leucos 2010 novelties

13
10

Upload: bellatrix-bellatrix

Post on 01-Mar-2016

220 views

Category:

Documents


5 download

DESCRIPTION

Novinky svietidiel Leucos 2010. Novelty catalogue of Leucos 2010.

TRANSCRIPT

Page 1: Leucos 2010 novelties

10

Page 2: Leucos 2010 novelties

0302

IINDICE

TABLE OF CONTENTS

WITCH 04 > 05 BLOCK P100 06 > 07BLOCK P65

BLOCK S100 08 > 09

LAGUNA S105 CANAL 10 > 11 LAGUNA S75 CANAL 12 > 13 LAGUNA S105 PLATINO 14 > 15LAGUNA S75 PLATINO

GOLF S3/SP 16 > 17 GOLF SAT/10 18 > 19 GOLF P1/SP 20 > 21

Page 3: Leucos 2010 novelties

WITCH

Lampada a sospensione in vetro soffiato nei colori: nero trasparente, cristallo cromatizzato, bianco o grigio. Struttura in metallo verniciato nero su vetro nero e cromo sulle versioni cromatizzata bianca e grigia. Rosone in metallo bianco.

Suspension of blown glass in the following colours: transpa-

rent black, mirrored crystal, white or grey. Structure of black

painted metal on black glass and chrome plated metal on

the mirrored, white and grey diffuser versions. White painted

metal canopy.

Hängelampe aus geblasenem Glas in den folgenden Farben:

transparentem Schwarz, verchromtem Kristall, Weiß oder Grau.

Struktur aus schwarzem lackiertem Metall auf schwarzem

Glas und Chrom für die verchromten, weißem und grauen

Versionen. Baldachin aus verchromtem oder weißem Metall.

Lustre à suspension en verre soufflé dans les couleurs: noir

transparent, cristal chromé, blanc ou gris. Structure en métal

verni noir sur un verre noir et chrome sur les versions chroma-

tique blanc et grise. Rosaces en métal blanc.

Lámpara de suspensión en vidrio soplado en los colores:

negro transparente, cristal cromatizado, blanco o gris.

Estructura en metal barnizado negro sobre vidrio negro y

cromo en las versiones cromatizada blanca y gris. Roseton

en metal blanco.

Подвесная лампа из дутого цветного стекла в прозрачном черном цвете, в хромированном, белом или сером кристалле.Металлическая структура, покрытая черным лаком на черном стекле и хром в цветовой и серой версии.Виньетки из хромированного или белого металла.

AL max 1x205W 250V E27

max 20078.3/4”

259.7/8”

ø 155.7/8”

ø 4417.3/8”

WITCH 2010 | Design Marco Piva

0504

Page 4: Leucos 2010 novelties

BLOCK 2010 | Leucos Design Team

BLOCK P100BLOCK P65

Lampada da parete in vetro serigrafato nelle versioni: platino con effetto tridimensionale, platino su fondo bianco o bianco. Struttura in acciaio lucido. Disponibile in due varianti dimensionali.

Wall lamp of silk-screened glass in the following versions:

platinum with three-dimensional effect, platinum pattern on

white bottom or white. Structure of bright steel. Available in

two dimensional versions.

Wandlampe aus Siebdruck Glas in den folgenden Versionen:

Platin mit dreidimensionalem Effekt, Platin auf weißem Grund

oder Weiß. Struktur aus glänzendem Stahl. In zwei Größen

verfügbar.

Applique en verre sérigraphié dans les versions: platine avec

un effet tridimensionnel, platine sur un fond blanc ou blanc.

Structure en acier brillant. Disponible en deux dimensions.

Lámpara de pared en vidrio serigrafiado en las versiones:

platino con efecto tridimensional, platino en fondo blanco

o blanco. Estructura en acero brillante. Disponibles en dos

variantes dimensionales.

Настенная лампа из шелковистого стекла в версии платины с трехмерным эффектом, платины с глубокой белизной или белой.Структура из блестящей стали. Свободные в двух размерных вариантах.

BLOCK P65

6525.5/8”

2x24W G5 TYPE T5 220/240V

8.53.3/8”

8.53.3/8”

114.3/8”

10039.3/8”

93.1/2”

2x39W G5 TYPE T5 220/240V

BLOCK P100

0706

Page 5: Leucos 2010 novelties

BLOCK S100

Lampada a sospensione in vetro serigrafato nelle versioni: platino con effetto tridimensionale, platino su fondo bianco o bianco. Struttura in acciaio lucido.Rosone decentrabile in metallo verniciato bianco.

