Rar 762) disponible sur le site de cette bibliothegraveque agrave lrsquoadresse suivante

httpdatendigitale-sammlungende~db0002bsb00024825images (consulteacute le 28112009) Eacutedition critique Hermann Oumlsterley (eacuted) Steinhoumlwels Aumlsop Tuumlbingen 1873 Sur ce recueil voir Thomas Otto Achelis laquo Die Fabeln des Rimicius in Steinhoumlwels Aesop raquo Beitraumlge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur no 42 1917 p 315-330 Pack Carnes laquo Heinrich Steinhoumlwel and the Sixteenth-Century Fable Tradition raquo Humanistica Lovaniensia no 35 1986 p 1-29 Gerd Dicke Heinrich Steinhoumlwels laquo Esopus raquo und seine Fortsetzer Untersuchungen zu einem Bucherfolg der Fruumlhdruckzeit Tuumlbingen Niemeyer 1994

(79) Sur ce recueil et ses avatars on lira outre lrsquoarticle de Paul Thoen deacutejagrave citeacute agrave la note 71 du mecircme auteur laquo Les Grands recueils eacutesopiques latins des XVe et XVIe siegravecles et leur importance pour les litteacuteratures des temps modernes raquo dans J IJsewijn amp E Kessler (dir) Acta Conventus Neo-latini Lovaniensis Proceedings of the First International Congress of Neo-Latin Studies (Louvain 23-28 aoucirct 1971) Louvain Munich Presses Universitaires de Louvain W Fink 1973 p 659-679 et Enrique Gonzalegraves Gonzalegraves laquo Martinus Dorpius and Hadrianus Barlandus Editors of Aesop (1509-1513) raquo Humanistica Lovaniensia no 47 1998 p 28-41

(80) Sur lrsquoidentiteacute presque totale de la traduction drsquoAlde et de la version latine eacutediteacutee par Neacutevelet pour les 149 premiers numeacuteros de son eacutedition voir Mombello laquo Le Recueil trilingue de Jean

17

Reacutecapitulons il nrsquoen va donc pas des manuscrits drsquoEacutesope comme de ceux de nrsquoimporte quel auteur Ils ne se laissent pas comme les autres ramener agrave lrsquouniteacute drsquoun archeacutetype Il nrsquoexiste pas une œuvre unique dont tous porteraient teacutemoignage abstraction faite de quelques erreurs de copies se traduisant par de leacutegegraveres variantes lexicales Cette position a eacuteteacute deacutefendue pendant un temps par August Hausrath qui cherchait agrave reconstruire agrave partir des diffeacuterentes versions drsquoune mecircme fable un apologue ideacuteal qui aurait eacuteteacute la fable drsquoun auteur unique(81) Mais au vu de la varieacuteteacute des fables transmises et conserveacutees dans les manuscrits au vu de la varieacuteteacute de ces derniers qui ne contiennent presque jamais le mecircme nombre de fables ni les mecircmes arguments il est eacutevident que les fables qui portent et colportent le nom drsquoEacutesope ont eacuteteacute imagineacutees agrave des eacutepoques tregraves diffeacuterentes et sont le fruit de plusieurs traditions indeacutependantes les unes des autres

Agrave combien de mains les versions conserveacutees de ces fables sont-elles dues Lrsquoexposeacute que nous avons conduit jusqursquoici semble plaider en faveur de cinq mains le reacutedacteur de la collection Augustana celui de la recension Ia celui de la Vindobonensis celui de lrsquoAccursiana qui est peut-ecirctre (mais peut-ecirctre pas) Planude et celui de la Paraphrase bodleacuteienne Lrsquoattribution de chacune de ces recensions agrave une seule main supposerait qursquoon leur appliquacirct lrsquohypothegravese formuleacutee et deacutefendue par Morten Noslashjgaard agrave propos de lrsquoAugustana Le savant danois met en effet au jour une certaine uniteacute structurale de la composition un ensemble de traits structuraux et ideacuteologiques communs agrave toutes les fables de la recension I qui reacutevegravelent selon lui une laquo personnaliteacute artistique raquo(82) Sans doute est-il possible en effet drsquoattribuer certaines de ces collections agrave un seul reacutedacteur que pour lrsquooccasion on se permettrait de qualifier drsquoauteur

Toutefois peut-ecirctre faudrait-il aussi drsquoapregraves les investigations philologiques de Hausrath et agrave sa suite de F R Adrados distinguer dans la tradition manuscrite de I un sous-ensemble Ib qui en serait une paraphrase(83) dans la tradition manuscrite de II une sous-collection IIIδ qui serait un eacutetat embryonnaire de II(84) et enfin dans III cette recension que lrsquoon consideacuterait comme tregraves unitaire et homogegravene jusqursquoagrave une eacutepoque reacutecente(85) distinguer des collections IIIγ IIIβ et IIIα(86)hellip

Et il est probable que lrsquoon peut identifier plusieurs autres mains encore agrave vrai dire ces fables nrsquoayant pas vraiment drsquoauteur les copistes et autres scribes ne se sont jamais sentis gecircneacutes pour prendre un synonyme changer une tournure ajouter ou supprimer un deacutetail interpreacuteter les textes agrave leur maniegravere et leur ajouter des epimythia de leur faccedilon Les fables dites drsquoEacutesope sont par essence une œuvre collective Comme le fonds populaire appartenait agrave tout le monde chacun srsquoarrogeait le droit drsquoen modifier les eacuteleacutements agrave sa maniegravere De lagrave cette eacutetonnante varieacuteteacute de style non seulement drsquoune collection agrave lrsquoautre mais aussi

dans les manuscrits drsquoune seule et mecircme recension Chambry note par exemple que laquo dans les manuscrits de la premiegravere classe tous ont outre des fables propres agrave eux seuls des variantes si importantes qursquoon dirait presque des reacutedactions originales au moins en ce qui concerne le style Srsquoil srsquoagissait drsquoun auteur comme Thucydide ou Platon les manuscrits que nous rangeons dans la mecircme classe parce qursquoils ont agrave peu pregraves les mecircmes sujets formeraient des classes agrave part et des classes bien trancheacutees car ils sont des versions diffeacuterentes du mecircme argument et non des copies du mecircme archeacutetype raquo(87)

Telle est donc la nature du corpus des laquo Fables drsquoEacutesope raquo un ensemble heacuteteacuterogegravene et relativement tardif une trame fabuleuse agrave plusieurs mains dont la plus ancienne collection est au mieux contemporaine de Phegravedre au pire bien posteacuterieure agrave Babrius Pour nous modernistes lecteurs de La Fontaine le plus important est maintenant de savoir comment les eacutediteurs scientifiques et agrave leur suite les eacutediteurs et traducteurs qui ont mis agrave la porteacutee de tous le texte des fables grecques se sont arrangeacutes de cette situation Que lisons-nous nous lecteurs franccedilais lorsque nous lisons ce qui nous est preacutesenteacute comme des Fables drsquoEacutesope dans lrsquoeacutedition bilingue de Chambry ou dans celle plus reacutecente de Daniel Loayza par exemple

Meslier (Paris 1629) raquo art cit p 228-229(81) Voir par exemple la fin des laquo Untersuchungen raquo art cit p 300

laquo Erst wenn in dieser Weise das Material gesondert und kritisch bearbeitet vorliegt wird der Frage nach dem ldquoechten Aumlsoprdquo naumlher zu treten sein die bisher weder im Anschluss an die Theorie alter und neuer Zeit noch durch Deduktion aus den wenigen Fabeln fuumlr die die Autorschaft des Aumlsop gut bezeugt ist eine befriedigende Loumlsung gefunden hat raquo ou encore son article laquo Fabel raquo dans Georg Wissowa (dir) Paulys Real-Encyklopaumldie der classischen Altertumswissenschaft Stuttgart Alfred Druckenmuumlller 1909 vol 6 t 2 col 1704-1736

(82) M Noslashjgaard Fable antique op cit t I p 134 (83) Sur la collection Ib voir Hausrath Corpus Fabularum

Aesopicarum op cit p X et Adrados History of the Graeco-Latin Fable op cit t II p 293-298 Perry nrsquoa accordeacute aucune attention agrave cette distinction

(84) Hausrath consideacuterait IIIδ comme un eacutetat deacuteriveacute et purifieacute de II une sorte drsquoeacutetape textuelle vers la reacutealisation de III Cette derniegravere serait elle-mecircme composeacutee de trois collections principales penseacutees comme des eacutetats successifs vers une certaine pureteacute classique qursquoauraient chercheacute agrave restaurer les reacutedacteurs de la Renaissance byzantine IIIγ gt IIIβ gt IIIα Dans son compte rendu de lrsquoeacutedition Hausrath [1940] art cit p 214 Perry se deacuteclarait inapte agrave juger de la valeur de ces distinctions en raison de sa meacuteconnaissance des traditions manuscrites de II et de III Il faisait simplement eacutetat drsquoun certain scepticisme Dans des contributions citeacutees supra note 66 F R Adrados a revu les thegraveses de Hausrath en montrant drsquoune part que IIIδ eacutetait en fait un eacutetat du texte anteacuterieur agrave II (ce en quoi il rejoignait Perry qui eacutetait revenu sur ce point dans ses Aesopica) et drsquoautre part que la filiation nette eacutetablie par Hausrath entre les sous-ensembles de la collection III ne tenait pas (par exemple le texte de IIIα est souvent anteacuterieur agrave celui de IIIγ)

(85) Charles Clare Hower Studies on the so-called Accursiana Recension of the Life and Fables of Aesop PhD (sous la direction de Perry) University of Illinois 1936 p 3-5 par exemple

(86) Sur ces deacutetails de la transmission voir supra notes 66 et 84

18

Bregraveve histoire eacuteditoriale

Nous lrsquoavons dit jusqursquoau deacutebut du xixe siegravecle la recension Accursiana fut la base de lrsquoensemble des eacuteditions des laquo Fables drsquoEacutesope raquo Le xixe fut un siegravecle de redeacutecouvertes successives des manuscrits des autres classes lrsquoeacutedition Furia(88) en 1809 reacuteveacutela un mauvais manuscrit de la classe II celle de Schneider(89) en 1812 mit agrave la porteacutee des philologues lrsquointeacutegraliteacute du Monacensis 564(90) lrsquoun des meilleurs repreacutesentants de la recension I Mais ces deacutecouvertes ne changegraverent pas veacuteritablement les choses Pire elles contribuegraverent agrave rendre la situation eacuteditoriale du texte plus confuse encore Jusqursquoalors les eacuteditions ne diffusaient que lrsquoAccursiana un seul ensemble de fables Les eacutediteurs du xixe se jetegraverent sur le nouveau mateacuteriel eacutesopique et constituegraverent des eacuteditions composites sans aucune pertinence historique ni aucune uniteacute A vrai dire la situation resta relativement chaotique jusqursquoau xxe siegravecle ougrave apparurent les premiegraveres veacuteritables eacuteditions critiques des textes transmis par les manuscrits celles drsquoEacutemile Chambry en 1925-1926 drsquoAugust Hausrath en 1940 puis de Perry en 1952

Avant la publication des Aesopi fabulae de Chambry lrsquoeacutedition de reacutefeacuterence eacutetait celle de Carl Halm(91) publieacutee chez Teubner en 1852 et constamment reacuteeacutediteacutee jusqursquoau milieu du xxe siegravecle Ce livre est lrsquoexemple mecircme des eacuteditions confuses eacutevoqueacutees ci-dessus Elle eacutetait pourtant devenue classique et reste encore parfois utiliseacutee par des critiques non-speacutecialistes Lrsquoeacutedition Halm offrait une version de chaque apologue choisie arbitrairement entre les fables des diffeacuterentes collections anonymes mais aussi entre celles des collections dites laquo agrave auteurs raquo Phegravedre Babrius ou Aphtonios par exemple Autant dire qursquoil srsquoagissait davantage drsquoune anthologie de fables animaliegraveres que drsquoune reacuteelle eacutedition critique Crsquoest peu de dire drsquoailleurs que le savant allemand avait travailleacute en dilettante Il est piquant de savoir par exemple qursquoHalm eacutetait directeur de la bibliothegraveque de Munich ougrave agrave son eacutepoque deacutejagrave eacutetait conserveacute ce qui constituait alors le meilleur manuscrit de la recension I le fameux Monacensis 564 (ex-Augustanus) que Schneider avait publieacute une quarantaine drsquoanneacutees plus tocirct sur la base drsquoun apographe de la main drsquoErnestine Reiske Plutocirct que de le consulter directement on sait qursquoHalm utilisa lrsquoeacutedition Schneider et en reproduisit fidegravelement les leccedilons et les erreurs Par commoditeacute pourrait-on penser Pas le moins du monde Halm eacutetait persuadeacute que le Monacensis se trouvait agrave Wolfenbuumlttel il lrsquoeacutecrit drsquoailleurs dans sa preacuteface et marque ainsi le point de deacutepart drsquoune longue tradition erroneacutee qui fait de la Herzog August Bibliothek la deacutepositaire de lrsquoAugustanus(92) Nous lrsquoavons dit lrsquoeacutedition de Halm est malgreacute cela toujours utiliseacutee agrave tel point que Niklas Holzberg dans sa reacutecente introduction agrave la fable antique exhorte encore la critique agrave renoncer deacutefinitivement agrave cet ouvrage laquo Le domaine de la fable antique est un champ de ruines dit-il mais une grande avanceacutee dans sa remise en eacutetat serait de cesser une fois pour toutes de faire reacutefeacuterence agrave Halm(93) raquo

Tregraves tocirct consciente de cet eacutetat de fait(94) lrsquoeacutecole allemande August Hausrath en tecircte entreprit une vaste eacutedition du Corpus Fabularum Aesopicarum (que les initieacutes appellent le CFA) degraves les derniegraveres deacutecennies du xixe siegravecle La Premiegravere Guerre Mondiale fit malheureusement obstacle agrave la bonne marche de ces travaux et Hausrath finit par ecirctre pris de vitesse Eacutemile Chambry qui ignorait le projet de lrsquoeacutecole allemande procura en 1925-1926 la premiegravere veacuteritable eacutedition critique des fables dites drsquoEacutesope constitueacutee agrave partir drsquoun ensemble de 94 manuscrits et proposant plusieurs versions de chaque motif Il va sans dire que le fait drsquoavoir eacuteteacute devanceacute par Chambry fut pour le savant allemand une deacuteception immense qui se changea peu agrave peu en amertume puis en perfidie ce dernier ne reconnut jamais la valeur du travail de Chambry il lrsquoeacutereinta dans ses comptes rendus(95) adopta des sigles diffeacuterents pour les manuscrits bien moins commodes et continua de citer les numeacuteros de lrsquoeacutedition Halm (qursquoil consideacuterait lui-mecircme comme tregraves mauvaise) dans les travaux posteacuterieurs agrave lrsquoeacutedition Chambry Pour donner au lecteur une ideacutee du climat intellectuel qui reacutegnait alors nous ne reacutesistons pas agrave citer le deacutebut de la reacuteponse de Chambry au compte rendu de son eacutedition par Hausrath laquo Un savant allemand M Hausrath avait projeteacute avant la guerre de publier un Corpus des fables grecques en collaboration avec MM Crusius Pius Knoumlll et Paul Marc La Librairie Teubner en avait deacutejagrave paraicirct-il lanceacute lrsquoannonce Jrsquoai eu le tort de lrsquoignorer et jrsquoai mis imprudemment le pied dans le terrain que M Hausrath srsquoeacutetait reacuteserveacute Jrsquoai publieacute non pas le recueil complet des fables grecques mais au moins les fables eacutesopiques agrave lrsquoexclusion de toutes celles qui ont un auteur connu M Hausrath mrsquoa fait

(87) Chambry laquo A propos drsquoEacutesope raquo art cit p 185(88) Francesco del Furia (eacuted) Αἰσώπου μῦθοι Fabulae Aesopicae

quales ante Planudem ferebantur ex vetusto codice abbatiae Florentinae nunc primum erutae latina versione notisque exornatae curahellip Florentiae typis Carlianis 1809 La BnF possegravede un exemplaire de cette eacutedition avec des notes manuscrites drsquoAdamantios Korais (cote Reacutes Yb 994-995) Lrsquoeacutedition de 1809 fut reprise dans Furia (eacuted) Fabulae Aesopicae quales ante Planudem ferebantur ex vetusto codice abbatiae Florentinae nunc primum erutae una cum aliis partim hine inde collatis partim ex codd depromptis latina versione notisque exornatae curahellip Lipsiae sumptibus J A G Weigel 1810 Eacutedition drsquoun manuscrit du Mont Cassin le Casinensis 94 (aujourdrsquohui Laurentianus conv soppr 627) dont Chambry fait agrave tort le chef de file de la classe II Manuscrit noteacute Ca (Chambry Perry) ou Cas (Hausrath) Voir aussi supra note 23

(89) Voir supra note 19(90) Voir supra note 19(91) Carl Halm ΑΙΣΩΠΕΙΩΝ ΜΥΘΩΝ ΣΥΝΑΓΩΓΗ Fabulae

Aesopicae Collectae Leipzig Teubner laquo Bibliotheca Scriptorum Graecorum et Latinorum Teubneriana raquo 1852

(92) Hausrath laquo Untersuchungen zur Uumlberlieferung der aumlsopischen Fabel raquo art cit p 249 fait la geacuteneacutealogie de cette erreur

(93) Holzberg Die antike Fabel op cit p 8 (The Ancient Fable op cit p 7)

(94) Hausrath laquo Untersuchungen zur Uumlberlieferung der aumlsopischen Fabel raquo art cit p 247-248 et laquo Das Problem der aumlsopischen Fabel raquo art cit p 312

(95) Hausrath compte rendu de Chambry [1925-1926] et [1927] Philologische Wochenschrift no 47 1927 col 1537-1546 et col

19

payer mon imprudence et mon audace Dans un long compte rendu injurieux et perfide (neuf colonnes de la Philologische Wochenschrift) il me repreacutesente au monde savant comme un bousilleur qui srsquoest donneacute une peine infinie pour aboutir agrave une œuvre de reacutegression bonne tout au plus agrave ecirctre jeteacutee au feu Je voudrais ici justifier lrsquoAcadeacutemie des Inscriptions qui a couronneacute mon ouvrage et la socieacuteteacute drsquoeacutedition laquo Les Belles Lettres raquo qui lrsquoa fait imprimer et montrer en mecircme temps aux savants et aux folkloristes qui seraient tenteacutes de consulter mon eacutedition qursquoelle ne meacuterite pas lrsquoindigne accueil que lui a fait le savant allemand et qursquoelle constitue un progregraves sur les eacuteditions anteacuterieures(96)raquo On voit lrsquointeacuterecirct de lire les comptes rendus

Le temps passa et lrsquoeacutedition de Hausrath annonceacutee urbi et orbi durant tout le deacutebut du xxe siegravecle ne vit pas le jour avant 1940 Une fois encore la guerre vint interrompre la publication et seul le premier fascicule du tome I de lrsquoeacutedition parut Hausrath mourut quelques anneacutees plus tard en 1944 sans voir la fin de la parution de son Corpus qursquoil laissait drsquoailleurs inacheveacute En raison de quelques choix malheureux parmi les manuscrits son eacutedition ne tint du reste pas les promesses que tant drsquoanneacutees de travail pouvaient laisser espeacuterer Lui qui avait stigmatiseacute Chambry pour son eacutedition procureacutee apregraves laquo six ans de travail et deux voyages agrave Londres et agrave Florence financeacutes par le Ministegravere de lrsquoInstruction Publique raquo fit lrsquoobjet drsquoun compte rendu meacuteticuleux de Perry (qui signalons-le au passage avait lui-mecircme eacuteteacute eacutereinteacute par Hausrath quelques anneacutees plus tocirct(97)) Perry releva plus drsquoune centaine drsquoerreurs dans lrsquoapparat critique de la seule recension I et deacutemontra surtout la sous-estimation du codex G par Hausrath Il pouvait ainsi terminer son compte rendu par ces mots laquo Chambry demeure indispensable en vertu de son apparat critique plus complet plus systeacutematique et plus fiable(98)raquo Hausrath avait certes laisseacute son corpus inacheveacute mais une large part de son travail eacutetait ineacutedite celle-ci resta longtemps inconnue apregraves sa mort Crsquoest en 1956 seulement que Herbert Hunger entreprit de publier le fascicule II du tome I ce qui explique lrsquoeacutetrange eacutecart des dates de publication du CFA

Entre-temps en 1952 Ben Edwin Perry avait procureacute une eacutedition critique de tregraves grande qualiteacute de lrsquoAugustana agrave partir drsquoune exploitation rigoureuse du codex G Lrsquoeacutedition Perry est excellente mais son parti pris eacuteditorial nrsquoen fait malheureusement pas une eacutedition deacutefinitive pour la critique litteacuteraire elle lrsquoest sans aucun doute pour les folkloristes mais pas pour la critique litteacuteraire Perry nrsquoeacutedite en effet dans la plupart des cas qursquoune seule version de chaque motif narratif il justifie quelques exceptions mais en geacuteneacuteral sa regravegle est de ne pas reproduire deux versions du mecircme canevas Il discrimine le corpus selon un double critegravere linguistique et chronologique les fables grecques ont la preacuteseacuteance les fables latines ne sont consideacutereacutees que secondairement et chacun des deux corpus est consideacutereacute chronologiquement

Autrement dit Perry nrsquoeacutedite dans son inteacutegraliteacute que lrsquoAugustana (la plus ancienne collection anonyme connue) et se sert ensuite des autres collections grecques (jusqursquoagrave lrsquoeacutepoque byzantine) puis latines (de Phegravedre jusqursquoau xvie siegravecle inclus) pour compleacuteter ce qursquoil conccediloit comme une sorte de compilation de motifs eacutesopiques Il procegravede en somme comme lrsquoon proceacutederait si les fables eacutesopiques nrsquoavaient qursquoun seul auteur et fonde son travail sur la fiction drsquoune œuvre unique la liste des motifs preacutesents dans Augustana est compleacuteteacutee par ceux transmis dans les autres collections qui elles-mecircmes ne sont eacutediteacutees qursquoagrave proportion des motifs nouveaux qursquoelles procurent Ainsi seuls les motifs de la recension Ia qui laquo manquent raquo agrave la recension I sont reproduits puis seuls les motifs de Vindobonensis qui font deacutefaut agrave I et agrave Ia et ainsi de suite jusqursquoagrave Poggio et Absteacutemius qui constituent le terminus ad quem du corpus latin et dont Perry eacutedite quelques fables qursquoon ne trouve nulle part ailleurs avant eux En un sens le travail de Perry dans lrsquooptique folkloriste qui est la sienne pourrait donc ecirctre compleacuteteacute Dans le cadre de ce qui serait une sorte drsquoIndex Fabularum Aesopicarum on pourrait tregraves bien prendre en compte des versions europeacuteennes modernes pour le domaine franccedilais les œuvres drsquoAudin(99) de La Fontaine parfois des fabulistes du xviiie siegravecle agrave plus forte raison sont riches de motifs inconnus agrave la tradition grecque et latine

Les partis pris eacuteditoriaux des trois eacuteditions de reacutefeacuterence leur degreacute variable de reacuteussite et de rigueur dans lrsquoeacutetablissement des textes font qursquoaucune drsquoelles ne peut ecirctre mise de cocircteacute par le critique crsquoest dire aussi qursquoaucune nrsquoapporte veacuteritablement satisfaction sur tous les points

Si Chambry eacutedite pour chaque motif les versions des recensions I II et III quand elles existent et permet donc drsquoen appreacutecier les variations son travail est aujourdrsquohui deacutepasseacute sur bien des points agrave titre drsquoexemple les manuscrits choisis comme chefs de file des recensions I et II ont eacuteteacute surestimeacutes par le savant franccedilais (ce qui signifie que la fable eacutediteacutee pour I et II nrsquoest souvent pas le texte le plus repreacutesentatif et qursquoil faut le corriger agrave partir des apparats) Agrave cet eacutegard lrsquoeacutedition drsquoAugust Hausrath repreacutesente un progregraves indeacuteniable Ses choix philologiques sont mieux

1569-1575 (96) Eacutemile Chambry laquo Agrave propos drsquoEacutesope raquo art cit p 179(97) Lire son compte rendu de Perry [1936] Philologische

Wochenschrift no 57 1937 col 770-777(98) Ben Edwin Perry compte rendu de Hausrath [1940] art cit

p 216 Voir aussi les comptes rendus de Stanley Alexander Handford The Journal of Hellenic Studies no 78 1958 p 137- 139 et The Journal of Hellenic Studies no 81 1961 p 174-175

(99) Audin Fables heacuteroiumlques comprenant les veacuteritables maximes de la politique chrestienne et de la morale enrichies de figures en taille-douce Avec des discours enrichis de plusieurs histoires tant anciennes que modernes sur le sujet de chaque fable Paris J Guignard et J B Loyson 1648 2 vol in-8o Voir Gabriella Parussa Les Recueils franccedilais de fables eacutesopiques au XVIIe

siegravecle Genegraveve-Paris Slatkine 1993 p 71-77 Sur ce recueil on peut lire Giorgia Puttero laquo Les Fables heacuteroiumlques drsquoAudin raquo

20

informeacutes et plus pertinents pour les trois recensions qursquoil prend eacutegalement le parti de reproduire Crsquoest donc agrave Hausrath qursquoil faut se reacutefeacuterer en premiegravere instance pour les textes de II et de III Pourtant son eacutedition ne rend pas caduque celle de Chambry et ce pour deux raisons drsquoune part le savant allemand a neacutegligeacute (assez arbitrairement) un grand nombre de manuscrits il reporte donc beaucoup moins de variantes que son preacutedeacutecesseur drsquoautre part les variantes qursquoil reporte dans ses apparats sont parfois pour ne pas dire souvent erroneacutees ce qui rend une comparaison avec Chambry obligatoire pour tout travail seacuterieux Perry procure quant agrave lui nous lrsquoavons dit la meilleure recension de lrsquoAugustana mais il ne met pas agrave disposition du critique les diffeacuterentes versions drsquoun mecircme motif ce qui rend son eacutedition inopeacuterante pour un travail sur les diffeacuterentes versions drsquoune fable son eacutevolution et sa reacuteception

Nous arrivons au terme drsquoune histoire eacuteditoriale compliqueacutee et passionnante marqueacutee par une suite drsquoinfortunes qui empecircchegraverent toujours les eacutediteurs de mener agrave bien leur travail Le lecteur aura peut-ecirctre remarqueacute que la grande absente de cette eacutepopeacutee philologique est la collection Ia Cela est ducirc agrave un hasard de cette histoire eacuteditoriale complexe Elle fut en effet ignoreacutee drsquoEacutemile Chambry qui consideacutera les manuscrits constitutifs de cette recension byzantine comme des manuscrits de la classe I et en reporta par conseacutequent les leccedilons dans lrsquoapparat critique des fables de lrsquoAugustana Hausrath la deacutecouvrit et projeta de lrsquoeacutetudier plus en deacutetail Il en remit donc la publication au tome II de son Corpus mais la mort lrsquoempecirccha de mener agrave bien son travail Quant agrave Perry fidegravele au principe eacuteditorial qui est le sien il nrsquoeacutedite de cette recension que les treize fables dont les motifs font deacutefaut agrave lrsquoAugustana La conseacutequence de cette suite de hasards est plaisante lrsquoeacutedition Chambry se reacutevegravele agrave son insu lrsquounique laquo eacutedition raquo de lrsquointeacutegraliteacute de la collection Ia Pour les treize fables dont les motifs font deacutefaut agrave I on consultera Perry pour les autres seul lrsquoapparat critique de Chambry permet de reconstruire la version de Ia

Trois eacuteditions donc aux partis pris eacuteditoriaux bien diffeacuterents et agrave la reacuteussite contrasteacutee Toutes trois offrent des instruments de travail preacutecieux et indispensables au critique averti(100) Reste neacuteanmoins on le voit qursquoune eacutedition conforme agrave la nature de la transmission des textes reste encore agrave eacutetablir et demeure un immense chantier pour la recherche philologique(101)

Les eacuteditions laquo grand public raquo franccedilaises

Crsquoest sur la base de ces trois ouvrages de reacutefeacuterence que les eacuteditions grand public mettent agrave disposition du plus grand nombre (par le biais de traductions) les textes des fables dites drsquoEacutesope Tout le problegraveme est de savoir ce que les eacutediteurs et traducteurs des Fables grecques retiennent des manuscrits La question est capitale il srsquoagit en somme de deacuteterminer si ce que nous lisons est la

traduction drsquoune œuvre relativement homogegravene si tant est que cela soit possible ou une simple anthologie Prenons pour exemple le cas des deux principales eacuteditions franccedilaises destineacutees au grand public celle procureacutee par Chambry (lrsquoeacutedition minor) en 1927 et constamment reprise et celle procureacutee par Daniel Loayza pour Flammarion en 1995 Toutes deux portent sur leur couverture laquo Eacutesope [en romains] Fables [en italiques] raquo et respectent par conseacutequent un protocole typographique qui fait drsquoEacutesope lrsquoauteur drsquoune œuvre dont le titre serait laquo Fables raquo

Lrsquoeacutedition minor de Chambry est une seacutelection bigarreacutee de fables tireacutees des quatre collections ano-nymes et de la paraphrase babrienne De son eacutedition critique drsquoEacutesope donneacutee deux ans auparavant lrsquoeacutediteur deacuteclare nrsquoavoir retenu laquo qursquoune seule reacutedaction de chaque fable raquo celle qursquoil laquo a jugeacute ecirctre la meilleure raquo(102) En proceacutedant agrave une rapide collation(103) des deux eacuteditions Hausrath a pu eacutetablir le constat suivant sur les 358 fables(104) de lrsquoeacutedition minor agrave peu pregraves 180 fables sont reprises de la recension Augustana (parmi lesquelles quatre de Ia que Hausrath appelle ici laquo editio minor raquo) dix de la Vindobonensis (parmi lesquelles cinq en dodeacutecasyllabes) quarante de lrsquoAccursiana et soixante-quinze de la Paraphrase bodleacuteienne le reste eacutetant tireacute de manuscrits uniques auxquels Chambry accorde une valeur particuliegravere ou de ce que Hausrath appelle fielleusement laquo den von Chambry geschaffenen Mischformen aus Aug Vind Acc(105) raquo Lrsquoheacuteteacuterogeacuteneacuteiteacute de la tradition manuscrite se reacutepercute donc dans la principale eacutedition grand public des fables drsquoEacutesope qui traduit pecircle-mecircle des fables drsquoeacutepoques et de styles divers en les assemblant sous un titre qui leur assigne un auteur et un recueil unique

Qursquoen est-il de celle de Loayza Cette eacutedition meacuterite drsquoecirctre mentionneacutee car agrave la diffeacuterence de la plupart des eacuteditions franccedilaises posteacuterieures agrave Chambry elle ne suit pas le texte eacutetabli par ce dernier mais utilise le travail de Perry bien plus abouti dans les limites des buts qursquoil srsquoeacutetait fixeacutes comme nous lrsquoavons dit plus haut Loayza adopte drsquoailleurs

Reinardus no 12 1999 p 151-162(100) On utilisera la table de concordance procureacutee par Perry Aesopica

eacuted cit p 715-722 pour passer commodeacutement drsquoune eacutedition agrave lrsquoautre

(101) La neacutecessiteacute drsquoune nouvelle eacutedition est documenteacutee par Adrados History of the Graeco Latin Fable op cit t I p 88 qui reprend de maniegravere syntheacutetique ce qursquoil avait exposeacute dans ses laquo Desiderata en la investigacioacuten de la faacutebula esoacutepica raquo Actas del V congreso espantildeol de estudios claacutesicos (Madrid 20-25 Avril 1976) Madrid Publicaciones de la Sociedad espantildeola de estudios claacutesicos 1978 p 215-235

(102) Chambry laquo Avant-propos raquo de lrsquoeacutedition minor p V(103) Collation effectueacutee par Hausrath dans son compte rendu de

Chambry [1927] art cit col 1574(104) Lrsquoeacutedition minor contient une fable de moins (358) que lrsquoeacutedition

maior (359) car Chambry reacuteunit en un seul numeacutero de son eacutedition grand public deux motifs proches qursquoil avait distingueacutes dans son eacutedition critique Notons toutefois que la numeacuterotation de lrsquoeacutedition minor ne coiumlncide pas avec celle de lrsquoeacutedition maior

(105) Chambry se justifie de cette accusation dans laquoAgrave propos drsquoEacutesoperaquo

21

les partis pris philologiques et eacuteditoriaux du savant ameacutericain De Perry il ne retient que les textes des collections anonymes de fables grecques (alors que lrsquoeacutediteur ameacutericain rappelons-le eacuteditait aussi toutes les collections dites laquo agrave auteurs raquo grecques et latines agrave proportion du nombre de motifs absents de lrsquoAugustana que chacune drsquoelles contient) Il srsquoagit par conseacutequent de lrsquoeacutedition la plus homogegravene car elle ne reproduit que la recension I et quelques fables de Ia de II et de III afin de laquo compleacuteter raquo une collection de motifs Notons toutefois que ce qui eacutetait une fiction eacuteditoriale chez Perry (le postulat fictionnel drsquoune œuvre unique pour la reconstitution de laquelle tous les recueils de fables eacutesopiques tant grecs que latins tant antiques que meacutedieacutevaux voire renaissants eacutetaient solliciteacutes) acquiert ici une fausse pertinence historique en reacuteduisant le corpus eacutediteacute aux seules collections anonymes des fables grecques (ie les 231 de I puis les fables de Ia dont les motifs font deacutefaut agrave I et ainsi de suite pour II et III) Loayza donne le sentiment que les quatre collections anonymes sont de simples classes de manuscrits teacutemoignant de diverses leccedilons drsquoune œuvre unique Mecircme si lrsquoon peut regretter que Loayza donne plus de coheacuterence au processus drsquo laquo auctorisation raquo eacuteditoriale drsquoEacutesope en lui attribuant une œuvre dont les trois recensions seraient des classes de manuscrits nrsquoen reste pas moins que son eacutedition preacutesente lrsquoavantage drsquooffrir au critique franccedilais une sorte drsquoAesopica de poche (pour les 273 premiers numeacuteros en tout cas) Elle permet drsquoavoir toujours sous la main la numeacuterotation de Perry et une traduction de lrsquoAugustana et de quelques fables des autres collections Mais en lui-mecircme le parti pris eacuteditorial est discutable eacuteliminer les fables de la Paraphrase bodleacuteienne par exemple sous preacutetexte qursquoelles sont issues de la tradition babrienne revient agrave construire subrepticement le fantasme drsquoun auteur qui serait laquo Eacutesope raquo deacutebarrasseacute de toute influence dont lrsquoauteur est connu et clairement identifieacute

Les deux principales eacuteditions grand public du texte des collections anonymes de fables grecques offrent donc sous les oripeaux typographiques drsquoune œuvre unique deux visions tregraves diffeacuterentes de la tradition manuscrite des fables eacutesopiques bigarreacutee chez Chambry elle est plus homogegravene chez Loayza qui entretient agrave son insu la fiction drsquoune auctorialiteacute speacutecieuse(106) Que tirer de ces quelques reacuteflexions sur la tradition manuscrite des fables dites drsquo laquo Eacutesope raquo et sur leur situation eacuteditoriale

Principes meacutethodologiques et problegravemes theacuteoriques

Il nous semble opportun de formuler agrave partir de cette rapide mise au point philologique les quelques principes suivants

Tout drsquoabord les laquo Fables drsquoEacutesope raquo ne sauraient ecirctre prises pour lrsquoœuvre drsquoun quelconque personnage mi-historique mi-leacutegendaire censeacute avoir veacutecu au vie siegravecle av J-C Eacutesope srsquoil a existeacute nrsquoa assureacutement rien eacutecrit qui nous soit parvenu Corollaire

de ce principe lrsquoadjectif laquo eacutesopique raquo ne saurait renvoyer agrave une quelconque paterniteacute auctoriale mais bien plutocirct agrave un genre celui de la fable animaliegravere alleacutegorique ou pour reprendre la deacutefinition de Theacuteon derriegravere laquelle la critique a coutume de srsquoabriter celui du laquo reacutecit fictif illustrant [meacutetaphoriquement] une veacuteriteacute(107)raquo Notons drsquoailleurs que quiconque aura la curiositeacute de lire les rheacuteteurs (Theacuteon ou Aphtonios) verra que lrsquoemploi de lrsquoadjectif eacutetait deacutejagrave codifieacute de cette maniegravere dans lrsquoantiquiteacute En ce sens on peut dire agrave la suite de Schaeffer que la fable occidentale est par deacutefinition laquo eacutesopique raquo et qursquoil nrsquoest paradoxal qursquoen apparence de qualifier drsquo laquo eacutesopiques raquo des fables bien anteacuterieures au vie siegravecle avant notre egravere (celles drsquoHeacutesiode ou drsquoArchiloque par exemple) ou des fables dont les motifs ne se trouvent pas dans les collections anonymes grecques Crsquoest pourquoi toutes les fables de Phegravedre ou de Babrius sont eacutesopiques Crsquoest pourquoi de faccedilon analogue les fables neacuteo-latines drsquoAlberti(108) les fables franccedilaises drsquoAudin(109) au xviie celles drsquoHoudar de La Motte ou de Florian au xviiie siegravecle tous auteurs ayant en commun drsquoavoir inventeacute au sens actuel du terme la plupart des motifs de leurs apologues sont tout aussi eacutesopiques que celles anonymes et grecques eacutediteacutees aujourdrsquohui sous le nom drsquoEacutesope

Il importe donc de cesser de citer laquo Eacutesope raquo au mecircme titre que Phegravedre ou Babrius (et reacuteciproquement de ne pas utiliser lrsquoadjectif eacutesopique au mecircme

art cit p 185-186(106) Lrsquoinstitution auctoriale drsquoEacutesope est acheveacutee par la reacutecente eacutedition

grand public des Penguin Classics qui proposent maintenant un volume portant sur sa couverture Aesop The Complete Fables eacuted Temple amp Temple Londres Penguin Classics 1998 Eacutesope se retrouve donc doteacute drsquoœuvres complegravetes En reacutealiteacute il ne srsquoagit que drsquoune traduction inteacutegrale de lrsquoeacutedition Chambry minor Voir agrave ce sujet le compte rendu de Laura Gibbs publieacute dans Bryn Mawr Classical Review 98516 disponible agrave lrsquoadresse suivante

httpbmcrbrynmawredu199898516html (consulteacute le 28112009)(107) Deacutefiniton proposeacutee par J M Boivin agrave partir de laquo λόγος ψευδὴς

εἱκονίζων ἀλήτειαν raquo dans Naissance de la fable en franccedilais op cit p 30 Michel Patillon traduit par laquo discours mensonger fait agrave lrsquoimage de la veacuteriteacute raquo (Aeacutelius Theacuteon Progymnasmata eacuted Michel Patillon Paris Les Belles Lettres 1997 chap 4 p 30) Sur la deacutefinition de la fable eacutesopique voir Ben Edwin Perry laquo Fable raquo Studium Generale 12 1959 p 17-37 et Gert-Jan van Dijk laquo Theory and Terminology of the Greek Fable raquo Reinardus no 6 1993 p 171-183 et ΑΙΝΟΙ ΛΟΓΟΙ ΜΥΤΗΟΙ [Aicircnoi loacutegoi mŷthoi] Fables in Archaic Classical and Hellenistic Greek Literature With a Study of the Theory and Terminology of the Genre Leiden New York et Cologne Brill 1997 premiegravere partie laquo Theoretical Basis raquo

(108) Les fables drsquoAlberti sont accessibles aux lecteurs franccedilais dans lrsquoeacutedition de Pierre Laurens Fables sans morale de Leon Battista Alberti suivi de Propheacuteties faceacutetieuses de Leonard de Vinci traduction et preacuteface de P Laurens Paris Les Belles Lettres 1997 Le cas de ce recueil est en reacutealiteacute plus complexe lrsquoauteur se reacuteclame bien drsquoEacutesope dans son paratexte mais ses fables fragments poeacutetiques deacutenueacutes de toute moraliteacute nrsquoont rien drsquo laquo eacutesopique raquo au sens geacuteneacuterique du terme Les fables drsquoAlberti sont donc bien eacutesopiques au sens ougrave elles respectent le protocole geacuteneacuterique de la projection drsquoorigine mais leur nature est fondamentalement eacutetrangegravere au genre de lrsquoapologue eacutesopique signe sucircr srsquoil en eacutetait besoin de la vacuiteacute de lrsquoalleacutegeance agrave Eacutesope au seuil de tout recueil de fables

22

titre que les adjectifs pheacutedrien babrien ou encore lafontainien) ce qui reviendrait agrave donner au pegravere leacutegendaire de la fable un statut comparable agrave celui drsquoun veacuteritable fabuliste La mention drsquoEacutesope au mecircme titre que celle de Phegravedre ou de Babrius ne peut en effet ecirctre qursquoune erreur ou une approximation Crsquoest une erreur si lrsquoon pense qursquoil existe un texte datant du vie siegravecle avant notre egravere dont le fabuliste antique serait le scripteur Crsquoest une approximation si par commoditeacute et en toute connaissance de cause (mais encore faut-il srsquoassurer des compeacutetences de son interlocuteur) on utilise laquo Eacutesope raquo pour renvoyer au reacutedacteur anonyme de lrsquoAugustana dont Morten Noslashjgaard a penseacute pouvoir identifier la personnaliteacute artistique Il srsquoagit en somme de consideacuterer que ce texte est le plus proche de ce que la conscience collective a inteacuterioriseacute comme lrsquoœuvre drsquoEacutesope un recueil antique de textes grecs en prose Un critique comme Morten Noslashjgaard le fait de temps agrave autre(110) mais il est agrave peu pregraves sucircr de son lectorathellip Reste drsquoailleurs qursquoune telle utilisation du terme est tregraves contestable(111) drsquoune part elle favorise la confusion entre le personnage mi-historique mi-leacutegendaire du vie siegravecle et le reacutedacteur de lrsquoAugustana drsquoautre part elle fausse les perspectives les manuscrits renfermant les corpus byzantins sont tout aussi eacutesopiques que ceux de lrsquoAugustana Comment alors deacutesigner leurs reacutedacteurs Agrave moins certes drsquoimaginer un systegraveme de numeacuterotation (Eacutesope I Eacutesope II Eacutesope III) compleacuteteacute par des lettres grecques quand les critiques distinguent des sous-collections (Eacutesope IIIα Eacutesope IIIγhellip) ce qui confine on nous lrsquoaccordera au ridicule et nous entraicircne bien loin de lrsquounivers de la fable eacutesopiquehellip

Le tout est en somme de garder agrave lrsquoesprit la distinction primordiale rappeleacutee et clarifieacutee agrave juste titre par Schaeffer(112) entre les diffeacuterents sens du nom laquo Eacutesope raquo Le terme connaicirct trois domaines drsquoapplication

a) laquo Eacutesope raquo est drsquoabord un nom propre accoleacute agrave une collection textuelle ou plutocirct agrave diverses collections textuelles selon les eacutepoques (cet Eacutesope est celui agrave qui lrsquoon attribue les collections anonymes de fables grecques dont nous venons de parler)

b) laquo Eacutesope raquo peut eacutegalement ecirctre deuxiegraveme sens du nom un nom propre mentionneacute par lrsquoensemble des fabulistes et constitueacute par eux en origine etou en hypotexte mais aussi en personnage narreacute il srsquoagit de lrsquoEacutesope citeacute dans la quasi totaliteacute des paratextes des recueils de fables (depuis Phegravedre au moins) celui en somme agrave qui lrsquoon attribue le fonds theacutematique la topique fabuleuse et meacutetaphorique que lrsquoon retravaille dans son propre recueil

c) Enfin laquo Eacutesope raquo est aussi ce personnage enveloppeacute de leacutegendes circulant agrave travers la litteacuterature antique et censeacute avoir veacutecu au vie siegravecle avant notre egravere En ce troisiegraveme sens laquo Eacutesope raquo srsquoest concreacutetiseacute en personnage litteacuteraire degraves le ier siegravecle de notre egravere dans une Vie drsquoEacutesope

Les trois segravemes du nom sont bien distincts et lrsquoerreur survient lorsque lrsquoon condense ne serait-ce que deux drsquoentre eux LrsquoEacutesope qui assume une fonction auctoriale minimale par rapport aux collections anonymes de fables grecques nrsquoest pas celui que tous les auteurs de fables mentionnent dans leur preacuteface (ecirctre de papier pur effet textuel de la tradition geacuteneacuterique institueacutee par Phegravedre) lrsquoun et lrsquoautre nrsquoayant rien de commun avec le personnage quasi mythique dont quelques lignes confuses drsquoHeacuterodote(113) sont censeacutees attester lrsquoexistence

On retiendra eacutegalement que les manuscrits eacutesopiques renferment une œuvre fondamentalement heacuteteacuterogegravene (puisqursquoil est loisible de distinguer au moins cinq collections) sinon essentiellement collective que lrsquoon pense agrave Hausrath ou agrave Adrados distinguant dans la tradition manuscrite de I des collections Ia et Ib(114) dans celle de II un ensemble IIIδ(115) dans les manuscrits de III enfin des collections IIIγ IIIβ IIIα(116) pensons aussi agrave Chambry lui-mecircme qui consideacuterait chaque manuscrit comme une anthologie revue et corrigeacutee par un scribe srsquooctroyant pour lrsquooccasion un statut auctorial minimal

Il importe donc de garder agrave lrsquoesprit que le corpus des fables anonymes est divers et que sa reacutedaction la plus ancienne est au mieux contemporaine de Phegravedre Schaeffer invite ainsi agrave ne pas laquo surestimer la fonction de lrsquoAugustana dans la genegravese du genre raquo Les collections anonymes de fables grecques pas mecircme la plus ancienne ne peuvent ecirctre consideacutereacutees comme lrsquoorigine du genre de la fable Elles ne constituent pas une origine historique elles ne constituent pas non plus une origine relative les fabulistes du Moyen Acircge ont travailleacute agrave partir des œuvres de Phegravedre et de Babrius et ni Phegravedre ni Babrius nrsquoont eacutecrit agrave partir de ce que la conscience commune a pourtant inteacuterioriseacute comme le corpus le plus ancien de fables eacutecrites

Autre conseacutequence le chercheur se doit de ne pas oublier que La Fontaine lisait une toute autre collection anonyme de fables que celle que nous lisons

(109) Audin Fables heacuteroiumlques op cit supra note 99(110) Voir par exemple le titre de son article laquo La Moralisation de la

fable drsquoEacutesope agrave Romulus raquo art cit(111) Le mecircme problegraveme se pose mutatis mutandis avec les fables

de lrsquoAnonyme de Neacutevelet longtemps attribueacutees agrave Walter lrsquoAnglais depuis lrsquoeacutedition de Leacuteopold Hervieux Quoique cette attribution soit fautive elle reste encore employeacutee par certains critiques Dans son reacutecent ouvrage sur la Naissance de la fable en franccedilais op cit Jeanne-Marie Boivin propose de renoncer mecircme par commoditeacute agrave cette appellation erroneacutee (laquo LrsquoAnonyme de Neacutevelet la fable rheacutetorique raquo p 132-133) Sur le sujet on lira aussi E Salvadori laquo Les derniegraveres recherches sur lrsquoAnonymus Neveleti raquo dans les actes du colloque Les Fables avant La Fontaine (7-9 juin 2007) co-organiseacute par Jeanne-Marie Boivin Jacqueline Cerquiglini et Laurence Harf en partenariat avec la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine agrave paraicirctre

(112) J M Schaeffer art cit p 347(113) Heacuterodote Histoires II 134 Sur les teacutemoignages attestant

lrsquoexistence drsquoEacutesope voir supra note 15(114) Sur ces subdivisions voir supra notes 55 et 83(115) Voir supra note 84

23

aujourdrsquohui Il pouvait eacuteventuellement disposer drsquoun texte datant au mieux du ixe siegravecle de notre egravere plus vraisemblablement du deacutebut du xive Dans la mesure ougrave il ne lisait pas le grec son Eacutesope a du reste un nom il srsquoappelle Rinuccio drsquoArezzo ou Aldo Manuzio auteurs des deux traductions les plus importantes des fables grecques de la recension III(117)

Mais alors pourquoi des collections si diffeacuterentes sont-elles si souvent rapprocheacutees Par rapport agrave lrsquoensemble de la tradition fabulaire elles ont certes quelques points communs que nous avons volontairement occulteacutes jusqursquoagrave maintenant et qui leur donnent une certaine coheacuterence elles sont un laquo compendium sans aucune viseacutee drsquointeacutegration unifieacutee raquo(118) classeacute par ordre alphabeacutetique(119) dans lrsquoimmense majoriteacute des cas au contraire des fabliers de Phegravedre ou de La Fontaine qui organisent leurs œuvres respectives en livres et sur la dispositio desquelles on a pu gloser agrave loisir Elles frappent par une absence totale de dimension transtextuelle jamais ces fables ne disent qursquoelles sont une reacuteeacutecriture de celles drsquoEacutesope ce qui explique aussi qursquoelles soient facilement prises au premier abord pour les fables premiegraveres celles qui nrsquoauraient pas drsquohypotextes Elles se signalent par une absence totale de conscience geacuteneacuterique le genre ne se reacutefleacutechit pas dans un appareil peacuteri-textuel comme chez Phegravedre qui le deacutefinit reacuteguliegraverement ou chez La Fontaine qui dans ses paratextes et dans quelques fables agrave valeur meacutetalitteacuteraire propose les fragments drsquoune theacuteorie globale de lrsquoapologue poeacutetique(120) Elles sont caracteacuteriseacutees par une absence eacutetonnante de contexte auctorial jamais lrsquoauteur-narrateur nrsquointervient comme chez Phegravedre ou La Fontaine par exemple Enfin elles ont toutes en commun lrsquoanonymat des reacutedacteurs ce qui pour Perry(121) est le signe mecircme que personne nrsquoavait le sentiment de faire œuvre en reacutedigeant ces textes Ces quelques points communs les distinguent certes de lrsquoensemble des autres recueils de fables eacutesopiques mais plus qursquoils ne les distinguent on pourrait mecircme consideacuterer et crsquoest vers cette thegravese que tendent les quelques pages de Schaeffer que ces points communs les excluent purement et simplement du champ litteacuteraire et par conseacutequent du genre de la fable eacutesopique inteacutegreacutee agrave un recueil tel qursquoil est pratiqueacute depuis Phegravedre jusqursquoagrave La Fontaine

Les fables drsquoEacutesope lrsquoAugustana en tecircte sont ainsi laquo plus proches drsquoune collection de mateacuteriaux theacutematiques raquo que drsquoune œuvre litteacuteraire(122) La ceacutelegravebre laquo briegraveveteacute raquo drsquoEacutesope tant ceacuteleacutebreacutee par Patru(123) agrave lrsquoeacutepoque de La Fontaine par Lessing(124) un peu plus tard ou au contraire deacutecrieacutee par Taine(125) ou par Leacuteon Levrault(126) par exemple pourrait ainsi ecirctre due tout simplement au fait que les fables nrsquoy fonctionnent pas comme texte se suffisant agrave lui-mecircme mais plutocirct comme synopsis comme reacutesumeacute pouvant servir drsquoaide-meacutemoire pour la confection drsquoapologues crsquoest-agrave-dire dans une perspective rheacutetorique pour la confection drsquoexempla ou de paradeigma pour reprendre le terme aristoteacutelicien(127) Morten Noslashjgaard rejette vigoureusement cette conception au nom

de lrsquouniteacute structurale drsquoAugustana Mais Schaeffer souligne agrave juste titre que lrsquoun nrsquoempecircche pas lrsquoautre et qursquoil peut y avoir uniteacute structurale sans statut litteacuteraire Le fait que le reacutedacteur drsquoAugustana ait voulu offrir laquo une preacutesentation personnelle drsquoun genre raquo(128) ne donne pas agrave cette collection le statut drsquoœuvre litteacuteraire

(116) Voir supra notes 66 et 84(117) Voir supra notes 74 et 77(118) Schaeffer art cit p 349(119) Mecircme si lrsquoon a pu essayer de montrer que lrsquoordre alphabeacutetique

eacutetait un principe traditionnel drsquoordonnancement des fables Voir les pages de M Noslashjgaard consacreacutees agrave Babrius (dont les Mythiambi suivent eacutegalement lrsquoordre alphabeacutetique) dans La Fable antique op cit t II et Niklas Holzberg Die antike Fabel op cit p 58 60 (version anglaise p 53 55) qui fait rapidement le point sur la question Il nrsquoen reste pas moins comme le reconnaicirct M Noslashjgaard (Fable antique op cit t I p 141) qursquoil srsquoagit drsquoun laquo ordre deacutepourvu drsquoun sens estheacutetique raquo

(120) Voir Patrick Dandrey La Fabrique des fables Essai sur la poeacutetique de La Fontaine Paris Klincksieck (1991) 1992 p 9 laquo Faute drsquoune theacuteorie explicite de lrsquoapologue que La Fontaine a deacutedaigneacute de composer on doit se contenter des fragments qui au deacutetour ou au cœur des fables quand elles se laissent aller agrave parler drsquoelles-mecircmes ou dans les preacutefaces les prologues ou les avertissements qui les enchacircssent constituent les composantes kaleacuteidoscopiques drsquoune poeacutetique du genre raquo

(121) Perry Babrius and Phaedrus eacuted cit p XVIII laquo A lrsquoexception drsquoAphtonios ce rheacuteteur du IVe siegravecle dont les quarante fables eacutecrites dans un style tregraves artificiel ne sont pas attribueacutees agrave Eacutesope tous les auteurs de collections de fables en prose grecque ou latine sont ou bien anonymes comme les auteurs des recensions I-IV ou bien comme laquo Romulus raquo Pseudo-Dositheus et laquo Syntipas raquo manifestement pseudonymes Le veacuteritable auteur drsquoune collection telle que lrsquoAugustana (I) ne mentionnait pas son nom et faisait circuler son livre sous le nom drsquoEacutesope parce qursquoil ne nourrissait aucune ambition litteacuteraire Il ne cherchait pas agrave ecirctre reconnu comme eacutecrivain raquo

(122) Schaeffer art cit p 350 Schaeffer ajoute laquo une collection de mateacuteriaux agrave usage rheacutetorique raquo Nous nrsquoentrerons pas dans le deacutebat concernant les fins de tels recueils Il nous suffira de constater que les quelques traits communs aux collections anonymes les cantonnent dans le domaine para-litteacuteraire mecircme si nous nrsquoignorons pas les problegravemes que pose ce concept Il ne srsquoagit eacutevidemment pas par lagrave de revenir aux positions de lrsquoEacutecole allemande qui voyait dans les textes des collections grecques des exercices de rheacutetorique mais simplement drsquoaffirmer contre M Noslashjgaard (La Fable antique op cit t I p 480 - 487) et drsquoune certaine maniegravere contre Adrados (History of the Graeco Latin Fable op cit t I p 68) que les ambitions des reacutedacteurs de fables anonymes grecques nrsquoont pu ecirctre identiques agrave celles de Phegravedre ou de Babrius

(123) Olivier Patru laquo Lettres agrave Olinde raquo dans Plaidoyers et autres œuvres Paris Seacutebastien Mabre-Cramoisy 1670 in-4o Voir Parussa Les Recueils franccedilais de fables eacutesopiques op cit p 165-166 Sur la conception de lrsquoapologue propre agrave Patru lire les quelques pages de Patrick Dandrey laquo Patru et La Fontaine deux synthegraveses divergentes raquo dans La Fabrique des fables op cit p 30-35

(124) Lessing Traiteacutes sur la fable preacuteceacutedeacutees de la Soixante-dixiegraveme lettre suivis des Fables eacuted bilingue Nicolas Rialland Paris Vrin laquo Essais drsquoart et de philosophie raquo 2008 quatriegraveme traiteacute laquo Du style des fables raquo p 81 sq par exemple

(125) Hippolyte-Adolphe Taine La Fontaine et ses fables Paris Librairie Hachette 1861 Reprint LrsquoAcircge drsquoHomme Lausanne 1970

(126) Leacuteon Levrault La Fable Eacutevolution drsquoun genre op cit p 16(127) Aristote Rheacutetorique II 20 1393a22-1394a18 eacuted Pierre Chiron

Paris Flammarion 2007 p 357-362(128) M Noslashjgaard La Fable antique op cit t I p 487 Adrados

rejoint M Noslashjgaard sur ce point preacutecis (History of the Graeco-Latin Fable op cit t I p 68) sans toutefois aller jusqursquoagrave parler comme M Noslashjgaard de laquo vision artistique drsquoun genre litteacuteraire raquo

24

Si tel eacutetait le cas la comparaison un peu systeacutematique entre les fables de La Fontaine et les fables dites drsquoEacutesope entre le traitement du motif par le fabuliste de Chacircteau-Thierry et le traitement du motif (qui est peut-ecirctre le motif lui-mecircme une donneacutee brute) par le reacutedacteur de lrsquoune des collections anonymes de fables grecques (souvent lrsquoAugustana) se reacuteveacutelerait non seulement injuste puisqursquoil met en regard un texte aux preacutetentions litteacuteraires avec une trame fileacutee sans aucune intention estheacutetique mais injustifieacutee puisqursquoelle preacutetend comparer deux documents de nature diffeacuterente une comparaison authentiquement laquo critique raquo supposerait la preacutesence de deux eacuteleacutements de mecircme nature dont on postule une diffeacuterence (agrave eacutetablir) en terme de degreacutes ndash de reacuteussite de beauteacute de justesse dans lrsquoeacutevocation ou la mise en scegravene Si les textes des collections anonymes de fables grecques sont bien la source des Fables choisies mises en vers de La Fontaine crsquoest en tant que collection de topoi et non pas en tant qursquohypotextes qursquoil faut les consideacuterer ce qui va drsquoailleurs dans le sens drsquoune conception du travail de La Fontaine sur le mode du progymnasmata comme lrsquoont souvent souligneacute les critiques La comparaison de la fable de La Fontaine avec celle drsquo laquo Eacutesope raquo est donc drsquoautant plus agaccedilante qursquoelle est gagneacutee drsquoavance Eacutediter en regard drsquoun apologue de La Fontaine un motif drsquoEacutesope sous preacutetexte qursquoil serait sa source revient en somme agrave eacutediter en regard drsquoun sermon de Bossuet les quelques lignes de lrsquoEacutevangile dont il srsquoest inspireacute ou encore en forccedilant agrave dessein le trait selon le noble principe de lrsquohyperbole peacutedagogique agrave eacutediter au seuil du Rouge et le Noir lrsquoextrait de la Gazette des Tribunaux annonccedilant le crime drsquoougrave est sorti le roman On peut le faire mais il ne viendrait agrave lrsquoideacutee de personne drsquoeacutemettre un jugement de valeur sur la base drsquoune comparaison entre le sermon de Bossuet et le verset de lrsquoEacutevangile comme il ne viendrait eacutevidemment agrave lrsquoesprit de personne de remarquer que le journaliste relatant le crime drsquoAntoine Berthet a deacutecideacutement moins de talent que Stendhal

Enfin notons qursquoeacutetant donneacute la distinction tregraves claire que nous avons rappeleacutee quelques lignes plus haut entre les trois segravemes du nom laquo Eacutesope raquo La Fontaine a beau dire dans sa preacuteface qursquoil laquo chante les heacuteros dont Eacutesope est le pegravere raquo cela nrsquoautorise pas agrave consideacuterer le recueil de Neacutevelet comme lrsquounique source de son inspiration eacutesopique La recherche des sources ne peut donc se fonder sur cette assertion Il pouvait tregraves bien suivre lrsquoun des nombreux recueils de fables du xviie siegravecle celui de Meslier(129) de Baudoin(130) de Millot(131) pour nrsquoen citer que quelques-uns parmi les plus connus Les canaux de la transmission des motifs eacutesopiques sont divers et multiples et meacuteriteraient peut-ecirctre une eacutetude systeacutematique motif par motif comme lrsquoont entrepris admirablement F R Adrados et Gert-Jan van Dijk pour la fable antique et comme le souhaitait Paul J Smith agrave la fin drsquoun article reacutecent consacreacute agrave de troublantes parenteacutes entre Ogilby le fabuliste anglais et La Fontaine(132) Si lrsquoon cherche agrave prendre au seacuterieux la ceacutelegravebre meacutetaphore lafontainienne

du poegravete en abeille seule une eacutetude globale et minutieuse de lrsquoarborescence des motifs eacutesopiques agrave lrsquoeacutepoque moderne permettra drsquoappreacutecier les diverses essences agrave partir desquelles le miel lafontainien a cristalliseacute(133)

(La Fable antique op cit t I p 134)(129) Jean Meslier Aesopi fabulae gallicae latinae graecae Paris

S Cramoisy 1629 in-8o Voir Gabriella Parussa Les Recueils franccedilais de fables eacutesopiques au XVIIe siegravecle op cit p 224-227 Sur ce recueil on peut lire Julien Duchecircne laquo Un premier maicirctre de La Fontaine deacutecouvert agrave la Bibliothegraveque de Rennes Eacutetude litteacuteraire et historique raquo Annales de Bretagne no 3 1887-1888 p 88-122 Gianni Mombello laquo Une Supercherie litteacuteraire Les Fables drsquoEsope de Pierre de la Serre alias de Jean Meslier raquo Reinardus no 14 2001 p 223-234 et laquo Le Recueil trilingue de Jean Meslier (Paris 1629) raquo art cit

(130) Jean Baudoin Les Fables drsquoEacutesope Phrygien Traduittes et moraliseacuteeshellip Paris Toussainct du Bray Mathieu Guillemot Pierre Roccollet et Anthoine de Sommaville 1631 in-8o Eacutedition augmenteacutee Les Fables drsquoEacutesope PhrygienhellipNouvelle eacutedition Augmenteacutee de beaucoup en divers endroits Ougrave sont adjousteacutees les fables de Philelphe Avecque des Reflexions Morales Paris Augustin Courbeacute et Sommaville 1649 in-8o Voir Gabriella Parussa Les Recueils franccedilais de fables eacutesopiques au XVIIe

siegravecle op cit p 185-196 Sur ce recueil on peut lire Gianni Mombello laquo Un problegraveme de proprieacuteteacute litteacuteraire Jean Baudoin Pierre III de Boissat et lrsquoAnonyme de 1547 raquo Studi Francesi (Rivista quadrimestriale fondata da Franco Simone) no 70 anneacutee 24 fasc 1 1980 p 14-34 et laquo Les Eacuteditions des Fables drsquoEacutesope par Jean Baudoin raquo Niederdeutsche Studien Band 30 1981 p 196-216 ainsi que Bernard Teyssandier laquo Et in fabula ego Lrsquoethos meacutelancolique dans les Fables drsquoEacutesope de Jean Baudoin raquo Le Fablier no 19 2008 p 64-70

(131) Pierre Millot Les Fables drsquoAEligsope traduites fidegravelement du grec Avec un choix de plusieurs autres fables attribueacutees agrave AEligsope par des autheurs anciens Ensemble la vie drsquoAEligsope composeacutee par M de Meziriac Bourg-en-Bresse Vve Joseph Tainturier 1646 in-8o Voir Gabriella Parussa Les Recueils franccedilais de fables eacutesopiques au XVIIe siegravecle op cit p 228-229 Sur ce recueil on peut lire Gianni Mombello laquo Le premier traducteur-adaptateur de Phegravedre en franccedilais Pierre Millot (1646) raquo Reinardus no 15 2002 p 101-116 et Giorgia Puttero laquo Eacutetude litteacuteraire et linguistique de la premiegravere partie des Fables drsquoAEligsope traduites par Pierre Millot raquo Reinardus no 15 2002 p 131-144

(132) Paul J Smith laquo La Fontaine et Ogilby Chauveau et Hollar imitations poeacutetiques et picturales raquo Le Fablier no 16 2004 p 19-25 Voir p 25 en particulier laquo Pour avoir une meilleure ideacutee de la faccedilon dont La Fontaine a composeacute ses fables et utiliseacute ses sources il serait inteacuteressant de faire une eacutetude comparative entre les fables de La Fontaine et celles de lrsquoEsbatement moral de Baudoin de Trichet du Fresne et ainsi de suite De telles eacutetudes comparatives manquent et on comprend bien pourquoi En effet le critique comparatiste se doit de veacuterifier chaque analogie trouveacutee entre La Fontaine et tel autre fabuliste ndash veacuterification qui devrait ecirctre faite sur les autres fabliers que La Fontaine a pu connaicirctre Cette deacutemarche qui exige un travail minutieux peut cependant srsquoaveacuterer fructueuse elle nous apprend par exemple que la fable ldquoLe Corbeau et le Renardrdquo nrsquoest pas seulement redevable au fablier anglais drsquoOgilby pour la reacutefeacuterence au pheacutenix mais aussi au recueil anonyme de LrsquoEsbatement moral pour la ceacutelegravebre rime cocasse ldquofromage ndash plumage ndash ramagerdquo - rime que je nrsquoai pas trouveacutee ailleurs raquo Voir encore du mecircme auteur laquo La Fontaine et la fable embleacutematique raquo dans Gisegravele Mathieu Castellani (dir) La Penseacutee de lrsquoimage Signification et figuration dans le texte et dans la peinture Saint-Denis Presses universitaires de Vincennes 1994 p 83-98

(133) Cela justifie le projet lanceacute par lrsquoeacutequipe laquo Jouvences de la Fable raquo du CELLF 1718 (UMR 8599 Paris IV-CNRS) et la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine sous la direction de Patrick Dandrey consacreacute agrave lrsquoeacutetude de lrsquoarborescence europeacuteenne des fables de La Fontaine de lrsquoAntiquiteacute au XVIIe siegravecle Cette eacutetude minutieuse des stemmata est encore embryonnaire mais permettra sinon de renouveler lrsquoapproche des sources de La Fontaine du moins de fournir la matiegravere drsquoun vaste projet drsquohypereacutedition retraccedilant

25

Conclusion geacuteneacuterale et hypothegravese

Relisons maintenant les quelques lignes qui ouvrent un important article de Martin Litchfield West consacreacute agrave lrsquoattribution des fables agrave Eacutesope et datant de 1984 un an donc apregraves la publication de lrsquoarticle de Schaeffer qui nous avait servi de point de deacutepart laquo Le nom drsquoEacutesope eacutecrit-il est agrave lui seul aussi reacutepandu que tout ce qui nous a eacuteteacute transmis de lrsquoantiquiteacute greacuteco-romaine Il y a certainement de nombreuses personnes qui ont entendu parler des Fables drsquoEacutesope mais jamais drsquoHomegravere ou de Virgile de Sophocle ou de Platon Pour les Europeacuteens son nom est agrave peu pregraves synonyme de lrsquoancienne fable Mais nous universitaires et chercheurs sommes bien obligeacutes de reconnaicirctre qursquoil est loin drsquoecirctre certain qursquoun quelconque Eacutesope ait jamais existeacute Si tel est le cas sa vie est enveloppeacutee dans un halo de leacutegende Et quant agrave ses reacutealisations dans le domaine de la fable tout ce que nous pouvons en dire crsquoest qursquoil ne lrsquoa pas inventeacutee(134)raquo

Le nom Eacutesope doit donc ecirctre utiliseacute avec beaucoup de circonspection et il convient surtout de ne pas rendre poreuse la distinction fondamentale entre les trois segravemes du nom propre Eacutesope et de les distinguer tregraves strictement les uns des autres lrsquo Eacutesope textuel heacuteteacuterogegravene et collectif nrsquoest pas lrsquoEacutesope hypotextuel ndash fictif et conventionnel ndash des preacutefaces des fabulistes lequel nrsquoest pas le personnage de la fameuse Vie drsquoEsope Lrsquoauctorialiteacute du pegravere de la fable doit ecirctre deacutefinitivement rejeteacutee Les fables grecques eacutediteacutees sous son nom sont un corpus heacuteteacuterogegravene et collectif qui ne peut ecirctre consideacutereacute comme lrsquoorigine du genre Celui-ci doit peut-ecirctre mecircme ecirctre exclu du champ litteacuteraire et ne peut donc servir de base agrave une comparaison drsquoordre estheacutetique avec les Fables choisies mises en vers

Parler drsquo Eacutesope a ineacutevitablement un effet deacuteleacutetegravere Cela introduit subrepticement un faux effet de chronologie voire de teacuteleacuteologie Les diffeacuterentes significations de son nom se mecirclent ineacutevitablement de sorte qursquoinsidieusement les laquo Fables drsquoEacutesope raquo se trouvent en position de collection primitive alors qursquoelles devraient au mieux se trouver aux cocircteacutes de celles de Phegravedre et de Babrius on les constitue en canon du genre pour la mauvaise et simple raison qursquoelles en constituent une preacutesentation para-litteacuteraire

Permettons-nous une hypothegravese en guise de conclusion si cette reacutealiteacute semble rester assez meacuteconnue agrave lrsquoeacutetranger certes mais en France tout particuliegraverement nrsquoest-ce pas en partie le fait drsquoune certaine pratique eacuteditoriale Une simple lecture des titres des eacuteditions critiques de reacutefeacuterence suffirait agrave le montrer Aesopi fabulae pour le Franccedilais (Fables drsquoEacutesope avec un geacutenitif drsquoappartenance) Corpus Fabularum Aesopicarum pour lrsquoAllemand (il srsquoagit drsquoun corpus de fables eacutesopiques non pas drsquoun corpus de Fables drsquoEacutesope) Aesopica A Series of Texts Relating to Aesop or Ascribed to Him or Closely Connected with the Literary Tradition that Bears

his Name enfin pour lrsquoAmeacutericain ougrave le titre parle de lui-mecircme On pourrait analyser de la mecircme faccedilon lrsquoensemble des eacuteditions laquo grand public raquo de fables grecques leurs dispositifs eacuteditoriaux et paratextuels sont tregraves significatifs Il nous suffira de prendre ici le meilleur exemple de cela alors qursquoen France les fables grecques sont toujours eacutediteacutees en respectant un protocole typographique topique qui fait drsquoEacutesope lrsquoauteur drsquoune œuvre intituleacutee Fables une eacutedition comme celle reacutecente de Laura Gibbs intituleacutee Aesoprsquos Fables(135) est constitueacutee pour un tiers par des arguments issus des collections anonymes pour un second tiers par des fables de Phegravedre pour le dernier tiers enfin par nombre drsquoautres fables tireacutees de collections plus ou moins mineures Avianus Syntipas Aphtonios par exemple Crsquoest dire qursquoEacutesope y est bien releacutegueacute agrave sa fonction drsquoindex geacuteneacuterique et perd toute dimension auctoriale

Les eacuteditions franccedilaises semblent ecirctre les seules depuis lrsquoeacutedition Chambry jusqursquoagrave celle reacutecente de Daniel Loayza agrave ne preacutesenter dans le cadre drsquoune eacutedition des laquo Fables drsquoEacutesope raquo qursquoun choix plus ou moins homogegravene du point de vue de la tradition reproduite drsquoapologues tireacutes des collections anonymes de fables grecques Cette restriction que semblent srsquoecirctre donneacutee les eacuteditions franccedilaises contribue sans doute agrave lrsquoeacutedification drsquoun statut auctorial minimal qui nrsquoa pas lieu drsquoecirctre Eacutetonnant effet drsquoune pratique eacuteditoriale un titre conventionnel et un parti pris eacuteditorial singulier au regard des pratiques eacuteditoriales eacutetrangegraveres ont confeacutereacute agrave Eacutesope un statut auctorial et une œuvre alors qursquoil nrsquoa ni vraiment lrsquoun ni surtout lrsquoautre Auteur Eacutesope ne lrsquoest qursquoen tant qursquoauctoritas constitueacutee par la projection drsquoorigine inheacuterente agrave la tradition geacuteneacuterique srsquoil est le pegravere de lrsquoapologue on ne peut lui accorder la paterniteacute des fables transmises et surtout eacutediteacutees sous son nom Drsquoœuvre il a au mieux sa vie autant dire sa leacutegende Autoriteacute sans statut auctorial fabuliste sans œuvre Eacutesope doit ecirctre releacutegueacute au rang de ces heureacutetes pegraveres fondateurs leacutegendaires dont les Anciens aimaient doter les genres pour leur confeacuterer une leacutegitimiteacute Il nrsquoen demandait pas tant Nous espeacuterons en tout cas lui avoir fait un bel enterrement qursquoEacutesope reste ici et se repose et qursquoon nrsquoen parle plus

Antoine Bisceacutereacute Secreacutetaire de reacutedaction du Fablier

lrsquohistoire de chaque motif eacutesopique(134) Martin Litchfield West laquo The Ascription of Fable to Aesop raquo art

cit p 105(135) Laura Gibbs (eacuted) Aesoprsquos Fables New York Oxford University

ERRATUM

- p 23 col 1 laquo Dans la mesure ougrave il ne lisait pas le grec son Eacutesope a du reste unnom il srsquoappelle Rinuccio drsquoArezzo ou Aldo Manuzio auteur des deux traductions les plusimportantes des fables grecques de la recension III raquo

rarr En reacutealiteacute Rinuccio drsquoArezzo traduit une seacuterie de fables grecques de la recension II (Vindobonensis) et non de la recension III (Accursiana) comme nous lrsquoindiquions drsquoailleursici mecircme p 16 col 1 Il semble en effet que Rimicius ait traduit un manuscrit grecaujourdrsquohui perdu dont le contenu devait srsquoapparenter agrave celui du manuscrit laquo P raquo (codexPalatinus Vaticanus gr 269 XV

e s deacutesigneacute par le signe laquo Cb raquo dans la taxinomiedrsquoEacute Chambry)

Sur ce point voir Ben Edwin PERRY laquo The Greek Source of Rinucciorsquos AEligsop raquoClassical Philology no 29 1934 p 53-62 Maria Pasqualina PILLOLLA Rinucius AretinusFabulaelig aeligsopicaelig Gecircnes DARFICLET laquo Francesco Della Corte raquo laquo Favolisti latini medievalie umanistici (4) raquo 1993 laquo Il manoscritto greco usato da Rinuccio raquo p 51-61

Cette bibliographie reprend la plupart des reacutefeacuterences de lrsquoarticle et en ajoute quelques-unes Le lecteur aura compris que toutes ne sont pas eacutegalement inteacuteressantes certaines sont mecircme parfaitement deacutepasseacutees sur le plan scientifique Elles ont eacuteteacute citeacutees dans le corps de lrsquoarticle en raison de leur reacuteguliegravere mention dans les travaux consacreacutes agrave la fable antique De ce fait il est encore bon de savoir approximativement agrave quoi renvoie chacune delles fucirct-ce pour ne plus les mentionner dans des publications ulteacuterieures

Sur la fable en geacuteneacuteral il nrsquoexiste qursquoune seule bibliographie de reacutefeacuterence Pack Carnes Fable Scholarship An annotated Bibliography New York Garland 1985 Pack Carnes (1939-2000) en preacuteparait une eacutedition mise agrave jour quand il srsquoest eacuteteint Signalons toutefois pour sa commoditeacute et pour son inteacuterecirct la base de donneacutees sur la laquo fable eacutesopique raquo heacutebergeacutee par le site Internet ARLIMA (Archives de Litteacuterature du Moyen Acircge direction et coordination du projet par Laurent Brun httpwwwarlimanet derniegravere consultation le 28112009) La description bibliographique des ouvrages nrsquoy est pas toujours satisfaisante mais le site offre un fichier tregraves fourni (plus de 1500 titres) eacuteclectique rassemblant des contributions de toutes origines et deacutepassant largement le cadre de la laquo litteacuterature meacutedieacutevale raquo

Signalons eacutegalement que des bibliographies complegravetes de certains auteurs ont eacuteteacute publieacutees Les travaux de Ben Edwin Perry ont eacuteteacute reacutepertorieacutes par Marian Harman dans un volume agrave sa meacutemoire Marian Harman laquo Published Works of Ben Edwin Perry raquo dans Classical Studies Presented to Ben Edwin Perry by his Students and Colleagues at the University of Illinois 1924-1960 Urbana-Chicago-London University of Illinois Press laquo Illinois Studies in Language and Liteature 58 raquo 1969 p 1-5 Les contributions drsquoAdrados ont eacuteteacute publieacutes dans Athlon Satura grammatica in honorem Francisci R Adrados Madrid Gredos vol I 1984 p 33-68 vol II 1987 p 883-892 Cette bibliographie a eacuteteacute compleacuteteacutee par ses travaux posteacuterieurs agrave 1986 et elle est mise agrave jour reacuteguliegraverement par Juan et Helena Rodriacuteguez Somolinos (derniegravere mise agrave jour 8-1-2008) Elle est publieacutee sur Internet par Mariacutea Emilia Martiacutenez-Fresneda agrave lrsquoadresse suivante httpwwwfilolcsicesdgebib3adrhtm (derniegravere consultation le 28112009) Enfin les travaux de Gianni Mombello (1933-2005) ont eacuteteacute reacutepertorieacutes dans Antonella Amatuzzi et Paola Cifarelli (dir) Favola mito ed altri saggi di letteratura e filologia in onore di Gianni Mombello Franco-italica nos 23-24 2003 p xix-xxx

Pour une approche plus geacuteneacuterale de la fable antique on se reportera en introduction aux synthegraveses de Klaus Grubmuumlller (neacute en 1938 professeur eacutemeacuterite agrave la Georg-August-Universitaumlt de Goumlttingen) mentionneacutees infra ainsi qursquoagrave lrsquoouvrage de Niklas Holzberg (neacute en 1946 professeur agrave la Ludwig-Maximilians-Universitaumlt de Munich) qui offre une introduction stimulante et une bibliographie tregraves riche (sachant que la bibliographie de la version anglaise est la plus maniable)

Annexe bibliographique

27

28

Eacuteditions de reacutefeacuterence des fables anonymes

Chambry Eacutemile Aesopi fabulae Paris Les Belles Lettres 1925-1926 2 vol

Hausrath August Corpus Aesopicarum Fabularum vol I Fabulae Aesopicae soluta oratione conscriptae Fasc 1 (editio stereotypa editionis prioris 1940) Addenda et corrigenda ex ipsius editoris ad fasc 1 annotationibus excerpta et collecta ab Hans Haas Leipzig Teubner 1957 Fasc 2 Indices ad fasc 1 et 2 adiecit Hans Haas editionem alteram Herbert Hunger Leipzig Teubner laquo Bibliotheca scriptorum graecorum et romanorum teubneriana raquo 1959 (1egravere eacutedition 1956)

Perry Ben Edwin Aesopica A Series of Texts Relating to Aesop or Ascribed to Him or Closely Connected with the Literary Tradition that Bears his Name collected and critically edited in part translated from oriental languages with a commentary and historical essay Urbana University of Illinois Press 1952 vol I laquo Greek and Latin Texts raquo

Pour la commoditeacute du lecteur signalons que de nombreux textes grecs sont deacutesormais disponibles sur le site de Laura Gibbs httpmythfolklorenetaesopicaindexhtm (derniegravere consultation le 28 11 2009) Ceux-ci sont reproduits drsquoapregraves lrsquoeacutedition Chambry sans les apparats critiques Lrsquoeacutedition nrsquoa en soi qursquoune valeur limiteacutee mais permet de gagner un temps preacutecieux pour la saisie des textes Laura Gibbs met eacutegalement agrave la disposition des textes tireacutes de divers autres fabliers europeacuteens

Litteacuterature secondaire consacreacutee aux collections anonymes de fables grecques

Achelis Thomas Otto laquo Die Fabeln des Rimicius in Steinhoumlwels Aesop raquo Beitraumlge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur no 42 1917 p 315-330mdash laquo Zu Lessings Aufsatz Romulus und Rimicius raquo Archiv fuumlr das Studium der neueren Sprachen und Literaturen no 139 1919 p 137-148mdash laquo Die hundert aumlsopischen Fabeln des Rinucci da Castiglione raquo Philologus no 83 1928 p 55-88

Adrados Francisco Rodriacuteguez Estudios sobre el Leacutexico de las faacutebulas esoacutepicas En torno a los problemas de la koineacute litteraria Salamanca Colegio Trilingue de la Universidad 1948 [reacuteimpr 1978]mdash compte rendu de Perry [1952] Gnomon no 25 1953 p 323-328mdash laquo El Papiro Rylands 493 y la tradicioacuten fabuliacutestica antigua raquo Emeacuterita no 20 1954 p 337-388mdash compte rendu de Hausrath [1940] et [1956] Gnomon no 29 1957 p 431-437mdash laquo Sur une reacutedaction byzantine des fables eacutesopiques raquo dans [Panagiotis Iocircannis Zepos] (dir) ΠEΠPAΓΜΕΝΑ ΤΟΥ Θacute ΔΙΕΘΝΟΥΣ ΒΥΖΑΝΤΙΝΟΛΟΡΙΚΟΥ ΣΥΝΕΛΡΙΟΥ (ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗ 12-19 ΑΠΡΙΛΙΟΥ 1953) [Actes du 9e Congregraves international des eacutetudes byzantines (Thessalonique 12-19 avril 1953)] [Athegravenes] 1958 t III p 207-213mdash compte rendu de Noslashjgaard [1964] Gnomon no 37 1965 p 540-544mdash compte rendu de Noslashjgaard [1967] Gnomon no 42 1970 p 43-49mdash laquo La tradicioacuten fabuliacutestica griega y sus modelos meacutetricos raquo Emeacuterita no 37 1969 p 235-315 [avec un abstract en anglais p 235] et Emeacuterita no 38 1970 p 1-52mdash laquo Desiderata en la investigacioacuten de la faacutebula esoacutepica raquo Actas del V congreso espantildeol de estudios claacutesicos (Madrid 20-25 Avril 1976) Madrid Publicaciones de la Sociedad espantildeola de estudios claacutesicos 1978 p 215-235mdash amp Reverdin Olivier (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions Vandoeuvres et Genegraveve Fondation Hardt laquo Entretiens Fondation Hardt pour lrsquoeacutetude de lrsquoAntiquiteacute classique 30 raquo 1984mdash laquo Les collections de fables agrave lrsquoeacutepoque helleacutenistique et romaine raquo dans Francisco Rodriacuteguez Adrados et Olivier Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 137-195

mdash laquo La fecha de la Augustana y la tradicioacuten fabuliacutestica antigua y bizantina raquo Prometheus no 18 1992 p 139-149mdash Historia de la faacutebula greco-latina Madrid Editorial de la Universidad Complutense 1979-1987 3 t en 4 vol Agrave lrsquooccasion de leur reacuteeacutedition les trois volumes ont eacuteteacute revus et mis agrave jour par lrsquoauteur et Gert-Jan van Dijk et traduits en anglais par Leslie A Ray History of the Graeco-Latin Fable Leyde Brill laquo Mnemosyne Bibliotheca Classica Batavia Supplementum nos 201 207 236 raquo 1999-2003 3 vol Tome I Introduccioacuten y de los oriacutegenes a la edad heleniacutestica 1979 2 vol Compte rendu par Noslashjgaard [1986] Eacuted rev et mise agrave jour Introduction and from the Origins to the Hellenistic Age 1999 Tome II La faacutebula en epoca imperial romana y medieval 1980 Compte rendu par Noslashjgaard [1986] Eacuted rev et mise agrave jour The Fable During the Roman Empire and in the Middle Ages 2000 Tome III Inventario y documentacioacuten de la faacutebula greco-latina 1987 Eacuted rev et mise agrave jour Inventory and Documentation of the Graeco-Latin Fable 2003 Compte rendu par Vaio [2005]

Bentley Richard laquo Of Aesops Fables raquo dans A Dissertation upon the Epistles of Phalaris with an Answer to the Objections of the Honourable Charles BoylehellipTo Which Are Added Dr Bentleyrsquos Dissertation on the Epistles of Themistocles Socrates Euripides and Others and the Fables of Aesop as Originally Printed With Occasional Remarks on the Whole Londres W Bowyer et J Nichols 1777 (Eacutedition princeps Londres Henry Mortlock 1697) p 429-440 [p 436-438 pour lrsquoattribution agrave Planude]

Boivin Jeanne-Marie Naissance de la fable en franccedilais LrsquoIsopet I-Avionnet et lrsquoIsopet de Lyon Paris Champion laquo Essais sur le Moyen Acircge 33 raquo 2006 Compte rendu par Laurent Brun [2006]mdash Cerquiglini Jacqueline amp Harf Laurence en partenariat avec la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine Actes du colloque Les Fables avant La Fontaine (7-9 juin 2007) agrave paraicirctre mdash LrsquoEnfance des fables Agrave paraicirctre chez Champion

Brun Laurent compte rendu de Boivin [2006] Cahiers de recherches meacutedieacutevales Comptes rendus 2006 [En ligne] mis en ligne le 12 septembre 2008 URL httpcrmrevuesorgindex2713html Consulteacute le 28 novembre 2009

Carnes Pack Heinrich Steinhoumlwelrsquos Esopus and the Corpus of Aesopica in Sixteenth-Century German PhD University of California at Los Angeles 1973 mdash laquo Heinrich Steinhoumlwel and the Sixteenth-Century Fable Tradition raquo Humanistica Lovaniensia no 35 1986 p 1-29

Chambry Eacutemile laquo Une eacutedition critique des fables eacutesopiques raquo Bulletin de lrsquoAssociation Guillaume Budeacute no 10 janvier 1926 p 25-35mdash laquo Praefatio raquo dans Aesopi Fabulae eacuted Aemilius Chambry Paris Les Belles Lettres 1925-1926 vol I p 1-30 Compte rendu par Hausrath [1927]mdash laquo Notice sur Eacutesope et les fables eacutesopiques raquo dans Eacutesope Fables eacuted Eacutemile Chambry Paris Les Belles Lettres 1927 p ix-liv Compte rendu par Hausrath [1927]mdash laquo Agrave propos drsquoEacutesope raquo Suppleacutement critique au Bulletin de lrsquoAssociation Guillaume Budeacute no 1 1929 p 179-187 [Reacuteponse au compte rendu drsquoHausrath agrave lrsquooccasion de laquelle il explique et justifie sa meacutethode de travail]

Cifarelli Paola laquo Le fablier de Rinuccio drsquoArezzo et ses traductions franccedilaises au XVIe siegravecle raquo Le Fablier no 13 2001 p 53-67

Crusius Otto laquo Aus der Geschichte der Fabel raquo dans Christian-Heinrich Kleukens (dir) Das Buch der Fabeln Leipzig Insel 1913

29

Dandrey Patrick La Fabrique des fables Essai sur la poeacutetique de La Fontaine Paris Klincksieck laquo Theacuteorie et critique agrave lrsquoacircge classique 6 raquo (1991) 1992

Dicke Gerd Heinrich Steinhoumlwels ldquoEsopusrdquo und seine Fortsetzer Untersuchungen zu einem Bucherfolg der Fruumlhdruckzeit Tuumlbingen Niemeyer laquo Muumlnchener Texte und Untersuchungen zur deutschen Literatur des Mittelalters 103 raquo 1994

Dijk Gert-Jan van laquo Theory and Terminology of the Greek Fable raquo Reinardus no 6 1993 p 171-183mdash compte rendu de Holzberg [1993] Mnemosyne no 47 1994 p 384-389mdash ΑΙΝΟΙ ΛΟΓΟΙ ΜΥΤΗΟΙ [Aicircnoi loacutegoi myacutethoi] Fables in Archaic Classical and Hellenistic Greek Literature With a Study of the Theory and Terminology of the Genre Leiden New York et Cologne Brill laquo Mnemosyne Supplement 166 raquo 1997 Comptes rendus par Holzberg [1998] et par Gibbs [1998]mdash laquo There Were Fables Before Aesop Fables in Archaic Classical and Hellenistic Greek Literature raquo Reinardus no 11 1998 p 205-214mdash laquo La faacutebula bizantina Panorama de su presencia en las colecciones y otros geacuteneros literarios raquo dans Aurelio Peacuterez Jimeacutenez amp Gonzalo Cruz Andreotti (dir) laquoY asiacute dijo la zorraraquo La Tradicioacuten fabuliacutestica en los pueblos del Mediterraacuteneo Madrid Maacutelaga Ediciones Claacutesicas Charta Antiqua 2002 p 141-183mdash laquo La fable grecque tour drsquohorizon fabuleux avec une esquisse de son influence sur les recueils eacutesopiques franccedilais raquo dans les actes du colloque Les Fables avant La Fontaine (7-9 juin 2007) co-organiseacute par Jeanne-Marie Boivin Jacqueline Cerquiglini et Laurence Harf en partenariat avec la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine agrave paraicirctre

Duchecircne Julien laquo Un premier maicirctre de La Fontaine deacutecouvert agrave la Bibliothegraveque de Rennes Eacutetude litteacuteraire et historique raquo Annales de Bretagne no 3 1887-1888 p 88-122

Fedde Johann Wilhelm Friedrich Ueber eine noch nicht edirte Sammlung aumlsopischer Fabeln nach einer Wiener Handschrift Breslau Maruschke und Berendt 1877

Finch Chauncey Edgar laquo The Alphabetical Notes in Rinucciorsquos Translation of Aesoprsquos Fables raquo Medievalia et Humanistica no 11 1957 p 90-93mdash laquo Two Manuscripts of Rinucciorsquos Vita Aesopi raquo Classical Bulletin no 33 1957 p 10

Foerster Richard laquo Lessing und Reiskes zu Aesop raquo Rheinisches Museum no 50 1895 p 66-89

Garcia Francisco Martin amp Lopez Alfredo Rospide Index Aesopi fabularum Hildesheim Zurich et New York Olms-Weidmann 1991

Gazo Mariacutea Pilar thegravese de doctorat ineacutedite sur la syntaxe sous la direction de Francisco Rodriacuteguez Adrados

Gibbs Laura compte rendu de Temple amp Temple [1998] Bryn Mawr Classical Review 98516 disponible agrave lrsquoadresse suivante httpbmcrbrynmawredu199898516html (consulteacute le 28112009) mdash compte rendu de Dijk [1997] Bryn Mawr Classical Review 98518 disponible agrave lrsquoadresse suivante httpbmcrbrynmawredu199898518html (consulteacute le 28112009)mdash (eacuted) Aesoprsquos Fables New York Oxford University Press laquo Oxford Worldrsquos Classics raquo 2002 mdash compte rendu de Holzberg [2002] Journal of American Folklore vol 120 no 475 hiver 2007 p 111-113

Gonzalegraves Enrique Gonzalegraves laquo Martinus Dorpius and Hadrianus Barlandus Editors of Aesop (1509-1513) raquo Humanistica Lovaniensia no 47 1998 p 28-41

30

Grubmuumlller Klaus Meister Esopus Untersuchungen zu Geschichte und Funktion der Fabel im Mittelalter Zurich-Munich Artemis Verlag laquo Muumlnchener Texte und Untersuchungen zur Deutschen Literatur des Mittelalters 56raquo 1977 p 48-67mdash laquo Zur Geschichte der Fabel in Antike und Mittelalter raquo dans Ulrike Bodemann (dir) Fabula docet Illustrierte Fabelbuumlcher aus sechs Jahrhunderten Wolfenbuumlttel Herzog August Bibliothek 1983 p 20-33

Handford Stanley Alexander compte rendu de Hausrath [1940] et [1956] The Journal of Hellenic Studies no 78 1958 p 137-139 et The Journal of Hellenic Studies no 81 1961 p 174-175

Hausrath August laquo Untersuchungen zur Uumlberlieferung der aumlsopischen Fabeln raquo Jahrbuumlcher fuumlr classische Philologie Supplementband no 21 1894 p 245-312 Eacutegalement publieacute seacutepareacutement sous la forme drsquoun fascicule Untersuchungen zur Uumlberlieferung der aumlsopischen Fabelncedil Leipzig Teubner laquo Besondere Abdruck aus dem 21 Supplementband der Jahrbuumlcher fuumlr classische Philologie raquo 1894)mdash laquo Das Problem der aumlsopischen Fabel raquo Neue Jahrbuumlcher fuumlr das klassische Altertum Geschichte und deutsche Literatur und fuumlr Pedagogik no 1 1898 p 305-322mdash laquo Die Aumlsopstudien des Maximus Planudes raquo Byzantinische Zeitschrift no 10 1901 p 91-105mdash sv laquo Fabel raquo dans Georg Wissowa (dir) Paulys Real-Encyklopaumldie der classischen Altertumswissenschaft Stuttgart Alfred Druckenmuumlller 1909 vol 6 t 2 col 1704-1736 Col 1707-1718 reprises dans Peter Hasubek (dir) Fabelforschung Darmstadt Wissenschaftliche Buchgesellschaft laquo Wege der Forschung 572raquo 1983 p 38-52 mdash compte rendu de Chambry [1925-1926] et [1927] Philologische Wochenschrift no 47 1927 col 1537-1546 et col 1569-1575mdash compte rendu de Perry [1936] Philologische Wochenschrift no 57 1937 col 770-777mdash laquo Praefatio raquo dans Corpus Aesopicarum Fabularum vol I Fabulae Aesopicae soluta oratione conscriptae edidit A Hausrath Fasc 1 (editio stereotypa editionis prioris 1940) Addenda et corrigenda ex ipsius editoris ad fasc 1 annotationibus excerpta et collecta ab Hans Haas Leipzig Teubner 1957 p v-xxxvimdash Aesopische Fabeln Zusammengestellt und ins Deutsche uumlbertragen von August Hausrath Gefolgt von einer Abhandlung Die Aesoplegende Urtext und Uumlbertragung Munich Heimeran 1944

Hesseling Dirk Christiaan laquo On Waxen Tablets with Fables of Babrius (Tabulae ceratae Assendelftianae raquo The Journal of Hellenic Studies no 13 1892-1893 p 293-314

Holzberg Niklas Die antike Fabel eine Einfuumlhrung Darmstadt Wissenschaftliche Buchgesellschaft 1993 Compte rendu par Dijk [1994] Deuxiegraveme eacutedition revue et augmenteacutee Darmstadt Wissenschaftliche Buchgesellschaft 2001 Trad angl Christine Jackson-Holzberg The Ancient Fable an Introductioncedil Bloomington Indiana University Press 2002 Compte rendu par Gibbs [2007]mdash compte rendu de Dijk [1997] Classical Review ns no 48 1998 p 337-338mdash laquo The Fabulist the Scholars and the Discourse Aesop Studies Today raquo International Journal of the Classical Tradition no 6 1999 p 236-242 [Mise au point sur la recherche sur la Vie drsquoEacutesope]

Hower Charles Clare Studies on the so-called Accursiana Recension of the Life and Fables of Aesop PhD University of Illinois 1936 [La Bibliothegraveque Nationale et Universitaire de Strasbourg semble ecirctre la seule bibliothegraveque franccedilaise agrave posseacuteder un exemplaire de cet ouvrage conserveacute sous la cote [C152441] Nous nrsquoavons pu en consulter qursquoun abstract]

Husselman Elinor Mullett A Fragment of Kalilah and Dimnah from MS 397 in The Pierpont Morgan Library Londres Christophers laquo Studies and Documents X raquo 1938 p 3-11

31

Jouanno Corinne (eacuted) Vie drsquoEacutesope Livre du philosophe Xanthos et de son esclave Eacutesope Du mode de vie drsquoEacutesope Paris Les Belles Lettres laquo La Roue agrave livres raquo 2006

Karla Grammatiki laquo Die redactio Accursiana der Vita Aesopi ein Werk des Maximos Planudes raquo Byzantinische Zeitschrift no 96 2003 p 661-669

Keidel George C laquo The Editio Princeps of the Greek Aesop raquo The American Journal of Philology vol 24 no 95 1903 p 304-317mdash laquo Notes on Fable Incunabula Containing the Planudean Life of Aesop raquo Byzantinische Zeitschrift no 11 1902 p 461-467

La Penna Antonio compte rendu de Noslashjgaard [1964-1967] Athenaeum Studii periodici di letteratura e storia dellrsquo antichitagrave no 54 (nouvelle seacuterie) 1966 p 354-369mdash amp Luzzatto Maria Jagoda (eacuted) Babrii Mythiambi Aesopei Leipzig Teubner laquo Bibliotheca Scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana raquo 1986

Lassere Franccedilois laquo La fable en Gregravece dans la poeacutesie archaiumlque raquo dans Francisco Rodriacuteguez Adrados et Olivier Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 61-103

Lessing Gotthold Ephraiumlm Traiteacutes sur la fable preacuteceacutedeacutees de la Soixante-dixiegraveme lettre suivis des Fables eacuted bilingue Nicolas Rialland Paris Vrin laquo Essais drsquoart et de philosophie raquo 2008

Levrault Leacuteon La Fable Eacutevolution du genre Paris P Delaplane laquo Les Genres litteacuteraires raquo sd [1905 drsquoapregraves le deacutepocirct leacutegal (notice BnF)]

Lockwood Dean Putnam laquo De Rinucio Aretino Graecarum Litterarum Interprete raquo Harvard Studies in Classical Philology ndeg 24 1913 p 51-109

Luzzatto Maria Jagoda laquo La datazione della Collectio Augustana di Esopo ed il verso politico delle origini raquo Jahrbuch der Oumlsterreichischen Byzantinistik no 33 1983 p 137-177

Marc Paul laquo Die Uumlberlieferung des Aumlsopromans raquo Byzantinische Zeitschrift no 14 1910 p 383-421 (laquo IV Die byzantinischen Aumlsop-Corpora raquo p 409 -421)

Martin Henri-Jean laquo Le temps de Robert Estienne raquo dans H-J Martin et R Chartier (dir) Histoire de lrsquoeacutedition franccedilaise vol 1 Le Livre conqueacuterant du Moyen acircge au milieu du XVIIe siegravecle Paris Promodis 1983 p 230-235

Meuli Karl laquo Herkunft und Wesen der Fabel raquo Schweizerisches Archiv fuumlr Volkskunde no 50 1954 p 65 -88 Repris dans Karl Meuli Gesammelte Schriften Basel et Stuttgart Schwabe 1975 vol II p 731-756 Compte rendu par Perry [1957]

Mombello Gianni laquo Un problegraveme de proprieacuteteacute litteacuteraire Jean Baudoin Pierre III de Boissat et lrsquoAnonyme de 1547 raquo Studi Francesi (Rivista quadrimestriale fondata da Franco Simone) no 70 anneacutee 24 fasc 1 1980 p 14-34mdash laquo Les eacuteditions des Fables drsquoEacutesope par Jean Baudoin raquo Niederdeutsche Studien Band 30 1981 p 196-216mdash laquo Agrave propos drsquoun recueil anonyme de fables et contes (Rouen 1630) raquo dans Gabriel Biancotto amp Michel Salvat (dir) Eacutepopeacutee animale fable fabliau Actes du IVe colloque de la Socieacuteteacute Internationale Renardienne (Eacutevreux 7-11 septembre 1981) Paris PUF 1984 p 365-382

32

mdash laquo Une Supercherie litteacuteraire Les Fables drsquoEsope de Pierre de la Serre alias de Jean Meslier raquo Reinardus no 14 2001 p 223-234mdash laquo Le Recueil trilingue de Jean Meslier (Paris 1629) raquo Studi Francesi (Rivista quadrimestriale fondata da Franco Simone) no 134 anneacutee 45 fasc 2 2001 p 222-250mdash laquo Le premier traducteur-adaptateur de Phegravedre en franccedilais Pierre Millot (1646) raquo Reinardus no 15 2002 p 101-116mdash laquo Les avatars drsquoun genre litteacuteraire entre le Moyen Acircge et lrsquoeacutepoque moderne la fable raquo Franco-Italica nos 25-26 2004 p 1-24

Neacutevelet Isaac-Nicolas (eacuted) ldquoPraefatiordquo (titre courant) dans Mythologia Aesopica in qua Aesopi fabulae graecolatinae CCXCVII quarum CXXXVI primum prodeunt Accedunt Babriae fabulae etiam auctiores anonymi veteris fabulae latino carmine redditae LX ex exsoletis editionibus amp codice ms luci redditae Haec omnia ex Bibliotheca Palatina Adjiciuntur insuper Phaedri Avieni Abstemii fabulae Opera amp studio Isaaci Nicolai Neveleti cum notis eiusdem in eadem Francoforti Typis Nicolai Hoffmanni impensa Ionae Rosae 1610 Exemplaire consulteacute BnF [YB-2486]

Noslashjgaard Morten laquo Le cerf le cheval et lrsquohomme Eacutetude sur la transmission des fables antiques raquo Classica et mediaevalia no 24 1963 p 1-19mdash La Fable antique Vol I La Fable grecque avant Phegravedre Koslashbenhavn Nyt Nordisk Forlag-Arnold Busck 1964 Comptes rendus par Adrados [1965] et par La Penna [1966] Vol II Les Grands Fabulistes Koslashbenhavn Nyt Nordisk Forlag-Arnold Busck 1967 Compte rendu par Adrados [1970]mdash laquo The Moralisation of the Fable from Aesop to Romulus raquo dans Hans Bekker-Nielsen (dir) Medieval Narrative A Symposium Proceedings of The Third International Symposium Organized by the Centre for the Study of Vernacular Literature in the Middle Ages Odense Odense University Press 1979 p 31-43 Article repris et traduit en franccedilais laquo La moralisation de la fable drsquoEacutesope agrave Romulus raquo dans Francisco Rodriacuteguez Adrados et Olivier Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 225-251 mdash compte rendu drsquoAdrados [1979-1987] Gnomon no 58 1986 p 193-198

Parussa Gabriella Les Recueils franccedilais de fables eacutesopiques au xviie siegravecle Genegraveve-Paris Slatkine 1993

Patillon Michel (eacuted) Aeacutelius Theacuteon Progymnasmata Paris Les Belles Lettres 1997mdash Corpus Rhetoricum (Anonyme Preacuteambule agrave la Rheacutetorique Aphtonios Progymnasmata En annexe Pseudo-Hermogegravene Progymnasmata) Paris Les Belles Lettres 2008

Perry Ben Edwin laquo The Text Tradition of the Greek Life of Aesop raquo Transactions and Proceedings of the American Philological Association no 64 1933 p 198-244mdash laquo The Greek Source of Rinucciorsquos Aesop raquo Classical Philology no 29 1934 p 53-62mdash Studies in the Text History of the Life and Fables of Aesop Haverford (PA) American Philological Association laquo Philological Monographs of the American Philological Association 7 raquo 1936 Compte rendu par Hausrath [1937]mdash laquo The Origins of the Epimythium raquo Transactions and Proceedings of the American Philological Association no 71 1940 p 391-419mdash compte rendu de laquo 493 Aesop () Fables raquo de Roberts [1938] dans William Abbott Oldfather (dir) compte rendu de Roberts [1938] American Journal of Philology no 61 1940 p 211-221 (p 216-218 pour le compte rendu de Perry)mdash compte rendu de Hausrath [1940] Classical Philology no 37 1942 p 207-218

33

mdash laquo Praefatio raquo dans Aesopica A Series of Texts Relating to Aesop or Ascribed to Him or Closely Connected with the Literary Tradition that Bears his Name collected and critically edited in part translated from oriental languages with a commentary and historical essay eacuted Ben Edwin Perry Urbana University of Illinois Press 1952 vol I laquo Greek and Latin Texts raquo p 295-320 Compte rendu par Adrados [1953]mdash laquo An Aesopic Fable in Photius raquo Byzantinische Zeitschrift no 46 1953 p 308-313mdash compte rendu de Meuli [1954] Gnomon no 29 1957 p 427-431mdash laquo Fable raquo Studium Generale no 12 1959 p 17-37mdash laquo Demetrius of Phalerum and the Aesopic Fables raquo Transactions and Proceedings of the American Philological Association no 93 1962 p 287-346mdash laquo The Aesopic Fable in Antiquity raquo amp laquo Aesop raquo dans Babrius and Phaedrus Newly Edited and Translated into English Together with an Historical Introduction and a Comprehensive Survey of Greek and Latin Fables in the Aesopic Tradition eacuted Ben Edwin Perry Cambridge Mass-London The Loeb Classical Library 1965 respectivement p xi-xix amp p xxxv-xlvi

Pillolla Maria Pasqualina Rinucius Aretinus laquo Fabulae Aesopicae raquo Gegravenes Dipartimento di Archeologia Filologia Classica E loro Tradizioni in epoca cristiana medievale e umanistica laquoFrancesco Della Corte laquo (DArFiClET) laquo Favolisti latini medievali e umanistici 4 raquo 1993 Compte rendu par Silagi [1997]

Puttero Giorgia laquo Les Fables heacuteroiumlques drsquoAudin raquo Reinardus no 12 1999 p 151-162mdash laquo Eacutetude litteacuteraire et linguistique de la premiegravere partie des Fables drsquoAEligsope traduites par Pierre Millot raquo Reinardus 15 2002 p 131-144

Roberts Colin Henderson (eacuted) sv laquo 493 Aesop () Fables raquo dans Idem (dir) Catalogue of the Greek and Latin Papyri in the John Rylands Library Manchester Vol III Theological and Literary Texts (nos 457-511) Manchester Manchester University Press 1938 p 119-128

Salvadori Emmanuella laquo Les derniegraveres recherches sur lrsquoAnonymus Neveleti raquo dans les actes du colloque Les Fables avant La Fontaine (7-9 juin 2007) co-organiseacute par Jeanne-Marie Boivin Jacqueline Cerquiglini et Laurence Harf en partenariat avec la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine agrave paraicirctre

Schaeffer Jean-Marie laquo Du texte au genre Notes sur la probleacutematique geacuteneacuterique raquo Poeacutetique no 53 1983 p 3-18 Repris dans Geacuterard Genette et Tzvetan Todorov (dir) Theacuteorie des genres Paris Seuil 1986 p 179-205mdash laquo Aesopus auctor inventus Naissance drsquoun genre la fable eacutesopique raquo Poeacutetique no 63 septembre 1985 p 345-364

Silagi Gabriel compte rendu de Pillolla [1993] Deutsches Archiv fuumlr Erforschung des Mittelalters Namens Monumenta Germaniae Historica no 53 (1) 1997 p 294

Smith Paul J laquo La Fontaine et la fable embleacutematique raquo dans Gisegravele-Mathieu Castellani (dir) La Penseacutee de lrsquoimage Signification et figuration dans le texte et dans la peinture Saint-Denis (Seine-Saint-Denis) Presses universitaires de Vincennes laquo LrsquoImaginaire du texte raquo 1994 p 83-98mdash laquo La Fontaine et Ogilby Chauveau et Hollar imitations poeacutetiques et picturales raquo Le Fablier no 16 2004 p 19-25

Teyssandier Bernard laquo Et in fabula ego Lrsquoethos meacutelancolique dans les Fables drsquoEacutesope de Jean Baudoin raquo Le Fablier no 19 2008 p 64-70

Taine Hippolyte-Adolphe La Fontaine et ses fables Paris Librairie Hachette 1861 Reprint LrsquoAcircge drsquoHomme Lausanne 1970

34

Todorov Tzvetan laquo Lrsquoorigine des genres raquo dans Les Genres du discours Paris Seuil laquoPoeacutetiqueraquo 1978 p 44-60

Thiele Georg laquo Die vorliterarische Fabel der Griechen raquo Neue Jahrbuumlcher fuumlr das klassische Altertum no 21 1908 p 377-400

Thoen Paul laquo ldquoAesopus Dorpiirdquo Essai sur lrsquoEacutesope des temps modernes raquo Humanistica Lovaniensia no 19 1970 p 241-316mdash laquo Les Grands recueils eacutesopiques latins des XVe et XVIe siegravecles et leur importance pour les litteacuteratures des temps modernes raquo dans J IJsewijn amp E Kessler (dir) Acta Conventus Neo-latini Lovaniensis Proceedings of the First International Congress of Neo-Latin Studies (Louvain 23-28 aoucirct 1971) Louvain Munich Presses Universitaires de Louvain W Fink 1973 p 659-679

Vaio John laquo Babrius and the Byzantine Fable raquo dans F R Adrados amp O Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 197-224mdash Notice biographique sur Ben Edwin Perry s v laquo Perry Ben Edwin raquo dans John A Garraty amp Mark C Carnes (dir) American National Biography New YorkOxford Oxford University Press 1999 vol 17 p 361-362mdash compte rendu drsquoAdrados Dijk [2003] Classical World 991 2005 p 87-88 Publieacute sur Internet httpmusejhuedujournalsclassical_worldv099991vaiohtml (consulteacute le 04122009)mdash Eacutedition des Dodeacutecasyllabes politiques de II et de la Paraphrase bodleacuteienne agrave paraicirctre chez Teubner annonceacutee en 2002 dans Adrados History of the Graeco-Latin Fable op cit t II p 465

West Martin Litchfield laquo The Ascription of Fables to Aesop in Archaic and Classical Greece raquo dans F R Adrados et O Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 105-136

Zafiropoulos Christos A Ethics in Aesoprsquos Fables the laquo Augustana Collection raquo Leiden Boston et Cologne Brill laquo Mnemosyne Supplement 216 raquo 2001

35

Directeur de la publication Patrick DandreyReacutedacteur Ceacuteline Bohnert

La commission de publication de la revue Le Fablier comprend

Le directeur de la publication Le reacutedacteur en chef

Le reacutedacteur-adjoint Federico CorradiLes secreacutetaires de reacutedaction Damien Fortin Antoine BisceacutereacuteMembres de droit le preacutesident-fondateur (Marc Fumaroli)

les vice-preacutesidents (Maya Slater Marie-Odile Sweetser Bernard Beugnot) les membres drsquohonneur (Jean-Pierre Collinet) les correspondants eacutetrangers

Personnaliteacutes deacutesigneacutees par le conseil drsquoadministration Alain Geacuteneacutetiot (Nancy) Jole Morgante (Milan Italie) Fanny Neacutepote-Desmarres (Toulouse)

Randolph P Runyon (Miami USA) Peureux Guillaume (San Francisco USA) Maria Eugenia Pereira (Aveiro Portugal) Benoicirct de Cornulier (Nantes)

David Lee Rubin (Charlotteville USA) Michel Jeanneret (Genegraveve Suisse)

Acheveacute drsquoimprimerpour la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine

1er Feacutevrier 2010par lrsquoImprimerie Harvich agrave Chacircteau-Thierry

Deacutepocirct leacutegal 4e trimestre 2009

REVUE PUBLIEacuteE AVEC LE CONCOURS DUCentre drsquoEacutetude de la Litteacuterature et de la Langue Franccedilaises des 17e et 18e siegravecles

(Universiteacute Paris-Sorbonne et CNRS UMR 8599)Centre National des Lettres

Ministegravere des Affaires Eacutetrangegraveres (Centres culturels exteacuterieurs)La ville de Chacircteau-Thierry

La Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine

Page 4: Les fables d'Esope : une oeuvre sans auteur?enti c research documents, whether they are pub-lished or not. The documents may come from teaching and research institutions in France

dans un article consacreacute au genre de lrsquoapologue cette veacuteriteacute que les lecteurs de la Fontaine et plus geacuteneacuteralement les speacutecialistes de litteacuterature franccedilaise tendent agrave oublier sinon agrave meacuteconnaicirctre crsquoest que si la fable eacutesopique a une reacutealiteacute bien connue et identifiable des Fables drsquoEacutesope en revanche on ne sait agrave peu pregraves rien si tant est mecircme que lrsquoexpression ait un sens bref que les Fables drsquoEacutesope agrave proprement parler nrsquoexistent pas(2)

Il srsquoagira donc agrave partir des perspectives ouvertes par lrsquoarticle de Schaeffer de combler ce qui nous a paru ecirctre une lacune dans la bibliographie en langue franccedilaise en proposant une mise au point philologique et critique sur le corpus des fables dites laquo drsquoEacutesope raquo Agrave lrsquooccasion de cette synthegravese nous eacutevoquerons les travaux de Chambry(3) de Hausrath(4) de Perry(5) de Morten Noslashjgaard(6) et de Francisco Rodriacuteguez Adrados(7) principalement(8) afin de faciliter la consultation et le maniement des sommes theacuteoriques et critiques consacreacutees agrave la fable antique souvent meacuteconnues des modernistes Nous essaierons ensuite de tirer de ces rappels quelques conclusions en forme de principes meacutethodologiques pour la recherche lafontainienne

Mise au point philologique et critiqueLa tradition manuscrite

Revenons au point de deacutepart au risque drsquoenfoncer des portes ouvertes Quelle est lrsquoorigine des textes qui constituent aujourdrsquohui les apologues eacutediteacutes et citeacutes en France tout au moins sous le titre courant de Fables drsquoEacutesope(9)

Il srsquoagit drsquoun ensemble drsquoune centaine de manuscrits tous relativement tardifs ndash reacutedigeacutes entre le xiiie et le xvie siegravecle ndash agrave lrsquoexception de deux codices le codex 397 de la Pierpont Morgan Library de New York qui semble dater du xe ou du xie siegravecle(10) et est agrave lrsquoheure actuelle le plus ancien des manuscrits eacutesopiques connus et le codex Parisinus 690 de la Bibliothegraveque nationale de France qui remonte sans doute au xiie siegravecle(11) Ces manuscrits renferment un corpus de textes grecs en prose dans la grande majoriteacute des cas mais pas uniquement puisque contrairement agrave ce qursquoon lit souvent il existe des fables anonymes dites laquo drsquoEacutesope raquo en vers ce qursquoon ignore agrave cause des choix opeacutereacutes par les eacuteditions grand public contemporaines

Cet ensemble de manuscrits a conserveacute et transmis la meacutemoire drsquoau moins trois collections anonymes diffeacuterentes de fables grecques attribueacutees par leurs reacutedacteurs successifs agrave laquo Eacutesope raquo Preacutecisons drsquoembleacutee que cette attribution ne renvoie eacutevidemment

pas agrave une veacuteritable paterniteacute puisqursquoil eacutetait drsquousage depuis le ve siegravecle avant notre egravere drsquoattribuer agrave

(2) Jean-Marie Schaeffer laquo Aesopus auctor inventus Naissance drsquoun genre la fable eacutesopique raquo Poeacutetique no 63 septembre 1985 p 345-364 (p 347-352 en particulier) Lrsquoarticle prolonge la reacuteflexion de Schaeffer sur les genres litteacuteraires initieacutee dans laquo Du texte au genre Notes sur la probleacutematique geacuteneacuterique raquo Poeacutetique no 53 1983 p 3-18 (repris dans Geacuterard Genette et Tzvetan Todorov (dir) Theacuteorie des genres Paris Seuil 1986 p 179- 205)

(3) Eacutemile Chambry (1864-1938) auteur de la premiegravere veacuteritable eacutedition critique des fables anonymes Aesopi fabulae Paris Les Belles Lettres 1925-1926 2 vol Dans la suite de lrsquoarticle cet ouvrage sera citeacute comme lrsquoeacutedition maior de Chambry

(4) August Hausrath (1865-1944) initiateur et principal acteur de la seconde grande entreprise eacuteditoriale du corpus des fables anonymes dans son Corpus Fabularum Aesopicarum vol I Fabulae Aesopicae soluta oratione conscriptae Leipzig Teubner laquo Bibliotheca Scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana raquo fasc 1 1940 et fasc 2 publieacute posthume sous la direction de Herbert Hunger 1956

(5) Ben Edwin Perry (1892-1968) auteur de nombreux travaux sur les collections anonymes de fables grecques et grand eacutediteur ndash entre autres ndash de la meilleure version de la collection I-Augustana dans ses Aesopica A Series of Texts Relating to Aesop or Ascribed to Him or Closely Connected with the Literary Tradition that Bears his Name Urbana University of Illinois Press 1952 vol I laquo Greek and Latin Texts raquo Sur Ben Edwin Perry on peut lire John Vaio sv laquo Perry Ben Edwin raquo dans John A Garraty amp Mark C Carnes (dir) American National Biography New YorkOxford Oxford University Press 1999 vol 17 p 361-362

(6) Morten Noslashjgaard (neacute en 1934) auteur drsquoune vaste thegravese sur La Fable antique Koslashbenhavn Nyt Nordisk Forlag ndash Arnold Busck 1964-1967 2 vol Le savant danois est le seul agrave avoir meneacute une eacutetude reacutesolument laquo structurale raquo sur les textes des trois grandes collections antiques (Augustana Phegravedre Babrius) De ce point de vue ses travaux restent une reacutefeacuterence indeacutepasseacutee

(7) Francisco Rodriacuteguez Adrados (neacute en 1922) auteur de nombreux travaux sur les collections de fables antiques et meacutedieacutevales qui ont donneacute naissance agrave une œuvre monumentale drsquoabord parue en espagnol et reacutecemment traduite en anglais agrave lrsquooccasion de sa reacutevision par lrsquoauteur et Gert-Jan van Dijk Historia de la faacutebula greco-latina Madrid Editorial de la Universidad Complutense 1979-1987 3 t en 4 vol Trad angl Leslie A Ray History of the Graeco-Latin Fable Leyde Brill laquo Mnemosyne Bibliotheca Classica Batavia Supplementum raquo 1999-2003 3 vol Adrados a surtout travailleacute sur lrsquohistoire et la transmission de lrsquoensemble des collections

(8) Il ne srsquoagit eacutevidemment pas de dresser un palmaregraves de la critique et cette liste ne se preacutetend pas exhaustive Nous pensons simplement qursquoen eacutevoquant les auteurs des trois grandes entreprises eacuteditoriales (Chambry Hausrath Perry) des fables anonymes grecques et les œuvres critiques monumentales de M Noslashjgaard et de F R Adrados lrsquoarticle permettra aux lecteurs drsquoentrer plus commodeacutement dans lrsquounivers theacuteorique de la fable antique

(9) Depuis lrsquoeacutedition minor drsquoEacutemile Chambry (Eacutesope Fables Paris Les Belles Lettres laquo Collection des Universiteacutes de France raquo 1927) reacuteguliegraverement reacuteeacutediteacutee jusqursquoaux reacutecentes Fables drsquoEacutesope eacutediteacutees et traduites par Daniel Loayza (Eacutesope Fables Paris Flammarion laquo GF Poeacutesie bilingue 721 raquo 1995)

(10) Manuscrit Novoeboracensis Bibl Pierponti Morgan n 397 (olim Cryptoferratensis A 33) Xe (Perry Aesopica eacuted cit p 301- 302 et laquo Fable raquo Studium Generale ndeg 12 1959 p 36) ou XIe

siegravecle (Prolegomena 3 laquo De Codicibus Papyris Testimoniis raquo dans M J Luzzatto et A La Penna (eacuted) Babrii Mythiambi Aesopei Leipzig Teubner laquo Bibliotheca Scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana raquo 1986 p XXV-XXVI) utiliseacute et eacutediteacute par Perry Aesopica eacuted cit p 321-411 Manuscrit noteacute Cr (Hausrath) ou le plus souvent G (Perry)

(11) Manuscrit Parisinus 690 XIIe siegravecle (Perry Aesopica eacuted cit p 308-309) publieacute par Leo Sternbach (eacuted) Fabularum Aesopiarum sylloge e codice Parisino gr n 690 suppl Cracoviae Academia Litterarum 1894 Publication seacutepareacutee de Rozprawy Akademji Umiejetnosci Wydział Filologiczny ndeg 21 (2e seacuterie tome VI) 1894 p 320-402 Manuscrit noteacute Pa (Chambry Perry) ou E (Hausrath)

10

11

laquo Eacutesoperaquo toutes les reacutealisations narratives affeacuterentes au genre (Schaeffer dirait agrave la laquo pratique discursive raquo(13)) de la fable(12) y compris celles dont les premiegraveres attestations eacutecrites eacutetaient notoirement anteacuterieures au vie siegravecle av J-C(14) siegravecle durant lequel est censeacute avoir veacutecu le pegravere de la fable(15) Le meilleur exemple en est sans doute la fable de lrsquoAigle et du Renard conteacutee par Archiloque(16) au viie siegravecle avant notre egravere elle est reprise par Aristophane(17) dans Les Oiseaux au ve siegravecle et attribueacutee par le poegravete comique agrave Eacutesope Lrsquoun des scholiastes drsquoAristophane commente les lignes concerneacutees en ces termes laquo Il est clair qursquoon attribuait les fables agrave Eacutesope mecircme celle-ci qui est conteacutee par Archiloque qui est plus ancien qursquoEacutesope raquo Les Anciens eacutetaient donc eux-mecircmes tregraves conscients de ce pheacutenomegravene institutionnel traditionnel pour ne pas dire speacutecieux drsquoattribution systeacutematique

Les trois collections anonymes(18) que nous ont transmises les manuscrits sont deacutesigneacutees par les noms de recension I ou Augustana drsquoapregraves lrsquoancien nom de ce qui fut longtemps le meilleur manuscrit de sa classe(19) recension II ou Vindobonensis ainsi nommeacutee drsquoapregraves le meilleur manuscrit de sa classe(20) et recension III ou Accursiana baptiseacutee ainsi en lrsquohonneur de son premier eacutediteur le milanais Bonus Accursius qui en donna lrsquoeacutedition princeps aux alentours de 1478(21) La critique a en outre coutume de distinguer dans la tradition manuscrite deux autres collections la recension Ia dont on peut dire en premiegravere instance qursquoelle semble constituer une reacutedaction tardive de I et une collection de canevas en prose issue de la tradition babrienne ndash la Paraphrase bodleacuteienne ainsi nommeacutee drsquoapregraves le nom du meilleur manuscrit de sa classe(22)

(12) Sur lrsquoattribution des fables agrave laquo Eacutesope raquo voir Martin Litchfield West laquo The Ascription of Fables to Aesop in Archaic and Classical Greece raquo dans Francisco Rodriacuteguez Adrados et Olivier Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions Vandoeuvres et Genegraveve Fondation Hardt laquo Entretiens Fondation Hardt pour lrsquoeacutetude de lrsquoAntiquiteacute classique 30 raquo 1984 p 105-136

(13) Srsquoinspirant drsquoune distinction mise en eacutevidence par Tzvetan Todorov (laquo Lrsquoorigine des genres raquo dans Les Genres du discours Paris Seuil laquo Poeacutetique raquo 1978 p 44-60) Schaeffer distingue laquo la fable comme pratique discursive raquo utiliseacutee dans un contexte discursif preacutecis agrave des fins de persuasion et laquo la fable comme genre litteacuteraire raquo qui se constitue comme tel agrave travers son inteacutegration dans des collections de fables indeacutependantes Stricto sensu le terminus a quo de la naissance de la fable comme genre serait donc le recueil perdu de Deacutemeacutetrios de Phalegravere qui semble avoir eacuteteacute le premier agrave constituer une collection de fables eacutesopiques dont nous ne connaissons que le titre (Aỉσωπείων ά [Fables] agrave la maniegravere drsquoEacutesope) gracircce au teacutemoignage de Diogegravene Laeumlrce V 80 (Vies et doctrines des philosophes illustres eacuted et trad Marie-Odile Goulet-Cazeacute amp alii Librairie Geacuteneacuterale Franccedilaise laquo La Pochothegraveque raquo 1999 p 638) et dont Perry pense qursquoil eacutetait encore connu au deacutebut du Xe siegravecle Sur ce recueil voir les eacutetudes constitueacutees en grande partie de speacuteculations plus ou moins convaincantes de Perry laquo Demetrius of Phalerum and the Aesopic Fables raquo Transactions and Proceedings of the American Philological Association no 93 1962 p 287-346 et drsquoAdrados laquo The Fable in the Collection of Demetrius raquo dans History of the Graeco-Latin Fable op cit t I p 410-497

(14) Sur la fable avant le VIe siegravecle avant notre egravere voir Franccedilois Lassere laquo La fable en Gregravece dans la poeacutesie archaiumlque raquo dans F R Adrados et O Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 61-103 et Gert-Jan van Dijk laquo There Were Fables Before Aesop Fables in Archaic Classical and Hellenistic Greek Literature raquo Reinardus ndeg 11 1998 p 205-214 Sur lrsquoinfluence de ces fables et des fables grecques en geacuteneacuteral voir lrsquoesquisse de Gert-Jan van Dijk laquo La fable grecque tour drsquohorizon fabuleux avec une esquisse de son influence sur les recueils eacutesopiques franccedilais raquo dans les actes du colloque Les Fables avant La Fontaine (7-9 juin 2007) co-organiseacute par Jeanne-Marie Boivin Jacqueline Cerquiglini et Laurence Harf en partenariat avec la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine agrave paraicirctre

(15) Sur lrsquoexistence historique drsquoEacutesope sa vie et son eacutepoque voir Chambry laquo Notice sur Eacutesope et les fables eacutesopiques raquo dans Eacutesope Fables eacuted cit p IX-XVII (les conclusions de Chambry sont aujourdrsquohui partiellement caduques mais sa preacutesentation critique des teacutemoignages historiques est eacuteclairante) et Perry laquo Aesop raquo dans Babrius and Phaedrus Newly Edited and Translated into English Together with an Historical Introduction and a Comprehensive Survey of Greek and Latin Fables in the Aesopic Tradition eacuted Ben Edwin Perry Cambridge Mass-London The Loeb Classical Library 1965 p XXXV-XLVI Lrsquoensemble des teacutemoignages sur Eacutesope est par ailleurs eacutediteacute et commenteacute dans Perry Aesopica eacuted cit p 209-244 (laquo Testimonia veterum de Aesopo fabulisque aesopiis raquo)

(16) Archiloque Fragments eacuted Lasserre amp trad Bonnard Paris Les Belles Lettres 1958 p 50 frag 170 premiegravere eacutepode

(17) Aristophane Les Oiseaux eacuted Victor Coulon et trad Hilaire Van Daele Paris Les Belles Lettres 1928 t III p 55 -56 vv 651-653 laquo Vois donc comme dans les fables drsquoEacutesope il est dit agrave propos du renard combien il lui en coucircta drsquoavoir fait socieacuteteacute avec lrsquoaigle autrefois raquo Les scholies concernant ces vers sont accessibles dans John Williams White (eacuted) The Scholia on the Aves of Aristophane with an Introduction on the Origin Development Transmission and Extant Sources of the Old Greek Commentary on his Comedies Boston-London Ginn and Company 1914 p 128-129 (reprint Hildesheim-New York Georg Olms 1974)

(18) Les premiegraveres recherches sur la tradition manuscrite des collections anonymes grecques sont dues agrave August Hausrath dans ses laquo Untersuchungen zur Uumlberlieferung der aumlsopischen Fabeln raquo Jahrbuumlcher fuumlr classische Philologie Supplementband ndeg 21 1894 p 245-312 Crsquoest dans ce travail que srsquoeacutelabore la distinction entre les diffeacuterentes recensions que nous allons preacutesenter

(19) Le manuscrit Augustanus de la Bibliothegraveque drsquoAugsbourg aujourdrsquohui conserveacute agrave la Bayerische Staatsbibliothek de Munich sous la cote Monacensis 564 XIIIe ou XIVe siegravecle (Perry Aesopica eacuted cit p 302-303 et laquo Fable raquo art cit p 36) publieacute par Johann Gottlob Schneider Fabulae Aesopiae e codice Augustano nunc primum editae cum fabulis Babrii choliambicis collectis omnibus et Menandri sententiis singularibus (aliquot etiam ineditis) Vratislaviae sumptibus J F Korn 1812 Manuscrit noteacute Pb (Chambry Perry) ou A (Hausrath)

(20) Le manuscrit Vindobonensis historicus graecus 130 XIVe siegravecle (Perry Aesopica eacuted cit p 310) publieacute partiellement pour ses fables en vers par Johann Wilhelm Friedrich Fedde Ueber eine noch nicht edirte Sammlung aumlsopischer Fabeln nach einer Wiener Handschrift Breslau Maruschke und Berendt 1877 Manuscrit noteacute Ch (Chambry Perry) ou V (Hausrath)

(21) Aesopus Μυθοι [Preacuteceacutedeacute de ] Βιος Ἁισώπου (I) Fabulae [Preacuteceacutedeacute de ] Vita Aesopi Trad Rinucius Aretinus (II) Μυθοι εκλεκτοί Fabulae selectae [Grec et latin] (III) ndash Eacuted Bonus Accursius ndash [Milan] Buono Accorsi [circa 1478] ndash 3 parties 4deg (Notice du Catalogue des Incunables de la Bibliothegraveque Nationale Paris Bibliothegraveque Nationale 1981 notice A-53 le Gesamtkatalog der Wiegendruumlcke Stuttgart ndash New York A Hiersemann 1968 notice 313 col 135-137 date lrsquoouvrage des environs de 1480)

(22) Le manuscrit Oxon Bodleianus Auct F 47 anciennement 2906 XIIIe siegravecle (Perry Aesopica eacuted cit p 299) ou milieu du XVe (Luzzatto amp La Penna Babrii Mythiambi Aesopei eacuted cit p XXXIII-XXXIV) publieacute inteacutegralement pour la premiegravere fois par Pius Knoumlll Fabularum Babrianarum Paraphrasis Bodleiana Vindobonae sumptibus Alfredi Hœlderi 1877 Manuscrit noteacute Ba (Chambry LuzzattoLa Penna) ou B (Crusius Perry)

12

Ces cinq reacutedactions de fables(23) preacutesentent des diffeacuterences relativement importantes elles ne datent pas de la mecircme eacutepoque leurs contenus ne se recouvrent que partiellement et lorsque crsquoest le cas le traitement du motif narratif que chacune drsquoelles propose peut preacutesenter drsquoimportantes variantes lexicales stylistiques voire seacutemantiques Agrave titre drsquoexemple la fable connue des lecteurs de La Fontaine sous le titre laquo Le Checircne et le Roseau raquo (I xxii) se preacutesente dans les manuscrits de fables grecques sous huit formes avec cinq titres diffeacuterents Le Checircne et le Roseau Le Checircne et les Roseaux Les Arbres et les Roseaux Le Roseau et lrsquoOlivier Les Roseaux et les Cypregraves(24) Ce motif est le plus significatif mais il est loin de constituer un cas isoleacute Nous laissons du reste agrave imaginer les variantes de contenu agrave lrsquointeacuterieur de chaque apologue Ajoutons agrave cela que certains manuscrits preacutesentent comme nous lrsquoavons deacutejagrave fait remarquer des versions en vers de motifs narratifs traiteacutes ailleurs en prose et par exemple que les epimythia (crsquoest-agrave-dire lrsquoeacutequivalent de ce que la critique lafontainienne appelle les moraliteacutes) peuvent drsquoune collection agrave lrsquoautre offrir des leccedilons tout agrave fait opposeacutees

Dans les manuscrits eux-mecircmes toutes les configurations sont possibles certains ne contiennent qursquoune seule recension quand drsquoautres dits laquo mixtes raquo comprennent dans leur inteacutegraliteacute ou non deux trois voire quatre collections diffeacuterentes Enfin les fables peuvent ou non ecirctre preacuteceacutedeacutees par lrsquoune ou lrsquoautre version de la Vie drsquoEacutesope(25)

Reacutecapitulons briegravevement trois collections principales de fables anonymes plus une collection mineure et une seacuterie de paraphrases en prose issues de la tradition babrienne cinq classes de manuscrits(26) qui contiennent entre six (pour le Trivultianus 775(27)) et deux cent quarante-quatre fables (pour le Vaticanus 777(28)) on voit drsquoapregraves ce rapide aperccedilu que lrsquohomogeacuteneacuteiteacute mateacuterielle du corpus des fables dites laquo drsquoEacutesope raquo qui on lrsquoaura drsquoores et deacutejagrave compris ne peuvent de fait guegravere ecirctre consideacutereacutees comme les Fables drsquoEacutesope vole en eacuteclats degraves lors que lrsquoon se penche drsquoun peu plus pregraves sur la nature des textes transmis Essayons drsquoy voir plus clair

Les Collections

La datation de chacune de ces cinq collections ne fait pas lrsquounanimiteacute parmi les speacutecialistes mais du moins peut-on deacutegager quelques acquis solides La recension I est la plus ancienne Elle date vraisemblablement des premiers siegravecles de notre egravere et constitue la base ou tout au moins lrsquoune des bases agrave partir de laquelle ou desquelles trois recensions posteacuterieures manifestement byzantines ont eacuteteacute reacutedigeacutees(29) la Ia drsquoabord puis la II enfin la III chacune pouvant agrave lrsquoaventure puiser aussi dans celle(s) qui la preacutecegravede(nt) chronologiquement La Paraphrase bodleacuteienne est elle aussi une collection

byzantine mais elle est issue de la tradition babrienne indeacutependante de celle de lrsquoAugustana(30) certains de

(23) Chambry propose une meacutethode de classement alternative qui preacutesente par rapport agrave la preacuteceacutedente celle de Hausrath des avantages et des inconveacutenients Il deacutesigne les collections par la lettre initiale de ce qursquoil considegravere comme le manuscrit le plus repreacutesentatif de chacune drsquoelle La recension I est ainsi deacutesigneacutee par la lettre P drsquoapregraves ce qursquoil considegravere agrave tort comme le meilleur manuscrit de cette classe le Parisinus 690 II par la lettre C drsquoapregraves le Casinensis 94 (aujourdrsquohui Laurentianus conv soppr 627) qui est un manuscrit mixte comme ne lrsquoignorait pas Chambry mais davantage repreacutesentatif de I que de II III par la lettre L drsquoapregraves le Laurentianus 79 pl 89 et IV (Paraphrase bodleacuteienne) par la lettre B drsquoapregraves le Bodleianus F 4 7 Ce systegraveme terminologique a le meacuterite de fournir un moyen simple pour faire reacutefeacuterence agrave chaque manuscrit En fonction de la valeur qursquoil leur attribue Chambry affecte agrave chaque manuscrit une lettre minuscule en suivant lrsquoordre alphabeacutetique le meilleur manuscrit de la classe P est appeleacute Pa le deuxiegraveme Pb et ainsi de suite Les sigles de Chambry sont utiliseacutes par Perry mecircme si les manuscrits auxquels ils renvoient ont eacuteteacute deacuteclasseacutes ou reclasseacutes agrave la suite drsquoune investigation philologique plus pousseacutee Hausrath maintient quant agrave lui le systegraveme terminologique bien moins commode qursquoil avait proposeacute dans ses laquo Untersuchungen zur Uumlberlieferung der aumlsopischen Fabel raquo art cit

(24) Motif ndeg 101 dans lrsquoeacutedition maior de Chambry p 200-204 Textes eacutetablis drsquoapregraves les manuscrits suivants laquo Le Checircne et le Roseau raquo recension I (une version dans Pb Mb Cd une autre dans Pe) laquo Les Arbres et les Roseaux raquo recension I (une version dans Pa Pb Ma Ca Ce Cf) laquo Le Roseau et lrsquoOlivier raquo recension II (une version dans Ca Cb Ce Cf Ch Ma) et recension III (une version dans La Lc Ld Lg Mc Md Mh Mi Mk Ml Mm Mn) laquo Le Checircne et les Roseaux raquo Paraphrase bodleacuteienne (une version dans Ba Bb Mg une autre dans Bd) laquo Les Roseaux et les Cypregraves raquo Paraphrase bodleacuteienne (une version dans Bc)

(25) Sur la freacutequence de cette association et ses enjeux voir N Holzberg Die antike Fabel eine Einfuumlhrung Darmstadt Wissenschaftliche Buchgesellschaft 2001 p 80-84 et dans la trad angl de Christine Jackson Holzberg The Ancient Fable an Introductioncedil Bloomington Indiana University Press 2002 p 72-76 Une bregraveve mise au point sur la litteacuterature secondaire consacreacutee agrave la Vie drsquoEacutesope peut ecirctre trouveacutee dans N Holzberg laquo The Fabulist the Scholars and the Discourse Aesop Studies Today raquo International Journal of the Classical Tradition ndeg 6 1999 p 236-242 ainsi que dans lrsquointroduction agrave la reacutecente eacutedition franccedilaise de la Vie drsquoEacutesope eacuted C Jouanno Paris Les Belles Lettres 2006 p 9-60

(26) Il ne srsquoagit drsquoailleurs pas de laquo classes raquo au sens strict du terme puisque les manuscrits de chacune drsquoelles ne constituent pas une version deacuteriveacutee drsquoun mecircme archeacutetype Chambry ne traite du reste pas ces groupes de manuscrits comme tels puisqursquoil eacutedite plusieurs versions drsquoun mecircme motif Le terme ne sera employeacute que par commoditeacute dans la suite de lrsquoarticle

(27) Manuscrit Trivultianus 775 XVe siegravecle qui contient six fables dont les cinq nouvelles (CFA nos 266 60 43 100 et 293) ajouteacutees par lrsquoeacutedition aldine de 1505 agrave lrsquoeacutedition Accursiana Manuscrit noteacute T (Chambry) ou Tr (Hausrath)

(28) Manuscrit Vaticanus Graecus 777 XVe (Perry Aesopica eacuted cit p 304) ou XIVe siegravecle (Luzzatto amp La Penna Babrii Mythiambi Aesopei eacuted cit p XXVII -XXIX) Manuscrit mixte repreacutesentatif de la classe I qui contient eacutegalement des fables en vers de II des fables de IV (Paraphrase bodleacuteienne) deux fables drsquoAphtonios et drsquoauthentiques fables de Babrius Manuscrit noteacute Mb (Chambry Perry) F (Hausrath) ou V (chez les eacutediteurs de Babrius Crusius et LuzzattoLa Penna)

(29) Paul Marc a eacutetabli de maniegravere deacutecisive lrsquoancienneteacute de lrsquoAugustana et le fait que les deux autres collections la Vindobonensis et lrsquoAccursiana deacuterivent drsquoelle (laquo Die Uumlberlieferung des Aumlsopromans raquo Byzantinische Zeitschrift ndeg 14 1910 p 383-421 laquo IV Die byzantinischen Aumlsop-Corpora raquo p 409-421) Depuis les points de vue critiques divergent sur des points plus preacutecis de la transmission

(30) Sur lrsquoindeacutependance des deux traditions fabulaires voir les travaux pionniers de M Noslashjgaard La Fable antique op cit t II p 370- 398 puis de F R Adrados History of the Graeco-Latin Fable op cit t I p 67-74 et passim Agrave ce sujet lire aussi le compte rendu de lrsquoouvrage drsquoAdrados [1979-1987] par Morten Noslashjgaard Gnomon no 58 1986 p 196

13

ses apologues sont des mises en prose de fables de Babrius drsquoautres sont de source(s) inconnue(s)(31)

mais sont rattacheacutes par les philologues agrave la tradition fabulaire(32) que semble avoir suivie ce poegravete En lrsquoeacutetat actuel de nos connaissances voici ce qursquoil est possible de dire succinctement de chacune de ces recensions

LrsquoAugustana

La recension I ou Augustana est constitueacutee drsquoun peu plus de deux cent trente fables(33) Elle tire son nom drsquoun manuscrit du xiiie ou du xive siegravecle ndash le codex Monacensis 564 ndash qui contient 231 apologues Autrefois conserveacute par la bibliothegraveque drsquoAugsbourg il se trouve aujourdrsquohui agrave la Bayerische Staatsbibliothek de Munich Crsquoest Lessing qui baptisa cette recension Augustana en lrsquohonneur du manuscrit drsquoAugsbourg dont il avait pu consulter une copie(34) Les fables de la recension I furent imprimeacutees pour la premiegravere fois sur la base de ce codex par Schneider agrave Bratislava en 1812(35) Depuis un certain nombre de manuscrits appartenant agrave la mecircme recension ont eacuteteacute retrouveacutes et utiliseacutes par les eacutediteurs mais seul lrsquoun drsquoentre eux contient sans doute toutes les fables de la collection originale Il srsquoagit du codex 397 de la Pierpont Morgan Library plus connu sous le nom de codex G que lui donna son grand eacutediteur Ben Edwin Perry

Lrsquohistoire du manuscrit est assez eacutenig-matique(36) conserveacute dans lrsquoabbaye de Grottaferrata jusqursquoagrave la fin du xviiie siegravecle (drsquoapregraves une lettre drsquoun savant italien nommeacute Romolino qui lrsquoa deacutecrit et consulteacute agrave cette eacutepoque pour un confregravere allemand(37)) il semble en avoir disparu agrave lrsquoeacutepoque des guerres napoleacuteoniennes (selon un inventaire de la fin du xixe siegravecle(38)) Il resta alors introuvable tout au long du xixe siegravecle durant lequel il fut lrsquoobjet des deacutesirs les plus ardents des eacutediteurs successifs de fables eacutesopiques et babriennes En 1908 un manuscrit fut acquis par la Pierpont Morgan Library chez un libraire parisien qui deacuteclara ne rien avoir agrave dire sur son ancien proprieacutetaire Ce manuscrit dont on ignorait encore qursquoil srsquoagissait du preacutecieux codex Cryptoferratensis A 33 (sa cote dans lrsquoabbaye de Grottaferrata) dormit encore quelques anneacutees dans la bibliothegraveque new-yorkaise jusqursquoagrave ce qursquoun jour agrave la fin des anneacutees 1920 une chercheuse du Michigan Elinor Mullett Husselman nrsquoemprunte ce manuscrit agrave la Morgan Library et nrsquoen eacutetablisse la veacuteritable identiteacute Ben Edwin Perry qui eacutetait alors au deacutebut de sa carriegravere put exploiter dans la perspective de ses recherches eacutesopiques ce treacutesor qui offre la plus ancienne version des fables de la recension I

Perry le baptisa G en lrsquohonneur de lrsquoabbaye de Grottaferrata Reacutedigeacute par un scribe ignorant agrave la fin du xe siegravecle ou au deacutebut du xie siegravecle en Italie du Sud il jette plus de lumiegravere sur la tradition manuscrite des fables(39) Ce codex est vraisemblablement deacuteriveacute drsquoun archeacutetype eacutecrit peu apregraves lrsquoeacutepoque drsquoAphtonios(40) probablement au ve siegravecle mais la composition du texte original eacutetant donneacute son style et sa nature peut ecirctre dateacutee drsquoune eacutepoque plus reculeacutee Crsquoest sur la base du texte de ce manuscrit que lrsquoon date la recension I

Nous nrsquoentrerons pas tregraves avant dans les deacutebats concernant la datation du texte(41) retenons seulement pour les besoins de la deacutemonstration que lrsquoAugustana est une collection tregraves ancienne antique ou tout au moins tardo-antique(42) et que selon les critiques elle doit ecirctre dateacutee du iie voire du ier siegravecle de notre egravere (selon Perry(43)) ou des ive ou ve

(31) Le fait que toutes les fables de la Paraphrase Bodleacuteienne ne laquo remontent raquo pas agrave Babrius octroie agrave cette derniegravere une place dans lrsquoeacutedition drsquoEacutemile Chambry qui y voit agrave juste titre une autre classe de manuscrits laquo eacutesopiques raquo voir par exemple laquo Notice sur Eacutesope et les fables eacutesopiques raquo intro cit p XLIX-L et laquo Agrave propos drsquoEacutesope raquo Suppleacutement critique au Bulletin de lrsquoAssociation Guillaume Budeacute no 1 1929 p 186

(32) Cet adjectif a eacuteteacute preacutefeacutereacute agrave laquo fabulistique raquo particuliegraverement cacophonique Son emploi nous a eacuteteacute suggeacutereacute par son utilisation ponctuelle dans Jeanne-Marie Boivin Naissance de la fable en franccedilais LrsquoIsopet I-Avionnet et lrsquoIsopet de Lyon Paris Champion 2006

(33) Le nombre des fables propres agrave la collection I diffegravere leacutegegraverement selon que lrsquoon adopte les interpreacutetations de Perry ou drsquoAdrados

(34) Lessing en avait consulteacute une copie de la main drsquoErnestine Reiske Voir Richard Foerster laquo Lessing und Reiskes zu Aesop raquo Rheinisches Museum no 50 1895 p 66-89 et Leo Sternbach laquo Lessings Anmerkungen zu den Fabeln des Aesops raquo Wiener Studien no 17 1895 p 31-102

(35) Voir supra note 19(36) Sur lrsquohistoire de ce manuscrit qui nous a notamment conserveacute

un fragment drsquoune version grecque des fables du Kalilah et Dimnah dites laquo Fables de Bidpai raquo la plus ancienne version de la Vie drsquoEacutesope la plus ancienne reacutedaction des fables anonymes grecques quelques fables de Babrius et un Physiologus voir Elinor Mullett Husselmann A Fragment of Kalilah and Dimnah from MS 397 in The Pierpont Morgan Library Londres Christophers laquo Studies and Documents X raquo 1938 p 3-11 Perry reacutesume rapidement cette histoire dans Aesopica eacuted cit laquo General Preface raquo p XIV-XV Ce manuscrit a fait lrsquoobjet de plusieurs eacutetudes dont on trouvera les reacutefeacuterences aux pages signaleacutees de la laquo General Preface raquo de Perry et agrave la note 2 de la page XXV des laquo Prolegomena raquo de Luzzatto et La Penna (eacuted) Babrii Mythiambi Aesopei eacuted cit

(37) Lettre de P Romolino agrave C G von Murr Ce dernier a publieacute une partie de la lettre de son ami Romolino dans les laquo Nachrichten raquo de la Nuumlrnbergische Gelehrte Zeitung auf das Jahr 1789 Juin 1789 Stuumlck 50 no 188 p 399-400 Exemplaire de la BnF cote Z-56861-56885 (56874 1789)

(38) Antonio Rocchi Codices Cryptenses seu Abbatiae Cryptae Ferratae in Tusculano digesti et illustrati Tusculani typis abbatiae Cryptae Ferratae 1883

(39) Voir supra note 10(40) Rheacuteteur du IVe siegravecle de notre egravere Dans sa reacutecente eacutedition

des Progymnasmata drsquoAphtonios Michel Patillon assigne agrave lrsquoexistence drsquoAphtonios le terminus ante quem de lrsquoanneacutee 390 Voir M Patillon (eacuted) Corpus Rhetoricum (Anonyme Preacuteambule agrave la Rheacutetorique Aphtonios Progymnasmata En annexe Pseudo-Hermogegravene Progymnasmata) Paris Les Belles Lettres 2008 p 52

(41) Voir les quelques synthegraveses qui servent de base agrave notre reacutesumeacute M Noslashjgaard La Fable antique op cit vol I p 135-138 et F R Adrados History of the Graeco-Latin Fable op cit t I p 60 -67

(42) On eacutecartera la thegravese de Maria Jagoda Luzzatto dans laquo La datazione della Collectio Augustana di Esopo ed il verso politico delle origini raquo Jahrbuch der Oumlsterreichischen Byzantinistik no 33 1983 p 137-177 selon laquelle lrsquoAugustana daterait du Xe siegravecle de notre egravere F R Adrados aux thegraveses de qui cet article srsquoattaquait directement en reprenant la meacutethode preacuteconiseacutee par le savant espagnol (lrsquoeacutetude des vestiges meacutetriques dans les versions en prose) a reacutefuteacute cette datation dans laquo La fecha de la Augustana y la tradicioacuten fabuliacutestica antigua y bizantina raquo Prometheus ndeg 18 1992 p 139-149

14

siegravecles (drsquoapregraves Adrados(44)) LrsquoAugustana constitue donc dans lrsquoantiquiteacute lrsquoune des trois reacutealisations majeures du genre de la collection de fables agrave cocircteacute des recueils de Phegravedre et de Babrius (rappelons que Phegravedre veacutecut dans la deuxiegraveme moitieacute du ier siegravecle de notre egravere et que les Mythiambi de Babrius datent selon toute vraisemblance du iie siegravecle de notre egravere(45)) Notons donc drsquoembleacutee que lrsquoAugustana crsquoest-agrave-dire pour nous la plus ancienne collection anonyme de fables grecques souvent prise comme reacutefeacuterence pour lrsquoeacutetablissement des textes des fables dites laquo drsquoEacutesope raquo ne saurait sous sa forme actuelle ecirctre consideacutereacutee comme lrsquoorigine historique du genre de la fable ni de faccedilon absolue car elle est au mieux contemporaine de Phegravedre(46) ni de faccedilon relative car on a pu montrer que ni Phegravedre ni Babrius nrsquoavaient eacutecrit agrave partir de cette collection(47)

Lrsquoantiquiteacute de la recension I explique que les critiques modernes se soient principalement inteacuteresseacutes agrave elle et aient souvent laisseacute dans lrsquoombre les recensions byzantines Ia II et III ainsi que la Paraphrase bodleacuteienne(48) Moins connues que lrsquoAugustana elles ont eacuteteacute moins eacutetudieacutees et agrave vrai dire seuls les volumes I et II de lrsquoHistory of Graeco-Latin Fable drsquoAdrados offrent une eacutetude systeacutematique et approfondie de ces collections(49) Pourtant les collections byzantines lrsquoAccursiana (III) en tecircte et les autres de maniegravere fragmentaire furent longtemps les seules fables dites laquo drsquoEacutesope raquo connues et accessibles les seules fables anonymes grecques mises agrave la porteacutee du public moderne dont faisait partie le poegravete de Chacircteau-Thierry Que dire de ces recensions byzantines

Les recensions byzantinesNous ne nous attarderons pas sur la

Paraphrase bodleacuteienne (collection IV chez Chambry) dont la preacutesence dans cette synthegravese nrsquoest justifieacutee que par son inteacutegration agrave lrsquoeacutedition Chambry maior(50) Son origine au moins partiellement babrienne en fait un cas quelque peu particulier(51) Il srsquoagit drsquoune collection drsquoenviron 148 fables en prose introduites par des promythia (sentences anteacuteposeacutees) et attribueacutees agrave Eacutesope Le meilleur manuscrit de cette collection est le codex Bodleianus F 4 7 anciennement 2906(52) dont Pius Knoumlll donna la premiegravere eacutedition en 1877(53) Lrsquoeacutedition de reacutefeacuterence reste par ailleurs celle de Chambry [1925-1926] en attendant la parution de lrsquoeacutedition par John Vaio (speacutecialiste de Babrius) des Dodeacutecasyllabes politiques de II et de la Paraphrase bodleacuteienne(54)

Nous passerons rapidement aussi sur la recension Ia dont le statut le rocircle dans la transmission du corpus et la datation sont encore assez mal deacutefinis faute sans doute drsquoune eacutedition seacutepareacutee de ses apologues que le philologue est toujours contraint drsquoinfeacuterer et de reconstruire agrave partir des apparats critiques de lrsquoeacutedition Chambry Retenons qursquoil srsquoagit drsquoune collection reacutedigeacutee par une main anonyme agrave une eacutepoque plus tardive que la recension Augustana et qursquoelle en constitue une sorte drsquoeacutedition minor selon les termes

(43) Voir supra note 10(44) Les positions de F R Adrados sont en reacutealiteacute plus complexes

Sur la base drsquoune eacutetude du lexique (Estudios sobre el Leacutexico de las faacutebulas esoacutepicas En torno a los problemas de la koineacute litteraria Salamanca Colegio Trilingue de la Universidad 1948 [reacuteimpr 1978]) compleacuteteacutee plus tard par une thegravese de doctorat ineacutedite consacreacutee agrave lrsquoeacutetude syntaxique du manuscrit par Mariacutea Pilar Gazo sous la direction de F R Adrados puis quelques anneacutees plus tard par une comparaison avec les apologues de Phegravedre et les quelques fables retrouveacutees dans le Papyrus Rylands 493 (laquo El Papiro Rylands 493 y la tradicioacuten fabuliacutestica antigua raquo Emeacuterita no 20 1954 p 337-388 les textes du Papyrus Rylands 493 sont les plus anciens fragments connus de fables constitueacutees en recueil et sont publieacutes dans Colin Henderson Roberts (dir) Catalogue of the Greek and Latin Papyri in the John Rylands Library Manchester Vol III Theological and Literary Texts (nos 457-511) Manchester Manchester University Press 1938 p 119-128) F R Adrados formule lrsquohypothegravese suivante les textes de lrsquoAugustana dateraient du IVe ou du Ve siegravecle mais il ne srsquoagirait que de la reacutedaction tardive drsquoun corpus plus ancien qursquoil propose de nommer collection Preacute-Augustana et dont il pense pouvoir situer le terminus ante quem au deacutebut du Ier siegravecle de notre egravere Cette reacutedaction Preacute-Augustana ne serait quant agrave elle que la version tardive drsquoun recueil ndash lrsquoAncienne Augustana (ca IIe siegravecle avant notre egravere) ndash qui serait lrsquoune des sources du recueil pheacutedrien et remonterait agrave un fonds plus ancien versifieacute dont deacutecouleraient eacutegalement les fables du Papyrus Rylands 493 et celles de la source de Babrius Sur cette hypothegravese voir F R Adrados laquo Les collections de fables agrave lrsquoeacutepoque helleacutenistique et romaine raquo dans Adrados et Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 137-195 Perry (laquo Demetrius of Phalerum and the Aesopic Fables raquo art cit p 282 sq) et M Noslashjgaard (La Fable antique op cit t I p 137) ont critiqueacute cette datation mais Adrados srsquoest deacutefendu (dans son compte rendu de Noslashjgaard [1964] Gnomon no 37 1965 p 542 sq et dans History of the Greco-Latin Fable op cit t I p 64-67) en montrant que sa theacuteorie ne contredisait pas les positions de Perry et de M Noslashjgaard et que sa proposition de datation ne concernait que les textes parvenus jusqursquoagrave nous dans leur teneur lexicale et syntaxique

(45) Terminus ante quem du Pseudo-Dositheos (207 drsquoapregraves leur auteur) dont les Hermeneumata contiennent deux fables de Babrius (fables 84 et 140)

(46) Mecircme si pour M Noslashjgaard La Fable antique op cit t I p 138 laquo la plupart de ses proceacutedeacutes structuraux sont anteacuterieurs agrave Phegravedre raquo

(47) Perry Babrius and Phaedrus eacuted cit 1965 p XVI laquo The original compilation was probably made in the second century if not in the latter part of the first but it was unknown to Phaedrus and uninfluenced by Babrius except for a few fables which may be latter accretions raquo On peut toutefois penser que le reacutedacteur de lrsquoAugustana et Phegravedre travaillent agrave partir drsquoune source commune Voir supra notes 30 et 44

(48) La Paraphrase bodleacuteienne beacuteneacuteficie toutefois de ses origines babriennes et jouit drsquoune faveur particuliegravere dans la critique textuelle consacreacutee agrave cet auteur

(49) laquo The Vindobonensis and Accursiana Collections raquo et laquo The Bodleian Paraphrase and the ldquoPoliticirdquo Dodecasyllabes raquo History of the Graeco-Latin Fable op cit t II p 429-462 et p 463-492

(50) Nous renvoyons le lecteur agrave lrsquoeacutetude drsquoAdrados laquo The Bodleian Paraphrase and the ldquoPoliticirdquo Dodecasyllabes raquo citeacutee dans la note preacuteceacutedente ainsi qursquoagrave lrsquoarticle de John Vaio laquo Babrius and the Byzantine Fable raquo dans Adrados et Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 197-224

(51) Le fait qursquoelle soit partiellement issue de la tradition babrienne ne doit toutefois pas lrsquoexclure drsquoune eacutetude sur les collections anonymes de fables grecques dont elle fait partie de plein droit elle doit toutefois ecirctre eacutetudieacutee en tenant compte de son origine auctoriale partielle

(52) Sur ce manuscrit voir supra note 20(53) Sur cette eacutedition voir supra note 20(54) Eacutedition preacutevue chez Teubner et annonceacutee par Adrados History of

15

mecircmes de Hausrath(55) Le meilleur manuscrit de cette classe est le codex Vaticanus - Palatinus 156(56) qui contient un peu plus de cent quarante fables

La recension II ou Vindobonensis est composeacutee drsquoenviron cent trente fables dont quarante en dodeacutecasyllabes politiques(57) issus de la tradition babrienne Les autres fables de la collection sont une mise en prose maladroite de motifs inspireacutes de lrsquoAugustana Elle date selon les critiques des iiie ou ive siegravecles (derniegraveres positions de Perry(58)) ou des vie ou viie siegravecles de notre egravere (selon F R Adrados(59)) et est eacutecrite dans un grec assez mauvais et peu eacuteleacutegant qui a pu la faire qualifier de collection laquo populaire raquo voire laquo vulgaire raquo refleacutetant laquo le deacuteclin de la tradition litteacuteraire propre agrave lrsquoeacutepoque raquo(60) Le meilleur manuscrit de sa classe est le Vindobonensis historicus graecus 130 dont elle tire son nom et qui fut en partie publieacute par Fedde(61) en 1877 Elle est preacutesente de maniegravere fragmentaire dans certains manuscrits mixtes et quelques-unes des fables qui la composent se trouvent degraves lrsquoeacutepoque moderne agrave la porteacutee du public dans des eacuteditions comme celle de Neacutevelet(62) Toutefois ce nrsquoest pas elle qui constitua durant pregraves de trois siegravecles la vulgate eacutesopique

Ce rocircle fut en effet celui de la recension III ou Accursiana baptiseacutee drsquoapregraves le nom de son premier eacutediteur le Milanais Bonus Accursius qui en donna lrsquoeacutedition princeps(63) aux alentours de 1478 sur la base drsquoun manuscrit proche du Laurentianus 79 pl 89(64) qui reste aujourdrsquohui encore lrsquoun des meilleurs repreacutesentants de sa classe Dans sa forme originale la recension III comprend environ 127 fables Agrave peu pregraves la moitieacute drsquoentre elles sont reacuteeacutecrites agrave partir de la recension II les autres eacutetant principalement inspireacutees de lrsquoAugustana Toutes sont reacutedigeacutees dans un grec byzantin tregraves pur datant probablement du deacutebut du xive

siegravecle (selon Perry(65)) ou de la Renaissance

byzantine de Photius et de lrsquoAretas crsquoest-agrave-dire du ixe siegravecle (selon F R Adrados(66)) On considegravere que lrsquoun des objectifs du reacutedacteur ou de lrsquoauteur de III ndash le choix du terme nrsquoest pas indiffeacuterent ndash a sans doute eacuteteacute drsquoeacutepurer et de corriger la recension Vindobonensis pour procurer une collection digne de lrsquoAugustana

On ne saurait eacutevoquer la collection Accursiana sans traiter fucirct-ce rapidement la question de son attribution agrave Planude Depuis lrsquoeacutedition de Neacutevelet(67) sans solution de continuiteacute jusqursquoagrave lrsquoactualiteacute scientifique la plus reacutecente(68) les philologues et les critiques se sont empoigneacutes pour savoir si oui ou non les fables de la recension III eacutetaient de la main de Planude tout comme la Vie drsquoEacutesope qui lrsquoaccompagne et que lrsquoon retrouve traduite du grec en franccedilais probablement par lrsquointermeacutediaire du latin au seuil des fables de La Fontaine Sans entrer dans les deacutetails drsquoune controverse que les critiques preacutesentent reacuteguliegraverement comme deacutefinitivement close depuis au moins August Hausrath en 1894(69) nous dirons que la question fait toujours deacutebat et que F R Adrados considegravere agrave la suite de Hausrath et contre Perry qui a toujours deacutenommeacute la recension III laquo Accursiana sive

the Graeco-Latin Fable op cit t II p 465(55) Sur cette recension voir les travaux pionniers de Hausrath

Corpus Fabularum Aesopicarum eacuted cit vol I fasc 1 p XVII- XVIII puis de F R Adrados History of the Graeco-Latin Fable op cit t II p 281-293

(56) Manuscrit Vaticanus - Palatinus 156 XVe siegravecle (Perry Aesopica eacuted cit p 309-310 et p 312-317) eacutediteacute partiellement en 1810 par F del Furia (voir infra note 88) et utiliseacute par Chambry maior qui en reporte les variantes dans son apparat critique Manuscrit noteacute Pf (Chambry Perry) ou K (Hausrath)

(57) Les dodeacutecasyllabes politiques que Chambry appelle des scazons politiques et Perry des dodeacutecasyllabes iumlambiques sont des dodeacutecasyllabes ceacutesureacutes agrave la 5e ou agrave la 7e syllabe et marqueacutes de lrsquoaccent tonique sur la peacutenultiegraveme

(58) Perry (eacuted) Babrius and Phaedrus eacuted cit p XVI-XVII et note 2 de la page XVI en particulier ougrave il justifie son changement de position

(59) F R Adrados History of the Graeco-Latin Fable op cit t II p 447

(60) Ibid p 447(61) Voir supra note 22(62) Isaac-Nicolas Neacutevelet (eacuted) Mythologia Aesopica in qua

Aesopi fabulae graecolatinae CCXCVII quarum CXXXVI primum prodeunt Accedunt Babriae fabulae etiam auctiores anonymi veteris fabulae latino carmine redditae LX ex exsoletis editionibus amp codice ms luci redditae Haec omnia ex Bibliotheca Palatina Adjiciuntur insuper Phaedri Avieni Abstemii fabulae Opera amp studio Isaaci Nicolai Neveleti cum notis eiusdem in eadem Francoforti Typis Nicolai Hoffmanni impensa Ionae Rosae 1610 Exemplaire consulteacute BnF [YB-2486]

(63) Voir supra note 21 Il existe deux articles assez anciens de George C Keidel consacreacutes exclusivement ou en partie agrave cet incunable laquo The Editio Princeps of the Greek Aesop raquo The American Journal of Philology vol 24 no 95 1903 p 304-317 et laquo Notes on Fable Incunabula Containing the Planudean Life of Aesop raquo Byzantinische Zeitschrift no 11 1902 p 461-467 Les exemplaires connus de cet ouvrage sont recenseacutes dans les notices GW 313 (Gesamtkatalog der Wiegendruumlcke op cit t I col 136- 137) et ISTC no ia00098000 (Incunabula Short Title Catalog httpistcbluk consulteacute le 28112009) qui donne eacutegalement les reacutefeacuterences aux bibliographies usuelles Les cinq exemplaires conserveacutes actuellement agrave la BnF sont incomplets (Cotes Reacutes Yb 426 Reacutes Yb 427 Reacutes Yb 478 Reacutes m Yc 129 et Mss grec 2825 ff 41-148)

(64) Manuscrit Laurentianus 89 pl 79 XVe siegravecle comme la quasi-totaliteacute des manuscrits de la recension III (Perry Aesopica eacuted cit p 310-311) Manuscrit noteacute La (Chambry Perry) ou D (Hausrath) Voir Hausrath Corpus Fabularum Aesopicarum eacuted cit p XVIII pour lrsquoinadeacutequation entre ce manuscrit et lrsquoeacutedition de Bonus Accursius

(65) Perry (eacuted) Babrius and Phaedrus eacuted cit p XVII(66) Les positions drsquoAdrados History of the Graeco-Latin Fable

op cit t II p 456 sont en reacutealiteacute plus complexes Pour lui cette eacutepoque marque le deacutebut du deacuteveloppement de la recension III qursquoil conccediloit agrave la suite de Hausrath comme un veacuteritable eacutecheveau de collections (IIIγ IIIβ IIIα notamment) Voir agrave ce sujet les travaux pionniers de Hausrath Corpus Fabularum Aesopicarum eacuted cit p XIII-XVI revus et enrichis par Adrados laquo Sur une reacutedaction byzantine des fables eacutesopiques raquo dans [Panagiotis Iocircannis Zepos] dir ΠΕΠΡAΓΜΕΝΑ ΤΟΥ Θacute ΔΙΕΘΝΟΥΣ ΒΥΖΑΝΤΙΝΟΛΟΡΙΚΟΥ ΣΥΝΕΛΡΙΟΥ (ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗ 12-19 ΑΠΡΙΛΙΟΥ 1953) [Actes du 9e Congregraves international des eacutetudes byzantines (Thessalonique 12-19 avril 1953)] [Athegravenes] 1958 t III p 207-213 et History of the Graeco-Latin Fable op cit t I p 90 et t II p 455-462

(67) Isaac-Nicolas Neacutevelet (eacuted) Mythologia Aesopica eacuted cit feuillet ()5 recto

(68) Grammatiki Karla laquo Die redactio Accursiana der Vita Aesopi ein Werk des Maximos Planudes raquo Byzantinische Zeitschrift

no 96 2003 p 661-669(69) Hausrath laquo Planudes weder Verfasser noch Redaktor raquo dans

laquo Untersuchungen zur Uumlberlieferung der aumlsopischen Fabeln raquo art cit p 263- 265 Voir encore laquo Das Problem der aumlsopischen Fabel raquo Neue Jahrbuumlcher fuumlr das klassische Altertum Geschichte und

16

Planudea raquo que la question nrsquoest pas trancheacutee et que lrsquoattribution est douteuse(70)

Quoi qursquoil en soit lrsquoAccursiana a constitueacute ce qursquoon pourrait appeler en parodiant le titre drsquoun article ceacutelegravebre de Paul Thoen(71) lrsquolaquo Eacutesope grec des temps modernes raquo Elle constitue le socle textuel des grandes entreprises eacuteditoriales modernes(72) Depuis lrsquoeacutedition drsquoAccursius aux alentours de 1478(73) reprise et augmenteacutee par Alde(74) en 1505 puis par Robert Estienne(75) en 1546 puis encore augmenteacutee du texte de plusieurs manuscrits palatins par Neacutevelet en 1610 dans sa fameuse Mythologia Aesopica(76) que lrsquoon considegravere souvent comme lrsquoune des sources des fables de La Fontaine crsquoest lrsquoAccursiana qui constitua jusqursquoau deacutebut du XIXe siegravecle le seul texte de reacutefeacuterence pour le corpus des fables anonymes grecques Signalons toutefois que deux versions latines purent eacutegalement servir de prototype eacutesopique le travail de Rinuccio drsquoArezzo (Rimicius) qui traduit cent fables drsquoun manuscrit perdu appartenant vraisemblablement agrave la recension Vindobonensis(77) et celui drsquoAldo Manuzio (Alde Manuce) qui traduit le corpus reacuteuni par Accursius et enrichi par ses soins Ces deux traductions furent tregraves largement diffuseacutees dans les recueils humanistes neacuteo-latins de fables La traduction de Rinuccio fut solliciteacutee par exemple par lrsquoeacutedition princeps de Bonus Accursius par Steinhoumlwel dont le recueil (1476-1477) connut un immense succegraves dans lrsquoEurope entiegravere(78) ainsi que par certains avatars eacuteditoriaux du Dorpius-Barlandus(79) tout au long de la peacuteriode moderne Quant agrave la traduction drsquoAlde Manuce elle fut elle aussi diffuseacutee agrave partir de lrsquoeacutedition de 1505 dans un certain nombre de reacuteeacuteditions du Dorpius-Barlandus sous le masque laquo Incerto interprete raquo et leacutegegraverement retoucheacutee dans le recueil de Neacutevelet qui la complegravete pour les textes des apologues tireacutes des manuscrits palatins exhumeacutes par sa propre eacutedition(80)

deutsche Literatur und fuumlr Pedagogik no 1 1898 p 305-322(70) Nous ne citerons ici que les contributions les plus significatives

pour lrsquo laquo avanceacutee raquo de cette controverse qui nrsquoa jamais cesseacute de diviser la critique depuis Neacutevelet Contre lrsquoattribution agrave Planude on lira outre les articles de Hausrath citeacutes supra note 69 ses travaux sur laquo Die Aesopstudien des Maximos Planudes raquo Byzantinische Zeitschrift no 10 1901 p 91-105 et son compte rendu de Perry [1936] Philologische Wochenschrift no 57 1937 col 774-777 ougrave il reacutepond aux objections de son adversaire En faveur de cette attribution on lira Perry Studies in the Text History of the Life and Fables of Aesop Haverford (PA) American Philological Association 1936 p 217-228 et son compte rendu de lrsquoeacutedition de Hausrath [1940] Classical Philology no 37 1942 p 208-209 ainsi que lrsquoarticle reacutecent de Karla Grammatiki citeacute supra note 68 Adrados maintient quant agrave lui son scepticisme dans son History of Graeco-Latin Fable op cit t I p 93 Nous invitons le lecteur agrave se faire sa propre opinion

(71) Paul Thoen laquo ldquoAesopus Dorpiirdquo Essai sur lrsquoEacutesope latin des temps modernes raquo Humanistica Lovaniensia no 19 1970 p 241-316

(72) Sur ces grandes eacuteditions historiques voir Chambry eacutedition maior p 1-2 (version en franccedilais dans laquo Une eacutedition critique des fables eacutesopiques raquo Bulletin de lrsquoAssociation Guillaume Budeacute no 10 janvier 1926 p 25-26) description revue et enrichie par Hausrath Corpus Fabularum Aesopicarum eacuted cit vol I

fasc 1 p XVIII La description de Chambry est eacutegalement reprise et preacuteciseacutee par Mombello dans laquo Le Recueil trilingue de Jean Meslier (Paris 1629) raquo Studi Francesi (Rivista quadrimestriale fondata da Franco Simone) no 134 anneacutee 45 fasc 2 2001 p 228

(73) Voir supra notes 21 et 63(74) Sur la premiegravere page Habentur hoc volumine haec videlicet

Vita amp Fabellae Aesopi cum interpretatione latina ita tamen ut separari a graeco possit pro uniuscujusque arbitriohellip Venetiis apud Aldum 1505 in-fol Exemplaire consulteacute BnF [Reacutes-Yb-90] et [Reacutes-Yb-91] disponible sur Gallica NUMM-72112 Lrsquoeacutedition veacutenitienne comprend 149 piegraveces les 144 fables de lrsquoeacutedition Accursius auxquelles sont ajouteacutees cinq fables puiseacutees au Trivultianus 775 ou agrave un manuscrit apparenteacute (voir supra note 27) avec une traduction latine de la main drsquoAlde lui-mecircme

(75) Αἰσώπουhellipὁ βίος καὶ οἱ μῦθοι αύξηθέντες τε καὶ προσαπηκριβωμένοι προς αὐτόγραφον παλαιότατον τὸ ἐκ τής βασιλικῆς βιβλιοθήκης Aesopihellipvita et fabulae plures et emendatiores ex vetustissimo codice bibliothecae regiae Lutetiae ex officina Rob Stephani 1546 4o Exemplaires consulteacutes BnF (Reacutes ac) [YB-447] et BnF [RES-YB-387] Eacutedition comprenant 169 piegraveces dont les 144 fables de lrsquoeacutedition Accursius 23 fables puiseacutees au Parisinus 94 et deux tireacutees de lrsquoAldine Sur Robert Estienne on peut lire Henri-Jean Martin laquo Le temps de Robert Estienne raquo dans H J Martin et R Chartier (dir) Histoire de lrsquoeacutedition franccedilaise vol 1 Le Livre conqueacuterant du Moyen acircge au milieu du XVIIe siegravecle Paris Promodis 1983 p 230-235

(76) Voir supra note 62 Les travaux de Chambry ont permis drsquoeacutetablir que les 148 fables (et non 149 comme il eacutecrit par erreur) ajouteacutees au corpus accursien par Neacutevelet avaient eacuteteacute prises aux manuscrits Pf-K Ma-B Bb et Ch-V Voir Chambry laquo Praefatio raquo de son eacutedition maior p 2 et laquo Agrave propos drsquoEacutesope raquo art cit note 1 de la page 179 Les 297 apologues de lrsquoeacutedition Neacutevelet sont tous accompagneacutes drsquoune version latine celle drsquoAlde leacutegegraverement retoucheacutee par lrsquoeacutediteur pour les 149 premiers numeacuteros une traduction de la main de Neacutevelet lui-mecircme pour les autres

(77) Le fablier de Rinuccio a eacuteteacute eacutediteacute par Maria Pasqualina Pillolla Rinucius Aretinus laquo Fabulae Aesopicae raquo Gecircnes Dipartimento di Archeologia Filologia Classica E loro Tradizioni in epoca cristiana medievale e umanistica laquoFrancesco Della Corte laquo (DArFiClET) laquo Favolisti latini medievali e umanistici 4 raquo 1993 Sur la traduction de Rinuccio drsquoArezzo voir Paola Cifarelli laquo Le fablier de Rinuccio drsquoArezzo et ses traductions franccedilaises au XVIe siegravecle raquo Le Fablier no 13 2001 p 53-67 P Cifarelli fournit de nombreuses indications bibliographiques sur cette traduction dans les premiegraveres notes de son article nous les avons reprises dans la bibliographie finale de ce travail

(78) Eacutedition princeps Ulm Johann Zainer lrsquoAncien [circa 1476-77] Voir GW 351 et ISTC no ia00116000 Fac-simileacute numeacuterique drsquoun exemplaire incomplet de la Bayerische Staatsbibliothek (cote Rar 762) disponible sur le site de cette bibliothegraveque agrave lrsquoadresse suivante

httpdatendigitale-sammlungende~db0002bsb00024825images (consulteacute le 28112009) Eacutedition critique Hermann Oumlsterley (eacuted) Steinhoumlwels Aumlsop Tuumlbingen 1873 Sur ce recueil voir Thomas Otto Achelis laquo Die Fabeln des Rimicius in Steinhoumlwels Aesop raquo Beitraumlge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur no 42 1917 p 315-330 Pack Carnes laquo Heinrich Steinhoumlwel and the Sixteenth-Century Fable Tradition raquo Humanistica Lovaniensia no 35 1986 p 1-29 Gerd Dicke Heinrich Steinhoumlwels laquo Esopus raquo und seine Fortsetzer Untersuchungen zu einem Bucherfolg der Fruumlhdruckzeit Tuumlbingen Niemeyer 1994

(79) Sur ce recueil et ses avatars on lira outre lrsquoarticle de Paul Thoen deacutejagrave citeacute agrave la note 71 du mecircme auteur laquo Les Grands recueils eacutesopiques latins des XVe et XVIe siegravecles et leur importance pour les litteacuteratures des temps modernes raquo dans J IJsewijn amp E Kessler (dir) Acta Conventus Neo-latini Lovaniensis Proceedings of the First International Congress of Neo-Latin Studies (Louvain 23-28 aoucirct 1971) Louvain Munich Presses Universitaires de Louvain W Fink 1973 p 659-679 et Enrique Gonzalegraves Gonzalegraves laquo Martinus Dorpius and Hadrianus Barlandus Editors of Aesop (1509-1513) raquo Humanistica Lovaniensia no 47 1998 p 28-41

(80) Sur lrsquoidentiteacute presque totale de la traduction drsquoAlde et de la version latine eacutediteacutee par Neacutevelet pour les 149 premiers numeacuteros de son eacutedition voir Mombello laquo Le Recueil trilingue de Jean

17

Reacutecapitulons il nrsquoen va donc pas des manuscrits drsquoEacutesope comme de ceux de nrsquoimporte quel auteur Ils ne se laissent pas comme les autres ramener agrave lrsquouniteacute drsquoun archeacutetype Il nrsquoexiste pas une œuvre unique dont tous porteraient teacutemoignage abstraction faite de quelques erreurs de copies se traduisant par de leacutegegraveres variantes lexicales Cette position a eacuteteacute deacutefendue pendant un temps par August Hausrath qui cherchait agrave reconstruire agrave partir des diffeacuterentes versions drsquoune mecircme fable un apologue ideacuteal qui aurait eacuteteacute la fable drsquoun auteur unique(81) Mais au vu de la varieacuteteacute des fables transmises et conserveacutees dans les manuscrits au vu de la varieacuteteacute de ces derniers qui ne contiennent presque jamais le mecircme nombre de fables ni les mecircmes arguments il est eacutevident que les fables qui portent et colportent le nom drsquoEacutesope ont eacuteteacute imagineacutees agrave des eacutepoques tregraves diffeacuterentes et sont le fruit de plusieurs traditions indeacutependantes les unes des autres

Agrave combien de mains les versions conserveacutees de ces fables sont-elles dues Lrsquoexposeacute que nous avons conduit jusqursquoici semble plaider en faveur de cinq mains le reacutedacteur de la collection Augustana celui de la recension Ia celui de la Vindobonensis celui de lrsquoAccursiana qui est peut-ecirctre (mais peut-ecirctre pas) Planude et celui de la Paraphrase bodleacuteienne Lrsquoattribution de chacune de ces recensions agrave une seule main supposerait qursquoon leur appliquacirct lrsquohypothegravese formuleacutee et deacutefendue par Morten Noslashjgaard agrave propos de lrsquoAugustana Le savant danois met en effet au jour une certaine uniteacute structurale de la composition un ensemble de traits structuraux et ideacuteologiques communs agrave toutes les fables de la recension I qui reacutevegravelent selon lui une laquo personnaliteacute artistique raquo(82) Sans doute est-il possible en effet drsquoattribuer certaines de ces collections agrave un seul reacutedacteur que pour lrsquooccasion on se permettrait de qualifier drsquoauteur

Toutefois peut-ecirctre faudrait-il aussi drsquoapregraves les investigations philologiques de Hausrath et agrave sa suite de F R Adrados distinguer dans la tradition manuscrite de I un sous-ensemble Ib qui en serait une paraphrase(83) dans la tradition manuscrite de II une sous-collection IIIδ qui serait un eacutetat embryonnaire de II(84) et enfin dans III cette recension que lrsquoon consideacuterait comme tregraves unitaire et homogegravene jusqursquoagrave une eacutepoque reacutecente(85) distinguer des collections IIIγ IIIβ et IIIα(86)hellip

Et il est probable que lrsquoon peut identifier plusieurs autres mains encore agrave vrai dire ces fables nrsquoayant pas vraiment drsquoauteur les copistes et autres scribes ne se sont jamais sentis gecircneacutes pour prendre un synonyme changer une tournure ajouter ou supprimer un deacutetail interpreacuteter les textes agrave leur maniegravere et leur ajouter des epimythia de leur faccedilon Les fables dites drsquoEacutesope sont par essence une œuvre collective Comme le fonds populaire appartenait agrave tout le monde chacun srsquoarrogeait le droit drsquoen modifier les eacuteleacutements agrave sa maniegravere De lagrave cette eacutetonnante varieacuteteacute de style non seulement drsquoune collection agrave lrsquoautre mais aussi

dans les manuscrits drsquoune seule et mecircme recension Chambry note par exemple que laquo dans les manuscrits de la premiegravere classe tous ont outre des fables propres agrave eux seuls des variantes si importantes qursquoon dirait presque des reacutedactions originales au moins en ce qui concerne le style Srsquoil srsquoagissait drsquoun auteur comme Thucydide ou Platon les manuscrits que nous rangeons dans la mecircme classe parce qursquoils ont agrave peu pregraves les mecircmes sujets formeraient des classes agrave part et des classes bien trancheacutees car ils sont des versions diffeacuterentes du mecircme argument et non des copies du mecircme archeacutetype raquo(87)

Telle est donc la nature du corpus des laquo Fables drsquoEacutesope raquo un ensemble heacuteteacuterogegravene et relativement tardif une trame fabuleuse agrave plusieurs mains dont la plus ancienne collection est au mieux contemporaine de Phegravedre au pire bien posteacuterieure agrave Babrius Pour nous modernistes lecteurs de La Fontaine le plus important est maintenant de savoir comment les eacutediteurs scientifiques et agrave leur suite les eacutediteurs et traducteurs qui ont mis agrave la porteacutee de tous le texte des fables grecques se sont arrangeacutes de cette situation Que lisons-nous nous lecteurs franccedilais lorsque nous lisons ce qui nous est preacutesenteacute comme des Fables drsquoEacutesope dans lrsquoeacutedition bilingue de Chambry ou dans celle plus reacutecente de Daniel Loayza par exemple

Meslier (Paris 1629) raquo art cit p 228-229(81) Voir par exemple la fin des laquo Untersuchungen raquo art cit p 300

laquo Erst wenn in dieser Weise das Material gesondert und kritisch bearbeitet vorliegt wird der Frage nach dem ldquoechten Aumlsoprdquo naumlher zu treten sein die bisher weder im Anschluss an die Theorie alter und neuer Zeit noch durch Deduktion aus den wenigen Fabeln fuumlr die die Autorschaft des Aumlsop gut bezeugt ist eine befriedigende Loumlsung gefunden hat raquo ou encore son article laquo Fabel raquo dans Georg Wissowa (dir) Paulys Real-Encyklopaumldie der classischen Altertumswissenschaft Stuttgart Alfred Druckenmuumlller 1909 vol 6 t 2 col 1704-1736

(82) M Noslashjgaard Fable antique op cit t I p 134 (83) Sur la collection Ib voir Hausrath Corpus Fabularum

Aesopicarum op cit p X et Adrados History of the Graeco-Latin Fable op cit t II p 293-298 Perry nrsquoa accordeacute aucune attention agrave cette distinction

(84) Hausrath consideacuterait IIIδ comme un eacutetat deacuteriveacute et purifieacute de II une sorte drsquoeacutetape textuelle vers la reacutealisation de III Cette derniegravere serait elle-mecircme composeacutee de trois collections principales penseacutees comme des eacutetats successifs vers une certaine pureteacute classique qursquoauraient chercheacute agrave restaurer les reacutedacteurs de la Renaissance byzantine IIIγ gt IIIβ gt IIIα Dans son compte rendu de lrsquoeacutedition Hausrath [1940] art cit p 214 Perry se deacuteclarait inapte agrave juger de la valeur de ces distinctions en raison de sa meacuteconnaissance des traditions manuscrites de II et de III Il faisait simplement eacutetat drsquoun certain scepticisme Dans des contributions citeacutees supra note 66 F R Adrados a revu les thegraveses de Hausrath en montrant drsquoune part que IIIδ eacutetait en fait un eacutetat du texte anteacuterieur agrave II (ce en quoi il rejoignait Perry qui eacutetait revenu sur ce point dans ses Aesopica) et drsquoautre part que la filiation nette eacutetablie par Hausrath entre les sous-ensembles de la collection III ne tenait pas (par exemple le texte de IIIα est souvent anteacuterieur agrave celui de IIIγ)

(85) Charles Clare Hower Studies on the so-called Accursiana Recension of the Life and Fables of Aesop PhD (sous la direction de Perry) University of Illinois 1936 p 3-5 par exemple

(86) Sur ces deacutetails de la transmission voir supra notes 66 et 84

18

Bregraveve histoire eacuteditoriale

Nous lrsquoavons dit jusqursquoau deacutebut du xixe siegravecle la recension Accursiana fut la base de lrsquoensemble des eacuteditions des laquo Fables drsquoEacutesope raquo Le xixe fut un siegravecle de redeacutecouvertes successives des manuscrits des autres classes lrsquoeacutedition Furia(88) en 1809 reacuteveacutela un mauvais manuscrit de la classe II celle de Schneider(89) en 1812 mit agrave la porteacutee des philologues lrsquointeacutegraliteacute du Monacensis 564(90) lrsquoun des meilleurs repreacutesentants de la recension I Mais ces deacutecouvertes ne changegraverent pas veacuteritablement les choses Pire elles contribuegraverent agrave rendre la situation eacuteditoriale du texte plus confuse encore Jusqursquoalors les eacuteditions ne diffusaient que lrsquoAccursiana un seul ensemble de fables Les eacutediteurs du xixe se jetegraverent sur le nouveau mateacuteriel eacutesopique et constituegraverent des eacuteditions composites sans aucune pertinence historique ni aucune uniteacute A vrai dire la situation resta relativement chaotique jusqursquoau xxe siegravecle ougrave apparurent les premiegraveres veacuteritables eacuteditions critiques des textes transmis par les manuscrits celles drsquoEacutemile Chambry en 1925-1926 drsquoAugust Hausrath en 1940 puis de Perry en 1952

Avant la publication des Aesopi fabulae de Chambry lrsquoeacutedition de reacutefeacuterence eacutetait celle de Carl Halm(91) publieacutee chez Teubner en 1852 et constamment reacuteeacutediteacutee jusqursquoau milieu du xxe siegravecle Ce livre est lrsquoexemple mecircme des eacuteditions confuses eacutevoqueacutees ci-dessus Elle eacutetait pourtant devenue classique et reste encore parfois utiliseacutee par des critiques non-speacutecialistes Lrsquoeacutedition Halm offrait une version de chaque apologue choisie arbitrairement entre les fables des diffeacuterentes collections anonymes mais aussi entre celles des collections dites laquo agrave auteurs raquo Phegravedre Babrius ou Aphtonios par exemple Autant dire qursquoil srsquoagissait davantage drsquoune anthologie de fables animaliegraveres que drsquoune reacuteelle eacutedition critique Crsquoest peu de dire drsquoailleurs que le savant allemand avait travailleacute en dilettante Il est piquant de savoir par exemple qursquoHalm eacutetait directeur de la bibliothegraveque de Munich ougrave agrave son eacutepoque deacutejagrave eacutetait conserveacute ce qui constituait alors le meilleur manuscrit de la recension I le fameux Monacensis 564 (ex-Augustanus) que Schneider avait publieacute une quarantaine drsquoanneacutees plus tocirct sur la base drsquoun apographe de la main drsquoErnestine Reiske Plutocirct que de le consulter directement on sait qursquoHalm utilisa lrsquoeacutedition Schneider et en reproduisit fidegravelement les leccedilons et les erreurs Par commoditeacute pourrait-on penser Pas le moins du monde Halm eacutetait persuadeacute que le Monacensis se trouvait agrave Wolfenbuumlttel il lrsquoeacutecrit drsquoailleurs dans sa preacuteface et marque ainsi le point de deacutepart drsquoune longue tradition erroneacutee qui fait de la Herzog August Bibliothek la deacutepositaire de lrsquoAugustanus(92) Nous lrsquoavons dit lrsquoeacutedition de Halm est malgreacute cela toujours utiliseacutee agrave tel point que Niklas Holzberg dans sa reacutecente introduction agrave la fable antique exhorte encore la critique agrave renoncer deacutefinitivement agrave cet ouvrage laquo Le domaine de la fable antique est un champ de ruines dit-il mais une grande avanceacutee dans sa remise en eacutetat serait de cesser une fois pour toutes de faire reacutefeacuterence agrave Halm(93) raquo

Tregraves tocirct consciente de cet eacutetat de fait(94) lrsquoeacutecole allemande August Hausrath en tecircte entreprit une vaste eacutedition du Corpus Fabularum Aesopicarum (que les initieacutes appellent le CFA) degraves les derniegraveres deacutecennies du xixe siegravecle La Premiegravere Guerre Mondiale fit malheureusement obstacle agrave la bonne marche de ces travaux et Hausrath finit par ecirctre pris de vitesse Eacutemile Chambry qui ignorait le projet de lrsquoeacutecole allemande procura en 1925-1926 la premiegravere veacuteritable eacutedition critique des fables dites drsquoEacutesope constitueacutee agrave partir drsquoun ensemble de 94 manuscrits et proposant plusieurs versions de chaque motif Il va sans dire que le fait drsquoavoir eacuteteacute devanceacute par Chambry fut pour le savant allemand une deacuteception immense qui se changea peu agrave peu en amertume puis en perfidie ce dernier ne reconnut jamais la valeur du travail de Chambry il lrsquoeacutereinta dans ses comptes rendus(95) adopta des sigles diffeacuterents pour les manuscrits bien moins commodes et continua de citer les numeacuteros de lrsquoeacutedition Halm (qursquoil consideacuterait lui-mecircme comme tregraves mauvaise) dans les travaux posteacuterieurs agrave lrsquoeacutedition Chambry Pour donner au lecteur une ideacutee du climat intellectuel qui reacutegnait alors nous ne reacutesistons pas agrave citer le deacutebut de la reacuteponse de Chambry au compte rendu de son eacutedition par Hausrath laquo Un savant allemand M Hausrath avait projeteacute avant la guerre de publier un Corpus des fables grecques en collaboration avec MM Crusius Pius Knoumlll et Paul Marc La Librairie Teubner en avait deacutejagrave paraicirct-il lanceacute lrsquoannonce Jrsquoai eu le tort de lrsquoignorer et jrsquoai mis imprudemment le pied dans le terrain que M Hausrath srsquoeacutetait reacuteserveacute Jrsquoai publieacute non pas le recueil complet des fables grecques mais au moins les fables eacutesopiques agrave lrsquoexclusion de toutes celles qui ont un auteur connu M Hausrath mrsquoa fait

(87) Chambry laquo A propos drsquoEacutesope raquo art cit p 185(88) Francesco del Furia (eacuted) Αἰσώπου μῦθοι Fabulae Aesopicae

quales ante Planudem ferebantur ex vetusto codice abbatiae Florentinae nunc primum erutae latina versione notisque exornatae curahellip Florentiae typis Carlianis 1809 La BnF possegravede un exemplaire de cette eacutedition avec des notes manuscrites drsquoAdamantios Korais (cote Reacutes Yb 994-995) Lrsquoeacutedition de 1809 fut reprise dans Furia (eacuted) Fabulae Aesopicae quales ante Planudem ferebantur ex vetusto codice abbatiae Florentinae nunc primum erutae una cum aliis partim hine inde collatis partim ex codd depromptis latina versione notisque exornatae curahellip Lipsiae sumptibus J A G Weigel 1810 Eacutedition drsquoun manuscrit du Mont Cassin le Casinensis 94 (aujourdrsquohui Laurentianus conv soppr 627) dont Chambry fait agrave tort le chef de file de la classe II Manuscrit noteacute Ca (Chambry Perry) ou Cas (Hausrath) Voir aussi supra note 23

(89) Voir supra note 19(90) Voir supra note 19(91) Carl Halm ΑΙΣΩΠΕΙΩΝ ΜΥΘΩΝ ΣΥΝΑΓΩΓΗ Fabulae

Aesopicae Collectae Leipzig Teubner laquo Bibliotheca Scriptorum Graecorum et Latinorum Teubneriana raquo 1852

(92) Hausrath laquo Untersuchungen zur Uumlberlieferung der aumlsopischen Fabel raquo art cit p 249 fait la geacuteneacutealogie de cette erreur

(93) Holzberg Die antike Fabel op cit p 8 (The Ancient Fable op cit p 7)

(94) Hausrath laquo Untersuchungen zur Uumlberlieferung der aumlsopischen Fabel raquo art cit p 247-248 et laquo Das Problem der aumlsopischen Fabel raquo art cit p 312

(95) Hausrath compte rendu de Chambry [1925-1926] et [1927] Philologische Wochenschrift no 47 1927 col 1537-1546 et col

19

payer mon imprudence et mon audace Dans un long compte rendu injurieux et perfide (neuf colonnes de la Philologische Wochenschrift) il me repreacutesente au monde savant comme un bousilleur qui srsquoest donneacute une peine infinie pour aboutir agrave une œuvre de reacutegression bonne tout au plus agrave ecirctre jeteacutee au feu Je voudrais ici justifier lrsquoAcadeacutemie des Inscriptions qui a couronneacute mon ouvrage et la socieacuteteacute drsquoeacutedition laquo Les Belles Lettres raquo qui lrsquoa fait imprimer et montrer en mecircme temps aux savants et aux folkloristes qui seraient tenteacutes de consulter mon eacutedition qursquoelle ne meacuterite pas lrsquoindigne accueil que lui a fait le savant allemand et qursquoelle constitue un progregraves sur les eacuteditions anteacuterieures(96)raquo On voit lrsquointeacuterecirct de lire les comptes rendus

Le temps passa et lrsquoeacutedition de Hausrath annonceacutee urbi et orbi durant tout le deacutebut du xxe siegravecle ne vit pas le jour avant 1940 Une fois encore la guerre vint interrompre la publication et seul le premier fascicule du tome I de lrsquoeacutedition parut Hausrath mourut quelques anneacutees plus tard en 1944 sans voir la fin de la parution de son Corpus qursquoil laissait drsquoailleurs inacheveacute En raison de quelques choix malheureux parmi les manuscrits son eacutedition ne tint du reste pas les promesses que tant drsquoanneacutees de travail pouvaient laisser espeacuterer Lui qui avait stigmatiseacute Chambry pour son eacutedition procureacutee apregraves laquo six ans de travail et deux voyages agrave Londres et agrave Florence financeacutes par le Ministegravere de lrsquoInstruction Publique raquo fit lrsquoobjet drsquoun compte rendu meacuteticuleux de Perry (qui signalons-le au passage avait lui-mecircme eacuteteacute eacutereinteacute par Hausrath quelques anneacutees plus tocirct(97)) Perry releva plus drsquoune centaine drsquoerreurs dans lrsquoapparat critique de la seule recension I et deacutemontra surtout la sous-estimation du codex G par Hausrath Il pouvait ainsi terminer son compte rendu par ces mots laquo Chambry demeure indispensable en vertu de son apparat critique plus complet plus systeacutematique et plus fiable(98)raquo Hausrath avait certes laisseacute son corpus inacheveacute mais une large part de son travail eacutetait ineacutedite celle-ci resta longtemps inconnue apregraves sa mort Crsquoest en 1956 seulement que Herbert Hunger entreprit de publier le fascicule II du tome I ce qui explique lrsquoeacutetrange eacutecart des dates de publication du CFA

Entre-temps en 1952 Ben Edwin Perry avait procureacute une eacutedition critique de tregraves grande qualiteacute de lrsquoAugustana agrave partir drsquoune exploitation rigoureuse du codex G Lrsquoeacutedition Perry est excellente mais son parti pris eacuteditorial nrsquoen fait malheureusement pas une eacutedition deacutefinitive pour la critique litteacuteraire elle lrsquoest sans aucun doute pour les folkloristes mais pas pour la critique litteacuteraire Perry nrsquoeacutedite en effet dans la plupart des cas qursquoune seule version de chaque motif narratif il justifie quelques exceptions mais en geacuteneacuteral sa regravegle est de ne pas reproduire deux versions du mecircme canevas Il discrimine le corpus selon un double critegravere linguistique et chronologique les fables grecques ont la preacuteseacuteance les fables latines ne sont consideacutereacutees que secondairement et chacun des deux corpus est consideacutereacute chronologiquement

Autrement dit Perry nrsquoeacutedite dans son inteacutegraliteacute que lrsquoAugustana (la plus ancienne collection anonyme connue) et se sert ensuite des autres collections grecques (jusqursquoagrave lrsquoeacutepoque byzantine) puis latines (de Phegravedre jusqursquoau xvie siegravecle inclus) pour compleacuteter ce qursquoil conccediloit comme une sorte de compilation de motifs eacutesopiques Il procegravede en somme comme lrsquoon proceacutederait si les fables eacutesopiques nrsquoavaient qursquoun seul auteur et fonde son travail sur la fiction drsquoune œuvre unique la liste des motifs preacutesents dans Augustana est compleacuteteacutee par ceux transmis dans les autres collections qui elles-mecircmes ne sont eacutediteacutees qursquoagrave proportion des motifs nouveaux qursquoelles procurent Ainsi seuls les motifs de la recension Ia qui laquo manquent raquo agrave la recension I sont reproduits puis seuls les motifs de Vindobonensis qui font deacutefaut agrave I et agrave Ia et ainsi de suite jusqursquoagrave Poggio et Absteacutemius qui constituent le terminus ad quem du corpus latin et dont Perry eacutedite quelques fables qursquoon ne trouve nulle part ailleurs avant eux En un sens le travail de Perry dans lrsquooptique folkloriste qui est la sienne pourrait donc ecirctre compleacuteteacute Dans le cadre de ce qui serait une sorte drsquoIndex Fabularum Aesopicarum on pourrait tregraves bien prendre en compte des versions europeacuteennes modernes pour le domaine franccedilais les œuvres drsquoAudin(99) de La Fontaine parfois des fabulistes du xviiie siegravecle agrave plus forte raison sont riches de motifs inconnus agrave la tradition grecque et latine

Les partis pris eacuteditoriaux des trois eacuteditions de reacutefeacuterence leur degreacute variable de reacuteussite et de rigueur dans lrsquoeacutetablissement des textes font qursquoaucune drsquoelles ne peut ecirctre mise de cocircteacute par le critique crsquoest dire aussi qursquoaucune nrsquoapporte veacuteritablement satisfaction sur tous les points

Si Chambry eacutedite pour chaque motif les versions des recensions I II et III quand elles existent et permet donc drsquoen appreacutecier les variations son travail est aujourdrsquohui deacutepasseacute sur bien des points agrave titre drsquoexemple les manuscrits choisis comme chefs de file des recensions I et II ont eacuteteacute surestimeacutes par le savant franccedilais (ce qui signifie que la fable eacutediteacutee pour I et II nrsquoest souvent pas le texte le plus repreacutesentatif et qursquoil faut le corriger agrave partir des apparats) Agrave cet eacutegard lrsquoeacutedition drsquoAugust Hausrath repreacutesente un progregraves indeacuteniable Ses choix philologiques sont mieux

1569-1575 (96) Eacutemile Chambry laquo Agrave propos drsquoEacutesope raquo art cit p 179(97) Lire son compte rendu de Perry [1936] Philologische

Wochenschrift no 57 1937 col 770-777(98) Ben Edwin Perry compte rendu de Hausrath [1940] art cit

p 216 Voir aussi les comptes rendus de Stanley Alexander Handford The Journal of Hellenic Studies no 78 1958 p 137- 139 et The Journal of Hellenic Studies no 81 1961 p 174-175

(99) Audin Fables heacuteroiumlques comprenant les veacuteritables maximes de la politique chrestienne et de la morale enrichies de figures en taille-douce Avec des discours enrichis de plusieurs histoires tant anciennes que modernes sur le sujet de chaque fable Paris J Guignard et J B Loyson 1648 2 vol in-8o Voir Gabriella Parussa Les Recueils franccedilais de fables eacutesopiques au XVIIe

siegravecle Genegraveve-Paris Slatkine 1993 p 71-77 Sur ce recueil on peut lire Giorgia Puttero laquo Les Fables heacuteroiumlques drsquoAudin raquo

20

informeacutes et plus pertinents pour les trois recensions qursquoil prend eacutegalement le parti de reproduire Crsquoest donc agrave Hausrath qursquoil faut se reacutefeacuterer en premiegravere instance pour les textes de II et de III Pourtant son eacutedition ne rend pas caduque celle de Chambry et ce pour deux raisons drsquoune part le savant allemand a neacutegligeacute (assez arbitrairement) un grand nombre de manuscrits il reporte donc beaucoup moins de variantes que son preacutedeacutecesseur drsquoautre part les variantes qursquoil reporte dans ses apparats sont parfois pour ne pas dire souvent erroneacutees ce qui rend une comparaison avec Chambry obligatoire pour tout travail seacuterieux Perry procure quant agrave lui nous lrsquoavons dit la meilleure recension de lrsquoAugustana mais il ne met pas agrave disposition du critique les diffeacuterentes versions drsquoun mecircme motif ce qui rend son eacutedition inopeacuterante pour un travail sur les diffeacuterentes versions drsquoune fable son eacutevolution et sa reacuteception

Nous arrivons au terme drsquoune histoire eacuteditoriale compliqueacutee et passionnante marqueacutee par une suite drsquoinfortunes qui empecircchegraverent toujours les eacutediteurs de mener agrave bien leur travail Le lecteur aura peut-ecirctre remarqueacute que la grande absente de cette eacutepopeacutee philologique est la collection Ia Cela est ducirc agrave un hasard de cette histoire eacuteditoriale complexe Elle fut en effet ignoreacutee drsquoEacutemile Chambry qui consideacutera les manuscrits constitutifs de cette recension byzantine comme des manuscrits de la classe I et en reporta par conseacutequent les leccedilons dans lrsquoapparat critique des fables de lrsquoAugustana Hausrath la deacutecouvrit et projeta de lrsquoeacutetudier plus en deacutetail Il en remit donc la publication au tome II de son Corpus mais la mort lrsquoempecirccha de mener agrave bien son travail Quant agrave Perry fidegravele au principe eacuteditorial qui est le sien il nrsquoeacutedite de cette recension que les treize fables dont les motifs font deacutefaut agrave lrsquoAugustana La conseacutequence de cette suite de hasards est plaisante lrsquoeacutedition Chambry se reacutevegravele agrave son insu lrsquounique laquo eacutedition raquo de lrsquointeacutegraliteacute de la collection Ia Pour les treize fables dont les motifs font deacutefaut agrave I on consultera Perry pour les autres seul lrsquoapparat critique de Chambry permet de reconstruire la version de Ia

Trois eacuteditions donc aux partis pris eacuteditoriaux bien diffeacuterents et agrave la reacuteussite contrasteacutee Toutes trois offrent des instruments de travail preacutecieux et indispensables au critique averti(100) Reste neacuteanmoins on le voit qursquoune eacutedition conforme agrave la nature de la transmission des textes reste encore agrave eacutetablir et demeure un immense chantier pour la recherche philologique(101)

Les eacuteditions laquo grand public raquo franccedilaises

Crsquoest sur la base de ces trois ouvrages de reacutefeacuterence que les eacuteditions grand public mettent agrave disposition du plus grand nombre (par le biais de traductions) les textes des fables dites drsquoEacutesope Tout le problegraveme est de savoir ce que les eacutediteurs et traducteurs des Fables grecques retiennent des manuscrits La question est capitale il srsquoagit en somme de deacuteterminer si ce que nous lisons est la

traduction drsquoune œuvre relativement homogegravene si tant est que cela soit possible ou une simple anthologie Prenons pour exemple le cas des deux principales eacuteditions franccedilaises destineacutees au grand public celle procureacutee par Chambry (lrsquoeacutedition minor) en 1927 et constamment reprise et celle procureacutee par Daniel Loayza pour Flammarion en 1995 Toutes deux portent sur leur couverture laquo Eacutesope [en romains] Fables [en italiques] raquo et respectent par conseacutequent un protocole typographique qui fait drsquoEacutesope lrsquoauteur drsquoune œuvre dont le titre serait laquo Fables raquo

Lrsquoeacutedition minor de Chambry est une seacutelection bigarreacutee de fables tireacutees des quatre collections ano-nymes et de la paraphrase babrienne De son eacutedition critique drsquoEacutesope donneacutee deux ans auparavant lrsquoeacutediteur deacuteclare nrsquoavoir retenu laquo qursquoune seule reacutedaction de chaque fable raquo celle qursquoil laquo a jugeacute ecirctre la meilleure raquo(102) En proceacutedant agrave une rapide collation(103) des deux eacuteditions Hausrath a pu eacutetablir le constat suivant sur les 358 fables(104) de lrsquoeacutedition minor agrave peu pregraves 180 fables sont reprises de la recension Augustana (parmi lesquelles quatre de Ia que Hausrath appelle ici laquo editio minor raquo) dix de la Vindobonensis (parmi lesquelles cinq en dodeacutecasyllabes) quarante de lrsquoAccursiana et soixante-quinze de la Paraphrase bodleacuteienne le reste eacutetant tireacute de manuscrits uniques auxquels Chambry accorde une valeur particuliegravere ou de ce que Hausrath appelle fielleusement laquo den von Chambry geschaffenen Mischformen aus Aug Vind Acc(105) raquo Lrsquoheacuteteacuterogeacuteneacuteiteacute de la tradition manuscrite se reacutepercute donc dans la principale eacutedition grand public des fables drsquoEacutesope qui traduit pecircle-mecircle des fables drsquoeacutepoques et de styles divers en les assemblant sous un titre qui leur assigne un auteur et un recueil unique

Qursquoen est-il de celle de Loayza Cette eacutedition meacuterite drsquoecirctre mentionneacutee car agrave la diffeacuterence de la plupart des eacuteditions franccedilaises posteacuterieures agrave Chambry elle ne suit pas le texte eacutetabli par ce dernier mais utilise le travail de Perry bien plus abouti dans les limites des buts qursquoil srsquoeacutetait fixeacutes comme nous lrsquoavons dit plus haut Loayza adopte drsquoailleurs

Reinardus no 12 1999 p 151-162(100) On utilisera la table de concordance procureacutee par Perry Aesopica

eacuted cit p 715-722 pour passer commodeacutement drsquoune eacutedition agrave lrsquoautre

(101) La neacutecessiteacute drsquoune nouvelle eacutedition est documenteacutee par Adrados History of the Graeco Latin Fable op cit t I p 88 qui reprend de maniegravere syntheacutetique ce qursquoil avait exposeacute dans ses laquo Desiderata en la investigacioacuten de la faacutebula esoacutepica raquo Actas del V congreso espantildeol de estudios claacutesicos (Madrid 20-25 Avril 1976) Madrid Publicaciones de la Sociedad espantildeola de estudios claacutesicos 1978 p 215-235

(102) Chambry laquo Avant-propos raquo de lrsquoeacutedition minor p V(103) Collation effectueacutee par Hausrath dans son compte rendu de

Chambry [1927] art cit col 1574(104) Lrsquoeacutedition minor contient une fable de moins (358) que lrsquoeacutedition

maior (359) car Chambry reacuteunit en un seul numeacutero de son eacutedition grand public deux motifs proches qursquoil avait distingueacutes dans son eacutedition critique Notons toutefois que la numeacuterotation de lrsquoeacutedition minor ne coiumlncide pas avec celle de lrsquoeacutedition maior

(105) Chambry se justifie de cette accusation dans laquoAgrave propos drsquoEacutesoperaquo

21

les partis pris philologiques et eacuteditoriaux du savant ameacutericain De Perry il ne retient que les textes des collections anonymes de fables grecques (alors que lrsquoeacutediteur ameacutericain rappelons-le eacuteditait aussi toutes les collections dites laquo agrave auteurs raquo grecques et latines agrave proportion du nombre de motifs absents de lrsquoAugustana que chacune drsquoelles contient) Il srsquoagit par conseacutequent de lrsquoeacutedition la plus homogegravene car elle ne reproduit que la recension I et quelques fables de Ia de II et de III afin de laquo compleacuteter raquo une collection de motifs Notons toutefois que ce qui eacutetait une fiction eacuteditoriale chez Perry (le postulat fictionnel drsquoune œuvre unique pour la reconstitution de laquelle tous les recueils de fables eacutesopiques tant grecs que latins tant antiques que meacutedieacutevaux voire renaissants eacutetaient solliciteacutes) acquiert ici une fausse pertinence historique en reacuteduisant le corpus eacutediteacute aux seules collections anonymes des fables grecques (ie les 231 de I puis les fables de Ia dont les motifs font deacutefaut agrave I et ainsi de suite pour II et III) Loayza donne le sentiment que les quatre collections anonymes sont de simples classes de manuscrits teacutemoignant de diverses leccedilons drsquoune œuvre unique Mecircme si lrsquoon peut regretter que Loayza donne plus de coheacuterence au processus drsquo laquo auctorisation raquo eacuteditoriale drsquoEacutesope en lui attribuant une œuvre dont les trois recensions seraient des classes de manuscrits nrsquoen reste pas moins que son eacutedition preacutesente lrsquoavantage drsquooffrir au critique franccedilais une sorte drsquoAesopica de poche (pour les 273 premiers numeacuteros en tout cas) Elle permet drsquoavoir toujours sous la main la numeacuterotation de Perry et une traduction de lrsquoAugustana et de quelques fables des autres collections Mais en lui-mecircme le parti pris eacuteditorial est discutable eacuteliminer les fables de la Paraphrase bodleacuteienne par exemple sous preacutetexte qursquoelles sont issues de la tradition babrienne revient agrave construire subrepticement le fantasme drsquoun auteur qui serait laquo Eacutesope raquo deacutebarrasseacute de toute influence dont lrsquoauteur est connu et clairement identifieacute

Les deux principales eacuteditions grand public du texte des collections anonymes de fables grecques offrent donc sous les oripeaux typographiques drsquoune œuvre unique deux visions tregraves diffeacuterentes de la tradition manuscrite des fables eacutesopiques bigarreacutee chez Chambry elle est plus homogegravene chez Loayza qui entretient agrave son insu la fiction drsquoune auctorialiteacute speacutecieuse(106) Que tirer de ces quelques reacuteflexions sur la tradition manuscrite des fables dites drsquo laquo Eacutesope raquo et sur leur situation eacuteditoriale

Principes meacutethodologiques et problegravemes theacuteoriques

Il nous semble opportun de formuler agrave partir de cette rapide mise au point philologique les quelques principes suivants

Tout drsquoabord les laquo Fables drsquoEacutesope raquo ne sauraient ecirctre prises pour lrsquoœuvre drsquoun quelconque personnage mi-historique mi-leacutegendaire censeacute avoir veacutecu au vie siegravecle av J-C Eacutesope srsquoil a existeacute nrsquoa assureacutement rien eacutecrit qui nous soit parvenu Corollaire

de ce principe lrsquoadjectif laquo eacutesopique raquo ne saurait renvoyer agrave une quelconque paterniteacute auctoriale mais bien plutocirct agrave un genre celui de la fable animaliegravere alleacutegorique ou pour reprendre la deacutefinition de Theacuteon derriegravere laquelle la critique a coutume de srsquoabriter celui du laquo reacutecit fictif illustrant [meacutetaphoriquement] une veacuteriteacute(107)raquo Notons drsquoailleurs que quiconque aura la curiositeacute de lire les rheacuteteurs (Theacuteon ou Aphtonios) verra que lrsquoemploi de lrsquoadjectif eacutetait deacutejagrave codifieacute de cette maniegravere dans lrsquoantiquiteacute En ce sens on peut dire agrave la suite de Schaeffer que la fable occidentale est par deacutefinition laquo eacutesopique raquo et qursquoil nrsquoest paradoxal qursquoen apparence de qualifier drsquo laquo eacutesopiques raquo des fables bien anteacuterieures au vie siegravecle avant notre egravere (celles drsquoHeacutesiode ou drsquoArchiloque par exemple) ou des fables dont les motifs ne se trouvent pas dans les collections anonymes grecques Crsquoest pourquoi toutes les fables de Phegravedre ou de Babrius sont eacutesopiques Crsquoest pourquoi de faccedilon analogue les fables neacuteo-latines drsquoAlberti(108) les fables franccedilaises drsquoAudin(109) au xviie celles drsquoHoudar de La Motte ou de Florian au xviiie siegravecle tous auteurs ayant en commun drsquoavoir inventeacute au sens actuel du terme la plupart des motifs de leurs apologues sont tout aussi eacutesopiques que celles anonymes et grecques eacutediteacutees aujourdrsquohui sous le nom drsquoEacutesope

Il importe donc de cesser de citer laquo Eacutesope raquo au mecircme titre que Phegravedre ou Babrius (et reacuteciproquement de ne pas utiliser lrsquoadjectif eacutesopique au mecircme

art cit p 185-186(106) Lrsquoinstitution auctoriale drsquoEacutesope est acheveacutee par la reacutecente eacutedition

grand public des Penguin Classics qui proposent maintenant un volume portant sur sa couverture Aesop The Complete Fables eacuted Temple amp Temple Londres Penguin Classics 1998 Eacutesope se retrouve donc doteacute drsquoœuvres complegravetes En reacutealiteacute il ne srsquoagit que drsquoune traduction inteacutegrale de lrsquoeacutedition Chambry minor Voir agrave ce sujet le compte rendu de Laura Gibbs publieacute dans Bryn Mawr Classical Review 98516 disponible agrave lrsquoadresse suivante

httpbmcrbrynmawredu199898516html (consulteacute le 28112009)(107) Deacutefiniton proposeacutee par J M Boivin agrave partir de laquo λόγος ψευδὴς

εἱκονίζων ἀλήτειαν raquo dans Naissance de la fable en franccedilais op cit p 30 Michel Patillon traduit par laquo discours mensonger fait agrave lrsquoimage de la veacuteriteacute raquo (Aeacutelius Theacuteon Progymnasmata eacuted Michel Patillon Paris Les Belles Lettres 1997 chap 4 p 30) Sur la deacutefinition de la fable eacutesopique voir Ben Edwin Perry laquo Fable raquo Studium Generale 12 1959 p 17-37 et Gert-Jan van Dijk laquo Theory and Terminology of the Greek Fable raquo Reinardus no 6 1993 p 171-183 et ΑΙΝΟΙ ΛΟΓΟΙ ΜΥΤΗΟΙ [Aicircnoi loacutegoi mŷthoi] Fables in Archaic Classical and Hellenistic Greek Literature With a Study of the Theory and Terminology of the Genre Leiden New York et Cologne Brill 1997 premiegravere partie laquo Theoretical Basis raquo

(108) Les fables drsquoAlberti sont accessibles aux lecteurs franccedilais dans lrsquoeacutedition de Pierre Laurens Fables sans morale de Leon Battista Alberti suivi de Propheacuteties faceacutetieuses de Leonard de Vinci traduction et preacuteface de P Laurens Paris Les Belles Lettres 1997 Le cas de ce recueil est en reacutealiteacute plus complexe lrsquoauteur se reacuteclame bien drsquoEacutesope dans son paratexte mais ses fables fragments poeacutetiques deacutenueacutes de toute moraliteacute nrsquoont rien drsquo laquo eacutesopique raquo au sens geacuteneacuterique du terme Les fables drsquoAlberti sont donc bien eacutesopiques au sens ougrave elles respectent le protocole geacuteneacuterique de la projection drsquoorigine mais leur nature est fondamentalement eacutetrangegravere au genre de lrsquoapologue eacutesopique signe sucircr srsquoil en eacutetait besoin de la vacuiteacute de lrsquoalleacutegeance agrave Eacutesope au seuil de tout recueil de fables

22

titre que les adjectifs pheacutedrien babrien ou encore lafontainien) ce qui reviendrait agrave donner au pegravere leacutegendaire de la fable un statut comparable agrave celui drsquoun veacuteritable fabuliste La mention drsquoEacutesope au mecircme titre que celle de Phegravedre ou de Babrius ne peut en effet ecirctre qursquoune erreur ou une approximation Crsquoest une erreur si lrsquoon pense qursquoil existe un texte datant du vie siegravecle avant notre egravere dont le fabuliste antique serait le scripteur Crsquoest une approximation si par commoditeacute et en toute connaissance de cause (mais encore faut-il srsquoassurer des compeacutetences de son interlocuteur) on utilise laquo Eacutesope raquo pour renvoyer au reacutedacteur anonyme de lrsquoAugustana dont Morten Noslashjgaard a penseacute pouvoir identifier la personnaliteacute artistique Il srsquoagit en somme de consideacuterer que ce texte est le plus proche de ce que la conscience collective a inteacuterioriseacute comme lrsquoœuvre drsquoEacutesope un recueil antique de textes grecs en prose Un critique comme Morten Noslashjgaard le fait de temps agrave autre(110) mais il est agrave peu pregraves sucircr de son lectorathellip Reste drsquoailleurs qursquoune telle utilisation du terme est tregraves contestable(111) drsquoune part elle favorise la confusion entre le personnage mi-historique mi-leacutegendaire du vie siegravecle et le reacutedacteur de lrsquoAugustana drsquoautre part elle fausse les perspectives les manuscrits renfermant les corpus byzantins sont tout aussi eacutesopiques que ceux de lrsquoAugustana Comment alors deacutesigner leurs reacutedacteurs Agrave moins certes drsquoimaginer un systegraveme de numeacuterotation (Eacutesope I Eacutesope II Eacutesope III) compleacuteteacute par des lettres grecques quand les critiques distinguent des sous-collections (Eacutesope IIIα Eacutesope IIIγhellip) ce qui confine on nous lrsquoaccordera au ridicule et nous entraicircne bien loin de lrsquounivers de la fable eacutesopiquehellip

Le tout est en somme de garder agrave lrsquoesprit la distinction primordiale rappeleacutee et clarifieacutee agrave juste titre par Schaeffer(112) entre les diffeacuterents sens du nom laquo Eacutesope raquo Le terme connaicirct trois domaines drsquoapplication

a) laquo Eacutesope raquo est drsquoabord un nom propre accoleacute agrave une collection textuelle ou plutocirct agrave diverses collections textuelles selon les eacutepoques (cet Eacutesope est celui agrave qui lrsquoon attribue les collections anonymes de fables grecques dont nous venons de parler)

b) laquo Eacutesope raquo peut eacutegalement ecirctre deuxiegraveme sens du nom un nom propre mentionneacute par lrsquoensemble des fabulistes et constitueacute par eux en origine etou en hypotexte mais aussi en personnage narreacute il srsquoagit de lrsquoEacutesope citeacute dans la quasi totaliteacute des paratextes des recueils de fables (depuis Phegravedre au moins) celui en somme agrave qui lrsquoon attribue le fonds theacutematique la topique fabuleuse et meacutetaphorique que lrsquoon retravaille dans son propre recueil

c) Enfin laquo Eacutesope raquo est aussi ce personnage enveloppeacute de leacutegendes circulant agrave travers la litteacuterature antique et censeacute avoir veacutecu au vie siegravecle avant notre egravere En ce troisiegraveme sens laquo Eacutesope raquo srsquoest concreacutetiseacute en personnage litteacuteraire degraves le ier siegravecle de notre egravere dans une Vie drsquoEacutesope

Les trois segravemes du nom sont bien distincts et lrsquoerreur survient lorsque lrsquoon condense ne serait-ce que deux drsquoentre eux LrsquoEacutesope qui assume une fonction auctoriale minimale par rapport aux collections anonymes de fables grecques nrsquoest pas celui que tous les auteurs de fables mentionnent dans leur preacuteface (ecirctre de papier pur effet textuel de la tradition geacuteneacuterique institueacutee par Phegravedre) lrsquoun et lrsquoautre nrsquoayant rien de commun avec le personnage quasi mythique dont quelques lignes confuses drsquoHeacuterodote(113) sont censeacutees attester lrsquoexistence

On retiendra eacutegalement que les manuscrits eacutesopiques renferment une œuvre fondamentalement heacuteteacuterogegravene (puisqursquoil est loisible de distinguer au moins cinq collections) sinon essentiellement collective que lrsquoon pense agrave Hausrath ou agrave Adrados distinguant dans la tradition manuscrite de I des collections Ia et Ib(114) dans celle de II un ensemble IIIδ(115) dans les manuscrits de III enfin des collections IIIγ IIIβ IIIα(116) pensons aussi agrave Chambry lui-mecircme qui consideacuterait chaque manuscrit comme une anthologie revue et corrigeacutee par un scribe srsquooctroyant pour lrsquooccasion un statut auctorial minimal

Il importe donc de garder agrave lrsquoesprit que le corpus des fables anonymes est divers et que sa reacutedaction la plus ancienne est au mieux contemporaine de Phegravedre Schaeffer invite ainsi agrave ne pas laquo surestimer la fonction de lrsquoAugustana dans la genegravese du genre raquo Les collections anonymes de fables grecques pas mecircme la plus ancienne ne peuvent ecirctre consideacutereacutees comme lrsquoorigine du genre de la fable Elles ne constituent pas une origine historique elles ne constituent pas non plus une origine relative les fabulistes du Moyen Acircge ont travailleacute agrave partir des œuvres de Phegravedre et de Babrius et ni Phegravedre ni Babrius nrsquoont eacutecrit agrave partir de ce que la conscience commune a pourtant inteacuterioriseacute comme le corpus le plus ancien de fables eacutecrites

Autre conseacutequence le chercheur se doit de ne pas oublier que La Fontaine lisait une toute autre collection anonyme de fables que celle que nous lisons

(109) Audin Fables heacuteroiumlques op cit supra note 99(110) Voir par exemple le titre de son article laquo La Moralisation de la

fable drsquoEacutesope agrave Romulus raquo art cit(111) Le mecircme problegraveme se pose mutatis mutandis avec les fables

de lrsquoAnonyme de Neacutevelet longtemps attribueacutees agrave Walter lrsquoAnglais depuis lrsquoeacutedition de Leacuteopold Hervieux Quoique cette attribution soit fautive elle reste encore employeacutee par certains critiques Dans son reacutecent ouvrage sur la Naissance de la fable en franccedilais op cit Jeanne-Marie Boivin propose de renoncer mecircme par commoditeacute agrave cette appellation erroneacutee (laquo LrsquoAnonyme de Neacutevelet la fable rheacutetorique raquo p 132-133) Sur le sujet on lira aussi E Salvadori laquo Les derniegraveres recherches sur lrsquoAnonymus Neveleti raquo dans les actes du colloque Les Fables avant La Fontaine (7-9 juin 2007) co-organiseacute par Jeanne-Marie Boivin Jacqueline Cerquiglini et Laurence Harf en partenariat avec la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine agrave paraicirctre

(112) J M Schaeffer art cit p 347(113) Heacuterodote Histoires II 134 Sur les teacutemoignages attestant

lrsquoexistence drsquoEacutesope voir supra note 15(114) Sur ces subdivisions voir supra notes 55 et 83(115) Voir supra note 84

23

aujourdrsquohui Il pouvait eacuteventuellement disposer drsquoun texte datant au mieux du ixe siegravecle de notre egravere plus vraisemblablement du deacutebut du xive Dans la mesure ougrave il ne lisait pas le grec son Eacutesope a du reste un nom il srsquoappelle Rinuccio drsquoArezzo ou Aldo Manuzio auteurs des deux traductions les plus importantes des fables grecques de la recension III(117)

Mais alors pourquoi des collections si diffeacuterentes sont-elles si souvent rapprocheacutees Par rapport agrave lrsquoensemble de la tradition fabulaire elles ont certes quelques points communs que nous avons volontairement occulteacutes jusqursquoagrave maintenant et qui leur donnent une certaine coheacuterence elles sont un laquo compendium sans aucune viseacutee drsquointeacutegration unifieacutee raquo(118) classeacute par ordre alphabeacutetique(119) dans lrsquoimmense majoriteacute des cas au contraire des fabliers de Phegravedre ou de La Fontaine qui organisent leurs œuvres respectives en livres et sur la dispositio desquelles on a pu gloser agrave loisir Elles frappent par une absence totale de dimension transtextuelle jamais ces fables ne disent qursquoelles sont une reacuteeacutecriture de celles drsquoEacutesope ce qui explique aussi qursquoelles soient facilement prises au premier abord pour les fables premiegraveres celles qui nrsquoauraient pas drsquohypotextes Elles se signalent par une absence totale de conscience geacuteneacuterique le genre ne se reacutefleacutechit pas dans un appareil peacuteri-textuel comme chez Phegravedre qui le deacutefinit reacuteguliegraverement ou chez La Fontaine qui dans ses paratextes et dans quelques fables agrave valeur meacutetalitteacuteraire propose les fragments drsquoune theacuteorie globale de lrsquoapologue poeacutetique(120) Elles sont caracteacuteriseacutees par une absence eacutetonnante de contexte auctorial jamais lrsquoauteur-narrateur nrsquointervient comme chez Phegravedre ou La Fontaine par exemple Enfin elles ont toutes en commun lrsquoanonymat des reacutedacteurs ce qui pour Perry(121) est le signe mecircme que personne nrsquoavait le sentiment de faire œuvre en reacutedigeant ces textes Ces quelques points communs les distinguent certes de lrsquoensemble des autres recueils de fables eacutesopiques mais plus qursquoils ne les distinguent on pourrait mecircme consideacuterer et crsquoest vers cette thegravese que tendent les quelques pages de Schaeffer que ces points communs les excluent purement et simplement du champ litteacuteraire et par conseacutequent du genre de la fable eacutesopique inteacutegreacutee agrave un recueil tel qursquoil est pratiqueacute depuis Phegravedre jusqursquoagrave La Fontaine

Les fables drsquoEacutesope lrsquoAugustana en tecircte sont ainsi laquo plus proches drsquoune collection de mateacuteriaux theacutematiques raquo que drsquoune œuvre litteacuteraire(122) La ceacutelegravebre laquo briegraveveteacute raquo drsquoEacutesope tant ceacuteleacutebreacutee par Patru(123) agrave lrsquoeacutepoque de La Fontaine par Lessing(124) un peu plus tard ou au contraire deacutecrieacutee par Taine(125) ou par Leacuteon Levrault(126) par exemple pourrait ainsi ecirctre due tout simplement au fait que les fables nrsquoy fonctionnent pas comme texte se suffisant agrave lui-mecircme mais plutocirct comme synopsis comme reacutesumeacute pouvant servir drsquoaide-meacutemoire pour la confection drsquoapologues crsquoest-agrave-dire dans une perspective rheacutetorique pour la confection drsquoexempla ou de paradeigma pour reprendre le terme aristoteacutelicien(127) Morten Noslashjgaard rejette vigoureusement cette conception au nom

de lrsquouniteacute structurale drsquoAugustana Mais Schaeffer souligne agrave juste titre que lrsquoun nrsquoempecircche pas lrsquoautre et qursquoil peut y avoir uniteacute structurale sans statut litteacuteraire Le fait que le reacutedacteur drsquoAugustana ait voulu offrir laquo une preacutesentation personnelle drsquoun genre raquo(128) ne donne pas agrave cette collection le statut drsquoœuvre litteacuteraire

(116) Voir supra notes 66 et 84(117) Voir supra notes 74 et 77(118) Schaeffer art cit p 349(119) Mecircme si lrsquoon a pu essayer de montrer que lrsquoordre alphabeacutetique

eacutetait un principe traditionnel drsquoordonnancement des fables Voir les pages de M Noslashjgaard consacreacutees agrave Babrius (dont les Mythiambi suivent eacutegalement lrsquoordre alphabeacutetique) dans La Fable antique op cit t II et Niklas Holzberg Die antike Fabel op cit p 58 60 (version anglaise p 53 55) qui fait rapidement le point sur la question Il nrsquoen reste pas moins comme le reconnaicirct M Noslashjgaard (Fable antique op cit t I p 141) qursquoil srsquoagit drsquoun laquo ordre deacutepourvu drsquoun sens estheacutetique raquo

(120) Voir Patrick Dandrey La Fabrique des fables Essai sur la poeacutetique de La Fontaine Paris Klincksieck (1991) 1992 p 9 laquo Faute drsquoune theacuteorie explicite de lrsquoapologue que La Fontaine a deacutedaigneacute de composer on doit se contenter des fragments qui au deacutetour ou au cœur des fables quand elles se laissent aller agrave parler drsquoelles-mecircmes ou dans les preacutefaces les prologues ou les avertissements qui les enchacircssent constituent les composantes kaleacuteidoscopiques drsquoune poeacutetique du genre raquo

(121) Perry Babrius and Phaedrus eacuted cit p XVIII laquo A lrsquoexception drsquoAphtonios ce rheacuteteur du IVe siegravecle dont les quarante fables eacutecrites dans un style tregraves artificiel ne sont pas attribueacutees agrave Eacutesope tous les auteurs de collections de fables en prose grecque ou latine sont ou bien anonymes comme les auteurs des recensions I-IV ou bien comme laquo Romulus raquo Pseudo-Dositheus et laquo Syntipas raquo manifestement pseudonymes Le veacuteritable auteur drsquoune collection telle que lrsquoAugustana (I) ne mentionnait pas son nom et faisait circuler son livre sous le nom drsquoEacutesope parce qursquoil ne nourrissait aucune ambition litteacuteraire Il ne cherchait pas agrave ecirctre reconnu comme eacutecrivain raquo

(122) Schaeffer art cit p 350 Schaeffer ajoute laquo une collection de mateacuteriaux agrave usage rheacutetorique raquo Nous nrsquoentrerons pas dans le deacutebat concernant les fins de tels recueils Il nous suffira de constater que les quelques traits communs aux collections anonymes les cantonnent dans le domaine para-litteacuteraire mecircme si nous nrsquoignorons pas les problegravemes que pose ce concept Il ne srsquoagit eacutevidemment pas par lagrave de revenir aux positions de lrsquoEacutecole allemande qui voyait dans les textes des collections grecques des exercices de rheacutetorique mais simplement drsquoaffirmer contre M Noslashjgaard (La Fable antique op cit t I p 480 - 487) et drsquoune certaine maniegravere contre Adrados (History of the Graeco Latin Fable op cit t I p 68) que les ambitions des reacutedacteurs de fables anonymes grecques nrsquoont pu ecirctre identiques agrave celles de Phegravedre ou de Babrius

(123) Olivier Patru laquo Lettres agrave Olinde raquo dans Plaidoyers et autres œuvres Paris Seacutebastien Mabre-Cramoisy 1670 in-4o Voir Parussa Les Recueils franccedilais de fables eacutesopiques op cit p 165-166 Sur la conception de lrsquoapologue propre agrave Patru lire les quelques pages de Patrick Dandrey laquo Patru et La Fontaine deux synthegraveses divergentes raquo dans La Fabrique des fables op cit p 30-35

(124) Lessing Traiteacutes sur la fable preacuteceacutedeacutees de la Soixante-dixiegraveme lettre suivis des Fables eacuted bilingue Nicolas Rialland Paris Vrin laquo Essais drsquoart et de philosophie raquo 2008 quatriegraveme traiteacute laquo Du style des fables raquo p 81 sq par exemple

(125) Hippolyte-Adolphe Taine La Fontaine et ses fables Paris Librairie Hachette 1861 Reprint LrsquoAcircge drsquoHomme Lausanne 1970

(126) Leacuteon Levrault La Fable Eacutevolution drsquoun genre op cit p 16(127) Aristote Rheacutetorique II 20 1393a22-1394a18 eacuted Pierre Chiron

Paris Flammarion 2007 p 357-362(128) M Noslashjgaard La Fable antique op cit t I p 487 Adrados

rejoint M Noslashjgaard sur ce point preacutecis (History of the Graeco-Latin Fable op cit t I p 68) sans toutefois aller jusqursquoagrave parler comme M Noslashjgaard de laquo vision artistique drsquoun genre litteacuteraire raquo

24

Si tel eacutetait le cas la comparaison un peu systeacutematique entre les fables de La Fontaine et les fables dites drsquoEacutesope entre le traitement du motif par le fabuliste de Chacircteau-Thierry et le traitement du motif (qui est peut-ecirctre le motif lui-mecircme une donneacutee brute) par le reacutedacteur de lrsquoune des collections anonymes de fables grecques (souvent lrsquoAugustana) se reacuteveacutelerait non seulement injuste puisqursquoil met en regard un texte aux preacutetentions litteacuteraires avec une trame fileacutee sans aucune intention estheacutetique mais injustifieacutee puisqursquoelle preacutetend comparer deux documents de nature diffeacuterente une comparaison authentiquement laquo critique raquo supposerait la preacutesence de deux eacuteleacutements de mecircme nature dont on postule une diffeacuterence (agrave eacutetablir) en terme de degreacutes ndash de reacuteussite de beauteacute de justesse dans lrsquoeacutevocation ou la mise en scegravene Si les textes des collections anonymes de fables grecques sont bien la source des Fables choisies mises en vers de La Fontaine crsquoest en tant que collection de topoi et non pas en tant qursquohypotextes qursquoil faut les consideacuterer ce qui va drsquoailleurs dans le sens drsquoune conception du travail de La Fontaine sur le mode du progymnasmata comme lrsquoont souvent souligneacute les critiques La comparaison de la fable de La Fontaine avec celle drsquo laquo Eacutesope raquo est donc drsquoautant plus agaccedilante qursquoelle est gagneacutee drsquoavance Eacutediter en regard drsquoun apologue de La Fontaine un motif drsquoEacutesope sous preacutetexte qursquoil serait sa source revient en somme agrave eacutediter en regard drsquoun sermon de Bossuet les quelques lignes de lrsquoEacutevangile dont il srsquoest inspireacute ou encore en forccedilant agrave dessein le trait selon le noble principe de lrsquohyperbole peacutedagogique agrave eacutediter au seuil du Rouge et le Noir lrsquoextrait de la Gazette des Tribunaux annonccedilant le crime drsquoougrave est sorti le roman On peut le faire mais il ne viendrait agrave lrsquoideacutee de personne drsquoeacutemettre un jugement de valeur sur la base drsquoune comparaison entre le sermon de Bossuet et le verset de lrsquoEacutevangile comme il ne viendrait eacutevidemment agrave lrsquoesprit de personne de remarquer que le journaliste relatant le crime drsquoAntoine Berthet a deacutecideacutement moins de talent que Stendhal

Enfin notons qursquoeacutetant donneacute la distinction tregraves claire que nous avons rappeleacutee quelques lignes plus haut entre les trois segravemes du nom laquo Eacutesope raquo La Fontaine a beau dire dans sa preacuteface qursquoil laquo chante les heacuteros dont Eacutesope est le pegravere raquo cela nrsquoautorise pas agrave consideacuterer le recueil de Neacutevelet comme lrsquounique source de son inspiration eacutesopique La recherche des sources ne peut donc se fonder sur cette assertion Il pouvait tregraves bien suivre lrsquoun des nombreux recueils de fables du xviie siegravecle celui de Meslier(129) de Baudoin(130) de Millot(131) pour nrsquoen citer que quelques-uns parmi les plus connus Les canaux de la transmission des motifs eacutesopiques sont divers et multiples et meacuteriteraient peut-ecirctre une eacutetude systeacutematique motif par motif comme lrsquoont entrepris admirablement F R Adrados et Gert-Jan van Dijk pour la fable antique et comme le souhaitait Paul J Smith agrave la fin drsquoun article reacutecent consacreacute agrave de troublantes parenteacutes entre Ogilby le fabuliste anglais et La Fontaine(132) Si lrsquoon cherche agrave prendre au seacuterieux la ceacutelegravebre meacutetaphore lafontainienne

du poegravete en abeille seule une eacutetude globale et minutieuse de lrsquoarborescence des motifs eacutesopiques agrave lrsquoeacutepoque moderne permettra drsquoappreacutecier les diverses essences agrave partir desquelles le miel lafontainien a cristalliseacute(133)

(La Fable antique op cit t I p 134)(129) Jean Meslier Aesopi fabulae gallicae latinae graecae Paris

S Cramoisy 1629 in-8o Voir Gabriella Parussa Les Recueils franccedilais de fables eacutesopiques au XVIIe siegravecle op cit p 224-227 Sur ce recueil on peut lire Julien Duchecircne laquo Un premier maicirctre de La Fontaine deacutecouvert agrave la Bibliothegraveque de Rennes Eacutetude litteacuteraire et historique raquo Annales de Bretagne no 3 1887-1888 p 88-122 Gianni Mombello laquo Une Supercherie litteacuteraire Les Fables drsquoEsope de Pierre de la Serre alias de Jean Meslier raquo Reinardus no 14 2001 p 223-234 et laquo Le Recueil trilingue de Jean Meslier (Paris 1629) raquo art cit

(130) Jean Baudoin Les Fables drsquoEacutesope Phrygien Traduittes et moraliseacuteeshellip Paris Toussainct du Bray Mathieu Guillemot Pierre Roccollet et Anthoine de Sommaville 1631 in-8o Eacutedition augmenteacutee Les Fables drsquoEacutesope PhrygienhellipNouvelle eacutedition Augmenteacutee de beaucoup en divers endroits Ougrave sont adjousteacutees les fables de Philelphe Avecque des Reflexions Morales Paris Augustin Courbeacute et Sommaville 1649 in-8o Voir Gabriella Parussa Les Recueils franccedilais de fables eacutesopiques au XVIIe

siegravecle op cit p 185-196 Sur ce recueil on peut lire Gianni Mombello laquo Un problegraveme de proprieacuteteacute litteacuteraire Jean Baudoin Pierre III de Boissat et lrsquoAnonyme de 1547 raquo Studi Francesi (Rivista quadrimestriale fondata da Franco Simone) no 70 anneacutee 24 fasc 1 1980 p 14-34 et laquo Les Eacuteditions des Fables drsquoEacutesope par Jean Baudoin raquo Niederdeutsche Studien Band 30 1981 p 196-216 ainsi que Bernard Teyssandier laquo Et in fabula ego Lrsquoethos meacutelancolique dans les Fables drsquoEacutesope de Jean Baudoin raquo Le Fablier no 19 2008 p 64-70

(131) Pierre Millot Les Fables drsquoAEligsope traduites fidegravelement du grec Avec un choix de plusieurs autres fables attribueacutees agrave AEligsope par des autheurs anciens Ensemble la vie drsquoAEligsope composeacutee par M de Meziriac Bourg-en-Bresse Vve Joseph Tainturier 1646 in-8o Voir Gabriella Parussa Les Recueils franccedilais de fables eacutesopiques au XVIIe siegravecle op cit p 228-229 Sur ce recueil on peut lire Gianni Mombello laquo Le premier traducteur-adaptateur de Phegravedre en franccedilais Pierre Millot (1646) raquo Reinardus no 15 2002 p 101-116 et Giorgia Puttero laquo Eacutetude litteacuteraire et linguistique de la premiegravere partie des Fables drsquoAEligsope traduites par Pierre Millot raquo Reinardus no 15 2002 p 131-144

(132) Paul J Smith laquo La Fontaine et Ogilby Chauveau et Hollar imitations poeacutetiques et picturales raquo Le Fablier no 16 2004 p 19-25 Voir p 25 en particulier laquo Pour avoir une meilleure ideacutee de la faccedilon dont La Fontaine a composeacute ses fables et utiliseacute ses sources il serait inteacuteressant de faire une eacutetude comparative entre les fables de La Fontaine et celles de lrsquoEsbatement moral de Baudoin de Trichet du Fresne et ainsi de suite De telles eacutetudes comparatives manquent et on comprend bien pourquoi En effet le critique comparatiste se doit de veacuterifier chaque analogie trouveacutee entre La Fontaine et tel autre fabuliste ndash veacuterification qui devrait ecirctre faite sur les autres fabliers que La Fontaine a pu connaicirctre Cette deacutemarche qui exige un travail minutieux peut cependant srsquoaveacuterer fructueuse elle nous apprend par exemple que la fable ldquoLe Corbeau et le Renardrdquo nrsquoest pas seulement redevable au fablier anglais drsquoOgilby pour la reacutefeacuterence au pheacutenix mais aussi au recueil anonyme de LrsquoEsbatement moral pour la ceacutelegravebre rime cocasse ldquofromage ndash plumage ndash ramagerdquo - rime que je nrsquoai pas trouveacutee ailleurs raquo Voir encore du mecircme auteur laquo La Fontaine et la fable embleacutematique raquo dans Gisegravele Mathieu Castellani (dir) La Penseacutee de lrsquoimage Signification et figuration dans le texte et dans la peinture Saint-Denis Presses universitaires de Vincennes 1994 p 83-98

(133) Cela justifie le projet lanceacute par lrsquoeacutequipe laquo Jouvences de la Fable raquo du CELLF 1718 (UMR 8599 Paris IV-CNRS) et la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine sous la direction de Patrick Dandrey consacreacute agrave lrsquoeacutetude de lrsquoarborescence europeacuteenne des fables de La Fontaine de lrsquoAntiquiteacute au XVIIe siegravecle Cette eacutetude minutieuse des stemmata est encore embryonnaire mais permettra sinon de renouveler lrsquoapproche des sources de La Fontaine du moins de fournir la matiegravere drsquoun vaste projet drsquohypereacutedition retraccedilant

25

Conclusion geacuteneacuterale et hypothegravese

Relisons maintenant les quelques lignes qui ouvrent un important article de Martin Litchfield West consacreacute agrave lrsquoattribution des fables agrave Eacutesope et datant de 1984 un an donc apregraves la publication de lrsquoarticle de Schaeffer qui nous avait servi de point de deacutepart laquo Le nom drsquoEacutesope eacutecrit-il est agrave lui seul aussi reacutepandu que tout ce qui nous a eacuteteacute transmis de lrsquoantiquiteacute greacuteco-romaine Il y a certainement de nombreuses personnes qui ont entendu parler des Fables drsquoEacutesope mais jamais drsquoHomegravere ou de Virgile de Sophocle ou de Platon Pour les Europeacuteens son nom est agrave peu pregraves synonyme de lrsquoancienne fable Mais nous universitaires et chercheurs sommes bien obligeacutes de reconnaicirctre qursquoil est loin drsquoecirctre certain qursquoun quelconque Eacutesope ait jamais existeacute Si tel est le cas sa vie est enveloppeacutee dans un halo de leacutegende Et quant agrave ses reacutealisations dans le domaine de la fable tout ce que nous pouvons en dire crsquoest qursquoil ne lrsquoa pas inventeacutee(134)raquo

Le nom Eacutesope doit donc ecirctre utiliseacute avec beaucoup de circonspection et il convient surtout de ne pas rendre poreuse la distinction fondamentale entre les trois segravemes du nom propre Eacutesope et de les distinguer tregraves strictement les uns des autres lrsquo Eacutesope textuel heacuteteacuterogegravene et collectif nrsquoest pas lrsquoEacutesope hypotextuel ndash fictif et conventionnel ndash des preacutefaces des fabulistes lequel nrsquoest pas le personnage de la fameuse Vie drsquoEsope Lrsquoauctorialiteacute du pegravere de la fable doit ecirctre deacutefinitivement rejeteacutee Les fables grecques eacutediteacutees sous son nom sont un corpus heacuteteacuterogegravene et collectif qui ne peut ecirctre consideacutereacute comme lrsquoorigine du genre Celui-ci doit peut-ecirctre mecircme ecirctre exclu du champ litteacuteraire et ne peut donc servir de base agrave une comparaison drsquoordre estheacutetique avec les Fables choisies mises en vers

Parler drsquo Eacutesope a ineacutevitablement un effet deacuteleacutetegravere Cela introduit subrepticement un faux effet de chronologie voire de teacuteleacuteologie Les diffeacuterentes significations de son nom se mecirclent ineacutevitablement de sorte qursquoinsidieusement les laquo Fables drsquoEacutesope raquo se trouvent en position de collection primitive alors qursquoelles devraient au mieux se trouver aux cocircteacutes de celles de Phegravedre et de Babrius on les constitue en canon du genre pour la mauvaise et simple raison qursquoelles en constituent une preacutesentation para-litteacuteraire

Permettons-nous une hypothegravese en guise de conclusion si cette reacutealiteacute semble rester assez meacuteconnue agrave lrsquoeacutetranger certes mais en France tout particuliegraverement nrsquoest-ce pas en partie le fait drsquoune certaine pratique eacuteditoriale Une simple lecture des titres des eacuteditions critiques de reacutefeacuterence suffirait agrave le montrer Aesopi fabulae pour le Franccedilais (Fables drsquoEacutesope avec un geacutenitif drsquoappartenance) Corpus Fabularum Aesopicarum pour lrsquoAllemand (il srsquoagit drsquoun corpus de fables eacutesopiques non pas drsquoun corpus de Fables drsquoEacutesope) Aesopica A Series of Texts Relating to Aesop or Ascribed to Him or Closely Connected with the Literary Tradition that Bears

his Name enfin pour lrsquoAmeacutericain ougrave le titre parle de lui-mecircme On pourrait analyser de la mecircme faccedilon lrsquoensemble des eacuteditions laquo grand public raquo de fables grecques leurs dispositifs eacuteditoriaux et paratextuels sont tregraves significatifs Il nous suffira de prendre ici le meilleur exemple de cela alors qursquoen France les fables grecques sont toujours eacutediteacutees en respectant un protocole typographique topique qui fait drsquoEacutesope lrsquoauteur drsquoune œuvre intituleacutee Fables une eacutedition comme celle reacutecente de Laura Gibbs intituleacutee Aesoprsquos Fables(135) est constitueacutee pour un tiers par des arguments issus des collections anonymes pour un second tiers par des fables de Phegravedre pour le dernier tiers enfin par nombre drsquoautres fables tireacutees de collections plus ou moins mineures Avianus Syntipas Aphtonios par exemple Crsquoest dire qursquoEacutesope y est bien releacutegueacute agrave sa fonction drsquoindex geacuteneacuterique et perd toute dimension auctoriale

Les eacuteditions franccedilaises semblent ecirctre les seules depuis lrsquoeacutedition Chambry jusqursquoagrave celle reacutecente de Daniel Loayza agrave ne preacutesenter dans le cadre drsquoune eacutedition des laquo Fables drsquoEacutesope raquo qursquoun choix plus ou moins homogegravene du point de vue de la tradition reproduite drsquoapologues tireacutes des collections anonymes de fables grecques Cette restriction que semblent srsquoecirctre donneacutee les eacuteditions franccedilaises contribue sans doute agrave lrsquoeacutedification drsquoun statut auctorial minimal qui nrsquoa pas lieu drsquoecirctre Eacutetonnant effet drsquoune pratique eacuteditoriale un titre conventionnel et un parti pris eacuteditorial singulier au regard des pratiques eacuteditoriales eacutetrangegraveres ont confeacutereacute agrave Eacutesope un statut auctorial et une œuvre alors qursquoil nrsquoa ni vraiment lrsquoun ni surtout lrsquoautre Auteur Eacutesope ne lrsquoest qursquoen tant qursquoauctoritas constitueacutee par la projection drsquoorigine inheacuterente agrave la tradition geacuteneacuterique srsquoil est le pegravere de lrsquoapologue on ne peut lui accorder la paterniteacute des fables transmises et surtout eacutediteacutees sous son nom Drsquoœuvre il a au mieux sa vie autant dire sa leacutegende Autoriteacute sans statut auctorial fabuliste sans œuvre Eacutesope doit ecirctre releacutegueacute au rang de ces heureacutetes pegraveres fondateurs leacutegendaires dont les Anciens aimaient doter les genres pour leur confeacuterer une leacutegitimiteacute Il nrsquoen demandait pas tant Nous espeacuterons en tout cas lui avoir fait un bel enterrement qursquoEacutesope reste ici et se repose et qursquoon nrsquoen parle plus

Antoine Bisceacutereacute Secreacutetaire de reacutedaction du Fablier

lrsquohistoire de chaque motif eacutesopique(134) Martin Litchfield West laquo The Ascription of Fable to Aesop raquo art

cit p 105(135) Laura Gibbs (eacuted) Aesoprsquos Fables New York Oxford University

ERRATUM

- p 23 col 1 laquo Dans la mesure ougrave il ne lisait pas le grec son Eacutesope a du reste unnom il srsquoappelle Rinuccio drsquoArezzo ou Aldo Manuzio auteur des deux traductions les plusimportantes des fables grecques de la recension III raquo

rarr En reacutealiteacute Rinuccio drsquoArezzo traduit une seacuterie de fables grecques de la recension II (Vindobonensis) et non de la recension III (Accursiana) comme nous lrsquoindiquions drsquoailleursici mecircme p 16 col 1 Il semble en effet que Rimicius ait traduit un manuscrit grecaujourdrsquohui perdu dont le contenu devait srsquoapparenter agrave celui du manuscrit laquo P raquo (codexPalatinus Vaticanus gr 269 XV

e s deacutesigneacute par le signe laquo Cb raquo dans la taxinomiedrsquoEacute Chambry)

Sur ce point voir Ben Edwin PERRY laquo The Greek Source of Rinucciorsquos AEligsop raquoClassical Philology no 29 1934 p 53-62 Maria Pasqualina PILLOLLA Rinucius AretinusFabulaelig aeligsopicaelig Gecircnes DARFICLET laquo Francesco Della Corte raquo laquo Favolisti latini medievalie umanistici (4) raquo 1993 laquo Il manoscritto greco usato da Rinuccio raquo p 51-61

Cette bibliographie reprend la plupart des reacutefeacuterences de lrsquoarticle et en ajoute quelques-unes Le lecteur aura compris que toutes ne sont pas eacutegalement inteacuteressantes certaines sont mecircme parfaitement deacutepasseacutees sur le plan scientifique Elles ont eacuteteacute citeacutees dans le corps de lrsquoarticle en raison de leur reacuteguliegravere mention dans les travaux consacreacutes agrave la fable antique De ce fait il est encore bon de savoir approximativement agrave quoi renvoie chacune delles fucirct-ce pour ne plus les mentionner dans des publications ulteacuterieures

Sur la fable en geacuteneacuteral il nrsquoexiste qursquoune seule bibliographie de reacutefeacuterence Pack Carnes Fable Scholarship An annotated Bibliography New York Garland 1985 Pack Carnes (1939-2000) en preacuteparait une eacutedition mise agrave jour quand il srsquoest eacuteteint Signalons toutefois pour sa commoditeacute et pour son inteacuterecirct la base de donneacutees sur la laquo fable eacutesopique raquo heacutebergeacutee par le site Internet ARLIMA (Archives de Litteacuterature du Moyen Acircge direction et coordination du projet par Laurent Brun httpwwwarlimanet derniegravere consultation le 28112009) La description bibliographique des ouvrages nrsquoy est pas toujours satisfaisante mais le site offre un fichier tregraves fourni (plus de 1500 titres) eacuteclectique rassemblant des contributions de toutes origines et deacutepassant largement le cadre de la laquo litteacuterature meacutedieacutevale raquo

Signalons eacutegalement que des bibliographies complegravetes de certains auteurs ont eacuteteacute publieacutees Les travaux de Ben Edwin Perry ont eacuteteacute reacutepertorieacutes par Marian Harman dans un volume agrave sa meacutemoire Marian Harman laquo Published Works of Ben Edwin Perry raquo dans Classical Studies Presented to Ben Edwin Perry by his Students and Colleagues at the University of Illinois 1924-1960 Urbana-Chicago-London University of Illinois Press laquo Illinois Studies in Language and Liteature 58 raquo 1969 p 1-5 Les contributions drsquoAdrados ont eacuteteacute publieacutes dans Athlon Satura grammatica in honorem Francisci R Adrados Madrid Gredos vol I 1984 p 33-68 vol II 1987 p 883-892 Cette bibliographie a eacuteteacute compleacuteteacutee par ses travaux posteacuterieurs agrave 1986 et elle est mise agrave jour reacuteguliegraverement par Juan et Helena Rodriacuteguez Somolinos (derniegravere mise agrave jour 8-1-2008) Elle est publieacutee sur Internet par Mariacutea Emilia Martiacutenez-Fresneda agrave lrsquoadresse suivante httpwwwfilolcsicesdgebib3adrhtm (derniegravere consultation le 28112009) Enfin les travaux de Gianni Mombello (1933-2005) ont eacuteteacute reacutepertorieacutes dans Antonella Amatuzzi et Paola Cifarelli (dir) Favola mito ed altri saggi di letteratura e filologia in onore di Gianni Mombello Franco-italica nos 23-24 2003 p xix-xxx

Pour une approche plus geacuteneacuterale de la fable antique on se reportera en introduction aux synthegraveses de Klaus Grubmuumlller (neacute en 1938 professeur eacutemeacuterite agrave la Georg-August-Universitaumlt de Goumlttingen) mentionneacutees infra ainsi qursquoagrave lrsquoouvrage de Niklas Holzberg (neacute en 1946 professeur agrave la Ludwig-Maximilians-Universitaumlt de Munich) qui offre une introduction stimulante et une bibliographie tregraves riche (sachant que la bibliographie de la version anglaise est la plus maniable)

Annexe bibliographique

27

28

Eacuteditions de reacutefeacuterence des fables anonymes

Chambry Eacutemile Aesopi fabulae Paris Les Belles Lettres 1925-1926 2 vol

Hausrath August Corpus Aesopicarum Fabularum vol I Fabulae Aesopicae soluta oratione conscriptae Fasc 1 (editio stereotypa editionis prioris 1940) Addenda et corrigenda ex ipsius editoris ad fasc 1 annotationibus excerpta et collecta ab Hans Haas Leipzig Teubner 1957 Fasc 2 Indices ad fasc 1 et 2 adiecit Hans Haas editionem alteram Herbert Hunger Leipzig Teubner laquo Bibliotheca scriptorum graecorum et romanorum teubneriana raquo 1959 (1egravere eacutedition 1956)

Perry Ben Edwin Aesopica A Series of Texts Relating to Aesop or Ascribed to Him or Closely Connected with the Literary Tradition that Bears his Name collected and critically edited in part translated from oriental languages with a commentary and historical essay Urbana University of Illinois Press 1952 vol I laquo Greek and Latin Texts raquo

Pour la commoditeacute du lecteur signalons que de nombreux textes grecs sont deacutesormais disponibles sur le site de Laura Gibbs httpmythfolklorenetaesopicaindexhtm (derniegravere consultation le 28 11 2009) Ceux-ci sont reproduits drsquoapregraves lrsquoeacutedition Chambry sans les apparats critiques Lrsquoeacutedition nrsquoa en soi qursquoune valeur limiteacutee mais permet de gagner un temps preacutecieux pour la saisie des textes Laura Gibbs met eacutegalement agrave la disposition des textes tireacutes de divers autres fabliers europeacuteens

Litteacuterature secondaire consacreacutee aux collections anonymes de fables grecques

Achelis Thomas Otto laquo Die Fabeln des Rimicius in Steinhoumlwels Aesop raquo Beitraumlge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur no 42 1917 p 315-330mdash laquo Zu Lessings Aufsatz Romulus und Rimicius raquo Archiv fuumlr das Studium der neueren Sprachen und Literaturen no 139 1919 p 137-148mdash laquo Die hundert aumlsopischen Fabeln des Rinucci da Castiglione raquo Philologus no 83 1928 p 55-88

Adrados Francisco Rodriacuteguez Estudios sobre el Leacutexico de las faacutebulas esoacutepicas En torno a los problemas de la koineacute litteraria Salamanca Colegio Trilingue de la Universidad 1948 [reacuteimpr 1978]mdash compte rendu de Perry [1952] Gnomon no 25 1953 p 323-328mdash laquo El Papiro Rylands 493 y la tradicioacuten fabuliacutestica antigua raquo Emeacuterita no 20 1954 p 337-388mdash compte rendu de Hausrath [1940] et [1956] Gnomon no 29 1957 p 431-437mdash laquo Sur une reacutedaction byzantine des fables eacutesopiques raquo dans [Panagiotis Iocircannis Zepos] (dir) ΠEΠPAΓΜΕΝΑ ΤΟΥ Θacute ΔΙΕΘΝΟΥΣ ΒΥΖΑΝΤΙΝΟΛΟΡΙΚΟΥ ΣΥΝΕΛΡΙΟΥ (ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗ 12-19 ΑΠΡΙΛΙΟΥ 1953) [Actes du 9e Congregraves international des eacutetudes byzantines (Thessalonique 12-19 avril 1953)] [Athegravenes] 1958 t III p 207-213mdash compte rendu de Noslashjgaard [1964] Gnomon no 37 1965 p 540-544mdash compte rendu de Noslashjgaard [1967] Gnomon no 42 1970 p 43-49mdash laquo La tradicioacuten fabuliacutestica griega y sus modelos meacutetricos raquo Emeacuterita no 37 1969 p 235-315 [avec un abstract en anglais p 235] et Emeacuterita no 38 1970 p 1-52mdash laquo Desiderata en la investigacioacuten de la faacutebula esoacutepica raquo Actas del V congreso espantildeol de estudios claacutesicos (Madrid 20-25 Avril 1976) Madrid Publicaciones de la Sociedad espantildeola de estudios claacutesicos 1978 p 215-235mdash amp Reverdin Olivier (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions Vandoeuvres et Genegraveve Fondation Hardt laquo Entretiens Fondation Hardt pour lrsquoeacutetude de lrsquoAntiquiteacute classique 30 raquo 1984mdash laquo Les collections de fables agrave lrsquoeacutepoque helleacutenistique et romaine raquo dans Francisco Rodriacuteguez Adrados et Olivier Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 137-195

mdash laquo La fecha de la Augustana y la tradicioacuten fabuliacutestica antigua y bizantina raquo Prometheus no 18 1992 p 139-149mdash Historia de la faacutebula greco-latina Madrid Editorial de la Universidad Complutense 1979-1987 3 t en 4 vol Agrave lrsquooccasion de leur reacuteeacutedition les trois volumes ont eacuteteacute revus et mis agrave jour par lrsquoauteur et Gert-Jan van Dijk et traduits en anglais par Leslie A Ray History of the Graeco-Latin Fable Leyde Brill laquo Mnemosyne Bibliotheca Classica Batavia Supplementum nos 201 207 236 raquo 1999-2003 3 vol Tome I Introduccioacuten y de los oriacutegenes a la edad heleniacutestica 1979 2 vol Compte rendu par Noslashjgaard [1986] Eacuted rev et mise agrave jour Introduction and from the Origins to the Hellenistic Age 1999 Tome II La faacutebula en epoca imperial romana y medieval 1980 Compte rendu par Noslashjgaard [1986] Eacuted rev et mise agrave jour The Fable During the Roman Empire and in the Middle Ages 2000 Tome III Inventario y documentacioacuten de la faacutebula greco-latina 1987 Eacuted rev et mise agrave jour Inventory and Documentation of the Graeco-Latin Fable 2003 Compte rendu par Vaio [2005]

Bentley Richard laquo Of Aesops Fables raquo dans A Dissertation upon the Epistles of Phalaris with an Answer to the Objections of the Honourable Charles BoylehellipTo Which Are Added Dr Bentleyrsquos Dissertation on the Epistles of Themistocles Socrates Euripides and Others and the Fables of Aesop as Originally Printed With Occasional Remarks on the Whole Londres W Bowyer et J Nichols 1777 (Eacutedition princeps Londres Henry Mortlock 1697) p 429-440 [p 436-438 pour lrsquoattribution agrave Planude]

Boivin Jeanne-Marie Naissance de la fable en franccedilais LrsquoIsopet I-Avionnet et lrsquoIsopet de Lyon Paris Champion laquo Essais sur le Moyen Acircge 33 raquo 2006 Compte rendu par Laurent Brun [2006]mdash Cerquiglini Jacqueline amp Harf Laurence en partenariat avec la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine Actes du colloque Les Fables avant La Fontaine (7-9 juin 2007) agrave paraicirctre mdash LrsquoEnfance des fables Agrave paraicirctre chez Champion

Brun Laurent compte rendu de Boivin [2006] Cahiers de recherches meacutedieacutevales Comptes rendus 2006 [En ligne] mis en ligne le 12 septembre 2008 URL httpcrmrevuesorgindex2713html Consulteacute le 28 novembre 2009

Carnes Pack Heinrich Steinhoumlwelrsquos Esopus and the Corpus of Aesopica in Sixteenth-Century German PhD University of California at Los Angeles 1973 mdash laquo Heinrich Steinhoumlwel and the Sixteenth-Century Fable Tradition raquo Humanistica Lovaniensia no 35 1986 p 1-29

Chambry Eacutemile laquo Une eacutedition critique des fables eacutesopiques raquo Bulletin de lrsquoAssociation Guillaume Budeacute no 10 janvier 1926 p 25-35mdash laquo Praefatio raquo dans Aesopi Fabulae eacuted Aemilius Chambry Paris Les Belles Lettres 1925-1926 vol I p 1-30 Compte rendu par Hausrath [1927]mdash laquo Notice sur Eacutesope et les fables eacutesopiques raquo dans Eacutesope Fables eacuted Eacutemile Chambry Paris Les Belles Lettres 1927 p ix-liv Compte rendu par Hausrath [1927]mdash laquo Agrave propos drsquoEacutesope raquo Suppleacutement critique au Bulletin de lrsquoAssociation Guillaume Budeacute no 1 1929 p 179-187 [Reacuteponse au compte rendu drsquoHausrath agrave lrsquooccasion de laquelle il explique et justifie sa meacutethode de travail]

Cifarelli Paola laquo Le fablier de Rinuccio drsquoArezzo et ses traductions franccedilaises au XVIe siegravecle raquo Le Fablier no 13 2001 p 53-67

Crusius Otto laquo Aus der Geschichte der Fabel raquo dans Christian-Heinrich Kleukens (dir) Das Buch der Fabeln Leipzig Insel 1913

29

Dandrey Patrick La Fabrique des fables Essai sur la poeacutetique de La Fontaine Paris Klincksieck laquo Theacuteorie et critique agrave lrsquoacircge classique 6 raquo (1991) 1992

Dicke Gerd Heinrich Steinhoumlwels ldquoEsopusrdquo und seine Fortsetzer Untersuchungen zu einem Bucherfolg der Fruumlhdruckzeit Tuumlbingen Niemeyer laquo Muumlnchener Texte und Untersuchungen zur deutschen Literatur des Mittelalters 103 raquo 1994

Dijk Gert-Jan van laquo Theory and Terminology of the Greek Fable raquo Reinardus no 6 1993 p 171-183mdash compte rendu de Holzberg [1993] Mnemosyne no 47 1994 p 384-389mdash ΑΙΝΟΙ ΛΟΓΟΙ ΜΥΤΗΟΙ [Aicircnoi loacutegoi myacutethoi] Fables in Archaic Classical and Hellenistic Greek Literature With a Study of the Theory and Terminology of the Genre Leiden New York et Cologne Brill laquo Mnemosyne Supplement 166 raquo 1997 Comptes rendus par Holzberg [1998] et par Gibbs [1998]mdash laquo There Were Fables Before Aesop Fables in Archaic Classical and Hellenistic Greek Literature raquo Reinardus no 11 1998 p 205-214mdash laquo La faacutebula bizantina Panorama de su presencia en las colecciones y otros geacuteneros literarios raquo dans Aurelio Peacuterez Jimeacutenez amp Gonzalo Cruz Andreotti (dir) laquoY asiacute dijo la zorraraquo La Tradicioacuten fabuliacutestica en los pueblos del Mediterraacuteneo Madrid Maacutelaga Ediciones Claacutesicas Charta Antiqua 2002 p 141-183mdash laquo La fable grecque tour drsquohorizon fabuleux avec une esquisse de son influence sur les recueils eacutesopiques franccedilais raquo dans les actes du colloque Les Fables avant La Fontaine (7-9 juin 2007) co-organiseacute par Jeanne-Marie Boivin Jacqueline Cerquiglini et Laurence Harf en partenariat avec la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine agrave paraicirctre

Duchecircne Julien laquo Un premier maicirctre de La Fontaine deacutecouvert agrave la Bibliothegraveque de Rennes Eacutetude litteacuteraire et historique raquo Annales de Bretagne no 3 1887-1888 p 88-122

Fedde Johann Wilhelm Friedrich Ueber eine noch nicht edirte Sammlung aumlsopischer Fabeln nach einer Wiener Handschrift Breslau Maruschke und Berendt 1877

Finch Chauncey Edgar laquo The Alphabetical Notes in Rinucciorsquos Translation of Aesoprsquos Fables raquo Medievalia et Humanistica no 11 1957 p 90-93mdash laquo Two Manuscripts of Rinucciorsquos Vita Aesopi raquo Classical Bulletin no 33 1957 p 10

Foerster Richard laquo Lessing und Reiskes zu Aesop raquo Rheinisches Museum no 50 1895 p 66-89

Garcia Francisco Martin amp Lopez Alfredo Rospide Index Aesopi fabularum Hildesheim Zurich et New York Olms-Weidmann 1991

Gazo Mariacutea Pilar thegravese de doctorat ineacutedite sur la syntaxe sous la direction de Francisco Rodriacuteguez Adrados

Gibbs Laura compte rendu de Temple amp Temple [1998] Bryn Mawr Classical Review 98516 disponible agrave lrsquoadresse suivante httpbmcrbrynmawredu199898516html (consulteacute le 28112009) mdash compte rendu de Dijk [1997] Bryn Mawr Classical Review 98518 disponible agrave lrsquoadresse suivante httpbmcrbrynmawredu199898518html (consulteacute le 28112009)mdash (eacuted) Aesoprsquos Fables New York Oxford University Press laquo Oxford Worldrsquos Classics raquo 2002 mdash compte rendu de Holzberg [2002] Journal of American Folklore vol 120 no 475 hiver 2007 p 111-113

Gonzalegraves Enrique Gonzalegraves laquo Martinus Dorpius and Hadrianus Barlandus Editors of Aesop (1509-1513) raquo Humanistica Lovaniensia no 47 1998 p 28-41

30

Grubmuumlller Klaus Meister Esopus Untersuchungen zu Geschichte und Funktion der Fabel im Mittelalter Zurich-Munich Artemis Verlag laquo Muumlnchener Texte und Untersuchungen zur Deutschen Literatur des Mittelalters 56raquo 1977 p 48-67mdash laquo Zur Geschichte der Fabel in Antike und Mittelalter raquo dans Ulrike Bodemann (dir) Fabula docet Illustrierte Fabelbuumlcher aus sechs Jahrhunderten Wolfenbuumlttel Herzog August Bibliothek 1983 p 20-33

Handford Stanley Alexander compte rendu de Hausrath [1940] et [1956] The Journal of Hellenic Studies no 78 1958 p 137-139 et The Journal of Hellenic Studies no 81 1961 p 174-175

Hausrath August laquo Untersuchungen zur Uumlberlieferung der aumlsopischen Fabeln raquo Jahrbuumlcher fuumlr classische Philologie Supplementband no 21 1894 p 245-312 Eacutegalement publieacute seacutepareacutement sous la forme drsquoun fascicule Untersuchungen zur Uumlberlieferung der aumlsopischen Fabelncedil Leipzig Teubner laquo Besondere Abdruck aus dem 21 Supplementband der Jahrbuumlcher fuumlr classische Philologie raquo 1894)mdash laquo Das Problem der aumlsopischen Fabel raquo Neue Jahrbuumlcher fuumlr das klassische Altertum Geschichte und deutsche Literatur und fuumlr Pedagogik no 1 1898 p 305-322mdash laquo Die Aumlsopstudien des Maximus Planudes raquo Byzantinische Zeitschrift no 10 1901 p 91-105mdash sv laquo Fabel raquo dans Georg Wissowa (dir) Paulys Real-Encyklopaumldie der classischen Altertumswissenschaft Stuttgart Alfred Druckenmuumlller 1909 vol 6 t 2 col 1704-1736 Col 1707-1718 reprises dans Peter Hasubek (dir) Fabelforschung Darmstadt Wissenschaftliche Buchgesellschaft laquo Wege der Forschung 572raquo 1983 p 38-52 mdash compte rendu de Chambry [1925-1926] et [1927] Philologische Wochenschrift no 47 1927 col 1537-1546 et col 1569-1575mdash compte rendu de Perry [1936] Philologische Wochenschrift no 57 1937 col 770-777mdash laquo Praefatio raquo dans Corpus Aesopicarum Fabularum vol I Fabulae Aesopicae soluta oratione conscriptae edidit A Hausrath Fasc 1 (editio stereotypa editionis prioris 1940) Addenda et corrigenda ex ipsius editoris ad fasc 1 annotationibus excerpta et collecta ab Hans Haas Leipzig Teubner 1957 p v-xxxvimdash Aesopische Fabeln Zusammengestellt und ins Deutsche uumlbertragen von August Hausrath Gefolgt von einer Abhandlung Die Aesoplegende Urtext und Uumlbertragung Munich Heimeran 1944

Hesseling Dirk Christiaan laquo On Waxen Tablets with Fables of Babrius (Tabulae ceratae Assendelftianae raquo The Journal of Hellenic Studies no 13 1892-1893 p 293-314

Holzberg Niklas Die antike Fabel eine Einfuumlhrung Darmstadt Wissenschaftliche Buchgesellschaft 1993 Compte rendu par Dijk [1994] Deuxiegraveme eacutedition revue et augmenteacutee Darmstadt Wissenschaftliche Buchgesellschaft 2001 Trad angl Christine Jackson-Holzberg The Ancient Fable an Introductioncedil Bloomington Indiana University Press 2002 Compte rendu par Gibbs [2007]mdash compte rendu de Dijk [1997] Classical Review ns no 48 1998 p 337-338mdash laquo The Fabulist the Scholars and the Discourse Aesop Studies Today raquo International Journal of the Classical Tradition no 6 1999 p 236-242 [Mise au point sur la recherche sur la Vie drsquoEacutesope]

Hower Charles Clare Studies on the so-called Accursiana Recension of the Life and Fables of Aesop PhD University of Illinois 1936 [La Bibliothegraveque Nationale et Universitaire de Strasbourg semble ecirctre la seule bibliothegraveque franccedilaise agrave posseacuteder un exemplaire de cet ouvrage conserveacute sous la cote [C152441] Nous nrsquoavons pu en consulter qursquoun abstract]

Husselman Elinor Mullett A Fragment of Kalilah and Dimnah from MS 397 in The Pierpont Morgan Library Londres Christophers laquo Studies and Documents X raquo 1938 p 3-11

31

Jouanno Corinne (eacuted) Vie drsquoEacutesope Livre du philosophe Xanthos et de son esclave Eacutesope Du mode de vie drsquoEacutesope Paris Les Belles Lettres laquo La Roue agrave livres raquo 2006

Karla Grammatiki laquo Die redactio Accursiana der Vita Aesopi ein Werk des Maximos Planudes raquo Byzantinische Zeitschrift no 96 2003 p 661-669

Keidel George C laquo The Editio Princeps of the Greek Aesop raquo The American Journal of Philology vol 24 no 95 1903 p 304-317mdash laquo Notes on Fable Incunabula Containing the Planudean Life of Aesop raquo Byzantinische Zeitschrift no 11 1902 p 461-467

La Penna Antonio compte rendu de Noslashjgaard [1964-1967] Athenaeum Studii periodici di letteratura e storia dellrsquo antichitagrave no 54 (nouvelle seacuterie) 1966 p 354-369mdash amp Luzzatto Maria Jagoda (eacuted) Babrii Mythiambi Aesopei Leipzig Teubner laquo Bibliotheca Scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana raquo 1986

Lassere Franccedilois laquo La fable en Gregravece dans la poeacutesie archaiumlque raquo dans Francisco Rodriacuteguez Adrados et Olivier Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 61-103

Lessing Gotthold Ephraiumlm Traiteacutes sur la fable preacuteceacutedeacutees de la Soixante-dixiegraveme lettre suivis des Fables eacuted bilingue Nicolas Rialland Paris Vrin laquo Essais drsquoart et de philosophie raquo 2008

Levrault Leacuteon La Fable Eacutevolution du genre Paris P Delaplane laquo Les Genres litteacuteraires raquo sd [1905 drsquoapregraves le deacutepocirct leacutegal (notice BnF)]

Lockwood Dean Putnam laquo De Rinucio Aretino Graecarum Litterarum Interprete raquo Harvard Studies in Classical Philology ndeg 24 1913 p 51-109

Luzzatto Maria Jagoda laquo La datazione della Collectio Augustana di Esopo ed il verso politico delle origini raquo Jahrbuch der Oumlsterreichischen Byzantinistik no 33 1983 p 137-177

Marc Paul laquo Die Uumlberlieferung des Aumlsopromans raquo Byzantinische Zeitschrift no 14 1910 p 383-421 (laquo IV Die byzantinischen Aumlsop-Corpora raquo p 409 -421)

Martin Henri-Jean laquo Le temps de Robert Estienne raquo dans H-J Martin et R Chartier (dir) Histoire de lrsquoeacutedition franccedilaise vol 1 Le Livre conqueacuterant du Moyen acircge au milieu du XVIIe siegravecle Paris Promodis 1983 p 230-235

Meuli Karl laquo Herkunft und Wesen der Fabel raquo Schweizerisches Archiv fuumlr Volkskunde no 50 1954 p 65 -88 Repris dans Karl Meuli Gesammelte Schriften Basel et Stuttgart Schwabe 1975 vol II p 731-756 Compte rendu par Perry [1957]

Mombello Gianni laquo Un problegraveme de proprieacuteteacute litteacuteraire Jean Baudoin Pierre III de Boissat et lrsquoAnonyme de 1547 raquo Studi Francesi (Rivista quadrimestriale fondata da Franco Simone) no 70 anneacutee 24 fasc 1 1980 p 14-34mdash laquo Les eacuteditions des Fables drsquoEacutesope par Jean Baudoin raquo Niederdeutsche Studien Band 30 1981 p 196-216mdash laquo Agrave propos drsquoun recueil anonyme de fables et contes (Rouen 1630) raquo dans Gabriel Biancotto amp Michel Salvat (dir) Eacutepopeacutee animale fable fabliau Actes du IVe colloque de la Socieacuteteacute Internationale Renardienne (Eacutevreux 7-11 septembre 1981) Paris PUF 1984 p 365-382

32

mdash laquo Une Supercherie litteacuteraire Les Fables drsquoEsope de Pierre de la Serre alias de Jean Meslier raquo Reinardus no 14 2001 p 223-234mdash laquo Le Recueil trilingue de Jean Meslier (Paris 1629) raquo Studi Francesi (Rivista quadrimestriale fondata da Franco Simone) no 134 anneacutee 45 fasc 2 2001 p 222-250mdash laquo Le premier traducteur-adaptateur de Phegravedre en franccedilais Pierre Millot (1646) raquo Reinardus no 15 2002 p 101-116mdash laquo Les avatars drsquoun genre litteacuteraire entre le Moyen Acircge et lrsquoeacutepoque moderne la fable raquo Franco-Italica nos 25-26 2004 p 1-24

Neacutevelet Isaac-Nicolas (eacuted) ldquoPraefatiordquo (titre courant) dans Mythologia Aesopica in qua Aesopi fabulae graecolatinae CCXCVII quarum CXXXVI primum prodeunt Accedunt Babriae fabulae etiam auctiores anonymi veteris fabulae latino carmine redditae LX ex exsoletis editionibus amp codice ms luci redditae Haec omnia ex Bibliotheca Palatina Adjiciuntur insuper Phaedri Avieni Abstemii fabulae Opera amp studio Isaaci Nicolai Neveleti cum notis eiusdem in eadem Francoforti Typis Nicolai Hoffmanni impensa Ionae Rosae 1610 Exemplaire consulteacute BnF [YB-2486]

Noslashjgaard Morten laquo Le cerf le cheval et lrsquohomme Eacutetude sur la transmission des fables antiques raquo Classica et mediaevalia no 24 1963 p 1-19mdash La Fable antique Vol I La Fable grecque avant Phegravedre Koslashbenhavn Nyt Nordisk Forlag-Arnold Busck 1964 Comptes rendus par Adrados [1965] et par La Penna [1966] Vol II Les Grands Fabulistes Koslashbenhavn Nyt Nordisk Forlag-Arnold Busck 1967 Compte rendu par Adrados [1970]mdash laquo The Moralisation of the Fable from Aesop to Romulus raquo dans Hans Bekker-Nielsen (dir) Medieval Narrative A Symposium Proceedings of The Third International Symposium Organized by the Centre for the Study of Vernacular Literature in the Middle Ages Odense Odense University Press 1979 p 31-43 Article repris et traduit en franccedilais laquo La moralisation de la fable drsquoEacutesope agrave Romulus raquo dans Francisco Rodriacuteguez Adrados et Olivier Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 225-251 mdash compte rendu drsquoAdrados [1979-1987] Gnomon no 58 1986 p 193-198

Parussa Gabriella Les Recueils franccedilais de fables eacutesopiques au xviie siegravecle Genegraveve-Paris Slatkine 1993

Patillon Michel (eacuted) Aeacutelius Theacuteon Progymnasmata Paris Les Belles Lettres 1997mdash Corpus Rhetoricum (Anonyme Preacuteambule agrave la Rheacutetorique Aphtonios Progymnasmata En annexe Pseudo-Hermogegravene Progymnasmata) Paris Les Belles Lettres 2008

Perry Ben Edwin laquo The Text Tradition of the Greek Life of Aesop raquo Transactions and Proceedings of the American Philological Association no 64 1933 p 198-244mdash laquo The Greek Source of Rinucciorsquos Aesop raquo Classical Philology no 29 1934 p 53-62mdash Studies in the Text History of the Life and Fables of Aesop Haverford (PA) American Philological Association laquo Philological Monographs of the American Philological Association 7 raquo 1936 Compte rendu par Hausrath [1937]mdash laquo The Origins of the Epimythium raquo Transactions and Proceedings of the American Philological Association no 71 1940 p 391-419mdash compte rendu de laquo 493 Aesop () Fables raquo de Roberts [1938] dans William Abbott Oldfather (dir) compte rendu de Roberts [1938] American Journal of Philology no 61 1940 p 211-221 (p 216-218 pour le compte rendu de Perry)mdash compte rendu de Hausrath [1940] Classical Philology no 37 1942 p 207-218

33

mdash laquo Praefatio raquo dans Aesopica A Series of Texts Relating to Aesop or Ascribed to Him or Closely Connected with the Literary Tradition that Bears his Name collected and critically edited in part translated from oriental languages with a commentary and historical essay eacuted Ben Edwin Perry Urbana University of Illinois Press 1952 vol I laquo Greek and Latin Texts raquo p 295-320 Compte rendu par Adrados [1953]mdash laquo An Aesopic Fable in Photius raquo Byzantinische Zeitschrift no 46 1953 p 308-313mdash compte rendu de Meuli [1954] Gnomon no 29 1957 p 427-431mdash laquo Fable raquo Studium Generale no 12 1959 p 17-37mdash laquo Demetrius of Phalerum and the Aesopic Fables raquo Transactions and Proceedings of the American Philological Association no 93 1962 p 287-346mdash laquo The Aesopic Fable in Antiquity raquo amp laquo Aesop raquo dans Babrius and Phaedrus Newly Edited and Translated into English Together with an Historical Introduction and a Comprehensive Survey of Greek and Latin Fables in the Aesopic Tradition eacuted Ben Edwin Perry Cambridge Mass-London The Loeb Classical Library 1965 respectivement p xi-xix amp p xxxv-xlvi

Pillolla Maria Pasqualina Rinucius Aretinus laquo Fabulae Aesopicae raquo Gegravenes Dipartimento di Archeologia Filologia Classica E loro Tradizioni in epoca cristiana medievale e umanistica laquoFrancesco Della Corte laquo (DArFiClET) laquo Favolisti latini medievali e umanistici 4 raquo 1993 Compte rendu par Silagi [1997]

Puttero Giorgia laquo Les Fables heacuteroiumlques drsquoAudin raquo Reinardus no 12 1999 p 151-162mdash laquo Eacutetude litteacuteraire et linguistique de la premiegravere partie des Fables drsquoAEligsope traduites par Pierre Millot raquo Reinardus 15 2002 p 131-144

Roberts Colin Henderson (eacuted) sv laquo 493 Aesop () Fables raquo dans Idem (dir) Catalogue of the Greek and Latin Papyri in the John Rylands Library Manchester Vol III Theological and Literary Texts (nos 457-511) Manchester Manchester University Press 1938 p 119-128

Salvadori Emmanuella laquo Les derniegraveres recherches sur lrsquoAnonymus Neveleti raquo dans les actes du colloque Les Fables avant La Fontaine (7-9 juin 2007) co-organiseacute par Jeanne-Marie Boivin Jacqueline Cerquiglini et Laurence Harf en partenariat avec la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine agrave paraicirctre

Schaeffer Jean-Marie laquo Du texte au genre Notes sur la probleacutematique geacuteneacuterique raquo Poeacutetique no 53 1983 p 3-18 Repris dans Geacuterard Genette et Tzvetan Todorov (dir) Theacuteorie des genres Paris Seuil 1986 p 179-205mdash laquo Aesopus auctor inventus Naissance drsquoun genre la fable eacutesopique raquo Poeacutetique no 63 septembre 1985 p 345-364

Silagi Gabriel compte rendu de Pillolla [1993] Deutsches Archiv fuumlr Erforschung des Mittelalters Namens Monumenta Germaniae Historica no 53 (1) 1997 p 294

Smith Paul J laquo La Fontaine et la fable embleacutematique raquo dans Gisegravele-Mathieu Castellani (dir) La Penseacutee de lrsquoimage Signification et figuration dans le texte et dans la peinture Saint-Denis (Seine-Saint-Denis) Presses universitaires de Vincennes laquo LrsquoImaginaire du texte raquo 1994 p 83-98mdash laquo La Fontaine et Ogilby Chauveau et Hollar imitations poeacutetiques et picturales raquo Le Fablier no 16 2004 p 19-25

Teyssandier Bernard laquo Et in fabula ego Lrsquoethos meacutelancolique dans les Fables drsquoEacutesope de Jean Baudoin raquo Le Fablier no 19 2008 p 64-70

Taine Hippolyte-Adolphe La Fontaine et ses fables Paris Librairie Hachette 1861 Reprint LrsquoAcircge drsquoHomme Lausanne 1970

34

Todorov Tzvetan laquo Lrsquoorigine des genres raquo dans Les Genres du discours Paris Seuil laquoPoeacutetiqueraquo 1978 p 44-60

Thiele Georg laquo Die vorliterarische Fabel der Griechen raquo Neue Jahrbuumlcher fuumlr das klassische Altertum no 21 1908 p 377-400

Thoen Paul laquo ldquoAesopus Dorpiirdquo Essai sur lrsquoEacutesope des temps modernes raquo Humanistica Lovaniensia no 19 1970 p 241-316mdash laquo Les Grands recueils eacutesopiques latins des XVe et XVIe siegravecles et leur importance pour les litteacuteratures des temps modernes raquo dans J IJsewijn amp E Kessler (dir) Acta Conventus Neo-latini Lovaniensis Proceedings of the First International Congress of Neo-Latin Studies (Louvain 23-28 aoucirct 1971) Louvain Munich Presses Universitaires de Louvain W Fink 1973 p 659-679

Vaio John laquo Babrius and the Byzantine Fable raquo dans F R Adrados amp O Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 197-224mdash Notice biographique sur Ben Edwin Perry s v laquo Perry Ben Edwin raquo dans John A Garraty amp Mark C Carnes (dir) American National Biography New YorkOxford Oxford University Press 1999 vol 17 p 361-362mdash compte rendu drsquoAdrados Dijk [2003] Classical World 991 2005 p 87-88 Publieacute sur Internet httpmusejhuedujournalsclassical_worldv099991vaiohtml (consulteacute le 04122009)mdash Eacutedition des Dodeacutecasyllabes politiques de II et de la Paraphrase bodleacuteienne agrave paraicirctre chez Teubner annonceacutee en 2002 dans Adrados History of the Graeco-Latin Fable op cit t II p 465

West Martin Litchfield laquo The Ascription of Fables to Aesop in Archaic and Classical Greece raquo dans F R Adrados et O Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 105-136

Zafiropoulos Christos A Ethics in Aesoprsquos Fables the laquo Augustana Collection raquo Leiden Boston et Cologne Brill laquo Mnemosyne Supplement 216 raquo 2001

35

Directeur de la publication Patrick DandreyReacutedacteur Ceacuteline Bohnert

La commission de publication de la revue Le Fablier comprend

Le directeur de la publication Le reacutedacteur en chef

Le reacutedacteur-adjoint Federico CorradiLes secreacutetaires de reacutedaction Damien Fortin Antoine BisceacutereacuteMembres de droit le preacutesident-fondateur (Marc Fumaroli)

les vice-preacutesidents (Maya Slater Marie-Odile Sweetser Bernard Beugnot) les membres drsquohonneur (Jean-Pierre Collinet) les correspondants eacutetrangers

Personnaliteacutes deacutesigneacutees par le conseil drsquoadministration Alain Geacuteneacutetiot (Nancy) Jole Morgante (Milan Italie) Fanny Neacutepote-Desmarres (Toulouse)

Randolph P Runyon (Miami USA) Peureux Guillaume (San Francisco USA) Maria Eugenia Pereira (Aveiro Portugal) Benoicirct de Cornulier (Nantes)

David Lee Rubin (Charlotteville USA) Michel Jeanneret (Genegraveve Suisse)

Acheveacute drsquoimprimerpour la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine

1er Feacutevrier 2010par lrsquoImprimerie Harvich agrave Chacircteau-Thierry

Deacutepocirct leacutegal 4e trimestre 2009

REVUE PUBLIEacuteE AVEC LE CONCOURS DUCentre drsquoEacutetude de la Litteacuterature et de la Langue Franccedilaises des 17e et 18e siegravecles

(Universiteacute Paris-Sorbonne et CNRS UMR 8599)Centre National des Lettres

Ministegravere des Affaires Eacutetrangegraveres (Centres culturels exteacuterieurs)La ville de Chacircteau-Thierry

La Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine

Page 5: Les fables d'Esope : une oeuvre sans auteur?enti c research documents, whether they are pub-lished or not. The documents may come from teaching and research institutions in France

11

laquo Eacutesoperaquo toutes les reacutealisations narratives affeacuterentes au genre (Schaeffer dirait agrave la laquo pratique discursive raquo(13)) de la fable(12) y compris celles dont les premiegraveres attestations eacutecrites eacutetaient notoirement anteacuterieures au vie siegravecle av J-C(14) siegravecle durant lequel est censeacute avoir veacutecu le pegravere de la fable(15) Le meilleur exemple en est sans doute la fable de lrsquoAigle et du Renard conteacutee par Archiloque(16) au viie siegravecle avant notre egravere elle est reprise par Aristophane(17) dans Les Oiseaux au ve siegravecle et attribueacutee par le poegravete comique agrave Eacutesope Lrsquoun des scholiastes drsquoAristophane commente les lignes concerneacutees en ces termes laquo Il est clair qursquoon attribuait les fables agrave Eacutesope mecircme celle-ci qui est conteacutee par Archiloque qui est plus ancien qursquoEacutesope raquo Les Anciens eacutetaient donc eux-mecircmes tregraves conscients de ce pheacutenomegravene institutionnel traditionnel pour ne pas dire speacutecieux drsquoattribution systeacutematique

Les trois collections anonymes(18) que nous ont transmises les manuscrits sont deacutesigneacutees par les noms de recension I ou Augustana drsquoapregraves lrsquoancien nom de ce qui fut longtemps le meilleur manuscrit de sa classe(19) recension II ou Vindobonensis ainsi nommeacutee drsquoapregraves le meilleur manuscrit de sa classe(20) et recension III ou Accursiana baptiseacutee ainsi en lrsquohonneur de son premier eacutediteur le milanais Bonus Accursius qui en donna lrsquoeacutedition princeps aux alentours de 1478(21) La critique a en outre coutume de distinguer dans la tradition manuscrite deux autres collections la recension Ia dont on peut dire en premiegravere instance qursquoelle semble constituer une reacutedaction tardive de I et une collection de canevas en prose issue de la tradition babrienne ndash la Paraphrase bodleacuteienne ainsi nommeacutee drsquoapregraves le nom du meilleur manuscrit de sa classe(22)

(12) Sur lrsquoattribution des fables agrave laquo Eacutesope raquo voir Martin Litchfield West laquo The Ascription of Fables to Aesop in Archaic and Classical Greece raquo dans Francisco Rodriacuteguez Adrados et Olivier Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions Vandoeuvres et Genegraveve Fondation Hardt laquo Entretiens Fondation Hardt pour lrsquoeacutetude de lrsquoAntiquiteacute classique 30 raquo 1984 p 105-136

(13) Srsquoinspirant drsquoune distinction mise en eacutevidence par Tzvetan Todorov (laquo Lrsquoorigine des genres raquo dans Les Genres du discours Paris Seuil laquo Poeacutetique raquo 1978 p 44-60) Schaeffer distingue laquo la fable comme pratique discursive raquo utiliseacutee dans un contexte discursif preacutecis agrave des fins de persuasion et laquo la fable comme genre litteacuteraire raquo qui se constitue comme tel agrave travers son inteacutegration dans des collections de fables indeacutependantes Stricto sensu le terminus a quo de la naissance de la fable comme genre serait donc le recueil perdu de Deacutemeacutetrios de Phalegravere qui semble avoir eacuteteacute le premier agrave constituer une collection de fables eacutesopiques dont nous ne connaissons que le titre (Aỉσωπείων ά [Fables] agrave la maniegravere drsquoEacutesope) gracircce au teacutemoignage de Diogegravene Laeumlrce V 80 (Vies et doctrines des philosophes illustres eacuted et trad Marie-Odile Goulet-Cazeacute amp alii Librairie Geacuteneacuterale Franccedilaise laquo La Pochothegraveque raquo 1999 p 638) et dont Perry pense qursquoil eacutetait encore connu au deacutebut du Xe siegravecle Sur ce recueil voir les eacutetudes constitueacutees en grande partie de speacuteculations plus ou moins convaincantes de Perry laquo Demetrius of Phalerum and the Aesopic Fables raquo Transactions and Proceedings of the American Philological Association no 93 1962 p 287-346 et drsquoAdrados laquo The Fable in the Collection of Demetrius raquo dans History of the Graeco-Latin Fable op cit t I p 410-497

(14) Sur la fable avant le VIe siegravecle avant notre egravere voir Franccedilois Lassere laquo La fable en Gregravece dans la poeacutesie archaiumlque raquo dans F R Adrados et O Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 61-103 et Gert-Jan van Dijk laquo There Were Fables Before Aesop Fables in Archaic Classical and Hellenistic Greek Literature raquo Reinardus ndeg 11 1998 p 205-214 Sur lrsquoinfluence de ces fables et des fables grecques en geacuteneacuteral voir lrsquoesquisse de Gert-Jan van Dijk laquo La fable grecque tour drsquohorizon fabuleux avec une esquisse de son influence sur les recueils eacutesopiques franccedilais raquo dans les actes du colloque Les Fables avant La Fontaine (7-9 juin 2007) co-organiseacute par Jeanne-Marie Boivin Jacqueline Cerquiglini et Laurence Harf en partenariat avec la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine agrave paraicirctre

(15) Sur lrsquoexistence historique drsquoEacutesope sa vie et son eacutepoque voir Chambry laquo Notice sur Eacutesope et les fables eacutesopiques raquo dans Eacutesope Fables eacuted cit p IX-XVII (les conclusions de Chambry sont aujourdrsquohui partiellement caduques mais sa preacutesentation critique des teacutemoignages historiques est eacuteclairante) et Perry laquo Aesop raquo dans Babrius and Phaedrus Newly Edited and Translated into English Together with an Historical Introduction and a Comprehensive Survey of Greek and Latin Fables in the Aesopic Tradition eacuted Ben Edwin Perry Cambridge Mass-London The Loeb Classical Library 1965 p XXXV-XLVI Lrsquoensemble des teacutemoignages sur Eacutesope est par ailleurs eacutediteacute et commenteacute dans Perry Aesopica eacuted cit p 209-244 (laquo Testimonia veterum de Aesopo fabulisque aesopiis raquo)

(16) Archiloque Fragments eacuted Lasserre amp trad Bonnard Paris Les Belles Lettres 1958 p 50 frag 170 premiegravere eacutepode

(17) Aristophane Les Oiseaux eacuted Victor Coulon et trad Hilaire Van Daele Paris Les Belles Lettres 1928 t III p 55 -56 vv 651-653 laquo Vois donc comme dans les fables drsquoEacutesope il est dit agrave propos du renard combien il lui en coucircta drsquoavoir fait socieacuteteacute avec lrsquoaigle autrefois raquo Les scholies concernant ces vers sont accessibles dans John Williams White (eacuted) The Scholia on the Aves of Aristophane with an Introduction on the Origin Development Transmission and Extant Sources of the Old Greek Commentary on his Comedies Boston-London Ginn and Company 1914 p 128-129 (reprint Hildesheim-New York Georg Olms 1974)

(18) Les premiegraveres recherches sur la tradition manuscrite des collections anonymes grecques sont dues agrave August Hausrath dans ses laquo Untersuchungen zur Uumlberlieferung der aumlsopischen Fabeln raquo Jahrbuumlcher fuumlr classische Philologie Supplementband ndeg 21 1894 p 245-312 Crsquoest dans ce travail que srsquoeacutelabore la distinction entre les diffeacuterentes recensions que nous allons preacutesenter

(19) Le manuscrit Augustanus de la Bibliothegraveque drsquoAugsbourg aujourdrsquohui conserveacute agrave la Bayerische Staatsbibliothek de Munich sous la cote Monacensis 564 XIIIe ou XIVe siegravecle (Perry Aesopica eacuted cit p 302-303 et laquo Fable raquo art cit p 36) publieacute par Johann Gottlob Schneider Fabulae Aesopiae e codice Augustano nunc primum editae cum fabulis Babrii choliambicis collectis omnibus et Menandri sententiis singularibus (aliquot etiam ineditis) Vratislaviae sumptibus J F Korn 1812 Manuscrit noteacute Pb (Chambry Perry) ou A (Hausrath)

(20) Le manuscrit Vindobonensis historicus graecus 130 XIVe siegravecle (Perry Aesopica eacuted cit p 310) publieacute partiellement pour ses fables en vers par Johann Wilhelm Friedrich Fedde Ueber eine noch nicht edirte Sammlung aumlsopischer Fabeln nach einer Wiener Handschrift Breslau Maruschke und Berendt 1877 Manuscrit noteacute Ch (Chambry Perry) ou V (Hausrath)

(21) Aesopus Μυθοι [Preacuteceacutedeacute de ] Βιος Ἁισώπου (I) Fabulae [Preacuteceacutedeacute de ] Vita Aesopi Trad Rinucius Aretinus (II) Μυθοι εκλεκτοί Fabulae selectae [Grec et latin] (III) ndash Eacuted Bonus Accursius ndash [Milan] Buono Accorsi [circa 1478] ndash 3 parties 4deg (Notice du Catalogue des Incunables de la Bibliothegraveque Nationale Paris Bibliothegraveque Nationale 1981 notice A-53 le Gesamtkatalog der Wiegendruumlcke Stuttgart ndash New York A Hiersemann 1968 notice 313 col 135-137 date lrsquoouvrage des environs de 1480)

(22) Le manuscrit Oxon Bodleianus Auct F 47 anciennement 2906 XIIIe siegravecle (Perry Aesopica eacuted cit p 299) ou milieu du XVe (Luzzatto amp La Penna Babrii Mythiambi Aesopei eacuted cit p XXXIII-XXXIV) publieacute inteacutegralement pour la premiegravere fois par Pius Knoumlll Fabularum Babrianarum Paraphrasis Bodleiana Vindobonae sumptibus Alfredi Hœlderi 1877 Manuscrit noteacute Ba (Chambry LuzzattoLa Penna) ou B (Crusius Perry)

12

Ces cinq reacutedactions de fables(23) preacutesentent des diffeacuterences relativement importantes elles ne datent pas de la mecircme eacutepoque leurs contenus ne se recouvrent que partiellement et lorsque crsquoest le cas le traitement du motif narratif que chacune drsquoelles propose peut preacutesenter drsquoimportantes variantes lexicales stylistiques voire seacutemantiques Agrave titre drsquoexemple la fable connue des lecteurs de La Fontaine sous le titre laquo Le Checircne et le Roseau raquo (I xxii) se preacutesente dans les manuscrits de fables grecques sous huit formes avec cinq titres diffeacuterents Le Checircne et le Roseau Le Checircne et les Roseaux Les Arbres et les Roseaux Le Roseau et lrsquoOlivier Les Roseaux et les Cypregraves(24) Ce motif est le plus significatif mais il est loin de constituer un cas isoleacute Nous laissons du reste agrave imaginer les variantes de contenu agrave lrsquointeacuterieur de chaque apologue Ajoutons agrave cela que certains manuscrits preacutesentent comme nous lrsquoavons deacutejagrave fait remarquer des versions en vers de motifs narratifs traiteacutes ailleurs en prose et par exemple que les epimythia (crsquoest-agrave-dire lrsquoeacutequivalent de ce que la critique lafontainienne appelle les moraliteacutes) peuvent drsquoune collection agrave lrsquoautre offrir des leccedilons tout agrave fait opposeacutees

Dans les manuscrits eux-mecircmes toutes les configurations sont possibles certains ne contiennent qursquoune seule recension quand drsquoautres dits laquo mixtes raquo comprennent dans leur inteacutegraliteacute ou non deux trois voire quatre collections diffeacuterentes Enfin les fables peuvent ou non ecirctre preacuteceacutedeacutees par lrsquoune ou lrsquoautre version de la Vie drsquoEacutesope(25)

Reacutecapitulons briegravevement trois collections principales de fables anonymes plus une collection mineure et une seacuterie de paraphrases en prose issues de la tradition babrienne cinq classes de manuscrits(26) qui contiennent entre six (pour le Trivultianus 775(27)) et deux cent quarante-quatre fables (pour le Vaticanus 777(28)) on voit drsquoapregraves ce rapide aperccedilu que lrsquohomogeacuteneacuteiteacute mateacuterielle du corpus des fables dites laquo drsquoEacutesope raquo qui on lrsquoaura drsquoores et deacutejagrave compris ne peuvent de fait guegravere ecirctre consideacutereacutees comme les Fables drsquoEacutesope vole en eacuteclats degraves lors que lrsquoon se penche drsquoun peu plus pregraves sur la nature des textes transmis Essayons drsquoy voir plus clair

Les Collections

La datation de chacune de ces cinq collections ne fait pas lrsquounanimiteacute parmi les speacutecialistes mais du moins peut-on deacutegager quelques acquis solides La recension I est la plus ancienne Elle date vraisemblablement des premiers siegravecles de notre egravere et constitue la base ou tout au moins lrsquoune des bases agrave partir de laquelle ou desquelles trois recensions posteacuterieures manifestement byzantines ont eacuteteacute reacutedigeacutees(29) la Ia drsquoabord puis la II enfin la III chacune pouvant agrave lrsquoaventure puiser aussi dans celle(s) qui la preacutecegravede(nt) chronologiquement La Paraphrase bodleacuteienne est elle aussi une collection

byzantine mais elle est issue de la tradition babrienne indeacutependante de celle de lrsquoAugustana(30) certains de

(23) Chambry propose une meacutethode de classement alternative qui preacutesente par rapport agrave la preacuteceacutedente celle de Hausrath des avantages et des inconveacutenients Il deacutesigne les collections par la lettre initiale de ce qursquoil considegravere comme le manuscrit le plus repreacutesentatif de chacune drsquoelle La recension I est ainsi deacutesigneacutee par la lettre P drsquoapregraves ce qursquoil considegravere agrave tort comme le meilleur manuscrit de cette classe le Parisinus 690 II par la lettre C drsquoapregraves le Casinensis 94 (aujourdrsquohui Laurentianus conv soppr 627) qui est un manuscrit mixte comme ne lrsquoignorait pas Chambry mais davantage repreacutesentatif de I que de II III par la lettre L drsquoapregraves le Laurentianus 79 pl 89 et IV (Paraphrase bodleacuteienne) par la lettre B drsquoapregraves le Bodleianus F 4 7 Ce systegraveme terminologique a le meacuterite de fournir un moyen simple pour faire reacutefeacuterence agrave chaque manuscrit En fonction de la valeur qursquoil leur attribue Chambry affecte agrave chaque manuscrit une lettre minuscule en suivant lrsquoordre alphabeacutetique le meilleur manuscrit de la classe P est appeleacute Pa le deuxiegraveme Pb et ainsi de suite Les sigles de Chambry sont utiliseacutes par Perry mecircme si les manuscrits auxquels ils renvoient ont eacuteteacute deacuteclasseacutes ou reclasseacutes agrave la suite drsquoune investigation philologique plus pousseacutee Hausrath maintient quant agrave lui le systegraveme terminologique bien moins commode qursquoil avait proposeacute dans ses laquo Untersuchungen zur Uumlberlieferung der aumlsopischen Fabel raquo art cit

(24) Motif ndeg 101 dans lrsquoeacutedition maior de Chambry p 200-204 Textes eacutetablis drsquoapregraves les manuscrits suivants laquo Le Checircne et le Roseau raquo recension I (une version dans Pb Mb Cd une autre dans Pe) laquo Les Arbres et les Roseaux raquo recension I (une version dans Pa Pb Ma Ca Ce Cf) laquo Le Roseau et lrsquoOlivier raquo recension II (une version dans Ca Cb Ce Cf Ch Ma) et recension III (une version dans La Lc Ld Lg Mc Md Mh Mi Mk Ml Mm Mn) laquo Le Checircne et les Roseaux raquo Paraphrase bodleacuteienne (une version dans Ba Bb Mg une autre dans Bd) laquo Les Roseaux et les Cypregraves raquo Paraphrase bodleacuteienne (une version dans Bc)

(25) Sur la freacutequence de cette association et ses enjeux voir N Holzberg Die antike Fabel eine Einfuumlhrung Darmstadt Wissenschaftliche Buchgesellschaft 2001 p 80-84 et dans la trad angl de Christine Jackson Holzberg The Ancient Fable an Introductioncedil Bloomington Indiana University Press 2002 p 72-76 Une bregraveve mise au point sur la litteacuterature secondaire consacreacutee agrave la Vie drsquoEacutesope peut ecirctre trouveacutee dans N Holzberg laquo The Fabulist the Scholars and the Discourse Aesop Studies Today raquo International Journal of the Classical Tradition ndeg 6 1999 p 236-242 ainsi que dans lrsquointroduction agrave la reacutecente eacutedition franccedilaise de la Vie drsquoEacutesope eacuted C Jouanno Paris Les Belles Lettres 2006 p 9-60

(26) Il ne srsquoagit drsquoailleurs pas de laquo classes raquo au sens strict du terme puisque les manuscrits de chacune drsquoelles ne constituent pas une version deacuteriveacutee drsquoun mecircme archeacutetype Chambry ne traite du reste pas ces groupes de manuscrits comme tels puisqursquoil eacutedite plusieurs versions drsquoun mecircme motif Le terme ne sera employeacute que par commoditeacute dans la suite de lrsquoarticle

(27) Manuscrit Trivultianus 775 XVe siegravecle qui contient six fables dont les cinq nouvelles (CFA nos 266 60 43 100 et 293) ajouteacutees par lrsquoeacutedition aldine de 1505 agrave lrsquoeacutedition Accursiana Manuscrit noteacute T (Chambry) ou Tr (Hausrath)

(28) Manuscrit Vaticanus Graecus 777 XVe (Perry Aesopica eacuted cit p 304) ou XIVe siegravecle (Luzzatto amp La Penna Babrii Mythiambi Aesopei eacuted cit p XXVII -XXIX) Manuscrit mixte repreacutesentatif de la classe I qui contient eacutegalement des fables en vers de II des fables de IV (Paraphrase bodleacuteienne) deux fables drsquoAphtonios et drsquoauthentiques fables de Babrius Manuscrit noteacute Mb (Chambry Perry) F (Hausrath) ou V (chez les eacutediteurs de Babrius Crusius et LuzzattoLa Penna)

(29) Paul Marc a eacutetabli de maniegravere deacutecisive lrsquoancienneteacute de lrsquoAugustana et le fait que les deux autres collections la Vindobonensis et lrsquoAccursiana deacuterivent drsquoelle (laquo Die Uumlberlieferung des Aumlsopromans raquo Byzantinische Zeitschrift ndeg 14 1910 p 383-421 laquo IV Die byzantinischen Aumlsop-Corpora raquo p 409-421) Depuis les points de vue critiques divergent sur des points plus preacutecis de la transmission

(30) Sur lrsquoindeacutependance des deux traditions fabulaires voir les travaux pionniers de M Noslashjgaard La Fable antique op cit t II p 370- 398 puis de F R Adrados History of the Graeco-Latin Fable op cit t I p 67-74 et passim Agrave ce sujet lire aussi le compte rendu de lrsquoouvrage drsquoAdrados [1979-1987] par Morten Noslashjgaard Gnomon no 58 1986 p 196

13

ses apologues sont des mises en prose de fables de Babrius drsquoautres sont de source(s) inconnue(s)(31)

mais sont rattacheacutes par les philologues agrave la tradition fabulaire(32) que semble avoir suivie ce poegravete En lrsquoeacutetat actuel de nos connaissances voici ce qursquoil est possible de dire succinctement de chacune de ces recensions

LrsquoAugustana

La recension I ou Augustana est constitueacutee drsquoun peu plus de deux cent trente fables(33) Elle tire son nom drsquoun manuscrit du xiiie ou du xive siegravecle ndash le codex Monacensis 564 ndash qui contient 231 apologues Autrefois conserveacute par la bibliothegraveque drsquoAugsbourg il se trouve aujourdrsquohui agrave la Bayerische Staatsbibliothek de Munich Crsquoest Lessing qui baptisa cette recension Augustana en lrsquohonneur du manuscrit drsquoAugsbourg dont il avait pu consulter une copie(34) Les fables de la recension I furent imprimeacutees pour la premiegravere fois sur la base de ce codex par Schneider agrave Bratislava en 1812(35) Depuis un certain nombre de manuscrits appartenant agrave la mecircme recension ont eacuteteacute retrouveacutes et utiliseacutes par les eacutediteurs mais seul lrsquoun drsquoentre eux contient sans doute toutes les fables de la collection originale Il srsquoagit du codex 397 de la Pierpont Morgan Library plus connu sous le nom de codex G que lui donna son grand eacutediteur Ben Edwin Perry

Lrsquohistoire du manuscrit est assez eacutenig-matique(36) conserveacute dans lrsquoabbaye de Grottaferrata jusqursquoagrave la fin du xviiie siegravecle (drsquoapregraves une lettre drsquoun savant italien nommeacute Romolino qui lrsquoa deacutecrit et consulteacute agrave cette eacutepoque pour un confregravere allemand(37)) il semble en avoir disparu agrave lrsquoeacutepoque des guerres napoleacuteoniennes (selon un inventaire de la fin du xixe siegravecle(38)) Il resta alors introuvable tout au long du xixe siegravecle durant lequel il fut lrsquoobjet des deacutesirs les plus ardents des eacutediteurs successifs de fables eacutesopiques et babriennes En 1908 un manuscrit fut acquis par la Pierpont Morgan Library chez un libraire parisien qui deacuteclara ne rien avoir agrave dire sur son ancien proprieacutetaire Ce manuscrit dont on ignorait encore qursquoil srsquoagissait du preacutecieux codex Cryptoferratensis A 33 (sa cote dans lrsquoabbaye de Grottaferrata) dormit encore quelques anneacutees dans la bibliothegraveque new-yorkaise jusqursquoagrave ce qursquoun jour agrave la fin des anneacutees 1920 une chercheuse du Michigan Elinor Mullett Husselman nrsquoemprunte ce manuscrit agrave la Morgan Library et nrsquoen eacutetablisse la veacuteritable identiteacute Ben Edwin Perry qui eacutetait alors au deacutebut de sa carriegravere put exploiter dans la perspective de ses recherches eacutesopiques ce treacutesor qui offre la plus ancienne version des fables de la recension I

Perry le baptisa G en lrsquohonneur de lrsquoabbaye de Grottaferrata Reacutedigeacute par un scribe ignorant agrave la fin du xe siegravecle ou au deacutebut du xie siegravecle en Italie du Sud il jette plus de lumiegravere sur la tradition manuscrite des fables(39) Ce codex est vraisemblablement deacuteriveacute drsquoun archeacutetype eacutecrit peu apregraves lrsquoeacutepoque drsquoAphtonios(40) probablement au ve siegravecle mais la composition du texte original eacutetant donneacute son style et sa nature peut ecirctre dateacutee drsquoune eacutepoque plus reculeacutee Crsquoest sur la base du texte de ce manuscrit que lrsquoon date la recension I

Nous nrsquoentrerons pas tregraves avant dans les deacutebats concernant la datation du texte(41) retenons seulement pour les besoins de la deacutemonstration que lrsquoAugustana est une collection tregraves ancienne antique ou tout au moins tardo-antique(42) et que selon les critiques elle doit ecirctre dateacutee du iie voire du ier siegravecle de notre egravere (selon Perry(43)) ou des ive ou ve

(31) Le fait que toutes les fables de la Paraphrase Bodleacuteienne ne laquo remontent raquo pas agrave Babrius octroie agrave cette derniegravere une place dans lrsquoeacutedition drsquoEacutemile Chambry qui y voit agrave juste titre une autre classe de manuscrits laquo eacutesopiques raquo voir par exemple laquo Notice sur Eacutesope et les fables eacutesopiques raquo intro cit p XLIX-L et laquo Agrave propos drsquoEacutesope raquo Suppleacutement critique au Bulletin de lrsquoAssociation Guillaume Budeacute no 1 1929 p 186

(32) Cet adjectif a eacuteteacute preacutefeacutereacute agrave laquo fabulistique raquo particuliegraverement cacophonique Son emploi nous a eacuteteacute suggeacutereacute par son utilisation ponctuelle dans Jeanne-Marie Boivin Naissance de la fable en franccedilais LrsquoIsopet I-Avionnet et lrsquoIsopet de Lyon Paris Champion 2006

(33) Le nombre des fables propres agrave la collection I diffegravere leacutegegraverement selon que lrsquoon adopte les interpreacutetations de Perry ou drsquoAdrados

(34) Lessing en avait consulteacute une copie de la main drsquoErnestine Reiske Voir Richard Foerster laquo Lessing und Reiskes zu Aesop raquo Rheinisches Museum no 50 1895 p 66-89 et Leo Sternbach laquo Lessings Anmerkungen zu den Fabeln des Aesops raquo Wiener Studien no 17 1895 p 31-102

(35) Voir supra note 19(36) Sur lrsquohistoire de ce manuscrit qui nous a notamment conserveacute

un fragment drsquoune version grecque des fables du Kalilah et Dimnah dites laquo Fables de Bidpai raquo la plus ancienne version de la Vie drsquoEacutesope la plus ancienne reacutedaction des fables anonymes grecques quelques fables de Babrius et un Physiologus voir Elinor Mullett Husselmann A Fragment of Kalilah and Dimnah from MS 397 in The Pierpont Morgan Library Londres Christophers laquo Studies and Documents X raquo 1938 p 3-11 Perry reacutesume rapidement cette histoire dans Aesopica eacuted cit laquo General Preface raquo p XIV-XV Ce manuscrit a fait lrsquoobjet de plusieurs eacutetudes dont on trouvera les reacutefeacuterences aux pages signaleacutees de la laquo General Preface raquo de Perry et agrave la note 2 de la page XXV des laquo Prolegomena raquo de Luzzatto et La Penna (eacuted) Babrii Mythiambi Aesopei eacuted cit

(37) Lettre de P Romolino agrave C G von Murr Ce dernier a publieacute une partie de la lettre de son ami Romolino dans les laquo Nachrichten raquo de la Nuumlrnbergische Gelehrte Zeitung auf das Jahr 1789 Juin 1789 Stuumlck 50 no 188 p 399-400 Exemplaire de la BnF cote Z-56861-56885 (56874 1789)

(38) Antonio Rocchi Codices Cryptenses seu Abbatiae Cryptae Ferratae in Tusculano digesti et illustrati Tusculani typis abbatiae Cryptae Ferratae 1883

(39) Voir supra note 10(40) Rheacuteteur du IVe siegravecle de notre egravere Dans sa reacutecente eacutedition

des Progymnasmata drsquoAphtonios Michel Patillon assigne agrave lrsquoexistence drsquoAphtonios le terminus ante quem de lrsquoanneacutee 390 Voir M Patillon (eacuted) Corpus Rhetoricum (Anonyme Preacuteambule agrave la Rheacutetorique Aphtonios Progymnasmata En annexe Pseudo-Hermogegravene Progymnasmata) Paris Les Belles Lettres 2008 p 52

(41) Voir les quelques synthegraveses qui servent de base agrave notre reacutesumeacute M Noslashjgaard La Fable antique op cit vol I p 135-138 et F R Adrados History of the Graeco-Latin Fable op cit t I p 60 -67

(42) On eacutecartera la thegravese de Maria Jagoda Luzzatto dans laquo La datazione della Collectio Augustana di Esopo ed il verso politico delle origini raquo Jahrbuch der Oumlsterreichischen Byzantinistik no 33 1983 p 137-177 selon laquelle lrsquoAugustana daterait du Xe siegravecle de notre egravere F R Adrados aux thegraveses de qui cet article srsquoattaquait directement en reprenant la meacutethode preacuteconiseacutee par le savant espagnol (lrsquoeacutetude des vestiges meacutetriques dans les versions en prose) a reacutefuteacute cette datation dans laquo La fecha de la Augustana y la tradicioacuten fabuliacutestica antigua y bizantina raquo Prometheus ndeg 18 1992 p 139-149

14

siegravecles (drsquoapregraves Adrados(44)) LrsquoAugustana constitue donc dans lrsquoantiquiteacute lrsquoune des trois reacutealisations majeures du genre de la collection de fables agrave cocircteacute des recueils de Phegravedre et de Babrius (rappelons que Phegravedre veacutecut dans la deuxiegraveme moitieacute du ier siegravecle de notre egravere et que les Mythiambi de Babrius datent selon toute vraisemblance du iie siegravecle de notre egravere(45)) Notons donc drsquoembleacutee que lrsquoAugustana crsquoest-agrave-dire pour nous la plus ancienne collection anonyme de fables grecques souvent prise comme reacutefeacuterence pour lrsquoeacutetablissement des textes des fables dites laquo drsquoEacutesope raquo ne saurait sous sa forme actuelle ecirctre consideacutereacutee comme lrsquoorigine historique du genre de la fable ni de faccedilon absolue car elle est au mieux contemporaine de Phegravedre(46) ni de faccedilon relative car on a pu montrer que ni Phegravedre ni Babrius nrsquoavaient eacutecrit agrave partir de cette collection(47)

Lrsquoantiquiteacute de la recension I explique que les critiques modernes se soient principalement inteacuteresseacutes agrave elle et aient souvent laisseacute dans lrsquoombre les recensions byzantines Ia II et III ainsi que la Paraphrase bodleacuteienne(48) Moins connues que lrsquoAugustana elles ont eacuteteacute moins eacutetudieacutees et agrave vrai dire seuls les volumes I et II de lrsquoHistory of Graeco-Latin Fable drsquoAdrados offrent une eacutetude systeacutematique et approfondie de ces collections(49) Pourtant les collections byzantines lrsquoAccursiana (III) en tecircte et les autres de maniegravere fragmentaire furent longtemps les seules fables dites laquo drsquoEacutesope raquo connues et accessibles les seules fables anonymes grecques mises agrave la porteacutee du public moderne dont faisait partie le poegravete de Chacircteau-Thierry Que dire de ces recensions byzantines

Les recensions byzantinesNous ne nous attarderons pas sur la

Paraphrase bodleacuteienne (collection IV chez Chambry) dont la preacutesence dans cette synthegravese nrsquoest justifieacutee que par son inteacutegration agrave lrsquoeacutedition Chambry maior(50) Son origine au moins partiellement babrienne en fait un cas quelque peu particulier(51) Il srsquoagit drsquoune collection drsquoenviron 148 fables en prose introduites par des promythia (sentences anteacuteposeacutees) et attribueacutees agrave Eacutesope Le meilleur manuscrit de cette collection est le codex Bodleianus F 4 7 anciennement 2906(52) dont Pius Knoumlll donna la premiegravere eacutedition en 1877(53) Lrsquoeacutedition de reacutefeacuterence reste par ailleurs celle de Chambry [1925-1926] en attendant la parution de lrsquoeacutedition par John Vaio (speacutecialiste de Babrius) des Dodeacutecasyllabes politiques de II et de la Paraphrase bodleacuteienne(54)

Nous passerons rapidement aussi sur la recension Ia dont le statut le rocircle dans la transmission du corpus et la datation sont encore assez mal deacutefinis faute sans doute drsquoune eacutedition seacutepareacutee de ses apologues que le philologue est toujours contraint drsquoinfeacuterer et de reconstruire agrave partir des apparats critiques de lrsquoeacutedition Chambry Retenons qursquoil srsquoagit drsquoune collection reacutedigeacutee par une main anonyme agrave une eacutepoque plus tardive que la recension Augustana et qursquoelle en constitue une sorte drsquoeacutedition minor selon les termes

(43) Voir supra note 10(44) Les positions de F R Adrados sont en reacutealiteacute plus complexes

Sur la base drsquoune eacutetude du lexique (Estudios sobre el Leacutexico de las faacutebulas esoacutepicas En torno a los problemas de la koineacute litteraria Salamanca Colegio Trilingue de la Universidad 1948 [reacuteimpr 1978]) compleacuteteacutee plus tard par une thegravese de doctorat ineacutedite consacreacutee agrave lrsquoeacutetude syntaxique du manuscrit par Mariacutea Pilar Gazo sous la direction de F R Adrados puis quelques anneacutees plus tard par une comparaison avec les apologues de Phegravedre et les quelques fables retrouveacutees dans le Papyrus Rylands 493 (laquo El Papiro Rylands 493 y la tradicioacuten fabuliacutestica antigua raquo Emeacuterita no 20 1954 p 337-388 les textes du Papyrus Rylands 493 sont les plus anciens fragments connus de fables constitueacutees en recueil et sont publieacutes dans Colin Henderson Roberts (dir) Catalogue of the Greek and Latin Papyri in the John Rylands Library Manchester Vol III Theological and Literary Texts (nos 457-511) Manchester Manchester University Press 1938 p 119-128) F R Adrados formule lrsquohypothegravese suivante les textes de lrsquoAugustana dateraient du IVe ou du Ve siegravecle mais il ne srsquoagirait que de la reacutedaction tardive drsquoun corpus plus ancien qursquoil propose de nommer collection Preacute-Augustana et dont il pense pouvoir situer le terminus ante quem au deacutebut du Ier siegravecle de notre egravere Cette reacutedaction Preacute-Augustana ne serait quant agrave elle que la version tardive drsquoun recueil ndash lrsquoAncienne Augustana (ca IIe siegravecle avant notre egravere) ndash qui serait lrsquoune des sources du recueil pheacutedrien et remonterait agrave un fonds plus ancien versifieacute dont deacutecouleraient eacutegalement les fables du Papyrus Rylands 493 et celles de la source de Babrius Sur cette hypothegravese voir F R Adrados laquo Les collections de fables agrave lrsquoeacutepoque helleacutenistique et romaine raquo dans Adrados et Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 137-195 Perry (laquo Demetrius of Phalerum and the Aesopic Fables raquo art cit p 282 sq) et M Noslashjgaard (La Fable antique op cit t I p 137) ont critiqueacute cette datation mais Adrados srsquoest deacutefendu (dans son compte rendu de Noslashjgaard [1964] Gnomon no 37 1965 p 542 sq et dans History of the Greco-Latin Fable op cit t I p 64-67) en montrant que sa theacuteorie ne contredisait pas les positions de Perry et de M Noslashjgaard et que sa proposition de datation ne concernait que les textes parvenus jusqursquoagrave nous dans leur teneur lexicale et syntaxique

(45) Terminus ante quem du Pseudo-Dositheos (207 drsquoapregraves leur auteur) dont les Hermeneumata contiennent deux fables de Babrius (fables 84 et 140)

(46) Mecircme si pour M Noslashjgaard La Fable antique op cit t I p 138 laquo la plupart de ses proceacutedeacutes structuraux sont anteacuterieurs agrave Phegravedre raquo

(47) Perry Babrius and Phaedrus eacuted cit 1965 p XVI laquo The original compilation was probably made in the second century if not in the latter part of the first but it was unknown to Phaedrus and uninfluenced by Babrius except for a few fables which may be latter accretions raquo On peut toutefois penser que le reacutedacteur de lrsquoAugustana et Phegravedre travaillent agrave partir drsquoune source commune Voir supra notes 30 et 44

(48) La Paraphrase bodleacuteienne beacuteneacuteficie toutefois de ses origines babriennes et jouit drsquoune faveur particuliegravere dans la critique textuelle consacreacutee agrave cet auteur

(49) laquo The Vindobonensis and Accursiana Collections raquo et laquo The Bodleian Paraphrase and the ldquoPoliticirdquo Dodecasyllabes raquo History of the Graeco-Latin Fable op cit t II p 429-462 et p 463-492

(50) Nous renvoyons le lecteur agrave lrsquoeacutetude drsquoAdrados laquo The Bodleian Paraphrase and the ldquoPoliticirdquo Dodecasyllabes raquo citeacutee dans la note preacuteceacutedente ainsi qursquoagrave lrsquoarticle de John Vaio laquo Babrius and the Byzantine Fable raquo dans Adrados et Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 197-224

(51) Le fait qursquoelle soit partiellement issue de la tradition babrienne ne doit toutefois pas lrsquoexclure drsquoune eacutetude sur les collections anonymes de fables grecques dont elle fait partie de plein droit elle doit toutefois ecirctre eacutetudieacutee en tenant compte de son origine auctoriale partielle

(52) Sur ce manuscrit voir supra note 20(53) Sur cette eacutedition voir supra note 20(54) Eacutedition preacutevue chez Teubner et annonceacutee par Adrados History of

15

mecircmes de Hausrath(55) Le meilleur manuscrit de cette classe est le codex Vaticanus - Palatinus 156(56) qui contient un peu plus de cent quarante fables

La recension II ou Vindobonensis est composeacutee drsquoenviron cent trente fables dont quarante en dodeacutecasyllabes politiques(57) issus de la tradition babrienne Les autres fables de la collection sont une mise en prose maladroite de motifs inspireacutes de lrsquoAugustana Elle date selon les critiques des iiie ou ive siegravecles (derniegraveres positions de Perry(58)) ou des vie ou viie siegravecles de notre egravere (selon F R Adrados(59)) et est eacutecrite dans un grec assez mauvais et peu eacuteleacutegant qui a pu la faire qualifier de collection laquo populaire raquo voire laquo vulgaire raquo refleacutetant laquo le deacuteclin de la tradition litteacuteraire propre agrave lrsquoeacutepoque raquo(60) Le meilleur manuscrit de sa classe est le Vindobonensis historicus graecus 130 dont elle tire son nom et qui fut en partie publieacute par Fedde(61) en 1877 Elle est preacutesente de maniegravere fragmentaire dans certains manuscrits mixtes et quelques-unes des fables qui la composent se trouvent degraves lrsquoeacutepoque moderne agrave la porteacutee du public dans des eacuteditions comme celle de Neacutevelet(62) Toutefois ce nrsquoest pas elle qui constitua durant pregraves de trois siegravecles la vulgate eacutesopique

Ce rocircle fut en effet celui de la recension III ou Accursiana baptiseacutee drsquoapregraves le nom de son premier eacutediteur le Milanais Bonus Accursius qui en donna lrsquoeacutedition princeps(63) aux alentours de 1478 sur la base drsquoun manuscrit proche du Laurentianus 79 pl 89(64) qui reste aujourdrsquohui encore lrsquoun des meilleurs repreacutesentants de sa classe Dans sa forme originale la recension III comprend environ 127 fables Agrave peu pregraves la moitieacute drsquoentre elles sont reacuteeacutecrites agrave partir de la recension II les autres eacutetant principalement inspireacutees de lrsquoAugustana Toutes sont reacutedigeacutees dans un grec byzantin tregraves pur datant probablement du deacutebut du xive

siegravecle (selon Perry(65)) ou de la Renaissance

byzantine de Photius et de lrsquoAretas crsquoest-agrave-dire du ixe siegravecle (selon F R Adrados(66)) On considegravere que lrsquoun des objectifs du reacutedacteur ou de lrsquoauteur de III ndash le choix du terme nrsquoest pas indiffeacuterent ndash a sans doute eacuteteacute drsquoeacutepurer et de corriger la recension Vindobonensis pour procurer une collection digne de lrsquoAugustana

On ne saurait eacutevoquer la collection Accursiana sans traiter fucirct-ce rapidement la question de son attribution agrave Planude Depuis lrsquoeacutedition de Neacutevelet(67) sans solution de continuiteacute jusqursquoagrave lrsquoactualiteacute scientifique la plus reacutecente(68) les philologues et les critiques se sont empoigneacutes pour savoir si oui ou non les fables de la recension III eacutetaient de la main de Planude tout comme la Vie drsquoEacutesope qui lrsquoaccompagne et que lrsquoon retrouve traduite du grec en franccedilais probablement par lrsquointermeacutediaire du latin au seuil des fables de La Fontaine Sans entrer dans les deacutetails drsquoune controverse que les critiques preacutesentent reacuteguliegraverement comme deacutefinitivement close depuis au moins August Hausrath en 1894(69) nous dirons que la question fait toujours deacutebat et que F R Adrados considegravere agrave la suite de Hausrath et contre Perry qui a toujours deacutenommeacute la recension III laquo Accursiana sive

the Graeco-Latin Fable op cit t II p 465(55) Sur cette recension voir les travaux pionniers de Hausrath

Corpus Fabularum Aesopicarum eacuted cit vol I fasc 1 p XVII- XVIII puis de F R Adrados History of the Graeco-Latin Fable op cit t II p 281-293

(56) Manuscrit Vaticanus - Palatinus 156 XVe siegravecle (Perry Aesopica eacuted cit p 309-310 et p 312-317) eacutediteacute partiellement en 1810 par F del Furia (voir infra note 88) et utiliseacute par Chambry maior qui en reporte les variantes dans son apparat critique Manuscrit noteacute Pf (Chambry Perry) ou K (Hausrath)

(57) Les dodeacutecasyllabes politiques que Chambry appelle des scazons politiques et Perry des dodeacutecasyllabes iumlambiques sont des dodeacutecasyllabes ceacutesureacutes agrave la 5e ou agrave la 7e syllabe et marqueacutes de lrsquoaccent tonique sur la peacutenultiegraveme

(58) Perry (eacuted) Babrius and Phaedrus eacuted cit p XVI-XVII et note 2 de la page XVI en particulier ougrave il justifie son changement de position

(59) F R Adrados History of the Graeco-Latin Fable op cit t II p 447

(60) Ibid p 447(61) Voir supra note 22(62) Isaac-Nicolas Neacutevelet (eacuted) Mythologia Aesopica in qua

Aesopi fabulae graecolatinae CCXCVII quarum CXXXVI primum prodeunt Accedunt Babriae fabulae etiam auctiores anonymi veteris fabulae latino carmine redditae LX ex exsoletis editionibus amp codice ms luci redditae Haec omnia ex Bibliotheca Palatina Adjiciuntur insuper Phaedri Avieni Abstemii fabulae Opera amp studio Isaaci Nicolai Neveleti cum notis eiusdem in eadem Francoforti Typis Nicolai Hoffmanni impensa Ionae Rosae 1610 Exemplaire consulteacute BnF [YB-2486]

(63) Voir supra note 21 Il existe deux articles assez anciens de George C Keidel consacreacutes exclusivement ou en partie agrave cet incunable laquo The Editio Princeps of the Greek Aesop raquo The American Journal of Philology vol 24 no 95 1903 p 304-317 et laquo Notes on Fable Incunabula Containing the Planudean Life of Aesop raquo Byzantinische Zeitschrift no 11 1902 p 461-467 Les exemplaires connus de cet ouvrage sont recenseacutes dans les notices GW 313 (Gesamtkatalog der Wiegendruumlcke op cit t I col 136- 137) et ISTC no ia00098000 (Incunabula Short Title Catalog httpistcbluk consulteacute le 28112009) qui donne eacutegalement les reacutefeacuterences aux bibliographies usuelles Les cinq exemplaires conserveacutes actuellement agrave la BnF sont incomplets (Cotes Reacutes Yb 426 Reacutes Yb 427 Reacutes Yb 478 Reacutes m Yc 129 et Mss grec 2825 ff 41-148)

(64) Manuscrit Laurentianus 89 pl 79 XVe siegravecle comme la quasi-totaliteacute des manuscrits de la recension III (Perry Aesopica eacuted cit p 310-311) Manuscrit noteacute La (Chambry Perry) ou D (Hausrath) Voir Hausrath Corpus Fabularum Aesopicarum eacuted cit p XVIII pour lrsquoinadeacutequation entre ce manuscrit et lrsquoeacutedition de Bonus Accursius

(65) Perry (eacuted) Babrius and Phaedrus eacuted cit p XVII(66) Les positions drsquoAdrados History of the Graeco-Latin Fable

op cit t II p 456 sont en reacutealiteacute plus complexes Pour lui cette eacutepoque marque le deacutebut du deacuteveloppement de la recension III qursquoil conccediloit agrave la suite de Hausrath comme un veacuteritable eacutecheveau de collections (IIIγ IIIβ IIIα notamment) Voir agrave ce sujet les travaux pionniers de Hausrath Corpus Fabularum Aesopicarum eacuted cit p XIII-XVI revus et enrichis par Adrados laquo Sur une reacutedaction byzantine des fables eacutesopiques raquo dans [Panagiotis Iocircannis Zepos] dir ΠΕΠΡAΓΜΕΝΑ ΤΟΥ Θacute ΔΙΕΘΝΟΥΣ ΒΥΖΑΝΤΙΝΟΛΟΡΙΚΟΥ ΣΥΝΕΛΡΙΟΥ (ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗ 12-19 ΑΠΡΙΛΙΟΥ 1953) [Actes du 9e Congregraves international des eacutetudes byzantines (Thessalonique 12-19 avril 1953)] [Athegravenes] 1958 t III p 207-213 et History of the Graeco-Latin Fable op cit t I p 90 et t II p 455-462

(67) Isaac-Nicolas Neacutevelet (eacuted) Mythologia Aesopica eacuted cit feuillet ()5 recto

(68) Grammatiki Karla laquo Die redactio Accursiana der Vita Aesopi ein Werk des Maximos Planudes raquo Byzantinische Zeitschrift

no 96 2003 p 661-669(69) Hausrath laquo Planudes weder Verfasser noch Redaktor raquo dans

laquo Untersuchungen zur Uumlberlieferung der aumlsopischen Fabeln raquo art cit p 263- 265 Voir encore laquo Das Problem der aumlsopischen Fabel raquo Neue Jahrbuumlcher fuumlr das klassische Altertum Geschichte und

16

Planudea raquo que la question nrsquoest pas trancheacutee et que lrsquoattribution est douteuse(70)

Quoi qursquoil en soit lrsquoAccursiana a constitueacute ce qursquoon pourrait appeler en parodiant le titre drsquoun article ceacutelegravebre de Paul Thoen(71) lrsquolaquo Eacutesope grec des temps modernes raquo Elle constitue le socle textuel des grandes entreprises eacuteditoriales modernes(72) Depuis lrsquoeacutedition drsquoAccursius aux alentours de 1478(73) reprise et augmenteacutee par Alde(74) en 1505 puis par Robert Estienne(75) en 1546 puis encore augmenteacutee du texte de plusieurs manuscrits palatins par Neacutevelet en 1610 dans sa fameuse Mythologia Aesopica(76) que lrsquoon considegravere souvent comme lrsquoune des sources des fables de La Fontaine crsquoest lrsquoAccursiana qui constitua jusqursquoau deacutebut du XIXe siegravecle le seul texte de reacutefeacuterence pour le corpus des fables anonymes grecques Signalons toutefois que deux versions latines purent eacutegalement servir de prototype eacutesopique le travail de Rinuccio drsquoArezzo (Rimicius) qui traduit cent fables drsquoun manuscrit perdu appartenant vraisemblablement agrave la recension Vindobonensis(77) et celui drsquoAldo Manuzio (Alde Manuce) qui traduit le corpus reacuteuni par Accursius et enrichi par ses soins Ces deux traductions furent tregraves largement diffuseacutees dans les recueils humanistes neacuteo-latins de fables La traduction de Rinuccio fut solliciteacutee par exemple par lrsquoeacutedition princeps de Bonus Accursius par Steinhoumlwel dont le recueil (1476-1477) connut un immense succegraves dans lrsquoEurope entiegravere(78) ainsi que par certains avatars eacuteditoriaux du Dorpius-Barlandus(79) tout au long de la peacuteriode moderne Quant agrave la traduction drsquoAlde Manuce elle fut elle aussi diffuseacutee agrave partir de lrsquoeacutedition de 1505 dans un certain nombre de reacuteeacuteditions du Dorpius-Barlandus sous le masque laquo Incerto interprete raquo et leacutegegraverement retoucheacutee dans le recueil de Neacutevelet qui la complegravete pour les textes des apologues tireacutes des manuscrits palatins exhumeacutes par sa propre eacutedition(80)

deutsche Literatur und fuumlr Pedagogik no 1 1898 p 305-322(70) Nous ne citerons ici que les contributions les plus significatives

pour lrsquo laquo avanceacutee raquo de cette controverse qui nrsquoa jamais cesseacute de diviser la critique depuis Neacutevelet Contre lrsquoattribution agrave Planude on lira outre les articles de Hausrath citeacutes supra note 69 ses travaux sur laquo Die Aesopstudien des Maximos Planudes raquo Byzantinische Zeitschrift no 10 1901 p 91-105 et son compte rendu de Perry [1936] Philologische Wochenschrift no 57 1937 col 774-777 ougrave il reacutepond aux objections de son adversaire En faveur de cette attribution on lira Perry Studies in the Text History of the Life and Fables of Aesop Haverford (PA) American Philological Association 1936 p 217-228 et son compte rendu de lrsquoeacutedition de Hausrath [1940] Classical Philology no 37 1942 p 208-209 ainsi que lrsquoarticle reacutecent de Karla Grammatiki citeacute supra note 68 Adrados maintient quant agrave lui son scepticisme dans son History of Graeco-Latin Fable op cit t I p 93 Nous invitons le lecteur agrave se faire sa propre opinion

(71) Paul Thoen laquo ldquoAesopus Dorpiirdquo Essai sur lrsquoEacutesope latin des temps modernes raquo Humanistica Lovaniensia no 19 1970 p 241-316

(72) Sur ces grandes eacuteditions historiques voir Chambry eacutedition maior p 1-2 (version en franccedilais dans laquo Une eacutedition critique des fables eacutesopiques raquo Bulletin de lrsquoAssociation Guillaume Budeacute no 10 janvier 1926 p 25-26) description revue et enrichie par Hausrath Corpus Fabularum Aesopicarum eacuted cit vol I

fasc 1 p XVIII La description de Chambry est eacutegalement reprise et preacuteciseacutee par Mombello dans laquo Le Recueil trilingue de Jean Meslier (Paris 1629) raquo Studi Francesi (Rivista quadrimestriale fondata da Franco Simone) no 134 anneacutee 45 fasc 2 2001 p 228

(73) Voir supra notes 21 et 63(74) Sur la premiegravere page Habentur hoc volumine haec videlicet

Vita amp Fabellae Aesopi cum interpretatione latina ita tamen ut separari a graeco possit pro uniuscujusque arbitriohellip Venetiis apud Aldum 1505 in-fol Exemplaire consulteacute BnF [Reacutes-Yb-90] et [Reacutes-Yb-91] disponible sur Gallica NUMM-72112 Lrsquoeacutedition veacutenitienne comprend 149 piegraveces les 144 fables de lrsquoeacutedition Accursius auxquelles sont ajouteacutees cinq fables puiseacutees au Trivultianus 775 ou agrave un manuscrit apparenteacute (voir supra note 27) avec une traduction latine de la main drsquoAlde lui-mecircme

(75) Αἰσώπουhellipὁ βίος καὶ οἱ μῦθοι αύξηθέντες τε καὶ προσαπηκριβωμένοι προς αὐτόγραφον παλαιότατον τὸ ἐκ τής βασιλικῆς βιβλιοθήκης Aesopihellipvita et fabulae plures et emendatiores ex vetustissimo codice bibliothecae regiae Lutetiae ex officina Rob Stephani 1546 4o Exemplaires consulteacutes BnF (Reacutes ac) [YB-447] et BnF [RES-YB-387] Eacutedition comprenant 169 piegraveces dont les 144 fables de lrsquoeacutedition Accursius 23 fables puiseacutees au Parisinus 94 et deux tireacutees de lrsquoAldine Sur Robert Estienne on peut lire Henri-Jean Martin laquo Le temps de Robert Estienne raquo dans H J Martin et R Chartier (dir) Histoire de lrsquoeacutedition franccedilaise vol 1 Le Livre conqueacuterant du Moyen acircge au milieu du XVIIe siegravecle Paris Promodis 1983 p 230-235

(76) Voir supra note 62 Les travaux de Chambry ont permis drsquoeacutetablir que les 148 fables (et non 149 comme il eacutecrit par erreur) ajouteacutees au corpus accursien par Neacutevelet avaient eacuteteacute prises aux manuscrits Pf-K Ma-B Bb et Ch-V Voir Chambry laquo Praefatio raquo de son eacutedition maior p 2 et laquo Agrave propos drsquoEacutesope raquo art cit note 1 de la page 179 Les 297 apologues de lrsquoeacutedition Neacutevelet sont tous accompagneacutes drsquoune version latine celle drsquoAlde leacutegegraverement retoucheacutee par lrsquoeacutediteur pour les 149 premiers numeacuteros une traduction de la main de Neacutevelet lui-mecircme pour les autres

(77) Le fablier de Rinuccio a eacuteteacute eacutediteacute par Maria Pasqualina Pillolla Rinucius Aretinus laquo Fabulae Aesopicae raquo Gecircnes Dipartimento di Archeologia Filologia Classica E loro Tradizioni in epoca cristiana medievale e umanistica laquoFrancesco Della Corte laquo (DArFiClET) laquo Favolisti latini medievali e umanistici 4 raquo 1993 Sur la traduction de Rinuccio drsquoArezzo voir Paola Cifarelli laquo Le fablier de Rinuccio drsquoArezzo et ses traductions franccedilaises au XVIe siegravecle raquo Le Fablier no 13 2001 p 53-67 P Cifarelli fournit de nombreuses indications bibliographiques sur cette traduction dans les premiegraveres notes de son article nous les avons reprises dans la bibliographie finale de ce travail

(78) Eacutedition princeps Ulm Johann Zainer lrsquoAncien [circa 1476-77] Voir GW 351 et ISTC no ia00116000 Fac-simileacute numeacuterique drsquoun exemplaire incomplet de la Bayerische Staatsbibliothek (cote Rar 762) disponible sur le site de cette bibliothegraveque agrave lrsquoadresse suivante

httpdatendigitale-sammlungende~db0002bsb00024825images (consulteacute le 28112009) Eacutedition critique Hermann Oumlsterley (eacuted) Steinhoumlwels Aumlsop Tuumlbingen 1873 Sur ce recueil voir Thomas Otto Achelis laquo Die Fabeln des Rimicius in Steinhoumlwels Aesop raquo Beitraumlge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur no 42 1917 p 315-330 Pack Carnes laquo Heinrich Steinhoumlwel and the Sixteenth-Century Fable Tradition raquo Humanistica Lovaniensia no 35 1986 p 1-29 Gerd Dicke Heinrich Steinhoumlwels laquo Esopus raquo und seine Fortsetzer Untersuchungen zu einem Bucherfolg der Fruumlhdruckzeit Tuumlbingen Niemeyer 1994

(79) Sur ce recueil et ses avatars on lira outre lrsquoarticle de Paul Thoen deacutejagrave citeacute agrave la note 71 du mecircme auteur laquo Les Grands recueils eacutesopiques latins des XVe et XVIe siegravecles et leur importance pour les litteacuteratures des temps modernes raquo dans J IJsewijn amp E Kessler (dir) Acta Conventus Neo-latini Lovaniensis Proceedings of the First International Congress of Neo-Latin Studies (Louvain 23-28 aoucirct 1971) Louvain Munich Presses Universitaires de Louvain W Fink 1973 p 659-679 et Enrique Gonzalegraves Gonzalegraves laquo Martinus Dorpius and Hadrianus Barlandus Editors of Aesop (1509-1513) raquo Humanistica Lovaniensia no 47 1998 p 28-41

(80) Sur lrsquoidentiteacute presque totale de la traduction drsquoAlde et de la version latine eacutediteacutee par Neacutevelet pour les 149 premiers numeacuteros de son eacutedition voir Mombello laquo Le Recueil trilingue de Jean

17

Reacutecapitulons il nrsquoen va donc pas des manuscrits drsquoEacutesope comme de ceux de nrsquoimporte quel auteur Ils ne se laissent pas comme les autres ramener agrave lrsquouniteacute drsquoun archeacutetype Il nrsquoexiste pas une œuvre unique dont tous porteraient teacutemoignage abstraction faite de quelques erreurs de copies se traduisant par de leacutegegraveres variantes lexicales Cette position a eacuteteacute deacutefendue pendant un temps par August Hausrath qui cherchait agrave reconstruire agrave partir des diffeacuterentes versions drsquoune mecircme fable un apologue ideacuteal qui aurait eacuteteacute la fable drsquoun auteur unique(81) Mais au vu de la varieacuteteacute des fables transmises et conserveacutees dans les manuscrits au vu de la varieacuteteacute de ces derniers qui ne contiennent presque jamais le mecircme nombre de fables ni les mecircmes arguments il est eacutevident que les fables qui portent et colportent le nom drsquoEacutesope ont eacuteteacute imagineacutees agrave des eacutepoques tregraves diffeacuterentes et sont le fruit de plusieurs traditions indeacutependantes les unes des autres

Agrave combien de mains les versions conserveacutees de ces fables sont-elles dues Lrsquoexposeacute que nous avons conduit jusqursquoici semble plaider en faveur de cinq mains le reacutedacteur de la collection Augustana celui de la recension Ia celui de la Vindobonensis celui de lrsquoAccursiana qui est peut-ecirctre (mais peut-ecirctre pas) Planude et celui de la Paraphrase bodleacuteienne Lrsquoattribution de chacune de ces recensions agrave une seule main supposerait qursquoon leur appliquacirct lrsquohypothegravese formuleacutee et deacutefendue par Morten Noslashjgaard agrave propos de lrsquoAugustana Le savant danois met en effet au jour une certaine uniteacute structurale de la composition un ensemble de traits structuraux et ideacuteologiques communs agrave toutes les fables de la recension I qui reacutevegravelent selon lui une laquo personnaliteacute artistique raquo(82) Sans doute est-il possible en effet drsquoattribuer certaines de ces collections agrave un seul reacutedacteur que pour lrsquooccasion on se permettrait de qualifier drsquoauteur

Toutefois peut-ecirctre faudrait-il aussi drsquoapregraves les investigations philologiques de Hausrath et agrave sa suite de F R Adrados distinguer dans la tradition manuscrite de I un sous-ensemble Ib qui en serait une paraphrase(83) dans la tradition manuscrite de II une sous-collection IIIδ qui serait un eacutetat embryonnaire de II(84) et enfin dans III cette recension que lrsquoon consideacuterait comme tregraves unitaire et homogegravene jusqursquoagrave une eacutepoque reacutecente(85) distinguer des collections IIIγ IIIβ et IIIα(86)hellip

Et il est probable que lrsquoon peut identifier plusieurs autres mains encore agrave vrai dire ces fables nrsquoayant pas vraiment drsquoauteur les copistes et autres scribes ne se sont jamais sentis gecircneacutes pour prendre un synonyme changer une tournure ajouter ou supprimer un deacutetail interpreacuteter les textes agrave leur maniegravere et leur ajouter des epimythia de leur faccedilon Les fables dites drsquoEacutesope sont par essence une œuvre collective Comme le fonds populaire appartenait agrave tout le monde chacun srsquoarrogeait le droit drsquoen modifier les eacuteleacutements agrave sa maniegravere De lagrave cette eacutetonnante varieacuteteacute de style non seulement drsquoune collection agrave lrsquoautre mais aussi

dans les manuscrits drsquoune seule et mecircme recension Chambry note par exemple que laquo dans les manuscrits de la premiegravere classe tous ont outre des fables propres agrave eux seuls des variantes si importantes qursquoon dirait presque des reacutedactions originales au moins en ce qui concerne le style Srsquoil srsquoagissait drsquoun auteur comme Thucydide ou Platon les manuscrits que nous rangeons dans la mecircme classe parce qursquoils ont agrave peu pregraves les mecircmes sujets formeraient des classes agrave part et des classes bien trancheacutees car ils sont des versions diffeacuterentes du mecircme argument et non des copies du mecircme archeacutetype raquo(87)

Telle est donc la nature du corpus des laquo Fables drsquoEacutesope raquo un ensemble heacuteteacuterogegravene et relativement tardif une trame fabuleuse agrave plusieurs mains dont la plus ancienne collection est au mieux contemporaine de Phegravedre au pire bien posteacuterieure agrave Babrius Pour nous modernistes lecteurs de La Fontaine le plus important est maintenant de savoir comment les eacutediteurs scientifiques et agrave leur suite les eacutediteurs et traducteurs qui ont mis agrave la porteacutee de tous le texte des fables grecques se sont arrangeacutes de cette situation Que lisons-nous nous lecteurs franccedilais lorsque nous lisons ce qui nous est preacutesenteacute comme des Fables drsquoEacutesope dans lrsquoeacutedition bilingue de Chambry ou dans celle plus reacutecente de Daniel Loayza par exemple

Meslier (Paris 1629) raquo art cit p 228-229(81) Voir par exemple la fin des laquo Untersuchungen raquo art cit p 300

laquo Erst wenn in dieser Weise das Material gesondert und kritisch bearbeitet vorliegt wird der Frage nach dem ldquoechten Aumlsoprdquo naumlher zu treten sein die bisher weder im Anschluss an die Theorie alter und neuer Zeit noch durch Deduktion aus den wenigen Fabeln fuumlr die die Autorschaft des Aumlsop gut bezeugt ist eine befriedigende Loumlsung gefunden hat raquo ou encore son article laquo Fabel raquo dans Georg Wissowa (dir) Paulys Real-Encyklopaumldie der classischen Altertumswissenschaft Stuttgart Alfred Druckenmuumlller 1909 vol 6 t 2 col 1704-1736

(82) M Noslashjgaard Fable antique op cit t I p 134 (83) Sur la collection Ib voir Hausrath Corpus Fabularum

Aesopicarum op cit p X et Adrados History of the Graeco-Latin Fable op cit t II p 293-298 Perry nrsquoa accordeacute aucune attention agrave cette distinction

(84) Hausrath consideacuterait IIIδ comme un eacutetat deacuteriveacute et purifieacute de II une sorte drsquoeacutetape textuelle vers la reacutealisation de III Cette derniegravere serait elle-mecircme composeacutee de trois collections principales penseacutees comme des eacutetats successifs vers une certaine pureteacute classique qursquoauraient chercheacute agrave restaurer les reacutedacteurs de la Renaissance byzantine IIIγ gt IIIβ gt IIIα Dans son compte rendu de lrsquoeacutedition Hausrath [1940] art cit p 214 Perry se deacuteclarait inapte agrave juger de la valeur de ces distinctions en raison de sa meacuteconnaissance des traditions manuscrites de II et de III Il faisait simplement eacutetat drsquoun certain scepticisme Dans des contributions citeacutees supra note 66 F R Adrados a revu les thegraveses de Hausrath en montrant drsquoune part que IIIδ eacutetait en fait un eacutetat du texte anteacuterieur agrave II (ce en quoi il rejoignait Perry qui eacutetait revenu sur ce point dans ses Aesopica) et drsquoautre part que la filiation nette eacutetablie par Hausrath entre les sous-ensembles de la collection III ne tenait pas (par exemple le texte de IIIα est souvent anteacuterieur agrave celui de IIIγ)

(85) Charles Clare Hower Studies on the so-called Accursiana Recension of the Life and Fables of Aesop PhD (sous la direction de Perry) University of Illinois 1936 p 3-5 par exemple

(86) Sur ces deacutetails de la transmission voir supra notes 66 et 84

18

Bregraveve histoire eacuteditoriale

Nous lrsquoavons dit jusqursquoau deacutebut du xixe siegravecle la recension Accursiana fut la base de lrsquoensemble des eacuteditions des laquo Fables drsquoEacutesope raquo Le xixe fut un siegravecle de redeacutecouvertes successives des manuscrits des autres classes lrsquoeacutedition Furia(88) en 1809 reacuteveacutela un mauvais manuscrit de la classe II celle de Schneider(89) en 1812 mit agrave la porteacutee des philologues lrsquointeacutegraliteacute du Monacensis 564(90) lrsquoun des meilleurs repreacutesentants de la recension I Mais ces deacutecouvertes ne changegraverent pas veacuteritablement les choses Pire elles contribuegraverent agrave rendre la situation eacuteditoriale du texte plus confuse encore Jusqursquoalors les eacuteditions ne diffusaient que lrsquoAccursiana un seul ensemble de fables Les eacutediteurs du xixe se jetegraverent sur le nouveau mateacuteriel eacutesopique et constituegraverent des eacuteditions composites sans aucune pertinence historique ni aucune uniteacute A vrai dire la situation resta relativement chaotique jusqursquoau xxe siegravecle ougrave apparurent les premiegraveres veacuteritables eacuteditions critiques des textes transmis par les manuscrits celles drsquoEacutemile Chambry en 1925-1926 drsquoAugust Hausrath en 1940 puis de Perry en 1952

Avant la publication des Aesopi fabulae de Chambry lrsquoeacutedition de reacutefeacuterence eacutetait celle de Carl Halm(91) publieacutee chez Teubner en 1852 et constamment reacuteeacutediteacutee jusqursquoau milieu du xxe siegravecle Ce livre est lrsquoexemple mecircme des eacuteditions confuses eacutevoqueacutees ci-dessus Elle eacutetait pourtant devenue classique et reste encore parfois utiliseacutee par des critiques non-speacutecialistes Lrsquoeacutedition Halm offrait une version de chaque apologue choisie arbitrairement entre les fables des diffeacuterentes collections anonymes mais aussi entre celles des collections dites laquo agrave auteurs raquo Phegravedre Babrius ou Aphtonios par exemple Autant dire qursquoil srsquoagissait davantage drsquoune anthologie de fables animaliegraveres que drsquoune reacuteelle eacutedition critique Crsquoest peu de dire drsquoailleurs que le savant allemand avait travailleacute en dilettante Il est piquant de savoir par exemple qursquoHalm eacutetait directeur de la bibliothegraveque de Munich ougrave agrave son eacutepoque deacutejagrave eacutetait conserveacute ce qui constituait alors le meilleur manuscrit de la recension I le fameux Monacensis 564 (ex-Augustanus) que Schneider avait publieacute une quarantaine drsquoanneacutees plus tocirct sur la base drsquoun apographe de la main drsquoErnestine Reiske Plutocirct que de le consulter directement on sait qursquoHalm utilisa lrsquoeacutedition Schneider et en reproduisit fidegravelement les leccedilons et les erreurs Par commoditeacute pourrait-on penser Pas le moins du monde Halm eacutetait persuadeacute que le Monacensis se trouvait agrave Wolfenbuumlttel il lrsquoeacutecrit drsquoailleurs dans sa preacuteface et marque ainsi le point de deacutepart drsquoune longue tradition erroneacutee qui fait de la Herzog August Bibliothek la deacutepositaire de lrsquoAugustanus(92) Nous lrsquoavons dit lrsquoeacutedition de Halm est malgreacute cela toujours utiliseacutee agrave tel point que Niklas Holzberg dans sa reacutecente introduction agrave la fable antique exhorte encore la critique agrave renoncer deacutefinitivement agrave cet ouvrage laquo Le domaine de la fable antique est un champ de ruines dit-il mais une grande avanceacutee dans sa remise en eacutetat serait de cesser une fois pour toutes de faire reacutefeacuterence agrave Halm(93) raquo

Tregraves tocirct consciente de cet eacutetat de fait(94) lrsquoeacutecole allemande August Hausrath en tecircte entreprit une vaste eacutedition du Corpus Fabularum Aesopicarum (que les initieacutes appellent le CFA) degraves les derniegraveres deacutecennies du xixe siegravecle La Premiegravere Guerre Mondiale fit malheureusement obstacle agrave la bonne marche de ces travaux et Hausrath finit par ecirctre pris de vitesse Eacutemile Chambry qui ignorait le projet de lrsquoeacutecole allemande procura en 1925-1926 la premiegravere veacuteritable eacutedition critique des fables dites drsquoEacutesope constitueacutee agrave partir drsquoun ensemble de 94 manuscrits et proposant plusieurs versions de chaque motif Il va sans dire que le fait drsquoavoir eacuteteacute devanceacute par Chambry fut pour le savant allemand une deacuteception immense qui se changea peu agrave peu en amertume puis en perfidie ce dernier ne reconnut jamais la valeur du travail de Chambry il lrsquoeacutereinta dans ses comptes rendus(95) adopta des sigles diffeacuterents pour les manuscrits bien moins commodes et continua de citer les numeacuteros de lrsquoeacutedition Halm (qursquoil consideacuterait lui-mecircme comme tregraves mauvaise) dans les travaux posteacuterieurs agrave lrsquoeacutedition Chambry Pour donner au lecteur une ideacutee du climat intellectuel qui reacutegnait alors nous ne reacutesistons pas agrave citer le deacutebut de la reacuteponse de Chambry au compte rendu de son eacutedition par Hausrath laquo Un savant allemand M Hausrath avait projeteacute avant la guerre de publier un Corpus des fables grecques en collaboration avec MM Crusius Pius Knoumlll et Paul Marc La Librairie Teubner en avait deacutejagrave paraicirct-il lanceacute lrsquoannonce Jrsquoai eu le tort de lrsquoignorer et jrsquoai mis imprudemment le pied dans le terrain que M Hausrath srsquoeacutetait reacuteserveacute Jrsquoai publieacute non pas le recueil complet des fables grecques mais au moins les fables eacutesopiques agrave lrsquoexclusion de toutes celles qui ont un auteur connu M Hausrath mrsquoa fait

(87) Chambry laquo A propos drsquoEacutesope raquo art cit p 185(88) Francesco del Furia (eacuted) Αἰσώπου μῦθοι Fabulae Aesopicae

quales ante Planudem ferebantur ex vetusto codice abbatiae Florentinae nunc primum erutae latina versione notisque exornatae curahellip Florentiae typis Carlianis 1809 La BnF possegravede un exemplaire de cette eacutedition avec des notes manuscrites drsquoAdamantios Korais (cote Reacutes Yb 994-995) Lrsquoeacutedition de 1809 fut reprise dans Furia (eacuted) Fabulae Aesopicae quales ante Planudem ferebantur ex vetusto codice abbatiae Florentinae nunc primum erutae una cum aliis partim hine inde collatis partim ex codd depromptis latina versione notisque exornatae curahellip Lipsiae sumptibus J A G Weigel 1810 Eacutedition drsquoun manuscrit du Mont Cassin le Casinensis 94 (aujourdrsquohui Laurentianus conv soppr 627) dont Chambry fait agrave tort le chef de file de la classe II Manuscrit noteacute Ca (Chambry Perry) ou Cas (Hausrath) Voir aussi supra note 23

(89) Voir supra note 19(90) Voir supra note 19(91) Carl Halm ΑΙΣΩΠΕΙΩΝ ΜΥΘΩΝ ΣΥΝΑΓΩΓΗ Fabulae

Aesopicae Collectae Leipzig Teubner laquo Bibliotheca Scriptorum Graecorum et Latinorum Teubneriana raquo 1852

(92) Hausrath laquo Untersuchungen zur Uumlberlieferung der aumlsopischen Fabel raquo art cit p 249 fait la geacuteneacutealogie de cette erreur

(93) Holzberg Die antike Fabel op cit p 8 (The Ancient Fable op cit p 7)

(94) Hausrath laquo Untersuchungen zur Uumlberlieferung der aumlsopischen Fabel raquo art cit p 247-248 et laquo Das Problem der aumlsopischen Fabel raquo art cit p 312

(95) Hausrath compte rendu de Chambry [1925-1926] et [1927] Philologische Wochenschrift no 47 1927 col 1537-1546 et col

19

payer mon imprudence et mon audace Dans un long compte rendu injurieux et perfide (neuf colonnes de la Philologische Wochenschrift) il me repreacutesente au monde savant comme un bousilleur qui srsquoest donneacute une peine infinie pour aboutir agrave une œuvre de reacutegression bonne tout au plus agrave ecirctre jeteacutee au feu Je voudrais ici justifier lrsquoAcadeacutemie des Inscriptions qui a couronneacute mon ouvrage et la socieacuteteacute drsquoeacutedition laquo Les Belles Lettres raquo qui lrsquoa fait imprimer et montrer en mecircme temps aux savants et aux folkloristes qui seraient tenteacutes de consulter mon eacutedition qursquoelle ne meacuterite pas lrsquoindigne accueil que lui a fait le savant allemand et qursquoelle constitue un progregraves sur les eacuteditions anteacuterieures(96)raquo On voit lrsquointeacuterecirct de lire les comptes rendus

Le temps passa et lrsquoeacutedition de Hausrath annonceacutee urbi et orbi durant tout le deacutebut du xxe siegravecle ne vit pas le jour avant 1940 Une fois encore la guerre vint interrompre la publication et seul le premier fascicule du tome I de lrsquoeacutedition parut Hausrath mourut quelques anneacutees plus tard en 1944 sans voir la fin de la parution de son Corpus qursquoil laissait drsquoailleurs inacheveacute En raison de quelques choix malheureux parmi les manuscrits son eacutedition ne tint du reste pas les promesses que tant drsquoanneacutees de travail pouvaient laisser espeacuterer Lui qui avait stigmatiseacute Chambry pour son eacutedition procureacutee apregraves laquo six ans de travail et deux voyages agrave Londres et agrave Florence financeacutes par le Ministegravere de lrsquoInstruction Publique raquo fit lrsquoobjet drsquoun compte rendu meacuteticuleux de Perry (qui signalons-le au passage avait lui-mecircme eacuteteacute eacutereinteacute par Hausrath quelques anneacutees plus tocirct(97)) Perry releva plus drsquoune centaine drsquoerreurs dans lrsquoapparat critique de la seule recension I et deacutemontra surtout la sous-estimation du codex G par Hausrath Il pouvait ainsi terminer son compte rendu par ces mots laquo Chambry demeure indispensable en vertu de son apparat critique plus complet plus systeacutematique et plus fiable(98)raquo Hausrath avait certes laisseacute son corpus inacheveacute mais une large part de son travail eacutetait ineacutedite celle-ci resta longtemps inconnue apregraves sa mort Crsquoest en 1956 seulement que Herbert Hunger entreprit de publier le fascicule II du tome I ce qui explique lrsquoeacutetrange eacutecart des dates de publication du CFA

Entre-temps en 1952 Ben Edwin Perry avait procureacute une eacutedition critique de tregraves grande qualiteacute de lrsquoAugustana agrave partir drsquoune exploitation rigoureuse du codex G Lrsquoeacutedition Perry est excellente mais son parti pris eacuteditorial nrsquoen fait malheureusement pas une eacutedition deacutefinitive pour la critique litteacuteraire elle lrsquoest sans aucun doute pour les folkloristes mais pas pour la critique litteacuteraire Perry nrsquoeacutedite en effet dans la plupart des cas qursquoune seule version de chaque motif narratif il justifie quelques exceptions mais en geacuteneacuteral sa regravegle est de ne pas reproduire deux versions du mecircme canevas Il discrimine le corpus selon un double critegravere linguistique et chronologique les fables grecques ont la preacuteseacuteance les fables latines ne sont consideacutereacutees que secondairement et chacun des deux corpus est consideacutereacute chronologiquement

Autrement dit Perry nrsquoeacutedite dans son inteacutegraliteacute que lrsquoAugustana (la plus ancienne collection anonyme connue) et se sert ensuite des autres collections grecques (jusqursquoagrave lrsquoeacutepoque byzantine) puis latines (de Phegravedre jusqursquoau xvie siegravecle inclus) pour compleacuteter ce qursquoil conccediloit comme une sorte de compilation de motifs eacutesopiques Il procegravede en somme comme lrsquoon proceacutederait si les fables eacutesopiques nrsquoavaient qursquoun seul auteur et fonde son travail sur la fiction drsquoune œuvre unique la liste des motifs preacutesents dans Augustana est compleacuteteacutee par ceux transmis dans les autres collections qui elles-mecircmes ne sont eacutediteacutees qursquoagrave proportion des motifs nouveaux qursquoelles procurent Ainsi seuls les motifs de la recension Ia qui laquo manquent raquo agrave la recension I sont reproduits puis seuls les motifs de Vindobonensis qui font deacutefaut agrave I et agrave Ia et ainsi de suite jusqursquoagrave Poggio et Absteacutemius qui constituent le terminus ad quem du corpus latin et dont Perry eacutedite quelques fables qursquoon ne trouve nulle part ailleurs avant eux En un sens le travail de Perry dans lrsquooptique folkloriste qui est la sienne pourrait donc ecirctre compleacuteteacute Dans le cadre de ce qui serait une sorte drsquoIndex Fabularum Aesopicarum on pourrait tregraves bien prendre en compte des versions europeacuteennes modernes pour le domaine franccedilais les œuvres drsquoAudin(99) de La Fontaine parfois des fabulistes du xviiie siegravecle agrave plus forte raison sont riches de motifs inconnus agrave la tradition grecque et latine

Les partis pris eacuteditoriaux des trois eacuteditions de reacutefeacuterence leur degreacute variable de reacuteussite et de rigueur dans lrsquoeacutetablissement des textes font qursquoaucune drsquoelles ne peut ecirctre mise de cocircteacute par le critique crsquoest dire aussi qursquoaucune nrsquoapporte veacuteritablement satisfaction sur tous les points

Si Chambry eacutedite pour chaque motif les versions des recensions I II et III quand elles existent et permet donc drsquoen appreacutecier les variations son travail est aujourdrsquohui deacutepasseacute sur bien des points agrave titre drsquoexemple les manuscrits choisis comme chefs de file des recensions I et II ont eacuteteacute surestimeacutes par le savant franccedilais (ce qui signifie que la fable eacutediteacutee pour I et II nrsquoest souvent pas le texte le plus repreacutesentatif et qursquoil faut le corriger agrave partir des apparats) Agrave cet eacutegard lrsquoeacutedition drsquoAugust Hausrath repreacutesente un progregraves indeacuteniable Ses choix philologiques sont mieux

1569-1575 (96) Eacutemile Chambry laquo Agrave propos drsquoEacutesope raquo art cit p 179(97) Lire son compte rendu de Perry [1936] Philologische

Wochenschrift no 57 1937 col 770-777(98) Ben Edwin Perry compte rendu de Hausrath [1940] art cit

p 216 Voir aussi les comptes rendus de Stanley Alexander Handford The Journal of Hellenic Studies no 78 1958 p 137- 139 et The Journal of Hellenic Studies no 81 1961 p 174-175

(99) Audin Fables heacuteroiumlques comprenant les veacuteritables maximes de la politique chrestienne et de la morale enrichies de figures en taille-douce Avec des discours enrichis de plusieurs histoires tant anciennes que modernes sur le sujet de chaque fable Paris J Guignard et J B Loyson 1648 2 vol in-8o Voir Gabriella Parussa Les Recueils franccedilais de fables eacutesopiques au XVIIe

siegravecle Genegraveve-Paris Slatkine 1993 p 71-77 Sur ce recueil on peut lire Giorgia Puttero laquo Les Fables heacuteroiumlques drsquoAudin raquo

20

informeacutes et plus pertinents pour les trois recensions qursquoil prend eacutegalement le parti de reproduire Crsquoest donc agrave Hausrath qursquoil faut se reacutefeacuterer en premiegravere instance pour les textes de II et de III Pourtant son eacutedition ne rend pas caduque celle de Chambry et ce pour deux raisons drsquoune part le savant allemand a neacutegligeacute (assez arbitrairement) un grand nombre de manuscrits il reporte donc beaucoup moins de variantes que son preacutedeacutecesseur drsquoautre part les variantes qursquoil reporte dans ses apparats sont parfois pour ne pas dire souvent erroneacutees ce qui rend une comparaison avec Chambry obligatoire pour tout travail seacuterieux Perry procure quant agrave lui nous lrsquoavons dit la meilleure recension de lrsquoAugustana mais il ne met pas agrave disposition du critique les diffeacuterentes versions drsquoun mecircme motif ce qui rend son eacutedition inopeacuterante pour un travail sur les diffeacuterentes versions drsquoune fable son eacutevolution et sa reacuteception

Nous arrivons au terme drsquoune histoire eacuteditoriale compliqueacutee et passionnante marqueacutee par une suite drsquoinfortunes qui empecircchegraverent toujours les eacutediteurs de mener agrave bien leur travail Le lecteur aura peut-ecirctre remarqueacute que la grande absente de cette eacutepopeacutee philologique est la collection Ia Cela est ducirc agrave un hasard de cette histoire eacuteditoriale complexe Elle fut en effet ignoreacutee drsquoEacutemile Chambry qui consideacutera les manuscrits constitutifs de cette recension byzantine comme des manuscrits de la classe I et en reporta par conseacutequent les leccedilons dans lrsquoapparat critique des fables de lrsquoAugustana Hausrath la deacutecouvrit et projeta de lrsquoeacutetudier plus en deacutetail Il en remit donc la publication au tome II de son Corpus mais la mort lrsquoempecirccha de mener agrave bien son travail Quant agrave Perry fidegravele au principe eacuteditorial qui est le sien il nrsquoeacutedite de cette recension que les treize fables dont les motifs font deacutefaut agrave lrsquoAugustana La conseacutequence de cette suite de hasards est plaisante lrsquoeacutedition Chambry se reacutevegravele agrave son insu lrsquounique laquo eacutedition raquo de lrsquointeacutegraliteacute de la collection Ia Pour les treize fables dont les motifs font deacutefaut agrave I on consultera Perry pour les autres seul lrsquoapparat critique de Chambry permet de reconstruire la version de Ia

Trois eacuteditions donc aux partis pris eacuteditoriaux bien diffeacuterents et agrave la reacuteussite contrasteacutee Toutes trois offrent des instruments de travail preacutecieux et indispensables au critique averti(100) Reste neacuteanmoins on le voit qursquoune eacutedition conforme agrave la nature de la transmission des textes reste encore agrave eacutetablir et demeure un immense chantier pour la recherche philologique(101)

Les eacuteditions laquo grand public raquo franccedilaises

Crsquoest sur la base de ces trois ouvrages de reacutefeacuterence que les eacuteditions grand public mettent agrave disposition du plus grand nombre (par le biais de traductions) les textes des fables dites drsquoEacutesope Tout le problegraveme est de savoir ce que les eacutediteurs et traducteurs des Fables grecques retiennent des manuscrits La question est capitale il srsquoagit en somme de deacuteterminer si ce que nous lisons est la

traduction drsquoune œuvre relativement homogegravene si tant est que cela soit possible ou une simple anthologie Prenons pour exemple le cas des deux principales eacuteditions franccedilaises destineacutees au grand public celle procureacutee par Chambry (lrsquoeacutedition minor) en 1927 et constamment reprise et celle procureacutee par Daniel Loayza pour Flammarion en 1995 Toutes deux portent sur leur couverture laquo Eacutesope [en romains] Fables [en italiques] raquo et respectent par conseacutequent un protocole typographique qui fait drsquoEacutesope lrsquoauteur drsquoune œuvre dont le titre serait laquo Fables raquo

Lrsquoeacutedition minor de Chambry est une seacutelection bigarreacutee de fables tireacutees des quatre collections ano-nymes et de la paraphrase babrienne De son eacutedition critique drsquoEacutesope donneacutee deux ans auparavant lrsquoeacutediteur deacuteclare nrsquoavoir retenu laquo qursquoune seule reacutedaction de chaque fable raquo celle qursquoil laquo a jugeacute ecirctre la meilleure raquo(102) En proceacutedant agrave une rapide collation(103) des deux eacuteditions Hausrath a pu eacutetablir le constat suivant sur les 358 fables(104) de lrsquoeacutedition minor agrave peu pregraves 180 fables sont reprises de la recension Augustana (parmi lesquelles quatre de Ia que Hausrath appelle ici laquo editio minor raquo) dix de la Vindobonensis (parmi lesquelles cinq en dodeacutecasyllabes) quarante de lrsquoAccursiana et soixante-quinze de la Paraphrase bodleacuteienne le reste eacutetant tireacute de manuscrits uniques auxquels Chambry accorde une valeur particuliegravere ou de ce que Hausrath appelle fielleusement laquo den von Chambry geschaffenen Mischformen aus Aug Vind Acc(105) raquo Lrsquoheacuteteacuterogeacuteneacuteiteacute de la tradition manuscrite se reacutepercute donc dans la principale eacutedition grand public des fables drsquoEacutesope qui traduit pecircle-mecircle des fables drsquoeacutepoques et de styles divers en les assemblant sous un titre qui leur assigne un auteur et un recueil unique

Qursquoen est-il de celle de Loayza Cette eacutedition meacuterite drsquoecirctre mentionneacutee car agrave la diffeacuterence de la plupart des eacuteditions franccedilaises posteacuterieures agrave Chambry elle ne suit pas le texte eacutetabli par ce dernier mais utilise le travail de Perry bien plus abouti dans les limites des buts qursquoil srsquoeacutetait fixeacutes comme nous lrsquoavons dit plus haut Loayza adopte drsquoailleurs

Reinardus no 12 1999 p 151-162(100) On utilisera la table de concordance procureacutee par Perry Aesopica

eacuted cit p 715-722 pour passer commodeacutement drsquoune eacutedition agrave lrsquoautre

(101) La neacutecessiteacute drsquoune nouvelle eacutedition est documenteacutee par Adrados History of the Graeco Latin Fable op cit t I p 88 qui reprend de maniegravere syntheacutetique ce qursquoil avait exposeacute dans ses laquo Desiderata en la investigacioacuten de la faacutebula esoacutepica raquo Actas del V congreso espantildeol de estudios claacutesicos (Madrid 20-25 Avril 1976) Madrid Publicaciones de la Sociedad espantildeola de estudios claacutesicos 1978 p 215-235

(102) Chambry laquo Avant-propos raquo de lrsquoeacutedition minor p V(103) Collation effectueacutee par Hausrath dans son compte rendu de

Chambry [1927] art cit col 1574(104) Lrsquoeacutedition minor contient une fable de moins (358) que lrsquoeacutedition

maior (359) car Chambry reacuteunit en un seul numeacutero de son eacutedition grand public deux motifs proches qursquoil avait distingueacutes dans son eacutedition critique Notons toutefois que la numeacuterotation de lrsquoeacutedition minor ne coiumlncide pas avec celle de lrsquoeacutedition maior

(105) Chambry se justifie de cette accusation dans laquoAgrave propos drsquoEacutesoperaquo

21

les partis pris philologiques et eacuteditoriaux du savant ameacutericain De Perry il ne retient que les textes des collections anonymes de fables grecques (alors que lrsquoeacutediteur ameacutericain rappelons-le eacuteditait aussi toutes les collections dites laquo agrave auteurs raquo grecques et latines agrave proportion du nombre de motifs absents de lrsquoAugustana que chacune drsquoelles contient) Il srsquoagit par conseacutequent de lrsquoeacutedition la plus homogegravene car elle ne reproduit que la recension I et quelques fables de Ia de II et de III afin de laquo compleacuteter raquo une collection de motifs Notons toutefois que ce qui eacutetait une fiction eacuteditoriale chez Perry (le postulat fictionnel drsquoune œuvre unique pour la reconstitution de laquelle tous les recueils de fables eacutesopiques tant grecs que latins tant antiques que meacutedieacutevaux voire renaissants eacutetaient solliciteacutes) acquiert ici une fausse pertinence historique en reacuteduisant le corpus eacutediteacute aux seules collections anonymes des fables grecques (ie les 231 de I puis les fables de Ia dont les motifs font deacutefaut agrave I et ainsi de suite pour II et III) Loayza donne le sentiment que les quatre collections anonymes sont de simples classes de manuscrits teacutemoignant de diverses leccedilons drsquoune œuvre unique Mecircme si lrsquoon peut regretter que Loayza donne plus de coheacuterence au processus drsquo laquo auctorisation raquo eacuteditoriale drsquoEacutesope en lui attribuant une œuvre dont les trois recensions seraient des classes de manuscrits nrsquoen reste pas moins que son eacutedition preacutesente lrsquoavantage drsquooffrir au critique franccedilais une sorte drsquoAesopica de poche (pour les 273 premiers numeacuteros en tout cas) Elle permet drsquoavoir toujours sous la main la numeacuterotation de Perry et une traduction de lrsquoAugustana et de quelques fables des autres collections Mais en lui-mecircme le parti pris eacuteditorial est discutable eacuteliminer les fables de la Paraphrase bodleacuteienne par exemple sous preacutetexte qursquoelles sont issues de la tradition babrienne revient agrave construire subrepticement le fantasme drsquoun auteur qui serait laquo Eacutesope raquo deacutebarrasseacute de toute influence dont lrsquoauteur est connu et clairement identifieacute

Les deux principales eacuteditions grand public du texte des collections anonymes de fables grecques offrent donc sous les oripeaux typographiques drsquoune œuvre unique deux visions tregraves diffeacuterentes de la tradition manuscrite des fables eacutesopiques bigarreacutee chez Chambry elle est plus homogegravene chez Loayza qui entretient agrave son insu la fiction drsquoune auctorialiteacute speacutecieuse(106) Que tirer de ces quelques reacuteflexions sur la tradition manuscrite des fables dites drsquo laquo Eacutesope raquo et sur leur situation eacuteditoriale

Principes meacutethodologiques et problegravemes theacuteoriques

Il nous semble opportun de formuler agrave partir de cette rapide mise au point philologique les quelques principes suivants

Tout drsquoabord les laquo Fables drsquoEacutesope raquo ne sauraient ecirctre prises pour lrsquoœuvre drsquoun quelconque personnage mi-historique mi-leacutegendaire censeacute avoir veacutecu au vie siegravecle av J-C Eacutesope srsquoil a existeacute nrsquoa assureacutement rien eacutecrit qui nous soit parvenu Corollaire

de ce principe lrsquoadjectif laquo eacutesopique raquo ne saurait renvoyer agrave une quelconque paterniteacute auctoriale mais bien plutocirct agrave un genre celui de la fable animaliegravere alleacutegorique ou pour reprendre la deacutefinition de Theacuteon derriegravere laquelle la critique a coutume de srsquoabriter celui du laquo reacutecit fictif illustrant [meacutetaphoriquement] une veacuteriteacute(107)raquo Notons drsquoailleurs que quiconque aura la curiositeacute de lire les rheacuteteurs (Theacuteon ou Aphtonios) verra que lrsquoemploi de lrsquoadjectif eacutetait deacutejagrave codifieacute de cette maniegravere dans lrsquoantiquiteacute En ce sens on peut dire agrave la suite de Schaeffer que la fable occidentale est par deacutefinition laquo eacutesopique raquo et qursquoil nrsquoest paradoxal qursquoen apparence de qualifier drsquo laquo eacutesopiques raquo des fables bien anteacuterieures au vie siegravecle avant notre egravere (celles drsquoHeacutesiode ou drsquoArchiloque par exemple) ou des fables dont les motifs ne se trouvent pas dans les collections anonymes grecques Crsquoest pourquoi toutes les fables de Phegravedre ou de Babrius sont eacutesopiques Crsquoest pourquoi de faccedilon analogue les fables neacuteo-latines drsquoAlberti(108) les fables franccedilaises drsquoAudin(109) au xviie celles drsquoHoudar de La Motte ou de Florian au xviiie siegravecle tous auteurs ayant en commun drsquoavoir inventeacute au sens actuel du terme la plupart des motifs de leurs apologues sont tout aussi eacutesopiques que celles anonymes et grecques eacutediteacutees aujourdrsquohui sous le nom drsquoEacutesope

Il importe donc de cesser de citer laquo Eacutesope raquo au mecircme titre que Phegravedre ou Babrius (et reacuteciproquement de ne pas utiliser lrsquoadjectif eacutesopique au mecircme

art cit p 185-186(106) Lrsquoinstitution auctoriale drsquoEacutesope est acheveacutee par la reacutecente eacutedition

grand public des Penguin Classics qui proposent maintenant un volume portant sur sa couverture Aesop The Complete Fables eacuted Temple amp Temple Londres Penguin Classics 1998 Eacutesope se retrouve donc doteacute drsquoœuvres complegravetes En reacutealiteacute il ne srsquoagit que drsquoune traduction inteacutegrale de lrsquoeacutedition Chambry minor Voir agrave ce sujet le compte rendu de Laura Gibbs publieacute dans Bryn Mawr Classical Review 98516 disponible agrave lrsquoadresse suivante

httpbmcrbrynmawredu199898516html (consulteacute le 28112009)(107) Deacutefiniton proposeacutee par J M Boivin agrave partir de laquo λόγος ψευδὴς

εἱκονίζων ἀλήτειαν raquo dans Naissance de la fable en franccedilais op cit p 30 Michel Patillon traduit par laquo discours mensonger fait agrave lrsquoimage de la veacuteriteacute raquo (Aeacutelius Theacuteon Progymnasmata eacuted Michel Patillon Paris Les Belles Lettres 1997 chap 4 p 30) Sur la deacutefinition de la fable eacutesopique voir Ben Edwin Perry laquo Fable raquo Studium Generale 12 1959 p 17-37 et Gert-Jan van Dijk laquo Theory and Terminology of the Greek Fable raquo Reinardus no 6 1993 p 171-183 et ΑΙΝΟΙ ΛΟΓΟΙ ΜΥΤΗΟΙ [Aicircnoi loacutegoi mŷthoi] Fables in Archaic Classical and Hellenistic Greek Literature With a Study of the Theory and Terminology of the Genre Leiden New York et Cologne Brill 1997 premiegravere partie laquo Theoretical Basis raquo

(108) Les fables drsquoAlberti sont accessibles aux lecteurs franccedilais dans lrsquoeacutedition de Pierre Laurens Fables sans morale de Leon Battista Alberti suivi de Propheacuteties faceacutetieuses de Leonard de Vinci traduction et preacuteface de P Laurens Paris Les Belles Lettres 1997 Le cas de ce recueil est en reacutealiteacute plus complexe lrsquoauteur se reacuteclame bien drsquoEacutesope dans son paratexte mais ses fables fragments poeacutetiques deacutenueacutes de toute moraliteacute nrsquoont rien drsquo laquo eacutesopique raquo au sens geacuteneacuterique du terme Les fables drsquoAlberti sont donc bien eacutesopiques au sens ougrave elles respectent le protocole geacuteneacuterique de la projection drsquoorigine mais leur nature est fondamentalement eacutetrangegravere au genre de lrsquoapologue eacutesopique signe sucircr srsquoil en eacutetait besoin de la vacuiteacute de lrsquoalleacutegeance agrave Eacutesope au seuil de tout recueil de fables

22

titre que les adjectifs pheacutedrien babrien ou encore lafontainien) ce qui reviendrait agrave donner au pegravere leacutegendaire de la fable un statut comparable agrave celui drsquoun veacuteritable fabuliste La mention drsquoEacutesope au mecircme titre que celle de Phegravedre ou de Babrius ne peut en effet ecirctre qursquoune erreur ou une approximation Crsquoest une erreur si lrsquoon pense qursquoil existe un texte datant du vie siegravecle avant notre egravere dont le fabuliste antique serait le scripteur Crsquoest une approximation si par commoditeacute et en toute connaissance de cause (mais encore faut-il srsquoassurer des compeacutetences de son interlocuteur) on utilise laquo Eacutesope raquo pour renvoyer au reacutedacteur anonyme de lrsquoAugustana dont Morten Noslashjgaard a penseacute pouvoir identifier la personnaliteacute artistique Il srsquoagit en somme de consideacuterer que ce texte est le plus proche de ce que la conscience collective a inteacuterioriseacute comme lrsquoœuvre drsquoEacutesope un recueil antique de textes grecs en prose Un critique comme Morten Noslashjgaard le fait de temps agrave autre(110) mais il est agrave peu pregraves sucircr de son lectorathellip Reste drsquoailleurs qursquoune telle utilisation du terme est tregraves contestable(111) drsquoune part elle favorise la confusion entre le personnage mi-historique mi-leacutegendaire du vie siegravecle et le reacutedacteur de lrsquoAugustana drsquoautre part elle fausse les perspectives les manuscrits renfermant les corpus byzantins sont tout aussi eacutesopiques que ceux de lrsquoAugustana Comment alors deacutesigner leurs reacutedacteurs Agrave moins certes drsquoimaginer un systegraveme de numeacuterotation (Eacutesope I Eacutesope II Eacutesope III) compleacuteteacute par des lettres grecques quand les critiques distinguent des sous-collections (Eacutesope IIIα Eacutesope IIIγhellip) ce qui confine on nous lrsquoaccordera au ridicule et nous entraicircne bien loin de lrsquounivers de la fable eacutesopiquehellip

Le tout est en somme de garder agrave lrsquoesprit la distinction primordiale rappeleacutee et clarifieacutee agrave juste titre par Schaeffer(112) entre les diffeacuterents sens du nom laquo Eacutesope raquo Le terme connaicirct trois domaines drsquoapplication

a) laquo Eacutesope raquo est drsquoabord un nom propre accoleacute agrave une collection textuelle ou plutocirct agrave diverses collections textuelles selon les eacutepoques (cet Eacutesope est celui agrave qui lrsquoon attribue les collections anonymes de fables grecques dont nous venons de parler)

b) laquo Eacutesope raquo peut eacutegalement ecirctre deuxiegraveme sens du nom un nom propre mentionneacute par lrsquoensemble des fabulistes et constitueacute par eux en origine etou en hypotexte mais aussi en personnage narreacute il srsquoagit de lrsquoEacutesope citeacute dans la quasi totaliteacute des paratextes des recueils de fables (depuis Phegravedre au moins) celui en somme agrave qui lrsquoon attribue le fonds theacutematique la topique fabuleuse et meacutetaphorique que lrsquoon retravaille dans son propre recueil

c) Enfin laquo Eacutesope raquo est aussi ce personnage enveloppeacute de leacutegendes circulant agrave travers la litteacuterature antique et censeacute avoir veacutecu au vie siegravecle avant notre egravere En ce troisiegraveme sens laquo Eacutesope raquo srsquoest concreacutetiseacute en personnage litteacuteraire degraves le ier siegravecle de notre egravere dans une Vie drsquoEacutesope

Les trois segravemes du nom sont bien distincts et lrsquoerreur survient lorsque lrsquoon condense ne serait-ce que deux drsquoentre eux LrsquoEacutesope qui assume une fonction auctoriale minimale par rapport aux collections anonymes de fables grecques nrsquoest pas celui que tous les auteurs de fables mentionnent dans leur preacuteface (ecirctre de papier pur effet textuel de la tradition geacuteneacuterique institueacutee par Phegravedre) lrsquoun et lrsquoautre nrsquoayant rien de commun avec le personnage quasi mythique dont quelques lignes confuses drsquoHeacuterodote(113) sont censeacutees attester lrsquoexistence

On retiendra eacutegalement que les manuscrits eacutesopiques renferment une œuvre fondamentalement heacuteteacuterogegravene (puisqursquoil est loisible de distinguer au moins cinq collections) sinon essentiellement collective que lrsquoon pense agrave Hausrath ou agrave Adrados distinguant dans la tradition manuscrite de I des collections Ia et Ib(114) dans celle de II un ensemble IIIδ(115) dans les manuscrits de III enfin des collections IIIγ IIIβ IIIα(116) pensons aussi agrave Chambry lui-mecircme qui consideacuterait chaque manuscrit comme une anthologie revue et corrigeacutee par un scribe srsquooctroyant pour lrsquooccasion un statut auctorial minimal

Il importe donc de garder agrave lrsquoesprit que le corpus des fables anonymes est divers et que sa reacutedaction la plus ancienne est au mieux contemporaine de Phegravedre Schaeffer invite ainsi agrave ne pas laquo surestimer la fonction de lrsquoAugustana dans la genegravese du genre raquo Les collections anonymes de fables grecques pas mecircme la plus ancienne ne peuvent ecirctre consideacutereacutees comme lrsquoorigine du genre de la fable Elles ne constituent pas une origine historique elles ne constituent pas non plus une origine relative les fabulistes du Moyen Acircge ont travailleacute agrave partir des œuvres de Phegravedre et de Babrius et ni Phegravedre ni Babrius nrsquoont eacutecrit agrave partir de ce que la conscience commune a pourtant inteacuterioriseacute comme le corpus le plus ancien de fables eacutecrites

Autre conseacutequence le chercheur se doit de ne pas oublier que La Fontaine lisait une toute autre collection anonyme de fables que celle que nous lisons

(109) Audin Fables heacuteroiumlques op cit supra note 99(110) Voir par exemple le titre de son article laquo La Moralisation de la

fable drsquoEacutesope agrave Romulus raquo art cit(111) Le mecircme problegraveme se pose mutatis mutandis avec les fables

de lrsquoAnonyme de Neacutevelet longtemps attribueacutees agrave Walter lrsquoAnglais depuis lrsquoeacutedition de Leacuteopold Hervieux Quoique cette attribution soit fautive elle reste encore employeacutee par certains critiques Dans son reacutecent ouvrage sur la Naissance de la fable en franccedilais op cit Jeanne-Marie Boivin propose de renoncer mecircme par commoditeacute agrave cette appellation erroneacutee (laquo LrsquoAnonyme de Neacutevelet la fable rheacutetorique raquo p 132-133) Sur le sujet on lira aussi E Salvadori laquo Les derniegraveres recherches sur lrsquoAnonymus Neveleti raquo dans les actes du colloque Les Fables avant La Fontaine (7-9 juin 2007) co-organiseacute par Jeanne-Marie Boivin Jacqueline Cerquiglini et Laurence Harf en partenariat avec la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine agrave paraicirctre

(112) J M Schaeffer art cit p 347(113) Heacuterodote Histoires II 134 Sur les teacutemoignages attestant

lrsquoexistence drsquoEacutesope voir supra note 15(114) Sur ces subdivisions voir supra notes 55 et 83(115) Voir supra note 84

23

aujourdrsquohui Il pouvait eacuteventuellement disposer drsquoun texte datant au mieux du ixe siegravecle de notre egravere plus vraisemblablement du deacutebut du xive Dans la mesure ougrave il ne lisait pas le grec son Eacutesope a du reste un nom il srsquoappelle Rinuccio drsquoArezzo ou Aldo Manuzio auteurs des deux traductions les plus importantes des fables grecques de la recension III(117)

Mais alors pourquoi des collections si diffeacuterentes sont-elles si souvent rapprocheacutees Par rapport agrave lrsquoensemble de la tradition fabulaire elles ont certes quelques points communs que nous avons volontairement occulteacutes jusqursquoagrave maintenant et qui leur donnent une certaine coheacuterence elles sont un laquo compendium sans aucune viseacutee drsquointeacutegration unifieacutee raquo(118) classeacute par ordre alphabeacutetique(119) dans lrsquoimmense majoriteacute des cas au contraire des fabliers de Phegravedre ou de La Fontaine qui organisent leurs œuvres respectives en livres et sur la dispositio desquelles on a pu gloser agrave loisir Elles frappent par une absence totale de dimension transtextuelle jamais ces fables ne disent qursquoelles sont une reacuteeacutecriture de celles drsquoEacutesope ce qui explique aussi qursquoelles soient facilement prises au premier abord pour les fables premiegraveres celles qui nrsquoauraient pas drsquohypotextes Elles se signalent par une absence totale de conscience geacuteneacuterique le genre ne se reacutefleacutechit pas dans un appareil peacuteri-textuel comme chez Phegravedre qui le deacutefinit reacuteguliegraverement ou chez La Fontaine qui dans ses paratextes et dans quelques fables agrave valeur meacutetalitteacuteraire propose les fragments drsquoune theacuteorie globale de lrsquoapologue poeacutetique(120) Elles sont caracteacuteriseacutees par une absence eacutetonnante de contexte auctorial jamais lrsquoauteur-narrateur nrsquointervient comme chez Phegravedre ou La Fontaine par exemple Enfin elles ont toutes en commun lrsquoanonymat des reacutedacteurs ce qui pour Perry(121) est le signe mecircme que personne nrsquoavait le sentiment de faire œuvre en reacutedigeant ces textes Ces quelques points communs les distinguent certes de lrsquoensemble des autres recueils de fables eacutesopiques mais plus qursquoils ne les distinguent on pourrait mecircme consideacuterer et crsquoest vers cette thegravese que tendent les quelques pages de Schaeffer que ces points communs les excluent purement et simplement du champ litteacuteraire et par conseacutequent du genre de la fable eacutesopique inteacutegreacutee agrave un recueil tel qursquoil est pratiqueacute depuis Phegravedre jusqursquoagrave La Fontaine

Les fables drsquoEacutesope lrsquoAugustana en tecircte sont ainsi laquo plus proches drsquoune collection de mateacuteriaux theacutematiques raquo que drsquoune œuvre litteacuteraire(122) La ceacutelegravebre laquo briegraveveteacute raquo drsquoEacutesope tant ceacuteleacutebreacutee par Patru(123) agrave lrsquoeacutepoque de La Fontaine par Lessing(124) un peu plus tard ou au contraire deacutecrieacutee par Taine(125) ou par Leacuteon Levrault(126) par exemple pourrait ainsi ecirctre due tout simplement au fait que les fables nrsquoy fonctionnent pas comme texte se suffisant agrave lui-mecircme mais plutocirct comme synopsis comme reacutesumeacute pouvant servir drsquoaide-meacutemoire pour la confection drsquoapologues crsquoest-agrave-dire dans une perspective rheacutetorique pour la confection drsquoexempla ou de paradeigma pour reprendre le terme aristoteacutelicien(127) Morten Noslashjgaard rejette vigoureusement cette conception au nom

de lrsquouniteacute structurale drsquoAugustana Mais Schaeffer souligne agrave juste titre que lrsquoun nrsquoempecircche pas lrsquoautre et qursquoil peut y avoir uniteacute structurale sans statut litteacuteraire Le fait que le reacutedacteur drsquoAugustana ait voulu offrir laquo une preacutesentation personnelle drsquoun genre raquo(128) ne donne pas agrave cette collection le statut drsquoœuvre litteacuteraire

(116) Voir supra notes 66 et 84(117) Voir supra notes 74 et 77(118) Schaeffer art cit p 349(119) Mecircme si lrsquoon a pu essayer de montrer que lrsquoordre alphabeacutetique

eacutetait un principe traditionnel drsquoordonnancement des fables Voir les pages de M Noslashjgaard consacreacutees agrave Babrius (dont les Mythiambi suivent eacutegalement lrsquoordre alphabeacutetique) dans La Fable antique op cit t II et Niklas Holzberg Die antike Fabel op cit p 58 60 (version anglaise p 53 55) qui fait rapidement le point sur la question Il nrsquoen reste pas moins comme le reconnaicirct M Noslashjgaard (Fable antique op cit t I p 141) qursquoil srsquoagit drsquoun laquo ordre deacutepourvu drsquoun sens estheacutetique raquo

(120) Voir Patrick Dandrey La Fabrique des fables Essai sur la poeacutetique de La Fontaine Paris Klincksieck (1991) 1992 p 9 laquo Faute drsquoune theacuteorie explicite de lrsquoapologue que La Fontaine a deacutedaigneacute de composer on doit se contenter des fragments qui au deacutetour ou au cœur des fables quand elles se laissent aller agrave parler drsquoelles-mecircmes ou dans les preacutefaces les prologues ou les avertissements qui les enchacircssent constituent les composantes kaleacuteidoscopiques drsquoune poeacutetique du genre raquo

(121) Perry Babrius and Phaedrus eacuted cit p XVIII laquo A lrsquoexception drsquoAphtonios ce rheacuteteur du IVe siegravecle dont les quarante fables eacutecrites dans un style tregraves artificiel ne sont pas attribueacutees agrave Eacutesope tous les auteurs de collections de fables en prose grecque ou latine sont ou bien anonymes comme les auteurs des recensions I-IV ou bien comme laquo Romulus raquo Pseudo-Dositheus et laquo Syntipas raquo manifestement pseudonymes Le veacuteritable auteur drsquoune collection telle que lrsquoAugustana (I) ne mentionnait pas son nom et faisait circuler son livre sous le nom drsquoEacutesope parce qursquoil ne nourrissait aucune ambition litteacuteraire Il ne cherchait pas agrave ecirctre reconnu comme eacutecrivain raquo

(122) Schaeffer art cit p 350 Schaeffer ajoute laquo une collection de mateacuteriaux agrave usage rheacutetorique raquo Nous nrsquoentrerons pas dans le deacutebat concernant les fins de tels recueils Il nous suffira de constater que les quelques traits communs aux collections anonymes les cantonnent dans le domaine para-litteacuteraire mecircme si nous nrsquoignorons pas les problegravemes que pose ce concept Il ne srsquoagit eacutevidemment pas par lagrave de revenir aux positions de lrsquoEacutecole allemande qui voyait dans les textes des collections grecques des exercices de rheacutetorique mais simplement drsquoaffirmer contre M Noslashjgaard (La Fable antique op cit t I p 480 - 487) et drsquoune certaine maniegravere contre Adrados (History of the Graeco Latin Fable op cit t I p 68) que les ambitions des reacutedacteurs de fables anonymes grecques nrsquoont pu ecirctre identiques agrave celles de Phegravedre ou de Babrius

(123) Olivier Patru laquo Lettres agrave Olinde raquo dans Plaidoyers et autres œuvres Paris Seacutebastien Mabre-Cramoisy 1670 in-4o Voir Parussa Les Recueils franccedilais de fables eacutesopiques op cit p 165-166 Sur la conception de lrsquoapologue propre agrave Patru lire les quelques pages de Patrick Dandrey laquo Patru et La Fontaine deux synthegraveses divergentes raquo dans La Fabrique des fables op cit p 30-35

(124) Lessing Traiteacutes sur la fable preacuteceacutedeacutees de la Soixante-dixiegraveme lettre suivis des Fables eacuted bilingue Nicolas Rialland Paris Vrin laquo Essais drsquoart et de philosophie raquo 2008 quatriegraveme traiteacute laquo Du style des fables raquo p 81 sq par exemple

(125) Hippolyte-Adolphe Taine La Fontaine et ses fables Paris Librairie Hachette 1861 Reprint LrsquoAcircge drsquoHomme Lausanne 1970

(126) Leacuteon Levrault La Fable Eacutevolution drsquoun genre op cit p 16(127) Aristote Rheacutetorique II 20 1393a22-1394a18 eacuted Pierre Chiron

Paris Flammarion 2007 p 357-362(128) M Noslashjgaard La Fable antique op cit t I p 487 Adrados

rejoint M Noslashjgaard sur ce point preacutecis (History of the Graeco-Latin Fable op cit t I p 68) sans toutefois aller jusqursquoagrave parler comme M Noslashjgaard de laquo vision artistique drsquoun genre litteacuteraire raquo

24

Si tel eacutetait le cas la comparaison un peu systeacutematique entre les fables de La Fontaine et les fables dites drsquoEacutesope entre le traitement du motif par le fabuliste de Chacircteau-Thierry et le traitement du motif (qui est peut-ecirctre le motif lui-mecircme une donneacutee brute) par le reacutedacteur de lrsquoune des collections anonymes de fables grecques (souvent lrsquoAugustana) se reacuteveacutelerait non seulement injuste puisqursquoil met en regard un texte aux preacutetentions litteacuteraires avec une trame fileacutee sans aucune intention estheacutetique mais injustifieacutee puisqursquoelle preacutetend comparer deux documents de nature diffeacuterente une comparaison authentiquement laquo critique raquo supposerait la preacutesence de deux eacuteleacutements de mecircme nature dont on postule une diffeacuterence (agrave eacutetablir) en terme de degreacutes ndash de reacuteussite de beauteacute de justesse dans lrsquoeacutevocation ou la mise en scegravene Si les textes des collections anonymes de fables grecques sont bien la source des Fables choisies mises en vers de La Fontaine crsquoest en tant que collection de topoi et non pas en tant qursquohypotextes qursquoil faut les consideacuterer ce qui va drsquoailleurs dans le sens drsquoune conception du travail de La Fontaine sur le mode du progymnasmata comme lrsquoont souvent souligneacute les critiques La comparaison de la fable de La Fontaine avec celle drsquo laquo Eacutesope raquo est donc drsquoautant plus agaccedilante qursquoelle est gagneacutee drsquoavance Eacutediter en regard drsquoun apologue de La Fontaine un motif drsquoEacutesope sous preacutetexte qursquoil serait sa source revient en somme agrave eacutediter en regard drsquoun sermon de Bossuet les quelques lignes de lrsquoEacutevangile dont il srsquoest inspireacute ou encore en forccedilant agrave dessein le trait selon le noble principe de lrsquohyperbole peacutedagogique agrave eacutediter au seuil du Rouge et le Noir lrsquoextrait de la Gazette des Tribunaux annonccedilant le crime drsquoougrave est sorti le roman On peut le faire mais il ne viendrait agrave lrsquoideacutee de personne drsquoeacutemettre un jugement de valeur sur la base drsquoune comparaison entre le sermon de Bossuet et le verset de lrsquoEacutevangile comme il ne viendrait eacutevidemment agrave lrsquoesprit de personne de remarquer que le journaliste relatant le crime drsquoAntoine Berthet a deacutecideacutement moins de talent que Stendhal

Enfin notons qursquoeacutetant donneacute la distinction tregraves claire que nous avons rappeleacutee quelques lignes plus haut entre les trois segravemes du nom laquo Eacutesope raquo La Fontaine a beau dire dans sa preacuteface qursquoil laquo chante les heacuteros dont Eacutesope est le pegravere raquo cela nrsquoautorise pas agrave consideacuterer le recueil de Neacutevelet comme lrsquounique source de son inspiration eacutesopique La recherche des sources ne peut donc se fonder sur cette assertion Il pouvait tregraves bien suivre lrsquoun des nombreux recueils de fables du xviie siegravecle celui de Meslier(129) de Baudoin(130) de Millot(131) pour nrsquoen citer que quelques-uns parmi les plus connus Les canaux de la transmission des motifs eacutesopiques sont divers et multiples et meacuteriteraient peut-ecirctre une eacutetude systeacutematique motif par motif comme lrsquoont entrepris admirablement F R Adrados et Gert-Jan van Dijk pour la fable antique et comme le souhaitait Paul J Smith agrave la fin drsquoun article reacutecent consacreacute agrave de troublantes parenteacutes entre Ogilby le fabuliste anglais et La Fontaine(132) Si lrsquoon cherche agrave prendre au seacuterieux la ceacutelegravebre meacutetaphore lafontainienne

du poegravete en abeille seule une eacutetude globale et minutieuse de lrsquoarborescence des motifs eacutesopiques agrave lrsquoeacutepoque moderne permettra drsquoappreacutecier les diverses essences agrave partir desquelles le miel lafontainien a cristalliseacute(133)

(La Fable antique op cit t I p 134)(129) Jean Meslier Aesopi fabulae gallicae latinae graecae Paris

S Cramoisy 1629 in-8o Voir Gabriella Parussa Les Recueils franccedilais de fables eacutesopiques au XVIIe siegravecle op cit p 224-227 Sur ce recueil on peut lire Julien Duchecircne laquo Un premier maicirctre de La Fontaine deacutecouvert agrave la Bibliothegraveque de Rennes Eacutetude litteacuteraire et historique raquo Annales de Bretagne no 3 1887-1888 p 88-122 Gianni Mombello laquo Une Supercherie litteacuteraire Les Fables drsquoEsope de Pierre de la Serre alias de Jean Meslier raquo Reinardus no 14 2001 p 223-234 et laquo Le Recueil trilingue de Jean Meslier (Paris 1629) raquo art cit

(130) Jean Baudoin Les Fables drsquoEacutesope Phrygien Traduittes et moraliseacuteeshellip Paris Toussainct du Bray Mathieu Guillemot Pierre Roccollet et Anthoine de Sommaville 1631 in-8o Eacutedition augmenteacutee Les Fables drsquoEacutesope PhrygienhellipNouvelle eacutedition Augmenteacutee de beaucoup en divers endroits Ougrave sont adjousteacutees les fables de Philelphe Avecque des Reflexions Morales Paris Augustin Courbeacute et Sommaville 1649 in-8o Voir Gabriella Parussa Les Recueils franccedilais de fables eacutesopiques au XVIIe

siegravecle op cit p 185-196 Sur ce recueil on peut lire Gianni Mombello laquo Un problegraveme de proprieacuteteacute litteacuteraire Jean Baudoin Pierre III de Boissat et lrsquoAnonyme de 1547 raquo Studi Francesi (Rivista quadrimestriale fondata da Franco Simone) no 70 anneacutee 24 fasc 1 1980 p 14-34 et laquo Les Eacuteditions des Fables drsquoEacutesope par Jean Baudoin raquo Niederdeutsche Studien Band 30 1981 p 196-216 ainsi que Bernard Teyssandier laquo Et in fabula ego Lrsquoethos meacutelancolique dans les Fables drsquoEacutesope de Jean Baudoin raquo Le Fablier no 19 2008 p 64-70

(131) Pierre Millot Les Fables drsquoAEligsope traduites fidegravelement du grec Avec un choix de plusieurs autres fables attribueacutees agrave AEligsope par des autheurs anciens Ensemble la vie drsquoAEligsope composeacutee par M de Meziriac Bourg-en-Bresse Vve Joseph Tainturier 1646 in-8o Voir Gabriella Parussa Les Recueils franccedilais de fables eacutesopiques au XVIIe siegravecle op cit p 228-229 Sur ce recueil on peut lire Gianni Mombello laquo Le premier traducteur-adaptateur de Phegravedre en franccedilais Pierre Millot (1646) raquo Reinardus no 15 2002 p 101-116 et Giorgia Puttero laquo Eacutetude litteacuteraire et linguistique de la premiegravere partie des Fables drsquoAEligsope traduites par Pierre Millot raquo Reinardus no 15 2002 p 131-144

(132) Paul J Smith laquo La Fontaine et Ogilby Chauveau et Hollar imitations poeacutetiques et picturales raquo Le Fablier no 16 2004 p 19-25 Voir p 25 en particulier laquo Pour avoir une meilleure ideacutee de la faccedilon dont La Fontaine a composeacute ses fables et utiliseacute ses sources il serait inteacuteressant de faire une eacutetude comparative entre les fables de La Fontaine et celles de lrsquoEsbatement moral de Baudoin de Trichet du Fresne et ainsi de suite De telles eacutetudes comparatives manquent et on comprend bien pourquoi En effet le critique comparatiste se doit de veacuterifier chaque analogie trouveacutee entre La Fontaine et tel autre fabuliste ndash veacuterification qui devrait ecirctre faite sur les autres fabliers que La Fontaine a pu connaicirctre Cette deacutemarche qui exige un travail minutieux peut cependant srsquoaveacuterer fructueuse elle nous apprend par exemple que la fable ldquoLe Corbeau et le Renardrdquo nrsquoest pas seulement redevable au fablier anglais drsquoOgilby pour la reacutefeacuterence au pheacutenix mais aussi au recueil anonyme de LrsquoEsbatement moral pour la ceacutelegravebre rime cocasse ldquofromage ndash plumage ndash ramagerdquo - rime que je nrsquoai pas trouveacutee ailleurs raquo Voir encore du mecircme auteur laquo La Fontaine et la fable embleacutematique raquo dans Gisegravele Mathieu Castellani (dir) La Penseacutee de lrsquoimage Signification et figuration dans le texte et dans la peinture Saint-Denis Presses universitaires de Vincennes 1994 p 83-98

(133) Cela justifie le projet lanceacute par lrsquoeacutequipe laquo Jouvences de la Fable raquo du CELLF 1718 (UMR 8599 Paris IV-CNRS) et la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine sous la direction de Patrick Dandrey consacreacute agrave lrsquoeacutetude de lrsquoarborescence europeacuteenne des fables de La Fontaine de lrsquoAntiquiteacute au XVIIe siegravecle Cette eacutetude minutieuse des stemmata est encore embryonnaire mais permettra sinon de renouveler lrsquoapproche des sources de La Fontaine du moins de fournir la matiegravere drsquoun vaste projet drsquohypereacutedition retraccedilant

25

Conclusion geacuteneacuterale et hypothegravese

Relisons maintenant les quelques lignes qui ouvrent un important article de Martin Litchfield West consacreacute agrave lrsquoattribution des fables agrave Eacutesope et datant de 1984 un an donc apregraves la publication de lrsquoarticle de Schaeffer qui nous avait servi de point de deacutepart laquo Le nom drsquoEacutesope eacutecrit-il est agrave lui seul aussi reacutepandu que tout ce qui nous a eacuteteacute transmis de lrsquoantiquiteacute greacuteco-romaine Il y a certainement de nombreuses personnes qui ont entendu parler des Fables drsquoEacutesope mais jamais drsquoHomegravere ou de Virgile de Sophocle ou de Platon Pour les Europeacuteens son nom est agrave peu pregraves synonyme de lrsquoancienne fable Mais nous universitaires et chercheurs sommes bien obligeacutes de reconnaicirctre qursquoil est loin drsquoecirctre certain qursquoun quelconque Eacutesope ait jamais existeacute Si tel est le cas sa vie est enveloppeacutee dans un halo de leacutegende Et quant agrave ses reacutealisations dans le domaine de la fable tout ce que nous pouvons en dire crsquoest qursquoil ne lrsquoa pas inventeacutee(134)raquo

Le nom Eacutesope doit donc ecirctre utiliseacute avec beaucoup de circonspection et il convient surtout de ne pas rendre poreuse la distinction fondamentale entre les trois segravemes du nom propre Eacutesope et de les distinguer tregraves strictement les uns des autres lrsquo Eacutesope textuel heacuteteacuterogegravene et collectif nrsquoest pas lrsquoEacutesope hypotextuel ndash fictif et conventionnel ndash des preacutefaces des fabulistes lequel nrsquoest pas le personnage de la fameuse Vie drsquoEsope Lrsquoauctorialiteacute du pegravere de la fable doit ecirctre deacutefinitivement rejeteacutee Les fables grecques eacutediteacutees sous son nom sont un corpus heacuteteacuterogegravene et collectif qui ne peut ecirctre consideacutereacute comme lrsquoorigine du genre Celui-ci doit peut-ecirctre mecircme ecirctre exclu du champ litteacuteraire et ne peut donc servir de base agrave une comparaison drsquoordre estheacutetique avec les Fables choisies mises en vers

Parler drsquo Eacutesope a ineacutevitablement un effet deacuteleacutetegravere Cela introduit subrepticement un faux effet de chronologie voire de teacuteleacuteologie Les diffeacuterentes significations de son nom se mecirclent ineacutevitablement de sorte qursquoinsidieusement les laquo Fables drsquoEacutesope raquo se trouvent en position de collection primitive alors qursquoelles devraient au mieux se trouver aux cocircteacutes de celles de Phegravedre et de Babrius on les constitue en canon du genre pour la mauvaise et simple raison qursquoelles en constituent une preacutesentation para-litteacuteraire

Permettons-nous une hypothegravese en guise de conclusion si cette reacutealiteacute semble rester assez meacuteconnue agrave lrsquoeacutetranger certes mais en France tout particuliegraverement nrsquoest-ce pas en partie le fait drsquoune certaine pratique eacuteditoriale Une simple lecture des titres des eacuteditions critiques de reacutefeacuterence suffirait agrave le montrer Aesopi fabulae pour le Franccedilais (Fables drsquoEacutesope avec un geacutenitif drsquoappartenance) Corpus Fabularum Aesopicarum pour lrsquoAllemand (il srsquoagit drsquoun corpus de fables eacutesopiques non pas drsquoun corpus de Fables drsquoEacutesope) Aesopica A Series of Texts Relating to Aesop or Ascribed to Him or Closely Connected with the Literary Tradition that Bears

his Name enfin pour lrsquoAmeacutericain ougrave le titre parle de lui-mecircme On pourrait analyser de la mecircme faccedilon lrsquoensemble des eacuteditions laquo grand public raquo de fables grecques leurs dispositifs eacuteditoriaux et paratextuels sont tregraves significatifs Il nous suffira de prendre ici le meilleur exemple de cela alors qursquoen France les fables grecques sont toujours eacutediteacutees en respectant un protocole typographique topique qui fait drsquoEacutesope lrsquoauteur drsquoune œuvre intituleacutee Fables une eacutedition comme celle reacutecente de Laura Gibbs intituleacutee Aesoprsquos Fables(135) est constitueacutee pour un tiers par des arguments issus des collections anonymes pour un second tiers par des fables de Phegravedre pour le dernier tiers enfin par nombre drsquoautres fables tireacutees de collections plus ou moins mineures Avianus Syntipas Aphtonios par exemple Crsquoest dire qursquoEacutesope y est bien releacutegueacute agrave sa fonction drsquoindex geacuteneacuterique et perd toute dimension auctoriale

Les eacuteditions franccedilaises semblent ecirctre les seules depuis lrsquoeacutedition Chambry jusqursquoagrave celle reacutecente de Daniel Loayza agrave ne preacutesenter dans le cadre drsquoune eacutedition des laquo Fables drsquoEacutesope raquo qursquoun choix plus ou moins homogegravene du point de vue de la tradition reproduite drsquoapologues tireacutes des collections anonymes de fables grecques Cette restriction que semblent srsquoecirctre donneacutee les eacuteditions franccedilaises contribue sans doute agrave lrsquoeacutedification drsquoun statut auctorial minimal qui nrsquoa pas lieu drsquoecirctre Eacutetonnant effet drsquoune pratique eacuteditoriale un titre conventionnel et un parti pris eacuteditorial singulier au regard des pratiques eacuteditoriales eacutetrangegraveres ont confeacutereacute agrave Eacutesope un statut auctorial et une œuvre alors qursquoil nrsquoa ni vraiment lrsquoun ni surtout lrsquoautre Auteur Eacutesope ne lrsquoest qursquoen tant qursquoauctoritas constitueacutee par la projection drsquoorigine inheacuterente agrave la tradition geacuteneacuterique srsquoil est le pegravere de lrsquoapologue on ne peut lui accorder la paterniteacute des fables transmises et surtout eacutediteacutees sous son nom Drsquoœuvre il a au mieux sa vie autant dire sa leacutegende Autoriteacute sans statut auctorial fabuliste sans œuvre Eacutesope doit ecirctre releacutegueacute au rang de ces heureacutetes pegraveres fondateurs leacutegendaires dont les Anciens aimaient doter les genres pour leur confeacuterer une leacutegitimiteacute Il nrsquoen demandait pas tant Nous espeacuterons en tout cas lui avoir fait un bel enterrement qursquoEacutesope reste ici et se repose et qursquoon nrsquoen parle plus

Antoine Bisceacutereacute Secreacutetaire de reacutedaction du Fablier

lrsquohistoire de chaque motif eacutesopique(134) Martin Litchfield West laquo The Ascription of Fable to Aesop raquo art

cit p 105(135) Laura Gibbs (eacuted) Aesoprsquos Fables New York Oxford University

ERRATUM

- p 23 col 1 laquo Dans la mesure ougrave il ne lisait pas le grec son Eacutesope a du reste unnom il srsquoappelle Rinuccio drsquoArezzo ou Aldo Manuzio auteur des deux traductions les plusimportantes des fables grecques de la recension III raquo

rarr En reacutealiteacute Rinuccio drsquoArezzo traduit une seacuterie de fables grecques de la recension II (Vindobonensis) et non de la recension III (Accursiana) comme nous lrsquoindiquions drsquoailleursici mecircme p 16 col 1 Il semble en effet que Rimicius ait traduit un manuscrit grecaujourdrsquohui perdu dont le contenu devait srsquoapparenter agrave celui du manuscrit laquo P raquo (codexPalatinus Vaticanus gr 269 XV

e s deacutesigneacute par le signe laquo Cb raquo dans la taxinomiedrsquoEacute Chambry)

Sur ce point voir Ben Edwin PERRY laquo The Greek Source of Rinucciorsquos AEligsop raquoClassical Philology no 29 1934 p 53-62 Maria Pasqualina PILLOLLA Rinucius AretinusFabulaelig aeligsopicaelig Gecircnes DARFICLET laquo Francesco Della Corte raquo laquo Favolisti latini medievalie umanistici (4) raquo 1993 laquo Il manoscritto greco usato da Rinuccio raquo p 51-61

Cette bibliographie reprend la plupart des reacutefeacuterences de lrsquoarticle et en ajoute quelques-unes Le lecteur aura compris que toutes ne sont pas eacutegalement inteacuteressantes certaines sont mecircme parfaitement deacutepasseacutees sur le plan scientifique Elles ont eacuteteacute citeacutees dans le corps de lrsquoarticle en raison de leur reacuteguliegravere mention dans les travaux consacreacutes agrave la fable antique De ce fait il est encore bon de savoir approximativement agrave quoi renvoie chacune delles fucirct-ce pour ne plus les mentionner dans des publications ulteacuterieures

Sur la fable en geacuteneacuteral il nrsquoexiste qursquoune seule bibliographie de reacutefeacuterence Pack Carnes Fable Scholarship An annotated Bibliography New York Garland 1985 Pack Carnes (1939-2000) en preacuteparait une eacutedition mise agrave jour quand il srsquoest eacuteteint Signalons toutefois pour sa commoditeacute et pour son inteacuterecirct la base de donneacutees sur la laquo fable eacutesopique raquo heacutebergeacutee par le site Internet ARLIMA (Archives de Litteacuterature du Moyen Acircge direction et coordination du projet par Laurent Brun httpwwwarlimanet derniegravere consultation le 28112009) La description bibliographique des ouvrages nrsquoy est pas toujours satisfaisante mais le site offre un fichier tregraves fourni (plus de 1500 titres) eacuteclectique rassemblant des contributions de toutes origines et deacutepassant largement le cadre de la laquo litteacuterature meacutedieacutevale raquo

Signalons eacutegalement que des bibliographies complegravetes de certains auteurs ont eacuteteacute publieacutees Les travaux de Ben Edwin Perry ont eacuteteacute reacutepertorieacutes par Marian Harman dans un volume agrave sa meacutemoire Marian Harman laquo Published Works of Ben Edwin Perry raquo dans Classical Studies Presented to Ben Edwin Perry by his Students and Colleagues at the University of Illinois 1924-1960 Urbana-Chicago-London University of Illinois Press laquo Illinois Studies in Language and Liteature 58 raquo 1969 p 1-5 Les contributions drsquoAdrados ont eacuteteacute publieacutes dans Athlon Satura grammatica in honorem Francisci R Adrados Madrid Gredos vol I 1984 p 33-68 vol II 1987 p 883-892 Cette bibliographie a eacuteteacute compleacuteteacutee par ses travaux posteacuterieurs agrave 1986 et elle est mise agrave jour reacuteguliegraverement par Juan et Helena Rodriacuteguez Somolinos (derniegravere mise agrave jour 8-1-2008) Elle est publieacutee sur Internet par Mariacutea Emilia Martiacutenez-Fresneda agrave lrsquoadresse suivante httpwwwfilolcsicesdgebib3adrhtm (derniegravere consultation le 28112009) Enfin les travaux de Gianni Mombello (1933-2005) ont eacuteteacute reacutepertorieacutes dans Antonella Amatuzzi et Paola Cifarelli (dir) Favola mito ed altri saggi di letteratura e filologia in onore di Gianni Mombello Franco-italica nos 23-24 2003 p xix-xxx

Pour une approche plus geacuteneacuterale de la fable antique on se reportera en introduction aux synthegraveses de Klaus Grubmuumlller (neacute en 1938 professeur eacutemeacuterite agrave la Georg-August-Universitaumlt de Goumlttingen) mentionneacutees infra ainsi qursquoagrave lrsquoouvrage de Niklas Holzberg (neacute en 1946 professeur agrave la Ludwig-Maximilians-Universitaumlt de Munich) qui offre une introduction stimulante et une bibliographie tregraves riche (sachant que la bibliographie de la version anglaise est la plus maniable)

Annexe bibliographique

27

28

Eacuteditions de reacutefeacuterence des fables anonymes

Chambry Eacutemile Aesopi fabulae Paris Les Belles Lettres 1925-1926 2 vol

Hausrath August Corpus Aesopicarum Fabularum vol I Fabulae Aesopicae soluta oratione conscriptae Fasc 1 (editio stereotypa editionis prioris 1940) Addenda et corrigenda ex ipsius editoris ad fasc 1 annotationibus excerpta et collecta ab Hans Haas Leipzig Teubner 1957 Fasc 2 Indices ad fasc 1 et 2 adiecit Hans Haas editionem alteram Herbert Hunger Leipzig Teubner laquo Bibliotheca scriptorum graecorum et romanorum teubneriana raquo 1959 (1egravere eacutedition 1956)

Perry Ben Edwin Aesopica A Series of Texts Relating to Aesop or Ascribed to Him or Closely Connected with the Literary Tradition that Bears his Name collected and critically edited in part translated from oriental languages with a commentary and historical essay Urbana University of Illinois Press 1952 vol I laquo Greek and Latin Texts raquo

Pour la commoditeacute du lecteur signalons que de nombreux textes grecs sont deacutesormais disponibles sur le site de Laura Gibbs httpmythfolklorenetaesopicaindexhtm (derniegravere consultation le 28 11 2009) Ceux-ci sont reproduits drsquoapregraves lrsquoeacutedition Chambry sans les apparats critiques Lrsquoeacutedition nrsquoa en soi qursquoune valeur limiteacutee mais permet de gagner un temps preacutecieux pour la saisie des textes Laura Gibbs met eacutegalement agrave la disposition des textes tireacutes de divers autres fabliers europeacuteens

Litteacuterature secondaire consacreacutee aux collections anonymes de fables grecques

Achelis Thomas Otto laquo Die Fabeln des Rimicius in Steinhoumlwels Aesop raquo Beitraumlge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur no 42 1917 p 315-330mdash laquo Zu Lessings Aufsatz Romulus und Rimicius raquo Archiv fuumlr das Studium der neueren Sprachen und Literaturen no 139 1919 p 137-148mdash laquo Die hundert aumlsopischen Fabeln des Rinucci da Castiglione raquo Philologus no 83 1928 p 55-88

Adrados Francisco Rodriacuteguez Estudios sobre el Leacutexico de las faacutebulas esoacutepicas En torno a los problemas de la koineacute litteraria Salamanca Colegio Trilingue de la Universidad 1948 [reacuteimpr 1978]mdash compte rendu de Perry [1952] Gnomon no 25 1953 p 323-328mdash laquo El Papiro Rylands 493 y la tradicioacuten fabuliacutestica antigua raquo Emeacuterita no 20 1954 p 337-388mdash compte rendu de Hausrath [1940] et [1956] Gnomon no 29 1957 p 431-437mdash laquo Sur une reacutedaction byzantine des fables eacutesopiques raquo dans [Panagiotis Iocircannis Zepos] (dir) ΠEΠPAΓΜΕΝΑ ΤΟΥ Θacute ΔΙΕΘΝΟΥΣ ΒΥΖΑΝΤΙΝΟΛΟΡΙΚΟΥ ΣΥΝΕΛΡΙΟΥ (ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗ 12-19 ΑΠΡΙΛΙΟΥ 1953) [Actes du 9e Congregraves international des eacutetudes byzantines (Thessalonique 12-19 avril 1953)] [Athegravenes] 1958 t III p 207-213mdash compte rendu de Noslashjgaard [1964] Gnomon no 37 1965 p 540-544mdash compte rendu de Noslashjgaard [1967] Gnomon no 42 1970 p 43-49mdash laquo La tradicioacuten fabuliacutestica griega y sus modelos meacutetricos raquo Emeacuterita no 37 1969 p 235-315 [avec un abstract en anglais p 235] et Emeacuterita no 38 1970 p 1-52mdash laquo Desiderata en la investigacioacuten de la faacutebula esoacutepica raquo Actas del V congreso espantildeol de estudios claacutesicos (Madrid 20-25 Avril 1976) Madrid Publicaciones de la Sociedad espantildeola de estudios claacutesicos 1978 p 215-235mdash amp Reverdin Olivier (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions Vandoeuvres et Genegraveve Fondation Hardt laquo Entretiens Fondation Hardt pour lrsquoeacutetude de lrsquoAntiquiteacute classique 30 raquo 1984mdash laquo Les collections de fables agrave lrsquoeacutepoque helleacutenistique et romaine raquo dans Francisco Rodriacuteguez Adrados et Olivier Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 137-195

mdash laquo La fecha de la Augustana y la tradicioacuten fabuliacutestica antigua y bizantina raquo Prometheus no 18 1992 p 139-149mdash Historia de la faacutebula greco-latina Madrid Editorial de la Universidad Complutense 1979-1987 3 t en 4 vol Agrave lrsquooccasion de leur reacuteeacutedition les trois volumes ont eacuteteacute revus et mis agrave jour par lrsquoauteur et Gert-Jan van Dijk et traduits en anglais par Leslie A Ray History of the Graeco-Latin Fable Leyde Brill laquo Mnemosyne Bibliotheca Classica Batavia Supplementum nos 201 207 236 raquo 1999-2003 3 vol Tome I Introduccioacuten y de los oriacutegenes a la edad heleniacutestica 1979 2 vol Compte rendu par Noslashjgaard [1986] Eacuted rev et mise agrave jour Introduction and from the Origins to the Hellenistic Age 1999 Tome II La faacutebula en epoca imperial romana y medieval 1980 Compte rendu par Noslashjgaard [1986] Eacuted rev et mise agrave jour The Fable During the Roman Empire and in the Middle Ages 2000 Tome III Inventario y documentacioacuten de la faacutebula greco-latina 1987 Eacuted rev et mise agrave jour Inventory and Documentation of the Graeco-Latin Fable 2003 Compte rendu par Vaio [2005]

Bentley Richard laquo Of Aesops Fables raquo dans A Dissertation upon the Epistles of Phalaris with an Answer to the Objections of the Honourable Charles BoylehellipTo Which Are Added Dr Bentleyrsquos Dissertation on the Epistles of Themistocles Socrates Euripides and Others and the Fables of Aesop as Originally Printed With Occasional Remarks on the Whole Londres W Bowyer et J Nichols 1777 (Eacutedition princeps Londres Henry Mortlock 1697) p 429-440 [p 436-438 pour lrsquoattribution agrave Planude]

Boivin Jeanne-Marie Naissance de la fable en franccedilais LrsquoIsopet I-Avionnet et lrsquoIsopet de Lyon Paris Champion laquo Essais sur le Moyen Acircge 33 raquo 2006 Compte rendu par Laurent Brun [2006]mdash Cerquiglini Jacqueline amp Harf Laurence en partenariat avec la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine Actes du colloque Les Fables avant La Fontaine (7-9 juin 2007) agrave paraicirctre mdash LrsquoEnfance des fables Agrave paraicirctre chez Champion

Brun Laurent compte rendu de Boivin [2006] Cahiers de recherches meacutedieacutevales Comptes rendus 2006 [En ligne] mis en ligne le 12 septembre 2008 URL httpcrmrevuesorgindex2713html Consulteacute le 28 novembre 2009

Carnes Pack Heinrich Steinhoumlwelrsquos Esopus and the Corpus of Aesopica in Sixteenth-Century German PhD University of California at Los Angeles 1973 mdash laquo Heinrich Steinhoumlwel and the Sixteenth-Century Fable Tradition raquo Humanistica Lovaniensia no 35 1986 p 1-29

Chambry Eacutemile laquo Une eacutedition critique des fables eacutesopiques raquo Bulletin de lrsquoAssociation Guillaume Budeacute no 10 janvier 1926 p 25-35mdash laquo Praefatio raquo dans Aesopi Fabulae eacuted Aemilius Chambry Paris Les Belles Lettres 1925-1926 vol I p 1-30 Compte rendu par Hausrath [1927]mdash laquo Notice sur Eacutesope et les fables eacutesopiques raquo dans Eacutesope Fables eacuted Eacutemile Chambry Paris Les Belles Lettres 1927 p ix-liv Compte rendu par Hausrath [1927]mdash laquo Agrave propos drsquoEacutesope raquo Suppleacutement critique au Bulletin de lrsquoAssociation Guillaume Budeacute no 1 1929 p 179-187 [Reacuteponse au compte rendu drsquoHausrath agrave lrsquooccasion de laquelle il explique et justifie sa meacutethode de travail]

Cifarelli Paola laquo Le fablier de Rinuccio drsquoArezzo et ses traductions franccedilaises au XVIe siegravecle raquo Le Fablier no 13 2001 p 53-67

Crusius Otto laquo Aus der Geschichte der Fabel raquo dans Christian-Heinrich Kleukens (dir) Das Buch der Fabeln Leipzig Insel 1913

29

Dandrey Patrick La Fabrique des fables Essai sur la poeacutetique de La Fontaine Paris Klincksieck laquo Theacuteorie et critique agrave lrsquoacircge classique 6 raquo (1991) 1992

Dicke Gerd Heinrich Steinhoumlwels ldquoEsopusrdquo und seine Fortsetzer Untersuchungen zu einem Bucherfolg der Fruumlhdruckzeit Tuumlbingen Niemeyer laquo Muumlnchener Texte und Untersuchungen zur deutschen Literatur des Mittelalters 103 raquo 1994

Dijk Gert-Jan van laquo Theory and Terminology of the Greek Fable raquo Reinardus no 6 1993 p 171-183mdash compte rendu de Holzberg [1993] Mnemosyne no 47 1994 p 384-389mdash ΑΙΝΟΙ ΛΟΓΟΙ ΜΥΤΗΟΙ [Aicircnoi loacutegoi myacutethoi] Fables in Archaic Classical and Hellenistic Greek Literature With a Study of the Theory and Terminology of the Genre Leiden New York et Cologne Brill laquo Mnemosyne Supplement 166 raquo 1997 Comptes rendus par Holzberg [1998] et par Gibbs [1998]mdash laquo There Were Fables Before Aesop Fables in Archaic Classical and Hellenistic Greek Literature raquo Reinardus no 11 1998 p 205-214mdash laquo La faacutebula bizantina Panorama de su presencia en las colecciones y otros geacuteneros literarios raquo dans Aurelio Peacuterez Jimeacutenez amp Gonzalo Cruz Andreotti (dir) laquoY asiacute dijo la zorraraquo La Tradicioacuten fabuliacutestica en los pueblos del Mediterraacuteneo Madrid Maacutelaga Ediciones Claacutesicas Charta Antiqua 2002 p 141-183mdash laquo La fable grecque tour drsquohorizon fabuleux avec une esquisse de son influence sur les recueils eacutesopiques franccedilais raquo dans les actes du colloque Les Fables avant La Fontaine (7-9 juin 2007) co-organiseacute par Jeanne-Marie Boivin Jacqueline Cerquiglini et Laurence Harf en partenariat avec la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine agrave paraicirctre

Duchecircne Julien laquo Un premier maicirctre de La Fontaine deacutecouvert agrave la Bibliothegraveque de Rennes Eacutetude litteacuteraire et historique raquo Annales de Bretagne no 3 1887-1888 p 88-122

Fedde Johann Wilhelm Friedrich Ueber eine noch nicht edirte Sammlung aumlsopischer Fabeln nach einer Wiener Handschrift Breslau Maruschke und Berendt 1877

Finch Chauncey Edgar laquo The Alphabetical Notes in Rinucciorsquos Translation of Aesoprsquos Fables raquo Medievalia et Humanistica no 11 1957 p 90-93mdash laquo Two Manuscripts of Rinucciorsquos Vita Aesopi raquo Classical Bulletin no 33 1957 p 10

Foerster Richard laquo Lessing und Reiskes zu Aesop raquo Rheinisches Museum no 50 1895 p 66-89

Garcia Francisco Martin amp Lopez Alfredo Rospide Index Aesopi fabularum Hildesheim Zurich et New York Olms-Weidmann 1991

Gazo Mariacutea Pilar thegravese de doctorat ineacutedite sur la syntaxe sous la direction de Francisco Rodriacuteguez Adrados

Gibbs Laura compte rendu de Temple amp Temple [1998] Bryn Mawr Classical Review 98516 disponible agrave lrsquoadresse suivante httpbmcrbrynmawredu199898516html (consulteacute le 28112009) mdash compte rendu de Dijk [1997] Bryn Mawr Classical Review 98518 disponible agrave lrsquoadresse suivante httpbmcrbrynmawredu199898518html (consulteacute le 28112009)mdash (eacuted) Aesoprsquos Fables New York Oxford University Press laquo Oxford Worldrsquos Classics raquo 2002 mdash compte rendu de Holzberg [2002] Journal of American Folklore vol 120 no 475 hiver 2007 p 111-113

Gonzalegraves Enrique Gonzalegraves laquo Martinus Dorpius and Hadrianus Barlandus Editors of Aesop (1509-1513) raquo Humanistica Lovaniensia no 47 1998 p 28-41

30

Grubmuumlller Klaus Meister Esopus Untersuchungen zu Geschichte und Funktion der Fabel im Mittelalter Zurich-Munich Artemis Verlag laquo Muumlnchener Texte und Untersuchungen zur Deutschen Literatur des Mittelalters 56raquo 1977 p 48-67mdash laquo Zur Geschichte der Fabel in Antike und Mittelalter raquo dans Ulrike Bodemann (dir) Fabula docet Illustrierte Fabelbuumlcher aus sechs Jahrhunderten Wolfenbuumlttel Herzog August Bibliothek 1983 p 20-33

Handford Stanley Alexander compte rendu de Hausrath [1940] et [1956] The Journal of Hellenic Studies no 78 1958 p 137-139 et The Journal of Hellenic Studies no 81 1961 p 174-175

Hausrath August laquo Untersuchungen zur Uumlberlieferung der aumlsopischen Fabeln raquo Jahrbuumlcher fuumlr classische Philologie Supplementband no 21 1894 p 245-312 Eacutegalement publieacute seacutepareacutement sous la forme drsquoun fascicule Untersuchungen zur Uumlberlieferung der aumlsopischen Fabelncedil Leipzig Teubner laquo Besondere Abdruck aus dem 21 Supplementband der Jahrbuumlcher fuumlr classische Philologie raquo 1894)mdash laquo Das Problem der aumlsopischen Fabel raquo Neue Jahrbuumlcher fuumlr das klassische Altertum Geschichte und deutsche Literatur und fuumlr Pedagogik no 1 1898 p 305-322mdash laquo Die Aumlsopstudien des Maximus Planudes raquo Byzantinische Zeitschrift no 10 1901 p 91-105mdash sv laquo Fabel raquo dans Georg Wissowa (dir) Paulys Real-Encyklopaumldie der classischen Altertumswissenschaft Stuttgart Alfred Druckenmuumlller 1909 vol 6 t 2 col 1704-1736 Col 1707-1718 reprises dans Peter Hasubek (dir) Fabelforschung Darmstadt Wissenschaftliche Buchgesellschaft laquo Wege der Forschung 572raquo 1983 p 38-52 mdash compte rendu de Chambry [1925-1926] et [1927] Philologische Wochenschrift no 47 1927 col 1537-1546 et col 1569-1575mdash compte rendu de Perry [1936] Philologische Wochenschrift no 57 1937 col 770-777mdash laquo Praefatio raquo dans Corpus Aesopicarum Fabularum vol I Fabulae Aesopicae soluta oratione conscriptae edidit A Hausrath Fasc 1 (editio stereotypa editionis prioris 1940) Addenda et corrigenda ex ipsius editoris ad fasc 1 annotationibus excerpta et collecta ab Hans Haas Leipzig Teubner 1957 p v-xxxvimdash Aesopische Fabeln Zusammengestellt und ins Deutsche uumlbertragen von August Hausrath Gefolgt von einer Abhandlung Die Aesoplegende Urtext und Uumlbertragung Munich Heimeran 1944

Hesseling Dirk Christiaan laquo On Waxen Tablets with Fables of Babrius (Tabulae ceratae Assendelftianae raquo The Journal of Hellenic Studies no 13 1892-1893 p 293-314

Holzberg Niklas Die antike Fabel eine Einfuumlhrung Darmstadt Wissenschaftliche Buchgesellschaft 1993 Compte rendu par Dijk [1994] Deuxiegraveme eacutedition revue et augmenteacutee Darmstadt Wissenschaftliche Buchgesellschaft 2001 Trad angl Christine Jackson-Holzberg The Ancient Fable an Introductioncedil Bloomington Indiana University Press 2002 Compte rendu par Gibbs [2007]mdash compte rendu de Dijk [1997] Classical Review ns no 48 1998 p 337-338mdash laquo The Fabulist the Scholars and the Discourse Aesop Studies Today raquo International Journal of the Classical Tradition no 6 1999 p 236-242 [Mise au point sur la recherche sur la Vie drsquoEacutesope]

Hower Charles Clare Studies on the so-called Accursiana Recension of the Life and Fables of Aesop PhD University of Illinois 1936 [La Bibliothegraveque Nationale et Universitaire de Strasbourg semble ecirctre la seule bibliothegraveque franccedilaise agrave posseacuteder un exemplaire de cet ouvrage conserveacute sous la cote [C152441] Nous nrsquoavons pu en consulter qursquoun abstract]

Husselman Elinor Mullett A Fragment of Kalilah and Dimnah from MS 397 in The Pierpont Morgan Library Londres Christophers laquo Studies and Documents X raquo 1938 p 3-11

31

Jouanno Corinne (eacuted) Vie drsquoEacutesope Livre du philosophe Xanthos et de son esclave Eacutesope Du mode de vie drsquoEacutesope Paris Les Belles Lettres laquo La Roue agrave livres raquo 2006

Karla Grammatiki laquo Die redactio Accursiana der Vita Aesopi ein Werk des Maximos Planudes raquo Byzantinische Zeitschrift no 96 2003 p 661-669

Keidel George C laquo The Editio Princeps of the Greek Aesop raquo The American Journal of Philology vol 24 no 95 1903 p 304-317mdash laquo Notes on Fable Incunabula Containing the Planudean Life of Aesop raquo Byzantinische Zeitschrift no 11 1902 p 461-467

La Penna Antonio compte rendu de Noslashjgaard [1964-1967] Athenaeum Studii periodici di letteratura e storia dellrsquo antichitagrave no 54 (nouvelle seacuterie) 1966 p 354-369mdash amp Luzzatto Maria Jagoda (eacuted) Babrii Mythiambi Aesopei Leipzig Teubner laquo Bibliotheca Scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana raquo 1986

Lassere Franccedilois laquo La fable en Gregravece dans la poeacutesie archaiumlque raquo dans Francisco Rodriacuteguez Adrados et Olivier Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 61-103

Lessing Gotthold Ephraiumlm Traiteacutes sur la fable preacuteceacutedeacutees de la Soixante-dixiegraveme lettre suivis des Fables eacuted bilingue Nicolas Rialland Paris Vrin laquo Essais drsquoart et de philosophie raquo 2008

Levrault Leacuteon La Fable Eacutevolution du genre Paris P Delaplane laquo Les Genres litteacuteraires raquo sd [1905 drsquoapregraves le deacutepocirct leacutegal (notice BnF)]

Lockwood Dean Putnam laquo De Rinucio Aretino Graecarum Litterarum Interprete raquo Harvard Studies in Classical Philology ndeg 24 1913 p 51-109

Luzzatto Maria Jagoda laquo La datazione della Collectio Augustana di Esopo ed il verso politico delle origini raquo Jahrbuch der Oumlsterreichischen Byzantinistik no 33 1983 p 137-177

Marc Paul laquo Die Uumlberlieferung des Aumlsopromans raquo Byzantinische Zeitschrift no 14 1910 p 383-421 (laquo IV Die byzantinischen Aumlsop-Corpora raquo p 409 -421)

Martin Henri-Jean laquo Le temps de Robert Estienne raquo dans H-J Martin et R Chartier (dir) Histoire de lrsquoeacutedition franccedilaise vol 1 Le Livre conqueacuterant du Moyen acircge au milieu du XVIIe siegravecle Paris Promodis 1983 p 230-235

Meuli Karl laquo Herkunft und Wesen der Fabel raquo Schweizerisches Archiv fuumlr Volkskunde no 50 1954 p 65 -88 Repris dans Karl Meuli Gesammelte Schriften Basel et Stuttgart Schwabe 1975 vol II p 731-756 Compte rendu par Perry [1957]

Mombello Gianni laquo Un problegraveme de proprieacuteteacute litteacuteraire Jean Baudoin Pierre III de Boissat et lrsquoAnonyme de 1547 raquo Studi Francesi (Rivista quadrimestriale fondata da Franco Simone) no 70 anneacutee 24 fasc 1 1980 p 14-34mdash laquo Les eacuteditions des Fables drsquoEacutesope par Jean Baudoin raquo Niederdeutsche Studien Band 30 1981 p 196-216mdash laquo Agrave propos drsquoun recueil anonyme de fables et contes (Rouen 1630) raquo dans Gabriel Biancotto amp Michel Salvat (dir) Eacutepopeacutee animale fable fabliau Actes du IVe colloque de la Socieacuteteacute Internationale Renardienne (Eacutevreux 7-11 septembre 1981) Paris PUF 1984 p 365-382

32

mdash laquo Une Supercherie litteacuteraire Les Fables drsquoEsope de Pierre de la Serre alias de Jean Meslier raquo Reinardus no 14 2001 p 223-234mdash laquo Le Recueil trilingue de Jean Meslier (Paris 1629) raquo Studi Francesi (Rivista quadrimestriale fondata da Franco Simone) no 134 anneacutee 45 fasc 2 2001 p 222-250mdash laquo Le premier traducteur-adaptateur de Phegravedre en franccedilais Pierre Millot (1646) raquo Reinardus no 15 2002 p 101-116mdash laquo Les avatars drsquoun genre litteacuteraire entre le Moyen Acircge et lrsquoeacutepoque moderne la fable raquo Franco-Italica nos 25-26 2004 p 1-24

Neacutevelet Isaac-Nicolas (eacuted) ldquoPraefatiordquo (titre courant) dans Mythologia Aesopica in qua Aesopi fabulae graecolatinae CCXCVII quarum CXXXVI primum prodeunt Accedunt Babriae fabulae etiam auctiores anonymi veteris fabulae latino carmine redditae LX ex exsoletis editionibus amp codice ms luci redditae Haec omnia ex Bibliotheca Palatina Adjiciuntur insuper Phaedri Avieni Abstemii fabulae Opera amp studio Isaaci Nicolai Neveleti cum notis eiusdem in eadem Francoforti Typis Nicolai Hoffmanni impensa Ionae Rosae 1610 Exemplaire consulteacute BnF [YB-2486]

Noslashjgaard Morten laquo Le cerf le cheval et lrsquohomme Eacutetude sur la transmission des fables antiques raquo Classica et mediaevalia no 24 1963 p 1-19mdash La Fable antique Vol I La Fable grecque avant Phegravedre Koslashbenhavn Nyt Nordisk Forlag-Arnold Busck 1964 Comptes rendus par Adrados [1965] et par La Penna [1966] Vol II Les Grands Fabulistes Koslashbenhavn Nyt Nordisk Forlag-Arnold Busck 1967 Compte rendu par Adrados [1970]mdash laquo The Moralisation of the Fable from Aesop to Romulus raquo dans Hans Bekker-Nielsen (dir) Medieval Narrative A Symposium Proceedings of The Third International Symposium Organized by the Centre for the Study of Vernacular Literature in the Middle Ages Odense Odense University Press 1979 p 31-43 Article repris et traduit en franccedilais laquo La moralisation de la fable drsquoEacutesope agrave Romulus raquo dans Francisco Rodriacuteguez Adrados et Olivier Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 225-251 mdash compte rendu drsquoAdrados [1979-1987] Gnomon no 58 1986 p 193-198

Parussa Gabriella Les Recueils franccedilais de fables eacutesopiques au xviie siegravecle Genegraveve-Paris Slatkine 1993

Patillon Michel (eacuted) Aeacutelius Theacuteon Progymnasmata Paris Les Belles Lettres 1997mdash Corpus Rhetoricum (Anonyme Preacuteambule agrave la Rheacutetorique Aphtonios Progymnasmata En annexe Pseudo-Hermogegravene Progymnasmata) Paris Les Belles Lettres 2008

Perry Ben Edwin laquo The Text Tradition of the Greek Life of Aesop raquo Transactions and Proceedings of the American Philological Association no 64 1933 p 198-244mdash laquo The Greek Source of Rinucciorsquos Aesop raquo Classical Philology no 29 1934 p 53-62mdash Studies in the Text History of the Life and Fables of Aesop Haverford (PA) American Philological Association laquo Philological Monographs of the American Philological Association 7 raquo 1936 Compte rendu par Hausrath [1937]mdash laquo The Origins of the Epimythium raquo Transactions and Proceedings of the American Philological Association no 71 1940 p 391-419mdash compte rendu de laquo 493 Aesop () Fables raquo de Roberts [1938] dans William Abbott Oldfather (dir) compte rendu de Roberts [1938] American Journal of Philology no 61 1940 p 211-221 (p 216-218 pour le compte rendu de Perry)mdash compte rendu de Hausrath [1940] Classical Philology no 37 1942 p 207-218

33

mdash laquo Praefatio raquo dans Aesopica A Series of Texts Relating to Aesop or Ascribed to Him or Closely Connected with the Literary Tradition that Bears his Name collected and critically edited in part translated from oriental languages with a commentary and historical essay eacuted Ben Edwin Perry Urbana University of Illinois Press 1952 vol I laquo Greek and Latin Texts raquo p 295-320 Compte rendu par Adrados [1953]mdash laquo An Aesopic Fable in Photius raquo Byzantinische Zeitschrift no 46 1953 p 308-313mdash compte rendu de Meuli [1954] Gnomon no 29 1957 p 427-431mdash laquo Fable raquo Studium Generale no 12 1959 p 17-37mdash laquo Demetrius of Phalerum and the Aesopic Fables raquo Transactions and Proceedings of the American Philological Association no 93 1962 p 287-346mdash laquo The Aesopic Fable in Antiquity raquo amp laquo Aesop raquo dans Babrius and Phaedrus Newly Edited and Translated into English Together with an Historical Introduction and a Comprehensive Survey of Greek and Latin Fables in the Aesopic Tradition eacuted Ben Edwin Perry Cambridge Mass-London The Loeb Classical Library 1965 respectivement p xi-xix amp p xxxv-xlvi

Pillolla Maria Pasqualina Rinucius Aretinus laquo Fabulae Aesopicae raquo Gegravenes Dipartimento di Archeologia Filologia Classica E loro Tradizioni in epoca cristiana medievale e umanistica laquoFrancesco Della Corte laquo (DArFiClET) laquo Favolisti latini medievali e umanistici 4 raquo 1993 Compte rendu par Silagi [1997]

Puttero Giorgia laquo Les Fables heacuteroiumlques drsquoAudin raquo Reinardus no 12 1999 p 151-162mdash laquo Eacutetude litteacuteraire et linguistique de la premiegravere partie des Fables drsquoAEligsope traduites par Pierre Millot raquo Reinardus 15 2002 p 131-144

Roberts Colin Henderson (eacuted) sv laquo 493 Aesop () Fables raquo dans Idem (dir) Catalogue of the Greek and Latin Papyri in the John Rylands Library Manchester Vol III Theological and Literary Texts (nos 457-511) Manchester Manchester University Press 1938 p 119-128

Salvadori Emmanuella laquo Les derniegraveres recherches sur lrsquoAnonymus Neveleti raquo dans les actes du colloque Les Fables avant La Fontaine (7-9 juin 2007) co-organiseacute par Jeanne-Marie Boivin Jacqueline Cerquiglini et Laurence Harf en partenariat avec la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine agrave paraicirctre

Schaeffer Jean-Marie laquo Du texte au genre Notes sur la probleacutematique geacuteneacuterique raquo Poeacutetique no 53 1983 p 3-18 Repris dans Geacuterard Genette et Tzvetan Todorov (dir) Theacuteorie des genres Paris Seuil 1986 p 179-205mdash laquo Aesopus auctor inventus Naissance drsquoun genre la fable eacutesopique raquo Poeacutetique no 63 septembre 1985 p 345-364

Silagi Gabriel compte rendu de Pillolla [1993] Deutsches Archiv fuumlr Erforschung des Mittelalters Namens Monumenta Germaniae Historica no 53 (1) 1997 p 294

Smith Paul J laquo La Fontaine et la fable embleacutematique raquo dans Gisegravele-Mathieu Castellani (dir) La Penseacutee de lrsquoimage Signification et figuration dans le texte et dans la peinture Saint-Denis (Seine-Saint-Denis) Presses universitaires de Vincennes laquo LrsquoImaginaire du texte raquo 1994 p 83-98mdash laquo La Fontaine et Ogilby Chauveau et Hollar imitations poeacutetiques et picturales raquo Le Fablier no 16 2004 p 19-25

Teyssandier Bernard laquo Et in fabula ego Lrsquoethos meacutelancolique dans les Fables drsquoEacutesope de Jean Baudoin raquo Le Fablier no 19 2008 p 64-70

Taine Hippolyte-Adolphe La Fontaine et ses fables Paris Librairie Hachette 1861 Reprint LrsquoAcircge drsquoHomme Lausanne 1970

34

Todorov Tzvetan laquo Lrsquoorigine des genres raquo dans Les Genres du discours Paris Seuil laquoPoeacutetiqueraquo 1978 p 44-60

Thiele Georg laquo Die vorliterarische Fabel der Griechen raquo Neue Jahrbuumlcher fuumlr das klassische Altertum no 21 1908 p 377-400

Thoen Paul laquo ldquoAesopus Dorpiirdquo Essai sur lrsquoEacutesope des temps modernes raquo Humanistica Lovaniensia no 19 1970 p 241-316mdash laquo Les Grands recueils eacutesopiques latins des XVe et XVIe siegravecles et leur importance pour les litteacuteratures des temps modernes raquo dans J IJsewijn amp E Kessler (dir) Acta Conventus Neo-latini Lovaniensis Proceedings of the First International Congress of Neo-Latin Studies (Louvain 23-28 aoucirct 1971) Louvain Munich Presses Universitaires de Louvain W Fink 1973 p 659-679

Vaio John laquo Babrius and the Byzantine Fable raquo dans F R Adrados amp O Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 197-224mdash Notice biographique sur Ben Edwin Perry s v laquo Perry Ben Edwin raquo dans John A Garraty amp Mark C Carnes (dir) American National Biography New YorkOxford Oxford University Press 1999 vol 17 p 361-362mdash compte rendu drsquoAdrados Dijk [2003] Classical World 991 2005 p 87-88 Publieacute sur Internet httpmusejhuedujournalsclassical_worldv099991vaiohtml (consulteacute le 04122009)mdash Eacutedition des Dodeacutecasyllabes politiques de II et de la Paraphrase bodleacuteienne agrave paraicirctre chez Teubner annonceacutee en 2002 dans Adrados History of the Graeco-Latin Fable op cit t II p 465

West Martin Litchfield laquo The Ascription of Fables to Aesop in Archaic and Classical Greece raquo dans F R Adrados et O Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 105-136

Zafiropoulos Christos A Ethics in Aesoprsquos Fables the laquo Augustana Collection raquo Leiden Boston et Cologne Brill laquo Mnemosyne Supplement 216 raquo 2001

35

Directeur de la publication Patrick DandreyReacutedacteur Ceacuteline Bohnert

La commission de publication de la revue Le Fablier comprend

Le directeur de la publication Le reacutedacteur en chef

Le reacutedacteur-adjoint Federico CorradiLes secreacutetaires de reacutedaction Damien Fortin Antoine BisceacutereacuteMembres de droit le preacutesident-fondateur (Marc Fumaroli)

les vice-preacutesidents (Maya Slater Marie-Odile Sweetser Bernard Beugnot) les membres drsquohonneur (Jean-Pierre Collinet) les correspondants eacutetrangers

Personnaliteacutes deacutesigneacutees par le conseil drsquoadministration Alain Geacuteneacutetiot (Nancy) Jole Morgante (Milan Italie) Fanny Neacutepote-Desmarres (Toulouse)

Randolph P Runyon (Miami USA) Peureux Guillaume (San Francisco USA) Maria Eugenia Pereira (Aveiro Portugal) Benoicirct de Cornulier (Nantes)

David Lee Rubin (Charlotteville USA) Michel Jeanneret (Genegraveve Suisse)

Acheveacute drsquoimprimerpour la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine

1er Feacutevrier 2010par lrsquoImprimerie Harvich agrave Chacircteau-Thierry

Deacutepocirct leacutegal 4e trimestre 2009

REVUE PUBLIEacuteE AVEC LE CONCOURS DUCentre drsquoEacutetude de la Litteacuterature et de la Langue Franccedilaises des 17e et 18e siegravecles

(Universiteacute Paris-Sorbonne et CNRS UMR 8599)Centre National des Lettres

Ministegravere des Affaires Eacutetrangegraveres (Centres culturels exteacuterieurs)La ville de Chacircteau-Thierry

La Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine

Page 6: Les fables d'Esope : une oeuvre sans auteur?enti c research documents, whether they are pub-lished or not. The documents may come from teaching and research institutions in France

12

Ces cinq reacutedactions de fables(23) preacutesentent des diffeacuterences relativement importantes elles ne datent pas de la mecircme eacutepoque leurs contenus ne se recouvrent que partiellement et lorsque crsquoest le cas le traitement du motif narratif que chacune drsquoelles propose peut preacutesenter drsquoimportantes variantes lexicales stylistiques voire seacutemantiques Agrave titre drsquoexemple la fable connue des lecteurs de La Fontaine sous le titre laquo Le Checircne et le Roseau raquo (I xxii) se preacutesente dans les manuscrits de fables grecques sous huit formes avec cinq titres diffeacuterents Le Checircne et le Roseau Le Checircne et les Roseaux Les Arbres et les Roseaux Le Roseau et lrsquoOlivier Les Roseaux et les Cypregraves(24) Ce motif est le plus significatif mais il est loin de constituer un cas isoleacute Nous laissons du reste agrave imaginer les variantes de contenu agrave lrsquointeacuterieur de chaque apologue Ajoutons agrave cela que certains manuscrits preacutesentent comme nous lrsquoavons deacutejagrave fait remarquer des versions en vers de motifs narratifs traiteacutes ailleurs en prose et par exemple que les epimythia (crsquoest-agrave-dire lrsquoeacutequivalent de ce que la critique lafontainienne appelle les moraliteacutes) peuvent drsquoune collection agrave lrsquoautre offrir des leccedilons tout agrave fait opposeacutees

Dans les manuscrits eux-mecircmes toutes les configurations sont possibles certains ne contiennent qursquoune seule recension quand drsquoautres dits laquo mixtes raquo comprennent dans leur inteacutegraliteacute ou non deux trois voire quatre collections diffeacuterentes Enfin les fables peuvent ou non ecirctre preacuteceacutedeacutees par lrsquoune ou lrsquoautre version de la Vie drsquoEacutesope(25)

Reacutecapitulons briegravevement trois collections principales de fables anonymes plus une collection mineure et une seacuterie de paraphrases en prose issues de la tradition babrienne cinq classes de manuscrits(26) qui contiennent entre six (pour le Trivultianus 775(27)) et deux cent quarante-quatre fables (pour le Vaticanus 777(28)) on voit drsquoapregraves ce rapide aperccedilu que lrsquohomogeacuteneacuteiteacute mateacuterielle du corpus des fables dites laquo drsquoEacutesope raquo qui on lrsquoaura drsquoores et deacutejagrave compris ne peuvent de fait guegravere ecirctre consideacutereacutees comme les Fables drsquoEacutesope vole en eacuteclats degraves lors que lrsquoon se penche drsquoun peu plus pregraves sur la nature des textes transmis Essayons drsquoy voir plus clair

Les Collections

La datation de chacune de ces cinq collections ne fait pas lrsquounanimiteacute parmi les speacutecialistes mais du moins peut-on deacutegager quelques acquis solides La recension I est la plus ancienne Elle date vraisemblablement des premiers siegravecles de notre egravere et constitue la base ou tout au moins lrsquoune des bases agrave partir de laquelle ou desquelles trois recensions posteacuterieures manifestement byzantines ont eacuteteacute reacutedigeacutees(29) la Ia drsquoabord puis la II enfin la III chacune pouvant agrave lrsquoaventure puiser aussi dans celle(s) qui la preacutecegravede(nt) chronologiquement La Paraphrase bodleacuteienne est elle aussi une collection

byzantine mais elle est issue de la tradition babrienne indeacutependante de celle de lrsquoAugustana(30) certains de

(23) Chambry propose une meacutethode de classement alternative qui preacutesente par rapport agrave la preacuteceacutedente celle de Hausrath des avantages et des inconveacutenients Il deacutesigne les collections par la lettre initiale de ce qursquoil considegravere comme le manuscrit le plus repreacutesentatif de chacune drsquoelle La recension I est ainsi deacutesigneacutee par la lettre P drsquoapregraves ce qursquoil considegravere agrave tort comme le meilleur manuscrit de cette classe le Parisinus 690 II par la lettre C drsquoapregraves le Casinensis 94 (aujourdrsquohui Laurentianus conv soppr 627) qui est un manuscrit mixte comme ne lrsquoignorait pas Chambry mais davantage repreacutesentatif de I que de II III par la lettre L drsquoapregraves le Laurentianus 79 pl 89 et IV (Paraphrase bodleacuteienne) par la lettre B drsquoapregraves le Bodleianus F 4 7 Ce systegraveme terminologique a le meacuterite de fournir un moyen simple pour faire reacutefeacuterence agrave chaque manuscrit En fonction de la valeur qursquoil leur attribue Chambry affecte agrave chaque manuscrit une lettre minuscule en suivant lrsquoordre alphabeacutetique le meilleur manuscrit de la classe P est appeleacute Pa le deuxiegraveme Pb et ainsi de suite Les sigles de Chambry sont utiliseacutes par Perry mecircme si les manuscrits auxquels ils renvoient ont eacuteteacute deacuteclasseacutes ou reclasseacutes agrave la suite drsquoune investigation philologique plus pousseacutee Hausrath maintient quant agrave lui le systegraveme terminologique bien moins commode qursquoil avait proposeacute dans ses laquo Untersuchungen zur Uumlberlieferung der aumlsopischen Fabel raquo art cit

(24) Motif ndeg 101 dans lrsquoeacutedition maior de Chambry p 200-204 Textes eacutetablis drsquoapregraves les manuscrits suivants laquo Le Checircne et le Roseau raquo recension I (une version dans Pb Mb Cd une autre dans Pe) laquo Les Arbres et les Roseaux raquo recension I (une version dans Pa Pb Ma Ca Ce Cf) laquo Le Roseau et lrsquoOlivier raquo recension II (une version dans Ca Cb Ce Cf Ch Ma) et recension III (une version dans La Lc Ld Lg Mc Md Mh Mi Mk Ml Mm Mn) laquo Le Checircne et les Roseaux raquo Paraphrase bodleacuteienne (une version dans Ba Bb Mg une autre dans Bd) laquo Les Roseaux et les Cypregraves raquo Paraphrase bodleacuteienne (une version dans Bc)

(25) Sur la freacutequence de cette association et ses enjeux voir N Holzberg Die antike Fabel eine Einfuumlhrung Darmstadt Wissenschaftliche Buchgesellschaft 2001 p 80-84 et dans la trad angl de Christine Jackson Holzberg The Ancient Fable an Introductioncedil Bloomington Indiana University Press 2002 p 72-76 Une bregraveve mise au point sur la litteacuterature secondaire consacreacutee agrave la Vie drsquoEacutesope peut ecirctre trouveacutee dans N Holzberg laquo The Fabulist the Scholars and the Discourse Aesop Studies Today raquo International Journal of the Classical Tradition ndeg 6 1999 p 236-242 ainsi que dans lrsquointroduction agrave la reacutecente eacutedition franccedilaise de la Vie drsquoEacutesope eacuted C Jouanno Paris Les Belles Lettres 2006 p 9-60

(26) Il ne srsquoagit drsquoailleurs pas de laquo classes raquo au sens strict du terme puisque les manuscrits de chacune drsquoelles ne constituent pas une version deacuteriveacutee drsquoun mecircme archeacutetype Chambry ne traite du reste pas ces groupes de manuscrits comme tels puisqursquoil eacutedite plusieurs versions drsquoun mecircme motif Le terme ne sera employeacute que par commoditeacute dans la suite de lrsquoarticle

(27) Manuscrit Trivultianus 775 XVe siegravecle qui contient six fables dont les cinq nouvelles (CFA nos 266 60 43 100 et 293) ajouteacutees par lrsquoeacutedition aldine de 1505 agrave lrsquoeacutedition Accursiana Manuscrit noteacute T (Chambry) ou Tr (Hausrath)

(28) Manuscrit Vaticanus Graecus 777 XVe (Perry Aesopica eacuted cit p 304) ou XIVe siegravecle (Luzzatto amp La Penna Babrii Mythiambi Aesopei eacuted cit p XXVII -XXIX) Manuscrit mixte repreacutesentatif de la classe I qui contient eacutegalement des fables en vers de II des fables de IV (Paraphrase bodleacuteienne) deux fables drsquoAphtonios et drsquoauthentiques fables de Babrius Manuscrit noteacute Mb (Chambry Perry) F (Hausrath) ou V (chez les eacutediteurs de Babrius Crusius et LuzzattoLa Penna)

(29) Paul Marc a eacutetabli de maniegravere deacutecisive lrsquoancienneteacute de lrsquoAugustana et le fait que les deux autres collections la Vindobonensis et lrsquoAccursiana deacuterivent drsquoelle (laquo Die Uumlberlieferung des Aumlsopromans raquo Byzantinische Zeitschrift ndeg 14 1910 p 383-421 laquo IV Die byzantinischen Aumlsop-Corpora raquo p 409-421) Depuis les points de vue critiques divergent sur des points plus preacutecis de la transmission

(30) Sur lrsquoindeacutependance des deux traditions fabulaires voir les travaux pionniers de M Noslashjgaard La Fable antique op cit t II p 370- 398 puis de F R Adrados History of the Graeco-Latin Fable op cit t I p 67-74 et passim Agrave ce sujet lire aussi le compte rendu de lrsquoouvrage drsquoAdrados [1979-1987] par Morten Noslashjgaard Gnomon no 58 1986 p 196

13

ses apologues sont des mises en prose de fables de Babrius drsquoautres sont de source(s) inconnue(s)(31)

mais sont rattacheacutes par les philologues agrave la tradition fabulaire(32) que semble avoir suivie ce poegravete En lrsquoeacutetat actuel de nos connaissances voici ce qursquoil est possible de dire succinctement de chacune de ces recensions

LrsquoAugustana

La recension I ou Augustana est constitueacutee drsquoun peu plus de deux cent trente fables(33) Elle tire son nom drsquoun manuscrit du xiiie ou du xive siegravecle ndash le codex Monacensis 564 ndash qui contient 231 apologues Autrefois conserveacute par la bibliothegraveque drsquoAugsbourg il se trouve aujourdrsquohui agrave la Bayerische Staatsbibliothek de Munich Crsquoest Lessing qui baptisa cette recension Augustana en lrsquohonneur du manuscrit drsquoAugsbourg dont il avait pu consulter une copie(34) Les fables de la recension I furent imprimeacutees pour la premiegravere fois sur la base de ce codex par Schneider agrave Bratislava en 1812(35) Depuis un certain nombre de manuscrits appartenant agrave la mecircme recension ont eacuteteacute retrouveacutes et utiliseacutes par les eacutediteurs mais seul lrsquoun drsquoentre eux contient sans doute toutes les fables de la collection originale Il srsquoagit du codex 397 de la Pierpont Morgan Library plus connu sous le nom de codex G que lui donna son grand eacutediteur Ben Edwin Perry

Lrsquohistoire du manuscrit est assez eacutenig-matique(36) conserveacute dans lrsquoabbaye de Grottaferrata jusqursquoagrave la fin du xviiie siegravecle (drsquoapregraves une lettre drsquoun savant italien nommeacute Romolino qui lrsquoa deacutecrit et consulteacute agrave cette eacutepoque pour un confregravere allemand(37)) il semble en avoir disparu agrave lrsquoeacutepoque des guerres napoleacuteoniennes (selon un inventaire de la fin du xixe siegravecle(38)) Il resta alors introuvable tout au long du xixe siegravecle durant lequel il fut lrsquoobjet des deacutesirs les plus ardents des eacutediteurs successifs de fables eacutesopiques et babriennes En 1908 un manuscrit fut acquis par la Pierpont Morgan Library chez un libraire parisien qui deacuteclara ne rien avoir agrave dire sur son ancien proprieacutetaire Ce manuscrit dont on ignorait encore qursquoil srsquoagissait du preacutecieux codex Cryptoferratensis A 33 (sa cote dans lrsquoabbaye de Grottaferrata) dormit encore quelques anneacutees dans la bibliothegraveque new-yorkaise jusqursquoagrave ce qursquoun jour agrave la fin des anneacutees 1920 une chercheuse du Michigan Elinor Mullett Husselman nrsquoemprunte ce manuscrit agrave la Morgan Library et nrsquoen eacutetablisse la veacuteritable identiteacute Ben Edwin Perry qui eacutetait alors au deacutebut de sa carriegravere put exploiter dans la perspective de ses recherches eacutesopiques ce treacutesor qui offre la plus ancienne version des fables de la recension I

Perry le baptisa G en lrsquohonneur de lrsquoabbaye de Grottaferrata Reacutedigeacute par un scribe ignorant agrave la fin du xe siegravecle ou au deacutebut du xie siegravecle en Italie du Sud il jette plus de lumiegravere sur la tradition manuscrite des fables(39) Ce codex est vraisemblablement deacuteriveacute drsquoun archeacutetype eacutecrit peu apregraves lrsquoeacutepoque drsquoAphtonios(40) probablement au ve siegravecle mais la composition du texte original eacutetant donneacute son style et sa nature peut ecirctre dateacutee drsquoune eacutepoque plus reculeacutee Crsquoest sur la base du texte de ce manuscrit que lrsquoon date la recension I

Nous nrsquoentrerons pas tregraves avant dans les deacutebats concernant la datation du texte(41) retenons seulement pour les besoins de la deacutemonstration que lrsquoAugustana est une collection tregraves ancienne antique ou tout au moins tardo-antique(42) et que selon les critiques elle doit ecirctre dateacutee du iie voire du ier siegravecle de notre egravere (selon Perry(43)) ou des ive ou ve

(31) Le fait que toutes les fables de la Paraphrase Bodleacuteienne ne laquo remontent raquo pas agrave Babrius octroie agrave cette derniegravere une place dans lrsquoeacutedition drsquoEacutemile Chambry qui y voit agrave juste titre une autre classe de manuscrits laquo eacutesopiques raquo voir par exemple laquo Notice sur Eacutesope et les fables eacutesopiques raquo intro cit p XLIX-L et laquo Agrave propos drsquoEacutesope raquo Suppleacutement critique au Bulletin de lrsquoAssociation Guillaume Budeacute no 1 1929 p 186

(32) Cet adjectif a eacuteteacute preacutefeacutereacute agrave laquo fabulistique raquo particuliegraverement cacophonique Son emploi nous a eacuteteacute suggeacutereacute par son utilisation ponctuelle dans Jeanne-Marie Boivin Naissance de la fable en franccedilais LrsquoIsopet I-Avionnet et lrsquoIsopet de Lyon Paris Champion 2006

(33) Le nombre des fables propres agrave la collection I diffegravere leacutegegraverement selon que lrsquoon adopte les interpreacutetations de Perry ou drsquoAdrados

(34) Lessing en avait consulteacute une copie de la main drsquoErnestine Reiske Voir Richard Foerster laquo Lessing und Reiskes zu Aesop raquo Rheinisches Museum no 50 1895 p 66-89 et Leo Sternbach laquo Lessings Anmerkungen zu den Fabeln des Aesops raquo Wiener Studien no 17 1895 p 31-102

(35) Voir supra note 19(36) Sur lrsquohistoire de ce manuscrit qui nous a notamment conserveacute

un fragment drsquoune version grecque des fables du Kalilah et Dimnah dites laquo Fables de Bidpai raquo la plus ancienne version de la Vie drsquoEacutesope la plus ancienne reacutedaction des fables anonymes grecques quelques fables de Babrius et un Physiologus voir Elinor Mullett Husselmann A Fragment of Kalilah and Dimnah from MS 397 in The Pierpont Morgan Library Londres Christophers laquo Studies and Documents X raquo 1938 p 3-11 Perry reacutesume rapidement cette histoire dans Aesopica eacuted cit laquo General Preface raquo p XIV-XV Ce manuscrit a fait lrsquoobjet de plusieurs eacutetudes dont on trouvera les reacutefeacuterences aux pages signaleacutees de la laquo General Preface raquo de Perry et agrave la note 2 de la page XXV des laquo Prolegomena raquo de Luzzatto et La Penna (eacuted) Babrii Mythiambi Aesopei eacuted cit

(37) Lettre de P Romolino agrave C G von Murr Ce dernier a publieacute une partie de la lettre de son ami Romolino dans les laquo Nachrichten raquo de la Nuumlrnbergische Gelehrte Zeitung auf das Jahr 1789 Juin 1789 Stuumlck 50 no 188 p 399-400 Exemplaire de la BnF cote Z-56861-56885 (56874 1789)

(38) Antonio Rocchi Codices Cryptenses seu Abbatiae Cryptae Ferratae in Tusculano digesti et illustrati Tusculani typis abbatiae Cryptae Ferratae 1883

(39) Voir supra note 10(40) Rheacuteteur du IVe siegravecle de notre egravere Dans sa reacutecente eacutedition

des Progymnasmata drsquoAphtonios Michel Patillon assigne agrave lrsquoexistence drsquoAphtonios le terminus ante quem de lrsquoanneacutee 390 Voir M Patillon (eacuted) Corpus Rhetoricum (Anonyme Preacuteambule agrave la Rheacutetorique Aphtonios Progymnasmata En annexe Pseudo-Hermogegravene Progymnasmata) Paris Les Belles Lettres 2008 p 52

(41) Voir les quelques synthegraveses qui servent de base agrave notre reacutesumeacute M Noslashjgaard La Fable antique op cit vol I p 135-138 et F R Adrados History of the Graeco-Latin Fable op cit t I p 60 -67

(42) On eacutecartera la thegravese de Maria Jagoda Luzzatto dans laquo La datazione della Collectio Augustana di Esopo ed il verso politico delle origini raquo Jahrbuch der Oumlsterreichischen Byzantinistik no 33 1983 p 137-177 selon laquelle lrsquoAugustana daterait du Xe siegravecle de notre egravere F R Adrados aux thegraveses de qui cet article srsquoattaquait directement en reprenant la meacutethode preacuteconiseacutee par le savant espagnol (lrsquoeacutetude des vestiges meacutetriques dans les versions en prose) a reacutefuteacute cette datation dans laquo La fecha de la Augustana y la tradicioacuten fabuliacutestica antigua y bizantina raquo Prometheus ndeg 18 1992 p 139-149

14

siegravecles (drsquoapregraves Adrados(44)) LrsquoAugustana constitue donc dans lrsquoantiquiteacute lrsquoune des trois reacutealisations majeures du genre de la collection de fables agrave cocircteacute des recueils de Phegravedre et de Babrius (rappelons que Phegravedre veacutecut dans la deuxiegraveme moitieacute du ier siegravecle de notre egravere et que les Mythiambi de Babrius datent selon toute vraisemblance du iie siegravecle de notre egravere(45)) Notons donc drsquoembleacutee que lrsquoAugustana crsquoest-agrave-dire pour nous la plus ancienne collection anonyme de fables grecques souvent prise comme reacutefeacuterence pour lrsquoeacutetablissement des textes des fables dites laquo drsquoEacutesope raquo ne saurait sous sa forme actuelle ecirctre consideacutereacutee comme lrsquoorigine historique du genre de la fable ni de faccedilon absolue car elle est au mieux contemporaine de Phegravedre(46) ni de faccedilon relative car on a pu montrer que ni Phegravedre ni Babrius nrsquoavaient eacutecrit agrave partir de cette collection(47)

Lrsquoantiquiteacute de la recension I explique que les critiques modernes se soient principalement inteacuteresseacutes agrave elle et aient souvent laisseacute dans lrsquoombre les recensions byzantines Ia II et III ainsi que la Paraphrase bodleacuteienne(48) Moins connues que lrsquoAugustana elles ont eacuteteacute moins eacutetudieacutees et agrave vrai dire seuls les volumes I et II de lrsquoHistory of Graeco-Latin Fable drsquoAdrados offrent une eacutetude systeacutematique et approfondie de ces collections(49) Pourtant les collections byzantines lrsquoAccursiana (III) en tecircte et les autres de maniegravere fragmentaire furent longtemps les seules fables dites laquo drsquoEacutesope raquo connues et accessibles les seules fables anonymes grecques mises agrave la porteacutee du public moderne dont faisait partie le poegravete de Chacircteau-Thierry Que dire de ces recensions byzantines

Les recensions byzantinesNous ne nous attarderons pas sur la

Paraphrase bodleacuteienne (collection IV chez Chambry) dont la preacutesence dans cette synthegravese nrsquoest justifieacutee que par son inteacutegration agrave lrsquoeacutedition Chambry maior(50) Son origine au moins partiellement babrienne en fait un cas quelque peu particulier(51) Il srsquoagit drsquoune collection drsquoenviron 148 fables en prose introduites par des promythia (sentences anteacuteposeacutees) et attribueacutees agrave Eacutesope Le meilleur manuscrit de cette collection est le codex Bodleianus F 4 7 anciennement 2906(52) dont Pius Knoumlll donna la premiegravere eacutedition en 1877(53) Lrsquoeacutedition de reacutefeacuterence reste par ailleurs celle de Chambry [1925-1926] en attendant la parution de lrsquoeacutedition par John Vaio (speacutecialiste de Babrius) des Dodeacutecasyllabes politiques de II et de la Paraphrase bodleacuteienne(54)

Nous passerons rapidement aussi sur la recension Ia dont le statut le rocircle dans la transmission du corpus et la datation sont encore assez mal deacutefinis faute sans doute drsquoune eacutedition seacutepareacutee de ses apologues que le philologue est toujours contraint drsquoinfeacuterer et de reconstruire agrave partir des apparats critiques de lrsquoeacutedition Chambry Retenons qursquoil srsquoagit drsquoune collection reacutedigeacutee par une main anonyme agrave une eacutepoque plus tardive que la recension Augustana et qursquoelle en constitue une sorte drsquoeacutedition minor selon les termes

(43) Voir supra note 10(44) Les positions de F R Adrados sont en reacutealiteacute plus complexes

Sur la base drsquoune eacutetude du lexique (Estudios sobre el Leacutexico de las faacutebulas esoacutepicas En torno a los problemas de la koineacute litteraria Salamanca Colegio Trilingue de la Universidad 1948 [reacuteimpr 1978]) compleacuteteacutee plus tard par une thegravese de doctorat ineacutedite consacreacutee agrave lrsquoeacutetude syntaxique du manuscrit par Mariacutea Pilar Gazo sous la direction de F R Adrados puis quelques anneacutees plus tard par une comparaison avec les apologues de Phegravedre et les quelques fables retrouveacutees dans le Papyrus Rylands 493 (laquo El Papiro Rylands 493 y la tradicioacuten fabuliacutestica antigua raquo Emeacuterita no 20 1954 p 337-388 les textes du Papyrus Rylands 493 sont les plus anciens fragments connus de fables constitueacutees en recueil et sont publieacutes dans Colin Henderson Roberts (dir) Catalogue of the Greek and Latin Papyri in the John Rylands Library Manchester Vol III Theological and Literary Texts (nos 457-511) Manchester Manchester University Press 1938 p 119-128) F R Adrados formule lrsquohypothegravese suivante les textes de lrsquoAugustana dateraient du IVe ou du Ve siegravecle mais il ne srsquoagirait que de la reacutedaction tardive drsquoun corpus plus ancien qursquoil propose de nommer collection Preacute-Augustana et dont il pense pouvoir situer le terminus ante quem au deacutebut du Ier siegravecle de notre egravere Cette reacutedaction Preacute-Augustana ne serait quant agrave elle que la version tardive drsquoun recueil ndash lrsquoAncienne Augustana (ca IIe siegravecle avant notre egravere) ndash qui serait lrsquoune des sources du recueil pheacutedrien et remonterait agrave un fonds plus ancien versifieacute dont deacutecouleraient eacutegalement les fables du Papyrus Rylands 493 et celles de la source de Babrius Sur cette hypothegravese voir F R Adrados laquo Les collections de fables agrave lrsquoeacutepoque helleacutenistique et romaine raquo dans Adrados et Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 137-195 Perry (laquo Demetrius of Phalerum and the Aesopic Fables raquo art cit p 282 sq) et M Noslashjgaard (La Fable antique op cit t I p 137) ont critiqueacute cette datation mais Adrados srsquoest deacutefendu (dans son compte rendu de Noslashjgaard [1964] Gnomon no 37 1965 p 542 sq et dans History of the Greco-Latin Fable op cit t I p 64-67) en montrant que sa theacuteorie ne contredisait pas les positions de Perry et de M Noslashjgaard et que sa proposition de datation ne concernait que les textes parvenus jusqursquoagrave nous dans leur teneur lexicale et syntaxique

(45) Terminus ante quem du Pseudo-Dositheos (207 drsquoapregraves leur auteur) dont les Hermeneumata contiennent deux fables de Babrius (fables 84 et 140)

(46) Mecircme si pour M Noslashjgaard La Fable antique op cit t I p 138 laquo la plupart de ses proceacutedeacutes structuraux sont anteacuterieurs agrave Phegravedre raquo

(47) Perry Babrius and Phaedrus eacuted cit 1965 p XVI laquo The original compilation was probably made in the second century if not in the latter part of the first but it was unknown to Phaedrus and uninfluenced by Babrius except for a few fables which may be latter accretions raquo On peut toutefois penser que le reacutedacteur de lrsquoAugustana et Phegravedre travaillent agrave partir drsquoune source commune Voir supra notes 30 et 44

(48) La Paraphrase bodleacuteienne beacuteneacuteficie toutefois de ses origines babriennes et jouit drsquoune faveur particuliegravere dans la critique textuelle consacreacutee agrave cet auteur

(49) laquo The Vindobonensis and Accursiana Collections raquo et laquo The Bodleian Paraphrase and the ldquoPoliticirdquo Dodecasyllabes raquo History of the Graeco-Latin Fable op cit t II p 429-462 et p 463-492

(50) Nous renvoyons le lecteur agrave lrsquoeacutetude drsquoAdrados laquo The Bodleian Paraphrase and the ldquoPoliticirdquo Dodecasyllabes raquo citeacutee dans la note preacuteceacutedente ainsi qursquoagrave lrsquoarticle de John Vaio laquo Babrius and the Byzantine Fable raquo dans Adrados et Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 197-224

(51) Le fait qursquoelle soit partiellement issue de la tradition babrienne ne doit toutefois pas lrsquoexclure drsquoune eacutetude sur les collections anonymes de fables grecques dont elle fait partie de plein droit elle doit toutefois ecirctre eacutetudieacutee en tenant compte de son origine auctoriale partielle

(52) Sur ce manuscrit voir supra note 20(53) Sur cette eacutedition voir supra note 20(54) Eacutedition preacutevue chez Teubner et annonceacutee par Adrados History of

15

mecircmes de Hausrath(55) Le meilleur manuscrit de cette classe est le codex Vaticanus - Palatinus 156(56) qui contient un peu plus de cent quarante fables

La recension II ou Vindobonensis est composeacutee drsquoenviron cent trente fables dont quarante en dodeacutecasyllabes politiques(57) issus de la tradition babrienne Les autres fables de la collection sont une mise en prose maladroite de motifs inspireacutes de lrsquoAugustana Elle date selon les critiques des iiie ou ive siegravecles (derniegraveres positions de Perry(58)) ou des vie ou viie siegravecles de notre egravere (selon F R Adrados(59)) et est eacutecrite dans un grec assez mauvais et peu eacuteleacutegant qui a pu la faire qualifier de collection laquo populaire raquo voire laquo vulgaire raquo refleacutetant laquo le deacuteclin de la tradition litteacuteraire propre agrave lrsquoeacutepoque raquo(60) Le meilleur manuscrit de sa classe est le Vindobonensis historicus graecus 130 dont elle tire son nom et qui fut en partie publieacute par Fedde(61) en 1877 Elle est preacutesente de maniegravere fragmentaire dans certains manuscrits mixtes et quelques-unes des fables qui la composent se trouvent degraves lrsquoeacutepoque moderne agrave la porteacutee du public dans des eacuteditions comme celle de Neacutevelet(62) Toutefois ce nrsquoest pas elle qui constitua durant pregraves de trois siegravecles la vulgate eacutesopique

Ce rocircle fut en effet celui de la recension III ou Accursiana baptiseacutee drsquoapregraves le nom de son premier eacutediteur le Milanais Bonus Accursius qui en donna lrsquoeacutedition princeps(63) aux alentours de 1478 sur la base drsquoun manuscrit proche du Laurentianus 79 pl 89(64) qui reste aujourdrsquohui encore lrsquoun des meilleurs repreacutesentants de sa classe Dans sa forme originale la recension III comprend environ 127 fables Agrave peu pregraves la moitieacute drsquoentre elles sont reacuteeacutecrites agrave partir de la recension II les autres eacutetant principalement inspireacutees de lrsquoAugustana Toutes sont reacutedigeacutees dans un grec byzantin tregraves pur datant probablement du deacutebut du xive

siegravecle (selon Perry(65)) ou de la Renaissance

byzantine de Photius et de lrsquoAretas crsquoest-agrave-dire du ixe siegravecle (selon F R Adrados(66)) On considegravere que lrsquoun des objectifs du reacutedacteur ou de lrsquoauteur de III ndash le choix du terme nrsquoest pas indiffeacuterent ndash a sans doute eacuteteacute drsquoeacutepurer et de corriger la recension Vindobonensis pour procurer une collection digne de lrsquoAugustana

On ne saurait eacutevoquer la collection Accursiana sans traiter fucirct-ce rapidement la question de son attribution agrave Planude Depuis lrsquoeacutedition de Neacutevelet(67) sans solution de continuiteacute jusqursquoagrave lrsquoactualiteacute scientifique la plus reacutecente(68) les philologues et les critiques se sont empoigneacutes pour savoir si oui ou non les fables de la recension III eacutetaient de la main de Planude tout comme la Vie drsquoEacutesope qui lrsquoaccompagne et que lrsquoon retrouve traduite du grec en franccedilais probablement par lrsquointermeacutediaire du latin au seuil des fables de La Fontaine Sans entrer dans les deacutetails drsquoune controverse que les critiques preacutesentent reacuteguliegraverement comme deacutefinitivement close depuis au moins August Hausrath en 1894(69) nous dirons que la question fait toujours deacutebat et que F R Adrados considegravere agrave la suite de Hausrath et contre Perry qui a toujours deacutenommeacute la recension III laquo Accursiana sive

the Graeco-Latin Fable op cit t II p 465(55) Sur cette recension voir les travaux pionniers de Hausrath

Corpus Fabularum Aesopicarum eacuted cit vol I fasc 1 p XVII- XVIII puis de F R Adrados History of the Graeco-Latin Fable op cit t II p 281-293

(56) Manuscrit Vaticanus - Palatinus 156 XVe siegravecle (Perry Aesopica eacuted cit p 309-310 et p 312-317) eacutediteacute partiellement en 1810 par F del Furia (voir infra note 88) et utiliseacute par Chambry maior qui en reporte les variantes dans son apparat critique Manuscrit noteacute Pf (Chambry Perry) ou K (Hausrath)

(57) Les dodeacutecasyllabes politiques que Chambry appelle des scazons politiques et Perry des dodeacutecasyllabes iumlambiques sont des dodeacutecasyllabes ceacutesureacutes agrave la 5e ou agrave la 7e syllabe et marqueacutes de lrsquoaccent tonique sur la peacutenultiegraveme

(58) Perry (eacuted) Babrius and Phaedrus eacuted cit p XVI-XVII et note 2 de la page XVI en particulier ougrave il justifie son changement de position

(59) F R Adrados History of the Graeco-Latin Fable op cit t II p 447

(60) Ibid p 447(61) Voir supra note 22(62) Isaac-Nicolas Neacutevelet (eacuted) Mythologia Aesopica in qua

Aesopi fabulae graecolatinae CCXCVII quarum CXXXVI primum prodeunt Accedunt Babriae fabulae etiam auctiores anonymi veteris fabulae latino carmine redditae LX ex exsoletis editionibus amp codice ms luci redditae Haec omnia ex Bibliotheca Palatina Adjiciuntur insuper Phaedri Avieni Abstemii fabulae Opera amp studio Isaaci Nicolai Neveleti cum notis eiusdem in eadem Francoforti Typis Nicolai Hoffmanni impensa Ionae Rosae 1610 Exemplaire consulteacute BnF [YB-2486]

(63) Voir supra note 21 Il existe deux articles assez anciens de George C Keidel consacreacutes exclusivement ou en partie agrave cet incunable laquo The Editio Princeps of the Greek Aesop raquo The American Journal of Philology vol 24 no 95 1903 p 304-317 et laquo Notes on Fable Incunabula Containing the Planudean Life of Aesop raquo Byzantinische Zeitschrift no 11 1902 p 461-467 Les exemplaires connus de cet ouvrage sont recenseacutes dans les notices GW 313 (Gesamtkatalog der Wiegendruumlcke op cit t I col 136- 137) et ISTC no ia00098000 (Incunabula Short Title Catalog httpistcbluk consulteacute le 28112009) qui donne eacutegalement les reacutefeacuterences aux bibliographies usuelles Les cinq exemplaires conserveacutes actuellement agrave la BnF sont incomplets (Cotes Reacutes Yb 426 Reacutes Yb 427 Reacutes Yb 478 Reacutes m Yc 129 et Mss grec 2825 ff 41-148)

(64) Manuscrit Laurentianus 89 pl 79 XVe siegravecle comme la quasi-totaliteacute des manuscrits de la recension III (Perry Aesopica eacuted cit p 310-311) Manuscrit noteacute La (Chambry Perry) ou D (Hausrath) Voir Hausrath Corpus Fabularum Aesopicarum eacuted cit p XVIII pour lrsquoinadeacutequation entre ce manuscrit et lrsquoeacutedition de Bonus Accursius

(65) Perry (eacuted) Babrius and Phaedrus eacuted cit p XVII(66) Les positions drsquoAdrados History of the Graeco-Latin Fable

op cit t II p 456 sont en reacutealiteacute plus complexes Pour lui cette eacutepoque marque le deacutebut du deacuteveloppement de la recension III qursquoil conccediloit agrave la suite de Hausrath comme un veacuteritable eacutecheveau de collections (IIIγ IIIβ IIIα notamment) Voir agrave ce sujet les travaux pionniers de Hausrath Corpus Fabularum Aesopicarum eacuted cit p XIII-XVI revus et enrichis par Adrados laquo Sur une reacutedaction byzantine des fables eacutesopiques raquo dans [Panagiotis Iocircannis Zepos] dir ΠΕΠΡAΓΜΕΝΑ ΤΟΥ Θacute ΔΙΕΘΝΟΥΣ ΒΥΖΑΝΤΙΝΟΛΟΡΙΚΟΥ ΣΥΝΕΛΡΙΟΥ (ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗ 12-19 ΑΠΡΙΛΙΟΥ 1953) [Actes du 9e Congregraves international des eacutetudes byzantines (Thessalonique 12-19 avril 1953)] [Athegravenes] 1958 t III p 207-213 et History of the Graeco-Latin Fable op cit t I p 90 et t II p 455-462

(67) Isaac-Nicolas Neacutevelet (eacuted) Mythologia Aesopica eacuted cit feuillet ()5 recto

(68) Grammatiki Karla laquo Die redactio Accursiana der Vita Aesopi ein Werk des Maximos Planudes raquo Byzantinische Zeitschrift

no 96 2003 p 661-669(69) Hausrath laquo Planudes weder Verfasser noch Redaktor raquo dans

laquo Untersuchungen zur Uumlberlieferung der aumlsopischen Fabeln raquo art cit p 263- 265 Voir encore laquo Das Problem der aumlsopischen Fabel raquo Neue Jahrbuumlcher fuumlr das klassische Altertum Geschichte und

16

Planudea raquo que la question nrsquoest pas trancheacutee et que lrsquoattribution est douteuse(70)

Quoi qursquoil en soit lrsquoAccursiana a constitueacute ce qursquoon pourrait appeler en parodiant le titre drsquoun article ceacutelegravebre de Paul Thoen(71) lrsquolaquo Eacutesope grec des temps modernes raquo Elle constitue le socle textuel des grandes entreprises eacuteditoriales modernes(72) Depuis lrsquoeacutedition drsquoAccursius aux alentours de 1478(73) reprise et augmenteacutee par Alde(74) en 1505 puis par Robert Estienne(75) en 1546 puis encore augmenteacutee du texte de plusieurs manuscrits palatins par Neacutevelet en 1610 dans sa fameuse Mythologia Aesopica(76) que lrsquoon considegravere souvent comme lrsquoune des sources des fables de La Fontaine crsquoest lrsquoAccursiana qui constitua jusqursquoau deacutebut du XIXe siegravecle le seul texte de reacutefeacuterence pour le corpus des fables anonymes grecques Signalons toutefois que deux versions latines purent eacutegalement servir de prototype eacutesopique le travail de Rinuccio drsquoArezzo (Rimicius) qui traduit cent fables drsquoun manuscrit perdu appartenant vraisemblablement agrave la recension Vindobonensis(77) et celui drsquoAldo Manuzio (Alde Manuce) qui traduit le corpus reacuteuni par Accursius et enrichi par ses soins Ces deux traductions furent tregraves largement diffuseacutees dans les recueils humanistes neacuteo-latins de fables La traduction de Rinuccio fut solliciteacutee par exemple par lrsquoeacutedition princeps de Bonus Accursius par Steinhoumlwel dont le recueil (1476-1477) connut un immense succegraves dans lrsquoEurope entiegravere(78) ainsi que par certains avatars eacuteditoriaux du Dorpius-Barlandus(79) tout au long de la peacuteriode moderne Quant agrave la traduction drsquoAlde Manuce elle fut elle aussi diffuseacutee agrave partir de lrsquoeacutedition de 1505 dans un certain nombre de reacuteeacuteditions du Dorpius-Barlandus sous le masque laquo Incerto interprete raquo et leacutegegraverement retoucheacutee dans le recueil de Neacutevelet qui la complegravete pour les textes des apologues tireacutes des manuscrits palatins exhumeacutes par sa propre eacutedition(80)

deutsche Literatur und fuumlr Pedagogik no 1 1898 p 305-322(70) Nous ne citerons ici que les contributions les plus significatives

pour lrsquo laquo avanceacutee raquo de cette controverse qui nrsquoa jamais cesseacute de diviser la critique depuis Neacutevelet Contre lrsquoattribution agrave Planude on lira outre les articles de Hausrath citeacutes supra note 69 ses travaux sur laquo Die Aesopstudien des Maximos Planudes raquo Byzantinische Zeitschrift no 10 1901 p 91-105 et son compte rendu de Perry [1936] Philologische Wochenschrift no 57 1937 col 774-777 ougrave il reacutepond aux objections de son adversaire En faveur de cette attribution on lira Perry Studies in the Text History of the Life and Fables of Aesop Haverford (PA) American Philological Association 1936 p 217-228 et son compte rendu de lrsquoeacutedition de Hausrath [1940] Classical Philology no 37 1942 p 208-209 ainsi que lrsquoarticle reacutecent de Karla Grammatiki citeacute supra note 68 Adrados maintient quant agrave lui son scepticisme dans son History of Graeco-Latin Fable op cit t I p 93 Nous invitons le lecteur agrave se faire sa propre opinion

(71) Paul Thoen laquo ldquoAesopus Dorpiirdquo Essai sur lrsquoEacutesope latin des temps modernes raquo Humanistica Lovaniensia no 19 1970 p 241-316

(72) Sur ces grandes eacuteditions historiques voir Chambry eacutedition maior p 1-2 (version en franccedilais dans laquo Une eacutedition critique des fables eacutesopiques raquo Bulletin de lrsquoAssociation Guillaume Budeacute no 10 janvier 1926 p 25-26) description revue et enrichie par Hausrath Corpus Fabularum Aesopicarum eacuted cit vol I

fasc 1 p XVIII La description de Chambry est eacutegalement reprise et preacuteciseacutee par Mombello dans laquo Le Recueil trilingue de Jean Meslier (Paris 1629) raquo Studi Francesi (Rivista quadrimestriale fondata da Franco Simone) no 134 anneacutee 45 fasc 2 2001 p 228

(73) Voir supra notes 21 et 63(74) Sur la premiegravere page Habentur hoc volumine haec videlicet

Vita amp Fabellae Aesopi cum interpretatione latina ita tamen ut separari a graeco possit pro uniuscujusque arbitriohellip Venetiis apud Aldum 1505 in-fol Exemplaire consulteacute BnF [Reacutes-Yb-90] et [Reacutes-Yb-91] disponible sur Gallica NUMM-72112 Lrsquoeacutedition veacutenitienne comprend 149 piegraveces les 144 fables de lrsquoeacutedition Accursius auxquelles sont ajouteacutees cinq fables puiseacutees au Trivultianus 775 ou agrave un manuscrit apparenteacute (voir supra note 27) avec une traduction latine de la main drsquoAlde lui-mecircme

(75) Αἰσώπουhellipὁ βίος καὶ οἱ μῦθοι αύξηθέντες τε καὶ προσαπηκριβωμένοι προς αὐτόγραφον παλαιότατον τὸ ἐκ τής βασιλικῆς βιβλιοθήκης Aesopihellipvita et fabulae plures et emendatiores ex vetustissimo codice bibliothecae regiae Lutetiae ex officina Rob Stephani 1546 4o Exemplaires consulteacutes BnF (Reacutes ac) [YB-447] et BnF [RES-YB-387] Eacutedition comprenant 169 piegraveces dont les 144 fables de lrsquoeacutedition Accursius 23 fables puiseacutees au Parisinus 94 et deux tireacutees de lrsquoAldine Sur Robert Estienne on peut lire Henri-Jean Martin laquo Le temps de Robert Estienne raquo dans H J Martin et R Chartier (dir) Histoire de lrsquoeacutedition franccedilaise vol 1 Le Livre conqueacuterant du Moyen acircge au milieu du XVIIe siegravecle Paris Promodis 1983 p 230-235

(76) Voir supra note 62 Les travaux de Chambry ont permis drsquoeacutetablir que les 148 fables (et non 149 comme il eacutecrit par erreur) ajouteacutees au corpus accursien par Neacutevelet avaient eacuteteacute prises aux manuscrits Pf-K Ma-B Bb et Ch-V Voir Chambry laquo Praefatio raquo de son eacutedition maior p 2 et laquo Agrave propos drsquoEacutesope raquo art cit note 1 de la page 179 Les 297 apologues de lrsquoeacutedition Neacutevelet sont tous accompagneacutes drsquoune version latine celle drsquoAlde leacutegegraverement retoucheacutee par lrsquoeacutediteur pour les 149 premiers numeacuteros une traduction de la main de Neacutevelet lui-mecircme pour les autres

(77) Le fablier de Rinuccio a eacuteteacute eacutediteacute par Maria Pasqualina Pillolla Rinucius Aretinus laquo Fabulae Aesopicae raquo Gecircnes Dipartimento di Archeologia Filologia Classica E loro Tradizioni in epoca cristiana medievale e umanistica laquoFrancesco Della Corte laquo (DArFiClET) laquo Favolisti latini medievali e umanistici 4 raquo 1993 Sur la traduction de Rinuccio drsquoArezzo voir Paola Cifarelli laquo Le fablier de Rinuccio drsquoArezzo et ses traductions franccedilaises au XVIe siegravecle raquo Le Fablier no 13 2001 p 53-67 P Cifarelli fournit de nombreuses indications bibliographiques sur cette traduction dans les premiegraveres notes de son article nous les avons reprises dans la bibliographie finale de ce travail

(78) Eacutedition princeps Ulm Johann Zainer lrsquoAncien [circa 1476-77] Voir GW 351 et ISTC no ia00116000 Fac-simileacute numeacuterique drsquoun exemplaire incomplet de la Bayerische Staatsbibliothek (cote Rar 762) disponible sur le site de cette bibliothegraveque agrave lrsquoadresse suivante

httpdatendigitale-sammlungende~db0002bsb00024825images (consulteacute le 28112009) Eacutedition critique Hermann Oumlsterley (eacuted) Steinhoumlwels Aumlsop Tuumlbingen 1873 Sur ce recueil voir Thomas Otto Achelis laquo Die Fabeln des Rimicius in Steinhoumlwels Aesop raquo Beitraumlge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur no 42 1917 p 315-330 Pack Carnes laquo Heinrich Steinhoumlwel and the Sixteenth-Century Fable Tradition raquo Humanistica Lovaniensia no 35 1986 p 1-29 Gerd Dicke Heinrich Steinhoumlwels laquo Esopus raquo und seine Fortsetzer Untersuchungen zu einem Bucherfolg der Fruumlhdruckzeit Tuumlbingen Niemeyer 1994

(79) Sur ce recueil et ses avatars on lira outre lrsquoarticle de Paul Thoen deacutejagrave citeacute agrave la note 71 du mecircme auteur laquo Les Grands recueils eacutesopiques latins des XVe et XVIe siegravecles et leur importance pour les litteacuteratures des temps modernes raquo dans J IJsewijn amp E Kessler (dir) Acta Conventus Neo-latini Lovaniensis Proceedings of the First International Congress of Neo-Latin Studies (Louvain 23-28 aoucirct 1971) Louvain Munich Presses Universitaires de Louvain W Fink 1973 p 659-679 et Enrique Gonzalegraves Gonzalegraves laquo Martinus Dorpius and Hadrianus Barlandus Editors of Aesop (1509-1513) raquo Humanistica Lovaniensia no 47 1998 p 28-41

(80) Sur lrsquoidentiteacute presque totale de la traduction drsquoAlde et de la version latine eacutediteacutee par Neacutevelet pour les 149 premiers numeacuteros de son eacutedition voir Mombello laquo Le Recueil trilingue de Jean

17

Reacutecapitulons il nrsquoen va donc pas des manuscrits drsquoEacutesope comme de ceux de nrsquoimporte quel auteur Ils ne se laissent pas comme les autres ramener agrave lrsquouniteacute drsquoun archeacutetype Il nrsquoexiste pas une œuvre unique dont tous porteraient teacutemoignage abstraction faite de quelques erreurs de copies se traduisant par de leacutegegraveres variantes lexicales Cette position a eacuteteacute deacutefendue pendant un temps par August Hausrath qui cherchait agrave reconstruire agrave partir des diffeacuterentes versions drsquoune mecircme fable un apologue ideacuteal qui aurait eacuteteacute la fable drsquoun auteur unique(81) Mais au vu de la varieacuteteacute des fables transmises et conserveacutees dans les manuscrits au vu de la varieacuteteacute de ces derniers qui ne contiennent presque jamais le mecircme nombre de fables ni les mecircmes arguments il est eacutevident que les fables qui portent et colportent le nom drsquoEacutesope ont eacuteteacute imagineacutees agrave des eacutepoques tregraves diffeacuterentes et sont le fruit de plusieurs traditions indeacutependantes les unes des autres

Agrave combien de mains les versions conserveacutees de ces fables sont-elles dues Lrsquoexposeacute que nous avons conduit jusqursquoici semble plaider en faveur de cinq mains le reacutedacteur de la collection Augustana celui de la recension Ia celui de la Vindobonensis celui de lrsquoAccursiana qui est peut-ecirctre (mais peut-ecirctre pas) Planude et celui de la Paraphrase bodleacuteienne Lrsquoattribution de chacune de ces recensions agrave une seule main supposerait qursquoon leur appliquacirct lrsquohypothegravese formuleacutee et deacutefendue par Morten Noslashjgaard agrave propos de lrsquoAugustana Le savant danois met en effet au jour une certaine uniteacute structurale de la composition un ensemble de traits structuraux et ideacuteologiques communs agrave toutes les fables de la recension I qui reacutevegravelent selon lui une laquo personnaliteacute artistique raquo(82) Sans doute est-il possible en effet drsquoattribuer certaines de ces collections agrave un seul reacutedacteur que pour lrsquooccasion on se permettrait de qualifier drsquoauteur

Toutefois peut-ecirctre faudrait-il aussi drsquoapregraves les investigations philologiques de Hausrath et agrave sa suite de F R Adrados distinguer dans la tradition manuscrite de I un sous-ensemble Ib qui en serait une paraphrase(83) dans la tradition manuscrite de II une sous-collection IIIδ qui serait un eacutetat embryonnaire de II(84) et enfin dans III cette recension que lrsquoon consideacuterait comme tregraves unitaire et homogegravene jusqursquoagrave une eacutepoque reacutecente(85) distinguer des collections IIIγ IIIβ et IIIα(86)hellip

Et il est probable que lrsquoon peut identifier plusieurs autres mains encore agrave vrai dire ces fables nrsquoayant pas vraiment drsquoauteur les copistes et autres scribes ne se sont jamais sentis gecircneacutes pour prendre un synonyme changer une tournure ajouter ou supprimer un deacutetail interpreacuteter les textes agrave leur maniegravere et leur ajouter des epimythia de leur faccedilon Les fables dites drsquoEacutesope sont par essence une œuvre collective Comme le fonds populaire appartenait agrave tout le monde chacun srsquoarrogeait le droit drsquoen modifier les eacuteleacutements agrave sa maniegravere De lagrave cette eacutetonnante varieacuteteacute de style non seulement drsquoune collection agrave lrsquoautre mais aussi

dans les manuscrits drsquoune seule et mecircme recension Chambry note par exemple que laquo dans les manuscrits de la premiegravere classe tous ont outre des fables propres agrave eux seuls des variantes si importantes qursquoon dirait presque des reacutedactions originales au moins en ce qui concerne le style Srsquoil srsquoagissait drsquoun auteur comme Thucydide ou Platon les manuscrits que nous rangeons dans la mecircme classe parce qursquoils ont agrave peu pregraves les mecircmes sujets formeraient des classes agrave part et des classes bien trancheacutees car ils sont des versions diffeacuterentes du mecircme argument et non des copies du mecircme archeacutetype raquo(87)

Telle est donc la nature du corpus des laquo Fables drsquoEacutesope raquo un ensemble heacuteteacuterogegravene et relativement tardif une trame fabuleuse agrave plusieurs mains dont la plus ancienne collection est au mieux contemporaine de Phegravedre au pire bien posteacuterieure agrave Babrius Pour nous modernistes lecteurs de La Fontaine le plus important est maintenant de savoir comment les eacutediteurs scientifiques et agrave leur suite les eacutediteurs et traducteurs qui ont mis agrave la porteacutee de tous le texte des fables grecques se sont arrangeacutes de cette situation Que lisons-nous nous lecteurs franccedilais lorsque nous lisons ce qui nous est preacutesenteacute comme des Fables drsquoEacutesope dans lrsquoeacutedition bilingue de Chambry ou dans celle plus reacutecente de Daniel Loayza par exemple

Meslier (Paris 1629) raquo art cit p 228-229(81) Voir par exemple la fin des laquo Untersuchungen raquo art cit p 300

laquo Erst wenn in dieser Weise das Material gesondert und kritisch bearbeitet vorliegt wird der Frage nach dem ldquoechten Aumlsoprdquo naumlher zu treten sein die bisher weder im Anschluss an die Theorie alter und neuer Zeit noch durch Deduktion aus den wenigen Fabeln fuumlr die die Autorschaft des Aumlsop gut bezeugt ist eine befriedigende Loumlsung gefunden hat raquo ou encore son article laquo Fabel raquo dans Georg Wissowa (dir) Paulys Real-Encyklopaumldie der classischen Altertumswissenschaft Stuttgart Alfred Druckenmuumlller 1909 vol 6 t 2 col 1704-1736

(82) M Noslashjgaard Fable antique op cit t I p 134 (83) Sur la collection Ib voir Hausrath Corpus Fabularum

Aesopicarum op cit p X et Adrados History of the Graeco-Latin Fable op cit t II p 293-298 Perry nrsquoa accordeacute aucune attention agrave cette distinction

(84) Hausrath consideacuterait IIIδ comme un eacutetat deacuteriveacute et purifieacute de II une sorte drsquoeacutetape textuelle vers la reacutealisation de III Cette derniegravere serait elle-mecircme composeacutee de trois collections principales penseacutees comme des eacutetats successifs vers une certaine pureteacute classique qursquoauraient chercheacute agrave restaurer les reacutedacteurs de la Renaissance byzantine IIIγ gt IIIβ gt IIIα Dans son compte rendu de lrsquoeacutedition Hausrath [1940] art cit p 214 Perry se deacuteclarait inapte agrave juger de la valeur de ces distinctions en raison de sa meacuteconnaissance des traditions manuscrites de II et de III Il faisait simplement eacutetat drsquoun certain scepticisme Dans des contributions citeacutees supra note 66 F R Adrados a revu les thegraveses de Hausrath en montrant drsquoune part que IIIδ eacutetait en fait un eacutetat du texte anteacuterieur agrave II (ce en quoi il rejoignait Perry qui eacutetait revenu sur ce point dans ses Aesopica) et drsquoautre part que la filiation nette eacutetablie par Hausrath entre les sous-ensembles de la collection III ne tenait pas (par exemple le texte de IIIα est souvent anteacuterieur agrave celui de IIIγ)

(85) Charles Clare Hower Studies on the so-called Accursiana Recension of the Life and Fables of Aesop PhD (sous la direction de Perry) University of Illinois 1936 p 3-5 par exemple

(86) Sur ces deacutetails de la transmission voir supra notes 66 et 84

18

Bregraveve histoire eacuteditoriale

Nous lrsquoavons dit jusqursquoau deacutebut du xixe siegravecle la recension Accursiana fut la base de lrsquoensemble des eacuteditions des laquo Fables drsquoEacutesope raquo Le xixe fut un siegravecle de redeacutecouvertes successives des manuscrits des autres classes lrsquoeacutedition Furia(88) en 1809 reacuteveacutela un mauvais manuscrit de la classe II celle de Schneider(89) en 1812 mit agrave la porteacutee des philologues lrsquointeacutegraliteacute du Monacensis 564(90) lrsquoun des meilleurs repreacutesentants de la recension I Mais ces deacutecouvertes ne changegraverent pas veacuteritablement les choses Pire elles contribuegraverent agrave rendre la situation eacuteditoriale du texte plus confuse encore Jusqursquoalors les eacuteditions ne diffusaient que lrsquoAccursiana un seul ensemble de fables Les eacutediteurs du xixe se jetegraverent sur le nouveau mateacuteriel eacutesopique et constituegraverent des eacuteditions composites sans aucune pertinence historique ni aucune uniteacute A vrai dire la situation resta relativement chaotique jusqursquoau xxe siegravecle ougrave apparurent les premiegraveres veacuteritables eacuteditions critiques des textes transmis par les manuscrits celles drsquoEacutemile Chambry en 1925-1926 drsquoAugust Hausrath en 1940 puis de Perry en 1952

Avant la publication des Aesopi fabulae de Chambry lrsquoeacutedition de reacutefeacuterence eacutetait celle de Carl Halm(91) publieacutee chez Teubner en 1852 et constamment reacuteeacutediteacutee jusqursquoau milieu du xxe siegravecle Ce livre est lrsquoexemple mecircme des eacuteditions confuses eacutevoqueacutees ci-dessus Elle eacutetait pourtant devenue classique et reste encore parfois utiliseacutee par des critiques non-speacutecialistes Lrsquoeacutedition Halm offrait une version de chaque apologue choisie arbitrairement entre les fables des diffeacuterentes collections anonymes mais aussi entre celles des collections dites laquo agrave auteurs raquo Phegravedre Babrius ou Aphtonios par exemple Autant dire qursquoil srsquoagissait davantage drsquoune anthologie de fables animaliegraveres que drsquoune reacuteelle eacutedition critique Crsquoest peu de dire drsquoailleurs que le savant allemand avait travailleacute en dilettante Il est piquant de savoir par exemple qursquoHalm eacutetait directeur de la bibliothegraveque de Munich ougrave agrave son eacutepoque deacutejagrave eacutetait conserveacute ce qui constituait alors le meilleur manuscrit de la recension I le fameux Monacensis 564 (ex-Augustanus) que Schneider avait publieacute une quarantaine drsquoanneacutees plus tocirct sur la base drsquoun apographe de la main drsquoErnestine Reiske Plutocirct que de le consulter directement on sait qursquoHalm utilisa lrsquoeacutedition Schneider et en reproduisit fidegravelement les leccedilons et les erreurs Par commoditeacute pourrait-on penser Pas le moins du monde Halm eacutetait persuadeacute que le Monacensis se trouvait agrave Wolfenbuumlttel il lrsquoeacutecrit drsquoailleurs dans sa preacuteface et marque ainsi le point de deacutepart drsquoune longue tradition erroneacutee qui fait de la Herzog August Bibliothek la deacutepositaire de lrsquoAugustanus(92) Nous lrsquoavons dit lrsquoeacutedition de Halm est malgreacute cela toujours utiliseacutee agrave tel point que Niklas Holzberg dans sa reacutecente introduction agrave la fable antique exhorte encore la critique agrave renoncer deacutefinitivement agrave cet ouvrage laquo Le domaine de la fable antique est un champ de ruines dit-il mais une grande avanceacutee dans sa remise en eacutetat serait de cesser une fois pour toutes de faire reacutefeacuterence agrave Halm(93) raquo

Tregraves tocirct consciente de cet eacutetat de fait(94) lrsquoeacutecole allemande August Hausrath en tecircte entreprit une vaste eacutedition du Corpus Fabularum Aesopicarum (que les initieacutes appellent le CFA) degraves les derniegraveres deacutecennies du xixe siegravecle La Premiegravere Guerre Mondiale fit malheureusement obstacle agrave la bonne marche de ces travaux et Hausrath finit par ecirctre pris de vitesse Eacutemile Chambry qui ignorait le projet de lrsquoeacutecole allemande procura en 1925-1926 la premiegravere veacuteritable eacutedition critique des fables dites drsquoEacutesope constitueacutee agrave partir drsquoun ensemble de 94 manuscrits et proposant plusieurs versions de chaque motif Il va sans dire que le fait drsquoavoir eacuteteacute devanceacute par Chambry fut pour le savant allemand une deacuteception immense qui se changea peu agrave peu en amertume puis en perfidie ce dernier ne reconnut jamais la valeur du travail de Chambry il lrsquoeacutereinta dans ses comptes rendus(95) adopta des sigles diffeacuterents pour les manuscrits bien moins commodes et continua de citer les numeacuteros de lrsquoeacutedition Halm (qursquoil consideacuterait lui-mecircme comme tregraves mauvaise) dans les travaux posteacuterieurs agrave lrsquoeacutedition Chambry Pour donner au lecteur une ideacutee du climat intellectuel qui reacutegnait alors nous ne reacutesistons pas agrave citer le deacutebut de la reacuteponse de Chambry au compte rendu de son eacutedition par Hausrath laquo Un savant allemand M Hausrath avait projeteacute avant la guerre de publier un Corpus des fables grecques en collaboration avec MM Crusius Pius Knoumlll et Paul Marc La Librairie Teubner en avait deacutejagrave paraicirct-il lanceacute lrsquoannonce Jrsquoai eu le tort de lrsquoignorer et jrsquoai mis imprudemment le pied dans le terrain que M Hausrath srsquoeacutetait reacuteserveacute Jrsquoai publieacute non pas le recueil complet des fables grecques mais au moins les fables eacutesopiques agrave lrsquoexclusion de toutes celles qui ont un auteur connu M Hausrath mrsquoa fait

(87) Chambry laquo A propos drsquoEacutesope raquo art cit p 185(88) Francesco del Furia (eacuted) Αἰσώπου μῦθοι Fabulae Aesopicae

quales ante Planudem ferebantur ex vetusto codice abbatiae Florentinae nunc primum erutae latina versione notisque exornatae curahellip Florentiae typis Carlianis 1809 La BnF possegravede un exemplaire de cette eacutedition avec des notes manuscrites drsquoAdamantios Korais (cote Reacutes Yb 994-995) Lrsquoeacutedition de 1809 fut reprise dans Furia (eacuted) Fabulae Aesopicae quales ante Planudem ferebantur ex vetusto codice abbatiae Florentinae nunc primum erutae una cum aliis partim hine inde collatis partim ex codd depromptis latina versione notisque exornatae curahellip Lipsiae sumptibus J A G Weigel 1810 Eacutedition drsquoun manuscrit du Mont Cassin le Casinensis 94 (aujourdrsquohui Laurentianus conv soppr 627) dont Chambry fait agrave tort le chef de file de la classe II Manuscrit noteacute Ca (Chambry Perry) ou Cas (Hausrath) Voir aussi supra note 23

(89) Voir supra note 19(90) Voir supra note 19(91) Carl Halm ΑΙΣΩΠΕΙΩΝ ΜΥΘΩΝ ΣΥΝΑΓΩΓΗ Fabulae

Aesopicae Collectae Leipzig Teubner laquo Bibliotheca Scriptorum Graecorum et Latinorum Teubneriana raquo 1852

(92) Hausrath laquo Untersuchungen zur Uumlberlieferung der aumlsopischen Fabel raquo art cit p 249 fait la geacuteneacutealogie de cette erreur

(93) Holzberg Die antike Fabel op cit p 8 (The Ancient Fable op cit p 7)

(94) Hausrath laquo Untersuchungen zur Uumlberlieferung der aumlsopischen Fabel raquo art cit p 247-248 et laquo Das Problem der aumlsopischen Fabel raquo art cit p 312

(95) Hausrath compte rendu de Chambry [1925-1926] et [1927] Philologische Wochenschrift no 47 1927 col 1537-1546 et col

19

payer mon imprudence et mon audace Dans un long compte rendu injurieux et perfide (neuf colonnes de la Philologische Wochenschrift) il me repreacutesente au monde savant comme un bousilleur qui srsquoest donneacute une peine infinie pour aboutir agrave une œuvre de reacutegression bonne tout au plus agrave ecirctre jeteacutee au feu Je voudrais ici justifier lrsquoAcadeacutemie des Inscriptions qui a couronneacute mon ouvrage et la socieacuteteacute drsquoeacutedition laquo Les Belles Lettres raquo qui lrsquoa fait imprimer et montrer en mecircme temps aux savants et aux folkloristes qui seraient tenteacutes de consulter mon eacutedition qursquoelle ne meacuterite pas lrsquoindigne accueil que lui a fait le savant allemand et qursquoelle constitue un progregraves sur les eacuteditions anteacuterieures(96)raquo On voit lrsquointeacuterecirct de lire les comptes rendus

Le temps passa et lrsquoeacutedition de Hausrath annonceacutee urbi et orbi durant tout le deacutebut du xxe siegravecle ne vit pas le jour avant 1940 Une fois encore la guerre vint interrompre la publication et seul le premier fascicule du tome I de lrsquoeacutedition parut Hausrath mourut quelques anneacutees plus tard en 1944 sans voir la fin de la parution de son Corpus qursquoil laissait drsquoailleurs inacheveacute En raison de quelques choix malheureux parmi les manuscrits son eacutedition ne tint du reste pas les promesses que tant drsquoanneacutees de travail pouvaient laisser espeacuterer Lui qui avait stigmatiseacute Chambry pour son eacutedition procureacutee apregraves laquo six ans de travail et deux voyages agrave Londres et agrave Florence financeacutes par le Ministegravere de lrsquoInstruction Publique raquo fit lrsquoobjet drsquoun compte rendu meacuteticuleux de Perry (qui signalons-le au passage avait lui-mecircme eacuteteacute eacutereinteacute par Hausrath quelques anneacutees plus tocirct(97)) Perry releva plus drsquoune centaine drsquoerreurs dans lrsquoapparat critique de la seule recension I et deacutemontra surtout la sous-estimation du codex G par Hausrath Il pouvait ainsi terminer son compte rendu par ces mots laquo Chambry demeure indispensable en vertu de son apparat critique plus complet plus systeacutematique et plus fiable(98)raquo Hausrath avait certes laisseacute son corpus inacheveacute mais une large part de son travail eacutetait ineacutedite celle-ci resta longtemps inconnue apregraves sa mort Crsquoest en 1956 seulement que Herbert Hunger entreprit de publier le fascicule II du tome I ce qui explique lrsquoeacutetrange eacutecart des dates de publication du CFA

Entre-temps en 1952 Ben Edwin Perry avait procureacute une eacutedition critique de tregraves grande qualiteacute de lrsquoAugustana agrave partir drsquoune exploitation rigoureuse du codex G Lrsquoeacutedition Perry est excellente mais son parti pris eacuteditorial nrsquoen fait malheureusement pas une eacutedition deacutefinitive pour la critique litteacuteraire elle lrsquoest sans aucun doute pour les folkloristes mais pas pour la critique litteacuteraire Perry nrsquoeacutedite en effet dans la plupart des cas qursquoune seule version de chaque motif narratif il justifie quelques exceptions mais en geacuteneacuteral sa regravegle est de ne pas reproduire deux versions du mecircme canevas Il discrimine le corpus selon un double critegravere linguistique et chronologique les fables grecques ont la preacuteseacuteance les fables latines ne sont consideacutereacutees que secondairement et chacun des deux corpus est consideacutereacute chronologiquement

Autrement dit Perry nrsquoeacutedite dans son inteacutegraliteacute que lrsquoAugustana (la plus ancienne collection anonyme connue) et se sert ensuite des autres collections grecques (jusqursquoagrave lrsquoeacutepoque byzantine) puis latines (de Phegravedre jusqursquoau xvie siegravecle inclus) pour compleacuteter ce qursquoil conccediloit comme une sorte de compilation de motifs eacutesopiques Il procegravede en somme comme lrsquoon proceacutederait si les fables eacutesopiques nrsquoavaient qursquoun seul auteur et fonde son travail sur la fiction drsquoune œuvre unique la liste des motifs preacutesents dans Augustana est compleacuteteacutee par ceux transmis dans les autres collections qui elles-mecircmes ne sont eacutediteacutees qursquoagrave proportion des motifs nouveaux qursquoelles procurent Ainsi seuls les motifs de la recension Ia qui laquo manquent raquo agrave la recension I sont reproduits puis seuls les motifs de Vindobonensis qui font deacutefaut agrave I et agrave Ia et ainsi de suite jusqursquoagrave Poggio et Absteacutemius qui constituent le terminus ad quem du corpus latin et dont Perry eacutedite quelques fables qursquoon ne trouve nulle part ailleurs avant eux En un sens le travail de Perry dans lrsquooptique folkloriste qui est la sienne pourrait donc ecirctre compleacuteteacute Dans le cadre de ce qui serait une sorte drsquoIndex Fabularum Aesopicarum on pourrait tregraves bien prendre en compte des versions europeacuteennes modernes pour le domaine franccedilais les œuvres drsquoAudin(99) de La Fontaine parfois des fabulistes du xviiie siegravecle agrave plus forte raison sont riches de motifs inconnus agrave la tradition grecque et latine