Suspension of silk-screened glass in the following versions:

platinum with three-dimensional effect, platinum pattern on

white bottom or white. Structure of bright steel. Decentralizing

ceiling canopy of white painted metal.

Hängelampe aus Siebdruck Glas in den folgenden Versionen:

Platin mit dreidimensionalem Effekt, Platin auf weißem Grund

oder Weiß. Struktur aus glänzendem Stahl. Baldachin mit

Decentralisierungsmöglichkeit aus weißem lackiertem Metall.

Lustre à suspension en verre en sérigraphié dans les

versions: platine avec un effet tridimensionnel, platine sur

un fond blanc ou blanc. Structure en acier brillant. Rosace

en metal laqué blanc avec la possibilité de décentralisation.

Lámpara de suspensión en vidrio serigrafiado en las versiones:

platino con efecto tridimensional, platino en fondo blanco o

blanco. Estructura en acero brillante. Rosetón descentrable

en metal barnizado blanco.

Подвесная лампа из шелковистого стекла в версии платины с трехмерным эффектом, платины с глубокой белизной или белой.Структура из блестящей стали. Металические виньетки покрытыебелым лаком.

114.3/8”

176.3/4”

ø 124.3/4”

max 20078.3/4”

10039.3/8”

2x39W G5 TYPE T5 220/240V

0908

Page 6: Leucos 2010 novelties

LAGUNA 2010 | Design R. Toso, N. Massari & Associates with G. Toso

LAGUNA S105 CANAL

Lampada a sospensione con profilo rettangolare, in lastra a tre strati di vetro, composta da decoro “Canal” in bianco o ambra, con foglia oro e trucioli in vetro.Struttura in acciaio lucido. Rosone decentrabile in metallo verniciato bianco.

Suspension, in two sizes, with rectangular profile, of three

layer glass slab, consisting of “Canal” decoration of amber

or white with gold leaf and glass shavings. Structure of bright

steel. Decentralizing ceiling canopy of white painted metal.

Hängelampe, in zwei Größen, mit rechteckigem Profil, aus

Glasscheibe mit drei Schichten, aus Dekoration “Canal” aus

Bernstein oder Weiß mit Goldblatt und Glasspänen zusam-

mengesetzt. Struktur aus glänzendem Stahl. Baldachin mit

Decentralisierungsmöglichkeit aus weißem lackiertem Metall.

Lustre à suspension, en deux versions dimensionnelles, avec

un profil rectangulaire, en panneau vitré à trois couches,

composée par la décoration “Canal” en ambre ou blanc avec

feuille d’or et copeaux en verre. Structure en acier brillant. Rosace en

metal laqué blanc avec la possibilité de décentralisation.

Lámpara de suspensión, en dos dimensiones, con perfil

rectangular, en lámina con tres capas de vidrio, componida

por decoración “Canal” en blanco o ámbar, con hoja oro y

virutas en vidrio. Estructura en acero brillante. Rosetón

descentrable en metal barnizado blanco.

Подвесная лампа в двух размерах с прямоугольным профилем, из трёхслойной стеклянной пластины, созданная из белого или янтарного украшения «Канал» с золотым листом и стеклянными стружками. Структура из блестящей стали. Металические виньетки покрытые белым лаком.

218.1/4”

145.1/2”

ø 124.3/4”

4x39W G5 TYPE T5 220/240V

max 20078.3/4”

10541.3/8”

1110

Page 7: Leucos 2010 novelties

LAGUNA S75 CANAL

4x24W G5 TYPE T5 220/240V

218.1/4”

145.1/2”

ø 124.3/4”

max 20078.3/4”

7529.1/2”

Lampada a sospensione con profilo rettangolare, in lastra a tre strati di vetro, composta da decoro “Canal” in bianco o ambra, con foglia oro e trucioli in vetro.Struttura in acciaio lucido. Rosone decentrabile in metallo verniciato bianco.

Suspension, in two sizes, with rectangular profile, of three

layer glass slab, consisting of “Canal” decoration of amber

or white with gold leaf and glass shavings. Structure of bright

steel. Decentralizing ceiling canopy of white painted metal.

Hängelampe, in zwei Größen, mit rechteckigem Profil, aus

Glasscheibe mit drei Schichten, aus Dekoration “Canal” aus

Bernstein oder Weiß mit Goldblatt und Glasspänen zusam-

mengesetzt. Struktur aus glänzendem Stahl. Baldachin mit

Decentralisierungsmöglichkeit aus weißem lackiertem Metall.