Les partis pris eacuteditoriaux des trois eacuteditions de reacutefeacuterence leur degreacute variable de reacuteussite et de rigueur dans lrsquoeacutetablissement des textes font qursquoaucune drsquoelles ne peut ecirctre mise de cocircteacute par le critique crsquoest dire aussi qursquoaucune nrsquoapporte veacuteritablement satisfaction sur tous les points

Si Chambry eacutedite pour chaque motif les versions des recensions I II et III quand elles existent et permet donc drsquoen appreacutecier les variations son travail est aujourdrsquohui deacutepasseacute sur bien des points agrave titre drsquoexemple les manuscrits choisis comme chefs de file des recensions I et II ont eacuteteacute surestimeacutes par le savant franccedilais (ce qui signifie que la fable eacutediteacutee pour I et II nrsquoest souvent pas le texte le plus repreacutesentatif et qursquoil faut le corriger agrave partir des apparats) Agrave cet eacutegard lrsquoeacutedition drsquoAugust Hausrath repreacutesente un progregraves indeacuteniable Ses choix philologiques sont mieux

1569-1575 (96) Eacutemile Chambry laquo Agrave propos drsquoEacutesope raquo art cit p 179(97) Lire son compte rendu de Perry [1936] Philologische

Wochenschrift no 57 1937 col 770-777(98) Ben Edwin Perry compte rendu de Hausrath [1940] art cit

p 216 Voir aussi les comptes rendus de Stanley Alexander Handford The Journal of Hellenic Studies no 78 1958 p 137- 139 et The Journal of Hellenic Studies no 81 1961 p 174-175

(99) Audin Fables heacuteroiumlques comprenant les veacuteritables maximes de la politique chrestienne et de la morale enrichies de figures en taille-douce Avec des discours enrichis de plusieurs histoires tant anciennes que modernes sur le sujet de chaque fable Paris J Guignard et J B Loyson 1648 2 vol in-8o Voir Gabriella Parussa Les Recueils franccedilais de fables eacutesopiques au XVIIe

siegravecle Genegraveve-Paris Slatkine 1993 p 71-77 Sur ce recueil on peut lire Giorgia Puttero laquo Les Fables heacuteroiumlques drsquoAudin raquo

20

informeacutes et plus pertinents pour les trois recensions qursquoil prend eacutegalement le parti de reproduire Crsquoest donc agrave Hausrath qursquoil faut se reacutefeacuterer en premiegravere instance pour les textes de II et de III Pourtant son eacutedition ne rend pas caduque celle de Chambry et ce pour deux raisons drsquoune part le savant allemand a neacutegligeacute (assez arbitrairement) un grand nombre de manuscrits il reporte donc beaucoup moins de variantes que son preacutedeacutecesseur drsquoautre part les variantes qursquoil reporte dans ses apparats sont parfois pour ne pas dire souvent erroneacutees ce qui rend une comparaison avec Chambry obligatoire pour tout travail seacuterieux Perry procure quant agrave lui nous lrsquoavons dit la meilleure recension de lrsquoAugustana mais il ne met pas agrave disposition du critique les diffeacuterentes versions drsquoun mecircme motif ce qui rend son eacutedition inopeacuterante pour un travail sur les diffeacuterentes versions drsquoune fable son eacutevolution et sa reacuteception

Nous arrivons au terme drsquoune histoire eacuteditoriale compliqueacutee et passionnante marqueacutee par une suite drsquoinfortunes qui empecircchegraverent toujours les eacutediteurs de mener agrave bien leur travail Le lecteur aura peut-ecirctre remarqueacute que la grande absente de cette eacutepopeacutee philologique est la collection Ia Cela est ducirc agrave un hasard de cette histoire eacuteditoriale complexe Elle fut en effet ignoreacutee drsquoEacutemile Chambry qui consideacutera les manuscrits constitutifs de cette recension byzantine comme des manuscrits de la classe I et en reporta par conseacutequent les leccedilons dans lrsquoapparat critique des fables de lrsquoAugustana Hausrath la deacutecouvrit et projeta de lrsquoeacutetudier plus en deacutetail Il en remit donc la publication au tome II de son Corpus mais la mort lrsquoempecirccha de mener agrave bien son travail Quant agrave Perry fidegravele au principe eacuteditorial qui est le sien il nrsquoeacutedite de cette recension que les treize fables dont les motifs font deacutefaut agrave lrsquoAugustana La conseacutequence de cette suite de hasards est plaisante lrsquoeacutedition Chambry se reacutevegravele agrave son insu lrsquounique laquo eacutedition raquo de lrsquointeacutegraliteacute de la collection Ia Pour les treize fables dont les motifs font deacutefaut agrave I on consultera Perry pour les autres seul lrsquoapparat critique de Chambry permet de reconstruire la version de Ia

Trois eacuteditions donc aux partis pris eacuteditoriaux bien diffeacuterents et agrave la reacuteussite contrasteacutee Toutes trois offrent des instruments de travail preacutecieux et indispensables au critique averti(100) Reste neacuteanmoins on le voit qursquoune eacutedition conforme agrave la nature de la transmission des textes reste encore agrave eacutetablir et demeure un immense chantier pour la recherche philologique(101)

Les eacuteditions laquo grand public raquo franccedilaises

Crsquoest sur la base de ces trois ouvrages de reacutefeacuterence que les eacuteditions grand public mettent agrave disposition du plus grand nombre (par le biais de traductions) les textes des fables dites drsquoEacutesope Tout le problegraveme est de savoir ce que les eacutediteurs et traducteurs des Fables grecques retiennent des manuscrits La question est capitale il srsquoagit en somme de deacuteterminer si ce que nous lisons est la

traduction drsquoune œuvre relativement homogegravene si tant est que cela soit possible ou une simple anthologie Prenons pour exemple le cas des deux principales eacuteditions franccedilaises destineacutees au grand public celle procureacutee par Chambry (lrsquoeacutedition minor) en 1927 et constamment reprise et celle procureacutee par Daniel Loayza pour Flammarion en 1995 Toutes deux portent sur leur couverture laquo Eacutesope [en romains] Fables [en italiques] raquo et respectent par conseacutequent un protocole typographique qui fait drsquoEacutesope lrsquoauteur drsquoune œuvre dont le titre serait laquo Fables raquo

Lrsquoeacutedition minor de Chambry est une seacutelection bigarreacutee de fables tireacutees des quatre collections ano-nymes et de la paraphrase babrienne De son eacutedition critique drsquoEacutesope donneacutee deux ans auparavant lrsquoeacutediteur deacuteclare nrsquoavoir retenu laquo qursquoune seule reacutedaction de chaque fable raquo celle qursquoil laquo a jugeacute ecirctre la meilleure raquo(102) En proceacutedant agrave une rapide collation(103) des deux eacuteditions Hausrath a pu eacutetablir le constat suivant sur les 358 fables(104) de lrsquoeacutedition minor agrave peu pregraves 180 fables sont reprises de la recension Augustana (parmi lesquelles quatre de Ia que Hausrath appelle ici laquo editio minor raquo) dix de la Vindobonensis (parmi lesquelles cinq en dodeacutecasyllabes) quarante de lrsquoAccursiana et soixante-quinze de la Paraphrase bodleacuteienne le reste eacutetant tireacute de manuscrits uniques auxquels Chambry accorde une valeur particuliegravere ou de ce que Hausrath appelle fielleusement laquo den von Chambry geschaffenen Mischformen aus Aug Vind Acc(105) raquo Lrsquoheacuteteacuterogeacuteneacuteiteacute de la tradition manuscrite se reacutepercute donc dans la principale eacutedition grand public des fables drsquoEacutesope qui traduit pecircle-mecircle des fables drsquoeacutepoques et de styles divers en les assemblant sous un titre qui leur assigne un auteur et un recueil unique

Qursquoen est-il de celle de Loayza Cette eacutedition meacuterite drsquoecirctre mentionneacutee car agrave la diffeacuterence de la plupart des eacuteditions franccedilaises posteacuterieures agrave Chambry elle ne suit pas le texte eacutetabli par ce dernier mais utilise le travail de Perry bien plus abouti dans les limites des buts qursquoil srsquoeacutetait fixeacutes comme nous lrsquoavons dit plus haut Loayza adopte drsquoailleurs

Reinardus no 12 1999 p 151-162(100) On utilisera la table de concordance procureacutee par Perry Aesopica

eacuted cit p 715-722 pour passer commodeacutement drsquoune eacutedition agrave lrsquoautre

(101) La neacutecessiteacute drsquoune nouvelle eacutedition est documenteacutee par Adrados History of the Graeco Latin Fable op cit t I p 88 qui reprend de maniegravere syntheacutetique ce qursquoil avait exposeacute dans ses laquo Desiderata en la investigacioacuten de la faacutebula esoacutepica raquo Actas del V congreso espantildeol de estudios claacutesicos (Madrid 20-25 Avril 1976) Madrid Publicaciones de la Sociedad espantildeola de estudios claacutesicos 1978 p 215-235

(102) Chambry laquo Avant-propos raquo de lrsquoeacutedition minor p V(103) Collation effectueacutee par Hausrath dans son compte rendu de

Chambry [1927] art cit col 1574(104) Lrsquoeacutedition minor contient une fable de moins (358) que lrsquoeacutedition

maior (359) car Chambry reacuteunit en un seul numeacutero de son eacutedition grand public deux motifs proches qursquoil avait distingueacutes dans son eacutedition critique Notons toutefois que la numeacuterotation de lrsquoeacutedition minor ne coiumlncide pas avec celle de lrsquoeacutedition maior

(105) Chambry se justifie de cette accusation dans laquoAgrave propos drsquoEacutesoperaquo

21

les partis pris philologiques et eacuteditoriaux du savant ameacutericain De Perry il ne retient que les textes des collections anonymes de fables grecques (alors que lrsquoeacutediteur ameacutericain rappelons-le eacuteditait aussi toutes les collections dites laquo agrave auteurs raquo grecques et latines agrave proportion du nombre de motifs absents de lrsquoAugustana que chacune drsquoelles contient) Il srsquoagit par conseacutequent de lrsquoeacutedition la plus homogegravene car elle ne reproduit que la recension I et quelques fables de Ia de II et de III afin de laquo compleacuteter raquo une collection de motifs Notons toutefois que ce qui eacutetait une fiction eacuteditoriale chez Perry (le postulat fictionnel drsquoune œuvre unique pour la reconstitution de laquelle tous les recueils de fables eacutesopiques tant grecs que latins tant antiques que meacutedieacutevaux voire renaissants eacutetaient solliciteacutes) acquiert ici une fausse pertinence historique en reacuteduisant le corpus eacutediteacute aux seules collections anonymes des fables grecques (ie les 231 de I puis les fables de Ia dont les motifs font deacutefaut agrave I et ainsi de suite pour II et III) Loayza donne le sentiment que les quatre collections anonymes sont de simples classes de manuscrits teacutemoignant de diverses leccedilons drsquoune œuvre unique Mecircme si lrsquoon peut regretter que Loayza donne plus de coheacuterence au processus drsquo laquo auctorisation raquo eacuteditoriale drsquoEacutesope en lui attribuant une œuvre dont les trois recensions seraient des classes de manuscrits nrsquoen reste pas moins que son eacutedition preacutesente lrsquoavantage drsquooffrir au critique franccedilais une sorte drsquoAesopica de poche (pour les 273 premiers numeacuteros en tout cas) Elle permet drsquoavoir toujours sous la main la numeacuterotation de Perry et une traduction de lrsquoAugustana et de quelques fables des autres collections Mais en lui-mecircme le parti pris eacuteditorial est discutable eacuteliminer les fables de la Paraphrase bodleacuteienne par exemple sous preacutetexte qursquoelles sont issues de la tradition babrienne revient agrave construire subrepticement le fantasme drsquoun auteur qui serait laquo Eacutesope raquo deacutebarrasseacute de toute influence dont lrsquoauteur est connu et clairement identifieacute

Les deux principales eacuteditions grand public du texte des collections anonymes de fables grecques offrent donc sous les oripeaux typographiques drsquoune œuvre unique deux visions tregraves diffeacuterentes de la tradition manuscrite des fables eacutesopiques bigarreacutee chez Chambry elle est plus homogegravene chez Loayza qui entretient agrave son insu la fiction drsquoune auctorialiteacute speacutecieuse(106) Que tirer de ces quelques reacuteflexions sur la tradition manuscrite des fables dites drsquo laquo Eacutesope raquo et sur leur situation eacuteditoriale

Principes meacutethodologiques et problegravemes theacuteoriques

Il nous semble opportun de formuler agrave partir de cette rapide mise au point philologique les quelques principes suivants

Tout drsquoabord les laquo Fables drsquoEacutesope raquo ne sauraient ecirctre prises pour lrsquoœuvre drsquoun quelconque personnage mi-historique mi-leacutegendaire censeacute avoir veacutecu au vie siegravecle av J-C Eacutesope srsquoil a existeacute nrsquoa assureacutement rien eacutecrit qui nous soit parvenu Corollaire

de ce principe lrsquoadjectif laquo eacutesopique raquo ne saurait renvoyer agrave une quelconque paterniteacute auctoriale mais bien plutocirct agrave un genre celui de la fable animaliegravere alleacutegorique ou pour reprendre la deacutefinition de Theacuteon derriegravere laquelle la critique a coutume de srsquoabriter celui du laquo reacutecit fictif illustrant [meacutetaphoriquement] une veacuteriteacute(107)raquo Notons drsquoailleurs que quiconque aura la curiositeacute de lire les rheacuteteurs (Theacuteon ou Aphtonios) verra que lrsquoemploi de lrsquoadjectif eacutetait deacutejagrave codifieacute de cette maniegravere dans lrsquoantiquiteacute En ce sens on peut dire agrave la suite de Schaeffer que la fable occidentale est par deacutefinition laquo eacutesopique raquo et qursquoil nrsquoest paradoxal qursquoen apparence de qualifier drsquo laquo eacutesopiques raquo des fables bien anteacuterieures au vie siegravecle avant notre egravere (celles drsquoHeacutesiode ou drsquoArchiloque par exemple) ou des fables dont les motifs ne se trouvent pas dans les collections anonymes grecques Crsquoest pourquoi toutes les fables de Phegravedre ou de Babrius sont eacutesopiques Crsquoest pourquoi de faccedilon analogue les fables neacuteo-latines drsquoAlberti(108) les fables franccedilaises drsquoAudin(109) au xviie celles drsquoHoudar de La Motte ou de Florian au xviiie siegravecle tous auteurs ayant en commun drsquoavoir inventeacute au sens actuel du terme la plupart des motifs de leurs apologues sont tout aussi eacutesopiques que celles anonymes et grecques eacutediteacutees aujourdrsquohui sous le nom drsquoEacutesope

Il importe donc de cesser de citer laquo Eacutesope raquo au mecircme titre que Phegravedre ou Babrius (et reacuteciproquement de ne pas utiliser lrsquoadjectif eacutesopique au mecircme

art cit p 185-186(106) Lrsquoinstitution auctoriale drsquoEacutesope est acheveacutee par la reacutecente eacutedition

grand public des Penguin Classics qui proposent maintenant un volume portant sur sa couverture Aesop The Complete Fables eacuted Temple amp Temple Londres Penguin Classics 1998 Eacutesope se retrouve donc doteacute drsquoœuvres complegravetes En reacutealiteacute il ne srsquoagit que drsquoune traduction inteacutegrale de lrsquoeacutedition Chambry minor Voir agrave ce sujet le compte rendu de Laura Gibbs publieacute dans Bryn Mawr Classical Review 98516 disponible agrave lrsquoadresse suivante

httpbmcrbrynmawredu199898516html (consulteacute le 28112009)(107) Deacutefiniton proposeacutee par J M Boivin agrave partir de laquo λόγος ψευδὴς

εἱκονίζων ἀλήτειαν raquo dans Naissance de la fable en franccedilais op cit p 30 Michel Patillon traduit par laquo discours mensonger fait agrave lrsquoimage de la veacuteriteacute raquo (Aeacutelius Theacuteon Progymnasmata eacuted Michel Patillon Paris Les Belles Lettres 1997 chap 4 p 30) Sur la deacutefinition de la fable eacutesopique voir Ben Edwin Perry laquo Fable raquo Studium Generale 12 1959 p 17-37 et Gert-Jan van Dijk laquo Theory and Terminology of the Greek Fable raquo Reinardus no 6 1993 p 171-183 et ΑΙΝΟΙ ΛΟΓΟΙ ΜΥΤΗΟΙ [Aicircnoi loacutegoi mŷthoi] Fables in Archaic Classical and Hellenistic Greek Literature With a Study of the Theory and Terminology of the Genre Leiden New York et Cologne Brill 1997 premiegravere partie laquo Theoretical Basis raquo

(108) Les fables drsquoAlberti sont accessibles aux lecteurs franccedilais dans lrsquoeacutedition de Pierre Laurens Fables sans morale de Leon Battista Alberti suivi de Propheacuteties faceacutetieuses de Leonard de Vinci traduction et preacuteface de P Laurens Paris Les Belles Lettres 1997 Le cas de ce recueil est en reacutealiteacute plus complexe lrsquoauteur se reacuteclame bien drsquoEacutesope dans son paratexte mais ses fables fragments poeacutetiques deacutenueacutes de toute moraliteacute nrsquoont rien drsquo laquo eacutesopique raquo au sens geacuteneacuterique du terme Les fables drsquoAlberti sont donc bien eacutesopiques au sens ougrave elles respectent le protocole geacuteneacuterique de la projection drsquoorigine mais leur nature est fondamentalement eacutetrangegravere au genre de lrsquoapologue eacutesopique signe sucircr srsquoil en eacutetait besoin de la vacuiteacute de lrsquoalleacutegeance agrave Eacutesope au seuil de tout recueil de fables

22

titre que les adjectifs pheacutedrien babrien ou encore lafontainien) ce qui reviendrait agrave donner au pegravere leacutegendaire de la fable un statut comparable agrave celui drsquoun veacuteritable fabuliste La mention drsquoEacutesope au mecircme titre que celle de Phegravedre ou de Babrius ne peut en effet ecirctre qursquoune erreur ou une approximation Crsquoest une erreur si lrsquoon pense qursquoil existe un texte datant du vie siegravecle avant notre egravere dont le fabuliste antique serait le scripteur Crsquoest une approximation si par commoditeacute et en toute connaissance de cause (mais encore faut-il srsquoassurer des compeacutetences de son interlocuteur) on utilise laquo Eacutesope raquo pour renvoyer au reacutedacteur anonyme de lrsquoAugustana dont Morten Noslashjgaard a penseacute pouvoir identifier la personnaliteacute artistique Il srsquoagit en somme de consideacuterer que ce texte est le plus proche de ce que la conscience collective a inteacuterioriseacute comme lrsquoœuvre drsquoEacutesope un recueil antique de textes grecs en prose Un critique comme Morten Noslashjgaard le fait de temps agrave autre(110) mais il est agrave peu pregraves sucircr de son lectorathellip Reste drsquoailleurs qursquoune telle utilisation du terme est tregraves contestable(111) drsquoune part elle favorise la confusion entre le personnage mi-historique mi-leacutegendaire du vie siegravecle et le reacutedacteur de lrsquoAugustana drsquoautre part elle fausse les perspectives les manuscrits renfermant les corpus byzantins sont tout aussi eacutesopiques que ceux de lrsquoAugustana Comment alors deacutesigner leurs reacutedacteurs Agrave moins certes drsquoimaginer un systegraveme de numeacuterotation (Eacutesope I Eacutesope II Eacutesope III) compleacuteteacute par des lettres grecques quand les critiques distinguent des sous-collections (Eacutesope IIIα Eacutesope IIIγhellip) ce qui confine on nous lrsquoaccordera au ridicule et nous entraicircne bien loin de lrsquounivers de la fable eacutesopiquehellip

Le tout est en somme de garder agrave lrsquoesprit la distinction primordiale rappeleacutee et clarifieacutee agrave juste titre par Schaeffer(112) entre les diffeacuterents sens du nom laquo Eacutesope raquo Le terme connaicirct trois domaines drsquoapplication

a) laquo Eacutesope raquo est drsquoabord un nom propre accoleacute agrave une collection textuelle ou plutocirct agrave diverses collections textuelles selon les eacutepoques (cet Eacutesope est celui agrave qui lrsquoon attribue les collections anonymes de fables grecques dont nous venons de parler)

b) laquo Eacutesope raquo peut eacutegalement ecirctre deuxiegraveme sens du nom un nom propre mentionneacute par lrsquoensemble des fabulistes et constitueacute par eux en origine etou en hypotexte mais aussi en personnage narreacute il srsquoagit de lrsquoEacutesope citeacute dans la quasi totaliteacute des paratextes des recueils de fables (depuis Phegravedre au moins) celui en somme agrave qui lrsquoon attribue le fonds theacutematique la topique fabuleuse et meacutetaphorique que lrsquoon retravaille dans son propre recueil

c) Enfin laquo Eacutesope raquo est aussi ce personnage enveloppeacute de leacutegendes circulant agrave travers la litteacuterature antique et censeacute avoir veacutecu au vie siegravecle avant notre egravere En ce troisiegraveme sens laquo Eacutesope raquo srsquoest concreacutetiseacute en personnage litteacuteraire degraves le ier siegravecle de notre egravere dans une Vie drsquoEacutesope

Les trois segravemes du nom sont bien distincts et lrsquoerreur survient lorsque lrsquoon condense ne serait-ce que deux drsquoentre eux LrsquoEacutesope qui assume une fonction auctoriale minimale par rapport aux collections anonymes de fables grecques nrsquoest pas celui que tous les auteurs de fables mentionnent dans leur preacuteface (ecirctre de papier pur effet textuel de la tradition geacuteneacuterique institueacutee par Phegravedre) lrsquoun et lrsquoautre nrsquoayant rien de commun avec le personnage quasi mythique dont quelques lignes confuses drsquoHeacuterodote(113) sont censeacutees attester lrsquoexistence

On retiendra eacutegalement que les manuscrits eacutesopiques renferment une œuvre fondamentalement heacuteteacuterogegravene (puisqursquoil est loisible de distinguer au moins cinq collections) sinon essentiellement collective que lrsquoon pense agrave Hausrath ou agrave Adrados distinguant dans la tradition manuscrite de I des collections Ia et Ib(114) dans celle de II un ensemble IIIδ(115) dans les manuscrits de III enfin des collections IIIγ IIIβ IIIα(116) pensons aussi agrave Chambry lui-mecircme qui consideacuterait chaque manuscrit comme une anthologie revue et corrigeacutee par un scribe srsquooctroyant pour lrsquooccasion un statut auctorial minimal

Il importe donc de garder agrave lrsquoesprit que le corpus des fables anonymes est divers et que sa reacutedaction la plus ancienne est au mieux contemporaine de Phegravedre Schaeffer invite ainsi agrave ne pas laquo surestimer la fonction de lrsquoAugustana dans la genegravese du genre raquo Les collections anonymes de fables grecques pas mecircme la plus ancienne ne peuvent ecirctre consideacutereacutees comme lrsquoorigine du genre de la fable Elles ne constituent pas une origine historique elles ne constituent pas non plus une origine relative les fabulistes du Moyen Acircge ont travailleacute agrave partir des œuvres de Phegravedre et de Babrius et ni Phegravedre ni Babrius nrsquoont eacutecrit agrave partir de ce que la conscience commune a pourtant inteacuterioriseacute comme le corpus le plus ancien de fables eacutecrites

Autre conseacutequence le chercheur se doit de ne pas oublier que La Fontaine lisait une toute autre collection anonyme de fables que celle que nous lisons

(109) Audin Fables heacuteroiumlques op cit supra note 99(110) Voir par exemple le titre de son article laquo La Moralisation de la

fable drsquoEacutesope agrave Romulus raquo art cit(111) Le mecircme problegraveme se pose mutatis mutandis avec les fables

de lrsquoAnonyme de Neacutevelet longtemps attribueacutees agrave Walter lrsquoAnglais depuis lrsquoeacutedition de Leacuteopold Hervieux Quoique cette attribution soit fautive elle reste encore employeacutee par certains critiques Dans son reacutecent ouvrage sur la Naissance de la fable en franccedilais op cit Jeanne-Marie Boivin propose de renoncer mecircme par commoditeacute agrave cette appellation erroneacutee (laquo LrsquoAnonyme de Neacutevelet la fable rheacutetorique raquo p 132-133) Sur le sujet on lira aussi E Salvadori laquo Les derniegraveres recherches sur lrsquoAnonymus Neveleti raquo dans les actes du colloque Les Fables avant La Fontaine (7-9 juin 2007) co-organiseacute par Jeanne-Marie Boivin Jacqueline Cerquiglini et Laurence Harf en partenariat avec la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine agrave paraicirctre

(112) J M Schaeffer art cit p 347(113) Heacuterodote Histoires II 134 Sur les teacutemoignages attestant

lrsquoexistence drsquoEacutesope voir supra note 15(114) Sur ces subdivisions voir supra notes 55 et 83(115) Voir supra note 84

23

aujourdrsquohui Il pouvait eacuteventuellement disposer drsquoun texte datant au mieux du ixe siegravecle de notre egravere plus vraisemblablement du deacutebut du xive Dans la mesure ougrave il ne lisait pas le grec son Eacutesope a du reste un nom il srsquoappelle Rinuccio drsquoArezzo ou Aldo Manuzio auteurs des deux traductions les plus importantes des fables grecques de la recension III(117)

Mais alors pourquoi des collections si diffeacuterentes sont-elles si souvent rapprocheacutees Par rapport agrave lrsquoensemble de la tradition fabulaire elles ont certes quelques points communs que nous avons volontairement occulteacutes jusqursquoagrave maintenant et qui leur donnent une certaine coheacuterence elles sont un laquo compendium sans aucune viseacutee drsquointeacutegration unifieacutee raquo(118) classeacute par ordre alphabeacutetique(119) dans lrsquoimmense majoriteacute des cas au contraire des fabliers de Phegravedre ou de La Fontaine qui organisent leurs œuvres respectives en livres et sur la dispositio desquelles on a pu gloser agrave loisir Elles frappent par une absence totale de dimension transtextuelle jamais ces fables ne disent qursquoelles sont une reacuteeacutecriture de celles drsquoEacutesope ce qui explique aussi qursquoelles soient facilement prises au premier abord pour les fables premiegraveres celles qui nrsquoauraient pas drsquohypotextes Elles se signalent par une absence totale de conscience geacuteneacuterique le genre ne se reacutefleacutechit pas dans un appareil peacuteri-textuel comme chez Phegravedre qui le deacutefinit reacuteguliegraverement ou chez La Fontaine qui dans ses paratextes et dans quelques fables agrave valeur meacutetalitteacuteraire propose les fragments drsquoune theacuteorie globale de lrsquoapologue poeacutetique(120) Elles sont caracteacuteriseacutees par une absence eacutetonnante de contexte auctorial jamais lrsquoauteur-narrateur nrsquointervient comme chez Phegravedre ou La Fontaine par exemple Enfin elles ont toutes en commun lrsquoanonymat des reacutedacteurs ce qui pour Perry(121) est le signe mecircme que personne nrsquoavait le sentiment de faire œuvre en reacutedigeant ces textes Ces quelques points communs les distinguent certes de lrsquoensemble des autres recueils de fables eacutesopiques mais plus qursquoils ne les distinguent on pourrait mecircme consideacuterer et crsquoest vers cette thegravese que tendent les quelques pages de Schaeffer que ces points communs les excluent purement et simplement du champ litteacuteraire et par conseacutequent du genre de la fable eacutesopique inteacutegreacutee agrave un recueil tel qursquoil est pratiqueacute depuis Phegravedre jusqursquoagrave La Fontaine

Les fables drsquoEacutesope lrsquoAugustana en tecircte sont ainsi laquo plus proches drsquoune collection de mateacuteriaux theacutematiques raquo que drsquoune œuvre litteacuteraire(122) La ceacutelegravebre laquo briegraveveteacute raquo drsquoEacutesope tant ceacuteleacutebreacutee par Patru(123) agrave lrsquoeacutepoque de La Fontaine par Lessing(124) un peu plus tard ou au contraire deacutecrieacutee par Taine(125) ou par Leacuteon Levrault(126) par exemple pourrait ainsi ecirctre due tout simplement au fait que les fables nrsquoy fonctionnent pas comme texte se suffisant agrave lui-mecircme mais plutocirct comme synopsis comme reacutesumeacute pouvant servir drsquoaide-meacutemoire pour la confection drsquoapologues crsquoest-agrave-dire dans une perspective rheacutetorique pour la confection drsquoexempla ou de paradeigma pour reprendre le terme aristoteacutelicien(127) Morten Noslashjgaard rejette vigoureusement cette conception au nom

de lrsquouniteacute structurale drsquoAugustana Mais Schaeffer souligne agrave juste titre que lrsquoun nrsquoempecircche pas lrsquoautre et qursquoil peut y avoir uniteacute structurale sans statut litteacuteraire Le fait que le reacutedacteur drsquoAugustana ait voulu offrir laquo une preacutesentation personnelle drsquoun genre raquo(128) ne donne pas agrave cette collection le statut drsquoœuvre litteacuteraire

(116) Voir supra notes 66 et 84(117) Voir supra notes 74 et 77(118) Schaeffer art cit p 349(119) Mecircme si lrsquoon a pu essayer de montrer que lrsquoordre alphabeacutetique

eacutetait un principe traditionnel drsquoordonnancement des fables Voir les pages de M Noslashjgaard consacreacutees agrave Babrius (dont les Mythiambi suivent eacutegalement lrsquoordre alphabeacutetique) dans La Fable antique op cit t II et Niklas Holzberg Die antike Fabel op cit p 58 60 (version anglaise p 53 55) qui fait rapidement le point sur la question Il nrsquoen reste pas moins comme le reconnaicirct M Noslashjgaard (Fable antique op cit t I p 141) qursquoil srsquoagit drsquoun laquo ordre deacutepourvu drsquoun sens estheacutetique raquo

(120) Voir Patrick Dandrey La Fabrique des fables Essai sur la poeacutetique de La Fontaine Paris Klincksieck (1991) 1992 p 9 laquo Faute drsquoune theacuteorie explicite de lrsquoapologue que La Fontaine a deacutedaigneacute de composer on doit se contenter des fragments qui au deacutetour ou au cœur des fables quand elles se laissent aller agrave parler drsquoelles-mecircmes ou dans les preacutefaces les prologues ou les avertissements qui les enchacircssent constituent les composantes kaleacuteidoscopiques drsquoune poeacutetique du genre raquo

(121) Perry Babrius and Phaedrus eacuted cit p XVIII laquo A lrsquoexception drsquoAphtonios ce rheacuteteur du IVe siegravecle dont les quarante fables eacutecrites dans un style tregraves artificiel ne sont pas attribueacutees agrave Eacutesope tous les auteurs de collections de fables en prose grecque ou latine sont ou bien anonymes comme les auteurs des recensions I-IV ou bien comme laquo Romulus raquo Pseudo-Dositheus et laquo Syntipas raquo manifestement pseudonymes Le veacuteritable auteur drsquoune collection telle que lrsquoAugustana (I) ne mentionnait pas son nom et faisait circuler son livre sous le nom drsquoEacutesope parce qursquoil ne nourrissait aucune ambition litteacuteraire Il ne cherchait pas agrave ecirctre reconnu comme eacutecrivain raquo

(122) Schaeffer art cit p 350 Schaeffer ajoute laquo une collection de mateacuteriaux agrave usage rheacutetorique raquo Nous nrsquoentrerons pas dans le deacutebat concernant les fins de tels recueils Il nous suffira de constater que les quelques traits communs aux collections anonymes les cantonnent dans le domaine para-litteacuteraire mecircme si nous nrsquoignorons pas les problegravemes que pose ce concept Il ne srsquoagit eacutevidemment pas par lagrave de revenir aux positions de lrsquoEacutecole allemande qui voyait dans les textes des collections grecques des exercices de rheacutetorique mais simplement drsquoaffirmer contre M Noslashjgaard (La Fable antique op cit t I p 480 - 487) et drsquoune certaine maniegravere contre Adrados (History of the Graeco Latin Fable op cit t I p 68) que les ambitions des reacutedacteurs de fables anonymes grecques nrsquoont pu ecirctre identiques agrave celles de Phegravedre ou de Babrius

(123) Olivier Patru laquo Lettres agrave Olinde raquo dans Plaidoyers et autres œuvres Paris Seacutebastien Mabre-Cramoisy 1670 in-4o Voir Parussa Les Recueils franccedilais de fables eacutesopiques op cit p 165-166 Sur la conception de lrsquoapologue propre agrave Patru lire les quelques pages de Patrick Dandrey laquo Patru et La Fontaine deux synthegraveses divergentes raquo dans La Fabrique des fables op cit p 30-35

(124) Lessing Traiteacutes sur la fable preacuteceacutedeacutees de la Soixante-dixiegraveme lettre suivis des Fables eacuted bilingue Nicolas Rialland Paris Vrin laquo Essais drsquoart et de philosophie raquo 2008 quatriegraveme traiteacute laquo Du style des fables raquo p 81 sq par exemple

(125) Hippolyte-Adolphe Taine La Fontaine et ses fables Paris Librairie Hachette 1861 Reprint LrsquoAcircge drsquoHomme Lausanne 1970

(126) Leacuteon Levrault La Fable Eacutevolution drsquoun genre op cit p 16(127) Aristote Rheacutetorique II 20 1393a22-1394a18 eacuted Pierre Chiron

Paris Flammarion 2007 p 357-362(128) M Noslashjgaard La Fable antique op cit t I p 487 Adrados

rejoint M Noslashjgaard sur ce point preacutecis (History of the Graeco-Latin Fable op cit t I p 68) sans toutefois aller jusqursquoagrave parler comme M Noslashjgaard de laquo vision artistique drsquoun genre litteacuteraire raquo

24

Si tel eacutetait le cas la comparaison un peu systeacutematique entre les fables de La Fontaine et les fables dites drsquoEacutesope entre le traitement du motif par le fabuliste de Chacircteau-Thierry et le traitement du motif (qui est peut-ecirctre le motif lui-mecircme une donneacutee brute) par le reacutedacteur de lrsquoune des collections anonymes de fables grecques (souvent lrsquoAugustana) se reacuteveacutelerait non seulement injuste puisqursquoil met en regard un texte aux preacutetentions litteacuteraires avec une trame fileacutee sans aucune intention estheacutetique mais injustifieacutee puisqursquoelle preacutetend comparer deux documents de nature diffeacuterente une comparaison authentiquement laquo critique raquo supposerait la preacutesence de deux eacuteleacutements de mecircme nature dont on postule une diffeacuterence (agrave eacutetablir) en terme de degreacutes ndash de reacuteussite de beauteacute de justesse dans lrsquoeacutevocation ou la mise en scegravene Si les textes des collections anonymes de fables grecques sont bien la source des Fables choisies mises en vers de La Fontaine crsquoest en tant que collection de topoi et non pas en tant qursquohypotextes qursquoil faut les consideacuterer ce qui va drsquoailleurs dans le sens drsquoune conception du travail de La Fontaine sur le mode du progymnasmata comme lrsquoont souvent souligneacute les critiques La comparaison de la fable de La Fontaine avec celle drsquo laquo Eacutesope raquo est donc drsquoautant plus agaccedilante qursquoelle est gagneacutee drsquoavance Eacutediter en regard drsquoun apologue de La Fontaine un motif drsquoEacutesope sous preacutetexte qursquoil serait sa source revient en somme agrave eacutediter en regard drsquoun sermon de Bossuet les quelques lignes de lrsquoEacutevangile dont il srsquoest inspireacute ou encore en forccedilant agrave dessein le trait selon le noble principe de lrsquohyperbole peacutedagogique agrave eacutediter au seuil du Rouge et le Noir lrsquoextrait de la Gazette des Tribunaux annonccedilant le crime drsquoougrave est sorti le roman On peut le faire mais il ne viendrait agrave lrsquoideacutee de personne drsquoeacutemettre un jugement de valeur sur la base drsquoune comparaison entre le sermon de Bossuet et le verset de lrsquoEacutevangile comme il ne viendrait eacutevidemment agrave lrsquoesprit de personne de remarquer que le journaliste relatant le crime drsquoAntoine Berthet a deacutecideacutement moins de talent que Stendhal

Enfin notons qursquoeacutetant donneacute la distinction tregraves claire que nous avons rappeleacutee quelques lignes plus haut entre les trois segravemes du nom laquo Eacutesope raquo La Fontaine a beau dire dans sa preacuteface qursquoil laquo chante les heacuteros dont Eacutesope est le pegravere raquo cela nrsquoautorise pas agrave consideacuterer le recueil de Neacutevelet comme lrsquounique source de son inspiration eacutesopique La recherche des sources ne peut donc se fonder sur cette assertion Il pouvait tregraves bien suivre lrsquoun des nombreux recueils de fables du xviie siegravecle celui de Meslier(129) de Baudoin(130) de Millot(131) pour nrsquoen citer que quelques-uns parmi les plus connus Les canaux de la transmission des motifs eacutesopiques sont divers et multiples et meacuteriteraient peut-ecirctre une eacutetude systeacutematique motif par motif comme lrsquoont entrepris admirablement F R Adrados et Gert-Jan van Dijk pour la fable antique et comme le souhaitait Paul J Smith agrave la fin drsquoun article reacutecent consacreacute agrave de troublantes parenteacutes entre Ogilby le fabuliste anglais et La Fontaine(132) Si lrsquoon cherche agrave prendre au seacuterieux la ceacutelegravebre meacutetaphore lafontainienne

du poegravete en abeille seule une eacutetude globale et minutieuse de lrsquoarborescence des motifs eacutesopiques agrave lrsquoeacutepoque moderne permettra drsquoappreacutecier les diverses essences agrave partir desquelles le miel lafontainien a cristalliseacute(133)

(La Fable antique op cit t I p 134)(129) Jean Meslier Aesopi fabulae gallicae latinae graecae Paris

S Cramoisy 1629 in-8o Voir Gabriella Parussa Les Recueils franccedilais de fables eacutesopiques au XVIIe siegravecle op cit p 224-227 Sur ce recueil on peut lire Julien Duchecircne laquo Un premier maicirctre de La Fontaine deacutecouvert agrave la Bibliothegraveque de Rennes Eacutetude litteacuteraire et historique raquo Annales de Bretagne no 3 1887-1888 p 88-122 Gianni Mombello laquo Une Supercherie litteacuteraire Les Fables drsquoEsope de Pierre de la Serre alias de Jean Meslier raquo Reinardus no 14 2001 p 223-234 et laquo Le Recueil trilingue de Jean Meslier (Paris 1629) raquo art cit

(130) Jean Baudoin Les Fables drsquoEacutesope Phrygien Traduittes et moraliseacuteeshellip Paris Toussainct du Bray Mathieu Guillemot Pierre Roccollet et Anthoine de Sommaville 1631 in-8o Eacutedition augmenteacutee Les Fables drsquoEacutesope PhrygienhellipNouvelle eacutedition Augmenteacutee de beaucoup en divers endroits Ougrave sont adjousteacutees les fables de Philelphe Avecque des Reflexions Morales Paris Augustin Courbeacute et Sommaville 1649 in-8o Voir Gabriella Parussa Les Recueils franccedilais de fables eacutesopiques au XVIIe

siegravecle op cit p 185-196 Sur ce recueil on peut lire Gianni Mombello laquo Un problegraveme de proprieacuteteacute litteacuteraire Jean Baudoin Pierre III de Boissat et lrsquoAnonyme de 1547 raquo Studi Francesi (Rivista quadrimestriale fondata da Franco Simone) no 70 anneacutee 24 fasc 1 1980 p 14-34 et laquo Les Eacuteditions des Fables drsquoEacutesope par Jean Baudoin raquo Niederdeutsche Studien Band 30 1981 p 196-216 ainsi que Bernard Teyssandier laquo Et in fabula ego Lrsquoethos meacutelancolique dans les Fables drsquoEacutesope de Jean Baudoin raquo Le Fablier no 19 2008 p 64-70

(131) Pierre Millot Les Fables drsquoAEligsope traduites fidegravelement du grec Avec un choix de plusieurs autres fables attribueacutees agrave AEligsope par des autheurs anciens Ensemble la vie drsquoAEligsope composeacutee par M de Meziriac Bourg-en-Bresse Vve Joseph Tainturier 1646 in-8o Voir Gabriella Parussa Les Recueils franccedilais de fables eacutesopiques au XVIIe siegravecle op cit p 228-229 Sur ce recueil on peut lire Gianni Mombello laquo Le premier traducteur-adaptateur de Phegravedre en franccedilais Pierre Millot (1646) raquo Reinardus no 15 2002 p 101-116 et Giorgia Puttero laquo Eacutetude litteacuteraire et linguistique de la premiegravere partie des Fables drsquoAEligsope traduites par Pierre Millot raquo Reinardus no 15 2002 p 131-144

(132) Paul J Smith laquo La Fontaine et Ogilby Chauveau et Hollar imitations poeacutetiques et picturales raquo Le Fablier no 16 2004 p 19-25 Voir p 25 en particulier laquo Pour avoir une meilleure ideacutee de la faccedilon dont La Fontaine a composeacute ses fables et utiliseacute ses sources il serait inteacuteressant de faire une eacutetude comparative entre les fables de La Fontaine et celles de lrsquoEsbatement moral de Baudoin de Trichet du Fresne et ainsi de suite De telles eacutetudes comparatives manquent et on comprend bien pourquoi En effet le critique comparatiste se doit de veacuterifier chaque analogie trouveacutee entre La Fontaine et tel autre fabuliste ndash veacuterification qui devrait ecirctre faite sur les autres fabliers que La Fontaine a pu connaicirctre Cette deacutemarche qui exige un travail minutieux peut cependant srsquoaveacuterer fructueuse elle nous apprend par exemple que la fable ldquoLe Corbeau et le Renardrdquo nrsquoest pas seulement redevable au fablier anglais drsquoOgilby pour la reacutefeacuterence au pheacutenix mais aussi au recueil anonyme de LrsquoEsbatement moral pour la ceacutelegravebre rime cocasse ldquofromage ndash plumage ndash ramagerdquo - rime que je nrsquoai pas trouveacutee ailleurs raquo Voir encore du mecircme auteur laquo La Fontaine et la fable embleacutematique raquo dans Gisegravele Mathieu Castellani (dir) La Penseacutee de lrsquoimage Signification et figuration dans le texte et dans la peinture Saint-Denis Presses universitaires de Vincennes 1994 p 83-98

(133) Cela justifie le projet lanceacute par lrsquoeacutequipe laquo Jouvences de la Fable raquo du CELLF 1718 (UMR 8599 Paris IV-CNRS) et la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine sous la direction de Patrick Dandrey consacreacute agrave lrsquoeacutetude de lrsquoarborescence europeacuteenne des fables de La Fontaine de lrsquoAntiquiteacute au XVIIe siegravecle Cette eacutetude minutieuse des stemmata est encore embryonnaire mais permettra sinon de renouveler lrsquoapproche des sources de La Fontaine du moins de fournir la matiegravere drsquoun vaste projet drsquohypereacutedition retraccedilant

25

Conclusion geacuteneacuterale et hypothegravese

Relisons maintenant les quelques lignes qui ouvrent un important article de Martin Litchfield West consacreacute agrave lrsquoattribution des fables agrave Eacutesope et datant de 1984 un an donc apregraves la publication de lrsquoarticle de Schaeffer qui nous avait servi de point de deacutepart laquo Le nom drsquoEacutesope eacutecrit-il est agrave lui seul aussi reacutepandu que tout ce qui nous a eacuteteacute transmis de lrsquoantiquiteacute greacuteco-romaine Il y a certainement de nombreuses personnes qui ont entendu parler des Fables drsquoEacutesope mais jamais drsquoHomegravere ou de Virgile de Sophocle ou de Platon Pour les Europeacuteens son nom est agrave peu pregraves synonyme de lrsquoancienne fable Mais nous universitaires et chercheurs sommes bien obligeacutes de reconnaicirctre qursquoil est loin drsquoecirctre certain qursquoun quelconque Eacutesope ait jamais existeacute Si tel est le cas sa vie est enveloppeacutee dans un halo de leacutegende Et quant agrave ses reacutealisations dans le domaine de la fable tout ce que nous pouvons en dire crsquoest qursquoil ne lrsquoa pas inventeacutee(134)raquo

Le nom Eacutesope doit donc ecirctre utiliseacute avec beaucoup de circonspection et il convient surtout de ne pas rendre poreuse la distinction fondamentale entre les trois segravemes du nom propre Eacutesope et de les distinguer tregraves strictement les uns des autres lrsquo Eacutesope textuel heacuteteacuterogegravene et collectif nrsquoest pas lrsquoEacutesope hypotextuel ndash fictif et conventionnel ndash des preacutefaces des fabulistes lequel nrsquoest pas le personnage de la fameuse Vie drsquoEsope Lrsquoauctorialiteacute du pegravere de la fable doit ecirctre deacutefinitivement rejeteacutee Les fables grecques eacutediteacutees sous son nom sont un corpus heacuteteacuterogegravene et collectif qui ne peut ecirctre consideacutereacute comme lrsquoorigine du genre Celui-ci doit peut-ecirctre mecircme ecirctre exclu du champ litteacuteraire et ne peut donc servir de base agrave une comparaison drsquoordre estheacutetique avec les Fables choisies mises en vers

Parler drsquo Eacutesope a ineacutevitablement un effet deacuteleacutetegravere Cela introduit subrepticement un faux effet de chronologie voire de teacuteleacuteologie Les diffeacuterentes significations de son nom se mecirclent ineacutevitablement de sorte qursquoinsidieusement les laquo Fables drsquoEacutesope raquo se trouvent en position de collection primitive alors qursquoelles devraient au mieux se trouver aux cocircteacutes de celles de Phegravedre et de Babrius on les constitue en canon du genre pour la mauvaise et simple raison qursquoelles en constituent une preacutesentation para-litteacuteraire

Permettons-nous une hypothegravese en guise de conclusion si cette reacutealiteacute semble rester assez meacuteconnue agrave lrsquoeacutetranger certes mais en France tout particuliegraverement nrsquoest-ce pas en partie le fait drsquoune certaine pratique eacuteditoriale Une simple lecture des titres des eacuteditions critiques de reacutefeacuterence suffirait agrave le montrer Aesopi fabulae pour le Franccedilais (Fables drsquoEacutesope avec un geacutenitif drsquoappartenance) Corpus Fabularum Aesopicarum pour lrsquoAllemand (il srsquoagit drsquoun corpus de fables eacutesopiques non pas drsquoun corpus de Fables drsquoEacutesope) Aesopica A Series of Texts Relating to Aesop or Ascribed to Him or Closely Connected with the Literary Tradition that Bears

his Name enfin pour lrsquoAmeacutericain ougrave le titre parle de lui-mecircme On pourrait analyser de la mecircme faccedilon lrsquoensemble des eacuteditions laquo grand public raquo de fables grecques leurs dispositifs eacuteditoriaux et paratextuels sont tregraves significatifs Il nous suffira de prendre ici le meilleur exemple de cela alors qursquoen France les fables grecques sont toujours eacutediteacutees en respectant un protocole typographique topique qui fait drsquoEacutesope lrsquoauteur drsquoune œuvre intituleacutee Fables une eacutedition comme celle reacutecente de Laura Gibbs intituleacutee Aesoprsquos Fables(135) est constitueacutee pour un tiers par des arguments issus des collections anonymes pour un second tiers par des fables de Phegravedre pour le dernier tiers enfin par nombre drsquoautres fables tireacutees de collections plus ou moins mineures Avianus Syntipas Aphtonios par exemple Crsquoest dire qursquoEacutesope y est bien releacutegueacute agrave sa fonction drsquoindex geacuteneacuterique et perd toute dimension auctoriale

Les eacuteditions franccedilaises semblent ecirctre les seules depuis lrsquoeacutedition Chambry jusqursquoagrave celle reacutecente de Daniel Loayza agrave ne preacutesenter dans le cadre drsquoune eacutedition des laquo Fables drsquoEacutesope raquo qursquoun choix plus ou moins homogegravene du point de vue de la tradition reproduite drsquoapologues tireacutes des collections anonymes de fables grecques Cette restriction que semblent srsquoecirctre donneacutee les eacuteditions franccedilaises contribue sans doute agrave lrsquoeacutedification drsquoun statut auctorial minimal qui nrsquoa pas lieu drsquoecirctre Eacutetonnant effet drsquoune pratique eacuteditoriale un titre conventionnel et un parti pris eacuteditorial singulier au regard des pratiques eacuteditoriales eacutetrangegraveres ont confeacutereacute agrave Eacutesope un statut auctorial et une œuvre alors qursquoil nrsquoa ni vraiment lrsquoun ni surtout lrsquoautre Auteur Eacutesope ne lrsquoest qursquoen tant qursquoauctoritas constitueacutee par la projection drsquoorigine inheacuterente agrave la tradition geacuteneacuterique srsquoil est le pegravere de lrsquoapologue on ne peut lui accorder la paterniteacute des fables transmises et surtout eacutediteacutees sous son nom Drsquoœuvre il a au mieux sa vie autant dire sa leacutegende Autoriteacute sans statut auctorial fabuliste sans œuvre Eacutesope doit ecirctre releacutegueacute au rang de ces heureacutetes pegraveres fondateurs leacutegendaires dont les Anciens aimaient doter les genres pour leur confeacuterer une leacutegitimiteacute Il nrsquoen demandait pas tant Nous espeacuterons en tout cas lui avoir fait un bel enterrement qursquoEacutesope reste ici et se repose et qursquoon nrsquoen parle plus

Antoine Bisceacutereacute Secreacutetaire de reacutedaction du Fablier

lrsquohistoire de chaque motif eacutesopique(134) Martin Litchfield West laquo The Ascription of Fable to Aesop raquo art

cit p 105(135) Laura Gibbs (eacuted) Aesoprsquos Fables New York Oxford University

ERRATUM

- p 23 col 1 laquo Dans la mesure ougrave il ne lisait pas le grec son Eacutesope a du reste unnom il srsquoappelle Rinuccio drsquoArezzo ou Aldo Manuzio auteur des deux traductions les plusimportantes des fables grecques de la recension III raquo

rarr En reacutealiteacute Rinuccio drsquoArezzo traduit une seacuterie de fables grecques de la recension II (Vindobonensis) et non de la recension III (Accursiana) comme nous lrsquoindiquions drsquoailleursici mecircme p 16 col 1 Il semble en effet que Rimicius ait traduit un manuscrit grecaujourdrsquohui perdu dont le contenu devait srsquoapparenter agrave celui du manuscrit laquo P raquo (codexPalatinus Vaticanus gr 269 XV

e s deacutesigneacute par le signe laquo Cb raquo dans la taxinomiedrsquoEacute Chambry)

Sur ce point voir Ben Edwin PERRY laquo The Greek Source of Rinucciorsquos AEligsop raquoClassical Philology no 29 1934 p 53-62 Maria Pasqualina PILLOLLA Rinucius AretinusFabulaelig aeligsopicaelig Gecircnes DARFICLET laquo Francesco Della Corte raquo laquo Favolisti latini medievalie umanistici (4) raquo 1993 laquo Il manoscritto greco usato da Rinuccio raquo p 51-61

Cette bibliographie reprend la plupart des reacutefeacuterences de lrsquoarticle et en ajoute quelques-unes Le lecteur aura compris que toutes ne sont pas eacutegalement inteacuteressantes certaines sont mecircme parfaitement deacutepasseacutees sur le plan scientifique Elles ont eacuteteacute citeacutees dans le corps de lrsquoarticle en raison de leur reacuteguliegravere mention dans les travaux consacreacutes agrave la fable antique De ce fait il est encore bon de savoir approximativement agrave quoi renvoie chacune delles fucirct-ce pour ne plus les mentionner dans des publications ulteacuterieures

Sur la fable en geacuteneacuteral il nrsquoexiste qursquoune seule bibliographie de reacutefeacuterence Pack Carnes Fable Scholarship An annotated Bibliography New York Garland 1985 Pack Carnes (1939-2000) en preacuteparait une eacutedition mise agrave jour quand il srsquoest eacuteteint Signalons toutefois pour sa commoditeacute et pour son inteacuterecirct la base de donneacutees sur la laquo fable eacutesopique raquo heacutebergeacutee par le site Internet ARLIMA (Archives de Litteacuterature du Moyen Acircge direction et coordination du projet par Laurent Brun httpwwwarlimanet derniegravere consultation le 28112009) La description bibliographique des ouvrages nrsquoy est pas toujours satisfaisante mais le site offre un fichier tregraves fourni (plus de 1500 titres) eacuteclectique rassemblant des contributions de toutes origines et deacutepassant largement le cadre de la laquo litteacuterature meacutedieacutevale raquo

Signalons eacutegalement que des bibliographies complegravetes de certains auteurs ont eacuteteacute publieacutees Les travaux de Ben Edwin Perry ont eacuteteacute reacutepertorieacutes par Marian Harman dans un volume agrave sa meacutemoire Marian Harman laquo Published Works of Ben Edwin Perry raquo dans Classical Studies Presented to Ben Edwin Perry by his Students and Colleagues at the University of Illinois 1924-1960 Urbana-Chicago-London University of Illinois Press laquo Illinois Studies in Language and Liteature 58 raquo 1969 p 1-5 Les contributions drsquoAdrados ont eacuteteacute publieacutes dans Athlon Satura grammatica in honorem Francisci R Adrados Madrid Gredos vol I 1984 p 33-68 vol II 1987 p 883-892 Cette bibliographie a eacuteteacute compleacuteteacutee par ses travaux posteacuterieurs agrave 1986 et elle est mise agrave jour reacuteguliegraverement par Juan et Helena Rodriacuteguez Somolinos (derniegravere mise agrave jour 8-1-2008) Elle est publieacutee sur Internet par Mariacutea Emilia Martiacutenez-Fresneda agrave lrsquoadresse suivante httpwwwfilolcsicesdgebib3adrhtm (derniegravere consultation le 28112009) Enfin les travaux de Gianni Mombello (1933-2005) ont eacuteteacute reacutepertorieacutes dans Antonella Amatuzzi et Paola Cifarelli (dir) Favola mito ed altri saggi di letteratura e filologia in onore di Gianni Mombello Franco-italica nos 23-24 2003 p xix-xxx

Pour une approche plus geacuteneacuterale de la fable antique on se reportera en introduction aux synthegraveses de Klaus Grubmuumlller (neacute en 1938 professeur eacutemeacuterite agrave la Georg-August-Universitaumlt de Goumlttingen) mentionneacutees infra ainsi qursquoagrave lrsquoouvrage de Niklas Holzberg (neacute en 1946 professeur agrave la Ludwig-Maximilians-Universitaumlt de Munich) qui offre une introduction stimulante et une bibliographie tregraves riche (sachant que la bibliographie de la version anglaise est la plus maniable)

Annexe bibliographique

27

28

Eacuteditions de reacutefeacuterence des fables anonymes

Chambry Eacutemile Aesopi fabulae Paris Les Belles Lettres 1925-1926 2 vol

Hausrath August Corpus Aesopicarum Fabularum vol I Fabulae Aesopicae soluta oratione conscriptae Fasc 1 (editio stereotypa editionis prioris 1940) Addenda et corrigenda ex ipsius editoris ad fasc 1 annotationibus excerpta et collecta ab Hans Haas Leipzig Teubner 1957 Fasc 2 Indices ad fasc 1 et 2 adiecit Hans Haas editionem alteram Herbert Hunger Leipzig Teubner laquo Bibliotheca scriptorum graecorum et romanorum teubneriana raquo 1959 (1egravere eacutedition 1956)

Perry Ben Edwin Aesopica A Series of Texts Relating to Aesop or Ascribed to Him or Closely Connected with the Literary Tradition that Bears his Name collected and critically edited in part translated from oriental languages with a commentary and historical essay Urbana University of Illinois Press 1952 vol I laquo Greek and Latin Texts raquo

Pour la commoditeacute du lecteur signalons que de nombreux textes grecs sont deacutesormais disponibles sur le site de Laura Gibbs httpmythfolklorenetaesopicaindexhtm (derniegravere consultation le 28 11 2009) Ceux-ci sont reproduits drsquoapregraves lrsquoeacutedition Chambry sans les apparats critiques Lrsquoeacutedition nrsquoa en soi qursquoune valeur limiteacutee mais permet de gagner un temps preacutecieux pour la saisie des textes Laura Gibbs met eacutegalement agrave la disposition des textes tireacutes de divers autres fabliers europeacuteens

Litteacuterature secondaire consacreacutee aux collections anonymes de fables grecques

Achelis Thomas Otto laquo Die Fabeln des Rimicius in Steinhoumlwels Aesop raquo Beitraumlge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur no 42 1917 p 315-330mdash laquo Zu Lessings Aufsatz Romulus und Rimicius raquo Archiv fuumlr das Studium der neueren Sprachen und Literaturen no 139 1919 p 137-148mdash laquo Die hundert aumlsopischen Fabeln des Rinucci da Castiglione raquo Philologus no 83 1928 p 55-88

Adrados Francisco Rodriacuteguez Estudios sobre el Leacutexico de las faacutebulas esoacutepicas En torno a los problemas de la koineacute litteraria Salamanca Colegio Trilingue de la Universidad 1948 [reacuteimpr 1978]mdash compte rendu de Perry [1952] Gnomon no 25 1953 p 323-328mdash laquo El Papiro Rylands 493 y la tradicioacuten fabuliacutestica antigua raquo Emeacuterita no 20 1954 p 337-388mdash compte rendu de Hausrath [1940] et [1956] Gnomon no 29 1957 p 431-437mdash laquo Sur une reacutedaction byzantine des fables eacutesopiques raquo dans [Panagiotis Iocircannis Zepos] (dir) ΠEΠPAΓΜΕΝΑ ΤΟΥ Θacute ΔΙΕΘΝΟΥΣ ΒΥΖΑΝΤΙΝΟΛΟΡΙΚΟΥ ΣΥΝΕΛΡΙΟΥ (ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗ 12-19 ΑΠΡΙΛΙΟΥ 1953) [Actes du 9e Congregraves international des eacutetudes byzantines (Thessalonique 12-19 avril 1953)] [Athegravenes] 1958 t III p 207-213mdash compte rendu de Noslashjgaard [1964] Gnomon no 37 1965 p 540-544mdash compte rendu de Noslashjgaard [1967] Gnomon no 42 1970 p 43-49mdash laquo La tradicioacuten fabuliacutestica griega y sus modelos meacutetricos raquo Emeacuterita no 37 1969 p 235-315 [avec un abstract en anglais p 235] et Emeacuterita no 38 1970 p 1-52mdash laquo Desiderata en la investigacioacuten de la faacutebula esoacutepica raquo Actas del V congreso espantildeol de estudios claacutesicos (Madrid 20-25 Avril 1976) Madrid Publicaciones de la Sociedad espantildeola de estudios claacutesicos 1978 p 215-235mdash amp Reverdin Olivier (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions Vandoeuvres et Genegraveve Fondation Hardt laquo Entretiens Fondation Hardt pour lrsquoeacutetude de lrsquoAntiquiteacute classique 30 raquo 1984mdash laquo Les collections de fables agrave lrsquoeacutepoque helleacutenistique et romaine raquo dans Francisco Rodriacuteguez Adrados et Olivier Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 137-195

mdash laquo La fecha de la Augustana y la tradicioacuten fabuliacutestica antigua y bizantina raquo Prometheus no 18 1992 p 139-149mdash Historia de la faacutebula greco-latina Madrid Editorial de la Universidad Complutense 1979-1987 3 t en 4 vol Agrave lrsquooccasion de leur reacuteeacutedition les trois volumes ont eacuteteacute revus et mis agrave jour par lrsquoauteur et Gert-Jan van Dijk et traduits en anglais par Leslie A Ray History of the Graeco-Latin Fable Leyde Brill laquo Mnemosyne Bibliotheca Classica Batavia Supplementum nos 201 207 236 raquo 1999-2003 3 vol Tome I Introduccioacuten y de los oriacutegenes a la edad heleniacutestica 1979 2 vol Compte rendu par Noslashjgaard [1986] Eacuted rev et mise agrave jour Introduction and from the Origins to the Hellenistic Age 1999 Tome II La faacutebula en epoca imperial romana y medieval 1980 Compte rendu par Noslashjgaard [1986] Eacuted rev et mise agrave jour The Fable During the Roman Empire and in the Middle Ages 2000 Tome III Inventario y documentacioacuten de la faacutebula greco-latina 1987 Eacuted rev et mise agrave jour Inventory and Documentation of the Graeco-Latin Fable 2003 Compte rendu par Vaio [2005]

Bentley Richard laquo Of Aesops Fables raquo dans A Dissertation upon the Epistles of Phalaris with an Answer to the Objections of the Honourable Charles BoylehellipTo Which Are Added Dr Bentleyrsquos Dissertation on the Epistles of Themistocles Socrates Euripides and Others and the Fables of Aesop as Originally Printed With Occasional Remarks on the Whole Londres W Bowyer et J Nichols 1777 (Eacutedition princeps Londres Henry Mortlock 1697) p 429-440 [p 436-438 pour lrsquoattribution agrave Planude]

Boivin Jeanne-Marie Naissance de la fable en franccedilais LrsquoIsopet I-Avionnet et lrsquoIsopet de Lyon Paris Champion laquo Essais sur le Moyen Acircge 33 raquo 2006 Compte rendu par Laurent Brun [2006]mdash Cerquiglini Jacqueline amp Harf Laurence en partenariat avec la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine Actes du colloque Les Fables avant La Fontaine (7-9 juin 2007) agrave paraicirctre mdash LrsquoEnfance des fables Agrave paraicirctre chez Champion

Brun Laurent compte rendu de Boivin [2006] Cahiers de recherches meacutedieacutevales Comptes rendus 2006 [En ligne] mis en ligne le 12 septembre 2008 URL httpcrmrevuesorgindex2713html Consulteacute le 28 novembre 2009

Carnes Pack Heinrich Steinhoumlwelrsquos Esopus and the Corpus of Aesopica in Sixteenth-Century German PhD University of California at Los Angeles 1973 mdash laquo Heinrich Steinhoumlwel and the Sixteenth-Century Fable Tradition raquo Humanistica Lovaniensia no 35 1986 p 1-29

Chambry Eacutemile laquo Une eacutedition critique des fables eacutesopiques raquo Bulletin de lrsquoAssociation Guillaume Budeacute no 10 janvier 1926 p 25-35mdash laquo Praefatio raquo dans Aesopi Fabulae eacuted Aemilius Chambry Paris Les Belles Lettres 1925-1926 vol I p 1-30 Compte rendu par Hausrath [1927]mdash laquo Notice sur Eacutesope et les fables eacutesopiques raquo dans Eacutesope Fables eacuted Eacutemile Chambry Paris Les Belles Lettres 1927 p ix-liv Compte rendu par Hausrath [1927]mdash laquo Agrave propos drsquoEacutesope raquo Suppleacutement critique au Bulletin de lrsquoAssociation Guillaume Budeacute no 1 1929 p 179-187 [Reacuteponse au compte rendu drsquoHausrath agrave lrsquooccasion de laquelle il explique et justifie sa meacutethode de travail]

Cifarelli Paola laquo Le fablier de Rinuccio drsquoArezzo et ses traductions franccedilaises au XVIe siegravecle raquo Le Fablier no 13 2001 p 53-67

Crusius Otto laquo Aus der Geschichte der Fabel raquo dans Christian-Heinrich Kleukens (dir) Das Buch der Fabeln Leipzig Insel 1913

29

Dandrey Patrick La Fabrique des fables Essai sur la poeacutetique de La Fontaine Paris Klincksieck laquo Theacuteorie et critique agrave lrsquoacircge classique 6 raquo (1991) 1992

Dicke Gerd Heinrich Steinhoumlwels ldquoEsopusrdquo und seine Fortsetzer Untersuchungen zu einem Bucherfolg der Fruumlhdruckzeit Tuumlbingen Niemeyer laquo Muumlnchener Texte und Untersuchungen zur deutschen Literatur des Mittelalters 103 raquo 1994

Dijk Gert-Jan van laquo Theory and Terminology of the Greek Fable raquo Reinardus no 6 1993 p 171-183mdash compte rendu de Holzberg [1993] Mnemosyne no 47 1994 p 384-389mdash ΑΙΝΟΙ ΛΟΓΟΙ ΜΥΤΗΟΙ [Aicircnoi loacutegoi myacutethoi] Fables in Archaic Classical and Hellenistic Greek Literature With a Study of the Theory and Terminology of the Genre Leiden New York et Cologne Brill laquo Mnemosyne Supplement 166 raquo 1997 Comptes rendus par Holzberg [1998] et par Gibbs [1998]mdash laquo There Were Fables Before Aesop Fables in Archaic Classical and Hellenistic Greek Literature raquo Reinardus no 11 1998 p 205-214mdash laquo La faacutebula bizantina Panorama de su presencia en las colecciones y otros geacuteneros literarios raquo dans Aurelio Peacuterez Jimeacutenez amp Gonzalo Cruz Andreotti (dir) laquoY asiacute dijo la zorraraquo La Tradicioacuten fabuliacutestica en los pueblos del Mediterraacuteneo Madrid Maacutelaga Ediciones Claacutesicas Charta Antiqua 2002 p 141-183mdash laquo La fable grecque tour drsquohorizon fabuleux avec une esquisse de son influence sur les recueils eacutesopiques franccedilais raquo dans les actes du colloque Les Fables avant La Fontaine (7-9 juin 2007) co-organiseacute par Jeanne-Marie Boivin Jacqueline Cerquiglini et Laurence Harf en partenariat avec la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine agrave paraicirctre

Duchecircne Julien laquo Un premier maicirctre de La Fontaine deacutecouvert agrave la Bibliothegraveque de Rennes Eacutetude litteacuteraire et historique raquo Annales de Bretagne no 3 1887-1888 p 88-122

Fedde Johann Wilhelm Friedrich Ueber eine noch nicht edirte Sammlung aumlsopischer Fabeln nach einer Wiener Handschrift Breslau Maruschke und Berendt 1877

Finch Chauncey Edgar laquo The Alphabetical Notes in Rinucciorsquos Translation of Aesoprsquos Fables raquo Medievalia et Humanistica no 11 1957 p 90-93mdash laquo Two Manuscripts of Rinucciorsquos Vita Aesopi raquo Classical Bulletin no 33 1957 p 10

Foerster Richard laquo Lessing und Reiskes zu Aesop raquo Rheinisches Museum no 50 1895 p 66-89

Garcia Francisco Martin amp Lopez Alfredo Rospide Index Aesopi fabularum Hildesheim Zurich et New York Olms-Weidmann 1991

Gazo Mariacutea Pilar thegravese de doctorat ineacutedite sur la syntaxe sous la direction de Francisco Rodriacuteguez Adrados

Gibbs Laura compte rendu de Temple amp Temple [1998] Bryn Mawr Classical Review 98516 disponible agrave lrsquoadresse suivante httpbmcrbrynmawredu199898516html (consulteacute le 28112009) mdash compte rendu de Dijk [1997] Bryn Mawr Classical Review 98518 disponible agrave lrsquoadresse suivante httpbmcrbrynmawredu199898518html (consulteacute le 28112009)mdash (eacuted) Aesoprsquos Fables New York Oxford University Press laquo Oxford Worldrsquos Classics raquo 2002 mdash compte rendu de Holzberg [2002] Journal of American Folklore vol 120 no 475 hiver 2007 p 111-113

Gonzalegraves Enrique Gonzalegraves laquo Martinus Dorpius and Hadrianus Barlandus Editors of Aesop (1509-1513) raquo Humanistica Lovaniensia no 47 1998 p 28-41

30

Grubmuumlller Klaus Meister Esopus Untersuchungen zu Geschichte und Funktion der Fabel im Mittelalter Zurich-Munich Artemis Verlag laquo Muumlnchener Texte und Untersuchungen zur Deutschen Literatur des Mittelalters 56raquo 1977 p 48-67mdash laquo Zur Geschichte der Fabel in Antike und Mittelalter raquo dans Ulrike Bodemann (dir) Fabula docet Illustrierte Fabelbuumlcher aus sechs Jahrhunderten Wolfenbuumlttel Herzog August Bibliothek 1983 p 20-33

Handford Stanley Alexander compte rendu de Hausrath [1940] et [1956] The Journal of Hellenic Studies no 78 1958 p 137-139 et The Journal of Hellenic Studies no 81 1961 p 174-175

Hausrath August laquo Untersuchungen zur Uumlberlieferung der aumlsopischen Fabeln raquo Jahrbuumlcher fuumlr classische Philologie Supplementband no 21 1894 p 245-312 Eacutegalement publieacute seacutepareacutement sous la forme drsquoun fascicule Untersuchungen zur Uumlberlieferung der aumlsopischen Fabelncedil Leipzig Teubner laquo Besondere Abdruck aus dem 21 Supplementband der Jahrbuumlcher fuumlr classische Philologie raquo 1894)mdash laquo Das Problem der aumlsopischen Fabel raquo Neue Jahrbuumlcher fuumlr das klassische Altertum Geschichte und deutsche Literatur und fuumlr Pedagogik no 1 1898 p 305-322mdash laquo Die Aumlsopstudien des Maximus Planudes raquo Byzantinische Zeitschrift no 10 1901 p 91-105mdash sv laquo Fabel raquo dans Georg Wissowa (dir) Paulys Real-Encyklopaumldie der classischen Altertumswissenschaft Stuttgart Alfred Druckenmuumlller 1909 vol 6 t 2 col 1704-1736 Col 1707-1718 reprises dans Peter Hasubek (dir) Fabelforschung Darmstadt Wissenschaftliche Buchgesellschaft laquo Wege der Forschung 572raquo 1983 p 38-52 mdash compte rendu de Chambry [1925-1926] et [1927] Philologische Wochenschrift no 47 1927 col 1537-1546 et col 1569-1575mdash compte rendu de Perry [1936] Philologische Wochenschrift no 57 1937 col 770-777mdash laquo Praefatio raquo dans Corpus Aesopicarum Fabularum vol I Fabulae Aesopicae soluta oratione conscriptae edidit A Hausrath Fasc 1 (editio stereotypa editionis prioris 1940) Addenda et corrigenda ex ipsius editoris ad fasc 1 annotationibus excerpta et collecta ab Hans Haas Leipzig Teubner 1957 p v-xxxvimdash Aesopische Fabeln Zusammengestellt und ins Deutsche uumlbertragen von August Hausrath Gefolgt von einer Abhandlung Die Aesoplegende Urtext und Uumlbertragung Munich Heimeran 1944

Hesseling Dirk Christiaan laquo On Waxen Tablets with Fables of Babrius (Tabulae ceratae Assendelftianae raquo The Journal of Hellenic Studies no 13 1892-1893 p 293-314

Holzberg Niklas Die antike Fabel eine Einfuumlhrung Darmstadt Wissenschaftliche Buchgesellschaft 1993 Compte rendu par Dijk [1994] Deuxiegraveme eacutedition revue et augmenteacutee Darmstadt Wissenschaftliche Buchgesellschaft 2001 Trad angl Christine Jackson-Holzberg The Ancient Fable an Introductioncedil Bloomington Indiana University Press 2002 Compte rendu par Gibbs [2007]mdash compte rendu de Dijk [1997] Classical Review ns no 48 1998 p 337-338mdash laquo The Fabulist the Scholars and the Discourse Aesop Studies Today raquo International Journal of the Classical Tradition no 6 1999 p 236-242 [Mise au point sur la recherche sur la Vie drsquoEacutesope]

Hower Charles Clare Studies on the so-called Accursiana Recension of the Life and Fables of Aesop PhD University of Illinois 1936 [La Bibliothegraveque Nationale et Universitaire de Strasbourg semble ecirctre la seule bibliothegraveque franccedilaise agrave posseacuteder un exemplaire de cet ouvrage conserveacute sous la cote [C152441] Nous nrsquoavons pu en consulter qursquoun abstract]

Husselman Elinor Mullett A Fragment of Kalilah and Dimnah from MS 397 in The Pierpont Morgan Library Londres Christophers laquo Studies and Documents X raquo 1938 p 3-11

31

Jouanno Corinne (eacuted) Vie drsquoEacutesope Livre du philosophe Xanthos et de son esclave Eacutesope Du mode de vie drsquoEacutesope Paris Les Belles Lettres laquo La Roue agrave livres raquo 2006

Karla Grammatiki laquo Die redactio Accursiana der Vita Aesopi ein Werk des Maximos Planudes raquo Byzantinische Zeitschrift no 96 2003 p 661-669

Keidel George C laquo The Editio Princeps of the Greek Aesop raquo The American Journal of Philology vol 24 no 95 1903 p 304-317mdash laquo Notes on Fable Incunabula Containing the Planudean Life of Aesop raquo Byzantinische Zeitschrift no 11 1902 p 461-467

La Penna Antonio compte rendu de Noslashjgaard [1964-1967] Athenaeum Studii periodici di letteratura e storia dellrsquo antichitagrave no 54 (nouvelle seacuterie) 1966 p 354-369mdash amp Luzzatto Maria Jagoda (eacuted) Babrii Mythiambi Aesopei Leipzig Teubner laquo Bibliotheca Scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana raquo 1986

Lassere Franccedilois laquo La fable en Gregravece dans la poeacutesie archaiumlque raquo dans Francisco Rodriacuteguez Adrados et Olivier Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 61-103

Lessing Gotthold Ephraiumlm Traiteacutes sur la fable preacuteceacutedeacutees de la Soixante-dixiegraveme lettre suivis des Fables eacuted bilingue Nicolas Rialland Paris Vrin laquo Essais drsquoart et de philosophie raquo 2008

Levrault Leacuteon La Fable Eacutevolution du genre Paris P Delaplane laquo Les Genres litteacuteraires raquo sd [1905 drsquoapregraves le deacutepocirct leacutegal (notice BnF)]

Lockwood Dean Putnam laquo De Rinucio Aretino Graecarum Litterarum Interprete raquo Harvard Studies in Classical Philology ndeg 24 1913 p 51-109

Luzzatto Maria Jagoda laquo La datazione della Collectio Augustana di Esopo ed il verso politico delle origini raquo Jahrbuch der Oumlsterreichischen Byzantinistik no 33 1983 p 137-177

Marc Paul laquo Die Uumlberlieferung des Aumlsopromans raquo Byzantinische Zeitschrift no 14 1910 p 383-421 (laquo IV Die byzantinischen Aumlsop-Corpora raquo p 409 -421)

Martin Henri-Jean laquo Le temps de Robert Estienne raquo dans H-J Martin et R Chartier (dir) Histoire de lrsquoeacutedition franccedilaise vol 1 Le Livre conqueacuterant du Moyen acircge au milieu du XVIIe siegravecle Paris Promodis 1983 p 230-235

Meuli Karl laquo Herkunft und Wesen der Fabel raquo Schweizerisches Archiv fuumlr Volkskunde no 50 1954 p 65 -88 Repris dans Karl Meuli Gesammelte Schriften Basel et Stuttgart Schwabe 1975 vol II p 731-756 Compte rendu par Perry [1957]

Mombello Gianni laquo Un problegraveme de proprieacuteteacute litteacuteraire Jean Baudoin Pierre III de Boissat et lrsquoAnonyme de 1547 raquo Studi Francesi (Rivista quadrimestriale fondata da Franco Simone) no 70 anneacutee 24 fasc 1 1980 p 14-34mdash laquo Les eacuteditions des Fables drsquoEacutesope par Jean Baudoin raquo Niederdeutsche Studien Band 30 1981 p 196-216mdash laquo Agrave propos drsquoun recueil anonyme de fables et contes (Rouen 1630) raquo dans Gabriel Biancotto amp Michel Salvat (dir) Eacutepopeacutee animale fable fabliau Actes du IVe colloque de la Socieacuteteacute Internationale Renardienne (Eacutevreux 7-11 septembre 1981) Paris PUF 1984 p 365-382

32

mdash laquo Une Supercherie litteacuteraire Les Fables drsquoEsope de Pierre de la Serre alias de Jean Meslier raquo Reinardus no 14 2001 p 223-234mdash laquo Le Recueil trilingue de Jean Meslier (Paris 1629) raquo Studi Francesi (Rivista quadrimestriale fondata da Franco Simone) no 134 anneacutee 45 fasc 2 2001 p 222-250mdash laquo Le premier traducteur-adaptateur de Phegravedre en franccedilais Pierre Millot (1646) raquo Reinardus no 15 2002 p 101-116mdash laquo Les avatars drsquoun genre litteacuteraire entre le Moyen Acircge et lrsquoeacutepoque moderne la fable raquo Franco-Italica nos 25-26 2004 p 1-24

Neacutevelet Isaac-Nicolas (eacuted) ldquoPraefatiordquo (titre courant) dans Mythologia Aesopica in qua Aesopi fabulae graecolatinae CCXCVII quarum CXXXVI primum prodeunt Accedunt Babriae fabulae etiam auctiores anonymi veteris fabulae latino carmine redditae LX ex exsoletis editionibus amp codice ms luci redditae Haec omnia ex Bibliotheca Palatina Adjiciuntur insuper Phaedri Avieni Abstemii fabulae Opera amp studio Isaaci Nicolai Neveleti cum notis eiusdem in eadem Francoforti Typis Nicolai Hoffmanni impensa Ionae Rosae 1610 Exemplaire consulteacute BnF [YB-2486]

Noslashjgaard Morten laquo Le cerf le cheval et lrsquohomme Eacutetude sur la transmission des fables antiques raquo Classica et mediaevalia no 24 1963 p 1-19mdash La Fable antique Vol I La Fable grecque avant Phegravedre Koslashbenhavn Nyt Nordisk Forlag-Arnold Busck 1964 Comptes rendus par Adrados [1965] et par La Penna [1966] Vol II Les Grands Fabulistes Koslashbenhavn Nyt Nordisk Forlag-Arnold Busck 1967 Compte rendu par Adrados [1970]mdash laquo The Moralisation of the Fable from Aesop to Romulus raquo dans Hans Bekker-Nielsen (dir) Medieval Narrative A Symposium Proceedings of The Third International Symposium Organized by the Centre for the Study of Vernacular Literature in the Middle Ages Odense Odense University Press 1979 p 31-43 Article repris et traduit en franccedilais laquo La moralisation de la fable drsquoEacutesope agrave Romulus raquo dans Francisco Rodriacuteguez Adrados et Olivier Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 225-251 mdash compte rendu drsquoAdrados [1979-1987] Gnomon no 58 1986 p 193-198

Parussa Gabriella Les Recueils franccedilais de fables eacutesopiques au xviie siegravecle Genegraveve-Paris Slatkine 1993

Patillon Michel (eacuted) Aeacutelius Theacuteon Progymnasmata Paris Les Belles Lettres 1997mdash Corpus Rhetoricum (Anonyme Preacuteambule agrave la Rheacutetorique Aphtonios Progymnasmata En annexe Pseudo-Hermogegravene Progymnasmata) Paris Les Belles Lettres 2008

Perry Ben Edwin laquo The Text Tradition of the Greek Life of Aesop raquo Transactions and Proceedings of the American Philological Association no 64 1933 p 198-244mdash laquo The Greek Source of Rinucciorsquos Aesop raquo Classical Philology no 29 1934 p 53-62mdash Studies in the Text History of the Life and Fables of Aesop Haverford (PA) American Philological Association laquo Philological Monographs of the American Philological Association 7 raquo 1936 Compte rendu par Hausrath [1937]mdash laquo The Origins of the Epimythium raquo Transactions and Proceedings of the American Philological Association no 71 1940 p 391-419mdash compte rendu de laquo 493 Aesop () Fables raquo de Roberts [1938] dans William Abbott Oldfather (dir) compte rendu de Roberts [1938] American Journal of Philology no 61 1940 p 211-221 (p 216-218 pour le compte rendu de Perry)mdash compte rendu de Hausrath [1940] Classical Philology no 37 1942 p 207-218

33

mdash laquo Praefatio raquo dans Aesopica A Series of Texts Relating to Aesop or Ascribed to Him or Closely Connected with the Literary Tradition that Bears his Name collected and critically edited in part translated from oriental languages with a commentary and historical essay eacuted Ben Edwin Perry Urbana University of Illinois Press 1952 vol I laquo Greek and Latin Texts raquo p 295-320 Compte rendu par Adrados [1953]mdash laquo An Aesopic Fable in Photius raquo Byzantinische Zeitschrift no 46 1953 p 308-313mdash compte rendu de Meuli [1954] Gnomon no 29 1957 p 427-431mdash laquo Fable raquo Studium Generale no 12 1959 p 17-37mdash laquo Demetrius of Phalerum and the Aesopic Fables raquo Transactions and Proceedings of the American Philological Association no 93 1962 p 287-346mdash laquo The Aesopic Fable in Antiquity raquo amp laquo Aesop raquo dans Babrius and Phaedrus Newly Edited and Translated into English Together with an Historical Introduction and a Comprehensive Survey of Greek and Latin Fables in the Aesopic Tradition eacuted Ben Edwin Perry Cambridge Mass-London The Loeb Classical Library 1965 respectivement p xi-xix amp p xxxv-xlvi

Pillolla Maria Pasqualina Rinucius Aretinus laquo Fabulae Aesopicae raquo Gegravenes Dipartimento di Archeologia Filologia Classica E loro Tradizioni in epoca cristiana medievale e umanistica laquoFrancesco Della Corte laquo (DArFiClET) laquo Favolisti latini medievali e umanistici 4 raquo 1993 Compte rendu par Silagi [1997]

Puttero Giorgia laquo Les Fables heacuteroiumlques drsquoAudin raquo Reinardus no 12 1999 p 151-162mdash laquo Eacutetude litteacuteraire et linguistique de la premiegravere partie des Fables drsquoAEligsope traduites par Pierre Millot raquo Reinardus 15 2002 p 131-144

Roberts Colin Henderson (eacuted) sv laquo 493 Aesop () Fables raquo dans Idem (dir) Catalogue of the Greek and Latin Papyri in the John Rylands Library Manchester Vol III Theological and Literary Texts (nos 457-511) Manchester Manchester University Press 1938 p 119-128

Salvadori Emmanuella laquo Les derniegraveres recherches sur lrsquoAnonymus Neveleti raquo dans les actes du colloque Les Fables avant La Fontaine (7-9 juin 2007) co-organiseacute par Jeanne-Marie Boivin Jacqueline Cerquiglini et Laurence Harf en partenariat avec la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine agrave paraicirctre

Schaeffer Jean-Marie laquo Du texte au genre Notes sur la probleacutematique geacuteneacuterique raquo Poeacutetique no 53 1983 p 3-18 Repris dans Geacuterard Genette et Tzvetan Todorov (dir) Theacuteorie des genres Paris Seuil 1986 p 179-205mdash laquo Aesopus auctor inventus Naissance drsquoun genre la fable eacutesopique raquo Poeacutetique no 63 septembre 1985 p 345-364

Silagi Gabriel compte rendu de Pillolla [1993] Deutsches Archiv fuumlr Erforschung des Mittelalters Namens Monumenta Germaniae Historica no 53 (1) 1997 p 294

Smith Paul J laquo La Fontaine et la fable embleacutematique raquo dans Gisegravele-Mathieu Castellani (dir) La Penseacutee de lrsquoimage Signification et figuration dans le texte et dans la peinture Saint-Denis (Seine-Saint-Denis) Presses universitaires de Vincennes laquo LrsquoImaginaire du texte raquo 1994 p 83-98mdash laquo La Fontaine et Ogilby Chauveau et Hollar imitations poeacutetiques et picturales raquo Le Fablier no 16 2004 p 19-25

Teyssandier Bernard laquo Et in fabula ego Lrsquoethos meacutelancolique dans les Fables drsquoEacutesope de Jean Baudoin raquo Le Fablier no 19 2008 p 64-70

Taine Hippolyte-Adolphe La Fontaine et ses fables Paris Librairie Hachette 1861 Reprint LrsquoAcircge drsquoHomme Lausanne 1970

34

Todorov Tzvetan laquo Lrsquoorigine des genres raquo dans Les Genres du discours Paris Seuil laquoPoeacutetiqueraquo 1978 p 44-60

Thiele Georg laquo Die vorliterarische Fabel der Griechen raquo Neue Jahrbuumlcher fuumlr das klassische Altertum no 21 1908 p 377-400

Thoen Paul laquo ldquoAesopus Dorpiirdquo Essai sur lrsquoEacutesope des temps modernes raquo Humanistica Lovaniensia no 19 1970 p 241-316mdash laquo Les Grands recueils eacutesopiques latins des XVe et XVIe siegravecles et leur importance pour les litteacuteratures des temps modernes raquo dans J IJsewijn amp E Kessler (dir) Acta Conventus Neo-latini Lovaniensis Proceedings of the First International Congress of Neo-Latin Studies (Louvain 23-28 aoucirct 1971) Louvain Munich Presses Universitaires de Louvain W Fink 1973 p 659-679

Vaio John laquo Babrius and the Byzantine Fable raquo dans F R Adrados amp O Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 197-224mdash Notice biographique sur Ben Edwin Perry s v laquo Perry Ben Edwin raquo dans John A Garraty amp Mark C Carnes (dir) American National Biography New YorkOxford Oxford University Press 1999 vol 17 p 361-362mdash compte rendu drsquoAdrados Dijk [2003] Classical World 991 2005 p 87-88 Publieacute sur Internet httpmusejhuedujournalsclassical_worldv099991vaiohtml (consulteacute le 04122009)mdash Eacutedition des Dodeacutecasyllabes politiques de II et de la Paraphrase bodleacuteienne agrave paraicirctre chez Teubner annonceacutee en 2002 dans Adrados History of the Graeco-Latin Fable op cit t II p 465

West Martin Litchfield laquo The Ascription of Fables to Aesop in Archaic and Classical Greece raquo dans F R Adrados et O Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 105-136

Zafiropoulos Christos A Ethics in Aesoprsquos Fables the laquo Augustana Collection raquo Leiden Boston et Cologne Brill laquo Mnemosyne Supplement 216 raquo 2001

35

Directeur de la publication Patrick DandreyReacutedacteur Ceacuteline Bohnert

La commission de publication de la revue Le Fablier comprend

Le directeur de la publication Le reacutedacteur en chef

Le reacutedacteur-adjoint Federico CorradiLes secreacutetaires de reacutedaction Damien Fortin Antoine BisceacutereacuteMembres de droit le preacutesident-fondateur (Marc Fumaroli)

les vice-preacutesidents (Maya Slater Marie-Odile Sweetser Bernard Beugnot) les membres drsquohonneur (Jean-Pierre Collinet) les correspondants eacutetrangers

Personnaliteacutes deacutesigneacutees par le conseil drsquoadministration Alain Geacuteneacutetiot (Nancy) Jole Morgante (Milan Italie) Fanny Neacutepote-Desmarres (Toulouse)

Randolph P Runyon (Miami USA) Peureux Guillaume (San Francisco USA) Maria Eugenia Pereira (Aveiro Portugal) Benoicirct de Cornulier (Nantes)

David Lee Rubin (Charlotteville USA) Michel Jeanneret (Genegraveve Suisse)

Acheveacute drsquoimprimerpour la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine

1er Feacutevrier 2010par lrsquoImprimerie Harvich agrave Chacircteau-Thierry

Deacutepocirct leacutegal 4e trimestre 2009

REVUE PUBLIEacuteE AVEC LE CONCOURS DUCentre drsquoEacutetude de la Litteacuterature et de la Langue Franccedilaises des 17e et 18e siegravecles

(Universiteacute Paris-Sorbonne et CNRS UMR 8599)Centre National des Lettres

Ministegravere des Affaires Eacutetrangegraveres (Centres culturels exteacuterieurs)La ville de Chacircteau-Thierry

La Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine

Page 7: Les fables d'Esope : une oeuvre sans auteur?enti c research documents, whether they are pub-lished or not. The documents may come from teaching and research institutions in France

13

ses apologues sont des mises en prose de fables de Babrius drsquoautres sont de source(s) inconnue(s)(31)

mais sont rattacheacutes par les philologues agrave la tradition fabulaire(32) que semble avoir suivie ce poegravete En lrsquoeacutetat actuel de nos connaissances voici ce qursquoil est possible de dire succinctement de chacune de ces recensions

LrsquoAugustana

La recension I ou Augustana est constitueacutee drsquoun peu plus de deux cent trente fables(33) Elle tire son nom drsquoun manuscrit du xiiie ou du xive siegravecle ndash le codex Monacensis 564 ndash qui contient 231 apologues Autrefois conserveacute par la bibliothegraveque drsquoAugsbourg il se trouve aujourdrsquohui agrave la Bayerische Staatsbibliothek de Munich Crsquoest Lessing qui baptisa cette recension Augustana en lrsquohonneur du manuscrit drsquoAugsbourg dont il avait pu consulter une copie(34) Les fables de la recension I furent imprimeacutees pour la premiegravere fois sur la base de ce codex par Schneider agrave Bratislava en 1812(35) Depuis un certain nombre de manuscrits appartenant agrave la mecircme recension ont eacuteteacute retrouveacutes et utiliseacutes par les eacutediteurs mais seul lrsquoun drsquoentre eux contient sans doute toutes les fables de la collection originale Il srsquoagit du codex 397 de la Pierpont Morgan Library plus connu sous le nom de codex G que lui donna son grand eacutediteur Ben Edwin Perry

Lrsquohistoire du manuscrit est assez eacutenig-matique(36) conserveacute dans lrsquoabbaye de Grottaferrata jusqursquoagrave la fin du xviiie siegravecle (drsquoapregraves une lettre drsquoun savant italien nommeacute Romolino qui lrsquoa deacutecrit et consulteacute agrave cette eacutepoque pour un confregravere allemand(37)) il semble en avoir disparu agrave lrsquoeacutepoque des guerres napoleacuteoniennes (selon un inventaire de la fin du xixe siegravecle(38)) Il resta alors introuvable tout au long du xixe siegravecle durant lequel il fut lrsquoobjet des deacutesirs les plus ardents des eacutediteurs successifs de fables eacutesopiques et babriennes En 1908 un manuscrit fut acquis par la Pierpont Morgan Library chez un libraire parisien qui deacuteclara ne rien avoir agrave dire sur son ancien proprieacutetaire Ce manuscrit dont on ignorait encore qursquoil srsquoagissait du preacutecieux codex Cryptoferratensis A 33 (sa cote dans lrsquoabbaye de Grottaferrata) dormit encore quelques anneacutees dans la bibliothegraveque new-yorkaise jusqursquoagrave ce qursquoun jour agrave la fin des anneacutees 1920 une chercheuse du Michigan Elinor Mullett Husselman nrsquoemprunte ce manuscrit agrave la Morgan Library et nrsquoen eacutetablisse la veacuteritable identiteacute Ben Edwin Perry qui eacutetait alors au deacutebut de sa carriegravere put exploiter dans la perspective de ses recherches eacutesopiques ce treacutesor qui offre la plus ancienne version des fables de la recension I

Perry le baptisa G en lrsquohonneur de lrsquoabbaye de Grottaferrata Reacutedigeacute par un scribe ignorant agrave la fin du xe siegravecle ou au deacutebut du xie siegravecle en Italie du Sud il jette plus de lumiegravere sur la tradition manuscrite des fables(39) Ce codex est vraisemblablement deacuteriveacute drsquoun archeacutetype eacutecrit peu apregraves lrsquoeacutepoque drsquoAphtonios(40) probablement au ve siegravecle mais la composition du texte original eacutetant donneacute son style et sa nature peut ecirctre dateacutee drsquoune eacutepoque plus reculeacutee Crsquoest sur la base du texte de ce manuscrit que lrsquoon date la recension I

Nous nrsquoentrerons pas tregraves avant dans les deacutebats concernant la datation du texte(41) retenons seulement pour les besoins de la deacutemonstration que lrsquoAugustana est une collection tregraves ancienne antique ou tout au moins tardo-antique(42) et que selon les critiques elle doit ecirctre dateacutee du iie voire du ier siegravecle de notre egravere (selon Perry(43)) ou des ive ou ve

(31) Le fait que toutes les fables de la Paraphrase Bodleacuteienne ne laquo remontent raquo pas agrave Babrius octroie agrave cette derniegravere une place dans lrsquoeacutedition drsquoEacutemile Chambry qui y voit agrave juste titre une autre classe de manuscrits laquo eacutesopiques raquo voir par exemple laquo Notice sur Eacutesope et les fables eacutesopiques raquo intro cit p XLIX-L et laquo Agrave propos drsquoEacutesope raquo Suppleacutement critique au Bulletin de lrsquoAssociation Guillaume Budeacute no 1 1929 p 186

(32) Cet adjectif a eacuteteacute preacutefeacutereacute agrave laquo fabulistique raquo particuliegraverement cacophonique Son emploi nous a eacuteteacute suggeacutereacute par son utilisation ponctuelle dans Jeanne-Marie Boivin Naissance de la fable en franccedilais LrsquoIsopet I-Avionnet et lrsquoIsopet de Lyon Paris Champion 2006

(33) Le nombre des fables propres agrave la collection I diffegravere leacutegegraverement selon que lrsquoon adopte les interpreacutetations de Perry ou drsquoAdrados

(34) Lessing en avait consulteacute une copie de la main drsquoErnestine Reiske Voir Richard Foerster laquo Lessing und Reiskes zu Aesop raquo Rheinisches Museum no 50 1895 p 66-89 et Leo Sternbach laquo Lessings Anmerkungen zu den Fabeln des Aesops raquo Wiener Studien no 17 1895 p 31-102

(35) Voir supra note 19(36) Sur lrsquohistoire de ce manuscrit qui nous a notamment conserveacute

un fragment drsquoune version grecque des fables du Kalilah et Dimnah dites laquo Fables de Bidpai raquo la plus ancienne version de la Vie drsquoEacutesope la plus ancienne reacutedaction des fables anonymes grecques quelques fables de Babrius et un Physiologus voir Elinor Mullett Husselmann A Fragment of Kalilah and Dimnah from MS 397 in The Pierpont Morgan Library Londres Christophers laquo Studies and Documents X raquo 1938 p 3-11 Perry reacutesume rapidement cette histoire dans Aesopica eacuted cit laquo General Preface raquo p XIV-XV Ce manuscrit a fait lrsquoobjet de plusieurs eacutetudes dont on trouvera les reacutefeacuterences aux pages signaleacutees de la laquo General Preface raquo de Perry et agrave la note 2 de la page XXV des laquo Prolegomena raquo de Luzzatto et La Penna (eacuted) Babrii Mythiambi Aesopei eacuted cit

(37) Lettre de P Romolino agrave C G von Murr Ce dernier a publieacute une partie de la lettre de son ami Romolino dans les laquo Nachrichten raquo de la Nuumlrnbergische Gelehrte Zeitung auf das Jahr 1789 Juin 1789 Stuumlck 50 no 188 p 399-400 Exemplaire de la BnF cote Z-56861-56885 (56874 1789)

(38) Antonio Rocchi Codices Cryptenses seu Abbatiae Cryptae Ferratae in Tusculano digesti et illustrati Tusculani typis abbatiae Cryptae Ferratae 1883

(39) Voir supra note 10(40) Rheacuteteur du IVe siegravecle de notre egravere Dans sa reacutecente eacutedition

des Progymnasmata drsquoAphtonios Michel Patillon assigne agrave lrsquoexistence drsquoAphtonios le terminus ante quem de lrsquoanneacutee 390 Voir M Patillon (eacuted) Corpus Rhetoricum (Anonyme Preacuteambule agrave la Rheacutetorique Aphtonios Progymnasmata En annexe Pseudo-Hermogegravene Progymnasmata) Paris Les Belles Lettres 2008 p 52

(41) Voir les quelques synthegraveses qui servent de base agrave notre reacutesumeacute M Noslashjgaard La Fable antique op cit vol I p 135-138 et F R Adrados History of the Graeco-Latin Fable op cit t I p 60 -67

(42) On eacutecartera la thegravese de Maria Jagoda Luzzatto dans laquo La datazione della Collectio Augustana di Esopo ed il verso politico delle origini raquo Jahrbuch der Oumlsterreichischen Byzantinistik no 33 1983 p 137-177 selon laquelle lrsquoAugustana daterait du Xe siegravecle de notre egravere F R Adrados aux thegraveses de qui cet article srsquoattaquait directement en reprenant la meacutethode preacuteconiseacutee par le savant espagnol (lrsquoeacutetude des vestiges meacutetriques dans les versions en prose) a reacutefuteacute cette datation dans laquo La fecha de la Augustana y la tradicioacuten fabuliacutestica antigua y bizantina raquo Prometheus ndeg 18 1992 p 139-149

14

siegravecles (drsquoapregraves Adrados(44)) LrsquoAugustana constitue donc dans lrsquoantiquiteacute lrsquoune des trois reacutealisations majeures du genre de la collection de fables agrave cocircteacute des recueils de Phegravedre et de Babrius (rappelons que Phegravedre veacutecut dans la deuxiegraveme moitieacute du ier siegravecle de notre egravere et que les Mythiambi de Babrius datent selon toute vraisemblance du iie siegravecle de notre egravere(45)) Notons donc drsquoembleacutee que lrsquoAugustana crsquoest-agrave-dire pour nous la plus ancienne collection anonyme de fables grecques souvent prise comme reacutefeacuterence pour lrsquoeacutetablissement des textes des fables dites laquo drsquoEacutesope raquo ne saurait sous sa forme actuelle ecirctre consideacutereacutee comme lrsquoorigine historique du genre de la fable ni de faccedilon absolue car elle est au mieux contemporaine de Phegravedre(46) ni de faccedilon relative car on a pu montrer que ni Phegravedre ni Babrius nrsquoavaient eacutecrit agrave partir de cette collection(47)

Lrsquoantiquiteacute de la recension I explique que les critiques modernes se soient principalement inteacuteresseacutes agrave elle et aient souvent laisseacute dans lrsquoombre les recensions byzantines Ia II et III ainsi que la Paraphrase bodleacuteienne(48) Moins connues que lrsquoAugustana elles ont eacuteteacute moins eacutetudieacutees et agrave vrai dire seuls les volumes I et II de lrsquoHistory of Graeco-Latin Fable drsquoAdrados offrent une eacutetude systeacutematique et approfondie de ces collections(49) Pourtant les collections byzantines lrsquoAccursiana (III) en tecircte et les autres de maniegravere fragmentaire furent longtemps les seules fables dites laquo drsquoEacutesope raquo connues et accessibles les seules fables anonymes grecques mises agrave la porteacutee du public moderne dont faisait partie le poegravete de Chacircteau-Thierry Que dire de ces recensions byzantines

Les recensions byzantinesNous ne nous attarderons pas sur la

Paraphrase bodleacuteienne (collection IV chez Chambry) dont la preacutesence dans cette synthegravese nrsquoest justifieacutee que par son inteacutegration agrave lrsquoeacutedition Chambry maior(50) Son origine au moins partiellement babrienne en fait un cas quelque peu particulier(51) Il srsquoagit drsquoune collection drsquoenviron 148 fables en prose introduites par des promythia (sentences anteacuteposeacutees) et attribueacutees agrave Eacutesope Le meilleur manuscrit de cette collection est le codex Bodleianus F 4 7 anciennement 2906(52) dont Pius Knoumlll donna la premiegravere eacutedition en 1877(53) Lrsquoeacutedition de reacutefeacuterence reste par ailleurs celle de Chambry [1925-1926] en attendant la parution de lrsquoeacutedition par John Vaio (speacutecialiste de Babrius) des Dodeacutecasyllabes politiques de II et de la Paraphrase bodleacuteienne(54)

Nous passerons rapidement aussi sur la recension Ia dont le statut le rocircle dans la transmission du corpus et la datation sont encore assez mal deacutefinis faute sans doute drsquoune eacutedition seacutepareacutee de ses apologues que le philologue est toujours contraint drsquoinfeacuterer et de reconstruire agrave partir des apparats critiques de lrsquoeacutedition Chambry Retenons qursquoil srsquoagit drsquoune collection reacutedigeacutee par une main anonyme agrave une eacutepoque plus tardive que la recension Augustana et qursquoelle en constitue une sorte drsquoeacutedition minor selon les termes

(43) Voir supra note 10(44) Les positions de F R Adrados sont en reacutealiteacute plus complexes

Sur la base drsquoune eacutetude du lexique (Estudios sobre el Leacutexico de las faacutebulas esoacutepicas En torno a los problemas de la koineacute litteraria Salamanca Colegio Trilingue de la Universidad 1948 [reacuteimpr 1978]) compleacuteteacutee plus tard par une thegravese de doctorat ineacutedite consacreacutee agrave lrsquoeacutetude syntaxique du manuscrit par Mariacutea Pilar Gazo sous la direction de F R Adrados puis quelques anneacutees plus tard par une comparaison avec les apologues de Phegravedre et les quelques fables retrouveacutees dans le Papyrus Rylands 493 (laquo El Papiro Rylands 493 y la tradicioacuten fabuliacutestica antigua raquo Emeacuterita no 20 1954 p 337-388 les textes du Papyrus Rylands 493 sont les plus anciens fragments connus de fables constitueacutees en recueil et sont publieacutes dans Colin Henderson Roberts (dir) Catalogue of the Greek and Latin Papyri in the John Rylands Library Manchester Vol III Theological and Literary Texts (nos 457-511) Manchester Manchester University Press 1938 p 119-128) F R Adrados formule lrsquohypothegravese suivante les textes de lrsquoAugustana dateraient du IVe ou du Ve siegravecle mais il ne srsquoagirait que de la reacutedaction tardive drsquoun corpus plus ancien qursquoil propose de nommer collection Preacute-Augustana et dont il pense pouvoir situer le terminus ante quem au deacutebut du Ier siegravecle de notre egravere Cette reacutedaction Preacute-Augustana ne serait quant agrave elle que la version tardive drsquoun recueil ndash lrsquoAncienne Augustana (ca IIe siegravecle avant notre egravere) ndash qui serait lrsquoune des sources du recueil pheacutedrien et remonterait agrave un fonds plus ancien versifieacute dont deacutecouleraient eacutegalement les fables du Papyrus Rylands 493 et celles de la source de Babrius Sur cette hypothegravese voir F R Adrados laquo Les collections de fables agrave lrsquoeacutepoque helleacutenistique et romaine raquo dans Adrados et Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 137-195 Perry (laquo Demetrius of Phalerum and the Aesopic Fables raquo art cit p 282 sq) et M Noslashjgaard (La Fable antique op cit t I p 137) ont critiqueacute cette datation mais Adrados srsquoest deacutefendu (dans son compte rendu de Noslashjgaard [1964] Gnomon no 37 1965 p 542 sq et dans History of the Greco-Latin Fable op cit t I p 64-67) en montrant que sa theacuteorie ne contredisait pas les positions de Perry et de M Noslashjgaard et que sa proposition de datation ne concernait que les textes parvenus jusqursquoagrave nous dans leur teneur lexicale et syntaxique

(45) Terminus ante quem du Pseudo-Dositheos (207 drsquoapregraves leur auteur) dont les Hermeneumata contiennent deux fables de Babrius (fables 84 et 140)

(46) Mecircme si pour M Noslashjgaard La Fable antique op cit t I p 138 laquo la plupart de ses proceacutedeacutes structuraux sont anteacuterieurs agrave Phegravedre raquo

(47) Perry Babrius and Phaedrus eacuted cit 1965 p XVI laquo The original compilation was probably made in the second century if not in the latter part of the first but it was unknown to Phaedrus and uninfluenced by Babrius except for a few fables which may be latter accretions raquo On peut toutefois penser que le reacutedacteur de lrsquoAugustana et Phegravedre travaillent agrave partir drsquoune source commune Voir supra notes 30 et 44

(48) La Paraphrase bodleacuteienne beacuteneacuteficie toutefois de ses origines babriennes et jouit drsquoune faveur particuliegravere dans la critique textuelle consacreacutee agrave cet auteur

(49) laquo The Vindobonensis and Accursiana Collections raquo et laquo The Bodleian Paraphrase and the ldquoPoliticirdquo Dodecasyllabes raquo History of the Graeco-Latin Fable op cit t II p 429-462 et p 463-492

(50) Nous renvoyons le lecteur agrave lrsquoeacutetude drsquoAdrados laquo The Bodleian Paraphrase and the ldquoPoliticirdquo Dodecasyllabes raquo citeacutee dans la note preacuteceacutedente ainsi qursquoagrave lrsquoarticle de John Vaio laquo Babrius and the Byzantine Fable raquo dans Adrados et Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 197-224

(51) Le fait qursquoelle soit partiellement issue de la tradition babrienne ne doit toutefois pas lrsquoexclure drsquoune eacutetude sur les collections anonymes de fables grecques dont elle fait partie de plein droit elle doit toutefois ecirctre eacutetudieacutee en tenant compte de son origine auctoriale partielle

(52) Sur ce manuscrit voir supra note 20(53) Sur cette eacutedition voir supra note 20(54) Eacutedition preacutevue chez Teubner et annonceacutee par Adrados History of

15

mecircmes de Hausrath(55) Le meilleur manuscrit de cette classe est le codex Vaticanus - Palatinus 156(56) qui contient un peu plus de cent quarante fables

La recension II ou Vindobonensis est composeacutee drsquoenviron cent trente fables dont quarante en dodeacutecasyllabes politiques(57) issus de la tradition babrienne Les autres fables de la collection sont une mise en prose maladroite de motifs inspireacutes de lrsquoAugustana Elle date selon les critiques des iiie ou ive siegravecles (derniegraveres positions de Perry(58)) ou des vie ou viie siegravecles de notre egravere (selon F R Adrados(59)) et est eacutecrite dans un grec assez mauvais et peu eacuteleacutegant qui a pu la faire qualifier de collection laquo populaire raquo voire laquo vulgaire raquo refleacutetant laquo le deacuteclin de la tradition litteacuteraire propre agrave lrsquoeacutepoque raquo(60) Le meilleur manuscrit de sa classe est le Vindobonensis historicus graecus 130 dont elle tire son nom et qui fut en partie publieacute par Fedde(61) en 1877 Elle est preacutesente de maniegravere fragmentaire dans certains manuscrits mixtes et quelques-unes des fables qui la composent se trouvent degraves lrsquoeacutepoque moderne agrave la porteacutee du public dans des eacuteditions comme celle de Neacutevelet(62) Toutefois ce nrsquoest pas elle qui constitua durant pregraves de trois siegravecles la vulgate eacutesopique

Ce rocircle fut en effet celui de la recension III ou Accursiana baptiseacutee drsquoapregraves le nom de son premier eacutediteur le Milanais Bonus Accursius qui en donna lrsquoeacutedition princeps(63) aux alentours de 1478 sur la base drsquoun manuscrit proche du Laurentianus 79 pl 89(64) qui reste aujourdrsquohui encore lrsquoun des meilleurs repreacutesentants de sa classe Dans sa forme originale la recension III comprend environ 127 fables Agrave peu pregraves la moitieacute drsquoentre elles sont reacuteeacutecrites agrave partir de la recension II les autres eacutetant principalement inspireacutees de lrsquoAugustana Toutes sont reacutedigeacutees dans un grec byzantin tregraves pur datant probablement du deacutebut du xive

siegravecle (selon Perry(65)) ou de la Renaissance

byzantine de Photius et de lrsquoAretas crsquoest-agrave-dire du ixe siegravecle (selon F R Adrados(66)) On considegravere que lrsquoun des objectifs du reacutedacteur ou de lrsquoauteur de III ndash le choix du terme nrsquoest pas indiffeacuterent ndash a sans doute eacuteteacute drsquoeacutepurer et de corriger la recension Vindobonensis pour procurer une collection digne de lrsquoAugustana

On ne saurait eacutevoquer la collection Accursiana sans traiter fucirct-ce rapidement la question de son attribution agrave Planude Depuis lrsquoeacutedition de Neacutevelet(67) sans solution de continuiteacute jusqursquoagrave lrsquoactualiteacute scientifique la plus reacutecente(68) les philologues et les critiques se sont empoigneacutes pour savoir si oui ou non les fables de la recension III eacutetaient de la main de Planude tout comme la Vie drsquoEacutesope qui lrsquoaccompagne et que lrsquoon retrouve traduite du grec en franccedilais probablement par lrsquointermeacutediaire du latin au seuil des fables de La Fontaine Sans entrer dans les deacutetails drsquoune controverse que les critiques preacutesentent reacuteguliegraverement comme deacutefinitivement close depuis au moins August Hausrath en 1894(69) nous dirons que la question fait toujours deacutebat et que F R Adrados considegravere agrave la suite de Hausrath et contre Perry qui a toujours deacutenommeacute la recension III laquo Accursiana sive

the Graeco-Latin Fable op cit t II p 465(55) Sur cette recension voir les travaux pionniers de Hausrath

Corpus Fabularum Aesopicarum eacuted cit vol I fasc 1 p XVII- XVIII puis de F R Adrados History of the Graeco-Latin Fable op cit t II p 281-293

(56) Manuscrit Vaticanus - Palatinus 156 XVe siegravecle (Perry Aesopica eacuted cit p 309-310 et p 312-317) eacutediteacute partiellement en 1810 par F del Furia (voir infra note 88) et utiliseacute par Chambry maior qui en reporte les variantes dans son apparat critique Manuscrit noteacute Pf (Chambry Perry) ou K (Hausrath)

(57) Les dodeacutecasyllabes politiques que Chambry appelle des scazons politiques et Perry des dodeacutecasyllabes iumlambiques sont des dodeacutecasyllabes ceacutesureacutes agrave la 5e ou agrave la 7e syllabe et marqueacutes de lrsquoaccent tonique sur la peacutenultiegraveme

(58) Perry (eacuted) Babrius and Phaedrus eacuted cit p XVI-XVII et note 2 de la page XVI en particulier ougrave il justifie son changement de position

(59) F R Adrados History of the Graeco-Latin Fable op cit t II p 447

(60) Ibid p 447(61) Voir supra note 22(62) Isaac-Nicolas Neacutevelet (eacuted) Mythologia Aesopica in qua

Aesopi fabulae graecolatinae CCXCVII quarum CXXXVI primum prodeunt Accedunt Babriae fabulae etiam auctiores anonymi veteris fabulae latino carmine redditae LX ex exsoletis editionibus amp codice ms luci redditae Haec omnia ex Bibliotheca Palatina Adjiciuntur insuper Phaedri Avieni Abstemii fabulae Opera amp studio Isaaci Nicolai Neveleti cum notis eiusdem in eadem Francoforti Typis Nicolai Hoffmanni impensa Ionae Rosae 1610 Exemplaire consulteacute BnF [YB-2486]

(63) Voir supra note 21 Il existe deux articles assez anciens de George C Keidel consacreacutes exclusivement ou en partie agrave cet incunable laquo The Editio Princeps of the Greek Aesop raquo The American Journal of Philology vol 24 no 95 1903 p 304-317 et laquo Notes on Fable Incunabula Containing the Planudean Life of Aesop raquo Byzantinische Zeitschrift no 11 1902 p 461-467 Les exemplaires connus de cet ouvrage sont recenseacutes dans les notices GW 313 (Gesamtkatalog der Wiegendruumlcke op cit t I col 136- 137) et ISTC no ia00098000 (Incunabula Short Title Catalog httpistcbluk consulteacute le 28112009) qui donne eacutegalement les reacutefeacuterences aux bibliographies usuelles Les cinq exemplaires conserveacutes actuellement agrave la BnF sont incomplets (Cotes Reacutes Yb 426 Reacutes Yb 427 Reacutes Yb 478 Reacutes m Yc 129 et Mss grec 2825 ff 41-148)

(64) Manuscrit Laurentianus 89 pl 79 XVe siegravecle comme la quasi-totaliteacute des manuscrits de la recension III (Perry Aesopica eacuted cit p 310-311) Manuscrit noteacute La (Chambry Perry) ou D (Hausrath) Voir Hausrath Corpus Fabularum Aesopicarum eacuted cit p XVIII pour lrsquoinadeacutequation entre ce manuscrit et lrsquoeacutedition de Bonus Accursius

(65) Perry (eacuted) Babrius and Phaedrus eacuted cit p XVII(66) Les positions drsquoAdrados History of the Graeco-Latin Fable

op cit t II p 456 sont en reacutealiteacute plus complexes Pour lui cette eacutepoque marque le deacutebut du deacuteveloppement de la recension III qursquoil conccediloit agrave la suite de Hausrath comme un veacuteritable eacutecheveau de collections (IIIγ IIIβ IIIα notamment) Voir agrave ce sujet les travaux pionniers de Hausrath Corpus Fabularum Aesopicarum eacuted cit p XIII-XVI revus et enrichis par Adrados laquo Sur une reacutedaction byzantine des fables eacutesopiques raquo dans [Panagiotis Iocircannis Zepos] dir ΠΕΠΡAΓΜΕΝΑ ΤΟΥ Θacute ΔΙΕΘΝΟΥΣ ΒΥΖΑΝΤΙΝΟΛΟΡΙΚΟΥ ΣΥΝΕΛΡΙΟΥ (ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗ 12-19 ΑΠΡΙΛΙΟΥ 1953) [Actes du 9e Congregraves international des eacutetudes byzantines (Thessalonique 12-19 avril 1953)] [Athegravenes] 1958 t III p 207-213 et History of the Graeco-Latin Fable op cit t I p 90 et t II p 455-462

(67) Isaac-Nicolas Neacutevelet (eacuted) Mythologia Aesopica eacuted cit feuillet ()5 recto

(68) Grammatiki Karla laquo Die redactio Accursiana der Vita Aesopi ein Werk des Maximos Planudes raquo Byzantinische Zeitschrift

no 96 2003 p 661-669(69) Hausrath laquo Planudes weder Verfasser noch Redaktor raquo dans

laquo Untersuchungen zur Uumlberlieferung der aumlsopischen Fabeln raquo art cit p 263- 265 Voir encore laquo Das Problem der aumlsopischen Fabel raquo Neue Jahrbuumlcher fuumlr das klassische Altertum Geschichte und

16

Planudea raquo que la question nrsquoest pas trancheacutee et que lrsquoattribution est douteuse(70)

Quoi qursquoil en soit lrsquoAccursiana a constitueacute ce qursquoon pourrait appeler en parodiant le titre drsquoun article ceacutelegravebre de Paul Thoen(71) lrsquolaquo Eacutesope grec des temps modernes raquo Elle constitue le socle textuel des grandes entreprises eacuteditoriales modernes(72) Depuis lrsquoeacutedition drsquoAccursius aux alentours de 1478(73) reprise et augmenteacutee par Alde(74) en 1505 puis par Robert Estienne(75) en 1546 puis encore augmenteacutee du texte de plusieurs manuscrits palatins par Neacutevelet en 1610 dans sa fameuse Mythologia Aesopica(76) que lrsquoon considegravere souvent comme lrsquoune des sources des fables de La Fontaine crsquoest lrsquoAccursiana qui constitua jusqursquoau deacutebut du XIXe siegravecle le seul texte de reacutefeacuterence pour le corpus des fables anonymes grecques Signalons toutefois que deux versions latines purent eacutegalement servir de prototype eacutesopique le travail de Rinuccio drsquoArezzo (Rimicius) qui traduit cent fables drsquoun manuscrit perdu appartenant vraisemblablement agrave la recension Vindobonensis(77) et celui drsquoAldo Manuzio (Alde Manuce) qui traduit le corpus reacuteuni par Accursius et enrichi par ses soins Ces deux traductions furent tregraves largement diffuseacutees dans les recueils humanistes neacuteo-latins de fables La traduction de Rinuccio fut solliciteacutee par exemple par lrsquoeacutedition princeps de Bonus Accursius par Steinhoumlwel dont le recueil (1476-1477) connut un immense succegraves dans lrsquoEurope entiegravere(78) ainsi que par certains avatars eacuteditoriaux du Dorpius-Barlandus(79) tout au long de la peacuteriode moderne Quant agrave la traduction drsquoAlde Manuce elle fut elle aussi diffuseacutee agrave partir de lrsquoeacutedition de 1505 dans un certain nombre de reacuteeacuteditions du Dorpius-Barlandus sous le masque laquo Incerto interprete raquo et leacutegegraverement retoucheacutee dans le recueil de Neacutevelet qui la complegravete pour les textes des apologues tireacutes des manuscrits palatins exhumeacutes par sa propre eacutedition(80)

deutsche Literatur und fuumlr Pedagogik no 1 1898 p 305-322(70) Nous ne citerons ici que les contributions les plus significatives

pour lrsquo laquo avanceacutee raquo de cette controverse qui nrsquoa jamais cesseacute de diviser la critique depuis Neacutevelet Contre lrsquoattribution agrave Planude on lira outre les articles de Hausrath citeacutes supra note 69 ses travaux sur laquo Die Aesopstudien des Maximos Planudes raquo Byzantinische Zeitschrift no 10 1901 p 91-105 et son compte rendu de Perry [1936] Philologische Wochenschrift no 57 1937 col 774-777 ougrave il reacutepond aux objections de son adversaire En faveur de cette attribution on lira Perry Studies in the Text History of the Life and Fables of Aesop Haverford (PA) American Philological Association 1936 p 217-228 et son compte rendu de lrsquoeacutedition de Hausrath [1940] Classical Philology no 37 1942 p 208-209 ainsi que lrsquoarticle reacutecent de Karla Grammatiki citeacute supra note 68 Adrados maintient quant agrave lui son scepticisme dans son History of Graeco-Latin Fable op cit t I p 93 Nous invitons le lecteur agrave se faire sa propre opinion

(71) Paul Thoen laquo ldquoAesopus Dorpiirdquo Essai sur lrsquoEacutesope latin des temps modernes raquo Humanistica Lovaniensia no 19 1970 p 241-316

(72) Sur ces grandes eacuteditions historiques voir Chambry eacutedition maior p 1-2 (version en franccedilais dans laquo Une eacutedition critique des fables eacutesopiques raquo Bulletin de lrsquoAssociation Guillaume Budeacute no 10 janvier 1926 p 25-26) description revue et enrichie par Hausrath Corpus Fabularum Aesopicarum eacuted cit vol I

fasc 1 p XVIII La description de Chambry est eacutegalement reprise et preacuteciseacutee par Mombello dans laquo Le Recueil trilingue de Jean Meslier (Paris 1629) raquo Studi Francesi (Rivista quadrimestriale fondata da Franco Simone) no 134 anneacutee 45 fasc 2 2001 p 228

(73) Voir supra notes 21 et 63(74) Sur la premiegravere page Habentur hoc volumine haec videlicet

Vita amp Fabellae Aesopi cum interpretatione latina ita tamen ut separari a graeco possit pro uniuscujusque arbitriohellip Venetiis apud Aldum 1505 in-fol Exemplaire consulteacute BnF [Reacutes-Yb-90] et [Reacutes-Yb-91] disponible sur Gallica NUMM-72112 Lrsquoeacutedition veacutenitienne comprend 149 piegraveces les 144 fables de lrsquoeacutedition Accursius auxquelles sont ajouteacutees cinq fables puiseacutees au Trivultianus 775 ou agrave un manuscrit apparenteacute (voir supra note 27) avec une traduction latine de la main drsquoAlde lui-mecircme

(75) Αἰσώπουhellipὁ βίος καὶ οἱ μῦθοι αύξηθέντες τε καὶ προσαπηκριβωμένοι προς αὐτόγραφον παλαιότατον τὸ ἐκ τής βασιλικῆς βιβλιοθήκης Aesopihellipvita et fabulae plures et emendatiores ex vetustissimo codice bibliothecae regiae Lutetiae ex officina Rob Stephani 1546 4o Exemplaires consulteacutes BnF (Reacutes ac) [YB-447] et BnF [RES-YB-387] Eacutedition comprenant 169 piegraveces dont les 144 fables de lrsquoeacutedition Accursius 23 fables puiseacutees au Parisinus 94 et deux tireacutees de lrsquoAldine Sur Robert Estienne on peut lire Henri-Jean Martin laquo Le temps de Robert Estienne raquo dans H J Martin et R Chartier (dir) Histoire de lrsquoeacutedition franccedilaise vol 1 Le Livre conqueacuterant du Moyen acircge au milieu du XVIIe siegravecle Paris Promodis 1983 p 230-235

(76) Voir supra note 62 Les travaux de Chambry ont permis drsquoeacutetablir que les 148 fables (et non 149 comme il eacutecrit par erreur) ajouteacutees au corpus accursien par Neacutevelet avaient eacuteteacute prises aux manuscrits Pf-K Ma-B Bb et Ch-V Voir Chambry laquo Praefatio raquo de son eacutedition maior p 2 et laquo Agrave propos drsquoEacutesope raquo art cit note 1 de la page 179 Les 297 apologues de lrsquoeacutedition Neacutevelet sont tous accompagneacutes drsquoune version latine celle drsquoAlde leacutegegraverement retoucheacutee par lrsquoeacutediteur pour les 149 premiers numeacuteros une traduction de la main de Neacutevelet lui-mecircme pour les autres

(77) Le fablier de Rinuccio a eacuteteacute eacutediteacute par Maria Pasqualina Pillolla Rinucius Aretinus laquo Fabulae Aesopicae raquo Gecircnes Dipartimento di Archeologia Filologia Classica E loro Tradizioni in epoca cristiana medievale e umanistica laquoFrancesco Della Corte laquo (DArFiClET) laquo Favolisti latini medievali e umanistici 4 raquo 1993 Sur la traduction de Rinuccio drsquoArezzo voir Paola Cifarelli laquo Le fablier de Rinuccio drsquoArezzo et ses traductions franccedilaises au XVIe siegravecle raquo Le Fablier no 13 2001 p 53-67 P Cifarelli fournit de nombreuses indications bibliographiques sur cette traduction dans les premiegraveres notes de son article nous les avons reprises dans la bibliographie finale de ce travail

(78) Eacutedition princeps Ulm Johann Zainer lrsquoAncien [circa 1476-77] Voir GW 351 et ISTC no ia00116000 Fac-simileacute numeacuterique drsquoun exemplaire incomplet de la Bayerische Staatsbibliothek (cote Rar 762) disponible sur le site de cette bibliothegraveque agrave lrsquoadresse suivante

httpdatendigitale-sammlungende~db0002bsb00024825images (consulteacute le 28112009) Eacutedition critique Hermann Oumlsterley (eacuted) Steinhoumlwels Aumlsop Tuumlbingen 1873 Sur ce recueil voir Thomas Otto Achelis laquo Die Fabeln des Rimicius in Steinhoumlwels Aesop raquo Beitraumlge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur no 42 1917 p 315-330 Pack Carnes laquo Heinrich Steinhoumlwel and the Sixteenth-Century Fable Tradition raquo Humanistica Lovaniensia no 35 1986 p 1-29 Gerd Dicke Heinrich Steinhoumlwels laquo Esopus raquo und seine Fortsetzer Untersuchungen zu einem Bucherfolg der Fruumlhdruckzeit Tuumlbingen Niemeyer 1994

(79) Sur ce recueil et ses avatars on lira outre lrsquoarticle de Paul Thoen deacutejagrave citeacute agrave la note 71 du mecircme auteur laquo Les Grands recueils eacutesopiques latins des XVe et XVIe siegravecles et leur importance pour les litteacuteratures des temps modernes raquo dans J IJsewijn amp E Kessler (dir) Acta Conventus Neo-latini Lovaniensis Proceedings of the First International Congress of Neo-Latin Studies (Louvain 23-28 aoucirct 1971) Louvain Munich Presses Universitaires de Louvain W Fink 1973 p 659-679 et Enrique Gonzalegraves Gonzalegraves laquo Martinus Dorpius and Hadrianus Barlandus Editors of Aesop (1509-1513) raquo Humanistica Lovaniensia no 47 1998 p 28-41

(80) Sur lrsquoidentiteacute presque totale de la traduction drsquoAlde et de la version latine eacutediteacutee par Neacutevelet pour les 149 premiers numeacuteros de son eacutedition voir Mombello laquo Le Recueil trilingue de Jean

17

Reacutecapitulons il nrsquoen va donc pas des manuscrits drsquoEacutesope comme de ceux de nrsquoimporte quel auteur Ils ne se laissent pas comme les autres ramener agrave lrsquouniteacute drsquoun archeacutetype Il nrsquoexiste pas une œuvre unique dont tous porteraient teacutemoignage abstraction faite de quelques erreurs de copies se traduisant par de leacutegegraveres variantes lexicales Cette position a eacuteteacute deacutefendue pendant un temps par August Hausrath qui cherchait agrave reconstruire agrave partir des diffeacuterentes versions drsquoune mecircme fable un apologue ideacuteal qui aurait eacuteteacute la fable drsquoun auteur unique(81) Mais au vu de la varieacuteteacute des fables transmises et conserveacutees dans les manuscrits au vu de la varieacuteteacute de ces derniers qui ne contiennent presque jamais le mecircme nombre de fables ni les mecircmes arguments il est eacutevident que les fables qui portent et colportent le nom drsquoEacutesope ont eacuteteacute imagineacutees agrave des eacutepoques tregraves diffeacuterentes et sont le fruit de plusieurs traditions indeacutependantes les unes des autres

Agrave combien de mains les versions conserveacutees de ces fables sont-elles dues Lrsquoexposeacute que nous avons conduit jusqursquoici semble plaider en faveur de cinq mains le reacutedacteur de la collection Augustana celui de la recension Ia celui de la Vindobonensis celui de lrsquoAccursiana qui est peut-ecirctre (mais peut-ecirctre pas) Planude et celui de la Paraphrase bodleacuteienne Lrsquoattribution de chacune de ces recensions agrave une seule main supposerait qursquoon leur appliquacirct lrsquohypothegravese formuleacutee et deacutefendue par Morten Noslashjgaard agrave propos de lrsquoAugustana Le savant danois met en effet au jour une certaine uniteacute structurale de la composition un ensemble de traits structuraux et ideacuteologiques communs agrave toutes les fables de la recension I qui reacutevegravelent selon lui une laquo personnaliteacute artistique raquo(82) Sans doute est-il possible en effet drsquoattribuer certaines de ces collections agrave un seul reacutedacteur que pour lrsquooccasion on se permettrait de qualifier drsquoauteur

Toutefois peut-ecirctre faudrait-il aussi drsquoapregraves les investigations philologiques de Hausrath et agrave sa suite de F R Adrados distinguer dans la tradition manuscrite de I un sous-ensemble Ib qui en serait une paraphrase(83) dans la tradition manuscrite de II une sous-collection IIIδ qui serait un eacutetat embryonnaire de II(84) et enfin dans III cette recension que lrsquoon consideacuterait comme tregraves unitaire et homogegravene jusqursquoagrave une eacutepoque reacutecente(85) distinguer des collections IIIγ IIIβ et IIIα(86)hellip

Et il est probable que lrsquoon peut identifier plusieurs autres mains encore agrave vrai dire ces fables nrsquoayant pas vraiment drsquoauteur les copistes et autres scribes ne se sont jamais sentis gecircneacutes pour prendre un synonyme changer une tournure ajouter ou supprimer un deacutetail interpreacuteter les textes agrave leur maniegravere et leur ajouter des epimythia de leur faccedilon Les fables dites drsquoEacutesope sont par essence une œuvre collective Comme le fonds populaire appartenait agrave tout le monde chacun srsquoarrogeait le droit drsquoen modifier les eacuteleacutements agrave sa maniegravere De lagrave cette eacutetonnante varieacuteteacute de style non seulement drsquoune collection agrave lrsquoautre mais aussi

dans les manuscrits drsquoune seule et mecircme recension Chambry note par exemple que laquo dans les manuscrits de la premiegravere classe tous ont outre des fables propres agrave eux seuls des variantes si importantes qursquoon dirait presque des reacutedactions originales au moins en ce qui concerne le style Srsquoil srsquoagissait drsquoun auteur comme Thucydide ou Platon les manuscrits que nous rangeons dans la mecircme classe parce qursquoils ont agrave peu pregraves les mecircmes sujets formeraient des classes agrave part et des classes bien trancheacutees car ils sont des versions diffeacuterentes du mecircme argument et non des copies du mecircme archeacutetype raquo(87)

Telle est donc la nature du corpus des laquo Fables drsquoEacutesope raquo un ensemble heacuteteacuterogegravene et relativement tardif une trame fabuleuse agrave plusieurs mains dont la plus ancienne collection est au mieux contemporaine de Phegravedre au pire bien posteacuterieure agrave Babrius Pour nous modernistes lecteurs de La Fontaine le plus important est maintenant de savoir comment les eacutediteurs scientifiques et agrave leur suite les eacutediteurs et traducteurs qui ont mis agrave la porteacutee de tous le texte des fables grecques se sont arrangeacutes de cette situation Que lisons-nous nous lecteurs franccedilais lorsque nous lisons ce qui nous est preacutesenteacute comme des Fables drsquoEacutesope dans lrsquoeacutedition bilingue de Chambry ou dans celle plus reacutecente de Daniel Loayza par exemple

Meslier (Paris 1629) raquo art cit p 228-229(81) Voir par exemple la fin des laquo Untersuchungen raquo art cit p 300

laquo Erst wenn in dieser Weise das Material gesondert und kritisch bearbeitet vorliegt wird der Frage nach dem ldquoechten Aumlsoprdquo naumlher zu treten sein die bisher weder im Anschluss an die Theorie alter und neuer Zeit noch durch Deduktion aus den wenigen Fabeln fuumlr die die Autorschaft des Aumlsop gut bezeugt ist eine befriedigende Loumlsung gefunden hat raquo ou encore son article laquo Fabel raquo dans Georg Wissowa (dir) Paulys Real-Encyklopaumldie der classischen Altertumswissenschaft Stuttgart Alfred Druckenmuumlller 1909 vol 6 t 2 col 1704-1736

(82) M Noslashjgaard Fable antique op cit t I p 134 (83) Sur la collection Ib voir Hausrath Corpus Fabularum

Aesopicarum op cit p X et Adrados History of the Graeco-Latin Fable op cit t II p 293-298 Perry nrsquoa accordeacute aucune attention agrave cette distinction

(84) Hausrath consideacuterait IIIδ comme un eacutetat deacuteriveacute et purifieacute de II une sorte drsquoeacutetape textuelle vers la reacutealisation de III Cette derniegravere serait elle-mecircme composeacutee de trois collections principales penseacutees comme des eacutetats successifs vers une certaine pureteacute classique qursquoauraient chercheacute agrave restaurer les reacutedacteurs de la Renaissance byzantine IIIγ gt IIIβ gt IIIα Dans son compte rendu de lrsquoeacutedition Hausrath [1940] art cit p 214 Perry se deacuteclarait inapte agrave juger de la valeur de ces distinctions en raison de sa meacuteconnaissance des traditions manuscrites de II et de III Il faisait simplement eacutetat drsquoun certain scepticisme Dans des contributions citeacutees supra note 66 F R Adrados a revu les thegraveses de Hausrath en montrant drsquoune part que IIIδ eacutetait en fait un eacutetat du texte anteacuterieur agrave II (ce en quoi il rejoignait Perry qui eacutetait revenu sur ce point dans ses Aesopica) et drsquoautre part que la filiation nette eacutetablie par Hausrath entre les sous-ensembles de la collection III ne tenait pas (par exemple le texte de IIIα est souvent anteacuterieur agrave celui de IIIγ)

(85) Charles Clare Hower Studies on the so-called Accursiana Recension of the Life and Fables of Aesop PhD (sous la direction de Perry) University of Illinois 1936 p 3-5 par exemple

(86) Sur ces deacutetails de la transmission voir supra notes 66 et 84

18

Bregraveve histoire eacuteditoriale

Nous lrsquoavons dit jusqursquoau deacutebut du xixe siegravecle la recension Accursiana fut la base de lrsquoensemble des eacuteditions des laquo Fables drsquoEacutesope raquo Le xixe fut un siegravecle de redeacutecouvertes successives des manuscrits des autres classes lrsquoeacutedition Furia(88) en 1809 reacuteveacutela un mauvais manuscrit de la classe II celle de Schneider(89) en 1812 mit agrave la porteacutee des philologues lrsquointeacutegraliteacute du Monacensis 564(90) lrsquoun des meilleurs repreacutesentants de la recension I Mais ces deacutecouvertes ne changegraverent pas veacuteritablement les choses Pire elles contribuegraverent agrave rendre la situation eacuteditoriale du texte plus confuse encore Jusqursquoalors les eacuteditions ne diffusaient que lrsquoAccursiana un seul ensemble de fables Les eacutediteurs du xixe se jetegraverent sur le nouveau mateacuteriel eacutesopique et constituegraverent des eacuteditions composites sans aucune pertinence historique ni aucune uniteacute A vrai dire la situation resta relativement chaotique jusqursquoau xxe siegravecle ougrave apparurent les premiegraveres veacuteritables eacuteditions critiques des textes transmis par les manuscrits celles drsquoEacutemile Chambry en 1925-1926 drsquoAugust Hausrath en 1940 puis de Perry en 1952

Avant la publication des Aesopi fabulae de Chambry lrsquoeacutedition de reacutefeacuterence eacutetait celle de Carl Halm(91) publieacutee chez Teubner en 1852 et constamment reacuteeacutediteacutee jusqursquoau milieu du xxe siegravecle Ce livre est lrsquoexemple mecircme des eacuteditions confuses eacutevoqueacutees ci-dessus Elle eacutetait pourtant devenue classique et reste encore parfois utiliseacutee par des critiques non-speacutecialistes Lrsquoeacutedition Halm offrait une version de chaque apologue choisie arbitrairement entre les fables des diffeacuterentes collections anonymes mais aussi entre celles des collections dites laquo agrave auteurs raquo Phegravedre Babrius ou Aphtonios par exemple Autant dire qursquoil srsquoagissait davantage drsquoune anthologie de fables animaliegraveres que drsquoune reacuteelle eacutedition critique Crsquoest peu de dire drsquoailleurs que le savant allemand avait travailleacute en dilettante Il est piquant de savoir par exemple qursquoHalm eacutetait directeur de la bibliothegraveque de Munich ougrave agrave son eacutepoque deacutejagrave eacutetait conserveacute ce qui constituait alors le meilleur manuscrit de la recension I le fameux Monacensis 564 (ex-Augustanus) que Schneider avait publieacute une quarantaine drsquoanneacutees plus tocirct sur la base drsquoun apographe de la main drsquoErnestine Reiske Plutocirct que de le consulter directement on sait qursquoHalm utilisa lrsquoeacutedition Schneider et en reproduisit fidegravelement les leccedilons et les erreurs Par commoditeacute pourrait-on penser Pas le moins du monde Halm eacutetait persuadeacute que le Monacensis se trouvait agrave Wolfenbuumlttel il lrsquoeacutecrit drsquoailleurs dans sa preacuteface et marque ainsi le point de deacutepart drsquoune longue tradition erroneacutee qui fait de la Herzog August Bibliothek la deacutepositaire de lrsquoAugustanus(92) Nous lrsquoavons dit lrsquoeacutedition de Halm est malgreacute cela toujours utiliseacutee agrave tel point que Niklas Holzberg dans sa reacutecente introduction agrave la fable antique exhorte encore la critique agrave renoncer deacutefinitivement agrave cet ouvrage laquo Le domaine de la fable antique est un champ de ruines dit-il mais une grande avanceacutee dans sa remise en eacutetat serait de cesser une fois pour toutes de faire reacutefeacuterence agrave Halm(93) raquo

Tregraves tocirct consciente de cet eacutetat de fait(94) lrsquoeacutecole allemande August Hausrath en tecircte entreprit une vaste eacutedition du Corpus Fabularum Aesopicarum (que les initieacutes appellent le CFA) degraves les derniegraveres deacutecennies du xixe siegravecle La Premiegravere Guerre Mondiale fit malheureusement obstacle agrave la bonne marche de ces travaux et Hausrath finit par ecirctre pris de vitesse Eacutemile Chambry qui ignorait le projet de lrsquoeacutecole allemande procura en 1925-1926 la premiegravere veacuteritable eacutedition critique des fables dites drsquoEacutesope constitueacutee agrave partir drsquoun ensemble de 94 manuscrits et proposant plusieurs versions de chaque motif Il va sans dire que le fait drsquoavoir eacuteteacute devanceacute par Chambry fut pour le savant allemand une deacuteception immense qui se changea peu agrave peu en amertume puis en perfidie ce dernier ne reconnut jamais la valeur du travail de Chambry il lrsquoeacutereinta dans ses comptes rendus(95) adopta des sigles diffeacuterents pour les manuscrits bien moins commodes et continua de citer les numeacuteros de lrsquoeacutedition Halm (qursquoil consideacuterait lui-mecircme comme tregraves mauvaise) dans les travaux posteacuterieurs agrave lrsquoeacutedition Chambry Pour donner au lecteur une ideacutee du climat intellectuel qui reacutegnait alors nous ne reacutesistons pas agrave citer le deacutebut de la reacuteponse de Chambry au compte rendu de son eacutedition par Hausrath laquo Un savant allemand M Hausrath avait projeteacute avant la guerre de publier un Corpus des fables grecques en collaboration avec MM Crusius Pius Knoumlll et Paul Marc La Librairie Teubner en avait deacutejagrave paraicirct-il lanceacute lrsquoannonce Jrsquoai eu le tort de lrsquoignorer et jrsquoai mis imprudemment le pied dans le terrain que M Hausrath srsquoeacutetait reacuteserveacute Jrsquoai publieacute non pas le recueil complet des fables grecques mais au moins les fables eacutesopiques agrave lrsquoexclusion de toutes celles qui ont un auteur connu M Hausrath mrsquoa fait

(87) Chambry laquo A propos drsquoEacutesope raquo art cit p 185(88) Francesco del Furia (eacuted) Αἰσώπου μῦθοι Fabulae Aesopicae

quales ante Planudem ferebantur ex vetusto codice abbatiae Florentinae nunc primum erutae latina versione notisque exornatae curahellip Florentiae typis Carlianis 1809 La BnF possegravede un exemplaire de cette eacutedition avec des notes manuscrites drsquoAdamantios Korais (cote Reacutes Yb 994-995) Lrsquoeacutedition de 1809 fut reprise dans Furia (eacuted) Fabulae Aesopicae quales ante Planudem ferebantur ex vetusto codice abbatiae Florentinae nunc primum erutae una cum aliis partim hine inde collatis partim ex codd depromptis latina versione notisque exornatae curahellip Lipsiae sumptibus J A G Weigel 1810 Eacutedition drsquoun manuscrit du Mont Cassin le Casinensis 94 (aujourdrsquohui Laurentianus conv soppr 627) dont Chambry fait agrave tort le chef de file de la classe II Manuscrit noteacute Ca (Chambry Perry) ou Cas (Hausrath) Voir aussi supra note 23

(89) Voir supra note 19(90) Voir supra note 19(91) Carl Halm ΑΙΣΩΠΕΙΩΝ ΜΥΘΩΝ ΣΥΝΑΓΩΓΗ Fabulae

Aesopicae Collectae Leipzig Teubner laquo Bibliotheca Scriptorum Graecorum et Latinorum Teubneriana raquo 1852

(92) Hausrath laquo Untersuchungen zur Uumlberlieferung der aumlsopischen Fabel raquo art cit p 249 fait la geacuteneacutealogie de cette erreur

(93) Holzberg Die antike Fabel op cit p 8 (The Ancient Fable op cit p 7)

(94) Hausrath laquo Untersuchungen zur Uumlberlieferung der aumlsopischen Fabel raquo art cit p 247-248 et laquo Das Problem der aumlsopischen Fabel raquo art cit p 312

(95) Hausrath compte rendu de Chambry [1925-1926] et [1927] Philologische Wochenschrift no 47 1927 col 1537-1546 et col

19

payer mon imprudence et mon audace Dans un long compte rendu injurieux et perfide (neuf colonnes de la Philologische Wochenschrift) il me repreacutesente au monde savant comme un bousilleur qui srsquoest donneacute une peine infinie pour aboutir agrave une œuvre de reacutegression bonne tout au plus agrave ecirctre jeteacutee au feu Je voudrais ici justifier lrsquoAcadeacutemie des Inscriptions qui a couronneacute mon ouvrage et la socieacuteteacute drsquoeacutedition laquo Les Belles Lettres raquo qui lrsquoa fait imprimer et montrer en mecircme temps aux savants et aux folkloristes qui seraient tenteacutes de consulter mon eacutedition qursquoelle ne meacuterite pas lrsquoindigne accueil que lui a fait le savant allemand et qursquoelle constitue un progregraves sur les eacuteditions anteacuterieures(96)raquo On voit lrsquointeacuterecirct de lire les comptes rendus

Le temps passa et lrsquoeacutedition de Hausrath annonceacutee urbi et orbi durant tout le deacutebut du xxe siegravecle ne vit pas le jour avant 1940 Une fois encore la guerre vint interrompre la publication et seul le premier fascicule du tome I de lrsquoeacutedition parut Hausrath mourut quelques anneacutees plus tard en 1944 sans voir la fin de la parution de son Corpus qursquoil laissait drsquoailleurs inacheveacute En raison de quelques choix malheureux parmi les manuscrits son eacutedition ne tint du reste pas les promesses que tant drsquoanneacutees de travail pouvaient laisser espeacuterer Lui qui avait stigmatiseacute Chambry pour son eacutedition procureacutee apregraves laquo six ans de travail et deux voyages agrave Londres et agrave Florence financeacutes par le Ministegravere de lrsquoInstruction Publique raquo fit lrsquoobjet drsquoun compte rendu meacuteticuleux de Perry (qui signalons-le au passage avait lui-mecircme eacuteteacute eacutereinteacute par Hausrath quelques anneacutees plus tocirct(97)) Perry releva plus drsquoune centaine drsquoerreurs dans lrsquoapparat critique de la seule recension I et deacutemontra surtout la sous-estimation du codex G par Hausrath Il pouvait ainsi terminer son compte rendu par ces mots laquo Chambry demeure indispensable en vertu de son apparat critique plus complet plus systeacutematique et plus fiable(98)raquo Hausrath avait certes laisseacute son corpus inacheveacute mais une large part de son travail eacutetait ineacutedite celle-ci resta longtemps inconnue apregraves sa mort Crsquoest en 1956 seulement que Herbert Hunger entreprit de publier le fascicule II du tome I ce qui explique lrsquoeacutetrange eacutecart des dates de publication du CFA

Entre-temps en 1952 Ben Edwin Perry avait procureacute une eacutedition critique de tregraves grande qualiteacute de lrsquoAugustana agrave partir drsquoune exploitation rigoureuse du codex G Lrsquoeacutedition Perry est excellente mais son parti pris eacuteditorial nrsquoen fait malheureusement pas une eacutedition deacutefinitive pour la critique litteacuteraire elle lrsquoest sans aucun doute pour les folkloristes mais pas pour la critique litteacuteraire Perry nrsquoeacutedite en effet dans la plupart des cas qursquoune seule version de chaque motif narratif il justifie quelques exceptions mais en geacuteneacuteral sa regravegle est de ne pas reproduire deux versions du mecircme canevas Il discrimine le corpus selon un double critegravere linguistique et chronologique les fables grecques ont la preacuteseacuteance les fables latines ne sont consideacutereacutees que secondairement et chacun des deux corpus est consideacutereacute chronologiquement

Autrement dit Perry nrsquoeacutedite dans son inteacutegraliteacute que lrsquoAugustana (la plus ancienne collection anonyme connue) et se sert ensuite des autres collections grecques (jusqursquoagrave lrsquoeacutepoque byzantine) puis latines (de Phegravedre jusqursquoau xvie siegravecle inclus) pour compleacuteter ce qursquoil conccediloit comme une sorte de compilation de motifs eacutesopiques Il procegravede en somme comme lrsquoon proceacutederait si les fables eacutesopiques nrsquoavaient qursquoun seul auteur et fonde son travail sur la fiction drsquoune œuvre unique la liste des motifs preacutesents dans Augustana est compleacuteteacutee par ceux transmis dans les autres collections qui elles-mecircmes ne sont eacutediteacutees qursquoagrave proportion des motifs nouveaux qursquoelles procurent Ainsi seuls les motifs de la recension Ia qui laquo manquent raquo agrave la recension I sont reproduits puis seuls les motifs de Vindobonensis qui font deacutefaut agrave I et agrave Ia et ainsi de suite jusqursquoagrave Poggio et Absteacutemius qui constituent le terminus ad quem du corpus latin et dont Perry eacutedite quelques fables qursquoon ne trouve nulle part ailleurs avant eux En un sens le travail de Perry dans lrsquooptique folkloriste qui est la sienne pourrait donc ecirctre compleacuteteacute Dans le cadre de ce qui serait une sorte drsquoIndex Fabularum Aesopicarum on pourrait tregraves bien prendre en compte des versions europeacuteennes modernes pour le domaine franccedilais les œuvres drsquoAudin(99) de La Fontaine parfois des fabulistes du xviiie siegravecle agrave plus forte raison sont riches de motifs inconnus agrave la tradition grecque et latine

Les partis pris eacuteditoriaux des trois eacuteditions de reacutefeacuterence leur degreacute variable de reacuteussite et de rigueur dans lrsquoeacutetablissement des textes font qursquoaucune drsquoelles ne peut ecirctre mise de cocircteacute par le critique crsquoest dire aussi qursquoaucune nrsquoapporte veacuteritablement satisfaction sur tous les points

Si Chambry eacutedite pour chaque motif les versions des recensions I II et III quand elles existent et permet donc drsquoen appreacutecier les variations son travail est aujourdrsquohui deacutepasseacute sur bien des points agrave titre drsquoexemple les manuscrits choisis comme chefs de file des recensions I et II ont eacuteteacute surestimeacutes par le savant franccedilais (ce qui signifie que la fable eacutediteacutee pour I et II nrsquoest souvent pas le texte le plus repreacutesentatif et qursquoil faut le corriger agrave partir des apparats) Agrave cet eacutegard lrsquoeacutedition drsquoAugust Hausrath repreacutesente un progregraves indeacuteniable Ses choix philologiques sont mieux

1569-1575 (96) Eacutemile Chambry laquo Agrave propos drsquoEacutesope raquo art cit p 179(97) Lire son compte rendu de Perry [1936] Philologische

Wochenschrift no 57 1937 col 770-777(98) Ben Edwin Perry compte rendu de Hausrath [1940] art cit

p 216 Voir aussi les comptes rendus de Stanley Alexander Handford The Journal of Hellenic Studies no 78 1958 p 137- 139 et The Journal of Hellenic Studies no 81 1961 p 174-175

(99) Audin Fables heacuteroiumlques comprenant les veacuteritables maximes de la politique chrestienne et de la morale enrichies de figures en taille-douce Avec des discours enrichis de plusieurs histoires tant anciennes que modernes sur le sujet de chaque fable Paris J Guignard et J B Loyson 1648 2 vol in-8o Voir Gabriella Parussa Les Recueils franccedilais de fables eacutesopiques au XVIIe

siegravecle Genegraveve-Paris Slatkine 1993 p 71-77 Sur ce recueil on peut lire Giorgia Puttero laquo Les Fables heacuteroiumlques drsquoAudin raquo

20

informeacutes et plus pertinents pour les trois recensions qursquoil prend eacutegalement le parti de reproduire Crsquoest donc agrave Hausrath qursquoil faut se reacutefeacuterer en premiegravere instance pour les textes de II et de III Pourtant son eacutedition ne rend pas caduque celle de Chambry et ce pour deux raisons drsquoune part le savant allemand a neacutegligeacute (assez arbitrairement) un grand nombre de manuscrits il reporte donc beaucoup moins de variantes que son preacutedeacutecesseur drsquoautre part les variantes qursquoil reporte dans ses apparats sont parfois pour ne pas dire souvent erroneacutees ce qui rend une comparaison avec Chambry obligatoire pour tout travail seacuterieux Perry procure quant agrave lui nous lrsquoavons dit la meilleure recension de lrsquoAugustana mais il ne met pas agrave disposition du critique les diffeacuterentes versions drsquoun mecircme motif ce qui rend son eacutedition inopeacuterante pour un travail sur les diffeacuterentes versions drsquoune fable son eacutevolution et sa reacuteception

Nous arrivons au terme drsquoune histoire eacuteditoriale compliqueacutee et passionnante marqueacutee par une suite drsquoinfortunes qui empecircchegraverent toujours les eacutediteurs de mener agrave bien leur travail Le lecteur aura peut-ecirctre remarqueacute que la grande absente de cette eacutepopeacutee philologique est la collection Ia Cela est ducirc agrave un hasard de cette histoire eacuteditoriale complexe Elle fut en effet ignoreacutee drsquoEacutemile Chambry qui consideacutera les manuscrits constitutifs de cette recension byzantine comme des manuscrits de la classe I et en reporta par conseacutequent les leccedilons dans lrsquoapparat critique des fables de lrsquoAugustana Hausrath la deacutecouvrit et projeta de lrsquoeacutetudier plus en deacutetail Il en remit donc la publication au tome II de son Corpus mais la mort lrsquoempecirccha de mener agrave bien son travail Quant agrave Perry fidegravele au principe eacuteditorial qui est le sien il nrsquoeacutedite de cette recension que les treize fables dont les motifs font deacutefaut agrave lrsquoAugustana La conseacutequence de cette suite de hasards est plaisante lrsquoeacutedition Chambry se reacutevegravele agrave son insu lrsquounique laquo eacutedition raquo de lrsquointeacutegraliteacute de la collection Ia Pour les treize fables dont les motifs font deacutefaut agrave I on consultera Perry pour les autres seul lrsquoapparat critique de Chambry permet de reconstruire la version de Ia

Trois eacuteditions donc aux partis pris eacuteditoriaux bien diffeacuterents et agrave la reacuteussite contrasteacutee Toutes trois offrent des instruments de travail preacutecieux et indispensables au critique averti(100) Reste neacuteanmoins on le voit qursquoune eacutedition conforme agrave la nature de la transmission des textes reste encore agrave eacutetablir et demeure un immense chantier pour la recherche philologique(101)

Les eacuteditions laquo grand public raquo franccedilaises

Crsquoest sur la base de ces trois ouvrages de reacutefeacuterence que les eacuteditions grand public mettent agrave disposition du plus grand nombre (par le biais de traductions) les textes des fables dites drsquoEacutesope Tout le problegraveme est de savoir ce que les eacutediteurs et traducteurs des Fables grecques retiennent des manuscrits La question est capitale il srsquoagit en somme de deacuteterminer si ce que nous lisons est la

traduction drsquoune œuvre relativement homogegravene si tant est que cela soit possible ou une simple anthologie Prenons pour exemple le cas des deux principales eacuteditions franccedilaises destineacutees au grand public celle procureacutee par Chambry (lrsquoeacutedition minor) en 1927 et constamment reprise et celle procureacutee par Daniel Loayza pour Flammarion en 1995 Toutes deux portent sur leur couverture laquo Eacutesope [en romains] Fables [en italiques] raquo et respectent par conseacutequent un protocole typographique qui fait drsquoEacutesope lrsquoauteur drsquoune œuvre dont le titre serait laquo Fables raquo

Lrsquoeacutedition minor de Chambry est une seacutelection bigarreacutee de fables tireacutees des quatre collections ano-nymes et de la paraphrase babrienne De son eacutedition critique drsquoEacutesope donneacutee deux ans auparavant lrsquoeacutediteur deacuteclare nrsquoavoir retenu laquo qursquoune seule reacutedaction de chaque fable raquo celle qursquoil laquo a jugeacute ecirctre la meilleure raquo(102) En proceacutedant agrave une rapide collation(103) des deux eacuteditions Hausrath a pu eacutetablir le constat suivant sur les 358 fables(104) de lrsquoeacutedition minor agrave peu pregraves 180 fables sont reprises de la recension Augustana (parmi lesquelles quatre de Ia que Hausrath appelle ici laquo editio minor raquo) dix de la Vindobonensis (parmi lesquelles cinq en dodeacutecasyllabes) quarante de lrsquoAccursiana et soixante-quinze de la Paraphrase bodleacuteienne le reste eacutetant tireacute de manuscrits uniques auxquels Chambry accorde une valeur particuliegravere ou de ce que Hausrath appelle fielleusement laquo den von Chambry geschaffenen Mischformen aus Aug Vind Acc(105) raquo Lrsquoheacuteteacuterogeacuteneacuteiteacute de la tradition manuscrite se reacutepercute donc dans la principale eacutedition grand public des fables drsquoEacutesope qui traduit pecircle-mecircle des fables drsquoeacutepoques et de styles divers en les assemblant sous un titre qui leur assigne un auteur et un recueil unique

Qursquoen est-il de celle de Loayza Cette eacutedition meacuterite drsquoecirctre mentionneacutee car agrave la diffeacuterence de la plupart des eacuteditions franccedilaises posteacuterieures agrave Chambry elle ne suit pas le texte eacutetabli par ce dernier mais utilise le travail de Perry bien plus abouti dans les limites des buts qursquoil srsquoeacutetait fixeacutes comme nous lrsquoavons dit plus haut Loayza adopte drsquoailleurs

Reinardus no 12 1999 p 151-162(100) On utilisera la table de concordance procureacutee par Perry Aesopica

eacuted cit p 715-722 pour passer commodeacutement drsquoune eacutedition agrave lrsquoautre

(101) La neacutecessiteacute drsquoune nouvelle eacutedition est documenteacutee par Adrados History of the Graeco Latin Fable op cit t I p 88 qui reprend de maniegravere syntheacutetique ce qursquoil avait exposeacute dans ses laquo Desiderata en la investigacioacuten de la faacutebula esoacutepica raquo Actas del V congreso espantildeol de estudios claacutesicos (Madrid 20-25 Avril 1976) Madrid Publicaciones de la Sociedad espantildeola de estudios claacutesicos 1978 p 215-235

(102) Chambry laquo Avant-propos raquo de lrsquoeacutedition minor p V(103) Collation effectueacutee par Hausrath dans son compte rendu de

Chambry [1927] art cit col 1574(104) Lrsquoeacutedition minor contient une fable de moins (358) que lrsquoeacutedition

maior (359) car Chambry reacuteunit en un seul numeacutero de son eacutedition grand public deux motifs proches qursquoil avait distingueacutes dans son eacutedition critique Notons toutefois que la numeacuterotation de lrsquoeacutedition minor ne coiumlncide pas avec celle de lrsquoeacutedition maior

(105) Chambry se justifie de cette accusation dans laquoAgrave propos drsquoEacutesoperaquo

21

les partis pris philologiques et eacuteditoriaux du savant ameacutericain De Perry il ne retient que les textes des collections anonymes de fables grecques (alors que lrsquoeacutediteur ameacutericain rappelons-le eacuteditait aussi toutes les collections dites laquo agrave auteurs raquo grecques et latines agrave proportion du nombre de motifs absents de lrsquoAugustana que chacune drsquoelles contient) Il srsquoagit par conseacutequent de lrsquoeacutedition la plus homogegravene car elle ne reproduit que la recension I et quelques fables de Ia de II et de III afin de laquo compleacuteter raquo une collection de motifs Notons toutefois que ce qui eacutetait une fiction eacuteditoriale chez Perry (le postulat fictionnel drsquoune œuvre unique pour la reconstitution de laquelle tous les recueils de fables eacutesopiques tant grecs que latins tant antiques que meacutedieacutevaux voire renaissants eacutetaient solliciteacutes) acquiert ici une fausse pertinence historique en reacuteduisant le corpus eacutediteacute aux seules collections anonymes des fables grecques (ie les 231 de I puis les fables de Ia dont les motifs font deacutefaut agrave I et ainsi de suite pour II et III) Loayza donne le sentiment que les quatre collections anonymes sont de simples classes de manuscrits teacutemoignant de diverses leccedilons drsquoune œuvre unique Mecircme si lrsquoon peut regretter que Loayza donne plus de coheacuterence au processus drsquo laquo auctorisation raquo eacuteditoriale drsquoEacutesope en lui attribuant une œuvre dont les trois recensions seraient des classes de manuscrits nrsquoen reste pas moins que son eacutedition preacutesente lrsquoavantage drsquooffrir au critique franccedilais une sorte drsquoAesopica de poche (pour les 273 premiers numeacuteros en tout cas) Elle permet drsquoavoir toujours sous la main la numeacuterotation de Perry et une traduction de lrsquoAugustana et de quelques fables des autres collections Mais en lui-mecircme le parti pris eacuteditorial est discutable eacuteliminer les fables de la Paraphrase bodleacuteienne par exemple sous preacutetexte qursquoelles sont issues de la tradition babrienne revient agrave construire subrepticement le fantasme drsquoun auteur qui serait laquo Eacutesope raquo deacutebarrasseacute de toute influence dont lrsquoauteur est connu et clairement identifieacute

Les deux principales eacuteditions grand public du texte des collections anonymes de fables grecques offrent donc sous les oripeaux typographiques drsquoune œuvre unique deux visions tregraves diffeacuterentes de la tradition manuscrite des fables eacutesopiques bigarreacutee chez Chambry elle est plus homogegravene chez Loayza qui entretient agrave son insu la fiction drsquoune auctorialiteacute speacutecieuse(106) Que tirer de ces quelques reacuteflexions sur la tradition manuscrite des fables dites drsquo laquo Eacutesope raquo et sur leur situation eacuteditoriale

Principes meacutethodologiques et problegravemes theacuteoriques

Il nous semble opportun de formuler agrave partir de cette rapide mise au point philologique les quelques principes suivants

Tout drsquoabord les laquo Fables drsquoEacutesope raquo ne sauraient ecirctre prises pour lrsquoœuvre drsquoun quelconque personnage mi-historique mi-leacutegendaire censeacute avoir veacutecu au vie siegravecle av J-C Eacutesope srsquoil a existeacute nrsquoa assureacutement rien eacutecrit qui nous soit parvenu Corollaire

de ce principe lrsquoadjectif laquo eacutesopique raquo ne saurait renvoyer agrave une quelconque paterniteacute auctoriale mais bien plutocirct agrave un genre celui de la fable animaliegravere alleacutegorique ou pour reprendre la deacutefinition de Theacuteon derriegravere laquelle la critique a coutume de srsquoabriter celui du laquo reacutecit fictif illustrant [meacutetaphoriquement] une veacuteriteacute(107)raquo Notons drsquoailleurs que quiconque aura la curiositeacute de lire les rheacuteteurs (Theacuteon ou Aphtonios) verra que lrsquoemploi de lrsquoadjectif eacutetait deacutejagrave codifieacute de cette maniegravere dans lrsquoantiquiteacute En ce sens on peut dire agrave la suite de Schaeffer que la fable occidentale est par deacutefinition laquo eacutesopique raquo et qursquoil nrsquoest paradoxal qursquoen apparence de qualifier drsquo laquo eacutesopiques raquo des fables bien anteacuterieures au vie siegravecle avant notre egravere (celles drsquoHeacutesiode ou drsquoArchiloque par exemple) ou des fables dont les motifs ne se trouvent pas dans les collections anonymes grecques Crsquoest pourquoi toutes les fables de Phegravedre ou de Babrius sont eacutesopiques Crsquoest pourquoi de faccedilon analogue les fables neacuteo-latines drsquoAlberti(108) les fables franccedilaises drsquoAudin(109) au xviie celles drsquoHoudar de La Motte ou de Florian au xviiie siegravecle tous auteurs ayant en commun drsquoavoir inventeacute au sens actuel du terme la plupart des motifs de leurs apologues sont tout aussi eacutesopiques que celles anonymes et grecques eacutediteacutees aujourdrsquohui sous le nom drsquoEacutesope

Il importe donc de cesser de citer laquo Eacutesope raquo au mecircme titre que Phegravedre ou Babrius (et reacuteciproquement de ne pas utiliser lrsquoadjectif eacutesopique au mecircme

art cit p 185-186(106) Lrsquoinstitution auctoriale drsquoEacutesope est acheveacutee par la reacutecente eacutedition

grand public des Penguin Classics qui proposent maintenant un volume portant sur sa couverture Aesop The Complete Fables eacuted Temple amp Temple Londres Penguin Classics 1998 Eacutesope se retrouve donc doteacute drsquoœuvres complegravetes En reacutealiteacute il ne srsquoagit que drsquoune traduction inteacutegrale de lrsquoeacutedition Chambry minor Voir agrave ce sujet le compte rendu de Laura Gibbs publieacute dans Bryn Mawr Classical Review 98516 disponible agrave lrsquoadresse suivante

httpbmcrbrynmawredu199898516html (consulteacute le 28112009)(107) Deacutefiniton proposeacutee par J M Boivin agrave partir de laquo λόγος ψευδὴς

εἱκονίζων ἀλήτειαν raquo dans Naissance de la fable en franccedilais op cit p 30 Michel Patillon traduit par laquo discours mensonger fait agrave lrsquoimage de la veacuteriteacute raquo (Aeacutelius Theacuteon Progymnasmata eacuted Michel Patillon Paris Les Belles Lettres 1997 chap 4 p 30) Sur la deacutefinition de la fable eacutesopique voir Ben Edwin Perry laquo Fable raquo Studium Generale 12 1959 p 17-37 et Gert-Jan van Dijk laquo Theory and Terminology of the Greek Fable raquo Reinardus no 6 1993 p 171-183 et ΑΙΝΟΙ ΛΟΓΟΙ ΜΥΤΗΟΙ [Aicircnoi loacutegoi mŷthoi] Fables in Archaic Classical and Hellenistic Greek Literature With a Study of the Theory and Terminology of the Genre Leiden New York et Cologne Brill 1997 premiegravere partie laquo Theoretical Basis raquo

(108) Les fables drsquoAlberti sont accessibles aux lecteurs franccedilais dans lrsquoeacutedition de Pierre Laurens Fables sans morale de Leon Battista Alberti suivi de Propheacuteties faceacutetieuses de Leonard de Vinci traduction et preacuteface de P Laurens Paris Les Belles Lettres 1997 Le cas de ce recueil est en reacutealiteacute plus complexe lrsquoauteur se reacuteclame bien drsquoEacutesope dans son paratexte mais ses fables fragments poeacutetiques deacutenueacutes de toute moraliteacute nrsquoont rien drsquo laquo eacutesopique raquo au sens geacuteneacuterique du terme Les fables drsquoAlberti sont donc bien eacutesopiques au sens ougrave elles respectent le protocole geacuteneacuterique de la projection drsquoorigine mais leur nature est fondamentalement eacutetrangegravere au genre de lrsquoapologue eacutesopique signe sucircr srsquoil en eacutetait besoin de la vacuiteacute de lrsquoalleacutegeance agrave Eacutesope au seuil de tout recueil de fables

22

titre que les adjectifs pheacutedrien babrien ou encore lafontainien) ce qui reviendrait agrave donner au pegravere leacutegendaire de la fable un statut comparable agrave celui drsquoun veacuteritable fabuliste La mention drsquoEacutesope au mecircme titre que celle de Phegravedre ou de Babrius ne peut en effet ecirctre qursquoune erreur ou une approximation Crsquoest une erreur si lrsquoon pense qursquoil existe un texte datant du vie siegravecle avant notre egravere dont le fabuliste antique serait le scripteur Crsquoest une approximation si par commoditeacute et en toute connaissance de cause (mais encore faut-il srsquoassurer des compeacutetences de son interlocuteur) on utilise laquo Eacutesope raquo pour renvoyer au reacutedacteur anonyme de lrsquoAugustana dont Morten Noslashjgaard a penseacute pouvoir identifier la personnaliteacute artistique Il srsquoagit en somme de consideacuterer que ce texte est le plus proche de ce que la conscience collective a inteacuterioriseacute comme lrsquoœuvre drsquoEacutesope un recueil antique de textes grecs en prose Un critique comme Morten Noslashjgaard le fait de temps agrave autre(110) mais il est agrave peu pregraves sucircr de son lectorathellip Reste drsquoailleurs qursquoune telle utilisation du terme est tregraves contestable(111) drsquoune part elle favorise la confusion entre le personnage mi-historique mi-leacutegendaire du vie siegravecle et le reacutedacteur de lrsquoAugustana drsquoautre part elle fausse les perspectives les manuscrits renfermant les corpus byzantins sont tout aussi eacutesopiques que ceux de lrsquoAugustana Comment alors deacutesigner leurs reacutedacteurs Agrave moins certes drsquoimaginer un systegraveme de numeacuterotation (Eacutesope I Eacutesope II Eacutesope III) compleacuteteacute par des lettres grecques quand les critiques distinguent des sous-collections (Eacutesope IIIα Eacutesope IIIγhellip) ce qui confine on nous lrsquoaccordera au ridicule et nous entraicircne bien loin de lrsquounivers de la fable eacutesopiquehellip

Le tout est en somme de garder agrave lrsquoesprit la distinction primordiale rappeleacutee et clarifieacutee agrave juste titre par Schaeffer(112) entre les diffeacuterents sens du nom laquo Eacutesope raquo Le terme connaicirct trois domaines drsquoapplication

a) laquo Eacutesope raquo est drsquoabord un nom propre accoleacute agrave une collection textuelle ou plutocirct agrave diverses collections textuelles selon les eacutepoques (cet Eacutesope est celui agrave qui lrsquoon attribue les collections anonymes de fables grecques dont nous venons de parler)

b) laquo Eacutesope raquo peut eacutegalement ecirctre deuxiegraveme sens du nom un nom propre mentionneacute par lrsquoensemble des fabulistes et constitueacute par eux en origine etou en hypotexte mais aussi en personnage narreacute il srsquoagit de lrsquoEacutesope citeacute dans la quasi totaliteacute des paratextes des recueils de fables (depuis Phegravedre au moins) celui en somme agrave qui lrsquoon attribue le fonds theacutematique la topique fabuleuse et meacutetaphorique que lrsquoon retravaille dans son propre recueil

c) Enfin laquo Eacutesope raquo est aussi ce personnage enveloppeacute de leacutegendes circulant agrave travers la litteacuterature antique et censeacute avoir veacutecu au vie siegravecle avant notre egravere En ce troisiegraveme sens laquo Eacutesope raquo srsquoest concreacutetiseacute en personnage litteacuteraire degraves le ier siegravecle de notre egravere dans une Vie drsquoEacutesope

Les trois segravemes du nom sont bien distincts et lrsquoerreur survient lorsque lrsquoon condense ne serait-ce que deux drsquoentre eux LrsquoEacutesope qui assume une fonction auctoriale minimale par rapport aux collections anonymes de fables grecques nrsquoest pas celui que tous les auteurs de fables mentionnent dans leur preacuteface (ecirctre de papier pur effet textuel de la tradition geacuteneacuterique institueacutee par Phegravedre) lrsquoun et lrsquoautre nrsquoayant rien de commun avec le personnage quasi mythique dont quelques lignes confuses drsquoHeacuterodote(113) sont censeacutees attester lrsquoexistence

On retiendra eacutegalement que les manuscrits eacutesopiques renferment une œuvre fondamentalement heacuteteacuterogegravene (puisqursquoil est loisible de distinguer au moins cinq collections) sinon essentiellement collective que lrsquoon pense agrave Hausrath ou agrave Adrados distinguant dans la tradition manuscrite de I des collections Ia et Ib(114) dans celle de II un ensemble IIIδ(115) dans les manuscrits de III enfin des collections IIIγ IIIβ IIIα(116) pensons aussi agrave Chambry lui-mecircme qui consideacuterait chaque manuscrit comme une anthologie revue et corrigeacutee par un scribe srsquooctroyant pour lrsquooccasion un statut auctorial minimal

Il importe donc de garder agrave lrsquoesprit que le corpus des fables anonymes est divers et que sa reacutedaction la plus ancienne est au mieux contemporaine de Phegravedre Schaeffer invite ainsi agrave ne pas laquo surestimer la fonction de lrsquoAugustana dans la genegravese du genre raquo Les collections anonymes de fables grecques pas mecircme la plus ancienne ne peuvent ecirctre consideacutereacutees comme lrsquoorigine du genre de la fable Elles ne constituent pas une origine historique elles ne constituent pas non plus une origine relative les fabulistes du Moyen Acircge ont travailleacute agrave partir des œuvres de Phegravedre et de Babrius et ni Phegravedre ni Babrius nrsquoont eacutecrit agrave partir de ce que la conscience commune a pourtant inteacuterioriseacute comme le corpus le plus ancien de fables eacutecrites

Autre conseacutequence le chercheur se doit de ne pas oublier que La Fontaine lisait une toute autre collection anonyme de fables que celle que nous lisons

(109) Audin Fables heacuteroiumlques op cit supra note 99(110) Voir par exemple le titre de son article laquo La Moralisation de la

fable drsquoEacutesope agrave Romulus raquo art cit(111) Le mecircme problegraveme se pose mutatis mutandis avec les fables

de lrsquoAnonyme de Neacutevelet longtemps attribueacutees agrave Walter lrsquoAnglais depuis lrsquoeacutedition de Leacuteopold Hervieux Quoique cette attribution soit fautive elle reste encore employeacutee par certains critiques Dans son reacutecent ouvrage sur la Naissance de la fable en franccedilais op cit Jeanne-Marie Boivin propose de renoncer mecircme par commoditeacute agrave cette appellation erroneacutee (laquo LrsquoAnonyme de Neacutevelet la fable rheacutetorique raquo p 132-133) Sur le sujet on lira aussi E Salvadori laquo Les derniegraveres recherches sur lrsquoAnonymus Neveleti raquo dans les actes du colloque Les Fables avant La Fontaine (7-9 juin 2007) co-organiseacute par Jeanne-Marie Boivin Jacqueline Cerquiglini et Laurence Harf en partenariat avec la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine agrave paraicirctre

(112) J M Schaeffer art cit p 347(113) Heacuterodote Histoires II 134 Sur les teacutemoignages attestant

lrsquoexistence drsquoEacutesope voir supra note 15(114) Sur ces subdivisions voir supra notes 55 et 83(115) Voir supra note 84

23

aujourdrsquohui Il pouvait eacuteventuellement disposer drsquoun texte datant au mieux du ixe siegravecle de notre egravere plus vraisemblablement du deacutebut du xive Dans la mesure ougrave il ne lisait pas le grec son Eacutesope a du reste un nom il srsquoappelle Rinuccio drsquoArezzo ou Aldo Manuzio auteurs des deux traductions les plus importantes des fables grecques de la recension III(117)

Mais alors pourquoi des collections si diffeacuterentes sont-elles si souvent rapprocheacutees Par rapport agrave lrsquoensemble de la tradition fabulaire elles ont certes quelques points communs que nous avons volontairement occulteacutes jusqursquoagrave maintenant et qui leur donnent une certaine coheacuterence elles sont un laquo compendium sans aucune viseacutee drsquointeacutegration unifieacutee raquo(118) classeacute par ordre alphabeacutetique(119) dans lrsquoimmense majoriteacute des cas au contraire des fabliers de Phegravedre ou de La Fontaine qui organisent leurs œuvres respectives en livres et sur la dispositio desquelles on a pu gloser agrave loisir Elles frappent par une absence totale de dimension transtextuelle jamais ces fables ne disent qursquoelles sont une reacuteeacutecriture de celles drsquoEacutesope ce qui explique aussi qursquoelles soient facilement prises au premier abord pour les fables premiegraveres celles qui nrsquoauraient pas drsquohypotextes Elles se signalent par une absence totale de conscience geacuteneacuterique le genre ne se reacutefleacutechit pas dans un appareil peacuteri-textuel comme chez Phegravedre qui le deacutefinit reacuteguliegraverement ou chez La Fontaine qui dans ses paratextes et dans quelques fables agrave valeur meacutetalitteacuteraire propose les fragments drsquoune theacuteorie globale de lrsquoapologue poeacutetique(120) Elles sont caracteacuteriseacutees par une absence eacutetonnante de contexte auctorial jamais lrsquoauteur-narrateur nrsquointervient comme chez Phegravedre ou La Fontaine par exemple Enfin elles ont toutes en commun lrsquoanonymat des reacutedacteurs ce qui pour Perry(121) est le signe mecircme que personne nrsquoavait le sentiment de faire œuvre en reacutedigeant ces textes Ces quelques points communs les distinguent certes de lrsquoensemble des autres recueils de fables eacutesopiques mais plus qursquoils ne les distinguent on pourrait mecircme consideacuterer et crsquoest vers cette thegravese que tendent les quelques pages de Schaeffer que ces points communs les excluent purement et simplement du champ litteacuteraire et par conseacutequent du genre de la fable eacutesopique inteacutegreacutee agrave un recueil tel qursquoil est pratiqueacute depuis Phegravedre jusqursquoagrave La Fontaine

Les fables drsquoEacutesope lrsquoAugustana en tecircte sont ainsi laquo plus proches drsquoune collection de mateacuteriaux theacutematiques raquo que drsquoune œuvre litteacuteraire(122) La ceacutelegravebre laquo briegraveveteacute raquo drsquoEacutesope tant ceacuteleacutebreacutee par Patru(123) agrave lrsquoeacutepoque de La Fontaine par Lessing(124) un peu plus tard ou au contraire deacutecrieacutee par Taine(125) ou par Leacuteon Levrault(126) par exemple pourrait ainsi ecirctre due tout simplement au fait que les fables nrsquoy fonctionnent pas comme texte se suffisant agrave lui-mecircme mais plutocirct comme synopsis comme reacutesumeacute pouvant servir drsquoaide-meacutemoire pour la confection drsquoapologues crsquoest-agrave-dire dans une perspective rheacutetorique pour la confection drsquoexempla ou de paradeigma pour reprendre le terme aristoteacutelicien(127) Morten Noslashjgaard rejette vigoureusement cette conception au nom

de lrsquouniteacute structurale drsquoAugustana Mais Schaeffer souligne agrave juste titre que lrsquoun nrsquoempecircche pas lrsquoautre et qursquoil peut y avoir uniteacute structurale sans statut litteacuteraire Le fait que le reacutedacteur drsquoAugustana ait voulu offrir laquo une preacutesentation personnelle drsquoun genre raquo(128) ne donne pas agrave cette collection le statut drsquoœuvre litteacuteraire

(116) Voir supra notes 66 et 84(117) Voir supra notes 74 et 77(118) Schaeffer art cit p 349(119) Mecircme si lrsquoon a pu essayer de montrer que lrsquoordre alphabeacutetique

eacutetait un principe traditionnel drsquoordonnancement des fables Voir les pages de M Noslashjgaard consacreacutees agrave Babrius (dont les Mythiambi suivent eacutegalement lrsquoordre alphabeacutetique) dans La Fable antique op cit t II et Niklas Holzberg Die antike Fabel op cit p 58 60 (version anglaise p 53 55) qui fait rapidement le point sur la question Il nrsquoen reste pas moins comme le reconnaicirct M Noslashjgaard (Fable antique op cit t I p 141) qursquoil srsquoagit drsquoun laquo ordre deacutepourvu drsquoun sens estheacutetique raquo

(120) Voir Patrick Dandrey La Fabrique des fables Essai sur la poeacutetique de La Fontaine Paris Klincksieck (1991) 1992 p 9 laquo Faute drsquoune theacuteorie explicite de lrsquoapologue que La Fontaine a deacutedaigneacute de composer on doit se contenter des fragments qui au deacutetour ou au cœur des fables quand elles se laissent aller agrave parler drsquoelles-mecircmes ou dans les preacutefaces les prologues ou les avertissements qui les enchacircssent constituent les composantes kaleacuteidoscopiques drsquoune poeacutetique du genre raquo

(121) Perry Babrius and Phaedrus eacuted cit p XVIII laquo A lrsquoexception drsquoAphtonios ce rheacuteteur du IVe siegravecle dont les quarante fables eacutecrites dans un style tregraves artificiel ne sont pas attribueacutees agrave Eacutesope tous les auteurs de collections de fables en prose grecque ou latine sont ou bien anonymes comme les auteurs des recensions I-IV ou bien comme laquo Romulus raquo Pseudo-Dositheus et laquo Syntipas raquo manifestement pseudonymes Le veacuteritable auteur drsquoune collection telle que lrsquoAugustana (I) ne mentionnait pas son nom et faisait circuler son livre sous le nom drsquoEacutesope parce qursquoil ne nourrissait aucune ambition litteacuteraire Il ne cherchait pas agrave ecirctre reconnu comme eacutecrivain raquo

(122) Schaeffer art cit p 350 Schaeffer ajoute laquo une collection de mateacuteriaux agrave usage rheacutetorique raquo Nous nrsquoentrerons pas dans le deacutebat concernant les fins de tels recueils Il nous suffira de constater que les quelques traits communs aux collections anonymes les cantonnent dans le domaine para-litteacuteraire mecircme si nous nrsquoignorons pas les problegravemes que pose ce concept Il ne srsquoagit eacutevidemment pas par lagrave de revenir aux positions de lrsquoEacutecole allemande qui voyait dans les textes des collections grecques des exercices de rheacutetorique mais simplement drsquoaffirmer contre M Noslashjgaard (La Fable antique op cit t I p 480 - 487) et drsquoune certaine maniegravere contre Adrados (History of the Graeco Latin Fable op cit t I p 68) que les ambitions des reacutedacteurs de fables anonymes grecques nrsquoont pu ecirctre identiques agrave celles de Phegravedre ou de Babrius

(123) Olivier Patru laquo Lettres agrave Olinde raquo dans Plaidoyers et autres œuvres Paris Seacutebastien Mabre-Cramoisy 1670 in-4o Voir Parussa Les Recueils franccedilais de fables eacutesopiques op cit p 165-166 Sur la conception de lrsquoapologue propre agrave Patru lire les quelques pages de Patrick Dandrey laquo Patru et La Fontaine deux synthegraveses divergentes raquo dans La Fabrique des fables op cit p 30-35

(124) Lessing Traiteacutes sur la fable preacuteceacutedeacutees de la Soixante-dixiegraveme lettre suivis des Fables eacuted bilingue Nicolas Rialland Paris Vrin laquo Essais drsquoart et de philosophie raquo 2008 quatriegraveme traiteacute laquo Du style des fables raquo p 81 sq par exemple

(125) Hippolyte-Adolphe Taine La Fontaine et ses fables Paris Librairie Hachette 1861 Reprint LrsquoAcircge drsquoHomme Lausanne 1970

(126) Leacuteon Levrault La Fable Eacutevolution drsquoun genre op cit p 16(127) Aristote Rheacutetorique II 20 1393a22-1394a18 eacuted Pierre Chiron

Paris Flammarion 2007 p 357-362(128) M Noslashjgaard La Fable antique op cit t I p 487 Adrados

rejoint M Noslashjgaard sur ce point preacutecis (History of the Graeco-Latin Fable op cit t I p 68) sans toutefois aller jusqursquoagrave parler comme M Noslashjgaard de laquo vision artistique drsquoun genre litteacuteraire raquo

24

Si tel eacutetait le cas la comparaison un peu systeacutematique entre les fables de La Fontaine et les fables dites drsquoEacutesope entre le traitement du motif par le fabuliste de Chacircteau-Thierry et le traitement du motif (qui est peut-ecirctre le motif lui-mecircme une donneacutee brute) par le reacutedacteur de lrsquoune des collections anonymes de fables grecques (souvent lrsquoAugustana) se reacuteveacutelerait non seulement injuste puisqursquoil met en regard un texte aux preacutetentions litteacuteraires avec une trame fileacutee sans aucune intention estheacutetique mais injustifieacutee puisqursquoelle preacutetend comparer deux documents de nature diffeacuterente une comparaison authentiquement laquo critique raquo supposerait la preacutesence de deux eacuteleacutements de mecircme nature dont on postule une diffeacuterence (agrave eacutetablir) en terme de degreacutes ndash de reacuteussite de beauteacute de justesse dans lrsquoeacutevocation ou la mise en scegravene Si les textes des collections anonymes de fables grecques sont bien la source des Fables choisies mises en vers de La Fontaine crsquoest en tant que collection de topoi et non pas en tant qursquohypotextes qursquoil faut les consideacuterer ce qui va drsquoailleurs dans le sens drsquoune conception du travail de La Fontaine sur le mode du progymnasmata comme lrsquoont souvent souligneacute les critiques La comparaison de la fable de La Fontaine avec celle drsquo laquo Eacutesope raquo est donc drsquoautant plus agaccedilante qursquoelle est gagneacutee drsquoavance Eacutediter en regard drsquoun apologue de La Fontaine un motif drsquoEacutesope sous preacutetexte qursquoil serait sa source revient en somme agrave eacutediter en regard drsquoun sermon de Bossuet les quelques lignes de lrsquoEacutevangile dont il srsquoest inspireacute ou encore en forccedilant agrave dessein le trait selon le noble principe de lrsquohyperbole peacutedagogique agrave eacutediter au seuil du Rouge et le Noir lrsquoextrait de la Gazette des Tribunaux annonccedilant le crime drsquoougrave est sorti le roman On peut le faire mais il ne viendrait agrave lrsquoideacutee de personne drsquoeacutemettre un jugement de valeur sur la base drsquoune comparaison entre le sermon de Bossuet et le verset de lrsquoEacutevangile comme il ne viendrait eacutevidemment agrave lrsquoesprit de personne de remarquer que le journaliste relatant le crime drsquoAntoine Berthet a deacutecideacutement moins de talent que Stendhal

Enfin notons qursquoeacutetant donneacute la distinction tregraves claire que nous avons rappeleacutee quelques lignes plus haut entre les trois segravemes du nom laquo Eacutesope raquo La Fontaine a beau dire dans sa preacuteface qursquoil laquo chante les heacuteros dont Eacutesope est le pegravere raquo cela nrsquoautorise pas agrave consideacuterer le recueil de Neacutevelet comme lrsquounique source de son inspiration eacutesopique La recherche des sources ne peut donc se fonder sur cette assertion Il pouvait tregraves bien suivre lrsquoun des nombreux recueils de fables du xviie siegravecle celui de Meslier(129) de Baudoin(130) de Millot(131) pour nrsquoen citer que quelques-uns parmi les plus connus Les canaux de la transmission des motifs eacutesopiques sont divers et multiples et meacuteriteraient peut-ecirctre une eacutetude systeacutematique motif par motif comme lrsquoont entrepris admirablement F R Adrados et Gert-Jan van Dijk pour la fable antique et comme le souhaitait Paul J Smith agrave la fin drsquoun article reacutecent consacreacute agrave de troublantes parenteacutes entre Ogilby le fabuliste anglais et La Fontaine(132) Si lrsquoon cherche agrave prendre au seacuterieux la ceacutelegravebre meacutetaphore lafontainienne

du poegravete en abeille seule une eacutetude globale et minutieuse de lrsquoarborescence des motifs eacutesopiques agrave lrsquoeacutepoque moderne permettra drsquoappreacutecier les diverses essences agrave partir desquelles le miel lafontainien a cristalliseacute(133)

(La Fable antique op cit t I p 134)(129) Jean Meslier Aesopi fabulae gallicae latinae graecae Paris

S Cramoisy 1629 in-8o Voir Gabriella Parussa Les Recueils franccedilais de fables eacutesopiques au XVIIe siegravecle op cit p 224-227 Sur ce recueil on peut lire Julien Duchecircne laquo Un premier maicirctre de La Fontaine deacutecouvert agrave la Bibliothegraveque de Rennes Eacutetude litteacuteraire et historique raquo Annales de Bretagne no 3 1887-1888 p 88-122 Gianni Mombello laquo Une Supercherie litteacuteraire Les Fables drsquoEsope de Pierre de la Serre alias de Jean Meslier raquo Reinardus no 14 2001 p 223-234 et laquo Le Recueil trilingue de Jean Meslier (Paris 1629) raquo art cit

(130) Jean Baudoin Les Fables drsquoEacutesope Phrygien Traduittes et moraliseacuteeshellip Paris Toussainct du Bray Mathieu Guillemot Pierre Roccollet et Anthoine de Sommaville 1631 in-8o Eacutedition augmenteacutee Les Fables drsquoEacutesope PhrygienhellipNouvelle eacutedition Augmenteacutee de beaucoup en divers endroits Ougrave sont adjousteacutees les fables de Philelphe Avecque des Reflexions Morales Paris Augustin Courbeacute et Sommaville 1649 in-8o Voir Gabriella Parussa Les Recueils franccedilais de fables eacutesopiques au XVIIe

siegravecle op cit p 185-196 Sur ce recueil on peut lire Gianni Mombello laquo Un problegraveme de proprieacuteteacute litteacuteraire Jean Baudoin Pierre III de Boissat et lrsquoAnonyme de 1547 raquo Studi Francesi (Rivista quadrimestriale fondata da Franco Simone) no 70 anneacutee 24 fasc 1 1980 p 14-34 et laquo Les Eacuteditions des Fables drsquoEacutesope par Jean Baudoin raquo Niederdeutsche Studien Band 30 1981 p 196-216 ainsi que Bernard Teyssandier laquo Et in fabula ego Lrsquoethos meacutelancolique dans les Fables drsquoEacutesope de Jean Baudoin raquo Le Fablier no 19 2008 p 64-70

(131) Pierre Millot Les Fables drsquoAEligsope traduites fidegravelement du grec Avec un choix de plusieurs autres fables attribueacutees agrave AEligsope par des autheurs anciens Ensemble la vie drsquoAEligsope composeacutee par M de Meziriac Bourg-en-Bresse Vve Joseph Tainturier 1646 in-8o Voir Gabriella Parussa Les Recueils franccedilais de fables eacutesopiques au XVIIe siegravecle op cit p 228-229 Sur ce recueil on peut lire Gianni Mombello laquo Le premier traducteur-adaptateur de Phegravedre en franccedilais Pierre Millot (1646) raquo Reinardus no 15 2002 p 101-116 et Giorgia Puttero laquo Eacutetude litteacuteraire et linguistique de la premiegravere partie des Fables drsquoAEligsope traduites par Pierre Millot raquo Reinardus no 15 2002 p 131-144

(132) Paul J Smith laquo La Fontaine et Ogilby Chauveau et Hollar imitations poeacutetiques et picturales raquo Le Fablier no 16 2004 p 19-25 Voir p 25 en particulier laquo Pour avoir une meilleure ideacutee de la faccedilon dont La Fontaine a composeacute ses fables et utiliseacute ses sources il serait inteacuteressant de faire une eacutetude comparative entre les fables de La Fontaine et celles de lrsquoEsbatement moral de Baudoin de Trichet du Fresne et ainsi de suite De telles eacutetudes comparatives manquent et on comprend bien pourquoi En effet le critique comparatiste se doit de veacuterifier chaque analogie trouveacutee entre La Fontaine et tel autre fabuliste ndash veacuterification qui devrait ecirctre faite sur les autres fabliers que La Fontaine a pu connaicirctre Cette deacutemarche qui exige un travail minutieux peut cependant srsquoaveacuterer fructueuse elle nous apprend par exemple que la fable ldquoLe Corbeau et le Renardrdquo nrsquoest pas seulement redevable au fablier anglais drsquoOgilby pour la reacutefeacuterence au pheacutenix mais aussi au recueil anonyme de LrsquoEsbatement moral pour la ceacutelegravebre rime cocasse ldquofromage ndash plumage ndash ramagerdquo - rime que je nrsquoai pas trouveacutee ailleurs raquo Voir encore du mecircme auteur laquo La Fontaine et la fable embleacutematique raquo dans Gisegravele Mathieu Castellani (dir) La Penseacutee de lrsquoimage Signification et figuration dans le texte et dans la peinture Saint-Denis Presses universitaires de Vincennes 1994 p 83-98

(133) Cela justifie le projet lanceacute par lrsquoeacutequipe laquo Jouvences de la Fable raquo du CELLF 1718 (UMR 8599 Paris IV-CNRS) et la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine sous la direction de Patrick Dandrey consacreacute agrave lrsquoeacutetude de lrsquoarborescence europeacuteenne des fables de La Fontaine de lrsquoAntiquiteacute au XVIIe siegravecle Cette eacutetude minutieuse des stemmata est encore embryonnaire mais permettra sinon de renouveler lrsquoapproche des sources de La Fontaine du moins de fournir la matiegravere drsquoun vaste projet drsquohypereacutedition retraccedilant

25

Conclusion geacuteneacuterale et hypothegravese

Relisons maintenant les quelques lignes qui ouvrent un important article de Martin Litchfield West consacreacute agrave lrsquoattribution des fables agrave Eacutesope et datant de 1984 un an donc apregraves la publication de lrsquoarticle de Schaeffer qui nous avait servi de point de deacutepart laquo Le nom drsquoEacutesope eacutecrit-il est agrave lui seul aussi reacutepandu que tout ce qui nous a eacuteteacute transmis de lrsquoantiquiteacute greacuteco-romaine Il y a certainement de nombreuses personnes qui ont entendu parler des Fables drsquoEacutesope mais jamais drsquoHomegravere ou de Virgile de Sophocle ou de Platon Pour les Europeacuteens son nom est agrave peu pregraves synonyme de lrsquoancienne fable Mais nous universitaires et chercheurs sommes bien obligeacutes de reconnaicirctre qursquoil est loin drsquoecirctre certain qursquoun quelconque Eacutesope ait jamais existeacute Si tel est le cas sa vie est enveloppeacutee dans un halo de leacutegende Et quant agrave ses reacutealisations dans le domaine de la fable tout ce que nous pouvons en dire crsquoest qursquoil ne lrsquoa pas inventeacutee(134)raquo

Le nom Eacutesope doit donc ecirctre utiliseacute avec beaucoup de circonspection et il convient surtout de ne pas rendre poreuse la distinction fondamentale entre les trois segravemes du nom propre Eacutesope et de les distinguer tregraves strictement les uns des autres lrsquo Eacutesope textuel heacuteteacuterogegravene et collectif nrsquoest pas lrsquoEacutesope hypotextuel ndash fictif et conventionnel ndash des preacutefaces des fabulistes lequel nrsquoest pas le personnage de la fameuse Vie drsquoEsope Lrsquoauctorialiteacute du pegravere de la fable doit ecirctre deacutefinitivement rejeteacutee Les fables grecques eacutediteacutees sous son nom sont un corpus heacuteteacuterogegravene et collectif qui ne peut ecirctre consideacutereacute comme lrsquoorigine du genre Celui-ci doit peut-ecirctre mecircme ecirctre exclu du champ litteacuteraire et ne peut donc servir de base agrave une comparaison drsquoordre estheacutetique avec les Fables choisies mises en vers

Parler drsquo Eacutesope a ineacutevitablement un effet deacuteleacutetegravere Cela introduit subrepticement un faux effet de chronologie voire de teacuteleacuteologie Les diffeacuterentes significations de son nom se mecirclent ineacutevitablement de sorte qursquoinsidieusement les laquo Fables drsquoEacutesope raquo se trouvent en position de collection primitive alors qursquoelles devraient au mieux se trouver aux cocircteacutes de celles de Phegravedre et de Babrius on les constitue en canon du genre pour la mauvaise et simple raison qursquoelles en constituent une preacutesentation para-litteacuteraire

Permettons-nous une hypothegravese en guise de conclusion si cette reacutealiteacute semble rester assez meacuteconnue agrave lrsquoeacutetranger certes mais en France tout particuliegraverement nrsquoest-ce pas en partie le fait drsquoune certaine pratique eacuteditoriale Une simple lecture des titres des eacuteditions critiques de reacutefeacuterence suffirait agrave le montrer Aesopi fabulae pour le Franccedilais (Fables drsquoEacutesope avec un geacutenitif drsquoappartenance) Corpus Fabularum Aesopicarum pour lrsquoAllemand (il srsquoagit drsquoun corpus de fables eacutesopiques non pas drsquoun corpus de Fables drsquoEacutesope) Aesopica A Series of Texts Relating to Aesop or Ascribed to Him or Closely Connected with the Literary Tradition that Bears

his Name enfin pour lrsquoAmeacutericain ougrave le titre parle de lui-mecircme On pourrait analyser de la mecircme faccedilon lrsquoensemble des eacuteditions laquo grand public raquo de fables grecques leurs dispositifs eacuteditoriaux et paratextuels sont tregraves significatifs Il nous suffira de prendre ici le meilleur exemple de cela alors qursquoen France les fables grecques sont toujours eacutediteacutees en respectant un protocole typographique topique qui fait drsquoEacutesope lrsquoauteur drsquoune œuvre intituleacutee Fables une eacutedition comme celle reacutecente de Laura Gibbs intituleacutee Aesoprsquos Fables(135) est constitueacutee pour un tiers par des arguments issus des collections anonymes pour un second tiers par des fables de Phegravedre pour le dernier tiers enfin par nombre drsquoautres fables tireacutees de collections plus ou moins mineures Avianus Syntipas Aphtonios par exemple Crsquoest dire qursquoEacutesope y est bien releacutegueacute agrave sa fonction drsquoindex geacuteneacuterique et perd toute dimension auctoriale

Les eacuteditions franccedilaises semblent ecirctre les seules depuis lrsquoeacutedition Chambry jusqursquoagrave celle reacutecente de Daniel Loayza agrave ne preacutesenter dans le cadre drsquoune eacutedition des laquo Fables drsquoEacutesope raquo qursquoun choix plus ou moins homogegravene du point de vue de la tradition reproduite drsquoapologues tireacutes des collections anonymes de fables grecques Cette restriction que semblent srsquoecirctre donneacutee les eacuteditions franccedilaises contribue sans doute agrave lrsquoeacutedification drsquoun statut auctorial minimal qui nrsquoa pas lieu drsquoecirctre Eacutetonnant effet drsquoune pratique eacuteditoriale un titre conventionnel et un parti pris eacuteditorial singulier au regard des pratiques eacuteditoriales eacutetrangegraveres ont confeacutereacute agrave Eacutesope un statut auctorial et une œuvre alors qursquoil nrsquoa ni vraiment lrsquoun ni surtout lrsquoautre Auteur Eacutesope ne lrsquoest qursquoen tant qursquoauctoritas constitueacutee par la projection drsquoorigine inheacuterente agrave la tradition geacuteneacuterique srsquoil est le pegravere de lrsquoapologue on ne peut lui accorder la paterniteacute des fables transmises et surtout eacutediteacutees sous son nom Drsquoœuvre il a au mieux sa vie autant dire sa leacutegende Autoriteacute sans statut auctorial fabuliste sans œuvre Eacutesope doit ecirctre releacutegueacute au rang de ces heureacutetes pegraveres fondateurs leacutegendaires dont les Anciens aimaient doter les genres pour leur confeacuterer une leacutegitimiteacute Il nrsquoen demandait pas tant Nous espeacuterons en tout cas lui avoir fait un bel enterrement qursquoEacutesope reste ici et se repose et qursquoon nrsquoen parle plus

Antoine Bisceacutereacute Secreacutetaire de reacutedaction du Fablier

lrsquohistoire de chaque motif eacutesopique(134) Martin Litchfield West laquo The Ascription of Fable to Aesop raquo art

cit p 105(135) Laura Gibbs (eacuted) Aesoprsquos Fables New York Oxford University

ERRATUM

- p 23 col 1 laquo Dans la mesure ougrave il ne lisait pas le grec son Eacutesope a du reste unnom il srsquoappelle Rinuccio drsquoArezzo ou Aldo Manuzio auteur des deux traductions les plusimportantes des fables grecques de la recension III raquo

rarr En reacutealiteacute Rinuccio drsquoArezzo traduit une seacuterie de fables grecques de la recension II (Vindobonensis) et non de la recension III (Accursiana) comme nous lrsquoindiquions drsquoailleursici mecircme p 16 col 1 Il semble en effet que Rimicius ait traduit un manuscrit grecaujourdrsquohui perdu dont le contenu devait srsquoapparenter agrave celui du manuscrit laquo P raquo (codexPalatinus Vaticanus gr 269 XV

e s deacutesigneacute par le signe laquo Cb raquo dans la taxinomiedrsquoEacute Chambry)

Sur ce point voir Ben Edwin PERRY laquo The Greek Source of Rinucciorsquos AEligsop raquoClassical Philology no 29 1934 p 53-62 Maria Pasqualina PILLOLLA Rinucius AretinusFabulaelig aeligsopicaelig Gecircnes DARFICLET laquo Francesco Della Corte raquo laquo Favolisti latini medievalie umanistici (4) raquo 1993 laquo Il manoscritto greco usato da Rinuccio raquo p 51-61

Cette bibliographie reprend la plupart des reacutefeacuterences de lrsquoarticle et en ajoute quelques-unes Le lecteur aura compris que toutes ne sont pas eacutegalement inteacuteressantes certaines sont mecircme parfaitement deacutepasseacutees sur le plan scientifique Elles ont eacuteteacute citeacutees dans le corps de lrsquoarticle en raison de leur reacuteguliegravere mention dans les travaux consacreacutes agrave la fable antique De ce fait il est encore bon de savoir approximativement agrave quoi renvoie chacune delles fucirct-ce pour ne plus les mentionner dans des publications ulteacuterieures

Sur la fable en geacuteneacuteral il nrsquoexiste qursquoune seule bibliographie de reacutefeacuterence Pack Carnes Fable Scholarship An annotated Bibliography New York Garland 1985 Pack Carnes (1939-2000) en preacuteparait une eacutedition mise agrave jour quand il srsquoest eacuteteint Signalons toutefois pour sa commoditeacute et pour son inteacuterecirct la base de donneacutees sur la laquo fable eacutesopique raquo heacutebergeacutee par le site Internet ARLIMA (Archives de Litteacuterature du Moyen Acircge direction et coordination du projet par Laurent Brun httpwwwarlimanet derniegravere consultation le 28112009) La description bibliographique des ouvrages nrsquoy est pas toujours satisfaisante mais le site offre un fichier tregraves fourni (plus de 1500 titres) eacuteclectique rassemblant des contributions de toutes origines et deacutepassant largement le cadre de la laquo litteacuterature meacutedieacutevale raquo

Signalons eacutegalement que des bibliographies complegravetes de certains auteurs ont eacuteteacute publieacutees Les travaux de Ben Edwin Perry ont eacuteteacute reacutepertorieacutes par Marian Harman dans un volume agrave sa meacutemoire Marian Harman laquo Published Works of Ben Edwin Perry raquo dans Classical Studies Presented to Ben Edwin Perry by his Students and Colleagues at the University of Illinois 1924-1960 Urbana-Chicago-London University of Illinois Press laquo Illinois Studies in Language and Liteature 58 raquo 1969 p 1-5 Les contributions drsquoAdrados ont eacuteteacute publieacutes dans Athlon Satura grammatica in honorem Francisci R Adrados Madrid Gredos vol I 1984 p 33-68 vol II 1987 p 883-892 Cette bibliographie a eacuteteacute compleacuteteacutee par ses travaux posteacuterieurs agrave 1986 et elle est mise agrave jour reacuteguliegraverement par Juan et Helena Rodriacuteguez Somolinos (derniegravere mise agrave jour 8-1-2008) Elle est publieacutee sur Internet par Mariacutea Emilia Martiacutenez-Fresneda agrave lrsquoadresse suivante httpwwwfilolcsicesdgebib3adrhtm (derniegravere consultation le 28112009) Enfin les travaux de Gianni Mombello (1933-2005) ont eacuteteacute reacutepertorieacutes dans Antonella Amatuzzi et Paola Cifarelli (dir) Favola mito ed altri saggi di letteratura e filologia in onore di Gianni Mombello Franco-italica nos 23-24 2003 p xix-xxx

Pour une approche plus geacuteneacuterale de la fable antique on se reportera en introduction aux synthegraveses de Klaus Grubmuumlller (neacute en 1938 professeur eacutemeacuterite agrave la Georg-August-Universitaumlt de Goumlttingen) mentionneacutees infra ainsi qursquoagrave lrsquoouvrage de Niklas Holzberg (neacute en 1946 professeur agrave la Ludwig-Maximilians-Universitaumlt de Munich) qui offre une introduction stimulante et une bibliographie tregraves riche (sachant que la bibliographie de la version anglaise est la plus maniable)

Annexe bibliographique

27

28

Eacuteditions de reacutefeacuterence des fables anonymes

Chambry Eacutemile Aesopi fabulae Paris Les Belles Lettres 1925-1926 2 vol

Hausrath August Corpus Aesopicarum Fabularum vol I Fabulae Aesopicae soluta oratione conscriptae Fasc 1 (editio stereotypa editionis prioris 1940) Addenda et corrigenda ex ipsius editoris ad fasc 1 annotationibus excerpta et collecta ab Hans Haas Leipzig Teubner 1957 Fasc 2 Indices ad fasc 1 et 2 adiecit Hans Haas editionem alteram Herbert Hunger Leipzig Teubner laquo Bibliotheca scriptorum graecorum et romanorum teubneriana raquo 1959 (1egravere eacutedition 1956)

Perry Ben Edwin Aesopica A Series of Texts Relating to Aesop or Ascribed to Him or Closely Connected with the Literary Tradition that Bears his Name collected and critically edited in part translated from oriental languages with a commentary and historical essay Urbana University of Illinois Press 1952 vol I laquo Greek and Latin Texts raquo

Pour la commoditeacute du lecteur signalons que de nombreux textes grecs sont deacutesormais disponibles sur le site de Laura Gibbs httpmythfolklorenetaesopicaindexhtm (derniegravere consultation le 28 11 2009) Ceux-ci sont reproduits drsquoapregraves lrsquoeacutedition Chambry sans les apparats critiques Lrsquoeacutedition nrsquoa en soi qursquoune valeur limiteacutee mais permet de gagner un temps preacutecieux pour la saisie des textes Laura Gibbs met eacutegalement agrave la disposition des textes tireacutes de divers autres fabliers europeacuteens

Litteacuterature secondaire consacreacutee aux collections anonymes de fables grecques

Achelis Thomas Otto laquo Die Fabeln des Rimicius in Steinhoumlwels Aesop raquo Beitraumlge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur no 42 1917 p 315-330mdash laquo Zu Lessings Aufsatz Romulus und Rimicius raquo Archiv fuumlr das Studium der neueren Sprachen und Literaturen no 139 1919 p 137-148mdash laquo Die hundert aumlsopischen Fabeln des Rinucci da Castiglione raquo Philologus no 83 1928 p 55-88

Adrados Francisco Rodriacuteguez Estudios sobre el Leacutexico de las faacutebulas esoacutepicas En torno a los problemas de la koineacute litteraria Salamanca Colegio Trilingue de la Universidad 1948 [reacuteimpr 1978]mdash compte rendu de Perry [1952] Gnomon no 25 1953 p 323-328mdash laquo El Papiro Rylands 493 y la tradicioacuten fabuliacutestica antigua raquo Emeacuterita no 20 1954 p 337-388mdash compte rendu de Hausrath [1940] et [1956] Gnomon no 29 1957 p 431-437mdash laquo Sur une reacutedaction byzantine des fables eacutesopiques raquo dans [Panagiotis Iocircannis Zepos] (dir) ΠEΠPAΓΜΕΝΑ ΤΟΥ Θacute ΔΙΕΘΝΟΥΣ ΒΥΖΑΝΤΙΝΟΛΟΡΙΚΟΥ ΣΥΝΕΛΡΙΟΥ (ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗ 12-19 ΑΠΡΙΛΙΟΥ 1953) [Actes du 9e Congregraves international des eacutetudes byzantines (Thessalonique 12-19 avril 1953)] [Athegravenes] 1958 t III p 207-213mdash compte rendu de Noslashjgaard [1964] Gnomon no 37 1965 p 540-544mdash compte rendu de Noslashjgaard [1967] Gnomon no 42 1970 p 43-49mdash laquo La tradicioacuten fabuliacutestica griega y sus modelos meacutetricos raquo Emeacuterita no 37 1969 p 235-315 [avec un abstract en anglais p 235] et Emeacuterita no 38 1970 p 1-52mdash laquo Desiderata en la investigacioacuten de la faacutebula esoacutepica raquo Actas del V congreso espantildeol de estudios claacutesicos (Madrid 20-25 Avril 1976) Madrid Publicaciones de la Sociedad espantildeola de estudios claacutesicos 1978 p 215-235mdash amp Reverdin Olivier (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions Vandoeuvres et Genegraveve Fondation Hardt laquo Entretiens Fondation Hardt pour lrsquoeacutetude de lrsquoAntiquiteacute classique 30 raquo 1984mdash laquo Les collections de fables agrave lrsquoeacutepoque helleacutenistique et romaine raquo dans Francisco Rodriacuteguez Adrados et Olivier Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 137-195

mdash laquo La fecha de la Augustana y la tradicioacuten fabuliacutestica antigua y bizantina raquo Prometheus no 18 1992 p 139-149mdash Historia de la faacutebula greco-latina Madrid Editorial de la Universidad Complutense 1979-1987 3 t en 4 vol Agrave lrsquooccasion de leur reacuteeacutedition les trois volumes ont eacuteteacute revus et mis agrave jour par lrsquoauteur et Gert-Jan van Dijk et traduits en anglais par Leslie A Ray History of the Graeco-Latin Fable Leyde Brill laquo Mnemosyne Bibliotheca Classica Batavia Supplementum nos 201 207 236 raquo 1999-2003 3 vol Tome I Introduccioacuten y de los oriacutegenes a la edad heleniacutestica 1979 2 vol Compte rendu par Noslashjgaard [1986] Eacuted rev et mise agrave jour Introduction and from the Origins to the Hellenistic Age 1999 Tome II La faacutebula en epoca imperial romana y medieval 1980 Compte rendu par Noslashjgaard [1986] Eacuted rev et mise agrave jour The Fable During the Roman Empire and in the Middle Ages 2000 Tome III Inventario y documentacioacuten de la faacutebula greco-latina 1987 Eacuted rev et mise agrave jour Inventory and Documentation of the Graeco-Latin Fable 2003 Compte rendu par Vaio [2005]

Bentley Richard laquo Of Aesops Fables raquo dans A Dissertation upon the Epistles of Phalaris with an Answer to the Objections of the Honourable Charles BoylehellipTo Which Are Added Dr Bentleyrsquos Dissertation on the Epistles of Themistocles Socrates Euripides and Others and the Fables of Aesop as Originally Printed With Occasional Remarks on the Whole Londres W Bowyer et J Nichols 1777 (Eacutedition princeps Londres Henry Mortlock 1697) p 429-440 [p 436-438 pour lrsquoattribution agrave Planude]

Boivin Jeanne-Marie Naissance de la fable en franccedilais LrsquoIsopet I-Avionnet et lrsquoIsopet de Lyon Paris Champion laquo Essais sur le Moyen Acircge 33 raquo 2006 Compte rendu par Laurent Brun [2006]mdash Cerquiglini Jacqueline amp Harf Laurence en partenariat avec la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine Actes du colloque Les Fables avant La Fontaine (7-9 juin 2007) agrave paraicirctre mdash LrsquoEnfance des fables Agrave paraicirctre chez Champion

Brun Laurent compte rendu de Boivin [2006] Cahiers de recherches meacutedieacutevales Comptes rendus 2006 [En ligne] mis en ligne le 12 septembre 2008 URL httpcrmrevuesorgindex2713html Consulteacute le 28 novembre 2009

Carnes Pack Heinrich Steinhoumlwelrsquos Esopus and the Corpus of Aesopica in Sixteenth-Century German PhD University of California at Los Angeles 1973 mdash laquo Heinrich Steinhoumlwel and the Sixteenth-Century Fable Tradition raquo Humanistica Lovaniensia no 35 1986 p 1-29

Chambry Eacutemile laquo Une eacutedition critique des fables eacutesopiques raquo Bulletin de lrsquoAssociation Guillaume Budeacute no 10 janvier 1926 p 25-35mdash laquo Praefatio raquo dans Aesopi Fabulae eacuted Aemilius Chambry Paris Les Belles Lettres 1925-1926 vol I p 1-30 Compte rendu par Hausrath [1927]mdash laquo Notice sur Eacutesope et les fables eacutesopiques raquo dans Eacutesope Fables eacuted Eacutemile Chambry Paris Les Belles Lettres 1927 p ix-liv Compte rendu par Hausrath [1927]mdash laquo Agrave propos drsquoEacutesope raquo Suppleacutement critique au Bulletin de lrsquoAssociation Guillaume Budeacute no 1 1929 p 179-187 [Reacuteponse au compte rendu drsquoHausrath agrave lrsquooccasion de laquelle il explique et justifie sa meacutethode de travail]

Cifarelli Paola laquo Le fablier de Rinuccio drsquoArezzo et ses traductions franccedilaises au XVIe siegravecle raquo Le Fablier no 13 2001 p 53-67

Crusius Otto laquo Aus der Geschichte der Fabel raquo dans Christian-Heinrich Kleukens (dir) Das Buch der Fabeln Leipzig Insel 1913

29

Dandrey Patrick La Fabrique des fables Essai sur la poeacutetique de La Fontaine Paris Klincksieck laquo Theacuteorie et critique agrave lrsquoacircge classique 6 raquo (1991) 1992

Dicke Gerd Heinrich Steinhoumlwels ldquoEsopusrdquo und seine Fortsetzer Untersuchungen zu einem Bucherfolg der Fruumlhdruckzeit Tuumlbingen Niemeyer laquo Muumlnchener Texte und Untersuchungen zur deutschen Literatur des Mittelalters 103 raquo 1994

Dijk Gert-Jan van laquo Theory and Terminology of the Greek Fable raquo Reinardus no 6 1993 p 171-183mdash compte rendu de Holzberg [1993] Mnemosyne no 47 1994 p 384-389mdash ΑΙΝΟΙ ΛΟΓΟΙ ΜΥΤΗΟΙ [Aicircnoi loacutegoi myacutethoi] Fables in Archaic Classical and Hellenistic Greek Literature With a Study of the Theory and Terminology of the Genre Leiden New York et Cologne Brill laquo Mnemosyne Supplement 166 raquo 1997 Comptes rendus par Holzberg [1998] et par Gibbs [1998]mdash laquo There Were Fables Before Aesop Fables in Archaic Classical and Hellenistic Greek Literature raquo Reinardus no 11 1998 p 205-214mdash laquo La faacutebula bizantina Panorama de su presencia en las colecciones y otros geacuteneros literarios raquo dans Aurelio Peacuterez Jimeacutenez amp Gonzalo Cruz Andreotti (dir) laquoY asiacute dijo la zorraraquo La Tradicioacuten fabuliacutestica en los pueblos del Mediterraacuteneo Madrid Maacutelaga Ediciones Claacutesicas Charta Antiqua 2002 p 141-183mdash laquo La fable grecque tour drsquohorizon fabuleux avec une esquisse de son influence sur les recueils eacutesopiques franccedilais raquo dans les actes du colloque Les Fables avant La Fontaine (7-9 juin 2007) co-organiseacute par Jeanne-Marie Boivin Jacqueline Cerquiglini et Laurence Harf en partenariat avec la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine agrave paraicirctre

Duchecircne Julien laquo Un premier maicirctre de La Fontaine deacutecouvert agrave la Bibliothegraveque de Rennes Eacutetude litteacuteraire et historique raquo Annales de Bretagne no 3 1887-1888 p 88-122

Fedde Johann Wilhelm Friedrich Ueber eine noch nicht edirte Sammlung aumlsopischer Fabeln nach einer Wiener Handschrift Breslau Maruschke und Berendt 1877

Finch Chauncey Edgar laquo The Alphabetical Notes in Rinucciorsquos Translation of Aesoprsquos Fables raquo Medievalia et Humanistica no 11 1957 p 90-93mdash laquo Two Manuscripts of Rinucciorsquos Vita Aesopi raquo Classical Bulletin no 33 1957 p 10

Foerster Richard laquo Lessing und Reiskes zu Aesop raquo Rheinisches Museum no 50 1895 p 66-89

Garcia Francisco Martin amp Lopez Alfredo Rospide Index Aesopi fabularum Hildesheim Zurich et New York Olms-Weidmann 1991

Gazo Mariacutea Pilar thegravese de doctorat ineacutedite sur la syntaxe sous la direction de Francisco Rodriacuteguez Adrados

Gibbs Laura compte rendu de Temple amp Temple [1998] Bryn Mawr Classical Review 98516 disponible agrave lrsquoadresse suivante httpbmcrbrynmawredu199898516html (consulteacute le 28112009) mdash compte rendu de Dijk [1997] Bryn Mawr Classical Review 98518 disponible agrave lrsquoadresse suivante httpbmcrbrynmawredu199898518html (consulteacute le 28112009)mdash (eacuted) Aesoprsquos Fables New York Oxford University Press laquo Oxford Worldrsquos Classics raquo 2002 mdash compte rendu de Holzberg [2002] Journal of American Folklore vol 120 no 475 hiver 2007 p 111-113

Gonzalegraves Enrique Gonzalegraves laquo Martinus Dorpius and Hadrianus Barlandus Editors of Aesop (1509-1513) raquo Humanistica Lovaniensia no 47 1998 p 28-41

30

Grubmuumlller Klaus Meister Esopus Untersuchungen zu Geschichte und Funktion der Fabel im Mittelalter Zurich-Munich Artemis Verlag laquo Muumlnchener Texte und Untersuchungen zur Deutschen Literatur des Mittelalters 56raquo 1977 p 48-67mdash laquo Zur Geschichte der Fabel in Antike und Mittelalter raquo dans Ulrike Bodemann (dir) Fabula docet Illustrierte Fabelbuumlcher aus sechs Jahrhunderten Wolfenbuumlttel Herzog August Bibliothek 1983 p 20-33

Handford Stanley Alexander compte rendu de Hausrath [1940] et [1956] The Journal of Hellenic Studies no 78 1958 p 137-139 et The Journal of Hellenic Studies no 81 1961 p 174-175

Hausrath August laquo Untersuchungen zur Uumlberlieferung der aumlsopischen Fabeln raquo Jahrbuumlcher fuumlr classische Philologie Supplementband no 21 1894 p 245-312 Eacutegalement publieacute seacutepareacutement sous la forme drsquoun fascicule Untersuchungen zur Uumlberlieferung der aumlsopischen Fabelncedil Leipzig Teubner laquo Besondere Abdruck aus dem 21 Supplementband der Jahrbuumlcher fuumlr classische Philologie raquo 1894)mdash laquo Das Problem der aumlsopischen Fabel raquo Neue Jahrbuumlcher fuumlr das klassische Altertum Geschichte und deutsche Literatur und fuumlr Pedagogik no 1 1898 p 305-322mdash laquo Die Aumlsopstudien des Maximus Planudes raquo Byzantinische Zeitschrift no 10 1901 p 91-105mdash sv laquo Fabel raquo dans Georg Wissowa (dir) Paulys Real-Encyklopaumldie der classischen Altertumswissenschaft Stuttgart Alfred Druckenmuumlller 1909 vol 6 t 2 col 1704-1736 Col 1707-1718 reprises dans Peter Hasubek (dir) Fabelforschung Darmstadt Wissenschaftliche Buchgesellschaft laquo Wege der Forschung 572raquo 1983 p 38-52 mdash compte rendu de Chambry [1925-1926] et [1927] Philologische Wochenschrift no 47 1927 col 1537-1546 et col 1569-1575mdash compte rendu de Perry [1936] Philologische Wochenschrift no 57 1937 col 770-777mdash laquo Praefatio raquo dans Corpus Aesopicarum Fabularum vol I Fabulae Aesopicae soluta oratione conscriptae edidit A Hausrath Fasc 1 (editio stereotypa editionis prioris 1940) Addenda et corrigenda ex ipsius editoris ad fasc 1 annotationibus excerpta et collecta ab Hans Haas Leipzig Teubner 1957 p v-xxxvimdash Aesopische Fabeln Zusammengestellt und ins Deutsche uumlbertragen von August Hausrath Gefolgt von einer Abhandlung Die Aesoplegende Urtext und Uumlbertragung Munich Heimeran 1944

Hesseling Dirk Christiaan laquo On Waxen Tablets with Fables of Babrius (Tabulae ceratae Assendelftianae raquo The Journal of Hellenic Studies no 13 1892-1893 p 293-314

Holzberg Niklas Die antike Fabel eine Einfuumlhrung Darmstadt Wissenschaftliche Buchgesellschaft 1993 Compte rendu par Dijk [1994] Deuxiegraveme eacutedition revue et augmenteacutee Darmstadt Wissenschaftliche Buchgesellschaft 2001 Trad angl Christine Jackson-Holzberg The Ancient Fable an Introductioncedil Bloomington Indiana University Press 2002 Compte rendu par Gibbs [2007]mdash compte rendu de Dijk [1997] Classical Review ns no 48 1998 p 337-338mdash laquo The Fabulist the Scholars and the Discourse Aesop Studies Today raquo International Journal of the Classical Tradition no 6 1999 p 236-242 [Mise au point sur la recherche sur la Vie drsquoEacutesope]

Hower Charles Clare Studies on the so-called Accursiana Recension of the Life and Fables of Aesop PhD University of Illinois 1936 [La Bibliothegraveque Nationale et Universitaire de Strasbourg semble ecirctre la seule bibliothegraveque franccedilaise agrave posseacuteder un exemplaire de cet ouvrage conserveacute sous la cote [C152441] Nous nrsquoavons pu en consulter qursquoun abstract]

Husselman Elinor Mullett A Fragment of Kalilah and Dimnah from MS 397 in The Pierpont Morgan Library Londres Christophers laquo Studies and Documents X raquo 1938 p 3-11

31

Jouanno Corinne (eacuted) Vie drsquoEacutesope Livre du philosophe Xanthos et de son esclave Eacutesope Du mode de vie drsquoEacutesope Paris Les Belles Lettres laquo La Roue agrave livres raquo 2006

Karla Grammatiki laquo Die redactio Accursiana der Vita Aesopi ein Werk des Maximos Planudes raquo Byzantinische Zeitschrift no 96 2003 p 661-669

Keidel George C laquo The Editio Princeps of the Greek Aesop raquo The American Journal of Philology vol 24 no 95 1903 p 304-317mdash laquo Notes on Fable Incunabula Containing the Planudean Life of Aesop raquo Byzantinische Zeitschrift no 11 1902 p 461-467

La Penna Antonio compte rendu de Noslashjgaard [1964-1967] Athenaeum Studii periodici di letteratura e storia dellrsquo antichitagrave no 54 (nouvelle seacuterie) 1966 p 354-369mdash amp Luzzatto Maria Jagoda (eacuted) Babrii Mythiambi Aesopei Leipzig Teubner laquo Bibliotheca Scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana raquo 1986

Lassere Franccedilois laquo La fable en Gregravece dans la poeacutesie archaiumlque raquo dans Francisco Rodriacuteguez Adrados et Olivier Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 61-103

Lessing Gotthold Ephraiumlm Traiteacutes sur la fable preacuteceacutedeacutees de la Soixante-dixiegraveme lettre suivis des Fables eacuted bilingue Nicolas Rialland Paris Vrin laquo Essais drsquoart et de philosophie raquo 2008

Levrault Leacuteon La Fable Eacutevolution du genre Paris P Delaplane laquo Les Genres litteacuteraires raquo sd [1905 drsquoapregraves le deacutepocirct leacutegal (notice BnF)]

Lockwood Dean Putnam laquo De Rinucio Aretino Graecarum Litterarum Interprete raquo Harvard Studies in Classical Philology ndeg 24 1913 p 51-109

Luzzatto Maria Jagoda laquo La datazione della Collectio Augustana di Esopo ed il verso politico delle origini raquo Jahrbuch der Oumlsterreichischen Byzantinistik no 33 1983 p 137-177

Marc Paul laquo Die Uumlberlieferung des Aumlsopromans raquo Byzantinische Zeitschrift no 14 1910 p 383-421 (laquo IV Die byzantinischen Aumlsop-Corpora raquo p 409 -421)

Martin Henri-Jean laquo Le temps de Robert Estienne raquo dans H-J Martin et R Chartier (dir) Histoire de lrsquoeacutedition franccedilaise vol 1 Le Livre conqueacuterant du Moyen acircge au milieu du XVIIe siegravecle Paris Promodis 1983 p 230-235

Meuli Karl laquo Herkunft und Wesen der Fabel raquo Schweizerisches Archiv fuumlr Volkskunde no 50 1954 p 65 -88 Repris dans Karl Meuli Gesammelte Schriften Basel et Stuttgart Schwabe 1975 vol II p 731-756 Compte rendu par Perry [1957]

Mombello Gianni laquo Un problegraveme de proprieacuteteacute litteacuteraire Jean Baudoin Pierre III de Boissat et lrsquoAnonyme de 1547 raquo Studi Francesi (Rivista quadrimestriale fondata da Franco Simone) no 70 anneacutee 24 fasc 1 1980 p 14-34mdash laquo Les eacuteditions des Fables drsquoEacutesope par Jean Baudoin raquo Niederdeutsche Studien Band 30 1981 p 196-216mdash laquo Agrave propos drsquoun recueil anonyme de fables et contes (Rouen 1630) raquo dans Gabriel Biancotto amp Michel Salvat (dir) Eacutepopeacutee animale fable fabliau Actes du IVe colloque de la Socieacuteteacute Internationale Renardienne (Eacutevreux 7-11 septembre 1981) Paris PUF 1984 p 365-382

32

mdash laquo Une Supercherie litteacuteraire Les Fables drsquoEsope de Pierre de la Serre alias de Jean Meslier raquo Reinardus no 14 2001 p 223-234mdash laquo Le Recueil trilingue de Jean Meslier (Paris 1629) raquo Studi Francesi (Rivista quadrimestriale fondata da Franco Simone) no 134 anneacutee 45 fasc 2 2001 p 222-250mdash laquo Le premier traducteur-adaptateur de Phegravedre en franccedilais Pierre Millot (1646) raquo Reinardus no 15 2002 p 101-116mdash laquo Les avatars drsquoun genre litteacuteraire entre le Moyen Acircge et lrsquoeacutepoque moderne la fable raquo Franco-Italica nos 25-26 2004 p 1-24

Neacutevelet Isaac-Nicolas (eacuted) ldquoPraefatiordquo (titre courant) dans Mythologia Aesopica in qua Aesopi fabulae graecolatinae CCXCVII quarum CXXXVI primum prodeunt Accedunt Babriae fabulae etiam auctiores anonymi veteris fabulae latino carmine redditae LX ex exsoletis editionibus amp codice ms luci redditae Haec omnia ex Bibliotheca Palatina Adjiciuntur insuper Phaedri Avieni Abstemii fabulae Opera amp studio Isaaci Nicolai Neveleti cum notis eiusdem in eadem Francoforti Typis Nicolai Hoffmanni impensa Ionae Rosae 1610 Exemplaire consulteacute BnF [YB-2486]

Noslashjgaard Morten laquo Le cerf le cheval et lrsquohomme Eacutetude sur la transmission des fables antiques raquo Classica et mediaevalia no 24 1963 p 1-19mdash La Fable antique Vol I La Fable grecque avant Phegravedre Koslashbenhavn Nyt Nordisk Forlag-Arnold Busck 1964 Comptes rendus par Adrados [1965] et par La Penna [1966] Vol II Les Grands Fabulistes Koslashbenhavn Nyt Nordisk Forlag-Arnold Busck 1967 Compte rendu par Adrados [1970]mdash laquo The Moralisation of the Fable from Aesop to Romulus raquo dans Hans Bekker-Nielsen (dir) Medieval Narrative A Symposium Proceedings of The Third International Symposium Organized by the Centre for the Study of Vernacular Literature in the Middle Ages Odense Odense University Press 1979 p 31-43 Article repris et traduit en franccedilais laquo La moralisation de la fable drsquoEacutesope agrave Romulus raquo dans Francisco Rodriacuteguez Adrados et Olivier Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 225-251 mdash compte rendu drsquoAdrados [1979-1987] Gnomon no 58 1986 p 193-198

Parussa Gabriella Les Recueils franccedilais de fables eacutesopiques au xviie siegravecle Genegraveve-Paris Slatkine 1993

Patillon Michel (eacuted) Aeacutelius Theacuteon Progymnasmata Paris Les Belles Lettres 1997mdash Corpus Rhetoricum (Anonyme Preacuteambule agrave la Rheacutetorique Aphtonios Progymnasmata En annexe Pseudo-Hermogegravene Progymnasmata) Paris Les Belles Lettres 2008

Perry Ben Edwin laquo The Text Tradition of the Greek Life of Aesop raquo Transactions and Proceedings of the American Philological Association no 64 1933 p 198-244mdash laquo The Greek Source of Rinucciorsquos Aesop raquo Classical Philology no 29 1934 p 53-62mdash Studies in the Text History of the Life and Fables of Aesop Haverford (PA) American Philological Association laquo Philological Monographs of the American Philological Association 7 raquo 1936 Compte rendu par Hausrath [1937]mdash laquo The Origins of the Epimythium raquo Transactions and Proceedings of the American Philological Association no 71 1940 p 391-419mdash compte rendu de laquo 493 Aesop () Fables raquo de Roberts [1938] dans William Abbott Oldfather (dir) compte rendu de Roberts [1938] American Journal of Philology no 61 1940 p 211-221 (p 216-218 pour le compte rendu de Perry)mdash compte rendu de Hausrath [1940] Classical Philology no 37 1942 p 207-218

33

mdash laquo Praefatio raquo dans Aesopica A Series of Texts Relating to Aesop or Ascribed to Him or Closely Connected with the Literary Tradition that Bears his Name collected and critically edited in part translated from oriental languages with a commentary and historical essay eacuted Ben Edwin Perry Urbana University of Illinois Press 1952 vol I laquo Greek and Latin Texts raquo p 295-320 Compte rendu par Adrados [1953]mdash laquo An Aesopic Fable in Photius raquo Byzantinische Zeitschrift no 46 1953 p 308-313mdash compte rendu de Meuli [1954] Gnomon no 29 1957 p 427-431mdash laquo Fable raquo Studium Generale no 12 1959 p 17-37mdash laquo Demetrius of Phalerum and the Aesopic Fables raquo Transactions and Proceedings of the American Philological Association no 93 1962 p 287-346mdash laquo The Aesopic Fable in Antiquity raquo amp laquo Aesop raquo dans Babrius and Phaedrus Newly Edited and Translated into English Together with an Historical Introduction and a Comprehensive Survey of Greek and Latin Fables in the Aesopic Tradition eacuted Ben Edwin Perry Cambridge Mass-London The Loeb Classical Library 1965 respectivement p xi-xix amp p xxxv-xlvi

Pillolla Maria Pasqualina Rinucius Aretinus laquo Fabulae Aesopicae raquo Gegravenes Dipartimento di Archeologia Filologia Classica E loro Tradizioni in epoca cristiana medievale e umanistica laquoFrancesco Della Corte laquo (DArFiClET) laquo Favolisti latini medievali e umanistici 4 raquo 1993 Compte rendu par Silagi [1997]

Puttero Giorgia laquo Les Fables heacuteroiumlques drsquoAudin raquo Reinardus no 12 1999 p 151-162mdash laquo Eacutetude litteacuteraire et linguistique de la premiegravere partie des Fables drsquoAEligsope traduites par Pierre Millot raquo Reinardus 15 2002 p 131-144

Roberts Colin Henderson (eacuted) sv laquo 493 Aesop () Fables raquo dans Idem (dir) Catalogue of the Greek and Latin Papyri in the John Rylands Library Manchester Vol III Theological and Literary Texts (nos 457-511) Manchester Manchester University Press 1938 p 119-128

Salvadori Emmanuella laquo Les derniegraveres recherches sur lrsquoAnonymus Neveleti raquo dans les actes du colloque Les Fables avant La Fontaine (7-9 juin 2007) co-organiseacute par Jeanne-Marie Boivin Jacqueline Cerquiglini et Laurence Harf en partenariat avec la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine agrave paraicirctre

Schaeffer Jean-Marie laquo Du texte au genre Notes sur la probleacutematique geacuteneacuterique raquo Poeacutetique no 53 1983 p 3-18 Repris dans Geacuterard Genette et Tzvetan Todorov (dir) Theacuteorie des genres Paris Seuil 1986 p 179-205mdash laquo Aesopus auctor inventus Naissance drsquoun genre la fable eacutesopique raquo Poeacutetique no 63 septembre 1985 p 345-364

Silagi Gabriel compte rendu de Pillolla [1993] Deutsches Archiv fuumlr Erforschung des Mittelalters Namens Monumenta Germaniae Historica no 53 (1) 1997 p 294

Smith Paul J laquo La Fontaine et la fable embleacutematique raquo dans Gisegravele-Mathieu Castellani (dir) La Penseacutee de lrsquoimage Signification et figuration dans le texte et dans la peinture Saint-Denis (Seine-Saint-Denis) Presses universitaires de Vincennes laquo LrsquoImaginaire du texte raquo 1994 p 83-98mdash laquo La Fontaine et Ogilby Chauveau et Hollar imitations poeacutetiques et picturales raquo Le Fablier no 16 2004 p 19-25

Teyssandier Bernard laquo Et in fabula ego Lrsquoethos meacutelancolique dans les Fables drsquoEacutesope de Jean Baudoin raquo Le Fablier no 19 2008 p 64-70

Taine Hippolyte-Adolphe La Fontaine et ses fables Paris Librairie Hachette 1861 Reprint LrsquoAcircge drsquoHomme Lausanne 1970

34

Todorov Tzvetan laquo Lrsquoorigine des genres raquo dans Les Genres du discours Paris Seuil laquoPoeacutetiqueraquo 1978 p 44-60

Thiele Georg laquo Die vorliterarische Fabel der Griechen raquo Neue Jahrbuumlcher fuumlr das klassische Altertum no 21 1908 p 377-400

Thoen Paul laquo ldquoAesopus Dorpiirdquo Essai sur lrsquoEacutesope des temps modernes raquo Humanistica Lovaniensia no 19 1970 p 241-316mdash laquo Les Grands recueils eacutesopiques latins des XVe et XVIe siegravecles et leur importance pour les litteacuteratures des temps modernes raquo dans J IJsewijn amp E Kessler (dir) Acta Conventus Neo-latini Lovaniensis Proceedings of the First International Congress of Neo-Latin Studies (Louvain 23-28 aoucirct 1971) Louvain Munich Presses Universitaires de Louvain W Fink 1973 p 659-679

Vaio John laquo Babrius and the Byzantine Fable raquo dans F R Adrados amp O Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 197-224mdash Notice biographique sur Ben Edwin Perry s v laquo Perry Ben Edwin raquo dans John A Garraty amp Mark C Carnes (dir) American National Biography New YorkOxford Oxford University Press 1999 vol 17 p 361-362mdash compte rendu drsquoAdrados Dijk [2003] Classical World 991 2005 p 87-88 Publieacute sur Internet httpmusejhuedujournalsclassical_worldv099991vaiohtml (consulteacute le 04122009)mdash Eacutedition des Dodeacutecasyllabes politiques de II et de la Paraphrase bodleacuteienne agrave paraicirctre chez Teubner annonceacutee en 2002 dans Adrados History of the Graeco-Latin Fable op cit t II p 465

West Martin Litchfield laquo The Ascription of Fables to Aesop in Archaic and Classical Greece raquo dans F R Adrados et O Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 105-136

Zafiropoulos Christos A Ethics in Aesoprsquos Fables the laquo Augustana Collection raquo Leiden Boston et Cologne Brill laquo Mnemosyne Supplement 216 raquo 2001

35

Directeur de la publication Patrick DandreyReacutedacteur Ceacuteline Bohnert

La commission de publication de la revue Le Fablier comprend

Le directeur de la publication Le reacutedacteur en chef

Le reacutedacteur-adjoint Federico CorradiLes secreacutetaires de reacutedaction Damien Fortin Antoine BisceacutereacuteMembres de droit le preacutesident-fondateur (Marc Fumaroli)

les vice-preacutesidents (Maya Slater Marie-Odile Sweetser Bernard Beugnot) les membres drsquohonneur (Jean-Pierre Collinet) les correspondants eacutetrangers

Personnaliteacutes deacutesigneacutees par le conseil drsquoadministration Alain Geacuteneacutetiot (Nancy) Jole Morgante (Milan Italie) Fanny Neacutepote-Desmarres (Toulouse)

Randolph P Runyon (Miami USA) Peureux Guillaume (San Francisco USA) Maria Eugenia Pereira (Aveiro Portugal) Benoicirct de Cornulier (Nantes)

David Lee Rubin (Charlotteville USA) Michel Jeanneret (Genegraveve Suisse)

Acheveacute drsquoimprimerpour la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine

1er Feacutevrier 2010par lrsquoImprimerie Harvich agrave Chacircteau-Thierry

Deacutepocirct leacutegal 4e trimestre 2009

REVUE PUBLIEacuteE AVEC LE CONCOURS DUCentre drsquoEacutetude de la Litteacuterature et de la Langue Franccedilaises des 17e et 18e siegravecles

(Universiteacute Paris-Sorbonne et CNRS UMR 8599)Centre National des Lettres

Ministegravere des Affaires Eacutetrangegraveres (Centres culturels exteacuterieurs)La ville de Chacircteau-Thierry

La Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine

Page 8: Les fables d'Esope : une oeuvre sans auteur?enti c research documents, whether they are pub-lished or not. The documents may come from teaching and research institutions in France

14

siegravecles (drsquoapregraves Adrados(44)) LrsquoAugustana constitue donc dans lrsquoantiquiteacute lrsquoune des trois reacutealisations majeures du genre de la collection de fables agrave cocircteacute des recueils de Phegravedre et de Babrius (rappelons que Phegravedre veacutecut dans la deuxiegraveme moitieacute du ier siegravecle de notre egravere et que les Mythiambi de Babrius datent selon toute vraisemblance du iie siegravecle de notre egravere(45)) Notons donc drsquoembleacutee que lrsquoAugustana crsquoest-agrave-dire pour nous la plus ancienne collection anonyme de fables grecques souvent prise comme reacutefeacuterence pour lrsquoeacutetablissement des textes des fables dites laquo drsquoEacutesope raquo ne saurait sous sa forme actuelle ecirctre consideacutereacutee comme lrsquoorigine historique du genre de la fable ni de faccedilon absolue car elle est au mieux contemporaine de Phegravedre(46) ni de faccedilon relative car on a pu montrer que ni Phegravedre ni Babrius nrsquoavaient eacutecrit agrave partir de cette collection(47)

Lrsquoantiquiteacute de la recension I explique que les critiques modernes se soient principalement inteacuteresseacutes agrave elle et aient souvent laisseacute dans lrsquoombre les recensions byzantines Ia II et III ainsi que la Paraphrase bodleacuteienne(48) Moins connues que lrsquoAugustana elles ont eacuteteacute moins eacutetudieacutees et agrave vrai dire seuls les volumes I et II de lrsquoHistory of Graeco-Latin Fable drsquoAdrados offrent une eacutetude systeacutematique et approfondie de ces collections(49) Pourtant les collections byzantines lrsquoAccursiana (III) en tecircte et les autres de maniegravere fragmentaire furent longtemps les seules fables dites laquo drsquoEacutesope raquo connues et accessibles les seules fables anonymes grecques mises agrave la porteacutee du public moderne dont faisait partie le poegravete de Chacircteau-Thierry Que dire de ces recensions byzantines

Les recensions byzantinesNous ne nous attarderons pas sur la

Paraphrase bodleacuteienne (collection IV chez Chambry) dont la preacutesence dans cette synthegravese nrsquoest justifieacutee que par son inteacutegration agrave lrsquoeacutedition Chambry maior(50) Son origine au moins partiellement babrienne en fait un cas quelque peu particulier(51) Il srsquoagit drsquoune collection drsquoenviron 148 fables en prose introduites par des promythia (sentences anteacuteposeacutees) et attribueacutees agrave Eacutesope Le meilleur manuscrit de cette collection est le codex Bodleianus F 4 7 anciennement 2906(52) dont Pius Knoumlll donna la premiegravere eacutedition en 1877(53) Lrsquoeacutedition de reacutefeacuterence reste par ailleurs celle de Chambry [1925-1926] en attendant la parution de lrsquoeacutedition par John Vaio (speacutecialiste de Babrius) des Dodeacutecasyllabes politiques de II et de la Paraphrase bodleacuteienne(54)

Nous passerons rapidement aussi sur la recension Ia dont le statut le rocircle dans la transmission du corpus et la datation sont encore assez mal deacutefinis faute sans doute drsquoune eacutedition seacutepareacutee de ses apologues que le philologue est toujours contraint drsquoinfeacuterer et de reconstruire agrave partir des apparats critiques de lrsquoeacutedition Chambry Retenons qursquoil srsquoagit drsquoune collection reacutedigeacutee par une main anonyme agrave une eacutepoque plus tardive que la recension Augustana et qursquoelle en constitue une sorte drsquoeacutedition minor selon les termes

(43) Voir supra note 10(44) Les positions de F R Adrados sont en reacutealiteacute plus complexes

Sur la base drsquoune eacutetude du lexique (Estudios sobre el Leacutexico de las faacutebulas esoacutepicas En torno a los problemas de la koineacute litteraria Salamanca Colegio Trilingue de la Universidad 1948 [reacuteimpr 1978]) compleacuteteacutee plus tard par une thegravese de doctorat ineacutedite consacreacutee agrave lrsquoeacutetude syntaxique du manuscrit par Mariacutea Pilar Gazo sous la direction de F R Adrados puis quelques anneacutees plus tard par une comparaison avec les apologues de Phegravedre et les quelques fables retrouveacutees dans le Papyrus Rylands 493 (laquo El Papiro Rylands 493 y la tradicioacuten fabuliacutestica antigua raquo Emeacuterita no 20 1954 p 337-388 les textes du Papyrus Rylands 493 sont les plus anciens fragments connus de fables constitueacutees en recueil et sont publieacutes dans Colin Henderson Roberts (dir) Catalogue of the Greek and Latin Papyri in the John Rylands Library Manchester Vol III Theological and Literary Texts (nos 457-511) Manchester Manchester University Press 1938 p 119-128) F R Adrados formule lrsquohypothegravese suivante les textes de lrsquoAugustana dateraient du IVe ou du Ve siegravecle mais il ne srsquoagirait que de la reacutedaction tardive drsquoun corpus plus ancien qursquoil propose de nommer collection Preacute-Augustana et dont il pense pouvoir situer le terminus ante quem au deacutebut du Ier siegravecle de notre egravere Cette reacutedaction Preacute-Augustana ne serait quant agrave elle que la version tardive drsquoun recueil ndash lrsquoAncienne Augustana (ca IIe siegravecle avant notre egravere) ndash qui serait lrsquoune des sources du recueil pheacutedrien et remonterait agrave un fonds plus ancien versifieacute dont deacutecouleraient eacutegalement les fables du Papyrus Rylands 493 et celles de la source de Babrius Sur cette hypothegravese voir F R Adrados laquo Les collections de fables agrave lrsquoeacutepoque helleacutenistique et romaine raquo dans Adrados et Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 137-195 Perry (laquo Demetrius of Phalerum and the Aesopic Fables raquo art cit p 282 sq) et M Noslashjgaard (La Fable antique op cit t I p 137) ont critiqueacute cette datation mais Adrados srsquoest deacutefendu (dans son compte rendu de Noslashjgaard [1964] Gnomon no 37 1965 p 542 sq et dans History of the Greco-Latin Fable op cit t I p 64-67) en montrant que sa theacuteorie ne contredisait pas les positions de Perry et de M Noslashjgaard et que sa proposition de datation ne concernait que les textes parvenus jusqursquoagrave nous dans leur teneur lexicale et syntaxique

(45) Terminus ante quem du Pseudo-Dositheos (207 drsquoapregraves leur auteur) dont les Hermeneumata contiennent deux fables de Babrius (fables 84 et 140)

(46) Mecircme si pour M Noslashjgaard La Fable antique op cit t I p 138 laquo la plupart de ses proceacutedeacutes structuraux sont anteacuterieurs agrave Phegravedre raquo

(47) Perry Babrius and Phaedrus eacuted cit 1965 p XVI laquo The original compilation was probably made in the second century if not in the latter part of the first but it was unknown to Phaedrus and uninfluenced by Babrius except for a few fables which may be latter accretions raquo On peut toutefois penser que le reacutedacteur de lrsquoAugustana et Phegravedre travaillent agrave partir drsquoune source commune Voir supra notes 30 et 44

(48) La Paraphrase bodleacuteienne beacuteneacuteficie toutefois de ses origines babriennes et jouit drsquoune faveur particuliegravere dans la critique textuelle consacreacutee agrave cet auteur

(49) laquo The Vindobonensis and Accursiana Collections raquo et laquo The Bodleian Paraphrase and the ldquoPoliticirdquo Dodecasyllabes raquo History of the Graeco-Latin Fable op cit t II p 429-462 et p 463-492

(50) Nous renvoyons le lecteur agrave lrsquoeacutetude drsquoAdrados laquo The Bodleian Paraphrase and the ldquoPoliticirdquo Dodecasyllabes raquo citeacutee dans la note preacuteceacutedente ainsi qursquoagrave lrsquoarticle de John Vaio laquo Babrius and the Byzantine Fable raquo dans Adrados et Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 197-224

(51) Le fait qursquoelle soit partiellement issue de la tradition babrienne ne doit toutefois pas lrsquoexclure drsquoune eacutetude sur les collections anonymes de fables grecques dont elle fait partie de plein droit elle doit toutefois ecirctre eacutetudieacutee en tenant compte de son origine auctoriale partielle

(52) Sur ce manuscrit voir supra note 20(53) Sur cette eacutedition voir supra note 20(54) Eacutedition preacutevue chez Teubner et annonceacutee par Adrados History of

15

mecircmes de Hausrath(55) Le meilleur manuscrit de cette classe est le codex Vaticanus - Palatinus 156(56) qui contient un peu plus de cent quarante fables

La recension II ou Vindobonensis est composeacutee drsquoenviron cent trente fables dont quarante en dodeacutecasyllabes politiques(57) issus de la tradition babrienne Les autres fables de la collection sont une mise en prose maladroite de motifs inspireacutes de lrsquoAugustana Elle date selon les critiques des iiie ou ive siegravecles (derniegraveres positions de Perry(58)) ou des vie ou viie siegravecles de notre egravere (selon F R Adrados(59)) et est eacutecrite dans un grec assez mauvais et peu eacuteleacutegant qui a pu la faire qualifier de collection laquo populaire raquo voire laquo vulgaire raquo refleacutetant laquo le deacuteclin de la tradition litteacuteraire propre agrave lrsquoeacutepoque raquo(60) Le meilleur manuscrit de sa classe est le Vindobonensis historicus graecus 130 dont elle tire son nom et qui fut en partie publieacute par Fedde(61) en 1877 Elle est preacutesente de maniegravere fragmentaire dans certains manuscrits mixtes et quelques-unes des fables qui la composent se trouvent degraves lrsquoeacutepoque moderne agrave la porteacutee du public dans des eacuteditions comme celle de Neacutevelet(62) Toutefois ce nrsquoest pas elle qui constitua durant pregraves de trois siegravecles la vulgate eacutesopique

Ce rocircle fut en effet celui de la recension III ou Accursiana baptiseacutee drsquoapregraves le nom de son premier eacutediteur le Milanais Bonus Accursius qui en donna lrsquoeacutedition princeps(63) aux alentours de 1478 sur la base drsquoun manuscrit proche du Laurentianus 79 pl 89(64) qui reste aujourdrsquohui encore lrsquoun des meilleurs repreacutesentants de sa classe Dans sa forme originale la recension III comprend environ 127 fables Agrave peu pregraves la moitieacute drsquoentre elles sont reacuteeacutecrites agrave partir de la recension II les autres eacutetant principalement inspireacutees de lrsquoAugustana Toutes sont reacutedigeacutees dans un grec byzantin tregraves pur datant probablement du deacutebut du xive

siegravecle (selon Perry(65)) ou de la Renaissance

byzantine de Photius et de lrsquoAretas crsquoest-agrave-dire du ixe siegravecle (selon F R Adrados(66)) On considegravere que lrsquoun des objectifs du reacutedacteur ou de lrsquoauteur de III ndash le choix du terme nrsquoest pas indiffeacuterent ndash a sans doute eacuteteacute drsquoeacutepurer et de corriger la recension Vindobonensis pour procurer une collection digne de lrsquoAugustana

On ne saurait eacutevoquer la collection Accursiana sans traiter fucirct-ce rapidement la question de son attribution agrave Planude Depuis lrsquoeacutedition de Neacutevelet(67) sans solution de continuiteacute jusqursquoagrave lrsquoactualiteacute scientifique la plus reacutecente(68) les philologues et les critiques se sont empoigneacutes pour savoir si oui ou non les fables de la recension III eacutetaient de la main de Planude tout comme la Vie drsquoEacutesope qui lrsquoaccompagne et que lrsquoon retrouve traduite du grec en franccedilais probablement par lrsquointermeacutediaire du latin au seuil des fables de La Fontaine Sans entrer dans les deacutetails drsquoune controverse que les critiques preacutesentent reacuteguliegraverement comme deacutefinitivement close depuis au moins August Hausrath en 1894(69) nous dirons que la question fait toujours deacutebat et que F R Adrados considegravere agrave la suite de Hausrath et contre Perry qui a toujours deacutenommeacute la recension III laquo Accursiana sive

the Graeco-Latin Fable op cit t II p 465(55) Sur cette recension voir les travaux pionniers de Hausrath

Corpus Fabularum Aesopicarum eacuted cit vol I fasc 1 p XVII- XVIII puis de F R Adrados History of the Graeco-Latin Fable op cit t II p 281-293

(56) Manuscrit Vaticanus - Palatinus 156 XVe siegravecle (Perry Aesopica eacuted cit p 309-310 et p 312-317) eacutediteacute partiellement en 1810 par F del Furia (voir infra note 88) et utiliseacute par Chambry maior qui en reporte les variantes dans son apparat critique Manuscrit noteacute Pf (Chambry Perry) ou K (Hausrath)

(57) Les dodeacutecasyllabes politiques que Chambry appelle des scazons politiques et Perry des dodeacutecasyllabes iumlambiques sont des dodeacutecasyllabes ceacutesureacutes agrave la 5e ou agrave la 7e syllabe et marqueacutes de lrsquoaccent tonique sur la peacutenultiegraveme

(58) Perry (eacuted) Babrius and Phaedrus eacuted cit p XVI-XVII et note 2 de la page XVI en particulier ougrave il justifie son changement de position

(59) F R Adrados History of the Graeco-Latin Fable op cit t II p 447

(60) Ibid p 447(61) Voir supra note 22(62) Isaac-Nicolas Neacutevelet (eacuted) Mythologia Aesopica in qua

Aesopi fabulae graecolatinae CCXCVII quarum CXXXVI primum prodeunt Accedunt Babriae fabulae etiam auctiores anonymi veteris fabulae latino carmine redditae LX ex exsoletis editionibus amp codice ms luci redditae Haec omnia ex Bibliotheca Palatina Adjiciuntur insuper Phaedri Avieni Abstemii fabulae Opera amp studio Isaaci Nicolai Neveleti cum notis eiusdem in eadem Francoforti Typis Nicolai Hoffmanni impensa Ionae Rosae 1610 Exemplaire consulteacute BnF [YB-2486]

(63) Voir supra note 21 Il existe deux articles assez anciens de George C Keidel consacreacutes exclusivement ou en partie agrave cet incunable laquo The Editio Princeps of the Greek Aesop raquo The American Journal of Philology vol 24 no 95 1903 p 304-317 et laquo Notes on Fable Incunabula Containing the Planudean Life of Aesop raquo Byzantinische Zeitschrift no 11 1902 p 461-467 Les exemplaires connus de cet ouvrage sont recenseacutes dans les notices GW 313 (Gesamtkatalog der Wiegendruumlcke op cit t I col 136- 137) et ISTC no ia00098000 (Incunabula Short Title Catalog httpistcbluk consulteacute le 28112009) qui donne eacutegalement les reacutefeacuterences aux bibliographies usuelles Les cinq exemplaires conserveacutes actuellement agrave la BnF sont incomplets (Cotes Reacutes Yb 426 Reacutes Yb 427 Reacutes Yb 478 Reacutes m Yc 129 et Mss grec 2825 ff 41-148)

(64) Manuscrit Laurentianus 89 pl 79 XVe siegravecle comme la quasi-totaliteacute des manuscrits de la recension III (Perry Aesopica eacuted cit p 310-311) Manuscrit noteacute La (Chambry Perry) ou D (Hausrath) Voir Hausrath Corpus Fabularum Aesopicarum eacuted cit p XVIII pour lrsquoinadeacutequation entre ce manuscrit et lrsquoeacutedition de Bonus Accursius

(65) Perry (eacuted) Babrius and Phaedrus eacuted cit p XVII(66) Les positions drsquoAdrados History of the Graeco-Latin Fable

op cit t II p 456 sont en reacutealiteacute plus complexes Pour lui cette eacutepoque marque le deacutebut du deacuteveloppement de la recension III qursquoil conccediloit agrave la suite de Hausrath comme un veacuteritable eacutecheveau de collections (IIIγ IIIβ IIIα notamment) Voir agrave ce sujet les travaux pionniers de Hausrath Corpus Fabularum Aesopicarum eacuted cit p XIII-XVI revus et enrichis par Adrados laquo Sur une reacutedaction byzantine des fables eacutesopiques raquo dans [Panagiotis Iocircannis Zepos] dir ΠΕΠΡAΓΜΕΝΑ ΤΟΥ Θacute ΔΙΕΘΝΟΥΣ ΒΥΖΑΝΤΙΝΟΛΟΡΙΚΟΥ ΣΥΝΕΛΡΙΟΥ (ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗ 12-19 ΑΠΡΙΛΙΟΥ 1953) [Actes du 9e Congregraves international des eacutetudes byzantines (Thessalonique 12-19 avril 1953)] [Athegravenes] 1958 t III p 207-213 et History of the Graeco-Latin Fable op cit t I p 90 et t II p 455-462

(67) Isaac-Nicolas Neacutevelet (eacuted) Mythologia Aesopica eacuted cit feuillet ()5 recto

(68) Grammatiki Karla laquo Die redactio Accursiana der Vita Aesopi ein Werk des Maximos Planudes raquo Byzantinische Zeitschrift

no 96 2003 p 661-669(69) Hausrath laquo Planudes weder Verfasser noch Redaktor raquo dans

laquo Untersuchungen zur Uumlberlieferung der aumlsopischen Fabeln raquo art cit p 263- 265 Voir encore laquo Das Problem der aumlsopischen Fabel raquo Neue Jahrbuumlcher fuumlr das klassische Altertum Geschichte und

16

Planudea raquo que la question nrsquoest pas trancheacutee et que lrsquoattribution est douteuse(70)

Quoi qursquoil en soit lrsquoAccursiana a constitueacute ce qursquoon pourrait appeler en parodiant le titre drsquoun article ceacutelegravebre de Paul Thoen(71) lrsquolaquo Eacutesope grec des temps modernes raquo Elle constitue le socle textuel des grandes entreprises eacuteditoriales modernes(72) Depuis lrsquoeacutedition drsquoAccursius aux alentours de 1478(73) reprise et augmenteacutee par Alde(74) en 1505 puis par Robert Estienne(75) en 1546 puis encore augmenteacutee du texte de plusieurs manuscrits palatins par Neacutevelet en 1610 dans sa fameuse Mythologia Aesopica(76) que lrsquoon considegravere souvent comme lrsquoune des sources des fables de La Fontaine crsquoest lrsquoAccursiana qui constitua jusqursquoau deacutebut du XIXe siegravecle le seul texte de reacutefeacuterence pour le corpus des fables anonymes grecques Signalons toutefois que deux versions latines purent eacutegalement servir de prototype eacutesopique le travail de Rinuccio drsquoArezzo (Rimicius) qui traduit cent fables drsquoun manuscrit perdu appartenant vraisemblablement agrave la recension Vindobonensis(77) et celui drsquoAldo Manuzio (Alde Manuce) qui traduit le corpus reacuteuni par Accursius et enrichi par ses soins Ces deux traductions furent tregraves largement diffuseacutees dans les recueils humanistes neacuteo-latins de fables La traduction de Rinuccio fut solliciteacutee par exemple par lrsquoeacutedition princeps de Bonus Accursius par Steinhoumlwel dont le recueil (1476-1477) connut un immense succegraves dans lrsquoEurope entiegravere(78) ainsi que par certains avatars eacuteditoriaux du Dorpius-Barlandus(79) tout au long de la peacuteriode moderne Quant agrave la traduction drsquoAlde Manuce elle fut elle aussi diffuseacutee agrave partir de lrsquoeacutedition de 1505 dans un certain nombre de reacuteeacuteditions du Dorpius-Barlandus sous le masque laquo Incerto interprete raquo et leacutegegraverement retoucheacutee dans le recueil de Neacutevelet qui la complegravete pour les textes des apologues tireacutes des manuscrits palatins exhumeacutes par sa propre eacutedition(80)

deutsche Literatur und fuumlr Pedagogik no 1 1898 p 305-322(70) Nous ne citerons ici que les contributions les plus significatives

pour lrsquo laquo avanceacutee raquo de cette controverse qui nrsquoa jamais cesseacute de diviser la critique depuis Neacutevelet Contre lrsquoattribution agrave Planude on lira outre les articles de Hausrath citeacutes supra note 69 ses travaux sur laquo Die Aesopstudien des Maximos Planudes raquo Byzantinische Zeitschrift no 10 1901 p 91-105 et son compte rendu de Perry [1936] Philologische Wochenschrift no 57 1937 col 774-777 ougrave il reacutepond aux objections de son adversaire En faveur de cette attribution on lira Perry Studies in the Text History of the Life and Fables of Aesop Haverford (PA) American Philological Association 1936 p 217-228 et son compte rendu de lrsquoeacutedition de Hausrath [1940] Classical Philology no 37 1942 p 208-209 ainsi que lrsquoarticle reacutecent de Karla Grammatiki citeacute supra note 68 Adrados maintient quant agrave lui son scepticisme dans son History of Graeco-Latin Fable op cit t I p 93 Nous invitons le lecteur agrave se faire sa propre opinion

(71) Paul Thoen laquo ldquoAesopus Dorpiirdquo Essai sur lrsquoEacutesope latin des temps modernes raquo Humanistica Lovaniensia no 19 1970 p 241-316

(72) Sur ces grandes eacuteditions historiques voir Chambry eacutedition maior p 1-2 (version en franccedilais dans laquo Une eacutedition critique des fables eacutesopiques raquo Bulletin de lrsquoAssociation Guillaume Budeacute no 10 janvier 1926 p 25-26) description revue et enrichie par Hausrath Corpus Fabularum Aesopicarum eacuted cit vol I

fasc 1 p XVIII La description de Chambry est eacutegalement reprise et preacuteciseacutee par Mombello dans laquo Le Recueil trilingue de Jean Meslier (Paris 1629) raquo Studi Francesi (Rivista quadrimestriale fondata da Franco Simone) no 134 anneacutee 45 fasc 2 2001 p 228

(73) Voir supra notes 21 et 63(74) Sur la premiegravere page Habentur hoc volumine haec videlicet

Vita amp Fabellae Aesopi cum interpretatione latina ita tamen ut separari a graeco possit pro uniuscujusque arbitriohellip Venetiis apud Aldum 1505 in-fol Exemplaire consulteacute BnF [Reacutes-Yb-90] et [Reacutes-Yb-91] disponible sur Gallica NUMM-72112 Lrsquoeacutedition veacutenitienne comprend 149 piegraveces les 144 fables de lrsquoeacutedition Accursius auxquelles sont ajouteacutees cinq fables puiseacutees au Trivultianus 775 ou agrave un manuscrit apparenteacute (voir supra note 27) avec une traduction latine de la main drsquoAlde lui-mecircme

(75) Αἰσώπουhellipὁ βίος καὶ οἱ μῦθοι αύξηθέντες τε καὶ προσαπηκριβωμένοι προς αὐτόγραφον παλαιότατον τὸ ἐκ τής βασιλικῆς βιβλιοθήκης Aesopihellipvita et fabulae plures et emendatiores ex vetustissimo codice bibliothecae regiae Lutetiae ex officina Rob Stephani 1546 4o Exemplaires consulteacutes BnF (Reacutes ac) [YB-447] et BnF [RES-YB-387] Eacutedition comprenant 169 piegraveces dont les 144 fables de lrsquoeacutedition Accursius 23 fables puiseacutees au Parisinus 94 et deux tireacutees de lrsquoAldine Sur Robert Estienne on peut lire Henri-Jean Martin laquo Le temps de Robert Estienne raquo dans H J Martin et R Chartier (dir) Histoire de lrsquoeacutedition franccedilaise vol 1 Le Livre conqueacuterant du Moyen acircge au milieu du XVIIe siegravecle Paris Promodis 1983 p 230-235

(76) Voir supra note 62 Les travaux de Chambry ont permis drsquoeacutetablir que les 148 fables (et non 149 comme il eacutecrit par erreur) ajouteacutees au corpus accursien par Neacutevelet avaient eacuteteacute prises aux manuscrits Pf-K Ma-B Bb et Ch-V Voir Chambry laquo Praefatio raquo de son eacutedition maior p 2 et laquo Agrave propos drsquoEacutesope raquo art cit note 1 de la page 179 Les 297 apologues de lrsquoeacutedition Neacutevelet sont tous accompagneacutes drsquoune version latine celle drsquoAlde leacutegegraverement retoucheacutee par lrsquoeacutediteur pour les 149 premiers numeacuteros une traduction de la main de Neacutevelet lui-mecircme pour les autres

(77) Le fablier de Rinuccio a eacuteteacute eacutediteacute par Maria Pasqualina Pillolla Rinucius Aretinus laquo Fabulae Aesopicae raquo Gecircnes Dipartimento di Archeologia Filologia Classica E loro Tradizioni in epoca cristiana medievale e umanistica laquoFrancesco Della Corte laquo (DArFiClET) laquo Favolisti latini medievali e umanistici 4 raquo 1993 Sur la traduction de Rinuccio drsquoArezzo voir Paola Cifarelli laquo Le fablier de Rinuccio drsquoArezzo et ses traductions franccedilaises au XVIe siegravecle raquo Le Fablier no 13 2001 p 53-67 P Cifarelli fournit de nombreuses indications bibliographiques sur cette traduction dans les premiegraveres notes de son article nous les avons reprises dans la bibliographie finale de ce travail

(78) Eacutedition princeps Ulm Johann Zainer lrsquoAncien [circa 1476-77] Voir GW 351 et ISTC no ia00116000 Fac-simileacute numeacuterique drsquoun exemplaire incomplet de la Bayerische Staatsbibliothek (cote Rar 762) disponible sur le site de cette bibliothegraveque agrave lrsquoadresse suivante

httpdatendigitale-sammlungende~db0002bsb00024825images (consulteacute le 28112009) Eacutedition critique Hermann Oumlsterley (eacuted) Steinhoumlwels Aumlsop Tuumlbingen 1873 Sur ce recueil voir Thomas Otto Achelis laquo Die Fabeln des Rimicius in Steinhoumlwels Aesop raquo Beitraumlge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur no 42 1917 p 315-330 Pack Carnes laquo Heinrich Steinhoumlwel and the Sixteenth-Century Fable Tradition raquo Humanistica Lovaniensia no 35 1986 p 1-29 Gerd Dicke Heinrich Steinhoumlwels laquo Esopus raquo und seine Fortsetzer Untersuchungen zu einem Bucherfolg der Fruumlhdruckzeit Tuumlbingen Niemeyer 1994

(79) Sur ce recueil et ses avatars on lira outre lrsquoarticle de Paul Thoen deacutejagrave citeacute agrave la note 71 du mecircme auteur laquo Les Grands recueils eacutesopiques latins des XVe et XVIe siegravecles et leur importance pour les litteacuteratures des temps modernes raquo dans J IJsewijn amp E Kessler (dir) Acta Conventus Neo-latini Lovaniensis Proceedings of the First International Congress of Neo-Latin Studies (Louvain 23-28 aoucirct 1971) Louvain Munich Presses Universitaires de Louvain W Fink 1973 p 659-679 et Enrique Gonzalegraves Gonzalegraves laquo Martinus Dorpius and Hadrianus Barlandus Editors of Aesop (1509-1513) raquo Humanistica Lovaniensia no 47 1998 p 28-41

(80) Sur lrsquoidentiteacute presque totale de la traduction drsquoAlde et de la version latine eacutediteacutee par Neacutevelet pour les 149 premiers numeacuteros de son eacutedition voir Mombello laquo Le Recueil trilingue de Jean

17

Reacutecapitulons il nrsquoen va donc pas des manuscrits drsquoEacutesope comme de ceux de nrsquoimporte quel auteur Ils ne se laissent pas comme les autres ramener agrave lrsquouniteacute drsquoun archeacutetype Il nrsquoexiste pas une œuvre unique dont tous porteraient teacutemoignage abstraction faite de quelques erreurs de copies se traduisant par de leacutegegraveres variantes lexicales Cette position a eacuteteacute deacutefendue pendant un temps par August Hausrath qui cherchait agrave reconstruire agrave partir des diffeacuterentes versions drsquoune mecircme fable un apologue ideacuteal qui aurait eacuteteacute la fable drsquoun auteur unique(81) Mais au vu de la varieacuteteacute des fables transmises et conserveacutees dans les manuscrits au vu de la varieacuteteacute de ces derniers qui ne contiennent presque jamais le mecircme nombre de fables ni les mecircmes arguments il est eacutevident que les fables qui portent et colportent le nom drsquoEacutesope ont eacuteteacute imagineacutees agrave des eacutepoques tregraves diffeacuterentes et sont le fruit de plusieurs traditions indeacutependantes les unes des autres

Agrave combien de mains les versions conserveacutees de ces fables sont-elles dues Lrsquoexposeacute que nous avons conduit jusqursquoici semble plaider en faveur de cinq mains le reacutedacteur de la collection Augustana celui de la recension Ia celui de la Vindobonensis celui de lrsquoAccursiana qui est peut-ecirctre (mais peut-ecirctre pas) Planude et celui de la Paraphrase bodleacuteienne Lrsquoattribution de chacune de ces recensions agrave une seule main supposerait qursquoon leur appliquacirct lrsquohypothegravese formuleacutee et deacutefendue par Morten Noslashjgaard agrave propos de lrsquoAugustana Le savant danois met en effet au jour une certaine uniteacute structurale de la composition un ensemble de traits structuraux et ideacuteologiques communs agrave toutes les fables de la recension I qui reacutevegravelent selon lui une laquo personnaliteacute artistique raquo(82) Sans doute est-il possible en effet drsquoattribuer certaines de ces collections agrave un seul reacutedacteur que pour lrsquooccasion on se permettrait de qualifier drsquoauteur

Toutefois peut-ecirctre faudrait-il aussi drsquoapregraves les investigations philologiques de Hausrath et agrave sa suite de F R Adrados distinguer dans la tradition manuscrite de I un sous-ensemble Ib qui en serait une paraphrase(83) dans la tradition manuscrite de II une sous-collection IIIδ qui serait un eacutetat embryonnaire de II(84) et enfin dans III cette recension que lrsquoon consideacuterait comme tregraves unitaire et homogegravene jusqursquoagrave une eacutepoque reacutecente(85) distinguer des collections IIIγ IIIβ et IIIα(86)hellip

Et il est probable que lrsquoon peut identifier plusieurs autres mains encore agrave vrai dire ces fables nrsquoayant pas vraiment drsquoauteur les copistes et autres scribes ne se sont jamais sentis gecircneacutes pour prendre un synonyme changer une tournure ajouter ou supprimer un deacutetail interpreacuteter les textes agrave leur maniegravere et leur ajouter des epimythia de leur faccedilon Les fables dites drsquoEacutesope sont par essence une œuvre collective Comme le fonds populaire appartenait agrave tout le monde chacun srsquoarrogeait le droit drsquoen modifier les eacuteleacutements agrave sa maniegravere De lagrave cette eacutetonnante varieacuteteacute de style non seulement drsquoune collection agrave lrsquoautre mais aussi

dans les manuscrits drsquoune seule et mecircme recension Chambry note par exemple que laquo dans les manuscrits de la premiegravere classe tous ont outre des fables propres agrave eux seuls des variantes si importantes qursquoon dirait presque des reacutedactions originales au moins en ce qui concerne le style Srsquoil srsquoagissait drsquoun auteur comme Thucydide ou Platon les manuscrits que nous rangeons dans la mecircme classe parce qursquoils ont agrave peu pregraves les mecircmes sujets formeraient des classes agrave part et des classes bien trancheacutees car ils sont des versions diffeacuterentes du mecircme argument et non des copies du mecircme archeacutetype raquo(87)

Telle est donc la nature du corpus des laquo Fables drsquoEacutesope raquo un ensemble heacuteteacuterogegravene et relativement tardif une trame fabuleuse agrave plusieurs mains dont la plus ancienne collection est au mieux contemporaine de Phegravedre au pire bien posteacuterieure agrave Babrius Pour nous modernistes lecteurs de La Fontaine le plus important est maintenant de savoir comment les eacutediteurs scientifiques et agrave leur suite les eacutediteurs et traducteurs qui ont mis agrave la porteacutee de tous le texte des fables grecques se sont arrangeacutes de cette situation Que lisons-nous nous lecteurs franccedilais lorsque nous lisons ce qui nous est preacutesenteacute comme des Fables drsquoEacutesope dans lrsquoeacutedition bilingue de Chambry ou dans celle plus reacutecente de Daniel Loayza par exemple

Meslier (Paris 1629) raquo art cit p 228-229(81) Voir par exemple la fin des laquo Untersuchungen raquo art cit p 300

laquo Erst wenn in dieser Weise das Material gesondert und kritisch bearbeitet vorliegt wird der Frage nach dem ldquoechten Aumlsoprdquo naumlher zu treten sein die bisher weder im Anschluss an die Theorie alter und neuer Zeit noch durch Deduktion aus den wenigen Fabeln fuumlr die die Autorschaft des Aumlsop gut bezeugt ist eine befriedigende Loumlsung gefunden hat raquo ou encore son article laquo Fabel raquo dans Georg Wissowa (dir) Paulys Real-Encyklopaumldie der classischen Altertumswissenschaft Stuttgart Alfred Druckenmuumlller 1909 vol 6 t 2 col 1704-1736

(82) M Noslashjgaard Fable antique op cit t I p 134 (83) Sur la collection Ib voir Hausrath Corpus Fabularum

Aesopicarum op cit p X et Adrados History of the Graeco-Latin Fable op cit t II p 293-298 Perry nrsquoa accordeacute aucune attention agrave cette distinction

(84) Hausrath consideacuterait IIIδ comme un eacutetat deacuteriveacute et purifieacute de II une sorte drsquoeacutetape textuelle vers la reacutealisation de III Cette derniegravere serait elle-mecircme composeacutee de trois collections principales penseacutees comme des eacutetats successifs vers une certaine pureteacute classique qursquoauraient chercheacute agrave restaurer les reacutedacteurs de la Renaissance byzantine IIIγ gt IIIβ gt IIIα Dans son compte rendu de lrsquoeacutedition Hausrath [1940] art cit p 214 Perry se deacuteclarait inapte agrave juger de la valeur de ces distinctions en raison de sa meacuteconnaissance des traditions manuscrites de II et de III Il faisait simplement eacutetat drsquoun certain scepticisme Dans des contributions citeacutees supra note 66 F R Adrados a revu les thegraveses de Hausrath en montrant drsquoune part que IIIδ eacutetait en fait un eacutetat du texte anteacuterieur agrave II (ce en quoi il rejoignait Perry qui eacutetait revenu sur ce point dans ses Aesopica) et drsquoautre part que la filiation nette eacutetablie par Hausrath entre les sous-ensembles de la collection III ne tenait pas (par exemple le texte de IIIα est souvent anteacuterieur agrave celui de IIIγ)

(85) Charles Clare Hower Studies on the so-called Accursiana Recension of the Life and Fables of Aesop PhD (sous la direction de Perry) University of Illinois 1936 p 3-5 par exemple

(86) Sur ces deacutetails de la transmission voir supra notes 66 et 84

18

Bregraveve histoire eacuteditoriale

Nous lrsquoavons dit jusqursquoau deacutebut du xixe siegravecle la recension Accursiana fut la base de lrsquoensemble des eacuteditions des laquo Fables drsquoEacutesope raquo Le xixe fut un siegravecle de redeacutecouvertes successives des manuscrits des autres classes lrsquoeacutedition Furia(88) en 1809 reacuteveacutela un mauvais manuscrit de la classe II celle de Schneider(89) en 1812 mit agrave la porteacutee des philologues lrsquointeacutegraliteacute du Monacensis 564(90) lrsquoun des meilleurs repreacutesentants de la recension I Mais ces deacutecouvertes ne changegraverent pas veacuteritablement les choses Pire elles contribuegraverent agrave rendre la situation eacuteditoriale du texte plus confuse encore Jusqursquoalors les eacuteditions ne diffusaient que lrsquoAccursiana un seul ensemble de fables Les eacutediteurs du xixe se jetegraverent sur le nouveau mateacuteriel eacutesopique et constituegraverent des eacuteditions composites sans aucune pertinence historique ni aucune uniteacute A vrai dire la situation resta relativement chaotique jusqursquoau xxe siegravecle ougrave apparurent les premiegraveres veacuteritables eacuteditions critiques des textes transmis par les manuscrits celles drsquoEacutemile Chambry en 1925-1926 drsquoAugust Hausrath en 1940 puis de Perry en 1952

Avant la publication des Aesopi fabulae de Chambry lrsquoeacutedition de reacutefeacuterence eacutetait celle de Carl Halm(91) publieacutee chez Teubner en 1852 et constamment reacuteeacutediteacutee jusqursquoau milieu du xxe siegravecle Ce livre est lrsquoexemple mecircme des eacuteditions confuses eacutevoqueacutees ci-dessus Elle eacutetait pourtant devenue classique et reste encore parfois utiliseacutee par des critiques non-speacutecialistes Lrsquoeacutedition Halm offrait une version de chaque apologue choisie arbitrairement entre les fables des diffeacuterentes collections anonymes mais aussi entre celles des collections dites laquo agrave auteurs raquo Phegravedre Babrius ou Aphtonios par exemple Autant dire qursquoil srsquoagissait davantage drsquoune anthologie de fables animaliegraveres que drsquoune reacuteelle eacutedition critique Crsquoest peu de dire drsquoailleurs que le savant allemand avait travailleacute en dilettante Il est piquant de savoir par exemple qursquoHalm eacutetait directeur de la bibliothegraveque de Munich ougrave agrave son eacutepoque deacutejagrave eacutetait conserveacute ce qui constituait alors le meilleur manuscrit de la recension I le fameux Monacensis 564 (ex-Augustanus) que Schneider avait publieacute une quarantaine drsquoanneacutees plus tocirct sur la base drsquoun apographe de la main drsquoErnestine Reiske Plutocirct que de le consulter directement on sait qursquoHalm utilisa lrsquoeacutedition Schneider et en reproduisit fidegravelement les leccedilons et les erreurs Par commoditeacute pourrait-on penser Pas le moins du monde Halm eacutetait persuadeacute que le Monacensis se trouvait agrave Wolfenbuumlttel il lrsquoeacutecrit drsquoailleurs dans sa preacuteface et marque ainsi le point de deacutepart drsquoune longue tradition erroneacutee qui fait de la Herzog August Bibliothek la deacutepositaire de lrsquoAugustanus(92) Nous lrsquoavons dit lrsquoeacutedition de Halm est malgreacute cela toujours utiliseacutee agrave tel point que Niklas Holzberg dans sa reacutecente introduction agrave la fable antique exhorte encore la critique agrave renoncer deacutefinitivement agrave cet ouvrage laquo Le domaine de la fable antique est un champ de ruines dit-il mais une grande avanceacutee dans sa remise en eacutetat serait de cesser une fois pour toutes de faire reacutefeacuterence agrave Halm(93) raquo

Tregraves tocirct consciente de cet eacutetat de fait(94) lrsquoeacutecole allemande August Hausrath en tecircte entreprit une vaste eacutedition du Corpus Fabularum Aesopicarum (que les initieacutes appellent le CFA) degraves les derniegraveres deacutecennies du xixe siegravecle La Premiegravere Guerre Mondiale fit malheureusement obstacle agrave la bonne marche de ces travaux et Hausrath finit par ecirctre pris de vitesse Eacutemile Chambry qui ignorait le projet de lrsquoeacutecole allemande procura en 1925-1926 la premiegravere veacuteritable eacutedition critique des fables dites drsquoEacutesope constitueacutee agrave partir drsquoun ensemble de 94 manuscrits et proposant plusieurs versions de chaque motif Il va sans dire que le fait drsquoavoir eacuteteacute devanceacute par Chambry fut pour le savant allemand une deacuteception immense qui se changea peu agrave peu en amertume puis en perfidie ce dernier ne reconnut jamais la valeur du travail de Chambry il lrsquoeacutereinta dans ses comptes rendus(95) adopta des sigles diffeacuterents pour les manuscrits bien moins commodes et continua de citer les numeacuteros de lrsquoeacutedition Halm (qursquoil consideacuterait lui-mecircme comme tregraves mauvaise) dans les travaux posteacuterieurs agrave lrsquoeacutedition Chambry Pour donner au lecteur une ideacutee du climat intellectuel qui reacutegnait alors nous ne reacutesistons pas agrave citer le deacutebut de la reacuteponse de Chambry au compte rendu de son eacutedition par Hausrath laquo Un savant allemand M Hausrath avait projeteacute avant la guerre de publier un Corpus des fables grecques en collaboration avec MM Crusius Pius Knoumlll et Paul Marc La Librairie Teubner en avait deacutejagrave paraicirct-il lanceacute lrsquoannonce Jrsquoai eu le tort de lrsquoignorer et jrsquoai mis imprudemment le pied dans le terrain que M Hausrath srsquoeacutetait reacuteserveacute Jrsquoai publieacute non pas le recueil complet des fables grecques mais au moins les fables eacutesopiques agrave lrsquoexclusion de toutes celles qui ont un auteur connu M Hausrath mrsquoa fait

(87) Chambry laquo A propos drsquoEacutesope raquo art cit p 185(88) Francesco del Furia (eacuted) Αἰσώπου μῦθοι Fabulae Aesopicae

quales ante Planudem ferebantur ex vetusto codice abbatiae Florentinae nunc primum erutae latina versione notisque exornatae curahellip Florentiae typis Carlianis 1809 La BnF possegravede un exemplaire de cette eacutedition avec des notes manuscrites drsquoAdamantios Korais (cote Reacutes Yb 994-995) Lrsquoeacutedition de 1809 fut reprise dans Furia (eacuted) Fabulae Aesopicae quales ante Planudem ferebantur ex vetusto codice abbatiae Florentinae nunc primum erutae una cum aliis partim hine inde collatis partim ex codd depromptis latina versione notisque exornatae curahellip Lipsiae sumptibus J A G Weigel 1810 Eacutedition drsquoun manuscrit du Mont Cassin le Casinensis 94 (aujourdrsquohui Laurentianus conv soppr 627) dont Chambry fait agrave tort le chef de file de la classe II Manuscrit noteacute Ca (Chambry Perry) ou Cas (Hausrath) Voir aussi supra note 23

(89) Voir supra note 19(90) Voir supra note 19(91) Carl Halm ΑΙΣΩΠΕΙΩΝ ΜΥΘΩΝ ΣΥΝΑΓΩΓΗ Fabulae

Aesopicae Collectae Leipzig Teubner laquo Bibliotheca Scriptorum Graecorum et Latinorum Teubneriana raquo 1852

(92) Hausrath laquo Untersuchungen zur Uumlberlieferung der aumlsopischen Fabel raquo art cit p 249 fait la geacuteneacutealogie de cette erreur

(93) Holzberg Die antike Fabel op cit p 8 (The Ancient Fable op cit p 7)

(94) Hausrath laquo Untersuchungen zur Uumlberlieferung der aumlsopischen Fabel raquo art cit p 247-248 et laquo Das Problem der aumlsopischen Fabel raquo art cit p 312

(95) Hausrath compte rendu de Chambry [1925-1926] et [1927] Philologische Wochenschrift no 47 1927 col 1537-1546 et col

19

payer mon imprudence et mon audace Dans un long compte rendu injurieux et perfide (neuf colonnes de la Philologische Wochenschrift) il me repreacutesente au monde savant comme un bousilleur qui srsquoest donneacute une peine infinie pour aboutir agrave une œuvre de reacutegression bonne tout au plus agrave ecirctre jeteacutee au feu Je voudrais ici justifier lrsquoAcadeacutemie des Inscriptions qui a couronneacute mon ouvrage et la socieacuteteacute drsquoeacutedition laquo Les Belles Lettres raquo qui lrsquoa fait imprimer et montrer en mecircme temps aux savants et aux folkloristes qui seraient tenteacutes de consulter mon eacutedition qursquoelle ne meacuterite pas lrsquoindigne accueil que lui a fait le savant allemand et qursquoelle constitue un progregraves sur les eacuteditions anteacuterieures(96)raquo On voit lrsquointeacuterecirct de lire les comptes rendus

Le temps passa et lrsquoeacutedition de Hausrath annonceacutee urbi et orbi durant tout le deacutebut du xxe siegravecle ne vit pas le jour avant 1940 Une fois encore la guerre vint interrompre la publication et seul le premier fascicule du tome I de lrsquoeacutedition parut Hausrath mourut quelques anneacutees plus tard en 1944 sans voir la fin de la parution de son Corpus qursquoil laissait drsquoailleurs inacheveacute En raison de quelques choix malheureux parmi les manuscrits son eacutedition ne tint du reste pas les promesses que tant drsquoanneacutees de travail pouvaient laisser espeacuterer Lui qui avait stigmatiseacute Chambry pour son eacutedition procureacutee apregraves laquo six ans de travail et deux voyages agrave Londres et agrave Florence financeacutes par le Ministegravere de lrsquoInstruction Publique raquo fit lrsquoobjet drsquoun compte rendu meacuteticuleux de Perry (qui signalons-le au passage avait lui-mecircme eacuteteacute eacutereinteacute par Hausrath quelques anneacutees plus tocirct(97)) Perry releva plus drsquoune centaine drsquoerreurs dans lrsquoapparat critique de la seule recension I et deacutemontra surtout la sous-estimation du codex G par Hausrath Il pouvait ainsi terminer son compte rendu par ces mots laquo Chambry demeure indispensable en vertu de son apparat critique plus complet plus systeacutematique et plus fiable(98)raquo Hausrath avait certes laisseacute son corpus inacheveacute mais une large part de son travail eacutetait ineacutedite celle-ci resta longtemps inconnue apregraves sa mort Crsquoest en 1956 seulement que Herbert Hunger entreprit de publier le fascicule II du tome I ce qui explique lrsquoeacutetrange eacutecart des dates de publication du CFA

Entre-temps en 1952 Ben Edwin Perry avait procureacute une eacutedition critique de tregraves grande qualiteacute de lrsquoAugustana agrave partir drsquoune exploitation rigoureuse du codex G Lrsquoeacutedition Perry est excellente mais son parti pris eacuteditorial nrsquoen fait malheureusement pas une eacutedition deacutefinitive pour la critique litteacuteraire elle lrsquoest sans aucun doute pour les folkloristes mais pas pour la critique litteacuteraire Perry nrsquoeacutedite en effet dans la plupart des cas qursquoune seule version de chaque motif narratif il justifie quelques exceptions mais en geacuteneacuteral sa regravegle est de ne pas reproduire deux versions du mecircme canevas Il discrimine le corpus selon un double critegravere linguistique et chronologique les fables grecques ont la preacuteseacuteance les fables latines ne sont consideacutereacutees que secondairement et chacun des deux corpus est consideacutereacute chronologiquement

Autrement dit Perry nrsquoeacutedite dans son inteacutegraliteacute que lrsquoAugustana (la plus ancienne collection anonyme connue) et se sert ensuite des autres collections grecques (jusqursquoagrave lrsquoeacutepoque byzantine) puis latines (de Phegravedre jusqursquoau xvie siegravecle inclus) pour compleacuteter ce qursquoil conccediloit comme une sorte de compilation de motifs eacutesopiques Il procegravede en somme comme lrsquoon proceacutederait si les fables eacutesopiques nrsquoavaient qursquoun seul auteur et fonde son travail sur la fiction drsquoune œuvre unique la liste des motifs preacutesents dans Augustana est compleacuteteacutee par ceux transmis dans les autres collections qui elles-mecircmes ne sont eacutediteacutees qursquoagrave proportion des motifs nouveaux qursquoelles procurent Ainsi seuls les motifs de la recension Ia qui laquo manquent raquo agrave la recension I sont reproduits puis seuls les motifs de Vindobonensis qui font deacutefaut agrave I et agrave Ia et ainsi de suite jusqursquoagrave Poggio et Absteacutemius qui constituent le terminus ad quem du corpus latin et dont Perry eacutedite quelques fables qursquoon ne trouve nulle part ailleurs avant eux En un sens le travail de Perry dans lrsquooptique folkloriste qui est la sienne pourrait donc ecirctre compleacuteteacute Dans le cadre de ce qui serait une sorte drsquoIndex Fabularum Aesopicarum on pourrait tregraves bien prendre en compte des versions europeacuteennes modernes pour le domaine franccedilais les œuvres drsquoAudin(99) de La Fontaine parfois des fabulistes du xviiie siegravecle agrave plus forte raison sont riches de motifs inconnus agrave la tradition grecque et latine

Les partis pris eacuteditoriaux des trois eacuteditions de reacutefeacuterence leur degreacute variable de reacuteussite et de rigueur dans lrsquoeacutetablissement des textes font qursquoaucune drsquoelles ne peut ecirctre mise de cocircteacute par le critique crsquoest dire aussi qursquoaucune nrsquoapporte veacuteritablement satisfaction sur tous les points

Si Chambry eacutedite pour chaque motif les versions des recensions I II et III quand elles existent et permet donc drsquoen appreacutecier les variations son travail est aujourdrsquohui deacutepasseacute sur bien des points agrave titre drsquoexemple les manuscrits choisis comme chefs de file des recensions I et II ont eacuteteacute surestimeacutes par le savant franccedilais (ce qui signifie que la fable eacutediteacutee pour I et II nrsquoest souvent pas le texte le plus repreacutesentatif et qursquoil faut le corriger agrave partir des apparats) Agrave cet eacutegard lrsquoeacutedition drsquoAugust Hausrath repreacutesente un progregraves indeacuteniable Ses choix philologiques sont mieux

1569-1575 (96) Eacutemile Chambry laquo Agrave propos drsquoEacutesope raquo art cit p 179(97) Lire son compte rendu de Perry [1936] Philologische

Wochenschrift no 57 1937 col 770-777(98) Ben Edwin Perry compte rendu de Hausrath [1940] art cit

p 216 Voir aussi les comptes rendus de Stanley Alexander Handford The Journal of Hellenic Studies no 78 1958 p 137- 139 et The Journal of Hellenic Studies no 81 1961 p 174-175

(99) Audin Fables heacuteroiumlques comprenant les veacuteritables maximes de la politique chrestienne et de la morale enrichies de figures en taille-douce Avec des discours enrichis de plusieurs histoires tant anciennes que modernes sur le sujet de chaque fable Paris J Guignard et J B Loyson 1648 2 vol in-8o Voir Gabriella Parussa Les Recueils franccedilais de fables eacutesopiques au XVIIe

siegravecle Genegraveve-Paris Slatkine 1993 p 71-77 Sur ce recueil on peut lire Giorgia Puttero laquo Les Fables heacuteroiumlques drsquoAudin raquo

20

informeacutes et plus pertinents pour les trois recensions qursquoil prend eacutegalement le parti de reproduire Crsquoest donc agrave Hausrath qursquoil faut se reacutefeacuterer en premiegravere instance pour les textes de II et de III Pourtant son eacutedition ne rend pas caduque celle de Chambry et ce pour deux raisons drsquoune part le savant allemand a neacutegligeacute (assez arbitrairement) un grand nombre de manuscrits il reporte donc beaucoup moins de variantes que son preacutedeacutecesseur drsquoautre part les variantes qursquoil reporte dans ses apparats sont parfois pour ne pas dire souvent erroneacutees ce qui rend une comparaison avec Chambry obligatoire pour tout travail seacuterieux Perry procure quant agrave lui nous lrsquoavons dit la meilleure recension de lrsquoAugustana mais il ne met pas agrave disposition du critique les diffeacuterentes versions drsquoun mecircme motif ce qui rend son eacutedition inopeacuterante pour un travail sur les diffeacuterentes versions drsquoune fable son eacutevolution et sa reacuteception

Nous arrivons au terme drsquoune histoire eacuteditoriale compliqueacutee et passionnante marqueacutee par une suite drsquoinfortunes qui empecircchegraverent toujours les eacutediteurs de mener agrave bien leur travail Le lecteur aura peut-ecirctre remarqueacute que la grande absente de cette eacutepopeacutee philologique est la collection Ia Cela est ducirc agrave un hasard de cette histoire eacuteditoriale complexe Elle fut en effet ignoreacutee drsquoEacutemile Chambry qui consideacutera les manuscrits constitutifs de cette recension byzantine comme des manuscrits de la classe I et en reporta par conseacutequent les leccedilons dans lrsquoapparat critique des fables de lrsquoAugustana Hausrath la deacutecouvrit et projeta de lrsquoeacutetudier plus en deacutetail Il en remit donc la publication au tome II de son Corpus mais la mort lrsquoempecirccha de mener agrave bien son travail Quant agrave Perry fidegravele au principe eacuteditorial qui est le sien il nrsquoeacutedite de cette recension que les treize fables dont les motifs font deacutefaut agrave lrsquoAugustana La conseacutequence de cette suite de hasards est plaisante lrsquoeacutedition Chambry se reacutevegravele agrave son insu lrsquounique laquo eacutedition raquo de lrsquointeacutegraliteacute de la collection Ia Pour les treize fables dont les motifs font deacutefaut agrave I on consultera Perry pour les autres seul lrsquoapparat critique de Chambry permet de reconstruire la version de Ia

Trois eacuteditions donc aux partis pris eacuteditoriaux bien diffeacuterents et agrave la reacuteussite contrasteacutee Toutes trois offrent des instruments de travail preacutecieux et indispensables au critique averti(100) Reste neacuteanmoins on le voit qursquoune eacutedition conforme agrave la nature de la transmission des textes reste encore agrave eacutetablir et demeure un immense chantier pour la recherche philologique(101)

Les eacuteditions laquo grand public raquo franccedilaises

Crsquoest sur la base de ces trois ouvrages de reacutefeacuterence que les eacuteditions grand public mettent agrave disposition du plus grand nombre (par le biais de traductions) les textes des fables dites drsquoEacutesope Tout le problegraveme est de savoir ce que les eacutediteurs et traducteurs des Fables grecques retiennent des manuscrits La question est capitale il srsquoagit en somme de deacuteterminer si ce que nous lisons est la

traduction drsquoune œuvre relativement homogegravene si tant est que cela soit possible ou une simple anthologie Prenons pour exemple le cas des deux principales eacuteditions franccedilaises destineacutees au grand public celle procureacutee par Chambry (lrsquoeacutedition minor) en 1927 et constamment reprise et celle procureacutee par Daniel Loayza pour Flammarion en 1995 Toutes deux portent sur leur couverture laquo Eacutesope [en romains] Fables [en italiques] raquo et respectent par conseacutequent un protocole typographique qui fait drsquoEacutesope lrsquoauteur drsquoune œuvre dont le titre serait laquo Fables raquo

Lrsquoeacutedition minor de Chambry est une seacutelection bigarreacutee de fables tireacutees des quatre collections ano-nymes et de la paraphrase babrienne De son eacutedition critique drsquoEacutesope donneacutee deux ans auparavant lrsquoeacutediteur deacuteclare nrsquoavoir retenu laquo qursquoune seule reacutedaction de chaque fable raquo celle qursquoil laquo a jugeacute ecirctre la meilleure raquo(102) En proceacutedant agrave une rapide collation(103) des deux eacuteditions Hausrath a pu eacutetablir le constat suivant sur les 358 fables(104) de lrsquoeacutedition minor agrave peu pregraves 180 fables sont reprises de la recension Augustana (parmi lesquelles quatre de Ia que Hausrath appelle ici laquo editio minor raquo) dix de la Vindobonensis (parmi lesquelles cinq en dodeacutecasyllabes) quarante de lrsquoAccursiana et soixante-quinze de la Paraphrase bodleacuteienne le reste eacutetant tireacute de manuscrits uniques auxquels Chambry accorde une valeur particuliegravere ou de ce que Hausrath appelle fielleusement laquo den von Chambry geschaffenen Mischformen aus Aug Vind Acc(105) raquo Lrsquoheacuteteacuterogeacuteneacuteiteacute de la tradition manuscrite se reacutepercute donc dans la principale eacutedition grand public des fables drsquoEacutesope qui traduit pecircle-mecircle des fables drsquoeacutepoques et de styles divers en les assemblant sous un titre qui leur assigne un auteur et un recueil unique

Qursquoen est-il de celle de Loayza Cette eacutedition meacuterite drsquoecirctre mentionneacutee car agrave la diffeacuterence de la plupart des eacuteditions franccedilaises posteacuterieures agrave Chambry elle ne suit pas le texte eacutetabli par ce dernier mais utilise le travail de Perry bien plus abouti dans les limites des buts qursquoil srsquoeacutetait fixeacutes comme nous lrsquoavons dit plus haut Loayza adopte drsquoailleurs

Reinardus no 12 1999 p 151-162(100) On utilisera la table de concordance procureacutee par Perry Aesopica

eacuted cit p 715-722 pour passer commodeacutement drsquoune eacutedition agrave lrsquoautre

(101) La neacutecessiteacute drsquoune nouvelle eacutedition est documenteacutee par Adrados History of the Graeco Latin Fable op cit t I p 88 qui reprend de maniegravere syntheacutetique ce qursquoil avait exposeacute dans ses laquo Desiderata en la investigacioacuten de la faacutebula esoacutepica raquo Actas del V congreso espantildeol de estudios claacutesicos (Madrid 20-25 Avril 1976) Madrid Publicaciones de la Sociedad espantildeola de estudios claacutesicos 1978 p 215-235

(102) Chambry laquo Avant-propos raquo de lrsquoeacutedition minor p V(103) Collation effectueacutee par Hausrath dans son compte rendu de

Chambry [1927] art cit col 1574(104) Lrsquoeacutedition minor contient une fable de moins (358) que lrsquoeacutedition

maior (359) car Chambry reacuteunit en un seul numeacutero de son eacutedition grand public deux motifs proches qursquoil avait distingueacutes dans son eacutedition critique Notons toutefois que la numeacuterotation de lrsquoeacutedition minor ne coiumlncide pas avec celle de lrsquoeacutedition maior

(105) Chambry se justifie de cette accusation dans laquoAgrave propos drsquoEacutesoperaquo

21

les partis pris philologiques et eacuteditoriaux du savant ameacutericain De Perry il ne retient que les textes des collections anonymes de fables grecques (alors que lrsquoeacutediteur ameacutericain rappelons-le eacuteditait aussi toutes les collections dites laquo agrave auteurs raquo grecques et latines agrave proportion du nombre de motifs absents de lrsquoAugustana que chacune drsquoelles contient) Il srsquoagit par conseacutequent de lrsquoeacutedition la plus homogegravene car elle ne reproduit que la recension I et quelques fables de Ia de II et de III afin de laquo compleacuteter raquo une collection de motifs Notons toutefois que ce qui eacutetait une fiction eacuteditoriale chez Perry (le postulat fictionnel drsquoune œuvre unique pour la reconstitution de laquelle tous les recueils de fables eacutesopiques tant grecs que latins tant antiques que meacutedieacutevaux voire renaissants eacutetaient solliciteacutes) acquiert ici une fausse pertinence historique en reacuteduisant le corpus eacutediteacute aux seules collections anonymes des fables grecques (ie les 231 de I puis les fables de Ia dont les motifs font deacutefaut agrave I et ainsi de suite pour II et III) Loayza donne le sentiment que les quatre collections anonymes sont de simples classes de manuscrits teacutemoignant de diverses leccedilons drsquoune œuvre unique Mecircme si lrsquoon peut regretter que Loayza donne plus de coheacuterence au processus drsquo laquo auctorisation raquo eacuteditoriale drsquoEacutesope en lui attribuant une œuvre dont les trois recensions seraient des classes de manuscrits nrsquoen reste pas moins que son eacutedition preacutesente lrsquoavantage drsquooffrir au critique franccedilais une sorte drsquoAesopica de poche (pour les 273 premiers numeacuteros en tout cas) Elle permet drsquoavoir toujours sous la main la numeacuterotation de Perry et une traduction de lrsquoAugustana et de quelques fables des autres collections Mais en lui-mecircme le parti pris eacuteditorial est discutable eacuteliminer les fables de la Paraphrase bodleacuteienne par exemple sous preacutetexte qursquoelles sont issues de la tradition babrienne revient agrave construire subrepticement le fantasme drsquoun auteur qui serait laquo Eacutesope raquo deacutebarrasseacute de toute influence dont lrsquoauteur est connu et clairement identifieacute

Les deux principales eacuteditions grand public du texte des collections anonymes de fables grecques offrent donc sous les oripeaux typographiques drsquoune œuvre unique deux visions tregraves diffeacuterentes de la tradition manuscrite des fables eacutesopiques bigarreacutee chez Chambry elle est plus homogegravene chez Loayza qui entretient agrave son insu la fiction drsquoune auctorialiteacute speacutecieuse(106) Que tirer de ces quelques reacuteflexions sur la tradition manuscrite des fables dites drsquo laquo Eacutesope raquo et sur leur situation eacuteditoriale

Principes meacutethodologiques et problegravemes theacuteoriques

Il nous semble opportun de formuler agrave partir de cette rapide mise au point philologique les quelques principes suivants

Tout drsquoabord les laquo Fables drsquoEacutesope raquo ne sauraient ecirctre prises pour lrsquoœuvre drsquoun quelconque personnage mi-historique mi-leacutegendaire censeacute avoir veacutecu au vie siegravecle av J-C Eacutesope srsquoil a existeacute nrsquoa assureacutement rien eacutecrit qui nous soit parvenu Corollaire

de ce principe lrsquoadjectif laquo eacutesopique raquo ne saurait renvoyer agrave une quelconque paterniteacute auctoriale mais bien plutocirct agrave un genre celui de la fable animaliegravere alleacutegorique ou pour reprendre la deacutefinition de Theacuteon derriegravere laquelle la critique a coutume de srsquoabriter celui du laquo reacutecit fictif illustrant [meacutetaphoriquement] une veacuteriteacute(107)raquo Notons drsquoailleurs que quiconque aura la curiositeacute de lire les rheacuteteurs (Theacuteon ou Aphtonios) verra que lrsquoemploi de lrsquoadjectif eacutetait deacutejagrave codifieacute de cette maniegravere dans lrsquoantiquiteacute En ce sens on peut dire agrave la suite de Schaeffer que la fable occidentale est par deacutefinition laquo eacutesopique raquo et qursquoil nrsquoest paradoxal qursquoen apparence de qualifier drsquo laquo eacutesopiques raquo des fables bien anteacuterieures au vie siegravecle avant notre egravere (celles drsquoHeacutesiode ou drsquoArchiloque par exemple) ou des fables dont les motifs ne se trouvent pas dans les collections anonymes grecques Crsquoest pourquoi toutes les fables de Phegravedre ou de Babrius sont eacutesopiques Crsquoest pourquoi de faccedilon analogue les fables neacuteo-latines drsquoAlberti(108) les fables franccedilaises drsquoAudin(109) au xviie celles drsquoHoudar de La Motte ou de Florian au xviiie siegravecle tous auteurs ayant en commun drsquoavoir inventeacute au sens actuel du terme la plupart des motifs de leurs apologues sont tout aussi eacutesopiques que celles anonymes et grecques eacutediteacutees aujourdrsquohui sous le nom drsquoEacutesope

Il importe donc de cesser de citer laquo Eacutesope raquo au mecircme titre que Phegravedre ou Babrius (et reacuteciproquement de ne pas utiliser lrsquoadjectif eacutesopique au mecircme

art cit p 185-186(106) Lrsquoinstitution auctoriale drsquoEacutesope est acheveacutee par la reacutecente eacutedition

grand public des Penguin Classics qui proposent maintenant un volume portant sur sa couverture Aesop The Complete Fables eacuted Temple amp Temple Londres Penguin Classics 1998 Eacutesope se retrouve donc doteacute drsquoœuvres complegravetes En reacutealiteacute il ne srsquoagit que drsquoune traduction inteacutegrale de lrsquoeacutedition Chambry minor Voir agrave ce sujet le compte rendu de Laura Gibbs publieacute dans Bryn Mawr Classical Review 98516 disponible agrave lrsquoadresse suivante

httpbmcrbrynmawredu199898516html (consulteacute le 28112009)(107) Deacutefiniton proposeacutee par J M Boivin agrave partir de laquo λόγος ψευδὴς

εἱκονίζων ἀλήτειαν raquo dans Naissance de la fable en franccedilais op cit p 30 Michel Patillon traduit par laquo discours mensonger fait agrave lrsquoimage de la veacuteriteacute raquo (Aeacutelius Theacuteon Progymnasmata eacuted Michel Patillon Paris Les Belles Lettres 1997 chap 4 p 30) Sur la deacutefinition de la fable eacutesopique voir Ben Edwin Perry laquo Fable raquo Studium Generale 12 1959 p 17-37 et Gert-Jan van Dijk laquo Theory and Terminology of the Greek Fable raquo Reinardus no 6 1993 p 171-183 et ΑΙΝΟΙ ΛΟΓΟΙ ΜΥΤΗΟΙ [Aicircnoi loacutegoi mŷthoi] Fables in Archaic Classical and Hellenistic Greek Literature With a Study of the Theory and Terminology of the Genre Leiden New York et Cologne Brill 1997 premiegravere partie laquo Theoretical Basis raquo

(108) Les fables drsquoAlberti sont accessibles aux lecteurs franccedilais dans lrsquoeacutedition de Pierre Laurens Fables sans morale de Leon Battista Alberti suivi de Propheacuteties faceacutetieuses de Leonard de Vinci traduction et preacuteface de P Laurens Paris Les Belles Lettres 1997 Le cas de ce recueil est en reacutealiteacute plus complexe lrsquoauteur se reacuteclame bien drsquoEacutesope dans son paratexte mais ses fables fragments poeacutetiques deacutenueacutes de toute moraliteacute nrsquoont rien drsquo laquo eacutesopique raquo au sens geacuteneacuterique du terme Les fables drsquoAlberti sont donc bien eacutesopiques au sens ougrave elles respectent le protocole geacuteneacuterique de la projection drsquoorigine mais leur nature est fondamentalement eacutetrangegravere au genre de lrsquoapologue eacutesopique signe sucircr srsquoil en eacutetait besoin de la vacuiteacute de lrsquoalleacutegeance agrave Eacutesope au seuil de tout recueil de fables

22

titre que les adjectifs pheacutedrien babrien ou encore lafontainien) ce qui reviendrait agrave donner au pegravere leacutegendaire de la fable un statut comparable agrave celui drsquoun veacuteritable fabuliste La mention drsquoEacutesope au mecircme titre que celle de Phegravedre ou de Babrius ne peut en effet ecirctre qursquoune erreur ou une approximation Crsquoest une erreur si lrsquoon pense qursquoil existe un texte datant du vie siegravecle avant notre egravere dont le fabuliste antique serait le scripteur Crsquoest une approximation si par commoditeacute et en toute connaissance de cause (mais encore faut-il srsquoassurer des compeacutetences de son interlocuteur) on utilise laquo Eacutesope raquo pour renvoyer au reacutedacteur anonyme de lrsquoAugustana dont Morten Noslashjgaard a penseacute pouvoir identifier la personnaliteacute artistique Il srsquoagit en somme de consideacuterer que ce texte est le plus proche de ce que la conscience collective a inteacuterioriseacute comme lrsquoœuvre drsquoEacutesope un recueil antique de textes grecs en prose Un critique comme Morten Noslashjgaard le fait de temps agrave autre(110) mais il est agrave peu pregraves sucircr de son lectorathellip Reste drsquoailleurs qursquoune telle utilisation du terme est tregraves contestable(111) drsquoune part elle favorise la confusion entre le personnage mi-historique mi-leacutegendaire du vie siegravecle et le reacutedacteur de lrsquoAugustana drsquoautre part elle fausse les perspectives les manuscrits renfermant les corpus byzantins sont tout aussi eacutesopiques que ceux de lrsquoAugustana Comment alors deacutesigner leurs reacutedacteurs Agrave moins certes drsquoimaginer un systegraveme de numeacuterotation (Eacutesope I Eacutesope II Eacutesope III) compleacuteteacute par des lettres grecques quand les critiques distinguent des sous-collections (Eacutesope IIIα Eacutesope IIIγhellip) ce qui confine on nous lrsquoaccordera au ridicule et nous entraicircne bien loin de lrsquounivers de la fable eacutesopiquehellip

Le tout est en somme de garder agrave lrsquoesprit la distinction primordiale rappeleacutee et clarifieacutee agrave juste titre par Schaeffer(112) entre les diffeacuterents sens du nom laquo Eacutesope raquo Le terme connaicirct trois domaines drsquoapplication

a) laquo Eacutesope raquo est drsquoabord un nom propre accoleacute agrave une collection textuelle ou plutocirct agrave diverses collections textuelles selon les eacutepoques (cet Eacutesope est celui agrave qui lrsquoon attribue les collections anonymes de fables grecques dont nous venons de parler)

b) laquo Eacutesope raquo peut eacutegalement ecirctre deuxiegraveme sens du nom un nom propre mentionneacute par lrsquoensemble des fabulistes et constitueacute par eux en origine etou en hypotexte mais aussi en personnage narreacute il srsquoagit de lrsquoEacutesope citeacute dans la quasi totaliteacute des paratextes des recueils de fables (depuis Phegravedre au moins) celui en somme agrave qui lrsquoon attribue le fonds theacutematique la topique fabuleuse et meacutetaphorique que lrsquoon retravaille dans son propre recueil

c) Enfin laquo Eacutesope raquo est aussi ce personnage enveloppeacute de leacutegendes circulant agrave travers la litteacuterature antique et censeacute avoir veacutecu au vie siegravecle avant notre egravere En ce troisiegraveme sens laquo Eacutesope raquo srsquoest concreacutetiseacute en personnage litteacuteraire degraves le ier siegravecle de notre egravere dans une Vie drsquoEacutesope

Les trois segravemes du nom sont bien distincts et lrsquoerreur survient lorsque lrsquoon condense ne serait-ce que deux drsquoentre eux LrsquoEacutesope qui assume une fonction auctoriale minimale par rapport aux collections anonymes de fables grecques nrsquoest pas celui que tous les auteurs de fables mentionnent dans leur preacuteface (ecirctre de papier pur effet textuel de la tradition geacuteneacuterique institueacutee par Phegravedre) lrsquoun et lrsquoautre nrsquoayant rien de commun avec le personnage quasi mythique dont quelques lignes confuses drsquoHeacuterodote(113) sont censeacutees attester lrsquoexistence

On retiendra eacutegalement que les manuscrits eacutesopiques renferment une œuvre fondamentalement heacuteteacuterogegravene (puisqursquoil est loisible de distinguer au moins cinq collections) sinon essentiellement collective que lrsquoon pense agrave Hausrath ou agrave Adrados distinguant dans la tradition manuscrite de I des collections Ia et Ib(114) dans celle de II un ensemble IIIδ(115) dans les manuscrits de III enfin des collections IIIγ IIIβ IIIα(116) pensons aussi agrave Chambry lui-mecircme qui consideacuterait chaque manuscrit comme une anthologie revue et corrigeacutee par un scribe srsquooctroyant pour lrsquooccasion un statut auctorial minimal

Il importe donc de garder agrave lrsquoesprit que le corpus des fables anonymes est divers et que sa reacutedaction la plus ancienne est au mieux contemporaine de Phegravedre Schaeffer invite ainsi agrave ne pas laquo surestimer la fonction de lrsquoAugustana dans la genegravese du genre raquo Les collections anonymes de fables grecques pas mecircme la plus ancienne ne peuvent ecirctre consideacutereacutees comme lrsquoorigine du genre de la fable Elles ne constituent pas une origine historique elles ne constituent pas non plus une origine relative les fabulistes du Moyen Acircge ont travailleacute agrave partir des œuvres de Phegravedre et de Babrius et ni Phegravedre ni Babrius nrsquoont eacutecrit agrave partir de ce que la conscience commune a pourtant inteacuterioriseacute comme le corpus le plus ancien de fables eacutecrites

Autre conseacutequence le chercheur se doit de ne pas oublier que La Fontaine lisait une toute autre collection anonyme de fables que celle que nous lisons

(109) Audin Fables heacuteroiumlques op cit supra note 99(110) Voir par exemple le titre de son article laquo La Moralisation de la

fable drsquoEacutesope agrave Romulus raquo art cit(111) Le mecircme problegraveme se pose mutatis mutandis avec les fables

de lrsquoAnonyme de Neacutevelet longtemps attribueacutees agrave Walter lrsquoAnglais depuis lrsquoeacutedition de Leacuteopold Hervieux Quoique cette attribution soit fautive elle reste encore employeacutee par certains critiques Dans son reacutecent ouvrage sur la Naissance de la fable en franccedilais op cit Jeanne-Marie Boivin propose de renoncer mecircme par commoditeacute agrave cette appellation erroneacutee (laquo LrsquoAnonyme de Neacutevelet la fable rheacutetorique raquo p 132-133) Sur le sujet on lira aussi E Salvadori laquo Les derniegraveres recherches sur lrsquoAnonymus Neveleti raquo dans les actes du colloque Les Fables avant La Fontaine (7-9 juin 2007) co-organiseacute par Jeanne-Marie Boivin Jacqueline Cerquiglini et Laurence Harf en partenariat avec la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine agrave paraicirctre

(112) J M Schaeffer art cit p 347(113) Heacuterodote Histoires II 134 Sur les teacutemoignages attestant

lrsquoexistence drsquoEacutesope voir supra note 15(114) Sur ces subdivisions voir supra notes 55 et 83(115) Voir supra note 84

23

aujourdrsquohui Il pouvait eacuteventuellement disposer drsquoun texte datant au mieux du ixe siegravecle de notre egravere plus vraisemblablement du deacutebut du xive Dans la mesure ougrave il ne lisait pas le grec son Eacutesope a du reste un nom il srsquoappelle Rinuccio drsquoArezzo ou Aldo Manuzio auteurs des deux traductions les plus importantes des fables grecques de la recension III(117)

Mais alors pourquoi des collections si diffeacuterentes sont-elles si souvent rapprocheacutees Par rapport agrave lrsquoensemble de la tradition fabulaire elles ont certes quelques points communs que nous avons volontairement occulteacutes jusqursquoagrave maintenant et qui leur donnent une certaine coheacuterence elles sont un laquo compendium sans aucune viseacutee drsquointeacutegration unifieacutee raquo(118) classeacute par ordre alphabeacutetique(119) dans lrsquoimmense majoriteacute des cas au contraire des fabliers de Phegravedre ou de La Fontaine qui organisent leurs œuvres respectives en livres et sur la dispositio desquelles on a pu gloser agrave loisir Elles frappent par une absence totale de dimension transtextuelle jamais ces fables ne disent qursquoelles sont une reacuteeacutecriture de celles drsquoEacutesope ce qui explique aussi qursquoelles soient facilement prises au premier abord pour les fables premiegraveres celles qui nrsquoauraient pas drsquohypotextes Elles se signalent par une absence totale de conscience geacuteneacuterique le genre ne se reacutefleacutechit pas dans un appareil peacuteri-textuel comme chez Phegravedre qui le deacutefinit reacuteguliegraverement ou chez La Fontaine qui dans ses paratextes et dans quelques fables agrave valeur meacutetalitteacuteraire propose les fragments drsquoune theacuteorie globale de lrsquoapologue poeacutetique(120) Elles sont caracteacuteriseacutees par une absence eacutetonnante de contexte auctorial jamais lrsquoauteur-narrateur nrsquointervient comme chez Phegravedre ou La Fontaine par exemple Enfin elles ont toutes en commun lrsquoanonymat des reacutedacteurs ce qui pour Perry(121) est le signe mecircme que personne nrsquoavait le sentiment de faire œuvre en reacutedigeant ces textes Ces quelques points communs les distinguent certes de lrsquoensemble des autres recueils de fables eacutesopiques mais plus qursquoils ne les distinguent on pourrait mecircme consideacuterer et crsquoest vers cette thegravese que tendent les quelques pages de Schaeffer que ces points communs les excluent purement et simplement du champ litteacuteraire et par conseacutequent du genre de la fable eacutesopique inteacutegreacutee agrave un recueil tel qursquoil est pratiqueacute depuis Phegravedre jusqursquoagrave La Fontaine

Les fables drsquoEacutesope lrsquoAugustana en tecircte sont ainsi laquo plus proches drsquoune collection de mateacuteriaux theacutematiques raquo que drsquoune œuvre litteacuteraire(122) La ceacutelegravebre laquo briegraveveteacute raquo drsquoEacutesope tant ceacuteleacutebreacutee par Patru(123) agrave lrsquoeacutepoque de La Fontaine par Lessing(124) un peu plus tard ou au contraire deacutecrieacutee par Taine(125) ou par Leacuteon Levrault(126) par exemple pourrait ainsi ecirctre due tout simplement au fait que les fables nrsquoy fonctionnent pas comme texte se suffisant agrave lui-mecircme mais plutocirct comme synopsis comme reacutesumeacute pouvant servir drsquoaide-meacutemoire pour la confection drsquoapologues crsquoest-agrave-dire dans une perspective rheacutetorique pour la confection drsquoexempla ou de paradeigma pour reprendre le terme aristoteacutelicien(127) Morten Noslashjgaard rejette vigoureusement cette conception au nom

de lrsquouniteacute structurale drsquoAugustana Mais Schaeffer souligne agrave juste titre que lrsquoun nrsquoempecircche pas lrsquoautre et qursquoil peut y avoir uniteacute structurale sans statut litteacuteraire Le fait que le reacutedacteur drsquoAugustana ait voulu offrir laquo une preacutesentation personnelle drsquoun genre raquo(128) ne donne pas agrave cette collection le statut drsquoœuvre litteacuteraire

(116) Voir supra notes 66 et 84(117) Voir supra notes 74 et 77(118) Schaeffer art cit p 349(119) Mecircme si lrsquoon a pu essayer de montrer que lrsquoordre alphabeacutetique

eacutetait un principe traditionnel drsquoordonnancement des fables Voir les pages de M Noslashjgaard consacreacutees agrave Babrius (dont les Mythiambi suivent eacutegalement lrsquoordre alphabeacutetique) dans La Fable antique op cit t II et Niklas Holzberg Die antike Fabel op cit p 58 60 (version anglaise p 53 55) qui fait rapidement le point sur la question Il nrsquoen reste pas moins comme le reconnaicirct M Noslashjgaard (Fable antique op cit t I p 141) qursquoil srsquoagit drsquoun laquo ordre deacutepourvu drsquoun sens estheacutetique raquo

(120) Voir Patrick Dandrey La Fabrique des fables Essai sur la poeacutetique de La Fontaine Paris Klincksieck (1991) 1992 p 9 laquo Faute drsquoune theacuteorie explicite de lrsquoapologue que La Fontaine a deacutedaigneacute de composer on doit se contenter des fragments qui au deacutetour ou au cœur des fables quand elles se laissent aller agrave parler drsquoelles-mecircmes ou dans les preacutefaces les prologues ou les avertissements qui les enchacircssent constituent les composantes kaleacuteidoscopiques drsquoune poeacutetique du genre raquo

(121) Perry Babrius and Phaedrus eacuted cit p XVIII laquo A lrsquoexception drsquoAphtonios ce rheacuteteur du IVe siegravecle dont les quarante fables eacutecrites dans un style tregraves artificiel ne sont pas attribueacutees agrave Eacutesope tous les auteurs de collections de fables en prose grecque ou latine sont ou bien anonymes comme les auteurs des recensions I-IV ou bien comme laquo Romulus raquo Pseudo-Dositheus et laquo Syntipas raquo manifestement pseudonymes Le veacuteritable auteur drsquoune collection telle que lrsquoAugustana (I) ne mentionnait pas son nom et faisait circuler son livre sous le nom drsquoEacutesope parce qursquoil ne nourrissait aucune ambition litteacuteraire Il ne cherchait pas agrave ecirctre reconnu comme eacutecrivain raquo

(122) Schaeffer art cit p 350 Schaeffer ajoute laquo une collection de mateacuteriaux agrave usage rheacutetorique raquo Nous nrsquoentrerons pas dans le deacutebat concernant les fins de tels recueils Il nous suffira de constater que les quelques traits communs aux collections anonymes les cantonnent dans le domaine para-litteacuteraire mecircme si nous nrsquoignorons pas les problegravemes que pose ce concept Il ne srsquoagit eacutevidemment pas par lagrave de revenir aux positions de lrsquoEacutecole allemande qui voyait dans les textes des collections grecques des exercices de rheacutetorique mais simplement drsquoaffirmer contre M Noslashjgaard (La Fable antique op cit t I p 480 - 487) et drsquoune certaine maniegravere contre Adrados (History of the Graeco Latin Fable op cit t I p 68) que les ambitions des reacutedacteurs de fables anonymes grecques nrsquoont pu ecirctre identiques agrave celles de Phegravedre ou de Babrius

(123) Olivier Patru laquo Lettres agrave Olinde raquo dans Plaidoyers et autres œuvres Paris Seacutebastien Mabre-Cramoisy 1670 in-4o Voir Parussa Les Recueils franccedilais de fables eacutesopiques op cit p 165-166 Sur la conception de lrsquoapologue propre agrave Patru lire les quelques pages de Patrick Dandrey laquo Patru et La Fontaine deux synthegraveses divergentes raquo dans La Fabrique des fables op cit p 30-35

(124) Lessing Traiteacutes sur la fable preacuteceacutedeacutees de la Soixante-dixiegraveme lettre suivis des Fables eacuted bilingue Nicolas Rialland Paris Vrin laquo Essais drsquoart et de philosophie raquo 2008 quatriegraveme traiteacute laquo Du style des fables raquo p 81 sq par exemple

(125) Hippolyte-Adolphe Taine La Fontaine et ses fables Paris Librairie Hachette 1861 Reprint LrsquoAcircge drsquoHomme Lausanne 1970

(126) Leacuteon Levrault La Fable Eacutevolution drsquoun genre op cit p 16(127) Aristote Rheacutetorique II 20 1393a22-1394a18 eacuted Pierre Chiron

Paris Flammarion 2007 p 357-362(128) M Noslashjgaard La Fable antique op cit t I p 487 Adrados

rejoint M Noslashjgaard sur ce point preacutecis (History of the Graeco-Latin Fable op cit t I p 68) sans toutefois aller jusqursquoagrave parler comme M Noslashjgaard de laquo vision artistique drsquoun genre litteacuteraire raquo

24

Si tel eacutetait le cas la comparaison un peu systeacutematique entre les fables de La Fontaine et les fables dites drsquoEacutesope entre le traitement du motif par le fabuliste de Chacircteau-Thierry et le traitement du motif (qui est peut-ecirctre le motif lui-mecircme une donneacutee brute) par le reacutedacteur de lrsquoune des collections anonymes de fables grecques (souvent lrsquoAugustana) se reacuteveacutelerait non seulement injuste puisqursquoil met en regard un texte aux preacutetentions litteacuteraires avec une trame fileacutee sans aucune intention estheacutetique mais injustifieacutee puisqursquoelle preacutetend comparer deux documents de nature diffeacuterente une comparaison authentiquement laquo critique raquo supposerait la preacutesence de deux eacuteleacutements de mecircme nature dont on postule une diffeacuterence (agrave eacutetablir) en terme de degreacutes ndash de reacuteussite de beauteacute de justesse dans lrsquoeacutevocation ou la mise en scegravene Si les textes des collections anonymes de fables grecques sont bien la source des Fables choisies mises en vers de La Fontaine crsquoest en tant que collection de topoi et non pas en tant qursquohypotextes qursquoil faut les consideacuterer ce qui va drsquoailleurs dans le sens drsquoune conception du travail de La Fontaine sur le mode du progymnasmata comme lrsquoont souvent souligneacute les critiques La comparaison de la fable de La Fontaine avec celle drsquo laquo Eacutesope raquo est donc drsquoautant plus agaccedilante qursquoelle est gagneacutee drsquoavance Eacutediter en regard drsquoun apologue de La Fontaine un motif drsquoEacutesope sous preacutetexte qursquoil serait sa source revient en somme agrave eacutediter en regard drsquoun sermon de Bossuet les quelques lignes de lrsquoEacutevangile dont il srsquoest inspireacute ou encore en forccedilant agrave dessein le trait selon le noble principe de lrsquohyperbole peacutedagogique agrave eacutediter au seuil du Rouge et le Noir lrsquoextrait de la Gazette des Tribunaux annonccedilant le crime drsquoougrave est sorti le roman On peut le faire mais il ne viendrait agrave lrsquoideacutee de personne drsquoeacutemettre un jugement de valeur sur la base drsquoune comparaison entre le sermon de Bossuet et le verset de lrsquoEacutevangile comme il ne viendrait eacutevidemment agrave lrsquoesprit de personne de remarquer que le journaliste relatant le crime drsquoAntoine Berthet a deacutecideacutement moins de talent que Stendhal

Enfin notons qursquoeacutetant donneacute la distinction tregraves claire que nous avons rappeleacutee quelques lignes plus haut entre les trois segravemes du nom laquo Eacutesope raquo La Fontaine a beau dire dans sa preacuteface qursquoil laquo chante les heacuteros dont Eacutesope est le pegravere raquo cela nrsquoautorise pas agrave consideacuterer le recueil de Neacutevelet comme lrsquounique source de son inspiration eacutesopique La recherche des sources ne peut donc se fonder sur cette assertion Il pouvait tregraves bien suivre lrsquoun des nombreux recueils de fables du xviie siegravecle celui de Meslier(129) de Baudoin(130) de Millot(131) pour nrsquoen citer que quelques-uns parmi les plus connus Les canaux de la transmission des motifs eacutesopiques sont divers et multiples et meacuteriteraient peut-ecirctre une eacutetude systeacutematique motif par motif comme lrsquoont entrepris admirablement F R Adrados et Gert-Jan van Dijk pour la fable antique et comme le souhaitait Paul J Smith agrave la fin drsquoun article reacutecent consacreacute agrave de troublantes parenteacutes entre Ogilby le fabuliste anglais et La Fontaine(132) Si lrsquoon cherche agrave prendre au seacuterieux la ceacutelegravebre meacutetaphore lafontainienne

du poegravete en abeille seule une eacutetude globale et minutieuse de lrsquoarborescence des motifs eacutesopiques agrave lrsquoeacutepoque moderne permettra drsquoappreacutecier les diverses essences agrave partir desquelles le miel lafontainien a cristalliseacute(133)

(La Fable antique op cit t I p 134)(129) Jean Meslier Aesopi fabulae gallicae latinae graecae Paris

S Cramoisy 1629 in-8o Voir Gabriella Parussa Les Recueils franccedilais de fables eacutesopiques au XVIIe siegravecle op cit p 224-227 Sur ce recueil on peut lire Julien Duchecircne laquo Un premier maicirctre de La Fontaine deacutecouvert agrave la Bibliothegraveque de Rennes Eacutetude litteacuteraire et historique raquo Annales de Bretagne no 3 1887-1888 p 88-122 Gianni Mombello laquo Une Supercherie litteacuteraire Les Fables drsquoEsope de Pierre de la Serre alias de Jean Meslier raquo Reinardus no 14 2001 p 223-234 et laquo Le Recueil trilingue de Jean Meslier (Paris 1629) raquo art cit

(130) Jean Baudoin Les Fables drsquoEacutesope Phrygien Traduittes et moraliseacuteeshellip Paris Toussainct du Bray Mathieu Guillemot Pierre Roccollet et Anthoine de Sommaville 1631 in-8o Eacutedition augmenteacutee Les Fables drsquoEacutesope PhrygienhellipNouvelle eacutedition Augmenteacutee de beaucoup en divers endroits Ougrave sont adjousteacutees les fables de Philelphe Avecque des Reflexions Morales Paris Augustin Courbeacute et Sommaville 1649 in-8o Voir Gabriella Parussa Les Recueils franccedilais de fables eacutesopiques au XVIIe

siegravecle op cit p 185-196 Sur ce recueil on peut lire Gianni Mombello laquo Un problegraveme de proprieacuteteacute litteacuteraire Jean Baudoin Pierre III de Boissat et lrsquoAnonyme de 1547 raquo Studi Francesi (Rivista quadrimestriale fondata da Franco Simone) no 70 anneacutee 24 fasc 1 1980 p 14-34 et laquo Les Eacuteditions des Fables drsquoEacutesope par Jean Baudoin raquo Niederdeutsche Studien Band 30 1981 p 196-216 ainsi que Bernard Teyssandier laquo Et in fabula ego Lrsquoethos meacutelancolique dans les Fables drsquoEacutesope de Jean Baudoin raquo Le Fablier no 19 2008 p 64-70

(131) Pierre Millot Les Fables drsquoAEligsope traduites fidegravelement du grec Avec un choix de plusieurs autres fables attribueacutees agrave AEligsope par des autheurs anciens Ensemble la vie drsquoAEligsope composeacutee par M de Meziriac Bourg-en-Bresse Vve Joseph Tainturier 1646 in-8o Voir Gabriella Parussa Les Recueils franccedilais de fables eacutesopiques au XVIIe siegravecle op cit p 228-229 Sur ce recueil on peut lire Gianni Mombello laquo Le premier traducteur-adaptateur de Phegravedre en franccedilais Pierre Millot (1646) raquo Reinardus no 15 2002 p 101-116 et Giorgia Puttero laquo Eacutetude litteacuteraire et linguistique de la premiegravere partie des Fables drsquoAEligsope traduites par Pierre Millot raquo Reinardus no 15 2002 p 131-144

(132) Paul J Smith laquo La Fontaine et Ogilby Chauveau et Hollar imitations poeacutetiques et picturales raquo Le Fablier no 16 2004 p 19-25 Voir p 25 en particulier laquo Pour avoir une meilleure ideacutee de la faccedilon dont La Fontaine a composeacute ses fables et utiliseacute ses sources il serait inteacuteressant de faire une eacutetude comparative entre les fables de La Fontaine et celles de lrsquoEsbatement moral de Baudoin de Trichet du Fresne et ainsi de suite De telles eacutetudes comparatives manquent et on comprend bien pourquoi En effet le critique comparatiste se doit de veacuterifier chaque analogie trouveacutee entre La Fontaine et tel autre fabuliste ndash veacuterification qui devrait ecirctre faite sur les autres fabliers que La Fontaine a pu connaicirctre Cette deacutemarche qui exige un travail minutieux peut cependant srsquoaveacuterer fructueuse elle nous apprend par exemple que la fable ldquoLe Corbeau et le Renardrdquo nrsquoest pas seulement redevable au fablier anglais drsquoOgilby pour la reacutefeacuterence au pheacutenix mais aussi au recueil anonyme de LrsquoEsbatement moral pour la ceacutelegravebre rime cocasse ldquofromage ndash plumage ndash ramagerdquo - rime que je nrsquoai pas trouveacutee ailleurs raquo Voir encore du mecircme auteur laquo La Fontaine et la fable embleacutematique raquo dans Gisegravele Mathieu Castellani (dir) La Penseacutee de lrsquoimage Signification et figuration dans le texte et dans la peinture Saint-Denis Presses universitaires de Vincennes 1994 p 83-98

(133) Cela justifie le projet lanceacute par lrsquoeacutequipe laquo Jouvences de la Fable raquo du CELLF 1718 (UMR 8599 Paris IV-CNRS) et la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine sous la direction de Patrick Dandrey consacreacute agrave lrsquoeacutetude de lrsquoarborescence europeacuteenne des fables de La Fontaine de lrsquoAntiquiteacute au XVIIe siegravecle Cette eacutetude minutieuse des stemmata est encore embryonnaire mais permettra sinon de renouveler lrsquoapproche des sources de La Fontaine du moins de fournir la matiegravere drsquoun vaste projet drsquohypereacutedition retraccedilant

25

Conclusion geacuteneacuterale et hypothegravese

Relisons maintenant les quelques lignes qui ouvrent un important article de Martin Litchfield West consacreacute agrave lrsquoattribution des fables agrave Eacutesope et datant de 1984 un an donc apregraves la publication de lrsquoarticle de Schaeffer qui nous avait servi de point de deacutepart laquo Le nom drsquoEacutesope eacutecrit-il est agrave lui seul aussi reacutepandu que tout ce qui nous a eacuteteacute transmis de lrsquoantiquiteacute greacuteco-romaine Il y a certainement de nombreuses personnes qui ont entendu parler des Fables drsquoEacutesope mais jamais drsquoHomegravere ou de Virgile de Sophocle ou de Platon Pour les Europeacuteens son nom est agrave peu pregraves synonyme de lrsquoancienne fable Mais nous universitaires et chercheurs sommes bien obligeacutes de reconnaicirctre qursquoil est loin drsquoecirctre certain qursquoun quelconque Eacutesope ait jamais existeacute Si tel est le cas sa vie est enveloppeacutee dans un halo de leacutegende Et quant agrave ses reacutealisations dans le domaine de la fable tout ce que nous pouvons en dire crsquoest qursquoil ne lrsquoa pas inventeacutee(134)raquo

Le nom Eacutesope doit donc ecirctre utiliseacute avec beaucoup de circonspection et il convient surtout de ne pas rendre poreuse la distinction fondamentale entre les trois segravemes du nom propre Eacutesope et de les distinguer tregraves strictement les uns des autres lrsquo Eacutesope textuel heacuteteacuterogegravene et collectif nrsquoest pas lrsquoEacutesope hypotextuel ndash fictif et conventionnel ndash des preacutefaces des fabulistes lequel nrsquoest pas le personnage de la fameuse Vie drsquoEsope Lrsquoauctorialiteacute du pegravere de la fable doit ecirctre deacutefinitivement rejeteacutee Les fables grecques eacutediteacutees sous son nom sont un corpus heacuteteacuterogegravene et collectif qui ne peut ecirctre consideacutereacute comme lrsquoorigine du genre Celui-ci doit peut-ecirctre mecircme ecirctre exclu du champ litteacuteraire et ne peut donc servir de base agrave une comparaison drsquoordre estheacutetique avec les Fables choisies mises en vers

Parler drsquo Eacutesope a ineacutevitablement un effet deacuteleacutetegravere Cela introduit subrepticement un faux effet de chronologie voire de teacuteleacuteologie Les diffeacuterentes significations de son nom se mecirclent ineacutevitablement de sorte qursquoinsidieusement les laquo Fables drsquoEacutesope raquo se trouvent en position de collection primitive alors qursquoelles devraient au mieux se trouver aux cocircteacutes de celles de Phegravedre et de Babrius on les constitue en canon du genre pour la mauvaise et simple raison qursquoelles en constituent une preacutesentation para-litteacuteraire

Permettons-nous une hypothegravese en guise de conclusion si cette reacutealiteacute semble rester assez meacuteconnue agrave lrsquoeacutetranger certes mais en France tout particuliegraverement nrsquoest-ce pas en partie le fait drsquoune certaine pratique eacuteditoriale Une simple lecture des titres des eacuteditions critiques de reacutefeacuterence suffirait agrave le montrer Aesopi fabulae pour le Franccedilais (Fables drsquoEacutesope avec un geacutenitif drsquoappartenance) Corpus Fabularum Aesopicarum pour lrsquoAllemand (il srsquoagit drsquoun corpus de fables eacutesopiques non pas drsquoun corpus de Fables drsquoEacutesope) Aesopica A Series of Texts Relating to Aesop or Ascribed to Him or Closely Connected with the Literary Tradition that Bears

his Name enfin pour lrsquoAmeacutericain ougrave le titre parle de lui-mecircme On pourrait analyser de la mecircme faccedilon lrsquoensemble des eacuteditions laquo grand public raquo de fables grecques leurs dispositifs eacuteditoriaux et paratextuels sont tregraves significatifs Il nous suffira de prendre ici le meilleur exemple de cela alors qursquoen France les fables grecques sont toujours eacutediteacutees en respectant un protocole typographique topique qui fait drsquoEacutesope lrsquoauteur drsquoune œuvre intituleacutee Fables une eacutedition comme celle reacutecente de Laura Gibbs intituleacutee Aesoprsquos Fables(135) est constitueacutee pour un tiers par des arguments issus des collections anonymes pour un second tiers par des fables de Phegravedre pour le dernier tiers enfin par nombre drsquoautres fables tireacutees de collections plus ou moins mineures Avianus Syntipas Aphtonios par exemple Crsquoest dire qursquoEacutesope y est bien releacutegueacute agrave sa fonction drsquoindex geacuteneacuterique et perd toute dimension auctoriale

Les eacuteditions franccedilaises semblent ecirctre les seules depuis lrsquoeacutedition Chambry jusqursquoagrave celle reacutecente de Daniel Loayza agrave ne preacutesenter dans le cadre drsquoune eacutedition des laquo Fables drsquoEacutesope raquo qursquoun choix plus ou moins homogegravene du point de vue de la tradition reproduite drsquoapologues tireacutes des collections anonymes de fables grecques Cette restriction que semblent srsquoecirctre donneacutee les eacuteditions franccedilaises contribue sans doute agrave lrsquoeacutedification drsquoun statut auctorial minimal qui nrsquoa pas lieu drsquoecirctre Eacutetonnant effet drsquoune pratique eacuteditoriale un titre conventionnel et un parti pris eacuteditorial singulier au regard des pratiques eacuteditoriales eacutetrangegraveres ont confeacutereacute agrave Eacutesope un statut auctorial et une œuvre alors qursquoil nrsquoa ni vraiment lrsquoun ni surtout lrsquoautre Auteur Eacutesope ne lrsquoest qursquoen tant qursquoauctoritas constitueacutee par la projection drsquoorigine inheacuterente agrave la tradition geacuteneacuterique srsquoil est le pegravere de lrsquoapologue on ne peut lui accorder la paterniteacute des fables transmises et surtout eacutediteacutees sous son nom Drsquoœuvre il a au mieux sa vie autant dire sa leacutegende Autoriteacute sans statut auctorial fabuliste sans œuvre Eacutesope doit ecirctre releacutegueacute au rang de ces heureacutetes pegraveres fondateurs leacutegendaires dont les Anciens aimaient doter les genres pour leur confeacuterer une leacutegitimiteacute Il nrsquoen demandait pas tant Nous espeacuterons en tout cas lui avoir fait un bel enterrement qursquoEacutesope reste ici et se repose et qursquoon nrsquoen parle plus

Antoine Bisceacutereacute Secreacutetaire de reacutedaction du Fablier

lrsquohistoire de chaque motif eacutesopique(134) Martin Litchfield West laquo The Ascription of Fable to Aesop raquo art

cit p 105(135) Laura Gibbs (eacuted) Aesoprsquos Fables New York Oxford University

ERRATUM

- p 23 col 1 laquo Dans la mesure ougrave il ne lisait pas le grec son Eacutesope a du reste unnom il srsquoappelle Rinuccio drsquoArezzo ou Aldo Manuzio auteur des deux traductions les plusimportantes des fables grecques de la recension III raquo

rarr En reacutealiteacute Rinuccio drsquoArezzo traduit une seacuterie de fables grecques de la recension II (Vindobonensis) et non de la recension III (Accursiana) comme nous lrsquoindiquions drsquoailleursici mecircme p 16 col 1 Il semble en effet que Rimicius ait traduit un manuscrit grecaujourdrsquohui perdu dont le contenu devait srsquoapparenter agrave celui du manuscrit laquo P raquo (codexPalatinus Vaticanus gr 269 XV

e s deacutesigneacute par le signe laquo Cb raquo dans la taxinomiedrsquoEacute Chambry)

Sur ce point voir Ben Edwin PERRY laquo The Greek Source of Rinucciorsquos AEligsop raquoClassical Philology no 29 1934 p 53-62 Maria Pasqualina PILLOLLA Rinucius AretinusFabulaelig aeligsopicaelig Gecircnes DARFICLET laquo Francesco Della Corte raquo laquo Favolisti latini medievalie umanistici (4) raquo 1993 laquo Il manoscritto greco usato da Rinuccio raquo p 51-61

Cette bibliographie reprend la plupart des reacutefeacuterences de lrsquoarticle et en ajoute quelques-unes Le lecteur aura compris que toutes ne sont pas eacutegalement inteacuteressantes certaines sont mecircme parfaitement deacutepasseacutees sur le plan scientifique Elles ont eacuteteacute citeacutees dans le corps de lrsquoarticle en raison de leur reacuteguliegravere mention dans les travaux consacreacutes agrave la fable antique De ce fait il est encore bon de savoir approximativement agrave quoi renvoie chacune delles fucirct-ce pour ne plus les mentionner dans des publications ulteacuterieures

Sur la fable en geacuteneacuteral il nrsquoexiste qursquoune seule bibliographie de reacutefeacuterence Pack Carnes Fable Scholarship An annotated Bibliography New York Garland 1985 Pack Carnes (1939-2000) en preacuteparait une eacutedition mise agrave jour quand il srsquoest eacuteteint Signalons toutefois pour sa commoditeacute et pour son inteacuterecirct la base de donneacutees sur la laquo fable eacutesopique raquo heacutebergeacutee par le site Internet ARLIMA (Archives de Litteacuterature du Moyen Acircge direction et coordination du projet par Laurent Brun httpwwwarlimanet derniegravere consultation le 28112009) La description bibliographique des ouvrages nrsquoy est pas toujours satisfaisante mais le site offre un fichier tregraves fourni (plus de 1500 titres) eacuteclectique rassemblant des contributions de toutes origines et deacutepassant largement le cadre de la laquo litteacuterature meacutedieacutevale raquo

Signalons eacutegalement que des bibliographies complegravetes de certains auteurs ont eacuteteacute publieacutees Les travaux de Ben Edwin Perry ont eacuteteacute reacutepertorieacutes par Marian Harman dans un volume agrave sa meacutemoire Marian Harman laquo Published Works of Ben Edwin Perry raquo dans Classical Studies Presented to Ben Edwin Perry by his Students and Colleagues at the University of Illinois 1924-1960 Urbana-Chicago-London University of Illinois Press laquo Illinois Studies in Language and Liteature 58 raquo 1969 p 1-5 Les contributions drsquoAdrados ont eacuteteacute publieacutes dans Athlon Satura grammatica in honorem Francisci R Adrados Madrid Gredos vol I 1984 p 33-68 vol II 1987 p 883-892 Cette bibliographie a eacuteteacute compleacuteteacutee par ses travaux posteacuterieurs agrave 1986 et elle est mise agrave jour reacuteguliegraverement par Juan et Helena Rodriacuteguez Somolinos (derniegravere mise agrave jour 8-1-2008) Elle est publieacutee sur Internet par Mariacutea Emilia Martiacutenez-Fresneda agrave lrsquoadresse suivante httpwwwfilolcsicesdgebib3adrhtm (derniegravere consultation le 28112009) Enfin les travaux de Gianni Mombello (1933-2005) ont eacuteteacute reacutepertorieacutes dans Antonella Amatuzzi et Paola Cifarelli (dir) Favola mito ed altri saggi di letteratura e filologia in onore di Gianni Mombello Franco-italica nos 23-24 2003 p xix-xxx

Pour une approche plus geacuteneacuterale de la fable antique on se reportera en introduction aux synthegraveses de Klaus Grubmuumlller (neacute en 1938 professeur eacutemeacuterite agrave la Georg-August-Universitaumlt de Goumlttingen) mentionneacutees infra ainsi qursquoagrave lrsquoouvrage de Niklas Holzberg (neacute en 1946 professeur agrave la Ludwig-Maximilians-Universitaumlt de Munich) qui offre une introduction stimulante et une bibliographie tregraves riche (sachant que la bibliographie de la version anglaise est la plus maniable)

Annexe bibliographique

27

28

Eacuteditions de reacutefeacuterence des fables anonymes

Chambry Eacutemile Aesopi fabulae Paris Les Belles Lettres 1925-1926 2 vol

Hausrath August Corpus Aesopicarum Fabularum vol I Fabulae Aesopicae soluta oratione conscriptae Fasc 1 (editio stereotypa editionis prioris 1940) Addenda et corrigenda ex ipsius editoris ad fasc 1 annotationibus excerpta et collecta ab Hans Haas Leipzig Teubner 1957 Fasc 2 Indices ad fasc 1 et 2 adiecit Hans Haas editionem alteram Herbert Hunger Leipzig Teubner laquo Bibliotheca scriptorum graecorum et romanorum teubneriana raquo 1959 (1egravere eacutedition 1956)

Perry Ben Edwin Aesopica A Series of Texts Relating to Aesop or Ascribed to Him or Closely Connected with the Literary Tradition that Bears his Name collected and critically edited in part translated from oriental languages with a commentary and historical essay Urbana University of Illinois Press 1952 vol I laquo Greek and Latin Texts raquo

Pour la commoditeacute du lecteur signalons que de nombreux textes grecs sont deacutesormais disponibles sur le site de Laura Gibbs httpmythfolklorenetaesopicaindexhtm (derniegravere consultation le 28 11 2009) Ceux-ci sont reproduits drsquoapregraves lrsquoeacutedition Chambry sans les apparats critiques Lrsquoeacutedition nrsquoa en soi qursquoune valeur limiteacutee mais permet de gagner un temps preacutecieux pour la saisie des textes Laura Gibbs met eacutegalement agrave la disposition des textes tireacutes de divers autres fabliers europeacuteens

Litteacuterature secondaire consacreacutee aux collections anonymes de fables grecques

Achelis Thomas Otto laquo Die Fabeln des Rimicius in Steinhoumlwels Aesop raquo Beitraumlge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur no 42 1917 p 315-330mdash laquo Zu Lessings Aufsatz Romulus und Rimicius raquo Archiv fuumlr das Studium der neueren Sprachen und Literaturen no 139 1919 p 137-148mdash laquo Die hundert aumlsopischen Fabeln des Rinucci da Castiglione raquo Philologus no 83 1928 p 55-88

Adrados Francisco Rodriacuteguez Estudios sobre el Leacutexico de las faacutebulas esoacutepicas En torno a los problemas de la koineacute litteraria Salamanca Colegio Trilingue de la Universidad 1948 [reacuteimpr 1978]mdash compte rendu de Perry [1952] Gnomon no 25 1953 p 323-328mdash laquo El Papiro Rylands 493 y la tradicioacuten fabuliacutestica antigua raquo Emeacuterita no 20 1954 p 337-388mdash compte rendu de Hausrath [1940] et [1956] Gnomon no 29 1957 p 431-437mdash laquo Sur une reacutedaction byzantine des fables eacutesopiques raquo dans [Panagiotis Iocircannis Zepos] (dir) ΠEΠPAΓΜΕΝΑ ΤΟΥ Θacute ΔΙΕΘΝΟΥΣ ΒΥΖΑΝΤΙΝΟΛΟΡΙΚΟΥ ΣΥΝΕΛΡΙΟΥ (ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗ 12-19 ΑΠΡΙΛΙΟΥ 1953) [Actes du 9e Congregraves international des eacutetudes byzantines (Thessalonique 12-19 avril 1953)] [Athegravenes] 1958 t III p 207-213mdash compte rendu de Noslashjgaard [1964] Gnomon no 37 1965 p 540-544mdash compte rendu de Noslashjgaard [1967] Gnomon no 42 1970 p 43-49mdash laquo La tradicioacuten fabuliacutestica griega y sus modelos meacutetricos raquo Emeacuterita no 37 1969 p 235-315 [avec un abstract en anglais p 235] et Emeacuterita no 38 1970 p 1-52mdash laquo Desiderata en la investigacioacuten de la faacutebula esoacutepica raquo Actas del V congreso espantildeol de estudios claacutesicos (Madrid 20-25 Avril 1976) Madrid Publicaciones de la Sociedad espantildeola de estudios claacutesicos 1978 p 215-235mdash amp Reverdin Olivier (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions Vandoeuvres et Genegraveve Fondation Hardt laquo Entretiens Fondation Hardt pour lrsquoeacutetude de lrsquoAntiquiteacute classique 30 raquo 1984mdash laquo Les collections de fables agrave lrsquoeacutepoque helleacutenistique et romaine raquo dans Francisco Rodriacuteguez Adrados et Olivier Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 137-195

mdash laquo La fecha de la Augustana y la tradicioacuten fabuliacutestica antigua y bizantina raquo Prometheus no 18 1992 p 139-149mdash Historia de la faacutebula greco-latina Madrid Editorial de la Universidad Complutense 1979-1987 3 t en 4 vol Agrave lrsquooccasion de leur reacuteeacutedition les trois volumes ont eacuteteacute revus et mis agrave jour par lrsquoauteur et Gert-Jan van Dijk et traduits en anglais par Leslie A Ray History of the Graeco-Latin Fable Leyde Brill laquo Mnemosyne Bibliotheca Classica Batavia Supplementum nos 201 207 236 raquo 1999-2003 3 vol Tome I Introduccioacuten y de los oriacutegenes a la edad heleniacutestica 1979 2 vol Compte rendu par Noslashjgaard [1986] Eacuted rev et mise agrave jour Introduction and from the Origins to the Hellenistic Age 1999 Tome II La faacutebula en epoca imperial romana y medieval 1980 Compte rendu par Noslashjgaard [1986] Eacuted rev et mise agrave jour The Fable During the Roman Empire and in the Middle Ages 2000 Tome III Inventario y documentacioacuten de la faacutebula greco-latina 1987 Eacuted rev et mise agrave jour Inventory and Documentation of the Graeco-Latin Fable 2003 Compte rendu par Vaio [2005]

Bentley Richard laquo Of Aesops Fables raquo dans A Dissertation upon the Epistles of Phalaris with an Answer to the Objections of the Honourable Charles BoylehellipTo Which Are Added Dr Bentleyrsquos Dissertation on the Epistles of Themistocles Socrates Euripides and Others and the Fables of Aesop as Originally Printed With Occasional Remarks on the Whole Londres W Bowyer et J Nichols 1777 (Eacutedition princeps Londres Henry Mortlock 1697) p 429-440 [p 436-438 pour lrsquoattribution agrave Planude]

Boivin Jeanne-Marie Naissance de la fable en franccedilais LrsquoIsopet I-Avionnet et lrsquoIsopet de Lyon Paris Champion laquo Essais sur le Moyen Acircge 33 raquo 2006 Compte rendu par Laurent Brun [2006]mdash Cerquiglini Jacqueline amp Harf Laurence en partenariat avec la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine Actes du colloque Les Fables avant La Fontaine (7-9 juin 2007) agrave paraicirctre mdash LrsquoEnfance des fables Agrave paraicirctre chez Champion

Brun Laurent compte rendu de Boivin [2006] Cahiers de recherches meacutedieacutevales Comptes rendus 2006 [En ligne] mis en ligne le 12 septembre 2008 URL httpcrmrevuesorgindex2713html Consulteacute le 28 novembre 2009

Carnes Pack Heinrich Steinhoumlwelrsquos Esopus and the Corpus of Aesopica in Sixteenth-Century German PhD University of California at Los Angeles 1973 mdash laquo Heinrich Steinhoumlwel and the Sixteenth-Century Fable Tradition raquo Humanistica Lovaniensia no 35 1986 p 1-29

Chambry Eacutemile laquo Une eacutedition critique des fables eacutesopiques raquo Bulletin de lrsquoAssociation Guillaume Budeacute no 10 janvier 1926 p 25-35mdash laquo Praefatio raquo dans Aesopi Fabulae eacuted Aemilius Chambry Paris Les Belles Lettres 1925-1926 vol I p 1-30 Compte rendu par Hausrath [1927]mdash laquo Notice sur Eacutesope et les fables eacutesopiques raquo dans Eacutesope Fables eacuted Eacutemile Chambry Paris Les Belles Lettres 1927 p ix-liv Compte rendu par Hausrath [1927]mdash laquo Agrave propos drsquoEacutesope raquo Suppleacutement critique au Bulletin de lrsquoAssociation Guillaume Budeacute no 1 1929 p 179-187 [Reacuteponse au compte rendu drsquoHausrath agrave lrsquooccasion de laquelle il explique et justifie sa meacutethode de travail]

Cifarelli Paola laquo Le fablier de Rinuccio drsquoArezzo et ses traductions franccedilaises au XVIe siegravecle raquo Le Fablier no 13 2001 p 53-67

Crusius Otto laquo Aus der Geschichte der Fabel raquo dans Christian-Heinrich Kleukens (dir) Das Buch der Fabeln Leipzig Insel 1913

29

Dandrey Patrick La Fabrique des fables Essai sur la poeacutetique de La Fontaine Paris Klincksieck laquo Theacuteorie et critique agrave lrsquoacircge classique 6 raquo (1991) 1992

Dicke Gerd Heinrich Steinhoumlwels ldquoEsopusrdquo und seine Fortsetzer Untersuchungen zu einem Bucherfolg der Fruumlhdruckzeit Tuumlbingen Niemeyer laquo Muumlnchener Texte und Untersuchungen zur deutschen Literatur des Mittelalters 103 raquo 1994

Dijk Gert-Jan van laquo Theory and Terminology of the Greek Fable raquo Reinardus no 6 1993 p 171-183mdash compte rendu de Holzberg [1993] Mnemosyne no 47 1994 p 384-389mdash ΑΙΝΟΙ ΛΟΓΟΙ ΜΥΤΗΟΙ [Aicircnoi loacutegoi myacutethoi] Fables in Archaic Classical and Hellenistic Greek Literature With a Study of the Theory and Terminology of the Genre Leiden New York et Cologne Brill laquo Mnemosyne Supplement 166 raquo 1997 Comptes rendus par Holzberg [1998] et par Gibbs [1998]mdash laquo There Were Fables Before Aesop Fables in Archaic Classical and Hellenistic Greek Literature raquo Reinardus no 11 1998 p 205-214mdash laquo La faacutebula bizantina Panorama de su presencia en las colecciones y otros geacuteneros literarios raquo dans Aurelio Peacuterez Jimeacutenez amp Gonzalo Cruz Andreotti (dir) laquoY asiacute dijo la zorraraquo La Tradicioacuten fabuliacutestica en los pueblos del Mediterraacuteneo Madrid Maacutelaga Ediciones Claacutesicas Charta Antiqua 2002 p 141-183mdash laquo La fable grecque tour drsquohorizon fabuleux avec une esquisse de son influence sur les recueils eacutesopiques franccedilais raquo dans les actes du colloque Les Fables avant La Fontaine (7-9 juin 2007) co-organiseacute par Jeanne-Marie Boivin Jacqueline Cerquiglini et Laurence Harf en partenariat avec la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine agrave paraicirctre

Duchecircne Julien laquo Un premier maicirctre de La Fontaine deacutecouvert agrave la Bibliothegraveque de Rennes Eacutetude litteacuteraire et historique raquo Annales de Bretagne no 3 1887-1888 p 88-122

Fedde Johann Wilhelm Friedrich Ueber eine noch nicht edirte Sammlung aumlsopischer Fabeln nach einer Wiener Handschrift Breslau Maruschke und Berendt 1877

Finch Chauncey Edgar laquo The Alphabetical Notes in Rinucciorsquos Translation of Aesoprsquos Fables raquo Medievalia et Humanistica no 11 1957 p 90-93mdash laquo Two Manuscripts of Rinucciorsquos Vita Aesopi raquo Classical Bulletin no 33 1957 p 10

Foerster Richard laquo Lessing und Reiskes zu Aesop raquo Rheinisches Museum no 50 1895 p 66-89

Garcia Francisco Martin amp Lopez Alfredo Rospide Index Aesopi fabularum Hildesheim Zurich et New York Olms-Weidmann 1991

Gazo Mariacutea Pilar thegravese de doctorat ineacutedite sur la syntaxe sous la direction de Francisco Rodriacuteguez Adrados

Gibbs Laura compte rendu de Temple amp Temple [1998] Bryn Mawr Classical Review 98516 disponible agrave lrsquoadresse suivante httpbmcrbrynmawredu199898516html (consulteacute le 28112009) mdash compte rendu de Dijk [1997] Bryn Mawr Classical Review 98518 disponible agrave lrsquoadresse suivante httpbmcrbrynmawredu199898518html (consulteacute le 28112009)mdash (eacuted) Aesoprsquos Fables New York Oxford University Press laquo Oxford Worldrsquos Classics raquo 2002 mdash compte rendu de Holzberg [2002] Journal of American Folklore vol 120 no 475 hiver 2007 p 111-113

Gonzalegraves Enrique Gonzalegraves laquo Martinus Dorpius and Hadrianus Barlandus Editors of Aesop (1509-1513) raquo Humanistica Lovaniensia no 47 1998 p 28-41

30

Grubmuumlller Klaus Meister Esopus Untersuchungen zu Geschichte und Funktion der Fabel im Mittelalter Zurich-Munich Artemis Verlag laquo Muumlnchener Texte und Untersuchungen zur Deutschen Literatur des Mittelalters 56raquo 1977 p 48-67mdash laquo Zur Geschichte der Fabel in Antike und Mittelalter raquo dans Ulrike Bodemann (dir) Fabula docet Illustrierte Fabelbuumlcher aus sechs Jahrhunderten Wolfenbuumlttel Herzog August Bibliothek 1983 p 20-33

Handford Stanley Alexander compte rendu de Hausrath [1940] et [1956] The Journal of Hellenic Studies no 78 1958 p 137-139 et The Journal of Hellenic Studies no 81 1961 p 174-175

Hausrath August laquo Untersuchungen zur Uumlberlieferung der aumlsopischen Fabeln raquo Jahrbuumlcher fuumlr classische Philologie Supplementband no 21 1894 p 245-312 Eacutegalement publieacute seacutepareacutement sous la forme drsquoun fascicule Untersuchungen zur Uumlberlieferung der aumlsopischen Fabelncedil Leipzig Teubner laquo Besondere Abdruck aus dem 21 Supplementband der Jahrbuumlcher fuumlr classische Philologie raquo 1894)mdash laquo Das Problem der aumlsopischen Fabel raquo Neue Jahrbuumlcher fuumlr das klassische Altertum Geschichte und deutsche Literatur und fuumlr Pedagogik no 1 1898 p 305-322mdash laquo Die Aumlsopstudien des Maximus Planudes raquo Byzantinische Zeitschrift no 10 1901 p 91-105mdash sv laquo Fabel raquo dans Georg Wissowa (dir) Paulys Real-Encyklopaumldie der classischen Altertumswissenschaft Stuttgart Alfred Druckenmuumlller 1909 vol 6 t 2 col 1704-1736 Col 1707-1718 reprises dans Peter Hasubek (dir) Fabelforschung Darmstadt Wissenschaftliche Buchgesellschaft laquo Wege der Forschung 572raquo 1983 p 38-52 mdash compte rendu de Chambry [1925-1926] et [1927] Philologische Wochenschrift no 47 1927 col 1537-1546 et col 1569-1575mdash compte rendu de Perry [1936] Philologische Wochenschrift no 57 1937 col 770-777mdash laquo Praefatio raquo dans Corpus Aesopicarum Fabularum vol I Fabulae Aesopicae soluta oratione conscriptae edidit A Hausrath Fasc 1 (editio stereotypa editionis prioris 1940) Addenda et corrigenda ex ipsius editoris ad fasc 1 annotationibus excerpta et collecta ab Hans Haas Leipzig Teubner 1957 p v-xxxvimdash Aesopische Fabeln Zusammengestellt und ins Deutsche uumlbertragen von August Hausrath Gefolgt von einer Abhandlung Die Aesoplegende Urtext und Uumlbertragung Munich Heimeran 1944

Hesseling Dirk Christiaan laquo On Waxen Tablets with Fables of Babrius (Tabulae ceratae Assendelftianae raquo The Journal of Hellenic Studies no 13 1892-1893 p 293-314

Holzberg Niklas Die antike Fabel eine Einfuumlhrung Darmstadt Wissenschaftliche Buchgesellschaft 1993 Compte rendu par Dijk [1994] Deuxiegraveme eacutedition revue et augmenteacutee Darmstadt Wissenschaftliche Buchgesellschaft 2001 Trad angl Christine Jackson-Holzberg The Ancient Fable an Introductioncedil Bloomington Indiana University Press 2002 Compte rendu par Gibbs [2007]mdash compte rendu de Dijk [1997] Classical Review ns no 48 1998 p 337-338mdash laquo The Fabulist the Scholars and the Discourse Aesop Studies Today raquo International Journal of the Classical Tradition no 6 1999 p 236-242 [Mise au point sur la recherche sur la Vie drsquoEacutesope]

Hower Charles Clare Studies on the so-called Accursiana Recension of the Life and Fables of Aesop PhD University of Illinois 1936 [La Bibliothegraveque Nationale et Universitaire de Strasbourg semble ecirctre la seule bibliothegraveque franccedilaise agrave posseacuteder un exemplaire de cet ouvrage conserveacute sous la cote [C152441] Nous nrsquoavons pu en consulter qursquoun abstract]

Husselman Elinor Mullett A Fragment of Kalilah and Dimnah from MS 397 in The Pierpont Morgan Library Londres Christophers laquo Studies and Documents X raquo 1938 p 3-11

31

Jouanno Corinne (eacuted) Vie drsquoEacutesope Livre du philosophe Xanthos et de son esclave Eacutesope Du mode de vie drsquoEacutesope Paris Les Belles Lettres laquo La Roue agrave livres raquo 2006

Karla Grammatiki laquo Die redactio Accursiana der Vita Aesopi ein Werk des Maximos Planudes raquo Byzantinische Zeitschrift no 96 2003 p 661-669

Keidel George C laquo The Editio Princeps of the Greek Aesop raquo The American Journal of Philology vol 24 no 95 1903 p 304-317mdash laquo Notes on Fable Incunabula Containing the Planudean Life of Aesop raquo Byzantinische Zeitschrift no 11 1902 p 461-467

La Penna Antonio compte rendu de Noslashjgaard [1964-1967] Athenaeum Studii periodici di letteratura e storia dellrsquo antichitagrave no 54 (nouvelle seacuterie) 1966 p 354-369mdash amp Luzzatto Maria Jagoda (eacuted) Babrii Mythiambi Aesopei Leipzig Teubner laquo Bibliotheca Scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana raquo 1986

Lassere Franccedilois laquo La fable en Gregravece dans la poeacutesie archaiumlque raquo dans Francisco Rodriacuteguez Adrados et Olivier Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 61-103

Lessing Gotthold Ephraiumlm Traiteacutes sur la fable preacuteceacutedeacutees de la Soixante-dixiegraveme lettre suivis des Fables eacuted bilingue Nicolas Rialland Paris Vrin laquo Essais drsquoart et de philosophie raquo 2008

Levrault Leacuteon La Fable Eacutevolution du genre Paris P Delaplane laquo Les Genres litteacuteraires raquo sd [1905 drsquoapregraves le deacutepocirct leacutegal (notice BnF)]

Lockwood Dean Putnam laquo De Rinucio Aretino Graecarum Litterarum Interprete raquo Harvard Studies in Classical Philology ndeg 24 1913 p 51-109

Luzzatto Maria Jagoda laquo La datazione della Collectio Augustana di Esopo ed il verso politico delle origini raquo Jahrbuch der Oumlsterreichischen Byzantinistik no 33 1983 p 137-177

Marc Paul laquo Die Uumlberlieferung des Aumlsopromans raquo Byzantinische Zeitschrift no 14 1910 p 383-421 (laquo IV Die byzantinischen Aumlsop-Corpora raquo p 409 -421)

Martin Henri-Jean laquo Le temps de Robert Estienne raquo dans H-J Martin et R Chartier (dir) Histoire de lrsquoeacutedition franccedilaise vol 1 Le Livre conqueacuterant du Moyen acircge au milieu du XVIIe siegravecle Paris Promodis 1983 p 230-235

Meuli Karl laquo Herkunft und Wesen der Fabel raquo Schweizerisches Archiv fuumlr Volkskunde no 50 1954 p 65 -88 Repris dans Karl Meuli Gesammelte Schriften Basel et Stuttgart Schwabe 1975 vol II p 731-756 Compte rendu par Perry [1957]

Mombello Gianni laquo Un problegraveme de proprieacuteteacute litteacuteraire Jean Baudoin Pierre III de Boissat et lrsquoAnonyme de 1547 raquo Studi Francesi (Rivista quadrimestriale fondata da Franco Simone) no 70 anneacutee 24 fasc 1 1980 p 14-34mdash laquo Les eacuteditions des Fables drsquoEacutesope par Jean Baudoin raquo Niederdeutsche Studien Band 30 1981 p 196-216mdash laquo Agrave propos drsquoun recueil anonyme de fables et contes (Rouen 1630) raquo dans Gabriel Biancotto amp Michel Salvat (dir) Eacutepopeacutee animale fable fabliau Actes du IVe colloque de la Socieacuteteacute Internationale Renardienne (Eacutevreux 7-11 septembre 1981) Paris PUF 1984 p 365-382

32

mdash laquo Une Supercherie litteacuteraire Les Fables drsquoEsope de Pierre de la Serre alias de Jean Meslier raquo Reinardus no 14 2001 p 223-234mdash laquo Le Recueil trilingue de Jean Meslier (Paris 1629) raquo Studi Francesi (Rivista quadrimestriale fondata da Franco Simone) no 134 anneacutee 45 fasc 2 2001 p 222-250mdash laquo Le premier traducteur-adaptateur de Phegravedre en franccedilais Pierre Millot (1646) raquo Reinardus no 15 2002 p 101-116mdash laquo Les avatars drsquoun genre litteacuteraire entre le Moyen Acircge et lrsquoeacutepoque moderne la fable raquo Franco-Italica nos 25-26 2004 p 1-24

Neacutevelet Isaac-Nicolas (eacuted) ldquoPraefatiordquo (titre courant) dans Mythologia Aesopica in qua Aesopi fabulae graecolatinae CCXCVII quarum CXXXVI primum prodeunt Accedunt Babriae fabulae etiam auctiores anonymi veteris fabulae latino carmine redditae LX ex exsoletis editionibus amp codice ms luci redditae Haec omnia ex Bibliotheca Palatina Adjiciuntur insuper Phaedri Avieni Abstemii fabulae Opera amp studio Isaaci Nicolai Neveleti cum notis eiusdem in eadem Francoforti Typis Nicolai Hoffmanni impensa Ionae Rosae 1610 Exemplaire consulteacute BnF [YB-2486]

Noslashjgaard Morten laquo Le cerf le cheval et lrsquohomme Eacutetude sur la transmission des fables antiques raquo Classica et mediaevalia no 24 1963 p 1-19mdash La Fable antique Vol I La Fable grecque avant Phegravedre Koslashbenhavn Nyt Nordisk Forlag-Arnold Busck 1964 Comptes rendus par Adrados [1965] et par La Penna [1966] Vol II Les Grands Fabulistes Koslashbenhavn Nyt Nordisk Forlag-Arnold Busck 1967 Compte rendu par Adrados [1970]mdash laquo The Moralisation of the Fable from Aesop to Romulus raquo dans Hans Bekker-Nielsen (dir) Medieval Narrative A Symposium Proceedings of The Third International Symposium Organized by the Centre for the Study of Vernacular Literature in the Middle Ages Odense Odense University Press 1979 p 31-43 Article repris et traduit en franccedilais laquo La moralisation de la fable drsquoEacutesope agrave Romulus raquo dans Francisco Rodriacuteguez Adrados et Olivier Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 225-251 mdash compte rendu drsquoAdrados [1979-1987] Gnomon no 58 1986 p 193-198

Parussa Gabriella Les Recueils franccedilais de fables eacutesopiques au xviie siegravecle Genegraveve-Paris Slatkine 1993

Patillon Michel (eacuted) Aeacutelius Theacuteon Progymnasmata Paris Les Belles Lettres 1997mdash Corpus Rhetoricum (Anonyme Preacuteambule agrave la Rheacutetorique Aphtonios Progymnasmata En annexe Pseudo-Hermogegravene Progymnasmata) Paris Les Belles Lettres 2008

Perry Ben Edwin laquo The Text Tradition of the Greek Life of Aesop raquo Transactions and Proceedings of the American Philological Association no 64 1933 p 198-244mdash laquo The Greek Source of Rinucciorsquos Aesop raquo Classical Philology no 29 1934 p 53-62mdash Studies in the Text History of the Life and Fables of Aesop Haverford (PA) American Philological Association laquo Philological Monographs of the American Philological Association 7 raquo 1936 Compte rendu par Hausrath [1937]mdash laquo The Origins of the Epimythium raquo Transactions and Proceedings of the American Philological Association no 71 1940 p 391-419mdash compte rendu de laquo 493 Aesop () Fables raquo de Roberts [1938] dans William Abbott Oldfather (dir) compte rendu de Roberts [1938] American Journal of Philology no 61 1940 p 211-221 (p 216-218 pour le compte rendu de Perry)mdash compte rendu de Hausrath [1940] Classical Philology no 37 1942 p 207-218

33

mdash laquo Praefatio raquo dans Aesopica A Series of Texts Relating to Aesop or Ascribed to Him or Closely Connected with the Literary Tradition that Bears his Name collected and critically edited in part translated from oriental languages with a commentary and historical essay eacuted Ben Edwin Perry Urbana University of Illinois Press 1952 vol I laquo Greek and Latin Texts raquo p 295-320 Compte rendu par Adrados [1953]mdash laquo An Aesopic Fable in Photius raquo Byzantinische Zeitschrift no 46 1953 p 308-313mdash compte rendu de Meuli [1954] Gnomon no 29 1957 p 427-431mdash laquo Fable raquo Studium Generale no 12 1959 p 17-37mdash laquo Demetrius of Phalerum and the Aesopic Fables raquo Transactions and Proceedings of the American Philological Association no 93 1962 p 287-346mdash laquo The Aesopic Fable in Antiquity raquo amp laquo Aesop raquo dans Babrius and Phaedrus Newly Edited and Translated into English Together with an Historical Introduction and a Comprehensive Survey of Greek and Latin Fables in the Aesopic Tradition eacuted Ben Edwin Perry Cambridge Mass-London The Loeb Classical Library 1965 respectivement p xi-xix amp p xxxv-xlvi

Pillolla Maria Pasqualina Rinucius Aretinus laquo Fabulae Aesopicae raquo Gegravenes Dipartimento di Archeologia Filologia Classica E loro Tradizioni in epoca cristiana medievale e umanistica laquoFrancesco Della Corte laquo (DArFiClET) laquo Favolisti latini medievali e umanistici 4 raquo 1993 Compte rendu par Silagi [1997]

Puttero Giorgia laquo Les Fables heacuteroiumlques drsquoAudin raquo Reinardus no 12 1999 p 151-162mdash laquo Eacutetude litteacuteraire et linguistique de la premiegravere partie des Fables drsquoAEligsope traduites par Pierre Millot raquo Reinardus 15 2002 p 131-144

Roberts Colin Henderson (eacuted) sv laquo 493 Aesop () Fables raquo dans Idem (dir) Catalogue of the Greek and Latin Papyri in the John Rylands Library Manchester Vol III Theological and Literary Texts (nos 457-511) Manchester Manchester University Press 1938 p 119-128

Salvadori Emmanuella laquo Les derniegraveres recherches sur lrsquoAnonymus Neveleti raquo dans les actes du colloque Les Fables avant La Fontaine (7-9 juin 2007) co-organiseacute par Jeanne-Marie Boivin Jacqueline Cerquiglini et Laurence Harf en partenariat avec la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine agrave paraicirctre

Schaeffer Jean-Marie laquo Du texte au genre Notes sur la probleacutematique geacuteneacuterique raquo Poeacutetique no 53 1983 p 3-18 Repris dans Geacuterard Genette et Tzvetan Todorov (dir) Theacuteorie des genres Paris Seuil 1986 p 179-205mdash laquo Aesopus auctor inventus Naissance drsquoun genre la fable eacutesopique raquo Poeacutetique no 63 septembre 1985 p 345-364

Silagi Gabriel compte rendu de Pillolla [1993] Deutsches Archiv fuumlr Erforschung des Mittelalters Namens Monumenta Germaniae Historica no 53 (1) 1997 p 294

Smith Paul J laquo La Fontaine et la fable embleacutematique raquo dans Gisegravele-Mathieu Castellani (dir) La Penseacutee de lrsquoimage Signification et figuration dans le texte et dans la peinture Saint-Denis (Seine-Saint-Denis) Presses universitaires de Vincennes laquo LrsquoImaginaire du texte raquo 1994 p 83-98mdash laquo La Fontaine et Ogilby Chauveau et Hollar imitations poeacutetiques et picturales raquo Le Fablier no 16 2004 p 19-25

Teyssandier Bernard laquo Et in fabula ego Lrsquoethos meacutelancolique dans les Fables drsquoEacutesope de Jean Baudoin raquo Le Fablier no 19 2008 p 64-70

Taine Hippolyte-Adolphe La Fontaine et ses fables Paris Librairie Hachette 1861 Reprint LrsquoAcircge drsquoHomme Lausanne 1970

34

Todorov Tzvetan laquo Lrsquoorigine des genres raquo dans Les Genres du discours Paris Seuil laquoPoeacutetiqueraquo 1978 p 44-60

Thiele Georg laquo Die vorliterarische Fabel der Griechen raquo Neue Jahrbuumlcher fuumlr das klassische Altertum no 21 1908 p 377-400

Thoen Paul laquo ldquoAesopus Dorpiirdquo Essai sur lrsquoEacutesope des temps modernes raquo Humanistica Lovaniensia no 19 1970 p 241-316mdash laquo Les Grands recueils eacutesopiques latins des XVe et XVIe siegravecles et leur importance pour les litteacuteratures des temps modernes raquo dans J IJsewijn amp E Kessler (dir) Acta Conventus Neo-latini Lovaniensis Proceedings of the First International Congress of Neo-Latin Studies (Louvain 23-28 aoucirct 1971) Louvain Munich Presses Universitaires de Louvain W Fink 1973 p 659-679

Vaio John laquo Babrius and the Byzantine Fable raquo dans F R Adrados amp O Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 197-224mdash Notice biographique sur Ben Edwin Perry s v laquo Perry Ben Edwin raquo dans John A Garraty amp Mark C Carnes (dir) American National Biography New YorkOxford Oxford University Press 1999 vol 17 p 361-362mdash compte rendu drsquoAdrados Dijk [2003] Classical World 991 2005 p 87-88 Publieacute sur Internet httpmusejhuedujournalsclassical_worldv099991vaiohtml (consulteacute le 04122009)mdash Eacutedition des Dodeacutecasyllabes politiques de II et de la Paraphrase bodleacuteienne agrave paraicirctre chez Teubner annonceacutee en 2002 dans Adrados History of the Graeco-Latin Fable op cit t II p 465

West Martin Litchfield laquo The Ascription of Fables to Aesop in Archaic and Classical Greece raquo dans F R Adrados et O Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 105-136

Zafiropoulos Christos A Ethics in Aesoprsquos Fables the laquo Augustana Collection raquo Leiden Boston et Cologne Brill laquo Mnemosyne Supplement 216 raquo 2001

35

Directeur de la publication Patrick DandreyReacutedacteur Ceacuteline Bohnert

La commission de publication de la revue Le Fablier comprend

Le directeur de la publication Le reacutedacteur en chef

Le reacutedacteur-adjoint Federico CorradiLes secreacutetaires de reacutedaction Damien Fortin Antoine BisceacutereacuteMembres de droit le preacutesident-fondateur (Marc Fumaroli)

les vice-preacutesidents (Maya Slater Marie-Odile Sweetser Bernard Beugnot) les membres drsquohonneur (Jean-Pierre Collinet) les correspondants eacutetrangers

Personnaliteacutes deacutesigneacutees par le conseil drsquoadministration Alain Geacuteneacutetiot (Nancy) Jole Morgante (Milan Italie) Fanny Neacutepote-Desmarres (Toulouse)

Randolph P Runyon (Miami USA) Peureux Guillaume (San Francisco USA) Maria Eugenia Pereira (Aveiro Portugal) Benoicirct de Cornulier (Nantes)

David Lee Rubin (Charlotteville USA) Michel Jeanneret (Genegraveve Suisse)

Acheveacute drsquoimprimerpour la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine

1er Feacutevrier 2010par lrsquoImprimerie Harvich agrave Chacircteau-Thierry

Deacutepocirct leacutegal 4e trimestre 2009

REVUE PUBLIEacuteE AVEC LE CONCOURS DUCentre drsquoEacutetude de la Litteacuterature et de la Langue Franccedilaises des 17e et 18e siegravecles

(Universiteacute Paris-Sorbonne et CNRS UMR 8599)Centre National des Lettres

Ministegravere des Affaires Eacutetrangegraveres (Centres culturels exteacuterieurs)La ville de Chacircteau-Thierry

La Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine

Page 9: Les fables d'Esope : une oeuvre sans auteur?enti c research documents, whether they are pub-lished or not. The documents may come from teaching and research institutions in France

15

mecircmes de Hausrath(55) Le meilleur manuscrit de cette classe est le codex Vaticanus - Palatinus 156(56) qui contient un peu plus de cent quarante fables

La recension II ou Vindobonensis est composeacutee drsquoenviron cent trente fables dont quarante en dodeacutecasyllabes politiques(57) issus de la tradition babrienne Les autres fables de la collection sont une mise en prose maladroite de motifs inspireacutes de lrsquoAugustana Elle date selon les critiques des iiie ou ive siegravecles (derniegraveres positions de Perry(58)) ou des vie ou viie siegravecles de notre egravere (selon F R Adrados(59)) et est eacutecrite dans un grec assez mauvais et peu eacuteleacutegant qui a pu la faire qualifier de collection laquo populaire raquo voire laquo vulgaire raquo refleacutetant laquo le deacuteclin de la tradition litteacuteraire propre agrave lrsquoeacutepoque raquo(60) Le meilleur manuscrit de sa classe est le Vindobonensis historicus graecus 130 dont elle tire son nom et qui fut en partie publieacute par Fedde(61) en 1877 Elle est preacutesente de maniegravere fragmentaire dans certains manuscrits mixtes et quelques-unes des fables qui la composent se trouvent degraves lrsquoeacutepoque moderne agrave la porteacutee du public dans des eacuteditions comme celle de Neacutevelet(62) Toutefois ce nrsquoest pas elle qui constitua durant pregraves de trois siegravecles la vulgate eacutesopique

Ce rocircle fut en effet celui de la recension III ou Accursiana baptiseacutee drsquoapregraves le nom de son premier eacutediteur le Milanais Bonus Accursius qui en donna lrsquoeacutedition princeps(63) aux alentours de 1478 sur la base drsquoun manuscrit proche du Laurentianus 79 pl 89(64) qui reste aujourdrsquohui encore lrsquoun des meilleurs repreacutesentants de sa classe Dans sa forme originale la recension III comprend environ 127 fables Agrave peu pregraves la moitieacute drsquoentre elles sont reacuteeacutecrites agrave partir de la recension II les autres eacutetant principalement inspireacutees de lrsquoAugustana Toutes sont reacutedigeacutees dans un grec byzantin tregraves pur datant probablement du deacutebut du xive

siegravecle (selon Perry(65)) ou de la Renaissance

byzantine de Photius et de lrsquoAretas crsquoest-agrave-dire du ixe siegravecle (selon F R Adrados(66)) On considegravere que lrsquoun des objectifs du reacutedacteur ou de lrsquoauteur de III ndash le choix du terme nrsquoest pas indiffeacuterent ndash a sans doute eacuteteacute drsquoeacutepurer et de corriger la recension Vindobonensis pour procurer une collection digne de lrsquoAugustana

On ne saurait eacutevoquer la collection Accursiana sans traiter fucirct-ce rapidement la question de son attribution agrave Planude Depuis lrsquoeacutedition de Neacutevelet(67) sans solution de continuiteacute jusqursquoagrave lrsquoactualiteacute scientifique la plus reacutecente(68) les philologues et les critiques se sont empoigneacutes pour savoir si oui ou non les fables de la recension III eacutetaient de la main de Planude tout comme la Vie drsquoEacutesope qui lrsquoaccompagne et que lrsquoon retrouve traduite du grec en franccedilais probablement par lrsquointermeacutediaire du latin au seuil des fables de La Fontaine Sans entrer dans les deacutetails drsquoune controverse que les critiques preacutesentent reacuteguliegraverement comme deacutefinitivement close depuis au moins August Hausrath en 1894(69) nous dirons que la question fait toujours deacutebat et que F R Adrados considegravere agrave la suite de Hausrath et contre Perry qui a toujours deacutenommeacute la recension III laquo Accursiana sive

the Graeco-Latin Fable op cit t II p 465(55) Sur cette recension voir les travaux pionniers de Hausrath

Corpus Fabularum Aesopicarum eacuted cit vol I fasc 1 p XVII- XVIII puis de F R Adrados History of the Graeco-Latin Fable op cit t II p 281-293

(56) Manuscrit Vaticanus - Palatinus 156 XVe siegravecle (Perry Aesopica eacuted cit p 309-310 et p 312-317) eacutediteacute partiellement en 1810 par F del Furia (voir infra note 88) et utiliseacute par Chambry maior qui en reporte les variantes dans son apparat critique Manuscrit noteacute Pf (Chambry Perry) ou K (Hausrath)

(57) Les dodeacutecasyllabes politiques que Chambry appelle des scazons politiques et Perry des dodeacutecasyllabes iumlambiques sont des dodeacutecasyllabes ceacutesureacutes agrave la 5e ou agrave la 7e syllabe et marqueacutes de lrsquoaccent tonique sur la peacutenultiegraveme

(58) Perry (eacuted) Babrius and Phaedrus eacuted cit p XVI-XVII et note 2 de la page XVI en particulier ougrave il justifie son changement de position

(59) F R Adrados History of the Graeco-Latin Fable op cit t II p 447

(60) Ibid p 447(61) Voir supra note 22(62) Isaac-Nicolas Neacutevelet (eacuted) Mythologia Aesopica in qua

Aesopi fabulae graecolatinae CCXCVII quarum CXXXVI primum prodeunt Accedunt Babriae fabulae etiam auctiores anonymi veteris fabulae latino carmine redditae LX ex exsoletis editionibus amp codice ms luci redditae Haec omnia ex Bibliotheca Palatina Adjiciuntur insuper Phaedri Avieni Abstemii fabulae Opera amp studio Isaaci Nicolai Neveleti cum notis eiusdem in eadem Francoforti Typis Nicolai Hoffmanni impensa Ionae Rosae 1610 Exemplaire consulteacute BnF [YB-2486]

(63) Voir supra note 21 Il existe deux articles assez anciens de George C Keidel consacreacutes exclusivement ou en partie agrave cet incunable laquo The Editio Princeps of the Greek Aesop raquo The American Journal of Philology vol 24 no 95 1903 p 304-317 et laquo Notes on Fable Incunabula Containing the Planudean Life of Aesop raquo Byzantinische Zeitschrift no 11 1902 p 461-467 Les exemplaires connus de cet ouvrage sont recenseacutes dans les notices GW 313 (Gesamtkatalog der Wiegendruumlcke op cit t I col 136- 137) et ISTC no ia00098000 (Incunabula Short Title Catalog httpistcbluk consulteacute le 28112009) qui donne eacutegalement les reacutefeacuterences aux bibliographies usuelles Les cinq exemplaires conserveacutes actuellement agrave la BnF sont incomplets (Cotes Reacutes Yb 426 Reacutes Yb 427 Reacutes Yb 478 Reacutes m Yc 129 et Mss grec 2825 ff 41-148)

(64) Manuscrit Laurentianus 89 pl 79 XVe siegravecle comme la quasi-totaliteacute des manuscrits de la recension III (Perry Aesopica eacuted cit p 310-311) Manuscrit noteacute La (Chambry Perry) ou D (Hausrath) Voir Hausrath Corpus Fabularum Aesopicarum eacuted cit p XVIII pour lrsquoinadeacutequation entre ce manuscrit et lrsquoeacutedition de Bonus Accursius

(65) Perry (eacuted) Babrius and Phaedrus eacuted cit p XVII(66) Les positions drsquoAdrados History of the Graeco-Latin Fable

op cit t II p 456 sont en reacutealiteacute plus complexes Pour lui cette eacutepoque marque le deacutebut du deacuteveloppement de la recension III qursquoil conccediloit agrave la suite de Hausrath comme un veacuteritable eacutecheveau de collections (IIIγ IIIβ IIIα notamment) Voir agrave ce sujet les travaux pionniers de Hausrath Corpus Fabularum Aesopicarum eacuted cit p XIII-XVI revus et enrichis par Adrados laquo Sur une reacutedaction byzantine des fables eacutesopiques raquo dans [Panagiotis Iocircannis Zepos] dir ΠΕΠΡAΓΜΕΝΑ ΤΟΥ Θacute ΔΙΕΘΝΟΥΣ ΒΥΖΑΝΤΙΝΟΛΟΡΙΚΟΥ ΣΥΝΕΛΡΙΟΥ (ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗ 12-19 ΑΠΡΙΛΙΟΥ 1953) [Actes du 9e Congregraves international des eacutetudes byzantines (Thessalonique 12-19 avril 1953)] [Athegravenes] 1958 t III p 207-213 et History of the Graeco-Latin Fable op cit t I p 90 et t II p 455-462

(67) Isaac-Nicolas Neacutevelet (eacuted) Mythologia Aesopica eacuted cit feuillet ()5 recto

(68) Grammatiki Karla laquo Die redactio Accursiana der Vita Aesopi ein Werk des Maximos Planudes raquo Byzantinische Zeitschrift

no 96 2003 p 661-669(69) Hausrath laquo Planudes weder Verfasser noch Redaktor raquo dans

laquo Untersuchungen zur Uumlberlieferung der aumlsopischen Fabeln raquo art cit p 263- 265 Voir encore laquo Das Problem der aumlsopischen Fabel raquo Neue Jahrbuumlcher fuumlr das klassische Altertum Geschichte und

16

Planudea raquo que la question nrsquoest pas trancheacutee et que lrsquoattribution est douteuse(70)

Quoi qursquoil en soit lrsquoAccursiana a constitueacute ce qursquoon pourrait appeler en parodiant le titre drsquoun article ceacutelegravebre de Paul Thoen(71) lrsquolaquo Eacutesope grec des temps modernes raquo Elle constitue le socle textuel des grandes entreprises eacuteditoriales modernes(72) Depuis lrsquoeacutedition drsquoAccursius aux alentours de 1478(73) reprise et augmenteacutee par Alde(74) en 1505 puis par Robert Estienne(75) en 1546 puis encore augmenteacutee du texte de plusieurs manuscrits palatins par Neacutevelet en 1610 dans sa fameuse Mythologia Aesopica(76) que lrsquoon considegravere souvent comme lrsquoune des sources des fables de La Fontaine crsquoest lrsquoAccursiana qui constitua jusqursquoau deacutebut du XIXe siegravecle le seul texte de reacutefeacuterence pour le corpus des fables anonymes grecques Signalons toutefois que deux versions latines purent eacutegalement servir de prototype eacutesopique le travail de Rinuccio drsquoArezzo (Rimicius) qui traduit cent fables drsquoun manuscrit perdu appartenant vraisemblablement agrave la recension Vindobonensis(77) et celui drsquoAldo Manuzio (Alde Manuce) qui traduit le corpus reacuteuni par Accursius et enrichi par ses soins Ces deux traductions furent tregraves largement diffuseacutees dans les recueils humanistes neacuteo-latins de fables La traduction de Rinuccio fut solliciteacutee par exemple par lrsquoeacutedition princeps de Bonus Accursius par Steinhoumlwel dont le recueil (1476-1477) connut un immense succegraves dans lrsquoEurope entiegravere(78) ainsi que par certains avatars eacuteditoriaux du Dorpius-Barlandus(79) tout au long de la peacuteriode moderne Quant agrave la traduction drsquoAlde Manuce elle fut elle aussi diffuseacutee agrave partir de lrsquoeacutedition de 1505 dans un certain nombre de reacuteeacuteditions du Dorpius-Barlandus sous le masque laquo Incerto interprete raquo et leacutegegraverement retoucheacutee dans le recueil de Neacutevelet qui la complegravete pour les textes des apologues tireacutes des manuscrits palatins exhumeacutes par sa propre eacutedition(80)

deutsche Literatur und fuumlr Pedagogik no 1 1898 p 305-322(70) Nous ne citerons ici que les contributions les plus significatives

pour lrsquo laquo avanceacutee raquo de cette controverse qui nrsquoa jamais cesseacute de diviser la critique depuis Neacutevelet Contre lrsquoattribution agrave Planude on lira outre les articles de Hausrath citeacutes supra note 69 ses travaux sur laquo Die Aesopstudien des Maximos Planudes raquo Byzantinische Zeitschrift no 10 1901 p 91-105 et son compte rendu de Perry [1936] Philologische Wochenschrift no 57 1937 col 774-777 ougrave il reacutepond aux objections de son adversaire En faveur de cette attribution on lira Perry Studies in the Text History of the Life and Fables of Aesop Haverford (PA) American Philological Association 1936 p 217-228 et son compte rendu de lrsquoeacutedition de Hausrath [1940] Classical Philology no 37 1942 p 208-209 ainsi que lrsquoarticle reacutecent de Karla Grammatiki citeacute supra note 68 Adrados maintient quant agrave lui son scepticisme dans son History of Graeco-Latin Fable op cit t I p 93 Nous invitons le lecteur agrave se faire sa propre opinion

(71) Paul Thoen laquo ldquoAesopus Dorpiirdquo Essai sur lrsquoEacutesope latin des temps modernes raquo Humanistica Lovaniensia no 19 1970 p 241-316

(72) Sur ces grandes eacuteditions historiques voir Chambry eacutedition maior p 1-2 (version en franccedilais dans laquo Une eacutedition critique des fables eacutesopiques raquo Bulletin de lrsquoAssociation Guillaume Budeacute no 10 janvier 1926 p 25-26) description revue et enrichie par Hausrath Corpus Fabularum Aesopicarum eacuted cit vol I

fasc 1 p XVIII La description de Chambry est eacutegalement reprise et preacuteciseacutee par Mombello dans laquo Le Recueil trilingue de Jean Meslier (Paris 1629) raquo Studi Francesi (Rivista quadrimestriale fondata da Franco Simone) no 134 anneacutee 45 fasc 2 2001 p 228

(73) Voir supra notes 21 et 63(74) Sur la premiegravere page Habentur hoc volumine haec videlicet

Vita amp Fabellae Aesopi cum interpretatione latina ita tamen ut separari a graeco possit pro uniuscujusque arbitriohellip Venetiis apud Aldum 1505 in-fol Exemplaire consulteacute BnF [Reacutes-Yb-90] et [Reacutes-Yb-91] disponible sur Gallica NUMM-72112 Lrsquoeacutedition veacutenitienne comprend 149 piegraveces les 144 fables de lrsquoeacutedition Accursius auxquelles sont ajouteacutees cinq fables puiseacutees au Trivultianus 775 ou agrave un manuscrit apparenteacute (voir supra note 27) avec une traduction latine de la main drsquoAlde lui-mecircme

(75) Αἰσώπουhellipὁ βίος καὶ οἱ μῦθοι αύξηθέντες τε καὶ προσαπηκριβωμένοι προς αὐτόγραφον παλαιότατον τὸ ἐκ τής βασιλικῆς βιβλιοθήκης Aesopihellipvita et fabulae plures et emendatiores ex vetustissimo codice bibliothecae regiae Lutetiae ex officina Rob Stephani 1546 4o Exemplaires consulteacutes BnF (Reacutes ac) [YB-447] et BnF [RES-YB-387] Eacutedition comprenant 169 piegraveces dont les 144 fables de lrsquoeacutedition Accursius 23 fables puiseacutees au Parisinus 94 et deux tireacutees de lrsquoAldine Sur Robert Estienne on peut lire Henri-Jean Martin laquo Le temps de Robert Estienne raquo dans H J Martin et R Chartier (dir) Histoire de lrsquoeacutedition franccedilaise vol 1 Le Livre conqueacuterant du Moyen acircge au milieu du XVIIe siegravecle Paris Promodis 1983 p 230-235

(76) Voir supra note 62 Les travaux de Chambry ont permis drsquoeacutetablir que les 148 fables (et non 149 comme il eacutecrit par erreur) ajouteacutees au corpus accursien par Neacutevelet avaient eacuteteacute prises aux manuscrits Pf-K Ma-B Bb et Ch-V Voir Chambry laquo Praefatio raquo de son eacutedition maior p 2 et laquo Agrave propos drsquoEacutesope raquo art cit note 1 de la page 179 Les 297 apologues de lrsquoeacutedition Neacutevelet sont tous accompagneacutes drsquoune version latine celle drsquoAlde leacutegegraverement retoucheacutee par lrsquoeacutediteur pour les 149 premiers numeacuteros une traduction de la main de Neacutevelet lui-mecircme pour les autres

(77) Le fablier de Rinuccio a eacuteteacute eacutediteacute par Maria Pasqualina Pillolla Rinucius Aretinus laquo Fabulae Aesopicae raquo Gecircnes Dipartimento di Archeologia Filologia Classica E loro Tradizioni in epoca cristiana medievale e umanistica laquoFrancesco Della Corte laquo (DArFiClET) laquo Favolisti latini medievali e umanistici 4 raquo 1993 Sur la traduction de Rinuccio drsquoArezzo voir Paola Cifarelli laquo Le fablier de Rinuccio drsquoArezzo et ses traductions franccedilaises au XVIe siegravecle raquo Le Fablier no 13 2001 p 53-67 P Cifarelli fournit de nombreuses indications bibliographiques sur cette traduction dans les premiegraveres notes de son article nous les avons reprises dans la bibliographie finale de ce travail

(78) Eacutedition princeps Ulm Johann Zainer lrsquoAncien [circa 1476-77] Voir GW 351 et ISTC no ia00116000 Fac-simileacute numeacuterique drsquoun exemplaire incomplet de la Bayerische Staatsbibliothek (cote Rar 762) disponible sur le site de cette bibliothegraveque agrave lrsquoadresse suivante

httpdatendigitale-sammlungende~db0002bsb00024825images (consulteacute le 28112009) Eacutedition critique Hermann Oumlsterley (eacuted) Steinhoumlwels Aumlsop Tuumlbingen 1873 Sur ce recueil voir Thomas Otto Achelis laquo Die Fabeln des Rimicius in Steinhoumlwels Aesop raquo Beitraumlge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur no 42 1917 p 315-330 Pack Carnes laquo Heinrich Steinhoumlwel and the Sixteenth-Century Fable Tradition raquo Humanistica Lovaniensia no 35 1986 p 1-29 Gerd Dicke Heinrich Steinhoumlwels laquo Esopus raquo und seine Fortsetzer Untersuchungen zu einem Bucherfolg der Fruumlhdruckzeit Tuumlbingen Niemeyer 1994

(79) Sur ce recueil et ses avatars on lira outre lrsquoarticle de Paul Thoen deacutejagrave citeacute agrave la note 71 du mecircme auteur laquo Les Grands recueils eacutesopiques latins des XVe et XVIe siegravecles et leur importance pour les litteacuteratures des temps modernes raquo dans J IJsewijn amp E Kessler (dir) Acta Conventus Neo-latini Lovaniensis Proceedings of the First International Congress of Neo-Latin Studies (Louvain 23-28 aoucirct 1971) Louvain Munich Presses Universitaires de Louvain W Fink 1973 p 659-679 et Enrique Gonzalegraves Gonzalegraves laquo Martinus Dorpius and Hadrianus Barlandus Editors of Aesop (1509-1513) raquo Humanistica Lovaniensia no 47 1998 p 28-41

(80) Sur lrsquoidentiteacute presque totale de la traduction drsquoAlde et de la version latine eacutediteacutee par Neacutevelet pour les 149 premiers numeacuteros de son eacutedition voir Mombello laquo Le Recueil trilingue de Jean

17

Reacutecapitulons il nrsquoen va donc pas des manuscrits drsquoEacutesope comme de ceux de nrsquoimporte quel auteur Ils ne se laissent pas comme les autres ramener agrave lrsquouniteacute drsquoun archeacutetype Il nrsquoexiste pas une œuvre unique dont tous porteraient teacutemoignage abstraction faite de quelques erreurs de copies se traduisant par de leacutegegraveres variantes lexicales Cette position a eacuteteacute deacutefendue pendant un temps par August Hausrath qui cherchait agrave reconstruire agrave partir des diffeacuterentes versions drsquoune mecircme fable un apologue ideacuteal qui aurait eacuteteacute la fable drsquoun auteur unique(81) Mais au vu de la varieacuteteacute des fables transmises et conserveacutees dans les manuscrits au vu de la varieacuteteacute de ces derniers qui ne contiennent presque jamais le mecircme nombre de fables ni les mecircmes arguments il est eacutevident que les fables qui portent et colportent le nom drsquoEacutesope ont eacuteteacute imagineacutees agrave des eacutepoques tregraves diffeacuterentes et sont le fruit de plusieurs traditions indeacutependantes les unes des autres

Agrave combien de mains les versions conserveacutees de ces fables sont-elles dues Lrsquoexposeacute que nous avons conduit jusqursquoici semble plaider en faveur de cinq mains le reacutedacteur de la collection Augustana celui de la recension Ia celui de la Vindobonensis celui de lrsquoAccursiana qui est peut-ecirctre (mais peut-ecirctre pas) Planude et celui de la Paraphrase bodleacuteienne Lrsquoattribution de chacune de ces recensions agrave une seule main supposerait qursquoon leur appliquacirct lrsquohypothegravese formuleacutee et deacutefendue par Morten Noslashjgaard agrave propos de lrsquoAugustana Le savant danois met en effet au jour une certaine uniteacute structurale de la composition un ensemble de traits structuraux et ideacuteologiques communs agrave toutes les fables de la recension I qui reacutevegravelent selon lui une laquo personnaliteacute artistique raquo(82) Sans doute est-il possible en effet drsquoattribuer certaines de ces collections agrave un seul reacutedacteur que pour lrsquooccasion on se permettrait de qualifier drsquoauteur

Toutefois peut-ecirctre faudrait-il aussi drsquoapregraves les investigations philologiques de Hausrath et agrave sa suite de F R Adrados distinguer dans la tradition manuscrite de I un sous-ensemble Ib qui en serait une paraphrase(83) dans la tradition manuscrite de II une sous-collection IIIδ qui serait un eacutetat embryonnaire de II(84) et enfin dans III cette recension que lrsquoon consideacuterait comme tregraves unitaire et homogegravene jusqursquoagrave une eacutepoque reacutecente(85) distinguer des collections IIIγ IIIβ et IIIα(86)hellip

Et il est probable que lrsquoon peut identifier plusieurs autres mains encore agrave vrai dire ces fables nrsquoayant pas vraiment drsquoauteur les copistes et autres scribes ne se sont jamais sentis gecircneacutes pour prendre un synonyme changer une tournure ajouter ou supprimer un deacutetail interpreacuteter les textes agrave leur maniegravere et leur ajouter des epimythia de leur faccedilon Les fables dites drsquoEacutesope sont par essence une œuvre collective Comme le fonds populaire appartenait agrave tout le monde chacun srsquoarrogeait le droit drsquoen modifier les eacuteleacutements agrave sa maniegravere De lagrave cette eacutetonnante varieacuteteacute de style non seulement drsquoune collection agrave lrsquoautre mais aussi

dans les manuscrits drsquoune seule et mecircme recension Chambry note par exemple que laquo dans les manuscrits de la premiegravere classe tous ont outre des fables propres agrave eux seuls des variantes si importantes qursquoon dirait presque des reacutedactions originales au moins en ce qui concerne le style Srsquoil srsquoagissait drsquoun auteur comme Thucydide ou Platon les manuscrits que nous rangeons dans la mecircme classe parce qursquoils ont agrave peu pregraves les mecircmes sujets formeraient des classes agrave part et des classes bien trancheacutees car ils sont des versions diffeacuterentes du mecircme argument et non des copies du mecircme archeacutetype raquo(87)

Telle est donc la nature du corpus des laquo Fables drsquoEacutesope raquo un ensemble heacuteteacuterogegravene et relativement tardif une trame fabuleuse agrave plusieurs mains dont la plus ancienne collection est au mieux contemporaine de Phegravedre au pire bien posteacuterieure agrave Babrius Pour nous modernistes lecteurs de La Fontaine le plus important est maintenant de savoir comment les eacutediteurs scientifiques et agrave leur suite les eacutediteurs et traducteurs qui ont mis agrave la porteacutee de tous le texte des fables grecques se sont arrangeacutes de cette situation Que lisons-nous nous lecteurs franccedilais lorsque nous lisons ce qui nous est preacutesenteacute comme des Fables drsquoEacutesope dans lrsquoeacutedition bilingue de Chambry ou dans celle plus reacutecente de Daniel Loayza par exemple

Meslier (Paris 1629) raquo art cit p 228-229(81) Voir par exemple la fin des laquo Untersuchungen raquo art cit p 300

laquo Erst wenn in dieser Weise das Material gesondert und kritisch bearbeitet vorliegt wird der Frage nach dem ldquoechten Aumlsoprdquo naumlher zu treten sein die bisher weder im Anschluss an die Theorie alter und neuer Zeit noch durch Deduktion aus den wenigen Fabeln fuumlr die die Autorschaft des Aumlsop gut bezeugt ist eine befriedigende Loumlsung gefunden hat raquo ou encore son article laquo Fabel raquo dans Georg Wissowa (dir) Paulys Real-Encyklopaumldie der classischen Altertumswissenschaft Stuttgart Alfred Druckenmuumlller 1909 vol 6 t 2 col 1704-1736

(82) M Noslashjgaard Fable antique op cit t I p 134 (83) Sur la collection Ib voir Hausrath Corpus Fabularum

Aesopicarum op cit p X et Adrados History of the Graeco-Latin Fable op cit t II p 293-298 Perry nrsquoa accordeacute aucune attention agrave cette distinction

(84) Hausrath consideacuterait IIIδ comme un eacutetat deacuteriveacute et purifieacute de II une sorte drsquoeacutetape textuelle vers la reacutealisation de III Cette derniegravere serait elle-mecircme composeacutee de trois collections principales penseacutees comme des eacutetats successifs vers une certaine pureteacute classique qursquoauraient chercheacute agrave restaurer les reacutedacteurs de la Renaissance byzantine IIIγ gt IIIβ gt IIIα Dans son compte rendu de lrsquoeacutedition Hausrath [1940] art cit p 214 Perry se deacuteclarait inapte agrave juger de la valeur de ces distinctions en raison de sa meacuteconnaissance des traditions manuscrites de II et de III Il faisait simplement eacutetat drsquoun certain scepticisme Dans des contributions citeacutees supra note 66 F R Adrados a revu les thegraveses de Hausrath en montrant drsquoune part que IIIδ eacutetait en fait un eacutetat du texte anteacuterieur agrave II (ce en quoi il rejoignait Perry qui eacutetait revenu sur ce point dans ses Aesopica) et drsquoautre part que la filiation nette eacutetablie par Hausrath entre les sous-ensembles de la collection III ne tenait pas (par exemple le texte de IIIα est souvent anteacuterieur agrave celui de IIIγ)

(85) Charles Clare Hower Studies on the so-called Accursiana Recension of the Life and Fables of Aesop PhD (sous la direction de Perry) University of Illinois 1936 p 3-5 par exemple

(86) Sur ces deacutetails de la transmission voir supra notes 66 et 84

18

Bregraveve histoire eacuteditoriale

Nous lrsquoavons dit jusqursquoau deacutebut du xixe siegravecle la recension Accursiana fut la base de lrsquoensemble des eacuteditions des laquo Fables drsquoEacutesope raquo Le xixe fut un siegravecle de redeacutecouvertes successives des manuscrits des autres classes lrsquoeacutedition Furia(88) en 1809 reacuteveacutela un mauvais manuscrit de la classe II celle de Schneider(89) en 1812 mit agrave la porteacutee des philologues lrsquointeacutegraliteacute du Monacensis 564(90) lrsquoun des meilleurs repreacutesentants de la recension I Mais ces deacutecouvertes ne changegraverent pas veacuteritablement les choses Pire elles contribuegraverent agrave rendre la situation eacuteditoriale du texte plus confuse encore Jusqursquoalors les eacuteditions ne diffusaient que lrsquoAccursiana un seul ensemble de fables Les eacutediteurs du xixe se jetegraverent sur le nouveau mateacuteriel eacutesopique et constituegraverent des eacuteditions composites sans aucune pertinence historique ni aucune uniteacute A vrai dire la situation resta relativement chaotique jusqursquoau xxe siegravecle ougrave apparurent les premiegraveres veacuteritables eacuteditions critiques des textes transmis par les manuscrits celles drsquoEacutemile Chambry en 1925-1926 drsquoAugust Hausrath en 1940 puis de Perry en 1952

Avant la publication des Aesopi fabulae de Chambry lrsquoeacutedition de reacutefeacuterence eacutetait celle de Carl Halm(91) publieacutee chez Teubner en 1852 et constamment reacuteeacutediteacutee jusqursquoau milieu du xxe siegravecle Ce livre est lrsquoexemple mecircme des eacuteditions confuses eacutevoqueacutees ci-dessus Elle eacutetait pourtant devenue classique et reste encore parfois utiliseacutee par des critiques non-speacutecialistes Lrsquoeacutedition Halm offrait une version de chaque apologue choisie arbitrairement entre les fables des diffeacuterentes collections anonymes mais aussi entre celles des collections dites laquo agrave auteurs raquo Phegravedre Babrius ou Aphtonios par exemple Autant dire qursquoil srsquoagissait davantage drsquoune anthologie de fables animaliegraveres que drsquoune reacuteelle eacutedition critique Crsquoest peu de dire drsquoailleurs que le savant allemand avait travailleacute en dilettante Il est piquant de savoir par exemple qursquoHalm eacutetait directeur de la bibliothegraveque de Munich ougrave agrave son eacutepoque deacutejagrave eacutetait conserveacute ce qui constituait alors le meilleur manuscrit de la recension I le fameux Monacensis 564 (ex-Augustanus) que Schneider avait publieacute une quarantaine drsquoanneacutees plus tocirct sur la base drsquoun apographe de la main drsquoErnestine Reiske Plutocirct que de le consulter directement on sait qursquoHalm utilisa lrsquoeacutedition Schneider et en reproduisit fidegravelement les leccedilons et les erreurs Par commoditeacute pourrait-on penser Pas le moins du monde Halm eacutetait persuadeacute que le Monacensis se trouvait agrave Wolfenbuumlttel il lrsquoeacutecrit drsquoailleurs dans sa preacuteface et marque ainsi le point de deacutepart drsquoune longue tradition erroneacutee qui fait de la Herzog August Bibliothek la deacutepositaire de lrsquoAugustanus(92) Nous lrsquoavons dit lrsquoeacutedition de Halm est malgreacute cela toujours utiliseacutee agrave tel point que Niklas Holzberg dans sa reacutecente introduction agrave la fable antique exhorte encore la critique agrave renoncer deacutefinitivement agrave cet ouvrage laquo Le domaine de la fable antique est un champ de ruines dit-il mais une grande avanceacutee dans sa remise en eacutetat serait de cesser une fois pour toutes de faire reacutefeacuterence agrave Halm(93) raquo

Tregraves tocirct consciente de cet eacutetat de fait(94) lrsquoeacutecole allemande August Hausrath en tecircte entreprit une vaste eacutedition du Corpus Fabularum Aesopicarum (que les initieacutes appellent le CFA) degraves les derniegraveres deacutecennies du xixe siegravecle La Premiegravere Guerre Mondiale fit malheureusement obstacle agrave la bonne marche de ces travaux et Hausrath finit par ecirctre pris de vitesse Eacutemile Chambry qui ignorait le projet de lrsquoeacutecole allemande procura en 1925-1926 la premiegravere veacuteritable eacutedition critique des fables dites drsquoEacutesope constitueacutee agrave partir drsquoun ensemble de 94 manuscrits et proposant plusieurs versions de chaque motif Il va sans dire que le fait drsquoavoir eacuteteacute devanceacute par Chambry fut pour le savant allemand une deacuteception immense qui se changea peu agrave peu en amertume puis en perfidie ce dernier ne reconnut jamais la valeur du travail de Chambry il lrsquoeacutereinta dans ses comptes rendus(95) adopta des sigles diffeacuterents pour les manuscrits bien moins commodes et continua de citer les numeacuteros de lrsquoeacutedition Halm (qursquoil consideacuterait lui-mecircme comme tregraves mauvaise) dans les travaux posteacuterieurs agrave lrsquoeacutedition Chambry Pour donner au lecteur une ideacutee du climat intellectuel qui reacutegnait alors nous ne reacutesistons pas agrave citer le deacutebut de la reacuteponse de Chambry au compte rendu de son eacutedition par Hausrath laquo Un savant allemand M Hausrath avait projeteacute avant la guerre de publier un Corpus des fables grecques en collaboration avec MM Crusius Pius Knoumlll et Paul Marc La Librairie Teubner en avait deacutejagrave paraicirct-il lanceacute lrsquoannonce Jrsquoai eu le tort de lrsquoignorer et jrsquoai mis imprudemment le pied dans le terrain que M Hausrath srsquoeacutetait reacuteserveacute Jrsquoai publieacute non pas le recueil complet des fables grecques mais au moins les fables eacutesopiques agrave lrsquoexclusion de toutes celles qui ont un auteur connu M Hausrath mrsquoa fait

(87) Chambry laquo A propos drsquoEacutesope raquo art cit p 185(88) Francesco del Furia (eacuted) Αἰσώπου μῦθοι Fabulae Aesopicae

quales ante Planudem ferebantur ex vetusto codice abbatiae Florentinae nunc primum erutae latina versione notisque exornatae curahellip Florentiae typis Carlianis 1809 La BnF possegravede un exemplaire de cette eacutedition avec des notes manuscrites drsquoAdamantios Korais (cote Reacutes Yb 994-995) Lrsquoeacutedition de 1809 fut reprise dans Furia (eacuted) Fabulae Aesopicae quales ante Planudem ferebantur ex vetusto codice abbatiae Florentinae nunc primum erutae una cum aliis partim hine inde collatis partim ex codd depromptis latina versione notisque exornatae curahellip Lipsiae sumptibus J A G Weigel 1810 Eacutedition drsquoun manuscrit du Mont Cassin le Casinensis 94 (aujourdrsquohui Laurentianus conv soppr 627) dont Chambry fait agrave tort le chef de file de la classe II Manuscrit noteacute Ca (Chambry Perry) ou Cas (Hausrath) Voir aussi supra note 23

(89) Voir supra note 19(90) Voir supra note 19(91) Carl Halm ΑΙΣΩΠΕΙΩΝ ΜΥΘΩΝ ΣΥΝΑΓΩΓΗ Fabulae

Aesopicae Collectae Leipzig Teubner laquo Bibliotheca Scriptorum Graecorum et Latinorum Teubneriana raquo 1852

(92) Hausrath laquo Untersuchungen zur Uumlberlieferung der aumlsopischen Fabel raquo art cit p 249 fait la geacuteneacutealogie de cette erreur

(93) Holzberg Die antike Fabel op cit p 8 (The Ancient Fable op cit p 7)

(94) Hausrath laquo Untersuchungen zur Uumlberlieferung der aumlsopischen Fabel raquo art cit p 247-248 et laquo Das Problem der aumlsopischen Fabel raquo art cit p 312

(95) Hausrath compte rendu de Chambry [1925-1926] et [1927] Philologische Wochenschrift no 47 1927 col 1537-1546 et col

19

payer mon imprudence et mon audace Dans un long compte rendu injurieux et perfide (neuf colonnes de la Philologische Wochenschrift) il me repreacutesente au monde savant comme un bousilleur qui srsquoest donneacute une peine infinie pour aboutir agrave une œuvre de reacutegression bonne tout au plus agrave ecirctre jeteacutee au feu Je voudrais ici justifier lrsquoAcadeacutemie des Inscriptions qui a couronneacute mon ouvrage et la socieacuteteacute drsquoeacutedition laquo Les Belles Lettres raquo qui lrsquoa fait imprimer et montrer en mecircme temps aux savants et aux folkloristes qui seraient tenteacutes de consulter mon eacutedition qursquoelle ne meacuterite pas lrsquoindigne accueil que lui a fait le savant allemand et qursquoelle constitue un progregraves sur les eacuteditions anteacuterieures(96)raquo On voit lrsquointeacuterecirct de lire les comptes rendus

Le temps passa et lrsquoeacutedition de Hausrath annonceacutee urbi et orbi durant tout le deacutebut du xxe siegravecle ne vit pas le jour avant 1940 Une fois encore la guerre vint interrompre la publication et seul le premier fascicule du tome I de lrsquoeacutedition parut Hausrath mourut quelques anneacutees plus tard en 1944 sans voir la fin de la parution de son Corpus qursquoil laissait drsquoailleurs inacheveacute En raison de quelques choix malheureux parmi les manuscrits son eacutedition ne tint du reste pas les promesses que tant drsquoanneacutees de travail pouvaient laisser espeacuterer Lui qui avait stigmatiseacute Chambry pour son eacutedition procureacutee apregraves laquo six ans de travail et deux voyages agrave Londres et agrave Florence financeacutes par le Ministegravere de lrsquoInstruction Publique raquo fit lrsquoobjet drsquoun compte rendu meacuteticuleux de Perry (qui signalons-le au passage avait lui-mecircme eacuteteacute eacutereinteacute par Hausrath quelques anneacutees plus tocirct(97)) Perry releva plus drsquoune centaine drsquoerreurs dans lrsquoapparat critique de la seule recension I et deacutemontra surtout la sous-estimation du codex G par Hausrath Il pouvait ainsi terminer son compte rendu par ces mots laquo Chambry demeure indispensable en vertu de son apparat critique plus complet plus systeacutematique et plus fiable(98)raquo Hausrath avait certes laisseacute son corpus inacheveacute mais une large part de son travail eacutetait ineacutedite celle-ci resta longtemps inconnue apregraves sa mort Crsquoest en 1956 seulement que Herbert Hunger entreprit de publier le fascicule II du tome I ce qui explique lrsquoeacutetrange eacutecart des dates de publication du CFA

Entre-temps en 1952 Ben Edwin Perry avait procureacute une eacutedition critique de tregraves grande qualiteacute de lrsquoAugustana agrave partir drsquoune exploitation rigoureuse du codex G Lrsquoeacutedition Perry est excellente mais son parti pris eacuteditorial nrsquoen fait malheureusement pas une eacutedition deacutefinitive pour la critique litteacuteraire elle lrsquoest sans aucun doute pour les folkloristes mais pas pour la critique litteacuteraire Perry nrsquoeacutedite en effet dans la plupart des cas qursquoune seule version de chaque motif narratif il justifie quelques exceptions mais en geacuteneacuteral sa regravegle est de ne pas reproduire deux versions du mecircme canevas Il discrimine le corpus selon un double critegravere linguistique et chronologique les fables grecques ont la preacuteseacuteance les fables latines ne sont consideacutereacutees que secondairement et chacun des deux corpus est consideacutereacute chronologiquement

Autrement dit Perry nrsquoeacutedite dans son inteacutegraliteacute que lrsquoAugustana (la plus ancienne collection anonyme connue) et se sert ensuite des autres collections grecques (jusqursquoagrave lrsquoeacutepoque byzantine) puis latines (de Phegravedre jusqursquoau xvie siegravecle inclus) pour compleacuteter ce qursquoil conccediloit comme une sorte de compilation de motifs eacutesopiques Il procegravede en somme comme lrsquoon proceacutederait si les fables eacutesopiques nrsquoavaient qursquoun seul auteur et fonde son travail sur la fiction drsquoune œuvre unique la liste des motifs preacutesents dans Augustana est compleacuteteacutee par ceux transmis dans les autres collections qui elles-mecircmes ne sont eacutediteacutees qursquoagrave proportion des motifs nouveaux qursquoelles procurent Ainsi seuls les motifs de la recension Ia qui laquo manquent raquo agrave la recension I sont reproduits puis seuls les motifs de Vindobonensis qui font deacutefaut agrave I et agrave Ia et ainsi de suite jusqursquoagrave Poggio et Absteacutemius qui constituent le terminus ad quem du corpus latin et dont Perry eacutedite quelques fables qursquoon ne trouve nulle part ailleurs avant eux En un sens le travail de Perry dans lrsquooptique folkloriste qui est la sienne pourrait donc ecirctre compleacuteteacute Dans le cadre de ce qui serait une sorte drsquoIndex Fabularum Aesopicarum on pourrait tregraves bien prendre en compte des versions europeacuteennes modernes pour le domaine franccedilais les œuvres drsquoAudin(99) de La Fontaine parfois des fabulistes du xviiie siegravecle agrave plus forte raison sont riches de motifs inconnus agrave la tradition grecque et latine

Les partis pris eacuteditoriaux des trois eacuteditions de reacutefeacuterence leur degreacute variable de reacuteussite et de rigueur dans lrsquoeacutetablissement des textes font qursquoaucune drsquoelles ne peut ecirctre mise de cocircteacute par le critique crsquoest dire aussi qursquoaucune nrsquoapporte veacuteritablement satisfaction sur tous les points

Si Chambry eacutedite pour chaque motif les versions des recensions I II et III quand elles existent et permet donc drsquoen appreacutecier les variations son travail est aujourdrsquohui deacutepasseacute sur bien des points agrave titre drsquoexemple les manuscrits choisis comme chefs de file des recensions I et II ont eacuteteacute surestimeacutes par le savant franccedilais (ce qui signifie que la fable eacutediteacutee pour I et II nrsquoest souvent pas le texte le plus repreacutesentatif et qursquoil faut le corriger agrave partir des apparats) Agrave cet eacutegard lrsquoeacutedition drsquoAugust Hausrath repreacutesente un progregraves indeacuteniable Ses choix philologiques sont mieux

1569-1575 (96) Eacutemile Chambry laquo Agrave propos drsquoEacutesope raquo art cit p 179(97) Lire son compte rendu de Perry [1936] Philologische

Wochenschrift no 57 1937 col 770-777(98) Ben Edwin Perry compte rendu de Hausrath [1940] art cit

p 216 Voir aussi les comptes rendus de Stanley Alexander Handford The Journal of Hellenic Studies no 78 1958 p 137- 139 et The Journal of Hellenic Studies no 81 1961 p 174-175

(99) Audin Fables heacuteroiumlques comprenant les veacuteritables maximes de la politique chrestienne et de la morale enrichies de figures en taille-douce Avec des discours enrichis de plusieurs histoires tant anciennes que modernes sur le sujet de chaque fable Paris J Guignard et J B Loyson 1648 2 vol in-8o Voir Gabriella Parussa Les Recueils franccedilais de fables eacutesopiques au XVIIe

siegravecle Genegraveve-Paris Slatkine 1993 p 71-77 Sur ce recueil on peut lire Giorgia Puttero laquo Les Fables heacuteroiumlques drsquoAudin raquo

20

informeacutes et plus pertinents pour les trois recensions qursquoil prend eacutegalement le parti de reproduire Crsquoest donc agrave Hausrath qursquoil faut se reacutefeacuterer en premiegravere instance pour les textes de II et de III Pourtant son eacutedition ne rend pas caduque celle de Chambry et ce pour deux raisons drsquoune part le savant allemand a neacutegligeacute (assez arbitrairement) un grand nombre de manuscrits il reporte donc beaucoup moins de variantes que son preacutedeacutecesseur drsquoautre part les variantes qursquoil reporte dans ses apparats sont parfois pour ne pas dire souvent erroneacutees ce qui rend une comparaison avec Chambry obligatoire pour tout travail seacuterieux Perry procure quant agrave lui nous lrsquoavons dit la meilleure recension de lrsquoAugustana mais il ne met pas agrave disposition du critique les diffeacuterentes versions drsquoun mecircme motif ce qui rend son eacutedition inopeacuterante pour un travail sur les diffeacuterentes versions drsquoune fable son eacutevolution et sa reacuteception

Nous arrivons au terme drsquoune histoire eacuteditoriale compliqueacutee et passionnante marqueacutee par une suite drsquoinfortunes qui empecircchegraverent toujours les eacutediteurs de mener agrave bien leur travail Le lecteur aura peut-ecirctre remarqueacute que la grande absente de cette eacutepopeacutee philologique est la collection Ia Cela est ducirc agrave un hasard de cette histoire eacuteditoriale complexe Elle fut en effet ignoreacutee drsquoEacutemile Chambry qui consideacutera les manuscrits constitutifs de cette recension byzantine comme des manuscrits de la classe I et en reporta par conseacutequent les leccedilons dans lrsquoapparat critique des fables de lrsquoAugustana Hausrath la deacutecouvrit et projeta de lrsquoeacutetudier plus en deacutetail Il en remit donc la publication au tome II de son Corpus mais la mort lrsquoempecirccha de mener agrave bien son travail Quant agrave Perry fidegravele au principe eacuteditorial qui est le sien il nrsquoeacutedite de cette recension que les treize fables dont les motifs font deacutefaut agrave lrsquoAugustana La conseacutequence de cette suite de hasards est plaisante lrsquoeacutedition Chambry se reacutevegravele agrave son insu lrsquounique laquo eacutedition raquo de lrsquointeacutegraliteacute de la collection Ia Pour les treize fables dont les motifs font deacutefaut agrave I on consultera Perry pour les autres seul lrsquoapparat critique de Chambry permet de reconstruire la version de Ia

Trois eacuteditions donc aux partis pris eacuteditoriaux bien diffeacuterents et agrave la reacuteussite contrasteacutee Toutes trois offrent des instruments de travail preacutecieux et indispensables au critique averti(100) Reste neacuteanmoins on le voit qursquoune eacutedition conforme agrave la nature de la transmission des textes reste encore agrave eacutetablir et demeure un immense chantier pour la recherche philologique(101)

Les eacuteditions laquo grand public raquo franccedilaises

Crsquoest sur la base de ces trois ouvrages de reacutefeacuterence que les eacuteditions grand public mettent agrave disposition du plus grand nombre (par le biais de traductions) les textes des fables dites drsquoEacutesope Tout le problegraveme est de savoir ce que les eacutediteurs et traducteurs des Fables grecques retiennent des manuscrits La question est capitale il srsquoagit en somme de deacuteterminer si ce que nous lisons est la

traduction drsquoune œuvre relativement homogegravene si tant est que cela soit possible ou une simple anthologie Prenons pour exemple le cas des deux principales eacuteditions franccedilaises destineacutees au grand public celle procureacutee par Chambry (lrsquoeacutedition minor) en 1927 et constamment reprise et celle procureacutee par Daniel Loayza pour Flammarion en 1995 Toutes deux portent sur leur couverture laquo Eacutesope [en romains] Fables [en italiques] raquo et respectent par conseacutequent un protocole typographique qui fait drsquoEacutesope lrsquoauteur drsquoune œuvre dont le titre serait laquo Fables raquo

Lrsquoeacutedition minor de Chambry est une seacutelection bigarreacutee de fables tireacutees des quatre collections ano-nymes et de la paraphrase babrienne De son eacutedition critique drsquoEacutesope donneacutee deux ans auparavant lrsquoeacutediteur deacuteclare nrsquoavoir retenu laquo qursquoune seule reacutedaction de chaque fable raquo celle qursquoil laquo a jugeacute ecirctre la meilleure raquo(102) En proceacutedant agrave une rapide collation(103) des deux eacuteditions Hausrath a pu eacutetablir le constat suivant sur les 358 fables(104) de lrsquoeacutedition minor agrave peu pregraves 180 fables sont reprises de la recension Augustana (parmi lesquelles quatre de Ia que Hausrath appelle ici laquo editio minor raquo) dix de la Vindobonensis (parmi lesquelles cinq en dodeacutecasyllabes) quarante de lrsquoAccursiana et soixante-quinze de la Paraphrase bodleacuteienne le reste eacutetant tireacute de manuscrits uniques auxquels Chambry accorde une valeur particuliegravere ou de ce que Hausrath appelle fielleusement laquo den von Chambry geschaffenen Mischformen aus Aug Vind Acc(105) raquo Lrsquoheacuteteacuterogeacuteneacuteiteacute de la tradition manuscrite se reacutepercute donc dans la principale eacutedition grand public des fables drsquoEacutesope qui traduit pecircle-mecircle des fables drsquoeacutepoques et de styles divers en les assemblant sous un titre qui leur assigne un auteur et un recueil unique

Qursquoen est-il de celle de Loayza Cette eacutedition meacuterite drsquoecirctre mentionneacutee car agrave la diffeacuterence de la plupart des eacuteditions franccedilaises posteacuterieures agrave Chambry elle ne suit pas le texte eacutetabli par ce dernier mais utilise le travail de Perry bien plus abouti dans les limites des buts qursquoil srsquoeacutetait fixeacutes comme nous lrsquoavons dit plus haut Loayza adopte drsquoailleurs

Reinardus no 12 1999 p 151-162(100) On utilisera la table de concordance procureacutee par Perry Aesopica

eacuted cit p 715-722 pour passer commodeacutement drsquoune eacutedition agrave lrsquoautre

(101) La neacutecessiteacute drsquoune nouvelle eacutedition est documenteacutee par Adrados History of the Graeco Latin Fable op cit t I p 88 qui reprend de maniegravere syntheacutetique ce qursquoil avait exposeacute dans ses laquo Desiderata en la investigacioacuten de la faacutebula esoacutepica raquo Actas del V congreso espantildeol de estudios claacutesicos (Madrid 20-25 Avril 1976) Madrid Publicaciones de la Sociedad espantildeola de estudios claacutesicos 1978 p 215-235

(102) Chambry laquo Avant-propos raquo de lrsquoeacutedition minor p V(103) Collation effectueacutee par Hausrath dans son compte rendu de

Chambry [1927] art cit col 1574(104) Lrsquoeacutedition minor contient une fable de moins (358) que lrsquoeacutedition

maior (359) car Chambry reacuteunit en un seul numeacutero de son eacutedition grand public deux motifs proches qursquoil avait distingueacutes dans son eacutedition critique Notons toutefois que la numeacuterotation de lrsquoeacutedition minor ne coiumlncide pas avec celle de lrsquoeacutedition maior

(105) Chambry se justifie de cette accusation dans laquoAgrave propos drsquoEacutesoperaquo

21

les partis pris philologiques et eacuteditoriaux du savant ameacutericain De Perry il ne retient que les textes des collections anonymes de fables grecques (alors que lrsquoeacutediteur ameacutericain rappelons-le eacuteditait aussi toutes les collections dites laquo agrave auteurs raquo grecques et latines agrave proportion du nombre de motifs absents de lrsquoAugustana que chacune drsquoelles contient) Il srsquoagit par conseacutequent de lrsquoeacutedition la plus homogegravene car elle ne reproduit que la recension I et quelques fables de Ia de II et de III afin de laquo compleacuteter raquo une collection de motifs Notons toutefois que ce qui eacutetait une fiction eacuteditoriale chez Perry (le postulat fictionnel drsquoune œuvre unique pour la reconstitution de laquelle tous les recueils de fables eacutesopiques tant grecs que latins tant antiques que meacutedieacutevaux voire renaissants eacutetaient solliciteacutes) acquiert ici une fausse pertinence historique en reacuteduisant le corpus eacutediteacute aux seules collections anonymes des fables grecques (ie les 231 de I puis les fables de Ia dont les motifs font deacutefaut agrave I et ainsi de suite pour II et III) Loayza donne le sentiment que les quatre collections anonymes sont de simples classes de manuscrits teacutemoignant de diverses leccedilons drsquoune œuvre unique Mecircme si lrsquoon peut regretter que Loayza donne plus de coheacuterence au processus drsquo laquo auctorisation raquo eacuteditoriale drsquoEacutesope en lui attribuant une œuvre dont les trois recensions seraient des classes de manuscrits nrsquoen reste pas moins que son eacutedition preacutesente lrsquoavantage drsquooffrir au critique franccedilais une sorte drsquoAesopica de poche (pour les 273 premiers numeacuteros en tout cas) Elle permet drsquoavoir toujours sous la main la numeacuterotation de Perry et une traduction de lrsquoAugustana et de quelques fables des autres collections Mais en lui-mecircme le parti pris eacuteditorial est discutable eacuteliminer les fables de la Paraphrase bodleacuteienne par exemple sous preacutetexte qursquoelles sont issues de la tradition babrienne revient agrave construire subrepticement le fantasme drsquoun auteur qui serait laquo Eacutesope raquo deacutebarrasseacute de toute influence dont lrsquoauteur est connu et clairement identifieacute

Les deux principales eacuteditions grand public du texte des collections anonymes de fables grecques offrent donc sous les oripeaux typographiques drsquoune œuvre unique deux visions tregraves diffeacuterentes de la tradition manuscrite des fables eacutesopiques bigarreacutee chez Chambry elle est plus homogegravene chez Loayza qui entretient agrave son insu la fiction drsquoune auctorialiteacute speacutecieuse(106) Que tirer de ces quelques reacuteflexions sur la tradition manuscrite des fables dites drsquo laquo Eacutesope raquo et sur leur situation eacuteditoriale

Principes meacutethodologiques et problegravemes theacuteoriques

Il nous semble opportun de formuler agrave partir de cette rapide mise au point philologique les quelques principes suivants

Tout drsquoabord les laquo Fables drsquoEacutesope raquo ne sauraient ecirctre prises pour lrsquoœuvre drsquoun quelconque personnage mi-historique mi-leacutegendaire censeacute avoir veacutecu au vie siegravecle av J-C Eacutesope srsquoil a existeacute nrsquoa assureacutement rien eacutecrit qui nous soit parvenu Corollaire

de ce principe lrsquoadjectif laquo eacutesopique raquo ne saurait renvoyer agrave une quelconque paterniteacute auctoriale mais bien plutocirct agrave un genre celui de la fable animaliegravere alleacutegorique ou pour reprendre la deacutefinition de Theacuteon derriegravere laquelle la critique a coutume de srsquoabriter celui du laquo reacutecit fictif illustrant [meacutetaphoriquement] une veacuteriteacute(107)raquo Notons drsquoailleurs que quiconque aura la curiositeacute de lire les rheacuteteurs (Theacuteon ou Aphtonios) verra que lrsquoemploi de lrsquoadjectif eacutetait deacutejagrave codifieacute de cette maniegravere dans lrsquoantiquiteacute En ce sens on peut dire agrave la suite de Schaeffer que la fable occidentale est par deacutefinition laquo eacutesopique raquo et qursquoil nrsquoest paradoxal qursquoen apparence de qualifier drsquo laquo eacutesopiques raquo des fables bien anteacuterieures au vie siegravecle avant notre egravere (celles drsquoHeacutesiode ou drsquoArchiloque par exemple) ou des fables dont les motifs ne se trouvent pas dans les collections anonymes grecques Crsquoest pourquoi toutes les fables de Phegravedre ou de Babrius sont eacutesopiques Crsquoest pourquoi de faccedilon analogue les fables neacuteo-latines drsquoAlberti(108) les fables franccedilaises drsquoAudin(109) au xviie celles drsquoHoudar de La Motte ou de Florian au xviiie siegravecle tous auteurs ayant en commun drsquoavoir inventeacute au sens actuel du terme la plupart des motifs de leurs apologues sont tout aussi eacutesopiques que celles anonymes et grecques eacutediteacutees aujourdrsquohui sous le nom drsquoEacutesope

Il importe donc de cesser de citer laquo Eacutesope raquo au mecircme titre que Phegravedre ou Babrius (et reacuteciproquement de ne pas utiliser lrsquoadjectif eacutesopique au mecircme

art cit p 185-186(106) Lrsquoinstitution auctoriale drsquoEacutesope est acheveacutee par la reacutecente eacutedition

grand public des Penguin Classics qui proposent maintenant un volume portant sur sa couverture Aesop The Complete Fables eacuted Temple amp Temple Londres Penguin Classics 1998 Eacutesope se retrouve donc doteacute drsquoœuvres complegravetes En reacutealiteacute il ne srsquoagit que drsquoune traduction inteacutegrale de lrsquoeacutedition Chambry minor Voir agrave ce sujet le compte rendu de Laura Gibbs publieacute dans Bryn Mawr Classical Review 98516 disponible agrave lrsquoadresse suivante

httpbmcrbrynmawredu199898516html (consulteacute le 28112009)(107) Deacutefiniton proposeacutee par J M Boivin agrave partir de laquo λόγος ψευδὴς

εἱκονίζων ἀλήτειαν raquo dans Naissance de la fable en franccedilais op cit p 30 Michel Patillon traduit par laquo discours mensonger fait agrave lrsquoimage de la veacuteriteacute raquo (Aeacutelius Theacuteon Progymnasmata eacuted Michel Patillon Paris Les Belles Lettres 1997 chap 4 p 30) Sur la deacutefinition de la fable eacutesopique voir Ben Edwin Perry laquo Fable raquo Studium Generale 12 1959 p 17-37 et Gert-Jan van Dijk laquo Theory and Terminology of the Greek Fable raquo Reinardus no 6 1993 p 171-183 et ΑΙΝΟΙ ΛΟΓΟΙ ΜΥΤΗΟΙ [Aicircnoi loacutegoi mŷthoi] Fables in Archaic Classical and Hellenistic Greek Literature With a Study of the Theory and Terminology of the Genre Leiden New York et Cologne Brill 1997 premiegravere partie laquo Theoretical Basis raquo

(108) Les fables drsquoAlberti sont accessibles aux lecteurs franccedilais dans lrsquoeacutedition de Pierre Laurens Fables sans morale de Leon Battista Alberti suivi de Propheacuteties faceacutetieuses de Leonard de Vinci traduction et preacuteface de P Laurens Paris Les Belles Lettres 1997 Le cas de ce recueil est en reacutealiteacute plus complexe lrsquoauteur se reacuteclame bien drsquoEacutesope dans son paratexte mais ses fables fragments poeacutetiques deacutenueacutes de toute moraliteacute nrsquoont rien drsquo laquo eacutesopique raquo au sens geacuteneacuterique du terme Les fables drsquoAlberti sont donc bien eacutesopiques au sens ougrave elles respectent le protocole geacuteneacuterique de la projection drsquoorigine mais leur nature est fondamentalement eacutetrangegravere au genre de lrsquoapologue eacutesopique signe sucircr srsquoil en eacutetait besoin de la vacuiteacute de lrsquoalleacutegeance agrave Eacutesope au seuil de tout recueil de fables

22

titre que les adjectifs pheacutedrien babrien ou encore lafontainien) ce qui reviendrait agrave donner au pegravere leacutegendaire de la fable un statut comparable agrave celui drsquoun veacuteritable fabuliste La mention drsquoEacutesope au mecircme titre que celle de Phegravedre ou de Babrius ne peut en effet ecirctre qursquoune erreur ou une approximation Crsquoest une erreur si lrsquoon pense qursquoil existe un texte datant du vie siegravecle avant notre egravere dont le fabuliste antique serait le scripteur Crsquoest une approximation si par commoditeacute et en toute connaissance de cause (mais encore faut-il srsquoassurer des compeacutetences de son interlocuteur) on utilise laquo Eacutesope raquo pour renvoyer au reacutedacteur anonyme de lrsquoAugustana dont Morten Noslashjgaard a penseacute pouvoir identifier la personnaliteacute artistique Il srsquoagit en somme de consideacuterer que ce texte est le plus proche de ce que la conscience collective a inteacuterioriseacute comme lrsquoœuvre drsquoEacutesope un recueil antique de textes grecs en prose Un critique comme Morten Noslashjgaard le fait de temps agrave autre(110) mais il est agrave peu pregraves sucircr de son lectorathellip Reste drsquoailleurs qursquoune telle utilisation du terme est tregraves contestable(111) drsquoune part elle favorise la confusion entre le personnage mi-historique mi-leacutegendaire du vie siegravecle et le reacutedacteur de lrsquoAugustana drsquoautre part elle fausse les perspectives les manuscrits renfermant les corpus byzantins sont tout aussi eacutesopiques que ceux de lrsquoAugustana Comment alors deacutesigner leurs reacutedacteurs Agrave moins certes drsquoimaginer un systegraveme de numeacuterotation (Eacutesope I Eacutesope II Eacutesope III) compleacuteteacute par des lettres grecques quand les critiques distinguent des sous-collections (Eacutesope IIIα Eacutesope IIIγhellip) ce qui confine on nous lrsquoaccordera au ridicule et nous entraicircne bien loin de lrsquounivers de la fable eacutesopiquehellip

Le tout est en somme de garder agrave lrsquoesprit la distinction primordiale rappeleacutee et clarifieacutee agrave juste titre par Schaeffer(112) entre les diffeacuterents sens du nom laquo Eacutesope raquo Le terme connaicirct trois domaines drsquoapplication

a) laquo Eacutesope raquo est drsquoabord un nom propre accoleacute agrave une collection textuelle ou plutocirct agrave diverses collections textuelles selon les eacutepoques (cet Eacutesope est celui agrave qui lrsquoon attribue les collections anonymes de fables grecques dont nous venons de parler)

b) laquo Eacutesope raquo peut eacutegalement ecirctre deuxiegraveme sens du nom un nom propre mentionneacute par lrsquoensemble des fabulistes et constitueacute par eux en origine etou en hypotexte mais aussi en personnage narreacute il srsquoagit de lrsquoEacutesope citeacute dans la quasi totaliteacute des paratextes des recueils de fables (depuis Phegravedre au moins) celui en somme agrave qui lrsquoon attribue le fonds theacutematique la topique fabuleuse et meacutetaphorique que lrsquoon retravaille dans son propre recueil

c) Enfin laquo Eacutesope raquo est aussi ce personnage enveloppeacute de leacutegendes circulant agrave travers la litteacuterature antique et censeacute avoir veacutecu au vie siegravecle avant notre egravere En ce troisiegraveme sens laquo Eacutesope raquo srsquoest concreacutetiseacute en personnage litteacuteraire degraves le ier siegravecle de notre egravere dans une Vie drsquoEacutesope

Les trois segravemes du nom sont bien distincts et lrsquoerreur survient lorsque lrsquoon condense ne serait-ce que deux drsquoentre eux LrsquoEacutesope qui assume une fonction auctoriale minimale par rapport aux collections anonymes de fables grecques nrsquoest pas celui que tous les auteurs de fables mentionnent dans leur preacuteface (ecirctre de papier pur effet textuel de la tradition geacuteneacuterique institueacutee par Phegravedre) lrsquoun et lrsquoautre nrsquoayant rien de commun avec le personnage quasi mythique dont quelques lignes confuses drsquoHeacuterodote(113) sont censeacutees attester lrsquoexistence

On retiendra eacutegalement que les manuscrits eacutesopiques renferment une œuvre fondamentalement heacuteteacuterogegravene (puisqursquoil est loisible de distinguer au moins cinq collections) sinon essentiellement collective que lrsquoon pense agrave Hausrath ou agrave Adrados distinguant dans la tradition manuscrite de I des collections Ia et Ib(114) dans celle de II un ensemble IIIδ(115) dans les manuscrits de III enfin des collections IIIγ IIIβ IIIα(116) pensons aussi agrave Chambry lui-mecircme qui consideacuterait chaque manuscrit comme une anthologie revue et corrigeacutee par un scribe srsquooctroyant pour lrsquooccasion un statut auctorial minimal

Il importe donc de garder agrave lrsquoesprit que le corpus des fables anonymes est divers et que sa reacutedaction la plus ancienne est au mieux contemporaine de Phegravedre Schaeffer invite ainsi agrave ne pas laquo surestimer la fonction de lrsquoAugustana dans la genegravese du genre raquo Les collections anonymes de fables grecques pas mecircme la plus ancienne ne peuvent ecirctre consideacutereacutees comme lrsquoorigine du genre de la fable Elles ne constituent pas une origine historique elles ne constituent pas non plus une origine relative les fabulistes du Moyen Acircge ont travailleacute agrave partir des œuvres de Phegravedre et de Babrius et ni Phegravedre ni Babrius nrsquoont eacutecrit agrave partir de ce que la conscience commune a pourtant inteacuterioriseacute comme le corpus le plus ancien de fables eacutecrites

Autre conseacutequence le chercheur se doit de ne pas oublier que La Fontaine lisait une toute autre collection anonyme de fables que celle que nous lisons

(109) Audin Fables heacuteroiumlques op cit supra note 99(110) Voir par exemple le titre de son article laquo La Moralisation de la

fable drsquoEacutesope agrave Romulus raquo art cit(111) Le mecircme problegraveme se pose mutatis mutandis avec les fables

de lrsquoAnonyme de Neacutevelet longtemps attribueacutees agrave Walter lrsquoAnglais depuis lrsquoeacutedition de Leacuteopold Hervieux Quoique cette attribution soit fautive elle reste encore employeacutee par certains critiques Dans son reacutecent ouvrage sur la Naissance de la fable en franccedilais op cit Jeanne-Marie Boivin propose de renoncer mecircme par commoditeacute agrave cette appellation erroneacutee (laquo LrsquoAnonyme de Neacutevelet la fable rheacutetorique raquo p 132-133) Sur le sujet on lira aussi E Salvadori laquo Les derniegraveres recherches sur lrsquoAnonymus Neveleti raquo dans les actes du colloque Les Fables avant La Fontaine (7-9 juin 2007) co-organiseacute par Jeanne-Marie Boivin Jacqueline Cerquiglini et Laurence Harf en partenariat avec la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine agrave paraicirctre

(112) J M Schaeffer art cit p 347(113) Heacuterodote Histoires II 134 Sur les teacutemoignages attestant

lrsquoexistence drsquoEacutesope voir supra note 15(114) Sur ces subdivisions voir supra notes 55 et 83(115) Voir supra note 84

23

aujourdrsquohui Il pouvait eacuteventuellement disposer drsquoun texte datant au mieux du ixe siegravecle de notre egravere plus vraisemblablement du deacutebut du xive Dans la mesure ougrave il ne lisait pas le grec son Eacutesope a du reste un nom il srsquoappelle Rinuccio drsquoArezzo ou Aldo Manuzio auteurs des deux traductions les plus importantes des fables grecques de la recension III(117)

Mais alors pourquoi des collections si diffeacuterentes sont-elles si souvent rapprocheacutees Par rapport agrave lrsquoensemble de la tradition fabulaire elles ont certes quelques points communs que nous avons volontairement occulteacutes jusqursquoagrave maintenant et qui leur donnent une certaine coheacuterence elles sont un laquo compendium sans aucune viseacutee drsquointeacutegration unifieacutee raquo(118) classeacute par ordre alphabeacutetique(119) dans lrsquoimmense majoriteacute des cas au contraire des fabliers de Phegravedre ou de La Fontaine qui organisent leurs œuvres respectives en livres et sur la dispositio desquelles on a pu gloser agrave loisir Elles frappent par une absence totale de dimension transtextuelle jamais ces fables ne disent qursquoelles sont une reacuteeacutecriture de celles drsquoEacutesope ce qui explique aussi qursquoelles soient facilement prises au premier abord pour les fables premiegraveres celles qui nrsquoauraient pas drsquohypotextes Elles se signalent par une absence totale de conscience geacuteneacuterique le genre ne se reacutefleacutechit pas dans un appareil peacuteri-textuel comme chez Phegravedre qui le deacutefinit reacuteguliegraverement ou chez La Fontaine qui dans ses paratextes et dans quelques fables agrave valeur meacutetalitteacuteraire propose les fragments drsquoune theacuteorie globale de lrsquoapologue poeacutetique(120) Elles sont caracteacuteriseacutees par une absence eacutetonnante de contexte auctorial jamais lrsquoauteur-narrateur nrsquointervient comme chez Phegravedre ou La Fontaine par exemple Enfin elles ont toutes en commun lrsquoanonymat des reacutedacteurs ce qui pour Perry(121) est le signe mecircme que personne nrsquoavait le sentiment de faire œuvre en reacutedigeant ces textes Ces quelques points communs les distinguent certes de lrsquoensemble des autres recueils de fables eacutesopiques mais plus qursquoils ne les distinguent on pourrait mecircme consideacuterer et crsquoest vers cette thegravese que tendent les quelques pages de Schaeffer que ces points communs les excluent purement et simplement du champ litteacuteraire et par conseacutequent du genre de la fable eacutesopique inteacutegreacutee agrave un recueil tel qursquoil est pratiqueacute depuis Phegravedre jusqursquoagrave La Fontaine

Les fables drsquoEacutesope lrsquoAugustana en tecircte sont ainsi laquo plus proches drsquoune collection de mateacuteriaux theacutematiques raquo que drsquoune œuvre litteacuteraire(122) La ceacutelegravebre laquo briegraveveteacute raquo drsquoEacutesope tant ceacuteleacutebreacutee par Patru(123) agrave lrsquoeacutepoque de La Fontaine par Lessing(124) un peu plus tard ou au contraire deacutecrieacutee par Taine(125) ou par Leacuteon Levrault(126) par exemple pourrait ainsi ecirctre due tout simplement au fait que les fables nrsquoy fonctionnent pas comme texte se suffisant agrave lui-mecircme mais plutocirct comme synopsis comme reacutesumeacute pouvant servir drsquoaide-meacutemoire pour la confection drsquoapologues crsquoest-agrave-dire dans une perspective rheacutetorique pour la confection drsquoexempla ou de paradeigma pour reprendre le terme aristoteacutelicien(127) Morten Noslashjgaard rejette vigoureusement cette conception au nom

de lrsquouniteacute structurale drsquoAugustana Mais Schaeffer souligne agrave juste titre que lrsquoun nrsquoempecircche pas lrsquoautre et qursquoil peut y avoir uniteacute structurale sans statut litteacuteraire Le fait que le reacutedacteur drsquoAugustana ait voulu offrir laquo une preacutesentation personnelle drsquoun genre raquo(128) ne donne pas agrave cette collection le statut drsquoœuvre litteacuteraire

(116) Voir supra notes 66 et 84(117) Voir supra notes 74 et 77(118) Schaeffer art cit p 349(119) Mecircme si lrsquoon a pu essayer de montrer que lrsquoordre alphabeacutetique

eacutetait un principe traditionnel drsquoordonnancement des fables Voir les pages de M Noslashjgaard consacreacutees agrave Babrius (dont les Mythiambi suivent eacutegalement lrsquoordre alphabeacutetique) dans La Fable antique op cit t II et Niklas Holzberg Die antike Fabel op cit p 58 60 (version anglaise p 53 55) qui fait rapidement le point sur la question Il nrsquoen reste pas moins comme le reconnaicirct M Noslashjgaard (Fable antique op cit t I p 141) qursquoil srsquoagit drsquoun laquo ordre deacutepourvu drsquoun sens estheacutetique raquo

(120) Voir Patrick Dandrey La Fabrique des fables Essai sur la poeacutetique de La Fontaine Paris Klincksieck (1991) 1992 p 9 laquo Faute drsquoune theacuteorie explicite de lrsquoapologue que La Fontaine a deacutedaigneacute de composer on doit se contenter des fragments qui au deacutetour ou au cœur des fables quand elles se laissent aller agrave parler drsquoelles-mecircmes ou dans les preacutefaces les prologues ou les avertissements qui les enchacircssent constituent les composantes kaleacuteidoscopiques drsquoune poeacutetique du genre raquo

(121) Perry Babrius and Phaedrus eacuted cit p XVIII laquo A lrsquoexception drsquoAphtonios ce rheacuteteur du IVe siegravecle dont les quarante fables eacutecrites dans un style tregraves artificiel ne sont pas attribueacutees agrave Eacutesope tous les auteurs de collections de fables en prose grecque ou latine sont ou bien anonymes comme les auteurs des recensions I-IV ou bien comme laquo Romulus raquo Pseudo-Dositheus et laquo Syntipas raquo manifestement pseudonymes Le veacuteritable auteur drsquoune collection telle que lrsquoAugustana (I) ne mentionnait pas son nom et faisait circuler son livre sous le nom drsquoEacutesope parce qursquoil ne nourrissait aucune ambition litteacuteraire Il ne cherchait pas agrave ecirctre reconnu comme eacutecrivain raquo

(122) Schaeffer art cit p 350 Schaeffer ajoute laquo une collection de mateacuteriaux agrave usage rheacutetorique raquo Nous nrsquoentrerons pas dans le deacutebat concernant les fins de tels recueils Il nous suffira de constater que les quelques traits communs aux collections anonymes les cantonnent dans le domaine para-litteacuteraire mecircme si nous nrsquoignorons pas les problegravemes que pose ce concept Il ne srsquoagit eacutevidemment pas par lagrave de revenir aux positions de lrsquoEacutecole allemande qui voyait dans les textes des collections grecques des exercices de rheacutetorique mais simplement drsquoaffirmer contre M Noslashjgaard (La Fable antique op cit t I p 480 - 487) et drsquoune certaine maniegravere contre Adrados (History of the Graeco Latin Fable op cit t I p 68) que les ambitions des reacutedacteurs de fables anonymes grecques nrsquoont pu ecirctre identiques agrave celles de Phegravedre ou de Babrius

(123) Olivier Patru laquo Lettres agrave Olinde raquo dans Plaidoyers et autres œuvres Paris Seacutebastien Mabre-Cramoisy 1670 in-4o Voir Parussa Les Recueils franccedilais de fables eacutesopiques op cit p 165-166 Sur la conception de lrsquoapologue propre agrave Patru lire les quelques pages de Patrick Dandrey laquo Patru et La Fontaine deux synthegraveses divergentes raquo dans La Fabrique des fables op cit p 30-35

(124) Lessing Traiteacutes sur la fable preacuteceacutedeacutees de la Soixante-dixiegraveme lettre suivis des Fables eacuted bilingue Nicolas Rialland Paris Vrin laquo Essais drsquoart et de philosophie raquo 2008 quatriegraveme traiteacute laquo Du style des fables raquo p 81 sq par exemple

(125) Hippolyte-Adolphe Taine La Fontaine et ses fables Paris Librairie Hachette 1861 Reprint LrsquoAcircge drsquoHomme Lausanne 1970

(126) Leacuteon Levrault La Fable Eacutevolution drsquoun genre op cit p 16(127) Aristote Rheacutetorique II 20 1393a22-1394a18 eacuted Pierre Chiron

Paris Flammarion 2007 p 357-362(128) M Noslashjgaard La Fable antique op cit t I p 487 Adrados

rejoint M Noslashjgaard sur ce point preacutecis (History of the Graeco-Latin Fable op cit t I p 68) sans toutefois aller jusqursquoagrave parler comme M Noslashjgaard de laquo vision artistique drsquoun genre litteacuteraire raquo

24

Si tel eacutetait le cas la comparaison un peu systeacutematique entre les fables de La Fontaine et les fables dites drsquoEacutesope entre le traitement du motif par le fabuliste de Chacircteau-Thierry et le traitement du motif (qui est peut-ecirctre le motif lui-mecircme une donneacutee brute) par le reacutedacteur de lrsquoune des collections anonymes de fables grecques (souvent lrsquoAugustana) se reacuteveacutelerait non seulement injuste puisqursquoil met en regard un texte aux preacutetentions litteacuteraires avec une trame fileacutee sans aucune intention estheacutetique mais injustifieacutee puisqursquoelle preacutetend comparer deux documents de nature diffeacuterente une comparaison authentiquement laquo critique raquo supposerait la preacutesence de deux eacuteleacutements de mecircme nature dont on postule une diffeacuterence (agrave eacutetablir) en terme de degreacutes ndash de reacuteussite de beauteacute de justesse dans lrsquoeacutevocation ou la mise en scegravene Si les textes des collections anonymes de fables grecques sont bien la source des Fables choisies mises en vers de La Fontaine crsquoest en tant que collection de topoi et non pas en tant qursquohypotextes qursquoil faut les consideacuterer ce qui va drsquoailleurs dans le sens drsquoune conception du travail de La Fontaine sur le mode du progymnasmata comme lrsquoont souvent souligneacute les critiques La comparaison de la fable de La Fontaine avec celle drsquo laquo Eacutesope raquo est donc drsquoautant plus agaccedilante qursquoelle est gagneacutee drsquoavance Eacutediter en regard drsquoun apologue de La Fontaine un motif drsquoEacutesope sous preacutetexte qursquoil serait sa source revient en somme agrave eacutediter en regard drsquoun sermon de Bossuet les quelques lignes de lrsquoEacutevangile dont il srsquoest inspireacute ou encore en forccedilant agrave dessein le trait selon le noble principe de lrsquohyperbole peacutedagogique agrave eacutediter au seuil du Rouge et le Noir lrsquoextrait de la Gazette des Tribunaux annonccedilant le crime drsquoougrave est sorti le roman On peut le faire mais il ne viendrait agrave lrsquoideacutee de personne drsquoeacutemettre un jugement de valeur sur la base drsquoune comparaison entre le sermon de Bossuet et le verset de lrsquoEacutevangile comme il ne viendrait eacutevidemment agrave lrsquoesprit de personne de remarquer que le journaliste relatant le crime drsquoAntoine Berthet a deacutecideacutement moins de talent que Stendhal

Enfin notons qursquoeacutetant donneacute la distinction tregraves claire que nous avons rappeleacutee quelques lignes plus haut entre les trois segravemes du nom laquo Eacutesope raquo La Fontaine a beau dire dans sa preacuteface qursquoil laquo chante les heacuteros dont Eacutesope est le pegravere raquo cela nrsquoautorise pas agrave consideacuterer le recueil de Neacutevelet comme lrsquounique source de son inspiration eacutesopique La recherche des sources ne peut donc se fonder sur cette assertion Il pouvait tregraves bien suivre lrsquoun des nombreux recueils de fables du xviie siegravecle celui de Meslier(129) de Baudoin(130) de Millot(131) pour nrsquoen citer que quelques-uns parmi les plus connus Les canaux de la transmission des motifs eacutesopiques sont divers et multiples et meacuteriteraient peut-ecirctre une eacutetude systeacutematique motif par motif comme lrsquoont entrepris admirablement F R Adrados et Gert-Jan van Dijk pour la fable antique et comme le souhaitait Paul J Smith agrave la fin drsquoun article reacutecent consacreacute agrave de troublantes parenteacutes entre Ogilby le fabuliste anglais et La Fontaine(132) Si lrsquoon cherche agrave prendre au seacuterieux la ceacutelegravebre meacutetaphore lafontainienne

du poegravete en abeille seule une eacutetude globale et minutieuse de lrsquoarborescence des motifs eacutesopiques agrave lrsquoeacutepoque moderne permettra drsquoappreacutecier les diverses essences agrave partir desquelles le miel lafontainien a cristalliseacute(133)

(La Fable antique op cit t I p 134)(129) Jean Meslier Aesopi fabulae gallicae latinae graecae Paris

S Cramoisy 1629 in-8o Voir Gabriella Parussa Les Recueils franccedilais de fables eacutesopiques au XVIIe siegravecle op cit p 224-227 Sur ce recueil on peut lire Julien Duchecircne laquo Un premier maicirctre de La Fontaine deacutecouvert agrave la Bibliothegraveque de Rennes Eacutetude litteacuteraire et historique raquo Annales de Bretagne no 3 1887-1888 p 88-122 Gianni Mombello laquo Une Supercherie litteacuteraire Les Fables drsquoEsope de Pierre de la Serre alias de Jean Meslier raquo Reinardus no 14 2001 p 223-234 et laquo Le Recueil trilingue de Jean Meslier (Paris 1629) raquo art cit

(130) Jean Baudoin Les Fables drsquoEacutesope Phrygien Traduittes et moraliseacuteeshellip Paris Toussainct du Bray Mathieu Guillemot Pierre Roccollet et Anthoine de Sommaville 1631 in-8o Eacutedition augmenteacutee Les Fables drsquoEacutesope PhrygienhellipNouvelle eacutedition Augmenteacutee de beaucoup en divers endroits Ougrave sont adjousteacutees les fables de Philelphe Avecque des Reflexions Morales Paris Augustin Courbeacute et Sommaville 1649 in-8o Voir Gabriella Parussa Les Recueils franccedilais de fables eacutesopiques au XVIIe

siegravecle op cit p 185-196 Sur ce recueil on peut lire Gianni Mombello laquo Un problegraveme de proprieacuteteacute litteacuteraire Jean Baudoin Pierre III de Boissat et lrsquoAnonyme de 1547 raquo Studi Francesi (Rivista quadrimestriale fondata da Franco Simone) no 70 anneacutee 24 fasc 1 1980 p 14-34 et laquo Les Eacuteditions des Fables drsquoEacutesope par Jean Baudoin raquo Niederdeutsche Studien Band 30 1981 p 196-216 ainsi que Bernard Teyssandier laquo Et in fabula ego Lrsquoethos meacutelancolique dans les Fables drsquoEacutesope de Jean Baudoin raquo Le Fablier no 19 2008 p 64-70

(131) Pierre Millot Les Fables drsquoAEligsope traduites fidegravelement du grec Avec un choix de plusieurs autres fables attribueacutees agrave AEligsope par des autheurs anciens Ensemble la vie drsquoAEligsope composeacutee par M de Meziriac Bourg-en-Bresse Vve Joseph Tainturier 1646 in-8o Voir Gabriella Parussa Les Recueils franccedilais de fables eacutesopiques au XVIIe siegravecle op cit p 228-229 Sur ce recueil on peut lire Gianni Mombello laquo Le premier traducteur-adaptateur de Phegravedre en franccedilais Pierre Millot (1646) raquo Reinardus no 15 2002 p 101-116 et Giorgia Puttero laquo Eacutetude litteacuteraire et linguistique de la premiegravere partie des Fables drsquoAEligsope traduites par Pierre Millot raquo Reinardus no 15 2002 p 131-144

(132) Paul J Smith laquo La Fontaine et Ogilby Chauveau et Hollar imitations poeacutetiques et picturales raquo Le Fablier no 16 2004 p 19-25 Voir p 25 en particulier laquo Pour avoir une meilleure ideacutee de la faccedilon dont La Fontaine a composeacute ses fables et utiliseacute ses sources il serait inteacuteressant de faire une eacutetude comparative entre les fables de La Fontaine et celles de lrsquoEsbatement moral de Baudoin de Trichet du Fresne et ainsi de suite De telles eacutetudes comparatives manquent et on comprend bien pourquoi En effet le critique comparatiste se doit de veacuterifier chaque analogie trouveacutee entre La Fontaine et tel autre fabuliste ndash veacuterification qui devrait ecirctre faite sur les autres fabliers que La Fontaine a pu connaicirctre Cette deacutemarche qui exige un travail minutieux peut cependant srsquoaveacuterer fructueuse elle nous apprend par exemple que la fable ldquoLe Corbeau et le Renardrdquo nrsquoest pas seulement redevable au fablier anglais drsquoOgilby pour la reacutefeacuterence au pheacutenix mais aussi au recueil anonyme de LrsquoEsbatement moral pour la ceacutelegravebre rime cocasse ldquofromage ndash plumage ndash ramagerdquo - rime que je nrsquoai pas trouveacutee ailleurs raquo Voir encore du mecircme auteur laquo La Fontaine et la fable embleacutematique raquo dans Gisegravele Mathieu Castellani (dir) La Penseacutee de lrsquoimage Signification et figuration dans le texte et dans la peinture Saint-Denis Presses universitaires de Vincennes 1994 p 83-98

(133) Cela justifie le projet lanceacute par lrsquoeacutequipe laquo Jouvences de la Fable raquo du CELLF 1718 (UMR 8599 Paris IV-CNRS) et la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine sous la direction de Patrick Dandrey consacreacute agrave lrsquoeacutetude de lrsquoarborescence europeacuteenne des fables de La Fontaine de lrsquoAntiquiteacute au XVIIe siegravecle Cette eacutetude minutieuse des stemmata est encore embryonnaire mais permettra sinon de renouveler lrsquoapproche des sources de La Fontaine du moins de fournir la matiegravere drsquoun vaste projet drsquohypereacutedition retraccedilant

25

Conclusion geacuteneacuterale et hypothegravese

Relisons maintenant les quelques lignes qui ouvrent un important article de Martin Litchfield West consacreacute agrave lrsquoattribution des fables agrave Eacutesope et datant de 1984 un an donc apregraves la publication de lrsquoarticle de Schaeffer qui nous avait servi de point de deacutepart laquo Le nom drsquoEacutesope eacutecrit-il est agrave lui seul aussi reacutepandu que tout ce qui nous a eacuteteacute transmis de lrsquoantiquiteacute greacuteco-romaine Il y a certainement de nombreuses personnes qui ont entendu parler des Fables drsquoEacutesope mais jamais drsquoHomegravere ou de Virgile de Sophocle ou de Platon Pour les Europeacuteens son nom est agrave peu pregraves synonyme de lrsquoancienne fable Mais nous universitaires et chercheurs sommes bien obligeacutes de reconnaicirctre qursquoil est loin drsquoecirctre certain qursquoun quelconque Eacutesope ait jamais existeacute Si tel est le cas sa vie est enveloppeacutee dans un halo de leacutegende Et quant agrave ses reacutealisations dans le domaine de la fable tout ce que nous pouvons en dire crsquoest qursquoil ne lrsquoa pas inventeacutee(134)raquo

Le nom Eacutesope doit donc ecirctre utiliseacute avec beaucoup de circonspection et il convient surtout de ne pas rendre poreuse la distinction fondamentale entre les trois segravemes du nom propre Eacutesope et de les distinguer tregraves strictement les uns des autres lrsquo Eacutesope textuel heacuteteacuterogegravene et collectif nrsquoest pas lrsquoEacutesope hypotextuel ndash fictif et conventionnel ndash des preacutefaces des fabulistes lequel nrsquoest pas le personnage de la fameuse Vie drsquoEsope Lrsquoauctorialiteacute du pegravere de la fable doit ecirctre deacutefinitivement rejeteacutee Les fables grecques eacutediteacutees sous son nom sont un corpus heacuteteacuterogegravene et collectif qui ne peut ecirctre consideacutereacute comme lrsquoorigine du genre Celui-ci doit peut-ecirctre mecircme ecirctre exclu du champ litteacuteraire et ne peut donc servir de base agrave une comparaison drsquoordre estheacutetique avec les Fables choisies mises en vers

Parler drsquo Eacutesope a ineacutevitablement un effet deacuteleacutetegravere Cela introduit subrepticement un faux effet de chronologie voire de teacuteleacuteologie Les diffeacuterentes significations de son nom se mecirclent ineacutevitablement de sorte qursquoinsidieusement les laquo Fables drsquoEacutesope raquo se trouvent en position de collection primitive alors qursquoelles devraient au mieux se trouver aux cocircteacutes de celles de Phegravedre et de Babrius on les constitue en canon du genre pour la mauvaise et simple raison qursquoelles en constituent une preacutesentation para-litteacuteraire

Permettons-nous une hypothegravese en guise de conclusion si cette reacutealiteacute semble rester assez meacuteconnue agrave lrsquoeacutetranger certes mais en France tout particuliegraverement nrsquoest-ce pas en partie le fait drsquoune certaine pratique eacuteditoriale Une simple lecture des titres des eacuteditions critiques de reacutefeacuterence suffirait agrave le montrer Aesopi fabulae pour le Franccedilais (Fables drsquoEacutesope avec un geacutenitif drsquoappartenance) Corpus Fabularum Aesopicarum pour lrsquoAllemand (il srsquoagit drsquoun corpus de fables eacutesopiques non pas drsquoun corpus de Fables drsquoEacutesope) Aesopica A Series of Texts Relating to Aesop or Ascribed to Him or Closely Connected with the Literary Tradition that Bears

his Name enfin pour lrsquoAmeacutericain ougrave le titre parle de lui-mecircme On pourrait analyser de la mecircme faccedilon lrsquoensemble des eacuteditions laquo grand public raquo de fables grecques leurs dispositifs eacuteditoriaux et paratextuels sont tregraves significatifs Il nous suffira de prendre ici le meilleur exemple de cela alors qursquoen France les fables grecques sont toujours eacutediteacutees en respectant un protocole typographique topique qui fait drsquoEacutesope lrsquoauteur drsquoune œuvre intituleacutee Fables une eacutedition comme celle reacutecente de Laura Gibbs intituleacutee Aesoprsquos Fables(135) est constitueacutee pour un tiers par des arguments issus des collections anonymes pour un second tiers par des fables de Phegravedre pour le dernier tiers enfin par nombre drsquoautres fables tireacutees de collections plus ou moins mineures Avianus Syntipas Aphtonios par exemple Crsquoest dire qursquoEacutesope y est bien releacutegueacute agrave sa fonction drsquoindex geacuteneacuterique et perd toute dimension auctoriale

Les eacuteditions franccedilaises semblent ecirctre les seules depuis lrsquoeacutedition Chambry jusqursquoagrave celle reacutecente de Daniel Loayza agrave ne preacutesenter dans le cadre drsquoune eacutedition des laquo Fables drsquoEacutesope raquo qursquoun choix plus ou moins homogegravene du point de vue de la tradition reproduite drsquoapologues tireacutes des collections anonymes de fables grecques Cette restriction que semblent srsquoecirctre donneacutee les eacuteditions franccedilaises contribue sans doute agrave lrsquoeacutedification drsquoun statut auctorial minimal qui nrsquoa pas lieu drsquoecirctre Eacutetonnant effet drsquoune pratique eacuteditoriale un titre conventionnel et un parti pris eacuteditorial singulier au regard des pratiques eacuteditoriales eacutetrangegraveres ont confeacutereacute agrave Eacutesope un statut auctorial et une œuvre alors qursquoil nrsquoa ni vraiment lrsquoun ni surtout lrsquoautre Auteur Eacutesope ne lrsquoest qursquoen tant qursquoauctoritas constitueacutee par la projection drsquoorigine inheacuterente agrave la tradition geacuteneacuterique srsquoil est le pegravere de lrsquoapologue on ne peut lui accorder la paterniteacute des fables transmises et surtout eacutediteacutees sous son nom Drsquoœuvre il a au mieux sa vie autant dire sa leacutegende Autoriteacute sans statut auctorial fabuliste sans œuvre Eacutesope doit ecirctre releacutegueacute au rang de ces heureacutetes pegraveres fondateurs leacutegendaires dont les Anciens aimaient doter les genres pour leur confeacuterer une leacutegitimiteacute Il nrsquoen demandait pas tant Nous espeacuterons en tout cas lui avoir fait un bel enterrement qursquoEacutesope reste ici et se repose et qursquoon nrsquoen parle plus

Antoine Bisceacutereacute Secreacutetaire de reacutedaction du Fablier

lrsquohistoire de chaque motif eacutesopique(134) Martin Litchfield West laquo The Ascription of Fable to Aesop raquo art

cit p 105(135) Laura Gibbs (eacuted) Aesoprsquos Fables New York Oxford University

ERRATUM

- p 23 col 1 laquo Dans la mesure ougrave il ne lisait pas le grec son Eacutesope a du reste unnom il srsquoappelle Rinuccio drsquoArezzo ou Aldo Manuzio auteur des deux traductions les plusimportantes des fables grecques de la recension III raquo

rarr En reacutealiteacute Rinuccio drsquoArezzo traduit une seacuterie de fables grecques de la recension II (Vindobonensis) et non de la recension III (Accursiana) comme nous lrsquoindiquions drsquoailleursici mecircme p 16 col 1 Il semble en effet que Rimicius ait traduit un manuscrit grecaujourdrsquohui perdu dont le contenu devait srsquoapparenter agrave celui du manuscrit laquo P raquo (codexPalatinus Vaticanus gr 269 XV

e s deacutesigneacute par le signe laquo Cb raquo dans la taxinomiedrsquoEacute Chambry)

Sur ce point voir Ben Edwin PERRY laquo The Greek Source of Rinucciorsquos AEligsop raquoClassical Philology no 29 1934 p 53-62 Maria Pasqualina PILLOLLA Rinucius AretinusFabulaelig aeligsopicaelig Gecircnes DARFICLET laquo Francesco Della Corte raquo laquo Favolisti latini medievalie umanistici (4) raquo 1993 laquo Il manoscritto greco usato da Rinuccio raquo p 51-61

Cette bibliographie reprend la plupart des reacutefeacuterences de lrsquoarticle et en ajoute quelques-unes Le lecteur aura compris que toutes ne sont pas eacutegalement inteacuteressantes certaines sont mecircme parfaitement deacutepasseacutees sur le plan scientifique Elles ont eacuteteacute citeacutees dans le corps de lrsquoarticle en raison de leur reacuteguliegravere mention dans les travaux consacreacutes agrave la fable antique De ce fait il est encore bon de savoir approximativement agrave quoi renvoie chacune delles fucirct-ce pour ne plus les mentionner dans des publications ulteacuterieures

Sur la fable en geacuteneacuteral il nrsquoexiste qursquoune seule bibliographie de reacutefeacuterence Pack Carnes Fable Scholarship An annotated Bibliography New York Garland 1985 Pack Carnes (1939-2000) en preacuteparait une eacutedition mise agrave jour quand il srsquoest eacuteteint Signalons toutefois pour sa commoditeacute et pour son inteacuterecirct la base de donneacutees sur la laquo fable eacutesopique raquo heacutebergeacutee par le site Internet ARLIMA (Archives de Litteacuterature du Moyen Acircge direction et coordination du projet par Laurent Brun httpwwwarlimanet derniegravere consultation le 28112009) La description bibliographique des ouvrages nrsquoy est pas toujours satisfaisante mais le site offre un fichier tregraves fourni (plus de 1500 titres) eacuteclectique rassemblant des contributions de toutes origines et deacutepassant largement le cadre de la laquo litteacuterature meacutedieacutevale raquo

Signalons eacutegalement que des bibliographies complegravetes de certains auteurs ont eacuteteacute publieacutees Les travaux de Ben Edwin Perry ont eacuteteacute reacutepertorieacutes par Marian Harman dans un volume agrave sa meacutemoire Marian Harman laquo Published Works of Ben Edwin Perry raquo dans Classical Studies Presented to Ben Edwin Perry by his Students and Colleagues at the University of Illinois 1924-1960 Urbana-Chicago-London University of Illinois Press laquo Illinois Studies in Language and Liteature 58 raquo 1969 p 1-5 Les contributions drsquoAdrados ont eacuteteacute publieacutes dans Athlon Satura grammatica in honorem Francisci R Adrados Madrid Gredos vol I 1984 p 33-68 vol II 1987 p 883-892 Cette bibliographie a eacuteteacute compleacuteteacutee par ses travaux posteacuterieurs agrave 1986 et elle est mise agrave jour reacuteguliegraverement par Juan et Helena Rodriacuteguez Somolinos (derniegravere mise agrave jour 8-1-2008) Elle est publieacutee sur Internet par Mariacutea Emilia Martiacutenez-Fresneda agrave lrsquoadresse suivante httpwwwfilolcsicesdgebib3adrhtm (derniegravere consultation le 28112009) Enfin les travaux de Gianni Mombello (1933-2005) ont eacuteteacute reacutepertorieacutes dans Antonella Amatuzzi et Paola Cifarelli (dir) Favola mito ed altri saggi di letteratura e filologia in onore di Gianni Mombello Franco-italica nos 23-24 2003 p xix-xxx

Pour une approche plus geacuteneacuterale de la fable antique on se reportera en introduction aux synthegraveses de Klaus Grubmuumlller (neacute en 1938 professeur eacutemeacuterite agrave la Georg-August-Universitaumlt de Goumlttingen) mentionneacutees infra ainsi qursquoagrave lrsquoouvrage de Niklas Holzberg (neacute en 1946 professeur agrave la Ludwig-Maximilians-Universitaumlt de Munich) qui offre une introduction stimulante et une bibliographie tregraves riche (sachant que la bibliographie de la version anglaise est la plus maniable)

Annexe bibliographique

27

28

Eacuteditions de reacutefeacuterence des fables anonymes

Chambry Eacutemile Aesopi fabulae Paris Les Belles Lettres 1925-1926 2 vol

Hausrath August Corpus Aesopicarum Fabularum vol I Fabulae Aesopicae soluta oratione conscriptae Fasc 1 (editio stereotypa editionis prioris 1940) Addenda et corrigenda ex ipsius editoris ad fasc 1 annotationibus excerpta et collecta ab Hans Haas Leipzig Teubner 1957 Fasc 2 Indices ad fasc 1 et 2 adiecit Hans Haas editionem alteram Herbert Hunger Leipzig Teubner laquo Bibliotheca scriptorum graecorum et romanorum teubneriana raquo 1959 (1egravere eacutedition 1956)

Perry Ben Edwin Aesopica A Series of Texts Relating to Aesop or Ascribed to Him or Closely Connected with the Literary Tradition that Bears his Name collected and critically edited in part translated from oriental languages with a commentary and historical essay Urbana University of Illinois Press 1952 vol I laquo Greek and Latin Texts raquo

Pour la commoditeacute du lecteur signalons que de nombreux textes grecs sont deacutesormais disponibles sur le site de Laura Gibbs httpmythfolklorenetaesopicaindexhtm (derniegravere consultation le 28 11 2009) Ceux-ci sont reproduits drsquoapregraves lrsquoeacutedition Chambry sans les apparats critiques Lrsquoeacutedition nrsquoa en soi qursquoune valeur limiteacutee mais permet de gagner un temps preacutecieux pour la saisie des textes Laura Gibbs met eacutegalement agrave la disposition des textes tireacutes de divers autres fabliers europeacuteens

Litteacuterature secondaire consacreacutee aux collections anonymes de fables grecques

Achelis Thomas Otto laquo Die Fabeln des Rimicius in Steinhoumlwels Aesop raquo Beitraumlge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur no 42 1917 p 315-330mdash laquo Zu Lessings Aufsatz Romulus und Rimicius raquo Archiv fuumlr das Studium der neueren Sprachen und Literaturen no 139 1919 p 137-148mdash laquo Die hundert aumlsopischen Fabeln des Rinucci da Castiglione raquo Philologus no 83 1928 p 55-88

Adrados Francisco Rodriacuteguez Estudios sobre el Leacutexico de las faacutebulas esoacutepicas En torno a los problemas de la koineacute litteraria Salamanca Colegio Trilingue de la Universidad 1948 [reacuteimpr 1978]mdash compte rendu de Perry [1952] Gnomon no 25 1953 p 323-328mdash laquo El Papiro Rylands 493 y la tradicioacuten fabuliacutestica antigua raquo Emeacuterita no 20 1954 p 337-388mdash compte rendu de Hausrath [1940] et [1956] Gnomon no 29 1957 p 431-437mdash laquo Sur une reacutedaction byzantine des fables eacutesopiques raquo dans [Panagiotis Iocircannis Zepos] (dir) ΠEΠPAΓΜΕΝΑ ΤΟΥ Θacute ΔΙΕΘΝΟΥΣ ΒΥΖΑΝΤΙΝΟΛΟΡΙΚΟΥ ΣΥΝΕΛΡΙΟΥ (ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗ 12-19 ΑΠΡΙΛΙΟΥ 1953) [Actes du 9e Congregraves international des eacutetudes byzantines (Thessalonique 12-19 avril 1953)] [Athegravenes] 1958 t III p 207-213mdash compte rendu de Noslashjgaard [1964] Gnomon no 37 1965 p 540-544mdash compte rendu de Noslashjgaard [1967] Gnomon no 42 1970 p 43-49mdash laquo La tradicioacuten fabuliacutestica griega y sus modelos meacutetricos raquo Emeacuterita no 37 1969 p 235-315 [avec un abstract en anglais p 235] et Emeacuterita no 38 1970 p 1-52mdash laquo Desiderata en la investigacioacuten de la faacutebula esoacutepica raquo Actas del V congreso espantildeol de estudios claacutesicos (Madrid 20-25 Avril 1976) Madrid Publicaciones de la Sociedad espantildeola de estudios claacutesicos 1978 p 215-235mdash amp Reverdin Olivier (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions Vandoeuvres et Genegraveve Fondation Hardt laquo Entretiens Fondation Hardt pour lrsquoeacutetude de lrsquoAntiquiteacute classique 30 raquo 1984mdash laquo Les collections de fables agrave lrsquoeacutepoque helleacutenistique et romaine raquo dans Francisco Rodriacuteguez Adrados et Olivier Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 137-195

mdash laquo La fecha de la Augustana y la tradicioacuten fabuliacutestica antigua y bizantina raquo Prometheus no 18 1992 p 139-149mdash Historia de la faacutebula greco-latina Madrid Editorial de la Universidad Complutense 1979-1987 3 t en 4 vol Agrave lrsquooccasion de leur reacuteeacutedition les trois volumes ont eacuteteacute revus et mis agrave jour par lrsquoauteur et Gert-Jan van Dijk et traduits en anglais par Leslie A Ray History of the Graeco-Latin Fable Leyde Brill laquo Mnemosyne Bibliotheca Classica Batavia Supplementum nos 201 207 236 raquo 1999-2003 3 vol Tome I Introduccioacuten y de los oriacutegenes a la edad heleniacutestica 1979 2 vol Compte rendu par Noslashjgaard [1986] Eacuted rev et mise agrave jour Introduction and from the Origins to the Hellenistic Age 1999 Tome II La faacutebula en epoca imperial romana y medieval 1980 Compte rendu par Noslashjgaard [1986] Eacuted rev et mise agrave jour The Fable During the Roman Empire and in the Middle Ages 2000 Tome III Inventario y documentacioacuten de la faacutebula greco-latina 1987 Eacuted rev et mise agrave jour Inventory and Documentation of the Graeco-Latin Fable 2003 Compte rendu par Vaio [2005]

Bentley Richard laquo Of Aesops Fables raquo dans A Dissertation upon the Epistles of Phalaris with an Answer to the Objections of the Honourable Charles BoylehellipTo Which Are Added Dr Bentleyrsquos Dissertation on the Epistles of Themistocles Socrates Euripides and Others and the Fables of Aesop as Originally Printed With Occasional Remarks on the Whole Londres W Bowyer et J Nichols 1777 (Eacutedition princeps Londres Henry Mortlock 1697) p 429-440 [p 436-438 pour lrsquoattribution agrave Planude]

Boivin Jeanne-Marie Naissance de la fable en franccedilais LrsquoIsopet I-Avionnet et lrsquoIsopet de Lyon Paris Champion laquo Essais sur le Moyen Acircge 33 raquo 2006 Compte rendu par Laurent Brun [2006]mdash Cerquiglini Jacqueline amp Harf Laurence en partenariat avec la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine Actes du colloque Les Fables avant La Fontaine (7-9 juin 2007) agrave paraicirctre mdash LrsquoEnfance des fables Agrave paraicirctre chez Champion

Brun Laurent compte rendu de Boivin [2006] Cahiers de recherches meacutedieacutevales Comptes rendus 2006 [En ligne] mis en ligne le 12 septembre 2008 URL httpcrmrevuesorgindex2713html Consulteacute le 28 novembre 2009

Carnes Pack Heinrich Steinhoumlwelrsquos Esopus and the Corpus of Aesopica in Sixteenth-Century German PhD University of California at Los Angeles 1973 mdash laquo Heinrich Steinhoumlwel and the Sixteenth-Century Fable Tradition raquo Humanistica Lovaniensia no 35 1986 p 1-29

Chambry Eacutemile laquo Une eacutedition critique des fables eacutesopiques raquo Bulletin de lrsquoAssociation Guillaume Budeacute no 10 janvier 1926 p 25-35mdash laquo Praefatio raquo dans Aesopi Fabulae eacuted Aemilius Chambry Paris Les Belles Lettres 1925-1926 vol I p 1-30 Compte rendu par Hausrath [1927]mdash laquo Notice sur Eacutesope et les fables eacutesopiques raquo dans Eacutesope Fables eacuted Eacutemile Chambry Paris Les Belles Lettres 1927 p ix-liv Compte rendu par Hausrath [1927]mdash laquo Agrave propos drsquoEacutesope raquo Suppleacutement critique au Bulletin de lrsquoAssociation Guillaume Budeacute no 1 1929 p 179-187 [Reacuteponse au compte rendu drsquoHausrath agrave lrsquooccasion de laquelle il explique et justifie sa meacutethode de travail]

Cifarelli Paola laquo Le fablier de Rinuccio drsquoArezzo et ses traductions franccedilaises au XVIe siegravecle raquo Le Fablier no 13 2001 p 53-67

Crusius Otto laquo Aus der Geschichte der Fabel raquo dans Christian-Heinrich Kleukens (dir) Das Buch der Fabeln Leipzig Insel 1913

29

Dandrey Patrick La Fabrique des fables Essai sur la poeacutetique de La Fontaine Paris Klincksieck laquo Theacuteorie et critique agrave lrsquoacircge classique 6 raquo (1991) 1992

Dicke Gerd Heinrich Steinhoumlwels ldquoEsopusrdquo und seine Fortsetzer Untersuchungen zu einem Bucherfolg der Fruumlhdruckzeit Tuumlbingen Niemeyer laquo Muumlnchener Texte und Untersuchungen zur deutschen Literatur des Mittelalters 103 raquo 1994

Dijk Gert-Jan van laquo Theory and Terminology of the Greek Fable raquo Reinardus no 6 1993 p 171-183mdash compte rendu de Holzberg [1993] Mnemosyne no 47 1994 p 384-389mdash ΑΙΝΟΙ ΛΟΓΟΙ ΜΥΤΗΟΙ [Aicircnoi loacutegoi myacutethoi] Fables in Archaic Classical and Hellenistic Greek Literature With a Study of the Theory and Terminology of the Genre Leiden New York et Cologne Brill laquo Mnemosyne Supplement 166 raquo 1997 Comptes rendus par Holzberg [1998] et par Gibbs [1998]mdash laquo There Were Fables Before Aesop Fables in Archaic Classical and Hellenistic Greek Literature raquo Reinardus no 11 1998 p 205-214mdash laquo La faacutebula bizantina Panorama de su presencia en las colecciones y otros geacuteneros literarios raquo dans Aurelio Peacuterez Jimeacutenez amp Gonzalo Cruz Andreotti (dir) laquoY asiacute dijo la zorraraquo La Tradicioacuten fabuliacutestica en los pueblos del Mediterraacuteneo Madrid Maacutelaga Ediciones Claacutesicas Charta Antiqua 2002 p 141-183mdash laquo La fable grecque tour drsquohorizon fabuleux avec une esquisse de son influence sur les recueils eacutesopiques franccedilais raquo dans les actes du colloque Les Fables avant La Fontaine (7-9 juin 2007) co-organiseacute par Jeanne-Marie Boivin Jacqueline Cerquiglini et Laurence Harf en partenariat avec la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine agrave paraicirctre

Duchecircne Julien laquo Un premier maicirctre de La Fontaine deacutecouvert agrave la Bibliothegraveque de Rennes Eacutetude litteacuteraire et historique raquo Annales de Bretagne no 3 1887-1888 p 88-122

Fedde Johann Wilhelm Friedrich Ueber eine noch nicht edirte Sammlung aumlsopischer Fabeln nach einer Wiener Handschrift Breslau Maruschke und Berendt 1877

Finch Chauncey Edgar laquo The Alphabetical Notes in Rinucciorsquos Translation of Aesoprsquos Fables raquo Medievalia et Humanistica no 11 1957 p 90-93mdash laquo Two Manuscripts of Rinucciorsquos Vita Aesopi raquo Classical Bulletin no 33 1957 p 10

Foerster Richard laquo Lessing und Reiskes zu Aesop raquo Rheinisches Museum no 50 1895 p 66-89

Garcia Francisco Martin amp Lopez Alfredo Rospide Index Aesopi fabularum Hildesheim Zurich et New York Olms-Weidmann 1991

Gazo Mariacutea Pilar thegravese de doctorat ineacutedite sur la syntaxe sous la direction de Francisco Rodriacuteguez Adrados

Gibbs Laura compte rendu de Temple amp Temple [1998] Bryn Mawr Classical Review 98516 disponible agrave lrsquoadresse suivante httpbmcrbrynmawredu199898516html (consulteacute le 28112009) mdash compte rendu de Dijk [1997] Bryn Mawr Classical Review 98518 disponible agrave lrsquoadresse suivante httpbmcrbrynmawredu199898518html (consulteacute le 28112009)mdash (eacuted) Aesoprsquos Fables New York Oxford University Press laquo Oxford Worldrsquos Classics raquo 2002 mdash compte rendu de Holzberg [2002] Journal of American Folklore vol 120 no 475 hiver 2007 p 111-113

Gonzalegraves Enrique Gonzalegraves laquo Martinus Dorpius and Hadrianus Barlandus Editors of Aesop (1509-1513) raquo Humanistica Lovaniensia no 47 1998 p 28-41

30

Grubmuumlller Klaus Meister Esopus Untersuchungen zu Geschichte und Funktion der Fabel im Mittelalter Zurich-Munich Artemis Verlag laquo Muumlnchener Texte und Untersuchungen zur Deutschen Literatur des Mittelalters 56raquo 1977 p 48-67mdash laquo Zur Geschichte der Fabel in Antike und Mittelalter raquo dans Ulrike Bodemann (dir) Fabula docet Illustrierte Fabelbuumlcher aus sechs Jahrhunderten Wolfenbuumlttel Herzog August Bibliothek 1983 p 20-33

Handford Stanley Alexander compte rendu de Hausrath [1940] et [1956] The Journal of Hellenic Studies no 78 1958 p 137-139 et The Journal of Hellenic Studies no 81 1961 p 174-175

Hausrath August laquo Untersuchungen zur Uumlberlieferung der aumlsopischen Fabeln raquo Jahrbuumlcher fuumlr classische Philologie Supplementband no 21 1894 p 245-312 Eacutegalement publieacute seacutepareacutement sous la forme drsquoun fascicule Untersuchungen zur Uumlberlieferung der aumlsopischen Fabelncedil Leipzig Teubner laquo Besondere Abdruck aus dem 21 Supplementband der Jahrbuumlcher fuumlr classische Philologie raquo 1894)mdash laquo Das Problem der aumlsopischen Fabel raquo Neue Jahrbuumlcher fuumlr das klassische Altertum Geschichte und deutsche Literatur und fuumlr Pedagogik no 1 1898 p 305-322mdash laquo Die Aumlsopstudien des Maximus Planudes raquo Byzantinische Zeitschrift no 10 1901 p 91-105mdash sv laquo Fabel raquo dans Georg Wissowa (dir) Paulys Real-Encyklopaumldie der classischen Altertumswissenschaft Stuttgart Alfred Druckenmuumlller 1909 vol 6 t 2 col 1704-1736 Col 1707-1718 reprises dans Peter Hasubek (dir) Fabelforschung Darmstadt Wissenschaftliche Buchgesellschaft laquo Wege der Forschung 572raquo 1983 p 38-52 mdash compte rendu de Chambry [1925-1926] et [1927] Philologische Wochenschrift no 47 1927 col 1537-1546 et col 1569-1575mdash compte rendu de Perry [1936] Philologische Wochenschrift no 57 1937 col 770-777mdash laquo Praefatio raquo dans Corpus Aesopicarum Fabularum vol I Fabulae Aesopicae soluta oratione conscriptae edidit A Hausrath Fasc 1 (editio stereotypa editionis prioris 1940) Addenda et corrigenda ex ipsius editoris ad fasc 1 annotationibus excerpta et collecta ab Hans Haas Leipzig Teubner 1957 p v-xxxvimdash Aesopische Fabeln Zusammengestellt und ins Deutsche uumlbertragen von August Hausrath Gefolgt von einer Abhandlung Die Aesoplegende Urtext und Uumlbertragung Munich Heimeran 1944

Hesseling Dirk Christiaan laquo On Waxen Tablets with Fables of Babrius (Tabulae ceratae Assendelftianae raquo The Journal of Hellenic Studies no 13 1892-1893 p 293-314

Holzberg Niklas Die antike Fabel eine Einfuumlhrung Darmstadt Wissenschaftliche Buchgesellschaft 1993 Compte rendu par Dijk [1994] Deuxiegraveme eacutedition revue et augmenteacutee Darmstadt Wissenschaftliche Buchgesellschaft 2001 Trad angl Christine Jackson-Holzberg The Ancient Fable an Introductioncedil Bloomington Indiana University Press 2002 Compte rendu par Gibbs [2007]mdash compte rendu de Dijk [1997] Classical Review ns no 48 1998 p 337-338mdash laquo The Fabulist the Scholars and the Discourse Aesop Studies Today raquo International Journal of the Classical Tradition no 6 1999 p 236-242 [Mise au point sur la recherche sur la Vie drsquoEacutesope]

Hower Charles Clare Studies on the so-called Accursiana Recension of the Life and Fables of Aesop PhD University of Illinois 1936 [La Bibliothegraveque Nationale et Universitaire de Strasbourg semble ecirctre la seule bibliothegraveque franccedilaise agrave posseacuteder un exemplaire de cet ouvrage conserveacute sous la cote [C152441] Nous nrsquoavons pu en consulter qursquoun abstract]

Husselman Elinor Mullett A Fragment of Kalilah and Dimnah from MS 397 in The Pierpont Morgan Library Londres Christophers laquo Studies and Documents X raquo 1938 p 3-11

31

Jouanno Corinne (eacuted) Vie drsquoEacutesope Livre du philosophe Xanthos et de son esclave Eacutesope Du mode de vie drsquoEacutesope Paris Les Belles Lettres laquo La Roue agrave livres raquo 2006

Karla Grammatiki laquo Die redactio Accursiana der Vita Aesopi ein Werk des Maximos Planudes raquo Byzantinische Zeitschrift no 96 2003 p 661-669

Keidel George C laquo The Editio Princeps of the Greek Aesop raquo The American Journal of Philology vol 24 no 95 1903 p 304-317mdash laquo Notes on Fable Incunabula Containing the Planudean Life of Aesop raquo Byzantinische Zeitschrift no 11 1902 p 461-467

La Penna Antonio compte rendu de Noslashjgaard [1964-1967] Athenaeum Studii periodici di letteratura e storia dellrsquo antichitagrave no 54 (nouvelle seacuterie) 1966 p 354-369mdash amp Luzzatto Maria Jagoda (eacuted) Babrii Mythiambi Aesopei Leipzig Teubner laquo Bibliotheca Scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana raquo 1986

Lassere Franccedilois laquo La fable en Gregravece dans la poeacutesie archaiumlque raquo dans Francisco Rodriacuteguez Adrados et Olivier Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 61-103

Lessing Gotthold Ephraiumlm Traiteacutes sur la fable preacuteceacutedeacutees de la Soixante-dixiegraveme lettre suivis des Fables eacuted bilingue Nicolas Rialland Paris Vrin laquo Essais drsquoart et de philosophie raquo 2008

Levrault Leacuteon La Fable Eacutevolution du genre Paris P Delaplane laquo Les Genres litteacuteraires raquo sd [1905 drsquoapregraves le deacutepocirct leacutegal (notice BnF)]

Lockwood Dean Putnam laquo De Rinucio Aretino Graecarum Litterarum Interprete raquo Harvard Studies in Classical Philology ndeg 24 1913 p 51-109

Luzzatto Maria Jagoda laquo La datazione della Collectio Augustana di Esopo ed il verso politico delle origini raquo Jahrbuch der Oumlsterreichischen Byzantinistik no 33 1983 p 137-177

Marc Paul laquo Die Uumlberlieferung des Aumlsopromans raquo Byzantinische Zeitschrift no 14 1910 p 383-421 (laquo IV Die byzantinischen Aumlsop-Corpora raquo p 409 -421)

Martin Henri-Jean laquo Le temps de Robert Estienne raquo dans H-J Martin et R Chartier (dir) Histoire de lrsquoeacutedition franccedilaise vol 1 Le Livre conqueacuterant du Moyen acircge au milieu du XVIIe siegravecle Paris Promodis 1983 p 230-235

Meuli Karl laquo Herkunft und Wesen der Fabel raquo Schweizerisches Archiv fuumlr Volkskunde no 50 1954 p 65 -88 Repris dans Karl Meuli Gesammelte Schriften Basel et Stuttgart Schwabe 1975 vol II p 731-756 Compte rendu par Perry [1957]

Mombello Gianni laquo Un problegraveme de proprieacuteteacute litteacuteraire Jean Baudoin Pierre III de Boissat et lrsquoAnonyme de 1547 raquo Studi Francesi (Rivista quadrimestriale fondata da Franco Simone) no 70 anneacutee 24 fasc 1 1980 p 14-34mdash laquo Les eacuteditions des Fables drsquoEacutesope par Jean Baudoin raquo Niederdeutsche Studien Band 30 1981 p 196-216mdash laquo Agrave propos drsquoun recueil anonyme de fables et contes (Rouen 1630) raquo dans Gabriel Biancotto amp Michel Salvat (dir) Eacutepopeacutee animale fable fabliau Actes du IVe colloque de la Socieacuteteacute Internationale Renardienne (Eacutevreux 7-11 septembre 1981) Paris PUF 1984 p 365-382

32

mdash laquo Une Supercherie litteacuteraire Les Fables drsquoEsope de Pierre de la Serre alias de Jean Meslier raquo Reinardus no 14 2001 p 223-234mdash laquo Le Recueil trilingue de Jean Meslier (Paris 1629) raquo Studi Francesi (Rivista quadrimestriale fondata da Franco Simone) no 134 anneacutee 45 fasc 2 2001 p 222-250mdash laquo Le premier traducteur-adaptateur de Phegravedre en franccedilais Pierre Millot (1646) raquo Reinardus no 15 2002 p 101-116mdash laquo Les avatars drsquoun genre litteacuteraire entre le Moyen Acircge et lrsquoeacutepoque moderne la fable raquo Franco-Italica nos 25-26 2004 p 1-24

Neacutevelet Isaac-Nicolas (eacuted) ldquoPraefatiordquo (titre courant) dans Mythologia Aesopica in qua Aesopi fabulae graecolatinae CCXCVII quarum CXXXVI primum prodeunt Accedunt Babriae fabulae etiam auctiores anonymi veteris fabulae latino carmine redditae LX ex exsoletis editionibus amp codice ms luci redditae Haec omnia ex Bibliotheca Palatina Adjiciuntur insuper Phaedri Avieni Abstemii fabulae Opera amp studio Isaaci Nicolai Neveleti cum notis eiusdem in eadem Francoforti Typis Nicolai Hoffmanni impensa Ionae Rosae 1610 Exemplaire consulteacute BnF [YB-2486]

Noslashjgaard Morten laquo Le cerf le cheval et lrsquohomme Eacutetude sur la transmission des fables antiques raquo Classica et mediaevalia no 24 1963 p 1-19mdash La Fable antique Vol I La Fable grecque avant Phegravedre Koslashbenhavn Nyt Nordisk Forlag-Arnold Busck 1964 Comptes rendus par Adrados [1965] et par La Penna [1966] Vol II Les Grands Fabulistes Koslashbenhavn Nyt Nordisk Forlag-Arnold Busck 1967 Compte rendu par Adrados [1970]mdash laquo The Moralisation of the Fable from Aesop to Romulus raquo dans Hans Bekker-Nielsen (dir) Medieval Narrative A Symposium Proceedings of The Third International Symposium Organized by the Centre for the Study of Vernacular Literature in the Middle Ages Odense Odense University Press 1979 p 31-43 Article repris et traduit en franccedilais laquo La moralisation de la fable drsquoEacutesope agrave Romulus raquo dans Francisco Rodriacuteguez Adrados et Olivier Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 225-251 mdash compte rendu drsquoAdrados [1979-1987] Gnomon no 58 1986 p 193-198

Parussa Gabriella Les Recueils franccedilais de fables eacutesopiques au xviie siegravecle Genegraveve-Paris Slatkine 1993

Patillon Michel (eacuted) Aeacutelius Theacuteon Progymnasmata Paris Les Belles Lettres 1997mdash Corpus Rhetoricum (Anonyme Preacuteambule agrave la Rheacutetorique Aphtonios Progymnasmata En annexe Pseudo-Hermogegravene Progymnasmata) Paris Les Belles Lettres 2008

Perry Ben Edwin laquo The Text Tradition of the Greek Life of Aesop raquo Transactions and Proceedings of the American Philological Association no 64 1933 p 198-244mdash laquo The Greek Source of Rinucciorsquos Aesop raquo Classical Philology no 29 1934 p 53-62mdash Studies in the Text History of the Life and Fables of Aesop Haverford (PA) American Philological Association laquo Philological Monographs of the American Philological Association 7 raquo 1936 Compte rendu par Hausrath [1937]mdash laquo The Origins of the Epimythium raquo Transactions and Proceedings of the American Philological Association no 71 1940 p 391-419mdash compte rendu de laquo 493 Aesop () Fables raquo de Roberts [1938] dans William Abbott Oldfather (dir) compte rendu de Roberts [1938] American Journal of Philology no 61 1940 p 211-221 (p 216-218 pour le compte rendu de Perry)mdash compte rendu de Hausrath [1940] Classical Philology no 37 1942 p 207-218

33

mdash laquo Praefatio raquo dans Aesopica A Series of Texts Relating to Aesop or Ascribed to Him or Closely Connected with the Literary Tradition that Bears his Name collected and critically edited in part translated from oriental languages with a commentary and historical essay eacuted Ben Edwin Perry Urbana University of Illinois Press 1952 vol I laquo Greek and Latin Texts raquo p 295-320 Compte rendu par Adrados [1953]mdash laquo An Aesopic Fable in Photius raquo Byzantinische Zeitschrift no 46 1953 p 308-313mdash compte rendu de Meuli [1954] Gnomon no 29 1957 p 427-431mdash laquo Fable raquo Studium Generale no 12 1959 p 17-37mdash laquo Demetrius of Phalerum and the Aesopic Fables raquo Transactions and Proceedings of the American Philological Association no 93 1962 p 287-346mdash laquo The Aesopic Fable in Antiquity raquo amp laquo Aesop raquo dans Babrius and Phaedrus Newly Edited and Translated into English Together with an Historical Introduction and a Comprehensive Survey of Greek and Latin Fables in the Aesopic Tradition eacuted Ben Edwin Perry Cambridge Mass-London The Loeb Classical Library 1965 respectivement p xi-xix amp p xxxv-xlvi

Pillolla Maria Pasqualina Rinucius Aretinus laquo Fabulae Aesopicae raquo Gegravenes Dipartimento di Archeologia Filologia Classica E loro Tradizioni in epoca cristiana medievale e umanistica laquoFrancesco Della Corte laquo (DArFiClET) laquo Favolisti latini medievali e umanistici 4 raquo 1993 Compte rendu par Silagi [1997]

Puttero Giorgia laquo Les Fables heacuteroiumlques drsquoAudin raquo Reinardus no 12 1999 p 151-162mdash laquo Eacutetude litteacuteraire et linguistique de la premiegravere partie des Fables drsquoAEligsope traduites par Pierre Millot raquo Reinardus 15 2002 p 131-144

Roberts Colin Henderson (eacuted) sv laquo 493 Aesop () Fables raquo dans Idem (dir) Catalogue of the Greek and Latin Papyri in the John Rylands Library Manchester Vol III Theological and Literary Texts (nos 457-511) Manchester Manchester University Press 1938 p 119-128

Salvadori Emmanuella laquo Les derniegraveres recherches sur lrsquoAnonymus Neveleti raquo dans les actes du colloque Les Fables avant La Fontaine (7-9 juin 2007) co-organiseacute par Jeanne-Marie Boivin Jacqueline Cerquiglini et Laurence Harf en partenariat avec la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine agrave paraicirctre

Schaeffer Jean-Marie laquo Du texte au genre Notes sur la probleacutematique geacuteneacuterique raquo Poeacutetique no 53 1983 p 3-18 Repris dans Geacuterard Genette et Tzvetan Todorov (dir) Theacuteorie des genres Paris Seuil 1986 p 179-205mdash laquo Aesopus auctor inventus Naissance drsquoun genre la fable eacutesopique raquo Poeacutetique no 63 septembre 1985 p 345-364

Silagi Gabriel compte rendu de Pillolla [1993] Deutsches Archiv fuumlr Erforschung des Mittelalters Namens Monumenta Germaniae Historica no 53 (1) 1997 p 294

Smith Paul J laquo La Fontaine et la fable embleacutematique raquo dans Gisegravele-Mathieu Castellani (dir) La Penseacutee de lrsquoimage Signification et figuration dans le texte et dans la peinture Saint-Denis (Seine-Saint-Denis) Presses universitaires de Vincennes laquo LrsquoImaginaire du texte raquo 1994 p 83-98mdash laquo La Fontaine et Ogilby Chauveau et Hollar imitations poeacutetiques et picturales raquo Le Fablier no 16 2004 p 19-25

Teyssandier Bernard laquo Et in fabula ego Lrsquoethos meacutelancolique dans les Fables drsquoEacutesope de Jean Baudoin raquo Le Fablier no 19 2008 p 64-70

Taine Hippolyte-Adolphe La Fontaine et ses fables Paris Librairie Hachette 1861 Reprint LrsquoAcircge drsquoHomme Lausanne 1970

34

Todorov Tzvetan laquo Lrsquoorigine des genres raquo dans Les Genres du discours Paris Seuil laquoPoeacutetiqueraquo 1978 p 44-60

Thiele Georg laquo Die vorliterarische Fabel der Griechen raquo Neue Jahrbuumlcher fuumlr das klassische Altertum no 21 1908 p 377-400

Thoen Paul laquo ldquoAesopus Dorpiirdquo Essai sur lrsquoEacutesope des temps modernes raquo Humanistica Lovaniensia no 19 1970 p 241-316mdash laquo Les Grands recueils eacutesopiques latins des XVe et XVIe siegravecles et leur importance pour les litteacuteratures des temps modernes raquo dans J IJsewijn amp E Kessler (dir) Acta Conventus Neo-latini Lovaniensis Proceedings of the First International Congress of Neo-Latin Studies (Louvain 23-28 aoucirct 1971) Louvain Munich Presses Universitaires de Louvain W Fink 1973 p 659-679

Vaio John laquo Babrius and the Byzantine Fable raquo dans F R Adrados amp O Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 197-224mdash Notice biographique sur Ben Edwin Perry s v laquo Perry Ben Edwin raquo dans John A Garraty amp Mark C Carnes (dir) American National Biography New YorkOxford Oxford University Press 1999 vol 17 p 361-362mdash compte rendu drsquoAdrados Dijk [2003] Classical World 991 2005 p 87-88 Publieacute sur Internet httpmusejhuedujournalsclassical_worldv099991vaiohtml (consulteacute le 04122009)mdash Eacutedition des Dodeacutecasyllabes politiques de II et de la Paraphrase bodleacuteienne agrave paraicirctre chez Teubner annonceacutee en 2002 dans Adrados History of the Graeco-Latin Fable op cit t II p 465

West Martin Litchfield laquo The Ascription of Fables to Aesop in Archaic and Classical Greece raquo dans F R Adrados et O Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 105-136

Zafiropoulos Christos A Ethics in Aesoprsquos Fables the laquo Augustana Collection raquo Leiden Boston et Cologne Brill laquo Mnemosyne Supplement 216 raquo 2001

35

Directeur de la publication Patrick DandreyReacutedacteur Ceacuteline Bohnert

La commission de publication de la revue Le Fablier comprend

Le directeur de la publication Le reacutedacteur en chef

Le reacutedacteur-adjoint Federico CorradiLes secreacutetaires de reacutedaction Damien Fortin Antoine BisceacutereacuteMembres de droit le preacutesident-fondateur (Marc Fumaroli)

les vice-preacutesidents (Maya Slater Marie-Odile Sweetser Bernard Beugnot) les membres drsquohonneur (Jean-Pierre Collinet) les correspondants eacutetrangers

Personnaliteacutes deacutesigneacutees par le conseil drsquoadministration Alain Geacuteneacutetiot (Nancy) Jole Morgante (Milan Italie) Fanny Neacutepote-Desmarres (Toulouse)

Randolph P Runyon (Miami USA) Peureux Guillaume (San Francisco USA) Maria Eugenia Pereira (Aveiro Portugal) Benoicirct de Cornulier (Nantes)

David Lee Rubin (Charlotteville USA) Michel Jeanneret (Genegraveve Suisse)

Acheveacute drsquoimprimerpour la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine

1er Feacutevrier 2010par lrsquoImprimerie Harvich agrave Chacircteau-Thierry

Deacutepocirct leacutegal 4e trimestre 2009

REVUE PUBLIEacuteE AVEC LE CONCOURS DUCentre drsquoEacutetude de la Litteacuterature et de la Langue Franccedilaises des 17e et 18e siegravecles

(Universiteacute Paris-Sorbonne et CNRS UMR 8599)Centre National des Lettres

Ministegravere des Affaires Eacutetrangegraveres (Centres culturels exteacuterieurs)La ville de Chacircteau-Thierry

La Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine

Page 10: Les fables d'Esope : une oeuvre sans auteur?enti c research documents, whether they are pub-lished or not. The documents may come from teaching and research institutions in France

16

Planudea raquo que la question nrsquoest pas trancheacutee et que lrsquoattribution est douteuse(70)

Quoi qursquoil en soit lrsquoAccursiana a constitueacute ce qursquoon pourrait appeler en parodiant le titre drsquoun article ceacutelegravebre de Paul Thoen(71) lrsquolaquo Eacutesope grec des temps modernes raquo Elle constitue le socle textuel des grandes entreprises eacuteditoriales modernes(72) Depuis lrsquoeacutedition drsquoAccursius aux alentours de 1478(73) reprise et augmenteacutee par Alde(74) en 1505 puis par Robert Estienne(75) en 1546 puis encore augmenteacutee du texte de plusieurs manuscrits palatins par Neacutevelet en 1610 dans sa fameuse Mythologia Aesopica(76) que lrsquoon considegravere souvent comme lrsquoune des sources des fables de La Fontaine crsquoest lrsquoAccursiana qui constitua jusqursquoau deacutebut du XIXe siegravecle le seul texte de reacutefeacuterence pour le corpus des fables anonymes grecques Signalons toutefois que deux versions latines purent eacutegalement servir de prototype eacutesopique le travail de Rinuccio drsquoArezzo (Rimicius) qui traduit cent fables drsquoun manuscrit perdu appartenant vraisemblablement agrave la recension Vindobonensis(77) et celui drsquoAldo Manuzio (Alde Manuce) qui traduit le corpus reacuteuni par Accursius et enrichi par ses soins Ces deux traductions furent tregraves largement diffuseacutees dans les recueils humanistes neacuteo-latins de fables La traduction de Rinuccio fut solliciteacutee par exemple par lrsquoeacutedition princeps de Bonus Accursius par Steinhoumlwel dont le recueil (1476-1477) connut un immense succegraves dans lrsquoEurope entiegravere(78) ainsi que par certains avatars eacuteditoriaux du Dorpius-Barlandus(79) tout au long de la peacuteriode moderne Quant agrave la traduction drsquoAlde Manuce elle fut elle aussi diffuseacutee agrave partir de lrsquoeacutedition de 1505 dans un certain nombre de reacuteeacuteditions du Dorpius-Barlandus sous le masque laquo Incerto interprete raquo et leacutegegraverement retoucheacutee dans le recueil de Neacutevelet qui la complegravete pour les textes des apologues tireacutes des manuscrits palatins exhumeacutes par sa propre eacutedition(80)

deutsche Literatur und fuumlr Pedagogik no 1 1898 p 305-322(70) Nous ne citerons ici que les contributions les plus significatives

pour lrsquo laquo avanceacutee raquo de cette controverse qui nrsquoa jamais cesseacute de diviser la critique depuis Neacutevelet Contre lrsquoattribution agrave Planude on lira outre les articles de Hausrath citeacutes supra note 69 ses travaux sur laquo Die Aesopstudien des Maximos Planudes raquo Byzantinische Zeitschrift no 10 1901 p 91-105 et son compte rendu de Perry [1936] Philologische Wochenschrift no 57 1937 col 774-777 ougrave il reacutepond aux objections de son adversaire En faveur de cette attribution on lira Perry Studies in the Text History of the Life and Fables of Aesop Haverford (PA) American Philological Association 1936 p 217-228 et son compte rendu de lrsquoeacutedition de Hausrath [1940] Classical Philology no 37 1942 p 208-209 ainsi que lrsquoarticle reacutecent de Karla Grammatiki citeacute supra note 68 Adrados maintient quant agrave lui son scepticisme dans son History of Graeco-Latin Fable op cit t I p 93 Nous invitons le lecteur agrave se faire sa propre opinion

(71) Paul Thoen laquo ldquoAesopus Dorpiirdquo Essai sur lrsquoEacutesope latin des temps modernes raquo Humanistica Lovaniensia no 19 1970 p 241-316

(72) Sur ces grandes eacuteditions historiques voir Chambry eacutedition maior p 1-2 (version en franccedilais dans laquo Une eacutedition critique des fables eacutesopiques raquo Bulletin de lrsquoAssociation Guillaume Budeacute no 10 janvier 1926 p 25-26) description revue et enrichie par Hausrath Corpus Fabularum Aesopicarum eacuted cit vol I

fasc 1 p XVIII La description de Chambry est eacutegalement reprise et preacuteciseacutee par Mombello dans laquo Le Recueil trilingue de Jean Meslier (Paris 1629) raquo Studi Francesi (Rivista quadrimestriale fondata da Franco Simone) no 134 anneacutee 45 fasc 2 2001 p 228

(73) Voir supra notes 21 et 63(74) Sur la premiegravere page Habentur hoc volumine haec videlicet

Vita amp Fabellae Aesopi cum interpretatione latina ita tamen ut separari a graeco possit pro uniuscujusque arbitriohellip Venetiis apud Aldum 1505 in-fol Exemplaire consulteacute BnF [Reacutes-Yb-90] et [Reacutes-Yb-91] disponible sur Gallica NUMM-72112 Lrsquoeacutedition veacutenitienne comprend 149 piegraveces les 144 fables de lrsquoeacutedition Accursius auxquelles sont ajouteacutees cinq fables puiseacutees au Trivultianus 775 ou agrave un manuscrit apparenteacute (voir supra note 27) avec une traduction latine de la main drsquoAlde lui-mecircme

(75) Αἰσώπουhellipὁ βίος καὶ οἱ μῦθοι αύξηθέντες τε καὶ προσαπηκριβωμένοι προς αὐτόγραφον παλαιότατον τὸ ἐκ τής βασιλικῆς βιβλιοθήκης Aesopihellipvita et fabulae plures et emendatiores ex vetustissimo codice bibliothecae regiae Lutetiae ex officina Rob Stephani 1546 4o Exemplaires consulteacutes BnF (Reacutes ac) [YB-447] et BnF [RES-YB-387] Eacutedition comprenant 169 piegraveces dont les 144 fables de lrsquoeacutedition Accursius 23 fables puiseacutees au Parisinus 94 et deux tireacutees de lrsquoAldine Sur Robert Estienne on peut lire Henri-Jean Martin laquo Le temps de Robert Estienne raquo dans H J Martin et R Chartier (dir) Histoire de lrsquoeacutedition franccedilaise vol 1 Le Livre conqueacuterant du Moyen acircge au milieu du XVIIe siegravecle Paris Promodis 1983 p 230-235

(76) Voir supra note 62 Les travaux de Chambry ont permis drsquoeacutetablir que les 148 fables (et non 149 comme il eacutecrit par erreur) ajouteacutees au corpus accursien par Neacutevelet avaient eacuteteacute prises aux manuscrits Pf-K Ma-B Bb et Ch-V Voir Chambry laquo Praefatio raquo de son eacutedition maior p 2 et laquo Agrave propos drsquoEacutesope raquo art cit note 1 de la page 179 Les 297 apologues de lrsquoeacutedition Neacutevelet sont tous accompagneacutes drsquoune version latine celle drsquoAlde leacutegegraverement retoucheacutee par lrsquoeacutediteur pour les 149 premiers numeacuteros une traduction de la main de Neacutevelet lui-mecircme pour les autres

(77) Le fablier de Rinuccio a eacuteteacute eacutediteacute par Maria Pasqualina Pillolla Rinucius Aretinus laquo Fabulae Aesopicae raquo Gecircnes Dipartimento di Archeologia Filologia Classica E loro Tradizioni in epoca cristiana medievale e umanistica laquoFrancesco Della Corte laquo (DArFiClET) laquo Favolisti latini medievali e umanistici 4 raquo 1993 Sur la traduction de Rinuccio drsquoArezzo voir Paola Cifarelli laquo Le fablier de Rinuccio drsquoArezzo et ses traductions franccedilaises au XVIe siegravecle raquo Le Fablier no 13 2001 p 53-67 P Cifarelli fournit de nombreuses indications bibliographiques sur cette traduction dans les premiegraveres notes de son article nous les avons reprises dans la bibliographie finale de ce travail

(78) Eacutedition princeps Ulm Johann Zainer lrsquoAncien [circa 1476-77] Voir GW 351 et ISTC no ia00116000 Fac-simileacute numeacuterique drsquoun exemplaire incomplet de la Bayerische Staatsbibliothek (cote Rar 762) disponible sur le site de cette bibliothegraveque agrave lrsquoadresse suivante

httpdatendigitale-sammlungende~db0002bsb00024825images (consulteacute le 28112009) Eacutedition critique Hermann Oumlsterley (eacuted) Steinhoumlwels Aumlsop Tuumlbingen 1873 Sur ce recueil voir Thomas Otto Achelis laquo Die Fabeln des Rimicius in Steinhoumlwels Aesop raquo Beitraumlge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur no 42 1917 p 315-330 Pack Carnes laquo Heinrich Steinhoumlwel and the Sixteenth-Century Fable Tradition raquo Humanistica Lovaniensia no 35 1986 p 1-29 Gerd Dicke Heinrich Steinhoumlwels laquo Esopus raquo und seine Fortsetzer Untersuchungen zu einem Bucherfolg der Fruumlhdruckzeit Tuumlbingen Niemeyer 1994

(79) Sur ce recueil et ses avatars on lira outre lrsquoarticle de Paul Thoen deacutejagrave citeacute agrave la note 71 du mecircme auteur laquo Les Grands recueils eacutesopiques latins des XVe et XVIe siegravecles et leur importance pour les litteacuteratures des temps modernes raquo dans J IJsewijn amp E Kessler (dir) Acta Conventus Neo-latini Lovaniensis Proceedings of the First International Congress of Neo-Latin Studies (Louvain 23-28 aoucirct 1971) Louvain Munich Presses Universitaires de Louvain W Fink 1973 p 659-679 et Enrique Gonzalegraves Gonzalegraves laquo Martinus Dorpius and Hadrianus Barlandus Editors of Aesop (1509-1513) raquo Humanistica Lovaniensia no 47 1998 p 28-41

(80) Sur lrsquoidentiteacute presque totale de la traduction drsquoAlde et de la version latine eacutediteacutee par Neacutevelet pour les 149 premiers numeacuteros de son eacutedition voir Mombello laquo Le Recueil trilingue de Jean

17

Reacutecapitulons il nrsquoen va donc pas des manuscrits drsquoEacutesope comme de ceux de nrsquoimporte quel auteur Ils ne se laissent pas comme les autres ramener agrave lrsquouniteacute drsquoun archeacutetype Il nrsquoexiste pas une œuvre unique dont tous porteraient teacutemoignage abstraction faite de quelques erreurs de copies se traduisant par de leacutegegraveres variantes lexicales Cette position a eacuteteacute deacutefendue pendant un temps par August Hausrath qui cherchait agrave reconstruire agrave partir des diffeacuterentes versions drsquoune mecircme fable un apologue ideacuteal qui aurait eacuteteacute la fable drsquoun auteur unique(81) Mais au vu de la varieacuteteacute des fables transmises et conserveacutees dans les manuscrits au vu de la varieacuteteacute de ces derniers qui ne contiennent presque jamais le mecircme nombre de fables ni les mecircmes arguments il est eacutevident que les fables qui portent et colportent le nom drsquoEacutesope ont eacuteteacute imagineacutees agrave des eacutepoques tregraves diffeacuterentes et sont le fruit de plusieurs traditions indeacutependantes les unes des autres

Agrave combien de mains les versions conserveacutees de ces fables sont-elles dues Lrsquoexposeacute que nous avons conduit jusqursquoici semble plaider en faveur de cinq mains le reacutedacteur de la collection Augustana celui de la recension Ia celui de la Vindobonensis celui de lrsquoAccursiana qui est peut-ecirctre (mais peut-ecirctre pas) Planude et celui de la Paraphrase bodleacuteienne Lrsquoattribution de chacune de ces recensions agrave une seule main supposerait qursquoon leur appliquacirct lrsquohypothegravese formuleacutee et deacutefendue par Morten Noslashjgaard agrave propos de lrsquoAugustana Le savant danois met en effet au jour une certaine uniteacute structurale de la composition un ensemble de traits structuraux et ideacuteologiques communs agrave toutes les fables de la recension I qui reacutevegravelent selon lui une laquo personnaliteacute artistique raquo(82) Sans doute est-il possible en effet drsquoattribuer certaines de ces collections agrave un seul reacutedacteur que pour lrsquooccasion on se permettrait de qualifier drsquoauteur

Toutefois peut-ecirctre faudrait-il aussi drsquoapregraves les investigations philologiques de Hausrath et agrave sa suite de F R Adrados distinguer dans la tradition manuscrite de I un sous-ensemble Ib qui en serait une paraphrase(83) dans la tradition manuscrite de II une sous-collection IIIδ qui serait un eacutetat embryonnaire de II(84) et enfin dans III cette recension que lrsquoon consideacuterait comme tregraves unitaire et homogegravene jusqursquoagrave une eacutepoque reacutecente(85) distinguer des collections IIIγ IIIβ et IIIα(86)hellip

Et il est probable que lrsquoon peut identifier plusieurs autres mains encore agrave vrai dire ces fables nrsquoayant pas vraiment drsquoauteur les copistes et autres scribes ne se sont jamais sentis gecircneacutes pour prendre un synonyme changer une tournure ajouter ou supprimer un deacutetail interpreacuteter les textes agrave leur maniegravere et leur ajouter des epimythia de leur faccedilon Les fables dites drsquoEacutesope sont par essence une œuvre collective Comme le fonds populaire appartenait agrave tout le monde chacun srsquoarrogeait le droit drsquoen modifier les eacuteleacutements agrave sa maniegravere De lagrave cette eacutetonnante varieacuteteacute de style non seulement drsquoune collection agrave lrsquoautre mais aussi

dans les manuscrits drsquoune seule et mecircme recension Chambry note par exemple que laquo dans les manuscrits de la premiegravere classe tous ont outre des fables propres agrave eux seuls des variantes si importantes qursquoon dirait presque des reacutedactions originales au moins en ce qui concerne le style Srsquoil srsquoagissait drsquoun auteur comme Thucydide ou Platon les manuscrits que nous rangeons dans la mecircme classe parce qursquoils ont agrave peu pregraves les mecircmes sujets formeraient des classes agrave part et des classes bien trancheacutees car ils sont des versions diffeacuterentes du mecircme argument et non des copies du mecircme archeacutetype raquo(87)

Telle est donc la nature du corpus des laquo Fables drsquoEacutesope raquo un ensemble heacuteteacuterogegravene et relativement tardif une trame fabuleuse agrave plusieurs mains dont la plus ancienne collection est au mieux contemporaine de Phegravedre au pire bien posteacuterieure agrave Babrius Pour nous modernistes lecteurs de La Fontaine le plus important est maintenant de savoir comment les eacutediteurs scientifiques et agrave leur suite les eacutediteurs et traducteurs qui ont mis agrave la porteacutee de tous le texte des fables grecques se sont arrangeacutes de cette situation Que lisons-nous nous lecteurs franccedilais lorsque nous lisons ce qui nous est preacutesenteacute comme des Fables drsquoEacutesope dans lrsquoeacutedition bilingue de Chambry ou dans celle plus reacutecente de Daniel Loayza par exemple

Meslier (Paris 1629) raquo art cit p 228-229(81) Voir par exemple la fin des laquo Untersuchungen raquo art cit p 300

laquo Erst wenn in dieser Weise das Material gesondert und kritisch bearbeitet vorliegt wird der Frage nach dem ldquoechten Aumlsoprdquo naumlher zu treten sein die bisher weder im Anschluss an die Theorie alter und neuer Zeit noch durch Deduktion aus den wenigen Fabeln fuumlr die die Autorschaft des Aumlsop gut bezeugt ist eine befriedigende Loumlsung gefunden hat raquo ou encore son article laquo Fabel raquo dans Georg Wissowa (dir) Paulys Real-Encyklopaumldie der classischen Altertumswissenschaft Stuttgart Alfred Druckenmuumlller 1909 vol 6 t 2 col 1704-1736