Lustre à suspension, en deux versions dimensionnelles, avec

un profil rectangulaire, en panneau vitré à trois couches,

composée par la décoration “Canal” en ambre ou blanc avec

feuille d’or et copeaux en verre. Structure en acier brillant. Rosace en

metal laqué blanc avec la possibilité de décentralisation.

Lámpara de suspensión, en dos dimensiones, con perfil

rectangular, en lámina con tres capas de vidrio, componida

por decoración “Canal” en blanco o ámbar, con hoja oro y

virutas en vidrio. Estructura en acero brillante. Rosetón

descentrable en metal barnizado blanco.

Подвесная лампа в двух размерах с прямоугольным профилем, из трёхслойной стеклянной пластины, созданная из белого или янтарного украшения «Канал» с золотым листом и стеклянными стружками. Структура из блестящей стали. Металические виньетки покрытые белым лаком.

1312

Page 8: Leucos 2010 novelties

LAGUNA S105 PLATINOLAGUNA S75 PLATINO

Lampada a sospensione, in due dimensioni, con profilo rettangolare, in lastra di vetro color bianco e decoro in platino serigrafato. Struttura in acciaio lucido. Rosone decentrabile in metallo verniciato bianco.

Suspension, in two sizes, with rectangular profile, of white

glass slab and decoration of silk-screened platinum. Structure

of bright steel. Decentralizing ceiling canopy of white painted

metal.

Hängelampe, in zwei Größen, mit rechteckigem Profil, aus

weißem Glasscheibe und Dekoration aus im Siebdruck ge-

drucktem Platin. Rahmen aus glänzendem Stahl. Dezentrali-

sierende Deckenrose aus weißem lackiertem Metall.

Lustre à suspension, en deux versions dimensionnelles, avec

un profil rectangulaire, en panneau vitré blanc et décoration

en platine imprimé en sérigraphie. Structure en acier brillant.

Rosace décentralisée au besoin, en métal verni blanc

Lámpara de suspensión, en dos dimensiones, con perfil

rectangular, en lámina de vidrio color blanco y decoración en

platino serigrafiado. Estructura en acero lustroso. Rosetón

descentrable en metal barnizado blanco.

Подвесная лампа в двух размерах с прямоугольным профилем, из стеклянной пластины белого цвета и из платинового шелковистого украшения. Структура из блестящей стали. Металические виньетки покрытые белым лаком.

LAGUNA S75 PLATINO

LAGUNA S105 PLATINO

4x24W G5 TYPE T5 220/240V

218.1/4”

max 20078.3/4”

145.1/2”

ø 124.3/4”

7529.1/2”

218.1/4”

max 20078.3/4”

145.1/2”

ø 124.3/4”

10541.3/8”

4x39W G5 TYPE T5 220/240V

1514

Page 9: Leucos 2010 novelties

GOLF 2010 | Design Toso & Massari

GOLF S3/SP

Lampada a sospensione con diffusore in cristallo soffiatoe cromatizzato. Struttura in metallo cromato e cavo neutro.

Suspension with diffuser of blown and mirrored crystal.

Structure of chromed metal and clear cable.

Hängelampe mit Diffusor aus geblasenem und verchromtem

Kristall. Struktur aus verchromtem Metall mit transparentem

Kabel.

Lustre à suspension avec un diffuseur en cristal soufflé

et chromé. Structure en métal chromé et conducteur

transparent.

Lámpara de suspensión con difusor en cristal soplado

y cromatizado. Estructura en metal cromado y con cable

transparente.

Подвесная лампа, рассеивающая в дутом и цветовом кристалле.Структура из хромированного металла и нетрального кабеля.

AL 1x100W 250V E27

16.56.1/2”

max 20078.3/4”

GOLF S3/SP C

176.3/4”

ø 52”

16.56.1/2”

max 20078.3/4”

GOLF S3/SP A

176.3/4”

ø 125”

1716

Page 10: Leucos 2010 novelties

GOLF SAT/10

Lampada a sospensione con diffusore in cristallo soffiatoe cromatizzato. Struttura in metallo cromato e cavo neutro. Alimentazione in basso voltaggio (GU4) o a tensione direte (G9).

Suspension with diffuser of blown and mirrored crystal.

Structure of chromed metal and clear cable. Low voltage (GU4)

or line voltage power supply (G9).

Hängelampe mit Diffusor aus geblasenem und verchromtem

Kristall. Struktur aus verchromtem mit transparentem Kabel.

Vorschaltgerät mit Niederspannung (GU4) oder Netzspannung (G9).

Lustre à suspension avec un diffuseur en cristal soufflé et

chromé. Structure en métal chromé et conducteur transparent.

Alimentation à bas voltage (GU4) ou à tension de réseau (G9).

Lámpara de suspensión con difusor en cristal soplado y croma-

tizado. Estructura en metal cromado y con cable transparente.

Alimentacion de bajo voltaje (GU4) o a tensión de red (G9).

Подвесная лампа, рассеивающая в дутом и цветовом кристалле.Структура из хромированного металла и нетрального кабеля.Питающее устройство на базе электрического напряжения (GU4) или сетевого напряжения (G9).

D1

D2-D3

D6

INC.

GOLF SAT/10 CDIC Max 1x35W 12V GU4

GOLF SAT/10 S

62.3/8”

187.1/8”

max 20078.3/4”

ø 52”

ø 124.3/4”

7.53”

ø 62.3/8”

104”

ø 93.1/2” 1

0.3/8”

ø 7.53”

104”

ø 93.1/2”

GOLF SAT/10 - S D1 GOLF SAT/10 - S D2 GOLF SAT/10 - S D6 GOLF SAT/10 - S INCGOLF SAT/10 - S D3 GOLF SAT/10 - C D1

62.3/8”

ø 52”

31.1/8”

ø 166.1/4”

187.1/8”

max 20078.3/4”

7.53”

ø 62.3/8”

ø 124.3/4”

AL Max 1x60W 250V G9

1918

Page 11: Leucos 2010 novelties

GOLF P1/SP

Lampada da parete con diffusore in cristallo soffiato e cromatizzato.

Wall lamp with diffuser of blown and mirrored crystal.

Wandlampe mit Diffusor aus geblasenem und verchromtem

Kristall.

Lustre à suspension avec un diffuseur en cristal soufflé et

chromé.

Lámpara de pared con difusor en cristal soplado y cromatizado.

Настенная лампа, рассеивающаяся в дутом и цветовом кристалле.

166.1/4”

176.3/4”

176.3/4”

1x100W 250V B15d

2120

Page 12: Leucos 2010 novelties

Marchio di conformità alle norme Europee.

European Quality institute.

Europäische Qualitätsbezeichnung des Norminstituts.

Marque de Conformité Européenne.

Marca Europea de conformidad.

изделие соответствует норме EN и Проектируется и производится фирмой по системе качества UNI EN ISO 9000.

Americans Disability ACT

LLEGENDAKEY TO SYMBOLS

Indica la possibilità di installare lampadine a basso consumo di energia (fluorescenti).

Low-energy consumption bulbs can be fitted (fluorescent).

Das Symbol bedeutet, dass Leuchtmittel mit geringem Stromverbrauch (fluoreszierend) verwendet werden können.

Il est possible d’installer des ampoules à faible consommation d’énergie (fluorescentes).

Possibilidad de installar lamparas de bajo consumo. Bombillas fluorescentes.

Указывает на возможность использования лампочек с низким расходом электроэнергии (флуоресцентные).

International Protection, rif. IEC 529, ossia grado di protezione contro la penetrazione di solidi e liquidi. Le due cifre caratteristiche designano rispettivamente il grado di protezione offerto contro i corpi solidi e liquidi.

International protection, ref. IEC 529: degree of protec-tion against penetration of solids and liquids. The two figures indicate the degree of protection against solids and liquids respectively.

International Protection, Bez. IEC 529, bzw. Schutzgrad gegen das Eindringen von Festkörpern oder Flüssigkeiten. Die Kennzahlen geben den Schutzgrad jeweils gegen Festkörperm bzw. Flüssigkeiten an.

Index de protection, ref. IEC 529: degré de protection contre la pénétration de solides et de liquides. Les deux chiffres caractéristiques désignent respectivement le degré de protection offert contre les corps solides et liquides.

Protección Internacional, ref.IEC 529, es decir, grado de protección contra la penetración de sólidos y líquidos. Las dos cifras características designan respectivamente el grado de protección ofrecido contra cuerpos sólidos y líquidos.

Степень защиты от проникновения пыли, твердых тел и влажности.

La parte più alta dell’apparecchio può entrare in con-tatto con superfi ci normalmente infi ammabili. Ove non compaia simbolo grafi co, si intende che la parte più alta dell’apparecchio deve essere installata a non meno di 25 mm da un materiale normalmente infi ammabile.