(82) M Noslashjgaard Fable antique op cit t I p 134 (83) Sur la collection Ib voir Hausrath Corpus Fabularum

Aesopicarum op cit p X et Adrados History of the Graeco-Latin Fable op cit t II p 293-298 Perry nrsquoa accordeacute aucune attention agrave cette distinction

(84) Hausrath consideacuterait IIIδ comme un eacutetat deacuteriveacute et purifieacute de II une sorte drsquoeacutetape textuelle vers la reacutealisation de III Cette derniegravere serait elle-mecircme composeacutee de trois collections principales penseacutees comme des eacutetats successifs vers une certaine pureteacute classique qursquoauraient chercheacute agrave restaurer les reacutedacteurs de la Renaissance byzantine IIIγ gt IIIβ gt IIIα Dans son compte rendu de lrsquoeacutedition Hausrath [1940] art cit p 214 Perry se deacuteclarait inapte agrave juger de la valeur de ces distinctions en raison de sa meacuteconnaissance des traditions manuscrites de II et de III Il faisait simplement eacutetat drsquoun certain scepticisme Dans des contributions citeacutees supra note 66 F R Adrados a revu les thegraveses de Hausrath en montrant drsquoune part que IIIδ eacutetait en fait un eacutetat du texte anteacuterieur agrave II (ce en quoi il rejoignait Perry qui eacutetait revenu sur ce point dans ses Aesopica) et drsquoautre part que la filiation nette eacutetablie par Hausrath entre les sous-ensembles de la collection III ne tenait pas (par exemple le texte de IIIα est souvent anteacuterieur agrave celui de IIIγ)

(85) Charles Clare Hower Studies on the so-called Accursiana Recension of the Life and Fables of Aesop PhD (sous la direction de Perry) University of Illinois 1936 p 3-5 par exemple

(86) Sur ces deacutetails de la transmission voir supra notes 66 et 84

18

Bregraveve histoire eacuteditoriale

Nous lrsquoavons dit jusqursquoau deacutebut du xixe siegravecle la recension Accursiana fut la base de lrsquoensemble des eacuteditions des laquo Fables drsquoEacutesope raquo Le xixe fut un siegravecle de redeacutecouvertes successives des manuscrits des autres classes lrsquoeacutedition Furia(88) en 1809 reacuteveacutela un mauvais manuscrit de la classe II celle de Schneider(89) en 1812 mit agrave la porteacutee des philologues lrsquointeacutegraliteacute du Monacensis 564(90) lrsquoun des meilleurs repreacutesentants de la recension I Mais ces deacutecouvertes ne changegraverent pas veacuteritablement les choses Pire elles contribuegraverent agrave rendre la situation eacuteditoriale du texte plus confuse encore Jusqursquoalors les eacuteditions ne diffusaient que lrsquoAccursiana un seul ensemble de fables Les eacutediteurs du xixe se jetegraverent sur le nouveau mateacuteriel eacutesopique et constituegraverent des eacuteditions composites sans aucune pertinence historique ni aucune uniteacute A vrai dire la situation resta relativement chaotique jusqursquoau xxe siegravecle ougrave apparurent les premiegraveres veacuteritables eacuteditions critiques des textes transmis par les manuscrits celles drsquoEacutemile Chambry en 1925-1926 drsquoAugust Hausrath en 1940 puis de Perry en 1952

Avant la publication des Aesopi fabulae de Chambry lrsquoeacutedition de reacutefeacuterence eacutetait celle de Carl Halm(91) publieacutee chez Teubner en 1852 et constamment reacuteeacutediteacutee jusqursquoau milieu du xxe siegravecle Ce livre est lrsquoexemple mecircme des eacuteditions confuses eacutevoqueacutees ci-dessus Elle eacutetait pourtant devenue classique et reste encore parfois utiliseacutee par des critiques non-speacutecialistes Lrsquoeacutedition Halm offrait une version de chaque apologue choisie arbitrairement entre les fables des diffeacuterentes collections anonymes mais aussi entre celles des collections dites laquo agrave auteurs raquo Phegravedre Babrius ou Aphtonios par exemple Autant dire qursquoil srsquoagissait davantage drsquoune anthologie de fables animaliegraveres que drsquoune reacuteelle eacutedition critique Crsquoest peu de dire drsquoailleurs que le savant allemand avait travailleacute en dilettante Il est piquant de savoir par exemple qursquoHalm eacutetait directeur de la bibliothegraveque de Munich ougrave agrave son eacutepoque deacutejagrave eacutetait conserveacute ce qui constituait alors le meilleur manuscrit de la recension I le fameux Monacensis 564 (ex-Augustanus) que Schneider avait publieacute une quarantaine drsquoanneacutees plus tocirct sur la base drsquoun apographe de la main drsquoErnestine Reiske Plutocirct que de le consulter directement on sait qursquoHalm utilisa lrsquoeacutedition Schneider et en reproduisit fidegravelement les leccedilons et les erreurs Par commoditeacute pourrait-on penser Pas le moins du monde Halm eacutetait persuadeacute que le Monacensis se trouvait agrave Wolfenbuumlttel il lrsquoeacutecrit drsquoailleurs dans sa preacuteface et marque ainsi le point de deacutepart drsquoune longue tradition erroneacutee qui fait de la Herzog August Bibliothek la deacutepositaire de lrsquoAugustanus(92) Nous lrsquoavons dit lrsquoeacutedition de Halm est malgreacute cela toujours utiliseacutee agrave tel point que Niklas Holzberg dans sa reacutecente introduction agrave la fable antique exhorte encore la critique agrave renoncer deacutefinitivement agrave cet ouvrage laquo Le domaine de la fable antique est un champ de ruines dit-il mais une grande avanceacutee dans sa remise en eacutetat serait de cesser une fois pour toutes de faire reacutefeacuterence agrave Halm(93) raquo

Tregraves tocirct consciente de cet eacutetat de fait(94) lrsquoeacutecole allemande August Hausrath en tecircte entreprit une vaste eacutedition du Corpus Fabularum Aesopicarum (que les initieacutes appellent le CFA) degraves les derniegraveres deacutecennies du xixe siegravecle La Premiegravere Guerre Mondiale fit malheureusement obstacle agrave la bonne marche de ces travaux et Hausrath finit par ecirctre pris de vitesse Eacutemile Chambry qui ignorait le projet de lrsquoeacutecole allemande procura en 1925-1926 la premiegravere veacuteritable eacutedition critique des fables dites drsquoEacutesope constitueacutee agrave partir drsquoun ensemble de 94 manuscrits et proposant plusieurs versions de chaque motif Il va sans dire que le fait drsquoavoir eacuteteacute devanceacute par Chambry fut pour le savant allemand une deacuteception immense qui se changea peu agrave peu en amertume puis en perfidie ce dernier ne reconnut jamais la valeur du travail de Chambry il lrsquoeacutereinta dans ses comptes rendus(95) adopta des sigles diffeacuterents pour les manuscrits bien moins commodes et continua de citer les numeacuteros de lrsquoeacutedition Halm (qursquoil consideacuterait lui-mecircme comme tregraves mauvaise) dans les travaux posteacuterieurs agrave lrsquoeacutedition Chambry Pour donner au lecteur une ideacutee du climat intellectuel qui reacutegnait alors nous ne reacutesistons pas agrave citer le deacutebut de la reacuteponse de Chambry au compte rendu de son eacutedition par Hausrath laquo Un savant allemand M Hausrath avait projeteacute avant la guerre de publier un Corpus des fables grecques en collaboration avec MM Crusius Pius Knoumlll et Paul Marc La Librairie Teubner en avait deacutejagrave paraicirct-il lanceacute lrsquoannonce Jrsquoai eu le tort de lrsquoignorer et jrsquoai mis imprudemment le pied dans le terrain que M Hausrath srsquoeacutetait reacuteserveacute Jrsquoai publieacute non pas le recueil complet des fables grecques mais au moins les fables eacutesopiques agrave lrsquoexclusion de toutes celles qui ont un auteur connu M Hausrath mrsquoa fait

(87) Chambry laquo A propos drsquoEacutesope raquo art cit p 185(88) Francesco del Furia (eacuted) Αἰσώπου μῦθοι Fabulae Aesopicae

quales ante Planudem ferebantur ex vetusto codice abbatiae Florentinae nunc primum erutae latina versione notisque exornatae curahellip Florentiae typis Carlianis 1809 La BnF possegravede un exemplaire de cette eacutedition avec des notes manuscrites drsquoAdamantios Korais (cote Reacutes Yb 994-995) Lrsquoeacutedition de 1809 fut reprise dans Furia (eacuted) Fabulae Aesopicae quales ante Planudem ferebantur ex vetusto codice abbatiae Florentinae nunc primum erutae una cum aliis partim hine inde collatis partim ex codd depromptis latina versione notisque exornatae curahellip Lipsiae sumptibus J A G Weigel 1810 Eacutedition drsquoun manuscrit du Mont Cassin le Casinensis 94 (aujourdrsquohui Laurentianus conv soppr 627) dont Chambry fait agrave tort le chef de file de la classe II Manuscrit noteacute Ca (Chambry Perry) ou Cas (Hausrath) Voir aussi supra note 23

(89) Voir supra note 19(90) Voir supra note 19(91) Carl Halm ΑΙΣΩΠΕΙΩΝ ΜΥΘΩΝ ΣΥΝΑΓΩΓΗ Fabulae

Aesopicae Collectae Leipzig Teubner laquo Bibliotheca Scriptorum Graecorum et Latinorum Teubneriana raquo 1852

(92) Hausrath laquo Untersuchungen zur Uumlberlieferung der aumlsopischen Fabel raquo art cit p 249 fait la geacuteneacutealogie de cette erreur

(93) Holzberg Die antike Fabel op cit p 8 (The Ancient Fable op cit p 7)

(94) Hausrath laquo Untersuchungen zur Uumlberlieferung der aumlsopischen Fabel raquo art cit p 247-248 et laquo Das Problem der aumlsopischen Fabel raquo art cit p 312

(95) Hausrath compte rendu de Chambry [1925-1926] et [1927] Philologische Wochenschrift no 47 1927 col 1537-1546 et col

19

payer mon imprudence et mon audace Dans un long compte rendu injurieux et perfide (neuf colonnes de la Philologische Wochenschrift) il me repreacutesente au monde savant comme un bousilleur qui srsquoest donneacute une peine infinie pour aboutir agrave une œuvre de reacutegression bonne tout au plus agrave ecirctre jeteacutee au feu Je voudrais ici justifier lrsquoAcadeacutemie des Inscriptions qui a couronneacute mon ouvrage et la socieacuteteacute drsquoeacutedition laquo Les Belles Lettres raquo qui lrsquoa fait imprimer et montrer en mecircme temps aux savants et aux folkloristes qui seraient tenteacutes de consulter mon eacutedition qursquoelle ne meacuterite pas lrsquoindigne accueil que lui a fait le savant allemand et qursquoelle constitue un progregraves sur les eacuteditions anteacuterieures(96)raquo On voit lrsquointeacuterecirct de lire les comptes rendus

Le temps passa et lrsquoeacutedition de Hausrath annonceacutee urbi et orbi durant tout le deacutebut du xxe siegravecle ne vit pas le jour avant 1940 Une fois encore la guerre vint interrompre la publication et seul le premier fascicule du tome I de lrsquoeacutedition parut Hausrath mourut quelques anneacutees plus tard en 1944 sans voir la fin de la parution de son Corpus qursquoil laissait drsquoailleurs inacheveacute En raison de quelques choix malheureux parmi les manuscrits son eacutedition ne tint du reste pas les promesses que tant drsquoanneacutees de travail pouvaient laisser espeacuterer Lui qui avait stigmatiseacute Chambry pour son eacutedition procureacutee apregraves laquo six ans de travail et deux voyages agrave Londres et agrave Florence financeacutes par le Ministegravere de lrsquoInstruction Publique raquo fit lrsquoobjet drsquoun compte rendu meacuteticuleux de Perry (qui signalons-le au passage avait lui-mecircme eacuteteacute eacutereinteacute par Hausrath quelques anneacutees plus tocirct(97)) Perry releva plus drsquoune centaine drsquoerreurs dans lrsquoapparat critique de la seule recension I et deacutemontra surtout la sous-estimation du codex G par Hausrath Il pouvait ainsi terminer son compte rendu par ces mots laquo Chambry demeure indispensable en vertu de son apparat critique plus complet plus systeacutematique et plus fiable(98)raquo Hausrath avait certes laisseacute son corpus inacheveacute mais une large part de son travail eacutetait ineacutedite celle-ci resta longtemps inconnue apregraves sa mort Crsquoest en 1956 seulement que Herbert Hunger entreprit de publier le fascicule II du tome I ce qui explique lrsquoeacutetrange eacutecart des dates de publication du CFA

Entre-temps en 1952 Ben Edwin Perry avait procureacute une eacutedition critique de tregraves grande qualiteacute de lrsquoAugustana agrave partir drsquoune exploitation rigoureuse du codex G Lrsquoeacutedition Perry est excellente mais son parti pris eacuteditorial nrsquoen fait malheureusement pas une eacutedition deacutefinitive pour la critique litteacuteraire elle lrsquoest sans aucun doute pour les folkloristes mais pas pour la critique litteacuteraire Perry nrsquoeacutedite en effet dans la plupart des cas qursquoune seule version de chaque motif narratif il justifie quelques exceptions mais en geacuteneacuteral sa regravegle est de ne pas reproduire deux versions du mecircme canevas Il discrimine le corpus selon un double critegravere linguistique et chronologique les fables grecques ont la preacuteseacuteance les fables latines ne sont consideacutereacutees que secondairement et chacun des deux corpus est consideacutereacute chronologiquement

Autrement dit Perry nrsquoeacutedite dans son inteacutegraliteacute que lrsquoAugustana (la plus ancienne collection anonyme connue) et se sert ensuite des autres collections grecques (jusqursquoagrave lrsquoeacutepoque byzantine) puis latines (de Phegravedre jusqursquoau xvie siegravecle inclus) pour compleacuteter ce qursquoil conccediloit comme une sorte de compilation de motifs eacutesopiques Il procegravede en somme comme lrsquoon proceacutederait si les fables eacutesopiques nrsquoavaient qursquoun seul auteur et fonde son travail sur la fiction drsquoune œuvre unique la liste des motifs preacutesents dans Augustana est compleacuteteacutee par ceux transmis dans les autres collections qui elles-mecircmes ne sont eacutediteacutees qursquoagrave proportion des motifs nouveaux qursquoelles procurent Ainsi seuls les motifs de la recension Ia qui laquo manquent raquo agrave la recension I sont reproduits puis seuls les motifs de Vindobonensis qui font deacutefaut agrave I et agrave Ia et ainsi de suite jusqursquoagrave Poggio et Absteacutemius qui constituent le terminus ad quem du corpus latin et dont Perry eacutedite quelques fables qursquoon ne trouve nulle part ailleurs avant eux En un sens le travail de Perry dans lrsquooptique folkloriste qui est la sienne pourrait donc ecirctre compleacuteteacute Dans le cadre de ce qui serait une sorte drsquoIndex Fabularum Aesopicarum on pourrait tregraves bien prendre en compte des versions europeacuteennes modernes pour le domaine franccedilais les œuvres drsquoAudin(99) de La Fontaine parfois des fabulistes du xviiie siegravecle agrave plus forte raison sont riches de motifs inconnus agrave la tradition grecque et latine

Les partis pris eacuteditoriaux des trois eacuteditions de reacutefeacuterence leur degreacute variable de reacuteussite et de rigueur dans lrsquoeacutetablissement des textes font qursquoaucune drsquoelles ne peut ecirctre mise de cocircteacute par le critique crsquoest dire aussi qursquoaucune nrsquoapporte veacuteritablement satisfaction sur tous les points

Si Chambry eacutedite pour chaque motif les versions des recensions I II et III quand elles existent et permet donc drsquoen appreacutecier les variations son travail est aujourdrsquohui deacutepasseacute sur bien des points agrave titre drsquoexemple les manuscrits choisis comme chefs de file des recensions I et II ont eacuteteacute surestimeacutes par le savant franccedilais (ce qui signifie que la fable eacutediteacutee pour I et II nrsquoest souvent pas le texte le plus repreacutesentatif et qursquoil faut le corriger agrave partir des apparats) Agrave cet eacutegard lrsquoeacutedition drsquoAugust Hausrath repreacutesente un progregraves indeacuteniable Ses choix philologiques sont mieux

1569-1575 (96) Eacutemile Chambry laquo Agrave propos drsquoEacutesope raquo art cit p 179(97) Lire son compte rendu de Perry [1936] Philologische

Wochenschrift no 57 1937 col 770-777(98) Ben Edwin Perry compte rendu de Hausrath [1940] art cit

p 216 Voir aussi les comptes rendus de Stanley Alexander Handford The Journal of Hellenic Studies no 78 1958 p 137- 139 et The Journal of Hellenic Studies no 81 1961 p 174-175

(99) Audin Fables heacuteroiumlques comprenant les veacuteritables maximes de la politique chrestienne et de la morale enrichies de figures en taille-douce Avec des discours enrichis de plusieurs histoires tant anciennes que modernes sur le sujet de chaque fable Paris J Guignard et J B Loyson 1648 2 vol in-8o Voir Gabriella Parussa Les Recueils franccedilais de fables eacutesopiques au XVIIe

siegravecle Genegraveve-Paris Slatkine 1993 p 71-77 Sur ce recueil on peut lire Giorgia Puttero laquo Les Fables heacuteroiumlques drsquoAudin raquo

20

informeacutes et plus pertinents pour les trois recensions qursquoil prend eacutegalement le parti de reproduire Crsquoest donc agrave Hausrath qursquoil faut se reacutefeacuterer en premiegravere instance pour les textes de II et de III Pourtant son eacutedition ne rend pas caduque celle de Chambry et ce pour deux raisons drsquoune part le savant allemand a neacutegligeacute (assez arbitrairement) un grand nombre de manuscrits il reporte donc beaucoup moins de variantes que son preacutedeacutecesseur drsquoautre part les variantes qursquoil reporte dans ses apparats sont parfois pour ne pas dire souvent erroneacutees ce qui rend une comparaison avec Chambry obligatoire pour tout travail seacuterieux Perry procure quant agrave lui nous lrsquoavons dit la meilleure recension de lrsquoAugustana mais il ne met pas agrave disposition du critique les diffeacuterentes versions drsquoun mecircme motif ce qui rend son eacutedition inopeacuterante pour un travail sur les diffeacuterentes versions drsquoune fable son eacutevolution et sa reacuteception

Nous arrivons au terme drsquoune histoire eacuteditoriale compliqueacutee et passionnante marqueacutee par une suite drsquoinfortunes qui empecircchegraverent toujours les eacutediteurs de mener agrave bien leur travail Le lecteur aura peut-ecirctre remarqueacute que la grande absente de cette eacutepopeacutee philologique est la collection Ia Cela est ducirc agrave un hasard de cette histoire eacuteditoriale complexe Elle fut en effet ignoreacutee drsquoEacutemile Chambry qui consideacutera les manuscrits constitutifs de cette recension byzantine comme des manuscrits de la classe I et en reporta par conseacutequent les leccedilons dans lrsquoapparat critique des fables de lrsquoAugustana Hausrath la deacutecouvrit et projeta de lrsquoeacutetudier plus en deacutetail Il en remit donc la publication au tome II de son Corpus mais la mort lrsquoempecirccha de mener agrave bien son travail Quant agrave Perry fidegravele au principe eacuteditorial qui est le sien il nrsquoeacutedite de cette recension que les treize fables dont les motifs font deacutefaut agrave lrsquoAugustana La conseacutequence de cette suite de hasards est plaisante lrsquoeacutedition Chambry se reacutevegravele agrave son insu lrsquounique laquo eacutedition raquo de lrsquointeacutegraliteacute de la collection Ia Pour les treize fables dont les motifs font deacutefaut agrave I on consultera Perry pour les autres seul lrsquoapparat critique de Chambry permet de reconstruire la version de Ia

Trois eacuteditions donc aux partis pris eacuteditoriaux bien diffeacuterents et agrave la reacuteussite contrasteacutee Toutes trois offrent des instruments de travail preacutecieux et indispensables au critique averti(100) Reste neacuteanmoins on le voit qursquoune eacutedition conforme agrave la nature de la transmission des textes reste encore agrave eacutetablir et demeure un immense chantier pour la recherche philologique(101)

Les eacuteditions laquo grand public raquo franccedilaises

Crsquoest sur la base de ces trois ouvrages de reacutefeacuterence que les eacuteditions grand public mettent agrave disposition du plus grand nombre (par le biais de traductions) les textes des fables dites drsquoEacutesope Tout le problegraveme est de savoir ce que les eacutediteurs et traducteurs des Fables grecques retiennent des manuscrits La question est capitale il srsquoagit en somme de deacuteterminer si ce que nous lisons est la

traduction drsquoune œuvre relativement homogegravene si tant est que cela soit possible ou une simple anthologie Prenons pour exemple le cas des deux principales eacuteditions franccedilaises destineacutees au grand public celle procureacutee par Chambry (lrsquoeacutedition minor) en 1927 et constamment reprise et celle procureacutee par Daniel Loayza pour Flammarion en 1995 Toutes deux portent sur leur couverture laquo Eacutesope [en romains] Fables [en italiques] raquo et respectent par conseacutequent un protocole typographique qui fait drsquoEacutesope lrsquoauteur drsquoune œuvre dont le titre serait laquo Fables raquo

Lrsquoeacutedition minor de Chambry est une seacutelection bigarreacutee de fables tireacutees des quatre collections ano-nymes et de la paraphrase babrienne De son eacutedition critique drsquoEacutesope donneacutee deux ans auparavant lrsquoeacutediteur deacuteclare nrsquoavoir retenu laquo qursquoune seule reacutedaction de chaque fable raquo celle qursquoil laquo a jugeacute ecirctre la meilleure raquo(102) En proceacutedant agrave une rapide collation(103) des deux eacuteditions Hausrath a pu eacutetablir le constat suivant sur les 358 fables(104) de lrsquoeacutedition minor agrave peu pregraves 180 fables sont reprises de la recension Augustana (parmi lesquelles quatre de Ia que Hausrath appelle ici laquo editio minor raquo) dix de la Vindobonensis (parmi lesquelles cinq en dodeacutecasyllabes) quarante de lrsquoAccursiana et soixante-quinze de la Paraphrase bodleacuteienne le reste eacutetant tireacute de manuscrits uniques auxquels Chambry accorde une valeur particuliegravere ou de ce que Hausrath appelle fielleusement laquo den von Chambry geschaffenen Mischformen aus Aug Vind Acc(105) raquo Lrsquoheacuteteacuterogeacuteneacuteiteacute de la tradition manuscrite se reacutepercute donc dans la principale eacutedition grand public des fables drsquoEacutesope qui traduit pecircle-mecircle des fables drsquoeacutepoques et de styles divers en les assemblant sous un titre qui leur assigne un auteur et un recueil unique

Qursquoen est-il de celle de Loayza Cette eacutedition meacuterite drsquoecirctre mentionneacutee car agrave la diffeacuterence de la plupart des eacuteditions franccedilaises posteacuterieures agrave Chambry elle ne suit pas le texte eacutetabli par ce dernier mais utilise le travail de Perry bien plus abouti dans les limites des buts qursquoil srsquoeacutetait fixeacutes comme nous lrsquoavons dit plus haut Loayza adopte drsquoailleurs

Reinardus no 12 1999 p 151-162(100) On utilisera la table de concordance procureacutee par Perry Aesopica

eacuted cit p 715-722 pour passer commodeacutement drsquoune eacutedition agrave lrsquoautre

(101) La neacutecessiteacute drsquoune nouvelle eacutedition est documenteacutee par Adrados History of the Graeco Latin Fable op cit t I p 88 qui reprend de maniegravere syntheacutetique ce qursquoil avait exposeacute dans ses laquo Desiderata en la investigacioacuten de la faacutebula esoacutepica raquo Actas del V congreso espantildeol de estudios claacutesicos (Madrid 20-25 Avril 1976) Madrid Publicaciones de la Sociedad espantildeola de estudios claacutesicos 1978 p 215-235

(102) Chambry laquo Avant-propos raquo de lrsquoeacutedition minor p V(103) Collation effectueacutee par Hausrath dans son compte rendu de

Chambry [1927] art cit col 1574(104) Lrsquoeacutedition minor contient une fable de moins (358) que lrsquoeacutedition

maior (359) car Chambry reacuteunit en un seul numeacutero de son eacutedition grand public deux motifs proches qursquoil avait distingueacutes dans son eacutedition critique Notons toutefois que la numeacuterotation de lrsquoeacutedition minor ne coiumlncide pas avec celle de lrsquoeacutedition maior

(105) Chambry se justifie de cette accusation dans laquoAgrave propos drsquoEacutesoperaquo

21

les partis pris philologiques et eacuteditoriaux du savant ameacutericain De Perry il ne retient que les textes des collections anonymes de fables grecques (alors que lrsquoeacutediteur ameacutericain rappelons-le eacuteditait aussi toutes les collections dites laquo agrave auteurs raquo grecques et latines agrave proportion du nombre de motifs absents de lrsquoAugustana que chacune drsquoelles contient) Il srsquoagit par conseacutequent de lrsquoeacutedition la plus homogegravene car elle ne reproduit que la recension I et quelques fables de Ia de II et de III afin de laquo compleacuteter raquo une collection de motifs Notons toutefois que ce qui eacutetait une fiction eacuteditoriale chez Perry (le postulat fictionnel drsquoune œuvre unique pour la reconstitution de laquelle tous les recueils de fables eacutesopiques tant grecs que latins tant antiques que meacutedieacutevaux voire renaissants eacutetaient solliciteacutes) acquiert ici une fausse pertinence historique en reacuteduisant le corpus eacutediteacute aux seules collections anonymes des fables grecques (ie les 231 de I puis les fables de Ia dont les motifs font deacutefaut agrave I et ainsi de suite pour II et III) Loayza donne le sentiment que les quatre collections anonymes sont de simples classes de manuscrits teacutemoignant de diverses leccedilons drsquoune œuvre unique Mecircme si lrsquoon peut regretter que Loayza donne plus de coheacuterence au processus drsquo laquo auctorisation raquo eacuteditoriale drsquoEacutesope en lui attribuant une œuvre dont les trois recensions seraient des classes de manuscrits nrsquoen reste pas moins que son eacutedition preacutesente lrsquoavantage drsquooffrir au critique franccedilais une sorte drsquoAesopica de poche (pour les 273 premiers numeacuteros en tout cas) Elle permet drsquoavoir toujours sous la main la numeacuterotation de Perry et une traduction de lrsquoAugustana et de quelques fables des autres collections Mais en lui-mecircme le parti pris eacuteditorial est discutable eacuteliminer les fables de la Paraphrase bodleacuteienne par exemple sous preacutetexte qursquoelles sont issues de la tradition babrienne revient agrave construire subrepticement le fantasme drsquoun auteur qui serait laquo Eacutesope raquo deacutebarrasseacute de toute influence dont lrsquoauteur est connu et clairement identifieacute

Les deux principales eacuteditions grand public du texte des collections anonymes de fables grecques offrent donc sous les oripeaux typographiques drsquoune œuvre unique deux visions tregraves diffeacuterentes de la tradition manuscrite des fables eacutesopiques bigarreacutee chez Chambry elle est plus homogegravene chez Loayza qui entretient agrave son insu la fiction drsquoune auctorialiteacute speacutecieuse(106) Que tirer de ces quelques reacuteflexions sur la tradition manuscrite des fables dites drsquo laquo Eacutesope raquo et sur leur situation eacuteditoriale

Principes meacutethodologiques et problegravemes theacuteoriques

Il nous semble opportun de formuler agrave partir de cette rapide mise au point philologique les quelques principes suivants

Tout drsquoabord les laquo Fables drsquoEacutesope raquo ne sauraient ecirctre prises pour lrsquoœuvre drsquoun quelconque personnage mi-historique mi-leacutegendaire censeacute avoir veacutecu au vie siegravecle av J-C Eacutesope srsquoil a existeacute nrsquoa assureacutement rien eacutecrit qui nous soit parvenu Corollaire

de ce principe lrsquoadjectif laquo eacutesopique raquo ne saurait renvoyer agrave une quelconque paterniteacute auctoriale mais bien plutocirct agrave un genre celui de la fable animaliegravere alleacutegorique ou pour reprendre la deacutefinition de Theacuteon derriegravere laquelle la critique a coutume de srsquoabriter celui du laquo reacutecit fictif illustrant [meacutetaphoriquement] une veacuteriteacute(107)raquo Notons drsquoailleurs que quiconque aura la curiositeacute de lire les rheacuteteurs (Theacuteon ou Aphtonios) verra que lrsquoemploi de lrsquoadjectif eacutetait deacutejagrave codifieacute de cette maniegravere dans lrsquoantiquiteacute En ce sens on peut dire agrave la suite de Schaeffer que la fable occidentale est par deacutefinition laquo eacutesopique raquo et qursquoil nrsquoest paradoxal qursquoen apparence de qualifier drsquo laquo eacutesopiques raquo des fables bien anteacuterieures au vie siegravecle avant notre egravere (celles drsquoHeacutesiode ou drsquoArchiloque par exemple) ou des fables dont les motifs ne se trouvent pas dans les collections anonymes grecques Crsquoest pourquoi toutes les fables de Phegravedre ou de Babrius sont eacutesopiques Crsquoest pourquoi de faccedilon analogue les fables neacuteo-latines drsquoAlberti(108) les fables franccedilaises drsquoAudin(109) au xviie celles drsquoHoudar de La Motte ou de Florian au xviiie siegravecle tous auteurs ayant en commun drsquoavoir inventeacute au sens actuel du terme la plupart des motifs de leurs apologues sont tout aussi eacutesopiques que celles anonymes et grecques eacutediteacutees aujourdrsquohui sous le nom drsquoEacutesope

Il importe donc de cesser de citer laquo Eacutesope raquo au mecircme titre que Phegravedre ou Babrius (et reacuteciproquement de ne pas utiliser lrsquoadjectif eacutesopique au mecircme

art cit p 185-186(106) Lrsquoinstitution auctoriale drsquoEacutesope est acheveacutee par la reacutecente eacutedition

grand public des Penguin Classics qui proposent maintenant un volume portant sur sa couverture Aesop The Complete Fables eacuted Temple amp Temple Londres Penguin Classics 1998 Eacutesope se retrouve donc doteacute drsquoœuvres complegravetes En reacutealiteacute il ne srsquoagit que drsquoune traduction inteacutegrale de lrsquoeacutedition Chambry minor Voir agrave ce sujet le compte rendu de Laura Gibbs publieacute dans Bryn Mawr Classical Review 98516 disponible agrave lrsquoadresse suivante

httpbmcrbrynmawredu199898516html (consulteacute le 28112009)(107) Deacutefiniton proposeacutee par J M Boivin agrave partir de laquo λόγος ψευδὴς

εἱκονίζων ἀλήτειαν raquo dans Naissance de la fable en franccedilais op cit p 30 Michel Patillon traduit par laquo discours mensonger fait agrave lrsquoimage de la veacuteriteacute raquo (Aeacutelius Theacuteon Progymnasmata eacuted Michel Patillon Paris Les Belles Lettres 1997 chap 4 p 30) Sur la deacutefinition de la fable eacutesopique voir Ben Edwin Perry laquo Fable raquo Studium Generale 12 1959 p 17-37 et Gert-Jan van Dijk laquo Theory and Terminology of the Greek Fable raquo Reinardus no 6 1993 p 171-183 et ΑΙΝΟΙ ΛΟΓΟΙ ΜΥΤΗΟΙ [Aicircnoi loacutegoi mŷthoi] Fables in Archaic Classical and Hellenistic Greek Literature With a Study of the Theory and Terminology of the Genre Leiden New York et Cologne Brill 1997 premiegravere partie laquo Theoretical Basis raquo

(108) Les fables drsquoAlberti sont accessibles aux lecteurs franccedilais dans lrsquoeacutedition de Pierre Laurens Fables sans morale de Leon Battista Alberti suivi de Propheacuteties faceacutetieuses de Leonard de Vinci traduction et preacuteface de P Laurens Paris Les Belles Lettres 1997 Le cas de ce recueil est en reacutealiteacute plus complexe lrsquoauteur se reacuteclame bien drsquoEacutesope dans son paratexte mais ses fables fragments poeacutetiques deacutenueacutes de toute moraliteacute nrsquoont rien drsquo laquo eacutesopique raquo au sens geacuteneacuterique du terme Les fables drsquoAlberti sont donc bien eacutesopiques au sens ougrave elles respectent le protocole geacuteneacuterique de la projection drsquoorigine mais leur nature est fondamentalement eacutetrangegravere au genre de lrsquoapologue eacutesopique signe sucircr srsquoil en eacutetait besoin de la vacuiteacute de lrsquoalleacutegeance agrave Eacutesope au seuil de tout recueil de fables

22

titre que les adjectifs pheacutedrien babrien ou encore lafontainien) ce qui reviendrait agrave donner au pegravere leacutegendaire de la fable un statut comparable agrave celui drsquoun veacuteritable fabuliste La mention drsquoEacutesope au mecircme titre que celle de Phegravedre ou de Babrius ne peut en effet ecirctre qursquoune erreur ou une approximation Crsquoest une erreur si lrsquoon pense qursquoil existe un texte datant du vie siegravecle avant notre egravere dont le fabuliste antique serait le scripteur Crsquoest une approximation si par commoditeacute et en toute connaissance de cause (mais encore faut-il srsquoassurer des compeacutetences de son interlocuteur) on utilise laquo Eacutesope raquo pour renvoyer au reacutedacteur anonyme de lrsquoAugustana dont Morten Noslashjgaard a penseacute pouvoir identifier la personnaliteacute artistique Il srsquoagit en somme de consideacuterer que ce texte est le plus proche de ce que la conscience collective a inteacuterioriseacute comme lrsquoœuvre drsquoEacutesope un recueil antique de textes grecs en prose Un critique comme Morten Noslashjgaard le fait de temps agrave autre(110) mais il est agrave peu pregraves sucircr de son lectorathellip Reste drsquoailleurs qursquoune telle utilisation du terme est tregraves contestable(111) drsquoune part elle favorise la confusion entre le personnage mi-historique mi-leacutegendaire du vie siegravecle et le reacutedacteur de lrsquoAugustana drsquoautre part elle fausse les perspectives les manuscrits renfermant les corpus byzantins sont tout aussi eacutesopiques que ceux de lrsquoAugustana Comment alors deacutesigner leurs reacutedacteurs Agrave moins certes drsquoimaginer un systegraveme de numeacuterotation (Eacutesope I Eacutesope II Eacutesope III) compleacuteteacute par des lettres grecques quand les critiques distinguent des sous-collections (Eacutesope IIIα Eacutesope IIIγhellip) ce qui confine on nous lrsquoaccordera au ridicule et nous entraicircne bien loin de lrsquounivers de la fable eacutesopiquehellip

Le tout est en somme de garder agrave lrsquoesprit la distinction primordiale rappeleacutee et clarifieacutee agrave juste titre par Schaeffer(112) entre les diffeacuterents sens du nom laquo Eacutesope raquo Le terme connaicirct trois domaines drsquoapplication

a) laquo Eacutesope raquo est drsquoabord un nom propre accoleacute agrave une collection textuelle ou plutocirct agrave diverses collections textuelles selon les eacutepoques (cet Eacutesope est celui agrave qui lrsquoon attribue les collections anonymes de fables grecques dont nous venons de parler)

b) laquo Eacutesope raquo peut eacutegalement ecirctre deuxiegraveme sens du nom un nom propre mentionneacute par lrsquoensemble des fabulistes et constitueacute par eux en origine etou en hypotexte mais aussi en personnage narreacute il srsquoagit de lrsquoEacutesope citeacute dans la quasi totaliteacute des paratextes des recueils de fables (depuis Phegravedre au moins) celui en somme agrave qui lrsquoon attribue le fonds theacutematique la topique fabuleuse et meacutetaphorique que lrsquoon retravaille dans son propre recueil

c) Enfin laquo Eacutesope raquo est aussi ce personnage enveloppeacute de leacutegendes circulant agrave travers la litteacuterature antique et censeacute avoir veacutecu au vie siegravecle avant notre egravere En ce troisiegraveme sens laquo Eacutesope raquo srsquoest concreacutetiseacute en personnage litteacuteraire degraves le ier siegravecle de notre egravere dans une Vie drsquoEacutesope

Les trois segravemes du nom sont bien distincts et lrsquoerreur survient lorsque lrsquoon condense ne serait-ce que deux drsquoentre eux LrsquoEacutesope qui assume une fonction auctoriale minimale par rapport aux collections anonymes de fables grecques nrsquoest pas celui que tous les auteurs de fables mentionnent dans leur preacuteface (ecirctre de papier pur effet textuel de la tradition geacuteneacuterique institueacutee par Phegravedre) lrsquoun et lrsquoautre nrsquoayant rien de commun avec le personnage quasi mythique dont quelques lignes confuses drsquoHeacuterodote(113) sont censeacutees attester lrsquoexistence

On retiendra eacutegalement que les manuscrits eacutesopiques renferment une œuvre fondamentalement heacuteteacuterogegravene (puisqursquoil est loisible de distinguer au moins cinq collections) sinon essentiellement collective que lrsquoon pense agrave Hausrath ou agrave Adrados distinguant dans la tradition manuscrite de I des collections Ia et Ib(114) dans celle de II un ensemble IIIδ(115) dans les manuscrits de III enfin des collections IIIγ IIIβ IIIα(116) pensons aussi agrave Chambry lui-mecircme qui consideacuterait chaque manuscrit comme une anthologie revue et corrigeacutee par un scribe srsquooctroyant pour lrsquooccasion un statut auctorial minimal

Il importe donc de garder agrave lrsquoesprit que le corpus des fables anonymes est divers et que sa reacutedaction la plus ancienne est au mieux contemporaine de Phegravedre Schaeffer invite ainsi agrave ne pas laquo surestimer la fonction de lrsquoAugustana dans la genegravese du genre raquo Les collections anonymes de fables grecques pas mecircme la plus ancienne ne peuvent ecirctre consideacutereacutees comme lrsquoorigine du genre de la fable Elles ne constituent pas une origine historique elles ne constituent pas non plus une origine relative les fabulistes du Moyen Acircge ont travailleacute agrave partir des œuvres de Phegravedre et de Babrius et ni Phegravedre ni Babrius nrsquoont eacutecrit agrave partir de ce que la conscience commune a pourtant inteacuterioriseacute comme le corpus le plus ancien de fables eacutecrites

Autre conseacutequence le chercheur se doit de ne pas oublier que La Fontaine lisait une toute autre collection anonyme de fables que celle que nous lisons

(109) Audin Fables heacuteroiumlques op cit supra note 99(110) Voir par exemple le titre de son article laquo La Moralisation de la

fable drsquoEacutesope agrave Romulus raquo art cit(111) Le mecircme problegraveme se pose mutatis mutandis avec les fables

de lrsquoAnonyme de Neacutevelet longtemps attribueacutees agrave Walter lrsquoAnglais depuis lrsquoeacutedition de Leacuteopold Hervieux Quoique cette attribution soit fautive elle reste encore employeacutee par certains critiques Dans son reacutecent ouvrage sur la Naissance de la fable en franccedilais op cit Jeanne-Marie Boivin propose de renoncer mecircme par commoditeacute agrave cette appellation erroneacutee (laquo LrsquoAnonyme de Neacutevelet la fable rheacutetorique raquo p 132-133) Sur le sujet on lira aussi E Salvadori laquo Les derniegraveres recherches sur lrsquoAnonymus Neveleti raquo dans les actes du colloque Les Fables avant La Fontaine (7-9 juin 2007) co-organiseacute par Jeanne-Marie Boivin Jacqueline Cerquiglini et Laurence Harf en partenariat avec la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine agrave paraicirctre

(112) J M Schaeffer art cit p 347(113) Heacuterodote Histoires II 134 Sur les teacutemoignages attestant

lrsquoexistence drsquoEacutesope voir supra note 15(114) Sur ces subdivisions voir supra notes 55 et 83(115) Voir supra note 84

23

aujourdrsquohui Il pouvait eacuteventuellement disposer drsquoun texte datant au mieux du ixe siegravecle de notre egravere plus vraisemblablement du deacutebut du xive Dans la mesure ougrave il ne lisait pas le grec son Eacutesope a du reste un nom il srsquoappelle Rinuccio drsquoArezzo ou Aldo Manuzio auteurs des deux traductions les plus importantes des fables grecques de la recension III(117)

Mais alors pourquoi des collections si diffeacuterentes sont-elles si souvent rapprocheacutees Par rapport agrave lrsquoensemble de la tradition fabulaire elles ont certes quelques points communs que nous avons volontairement occulteacutes jusqursquoagrave maintenant et qui leur donnent une certaine coheacuterence elles sont un laquo compendium sans aucune viseacutee drsquointeacutegration unifieacutee raquo(118) classeacute par ordre alphabeacutetique(119) dans lrsquoimmense majoriteacute des cas au contraire des fabliers de Phegravedre ou de La Fontaine qui organisent leurs œuvres respectives en livres et sur la dispositio desquelles on a pu gloser agrave loisir Elles frappent par une absence totale de dimension transtextuelle jamais ces fables ne disent qursquoelles sont une reacuteeacutecriture de celles drsquoEacutesope ce qui explique aussi qursquoelles soient facilement prises au premier abord pour les fables premiegraveres celles qui nrsquoauraient pas drsquohypotextes Elles se signalent par une absence totale de conscience geacuteneacuterique le genre ne se reacutefleacutechit pas dans un appareil peacuteri-textuel comme chez Phegravedre qui le deacutefinit reacuteguliegraverement ou chez La Fontaine qui dans ses paratextes et dans quelques fables agrave valeur meacutetalitteacuteraire propose les fragments drsquoune theacuteorie globale de lrsquoapologue poeacutetique(120) Elles sont caracteacuteriseacutees par une absence eacutetonnante de contexte auctorial jamais lrsquoauteur-narrateur nrsquointervient comme chez Phegravedre ou La Fontaine par exemple Enfin elles ont toutes en commun lrsquoanonymat des reacutedacteurs ce qui pour Perry(121) est le signe mecircme que personne nrsquoavait le sentiment de faire œuvre en reacutedigeant ces textes Ces quelques points communs les distinguent certes de lrsquoensemble des autres recueils de fables eacutesopiques mais plus qursquoils ne les distinguent on pourrait mecircme consideacuterer et crsquoest vers cette thegravese que tendent les quelques pages de Schaeffer que ces points communs les excluent purement et simplement du champ litteacuteraire et par conseacutequent du genre de la fable eacutesopique inteacutegreacutee agrave un recueil tel qursquoil est pratiqueacute depuis Phegravedre jusqursquoagrave La Fontaine

Les fables drsquoEacutesope lrsquoAugustana en tecircte sont ainsi laquo plus proches drsquoune collection de mateacuteriaux theacutematiques raquo que drsquoune œuvre litteacuteraire(122) La ceacutelegravebre laquo briegraveveteacute raquo drsquoEacutesope tant ceacuteleacutebreacutee par Patru(123) agrave lrsquoeacutepoque de La Fontaine par Lessing(124) un peu plus tard ou au contraire deacutecrieacutee par Taine(125) ou par Leacuteon Levrault(126) par exemple pourrait ainsi ecirctre due tout simplement au fait que les fables nrsquoy fonctionnent pas comme texte se suffisant agrave lui-mecircme mais plutocirct comme synopsis comme reacutesumeacute pouvant servir drsquoaide-meacutemoire pour la confection drsquoapologues crsquoest-agrave-dire dans une perspective rheacutetorique pour la confection drsquoexempla ou de paradeigma pour reprendre le terme aristoteacutelicien(127) Morten Noslashjgaard rejette vigoureusement cette conception au nom

de lrsquouniteacute structurale drsquoAugustana Mais Schaeffer souligne agrave juste titre que lrsquoun nrsquoempecircche pas lrsquoautre et qursquoil peut y avoir uniteacute structurale sans statut litteacuteraire Le fait que le reacutedacteur drsquoAugustana ait voulu offrir laquo une preacutesentation personnelle drsquoun genre raquo(128) ne donne pas agrave cette collection le statut drsquoœuvre litteacuteraire

(116) Voir supra notes 66 et 84(117) Voir supra notes 74 et 77(118) Schaeffer art cit p 349(119) Mecircme si lrsquoon a pu essayer de montrer que lrsquoordre alphabeacutetique

eacutetait un principe traditionnel drsquoordonnancement des fables Voir les pages de M Noslashjgaard consacreacutees agrave Babrius (dont les Mythiambi suivent eacutegalement lrsquoordre alphabeacutetique) dans La Fable antique op cit t II et Niklas Holzberg Die antike Fabel op cit p 58 60 (version anglaise p 53 55) qui fait rapidement le point sur la question Il nrsquoen reste pas moins comme le reconnaicirct M Noslashjgaard (Fable antique op cit t I p 141) qursquoil srsquoagit drsquoun laquo ordre deacutepourvu drsquoun sens estheacutetique raquo

(120) Voir Patrick Dandrey La Fabrique des fables Essai sur la poeacutetique de La Fontaine Paris Klincksieck (1991) 1992 p 9 laquo Faute drsquoune theacuteorie explicite de lrsquoapologue que La Fontaine a deacutedaigneacute de composer on doit se contenter des fragments qui au deacutetour ou au cœur des fables quand elles se laissent aller agrave parler drsquoelles-mecircmes ou dans les preacutefaces les prologues ou les avertissements qui les enchacircssent constituent les composantes kaleacuteidoscopiques drsquoune poeacutetique du genre raquo

(121) Perry Babrius and Phaedrus eacuted cit p XVIII laquo A lrsquoexception drsquoAphtonios ce rheacuteteur du IVe siegravecle dont les quarante fables eacutecrites dans un style tregraves artificiel ne sont pas attribueacutees agrave Eacutesope tous les auteurs de collections de fables en prose grecque ou latine sont ou bien anonymes comme les auteurs des recensions I-IV ou bien comme laquo Romulus raquo Pseudo-Dositheus et laquo Syntipas raquo manifestement pseudonymes Le veacuteritable auteur drsquoune collection telle que lrsquoAugustana (I) ne mentionnait pas son nom et faisait circuler son livre sous le nom drsquoEacutesope parce qursquoil ne nourrissait aucune ambition litteacuteraire Il ne cherchait pas agrave ecirctre reconnu comme eacutecrivain raquo

(122) Schaeffer art cit p 350 Schaeffer ajoute laquo une collection de mateacuteriaux agrave usage rheacutetorique raquo Nous nrsquoentrerons pas dans le deacutebat concernant les fins de tels recueils Il nous suffira de constater que les quelques traits communs aux collections anonymes les cantonnent dans le domaine para-litteacuteraire mecircme si nous nrsquoignorons pas les problegravemes que pose ce concept Il ne srsquoagit eacutevidemment pas par lagrave de revenir aux positions de lrsquoEacutecole allemande qui voyait dans les textes des collections grecques des exercices de rheacutetorique mais simplement drsquoaffirmer contre M Noslashjgaard (La Fable antique op cit t I p 480 - 487) et drsquoune certaine maniegravere contre Adrados (History of the Graeco Latin Fable op cit t I p 68) que les ambitions des reacutedacteurs de fables anonymes grecques nrsquoont pu ecirctre identiques agrave celles de Phegravedre ou de Babrius

(123) Olivier Patru laquo Lettres agrave Olinde raquo dans Plaidoyers et autres œuvres Paris Seacutebastien Mabre-Cramoisy 1670 in-4o Voir Parussa Les Recueils franccedilais de fables eacutesopiques op cit p 165-166 Sur la conception de lrsquoapologue propre agrave Patru lire les quelques pages de Patrick Dandrey laquo Patru et La Fontaine deux synthegraveses divergentes raquo dans La Fabrique des fables op cit p 30-35

(124) Lessing Traiteacutes sur la fable preacuteceacutedeacutees de la Soixante-dixiegraveme lettre suivis des Fables eacuted bilingue Nicolas Rialland Paris Vrin laquo Essais drsquoart et de philosophie raquo 2008 quatriegraveme traiteacute laquo Du style des fables raquo p 81 sq par exemple

(125) Hippolyte-Adolphe Taine La Fontaine et ses fables Paris Librairie Hachette 1861 Reprint LrsquoAcircge drsquoHomme Lausanne 1970

(126) Leacuteon Levrault La Fable Eacutevolution drsquoun genre op cit p 16(127) Aristote Rheacutetorique II 20 1393a22-1394a18 eacuted Pierre Chiron

Paris Flammarion 2007 p 357-362(128) M Noslashjgaard La Fable antique op cit t I p 487 Adrados

rejoint M Noslashjgaard sur ce point preacutecis (History of the Graeco-Latin Fable op cit t I p 68) sans toutefois aller jusqursquoagrave parler comme M Noslashjgaard de laquo vision artistique drsquoun genre litteacuteraire raquo

24

Si tel eacutetait le cas la comparaison un peu systeacutematique entre les fables de La Fontaine et les fables dites drsquoEacutesope entre le traitement du motif par le fabuliste de Chacircteau-Thierry et le traitement du motif (qui est peut-ecirctre le motif lui-mecircme une donneacutee brute) par le reacutedacteur de lrsquoune des collections anonymes de fables grecques (souvent lrsquoAugustana) se reacuteveacutelerait non seulement injuste puisqursquoil met en regard un texte aux preacutetentions litteacuteraires avec une trame fileacutee sans aucune intention estheacutetique mais injustifieacutee puisqursquoelle preacutetend comparer deux documents de nature diffeacuterente une comparaison authentiquement laquo critique raquo supposerait la preacutesence de deux eacuteleacutements de mecircme nature dont on postule une diffeacuterence (agrave eacutetablir) en terme de degreacutes ndash de reacuteussite de beauteacute de justesse dans lrsquoeacutevocation ou la mise en scegravene Si les textes des collections anonymes de fables grecques sont bien la source des Fables choisies mises en vers de La Fontaine crsquoest en tant que collection de topoi et non pas en tant qursquohypotextes qursquoil faut les consideacuterer ce qui va drsquoailleurs dans le sens drsquoune conception du travail de La Fontaine sur le mode du progymnasmata comme lrsquoont souvent souligneacute les critiques La comparaison de la fable de La Fontaine avec celle drsquo laquo Eacutesope raquo est donc drsquoautant plus agaccedilante qursquoelle est gagneacutee drsquoavance Eacutediter en regard drsquoun apologue de La Fontaine un motif drsquoEacutesope sous preacutetexte qursquoil serait sa source revient en somme agrave eacutediter en regard drsquoun sermon de Bossuet les quelques lignes de lrsquoEacutevangile dont il srsquoest inspireacute ou encore en forccedilant agrave dessein le trait selon le noble principe de lrsquohyperbole peacutedagogique agrave eacutediter au seuil du Rouge et le Noir lrsquoextrait de la Gazette des Tribunaux annonccedilant le crime drsquoougrave est sorti le roman On peut le faire mais il ne viendrait agrave lrsquoideacutee de personne drsquoeacutemettre un jugement de valeur sur la base drsquoune comparaison entre le sermon de Bossuet et le verset de lrsquoEacutevangile comme il ne viendrait eacutevidemment agrave lrsquoesprit de personne de remarquer que le journaliste relatant le crime drsquoAntoine Berthet a deacutecideacutement moins de talent que Stendhal

Enfin notons qursquoeacutetant donneacute la distinction tregraves claire que nous avons rappeleacutee quelques lignes plus haut entre les trois segravemes du nom laquo Eacutesope raquo La Fontaine a beau dire dans sa preacuteface qursquoil laquo chante les heacuteros dont Eacutesope est le pegravere raquo cela nrsquoautorise pas agrave consideacuterer le recueil de Neacutevelet comme lrsquounique source de son inspiration eacutesopique La recherche des sources ne peut donc se fonder sur cette assertion Il pouvait tregraves bien suivre lrsquoun des nombreux recueils de fables du xviie siegravecle celui de Meslier(129) de Baudoin(130) de Millot(131) pour nrsquoen citer que quelques-uns parmi les plus connus Les canaux de la transmission des motifs eacutesopiques sont divers et multiples et meacuteriteraient peut-ecirctre une eacutetude systeacutematique motif par motif comme lrsquoont entrepris admirablement F R Adrados et Gert-Jan van Dijk pour la fable antique et comme le souhaitait Paul J Smith agrave la fin drsquoun article reacutecent consacreacute agrave de troublantes parenteacutes entre Ogilby le fabuliste anglais et La Fontaine(132) Si lrsquoon cherche agrave prendre au seacuterieux la ceacutelegravebre meacutetaphore lafontainienne

du poegravete en abeille seule une eacutetude globale et minutieuse de lrsquoarborescence des motifs eacutesopiques agrave lrsquoeacutepoque moderne permettra drsquoappreacutecier les diverses essences agrave partir desquelles le miel lafontainien a cristalliseacute(133)

(La Fable antique op cit t I p 134)(129) Jean Meslier Aesopi fabulae gallicae latinae graecae Paris

S Cramoisy 1629 in-8o Voir Gabriella Parussa Les Recueils franccedilais de fables eacutesopiques au XVIIe siegravecle op cit p 224-227 Sur ce recueil on peut lire Julien Duchecircne laquo Un premier maicirctre de La Fontaine deacutecouvert agrave la Bibliothegraveque de Rennes Eacutetude litteacuteraire et historique raquo Annales de Bretagne no 3 1887-1888 p 88-122 Gianni Mombello laquo Une Supercherie litteacuteraire Les Fables drsquoEsope de Pierre de la Serre alias de Jean Meslier raquo Reinardus no 14 2001 p 223-234 et laquo Le Recueil trilingue de Jean Meslier (Paris 1629) raquo art cit

(130) Jean Baudoin Les Fables drsquoEacutesope Phrygien Traduittes et moraliseacuteeshellip Paris Toussainct du Bray Mathieu Guillemot Pierre Roccollet et Anthoine de Sommaville 1631 in-8o Eacutedition augmenteacutee Les Fables drsquoEacutesope PhrygienhellipNouvelle eacutedition Augmenteacutee de beaucoup en divers endroits Ougrave sont adjousteacutees les fables de Philelphe Avecque des Reflexions Morales Paris Augustin Courbeacute et Sommaville 1649 in-8o Voir Gabriella Parussa Les Recueils franccedilais de fables eacutesopiques au XVIIe

siegravecle op cit p 185-196 Sur ce recueil on peut lire Gianni Mombello laquo Un problegraveme de proprieacuteteacute litteacuteraire Jean Baudoin Pierre III de Boissat et lrsquoAnonyme de 1547 raquo Studi Francesi (Rivista quadrimestriale fondata da Franco Simone) no 70 anneacutee 24 fasc 1 1980 p 14-34 et laquo Les Eacuteditions des Fables drsquoEacutesope par Jean Baudoin raquo Niederdeutsche Studien Band 30 1981 p 196-216 ainsi que Bernard Teyssandier laquo Et in fabula ego Lrsquoethos meacutelancolique dans les Fables drsquoEacutesope de Jean Baudoin raquo Le Fablier no 19 2008 p 64-70

(131) Pierre Millot Les Fables drsquoAEligsope traduites fidegravelement du grec Avec un choix de plusieurs autres fables attribueacutees agrave AEligsope par des autheurs anciens Ensemble la vie drsquoAEligsope composeacutee par M de Meziriac Bourg-en-Bresse Vve Joseph Tainturier 1646 in-8o Voir Gabriella Parussa Les Recueils franccedilais de fables eacutesopiques au XVIIe siegravecle op cit p 228-229 Sur ce recueil on peut lire Gianni Mombello laquo Le premier traducteur-adaptateur de Phegravedre en franccedilais Pierre Millot (1646) raquo Reinardus no 15 2002 p 101-116 et Giorgia Puttero laquo Eacutetude litteacuteraire et linguistique de la premiegravere partie des Fables drsquoAEligsope traduites par Pierre Millot raquo Reinardus no 15 2002 p 131-144

(132) Paul J Smith laquo La Fontaine et Ogilby Chauveau et Hollar imitations poeacutetiques et picturales raquo Le Fablier no 16 2004 p 19-25 Voir p 25 en particulier laquo Pour avoir une meilleure ideacutee de la faccedilon dont La Fontaine a composeacute ses fables et utiliseacute ses sources il serait inteacuteressant de faire une eacutetude comparative entre les fables de La Fontaine et celles de lrsquoEsbatement moral de Baudoin de Trichet du Fresne et ainsi de suite De telles eacutetudes comparatives manquent et on comprend bien pourquoi En effet le critique comparatiste se doit de veacuterifier chaque analogie trouveacutee entre La Fontaine et tel autre fabuliste ndash veacuterification qui devrait ecirctre faite sur les autres fabliers que La Fontaine a pu connaicirctre Cette deacutemarche qui exige un travail minutieux peut cependant srsquoaveacuterer fructueuse elle nous apprend par exemple que la fable ldquoLe Corbeau et le Renardrdquo nrsquoest pas seulement redevable au fablier anglais drsquoOgilby pour la reacutefeacuterence au pheacutenix mais aussi au recueil anonyme de LrsquoEsbatement moral pour la ceacutelegravebre rime cocasse ldquofromage ndash plumage ndash ramagerdquo - rime que je nrsquoai pas trouveacutee ailleurs raquo Voir encore du mecircme auteur laquo La Fontaine et la fable embleacutematique raquo dans Gisegravele Mathieu Castellani (dir) La Penseacutee de lrsquoimage Signification et figuration dans le texte et dans la peinture Saint-Denis Presses universitaires de Vincennes 1994 p 83-98

(133) Cela justifie le projet lanceacute par lrsquoeacutequipe laquo Jouvences de la Fable raquo du CELLF 1718 (UMR 8599 Paris IV-CNRS) et la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine sous la direction de Patrick Dandrey consacreacute agrave lrsquoeacutetude de lrsquoarborescence europeacuteenne des fables de La Fontaine de lrsquoAntiquiteacute au XVIIe siegravecle Cette eacutetude minutieuse des stemmata est encore embryonnaire mais permettra sinon de renouveler lrsquoapproche des sources de La Fontaine du moins de fournir la matiegravere drsquoun vaste projet drsquohypereacutedition retraccedilant

25

Conclusion geacuteneacuterale et hypothegravese

Relisons maintenant les quelques lignes qui ouvrent un important article de Martin Litchfield West consacreacute agrave lrsquoattribution des fables agrave Eacutesope et datant de 1984 un an donc apregraves la publication de lrsquoarticle de Schaeffer qui nous avait servi de point de deacutepart laquo Le nom drsquoEacutesope eacutecrit-il est agrave lui seul aussi reacutepandu que tout ce qui nous a eacuteteacute transmis de lrsquoantiquiteacute greacuteco-romaine Il y a certainement de nombreuses personnes qui ont entendu parler des Fables drsquoEacutesope mais jamais drsquoHomegravere ou de Virgile de Sophocle ou de Platon Pour les Europeacuteens son nom est agrave peu pregraves synonyme de lrsquoancienne fable Mais nous universitaires et chercheurs sommes bien obligeacutes de reconnaicirctre qursquoil est loin drsquoecirctre certain qursquoun quelconque Eacutesope ait jamais existeacute Si tel est le cas sa vie est enveloppeacutee dans un halo de leacutegende Et quant agrave ses reacutealisations dans le domaine de la fable tout ce que nous pouvons en dire crsquoest qursquoil ne lrsquoa pas inventeacutee(134)raquo

Le nom Eacutesope doit donc ecirctre utiliseacute avec beaucoup de circonspection et il convient surtout de ne pas rendre poreuse la distinction fondamentale entre les trois segravemes du nom propre Eacutesope et de les distinguer tregraves strictement les uns des autres lrsquo Eacutesope textuel heacuteteacuterogegravene et collectif nrsquoest pas lrsquoEacutesope hypotextuel ndash fictif et conventionnel ndash des preacutefaces des fabulistes lequel nrsquoest pas le personnage de la fameuse Vie drsquoEsope Lrsquoauctorialiteacute du pegravere de la fable doit ecirctre deacutefinitivement rejeteacutee Les fables grecques eacutediteacutees sous son nom sont un corpus heacuteteacuterogegravene et collectif qui ne peut ecirctre consideacutereacute comme lrsquoorigine du genre Celui-ci doit peut-ecirctre mecircme ecirctre exclu du champ litteacuteraire et ne peut donc servir de base agrave une comparaison drsquoordre estheacutetique avec les Fables choisies mises en vers

Parler drsquo Eacutesope a ineacutevitablement un effet deacuteleacutetegravere Cela introduit subrepticement un faux effet de chronologie voire de teacuteleacuteologie Les diffeacuterentes significations de son nom se mecirclent ineacutevitablement de sorte qursquoinsidieusement les laquo Fables drsquoEacutesope raquo se trouvent en position de collection primitive alors qursquoelles devraient au mieux se trouver aux cocircteacutes de celles de Phegravedre et de Babrius on les constitue en canon du genre pour la mauvaise et simple raison qursquoelles en constituent une preacutesentation para-litteacuteraire

Permettons-nous une hypothegravese en guise de conclusion si cette reacutealiteacute semble rester assez meacuteconnue agrave lrsquoeacutetranger certes mais en France tout particuliegraverement nrsquoest-ce pas en partie le fait drsquoune certaine pratique eacuteditoriale Une simple lecture des titres des eacuteditions critiques de reacutefeacuterence suffirait agrave le montrer Aesopi fabulae pour le Franccedilais (Fables drsquoEacutesope avec un geacutenitif drsquoappartenance) Corpus Fabularum Aesopicarum pour lrsquoAllemand (il srsquoagit drsquoun corpus de fables eacutesopiques non pas drsquoun corpus de Fables drsquoEacutesope) Aesopica A Series of Texts Relating to Aesop or Ascribed to Him or Closely Connected with the Literary Tradition that Bears

his Name enfin pour lrsquoAmeacutericain ougrave le titre parle de lui-mecircme On pourrait analyser de la mecircme faccedilon lrsquoensemble des eacuteditions laquo grand public raquo de fables grecques leurs dispositifs eacuteditoriaux et paratextuels sont tregraves significatifs Il nous suffira de prendre ici le meilleur exemple de cela alors qursquoen France les fables grecques sont toujours eacutediteacutees en respectant un protocole typographique topique qui fait drsquoEacutesope lrsquoauteur drsquoune œuvre intituleacutee Fables une eacutedition comme celle reacutecente de Laura Gibbs intituleacutee Aesoprsquos Fables(135) est constitueacutee pour un tiers par des arguments issus des collections anonymes pour un second tiers par des fables de Phegravedre pour le dernier tiers enfin par nombre drsquoautres fables tireacutees de collections plus ou moins mineures Avianus Syntipas Aphtonios par exemple Crsquoest dire qursquoEacutesope y est bien releacutegueacute agrave sa fonction drsquoindex geacuteneacuterique et perd toute dimension auctoriale

Les eacuteditions franccedilaises semblent ecirctre les seules depuis lrsquoeacutedition Chambry jusqursquoagrave celle reacutecente de Daniel Loayza agrave ne preacutesenter dans le cadre drsquoune eacutedition des laquo Fables drsquoEacutesope raquo qursquoun choix plus ou moins homogegravene du point de vue de la tradition reproduite drsquoapologues tireacutes des collections anonymes de fables grecques Cette restriction que semblent srsquoecirctre donneacutee les eacuteditions franccedilaises contribue sans doute agrave lrsquoeacutedification drsquoun statut auctorial minimal qui nrsquoa pas lieu drsquoecirctre Eacutetonnant effet drsquoune pratique eacuteditoriale un titre conventionnel et un parti pris eacuteditorial singulier au regard des pratiques eacuteditoriales eacutetrangegraveres ont confeacutereacute agrave Eacutesope un statut auctorial et une œuvre alors qursquoil nrsquoa ni vraiment lrsquoun ni surtout lrsquoautre Auteur Eacutesope ne lrsquoest qursquoen tant qursquoauctoritas constitueacutee par la projection drsquoorigine inheacuterente agrave la tradition geacuteneacuterique srsquoil est le pegravere de lrsquoapologue on ne peut lui accorder la paterniteacute des fables transmises et surtout eacutediteacutees sous son nom Drsquoœuvre il a au mieux sa vie autant dire sa leacutegende Autoriteacute sans statut auctorial fabuliste sans œuvre Eacutesope doit ecirctre releacutegueacute au rang de ces heureacutetes pegraveres fondateurs leacutegendaires dont les Anciens aimaient doter les genres pour leur confeacuterer une leacutegitimiteacute Il nrsquoen demandait pas tant Nous espeacuterons en tout cas lui avoir fait un bel enterrement qursquoEacutesope reste ici et se repose et qursquoon nrsquoen parle plus

Antoine Bisceacutereacute Secreacutetaire de reacutedaction du Fablier

lrsquohistoire de chaque motif eacutesopique(134) Martin Litchfield West laquo The Ascription of Fable to Aesop raquo art

cit p 105(135) Laura Gibbs (eacuted) Aesoprsquos Fables New York Oxford University

ERRATUM

- p 23 col 1 laquo Dans la mesure ougrave il ne lisait pas le grec son Eacutesope a du reste unnom il srsquoappelle Rinuccio drsquoArezzo ou Aldo Manuzio auteur des deux traductions les plusimportantes des fables grecques de la recension III raquo

rarr En reacutealiteacute Rinuccio drsquoArezzo traduit une seacuterie de fables grecques de la recension II (Vindobonensis) et non de la recension III (Accursiana) comme nous lrsquoindiquions drsquoailleursici mecircme p 16 col 1 Il semble en effet que Rimicius ait traduit un manuscrit grecaujourdrsquohui perdu dont le contenu devait srsquoapparenter agrave celui du manuscrit laquo P raquo (codexPalatinus Vaticanus gr 269 XV

e s deacutesigneacute par le signe laquo Cb raquo dans la taxinomiedrsquoEacute Chambry)

Sur ce point voir Ben Edwin PERRY laquo The Greek Source of Rinucciorsquos AEligsop raquoClassical Philology no 29 1934 p 53-62 Maria Pasqualina PILLOLLA Rinucius AretinusFabulaelig aeligsopicaelig Gecircnes DARFICLET laquo Francesco Della Corte raquo laquo Favolisti latini medievalie umanistici (4) raquo 1993 laquo Il manoscritto greco usato da Rinuccio raquo p 51-61

Cette bibliographie reprend la plupart des reacutefeacuterences de lrsquoarticle et en ajoute quelques-unes Le lecteur aura compris que toutes ne sont pas eacutegalement inteacuteressantes certaines sont mecircme parfaitement deacutepasseacutees sur le plan scientifique Elles ont eacuteteacute citeacutees dans le corps de lrsquoarticle en raison de leur reacuteguliegravere mention dans les travaux consacreacutes agrave la fable antique De ce fait il est encore bon de savoir approximativement agrave quoi renvoie chacune delles fucirct-ce pour ne plus les mentionner dans des publications ulteacuterieures

Sur la fable en geacuteneacuteral il nrsquoexiste qursquoune seule bibliographie de reacutefeacuterence Pack Carnes Fable Scholarship An annotated Bibliography New York Garland 1985 Pack Carnes (1939-2000) en preacuteparait une eacutedition mise agrave jour quand il srsquoest eacuteteint Signalons toutefois pour sa commoditeacute et pour son inteacuterecirct la base de donneacutees sur la laquo fable eacutesopique raquo heacutebergeacutee par le site Internet ARLIMA (Archives de Litteacuterature du Moyen Acircge direction et coordination du projet par Laurent Brun httpwwwarlimanet derniegravere consultation le 28112009) La description bibliographique des ouvrages nrsquoy est pas toujours satisfaisante mais le site offre un fichier tregraves fourni (plus de 1500 titres) eacuteclectique rassemblant des contributions de toutes origines et deacutepassant largement le cadre de la laquo litteacuterature meacutedieacutevale raquo

Signalons eacutegalement que des bibliographies complegravetes de certains auteurs ont eacuteteacute publieacutees Les travaux de Ben Edwin Perry ont eacuteteacute reacutepertorieacutes par Marian Harman dans un volume agrave sa meacutemoire Marian Harman laquo Published Works of Ben Edwin Perry raquo dans Classical Studies Presented to Ben Edwin Perry by his Students and Colleagues at the University of Illinois 1924-1960 Urbana-Chicago-London University of Illinois Press laquo Illinois Studies in Language and Liteature 58 raquo 1969 p 1-5 Les contributions drsquoAdrados ont eacuteteacute publieacutes dans Athlon Satura grammatica in honorem Francisci R Adrados Madrid Gredos vol I 1984 p 33-68 vol II 1987 p 883-892 Cette bibliographie a eacuteteacute compleacuteteacutee par ses travaux posteacuterieurs agrave 1986 et elle est mise agrave jour reacuteguliegraverement par Juan et Helena Rodriacuteguez Somolinos (derniegravere mise agrave jour 8-1-2008) Elle est publieacutee sur Internet par Mariacutea Emilia Martiacutenez-Fresneda agrave lrsquoadresse suivante httpwwwfilolcsicesdgebib3adrhtm (derniegravere consultation le 28112009) Enfin les travaux de Gianni Mombello (1933-2005) ont eacuteteacute reacutepertorieacutes dans Antonella Amatuzzi et Paola Cifarelli (dir) Favola mito ed altri saggi di letteratura e filologia in onore di Gianni Mombello Franco-italica nos 23-24 2003 p xix-xxx

Pour une approche plus geacuteneacuterale de la fable antique on se reportera en introduction aux synthegraveses de Klaus Grubmuumlller (neacute en 1938 professeur eacutemeacuterite agrave la Georg-August-Universitaumlt de Goumlttingen) mentionneacutees infra ainsi qursquoagrave lrsquoouvrage de Niklas Holzberg (neacute en 1946 professeur agrave la Ludwig-Maximilians-Universitaumlt de Munich) qui offre une introduction stimulante et une bibliographie tregraves riche (sachant que la bibliographie de la version anglaise est la plus maniable)

Annexe bibliographique

27

28

Eacuteditions de reacutefeacuterence des fables anonymes

Chambry Eacutemile Aesopi fabulae Paris Les Belles Lettres 1925-1926 2 vol

Hausrath August Corpus Aesopicarum Fabularum vol I Fabulae Aesopicae soluta oratione conscriptae Fasc 1 (editio stereotypa editionis prioris 1940) Addenda et corrigenda ex ipsius editoris ad fasc 1 annotationibus excerpta et collecta ab Hans Haas Leipzig Teubner 1957 Fasc 2 Indices ad fasc 1 et 2 adiecit Hans Haas editionem alteram Herbert Hunger Leipzig Teubner laquo Bibliotheca scriptorum graecorum et romanorum teubneriana raquo 1959 (1egravere eacutedition 1956)

Perry Ben Edwin Aesopica A Series of Texts Relating to Aesop or Ascribed to Him or Closely Connected with the Literary Tradition that Bears his Name collected and critically edited in part translated from oriental languages with a commentary and historical essay Urbana University of Illinois Press 1952 vol I laquo Greek and Latin Texts raquo

Pour la commoditeacute du lecteur signalons que de nombreux textes grecs sont deacutesormais disponibles sur le site de Laura Gibbs httpmythfolklorenetaesopicaindexhtm (derniegravere consultation le 28 11 2009) Ceux-ci sont reproduits drsquoapregraves lrsquoeacutedition Chambry sans les apparats critiques Lrsquoeacutedition nrsquoa en soi qursquoune valeur limiteacutee mais permet de gagner un temps preacutecieux pour la saisie des textes Laura Gibbs met eacutegalement agrave la disposition des textes tireacutes de divers autres fabliers europeacuteens

Litteacuterature secondaire consacreacutee aux collections anonymes de fables grecques

Achelis Thomas Otto laquo Die Fabeln des Rimicius in Steinhoumlwels Aesop raquo Beitraumlge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur no 42 1917 p 315-330mdash laquo Zu Lessings Aufsatz Romulus und Rimicius raquo Archiv fuumlr das Studium der neueren Sprachen und Literaturen no 139 1919 p 137-148mdash laquo Die hundert aumlsopischen Fabeln des Rinucci da Castiglione raquo Philologus no 83 1928 p 55-88

Adrados Francisco Rodriacuteguez Estudios sobre el Leacutexico de las faacutebulas esoacutepicas En torno a los problemas de la koineacute litteraria Salamanca Colegio Trilingue de la Universidad 1948 [reacuteimpr 1978]mdash compte rendu de Perry [1952] Gnomon no 25 1953 p 323-328mdash laquo El Papiro Rylands 493 y la tradicioacuten fabuliacutestica antigua raquo Emeacuterita no 20 1954 p 337-388mdash compte rendu de Hausrath [1940] et [1956] Gnomon no 29 1957 p 431-437mdash laquo Sur une reacutedaction byzantine des fables eacutesopiques raquo dans [Panagiotis Iocircannis Zepos] (dir) ΠEΠPAΓΜΕΝΑ ΤΟΥ Θacute ΔΙΕΘΝΟΥΣ ΒΥΖΑΝΤΙΝΟΛΟΡΙΚΟΥ ΣΥΝΕΛΡΙΟΥ (ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗ 12-19 ΑΠΡΙΛΙΟΥ 1953) [Actes du 9e Congregraves international des eacutetudes byzantines (Thessalonique 12-19 avril 1953)] [Athegravenes] 1958 t III p 207-213mdash compte rendu de Noslashjgaard [1964] Gnomon no 37 1965 p 540-544mdash compte rendu de Noslashjgaard [1967] Gnomon no 42 1970 p 43-49mdash laquo La tradicioacuten fabuliacutestica griega y sus modelos meacutetricos raquo Emeacuterita no 37 1969 p 235-315 [avec un abstract en anglais p 235] et Emeacuterita no 38 1970 p 1-52mdash laquo Desiderata en la investigacioacuten de la faacutebula esoacutepica raquo Actas del V congreso espantildeol de estudios claacutesicos (Madrid 20-25 Avril 1976) Madrid Publicaciones de la Sociedad espantildeola de estudios claacutesicos 1978 p 215-235mdash amp Reverdin Olivier (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions Vandoeuvres et Genegraveve Fondation Hardt laquo Entretiens Fondation Hardt pour lrsquoeacutetude de lrsquoAntiquiteacute classique 30 raquo 1984mdash laquo Les collections de fables agrave lrsquoeacutepoque helleacutenistique et romaine raquo dans Francisco Rodriacuteguez Adrados et Olivier Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 137-195

mdash laquo La fecha de la Augustana y la tradicioacuten fabuliacutestica antigua y bizantina raquo Prometheus no 18 1992 p 139-149mdash Historia de la faacutebula greco-latina Madrid Editorial de la Universidad Complutense 1979-1987 3 t en 4 vol Agrave lrsquooccasion de leur reacuteeacutedition les trois volumes ont eacuteteacute revus et mis agrave jour par lrsquoauteur et Gert-Jan van Dijk et traduits en anglais par Leslie A Ray History of the Graeco-Latin Fable Leyde Brill laquo Mnemosyne Bibliotheca Classica Batavia Supplementum nos 201 207 236 raquo 1999-2003 3 vol Tome I Introduccioacuten y de los oriacutegenes a la edad heleniacutestica 1979 2 vol Compte rendu par Noslashjgaard [1986] Eacuted rev et mise agrave jour Introduction and from the Origins to the Hellenistic Age 1999 Tome II La faacutebula en epoca imperial romana y medieval 1980 Compte rendu par Noslashjgaard [1986] Eacuted rev et mise agrave jour The Fable During the Roman Empire and in the Middle Ages 2000 Tome III Inventario y documentacioacuten de la faacutebula greco-latina 1987 Eacuted rev et mise agrave jour Inventory and Documentation of the Graeco-Latin Fable 2003 Compte rendu par Vaio [2005]

Bentley Richard laquo Of Aesops Fables raquo dans A Dissertation upon the Epistles of Phalaris with an Answer to the Objections of the Honourable Charles BoylehellipTo Which Are Added Dr Bentleyrsquos Dissertation on the Epistles of Themistocles Socrates Euripides and Others and the Fables of Aesop as Originally Printed With Occasional Remarks on the Whole Londres W Bowyer et J Nichols 1777 (Eacutedition princeps Londres Henry Mortlock 1697) p 429-440 [p 436-438 pour lrsquoattribution agrave Planude]

Boivin Jeanne-Marie Naissance de la fable en franccedilais LrsquoIsopet I-Avionnet et lrsquoIsopet de Lyon Paris Champion laquo Essais sur le Moyen Acircge 33 raquo 2006 Compte rendu par Laurent Brun [2006]mdash Cerquiglini Jacqueline amp Harf Laurence en partenariat avec la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine Actes du colloque Les Fables avant La Fontaine (7-9 juin 2007) agrave paraicirctre mdash LrsquoEnfance des fables Agrave paraicirctre chez Champion

Brun Laurent compte rendu de Boivin [2006] Cahiers de recherches meacutedieacutevales Comptes rendus 2006 [En ligne] mis en ligne le 12 septembre 2008 URL httpcrmrevuesorgindex2713html Consulteacute le 28 novembre 2009

Carnes Pack Heinrich Steinhoumlwelrsquos Esopus and the Corpus of Aesopica in Sixteenth-Century German PhD University of California at Los Angeles 1973 mdash laquo Heinrich Steinhoumlwel and the Sixteenth-Century Fable Tradition raquo Humanistica Lovaniensia no 35 1986 p 1-29

Chambry Eacutemile laquo Une eacutedition critique des fables eacutesopiques raquo Bulletin de lrsquoAssociation Guillaume Budeacute no 10 janvier 1926 p 25-35mdash laquo Praefatio raquo dans Aesopi Fabulae eacuted Aemilius Chambry Paris Les Belles Lettres 1925-1926 vol I p 1-30 Compte rendu par Hausrath [1927]mdash laquo Notice sur Eacutesope et les fables eacutesopiques raquo dans Eacutesope Fables eacuted Eacutemile Chambry Paris Les Belles Lettres 1927 p ix-liv Compte rendu par Hausrath [1927]mdash laquo Agrave propos drsquoEacutesope raquo Suppleacutement critique au Bulletin de lrsquoAssociation Guillaume Budeacute no 1 1929 p 179-187 [Reacuteponse au compte rendu drsquoHausrath agrave lrsquooccasion de laquelle il explique et justifie sa meacutethode de travail]

Cifarelli Paola laquo Le fablier de Rinuccio drsquoArezzo et ses traductions franccedilaises au XVIe siegravecle raquo Le Fablier no 13 2001 p 53-67

Crusius Otto laquo Aus der Geschichte der Fabel raquo dans Christian-Heinrich Kleukens (dir) Das Buch der Fabeln Leipzig Insel 1913

29

Dandrey Patrick La Fabrique des fables Essai sur la poeacutetique de La Fontaine Paris Klincksieck laquo Theacuteorie et critique agrave lrsquoacircge classique 6 raquo (1991) 1992

Dicke Gerd Heinrich Steinhoumlwels ldquoEsopusrdquo und seine Fortsetzer Untersuchungen zu einem Bucherfolg der Fruumlhdruckzeit Tuumlbingen Niemeyer laquo Muumlnchener Texte und Untersuchungen zur deutschen Literatur des Mittelalters 103 raquo 1994

Dijk Gert-Jan van laquo Theory and Terminology of the Greek Fable raquo Reinardus no 6 1993 p 171-183mdash compte rendu de Holzberg [1993] Mnemosyne no 47 1994 p 384-389mdash ΑΙΝΟΙ ΛΟΓΟΙ ΜΥΤΗΟΙ [Aicircnoi loacutegoi myacutethoi] Fables in Archaic Classical and Hellenistic Greek Literature With a Study of the Theory and Terminology of the Genre Leiden New York et Cologne Brill laquo Mnemosyne Supplement 166 raquo 1997 Comptes rendus par Holzberg [1998] et par Gibbs [1998]mdash laquo There Were Fables Before Aesop Fables in Archaic Classical and Hellenistic Greek Literature raquo Reinardus no 11 1998 p 205-214mdash laquo La faacutebula bizantina Panorama de su presencia en las colecciones y otros geacuteneros literarios raquo dans Aurelio Peacuterez Jimeacutenez amp Gonzalo Cruz Andreotti (dir) laquoY asiacute dijo la zorraraquo La Tradicioacuten fabuliacutestica en los pueblos del Mediterraacuteneo Madrid Maacutelaga Ediciones Claacutesicas Charta Antiqua 2002 p 141-183mdash laquo La fable grecque tour drsquohorizon fabuleux avec une esquisse de son influence sur les recueils eacutesopiques franccedilais raquo dans les actes du colloque Les Fables avant La Fontaine (7-9 juin 2007) co-organiseacute par Jeanne-Marie Boivin Jacqueline Cerquiglini et Laurence Harf en partenariat avec la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine agrave paraicirctre

Duchecircne Julien laquo Un premier maicirctre de La Fontaine deacutecouvert agrave la Bibliothegraveque de Rennes Eacutetude litteacuteraire et historique raquo Annales de Bretagne no 3 1887-1888 p 88-122

Fedde Johann Wilhelm Friedrich Ueber eine noch nicht edirte Sammlung aumlsopischer Fabeln nach einer Wiener Handschrift Breslau Maruschke und Berendt 1877

Finch Chauncey Edgar laquo The Alphabetical Notes in Rinucciorsquos Translation of Aesoprsquos Fables raquo Medievalia et Humanistica no 11 1957 p 90-93mdash laquo Two Manuscripts of Rinucciorsquos Vita Aesopi raquo Classical Bulletin no 33 1957 p 10

Foerster Richard laquo Lessing und Reiskes zu Aesop raquo Rheinisches Museum no 50 1895 p 66-89

Garcia Francisco Martin amp Lopez Alfredo Rospide Index Aesopi fabularum Hildesheim Zurich et New York Olms-Weidmann 1991

Gazo Mariacutea Pilar thegravese de doctorat ineacutedite sur la syntaxe sous la direction de Francisco Rodriacuteguez Adrados

Gibbs Laura compte rendu de Temple amp Temple [1998] Bryn Mawr Classical Review 98516 disponible agrave lrsquoadresse suivante httpbmcrbrynmawredu199898516html (consulteacute le 28112009) mdash compte rendu de Dijk [1997] Bryn Mawr Classical Review 98518 disponible agrave lrsquoadresse suivante httpbmcrbrynmawredu199898518html (consulteacute le 28112009)mdash (eacuted) Aesoprsquos Fables New York Oxford University Press laquo Oxford Worldrsquos Classics raquo 2002 mdash compte rendu de Holzberg [2002] Journal of American Folklore vol 120 no 475 hiver 2007 p 111-113

Gonzalegraves Enrique Gonzalegraves laquo Martinus Dorpius and Hadrianus Barlandus Editors of Aesop (1509-1513) raquo Humanistica Lovaniensia no 47 1998 p 28-41

30

Grubmuumlller Klaus Meister Esopus Untersuchungen zu Geschichte und Funktion der Fabel im Mittelalter Zurich-Munich Artemis Verlag laquo Muumlnchener Texte und Untersuchungen zur Deutschen Literatur des Mittelalters 56raquo 1977 p 48-67mdash laquo Zur Geschichte der Fabel in Antike und Mittelalter raquo dans Ulrike Bodemann (dir) Fabula docet Illustrierte Fabelbuumlcher aus sechs Jahrhunderten Wolfenbuumlttel Herzog August Bibliothek 1983 p 20-33

Handford Stanley Alexander compte rendu de Hausrath [1940] et [1956] The Journal of Hellenic Studies no 78 1958 p 137-139 et The Journal of Hellenic Studies no 81 1961 p 174-175

Hausrath August laquo Untersuchungen zur Uumlberlieferung der aumlsopischen Fabeln raquo Jahrbuumlcher fuumlr classische Philologie Supplementband no 21 1894 p 245-312 Eacutegalement publieacute seacutepareacutement sous la forme drsquoun fascicule Untersuchungen zur Uumlberlieferung der aumlsopischen Fabelncedil Leipzig Teubner laquo Besondere Abdruck aus dem 21 Supplementband der Jahrbuumlcher fuumlr classische Philologie raquo 1894)mdash laquo Das Problem der aumlsopischen Fabel raquo Neue Jahrbuumlcher fuumlr das klassische Altertum Geschichte und deutsche Literatur und fuumlr Pedagogik no 1 1898 p 305-322mdash laquo Die Aumlsopstudien des Maximus Planudes raquo Byzantinische Zeitschrift no 10 1901 p 91-105mdash sv laquo Fabel raquo dans Georg Wissowa (dir) Paulys Real-Encyklopaumldie der classischen Altertumswissenschaft Stuttgart Alfred Druckenmuumlller 1909 vol 6 t 2 col 1704-1736 Col 1707-1718 reprises dans Peter Hasubek (dir) Fabelforschung Darmstadt Wissenschaftliche Buchgesellschaft laquo Wege der Forschung 572raquo 1983 p 38-52 mdash compte rendu de Chambry [1925-1926] et [1927] Philologische Wochenschrift no 47 1927 col 1537-1546 et col 1569-1575mdash compte rendu de Perry [1936] Philologische Wochenschrift no 57 1937 col 770-777mdash laquo Praefatio raquo dans Corpus Aesopicarum Fabularum vol I Fabulae Aesopicae soluta oratione conscriptae edidit A Hausrath Fasc 1 (editio stereotypa editionis prioris 1940) Addenda et corrigenda ex ipsius editoris ad fasc 1 annotationibus excerpta et collecta ab Hans Haas Leipzig Teubner 1957 p v-xxxvimdash Aesopische Fabeln Zusammengestellt und ins Deutsche uumlbertragen von August Hausrath Gefolgt von einer Abhandlung Die Aesoplegende Urtext und Uumlbertragung Munich Heimeran 1944

Hesseling Dirk Christiaan laquo On Waxen Tablets with Fables of Babrius (Tabulae ceratae Assendelftianae raquo The Journal of Hellenic Studies no 13 1892-1893 p 293-314

Holzberg Niklas Die antike Fabel eine Einfuumlhrung Darmstadt Wissenschaftliche Buchgesellschaft 1993 Compte rendu par Dijk [1994] Deuxiegraveme eacutedition revue et augmenteacutee Darmstadt Wissenschaftliche Buchgesellschaft 2001 Trad angl Christine Jackson-Holzberg The Ancient Fable an Introductioncedil Bloomington Indiana University Press 2002 Compte rendu par Gibbs [2007]mdash compte rendu de Dijk [1997] Classical Review ns no 48 1998 p 337-338mdash laquo The Fabulist the Scholars and the Discourse Aesop Studies Today raquo International Journal of the Classical Tradition no 6 1999 p 236-242 [Mise au point sur la recherche sur la Vie drsquoEacutesope]

Hower Charles Clare Studies on the so-called Accursiana Recension of the Life and Fables of Aesop PhD University of Illinois 1936 [La Bibliothegraveque Nationale et Universitaire de Strasbourg semble ecirctre la seule bibliothegraveque franccedilaise agrave posseacuteder un exemplaire de cet ouvrage conserveacute sous la cote [C152441] Nous nrsquoavons pu en consulter qursquoun abstract]

Husselman Elinor Mullett A Fragment of Kalilah and Dimnah from MS 397 in The Pierpont Morgan Library Londres Christophers laquo Studies and Documents X raquo 1938 p 3-11

31

Jouanno Corinne (eacuted) Vie drsquoEacutesope Livre du philosophe Xanthos et de son esclave Eacutesope Du mode de vie drsquoEacutesope Paris Les Belles Lettres laquo La Roue agrave livres raquo 2006

Karla Grammatiki laquo Die redactio Accursiana der Vita Aesopi ein Werk des Maximos Planudes raquo Byzantinische Zeitschrift no 96 2003 p 661-669

Keidel George C laquo The Editio Princeps of the Greek Aesop raquo The American Journal of Philology vol 24 no 95 1903 p 304-317mdash laquo Notes on Fable Incunabula Containing the Planudean Life of Aesop raquo Byzantinische Zeitschrift no 11 1902 p 461-467

La Penna Antonio compte rendu de Noslashjgaard [1964-1967] Athenaeum Studii periodici di letteratura e storia dellrsquo antichitagrave no 54 (nouvelle seacuterie) 1966 p 354-369mdash amp Luzzatto Maria Jagoda (eacuted) Babrii Mythiambi Aesopei Leipzig Teubner laquo Bibliotheca Scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana raquo 1986

Lassere Franccedilois laquo La fable en Gregravece dans la poeacutesie archaiumlque raquo dans Francisco Rodriacuteguez Adrados et Olivier Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 61-103

Lessing Gotthold Ephraiumlm Traiteacutes sur la fable preacuteceacutedeacutees de la Soixante-dixiegraveme lettre suivis des Fables eacuted bilingue Nicolas Rialland Paris Vrin laquo Essais drsquoart et de philosophie raquo 2008

Levrault Leacuteon La Fable Eacutevolution du genre Paris P Delaplane laquo Les Genres litteacuteraires raquo sd [1905 drsquoapregraves le deacutepocirct leacutegal (notice BnF)]

Lockwood Dean Putnam laquo De Rinucio Aretino Graecarum Litterarum Interprete raquo Harvard Studies in Classical Philology ndeg 24 1913 p 51-109

Luzzatto Maria Jagoda laquo La datazione della Collectio Augustana di Esopo ed il verso politico delle origini raquo Jahrbuch der Oumlsterreichischen Byzantinistik no 33 1983 p 137-177

Marc Paul laquo Die Uumlberlieferung des Aumlsopromans raquo Byzantinische Zeitschrift no 14 1910 p 383-421 (laquo IV Die byzantinischen Aumlsop-Corpora raquo p 409 -421)

Martin Henri-Jean laquo Le temps de Robert Estienne raquo dans H-J Martin et R Chartier (dir) Histoire de lrsquoeacutedition franccedilaise vol 1 Le Livre conqueacuterant du Moyen acircge au milieu du XVIIe siegravecle Paris Promodis 1983 p 230-235

Meuli Karl laquo Herkunft und Wesen der Fabel raquo Schweizerisches Archiv fuumlr Volkskunde no 50 1954 p 65 -88 Repris dans Karl Meuli Gesammelte Schriften Basel et Stuttgart Schwabe 1975 vol II p 731-756 Compte rendu par Perry [1957]

Mombello Gianni laquo Un problegraveme de proprieacuteteacute litteacuteraire Jean Baudoin Pierre III de Boissat et lrsquoAnonyme de 1547 raquo Studi Francesi (Rivista quadrimestriale fondata da Franco Simone) no 70 anneacutee 24 fasc 1 1980 p 14-34mdash laquo Les eacuteditions des Fables drsquoEacutesope par Jean Baudoin raquo Niederdeutsche Studien Band 30 1981 p 196-216mdash laquo Agrave propos drsquoun recueil anonyme de fables et contes (Rouen 1630) raquo dans Gabriel Biancotto amp Michel Salvat (dir) Eacutepopeacutee animale fable fabliau Actes du IVe colloque de la Socieacuteteacute Internationale Renardienne (Eacutevreux 7-11 septembre 1981) Paris PUF 1984 p 365-382

32

mdash laquo Une Supercherie litteacuteraire Les Fables drsquoEsope de Pierre de la Serre alias de Jean Meslier raquo Reinardus no 14 2001 p 223-234mdash laquo Le Recueil trilingue de Jean Meslier (Paris 1629) raquo Studi Francesi (Rivista quadrimestriale fondata da Franco Simone) no 134 anneacutee 45 fasc 2 2001 p 222-250mdash laquo Le premier traducteur-adaptateur de Phegravedre en franccedilais Pierre Millot (1646) raquo Reinardus no 15 2002 p 101-116mdash laquo Les avatars drsquoun genre litteacuteraire entre le Moyen Acircge et lrsquoeacutepoque moderne la fable raquo Franco-Italica nos 25-26 2004 p 1-24

Neacutevelet Isaac-Nicolas (eacuted) ldquoPraefatiordquo (titre courant) dans Mythologia Aesopica in qua Aesopi fabulae graecolatinae CCXCVII quarum CXXXVI primum prodeunt Accedunt Babriae fabulae etiam auctiores anonymi veteris fabulae latino carmine redditae LX ex exsoletis editionibus amp codice ms luci redditae Haec omnia ex Bibliotheca Palatina Adjiciuntur insuper Phaedri Avieni Abstemii fabulae Opera amp studio Isaaci Nicolai Neveleti cum notis eiusdem in eadem Francoforti Typis Nicolai Hoffmanni impensa Ionae Rosae 1610 Exemplaire consulteacute BnF [YB-2486]

Noslashjgaard Morten laquo Le cerf le cheval et lrsquohomme Eacutetude sur la transmission des fables antiques raquo Classica et mediaevalia no 24 1963 p 1-19mdash La Fable antique Vol I La Fable grecque avant Phegravedre Koslashbenhavn Nyt Nordisk Forlag-Arnold Busck 1964 Comptes rendus par Adrados [1965] et par La Penna [1966] Vol II Les Grands Fabulistes Koslashbenhavn Nyt Nordisk Forlag-Arnold Busck 1967 Compte rendu par Adrados [1970]mdash laquo The Moralisation of the Fable from Aesop to Romulus raquo dans Hans Bekker-Nielsen (dir) Medieval Narrative A Symposium Proceedings of The Third International Symposium Organized by the Centre for the Study of Vernacular Literature in the Middle Ages Odense Odense University Press 1979 p 31-43 Article repris et traduit en franccedilais laquo La moralisation de la fable drsquoEacutesope agrave Romulus raquo dans Francisco Rodriacuteguez Adrados et Olivier Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 225-251 mdash compte rendu drsquoAdrados [1979-1987] Gnomon no 58 1986 p 193-198

Parussa Gabriella Les Recueils franccedilais de fables eacutesopiques au xviie siegravecle Genegraveve-Paris Slatkine 1993

Patillon Michel (eacuted) Aeacutelius Theacuteon Progymnasmata Paris Les Belles Lettres 1997mdash Corpus Rhetoricum (Anonyme Preacuteambule agrave la Rheacutetorique Aphtonios Progymnasmata En annexe Pseudo-Hermogegravene Progymnasmata) Paris Les Belles Lettres 2008

Perry Ben Edwin laquo The Text Tradition of the Greek Life of Aesop raquo Transactions and Proceedings of the American Philological Association no 64 1933 p 198-244mdash laquo The Greek Source of Rinucciorsquos Aesop raquo Classical Philology no 29 1934 p 53-62mdash Studies in the Text History of the Life and Fables of Aesop Haverford (PA) American Philological Association laquo Philological Monographs of the American Philological Association 7 raquo 1936 Compte rendu par Hausrath [1937]mdash laquo The Origins of the Epimythium raquo Transactions and Proceedings of the American Philological Association no 71 1940 p 391-419mdash compte rendu de laquo 493 Aesop () Fables raquo de Roberts [1938] dans William Abbott Oldfather (dir) compte rendu de Roberts [1938] American Journal of Philology no 61 1940 p 211-221 (p 216-218 pour le compte rendu de Perry)mdash compte rendu de Hausrath [1940] Classical Philology no 37 1942 p 207-218

33

mdash laquo Praefatio raquo dans Aesopica A Series of Texts Relating to Aesop or Ascribed to Him or Closely Connected with the Literary Tradition that Bears his Name collected and critically edited in part translated from oriental languages with a commentary and historical essay eacuted Ben Edwin Perry Urbana University of Illinois Press 1952 vol I laquo Greek and Latin Texts raquo p 295-320 Compte rendu par Adrados [1953]mdash laquo An Aesopic Fable in Photius raquo Byzantinische Zeitschrift no 46 1953 p 308-313mdash compte rendu de Meuli [1954] Gnomon no 29 1957 p 427-431mdash laquo Fable raquo Studium Generale no 12 1959 p 17-37mdash laquo Demetrius of Phalerum and the Aesopic Fables raquo Transactions and Proceedings of the American Philological Association no 93 1962 p 287-346mdash laquo The Aesopic Fable in Antiquity raquo amp laquo Aesop raquo dans Babrius and Phaedrus Newly Edited and Translated into English Together with an Historical Introduction and a Comprehensive Survey of Greek and Latin Fables in the Aesopic Tradition eacuted Ben Edwin Perry Cambridge Mass-London The Loeb Classical Library 1965 respectivement p xi-xix amp p xxxv-xlvi

Pillolla Maria Pasqualina Rinucius Aretinus laquo Fabulae Aesopicae raquo Gegravenes Dipartimento di Archeologia Filologia Classica E loro Tradizioni in epoca cristiana medievale e umanistica laquoFrancesco Della Corte laquo (DArFiClET) laquo Favolisti latini medievali e umanistici 4 raquo 1993 Compte rendu par Silagi [1997]

Puttero Giorgia laquo Les Fables heacuteroiumlques drsquoAudin raquo Reinardus no 12 1999 p 151-162mdash laquo Eacutetude litteacuteraire et linguistique de la premiegravere partie des Fables drsquoAEligsope traduites par Pierre Millot raquo Reinardus 15 2002 p 131-144

Roberts Colin Henderson (eacuted) sv laquo 493 Aesop () Fables raquo dans Idem (dir) Catalogue of the Greek and Latin Papyri in the John Rylands Library Manchester Vol III Theological and Literary Texts (nos 457-511) Manchester Manchester University Press 1938 p 119-128

Salvadori Emmanuella laquo Les derniegraveres recherches sur lrsquoAnonymus Neveleti raquo dans les actes du colloque Les Fables avant La Fontaine (7-9 juin 2007) co-organiseacute par Jeanne-Marie Boivin Jacqueline Cerquiglini et Laurence Harf en partenariat avec la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine agrave paraicirctre

Schaeffer Jean-Marie laquo Du texte au genre Notes sur la probleacutematique geacuteneacuterique raquo Poeacutetique no 53 1983 p 3-18 Repris dans Geacuterard Genette et Tzvetan Todorov (dir) Theacuteorie des genres Paris Seuil 1986 p 179-205mdash laquo Aesopus auctor inventus Naissance drsquoun genre la fable eacutesopique raquo Poeacutetique no 63 septembre 1985 p 345-364

Silagi Gabriel compte rendu de Pillolla [1993] Deutsches Archiv fuumlr Erforschung des Mittelalters Namens Monumenta Germaniae Historica no 53 (1) 1997 p 294

Smith Paul J laquo La Fontaine et la fable embleacutematique raquo dans Gisegravele-Mathieu Castellani (dir) La Penseacutee de lrsquoimage Signification et figuration dans le texte et dans la peinture Saint-Denis (Seine-Saint-Denis) Presses universitaires de Vincennes laquo LrsquoImaginaire du texte raquo 1994 p 83-98mdash laquo La Fontaine et Ogilby Chauveau et Hollar imitations poeacutetiques et picturales raquo Le Fablier no 16 2004 p 19-25

Teyssandier Bernard laquo Et in fabula ego Lrsquoethos meacutelancolique dans les Fables drsquoEacutesope de Jean Baudoin raquo Le Fablier no 19 2008 p 64-70

Taine Hippolyte-Adolphe La Fontaine et ses fables Paris Librairie Hachette 1861 Reprint LrsquoAcircge drsquoHomme Lausanne 1970

34

Todorov Tzvetan laquo Lrsquoorigine des genres raquo dans Les Genres du discours Paris Seuil laquoPoeacutetiqueraquo 1978 p 44-60

Thiele Georg laquo Die vorliterarische Fabel der Griechen raquo Neue Jahrbuumlcher fuumlr das klassische Altertum no 21 1908 p 377-400

Thoen Paul laquo ldquoAesopus Dorpiirdquo Essai sur lrsquoEacutesope des temps modernes raquo Humanistica Lovaniensia no 19 1970 p 241-316mdash laquo Les Grands recueils eacutesopiques latins des XVe et XVIe siegravecles et leur importance pour les litteacuteratures des temps modernes raquo dans J IJsewijn amp E Kessler (dir) Acta Conventus Neo-latini Lovaniensis Proceedings of the First International Congress of Neo-Latin Studies (Louvain 23-28 aoucirct 1971) Louvain Munich Presses Universitaires de Louvain W Fink 1973 p 659-679

Vaio John laquo Babrius and the Byzantine Fable raquo dans F R Adrados amp O Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 197-224mdash Notice biographique sur Ben Edwin Perry s v laquo Perry Ben Edwin raquo dans John A Garraty amp Mark C Carnes (dir) American National Biography New YorkOxford Oxford University Press 1999 vol 17 p 361-362mdash compte rendu drsquoAdrados Dijk [2003] Classical World 991 2005 p 87-88 Publieacute sur Internet httpmusejhuedujournalsclassical_worldv099991vaiohtml (consulteacute le 04122009)mdash Eacutedition des Dodeacutecasyllabes politiques de II et de la Paraphrase bodleacuteienne agrave paraicirctre chez Teubner annonceacutee en 2002 dans Adrados History of the Graeco-Latin Fable op cit t II p 465

West Martin Litchfield laquo The Ascription of Fables to Aesop in Archaic and Classical Greece raquo dans F R Adrados et O Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 105-136

Zafiropoulos Christos A Ethics in Aesoprsquos Fables the laquo Augustana Collection raquo Leiden Boston et Cologne Brill laquo Mnemosyne Supplement 216 raquo 2001

35

Directeur de la publication Patrick DandreyReacutedacteur Ceacuteline Bohnert

La commission de publication de la revue Le Fablier comprend

Le directeur de la publication Le reacutedacteur en chef

Le reacutedacteur-adjoint Federico CorradiLes secreacutetaires de reacutedaction Damien Fortin Antoine BisceacutereacuteMembres de droit le preacutesident-fondateur (Marc Fumaroli)

les vice-preacutesidents (Maya Slater Marie-Odile Sweetser Bernard Beugnot) les membres drsquohonneur (Jean-Pierre Collinet) les correspondants eacutetrangers

Personnaliteacutes deacutesigneacutees par le conseil drsquoadministration Alain Geacuteneacutetiot (Nancy) Jole Morgante (Milan Italie) Fanny Neacutepote-Desmarres (Toulouse)

Randolph P Runyon (Miami USA) Peureux Guillaume (San Francisco USA) Maria Eugenia Pereira (Aveiro Portugal) Benoicirct de Cornulier (Nantes)

David Lee Rubin (Charlotteville USA) Michel Jeanneret (Genegraveve Suisse)

Acheveacute drsquoimprimerpour la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine

1er Feacutevrier 2010par lrsquoImprimerie Harvich agrave Chacircteau-Thierry

Deacutepocirct leacutegal 4e trimestre 2009

REVUE PUBLIEacuteE AVEC LE CONCOURS DUCentre drsquoEacutetude de la Litteacuterature et de la Langue Franccedilaises des 17e et 18e siegravecles

(Universiteacute Paris-Sorbonne et CNRS UMR 8599)Centre National des Lettres

Ministegravere des Affaires Eacutetrangegraveres (Centres culturels exteacuterieurs)La ville de Chacircteau-Thierry

La Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine

Page 11: Les fables d'Esope : une oeuvre sans auteur?enti c research documents, whether they are pub-lished or not. The documents may come from teaching and research institutions in France

17

Reacutecapitulons il nrsquoen va donc pas des manuscrits drsquoEacutesope comme de ceux de nrsquoimporte quel auteur Ils ne se laissent pas comme les autres ramener agrave lrsquouniteacute drsquoun archeacutetype Il nrsquoexiste pas une œuvre unique dont tous porteraient teacutemoignage abstraction faite de quelques erreurs de copies se traduisant par de leacutegegraveres variantes lexicales Cette position a eacuteteacute deacutefendue pendant un temps par August Hausrath qui cherchait agrave reconstruire agrave partir des diffeacuterentes versions drsquoune mecircme fable un apologue ideacuteal qui aurait eacuteteacute la fable drsquoun auteur unique(81) Mais au vu de la varieacuteteacute des fables transmises et conserveacutees dans les manuscrits au vu de la varieacuteteacute de ces derniers qui ne contiennent presque jamais le mecircme nombre de fables ni les mecircmes arguments il est eacutevident que les fables qui portent et colportent le nom drsquoEacutesope ont eacuteteacute imagineacutees agrave des eacutepoques tregraves diffeacuterentes et sont le fruit de plusieurs traditions indeacutependantes les unes des autres

Agrave combien de mains les versions conserveacutees de ces fables sont-elles dues Lrsquoexposeacute que nous avons conduit jusqursquoici semble plaider en faveur de cinq mains le reacutedacteur de la collection Augustana celui de la recension Ia celui de la Vindobonensis celui de lrsquoAccursiana qui est peut-ecirctre (mais peut-ecirctre pas) Planude et celui de la Paraphrase bodleacuteienne Lrsquoattribution de chacune de ces recensions agrave une seule main supposerait qursquoon leur appliquacirct lrsquohypothegravese formuleacutee et deacutefendue par Morten Noslashjgaard agrave propos de lrsquoAugustana Le savant danois met en effet au jour une certaine uniteacute structurale de la composition un ensemble de traits structuraux et ideacuteologiques communs agrave toutes les fables de la recension I qui reacutevegravelent selon lui une laquo personnaliteacute artistique raquo(82) Sans doute est-il possible en effet drsquoattribuer certaines de ces collections agrave un seul reacutedacteur que pour lrsquooccasion on se permettrait de qualifier drsquoauteur

Toutefois peut-ecirctre faudrait-il aussi drsquoapregraves les investigations philologiques de Hausrath et agrave sa suite de F R Adrados distinguer dans la tradition manuscrite de I un sous-ensemble Ib qui en serait une paraphrase(83) dans la tradition manuscrite de II une sous-collection IIIδ qui serait un eacutetat embryonnaire de II(84) et enfin dans III cette recension que lrsquoon consideacuterait comme tregraves unitaire et homogegravene jusqursquoagrave une eacutepoque reacutecente(85) distinguer des collections IIIγ IIIβ et IIIα(86)hellip

Et il est probable que lrsquoon peut identifier plusieurs autres mains encore agrave vrai dire ces fables nrsquoayant pas vraiment drsquoauteur les copistes et autres scribes ne se sont jamais sentis gecircneacutes pour prendre un synonyme changer une tournure ajouter ou supprimer un deacutetail interpreacuteter les textes agrave leur maniegravere et leur ajouter des epimythia de leur faccedilon Les fables dites drsquoEacutesope sont par essence une œuvre collective Comme le fonds populaire appartenait agrave tout le monde chacun srsquoarrogeait le droit drsquoen modifier les eacuteleacutements agrave sa maniegravere De lagrave cette eacutetonnante varieacuteteacute de style non seulement drsquoune collection agrave lrsquoautre mais aussi

dans les manuscrits drsquoune seule et mecircme recension Chambry note par exemple que laquo dans les manuscrits de la premiegravere classe tous ont outre des fables propres agrave eux seuls des variantes si importantes qursquoon dirait presque des reacutedactions originales au moins en ce qui concerne le style Srsquoil srsquoagissait drsquoun auteur comme Thucydide ou Platon les manuscrits que nous rangeons dans la mecircme classe parce qursquoils ont agrave peu pregraves les mecircmes sujets formeraient des classes agrave part et des classes bien trancheacutees car ils sont des versions diffeacuterentes du mecircme argument et non des copies du mecircme archeacutetype raquo(87)

Telle est donc la nature du corpus des laquo Fables drsquoEacutesope raquo un ensemble heacuteteacuterogegravene et relativement tardif une trame fabuleuse agrave plusieurs mains dont la plus ancienne collection est au mieux contemporaine de Phegravedre au pire bien posteacuterieure agrave Babrius Pour nous modernistes lecteurs de La Fontaine le plus important est maintenant de savoir comment les eacutediteurs scientifiques et agrave leur suite les eacutediteurs et traducteurs qui ont mis agrave la porteacutee de tous le texte des fables grecques se sont arrangeacutes de cette situation Que lisons-nous nous lecteurs franccedilais lorsque nous lisons ce qui nous est preacutesenteacute comme des Fables drsquoEacutesope dans lrsquoeacutedition bilingue de Chambry ou dans celle plus reacutecente de Daniel Loayza par exemple

Meslier (Paris 1629) raquo art cit p 228-229(81) Voir par exemple la fin des laquo Untersuchungen raquo art cit p 300

laquo Erst wenn in dieser Weise das Material gesondert und kritisch bearbeitet vorliegt wird der Frage nach dem ldquoechten Aumlsoprdquo naumlher zu treten sein die bisher weder im Anschluss an die Theorie alter und neuer Zeit noch durch Deduktion aus den wenigen Fabeln fuumlr die die Autorschaft des Aumlsop gut bezeugt ist eine befriedigende Loumlsung gefunden hat raquo ou encore son article laquo Fabel raquo dans Georg Wissowa (dir) Paulys Real-Encyklopaumldie der classischen Altertumswissenschaft Stuttgart Alfred Druckenmuumlller 1909 vol 6 t 2 col 1704-1736

(82) M Noslashjgaard Fable antique op cit t I p 134 (83) Sur la collection Ib voir Hausrath Corpus Fabularum

Aesopicarum op cit p X et Adrados History of the Graeco-Latin Fable op cit t II p 293-298 Perry nrsquoa accordeacute aucune attention agrave cette distinction

(84) Hausrath consideacuterait IIIδ comme un eacutetat deacuteriveacute et purifieacute de II une sorte drsquoeacutetape textuelle vers la reacutealisation de III Cette derniegravere serait elle-mecircme composeacutee de trois collections principales penseacutees comme des eacutetats successifs vers une certaine pureteacute classique qursquoauraient chercheacute agrave restaurer les reacutedacteurs de la Renaissance byzantine IIIγ gt IIIβ gt IIIα Dans son compte rendu de lrsquoeacutedition Hausrath [1940] art cit p 214 Perry se deacuteclarait inapte agrave juger de la valeur de ces distinctions en raison de sa meacuteconnaissance des traditions manuscrites de II et de III Il faisait simplement eacutetat drsquoun certain scepticisme Dans des contributions citeacutees supra note 66 F R Adrados a revu les thegraveses de Hausrath en montrant drsquoune part que IIIδ eacutetait en fait un eacutetat du texte anteacuterieur agrave II (ce en quoi il rejoignait Perry qui eacutetait revenu sur ce point dans ses Aesopica) et drsquoautre part que la filiation nette eacutetablie par Hausrath entre les sous-ensembles de la collection III ne tenait pas (par exemple le texte de IIIα est souvent anteacuterieur agrave celui de IIIγ)

(85) Charles Clare Hower Studies on the so-called Accursiana Recension of the Life and Fables of Aesop PhD (sous la direction de Perry) University of Illinois 1936 p 3-5 par exemple

(86) Sur ces deacutetails de la transmission voir supra notes 66 et 84

18

Bregraveve histoire eacuteditoriale

Nous lrsquoavons dit jusqursquoau deacutebut du xixe siegravecle la recension Accursiana fut la base de lrsquoensemble des eacuteditions des laquo Fables drsquoEacutesope raquo Le xixe fut un siegravecle de redeacutecouvertes successives des manuscrits des autres classes lrsquoeacutedition Furia(88) en 1809 reacuteveacutela un mauvais manuscrit de la classe II celle de Schneider(89) en 1812 mit agrave la porteacutee des philologues lrsquointeacutegraliteacute du Monacensis 564(90) lrsquoun des meilleurs repreacutesentants de la recension I Mais ces deacutecouvertes ne changegraverent pas veacuteritablement les choses Pire elles contribuegraverent agrave rendre la situation eacuteditoriale du texte plus confuse encore Jusqursquoalors les eacuteditions ne diffusaient que lrsquoAccursiana un seul ensemble de fables Les eacutediteurs du xixe se jetegraverent sur le nouveau mateacuteriel eacutesopique et constituegraverent des eacuteditions composites sans aucune pertinence historique ni aucune uniteacute A vrai dire la situation resta relativement chaotique jusqursquoau xxe siegravecle ougrave apparurent les premiegraveres veacuteritables eacuteditions critiques des textes transmis par les manuscrits celles drsquoEacutemile Chambry en 1925-1926 drsquoAugust Hausrath en 1940 puis de Perry en 1952

Avant la publication des Aesopi fabulae de Chambry lrsquoeacutedition de reacutefeacuterence eacutetait celle de Carl Halm(91) publieacutee chez Teubner en 1852 et constamment reacuteeacutediteacutee jusqursquoau milieu du xxe siegravecle Ce livre est lrsquoexemple mecircme des eacuteditions confuses eacutevoqueacutees ci-dessus Elle eacutetait pourtant devenue classique et reste encore parfois utiliseacutee par des critiques non-speacutecialistes Lrsquoeacutedition Halm offrait une version de chaque apologue choisie arbitrairement entre les fables des diffeacuterentes collections anonymes mais aussi entre celles des collections dites laquo agrave auteurs raquo Phegravedre Babrius ou Aphtonios par exemple Autant dire qursquoil srsquoagissait davantage drsquoune anthologie de fables animaliegraveres que drsquoune reacuteelle eacutedition critique Crsquoest peu de dire drsquoailleurs que le savant allemand avait travailleacute en dilettante Il est piquant de savoir par exemple qursquoHalm eacutetait directeur de la bibliothegraveque de Munich ougrave agrave son eacutepoque deacutejagrave eacutetait conserveacute ce qui constituait alors le meilleur manuscrit de la recension I le fameux Monacensis 564 (ex-Augustanus) que Schneider avait publieacute une quarantaine drsquoanneacutees plus tocirct sur la base drsquoun apographe de la main drsquoErnestine Reiske Plutocirct que de le consulter directement on sait qursquoHalm utilisa lrsquoeacutedition Schneider et en reproduisit fidegravelement les leccedilons et les erreurs Par commoditeacute pourrait-on penser Pas le moins du monde Halm eacutetait persuadeacute que le Monacensis se trouvait agrave Wolfenbuumlttel il lrsquoeacutecrit drsquoailleurs dans sa preacuteface et marque ainsi le point de deacutepart drsquoune longue tradition erroneacutee qui fait de la Herzog August Bibliothek la deacutepositaire de lrsquoAugustanus(92) Nous lrsquoavons dit lrsquoeacutedition de Halm est malgreacute cela toujours utiliseacutee agrave tel point que Niklas Holzberg dans sa reacutecente introduction agrave la fable antique exhorte encore la critique agrave renoncer deacutefinitivement agrave cet ouvrage laquo Le domaine de la fable antique est un champ de ruines dit-il mais une grande avanceacutee dans sa remise en eacutetat serait de cesser une fois pour toutes de faire reacutefeacuterence agrave Halm(93) raquo

Tregraves tocirct consciente de cet eacutetat de fait(94) lrsquoeacutecole allemande August Hausrath en tecircte entreprit une vaste eacutedition du Corpus Fabularum Aesopicarum (que les initieacutes appellent le CFA) degraves les derniegraveres deacutecennies du xixe siegravecle La Premiegravere Guerre Mondiale fit malheureusement obstacle agrave la bonne marche de ces travaux et Hausrath finit par ecirctre pris de vitesse Eacutemile Chambry qui ignorait le projet de lrsquoeacutecole allemande procura en 1925-1926 la premiegravere veacuteritable eacutedition critique des fables dites drsquoEacutesope constitueacutee agrave partir drsquoun ensemble de 94 manuscrits et proposant plusieurs versions de chaque motif Il va sans dire que le fait drsquoavoir eacuteteacute devanceacute par Chambry fut pour le savant allemand une deacuteception immense qui se changea peu agrave peu en amertume puis en perfidie ce dernier ne reconnut jamais la valeur du travail de Chambry il lrsquoeacutereinta dans ses comptes rendus(95) adopta des sigles diffeacuterents pour les manuscrits bien moins commodes et continua de citer les numeacuteros de lrsquoeacutedition Halm (qursquoil consideacuterait lui-mecircme comme tregraves mauvaise) dans les travaux posteacuterieurs agrave lrsquoeacutedition Chambry Pour donner au lecteur une ideacutee du climat intellectuel qui reacutegnait alors nous ne reacutesistons pas agrave citer le deacutebut de la reacuteponse de Chambry au compte rendu de son eacutedition par Hausrath laquo Un savant allemand M Hausrath avait projeteacute avant la guerre de publier un Corpus des fables grecques en collaboration avec MM Crusius Pius Knoumlll et Paul Marc La Librairie Teubner en avait deacutejagrave paraicirct-il lanceacute lrsquoannonce Jrsquoai eu le tort de lrsquoignorer et jrsquoai mis imprudemment le pied dans le terrain que M Hausrath srsquoeacutetait reacuteserveacute Jrsquoai publieacute non pas le recueil complet des fables grecques mais au moins les fables eacutesopiques agrave lrsquoexclusion de toutes celles qui ont un auteur connu M Hausrath mrsquoa fait

(87) Chambry laquo A propos drsquoEacutesope raquo art cit p 185(88) Francesco del Furia (eacuted) Αἰσώπου μῦθοι Fabulae Aesopicae

quales ante Planudem ferebantur ex vetusto codice abbatiae Florentinae nunc primum erutae latina versione notisque exornatae curahellip Florentiae typis Carlianis 1809 La BnF possegravede un exemplaire de cette eacutedition avec des notes manuscrites drsquoAdamantios Korais (cote Reacutes Yb 994-995) Lrsquoeacutedition de 1809 fut reprise dans Furia (eacuted) Fabulae Aesopicae quales ante Planudem ferebantur ex vetusto codice abbatiae Florentinae nunc primum erutae una cum aliis partim hine inde collatis partim ex codd depromptis latina versione notisque exornatae curahellip Lipsiae sumptibus J A G Weigel 1810 Eacutedition drsquoun manuscrit du Mont Cassin le Casinensis 94 (aujourdrsquohui Laurentianus conv soppr 627) dont Chambry fait agrave tort le chef de file de la classe II Manuscrit noteacute Ca (Chambry Perry) ou Cas (Hausrath) Voir aussi supra note 23

(89) Voir supra note 19(90) Voir supra note 19(91) Carl Halm ΑΙΣΩΠΕΙΩΝ ΜΥΘΩΝ ΣΥΝΑΓΩΓΗ Fabulae

Aesopicae Collectae Leipzig Teubner laquo Bibliotheca Scriptorum Graecorum et Latinorum Teubneriana raquo 1852

(92) Hausrath laquo Untersuchungen zur Uumlberlieferung der aumlsopischen Fabel raquo art cit p 249 fait la geacuteneacutealogie de cette erreur

(93) Holzberg Die antike Fabel op cit p 8 (The Ancient Fable op cit p 7)

(94) Hausrath laquo Untersuchungen zur Uumlberlieferung der aumlsopischen Fabel raquo art cit p 247-248 et laquo Das Problem der aumlsopischen Fabel raquo art cit p 312

(95) Hausrath compte rendu de Chambry [1925-1926] et [1927] Philologische Wochenschrift no 47 1927 col 1537-1546 et col

19

payer mon imprudence et mon audace Dans un long compte rendu injurieux et perfide (neuf colonnes de la Philologische Wochenschrift) il me repreacutesente au monde savant comme un bousilleur qui srsquoest donneacute une peine infinie pour aboutir agrave une œuvre de reacutegression bonne tout au plus agrave ecirctre jeteacutee au feu Je voudrais ici justifier lrsquoAcadeacutemie des Inscriptions qui a couronneacute mon ouvrage et la socieacuteteacute drsquoeacutedition laquo Les Belles Lettres raquo qui lrsquoa fait imprimer et montrer en mecircme temps aux savants et aux folkloristes qui seraient tenteacutes de consulter mon eacutedition qursquoelle ne meacuterite pas lrsquoindigne accueil que lui a fait le savant allemand et qursquoelle constitue un progregraves sur les eacuteditions anteacuterieures(96)raquo On voit lrsquointeacuterecirct de lire les comptes rendus

Le temps passa et lrsquoeacutedition de Hausrath annonceacutee urbi et orbi durant tout le deacutebut du xxe siegravecle ne vit pas le jour avant 1940 Une fois encore la guerre vint interrompre la publication et seul le premier fascicule du tome I de lrsquoeacutedition parut Hausrath mourut quelques anneacutees plus tard en 1944 sans voir la fin de la parution de son Corpus qursquoil laissait drsquoailleurs inacheveacute En raison de quelques choix malheureux parmi les manuscrits son eacutedition ne tint du reste pas les promesses que tant drsquoanneacutees de travail pouvaient laisser espeacuterer Lui qui avait stigmatiseacute Chambry pour son eacutedition procureacutee apregraves laquo six ans de travail et deux voyages agrave Londres et agrave Florence financeacutes par le Ministegravere de lrsquoInstruction Publique raquo fit lrsquoobjet drsquoun compte rendu meacuteticuleux de Perry (qui signalons-le au passage avait lui-mecircme eacuteteacute eacutereinteacute par Hausrath quelques anneacutees plus tocirct(97)) Perry releva plus drsquoune centaine drsquoerreurs dans lrsquoapparat critique de la seule recension I et deacutemontra surtout la sous-estimation du codex G par Hausrath Il pouvait ainsi terminer son compte rendu par ces mots laquo Chambry demeure indispensable en vertu de son apparat critique plus complet plus systeacutematique et plus fiable(98)raquo Hausrath avait certes laisseacute son corpus inacheveacute mais une large part de son travail eacutetait ineacutedite celle-ci resta longtemps inconnue apregraves sa mort Crsquoest en 1956 seulement que Herbert Hunger entreprit de publier le fascicule II du tome I ce qui explique lrsquoeacutetrange eacutecart des dates de publication du CFA

Entre-temps en 1952 Ben Edwin Perry avait procureacute une eacutedition critique de tregraves grande qualiteacute de lrsquoAugustana agrave partir drsquoune exploitation rigoureuse du codex G Lrsquoeacutedition Perry est excellente mais son parti pris eacuteditorial nrsquoen fait malheureusement pas une eacutedition deacutefinitive pour la critique litteacuteraire elle lrsquoest sans aucun doute pour les folkloristes mais pas pour la critique litteacuteraire Perry nrsquoeacutedite en effet dans la plupart des cas qursquoune seule version de chaque motif narratif il justifie quelques exceptions mais en geacuteneacuteral sa regravegle est de ne pas reproduire deux versions du mecircme canevas Il discrimine le corpus selon un double critegravere linguistique et chronologique les fables grecques ont la preacuteseacuteance les fables latines ne sont consideacutereacutees que secondairement et chacun des deux corpus est consideacutereacute chronologiquement

Autrement dit Perry nrsquoeacutedite dans son inteacutegraliteacute que lrsquoAugustana (la plus ancienne collection anonyme connue) et se sert ensuite des autres collections grecques (jusqursquoagrave lrsquoeacutepoque byzantine) puis latines (de Phegravedre jusqursquoau xvie siegravecle inclus) pour compleacuteter ce qursquoil conccediloit comme une sorte de compilation de motifs eacutesopiques Il procegravede en somme comme lrsquoon proceacutederait si les fables eacutesopiques nrsquoavaient qursquoun seul auteur et fonde son travail sur la fiction drsquoune œuvre unique la liste des motifs preacutesents dans Augustana est compleacuteteacutee par ceux transmis dans les autres collections qui elles-mecircmes ne sont eacutediteacutees qursquoagrave proportion des motifs nouveaux qursquoelles procurent Ainsi seuls les motifs de la recension Ia qui laquo manquent raquo agrave la recension I sont reproduits puis seuls les motifs de Vindobonensis qui font deacutefaut agrave I et agrave Ia et ainsi de suite jusqursquoagrave Poggio et Absteacutemius qui constituent le terminus ad quem du corpus latin et dont Perry eacutedite quelques fables qursquoon ne trouve nulle part ailleurs avant eux En un sens le travail de Perry dans lrsquooptique folkloriste qui est la sienne pourrait donc ecirctre compleacuteteacute Dans le cadre de ce qui serait une sorte drsquoIndex Fabularum Aesopicarum on pourrait tregraves bien prendre en compte des versions europeacuteennes modernes pour le domaine franccedilais les œuvres drsquoAudin(99) de La Fontaine parfois des fabulistes du xviiie siegravecle agrave plus forte raison sont riches de motifs inconnus agrave la tradition grecque et latine

Les partis pris eacuteditoriaux des trois eacuteditions de reacutefeacuterence leur degreacute variable de reacuteussite et de rigueur dans lrsquoeacutetablissement des textes font qursquoaucune drsquoelles ne peut ecirctre mise de cocircteacute par le critique crsquoest dire aussi qursquoaucune nrsquoapporte veacuteritablement satisfaction sur tous les points

Si Chambry eacutedite pour chaque motif les versions des recensions I II et III quand elles existent et permet donc drsquoen appreacutecier les variations son travail est aujourdrsquohui deacutepasseacute sur bien des points agrave titre drsquoexemple les manuscrits choisis comme chefs de file des recensions I et II ont eacuteteacute surestimeacutes par le savant franccedilais (ce qui signifie que la fable eacutediteacutee pour I et II nrsquoest souvent pas le texte le plus repreacutesentatif et qursquoil faut le corriger agrave partir des apparats) Agrave cet eacutegard lrsquoeacutedition drsquoAugust Hausrath repreacutesente un progregraves indeacuteniable Ses choix philologiques sont mieux

1569-1575 (96) Eacutemile Chambry laquo Agrave propos drsquoEacutesope raquo art cit p 179(97) Lire son compte rendu de Perry [1936] Philologische

Wochenschrift no 57 1937 col 770-777(98) Ben Edwin Perry compte rendu de Hausrath [1940] art cit

p 216 Voir aussi les comptes rendus de Stanley Alexander Handford The Journal of Hellenic Studies no 78 1958 p 137- 139 et The Journal of Hellenic Studies no 81 1961 p 174-175

(99) Audin Fables heacuteroiumlques comprenant les veacuteritables maximes de la politique chrestienne et de la morale enrichies de figures en taille-douce Avec des discours enrichis de plusieurs histoires tant anciennes que modernes sur le sujet de chaque fable Paris J Guignard et J B Loyson 1648 2 vol in-8o Voir Gabriella Parussa Les Recueils franccedilais de fables eacutesopiques au XVIIe

siegravecle Genegraveve-Paris Slatkine 1993 p 71-77 Sur ce recueil on peut lire Giorgia Puttero laquo Les Fables heacuteroiumlques drsquoAudin raquo

20

informeacutes et plus pertinents pour les trois recensions qursquoil prend eacutegalement le parti de reproduire Crsquoest donc agrave Hausrath qursquoil faut se reacutefeacuterer en premiegravere instance pour les textes de II et de III Pourtant son eacutedition ne rend pas caduque celle de Chambry et ce pour deux raisons drsquoune part le savant allemand a neacutegligeacute (assez arbitrairement) un grand nombre de manuscrits il reporte donc beaucoup moins de variantes que son preacutedeacutecesseur drsquoautre part les variantes qursquoil reporte dans ses apparats sont parfois pour ne pas dire souvent erroneacutees ce qui rend une comparaison avec Chambry obligatoire pour tout travail seacuterieux Perry procure quant agrave lui nous lrsquoavons dit la meilleure recension de lrsquoAugustana mais il ne met pas agrave disposition du critique les diffeacuterentes versions drsquoun mecircme motif ce qui rend son eacutedition inopeacuterante pour un travail sur les diffeacuterentes versions drsquoune fable son eacutevolution et sa reacuteception

Nous arrivons au terme drsquoune histoire eacuteditoriale compliqueacutee et passionnante marqueacutee par une suite drsquoinfortunes qui empecircchegraverent toujours les eacutediteurs de mener agrave bien leur travail Le lecteur aura peut-ecirctre remarqueacute que la grande absente de cette eacutepopeacutee philologique est la collection Ia Cela est ducirc agrave un hasard de cette histoire eacuteditoriale complexe Elle fut en effet ignoreacutee drsquoEacutemile Chambry qui consideacutera les manuscrits constitutifs de cette recension byzantine comme des manuscrits de la classe I et en reporta par conseacutequent les leccedilons dans lrsquoapparat critique des fables de lrsquoAugustana Hausrath la deacutecouvrit et projeta de lrsquoeacutetudier plus en deacutetail Il en remit donc la publication au tome II de son Corpus mais la mort lrsquoempecirccha de mener agrave bien son travail Quant agrave Perry fidegravele au principe eacuteditorial qui est le sien il nrsquoeacutedite de cette recension que les treize fables dont les motifs font deacutefaut agrave lrsquoAugustana La conseacutequence de cette suite de hasards est plaisante lrsquoeacutedition Chambry se reacutevegravele agrave son insu lrsquounique laquo eacutedition raquo de lrsquointeacutegraliteacute de la collection Ia Pour les treize fables dont les motifs font deacutefaut agrave I on consultera Perry pour les autres seul lrsquoapparat critique de Chambry permet de reconstruire la version de Ia

Trois eacuteditions donc aux partis pris eacuteditoriaux bien diffeacuterents et agrave la reacuteussite contrasteacutee Toutes trois offrent des instruments de travail preacutecieux et indispensables au critique averti(100) Reste neacuteanmoins on le voit qursquoune eacutedition conforme agrave la nature de la transmission des textes reste encore agrave eacutetablir et demeure un immense chantier pour la recherche philologique(101)

Les eacuteditions laquo grand public raquo franccedilaises

Crsquoest sur la base de ces trois ouvrages de reacutefeacuterence que les eacuteditions grand public mettent agrave disposition du plus grand nombre (par le biais de traductions) les textes des fables dites drsquoEacutesope Tout le problegraveme est de savoir ce que les eacutediteurs et traducteurs des Fables grecques retiennent des manuscrits La question est capitale il srsquoagit en somme de deacuteterminer si ce que nous lisons est la

traduction drsquoune œuvre relativement homogegravene si tant est que cela soit possible ou une simple anthologie Prenons pour exemple le cas des deux principales eacuteditions franccedilaises destineacutees au grand public celle procureacutee par Chambry (lrsquoeacutedition minor) en 1927 et constamment reprise et celle procureacutee par Daniel Loayza pour Flammarion en 1995 Toutes deux portent sur leur couverture laquo Eacutesope [en romains] Fables [en italiques] raquo et respectent par conseacutequent un protocole typographique qui fait drsquoEacutesope lrsquoauteur drsquoune œuvre dont le titre serait laquo Fables raquo

Lrsquoeacutedition minor de Chambry est une seacutelection bigarreacutee de fables tireacutees des quatre collections ano-nymes et de la paraphrase babrienne De son eacutedition critique drsquoEacutesope donneacutee deux ans auparavant lrsquoeacutediteur deacuteclare nrsquoavoir retenu laquo qursquoune seule reacutedaction de chaque fable raquo celle qursquoil laquo a jugeacute ecirctre la meilleure raquo(102) En proceacutedant agrave une rapide collation(103) des deux eacuteditions Hausrath a pu eacutetablir le constat suivant sur les 358 fables(104) de lrsquoeacutedition minor agrave peu pregraves 180 fables sont reprises de la recension Augustana (parmi lesquelles quatre de Ia que Hausrath appelle ici laquo editio minor raquo) dix de la Vindobonensis (parmi lesquelles cinq en dodeacutecasyllabes) quarante de lrsquoAccursiana et soixante-quinze de la Paraphrase bodleacuteienne le reste eacutetant tireacute de manuscrits uniques auxquels Chambry accorde une valeur particuliegravere ou de ce que Hausrath appelle fielleusement laquo den von Chambry geschaffenen Mischformen aus Aug Vind Acc(105) raquo Lrsquoheacuteteacuterogeacuteneacuteiteacute de la tradition manuscrite se reacutepercute donc dans la principale eacutedition grand public des fables drsquoEacutesope qui traduit pecircle-mecircle des fables drsquoeacutepoques et de styles divers en les assemblant sous un titre qui leur assigne un auteur et un recueil unique

Qursquoen est-il de celle de Loayza Cette eacutedition meacuterite drsquoecirctre mentionneacutee car agrave la diffeacuterence de la plupart des eacuteditions franccedilaises posteacuterieures agrave Chambry elle ne suit pas le texte eacutetabli par ce dernier mais utilise le travail de Perry bien plus abouti dans les limites des buts qursquoil srsquoeacutetait fixeacutes comme nous lrsquoavons dit plus haut Loayza adopte drsquoailleurs

Reinardus no 12 1999 p 151-162(100) On utilisera la table de concordance procureacutee par Perry Aesopica

eacuted cit p 715-722 pour passer commodeacutement drsquoune eacutedition agrave lrsquoautre

(101) La neacutecessiteacute drsquoune nouvelle eacutedition est documenteacutee par Adrados History of the Graeco Latin Fable op cit t I p 88 qui reprend de maniegravere syntheacutetique ce qursquoil avait exposeacute dans ses laquo Desiderata en la investigacioacuten de la faacutebula esoacutepica raquo Actas del V congreso espantildeol de estudios claacutesicos (Madrid 20-25 Avril 1976) Madrid Publicaciones de la Sociedad espantildeola de estudios claacutesicos 1978 p 215-235

(102) Chambry laquo Avant-propos raquo de lrsquoeacutedition minor p V(103) Collation effectueacutee par Hausrath dans son compte rendu de

Chambry [1927] art cit col 1574(104) Lrsquoeacutedition minor contient une fable de moins (358) que lrsquoeacutedition

maior (359) car Chambry reacuteunit en un seul numeacutero de son eacutedition grand public deux motifs proches qursquoil avait distingueacutes dans son eacutedition critique Notons toutefois que la numeacuterotation de lrsquoeacutedition minor ne coiumlncide pas avec celle de lrsquoeacutedition maior

(105) Chambry se justifie de cette accusation dans laquoAgrave propos drsquoEacutesoperaquo

21

les partis pris philologiques et eacuteditoriaux du savant ameacutericain De Perry il ne retient que les textes des collections anonymes de fables grecques (alors que lrsquoeacutediteur ameacutericain rappelons-le eacuteditait aussi toutes les collections dites laquo agrave auteurs raquo grecques et latines agrave proportion du nombre de motifs absents de lrsquoAugustana que chacune drsquoelles contient) Il srsquoagit par conseacutequent de lrsquoeacutedition la plus homogegravene car elle ne reproduit que la recension I et quelques fables de Ia de II et de III afin de laquo compleacuteter raquo une collection de motifs Notons toutefois que ce qui eacutetait une fiction eacuteditoriale chez Perry (le postulat fictionnel drsquoune œuvre unique pour la reconstitution de laquelle tous les recueils de fables eacutesopiques tant grecs que latins tant antiques que meacutedieacutevaux voire renaissants eacutetaient solliciteacutes) acquiert ici une fausse pertinence historique en reacuteduisant le corpus eacutediteacute aux seules collections anonymes des fables grecques (ie les 231 de I puis les fables de Ia dont les motifs font deacutefaut agrave I et ainsi de suite pour II et III) Loayza donne le sentiment que les quatre collections anonymes sont de simples classes de manuscrits teacutemoignant de diverses leccedilons drsquoune œuvre unique Mecircme si lrsquoon peut regretter que Loayza donne plus de coheacuterence au processus drsquo laquo auctorisation raquo eacuteditoriale drsquoEacutesope en lui attribuant une œuvre dont les trois recensions seraient des classes de manuscrits nrsquoen reste pas moins que son eacutedition preacutesente lrsquoavantage drsquooffrir au critique franccedilais une sorte drsquoAesopica de poche (pour les 273 premiers numeacuteros en tout cas) Elle permet drsquoavoir toujours sous la main la numeacuterotation de Perry et une traduction de lrsquoAugustana et de quelques fables des autres collections Mais en lui-mecircme le parti pris eacuteditorial est discutable eacuteliminer les fables de la Paraphrase bodleacuteienne par exemple sous preacutetexte qursquoelles sont issues de la tradition babrienne revient agrave construire subrepticement le fantasme drsquoun auteur qui serait laquo Eacutesope raquo deacutebarrasseacute de toute influence dont lrsquoauteur est connu et clairement identifieacute

Les deux principales eacuteditions grand public du texte des collections anonymes de fables grecques offrent donc sous les oripeaux typographiques drsquoune œuvre unique deux visions tregraves diffeacuterentes de la tradition manuscrite des fables eacutesopiques bigarreacutee chez Chambry elle est plus homogegravene chez Loayza qui entretient agrave son insu la fiction drsquoune auctorialiteacute speacutecieuse(106) Que tirer de ces quelques reacuteflexions sur la tradition manuscrite des fables dites drsquo laquo Eacutesope raquo et sur leur situation eacuteditoriale

Principes meacutethodologiques et problegravemes theacuteoriques

Il nous semble opportun de formuler agrave partir de cette rapide mise au point philologique les quelques principes suivants

Tout drsquoabord les laquo Fables drsquoEacutesope raquo ne sauraient ecirctre prises pour lrsquoœuvre drsquoun quelconque personnage mi-historique mi-leacutegendaire censeacute avoir veacutecu au vie siegravecle av J-C Eacutesope srsquoil a existeacute nrsquoa assureacutement rien eacutecrit qui nous soit parvenu Corollaire

de ce principe lrsquoadjectif laquo eacutesopique raquo ne saurait renvoyer agrave une quelconque paterniteacute auctoriale mais bien plutocirct agrave un genre celui de la fable animaliegravere alleacutegorique ou pour reprendre la deacutefinition de Theacuteon derriegravere laquelle la critique a coutume de srsquoabriter celui du laquo reacutecit fictif illustrant [meacutetaphoriquement] une veacuteriteacute(107)raquo Notons drsquoailleurs que quiconque aura la curiositeacute de lire les rheacuteteurs (Theacuteon ou Aphtonios) verra que lrsquoemploi de lrsquoadjectif eacutetait deacutejagrave codifieacute de cette maniegravere dans lrsquoantiquiteacute En ce sens on peut dire agrave la suite de Schaeffer que la fable occidentale est par deacutefinition laquo eacutesopique raquo et qursquoil nrsquoest paradoxal qursquoen apparence de qualifier drsquo laquo eacutesopiques raquo des fables bien anteacuterieures au vie siegravecle avant notre egravere (celles drsquoHeacutesiode ou drsquoArchiloque par exemple) ou des fables dont les motifs ne se trouvent pas dans les collections anonymes grecques Crsquoest pourquoi toutes les fables de Phegravedre ou de Babrius sont eacutesopiques Crsquoest pourquoi de faccedilon analogue les fables neacuteo-latines drsquoAlberti(108) les fables franccedilaises drsquoAudin(109) au xviie celles drsquoHoudar de La Motte ou de Florian au xviiie siegravecle tous auteurs ayant en commun drsquoavoir inventeacute au sens actuel du terme la plupart des motifs de leurs apologues sont tout aussi eacutesopiques que celles anonymes et grecques eacutediteacutees aujourdrsquohui sous le nom drsquoEacutesope

Il importe donc de cesser de citer laquo Eacutesope raquo au mecircme titre que Phegravedre ou Babrius (et reacuteciproquement de ne pas utiliser lrsquoadjectif eacutesopique au mecircme

art cit p 185-186(106) Lrsquoinstitution auctoriale drsquoEacutesope est acheveacutee par la reacutecente eacutedition

grand public des Penguin Classics qui proposent maintenant un volume portant sur sa couverture Aesop The Complete Fables eacuted Temple amp Temple Londres Penguin Classics 1998 Eacutesope se retrouve donc doteacute drsquoœuvres complegravetes En reacutealiteacute il ne srsquoagit que drsquoune traduction inteacutegrale de lrsquoeacutedition Chambry minor Voir agrave ce sujet le compte rendu de Laura Gibbs publieacute dans Bryn Mawr Classical Review 98516 disponible agrave lrsquoadresse suivante

httpbmcrbrynmawredu199898516html (consulteacute le 28112009)(107) Deacutefiniton proposeacutee par J M Boivin agrave partir de laquo λόγος ψευδὴς

εἱκονίζων ἀλήτειαν raquo dans Naissance de la fable en franccedilais op cit p 30 Michel Patillon traduit par laquo discours mensonger fait agrave lrsquoimage de la veacuteriteacute raquo (Aeacutelius Theacuteon Progymnasmata eacuted Michel Patillon Paris Les Belles Lettres 1997 chap 4 p 30) Sur la deacutefinition de la fable eacutesopique voir Ben Edwin Perry laquo Fable raquo Studium Generale 12 1959 p 17-37 et Gert-Jan van Dijk laquo Theory and Terminology of the Greek Fable raquo Reinardus no 6 1993 p 171-183 et ΑΙΝΟΙ ΛΟΓΟΙ ΜΥΤΗΟΙ [Aicircnoi loacutegoi mŷthoi] Fables in Archaic Classical and Hellenistic Greek Literature With a Study of the Theory and Terminology of the Genre Leiden New York et Cologne Brill 1997 premiegravere partie laquo Theoretical Basis raquo

(108) Les fables drsquoAlberti sont accessibles aux lecteurs franccedilais dans lrsquoeacutedition de Pierre Laurens Fables sans morale de Leon Battista Alberti suivi de Propheacuteties faceacutetieuses de Leonard de Vinci traduction et preacuteface de P Laurens Paris Les Belles Lettres 1997 Le cas de ce recueil est en reacutealiteacute plus complexe lrsquoauteur se reacuteclame bien drsquoEacutesope dans son paratexte mais ses fables fragments poeacutetiques deacutenueacutes de toute moraliteacute nrsquoont rien drsquo laquo eacutesopique raquo au sens geacuteneacuterique du terme Les fables drsquoAlberti sont donc bien eacutesopiques au sens ougrave elles respectent le protocole geacuteneacuterique de la projection drsquoorigine mais leur nature est fondamentalement eacutetrangegravere au genre de lrsquoapologue eacutesopique signe sucircr srsquoil en eacutetait besoin de la vacuiteacute de lrsquoalleacutegeance agrave Eacutesope au seuil de tout recueil de fables

22

titre que les adjectifs pheacutedrien babrien ou encore lafontainien) ce qui reviendrait agrave donner au pegravere leacutegendaire de la fable un statut comparable agrave celui drsquoun veacuteritable fabuliste La mention drsquoEacutesope au mecircme titre que celle de Phegravedre ou de Babrius ne peut en effet ecirctre qursquoune erreur ou une approximation Crsquoest une erreur si lrsquoon pense qursquoil existe un texte datant du vie siegravecle avant notre egravere dont le fabuliste antique serait le scripteur Crsquoest une approximation si par commoditeacute et en toute connaissance de cause (mais encore faut-il srsquoassurer des compeacutetences de son interlocuteur) on utilise laquo Eacutesope raquo pour renvoyer au reacutedacteur anonyme de lrsquoAugustana dont Morten Noslashjgaard a penseacute pouvoir identifier la personnaliteacute artistique Il srsquoagit en somme de consideacuterer que ce texte est le plus proche de ce que la conscience collective a inteacuterioriseacute comme lrsquoœuvre drsquoEacutesope un recueil antique de textes grecs en prose Un critique comme Morten Noslashjgaard le fait de temps agrave autre(110) mais il est agrave peu pregraves sucircr de son lectorathellip Reste drsquoailleurs qursquoune telle utilisation du terme est tregraves contestable(111) drsquoune part elle favorise la confusion entre le personnage mi-historique mi-leacutegendaire du vie siegravecle et le reacutedacteur de lrsquoAugustana drsquoautre part elle fausse les perspectives les manuscrits renfermant les corpus byzantins sont tout aussi eacutesopiques que ceux de lrsquoAugustana Comment alors deacutesigner leurs reacutedacteurs Agrave moins certes drsquoimaginer un systegraveme de numeacuterotation (Eacutesope I Eacutesope II Eacutesope III) compleacuteteacute par des lettres grecques quand les critiques distinguent des sous-collections (Eacutesope IIIα Eacutesope IIIγhellip) ce qui confine on nous lrsquoaccordera au ridicule et nous entraicircne bien loin de lrsquounivers de la fable eacutesopiquehellip

Le tout est en somme de garder agrave lrsquoesprit la distinction primordiale rappeleacutee et clarifieacutee agrave juste titre par Schaeffer(112) entre les diffeacuterents sens du nom laquo Eacutesope raquo Le terme connaicirct trois domaines drsquoapplication

a) laquo Eacutesope raquo est drsquoabord un nom propre accoleacute agrave une collection textuelle ou plutocirct agrave diverses collections textuelles selon les eacutepoques (cet Eacutesope est celui agrave qui lrsquoon attribue les collections anonymes de fables grecques dont nous venons de parler)

b) laquo Eacutesope raquo peut eacutegalement ecirctre deuxiegraveme sens du nom un nom propre mentionneacute par lrsquoensemble des fabulistes et constitueacute par eux en origine etou en hypotexte mais aussi en personnage narreacute il srsquoagit de lrsquoEacutesope citeacute dans la quasi totaliteacute des paratextes des recueils de fables (depuis Phegravedre au moins) celui en somme agrave qui lrsquoon attribue le fonds theacutematique la topique fabuleuse et meacutetaphorique que lrsquoon retravaille dans son propre recueil

c) Enfin laquo Eacutesope raquo est aussi ce personnage enveloppeacute de leacutegendes circulant agrave travers la litteacuterature antique et censeacute avoir veacutecu au vie siegravecle avant notre egravere En ce troisiegraveme sens laquo Eacutesope raquo srsquoest concreacutetiseacute en personnage litteacuteraire degraves le ier siegravecle de notre egravere dans une Vie drsquoEacutesope

Les trois segravemes du nom sont bien distincts et lrsquoerreur survient lorsque lrsquoon condense ne serait-ce que deux drsquoentre eux LrsquoEacutesope qui assume une fonction auctoriale minimale par rapport aux collections anonymes de fables grecques nrsquoest pas celui que tous les auteurs de fables mentionnent dans leur preacuteface (ecirctre de papier pur effet textuel de la tradition geacuteneacuterique institueacutee par Phegravedre) lrsquoun et lrsquoautre nrsquoayant rien de commun avec le personnage quasi mythique dont quelques lignes confuses drsquoHeacuterodote(113) sont censeacutees attester lrsquoexistence

On retiendra eacutegalement que les manuscrits eacutesopiques renferment une œuvre fondamentalement heacuteteacuterogegravene (puisqursquoil est loisible de distinguer au moins cinq collections) sinon essentiellement collective que lrsquoon pense agrave Hausrath ou agrave Adrados distinguant dans la tradition manuscrite de I des collections Ia et Ib(114) dans celle de II un ensemble IIIδ(115) dans les manuscrits de III enfin des collections IIIγ IIIβ IIIα(116) pensons aussi agrave Chambry lui-mecircme qui consideacuterait chaque manuscrit comme une anthologie revue et corrigeacutee par un scribe srsquooctroyant pour lrsquooccasion un statut auctorial minimal

Il importe donc de garder agrave lrsquoesprit que le corpus des fables anonymes est divers et que sa reacutedaction la plus ancienne est au mieux contemporaine de Phegravedre Schaeffer invite ainsi agrave ne pas laquo surestimer la fonction de lrsquoAugustana dans la genegravese du genre raquo Les collections anonymes de fables grecques pas mecircme la plus ancienne ne peuvent ecirctre consideacutereacutees comme lrsquoorigine du genre de la fable Elles ne constituent pas une origine historique elles ne constituent pas non plus une origine relative les fabulistes du Moyen Acircge ont travailleacute agrave partir des œuvres de Phegravedre et de Babrius et ni Phegravedre ni Babrius nrsquoont eacutecrit agrave partir de ce que la conscience commune a pourtant inteacuterioriseacute comme le corpus le plus ancien de fables eacutecrites

Autre conseacutequence le chercheur se doit de ne pas oublier que La Fontaine lisait une toute autre collection anonyme de fables que celle que nous lisons

(109) Audin Fables heacuteroiumlques op cit supra note 99(110) Voir par exemple le titre de son article laquo La Moralisation de la

fable drsquoEacutesope agrave Romulus raquo art cit(111) Le mecircme problegraveme se pose mutatis mutandis avec les fables

de lrsquoAnonyme de Neacutevelet longtemps attribueacutees agrave Walter lrsquoAnglais depuis lrsquoeacutedition de Leacuteopold Hervieux Quoique cette attribution soit fautive elle reste encore employeacutee par certains critiques Dans son reacutecent ouvrage sur la Naissance de la fable en franccedilais op cit Jeanne-Marie Boivin propose de renoncer mecircme par commoditeacute agrave cette appellation erroneacutee (laquo LrsquoAnonyme de Neacutevelet la fable rheacutetorique raquo p 132-133) Sur le sujet on lira aussi E Salvadori laquo Les derniegraveres recherches sur lrsquoAnonymus Neveleti raquo dans les actes du colloque Les Fables avant La Fontaine (7-9 juin 2007) co-organiseacute par Jeanne-Marie Boivin Jacqueline Cerquiglini et Laurence Harf en partenariat avec la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine agrave paraicirctre

(112) J M Schaeffer art cit p 347(113) Heacuterodote Histoires II 134 Sur les teacutemoignages attestant

lrsquoexistence drsquoEacutesope voir supra note 15(114) Sur ces subdivisions voir supra notes 55 et 83(115) Voir supra note 84

23

aujourdrsquohui Il pouvait eacuteventuellement disposer drsquoun texte datant au mieux du ixe siegravecle de notre egravere plus vraisemblablement du deacutebut du xive Dans la mesure ougrave il ne lisait pas le grec son Eacutesope a du reste un nom il srsquoappelle Rinuccio drsquoArezzo ou Aldo Manuzio auteurs des deux traductions les plus importantes des fables grecques de la recension III(117)

Mais alors pourquoi des collections si diffeacuterentes sont-elles si souvent rapprocheacutees Par rapport agrave lrsquoensemble de la tradition fabulaire elles ont certes quelques points communs que nous avons volontairement occulteacutes jusqursquoagrave maintenant et qui leur donnent une certaine coheacuterence elles sont un laquo compendium sans aucune viseacutee drsquointeacutegration unifieacutee raquo(118) classeacute par ordre alphabeacutetique(119) dans lrsquoimmense majoriteacute des cas au contraire des fabliers de Phegravedre ou de La Fontaine qui organisent leurs œuvres respectives en livres et sur la dispositio desquelles on a pu gloser agrave loisir Elles frappent par une absence totale de dimension transtextuelle jamais ces fables ne disent qursquoelles sont une reacuteeacutecriture de celles drsquoEacutesope ce qui explique aussi qursquoelles soient facilement prises au premier abord pour les fables premiegraveres celles qui nrsquoauraient pas drsquohypotextes Elles se signalent par une absence totale de conscience geacuteneacuterique le genre ne se reacutefleacutechit pas dans un appareil peacuteri-textuel comme chez Phegravedre qui le deacutefinit reacuteguliegraverement ou chez La Fontaine qui dans ses paratextes et dans quelques fables agrave valeur meacutetalitteacuteraire propose les fragments drsquoune theacuteorie globale de lrsquoapologue poeacutetique(120) Elles sont caracteacuteriseacutees par une absence eacutetonnante de contexte auctorial jamais lrsquoauteur-narrateur nrsquointervient comme chez Phegravedre ou La Fontaine par exemple Enfin elles ont toutes en commun lrsquoanonymat des reacutedacteurs ce qui pour Perry(121) est le signe mecircme que personne nrsquoavait le sentiment de faire œuvre en reacutedigeant ces textes Ces quelques points communs les distinguent certes de lrsquoensemble des autres recueils de fables eacutesopiques mais plus qursquoils ne les distinguent on pourrait mecircme consideacuterer et crsquoest vers cette thegravese que tendent les quelques pages de Schaeffer que ces points communs les excluent purement et simplement du champ litteacuteraire et par conseacutequent du genre de la fable eacutesopique inteacutegreacutee agrave un recueil tel qursquoil est pratiqueacute depuis Phegravedre jusqursquoagrave La Fontaine

Les fables drsquoEacutesope lrsquoAugustana en tecircte sont ainsi laquo plus proches drsquoune collection de mateacuteriaux theacutematiques raquo que drsquoune œuvre litteacuteraire(122) La ceacutelegravebre laquo briegraveveteacute raquo drsquoEacutesope tant ceacuteleacutebreacutee par Patru(123) agrave lrsquoeacutepoque de La Fontaine par Lessing(124) un peu plus tard ou au contraire deacutecrieacutee par Taine(125) ou par Leacuteon Levrault(126) par exemple pourrait ainsi ecirctre due tout simplement au fait que les fables nrsquoy fonctionnent pas comme texte se suffisant agrave lui-mecircme mais plutocirct comme synopsis comme reacutesumeacute pouvant servir drsquoaide-meacutemoire pour la confection drsquoapologues crsquoest-agrave-dire dans une perspective rheacutetorique pour la confection drsquoexempla ou de paradeigma pour reprendre le terme aristoteacutelicien(127) Morten Noslashjgaard rejette vigoureusement cette conception au nom

de lrsquouniteacute structurale drsquoAugustana Mais Schaeffer souligne agrave juste titre que lrsquoun nrsquoempecircche pas lrsquoautre et qursquoil peut y avoir uniteacute structurale sans statut litteacuteraire Le fait que le reacutedacteur drsquoAugustana ait voulu offrir laquo une preacutesentation personnelle drsquoun genre raquo(128) ne donne pas agrave cette collection le statut drsquoœuvre litteacuteraire

(116) Voir supra notes 66 et 84(117) Voir supra notes 74 et 77(118) Schaeffer art cit p 349(119) Mecircme si lrsquoon a pu essayer de montrer que lrsquoordre alphabeacutetique

eacutetait un principe traditionnel drsquoordonnancement des fables Voir les pages de M Noslashjgaard consacreacutees agrave Babrius (dont les Mythiambi suivent eacutegalement lrsquoordre alphabeacutetique) dans La Fable antique op cit t II et Niklas Holzberg Die antike Fabel op cit p 58 60 (version anglaise p 53 55) qui fait rapidement le point sur la question Il nrsquoen reste pas moins comme le reconnaicirct M Noslashjgaard (Fable antique op cit t I p 141) qursquoil srsquoagit drsquoun laquo ordre deacutepourvu drsquoun sens estheacutetique raquo

(120) Voir Patrick Dandrey La Fabrique des fables Essai sur la poeacutetique de La Fontaine Paris Klincksieck (1991) 1992 p 9 laquo Faute drsquoune theacuteorie explicite de lrsquoapologue que La Fontaine a deacutedaigneacute de composer on doit se contenter des fragments qui au deacutetour ou au cœur des fables quand elles se laissent aller agrave parler drsquoelles-mecircmes ou dans les preacutefaces les prologues ou les avertissements qui les enchacircssent constituent les composantes kaleacuteidoscopiques drsquoune poeacutetique du genre raquo

(121) Perry Babrius and Phaedrus eacuted cit p XVIII laquo A lrsquoexception drsquoAphtonios ce rheacuteteur du IVe siegravecle dont les quarante fables eacutecrites dans un style tregraves artificiel ne sont pas attribueacutees agrave Eacutesope tous les auteurs de collections de fables en prose grecque ou latine sont ou bien anonymes comme les auteurs des recensions I-IV ou bien comme laquo Romulus raquo Pseudo-Dositheus et laquo Syntipas raquo manifestement pseudonymes Le veacuteritable auteur drsquoune collection telle que lrsquoAugustana (I) ne mentionnait pas son nom et faisait circuler son livre sous le nom drsquoEacutesope parce qursquoil ne nourrissait aucune ambition litteacuteraire Il ne cherchait pas agrave ecirctre reconnu comme eacutecrivain raquo

(122) Schaeffer art cit p 350 Schaeffer ajoute laquo une collection de mateacuteriaux agrave usage rheacutetorique raquo Nous nrsquoentrerons pas dans le deacutebat concernant les fins de tels recueils Il nous suffira de constater que les quelques traits communs aux collections anonymes les cantonnent dans le domaine para-litteacuteraire mecircme si nous nrsquoignorons pas les problegravemes que pose ce concept Il ne srsquoagit eacutevidemment pas par lagrave de revenir aux positions de lrsquoEacutecole allemande qui voyait dans les textes des collections grecques des exercices de rheacutetorique mais simplement drsquoaffirmer contre M Noslashjgaard (La Fable antique op cit t I p 480 - 487) et drsquoune certaine maniegravere contre Adrados (History of the Graeco Latin Fable op cit t I p 68) que les ambitions des reacutedacteurs de fables anonymes grecques nrsquoont pu ecirctre identiques agrave celles de Phegravedre ou de Babrius

(123) Olivier Patru laquo Lettres agrave Olinde raquo dans Plaidoyers et autres œuvres Paris Seacutebastien Mabre-Cramoisy 1670 in-4o Voir Parussa Les Recueils franccedilais de fables eacutesopiques op cit p 165-166 Sur la conception de lrsquoapologue propre agrave Patru lire les quelques pages de Patrick Dandrey laquo Patru et La Fontaine deux synthegraveses divergentes raquo dans La Fabrique des fables op cit p 30-35

(124) Lessing Traiteacutes sur la fable preacuteceacutedeacutees de la Soixante-dixiegraveme lettre suivis des Fables eacuted bilingue Nicolas Rialland Paris Vrin laquo Essais drsquoart et de philosophie raquo 2008 quatriegraveme traiteacute laquo Du style des fables raquo p 81 sq par exemple

(125) Hippolyte-Adolphe Taine La Fontaine et ses fables Paris Librairie Hachette 1861 Reprint LrsquoAcircge drsquoHomme Lausanne 1970

(126) Leacuteon Levrault La Fable Eacutevolution drsquoun genre op cit p 16(127) Aristote Rheacutetorique II 20 1393a22-1394a18 eacuted Pierre Chiron

Paris Flammarion 2007 p 357-362(128) M Noslashjgaard La Fable antique op cit t I p 487 Adrados

rejoint M Noslashjgaard sur ce point preacutecis (History of the Graeco-Latin Fable op cit t I p 68) sans toutefois aller jusqursquoagrave parler comme M Noslashjgaard de laquo vision artistique drsquoun genre litteacuteraire raquo

24

Si tel eacutetait le cas la comparaison un peu systeacutematique entre les fables de La Fontaine et les fables dites drsquoEacutesope entre le traitement du motif par le fabuliste de Chacircteau-Thierry et le traitement du motif (qui est peut-ecirctre le motif lui-mecircme une donneacutee brute) par le reacutedacteur de lrsquoune des collections anonymes de fables grecques (souvent lrsquoAugustana) se reacuteveacutelerait non seulement injuste puisqursquoil met en regard un texte aux preacutetentions litteacuteraires avec une trame fileacutee sans aucune intention estheacutetique mais injustifieacutee puisqursquoelle preacutetend comparer deux documents de nature diffeacuterente une comparaison authentiquement laquo critique raquo supposerait la preacutesence de deux eacuteleacutements de mecircme nature dont on postule une diffeacuterence (agrave eacutetablir) en terme de degreacutes ndash de reacuteussite de beauteacute de justesse dans lrsquoeacutevocation ou la mise en scegravene Si les textes des collections anonymes de fables grecques sont bien la source des Fables choisies mises en vers de La Fontaine crsquoest en tant que collection de topoi et non pas en tant qursquohypotextes qursquoil faut les consideacuterer ce qui va drsquoailleurs dans le sens drsquoune conception du travail de La Fontaine sur le mode du progymnasmata comme lrsquoont souvent souligneacute les critiques La comparaison de la fable de La Fontaine avec celle drsquo laquo Eacutesope raquo est donc drsquoautant plus agaccedilante qursquoelle est gagneacutee drsquoavance Eacutediter en regard drsquoun apologue de La Fontaine un motif drsquoEacutesope sous preacutetexte qursquoil serait sa source revient en somme agrave eacutediter en regard drsquoun sermon de Bossuet les quelques lignes de lrsquoEacutevangile dont il srsquoest inspireacute ou encore en forccedilant agrave dessein le trait selon le noble principe de lrsquohyperbole peacutedagogique agrave eacutediter au seuil du Rouge et le Noir lrsquoextrait de la Gazette des Tribunaux annonccedilant le crime drsquoougrave est sorti le roman On peut le faire mais il ne viendrait agrave lrsquoideacutee de personne drsquoeacutemettre un jugement de valeur sur la base drsquoune comparaison entre le sermon de Bossuet et le verset de lrsquoEacutevangile comme il ne viendrait eacutevidemment agrave lrsquoesprit de personne de remarquer que le journaliste relatant le crime drsquoAntoine Berthet a deacutecideacutement moins de talent que Stendhal

Enfin notons qursquoeacutetant donneacute la distinction tregraves claire que nous avons rappeleacutee quelques lignes plus haut entre les trois segravemes du nom laquo Eacutesope raquo La Fontaine a beau dire dans sa preacuteface qursquoil laquo chante les heacuteros dont Eacutesope est le pegravere raquo cela nrsquoautorise pas agrave consideacuterer le recueil de Neacutevelet comme lrsquounique source de son inspiration eacutesopique La recherche des sources ne peut donc se fonder sur cette assertion Il pouvait tregraves bien suivre lrsquoun des nombreux recueils de fables du xviie siegravecle celui de Meslier(129) de Baudoin(130) de Millot(131) pour nrsquoen citer que quelques-uns parmi les plus connus Les canaux de la transmission des motifs eacutesopiques sont divers et multiples et meacuteriteraient peut-ecirctre une eacutetude systeacutematique motif par motif comme lrsquoont entrepris admirablement F R Adrados et Gert-Jan van Dijk pour la fable antique et comme le souhaitait Paul J Smith agrave la fin drsquoun article reacutecent consacreacute agrave de troublantes parenteacutes entre Ogilby le fabuliste anglais et La Fontaine(132) Si lrsquoon cherche agrave prendre au seacuterieux la ceacutelegravebre meacutetaphore lafontainienne

du poegravete en abeille seule une eacutetude globale et minutieuse de lrsquoarborescence des motifs eacutesopiques agrave lrsquoeacutepoque moderne permettra drsquoappreacutecier les diverses essences agrave partir desquelles le miel lafontainien a cristalliseacute(133)

(La Fable antique op cit t I p 134)(129) Jean Meslier Aesopi fabulae gallicae latinae graecae Paris

S Cramoisy 1629 in-8o Voir Gabriella Parussa Les Recueils franccedilais de fables eacutesopiques au XVIIe siegravecle op cit p 224-227 Sur ce recueil on peut lire Julien Duchecircne laquo Un premier maicirctre de La Fontaine deacutecouvert agrave la Bibliothegraveque de Rennes Eacutetude litteacuteraire et historique raquo Annales de Bretagne no 3 1887-1888 p 88-122 Gianni Mombello laquo Une Supercherie litteacuteraire Les Fables drsquoEsope de Pierre de la Serre alias de Jean Meslier raquo Reinardus no 14 2001 p 223-234 et laquo Le Recueil trilingue de Jean Meslier (Paris 1629) raquo art cit

(130) Jean Baudoin Les Fables drsquoEacutesope Phrygien Traduittes et moraliseacuteeshellip Paris Toussainct du Bray Mathieu Guillemot Pierre Roccollet et Anthoine de Sommaville 1631 in-8o Eacutedition augmenteacutee Les Fables drsquoEacutesope PhrygienhellipNouvelle eacutedition Augmenteacutee de beaucoup en divers endroits Ougrave sont adjousteacutees les fables de Philelphe Avecque des Reflexions Morales Paris Augustin Courbeacute et Sommaville 1649 in-8o Voir Gabriella Parussa Les Recueils franccedilais de fables eacutesopiques au XVIIe

siegravecle op cit p 185-196 Sur ce recueil on peut lire Gianni Mombello laquo Un problegraveme de proprieacuteteacute litteacuteraire Jean Baudoin Pierre III de Boissat et lrsquoAnonyme de 1547 raquo Studi Francesi (Rivista quadrimestriale fondata da Franco Simone) no 70 anneacutee 24 fasc 1 1980 p 14-34 et laquo Les Eacuteditions des Fables drsquoEacutesope par Jean Baudoin raquo Niederdeutsche Studien Band 30 1981 p 196-216 ainsi que Bernard Teyssandier laquo Et in fabula ego Lrsquoethos meacutelancolique dans les Fables drsquoEacutesope de Jean Baudoin raquo Le Fablier no 19 2008 p 64-70

(131) Pierre Millot Les Fables drsquoAEligsope traduites fidegravelement du grec Avec un choix de plusieurs autres fables attribueacutees agrave AEligsope par des autheurs anciens Ensemble la vie drsquoAEligsope composeacutee par M de Meziriac Bourg-en-Bresse Vve Joseph Tainturier 1646 in-8o Voir Gabriella Parussa Les Recueils franccedilais de fables eacutesopiques au XVIIe siegravecle op cit p 228-229 Sur ce recueil on peut lire Gianni Mombello laquo Le premier traducteur-adaptateur de Phegravedre en franccedilais Pierre Millot (1646) raquo Reinardus no 15 2002 p 101-116 et Giorgia Puttero laquo Eacutetude litteacuteraire et linguistique de la premiegravere partie des Fables drsquoAEligsope traduites par Pierre Millot raquo Reinardus no 15 2002 p 131-144

(132) Paul J Smith laquo La Fontaine et Ogilby Chauveau et Hollar imitations poeacutetiques et picturales raquo Le Fablier no 16 2004 p 19-25 Voir p 25 en particulier laquo Pour avoir une meilleure ideacutee de la faccedilon dont La Fontaine a composeacute ses fables et utiliseacute ses sources il serait inteacuteressant de faire une eacutetude comparative entre les fables de La Fontaine et celles de lrsquoEsbatement moral de Baudoin de Trichet du Fresne et ainsi de suite De telles eacutetudes comparatives manquent et on comprend bien pourquoi En effet le critique comparatiste se doit de veacuterifier chaque analogie trouveacutee entre La Fontaine et tel autre fabuliste ndash veacuterification qui devrait ecirctre faite sur les autres fabliers que La Fontaine a pu connaicirctre Cette deacutemarche qui exige un travail minutieux peut cependant srsquoaveacuterer fructueuse elle nous apprend par exemple que la fable ldquoLe Corbeau et le Renardrdquo nrsquoest pas seulement redevable au fablier anglais drsquoOgilby pour la reacutefeacuterence au pheacutenix mais aussi au recueil anonyme de LrsquoEsbatement moral pour la ceacutelegravebre rime cocasse ldquofromage ndash plumage ndash ramagerdquo - rime que je nrsquoai pas trouveacutee ailleurs raquo Voir encore du mecircme auteur laquo La Fontaine et la fable embleacutematique raquo dans Gisegravele Mathieu Castellani (dir) La Penseacutee de lrsquoimage Signification et figuration dans le texte et dans la peinture Saint-Denis Presses universitaires de Vincennes 1994 p 83-98

(133) Cela justifie le projet lanceacute par lrsquoeacutequipe laquo Jouvences de la Fable raquo du CELLF 1718 (UMR 8599 Paris IV-CNRS) et la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine sous la direction de Patrick Dandrey consacreacute agrave lrsquoeacutetude de lrsquoarborescence europeacuteenne des fables de La Fontaine de lrsquoAntiquiteacute au XVIIe siegravecle Cette eacutetude minutieuse des stemmata est encore embryonnaire mais permettra sinon de renouveler lrsquoapproche des sources de La Fontaine du moins de fournir la matiegravere drsquoun vaste projet drsquohypereacutedition retraccedilant

25

Conclusion geacuteneacuterale et hypothegravese

Relisons maintenant les quelques lignes qui ouvrent un important article de Martin Litchfield West consacreacute agrave lrsquoattribution des fables agrave Eacutesope et datant de 1984 un an donc apregraves la publication de lrsquoarticle de Schaeffer qui nous avait servi de point de deacutepart laquo Le nom drsquoEacutesope eacutecrit-il est agrave lui seul aussi reacutepandu que tout ce qui nous a eacuteteacute transmis de lrsquoantiquiteacute greacuteco-romaine Il y a certainement de nombreuses personnes qui ont entendu parler des Fables drsquoEacutesope mais jamais drsquoHomegravere ou de Virgile de Sophocle ou de Platon Pour les Europeacuteens son nom est agrave peu pregraves synonyme de lrsquoancienne fable Mais nous universitaires et chercheurs sommes bien obligeacutes de reconnaicirctre qursquoil est loin drsquoecirctre certain qursquoun quelconque Eacutesope ait jamais existeacute Si tel est le cas sa vie est enveloppeacutee dans un halo de leacutegende Et quant agrave ses reacutealisations dans le domaine de la fable tout ce que nous pouvons en dire crsquoest qursquoil ne lrsquoa pas inventeacutee(134)raquo

Le nom Eacutesope doit donc ecirctre utiliseacute avec beaucoup de circonspection et il convient surtout de ne pas rendre poreuse la distinction fondamentale entre les trois segravemes du nom propre Eacutesope et de les distinguer tregraves strictement les uns des autres lrsquo Eacutesope textuel heacuteteacuterogegravene et collectif nrsquoest pas lrsquoEacutesope hypotextuel ndash fictif et conventionnel ndash des preacutefaces des fabulistes lequel nrsquoest pas le personnage de la fameuse Vie drsquoEsope Lrsquoauctorialiteacute du pegravere de la fable doit ecirctre deacutefinitivement rejeteacutee Les fables grecques eacutediteacutees sous son nom sont un corpus heacuteteacuterogegravene et collectif qui ne peut ecirctre consideacutereacute comme lrsquoorigine du genre Celui-ci doit peut-ecirctre mecircme ecirctre exclu du champ litteacuteraire et ne peut donc servir de base agrave une comparaison drsquoordre estheacutetique avec les Fables choisies mises en vers

Parler drsquo Eacutesope a ineacutevitablement un effet deacuteleacutetegravere Cela introduit subrepticement un faux effet de chronologie voire de teacuteleacuteologie Les diffeacuterentes significations de son nom se mecirclent ineacutevitablement de sorte qursquoinsidieusement les laquo Fables drsquoEacutesope raquo se trouvent en position de collection primitive alors qursquoelles devraient au mieux se trouver aux cocircteacutes de celles de Phegravedre et de Babrius on les constitue en canon du genre pour la mauvaise et simple raison qursquoelles en constituent une preacutesentation para-litteacuteraire

Permettons-nous une hypothegravese en guise de conclusion si cette reacutealiteacute semble rester assez meacuteconnue agrave lrsquoeacutetranger certes mais en France tout particuliegraverement nrsquoest-ce pas en partie le fait drsquoune certaine pratique eacuteditoriale Une simple lecture des titres des eacuteditions critiques de reacutefeacuterence suffirait agrave le montrer Aesopi fabulae pour le Franccedilais (Fables drsquoEacutesope avec un geacutenitif drsquoappartenance) Corpus Fabularum Aesopicarum pour lrsquoAllemand (il srsquoagit drsquoun corpus de fables eacutesopiques non pas drsquoun corpus de Fables drsquoEacutesope) Aesopica A Series of Texts Relating to Aesop or Ascribed to Him or Closely Connected with the Literary Tradition that Bears

his Name enfin pour lrsquoAmeacutericain ougrave le titre parle de lui-mecircme On pourrait analyser de la mecircme faccedilon lrsquoensemble des eacuteditions laquo grand public raquo de fables grecques leurs dispositifs eacuteditoriaux et paratextuels sont tregraves significatifs Il nous suffira de prendre ici le meilleur exemple de cela alors qursquoen France les fables grecques sont toujours eacutediteacutees en respectant un protocole typographique topique qui fait drsquoEacutesope lrsquoauteur drsquoune œuvre intituleacutee Fables une eacutedition comme celle reacutecente de Laura Gibbs intituleacutee Aesoprsquos Fables(135) est constitueacutee pour un tiers par des arguments issus des collections anonymes pour un second tiers par des fables de Phegravedre pour le dernier tiers enfin par nombre drsquoautres fables tireacutees de collections plus ou moins mineures Avianus Syntipas Aphtonios par exemple Crsquoest dire qursquoEacutesope y est bien releacutegueacute agrave sa fonction drsquoindex geacuteneacuterique et perd toute dimension auctoriale

Les eacuteditions franccedilaises semblent ecirctre les seules depuis lrsquoeacutedition Chambry jusqursquoagrave celle reacutecente de Daniel Loayza agrave ne preacutesenter dans le cadre drsquoune eacutedition des laquo Fables drsquoEacutesope raquo qursquoun choix plus ou moins homogegravene du point de vue de la tradition reproduite drsquoapologues tireacutes des collections anonymes de fables grecques Cette restriction que semblent srsquoecirctre donneacutee les eacuteditions franccedilaises contribue sans doute agrave lrsquoeacutedification drsquoun statut auctorial minimal qui nrsquoa pas lieu drsquoecirctre Eacutetonnant effet drsquoune pratique eacuteditoriale un titre conventionnel et un parti pris eacuteditorial singulier au regard des pratiques eacuteditoriales eacutetrangegraveres ont confeacutereacute agrave Eacutesope un statut auctorial et une œuvre alors qursquoil nrsquoa ni vraiment lrsquoun ni surtout lrsquoautre Auteur Eacutesope ne lrsquoest qursquoen tant qursquoauctoritas constitueacutee par la projection drsquoorigine inheacuterente agrave la tradition geacuteneacuterique srsquoil est le pegravere de lrsquoapologue on ne peut lui accorder la paterniteacute des fables transmises et surtout eacutediteacutees sous son nom Drsquoœuvre il a au mieux sa vie autant dire sa leacutegende Autoriteacute sans statut auctorial fabuliste sans œuvre Eacutesope doit ecirctre releacutegueacute au rang de ces heureacutetes pegraveres fondateurs leacutegendaires dont les Anciens aimaient doter les genres pour leur confeacuterer une leacutegitimiteacute Il nrsquoen demandait pas tant Nous espeacuterons en tout cas lui avoir fait un bel enterrement qursquoEacutesope reste ici et se repose et qursquoon nrsquoen parle plus

Antoine Bisceacutereacute Secreacutetaire de reacutedaction du Fablier

lrsquohistoire de chaque motif eacutesopique(134) Martin Litchfield West laquo The Ascription of Fable to Aesop raquo art

cit p 105(135) Laura Gibbs (eacuted) Aesoprsquos Fables New York Oxford University

ERRATUM

- p 23 col 1 laquo Dans la mesure ougrave il ne lisait pas le grec son Eacutesope a du reste unnom il srsquoappelle Rinuccio drsquoArezzo ou Aldo Manuzio auteur des deux traductions les plusimportantes des fables grecques de la recension III raquo

rarr En reacutealiteacute Rinuccio drsquoArezzo traduit une seacuterie de fables grecques de la recension II (Vindobonensis) et non de la recension III (Accursiana) comme nous lrsquoindiquions drsquoailleursici mecircme p 16 col 1 Il semble en effet que Rimicius ait traduit un manuscrit grecaujourdrsquohui perdu dont le contenu devait srsquoapparenter agrave celui du manuscrit laquo P raquo (codexPalatinus Vaticanus gr 269 XV

e s deacutesigneacute par le signe laquo Cb raquo dans la taxinomiedrsquoEacute Chambry)

Sur ce point voir Ben Edwin PERRY laquo The Greek Source of Rinucciorsquos AEligsop raquoClassical Philology no 29 1934 p 53-62 Maria Pasqualina PILLOLLA Rinucius AretinusFabulaelig aeligsopicaelig Gecircnes DARFICLET laquo Francesco Della Corte raquo laquo Favolisti latini medievalie umanistici (4) raquo 1993 laquo Il manoscritto greco usato da Rinuccio raquo p 51-61

Cette bibliographie reprend la plupart des reacutefeacuterences de lrsquoarticle et en ajoute quelques-unes Le lecteur aura compris que toutes ne sont pas eacutegalement inteacuteressantes certaines sont mecircme parfaitement deacutepasseacutees sur le plan scientifique Elles ont eacuteteacute citeacutees dans le corps de lrsquoarticle en raison de leur reacuteguliegravere mention dans les travaux consacreacutes agrave la fable antique De ce fait il est encore bon de savoir approximativement agrave quoi renvoie chacune delles fucirct-ce pour ne plus les mentionner dans des publications ulteacuterieures

Sur la fable en geacuteneacuteral il nrsquoexiste qursquoune seule bibliographie de reacutefeacuterence Pack Carnes Fable Scholarship An annotated Bibliography New York Garland 1985 Pack Carnes (1939-2000) en preacuteparait une eacutedition mise agrave jour quand il srsquoest eacuteteint Signalons toutefois pour sa commoditeacute et pour son inteacuterecirct la base de donneacutees sur la laquo fable eacutesopique raquo heacutebergeacutee par le site Internet ARLIMA (Archives de Litteacuterature du Moyen Acircge direction et coordination du projet par Laurent Brun httpwwwarlimanet derniegravere consultation le 28112009) La description bibliographique des ouvrages nrsquoy est pas toujours satisfaisante mais le site offre un fichier tregraves fourni (plus de 1500 titres) eacuteclectique rassemblant des contributions de toutes origines et deacutepassant largement le cadre de la laquo litteacuterature meacutedieacutevale raquo

Signalons eacutegalement que des bibliographies complegravetes de certains auteurs ont eacuteteacute publieacutees Les travaux de Ben Edwin Perry ont eacuteteacute reacutepertorieacutes par Marian Harman dans un volume agrave sa meacutemoire Marian Harman laquo Published Works of Ben Edwin Perry raquo dans Classical Studies Presented to Ben Edwin Perry by his Students and Colleagues at the University of Illinois 1924-1960 Urbana-Chicago-London University of Illinois Press laquo Illinois Studies in Language and Liteature 58 raquo 1969 p 1-5 Les contributions drsquoAdrados ont eacuteteacute publieacutes dans Athlon Satura grammatica in honorem Francisci R Adrados Madrid Gredos vol I 1984 p 33-68 vol II 1987 p 883-892 Cette bibliographie a eacuteteacute compleacuteteacutee par ses travaux posteacuterieurs agrave 1986 et elle est mise agrave jour reacuteguliegraverement par Juan et Helena Rodriacuteguez Somolinos (derniegravere mise agrave jour 8-1-2008) Elle est publieacutee sur Internet par Mariacutea Emilia Martiacutenez-Fresneda agrave lrsquoadresse suivante httpwwwfilolcsicesdgebib3adrhtm (derniegravere consultation le 28112009) Enfin les travaux de Gianni Mombello (1933-2005) ont eacuteteacute reacutepertorieacutes dans Antonella Amatuzzi et Paola Cifarelli (dir) Favola mito ed altri saggi di letteratura e filologia in onore di Gianni Mombello Franco-italica nos 23-24 2003 p xix-xxx

Pour une approche plus geacuteneacuterale de la fable antique on se reportera en introduction aux synthegraveses de Klaus Grubmuumlller (neacute en 1938 professeur eacutemeacuterite agrave la Georg-August-Universitaumlt de Goumlttingen) mentionneacutees infra ainsi qursquoagrave lrsquoouvrage de Niklas Holzberg (neacute en 1946 professeur agrave la Ludwig-Maximilians-Universitaumlt de Munich) qui offre une introduction stimulante et une bibliographie tregraves riche (sachant que la bibliographie de la version anglaise est la plus maniable)

Annexe bibliographique

27

28

Eacuteditions de reacutefeacuterence des fables anonymes

Chambry Eacutemile Aesopi fabulae Paris Les Belles Lettres 1925-1926 2 vol

Hausrath August Corpus Aesopicarum Fabularum vol I Fabulae Aesopicae soluta oratione conscriptae Fasc 1 (editio stereotypa editionis prioris 1940) Addenda et corrigenda ex ipsius editoris ad fasc 1 annotationibus excerpta et collecta ab Hans Haas Leipzig Teubner 1957 Fasc 2 Indices ad fasc 1 et 2 adiecit Hans Haas editionem alteram Herbert Hunger Leipzig Teubner laquo Bibliotheca scriptorum graecorum et romanorum teubneriana raquo 1959 (1egravere eacutedition 1956)

Perry Ben Edwin Aesopica A Series of Texts Relating to Aesop or Ascribed to Him or Closely Connected with the Literary Tradition that Bears his Name collected and critically edited in part translated from oriental languages with a commentary and historical essay Urbana University of Illinois Press 1952 vol I laquo Greek and Latin Texts raquo

Pour la commoditeacute du lecteur signalons que de nombreux textes grecs sont deacutesormais disponibles sur le site de Laura Gibbs httpmythfolklorenetaesopicaindexhtm (derniegravere consultation le 28 11 2009) Ceux-ci sont reproduits drsquoapregraves lrsquoeacutedition Chambry sans les apparats critiques Lrsquoeacutedition nrsquoa en soi qursquoune valeur limiteacutee mais permet de gagner un temps preacutecieux pour la saisie des textes Laura Gibbs met eacutegalement agrave la disposition des textes tireacutes de divers autres fabliers europeacuteens

Litteacuterature secondaire consacreacutee aux collections anonymes de fables grecques

Achelis Thomas Otto laquo Die Fabeln des Rimicius in Steinhoumlwels Aesop raquo Beitraumlge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur no 42 1917 p 315-330mdash laquo Zu Lessings Aufsatz Romulus und Rimicius raquo Archiv fuumlr das Studium der neueren Sprachen und Literaturen no 139 1919 p 137-148mdash laquo Die hundert aumlsopischen Fabeln des Rinucci da Castiglione raquo Philologus no 83 1928 p 55-88

Adrados Francisco Rodriacuteguez Estudios sobre el Leacutexico de las faacutebulas esoacutepicas En torno a los problemas de la koineacute litteraria Salamanca Colegio Trilingue de la Universidad 1948 [reacuteimpr 1978]mdash compte rendu de Perry [1952] Gnomon no 25 1953 p 323-328mdash laquo El Papiro Rylands 493 y la tradicioacuten fabuliacutestica antigua raquo Emeacuterita no 20 1954 p 337-388mdash compte rendu de Hausrath [1940] et [1956] Gnomon no 29 1957 p 431-437mdash laquo Sur une reacutedaction byzantine des fables eacutesopiques raquo dans [Panagiotis Iocircannis Zepos] (dir) ΠEΠPAΓΜΕΝΑ ΤΟΥ Θacute ΔΙΕΘΝΟΥΣ ΒΥΖΑΝΤΙΝΟΛΟΡΙΚΟΥ ΣΥΝΕΛΡΙΟΥ (ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗ 12-19 ΑΠΡΙΛΙΟΥ 1953) [Actes du 9e Congregraves international des eacutetudes byzantines (Thessalonique 12-19 avril 1953)] [Athegravenes] 1958 t III p 207-213mdash compte rendu de Noslashjgaard [1964] Gnomon no 37 1965 p 540-544mdash compte rendu de Noslashjgaard [1967] Gnomon no 42 1970 p 43-49mdash laquo La tradicioacuten fabuliacutestica griega y sus modelos meacutetricos raquo Emeacuterita no 37 1969 p 235-315 [avec un abstract en anglais p 235] et Emeacuterita no 38 1970 p 1-52mdash laquo Desiderata en la investigacioacuten de la faacutebula esoacutepica raquo Actas del V congreso espantildeol de estudios claacutesicos (Madrid 20-25 Avril 1976) Madrid Publicaciones de la Sociedad espantildeola de estudios claacutesicos 1978 p 215-235mdash amp Reverdin Olivier (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions Vandoeuvres et Genegraveve Fondation Hardt laquo Entretiens Fondation Hardt pour lrsquoeacutetude de lrsquoAntiquiteacute classique 30 raquo 1984mdash laquo Les collections de fables agrave lrsquoeacutepoque helleacutenistique et romaine raquo dans Francisco Rodriacuteguez Adrados et Olivier Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 137-195

mdash laquo La fecha de la Augustana y la tradicioacuten fabuliacutestica antigua y bizantina raquo Prometheus no 18 1992 p 139-149mdash Historia de la faacutebula greco-latina Madrid Editorial de la Universidad Complutense 1979-1987 3 t en 4 vol Agrave lrsquooccasion de leur reacuteeacutedition les trois volumes ont eacuteteacute revus et mis agrave jour par lrsquoauteur et Gert-Jan van Dijk et traduits en anglais par Leslie A Ray History of the Graeco-Latin Fable Leyde Brill laquo Mnemosyne Bibliotheca Classica Batavia Supplementum nos 201 207 236 raquo 1999-2003 3 vol Tome I Introduccioacuten y de los oriacutegenes a la edad heleniacutestica 1979 2 vol Compte rendu par Noslashjgaard [1986] Eacuted rev et mise agrave jour Introduction and from the Origins to the Hellenistic Age 1999 Tome II La faacutebula en epoca imperial romana y medieval 1980 Compte rendu par Noslashjgaard [1986] Eacuted rev et mise agrave jour The Fable During the Roman Empire and in the Middle Ages 2000 Tome III Inventario y documentacioacuten de la faacutebula greco-latina 1987 Eacuted rev et mise agrave jour Inventory and Documentation of the Graeco-Latin Fable 2003 Compte rendu par Vaio [2005]

Bentley Richard laquo Of Aesops Fables raquo dans A Dissertation upon the Epistles of Phalaris with an Answer to the Objections of the Honourable Charles BoylehellipTo Which Are Added Dr Bentleyrsquos Dissertation on the Epistles of Themistocles Socrates Euripides and Others and the Fables of Aesop as Originally Printed With Occasional Remarks on the Whole Londres W Bowyer et J Nichols 1777 (Eacutedition princeps Londres Henry Mortlock 1697) p 429-440 [p 436-438 pour lrsquoattribution agrave Planude]

Boivin Jeanne-Marie Naissance de la fable en franccedilais LrsquoIsopet I-Avionnet et lrsquoIsopet de Lyon Paris Champion laquo Essais sur le Moyen Acircge 33 raquo 2006 Compte rendu par Laurent Brun [2006]mdash Cerquiglini Jacqueline amp Harf Laurence en partenariat avec la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine Actes du colloque Les Fables avant La Fontaine (7-9 juin 2007) agrave paraicirctre mdash LrsquoEnfance des fables Agrave paraicirctre chez Champion

Brun Laurent compte rendu de Boivin [2006] Cahiers de recherches meacutedieacutevales Comptes rendus 2006 [En ligne] mis en ligne le 12 septembre 2008 URL httpcrmrevuesorgindex2713html Consulteacute le 28 novembre 2009

Carnes Pack Heinrich Steinhoumlwelrsquos Esopus and the Corpus of Aesopica in Sixteenth-Century German PhD University of California at Los Angeles 1973 mdash laquo Heinrich Steinhoumlwel and the Sixteenth-Century Fable Tradition raquo Humanistica Lovaniensia no 35 1986 p 1-29

Chambry Eacutemile laquo Une eacutedition critique des fables eacutesopiques raquo Bulletin de lrsquoAssociation Guillaume Budeacute no 10 janvier 1926 p 25-35mdash laquo Praefatio raquo dans Aesopi Fabulae eacuted Aemilius Chambry Paris Les Belles Lettres 1925-1926 vol I p 1-30 Compte rendu par Hausrath [1927]mdash laquo Notice sur Eacutesope et les fables eacutesopiques raquo dans Eacutesope Fables eacuted Eacutemile Chambry Paris Les Belles Lettres 1927 p ix-liv Compte rendu par Hausrath [1927]mdash laquo Agrave propos drsquoEacutesope raquo Suppleacutement critique au Bulletin de lrsquoAssociation Guillaume Budeacute no 1 1929 p 179-187 [Reacuteponse au compte rendu drsquoHausrath agrave lrsquooccasion de laquelle il explique et justifie sa meacutethode de travail]

Cifarelli Paola laquo Le fablier de Rinuccio drsquoArezzo et ses traductions franccedilaises au XVIe siegravecle raquo Le Fablier no 13 2001 p 53-67

Crusius Otto laquo Aus der Geschichte der Fabel raquo dans Christian-Heinrich Kleukens (dir) Das Buch der Fabeln Leipzig Insel 1913

29

Dandrey Patrick La Fabrique des fables Essai sur la poeacutetique de La Fontaine Paris Klincksieck laquo Theacuteorie et critique agrave lrsquoacircge classique 6 raquo (1991) 1992

Dicke Gerd Heinrich Steinhoumlwels ldquoEsopusrdquo und seine Fortsetzer Untersuchungen zu einem Bucherfolg der Fruumlhdruckzeit Tuumlbingen Niemeyer laquo Muumlnchener Texte und Untersuchungen zur deutschen Literatur des Mittelalters 103 raquo 1994

Dijk Gert-Jan van laquo Theory and Terminology of the Greek Fable raquo Reinardus no 6 1993 p 171-183mdash compte rendu de Holzberg [1993] Mnemosyne no 47 1994 p 384-389mdash ΑΙΝΟΙ ΛΟΓΟΙ ΜΥΤΗΟΙ [Aicircnoi loacutegoi myacutethoi] Fables in Archaic Classical and Hellenistic Greek Literature With a Study of the Theory and Terminology of the Genre Leiden New York et Cologne Brill laquo Mnemosyne Supplement 166 raquo 1997 Comptes rendus par Holzberg [1998] et par Gibbs [1998]mdash laquo There Were Fables Before Aesop Fables in Archaic Classical and Hellenistic Greek Literature raquo Reinardus no 11 1998 p 205-214mdash laquo La faacutebula bizantina Panorama de su presencia en las colecciones y otros geacuteneros literarios raquo dans Aurelio Peacuterez Jimeacutenez amp Gonzalo Cruz Andreotti (dir) laquoY asiacute dijo la zorraraquo La Tradicioacuten fabuliacutestica en los pueblos del Mediterraacuteneo Madrid Maacutelaga Ediciones Claacutesicas Charta Antiqua 2002 p 141-183mdash laquo La fable grecque tour drsquohorizon fabuleux avec une esquisse de son influence sur les recueils eacutesopiques franccedilais raquo dans les actes du colloque Les Fables avant La Fontaine (7-9 juin 2007) co-organiseacute par Jeanne-Marie Boivin Jacqueline Cerquiglini et Laurence Harf en partenariat avec la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine agrave paraicirctre

Duchecircne Julien laquo Un premier maicirctre de La Fontaine deacutecouvert agrave la Bibliothegraveque de Rennes Eacutetude litteacuteraire et historique raquo Annales de Bretagne no 3 1887-1888 p 88-122

Fedde Johann Wilhelm Friedrich Ueber eine noch nicht edirte Sammlung aumlsopischer Fabeln nach einer Wiener Handschrift Breslau Maruschke und Berendt 1877

Finch Chauncey Edgar laquo The Alphabetical Notes in Rinucciorsquos Translation of Aesoprsquos Fables raquo Medievalia et Humanistica no 11 1957 p 90-93mdash laquo Two Manuscripts of Rinucciorsquos Vita Aesopi raquo Classical Bulletin no 33 1957 p 10

Foerster Richard laquo Lessing und Reiskes zu Aesop raquo Rheinisches Museum no 50 1895 p 66-89

Garcia Francisco Martin amp Lopez Alfredo Rospide Index Aesopi fabularum Hildesheim Zurich et New York Olms-Weidmann 1991

Gazo Mariacutea Pilar thegravese de doctorat ineacutedite sur la syntaxe sous la direction de Francisco Rodriacuteguez Adrados

Gibbs Laura compte rendu de Temple amp Temple [1998] Bryn Mawr Classical Review 98516 disponible agrave lrsquoadresse suivante httpbmcrbrynmawredu199898516html (consulteacute le 28112009) mdash compte rendu de Dijk [1997] Bryn Mawr Classical Review 98518 disponible agrave lrsquoadresse suivante httpbmcrbrynmawredu199898518html (consulteacute le 28112009)mdash (eacuted) Aesoprsquos Fables New York Oxford University Press laquo Oxford Worldrsquos Classics raquo 2002 mdash compte rendu de Holzberg [2002] Journal of American Folklore vol 120 no 475 hiver 2007 p 111-113

Gonzalegraves Enrique Gonzalegraves laquo Martinus Dorpius and Hadrianus Barlandus Editors of Aesop (1509-1513) raquo Humanistica Lovaniensia no 47 1998 p 28-41

30

Grubmuumlller Klaus Meister Esopus Untersuchungen zu Geschichte und Funktion der Fabel im Mittelalter Zurich-Munich Artemis Verlag laquo Muumlnchener Texte und Untersuchungen zur Deutschen Literatur des Mittelalters 56raquo 1977 p 48-67mdash laquo Zur Geschichte der Fabel in Antike und Mittelalter raquo dans Ulrike Bodemann (dir) Fabula docet Illustrierte Fabelbuumlcher aus sechs Jahrhunderten Wolfenbuumlttel Herzog August Bibliothek 1983 p 20-33

Handford Stanley Alexander compte rendu de Hausrath [1940] et [1956] The Journal of Hellenic Studies no 78 1958 p 137-139 et The Journal of Hellenic Studies no 81 1961 p 174-175

Hausrath August laquo Untersuchungen zur Uumlberlieferung der aumlsopischen Fabeln raquo Jahrbuumlcher fuumlr classische Philologie Supplementband no 21 1894 p 245-312 Eacutegalement publieacute seacutepareacutement sous la forme drsquoun fascicule Untersuchungen zur Uumlberlieferung der aumlsopischen Fabelncedil Leipzig Teubner laquo Besondere Abdruck aus dem 21 Supplementband der Jahrbuumlcher fuumlr classische Philologie raquo 1894)mdash laquo Das Problem der aumlsopischen Fabel raquo Neue Jahrbuumlcher fuumlr das klassische Altertum Geschichte und deutsche Literatur und fuumlr Pedagogik no 1 1898 p 305-322mdash laquo Die Aumlsopstudien des Maximus Planudes raquo Byzantinische Zeitschrift no 10 1901 p 91-105mdash sv laquo Fabel raquo dans Georg Wissowa (dir) Paulys Real-Encyklopaumldie der classischen Altertumswissenschaft Stuttgart Alfred Druckenmuumlller 1909 vol 6 t 2 col 1704-1736 Col 1707-1718 reprises dans Peter Hasubek (dir) Fabelforschung Darmstadt Wissenschaftliche Buchgesellschaft laquo Wege der Forschung 572raquo 1983 p 38-52 mdash compte rendu de Chambry [1925-1926] et [1927] Philologische Wochenschrift no 47 1927 col 1537-1546 et col 1569-1575mdash compte rendu de Perry [1936] Philologische Wochenschrift no 57 1937 col 770-777mdash laquo Praefatio raquo dans Corpus Aesopicarum Fabularum vol I Fabulae Aesopicae soluta oratione conscriptae edidit A Hausrath Fasc 1 (editio stereotypa editionis prioris 1940) Addenda et corrigenda ex ipsius editoris ad fasc 1 annotationibus excerpta et collecta ab Hans Haas Leipzig Teubner 1957 p v-xxxvimdash Aesopische Fabeln Zusammengestellt und ins Deutsche uumlbertragen von August Hausrath Gefolgt von einer Abhandlung Die Aesoplegende Urtext und Uumlbertragung Munich Heimeran 1944

Hesseling Dirk Christiaan laquo On Waxen Tablets with Fables of Babrius (Tabulae ceratae Assendelftianae raquo The Journal of Hellenic Studies no 13 1892-1893 p 293-314

Holzberg Niklas Die antike Fabel eine Einfuumlhrung Darmstadt Wissenschaftliche Buchgesellschaft 1993 Compte rendu par Dijk [1994] Deuxiegraveme eacutedition revue et augmenteacutee Darmstadt Wissenschaftliche Buchgesellschaft 2001 Trad angl Christine Jackson-Holzberg The Ancient Fable an Introductioncedil Bloomington Indiana University Press 2002 Compte rendu par Gibbs [2007]mdash compte rendu de Dijk [1997] Classical Review ns no 48 1998 p 337-338mdash laquo The Fabulist the Scholars and the Discourse Aesop Studies Today raquo International Journal of the Classical Tradition no 6 1999 p 236-242 [Mise au point sur la recherche sur la Vie drsquoEacutesope]

Hower Charles Clare Studies on the so-called Accursiana Recension of the Life and Fables of Aesop PhD University of Illinois 1936 [La Bibliothegraveque Nationale et Universitaire de Strasbourg semble ecirctre la seule bibliothegraveque franccedilaise agrave posseacuteder un exemplaire de cet ouvrage conserveacute sous la cote [C152441] Nous nrsquoavons pu en consulter qursquoun abstract]

Husselman Elinor Mullett A Fragment of Kalilah and Dimnah from MS 397 in The Pierpont Morgan Library Londres Christophers laquo Studies and Documents X raquo 1938 p 3-11

31

Jouanno Corinne (eacuted) Vie drsquoEacutesope Livre du philosophe Xanthos et de son esclave Eacutesope Du mode de vie drsquoEacutesope Paris Les Belles Lettres laquo La Roue agrave livres raquo 2006

Karla Grammatiki laquo Die redactio Accursiana der Vita Aesopi ein Werk des Maximos Planudes raquo Byzantinische Zeitschrift no 96 2003 p 661-669

Keidel George C laquo The Editio Princeps of the Greek Aesop raquo The American Journal of Philology vol 24 no 95 1903 p 304-317mdash laquo Notes on Fable Incunabula Containing the Planudean Life of Aesop raquo Byzantinische Zeitschrift no 11 1902 p 461-467

La Penna Antonio compte rendu de Noslashjgaard [1964-1967] Athenaeum Studii periodici di letteratura e storia dellrsquo antichitagrave no 54 (nouvelle seacuterie) 1966 p 354-369mdash amp Luzzatto Maria Jagoda (eacuted) Babrii Mythiambi Aesopei Leipzig Teubner laquo Bibliotheca Scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana raquo 1986

Lassere Franccedilois laquo La fable en Gregravece dans la poeacutesie archaiumlque raquo dans Francisco Rodriacuteguez Adrados et Olivier Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 61-103

Lessing Gotthold Ephraiumlm Traiteacutes sur la fable preacuteceacutedeacutees de la Soixante-dixiegraveme lettre suivis des Fables eacuted bilingue Nicolas Rialland Paris Vrin laquo Essais drsquoart et de philosophie raquo 2008

Levrault Leacuteon La Fable Eacutevolution du genre Paris P Delaplane laquo Les Genres litteacuteraires raquo sd [1905 drsquoapregraves le deacutepocirct leacutegal (notice BnF)]

Lockwood Dean Putnam laquo De Rinucio Aretino Graecarum Litterarum Interprete raquo Harvard Studies in Classical Philology ndeg 24 1913 p 51-109

Luzzatto Maria Jagoda laquo La datazione della Collectio Augustana di Esopo ed il verso politico delle origini raquo Jahrbuch der Oumlsterreichischen Byzantinistik no 33 1983 p 137-177

Marc Paul laquo Die Uumlberlieferung des Aumlsopromans raquo Byzantinische Zeitschrift no 14 1910 p 383-421 (laquo IV Die byzantinischen Aumlsop-Corpora raquo p 409 -421)

Martin Henri-Jean laquo Le temps de Robert Estienne raquo dans H-J Martin et R Chartier (dir) Histoire de lrsquoeacutedition franccedilaise vol 1 Le Livre conqueacuterant du Moyen acircge au milieu du XVIIe siegravecle Paris Promodis 1983 p 230-235

Meuli Karl laquo Herkunft und Wesen der Fabel raquo Schweizerisches Archiv fuumlr Volkskunde no 50 1954 p 65 -88 Repris dans Karl Meuli Gesammelte Schriften Basel et Stuttgart Schwabe 1975 vol II p 731-756 Compte rendu par Perry [1957]

Mombello Gianni laquo Un problegraveme de proprieacuteteacute litteacuteraire Jean Baudoin Pierre III de Boissat et lrsquoAnonyme de 1547 raquo Studi Francesi (Rivista quadrimestriale fondata da Franco Simone) no 70 anneacutee 24 fasc 1 1980 p 14-34mdash laquo Les eacuteditions des Fables drsquoEacutesope par Jean Baudoin raquo Niederdeutsche Studien Band 30 1981 p 196-216mdash laquo Agrave propos drsquoun recueil anonyme de fables et contes (Rouen 1630) raquo dans Gabriel Biancotto amp Michel Salvat (dir) Eacutepopeacutee animale fable fabliau Actes du IVe colloque de la Socieacuteteacute Internationale Renardienne (Eacutevreux 7-11 septembre 1981) Paris PUF 1984 p 365-382

32

mdash laquo Une Supercherie litteacuteraire Les Fables drsquoEsope de Pierre de la Serre alias de Jean Meslier raquo Reinardus no 14 2001 p 223-234mdash laquo Le Recueil trilingue de Jean Meslier (Paris 1629) raquo Studi Francesi (Rivista quadrimestriale fondata da Franco Simone) no 134 anneacutee 45 fasc 2 2001 p 222-250mdash laquo Le premier traducteur-adaptateur de Phegravedre en franccedilais Pierre Millot (1646) raquo Reinardus no 15 2002 p 101-116mdash laquo Les avatars drsquoun genre litteacuteraire entre le Moyen Acircge et lrsquoeacutepoque moderne la fable raquo Franco-Italica nos 25-26 2004 p 1-24

Neacutevelet Isaac-Nicolas (eacuted) ldquoPraefatiordquo (titre courant) dans Mythologia Aesopica in qua Aesopi fabulae graecolatinae CCXCVII quarum CXXXVI primum prodeunt Accedunt Babriae fabulae etiam auctiores anonymi veteris fabulae latino carmine redditae LX ex exsoletis editionibus amp codice ms luci redditae Haec omnia ex Bibliotheca Palatina Adjiciuntur insuper Phaedri Avieni Abstemii fabulae Opera amp studio Isaaci Nicolai Neveleti cum notis eiusdem in eadem Francoforti Typis Nicolai Hoffmanni impensa Ionae Rosae 1610 Exemplaire consulteacute BnF [YB-2486]

Noslashjgaard Morten laquo Le cerf le cheval et lrsquohomme Eacutetude sur la transmission des fables antiques raquo Classica et mediaevalia no 24 1963 p 1-19mdash La Fable antique Vol I La Fable grecque avant Phegravedre Koslashbenhavn Nyt Nordisk Forlag-Arnold Busck 1964 Comptes rendus par Adrados [1965] et par La Penna [1966] Vol II Les Grands Fabulistes Koslashbenhavn Nyt Nordisk Forlag-Arnold Busck 1967 Compte rendu par Adrados [1970]mdash laquo The Moralisation of the Fable from Aesop to Romulus raquo dans Hans Bekker-Nielsen (dir) Medieval Narrative A Symposium Proceedings of The Third International Symposium Organized by the Centre for the Study of Vernacular Literature in the Middle Ages Odense Odense University Press 1979 p 31-43 Article repris et traduit en franccedilais laquo La moralisation de la fable drsquoEacutesope agrave Romulus raquo dans Francisco Rodriacuteguez Adrados et Olivier Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 225-251 mdash compte rendu drsquoAdrados [1979-1987] Gnomon no 58 1986 p 193-198

Parussa Gabriella Les Recueils franccedilais de fables eacutesopiques au xviie siegravecle Genegraveve-Paris Slatkine 1993

Patillon Michel (eacuted) Aeacutelius Theacuteon Progymnasmata Paris Les Belles Lettres 1997mdash Corpus Rhetoricum (Anonyme Preacuteambule agrave la Rheacutetorique Aphtonios Progymnasmata En annexe Pseudo-Hermogegravene Progymnasmata) Paris Les Belles Lettres 2008

Perry Ben Edwin laquo The Text Tradition of the Greek Life of Aesop raquo Transactions and Proceedings of the American Philological Association no 64 1933 p 198-244mdash laquo The Greek Source of Rinucciorsquos Aesop raquo Classical Philology no 29 1934 p 53-62mdash Studies in the Text History of the Life and Fables of Aesop Haverford (PA) American Philological Association laquo Philological Monographs of the American Philological Association 7 raquo 1936 Compte rendu par Hausrath [1937]mdash laquo The Origins of the Epimythium raquo Transactions and Proceedings of the American Philological Association no 71 1940 p 391-419mdash compte rendu de laquo 493 Aesop () Fables raquo de Roberts [1938] dans William Abbott Oldfather (dir) compte rendu de Roberts [1938] American Journal of Philology no 61 1940 p 211-221 (p 216-218 pour le compte rendu de Perry)mdash compte rendu de Hausrath [1940] Classical Philology no 37 1942 p 207-218

33

mdash laquo Praefatio raquo dans Aesopica A Series of Texts Relating to Aesop or Ascribed to Him or Closely Connected with the Literary Tradition that Bears his Name collected and critically edited in part translated from oriental languages with a commentary and historical essay eacuted Ben Edwin Perry Urbana University of Illinois Press 1952 vol I laquo Greek and Latin Texts raquo p 295-320 Compte rendu par Adrados [1953]mdash laquo An Aesopic Fable in Photius raquo Byzantinische Zeitschrift no 46 1953 p 308-313mdash compte rendu de Meuli [1954] Gnomon no 29 1957 p 427-431mdash laquo Fable raquo Studium Generale no 12 1959 p 17-37mdash laquo Demetrius of Phalerum and the Aesopic Fables raquo Transactions and Proceedings of the American Philological Association no 93 1962 p 287-346mdash laquo The Aesopic Fable in Antiquity raquo amp laquo Aesop raquo dans Babrius and Phaedrus Newly Edited and Translated into English Together with an Historical Introduction and a Comprehensive Survey of Greek and Latin Fables in the Aesopic Tradition eacuted Ben Edwin Perry Cambridge Mass-London The Loeb Classical Library 1965 respectivement p xi-xix amp p xxxv-xlvi

Pillolla Maria Pasqualina Rinucius Aretinus laquo Fabulae Aesopicae raquo Gegravenes Dipartimento di Archeologia Filologia Classica E loro Tradizioni in epoca cristiana medievale e umanistica laquoFrancesco Della Corte laquo (DArFiClET) laquo Favolisti latini medievali e umanistici 4 raquo 1993 Compte rendu par Silagi [1997]

Puttero Giorgia laquo Les Fables heacuteroiumlques drsquoAudin raquo Reinardus no 12 1999 p 151-162mdash laquo Eacutetude litteacuteraire et linguistique de la premiegravere partie des Fables drsquoAEligsope traduites par Pierre Millot raquo Reinardus 15 2002 p 131-144

Roberts Colin Henderson (eacuted) sv laquo 493 Aesop () Fables raquo dans Idem (dir) Catalogue of the Greek and Latin Papyri in the John Rylands Library Manchester Vol III Theological and Literary Texts (nos 457-511) Manchester Manchester University Press 1938 p 119-128

Salvadori Emmanuella laquo Les derniegraveres recherches sur lrsquoAnonymus Neveleti raquo dans les actes du colloque Les Fables avant La Fontaine (7-9 juin 2007) co-organiseacute par Jeanne-Marie Boivin Jacqueline Cerquiglini et Laurence Harf en partenariat avec la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine agrave paraicirctre

Schaeffer Jean-Marie laquo Du texte au genre Notes sur la probleacutematique geacuteneacuterique raquo Poeacutetique no 53 1983 p 3-18 Repris dans Geacuterard Genette et Tzvetan Todorov (dir) Theacuteorie des genres Paris Seuil 1986 p 179-205mdash laquo Aesopus auctor inventus Naissance drsquoun genre la fable eacutesopique raquo Poeacutetique no 63 septembre 1985 p 345-364

Silagi Gabriel compte rendu de Pillolla [1993] Deutsches Archiv fuumlr Erforschung des Mittelalters Namens Monumenta Germaniae Historica no 53 (1) 1997 p 294

Smith Paul J laquo La Fontaine et la fable embleacutematique raquo dans Gisegravele-Mathieu Castellani (dir) La Penseacutee de lrsquoimage Signification et figuration dans le texte et dans la peinture Saint-Denis (Seine-Saint-Denis) Presses universitaires de Vincennes laquo LrsquoImaginaire du texte raquo 1994 p 83-98mdash laquo La Fontaine et Ogilby Chauveau et Hollar imitations poeacutetiques et picturales raquo Le Fablier no 16 2004 p 19-25

Teyssandier Bernard laquo Et in fabula ego Lrsquoethos meacutelancolique dans les Fables drsquoEacutesope de Jean Baudoin raquo Le Fablier no 19 2008 p 64-70

Taine Hippolyte-Adolphe La Fontaine et ses fables Paris Librairie Hachette 1861 Reprint LrsquoAcircge drsquoHomme Lausanne 1970

34

Todorov Tzvetan laquo Lrsquoorigine des genres raquo dans Les Genres du discours Paris Seuil laquoPoeacutetiqueraquo 1978 p 44-60

Thiele Georg laquo Die vorliterarische Fabel der Griechen raquo Neue Jahrbuumlcher fuumlr das klassische Altertum no 21 1908 p 377-400

Thoen Paul laquo ldquoAesopus Dorpiirdquo Essai sur lrsquoEacutesope des temps modernes raquo Humanistica Lovaniensia no 19 1970 p 241-316mdash laquo Les Grands recueils eacutesopiques latins des XVe et XVIe siegravecles et leur importance pour les litteacuteratures des temps modernes raquo dans J IJsewijn amp E Kessler (dir) Acta Conventus Neo-latini Lovaniensis Proceedings of the First International Congress of Neo-Latin Studies (Louvain 23-28 aoucirct 1971) Louvain Munich Presses Universitaires de Louvain W Fink 1973 p 659-679

Vaio John laquo Babrius and the Byzantine Fable raquo dans F R Adrados amp O Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 197-224mdash Notice biographique sur Ben Edwin Perry s v laquo Perry Ben Edwin raquo dans John A Garraty amp Mark C Carnes (dir) American National Biography New YorkOxford Oxford University Press 1999 vol 17 p 361-362mdash compte rendu drsquoAdrados Dijk [2003] Classical World 991 2005 p 87-88 Publieacute sur Internet httpmusejhuedujournalsclassical_worldv099991vaiohtml (consulteacute le 04122009)mdash Eacutedition des Dodeacutecasyllabes politiques de II et de la Paraphrase bodleacuteienne agrave paraicirctre chez Teubner annonceacutee en 2002 dans Adrados History of the Graeco-Latin Fable op cit t II p 465

West Martin Litchfield laquo The Ascription of Fables to Aesop in Archaic and Classical Greece raquo dans F R Adrados et O Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 105-136

Zafiropoulos Christos A Ethics in Aesoprsquos Fables the laquo Augustana Collection raquo Leiden Boston et Cologne Brill laquo Mnemosyne Supplement 216 raquo 2001

35

Directeur de la publication Patrick DandreyReacutedacteur Ceacuteline Bohnert

La commission de publication de la revue Le Fablier comprend

Le directeur de la publication Le reacutedacteur en chef

Le reacutedacteur-adjoint Federico CorradiLes secreacutetaires de reacutedaction Damien Fortin Antoine BisceacutereacuteMembres de droit le preacutesident-fondateur (Marc Fumaroli)

les vice-preacutesidents (Maya Slater Marie-Odile Sweetser Bernard Beugnot) les membres drsquohonneur (Jean-Pierre Collinet) les correspondants eacutetrangers

Personnaliteacutes deacutesigneacutees par le conseil drsquoadministration Alain Geacuteneacutetiot (Nancy) Jole Morgante (Milan Italie) Fanny Neacutepote-Desmarres (Toulouse)

Randolph P Runyon (Miami USA) Peureux Guillaume (San Francisco USA) Maria Eugenia Pereira (Aveiro Portugal) Benoicirct de Cornulier (Nantes)

David Lee Rubin (Charlotteville USA) Michel Jeanneret (Genegraveve Suisse)

Acheveacute drsquoimprimerpour la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine

1er Feacutevrier 2010par lrsquoImprimerie Harvich agrave Chacircteau-Thierry

Deacutepocirct leacutegal 4e trimestre 2009

REVUE PUBLIEacuteE AVEC LE CONCOURS DUCentre drsquoEacutetude de la Litteacuterature et de la Langue Franccedilaises des 17e et 18e siegravecles

(Universiteacute Paris-Sorbonne et CNRS UMR 8599)Centre National des Lettres

Ministegravere des Affaires Eacutetrangegraveres (Centres culturels exteacuterieurs)La ville de Chacircteau-Thierry

La Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine

Page 12: Les fables d'Esope : une oeuvre sans auteur?enti c research documents, whether they are pub-lished or not. The documents may come from teaching and research institutions in France

18

Bregraveve histoire eacuteditoriale

Nous lrsquoavons dit jusqursquoau deacutebut du xixe siegravecle la recension Accursiana fut la base de lrsquoensemble des eacuteditions des laquo Fables drsquoEacutesope raquo Le xixe fut un siegravecle de redeacutecouvertes successives des manuscrits des autres classes lrsquoeacutedition Furia(88) en 1809 reacuteveacutela un mauvais manuscrit de la classe II celle de Schneider(89) en 1812 mit agrave la porteacutee des philologues lrsquointeacutegraliteacute du Monacensis 564(90) lrsquoun des meilleurs repreacutesentants de la recension I Mais ces deacutecouvertes ne changegraverent pas veacuteritablement les choses Pire elles contribuegraverent agrave rendre la situation eacuteditoriale du texte plus confuse encore Jusqursquoalors les eacuteditions ne diffusaient que lrsquoAccursiana un seul ensemble de fables Les eacutediteurs du xixe se jetegraverent sur le nouveau mateacuteriel eacutesopique et constituegraverent des eacuteditions composites sans aucune pertinence historique ni aucune uniteacute A vrai dire la situation resta relativement chaotique jusqursquoau xxe siegravecle ougrave apparurent les premiegraveres veacuteritables eacuteditions critiques des textes transmis par les manuscrits celles drsquoEacutemile Chambry en 1925-1926 drsquoAugust Hausrath en 1940 puis de Perry en 1952

Avant la publication des Aesopi fabulae de Chambry lrsquoeacutedition de reacutefeacuterence eacutetait celle de Carl Halm(91) publieacutee chez Teubner en 1852 et constamment reacuteeacutediteacutee jusqursquoau milieu du xxe siegravecle Ce livre est lrsquoexemple mecircme des eacuteditions confuses eacutevoqueacutees ci-dessus Elle eacutetait pourtant devenue classique et reste encore parfois utiliseacutee par des critiques non-speacutecialistes Lrsquoeacutedition Halm offrait une version de chaque apologue choisie arbitrairement entre les fables des diffeacuterentes collections anonymes mais aussi entre celles des collections dites laquo agrave auteurs raquo Phegravedre Babrius ou Aphtonios par exemple Autant dire qursquoil srsquoagissait davantage drsquoune anthologie de fables animaliegraveres que drsquoune reacuteelle eacutedition critique Crsquoest peu de dire drsquoailleurs que le savant allemand avait travailleacute en dilettante Il est piquant de savoir par exemple qursquoHalm eacutetait directeur de la bibliothegraveque de Munich ougrave agrave son eacutepoque deacutejagrave eacutetait conserveacute ce qui constituait alors le meilleur manuscrit de la recension I le fameux Monacensis 564 (ex-Augustanus) que Schneider avait publieacute une quarantaine drsquoanneacutees plus tocirct sur la base drsquoun apographe de la main drsquoErnestine Reiske Plutocirct que de le consulter directement on sait qursquoHalm utilisa lrsquoeacutedition Schneider et en reproduisit fidegravelement les leccedilons et les erreurs Par commoditeacute pourrait-on penser Pas le moins du monde Halm eacutetait persuadeacute que le Monacensis se trouvait agrave Wolfenbuumlttel il lrsquoeacutecrit drsquoailleurs dans sa preacuteface et marque ainsi le point de deacutepart drsquoune longue tradition erroneacutee qui fait de la Herzog August Bibliothek la deacutepositaire de lrsquoAugustanus(92) Nous lrsquoavons dit lrsquoeacutedition de Halm est malgreacute cela toujours utiliseacutee agrave tel point que Niklas Holzberg dans sa reacutecente introduction agrave la fable antique exhorte encore la critique agrave renoncer deacutefinitivement agrave cet ouvrage laquo Le domaine de la fable antique est un champ de ruines dit-il mais une grande avanceacutee dans sa remise en eacutetat serait de cesser une fois pour toutes de faire reacutefeacuterence agrave Halm(93) raquo

Tregraves tocirct consciente de cet eacutetat de fait(94) lrsquoeacutecole allemande August Hausrath en tecircte entreprit une vaste eacutedition du Corpus Fabularum Aesopicarum (que les initieacutes appellent le CFA) degraves les derniegraveres deacutecennies du xixe siegravecle La Premiegravere Guerre Mondiale fit malheureusement obstacle agrave la bonne marche de ces travaux et Hausrath finit par ecirctre pris de vitesse Eacutemile Chambry qui ignorait le projet de lrsquoeacutecole allemande procura en 1925-1926 la premiegravere veacuteritable eacutedition critique des fables dites drsquoEacutesope constitueacutee agrave partir drsquoun ensemble de 94 manuscrits et proposant plusieurs versions de chaque motif Il va sans dire que le fait drsquoavoir eacuteteacute devanceacute par Chambry fut pour le savant allemand une deacuteception immense qui se changea peu agrave peu en amertume puis en perfidie ce dernier ne reconnut jamais la valeur du travail de Chambry il lrsquoeacutereinta dans ses comptes rendus(95) adopta des sigles diffeacuterents pour les manuscrits bien moins commodes et continua de citer les numeacuteros de lrsquoeacutedition Halm (qursquoil consideacuterait lui-mecircme comme tregraves mauvaise) dans les travaux posteacuterieurs agrave lrsquoeacutedition Chambry Pour donner au lecteur une ideacutee du climat intellectuel qui reacutegnait alors nous ne reacutesistons pas agrave citer le deacutebut de la reacuteponse de Chambry au compte rendu de son eacutedition par Hausrath laquo Un savant allemand M Hausrath avait projeteacute avant la guerre de publier un Corpus des fables grecques en collaboration avec MM Crusius Pius Knoumlll et Paul Marc La Librairie Teubner en avait deacutejagrave paraicirct-il lanceacute lrsquoannonce Jrsquoai eu le tort de lrsquoignorer et jrsquoai mis imprudemment le pied dans le terrain que M Hausrath srsquoeacutetait reacuteserveacute Jrsquoai publieacute non pas le recueil complet des fables grecques mais au moins les fables eacutesopiques agrave lrsquoexclusion de toutes celles qui ont un auteur connu M Hausrath mrsquoa fait

(87) Chambry laquo A propos drsquoEacutesope raquo art cit p 185(88) Francesco del Furia (eacuted) Αἰσώπου μῦθοι Fabulae Aesopicae

quales ante Planudem ferebantur ex vetusto codice abbatiae Florentinae nunc primum erutae latina versione notisque exornatae curahellip Florentiae typis Carlianis 1809 La BnF possegravede un exemplaire de cette eacutedition avec des notes manuscrites drsquoAdamantios Korais (cote Reacutes Yb 994-995) Lrsquoeacutedition de 1809 fut reprise dans Furia (eacuted) Fabulae Aesopicae quales ante Planudem ferebantur ex vetusto codice abbatiae Florentinae nunc primum erutae una cum aliis partim hine inde collatis partim ex codd depromptis latina versione notisque exornatae curahellip Lipsiae sumptibus J A G Weigel 1810 Eacutedition drsquoun manuscrit du Mont Cassin le Casinensis 94 (aujourdrsquohui Laurentianus conv soppr 627) dont Chambry fait agrave tort le chef de file de la classe II Manuscrit noteacute Ca (Chambry Perry) ou Cas (Hausrath) Voir aussi supra note 23

(89) Voir supra note 19(90) Voir supra note 19(91) Carl Halm ΑΙΣΩΠΕΙΩΝ ΜΥΘΩΝ ΣΥΝΑΓΩΓΗ Fabulae

Aesopicae Collectae Leipzig Teubner laquo Bibliotheca Scriptorum Graecorum et Latinorum Teubneriana raquo 1852

(92) Hausrath laquo Untersuchungen zur Uumlberlieferung der aumlsopischen Fabel raquo art cit p 249 fait la geacuteneacutealogie de cette erreur

(93) Holzberg Die antike Fabel op cit p 8 (The Ancient Fable op cit p 7)

(94) Hausrath laquo Untersuchungen zur Uumlberlieferung der aumlsopischen Fabel raquo art cit p 247-248 et laquo Das Problem der aumlsopischen Fabel raquo art cit p 312

(95) Hausrath compte rendu de Chambry [1925-1926] et [1927] Philologische Wochenschrift no 47 1927 col 1537-1546 et col

19

payer mon imprudence et mon audace Dans un long compte rendu injurieux et perfide (neuf colonnes de la Philologische Wochenschrift) il me repreacutesente au monde savant comme un bousilleur qui srsquoest donneacute une peine infinie pour aboutir agrave une œuvre de reacutegression bonne tout au plus agrave ecirctre jeteacutee au feu Je voudrais ici justifier lrsquoAcadeacutemie des Inscriptions qui a couronneacute mon ouvrage et la socieacuteteacute drsquoeacutedition laquo Les Belles Lettres raquo qui lrsquoa fait imprimer et montrer en mecircme temps aux savants et aux folkloristes qui seraient tenteacutes de consulter mon eacutedition qursquoelle ne meacuterite pas lrsquoindigne accueil que lui a fait le savant allemand et qursquoelle constitue un progregraves sur les eacuteditions anteacuterieures(96)raquo On voit lrsquointeacuterecirct de lire les comptes rendus

Le temps passa et lrsquoeacutedition de Hausrath annonceacutee urbi et orbi durant tout le deacutebut du xxe siegravecle ne vit pas le jour avant 1940 Une fois encore la guerre vint interrompre la publication et seul le premier fascicule du tome I de lrsquoeacutedition parut Hausrath mourut quelques anneacutees plus tard en 1944 sans voir la fin de la parution de son Corpus qursquoil laissait drsquoailleurs inacheveacute En raison de quelques choix malheureux parmi les manuscrits son eacutedition ne tint du reste pas les promesses que tant drsquoanneacutees de travail pouvaient laisser espeacuterer Lui qui avait stigmatiseacute Chambry pour son eacutedition procureacutee apregraves laquo six ans de travail et deux voyages agrave Londres et agrave Florence financeacutes par le Ministegravere de lrsquoInstruction Publique raquo fit lrsquoobjet drsquoun compte rendu meacuteticuleux de Perry (qui signalons-le au passage avait lui-mecircme eacuteteacute eacutereinteacute par Hausrath quelques anneacutees plus tocirct(97)) Perry releva plus drsquoune centaine drsquoerreurs dans lrsquoapparat critique de la seule recension I et deacutemontra surtout la sous-estimation du codex G par Hausrath Il pouvait ainsi terminer son compte rendu par ces mots laquo Chambry demeure indispensable en vertu de son apparat critique plus complet plus systeacutematique et plus fiable(98)raquo Hausrath avait certes laisseacute son corpus inacheveacute mais une large part de son travail eacutetait ineacutedite celle-ci resta longtemps inconnue apregraves sa mort Crsquoest en 1956 seulement que Herbert Hunger entreprit de publier le fascicule II du tome I ce qui explique lrsquoeacutetrange eacutecart des dates de publication du CFA

Entre-temps en 1952 Ben Edwin Perry avait procureacute une eacutedition critique de tregraves grande qualiteacute de lrsquoAugustana agrave partir drsquoune exploitation rigoureuse du codex G Lrsquoeacutedition Perry est excellente mais son parti pris eacuteditorial nrsquoen fait malheureusement pas une eacutedition deacutefinitive pour la critique litteacuteraire elle lrsquoest sans aucun doute pour les folkloristes mais pas pour la critique litteacuteraire Perry nrsquoeacutedite en effet dans la plupart des cas qursquoune seule version de chaque motif narratif il justifie quelques exceptions mais en geacuteneacuteral sa regravegle est de ne pas reproduire deux versions du mecircme canevas Il discrimine le corpus selon un double critegravere linguistique et chronologique les fables grecques ont la preacuteseacuteance les fables latines ne sont consideacutereacutees que secondairement et chacun des deux corpus est consideacutereacute chronologiquement

Autrement dit Perry nrsquoeacutedite dans son inteacutegraliteacute que lrsquoAugustana (la plus ancienne collection anonyme connue) et se sert ensuite des autres collections grecques (jusqursquoagrave lrsquoeacutepoque byzantine) puis latines (de Phegravedre jusqursquoau xvie siegravecle inclus) pour compleacuteter ce qursquoil conccediloit comme une sorte de compilation de motifs eacutesopiques Il procegravede en somme comme lrsquoon proceacutederait si les fables eacutesopiques nrsquoavaient qursquoun seul auteur et fonde son travail sur la fiction drsquoune œuvre unique la liste des motifs preacutesents dans Augustana est compleacuteteacutee par ceux transmis dans les autres collections qui elles-mecircmes ne sont eacutediteacutees qursquoagrave proportion des motifs nouveaux qursquoelles procurent Ainsi seuls les motifs de la recension Ia qui laquo manquent raquo agrave la recension I sont reproduits puis seuls les motifs de Vindobonensis qui font deacutefaut agrave I et agrave Ia et ainsi de suite jusqursquoagrave Poggio et Absteacutemius qui constituent le terminus ad quem du corpus latin et dont Perry eacutedite quelques fables qursquoon ne trouve nulle part ailleurs avant eux En un sens le travail de Perry dans lrsquooptique folkloriste qui est la sienne pourrait donc ecirctre compleacuteteacute Dans le cadre de ce qui serait une sorte drsquoIndex Fabularum Aesopicarum on pourrait tregraves bien prendre en compte des versions europeacuteennes modernes pour le domaine franccedilais les œuvres drsquoAudin(99) de La Fontaine parfois des fabulistes du xviiie siegravecle agrave plus forte raison sont riches de motifs inconnus agrave la tradition grecque et latine

Les partis pris eacuteditoriaux des trois eacuteditions de reacutefeacuterence leur degreacute variable de reacuteussite et de rigueur dans lrsquoeacutetablissement des textes font qursquoaucune drsquoelles ne peut ecirctre mise de cocircteacute par le critique crsquoest dire aussi qursquoaucune nrsquoapporte veacuteritablement satisfaction sur tous les points

Si Chambry eacutedite pour chaque motif les versions des recensions I II et III quand elles existent et permet donc drsquoen appreacutecier les variations son travail est aujourdrsquohui deacutepasseacute sur bien des points agrave titre drsquoexemple les manuscrits choisis comme chefs de file des recensions I et II ont eacuteteacute surestimeacutes par le savant franccedilais (ce qui signifie que la fable eacutediteacutee pour I et II nrsquoest souvent pas le texte le plus repreacutesentatif et qursquoil faut le corriger agrave partir des apparats) Agrave cet eacutegard lrsquoeacutedition drsquoAugust Hausrath repreacutesente un progregraves indeacuteniable Ses choix philologiques sont mieux

1569-1575 (96) Eacutemile Chambry laquo Agrave propos drsquoEacutesope raquo art cit p 179(97) Lire son compte rendu de Perry [1936] Philologische

Wochenschrift no 57 1937 col 770-777(98) Ben Edwin Perry compte rendu de Hausrath [1940] art cit

p 216 Voir aussi les comptes rendus de Stanley Alexander Handford The Journal of Hellenic Studies no 78 1958 p 137- 139 et The Journal of Hellenic Studies no 81 1961 p 174-175

(99) Audin Fables heacuteroiumlques comprenant les veacuteritables maximes de la politique chrestienne et de la morale enrichies de figures en taille-douce Avec des discours enrichis de plusieurs histoires tant anciennes que modernes sur le sujet de chaque fable Paris J Guignard et J B Loyson 1648 2 vol in-8o Voir Gabriella Parussa Les Recueils franccedilais de fables eacutesopiques au XVIIe

siegravecle Genegraveve-Paris Slatkine 1993 p 71-77 Sur ce recueil on peut lire Giorgia Puttero laquo Les Fables heacuteroiumlques drsquoAudin raquo

20

informeacutes et plus pertinents pour les trois recensions qursquoil prend eacutegalement le parti de reproduire Crsquoest donc agrave Hausrath qursquoil faut se reacutefeacuterer en premiegravere instance pour les textes de II et de III Pourtant son eacutedition ne rend pas caduque celle de Chambry et ce pour deux raisons drsquoune part le savant allemand a neacutegligeacute (assez arbitrairement) un grand nombre de manuscrits il reporte donc beaucoup moins de variantes que son preacutedeacutecesseur drsquoautre part les variantes qursquoil reporte dans ses apparats sont parfois pour ne pas dire souvent erroneacutees ce qui rend une comparaison avec Chambry obligatoire pour tout travail seacuterieux Perry procure quant agrave lui nous lrsquoavons dit la meilleure recension de lrsquoAugustana mais il ne met pas agrave disposition du critique les diffeacuterentes versions drsquoun mecircme motif ce qui rend son eacutedition inopeacuterante pour un travail sur les diffeacuterentes versions drsquoune fable son eacutevolution et sa reacuteception

Nous arrivons au terme drsquoune histoire eacuteditoriale compliqueacutee et passionnante marqueacutee par une suite drsquoinfortunes qui empecircchegraverent toujours les eacutediteurs de mener agrave bien leur travail Le lecteur aura peut-ecirctre remarqueacute que la grande absente de cette eacutepopeacutee philologique est la collection Ia Cela est ducirc agrave un hasard de cette histoire eacuteditoriale complexe Elle fut en effet ignoreacutee drsquoEacutemile Chambry qui consideacutera les manuscrits constitutifs de cette recension byzantine comme des manuscrits de la classe I et en reporta par conseacutequent les leccedilons dans lrsquoapparat critique des fables de lrsquoAugustana Hausrath la deacutecouvrit et projeta de lrsquoeacutetudier plus en deacutetail Il en remit donc la publication au tome II de son Corpus mais la mort lrsquoempecirccha de mener agrave bien son travail Quant agrave Perry fidegravele au principe eacuteditorial qui est le sien il nrsquoeacutedite de cette recension que les treize fables dont les motifs font deacutefaut agrave lrsquoAugustana La conseacutequence de cette suite de hasards est plaisante lrsquoeacutedition Chambry se reacutevegravele agrave son insu lrsquounique laquo eacutedition raquo de lrsquointeacutegraliteacute de la collection Ia Pour les treize fables dont les motifs font deacutefaut agrave I on consultera Perry pour les autres seul lrsquoapparat critique de Chambry permet de reconstruire la version de Ia

Trois eacuteditions donc aux partis pris eacuteditoriaux bien diffeacuterents et agrave la reacuteussite contrasteacutee Toutes trois offrent des instruments de travail preacutecieux et indispensables au critique averti(100) Reste neacuteanmoins on le voit qursquoune eacutedition conforme agrave la nature de la transmission des textes reste encore agrave eacutetablir et demeure un immense chantier pour la recherche philologique(101)

Les eacuteditions laquo grand public raquo franccedilaises

Crsquoest sur la base de ces trois ouvrages de reacutefeacuterence que les eacuteditions grand public mettent agrave disposition du plus grand nombre (par le biais de traductions) les textes des fables dites drsquoEacutesope Tout le problegraveme est de savoir ce que les eacutediteurs et traducteurs des Fables grecques retiennent des manuscrits La question est capitale il srsquoagit en somme de deacuteterminer si ce que nous lisons est la

traduction drsquoune œuvre relativement homogegravene si tant est que cela soit possible ou une simple anthologie Prenons pour exemple le cas des deux principales eacuteditions franccedilaises destineacutees au grand public celle procureacutee par Chambry (lrsquoeacutedition minor) en 1927 et constamment reprise et celle procureacutee par Daniel Loayza pour Flammarion en 1995 Toutes deux portent sur leur couverture laquo Eacutesope [en romains] Fables [en italiques] raquo et respectent par conseacutequent un protocole typographique qui fait drsquoEacutesope lrsquoauteur drsquoune œuvre dont le titre serait laquo Fables raquo

Lrsquoeacutedition minor de Chambry est une seacutelection bigarreacutee de fables tireacutees des quatre collections ano-nymes et de la paraphrase babrienne De son eacutedition critique drsquoEacutesope donneacutee deux ans auparavant lrsquoeacutediteur deacuteclare nrsquoavoir retenu laquo qursquoune seule reacutedaction de chaque fable raquo celle qursquoil laquo a jugeacute ecirctre la meilleure raquo(102) En proceacutedant agrave une rapide collation(103) des deux eacuteditions Hausrath a pu eacutetablir le constat suivant sur les 358 fables(104) de lrsquoeacutedition minor agrave peu pregraves 180 fables sont reprises de la recension Augustana (parmi lesquelles quatre de Ia que Hausrath appelle ici laquo editio minor raquo) dix de la Vindobonensis (parmi lesquelles cinq en dodeacutecasyllabes) quarante de lrsquoAccursiana et soixante-quinze de la Paraphrase bodleacuteienne le reste eacutetant tireacute de manuscrits uniques auxquels Chambry accorde une valeur particuliegravere ou de ce que Hausrath appelle fielleusement laquo den von Chambry geschaffenen Mischformen aus Aug Vind Acc(105) raquo Lrsquoheacuteteacuterogeacuteneacuteiteacute de la tradition manuscrite se reacutepercute donc dans la principale eacutedition grand public des fables drsquoEacutesope qui traduit pecircle-mecircle des fables drsquoeacutepoques et de styles divers en les assemblant sous un titre qui leur assigne un auteur et un recueil unique

Qursquoen est-il de celle de Loayza Cette eacutedition meacuterite drsquoecirctre mentionneacutee car agrave la diffeacuterence de la plupart des eacuteditions franccedilaises posteacuterieures agrave Chambry elle ne suit pas le texte eacutetabli par ce dernier mais utilise le travail de Perry bien plus abouti dans les limites des buts qursquoil srsquoeacutetait fixeacutes comme nous lrsquoavons dit plus haut Loayza adopte drsquoailleurs

Reinardus no 12 1999 p 151-162(100) On utilisera la table de concordance procureacutee par Perry Aesopica

eacuted cit p 715-722 pour passer commodeacutement drsquoune eacutedition agrave lrsquoautre

(101) La neacutecessiteacute drsquoune nouvelle eacutedition est documenteacutee par Adrados History of the Graeco Latin Fable op cit t I p 88 qui reprend de maniegravere syntheacutetique ce qursquoil avait exposeacute dans ses laquo Desiderata en la investigacioacuten de la faacutebula esoacutepica raquo Actas del V congreso espantildeol de estudios claacutesicos (Madrid 20-25 Avril 1976) Madrid Publicaciones de la Sociedad espantildeola de estudios claacutesicos 1978 p 215-235

(102) Chambry laquo Avant-propos raquo de lrsquoeacutedition minor p V(103) Collation effectueacutee par Hausrath dans son compte rendu de

Chambry [1927] art cit col 1574(104) Lrsquoeacutedition minor contient une fable de moins (358) que lrsquoeacutedition

maior (359) car Chambry reacuteunit en un seul numeacutero de son eacutedition grand public deux motifs proches qursquoil avait distingueacutes dans son eacutedition critique Notons toutefois que la numeacuterotation de lrsquoeacutedition minor ne coiumlncide pas avec celle de lrsquoeacutedition maior

(105) Chambry se justifie de cette accusation dans laquoAgrave propos drsquoEacutesoperaquo

21

les partis pris philologiques et eacuteditoriaux du savant ameacutericain De Perry il ne retient que les textes des collections anonymes de fables grecques (alors que lrsquoeacutediteur ameacutericain rappelons-le eacuteditait aussi toutes les collections dites laquo agrave auteurs raquo grecques et latines agrave proportion du nombre de motifs absents de lrsquoAugustana que chacune drsquoelles contient) Il srsquoagit par conseacutequent de lrsquoeacutedition la plus homogegravene car elle ne reproduit que la recension I et quelques fables de Ia de II et de III afin de laquo compleacuteter raquo une collection de motifs Notons toutefois que ce qui eacutetait une fiction eacuteditoriale chez Perry (le postulat fictionnel drsquoune œuvre unique pour la reconstitution de laquelle tous les recueils de fables eacutesopiques tant grecs que latins tant antiques que meacutedieacutevaux voire renaissants eacutetaient solliciteacutes) acquiert ici une fausse pertinence historique en reacuteduisant le corpus eacutediteacute aux seules collections anonymes des fables grecques (ie les 231 de I puis les fables de Ia dont les motifs font deacutefaut agrave I et ainsi de suite pour II et III) Loayza donne le sentiment que les quatre collections anonymes sont de simples classes de manuscrits teacutemoignant de diverses leccedilons drsquoune œuvre unique Mecircme si lrsquoon peut regretter que Loayza donne plus de coheacuterence au processus drsquo laquo auctorisation raquo eacuteditoriale drsquoEacutesope en lui attribuant une œuvre dont les trois recensions seraient des classes de manuscrits nrsquoen reste pas moins que son eacutedition preacutesente lrsquoavantage drsquooffrir au critique franccedilais une sorte drsquoAesopica de poche (pour les 273 premiers numeacuteros en tout cas) Elle permet drsquoavoir toujours sous la main la numeacuterotation de Perry et une traduction de lrsquoAugustana et de quelques fables des autres collections Mais en lui-mecircme le parti pris eacuteditorial est discutable eacuteliminer les fables de la Paraphrase bodleacuteienne par exemple sous preacutetexte qursquoelles sont issues de la tradition babrienne revient agrave construire subrepticement le fantasme drsquoun auteur qui serait laquo Eacutesope raquo deacutebarrasseacute de toute influence dont lrsquoauteur est connu et clairement identifieacute

Les deux principales eacuteditions grand public du texte des collections anonymes de fables grecques offrent donc sous les oripeaux typographiques drsquoune œuvre unique deux visions tregraves diffeacuterentes de la tradition manuscrite des fables eacutesopiques bigarreacutee chez Chambry elle est plus homogegravene chez Loayza qui entretient agrave son insu la fiction drsquoune auctorialiteacute speacutecieuse(106) Que tirer de ces quelques reacuteflexions sur la tradition manuscrite des fables dites drsquo laquo Eacutesope raquo et sur leur situation eacuteditoriale

Principes meacutethodologiques et problegravemes theacuteoriques

Il nous semble opportun de formuler agrave partir de cette rapide mise au point philologique les quelques principes suivants

Tout drsquoabord les laquo Fables drsquoEacutesope raquo ne sauraient ecirctre prises pour lrsquoœuvre drsquoun quelconque personnage mi-historique mi-leacutegendaire censeacute avoir veacutecu au vie siegravecle av J-C Eacutesope srsquoil a existeacute nrsquoa assureacutement rien eacutecrit qui nous soit parvenu Corollaire

de ce principe lrsquoadjectif laquo eacutesopique raquo ne saurait renvoyer agrave une quelconque paterniteacute auctoriale mais bien plutocirct agrave un genre celui de la fable animaliegravere alleacutegorique ou pour reprendre la deacutefinition de Theacuteon derriegravere laquelle la critique a coutume de srsquoabriter celui du laquo reacutecit fictif illustrant [meacutetaphoriquement] une veacuteriteacute(107)raquo Notons drsquoailleurs que quiconque aura la curiositeacute de lire les rheacuteteurs (Theacuteon ou Aphtonios) verra que lrsquoemploi de lrsquoadjectif eacutetait deacutejagrave codifieacute de cette maniegravere dans lrsquoantiquiteacute En ce sens on peut dire agrave la suite de Schaeffer que la fable occidentale est par deacutefinition laquo eacutesopique raquo et qursquoil nrsquoest paradoxal qursquoen apparence de qualifier drsquo laquo eacutesopiques raquo des fables bien anteacuterieures au vie siegravecle avant notre egravere (celles drsquoHeacutesiode ou drsquoArchiloque par exemple) ou des fables dont les motifs ne se trouvent pas dans les collections anonymes grecques Crsquoest pourquoi toutes les fables de Phegravedre ou de Babrius sont eacutesopiques Crsquoest pourquoi de faccedilon analogue les fables neacuteo-latines drsquoAlberti(108) les fables franccedilaises drsquoAudin(109) au xviie celles drsquoHoudar de La Motte ou de Florian au xviiie siegravecle tous auteurs ayant en commun drsquoavoir inventeacute au sens actuel du terme la plupart des motifs de leurs apologues sont tout aussi eacutesopiques que celles anonymes et grecques eacutediteacutees aujourdrsquohui sous le nom drsquoEacutesope

Il importe donc de cesser de citer laquo Eacutesope raquo au mecircme titre que Phegravedre ou Babrius (et reacuteciproquement de ne pas utiliser lrsquoadjectif eacutesopique au mecircme

art cit p 185-186(106) Lrsquoinstitution auctoriale drsquoEacutesope est acheveacutee par la reacutecente eacutedition

grand public des Penguin Classics qui proposent maintenant un volume portant sur sa couverture Aesop The Complete Fables eacuted Temple amp Temple Londres Penguin Classics 1998 Eacutesope se retrouve donc doteacute drsquoœuvres complegravetes En reacutealiteacute il ne srsquoagit que drsquoune traduction inteacutegrale de lrsquoeacutedition Chambry minor Voir agrave ce sujet le compte rendu de Laura Gibbs publieacute dans Bryn Mawr Classical Review 98516 disponible agrave lrsquoadresse suivante

httpbmcrbrynmawredu199898516html (consulteacute le 28112009)(107) Deacutefiniton proposeacutee par J M Boivin agrave partir de laquo λόγος ψευδὴς

εἱκονίζων ἀλήτειαν raquo dans Naissance de la fable en franccedilais op cit p 30 Michel Patillon traduit par laquo discours mensonger fait agrave lrsquoimage de la veacuteriteacute raquo (Aeacutelius Theacuteon Progymnasmata eacuted Michel Patillon Paris Les Belles Lettres 1997 chap 4 p 30) Sur la deacutefinition de la fable eacutesopique voir Ben Edwin Perry laquo Fable raquo Studium Generale 12 1959 p 17-37 et Gert-Jan van Dijk laquo Theory and Terminology of the Greek Fable raquo Reinardus no 6 1993 p 171-183 et ΑΙΝΟΙ ΛΟΓΟΙ ΜΥΤΗΟΙ [Aicircnoi loacutegoi mŷthoi] Fables in Archaic Classical and Hellenistic Greek Literature With a Study of the Theory and Terminology of the Genre Leiden New York et Cologne Brill 1997 premiegravere partie laquo Theoretical Basis raquo

(108) Les fables drsquoAlberti sont accessibles aux lecteurs franccedilais dans lrsquoeacutedition de Pierre Laurens Fables sans morale de Leon Battista Alberti suivi de Propheacuteties faceacutetieuses de Leonard de Vinci traduction et preacuteface de P Laurens Paris Les Belles Lettres 1997 Le cas de ce recueil est en reacutealiteacute plus complexe lrsquoauteur se reacuteclame bien drsquoEacutesope dans son paratexte mais ses fables fragments poeacutetiques deacutenueacutes de toute moraliteacute nrsquoont rien drsquo laquo eacutesopique raquo au sens geacuteneacuterique du terme Les fables drsquoAlberti sont donc bien eacutesopiques au sens ougrave elles respectent le protocole geacuteneacuterique de la projection drsquoorigine mais leur nature est fondamentalement eacutetrangegravere au genre de lrsquoapologue eacutesopique signe sucircr srsquoil en eacutetait besoin de la vacuiteacute de lrsquoalleacutegeance agrave Eacutesope au seuil de tout recueil de fables

22

titre que les adjectifs pheacutedrien babrien ou encore lafontainien) ce qui reviendrait agrave donner au pegravere leacutegendaire de la fable un statut comparable agrave celui drsquoun veacuteritable fabuliste La mention drsquoEacutesope au mecircme titre que celle de Phegravedre ou de Babrius ne peut en effet ecirctre qursquoune erreur ou une approximation Crsquoest une erreur si lrsquoon pense qursquoil existe un texte datant du vie siegravecle avant notre egravere dont le fabuliste antique serait le scripteur Crsquoest une approximation si par commoditeacute et en toute connaissance de cause (mais encore faut-il srsquoassurer des compeacutetences de son interlocuteur) on utilise laquo Eacutesope raquo pour renvoyer au reacutedacteur anonyme de lrsquoAugustana dont Morten Noslashjgaard a penseacute pouvoir identifier la personnaliteacute artistique Il srsquoagit en somme de consideacuterer que ce texte est le plus proche de ce que la conscience collective a inteacuterioriseacute comme lrsquoœuvre drsquoEacutesope un recueil antique de textes grecs en prose Un critique comme Morten Noslashjgaard le fait de temps agrave autre(110) mais il est agrave peu pregraves sucircr de son lectorathellip Reste drsquoailleurs qursquoune telle utilisation du terme est tregraves contestable(111) drsquoune part elle favorise la confusion entre le personnage mi-historique mi-leacutegendaire du vie siegravecle et le reacutedacteur de lrsquoAugustana drsquoautre part elle fausse les perspectives les manuscrits renfermant les corpus byzantins sont tout aussi eacutesopiques que ceux de lrsquoAugustana Comment alors deacutesigner leurs reacutedacteurs Agrave moins certes drsquoimaginer un systegraveme de numeacuterotation (Eacutesope I Eacutesope II Eacutesope III) compleacuteteacute par des lettres grecques quand les critiques distinguent des sous-collections (Eacutesope IIIα Eacutesope IIIγhellip) ce qui confine on nous lrsquoaccordera au ridicule et nous entraicircne bien loin de lrsquounivers de la fable eacutesopiquehellip

Le tout est en somme de garder agrave lrsquoesprit la distinction primordiale rappeleacutee et clarifieacutee agrave juste titre par Schaeffer(112) entre les diffeacuterents sens du nom laquo Eacutesope raquo Le terme connaicirct trois domaines drsquoapplication

a) laquo Eacutesope raquo est drsquoabord un nom propre accoleacute agrave une collection textuelle ou plutocirct agrave diverses collections textuelles selon les eacutepoques (cet Eacutesope est celui agrave qui lrsquoon attribue les collections anonymes de fables grecques dont nous venons de parler)

b) laquo Eacutesope raquo peut eacutegalement ecirctre deuxiegraveme sens du nom un nom propre mentionneacute par lrsquoensemble des fabulistes et constitueacute par eux en origine etou en hypotexte mais aussi en personnage narreacute il srsquoagit de lrsquoEacutesope citeacute dans la quasi totaliteacute des paratextes des recueils de fables (depuis Phegravedre au moins) celui en somme agrave qui lrsquoon attribue le fonds theacutematique la topique fabuleuse et meacutetaphorique que lrsquoon retravaille dans son propre recueil

c) Enfin laquo Eacutesope raquo est aussi ce personnage enveloppeacute de leacutegendes circulant agrave travers la litteacuterature antique et censeacute avoir veacutecu au vie siegravecle avant notre egravere En ce troisiegraveme sens laquo Eacutesope raquo srsquoest concreacutetiseacute en personnage litteacuteraire degraves le ier siegravecle de notre egravere dans une Vie drsquoEacutesope

Les trois segravemes du nom sont bien distincts et lrsquoerreur survient lorsque lrsquoon condense ne serait-ce que deux drsquoentre eux LrsquoEacutesope qui assume une fonction auctoriale minimale par rapport aux collections anonymes de fables grecques nrsquoest pas celui que tous les auteurs de fables mentionnent dans leur preacuteface (ecirctre de papier pur effet textuel de la tradition geacuteneacuterique institueacutee par Phegravedre) lrsquoun et lrsquoautre nrsquoayant rien de commun avec le personnage quasi mythique dont quelques lignes confuses drsquoHeacuterodote(113) sont censeacutees attester lrsquoexistence

On retiendra eacutegalement que les manuscrits eacutesopiques renferment une œuvre fondamentalement heacuteteacuterogegravene (puisqursquoil est loisible de distinguer au moins cinq collections) sinon essentiellement collective que lrsquoon pense agrave Hausrath ou agrave Adrados distinguant dans la tradition manuscrite de I des collections Ia et Ib(114) dans celle de II un ensemble IIIδ(115) dans les manuscrits de III enfin des collections IIIγ IIIβ IIIα(116) pensons aussi agrave Chambry lui-mecircme qui consideacuterait chaque manuscrit comme une anthologie revue et corrigeacutee par un scribe srsquooctroyant pour lrsquooccasion un statut auctorial minimal

Il importe donc de garder agrave lrsquoesprit que le corpus des fables anonymes est divers et que sa reacutedaction la plus ancienne est au mieux contemporaine de Phegravedre Schaeffer invite ainsi agrave ne pas laquo surestimer la fonction de lrsquoAugustana dans la genegravese du genre raquo Les collections anonymes de fables grecques pas mecircme la plus ancienne ne peuvent ecirctre consideacutereacutees comme lrsquoorigine du genre de la fable Elles ne constituent pas une origine historique elles ne constituent pas non plus une origine relative les fabulistes du Moyen Acircge ont travailleacute agrave partir des œuvres de Phegravedre et de Babrius et ni Phegravedre ni Babrius nrsquoont eacutecrit agrave partir de ce que la conscience commune a pourtant inteacuterioriseacute comme le corpus le plus ancien de fables eacutecrites

Autre conseacutequence le chercheur se doit de ne pas oublier que La Fontaine lisait une toute autre collection anonyme de fables que celle que nous lisons

(109) Audin Fables heacuteroiumlques op cit supra note 99(110) Voir par exemple le titre de son article laquo La Moralisation de la

fable drsquoEacutesope agrave Romulus raquo art cit(111) Le mecircme problegraveme se pose mutatis mutandis avec les fables

de lrsquoAnonyme de Neacutevelet longtemps attribueacutees agrave Walter lrsquoAnglais depuis lrsquoeacutedition de Leacuteopold Hervieux Quoique cette attribution soit fautive elle reste encore employeacutee par certains critiques Dans son reacutecent ouvrage sur la Naissance de la fable en franccedilais op cit Jeanne-Marie Boivin propose de renoncer mecircme par commoditeacute agrave cette appellation erroneacutee (laquo LrsquoAnonyme de Neacutevelet la fable rheacutetorique raquo p 132-133) Sur le sujet on lira aussi E Salvadori laquo Les derniegraveres recherches sur lrsquoAnonymus Neveleti raquo dans les actes du colloque Les Fables avant La Fontaine (7-9 juin 2007) co-organiseacute par Jeanne-Marie Boivin Jacqueline Cerquiglini et Laurence Harf en partenariat avec la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine agrave paraicirctre

(112) J M Schaeffer art cit p 347(113) Heacuterodote Histoires II 134 Sur les teacutemoignages attestant

lrsquoexistence drsquoEacutesope voir supra note 15(114) Sur ces subdivisions voir supra notes 55 et 83(115) Voir supra note 84

23

aujourdrsquohui Il pouvait eacuteventuellement disposer drsquoun texte datant au mieux du ixe siegravecle de notre egravere plus vraisemblablement du deacutebut du xive Dans la mesure ougrave il ne lisait pas le grec son Eacutesope a du reste un nom il srsquoappelle Rinuccio drsquoArezzo ou Aldo Manuzio auteurs des deux traductions les plus importantes des fables grecques de la recension III(117)

Mais alors pourquoi des collections si diffeacuterentes sont-elles si souvent rapprocheacutees Par rapport agrave lrsquoensemble de la tradition fabulaire elles ont certes quelques points communs que nous avons volontairement occulteacutes jusqursquoagrave maintenant et qui leur donnent une certaine coheacuterence elles sont un laquo compendium sans aucune viseacutee drsquointeacutegration unifieacutee raquo(118) classeacute par ordre alphabeacutetique(119) dans lrsquoimmense majoriteacute des cas au contraire des fabliers de Phegravedre ou de La Fontaine qui organisent leurs œuvres respectives en livres et sur la dispositio desquelles on a pu gloser agrave loisir Elles frappent par une absence totale de dimension transtextuelle jamais ces fables ne disent qursquoelles sont une reacuteeacutecriture de celles drsquoEacutesope ce qui explique aussi qursquoelles soient facilement prises au premier abord pour les fables premiegraveres celles qui nrsquoauraient pas drsquohypotextes Elles se signalent par une absence totale de conscience geacuteneacuterique le genre ne se reacutefleacutechit pas dans un appareil peacuteri-textuel comme chez Phegravedre qui le deacutefinit reacuteguliegraverement ou chez La Fontaine qui dans ses paratextes et dans quelques fables agrave valeur meacutetalitteacuteraire propose les fragments drsquoune theacuteorie globale de lrsquoapologue poeacutetique(120) Elles sont caracteacuteriseacutees par une absence eacutetonnante de contexte auctorial jamais lrsquoauteur-narrateur nrsquointervient comme chez Phegravedre ou La Fontaine par exemple Enfin elles ont toutes en commun lrsquoanonymat des reacutedacteurs ce qui pour Perry(121) est le signe mecircme que personne nrsquoavait le sentiment de faire œuvre en reacutedigeant ces textes Ces quelques points communs les distinguent certes de lrsquoensemble des autres recueils de fables eacutesopiques mais plus qursquoils ne les distinguent on pourrait mecircme consideacuterer et crsquoest vers cette thegravese que tendent les quelques pages de Schaeffer que ces points communs les excluent purement et simplement du champ litteacuteraire et par conseacutequent du genre de la fable eacutesopique inteacutegreacutee agrave un recueil tel qursquoil est pratiqueacute depuis Phegravedre jusqursquoagrave La Fontaine

Les fables drsquoEacutesope lrsquoAugustana en tecircte sont ainsi laquo plus proches drsquoune collection de mateacuteriaux theacutematiques raquo que drsquoune œuvre litteacuteraire(122) La ceacutelegravebre laquo briegraveveteacute raquo drsquoEacutesope tant ceacuteleacutebreacutee par Patru(123) agrave lrsquoeacutepoque de La Fontaine par Lessing(124) un peu plus tard ou au contraire deacutecrieacutee par Taine(125) ou par Leacuteon Levrault(126) par exemple pourrait ainsi ecirctre due tout simplement au fait que les fables nrsquoy fonctionnent pas comme texte se suffisant agrave lui-mecircme mais plutocirct comme synopsis comme reacutesumeacute pouvant servir drsquoaide-meacutemoire pour la confection drsquoapologues crsquoest-agrave-dire dans une perspective rheacutetorique pour la confection drsquoexempla ou de paradeigma pour reprendre le terme aristoteacutelicien(127) Morten Noslashjgaard rejette vigoureusement cette conception au nom

de lrsquouniteacute structurale drsquoAugustana Mais Schaeffer souligne agrave juste titre que lrsquoun nrsquoempecircche pas lrsquoautre et qursquoil peut y avoir uniteacute structurale sans statut litteacuteraire Le fait que le reacutedacteur drsquoAugustana ait voulu offrir laquo une preacutesentation personnelle drsquoun genre raquo(128) ne donne pas agrave cette collection le statut drsquoœuvre litteacuteraire

(116) Voir supra notes 66 et 84(117) Voir supra notes 74 et 77(118) Schaeffer art cit p 349(119) Mecircme si lrsquoon a pu essayer de montrer que lrsquoordre alphabeacutetique

eacutetait un principe traditionnel drsquoordonnancement des fables Voir les pages de M Noslashjgaard consacreacutees agrave Babrius (dont les Mythiambi suivent eacutegalement lrsquoordre alphabeacutetique) dans La Fable antique op cit t II et Niklas Holzberg Die antike Fabel op cit p 58 60 (version anglaise p 53 55) qui fait rapidement le point sur la question Il nrsquoen reste pas moins comme le reconnaicirct M Noslashjgaard (Fable antique op cit t I p 141) qursquoil srsquoagit drsquoun laquo ordre deacutepourvu drsquoun sens estheacutetique raquo

(120) Voir Patrick Dandrey La Fabrique des fables Essai sur la poeacutetique de La Fontaine Paris Klincksieck (1991) 1992 p 9 laquo Faute drsquoune theacuteorie explicite de lrsquoapologue que La Fontaine a deacutedaigneacute de composer on doit se contenter des fragments qui au deacutetour ou au cœur des fables quand elles se laissent aller agrave parler drsquoelles-mecircmes ou dans les preacutefaces les prologues ou les avertissements qui les enchacircssent constituent les composantes kaleacuteidoscopiques drsquoune poeacutetique du genre raquo

(121) Perry Babrius and Phaedrus eacuted cit p XVIII laquo A lrsquoexception drsquoAphtonios ce rheacuteteur du IVe siegravecle dont les quarante fables eacutecrites dans un style tregraves artificiel ne sont pas attribueacutees agrave Eacutesope tous les auteurs de collections de fables en prose grecque ou latine sont ou bien anonymes comme les auteurs des recensions I-IV ou bien comme laquo Romulus raquo Pseudo-Dositheus et laquo Syntipas raquo manifestement pseudonymes Le veacuteritable auteur drsquoune collection telle que lrsquoAugustana (I) ne mentionnait pas son nom et faisait circuler son livre sous le nom drsquoEacutesope parce qursquoil ne nourrissait aucune ambition litteacuteraire Il ne cherchait pas agrave ecirctre reconnu comme eacutecrivain raquo