The upper part of the appliance may come into contact with normally-inflammable surfaces. If this symbol is not shown, the upper part of the appliance must be instal-led not less than 25 mm from any normally inflammable material.

Der obere Teil des Geräts kann mit normal entflammbaren Oberflächen in Kontakt treten. Bei Abwesenheit eines graphichen Symbols versteht es sich, daß der obere Teil des Geräts in einer Entfernung von nicht weniger als 25 mm von einem normalerweise entflammbarem Material installiert werden muß.

La partie la plus haute de l’appareil peut entrer en contact avec des surfaces normalement inflammables. Là où ce symbole graphique ne figure pas, il est entendu que la partie la plus haute de l’appareil doit être installée à une distance non inférieure à 25 mm d’un matériau normalement inflammable.

La parte más elevada del aparato puede tomar contacto con superficies inflamables normalmente. Donde no aparezca el simbolo gráfico, se entiende que la parte más elevada del aparato habrá de instalarse a no menos de 25 mm.

Изделие можно устанавливать наповерхностях подверженных возгоранию.

Ferme restando le caratteristiche basilari del prodotto, la Società si riserva di apportare modifi che in ogni momento al solo scopo di miglioramento. / While the basic features of the product will remain unchanged, the Company reserves the right to make any improvements to its products without need for prior notice. / Les caractéristiques de base du produit restant inchangées, la Société se réserve la faculté d’apporter à tout moment des modifi cations dans le but de l’améliorer. / Vorbehaltlich der Beibehaltung der grundlegenden Eigenschaften des Produkts behält sich die Firma das Recht vor, jederzeit Veränderungen durchzuführen, die einer Verbesserung des Produkts dienen. / Manteniendo las características básicas del producto, la Sociedad se reserva el derecho a aportar modifi caciones en cualquier momento con la única fi nalidad de mejorarlo. /

I colori riprodotti nel catalogo sono indicativi. / The colours shown in the catalogue are an indication only. / Les couleurs reproduites dans le catalogue sont reportées à titre indicatif. / Bei den im Katalog angegebenen Farben handelt es sich um Anhaltswerte. / Los colores que se reproducen en el catálogo son indicativos.

I prodotti Leucos sono modelli depositati.The Leucos products are all registered models.Les produits Leucos sont des modèles déposés.Bei den Produkte Leucos handelt es sich um eingetragene Modelle.Los productos Leucos son modelos registrados.

È vietata la riproduzione anche parziale di questo catalogo. It is forbidden to reproduce any part of this catalogue.

Attesta la conformità del prodotto alle dispo-sizioni delle direttive comunitarie.

It certifi es the conformity of the product to the european community provisions.

Es bezeugnet die Übereinstimmungdes Produktes mit den Bestimmungen der EU-Richtilinien.

Il atteste la conformité du produit aux dispo-sitions des directives communautaires.

Esta certifi ca si el producto es conforme a las disposicíones de las normas de la comu-nidad económica europea.

изделие прошло успешно всеиспытания, предусмотренные нормативами по безопасностиэлектрических приборов Европейского Сообщества.

Classe seconda, ossia apparecchio prov-visto di doppio isolamento o isolamento rinforzato senza dispositivi per la messa a terra.

Class 2: appliance fitted with double insu-lation or reinforced insulation without ground connection.

Klasse II, bzw. Gerät mit doppelter Iso-lierung oder verstärkter Isolierung ohne Erdung.

Classe II, c’est-à-dire appareil doté de dou-ble isolation ou d’isolation renforcée sans dispositifs pour la mise à la terre.

Segunda clase, esto es, aparato provisto de aislamiento doble o aislamiento reforzado, sin dispositivos para la toma de tierra.

Изделие II класса.

Leucos si riserva di apportare modifiche tecniche e stilistiche alla propria collezione, in qualunque momento e senza pubblico preavviso.Leucos reserves the right to make changes to its collection at any time without prior notice.

Concept

Project coordinator

Photolithography

Printed in Italy

Copyright

Edition

Claim ADVDanilo De RossiQuattrifoglioHI-SIGNLeucos SPAApril 2010

Page 13: Leucos 2010 novelties

LEUCOS SPA

via delle industrie, 16/b

30030 Salzano VE Italia

t. +39 041 5859111

f. +39 041 447598

[email protected]

LEUCOS USA INC.

11 Mayfield Avenue Edison NJ 08837

t. 732 225-0010 f. 732 225-0250

www.leucos.com

[email protected]

LEUCOS SPA

an affiliated company of

FDV Group S.p.A.www.fdvgroup.com