(122) Schaeffer art cit p 350 Schaeffer ajoute laquo une collection de mateacuteriaux agrave usage rheacutetorique raquo Nous nrsquoentrerons pas dans le deacutebat concernant les fins de tels recueils Il nous suffira de constater que les quelques traits communs aux collections anonymes les cantonnent dans le domaine para-litteacuteraire mecircme si nous nrsquoignorons pas les problegravemes que pose ce concept Il ne srsquoagit eacutevidemment pas par lagrave de revenir aux positions de lrsquoEacutecole allemande qui voyait dans les textes des collections grecques des exercices de rheacutetorique mais simplement drsquoaffirmer contre M Noslashjgaard (La Fable antique op cit t I p 480 - 487) et drsquoune certaine maniegravere contre Adrados (History of the Graeco Latin Fable op cit t I p 68) que les ambitions des reacutedacteurs de fables anonymes grecques nrsquoont pu ecirctre identiques agrave celles de Phegravedre ou de Babrius

(123) Olivier Patru laquo Lettres agrave Olinde raquo dans Plaidoyers et autres œuvres Paris Seacutebastien Mabre-Cramoisy 1670 in-4o Voir Parussa Les Recueils franccedilais de fables eacutesopiques op cit p 165-166 Sur la conception de lrsquoapologue propre agrave Patru lire les quelques pages de Patrick Dandrey laquo Patru et La Fontaine deux synthegraveses divergentes raquo dans La Fabrique des fables op cit p 30-35

(124) Lessing Traiteacutes sur la fable preacuteceacutedeacutees de la Soixante-dixiegraveme lettre suivis des Fables eacuted bilingue Nicolas Rialland Paris Vrin laquo Essais drsquoart et de philosophie raquo 2008 quatriegraveme traiteacute laquo Du style des fables raquo p 81 sq par exemple

(125) Hippolyte-Adolphe Taine La Fontaine et ses fables Paris Librairie Hachette 1861 Reprint LrsquoAcircge drsquoHomme Lausanne 1970

(126) Leacuteon Levrault La Fable Eacutevolution drsquoun genre op cit p 16(127) Aristote Rheacutetorique II 20 1393a22-1394a18 eacuted Pierre Chiron

Paris Flammarion 2007 p 357-362(128) M Noslashjgaard La Fable antique op cit t I p 487 Adrados

rejoint M Noslashjgaard sur ce point preacutecis (History of the Graeco-Latin Fable op cit t I p 68) sans toutefois aller jusqursquoagrave parler comme M Noslashjgaard de laquo vision artistique drsquoun genre litteacuteraire raquo

24

Si tel eacutetait le cas la comparaison un peu systeacutematique entre les fables de La Fontaine et les fables dites drsquoEacutesope entre le traitement du motif par le fabuliste de Chacircteau-Thierry et le traitement du motif (qui est peut-ecirctre le motif lui-mecircme une donneacutee brute) par le reacutedacteur de lrsquoune des collections anonymes de fables grecques (souvent lrsquoAugustana) se reacuteveacutelerait non seulement injuste puisqursquoil met en regard un texte aux preacutetentions litteacuteraires avec une trame fileacutee sans aucune intention estheacutetique mais injustifieacutee puisqursquoelle preacutetend comparer deux documents de nature diffeacuterente une comparaison authentiquement laquo critique raquo supposerait la preacutesence de deux eacuteleacutements de mecircme nature dont on postule une diffeacuterence (agrave eacutetablir) en terme de degreacutes ndash de reacuteussite de beauteacute de justesse dans lrsquoeacutevocation ou la mise en scegravene Si les textes des collections anonymes de fables grecques sont bien la source des Fables choisies mises en vers de La Fontaine crsquoest en tant que collection de topoi et non pas en tant qursquohypotextes qursquoil faut les consideacuterer ce qui va drsquoailleurs dans le sens drsquoune conception du travail de La Fontaine sur le mode du progymnasmata comme lrsquoont souvent souligneacute les critiques La comparaison de la fable de La Fontaine avec celle drsquo laquo Eacutesope raquo est donc drsquoautant plus agaccedilante qursquoelle est gagneacutee drsquoavance Eacutediter en regard drsquoun apologue de La Fontaine un motif drsquoEacutesope sous preacutetexte qursquoil serait sa source revient en somme agrave eacutediter en regard drsquoun sermon de Bossuet les quelques lignes de lrsquoEacutevangile dont il srsquoest inspireacute ou encore en forccedilant agrave dessein le trait selon le noble principe de lrsquohyperbole peacutedagogique agrave eacutediter au seuil du Rouge et le Noir lrsquoextrait de la Gazette des Tribunaux annonccedilant le crime drsquoougrave est sorti le roman On peut le faire mais il ne viendrait agrave lrsquoideacutee de personne drsquoeacutemettre un jugement de valeur sur la base drsquoune comparaison entre le sermon de Bossuet et le verset de lrsquoEacutevangile comme il ne viendrait eacutevidemment agrave lrsquoesprit de personne de remarquer que le journaliste relatant le crime drsquoAntoine Berthet a deacutecideacutement moins de talent que Stendhal

Enfin notons qursquoeacutetant donneacute la distinction tregraves claire que nous avons rappeleacutee quelques lignes plus haut entre les trois segravemes du nom laquo Eacutesope raquo La Fontaine a beau dire dans sa preacuteface qursquoil laquo chante les heacuteros dont Eacutesope est le pegravere raquo cela nrsquoautorise pas agrave consideacuterer le recueil de Neacutevelet comme lrsquounique source de son inspiration eacutesopique La recherche des sources ne peut donc se fonder sur cette assertion Il pouvait tregraves bien suivre lrsquoun des nombreux recueils de fables du xviie siegravecle celui de Meslier(129) de Baudoin(130) de Millot(131) pour nrsquoen citer que quelques-uns parmi les plus connus Les canaux de la transmission des motifs eacutesopiques sont divers et multiples et meacuteriteraient peut-ecirctre une eacutetude systeacutematique motif par motif comme lrsquoont entrepris admirablement F R Adrados et Gert-Jan van Dijk pour la fable antique et comme le souhaitait Paul J Smith agrave la fin drsquoun article reacutecent consacreacute agrave de troublantes parenteacutes entre Ogilby le fabuliste anglais et La Fontaine(132) Si lrsquoon cherche agrave prendre au seacuterieux la ceacutelegravebre meacutetaphore lafontainienne

du poegravete en abeille seule une eacutetude globale et minutieuse de lrsquoarborescence des motifs eacutesopiques agrave lrsquoeacutepoque moderne permettra drsquoappreacutecier les diverses essences agrave partir desquelles le miel lafontainien a cristalliseacute(133)

(La Fable antique op cit t I p 134)(129) Jean Meslier Aesopi fabulae gallicae latinae graecae Paris

S Cramoisy 1629 in-8o Voir Gabriella Parussa Les Recueils franccedilais de fables eacutesopiques au XVIIe siegravecle op cit p 224-227 Sur ce recueil on peut lire Julien Duchecircne laquo Un premier maicirctre de La Fontaine deacutecouvert agrave la Bibliothegraveque de Rennes Eacutetude litteacuteraire et historique raquo Annales de Bretagne no 3 1887-1888 p 88-122 Gianni Mombello laquo Une Supercherie litteacuteraire Les Fables drsquoEsope de Pierre de la Serre alias de Jean Meslier raquo Reinardus no 14 2001 p 223-234 et laquo Le Recueil trilingue de Jean Meslier (Paris 1629) raquo art cit

(130) Jean Baudoin Les Fables drsquoEacutesope Phrygien Traduittes et moraliseacuteeshellip Paris Toussainct du Bray Mathieu Guillemot Pierre Roccollet et Anthoine de Sommaville 1631 in-8o Eacutedition augmenteacutee Les Fables drsquoEacutesope PhrygienhellipNouvelle eacutedition Augmenteacutee de beaucoup en divers endroits Ougrave sont adjousteacutees les fables de Philelphe Avecque des Reflexions Morales Paris Augustin Courbeacute et Sommaville 1649 in-8o Voir Gabriella Parussa Les Recueils franccedilais de fables eacutesopiques au XVIIe

siegravecle op cit p 185-196 Sur ce recueil on peut lire Gianni Mombello laquo Un problegraveme de proprieacuteteacute litteacuteraire Jean Baudoin Pierre III de Boissat et lrsquoAnonyme de 1547 raquo Studi Francesi (Rivista quadrimestriale fondata da Franco Simone) no 70 anneacutee 24 fasc 1 1980 p 14-34 et laquo Les Eacuteditions des Fables drsquoEacutesope par Jean Baudoin raquo Niederdeutsche Studien Band 30 1981 p 196-216 ainsi que Bernard Teyssandier laquo Et in fabula ego Lrsquoethos meacutelancolique dans les Fables drsquoEacutesope de Jean Baudoin raquo Le Fablier no 19 2008 p 64-70

(131) Pierre Millot Les Fables drsquoAEligsope traduites fidegravelement du grec Avec un choix de plusieurs autres fables attribueacutees agrave AEligsope par des autheurs anciens Ensemble la vie drsquoAEligsope composeacutee par M de Meziriac Bourg-en-Bresse Vve Joseph Tainturier 1646 in-8o Voir Gabriella Parussa Les Recueils franccedilais de fables eacutesopiques au XVIIe siegravecle op cit p 228-229 Sur ce recueil on peut lire Gianni Mombello laquo Le premier traducteur-adaptateur de Phegravedre en franccedilais Pierre Millot (1646) raquo Reinardus no 15 2002 p 101-116 et Giorgia Puttero laquo Eacutetude litteacuteraire et linguistique de la premiegravere partie des Fables drsquoAEligsope traduites par Pierre Millot raquo Reinardus no 15 2002 p 131-144

(132) Paul J Smith laquo La Fontaine et Ogilby Chauveau et Hollar imitations poeacutetiques et picturales raquo Le Fablier no 16 2004 p 19-25 Voir p 25 en particulier laquo Pour avoir une meilleure ideacutee de la faccedilon dont La Fontaine a composeacute ses fables et utiliseacute ses sources il serait inteacuteressant de faire une eacutetude comparative entre les fables de La Fontaine et celles de lrsquoEsbatement moral de Baudoin de Trichet du Fresne et ainsi de suite De telles eacutetudes comparatives manquent et on comprend bien pourquoi En effet le critique comparatiste se doit de veacuterifier chaque analogie trouveacutee entre La Fontaine et tel autre fabuliste ndash veacuterification qui devrait ecirctre faite sur les autres fabliers que La Fontaine a pu connaicirctre Cette deacutemarche qui exige un travail minutieux peut cependant srsquoaveacuterer fructueuse elle nous apprend par exemple que la fable ldquoLe Corbeau et le Renardrdquo nrsquoest pas seulement redevable au fablier anglais drsquoOgilby pour la reacutefeacuterence au pheacutenix mais aussi au recueil anonyme de LrsquoEsbatement moral pour la ceacutelegravebre rime cocasse ldquofromage ndash plumage ndash ramagerdquo - rime que je nrsquoai pas trouveacutee ailleurs raquo Voir encore du mecircme auteur laquo La Fontaine et la fable embleacutematique raquo dans Gisegravele Mathieu Castellani (dir) La Penseacutee de lrsquoimage Signification et figuration dans le texte et dans la peinture Saint-Denis Presses universitaires de Vincennes 1994 p 83-98

(133) Cela justifie le projet lanceacute par lrsquoeacutequipe laquo Jouvences de la Fable raquo du CELLF 1718 (UMR 8599 Paris IV-CNRS) et la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine sous la direction de Patrick Dandrey consacreacute agrave lrsquoeacutetude de lrsquoarborescence europeacuteenne des fables de La Fontaine de lrsquoAntiquiteacute au XVIIe siegravecle Cette eacutetude minutieuse des stemmata est encore embryonnaire mais permettra sinon de renouveler lrsquoapproche des sources de La Fontaine du moins de fournir la matiegravere drsquoun vaste projet drsquohypereacutedition retraccedilant

25

Conclusion geacuteneacuterale et hypothegravese

Relisons maintenant les quelques lignes qui ouvrent un important article de Martin Litchfield West consacreacute agrave lrsquoattribution des fables agrave Eacutesope et datant de 1984 un an donc apregraves la publication de lrsquoarticle de Schaeffer qui nous avait servi de point de deacutepart laquo Le nom drsquoEacutesope eacutecrit-il est agrave lui seul aussi reacutepandu que tout ce qui nous a eacuteteacute transmis de lrsquoantiquiteacute greacuteco-romaine Il y a certainement de nombreuses personnes qui ont entendu parler des Fables drsquoEacutesope mais jamais drsquoHomegravere ou de Virgile de Sophocle ou de Platon Pour les Europeacuteens son nom est agrave peu pregraves synonyme de lrsquoancienne fable Mais nous universitaires et chercheurs sommes bien obligeacutes de reconnaicirctre qursquoil est loin drsquoecirctre certain qursquoun quelconque Eacutesope ait jamais existeacute Si tel est le cas sa vie est enveloppeacutee dans un halo de leacutegende Et quant agrave ses reacutealisations dans le domaine de la fable tout ce que nous pouvons en dire crsquoest qursquoil ne lrsquoa pas inventeacutee(134)raquo

Le nom Eacutesope doit donc ecirctre utiliseacute avec beaucoup de circonspection et il convient surtout de ne pas rendre poreuse la distinction fondamentale entre les trois segravemes du nom propre Eacutesope et de les distinguer tregraves strictement les uns des autres lrsquo Eacutesope textuel heacuteteacuterogegravene et collectif nrsquoest pas lrsquoEacutesope hypotextuel ndash fictif et conventionnel ndash des preacutefaces des fabulistes lequel nrsquoest pas le personnage de la fameuse Vie drsquoEsope Lrsquoauctorialiteacute du pegravere de la fable doit ecirctre deacutefinitivement rejeteacutee Les fables grecques eacutediteacutees sous son nom sont un corpus heacuteteacuterogegravene et collectif qui ne peut ecirctre consideacutereacute comme lrsquoorigine du genre Celui-ci doit peut-ecirctre mecircme ecirctre exclu du champ litteacuteraire et ne peut donc servir de base agrave une comparaison drsquoordre estheacutetique avec les Fables choisies mises en vers

Parler drsquo Eacutesope a ineacutevitablement un effet deacuteleacutetegravere Cela introduit subrepticement un faux effet de chronologie voire de teacuteleacuteologie Les diffeacuterentes significations de son nom se mecirclent ineacutevitablement de sorte qursquoinsidieusement les laquo Fables drsquoEacutesope raquo se trouvent en position de collection primitive alors qursquoelles devraient au mieux se trouver aux cocircteacutes de celles de Phegravedre et de Babrius on les constitue en canon du genre pour la mauvaise et simple raison qursquoelles en constituent une preacutesentation para-litteacuteraire

Permettons-nous une hypothegravese en guise de conclusion si cette reacutealiteacute semble rester assez meacuteconnue agrave lrsquoeacutetranger certes mais en France tout particuliegraverement nrsquoest-ce pas en partie le fait drsquoune certaine pratique eacuteditoriale Une simple lecture des titres des eacuteditions critiques de reacutefeacuterence suffirait agrave le montrer Aesopi fabulae pour le Franccedilais (Fables drsquoEacutesope avec un geacutenitif drsquoappartenance) Corpus Fabularum Aesopicarum pour lrsquoAllemand (il srsquoagit drsquoun corpus de fables eacutesopiques non pas drsquoun corpus de Fables drsquoEacutesope) Aesopica A Series of Texts Relating to Aesop or Ascribed to Him or Closely Connected with the Literary Tradition that Bears

his Name enfin pour lrsquoAmeacutericain ougrave le titre parle de lui-mecircme On pourrait analyser de la mecircme faccedilon lrsquoensemble des eacuteditions laquo grand public raquo de fables grecques leurs dispositifs eacuteditoriaux et paratextuels sont tregraves significatifs Il nous suffira de prendre ici le meilleur exemple de cela alors qursquoen France les fables grecques sont toujours eacutediteacutees en respectant un protocole typographique topique qui fait drsquoEacutesope lrsquoauteur drsquoune œuvre intituleacutee Fables une eacutedition comme celle reacutecente de Laura Gibbs intituleacutee Aesoprsquos Fables(135) est constitueacutee pour un tiers par des arguments issus des collections anonymes pour un second tiers par des fables de Phegravedre pour le dernier tiers enfin par nombre drsquoautres fables tireacutees de collections plus ou moins mineures Avianus Syntipas Aphtonios par exemple Crsquoest dire qursquoEacutesope y est bien releacutegueacute agrave sa fonction drsquoindex geacuteneacuterique et perd toute dimension auctoriale

Les eacuteditions franccedilaises semblent ecirctre les seules depuis lrsquoeacutedition Chambry jusqursquoagrave celle reacutecente de Daniel Loayza agrave ne preacutesenter dans le cadre drsquoune eacutedition des laquo Fables drsquoEacutesope raquo qursquoun choix plus ou moins homogegravene du point de vue de la tradition reproduite drsquoapologues tireacutes des collections anonymes de fables grecques Cette restriction que semblent srsquoecirctre donneacutee les eacuteditions franccedilaises contribue sans doute agrave lrsquoeacutedification drsquoun statut auctorial minimal qui nrsquoa pas lieu drsquoecirctre Eacutetonnant effet drsquoune pratique eacuteditoriale un titre conventionnel et un parti pris eacuteditorial singulier au regard des pratiques eacuteditoriales eacutetrangegraveres ont confeacutereacute agrave Eacutesope un statut auctorial et une œuvre alors qursquoil nrsquoa ni vraiment lrsquoun ni surtout lrsquoautre Auteur Eacutesope ne lrsquoest qursquoen tant qursquoauctoritas constitueacutee par la projection drsquoorigine inheacuterente agrave la tradition geacuteneacuterique srsquoil est le pegravere de lrsquoapologue on ne peut lui accorder la paterniteacute des fables transmises et surtout eacutediteacutees sous son nom Drsquoœuvre il a au mieux sa vie autant dire sa leacutegende Autoriteacute sans statut auctorial fabuliste sans œuvre Eacutesope doit ecirctre releacutegueacute au rang de ces heureacutetes pegraveres fondateurs leacutegendaires dont les Anciens aimaient doter les genres pour leur confeacuterer une leacutegitimiteacute Il nrsquoen demandait pas tant Nous espeacuterons en tout cas lui avoir fait un bel enterrement qursquoEacutesope reste ici et se repose et qursquoon nrsquoen parle plus

Antoine Bisceacutereacute Secreacutetaire de reacutedaction du Fablier

lrsquohistoire de chaque motif eacutesopique(134) Martin Litchfield West laquo The Ascription of Fable to Aesop raquo art

cit p 105(135) Laura Gibbs (eacuted) Aesoprsquos Fables New York Oxford University

ERRATUM

- p 23 col 1 laquo Dans la mesure ougrave il ne lisait pas le grec son Eacutesope a du reste unnom il srsquoappelle Rinuccio drsquoArezzo ou Aldo Manuzio auteur des deux traductions les plusimportantes des fables grecques de la recension III raquo

rarr En reacutealiteacute Rinuccio drsquoArezzo traduit une seacuterie de fables grecques de la recension II (Vindobonensis) et non de la recension III (Accursiana) comme nous lrsquoindiquions drsquoailleursici mecircme p 16 col 1 Il semble en effet que Rimicius ait traduit un manuscrit grecaujourdrsquohui perdu dont le contenu devait srsquoapparenter agrave celui du manuscrit laquo P raquo (codexPalatinus Vaticanus gr 269 XV

e s deacutesigneacute par le signe laquo Cb raquo dans la taxinomiedrsquoEacute Chambry)

Sur ce point voir Ben Edwin PERRY laquo The Greek Source of Rinucciorsquos AEligsop raquoClassical Philology no 29 1934 p 53-62 Maria Pasqualina PILLOLLA Rinucius AretinusFabulaelig aeligsopicaelig Gecircnes DARFICLET laquo Francesco Della Corte raquo laquo Favolisti latini medievalie umanistici (4) raquo 1993 laquo Il manoscritto greco usato da Rinuccio raquo p 51-61

Cette bibliographie reprend la plupart des reacutefeacuterences de lrsquoarticle et en ajoute quelques-unes Le lecteur aura compris que toutes ne sont pas eacutegalement inteacuteressantes certaines sont mecircme parfaitement deacutepasseacutees sur le plan scientifique Elles ont eacuteteacute citeacutees dans le corps de lrsquoarticle en raison de leur reacuteguliegravere mention dans les travaux consacreacutes agrave la fable antique De ce fait il est encore bon de savoir approximativement agrave quoi renvoie chacune delles fucirct-ce pour ne plus les mentionner dans des publications ulteacuterieures

Sur la fable en geacuteneacuteral il nrsquoexiste qursquoune seule bibliographie de reacutefeacuterence Pack Carnes Fable Scholarship An annotated Bibliography New York Garland 1985 Pack Carnes (1939-2000) en preacuteparait une eacutedition mise agrave jour quand il srsquoest eacuteteint Signalons toutefois pour sa commoditeacute et pour son inteacuterecirct la base de donneacutees sur la laquo fable eacutesopique raquo heacutebergeacutee par le site Internet ARLIMA (Archives de Litteacuterature du Moyen Acircge direction et coordination du projet par Laurent Brun httpwwwarlimanet derniegravere consultation le 28112009) La description bibliographique des ouvrages nrsquoy est pas toujours satisfaisante mais le site offre un fichier tregraves fourni (plus de 1500 titres) eacuteclectique rassemblant des contributions de toutes origines et deacutepassant largement le cadre de la laquo litteacuterature meacutedieacutevale raquo

Signalons eacutegalement que des bibliographies complegravetes de certains auteurs ont eacuteteacute publieacutees Les travaux de Ben Edwin Perry ont eacuteteacute reacutepertorieacutes par Marian Harman dans un volume agrave sa meacutemoire Marian Harman laquo Published Works of Ben Edwin Perry raquo dans Classical Studies Presented to Ben Edwin Perry by his Students and Colleagues at the University of Illinois 1924-1960 Urbana-Chicago-London University of Illinois Press laquo Illinois Studies in Language and Liteature 58 raquo 1969 p 1-5 Les contributions drsquoAdrados ont eacuteteacute publieacutes dans Athlon Satura grammatica in honorem Francisci R Adrados Madrid Gredos vol I 1984 p 33-68 vol II 1987 p 883-892 Cette bibliographie a eacuteteacute compleacuteteacutee par ses travaux posteacuterieurs agrave 1986 et elle est mise agrave jour reacuteguliegraverement par Juan et Helena Rodriacuteguez Somolinos (derniegravere mise agrave jour 8-1-2008) Elle est publieacutee sur Internet par Mariacutea Emilia Martiacutenez-Fresneda agrave lrsquoadresse suivante httpwwwfilolcsicesdgebib3adrhtm (derniegravere consultation le 28112009) Enfin les travaux de Gianni Mombello (1933-2005) ont eacuteteacute reacutepertorieacutes dans Antonella Amatuzzi et Paola Cifarelli (dir) Favola mito ed altri saggi di letteratura e filologia in onore di Gianni Mombello Franco-italica nos 23-24 2003 p xix-xxx

Pour une approche plus geacuteneacuterale de la fable antique on se reportera en introduction aux synthegraveses de Klaus Grubmuumlller (neacute en 1938 professeur eacutemeacuterite agrave la Georg-August-Universitaumlt de Goumlttingen) mentionneacutees infra ainsi qursquoagrave lrsquoouvrage de Niklas Holzberg (neacute en 1946 professeur agrave la Ludwig-Maximilians-Universitaumlt de Munich) qui offre une introduction stimulante et une bibliographie tregraves riche (sachant que la bibliographie de la version anglaise est la plus maniable)

Annexe bibliographique

27

28

Eacuteditions de reacutefeacuterence des fables anonymes

Chambry Eacutemile Aesopi fabulae Paris Les Belles Lettres 1925-1926 2 vol

Hausrath August Corpus Aesopicarum Fabularum vol I Fabulae Aesopicae soluta oratione conscriptae Fasc 1 (editio stereotypa editionis prioris 1940) Addenda et corrigenda ex ipsius editoris ad fasc 1 annotationibus excerpta et collecta ab Hans Haas Leipzig Teubner 1957 Fasc 2 Indices ad fasc 1 et 2 adiecit Hans Haas editionem alteram Herbert Hunger Leipzig Teubner laquo Bibliotheca scriptorum graecorum et romanorum teubneriana raquo 1959 (1egravere eacutedition 1956)

Perry Ben Edwin Aesopica A Series of Texts Relating to Aesop or Ascribed to Him or Closely Connected with the Literary Tradition that Bears his Name collected and critically edited in part translated from oriental languages with a commentary and historical essay Urbana University of Illinois Press 1952 vol I laquo Greek and Latin Texts raquo

Pour la commoditeacute du lecteur signalons que de nombreux textes grecs sont deacutesormais disponibles sur le site de Laura Gibbs httpmythfolklorenetaesopicaindexhtm (derniegravere consultation le 28 11 2009) Ceux-ci sont reproduits drsquoapregraves lrsquoeacutedition Chambry sans les apparats critiques Lrsquoeacutedition nrsquoa en soi qursquoune valeur limiteacutee mais permet de gagner un temps preacutecieux pour la saisie des textes Laura Gibbs met eacutegalement agrave la disposition des textes tireacutes de divers autres fabliers europeacuteens

Litteacuterature secondaire consacreacutee aux collections anonymes de fables grecques

Achelis Thomas Otto laquo Die Fabeln des Rimicius in Steinhoumlwels Aesop raquo Beitraumlge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur no 42 1917 p 315-330mdash laquo Zu Lessings Aufsatz Romulus und Rimicius raquo Archiv fuumlr das Studium der neueren Sprachen und Literaturen no 139 1919 p 137-148mdash laquo Die hundert aumlsopischen Fabeln des Rinucci da Castiglione raquo Philologus no 83 1928 p 55-88

Adrados Francisco Rodriacuteguez Estudios sobre el Leacutexico de las faacutebulas esoacutepicas En torno a los problemas de la koineacute litteraria Salamanca Colegio Trilingue de la Universidad 1948 [reacuteimpr 1978]mdash compte rendu de Perry [1952] Gnomon no 25 1953 p 323-328mdash laquo El Papiro Rylands 493 y la tradicioacuten fabuliacutestica antigua raquo Emeacuterita no 20 1954 p 337-388mdash compte rendu de Hausrath [1940] et [1956] Gnomon no 29 1957 p 431-437mdash laquo Sur une reacutedaction byzantine des fables eacutesopiques raquo dans [Panagiotis Iocircannis Zepos] (dir) ΠEΠPAΓΜΕΝΑ ΤΟΥ Θacute ΔΙΕΘΝΟΥΣ ΒΥΖΑΝΤΙΝΟΛΟΡΙΚΟΥ ΣΥΝΕΛΡΙΟΥ (ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗ 12-19 ΑΠΡΙΛΙΟΥ 1953) [Actes du 9e Congregraves international des eacutetudes byzantines (Thessalonique 12-19 avril 1953)] [Athegravenes] 1958 t III p 207-213mdash compte rendu de Noslashjgaard [1964] Gnomon no 37 1965 p 540-544mdash compte rendu de Noslashjgaard [1967] Gnomon no 42 1970 p 43-49mdash laquo La tradicioacuten fabuliacutestica griega y sus modelos meacutetricos raquo Emeacuterita no 37 1969 p 235-315 [avec un abstract en anglais p 235] et Emeacuterita no 38 1970 p 1-52mdash laquo Desiderata en la investigacioacuten de la faacutebula esoacutepica raquo Actas del V congreso espantildeol de estudios claacutesicos (Madrid 20-25 Avril 1976) Madrid Publicaciones de la Sociedad espantildeola de estudios claacutesicos 1978 p 215-235mdash amp Reverdin Olivier (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions Vandoeuvres et Genegraveve Fondation Hardt laquo Entretiens Fondation Hardt pour lrsquoeacutetude de lrsquoAntiquiteacute classique 30 raquo 1984mdash laquo Les collections de fables agrave lrsquoeacutepoque helleacutenistique et romaine raquo dans Francisco Rodriacuteguez Adrados et Olivier Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 137-195

mdash laquo La fecha de la Augustana y la tradicioacuten fabuliacutestica antigua y bizantina raquo Prometheus no 18 1992 p 139-149mdash Historia de la faacutebula greco-latina Madrid Editorial de la Universidad Complutense 1979-1987 3 t en 4 vol Agrave lrsquooccasion de leur reacuteeacutedition les trois volumes ont eacuteteacute revus et mis agrave jour par lrsquoauteur et Gert-Jan van Dijk et traduits en anglais par Leslie A Ray History of the Graeco-Latin Fable Leyde Brill laquo Mnemosyne Bibliotheca Classica Batavia Supplementum nos 201 207 236 raquo 1999-2003 3 vol Tome I Introduccioacuten y de los oriacutegenes a la edad heleniacutestica 1979 2 vol Compte rendu par Noslashjgaard [1986] Eacuted rev et mise agrave jour Introduction and from the Origins to the Hellenistic Age 1999 Tome II La faacutebula en epoca imperial romana y medieval 1980 Compte rendu par Noslashjgaard [1986] Eacuted rev et mise agrave jour The Fable During the Roman Empire and in the Middle Ages 2000 Tome III Inventario y documentacioacuten de la faacutebula greco-latina 1987 Eacuted rev et mise agrave jour Inventory and Documentation of the Graeco-Latin Fable 2003 Compte rendu par Vaio [2005]

Bentley Richard laquo Of Aesops Fables raquo dans A Dissertation upon the Epistles of Phalaris with an Answer to the Objections of the Honourable Charles BoylehellipTo Which Are Added Dr Bentleyrsquos Dissertation on the Epistles of Themistocles Socrates Euripides and Others and the Fables of Aesop as Originally Printed With Occasional Remarks on the Whole Londres W Bowyer et J Nichols 1777 (Eacutedition princeps Londres Henry Mortlock 1697) p 429-440 [p 436-438 pour lrsquoattribution agrave Planude]

Boivin Jeanne-Marie Naissance de la fable en franccedilais LrsquoIsopet I-Avionnet et lrsquoIsopet de Lyon Paris Champion laquo Essais sur le Moyen Acircge 33 raquo 2006 Compte rendu par Laurent Brun [2006]mdash Cerquiglini Jacqueline amp Harf Laurence en partenariat avec la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine Actes du colloque Les Fables avant La Fontaine (7-9 juin 2007) agrave paraicirctre mdash LrsquoEnfance des fables Agrave paraicirctre chez Champion

Brun Laurent compte rendu de Boivin [2006] Cahiers de recherches meacutedieacutevales Comptes rendus 2006 [En ligne] mis en ligne le 12 septembre 2008 URL httpcrmrevuesorgindex2713html Consulteacute le 28 novembre 2009

Carnes Pack Heinrich Steinhoumlwelrsquos Esopus and the Corpus of Aesopica in Sixteenth-Century German PhD University of California at Los Angeles 1973 mdash laquo Heinrich Steinhoumlwel and the Sixteenth-Century Fable Tradition raquo Humanistica Lovaniensia no 35 1986 p 1-29

Chambry Eacutemile laquo Une eacutedition critique des fables eacutesopiques raquo Bulletin de lrsquoAssociation Guillaume Budeacute no 10 janvier 1926 p 25-35mdash laquo Praefatio raquo dans Aesopi Fabulae eacuted Aemilius Chambry Paris Les Belles Lettres 1925-1926 vol I p 1-30 Compte rendu par Hausrath [1927]mdash laquo Notice sur Eacutesope et les fables eacutesopiques raquo dans Eacutesope Fables eacuted Eacutemile Chambry Paris Les Belles Lettres 1927 p ix-liv Compte rendu par Hausrath [1927]mdash laquo Agrave propos drsquoEacutesope raquo Suppleacutement critique au Bulletin de lrsquoAssociation Guillaume Budeacute no 1 1929 p 179-187 [Reacuteponse au compte rendu drsquoHausrath agrave lrsquooccasion de laquelle il explique et justifie sa meacutethode de travail]

Cifarelli Paola laquo Le fablier de Rinuccio drsquoArezzo et ses traductions franccedilaises au XVIe siegravecle raquo Le Fablier no 13 2001 p 53-67

Crusius Otto laquo Aus der Geschichte der Fabel raquo dans Christian-Heinrich Kleukens (dir) Das Buch der Fabeln Leipzig Insel 1913

29

Dandrey Patrick La Fabrique des fables Essai sur la poeacutetique de La Fontaine Paris Klincksieck laquo Theacuteorie et critique agrave lrsquoacircge classique 6 raquo (1991) 1992

Dicke Gerd Heinrich Steinhoumlwels ldquoEsopusrdquo und seine Fortsetzer Untersuchungen zu einem Bucherfolg der Fruumlhdruckzeit Tuumlbingen Niemeyer laquo Muumlnchener Texte und Untersuchungen zur deutschen Literatur des Mittelalters 103 raquo 1994

Dijk Gert-Jan van laquo Theory and Terminology of the Greek Fable raquo Reinardus no 6 1993 p 171-183mdash compte rendu de Holzberg [1993] Mnemosyne no 47 1994 p 384-389mdash ΑΙΝΟΙ ΛΟΓΟΙ ΜΥΤΗΟΙ [Aicircnoi loacutegoi myacutethoi] Fables in Archaic Classical and Hellenistic Greek Literature With a Study of the Theory and Terminology of the Genre Leiden New York et Cologne Brill laquo Mnemosyne Supplement 166 raquo 1997 Comptes rendus par Holzberg [1998] et par Gibbs [1998]mdash laquo There Were Fables Before Aesop Fables in Archaic Classical and Hellenistic Greek Literature raquo Reinardus no 11 1998 p 205-214mdash laquo La faacutebula bizantina Panorama de su presencia en las colecciones y otros geacuteneros literarios raquo dans Aurelio Peacuterez Jimeacutenez amp Gonzalo Cruz Andreotti (dir) laquoY asiacute dijo la zorraraquo La Tradicioacuten fabuliacutestica en los pueblos del Mediterraacuteneo Madrid Maacutelaga Ediciones Claacutesicas Charta Antiqua 2002 p 141-183mdash laquo La fable grecque tour drsquohorizon fabuleux avec une esquisse de son influence sur les recueils eacutesopiques franccedilais raquo dans les actes du colloque Les Fables avant La Fontaine (7-9 juin 2007) co-organiseacute par Jeanne-Marie Boivin Jacqueline Cerquiglini et Laurence Harf en partenariat avec la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine agrave paraicirctre

Duchecircne Julien laquo Un premier maicirctre de La Fontaine deacutecouvert agrave la Bibliothegraveque de Rennes Eacutetude litteacuteraire et historique raquo Annales de Bretagne no 3 1887-1888 p 88-122

Fedde Johann Wilhelm Friedrich Ueber eine noch nicht edirte Sammlung aumlsopischer Fabeln nach einer Wiener Handschrift Breslau Maruschke und Berendt 1877

Finch Chauncey Edgar laquo The Alphabetical Notes in Rinucciorsquos Translation of Aesoprsquos Fables raquo Medievalia et Humanistica no 11 1957 p 90-93mdash laquo Two Manuscripts of Rinucciorsquos Vita Aesopi raquo Classical Bulletin no 33 1957 p 10

Foerster Richard laquo Lessing und Reiskes zu Aesop raquo Rheinisches Museum no 50 1895 p 66-89

Garcia Francisco Martin amp Lopez Alfredo Rospide Index Aesopi fabularum Hildesheim Zurich et New York Olms-Weidmann 1991

Gazo Mariacutea Pilar thegravese de doctorat ineacutedite sur la syntaxe sous la direction de Francisco Rodriacuteguez Adrados

Gibbs Laura compte rendu de Temple amp Temple [1998] Bryn Mawr Classical Review 98516 disponible agrave lrsquoadresse suivante httpbmcrbrynmawredu199898516html (consulteacute le 28112009) mdash compte rendu de Dijk [1997] Bryn Mawr Classical Review 98518 disponible agrave lrsquoadresse suivante httpbmcrbrynmawredu199898518html (consulteacute le 28112009)mdash (eacuted) Aesoprsquos Fables New York Oxford University Press laquo Oxford Worldrsquos Classics raquo 2002 mdash compte rendu de Holzberg [2002] Journal of American Folklore vol 120 no 475 hiver 2007 p 111-113

Gonzalegraves Enrique Gonzalegraves laquo Martinus Dorpius and Hadrianus Barlandus Editors of Aesop (1509-1513) raquo Humanistica Lovaniensia no 47 1998 p 28-41

30

Grubmuumlller Klaus Meister Esopus Untersuchungen zu Geschichte und Funktion der Fabel im Mittelalter Zurich-Munich Artemis Verlag laquo Muumlnchener Texte und Untersuchungen zur Deutschen Literatur des Mittelalters 56raquo 1977 p 48-67mdash laquo Zur Geschichte der Fabel in Antike und Mittelalter raquo dans Ulrike Bodemann (dir) Fabula docet Illustrierte Fabelbuumlcher aus sechs Jahrhunderten Wolfenbuumlttel Herzog August Bibliothek 1983 p 20-33

Handford Stanley Alexander compte rendu de Hausrath [1940] et [1956] The Journal of Hellenic Studies no 78 1958 p 137-139 et The Journal of Hellenic Studies no 81 1961 p 174-175

Hausrath August laquo Untersuchungen zur Uumlberlieferung der aumlsopischen Fabeln raquo Jahrbuumlcher fuumlr classische Philologie Supplementband no 21 1894 p 245-312 Eacutegalement publieacute seacutepareacutement sous la forme drsquoun fascicule Untersuchungen zur Uumlberlieferung der aumlsopischen Fabelncedil Leipzig Teubner laquo Besondere Abdruck aus dem 21 Supplementband der Jahrbuumlcher fuumlr classische Philologie raquo 1894)mdash laquo Das Problem der aumlsopischen Fabel raquo Neue Jahrbuumlcher fuumlr das klassische Altertum Geschichte und deutsche Literatur und fuumlr Pedagogik no 1 1898 p 305-322mdash laquo Die Aumlsopstudien des Maximus Planudes raquo Byzantinische Zeitschrift no 10 1901 p 91-105mdash sv laquo Fabel raquo dans Georg Wissowa (dir) Paulys Real-Encyklopaumldie der classischen Altertumswissenschaft Stuttgart Alfred Druckenmuumlller 1909 vol 6 t 2 col 1704-1736 Col 1707-1718 reprises dans Peter Hasubek (dir) Fabelforschung Darmstadt Wissenschaftliche Buchgesellschaft laquo Wege der Forschung 572raquo 1983 p 38-52 mdash compte rendu de Chambry [1925-1926] et [1927] Philologische Wochenschrift no 47 1927 col 1537-1546 et col 1569-1575mdash compte rendu de Perry [1936] Philologische Wochenschrift no 57 1937 col 770-777mdash laquo Praefatio raquo dans Corpus Aesopicarum Fabularum vol I Fabulae Aesopicae soluta oratione conscriptae edidit A Hausrath Fasc 1 (editio stereotypa editionis prioris 1940) Addenda et corrigenda ex ipsius editoris ad fasc 1 annotationibus excerpta et collecta ab Hans Haas Leipzig Teubner 1957 p v-xxxvimdash Aesopische Fabeln Zusammengestellt und ins Deutsche uumlbertragen von August Hausrath Gefolgt von einer Abhandlung Die Aesoplegende Urtext und Uumlbertragung Munich Heimeran 1944

Hesseling Dirk Christiaan laquo On Waxen Tablets with Fables of Babrius (Tabulae ceratae Assendelftianae raquo The Journal of Hellenic Studies no 13 1892-1893 p 293-314

Holzberg Niklas Die antike Fabel eine Einfuumlhrung Darmstadt Wissenschaftliche Buchgesellschaft 1993 Compte rendu par Dijk [1994] Deuxiegraveme eacutedition revue et augmenteacutee Darmstadt Wissenschaftliche Buchgesellschaft 2001 Trad angl Christine Jackson-Holzberg The Ancient Fable an Introductioncedil Bloomington Indiana University Press 2002 Compte rendu par Gibbs [2007]mdash compte rendu de Dijk [1997] Classical Review ns no 48 1998 p 337-338mdash laquo The Fabulist the Scholars and the Discourse Aesop Studies Today raquo International Journal of the Classical Tradition no 6 1999 p 236-242 [Mise au point sur la recherche sur la Vie drsquoEacutesope]

Hower Charles Clare Studies on the so-called Accursiana Recension of the Life and Fables of Aesop PhD University of Illinois 1936 [La Bibliothegraveque Nationale et Universitaire de Strasbourg semble ecirctre la seule bibliothegraveque franccedilaise agrave posseacuteder un exemplaire de cet ouvrage conserveacute sous la cote [C152441] Nous nrsquoavons pu en consulter qursquoun abstract]

Husselman Elinor Mullett A Fragment of Kalilah and Dimnah from MS 397 in The Pierpont Morgan Library Londres Christophers laquo Studies and Documents X raquo 1938 p 3-11

31

Jouanno Corinne (eacuted) Vie drsquoEacutesope Livre du philosophe Xanthos et de son esclave Eacutesope Du mode de vie drsquoEacutesope Paris Les Belles Lettres laquo La Roue agrave livres raquo 2006

Karla Grammatiki laquo Die redactio Accursiana der Vita Aesopi ein Werk des Maximos Planudes raquo Byzantinische Zeitschrift no 96 2003 p 661-669

Keidel George C laquo The Editio Princeps of the Greek Aesop raquo The American Journal of Philology vol 24 no 95 1903 p 304-317mdash laquo Notes on Fable Incunabula Containing the Planudean Life of Aesop raquo Byzantinische Zeitschrift no 11 1902 p 461-467

La Penna Antonio compte rendu de Noslashjgaard [1964-1967] Athenaeum Studii periodici di letteratura e storia dellrsquo antichitagrave no 54 (nouvelle seacuterie) 1966 p 354-369mdash amp Luzzatto Maria Jagoda (eacuted) Babrii Mythiambi Aesopei Leipzig Teubner laquo Bibliotheca Scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana raquo 1986

Lassere Franccedilois laquo La fable en Gregravece dans la poeacutesie archaiumlque raquo dans Francisco Rodriacuteguez Adrados et Olivier Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 61-103

Lessing Gotthold Ephraiumlm Traiteacutes sur la fable preacuteceacutedeacutees de la Soixante-dixiegraveme lettre suivis des Fables eacuted bilingue Nicolas Rialland Paris Vrin laquo Essais drsquoart et de philosophie raquo 2008

Levrault Leacuteon La Fable Eacutevolution du genre Paris P Delaplane laquo Les Genres litteacuteraires raquo sd [1905 drsquoapregraves le deacutepocirct leacutegal (notice BnF)]

Lockwood Dean Putnam laquo De Rinucio Aretino Graecarum Litterarum Interprete raquo Harvard Studies in Classical Philology ndeg 24 1913 p 51-109

Luzzatto Maria Jagoda laquo La datazione della Collectio Augustana di Esopo ed il verso politico delle origini raquo Jahrbuch der Oumlsterreichischen Byzantinistik no 33 1983 p 137-177

Marc Paul laquo Die Uumlberlieferung des Aumlsopromans raquo Byzantinische Zeitschrift no 14 1910 p 383-421 (laquo IV Die byzantinischen Aumlsop-Corpora raquo p 409 -421)

Martin Henri-Jean laquo Le temps de Robert Estienne raquo dans H-J Martin et R Chartier (dir) Histoire de lrsquoeacutedition franccedilaise vol 1 Le Livre conqueacuterant du Moyen acircge au milieu du XVIIe siegravecle Paris Promodis 1983 p 230-235

Meuli Karl laquo Herkunft und Wesen der Fabel raquo Schweizerisches Archiv fuumlr Volkskunde no 50 1954 p 65 -88 Repris dans Karl Meuli Gesammelte Schriften Basel et Stuttgart Schwabe 1975 vol II p 731-756 Compte rendu par Perry [1957]

Mombello Gianni laquo Un problegraveme de proprieacuteteacute litteacuteraire Jean Baudoin Pierre III de Boissat et lrsquoAnonyme de 1547 raquo Studi Francesi (Rivista quadrimestriale fondata da Franco Simone) no 70 anneacutee 24 fasc 1 1980 p 14-34mdash laquo Les eacuteditions des Fables drsquoEacutesope par Jean Baudoin raquo Niederdeutsche Studien Band 30 1981 p 196-216mdash laquo Agrave propos drsquoun recueil anonyme de fables et contes (Rouen 1630) raquo dans Gabriel Biancotto amp Michel Salvat (dir) Eacutepopeacutee animale fable fabliau Actes du IVe colloque de la Socieacuteteacute Internationale Renardienne (Eacutevreux 7-11 septembre 1981) Paris PUF 1984 p 365-382

32

mdash laquo Une Supercherie litteacuteraire Les Fables drsquoEsope de Pierre de la Serre alias de Jean Meslier raquo Reinardus no 14 2001 p 223-234mdash laquo Le Recueil trilingue de Jean Meslier (Paris 1629) raquo Studi Francesi (Rivista quadrimestriale fondata da Franco Simone) no 134 anneacutee 45 fasc 2 2001 p 222-250mdash laquo Le premier traducteur-adaptateur de Phegravedre en franccedilais Pierre Millot (1646) raquo Reinardus no 15 2002 p 101-116mdash laquo Les avatars drsquoun genre litteacuteraire entre le Moyen Acircge et lrsquoeacutepoque moderne la fable raquo Franco-Italica nos 25-26 2004 p 1-24

Neacutevelet Isaac-Nicolas (eacuted) ldquoPraefatiordquo (titre courant) dans Mythologia Aesopica in qua Aesopi fabulae graecolatinae CCXCVII quarum CXXXVI primum prodeunt Accedunt Babriae fabulae etiam auctiores anonymi veteris fabulae latino carmine redditae LX ex exsoletis editionibus amp codice ms luci redditae Haec omnia ex Bibliotheca Palatina Adjiciuntur insuper Phaedri Avieni Abstemii fabulae Opera amp studio Isaaci Nicolai Neveleti cum notis eiusdem in eadem Francoforti Typis Nicolai Hoffmanni impensa Ionae Rosae 1610 Exemplaire consulteacute BnF [YB-2486]

Noslashjgaard Morten laquo Le cerf le cheval et lrsquohomme Eacutetude sur la transmission des fables antiques raquo Classica et mediaevalia no 24 1963 p 1-19mdash La Fable antique Vol I La Fable grecque avant Phegravedre Koslashbenhavn Nyt Nordisk Forlag-Arnold Busck 1964 Comptes rendus par Adrados [1965] et par La Penna [1966] Vol II Les Grands Fabulistes Koslashbenhavn Nyt Nordisk Forlag-Arnold Busck 1967 Compte rendu par Adrados [1970]mdash laquo The Moralisation of the Fable from Aesop to Romulus raquo dans Hans Bekker-Nielsen (dir) Medieval Narrative A Symposium Proceedings of The Third International Symposium Organized by the Centre for the Study of Vernacular Literature in the Middle Ages Odense Odense University Press 1979 p 31-43 Article repris et traduit en franccedilais laquo La moralisation de la fable drsquoEacutesope agrave Romulus raquo dans Francisco Rodriacuteguez Adrados et Olivier Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 225-251 mdash compte rendu drsquoAdrados [1979-1987] Gnomon no 58 1986 p 193-198

Parussa Gabriella Les Recueils franccedilais de fables eacutesopiques au xviie siegravecle Genegraveve-Paris Slatkine 1993

Patillon Michel (eacuted) Aeacutelius Theacuteon Progymnasmata Paris Les Belles Lettres 1997mdash Corpus Rhetoricum (Anonyme Preacuteambule agrave la Rheacutetorique Aphtonios Progymnasmata En annexe Pseudo-Hermogegravene Progymnasmata) Paris Les Belles Lettres 2008

Perry Ben Edwin laquo The Text Tradition of the Greek Life of Aesop raquo Transactions and Proceedings of the American Philological Association no 64 1933 p 198-244mdash laquo The Greek Source of Rinucciorsquos Aesop raquo Classical Philology no 29 1934 p 53-62mdash Studies in the Text History of the Life and Fables of Aesop Haverford (PA) American Philological Association laquo Philological Monographs of the American Philological Association 7 raquo 1936 Compte rendu par Hausrath [1937]mdash laquo The Origins of the Epimythium raquo Transactions and Proceedings of the American Philological Association no 71 1940 p 391-419mdash compte rendu de laquo 493 Aesop () Fables raquo de Roberts [1938] dans William Abbott Oldfather (dir) compte rendu de Roberts [1938] American Journal of Philology no 61 1940 p 211-221 (p 216-218 pour le compte rendu de Perry)mdash compte rendu de Hausrath [1940] Classical Philology no 37 1942 p 207-218

33

mdash laquo Praefatio raquo dans Aesopica A Series of Texts Relating to Aesop or Ascribed to Him or Closely Connected with the Literary Tradition that Bears his Name collected and critically edited in part translated from oriental languages with a commentary and historical essay eacuted Ben Edwin Perry Urbana University of Illinois Press 1952 vol I laquo Greek and Latin Texts raquo p 295-320 Compte rendu par Adrados [1953]mdash laquo An Aesopic Fable in Photius raquo Byzantinische Zeitschrift no 46 1953 p 308-313mdash compte rendu de Meuli [1954] Gnomon no 29 1957 p 427-431mdash laquo Fable raquo Studium Generale no 12 1959 p 17-37mdash laquo Demetrius of Phalerum and the Aesopic Fables raquo Transactions and Proceedings of the American Philological Association no 93 1962 p 287-346mdash laquo The Aesopic Fable in Antiquity raquo amp laquo Aesop raquo dans Babrius and Phaedrus Newly Edited and Translated into English Together with an Historical Introduction and a Comprehensive Survey of Greek and Latin Fables in the Aesopic Tradition eacuted Ben Edwin Perry Cambridge Mass-London The Loeb Classical Library 1965 respectivement p xi-xix amp p xxxv-xlvi

Pillolla Maria Pasqualina Rinucius Aretinus laquo Fabulae Aesopicae raquo Gegravenes Dipartimento di Archeologia Filologia Classica E loro Tradizioni in epoca cristiana medievale e umanistica laquoFrancesco Della Corte laquo (DArFiClET) laquo Favolisti latini medievali e umanistici 4 raquo 1993 Compte rendu par Silagi [1997]

Puttero Giorgia laquo Les Fables heacuteroiumlques drsquoAudin raquo Reinardus no 12 1999 p 151-162mdash laquo Eacutetude litteacuteraire et linguistique de la premiegravere partie des Fables drsquoAEligsope traduites par Pierre Millot raquo Reinardus 15 2002 p 131-144

Roberts Colin Henderson (eacuted) sv laquo 493 Aesop () Fables raquo dans Idem (dir) Catalogue of the Greek and Latin Papyri in the John Rylands Library Manchester Vol III Theological and Literary Texts (nos 457-511) Manchester Manchester University Press 1938 p 119-128

Salvadori Emmanuella laquo Les derniegraveres recherches sur lrsquoAnonymus Neveleti raquo dans les actes du colloque Les Fables avant La Fontaine (7-9 juin 2007) co-organiseacute par Jeanne-Marie Boivin Jacqueline Cerquiglini et Laurence Harf en partenariat avec la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine agrave paraicirctre

Schaeffer Jean-Marie laquo Du texte au genre Notes sur la probleacutematique geacuteneacuterique raquo Poeacutetique no 53 1983 p 3-18 Repris dans Geacuterard Genette et Tzvetan Todorov (dir) Theacuteorie des genres Paris Seuil 1986 p 179-205mdash laquo Aesopus auctor inventus Naissance drsquoun genre la fable eacutesopique raquo Poeacutetique no 63 septembre 1985 p 345-364

Silagi Gabriel compte rendu de Pillolla [1993] Deutsches Archiv fuumlr Erforschung des Mittelalters Namens Monumenta Germaniae Historica no 53 (1) 1997 p 294

Smith Paul J laquo La Fontaine et la fable embleacutematique raquo dans Gisegravele-Mathieu Castellani (dir) La Penseacutee de lrsquoimage Signification et figuration dans le texte et dans la peinture Saint-Denis (Seine-Saint-Denis) Presses universitaires de Vincennes laquo LrsquoImaginaire du texte raquo 1994 p 83-98mdash laquo La Fontaine et Ogilby Chauveau et Hollar imitations poeacutetiques et picturales raquo Le Fablier no 16 2004 p 19-25

Teyssandier Bernard laquo Et in fabula ego Lrsquoethos meacutelancolique dans les Fables drsquoEacutesope de Jean Baudoin raquo Le Fablier no 19 2008 p 64-70

Taine Hippolyte-Adolphe La Fontaine et ses fables Paris Librairie Hachette 1861 Reprint LrsquoAcircge drsquoHomme Lausanne 1970

34

Todorov Tzvetan laquo Lrsquoorigine des genres raquo dans Les Genres du discours Paris Seuil laquoPoeacutetiqueraquo 1978 p 44-60

Thiele Georg laquo Die vorliterarische Fabel der Griechen raquo Neue Jahrbuumlcher fuumlr das klassische Altertum no 21 1908 p 377-400

Thoen Paul laquo ldquoAesopus Dorpiirdquo Essai sur lrsquoEacutesope des temps modernes raquo Humanistica Lovaniensia no 19 1970 p 241-316mdash laquo Les Grands recueils eacutesopiques latins des XVe et XVIe siegravecles et leur importance pour les litteacuteratures des temps modernes raquo dans J IJsewijn amp E Kessler (dir) Acta Conventus Neo-latini Lovaniensis Proceedings of the First International Congress of Neo-Latin Studies (Louvain 23-28 aoucirct 1971) Louvain Munich Presses Universitaires de Louvain W Fink 1973 p 659-679

Vaio John laquo Babrius and the Byzantine Fable raquo dans F R Adrados amp O Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 197-224mdash Notice biographique sur Ben Edwin Perry s v laquo Perry Ben Edwin raquo dans John A Garraty amp Mark C Carnes (dir) American National Biography New YorkOxford Oxford University Press 1999 vol 17 p 361-362mdash compte rendu drsquoAdrados Dijk [2003] Classical World 991 2005 p 87-88 Publieacute sur Internet httpmusejhuedujournalsclassical_worldv099991vaiohtml (consulteacute le 04122009)mdash Eacutedition des Dodeacutecasyllabes politiques de II et de la Paraphrase bodleacuteienne agrave paraicirctre chez Teubner annonceacutee en 2002 dans Adrados History of the Graeco-Latin Fable op cit t II p 465

West Martin Litchfield laquo The Ascription of Fables to Aesop in Archaic and Classical Greece raquo dans F R Adrados et O Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 105-136

Zafiropoulos Christos A Ethics in Aesoprsquos Fables the laquo Augustana Collection raquo Leiden Boston et Cologne Brill laquo Mnemosyne Supplement 216 raquo 2001

35

Directeur de la publication Patrick DandreyReacutedacteur Ceacuteline Bohnert

La commission de publication de la revue Le Fablier comprend

Le directeur de la publication Le reacutedacteur en chef

Le reacutedacteur-adjoint Federico CorradiLes secreacutetaires de reacutedaction Damien Fortin Antoine BisceacutereacuteMembres de droit le preacutesident-fondateur (Marc Fumaroli)

les vice-preacutesidents (Maya Slater Marie-Odile Sweetser Bernard Beugnot) les membres drsquohonneur (Jean-Pierre Collinet) les correspondants eacutetrangers

Personnaliteacutes deacutesigneacutees par le conseil drsquoadministration Alain Geacuteneacutetiot (Nancy) Jole Morgante (Milan Italie) Fanny Neacutepote-Desmarres (Toulouse)

Randolph P Runyon (Miami USA) Peureux Guillaume (San Francisco USA) Maria Eugenia Pereira (Aveiro Portugal) Benoicirct de Cornulier (Nantes)

David Lee Rubin (Charlotteville USA) Michel Jeanneret (Genegraveve Suisse)

Acheveacute drsquoimprimerpour la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine

1er Feacutevrier 2010par lrsquoImprimerie Harvich agrave Chacircteau-Thierry

Deacutepocirct leacutegal 4e trimestre 2009

REVUE PUBLIEacuteE AVEC LE CONCOURS DUCentre drsquoEacutetude de la Litteacuterature et de la Langue Franccedilaises des 17e et 18e siegravecles

(Universiteacute Paris-Sorbonne et CNRS UMR 8599)Centre National des Lettres

Ministegravere des Affaires Eacutetrangegraveres (Centres culturels exteacuterieurs)La ville de Chacircteau-Thierry

La Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine

Page 13: Les fables d'Esope : une oeuvre sans auteur?enti c research documents, whether they are pub-lished or not. The documents may come from teaching and research institutions in France

19

payer mon imprudence et mon audace Dans un long compte rendu injurieux et perfide (neuf colonnes de la Philologische Wochenschrift) il me repreacutesente au monde savant comme un bousilleur qui srsquoest donneacute une peine infinie pour aboutir agrave une œuvre de reacutegression bonne tout au plus agrave ecirctre jeteacutee au feu Je voudrais ici justifier lrsquoAcadeacutemie des Inscriptions qui a couronneacute mon ouvrage et la socieacuteteacute drsquoeacutedition laquo Les Belles Lettres raquo qui lrsquoa fait imprimer et montrer en mecircme temps aux savants et aux folkloristes qui seraient tenteacutes de consulter mon eacutedition qursquoelle ne meacuterite pas lrsquoindigne accueil que lui a fait le savant allemand et qursquoelle constitue un progregraves sur les eacuteditions anteacuterieures(96)raquo On voit lrsquointeacuterecirct de lire les comptes rendus

Le temps passa et lrsquoeacutedition de Hausrath annonceacutee urbi et orbi durant tout le deacutebut du xxe siegravecle ne vit pas le jour avant 1940 Une fois encore la guerre vint interrompre la publication et seul le premier fascicule du tome I de lrsquoeacutedition parut Hausrath mourut quelques anneacutees plus tard en 1944 sans voir la fin de la parution de son Corpus qursquoil laissait drsquoailleurs inacheveacute En raison de quelques choix malheureux parmi les manuscrits son eacutedition ne tint du reste pas les promesses que tant drsquoanneacutees de travail pouvaient laisser espeacuterer Lui qui avait stigmatiseacute Chambry pour son eacutedition procureacutee apregraves laquo six ans de travail et deux voyages agrave Londres et agrave Florence financeacutes par le Ministegravere de lrsquoInstruction Publique raquo fit lrsquoobjet drsquoun compte rendu meacuteticuleux de Perry (qui signalons-le au passage avait lui-mecircme eacuteteacute eacutereinteacute par Hausrath quelques anneacutees plus tocirct(97)) Perry releva plus drsquoune centaine drsquoerreurs dans lrsquoapparat critique de la seule recension I et deacutemontra surtout la sous-estimation du codex G par Hausrath Il pouvait ainsi terminer son compte rendu par ces mots laquo Chambry demeure indispensable en vertu de son apparat critique plus complet plus systeacutematique et plus fiable(98)raquo Hausrath avait certes laisseacute son corpus inacheveacute mais une large part de son travail eacutetait ineacutedite celle-ci resta longtemps inconnue apregraves sa mort Crsquoest en 1956 seulement que Herbert Hunger entreprit de publier le fascicule II du tome I ce qui explique lrsquoeacutetrange eacutecart des dates de publication du CFA

Entre-temps en 1952 Ben Edwin Perry avait procureacute une eacutedition critique de tregraves grande qualiteacute de lrsquoAugustana agrave partir drsquoune exploitation rigoureuse du codex G Lrsquoeacutedition Perry est excellente mais son parti pris eacuteditorial nrsquoen fait malheureusement pas une eacutedition deacutefinitive pour la critique litteacuteraire elle lrsquoest sans aucun doute pour les folkloristes mais pas pour la critique litteacuteraire Perry nrsquoeacutedite en effet dans la plupart des cas qursquoune seule version de chaque motif narratif il justifie quelques exceptions mais en geacuteneacuteral sa regravegle est de ne pas reproduire deux versions du mecircme canevas Il discrimine le corpus selon un double critegravere linguistique et chronologique les fables grecques ont la preacuteseacuteance les fables latines ne sont consideacutereacutees que secondairement et chacun des deux corpus est consideacutereacute chronologiquement

Autrement dit Perry nrsquoeacutedite dans son inteacutegraliteacute que lrsquoAugustana (la plus ancienne collection anonyme connue) et se sert ensuite des autres collections grecques (jusqursquoagrave lrsquoeacutepoque byzantine) puis latines (de Phegravedre jusqursquoau xvie siegravecle inclus) pour compleacuteter ce qursquoil conccediloit comme une sorte de compilation de motifs eacutesopiques Il procegravede en somme comme lrsquoon proceacutederait si les fables eacutesopiques nrsquoavaient qursquoun seul auteur et fonde son travail sur la fiction drsquoune œuvre unique la liste des motifs preacutesents dans Augustana est compleacuteteacutee par ceux transmis dans les autres collections qui elles-mecircmes ne sont eacutediteacutees qursquoagrave proportion des motifs nouveaux qursquoelles procurent Ainsi seuls les motifs de la recension Ia qui laquo manquent raquo agrave la recension I sont reproduits puis seuls les motifs de Vindobonensis qui font deacutefaut agrave I et agrave Ia et ainsi de suite jusqursquoagrave Poggio et Absteacutemius qui constituent le terminus ad quem du corpus latin et dont Perry eacutedite quelques fables qursquoon ne trouve nulle part ailleurs avant eux En un sens le travail de Perry dans lrsquooptique folkloriste qui est la sienne pourrait donc ecirctre compleacuteteacute Dans le cadre de ce qui serait une sorte drsquoIndex Fabularum Aesopicarum on pourrait tregraves bien prendre en compte des versions europeacuteennes modernes pour le domaine franccedilais les œuvres drsquoAudin(99) de La Fontaine parfois des fabulistes du xviiie siegravecle agrave plus forte raison sont riches de motifs inconnus agrave la tradition grecque et latine

Les partis pris eacuteditoriaux des trois eacuteditions de reacutefeacuterence leur degreacute variable de reacuteussite et de rigueur dans lrsquoeacutetablissement des textes font qursquoaucune drsquoelles ne peut ecirctre mise de cocircteacute par le critique crsquoest dire aussi qursquoaucune nrsquoapporte veacuteritablement satisfaction sur tous les points

Si Chambry eacutedite pour chaque motif les versions des recensions I II et III quand elles existent et permet donc drsquoen appreacutecier les variations son travail est aujourdrsquohui deacutepasseacute sur bien des points agrave titre drsquoexemple les manuscrits choisis comme chefs de file des recensions I et II ont eacuteteacute surestimeacutes par le savant franccedilais (ce qui signifie que la fable eacutediteacutee pour I et II nrsquoest souvent pas le texte le plus repreacutesentatif et qursquoil faut le corriger agrave partir des apparats) Agrave cet eacutegard lrsquoeacutedition drsquoAugust Hausrath repreacutesente un progregraves indeacuteniable Ses choix philologiques sont mieux

1569-1575 (96) Eacutemile Chambry laquo Agrave propos drsquoEacutesope raquo art cit p 179(97) Lire son compte rendu de Perry [1936] Philologische

Wochenschrift no 57 1937 col 770-777(98) Ben Edwin Perry compte rendu de Hausrath [1940] art cit

p 216 Voir aussi les comptes rendus de Stanley Alexander Handford The Journal of Hellenic Studies no 78 1958 p 137- 139 et The Journal of Hellenic Studies no 81 1961 p 174-175

(99) Audin Fables heacuteroiumlques comprenant les veacuteritables maximes de la politique chrestienne et de la morale enrichies de figures en taille-douce Avec des discours enrichis de plusieurs histoires tant anciennes que modernes sur le sujet de chaque fable Paris J Guignard et J B Loyson 1648 2 vol in-8o Voir Gabriella Parussa Les Recueils franccedilais de fables eacutesopiques au XVIIe

siegravecle Genegraveve-Paris Slatkine 1993 p 71-77 Sur ce recueil on peut lire Giorgia Puttero laquo Les Fables heacuteroiumlques drsquoAudin raquo

20

informeacutes et plus pertinents pour les trois recensions qursquoil prend eacutegalement le parti de reproduire Crsquoest donc agrave Hausrath qursquoil faut se reacutefeacuterer en premiegravere instance pour les textes de II et de III Pourtant son eacutedition ne rend pas caduque celle de Chambry et ce pour deux raisons drsquoune part le savant allemand a neacutegligeacute (assez arbitrairement) un grand nombre de manuscrits il reporte donc beaucoup moins de variantes que son preacutedeacutecesseur drsquoautre part les variantes qursquoil reporte dans ses apparats sont parfois pour ne pas dire souvent erroneacutees ce qui rend une comparaison avec Chambry obligatoire pour tout travail seacuterieux Perry procure quant agrave lui nous lrsquoavons dit la meilleure recension de lrsquoAugustana mais il ne met pas agrave disposition du critique les diffeacuterentes versions drsquoun mecircme motif ce qui rend son eacutedition inopeacuterante pour un travail sur les diffeacuterentes versions drsquoune fable son eacutevolution et sa reacuteception

Nous arrivons au terme drsquoune histoire eacuteditoriale compliqueacutee et passionnante marqueacutee par une suite drsquoinfortunes qui empecircchegraverent toujours les eacutediteurs de mener agrave bien leur travail Le lecteur aura peut-ecirctre remarqueacute que la grande absente de cette eacutepopeacutee philologique est la collection Ia Cela est ducirc agrave un hasard de cette histoire eacuteditoriale complexe Elle fut en effet ignoreacutee drsquoEacutemile Chambry qui consideacutera les manuscrits constitutifs de cette recension byzantine comme des manuscrits de la classe I et en reporta par conseacutequent les leccedilons dans lrsquoapparat critique des fables de lrsquoAugustana Hausrath la deacutecouvrit et projeta de lrsquoeacutetudier plus en deacutetail Il en remit donc la publication au tome II de son Corpus mais la mort lrsquoempecirccha de mener agrave bien son travail Quant agrave Perry fidegravele au principe eacuteditorial qui est le sien il nrsquoeacutedite de cette recension que les treize fables dont les motifs font deacutefaut agrave lrsquoAugustana La conseacutequence de cette suite de hasards est plaisante lrsquoeacutedition Chambry se reacutevegravele agrave son insu lrsquounique laquo eacutedition raquo de lrsquointeacutegraliteacute de la collection Ia Pour les treize fables dont les motifs font deacutefaut agrave I on consultera Perry pour les autres seul lrsquoapparat critique de Chambry permet de reconstruire la version de Ia

Trois eacuteditions donc aux partis pris eacuteditoriaux bien diffeacuterents et agrave la reacuteussite contrasteacutee Toutes trois offrent des instruments de travail preacutecieux et indispensables au critique averti(100) Reste neacuteanmoins on le voit qursquoune eacutedition conforme agrave la nature de la transmission des textes reste encore agrave eacutetablir et demeure un immense chantier pour la recherche philologique(101)

Les eacuteditions laquo grand public raquo franccedilaises

Crsquoest sur la base de ces trois ouvrages de reacutefeacuterence que les eacuteditions grand public mettent agrave disposition du plus grand nombre (par le biais de traductions) les textes des fables dites drsquoEacutesope Tout le problegraveme est de savoir ce que les eacutediteurs et traducteurs des Fables grecques retiennent des manuscrits La question est capitale il srsquoagit en somme de deacuteterminer si ce que nous lisons est la

traduction drsquoune œuvre relativement homogegravene si tant est que cela soit possible ou une simple anthologie Prenons pour exemple le cas des deux principales eacuteditions franccedilaises destineacutees au grand public celle procureacutee par Chambry (lrsquoeacutedition minor) en 1927 et constamment reprise et celle procureacutee par Daniel Loayza pour Flammarion en 1995 Toutes deux portent sur leur couverture laquo Eacutesope [en romains] Fables [en italiques] raquo et respectent par conseacutequent un protocole typographique qui fait drsquoEacutesope lrsquoauteur drsquoune œuvre dont le titre serait laquo Fables raquo

Lrsquoeacutedition minor de Chambry est une seacutelection bigarreacutee de fables tireacutees des quatre collections ano-nymes et de la paraphrase babrienne De son eacutedition critique drsquoEacutesope donneacutee deux ans auparavant lrsquoeacutediteur deacuteclare nrsquoavoir retenu laquo qursquoune seule reacutedaction de chaque fable raquo celle qursquoil laquo a jugeacute ecirctre la meilleure raquo(102) En proceacutedant agrave une rapide collation(103) des deux eacuteditions Hausrath a pu eacutetablir le constat suivant sur les 358 fables(104) de lrsquoeacutedition minor agrave peu pregraves 180 fables sont reprises de la recension Augustana (parmi lesquelles quatre de Ia que Hausrath appelle ici laquo editio minor raquo) dix de la Vindobonensis (parmi lesquelles cinq en dodeacutecasyllabes) quarante de lrsquoAccursiana et soixante-quinze de la Paraphrase bodleacuteienne le reste eacutetant tireacute de manuscrits uniques auxquels Chambry accorde une valeur particuliegravere ou de ce que Hausrath appelle fielleusement laquo den von Chambry geschaffenen Mischformen aus Aug Vind Acc(105) raquo Lrsquoheacuteteacuterogeacuteneacuteiteacute de la tradition manuscrite se reacutepercute donc dans la principale eacutedition grand public des fables drsquoEacutesope qui traduit pecircle-mecircle des fables drsquoeacutepoques et de styles divers en les assemblant sous un titre qui leur assigne un auteur et un recueil unique

Qursquoen est-il de celle de Loayza Cette eacutedition meacuterite drsquoecirctre mentionneacutee car agrave la diffeacuterence de la plupart des eacuteditions franccedilaises posteacuterieures agrave Chambry elle ne suit pas le texte eacutetabli par ce dernier mais utilise le travail de Perry bien plus abouti dans les limites des buts qursquoil srsquoeacutetait fixeacutes comme nous lrsquoavons dit plus haut Loayza adopte drsquoailleurs

Reinardus no 12 1999 p 151-162(100) On utilisera la table de concordance procureacutee par Perry Aesopica

eacuted cit p 715-722 pour passer commodeacutement drsquoune eacutedition agrave lrsquoautre

(101) La neacutecessiteacute drsquoune nouvelle eacutedition est documenteacutee par Adrados History of the Graeco Latin Fable op cit t I p 88 qui reprend de maniegravere syntheacutetique ce qursquoil avait exposeacute dans ses laquo Desiderata en la investigacioacuten de la faacutebula esoacutepica raquo Actas del V congreso espantildeol de estudios claacutesicos (Madrid 20-25 Avril 1976) Madrid Publicaciones de la Sociedad espantildeola de estudios claacutesicos 1978 p 215-235

(102) Chambry laquo Avant-propos raquo de lrsquoeacutedition minor p V(103) Collation effectueacutee par Hausrath dans son compte rendu de

Chambry [1927] art cit col 1574(104) Lrsquoeacutedition minor contient une fable de moins (358) que lrsquoeacutedition

maior (359) car Chambry reacuteunit en un seul numeacutero de son eacutedition grand public deux motifs proches qursquoil avait distingueacutes dans son eacutedition critique Notons toutefois que la numeacuterotation de lrsquoeacutedition minor ne coiumlncide pas avec celle de lrsquoeacutedition maior

(105) Chambry se justifie de cette accusation dans laquoAgrave propos drsquoEacutesoperaquo

21

les partis pris philologiques et eacuteditoriaux du savant ameacutericain De Perry il ne retient que les textes des collections anonymes de fables grecques (alors que lrsquoeacutediteur ameacutericain rappelons-le eacuteditait aussi toutes les collections dites laquo agrave auteurs raquo grecques et latines agrave proportion du nombre de motifs absents de lrsquoAugustana que chacune drsquoelles contient) Il srsquoagit par conseacutequent de lrsquoeacutedition la plus homogegravene car elle ne reproduit que la recension I et quelques fables de Ia de II et de III afin de laquo compleacuteter raquo une collection de motifs Notons toutefois que ce qui eacutetait une fiction eacuteditoriale chez Perry (le postulat fictionnel drsquoune œuvre unique pour la reconstitution de laquelle tous les recueils de fables eacutesopiques tant grecs que latins tant antiques que meacutedieacutevaux voire renaissants eacutetaient solliciteacutes) acquiert ici une fausse pertinence historique en reacuteduisant le corpus eacutediteacute aux seules collections anonymes des fables grecques (ie les 231 de I puis les fables de Ia dont les motifs font deacutefaut agrave I et ainsi de suite pour II et III) Loayza donne le sentiment que les quatre collections anonymes sont de simples classes de manuscrits teacutemoignant de diverses leccedilons drsquoune œuvre unique Mecircme si lrsquoon peut regretter que Loayza donne plus de coheacuterence au processus drsquo laquo auctorisation raquo eacuteditoriale drsquoEacutesope en lui attribuant une œuvre dont les trois recensions seraient des classes de manuscrits nrsquoen reste pas moins que son eacutedition preacutesente lrsquoavantage drsquooffrir au critique franccedilais une sorte drsquoAesopica de poche (pour les 273 premiers numeacuteros en tout cas) Elle permet drsquoavoir toujours sous la main la numeacuterotation de Perry et une traduction de lrsquoAugustana et de quelques fables des autres collections Mais en lui-mecircme le parti pris eacuteditorial est discutable eacuteliminer les fables de la Paraphrase bodleacuteienne par exemple sous preacutetexte qursquoelles sont issues de la tradition babrienne revient agrave construire subrepticement le fantasme drsquoun auteur qui serait laquo Eacutesope raquo deacutebarrasseacute de toute influence dont lrsquoauteur est connu et clairement identifieacute

Les deux principales eacuteditions grand public du texte des collections anonymes de fables grecques offrent donc sous les oripeaux typographiques drsquoune œuvre unique deux visions tregraves diffeacuterentes de la tradition manuscrite des fables eacutesopiques bigarreacutee chez Chambry elle est plus homogegravene chez Loayza qui entretient agrave son insu la fiction drsquoune auctorialiteacute speacutecieuse(106) Que tirer de ces quelques reacuteflexions sur la tradition manuscrite des fables dites drsquo laquo Eacutesope raquo et sur leur situation eacuteditoriale

Principes meacutethodologiques et problegravemes theacuteoriques

Il nous semble opportun de formuler agrave partir de cette rapide mise au point philologique les quelques principes suivants

Tout drsquoabord les laquo Fables drsquoEacutesope raquo ne sauraient ecirctre prises pour lrsquoœuvre drsquoun quelconque personnage mi-historique mi-leacutegendaire censeacute avoir veacutecu au vie siegravecle av J-C Eacutesope srsquoil a existeacute nrsquoa assureacutement rien eacutecrit qui nous soit parvenu Corollaire

de ce principe lrsquoadjectif laquo eacutesopique raquo ne saurait renvoyer agrave une quelconque paterniteacute auctoriale mais bien plutocirct agrave un genre celui de la fable animaliegravere alleacutegorique ou pour reprendre la deacutefinition de Theacuteon derriegravere laquelle la critique a coutume de srsquoabriter celui du laquo reacutecit fictif illustrant [meacutetaphoriquement] une veacuteriteacute(107)raquo Notons drsquoailleurs que quiconque aura la curiositeacute de lire les rheacuteteurs (Theacuteon ou Aphtonios) verra que lrsquoemploi de lrsquoadjectif eacutetait deacutejagrave codifieacute de cette maniegravere dans lrsquoantiquiteacute En ce sens on peut dire agrave la suite de Schaeffer que la fable occidentale est par deacutefinition laquo eacutesopique raquo et qursquoil nrsquoest paradoxal qursquoen apparence de qualifier drsquo laquo eacutesopiques raquo des fables bien anteacuterieures au vie siegravecle avant notre egravere (celles drsquoHeacutesiode ou drsquoArchiloque par exemple) ou des fables dont les motifs ne se trouvent pas dans les collections anonymes grecques Crsquoest pourquoi toutes les fables de Phegravedre ou de Babrius sont eacutesopiques Crsquoest pourquoi de faccedilon analogue les fables neacuteo-latines drsquoAlberti(108) les fables franccedilaises drsquoAudin(109) au xviie celles drsquoHoudar de La Motte ou de Florian au xviiie siegravecle tous auteurs ayant en commun drsquoavoir inventeacute au sens actuel du terme la plupart des motifs de leurs apologues sont tout aussi eacutesopiques que celles anonymes et grecques eacutediteacutees aujourdrsquohui sous le nom drsquoEacutesope

Il importe donc de cesser de citer laquo Eacutesope raquo au mecircme titre que Phegravedre ou Babrius (et reacuteciproquement de ne pas utiliser lrsquoadjectif eacutesopique au mecircme

art cit p 185-186(106) Lrsquoinstitution auctoriale drsquoEacutesope est acheveacutee par la reacutecente eacutedition

grand public des Penguin Classics qui proposent maintenant un volume portant sur sa couverture Aesop The Complete Fables eacuted Temple amp Temple Londres Penguin Classics 1998 Eacutesope se retrouve donc doteacute drsquoœuvres complegravetes En reacutealiteacute il ne srsquoagit que drsquoune traduction inteacutegrale de lrsquoeacutedition Chambry minor Voir agrave ce sujet le compte rendu de Laura Gibbs publieacute dans Bryn Mawr Classical Review 98516 disponible agrave lrsquoadresse suivante

httpbmcrbrynmawredu199898516html (consulteacute le 28112009)(107) Deacutefiniton proposeacutee par J M Boivin agrave partir de laquo λόγος ψευδὴς

εἱκονίζων ἀλήτειαν raquo dans Naissance de la fable en franccedilais op cit p 30 Michel Patillon traduit par laquo discours mensonger fait agrave lrsquoimage de la veacuteriteacute raquo (Aeacutelius Theacuteon Progymnasmata eacuted Michel Patillon Paris Les Belles Lettres 1997 chap 4 p 30) Sur la deacutefinition de la fable eacutesopique voir Ben Edwin Perry laquo Fable raquo Studium Generale 12 1959 p 17-37 et Gert-Jan van Dijk laquo Theory and Terminology of the Greek Fable raquo Reinardus no 6 1993 p 171-183 et ΑΙΝΟΙ ΛΟΓΟΙ ΜΥΤΗΟΙ [Aicircnoi loacutegoi mŷthoi] Fables in Archaic Classical and Hellenistic Greek Literature With a Study of the Theory and Terminology of the Genre Leiden New York et Cologne Brill 1997 premiegravere partie laquo Theoretical Basis raquo

(108) Les fables drsquoAlberti sont accessibles aux lecteurs franccedilais dans lrsquoeacutedition de Pierre Laurens Fables sans morale de Leon Battista Alberti suivi de Propheacuteties faceacutetieuses de Leonard de Vinci traduction et preacuteface de P Laurens Paris Les Belles Lettres 1997 Le cas de ce recueil est en reacutealiteacute plus complexe lrsquoauteur se reacuteclame bien drsquoEacutesope dans son paratexte mais ses fables fragments poeacutetiques deacutenueacutes de toute moraliteacute nrsquoont rien drsquo laquo eacutesopique raquo au sens geacuteneacuterique du terme Les fables drsquoAlberti sont donc bien eacutesopiques au sens ougrave elles respectent le protocole geacuteneacuterique de la projection drsquoorigine mais leur nature est fondamentalement eacutetrangegravere au genre de lrsquoapologue eacutesopique signe sucircr srsquoil en eacutetait besoin de la vacuiteacute de lrsquoalleacutegeance agrave Eacutesope au seuil de tout recueil de fables

22

titre que les adjectifs pheacutedrien babrien ou encore lafontainien) ce qui reviendrait agrave donner au pegravere leacutegendaire de la fable un statut comparable agrave celui drsquoun veacuteritable fabuliste La mention drsquoEacutesope au mecircme titre que celle de Phegravedre ou de Babrius ne peut en effet ecirctre qursquoune erreur ou une approximation Crsquoest une erreur si lrsquoon pense qursquoil existe un texte datant du vie siegravecle avant notre egravere dont le fabuliste antique serait le scripteur Crsquoest une approximation si par commoditeacute et en toute connaissance de cause (mais encore faut-il srsquoassurer des compeacutetences de son interlocuteur) on utilise laquo Eacutesope raquo pour renvoyer au reacutedacteur anonyme de lrsquoAugustana dont Morten Noslashjgaard a penseacute pouvoir identifier la personnaliteacute artistique Il srsquoagit en somme de consideacuterer que ce texte est le plus proche de ce que la conscience collective a inteacuterioriseacute comme lrsquoœuvre drsquoEacutesope un recueil antique de textes grecs en prose Un critique comme Morten Noslashjgaard le fait de temps agrave autre(110) mais il est agrave peu pregraves sucircr de son lectorathellip Reste drsquoailleurs qursquoune telle utilisation du terme est tregraves contestable(111) drsquoune part elle favorise la confusion entre le personnage mi-historique mi-leacutegendaire du vie siegravecle et le reacutedacteur de lrsquoAugustana drsquoautre part elle fausse les perspectives les manuscrits renfermant les corpus byzantins sont tout aussi eacutesopiques que ceux de lrsquoAugustana Comment alors deacutesigner leurs reacutedacteurs Agrave moins certes drsquoimaginer un systegraveme de numeacuterotation (Eacutesope I Eacutesope II Eacutesope III) compleacuteteacute par des lettres grecques quand les critiques distinguent des sous-collections (Eacutesope IIIα Eacutesope IIIγhellip) ce qui confine on nous lrsquoaccordera au ridicule et nous entraicircne bien loin de lrsquounivers de la fable eacutesopiquehellip

Le tout est en somme de garder agrave lrsquoesprit la distinction primordiale rappeleacutee et clarifieacutee agrave juste titre par Schaeffer(112) entre les diffeacuterents sens du nom laquo Eacutesope raquo Le terme connaicirct trois domaines drsquoapplication

a) laquo Eacutesope raquo est drsquoabord un nom propre accoleacute agrave une collection textuelle ou plutocirct agrave diverses collections textuelles selon les eacutepoques (cet Eacutesope est celui agrave qui lrsquoon attribue les collections anonymes de fables grecques dont nous venons de parler)

b) laquo Eacutesope raquo peut eacutegalement ecirctre deuxiegraveme sens du nom un nom propre mentionneacute par lrsquoensemble des fabulistes et constitueacute par eux en origine etou en hypotexte mais aussi en personnage narreacute il srsquoagit de lrsquoEacutesope citeacute dans la quasi totaliteacute des paratextes des recueils de fables (depuis Phegravedre au moins) celui en somme agrave qui lrsquoon attribue le fonds theacutematique la topique fabuleuse et meacutetaphorique que lrsquoon retravaille dans son propre recueil

c) Enfin laquo Eacutesope raquo est aussi ce personnage enveloppeacute de leacutegendes circulant agrave travers la litteacuterature antique et censeacute avoir veacutecu au vie siegravecle avant notre egravere En ce troisiegraveme sens laquo Eacutesope raquo srsquoest concreacutetiseacute en personnage litteacuteraire degraves le ier siegravecle de notre egravere dans une Vie drsquoEacutesope

Les trois segravemes du nom sont bien distincts et lrsquoerreur survient lorsque lrsquoon condense ne serait-ce que deux drsquoentre eux LrsquoEacutesope qui assume une fonction auctoriale minimale par rapport aux collections anonymes de fables grecques nrsquoest pas celui que tous les auteurs de fables mentionnent dans leur preacuteface (ecirctre de papier pur effet textuel de la tradition geacuteneacuterique institueacutee par Phegravedre) lrsquoun et lrsquoautre nrsquoayant rien de commun avec le personnage quasi mythique dont quelques lignes confuses drsquoHeacuterodote(113) sont censeacutees attester lrsquoexistence

On retiendra eacutegalement que les manuscrits eacutesopiques renferment une œuvre fondamentalement heacuteteacuterogegravene (puisqursquoil est loisible de distinguer au moins cinq collections) sinon essentiellement collective que lrsquoon pense agrave Hausrath ou agrave Adrados distinguant dans la tradition manuscrite de I des collections Ia et Ib(114) dans celle de II un ensemble IIIδ(115) dans les manuscrits de III enfin des collections IIIγ IIIβ IIIα(116) pensons aussi agrave Chambry lui-mecircme qui consideacuterait chaque manuscrit comme une anthologie revue et corrigeacutee par un scribe srsquooctroyant pour lrsquooccasion un statut auctorial minimal

Il importe donc de garder agrave lrsquoesprit que le corpus des fables anonymes est divers et que sa reacutedaction la plus ancienne est au mieux contemporaine de Phegravedre Schaeffer invite ainsi agrave ne pas laquo surestimer la fonction de lrsquoAugustana dans la genegravese du genre raquo Les collections anonymes de fables grecques pas mecircme la plus ancienne ne peuvent ecirctre consideacutereacutees comme lrsquoorigine du genre de la fable Elles ne constituent pas une origine historique elles ne constituent pas non plus une origine relative les fabulistes du Moyen Acircge ont travailleacute agrave partir des œuvres de Phegravedre et de Babrius et ni Phegravedre ni Babrius nrsquoont eacutecrit agrave partir de ce que la conscience commune a pourtant inteacuterioriseacute comme le corpus le plus ancien de fables eacutecrites

Autre conseacutequence le chercheur se doit de ne pas oublier que La Fontaine lisait une toute autre collection anonyme de fables que celle que nous lisons

(109) Audin Fables heacuteroiumlques op cit supra note 99(110) Voir par exemple le titre de son article laquo La Moralisation de la

fable drsquoEacutesope agrave Romulus raquo art cit(111) Le mecircme problegraveme se pose mutatis mutandis avec les fables

de lrsquoAnonyme de Neacutevelet longtemps attribueacutees agrave Walter lrsquoAnglais depuis lrsquoeacutedition de Leacuteopold Hervieux Quoique cette attribution soit fautive elle reste encore employeacutee par certains critiques Dans son reacutecent ouvrage sur la Naissance de la fable en franccedilais op cit Jeanne-Marie Boivin propose de renoncer mecircme par commoditeacute agrave cette appellation erroneacutee (laquo LrsquoAnonyme de Neacutevelet la fable rheacutetorique raquo p 132-133) Sur le sujet on lira aussi E Salvadori laquo Les derniegraveres recherches sur lrsquoAnonymus Neveleti raquo dans les actes du colloque Les Fables avant La Fontaine (7-9 juin 2007) co-organiseacute par Jeanne-Marie Boivin Jacqueline Cerquiglini et Laurence Harf en partenariat avec la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine agrave paraicirctre

(112) J M Schaeffer art cit p 347(113) Heacuterodote Histoires II 134 Sur les teacutemoignages attestant

lrsquoexistence drsquoEacutesope voir supra note 15(114) Sur ces subdivisions voir supra notes 55 et 83(115) Voir supra note 84

23

aujourdrsquohui Il pouvait eacuteventuellement disposer drsquoun texte datant au mieux du ixe siegravecle de notre egravere plus vraisemblablement du deacutebut du xive Dans la mesure ougrave il ne lisait pas le grec son Eacutesope a du reste un nom il srsquoappelle Rinuccio drsquoArezzo ou Aldo Manuzio auteurs des deux traductions les plus importantes des fables grecques de la recension III(117)

Mais alors pourquoi des collections si diffeacuterentes sont-elles si souvent rapprocheacutees Par rapport agrave lrsquoensemble de la tradition fabulaire elles ont certes quelques points communs que nous avons volontairement occulteacutes jusqursquoagrave maintenant et qui leur donnent une certaine coheacuterence elles sont un laquo compendium sans aucune viseacutee drsquointeacutegration unifieacutee raquo(118) classeacute par ordre alphabeacutetique(119) dans lrsquoimmense majoriteacute des cas au contraire des fabliers de Phegravedre ou de La Fontaine qui organisent leurs œuvres respectives en livres et sur la dispositio desquelles on a pu gloser agrave loisir Elles frappent par une absence totale de dimension transtextuelle jamais ces fables ne disent qursquoelles sont une reacuteeacutecriture de celles drsquoEacutesope ce qui explique aussi qursquoelles soient facilement prises au premier abord pour les fables premiegraveres celles qui nrsquoauraient pas drsquohypotextes Elles se signalent par une absence totale de conscience geacuteneacuterique le genre ne se reacutefleacutechit pas dans un appareil peacuteri-textuel comme chez Phegravedre qui le deacutefinit reacuteguliegraverement ou chez La Fontaine qui dans ses paratextes et dans quelques fables agrave valeur meacutetalitteacuteraire propose les fragments drsquoune theacuteorie globale de lrsquoapologue poeacutetique(120) Elles sont caracteacuteriseacutees par une absence eacutetonnante de contexte auctorial jamais lrsquoauteur-narrateur nrsquointervient comme chez Phegravedre ou La Fontaine par exemple Enfin elles ont toutes en commun lrsquoanonymat des reacutedacteurs ce qui pour Perry(121) est le signe mecircme que personne nrsquoavait le sentiment de faire œuvre en reacutedigeant ces textes Ces quelques points communs les distinguent certes de lrsquoensemble des autres recueils de fables eacutesopiques mais plus qursquoils ne les distinguent on pourrait mecircme consideacuterer et crsquoest vers cette thegravese que tendent les quelques pages de Schaeffer que ces points communs les excluent purement et simplement du champ litteacuteraire et par conseacutequent du genre de la fable eacutesopique inteacutegreacutee agrave un recueil tel qursquoil est pratiqueacute depuis Phegravedre jusqursquoagrave La Fontaine

Les fables drsquoEacutesope lrsquoAugustana en tecircte sont ainsi laquo plus proches drsquoune collection de mateacuteriaux theacutematiques raquo que drsquoune œuvre litteacuteraire(122) La ceacutelegravebre laquo briegraveveteacute raquo drsquoEacutesope tant ceacuteleacutebreacutee par Patru(123) agrave lrsquoeacutepoque de La Fontaine par Lessing(124) un peu plus tard ou au contraire deacutecrieacutee par Taine(125) ou par Leacuteon Levrault(126) par exemple pourrait ainsi ecirctre due tout simplement au fait que les fables nrsquoy fonctionnent pas comme texte se suffisant agrave lui-mecircme mais plutocirct comme synopsis comme reacutesumeacute pouvant servir drsquoaide-meacutemoire pour la confection drsquoapologues crsquoest-agrave-dire dans une perspective rheacutetorique pour la confection drsquoexempla ou de paradeigma pour reprendre le terme aristoteacutelicien(127) Morten Noslashjgaard rejette vigoureusement cette conception au nom

de lrsquouniteacute structurale drsquoAugustana Mais Schaeffer souligne agrave juste titre que lrsquoun nrsquoempecircche pas lrsquoautre et qursquoil peut y avoir uniteacute structurale sans statut litteacuteraire Le fait que le reacutedacteur drsquoAugustana ait voulu offrir laquo une preacutesentation personnelle drsquoun genre raquo(128) ne donne pas agrave cette collection le statut drsquoœuvre litteacuteraire

(116) Voir supra notes 66 et 84(117) Voir supra notes 74 et 77(118) Schaeffer art cit p 349(119) Mecircme si lrsquoon a pu essayer de montrer que lrsquoordre alphabeacutetique

eacutetait un principe traditionnel drsquoordonnancement des fables Voir les pages de M Noslashjgaard consacreacutees agrave Babrius (dont les Mythiambi suivent eacutegalement lrsquoordre alphabeacutetique) dans La Fable antique op cit t II et Niklas Holzberg Die antike Fabel op cit p 58 60 (version anglaise p 53 55) qui fait rapidement le point sur la question Il nrsquoen reste pas moins comme le reconnaicirct M Noslashjgaard (Fable antique op cit t I p 141) qursquoil srsquoagit drsquoun laquo ordre deacutepourvu drsquoun sens estheacutetique raquo

(120) Voir Patrick Dandrey La Fabrique des fables Essai sur la poeacutetique de La Fontaine Paris Klincksieck (1991) 1992 p 9 laquo Faute drsquoune theacuteorie explicite de lrsquoapologue que La Fontaine a deacutedaigneacute de composer on doit se contenter des fragments qui au deacutetour ou au cœur des fables quand elles se laissent aller agrave parler drsquoelles-mecircmes ou dans les preacutefaces les prologues ou les avertissements qui les enchacircssent constituent les composantes kaleacuteidoscopiques drsquoune poeacutetique du genre raquo

(121) Perry Babrius and Phaedrus eacuted cit p XVIII laquo A lrsquoexception drsquoAphtonios ce rheacuteteur du IVe siegravecle dont les quarante fables eacutecrites dans un style tregraves artificiel ne sont pas attribueacutees agrave Eacutesope tous les auteurs de collections de fables en prose grecque ou latine sont ou bien anonymes comme les auteurs des recensions I-IV ou bien comme laquo Romulus raquo Pseudo-Dositheus et laquo Syntipas raquo manifestement pseudonymes Le veacuteritable auteur drsquoune collection telle que lrsquoAugustana (I) ne mentionnait pas son nom et faisait circuler son livre sous le nom drsquoEacutesope parce qursquoil ne nourrissait aucune ambition litteacuteraire Il ne cherchait pas agrave ecirctre reconnu comme eacutecrivain raquo

(122) Schaeffer art cit p 350 Schaeffer ajoute laquo une collection de mateacuteriaux agrave usage rheacutetorique raquo Nous nrsquoentrerons pas dans le deacutebat concernant les fins de tels recueils Il nous suffira de constater que les quelques traits communs aux collections anonymes les cantonnent dans le domaine para-litteacuteraire mecircme si nous nrsquoignorons pas les problegravemes que pose ce concept Il ne srsquoagit eacutevidemment pas par lagrave de revenir aux positions de lrsquoEacutecole allemande qui voyait dans les textes des collections grecques des exercices de rheacutetorique mais simplement drsquoaffirmer contre M Noslashjgaard (La Fable antique op cit t I p 480 - 487) et drsquoune certaine maniegravere contre Adrados (History of the Graeco Latin Fable op cit t I p 68) que les ambitions des reacutedacteurs de fables anonymes grecques nrsquoont pu ecirctre identiques agrave celles de Phegravedre ou de Babrius

(123) Olivier Patru laquo Lettres agrave Olinde raquo dans Plaidoyers et autres œuvres Paris Seacutebastien Mabre-Cramoisy 1670 in-4o Voir Parussa Les Recueils franccedilais de fables eacutesopiques op cit p 165-166 Sur la conception de lrsquoapologue propre agrave Patru lire les quelques pages de Patrick Dandrey laquo Patru et La Fontaine deux synthegraveses divergentes raquo dans La Fabrique des fables op cit p 30-35

(124) Lessing Traiteacutes sur la fable preacuteceacutedeacutees de la Soixante-dixiegraveme lettre suivis des Fables eacuted bilingue Nicolas Rialland Paris Vrin laquo Essais drsquoart et de philosophie raquo 2008 quatriegraveme traiteacute laquo Du style des fables raquo p 81 sq par exemple

(125) Hippolyte-Adolphe Taine La Fontaine et ses fables Paris Librairie Hachette 1861 Reprint LrsquoAcircge drsquoHomme Lausanne 1970

(126) Leacuteon Levrault La Fable Eacutevolution drsquoun genre op cit p 16(127) Aristote Rheacutetorique II 20 1393a22-1394a18 eacuted Pierre Chiron

Paris Flammarion 2007 p 357-362(128) M Noslashjgaard La Fable antique op cit t I p 487 Adrados

rejoint M Noslashjgaard sur ce point preacutecis (History of the Graeco-Latin Fable op cit t I p 68) sans toutefois aller jusqursquoagrave parler comme M Noslashjgaard de laquo vision artistique drsquoun genre litteacuteraire raquo

24

Si tel eacutetait le cas la comparaison un peu systeacutematique entre les fables de La Fontaine et les fables dites drsquoEacutesope entre le traitement du motif par le fabuliste de Chacircteau-Thierry et le traitement du motif (qui est peut-ecirctre le motif lui-mecircme une donneacutee brute) par le reacutedacteur de lrsquoune des collections anonymes de fables grecques (souvent lrsquoAugustana) se reacuteveacutelerait non seulement injuste puisqursquoil met en regard un texte aux preacutetentions litteacuteraires avec une trame fileacutee sans aucune intention estheacutetique mais injustifieacutee puisqursquoelle preacutetend comparer deux documents de nature diffeacuterente une comparaison authentiquement laquo critique raquo supposerait la preacutesence de deux eacuteleacutements de mecircme nature dont on postule une diffeacuterence (agrave eacutetablir) en terme de degreacutes ndash de reacuteussite de beauteacute de justesse dans lrsquoeacutevocation ou la mise en scegravene Si les textes des collections anonymes de fables grecques sont bien la source des Fables choisies mises en vers de La Fontaine crsquoest en tant que collection de topoi et non pas en tant qursquohypotextes qursquoil faut les consideacuterer ce qui va drsquoailleurs dans le sens drsquoune conception du travail de La Fontaine sur le mode du progymnasmata comme lrsquoont souvent souligneacute les critiques La comparaison de la fable de La Fontaine avec celle drsquo laquo Eacutesope raquo est donc drsquoautant plus agaccedilante qursquoelle est gagneacutee drsquoavance Eacutediter en regard drsquoun apologue de La Fontaine un motif drsquoEacutesope sous preacutetexte qursquoil serait sa source revient en somme agrave eacutediter en regard drsquoun sermon de Bossuet les quelques lignes de lrsquoEacutevangile dont il srsquoest inspireacute ou encore en forccedilant agrave dessein le trait selon le noble principe de lrsquohyperbole peacutedagogique agrave eacutediter au seuil du Rouge et le Noir lrsquoextrait de la Gazette des Tribunaux annonccedilant le crime drsquoougrave est sorti le roman On peut le faire mais il ne viendrait agrave lrsquoideacutee de personne drsquoeacutemettre un jugement de valeur sur la base drsquoune comparaison entre le sermon de Bossuet et le verset de lrsquoEacutevangile comme il ne viendrait eacutevidemment agrave lrsquoesprit de personne de remarquer que le journaliste relatant le crime drsquoAntoine Berthet a deacutecideacutement moins de talent que Stendhal

Enfin notons qursquoeacutetant donneacute la distinction tregraves claire que nous avons rappeleacutee quelques lignes plus haut entre les trois segravemes du nom laquo Eacutesope raquo La Fontaine a beau dire dans sa preacuteface qursquoil laquo chante les heacuteros dont Eacutesope est le pegravere raquo cela nrsquoautorise pas agrave consideacuterer le recueil de Neacutevelet comme lrsquounique source de son inspiration eacutesopique La recherche des sources ne peut donc se fonder sur cette assertion Il pouvait tregraves bien suivre lrsquoun des nombreux recueils de fables du xviie siegravecle celui de Meslier(129) de Baudoin(130) de Millot(131) pour nrsquoen citer que quelques-uns parmi les plus connus Les canaux de la transmission des motifs eacutesopiques sont divers et multiples et meacuteriteraient peut-ecirctre une eacutetude systeacutematique motif par motif comme lrsquoont entrepris admirablement F R Adrados et Gert-Jan van Dijk pour la fable antique et comme le souhaitait Paul J Smith agrave la fin drsquoun article reacutecent consacreacute agrave de troublantes parenteacutes entre Ogilby le fabuliste anglais et La Fontaine(132) Si lrsquoon cherche agrave prendre au seacuterieux la ceacutelegravebre meacutetaphore lafontainienne

du poegravete en abeille seule une eacutetude globale et minutieuse de lrsquoarborescence des motifs eacutesopiques agrave lrsquoeacutepoque moderne permettra drsquoappreacutecier les diverses essences agrave partir desquelles le miel lafontainien a cristalliseacute(133)

(La Fable antique op cit t I p 134)(129) Jean Meslier Aesopi fabulae gallicae latinae graecae Paris

S Cramoisy 1629 in-8o Voir Gabriella Parussa Les Recueils franccedilais de fables eacutesopiques au XVIIe siegravecle op cit p 224-227 Sur ce recueil on peut lire Julien Duchecircne laquo Un premier maicirctre de La Fontaine deacutecouvert agrave la Bibliothegraveque de Rennes Eacutetude litteacuteraire et historique raquo Annales de Bretagne no 3 1887-1888 p 88-122 Gianni Mombello laquo Une Supercherie litteacuteraire Les Fables drsquoEsope de Pierre de la Serre alias de Jean Meslier raquo Reinardus no 14 2001 p 223-234 et laquo Le Recueil trilingue de Jean Meslier (Paris 1629) raquo art cit

(130) Jean Baudoin Les Fables drsquoEacutesope Phrygien Traduittes et moraliseacuteeshellip Paris Toussainct du Bray Mathieu Guillemot Pierre Roccollet et Anthoine de Sommaville 1631 in-8o Eacutedition augmenteacutee Les Fables drsquoEacutesope PhrygienhellipNouvelle eacutedition Augmenteacutee de beaucoup en divers endroits Ougrave sont adjousteacutees les fables de Philelphe Avecque des Reflexions Morales Paris Augustin Courbeacute et Sommaville 1649 in-8o Voir Gabriella Parussa Les Recueils franccedilais de fables eacutesopiques au XVIIe

siegravecle op cit p 185-196 Sur ce recueil on peut lire Gianni Mombello laquo Un problegraveme de proprieacuteteacute litteacuteraire Jean Baudoin Pierre III de Boissat et lrsquoAnonyme de 1547 raquo Studi Francesi (Rivista quadrimestriale fondata da Franco Simone) no 70 anneacutee 24 fasc 1 1980 p 14-34 et laquo Les Eacuteditions des Fables drsquoEacutesope par Jean Baudoin raquo Niederdeutsche Studien Band 30 1981 p 196-216 ainsi que Bernard Teyssandier laquo Et in fabula ego Lrsquoethos meacutelancolique dans les Fables drsquoEacutesope de Jean Baudoin raquo Le Fablier no 19 2008 p 64-70

(131) Pierre Millot Les Fables drsquoAEligsope traduites fidegravelement du grec Avec un choix de plusieurs autres fables attribueacutees agrave AEligsope par des autheurs anciens Ensemble la vie drsquoAEligsope composeacutee par M de Meziriac Bourg-en-Bresse Vve Joseph Tainturier 1646 in-8o Voir Gabriella Parussa Les Recueils franccedilais de fables eacutesopiques au XVIIe siegravecle op cit p 228-229 Sur ce recueil on peut lire Gianni Mombello laquo Le premier traducteur-adaptateur de Phegravedre en franccedilais Pierre Millot (1646) raquo Reinardus no 15 2002 p 101-116 et Giorgia Puttero laquo Eacutetude litteacuteraire et linguistique de la premiegravere partie des Fables drsquoAEligsope traduites par Pierre Millot raquo Reinardus no 15 2002 p 131-144

(132) Paul J Smith laquo La Fontaine et Ogilby Chauveau et Hollar imitations poeacutetiques et picturales raquo Le Fablier no 16 2004 p 19-25 Voir p 25 en particulier laquo Pour avoir une meilleure ideacutee de la faccedilon dont La Fontaine a composeacute ses fables et utiliseacute ses sources il serait inteacuteressant de faire une eacutetude comparative entre les fables de La Fontaine et celles de lrsquoEsbatement moral de Baudoin de Trichet du Fresne et ainsi de suite De telles eacutetudes comparatives manquent et on comprend bien pourquoi En effet le critique comparatiste se doit de veacuterifier chaque analogie trouveacutee entre La Fontaine et tel autre fabuliste ndash veacuterification qui devrait ecirctre faite sur les autres fabliers que La Fontaine a pu connaicirctre Cette deacutemarche qui exige un travail minutieux peut cependant srsquoaveacuterer fructueuse elle nous apprend par exemple que la fable ldquoLe Corbeau et le Renardrdquo nrsquoest pas seulement redevable au fablier anglais drsquoOgilby pour la reacutefeacuterence au pheacutenix mais aussi au recueil anonyme de LrsquoEsbatement moral pour la ceacutelegravebre rime cocasse ldquofromage ndash plumage ndash ramagerdquo - rime que je nrsquoai pas trouveacutee ailleurs raquo Voir encore du mecircme auteur laquo La Fontaine et la fable embleacutematique raquo dans Gisegravele Mathieu Castellani (dir) La Penseacutee de lrsquoimage Signification et figuration dans le texte et dans la peinture Saint-Denis Presses universitaires de Vincennes 1994 p 83-98

(133) Cela justifie le projet lanceacute par lrsquoeacutequipe laquo Jouvences de la Fable raquo du CELLF 1718 (UMR 8599 Paris IV-CNRS) et la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine sous la direction de Patrick Dandrey consacreacute agrave lrsquoeacutetude de lrsquoarborescence europeacuteenne des fables de La Fontaine de lrsquoAntiquiteacute au XVIIe siegravecle Cette eacutetude minutieuse des stemmata est encore embryonnaire mais permettra sinon de renouveler lrsquoapproche des sources de La Fontaine du moins de fournir la matiegravere drsquoun vaste projet drsquohypereacutedition retraccedilant

25

Conclusion geacuteneacuterale et hypothegravese

Relisons maintenant les quelques lignes qui ouvrent un important article de Martin Litchfield West consacreacute agrave lrsquoattribution des fables agrave Eacutesope et datant de 1984 un an donc apregraves la publication de lrsquoarticle de Schaeffer qui nous avait servi de point de deacutepart laquo Le nom drsquoEacutesope eacutecrit-il est agrave lui seul aussi reacutepandu que tout ce qui nous a eacuteteacute transmis de lrsquoantiquiteacute greacuteco-romaine Il y a certainement de nombreuses personnes qui ont entendu parler des Fables drsquoEacutesope mais jamais drsquoHomegravere ou de Virgile de Sophocle ou de Platon Pour les Europeacuteens son nom est agrave peu pregraves synonyme de lrsquoancienne fable Mais nous universitaires et chercheurs sommes bien obligeacutes de reconnaicirctre qursquoil est loin drsquoecirctre certain qursquoun quelconque Eacutesope ait jamais existeacute Si tel est le cas sa vie est enveloppeacutee dans un halo de leacutegende Et quant agrave ses reacutealisations dans le domaine de la fable tout ce que nous pouvons en dire crsquoest qursquoil ne lrsquoa pas inventeacutee(134)raquo

Le nom Eacutesope doit donc ecirctre utiliseacute avec beaucoup de circonspection et il convient surtout de ne pas rendre poreuse la distinction fondamentale entre les trois segravemes du nom propre Eacutesope et de les distinguer tregraves strictement les uns des autres lrsquo Eacutesope textuel heacuteteacuterogegravene et collectif nrsquoest pas lrsquoEacutesope hypotextuel ndash fictif et conventionnel ndash des preacutefaces des fabulistes lequel nrsquoest pas le personnage de la fameuse Vie drsquoEsope Lrsquoauctorialiteacute du pegravere de la fable doit ecirctre deacutefinitivement rejeteacutee Les fables grecques eacutediteacutees sous son nom sont un corpus heacuteteacuterogegravene et collectif qui ne peut ecirctre consideacutereacute comme lrsquoorigine du genre Celui-ci doit peut-ecirctre mecircme ecirctre exclu du champ litteacuteraire et ne peut donc servir de base agrave une comparaison drsquoordre estheacutetique avec les Fables choisies mises en vers

Parler drsquo Eacutesope a ineacutevitablement un effet deacuteleacutetegravere Cela introduit subrepticement un faux effet de chronologie voire de teacuteleacuteologie Les diffeacuterentes significations de son nom se mecirclent ineacutevitablement de sorte qursquoinsidieusement les laquo Fables drsquoEacutesope raquo se trouvent en position de collection primitive alors qursquoelles devraient au mieux se trouver aux cocircteacutes de celles de Phegravedre et de Babrius on les constitue en canon du genre pour la mauvaise et simple raison qursquoelles en constituent une preacutesentation para-litteacuteraire

Permettons-nous une hypothegravese en guise de conclusion si cette reacutealiteacute semble rester assez meacuteconnue agrave lrsquoeacutetranger certes mais en France tout particuliegraverement nrsquoest-ce pas en partie le fait drsquoune certaine pratique eacuteditoriale Une simple lecture des titres des eacuteditions critiques de reacutefeacuterence suffirait agrave le montrer Aesopi fabulae pour le Franccedilais (Fables drsquoEacutesope avec un geacutenitif drsquoappartenance) Corpus Fabularum Aesopicarum pour lrsquoAllemand (il srsquoagit drsquoun corpus de fables eacutesopiques non pas drsquoun corpus de Fables drsquoEacutesope) Aesopica A Series of Texts Relating to Aesop or Ascribed to Him or Closely Connected with the Literary Tradition that Bears

his Name enfin pour lrsquoAmeacutericain ougrave le titre parle de lui-mecircme On pourrait analyser de la mecircme faccedilon lrsquoensemble des eacuteditions laquo grand public raquo de fables grecques leurs dispositifs eacuteditoriaux et paratextuels sont tregraves significatifs Il nous suffira de prendre ici le meilleur exemple de cela alors qursquoen France les fables grecques sont toujours eacutediteacutees en respectant un protocole typographique topique qui fait drsquoEacutesope lrsquoauteur drsquoune œuvre intituleacutee Fables une eacutedition comme celle reacutecente de Laura Gibbs intituleacutee Aesoprsquos Fables(135) est constitueacutee pour un tiers par des arguments issus des collections anonymes pour un second tiers par des fables de Phegravedre pour le dernier tiers enfin par nombre drsquoautres fables tireacutees de collections plus ou moins mineures Avianus Syntipas Aphtonios par exemple Crsquoest dire qursquoEacutesope y est bien releacutegueacute agrave sa fonction drsquoindex geacuteneacuterique et perd toute dimension auctoriale

Les eacuteditions franccedilaises semblent ecirctre les seules depuis lrsquoeacutedition Chambry jusqursquoagrave celle reacutecente de Daniel Loayza agrave ne preacutesenter dans le cadre drsquoune eacutedition des laquo Fables drsquoEacutesope raquo qursquoun choix plus ou moins homogegravene du point de vue de la tradition reproduite drsquoapologues tireacutes des collections anonymes de fables grecques Cette restriction que semblent srsquoecirctre donneacutee les eacuteditions franccedilaises contribue sans doute agrave lrsquoeacutedification drsquoun statut auctorial minimal qui nrsquoa pas lieu drsquoecirctre Eacutetonnant effet drsquoune pratique eacuteditoriale un titre conventionnel et un parti pris eacuteditorial singulier au regard des pratiques eacuteditoriales eacutetrangegraveres ont confeacutereacute agrave Eacutesope un statut auctorial et une œuvre alors qursquoil nrsquoa ni vraiment lrsquoun ni surtout lrsquoautre Auteur Eacutesope ne lrsquoest qursquoen tant qursquoauctoritas constitueacutee par la projection drsquoorigine inheacuterente agrave la tradition geacuteneacuterique srsquoil est le pegravere de lrsquoapologue on ne peut lui accorder la paterniteacute des fables transmises et surtout eacutediteacutees sous son nom Drsquoœuvre il a au mieux sa vie autant dire sa leacutegende Autoriteacute sans statut auctorial fabuliste sans œuvre Eacutesope doit ecirctre releacutegueacute au rang de ces heureacutetes pegraveres fondateurs leacutegendaires dont les Anciens aimaient doter les genres pour leur confeacuterer une leacutegitimiteacute Il nrsquoen demandait pas tant Nous espeacuterons en tout cas lui avoir fait un bel enterrement qursquoEacutesope reste ici et se repose et qursquoon nrsquoen parle plus

Antoine Bisceacutereacute Secreacutetaire de reacutedaction du Fablier

lrsquohistoire de chaque motif eacutesopique(134) Martin Litchfield West laquo The Ascription of Fable to Aesop raquo art

cit p 105(135) Laura Gibbs (eacuted) Aesoprsquos Fables New York Oxford University

ERRATUM

- p 23 col 1 laquo Dans la mesure ougrave il ne lisait pas le grec son Eacutesope a du reste unnom il srsquoappelle Rinuccio drsquoArezzo ou Aldo Manuzio auteur des deux traductions les plusimportantes des fables grecques de la recension III raquo

rarr En reacutealiteacute Rinuccio drsquoArezzo traduit une seacuterie de fables grecques de la recension II (Vindobonensis) et non de la recension III (Accursiana) comme nous lrsquoindiquions drsquoailleursici mecircme p 16 col 1 Il semble en effet que Rimicius ait traduit un manuscrit grecaujourdrsquohui perdu dont le contenu devait srsquoapparenter agrave celui du manuscrit laquo P raquo (codexPalatinus Vaticanus gr 269 XV

e s deacutesigneacute par le signe laquo Cb raquo dans la taxinomiedrsquoEacute Chambry)

Sur ce point voir Ben Edwin PERRY laquo The Greek Source of Rinucciorsquos AEligsop raquoClassical Philology no 29 1934 p 53-62 Maria Pasqualina PILLOLLA Rinucius AretinusFabulaelig aeligsopicaelig Gecircnes DARFICLET laquo Francesco Della Corte raquo laquo Favolisti latini medievalie umanistici (4) raquo 1993 laquo Il manoscritto greco usato da Rinuccio raquo p 51-61

Cette bibliographie reprend la plupart des reacutefeacuterences de lrsquoarticle et en ajoute quelques-unes Le lecteur aura compris que toutes ne sont pas eacutegalement inteacuteressantes certaines sont mecircme parfaitement deacutepasseacutees sur le plan scientifique Elles ont eacuteteacute citeacutees dans le corps de lrsquoarticle en raison de leur reacuteguliegravere mention dans les travaux consacreacutes agrave la fable antique De ce fait il est encore bon de savoir approximativement agrave quoi renvoie chacune delles fucirct-ce pour ne plus les mentionner dans des publications ulteacuterieures

Sur la fable en geacuteneacuteral il nrsquoexiste qursquoune seule bibliographie de reacutefeacuterence Pack Carnes Fable Scholarship An annotated Bibliography New York Garland 1985 Pack Carnes (1939-2000) en preacuteparait une eacutedition mise agrave jour quand il srsquoest eacuteteint Signalons toutefois pour sa commoditeacute et pour son inteacuterecirct la base de donneacutees sur la laquo fable eacutesopique raquo heacutebergeacutee par le site Internet ARLIMA (Archives de Litteacuterature du Moyen Acircge direction et coordination du projet par Laurent Brun httpwwwarlimanet derniegravere consultation le 28112009) La description bibliographique des ouvrages nrsquoy est pas toujours satisfaisante mais le site offre un fichier tregraves fourni (plus de 1500 titres) eacuteclectique rassemblant des contributions de toutes origines et deacutepassant largement le cadre de la laquo litteacuterature meacutedieacutevale raquo

Signalons eacutegalement que des bibliographies complegravetes de certains auteurs ont eacuteteacute publieacutees Les travaux de Ben Edwin Perry ont eacuteteacute reacutepertorieacutes par Marian Harman dans un volume agrave sa meacutemoire Marian Harman laquo Published Works of Ben Edwin Perry raquo dans Classical Studies Presented to Ben Edwin Perry by his Students and Colleagues at the University of Illinois 1924-1960 Urbana-Chicago-London University of Illinois Press laquo Illinois Studies in Language and Liteature 58 raquo 1969 p 1-5 Les contributions drsquoAdrados ont eacuteteacute publieacutes dans Athlon Satura grammatica in honorem Francisci R Adrados Madrid Gredos vol I 1984 p 33-68 vol II 1987 p 883-892 Cette bibliographie a eacuteteacute compleacuteteacutee par ses travaux posteacuterieurs agrave 1986 et elle est mise agrave jour reacuteguliegraverement par Juan et Helena Rodriacuteguez Somolinos (derniegravere mise agrave jour 8-1-2008) Elle est publieacutee sur Internet par Mariacutea Emilia Martiacutenez-Fresneda agrave lrsquoadresse suivante httpwwwfilolcsicesdgebib3adrhtm (derniegravere consultation le 28112009) Enfin les travaux de Gianni Mombello (1933-2005) ont eacuteteacute reacutepertorieacutes dans Antonella Amatuzzi et Paola Cifarelli (dir) Favola mito ed altri saggi di letteratura e filologia in onore di Gianni Mombello Franco-italica nos 23-24 2003 p xix-xxx

Pour une approche plus geacuteneacuterale de la fable antique on se reportera en introduction aux synthegraveses de Klaus Grubmuumlller (neacute en 1938 professeur eacutemeacuterite agrave la Georg-August-Universitaumlt de Goumlttingen) mentionneacutees infra ainsi qursquoagrave lrsquoouvrage de Niklas Holzberg (neacute en 1946 professeur agrave la Ludwig-Maximilians-Universitaumlt de Munich) qui offre une introduction stimulante et une bibliographie tregraves riche (sachant que la bibliographie de la version anglaise est la plus maniable)

Annexe bibliographique

27

28

Eacuteditions de reacutefeacuterence des fables anonymes

Chambry Eacutemile Aesopi fabulae Paris Les Belles Lettres 1925-1926 2 vol

Hausrath August Corpus Aesopicarum Fabularum vol I Fabulae Aesopicae soluta oratione conscriptae Fasc 1 (editio stereotypa editionis prioris 1940) Addenda et corrigenda ex ipsius editoris ad fasc 1 annotationibus excerpta et collecta ab Hans Haas Leipzig Teubner 1957 Fasc 2 Indices ad fasc 1 et 2 adiecit Hans Haas editionem alteram Herbert Hunger Leipzig Teubner laquo Bibliotheca scriptorum graecorum et romanorum teubneriana raquo 1959 (1egravere eacutedition 1956)

Perry Ben Edwin Aesopica A Series of Texts Relating to Aesop or Ascribed to Him or Closely Connected with the Literary Tradition that Bears his Name collected and critically edited in part translated from oriental languages with a commentary and historical essay Urbana University of Illinois Press 1952 vol I laquo Greek and Latin Texts raquo

Pour la commoditeacute du lecteur signalons que de nombreux textes grecs sont deacutesormais disponibles sur le site de Laura Gibbs httpmythfolklorenetaesopicaindexhtm (derniegravere consultation le 28 11 2009) Ceux-ci sont reproduits drsquoapregraves lrsquoeacutedition Chambry sans les apparats critiques Lrsquoeacutedition nrsquoa en soi qursquoune valeur limiteacutee mais permet de gagner un temps preacutecieux pour la saisie des textes Laura Gibbs met eacutegalement agrave la disposition des textes tireacutes de divers autres fabliers europeacuteens

Litteacuterature secondaire consacreacutee aux collections anonymes de fables grecques

Achelis Thomas Otto laquo Die Fabeln des Rimicius in Steinhoumlwels Aesop raquo Beitraumlge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur no 42 1917 p 315-330mdash laquo Zu Lessings Aufsatz Romulus und Rimicius raquo Archiv fuumlr das Studium der neueren Sprachen und Literaturen no 139 1919 p 137-148mdash laquo Die hundert aumlsopischen Fabeln des Rinucci da Castiglione raquo Philologus no 83 1928 p 55-88

Adrados Francisco Rodriacuteguez Estudios sobre el Leacutexico de las faacutebulas esoacutepicas En torno a los problemas de la koineacute litteraria Salamanca Colegio Trilingue de la Universidad 1948 [reacuteimpr 1978]mdash compte rendu de Perry [1952] Gnomon no 25 1953 p 323-328mdash laquo El Papiro Rylands 493 y la tradicioacuten fabuliacutestica antigua raquo Emeacuterita no 20 1954 p 337-388mdash compte rendu de Hausrath [1940] et [1956] Gnomon no 29 1957 p 431-437mdash laquo Sur une reacutedaction byzantine des fables eacutesopiques raquo dans [Panagiotis Iocircannis Zepos] (dir) ΠEΠPAΓΜΕΝΑ ΤΟΥ Θacute ΔΙΕΘΝΟΥΣ ΒΥΖΑΝΤΙΝΟΛΟΡΙΚΟΥ ΣΥΝΕΛΡΙΟΥ (ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗ 12-19 ΑΠΡΙΛΙΟΥ 1953) [Actes du 9e Congregraves international des eacutetudes byzantines (Thessalonique 12-19 avril 1953)] [Athegravenes] 1958 t III p 207-213mdash compte rendu de Noslashjgaard [1964] Gnomon no 37 1965 p 540-544mdash compte rendu de Noslashjgaard [1967] Gnomon no 42 1970 p 43-49mdash laquo La tradicioacuten fabuliacutestica griega y sus modelos meacutetricos raquo Emeacuterita no 37 1969 p 235-315 [avec un abstract en anglais p 235] et Emeacuterita no 38 1970 p 1-52mdash laquo Desiderata en la investigacioacuten de la faacutebula esoacutepica raquo Actas del V congreso espantildeol de estudios claacutesicos (Madrid 20-25 Avril 1976) Madrid Publicaciones de la Sociedad espantildeola de estudios claacutesicos 1978 p 215-235mdash amp Reverdin Olivier (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions Vandoeuvres et Genegraveve Fondation Hardt laquo Entretiens Fondation Hardt pour lrsquoeacutetude de lrsquoAntiquiteacute classique 30 raquo 1984mdash laquo Les collections de fables agrave lrsquoeacutepoque helleacutenistique et romaine raquo dans Francisco Rodriacuteguez Adrados et Olivier Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 137-195

mdash laquo La fecha de la Augustana y la tradicioacuten fabuliacutestica antigua y bizantina raquo Prometheus no 18 1992 p 139-149mdash Historia de la faacutebula greco-latina Madrid Editorial de la Universidad Complutense 1979-1987 3 t en 4 vol Agrave lrsquooccasion de leur reacuteeacutedition les trois volumes ont eacuteteacute revus et mis agrave jour par lrsquoauteur et Gert-Jan van Dijk et traduits en anglais par Leslie A Ray History of the Graeco-Latin Fable Leyde Brill laquo Mnemosyne Bibliotheca Classica Batavia Supplementum nos 201 207 236 raquo 1999-2003 3 vol Tome I Introduccioacuten y de los oriacutegenes a la edad heleniacutestica 1979 2 vol Compte rendu par Noslashjgaard [1986] Eacuted rev et mise agrave jour Introduction and from the Origins to the Hellenistic Age 1999 Tome II La faacutebula en epoca imperial romana y medieval 1980 Compte rendu par Noslashjgaard [1986] Eacuted rev et mise agrave jour The Fable During the Roman Empire and in the Middle Ages 2000 Tome III Inventario y documentacioacuten de la faacutebula greco-latina 1987 Eacuted rev et mise agrave jour Inventory and Documentation of the Graeco-Latin Fable 2003 Compte rendu par Vaio [2005]

Bentley Richard laquo Of Aesops Fables raquo dans A Dissertation upon the Epistles of Phalaris with an Answer to the Objections of the Honourable Charles BoylehellipTo Which Are Added Dr Bentleyrsquos Dissertation on the Epistles of Themistocles Socrates Euripides and Others and the Fables of Aesop as Originally Printed With Occasional Remarks on the Whole Londres W Bowyer et J Nichols 1777 (Eacutedition princeps Londres Henry Mortlock 1697) p 429-440 [p 436-438 pour lrsquoattribution agrave Planude]

Boivin Jeanne-Marie Naissance de la fable en franccedilais LrsquoIsopet I-Avionnet et lrsquoIsopet de Lyon Paris Champion laquo Essais sur le Moyen Acircge 33 raquo 2006 Compte rendu par Laurent Brun [2006]mdash Cerquiglini Jacqueline amp Harf Laurence en partenariat avec la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine Actes du colloque Les Fables avant La Fontaine (7-9 juin 2007) agrave paraicirctre mdash LrsquoEnfance des fables Agrave paraicirctre chez Champion

Brun Laurent compte rendu de Boivin [2006] Cahiers de recherches meacutedieacutevales Comptes rendus 2006 [En ligne] mis en ligne le 12 septembre 2008 URL httpcrmrevuesorgindex2713html Consulteacute le 28 novembre 2009

Carnes Pack Heinrich Steinhoumlwelrsquos Esopus and the Corpus of Aesopica in Sixteenth-Century German PhD University of California at Los Angeles 1973 mdash laquo Heinrich Steinhoumlwel and the Sixteenth-Century Fable Tradition raquo Humanistica Lovaniensia no 35 1986 p 1-29

Chambry Eacutemile laquo Une eacutedition critique des fables eacutesopiques raquo Bulletin de lrsquoAssociation Guillaume Budeacute no 10 janvier 1926 p 25-35mdash laquo Praefatio raquo dans Aesopi Fabulae eacuted Aemilius Chambry Paris Les Belles Lettres 1925-1926 vol I p 1-30 Compte rendu par Hausrath [1927]mdash laquo Notice sur Eacutesope et les fables eacutesopiques raquo dans Eacutesope Fables eacuted Eacutemile Chambry Paris Les Belles Lettres 1927 p ix-liv Compte rendu par Hausrath [1927]mdash laquo Agrave propos drsquoEacutesope raquo Suppleacutement critique au Bulletin de lrsquoAssociation Guillaume Budeacute no 1 1929 p 179-187 [Reacuteponse au compte rendu drsquoHausrath agrave lrsquooccasion de laquelle il explique et justifie sa meacutethode de travail]

Cifarelli Paola laquo Le fablier de Rinuccio drsquoArezzo et ses traductions franccedilaises au XVIe siegravecle raquo Le Fablier no 13 2001 p 53-67

Crusius Otto laquo Aus der Geschichte der Fabel raquo dans Christian-Heinrich Kleukens (dir) Das Buch der Fabeln Leipzig Insel 1913

29

Dandrey Patrick La Fabrique des fables Essai sur la poeacutetique de La Fontaine Paris Klincksieck laquo Theacuteorie et critique agrave lrsquoacircge classique 6 raquo (1991) 1992

Dicke Gerd Heinrich Steinhoumlwels ldquoEsopusrdquo und seine Fortsetzer Untersuchungen zu einem Bucherfolg der Fruumlhdruckzeit Tuumlbingen Niemeyer laquo Muumlnchener Texte und Untersuchungen zur deutschen Literatur des Mittelalters 103 raquo 1994

Dijk Gert-Jan van laquo Theory and Terminology of the Greek Fable raquo Reinardus no 6 1993 p 171-183mdash compte rendu de Holzberg [1993] Mnemosyne no 47 1994 p 384-389mdash ΑΙΝΟΙ ΛΟΓΟΙ ΜΥΤΗΟΙ [Aicircnoi loacutegoi myacutethoi] Fables in Archaic Classical and Hellenistic Greek Literature With a Study of the Theory and Terminology of the Genre Leiden New York et Cologne Brill laquo Mnemosyne Supplement 166 raquo 1997 Comptes rendus par Holzberg [1998] et par Gibbs [1998]mdash laquo There Were Fables Before Aesop Fables in Archaic Classical and Hellenistic Greek Literature raquo Reinardus no 11 1998 p 205-214mdash laquo La faacutebula bizantina Panorama de su presencia en las colecciones y otros geacuteneros literarios raquo dans Aurelio Peacuterez Jimeacutenez amp Gonzalo Cruz Andreotti (dir) laquoY asiacute dijo la zorraraquo La Tradicioacuten fabuliacutestica en los pueblos del Mediterraacuteneo Madrid Maacutelaga Ediciones Claacutesicas Charta Antiqua 2002 p 141-183mdash laquo La fable grecque tour drsquohorizon fabuleux avec une esquisse de son influence sur les recueils eacutesopiques franccedilais raquo dans les actes du colloque Les Fables avant La Fontaine (7-9 juin 2007) co-organiseacute par Jeanne-Marie Boivin Jacqueline Cerquiglini et Laurence Harf en partenariat avec la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine agrave paraicirctre

Duchecircne Julien laquo Un premier maicirctre de La Fontaine deacutecouvert agrave la Bibliothegraveque de Rennes Eacutetude litteacuteraire et historique raquo Annales de Bretagne no 3 1887-1888 p 88-122

Fedde Johann Wilhelm Friedrich Ueber eine noch nicht edirte Sammlung aumlsopischer Fabeln nach einer Wiener Handschrift Breslau Maruschke und Berendt 1877

Finch Chauncey Edgar laquo The Alphabetical Notes in Rinucciorsquos Translation of Aesoprsquos Fables raquo Medievalia et Humanistica no 11 1957 p 90-93mdash laquo Two Manuscripts of Rinucciorsquos Vita Aesopi raquo Classical Bulletin no 33 1957 p 10

Foerster Richard laquo Lessing und Reiskes zu Aesop raquo Rheinisches Museum no 50 1895 p 66-89

Garcia Francisco Martin amp Lopez Alfredo Rospide Index Aesopi fabularum Hildesheim Zurich et New York Olms-Weidmann 1991

Gazo Mariacutea Pilar thegravese de doctorat ineacutedite sur la syntaxe sous la direction de Francisco Rodriacuteguez Adrados

Gibbs Laura compte rendu de Temple amp Temple [1998] Bryn Mawr Classical Review 98516 disponible agrave lrsquoadresse suivante httpbmcrbrynmawredu199898516html (consulteacute le 28112009) mdash compte rendu de Dijk [1997] Bryn Mawr Classical Review 98518 disponible agrave lrsquoadresse suivante httpbmcrbrynmawredu199898518html (consulteacute le 28112009)mdash (eacuted) Aesoprsquos Fables New York Oxford University Press laquo Oxford Worldrsquos Classics raquo 2002 mdash compte rendu de Holzberg [2002] Journal of American Folklore vol 120 no 475 hiver 2007 p 111-113

Gonzalegraves Enrique Gonzalegraves laquo Martinus Dorpius and Hadrianus Barlandus Editors of Aesop (1509-1513) raquo Humanistica Lovaniensia no 47 1998 p 28-41

30

Grubmuumlller Klaus Meister Esopus Untersuchungen zu Geschichte und Funktion der Fabel im Mittelalter Zurich-Munich Artemis Verlag laquo Muumlnchener Texte und Untersuchungen zur Deutschen Literatur des Mittelalters 56raquo 1977 p 48-67mdash laquo Zur Geschichte der Fabel in Antike und Mittelalter raquo dans Ulrike Bodemann (dir) Fabula docet Illustrierte Fabelbuumlcher aus sechs Jahrhunderten Wolfenbuumlttel Herzog August Bibliothek 1983 p 20-33

Handford Stanley Alexander compte rendu de Hausrath [1940] et [1956] The Journal of Hellenic Studies no 78 1958 p 137-139 et The Journal of Hellenic Studies no 81 1961 p 174-175

Hausrath August laquo Untersuchungen zur Uumlberlieferung der aumlsopischen Fabeln raquo Jahrbuumlcher fuumlr classische Philologie Supplementband no 21 1894 p 245-312 Eacutegalement publieacute seacutepareacutement sous la forme drsquoun fascicule Untersuchungen zur Uumlberlieferung der aumlsopischen Fabelncedil Leipzig Teubner laquo Besondere Abdruck aus dem 21 Supplementband der Jahrbuumlcher fuumlr classische Philologie raquo 1894)mdash laquo Das Problem der aumlsopischen Fabel raquo Neue Jahrbuumlcher fuumlr das klassische Altertum Geschichte und deutsche Literatur und fuumlr Pedagogik no 1 1898 p 305-322mdash laquo Die Aumlsopstudien des Maximus Planudes raquo Byzantinische Zeitschrift no 10 1901 p 91-105mdash sv laquo Fabel raquo dans Georg Wissowa (dir) Paulys Real-Encyklopaumldie der classischen Altertumswissenschaft Stuttgart Alfred Druckenmuumlller 1909 vol 6 t 2 col 1704-1736 Col 1707-1718 reprises dans Peter Hasubek (dir) Fabelforschung Darmstadt Wissenschaftliche Buchgesellschaft laquo Wege der Forschung 572raquo 1983 p 38-52 mdash compte rendu de Chambry [1925-1926] et [1927] Philologische Wochenschrift no 47 1927 col 1537-1546 et col 1569-1575mdash compte rendu de Perry [1936] Philologische Wochenschrift no 57 1937 col 770-777mdash laquo Praefatio raquo dans Corpus Aesopicarum Fabularum vol I Fabulae Aesopicae soluta oratione conscriptae edidit A Hausrath Fasc 1 (editio stereotypa editionis prioris 1940) Addenda et corrigenda ex ipsius editoris ad fasc 1 annotationibus excerpta et collecta ab Hans Haas Leipzig Teubner 1957 p v-xxxvimdash Aesopische Fabeln Zusammengestellt und ins Deutsche uumlbertragen von August Hausrath Gefolgt von einer Abhandlung Die Aesoplegende Urtext und Uumlbertragung Munich Heimeran 1944

Hesseling Dirk Christiaan laquo On Waxen Tablets with Fables of Babrius (Tabulae ceratae Assendelftianae raquo The Journal of Hellenic Studies no 13 1892-1893 p 293-314

Holzberg Niklas Die antike Fabel eine Einfuumlhrung Darmstadt Wissenschaftliche Buchgesellschaft 1993 Compte rendu par Dijk [1994] Deuxiegraveme eacutedition revue et augmenteacutee Darmstadt Wissenschaftliche Buchgesellschaft 2001 Trad angl Christine Jackson-Holzberg The Ancient Fable an Introductioncedil Bloomington Indiana University Press 2002 Compte rendu par Gibbs [2007]mdash compte rendu de Dijk [1997] Classical Review ns no 48 1998 p 337-338mdash laquo The Fabulist the Scholars and the Discourse Aesop Studies Today raquo International Journal of the Classical Tradition no 6 1999 p 236-242 [Mise au point sur la recherche sur la Vie drsquoEacutesope]

Hower Charles Clare Studies on the so-called Accursiana Recension of the Life and Fables of Aesop PhD University of Illinois 1936 [La Bibliothegraveque Nationale et Universitaire de Strasbourg semble ecirctre la seule bibliothegraveque franccedilaise agrave posseacuteder un exemplaire de cet ouvrage conserveacute sous la cote [C152441] Nous nrsquoavons pu en consulter qursquoun abstract]

Husselman Elinor Mullett A Fragment of Kalilah and Dimnah from MS 397 in The Pierpont Morgan Library Londres Christophers laquo Studies and Documents X raquo 1938 p 3-11

31

Jouanno Corinne (eacuted) Vie drsquoEacutesope Livre du philosophe Xanthos et de son esclave Eacutesope Du mode de vie drsquoEacutesope Paris Les Belles Lettres laquo La Roue agrave livres raquo 2006

Karla Grammatiki laquo Die redactio Accursiana der Vita Aesopi ein Werk des Maximos Planudes raquo Byzantinische Zeitschrift no 96 2003 p 661-669

Keidel George C laquo The Editio Princeps of the Greek Aesop raquo The American Journal of Philology vol 24 no 95 1903 p 304-317mdash laquo Notes on Fable Incunabula Containing the Planudean Life of Aesop raquo Byzantinische Zeitschrift no 11 1902 p 461-467

La Penna Antonio compte rendu de Noslashjgaard [1964-1967] Athenaeum Studii periodici di letteratura e storia dellrsquo antichitagrave no 54 (nouvelle seacuterie) 1966 p 354-369mdash amp Luzzatto Maria Jagoda (eacuted) Babrii Mythiambi Aesopei Leipzig Teubner laquo Bibliotheca Scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana raquo 1986

Lassere Franccedilois laquo La fable en Gregravece dans la poeacutesie archaiumlque raquo dans Francisco Rodriacuteguez Adrados et Olivier Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 61-103

Lessing Gotthold Ephraiumlm Traiteacutes sur la fable preacuteceacutedeacutees de la Soixante-dixiegraveme lettre suivis des Fables eacuted bilingue Nicolas Rialland Paris Vrin laquo Essais drsquoart et de philosophie raquo 2008

Levrault Leacuteon La Fable Eacutevolution du genre Paris P Delaplane laquo Les Genres litteacuteraires raquo sd [1905 drsquoapregraves le deacutepocirct leacutegal (notice BnF)]

Lockwood Dean Putnam laquo De Rinucio Aretino Graecarum Litterarum Interprete raquo Harvard Studies in Classical Philology ndeg 24 1913 p 51-109

Luzzatto Maria Jagoda laquo La datazione della Collectio Augustana di Esopo ed il verso politico delle origini raquo Jahrbuch der Oumlsterreichischen Byzantinistik no 33 1983 p 137-177

Marc Paul laquo Die Uumlberlieferung des Aumlsopromans raquo Byzantinische Zeitschrift no 14 1910 p 383-421 (laquo IV Die byzantinischen Aumlsop-Corpora raquo p 409 -421)

Martin Henri-Jean laquo Le temps de Robert Estienne raquo dans H-J Martin et R Chartier (dir) Histoire de lrsquoeacutedition franccedilaise vol 1 Le Livre conqueacuterant du Moyen acircge au milieu du XVIIe siegravecle Paris Promodis 1983 p 230-235

Meuli Karl laquo Herkunft und Wesen der Fabel raquo Schweizerisches Archiv fuumlr Volkskunde no 50 1954 p 65 -88 Repris dans Karl Meuli Gesammelte Schriften Basel et Stuttgart Schwabe 1975 vol II p 731-756 Compte rendu par Perry [1957]

Mombello Gianni laquo Un problegraveme de proprieacuteteacute litteacuteraire Jean Baudoin Pierre III de Boissat et lrsquoAnonyme de 1547 raquo Studi Francesi (Rivista quadrimestriale fondata da Franco Simone) no 70 anneacutee 24 fasc 1 1980 p 14-34mdash laquo Les eacuteditions des Fables drsquoEacutesope par Jean Baudoin raquo Niederdeutsche Studien Band 30 1981 p 196-216mdash laquo Agrave propos drsquoun recueil anonyme de fables et contes (Rouen 1630) raquo dans Gabriel Biancotto amp Michel Salvat (dir) Eacutepopeacutee animale fable fabliau Actes du IVe colloque de la Socieacuteteacute Internationale Renardienne (Eacutevreux 7-11 septembre 1981) Paris PUF 1984 p 365-382

32

mdash laquo Une Supercherie litteacuteraire Les Fables drsquoEsope de Pierre de la Serre alias de Jean Meslier raquo Reinardus no 14 2001 p 223-234mdash laquo Le Recueil trilingue de Jean Meslier (Paris 1629) raquo Studi Francesi (Rivista quadrimestriale fondata da Franco Simone) no 134 anneacutee 45 fasc 2 2001 p 222-250mdash laquo Le premier traducteur-adaptateur de Phegravedre en franccedilais Pierre Millot (1646) raquo Reinardus no 15 2002 p 101-116mdash laquo Les avatars drsquoun genre litteacuteraire entre le Moyen Acircge et lrsquoeacutepoque moderne la fable raquo Franco-Italica nos 25-26 2004 p 1-24

Neacutevelet Isaac-Nicolas (eacuted) ldquoPraefatiordquo (titre courant) dans Mythologia Aesopica in qua Aesopi fabulae graecolatinae CCXCVII quarum CXXXVI primum prodeunt Accedunt Babriae fabulae etiam auctiores anonymi veteris fabulae latino carmine redditae LX ex exsoletis editionibus amp codice ms luci redditae Haec omnia ex Bibliotheca Palatina Adjiciuntur insuper Phaedri Avieni Abstemii fabulae Opera amp studio Isaaci Nicolai Neveleti cum notis eiusdem in eadem Francoforti Typis Nicolai Hoffmanni impensa Ionae Rosae 1610 Exemplaire consulteacute BnF [YB-2486]

Noslashjgaard Morten laquo Le cerf le cheval et lrsquohomme Eacutetude sur la transmission des fables antiques raquo Classica et mediaevalia no 24 1963 p 1-19mdash La Fable antique Vol I La Fable grecque avant Phegravedre Koslashbenhavn Nyt Nordisk Forlag-Arnold Busck 1964 Comptes rendus par Adrados [1965] et par La Penna [1966] Vol II Les Grands Fabulistes Koslashbenhavn Nyt Nordisk Forlag-Arnold Busck 1967 Compte rendu par Adrados [1970]mdash laquo The Moralisation of the Fable from Aesop to Romulus raquo dans Hans Bekker-Nielsen (dir) Medieval Narrative A Symposium Proceedings of The Third International Symposium Organized by the Centre for the Study of Vernacular Literature in the Middle Ages Odense Odense University Press 1979 p 31-43 Article repris et traduit en franccedilais laquo La moralisation de la fable drsquoEacutesope agrave Romulus raquo dans Francisco Rodriacuteguez Adrados et Olivier Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 225-251 mdash compte rendu drsquoAdrados [1979-1987] Gnomon no 58 1986 p 193-198

Parussa Gabriella Les Recueils franccedilais de fables eacutesopiques au xviie siegravecle Genegraveve-Paris Slatkine 1993

Patillon Michel (eacuted) Aeacutelius Theacuteon Progymnasmata Paris Les Belles Lettres 1997mdash Corpus Rhetoricum (Anonyme Preacuteambule agrave la Rheacutetorique Aphtonios Progymnasmata En annexe Pseudo-Hermogegravene Progymnasmata) Paris Les Belles Lettres 2008

Perry Ben Edwin laquo The Text Tradition of the Greek Life of Aesop raquo Transactions and Proceedings of the American Philological Association no 64 1933 p 198-244mdash laquo The Greek Source of Rinucciorsquos Aesop raquo Classical Philology no 29 1934 p 53-62mdash Studies in the Text History of the Life and Fables of Aesop Haverford (PA) American Philological Association laquo Philological Monographs of the American Philological Association 7 raquo 1936 Compte rendu par Hausrath [1937]mdash laquo The Origins of the Epimythium raquo Transactions and Proceedings of the American Philological Association no 71 1940 p 391-419mdash compte rendu de laquo 493 Aesop () Fables raquo de Roberts [1938] dans William Abbott Oldfather (dir) compte rendu de Roberts [1938] American Journal of Philology no 61 1940 p 211-221 (p 216-218 pour le compte rendu de Perry)mdash compte rendu de Hausrath [1940] Classical Philology no 37 1942 p 207-218

33

mdash laquo Praefatio raquo dans Aesopica A Series of Texts Relating to Aesop or Ascribed to Him or Closely Connected with the Literary Tradition that Bears his Name collected and critically edited in part translated from oriental languages with a commentary and historical essay eacuted Ben Edwin Perry Urbana University of Illinois Press 1952 vol I laquo Greek and Latin Texts raquo p 295-320 Compte rendu par Adrados [1953]mdash laquo An Aesopic Fable in Photius raquo Byzantinische Zeitschrift no 46 1953 p 308-313mdash compte rendu de Meuli [1954] Gnomon no 29 1957 p 427-431mdash laquo Fable raquo Studium Generale no 12 1959 p 17-37mdash laquo Demetrius of Phalerum and the Aesopic Fables raquo Transactions and Proceedings of the American Philological Association no 93 1962 p 287-346mdash laquo The Aesopic Fable in Antiquity raquo amp laquo Aesop raquo dans Babrius and Phaedrus Newly Edited and Translated into English Together with an Historical Introduction and a Comprehensive Survey of Greek and Latin Fables in the Aesopic Tradition eacuted Ben Edwin Perry Cambridge Mass-London The Loeb Classical Library 1965 respectivement p xi-xix amp p xxxv-xlvi

Pillolla Maria Pasqualina Rinucius Aretinus laquo Fabulae Aesopicae raquo Gegravenes Dipartimento di Archeologia Filologia Classica E loro Tradizioni in epoca cristiana medievale e umanistica laquoFrancesco Della Corte laquo (DArFiClET) laquo Favolisti latini medievali e umanistici 4 raquo 1993 Compte rendu par Silagi [1997]

Puttero Giorgia laquo Les Fables heacuteroiumlques drsquoAudin raquo Reinardus no 12 1999 p 151-162mdash laquo Eacutetude litteacuteraire et linguistique de la premiegravere partie des Fables drsquoAEligsope traduites par Pierre Millot raquo Reinardus 15 2002 p 131-144

Roberts Colin Henderson (eacuted) sv laquo 493 Aesop () Fables raquo dans Idem (dir) Catalogue of the Greek and Latin Papyri in the John Rylands Library Manchester Vol III Theological and Literary Texts (nos 457-511) Manchester Manchester University Press 1938 p 119-128

Salvadori Emmanuella laquo Les derniegraveres recherches sur lrsquoAnonymus Neveleti raquo dans les actes du colloque Les Fables avant La Fontaine (7-9 juin 2007) co-organiseacute par Jeanne-Marie Boivin Jacqueline Cerquiglini et Laurence Harf en partenariat avec la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine agrave paraicirctre

Schaeffer Jean-Marie laquo Du texte au genre Notes sur la probleacutematique geacuteneacuterique raquo Poeacutetique no 53 1983 p 3-18 Repris dans Geacuterard Genette et Tzvetan Todorov (dir) Theacuteorie des genres Paris Seuil 1986 p 179-205mdash laquo Aesopus auctor inventus Naissance drsquoun genre la fable eacutesopique raquo Poeacutetique no 63 septembre 1985 p 345-364

Silagi Gabriel compte rendu de Pillolla [1993] Deutsches Archiv fuumlr Erforschung des Mittelalters Namens Monumenta Germaniae Historica no 53 (1) 1997 p 294

Smith Paul J laquo La Fontaine et la fable embleacutematique raquo dans Gisegravele-Mathieu Castellani (dir) La Penseacutee de lrsquoimage Signification et figuration dans le texte et dans la peinture Saint-Denis (Seine-Saint-Denis) Presses universitaires de Vincennes laquo LrsquoImaginaire du texte raquo 1994 p 83-98mdash laquo La Fontaine et Ogilby Chauveau et Hollar imitations poeacutetiques et picturales raquo Le Fablier no 16 2004 p 19-25

Teyssandier Bernard laquo Et in fabula ego Lrsquoethos meacutelancolique dans les Fables drsquoEacutesope de Jean Baudoin raquo Le Fablier no 19 2008 p 64-70

Taine Hippolyte-Adolphe La Fontaine et ses fables Paris Librairie Hachette 1861 Reprint LrsquoAcircge drsquoHomme Lausanne 1970

34

Todorov Tzvetan laquo Lrsquoorigine des genres raquo dans Les Genres du discours Paris Seuil laquoPoeacutetiqueraquo 1978 p 44-60

Thiele Georg laquo Die vorliterarische Fabel der Griechen raquo Neue Jahrbuumlcher fuumlr das klassische Altertum no 21 1908 p 377-400

Thoen Paul laquo ldquoAesopus Dorpiirdquo Essai sur lrsquoEacutesope des temps modernes raquo Humanistica Lovaniensia no 19 1970 p 241-316mdash laquo Les Grands recueils eacutesopiques latins des XVe et XVIe siegravecles et leur importance pour les litteacuteratures des temps modernes raquo dans J IJsewijn amp E Kessler (dir) Acta Conventus Neo-latini Lovaniensis Proceedings of the First International Congress of Neo-Latin Studies (Louvain 23-28 aoucirct 1971) Louvain Munich Presses Universitaires de Louvain W Fink 1973 p 659-679

Vaio John laquo Babrius and the Byzantine Fable raquo dans F R Adrados amp O Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 197-224mdash Notice biographique sur Ben Edwin Perry s v laquo Perry Ben Edwin raquo dans John A Garraty amp Mark C Carnes (dir) American National Biography New YorkOxford Oxford University Press 1999 vol 17 p 361-362mdash compte rendu drsquoAdrados Dijk [2003] Classical World 991 2005 p 87-88 Publieacute sur Internet httpmusejhuedujournalsclassical_worldv099991vaiohtml (consulteacute le 04122009)mdash Eacutedition des Dodeacutecasyllabes politiques de II et de la Paraphrase bodleacuteienne agrave paraicirctre chez Teubner annonceacutee en 2002 dans Adrados History of the Graeco-Latin Fable op cit t II p 465

West Martin Litchfield laquo The Ascription of Fables to Aesop in Archaic and Classical Greece raquo dans F R Adrados et O Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 105-136

Zafiropoulos Christos A Ethics in Aesoprsquos Fables the laquo Augustana Collection raquo Leiden Boston et Cologne Brill laquo Mnemosyne Supplement 216 raquo 2001

35

Directeur de la publication Patrick DandreyReacutedacteur Ceacuteline Bohnert

La commission de publication de la revue Le Fablier comprend

Le directeur de la publication Le reacutedacteur en chef

Le reacutedacteur-adjoint Federico CorradiLes secreacutetaires de reacutedaction Damien Fortin Antoine BisceacutereacuteMembres de droit le preacutesident-fondateur (Marc Fumaroli)

les vice-preacutesidents (Maya Slater Marie-Odile Sweetser Bernard Beugnot) les membres drsquohonneur (Jean-Pierre Collinet) les correspondants eacutetrangers

Personnaliteacutes deacutesigneacutees par le conseil drsquoadministration Alain Geacuteneacutetiot (Nancy) Jole Morgante (Milan Italie) Fanny Neacutepote-Desmarres (Toulouse)

Randolph P Runyon (Miami USA) Peureux Guillaume (San Francisco USA) Maria Eugenia Pereira (Aveiro Portugal) Benoicirct de Cornulier (Nantes)

David Lee Rubin (Charlotteville USA) Michel Jeanneret (Genegraveve Suisse)

Acheveacute drsquoimprimerpour la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine

1er Feacutevrier 2010par lrsquoImprimerie Harvich agrave Chacircteau-Thierry

Deacutepocirct leacutegal 4e trimestre 2009

REVUE PUBLIEacuteE AVEC LE CONCOURS DUCentre drsquoEacutetude de la Litteacuterature et de la Langue Franccedilaises des 17e et 18e siegravecles

(Universiteacute Paris-Sorbonne et CNRS UMR 8599)Centre National des Lettres

Ministegravere des Affaires Eacutetrangegraveres (Centres culturels exteacuterieurs)La ville de Chacircteau-Thierry

La Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine

Page 14: Les fables d'Esope : une oeuvre sans auteur?enti c research documents, whether they are pub-lished or not. The documents may come from teaching and research institutions in France

20

informeacutes et plus pertinents pour les trois recensions qursquoil prend eacutegalement le parti de reproduire Crsquoest donc agrave Hausrath qursquoil faut se reacutefeacuterer en premiegravere instance pour les textes de II et de III Pourtant son eacutedition ne rend pas caduque celle de Chambry et ce pour deux raisons drsquoune part le savant allemand a neacutegligeacute (assez arbitrairement) un grand nombre de manuscrits il reporte donc beaucoup moins de variantes que son preacutedeacutecesseur drsquoautre part les variantes qursquoil reporte dans ses apparats sont parfois pour ne pas dire souvent erroneacutees ce qui rend une comparaison avec Chambry obligatoire pour tout travail seacuterieux Perry procure quant agrave lui nous lrsquoavons dit la meilleure recension de lrsquoAugustana mais il ne met pas agrave disposition du critique les diffeacuterentes versions drsquoun mecircme motif ce qui rend son eacutedition inopeacuterante pour un travail sur les diffeacuterentes versions drsquoune fable son eacutevolution et sa reacuteception

Nous arrivons au terme drsquoune histoire eacuteditoriale compliqueacutee et passionnante marqueacutee par une suite drsquoinfortunes qui empecircchegraverent toujours les eacutediteurs de mener agrave bien leur travail Le lecteur aura peut-ecirctre remarqueacute que la grande absente de cette eacutepopeacutee philologique est la collection Ia Cela est ducirc agrave un hasard de cette histoire eacuteditoriale complexe Elle fut en effet ignoreacutee drsquoEacutemile Chambry qui consideacutera les manuscrits constitutifs de cette recension byzantine comme des manuscrits de la classe I et en reporta par conseacutequent les leccedilons dans lrsquoapparat critique des fables de lrsquoAugustana Hausrath la deacutecouvrit et projeta de lrsquoeacutetudier plus en deacutetail Il en remit donc la publication au tome II de son Corpus mais la mort lrsquoempecirccha de mener agrave bien son travail Quant agrave Perry fidegravele au principe eacuteditorial qui est le sien il nrsquoeacutedite de cette recension que les treize fables dont les motifs font deacutefaut agrave lrsquoAugustana La conseacutequence de cette suite de hasards est plaisante lrsquoeacutedition Chambry se reacutevegravele agrave son insu lrsquounique laquo eacutedition raquo de lrsquointeacutegraliteacute de la collection Ia Pour les treize fables dont les motifs font deacutefaut agrave I on consultera Perry pour les autres seul lrsquoapparat critique de Chambry permet de reconstruire la version de Ia

Trois eacuteditions donc aux partis pris eacuteditoriaux bien diffeacuterents et agrave la reacuteussite contrasteacutee Toutes trois offrent des instruments de travail preacutecieux et indispensables au critique averti(100) Reste neacuteanmoins on le voit qursquoune eacutedition conforme agrave la nature de la transmission des textes reste encore agrave eacutetablir et demeure un immense chantier pour la recherche philologique(101)

Les eacuteditions laquo grand public raquo franccedilaises

Crsquoest sur la base de ces trois ouvrages de reacutefeacuterence que les eacuteditions grand public mettent agrave disposition du plus grand nombre (par le biais de traductions) les textes des fables dites drsquoEacutesope Tout le problegraveme est de savoir ce que les eacutediteurs et traducteurs des Fables grecques retiennent des manuscrits La question est capitale il srsquoagit en somme de deacuteterminer si ce que nous lisons est la

traduction drsquoune œuvre relativement homogegravene si tant est que cela soit possible ou une simple anthologie Prenons pour exemple le cas des deux principales eacuteditions franccedilaises destineacutees au grand public celle procureacutee par Chambry (lrsquoeacutedition minor) en 1927 et constamment reprise et celle procureacutee par Daniel Loayza pour Flammarion en 1995 Toutes deux portent sur leur couverture laquo Eacutesope [en romains] Fables [en italiques] raquo et respectent par conseacutequent un protocole typographique qui fait drsquoEacutesope lrsquoauteur drsquoune œuvre dont le titre serait laquo Fables raquo

Lrsquoeacutedition minor de Chambry est une seacutelection bigarreacutee de fables tireacutees des quatre collections ano-nymes et de la paraphrase babrienne De son eacutedition critique drsquoEacutesope donneacutee deux ans auparavant lrsquoeacutediteur deacuteclare nrsquoavoir retenu laquo qursquoune seule reacutedaction de chaque fable raquo celle qursquoil laquo a jugeacute ecirctre la meilleure raquo(102) En proceacutedant agrave une rapide collation(103) des deux eacuteditions Hausrath a pu eacutetablir le constat suivant sur les 358 fables(104) de lrsquoeacutedition minor agrave peu pregraves 180 fables sont reprises de la recension Augustana (parmi lesquelles quatre de Ia que Hausrath appelle ici laquo editio minor raquo) dix de la Vindobonensis (parmi lesquelles cinq en dodeacutecasyllabes) quarante de lrsquoAccursiana et soixante-quinze de la Paraphrase bodleacuteienne le reste eacutetant tireacute de manuscrits uniques auxquels Chambry accorde une valeur particuliegravere ou de ce que Hausrath appelle fielleusement laquo den von Chambry geschaffenen Mischformen aus Aug Vind Acc(105) raquo Lrsquoheacuteteacuterogeacuteneacuteiteacute de la tradition manuscrite se reacutepercute donc dans la principale eacutedition grand public des fables drsquoEacutesope qui traduit pecircle-mecircle des fables drsquoeacutepoques et de styles divers en les assemblant sous un titre qui leur assigne un auteur et un recueil unique

Qursquoen est-il de celle de Loayza Cette eacutedition meacuterite drsquoecirctre mentionneacutee car agrave la diffeacuterence de la plupart des eacuteditions franccedilaises posteacuterieures agrave Chambry elle ne suit pas le texte eacutetabli par ce dernier mais utilise le travail de Perry bien plus abouti dans les limites des buts qursquoil srsquoeacutetait fixeacutes comme nous lrsquoavons dit plus haut Loayza adopte drsquoailleurs

Reinardus no 12 1999 p 151-162(100) On utilisera la table de concordance procureacutee par Perry Aesopica

eacuted cit p 715-722 pour passer commodeacutement drsquoune eacutedition agrave lrsquoautre

(101) La neacutecessiteacute drsquoune nouvelle eacutedition est documenteacutee par Adrados History of the Graeco Latin Fable op cit t I p 88 qui reprend de maniegravere syntheacutetique ce qursquoil avait exposeacute dans ses laquo Desiderata en la investigacioacuten de la faacutebula esoacutepica raquo Actas del V congreso espantildeol de estudios claacutesicos (Madrid 20-25 Avril 1976) Madrid Publicaciones de la Sociedad espantildeola de estudios claacutesicos 1978 p 215-235

(102) Chambry laquo Avant-propos raquo de lrsquoeacutedition minor p V(103) Collation effectueacutee par Hausrath dans son compte rendu de

Chambry [1927] art cit col 1574(104) Lrsquoeacutedition minor contient une fable de moins (358) que lrsquoeacutedition

maior (359) car Chambry reacuteunit en un seul numeacutero de son eacutedition grand public deux motifs proches qursquoil avait distingueacutes dans son eacutedition critique Notons toutefois que la numeacuterotation de lrsquoeacutedition minor ne coiumlncide pas avec celle de lrsquoeacutedition maior

(105) Chambry se justifie de cette accusation dans laquoAgrave propos drsquoEacutesoperaquo

21

les partis pris philologiques et eacuteditoriaux du savant ameacutericain De Perry il ne retient que les textes des collections anonymes de fables grecques (alors que lrsquoeacutediteur ameacutericain rappelons-le eacuteditait aussi toutes les collections dites laquo agrave auteurs raquo grecques et latines agrave proportion du nombre de motifs absents de lrsquoAugustana que chacune drsquoelles contient) Il srsquoagit par conseacutequent de lrsquoeacutedition la plus homogegravene car elle ne reproduit que la recension I et quelques fables de Ia de II et de III afin de laquo compleacuteter raquo une collection de motifs Notons toutefois que ce qui eacutetait une fiction eacuteditoriale chez Perry (le postulat fictionnel drsquoune œuvre unique pour la reconstitution de laquelle tous les recueils de fables eacutesopiques tant grecs que latins tant antiques que meacutedieacutevaux voire renaissants eacutetaient solliciteacutes) acquiert ici une fausse pertinence historique en reacuteduisant le corpus eacutediteacute aux seules collections anonymes des fables grecques (ie les 231 de I puis les fables de Ia dont les motifs font deacutefaut agrave I et ainsi de suite pour II et III) Loayza donne le sentiment que les quatre collections anonymes sont de simples classes de manuscrits teacutemoignant de diverses leccedilons drsquoune œuvre unique Mecircme si lrsquoon peut regretter que Loayza donne plus de coheacuterence au processus drsquo laquo auctorisation raquo eacuteditoriale drsquoEacutesope en lui attribuant une œuvre dont les trois recensions seraient des classes de manuscrits nrsquoen reste pas moins que son eacutedition preacutesente lrsquoavantage drsquooffrir au critique franccedilais une sorte drsquoAesopica de poche (pour les 273 premiers numeacuteros en tout cas) Elle permet drsquoavoir toujours sous la main la numeacuterotation de Perry et une traduction de lrsquoAugustana et de quelques fables des autres collections Mais en lui-mecircme le parti pris eacuteditorial est discutable eacuteliminer les fables de la Paraphrase bodleacuteienne par exemple sous preacutetexte qursquoelles sont issues de la tradition babrienne revient agrave construire subrepticement le fantasme drsquoun auteur qui serait laquo Eacutesope raquo deacutebarrasseacute de toute influence dont lrsquoauteur est connu et clairement identifieacute

Les deux principales eacuteditions grand public du texte des collections anonymes de fables grecques offrent donc sous les oripeaux typographiques drsquoune œuvre unique deux visions tregraves diffeacuterentes de la tradition manuscrite des fables eacutesopiques bigarreacutee chez Chambry elle est plus homogegravene chez Loayza qui entretient agrave son insu la fiction drsquoune auctorialiteacute speacutecieuse(106) Que tirer de ces quelques reacuteflexions sur la tradition manuscrite des fables dites drsquo laquo Eacutesope raquo et sur leur situation eacuteditoriale

Principes meacutethodologiques et problegravemes theacuteoriques

Il nous semble opportun de formuler agrave partir de cette rapide mise au point philologique les quelques principes suivants

Tout drsquoabord les laquo Fables drsquoEacutesope raquo ne sauraient ecirctre prises pour lrsquoœuvre drsquoun quelconque personnage mi-historique mi-leacutegendaire censeacute avoir veacutecu au vie siegravecle av J-C Eacutesope srsquoil a existeacute nrsquoa assureacutement rien eacutecrit qui nous soit parvenu Corollaire

de ce principe lrsquoadjectif laquo eacutesopique raquo ne saurait renvoyer agrave une quelconque paterniteacute auctoriale mais bien plutocirct agrave un genre celui de la fable animaliegravere alleacutegorique ou pour reprendre la deacutefinition de Theacuteon derriegravere laquelle la critique a coutume de srsquoabriter celui du laquo reacutecit fictif illustrant [meacutetaphoriquement] une veacuteriteacute(107)raquo Notons drsquoailleurs que quiconque aura la curiositeacute de lire les rheacuteteurs (Theacuteon ou Aphtonios) verra que lrsquoemploi de lrsquoadjectif eacutetait deacutejagrave codifieacute de cette maniegravere dans lrsquoantiquiteacute En ce sens on peut dire agrave la suite de Schaeffer que la fable occidentale est par deacutefinition laquo eacutesopique raquo et qursquoil nrsquoest paradoxal qursquoen apparence de qualifier drsquo laquo eacutesopiques raquo des fables bien anteacuterieures au vie siegravecle avant notre egravere (celles drsquoHeacutesiode ou drsquoArchiloque par exemple) ou des fables dont les motifs ne se trouvent pas dans les collections anonymes grecques Crsquoest pourquoi toutes les fables de Phegravedre ou de Babrius sont eacutesopiques Crsquoest pourquoi de faccedilon analogue les fables neacuteo-latines drsquoAlberti(108) les fables franccedilaises drsquoAudin(109) au xviie celles drsquoHoudar de La Motte ou de Florian au xviiie siegravecle tous auteurs ayant en commun drsquoavoir inventeacute au sens actuel du terme la plupart des motifs de leurs apologues sont tout aussi eacutesopiques que celles anonymes et grecques eacutediteacutees aujourdrsquohui sous le nom drsquoEacutesope

Il importe donc de cesser de citer laquo Eacutesope raquo au mecircme titre que Phegravedre ou Babrius (et reacuteciproquement de ne pas utiliser lrsquoadjectif eacutesopique au mecircme

art cit p 185-186(106) Lrsquoinstitution auctoriale drsquoEacutesope est acheveacutee par la reacutecente eacutedition

grand public des Penguin Classics qui proposent maintenant un volume portant sur sa couverture Aesop The Complete Fables eacuted Temple amp Temple Londres Penguin Classics 1998 Eacutesope se retrouve donc doteacute drsquoœuvres complegravetes En reacutealiteacute il ne srsquoagit que drsquoune traduction inteacutegrale de lrsquoeacutedition Chambry minor Voir agrave ce sujet le compte rendu de Laura Gibbs publieacute dans Bryn Mawr Classical Review 98516 disponible agrave lrsquoadresse suivante

httpbmcrbrynmawredu199898516html (consulteacute le 28112009)(107) Deacutefiniton proposeacutee par J M Boivin agrave partir de laquo λόγος ψευδὴς

εἱκονίζων ἀλήτειαν raquo dans Naissance de la fable en franccedilais op cit p 30 Michel Patillon traduit par laquo discours mensonger fait agrave lrsquoimage de la veacuteriteacute raquo (Aeacutelius Theacuteon Progymnasmata eacuted Michel Patillon Paris Les Belles Lettres 1997 chap 4 p 30) Sur la deacutefinition de la fable eacutesopique voir Ben Edwin Perry laquo Fable raquo Studium Generale 12 1959 p 17-37 et Gert-Jan van Dijk laquo Theory and Terminology of the Greek Fable raquo Reinardus no 6 1993 p 171-183 et ΑΙΝΟΙ ΛΟΓΟΙ ΜΥΤΗΟΙ [Aicircnoi loacutegoi mŷthoi] Fables in Archaic Classical and Hellenistic Greek Literature With a Study of the Theory and Terminology of the Genre Leiden New York et Cologne Brill 1997 premiegravere partie laquo Theoretical Basis raquo

(108) Les fables drsquoAlberti sont accessibles aux lecteurs franccedilais dans lrsquoeacutedition de Pierre Laurens Fables sans morale de Leon Battista Alberti suivi de Propheacuteties faceacutetieuses de Leonard de Vinci traduction et preacuteface de P Laurens Paris Les Belles Lettres 1997 Le cas de ce recueil est en reacutealiteacute plus complexe lrsquoauteur se reacuteclame bien drsquoEacutesope dans son paratexte mais ses fables fragments poeacutetiques deacutenueacutes de toute moraliteacute nrsquoont rien drsquo laquo eacutesopique raquo au sens geacuteneacuterique du terme Les fables drsquoAlberti sont donc bien eacutesopiques au sens ougrave elles respectent le protocole geacuteneacuterique de la projection drsquoorigine mais leur nature est fondamentalement eacutetrangegravere au genre de lrsquoapologue eacutesopique signe sucircr srsquoil en eacutetait besoin de la vacuiteacute de lrsquoalleacutegeance agrave Eacutesope au seuil de tout recueil de fables

22

titre que les adjectifs pheacutedrien babrien ou encore lafontainien) ce qui reviendrait agrave donner au pegravere leacutegendaire de la fable un statut comparable agrave celui drsquoun veacuteritable fabuliste La mention drsquoEacutesope au mecircme titre que celle de Phegravedre ou de Babrius ne peut en effet ecirctre qursquoune erreur ou une approximation Crsquoest une erreur si lrsquoon pense qursquoil existe un texte datant du vie siegravecle avant notre egravere dont le fabuliste antique serait le scripteur Crsquoest une approximation si par commoditeacute et en toute connaissance de cause (mais encore faut-il srsquoassurer des compeacutetences de son interlocuteur) on utilise laquo Eacutesope raquo pour renvoyer au reacutedacteur anonyme de lrsquoAugustana dont Morten Noslashjgaard a penseacute pouvoir identifier la personnaliteacute artistique Il srsquoagit en somme de consideacuterer que ce texte est le plus proche de ce que la conscience collective a inteacuterioriseacute comme lrsquoœuvre drsquoEacutesope un recueil antique de textes grecs en prose Un critique comme Morten Noslashjgaard le fait de temps agrave autre(110) mais il est agrave peu pregraves sucircr de son lectorathellip Reste drsquoailleurs qursquoune telle utilisation du terme est tregraves contestable(111) drsquoune part elle favorise la confusion entre le personnage mi-historique mi-leacutegendaire du vie siegravecle et le reacutedacteur de lrsquoAugustana drsquoautre part elle fausse les perspectives les manuscrits renfermant les corpus byzantins sont tout aussi eacutesopiques que ceux de lrsquoAugustana Comment alors deacutesigner leurs reacutedacteurs Agrave moins certes drsquoimaginer un systegraveme de numeacuterotation (Eacutesope I Eacutesope II Eacutesope III) compleacuteteacute par des lettres grecques quand les critiques distinguent des sous-collections (Eacutesope IIIα Eacutesope IIIγhellip) ce qui confine on nous lrsquoaccordera au ridicule et nous entraicircne bien loin de lrsquounivers de la fable eacutesopiquehellip

Le tout est en somme de garder agrave lrsquoesprit la distinction primordiale rappeleacutee et clarifieacutee agrave juste titre par Schaeffer(112) entre les diffeacuterents sens du nom laquo Eacutesope raquo Le terme connaicirct trois domaines drsquoapplication

a) laquo Eacutesope raquo est drsquoabord un nom propre accoleacute agrave une collection textuelle ou plutocirct agrave diverses collections textuelles selon les eacutepoques (cet Eacutesope est celui agrave qui lrsquoon attribue les collections anonymes de fables grecques dont nous venons de parler)

b) laquo Eacutesope raquo peut eacutegalement ecirctre deuxiegraveme sens du nom un nom propre mentionneacute par lrsquoensemble des fabulistes et constitueacute par eux en origine etou en hypotexte mais aussi en personnage narreacute il srsquoagit de lrsquoEacutesope citeacute dans la quasi totaliteacute des paratextes des recueils de fables (depuis Phegravedre au moins) celui en somme agrave qui lrsquoon attribue le fonds theacutematique la topique fabuleuse et meacutetaphorique que lrsquoon retravaille dans son propre recueil

c) Enfin laquo Eacutesope raquo est aussi ce personnage enveloppeacute de leacutegendes circulant agrave travers la litteacuterature antique et censeacute avoir veacutecu au vie siegravecle avant notre egravere En ce troisiegraveme sens laquo Eacutesope raquo srsquoest concreacutetiseacute en personnage litteacuteraire degraves le ier siegravecle de notre egravere dans une Vie drsquoEacutesope

Les trois segravemes du nom sont bien distincts et lrsquoerreur survient lorsque lrsquoon condense ne serait-ce que deux drsquoentre eux LrsquoEacutesope qui assume une fonction auctoriale minimale par rapport aux collections anonymes de fables grecques nrsquoest pas celui que tous les auteurs de fables mentionnent dans leur preacuteface (ecirctre de papier pur effet textuel de la tradition geacuteneacuterique institueacutee par Phegravedre) lrsquoun et lrsquoautre nrsquoayant rien de commun avec le personnage quasi mythique dont quelques lignes confuses drsquoHeacuterodote(113) sont censeacutees attester lrsquoexistence

On retiendra eacutegalement que les manuscrits eacutesopiques renferment une œuvre fondamentalement heacuteteacuterogegravene (puisqursquoil est loisible de distinguer au moins cinq collections) sinon essentiellement collective que lrsquoon pense agrave Hausrath ou agrave Adrados distinguant dans la tradition manuscrite de I des collections Ia et Ib(114) dans celle de II un ensemble IIIδ(115) dans les manuscrits de III enfin des collections IIIγ IIIβ IIIα(116) pensons aussi agrave Chambry lui-mecircme qui consideacuterait chaque manuscrit comme une anthologie revue et corrigeacutee par un scribe srsquooctroyant pour lrsquooccasion un statut auctorial minimal

Il importe donc de garder agrave lrsquoesprit que le corpus des fables anonymes est divers et que sa reacutedaction la plus ancienne est au mieux contemporaine de Phegravedre Schaeffer invite ainsi agrave ne pas laquo surestimer la fonction de lrsquoAugustana dans la genegravese du genre raquo Les collections anonymes de fables grecques pas mecircme la plus ancienne ne peuvent ecirctre consideacutereacutees comme lrsquoorigine du genre de la fable Elles ne constituent pas une origine historique elles ne constituent pas non plus une origine relative les fabulistes du Moyen Acircge ont travailleacute agrave partir des œuvres de Phegravedre et de Babrius et ni Phegravedre ni Babrius nrsquoont eacutecrit agrave partir de ce que la conscience commune a pourtant inteacuterioriseacute comme le corpus le plus ancien de fables eacutecrites

Autre conseacutequence le chercheur se doit de ne pas oublier que La Fontaine lisait une toute autre collection anonyme de fables que celle que nous lisons

(109) Audin Fables heacuteroiumlques op cit supra note 99(110) Voir par exemple le titre de son article laquo La Moralisation de la

fable drsquoEacutesope agrave Romulus raquo art cit(111) Le mecircme problegraveme se pose mutatis mutandis avec les fables

de lrsquoAnonyme de Neacutevelet longtemps attribueacutees agrave Walter lrsquoAnglais depuis lrsquoeacutedition de Leacuteopold Hervieux Quoique cette attribution soit fautive elle reste encore employeacutee par certains critiques Dans son reacutecent ouvrage sur la Naissance de la fable en franccedilais op cit Jeanne-Marie Boivin propose de renoncer mecircme par commoditeacute agrave cette appellation erroneacutee (laquo LrsquoAnonyme de Neacutevelet la fable rheacutetorique raquo p 132-133) Sur le sujet on lira aussi E Salvadori laquo Les derniegraveres recherches sur lrsquoAnonymus Neveleti raquo dans les actes du colloque Les Fables avant La Fontaine (7-9 juin 2007) co-organiseacute par Jeanne-Marie Boivin Jacqueline Cerquiglini et Laurence Harf en partenariat avec la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine agrave paraicirctre

(112) J M Schaeffer art cit p 347(113) Heacuterodote Histoires II 134 Sur les teacutemoignages attestant

lrsquoexistence drsquoEacutesope voir supra note 15(114) Sur ces subdivisions voir supra notes 55 et 83(115) Voir supra note 84

23

aujourdrsquohui Il pouvait eacuteventuellement disposer drsquoun texte datant au mieux du ixe siegravecle de notre egravere plus vraisemblablement du deacutebut du xive Dans la mesure ougrave il ne lisait pas le grec son Eacutesope a du reste un nom il srsquoappelle Rinuccio drsquoArezzo ou Aldo Manuzio auteurs des deux traductions les plus importantes des fables grecques de la recension III(117)

Mais alors pourquoi des collections si diffeacuterentes sont-elles si souvent rapprocheacutees Par rapport agrave lrsquoensemble de la tradition fabulaire elles ont certes quelques points communs que nous avons volontairement occulteacutes jusqursquoagrave maintenant et qui leur donnent une certaine coheacuterence elles sont un laquo compendium sans aucune viseacutee drsquointeacutegration unifieacutee raquo(118) classeacute par ordre alphabeacutetique(119) dans lrsquoimmense majoriteacute des cas au contraire des fabliers de Phegravedre ou de La Fontaine qui organisent leurs œuvres respectives en livres et sur la dispositio desquelles on a pu gloser agrave loisir Elles frappent par une absence totale de dimension transtextuelle jamais ces fables ne disent qursquoelles sont une reacuteeacutecriture de celles drsquoEacutesope ce qui explique aussi qursquoelles soient facilement prises au premier abord pour les fables premiegraveres celles qui nrsquoauraient pas drsquohypotextes Elles se signalent par une absence totale de conscience geacuteneacuterique le genre ne se reacutefleacutechit pas dans un appareil peacuteri-textuel comme chez Phegravedre qui le deacutefinit reacuteguliegraverement ou chez La Fontaine qui dans ses paratextes et dans quelques fables agrave valeur meacutetalitteacuteraire propose les fragments drsquoune theacuteorie globale de lrsquoapologue poeacutetique(120) Elles sont caracteacuteriseacutees par une absence eacutetonnante de contexte auctorial jamais lrsquoauteur-narrateur nrsquointervient comme chez Phegravedre ou La Fontaine par exemple Enfin elles ont toutes en commun lrsquoanonymat des reacutedacteurs ce qui pour Perry(121) est le signe mecircme que personne nrsquoavait le sentiment de faire œuvre en reacutedigeant ces textes Ces quelques points communs les distinguent certes de lrsquoensemble des autres recueils de fables eacutesopiques mais plus qursquoils ne les distinguent on pourrait mecircme consideacuterer et crsquoest vers cette thegravese que tendent les quelques pages de Schaeffer que ces points communs les excluent purement et simplement du champ litteacuteraire et par conseacutequent du genre de la fable eacutesopique inteacutegreacutee agrave un recueil tel qursquoil est pratiqueacute depuis Phegravedre jusqursquoagrave La Fontaine

Les fables drsquoEacutesope lrsquoAugustana en tecircte sont ainsi laquo plus proches drsquoune collection de mateacuteriaux theacutematiques raquo que drsquoune œuvre litteacuteraire(122) La ceacutelegravebre laquo briegraveveteacute raquo drsquoEacutesope tant ceacuteleacutebreacutee par Patru(123) agrave lrsquoeacutepoque de La Fontaine par Lessing(124) un peu plus tard ou au contraire deacutecrieacutee par Taine(125) ou par Leacuteon Levrault(126) par exemple pourrait ainsi ecirctre due tout simplement au fait que les fables nrsquoy fonctionnent pas comme texte se suffisant agrave lui-mecircme mais plutocirct comme synopsis comme reacutesumeacute pouvant servir drsquoaide-meacutemoire pour la confection drsquoapologues crsquoest-agrave-dire dans une perspective rheacutetorique pour la confection drsquoexempla ou de paradeigma pour reprendre le terme aristoteacutelicien(127) Morten Noslashjgaard rejette vigoureusement cette conception au nom

de lrsquouniteacute structurale drsquoAugustana Mais Schaeffer souligne agrave juste titre que lrsquoun nrsquoempecircche pas lrsquoautre et qursquoil peut y avoir uniteacute structurale sans statut litteacuteraire Le fait que le reacutedacteur drsquoAugustana ait voulu offrir laquo une preacutesentation personnelle drsquoun genre raquo(128) ne donne pas agrave cette collection le statut drsquoœuvre litteacuteraire

(116) Voir supra notes 66 et 84(117) Voir supra notes 74 et 77(118) Schaeffer art cit p 349(119) Mecircme si lrsquoon a pu essayer de montrer que lrsquoordre alphabeacutetique

eacutetait un principe traditionnel drsquoordonnancement des fables Voir les pages de M Noslashjgaard consacreacutees agrave Babrius (dont les Mythiambi suivent eacutegalement lrsquoordre alphabeacutetique) dans La Fable antique op cit t II et Niklas Holzberg Die antike Fabel op cit p 58 60 (version anglaise p 53 55) qui fait rapidement le point sur la question Il nrsquoen reste pas moins comme le reconnaicirct M Noslashjgaard (Fable antique op cit t I p 141) qursquoil srsquoagit drsquoun laquo ordre deacutepourvu drsquoun sens estheacutetique raquo

(120) Voir Patrick Dandrey La Fabrique des fables Essai sur la poeacutetique de La Fontaine Paris Klincksieck (1991) 1992 p 9 laquo Faute drsquoune theacuteorie explicite de lrsquoapologue que La Fontaine a deacutedaigneacute de composer on doit se contenter des fragments qui au deacutetour ou au cœur des fables quand elles se laissent aller agrave parler drsquoelles-mecircmes ou dans les preacutefaces les prologues ou les avertissements qui les enchacircssent constituent les composantes kaleacuteidoscopiques drsquoune poeacutetique du genre raquo

(121) Perry Babrius and Phaedrus eacuted cit p XVIII laquo A lrsquoexception drsquoAphtonios ce rheacuteteur du IVe siegravecle dont les quarante fables eacutecrites dans un style tregraves artificiel ne sont pas attribueacutees agrave Eacutesope tous les auteurs de collections de fables en prose grecque ou latine sont ou bien anonymes comme les auteurs des recensions I-IV ou bien comme laquo Romulus raquo Pseudo-Dositheus et laquo Syntipas raquo manifestement pseudonymes Le veacuteritable auteur drsquoune collection telle que lrsquoAugustana (I) ne mentionnait pas son nom et faisait circuler son livre sous le nom drsquoEacutesope parce qursquoil ne nourrissait aucune ambition litteacuteraire Il ne cherchait pas agrave ecirctre reconnu comme eacutecrivain raquo

(122) Schaeffer art cit p 350 Schaeffer ajoute laquo une collection de mateacuteriaux agrave usage rheacutetorique raquo Nous nrsquoentrerons pas dans le deacutebat concernant les fins de tels recueils Il nous suffira de constater que les quelques traits communs aux collections anonymes les cantonnent dans le domaine para-litteacuteraire mecircme si nous nrsquoignorons pas les problegravemes que pose ce concept Il ne srsquoagit eacutevidemment pas par lagrave de revenir aux positions de lrsquoEacutecole allemande qui voyait dans les textes des collections grecques des exercices de rheacutetorique mais simplement drsquoaffirmer contre M Noslashjgaard (La Fable antique op cit t I p 480 - 487) et drsquoune certaine maniegravere contre Adrados (History of the Graeco Latin Fable op cit t I p 68) que les ambitions des reacutedacteurs de fables anonymes grecques nrsquoont pu ecirctre identiques agrave celles de Phegravedre ou de Babrius

(123) Olivier Patru laquo Lettres agrave Olinde raquo dans Plaidoyers et autres œuvres Paris Seacutebastien Mabre-Cramoisy 1670 in-4o Voir Parussa Les Recueils franccedilais de fables eacutesopiques op cit p 165-166 Sur la conception de lrsquoapologue propre agrave Patru lire les quelques pages de Patrick Dandrey laquo Patru et La Fontaine deux synthegraveses divergentes raquo dans La Fabrique des fables op cit p 30-35

(124) Lessing Traiteacutes sur la fable preacuteceacutedeacutees de la Soixante-dixiegraveme lettre suivis des Fables eacuted bilingue Nicolas Rialland Paris Vrin laquo Essais drsquoart et de philosophie raquo 2008 quatriegraveme traiteacute laquo Du style des fables raquo p 81 sq par exemple

(125) Hippolyte-Adolphe Taine La Fontaine et ses fables Paris Librairie Hachette 1861 Reprint LrsquoAcircge drsquoHomme Lausanne 1970

(126) Leacuteon Levrault La Fable Eacutevolution drsquoun genre op cit p 16(127) Aristote Rheacutetorique II 20 1393a22-1394a18 eacuted Pierre Chiron

Paris Flammarion 2007 p 357-362(128) M Noslashjgaard La Fable antique op cit t I p 487 Adrados

rejoint M Noslashjgaard sur ce point preacutecis (History of the Graeco-Latin Fable op cit t I p 68) sans toutefois aller jusqursquoagrave parler comme M Noslashjgaard de laquo vision artistique drsquoun genre litteacuteraire raquo

24

Si tel eacutetait le cas la comparaison un peu systeacutematique entre les fables de La Fontaine et les fables dites drsquoEacutesope entre le traitement du motif par le fabuliste de Chacircteau-Thierry et le traitement du motif (qui est peut-ecirctre le motif lui-mecircme une donneacutee brute) par le reacutedacteur de lrsquoune des collections anonymes de fables grecques (souvent lrsquoAugustana) se reacuteveacutelerait non seulement injuste puisqursquoil met en regard un texte aux preacutetentions litteacuteraires avec une trame fileacutee sans aucune intention estheacutetique mais injustifieacutee puisqursquoelle preacutetend comparer deux documents de nature diffeacuterente une comparaison authentiquement laquo critique raquo supposerait la preacutesence de deux eacuteleacutements de mecircme nature dont on postule une diffeacuterence (agrave eacutetablir) en terme de degreacutes ndash de reacuteussite de beauteacute de justesse dans lrsquoeacutevocation ou la mise en scegravene Si les textes des collections anonymes de fables grecques sont bien la source des Fables choisies mises en vers de La Fontaine crsquoest en tant que collection de topoi et non pas en tant qursquohypotextes qursquoil faut les consideacuterer ce qui va drsquoailleurs dans le sens drsquoune conception du travail de La Fontaine sur le mode du progymnasmata comme lrsquoont souvent souligneacute les critiques La comparaison de la fable de La Fontaine avec celle drsquo laquo Eacutesope raquo est donc drsquoautant plus agaccedilante qursquoelle est gagneacutee drsquoavance Eacutediter en regard drsquoun apologue de La Fontaine un motif drsquoEacutesope sous preacutetexte qursquoil serait sa source revient en somme agrave eacutediter en regard drsquoun sermon de Bossuet les quelques lignes de lrsquoEacutevangile dont il srsquoest inspireacute ou encore en forccedilant agrave dessein le trait selon le noble principe de lrsquohyperbole peacutedagogique agrave eacutediter au seuil du Rouge et le Noir lrsquoextrait de la Gazette des Tribunaux annonccedilant le crime drsquoougrave est sorti le roman On peut le faire mais il ne viendrait agrave lrsquoideacutee de personne drsquoeacutemettre un jugement de valeur sur la base drsquoune comparaison entre le sermon de Bossuet et le verset de lrsquoEacutevangile comme il ne viendrait eacutevidemment agrave lrsquoesprit de personne de remarquer que le journaliste relatant le crime drsquoAntoine Berthet a deacutecideacutement moins de talent que Stendhal

Enfin notons qursquoeacutetant donneacute la distinction tregraves claire que nous avons rappeleacutee quelques lignes plus haut entre les trois segravemes du nom laquo Eacutesope raquo La Fontaine a beau dire dans sa preacuteface qursquoil laquo chante les heacuteros dont Eacutesope est le pegravere raquo cela nrsquoautorise pas agrave consideacuterer le recueil de Neacutevelet comme lrsquounique source de son inspiration eacutesopique La recherche des sources ne peut donc se fonder sur cette assertion Il pouvait tregraves bien suivre lrsquoun des nombreux recueils de fables du xviie siegravecle celui de Meslier(129) de Baudoin(130) de Millot(131) pour nrsquoen citer que quelques-uns parmi les plus connus Les canaux de la transmission des motifs eacutesopiques sont divers et multiples et meacuteriteraient peut-ecirctre une eacutetude systeacutematique motif par motif comme lrsquoont entrepris admirablement F R Adrados et Gert-Jan van Dijk pour la fable antique et comme le souhaitait Paul J Smith agrave la fin drsquoun article reacutecent consacreacute agrave de troublantes parenteacutes entre Ogilby le fabuliste anglais et La Fontaine(132) Si lrsquoon cherche agrave prendre au seacuterieux la ceacutelegravebre meacutetaphore lafontainienne

du poegravete en abeille seule une eacutetude globale et minutieuse de lrsquoarborescence des motifs eacutesopiques agrave lrsquoeacutepoque moderne permettra drsquoappreacutecier les diverses essences agrave partir desquelles le miel lafontainien a cristalliseacute(133)

(La Fable antique op cit t I p 134)(129) Jean Meslier Aesopi fabulae gallicae latinae graecae Paris

S Cramoisy 1629 in-8o Voir Gabriella Parussa Les Recueils franccedilais de fables eacutesopiques au XVIIe siegravecle op cit p 224-227 Sur ce recueil on peut lire Julien Duchecircne laquo Un premier maicirctre de La Fontaine deacutecouvert agrave la Bibliothegraveque de Rennes Eacutetude litteacuteraire et historique raquo Annales de Bretagne no 3 1887-1888 p 88-122 Gianni Mombello laquo Une Supercherie litteacuteraire Les Fables drsquoEsope de Pierre de la Serre alias de Jean Meslier raquo Reinardus no 14 2001 p 223-234 et laquo Le Recueil trilingue de Jean Meslier (Paris 1629) raquo art cit

(130) Jean Baudoin Les Fables drsquoEacutesope Phrygien Traduittes et moraliseacuteeshellip Paris Toussainct du Bray Mathieu Guillemot Pierre Roccollet et Anthoine de Sommaville 1631 in-8o Eacutedition augmenteacutee Les Fables drsquoEacutesope PhrygienhellipNouvelle eacutedition Augmenteacutee de beaucoup en divers endroits Ougrave sont adjousteacutees les fables de Philelphe Avecque des Reflexions Morales Paris Augustin Courbeacute et Sommaville 1649 in-8o Voir Gabriella Parussa Les Recueils franccedilais de fables eacutesopiques au XVIIe

siegravecle op cit p 185-196 Sur ce recueil on peut lire Gianni Mombello laquo Un problegraveme de proprieacuteteacute litteacuteraire Jean Baudoin Pierre III de Boissat et lrsquoAnonyme de 1547 raquo Studi Francesi (Rivista quadrimestriale fondata da Franco Simone) no 70 anneacutee 24 fasc 1 1980 p 14-34 et laquo Les Eacuteditions des Fables drsquoEacutesope par Jean Baudoin raquo Niederdeutsche Studien Band 30 1981 p 196-216 ainsi que Bernard Teyssandier laquo Et in fabula ego Lrsquoethos meacutelancolique dans les Fables drsquoEacutesope de Jean Baudoin raquo Le Fablier no 19 2008 p 64-70

(131) Pierre Millot Les Fables drsquoAEligsope traduites fidegravelement du grec Avec un choix de plusieurs autres fables attribueacutees agrave AEligsope par des autheurs anciens Ensemble la vie drsquoAEligsope composeacutee par M de Meziriac Bourg-en-Bresse Vve Joseph Tainturier 1646 in-8o Voir Gabriella Parussa Les Recueils franccedilais de fables eacutesopiques au XVIIe siegravecle op cit p 228-229 Sur ce recueil on peut lire Gianni Mombello laquo Le premier traducteur-adaptateur de Phegravedre en franccedilais Pierre Millot (1646) raquo Reinardus no 15 2002 p 101-116 et Giorgia Puttero laquo Eacutetude litteacuteraire et linguistique de la premiegravere partie des Fables drsquoAEligsope traduites par Pierre Millot raquo Reinardus no 15 2002 p 131-144

(132) Paul J Smith laquo La Fontaine et Ogilby Chauveau et Hollar imitations poeacutetiques et picturales raquo Le Fablier no 16 2004 p 19-25 Voir p 25 en particulier laquo Pour avoir une meilleure ideacutee de la faccedilon dont La Fontaine a composeacute ses fables et utiliseacute ses sources il serait inteacuteressant de faire une eacutetude comparative entre les fables de La Fontaine et celles de lrsquoEsbatement moral de Baudoin de Trichet du Fresne et ainsi de suite De telles eacutetudes comparatives manquent et on comprend bien pourquoi En effet le critique comparatiste se doit de veacuterifier chaque analogie trouveacutee entre La Fontaine et tel autre fabuliste ndash veacuterification qui devrait ecirctre faite sur les autres fabliers que La Fontaine a pu connaicirctre Cette deacutemarche qui exige un travail minutieux peut cependant srsquoaveacuterer fructueuse elle nous apprend par exemple que la fable ldquoLe Corbeau et le Renardrdquo nrsquoest pas seulement redevable au fablier anglais drsquoOgilby pour la reacutefeacuterence au pheacutenix mais aussi au recueil anonyme de LrsquoEsbatement moral pour la ceacutelegravebre rime cocasse ldquofromage ndash plumage ndash ramagerdquo - rime que je nrsquoai pas trouveacutee ailleurs raquo Voir encore du mecircme auteur laquo La Fontaine et la fable embleacutematique raquo dans Gisegravele Mathieu Castellani (dir) La Penseacutee de lrsquoimage Signification et figuration dans le texte et dans la peinture Saint-Denis Presses universitaires de Vincennes 1994 p 83-98

(133) Cela justifie le projet lanceacute par lrsquoeacutequipe laquo Jouvences de la Fable raquo du CELLF 1718 (UMR 8599 Paris IV-CNRS) et la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine sous la direction de Patrick Dandrey consacreacute agrave lrsquoeacutetude de lrsquoarborescence europeacuteenne des fables de La Fontaine de lrsquoAntiquiteacute au XVIIe siegravecle Cette eacutetude minutieuse des stemmata est encore embryonnaire mais permettra sinon de renouveler lrsquoapproche des sources de La Fontaine du moins de fournir la matiegravere drsquoun vaste projet drsquohypereacutedition retraccedilant

25

Conclusion geacuteneacuterale et hypothegravese

Relisons maintenant les quelques lignes qui ouvrent un important article de Martin Litchfield West consacreacute agrave lrsquoattribution des fables agrave Eacutesope et datant de 1984 un an donc apregraves la publication de lrsquoarticle de Schaeffer qui nous avait servi de point de deacutepart laquo Le nom drsquoEacutesope eacutecrit-il est agrave lui seul aussi reacutepandu que tout ce qui nous a eacuteteacute transmis de lrsquoantiquiteacute greacuteco-romaine Il y a certainement de nombreuses personnes qui ont entendu parler des Fables drsquoEacutesope mais jamais drsquoHomegravere ou de Virgile de Sophocle ou de Platon Pour les Europeacuteens son nom est agrave peu pregraves synonyme de lrsquoancienne fable Mais nous universitaires et chercheurs sommes bien obligeacutes de reconnaicirctre qursquoil est loin drsquoecirctre certain qursquoun quelconque Eacutesope ait jamais existeacute Si tel est le cas sa vie est enveloppeacutee dans un halo de leacutegende Et quant agrave ses reacutealisations dans le domaine de la fable tout ce que nous pouvons en dire crsquoest qursquoil ne lrsquoa pas inventeacutee(134)raquo

Le nom Eacutesope doit donc ecirctre utiliseacute avec beaucoup de circonspection et il convient surtout de ne pas rendre poreuse la distinction fondamentale entre les trois segravemes du nom propre Eacutesope et de les distinguer tregraves strictement les uns des autres lrsquo Eacutesope textuel heacuteteacuterogegravene et collectif nrsquoest pas lrsquoEacutesope hypotextuel ndash fictif et conventionnel ndash des preacutefaces des fabulistes lequel nrsquoest pas le personnage de la fameuse Vie drsquoEsope Lrsquoauctorialiteacute du pegravere de la fable doit ecirctre deacutefinitivement rejeteacutee Les fables grecques eacutediteacutees sous son nom sont un corpus heacuteteacuterogegravene et collectif qui ne peut ecirctre consideacutereacute comme lrsquoorigine du genre Celui-ci doit peut-ecirctre mecircme ecirctre exclu du champ litteacuteraire et ne peut donc servir de base agrave une comparaison drsquoordre estheacutetique avec les Fables choisies mises en vers

Parler drsquo Eacutesope a ineacutevitablement un effet deacuteleacutetegravere Cela introduit subrepticement un faux effet de chronologie voire de teacuteleacuteologie Les diffeacuterentes significations de son nom se mecirclent ineacutevitablement de sorte qursquoinsidieusement les laquo Fables drsquoEacutesope raquo se trouvent en position de collection primitive alors qursquoelles devraient au mieux se trouver aux cocircteacutes de celles de Phegravedre et de Babrius on les constitue en canon du genre pour la mauvaise et simple raison qursquoelles en constituent une preacutesentation para-litteacuteraire

Permettons-nous une hypothegravese en guise de conclusion si cette reacutealiteacute semble rester assez meacuteconnue agrave lrsquoeacutetranger certes mais en France tout particuliegraverement nrsquoest-ce pas en partie le fait drsquoune certaine pratique eacuteditoriale Une simple lecture des titres des eacuteditions critiques de reacutefeacuterence suffirait agrave le montrer Aesopi fabulae pour le Franccedilais (Fables drsquoEacutesope avec un geacutenitif drsquoappartenance) Corpus Fabularum Aesopicarum pour lrsquoAllemand (il srsquoagit drsquoun corpus de fables eacutesopiques non pas drsquoun corpus de Fables drsquoEacutesope) Aesopica A Series of Texts Relating to Aesop or Ascribed to Him or Closely Connected with the Literary Tradition that Bears

his Name enfin pour lrsquoAmeacutericain ougrave le titre parle de lui-mecircme On pourrait analyser de la mecircme faccedilon lrsquoensemble des eacuteditions laquo grand public raquo de fables grecques leurs dispositifs eacuteditoriaux et paratextuels sont tregraves significatifs Il nous suffira de prendre ici le meilleur exemple de cela alors qursquoen France les fables grecques sont toujours eacutediteacutees en respectant un protocole typographique topique qui fait drsquoEacutesope lrsquoauteur drsquoune œuvre intituleacutee Fables une eacutedition comme celle reacutecente de Laura Gibbs intituleacutee Aesoprsquos Fables(135) est constitueacutee pour un tiers par des arguments issus des collections anonymes pour un second tiers par des fables de Phegravedre pour le dernier tiers enfin par nombre drsquoautres fables tireacutees de collections plus ou moins mineures Avianus Syntipas Aphtonios par exemple Crsquoest dire qursquoEacutesope y est bien releacutegueacute agrave sa fonction drsquoindex geacuteneacuterique et perd toute dimension auctoriale

Les eacuteditions franccedilaises semblent ecirctre les seules depuis lrsquoeacutedition Chambry jusqursquoagrave celle reacutecente de Daniel Loayza agrave ne preacutesenter dans le cadre drsquoune eacutedition des laquo Fables drsquoEacutesope raquo qursquoun choix plus ou moins homogegravene du point de vue de la tradition reproduite drsquoapologues tireacutes des collections anonymes de fables grecques Cette restriction que semblent srsquoecirctre donneacutee les eacuteditions franccedilaises contribue sans doute agrave lrsquoeacutedification drsquoun statut auctorial minimal qui nrsquoa pas lieu drsquoecirctre Eacutetonnant effet drsquoune pratique eacuteditoriale un titre conventionnel et un parti pris eacuteditorial singulier au regard des pratiques eacuteditoriales eacutetrangegraveres ont confeacutereacute agrave Eacutesope un statut auctorial et une œuvre alors qursquoil nrsquoa ni vraiment lrsquoun ni surtout lrsquoautre Auteur Eacutesope ne lrsquoest qursquoen tant qursquoauctoritas constitueacutee par la projection drsquoorigine inheacuterente agrave la tradition geacuteneacuterique srsquoil est le pegravere de lrsquoapologue on ne peut lui accorder la paterniteacute des fables transmises et surtout eacutediteacutees sous son nom Drsquoœuvre il a au mieux sa vie autant dire sa leacutegende Autoriteacute sans statut auctorial fabuliste sans œuvre Eacutesope doit ecirctre releacutegueacute au rang de ces heureacutetes pegraveres fondateurs leacutegendaires dont les Anciens aimaient doter les genres pour leur confeacuterer une leacutegitimiteacute Il nrsquoen demandait pas tant Nous espeacuterons en tout cas lui avoir fait un bel enterrement qursquoEacutesope reste ici et se repose et qursquoon nrsquoen parle plus

Antoine Bisceacutereacute Secreacutetaire de reacutedaction du Fablier

lrsquohistoire de chaque motif eacutesopique(134) Martin Litchfield West laquo The Ascription of Fable to Aesop raquo art

cit p 105(135) Laura Gibbs (eacuted) Aesoprsquos Fables New York Oxford University

ERRATUM

- p 23 col 1 laquo Dans la mesure ougrave il ne lisait pas le grec son Eacutesope a du reste unnom il srsquoappelle Rinuccio drsquoArezzo ou Aldo Manuzio auteur des deux traductions les plusimportantes des fables grecques de la recension III raquo

rarr En reacutealiteacute Rinuccio drsquoArezzo traduit une seacuterie de fables grecques de la recension II (Vindobonensis) et non de la recension III (Accursiana) comme nous lrsquoindiquions drsquoailleursici mecircme p 16 col 1 Il semble en effet que Rimicius ait traduit un manuscrit grecaujourdrsquohui perdu dont le contenu devait srsquoapparenter agrave celui du manuscrit laquo P raquo (codexPalatinus Vaticanus gr 269 XV

e s deacutesigneacute par le signe laquo Cb raquo dans la taxinomiedrsquoEacute Chambry)

Sur ce point voir Ben Edwin PERRY laquo The Greek Source of Rinucciorsquos AEligsop raquoClassical Philology no 29 1934 p 53-62 Maria Pasqualina PILLOLLA Rinucius AretinusFabulaelig aeligsopicaelig Gecircnes DARFICLET laquo Francesco Della Corte raquo laquo Favolisti latini medievalie umanistici (4) raquo 1993 laquo Il manoscritto greco usato da Rinuccio raquo p 51-61

Cette bibliographie reprend la plupart des reacutefeacuterences de lrsquoarticle et en ajoute quelques-unes Le lecteur aura compris que toutes ne sont pas eacutegalement inteacuteressantes certaines sont mecircme parfaitement deacutepasseacutees sur le plan scientifique Elles ont eacuteteacute citeacutees dans le corps de lrsquoarticle en raison de leur reacuteguliegravere mention dans les travaux consacreacutes agrave la fable antique De ce fait il est encore bon de savoir approximativement agrave quoi renvoie chacune delles fucirct-ce pour ne plus les mentionner dans des publications ulteacuterieures

Sur la fable en geacuteneacuteral il nrsquoexiste qursquoune seule bibliographie de reacutefeacuterence Pack Carnes Fable Scholarship An annotated Bibliography New York Garland 1985 Pack Carnes (1939-2000) en preacuteparait une eacutedition mise agrave jour quand il srsquoest eacuteteint Signalons toutefois pour sa commoditeacute et pour son inteacuterecirct la base de donneacutees sur la laquo fable eacutesopique raquo heacutebergeacutee par le site Internet ARLIMA (Archives de Litteacuterature du Moyen Acircge direction et coordination du projet par Laurent Brun httpwwwarlimanet derniegravere consultation le 28112009) La description bibliographique des ouvrages nrsquoy est pas toujours satisfaisante mais le site offre un fichier tregraves fourni (plus de 1500 titres) eacuteclectique rassemblant des contributions de toutes origines et deacutepassant largement le cadre de la laquo litteacuterature meacutedieacutevale raquo

Signalons eacutegalement que des bibliographies complegravetes de certains auteurs ont eacuteteacute publieacutees Les travaux de Ben Edwin Perry ont eacuteteacute reacutepertorieacutes par Marian Harman dans un volume agrave sa meacutemoire Marian Harman laquo Published Works of Ben Edwin Perry raquo dans Classical Studies Presented to Ben Edwin Perry by his Students and Colleagues at the University of Illinois 1924-1960 Urbana-Chicago-London University of Illinois Press laquo Illinois Studies in Language and Liteature 58 raquo 1969 p 1-5 Les contributions drsquoAdrados ont eacuteteacute publieacutes dans Athlon Satura grammatica in honorem Francisci R Adrados Madrid Gredos vol I 1984 p 33-68 vol II 1987 p 883-892 Cette bibliographie a eacuteteacute compleacuteteacutee par ses travaux posteacuterieurs agrave 1986 et elle est mise agrave jour reacuteguliegraverement par Juan et Helena Rodriacuteguez Somolinos (derniegravere mise agrave jour 8-1-2008) Elle est publieacutee sur Internet par Mariacutea Emilia Martiacutenez-Fresneda agrave lrsquoadresse suivante httpwwwfilolcsicesdgebib3adrhtm (derniegravere consultation le 28112009) Enfin les travaux de Gianni Mombello (1933-2005) ont eacuteteacute reacutepertorieacutes dans Antonella Amatuzzi et Paola Cifarelli (dir) Favola mito ed altri saggi di letteratura e filologia in onore di Gianni Mombello Franco-italica nos 23-24 2003 p xix-xxx

Pour une approche plus geacuteneacuterale de la fable antique on se reportera en introduction aux synthegraveses de Klaus Grubmuumlller (neacute en 1938 professeur eacutemeacuterite agrave la Georg-August-Universitaumlt de Goumlttingen) mentionneacutees infra ainsi qursquoagrave lrsquoouvrage de Niklas Holzberg (neacute en 1946 professeur agrave la Ludwig-Maximilians-Universitaumlt de Munich) qui offre une introduction stimulante et une bibliographie tregraves riche (sachant que la bibliographie de la version anglaise est la plus maniable)

Annexe bibliographique

27

28

Eacuteditions de reacutefeacuterence des fables anonymes

Chambry Eacutemile Aesopi fabulae Paris Les Belles Lettres 1925-1926 2 vol

Hausrath August Corpus Aesopicarum Fabularum vol I Fabulae Aesopicae soluta oratione conscriptae Fasc 1 (editio stereotypa editionis prioris 1940) Addenda et corrigenda ex ipsius editoris ad fasc 1 annotationibus excerpta et collecta ab Hans Haas Leipzig Teubner 1957 Fasc 2 Indices ad fasc 1 et 2 adiecit Hans Haas editionem alteram Herbert Hunger Leipzig Teubner laquo Bibliotheca scriptorum graecorum et romanorum teubneriana raquo 1959 (1egravere eacutedition 1956)

Perry Ben Edwin Aesopica A Series of Texts Relating to Aesop or Ascribed to Him or Closely Connected with the Literary Tradition that Bears his Name collected and critically edited in part translated from oriental languages with a commentary and historical essay Urbana University of Illinois Press 1952 vol I laquo Greek and Latin Texts raquo

Pour la commoditeacute du lecteur signalons que de nombreux textes grecs sont deacutesormais disponibles sur le site de Laura Gibbs httpmythfolklorenetaesopicaindexhtm (derniegravere consultation le 28 11 2009) Ceux-ci sont reproduits drsquoapregraves lrsquoeacutedition Chambry sans les apparats critiques Lrsquoeacutedition nrsquoa en soi qursquoune valeur limiteacutee mais permet de gagner un temps preacutecieux pour la saisie des textes Laura Gibbs met eacutegalement agrave la disposition des textes tireacutes de divers autres fabliers europeacuteens

Litteacuterature secondaire consacreacutee aux collections anonymes de fables grecques

Achelis Thomas Otto laquo Die Fabeln des Rimicius in Steinhoumlwels Aesop raquo Beitraumlge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur no 42 1917 p 315-330mdash laquo Zu Lessings Aufsatz Romulus und Rimicius raquo Archiv fuumlr das Studium der neueren Sprachen und Literaturen no 139 1919 p 137-148mdash laquo Die hundert aumlsopischen Fabeln des Rinucci da Castiglione raquo Philologus no 83 1928 p 55-88

Adrados Francisco Rodriacuteguez Estudios sobre el Leacutexico de las faacutebulas esoacutepicas En torno a los problemas de la koineacute litteraria Salamanca Colegio Trilingue de la Universidad 1948 [reacuteimpr 1978]mdash compte rendu de Perry [1952] Gnomon no 25 1953 p 323-328mdash laquo El Papiro Rylands 493 y la tradicioacuten fabuliacutestica antigua raquo Emeacuterita no 20 1954 p 337-388mdash compte rendu de Hausrath [1940] et [1956] Gnomon no 29 1957 p 431-437mdash laquo Sur une reacutedaction byzantine des fables eacutesopiques raquo dans [Panagiotis Iocircannis Zepos] (dir) ΠEΠPAΓΜΕΝΑ ΤΟΥ Θacute ΔΙΕΘΝΟΥΣ ΒΥΖΑΝΤΙΝΟΛΟΡΙΚΟΥ ΣΥΝΕΛΡΙΟΥ (ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗ 12-19 ΑΠΡΙΛΙΟΥ 1953) [Actes du 9e Congregraves international des eacutetudes byzantines (Thessalonique 12-19 avril 1953)] [Athegravenes] 1958 t III p 207-213mdash compte rendu de Noslashjgaard [1964] Gnomon no 37 1965 p 540-544mdash compte rendu de Noslashjgaard [1967] Gnomon no 42 1970 p 43-49mdash laquo La tradicioacuten fabuliacutestica griega y sus modelos meacutetricos raquo Emeacuterita no 37 1969 p 235-315 [avec un abstract en anglais p 235] et Emeacuterita no 38 1970 p 1-52mdash laquo Desiderata en la investigacioacuten de la faacutebula esoacutepica raquo Actas del V congreso espantildeol de estudios claacutesicos (Madrid 20-25 Avril 1976) Madrid Publicaciones de la Sociedad espantildeola de estudios claacutesicos 1978 p 215-235mdash amp Reverdin Olivier (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions Vandoeuvres et Genegraveve Fondation Hardt laquo Entretiens Fondation Hardt pour lrsquoeacutetude de lrsquoAntiquiteacute classique 30 raquo 1984mdash laquo Les collections de fables agrave lrsquoeacutepoque helleacutenistique et romaine raquo dans Francisco Rodriacuteguez Adrados et Olivier Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 137-195

mdash laquo La fecha de la Augustana y la tradicioacuten fabuliacutestica antigua y bizantina raquo Prometheus no 18 1992 p 139-149mdash Historia de la faacutebula greco-latina Madrid Editorial de la Universidad Complutense 1979-1987 3 t en 4 vol Agrave lrsquooccasion de leur reacuteeacutedition les trois volumes ont eacuteteacute revus et mis agrave jour par lrsquoauteur et Gert-Jan van Dijk et traduits en anglais par Leslie A Ray History of the Graeco-Latin Fable Leyde Brill laquo Mnemosyne Bibliotheca Classica Batavia Supplementum nos 201 207 236 raquo 1999-2003 3 vol Tome I Introduccioacuten y de los oriacutegenes a la edad heleniacutestica 1979 2 vol Compte rendu par Noslashjgaard [1986] Eacuted rev et mise agrave jour Introduction and from the Origins to the Hellenistic Age 1999 Tome II La faacutebula en epoca imperial romana y medieval 1980 Compte rendu par Noslashjgaard [1986] Eacuted rev et mise agrave jour The Fable During the Roman Empire and in the Middle Ages 2000 Tome III Inventario y documentacioacuten de la faacutebula greco-latina 1987 Eacuted rev et mise agrave jour Inventory and Documentation of the Graeco-Latin Fable 2003 Compte rendu par Vaio [2005]

Bentley Richard laquo Of Aesops Fables raquo dans A Dissertation upon the Epistles of Phalaris with an Answer to the Objections of the Honourable Charles BoylehellipTo Which Are Added Dr Bentleyrsquos Dissertation on the Epistles of Themistocles Socrates Euripides and Others and the Fables of Aesop as Originally Printed With Occasional Remarks on the Whole Londres W Bowyer et J Nichols 1777 (Eacutedition princeps Londres Henry Mortlock 1697) p 429-440 [p 436-438 pour lrsquoattribution agrave Planude]

Boivin Jeanne-Marie Naissance de la fable en franccedilais LrsquoIsopet I-Avionnet et lrsquoIsopet de Lyon Paris Champion laquo Essais sur le Moyen Acircge 33 raquo 2006 Compte rendu par Laurent Brun [2006]mdash Cerquiglini Jacqueline amp Harf Laurence en partenariat avec la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine Actes du colloque Les Fables avant La Fontaine (7-9 juin 2007) agrave paraicirctre mdash LrsquoEnfance des fables Agrave paraicirctre chez Champion

Brun Laurent compte rendu de Boivin [2006] Cahiers de recherches meacutedieacutevales Comptes rendus 2006 [En ligne] mis en ligne le 12 septembre 2008 URL httpcrmrevuesorgindex2713html Consulteacute le 28 novembre 2009

Carnes Pack Heinrich Steinhoumlwelrsquos Esopus and the Corpus of Aesopica in Sixteenth-Century German PhD University of California at Los Angeles 1973 mdash laquo Heinrich Steinhoumlwel and the Sixteenth-Century Fable Tradition raquo Humanistica Lovaniensia no 35 1986 p 1-29

Chambry Eacutemile laquo Une eacutedition critique des fables eacutesopiques raquo Bulletin de lrsquoAssociation Guillaume Budeacute no 10 janvier 1926 p 25-35mdash laquo Praefatio raquo dans Aesopi Fabulae eacuted Aemilius Chambry Paris Les Belles Lettres 1925-1926 vol I p 1-30 Compte rendu par Hausrath [1927]mdash laquo Notice sur Eacutesope et les fables eacutesopiques raquo dans Eacutesope Fables eacuted Eacutemile Chambry Paris Les Belles Lettres 1927 p ix-liv Compte rendu par Hausrath [1927]mdash laquo Agrave propos drsquoEacutesope raquo Suppleacutement critique au Bulletin de lrsquoAssociation Guillaume Budeacute no 1 1929 p 179-187 [Reacuteponse au compte rendu drsquoHausrath agrave lrsquooccasion de laquelle il explique et justifie sa meacutethode de travail]

Cifarelli Paola laquo Le fablier de Rinuccio drsquoArezzo et ses traductions franccedilaises au XVIe siegravecle raquo Le Fablier no 13 2001 p 53-67

Crusius Otto laquo Aus der Geschichte der Fabel raquo dans Christian-Heinrich Kleukens (dir) Das Buch der Fabeln Leipzig Insel 1913

29

Dandrey Patrick La Fabrique des fables Essai sur la poeacutetique de La Fontaine Paris Klincksieck laquo Theacuteorie et critique agrave lrsquoacircge classique 6 raquo (1991) 1992

Dicke Gerd Heinrich Steinhoumlwels ldquoEsopusrdquo und seine Fortsetzer Untersuchungen zu einem Bucherfolg der Fruumlhdruckzeit Tuumlbingen Niemeyer laquo Muumlnchener Texte und Untersuchungen zur deutschen Literatur des Mittelalters 103 raquo 1994

Dijk Gert-Jan van laquo Theory and Terminology of the Greek Fable raquo Reinardus no 6 1993 p 171-183mdash compte rendu de Holzberg [1993] Mnemosyne no 47 1994 p 384-389mdash ΑΙΝΟΙ ΛΟΓΟΙ ΜΥΤΗΟΙ [Aicircnoi loacutegoi myacutethoi] Fables in Archaic Classical and Hellenistic Greek Literature With a Study of the Theory and Terminology of the Genre Leiden New York et Cologne Brill laquo Mnemosyne Supplement 166 raquo 1997 Comptes rendus par Holzberg [1998] et par Gibbs [1998]mdash laquo There Were Fables Before Aesop Fables in Archaic Classical and Hellenistic Greek Literature raquo Reinardus no 11 1998 p 205-214mdash laquo La faacutebula bizantina Panorama de su presencia en las colecciones y otros geacuteneros literarios raquo dans Aurelio Peacuterez Jimeacutenez amp Gonzalo Cruz Andreotti (dir) laquoY asiacute dijo la zorraraquo La Tradicioacuten fabuliacutestica en los pueblos del Mediterraacuteneo Madrid Maacutelaga Ediciones Claacutesicas Charta Antiqua 2002 p 141-183mdash laquo La fable grecque tour drsquohorizon fabuleux avec une esquisse de son influence sur les recueils eacutesopiques franccedilais raquo dans les actes du colloque Les Fables avant La Fontaine (7-9 juin 2007) co-organiseacute par Jeanne-Marie Boivin Jacqueline Cerquiglini et Laurence Harf en partenariat avec la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine agrave paraicirctre

Duchecircne Julien laquo Un premier maicirctre de La Fontaine deacutecouvert agrave la Bibliothegraveque de Rennes Eacutetude litteacuteraire et historique raquo Annales de Bretagne no 3 1887-1888 p 88-122

Fedde Johann Wilhelm Friedrich Ueber eine noch nicht edirte Sammlung aumlsopischer Fabeln nach einer Wiener Handschrift Breslau Maruschke und Berendt 1877

Finch Chauncey Edgar laquo The Alphabetical Notes in Rinucciorsquos Translation of Aesoprsquos Fables raquo Medievalia et Humanistica no 11 1957 p 90-93mdash laquo Two Manuscripts of Rinucciorsquos Vita Aesopi raquo Classical Bulletin no 33 1957 p 10

Foerster Richard laquo Lessing und Reiskes zu Aesop raquo Rheinisches Museum no 50 1895 p 66-89

Garcia Francisco Martin amp Lopez Alfredo Rospide Index Aesopi fabularum Hildesheim Zurich et New York Olms-Weidmann 1991

Gazo Mariacutea Pilar thegravese de doctorat ineacutedite sur la syntaxe sous la direction de Francisco Rodriacuteguez Adrados

Gibbs Laura compte rendu de Temple amp Temple [1998] Bryn Mawr Classical Review 98516 disponible agrave lrsquoadresse suivante httpbmcrbrynmawredu199898516html (consulteacute le 28112009) mdash compte rendu de Dijk [1997] Bryn Mawr Classical Review 98518 disponible agrave lrsquoadresse suivante httpbmcrbrynmawredu199898518html (consulteacute le 28112009)mdash (eacuted) Aesoprsquos Fables New York Oxford University Press laquo Oxford Worldrsquos Classics raquo 2002 mdash compte rendu de Holzberg [2002] Journal of American Folklore vol 120 no 475 hiver 2007 p 111-113

Gonzalegraves Enrique Gonzalegraves laquo Martinus Dorpius and Hadrianus Barlandus Editors of Aesop (1509-1513) raquo Humanistica Lovaniensia no 47 1998 p 28-41

30

Grubmuumlller Klaus Meister Esopus Untersuchungen zu Geschichte und Funktion der Fabel im Mittelalter Zurich-Munich Artemis Verlag laquo Muumlnchener Texte und Untersuchungen zur Deutschen Literatur des Mittelalters 56raquo 1977 p 48-67mdash laquo Zur Geschichte der Fabel in Antike und Mittelalter raquo dans Ulrike Bodemann (dir) Fabula docet Illustrierte Fabelbuumlcher aus sechs Jahrhunderten Wolfenbuumlttel Herzog August Bibliothek 1983 p 20-33

Handford Stanley Alexander compte rendu de Hausrath [1940] et [1956] The Journal of Hellenic Studies no 78 1958 p 137-139 et The Journal of Hellenic Studies no 81 1961 p 174-175

Hausrath August laquo Untersuchungen zur Uumlberlieferung der aumlsopischen Fabeln raquo Jahrbuumlcher fuumlr classische Philologie Supplementband no 21 1894 p 245-312 Eacutegalement publieacute seacutepareacutement sous la forme drsquoun fascicule Untersuchungen zur Uumlberlieferung der aumlsopischen Fabelncedil Leipzig Teubner laquo Besondere Abdruck aus dem 21 Supplementband der Jahrbuumlcher fuumlr classische Philologie raquo 1894)mdash laquo Das Problem der aumlsopischen Fabel raquo Neue Jahrbuumlcher fuumlr das klassische Altertum Geschichte und deutsche Literatur und fuumlr Pedagogik no 1 1898 p 305-322mdash laquo Die Aumlsopstudien des Maximus Planudes raquo Byzantinische Zeitschrift no 10 1901 p 91-105mdash sv laquo Fabel raquo dans Georg Wissowa (dir) Paulys Real-Encyklopaumldie der classischen Altertumswissenschaft Stuttgart Alfred Druckenmuumlller 1909 vol 6 t 2 col 1704-1736 Col 1707-1718 reprises dans Peter Hasubek (dir) Fabelforschung Darmstadt Wissenschaftliche Buchgesellschaft laquo Wege der Forschung 572raquo 1983 p 38-52 mdash compte rendu de Chambry [1925-1926] et [1927] Philologische Wochenschrift no 47 1927 col 1537-1546 et col 1569-1575mdash compte rendu de Perry [1936] Philologische Wochenschrift no 57 1937 col 770-777mdash laquo Praefatio raquo dans Corpus Aesopicarum Fabularum vol I Fabulae Aesopicae soluta oratione conscriptae edidit A Hausrath Fasc 1 (editio stereotypa editionis prioris 1940) Addenda et corrigenda ex ipsius editoris ad fasc 1 annotationibus excerpta et collecta ab Hans Haas Leipzig Teubner 1957 p v-xxxvimdash Aesopische Fabeln Zusammengestellt und ins Deutsche uumlbertragen von August Hausrath Gefolgt von einer Abhandlung Die Aesoplegende Urtext und Uumlbertragung Munich Heimeran 1944

Hesseling Dirk Christiaan laquo On Waxen Tablets with Fables of Babrius (Tabulae ceratae Assendelftianae raquo The Journal of Hellenic Studies no 13 1892-1893 p 293-314

Holzberg Niklas Die antike Fabel eine Einfuumlhrung Darmstadt Wissenschaftliche Buchgesellschaft 1993 Compte rendu par Dijk [1994] Deuxiegraveme eacutedition revue et augmenteacutee Darmstadt Wissenschaftliche Buchgesellschaft 2001 Trad angl Christine Jackson-Holzberg The Ancient Fable an Introductioncedil Bloomington Indiana University Press 2002 Compte rendu par Gibbs [2007]mdash compte rendu de Dijk [1997] Classical Review ns no 48 1998 p 337-338mdash laquo The Fabulist the Scholars and the Discourse Aesop Studies Today raquo International Journal of the Classical Tradition no 6 1999 p 236-242 [Mise au point sur la recherche sur la Vie drsquoEacutesope]

Hower Charles Clare Studies on the so-called Accursiana Recension of the Life and Fables of Aesop PhD University of Illinois 1936 [La Bibliothegraveque Nationale et Universitaire de Strasbourg semble ecirctre la seule bibliothegraveque franccedilaise agrave posseacuteder un exemplaire de cet ouvrage conserveacute sous la cote [C152441] Nous nrsquoavons pu en consulter qursquoun abstract]

Husselman Elinor Mullett A Fragment of Kalilah and Dimnah from MS 397 in The Pierpont Morgan Library Londres Christophers laquo Studies and Documents X raquo 1938 p 3-11

31

Jouanno Corinne (eacuted) Vie drsquoEacutesope Livre du philosophe Xanthos et de son esclave Eacutesope Du mode de vie drsquoEacutesope Paris Les Belles Lettres laquo La Roue agrave livres raquo 2006

Karla Grammatiki laquo Die redactio Accursiana der Vita Aesopi ein Werk des Maximos Planudes raquo Byzantinische Zeitschrift no 96 2003 p 661-669

Keidel George C laquo The Editio Princeps of the Greek Aesop raquo The American Journal of Philology vol 24 no 95 1903 p 304-317mdash laquo Notes on Fable Incunabula Containing the Planudean Life of Aesop raquo Byzantinische Zeitschrift no 11 1902 p 461-467

La Penna Antonio compte rendu de Noslashjgaard [1964-1967] Athenaeum Studii periodici di letteratura e storia dellrsquo antichitagrave no 54 (nouvelle seacuterie) 1966 p 354-369mdash amp Luzzatto Maria Jagoda (eacuted) Babrii Mythiambi Aesopei Leipzig Teubner laquo Bibliotheca Scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana raquo 1986

Lassere Franccedilois laquo La fable en Gregravece dans la poeacutesie archaiumlque raquo dans Francisco Rodriacuteguez Adrados et Olivier Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 61-103

Lessing Gotthold Ephraiumlm Traiteacutes sur la fable preacuteceacutedeacutees de la Soixante-dixiegraveme lettre suivis des Fables eacuted bilingue Nicolas Rialland Paris Vrin laquo Essais drsquoart et de philosophie raquo 2008

Levrault Leacuteon La Fable Eacutevolution du genre Paris P Delaplane laquo Les Genres litteacuteraires raquo sd [1905 drsquoapregraves le deacutepocirct leacutegal (notice BnF)]

Lockwood Dean Putnam laquo De Rinucio Aretino Graecarum Litterarum Interprete raquo Harvard Studies in Classical Philology ndeg 24 1913 p 51-109

Luzzatto Maria Jagoda laquo La datazione della Collectio Augustana di Esopo ed il verso politico delle origini raquo Jahrbuch der Oumlsterreichischen Byzantinistik no 33 1983 p 137-177

Marc Paul laquo Die Uumlberlieferung des Aumlsopromans raquo Byzantinische Zeitschrift no 14 1910 p 383-421 (laquo IV Die byzantinischen Aumlsop-Corpora raquo p 409 -421)

Martin Henri-Jean laquo Le temps de Robert Estienne raquo dans H-J Martin et R Chartier (dir) Histoire de lrsquoeacutedition franccedilaise vol 1 Le Livre conqueacuterant du Moyen acircge au milieu du XVIIe siegravecle Paris Promodis 1983 p 230-235

Meuli Karl laquo Herkunft und Wesen der Fabel raquo Schweizerisches Archiv fuumlr Volkskunde no 50 1954 p 65 -88 Repris dans Karl Meuli Gesammelte Schriften Basel et Stuttgart Schwabe 1975 vol II p 731-756 Compte rendu par Perry [1957]

Mombello Gianni laquo Un problegraveme de proprieacuteteacute litteacuteraire Jean Baudoin Pierre III de Boissat et lrsquoAnonyme de 1547 raquo Studi Francesi (Rivista quadrimestriale fondata da Franco Simone) no 70 anneacutee 24 fasc 1 1980 p 14-34mdash laquo Les eacuteditions des Fables drsquoEacutesope par Jean Baudoin raquo Niederdeutsche Studien Band 30 1981 p 196-216mdash laquo Agrave propos drsquoun recueil anonyme de fables et contes (Rouen 1630) raquo dans Gabriel Biancotto amp Michel Salvat (dir) Eacutepopeacutee animale fable fabliau Actes du IVe colloque de la Socieacuteteacute Internationale Renardienne (Eacutevreux 7-11 septembre 1981) Paris PUF 1984 p 365-382

32

mdash laquo Une Supercherie litteacuteraire Les Fables drsquoEsope de Pierre de la Serre alias de Jean Meslier raquo Reinardus no 14 2001 p 223-234mdash laquo Le Recueil trilingue de Jean Meslier (Paris 1629) raquo Studi Francesi (Rivista quadrimestriale fondata da Franco Simone) no 134 anneacutee 45 fasc 2 2001 p 222-250mdash laquo Le premier traducteur-adaptateur de Phegravedre en franccedilais Pierre Millot (1646) raquo Reinardus no 15 2002 p 101-116mdash laquo Les avatars drsquoun genre litteacuteraire entre le Moyen Acircge et lrsquoeacutepoque moderne la fable raquo Franco-Italica nos 25-26 2004 p 1-24

Neacutevelet Isaac-Nicolas (eacuted) ldquoPraefatiordquo (titre courant) dans Mythologia Aesopica in qua Aesopi fabulae graecolatinae CCXCVII quarum CXXXVI primum prodeunt Accedunt Babriae fabulae etiam auctiores anonymi veteris fabulae latino carmine redditae LX ex exsoletis editionibus amp codice ms luci redditae Haec omnia ex Bibliotheca Palatina Adjiciuntur insuper Phaedri Avieni Abstemii fabulae Opera amp studio Isaaci Nicolai Neveleti cum notis eiusdem in eadem Francoforti Typis Nicolai Hoffmanni impensa Ionae Rosae 1610 Exemplaire consulteacute BnF [YB-2486]

Noslashjgaard Morten laquo Le cerf le cheval et lrsquohomme Eacutetude sur la transmission des fables antiques raquo Classica et mediaevalia no 24 1963 p 1-19mdash La Fable antique Vol I La Fable grecque avant Phegravedre Koslashbenhavn Nyt Nordisk Forlag-Arnold Busck 1964 Comptes rendus par Adrados [1965] et par La Penna [1966] Vol II Les Grands Fabulistes Koslashbenhavn Nyt Nordisk Forlag-Arnold Busck 1967 Compte rendu par Adrados [1970]mdash laquo The Moralisation of the Fable from Aesop to Romulus raquo dans Hans Bekker-Nielsen (dir) Medieval Narrative A Symposium Proceedings of The Third International Symposium Organized by the Centre for the Study of Vernacular Literature in the Middle Ages Odense Odense University Press 1979 p 31-43 Article repris et traduit en franccedilais laquo La moralisation de la fable drsquoEacutesope agrave Romulus raquo dans Francisco Rodriacuteguez Adrados et Olivier Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 225-251 mdash compte rendu drsquoAdrados [1979-1987] Gnomon no 58 1986 p 193-198

Parussa Gabriella Les Recueils franccedilais de fables eacutesopiques au xviie siegravecle Genegraveve-Paris Slatkine 1993

Patillon Michel (eacuted) Aeacutelius Theacuteon Progymnasmata Paris Les Belles Lettres 1997mdash Corpus Rhetoricum (Anonyme Preacuteambule agrave la Rheacutetorique Aphtonios Progymnasmata En annexe Pseudo-Hermogegravene Progymnasmata) Paris Les Belles Lettres 2008

Perry Ben Edwin laquo The Text Tradition of the Greek Life of Aesop raquo Transactions and Proceedings of the American Philological Association no 64 1933 p 198-244mdash laquo The Greek Source of Rinucciorsquos Aesop raquo Classical Philology no 29 1934 p 53-62mdash Studies in the Text History of the Life and Fables of Aesop Haverford (PA) American Philological Association laquo Philological Monographs of the American Philological Association 7 raquo 1936 Compte rendu par Hausrath [1937]mdash laquo The Origins of the Epimythium raquo Transactions and Proceedings of the American Philological Association no 71 1940 p 391-419mdash compte rendu de laquo 493 Aesop () Fables raquo de Roberts [1938] dans William Abbott Oldfather (dir) compte rendu de Roberts [1938] American Journal of Philology no 61 1940 p 211-221 (p 216-218 pour le compte rendu de Perry)mdash compte rendu de Hausrath [1940] Classical Philology no 37 1942 p 207-218

33

mdash laquo Praefatio raquo dans Aesopica A Series of Texts Relating to Aesop or Ascribed to Him or Closely Connected with the Literary Tradition that Bears his Name collected and critically edited in part translated from oriental languages with a commentary and historical essay eacuted Ben Edwin Perry Urbana University of Illinois Press 1952 vol I laquo Greek and Latin Texts raquo p 295-320 Compte rendu par Adrados [1953]mdash laquo An Aesopic Fable in Photius raquo Byzantinische Zeitschrift no 46 1953 p 308-313mdash compte rendu de Meuli [1954] Gnomon no 29 1957 p 427-431mdash laquo Fable raquo Studium Generale no 12 1959 p 17-37mdash laquo Demetrius of Phalerum and the Aesopic Fables raquo Transactions and Proceedings of the American Philological Association no 93 1962 p 287-346mdash laquo The Aesopic Fable in Antiquity raquo amp laquo Aesop raquo dans Babrius and Phaedrus Newly Edited and Translated into English Together with an Historical Introduction and a Comprehensive Survey of Greek and Latin Fables in the Aesopic Tradition eacuted Ben Edwin Perry Cambridge Mass-London The Loeb Classical Library 1965 respectivement p xi-xix amp p xxxv-xlvi

Pillolla Maria Pasqualina Rinucius Aretinus laquo Fabulae Aesopicae raquo Gegravenes Dipartimento di Archeologia Filologia Classica E loro Tradizioni in epoca cristiana medievale e umanistica laquoFrancesco Della Corte laquo (DArFiClET) laquo Favolisti latini medievali e umanistici 4 raquo 1993 Compte rendu par Silagi [1997]

Puttero Giorgia laquo Les Fables heacuteroiumlques drsquoAudin raquo Reinardus no 12 1999 p 151-162mdash laquo Eacutetude litteacuteraire et linguistique de la premiegravere partie des Fables drsquoAEligsope traduites par Pierre Millot raquo Reinardus 15 2002 p 131-144

Roberts Colin Henderson (eacuted) sv laquo 493 Aesop () Fables raquo dans Idem (dir) Catalogue of the Greek and Latin Papyri in the John Rylands Library Manchester Vol III Theological and Literary Texts (nos 457-511) Manchester Manchester University Press 1938 p 119-128

Salvadori Emmanuella laquo Les derniegraveres recherches sur lrsquoAnonymus Neveleti raquo dans les actes du colloque Les Fables avant La Fontaine (7-9 juin 2007) co-organiseacute par Jeanne-Marie Boivin Jacqueline Cerquiglini et Laurence Harf en partenariat avec la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine agrave paraicirctre

Schaeffer Jean-Marie laquo Du texte au genre Notes sur la probleacutematique geacuteneacuterique raquo Poeacutetique no 53 1983 p 3-18 Repris dans Geacuterard Genette et Tzvetan Todorov (dir) Theacuteorie des genres Paris Seuil 1986 p 179-205mdash laquo Aesopus auctor inventus Naissance drsquoun genre la fable eacutesopique raquo Poeacutetique no 63 septembre 1985 p 345-364

Silagi Gabriel compte rendu de Pillolla [1993] Deutsches Archiv fuumlr Erforschung des Mittelalters Namens Monumenta Germaniae Historica no 53 (1) 1997 p 294

Smith Paul J laquo La Fontaine et la fable embleacutematique raquo dans Gisegravele-Mathieu Castellani (dir) La Penseacutee de lrsquoimage Signification et figuration dans le texte et dans la peinture Saint-Denis (Seine-Saint-Denis) Presses universitaires de Vincennes laquo LrsquoImaginaire du texte raquo 1994 p 83-98mdash laquo La Fontaine et Ogilby Chauveau et Hollar imitations poeacutetiques et picturales raquo Le Fablier no 16 2004 p 19-25

Teyssandier Bernard laquo Et in fabula ego Lrsquoethos meacutelancolique dans les Fables drsquoEacutesope de Jean Baudoin raquo Le Fablier no 19 2008 p 64-70

Taine Hippolyte-Adolphe La Fontaine et ses fables Paris Librairie Hachette 1861 Reprint LrsquoAcircge drsquoHomme Lausanne 1970

34

Todorov Tzvetan laquo Lrsquoorigine des genres raquo dans Les Genres du discours Paris Seuil laquoPoeacutetiqueraquo 1978 p 44-60

Thiele Georg laquo Die vorliterarische Fabel der Griechen raquo Neue Jahrbuumlcher fuumlr das klassische Altertum no 21 1908 p 377-400

Thoen Paul laquo ldquoAesopus Dorpiirdquo Essai sur lrsquoEacutesope des temps modernes raquo Humanistica Lovaniensia no 19 1970 p 241-316mdash laquo Les Grands recueils eacutesopiques latins des XVe et XVIe siegravecles et leur importance pour les litteacuteratures des temps modernes raquo dans J IJsewijn amp E Kessler (dir) Acta Conventus Neo-latini Lovaniensis Proceedings of the First International Congress of Neo-Latin Studies (Louvain 23-28 aoucirct 1971) Louvain Munich Presses Universitaires de Louvain W Fink 1973 p 659-679

Vaio John laquo Babrius and the Byzantine Fable raquo dans F R Adrados amp O Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 197-224mdash Notice biographique sur Ben Edwin Perry s v laquo Perry Ben Edwin raquo dans John A Garraty amp Mark C Carnes (dir) American National Biography New YorkOxford Oxford University Press 1999 vol 17 p 361-362mdash compte rendu drsquoAdrados Dijk [2003] Classical World 991 2005 p 87-88 Publieacute sur Internet httpmusejhuedujournalsclassical_worldv099991vaiohtml (consulteacute le 04122009)mdash Eacutedition des Dodeacutecasyllabes politiques de II et de la Paraphrase bodleacuteienne agrave paraicirctre chez Teubner annonceacutee en 2002 dans Adrados History of the Graeco-Latin Fable op cit t II p 465

West Martin Litchfield laquo The Ascription of Fables to Aesop in Archaic and Classical Greece raquo dans F R Adrados et O Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 105-136

Zafiropoulos Christos A Ethics in Aesoprsquos Fables the laquo Augustana Collection raquo Leiden Boston et Cologne Brill laquo Mnemosyne Supplement 216 raquo 2001

35

Directeur de la publication Patrick DandreyReacutedacteur Ceacuteline Bohnert

La commission de publication de la revue Le Fablier comprend

Le directeur de la publication Le reacutedacteur en chef

Le reacutedacteur-adjoint Federico CorradiLes secreacutetaires de reacutedaction Damien Fortin Antoine BisceacutereacuteMembres de droit le preacutesident-fondateur (Marc Fumaroli)

les vice-preacutesidents (Maya Slater Marie-Odile Sweetser Bernard Beugnot) les membres drsquohonneur (Jean-Pierre Collinet) les correspondants eacutetrangers

Personnaliteacutes deacutesigneacutees par le conseil drsquoadministration Alain Geacuteneacutetiot (Nancy) Jole Morgante (Milan Italie) Fanny Neacutepote-Desmarres (Toulouse)

Randolph P Runyon (Miami USA) Peureux Guillaume (San Francisco USA) Maria Eugenia Pereira (Aveiro Portugal) Benoicirct de Cornulier (Nantes)

David Lee Rubin (Charlotteville USA) Michel Jeanneret (Genegraveve Suisse)

Acheveacute drsquoimprimerpour la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine

1er Feacutevrier 2010par lrsquoImprimerie Harvich agrave Chacircteau-Thierry

Deacutepocirct leacutegal 4e trimestre 2009

REVUE PUBLIEacuteE AVEC LE CONCOURS DUCentre drsquoEacutetude de la Litteacuterature et de la Langue Franccedilaises des 17e et 18e siegravecles

(Universiteacute Paris-Sorbonne et CNRS UMR 8599)Centre National des Lettres

Ministegravere des Affaires Eacutetrangegraveres (Centres culturels exteacuterieurs)La ville de Chacircteau-Thierry

La Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine

Page 15: Les fables d'Esope : une oeuvre sans auteur?enti c research documents, whether they are pub-lished or not. The documents may come from teaching and research institutions in France

21

les partis pris philologiques et eacuteditoriaux du savant ameacutericain De Perry il ne retient que les textes des collections anonymes de fables grecques (alors que lrsquoeacutediteur ameacutericain rappelons-le eacuteditait aussi toutes les collections dites laquo agrave auteurs raquo grecques et latines agrave proportion du nombre de motifs absents de lrsquoAugustana que chacune drsquoelles contient) Il srsquoagit par conseacutequent de lrsquoeacutedition la plus homogegravene car elle ne reproduit que la recension I et quelques fables de Ia de II et de III afin de laquo compleacuteter raquo une collection de motifs Notons toutefois que ce qui eacutetait une fiction eacuteditoriale chez Perry (le postulat fictionnel drsquoune œuvre unique pour la reconstitution de laquelle tous les recueils de fables eacutesopiques tant grecs que latins tant antiques que meacutedieacutevaux voire renaissants eacutetaient solliciteacutes) acquiert ici une fausse pertinence historique en reacuteduisant le corpus eacutediteacute aux seules collections anonymes des fables grecques (ie les 231 de I puis les fables de Ia dont les motifs font deacutefaut agrave I et ainsi de suite pour II et III) Loayza donne le sentiment que les quatre collections anonymes sont de simples classes de manuscrits teacutemoignant de diverses leccedilons drsquoune œuvre unique Mecircme si lrsquoon peut regretter que Loayza donne plus de coheacuterence au processus drsquo laquo auctorisation raquo eacuteditoriale drsquoEacutesope en lui attribuant une œuvre dont les trois recensions seraient des classes de manuscrits nrsquoen reste pas moins que son eacutedition preacutesente lrsquoavantage drsquooffrir au critique franccedilais une sorte drsquoAesopica de poche (pour les 273 premiers numeacuteros en tout cas) Elle permet drsquoavoir toujours sous la main la numeacuterotation de Perry et une traduction de lrsquoAugustana et de quelques fables des autres collections Mais en lui-mecircme le parti pris eacuteditorial est discutable eacuteliminer les fables de la Paraphrase bodleacuteienne par exemple sous preacutetexte qursquoelles sont issues de la tradition babrienne revient agrave construire subrepticement le fantasme drsquoun auteur qui serait laquo Eacutesope raquo deacutebarrasseacute de toute influence dont lrsquoauteur est connu et clairement identifieacute

Les deux principales eacuteditions grand public du texte des collections anonymes de fables grecques offrent donc sous les oripeaux typographiques drsquoune œuvre unique deux visions tregraves diffeacuterentes de la tradition manuscrite des fables eacutesopiques bigarreacutee chez Chambry elle est plus homogegravene chez Loayza qui entretient agrave son insu la fiction drsquoune auctorialiteacute speacutecieuse(106) Que tirer de ces quelques reacuteflexions sur la tradition manuscrite des fables dites drsquo laquo Eacutesope raquo et sur leur situation eacuteditoriale

Principes meacutethodologiques et problegravemes theacuteoriques

Il nous semble opportun de formuler agrave partir de cette rapide mise au point philologique les quelques principes suivants

Tout drsquoabord les laquo Fables drsquoEacutesope raquo ne sauraient ecirctre prises pour lrsquoœuvre drsquoun quelconque personnage mi-historique mi-leacutegendaire censeacute avoir veacutecu au vie siegravecle av J-C Eacutesope srsquoil a existeacute nrsquoa assureacutement rien eacutecrit qui nous soit parvenu Corollaire

de ce principe lrsquoadjectif laquo eacutesopique raquo ne saurait renvoyer agrave une quelconque paterniteacute auctoriale mais bien plutocirct agrave un genre celui de la fable animaliegravere alleacutegorique ou pour reprendre la deacutefinition de Theacuteon derriegravere laquelle la critique a coutume de srsquoabriter celui du laquo reacutecit fictif illustrant [meacutetaphoriquement] une veacuteriteacute(107)raquo Notons drsquoailleurs que quiconque aura la curiositeacute de lire les rheacuteteurs (Theacuteon ou Aphtonios) verra que lrsquoemploi de lrsquoadjectif eacutetait deacutejagrave codifieacute de cette maniegravere dans lrsquoantiquiteacute En ce sens on peut dire agrave la suite de Schaeffer que la fable occidentale est par deacutefinition laquo eacutesopique raquo et qursquoil nrsquoest paradoxal qursquoen apparence de qualifier drsquo laquo eacutesopiques raquo des fables bien anteacuterieures au vie siegravecle avant notre egravere (celles drsquoHeacutesiode ou drsquoArchiloque par exemple) ou des fables dont les motifs ne se trouvent pas dans les collections anonymes grecques Crsquoest pourquoi toutes les fables de Phegravedre ou de Babrius sont eacutesopiques Crsquoest pourquoi de faccedilon analogue les fables neacuteo-latines drsquoAlberti(108) les fables franccedilaises drsquoAudin(109) au xviie celles drsquoHoudar de La Motte ou de Florian au xviiie siegravecle tous auteurs ayant en commun drsquoavoir inventeacute au sens actuel du terme la plupart des motifs de leurs apologues sont tout aussi eacutesopiques que celles anonymes et grecques eacutediteacutees aujourdrsquohui sous le nom drsquoEacutesope

Il importe donc de cesser de citer laquo Eacutesope raquo au mecircme titre que Phegravedre ou Babrius (et reacuteciproquement de ne pas utiliser lrsquoadjectif eacutesopique au mecircme

art cit p 185-186(106) Lrsquoinstitution auctoriale drsquoEacutesope est acheveacutee par la reacutecente eacutedition

grand public des Penguin Classics qui proposent maintenant un volume portant sur sa couverture Aesop The Complete Fables eacuted Temple amp Temple Londres Penguin Classics 1998 Eacutesope se retrouve donc doteacute drsquoœuvres complegravetes En reacutealiteacute il ne srsquoagit que drsquoune traduction inteacutegrale de lrsquoeacutedition Chambry minor Voir agrave ce sujet le compte rendu de Laura Gibbs publieacute dans Bryn Mawr Classical Review 98516 disponible agrave lrsquoadresse suivante

httpbmcrbrynmawredu199898516html (consulteacute le 28112009)(107) Deacutefiniton proposeacutee par J M Boivin agrave partir de laquo λόγος ψευδὴς

εἱκονίζων ἀλήτειαν raquo dans Naissance de la fable en franccedilais op cit p 30 Michel Patillon traduit par laquo discours mensonger fait agrave lrsquoimage de la veacuteriteacute raquo (Aeacutelius Theacuteon Progymnasmata eacuted Michel Patillon Paris Les Belles Lettres 1997 chap 4 p 30) Sur la deacutefinition de la fable eacutesopique voir Ben Edwin Perry laquo Fable raquo Studium Generale 12 1959 p 17-37 et Gert-Jan van Dijk laquo Theory and Terminology of the Greek Fable raquo Reinardus no 6 1993 p 171-183 et ΑΙΝΟΙ ΛΟΓΟΙ ΜΥΤΗΟΙ [Aicircnoi loacutegoi mŷthoi] Fables in Archaic Classical and Hellenistic Greek Literature With a Study of the Theory and Terminology of the Genre Leiden New York et Cologne Brill 1997 premiegravere partie laquo Theoretical Basis raquo

(108) Les fables drsquoAlberti sont accessibles aux lecteurs franccedilais dans lrsquoeacutedition de Pierre Laurens Fables sans morale de Leon Battista Alberti suivi de Propheacuteties faceacutetieuses de Leonard de Vinci traduction et preacuteface de P Laurens Paris Les Belles Lettres 1997 Le cas de ce recueil est en reacutealiteacute plus complexe lrsquoauteur se reacuteclame bien drsquoEacutesope dans son paratexte mais ses fables fragments poeacutetiques deacutenueacutes de toute moraliteacute nrsquoont rien drsquo laquo eacutesopique raquo au sens geacuteneacuterique du terme Les fables drsquoAlberti sont donc bien eacutesopiques au sens ougrave elles respectent le protocole geacuteneacuterique de la projection drsquoorigine mais leur nature est fondamentalement eacutetrangegravere au genre de lrsquoapologue eacutesopique signe sucircr srsquoil en eacutetait besoin de la vacuiteacute de lrsquoalleacutegeance agrave Eacutesope au seuil de tout recueil de fables

22

titre que les adjectifs pheacutedrien babrien ou encore lafontainien) ce qui reviendrait agrave donner au pegravere leacutegendaire de la fable un statut comparable agrave celui drsquoun veacuteritable fabuliste La mention drsquoEacutesope au mecircme titre que celle de Phegravedre ou de Babrius ne peut en effet ecirctre qursquoune erreur ou une approximation Crsquoest une erreur si lrsquoon pense qursquoil existe un texte datant du vie siegravecle avant notre egravere dont le fabuliste antique serait le scripteur Crsquoest une approximation si par commoditeacute et en toute connaissance de cause (mais encore faut-il srsquoassurer des compeacutetences de son interlocuteur) on utilise laquo Eacutesope raquo pour renvoyer au reacutedacteur anonyme de lrsquoAugustana dont Morten Noslashjgaard a penseacute pouvoir identifier la personnaliteacute artistique Il srsquoagit en somme de consideacuterer que ce texte est le plus proche de ce que la conscience collective a inteacuterioriseacute comme lrsquoœuvre drsquoEacutesope un recueil antique de textes grecs en prose Un critique comme Morten Noslashjgaard le fait de temps agrave autre(110) mais il est agrave peu pregraves sucircr de son lectorathellip Reste drsquoailleurs qursquoune telle utilisation du terme est tregraves contestable(111) drsquoune part elle favorise la confusion entre le personnage mi-historique mi-leacutegendaire du vie siegravecle et le reacutedacteur de lrsquoAugustana drsquoautre part elle fausse les perspectives les manuscrits renfermant les corpus byzantins sont tout aussi eacutesopiques que ceux de lrsquoAugustana Comment alors deacutesigner leurs reacutedacteurs Agrave moins certes drsquoimaginer un systegraveme de numeacuterotation (Eacutesope I Eacutesope II Eacutesope III) compleacuteteacute par des lettres grecques quand les critiques distinguent des sous-collections (Eacutesope IIIα Eacutesope IIIγhellip) ce qui confine on nous lrsquoaccordera au ridicule et nous entraicircne bien loin de lrsquounivers de la fable eacutesopiquehellip

Le tout est en somme de garder agrave lrsquoesprit la distinction primordiale rappeleacutee et clarifieacutee agrave juste titre par Schaeffer(112) entre les diffeacuterents sens du nom laquo Eacutesope raquo Le terme connaicirct trois domaines drsquoapplication

a) laquo Eacutesope raquo est drsquoabord un nom propre accoleacute agrave une collection textuelle ou plutocirct agrave diverses collections textuelles selon les eacutepoques (cet Eacutesope est celui agrave qui lrsquoon attribue les collections anonymes de fables grecques dont nous venons de parler)

b) laquo Eacutesope raquo peut eacutegalement ecirctre deuxiegraveme sens du nom un nom propre mentionneacute par lrsquoensemble des fabulistes et constitueacute par eux en origine etou en hypotexte mais aussi en personnage narreacute il srsquoagit de lrsquoEacutesope citeacute dans la quasi totaliteacute des paratextes des recueils de fables (depuis Phegravedre au moins) celui en somme agrave qui lrsquoon attribue le fonds theacutematique la topique fabuleuse et meacutetaphorique que lrsquoon retravaille dans son propre recueil

c) Enfin laquo Eacutesope raquo est aussi ce personnage enveloppeacute de leacutegendes circulant agrave travers la litteacuterature antique et censeacute avoir veacutecu au vie siegravecle avant notre egravere En ce troisiegraveme sens laquo Eacutesope raquo srsquoest concreacutetiseacute en personnage litteacuteraire degraves le ier siegravecle de notre egravere dans une Vie drsquoEacutesope

Les trois segravemes du nom sont bien distincts et lrsquoerreur survient lorsque lrsquoon condense ne serait-ce que deux drsquoentre eux LrsquoEacutesope qui assume une fonction auctoriale minimale par rapport aux collections anonymes de fables grecques nrsquoest pas celui que tous les auteurs de fables mentionnent dans leur preacuteface (ecirctre de papier pur effet textuel de la tradition geacuteneacuterique institueacutee par Phegravedre) lrsquoun et lrsquoautre nrsquoayant rien de commun avec le personnage quasi mythique dont quelques lignes confuses drsquoHeacuterodote(113) sont censeacutees attester lrsquoexistence

On retiendra eacutegalement que les manuscrits eacutesopiques renferment une œuvre fondamentalement heacuteteacuterogegravene (puisqursquoil est loisible de distinguer au moins cinq collections) sinon essentiellement collective que lrsquoon pense agrave Hausrath ou agrave Adrados distinguant dans la tradition manuscrite de I des collections Ia et Ib(114) dans celle de II un ensemble IIIδ(115) dans les manuscrits de III enfin des collections IIIγ IIIβ IIIα(116) pensons aussi agrave Chambry lui-mecircme qui consideacuterait chaque manuscrit comme une anthologie revue et corrigeacutee par un scribe srsquooctroyant pour lrsquooccasion un statut auctorial minimal

Il importe donc de garder agrave lrsquoesprit que le corpus des fables anonymes est divers et que sa reacutedaction la plus ancienne est au mieux contemporaine de Phegravedre Schaeffer invite ainsi agrave ne pas laquo surestimer la fonction de lrsquoAugustana dans la genegravese du genre raquo Les collections anonymes de fables grecques pas mecircme la plus ancienne ne peuvent ecirctre consideacutereacutees comme lrsquoorigine du genre de la fable Elles ne constituent pas une origine historique elles ne constituent pas non plus une origine relative les fabulistes du Moyen Acircge ont travailleacute agrave partir des œuvres de Phegravedre et de Babrius et ni Phegravedre ni Babrius nrsquoont eacutecrit agrave partir de ce que la conscience commune a pourtant inteacuterioriseacute comme le corpus le plus ancien de fables eacutecrites

Autre conseacutequence le chercheur se doit de ne pas oublier que La Fontaine lisait une toute autre collection anonyme de fables que celle que nous lisons

(109) Audin Fables heacuteroiumlques op cit supra note 99(110) Voir par exemple le titre de son article laquo La Moralisation de la

fable drsquoEacutesope agrave Romulus raquo art cit(111) Le mecircme problegraveme se pose mutatis mutandis avec les fables

de lrsquoAnonyme de Neacutevelet longtemps attribueacutees agrave Walter lrsquoAnglais depuis lrsquoeacutedition de Leacuteopold Hervieux Quoique cette attribution soit fautive elle reste encore employeacutee par certains critiques Dans son reacutecent ouvrage sur la Naissance de la fable en franccedilais op cit Jeanne-Marie Boivin propose de renoncer mecircme par commoditeacute agrave cette appellation erroneacutee (laquo LrsquoAnonyme de Neacutevelet la fable rheacutetorique raquo p 132-133) Sur le sujet on lira aussi E Salvadori laquo Les derniegraveres recherches sur lrsquoAnonymus Neveleti raquo dans les actes du colloque Les Fables avant La Fontaine (7-9 juin 2007) co-organiseacute par Jeanne-Marie Boivin Jacqueline Cerquiglini et Laurence Harf en partenariat avec la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine agrave paraicirctre

(112) J M Schaeffer art cit p 347(113) Heacuterodote Histoires II 134 Sur les teacutemoignages attestant

lrsquoexistence drsquoEacutesope voir supra note 15(114) Sur ces subdivisions voir supra notes 55 et 83(115) Voir supra note 84

23

aujourdrsquohui Il pouvait eacuteventuellement disposer drsquoun texte datant au mieux du ixe siegravecle de notre egravere plus vraisemblablement du deacutebut du xive Dans la mesure ougrave il ne lisait pas le grec son Eacutesope a du reste un nom il srsquoappelle Rinuccio drsquoArezzo ou Aldo Manuzio auteurs des deux traductions les plus importantes des fables grecques de la recension III(117)

Mais alors pourquoi des collections si diffeacuterentes sont-elles si souvent rapprocheacutees Par rapport agrave lrsquoensemble de la tradition fabulaire elles ont certes quelques points communs que nous avons volontairement occulteacutes jusqursquoagrave maintenant et qui leur donnent une certaine coheacuterence elles sont un laquo compendium sans aucune viseacutee drsquointeacutegration unifieacutee raquo(118) classeacute par ordre alphabeacutetique(119) dans lrsquoimmense majoriteacute des cas au contraire des fabliers de Phegravedre ou de La Fontaine qui organisent leurs œuvres respectives en livres et sur la dispositio desquelles on a pu gloser agrave loisir Elles frappent par une absence totale de dimension transtextuelle jamais ces fables ne disent qursquoelles sont une reacuteeacutecriture de celles drsquoEacutesope ce qui explique aussi qursquoelles soient facilement prises au premier abord pour les fables premiegraveres celles qui nrsquoauraient pas drsquohypotextes Elles se signalent par une absence totale de conscience geacuteneacuterique le genre ne se reacutefleacutechit pas dans un appareil peacuteri-textuel comme chez Phegravedre qui le deacutefinit reacuteguliegraverement ou chez La Fontaine qui dans ses paratextes et dans quelques fables agrave valeur meacutetalitteacuteraire propose les fragments drsquoune theacuteorie globale de lrsquoapologue poeacutetique(120) Elles sont caracteacuteriseacutees par une absence eacutetonnante de contexte auctorial jamais lrsquoauteur-narrateur nrsquointervient comme chez Phegravedre ou La Fontaine par exemple Enfin elles ont toutes en commun lrsquoanonymat des reacutedacteurs ce qui pour Perry(121) est le signe mecircme que personne nrsquoavait le sentiment de faire œuvre en reacutedigeant ces textes Ces quelques points communs les distinguent certes de lrsquoensemble des autres recueils de fables eacutesopiques mais plus qursquoils ne les distinguent on pourrait mecircme consideacuterer et crsquoest vers cette thegravese que tendent les quelques pages de Schaeffer que ces points communs les excluent purement et simplement du champ litteacuteraire et par conseacutequent du genre de la fable eacutesopique inteacutegreacutee agrave un recueil tel qursquoil est pratiqueacute depuis Phegravedre jusqursquoagrave La Fontaine

Les fables drsquoEacutesope lrsquoAugustana en tecircte sont ainsi laquo plus proches drsquoune collection de mateacuteriaux theacutematiques raquo que drsquoune œuvre litteacuteraire(122) La ceacutelegravebre laquo briegraveveteacute raquo drsquoEacutesope tant ceacuteleacutebreacutee par Patru(123) agrave lrsquoeacutepoque de La Fontaine par Lessing(124) un peu plus tard ou au contraire deacutecrieacutee par Taine(125) ou par Leacuteon Levrault(126) par exemple pourrait ainsi ecirctre due tout simplement au fait que les fables nrsquoy fonctionnent pas comme texte se suffisant agrave lui-mecircme mais plutocirct comme synopsis comme reacutesumeacute pouvant servir drsquoaide-meacutemoire pour la confection drsquoapologues crsquoest-agrave-dire dans une perspective rheacutetorique pour la confection drsquoexempla ou de paradeigma pour reprendre le terme aristoteacutelicien(127) Morten Noslashjgaard rejette vigoureusement cette conception au nom

de lrsquouniteacute structurale drsquoAugustana Mais Schaeffer souligne agrave juste titre que lrsquoun nrsquoempecircche pas lrsquoautre et qursquoil peut y avoir uniteacute structurale sans statut litteacuteraire Le fait que le reacutedacteur drsquoAugustana ait voulu offrir laquo une preacutesentation personnelle drsquoun genre raquo(128) ne donne pas agrave cette collection le statut drsquoœuvre litteacuteraire

(116) Voir supra notes 66 et 84(117) Voir supra notes 74 et 77(118) Schaeffer art cit p 349(119) Mecircme si lrsquoon a pu essayer de montrer que lrsquoordre alphabeacutetique

eacutetait un principe traditionnel drsquoordonnancement des fables Voir les pages de M Noslashjgaard consacreacutees agrave Babrius (dont les Mythiambi suivent eacutegalement lrsquoordre alphabeacutetique) dans La Fable antique op cit t II et Niklas Holzberg Die antike Fabel op cit p 58 60 (version anglaise p 53 55) qui fait rapidement le point sur la question Il nrsquoen reste pas moins comme le reconnaicirct M Noslashjgaard (Fable antique op cit t I p 141) qursquoil srsquoagit drsquoun laquo ordre deacutepourvu drsquoun sens estheacutetique raquo

(120) Voir Patrick Dandrey La Fabrique des fables Essai sur la poeacutetique de La Fontaine Paris Klincksieck (1991) 1992 p 9 laquo Faute drsquoune theacuteorie explicite de lrsquoapologue que La Fontaine a deacutedaigneacute de composer on doit se contenter des fragments qui au deacutetour ou au cœur des fables quand elles se laissent aller agrave parler drsquoelles-mecircmes ou dans les preacutefaces les prologues ou les avertissements qui les enchacircssent constituent les composantes kaleacuteidoscopiques drsquoune poeacutetique du genre raquo

(121) Perry Babrius and Phaedrus eacuted cit p XVIII laquo A lrsquoexception drsquoAphtonios ce rheacuteteur du IVe siegravecle dont les quarante fables eacutecrites dans un style tregraves artificiel ne sont pas attribueacutees agrave Eacutesope tous les auteurs de collections de fables en prose grecque ou latine sont ou bien anonymes comme les auteurs des recensions I-IV ou bien comme laquo Romulus raquo Pseudo-Dositheus et laquo Syntipas raquo manifestement pseudonymes Le veacuteritable auteur drsquoune collection telle que lrsquoAugustana (I) ne mentionnait pas son nom et faisait circuler son livre sous le nom drsquoEacutesope parce qursquoil ne nourrissait aucune ambition litteacuteraire Il ne cherchait pas agrave ecirctre reconnu comme eacutecrivain raquo

(122) Schaeffer art cit p 350 Schaeffer ajoute laquo une collection de mateacuteriaux agrave usage rheacutetorique raquo Nous nrsquoentrerons pas dans le deacutebat concernant les fins de tels recueils Il nous suffira de constater que les quelques traits communs aux collections anonymes les cantonnent dans le domaine para-litteacuteraire mecircme si nous nrsquoignorons pas les problegravemes que pose ce concept Il ne srsquoagit eacutevidemment pas par lagrave de revenir aux positions de lrsquoEacutecole allemande qui voyait dans les textes des collections grecques des exercices de rheacutetorique mais simplement drsquoaffirmer contre M Noslashjgaard (La Fable antique op cit t I p 480 - 487) et drsquoune certaine maniegravere contre Adrados (History of the Graeco Latin Fable op cit t I p 68) que les ambitions des reacutedacteurs de fables anonymes grecques nrsquoont pu ecirctre identiques agrave celles de Phegravedre ou de Babrius

(123) Olivier Patru laquo Lettres agrave Olinde raquo dans Plaidoyers et autres œuvres Paris Seacutebastien Mabre-Cramoisy 1670 in-4o Voir Parussa Les Recueils franccedilais de fables eacutesopiques op cit p 165-166 Sur la conception de lrsquoapologue propre agrave Patru lire les quelques pages de Patrick Dandrey laquo Patru et La Fontaine deux synthegraveses divergentes raquo dans La Fabrique des fables op cit p 30-35

(124) Lessing Traiteacutes sur la fable preacuteceacutedeacutees de la Soixante-dixiegraveme lettre suivis des Fables eacuted bilingue Nicolas Rialland Paris Vrin laquo Essais drsquoart et de philosophie raquo 2008 quatriegraveme traiteacute laquo Du style des fables raquo p 81 sq par exemple

(125) Hippolyte-Adolphe Taine La Fontaine et ses fables Paris Librairie Hachette 1861 Reprint LrsquoAcircge drsquoHomme Lausanne 1970

(126) Leacuteon Levrault La Fable Eacutevolution drsquoun genre op cit p 16(127) Aristote Rheacutetorique II 20 1393a22-1394a18 eacuted Pierre Chiron

Paris Flammarion 2007 p 357-362(128) M Noslashjgaard La Fable antique op cit t I p 487 Adrados

rejoint M Noslashjgaard sur ce point preacutecis (History of the Graeco-Latin Fable op cit t I p 68) sans toutefois aller jusqursquoagrave parler comme M Noslashjgaard de laquo vision artistique drsquoun genre litteacuteraire raquo

24

Si tel eacutetait le cas la comparaison un peu systeacutematique entre les fables de La Fontaine et les fables dites drsquoEacutesope entre le traitement du motif par le fabuliste de Chacircteau-Thierry et le traitement du motif (qui est peut-ecirctre le motif lui-mecircme une donneacutee brute) par le reacutedacteur de lrsquoune des collections anonymes de fables grecques (souvent lrsquoAugustana) se reacuteveacutelerait non seulement injuste puisqursquoil met en regard un texte aux preacutetentions litteacuteraires avec une trame fileacutee sans aucune intention estheacutetique mais injustifieacutee puisqursquoelle preacutetend comparer deux documents de nature diffeacuterente une comparaison authentiquement laquo critique raquo supposerait la preacutesence de deux eacuteleacutements de mecircme nature dont on postule une diffeacuterence (agrave eacutetablir) en terme de degreacutes ndash de reacuteussite de beauteacute de justesse dans lrsquoeacutevocation ou la mise en scegravene Si les textes des collections anonymes de fables grecques sont bien la source des Fables choisies mises en vers de La Fontaine crsquoest en tant que collection de topoi et non pas en tant qursquohypotextes qursquoil faut les consideacuterer ce qui va drsquoailleurs dans le sens drsquoune conception du travail de La Fontaine sur le mode du progymnasmata comme lrsquoont souvent souligneacute les critiques La comparaison de la fable de La Fontaine avec celle drsquo laquo Eacutesope raquo est donc drsquoautant plus agaccedilante qursquoelle est gagneacutee drsquoavance Eacutediter en regard drsquoun apologue de La Fontaine un motif drsquoEacutesope sous preacutetexte qursquoil serait sa source revient en somme agrave eacutediter en regard drsquoun sermon de Bossuet les quelques lignes de lrsquoEacutevangile dont il srsquoest inspireacute ou encore en forccedilant agrave dessein le trait selon le noble principe de lrsquohyperbole peacutedagogique agrave eacutediter au seuil du Rouge et le Noir lrsquoextrait de la Gazette des Tribunaux annonccedilant le crime drsquoougrave est sorti le roman On peut le faire mais il ne viendrait agrave lrsquoideacutee de personne drsquoeacutemettre un jugement de valeur sur la base drsquoune comparaison entre le sermon de Bossuet et le verset de lrsquoEacutevangile comme il ne viendrait eacutevidemment agrave lrsquoesprit de personne de remarquer que le journaliste relatant le crime drsquoAntoine Berthet a deacutecideacutement moins de talent que Stendhal

Enfin notons qursquoeacutetant donneacute la distinction tregraves claire que nous avons rappeleacutee quelques lignes plus haut entre les trois segravemes du nom laquo Eacutesope raquo La Fontaine a beau dire dans sa preacuteface qursquoil laquo chante les heacuteros dont Eacutesope est le pegravere raquo cela nrsquoautorise pas agrave consideacuterer le recueil de Neacutevelet comme lrsquounique source de son inspiration eacutesopique La recherche des sources ne peut donc se fonder sur cette assertion Il pouvait tregraves bien suivre lrsquoun des nombreux recueils de fables du xviie siegravecle celui de Meslier(129) de Baudoin(130) de Millot(131) pour nrsquoen citer que quelques-uns parmi les plus connus Les canaux de la transmission des motifs eacutesopiques sont divers et multiples et meacuteriteraient peut-ecirctre une eacutetude systeacutematique motif par motif comme lrsquoont entrepris admirablement F R Adrados et Gert-Jan van Dijk pour la fable antique et comme le souhaitait Paul J Smith agrave la fin drsquoun article reacutecent consacreacute agrave de troublantes parenteacutes entre Ogilby le fabuliste anglais et La Fontaine(132) Si lrsquoon cherche agrave prendre au seacuterieux la ceacutelegravebre meacutetaphore lafontainienne

du poegravete en abeille seule une eacutetude globale et minutieuse de lrsquoarborescence des motifs eacutesopiques agrave lrsquoeacutepoque moderne permettra drsquoappreacutecier les diverses essences agrave partir desquelles le miel lafontainien a cristalliseacute(133)

(La Fable antique op cit t I p 134)(129) Jean Meslier Aesopi fabulae gallicae latinae graecae Paris

S Cramoisy 1629 in-8o Voir Gabriella Parussa Les Recueils franccedilais de fables eacutesopiques au XVIIe siegravecle op cit p 224-227 Sur ce recueil on peut lire Julien Duchecircne laquo Un premier maicirctre de La Fontaine deacutecouvert agrave la Bibliothegraveque de Rennes Eacutetude litteacuteraire et historique raquo Annales de Bretagne no 3 1887-1888 p 88-122 Gianni Mombello laquo Une Supercherie litteacuteraire Les Fables drsquoEsope de Pierre de la Serre alias de Jean Meslier raquo Reinardus no 14 2001 p 223-234 et laquo Le Recueil trilingue de Jean Meslier (Paris 1629) raquo art cit

(130) Jean Baudoin Les Fables drsquoEacutesope Phrygien Traduittes et moraliseacuteeshellip Paris Toussainct du Bray Mathieu Guillemot Pierre Roccollet et Anthoine de Sommaville 1631 in-8o Eacutedition augmenteacutee Les Fables drsquoEacutesope PhrygienhellipNouvelle eacutedition Augmenteacutee de beaucoup en divers endroits Ougrave sont adjousteacutees les fables de Philelphe Avecque des Reflexions Morales Paris Augustin Courbeacute et Sommaville 1649 in-8o Voir Gabriella Parussa Les Recueils franccedilais de fables eacutesopiques au XVIIe

siegravecle op cit p 185-196 Sur ce recueil on peut lire Gianni Mombello laquo Un problegraveme de proprieacuteteacute litteacuteraire Jean Baudoin Pierre III de Boissat et lrsquoAnonyme de 1547 raquo Studi Francesi (Rivista quadrimestriale fondata da Franco Simone) no 70 anneacutee 24 fasc 1 1980 p 14-34 et laquo Les Eacuteditions des Fables drsquoEacutesope par Jean Baudoin raquo Niederdeutsche Studien Band 30 1981 p 196-216 ainsi que Bernard Teyssandier laquo Et in fabula ego Lrsquoethos meacutelancolique dans les Fables drsquoEacutesope de Jean Baudoin raquo Le Fablier no 19 2008 p 64-70

(131) Pierre Millot Les Fables drsquoAEligsope traduites fidegravelement du grec Avec un choix de plusieurs autres fables attribueacutees agrave AEligsope par des autheurs anciens Ensemble la vie drsquoAEligsope composeacutee par M de Meziriac Bourg-en-Bresse Vve Joseph Tainturier 1646 in-8o Voir Gabriella Parussa Les Recueils franccedilais de fables eacutesopiques au XVIIe siegravecle op cit p 228-229 Sur ce recueil on peut lire Gianni Mombello laquo Le premier traducteur-adaptateur de Phegravedre en franccedilais Pierre Millot (1646) raquo Reinardus no 15 2002 p 101-116 et Giorgia Puttero laquo Eacutetude litteacuteraire et linguistique de la premiegravere partie des Fables drsquoAEligsope traduites par Pierre Millot raquo Reinardus no 15 2002 p 131-144

(132) Paul J Smith laquo La Fontaine et Ogilby Chauveau et Hollar imitations poeacutetiques et picturales raquo Le Fablier no 16 2004 p 19-25 Voir p 25 en particulier laquo Pour avoir une meilleure ideacutee de la faccedilon dont La Fontaine a composeacute ses fables et utiliseacute ses sources il serait inteacuteressant de faire une eacutetude comparative entre les fables de La Fontaine et celles de lrsquoEsbatement moral de Baudoin de Trichet du Fresne et ainsi de suite De telles eacutetudes comparatives manquent et on comprend bien pourquoi En effet le critique comparatiste se doit de veacuterifier chaque analogie trouveacutee entre La Fontaine et tel autre fabuliste ndash veacuterification qui devrait ecirctre faite sur les autres fabliers que La Fontaine a pu connaicirctre Cette deacutemarche qui exige un travail minutieux peut cependant srsquoaveacuterer fructueuse elle nous apprend par exemple que la fable ldquoLe Corbeau et le Renardrdquo nrsquoest pas seulement redevable au fablier anglais drsquoOgilby pour la reacutefeacuterence au pheacutenix mais aussi au recueil anonyme de LrsquoEsbatement moral pour la ceacutelegravebre rime cocasse ldquofromage ndash plumage ndash ramagerdquo - rime que je nrsquoai pas trouveacutee ailleurs raquo Voir encore du mecircme auteur laquo La Fontaine et la fable embleacutematique raquo dans Gisegravele Mathieu Castellani (dir) La Penseacutee de lrsquoimage Signification et figuration dans le texte et dans la peinture Saint-Denis Presses universitaires de Vincennes 1994 p 83-98

(133) Cela justifie le projet lanceacute par lrsquoeacutequipe laquo Jouvences de la Fable raquo du CELLF 1718 (UMR 8599 Paris IV-CNRS) et la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine sous la direction de Patrick Dandrey consacreacute agrave lrsquoeacutetude de lrsquoarborescence europeacuteenne des fables de La Fontaine de lrsquoAntiquiteacute au XVIIe siegravecle Cette eacutetude minutieuse des stemmata est encore embryonnaire mais permettra sinon de renouveler lrsquoapproche des sources de La Fontaine du moins de fournir la matiegravere drsquoun vaste projet drsquohypereacutedition retraccedilant

25

Conclusion geacuteneacuterale et hypothegravese

Relisons maintenant les quelques lignes qui ouvrent un important article de Martin Litchfield West consacreacute agrave lrsquoattribution des fables agrave Eacutesope et datant de 1984 un an donc apregraves la publication de lrsquoarticle de Schaeffer qui nous avait servi de point de deacutepart laquo Le nom drsquoEacutesope eacutecrit-il est agrave lui seul aussi reacutepandu que tout ce qui nous a eacuteteacute transmis de lrsquoantiquiteacute greacuteco-romaine Il y a certainement de nombreuses personnes qui ont entendu parler des Fables drsquoEacutesope mais jamais drsquoHomegravere ou de Virgile de Sophocle ou de Platon Pour les Europeacuteens son nom est agrave peu pregraves synonyme de lrsquoancienne fable Mais nous universitaires et chercheurs sommes bien obligeacutes de reconnaicirctre qursquoil est loin drsquoecirctre certain qursquoun quelconque Eacutesope ait jamais existeacute Si tel est le cas sa vie est enveloppeacutee dans un halo de leacutegende Et quant agrave ses reacutealisations dans le domaine de la fable tout ce que nous pouvons en dire crsquoest qursquoil ne lrsquoa pas inventeacutee(134)raquo

Le nom Eacutesope doit donc ecirctre utiliseacute avec beaucoup de circonspection et il convient surtout de ne pas rendre poreuse la distinction fondamentale entre les trois segravemes du nom propre Eacutesope et de les distinguer tregraves strictement les uns des autres lrsquo Eacutesope textuel heacuteteacuterogegravene et collectif nrsquoest pas lrsquoEacutesope hypotextuel ndash fictif et conventionnel ndash des preacutefaces des fabulistes lequel nrsquoest pas le personnage de la fameuse Vie drsquoEsope Lrsquoauctorialiteacute du pegravere de la fable doit ecirctre deacutefinitivement rejeteacutee Les fables grecques eacutediteacutees sous son nom sont un corpus heacuteteacuterogegravene et collectif qui ne peut ecirctre consideacutereacute comme lrsquoorigine du genre Celui-ci doit peut-ecirctre mecircme ecirctre exclu du champ litteacuteraire et ne peut donc servir de base agrave une comparaison drsquoordre estheacutetique avec les Fables choisies mises en vers

Parler drsquo Eacutesope a ineacutevitablement un effet deacuteleacutetegravere Cela introduit subrepticement un faux effet de chronologie voire de teacuteleacuteologie Les diffeacuterentes significations de son nom se mecirclent ineacutevitablement de sorte qursquoinsidieusement les laquo Fables drsquoEacutesope raquo se trouvent en position de collection primitive alors qursquoelles devraient au mieux se trouver aux cocircteacutes de celles de Phegravedre et de Babrius on les constitue en canon du genre pour la mauvaise et simple raison qursquoelles en constituent une preacutesentation para-litteacuteraire

Permettons-nous une hypothegravese en guise de conclusion si cette reacutealiteacute semble rester assez meacuteconnue agrave lrsquoeacutetranger certes mais en France tout particuliegraverement nrsquoest-ce pas en partie le fait drsquoune certaine pratique eacuteditoriale Une simple lecture des titres des eacuteditions critiques de reacutefeacuterence suffirait agrave le montrer Aesopi fabulae pour le Franccedilais (Fables drsquoEacutesope avec un geacutenitif drsquoappartenance) Corpus Fabularum Aesopicarum pour lrsquoAllemand (il srsquoagit drsquoun corpus de fables eacutesopiques non pas drsquoun corpus de Fables drsquoEacutesope) Aesopica A Series of Texts Relating to Aesop or Ascribed to Him or Closely Connected with the Literary Tradition that Bears

his Name enfin pour lrsquoAmeacutericain ougrave le titre parle de lui-mecircme On pourrait analyser de la mecircme faccedilon lrsquoensemble des eacuteditions laquo grand public raquo de fables grecques leurs dispositifs eacuteditoriaux et paratextuels sont tregraves significatifs Il nous suffira de prendre ici le meilleur exemple de cela alors qursquoen France les fables grecques sont toujours eacutediteacutees en respectant un protocole typographique topique qui fait drsquoEacutesope lrsquoauteur drsquoune œuvre intituleacutee Fables une eacutedition comme celle reacutecente de Laura Gibbs intituleacutee Aesoprsquos Fables(135) est constitueacutee pour un tiers par des arguments issus des collections anonymes pour un second tiers par des fables de Phegravedre pour le dernier tiers enfin par nombre drsquoautres fables tireacutees de collections plus ou moins mineures Avianus Syntipas Aphtonios par exemple Crsquoest dire qursquoEacutesope y est bien releacutegueacute agrave sa fonction drsquoindex geacuteneacuterique et perd toute dimension auctoriale

Les eacuteditions franccedilaises semblent ecirctre les seules depuis lrsquoeacutedition Chambry jusqursquoagrave celle reacutecente de Daniel Loayza agrave ne preacutesenter dans le cadre drsquoune eacutedition des laquo Fables drsquoEacutesope raquo qursquoun choix plus ou moins homogegravene du point de vue de la tradition reproduite drsquoapologues tireacutes des collections anonymes de fables grecques Cette restriction que semblent srsquoecirctre donneacutee les eacuteditions franccedilaises contribue sans doute agrave lrsquoeacutedification drsquoun statut auctorial minimal qui nrsquoa pas lieu drsquoecirctre Eacutetonnant effet drsquoune pratique eacuteditoriale un titre conventionnel et un parti pris eacuteditorial singulier au regard des pratiques eacuteditoriales eacutetrangegraveres ont confeacutereacute agrave Eacutesope un statut auctorial et une œuvre alors qursquoil nrsquoa ni vraiment lrsquoun ni surtout lrsquoautre Auteur Eacutesope ne lrsquoest qursquoen tant qursquoauctoritas constitueacutee par la projection drsquoorigine inheacuterente agrave la tradition geacuteneacuterique srsquoil est le pegravere de lrsquoapologue on ne peut lui accorder la paterniteacute des fables transmises et surtout eacutediteacutees sous son nom Drsquoœuvre il a au mieux sa vie autant dire sa leacutegende Autoriteacute sans statut auctorial fabuliste sans œuvre Eacutesope doit ecirctre releacutegueacute au rang de ces heureacutetes pegraveres fondateurs leacutegendaires dont les Anciens aimaient doter les genres pour leur confeacuterer une leacutegitimiteacute Il nrsquoen demandait pas tant Nous espeacuterons en tout cas lui avoir fait un bel enterrement qursquoEacutesope reste ici et se repose et qursquoon nrsquoen parle plus

Antoine Bisceacutereacute Secreacutetaire de reacutedaction du Fablier

lrsquohistoire de chaque motif eacutesopique(134) Martin Litchfield West laquo The Ascription of Fable to Aesop raquo art

cit p 105(135) Laura Gibbs (eacuted) Aesoprsquos Fables New York Oxford University

ERRATUM

- p 23 col 1 laquo Dans la mesure ougrave il ne lisait pas le grec son Eacutesope a du reste unnom il srsquoappelle Rinuccio drsquoArezzo ou Aldo Manuzio auteur des deux traductions les plusimportantes des fables grecques de la recension III raquo

rarr En reacutealiteacute Rinuccio drsquoArezzo traduit une seacuterie de fables grecques de la recension II (Vindobonensis) et non de la recension III (Accursiana) comme nous lrsquoindiquions drsquoailleursici mecircme p 16 col 1 Il semble en effet que Rimicius ait traduit un manuscrit grecaujourdrsquohui perdu dont le contenu devait srsquoapparenter agrave celui du manuscrit laquo P raquo (codexPalatinus Vaticanus gr 269 XV

e s deacutesigneacute par le signe laquo Cb raquo dans la taxinomiedrsquoEacute Chambry)

Sur ce point voir Ben Edwin PERRY laquo The Greek Source of Rinucciorsquos AEligsop raquoClassical Philology no 29 1934 p 53-62 Maria Pasqualina PILLOLLA Rinucius AretinusFabulaelig aeligsopicaelig Gecircnes DARFICLET laquo Francesco Della Corte raquo laquo Favolisti latini medievalie umanistici (4) raquo 1993 laquo Il manoscritto greco usato da Rinuccio raquo p 51-61

Cette bibliographie reprend la plupart des reacutefeacuterences de lrsquoarticle et en ajoute quelques-unes Le lecteur aura compris que toutes ne sont pas eacutegalement inteacuteressantes certaines sont mecircme parfaitement deacutepasseacutees sur le plan scientifique Elles ont eacuteteacute citeacutees dans le corps de lrsquoarticle en raison de leur reacuteguliegravere mention dans les travaux consacreacutes agrave la fable antique De ce fait il est encore bon de savoir approximativement agrave quoi renvoie chacune delles fucirct-ce pour ne plus les mentionner dans des publications ulteacuterieures

Sur la fable en geacuteneacuteral il nrsquoexiste qursquoune seule bibliographie de reacutefeacuterence Pack Carnes Fable Scholarship An annotated Bibliography New York Garland 1985 Pack Carnes (1939-2000) en preacuteparait une eacutedition mise agrave jour quand il srsquoest eacuteteint Signalons toutefois pour sa commoditeacute et pour son inteacuterecirct la base de donneacutees sur la laquo fable eacutesopique raquo heacutebergeacutee par le site Internet ARLIMA (Archives de Litteacuterature du Moyen Acircge direction et coordination du projet par Laurent Brun httpwwwarlimanet derniegravere consultation le 28112009) La description bibliographique des ouvrages nrsquoy est pas toujours satisfaisante mais le site offre un fichier tregraves fourni (plus de 1500 titres) eacuteclectique rassemblant des contributions de toutes origines et deacutepassant largement le cadre de la laquo litteacuterature meacutedieacutevale raquo

Signalons eacutegalement que des bibliographies complegravetes de certains auteurs ont eacuteteacute publieacutees Les travaux de Ben Edwin Perry ont eacuteteacute reacutepertorieacutes par Marian Harman dans un volume agrave sa meacutemoire Marian Harman laquo Published Works of Ben Edwin Perry raquo dans Classical Studies Presented to Ben Edwin Perry by his Students and Colleagues at the University of Illinois 1924-1960 Urbana-Chicago-London University of Illinois Press laquo Illinois Studies in Language and Liteature 58 raquo 1969 p 1-5 Les contributions drsquoAdrados ont eacuteteacute publieacutes dans Athlon Satura grammatica in honorem Francisci R Adrados Madrid Gredos vol I 1984 p 33-68 vol II 1987 p 883-892 Cette bibliographie a eacuteteacute compleacuteteacutee par ses travaux posteacuterieurs agrave 1986 et elle est mise agrave jour reacuteguliegraverement par Juan et Helena Rodriacuteguez Somolinos (derniegravere mise agrave jour 8-1-2008) Elle est publieacutee sur Internet par Mariacutea Emilia Martiacutenez-Fresneda agrave lrsquoadresse suivante httpwwwfilolcsicesdgebib3adrhtm (derniegravere consultation le 28112009) Enfin les travaux de Gianni Mombello (1933-2005) ont eacuteteacute reacutepertorieacutes dans Antonella Amatuzzi et Paola Cifarelli (dir) Favola mito ed altri saggi di letteratura e filologia in onore di Gianni Mombello Franco-italica nos 23-24 2003 p xix-xxx

Pour une approche plus geacuteneacuterale de la fable antique on se reportera en introduction aux synthegraveses de Klaus Grubmuumlller (neacute en 1938 professeur eacutemeacuterite agrave la Georg-August-Universitaumlt de Goumlttingen) mentionneacutees infra ainsi qursquoagrave lrsquoouvrage de Niklas Holzberg (neacute en 1946 professeur agrave la Ludwig-Maximilians-Universitaumlt de Munich) qui offre une introduction stimulante et une bibliographie tregraves riche (sachant que la bibliographie de la version anglaise est la plus maniable)

Annexe bibliographique

27

28

Eacuteditions de reacutefeacuterence des fables anonymes

Chambry Eacutemile Aesopi fabulae Paris Les Belles Lettres 1925-1926 2 vol

Hausrath August Corpus Aesopicarum Fabularum vol I Fabulae Aesopicae soluta oratione conscriptae Fasc 1 (editio stereotypa editionis prioris 1940) Addenda et corrigenda ex ipsius editoris ad fasc 1 annotationibus excerpta et collecta ab Hans Haas Leipzig Teubner 1957 Fasc 2 Indices ad fasc 1 et 2 adiecit Hans Haas editionem alteram Herbert Hunger Leipzig Teubner laquo Bibliotheca scriptorum graecorum et romanorum teubneriana raquo 1959 (1egravere eacutedition 1956)

Perry Ben Edwin Aesopica A Series of Texts Relating to Aesop or Ascribed to Him or Closely Connected with the Literary Tradition that Bears his Name collected and critically edited in part translated from oriental languages with a commentary and historical essay Urbana University of Illinois Press 1952 vol I laquo Greek and Latin Texts raquo

Pour la commoditeacute du lecteur signalons que de nombreux textes grecs sont deacutesormais disponibles sur le site de Laura Gibbs httpmythfolklorenetaesopicaindexhtm (derniegravere consultation le 28 11 2009) Ceux-ci sont reproduits drsquoapregraves lrsquoeacutedition Chambry sans les apparats critiques Lrsquoeacutedition nrsquoa en soi qursquoune valeur limiteacutee mais permet de gagner un temps preacutecieux pour la saisie des textes Laura Gibbs met eacutegalement agrave la disposition des textes tireacutes de divers autres fabliers europeacuteens

Litteacuterature secondaire consacreacutee aux collections anonymes de fables grecques

Achelis Thomas Otto laquo Die Fabeln des Rimicius in Steinhoumlwels Aesop raquo Beitraumlge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur no 42 1917 p 315-330mdash laquo Zu Lessings Aufsatz Romulus und Rimicius raquo Archiv fuumlr das Studium der neueren Sprachen und Literaturen no 139 1919 p 137-148mdash laquo Die hundert aumlsopischen Fabeln des Rinucci da Castiglione raquo Philologus no 83 1928 p 55-88

Adrados Francisco Rodriacuteguez Estudios sobre el Leacutexico de las faacutebulas esoacutepicas En torno a los problemas de la koineacute litteraria Salamanca Colegio Trilingue de la Universidad 1948 [reacuteimpr 1978]mdash compte rendu de Perry [1952] Gnomon no 25 1953 p 323-328mdash laquo El Papiro Rylands 493 y la tradicioacuten fabuliacutestica antigua raquo Emeacuterita no 20 1954 p 337-388mdash compte rendu de Hausrath [1940] et [1956] Gnomon no 29 1957 p 431-437mdash laquo Sur une reacutedaction byzantine des fables eacutesopiques raquo dans [Panagiotis Iocircannis Zepos] (dir) ΠEΠPAΓΜΕΝΑ ΤΟΥ Θacute ΔΙΕΘΝΟΥΣ ΒΥΖΑΝΤΙΝΟΛΟΡΙΚΟΥ ΣΥΝΕΛΡΙΟΥ (ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗ 12-19 ΑΠΡΙΛΙΟΥ 1953) [Actes du 9e Congregraves international des eacutetudes byzantines (Thessalonique 12-19 avril 1953)] [Athegravenes] 1958 t III p 207-213mdash compte rendu de Noslashjgaard [1964] Gnomon no 37 1965 p 540-544mdash compte rendu de Noslashjgaard [1967] Gnomon no 42 1970 p 43-49mdash laquo La tradicioacuten fabuliacutestica griega y sus modelos meacutetricos raquo Emeacuterita no 37 1969 p 235-315 [avec un abstract en anglais p 235] et Emeacuterita no 38 1970 p 1-52mdash laquo Desiderata en la investigacioacuten de la faacutebula esoacutepica raquo Actas del V congreso espantildeol de estudios claacutesicos (Madrid 20-25 Avril 1976) Madrid Publicaciones de la Sociedad espantildeola de estudios claacutesicos 1978 p 215-235mdash amp Reverdin Olivier (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions Vandoeuvres et Genegraveve Fondation Hardt laquo Entretiens Fondation Hardt pour lrsquoeacutetude de lrsquoAntiquiteacute classique 30 raquo 1984mdash laquo Les collections de fables agrave lrsquoeacutepoque helleacutenistique et romaine raquo dans Francisco Rodriacuteguez Adrados et Olivier Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 137-195

mdash laquo La fecha de la Augustana y la tradicioacuten fabuliacutestica antigua y bizantina raquo Prometheus no 18 1992 p 139-149mdash Historia de la faacutebula greco-latina Madrid Editorial de la Universidad Complutense 1979-1987 3 t en 4 vol Agrave lrsquooccasion de leur reacuteeacutedition les trois volumes ont eacuteteacute revus et mis agrave jour par lrsquoauteur et Gert-Jan van Dijk et traduits en anglais par Leslie A Ray History of the Graeco-Latin Fable Leyde Brill laquo Mnemosyne Bibliotheca Classica Batavia Supplementum nos 201 207 236 raquo 1999-2003 3 vol Tome I Introduccioacuten y de los oriacutegenes a la edad heleniacutestica 1979 2 vol Compte rendu par Noslashjgaard [1986] Eacuted rev et mise agrave jour Introduction and from the Origins to the Hellenistic Age 1999 Tome II La faacutebula en epoca imperial romana y medieval 1980 Compte rendu par Noslashjgaard [1986] Eacuted rev et mise agrave jour The Fable During the Roman Empire and in the Middle Ages 2000 Tome III Inventario y documentacioacuten de la faacutebula greco-latina 1987 Eacuted rev et mise agrave jour Inventory and Documentation of the Graeco-Latin Fable 2003 Compte rendu par Vaio [2005]

Bentley Richard laquo Of Aesops Fables raquo dans A Dissertation upon the Epistles of Phalaris with an Answer to the Objections of the Honourable Charles BoylehellipTo Which Are Added Dr Bentleyrsquos Dissertation on the Epistles of Themistocles Socrates Euripides and Others and the Fables of Aesop as Originally Printed With Occasional Remarks on the Whole Londres W Bowyer et J Nichols 1777 (Eacutedition princeps Londres Henry Mortlock 1697) p 429-440 [p 436-438 pour lrsquoattribution agrave Planude]

Boivin Jeanne-Marie Naissance de la fable en franccedilais LrsquoIsopet I-Avionnet et lrsquoIsopet de Lyon Paris Champion laquo Essais sur le Moyen Acircge 33 raquo 2006 Compte rendu par Laurent Brun [2006]mdash Cerquiglini Jacqueline amp Harf Laurence en partenariat avec la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine Actes du colloque Les Fables avant La Fontaine (7-9 juin 2007) agrave paraicirctre mdash LrsquoEnfance des fables Agrave paraicirctre chez Champion

Brun Laurent compte rendu de Boivin [2006] Cahiers de recherches meacutedieacutevales Comptes rendus 2006 [En ligne] mis en ligne le 12 septembre 2008 URL httpcrmrevuesorgindex2713html Consulteacute le 28 novembre 2009

Carnes Pack Heinrich Steinhoumlwelrsquos Esopus and the Corpus of Aesopica in Sixteenth-Century German PhD University of California at Los Angeles 1973 mdash laquo Heinrich Steinhoumlwel and the Sixteenth-Century Fable Tradition raquo Humanistica Lovaniensia no 35 1986 p 1-29

Chambry Eacutemile laquo Une eacutedition critique des fables eacutesopiques raquo Bulletin de lrsquoAssociation Guillaume Budeacute no 10 janvier 1926 p 25-35mdash laquo Praefatio raquo dans Aesopi Fabulae eacuted Aemilius Chambry Paris Les Belles Lettres 1925-1926 vol I p 1-30 Compte rendu par Hausrath [1927]mdash laquo Notice sur Eacutesope et les fables eacutesopiques raquo dans Eacutesope Fables eacuted Eacutemile Chambry Paris Les Belles Lettres 1927 p ix-liv Compte rendu par Hausrath [1927]mdash laquo Agrave propos drsquoEacutesope raquo Suppleacutement critique au Bulletin de lrsquoAssociation Guillaume Budeacute no 1 1929 p 179-187 [Reacuteponse au compte rendu drsquoHausrath agrave lrsquooccasion de laquelle il explique et justifie sa meacutethode de travail]

Cifarelli Paola laquo Le fablier de Rinuccio drsquoArezzo et ses traductions franccedilaises au XVIe siegravecle raquo Le Fablier no 13 2001 p 53-67

Crusius Otto laquo Aus der Geschichte der Fabel raquo dans Christian-Heinrich Kleukens (dir) Das Buch der Fabeln Leipzig Insel 1913

29

Dandrey Patrick La Fabrique des fables Essai sur la poeacutetique de La Fontaine Paris Klincksieck laquo Theacuteorie et critique agrave lrsquoacircge classique 6 raquo (1991) 1992

Dicke Gerd Heinrich Steinhoumlwels ldquoEsopusrdquo und seine Fortsetzer Untersuchungen zu einem Bucherfolg der Fruumlhdruckzeit Tuumlbingen Niemeyer laquo Muumlnchener Texte und Untersuchungen zur deutschen Literatur des Mittelalters 103 raquo 1994

Dijk Gert-Jan van laquo Theory and Terminology of the Greek Fable raquo Reinardus no 6 1993 p 171-183mdash compte rendu de Holzberg [1993] Mnemosyne no 47 1994 p 384-389mdash ΑΙΝΟΙ ΛΟΓΟΙ ΜΥΤΗΟΙ [Aicircnoi loacutegoi myacutethoi] Fables in Archaic Classical and Hellenistic Greek Literature With a Study of the Theory and Terminology of the Genre Leiden New York et Cologne Brill laquo Mnemosyne Supplement 166 raquo 1997 Comptes rendus par Holzberg [1998] et par Gibbs [1998]mdash laquo There Were Fables Before Aesop Fables in Archaic Classical and Hellenistic Greek Literature raquo Reinardus no 11 1998 p 205-214mdash laquo La faacutebula bizantina Panorama de su presencia en las colecciones y otros geacuteneros literarios raquo dans Aurelio Peacuterez Jimeacutenez amp Gonzalo Cruz Andreotti (dir) laquoY asiacute dijo la zorraraquo La Tradicioacuten fabuliacutestica en los pueblos del Mediterraacuteneo Madrid Maacutelaga Ediciones Claacutesicas Charta Antiqua 2002 p 141-183mdash laquo La fable grecque tour drsquohorizon fabuleux avec une esquisse de son influence sur les recueils eacutesopiques franccedilais raquo dans les actes du colloque Les Fables avant La Fontaine (7-9 juin 2007) co-organiseacute par Jeanne-Marie Boivin Jacqueline Cerquiglini et Laurence Harf en partenariat avec la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine agrave paraicirctre

Duchecircne Julien laquo Un premier maicirctre de La Fontaine deacutecouvert agrave la Bibliothegraveque de Rennes Eacutetude litteacuteraire et historique raquo Annales de Bretagne no 3 1887-1888 p 88-122

Fedde Johann Wilhelm Friedrich Ueber eine noch nicht edirte Sammlung aumlsopischer Fabeln nach einer Wiener Handschrift Breslau Maruschke und Berendt 1877

Finch Chauncey Edgar laquo The Alphabetical Notes in Rinucciorsquos Translation of Aesoprsquos Fables raquo Medievalia et Humanistica no 11 1957 p 90-93mdash laquo Two Manuscripts of Rinucciorsquos Vita Aesopi raquo Classical Bulletin no 33 1957 p 10

Foerster Richard laquo Lessing und Reiskes zu Aesop raquo Rheinisches Museum no 50 1895 p 66-89

Garcia Francisco Martin amp Lopez Alfredo Rospide Index Aesopi fabularum Hildesheim Zurich et New York Olms-Weidmann 1991

Gazo Mariacutea Pilar thegravese de doctorat ineacutedite sur la syntaxe sous la direction de Francisco Rodriacuteguez Adrados

Gibbs Laura compte rendu de Temple amp Temple [1998] Bryn Mawr Classical Review 98516 disponible agrave lrsquoadresse suivante httpbmcrbrynmawredu199898516html (consulteacute le 28112009) mdash compte rendu de Dijk [1997] Bryn Mawr Classical Review 98518 disponible agrave lrsquoadresse suivante httpbmcrbrynmawredu199898518html (consulteacute le 28112009)mdash (eacuted) Aesoprsquos Fables New York Oxford University Press laquo Oxford Worldrsquos Classics raquo 2002 mdash compte rendu de Holzberg [2002] Journal of American Folklore vol 120 no 475 hiver 2007 p 111-113

Gonzalegraves Enrique Gonzalegraves laquo Martinus Dorpius and Hadrianus Barlandus Editors of Aesop (1509-1513) raquo Humanistica Lovaniensia no 47 1998 p 28-41

30

Grubmuumlller Klaus Meister Esopus Untersuchungen zu Geschichte und Funktion der Fabel im Mittelalter Zurich-Munich Artemis Verlag laquo Muumlnchener Texte und Untersuchungen zur Deutschen Literatur des Mittelalters 56raquo 1977 p 48-67mdash laquo Zur Geschichte der Fabel in Antike und Mittelalter raquo dans Ulrike Bodemann (dir) Fabula docet Illustrierte Fabelbuumlcher aus sechs Jahrhunderten Wolfenbuumlttel Herzog August Bibliothek 1983 p 20-33

Handford Stanley Alexander compte rendu de Hausrath [1940] et [1956] The Journal of Hellenic Studies no 78 1958 p 137-139 et The Journal of Hellenic Studies no 81 1961 p 174-175

Hausrath August laquo Untersuchungen zur Uumlberlieferung der aumlsopischen Fabeln raquo Jahrbuumlcher fuumlr classische Philologie Supplementband no 21 1894 p 245-312 Eacutegalement publieacute seacutepareacutement sous la forme drsquoun fascicule Untersuchungen zur Uumlberlieferung der aumlsopischen Fabelncedil Leipzig Teubner laquo Besondere Abdruck aus dem 21 Supplementband der Jahrbuumlcher fuumlr classische Philologie raquo 1894)mdash laquo Das Problem der aumlsopischen Fabel raquo Neue Jahrbuumlcher fuumlr das klassische Altertum Geschichte und deutsche Literatur und fuumlr Pedagogik no 1 1898 p 305-322mdash laquo Die Aumlsopstudien des Maximus Planudes raquo Byzantinische Zeitschrift no 10 1901 p 91-105mdash sv laquo Fabel raquo dans Georg Wissowa (dir) Paulys Real-Encyklopaumldie der classischen Altertumswissenschaft Stuttgart Alfred Druckenmuumlller 1909 vol 6 t 2 col 1704-1736 Col 1707-1718 reprises dans Peter Hasubek (dir) Fabelforschung Darmstadt Wissenschaftliche Buchgesellschaft laquo Wege der Forschung 572raquo 1983 p 38-52 mdash compte rendu de Chambry [1925-1926] et [1927] Philologische Wochenschrift no 47 1927 col 1537-1546 et col 1569-1575mdash compte rendu de Perry [1936] Philologische Wochenschrift no 57 1937 col 770-777mdash laquo Praefatio raquo dans Corpus Aesopicarum Fabularum vol I Fabulae Aesopicae soluta oratione conscriptae edidit A Hausrath Fasc 1 (editio stereotypa editionis prioris 1940) Addenda et corrigenda ex ipsius editoris ad fasc 1 annotationibus excerpta et collecta ab Hans Haas Leipzig Teubner 1957 p v-xxxvimdash Aesopische Fabeln Zusammengestellt und ins Deutsche uumlbertragen von August Hausrath Gefolgt von einer Abhandlung Die Aesoplegende Urtext und Uumlbertragung Munich Heimeran 1944

Hesseling Dirk Christiaan laquo On Waxen Tablets with Fables of Babrius (Tabulae ceratae Assendelftianae raquo The Journal of Hellenic Studies no 13 1892-1893 p 293-314

Holzberg Niklas Die antike Fabel eine Einfuumlhrung Darmstadt Wissenschaftliche Buchgesellschaft 1993 Compte rendu par Dijk [1994] Deuxiegraveme eacutedition revue et augmenteacutee Darmstadt Wissenschaftliche Buchgesellschaft 2001 Trad angl Christine Jackson-Holzberg The Ancient Fable an Introductioncedil Bloomington Indiana University Press 2002 Compte rendu par Gibbs [2007]mdash compte rendu de Dijk [1997] Classical Review ns no 48 1998 p 337-338mdash laquo The Fabulist the Scholars and the Discourse Aesop Studies Today raquo International Journal of the Classical Tradition no 6 1999 p 236-242 [Mise au point sur la recherche sur la Vie drsquoEacutesope]

Hower Charles Clare Studies on the so-called Accursiana Recension of the Life and Fables of Aesop PhD University of Illinois 1936 [La Bibliothegraveque Nationale et Universitaire de Strasbourg semble ecirctre la seule bibliothegraveque franccedilaise agrave posseacuteder un exemplaire de cet ouvrage conserveacute sous la cote [C152441] Nous nrsquoavons pu en consulter qursquoun abstract]

Husselman Elinor Mullett A Fragment of Kalilah and Dimnah from MS 397 in The Pierpont Morgan Library Londres Christophers laquo Studies and Documents X raquo 1938 p 3-11

31

Jouanno Corinne (eacuted) Vie drsquoEacutesope Livre du philosophe Xanthos et de son esclave Eacutesope Du mode de vie drsquoEacutesope Paris Les Belles Lettres laquo La Roue agrave livres raquo 2006

Karla Grammatiki laquo Die redactio Accursiana der Vita Aesopi ein Werk des Maximos Planudes raquo Byzantinische Zeitschrift no 96 2003 p 661-669

Keidel George C laquo The Editio Princeps of the Greek Aesop raquo The American Journal of Philology vol 24 no 95 1903 p 304-317mdash laquo Notes on Fable Incunabula Containing the Planudean Life of Aesop raquo Byzantinische Zeitschrift no 11 1902 p 461-467

La Penna Antonio compte rendu de Noslashjgaard [1964-1967] Athenaeum Studii periodici di letteratura e storia dellrsquo antichitagrave no 54 (nouvelle seacuterie) 1966 p 354-369mdash amp Luzzatto Maria Jagoda (eacuted) Babrii Mythiambi Aesopei Leipzig Teubner laquo Bibliotheca Scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana raquo 1986

Lassere Franccedilois laquo La fable en Gregravece dans la poeacutesie archaiumlque raquo dans Francisco Rodriacuteguez Adrados et Olivier Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 61-103

Lessing Gotthold Ephraiumlm Traiteacutes sur la fable preacuteceacutedeacutees de la Soixante-dixiegraveme lettre suivis des Fables eacuted bilingue Nicolas Rialland Paris Vrin laquo Essais drsquoart et de philosophie raquo 2008

Levrault Leacuteon La Fable Eacutevolution du genre Paris P Delaplane laquo Les Genres litteacuteraires raquo sd [1905 drsquoapregraves le deacutepocirct leacutegal (notice BnF)]

Lockwood Dean Putnam laquo De Rinucio Aretino Graecarum Litterarum Interprete raquo Harvard Studies in Classical Philology ndeg 24 1913 p 51-109

Luzzatto Maria Jagoda laquo La datazione della Collectio Augustana di Esopo ed il verso politico delle origini raquo Jahrbuch der Oumlsterreichischen Byzantinistik no 33 1983 p 137-177

Marc Paul laquo Die Uumlberlieferung des Aumlsopromans raquo Byzantinische Zeitschrift no 14 1910 p 383-421 (laquo IV Die byzantinischen Aumlsop-Corpora raquo p 409 -421)

Martin Henri-Jean laquo Le temps de Robert Estienne raquo dans H-J Martin et R Chartier (dir) Histoire de lrsquoeacutedition franccedilaise vol 1 Le Livre conqueacuterant du Moyen acircge au milieu du XVIIe siegravecle Paris Promodis 1983 p 230-235

Meuli Karl laquo Herkunft und Wesen der Fabel raquo Schweizerisches Archiv fuumlr Volkskunde no 50 1954 p 65 -88 Repris dans Karl Meuli Gesammelte Schriften Basel et Stuttgart Schwabe 1975 vol II p 731-756 Compte rendu par Perry [1957]

Mombello Gianni laquo Un problegraveme de proprieacuteteacute litteacuteraire Jean Baudoin Pierre III de Boissat et lrsquoAnonyme de 1547 raquo Studi Francesi (Rivista quadrimestriale fondata da Franco Simone) no 70 anneacutee 24 fasc 1 1980 p 14-34mdash laquo Les eacuteditions des Fables drsquoEacutesope par Jean Baudoin raquo Niederdeutsche Studien Band 30 1981 p 196-216mdash laquo Agrave propos drsquoun recueil anonyme de fables et contes (Rouen 1630) raquo dans Gabriel Biancotto amp Michel Salvat (dir) Eacutepopeacutee animale fable fabliau Actes du IVe colloque de la Socieacuteteacute Internationale Renardienne (Eacutevreux 7-11 septembre 1981) Paris PUF 1984 p 365-382

32

mdash laquo Une Supercherie litteacuteraire Les Fables drsquoEsope de Pierre de la Serre alias de Jean Meslier raquo Reinardus no 14 2001 p 223-234mdash laquo Le Recueil trilingue de Jean Meslier (Paris 1629) raquo Studi Francesi (Rivista quadrimestriale fondata da Franco Simone) no 134 anneacutee 45 fasc 2 2001 p 222-250mdash laquo Le premier traducteur-adaptateur de Phegravedre en franccedilais Pierre Millot (1646) raquo Reinardus no 15 2002 p 101-116mdash laquo Les avatars drsquoun genre litteacuteraire entre le Moyen Acircge et lrsquoeacutepoque moderne la fable raquo Franco-Italica nos 25-26 2004 p 1-24

Neacutevelet Isaac-Nicolas (eacuted) ldquoPraefatiordquo (titre courant) dans Mythologia Aesopica in qua Aesopi fabulae graecolatinae CCXCVII quarum CXXXVI primum prodeunt Accedunt Babriae fabulae etiam auctiores anonymi veteris fabulae latino carmine redditae LX ex exsoletis editionibus amp codice ms luci redditae Haec omnia ex Bibliotheca Palatina Adjiciuntur insuper Phaedri Avieni Abstemii fabulae Opera amp studio Isaaci Nicolai Neveleti cum notis eiusdem in eadem Francoforti Typis Nicolai Hoffmanni impensa Ionae Rosae 1610 Exemplaire consulteacute BnF [YB-2486]

Noslashjgaard Morten laquo Le cerf le cheval et lrsquohomme Eacutetude sur la transmission des fables antiques raquo Classica et mediaevalia no 24 1963 p 1-19mdash La Fable antique Vol I La Fable grecque avant Phegravedre Koslashbenhavn Nyt Nordisk Forlag-Arnold Busck 1964 Comptes rendus par Adrados [1965] et par La Penna [1966] Vol II Les Grands Fabulistes Koslashbenhavn Nyt Nordisk Forlag-Arnold Busck 1967 Compte rendu par Adrados [1970]mdash laquo The Moralisation of the Fable from Aesop to Romulus raquo dans Hans Bekker-Nielsen (dir) Medieval Narrative A Symposium Proceedings of The Third International Symposium Organized by the Centre for the Study of Vernacular Literature in the Middle Ages Odense Odense University Press 1979 p 31-43 Article repris et traduit en franccedilais laquo La moralisation de la fable drsquoEacutesope agrave Romulus raquo dans Francisco Rodriacuteguez Adrados et Olivier Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 225-251 mdash compte rendu drsquoAdrados [1979-1987] Gnomon no 58 1986 p 193-198

Parussa Gabriella Les Recueils franccedilais de fables eacutesopiques au xviie siegravecle Genegraveve-Paris Slatkine 1993

Patillon Michel (eacuted) Aeacutelius Theacuteon Progymnasmata Paris Les Belles Lettres 1997mdash Corpus Rhetoricum (Anonyme Preacuteambule agrave la Rheacutetorique Aphtonios Progymnasmata En annexe Pseudo-Hermogegravene Progymnasmata) Paris Les Belles Lettres 2008

Perry Ben Edwin laquo The Text Tradition of the Greek Life of Aesop raquo Transactions and Proceedings of the American Philological Association no 64 1933 p 198-244mdash laquo The Greek Source of Rinucciorsquos Aesop raquo Classical Philology no 29 1934 p 53-62mdash Studies in the Text History of the Life and Fables of Aesop Haverford (PA) American Philological Association laquo Philological Monographs of the American Philological Association 7 raquo 1936 Compte rendu par Hausrath [1937]mdash laquo The Origins of the Epimythium raquo Transactions and Proceedings of the American Philological Association no 71 1940 p 391-419mdash compte rendu de laquo 493 Aesop () Fables raquo de Roberts [1938] dans William Abbott Oldfather (dir) compte rendu de Roberts [1938] American Journal of Philology no 61 1940 p 211-221 (p 216-218 pour le compte rendu de Perry)mdash compte rendu de Hausrath [1940] Classical Philology no 37 1942 p 207-218

33

mdash laquo Praefatio raquo dans Aesopica A Series of Texts Relating to Aesop or Ascribed to Him or Closely Connected with the Literary Tradition that Bears his Name collected and critically edited in part translated from oriental languages with a commentary and historical essay eacuted Ben Edwin Perry Urbana University of Illinois Press 1952 vol I laquo Greek and Latin Texts raquo p 295-320 Compte rendu par Adrados [1953]mdash laquo An Aesopic Fable in Photius raquo Byzantinische Zeitschrift no 46 1953 p 308-313mdash compte rendu de Meuli [1954] Gnomon no 29 1957 p 427-431mdash laquo Fable raquo Studium Generale no 12 1959 p 17-37mdash laquo Demetrius of Phalerum and the Aesopic Fables raquo Transactions and Proceedings of the American Philological Association no 93 1962 p 287-346mdash laquo The Aesopic Fable in Antiquity raquo amp laquo Aesop raquo dans Babrius and Phaedrus Newly Edited and Translated into English Together with an Historical Introduction and a Comprehensive Survey of Greek and Latin Fables in the Aesopic Tradition eacuted Ben Edwin Perry Cambridge Mass-London The Loeb Classical Library 1965 respectivement p xi-xix amp p xxxv-xlvi

Pillolla Maria Pasqualina Rinucius Aretinus laquo Fabulae Aesopicae raquo Gegravenes Dipartimento di Archeologia Filologia Classica E loro Tradizioni in epoca cristiana medievale e umanistica laquoFrancesco Della Corte laquo (DArFiClET) laquo Favolisti latini medievali e umanistici 4 raquo 1993 Compte rendu par Silagi [1997]

Puttero Giorgia laquo Les Fables heacuteroiumlques drsquoAudin raquo Reinardus no 12 1999 p 151-162mdash laquo Eacutetude litteacuteraire et linguistique de la premiegravere partie des Fables drsquoAEligsope traduites par Pierre Millot raquo Reinardus 15 2002 p 131-144

Roberts Colin Henderson (eacuted) sv laquo 493 Aesop () Fables raquo dans Idem (dir) Catalogue of the Greek and Latin Papyri in the John Rylands Library Manchester Vol III Theological and Literary Texts (nos 457-511) Manchester Manchester University Press 1938 p 119-128

Salvadori Emmanuella laquo Les derniegraveres recherches sur lrsquoAnonymus Neveleti raquo dans les actes du colloque Les Fables avant La Fontaine (7-9 juin 2007) co-organiseacute par Jeanne-Marie Boivin Jacqueline Cerquiglini et Laurence Harf en partenariat avec la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine agrave paraicirctre

Schaeffer Jean-Marie laquo Du texte au genre Notes sur la probleacutematique geacuteneacuterique raquo Poeacutetique no 53 1983 p 3-18 Repris dans Geacuterard Genette et Tzvetan Todorov (dir) Theacuteorie des genres Paris Seuil 1986 p 179-205mdash laquo Aesopus auctor inventus Naissance drsquoun genre la fable eacutesopique raquo Poeacutetique no 63 septembre 1985 p 345-364

Silagi Gabriel compte rendu de Pillolla [1993] Deutsches Archiv fuumlr Erforschung des Mittelalters Namens Monumenta Germaniae Historica no 53 (1) 1997 p 294

Smith Paul J laquo La Fontaine et la fable embleacutematique raquo dans Gisegravele-Mathieu Castellani (dir) La Penseacutee de lrsquoimage Signification et figuration dans le texte et dans la peinture Saint-Denis (Seine-Saint-Denis) Presses universitaires de Vincennes laquo LrsquoImaginaire du texte raquo 1994 p 83-98mdash laquo La Fontaine et Ogilby Chauveau et Hollar imitations poeacutetiques et picturales raquo Le Fablier no 16 2004 p 19-25

Teyssandier Bernard laquo Et in fabula ego Lrsquoethos meacutelancolique dans les Fables drsquoEacutesope de Jean Baudoin raquo Le Fablier no 19 2008 p 64-70

Taine Hippolyte-Adolphe La Fontaine et ses fables Paris Librairie Hachette 1861 Reprint LrsquoAcircge drsquoHomme Lausanne 1970

34

Todorov Tzvetan laquo Lrsquoorigine des genres raquo dans Les Genres du discours Paris Seuil laquoPoeacutetiqueraquo 1978 p 44-60

Thiele Georg laquo Die vorliterarische Fabel der Griechen raquo Neue Jahrbuumlcher fuumlr das klassische Altertum no 21 1908 p 377-400

Thoen Paul laquo ldquoAesopus Dorpiirdquo Essai sur lrsquoEacutesope des temps modernes raquo Humanistica Lovaniensia no 19 1970 p 241-316mdash laquo Les Grands recueils eacutesopiques latins des XVe et XVIe siegravecles et leur importance pour les litteacuteratures des temps modernes raquo dans J IJsewijn amp E Kessler (dir) Acta Conventus Neo-latini Lovaniensis Proceedings of the First International Congress of Neo-Latin Studies (Louvain 23-28 aoucirct 1971) Louvain Munich Presses Universitaires de Louvain W Fink 1973 p 659-679

Vaio John laquo Babrius and the Byzantine Fable raquo dans F R Adrados amp O Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 197-224mdash Notice biographique sur Ben Edwin Perry s v laquo Perry Ben Edwin raquo dans John A Garraty amp Mark C Carnes (dir) American National Biography New YorkOxford Oxford University Press 1999 vol 17 p 361-362mdash compte rendu drsquoAdrados Dijk [2003] Classical World 991 2005 p 87-88 Publieacute sur Internet httpmusejhuedujournalsclassical_worldv099991vaiohtml (consulteacute le 04122009)mdash Eacutedition des Dodeacutecasyllabes politiques de II et de la Paraphrase bodleacuteienne agrave paraicirctre chez Teubner annonceacutee en 2002 dans Adrados History of the Graeco-Latin Fable op cit t II p 465

West Martin Litchfield laquo The Ascription of Fables to Aesop in Archaic and Classical Greece raquo dans F R Adrados et O Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 105-136

Zafiropoulos Christos A Ethics in Aesoprsquos Fables the laquo Augustana Collection raquo Leiden Boston et Cologne Brill laquo Mnemosyne Supplement 216 raquo 2001

35

Directeur de la publication Patrick DandreyReacutedacteur Ceacuteline Bohnert

La commission de publication de la revue Le Fablier comprend

Le directeur de la publication Le reacutedacteur en chef

Le reacutedacteur-adjoint Federico CorradiLes secreacutetaires de reacutedaction Damien Fortin Antoine BisceacutereacuteMembres de droit le preacutesident-fondateur (Marc Fumaroli)

les vice-preacutesidents (Maya Slater Marie-Odile Sweetser Bernard Beugnot) les membres drsquohonneur (Jean-Pierre Collinet) les correspondants eacutetrangers

Personnaliteacutes deacutesigneacutees par le conseil drsquoadministration Alain Geacuteneacutetiot (Nancy) Jole Morgante (Milan Italie) Fanny Neacutepote-Desmarres (Toulouse)

Randolph P Runyon (Miami USA) Peureux Guillaume (San Francisco USA) Maria Eugenia Pereira (Aveiro Portugal) Benoicirct de Cornulier (Nantes)

David Lee Rubin (Charlotteville USA) Michel Jeanneret (Genegraveve Suisse)

Acheveacute drsquoimprimerpour la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine

1er Feacutevrier 2010par lrsquoImprimerie Harvich agrave Chacircteau-Thierry

Deacutepocirct leacutegal 4e trimestre 2009

REVUE PUBLIEacuteE AVEC LE CONCOURS DUCentre drsquoEacutetude de la Litteacuterature et de la Langue Franccedilaises des 17e et 18e siegravecles

(Universiteacute Paris-Sorbonne et CNRS UMR 8599)Centre National des Lettres

Ministegravere des Affaires Eacutetrangegraveres (Centres culturels exteacuterieurs)La ville de Chacircteau-Thierry

La Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine

Page 16: Les fables d'Esope : une oeuvre sans auteur?enti c research documents, whether they are pub-lished or not. The documents may come from teaching and research institutions in France

22

titre que les adjectifs pheacutedrien babrien ou encore lafontainien) ce qui reviendrait agrave donner au pegravere leacutegendaire de la fable un statut comparable agrave celui drsquoun veacuteritable fabuliste La mention drsquoEacutesope au mecircme titre que celle de Phegravedre ou de Babrius ne peut en effet ecirctre qursquoune erreur ou une approximation Crsquoest une erreur si lrsquoon pense qursquoil existe un texte datant du vie siegravecle avant notre egravere dont le fabuliste antique serait le scripteur Crsquoest une approximation si par commoditeacute et en toute connaissance de cause (mais encore faut-il srsquoassurer des compeacutetences de son interlocuteur) on utilise laquo Eacutesope raquo pour renvoyer au reacutedacteur anonyme de lrsquoAugustana dont Morten Noslashjgaard a penseacute pouvoir identifier la personnaliteacute artistique Il srsquoagit en somme de consideacuterer que ce texte est le plus proche de ce que la conscience collective a inteacuterioriseacute comme lrsquoœuvre drsquoEacutesope un recueil antique de textes grecs en prose Un critique comme Morten Noslashjgaard le fait de temps agrave autre(110) mais il est agrave peu pregraves sucircr de son lectorathellip Reste drsquoailleurs qursquoune telle utilisation du terme est tregraves contestable(111) drsquoune part elle favorise la confusion entre le personnage mi-historique mi-leacutegendaire du vie siegravecle et le reacutedacteur de lrsquoAugustana drsquoautre part elle fausse les perspectives les manuscrits renfermant les corpus byzantins sont tout aussi eacutesopiques que ceux de lrsquoAugustana Comment alors deacutesigner leurs reacutedacteurs Agrave moins certes drsquoimaginer un systegraveme de numeacuterotation (Eacutesope I Eacutesope II Eacutesope III) compleacuteteacute par des lettres grecques quand les critiques distinguent des sous-collections (Eacutesope IIIα Eacutesope IIIγhellip) ce qui confine on nous lrsquoaccordera au ridicule et nous entraicircne bien loin de lrsquounivers de la fable eacutesopiquehellip

Le tout est en somme de garder agrave lrsquoesprit la distinction primordiale rappeleacutee et clarifieacutee agrave juste titre par Schaeffer(112) entre les diffeacuterents sens du nom laquo Eacutesope raquo Le terme connaicirct trois domaines drsquoapplication

a) laquo Eacutesope raquo est drsquoabord un nom propre accoleacute agrave une collection textuelle ou plutocirct agrave diverses collections textuelles selon les eacutepoques (cet Eacutesope est celui agrave qui lrsquoon attribue les collections anonymes de fables grecques dont nous venons de parler)

b) laquo Eacutesope raquo peut eacutegalement ecirctre deuxiegraveme sens du nom un nom propre mentionneacute par lrsquoensemble des fabulistes et constitueacute par eux en origine etou en hypotexte mais aussi en personnage narreacute il srsquoagit de lrsquoEacutesope citeacute dans la quasi totaliteacute des paratextes des recueils de fables (depuis Phegravedre au moins) celui en somme agrave qui lrsquoon attribue le fonds theacutematique la topique fabuleuse et meacutetaphorique que lrsquoon retravaille dans son propre recueil

c) Enfin laquo Eacutesope raquo est aussi ce personnage enveloppeacute de leacutegendes circulant agrave travers la litteacuterature antique et censeacute avoir veacutecu au vie siegravecle avant notre egravere En ce troisiegraveme sens laquo Eacutesope raquo srsquoest concreacutetiseacute en personnage litteacuteraire degraves le ier siegravecle de notre egravere dans une Vie drsquoEacutesope

Les trois segravemes du nom sont bien distincts et lrsquoerreur survient lorsque lrsquoon condense ne serait-ce que deux drsquoentre eux LrsquoEacutesope qui assume une fonction auctoriale minimale par rapport aux collections anonymes de fables grecques nrsquoest pas celui que tous les auteurs de fables mentionnent dans leur preacuteface (ecirctre de papier pur effet textuel de la tradition geacuteneacuterique institueacutee par Phegravedre) lrsquoun et lrsquoautre nrsquoayant rien de commun avec le personnage quasi mythique dont quelques lignes confuses drsquoHeacuterodote(113) sont censeacutees attester lrsquoexistence

On retiendra eacutegalement que les manuscrits eacutesopiques renferment une œuvre fondamentalement heacuteteacuterogegravene (puisqursquoil est loisible de distinguer au moins cinq collections) sinon essentiellement collective que lrsquoon pense agrave Hausrath ou agrave Adrados distinguant dans la tradition manuscrite de I des collections Ia et Ib(114) dans celle de II un ensemble IIIδ(115) dans les manuscrits de III enfin des collections IIIγ IIIβ IIIα(116) pensons aussi agrave Chambry lui-mecircme qui consideacuterait chaque manuscrit comme une anthologie revue et corrigeacutee par un scribe srsquooctroyant pour lrsquooccasion un statut auctorial minimal

Il importe donc de garder agrave lrsquoesprit que le corpus des fables anonymes est divers et que sa reacutedaction la plus ancienne est au mieux contemporaine de Phegravedre Schaeffer invite ainsi agrave ne pas laquo surestimer la fonction de lrsquoAugustana dans la genegravese du genre raquo Les collections anonymes de fables grecques pas mecircme la plus ancienne ne peuvent ecirctre consideacutereacutees comme lrsquoorigine du genre de la fable Elles ne constituent pas une origine historique elles ne constituent pas non plus une origine relative les fabulistes du Moyen Acircge ont travailleacute agrave partir des œuvres de Phegravedre et de Babrius et ni Phegravedre ni Babrius nrsquoont eacutecrit agrave partir de ce que la conscience commune a pourtant inteacuterioriseacute comme le corpus le plus ancien de fables eacutecrites

Autre conseacutequence le chercheur se doit de ne pas oublier que La Fontaine lisait une toute autre collection anonyme de fables que celle que nous lisons

(109) Audin Fables heacuteroiumlques op cit supra note 99(110) Voir par exemple le titre de son article laquo La Moralisation de la

fable drsquoEacutesope agrave Romulus raquo art cit(111) Le mecircme problegraveme se pose mutatis mutandis avec les fables

de lrsquoAnonyme de Neacutevelet longtemps attribueacutees agrave Walter lrsquoAnglais depuis lrsquoeacutedition de Leacuteopold Hervieux Quoique cette attribution soit fautive elle reste encore employeacutee par certains critiques Dans son reacutecent ouvrage sur la Naissance de la fable en franccedilais op cit Jeanne-Marie Boivin propose de renoncer mecircme par commoditeacute agrave cette appellation erroneacutee (laquo LrsquoAnonyme de Neacutevelet la fable rheacutetorique raquo p 132-133) Sur le sujet on lira aussi E Salvadori laquo Les derniegraveres recherches sur lrsquoAnonymus Neveleti raquo dans les actes du colloque Les Fables avant La Fontaine (7-9 juin 2007) co-organiseacute par Jeanne-Marie Boivin Jacqueline Cerquiglini et Laurence Harf en partenariat avec la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine agrave paraicirctre

(112) J M Schaeffer art cit p 347(113) Heacuterodote Histoires II 134 Sur les teacutemoignages attestant

lrsquoexistence drsquoEacutesope voir supra note 15(114) Sur ces subdivisions voir supra notes 55 et 83(115) Voir supra note 84

23

aujourdrsquohui Il pouvait eacuteventuellement disposer drsquoun texte datant au mieux du ixe siegravecle de notre egravere plus vraisemblablement du deacutebut du xive Dans la mesure ougrave il ne lisait pas le grec son Eacutesope a du reste un nom il srsquoappelle Rinuccio drsquoArezzo ou Aldo Manuzio auteurs des deux traductions les plus importantes des fables grecques de la recension III(117)

Mais alors pourquoi des collections si diffeacuterentes sont-elles si souvent rapprocheacutees Par rapport agrave lrsquoensemble de la tradition fabulaire elles ont certes quelques points communs que nous avons volontairement occulteacutes jusqursquoagrave maintenant et qui leur donnent une certaine coheacuterence elles sont un laquo compendium sans aucune viseacutee drsquointeacutegration unifieacutee raquo(118) classeacute par ordre alphabeacutetique(119) dans lrsquoimmense majoriteacute des cas au contraire des fabliers de Phegravedre ou de La Fontaine qui organisent leurs œuvres respectives en livres et sur la dispositio desquelles on a pu gloser agrave loisir Elles frappent par une absence totale de dimension transtextuelle jamais ces fables ne disent qursquoelles sont une reacuteeacutecriture de celles drsquoEacutesope ce qui explique aussi qursquoelles soient facilement prises au premier abord pour les fables premiegraveres celles qui nrsquoauraient pas drsquohypotextes Elles se signalent par une absence totale de conscience geacuteneacuterique le genre ne se reacutefleacutechit pas dans un appareil peacuteri-textuel comme chez Phegravedre qui le deacutefinit reacuteguliegraverement ou chez La Fontaine qui dans ses paratextes et dans quelques fables agrave valeur meacutetalitteacuteraire propose les fragments drsquoune theacuteorie globale de lrsquoapologue poeacutetique(120) Elles sont caracteacuteriseacutees par une absence eacutetonnante de contexte auctorial jamais lrsquoauteur-narrateur nrsquointervient comme chez Phegravedre ou La Fontaine par exemple Enfin elles ont toutes en commun lrsquoanonymat des reacutedacteurs ce qui pour Perry(121) est le signe mecircme que personne nrsquoavait le sentiment de faire œuvre en reacutedigeant ces textes Ces quelques points communs les distinguent certes de lrsquoensemble des autres recueils de fables eacutesopiques mais plus qursquoils ne les distinguent on pourrait mecircme consideacuterer et crsquoest vers cette thegravese que tendent les quelques pages de Schaeffer que ces points communs les excluent purement et simplement du champ litteacuteraire et par conseacutequent du genre de la fable eacutesopique inteacutegreacutee agrave un recueil tel qursquoil est pratiqueacute depuis Phegravedre jusqursquoagrave La Fontaine

Les fables drsquoEacutesope lrsquoAugustana en tecircte sont ainsi laquo plus proches drsquoune collection de mateacuteriaux theacutematiques raquo que drsquoune œuvre litteacuteraire(122) La ceacutelegravebre laquo briegraveveteacute raquo drsquoEacutesope tant ceacuteleacutebreacutee par Patru(123) agrave lrsquoeacutepoque de La Fontaine par Lessing(124) un peu plus tard ou au contraire deacutecrieacutee par Taine(125) ou par Leacuteon Levrault(126) par exemple pourrait ainsi ecirctre due tout simplement au fait que les fables nrsquoy fonctionnent pas comme texte se suffisant agrave lui-mecircme mais plutocirct comme synopsis comme reacutesumeacute pouvant servir drsquoaide-meacutemoire pour la confection drsquoapologues crsquoest-agrave-dire dans une perspective rheacutetorique pour la confection drsquoexempla ou de paradeigma pour reprendre le terme aristoteacutelicien(127) Morten Noslashjgaard rejette vigoureusement cette conception au nom

de lrsquouniteacute structurale drsquoAugustana Mais Schaeffer souligne agrave juste titre que lrsquoun nrsquoempecircche pas lrsquoautre et qursquoil peut y avoir uniteacute structurale sans statut litteacuteraire Le fait que le reacutedacteur drsquoAugustana ait voulu offrir laquo une preacutesentation personnelle drsquoun genre raquo(128) ne donne pas agrave cette collection le statut drsquoœuvre litteacuteraire

(116) Voir supra notes 66 et 84(117) Voir supra notes 74 et 77(118) Schaeffer art cit p 349(119) Mecircme si lrsquoon a pu essayer de montrer que lrsquoordre alphabeacutetique

eacutetait un principe traditionnel drsquoordonnancement des fables Voir les pages de M Noslashjgaard consacreacutees agrave Babrius (dont les Mythiambi suivent eacutegalement lrsquoordre alphabeacutetique) dans La Fable antique op cit t II et Niklas Holzberg Die antike Fabel op cit p 58 60 (version anglaise p 53 55) qui fait rapidement le point sur la question Il nrsquoen reste pas moins comme le reconnaicirct M Noslashjgaard (Fable antique op cit t I p 141) qursquoil srsquoagit drsquoun laquo ordre deacutepourvu drsquoun sens estheacutetique raquo

(120) Voir Patrick Dandrey La Fabrique des fables Essai sur la poeacutetique de La Fontaine Paris Klincksieck (1991) 1992 p 9 laquo Faute drsquoune theacuteorie explicite de lrsquoapologue que La Fontaine a deacutedaigneacute de composer on doit se contenter des fragments qui au deacutetour ou au cœur des fables quand elles se laissent aller agrave parler drsquoelles-mecircmes ou dans les preacutefaces les prologues ou les avertissements qui les enchacircssent constituent les composantes kaleacuteidoscopiques drsquoune poeacutetique du genre raquo

(121) Perry Babrius and Phaedrus eacuted cit p XVIII laquo A lrsquoexception drsquoAphtonios ce rheacuteteur du IVe siegravecle dont les quarante fables eacutecrites dans un style tregraves artificiel ne sont pas attribueacutees agrave Eacutesope tous les auteurs de collections de fables en prose grecque ou latine sont ou bien anonymes comme les auteurs des recensions I-IV ou bien comme laquo Romulus raquo Pseudo-Dositheus et laquo Syntipas raquo manifestement pseudonymes Le veacuteritable auteur drsquoune collection telle que lrsquoAugustana (I) ne mentionnait pas son nom et faisait circuler son livre sous le nom drsquoEacutesope parce qursquoil ne nourrissait aucune ambition litteacuteraire Il ne cherchait pas agrave ecirctre reconnu comme eacutecrivain raquo

(122) Schaeffer art cit p 350 Schaeffer ajoute laquo une collection de mateacuteriaux agrave usage rheacutetorique raquo Nous nrsquoentrerons pas dans le deacutebat concernant les fins de tels recueils Il nous suffira de constater que les quelques traits communs aux collections anonymes les cantonnent dans le domaine para-litteacuteraire mecircme si nous nrsquoignorons pas les problegravemes que pose ce concept Il ne srsquoagit eacutevidemment pas par lagrave de revenir aux positions de lrsquoEacutecole allemande qui voyait dans les textes des collections grecques des exercices de rheacutetorique mais simplement drsquoaffirmer contre M Noslashjgaard (La Fable antique op cit t I p 480 - 487) et drsquoune certaine maniegravere contre Adrados (History of the Graeco Latin Fable op cit t I p 68) que les ambitions des reacutedacteurs de fables anonymes grecques nrsquoont pu ecirctre identiques agrave celles de Phegravedre ou de Babrius

(123) Olivier Patru laquo Lettres agrave Olinde raquo dans Plaidoyers et autres œuvres Paris Seacutebastien Mabre-Cramoisy 1670 in-4o Voir Parussa Les Recueils franccedilais de fables eacutesopiques op cit p 165-166 Sur la conception de lrsquoapologue propre agrave Patru lire les quelques pages de Patrick Dandrey laquo Patru et La Fontaine deux synthegraveses divergentes raquo dans La Fabrique des fables op cit p 30-35

(124) Lessing Traiteacutes sur la fable preacuteceacutedeacutees de la Soixante-dixiegraveme lettre suivis des Fables eacuted bilingue Nicolas Rialland Paris Vrin laquo Essais drsquoart et de philosophie raquo 2008 quatriegraveme traiteacute laquo Du style des fables raquo p 81 sq par exemple

(125) Hippolyte-Adolphe Taine La Fontaine et ses fables Paris Librairie Hachette 1861 Reprint LrsquoAcircge drsquoHomme Lausanne 1970

(126) Leacuteon Levrault La Fable Eacutevolution drsquoun genre op cit p 16(127) Aristote Rheacutetorique II 20 1393a22-1394a18 eacuted Pierre Chiron

Paris Flammarion 2007 p 357-362(128) M Noslashjgaard La Fable antique op cit t I p 487 Adrados

rejoint M Noslashjgaard sur ce point preacutecis (History of the Graeco-Latin Fable op cit t I p 68) sans toutefois aller jusqursquoagrave parler comme M Noslashjgaard de laquo vision artistique drsquoun genre litteacuteraire raquo

24

Si tel eacutetait le cas la comparaison un peu systeacutematique entre les fables de La Fontaine et les fables dites drsquoEacutesope entre le traitement du motif par le fabuliste de Chacircteau-Thierry et le traitement du motif (qui est peut-ecirctre le motif lui-mecircme une donneacutee brute) par le reacutedacteur de lrsquoune des collections anonymes de fables grecques (souvent lrsquoAugustana) se reacuteveacutelerait non seulement injuste puisqursquoil met en regard un texte aux preacutetentions litteacuteraires avec une trame fileacutee sans aucune intention estheacutetique mais injustifieacutee puisqursquoelle preacutetend comparer deux documents de nature diffeacuterente une comparaison authentiquement laquo critique raquo supposerait la preacutesence de deux eacuteleacutements de mecircme nature dont on postule une diffeacuterence (agrave eacutetablir) en terme de degreacutes ndash de reacuteussite de beauteacute de justesse dans lrsquoeacutevocation ou la mise en scegravene Si les textes des collections anonymes de fables grecques sont bien la source des Fables choisies mises en vers de La Fontaine crsquoest en tant que collection de topoi et non pas en tant qursquohypotextes qursquoil faut les consideacuterer ce qui va drsquoailleurs dans le sens drsquoune conception du travail de La Fontaine sur le mode du progymnasmata comme lrsquoont souvent souligneacute les critiques La comparaison de la fable de La Fontaine avec celle drsquo laquo Eacutesope raquo est donc drsquoautant plus agaccedilante qursquoelle est gagneacutee drsquoavance Eacutediter en regard drsquoun apologue de La Fontaine un motif drsquoEacutesope sous preacutetexte qursquoil serait sa source revient en somme agrave eacutediter en regard drsquoun sermon de Bossuet les quelques lignes de lrsquoEacutevangile dont il srsquoest inspireacute ou encore en forccedilant agrave dessein le trait selon le noble principe de lrsquohyperbole peacutedagogique agrave eacutediter au seuil du Rouge et le Noir lrsquoextrait de la Gazette des Tribunaux annonccedilant le crime drsquoougrave est sorti le roman On peut le faire mais il ne viendrait agrave lrsquoideacutee de personne drsquoeacutemettre un jugement de valeur sur la base drsquoune comparaison entre le sermon de Bossuet et le verset de lrsquoEacutevangile comme il ne viendrait eacutevidemment agrave lrsquoesprit de personne de remarquer que le journaliste relatant le crime drsquoAntoine Berthet a deacutecideacutement moins de talent que Stendhal

Enfin notons qursquoeacutetant donneacute la distinction tregraves claire que nous avons rappeleacutee quelques lignes plus haut entre les trois segravemes du nom laquo Eacutesope raquo La Fontaine a beau dire dans sa preacuteface qursquoil laquo chante les heacuteros dont Eacutesope est le pegravere raquo cela nrsquoautorise pas agrave consideacuterer le recueil de Neacutevelet comme lrsquounique source de son inspiration eacutesopique La recherche des sources ne peut donc se fonder sur cette assertion Il pouvait tregraves bien suivre lrsquoun des nombreux recueils de fables du xviie siegravecle celui de Meslier(129) de Baudoin(130) de Millot(131) pour nrsquoen citer que quelques-uns parmi les plus connus Les canaux de la transmission des motifs eacutesopiques sont divers et multiples et meacuteriteraient peut-ecirctre une eacutetude systeacutematique motif par motif comme lrsquoont entrepris admirablement F R Adrados et Gert-Jan van Dijk pour la fable antique et comme le souhaitait Paul J Smith agrave la fin drsquoun article reacutecent consacreacute agrave de troublantes parenteacutes entre Ogilby le fabuliste anglais et La Fontaine(132) Si lrsquoon cherche agrave prendre au seacuterieux la ceacutelegravebre meacutetaphore lafontainienne

du poegravete en abeille seule une eacutetude globale et minutieuse de lrsquoarborescence des motifs eacutesopiques agrave lrsquoeacutepoque moderne permettra drsquoappreacutecier les diverses essences agrave partir desquelles le miel lafontainien a cristalliseacute(133)

(La Fable antique op cit t I p 134)(129) Jean Meslier Aesopi fabulae gallicae latinae graecae Paris

S Cramoisy 1629 in-8o Voir Gabriella Parussa Les Recueils franccedilais de fables eacutesopiques au XVIIe siegravecle op cit p 224-227 Sur ce recueil on peut lire Julien Duchecircne laquo Un premier maicirctre de La Fontaine deacutecouvert agrave la Bibliothegraveque de Rennes Eacutetude litteacuteraire et historique raquo Annales de Bretagne no 3 1887-1888 p 88-122 Gianni Mombello laquo Une Supercherie litteacuteraire Les Fables drsquoEsope de Pierre de la Serre alias de Jean Meslier raquo Reinardus no 14 2001 p 223-234 et laquo Le Recueil trilingue de Jean Meslier (Paris 1629) raquo art cit

(130) Jean Baudoin Les Fables drsquoEacutesope Phrygien Traduittes et moraliseacuteeshellip Paris Toussainct du Bray Mathieu Guillemot Pierre Roccollet et Anthoine de Sommaville 1631 in-8o Eacutedition augmenteacutee Les Fables drsquoEacutesope PhrygienhellipNouvelle eacutedition Augmenteacutee de beaucoup en divers endroits Ougrave sont adjousteacutees les fables de Philelphe Avecque des Reflexions Morales Paris Augustin Courbeacute et Sommaville 1649 in-8o Voir Gabriella Parussa Les Recueils franccedilais de fables eacutesopiques au XVIIe

siegravecle op cit p 185-196 Sur ce recueil on peut lire Gianni Mombello laquo Un problegraveme de proprieacuteteacute litteacuteraire Jean Baudoin Pierre III de Boissat et lrsquoAnonyme de 1547 raquo Studi Francesi (Rivista quadrimestriale fondata da Franco Simone) no 70 anneacutee 24 fasc 1 1980 p 14-34 et laquo Les Eacuteditions des Fables drsquoEacutesope par Jean Baudoin raquo Niederdeutsche Studien Band 30 1981 p 196-216 ainsi que Bernard Teyssandier laquo Et in fabula ego Lrsquoethos meacutelancolique dans les Fables drsquoEacutesope de Jean Baudoin raquo Le Fablier no 19 2008 p 64-70

(131) Pierre Millot Les Fables drsquoAEligsope traduites fidegravelement du grec Avec un choix de plusieurs autres fables attribueacutees agrave AEligsope par des autheurs anciens Ensemble la vie drsquoAEligsope composeacutee par M de Meziriac Bourg-en-Bresse Vve Joseph Tainturier 1646 in-8o Voir Gabriella Parussa Les Recueils franccedilais de fables eacutesopiques au XVIIe siegravecle op cit p 228-229 Sur ce recueil on peut lire Gianni Mombello laquo Le premier traducteur-adaptateur de Phegravedre en franccedilais Pierre Millot (1646) raquo Reinardus no 15 2002 p 101-116 et Giorgia Puttero laquo Eacutetude litteacuteraire et linguistique de la premiegravere partie des Fables drsquoAEligsope traduites par Pierre Millot raquo Reinardus no 15 2002 p 131-144

(132) Paul J Smith laquo La Fontaine et Ogilby Chauveau et Hollar imitations poeacutetiques et picturales raquo Le Fablier no 16 2004 p 19-25 Voir p 25 en particulier laquo Pour avoir une meilleure ideacutee de la faccedilon dont La Fontaine a composeacute ses fables et utiliseacute ses sources il serait inteacuteressant de faire une eacutetude comparative entre les fables de La Fontaine et celles de lrsquoEsbatement moral de Baudoin de Trichet du Fresne et ainsi de suite De telles eacutetudes comparatives manquent et on comprend bien pourquoi En effet le critique comparatiste se doit de veacuterifier chaque analogie trouveacutee entre La Fontaine et tel autre fabuliste ndash veacuterification qui devrait ecirctre faite sur les autres fabliers que La Fontaine a pu connaicirctre Cette deacutemarche qui exige un travail minutieux peut cependant srsquoaveacuterer fructueuse elle nous apprend par exemple que la fable ldquoLe Corbeau et le Renardrdquo nrsquoest pas seulement redevable au fablier anglais drsquoOgilby pour la reacutefeacuterence au pheacutenix mais aussi au recueil anonyme de LrsquoEsbatement moral pour la ceacutelegravebre rime cocasse ldquofromage ndash plumage ndash ramagerdquo - rime que je nrsquoai pas trouveacutee ailleurs raquo Voir encore du mecircme auteur laquo La Fontaine et la fable embleacutematique raquo dans Gisegravele Mathieu Castellani (dir) La Penseacutee de lrsquoimage Signification et figuration dans le texte et dans la peinture Saint-Denis Presses universitaires de Vincennes 1994 p 83-98

(133) Cela justifie le projet lanceacute par lrsquoeacutequipe laquo Jouvences de la Fable raquo du CELLF 1718 (UMR 8599 Paris IV-CNRS) et la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine sous la direction de Patrick Dandrey consacreacute agrave lrsquoeacutetude de lrsquoarborescence europeacuteenne des fables de La Fontaine de lrsquoAntiquiteacute au XVIIe siegravecle Cette eacutetude minutieuse des stemmata est encore embryonnaire mais permettra sinon de renouveler lrsquoapproche des sources de La Fontaine du moins de fournir la matiegravere drsquoun vaste projet drsquohypereacutedition retraccedilant

25

Conclusion geacuteneacuterale et hypothegravese

Relisons maintenant les quelques lignes qui ouvrent un important article de Martin Litchfield West consacreacute agrave lrsquoattribution des fables agrave Eacutesope et datant de 1984 un an donc apregraves la publication de lrsquoarticle de Schaeffer qui nous avait servi de point de deacutepart laquo Le nom drsquoEacutesope eacutecrit-il est agrave lui seul aussi reacutepandu que tout ce qui nous a eacuteteacute transmis de lrsquoantiquiteacute greacuteco-romaine Il y a certainement de nombreuses personnes qui ont entendu parler des Fables drsquoEacutesope mais jamais drsquoHomegravere ou de Virgile de Sophocle ou de Platon Pour les Europeacuteens son nom est agrave peu pregraves synonyme de lrsquoancienne fable Mais nous universitaires et chercheurs sommes bien obligeacutes de reconnaicirctre qursquoil est loin drsquoecirctre certain qursquoun quelconque Eacutesope ait jamais existeacute Si tel est le cas sa vie est enveloppeacutee dans un halo de leacutegende Et quant agrave ses reacutealisations dans le domaine de la fable tout ce que nous pouvons en dire crsquoest qursquoil ne lrsquoa pas inventeacutee(134)raquo

Le nom Eacutesope doit donc ecirctre utiliseacute avec beaucoup de circonspection et il convient surtout de ne pas rendre poreuse la distinction fondamentale entre les trois segravemes du nom propre Eacutesope et de les distinguer tregraves strictement les uns des autres lrsquo Eacutesope textuel heacuteteacuterogegravene et collectif nrsquoest pas lrsquoEacutesope hypotextuel ndash fictif et conventionnel ndash des preacutefaces des fabulistes lequel nrsquoest pas le personnage de la fameuse Vie drsquoEsope Lrsquoauctorialiteacute du pegravere de la fable doit ecirctre deacutefinitivement rejeteacutee Les fables grecques eacutediteacutees sous son nom sont un corpus heacuteteacuterogegravene et collectif qui ne peut ecirctre consideacutereacute comme lrsquoorigine du genre Celui-ci doit peut-ecirctre mecircme ecirctre exclu du champ litteacuteraire et ne peut donc servir de base agrave une comparaison drsquoordre estheacutetique avec les Fables choisies mises en vers

Parler drsquo Eacutesope a ineacutevitablement un effet deacuteleacutetegravere Cela introduit subrepticement un faux effet de chronologie voire de teacuteleacuteologie Les diffeacuterentes significations de son nom se mecirclent ineacutevitablement de sorte qursquoinsidieusement les laquo Fables drsquoEacutesope raquo se trouvent en position de collection primitive alors qursquoelles devraient au mieux se trouver aux cocircteacutes de celles de Phegravedre et de Babrius on les constitue en canon du genre pour la mauvaise et simple raison qursquoelles en constituent une preacutesentation para-litteacuteraire

Permettons-nous une hypothegravese en guise de conclusion si cette reacutealiteacute semble rester assez meacuteconnue agrave lrsquoeacutetranger certes mais en France tout particuliegraverement nrsquoest-ce pas en partie le fait drsquoune certaine pratique eacuteditoriale Une simple lecture des titres des eacuteditions critiques de reacutefeacuterence suffirait agrave le montrer Aesopi fabulae pour le Franccedilais (Fables drsquoEacutesope avec un geacutenitif drsquoappartenance) Corpus Fabularum Aesopicarum pour lrsquoAllemand (il srsquoagit drsquoun corpus de fables eacutesopiques non pas drsquoun corpus de Fables drsquoEacutesope) Aesopica A Series of Texts Relating to Aesop or Ascribed to Him or Closely Connected with the Literary Tradition that Bears

his Name enfin pour lrsquoAmeacutericain ougrave le titre parle de lui-mecircme On pourrait analyser de la mecircme faccedilon lrsquoensemble des eacuteditions laquo grand public raquo de fables grecques leurs dispositifs eacuteditoriaux et paratextuels sont tregraves significatifs Il nous suffira de prendre ici le meilleur exemple de cela alors qursquoen France les fables grecques sont toujours eacutediteacutees en respectant un protocole typographique topique qui fait drsquoEacutesope lrsquoauteur drsquoune œuvre intituleacutee Fables une eacutedition comme celle reacutecente de Laura Gibbs intituleacutee Aesoprsquos Fables(135) est constitueacutee pour un tiers par des arguments issus des collections anonymes pour un second tiers par des fables de Phegravedre pour le dernier tiers enfin par nombre drsquoautres fables tireacutees de collections plus ou moins mineures Avianus Syntipas Aphtonios par exemple Crsquoest dire qursquoEacutesope y est bien releacutegueacute agrave sa fonction drsquoindex geacuteneacuterique et perd toute dimension auctoriale

Les eacuteditions franccedilaises semblent ecirctre les seules depuis lrsquoeacutedition Chambry jusqursquoagrave celle reacutecente de Daniel Loayza agrave ne preacutesenter dans le cadre drsquoune eacutedition des laquo Fables drsquoEacutesope raquo qursquoun choix plus ou moins homogegravene du point de vue de la tradition reproduite drsquoapologues tireacutes des collections anonymes de fables grecques Cette restriction que semblent srsquoecirctre donneacutee les eacuteditions franccedilaises contribue sans doute agrave lrsquoeacutedification drsquoun statut auctorial minimal qui nrsquoa pas lieu drsquoecirctre Eacutetonnant effet drsquoune pratique eacuteditoriale un titre conventionnel et un parti pris eacuteditorial singulier au regard des pratiques eacuteditoriales eacutetrangegraveres ont confeacutereacute agrave Eacutesope un statut auctorial et une œuvre alors qursquoil nrsquoa ni vraiment lrsquoun ni surtout lrsquoautre Auteur Eacutesope ne lrsquoest qursquoen tant qursquoauctoritas constitueacutee par la projection drsquoorigine inheacuterente agrave la tradition geacuteneacuterique srsquoil est le pegravere de lrsquoapologue on ne peut lui accorder la paterniteacute des fables transmises et surtout eacutediteacutees sous son nom Drsquoœuvre il a au mieux sa vie autant dire sa leacutegende Autoriteacute sans statut auctorial fabuliste sans œuvre Eacutesope doit ecirctre releacutegueacute au rang de ces heureacutetes pegraveres fondateurs leacutegendaires dont les Anciens aimaient doter les genres pour leur confeacuterer une leacutegitimiteacute Il nrsquoen demandait pas tant Nous espeacuterons en tout cas lui avoir fait un bel enterrement qursquoEacutesope reste ici et se repose et qursquoon nrsquoen parle plus

Antoine Bisceacutereacute Secreacutetaire de reacutedaction du Fablier

lrsquohistoire de chaque motif eacutesopique(134) Martin Litchfield West laquo The Ascription of Fable to Aesop raquo art

cit p 105(135) Laura Gibbs (eacuted) Aesoprsquos Fables New York Oxford University

ERRATUM

- p 23 col 1 laquo Dans la mesure ougrave il ne lisait pas le grec son Eacutesope a du reste unnom il srsquoappelle Rinuccio drsquoArezzo ou Aldo Manuzio auteur des deux traductions les plusimportantes des fables grecques de la recension III raquo

rarr En reacutealiteacute Rinuccio drsquoArezzo traduit une seacuterie de fables grecques de la recension II (Vindobonensis) et non de la recension III (Accursiana) comme nous lrsquoindiquions drsquoailleursici mecircme p 16 col 1 Il semble en effet que Rimicius ait traduit un manuscrit grecaujourdrsquohui perdu dont le contenu devait srsquoapparenter agrave celui du manuscrit laquo P raquo (codexPalatinus Vaticanus gr 269 XV

e s deacutesigneacute par le signe laquo Cb raquo dans la taxinomiedrsquoEacute Chambry)

Sur ce point voir Ben Edwin PERRY laquo The Greek Source of Rinucciorsquos AEligsop raquoClassical Philology no 29 1934 p 53-62 Maria Pasqualina PILLOLLA Rinucius AretinusFabulaelig aeligsopicaelig Gecircnes DARFICLET laquo Francesco Della Corte raquo laquo Favolisti latini medievalie umanistici (4) raquo 1993 laquo Il manoscritto greco usato da Rinuccio raquo p 51-61

Cette bibliographie reprend la plupart des reacutefeacuterences de lrsquoarticle et en ajoute quelques-unes Le lecteur aura compris que toutes ne sont pas eacutegalement inteacuteressantes certaines sont mecircme parfaitement deacutepasseacutees sur le plan scientifique Elles ont eacuteteacute citeacutees dans le corps de lrsquoarticle en raison de leur reacuteguliegravere mention dans les travaux consacreacutes agrave la fable antique De ce fait il est encore bon de savoir approximativement agrave quoi renvoie chacune delles fucirct-ce pour ne plus les mentionner dans des publications ulteacuterieures

Sur la fable en geacuteneacuteral il nrsquoexiste qursquoune seule bibliographie de reacutefeacuterence Pack Carnes Fable Scholarship An annotated Bibliography New York Garland 1985 Pack Carnes (1939-2000) en preacuteparait une eacutedition mise agrave jour quand il srsquoest eacuteteint Signalons toutefois pour sa commoditeacute et pour son inteacuterecirct la base de donneacutees sur la laquo fable eacutesopique raquo heacutebergeacutee par le site Internet ARLIMA (Archives de Litteacuterature du Moyen Acircge direction et coordination du projet par Laurent Brun httpwwwarlimanet derniegravere consultation le 28112009) La description bibliographique des ouvrages nrsquoy est pas toujours satisfaisante mais le site offre un fichier tregraves fourni (plus de 1500 titres) eacuteclectique rassemblant des contributions de toutes origines et deacutepassant largement le cadre de la laquo litteacuterature meacutedieacutevale raquo

Signalons eacutegalement que des bibliographies complegravetes de certains auteurs ont eacuteteacute publieacutees Les travaux de Ben Edwin Perry ont eacuteteacute reacutepertorieacutes par Marian Harman dans un volume agrave sa meacutemoire Marian Harman laquo Published Works of Ben Edwin Perry raquo dans Classical Studies Presented to Ben Edwin Perry by his Students and Colleagues at the University of Illinois 1924-1960 Urbana-Chicago-London University of Illinois Press laquo Illinois Studies in Language and Liteature 58 raquo 1969 p 1-5 Les contributions drsquoAdrados ont eacuteteacute publieacutes dans Athlon Satura grammatica in honorem Francisci R Adrados Madrid Gredos vol I 1984 p 33-68 vol II 1987 p 883-892 Cette bibliographie a eacuteteacute compleacuteteacutee par ses travaux posteacuterieurs agrave 1986 et elle est mise agrave jour reacuteguliegraverement par Juan et Helena Rodriacuteguez Somolinos (derniegravere mise agrave jour 8-1-2008) Elle est publieacutee sur Internet par Mariacutea Emilia Martiacutenez-Fresneda agrave lrsquoadresse suivante httpwwwfilolcsicesdgebib3adrhtm (derniegravere consultation le 28112009) Enfin les travaux de Gianni Mombello (1933-2005) ont eacuteteacute reacutepertorieacutes dans Antonella Amatuzzi et Paola Cifarelli (dir) Favola mito ed altri saggi di letteratura e filologia in onore di Gianni Mombello Franco-italica nos 23-24 2003 p xix-xxx

Pour une approche plus geacuteneacuterale de la fable antique on se reportera en introduction aux synthegraveses de Klaus Grubmuumlller (neacute en 1938 professeur eacutemeacuterite agrave la Georg-August-Universitaumlt de Goumlttingen) mentionneacutees infra ainsi qursquoagrave lrsquoouvrage de Niklas Holzberg (neacute en 1946 professeur agrave la Ludwig-Maximilians-Universitaumlt de Munich) qui offre une introduction stimulante et une bibliographie tregraves riche (sachant que la bibliographie de la version anglaise est la plus maniable)

Annexe bibliographique

27

28

Eacuteditions de reacutefeacuterence des fables anonymes

Chambry Eacutemile Aesopi fabulae Paris Les Belles Lettres 1925-1926 2 vol

Hausrath August Corpus Aesopicarum Fabularum vol I Fabulae Aesopicae soluta oratione conscriptae Fasc 1 (editio stereotypa editionis prioris 1940) Addenda et corrigenda ex ipsius editoris ad fasc 1 annotationibus excerpta et collecta ab Hans Haas Leipzig Teubner 1957 Fasc 2 Indices ad fasc 1 et 2 adiecit Hans Haas editionem alteram Herbert Hunger Leipzig Teubner laquo Bibliotheca scriptorum graecorum et romanorum teubneriana raquo 1959 (1egravere eacutedition 1956)

Perry Ben Edwin Aesopica A Series of Texts Relating to Aesop or Ascribed to Him or Closely Connected with the Literary Tradition that Bears his Name collected and critically edited in part translated from oriental languages with a commentary and historical essay Urbana University of Illinois Press 1952 vol I laquo Greek and Latin Texts raquo

Pour la commoditeacute du lecteur signalons que de nombreux textes grecs sont deacutesormais disponibles sur le site de Laura Gibbs httpmythfolklorenetaesopicaindexhtm (derniegravere consultation le 28 11 2009) Ceux-ci sont reproduits drsquoapregraves lrsquoeacutedition Chambry sans les apparats critiques Lrsquoeacutedition nrsquoa en soi qursquoune valeur limiteacutee mais permet de gagner un temps preacutecieux pour la saisie des textes Laura Gibbs met eacutegalement agrave la disposition des textes tireacutes de divers autres fabliers europeacuteens

Litteacuterature secondaire consacreacutee aux collections anonymes de fables grecques

Achelis Thomas Otto laquo Die Fabeln des Rimicius in Steinhoumlwels Aesop raquo Beitraumlge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur no 42 1917 p 315-330mdash laquo Zu Lessings Aufsatz Romulus und Rimicius raquo Archiv fuumlr das Studium der neueren Sprachen und Literaturen no 139 1919 p 137-148mdash laquo Die hundert aumlsopischen Fabeln des Rinucci da Castiglione raquo Philologus no 83 1928 p 55-88

Adrados Francisco Rodriacuteguez Estudios sobre el Leacutexico de las faacutebulas esoacutepicas En torno a los problemas de la koineacute litteraria Salamanca Colegio Trilingue de la Universidad 1948 [reacuteimpr 1978]mdash compte rendu de Perry [1952] Gnomon no 25 1953 p 323-328mdash laquo El Papiro Rylands 493 y la tradicioacuten fabuliacutestica antigua raquo Emeacuterita no 20 1954 p 337-388mdash compte rendu de Hausrath [1940] et [1956] Gnomon no 29 1957 p 431-437mdash laquo Sur une reacutedaction byzantine des fables eacutesopiques raquo dans [Panagiotis Iocircannis Zepos] (dir) ΠEΠPAΓΜΕΝΑ ΤΟΥ Θacute ΔΙΕΘΝΟΥΣ ΒΥΖΑΝΤΙΝΟΛΟΡΙΚΟΥ ΣΥΝΕΛΡΙΟΥ (ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗ 12-19 ΑΠΡΙΛΙΟΥ 1953) [Actes du 9e Congregraves international des eacutetudes byzantines (Thessalonique 12-19 avril 1953)] [Athegravenes] 1958 t III p 207-213mdash compte rendu de Noslashjgaard [1964] Gnomon no 37 1965 p 540-544mdash compte rendu de Noslashjgaard [1967] Gnomon no 42 1970 p 43-49mdash laquo La tradicioacuten fabuliacutestica griega y sus modelos meacutetricos raquo Emeacuterita no 37 1969 p 235-315 [avec un abstract en anglais p 235] et Emeacuterita no 38 1970 p 1-52mdash laquo Desiderata en la investigacioacuten de la faacutebula esoacutepica raquo Actas del V congreso espantildeol de estudios claacutesicos (Madrid 20-25 Avril 1976) Madrid Publicaciones de la Sociedad espantildeola de estudios claacutesicos 1978 p 215-235mdash amp Reverdin Olivier (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions Vandoeuvres et Genegraveve Fondation Hardt laquo Entretiens Fondation Hardt pour lrsquoeacutetude de lrsquoAntiquiteacute classique 30 raquo 1984mdash laquo Les collections de fables agrave lrsquoeacutepoque helleacutenistique et romaine raquo dans Francisco Rodriacuteguez Adrados et Olivier Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 137-195

mdash laquo La fecha de la Augustana y la tradicioacuten fabuliacutestica antigua y bizantina raquo Prometheus no 18 1992 p 139-149mdash Historia de la faacutebula greco-latina Madrid Editorial de la Universidad Complutense 1979-1987 3 t en 4 vol Agrave lrsquooccasion de leur reacuteeacutedition les trois volumes ont eacuteteacute revus et mis agrave jour par lrsquoauteur et Gert-Jan van Dijk et traduits en anglais par Leslie A Ray History of the Graeco-Latin Fable Leyde Brill laquo Mnemosyne Bibliotheca Classica Batavia Supplementum nos 201 207 236 raquo 1999-2003 3 vol Tome I Introduccioacuten y de los oriacutegenes a la edad heleniacutestica 1979 2 vol Compte rendu par Noslashjgaard [1986] Eacuted rev et mise agrave jour Introduction and from the Origins to the Hellenistic Age 1999 Tome II La faacutebula en epoca imperial romana y medieval 1980 Compte rendu par Noslashjgaard [1986] Eacuted rev et mise agrave jour The Fable During the Roman Empire and in the Middle Ages 2000 Tome III Inventario y documentacioacuten de la faacutebula greco-latina 1987 Eacuted rev et mise agrave jour Inventory and Documentation of the Graeco-Latin Fable 2003 Compte rendu par Vaio [2005]

Bentley Richard laquo Of Aesops Fables raquo dans A Dissertation upon the Epistles of Phalaris with an Answer to the Objections of the Honourable Charles BoylehellipTo Which Are Added Dr Bentleyrsquos Dissertation on the Epistles of Themistocles Socrates Euripides and Others and the Fables of Aesop as Originally Printed With Occasional Remarks on the Whole Londres W Bowyer et J Nichols 1777 (Eacutedition princeps Londres Henry Mortlock 1697) p 429-440 [p 436-438 pour lrsquoattribution agrave Planude]

Boivin Jeanne-Marie Naissance de la fable en franccedilais LrsquoIsopet I-Avionnet et lrsquoIsopet de Lyon Paris Champion laquo Essais sur le Moyen Acircge 33 raquo 2006 Compte rendu par Laurent Brun [2006]mdash Cerquiglini Jacqueline amp Harf Laurence en partenariat avec la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine Actes du colloque Les Fables avant La Fontaine (7-9 juin 2007) agrave paraicirctre mdash LrsquoEnfance des fables Agrave paraicirctre chez Champion

Brun Laurent compte rendu de Boivin [2006] Cahiers de recherches meacutedieacutevales Comptes rendus 2006 [En ligne] mis en ligne le 12 septembre 2008 URL httpcrmrevuesorgindex2713html Consulteacute le 28 novembre 2009

Carnes Pack Heinrich Steinhoumlwelrsquos Esopus and the Corpus of Aesopica in Sixteenth-Century German PhD University of California at Los Angeles 1973 mdash laquo Heinrich Steinhoumlwel and the Sixteenth-Century Fable Tradition raquo Humanistica Lovaniensia no 35 1986 p 1-29

Chambry Eacutemile laquo Une eacutedition critique des fables eacutesopiques raquo Bulletin de lrsquoAssociation Guillaume Budeacute no 10 janvier 1926 p 25-35mdash laquo Praefatio raquo dans Aesopi Fabulae eacuted Aemilius Chambry Paris Les Belles Lettres 1925-1926 vol I p 1-30 Compte rendu par Hausrath [1927]mdash laquo Notice sur Eacutesope et les fables eacutesopiques raquo dans Eacutesope Fables eacuted Eacutemile Chambry Paris Les Belles Lettres 1927 p ix-liv Compte rendu par Hausrath [1927]mdash laquo Agrave propos drsquoEacutesope raquo Suppleacutement critique au Bulletin de lrsquoAssociation Guillaume Budeacute no 1 1929 p 179-187 [Reacuteponse au compte rendu drsquoHausrath agrave lrsquooccasion de laquelle il explique et justifie sa meacutethode de travail]

Cifarelli Paola laquo Le fablier de Rinuccio drsquoArezzo et ses traductions franccedilaises au XVIe siegravecle raquo Le Fablier no 13 2001 p 53-67

Crusius Otto laquo Aus der Geschichte der Fabel raquo dans Christian-Heinrich Kleukens (dir) Das Buch der Fabeln Leipzig Insel 1913

29

Dandrey Patrick La Fabrique des fables Essai sur la poeacutetique de La Fontaine Paris Klincksieck laquo Theacuteorie et critique agrave lrsquoacircge classique 6 raquo (1991) 1992

Dicke Gerd Heinrich Steinhoumlwels ldquoEsopusrdquo und seine Fortsetzer Untersuchungen zu einem Bucherfolg der Fruumlhdruckzeit Tuumlbingen Niemeyer laquo Muumlnchener Texte und Untersuchungen zur deutschen Literatur des Mittelalters 103 raquo 1994

Dijk Gert-Jan van laquo Theory and Terminology of the Greek Fable raquo Reinardus no 6 1993 p 171-183mdash compte rendu de Holzberg [1993] Mnemosyne no 47 1994 p 384-389mdash ΑΙΝΟΙ ΛΟΓΟΙ ΜΥΤΗΟΙ [Aicircnoi loacutegoi myacutethoi] Fables in Archaic Classical and Hellenistic Greek Literature With a Study of the Theory and Terminology of the Genre Leiden New York et Cologne Brill laquo Mnemosyne Supplement 166 raquo 1997 Comptes rendus par Holzberg [1998] et par Gibbs [1998]mdash laquo There Were Fables Before Aesop Fables in Archaic Classical and Hellenistic Greek Literature raquo Reinardus no 11 1998 p 205-214mdash laquo La faacutebula bizantina Panorama de su presencia en las colecciones y otros geacuteneros literarios raquo dans Aurelio Peacuterez Jimeacutenez amp Gonzalo Cruz Andreotti (dir) laquoY asiacute dijo la zorraraquo La Tradicioacuten fabuliacutestica en los pueblos del Mediterraacuteneo Madrid Maacutelaga Ediciones Claacutesicas Charta Antiqua 2002 p 141-183mdash laquo La fable grecque tour drsquohorizon fabuleux avec une esquisse de son influence sur les recueils eacutesopiques franccedilais raquo dans les actes du colloque Les Fables avant La Fontaine (7-9 juin 2007) co-organiseacute par Jeanne-Marie Boivin Jacqueline Cerquiglini et Laurence Harf en partenariat avec la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine agrave paraicirctre

Duchecircne Julien laquo Un premier maicirctre de La Fontaine deacutecouvert agrave la Bibliothegraveque de Rennes Eacutetude litteacuteraire et historique raquo Annales de Bretagne no 3 1887-1888 p 88-122

Fedde Johann Wilhelm Friedrich Ueber eine noch nicht edirte Sammlung aumlsopischer Fabeln nach einer Wiener Handschrift Breslau Maruschke und Berendt 1877

Finch Chauncey Edgar laquo The Alphabetical Notes in Rinucciorsquos Translation of Aesoprsquos Fables raquo Medievalia et Humanistica no 11 1957 p 90-93mdash laquo Two Manuscripts of Rinucciorsquos Vita Aesopi raquo Classical Bulletin no 33 1957 p 10

Foerster Richard laquo Lessing und Reiskes zu Aesop raquo Rheinisches Museum no 50 1895 p 66-89

Garcia Francisco Martin amp Lopez Alfredo Rospide Index Aesopi fabularum Hildesheim Zurich et New York Olms-Weidmann 1991

Gazo Mariacutea Pilar thegravese de doctorat ineacutedite sur la syntaxe sous la direction de Francisco Rodriacuteguez Adrados

Gibbs Laura compte rendu de Temple amp Temple [1998] Bryn Mawr Classical Review 98516 disponible agrave lrsquoadresse suivante httpbmcrbrynmawredu199898516html (consulteacute le 28112009) mdash compte rendu de Dijk [1997] Bryn Mawr Classical Review 98518 disponible agrave lrsquoadresse suivante httpbmcrbrynmawredu199898518html (consulteacute le 28112009)mdash (eacuted) Aesoprsquos Fables New York Oxford University Press laquo Oxford Worldrsquos Classics raquo 2002 mdash compte rendu de Holzberg [2002] Journal of American Folklore vol 120 no 475 hiver 2007 p 111-113

Gonzalegraves Enrique Gonzalegraves laquo Martinus Dorpius and Hadrianus Barlandus Editors of Aesop (1509-1513) raquo Humanistica Lovaniensia no 47 1998 p 28-41

30

Grubmuumlller Klaus Meister Esopus Untersuchungen zu Geschichte und Funktion der Fabel im Mittelalter Zurich-Munich Artemis Verlag laquo Muumlnchener Texte und Untersuchungen zur Deutschen Literatur des Mittelalters 56raquo 1977 p 48-67mdash laquo Zur Geschichte der Fabel in Antike und Mittelalter raquo dans Ulrike Bodemann (dir) Fabula docet Illustrierte Fabelbuumlcher aus sechs Jahrhunderten Wolfenbuumlttel Herzog August Bibliothek 1983 p 20-33

Handford Stanley Alexander compte rendu de Hausrath [1940] et [1956] The Journal of Hellenic Studies no 78 1958 p 137-139 et The Journal of Hellenic Studies no 81 1961 p 174-175

Hausrath August laquo Untersuchungen zur Uumlberlieferung der aumlsopischen Fabeln raquo Jahrbuumlcher fuumlr classische Philologie Supplementband no 21 1894 p 245-312 Eacutegalement publieacute seacutepareacutement sous la forme drsquoun fascicule Untersuchungen zur Uumlberlieferung der aumlsopischen Fabelncedil Leipzig Teubner laquo Besondere Abdruck aus dem 21 Supplementband der Jahrbuumlcher fuumlr classische Philologie raquo 1894)mdash laquo Das Problem der aumlsopischen Fabel raquo Neue Jahrbuumlcher fuumlr das klassische Altertum Geschichte und deutsche Literatur und fuumlr Pedagogik no 1 1898 p 305-322mdash laquo Die Aumlsopstudien des Maximus Planudes raquo Byzantinische Zeitschrift no 10 1901 p 91-105mdash sv laquo Fabel raquo dans Georg Wissowa (dir) Paulys Real-Encyklopaumldie der classischen Altertumswissenschaft Stuttgart Alfred Druckenmuumlller 1909 vol 6 t 2 col 1704-1736 Col 1707-1718 reprises dans Peter Hasubek (dir) Fabelforschung Darmstadt Wissenschaftliche Buchgesellschaft laquo Wege der Forschung 572raquo 1983 p 38-52 mdash compte rendu de Chambry [1925-1926] et [1927] Philologische Wochenschrift no 47 1927 col 1537-1546 et col 1569-1575mdash compte rendu de Perry [1936] Philologische Wochenschrift no 57 1937 col 770-777mdash laquo Praefatio raquo dans Corpus Aesopicarum Fabularum vol I Fabulae Aesopicae soluta oratione conscriptae edidit A Hausrath Fasc 1 (editio stereotypa editionis prioris 1940) Addenda et corrigenda ex ipsius editoris ad fasc 1 annotationibus excerpta et collecta ab Hans Haas Leipzig Teubner 1957 p v-xxxvimdash Aesopische Fabeln Zusammengestellt und ins Deutsche uumlbertragen von August Hausrath Gefolgt von einer Abhandlung Die Aesoplegende Urtext und Uumlbertragung Munich Heimeran 1944

Hesseling Dirk Christiaan laquo On Waxen Tablets with Fables of Babrius (Tabulae ceratae Assendelftianae raquo The Journal of Hellenic Studies no 13 1892-1893 p 293-314

Holzberg Niklas Die antike Fabel eine Einfuumlhrung Darmstadt Wissenschaftliche Buchgesellschaft 1993 Compte rendu par Dijk [1994] Deuxiegraveme eacutedition revue et augmenteacutee Darmstadt Wissenschaftliche Buchgesellschaft 2001 Trad angl Christine Jackson-Holzberg The Ancient Fable an Introductioncedil Bloomington Indiana University Press 2002 Compte rendu par Gibbs [2007]mdash compte rendu de Dijk [1997] Classical Review ns no 48 1998 p 337-338mdash laquo The Fabulist the Scholars and the Discourse Aesop Studies Today raquo International Journal of the Classical Tradition no 6 1999 p 236-242 [Mise au point sur la recherche sur la Vie drsquoEacutesope]

Hower Charles Clare Studies on the so-called Accursiana Recension of the Life and Fables of Aesop PhD University of Illinois 1936 [La Bibliothegraveque Nationale et Universitaire de Strasbourg semble ecirctre la seule bibliothegraveque franccedilaise agrave posseacuteder un exemplaire de cet ouvrage conserveacute sous la cote [C152441] Nous nrsquoavons pu en consulter qursquoun abstract]

Husselman Elinor Mullett A Fragment of Kalilah and Dimnah from MS 397 in The Pierpont Morgan Library Londres Christophers laquo Studies and Documents X raquo 1938 p 3-11

31

Jouanno Corinne (eacuted) Vie drsquoEacutesope Livre du philosophe Xanthos et de son esclave Eacutesope Du mode de vie drsquoEacutesope Paris Les Belles Lettres laquo La Roue agrave livres raquo 2006

Karla Grammatiki laquo Die redactio Accursiana der Vita Aesopi ein Werk des Maximos Planudes raquo Byzantinische Zeitschrift no 96 2003 p 661-669

Keidel George C laquo The Editio Princeps of the Greek Aesop raquo The American Journal of Philology vol 24 no 95 1903 p 304-317mdash laquo Notes on Fable Incunabula Containing the Planudean Life of Aesop raquo Byzantinische Zeitschrift no 11 1902 p 461-467

La Penna Antonio compte rendu de Noslashjgaard [1964-1967] Athenaeum Studii periodici di letteratura e storia dellrsquo antichitagrave no 54 (nouvelle seacuterie) 1966 p 354-369mdash amp Luzzatto Maria Jagoda (eacuted) Babrii Mythiambi Aesopei Leipzig Teubner laquo Bibliotheca Scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana raquo 1986

Lassere Franccedilois laquo La fable en Gregravece dans la poeacutesie archaiumlque raquo dans Francisco Rodriacuteguez Adrados et Olivier Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 61-103

Lessing Gotthold Ephraiumlm Traiteacutes sur la fable preacuteceacutedeacutees de la Soixante-dixiegraveme lettre suivis des Fables eacuted bilingue Nicolas Rialland Paris Vrin laquo Essais drsquoart et de philosophie raquo 2008

Levrault Leacuteon La Fable Eacutevolution du genre Paris P Delaplane laquo Les Genres litteacuteraires raquo sd [1905 drsquoapregraves le deacutepocirct leacutegal (notice BnF)]

Lockwood Dean Putnam laquo De Rinucio Aretino Graecarum Litterarum Interprete raquo Harvard Studies in Classical Philology ndeg 24 1913 p 51-109

Luzzatto Maria Jagoda laquo La datazione della Collectio Augustana di Esopo ed il verso politico delle origini raquo Jahrbuch der Oumlsterreichischen Byzantinistik no 33 1983 p 137-177

Marc Paul laquo Die Uumlberlieferung des Aumlsopromans raquo Byzantinische Zeitschrift no 14 1910 p 383-421 (laquo IV Die byzantinischen Aumlsop-Corpora raquo p 409 -421)

Martin Henri-Jean laquo Le temps de Robert Estienne raquo dans H-J Martin et R Chartier (dir) Histoire de lrsquoeacutedition franccedilaise vol 1 Le Livre conqueacuterant du Moyen acircge au milieu du XVIIe siegravecle Paris Promodis 1983 p 230-235

Meuli Karl laquo Herkunft und Wesen der Fabel raquo Schweizerisches Archiv fuumlr Volkskunde no 50 1954 p 65 -88 Repris dans Karl Meuli Gesammelte Schriften Basel et Stuttgart Schwabe 1975 vol II p 731-756 Compte rendu par Perry [1957]

Mombello Gianni laquo Un problegraveme de proprieacuteteacute litteacuteraire Jean Baudoin Pierre III de Boissat et lrsquoAnonyme de 1547 raquo Studi Francesi (Rivista quadrimestriale fondata da Franco Simone) no 70 anneacutee 24 fasc 1 1980 p 14-34mdash laquo Les eacuteditions des Fables drsquoEacutesope par Jean Baudoin raquo Niederdeutsche Studien Band 30 1981 p 196-216mdash laquo Agrave propos drsquoun recueil anonyme de fables et contes (Rouen 1630) raquo dans Gabriel Biancotto amp Michel Salvat (dir) Eacutepopeacutee animale fable fabliau Actes du IVe colloque de la Socieacuteteacute Internationale Renardienne (Eacutevreux 7-11 septembre 1981) Paris PUF 1984 p 365-382

32

mdash laquo Une Supercherie litteacuteraire Les Fables drsquoEsope de Pierre de la Serre alias de Jean Meslier raquo Reinardus no 14 2001 p 223-234mdash laquo Le Recueil trilingue de Jean Meslier (Paris 1629) raquo Studi Francesi (Rivista quadrimestriale fondata da Franco Simone) no 134 anneacutee 45 fasc 2 2001 p 222-250mdash laquo Le premier traducteur-adaptateur de Phegravedre en franccedilais Pierre Millot (1646) raquo Reinardus no 15 2002 p 101-116mdash laquo Les avatars drsquoun genre litteacuteraire entre le Moyen Acircge et lrsquoeacutepoque moderne la fable raquo Franco-Italica nos 25-26 2004 p 1-24

Neacutevelet Isaac-Nicolas (eacuted) ldquoPraefatiordquo (titre courant) dans Mythologia Aesopica in qua Aesopi fabulae graecolatinae CCXCVII quarum CXXXVI primum prodeunt Accedunt Babriae fabulae etiam auctiores anonymi veteris fabulae latino carmine redditae LX ex exsoletis editionibus amp codice ms luci redditae Haec omnia ex Bibliotheca Palatina Adjiciuntur insuper Phaedri Avieni Abstemii fabulae Opera amp studio Isaaci Nicolai Neveleti cum notis eiusdem in eadem Francoforti Typis Nicolai Hoffmanni impensa Ionae Rosae 1610 Exemplaire consulteacute BnF [YB-2486]

Noslashjgaard Morten laquo Le cerf le cheval et lrsquohomme Eacutetude sur la transmission des fables antiques raquo Classica et mediaevalia no 24 1963 p 1-19mdash La Fable antique Vol I La Fable grecque avant Phegravedre Koslashbenhavn Nyt Nordisk Forlag-Arnold Busck 1964 Comptes rendus par Adrados [1965] et par La Penna [1966] Vol II Les Grands Fabulistes Koslashbenhavn Nyt Nordisk Forlag-Arnold Busck 1967 Compte rendu par Adrados [1970]mdash laquo The Moralisation of the Fable from Aesop to Romulus raquo dans Hans Bekker-Nielsen (dir) Medieval Narrative A Symposium Proceedings of The Third International Symposium Organized by the Centre for the Study of Vernacular Literature in the Middle Ages Odense Odense University Press 1979 p 31-43 Article repris et traduit en franccedilais laquo La moralisation de la fable drsquoEacutesope agrave Romulus raquo dans Francisco Rodriacuteguez Adrados et Olivier Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 225-251 mdash compte rendu drsquoAdrados [1979-1987] Gnomon no 58 1986 p 193-198

Parussa Gabriella Les Recueils franccedilais de fables eacutesopiques au xviie siegravecle Genegraveve-Paris Slatkine 1993

Patillon Michel (eacuted) Aeacutelius Theacuteon Progymnasmata Paris Les Belles Lettres 1997mdash Corpus Rhetoricum (Anonyme Preacuteambule agrave la Rheacutetorique Aphtonios Progymnasmata En annexe Pseudo-Hermogegravene Progymnasmata) Paris Les Belles Lettres 2008

Perry Ben Edwin laquo The Text Tradition of the Greek Life of Aesop raquo Transactions and Proceedings of the American Philological Association no 64 1933 p 198-244mdash laquo The Greek Source of Rinucciorsquos Aesop raquo Classical Philology no 29 1934 p 53-62mdash Studies in the Text History of the Life and Fables of Aesop Haverford (PA) American Philological Association laquo Philological Monographs of the American Philological Association 7 raquo 1936 Compte rendu par Hausrath [1937]mdash laquo The Origins of the Epimythium raquo Transactions and Proceedings of the American Philological Association no 71 1940 p 391-419mdash compte rendu de laquo 493 Aesop () Fables raquo de Roberts [1938] dans William Abbott Oldfather (dir) compte rendu de Roberts [1938] American Journal of Philology no 61 1940 p 211-221 (p 216-218 pour le compte rendu de Perry)mdash compte rendu de Hausrath [1940] Classical Philology no 37 1942 p 207-218

33

mdash laquo Praefatio raquo dans Aesopica A Series of Texts Relating to Aesop or Ascribed to Him or Closely Connected with the Literary Tradition that Bears his Name collected and critically edited in part translated from oriental languages with a commentary and historical essay eacuted Ben Edwin Perry Urbana University of Illinois Press 1952 vol I laquo Greek and Latin Texts raquo p 295-320 Compte rendu par Adrados [1953]mdash laquo An Aesopic Fable in Photius raquo Byzantinische Zeitschrift no 46 1953 p 308-313mdash compte rendu de Meuli [1954] Gnomon no 29 1957 p 427-431mdash laquo Fable raquo Studium Generale no 12 1959 p 17-37mdash laquo Demetrius of Phalerum and the Aesopic Fables raquo Transactions and Proceedings of the American Philological Association no 93 1962 p 287-346mdash laquo The Aesopic Fable in Antiquity raquo amp laquo Aesop raquo dans Babrius and Phaedrus Newly Edited and Translated into English Together with an Historical Introduction and a Comprehensive Survey of Greek and Latin Fables in the Aesopic Tradition eacuted Ben Edwin Perry Cambridge Mass-London The Loeb Classical Library 1965 respectivement p xi-xix amp p xxxv-xlvi

Pillolla Maria Pasqualina Rinucius Aretinus laquo Fabulae Aesopicae raquo Gegravenes Dipartimento di Archeologia Filologia Classica E loro Tradizioni in epoca cristiana medievale e umanistica laquoFrancesco Della Corte laquo (DArFiClET) laquo Favolisti latini medievali e umanistici 4 raquo 1993 Compte rendu par Silagi [1997]

Puttero Giorgia laquo Les Fables heacuteroiumlques drsquoAudin raquo Reinardus no 12 1999 p 151-162mdash laquo Eacutetude litteacuteraire et linguistique de la premiegravere partie des Fables drsquoAEligsope traduites par Pierre Millot raquo Reinardus 15 2002 p 131-144

Roberts Colin Henderson (eacuted) sv laquo 493 Aesop () Fables raquo dans Idem (dir) Catalogue of the Greek and Latin Papyri in the John Rylands Library Manchester Vol III Theological and Literary Texts (nos 457-511) Manchester Manchester University Press 1938 p 119-128

Salvadori Emmanuella laquo Les derniegraveres recherches sur lrsquoAnonymus Neveleti raquo dans les actes du colloque Les Fables avant La Fontaine (7-9 juin 2007) co-organiseacute par Jeanne-Marie Boivin Jacqueline Cerquiglini et Laurence Harf en partenariat avec la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine agrave paraicirctre

Schaeffer Jean-Marie laquo Du texte au genre Notes sur la probleacutematique geacuteneacuterique raquo Poeacutetique no 53 1983 p 3-18 Repris dans Geacuterard Genette et Tzvetan Todorov (dir) Theacuteorie des genres Paris Seuil 1986 p 179-205mdash laquo Aesopus auctor inventus Naissance drsquoun genre la fable eacutesopique raquo Poeacutetique no 63 septembre 1985 p 345-364

Silagi Gabriel compte rendu de Pillolla [1993] Deutsches Archiv fuumlr Erforschung des Mittelalters Namens Monumenta Germaniae Historica no 53 (1) 1997 p 294

Smith Paul J laquo La Fontaine et la fable embleacutematique raquo dans Gisegravele-Mathieu Castellani (dir) La Penseacutee de lrsquoimage Signification et figuration dans le texte et dans la peinture Saint-Denis (Seine-Saint-Denis) Presses universitaires de Vincennes laquo LrsquoImaginaire du texte raquo 1994 p 83-98mdash laquo La Fontaine et Ogilby Chauveau et Hollar imitations poeacutetiques et picturales raquo Le Fablier no 16 2004 p 19-25

Teyssandier Bernard laquo Et in fabula ego Lrsquoethos meacutelancolique dans les Fables drsquoEacutesope de Jean Baudoin raquo Le Fablier no 19 2008 p 64-70

Taine Hippolyte-Adolphe La Fontaine et ses fables Paris Librairie Hachette 1861 Reprint LrsquoAcircge drsquoHomme Lausanne 1970

34

Todorov Tzvetan laquo Lrsquoorigine des genres raquo dans Les Genres du discours Paris Seuil laquoPoeacutetiqueraquo 1978 p 44-60

Thiele Georg laquo Die vorliterarische Fabel der Griechen raquo Neue Jahrbuumlcher fuumlr das klassische Altertum no 21 1908 p 377-400

Thoen Paul laquo ldquoAesopus Dorpiirdquo Essai sur lrsquoEacutesope des temps modernes raquo Humanistica Lovaniensia no 19 1970 p 241-316mdash laquo Les Grands recueils eacutesopiques latins des XVe et XVIe siegravecles et leur importance pour les litteacuteratures des temps modernes raquo dans J IJsewijn amp E Kessler (dir) Acta Conventus Neo-latini Lovaniensis Proceedings of the First International Congress of Neo-Latin Studies (Louvain 23-28 aoucirct 1971) Louvain Munich Presses Universitaires de Louvain W Fink 1973 p 659-679

Vaio John laquo Babrius and the Byzantine Fable raquo dans F R Adrados amp O Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 197-224mdash Notice biographique sur Ben Edwin Perry s v laquo Perry Ben Edwin raquo dans John A Garraty amp Mark C Carnes (dir) American National Biography New YorkOxford Oxford University Press 1999 vol 17 p 361-362mdash compte rendu drsquoAdrados Dijk [2003] Classical World 991 2005 p 87-88 Publieacute sur Internet httpmusejhuedujournalsclassical_worldv099991vaiohtml (consulteacute le 04122009)mdash Eacutedition des Dodeacutecasyllabes politiques de II et de la Paraphrase bodleacuteienne agrave paraicirctre chez Teubner annonceacutee en 2002 dans Adrados History of the Graeco-Latin Fable op cit t II p 465

West Martin Litchfield laquo The Ascription of Fables to Aesop in Archaic and Classical Greece raquo dans F R Adrados et O Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 105-136

Zafiropoulos Christos A Ethics in Aesoprsquos Fables the laquo Augustana Collection raquo Leiden Boston et Cologne Brill laquo Mnemosyne Supplement 216 raquo 2001

35

Directeur de la publication Patrick DandreyReacutedacteur Ceacuteline Bohnert

La commission de publication de la revue Le Fablier comprend

Le directeur de la publication Le reacutedacteur en chef

Le reacutedacteur-adjoint Federico CorradiLes secreacutetaires de reacutedaction Damien Fortin Antoine BisceacutereacuteMembres de droit le preacutesident-fondateur (Marc Fumaroli)

les vice-preacutesidents (Maya Slater Marie-Odile Sweetser Bernard Beugnot) les membres drsquohonneur (Jean-Pierre Collinet) les correspondants eacutetrangers

Personnaliteacutes deacutesigneacutees par le conseil drsquoadministration Alain Geacuteneacutetiot (Nancy) Jole Morgante (Milan Italie) Fanny Neacutepote-Desmarres (Toulouse)

Randolph P Runyon (Miami USA) Peureux Guillaume (San Francisco USA) Maria Eugenia Pereira (Aveiro Portugal) Benoicirct de Cornulier (Nantes)

David Lee Rubin (Charlotteville USA) Michel Jeanneret (Genegraveve Suisse)

Acheveacute drsquoimprimerpour la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine

1er Feacutevrier 2010par lrsquoImprimerie Harvich agrave Chacircteau-Thierry

Deacutepocirct leacutegal 4e trimestre 2009

REVUE PUBLIEacuteE AVEC LE CONCOURS DUCentre drsquoEacutetude de la Litteacuterature et de la Langue Franccedilaises des 17e et 18e siegravecles

(Universiteacute Paris-Sorbonne et CNRS UMR 8599)Centre National des Lettres

Ministegravere des Affaires Eacutetrangegraveres (Centres culturels exteacuterieurs)La ville de Chacircteau-Thierry

La Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine

Page 17: Les fables d'Esope : une oeuvre sans auteur?enti c research documents, whether they are pub-lished or not. The documents may come from teaching and research institutions in France

23

aujourdrsquohui Il pouvait eacuteventuellement disposer drsquoun texte datant au mieux du ixe siegravecle de notre egravere plus vraisemblablement du deacutebut du xive Dans la mesure ougrave il ne lisait pas le grec son Eacutesope a du reste un nom il srsquoappelle Rinuccio drsquoArezzo ou Aldo Manuzio auteurs des deux traductions les plus importantes des fables grecques de la recension III(117)

Mais alors pourquoi des collections si diffeacuterentes sont-elles si souvent rapprocheacutees Par rapport agrave lrsquoensemble de la tradition fabulaire elles ont certes quelques points communs que nous avons volontairement occulteacutes jusqursquoagrave maintenant et qui leur donnent une certaine coheacuterence elles sont un laquo compendium sans aucune viseacutee drsquointeacutegration unifieacutee raquo(118) classeacute par ordre alphabeacutetique(119) dans lrsquoimmense majoriteacute des cas au contraire des fabliers de Phegravedre ou de La Fontaine qui organisent leurs œuvres respectives en livres et sur la dispositio desquelles on a pu gloser agrave loisir Elles frappent par une absence totale de dimension transtextuelle jamais ces fables ne disent qursquoelles sont une reacuteeacutecriture de celles drsquoEacutesope ce qui explique aussi qursquoelles soient facilement prises au premier abord pour les fables premiegraveres celles qui nrsquoauraient pas drsquohypotextes Elles se signalent par une absence totale de conscience geacuteneacuterique le genre ne se reacutefleacutechit pas dans un appareil peacuteri-textuel comme chez Phegravedre qui le deacutefinit reacuteguliegraverement ou chez La Fontaine qui dans ses paratextes et dans quelques fables agrave valeur meacutetalitteacuteraire propose les fragments drsquoune theacuteorie globale de lrsquoapologue poeacutetique(120) Elles sont caracteacuteriseacutees par une absence eacutetonnante de contexte auctorial jamais lrsquoauteur-narrateur nrsquointervient comme chez Phegravedre ou La Fontaine par exemple Enfin elles ont toutes en commun lrsquoanonymat des reacutedacteurs ce qui pour Perry(121) est le signe mecircme que personne nrsquoavait le sentiment de faire œuvre en reacutedigeant ces textes Ces quelques points communs les distinguent certes de lrsquoensemble des autres recueils de fables eacutesopiques mais plus qursquoils ne les distinguent on pourrait mecircme consideacuterer et crsquoest vers cette thegravese que tendent les quelques pages de Schaeffer que ces points communs les excluent purement et simplement du champ litteacuteraire et par conseacutequent du genre de la fable eacutesopique inteacutegreacutee agrave un recueil tel qursquoil est pratiqueacute depuis Phegravedre jusqursquoagrave La Fontaine

Les fables drsquoEacutesope lrsquoAugustana en tecircte sont ainsi laquo plus proches drsquoune collection de mateacuteriaux theacutematiques raquo que drsquoune œuvre litteacuteraire(122) La ceacutelegravebre laquo briegraveveteacute raquo drsquoEacutesope tant ceacuteleacutebreacutee par Patru(123) agrave lrsquoeacutepoque de La Fontaine par Lessing(124) un peu plus tard ou au contraire deacutecrieacutee par Taine(125) ou par Leacuteon Levrault(126) par exemple pourrait ainsi ecirctre due tout simplement au fait que les fables nrsquoy fonctionnent pas comme texte se suffisant agrave lui-mecircme mais plutocirct comme synopsis comme reacutesumeacute pouvant servir drsquoaide-meacutemoire pour la confection drsquoapologues crsquoest-agrave-dire dans une perspective rheacutetorique pour la confection drsquoexempla ou de paradeigma pour reprendre le terme aristoteacutelicien(127) Morten Noslashjgaard rejette vigoureusement cette conception au nom

de lrsquouniteacute structurale drsquoAugustana Mais Schaeffer souligne agrave juste titre que lrsquoun nrsquoempecircche pas lrsquoautre et qursquoil peut y avoir uniteacute structurale sans statut litteacuteraire Le fait que le reacutedacteur drsquoAugustana ait voulu offrir laquo une preacutesentation personnelle drsquoun genre raquo(128) ne donne pas agrave cette collection le statut drsquoœuvre litteacuteraire

(116) Voir supra notes 66 et 84(117) Voir supra notes 74 et 77(118) Schaeffer art cit p 349(119) Mecircme si lrsquoon a pu essayer de montrer que lrsquoordre alphabeacutetique

eacutetait un principe traditionnel drsquoordonnancement des fables Voir les pages de M Noslashjgaard consacreacutees agrave Babrius (dont les Mythiambi suivent eacutegalement lrsquoordre alphabeacutetique) dans La Fable antique op cit t II et Niklas Holzberg Die antike Fabel op cit p 58 60 (version anglaise p 53 55) qui fait rapidement le point sur la question Il nrsquoen reste pas moins comme le reconnaicirct M Noslashjgaard (Fable antique op cit t I p 141) qursquoil srsquoagit drsquoun laquo ordre deacutepourvu drsquoun sens estheacutetique raquo

(120) Voir Patrick Dandrey La Fabrique des fables Essai sur la poeacutetique de La Fontaine Paris Klincksieck (1991) 1992 p 9 laquo Faute drsquoune theacuteorie explicite de lrsquoapologue que La Fontaine a deacutedaigneacute de composer on doit se contenter des fragments qui au deacutetour ou au cœur des fables quand elles se laissent aller agrave parler drsquoelles-mecircmes ou dans les preacutefaces les prologues ou les avertissements qui les enchacircssent constituent les composantes kaleacuteidoscopiques drsquoune poeacutetique du genre raquo

(121) Perry Babrius and Phaedrus eacuted cit p XVIII laquo A lrsquoexception drsquoAphtonios ce rheacuteteur du IVe siegravecle dont les quarante fables eacutecrites dans un style tregraves artificiel ne sont pas attribueacutees agrave Eacutesope tous les auteurs de collections de fables en prose grecque ou latine sont ou bien anonymes comme les auteurs des recensions I-IV ou bien comme laquo Romulus raquo Pseudo-Dositheus et laquo Syntipas raquo manifestement pseudonymes Le veacuteritable auteur drsquoune collection telle que lrsquoAugustana (I) ne mentionnait pas son nom et faisait circuler son livre sous le nom drsquoEacutesope parce qursquoil ne nourrissait aucune ambition litteacuteraire Il ne cherchait pas agrave ecirctre reconnu comme eacutecrivain raquo

(122) Schaeffer art cit p 350 Schaeffer ajoute laquo une collection de mateacuteriaux agrave usage rheacutetorique raquo Nous nrsquoentrerons pas dans le deacutebat concernant les fins de tels recueils Il nous suffira de constater que les quelques traits communs aux collections anonymes les cantonnent dans le domaine para-litteacuteraire mecircme si nous nrsquoignorons pas les problegravemes que pose ce concept Il ne srsquoagit eacutevidemment pas par lagrave de revenir aux positions de lrsquoEacutecole allemande qui voyait dans les textes des collections grecques des exercices de rheacutetorique mais simplement drsquoaffirmer contre M Noslashjgaard (La Fable antique op cit t I p 480 - 487) et drsquoune certaine maniegravere contre Adrados (History of the Graeco Latin Fable op cit t I p 68) que les ambitions des reacutedacteurs de fables anonymes grecques nrsquoont pu ecirctre identiques agrave celles de Phegravedre ou de Babrius

(123) Olivier Patru laquo Lettres agrave Olinde raquo dans Plaidoyers et autres œuvres Paris Seacutebastien Mabre-Cramoisy 1670 in-4o Voir Parussa Les Recueils franccedilais de fables eacutesopiques op cit p 165-166 Sur la conception de lrsquoapologue propre agrave Patru lire les quelques pages de Patrick Dandrey laquo Patru et La Fontaine deux synthegraveses divergentes raquo dans La Fabrique des fables op cit p 30-35

(124) Lessing Traiteacutes sur la fable preacuteceacutedeacutees de la Soixante-dixiegraveme lettre suivis des Fables eacuted bilingue Nicolas Rialland Paris Vrin laquo Essais drsquoart et de philosophie raquo 2008 quatriegraveme traiteacute laquo Du style des fables raquo p 81 sq par exemple

(125) Hippolyte-Adolphe Taine La Fontaine et ses fables Paris Librairie Hachette 1861 Reprint LrsquoAcircge drsquoHomme Lausanne 1970

(126) Leacuteon Levrault La Fable Eacutevolution drsquoun genre op cit p 16(127) Aristote Rheacutetorique II 20 1393a22-1394a18 eacuted Pierre Chiron

Paris Flammarion 2007 p 357-362(128) M Noslashjgaard La Fable antique op cit t I p 487 Adrados

rejoint M Noslashjgaard sur ce point preacutecis (History of the Graeco-Latin Fable op cit t I p 68) sans toutefois aller jusqursquoagrave parler comme M Noslashjgaard de laquo vision artistique drsquoun genre litteacuteraire raquo

24

Si tel eacutetait le cas la comparaison un peu systeacutematique entre les fables de La Fontaine et les fables dites drsquoEacutesope entre le traitement du motif par le fabuliste de Chacircteau-Thierry et le traitement du motif (qui est peut-ecirctre le motif lui-mecircme une donneacutee brute) par le reacutedacteur de lrsquoune des collections anonymes de fables grecques (souvent lrsquoAugustana) se reacuteveacutelerait non seulement injuste puisqursquoil met en regard un texte aux preacutetentions litteacuteraires avec une trame fileacutee sans aucune intention estheacutetique mais injustifieacutee puisqursquoelle preacutetend comparer deux documents de nature diffeacuterente une comparaison authentiquement laquo critique raquo supposerait la preacutesence de deux eacuteleacutements de mecircme nature dont on postule une diffeacuterence (agrave eacutetablir) en terme de degreacutes ndash de reacuteussite de beauteacute de justesse dans lrsquoeacutevocation ou la mise en scegravene Si les textes des collections anonymes de fables grecques sont bien la source des Fables choisies mises en vers de La Fontaine crsquoest en tant que collection de topoi et non pas en tant qursquohypotextes qursquoil faut les consideacuterer ce qui va drsquoailleurs dans le sens drsquoune conception du travail de La Fontaine sur le mode du progymnasmata comme lrsquoont souvent souligneacute les critiques La comparaison de la fable de La Fontaine avec celle drsquo laquo Eacutesope raquo est donc drsquoautant plus agaccedilante qursquoelle est gagneacutee drsquoavance Eacutediter en regard drsquoun apologue de La Fontaine un motif drsquoEacutesope sous preacutetexte qursquoil serait sa source revient en somme agrave eacutediter en regard drsquoun sermon de Bossuet les quelques lignes de lrsquoEacutevangile dont il srsquoest inspireacute ou encore en forccedilant agrave dessein le trait selon le noble principe de lrsquohyperbole peacutedagogique agrave eacutediter au seuil du Rouge et le Noir lrsquoextrait de la Gazette des Tribunaux annonccedilant le crime drsquoougrave est sorti le roman On peut le faire mais il ne viendrait agrave lrsquoideacutee de personne drsquoeacutemettre un jugement de valeur sur la base drsquoune comparaison entre le sermon de Bossuet et le verset de lrsquoEacutevangile comme il ne viendrait eacutevidemment agrave lrsquoesprit de personne de remarquer que le journaliste relatant le crime drsquoAntoine Berthet a deacutecideacutement moins de talent que Stendhal

Enfin notons qursquoeacutetant donneacute la distinction tregraves claire que nous avons rappeleacutee quelques lignes plus haut entre les trois segravemes du nom laquo Eacutesope raquo La Fontaine a beau dire dans sa preacuteface qursquoil laquo chante les heacuteros dont Eacutesope est le pegravere raquo cela nrsquoautorise pas agrave consideacuterer le recueil de Neacutevelet comme lrsquounique source de son inspiration eacutesopique La recherche des sources ne peut donc se fonder sur cette assertion Il pouvait tregraves bien suivre lrsquoun des nombreux recueils de fables du xviie siegravecle celui de Meslier(129) de Baudoin(130) de Millot(131) pour nrsquoen citer que quelques-uns parmi les plus connus Les canaux de la transmission des motifs eacutesopiques sont divers et multiples et meacuteriteraient peut-ecirctre une eacutetude systeacutematique motif par motif comme lrsquoont entrepris admirablement F R Adrados et Gert-Jan van Dijk pour la fable antique et comme le souhaitait Paul J Smith agrave la fin drsquoun article reacutecent consacreacute agrave de troublantes parenteacutes entre Ogilby le fabuliste anglais et La Fontaine(132) Si lrsquoon cherche agrave prendre au seacuterieux la ceacutelegravebre meacutetaphore lafontainienne

du poegravete en abeille seule une eacutetude globale et minutieuse de lrsquoarborescence des motifs eacutesopiques agrave lrsquoeacutepoque moderne permettra drsquoappreacutecier les diverses essences agrave partir desquelles le miel lafontainien a cristalliseacute(133)

(La Fable antique op cit t I p 134)(129) Jean Meslier Aesopi fabulae gallicae latinae graecae Paris

S Cramoisy 1629 in-8o Voir Gabriella Parussa Les Recueils franccedilais de fables eacutesopiques au XVIIe siegravecle op cit p 224-227 Sur ce recueil on peut lire Julien Duchecircne laquo Un premier maicirctre de La Fontaine deacutecouvert agrave la Bibliothegraveque de Rennes Eacutetude litteacuteraire et historique raquo Annales de Bretagne no 3 1887-1888 p 88-122 Gianni Mombello laquo Une Supercherie litteacuteraire Les Fables drsquoEsope de Pierre de la Serre alias de Jean Meslier raquo Reinardus no 14 2001 p 223-234 et laquo Le Recueil trilingue de Jean Meslier (Paris 1629) raquo art cit

(130) Jean Baudoin Les Fables drsquoEacutesope Phrygien Traduittes et moraliseacuteeshellip Paris Toussainct du Bray Mathieu Guillemot Pierre Roccollet et Anthoine de Sommaville 1631 in-8o Eacutedition augmenteacutee Les Fables drsquoEacutesope PhrygienhellipNouvelle eacutedition Augmenteacutee de beaucoup en divers endroits Ougrave sont adjousteacutees les fables de Philelphe Avecque des Reflexions Morales Paris Augustin Courbeacute et Sommaville 1649 in-8o Voir Gabriella Parussa Les Recueils franccedilais de fables eacutesopiques au XVIIe

siegravecle op cit p 185-196 Sur ce recueil on peut lire Gianni Mombello laquo Un problegraveme de proprieacuteteacute litteacuteraire Jean Baudoin Pierre III de Boissat et lrsquoAnonyme de 1547 raquo Studi Francesi (Rivista quadrimestriale fondata da Franco Simone) no 70 anneacutee 24 fasc 1 1980 p 14-34 et laquo Les Eacuteditions des Fables drsquoEacutesope par Jean Baudoin raquo Niederdeutsche Studien Band 30 1981 p 196-216 ainsi que Bernard Teyssandier laquo Et in fabula ego Lrsquoethos meacutelancolique dans les Fables drsquoEacutesope de Jean Baudoin raquo Le Fablier no 19 2008 p 64-70

(131) Pierre Millot Les Fables drsquoAEligsope traduites fidegravelement du grec Avec un choix de plusieurs autres fables attribueacutees agrave AEligsope par des autheurs anciens Ensemble la vie drsquoAEligsope composeacutee par M de Meziriac Bourg-en-Bresse Vve Joseph Tainturier 1646 in-8o Voir Gabriella Parussa Les Recueils franccedilais de fables eacutesopiques au XVIIe siegravecle op cit p 228-229 Sur ce recueil on peut lire Gianni Mombello laquo Le premier traducteur-adaptateur de Phegravedre en franccedilais Pierre Millot (1646) raquo Reinardus no 15 2002 p 101-116 et Giorgia Puttero laquo Eacutetude litteacuteraire et linguistique de la premiegravere partie des Fables drsquoAEligsope traduites par Pierre Millot raquo Reinardus no 15 2002 p 131-144

(132) Paul J Smith laquo La Fontaine et Ogilby Chauveau et Hollar imitations poeacutetiques et picturales raquo Le Fablier no 16 2004 p 19-25 Voir p 25 en particulier laquo Pour avoir une meilleure ideacutee de la faccedilon dont La Fontaine a composeacute ses fables et utiliseacute ses sources il serait inteacuteressant de faire une eacutetude comparative entre les fables de La Fontaine et celles de lrsquoEsbatement moral de Baudoin de Trichet du Fresne et ainsi de suite De telles eacutetudes comparatives manquent et on comprend bien pourquoi En effet le critique comparatiste se doit de veacuterifier chaque analogie trouveacutee entre La Fontaine et tel autre fabuliste ndash veacuterification qui devrait ecirctre faite sur les autres fabliers que La Fontaine a pu connaicirctre Cette deacutemarche qui exige un travail minutieux peut cependant srsquoaveacuterer fructueuse elle nous apprend par exemple que la fable ldquoLe Corbeau et le Renardrdquo nrsquoest pas seulement redevable au fablier anglais drsquoOgilby pour la reacutefeacuterence au pheacutenix mais aussi au recueil anonyme de LrsquoEsbatement moral pour la ceacutelegravebre rime cocasse ldquofromage ndash plumage ndash ramagerdquo - rime que je nrsquoai pas trouveacutee ailleurs raquo Voir encore du mecircme auteur laquo La Fontaine et la fable embleacutematique raquo dans Gisegravele Mathieu Castellani (dir) La Penseacutee de lrsquoimage Signification et figuration dans le texte et dans la peinture Saint-Denis Presses universitaires de Vincennes 1994 p 83-98

(133) Cela justifie le projet lanceacute par lrsquoeacutequipe laquo Jouvences de la Fable raquo du CELLF 1718 (UMR 8599 Paris IV-CNRS) et la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine sous la direction de Patrick Dandrey consacreacute agrave lrsquoeacutetude de lrsquoarborescence europeacuteenne des fables de La Fontaine de lrsquoAntiquiteacute au XVIIe siegravecle Cette eacutetude minutieuse des stemmata est encore embryonnaire mais permettra sinon de renouveler lrsquoapproche des sources de La Fontaine du moins de fournir la matiegravere drsquoun vaste projet drsquohypereacutedition retraccedilant

25

Conclusion geacuteneacuterale et hypothegravese

Relisons maintenant les quelques lignes qui ouvrent un important article de Martin Litchfield West consacreacute agrave lrsquoattribution des fables agrave Eacutesope et datant de 1984 un an donc apregraves la publication de lrsquoarticle de Schaeffer qui nous avait servi de point de deacutepart laquo Le nom drsquoEacutesope eacutecrit-il est agrave lui seul aussi reacutepandu que tout ce qui nous a eacuteteacute transmis de lrsquoantiquiteacute greacuteco-romaine Il y a certainement de nombreuses personnes qui ont entendu parler des Fables drsquoEacutesope mais jamais drsquoHomegravere ou de Virgile de Sophocle ou de Platon Pour les Europeacuteens son nom est agrave peu pregraves synonyme de lrsquoancienne fable Mais nous universitaires et chercheurs sommes bien obligeacutes de reconnaicirctre qursquoil est loin drsquoecirctre certain qursquoun quelconque Eacutesope ait jamais existeacute Si tel est le cas sa vie est enveloppeacutee dans un halo de leacutegende Et quant agrave ses reacutealisations dans le domaine de la fable tout ce que nous pouvons en dire crsquoest qursquoil ne lrsquoa pas inventeacutee(134)raquo

Le nom Eacutesope doit donc ecirctre utiliseacute avec beaucoup de circonspection et il convient surtout de ne pas rendre poreuse la distinction fondamentale entre les trois segravemes du nom propre Eacutesope et de les distinguer tregraves strictement les uns des autres lrsquo Eacutesope textuel heacuteteacuterogegravene et collectif nrsquoest pas lrsquoEacutesope hypotextuel ndash fictif et conventionnel ndash des preacutefaces des fabulistes lequel nrsquoest pas le personnage de la fameuse Vie drsquoEsope Lrsquoauctorialiteacute du pegravere de la fable doit ecirctre deacutefinitivement rejeteacutee Les fables grecques eacutediteacutees sous son nom sont un corpus heacuteteacuterogegravene et collectif qui ne peut ecirctre consideacutereacute comme lrsquoorigine du genre Celui-ci doit peut-ecirctre mecircme ecirctre exclu du champ litteacuteraire et ne peut donc servir de base agrave une comparaison drsquoordre estheacutetique avec les Fables choisies mises en vers

Parler drsquo Eacutesope a ineacutevitablement un effet deacuteleacutetegravere Cela introduit subrepticement un faux effet de chronologie voire de teacuteleacuteologie Les diffeacuterentes significations de son nom se mecirclent ineacutevitablement de sorte qursquoinsidieusement les laquo Fables drsquoEacutesope raquo se trouvent en position de collection primitive alors qursquoelles devraient au mieux se trouver aux cocircteacutes de celles de Phegravedre et de Babrius on les constitue en canon du genre pour la mauvaise et simple raison qursquoelles en constituent une preacutesentation para-litteacuteraire

Permettons-nous une hypothegravese en guise de conclusion si cette reacutealiteacute semble rester assez meacuteconnue agrave lrsquoeacutetranger certes mais en France tout particuliegraverement nrsquoest-ce pas en partie le fait drsquoune certaine pratique eacuteditoriale Une simple lecture des titres des eacuteditions critiques de reacutefeacuterence suffirait agrave le montrer Aesopi fabulae pour le Franccedilais (Fables drsquoEacutesope avec un geacutenitif drsquoappartenance) Corpus Fabularum Aesopicarum pour lrsquoAllemand (il srsquoagit drsquoun corpus de fables eacutesopiques non pas drsquoun corpus de Fables drsquoEacutesope) Aesopica A Series of Texts Relating to Aesop or Ascribed to Him or Closely Connected with the Literary Tradition that Bears

his Name enfin pour lrsquoAmeacutericain ougrave le titre parle de lui-mecircme On pourrait analyser de la mecircme faccedilon lrsquoensemble des eacuteditions laquo grand public raquo de fables grecques leurs dispositifs eacuteditoriaux et paratextuels sont tregraves significatifs Il nous suffira de prendre ici le meilleur exemple de cela alors qursquoen France les fables grecques sont toujours eacutediteacutees en respectant un protocole typographique topique qui fait drsquoEacutesope lrsquoauteur drsquoune œuvre intituleacutee Fables une eacutedition comme celle reacutecente de Laura Gibbs intituleacutee Aesoprsquos Fables(135) est constitueacutee pour un tiers par des arguments issus des collections anonymes pour un second tiers par des fables de Phegravedre pour le dernier tiers enfin par nombre drsquoautres fables tireacutees de collections plus ou moins mineures Avianus Syntipas Aphtonios par exemple Crsquoest dire qursquoEacutesope y est bien releacutegueacute agrave sa fonction drsquoindex geacuteneacuterique et perd toute dimension auctoriale

Les eacuteditions franccedilaises semblent ecirctre les seules depuis lrsquoeacutedition Chambry jusqursquoagrave celle reacutecente de Daniel Loayza agrave ne preacutesenter dans le cadre drsquoune eacutedition des laquo Fables drsquoEacutesope raquo qursquoun choix plus ou moins homogegravene du point de vue de la tradition reproduite drsquoapologues tireacutes des collections anonymes de fables grecques Cette restriction que semblent srsquoecirctre donneacutee les eacuteditions franccedilaises contribue sans doute agrave lrsquoeacutedification drsquoun statut auctorial minimal qui nrsquoa pas lieu drsquoecirctre Eacutetonnant effet drsquoune pratique eacuteditoriale un titre conventionnel et un parti pris eacuteditorial singulier au regard des pratiques eacuteditoriales eacutetrangegraveres ont confeacutereacute agrave Eacutesope un statut auctorial et une œuvre alors qursquoil nrsquoa ni vraiment lrsquoun ni surtout lrsquoautre Auteur Eacutesope ne lrsquoest qursquoen tant qursquoauctoritas constitueacutee par la projection drsquoorigine inheacuterente agrave la tradition geacuteneacuterique srsquoil est le pegravere de lrsquoapologue on ne peut lui accorder la paterniteacute des fables transmises et surtout eacutediteacutees sous son nom Drsquoœuvre il a au mieux sa vie autant dire sa leacutegende Autoriteacute sans statut auctorial fabuliste sans œuvre Eacutesope doit ecirctre releacutegueacute au rang de ces heureacutetes pegraveres fondateurs leacutegendaires dont les Anciens aimaient doter les genres pour leur confeacuterer une leacutegitimiteacute Il nrsquoen demandait pas tant Nous espeacuterons en tout cas lui avoir fait un bel enterrement qursquoEacutesope reste ici et se repose et qursquoon nrsquoen parle plus

Antoine Bisceacutereacute Secreacutetaire de reacutedaction du Fablier

lrsquohistoire de chaque motif eacutesopique(134) Martin Litchfield West laquo The Ascription of Fable to Aesop raquo art

cit p 105(135) Laura Gibbs (eacuted) Aesoprsquos Fables New York Oxford University

ERRATUM

- p 23 col 1 laquo Dans la mesure ougrave il ne lisait pas le grec son Eacutesope a du reste unnom il srsquoappelle Rinuccio drsquoArezzo ou Aldo Manuzio auteur des deux traductions les plusimportantes des fables grecques de la recension III raquo

rarr En reacutealiteacute Rinuccio drsquoArezzo traduit une seacuterie de fables grecques de la recension II (Vindobonensis) et non de la recension III (Accursiana) comme nous lrsquoindiquions drsquoailleursici mecircme p 16 col 1 Il semble en effet que Rimicius ait traduit un manuscrit grecaujourdrsquohui perdu dont le contenu devait srsquoapparenter agrave celui du manuscrit laquo P raquo (codexPalatinus Vaticanus gr 269 XV

e s deacutesigneacute par le signe laquo Cb raquo dans la taxinomiedrsquoEacute Chambry)

Sur ce point voir Ben Edwin PERRY laquo The Greek Source of Rinucciorsquos AEligsop raquoClassical Philology no 29 1934 p 53-62 Maria Pasqualina PILLOLLA Rinucius AretinusFabulaelig aeligsopicaelig Gecircnes DARFICLET laquo Francesco Della Corte raquo laquo Favolisti latini medievalie umanistici (4) raquo 1993 laquo Il manoscritto greco usato da Rinuccio raquo p 51-61

Cette bibliographie reprend la plupart des reacutefeacuterences de lrsquoarticle et en ajoute quelques-unes Le lecteur aura compris que toutes ne sont pas eacutegalement inteacuteressantes certaines sont mecircme parfaitement deacutepasseacutees sur le plan scientifique Elles ont eacuteteacute citeacutees dans le corps de lrsquoarticle en raison de leur reacuteguliegravere mention dans les travaux consacreacutes agrave la fable antique De ce fait il est encore bon de savoir approximativement agrave quoi renvoie chacune delles fucirct-ce pour ne plus les mentionner dans des publications ulteacuterieures

Sur la fable en geacuteneacuteral il nrsquoexiste qursquoune seule bibliographie de reacutefeacuterence Pack Carnes Fable Scholarship An annotated Bibliography New York Garland 1985 Pack Carnes (1939-2000) en preacuteparait une eacutedition mise agrave jour quand il srsquoest eacuteteint Signalons toutefois pour sa commoditeacute et pour son inteacuterecirct la base de donneacutees sur la laquo fable eacutesopique raquo heacutebergeacutee par le site Internet ARLIMA (Archives de Litteacuterature du Moyen Acircge direction et coordination du projet par Laurent Brun httpwwwarlimanet derniegravere consultation le 28112009) La description bibliographique des ouvrages nrsquoy est pas toujours satisfaisante mais le site offre un fichier tregraves fourni (plus de 1500 titres) eacuteclectique rassemblant des contributions de toutes origines et deacutepassant largement le cadre de la laquo litteacuterature meacutedieacutevale raquo

Signalons eacutegalement que des bibliographies complegravetes de certains auteurs ont eacuteteacute publieacutees Les travaux de Ben Edwin Perry ont eacuteteacute reacutepertorieacutes par Marian Harman dans un volume agrave sa meacutemoire Marian Harman laquo Published Works of Ben Edwin Perry raquo dans Classical Studies Presented to Ben Edwin Perry by his Students and Colleagues at the University of Illinois 1924-1960 Urbana-Chicago-London University of Illinois Press laquo Illinois Studies in Language and Liteature 58 raquo 1969 p 1-5 Les contributions drsquoAdrados ont eacuteteacute publieacutes dans Athlon Satura grammatica in honorem Francisci R Adrados Madrid Gredos vol I 1984 p 33-68 vol II 1987 p 883-892 Cette bibliographie a eacuteteacute compleacuteteacutee par ses travaux posteacuterieurs agrave 1986 et elle est mise agrave jour reacuteguliegraverement par Juan et Helena Rodriacuteguez Somolinos (derniegravere mise agrave jour 8-1-2008) Elle est publieacutee sur Internet par Mariacutea Emilia Martiacutenez-Fresneda agrave lrsquoadresse suivante httpwwwfilolcsicesdgebib3adrhtm (derniegravere consultation le 28112009) Enfin les travaux de Gianni Mombello (1933-2005) ont eacuteteacute reacutepertorieacutes dans Antonella Amatuzzi et Paola Cifarelli (dir) Favola mito ed altri saggi di letteratura e filologia in onore di Gianni Mombello Franco-italica nos 23-24 2003 p xix-xxx

Pour une approche plus geacuteneacuterale de la fable antique on se reportera en introduction aux synthegraveses de Klaus Grubmuumlller (neacute en 1938 professeur eacutemeacuterite agrave la Georg-August-Universitaumlt de Goumlttingen) mentionneacutees infra ainsi qursquoagrave lrsquoouvrage de Niklas Holzberg (neacute en 1946 professeur agrave la Ludwig-Maximilians-Universitaumlt de Munich) qui offre une introduction stimulante et une bibliographie tregraves riche (sachant que la bibliographie de la version anglaise est la plus maniable)

Annexe bibliographique

27

28

Eacuteditions de reacutefeacuterence des fables anonymes

Chambry Eacutemile Aesopi fabulae Paris Les Belles Lettres 1925-1926 2 vol

Hausrath August Corpus Aesopicarum Fabularum vol I Fabulae Aesopicae soluta oratione conscriptae Fasc 1 (editio stereotypa editionis prioris 1940) Addenda et corrigenda ex ipsius editoris ad fasc 1 annotationibus excerpta et collecta ab Hans Haas Leipzig Teubner 1957 Fasc 2 Indices ad fasc 1 et 2 adiecit Hans Haas editionem alteram Herbert Hunger Leipzig Teubner laquo Bibliotheca scriptorum graecorum et romanorum teubneriana raquo 1959 (1egravere eacutedition 1956)

Perry Ben Edwin Aesopica A Series of Texts Relating to Aesop or Ascribed to Him or Closely Connected with the Literary Tradition that Bears his Name collected and critically edited in part translated from oriental languages with a commentary and historical essay Urbana University of Illinois Press 1952 vol I laquo Greek and Latin Texts raquo

Pour la commoditeacute du lecteur signalons que de nombreux textes grecs sont deacutesormais disponibles sur le site de Laura Gibbs httpmythfolklorenetaesopicaindexhtm (derniegravere consultation le 28 11 2009) Ceux-ci sont reproduits drsquoapregraves lrsquoeacutedition Chambry sans les apparats critiques Lrsquoeacutedition nrsquoa en soi qursquoune valeur limiteacutee mais permet de gagner un temps preacutecieux pour la saisie des textes Laura Gibbs met eacutegalement agrave la disposition des textes tireacutes de divers autres fabliers europeacuteens

Litteacuterature secondaire consacreacutee aux collections anonymes de fables grecques

Achelis Thomas Otto laquo Die Fabeln des Rimicius in Steinhoumlwels Aesop raquo Beitraumlge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur no 42 1917 p 315-330mdash laquo Zu Lessings Aufsatz Romulus und Rimicius raquo Archiv fuumlr das Studium der neueren Sprachen und Literaturen no 139 1919 p 137-148mdash laquo Die hundert aumlsopischen Fabeln des Rinucci da Castiglione raquo Philologus no 83 1928 p 55-88

Adrados Francisco Rodriacuteguez Estudios sobre el Leacutexico de las faacutebulas esoacutepicas En torno a los problemas de la koineacute litteraria Salamanca Colegio Trilingue de la Universidad 1948 [reacuteimpr 1978]mdash compte rendu de Perry [1952] Gnomon no 25 1953 p 323-328mdash laquo El Papiro Rylands 493 y la tradicioacuten fabuliacutestica antigua raquo Emeacuterita no 20 1954 p 337-388mdash compte rendu de Hausrath [1940] et [1956] Gnomon no 29 1957 p 431-437mdash laquo Sur une reacutedaction byzantine des fables eacutesopiques raquo dans [Panagiotis Iocircannis Zepos] (dir) ΠEΠPAΓΜΕΝΑ ΤΟΥ Θacute ΔΙΕΘΝΟΥΣ ΒΥΖΑΝΤΙΝΟΛΟΡΙΚΟΥ ΣΥΝΕΛΡΙΟΥ (ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗ 12-19 ΑΠΡΙΛΙΟΥ 1953) [Actes du 9e Congregraves international des eacutetudes byzantines (Thessalonique 12-19 avril 1953)] [Athegravenes] 1958 t III p 207-213mdash compte rendu de Noslashjgaard [1964] Gnomon no 37 1965 p 540-544mdash compte rendu de Noslashjgaard [1967] Gnomon no 42 1970 p 43-49mdash laquo La tradicioacuten fabuliacutestica griega y sus modelos meacutetricos raquo Emeacuterita no 37 1969 p 235-315 [avec un abstract en anglais p 235] et Emeacuterita no 38 1970 p 1-52mdash laquo Desiderata en la investigacioacuten de la faacutebula esoacutepica raquo Actas del V congreso espantildeol de estudios claacutesicos (Madrid 20-25 Avril 1976) Madrid Publicaciones de la Sociedad espantildeola de estudios claacutesicos 1978 p 215-235mdash amp Reverdin Olivier (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions Vandoeuvres et Genegraveve Fondation Hardt laquo Entretiens Fondation Hardt pour lrsquoeacutetude de lrsquoAntiquiteacute classique 30 raquo 1984mdash laquo Les collections de fables agrave lrsquoeacutepoque helleacutenistique et romaine raquo dans Francisco Rodriacuteguez Adrados et Olivier Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 137-195

mdash laquo La fecha de la Augustana y la tradicioacuten fabuliacutestica antigua y bizantina raquo Prometheus no 18 1992 p 139-149mdash Historia de la faacutebula greco-latina Madrid Editorial de la Universidad Complutense 1979-1987 3 t en 4 vol Agrave lrsquooccasion de leur reacuteeacutedition les trois volumes ont eacuteteacute revus et mis agrave jour par lrsquoauteur et Gert-Jan van Dijk et traduits en anglais par Leslie A Ray History of the Graeco-Latin Fable Leyde Brill laquo Mnemosyne Bibliotheca Classica Batavia Supplementum nos 201 207 236 raquo 1999-2003 3 vol Tome I Introduccioacuten y de los oriacutegenes a la edad heleniacutestica 1979 2 vol Compte rendu par Noslashjgaard [1986] Eacuted rev et mise agrave jour Introduction and from the Origins to the Hellenistic Age 1999 Tome II La faacutebula en epoca imperial romana y medieval 1980 Compte rendu par Noslashjgaard [1986] Eacuted rev et mise agrave jour The Fable During the Roman Empire and in the Middle Ages 2000 Tome III Inventario y documentacioacuten de la faacutebula greco-latina 1987 Eacuted rev et mise agrave jour Inventory and Documentation of the Graeco-Latin Fable 2003 Compte rendu par Vaio [2005]

Bentley Richard laquo Of Aesops Fables raquo dans A Dissertation upon the Epistles of Phalaris with an Answer to the Objections of the Honourable Charles BoylehellipTo Which Are Added Dr Bentleyrsquos Dissertation on the Epistles of Themistocles Socrates Euripides and Others and the Fables of Aesop as Originally Printed With Occasional Remarks on the Whole Londres W Bowyer et J Nichols 1777 (Eacutedition princeps Londres Henry Mortlock 1697) p 429-440 [p 436-438 pour lrsquoattribution agrave Planude]

Boivin Jeanne-Marie Naissance de la fable en franccedilais LrsquoIsopet I-Avionnet et lrsquoIsopet de Lyon Paris Champion laquo Essais sur le Moyen Acircge 33 raquo 2006 Compte rendu par Laurent Brun [2006]mdash Cerquiglini Jacqueline amp Harf Laurence en partenariat avec la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine Actes du colloque Les Fables avant La Fontaine (7-9 juin 2007) agrave paraicirctre mdash LrsquoEnfance des fables Agrave paraicirctre chez Champion

Brun Laurent compte rendu de Boivin [2006] Cahiers de recherches meacutedieacutevales Comptes rendus 2006 [En ligne] mis en ligne le 12 septembre 2008 URL httpcrmrevuesorgindex2713html Consulteacute le 28 novembre 2009

Carnes Pack Heinrich Steinhoumlwelrsquos Esopus and the Corpus of Aesopica in Sixteenth-Century German PhD University of California at Los Angeles 1973 mdash laquo Heinrich Steinhoumlwel and the Sixteenth-Century Fable Tradition raquo Humanistica Lovaniensia no 35 1986 p 1-29

Chambry Eacutemile laquo Une eacutedition critique des fables eacutesopiques raquo Bulletin de lrsquoAssociation Guillaume Budeacute no 10 janvier 1926 p 25-35mdash laquo Praefatio raquo dans Aesopi Fabulae eacuted Aemilius Chambry Paris Les Belles Lettres 1925-1926 vol I p 1-30 Compte rendu par Hausrath [1927]mdash laquo Notice sur Eacutesope et les fables eacutesopiques raquo dans Eacutesope Fables eacuted Eacutemile Chambry Paris Les Belles Lettres 1927 p ix-liv Compte rendu par Hausrath [1927]mdash laquo Agrave propos drsquoEacutesope raquo Suppleacutement critique au Bulletin de lrsquoAssociation Guillaume Budeacute no 1 1929 p 179-187 [Reacuteponse au compte rendu drsquoHausrath agrave lrsquooccasion de laquelle il explique et justifie sa meacutethode de travail]

Cifarelli Paola laquo Le fablier de Rinuccio drsquoArezzo et ses traductions franccedilaises au XVIe siegravecle raquo Le Fablier no 13 2001 p 53-67

Crusius Otto laquo Aus der Geschichte der Fabel raquo dans Christian-Heinrich Kleukens (dir) Das Buch der Fabeln Leipzig Insel 1913

29

Dandrey Patrick La Fabrique des fables Essai sur la poeacutetique de La Fontaine Paris Klincksieck laquo Theacuteorie et critique agrave lrsquoacircge classique 6 raquo (1991) 1992

Dicke Gerd Heinrich Steinhoumlwels ldquoEsopusrdquo und seine Fortsetzer Untersuchungen zu einem Bucherfolg der Fruumlhdruckzeit Tuumlbingen Niemeyer laquo Muumlnchener Texte und Untersuchungen zur deutschen Literatur des Mittelalters 103 raquo 1994

Dijk Gert-Jan van laquo Theory and Terminology of the Greek Fable raquo Reinardus no 6 1993 p 171-183mdash compte rendu de Holzberg [1993] Mnemosyne no 47 1994 p 384-389mdash ΑΙΝΟΙ ΛΟΓΟΙ ΜΥΤΗΟΙ [Aicircnoi loacutegoi myacutethoi] Fables in Archaic Classical and Hellenistic Greek Literature With a Study of the Theory and Terminology of the Genre Leiden New York et Cologne Brill laquo Mnemosyne Supplement 166 raquo 1997 Comptes rendus par Holzberg [1998] et par Gibbs [1998]mdash laquo There Were Fables Before Aesop Fables in Archaic Classical and Hellenistic Greek Literature raquo Reinardus no 11 1998 p 205-214mdash laquo La faacutebula bizantina Panorama de su presencia en las colecciones y otros geacuteneros literarios raquo dans Aurelio Peacuterez Jimeacutenez amp Gonzalo Cruz Andreotti (dir) laquoY asiacute dijo la zorraraquo La Tradicioacuten fabuliacutestica en los pueblos del Mediterraacuteneo Madrid Maacutelaga Ediciones Claacutesicas Charta Antiqua 2002 p 141-183mdash laquo La fable grecque tour drsquohorizon fabuleux avec une esquisse de son influence sur les recueils eacutesopiques franccedilais raquo dans les actes du colloque Les Fables avant La Fontaine (7-9 juin 2007) co-organiseacute par Jeanne-Marie Boivin Jacqueline Cerquiglini et Laurence Harf en partenariat avec la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine agrave paraicirctre

Duchecircne Julien laquo Un premier maicirctre de La Fontaine deacutecouvert agrave la Bibliothegraveque de Rennes Eacutetude litteacuteraire et historique raquo Annales de Bretagne no 3 1887-1888 p 88-122

Fedde Johann Wilhelm Friedrich Ueber eine noch nicht edirte Sammlung aumlsopischer Fabeln nach einer Wiener Handschrift Breslau Maruschke und Berendt 1877

Finch Chauncey Edgar laquo The Alphabetical Notes in Rinucciorsquos Translation of Aesoprsquos Fables raquo Medievalia et Humanistica no 11 1957 p 90-93mdash laquo Two Manuscripts of Rinucciorsquos Vita Aesopi raquo Classical Bulletin no 33 1957 p 10

Foerster Richard laquo Lessing und Reiskes zu Aesop raquo Rheinisches Museum no 50 1895 p 66-89

Garcia Francisco Martin amp Lopez Alfredo Rospide Index Aesopi fabularum Hildesheim Zurich et New York Olms-Weidmann 1991

Gazo Mariacutea Pilar thegravese de doctorat ineacutedite sur la syntaxe sous la direction de Francisco Rodriacuteguez Adrados

Gibbs Laura compte rendu de Temple amp Temple [1998] Bryn Mawr Classical Review 98516 disponible agrave lrsquoadresse suivante httpbmcrbrynmawredu199898516html (consulteacute le 28112009) mdash compte rendu de Dijk [1997] Bryn Mawr Classical Review 98518 disponible agrave lrsquoadresse suivante httpbmcrbrynmawredu199898518html (consulteacute le 28112009)mdash (eacuted) Aesoprsquos Fables New York Oxford University Press laquo Oxford Worldrsquos Classics raquo 2002 mdash compte rendu de Holzberg [2002] Journal of American Folklore vol 120 no 475 hiver 2007 p 111-113

Gonzalegraves Enrique Gonzalegraves laquo Martinus Dorpius and Hadrianus Barlandus Editors of Aesop (1509-1513) raquo Humanistica Lovaniensia no 47 1998 p 28-41

30

Grubmuumlller Klaus Meister Esopus Untersuchungen zu Geschichte und Funktion der Fabel im Mittelalter Zurich-Munich Artemis Verlag laquo Muumlnchener Texte und Untersuchungen zur Deutschen Literatur des Mittelalters 56raquo 1977 p 48-67mdash laquo Zur Geschichte der Fabel in Antike und Mittelalter raquo dans Ulrike Bodemann (dir) Fabula docet Illustrierte Fabelbuumlcher aus sechs Jahrhunderten Wolfenbuumlttel Herzog August Bibliothek 1983 p 20-33

Handford Stanley Alexander compte rendu de Hausrath [1940] et [1956] The Journal of Hellenic Studies no 78 1958 p 137-139 et The Journal of Hellenic Studies no 81 1961 p 174-175

Hausrath August laquo Untersuchungen zur Uumlberlieferung der aumlsopischen Fabeln raquo Jahrbuumlcher fuumlr classische Philologie Supplementband no 21 1894 p 245-312 Eacutegalement publieacute seacutepareacutement sous la forme drsquoun fascicule Untersuchungen zur Uumlberlieferung der aumlsopischen Fabelncedil Leipzig Teubner laquo Besondere Abdruck aus dem 21 Supplementband der Jahrbuumlcher fuumlr classische Philologie raquo 1894)mdash laquo Das Problem der aumlsopischen Fabel raquo Neue Jahrbuumlcher fuumlr das klassische Altertum Geschichte und deutsche Literatur und fuumlr Pedagogik no 1 1898 p 305-322mdash laquo Die Aumlsopstudien des Maximus Planudes raquo Byzantinische Zeitschrift no 10 1901 p 91-105mdash sv laquo Fabel raquo dans Georg Wissowa (dir) Paulys Real-Encyklopaumldie der classischen Altertumswissenschaft Stuttgart Alfred Druckenmuumlller 1909 vol 6 t 2 col 1704-1736 Col 1707-1718 reprises dans Peter Hasubek (dir) Fabelforschung Darmstadt Wissenschaftliche Buchgesellschaft laquo Wege der Forschung 572raquo 1983 p 38-52 mdash compte rendu de Chambry [1925-1926] et [1927] Philologische Wochenschrift no 47 1927 col 1537-1546 et col 1569-1575mdash compte rendu de Perry [1936] Philologische Wochenschrift no 57 1937 col 770-777mdash laquo Praefatio raquo dans Corpus Aesopicarum Fabularum vol I Fabulae Aesopicae soluta oratione conscriptae edidit A Hausrath Fasc 1 (editio stereotypa editionis prioris 1940) Addenda et corrigenda ex ipsius editoris ad fasc 1 annotationibus excerpta et collecta ab Hans Haas Leipzig Teubner 1957 p v-xxxvimdash Aesopische Fabeln Zusammengestellt und ins Deutsche uumlbertragen von August Hausrath Gefolgt von einer Abhandlung Die Aesoplegende Urtext und Uumlbertragung Munich Heimeran 1944

Hesseling Dirk Christiaan laquo On Waxen Tablets with Fables of Babrius (Tabulae ceratae Assendelftianae raquo The Journal of Hellenic Studies no 13 1892-1893 p 293-314

Holzberg Niklas Die antike Fabel eine Einfuumlhrung Darmstadt Wissenschaftliche Buchgesellschaft 1993 Compte rendu par Dijk [1994] Deuxiegraveme eacutedition revue et augmenteacutee Darmstadt Wissenschaftliche Buchgesellschaft 2001 Trad angl Christine Jackson-Holzberg The Ancient Fable an Introductioncedil Bloomington Indiana University Press 2002 Compte rendu par Gibbs [2007]mdash compte rendu de Dijk [1997] Classical Review ns no 48 1998 p 337-338mdash laquo The Fabulist the Scholars and the Discourse Aesop Studies Today raquo International Journal of the Classical Tradition no 6 1999 p 236-242 [Mise au point sur la recherche sur la Vie drsquoEacutesope]

Hower Charles Clare Studies on the so-called Accursiana Recension of the Life and Fables of Aesop PhD University of Illinois 1936 [La Bibliothegraveque Nationale et Universitaire de Strasbourg semble ecirctre la seule bibliothegraveque franccedilaise agrave posseacuteder un exemplaire de cet ouvrage conserveacute sous la cote [C152441] Nous nrsquoavons pu en consulter qursquoun abstract]

Husselman Elinor Mullett A Fragment of Kalilah and Dimnah from MS 397 in The Pierpont Morgan Library Londres Christophers laquo Studies and Documents X raquo 1938 p 3-11

31

Jouanno Corinne (eacuted) Vie drsquoEacutesope Livre du philosophe Xanthos et de son esclave Eacutesope Du mode de vie drsquoEacutesope Paris Les Belles Lettres laquo La Roue agrave livres raquo 2006

Karla Grammatiki laquo Die redactio Accursiana der Vita Aesopi ein Werk des Maximos Planudes raquo Byzantinische Zeitschrift no 96 2003 p 661-669

Keidel George C laquo The Editio Princeps of the Greek Aesop raquo The American Journal of Philology vol 24 no 95 1903 p 304-317mdash laquo Notes on Fable Incunabula Containing the Planudean Life of Aesop raquo Byzantinische Zeitschrift no 11 1902 p 461-467

La Penna Antonio compte rendu de Noslashjgaard [1964-1967] Athenaeum Studii periodici di letteratura e storia dellrsquo antichitagrave no 54 (nouvelle seacuterie) 1966 p 354-369mdash amp Luzzatto Maria Jagoda (eacuted) Babrii Mythiambi Aesopei Leipzig Teubner laquo Bibliotheca Scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana raquo 1986

Lassere Franccedilois laquo La fable en Gregravece dans la poeacutesie archaiumlque raquo dans Francisco Rodriacuteguez Adrados et Olivier Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 61-103

Lessing Gotthold Ephraiumlm Traiteacutes sur la fable preacuteceacutedeacutees de la Soixante-dixiegraveme lettre suivis des Fables eacuted bilingue Nicolas Rialland Paris Vrin laquo Essais drsquoart et de philosophie raquo 2008

Levrault Leacuteon La Fable Eacutevolution du genre Paris P Delaplane laquo Les Genres litteacuteraires raquo sd [1905 drsquoapregraves le deacutepocirct leacutegal (notice BnF)]

Lockwood Dean Putnam laquo De Rinucio Aretino Graecarum Litterarum Interprete raquo Harvard Studies in Classical Philology ndeg 24 1913 p 51-109

Luzzatto Maria Jagoda laquo La datazione della Collectio Augustana di Esopo ed il verso politico delle origini raquo Jahrbuch der Oumlsterreichischen Byzantinistik no 33 1983 p 137-177

Marc Paul laquo Die Uumlberlieferung des Aumlsopromans raquo Byzantinische Zeitschrift no 14 1910 p 383-421 (laquo IV Die byzantinischen Aumlsop-Corpora raquo p 409 -421)

Martin Henri-Jean laquo Le temps de Robert Estienne raquo dans H-J Martin et R Chartier (dir) Histoire de lrsquoeacutedition franccedilaise vol 1 Le Livre conqueacuterant du Moyen acircge au milieu du XVIIe siegravecle Paris Promodis 1983 p 230-235

Meuli Karl laquo Herkunft und Wesen der Fabel raquo Schweizerisches Archiv fuumlr Volkskunde no 50 1954 p 65 -88 Repris dans Karl Meuli Gesammelte Schriften Basel et Stuttgart Schwabe 1975 vol II p 731-756 Compte rendu par Perry [1957]

Mombello Gianni laquo Un problegraveme de proprieacuteteacute litteacuteraire Jean Baudoin Pierre III de Boissat et lrsquoAnonyme de 1547 raquo Studi Francesi (Rivista quadrimestriale fondata da Franco Simone) no 70 anneacutee 24 fasc 1 1980 p 14-34mdash laquo Les eacuteditions des Fables drsquoEacutesope par Jean Baudoin raquo Niederdeutsche Studien Band 30 1981 p 196-216mdash laquo Agrave propos drsquoun recueil anonyme de fables et contes (Rouen 1630) raquo dans Gabriel Biancotto amp Michel Salvat (dir) Eacutepopeacutee animale fable fabliau Actes du IVe colloque de la Socieacuteteacute Internationale Renardienne (Eacutevreux 7-11 septembre 1981) Paris PUF 1984 p 365-382

32

mdash laquo Une Supercherie litteacuteraire Les Fables drsquoEsope de Pierre de la Serre alias de Jean Meslier raquo Reinardus no 14 2001 p 223-234mdash laquo Le Recueil trilingue de Jean Meslier (Paris 1629) raquo Studi Francesi (Rivista quadrimestriale fondata da Franco Simone) no 134 anneacutee 45 fasc 2 2001 p 222-250mdash laquo Le premier traducteur-adaptateur de Phegravedre en franccedilais Pierre Millot (1646) raquo Reinardus no 15 2002 p 101-116mdash laquo Les avatars drsquoun genre litteacuteraire entre le Moyen Acircge et lrsquoeacutepoque moderne la fable raquo Franco-Italica nos 25-26 2004 p 1-24

Neacutevelet Isaac-Nicolas (eacuted) ldquoPraefatiordquo (titre courant) dans Mythologia Aesopica in qua Aesopi fabulae graecolatinae CCXCVII quarum CXXXVI primum prodeunt Accedunt Babriae fabulae etiam auctiores anonymi veteris fabulae latino carmine redditae LX ex exsoletis editionibus amp codice ms luci redditae Haec omnia ex Bibliotheca Palatina Adjiciuntur insuper Phaedri Avieni Abstemii fabulae Opera amp studio Isaaci Nicolai Neveleti cum notis eiusdem in eadem Francoforti Typis Nicolai Hoffmanni impensa Ionae Rosae 1610 Exemplaire consulteacute BnF [YB-2486]

Noslashjgaard Morten laquo Le cerf le cheval et lrsquohomme Eacutetude sur la transmission des fables antiques raquo Classica et mediaevalia no 24 1963 p 1-19mdash La Fable antique Vol I La Fable grecque avant Phegravedre Koslashbenhavn Nyt Nordisk Forlag-Arnold Busck 1964 Comptes rendus par Adrados [1965] et par La Penna [1966] Vol II Les Grands Fabulistes Koslashbenhavn Nyt Nordisk Forlag-Arnold Busck 1967 Compte rendu par Adrados [1970]mdash laquo The Moralisation of the Fable from Aesop to Romulus raquo dans Hans Bekker-Nielsen (dir) Medieval Narrative A Symposium Proceedings of The Third International Symposium Organized by the Centre for the Study of Vernacular Literature in the Middle Ages Odense Odense University Press 1979 p 31-43 Article repris et traduit en franccedilais laquo La moralisation de la fable drsquoEacutesope agrave Romulus raquo dans Francisco Rodriacuteguez Adrados et Olivier Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 225-251 mdash compte rendu drsquoAdrados [1979-1987] Gnomon no 58 1986 p 193-198

Parussa Gabriella Les Recueils franccedilais de fables eacutesopiques au xviie siegravecle Genegraveve-Paris Slatkine 1993

Patillon Michel (eacuted) Aeacutelius Theacuteon Progymnasmata Paris Les Belles Lettres 1997mdash Corpus Rhetoricum (Anonyme Preacuteambule agrave la Rheacutetorique Aphtonios Progymnasmata En annexe Pseudo-Hermogegravene Progymnasmata) Paris Les Belles Lettres 2008

Perry Ben Edwin laquo The Text Tradition of the Greek Life of Aesop raquo Transactions and Proceedings of the American Philological Association no 64 1933 p 198-244mdash laquo The Greek Source of Rinucciorsquos Aesop raquo Classical Philology no 29 1934 p 53-62mdash Studies in the Text History of the Life and Fables of Aesop Haverford (PA) American Philological Association laquo Philological Monographs of the American Philological Association 7 raquo 1936 Compte rendu par Hausrath [1937]mdash laquo The Origins of the Epimythium raquo Transactions and Proceedings of the American Philological Association no 71 1940 p 391-419mdash compte rendu de laquo 493 Aesop () Fables raquo de Roberts [1938] dans William Abbott Oldfather (dir) compte rendu de Roberts [1938] American Journal of Philology no 61 1940 p 211-221 (p 216-218 pour le compte rendu de Perry)mdash compte rendu de Hausrath [1940] Classical Philology no 37 1942 p 207-218

33

mdash laquo Praefatio raquo dans Aesopica A Series of Texts Relating to Aesop or Ascribed to Him or Closely Connected with the Literary Tradition that Bears his Name collected and critically edited in part translated from oriental languages with a commentary and historical essay eacuted Ben Edwin Perry Urbana University of Illinois Press 1952 vol I laquo Greek and Latin Texts raquo p 295-320 Compte rendu par Adrados [1953]mdash laquo An Aesopic Fable in Photius raquo Byzantinische Zeitschrift no 46 1953 p 308-313mdash compte rendu de Meuli [1954] Gnomon no 29 1957 p 427-431mdash laquo Fable raquo Studium Generale no 12 1959 p 17-37mdash laquo Demetrius of Phalerum and the Aesopic Fables raquo Transactions and Proceedings of the American Philological Association no 93 1962 p 287-346mdash laquo The Aesopic Fable in Antiquity raquo amp laquo Aesop raquo dans Babrius and Phaedrus Newly Edited and Translated into English Together with an Historical Introduction and a Comprehensive Survey of Greek and Latin Fables in the Aesopic Tradition eacuted Ben Edwin Perry Cambridge Mass-London The Loeb Classical Library 1965 respectivement p xi-xix amp p xxxv-xlvi

Pillolla Maria Pasqualina Rinucius Aretinus laquo Fabulae Aesopicae raquo Gegravenes Dipartimento di Archeologia Filologia Classica E loro Tradizioni in epoca cristiana medievale e umanistica laquoFrancesco Della Corte laquo (DArFiClET) laquo Favolisti latini medievali e umanistici 4 raquo 1993 Compte rendu par Silagi [1997]

Puttero Giorgia laquo Les Fables heacuteroiumlques drsquoAudin raquo Reinardus no 12 1999 p 151-162mdash laquo Eacutetude litteacuteraire et linguistique de la premiegravere partie des Fables drsquoAEligsope traduites par Pierre Millot raquo Reinardus 15 2002 p 131-144

Roberts Colin Henderson (eacuted) sv laquo 493 Aesop () Fables raquo dans Idem (dir) Catalogue of the Greek and Latin Papyri in the John Rylands Library Manchester Vol III Theological and Literary Texts (nos 457-511) Manchester Manchester University Press 1938 p 119-128

Salvadori Emmanuella laquo Les derniegraveres recherches sur lrsquoAnonymus Neveleti raquo dans les actes du colloque Les Fables avant La Fontaine (7-9 juin 2007) co-organiseacute par Jeanne-Marie Boivin Jacqueline Cerquiglini et Laurence Harf en partenariat avec la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine agrave paraicirctre

Schaeffer Jean-Marie laquo Du texte au genre Notes sur la probleacutematique geacuteneacuterique raquo Poeacutetique no 53 1983 p 3-18 Repris dans Geacuterard Genette et Tzvetan Todorov (dir) Theacuteorie des genres Paris Seuil 1986 p 179-205mdash laquo Aesopus auctor inventus Naissance drsquoun genre la fable eacutesopique raquo Poeacutetique no 63 septembre 1985 p 345-364

Silagi Gabriel compte rendu de Pillolla [1993] Deutsches Archiv fuumlr Erforschung des Mittelalters Namens Monumenta Germaniae Historica no 53 (1) 1997 p 294

Smith Paul J laquo La Fontaine et la fable embleacutematique raquo dans Gisegravele-Mathieu Castellani (dir) La Penseacutee de lrsquoimage Signification et figuration dans le texte et dans la peinture Saint-Denis (Seine-Saint-Denis) Presses universitaires de Vincennes laquo LrsquoImaginaire du texte raquo 1994 p 83-98mdash laquo La Fontaine et Ogilby Chauveau et Hollar imitations poeacutetiques et picturales raquo Le Fablier no 16 2004 p 19-25

Teyssandier Bernard laquo Et in fabula ego Lrsquoethos meacutelancolique dans les Fables drsquoEacutesope de Jean Baudoin raquo Le Fablier no 19 2008 p 64-70

Taine Hippolyte-Adolphe La Fontaine et ses fables Paris Librairie Hachette 1861 Reprint LrsquoAcircge drsquoHomme Lausanne 1970

34

Todorov Tzvetan laquo Lrsquoorigine des genres raquo dans Les Genres du discours Paris Seuil laquoPoeacutetiqueraquo 1978 p 44-60

Thiele Georg laquo Die vorliterarische Fabel der Griechen raquo Neue Jahrbuumlcher fuumlr das klassische Altertum no 21 1908 p 377-400

Thoen Paul laquo ldquoAesopus Dorpiirdquo Essai sur lrsquoEacutesope des temps modernes raquo Humanistica Lovaniensia no 19 1970 p 241-316mdash laquo Les Grands recueils eacutesopiques latins des XVe et XVIe siegravecles et leur importance pour les litteacuteratures des temps modernes raquo dans J IJsewijn amp E Kessler (dir) Acta Conventus Neo-latini Lovaniensis Proceedings of the First International Congress of Neo-Latin Studies (Louvain 23-28 aoucirct 1971) Louvain Munich Presses Universitaires de Louvain W Fink 1973 p 659-679

Vaio John laquo Babrius and the Byzantine Fable raquo dans F R Adrados amp O Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 197-224mdash Notice biographique sur Ben Edwin Perry s v laquo Perry Ben Edwin raquo dans John A Garraty amp Mark C Carnes (dir) American National Biography New YorkOxford Oxford University Press 1999 vol 17 p 361-362mdash compte rendu drsquoAdrados Dijk [2003] Classical World 991 2005 p 87-88 Publieacute sur Internet httpmusejhuedujournalsclassical_worldv099991vaiohtml (consulteacute le 04122009)mdash Eacutedition des Dodeacutecasyllabes politiques de II et de la Paraphrase bodleacuteienne agrave paraicirctre chez Teubner annonceacutee en 2002 dans Adrados History of the Graeco-Latin Fable op cit t II p 465

West Martin Litchfield laquo The Ascription of Fables to Aesop in Archaic and Classical Greece raquo dans F R Adrados et O Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 105-136

Zafiropoulos Christos A Ethics in Aesoprsquos Fables the laquo Augustana Collection raquo Leiden Boston et Cologne Brill laquo Mnemosyne Supplement 216 raquo 2001

35

Directeur de la publication Patrick DandreyReacutedacteur Ceacuteline Bohnert

La commission de publication de la revue Le Fablier comprend

Le directeur de la publication Le reacutedacteur en chef

Le reacutedacteur-adjoint Federico CorradiLes secreacutetaires de reacutedaction Damien Fortin Antoine BisceacutereacuteMembres de droit le preacutesident-fondateur (Marc Fumaroli)

les vice-preacutesidents (Maya Slater Marie-Odile Sweetser Bernard Beugnot) les membres drsquohonneur (Jean-Pierre Collinet) les correspondants eacutetrangers

Personnaliteacutes deacutesigneacutees par le conseil drsquoadministration Alain Geacuteneacutetiot (Nancy) Jole Morgante (Milan Italie) Fanny Neacutepote-Desmarres (Toulouse)

Randolph P Runyon (Miami USA) Peureux Guillaume (San Francisco USA) Maria Eugenia Pereira (Aveiro Portugal) Benoicirct de Cornulier (Nantes)

David Lee Rubin (Charlotteville USA) Michel Jeanneret (Genegraveve Suisse)

Acheveacute drsquoimprimerpour la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine

1er Feacutevrier 2010par lrsquoImprimerie Harvich agrave Chacircteau-Thierry

Deacutepocirct leacutegal 4e trimestre 2009

REVUE PUBLIEacuteE AVEC LE CONCOURS DUCentre drsquoEacutetude de la Litteacuterature et de la Langue Franccedilaises des 17e et 18e siegravecles

(Universiteacute Paris-Sorbonne et CNRS UMR 8599)Centre National des Lettres

Ministegravere des Affaires Eacutetrangegraveres (Centres culturels exteacuterieurs)La ville de Chacircteau-Thierry

La Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine

Page 18: Les fables d'Esope : une oeuvre sans auteur?enti c research documents, whether they are pub-lished or not. The documents may come from teaching and research institutions in France

24

Si tel eacutetait le cas la comparaison un peu systeacutematique entre les fables de La Fontaine et les fables dites drsquoEacutesope entre le traitement du motif par le fabuliste de Chacircteau-Thierry et le traitement du motif (qui est peut-ecirctre le motif lui-mecircme une donneacutee brute) par le reacutedacteur de lrsquoune des collections anonymes de fables grecques (souvent lrsquoAugustana) se reacuteveacutelerait non seulement injuste puisqursquoil met en regard un texte aux preacutetentions litteacuteraires avec une trame fileacutee sans aucune intention estheacutetique mais injustifieacutee puisqursquoelle preacutetend comparer deux documents de nature diffeacuterente une comparaison authentiquement laquo critique raquo supposerait la preacutesence de deux eacuteleacutements de mecircme nature dont on postule une diffeacuterence (agrave eacutetablir) en terme de degreacutes ndash de reacuteussite de beauteacute de justesse dans lrsquoeacutevocation ou la mise en scegravene Si les textes des collections anonymes de fables grecques sont bien la source des Fables choisies mises en vers de La Fontaine crsquoest en tant que collection de topoi et non pas en tant qursquohypotextes qursquoil faut les consideacuterer ce qui va drsquoailleurs dans le sens drsquoune conception du travail de La Fontaine sur le mode du progymnasmata comme lrsquoont souvent souligneacute les critiques La comparaison de la fable de La Fontaine avec celle drsquo laquo Eacutesope raquo est donc drsquoautant plus agaccedilante qursquoelle est gagneacutee drsquoavance Eacutediter en regard drsquoun apologue de La Fontaine un motif drsquoEacutesope sous preacutetexte qursquoil serait sa source revient en somme agrave eacutediter en regard drsquoun sermon de Bossuet les quelques lignes de lrsquoEacutevangile dont il srsquoest inspireacute ou encore en forccedilant agrave dessein le trait selon le noble principe de lrsquohyperbole peacutedagogique agrave eacutediter au seuil du Rouge et le Noir lrsquoextrait de la Gazette des Tribunaux annonccedilant le crime drsquoougrave est sorti le roman On peut le faire mais il ne viendrait agrave lrsquoideacutee de personne drsquoeacutemettre un jugement de valeur sur la base drsquoune comparaison entre le sermon de Bossuet et le verset de lrsquoEacutevangile comme il ne viendrait eacutevidemment agrave lrsquoesprit de personne de remarquer que le journaliste relatant le crime drsquoAntoine Berthet a deacutecideacutement moins de talent que Stendhal

Enfin notons qursquoeacutetant donneacute la distinction tregraves claire que nous avons rappeleacutee quelques lignes plus haut entre les trois segravemes du nom laquo Eacutesope raquo La Fontaine a beau dire dans sa preacuteface qursquoil laquo chante les heacuteros dont Eacutesope est le pegravere raquo cela nrsquoautorise pas agrave consideacuterer le recueil de Neacutevelet comme lrsquounique source de son inspiration eacutesopique La recherche des sources ne peut donc se fonder sur cette assertion Il pouvait tregraves bien suivre lrsquoun des nombreux recueils de fables du xviie siegravecle celui de Meslier(129) de Baudoin(130) de Millot(131) pour nrsquoen citer que quelques-uns parmi les plus connus Les canaux de la transmission des motifs eacutesopiques sont divers et multiples et meacuteriteraient peut-ecirctre une eacutetude systeacutematique motif par motif comme lrsquoont entrepris admirablement F R Adrados et Gert-Jan van Dijk pour la fable antique et comme le souhaitait Paul J Smith agrave la fin drsquoun article reacutecent consacreacute agrave de troublantes parenteacutes entre Ogilby le fabuliste anglais et La Fontaine(132) Si lrsquoon cherche agrave prendre au seacuterieux la ceacutelegravebre meacutetaphore lafontainienne

du poegravete en abeille seule une eacutetude globale et minutieuse de lrsquoarborescence des motifs eacutesopiques agrave lrsquoeacutepoque moderne permettra drsquoappreacutecier les diverses essences agrave partir desquelles le miel lafontainien a cristalliseacute(133)

(La Fable antique op cit t I p 134)(129) Jean Meslier Aesopi fabulae gallicae latinae graecae Paris

S Cramoisy 1629 in-8o Voir Gabriella Parussa Les Recueils franccedilais de fables eacutesopiques au XVIIe siegravecle op cit p 224-227 Sur ce recueil on peut lire Julien Duchecircne laquo Un premier maicirctre de La Fontaine deacutecouvert agrave la Bibliothegraveque de Rennes Eacutetude litteacuteraire et historique raquo Annales de Bretagne no 3 1887-1888 p 88-122 Gianni Mombello laquo Une Supercherie litteacuteraire Les Fables drsquoEsope de Pierre de la Serre alias de Jean Meslier raquo Reinardus no 14 2001 p 223-234 et laquo Le Recueil trilingue de Jean Meslier (Paris 1629) raquo art cit

(130) Jean Baudoin Les Fables drsquoEacutesope Phrygien Traduittes et moraliseacuteeshellip Paris Toussainct du Bray Mathieu Guillemot Pierre Roccollet et Anthoine de Sommaville 1631 in-8o Eacutedition augmenteacutee Les Fables drsquoEacutesope PhrygienhellipNouvelle eacutedition Augmenteacutee de beaucoup en divers endroits Ougrave sont adjousteacutees les fables de Philelphe Avecque des Reflexions Morales Paris Augustin Courbeacute et Sommaville 1649 in-8o Voir Gabriella Parussa Les Recueils franccedilais de fables eacutesopiques au XVIIe

siegravecle op cit p 185-196 Sur ce recueil on peut lire Gianni Mombello laquo Un problegraveme de proprieacuteteacute litteacuteraire Jean Baudoin Pierre III de Boissat et lrsquoAnonyme de 1547 raquo Studi Francesi (Rivista quadrimestriale fondata da Franco Simone) no 70 anneacutee 24 fasc 1 1980 p 14-34 et laquo Les Eacuteditions des Fables drsquoEacutesope par Jean Baudoin raquo Niederdeutsche Studien Band 30 1981 p 196-216 ainsi que Bernard Teyssandier laquo Et in fabula ego Lrsquoethos meacutelancolique dans les Fables drsquoEacutesope de Jean Baudoin raquo Le Fablier no 19 2008 p 64-70

(131) Pierre Millot Les Fables drsquoAEligsope traduites fidegravelement du grec Avec un choix de plusieurs autres fables attribueacutees agrave AEligsope par des autheurs anciens Ensemble la vie drsquoAEligsope composeacutee par M de Meziriac Bourg-en-Bresse Vve Joseph Tainturier 1646 in-8o Voir Gabriella Parussa Les Recueils franccedilais de fables eacutesopiques au XVIIe siegravecle op cit p 228-229 Sur ce recueil on peut lire Gianni Mombello laquo Le premier traducteur-adaptateur de Phegravedre en franccedilais Pierre Millot (1646) raquo Reinardus no 15 2002 p 101-116 et Giorgia Puttero laquo Eacutetude litteacuteraire et linguistique de la premiegravere partie des Fables drsquoAEligsope traduites par Pierre Millot raquo Reinardus no 15 2002 p 131-144

(132) Paul J Smith laquo La Fontaine et Ogilby Chauveau et Hollar imitations poeacutetiques et picturales raquo Le Fablier no 16 2004 p 19-25 Voir p 25 en particulier laquo Pour avoir une meilleure ideacutee de la faccedilon dont La Fontaine a composeacute ses fables et utiliseacute ses sources il serait inteacuteressant de faire une eacutetude comparative entre les fables de La Fontaine et celles de lrsquoEsbatement moral de Baudoin de Trichet du Fresne et ainsi de suite De telles eacutetudes comparatives manquent et on comprend bien pourquoi En effet le critique comparatiste se doit de veacuterifier chaque analogie trouveacutee entre La Fontaine et tel autre fabuliste ndash veacuterification qui devrait ecirctre faite sur les autres fabliers que La Fontaine a pu connaicirctre Cette deacutemarche qui exige un travail minutieux peut cependant srsquoaveacuterer fructueuse elle nous apprend par exemple que la fable ldquoLe Corbeau et le Renardrdquo nrsquoest pas seulement redevable au fablier anglais drsquoOgilby pour la reacutefeacuterence au pheacutenix mais aussi au recueil anonyme de LrsquoEsbatement moral pour la ceacutelegravebre rime cocasse ldquofromage ndash plumage ndash ramagerdquo - rime que je nrsquoai pas trouveacutee ailleurs raquo Voir encore du mecircme auteur laquo La Fontaine et la fable embleacutematique raquo dans Gisegravele Mathieu Castellani (dir) La Penseacutee de lrsquoimage Signification et figuration dans le texte et dans la peinture Saint-Denis Presses universitaires de Vincennes 1994 p 83-98

(133) Cela justifie le projet lanceacute par lrsquoeacutequipe laquo Jouvences de la Fable raquo du CELLF 1718 (UMR 8599 Paris IV-CNRS) et la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine sous la direction de Patrick Dandrey consacreacute agrave lrsquoeacutetude de lrsquoarborescence europeacuteenne des fables de La Fontaine de lrsquoAntiquiteacute au XVIIe siegravecle Cette eacutetude minutieuse des stemmata est encore embryonnaire mais permettra sinon de renouveler lrsquoapproche des sources de La Fontaine du moins de fournir la matiegravere drsquoun vaste projet drsquohypereacutedition retraccedilant

25

Conclusion geacuteneacuterale et hypothegravese

Relisons maintenant les quelques lignes qui ouvrent un important article de Martin Litchfield West consacreacute agrave lrsquoattribution des fables agrave Eacutesope et datant de 1984 un an donc apregraves la publication de lrsquoarticle de Schaeffer qui nous avait servi de point de deacutepart laquo Le nom drsquoEacutesope eacutecrit-il est agrave lui seul aussi reacutepandu que tout ce qui nous a eacuteteacute transmis de lrsquoantiquiteacute greacuteco-romaine Il y a certainement de nombreuses personnes qui ont entendu parler des Fables drsquoEacutesope mais jamais drsquoHomegravere ou de Virgile de Sophocle ou de Platon Pour les Europeacuteens son nom est agrave peu pregraves synonyme de lrsquoancienne fable Mais nous universitaires et chercheurs sommes bien obligeacutes de reconnaicirctre qursquoil est loin drsquoecirctre certain qursquoun quelconque Eacutesope ait jamais existeacute Si tel est le cas sa vie est enveloppeacutee dans un halo de leacutegende Et quant agrave ses reacutealisations dans le domaine de la fable tout ce que nous pouvons en dire crsquoest qursquoil ne lrsquoa pas inventeacutee(134)raquo

Le nom Eacutesope doit donc ecirctre utiliseacute avec beaucoup de circonspection et il convient surtout de ne pas rendre poreuse la distinction fondamentale entre les trois segravemes du nom propre Eacutesope et de les distinguer tregraves strictement les uns des autres lrsquo Eacutesope textuel heacuteteacuterogegravene et collectif nrsquoest pas lrsquoEacutesope hypotextuel ndash fictif et conventionnel ndash des preacutefaces des fabulistes lequel nrsquoest pas le personnage de la fameuse Vie drsquoEsope Lrsquoauctorialiteacute du pegravere de la fable doit ecirctre deacutefinitivement rejeteacutee Les fables grecques eacutediteacutees sous son nom sont un corpus heacuteteacuterogegravene et collectif qui ne peut ecirctre consideacutereacute comme lrsquoorigine du genre Celui-ci doit peut-ecirctre mecircme ecirctre exclu du champ litteacuteraire et ne peut donc servir de base agrave une comparaison drsquoordre estheacutetique avec les Fables choisies mises en vers

Parler drsquo Eacutesope a ineacutevitablement un effet deacuteleacutetegravere Cela introduit subrepticement un faux effet de chronologie voire de teacuteleacuteologie Les diffeacuterentes significations de son nom se mecirclent ineacutevitablement de sorte qursquoinsidieusement les laquo Fables drsquoEacutesope raquo se trouvent en position de collection primitive alors qursquoelles devraient au mieux se trouver aux cocircteacutes de celles de Phegravedre et de Babrius on les constitue en canon du genre pour la mauvaise et simple raison qursquoelles en constituent une preacutesentation para-litteacuteraire

Permettons-nous une hypothegravese en guise de conclusion si cette reacutealiteacute semble rester assez meacuteconnue agrave lrsquoeacutetranger certes mais en France tout particuliegraverement nrsquoest-ce pas en partie le fait drsquoune certaine pratique eacuteditoriale Une simple lecture des titres des eacuteditions critiques de reacutefeacuterence suffirait agrave le montrer Aesopi fabulae pour le Franccedilais (Fables drsquoEacutesope avec un geacutenitif drsquoappartenance) Corpus Fabularum Aesopicarum pour lrsquoAllemand (il srsquoagit drsquoun corpus de fables eacutesopiques non pas drsquoun corpus de Fables drsquoEacutesope) Aesopica A Series of Texts Relating to Aesop or Ascribed to Him or Closely Connected with the Literary Tradition that Bears

his Name enfin pour lrsquoAmeacutericain ougrave le titre parle de lui-mecircme On pourrait analyser de la mecircme faccedilon lrsquoensemble des eacuteditions laquo grand public raquo de fables grecques leurs dispositifs eacuteditoriaux et paratextuels sont tregraves significatifs Il nous suffira de prendre ici le meilleur exemple de cela alors qursquoen France les fables grecques sont toujours eacutediteacutees en respectant un protocole typographique topique qui fait drsquoEacutesope lrsquoauteur drsquoune œuvre intituleacutee Fables une eacutedition comme celle reacutecente de Laura Gibbs intituleacutee Aesoprsquos Fables(135) est constitueacutee pour un tiers par des arguments issus des collections anonymes pour un second tiers par des fables de Phegravedre pour le dernier tiers enfin par nombre drsquoautres fables tireacutees de collections plus ou moins mineures Avianus Syntipas Aphtonios par exemple Crsquoest dire qursquoEacutesope y est bien releacutegueacute agrave sa fonction drsquoindex geacuteneacuterique et perd toute dimension auctoriale

Les eacuteditions franccedilaises semblent ecirctre les seules depuis lrsquoeacutedition Chambry jusqursquoagrave celle reacutecente de Daniel Loayza agrave ne preacutesenter dans le cadre drsquoune eacutedition des laquo Fables drsquoEacutesope raquo qursquoun choix plus ou moins homogegravene du point de vue de la tradition reproduite drsquoapologues tireacutes des collections anonymes de fables grecques Cette restriction que semblent srsquoecirctre donneacutee les eacuteditions franccedilaises contribue sans doute agrave lrsquoeacutedification drsquoun statut auctorial minimal qui nrsquoa pas lieu drsquoecirctre Eacutetonnant effet drsquoune pratique eacuteditoriale un titre conventionnel et un parti pris eacuteditorial singulier au regard des pratiques eacuteditoriales eacutetrangegraveres ont confeacutereacute agrave Eacutesope un statut auctorial et une œuvre alors qursquoil nrsquoa ni vraiment lrsquoun ni surtout lrsquoautre Auteur Eacutesope ne lrsquoest qursquoen tant qursquoauctoritas constitueacutee par la projection drsquoorigine inheacuterente agrave la tradition geacuteneacuterique srsquoil est le pegravere de lrsquoapologue on ne peut lui accorder la paterniteacute des fables transmises et surtout eacutediteacutees sous son nom Drsquoœuvre il a au mieux sa vie autant dire sa leacutegende Autoriteacute sans statut auctorial fabuliste sans œuvre Eacutesope doit ecirctre releacutegueacute au rang de ces heureacutetes pegraveres fondateurs leacutegendaires dont les Anciens aimaient doter les genres pour leur confeacuterer une leacutegitimiteacute Il nrsquoen demandait pas tant Nous espeacuterons en tout cas lui avoir fait un bel enterrement qursquoEacutesope reste ici et se repose et qursquoon nrsquoen parle plus

Antoine Bisceacutereacute Secreacutetaire de reacutedaction du Fablier

lrsquohistoire de chaque motif eacutesopique(134) Martin Litchfield West laquo The Ascription of Fable to Aesop raquo art

cit p 105(135) Laura Gibbs (eacuted) Aesoprsquos Fables New York Oxford University

ERRATUM

- p 23 col 1 laquo Dans la mesure ougrave il ne lisait pas le grec son Eacutesope a du reste unnom il srsquoappelle Rinuccio drsquoArezzo ou Aldo Manuzio auteur des deux traductions les plusimportantes des fables grecques de la recension III raquo

rarr En reacutealiteacute Rinuccio drsquoArezzo traduit une seacuterie de fables grecques de la recension II (Vindobonensis) et non de la recension III (Accursiana) comme nous lrsquoindiquions drsquoailleursici mecircme p 16 col 1 Il semble en effet que Rimicius ait traduit un manuscrit grecaujourdrsquohui perdu dont le contenu devait srsquoapparenter agrave celui du manuscrit laquo P raquo (codexPalatinus Vaticanus gr 269 XV

e s deacutesigneacute par le signe laquo Cb raquo dans la taxinomiedrsquoEacute Chambry)

Sur ce point voir Ben Edwin PERRY laquo The Greek Source of Rinucciorsquos AEligsop raquoClassical Philology no 29 1934 p 53-62 Maria Pasqualina PILLOLLA Rinucius AretinusFabulaelig aeligsopicaelig Gecircnes DARFICLET laquo Francesco Della Corte raquo laquo Favolisti latini medievalie umanistici (4) raquo 1993 laquo Il manoscritto greco usato da Rinuccio raquo p 51-61

Cette bibliographie reprend la plupart des reacutefeacuterences de lrsquoarticle et en ajoute quelques-unes Le lecteur aura compris que toutes ne sont pas eacutegalement inteacuteressantes certaines sont mecircme parfaitement deacutepasseacutees sur le plan scientifique Elles ont eacuteteacute citeacutees dans le corps de lrsquoarticle en raison de leur reacuteguliegravere mention dans les travaux consacreacutes agrave la fable antique De ce fait il est encore bon de savoir approximativement agrave quoi renvoie chacune delles fucirct-ce pour ne plus les mentionner dans des publications ulteacuterieures

Sur la fable en geacuteneacuteral il nrsquoexiste qursquoune seule bibliographie de reacutefeacuterence Pack Carnes Fable Scholarship An annotated Bibliography New York Garland 1985 Pack Carnes (1939-2000) en preacuteparait une eacutedition mise agrave jour quand il srsquoest eacuteteint Signalons toutefois pour sa commoditeacute et pour son inteacuterecirct la base de donneacutees sur la laquo fable eacutesopique raquo heacutebergeacutee par le site Internet ARLIMA (Archives de Litteacuterature du Moyen Acircge direction et coordination du projet par Laurent Brun httpwwwarlimanet derniegravere consultation le 28112009) La description bibliographique des ouvrages nrsquoy est pas toujours satisfaisante mais le site offre un fichier tregraves fourni (plus de 1500 titres) eacuteclectique rassemblant des contributions de toutes origines et deacutepassant largement le cadre de la laquo litteacuterature meacutedieacutevale raquo

Signalons eacutegalement que des bibliographies complegravetes de certains auteurs ont eacuteteacute publieacutees Les travaux de Ben Edwin Perry ont eacuteteacute reacutepertorieacutes par Marian Harman dans un volume agrave sa meacutemoire Marian Harman laquo Published Works of Ben Edwin Perry raquo dans Classical Studies Presented to Ben Edwin Perry by his Students and Colleagues at the University of Illinois 1924-1960 Urbana-Chicago-London University of Illinois Press laquo Illinois Studies in Language and Liteature 58 raquo 1969 p 1-5 Les contributions drsquoAdrados ont eacuteteacute publieacutes dans Athlon Satura grammatica in honorem Francisci R Adrados Madrid Gredos vol I 1984 p 33-68 vol II 1987 p 883-892 Cette bibliographie a eacuteteacute compleacuteteacutee par ses travaux posteacuterieurs agrave 1986 et elle est mise agrave jour reacuteguliegraverement par Juan et Helena Rodriacuteguez Somolinos (derniegravere mise agrave jour 8-1-2008) Elle est publieacutee sur Internet par Mariacutea Emilia Martiacutenez-Fresneda agrave lrsquoadresse suivante httpwwwfilolcsicesdgebib3adrhtm (derniegravere consultation le 28112009) Enfin les travaux de Gianni Mombello (1933-2005) ont eacuteteacute reacutepertorieacutes dans Antonella Amatuzzi et Paola Cifarelli (dir) Favola mito ed altri saggi di letteratura e filologia in onore di Gianni Mombello Franco-italica nos 23-24 2003 p xix-xxx

Pour une approche plus geacuteneacuterale de la fable antique on se reportera en introduction aux synthegraveses de Klaus Grubmuumlller (neacute en 1938 professeur eacutemeacuterite agrave la Georg-August-Universitaumlt de Goumlttingen) mentionneacutees infra ainsi qursquoagrave lrsquoouvrage de Niklas Holzberg (neacute en 1946 professeur agrave la Ludwig-Maximilians-Universitaumlt de Munich) qui offre une introduction stimulante et une bibliographie tregraves riche (sachant que la bibliographie de la version anglaise est la plus maniable)

Annexe bibliographique

27

28

Eacuteditions de reacutefeacuterence des fables anonymes

Chambry Eacutemile Aesopi fabulae Paris Les Belles Lettres 1925-1926 2 vol

Hausrath August Corpus Aesopicarum Fabularum vol I Fabulae Aesopicae soluta oratione conscriptae Fasc 1 (editio stereotypa editionis prioris 1940) Addenda et corrigenda ex ipsius editoris ad fasc 1 annotationibus excerpta et collecta ab Hans Haas Leipzig Teubner 1957 Fasc 2 Indices ad fasc 1 et 2 adiecit Hans Haas editionem alteram Herbert Hunger Leipzig Teubner laquo Bibliotheca scriptorum graecorum et romanorum teubneriana raquo 1959 (1egravere eacutedition 1956)

Perry Ben Edwin Aesopica A Series of Texts Relating to Aesop or Ascribed to Him or Closely Connected with the Literary Tradition that Bears his Name collected and critically edited in part translated from oriental languages with a commentary and historical essay Urbana University of Illinois Press 1952 vol I laquo Greek and Latin Texts raquo

Pour la commoditeacute du lecteur signalons que de nombreux textes grecs sont deacutesormais disponibles sur le site de Laura Gibbs httpmythfolklorenetaesopicaindexhtm (derniegravere consultation le 28 11 2009) Ceux-ci sont reproduits drsquoapregraves lrsquoeacutedition Chambry sans les apparats critiques Lrsquoeacutedition nrsquoa en soi qursquoune valeur limiteacutee mais permet de gagner un temps preacutecieux pour la saisie des textes Laura Gibbs met eacutegalement agrave la disposition des textes tireacutes de divers autres fabliers europeacuteens

Litteacuterature secondaire consacreacutee aux collections anonymes de fables grecques

Achelis Thomas Otto laquo Die Fabeln des Rimicius in Steinhoumlwels Aesop raquo Beitraumlge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur no 42 1917 p 315-330mdash laquo Zu Lessings Aufsatz Romulus und Rimicius raquo Archiv fuumlr das Studium der neueren Sprachen und Literaturen no 139 1919 p 137-148mdash laquo Die hundert aumlsopischen Fabeln des Rinucci da Castiglione raquo Philologus no 83 1928 p 55-88

Adrados Francisco Rodriacuteguez Estudios sobre el Leacutexico de las faacutebulas esoacutepicas En torno a los problemas de la koineacute litteraria Salamanca Colegio Trilingue de la Universidad 1948 [reacuteimpr 1978]mdash compte rendu de Perry [1952] Gnomon no 25 1953 p 323-328mdash laquo El Papiro Rylands 493 y la tradicioacuten fabuliacutestica antigua raquo Emeacuterita no 20 1954 p 337-388mdash compte rendu de Hausrath [1940] et [1956] Gnomon no 29 1957 p 431-437mdash laquo Sur une reacutedaction byzantine des fables eacutesopiques raquo dans [Panagiotis Iocircannis Zepos] (dir) ΠEΠPAΓΜΕΝΑ ΤΟΥ Θacute ΔΙΕΘΝΟΥΣ ΒΥΖΑΝΤΙΝΟΛΟΡΙΚΟΥ ΣΥΝΕΛΡΙΟΥ (ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗ 12-19 ΑΠΡΙΛΙΟΥ 1953) [Actes du 9e Congregraves international des eacutetudes byzantines (Thessalonique 12-19 avril 1953)] [Athegravenes] 1958 t III p 207-213mdash compte rendu de Noslashjgaard [1964] Gnomon no 37 1965 p 540-544mdash compte rendu de Noslashjgaard [1967] Gnomon no 42 1970 p 43-49mdash laquo La tradicioacuten fabuliacutestica griega y sus modelos meacutetricos raquo Emeacuterita no 37 1969 p 235-315 [avec un abstract en anglais p 235] et Emeacuterita no 38 1970 p 1-52mdash laquo Desiderata en la investigacioacuten de la faacutebula esoacutepica raquo Actas del V congreso espantildeol de estudios claacutesicos (Madrid 20-25 Avril 1976) Madrid Publicaciones de la Sociedad espantildeola de estudios claacutesicos 1978 p 215-235mdash amp Reverdin Olivier (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions Vandoeuvres et Genegraveve Fondation Hardt laquo Entretiens Fondation Hardt pour lrsquoeacutetude de lrsquoAntiquiteacute classique 30 raquo 1984mdash laquo Les collections de fables agrave lrsquoeacutepoque helleacutenistique et romaine raquo dans Francisco Rodriacuteguez Adrados et Olivier Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 137-195

mdash laquo La fecha de la Augustana y la tradicioacuten fabuliacutestica antigua y bizantina raquo Prometheus no 18 1992 p 139-149mdash Historia de la faacutebula greco-latina Madrid Editorial de la Universidad Complutense 1979-1987 3 t en 4 vol Agrave lrsquooccasion de leur reacuteeacutedition les trois volumes ont eacuteteacute revus et mis agrave jour par lrsquoauteur et Gert-Jan van Dijk et traduits en anglais par Leslie A Ray History of the Graeco-Latin Fable Leyde Brill laquo Mnemosyne Bibliotheca Classica Batavia Supplementum nos 201 207 236 raquo 1999-2003 3 vol Tome I Introduccioacuten y de los oriacutegenes a la edad heleniacutestica 1979 2 vol Compte rendu par Noslashjgaard [1986] Eacuted rev et mise agrave jour Introduction and from the Origins to the Hellenistic Age 1999 Tome II La faacutebula en epoca imperial romana y medieval 1980 Compte rendu par Noslashjgaard [1986] Eacuted rev et mise agrave jour The Fable During the Roman Empire and in the Middle Ages 2000 Tome III Inventario y documentacioacuten de la faacutebula greco-latina 1987 Eacuted rev et mise agrave jour Inventory and Documentation of the Graeco-Latin Fable 2003 Compte rendu par Vaio [2005]

Bentley Richard laquo Of Aesops Fables raquo dans A Dissertation upon the Epistles of Phalaris with an Answer to the Objections of the Honourable Charles BoylehellipTo Which Are Added Dr Bentleyrsquos Dissertation on the Epistles of Themistocles Socrates Euripides and Others and the Fables of Aesop as Originally Printed With Occasional Remarks on the Whole Londres W Bowyer et J Nichols 1777 (Eacutedition princeps Londres Henry Mortlock 1697) p 429-440 [p 436-438 pour lrsquoattribution agrave Planude]

Boivin Jeanne-Marie Naissance de la fable en franccedilais LrsquoIsopet I-Avionnet et lrsquoIsopet de Lyon Paris Champion laquo Essais sur le Moyen Acircge 33 raquo 2006 Compte rendu par Laurent Brun [2006]mdash Cerquiglini Jacqueline amp Harf Laurence en partenariat avec la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine Actes du colloque Les Fables avant La Fontaine (7-9 juin 2007) agrave paraicirctre mdash LrsquoEnfance des fables Agrave paraicirctre chez Champion

Brun Laurent compte rendu de Boivin [2006] Cahiers de recherches meacutedieacutevales Comptes rendus 2006 [En ligne] mis en ligne le 12 septembre 2008 URL httpcrmrevuesorgindex2713html Consulteacute le 28 novembre 2009

Carnes Pack Heinrich Steinhoumlwelrsquos Esopus and the Corpus of Aesopica in Sixteenth-Century German PhD University of California at Los Angeles 1973 mdash laquo Heinrich Steinhoumlwel and the Sixteenth-Century Fable Tradition raquo Humanistica Lovaniensia no 35 1986 p 1-29

Chambry Eacutemile laquo Une eacutedition critique des fables eacutesopiques raquo Bulletin de lrsquoAssociation Guillaume Budeacute no 10 janvier 1926 p 25-35mdash laquo Praefatio raquo dans Aesopi Fabulae eacuted Aemilius Chambry Paris Les Belles Lettres 1925-1926 vol I p 1-30 Compte rendu par Hausrath [1927]mdash laquo Notice sur Eacutesope et les fables eacutesopiques raquo dans Eacutesope Fables eacuted Eacutemile Chambry Paris Les Belles Lettres 1927 p ix-liv Compte rendu par Hausrath [1927]mdash laquo Agrave propos drsquoEacutesope raquo Suppleacutement critique au Bulletin de lrsquoAssociation Guillaume Budeacute no 1 1929 p 179-187 [Reacuteponse au compte rendu drsquoHausrath agrave lrsquooccasion de laquelle il explique et justifie sa meacutethode de travail]

Cifarelli Paola laquo Le fablier de Rinuccio drsquoArezzo et ses traductions franccedilaises au XVIe siegravecle raquo Le Fablier no 13 2001 p 53-67

Crusius Otto laquo Aus der Geschichte der Fabel raquo dans Christian-Heinrich Kleukens (dir) Das Buch der Fabeln Leipzig Insel 1913

29

Dandrey Patrick La Fabrique des fables Essai sur la poeacutetique de La Fontaine Paris Klincksieck laquo Theacuteorie et critique agrave lrsquoacircge classique 6 raquo (1991) 1992

Dicke Gerd Heinrich Steinhoumlwels ldquoEsopusrdquo und seine Fortsetzer Untersuchungen zu einem Bucherfolg der Fruumlhdruckzeit Tuumlbingen Niemeyer laquo Muumlnchener Texte und Untersuchungen zur deutschen Literatur des Mittelalters 103 raquo 1994

Dijk Gert-Jan van laquo Theory and Terminology of the Greek Fable raquo Reinardus no 6 1993 p 171-183mdash compte rendu de Holzberg [1993] Mnemosyne no 47 1994 p 384-389mdash ΑΙΝΟΙ ΛΟΓΟΙ ΜΥΤΗΟΙ [Aicircnoi loacutegoi myacutethoi] Fables in Archaic Classical and Hellenistic Greek Literature With a Study of the Theory and Terminology of the Genre Leiden New York et Cologne Brill laquo Mnemosyne Supplement 166 raquo 1997 Comptes rendus par Holzberg [1998] et par Gibbs [1998]mdash laquo There Were Fables Before Aesop Fables in Archaic Classical and Hellenistic Greek Literature raquo Reinardus no 11 1998 p 205-214mdash laquo La faacutebula bizantina Panorama de su presencia en las colecciones y otros geacuteneros literarios raquo dans Aurelio Peacuterez Jimeacutenez amp Gonzalo Cruz Andreotti (dir) laquoY asiacute dijo la zorraraquo La Tradicioacuten fabuliacutestica en los pueblos del Mediterraacuteneo Madrid Maacutelaga Ediciones Claacutesicas Charta Antiqua 2002 p 141-183mdash laquo La fable grecque tour drsquohorizon fabuleux avec une esquisse de son influence sur les recueils eacutesopiques franccedilais raquo dans les actes du colloque Les Fables avant La Fontaine (7-9 juin 2007) co-organiseacute par Jeanne-Marie Boivin Jacqueline Cerquiglini et Laurence Harf en partenariat avec la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine agrave paraicirctre

Duchecircne Julien laquo Un premier maicirctre de La Fontaine deacutecouvert agrave la Bibliothegraveque de Rennes Eacutetude litteacuteraire et historique raquo Annales de Bretagne no 3 1887-1888 p 88-122

Fedde Johann Wilhelm Friedrich Ueber eine noch nicht edirte Sammlung aumlsopischer Fabeln nach einer Wiener Handschrift Breslau Maruschke und Berendt 1877

Finch Chauncey Edgar laquo The Alphabetical Notes in Rinucciorsquos Translation of Aesoprsquos Fables raquo Medievalia et Humanistica no 11 1957 p 90-93mdash laquo Two Manuscripts of Rinucciorsquos Vita Aesopi raquo Classical Bulletin no 33 1957 p 10

Foerster Richard laquo Lessing und Reiskes zu Aesop raquo Rheinisches Museum no 50 1895 p 66-89

Garcia Francisco Martin amp Lopez Alfredo Rospide Index Aesopi fabularum Hildesheim Zurich et New York Olms-Weidmann 1991

Gazo Mariacutea Pilar thegravese de doctorat ineacutedite sur la syntaxe sous la direction de Francisco Rodriacuteguez Adrados

Gibbs Laura compte rendu de Temple amp Temple [1998] Bryn Mawr Classical Review 98516 disponible agrave lrsquoadresse suivante httpbmcrbrynmawredu199898516html (consulteacute le 28112009) mdash compte rendu de Dijk [1997] Bryn Mawr Classical Review 98518 disponible agrave lrsquoadresse suivante httpbmcrbrynmawredu199898518html (consulteacute le 28112009)mdash (eacuted) Aesoprsquos Fables New York Oxford University Press laquo Oxford Worldrsquos Classics raquo 2002 mdash compte rendu de Holzberg [2002] Journal of American Folklore vol 120 no 475 hiver 2007 p 111-113

Gonzalegraves Enrique Gonzalegraves laquo Martinus Dorpius and Hadrianus Barlandus Editors of Aesop (1509-1513) raquo Humanistica Lovaniensia no 47 1998 p 28-41

30

Grubmuumlller Klaus Meister Esopus Untersuchungen zu Geschichte und Funktion der Fabel im Mittelalter Zurich-Munich Artemis Verlag laquo Muumlnchener Texte und Untersuchungen zur Deutschen Literatur des Mittelalters 56raquo 1977 p 48-67mdash laquo Zur Geschichte der Fabel in Antike und Mittelalter raquo dans Ulrike Bodemann (dir) Fabula docet Illustrierte Fabelbuumlcher aus sechs Jahrhunderten Wolfenbuumlttel Herzog August Bibliothek 1983 p 20-33

Handford Stanley Alexander compte rendu de Hausrath [1940] et [1956] The Journal of Hellenic Studies no 78 1958 p 137-139 et The Journal of Hellenic Studies no 81 1961 p 174-175

Hausrath August laquo Untersuchungen zur Uumlberlieferung der aumlsopischen Fabeln raquo Jahrbuumlcher fuumlr classische Philologie Supplementband no 21 1894 p 245-312 Eacutegalement publieacute seacutepareacutement sous la forme drsquoun fascicule Untersuchungen zur Uumlberlieferung der aumlsopischen Fabelncedil Leipzig Teubner laquo Besondere Abdruck aus dem 21 Supplementband der Jahrbuumlcher fuumlr classische Philologie raquo 1894)mdash laquo Das Problem der aumlsopischen Fabel raquo Neue Jahrbuumlcher fuumlr das klassische Altertum Geschichte und deutsche Literatur und fuumlr Pedagogik no 1 1898 p 305-322mdash laquo Die Aumlsopstudien des Maximus Planudes raquo Byzantinische Zeitschrift no 10 1901 p 91-105mdash sv laquo Fabel raquo dans Georg Wissowa (dir) Paulys Real-Encyklopaumldie der classischen Altertumswissenschaft Stuttgart Alfred Druckenmuumlller 1909 vol 6 t 2 col 1704-1736 Col 1707-1718 reprises dans Peter Hasubek (dir) Fabelforschung Darmstadt Wissenschaftliche Buchgesellschaft laquo Wege der Forschung 572raquo 1983 p 38-52 mdash compte rendu de Chambry [1925-1926] et [1927] Philologische Wochenschrift no 47 1927 col 1537-1546 et col 1569-1575mdash compte rendu de Perry [1936] Philologische Wochenschrift no 57 1937 col 770-777mdash laquo Praefatio raquo dans Corpus Aesopicarum Fabularum vol I Fabulae Aesopicae soluta oratione conscriptae edidit A Hausrath Fasc 1 (editio stereotypa editionis prioris 1940) Addenda et corrigenda ex ipsius editoris ad fasc 1 annotationibus excerpta et collecta ab Hans Haas Leipzig Teubner 1957 p v-xxxvimdash Aesopische Fabeln Zusammengestellt und ins Deutsche uumlbertragen von August Hausrath Gefolgt von einer Abhandlung Die Aesoplegende Urtext und Uumlbertragung Munich Heimeran 1944

Hesseling Dirk Christiaan laquo On Waxen Tablets with Fables of Babrius (Tabulae ceratae Assendelftianae raquo The Journal of Hellenic Studies no 13 1892-1893 p 293-314

Holzberg Niklas Die antike Fabel eine Einfuumlhrung Darmstadt Wissenschaftliche Buchgesellschaft 1993 Compte rendu par Dijk [1994] Deuxiegraveme eacutedition revue et augmenteacutee Darmstadt Wissenschaftliche Buchgesellschaft 2001 Trad angl Christine Jackson-Holzberg The Ancient Fable an Introductioncedil Bloomington Indiana University Press 2002 Compte rendu par Gibbs [2007]mdash compte rendu de Dijk [1997] Classical Review ns no 48 1998 p 337-338mdash laquo The Fabulist the Scholars and the Discourse Aesop Studies Today raquo International Journal of the Classical Tradition no 6 1999 p 236-242 [Mise au point sur la recherche sur la Vie drsquoEacutesope]

Hower Charles Clare Studies on the so-called Accursiana Recension of the Life and Fables of Aesop PhD University of Illinois 1936 [La Bibliothegraveque Nationale et Universitaire de Strasbourg semble ecirctre la seule bibliothegraveque franccedilaise agrave posseacuteder un exemplaire de cet ouvrage conserveacute sous la cote [C152441] Nous nrsquoavons pu en consulter qursquoun abstract]

Husselman Elinor Mullett A Fragment of Kalilah and Dimnah from MS 397 in The Pierpont Morgan Library Londres Christophers laquo Studies and Documents X raquo 1938 p 3-11

31

Jouanno Corinne (eacuted) Vie drsquoEacutesope Livre du philosophe Xanthos et de son esclave Eacutesope Du mode de vie drsquoEacutesope Paris Les Belles Lettres laquo La Roue agrave livres raquo 2006

Karla Grammatiki laquo Die redactio Accursiana der Vita Aesopi ein Werk des Maximos Planudes raquo Byzantinische Zeitschrift no 96 2003 p 661-669

Keidel George C laquo The Editio Princeps of the Greek Aesop raquo The American Journal of Philology vol 24 no 95 1903 p 304-317mdash laquo Notes on Fable Incunabula Containing the Planudean Life of Aesop raquo Byzantinische Zeitschrift no 11 1902 p 461-467

La Penna Antonio compte rendu de Noslashjgaard [1964-1967] Athenaeum Studii periodici di letteratura e storia dellrsquo antichitagrave no 54 (nouvelle seacuterie) 1966 p 354-369mdash amp Luzzatto Maria Jagoda (eacuted) Babrii Mythiambi Aesopei Leipzig Teubner laquo Bibliotheca Scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana raquo 1986

Lassere Franccedilois laquo La fable en Gregravece dans la poeacutesie archaiumlque raquo dans Francisco Rodriacuteguez Adrados et Olivier Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 61-103

Lessing Gotthold Ephraiumlm Traiteacutes sur la fable preacuteceacutedeacutees de la Soixante-dixiegraveme lettre suivis des Fables eacuted bilingue Nicolas Rialland Paris Vrin laquo Essais drsquoart et de philosophie raquo 2008

Levrault Leacuteon La Fable Eacutevolution du genre Paris P Delaplane laquo Les Genres litteacuteraires raquo sd [1905 drsquoapregraves le deacutepocirct leacutegal (notice BnF)]

Lockwood Dean Putnam laquo De Rinucio Aretino Graecarum Litterarum Interprete raquo Harvard Studies in Classical Philology ndeg 24 1913 p 51-109

Luzzatto Maria Jagoda laquo La datazione della Collectio Augustana di Esopo ed il verso politico delle origini raquo Jahrbuch der Oumlsterreichischen Byzantinistik no 33 1983 p 137-177

Marc Paul laquo Die Uumlberlieferung des Aumlsopromans raquo Byzantinische Zeitschrift no 14 1910 p 383-421 (laquo IV Die byzantinischen Aumlsop-Corpora raquo p 409 -421)

Martin Henri-Jean laquo Le temps de Robert Estienne raquo dans H-J Martin et R Chartier (dir) Histoire de lrsquoeacutedition franccedilaise vol 1 Le Livre conqueacuterant du Moyen acircge au milieu du XVIIe siegravecle Paris Promodis 1983 p 230-235

Meuli Karl laquo Herkunft und Wesen der Fabel raquo Schweizerisches Archiv fuumlr Volkskunde no 50 1954 p 65 -88 Repris dans Karl Meuli Gesammelte Schriften Basel et Stuttgart Schwabe 1975 vol II p 731-756 Compte rendu par Perry [1957]

Mombello Gianni laquo Un problegraveme de proprieacuteteacute litteacuteraire Jean Baudoin Pierre III de Boissat et lrsquoAnonyme de 1547 raquo Studi Francesi (Rivista quadrimestriale fondata da Franco Simone) no 70 anneacutee 24 fasc 1 1980 p 14-34mdash laquo Les eacuteditions des Fables drsquoEacutesope par Jean Baudoin raquo Niederdeutsche Studien Band 30 1981 p 196-216mdash laquo Agrave propos drsquoun recueil anonyme de fables et contes (Rouen 1630) raquo dans Gabriel Biancotto amp Michel Salvat (dir) Eacutepopeacutee animale fable fabliau Actes du IVe colloque de la Socieacuteteacute Internationale Renardienne (Eacutevreux 7-11 septembre 1981) Paris PUF 1984 p 365-382

32

mdash laquo Une Supercherie litteacuteraire Les Fables drsquoEsope de Pierre de la Serre alias de Jean Meslier raquo Reinardus no 14 2001 p 223-234mdash laquo Le Recueil trilingue de Jean Meslier (Paris 1629) raquo Studi Francesi (Rivista quadrimestriale fondata da Franco Simone) no 134 anneacutee 45 fasc 2 2001 p 222-250mdash laquo Le premier traducteur-adaptateur de Phegravedre en franccedilais Pierre Millot (1646) raquo Reinardus no 15 2002 p 101-116mdash laquo Les avatars drsquoun genre litteacuteraire entre le Moyen Acircge et lrsquoeacutepoque moderne la fable raquo Franco-Italica nos 25-26 2004 p 1-24

Neacutevelet Isaac-Nicolas (eacuted) ldquoPraefatiordquo (titre courant) dans Mythologia Aesopica in qua Aesopi fabulae graecolatinae CCXCVII quarum CXXXVI primum prodeunt Accedunt Babriae fabulae etiam auctiores anonymi veteris fabulae latino carmine redditae LX ex exsoletis editionibus amp codice ms luci redditae Haec omnia ex Bibliotheca Palatina Adjiciuntur insuper Phaedri Avieni Abstemii fabulae Opera amp studio Isaaci Nicolai Neveleti cum notis eiusdem in eadem Francoforti Typis Nicolai Hoffmanni impensa Ionae Rosae 1610 Exemplaire consulteacute BnF [YB-2486]

Noslashjgaard Morten laquo Le cerf le cheval et lrsquohomme Eacutetude sur la transmission des fables antiques raquo Classica et mediaevalia no 24 1963 p 1-19mdash La Fable antique Vol I La Fable grecque avant Phegravedre Koslashbenhavn Nyt Nordisk Forlag-Arnold Busck 1964 Comptes rendus par Adrados [1965] et par La Penna [1966] Vol II Les Grands Fabulistes Koslashbenhavn Nyt Nordisk Forlag-Arnold Busck 1967 Compte rendu par Adrados [1970]mdash laquo The Moralisation of the Fable from Aesop to Romulus raquo dans Hans Bekker-Nielsen (dir) Medieval Narrative A Symposium Proceedings of The Third International Symposium Organized by the Centre for the Study of Vernacular Literature in the Middle Ages Odense Odense University Press 1979 p 31-43 Article repris et traduit en franccedilais laquo La moralisation de la fable drsquoEacutesope agrave Romulus raquo dans Francisco Rodriacuteguez Adrados et Olivier Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 225-251 mdash compte rendu drsquoAdrados [1979-1987] Gnomon no 58 1986 p 193-198

Parussa Gabriella Les Recueils franccedilais de fables eacutesopiques au xviie siegravecle Genegraveve-Paris Slatkine 1993

Patillon Michel (eacuted) Aeacutelius Theacuteon Progymnasmata Paris Les Belles Lettres 1997mdash Corpus Rhetoricum (Anonyme Preacuteambule agrave la Rheacutetorique Aphtonios Progymnasmata En annexe Pseudo-Hermogegravene Progymnasmata) Paris Les Belles Lettres 2008

Perry Ben Edwin laquo The Text Tradition of the Greek Life of Aesop raquo Transactions and Proceedings of the American Philological Association no 64 1933 p 198-244mdash laquo The Greek Source of Rinucciorsquos Aesop raquo Classical Philology no 29 1934 p 53-62mdash Studies in the Text History of the Life and Fables of Aesop Haverford (PA) American Philological Association laquo Philological Monographs of the American Philological Association 7 raquo 1936 Compte rendu par Hausrath [1937]mdash laquo The Origins of the Epimythium raquo Transactions and Proceedings of the American Philological Association no 71 1940 p 391-419mdash compte rendu de laquo 493 Aesop () Fables raquo de Roberts [1938] dans William Abbott Oldfather (dir) compte rendu de Roberts [1938] American Journal of Philology no 61 1940 p 211-221 (p 216-218 pour le compte rendu de Perry)mdash compte rendu de Hausrath [1940] Classical Philology no 37 1942 p 207-218

33

mdash laquo Praefatio raquo dans Aesopica A Series of Texts Relating to Aesop or Ascribed to Him or Closely Connected with the Literary Tradition that Bears his Name collected and critically edited in part translated from oriental languages with a commentary and historical essay eacuted Ben Edwin Perry Urbana University of Illinois Press 1952 vol I laquo Greek and Latin Texts raquo p 295-320 Compte rendu par Adrados [1953]mdash laquo An Aesopic Fable in Photius raquo Byzantinische Zeitschrift no 46 1953 p 308-313mdash compte rendu de Meuli [1954] Gnomon no 29 1957 p 427-431mdash laquo Fable raquo Studium Generale no 12 1959 p 17-37mdash laquo Demetrius of Phalerum and the Aesopic Fables raquo Transactions and Proceedings of the American Philological Association no 93 1962 p 287-346mdash laquo The Aesopic Fable in Antiquity raquo amp laquo Aesop raquo dans Babrius and Phaedrus Newly Edited and Translated into English Together with an Historical Introduction and a Comprehensive Survey of Greek and Latin Fables in the Aesopic Tradition eacuted Ben Edwin Perry Cambridge Mass-London The Loeb Classical Library 1965 respectivement p xi-xix amp p xxxv-xlvi

Pillolla Maria Pasqualina Rinucius Aretinus laquo Fabulae Aesopicae raquo Gegravenes Dipartimento di Archeologia Filologia Classica E loro Tradizioni in epoca cristiana medievale e umanistica laquoFrancesco Della Corte laquo (DArFiClET) laquo Favolisti latini medievali e umanistici 4 raquo 1993 Compte rendu par Silagi [1997]

Puttero Giorgia laquo Les Fables heacuteroiumlques drsquoAudin raquo Reinardus no 12 1999 p 151-162mdash laquo Eacutetude litteacuteraire et linguistique de la premiegravere partie des Fables drsquoAEligsope traduites par Pierre Millot raquo Reinardus 15 2002 p 131-144

Roberts Colin Henderson (eacuted) sv laquo 493 Aesop () Fables raquo dans Idem (dir) Catalogue of the Greek and Latin Papyri in the John Rylands Library Manchester Vol III Theological and Literary Texts (nos 457-511) Manchester Manchester University Press 1938 p 119-128

Salvadori Emmanuella laquo Les derniegraveres recherches sur lrsquoAnonymus Neveleti raquo dans les actes du colloque Les Fables avant La Fontaine (7-9 juin 2007) co-organiseacute par Jeanne-Marie Boivin Jacqueline Cerquiglini et Laurence Harf en partenariat avec la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine agrave paraicirctre

Schaeffer Jean-Marie laquo Du texte au genre Notes sur la probleacutematique geacuteneacuterique raquo Poeacutetique no 53 1983 p 3-18 Repris dans Geacuterard Genette et Tzvetan Todorov (dir) Theacuteorie des genres Paris Seuil 1986 p 179-205mdash laquo Aesopus auctor inventus Naissance drsquoun genre la fable eacutesopique raquo Poeacutetique no 63 septembre 1985 p 345-364

Silagi Gabriel compte rendu de Pillolla [1993] Deutsches Archiv fuumlr Erforschung des Mittelalters Namens Monumenta Germaniae Historica no 53 (1) 1997 p 294

Smith Paul J laquo La Fontaine et la fable embleacutematique raquo dans Gisegravele-Mathieu Castellani (dir) La Penseacutee de lrsquoimage Signification et figuration dans le texte et dans la peinture Saint-Denis (Seine-Saint-Denis) Presses universitaires de Vincennes laquo LrsquoImaginaire du texte raquo 1994 p 83-98mdash laquo La Fontaine et Ogilby Chauveau et Hollar imitations poeacutetiques et picturales raquo Le Fablier no 16 2004 p 19-25

Teyssandier Bernard laquo Et in fabula ego Lrsquoethos meacutelancolique dans les Fables drsquoEacutesope de Jean Baudoin raquo Le Fablier no 19 2008 p 64-70

Taine Hippolyte-Adolphe La Fontaine et ses fables Paris Librairie Hachette 1861 Reprint LrsquoAcircge drsquoHomme Lausanne 1970

34

Todorov Tzvetan laquo Lrsquoorigine des genres raquo dans Les Genres du discours Paris Seuil laquoPoeacutetiqueraquo 1978 p 44-60

Thiele Georg laquo Die vorliterarische Fabel der Griechen raquo Neue Jahrbuumlcher fuumlr das klassische Altertum no 21 1908 p 377-400

Thoen Paul laquo ldquoAesopus Dorpiirdquo Essai sur lrsquoEacutesope des temps modernes raquo Humanistica Lovaniensia no 19 1970 p 241-316mdash laquo Les Grands recueils eacutesopiques latins des XVe et XVIe siegravecles et leur importance pour les litteacuteratures des temps modernes raquo dans J IJsewijn amp E Kessler (dir) Acta Conventus Neo-latini Lovaniensis Proceedings of the First International Congress of Neo-Latin Studies (Louvain 23-28 aoucirct 1971) Louvain Munich Presses Universitaires de Louvain W Fink 1973 p 659-679

Vaio John laquo Babrius and the Byzantine Fable raquo dans F R Adrados amp O Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 197-224mdash Notice biographique sur Ben Edwin Perry s v laquo Perry Ben Edwin raquo dans John A Garraty amp Mark C Carnes (dir) American National Biography New YorkOxford Oxford University Press 1999 vol 17 p 361-362mdash compte rendu drsquoAdrados Dijk [2003] Classical World 991 2005 p 87-88 Publieacute sur Internet httpmusejhuedujournalsclassical_worldv099991vaiohtml (consulteacute le 04122009)mdash Eacutedition des Dodeacutecasyllabes politiques de II et de la Paraphrase bodleacuteienne agrave paraicirctre chez Teubner annonceacutee en 2002 dans Adrados History of the Graeco-Latin Fable op cit t II p 465

West Martin Litchfield laquo The Ascription of Fables to Aesop in Archaic and Classical Greece raquo dans F R Adrados et O Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 105-136

Zafiropoulos Christos A Ethics in Aesoprsquos Fables the laquo Augustana Collection raquo Leiden Boston et Cologne Brill laquo Mnemosyne Supplement 216 raquo 2001

35

Directeur de la publication Patrick DandreyReacutedacteur Ceacuteline Bohnert

La commission de publication de la revue Le Fablier comprend

Le directeur de la publication Le reacutedacteur en chef

Le reacutedacteur-adjoint Federico CorradiLes secreacutetaires de reacutedaction Damien Fortin Antoine BisceacutereacuteMembres de droit le preacutesident-fondateur (Marc Fumaroli)

les vice-preacutesidents (Maya Slater Marie-Odile Sweetser Bernard Beugnot) les membres drsquohonneur (Jean-Pierre Collinet) les correspondants eacutetrangers

Personnaliteacutes deacutesigneacutees par le conseil drsquoadministration Alain Geacuteneacutetiot (Nancy) Jole Morgante (Milan Italie) Fanny Neacutepote-Desmarres (Toulouse)

Randolph P Runyon (Miami USA) Peureux Guillaume (San Francisco USA) Maria Eugenia Pereira (Aveiro Portugal) Benoicirct de Cornulier (Nantes)

David Lee Rubin (Charlotteville USA) Michel Jeanneret (Genegraveve Suisse)

Acheveacute drsquoimprimerpour la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine

1er Feacutevrier 2010par lrsquoImprimerie Harvich agrave Chacircteau-Thierry

Deacutepocirct leacutegal 4e trimestre 2009

REVUE PUBLIEacuteE AVEC LE CONCOURS DUCentre drsquoEacutetude de la Litteacuterature et de la Langue Franccedilaises des 17e et 18e siegravecles

(Universiteacute Paris-Sorbonne et CNRS UMR 8599)Centre National des Lettres

Ministegravere des Affaires Eacutetrangegraveres (Centres culturels exteacuterieurs)La ville de Chacircteau-Thierry

La Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine

Page 19: Les fables d'Esope : une oeuvre sans auteur?enti c research documents, whether they are pub-lished or not. The documents may come from teaching and research institutions in France

25

Conclusion geacuteneacuterale et hypothegravese

Relisons maintenant les quelques lignes qui ouvrent un important article de Martin Litchfield West consacreacute agrave lrsquoattribution des fables agrave Eacutesope et datant de 1984 un an donc apregraves la publication de lrsquoarticle de Schaeffer qui nous avait servi de point de deacutepart laquo Le nom drsquoEacutesope eacutecrit-il est agrave lui seul aussi reacutepandu que tout ce qui nous a eacuteteacute transmis de lrsquoantiquiteacute greacuteco-romaine Il y a certainement de nombreuses personnes qui ont entendu parler des Fables drsquoEacutesope mais jamais drsquoHomegravere ou de Virgile de Sophocle ou de Platon Pour les Europeacuteens son nom est agrave peu pregraves synonyme de lrsquoancienne fable Mais nous universitaires et chercheurs sommes bien obligeacutes de reconnaicirctre qursquoil est loin drsquoecirctre certain qursquoun quelconque Eacutesope ait jamais existeacute Si tel est le cas sa vie est enveloppeacutee dans un halo de leacutegende Et quant agrave ses reacutealisations dans le domaine de la fable tout ce que nous pouvons en dire crsquoest qursquoil ne lrsquoa pas inventeacutee(134)raquo

Le nom Eacutesope doit donc ecirctre utiliseacute avec beaucoup de circonspection et il convient surtout de ne pas rendre poreuse la distinction fondamentale entre les trois segravemes du nom propre Eacutesope et de les distinguer tregraves strictement les uns des autres lrsquo Eacutesope textuel heacuteteacuterogegravene et collectif nrsquoest pas lrsquoEacutesope hypotextuel ndash fictif et conventionnel ndash des preacutefaces des fabulistes lequel nrsquoest pas le personnage de la fameuse Vie drsquoEsope Lrsquoauctorialiteacute du pegravere de la fable doit ecirctre deacutefinitivement rejeteacutee Les fables grecques eacutediteacutees sous son nom sont un corpus heacuteteacuterogegravene et collectif qui ne peut ecirctre consideacutereacute comme lrsquoorigine du genre Celui-ci doit peut-ecirctre mecircme ecirctre exclu du champ litteacuteraire et ne peut donc servir de base agrave une comparaison drsquoordre estheacutetique avec les Fables choisies mises en vers

Parler drsquo Eacutesope a ineacutevitablement un effet deacuteleacutetegravere Cela introduit subrepticement un faux effet de chronologie voire de teacuteleacuteologie Les diffeacuterentes significations de son nom se mecirclent ineacutevitablement de sorte qursquoinsidieusement les laquo Fables drsquoEacutesope raquo se trouvent en position de collection primitive alors qursquoelles devraient au mieux se trouver aux cocircteacutes de celles de Phegravedre et de Babrius on les constitue en canon du genre pour la mauvaise et simple raison qursquoelles en constituent une preacutesentation para-litteacuteraire

Permettons-nous une hypothegravese en guise de conclusion si cette reacutealiteacute semble rester assez meacuteconnue agrave lrsquoeacutetranger certes mais en France tout particuliegraverement nrsquoest-ce pas en partie le fait drsquoune certaine pratique eacuteditoriale Une simple lecture des titres des eacuteditions critiques de reacutefeacuterence suffirait agrave le montrer Aesopi fabulae pour le Franccedilais (Fables drsquoEacutesope avec un geacutenitif drsquoappartenance) Corpus Fabularum Aesopicarum pour lrsquoAllemand (il srsquoagit drsquoun corpus de fables eacutesopiques non pas drsquoun corpus de Fables drsquoEacutesope) Aesopica A Series of Texts Relating to Aesop or Ascribed to Him or Closely Connected with the Literary Tradition that Bears

his Name enfin pour lrsquoAmeacutericain ougrave le titre parle de lui-mecircme On pourrait analyser de la mecircme faccedilon lrsquoensemble des eacuteditions laquo grand public raquo de fables grecques leurs dispositifs eacuteditoriaux et paratextuels sont tregraves significatifs Il nous suffira de prendre ici le meilleur exemple de cela alors qursquoen France les fables grecques sont toujours eacutediteacutees en respectant un protocole typographique topique qui fait drsquoEacutesope lrsquoauteur drsquoune œuvre intituleacutee Fables une eacutedition comme celle reacutecente de Laura Gibbs intituleacutee Aesoprsquos Fables(135) est constitueacutee pour un tiers par des arguments issus des collections anonymes pour un second tiers par des fables de Phegravedre pour le dernier tiers enfin par nombre drsquoautres fables tireacutees de collections plus ou moins mineures Avianus Syntipas Aphtonios par exemple Crsquoest dire qursquoEacutesope y est bien releacutegueacute agrave sa fonction drsquoindex geacuteneacuterique et perd toute dimension auctoriale

Les eacuteditions franccedilaises semblent ecirctre les seules depuis lrsquoeacutedition Chambry jusqursquoagrave celle reacutecente de Daniel Loayza agrave ne preacutesenter dans le cadre drsquoune eacutedition des laquo Fables drsquoEacutesope raquo qursquoun choix plus ou moins homogegravene du point de vue de la tradition reproduite drsquoapologues tireacutes des collections anonymes de fables grecques Cette restriction que semblent srsquoecirctre donneacutee les eacuteditions franccedilaises contribue sans doute agrave lrsquoeacutedification drsquoun statut auctorial minimal qui nrsquoa pas lieu drsquoecirctre Eacutetonnant effet drsquoune pratique eacuteditoriale un titre conventionnel et un parti pris eacuteditorial singulier au regard des pratiques eacuteditoriales eacutetrangegraveres ont confeacutereacute agrave Eacutesope un statut auctorial et une œuvre alors qursquoil nrsquoa ni vraiment lrsquoun ni surtout lrsquoautre Auteur Eacutesope ne lrsquoest qursquoen tant qursquoauctoritas constitueacutee par la projection drsquoorigine inheacuterente agrave la tradition geacuteneacuterique srsquoil est le pegravere de lrsquoapologue on ne peut lui accorder la paterniteacute des fables transmises et surtout eacutediteacutees sous son nom Drsquoœuvre il a au mieux sa vie autant dire sa leacutegende Autoriteacute sans statut auctorial fabuliste sans œuvre Eacutesope doit ecirctre releacutegueacute au rang de ces heureacutetes pegraveres fondateurs leacutegendaires dont les Anciens aimaient doter les genres pour leur confeacuterer une leacutegitimiteacute Il nrsquoen demandait pas tant Nous espeacuterons en tout cas lui avoir fait un bel enterrement qursquoEacutesope reste ici et se repose et qursquoon nrsquoen parle plus

Antoine Bisceacutereacute Secreacutetaire de reacutedaction du Fablier

lrsquohistoire de chaque motif eacutesopique(134) Martin Litchfield West laquo The Ascription of Fable to Aesop raquo art

cit p 105(135) Laura Gibbs (eacuted) Aesoprsquos Fables New York Oxford University

ERRATUM

- p 23 col 1 laquo Dans la mesure ougrave il ne lisait pas le grec son Eacutesope a du reste unnom il srsquoappelle Rinuccio drsquoArezzo ou Aldo Manuzio auteur des deux traductions les plusimportantes des fables grecques de la recension III raquo

rarr En reacutealiteacute Rinuccio drsquoArezzo traduit une seacuterie de fables grecques de la recension II (Vindobonensis) et non de la recension III (Accursiana) comme nous lrsquoindiquions drsquoailleursici mecircme p 16 col 1 Il semble en effet que Rimicius ait traduit un manuscrit grecaujourdrsquohui perdu dont le contenu devait srsquoapparenter agrave celui du manuscrit laquo P raquo (codexPalatinus Vaticanus gr 269 XV

e s deacutesigneacute par le signe laquo Cb raquo dans la taxinomiedrsquoEacute Chambry)

Sur ce point voir Ben Edwin PERRY laquo The Greek Source of Rinucciorsquos AEligsop raquoClassical Philology no 29 1934 p 53-62 Maria Pasqualina PILLOLLA Rinucius AretinusFabulaelig aeligsopicaelig Gecircnes DARFICLET laquo Francesco Della Corte raquo laquo Favolisti latini medievalie umanistici (4) raquo 1993 laquo Il manoscritto greco usato da Rinuccio raquo p 51-61

Cette bibliographie reprend la plupart des reacutefeacuterences de lrsquoarticle et en ajoute quelques-unes Le lecteur aura compris que toutes ne sont pas eacutegalement inteacuteressantes certaines sont mecircme parfaitement deacutepasseacutees sur le plan scientifique Elles ont eacuteteacute citeacutees dans le corps de lrsquoarticle en raison de leur reacuteguliegravere mention dans les travaux consacreacutes agrave la fable antique De ce fait il est encore bon de savoir approximativement agrave quoi renvoie chacune delles fucirct-ce pour ne plus les mentionner dans des publications ulteacuterieures

Sur la fable en geacuteneacuteral il nrsquoexiste qursquoune seule bibliographie de reacutefeacuterence Pack Carnes Fable Scholarship An annotated Bibliography New York Garland 1985 Pack Carnes (1939-2000) en preacuteparait une eacutedition mise agrave jour quand il srsquoest eacuteteint Signalons toutefois pour sa commoditeacute et pour son inteacuterecirct la base de donneacutees sur la laquo fable eacutesopique raquo heacutebergeacutee par le site Internet ARLIMA (Archives de Litteacuterature du Moyen Acircge direction et coordination du projet par Laurent Brun httpwwwarlimanet derniegravere consultation le 28112009) La description bibliographique des ouvrages nrsquoy est pas toujours satisfaisante mais le site offre un fichier tregraves fourni (plus de 1500 titres) eacuteclectique rassemblant des contributions de toutes origines et deacutepassant largement le cadre de la laquo litteacuterature meacutedieacutevale raquo

Signalons eacutegalement que des bibliographies complegravetes de certains auteurs ont eacuteteacute publieacutees Les travaux de Ben Edwin Perry ont eacuteteacute reacutepertorieacutes par Marian Harman dans un volume agrave sa meacutemoire Marian Harman laquo Published Works of Ben Edwin Perry raquo dans Classical Studies Presented to Ben Edwin Perry by his Students and Colleagues at the University of Illinois 1924-1960 Urbana-Chicago-London University of Illinois Press laquo Illinois Studies in Language and Liteature 58 raquo 1969 p 1-5 Les contributions drsquoAdrados ont eacuteteacute publieacutes dans Athlon Satura grammatica in honorem Francisci R Adrados Madrid Gredos vol I 1984 p 33-68 vol II 1987 p 883-892 Cette bibliographie a eacuteteacute compleacuteteacutee par ses travaux posteacuterieurs agrave 1986 et elle est mise agrave jour reacuteguliegraverement par Juan et Helena Rodriacuteguez Somolinos (derniegravere mise agrave jour 8-1-2008) Elle est publieacutee sur Internet par Mariacutea Emilia Martiacutenez-Fresneda agrave lrsquoadresse suivante httpwwwfilolcsicesdgebib3adrhtm (derniegravere consultation le 28112009) Enfin les travaux de Gianni Mombello (1933-2005) ont eacuteteacute reacutepertorieacutes dans Antonella Amatuzzi et Paola Cifarelli (dir) Favola mito ed altri saggi di letteratura e filologia in onore di Gianni Mombello Franco-italica nos 23-24 2003 p xix-xxx

Pour une approche plus geacuteneacuterale de la fable antique on se reportera en introduction aux synthegraveses de Klaus Grubmuumlller (neacute en 1938 professeur eacutemeacuterite agrave la Georg-August-Universitaumlt de Goumlttingen) mentionneacutees infra ainsi qursquoagrave lrsquoouvrage de Niklas Holzberg (neacute en 1946 professeur agrave la Ludwig-Maximilians-Universitaumlt de Munich) qui offre une introduction stimulante et une bibliographie tregraves riche (sachant que la bibliographie de la version anglaise est la plus maniable)

Annexe bibliographique

27

28

Eacuteditions de reacutefeacuterence des fables anonymes

Chambry Eacutemile Aesopi fabulae Paris Les Belles Lettres 1925-1926 2 vol

Hausrath August Corpus Aesopicarum Fabularum vol I Fabulae Aesopicae soluta oratione conscriptae Fasc 1 (editio stereotypa editionis prioris 1940) Addenda et corrigenda ex ipsius editoris ad fasc 1 annotationibus excerpta et collecta ab Hans Haas Leipzig Teubner 1957 Fasc 2 Indices ad fasc 1 et 2 adiecit Hans Haas editionem alteram Herbert Hunger Leipzig Teubner laquo Bibliotheca scriptorum graecorum et romanorum teubneriana raquo 1959 (1egravere eacutedition 1956)

Perry Ben Edwin Aesopica A Series of Texts Relating to Aesop or Ascribed to Him or Closely Connected with the Literary Tradition that Bears his Name collected and critically edited in part translated from oriental languages with a commentary and historical essay Urbana University of Illinois Press 1952 vol I laquo Greek and Latin Texts raquo

Pour la commoditeacute du lecteur signalons que de nombreux textes grecs sont deacutesormais disponibles sur le site de Laura Gibbs httpmythfolklorenetaesopicaindexhtm (derniegravere consultation le 28 11 2009) Ceux-ci sont reproduits drsquoapregraves lrsquoeacutedition Chambry sans les apparats critiques Lrsquoeacutedition nrsquoa en soi qursquoune valeur limiteacutee mais permet de gagner un temps preacutecieux pour la saisie des textes Laura Gibbs met eacutegalement agrave la disposition des textes tireacutes de divers autres fabliers europeacuteens

Litteacuterature secondaire consacreacutee aux collections anonymes de fables grecques

Achelis Thomas Otto laquo Die Fabeln des Rimicius in Steinhoumlwels Aesop raquo Beitraumlge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur no 42 1917 p 315-330mdash laquo Zu Lessings Aufsatz Romulus und Rimicius raquo Archiv fuumlr das Studium der neueren Sprachen und Literaturen no 139 1919 p 137-148mdash laquo Die hundert aumlsopischen Fabeln des Rinucci da Castiglione raquo Philologus no 83 1928 p 55-88

Adrados Francisco Rodriacuteguez Estudios sobre el Leacutexico de las faacutebulas esoacutepicas En torno a los problemas de la koineacute litteraria Salamanca Colegio Trilingue de la Universidad 1948 [reacuteimpr 1978]mdash compte rendu de Perry [1952] Gnomon no 25 1953 p 323-328mdash laquo El Papiro Rylands 493 y la tradicioacuten fabuliacutestica antigua raquo Emeacuterita no 20 1954 p 337-388mdash compte rendu de Hausrath [1940] et [1956] Gnomon no 29 1957 p 431-437mdash laquo Sur une reacutedaction byzantine des fables eacutesopiques raquo dans [Panagiotis Iocircannis Zepos] (dir) ΠEΠPAΓΜΕΝΑ ΤΟΥ Θacute ΔΙΕΘΝΟΥΣ ΒΥΖΑΝΤΙΝΟΛΟΡΙΚΟΥ ΣΥΝΕΛΡΙΟΥ (ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗ 12-19 ΑΠΡΙΛΙΟΥ 1953) [Actes du 9e Congregraves international des eacutetudes byzantines (Thessalonique 12-19 avril 1953)] [Athegravenes] 1958 t III p 207-213mdash compte rendu de Noslashjgaard [1964] Gnomon no 37 1965 p 540-544mdash compte rendu de Noslashjgaard [1967] Gnomon no 42 1970 p 43-49mdash laquo La tradicioacuten fabuliacutestica griega y sus modelos meacutetricos raquo Emeacuterita no 37 1969 p 235-315 [avec un abstract en anglais p 235] et Emeacuterita no 38 1970 p 1-52mdash laquo Desiderata en la investigacioacuten de la faacutebula esoacutepica raquo Actas del V congreso espantildeol de estudios claacutesicos (Madrid 20-25 Avril 1976) Madrid Publicaciones de la Sociedad espantildeola de estudios claacutesicos 1978 p 215-235mdash amp Reverdin Olivier (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions Vandoeuvres et Genegraveve Fondation Hardt laquo Entretiens Fondation Hardt pour lrsquoeacutetude de lrsquoAntiquiteacute classique 30 raquo 1984mdash laquo Les collections de fables agrave lrsquoeacutepoque helleacutenistique et romaine raquo dans Francisco Rodriacuteguez Adrados et Olivier Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 137-195

mdash laquo La fecha de la Augustana y la tradicioacuten fabuliacutestica antigua y bizantina raquo Prometheus no 18 1992 p 139-149mdash Historia de la faacutebula greco-latina Madrid Editorial de la Universidad Complutense 1979-1987 3 t en 4 vol Agrave lrsquooccasion de leur reacuteeacutedition les trois volumes ont eacuteteacute revus et mis agrave jour par lrsquoauteur et Gert-Jan van Dijk et traduits en anglais par Leslie A Ray History of the Graeco-Latin Fable Leyde Brill laquo Mnemosyne Bibliotheca Classica Batavia Supplementum nos 201 207 236 raquo 1999-2003 3 vol Tome I Introduccioacuten y de los oriacutegenes a la edad heleniacutestica 1979 2 vol Compte rendu par Noslashjgaard [1986] Eacuted rev et mise agrave jour Introduction and from the Origins to the Hellenistic Age 1999 Tome II La faacutebula en epoca imperial romana y medieval 1980 Compte rendu par Noslashjgaard [1986] Eacuted rev et mise agrave jour The Fable During the Roman Empire and in the Middle Ages 2000 Tome III Inventario y documentacioacuten de la faacutebula greco-latina 1987 Eacuted rev et mise agrave jour Inventory and Documentation of the Graeco-Latin Fable 2003 Compte rendu par Vaio [2005]

Bentley Richard laquo Of Aesops Fables raquo dans A Dissertation upon the Epistles of Phalaris with an Answer to the Objections of the Honourable Charles BoylehellipTo Which Are Added Dr Bentleyrsquos Dissertation on the Epistles of Themistocles Socrates Euripides and Others and the Fables of Aesop as Originally Printed With Occasional Remarks on the Whole Londres W Bowyer et J Nichols 1777 (Eacutedition princeps Londres Henry Mortlock 1697) p 429-440 [p 436-438 pour lrsquoattribution agrave Planude]

Boivin Jeanne-Marie Naissance de la fable en franccedilais LrsquoIsopet I-Avionnet et lrsquoIsopet de Lyon Paris Champion laquo Essais sur le Moyen Acircge 33 raquo 2006 Compte rendu par Laurent Brun [2006]mdash Cerquiglini Jacqueline amp Harf Laurence en partenariat avec la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine Actes du colloque Les Fables avant La Fontaine (7-9 juin 2007) agrave paraicirctre mdash LrsquoEnfance des fables Agrave paraicirctre chez Champion

Brun Laurent compte rendu de Boivin [2006] Cahiers de recherches meacutedieacutevales Comptes rendus 2006 [En ligne] mis en ligne le 12 septembre 2008 URL httpcrmrevuesorgindex2713html Consulteacute le 28 novembre 2009

Carnes Pack Heinrich Steinhoumlwelrsquos Esopus and the Corpus of Aesopica in Sixteenth-Century German PhD University of California at Los Angeles 1973 mdash laquo Heinrich Steinhoumlwel and the Sixteenth-Century Fable Tradition raquo Humanistica Lovaniensia no 35 1986 p 1-29

Chambry Eacutemile laquo Une eacutedition critique des fables eacutesopiques raquo Bulletin de lrsquoAssociation Guillaume Budeacute no 10 janvier 1926 p 25-35mdash laquo Praefatio raquo dans Aesopi Fabulae eacuted Aemilius Chambry Paris Les Belles Lettres 1925-1926 vol I p 1-30 Compte rendu par Hausrath [1927]mdash laquo Notice sur Eacutesope et les fables eacutesopiques raquo dans Eacutesope Fables eacuted Eacutemile Chambry Paris Les Belles Lettres 1927 p ix-liv Compte rendu par Hausrath [1927]mdash laquo Agrave propos drsquoEacutesope raquo Suppleacutement critique au Bulletin de lrsquoAssociation Guillaume Budeacute no 1 1929 p 179-187 [Reacuteponse au compte rendu drsquoHausrath agrave lrsquooccasion de laquelle il explique et justifie sa meacutethode de travail]

Cifarelli Paola laquo Le fablier de Rinuccio drsquoArezzo et ses traductions franccedilaises au XVIe siegravecle raquo Le Fablier no 13 2001 p 53-67

Crusius Otto laquo Aus der Geschichte der Fabel raquo dans Christian-Heinrich Kleukens (dir) Das Buch der Fabeln Leipzig Insel 1913

29

Dandrey Patrick La Fabrique des fables Essai sur la poeacutetique de La Fontaine Paris Klincksieck laquo Theacuteorie et critique agrave lrsquoacircge classique 6 raquo (1991) 1992

Dicke Gerd Heinrich Steinhoumlwels ldquoEsopusrdquo und seine Fortsetzer Untersuchungen zu einem Bucherfolg der Fruumlhdruckzeit Tuumlbingen Niemeyer laquo Muumlnchener Texte und Untersuchungen zur deutschen Literatur des Mittelalters 103 raquo 1994

Dijk Gert-Jan van laquo Theory and Terminology of the Greek Fable raquo Reinardus no 6 1993 p 171-183mdash compte rendu de Holzberg [1993] Mnemosyne no 47 1994 p 384-389mdash ΑΙΝΟΙ ΛΟΓΟΙ ΜΥΤΗΟΙ [Aicircnoi loacutegoi myacutethoi] Fables in Archaic Classical and Hellenistic Greek Literature With a Study of the Theory and Terminology of the Genre Leiden New York et Cologne Brill laquo Mnemosyne Supplement 166 raquo 1997 Comptes rendus par Holzberg [1998] et par Gibbs [1998]mdash laquo There Were Fables Before Aesop Fables in Archaic Classical and Hellenistic Greek Literature raquo Reinardus no 11 1998 p 205-214mdash laquo La faacutebula bizantina Panorama de su presencia en las colecciones y otros geacuteneros literarios raquo dans Aurelio Peacuterez Jimeacutenez amp Gonzalo Cruz Andreotti (dir) laquoY asiacute dijo la zorraraquo La Tradicioacuten fabuliacutestica en los pueblos del Mediterraacuteneo Madrid Maacutelaga Ediciones Claacutesicas Charta Antiqua 2002 p 141-183mdash laquo La fable grecque tour drsquohorizon fabuleux avec une esquisse de son influence sur les recueils eacutesopiques franccedilais raquo dans les actes du colloque Les Fables avant La Fontaine (7-9 juin 2007) co-organiseacute par Jeanne-Marie Boivin Jacqueline Cerquiglini et Laurence Harf en partenariat avec la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine agrave paraicirctre

Duchecircne Julien laquo Un premier maicirctre de La Fontaine deacutecouvert agrave la Bibliothegraveque de Rennes Eacutetude litteacuteraire et historique raquo Annales de Bretagne no 3 1887-1888 p 88-122

Fedde Johann Wilhelm Friedrich Ueber eine noch nicht edirte Sammlung aumlsopischer Fabeln nach einer Wiener Handschrift Breslau Maruschke und Berendt 1877

Finch Chauncey Edgar laquo The Alphabetical Notes in Rinucciorsquos Translation of Aesoprsquos Fables raquo Medievalia et Humanistica no 11 1957 p 90-93mdash laquo Two Manuscripts of Rinucciorsquos Vita Aesopi raquo Classical Bulletin no 33 1957 p 10

Foerster Richard laquo Lessing und Reiskes zu Aesop raquo Rheinisches Museum no 50 1895 p 66-89

Garcia Francisco Martin amp Lopez Alfredo Rospide Index Aesopi fabularum Hildesheim Zurich et New York Olms-Weidmann 1991

Gazo Mariacutea Pilar thegravese de doctorat ineacutedite sur la syntaxe sous la direction de Francisco Rodriacuteguez Adrados

Gibbs Laura compte rendu de Temple amp Temple [1998] Bryn Mawr Classical Review 98516 disponible agrave lrsquoadresse suivante httpbmcrbrynmawredu199898516html (consulteacute le 28112009) mdash compte rendu de Dijk [1997] Bryn Mawr Classical Review 98518 disponible agrave lrsquoadresse suivante httpbmcrbrynmawredu199898518html (consulteacute le 28112009)mdash (eacuted) Aesoprsquos Fables New York Oxford University Press laquo Oxford Worldrsquos Classics raquo 2002 mdash compte rendu de Holzberg [2002] Journal of American Folklore vol 120 no 475 hiver 2007 p 111-113

Gonzalegraves Enrique Gonzalegraves laquo Martinus Dorpius and Hadrianus Barlandus Editors of Aesop (1509-1513) raquo Humanistica Lovaniensia no 47 1998 p 28-41

30

Grubmuumlller Klaus Meister Esopus Untersuchungen zu Geschichte und Funktion der Fabel im Mittelalter Zurich-Munich Artemis Verlag laquo Muumlnchener Texte und Untersuchungen zur Deutschen Literatur des Mittelalters 56raquo 1977 p 48-67mdash laquo Zur Geschichte der Fabel in Antike und Mittelalter raquo dans Ulrike Bodemann (dir) Fabula docet Illustrierte Fabelbuumlcher aus sechs Jahrhunderten Wolfenbuumlttel Herzog August Bibliothek 1983 p 20-33

Handford Stanley Alexander compte rendu de Hausrath [1940] et [1956] The Journal of Hellenic Studies no 78 1958 p 137-139 et The Journal of Hellenic Studies no 81 1961 p 174-175

Hausrath August laquo Untersuchungen zur Uumlberlieferung der aumlsopischen Fabeln raquo Jahrbuumlcher fuumlr classische Philologie Supplementband no 21 1894 p 245-312 Eacutegalement publieacute seacutepareacutement sous la forme drsquoun fascicule Untersuchungen zur Uumlberlieferung der aumlsopischen Fabelncedil Leipzig Teubner laquo Besondere Abdruck aus dem 21 Supplementband der Jahrbuumlcher fuumlr classische Philologie raquo 1894)mdash laquo Das Problem der aumlsopischen Fabel raquo Neue Jahrbuumlcher fuumlr das klassische Altertum Geschichte und deutsche Literatur und fuumlr Pedagogik no 1 1898 p 305-322mdash laquo Die Aumlsopstudien des Maximus Planudes raquo Byzantinische Zeitschrift no 10 1901 p 91-105mdash sv laquo Fabel raquo dans Georg Wissowa (dir) Paulys Real-Encyklopaumldie der classischen Altertumswissenschaft Stuttgart Alfred Druckenmuumlller 1909 vol 6 t 2 col 1704-1736 Col 1707-1718 reprises dans Peter Hasubek (dir) Fabelforschung Darmstadt Wissenschaftliche Buchgesellschaft laquo Wege der Forschung 572raquo 1983 p 38-52 mdash compte rendu de Chambry [1925-1926] et [1927] Philologische Wochenschrift no 47 1927 col 1537-1546 et col 1569-1575mdash compte rendu de Perry [1936] Philologische Wochenschrift no 57 1937 col 770-777mdash laquo Praefatio raquo dans Corpus Aesopicarum Fabularum vol I Fabulae Aesopicae soluta oratione conscriptae edidit A Hausrath Fasc 1 (editio stereotypa editionis prioris 1940) Addenda et corrigenda ex ipsius editoris ad fasc 1 annotationibus excerpta et collecta ab Hans Haas Leipzig Teubner 1957 p v-xxxvimdash Aesopische Fabeln Zusammengestellt und ins Deutsche uumlbertragen von August Hausrath Gefolgt von einer Abhandlung Die Aesoplegende Urtext und Uumlbertragung Munich Heimeran 1944

Hesseling Dirk Christiaan laquo On Waxen Tablets with Fables of Babrius (Tabulae ceratae Assendelftianae raquo The Journal of Hellenic Studies no 13 1892-1893 p 293-314

Holzberg Niklas Die antike Fabel eine Einfuumlhrung Darmstadt Wissenschaftliche Buchgesellschaft 1993 Compte rendu par Dijk [1994] Deuxiegraveme eacutedition revue et augmenteacutee Darmstadt Wissenschaftliche Buchgesellschaft 2001 Trad angl Christine Jackson-Holzberg The Ancient Fable an Introductioncedil Bloomington Indiana University Press 2002 Compte rendu par Gibbs [2007]mdash compte rendu de Dijk [1997] Classical Review ns no 48 1998 p 337-338mdash laquo The Fabulist the Scholars and the Discourse Aesop Studies Today raquo International Journal of the Classical Tradition no 6 1999 p 236-242 [Mise au point sur la recherche sur la Vie drsquoEacutesope]

Hower Charles Clare Studies on the so-called Accursiana Recension of the Life and Fables of Aesop PhD University of Illinois 1936 [La Bibliothegraveque Nationale et Universitaire de Strasbourg semble ecirctre la seule bibliothegraveque franccedilaise agrave posseacuteder un exemplaire de cet ouvrage conserveacute sous la cote [C152441] Nous nrsquoavons pu en consulter qursquoun abstract]

Husselman Elinor Mullett A Fragment of Kalilah and Dimnah from MS 397 in The Pierpont Morgan Library Londres Christophers laquo Studies and Documents X raquo 1938 p 3-11

31

Jouanno Corinne (eacuted) Vie drsquoEacutesope Livre du philosophe Xanthos et de son esclave Eacutesope Du mode de vie drsquoEacutesope Paris Les Belles Lettres laquo La Roue agrave livres raquo 2006

Karla Grammatiki laquo Die redactio Accursiana der Vita Aesopi ein Werk des Maximos Planudes raquo Byzantinische Zeitschrift no 96 2003 p 661-669

Keidel George C laquo The Editio Princeps of the Greek Aesop raquo The American Journal of Philology vol 24 no 95 1903 p 304-317mdash laquo Notes on Fable Incunabula Containing the Planudean Life of Aesop raquo Byzantinische Zeitschrift no 11 1902 p 461-467

La Penna Antonio compte rendu de Noslashjgaard [1964-1967] Athenaeum Studii periodici di letteratura e storia dellrsquo antichitagrave no 54 (nouvelle seacuterie) 1966 p 354-369mdash amp Luzzatto Maria Jagoda (eacuted) Babrii Mythiambi Aesopei Leipzig Teubner laquo Bibliotheca Scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana raquo 1986

Lassere Franccedilois laquo La fable en Gregravece dans la poeacutesie archaiumlque raquo dans Francisco Rodriacuteguez Adrados et Olivier Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 61-103

Lessing Gotthold Ephraiumlm Traiteacutes sur la fable preacuteceacutedeacutees de la Soixante-dixiegraveme lettre suivis des Fables eacuted bilingue Nicolas Rialland Paris Vrin laquo Essais drsquoart et de philosophie raquo 2008

Levrault Leacuteon La Fable Eacutevolution du genre Paris P Delaplane laquo Les Genres litteacuteraires raquo sd [1905 drsquoapregraves le deacutepocirct leacutegal (notice BnF)]

Lockwood Dean Putnam laquo De Rinucio Aretino Graecarum Litterarum Interprete raquo Harvard Studies in Classical Philology ndeg 24 1913 p 51-109

Luzzatto Maria Jagoda laquo La datazione della Collectio Augustana di Esopo ed il verso politico delle origini raquo Jahrbuch der Oumlsterreichischen Byzantinistik no 33 1983 p 137-177

Marc Paul laquo Die Uumlberlieferung des Aumlsopromans raquo Byzantinische Zeitschrift no 14 1910 p 383-421 (laquo IV Die byzantinischen Aumlsop-Corpora raquo p 409 -421)

Martin Henri-Jean laquo Le temps de Robert Estienne raquo dans H-J Martin et R Chartier (dir) Histoire de lrsquoeacutedition franccedilaise vol 1 Le Livre conqueacuterant du Moyen acircge au milieu du XVIIe siegravecle Paris Promodis 1983 p 230-235

Meuli Karl laquo Herkunft und Wesen der Fabel raquo Schweizerisches Archiv fuumlr Volkskunde no 50 1954 p 65 -88 Repris dans Karl Meuli Gesammelte Schriften Basel et Stuttgart Schwabe 1975 vol II p 731-756 Compte rendu par Perry [1957]

Mombello Gianni laquo Un problegraveme de proprieacuteteacute litteacuteraire Jean Baudoin Pierre III de Boissat et lrsquoAnonyme de 1547 raquo Studi Francesi (Rivista quadrimestriale fondata da Franco Simone) no 70 anneacutee 24 fasc 1 1980 p 14-34mdash laquo Les eacuteditions des Fables drsquoEacutesope par Jean Baudoin raquo Niederdeutsche Studien Band 30 1981 p 196-216mdash laquo Agrave propos drsquoun recueil anonyme de fables et contes (Rouen 1630) raquo dans Gabriel Biancotto amp Michel Salvat (dir) Eacutepopeacutee animale fable fabliau Actes du IVe colloque de la Socieacuteteacute Internationale Renardienne (Eacutevreux 7-11 septembre 1981) Paris PUF 1984 p 365-382

32

mdash laquo Une Supercherie litteacuteraire Les Fables drsquoEsope de Pierre de la Serre alias de Jean Meslier raquo Reinardus no 14 2001 p 223-234mdash laquo Le Recueil trilingue de Jean Meslier (Paris 1629) raquo Studi Francesi (Rivista quadrimestriale fondata da Franco Simone) no 134 anneacutee 45 fasc 2 2001 p 222-250mdash laquo Le premier traducteur-adaptateur de Phegravedre en franccedilais Pierre Millot (1646) raquo Reinardus no 15 2002 p 101-116mdash laquo Les avatars drsquoun genre litteacuteraire entre le Moyen Acircge et lrsquoeacutepoque moderne la fable raquo Franco-Italica nos 25-26 2004 p 1-24

Neacutevelet Isaac-Nicolas (eacuted) ldquoPraefatiordquo (titre courant) dans Mythologia Aesopica in qua Aesopi fabulae graecolatinae CCXCVII quarum CXXXVI primum prodeunt Accedunt Babriae fabulae etiam auctiores anonymi veteris fabulae latino carmine redditae LX ex exsoletis editionibus amp codice ms luci redditae Haec omnia ex Bibliotheca Palatina Adjiciuntur insuper Phaedri Avieni Abstemii fabulae Opera amp studio Isaaci Nicolai Neveleti cum notis eiusdem in eadem Francoforti Typis Nicolai Hoffmanni impensa Ionae Rosae 1610 Exemplaire consulteacute BnF [YB-2486]

Noslashjgaard Morten laquo Le cerf le cheval et lrsquohomme Eacutetude sur la transmission des fables antiques raquo Classica et mediaevalia no 24 1963 p 1-19mdash La Fable antique Vol I La Fable grecque avant Phegravedre Koslashbenhavn Nyt Nordisk Forlag-Arnold Busck 1964 Comptes rendus par Adrados [1965] et par La Penna [1966] Vol II Les Grands Fabulistes Koslashbenhavn Nyt Nordisk Forlag-Arnold Busck 1967 Compte rendu par Adrados [1970]mdash laquo The Moralisation of the Fable from Aesop to Romulus raquo dans Hans Bekker-Nielsen (dir) Medieval Narrative A Symposium Proceedings of The Third International Symposium Organized by the Centre for the Study of Vernacular Literature in the Middle Ages Odense Odense University Press 1979 p 31-43 Article repris et traduit en franccedilais laquo La moralisation de la fable drsquoEacutesope agrave Romulus raquo dans Francisco Rodriacuteguez Adrados et Olivier Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 225-251 mdash compte rendu drsquoAdrados [1979-1987] Gnomon no 58 1986 p 193-198

Parussa Gabriella Les Recueils franccedilais de fables eacutesopiques au xviie siegravecle Genegraveve-Paris Slatkine 1993

Patillon Michel (eacuted) Aeacutelius Theacuteon Progymnasmata Paris Les Belles Lettres 1997mdash Corpus Rhetoricum (Anonyme Preacuteambule agrave la Rheacutetorique Aphtonios Progymnasmata En annexe Pseudo-Hermogegravene Progymnasmata) Paris Les Belles Lettres 2008

Perry Ben Edwin laquo The Text Tradition of the Greek Life of Aesop raquo Transactions and Proceedings of the American Philological Association no 64 1933 p 198-244mdash laquo The Greek Source of Rinucciorsquos Aesop raquo Classical Philology no 29 1934 p 53-62mdash Studies in the Text History of the Life and Fables of Aesop Haverford (PA) American Philological Association laquo Philological Monographs of the American Philological Association 7 raquo 1936 Compte rendu par Hausrath [1937]mdash laquo The Origins of the Epimythium raquo Transactions and Proceedings of the American Philological Association no 71 1940 p 391-419mdash compte rendu de laquo 493 Aesop () Fables raquo de Roberts [1938] dans William Abbott Oldfather (dir) compte rendu de Roberts [1938] American Journal of Philology no 61 1940 p 211-221 (p 216-218 pour le compte rendu de Perry)mdash compte rendu de Hausrath [1940] Classical Philology no 37 1942 p 207-218

33

mdash laquo Praefatio raquo dans Aesopica A Series of Texts Relating to Aesop or Ascribed to Him or Closely Connected with the Literary Tradition that Bears his Name collected and critically edited in part translated from oriental languages with a commentary and historical essay eacuted Ben Edwin Perry Urbana University of Illinois Press 1952 vol I laquo Greek and Latin Texts raquo p 295-320 Compte rendu par Adrados [1953]mdash laquo An Aesopic Fable in Photius raquo Byzantinische Zeitschrift no 46 1953 p 308-313mdash compte rendu de Meuli [1954] Gnomon no 29 1957 p 427-431mdash laquo Fable raquo Studium Generale no 12 1959 p 17-37mdash laquo Demetrius of Phalerum and the Aesopic Fables raquo Transactions and Proceedings of the American Philological Association no 93 1962 p 287-346mdash laquo The Aesopic Fable in Antiquity raquo amp laquo Aesop raquo dans Babrius and Phaedrus Newly Edited and Translated into English Together with an Historical Introduction and a Comprehensive Survey of Greek and Latin Fables in the Aesopic Tradition eacuted Ben Edwin Perry Cambridge Mass-London The Loeb Classical Library 1965 respectivement p xi-xix amp p xxxv-xlvi

Pillolla Maria Pasqualina Rinucius Aretinus laquo Fabulae Aesopicae raquo Gegravenes Dipartimento di Archeologia Filologia Classica E loro Tradizioni in epoca cristiana medievale e umanistica laquoFrancesco Della Corte laquo (DArFiClET) laquo Favolisti latini medievali e umanistici 4 raquo 1993 Compte rendu par Silagi [1997]

Puttero Giorgia laquo Les Fables heacuteroiumlques drsquoAudin raquo Reinardus no 12 1999 p 151-162mdash laquo Eacutetude litteacuteraire et linguistique de la premiegravere partie des Fables drsquoAEligsope traduites par Pierre Millot raquo Reinardus 15 2002 p 131-144

Roberts Colin Henderson (eacuted) sv laquo 493 Aesop () Fables raquo dans Idem (dir) Catalogue of the Greek and Latin Papyri in the John Rylands Library Manchester Vol III Theological and Literary Texts (nos 457-511) Manchester Manchester University Press 1938 p 119-128

Salvadori Emmanuella laquo Les derniegraveres recherches sur lrsquoAnonymus Neveleti raquo dans les actes du colloque Les Fables avant La Fontaine (7-9 juin 2007) co-organiseacute par Jeanne-Marie Boivin Jacqueline Cerquiglini et Laurence Harf en partenariat avec la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine agrave paraicirctre

Schaeffer Jean-Marie laquo Du texte au genre Notes sur la probleacutematique geacuteneacuterique raquo Poeacutetique no 53 1983 p 3-18 Repris dans Geacuterard Genette et Tzvetan Todorov (dir) Theacuteorie des genres Paris Seuil 1986 p 179-205mdash laquo Aesopus auctor inventus Naissance drsquoun genre la fable eacutesopique raquo Poeacutetique no 63 septembre 1985 p 345-364

Silagi Gabriel compte rendu de Pillolla [1993] Deutsches Archiv fuumlr Erforschung des Mittelalters Namens Monumenta Germaniae Historica no 53 (1) 1997 p 294

Smith Paul J laquo La Fontaine et la fable embleacutematique raquo dans Gisegravele-Mathieu Castellani (dir) La Penseacutee de lrsquoimage Signification et figuration dans le texte et dans la peinture Saint-Denis (Seine-Saint-Denis) Presses universitaires de Vincennes laquo LrsquoImaginaire du texte raquo 1994 p 83-98mdash laquo La Fontaine et Ogilby Chauveau et Hollar imitations poeacutetiques et picturales raquo Le Fablier no 16 2004 p 19-25

Teyssandier Bernard laquo Et in fabula ego Lrsquoethos meacutelancolique dans les Fables drsquoEacutesope de Jean Baudoin raquo Le Fablier no 19 2008 p 64-70

Taine Hippolyte-Adolphe La Fontaine et ses fables Paris Librairie Hachette 1861 Reprint LrsquoAcircge drsquoHomme Lausanne 1970

34

Todorov Tzvetan laquo Lrsquoorigine des genres raquo dans Les Genres du discours Paris Seuil laquoPoeacutetiqueraquo 1978 p 44-60

Thiele Georg laquo Die vorliterarische Fabel der Griechen raquo Neue Jahrbuumlcher fuumlr das klassische Altertum no 21 1908 p 377-400

Thoen Paul laquo ldquoAesopus Dorpiirdquo Essai sur lrsquoEacutesope des temps modernes raquo Humanistica Lovaniensia no 19 1970 p 241-316mdash laquo Les Grands recueils eacutesopiques latins des XVe et XVIe siegravecles et leur importance pour les litteacuteratures des temps modernes raquo dans J IJsewijn amp E Kessler (dir) Acta Conventus Neo-latini Lovaniensis Proceedings of the First International Congress of Neo-Latin Studies (Louvain 23-28 aoucirct 1971) Louvain Munich Presses Universitaires de Louvain W Fink 1973 p 659-679

Vaio John laquo Babrius and the Byzantine Fable raquo dans F R Adrados amp O Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 197-224mdash Notice biographique sur Ben Edwin Perry s v laquo Perry Ben Edwin raquo dans John A Garraty amp Mark C Carnes (dir) American National Biography New YorkOxford Oxford University Press 1999 vol 17 p 361-362mdash compte rendu drsquoAdrados Dijk [2003] Classical World 991 2005 p 87-88 Publieacute sur Internet httpmusejhuedujournalsclassical_worldv099991vaiohtml (consulteacute le 04122009)mdash Eacutedition des Dodeacutecasyllabes politiques de II et de la Paraphrase bodleacuteienne agrave paraicirctre chez Teubner annonceacutee en 2002 dans Adrados History of the Graeco-Latin Fable op cit t II p 465

West Martin Litchfield laquo The Ascription of Fables to Aesop in Archaic and Classical Greece raquo dans F R Adrados et O Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 105-136

Zafiropoulos Christos A Ethics in Aesoprsquos Fables the laquo Augustana Collection raquo Leiden Boston et Cologne Brill laquo Mnemosyne Supplement 216 raquo 2001

35

Directeur de la publication Patrick DandreyReacutedacteur Ceacuteline Bohnert

La commission de publication de la revue Le Fablier comprend

Le directeur de la publication Le reacutedacteur en chef

Le reacutedacteur-adjoint Federico CorradiLes secreacutetaires de reacutedaction Damien Fortin Antoine BisceacutereacuteMembres de droit le preacutesident-fondateur (Marc Fumaroli)

les vice-preacutesidents (Maya Slater Marie-Odile Sweetser Bernard Beugnot) les membres drsquohonneur (Jean-Pierre Collinet) les correspondants eacutetrangers

Personnaliteacutes deacutesigneacutees par le conseil drsquoadministration Alain Geacuteneacutetiot (Nancy) Jole Morgante (Milan Italie) Fanny Neacutepote-Desmarres (Toulouse)

Randolph P Runyon (Miami USA) Peureux Guillaume (San Francisco USA) Maria Eugenia Pereira (Aveiro Portugal) Benoicirct de Cornulier (Nantes)

David Lee Rubin (Charlotteville USA) Michel Jeanneret (Genegraveve Suisse)

Acheveacute drsquoimprimerpour la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine

1er Feacutevrier 2010par lrsquoImprimerie Harvich agrave Chacircteau-Thierry

Deacutepocirct leacutegal 4e trimestre 2009

REVUE PUBLIEacuteE AVEC LE CONCOURS DUCentre drsquoEacutetude de la Litteacuterature et de la Langue Franccedilaises des 17e et 18e siegravecles

(Universiteacute Paris-Sorbonne et CNRS UMR 8599)Centre National des Lettres

Ministegravere des Affaires Eacutetrangegraveres (Centres culturels exteacuterieurs)La ville de Chacircteau-Thierry

La Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine

Page 20: Les fables d'Esope : une oeuvre sans auteur?enti c research documents, whether they are pub-lished or not. The documents may come from teaching and research institutions in France

ERRATUM

- p 23 col 1 laquo Dans la mesure ougrave il ne lisait pas le grec son Eacutesope a du reste unnom il srsquoappelle Rinuccio drsquoArezzo ou Aldo Manuzio auteur des deux traductions les plusimportantes des fables grecques de la recension III raquo

rarr En reacutealiteacute Rinuccio drsquoArezzo traduit une seacuterie de fables grecques de la recension II (Vindobonensis) et non de la recension III (Accursiana) comme nous lrsquoindiquions drsquoailleursici mecircme p 16 col 1 Il semble en effet que Rimicius ait traduit un manuscrit grecaujourdrsquohui perdu dont le contenu devait srsquoapparenter agrave celui du manuscrit laquo P raquo (codexPalatinus Vaticanus gr 269 XV

e s deacutesigneacute par le signe laquo Cb raquo dans la taxinomiedrsquoEacute Chambry)

Sur ce point voir Ben Edwin PERRY laquo The Greek Source of Rinucciorsquos AEligsop raquoClassical Philology no 29 1934 p 53-62 Maria Pasqualina PILLOLLA Rinucius AretinusFabulaelig aeligsopicaelig Gecircnes DARFICLET laquo Francesco Della Corte raquo laquo Favolisti latini medievalie umanistici (4) raquo 1993 laquo Il manoscritto greco usato da Rinuccio raquo p 51-61

Cette bibliographie reprend la plupart des reacutefeacuterences de lrsquoarticle et en ajoute quelques-unes Le lecteur aura compris que toutes ne sont pas eacutegalement inteacuteressantes certaines sont mecircme parfaitement deacutepasseacutees sur le plan scientifique Elles ont eacuteteacute citeacutees dans le corps de lrsquoarticle en raison de leur reacuteguliegravere mention dans les travaux consacreacutes agrave la fable antique De ce fait il est encore bon de savoir approximativement agrave quoi renvoie chacune delles fucirct-ce pour ne plus les mentionner dans des publications ulteacuterieures

Sur la fable en geacuteneacuteral il nrsquoexiste qursquoune seule bibliographie de reacutefeacuterence Pack Carnes Fable Scholarship An annotated Bibliography New York Garland 1985 Pack Carnes (1939-2000) en preacuteparait une eacutedition mise agrave jour quand il srsquoest eacuteteint Signalons toutefois pour sa commoditeacute et pour son inteacuterecirct la base de donneacutees sur la laquo fable eacutesopique raquo heacutebergeacutee par le site Internet ARLIMA (Archives de Litteacuterature du Moyen Acircge direction et coordination du projet par Laurent Brun httpwwwarlimanet derniegravere consultation le 28112009) La description bibliographique des ouvrages nrsquoy est pas toujours satisfaisante mais le site offre un fichier tregraves fourni (plus de 1500 titres) eacuteclectique rassemblant des contributions de toutes origines et deacutepassant largement le cadre de la laquo litteacuterature meacutedieacutevale raquo

Signalons eacutegalement que des bibliographies complegravetes de certains auteurs ont eacuteteacute publieacutees Les travaux de Ben Edwin Perry ont eacuteteacute reacutepertorieacutes par Marian Harman dans un volume agrave sa meacutemoire Marian Harman laquo Published Works of Ben Edwin Perry raquo dans Classical Studies Presented to Ben Edwin Perry by his Students and Colleagues at the University of Illinois 1924-1960 Urbana-Chicago-London University of Illinois Press laquo Illinois Studies in Language and Liteature 58 raquo 1969 p 1-5 Les contributions drsquoAdrados ont eacuteteacute publieacutes dans Athlon Satura grammatica in honorem Francisci R Adrados Madrid Gredos vol I 1984 p 33-68 vol II 1987 p 883-892 Cette bibliographie a eacuteteacute compleacuteteacutee par ses travaux posteacuterieurs agrave 1986 et elle est mise agrave jour reacuteguliegraverement par Juan et Helena Rodriacuteguez Somolinos (derniegravere mise agrave jour 8-1-2008) Elle est publieacutee sur Internet par Mariacutea Emilia Martiacutenez-Fresneda agrave lrsquoadresse suivante httpwwwfilolcsicesdgebib3adrhtm (derniegravere consultation le 28112009) Enfin les travaux de Gianni Mombello (1933-2005) ont eacuteteacute reacutepertorieacutes dans Antonella Amatuzzi et Paola Cifarelli (dir) Favola mito ed altri saggi di letteratura e filologia in onore di Gianni Mombello Franco-italica nos 23-24 2003 p xix-xxx

Pour une approche plus geacuteneacuterale de la fable antique on se reportera en introduction aux synthegraveses de Klaus Grubmuumlller (neacute en 1938 professeur eacutemeacuterite agrave la Georg-August-Universitaumlt de Goumlttingen) mentionneacutees infra ainsi qursquoagrave lrsquoouvrage de Niklas Holzberg (neacute en 1946 professeur agrave la Ludwig-Maximilians-Universitaumlt de Munich) qui offre une introduction stimulante et une bibliographie tregraves riche (sachant que la bibliographie de la version anglaise est la plus maniable)

Annexe bibliographique

27

28

Eacuteditions de reacutefeacuterence des fables anonymes

Chambry Eacutemile Aesopi fabulae Paris Les Belles Lettres 1925-1926 2 vol

Hausrath August Corpus Aesopicarum Fabularum vol I Fabulae Aesopicae soluta oratione conscriptae Fasc 1 (editio stereotypa editionis prioris 1940) Addenda et corrigenda ex ipsius editoris ad fasc 1 annotationibus excerpta et collecta ab Hans Haas Leipzig Teubner 1957 Fasc 2 Indices ad fasc 1 et 2 adiecit Hans Haas editionem alteram Herbert Hunger Leipzig Teubner laquo Bibliotheca scriptorum graecorum et romanorum teubneriana raquo 1959 (1egravere eacutedition 1956)

Perry Ben Edwin Aesopica A Series of Texts Relating to Aesop or Ascribed to Him or Closely Connected with the Literary Tradition that Bears his Name collected and critically edited in part translated from oriental languages with a commentary and historical essay Urbana University of Illinois Press 1952 vol I laquo Greek and Latin Texts raquo

Pour la commoditeacute du lecteur signalons que de nombreux textes grecs sont deacutesormais disponibles sur le site de Laura Gibbs httpmythfolklorenetaesopicaindexhtm (derniegravere consultation le 28 11 2009) Ceux-ci sont reproduits drsquoapregraves lrsquoeacutedition Chambry sans les apparats critiques Lrsquoeacutedition nrsquoa en soi qursquoune valeur limiteacutee mais permet de gagner un temps preacutecieux pour la saisie des textes Laura Gibbs met eacutegalement agrave la disposition des textes tireacutes de divers autres fabliers europeacuteens

Litteacuterature secondaire consacreacutee aux collections anonymes de fables grecques

Achelis Thomas Otto laquo Die Fabeln des Rimicius in Steinhoumlwels Aesop raquo Beitraumlge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur no 42 1917 p 315-330mdash laquo Zu Lessings Aufsatz Romulus und Rimicius raquo Archiv fuumlr das Studium der neueren Sprachen und Literaturen no 139 1919 p 137-148mdash laquo Die hundert aumlsopischen Fabeln des Rinucci da Castiglione raquo Philologus no 83 1928 p 55-88

Adrados Francisco Rodriacuteguez Estudios sobre el Leacutexico de las faacutebulas esoacutepicas En torno a los problemas de la koineacute litteraria Salamanca Colegio Trilingue de la Universidad 1948 [reacuteimpr 1978]mdash compte rendu de Perry [1952] Gnomon no 25 1953 p 323-328mdash laquo El Papiro Rylands 493 y la tradicioacuten fabuliacutestica antigua raquo Emeacuterita no 20 1954 p 337-388mdash compte rendu de Hausrath [1940] et [1956] Gnomon no 29 1957 p 431-437mdash laquo Sur une reacutedaction byzantine des fables eacutesopiques raquo dans [Panagiotis Iocircannis Zepos] (dir) ΠEΠPAΓΜΕΝΑ ΤΟΥ Θacute ΔΙΕΘΝΟΥΣ ΒΥΖΑΝΤΙΝΟΛΟΡΙΚΟΥ ΣΥΝΕΛΡΙΟΥ (ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗ 12-19 ΑΠΡΙΛΙΟΥ 1953) [Actes du 9e Congregraves international des eacutetudes byzantines (Thessalonique 12-19 avril 1953)] [Athegravenes] 1958 t III p 207-213mdash compte rendu de Noslashjgaard [1964] Gnomon no 37 1965 p 540-544mdash compte rendu de Noslashjgaard [1967] Gnomon no 42 1970 p 43-49mdash laquo La tradicioacuten fabuliacutestica griega y sus modelos meacutetricos raquo Emeacuterita no 37 1969 p 235-315 [avec un abstract en anglais p 235] et Emeacuterita no 38 1970 p 1-52mdash laquo Desiderata en la investigacioacuten de la faacutebula esoacutepica raquo Actas del V congreso espantildeol de estudios claacutesicos (Madrid 20-25 Avril 1976) Madrid Publicaciones de la Sociedad espantildeola de estudios claacutesicos 1978 p 215-235mdash amp Reverdin Olivier (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions Vandoeuvres et Genegraveve Fondation Hardt laquo Entretiens Fondation Hardt pour lrsquoeacutetude de lrsquoAntiquiteacute classique 30 raquo 1984mdash laquo Les collections de fables agrave lrsquoeacutepoque helleacutenistique et romaine raquo dans Francisco Rodriacuteguez Adrados et Olivier Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 137-195

mdash laquo La fecha de la Augustana y la tradicioacuten fabuliacutestica antigua y bizantina raquo Prometheus no 18 1992 p 139-149mdash Historia de la faacutebula greco-latina Madrid Editorial de la Universidad Complutense 1979-1987 3 t en 4 vol Agrave lrsquooccasion de leur reacuteeacutedition les trois volumes ont eacuteteacute revus et mis agrave jour par lrsquoauteur et Gert-Jan van Dijk et traduits en anglais par Leslie A Ray History of the Graeco-Latin Fable Leyde Brill laquo Mnemosyne Bibliotheca Classica Batavia Supplementum nos 201 207 236 raquo 1999-2003 3 vol Tome I Introduccioacuten y de los oriacutegenes a la edad heleniacutestica 1979 2 vol Compte rendu par Noslashjgaard [1986] Eacuted rev et mise agrave jour Introduction and from the Origins to the Hellenistic Age 1999 Tome II La faacutebula en epoca imperial romana y medieval 1980 Compte rendu par Noslashjgaard [1986] Eacuted rev et mise agrave jour The Fable During the Roman Empire and in the Middle Ages 2000 Tome III Inventario y documentacioacuten de la faacutebula greco-latina 1987 Eacuted rev et mise agrave jour Inventory and Documentation of the Graeco-Latin Fable 2003 Compte rendu par Vaio [2005]

Bentley Richard laquo Of Aesops Fables raquo dans A Dissertation upon the Epistles of Phalaris with an Answer to the Objections of the Honourable Charles BoylehellipTo Which Are Added Dr Bentleyrsquos Dissertation on the Epistles of Themistocles Socrates Euripides and Others and the Fables of Aesop as Originally Printed With Occasional Remarks on the Whole Londres W Bowyer et J Nichols 1777 (Eacutedition princeps Londres Henry Mortlock 1697) p 429-440 [p 436-438 pour lrsquoattribution agrave Planude]

Boivin Jeanne-Marie Naissance de la fable en franccedilais LrsquoIsopet I-Avionnet et lrsquoIsopet de Lyon Paris Champion laquo Essais sur le Moyen Acircge 33 raquo 2006 Compte rendu par Laurent Brun [2006]mdash Cerquiglini Jacqueline amp Harf Laurence en partenariat avec la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine Actes du colloque Les Fables avant La Fontaine (7-9 juin 2007) agrave paraicirctre mdash LrsquoEnfance des fables Agrave paraicirctre chez Champion

Brun Laurent compte rendu de Boivin [2006] Cahiers de recherches meacutedieacutevales Comptes rendus 2006 [En ligne] mis en ligne le 12 septembre 2008 URL httpcrmrevuesorgindex2713html Consulteacute le 28 novembre 2009

Carnes Pack Heinrich Steinhoumlwelrsquos Esopus and the Corpus of Aesopica in Sixteenth-Century German PhD University of California at Los Angeles 1973 mdash laquo Heinrich Steinhoumlwel and the Sixteenth-Century Fable Tradition raquo Humanistica Lovaniensia no 35 1986 p 1-29

Chambry Eacutemile laquo Une eacutedition critique des fables eacutesopiques raquo Bulletin de lrsquoAssociation Guillaume Budeacute no 10 janvier 1926 p 25-35mdash laquo Praefatio raquo dans Aesopi Fabulae eacuted Aemilius Chambry Paris Les Belles Lettres 1925-1926 vol I p 1-30 Compte rendu par Hausrath [1927]mdash laquo Notice sur Eacutesope et les fables eacutesopiques raquo dans Eacutesope Fables eacuted Eacutemile Chambry Paris Les Belles Lettres 1927 p ix-liv Compte rendu par Hausrath [1927]mdash laquo Agrave propos drsquoEacutesope raquo Suppleacutement critique au Bulletin de lrsquoAssociation Guillaume Budeacute no 1 1929 p 179-187 [Reacuteponse au compte rendu drsquoHausrath agrave lrsquooccasion de laquelle il explique et justifie sa meacutethode de travail]

Cifarelli Paola laquo Le fablier de Rinuccio drsquoArezzo et ses traductions franccedilaises au XVIe siegravecle raquo Le Fablier no 13 2001 p 53-67

Crusius Otto laquo Aus der Geschichte der Fabel raquo dans Christian-Heinrich Kleukens (dir) Das Buch der Fabeln Leipzig Insel 1913

29

Dandrey Patrick La Fabrique des fables Essai sur la poeacutetique de La Fontaine Paris Klincksieck laquo Theacuteorie et critique agrave lrsquoacircge classique 6 raquo (1991) 1992

Dicke Gerd Heinrich Steinhoumlwels ldquoEsopusrdquo und seine Fortsetzer Untersuchungen zu einem Bucherfolg der Fruumlhdruckzeit Tuumlbingen Niemeyer laquo Muumlnchener Texte und Untersuchungen zur deutschen Literatur des Mittelalters 103 raquo 1994

Dijk Gert-Jan van laquo Theory and Terminology of the Greek Fable raquo Reinardus no 6 1993 p 171-183mdash compte rendu de Holzberg [1993] Mnemosyne no 47 1994 p 384-389mdash ΑΙΝΟΙ ΛΟΓΟΙ ΜΥΤΗΟΙ [Aicircnoi loacutegoi myacutethoi] Fables in Archaic Classical and Hellenistic Greek Literature With a Study of the Theory and Terminology of the Genre Leiden New York et Cologne Brill laquo Mnemosyne Supplement 166 raquo 1997 Comptes rendus par Holzberg [1998] et par Gibbs [1998]mdash laquo There Were Fables Before Aesop Fables in Archaic Classical and Hellenistic Greek Literature raquo Reinardus no 11 1998 p 205-214mdash laquo La faacutebula bizantina Panorama de su presencia en las colecciones y otros geacuteneros literarios raquo dans Aurelio Peacuterez Jimeacutenez amp Gonzalo Cruz Andreotti (dir) laquoY asiacute dijo la zorraraquo La Tradicioacuten fabuliacutestica en los pueblos del Mediterraacuteneo Madrid Maacutelaga Ediciones Claacutesicas Charta Antiqua 2002 p 141-183mdash laquo La fable grecque tour drsquohorizon fabuleux avec une esquisse de son influence sur les recueils eacutesopiques franccedilais raquo dans les actes du colloque Les Fables avant La Fontaine (7-9 juin 2007) co-organiseacute par Jeanne-Marie Boivin Jacqueline Cerquiglini et Laurence Harf en partenariat avec la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine agrave paraicirctre

Duchecircne Julien laquo Un premier maicirctre de La Fontaine deacutecouvert agrave la Bibliothegraveque de Rennes Eacutetude litteacuteraire et historique raquo Annales de Bretagne no 3 1887-1888 p 88-122

Fedde Johann Wilhelm Friedrich Ueber eine noch nicht edirte Sammlung aumlsopischer Fabeln nach einer Wiener Handschrift Breslau Maruschke und Berendt 1877

Finch Chauncey Edgar laquo The Alphabetical Notes in Rinucciorsquos Translation of Aesoprsquos Fables raquo Medievalia et Humanistica no 11 1957 p 90-93mdash laquo Two Manuscripts of Rinucciorsquos Vita Aesopi raquo Classical Bulletin no 33 1957 p 10

Foerster Richard laquo Lessing und Reiskes zu Aesop raquo Rheinisches Museum no 50 1895 p 66-89

Garcia Francisco Martin amp Lopez Alfredo Rospide Index Aesopi fabularum Hildesheim Zurich et New York Olms-Weidmann 1991

Gazo Mariacutea Pilar thegravese de doctorat ineacutedite sur la syntaxe sous la direction de Francisco Rodriacuteguez Adrados

Gibbs Laura compte rendu de Temple amp Temple [1998] Bryn Mawr Classical Review 98516 disponible agrave lrsquoadresse suivante httpbmcrbrynmawredu199898516html (consulteacute le 28112009) mdash compte rendu de Dijk [1997] Bryn Mawr Classical Review 98518 disponible agrave lrsquoadresse suivante httpbmcrbrynmawredu199898518html (consulteacute le 28112009)mdash (eacuted) Aesoprsquos Fables New York Oxford University Press laquo Oxford Worldrsquos Classics raquo 2002 mdash compte rendu de Holzberg [2002] Journal of American Folklore vol 120 no 475 hiver 2007 p 111-113

Gonzalegraves Enrique Gonzalegraves laquo Martinus Dorpius and Hadrianus Barlandus Editors of Aesop (1509-1513) raquo Humanistica Lovaniensia no 47 1998 p 28-41

30

Grubmuumlller Klaus Meister Esopus Untersuchungen zu Geschichte und Funktion der Fabel im Mittelalter Zurich-Munich Artemis Verlag laquo Muumlnchener Texte und Untersuchungen zur Deutschen Literatur des Mittelalters 56raquo 1977 p 48-67mdash laquo Zur Geschichte der Fabel in Antike und Mittelalter raquo dans Ulrike Bodemann (dir) Fabula docet Illustrierte Fabelbuumlcher aus sechs Jahrhunderten Wolfenbuumlttel Herzog August Bibliothek 1983 p 20-33

Handford Stanley Alexander compte rendu de Hausrath [1940] et [1956] The Journal of Hellenic Studies no 78 1958 p 137-139 et The Journal of Hellenic Studies no 81 1961 p 174-175

Hausrath August laquo Untersuchungen zur Uumlberlieferung der aumlsopischen Fabeln raquo Jahrbuumlcher fuumlr classische Philologie Supplementband no 21 1894 p 245-312 Eacutegalement publieacute seacutepareacutement sous la forme drsquoun fascicule Untersuchungen zur Uumlberlieferung der aumlsopischen Fabelncedil Leipzig Teubner laquo Besondere Abdruck aus dem 21 Supplementband der Jahrbuumlcher fuumlr classische Philologie raquo 1894)mdash laquo Das Problem der aumlsopischen Fabel raquo Neue Jahrbuumlcher fuumlr das klassische Altertum Geschichte und deutsche Literatur und fuumlr Pedagogik no 1 1898 p 305-322mdash laquo Die Aumlsopstudien des Maximus Planudes raquo Byzantinische Zeitschrift no 10 1901 p 91-105mdash sv laquo Fabel raquo dans Georg Wissowa (dir) Paulys Real-Encyklopaumldie der classischen Altertumswissenschaft Stuttgart Alfred Druckenmuumlller 1909 vol 6 t 2 col 1704-1736 Col 1707-1718 reprises dans Peter Hasubek (dir) Fabelforschung Darmstadt Wissenschaftliche Buchgesellschaft laquo Wege der Forschung 572raquo 1983 p 38-52 mdash compte rendu de Chambry [1925-1926] et [1927] Philologische Wochenschrift no 47 1927 col 1537-1546 et col 1569-1575mdash compte rendu de Perry [1936] Philologische Wochenschrift no 57 1937 col 770-777mdash laquo Praefatio raquo dans Corpus Aesopicarum Fabularum vol I Fabulae Aesopicae soluta oratione conscriptae edidit A Hausrath Fasc 1 (editio stereotypa editionis prioris 1940) Addenda et corrigenda ex ipsius editoris ad fasc 1 annotationibus excerpta et collecta ab Hans Haas Leipzig Teubner 1957 p v-xxxvimdash Aesopische Fabeln Zusammengestellt und ins Deutsche uumlbertragen von August Hausrath Gefolgt von einer Abhandlung Die Aesoplegende Urtext und Uumlbertragung Munich Heimeran 1944

Hesseling Dirk Christiaan laquo On Waxen Tablets with Fables of Babrius (Tabulae ceratae Assendelftianae raquo The Journal of Hellenic Studies no 13 1892-1893 p 293-314

Holzberg Niklas Die antike Fabel eine Einfuumlhrung Darmstadt Wissenschaftliche Buchgesellschaft 1993 Compte rendu par Dijk [1994] Deuxiegraveme eacutedition revue et augmenteacutee Darmstadt Wissenschaftliche Buchgesellschaft 2001 Trad angl Christine Jackson-Holzberg The Ancient Fable an Introductioncedil Bloomington Indiana University Press 2002 Compte rendu par Gibbs [2007]mdash compte rendu de Dijk [1997] Classical Review ns no 48 1998 p 337-338mdash laquo The Fabulist the Scholars and the Discourse Aesop Studies Today raquo International Journal of the Classical Tradition no 6 1999 p 236-242 [Mise au point sur la recherche sur la Vie drsquoEacutesope]

Hower Charles Clare Studies on the so-called Accursiana Recension of the Life and Fables of Aesop PhD University of Illinois 1936 [La Bibliothegraveque Nationale et Universitaire de Strasbourg semble ecirctre la seule bibliothegraveque franccedilaise agrave posseacuteder un exemplaire de cet ouvrage conserveacute sous la cote [C152441] Nous nrsquoavons pu en consulter qursquoun abstract]

Husselman Elinor Mullett A Fragment of Kalilah and Dimnah from MS 397 in The Pierpont Morgan Library Londres Christophers laquo Studies and Documents X raquo 1938 p 3-11

31

Jouanno Corinne (eacuted) Vie drsquoEacutesope Livre du philosophe Xanthos et de son esclave Eacutesope Du mode de vie drsquoEacutesope Paris Les Belles Lettres laquo La Roue agrave livres raquo 2006

Karla Grammatiki laquo Die redactio Accursiana der Vita Aesopi ein Werk des Maximos Planudes raquo Byzantinische Zeitschrift no 96 2003 p 661-669

Keidel George C laquo The Editio Princeps of the Greek Aesop raquo The American Journal of Philology vol 24 no 95 1903 p 304-317mdash laquo Notes on Fable Incunabula Containing the Planudean Life of Aesop raquo Byzantinische Zeitschrift no 11 1902 p 461-467

La Penna Antonio compte rendu de Noslashjgaard [1964-1967] Athenaeum Studii periodici di letteratura e storia dellrsquo antichitagrave no 54 (nouvelle seacuterie) 1966 p 354-369mdash amp Luzzatto Maria Jagoda (eacuted) Babrii Mythiambi Aesopei Leipzig Teubner laquo Bibliotheca Scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana raquo 1986

Lassere Franccedilois laquo La fable en Gregravece dans la poeacutesie archaiumlque raquo dans Francisco Rodriacuteguez Adrados et Olivier Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 61-103

Lessing Gotthold Ephraiumlm Traiteacutes sur la fable preacuteceacutedeacutees de la Soixante-dixiegraveme lettre suivis des Fables eacuted bilingue Nicolas Rialland Paris Vrin laquo Essais drsquoart et de philosophie raquo 2008

Levrault Leacuteon La Fable Eacutevolution du genre Paris P Delaplane laquo Les Genres litteacuteraires raquo sd [1905 drsquoapregraves le deacutepocirct leacutegal (notice BnF)]

Lockwood Dean Putnam laquo De Rinucio Aretino Graecarum Litterarum Interprete raquo Harvard Studies in Classical Philology ndeg 24 1913 p 51-109

Luzzatto Maria Jagoda laquo La datazione della Collectio Augustana di Esopo ed il verso politico delle origini raquo Jahrbuch der Oumlsterreichischen Byzantinistik no 33 1983 p 137-177

Marc Paul laquo Die Uumlberlieferung des Aumlsopromans raquo Byzantinische Zeitschrift no 14 1910 p 383-421 (laquo IV Die byzantinischen Aumlsop-Corpora raquo p 409 -421)

Martin Henri-Jean laquo Le temps de Robert Estienne raquo dans H-J Martin et R Chartier (dir) Histoire de lrsquoeacutedition franccedilaise vol 1 Le Livre conqueacuterant du Moyen acircge au milieu du XVIIe siegravecle Paris Promodis 1983 p 230-235

Meuli Karl laquo Herkunft und Wesen der Fabel raquo Schweizerisches Archiv fuumlr Volkskunde no 50 1954 p 65 -88 Repris dans Karl Meuli Gesammelte Schriften Basel et Stuttgart Schwabe 1975 vol II p 731-756 Compte rendu par Perry [1957]

Mombello Gianni laquo Un problegraveme de proprieacuteteacute litteacuteraire Jean Baudoin Pierre III de Boissat et lrsquoAnonyme de 1547 raquo Studi Francesi (Rivista quadrimestriale fondata da Franco Simone) no 70 anneacutee 24 fasc 1 1980 p 14-34mdash laquo Les eacuteditions des Fables drsquoEacutesope par Jean Baudoin raquo Niederdeutsche Studien Band 30 1981 p 196-216mdash laquo Agrave propos drsquoun recueil anonyme de fables et contes (Rouen 1630) raquo dans Gabriel Biancotto amp Michel Salvat (dir) Eacutepopeacutee animale fable fabliau Actes du IVe colloque de la Socieacuteteacute Internationale Renardienne (Eacutevreux 7-11 septembre 1981) Paris PUF 1984 p 365-382

32

mdash laquo Une Supercherie litteacuteraire Les Fables drsquoEsope de Pierre de la Serre alias de Jean Meslier raquo Reinardus no 14 2001 p 223-234mdash laquo Le Recueil trilingue de Jean Meslier (Paris 1629) raquo Studi Francesi (Rivista quadrimestriale fondata da Franco Simone) no 134 anneacutee 45 fasc 2 2001 p 222-250mdash laquo Le premier traducteur-adaptateur de Phegravedre en franccedilais Pierre Millot (1646) raquo Reinardus no 15 2002 p 101-116mdash laquo Les avatars drsquoun genre litteacuteraire entre le Moyen Acircge et lrsquoeacutepoque moderne la fable raquo Franco-Italica nos 25-26 2004 p 1-24

Neacutevelet Isaac-Nicolas (eacuted) ldquoPraefatiordquo (titre courant) dans Mythologia Aesopica in qua Aesopi fabulae graecolatinae CCXCVII quarum CXXXVI primum prodeunt Accedunt Babriae fabulae etiam auctiores anonymi veteris fabulae latino carmine redditae LX ex exsoletis editionibus amp codice ms luci redditae Haec omnia ex Bibliotheca Palatina Adjiciuntur insuper Phaedri Avieni Abstemii fabulae Opera amp studio Isaaci Nicolai Neveleti cum notis eiusdem in eadem Francoforti Typis Nicolai Hoffmanni impensa Ionae Rosae 1610 Exemplaire consulteacute BnF [YB-2486]

Noslashjgaard Morten laquo Le cerf le cheval et lrsquohomme Eacutetude sur la transmission des fables antiques raquo Classica et mediaevalia no 24 1963 p 1-19mdash La Fable antique Vol I La Fable grecque avant Phegravedre Koslashbenhavn Nyt Nordisk Forlag-Arnold Busck 1964 Comptes rendus par Adrados [1965] et par La Penna [1966] Vol II Les Grands Fabulistes Koslashbenhavn Nyt Nordisk Forlag-Arnold Busck 1967 Compte rendu par Adrados [1970]mdash laquo The Moralisation of the Fable from Aesop to Romulus raquo dans Hans Bekker-Nielsen (dir) Medieval Narrative A Symposium Proceedings of The Third International Symposium Organized by the Centre for the Study of Vernacular Literature in the Middle Ages Odense Odense University Press 1979 p 31-43 Article repris et traduit en franccedilais laquo La moralisation de la fable drsquoEacutesope agrave Romulus raquo dans Francisco Rodriacuteguez Adrados et Olivier Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 225-251 mdash compte rendu drsquoAdrados [1979-1987] Gnomon no 58 1986 p 193-198

Parussa Gabriella Les Recueils franccedilais de fables eacutesopiques au xviie siegravecle Genegraveve-Paris Slatkine 1993

Patillon Michel (eacuted) Aeacutelius Theacuteon Progymnasmata Paris Les Belles Lettres 1997mdash Corpus Rhetoricum (Anonyme Preacuteambule agrave la Rheacutetorique Aphtonios Progymnasmata En annexe Pseudo-Hermogegravene Progymnasmata) Paris Les Belles Lettres 2008

Perry Ben Edwin laquo The Text Tradition of the Greek Life of Aesop raquo Transactions and Proceedings of the American Philological Association no 64 1933 p 198-244mdash laquo The Greek Source of Rinucciorsquos Aesop raquo Classical Philology no 29 1934 p 53-62mdash Studies in the Text History of the Life and Fables of Aesop Haverford (PA) American Philological Association laquo Philological Monographs of the American Philological Association 7 raquo 1936 Compte rendu par Hausrath [1937]mdash laquo The Origins of the Epimythium raquo Transactions and Proceedings of the American Philological Association no 71 1940 p 391-419mdash compte rendu de laquo 493 Aesop () Fables raquo de Roberts [1938] dans William Abbott Oldfather (dir) compte rendu de Roberts [1938] American Journal of Philology no 61 1940 p 211-221 (p 216-218 pour le compte rendu de Perry)mdash compte rendu de Hausrath [1940] Classical Philology no 37 1942 p 207-218

33

mdash laquo Praefatio raquo dans Aesopica A Series of Texts Relating to Aesop or Ascribed to Him or Closely Connected with the Literary Tradition that Bears his Name collected and critically edited in part translated from oriental languages with a commentary and historical essay eacuted Ben Edwin Perry Urbana University of Illinois Press 1952 vol I laquo Greek and Latin Texts raquo p 295-320 Compte rendu par Adrados [1953]mdash laquo An Aesopic Fable in Photius raquo Byzantinische Zeitschrift no 46 1953 p 308-313mdash compte rendu de Meuli [1954] Gnomon no 29 1957 p 427-431mdash laquo Fable raquo Studium Generale no 12 1959 p 17-37mdash laquo Demetrius of Phalerum and the Aesopic Fables raquo Transactions and Proceedings of the American Philological Association no 93 1962 p 287-346mdash laquo The Aesopic Fable in Antiquity raquo amp laquo Aesop raquo dans Babrius and Phaedrus Newly Edited and Translated into English Together with an Historical Introduction and a Comprehensive Survey of Greek and Latin Fables in the Aesopic Tradition eacuted Ben Edwin Perry Cambridge Mass-London The Loeb Classical Library 1965 respectivement p xi-xix amp p xxxv-xlvi

Pillolla Maria Pasqualina Rinucius Aretinus laquo Fabulae Aesopicae raquo Gegravenes Dipartimento di Archeologia Filologia Classica E loro Tradizioni in epoca cristiana medievale e umanistica laquoFrancesco Della Corte laquo (DArFiClET) laquo Favolisti latini medievali e umanistici 4 raquo 1993 Compte rendu par Silagi [1997]

Puttero Giorgia laquo Les Fables heacuteroiumlques drsquoAudin raquo Reinardus no 12 1999 p 151-162mdash laquo Eacutetude litteacuteraire et linguistique de la premiegravere partie des Fables drsquoAEligsope traduites par Pierre Millot raquo Reinardus 15 2002 p 131-144

Roberts Colin Henderson (eacuted) sv laquo 493 Aesop () Fables raquo dans Idem (dir) Catalogue of the Greek and Latin Papyri in the John Rylands Library Manchester Vol III Theological and Literary Texts (nos 457-511) Manchester Manchester University Press 1938 p 119-128

Salvadori Emmanuella laquo Les derniegraveres recherches sur lrsquoAnonymus Neveleti raquo dans les actes du colloque Les Fables avant La Fontaine (7-9 juin 2007) co-organiseacute par Jeanne-Marie Boivin Jacqueline Cerquiglini et Laurence Harf en partenariat avec la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine agrave paraicirctre

Schaeffer Jean-Marie laquo Du texte au genre Notes sur la probleacutematique geacuteneacuterique raquo Poeacutetique no 53 1983 p 3-18 Repris dans Geacuterard Genette et Tzvetan Todorov (dir) Theacuteorie des genres Paris Seuil 1986 p 179-205mdash laquo Aesopus auctor inventus Naissance drsquoun genre la fable eacutesopique raquo Poeacutetique no 63 septembre 1985 p 345-364

Silagi Gabriel compte rendu de Pillolla [1993] Deutsches Archiv fuumlr Erforschung des Mittelalters Namens Monumenta Germaniae Historica no 53 (1) 1997 p 294

Smith Paul J laquo La Fontaine et la fable embleacutematique raquo dans Gisegravele-Mathieu Castellani (dir) La Penseacutee de lrsquoimage Signification et figuration dans le texte et dans la peinture Saint-Denis (Seine-Saint-Denis) Presses universitaires de Vincennes laquo LrsquoImaginaire du texte raquo 1994 p 83-98mdash laquo La Fontaine et Ogilby Chauveau et Hollar imitations poeacutetiques et picturales raquo Le Fablier no 16 2004 p 19-25

Teyssandier Bernard laquo Et in fabula ego Lrsquoethos meacutelancolique dans les Fables drsquoEacutesope de Jean Baudoin raquo Le Fablier no 19 2008 p 64-70

Taine Hippolyte-Adolphe La Fontaine et ses fables Paris Librairie Hachette 1861 Reprint LrsquoAcircge drsquoHomme Lausanne 1970

34

Todorov Tzvetan laquo Lrsquoorigine des genres raquo dans Les Genres du discours Paris Seuil laquoPoeacutetiqueraquo 1978 p 44-60

Thiele Georg laquo Die vorliterarische Fabel der Griechen raquo Neue Jahrbuumlcher fuumlr das klassische Altertum no 21 1908 p 377-400

Thoen Paul laquo ldquoAesopus Dorpiirdquo Essai sur lrsquoEacutesope des temps modernes raquo Humanistica Lovaniensia no 19 1970 p 241-316mdash laquo Les Grands recueils eacutesopiques latins des XVe et XVIe siegravecles et leur importance pour les litteacuteratures des temps modernes raquo dans J IJsewijn amp E Kessler (dir) Acta Conventus Neo-latini Lovaniensis Proceedings of the First International Congress of Neo-Latin Studies (Louvain 23-28 aoucirct 1971) Louvain Munich Presses Universitaires de Louvain W Fink 1973 p 659-679

Vaio John laquo Babrius and the Byzantine Fable raquo dans F R Adrados amp O Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 197-224mdash Notice biographique sur Ben Edwin Perry s v laquo Perry Ben Edwin raquo dans John A Garraty amp Mark C Carnes (dir) American National Biography New YorkOxford Oxford University Press 1999 vol 17 p 361-362mdash compte rendu drsquoAdrados Dijk [2003] Classical World 991 2005 p 87-88 Publieacute sur Internet httpmusejhuedujournalsclassical_worldv099991vaiohtml (consulteacute le 04122009)mdash Eacutedition des Dodeacutecasyllabes politiques de II et de la Paraphrase bodleacuteienne agrave paraicirctre chez Teubner annonceacutee en 2002 dans Adrados History of the Graeco-Latin Fable op cit t II p 465

West Martin Litchfield laquo The Ascription of Fables to Aesop in Archaic and Classical Greece raquo dans F R Adrados et O Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 105-136

Zafiropoulos Christos A Ethics in Aesoprsquos Fables the laquo Augustana Collection raquo Leiden Boston et Cologne Brill laquo Mnemosyne Supplement 216 raquo 2001

35

Directeur de la publication Patrick DandreyReacutedacteur Ceacuteline Bohnert

La commission de publication de la revue Le Fablier comprend

Le directeur de la publication Le reacutedacteur en chef

Le reacutedacteur-adjoint Federico CorradiLes secreacutetaires de reacutedaction Damien Fortin Antoine BisceacutereacuteMembres de droit le preacutesident-fondateur (Marc Fumaroli)

les vice-preacutesidents (Maya Slater Marie-Odile Sweetser Bernard Beugnot) les membres drsquohonneur (Jean-Pierre Collinet) les correspondants eacutetrangers

Personnaliteacutes deacutesigneacutees par le conseil drsquoadministration Alain Geacuteneacutetiot (Nancy) Jole Morgante (Milan Italie) Fanny Neacutepote-Desmarres (Toulouse)

Randolph P Runyon (Miami USA) Peureux Guillaume (San Francisco USA) Maria Eugenia Pereira (Aveiro Portugal) Benoicirct de Cornulier (Nantes)

David Lee Rubin (Charlotteville USA) Michel Jeanneret (Genegraveve Suisse)

Acheveacute drsquoimprimerpour la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine

1er Feacutevrier 2010par lrsquoImprimerie Harvich agrave Chacircteau-Thierry

Deacutepocirct leacutegal 4e trimestre 2009

REVUE PUBLIEacuteE AVEC LE CONCOURS DUCentre drsquoEacutetude de la Litteacuterature et de la Langue Franccedilaises des 17e et 18e siegravecles

(Universiteacute Paris-Sorbonne et CNRS UMR 8599)Centre National des Lettres

Ministegravere des Affaires Eacutetrangegraveres (Centres culturels exteacuterieurs)La ville de Chacircteau-Thierry

La Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine

Page 21: Les fables d'Esope : une oeuvre sans auteur?enti c research documents, whether they are pub-lished or not. The documents may come from teaching and research institutions in France

Cette bibliographie reprend la plupart des reacutefeacuterences de lrsquoarticle et en ajoute quelques-unes Le lecteur aura compris que toutes ne sont pas eacutegalement inteacuteressantes certaines sont mecircme parfaitement deacutepasseacutees sur le plan scientifique Elles ont eacuteteacute citeacutees dans le corps de lrsquoarticle en raison de leur reacuteguliegravere mention dans les travaux consacreacutes agrave la fable antique De ce fait il est encore bon de savoir approximativement agrave quoi renvoie chacune delles fucirct-ce pour ne plus les mentionner dans des publications ulteacuterieures

Sur la fable en geacuteneacuteral il nrsquoexiste qursquoune seule bibliographie de reacutefeacuterence Pack Carnes Fable Scholarship An annotated Bibliography New York Garland 1985 Pack Carnes (1939-2000) en preacuteparait une eacutedition mise agrave jour quand il srsquoest eacuteteint Signalons toutefois pour sa commoditeacute et pour son inteacuterecirct la base de donneacutees sur la laquo fable eacutesopique raquo heacutebergeacutee par le site Internet ARLIMA (Archives de Litteacuterature du Moyen Acircge direction et coordination du projet par Laurent Brun httpwwwarlimanet derniegravere consultation le 28112009) La description bibliographique des ouvrages nrsquoy est pas toujours satisfaisante mais le site offre un fichier tregraves fourni (plus de 1500 titres) eacuteclectique rassemblant des contributions de toutes origines et deacutepassant largement le cadre de la laquo litteacuterature meacutedieacutevale raquo

Signalons eacutegalement que des bibliographies complegravetes de certains auteurs ont eacuteteacute publieacutees Les travaux de Ben Edwin Perry ont eacuteteacute reacutepertorieacutes par Marian Harman dans un volume agrave sa meacutemoire Marian Harman laquo Published Works of Ben Edwin Perry raquo dans Classical Studies Presented to Ben Edwin Perry by his Students and Colleagues at the University of Illinois 1924-1960 Urbana-Chicago-London University of Illinois Press laquo Illinois Studies in Language and Liteature 58 raquo 1969 p 1-5 Les contributions drsquoAdrados ont eacuteteacute publieacutes dans Athlon Satura grammatica in honorem Francisci R Adrados Madrid Gredos vol I 1984 p 33-68 vol II 1987 p 883-892 Cette bibliographie a eacuteteacute compleacuteteacutee par ses travaux posteacuterieurs agrave 1986 et elle est mise agrave jour reacuteguliegraverement par Juan et Helena Rodriacuteguez Somolinos (derniegravere mise agrave jour 8-1-2008) Elle est publieacutee sur Internet par Mariacutea Emilia Martiacutenez-Fresneda agrave lrsquoadresse suivante httpwwwfilolcsicesdgebib3adrhtm (derniegravere consultation le 28112009) Enfin les travaux de Gianni Mombello (1933-2005) ont eacuteteacute reacutepertorieacutes dans Antonella Amatuzzi et Paola Cifarelli (dir) Favola mito ed altri saggi di letteratura e filologia in onore di Gianni Mombello Franco-italica nos 23-24 2003 p xix-xxx

Pour une approche plus geacuteneacuterale de la fable antique on se reportera en introduction aux synthegraveses de Klaus Grubmuumlller (neacute en 1938 professeur eacutemeacuterite agrave la Georg-August-Universitaumlt de Goumlttingen) mentionneacutees infra ainsi qursquoagrave lrsquoouvrage de Niklas Holzberg (neacute en 1946 professeur agrave la Ludwig-Maximilians-Universitaumlt de Munich) qui offre une introduction stimulante et une bibliographie tregraves riche (sachant que la bibliographie de la version anglaise est la plus maniable)

Annexe bibliographique

27

28

Eacuteditions de reacutefeacuterence des fables anonymes

Chambry Eacutemile Aesopi fabulae Paris Les Belles Lettres 1925-1926 2 vol

Hausrath August Corpus Aesopicarum Fabularum vol I Fabulae Aesopicae soluta oratione conscriptae Fasc 1 (editio stereotypa editionis prioris 1940) Addenda et corrigenda ex ipsius editoris ad fasc 1 annotationibus excerpta et collecta ab Hans Haas Leipzig Teubner 1957 Fasc 2 Indices ad fasc 1 et 2 adiecit Hans Haas editionem alteram Herbert Hunger Leipzig Teubner laquo Bibliotheca scriptorum graecorum et romanorum teubneriana raquo 1959 (1egravere eacutedition 1956)

Perry Ben Edwin Aesopica A Series of Texts Relating to Aesop or Ascribed to Him or Closely Connected with the Literary Tradition that Bears his Name collected and critically edited in part translated from oriental languages with a commentary and historical essay Urbana University of Illinois Press 1952 vol I laquo Greek and Latin Texts raquo

Pour la commoditeacute du lecteur signalons que de nombreux textes grecs sont deacutesormais disponibles sur le site de Laura Gibbs httpmythfolklorenetaesopicaindexhtm (derniegravere consultation le 28 11 2009) Ceux-ci sont reproduits drsquoapregraves lrsquoeacutedition Chambry sans les apparats critiques Lrsquoeacutedition nrsquoa en soi qursquoune valeur limiteacutee mais permet de gagner un temps preacutecieux pour la saisie des textes Laura Gibbs met eacutegalement agrave la disposition des textes tireacutes de divers autres fabliers europeacuteens

Litteacuterature secondaire consacreacutee aux collections anonymes de fables grecques

Achelis Thomas Otto laquo Die Fabeln des Rimicius in Steinhoumlwels Aesop raquo Beitraumlge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur no 42 1917 p 315-330mdash laquo Zu Lessings Aufsatz Romulus und Rimicius raquo Archiv fuumlr das Studium der neueren Sprachen und Literaturen no 139 1919 p 137-148mdash laquo Die hundert aumlsopischen Fabeln des Rinucci da Castiglione raquo Philologus no 83 1928 p 55-88

Adrados Francisco Rodriacuteguez Estudios sobre el Leacutexico de las faacutebulas esoacutepicas En torno a los problemas de la koineacute litteraria Salamanca Colegio Trilingue de la Universidad 1948 [reacuteimpr 1978]mdash compte rendu de Perry [1952] Gnomon no 25 1953 p 323-328mdash laquo El Papiro Rylands 493 y la tradicioacuten fabuliacutestica antigua raquo Emeacuterita no 20 1954 p 337-388mdash compte rendu de Hausrath [1940] et [1956] Gnomon no 29 1957 p 431-437mdash laquo Sur une reacutedaction byzantine des fables eacutesopiques raquo dans [Panagiotis Iocircannis Zepos] (dir) ΠEΠPAΓΜΕΝΑ ΤΟΥ Θacute ΔΙΕΘΝΟΥΣ ΒΥΖΑΝΤΙΝΟΛΟΡΙΚΟΥ ΣΥΝΕΛΡΙΟΥ (ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗ 12-19 ΑΠΡΙΛΙΟΥ 1953) [Actes du 9e Congregraves international des eacutetudes byzantines (Thessalonique 12-19 avril 1953)] [Athegravenes] 1958 t III p 207-213mdash compte rendu de Noslashjgaard [1964] Gnomon no 37 1965 p 540-544mdash compte rendu de Noslashjgaard [1967] Gnomon no 42 1970 p 43-49mdash laquo La tradicioacuten fabuliacutestica griega y sus modelos meacutetricos raquo Emeacuterita no 37 1969 p 235-315 [avec un abstract en anglais p 235] et Emeacuterita no 38 1970 p 1-52mdash laquo Desiderata en la investigacioacuten de la faacutebula esoacutepica raquo Actas del V congreso espantildeol de estudios claacutesicos (Madrid 20-25 Avril 1976) Madrid Publicaciones de la Sociedad espantildeola de estudios claacutesicos 1978 p 215-235mdash amp Reverdin Olivier (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions Vandoeuvres et Genegraveve Fondation Hardt laquo Entretiens Fondation Hardt pour lrsquoeacutetude de lrsquoAntiquiteacute classique 30 raquo 1984mdash laquo Les collections de fables agrave lrsquoeacutepoque helleacutenistique et romaine raquo dans Francisco Rodriacuteguez Adrados et Olivier Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 137-195

mdash laquo La fecha de la Augustana y la tradicioacuten fabuliacutestica antigua y bizantina raquo Prometheus no 18 1992 p 139-149mdash Historia de la faacutebula greco-latina Madrid Editorial de la Universidad Complutense 1979-1987 3 t en 4 vol Agrave lrsquooccasion de leur reacuteeacutedition les trois volumes ont eacuteteacute revus et mis agrave jour par lrsquoauteur et Gert-Jan van Dijk et traduits en anglais par Leslie A Ray History of the Graeco-Latin Fable Leyde Brill laquo Mnemosyne Bibliotheca Classica Batavia Supplementum nos 201 207 236 raquo 1999-2003 3 vol Tome I Introduccioacuten y de los oriacutegenes a la edad heleniacutestica 1979 2 vol Compte rendu par Noslashjgaard [1986] Eacuted rev et mise agrave jour Introduction and from the Origins to the Hellenistic Age 1999 Tome II La faacutebula en epoca imperial romana y medieval 1980 Compte rendu par Noslashjgaard [1986] Eacuted rev et mise agrave jour The Fable During the Roman Empire and in the Middle Ages 2000 Tome III Inventario y documentacioacuten de la faacutebula greco-latina 1987 Eacuted rev et mise agrave jour Inventory and Documentation of the Graeco-Latin Fable 2003 Compte rendu par Vaio [2005]

Bentley Richard laquo Of Aesops Fables raquo dans A Dissertation upon the Epistles of Phalaris with an Answer to the Objections of the Honourable Charles BoylehellipTo Which Are Added Dr Bentleyrsquos Dissertation on the Epistles of Themistocles Socrates Euripides and Others and the Fables of Aesop as Originally Printed With Occasional Remarks on the Whole Londres W Bowyer et J Nichols 1777 (Eacutedition princeps Londres Henry Mortlock 1697) p 429-440 [p 436-438 pour lrsquoattribution agrave Planude]

Boivin Jeanne-Marie Naissance de la fable en franccedilais LrsquoIsopet I-Avionnet et lrsquoIsopet de Lyon Paris Champion laquo Essais sur le Moyen Acircge 33 raquo 2006 Compte rendu par Laurent Brun [2006]mdash Cerquiglini Jacqueline amp Harf Laurence en partenariat avec la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine Actes du colloque Les Fables avant La Fontaine (7-9 juin 2007) agrave paraicirctre mdash LrsquoEnfance des fables Agrave paraicirctre chez Champion

Brun Laurent compte rendu de Boivin [2006] Cahiers de recherches meacutedieacutevales Comptes rendus 2006 [En ligne] mis en ligne le 12 septembre 2008 URL httpcrmrevuesorgindex2713html Consulteacute le 28 novembre 2009

Carnes Pack Heinrich Steinhoumlwelrsquos Esopus and the Corpus of Aesopica in Sixteenth-Century German PhD University of California at Los Angeles 1973 mdash laquo Heinrich Steinhoumlwel and the Sixteenth-Century Fable Tradition raquo Humanistica Lovaniensia no 35 1986 p 1-29

Chambry Eacutemile laquo Une eacutedition critique des fables eacutesopiques raquo Bulletin de lrsquoAssociation Guillaume Budeacute no 10 janvier 1926 p 25-35mdash laquo Praefatio raquo dans Aesopi Fabulae eacuted Aemilius Chambry Paris Les Belles Lettres 1925-1926 vol I p 1-30 Compte rendu par Hausrath [1927]mdash laquo Notice sur Eacutesope et les fables eacutesopiques raquo dans Eacutesope Fables eacuted Eacutemile Chambry Paris Les Belles Lettres 1927 p ix-liv Compte rendu par Hausrath [1927]mdash laquo Agrave propos drsquoEacutesope raquo Suppleacutement critique au Bulletin de lrsquoAssociation Guillaume Budeacute no 1 1929 p 179-187 [Reacuteponse au compte rendu drsquoHausrath agrave lrsquooccasion de laquelle il explique et justifie sa meacutethode de travail]

Cifarelli Paola laquo Le fablier de Rinuccio drsquoArezzo et ses traductions franccedilaises au XVIe siegravecle raquo Le Fablier no 13 2001 p 53-67

Crusius Otto laquo Aus der Geschichte der Fabel raquo dans Christian-Heinrich Kleukens (dir) Das Buch der Fabeln Leipzig Insel 1913

29

Dandrey Patrick La Fabrique des fables Essai sur la poeacutetique de La Fontaine Paris Klincksieck laquo Theacuteorie et critique agrave lrsquoacircge classique 6 raquo (1991) 1992

Dicke Gerd Heinrich Steinhoumlwels ldquoEsopusrdquo und seine Fortsetzer Untersuchungen zu einem Bucherfolg der Fruumlhdruckzeit Tuumlbingen Niemeyer laquo Muumlnchener Texte und Untersuchungen zur deutschen Literatur des Mittelalters 103 raquo 1994

Dijk Gert-Jan van laquo Theory and Terminology of the Greek Fable raquo Reinardus no 6 1993 p 171-183mdash compte rendu de Holzberg [1993] Mnemosyne no 47 1994 p 384-389mdash ΑΙΝΟΙ ΛΟΓΟΙ ΜΥΤΗΟΙ [Aicircnoi loacutegoi myacutethoi] Fables in Archaic Classical and Hellenistic Greek Literature With a Study of the Theory and Terminology of the Genre Leiden New York et Cologne Brill laquo Mnemosyne Supplement 166 raquo 1997 Comptes rendus par Holzberg [1998] et par Gibbs [1998]mdash laquo There Were Fables Before Aesop Fables in Archaic Classical and Hellenistic Greek Literature raquo Reinardus no 11 1998 p 205-214mdash laquo La faacutebula bizantina Panorama de su presencia en las colecciones y otros geacuteneros literarios raquo dans Aurelio Peacuterez Jimeacutenez amp Gonzalo Cruz Andreotti (dir) laquoY asiacute dijo la zorraraquo La Tradicioacuten fabuliacutestica en los pueblos del Mediterraacuteneo Madrid Maacutelaga Ediciones Claacutesicas Charta Antiqua 2002 p 141-183mdash laquo La fable grecque tour drsquohorizon fabuleux avec une esquisse de son influence sur les recueils eacutesopiques franccedilais raquo dans les actes du colloque Les Fables avant La Fontaine (7-9 juin 2007) co-organiseacute par Jeanne-Marie Boivin Jacqueline Cerquiglini et Laurence Harf en partenariat avec la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine agrave paraicirctre

Duchecircne Julien laquo Un premier maicirctre de La Fontaine deacutecouvert agrave la Bibliothegraveque de Rennes Eacutetude litteacuteraire et historique raquo Annales de Bretagne no 3 1887-1888 p 88-122

Fedde Johann Wilhelm Friedrich Ueber eine noch nicht edirte Sammlung aumlsopischer Fabeln nach einer Wiener Handschrift Breslau Maruschke und Berendt 1877

Finch Chauncey Edgar laquo The Alphabetical Notes in Rinucciorsquos Translation of Aesoprsquos Fables raquo Medievalia et Humanistica no 11 1957 p 90-93mdash laquo Two Manuscripts of Rinucciorsquos Vita Aesopi raquo Classical Bulletin no 33 1957 p 10

Foerster Richard laquo Lessing und Reiskes zu Aesop raquo Rheinisches Museum no 50 1895 p 66-89

Garcia Francisco Martin amp Lopez Alfredo Rospide Index Aesopi fabularum Hildesheim Zurich et New York Olms-Weidmann 1991

Gazo Mariacutea Pilar thegravese de doctorat ineacutedite sur la syntaxe sous la direction de Francisco Rodriacuteguez Adrados

Gibbs Laura compte rendu de Temple amp Temple [1998] Bryn Mawr Classical Review 98516 disponible agrave lrsquoadresse suivante httpbmcrbrynmawredu199898516html (consulteacute le 28112009) mdash compte rendu de Dijk [1997] Bryn Mawr Classical Review 98518 disponible agrave lrsquoadresse suivante httpbmcrbrynmawredu199898518html (consulteacute le 28112009)mdash (eacuted) Aesoprsquos Fables New York Oxford University Press laquo Oxford Worldrsquos Classics raquo 2002 mdash compte rendu de Holzberg [2002] Journal of American Folklore vol 120 no 475 hiver 2007 p 111-113

Gonzalegraves Enrique Gonzalegraves laquo Martinus Dorpius and Hadrianus Barlandus Editors of Aesop (1509-1513) raquo Humanistica Lovaniensia no 47 1998 p 28-41

30

Grubmuumlller Klaus Meister Esopus Untersuchungen zu Geschichte und Funktion der Fabel im Mittelalter Zurich-Munich Artemis Verlag laquo Muumlnchener Texte und Untersuchungen zur Deutschen Literatur des Mittelalters 56raquo 1977 p 48-67mdash laquo Zur Geschichte der Fabel in Antike und Mittelalter raquo dans Ulrike Bodemann (dir) Fabula docet Illustrierte Fabelbuumlcher aus sechs Jahrhunderten Wolfenbuumlttel Herzog August Bibliothek 1983 p 20-33

Handford Stanley Alexander compte rendu de Hausrath [1940] et [1956] The Journal of Hellenic Studies no 78 1958 p 137-139 et The Journal of Hellenic Studies no 81 1961 p 174-175

Hausrath August laquo Untersuchungen zur Uumlberlieferung der aumlsopischen Fabeln raquo Jahrbuumlcher fuumlr classische Philologie Supplementband no 21 1894 p 245-312 Eacutegalement publieacute seacutepareacutement sous la forme drsquoun fascicule Untersuchungen zur Uumlberlieferung der aumlsopischen Fabelncedil Leipzig Teubner laquo Besondere Abdruck aus dem 21 Supplementband der Jahrbuumlcher fuumlr classische Philologie raquo 1894)mdash laquo Das Problem der aumlsopischen Fabel raquo Neue Jahrbuumlcher fuumlr das klassische Altertum Geschichte und deutsche Literatur und fuumlr Pedagogik no 1 1898 p 305-322mdash laquo Die Aumlsopstudien des Maximus Planudes raquo Byzantinische Zeitschrift no 10 1901 p 91-105mdash sv laquo Fabel raquo dans Georg Wissowa (dir) Paulys Real-Encyklopaumldie der classischen Altertumswissenschaft Stuttgart Alfred Druckenmuumlller 1909 vol 6 t 2 col 1704-1736 Col 1707-1718 reprises dans Peter Hasubek (dir) Fabelforschung Darmstadt Wissenschaftliche Buchgesellschaft laquo Wege der Forschung 572raquo 1983 p 38-52 mdash compte rendu de Chambry [1925-1926] et [1927] Philologische Wochenschrift no 47 1927 col 1537-1546 et col 1569-1575mdash compte rendu de Perry [1936] Philologische Wochenschrift no 57 1937 col 770-777mdash laquo Praefatio raquo dans Corpus Aesopicarum Fabularum vol I Fabulae Aesopicae soluta oratione conscriptae edidit A Hausrath Fasc 1 (editio stereotypa editionis prioris 1940) Addenda et corrigenda ex ipsius editoris ad fasc 1 annotationibus excerpta et collecta ab Hans Haas Leipzig Teubner 1957 p v-xxxvimdash Aesopische Fabeln Zusammengestellt und ins Deutsche uumlbertragen von August Hausrath Gefolgt von einer Abhandlung Die Aesoplegende Urtext und Uumlbertragung Munich Heimeran 1944

Hesseling Dirk Christiaan laquo On Waxen Tablets with Fables of Babrius (Tabulae ceratae Assendelftianae raquo The Journal of Hellenic Studies no 13 1892-1893 p 293-314

Holzberg Niklas Die antike Fabel eine Einfuumlhrung Darmstadt Wissenschaftliche Buchgesellschaft 1993 Compte rendu par Dijk [1994] Deuxiegraveme eacutedition revue et augmenteacutee Darmstadt Wissenschaftliche Buchgesellschaft 2001 Trad angl Christine Jackson-Holzberg The Ancient Fable an Introductioncedil Bloomington Indiana University Press 2002 Compte rendu par Gibbs [2007]mdash compte rendu de Dijk [1997] Classical Review ns no 48 1998 p 337-338mdash laquo The Fabulist the Scholars and the Discourse Aesop Studies Today raquo International Journal of the Classical Tradition no 6 1999 p 236-242 [Mise au point sur la recherche sur la Vie drsquoEacutesope]

Hower Charles Clare Studies on the so-called Accursiana Recension of the Life and Fables of Aesop PhD University of Illinois 1936 [La Bibliothegraveque Nationale et Universitaire de Strasbourg semble ecirctre la seule bibliothegraveque franccedilaise agrave posseacuteder un exemplaire de cet ouvrage conserveacute sous la cote [C152441] Nous nrsquoavons pu en consulter qursquoun abstract]

Husselman Elinor Mullett A Fragment of Kalilah and Dimnah from MS 397 in The Pierpont Morgan Library Londres Christophers laquo Studies and Documents X raquo 1938 p 3-11

31

Jouanno Corinne (eacuted) Vie drsquoEacutesope Livre du philosophe Xanthos et de son esclave Eacutesope Du mode de vie drsquoEacutesope Paris Les Belles Lettres laquo La Roue agrave livres raquo 2006

Karla Grammatiki laquo Die redactio Accursiana der Vita Aesopi ein Werk des Maximos Planudes raquo Byzantinische Zeitschrift no 96 2003 p 661-669

Keidel George C laquo The Editio Princeps of the Greek Aesop raquo The American Journal of Philology vol 24 no 95 1903 p 304-317mdash laquo Notes on Fable Incunabula Containing the Planudean Life of Aesop raquo Byzantinische Zeitschrift no 11 1902 p 461-467

La Penna Antonio compte rendu de Noslashjgaard [1964-1967] Athenaeum Studii periodici di letteratura e storia dellrsquo antichitagrave no 54 (nouvelle seacuterie) 1966 p 354-369mdash amp Luzzatto Maria Jagoda (eacuted) Babrii Mythiambi Aesopei Leipzig Teubner laquo Bibliotheca Scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana raquo 1986

Lassere Franccedilois laquo La fable en Gregravece dans la poeacutesie archaiumlque raquo dans Francisco Rodriacuteguez Adrados et Olivier Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 61-103

Lessing Gotthold Ephraiumlm Traiteacutes sur la fable preacuteceacutedeacutees de la Soixante-dixiegraveme lettre suivis des Fables eacuted bilingue Nicolas Rialland Paris Vrin laquo Essais drsquoart et de philosophie raquo 2008

Levrault Leacuteon La Fable Eacutevolution du genre Paris P Delaplane laquo Les Genres litteacuteraires raquo sd [1905 drsquoapregraves le deacutepocirct leacutegal (notice BnF)]

Lockwood Dean Putnam laquo De Rinucio Aretino Graecarum Litterarum Interprete raquo Harvard Studies in Classical Philology ndeg 24 1913 p 51-109

Luzzatto Maria Jagoda laquo La datazione della Collectio Augustana di Esopo ed il verso politico delle origini raquo Jahrbuch der Oumlsterreichischen Byzantinistik no 33 1983 p 137-177

Marc Paul laquo Die Uumlberlieferung des Aumlsopromans raquo Byzantinische Zeitschrift no 14 1910 p 383-421 (laquo IV Die byzantinischen Aumlsop-Corpora raquo p 409 -421)

Martin Henri-Jean laquo Le temps de Robert Estienne raquo dans H-J Martin et R Chartier (dir) Histoire de lrsquoeacutedition franccedilaise vol 1 Le Livre conqueacuterant du Moyen acircge au milieu du XVIIe siegravecle Paris Promodis 1983 p 230-235

Meuli Karl laquo Herkunft und Wesen der Fabel raquo Schweizerisches Archiv fuumlr Volkskunde no 50 1954 p 65 -88 Repris dans Karl Meuli Gesammelte Schriften Basel et Stuttgart Schwabe 1975 vol II p 731-756 Compte rendu par Perry [1957]

Mombello Gianni laquo Un problegraveme de proprieacuteteacute litteacuteraire Jean Baudoin Pierre III de Boissat et lrsquoAnonyme de 1547 raquo Studi Francesi (Rivista quadrimestriale fondata da Franco Simone) no 70 anneacutee 24 fasc 1 1980 p 14-34mdash laquo Les eacuteditions des Fables drsquoEacutesope par Jean Baudoin raquo Niederdeutsche Studien Band 30 1981 p 196-216mdash laquo Agrave propos drsquoun recueil anonyme de fables et contes (Rouen 1630) raquo dans Gabriel Biancotto amp Michel Salvat (dir) Eacutepopeacutee animale fable fabliau Actes du IVe colloque de la Socieacuteteacute Internationale Renardienne (Eacutevreux 7-11 septembre 1981) Paris PUF 1984 p 365-382

32

mdash laquo Une Supercherie litteacuteraire Les Fables drsquoEsope de Pierre de la Serre alias de Jean Meslier raquo Reinardus no 14 2001 p 223-234mdash laquo Le Recueil trilingue de Jean Meslier (Paris 1629) raquo Studi Francesi (Rivista quadrimestriale fondata da Franco Simone) no 134 anneacutee 45 fasc 2 2001 p 222-250mdash laquo Le premier traducteur-adaptateur de Phegravedre en franccedilais Pierre Millot (1646) raquo Reinardus no 15 2002 p 101-116mdash laquo Les avatars drsquoun genre litteacuteraire entre le Moyen Acircge et lrsquoeacutepoque moderne la fable raquo Franco-Italica nos 25-26 2004 p 1-24

Neacutevelet Isaac-Nicolas (eacuted) ldquoPraefatiordquo (titre courant) dans Mythologia Aesopica in qua Aesopi fabulae graecolatinae CCXCVII quarum CXXXVI primum prodeunt Accedunt Babriae fabulae etiam auctiores anonymi veteris fabulae latino carmine redditae LX ex exsoletis editionibus amp codice ms luci redditae Haec omnia ex Bibliotheca Palatina Adjiciuntur insuper Phaedri Avieni Abstemii fabulae Opera amp studio Isaaci Nicolai Neveleti cum notis eiusdem in eadem Francoforti Typis Nicolai Hoffmanni impensa Ionae Rosae 1610 Exemplaire consulteacute BnF [YB-2486]

Noslashjgaard Morten laquo Le cerf le cheval et lrsquohomme Eacutetude sur la transmission des fables antiques raquo Classica et mediaevalia no 24 1963 p 1-19mdash La Fable antique Vol I La Fable grecque avant Phegravedre Koslashbenhavn Nyt Nordisk Forlag-Arnold Busck 1964 Comptes rendus par Adrados [1965] et par La Penna [1966] Vol II Les Grands Fabulistes Koslashbenhavn Nyt Nordisk Forlag-Arnold Busck 1967 Compte rendu par Adrados [1970]mdash laquo The Moralisation of the Fable from Aesop to Romulus raquo dans Hans Bekker-Nielsen (dir) Medieval Narrative A Symposium Proceedings of The Third International Symposium Organized by the Centre for the Study of Vernacular Literature in the Middle Ages Odense Odense University Press 1979 p 31-43 Article repris et traduit en franccedilais laquo La moralisation de la fable drsquoEacutesope agrave Romulus raquo dans Francisco Rodriacuteguez Adrados et Olivier Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 225-251 mdash compte rendu drsquoAdrados [1979-1987] Gnomon no 58 1986 p 193-198

Parussa Gabriella Les Recueils franccedilais de fables eacutesopiques au xviie siegravecle Genegraveve-Paris Slatkine 1993

Patillon Michel (eacuted) Aeacutelius Theacuteon Progymnasmata Paris Les Belles Lettres 1997mdash Corpus Rhetoricum (Anonyme Preacuteambule agrave la Rheacutetorique Aphtonios Progymnasmata En annexe Pseudo-Hermogegravene Progymnasmata) Paris Les Belles Lettres 2008

Perry Ben Edwin laquo The Text Tradition of the Greek Life of Aesop raquo Transactions and Proceedings of the American Philological Association no 64 1933 p 198-244mdash laquo The Greek Source of Rinucciorsquos Aesop raquo Classical Philology no 29 1934 p 53-62mdash Studies in the Text History of the Life and Fables of Aesop Haverford (PA) American Philological Association laquo Philological Monographs of the American Philological Association 7 raquo 1936 Compte rendu par Hausrath [1937]mdash laquo The Origins of the Epimythium raquo Transactions and Proceedings of the American Philological Association no 71 1940 p 391-419mdash compte rendu de laquo 493 Aesop () Fables raquo de Roberts [1938] dans William Abbott Oldfather (dir) compte rendu de Roberts [1938] American Journal of Philology no 61 1940 p 211-221 (p 216-218 pour le compte rendu de Perry)mdash compte rendu de Hausrath [1940] Classical Philology no 37 1942 p 207-218

33

mdash laquo Praefatio raquo dans Aesopica A Series of Texts Relating to Aesop or Ascribed to Him or Closely Connected with the Literary Tradition that Bears his Name collected and critically edited in part translated from oriental languages with a commentary and historical essay eacuted Ben Edwin Perry Urbana University of Illinois Press 1952 vol I laquo Greek and Latin Texts raquo p 295-320 Compte rendu par Adrados [1953]mdash laquo An Aesopic Fable in Photius raquo Byzantinische Zeitschrift no 46 1953 p 308-313mdash compte rendu de Meuli [1954] Gnomon no 29 1957 p 427-431mdash laquo Fable raquo Studium Generale no 12 1959 p 17-37mdash laquo Demetrius of Phalerum and the Aesopic Fables raquo Transactions and Proceedings of the American Philological Association no 93 1962 p 287-346mdash laquo The Aesopic Fable in Antiquity raquo amp laquo Aesop raquo dans Babrius and Phaedrus Newly Edited and Translated into English Together with an Historical Introduction and a Comprehensive Survey of Greek and Latin Fables in the Aesopic Tradition eacuted Ben Edwin Perry Cambridge Mass-London The Loeb Classical Library 1965 respectivement p xi-xix amp p xxxv-xlvi

Pillolla Maria Pasqualina Rinucius Aretinus laquo Fabulae Aesopicae raquo Gegravenes Dipartimento di Archeologia Filologia Classica E loro Tradizioni in epoca cristiana medievale e umanistica laquoFrancesco Della Corte laquo (DArFiClET) laquo Favolisti latini medievali e umanistici 4 raquo 1993 Compte rendu par Silagi [1997]

Puttero Giorgia laquo Les Fables heacuteroiumlques drsquoAudin raquo Reinardus no 12 1999 p 151-162mdash laquo Eacutetude litteacuteraire et linguistique de la premiegravere partie des Fables drsquoAEligsope traduites par Pierre Millot raquo Reinardus 15 2002 p 131-144

Roberts Colin Henderson (eacuted) sv laquo 493 Aesop () Fables raquo dans Idem (dir) Catalogue of the Greek and Latin Papyri in the John Rylands Library Manchester Vol III Theological and Literary Texts (nos 457-511) Manchester Manchester University Press 1938 p 119-128

Salvadori Emmanuella laquo Les derniegraveres recherches sur lrsquoAnonymus Neveleti raquo dans les actes du colloque Les Fables avant La Fontaine (7-9 juin 2007) co-organiseacute par Jeanne-Marie Boivin Jacqueline Cerquiglini et Laurence Harf en partenariat avec la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine agrave paraicirctre

Schaeffer Jean-Marie laquo Du texte au genre Notes sur la probleacutematique geacuteneacuterique raquo Poeacutetique no 53 1983 p 3-18 Repris dans Geacuterard Genette et Tzvetan Todorov (dir) Theacuteorie des genres Paris Seuil 1986 p 179-205mdash laquo Aesopus auctor inventus Naissance drsquoun genre la fable eacutesopique raquo Poeacutetique no 63 septembre 1985 p 345-364

Silagi Gabriel compte rendu de Pillolla [1993] Deutsches Archiv fuumlr Erforschung des Mittelalters Namens Monumenta Germaniae Historica no 53 (1) 1997 p 294

Smith Paul J laquo La Fontaine et la fable embleacutematique raquo dans Gisegravele-Mathieu Castellani (dir) La Penseacutee de lrsquoimage Signification et figuration dans le texte et dans la peinture Saint-Denis (Seine-Saint-Denis) Presses universitaires de Vincennes laquo LrsquoImaginaire du texte raquo 1994 p 83-98mdash laquo La Fontaine et Ogilby Chauveau et Hollar imitations poeacutetiques et picturales raquo Le Fablier no 16 2004 p 19-25

Teyssandier Bernard laquo Et in fabula ego Lrsquoethos meacutelancolique dans les Fables drsquoEacutesope de Jean Baudoin raquo Le Fablier no 19 2008 p 64-70

Taine Hippolyte-Adolphe La Fontaine et ses fables Paris Librairie Hachette 1861 Reprint LrsquoAcircge drsquoHomme Lausanne 1970

34

Todorov Tzvetan laquo Lrsquoorigine des genres raquo dans Les Genres du discours Paris Seuil laquoPoeacutetiqueraquo 1978 p 44-60

Thiele Georg laquo Die vorliterarische Fabel der Griechen raquo Neue Jahrbuumlcher fuumlr das klassische Altertum no 21 1908 p 377-400

Thoen Paul laquo ldquoAesopus Dorpiirdquo Essai sur lrsquoEacutesope des temps modernes raquo Humanistica Lovaniensia no 19 1970 p 241-316mdash laquo Les Grands recueils eacutesopiques latins des XVe et XVIe siegravecles et leur importance pour les litteacuteratures des temps modernes raquo dans J IJsewijn amp E Kessler (dir) Acta Conventus Neo-latini Lovaniensis Proceedings of the First International Congress of Neo-Latin Studies (Louvain 23-28 aoucirct 1971) Louvain Munich Presses Universitaires de Louvain W Fink 1973 p 659-679

Vaio John laquo Babrius and the Byzantine Fable raquo dans F R Adrados amp O Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 197-224mdash Notice biographique sur Ben Edwin Perry s v laquo Perry Ben Edwin raquo dans John A Garraty amp Mark C Carnes (dir) American National Biography New YorkOxford Oxford University Press 1999 vol 17 p 361-362mdash compte rendu drsquoAdrados Dijk [2003] Classical World 991 2005 p 87-88 Publieacute sur Internet httpmusejhuedujournalsclassical_worldv099991vaiohtml (consulteacute le 04122009)mdash Eacutedition des Dodeacutecasyllabes politiques de II et de la Paraphrase bodleacuteienne agrave paraicirctre chez Teubner annonceacutee en 2002 dans Adrados History of the Graeco-Latin Fable op cit t II p 465

West Martin Litchfield laquo The Ascription of Fables to Aesop in Archaic and Classical Greece raquo dans F R Adrados et O Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 105-136

Zafiropoulos Christos A Ethics in Aesoprsquos Fables the laquo Augustana Collection raquo Leiden Boston et Cologne Brill laquo Mnemosyne Supplement 216 raquo 2001

35

Directeur de la publication Patrick DandreyReacutedacteur Ceacuteline Bohnert

La commission de publication de la revue Le Fablier comprend

Le directeur de la publication Le reacutedacteur en chef

Le reacutedacteur-adjoint Federico CorradiLes secreacutetaires de reacutedaction Damien Fortin Antoine BisceacutereacuteMembres de droit le preacutesident-fondateur (Marc Fumaroli)

les vice-preacutesidents (Maya Slater Marie-Odile Sweetser Bernard Beugnot) les membres drsquohonneur (Jean-Pierre Collinet) les correspondants eacutetrangers

Personnaliteacutes deacutesigneacutees par le conseil drsquoadministration Alain Geacuteneacutetiot (Nancy) Jole Morgante (Milan Italie) Fanny Neacutepote-Desmarres (Toulouse)

Randolph P Runyon (Miami USA) Peureux Guillaume (San Francisco USA) Maria Eugenia Pereira (Aveiro Portugal) Benoicirct de Cornulier (Nantes)

David Lee Rubin (Charlotteville USA) Michel Jeanneret (Genegraveve Suisse)

Acheveacute drsquoimprimerpour la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine

1er Feacutevrier 2010par lrsquoImprimerie Harvich agrave Chacircteau-Thierry

Deacutepocirct leacutegal 4e trimestre 2009

REVUE PUBLIEacuteE AVEC LE CONCOURS DUCentre drsquoEacutetude de la Litteacuterature et de la Langue Franccedilaises des 17e et 18e siegravecles

(Universiteacute Paris-Sorbonne et CNRS UMR 8599)Centre National des Lettres

Ministegravere des Affaires Eacutetrangegraveres (Centres culturels exteacuterieurs)La ville de Chacircteau-Thierry

La Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine

Page 22: Les fables d'Esope : une oeuvre sans auteur?enti c research documents, whether they are pub-lished or not. The documents may come from teaching and research institutions in France

28

Eacuteditions de reacutefeacuterence des fables anonymes

Chambry Eacutemile Aesopi fabulae Paris Les Belles Lettres 1925-1926 2 vol

Hausrath August Corpus Aesopicarum Fabularum vol I Fabulae Aesopicae soluta oratione conscriptae Fasc 1 (editio stereotypa editionis prioris 1940) Addenda et corrigenda ex ipsius editoris ad fasc 1 annotationibus excerpta et collecta ab Hans Haas Leipzig Teubner 1957 Fasc 2 Indices ad fasc 1 et 2 adiecit Hans Haas editionem alteram Herbert Hunger Leipzig Teubner laquo Bibliotheca scriptorum graecorum et romanorum teubneriana raquo 1959 (1egravere eacutedition 1956)

Perry Ben Edwin Aesopica A Series of Texts Relating to Aesop or Ascribed to Him or Closely Connected with the Literary Tradition that Bears his Name collected and critically edited in part translated from oriental languages with a commentary and historical essay Urbana University of Illinois Press 1952 vol I laquo Greek and Latin Texts raquo

Pour la commoditeacute du lecteur signalons que de nombreux textes grecs sont deacutesormais disponibles sur le site de Laura Gibbs httpmythfolklorenetaesopicaindexhtm (derniegravere consultation le 28 11 2009) Ceux-ci sont reproduits drsquoapregraves lrsquoeacutedition Chambry sans les apparats critiques Lrsquoeacutedition nrsquoa en soi qursquoune valeur limiteacutee mais permet de gagner un temps preacutecieux pour la saisie des textes Laura Gibbs met eacutegalement agrave la disposition des textes tireacutes de divers autres fabliers europeacuteens

Litteacuterature secondaire consacreacutee aux collections anonymes de fables grecques

Achelis Thomas Otto laquo Die Fabeln des Rimicius in Steinhoumlwels Aesop raquo Beitraumlge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur no 42 1917 p 315-330mdash laquo Zu Lessings Aufsatz Romulus und Rimicius raquo Archiv fuumlr das Studium der neueren Sprachen und Literaturen no 139 1919 p 137-148mdash laquo Die hundert aumlsopischen Fabeln des Rinucci da Castiglione raquo Philologus no 83 1928 p 55-88

Adrados Francisco Rodriacuteguez Estudios sobre el Leacutexico de las faacutebulas esoacutepicas En torno a los problemas de la koineacute litteraria Salamanca Colegio Trilingue de la Universidad 1948 [reacuteimpr 1978]mdash compte rendu de Perry [1952] Gnomon no 25 1953 p 323-328mdash laquo El Papiro Rylands 493 y la tradicioacuten fabuliacutestica antigua raquo Emeacuterita no 20 1954 p 337-388mdash compte rendu de Hausrath [1940] et [1956] Gnomon no 29 1957 p 431-437mdash laquo Sur une reacutedaction byzantine des fables eacutesopiques raquo dans [Panagiotis Iocircannis Zepos] (dir) ΠEΠPAΓΜΕΝΑ ΤΟΥ Θacute ΔΙΕΘΝΟΥΣ ΒΥΖΑΝΤΙΝΟΛΟΡΙΚΟΥ ΣΥΝΕΛΡΙΟΥ (ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗ 12-19 ΑΠΡΙΛΙΟΥ 1953) [Actes du 9e Congregraves international des eacutetudes byzantines (Thessalonique 12-19 avril 1953)] [Athegravenes] 1958 t III p 207-213mdash compte rendu de Noslashjgaard [1964] Gnomon no 37 1965 p 540-544mdash compte rendu de Noslashjgaard [1967] Gnomon no 42 1970 p 43-49mdash laquo La tradicioacuten fabuliacutestica griega y sus modelos meacutetricos raquo Emeacuterita no 37 1969 p 235-315 [avec un abstract en anglais p 235] et Emeacuterita no 38 1970 p 1-52mdash laquo Desiderata en la investigacioacuten de la faacutebula esoacutepica raquo Actas del V congreso espantildeol de estudios claacutesicos (Madrid 20-25 Avril 1976) Madrid Publicaciones de la Sociedad espantildeola de estudios claacutesicos 1978 p 215-235mdash amp Reverdin Olivier (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions Vandoeuvres et Genegraveve Fondation Hardt laquo Entretiens Fondation Hardt pour lrsquoeacutetude de lrsquoAntiquiteacute classique 30 raquo 1984mdash laquo Les collections de fables agrave lrsquoeacutepoque helleacutenistique et romaine raquo dans Francisco Rodriacuteguez Adrados et Olivier Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 137-195

mdash laquo La fecha de la Augustana y la tradicioacuten fabuliacutestica antigua y bizantina raquo Prometheus no 18 1992 p 139-149mdash Historia de la faacutebula greco-latina Madrid Editorial de la Universidad Complutense 1979-1987 3 t en 4 vol Agrave lrsquooccasion de leur reacuteeacutedition les trois volumes ont eacuteteacute revus et mis agrave jour par lrsquoauteur et Gert-Jan van Dijk et traduits en anglais par Leslie A Ray History of the Graeco-Latin Fable Leyde Brill laquo Mnemosyne Bibliotheca Classica Batavia Supplementum nos 201 207 236 raquo 1999-2003 3 vol Tome I Introduccioacuten y de los oriacutegenes a la edad heleniacutestica 1979 2 vol Compte rendu par Noslashjgaard [1986] Eacuted rev et mise agrave jour Introduction and from the Origins to the Hellenistic Age 1999 Tome II La faacutebula en epoca imperial romana y medieval 1980 Compte rendu par Noslashjgaard [1986] Eacuted rev et mise agrave jour The Fable During the Roman Empire and in the Middle Ages 2000 Tome III Inventario y documentacioacuten de la faacutebula greco-latina 1987 Eacuted rev et mise agrave jour Inventory and Documentation of the Graeco-Latin Fable 2003 Compte rendu par Vaio [2005]

Bentley Richard laquo Of Aesops Fables raquo dans A Dissertation upon the Epistles of Phalaris with an Answer to the Objections of the Honourable Charles BoylehellipTo Which Are Added Dr Bentleyrsquos Dissertation on the Epistles of Themistocles Socrates Euripides and Others and the Fables of Aesop as Originally Printed With Occasional Remarks on the Whole Londres W Bowyer et J Nichols 1777 (Eacutedition princeps Londres Henry Mortlock 1697) p 429-440 [p 436-438 pour lrsquoattribution agrave Planude]

Boivin Jeanne-Marie Naissance de la fable en franccedilais LrsquoIsopet I-Avionnet et lrsquoIsopet de Lyon Paris Champion laquo Essais sur le Moyen Acircge 33 raquo 2006 Compte rendu par Laurent Brun [2006]mdash Cerquiglini Jacqueline amp Harf Laurence en partenariat avec la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine Actes du colloque Les Fables avant La Fontaine (7-9 juin 2007) agrave paraicirctre mdash LrsquoEnfance des fables Agrave paraicirctre chez Champion

Brun Laurent compte rendu de Boivin [2006] Cahiers de recherches meacutedieacutevales Comptes rendus 2006 [En ligne] mis en ligne le 12 septembre 2008 URL httpcrmrevuesorgindex2713html Consulteacute le 28 novembre 2009

Carnes Pack Heinrich Steinhoumlwelrsquos Esopus and the Corpus of Aesopica in Sixteenth-Century German PhD University of California at Los Angeles 1973 mdash laquo Heinrich Steinhoumlwel and the Sixteenth-Century Fable Tradition raquo Humanistica Lovaniensia no 35 1986 p 1-29

Chambry Eacutemile laquo Une eacutedition critique des fables eacutesopiques raquo Bulletin de lrsquoAssociation Guillaume Budeacute no 10 janvier 1926 p 25-35mdash laquo Praefatio raquo dans Aesopi Fabulae eacuted Aemilius Chambry Paris Les Belles Lettres 1925-1926 vol I p 1-30 Compte rendu par Hausrath [1927]mdash laquo Notice sur Eacutesope et les fables eacutesopiques raquo dans Eacutesope Fables eacuted Eacutemile Chambry Paris Les Belles Lettres 1927 p ix-liv Compte rendu par Hausrath [1927]mdash laquo Agrave propos drsquoEacutesope raquo Suppleacutement critique au Bulletin de lrsquoAssociation Guillaume Budeacute no 1 1929 p 179-187 [Reacuteponse au compte rendu drsquoHausrath agrave lrsquooccasion de laquelle il explique et justifie sa meacutethode de travail]

Cifarelli Paola laquo Le fablier de Rinuccio drsquoArezzo et ses traductions franccedilaises au XVIe siegravecle raquo Le Fablier no 13 2001 p 53-67

Crusius Otto laquo Aus der Geschichte der Fabel raquo dans Christian-Heinrich Kleukens (dir) Das Buch der Fabeln Leipzig Insel 1913

29

Dandrey Patrick La Fabrique des fables Essai sur la poeacutetique de La Fontaine Paris Klincksieck laquo Theacuteorie et critique agrave lrsquoacircge classique 6 raquo (1991) 1992

Dicke Gerd Heinrich Steinhoumlwels ldquoEsopusrdquo und seine Fortsetzer Untersuchungen zu einem Bucherfolg der Fruumlhdruckzeit Tuumlbingen Niemeyer laquo Muumlnchener Texte und Untersuchungen zur deutschen Literatur des Mittelalters 103 raquo 1994

Dijk Gert-Jan van laquo Theory and Terminology of the Greek Fable raquo Reinardus no 6 1993 p 171-183mdash compte rendu de Holzberg [1993] Mnemosyne no 47 1994 p 384-389mdash ΑΙΝΟΙ ΛΟΓΟΙ ΜΥΤΗΟΙ [Aicircnoi loacutegoi myacutethoi] Fables in Archaic Classical and Hellenistic Greek Literature With a Study of the Theory and Terminology of the Genre Leiden New York et Cologne Brill laquo Mnemosyne Supplement 166 raquo 1997 Comptes rendus par Holzberg [1998] et par Gibbs [1998]mdash laquo There Were Fables Before Aesop Fables in Archaic Classical and Hellenistic Greek Literature raquo Reinardus no 11 1998 p 205-214mdash laquo La faacutebula bizantina Panorama de su presencia en las colecciones y otros geacuteneros literarios raquo dans Aurelio Peacuterez Jimeacutenez amp Gonzalo Cruz Andreotti (dir) laquoY asiacute dijo la zorraraquo La Tradicioacuten fabuliacutestica en los pueblos del Mediterraacuteneo Madrid Maacutelaga Ediciones Claacutesicas Charta Antiqua 2002 p 141-183mdash laquo La fable grecque tour drsquohorizon fabuleux avec une esquisse de son influence sur les recueils eacutesopiques franccedilais raquo dans les actes du colloque Les Fables avant La Fontaine (7-9 juin 2007) co-organiseacute par Jeanne-Marie Boivin Jacqueline Cerquiglini et Laurence Harf en partenariat avec la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine agrave paraicirctre

Duchecircne Julien laquo Un premier maicirctre de La Fontaine deacutecouvert agrave la Bibliothegraveque de Rennes Eacutetude litteacuteraire et historique raquo Annales de Bretagne no 3 1887-1888 p 88-122

Fedde Johann Wilhelm Friedrich Ueber eine noch nicht edirte Sammlung aumlsopischer Fabeln nach einer Wiener Handschrift Breslau Maruschke und Berendt 1877

Finch Chauncey Edgar laquo The Alphabetical Notes in Rinucciorsquos Translation of Aesoprsquos Fables raquo Medievalia et Humanistica no 11 1957 p 90-93mdash laquo Two Manuscripts of Rinucciorsquos Vita Aesopi raquo Classical Bulletin no 33 1957 p 10

Foerster Richard laquo Lessing und Reiskes zu Aesop raquo Rheinisches Museum no 50 1895 p 66-89

Garcia Francisco Martin amp Lopez Alfredo Rospide Index Aesopi fabularum Hildesheim Zurich et New York Olms-Weidmann 1991

Gazo Mariacutea Pilar thegravese de doctorat ineacutedite sur la syntaxe sous la direction de Francisco Rodriacuteguez Adrados

Gibbs Laura compte rendu de Temple amp Temple [1998] Bryn Mawr Classical Review 98516 disponible agrave lrsquoadresse suivante httpbmcrbrynmawredu199898516html (consulteacute le 28112009) mdash compte rendu de Dijk [1997] Bryn Mawr Classical Review 98518 disponible agrave lrsquoadresse suivante httpbmcrbrynmawredu199898518html (consulteacute le 28112009)mdash (eacuted) Aesoprsquos Fables New York Oxford University Press laquo Oxford Worldrsquos Classics raquo 2002 mdash compte rendu de Holzberg [2002] Journal of American Folklore vol 120 no 475 hiver 2007 p 111-113

Gonzalegraves Enrique Gonzalegraves laquo Martinus Dorpius and Hadrianus Barlandus Editors of Aesop (1509-1513) raquo Humanistica Lovaniensia no 47 1998 p 28-41

30

Grubmuumlller Klaus Meister Esopus Untersuchungen zu Geschichte und Funktion der Fabel im Mittelalter Zurich-Munich Artemis Verlag laquo Muumlnchener Texte und Untersuchungen zur Deutschen Literatur des Mittelalters 56raquo 1977 p 48-67mdash laquo Zur Geschichte der Fabel in Antike und Mittelalter raquo dans Ulrike Bodemann (dir) Fabula docet Illustrierte Fabelbuumlcher aus sechs Jahrhunderten Wolfenbuumlttel Herzog August Bibliothek 1983 p 20-33

Handford Stanley Alexander compte rendu de Hausrath [1940] et [1956] The Journal of Hellenic Studies no 78 1958 p 137-139 et The Journal of Hellenic Studies no 81 1961 p 174-175

Hausrath August laquo Untersuchungen zur Uumlberlieferung der aumlsopischen Fabeln raquo Jahrbuumlcher fuumlr classische Philologie Supplementband no 21 1894 p 245-312 Eacutegalement publieacute seacutepareacutement sous la forme drsquoun fascicule Untersuchungen zur Uumlberlieferung der aumlsopischen Fabelncedil Leipzig Teubner laquo Besondere Abdruck aus dem 21 Supplementband der Jahrbuumlcher fuumlr classische Philologie raquo 1894)mdash laquo Das Problem der aumlsopischen Fabel raquo Neue Jahrbuumlcher fuumlr das klassische Altertum Geschichte und deutsche Literatur und fuumlr Pedagogik no 1 1898 p 305-322mdash laquo Die Aumlsopstudien des Maximus Planudes raquo Byzantinische Zeitschrift no 10 1901 p 91-105mdash sv laquo Fabel raquo dans Georg Wissowa (dir) Paulys Real-Encyklopaumldie der classischen Altertumswissenschaft Stuttgart Alfred Druckenmuumlller 1909 vol 6 t 2 col 1704-1736 Col 1707-1718 reprises dans Peter Hasubek (dir) Fabelforschung Darmstadt Wissenschaftliche Buchgesellschaft laquo Wege der Forschung 572raquo 1983 p 38-52 mdash compte rendu de Chambry [1925-1926] et [1927] Philologische Wochenschrift no 47 1927 col 1537-1546 et col 1569-1575mdash compte rendu de Perry [1936] Philologische Wochenschrift no 57 1937 col 770-777mdash laquo Praefatio raquo dans Corpus Aesopicarum Fabularum vol I Fabulae Aesopicae soluta oratione conscriptae edidit A Hausrath Fasc 1 (editio stereotypa editionis prioris 1940) Addenda et corrigenda ex ipsius editoris ad fasc 1 annotationibus excerpta et collecta ab Hans Haas Leipzig Teubner 1957 p v-xxxvimdash Aesopische Fabeln Zusammengestellt und ins Deutsche uumlbertragen von August Hausrath Gefolgt von einer Abhandlung Die Aesoplegende Urtext und Uumlbertragung Munich Heimeran 1944

Hesseling Dirk Christiaan laquo On Waxen Tablets with Fables of Babrius (Tabulae ceratae Assendelftianae raquo The Journal of Hellenic Studies no 13 1892-1893 p 293-314

Holzberg Niklas Die antike Fabel eine Einfuumlhrung Darmstadt Wissenschaftliche Buchgesellschaft 1993 Compte rendu par Dijk [1994] Deuxiegraveme eacutedition revue et augmenteacutee Darmstadt Wissenschaftliche Buchgesellschaft 2001 Trad angl Christine Jackson-Holzberg The Ancient Fable an Introductioncedil Bloomington Indiana University Press 2002 Compte rendu par Gibbs [2007]mdash compte rendu de Dijk [1997] Classical Review ns no 48 1998 p 337-338mdash laquo The Fabulist the Scholars and the Discourse Aesop Studies Today raquo International Journal of the Classical Tradition no 6 1999 p 236-242 [Mise au point sur la recherche sur la Vie drsquoEacutesope]

Hower Charles Clare Studies on the so-called Accursiana Recension of the Life and Fables of Aesop PhD University of Illinois 1936 [La Bibliothegraveque Nationale et Universitaire de Strasbourg semble ecirctre la seule bibliothegraveque franccedilaise agrave posseacuteder un exemplaire de cet ouvrage conserveacute sous la cote [C152441] Nous nrsquoavons pu en consulter qursquoun abstract]

Husselman Elinor Mullett A Fragment of Kalilah and Dimnah from MS 397 in The Pierpont Morgan Library Londres Christophers laquo Studies and Documents X raquo 1938 p 3-11

31

Jouanno Corinne (eacuted) Vie drsquoEacutesope Livre du philosophe Xanthos et de son esclave Eacutesope Du mode de vie drsquoEacutesope Paris Les Belles Lettres laquo La Roue agrave livres raquo 2006

Karla Grammatiki laquo Die redactio Accursiana der Vita Aesopi ein Werk des Maximos Planudes raquo Byzantinische Zeitschrift no 96 2003 p 661-669

Keidel George C laquo The Editio Princeps of the Greek Aesop raquo The American Journal of Philology vol 24 no 95 1903 p 304-317mdash laquo Notes on Fable Incunabula Containing the Planudean Life of Aesop raquo Byzantinische Zeitschrift no 11 1902 p 461-467

La Penna Antonio compte rendu de Noslashjgaard [1964-1967] Athenaeum Studii periodici di letteratura e storia dellrsquo antichitagrave no 54 (nouvelle seacuterie) 1966 p 354-369mdash amp Luzzatto Maria Jagoda (eacuted) Babrii Mythiambi Aesopei Leipzig Teubner laquo Bibliotheca Scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana raquo 1986

Lassere Franccedilois laquo La fable en Gregravece dans la poeacutesie archaiumlque raquo dans Francisco Rodriacuteguez Adrados et Olivier Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 61-103

Lessing Gotthold Ephraiumlm Traiteacutes sur la fable preacuteceacutedeacutees de la Soixante-dixiegraveme lettre suivis des Fables eacuted bilingue Nicolas Rialland Paris Vrin laquo Essais drsquoart et de philosophie raquo 2008

Levrault Leacuteon La Fable Eacutevolution du genre Paris P Delaplane laquo Les Genres litteacuteraires raquo sd [1905 drsquoapregraves le deacutepocirct leacutegal (notice BnF)]

Lockwood Dean Putnam laquo De Rinucio Aretino Graecarum Litterarum Interprete raquo Harvard Studies in Classical Philology ndeg 24 1913 p 51-109

Luzzatto Maria Jagoda laquo La datazione della Collectio Augustana di Esopo ed il verso politico delle origini raquo Jahrbuch der Oumlsterreichischen Byzantinistik no 33 1983 p 137-177

Marc Paul laquo Die Uumlberlieferung des Aumlsopromans raquo Byzantinische Zeitschrift no 14 1910 p 383-421 (laquo IV Die byzantinischen Aumlsop-Corpora raquo p 409 -421)

Martin Henri-Jean laquo Le temps de Robert Estienne raquo dans H-J Martin et R Chartier (dir) Histoire de lrsquoeacutedition franccedilaise vol 1 Le Livre conqueacuterant du Moyen acircge au milieu du XVIIe siegravecle Paris Promodis 1983 p 230-235

Meuli Karl laquo Herkunft und Wesen der Fabel raquo Schweizerisches Archiv fuumlr Volkskunde no 50 1954 p 65 -88 Repris dans Karl Meuli Gesammelte Schriften Basel et Stuttgart Schwabe 1975 vol II p 731-756 Compte rendu par Perry [1957]

Mombello Gianni laquo Un problegraveme de proprieacuteteacute litteacuteraire Jean Baudoin Pierre III de Boissat et lrsquoAnonyme de 1547 raquo Studi Francesi (Rivista quadrimestriale fondata da Franco Simone) no 70 anneacutee 24 fasc 1 1980 p 14-34mdash laquo Les eacuteditions des Fables drsquoEacutesope par Jean Baudoin raquo Niederdeutsche Studien Band 30 1981 p 196-216mdash laquo Agrave propos drsquoun recueil anonyme de fables et contes (Rouen 1630) raquo dans Gabriel Biancotto amp Michel Salvat (dir) Eacutepopeacutee animale fable fabliau Actes du IVe colloque de la Socieacuteteacute Internationale Renardienne (Eacutevreux 7-11 septembre 1981) Paris PUF 1984 p 365-382

32

mdash laquo Une Supercherie litteacuteraire Les Fables drsquoEsope de Pierre de la Serre alias de Jean Meslier raquo Reinardus no 14 2001 p 223-234mdash laquo Le Recueil trilingue de Jean Meslier (Paris 1629) raquo Studi Francesi (Rivista quadrimestriale fondata da Franco Simone) no 134 anneacutee 45 fasc 2 2001 p 222-250mdash laquo Le premier traducteur-adaptateur de Phegravedre en franccedilais Pierre Millot (1646) raquo Reinardus no 15 2002 p 101-116mdash laquo Les avatars drsquoun genre litteacuteraire entre le Moyen Acircge et lrsquoeacutepoque moderne la fable raquo Franco-Italica nos 25-26 2004 p 1-24

Neacutevelet Isaac-Nicolas (eacuted) ldquoPraefatiordquo (titre courant) dans Mythologia Aesopica in qua Aesopi fabulae graecolatinae CCXCVII quarum CXXXVI primum prodeunt Accedunt Babriae fabulae etiam auctiores anonymi veteris fabulae latino carmine redditae LX ex exsoletis editionibus amp codice ms luci redditae Haec omnia ex Bibliotheca Palatina Adjiciuntur insuper Phaedri Avieni Abstemii fabulae Opera amp studio Isaaci Nicolai Neveleti cum notis eiusdem in eadem Francoforti Typis Nicolai Hoffmanni impensa Ionae Rosae 1610 Exemplaire consulteacute BnF [YB-2486]

Noslashjgaard Morten laquo Le cerf le cheval et lrsquohomme Eacutetude sur la transmission des fables antiques raquo Classica et mediaevalia no 24 1963 p 1-19mdash La Fable antique Vol I La Fable grecque avant Phegravedre Koslashbenhavn Nyt Nordisk Forlag-Arnold Busck 1964 Comptes rendus par Adrados [1965] et par La Penna [1966] Vol II Les Grands Fabulistes Koslashbenhavn Nyt Nordisk Forlag-Arnold Busck 1967 Compte rendu par Adrados [1970]mdash laquo The Moralisation of the Fable from Aesop to Romulus raquo dans Hans Bekker-Nielsen (dir) Medieval Narrative A Symposium Proceedings of The Third International Symposium Organized by the Centre for the Study of Vernacular Literature in the Middle Ages Odense Odense University Press 1979 p 31-43 Article repris et traduit en franccedilais laquo La moralisation de la fable drsquoEacutesope agrave Romulus raquo dans Francisco Rodriacuteguez Adrados et Olivier Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 225-251 mdash compte rendu drsquoAdrados [1979-1987] Gnomon no 58 1986 p 193-198

Parussa Gabriella Les Recueils franccedilais de fables eacutesopiques au xviie siegravecle Genegraveve-Paris Slatkine 1993

Patillon Michel (eacuted) Aeacutelius Theacuteon Progymnasmata Paris Les Belles Lettres 1997mdash Corpus Rhetoricum (Anonyme Preacuteambule agrave la Rheacutetorique Aphtonios Progymnasmata En annexe Pseudo-Hermogegravene Progymnasmata) Paris Les Belles Lettres 2008

Perry Ben Edwin laquo The Text Tradition of the Greek Life of Aesop raquo Transactions and Proceedings of the American Philological Association no 64 1933 p 198-244mdash laquo The Greek Source of Rinucciorsquos Aesop raquo Classical Philology no 29 1934 p 53-62mdash Studies in the Text History of the Life and Fables of Aesop Haverford (PA) American Philological Association laquo Philological Monographs of the American Philological Association 7 raquo 1936 Compte rendu par Hausrath [1937]mdash laquo The Origins of the Epimythium raquo Transactions and Proceedings of the American Philological Association no 71 1940 p 391-419mdash compte rendu de laquo 493 Aesop () Fables raquo de Roberts [1938] dans William Abbott Oldfather (dir) compte rendu de Roberts [1938] American Journal of Philology no 61 1940 p 211-221 (p 216-218 pour le compte rendu de Perry)mdash compte rendu de Hausrath [1940] Classical Philology no 37 1942 p 207-218

33

mdash laquo Praefatio raquo dans Aesopica A Series of Texts Relating to Aesop or Ascribed to Him or Closely Connected with the Literary Tradition that Bears his Name collected and critically edited in part translated from oriental languages with a commentary and historical essay eacuted Ben Edwin Perry Urbana University of Illinois Press 1952 vol I laquo Greek and Latin Texts raquo p 295-320 Compte rendu par Adrados [1953]mdash laquo An Aesopic Fable in Photius raquo Byzantinische Zeitschrift no 46 1953 p 308-313mdash compte rendu de Meuli [1954] Gnomon no 29 1957 p 427-431mdash laquo Fable raquo Studium Generale no 12 1959 p 17-37mdash laquo Demetrius of Phalerum and the Aesopic Fables raquo Transactions and Proceedings of the American Philological Association no 93 1962 p 287-346mdash laquo The Aesopic Fable in Antiquity raquo amp laquo Aesop raquo dans Babrius and Phaedrus Newly Edited and Translated into English Together with an Historical Introduction and a Comprehensive Survey of Greek and Latin Fables in the Aesopic Tradition eacuted Ben Edwin Perry Cambridge Mass-London The Loeb Classical Library 1965 respectivement p xi-xix amp p xxxv-xlvi

Pillolla Maria Pasqualina Rinucius Aretinus laquo Fabulae Aesopicae raquo Gegravenes Dipartimento di Archeologia Filologia Classica E loro Tradizioni in epoca cristiana medievale e umanistica laquoFrancesco Della Corte laquo (DArFiClET) laquo Favolisti latini medievali e umanistici 4 raquo 1993 Compte rendu par Silagi [1997]

Puttero Giorgia laquo Les Fables heacuteroiumlques drsquoAudin raquo Reinardus no 12 1999 p 151-162mdash laquo Eacutetude litteacuteraire et linguistique de la premiegravere partie des Fables drsquoAEligsope traduites par Pierre Millot raquo Reinardus 15 2002 p 131-144

Roberts Colin Henderson (eacuted) sv laquo 493 Aesop () Fables raquo dans Idem (dir) Catalogue of the Greek and Latin Papyri in the John Rylands Library Manchester Vol III Theological and Literary Texts (nos 457-511) Manchester Manchester University Press 1938 p 119-128

Salvadori Emmanuella laquo Les derniegraveres recherches sur lrsquoAnonymus Neveleti raquo dans les actes du colloque Les Fables avant La Fontaine (7-9 juin 2007) co-organiseacute par Jeanne-Marie Boivin Jacqueline Cerquiglini et Laurence Harf en partenariat avec la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine agrave paraicirctre

Schaeffer Jean-Marie laquo Du texte au genre Notes sur la probleacutematique geacuteneacuterique raquo Poeacutetique no 53 1983 p 3-18 Repris dans Geacuterard Genette et Tzvetan Todorov (dir) Theacuteorie des genres Paris Seuil 1986 p 179-205mdash laquo Aesopus auctor inventus Naissance drsquoun genre la fable eacutesopique raquo Poeacutetique no 63 septembre 1985 p 345-364

Silagi Gabriel compte rendu de Pillolla [1993] Deutsches Archiv fuumlr Erforschung des Mittelalters Namens Monumenta Germaniae Historica no 53 (1) 1997 p 294

Smith Paul J laquo La Fontaine et la fable embleacutematique raquo dans Gisegravele-Mathieu Castellani (dir) La Penseacutee de lrsquoimage Signification et figuration dans le texte et dans la peinture Saint-Denis (Seine-Saint-Denis) Presses universitaires de Vincennes laquo LrsquoImaginaire du texte raquo 1994 p 83-98mdash laquo La Fontaine et Ogilby Chauveau et Hollar imitations poeacutetiques et picturales raquo Le Fablier no 16 2004 p 19-25

Teyssandier Bernard laquo Et in fabula ego Lrsquoethos meacutelancolique dans les Fables drsquoEacutesope de Jean Baudoin raquo Le Fablier no 19 2008 p 64-70

Taine Hippolyte-Adolphe La Fontaine et ses fables Paris Librairie Hachette 1861 Reprint LrsquoAcircge drsquoHomme Lausanne 1970

34

Todorov Tzvetan laquo Lrsquoorigine des genres raquo dans Les Genres du discours Paris Seuil laquoPoeacutetiqueraquo 1978 p 44-60

Thiele Georg laquo Die vorliterarische Fabel der Griechen raquo Neue Jahrbuumlcher fuumlr das klassische Altertum no 21 1908 p 377-400

Thoen Paul laquo ldquoAesopus Dorpiirdquo Essai sur lrsquoEacutesope des temps modernes raquo Humanistica Lovaniensia no 19 1970 p 241-316mdash laquo Les Grands recueils eacutesopiques latins des XVe et XVIe siegravecles et leur importance pour les litteacuteratures des temps modernes raquo dans J IJsewijn amp E Kessler (dir) Acta Conventus Neo-latini Lovaniensis Proceedings of the First International Congress of Neo-Latin Studies (Louvain 23-28 aoucirct 1971) Louvain Munich Presses Universitaires de Louvain W Fink 1973 p 659-679

Vaio John laquo Babrius and the Byzantine Fable raquo dans F R Adrados amp O Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 197-224mdash Notice biographique sur Ben Edwin Perry s v laquo Perry Ben Edwin raquo dans John A Garraty amp Mark C Carnes (dir) American National Biography New YorkOxford Oxford University Press 1999 vol 17 p 361-362mdash compte rendu drsquoAdrados Dijk [2003] Classical World 991 2005 p 87-88 Publieacute sur Internet httpmusejhuedujournalsclassical_worldv099991vaiohtml (consulteacute le 04122009)mdash Eacutedition des Dodeacutecasyllabes politiques de II et de la Paraphrase bodleacuteienne agrave paraicirctre chez Teubner annonceacutee en 2002 dans Adrados History of the Graeco-Latin Fable op cit t II p 465

West Martin Litchfield laquo The Ascription of Fables to Aesop in Archaic and Classical Greece raquo dans F R Adrados et O Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 105-136

Zafiropoulos Christos A Ethics in Aesoprsquos Fables the laquo Augustana Collection raquo Leiden Boston et Cologne Brill laquo Mnemosyne Supplement 216 raquo 2001

35

Directeur de la publication Patrick DandreyReacutedacteur Ceacuteline Bohnert

La commission de publication de la revue Le Fablier comprend

Le directeur de la publication Le reacutedacteur en chef

Le reacutedacteur-adjoint Federico CorradiLes secreacutetaires de reacutedaction Damien Fortin Antoine BisceacutereacuteMembres de droit le preacutesident-fondateur (Marc Fumaroli)

les vice-preacutesidents (Maya Slater Marie-Odile Sweetser Bernard Beugnot) les membres drsquohonneur (Jean-Pierre Collinet) les correspondants eacutetrangers

Personnaliteacutes deacutesigneacutees par le conseil drsquoadministration Alain Geacuteneacutetiot (Nancy) Jole Morgante (Milan Italie) Fanny Neacutepote-Desmarres (Toulouse)

Randolph P Runyon (Miami USA) Peureux Guillaume (San Francisco USA) Maria Eugenia Pereira (Aveiro Portugal) Benoicirct de Cornulier (Nantes)

David Lee Rubin (Charlotteville USA) Michel Jeanneret (Genegraveve Suisse)

Acheveacute drsquoimprimerpour la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine

1er Feacutevrier 2010par lrsquoImprimerie Harvich agrave Chacircteau-Thierry

Deacutepocirct leacutegal 4e trimestre 2009

REVUE PUBLIEacuteE AVEC LE CONCOURS DUCentre drsquoEacutetude de la Litteacuterature et de la Langue Franccedilaises des 17e et 18e siegravecles

(Universiteacute Paris-Sorbonne et CNRS UMR 8599)Centre National des Lettres

Ministegravere des Affaires Eacutetrangegraveres (Centres culturels exteacuterieurs)La ville de Chacircteau-Thierry

La Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine

Page 23: Les fables d'Esope : une oeuvre sans auteur?enti c research documents, whether they are pub-lished or not. The documents may come from teaching and research institutions in France

mdash laquo La fecha de la Augustana y la tradicioacuten fabuliacutestica antigua y bizantina raquo Prometheus no 18 1992 p 139-149mdash Historia de la faacutebula greco-latina Madrid Editorial de la Universidad Complutense 1979-1987 3 t en 4 vol Agrave lrsquooccasion de leur reacuteeacutedition les trois volumes ont eacuteteacute revus et mis agrave jour par lrsquoauteur et Gert-Jan van Dijk et traduits en anglais par Leslie A Ray History of the Graeco-Latin Fable Leyde Brill laquo Mnemosyne Bibliotheca Classica Batavia Supplementum nos 201 207 236 raquo 1999-2003 3 vol Tome I Introduccioacuten y de los oriacutegenes a la edad heleniacutestica 1979 2 vol Compte rendu par Noslashjgaard [1986] Eacuted rev et mise agrave jour Introduction and from the Origins to the Hellenistic Age 1999 Tome II La faacutebula en epoca imperial romana y medieval 1980 Compte rendu par Noslashjgaard [1986] Eacuted rev et mise agrave jour The Fable During the Roman Empire and in the Middle Ages 2000 Tome III Inventario y documentacioacuten de la faacutebula greco-latina 1987 Eacuted rev et mise agrave jour Inventory and Documentation of the Graeco-Latin Fable 2003 Compte rendu par Vaio [2005]

Bentley Richard laquo Of Aesops Fables raquo dans A Dissertation upon the Epistles of Phalaris with an Answer to the Objections of the Honourable Charles BoylehellipTo Which Are Added Dr Bentleyrsquos Dissertation on the Epistles of Themistocles Socrates Euripides and Others and the Fables of Aesop as Originally Printed With Occasional Remarks on the Whole Londres W Bowyer et J Nichols 1777 (Eacutedition princeps Londres Henry Mortlock 1697) p 429-440 [p 436-438 pour lrsquoattribution agrave Planude]

Boivin Jeanne-Marie Naissance de la fable en franccedilais LrsquoIsopet I-Avionnet et lrsquoIsopet de Lyon Paris Champion laquo Essais sur le Moyen Acircge 33 raquo 2006 Compte rendu par Laurent Brun [2006]mdash Cerquiglini Jacqueline amp Harf Laurence en partenariat avec la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine Actes du colloque Les Fables avant La Fontaine (7-9 juin 2007) agrave paraicirctre mdash LrsquoEnfance des fables Agrave paraicirctre chez Champion

Brun Laurent compte rendu de Boivin [2006] Cahiers de recherches meacutedieacutevales Comptes rendus 2006 [En ligne] mis en ligne le 12 septembre 2008 URL httpcrmrevuesorgindex2713html Consulteacute le 28 novembre 2009

Carnes Pack Heinrich Steinhoumlwelrsquos Esopus and the Corpus of Aesopica in Sixteenth-Century German PhD University of California at Los Angeles 1973 mdash laquo Heinrich Steinhoumlwel and the Sixteenth-Century Fable Tradition raquo Humanistica Lovaniensia no 35 1986 p 1-29

Chambry Eacutemile laquo Une eacutedition critique des fables eacutesopiques raquo Bulletin de lrsquoAssociation Guillaume Budeacute no 10 janvier 1926 p 25-35mdash laquo Praefatio raquo dans Aesopi Fabulae eacuted Aemilius Chambry Paris Les Belles Lettres 1925-1926 vol I p 1-30 Compte rendu par Hausrath [1927]mdash laquo Notice sur Eacutesope et les fables eacutesopiques raquo dans Eacutesope Fables eacuted Eacutemile Chambry Paris Les Belles Lettres 1927 p ix-liv Compte rendu par Hausrath [1927]mdash laquo Agrave propos drsquoEacutesope raquo Suppleacutement critique au Bulletin de lrsquoAssociation Guillaume Budeacute no 1 1929 p 179-187 [Reacuteponse au compte rendu drsquoHausrath agrave lrsquooccasion de laquelle il explique et justifie sa meacutethode de travail]

Cifarelli Paola laquo Le fablier de Rinuccio drsquoArezzo et ses traductions franccedilaises au XVIe siegravecle raquo Le Fablier no 13 2001 p 53-67

Crusius Otto laquo Aus der Geschichte der Fabel raquo dans Christian-Heinrich Kleukens (dir) Das Buch der Fabeln Leipzig Insel 1913

29

Dandrey Patrick La Fabrique des fables Essai sur la poeacutetique de La Fontaine Paris Klincksieck laquo Theacuteorie et critique agrave lrsquoacircge classique 6 raquo (1991) 1992

Dicke Gerd Heinrich Steinhoumlwels ldquoEsopusrdquo und seine Fortsetzer Untersuchungen zu einem Bucherfolg der Fruumlhdruckzeit Tuumlbingen Niemeyer laquo Muumlnchener Texte und Untersuchungen zur deutschen Literatur des Mittelalters 103 raquo 1994

Dijk Gert-Jan van laquo Theory and Terminology of the Greek Fable raquo Reinardus no 6 1993 p 171-183mdash compte rendu de Holzberg [1993] Mnemosyne no 47 1994 p 384-389mdash ΑΙΝΟΙ ΛΟΓΟΙ ΜΥΤΗΟΙ [Aicircnoi loacutegoi myacutethoi] Fables in Archaic Classical and Hellenistic Greek Literature With a Study of the Theory and Terminology of the Genre Leiden New York et Cologne Brill laquo Mnemosyne Supplement 166 raquo 1997 Comptes rendus par Holzberg [1998] et par Gibbs [1998]mdash laquo There Were Fables Before Aesop Fables in Archaic Classical and Hellenistic Greek Literature raquo Reinardus no 11 1998 p 205-214mdash laquo La faacutebula bizantina Panorama de su presencia en las colecciones y otros geacuteneros literarios raquo dans Aurelio Peacuterez Jimeacutenez amp Gonzalo Cruz Andreotti (dir) laquoY asiacute dijo la zorraraquo La Tradicioacuten fabuliacutestica en los pueblos del Mediterraacuteneo Madrid Maacutelaga Ediciones Claacutesicas Charta Antiqua 2002 p 141-183mdash laquo La fable grecque tour drsquohorizon fabuleux avec une esquisse de son influence sur les recueils eacutesopiques franccedilais raquo dans les actes du colloque Les Fables avant La Fontaine (7-9 juin 2007) co-organiseacute par Jeanne-Marie Boivin Jacqueline Cerquiglini et Laurence Harf en partenariat avec la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine agrave paraicirctre

Duchecircne Julien laquo Un premier maicirctre de La Fontaine deacutecouvert agrave la Bibliothegraveque de Rennes Eacutetude litteacuteraire et historique raquo Annales de Bretagne no 3 1887-1888 p 88-122

Fedde Johann Wilhelm Friedrich Ueber eine noch nicht edirte Sammlung aumlsopischer Fabeln nach einer Wiener Handschrift Breslau Maruschke und Berendt 1877

Finch Chauncey Edgar laquo The Alphabetical Notes in Rinucciorsquos Translation of Aesoprsquos Fables raquo Medievalia et Humanistica no 11 1957 p 90-93mdash laquo Two Manuscripts of Rinucciorsquos Vita Aesopi raquo Classical Bulletin no 33 1957 p 10

Foerster Richard laquo Lessing und Reiskes zu Aesop raquo Rheinisches Museum no 50 1895 p 66-89

Garcia Francisco Martin amp Lopez Alfredo Rospide Index Aesopi fabularum Hildesheim Zurich et New York Olms-Weidmann 1991

Gazo Mariacutea Pilar thegravese de doctorat ineacutedite sur la syntaxe sous la direction de Francisco Rodriacuteguez Adrados

Gibbs Laura compte rendu de Temple amp Temple [1998] Bryn Mawr Classical Review 98516 disponible agrave lrsquoadresse suivante httpbmcrbrynmawredu199898516html (consulteacute le 28112009) mdash compte rendu de Dijk [1997] Bryn Mawr Classical Review 98518 disponible agrave lrsquoadresse suivante httpbmcrbrynmawredu199898518html (consulteacute le 28112009)mdash (eacuted) Aesoprsquos Fables New York Oxford University Press laquo Oxford Worldrsquos Classics raquo 2002 mdash compte rendu de Holzberg [2002] Journal of American Folklore vol 120 no 475 hiver 2007 p 111-113

Gonzalegraves Enrique Gonzalegraves laquo Martinus Dorpius and Hadrianus Barlandus Editors of Aesop (1509-1513) raquo Humanistica Lovaniensia no 47 1998 p 28-41

30

Grubmuumlller Klaus Meister Esopus Untersuchungen zu Geschichte und Funktion der Fabel im Mittelalter Zurich-Munich Artemis Verlag laquo Muumlnchener Texte und Untersuchungen zur Deutschen Literatur des Mittelalters 56raquo 1977 p 48-67mdash laquo Zur Geschichte der Fabel in Antike und Mittelalter raquo dans Ulrike Bodemann (dir) Fabula docet Illustrierte Fabelbuumlcher aus sechs Jahrhunderten Wolfenbuumlttel Herzog August Bibliothek 1983 p 20-33

Handford Stanley Alexander compte rendu de Hausrath [1940] et [1956] The Journal of Hellenic Studies no 78 1958 p 137-139 et The Journal of Hellenic Studies no 81 1961 p 174-175

Hausrath August laquo Untersuchungen zur Uumlberlieferung der aumlsopischen Fabeln raquo Jahrbuumlcher fuumlr classische Philologie Supplementband no 21 1894 p 245-312 Eacutegalement publieacute seacutepareacutement sous la forme drsquoun fascicule Untersuchungen zur Uumlberlieferung der aumlsopischen Fabelncedil Leipzig Teubner laquo Besondere Abdruck aus dem 21 Supplementband der Jahrbuumlcher fuumlr classische Philologie raquo 1894)mdash laquo Das Problem der aumlsopischen Fabel raquo Neue Jahrbuumlcher fuumlr das klassische Altertum Geschichte und deutsche Literatur und fuumlr Pedagogik no 1 1898 p 305-322mdash laquo Die Aumlsopstudien des Maximus Planudes raquo Byzantinische Zeitschrift no 10 1901 p 91-105mdash sv laquo Fabel raquo dans Georg Wissowa (dir) Paulys Real-Encyklopaumldie der classischen Altertumswissenschaft Stuttgart Alfred Druckenmuumlller 1909 vol 6 t 2 col 1704-1736 Col 1707-1718 reprises dans Peter Hasubek (dir) Fabelforschung Darmstadt Wissenschaftliche Buchgesellschaft laquo Wege der Forschung 572raquo 1983 p 38-52 mdash compte rendu de Chambry [1925-1926] et [1927] Philologische Wochenschrift no 47 1927 col 1537-1546 et col 1569-1575mdash compte rendu de Perry [1936] Philologische Wochenschrift no 57 1937 col 770-777mdash laquo Praefatio raquo dans Corpus Aesopicarum Fabularum vol I Fabulae Aesopicae soluta oratione conscriptae edidit A Hausrath Fasc 1 (editio stereotypa editionis prioris 1940) Addenda et corrigenda ex ipsius editoris ad fasc 1 annotationibus excerpta et collecta ab Hans Haas Leipzig Teubner 1957 p v-xxxvimdash Aesopische Fabeln Zusammengestellt und ins Deutsche uumlbertragen von August Hausrath Gefolgt von einer Abhandlung Die Aesoplegende Urtext und Uumlbertragung Munich Heimeran 1944

Hesseling Dirk Christiaan laquo On Waxen Tablets with Fables of Babrius (Tabulae ceratae Assendelftianae raquo The Journal of Hellenic Studies no 13 1892-1893 p 293-314

Holzberg Niklas Die antike Fabel eine Einfuumlhrung Darmstadt Wissenschaftliche Buchgesellschaft 1993 Compte rendu par Dijk [1994] Deuxiegraveme eacutedition revue et augmenteacutee Darmstadt Wissenschaftliche Buchgesellschaft 2001 Trad angl Christine Jackson-Holzberg The Ancient Fable an Introductioncedil Bloomington Indiana University Press 2002 Compte rendu par Gibbs [2007]mdash compte rendu de Dijk [1997] Classical Review ns no 48 1998 p 337-338mdash laquo The Fabulist the Scholars and the Discourse Aesop Studies Today raquo International Journal of the Classical Tradition no 6 1999 p 236-242 [Mise au point sur la recherche sur la Vie drsquoEacutesope]

Hower Charles Clare Studies on the so-called Accursiana Recension of the Life and Fables of Aesop PhD University of Illinois 1936 [La Bibliothegraveque Nationale et Universitaire de Strasbourg semble ecirctre la seule bibliothegraveque franccedilaise agrave posseacuteder un exemplaire de cet ouvrage conserveacute sous la cote [C152441] Nous nrsquoavons pu en consulter qursquoun abstract]

Husselman Elinor Mullett A Fragment of Kalilah and Dimnah from MS 397 in The Pierpont Morgan Library Londres Christophers laquo Studies and Documents X raquo 1938 p 3-11

31

Jouanno Corinne (eacuted) Vie drsquoEacutesope Livre du philosophe Xanthos et de son esclave Eacutesope Du mode de vie drsquoEacutesope Paris Les Belles Lettres laquo La Roue agrave livres raquo 2006

Karla Grammatiki laquo Die redactio Accursiana der Vita Aesopi ein Werk des Maximos Planudes raquo Byzantinische Zeitschrift no 96 2003 p 661-669

Keidel George C laquo The Editio Princeps of the Greek Aesop raquo The American Journal of Philology vol 24 no 95 1903 p 304-317mdash laquo Notes on Fable Incunabula Containing the Planudean Life of Aesop raquo Byzantinische Zeitschrift no 11 1902 p 461-467

La Penna Antonio compte rendu de Noslashjgaard [1964-1967] Athenaeum Studii periodici di letteratura e storia dellrsquo antichitagrave no 54 (nouvelle seacuterie) 1966 p 354-369mdash amp Luzzatto Maria Jagoda (eacuted) Babrii Mythiambi Aesopei Leipzig Teubner laquo Bibliotheca Scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana raquo 1986

Lassere Franccedilois laquo La fable en Gregravece dans la poeacutesie archaiumlque raquo dans Francisco Rodriacuteguez Adrados et Olivier Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 61-103

Lessing Gotthold Ephraiumlm Traiteacutes sur la fable preacuteceacutedeacutees de la Soixante-dixiegraveme lettre suivis des Fables eacuted bilingue Nicolas Rialland Paris Vrin laquo Essais drsquoart et de philosophie raquo 2008

Levrault Leacuteon La Fable Eacutevolution du genre Paris P Delaplane laquo Les Genres litteacuteraires raquo sd [1905 drsquoapregraves le deacutepocirct leacutegal (notice BnF)]

Lockwood Dean Putnam laquo De Rinucio Aretino Graecarum Litterarum Interprete raquo Harvard Studies in Classical Philology ndeg 24 1913 p 51-109

Luzzatto Maria Jagoda laquo La datazione della Collectio Augustana di Esopo ed il verso politico delle origini raquo Jahrbuch der Oumlsterreichischen Byzantinistik no 33 1983 p 137-177

Marc Paul laquo Die Uumlberlieferung des Aumlsopromans raquo Byzantinische Zeitschrift no 14 1910 p 383-421 (laquo IV Die byzantinischen Aumlsop-Corpora raquo p 409 -421)

Martin Henri-Jean laquo Le temps de Robert Estienne raquo dans H-J Martin et R Chartier (dir) Histoire de lrsquoeacutedition franccedilaise vol 1 Le Livre conqueacuterant du Moyen acircge au milieu du XVIIe siegravecle Paris Promodis 1983 p 230-235

Meuli Karl laquo Herkunft und Wesen der Fabel raquo Schweizerisches Archiv fuumlr Volkskunde no 50 1954 p 65 -88 Repris dans Karl Meuli Gesammelte Schriften Basel et Stuttgart Schwabe 1975 vol II p 731-756 Compte rendu par Perry [1957]

Mombello Gianni laquo Un problegraveme de proprieacuteteacute litteacuteraire Jean Baudoin Pierre III de Boissat et lrsquoAnonyme de 1547 raquo Studi Francesi (Rivista quadrimestriale fondata da Franco Simone) no 70 anneacutee 24 fasc 1 1980 p 14-34mdash laquo Les eacuteditions des Fables drsquoEacutesope par Jean Baudoin raquo Niederdeutsche Studien Band 30 1981 p 196-216mdash laquo Agrave propos drsquoun recueil anonyme de fables et contes (Rouen 1630) raquo dans Gabriel Biancotto amp Michel Salvat (dir) Eacutepopeacutee animale fable fabliau Actes du IVe colloque de la Socieacuteteacute Internationale Renardienne (Eacutevreux 7-11 septembre 1981) Paris PUF 1984 p 365-382

32

mdash laquo Une Supercherie litteacuteraire Les Fables drsquoEsope de Pierre de la Serre alias de Jean Meslier raquo Reinardus no 14 2001 p 223-234mdash laquo Le Recueil trilingue de Jean Meslier (Paris 1629) raquo Studi Francesi (Rivista quadrimestriale fondata da Franco Simone) no 134 anneacutee 45 fasc 2 2001 p 222-250mdash laquo Le premier traducteur-adaptateur de Phegravedre en franccedilais Pierre Millot (1646) raquo Reinardus no 15 2002 p 101-116mdash laquo Les avatars drsquoun genre litteacuteraire entre le Moyen Acircge et lrsquoeacutepoque moderne la fable raquo Franco-Italica nos 25-26 2004 p 1-24

Neacutevelet Isaac-Nicolas (eacuted) ldquoPraefatiordquo (titre courant) dans Mythologia Aesopica in qua Aesopi fabulae graecolatinae CCXCVII quarum CXXXVI primum prodeunt Accedunt Babriae fabulae etiam auctiores anonymi veteris fabulae latino carmine redditae LX ex exsoletis editionibus amp codice ms luci redditae Haec omnia ex Bibliotheca Palatina Adjiciuntur insuper Phaedri Avieni Abstemii fabulae Opera amp studio Isaaci Nicolai Neveleti cum notis eiusdem in eadem Francoforti Typis Nicolai Hoffmanni impensa Ionae Rosae 1610 Exemplaire consulteacute BnF [YB-2486]

Noslashjgaard Morten laquo Le cerf le cheval et lrsquohomme Eacutetude sur la transmission des fables antiques raquo Classica et mediaevalia no 24 1963 p 1-19mdash La Fable antique Vol I La Fable grecque avant Phegravedre Koslashbenhavn Nyt Nordisk Forlag-Arnold Busck 1964 Comptes rendus par Adrados [1965] et par La Penna [1966] Vol II Les Grands Fabulistes Koslashbenhavn Nyt Nordisk Forlag-Arnold Busck 1967 Compte rendu par Adrados [1970]mdash laquo The Moralisation of the Fable from Aesop to Romulus raquo dans Hans Bekker-Nielsen (dir) Medieval Narrative A Symposium Proceedings of The Third International Symposium Organized by the Centre for the Study of Vernacular Literature in the Middle Ages Odense Odense University Press 1979 p 31-43 Article repris et traduit en franccedilais laquo La moralisation de la fable drsquoEacutesope agrave Romulus raquo dans Francisco Rodriacuteguez Adrados et Olivier Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 225-251 mdash compte rendu drsquoAdrados [1979-1987] Gnomon no 58 1986 p 193-198

Parussa Gabriella Les Recueils franccedilais de fables eacutesopiques au xviie siegravecle Genegraveve-Paris Slatkine 1993

Patillon Michel (eacuted) Aeacutelius Theacuteon Progymnasmata Paris Les Belles Lettres 1997mdash Corpus Rhetoricum (Anonyme Preacuteambule agrave la Rheacutetorique Aphtonios Progymnasmata En annexe Pseudo-Hermogegravene Progymnasmata) Paris Les Belles Lettres 2008

Perry Ben Edwin laquo The Text Tradition of the Greek Life of Aesop raquo Transactions and Proceedings of the American Philological Association no 64 1933 p 198-244mdash laquo The Greek Source of Rinucciorsquos Aesop raquo Classical Philology no 29 1934 p 53-62mdash Studies in the Text History of the Life and Fables of Aesop Haverford (PA) American Philological Association laquo Philological Monographs of the American Philological Association 7 raquo 1936 Compte rendu par Hausrath [1937]mdash laquo The Origins of the Epimythium raquo Transactions and Proceedings of the American Philological Association no 71 1940 p 391-419mdash compte rendu de laquo 493 Aesop () Fables raquo de Roberts [1938] dans William Abbott Oldfather (dir) compte rendu de Roberts [1938] American Journal of Philology no 61 1940 p 211-221 (p 216-218 pour le compte rendu de Perry)mdash compte rendu de Hausrath [1940] Classical Philology no 37 1942 p 207-218

33

mdash laquo Praefatio raquo dans Aesopica A Series of Texts Relating to Aesop or Ascribed to Him or Closely Connected with the Literary Tradition that Bears his Name collected and critically edited in part translated from oriental languages with a commentary and historical essay eacuted Ben Edwin Perry Urbana University of Illinois Press 1952 vol I laquo Greek and Latin Texts raquo p 295-320 Compte rendu par Adrados [1953]mdash laquo An Aesopic Fable in Photius raquo Byzantinische Zeitschrift no 46 1953 p 308-313mdash compte rendu de Meuli [1954] Gnomon no 29 1957 p 427-431mdash laquo Fable raquo Studium Generale no 12 1959 p 17-37mdash laquo Demetrius of Phalerum and the Aesopic Fables raquo Transactions and Proceedings of the American Philological Association no 93 1962 p 287-346mdash laquo The Aesopic Fable in Antiquity raquo amp laquo Aesop raquo dans Babrius and Phaedrus Newly Edited and Translated into English Together with an Historical Introduction and a Comprehensive Survey of Greek and Latin Fables in the Aesopic Tradition eacuted Ben Edwin Perry Cambridge Mass-London The Loeb Classical Library 1965 respectivement p xi-xix amp p xxxv-xlvi

Pillolla Maria Pasqualina Rinucius Aretinus laquo Fabulae Aesopicae raquo Gegravenes Dipartimento di Archeologia Filologia Classica E loro Tradizioni in epoca cristiana medievale e umanistica laquoFrancesco Della Corte laquo (DArFiClET) laquo Favolisti latini medievali e umanistici 4 raquo 1993 Compte rendu par Silagi [1997]

Puttero Giorgia laquo Les Fables heacuteroiumlques drsquoAudin raquo Reinardus no 12 1999 p 151-162mdash laquo Eacutetude litteacuteraire et linguistique de la premiegravere partie des Fables drsquoAEligsope traduites par Pierre Millot raquo Reinardus 15 2002 p 131-144

Roberts Colin Henderson (eacuted) sv laquo 493 Aesop () Fables raquo dans Idem (dir) Catalogue of the Greek and Latin Papyri in the John Rylands Library Manchester Vol III Theological and Literary Texts (nos 457-511) Manchester Manchester University Press 1938 p 119-128

Salvadori Emmanuella laquo Les derniegraveres recherches sur lrsquoAnonymus Neveleti raquo dans les actes du colloque Les Fables avant La Fontaine (7-9 juin 2007) co-organiseacute par Jeanne-Marie Boivin Jacqueline Cerquiglini et Laurence Harf en partenariat avec la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine agrave paraicirctre

Schaeffer Jean-Marie laquo Du texte au genre Notes sur la probleacutematique geacuteneacuterique raquo Poeacutetique no 53 1983 p 3-18 Repris dans Geacuterard Genette et Tzvetan Todorov (dir) Theacuteorie des genres Paris Seuil 1986 p 179-205mdash laquo Aesopus auctor inventus Naissance drsquoun genre la fable eacutesopique raquo Poeacutetique no 63 septembre 1985 p 345-364

Silagi Gabriel compte rendu de Pillolla [1993] Deutsches Archiv fuumlr Erforschung des Mittelalters Namens Monumenta Germaniae Historica no 53 (1) 1997 p 294

Smith Paul J laquo La Fontaine et la fable embleacutematique raquo dans Gisegravele-Mathieu Castellani (dir) La Penseacutee de lrsquoimage Signification et figuration dans le texte et dans la peinture Saint-Denis (Seine-Saint-Denis) Presses universitaires de Vincennes laquo LrsquoImaginaire du texte raquo 1994 p 83-98mdash laquo La Fontaine et Ogilby Chauveau et Hollar imitations poeacutetiques et picturales raquo Le Fablier no 16 2004 p 19-25

Teyssandier Bernard laquo Et in fabula ego Lrsquoethos meacutelancolique dans les Fables drsquoEacutesope de Jean Baudoin raquo Le Fablier no 19 2008 p 64-70

Taine Hippolyte-Adolphe La Fontaine et ses fables Paris Librairie Hachette 1861 Reprint LrsquoAcircge drsquoHomme Lausanne 1970

34

Todorov Tzvetan laquo Lrsquoorigine des genres raquo dans Les Genres du discours Paris Seuil laquoPoeacutetiqueraquo 1978 p 44-60

Thiele Georg laquo Die vorliterarische Fabel der Griechen raquo Neue Jahrbuumlcher fuumlr das klassische Altertum no 21 1908 p 377-400

Thoen Paul laquo ldquoAesopus Dorpiirdquo Essai sur lrsquoEacutesope des temps modernes raquo Humanistica Lovaniensia no 19 1970 p 241-316mdash laquo Les Grands recueils eacutesopiques latins des XVe et XVIe siegravecles et leur importance pour les litteacuteratures des temps modernes raquo dans J IJsewijn amp E Kessler (dir) Acta Conventus Neo-latini Lovaniensis Proceedings of the First International Congress of Neo-Latin Studies (Louvain 23-28 aoucirct 1971) Louvain Munich Presses Universitaires de Louvain W Fink 1973 p 659-679

Vaio John laquo Babrius and the Byzantine Fable raquo dans F R Adrados amp O Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 197-224mdash Notice biographique sur Ben Edwin Perry s v laquo Perry Ben Edwin raquo dans John A Garraty amp Mark C Carnes (dir) American National Biography New YorkOxford Oxford University Press 1999 vol 17 p 361-362mdash compte rendu drsquoAdrados Dijk [2003] Classical World 991 2005 p 87-88 Publieacute sur Internet httpmusejhuedujournalsclassical_worldv099991vaiohtml (consulteacute le 04122009)mdash Eacutedition des Dodeacutecasyllabes politiques de II et de la Paraphrase bodleacuteienne agrave paraicirctre chez Teubner annonceacutee en 2002 dans Adrados History of the Graeco-Latin Fable op cit t II p 465

West Martin Litchfield laquo The Ascription of Fables to Aesop in Archaic and Classical Greece raquo dans F R Adrados et O Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 105-136

Zafiropoulos Christos A Ethics in Aesoprsquos Fables the laquo Augustana Collection raquo Leiden Boston et Cologne Brill laquo Mnemosyne Supplement 216 raquo 2001

35

Directeur de la publication Patrick DandreyReacutedacteur Ceacuteline Bohnert

La commission de publication de la revue Le Fablier comprend

Le directeur de la publication Le reacutedacteur en chef

Le reacutedacteur-adjoint Federico CorradiLes secreacutetaires de reacutedaction Damien Fortin Antoine BisceacutereacuteMembres de droit le preacutesident-fondateur (Marc Fumaroli)

les vice-preacutesidents (Maya Slater Marie-Odile Sweetser Bernard Beugnot) les membres drsquohonneur (Jean-Pierre Collinet) les correspondants eacutetrangers

Personnaliteacutes deacutesigneacutees par le conseil drsquoadministration Alain Geacuteneacutetiot (Nancy) Jole Morgante (Milan Italie) Fanny Neacutepote-Desmarres (Toulouse)

Randolph P Runyon (Miami USA) Peureux Guillaume (San Francisco USA) Maria Eugenia Pereira (Aveiro Portugal) Benoicirct de Cornulier (Nantes)

David Lee Rubin (Charlotteville USA) Michel Jeanneret (Genegraveve Suisse)

Acheveacute drsquoimprimerpour la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine

1er Feacutevrier 2010par lrsquoImprimerie Harvich agrave Chacircteau-Thierry

Deacutepocirct leacutegal 4e trimestre 2009

REVUE PUBLIEacuteE AVEC LE CONCOURS DUCentre drsquoEacutetude de la Litteacuterature et de la Langue Franccedilaises des 17e et 18e siegravecles

(Universiteacute Paris-Sorbonne et CNRS UMR 8599)Centre National des Lettres

Ministegravere des Affaires Eacutetrangegraveres (Centres culturels exteacuterieurs)La ville de Chacircteau-Thierry

La Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine

Page 24: Les fables d'Esope : une oeuvre sans auteur?enti c research documents, whether they are pub-lished or not. The documents may come from teaching and research institutions in France

Dandrey Patrick La Fabrique des fables Essai sur la poeacutetique de La Fontaine Paris Klincksieck laquo Theacuteorie et critique agrave lrsquoacircge classique 6 raquo (1991) 1992

Dicke Gerd Heinrich Steinhoumlwels ldquoEsopusrdquo und seine Fortsetzer Untersuchungen zu einem Bucherfolg der Fruumlhdruckzeit Tuumlbingen Niemeyer laquo Muumlnchener Texte und Untersuchungen zur deutschen Literatur des Mittelalters 103 raquo 1994

Dijk Gert-Jan van laquo Theory and Terminology of the Greek Fable raquo Reinardus no 6 1993 p 171-183mdash compte rendu de Holzberg [1993] Mnemosyne no 47 1994 p 384-389mdash ΑΙΝΟΙ ΛΟΓΟΙ ΜΥΤΗΟΙ [Aicircnoi loacutegoi myacutethoi] Fables in Archaic Classical and Hellenistic Greek Literature With a Study of the Theory and Terminology of the Genre Leiden New York et Cologne Brill laquo Mnemosyne Supplement 166 raquo 1997 Comptes rendus par Holzberg [1998] et par Gibbs [1998]mdash laquo There Were Fables Before Aesop Fables in Archaic Classical and Hellenistic Greek Literature raquo Reinardus no 11 1998 p 205-214mdash laquo La faacutebula bizantina Panorama de su presencia en las colecciones y otros geacuteneros literarios raquo dans Aurelio Peacuterez Jimeacutenez amp Gonzalo Cruz Andreotti (dir) laquoY asiacute dijo la zorraraquo La Tradicioacuten fabuliacutestica en los pueblos del Mediterraacuteneo Madrid Maacutelaga Ediciones Claacutesicas Charta Antiqua 2002 p 141-183mdash laquo La fable grecque tour drsquohorizon fabuleux avec une esquisse de son influence sur les recueils eacutesopiques franccedilais raquo dans les actes du colloque Les Fables avant La Fontaine (7-9 juin 2007) co-organiseacute par Jeanne-Marie Boivin Jacqueline Cerquiglini et Laurence Harf en partenariat avec la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine agrave paraicirctre

Duchecircne Julien laquo Un premier maicirctre de La Fontaine deacutecouvert agrave la Bibliothegraveque de Rennes Eacutetude litteacuteraire et historique raquo Annales de Bretagne no 3 1887-1888 p 88-122

Fedde Johann Wilhelm Friedrich Ueber eine noch nicht edirte Sammlung aumlsopischer Fabeln nach einer Wiener Handschrift Breslau Maruschke und Berendt 1877

Finch Chauncey Edgar laquo The Alphabetical Notes in Rinucciorsquos Translation of Aesoprsquos Fables raquo Medievalia et Humanistica no 11 1957 p 90-93mdash laquo Two Manuscripts of Rinucciorsquos Vita Aesopi raquo Classical Bulletin no 33 1957 p 10

Foerster Richard laquo Lessing und Reiskes zu Aesop raquo Rheinisches Museum no 50 1895 p 66-89

Garcia Francisco Martin amp Lopez Alfredo Rospide Index Aesopi fabularum Hildesheim Zurich et New York Olms-Weidmann 1991

Gazo Mariacutea Pilar thegravese de doctorat ineacutedite sur la syntaxe sous la direction de Francisco Rodriacuteguez Adrados

Gibbs Laura compte rendu de Temple amp Temple [1998] Bryn Mawr Classical Review 98516 disponible agrave lrsquoadresse suivante httpbmcrbrynmawredu199898516html (consulteacute le 28112009) mdash compte rendu de Dijk [1997] Bryn Mawr Classical Review 98518 disponible agrave lrsquoadresse suivante httpbmcrbrynmawredu199898518html (consulteacute le 28112009)mdash (eacuted) Aesoprsquos Fables New York Oxford University Press laquo Oxford Worldrsquos Classics raquo 2002 mdash compte rendu de Holzberg [2002] Journal of American Folklore vol 120 no 475 hiver 2007 p 111-113

Gonzalegraves Enrique Gonzalegraves laquo Martinus Dorpius and Hadrianus Barlandus Editors of Aesop (1509-1513) raquo Humanistica Lovaniensia no 47 1998 p 28-41

30

Grubmuumlller Klaus Meister Esopus Untersuchungen zu Geschichte und Funktion der Fabel im Mittelalter Zurich-Munich Artemis Verlag laquo Muumlnchener Texte und Untersuchungen zur Deutschen Literatur des Mittelalters 56raquo 1977 p 48-67mdash laquo Zur Geschichte der Fabel in Antike und Mittelalter raquo dans Ulrike Bodemann (dir) Fabula docet Illustrierte Fabelbuumlcher aus sechs Jahrhunderten Wolfenbuumlttel Herzog August Bibliothek 1983 p 20-33

Handford Stanley Alexander compte rendu de Hausrath [1940] et [1956] The Journal of Hellenic Studies no 78 1958 p 137-139 et The Journal of Hellenic Studies no 81 1961 p 174-175

Hausrath August laquo Untersuchungen zur Uumlberlieferung der aumlsopischen Fabeln raquo Jahrbuumlcher fuumlr classische Philologie Supplementband no 21 1894 p 245-312 Eacutegalement publieacute seacutepareacutement sous la forme drsquoun fascicule Untersuchungen zur Uumlberlieferung der aumlsopischen Fabelncedil Leipzig Teubner laquo Besondere Abdruck aus dem 21 Supplementband der Jahrbuumlcher fuumlr classische Philologie raquo 1894)mdash laquo Das Problem der aumlsopischen Fabel raquo Neue Jahrbuumlcher fuumlr das klassische Altertum Geschichte und deutsche Literatur und fuumlr Pedagogik no 1 1898 p 305-322mdash laquo Die Aumlsopstudien des Maximus Planudes raquo Byzantinische Zeitschrift no 10 1901 p 91-105mdash sv laquo Fabel raquo dans Georg Wissowa (dir) Paulys Real-Encyklopaumldie der classischen Altertumswissenschaft Stuttgart Alfred Druckenmuumlller 1909 vol 6 t 2 col 1704-1736 Col 1707-1718 reprises dans Peter Hasubek (dir) Fabelforschung Darmstadt Wissenschaftliche Buchgesellschaft laquo Wege der Forschung 572raquo 1983 p 38-52 mdash compte rendu de Chambry [1925-1926] et [1927] Philologische Wochenschrift no 47 1927 col 1537-1546 et col 1569-1575mdash compte rendu de Perry [1936] Philologische Wochenschrift no 57 1937 col 770-777mdash laquo Praefatio raquo dans Corpus Aesopicarum Fabularum vol I Fabulae Aesopicae soluta oratione conscriptae edidit A Hausrath Fasc 1 (editio stereotypa editionis prioris 1940) Addenda et corrigenda ex ipsius editoris ad fasc 1 annotationibus excerpta et collecta ab Hans Haas Leipzig Teubner 1957 p v-xxxvimdash Aesopische Fabeln Zusammengestellt und ins Deutsche uumlbertragen von August Hausrath Gefolgt von einer Abhandlung Die Aesoplegende Urtext und Uumlbertragung Munich Heimeran 1944

Hesseling Dirk Christiaan laquo On Waxen Tablets with Fables of Babrius (Tabulae ceratae Assendelftianae raquo The Journal of Hellenic Studies no 13 1892-1893 p 293-314

Holzberg Niklas Die antike Fabel eine Einfuumlhrung Darmstadt Wissenschaftliche Buchgesellschaft 1993 Compte rendu par Dijk [1994] Deuxiegraveme eacutedition revue et augmenteacutee Darmstadt Wissenschaftliche Buchgesellschaft 2001 Trad angl Christine Jackson-Holzberg The Ancient Fable an Introductioncedil Bloomington Indiana University Press 2002 Compte rendu par Gibbs [2007]mdash compte rendu de Dijk [1997] Classical Review ns no 48 1998 p 337-338mdash laquo The Fabulist the Scholars and the Discourse Aesop Studies Today raquo International Journal of the Classical Tradition no 6 1999 p 236-242 [Mise au point sur la recherche sur la Vie drsquoEacutesope]

Hower Charles Clare Studies on the so-called Accursiana Recension of the Life and Fables of Aesop PhD University of Illinois 1936 [La Bibliothegraveque Nationale et Universitaire de Strasbourg semble ecirctre la seule bibliothegraveque franccedilaise agrave posseacuteder un exemplaire de cet ouvrage conserveacute sous la cote [C152441] Nous nrsquoavons pu en consulter qursquoun abstract]

Husselman Elinor Mullett A Fragment of Kalilah and Dimnah from MS 397 in The Pierpont Morgan Library Londres Christophers laquo Studies and Documents X raquo 1938 p 3-11

31

Jouanno Corinne (eacuted) Vie drsquoEacutesope Livre du philosophe Xanthos et de son esclave Eacutesope Du mode de vie drsquoEacutesope Paris Les Belles Lettres laquo La Roue agrave livres raquo 2006

Karla Grammatiki laquo Die redactio Accursiana der Vita Aesopi ein Werk des Maximos Planudes raquo Byzantinische Zeitschrift no 96 2003 p 661-669

Keidel George C laquo The Editio Princeps of the Greek Aesop raquo The American Journal of Philology vol 24 no 95 1903 p 304-317mdash laquo Notes on Fable Incunabula Containing the Planudean Life of Aesop raquo Byzantinische Zeitschrift no 11 1902 p 461-467

La Penna Antonio compte rendu de Noslashjgaard [1964-1967] Athenaeum Studii periodici di letteratura e storia dellrsquo antichitagrave no 54 (nouvelle seacuterie) 1966 p 354-369mdash amp Luzzatto Maria Jagoda (eacuted) Babrii Mythiambi Aesopei Leipzig Teubner laquo Bibliotheca Scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana raquo 1986

Lassere Franccedilois laquo La fable en Gregravece dans la poeacutesie archaiumlque raquo dans Francisco Rodriacuteguez Adrados et Olivier Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 61-103

Lessing Gotthold Ephraiumlm Traiteacutes sur la fable preacuteceacutedeacutees de la Soixante-dixiegraveme lettre suivis des Fables eacuted bilingue Nicolas Rialland Paris Vrin laquo Essais drsquoart et de philosophie raquo 2008

Levrault Leacuteon La Fable Eacutevolution du genre Paris P Delaplane laquo Les Genres litteacuteraires raquo sd [1905 drsquoapregraves le deacutepocirct leacutegal (notice BnF)]

Lockwood Dean Putnam laquo De Rinucio Aretino Graecarum Litterarum Interprete raquo Harvard Studies in Classical Philology ndeg 24 1913 p 51-109

Luzzatto Maria Jagoda laquo La datazione della Collectio Augustana di Esopo ed il verso politico delle origini raquo Jahrbuch der Oumlsterreichischen Byzantinistik no 33 1983 p 137-177

Marc Paul laquo Die Uumlberlieferung des Aumlsopromans raquo Byzantinische Zeitschrift no 14 1910 p 383-421 (laquo IV Die byzantinischen Aumlsop-Corpora raquo p 409 -421)

Martin Henri-Jean laquo Le temps de Robert Estienne raquo dans H-J Martin et R Chartier (dir) Histoire de lrsquoeacutedition franccedilaise vol 1 Le Livre conqueacuterant du Moyen acircge au milieu du XVIIe siegravecle Paris Promodis 1983 p 230-235

Meuli Karl laquo Herkunft und Wesen der Fabel raquo Schweizerisches Archiv fuumlr Volkskunde no 50 1954 p 65 -88 Repris dans Karl Meuli Gesammelte Schriften Basel et Stuttgart Schwabe 1975 vol II p 731-756 Compte rendu par Perry [1957]

Mombello Gianni laquo Un problegraveme de proprieacuteteacute litteacuteraire Jean Baudoin Pierre III de Boissat et lrsquoAnonyme de 1547 raquo Studi Francesi (Rivista quadrimestriale fondata da Franco Simone) no 70 anneacutee 24 fasc 1 1980 p 14-34mdash laquo Les eacuteditions des Fables drsquoEacutesope par Jean Baudoin raquo Niederdeutsche Studien Band 30 1981 p 196-216mdash laquo Agrave propos drsquoun recueil anonyme de fables et contes (Rouen 1630) raquo dans Gabriel Biancotto amp Michel Salvat (dir) Eacutepopeacutee animale fable fabliau Actes du IVe colloque de la Socieacuteteacute Internationale Renardienne (Eacutevreux 7-11 septembre 1981) Paris PUF 1984 p 365-382

32

mdash laquo Une Supercherie litteacuteraire Les Fables drsquoEsope de Pierre de la Serre alias de Jean Meslier raquo Reinardus no 14 2001 p 223-234mdash laquo Le Recueil trilingue de Jean Meslier (Paris 1629) raquo Studi Francesi (Rivista quadrimestriale fondata da Franco Simone) no 134 anneacutee 45 fasc 2 2001 p 222-250mdash laquo Le premier traducteur-adaptateur de Phegravedre en franccedilais Pierre Millot (1646) raquo Reinardus no 15 2002 p 101-116mdash laquo Les avatars drsquoun genre litteacuteraire entre le Moyen Acircge et lrsquoeacutepoque moderne la fable raquo Franco-Italica nos 25-26 2004 p 1-24

Neacutevelet Isaac-Nicolas (eacuted) ldquoPraefatiordquo (titre courant) dans Mythologia Aesopica in qua Aesopi fabulae graecolatinae CCXCVII quarum CXXXVI primum prodeunt Accedunt Babriae fabulae etiam auctiores anonymi veteris fabulae latino carmine redditae LX ex exsoletis editionibus amp codice ms luci redditae Haec omnia ex Bibliotheca Palatina Adjiciuntur insuper Phaedri Avieni Abstemii fabulae Opera amp studio Isaaci Nicolai Neveleti cum notis eiusdem in eadem Francoforti Typis Nicolai Hoffmanni impensa Ionae Rosae 1610 Exemplaire consulteacute BnF [YB-2486]

Noslashjgaard Morten laquo Le cerf le cheval et lrsquohomme Eacutetude sur la transmission des fables antiques raquo Classica et mediaevalia no 24 1963 p 1-19mdash La Fable antique Vol I La Fable grecque avant Phegravedre Koslashbenhavn Nyt Nordisk Forlag-Arnold Busck 1964 Comptes rendus par Adrados [1965] et par La Penna [1966] Vol II Les Grands Fabulistes Koslashbenhavn Nyt Nordisk Forlag-Arnold Busck 1967 Compte rendu par Adrados [1970]mdash laquo The Moralisation of the Fable from Aesop to Romulus raquo dans Hans Bekker-Nielsen (dir) Medieval Narrative A Symposium Proceedings of The Third International Symposium Organized by the Centre for the Study of Vernacular Literature in the Middle Ages Odense Odense University Press 1979 p 31-43 Article repris et traduit en franccedilais laquo La moralisation de la fable drsquoEacutesope agrave Romulus raquo dans Francisco Rodriacuteguez Adrados et Olivier Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 225-251 mdash compte rendu drsquoAdrados [1979-1987] Gnomon no 58 1986 p 193-198

Parussa Gabriella Les Recueils franccedilais de fables eacutesopiques au xviie siegravecle Genegraveve-Paris Slatkine 1993

Patillon Michel (eacuted) Aeacutelius Theacuteon Progymnasmata Paris Les Belles Lettres 1997mdash Corpus Rhetoricum (Anonyme Preacuteambule agrave la Rheacutetorique Aphtonios Progymnasmata En annexe Pseudo-Hermogegravene Progymnasmata) Paris Les Belles Lettres 2008

Perry Ben Edwin laquo The Text Tradition of the Greek Life of Aesop raquo Transactions and Proceedings of the American Philological Association no 64 1933 p 198-244mdash laquo The Greek Source of Rinucciorsquos Aesop raquo Classical Philology no 29 1934 p 53-62mdash Studies in the Text History of the Life and Fables of Aesop Haverford (PA) American Philological Association laquo Philological Monographs of the American Philological Association 7 raquo 1936 Compte rendu par Hausrath [1937]mdash laquo The Origins of the Epimythium raquo Transactions and Proceedings of the American Philological Association no 71 1940 p 391-419mdash compte rendu de laquo 493 Aesop () Fables raquo de Roberts [1938] dans William Abbott Oldfather (dir) compte rendu de Roberts [1938] American Journal of Philology no 61 1940 p 211-221 (p 216-218 pour le compte rendu de Perry)mdash compte rendu de Hausrath [1940] Classical Philology no 37 1942 p 207-218

33

mdash laquo Praefatio raquo dans Aesopica A Series of Texts Relating to Aesop or Ascribed to Him or Closely Connected with the Literary Tradition that Bears his Name collected and critically edited in part translated from oriental languages with a commentary and historical essay eacuted Ben Edwin Perry Urbana University of Illinois Press 1952 vol I laquo Greek and Latin Texts raquo p 295-320 Compte rendu par Adrados [1953]mdash laquo An Aesopic Fable in Photius raquo Byzantinische Zeitschrift no 46 1953 p 308-313mdash compte rendu de Meuli [1954] Gnomon no 29 1957 p 427-431mdash laquo Fable raquo Studium Generale no 12 1959 p 17-37mdash laquo Demetrius of Phalerum and the Aesopic Fables raquo Transactions and Proceedings of the American Philological Association no 93 1962 p 287-346mdash laquo The Aesopic Fable in Antiquity raquo amp laquo Aesop raquo dans Babrius and Phaedrus Newly Edited and Translated into English Together with an Historical Introduction and a Comprehensive Survey of Greek and Latin Fables in the Aesopic Tradition eacuted Ben Edwin Perry Cambridge Mass-London The Loeb Classical Library 1965 respectivement p xi-xix amp p xxxv-xlvi

Pillolla Maria Pasqualina Rinucius Aretinus laquo Fabulae Aesopicae raquo Gegravenes Dipartimento di Archeologia Filologia Classica E loro Tradizioni in epoca cristiana medievale e umanistica laquoFrancesco Della Corte laquo (DArFiClET) laquo Favolisti latini medievali e umanistici 4 raquo 1993 Compte rendu par Silagi [1997]

Puttero Giorgia laquo Les Fables heacuteroiumlques drsquoAudin raquo Reinardus no 12 1999 p 151-162mdash laquo Eacutetude litteacuteraire et linguistique de la premiegravere partie des Fables drsquoAEligsope traduites par Pierre Millot raquo Reinardus 15 2002 p 131-144

Roberts Colin Henderson (eacuted) sv laquo 493 Aesop () Fables raquo dans Idem (dir) Catalogue of the Greek and Latin Papyri in the John Rylands Library Manchester Vol III Theological and Literary Texts (nos 457-511) Manchester Manchester University Press 1938 p 119-128

Salvadori Emmanuella laquo Les derniegraveres recherches sur lrsquoAnonymus Neveleti raquo dans les actes du colloque Les Fables avant La Fontaine (7-9 juin 2007) co-organiseacute par Jeanne-Marie Boivin Jacqueline Cerquiglini et Laurence Harf en partenariat avec la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine agrave paraicirctre

Schaeffer Jean-Marie laquo Du texte au genre Notes sur la probleacutematique geacuteneacuterique raquo Poeacutetique no 53 1983 p 3-18 Repris dans Geacuterard Genette et Tzvetan Todorov (dir) Theacuteorie des genres Paris Seuil 1986 p 179-205mdash laquo Aesopus auctor inventus Naissance drsquoun genre la fable eacutesopique raquo Poeacutetique no 63 septembre 1985 p 345-364

Silagi Gabriel compte rendu de Pillolla [1993] Deutsches Archiv fuumlr Erforschung des Mittelalters Namens Monumenta Germaniae Historica no 53 (1) 1997 p 294

Smith Paul J laquo La Fontaine et la fable embleacutematique raquo dans Gisegravele-Mathieu Castellani (dir) La Penseacutee de lrsquoimage Signification et figuration dans le texte et dans la peinture Saint-Denis (Seine-Saint-Denis) Presses universitaires de Vincennes laquo LrsquoImaginaire du texte raquo 1994 p 83-98mdash laquo La Fontaine et Ogilby Chauveau et Hollar imitations poeacutetiques et picturales raquo Le Fablier no 16 2004 p 19-25

Teyssandier Bernard laquo Et in fabula ego Lrsquoethos meacutelancolique dans les Fables drsquoEacutesope de Jean Baudoin raquo Le Fablier no 19 2008 p 64-70

Taine Hippolyte-Adolphe La Fontaine et ses fables Paris Librairie Hachette 1861 Reprint LrsquoAcircge drsquoHomme Lausanne 1970

34

Todorov Tzvetan laquo Lrsquoorigine des genres raquo dans Les Genres du discours Paris Seuil laquoPoeacutetiqueraquo 1978 p 44-60

Thiele Georg laquo Die vorliterarische Fabel der Griechen raquo Neue Jahrbuumlcher fuumlr das klassische Altertum no 21 1908 p 377-400

Thoen Paul laquo ldquoAesopus Dorpiirdquo Essai sur lrsquoEacutesope des temps modernes raquo Humanistica Lovaniensia no 19 1970 p 241-316mdash laquo Les Grands recueils eacutesopiques latins des XVe et XVIe siegravecles et leur importance pour les litteacuteratures des temps modernes raquo dans J IJsewijn amp E Kessler (dir) Acta Conventus Neo-latini Lovaniensis Proceedings of the First International Congress of Neo-Latin Studies (Louvain 23-28 aoucirct 1971) Louvain Munich Presses Universitaires de Louvain W Fink 1973 p 659-679

Vaio John laquo Babrius and the Byzantine Fable raquo dans F R Adrados amp O Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 197-224mdash Notice biographique sur Ben Edwin Perry s v laquo Perry Ben Edwin raquo dans John A Garraty amp Mark C Carnes (dir) American National Biography New YorkOxford Oxford University Press 1999 vol 17 p 361-362mdash compte rendu drsquoAdrados Dijk [2003] Classical World 991 2005 p 87-88 Publieacute sur Internet httpmusejhuedujournalsclassical_worldv099991vaiohtml (consulteacute le 04122009)mdash Eacutedition des Dodeacutecasyllabes politiques de II et de la Paraphrase bodleacuteienne agrave paraicirctre chez Teubner annonceacutee en 2002 dans Adrados History of the Graeco-Latin Fable op cit t II p 465

West Martin Litchfield laquo The Ascription of Fables to Aesop in Archaic and Classical Greece raquo dans F R Adrados et O Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 105-136

Zafiropoulos Christos A Ethics in Aesoprsquos Fables the laquo Augustana Collection raquo Leiden Boston et Cologne Brill laquo Mnemosyne Supplement 216 raquo 2001

35

Directeur de la publication Patrick DandreyReacutedacteur Ceacuteline Bohnert

La commission de publication de la revue Le Fablier comprend

Le directeur de la publication Le reacutedacteur en chef

Le reacutedacteur-adjoint Federico CorradiLes secreacutetaires de reacutedaction Damien Fortin Antoine BisceacutereacuteMembres de droit le preacutesident-fondateur (Marc Fumaroli)

les vice-preacutesidents (Maya Slater Marie-Odile Sweetser Bernard Beugnot) les membres drsquohonneur (Jean-Pierre Collinet) les correspondants eacutetrangers

Personnaliteacutes deacutesigneacutees par le conseil drsquoadministration Alain Geacuteneacutetiot (Nancy) Jole Morgante (Milan Italie) Fanny Neacutepote-Desmarres (Toulouse)

Randolph P Runyon (Miami USA) Peureux Guillaume (San Francisco USA) Maria Eugenia Pereira (Aveiro Portugal) Benoicirct de Cornulier (Nantes)

David Lee Rubin (Charlotteville USA) Michel Jeanneret (Genegraveve Suisse)

Acheveacute drsquoimprimerpour la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine

1er Feacutevrier 2010par lrsquoImprimerie Harvich agrave Chacircteau-Thierry

Deacutepocirct leacutegal 4e trimestre 2009

REVUE PUBLIEacuteE AVEC LE CONCOURS DUCentre drsquoEacutetude de la Litteacuterature et de la Langue Franccedilaises des 17e et 18e siegravecles

(Universiteacute Paris-Sorbonne et CNRS UMR 8599)Centre National des Lettres

Ministegravere des Affaires Eacutetrangegraveres (Centres culturels exteacuterieurs)La ville de Chacircteau-Thierry

La Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine

Page 25: Les fables d'Esope : une oeuvre sans auteur?enti c research documents, whether they are pub-lished or not. The documents may come from teaching and research institutions in France

Grubmuumlller Klaus Meister Esopus Untersuchungen zu Geschichte und Funktion der Fabel im Mittelalter Zurich-Munich Artemis Verlag laquo Muumlnchener Texte und Untersuchungen zur Deutschen Literatur des Mittelalters 56raquo 1977 p 48-67mdash laquo Zur Geschichte der Fabel in Antike und Mittelalter raquo dans Ulrike Bodemann (dir) Fabula docet Illustrierte Fabelbuumlcher aus sechs Jahrhunderten Wolfenbuumlttel Herzog August Bibliothek 1983 p 20-33

Handford Stanley Alexander compte rendu de Hausrath [1940] et [1956] The Journal of Hellenic Studies no 78 1958 p 137-139 et The Journal of Hellenic Studies no 81 1961 p 174-175

Hausrath August laquo Untersuchungen zur Uumlberlieferung der aumlsopischen Fabeln raquo Jahrbuumlcher fuumlr classische Philologie Supplementband no 21 1894 p 245-312 Eacutegalement publieacute seacutepareacutement sous la forme drsquoun fascicule Untersuchungen zur Uumlberlieferung der aumlsopischen Fabelncedil Leipzig Teubner laquo Besondere Abdruck aus dem 21 Supplementband der Jahrbuumlcher fuumlr classische Philologie raquo 1894)mdash laquo Das Problem der aumlsopischen Fabel raquo Neue Jahrbuumlcher fuumlr das klassische Altertum Geschichte und deutsche Literatur und fuumlr Pedagogik no 1 1898 p 305-322mdash laquo Die Aumlsopstudien des Maximus Planudes raquo Byzantinische Zeitschrift no 10 1901 p 91-105mdash sv laquo Fabel raquo dans Georg Wissowa (dir) Paulys Real-Encyklopaumldie der classischen Altertumswissenschaft Stuttgart Alfred Druckenmuumlller 1909 vol 6 t 2 col 1704-1736 Col 1707-1718 reprises dans Peter Hasubek (dir) Fabelforschung Darmstadt Wissenschaftliche Buchgesellschaft laquo Wege der Forschung 572raquo 1983 p 38-52 mdash compte rendu de Chambry [1925-1926] et [1927] Philologische Wochenschrift no 47 1927 col 1537-1546 et col 1569-1575mdash compte rendu de Perry [1936] Philologische Wochenschrift no 57 1937 col 770-777mdash laquo Praefatio raquo dans Corpus Aesopicarum Fabularum vol I Fabulae Aesopicae soluta oratione conscriptae edidit A Hausrath Fasc 1 (editio stereotypa editionis prioris 1940) Addenda et corrigenda ex ipsius editoris ad fasc 1 annotationibus excerpta et collecta ab Hans Haas Leipzig Teubner 1957 p v-xxxvimdash Aesopische Fabeln Zusammengestellt und ins Deutsche uumlbertragen von August Hausrath Gefolgt von einer Abhandlung Die Aesoplegende Urtext und Uumlbertragung Munich Heimeran 1944

Hesseling Dirk Christiaan laquo On Waxen Tablets with Fables of Babrius (Tabulae ceratae Assendelftianae raquo The Journal of Hellenic Studies no 13 1892-1893 p 293-314

Holzberg Niklas Die antike Fabel eine Einfuumlhrung Darmstadt Wissenschaftliche Buchgesellschaft 1993 Compte rendu par Dijk [1994] Deuxiegraveme eacutedition revue et augmenteacutee Darmstadt Wissenschaftliche Buchgesellschaft 2001 Trad angl Christine Jackson-Holzberg The Ancient Fable an Introductioncedil Bloomington Indiana University Press 2002 Compte rendu par Gibbs [2007]mdash compte rendu de Dijk [1997] Classical Review ns no 48 1998 p 337-338mdash laquo The Fabulist the Scholars and the Discourse Aesop Studies Today raquo International Journal of the Classical Tradition no 6 1999 p 236-242 [Mise au point sur la recherche sur la Vie drsquoEacutesope]

Hower Charles Clare Studies on the so-called Accursiana Recension of the Life and Fables of Aesop PhD University of Illinois 1936 [La Bibliothegraveque Nationale et Universitaire de Strasbourg semble ecirctre la seule bibliothegraveque franccedilaise agrave posseacuteder un exemplaire de cet ouvrage conserveacute sous la cote [C152441] Nous nrsquoavons pu en consulter qursquoun abstract]

Husselman Elinor Mullett A Fragment of Kalilah and Dimnah from MS 397 in The Pierpont Morgan Library Londres Christophers laquo Studies and Documents X raquo 1938 p 3-11

31

Jouanno Corinne (eacuted) Vie drsquoEacutesope Livre du philosophe Xanthos et de son esclave Eacutesope Du mode de vie drsquoEacutesope Paris Les Belles Lettres laquo La Roue agrave livres raquo 2006

Karla Grammatiki laquo Die redactio Accursiana der Vita Aesopi ein Werk des Maximos Planudes raquo Byzantinische Zeitschrift no 96 2003 p 661-669

Keidel George C laquo The Editio Princeps of the Greek Aesop raquo The American Journal of Philology vol 24 no 95 1903 p 304-317mdash laquo Notes on Fable Incunabula Containing the Planudean Life of Aesop raquo Byzantinische Zeitschrift no 11 1902 p 461-467

La Penna Antonio compte rendu de Noslashjgaard [1964-1967] Athenaeum Studii periodici di letteratura e storia dellrsquo antichitagrave no 54 (nouvelle seacuterie) 1966 p 354-369mdash amp Luzzatto Maria Jagoda (eacuted) Babrii Mythiambi Aesopei Leipzig Teubner laquo Bibliotheca Scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana raquo 1986

Lassere Franccedilois laquo La fable en Gregravece dans la poeacutesie archaiumlque raquo dans Francisco Rodriacuteguez Adrados et Olivier Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 61-103

Lessing Gotthold Ephraiumlm Traiteacutes sur la fable preacuteceacutedeacutees de la Soixante-dixiegraveme lettre suivis des Fables eacuted bilingue Nicolas Rialland Paris Vrin laquo Essais drsquoart et de philosophie raquo 2008

Levrault Leacuteon La Fable Eacutevolution du genre Paris P Delaplane laquo Les Genres litteacuteraires raquo sd [1905 drsquoapregraves le deacutepocirct leacutegal (notice BnF)]

Lockwood Dean Putnam laquo De Rinucio Aretino Graecarum Litterarum Interprete raquo Harvard Studies in Classical Philology ndeg 24 1913 p 51-109

Luzzatto Maria Jagoda laquo La datazione della Collectio Augustana di Esopo ed il verso politico delle origini raquo Jahrbuch der Oumlsterreichischen Byzantinistik no 33 1983 p 137-177

Marc Paul laquo Die Uumlberlieferung des Aumlsopromans raquo Byzantinische Zeitschrift no 14 1910 p 383-421 (laquo IV Die byzantinischen Aumlsop-Corpora raquo p 409 -421)

Martin Henri-Jean laquo Le temps de Robert Estienne raquo dans H-J Martin et R Chartier (dir) Histoire de lrsquoeacutedition franccedilaise vol 1 Le Livre conqueacuterant du Moyen acircge au milieu du XVIIe siegravecle Paris Promodis 1983 p 230-235

Meuli Karl laquo Herkunft und Wesen der Fabel raquo Schweizerisches Archiv fuumlr Volkskunde no 50 1954 p 65 -88 Repris dans Karl Meuli Gesammelte Schriften Basel et Stuttgart Schwabe 1975 vol II p 731-756 Compte rendu par Perry [1957]

Mombello Gianni laquo Un problegraveme de proprieacuteteacute litteacuteraire Jean Baudoin Pierre III de Boissat et lrsquoAnonyme de 1547 raquo Studi Francesi (Rivista quadrimestriale fondata da Franco Simone) no 70 anneacutee 24 fasc 1 1980 p 14-34mdash laquo Les eacuteditions des Fables drsquoEacutesope par Jean Baudoin raquo Niederdeutsche Studien Band 30 1981 p 196-216mdash laquo Agrave propos drsquoun recueil anonyme de fables et contes (Rouen 1630) raquo dans Gabriel Biancotto amp Michel Salvat (dir) Eacutepopeacutee animale fable fabliau Actes du IVe colloque de la Socieacuteteacute Internationale Renardienne (Eacutevreux 7-11 septembre 1981) Paris PUF 1984 p 365-382

32

mdash laquo Une Supercherie litteacuteraire Les Fables drsquoEsope de Pierre de la Serre alias de Jean Meslier raquo Reinardus no 14 2001 p 223-234mdash laquo Le Recueil trilingue de Jean Meslier (Paris 1629) raquo Studi Francesi (Rivista quadrimestriale fondata da Franco Simone) no 134 anneacutee 45 fasc 2 2001 p 222-250mdash laquo Le premier traducteur-adaptateur de Phegravedre en franccedilais Pierre Millot (1646) raquo Reinardus no 15 2002 p 101-116mdash laquo Les avatars drsquoun genre litteacuteraire entre le Moyen Acircge et lrsquoeacutepoque moderne la fable raquo Franco-Italica nos 25-26 2004 p 1-24

Neacutevelet Isaac-Nicolas (eacuted) ldquoPraefatiordquo (titre courant) dans Mythologia Aesopica in qua Aesopi fabulae graecolatinae CCXCVII quarum CXXXVI primum prodeunt Accedunt Babriae fabulae etiam auctiores anonymi veteris fabulae latino carmine redditae LX ex exsoletis editionibus amp codice ms luci redditae Haec omnia ex Bibliotheca Palatina Adjiciuntur insuper Phaedri Avieni Abstemii fabulae Opera amp studio Isaaci Nicolai Neveleti cum notis eiusdem in eadem Francoforti Typis Nicolai Hoffmanni impensa Ionae Rosae 1610 Exemplaire consulteacute BnF [YB-2486]

Noslashjgaard Morten laquo Le cerf le cheval et lrsquohomme Eacutetude sur la transmission des fables antiques raquo Classica et mediaevalia no 24 1963 p 1-19mdash La Fable antique Vol I La Fable grecque avant Phegravedre Koslashbenhavn Nyt Nordisk Forlag-Arnold Busck 1964 Comptes rendus par Adrados [1965] et par La Penna [1966] Vol II Les Grands Fabulistes Koslashbenhavn Nyt Nordisk Forlag-Arnold Busck 1967 Compte rendu par Adrados [1970]mdash laquo The Moralisation of the Fable from Aesop to Romulus raquo dans Hans Bekker-Nielsen (dir) Medieval Narrative A Symposium Proceedings of The Third International Symposium Organized by the Centre for the Study of Vernacular Literature in the Middle Ages Odense Odense University Press 1979 p 31-43 Article repris et traduit en franccedilais laquo La moralisation de la fable drsquoEacutesope agrave Romulus raquo dans Francisco Rodriacuteguez Adrados et Olivier Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 225-251 mdash compte rendu drsquoAdrados [1979-1987] Gnomon no 58 1986 p 193-198

Parussa Gabriella Les Recueils franccedilais de fables eacutesopiques au xviie siegravecle Genegraveve-Paris Slatkine 1993

Patillon Michel (eacuted) Aeacutelius Theacuteon Progymnasmata Paris Les Belles Lettres 1997mdash Corpus Rhetoricum (Anonyme Preacuteambule agrave la Rheacutetorique Aphtonios Progymnasmata En annexe Pseudo-Hermogegravene Progymnasmata) Paris Les Belles Lettres 2008

Perry Ben Edwin laquo The Text Tradition of the Greek Life of Aesop raquo Transactions and Proceedings of the American Philological Association no 64 1933 p 198-244mdash laquo The Greek Source of Rinucciorsquos Aesop raquo Classical Philology no 29 1934 p 53-62mdash Studies in the Text History of the Life and Fables of Aesop Haverford (PA) American Philological Association laquo Philological Monographs of the American Philological Association 7 raquo 1936 Compte rendu par Hausrath [1937]mdash laquo The Origins of the Epimythium raquo Transactions and Proceedings of the American Philological Association no 71 1940 p 391-419mdash compte rendu de laquo 493 Aesop () Fables raquo de Roberts [1938] dans William Abbott Oldfather (dir) compte rendu de Roberts [1938] American Journal of Philology no 61 1940 p 211-221 (p 216-218 pour le compte rendu de Perry)mdash compte rendu de Hausrath [1940] Classical Philology no 37 1942 p 207-218

33

mdash laquo Praefatio raquo dans Aesopica A Series of Texts Relating to Aesop or Ascribed to Him or Closely Connected with the Literary Tradition that Bears his Name collected and critically edited in part translated from oriental languages with a commentary and historical essay eacuted Ben Edwin Perry Urbana University of Illinois Press 1952 vol I laquo Greek and Latin Texts raquo p 295-320 Compte rendu par Adrados [1953]mdash laquo An Aesopic Fable in Photius raquo Byzantinische Zeitschrift no 46 1953 p 308-313mdash compte rendu de Meuli [1954] Gnomon no 29 1957 p 427-431mdash laquo Fable raquo Studium Generale no 12 1959 p 17-37mdash laquo Demetrius of Phalerum and the Aesopic Fables raquo Transactions and Proceedings of the American Philological Association no 93 1962 p 287-346mdash laquo The Aesopic Fable in Antiquity raquo amp laquo Aesop raquo dans Babrius and Phaedrus Newly Edited and Translated into English Together with an Historical Introduction and a Comprehensive Survey of Greek and Latin Fables in the Aesopic Tradition eacuted Ben Edwin Perry Cambridge Mass-London The Loeb Classical Library 1965 respectivement p xi-xix amp p xxxv-xlvi

Pillolla Maria Pasqualina Rinucius Aretinus laquo Fabulae Aesopicae raquo Gegravenes Dipartimento di Archeologia Filologia Classica E loro Tradizioni in epoca cristiana medievale e umanistica laquoFrancesco Della Corte laquo (DArFiClET) laquo Favolisti latini medievali e umanistici 4 raquo 1993 Compte rendu par Silagi [1997]

Puttero Giorgia laquo Les Fables heacuteroiumlques drsquoAudin raquo Reinardus no 12 1999 p 151-162mdash laquo Eacutetude litteacuteraire et linguistique de la premiegravere partie des Fables drsquoAEligsope traduites par Pierre Millot raquo Reinardus 15 2002 p 131-144

Roberts Colin Henderson (eacuted) sv laquo 493 Aesop () Fables raquo dans Idem (dir) Catalogue of the Greek and Latin Papyri in the John Rylands Library Manchester Vol III Theological and Literary Texts (nos 457-511) Manchester Manchester University Press 1938 p 119-128

Salvadori Emmanuella laquo Les derniegraveres recherches sur lrsquoAnonymus Neveleti raquo dans les actes du colloque Les Fables avant La Fontaine (7-9 juin 2007) co-organiseacute par Jeanne-Marie Boivin Jacqueline Cerquiglini et Laurence Harf en partenariat avec la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine agrave paraicirctre

Schaeffer Jean-Marie laquo Du texte au genre Notes sur la probleacutematique geacuteneacuterique raquo Poeacutetique no 53 1983 p 3-18 Repris dans Geacuterard Genette et Tzvetan Todorov (dir) Theacuteorie des genres Paris Seuil 1986 p 179-205mdash laquo Aesopus auctor inventus Naissance drsquoun genre la fable eacutesopique raquo Poeacutetique no 63 septembre 1985 p 345-364

Silagi Gabriel compte rendu de Pillolla [1993] Deutsches Archiv fuumlr Erforschung des Mittelalters Namens Monumenta Germaniae Historica no 53 (1) 1997 p 294

Smith Paul J laquo La Fontaine et la fable embleacutematique raquo dans Gisegravele-Mathieu Castellani (dir) La Penseacutee de lrsquoimage Signification et figuration dans le texte et dans la peinture Saint-Denis (Seine-Saint-Denis) Presses universitaires de Vincennes laquo LrsquoImaginaire du texte raquo 1994 p 83-98mdash laquo La Fontaine et Ogilby Chauveau et Hollar imitations poeacutetiques et picturales raquo Le Fablier no 16 2004 p 19-25

Teyssandier Bernard laquo Et in fabula ego Lrsquoethos meacutelancolique dans les Fables drsquoEacutesope de Jean Baudoin raquo Le Fablier no 19 2008 p 64-70

Taine Hippolyte-Adolphe La Fontaine et ses fables Paris Librairie Hachette 1861 Reprint LrsquoAcircge drsquoHomme Lausanne 1970

34

Todorov Tzvetan laquo Lrsquoorigine des genres raquo dans Les Genres du discours Paris Seuil laquoPoeacutetiqueraquo 1978 p 44-60

Thiele Georg laquo Die vorliterarische Fabel der Griechen raquo Neue Jahrbuumlcher fuumlr das klassische Altertum no 21 1908 p 377-400

Thoen Paul laquo ldquoAesopus Dorpiirdquo Essai sur lrsquoEacutesope des temps modernes raquo Humanistica Lovaniensia no 19 1970 p 241-316mdash laquo Les Grands recueils eacutesopiques latins des XVe et XVIe siegravecles et leur importance pour les litteacuteratures des temps modernes raquo dans J IJsewijn amp E Kessler (dir) Acta Conventus Neo-latini Lovaniensis Proceedings of the First International Congress of Neo-Latin Studies (Louvain 23-28 aoucirct 1971) Louvain Munich Presses Universitaires de Louvain W Fink 1973 p 659-679

Vaio John laquo Babrius and the Byzantine Fable raquo dans F R Adrados amp O Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 197-224mdash Notice biographique sur Ben Edwin Perry s v laquo Perry Ben Edwin raquo dans John A Garraty amp Mark C Carnes (dir) American National Biography New YorkOxford Oxford University Press 1999 vol 17 p 361-362mdash compte rendu drsquoAdrados Dijk [2003] Classical World 991 2005 p 87-88 Publieacute sur Internet httpmusejhuedujournalsclassical_worldv099991vaiohtml (consulteacute le 04122009)mdash Eacutedition des Dodeacutecasyllabes politiques de II et de la Paraphrase bodleacuteienne agrave paraicirctre chez Teubner annonceacutee en 2002 dans Adrados History of the Graeco-Latin Fable op cit t II p 465

West Martin Litchfield laquo The Ascription of Fables to Aesop in Archaic and Classical Greece raquo dans F R Adrados et O Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 105-136

Zafiropoulos Christos A Ethics in Aesoprsquos Fables the laquo Augustana Collection raquo Leiden Boston et Cologne Brill laquo Mnemosyne Supplement 216 raquo 2001

35

Directeur de la publication Patrick DandreyReacutedacteur Ceacuteline Bohnert

La commission de publication de la revue Le Fablier comprend

Le directeur de la publication Le reacutedacteur en chef

Le reacutedacteur-adjoint Federico CorradiLes secreacutetaires de reacutedaction Damien Fortin Antoine BisceacutereacuteMembres de droit le preacutesident-fondateur (Marc Fumaroli)

les vice-preacutesidents (Maya Slater Marie-Odile Sweetser Bernard Beugnot) les membres drsquohonneur (Jean-Pierre Collinet) les correspondants eacutetrangers

Personnaliteacutes deacutesigneacutees par le conseil drsquoadministration Alain Geacuteneacutetiot (Nancy) Jole Morgante (Milan Italie) Fanny Neacutepote-Desmarres (Toulouse)

Randolph P Runyon (Miami USA) Peureux Guillaume (San Francisco USA) Maria Eugenia Pereira (Aveiro Portugal) Benoicirct de Cornulier (Nantes)

David Lee Rubin (Charlotteville USA) Michel Jeanneret (Genegraveve Suisse)

Acheveacute drsquoimprimerpour la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine

1er Feacutevrier 2010par lrsquoImprimerie Harvich agrave Chacircteau-Thierry

Deacutepocirct leacutegal 4e trimestre 2009

REVUE PUBLIEacuteE AVEC LE CONCOURS DUCentre drsquoEacutetude de la Litteacuterature et de la Langue Franccedilaises des 17e et 18e siegravecles

(Universiteacute Paris-Sorbonne et CNRS UMR 8599)Centre National des Lettres

Ministegravere des Affaires Eacutetrangegraveres (Centres culturels exteacuterieurs)La ville de Chacircteau-Thierry

La Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine

Page 26: Les fables d'Esope : une oeuvre sans auteur?enti c research documents, whether they are pub-lished or not. The documents may come from teaching and research institutions in France

Jouanno Corinne (eacuted) Vie drsquoEacutesope Livre du philosophe Xanthos et de son esclave Eacutesope Du mode de vie drsquoEacutesope Paris Les Belles Lettres laquo La Roue agrave livres raquo 2006

Karla Grammatiki laquo Die redactio Accursiana der Vita Aesopi ein Werk des Maximos Planudes raquo Byzantinische Zeitschrift no 96 2003 p 661-669

Keidel George C laquo The Editio Princeps of the Greek Aesop raquo The American Journal of Philology vol 24 no 95 1903 p 304-317mdash laquo Notes on Fable Incunabula Containing the Planudean Life of Aesop raquo Byzantinische Zeitschrift no 11 1902 p 461-467

La Penna Antonio compte rendu de Noslashjgaard [1964-1967] Athenaeum Studii periodici di letteratura e storia dellrsquo antichitagrave no 54 (nouvelle seacuterie) 1966 p 354-369mdash amp Luzzatto Maria Jagoda (eacuted) Babrii Mythiambi Aesopei Leipzig Teubner laquo Bibliotheca Scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana raquo 1986

Lassere Franccedilois laquo La fable en Gregravece dans la poeacutesie archaiumlque raquo dans Francisco Rodriacuteguez Adrados et Olivier Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 61-103

Lessing Gotthold Ephraiumlm Traiteacutes sur la fable preacuteceacutedeacutees de la Soixante-dixiegraveme lettre suivis des Fables eacuted bilingue Nicolas Rialland Paris Vrin laquo Essais drsquoart et de philosophie raquo 2008

Levrault Leacuteon La Fable Eacutevolution du genre Paris P Delaplane laquo Les Genres litteacuteraires raquo sd [1905 drsquoapregraves le deacutepocirct leacutegal (notice BnF)]

Lockwood Dean Putnam laquo De Rinucio Aretino Graecarum Litterarum Interprete raquo Harvard Studies in Classical Philology ndeg 24 1913 p 51-109

Luzzatto Maria Jagoda laquo La datazione della Collectio Augustana di Esopo ed il verso politico delle origini raquo Jahrbuch der Oumlsterreichischen Byzantinistik no 33 1983 p 137-177

Marc Paul laquo Die Uumlberlieferung des Aumlsopromans raquo Byzantinische Zeitschrift no 14 1910 p 383-421 (laquo IV Die byzantinischen Aumlsop-Corpora raquo p 409 -421)

Martin Henri-Jean laquo Le temps de Robert Estienne raquo dans H-J Martin et R Chartier (dir) Histoire de lrsquoeacutedition franccedilaise vol 1 Le Livre conqueacuterant du Moyen acircge au milieu du XVIIe siegravecle Paris Promodis 1983 p 230-235

Meuli Karl laquo Herkunft und Wesen der Fabel raquo Schweizerisches Archiv fuumlr Volkskunde no 50 1954 p 65 -88 Repris dans Karl Meuli Gesammelte Schriften Basel et Stuttgart Schwabe 1975 vol II p 731-756 Compte rendu par Perry [1957]

Mombello Gianni laquo Un problegraveme de proprieacuteteacute litteacuteraire Jean Baudoin Pierre III de Boissat et lrsquoAnonyme de 1547 raquo Studi Francesi (Rivista quadrimestriale fondata da Franco Simone) no 70 anneacutee 24 fasc 1 1980 p 14-34mdash laquo Les eacuteditions des Fables drsquoEacutesope par Jean Baudoin raquo Niederdeutsche Studien Band 30 1981 p 196-216mdash laquo Agrave propos drsquoun recueil anonyme de fables et contes (Rouen 1630) raquo dans Gabriel Biancotto amp Michel Salvat (dir) Eacutepopeacutee animale fable fabliau Actes du IVe colloque de la Socieacuteteacute Internationale Renardienne (Eacutevreux 7-11 septembre 1981) Paris PUF 1984 p 365-382

32

mdash laquo Une Supercherie litteacuteraire Les Fables drsquoEsope de Pierre de la Serre alias de Jean Meslier raquo Reinardus no 14 2001 p 223-234mdash laquo Le Recueil trilingue de Jean Meslier (Paris 1629) raquo Studi Francesi (Rivista quadrimestriale fondata da Franco Simone) no 134 anneacutee 45 fasc 2 2001 p 222-250mdash laquo Le premier traducteur-adaptateur de Phegravedre en franccedilais Pierre Millot (1646) raquo Reinardus no 15 2002 p 101-116mdash laquo Les avatars drsquoun genre litteacuteraire entre le Moyen Acircge et lrsquoeacutepoque moderne la fable raquo Franco-Italica nos 25-26 2004 p 1-24

Neacutevelet Isaac-Nicolas (eacuted) ldquoPraefatiordquo (titre courant) dans Mythologia Aesopica in qua Aesopi fabulae graecolatinae CCXCVII quarum CXXXVI primum prodeunt Accedunt Babriae fabulae etiam auctiores anonymi veteris fabulae latino carmine redditae LX ex exsoletis editionibus amp codice ms luci redditae Haec omnia ex Bibliotheca Palatina Adjiciuntur insuper Phaedri Avieni Abstemii fabulae Opera amp studio Isaaci Nicolai Neveleti cum notis eiusdem in eadem Francoforti Typis Nicolai Hoffmanni impensa Ionae Rosae 1610 Exemplaire consulteacute BnF [YB-2486]

Noslashjgaard Morten laquo Le cerf le cheval et lrsquohomme Eacutetude sur la transmission des fables antiques raquo Classica et mediaevalia no 24 1963 p 1-19mdash La Fable antique Vol I La Fable grecque avant Phegravedre Koslashbenhavn Nyt Nordisk Forlag-Arnold Busck 1964 Comptes rendus par Adrados [1965] et par La Penna [1966] Vol II Les Grands Fabulistes Koslashbenhavn Nyt Nordisk Forlag-Arnold Busck 1967 Compte rendu par Adrados [1970]mdash laquo The Moralisation of the Fable from Aesop to Romulus raquo dans Hans Bekker-Nielsen (dir) Medieval Narrative A Symposium Proceedings of The Third International Symposium Organized by the Centre for the Study of Vernacular Literature in the Middle Ages Odense Odense University Press 1979 p 31-43 Article repris et traduit en franccedilais laquo La moralisation de la fable drsquoEacutesope agrave Romulus raquo dans Francisco Rodriacuteguez Adrados et Olivier Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 225-251 mdash compte rendu drsquoAdrados [1979-1987] Gnomon no 58 1986 p 193-198

Parussa Gabriella Les Recueils franccedilais de fables eacutesopiques au xviie siegravecle Genegraveve-Paris Slatkine 1993

Patillon Michel (eacuted) Aeacutelius Theacuteon Progymnasmata Paris Les Belles Lettres 1997mdash Corpus Rhetoricum (Anonyme Preacuteambule agrave la Rheacutetorique Aphtonios Progymnasmata En annexe Pseudo-Hermogegravene Progymnasmata) Paris Les Belles Lettres 2008

Perry Ben Edwin laquo The Text Tradition of the Greek Life of Aesop raquo Transactions and Proceedings of the American Philological Association no 64 1933 p 198-244mdash laquo The Greek Source of Rinucciorsquos Aesop raquo Classical Philology no 29 1934 p 53-62mdash Studies in the Text History of the Life and Fables of Aesop Haverford (PA) American Philological Association laquo Philological Monographs of the American Philological Association 7 raquo 1936 Compte rendu par Hausrath [1937]mdash laquo The Origins of the Epimythium raquo Transactions and Proceedings of the American Philological Association no 71 1940 p 391-419mdash compte rendu de laquo 493 Aesop () Fables raquo de Roberts [1938] dans William Abbott Oldfather (dir) compte rendu de Roberts [1938] American Journal of Philology no 61 1940 p 211-221 (p 216-218 pour le compte rendu de Perry)mdash compte rendu de Hausrath [1940] Classical Philology no 37 1942 p 207-218

33

mdash laquo Praefatio raquo dans Aesopica A Series of Texts Relating to Aesop or Ascribed to Him or Closely Connected with the Literary Tradition that Bears his Name collected and critically edited in part translated from oriental languages with a commentary and historical essay eacuted Ben Edwin Perry Urbana University of Illinois Press 1952 vol I laquo Greek and Latin Texts raquo p 295-320 Compte rendu par Adrados [1953]mdash laquo An Aesopic Fable in Photius raquo Byzantinische Zeitschrift no 46 1953 p 308-313mdash compte rendu de Meuli [1954] Gnomon no 29 1957 p 427-431mdash laquo Fable raquo Studium Generale no 12 1959 p 17-37mdash laquo Demetrius of Phalerum and the Aesopic Fables raquo Transactions and Proceedings of the American Philological Association no 93 1962 p 287-346mdash laquo The Aesopic Fable in Antiquity raquo amp laquo Aesop raquo dans Babrius and Phaedrus Newly Edited and Translated into English Together with an Historical Introduction and a Comprehensive Survey of Greek and Latin Fables in the Aesopic Tradition eacuted Ben Edwin Perry Cambridge Mass-London The Loeb Classical Library 1965 respectivement p xi-xix amp p xxxv-xlvi

Pillolla Maria Pasqualina Rinucius Aretinus laquo Fabulae Aesopicae raquo Gegravenes Dipartimento di Archeologia Filologia Classica E loro Tradizioni in epoca cristiana medievale e umanistica laquoFrancesco Della Corte laquo (DArFiClET) laquo Favolisti latini medievali e umanistici 4 raquo 1993 Compte rendu par Silagi [1997]

Puttero Giorgia laquo Les Fables heacuteroiumlques drsquoAudin raquo Reinardus no 12 1999 p 151-162mdash laquo Eacutetude litteacuteraire et linguistique de la premiegravere partie des Fables drsquoAEligsope traduites par Pierre Millot raquo Reinardus 15 2002 p 131-144

Roberts Colin Henderson (eacuted) sv laquo 493 Aesop () Fables raquo dans Idem (dir) Catalogue of the Greek and Latin Papyri in the John Rylands Library Manchester Vol III Theological and Literary Texts (nos 457-511) Manchester Manchester University Press 1938 p 119-128

Salvadori Emmanuella laquo Les derniegraveres recherches sur lrsquoAnonymus Neveleti raquo dans les actes du colloque Les Fables avant La Fontaine (7-9 juin 2007) co-organiseacute par Jeanne-Marie Boivin Jacqueline Cerquiglini et Laurence Harf en partenariat avec la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine agrave paraicirctre

Schaeffer Jean-Marie laquo Du texte au genre Notes sur la probleacutematique geacuteneacuterique raquo Poeacutetique no 53 1983 p 3-18 Repris dans Geacuterard Genette et Tzvetan Todorov (dir) Theacuteorie des genres Paris Seuil 1986 p 179-205mdash laquo Aesopus auctor inventus Naissance drsquoun genre la fable eacutesopique raquo Poeacutetique no 63 septembre 1985 p 345-364

Silagi Gabriel compte rendu de Pillolla [1993] Deutsches Archiv fuumlr Erforschung des Mittelalters Namens Monumenta Germaniae Historica no 53 (1) 1997 p 294

Smith Paul J laquo La Fontaine et la fable embleacutematique raquo dans Gisegravele-Mathieu Castellani (dir) La Penseacutee de lrsquoimage Signification et figuration dans le texte et dans la peinture Saint-Denis (Seine-Saint-Denis) Presses universitaires de Vincennes laquo LrsquoImaginaire du texte raquo 1994 p 83-98mdash laquo La Fontaine et Ogilby Chauveau et Hollar imitations poeacutetiques et picturales raquo Le Fablier no 16 2004 p 19-25

Teyssandier Bernard laquo Et in fabula ego Lrsquoethos meacutelancolique dans les Fables drsquoEacutesope de Jean Baudoin raquo Le Fablier no 19 2008 p 64-70

Taine Hippolyte-Adolphe La Fontaine et ses fables Paris Librairie Hachette 1861 Reprint LrsquoAcircge drsquoHomme Lausanne 1970

34

Todorov Tzvetan laquo Lrsquoorigine des genres raquo dans Les Genres du discours Paris Seuil laquoPoeacutetiqueraquo 1978 p 44-60

Thiele Georg laquo Die vorliterarische Fabel der Griechen raquo Neue Jahrbuumlcher fuumlr das klassische Altertum no 21 1908 p 377-400

Thoen Paul laquo ldquoAesopus Dorpiirdquo Essai sur lrsquoEacutesope des temps modernes raquo Humanistica Lovaniensia no 19 1970 p 241-316mdash laquo Les Grands recueils eacutesopiques latins des XVe et XVIe siegravecles et leur importance pour les litteacuteratures des temps modernes raquo dans J IJsewijn amp E Kessler (dir) Acta Conventus Neo-latini Lovaniensis Proceedings of the First International Congress of Neo-Latin Studies (Louvain 23-28 aoucirct 1971) Louvain Munich Presses Universitaires de Louvain W Fink 1973 p 659-679

Vaio John laquo Babrius and the Byzantine Fable raquo dans F R Adrados amp O Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 197-224mdash Notice biographique sur Ben Edwin Perry s v laquo Perry Ben Edwin raquo dans John A Garraty amp Mark C Carnes (dir) American National Biography New YorkOxford Oxford University Press 1999 vol 17 p 361-362mdash compte rendu drsquoAdrados Dijk [2003] Classical World 991 2005 p 87-88 Publieacute sur Internet httpmusejhuedujournalsclassical_worldv099991vaiohtml (consulteacute le 04122009)mdash Eacutedition des Dodeacutecasyllabes politiques de II et de la Paraphrase bodleacuteienne agrave paraicirctre chez Teubner annonceacutee en 2002 dans Adrados History of the Graeco-Latin Fable op cit t II p 465

West Martin Litchfield laquo The Ascription of Fables to Aesop in Archaic and Classical Greece raquo dans F R Adrados et O Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 105-136

Zafiropoulos Christos A Ethics in Aesoprsquos Fables the laquo Augustana Collection raquo Leiden Boston et Cologne Brill laquo Mnemosyne Supplement 216 raquo 2001

35

Directeur de la publication Patrick DandreyReacutedacteur Ceacuteline Bohnert

La commission de publication de la revue Le Fablier comprend

Le directeur de la publication Le reacutedacteur en chef

Le reacutedacteur-adjoint Federico CorradiLes secreacutetaires de reacutedaction Damien Fortin Antoine BisceacutereacuteMembres de droit le preacutesident-fondateur (Marc Fumaroli)

les vice-preacutesidents (Maya Slater Marie-Odile Sweetser Bernard Beugnot) les membres drsquohonneur (Jean-Pierre Collinet) les correspondants eacutetrangers

Personnaliteacutes deacutesigneacutees par le conseil drsquoadministration Alain Geacuteneacutetiot (Nancy) Jole Morgante (Milan Italie) Fanny Neacutepote-Desmarres (Toulouse)

Randolph P Runyon (Miami USA) Peureux Guillaume (San Francisco USA) Maria Eugenia Pereira (Aveiro Portugal) Benoicirct de Cornulier (Nantes)

David Lee Rubin (Charlotteville USA) Michel Jeanneret (Genegraveve Suisse)

Acheveacute drsquoimprimerpour la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine

1er Feacutevrier 2010par lrsquoImprimerie Harvich agrave Chacircteau-Thierry

Deacutepocirct leacutegal 4e trimestre 2009

REVUE PUBLIEacuteE AVEC LE CONCOURS DUCentre drsquoEacutetude de la Litteacuterature et de la Langue Franccedilaises des 17e et 18e siegravecles

(Universiteacute Paris-Sorbonne et CNRS UMR 8599)Centre National des Lettres

Ministegravere des Affaires Eacutetrangegraveres (Centres culturels exteacuterieurs)La ville de Chacircteau-Thierry

La Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine

Page 27: Les fables d'Esope : une oeuvre sans auteur?enti c research documents, whether they are pub-lished or not. The documents may come from teaching and research institutions in France

mdash laquo Une Supercherie litteacuteraire Les Fables drsquoEsope de Pierre de la Serre alias de Jean Meslier raquo Reinardus no 14 2001 p 223-234mdash laquo Le Recueil trilingue de Jean Meslier (Paris 1629) raquo Studi Francesi (Rivista quadrimestriale fondata da Franco Simone) no 134 anneacutee 45 fasc 2 2001 p 222-250mdash laquo Le premier traducteur-adaptateur de Phegravedre en franccedilais Pierre Millot (1646) raquo Reinardus no 15 2002 p 101-116mdash laquo Les avatars drsquoun genre litteacuteraire entre le Moyen Acircge et lrsquoeacutepoque moderne la fable raquo Franco-Italica nos 25-26 2004 p 1-24

Neacutevelet Isaac-Nicolas (eacuted) ldquoPraefatiordquo (titre courant) dans Mythologia Aesopica in qua Aesopi fabulae graecolatinae CCXCVII quarum CXXXVI primum prodeunt Accedunt Babriae fabulae etiam auctiores anonymi veteris fabulae latino carmine redditae LX ex exsoletis editionibus amp codice ms luci redditae Haec omnia ex Bibliotheca Palatina Adjiciuntur insuper Phaedri Avieni Abstemii fabulae Opera amp studio Isaaci Nicolai Neveleti cum notis eiusdem in eadem Francoforti Typis Nicolai Hoffmanni impensa Ionae Rosae 1610 Exemplaire consulteacute BnF [YB-2486]

Noslashjgaard Morten laquo Le cerf le cheval et lrsquohomme Eacutetude sur la transmission des fables antiques raquo Classica et mediaevalia no 24 1963 p 1-19mdash La Fable antique Vol I La Fable grecque avant Phegravedre Koslashbenhavn Nyt Nordisk Forlag-Arnold Busck 1964 Comptes rendus par Adrados [1965] et par La Penna [1966] Vol II Les Grands Fabulistes Koslashbenhavn Nyt Nordisk Forlag-Arnold Busck 1967 Compte rendu par Adrados [1970]mdash laquo The Moralisation of the Fable from Aesop to Romulus raquo dans Hans Bekker-Nielsen (dir) Medieval Narrative A Symposium Proceedings of The Third International Symposium Organized by the Centre for the Study of Vernacular Literature in the Middle Ages Odense Odense University Press 1979 p 31-43 Article repris et traduit en franccedilais laquo La moralisation de la fable drsquoEacutesope agrave Romulus raquo dans Francisco Rodriacuteguez Adrados et Olivier Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 225-251 mdash compte rendu drsquoAdrados [1979-1987] Gnomon no 58 1986 p 193-198

Parussa Gabriella Les Recueils franccedilais de fables eacutesopiques au xviie siegravecle Genegraveve-Paris Slatkine 1993

Patillon Michel (eacuted) Aeacutelius Theacuteon Progymnasmata Paris Les Belles Lettres 1997mdash Corpus Rhetoricum (Anonyme Preacuteambule agrave la Rheacutetorique Aphtonios Progymnasmata En annexe Pseudo-Hermogegravene Progymnasmata) Paris Les Belles Lettres 2008

Perry Ben Edwin laquo The Text Tradition of the Greek Life of Aesop raquo Transactions and Proceedings of the American Philological Association no 64 1933 p 198-244mdash laquo The Greek Source of Rinucciorsquos Aesop raquo Classical Philology no 29 1934 p 53-62mdash Studies in the Text History of the Life and Fables of Aesop Haverford (PA) American Philological Association laquo Philological Monographs of the American Philological Association 7 raquo 1936 Compte rendu par Hausrath [1937]mdash laquo The Origins of the Epimythium raquo Transactions and Proceedings of the American Philological Association no 71 1940 p 391-419mdash compte rendu de laquo 493 Aesop () Fables raquo de Roberts [1938] dans William Abbott Oldfather (dir) compte rendu de Roberts [1938] American Journal of Philology no 61 1940 p 211-221 (p 216-218 pour le compte rendu de Perry)mdash compte rendu de Hausrath [1940] Classical Philology no 37 1942 p 207-218

33

mdash laquo Praefatio raquo dans Aesopica A Series of Texts Relating to Aesop or Ascribed to Him or Closely Connected with the Literary Tradition that Bears his Name collected and critically edited in part translated from oriental languages with a commentary and historical essay eacuted Ben Edwin Perry Urbana University of Illinois Press 1952 vol I laquo Greek and Latin Texts raquo p 295-320 Compte rendu par Adrados [1953]mdash laquo An Aesopic Fable in Photius raquo Byzantinische Zeitschrift no 46 1953 p 308-313mdash compte rendu de Meuli [1954] Gnomon no 29 1957 p 427-431mdash laquo Fable raquo Studium Generale no 12 1959 p 17-37mdash laquo Demetrius of Phalerum and the Aesopic Fables raquo Transactions and Proceedings of the American Philological Association no 93 1962 p 287-346mdash laquo The Aesopic Fable in Antiquity raquo amp laquo Aesop raquo dans Babrius and Phaedrus Newly Edited and Translated into English Together with an Historical Introduction and a Comprehensive Survey of Greek and Latin Fables in the Aesopic Tradition eacuted Ben Edwin Perry Cambridge Mass-London The Loeb Classical Library 1965 respectivement p xi-xix amp p xxxv-xlvi

Pillolla Maria Pasqualina Rinucius Aretinus laquo Fabulae Aesopicae raquo Gegravenes Dipartimento di Archeologia Filologia Classica E loro Tradizioni in epoca cristiana medievale e umanistica laquoFrancesco Della Corte laquo (DArFiClET) laquo Favolisti latini medievali e umanistici 4 raquo 1993 Compte rendu par Silagi [1997]

Puttero Giorgia laquo Les Fables heacuteroiumlques drsquoAudin raquo Reinardus no 12 1999 p 151-162mdash laquo Eacutetude litteacuteraire et linguistique de la premiegravere partie des Fables drsquoAEligsope traduites par Pierre Millot raquo Reinardus 15 2002 p 131-144

Roberts Colin Henderson (eacuted) sv laquo 493 Aesop () Fables raquo dans Idem (dir) Catalogue of the Greek and Latin Papyri in the John Rylands Library Manchester Vol III Theological and Literary Texts (nos 457-511) Manchester Manchester University Press 1938 p 119-128

Salvadori Emmanuella laquo Les derniegraveres recherches sur lrsquoAnonymus Neveleti raquo dans les actes du colloque Les Fables avant La Fontaine (7-9 juin 2007) co-organiseacute par Jeanne-Marie Boivin Jacqueline Cerquiglini et Laurence Harf en partenariat avec la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine agrave paraicirctre

Schaeffer Jean-Marie laquo Du texte au genre Notes sur la probleacutematique geacuteneacuterique raquo Poeacutetique no 53 1983 p 3-18 Repris dans Geacuterard Genette et Tzvetan Todorov (dir) Theacuteorie des genres Paris Seuil 1986 p 179-205mdash laquo Aesopus auctor inventus Naissance drsquoun genre la fable eacutesopique raquo Poeacutetique no 63 septembre 1985 p 345-364

Silagi Gabriel compte rendu de Pillolla [1993] Deutsches Archiv fuumlr Erforschung des Mittelalters Namens Monumenta Germaniae Historica no 53 (1) 1997 p 294

Smith Paul J laquo La Fontaine et la fable embleacutematique raquo dans Gisegravele-Mathieu Castellani (dir) La Penseacutee de lrsquoimage Signification et figuration dans le texte et dans la peinture Saint-Denis (Seine-Saint-Denis) Presses universitaires de Vincennes laquo LrsquoImaginaire du texte raquo 1994 p 83-98mdash laquo La Fontaine et Ogilby Chauveau et Hollar imitations poeacutetiques et picturales raquo Le Fablier no 16 2004 p 19-25

Teyssandier Bernard laquo Et in fabula ego Lrsquoethos meacutelancolique dans les Fables drsquoEacutesope de Jean Baudoin raquo Le Fablier no 19 2008 p 64-70

Taine Hippolyte-Adolphe La Fontaine et ses fables Paris Librairie Hachette 1861 Reprint LrsquoAcircge drsquoHomme Lausanne 1970

34

Todorov Tzvetan laquo Lrsquoorigine des genres raquo dans Les Genres du discours Paris Seuil laquoPoeacutetiqueraquo 1978 p 44-60

Thiele Georg laquo Die vorliterarische Fabel der Griechen raquo Neue Jahrbuumlcher fuumlr das klassische Altertum no 21 1908 p 377-400

Thoen Paul laquo ldquoAesopus Dorpiirdquo Essai sur lrsquoEacutesope des temps modernes raquo Humanistica Lovaniensia no 19 1970 p 241-316mdash laquo Les Grands recueils eacutesopiques latins des XVe et XVIe siegravecles et leur importance pour les litteacuteratures des temps modernes raquo dans J IJsewijn amp E Kessler (dir) Acta Conventus Neo-latini Lovaniensis Proceedings of the First International Congress of Neo-Latin Studies (Louvain 23-28 aoucirct 1971) Louvain Munich Presses Universitaires de Louvain W Fink 1973 p 659-679

Vaio John laquo Babrius and the Byzantine Fable raquo dans F R Adrados amp O Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 197-224mdash Notice biographique sur Ben Edwin Perry s v laquo Perry Ben Edwin raquo dans John A Garraty amp Mark C Carnes (dir) American National Biography New YorkOxford Oxford University Press 1999 vol 17 p 361-362mdash compte rendu drsquoAdrados Dijk [2003] Classical World 991 2005 p 87-88 Publieacute sur Internet httpmusejhuedujournalsclassical_worldv099991vaiohtml (consulteacute le 04122009)mdash Eacutedition des Dodeacutecasyllabes politiques de II et de la Paraphrase bodleacuteienne agrave paraicirctre chez Teubner annonceacutee en 2002 dans Adrados History of the Graeco-Latin Fable op cit t II p 465

West Martin Litchfield laquo The Ascription of Fables to Aesop in Archaic and Classical Greece raquo dans F R Adrados et O Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 105-136

Zafiropoulos Christos A Ethics in Aesoprsquos Fables the laquo Augustana Collection raquo Leiden Boston et Cologne Brill laquo Mnemosyne Supplement 216 raquo 2001

35

Directeur de la publication Patrick DandreyReacutedacteur Ceacuteline Bohnert

La commission de publication de la revue Le Fablier comprend

Le directeur de la publication Le reacutedacteur en chef

Le reacutedacteur-adjoint Federico CorradiLes secreacutetaires de reacutedaction Damien Fortin Antoine BisceacutereacuteMembres de droit le preacutesident-fondateur (Marc Fumaroli)

les vice-preacutesidents (Maya Slater Marie-Odile Sweetser Bernard Beugnot) les membres drsquohonneur (Jean-Pierre Collinet) les correspondants eacutetrangers

Personnaliteacutes deacutesigneacutees par le conseil drsquoadministration Alain Geacuteneacutetiot (Nancy) Jole Morgante (Milan Italie) Fanny Neacutepote-Desmarres (Toulouse)

Randolph P Runyon (Miami USA) Peureux Guillaume (San Francisco USA) Maria Eugenia Pereira (Aveiro Portugal) Benoicirct de Cornulier (Nantes)

David Lee Rubin (Charlotteville USA) Michel Jeanneret (Genegraveve Suisse)

Acheveacute drsquoimprimerpour la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine

1er Feacutevrier 2010par lrsquoImprimerie Harvich agrave Chacircteau-Thierry

Deacutepocirct leacutegal 4e trimestre 2009

REVUE PUBLIEacuteE AVEC LE CONCOURS DUCentre drsquoEacutetude de la Litteacuterature et de la Langue Franccedilaises des 17e et 18e siegravecles

(Universiteacute Paris-Sorbonne et CNRS UMR 8599)Centre National des Lettres

Ministegravere des Affaires Eacutetrangegraveres (Centres culturels exteacuterieurs)La ville de Chacircteau-Thierry

La Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine

Page 28: Les fables d'Esope : une oeuvre sans auteur?enti c research documents, whether they are pub-lished or not. The documents may come from teaching and research institutions in France

mdash laquo Praefatio raquo dans Aesopica A Series of Texts Relating to Aesop or Ascribed to Him or Closely Connected with the Literary Tradition that Bears his Name collected and critically edited in part translated from oriental languages with a commentary and historical essay eacuted Ben Edwin Perry Urbana University of Illinois Press 1952 vol I laquo Greek and Latin Texts raquo p 295-320 Compte rendu par Adrados [1953]mdash laquo An Aesopic Fable in Photius raquo Byzantinische Zeitschrift no 46 1953 p 308-313mdash compte rendu de Meuli [1954] Gnomon no 29 1957 p 427-431mdash laquo Fable raquo Studium Generale no 12 1959 p 17-37mdash laquo Demetrius of Phalerum and the Aesopic Fables raquo Transactions and Proceedings of the American Philological Association no 93 1962 p 287-346mdash laquo The Aesopic Fable in Antiquity raquo amp laquo Aesop raquo dans Babrius and Phaedrus Newly Edited and Translated into English Together with an Historical Introduction and a Comprehensive Survey of Greek and Latin Fables in the Aesopic Tradition eacuted Ben Edwin Perry Cambridge Mass-London The Loeb Classical Library 1965 respectivement p xi-xix amp p xxxv-xlvi

Pillolla Maria Pasqualina Rinucius Aretinus laquo Fabulae Aesopicae raquo Gegravenes Dipartimento di Archeologia Filologia Classica E loro Tradizioni in epoca cristiana medievale e umanistica laquoFrancesco Della Corte laquo (DArFiClET) laquo Favolisti latini medievali e umanistici 4 raquo 1993 Compte rendu par Silagi [1997]

Puttero Giorgia laquo Les Fables heacuteroiumlques drsquoAudin raquo Reinardus no 12 1999 p 151-162mdash laquo Eacutetude litteacuteraire et linguistique de la premiegravere partie des Fables drsquoAEligsope traduites par Pierre Millot raquo Reinardus 15 2002 p 131-144

Roberts Colin Henderson (eacuted) sv laquo 493 Aesop () Fables raquo dans Idem (dir) Catalogue of the Greek and Latin Papyri in the John Rylands Library Manchester Vol III Theological and Literary Texts (nos 457-511) Manchester Manchester University Press 1938 p 119-128

Salvadori Emmanuella laquo Les derniegraveres recherches sur lrsquoAnonymus Neveleti raquo dans les actes du colloque Les Fables avant La Fontaine (7-9 juin 2007) co-organiseacute par Jeanne-Marie Boivin Jacqueline Cerquiglini et Laurence Harf en partenariat avec la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine agrave paraicirctre

Schaeffer Jean-Marie laquo Du texte au genre Notes sur la probleacutematique geacuteneacuterique raquo Poeacutetique no 53 1983 p 3-18 Repris dans Geacuterard Genette et Tzvetan Todorov (dir) Theacuteorie des genres Paris Seuil 1986 p 179-205mdash laquo Aesopus auctor inventus Naissance drsquoun genre la fable eacutesopique raquo Poeacutetique no 63 septembre 1985 p 345-364

Silagi Gabriel compte rendu de Pillolla [1993] Deutsches Archiv fuumlr Erforschung des Mittelalters Namens Monumenta Germaniae Historica no 53 (1) 1997 p 294

Smith Paul J laquo La Fontaine et la fable embleacutematique raquo dans Gisegravele-Mathieu Castellani (dir) La Penseacutee de lrsquoimage Signification et figuration dans le texte et dans la peinture Saint-Denis (Seine-Saint-Denis) Presses universitaires de Vincennes laquo LrsquoImaginaire du texte raquo 1994 p 83-98mdash laquo La Fontaine et Ogilby Chauveau et Hollar imitations poeacutetiques et picturales raquo Le Fablier no 16 2004 p 19-25

Teyssandier Bernard laquo Et in fabula ego Lrsquoethos meacutelancolique dans les Fables drsquoEacutesope de Jean Baudoin raquo Le Fablier no 19 2008 p 64-70

Taine Hippolyte-Adolphe La Fontaine et ses fables Paris Librairie Hachette 1861 Reprint LrsquoAcircge drsquoHomme Lausanne 1970

34

Todorov Tzvetan laquo Lrsquoorigine des genres raquo dans Les Genres du discours Paris Seuil laquoPoeacutetiqueraquo 1978 p 44-60

Thiele Georg laquo Die vorliterarische Fabel der Griechen raquo Neue Jahrbuumlcher fuumlr das klassische Altertum no 21 1908 p 377-400

Thoen Paul laquo ldquoAesopus Dorpiirdquo Essai sur lrsquoEacutesope des temps modernes raquo Humanistica Lovaniensia no 19 1970 p 241-316mdash laquo Les Grands recueils eacutesopiques latins des XVe et XVIe siegravecles et leur importance pour les litteacuteratures des temps modernes raquo dans J IJsewijn amp E Kessler (dir) Acta Conventus Neo-latini Lovaniensis Proceedings of the First International Congress of Neo-Latin Studies (Louvain 23-28 aoucirct 1971) Louvain Munich Presses Universitaires de Louvain W Fink 1973 p 659-679

Vaio John laquo Babrius and the Byzantine Fable raquo dans F R Adrados amp O Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 197-224mdash Notice biographique sur Ben Edwin Perry s v laquo Perry Ben Edwin raquo dans John A Garraty amp Mark C Carnes (dir) American National Biography New YorkOxford Oxford University Press 1999 vol 17 p 361-362mdash compte rendu drsquoAdrados Dijk [2003] Classical World 991 2005 p 87-88 Publieacute sur Internet httpmusejhuedujournalsclassical_worldv099991vaiohtml (consulteacute le 04122009)mdash Eacutedition des Dodeacutecasyllabes politiques de II et de la Paraphrase bodleacuteienne agrave paraicirctre chez Teubner annonceacutee en 2002 dans Adrados History of the Graeco-Latin Fable op cit t II p 465

West Martin Litchfield laquo The Ascription of Fables to Aesop in Archaic and Classical Greece raquo dans F R Adrados et O Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 105-136

Zafiropoulos Christos A Ethics in Aesoprsquos Fables the laquo Augustana Collection raquo Leiden Boston et Cologne Brill laquo Mnemosyne Supplement 216 raquo 2001

35

Directeur de la publication Patrick DandreyReacutedacteur Ceacuteline Bohnert

La commission de publication de la revue Le Fablier comprend

Le directeur de la publication Le reacutedacteur en chef

Le reacutedacteur-adjoint Federico CorradiLes secreacutetaires de reacutedaction Damien Fortin Antoine BisceacutereacuteMembres de droit le preacutesident-fondateur (Marc Fumaroli)

les vice-preacutesidents (Maya Slater Marie-Odile Sweetser Bernard Beugnot) les membres drsquohonneur (Jean-Pierre Collinet) les correspondants eacutetrangers

Personnaliteacutes deacutesigneacutees par le conseil drsquoadministration Alain Geacuteneacutetiot (Nancy) Jole Morgante (Milan Italie) Fanny Neacutepote-Desmarres (Toulouse)

Randolph P Runyon (Miami USA) Peureux Guillaume (San Francisco USA) Maria Eugenia Pereira (Aveiro Portugal) Benoicirct de Cornulier (Nantes)

David Lee Rubin (Charlotteville USA) Michel Jeanneret (Genegraveve Suisse)

Acheveacute drsquoimprimerpour la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine

1er Feacutevrier 2010par lrsquoImprimerie Harvich agrave Chacircteau-Thierry

Deacutepocirct leacutegal 4e trimestre 2009

REVUE PUBLIEacuteE AVEC LE CONCOURS DUCentre drsquoEacutetude de la Litteacuterature et de la Langue Franccedilaises des 17e et 18e siegravecles

(Universiteacute Paris-Sorbonne et CNRS UMR 8599)Centre National des Lettres

Ministegravere des Affaires Eacutetrangegraveres (Centres culturels exteacuterieurs)La ville de Chacircteau-Thierry

La Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine

Page 29: Les fables d'Esope : une oeuvre sans auteur?enti c research documents, whether they are pub-lished or not. The documents may come from teaching and research institutions in France

Todorov Tzvetan laquo Lrsquoorigine des genres raquo dans Les Genres du discours Paris Seuil laquoPoeacutetiqueraquo 1978 p 44-60

Thiele Georg laquo Die vorliterarische Fabel der Griechen raquo Neue Jahrbuumlcher fuumlr das klassische Altertum no 21 1908 p 377-400

Thoen Paul laquo ldquoAesopus Dorpiirdquo Essai sur lrsquoEacutesope des temps modernes raquo Humanistica Lovaniensia no 19 1970 p 241-316mdash laquo Les Grands recueils eacutesopiques latins des XVe et XVIe siegravecles et leur importance pour les litteacuteratures des temps modernes raquo dans J IJsewijn amp E Kessler (dir) Acta Conventus Neo-latini Lovaniensis Proceedings of the First International Congress of Neo-Latin Studies (Louvain 23-28 aoucirct 1971) Louvain Munich Presses Universitaires de Louvain W Fink 1973 p 659-679

Vaio John laquo Babrius and the Byzantine Fable raquo dans F R Adrados amp O Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 197-224mdash Notice biographique sur Ben Edwin Perry s v laquo Perry Ben Edwin raquo dans John A Garraty amp Mark C Carnes (dir) American National Biography New YorkOxford Oxford University Press 1999 vol 17 p 361-362mdash compte rendu drsquoAdrados Dijk [2003] Classical World 991 2005 p 87-88 Publieacute sur Internet httpmusejhuedujournalsclassical_worldv099991vaiohtml (consulteacute le 04122009)mdash Eacutedition des Dodeacutecasyllabes politiques de II et de la Paraphrase bodleacuteienne agrave paraicirctre chez Teubner annonceacutee en 2002 dans Adrados History of the Graeco-Latin Fable op cit t II p 465

West Martin Litchfield laquo The Ascription of Fables to Aesop in Archaic and Classical Greece raquo dans F R Adrados et O Reverdin (dir) La Fable Huit exposeacutes suivis de discussions op cit p 105-136

Zafiropoulos Christos A Ethics in Aesoprsquos Fables the laquo Augustana Collection raquo Leiden Boston et Cologne Brill laquo Mnemosyne Supplement 216 raquo 2001

35

Directeur de la publication Patrick DandreyReacutedacteur Ceacuteline Bohnert

La commission de publication de la revue Le Fablier comprend

Le directeur de la publication Le reacutedacteur en chef

Le reacutedacteur-adjoint Federico CorradiLes secreacutetaires de reacutedaction Damien Fortin Antoine BisceacutereacuteMembres de droit le preacutesident-fondateur (Marc Fumaroli)

les vice-preacutesidents (Maya Slater Marie-Odile Sweetser Bernard Beugnot) les membres drsquohonneur (Jean-Pierre Collinet) les correspondants eacutetrangers

Personnaliteacutes deacutesigneacutees par le conseil drsquoadministration Alain Geacuteneacutetiot (Nancy) Jole Morgante (Milan Italie) Fanny Neacutepote-Desmarres (Toulouse)

Randolph P Runyon (Miami USA) Peureux Guillaume (San Francisco USA) Maria Eugenia Pereira (Aveiro Portugal) Benoicirct de Cornulier (Nantes)

David Lee Rubin (Charlotteville USA) Michel Jeanneret (Genegraveve Suisse)

Acheveacute drsquoimprimerpour la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine

1er Feacutevrier 2010par lrsquoImprimerie Harvich agrave Chacircteau-Thierry

Deacutepocirct leacutegal 4e trimestre 2009

REVUE PUBLIEacuteE AVEC LE CONCOURS DUCentre drsquoEacutetude de la Litteacuterature et de la Langue Franccedilaises des 17e et 18e siegravecles

(Universiteacute Paris-Sorbonne et CNRS UMR 8599)Centre National des Lettres

Ministegravere des Affaires Eacutetrangegraveres (Centres culturels exteacuterieurs)La ville de Chacircteau-Thierry

La Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine

Page 30: Les fables d'Esope : une oeuvre sans auteur?enti c research documents, whether they are pub-lished or not. The documents may come from teaching and research institutions in France

Directeur de la publication Patrick DandreyReacutedacteur Ceacuteline Bohnert

La commission de publication de la revue Le Fablier comprend

Le directeur de la publication Le reacutedacteur en chef

Le reacutedacteur-adjoint Federico CorradiLes secreacutetaires de reacutedaction Damien Fortin Antoine BisceacutereacuteMembres de droit le preacutesident-fondateur (Marc Fumaroli)

les vice-preacutesidents (Maya Slater Marie-Odile Sweetser Bernard Beugnot) les membres drsquohonneur (Jean-Pierre Collinet) les correspondants eacutetrangers

Personnaliteacutes deacutesigneacutees par le conseil drsquoadministration Alain Geacuteneacutetiot (Nancy) Jole Morgante (Milan Italie) Fanny Neacutepote-Desmarres (Toulouse)

Randolph P Runyon (Miami USA) Peureux Guillaume (San Francisco USA) Maria Eugenia Pereira (Aveiro Portugal) Benoicirct de Cornulier (Nantes)

David Lee Rubin (Charlotteville USA) Michel Jeanneret (Genegraveve Suisse)

Acheveacute drsquoimprimerpour la Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine

1er Feacutevrier 2010par lrsquoImprimerie Harvich agrave Chacircteau-Thierry

Deacutepocirct leacutegal 4e trimestre 2009

REVUE PUBLIEacuteE AVEC LE CONCOURS DUCentre drsquoEacutetude de la Litteacuterature et de la Langue Franccedilaises des 17e et 18e siegravecles

(Universiteacute Paris-Sorbonne et CNRS UMR 8599)Centre National des Lettres

Ministegravere des Affaires Eacutetrangegraveres (Centres culturels exteacuterieurs)La ville de Chacircteau-Thierry

La Socieacuteteacute des Amis de Jean de La Fontaine