low voltage flameproof motors m3jm/m3jp/m3kp 80-132 (gen. j, k) · 2019. 8. 8. · low voltage...

17
PREPARED STATUS Approved SECURITY LEVEL Public APPROVED DOCUMENT KIND List OWNING ORGANIZATION IEC LV Motors DOCUMENT ID. 3GZF500708-219 02-2019 REV. A LANG. en PAGE 1/17 © Copyright 2019 ABB. All rights reserved. SPARE PARTS LIST Low voltage Flameproof motors M3JM/M3JP/M3KP 80-132 (Gen. J, K) [Subtitle]

Upload: others

Post on 31-Jan-2021

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • PREPARED

    STATUS

    Approved

    SECURITY LEVEL

    Public

    APPROVED

    DOCUMENT KIND

    List

    OWNING ORGANIZATION

    IEC LV Motors

    DOCUMENT ID.

    3GZF500708-219 02-2019

    REV.

    A

    LANG.

    en

    PAGE

    1/17

    © Copyright 2019 ABB. All rights reserved.

    — SPARE PARTS LIST

    Low voltage Flameproof motors

    M3JM/M3JP/M3KP 80-132 (Gen. J, K)

    [Subtitle]

  • LOW VOLTAGE FLAMEPRO OF MOTORS M3JM/M3JP/M3KP 80-132 (GEN. J, K)

    STATUS

    Approved

    SECURITY LEVEL

    Public

    DOCUMENT ID.

    3GZF500708-219 02-2019

    REV.

    A

    LANG.

    en

    PAGE

    2/17

    © Copyright 2019 ABB. All rights reserved.

    M3JM/JP/KP 80-132

  • LOW VOLTAGE FLAMEPROOF MOTORS M3 JM/M3JP/M3KP 80-132 (GEN. J, K)

    STATUS

    Approved

    SECURITY LEVEL

    Public

    DOCUMENT ID.

    3GZF500708-219 02-2019

    REV.

    A

    LANG.

    en

    PAGE

    3/17

    © Copyright 2019 ABB. All rights reserved.

    M3JM/M3JP/M3KP 132

  • LOW VOLTAGE FLAMEPRO OF MOTORS M3JM/M3JP/M3KP 80-132 (GEN. J, K)

    STATUS

    Approved

    SECURITY LEVEL

    Public

    DOCUMENT ID.

    3GZF500708-219 02-2019

    REV.

    A

    LANG.

    en

    PAGE

    4/17

    © Copyright 2019 ABB. All rights reserved.

    12 Endshield IM1001 for D

    D-seitiges Lagerschild

    Flasque CC

    Escudo de cojinete del extremo

    lado acople

    Scudo cuscinetto lato AS

    D-ändans lagersköld

    Laakerikilpi D

    Торцевой щит IM1001 для стороны D

    114 Flange shield IM3001 for D

    Flanschlagerschild

    Flasque bride

    Escudo brida

    Scudo flangiato

    Flänslagersköld

    Laippalaakerikilpi

    Фланцевый щит IM3001 для стороны D

    13 Endshield for N

    N-seitiges Lagerschild

    Flasque COC

    Escudo de cojinete del extremo lado opuesto a acople

    Scudo cuscinetto lato NS

    N-ändans lagersköld

    Laakerikilpi N

    Торцевой щит для стороны N

    17 Endshield fixing screw D

    Befestigungsschraube des D-seitigen Lagerschildes

    Vis de fixation de flasque, coté commande CC

    Tornillo de fijación de escudo de lado acople

    Vite di fissaggio scudo estremità D

    Lagersköldens fästskruv D

    Laakerikilven kiinnitysruuvi D

    Упорный винт торцевого щита для стороны D

    18 Bearing for D

    D-seitiges Lager

    Roulement CC

    Cojinete delantero

    Cuscinetto lato AS

    D-ändans lager

    Kuulalaakeri D

    Подшипник для стороны D

    19 Endshield fixing screw N

    Befestigungsschraube des N-seitigen

    Lagerschildes

    Vis de fixation de flasque, coté opposé

    commande COC

    Tornillo de fijación de escudo de lado

    opuesto a acople

    Vite di fissaggio scudo estremità N

    Lagersköldens fästskruv N

    Laakerikilven kiinnitysruuvi N

    Упорный винт торцевого щита для стороны

    N

    24 Bearing for N

    N-seitiges Lager

    Roulement COC

    Cojinete lado ventilador

    Cuscinetto lato NS

    N-ändans lager

    Kuulalaakeri N

    Подшипник для стороны N

    30 Pre-loading spring for bearings

    Vorspannfeder für lager

    Ressort de pre-charge des paliers

    Muelle de precarga de cojinetes

    Molla di pre-carico cuscinetti

    Förspännings fjäder för lager

    Laakeroinnin esikuormitusjousi

    Пружина с предварительным натягом для

    подшипников

    38 Outer bearing cover, D-end

    D-seitiger äusserer Lagerdeckel

    Couvercle extérieur du roulement CC

    Tapa exterior del cojinete lado acople

    Coperchio cuscinetto esterno lato AS

    D-ändans yttre lagerlock

    D-pään laakerikansi

    Крышка внешнего подшипника, сторона D

    42 Gamma ring for D

    D-seitiger Gammaring

    Joint en V CC

    Gammaring lado acople

    Anello di tenuta Gamma lato albero

    D-ändans gamma-ring

    Gamma rengas, D

    Гамма-кольцо для стороны D

  • LOW VOLTAGE FLAM EPROOF MOTORS M3JM/M3JP/M3KP 80-132 (GEN. J, K)

    STATUS

    Approved

    SECURITY LEVEL

    Public

    DOCUMENT ID.

    3GZF500708-219 02-2019

    REV.

    A

    LANG.

    en

    PAGE

    5/17

    © Copyright 2019 ABB. All rights reserved.

    45 Outer bearing cover, N-end

    N-seitiger äusserer Lagerdeckel

    Couvercle extérieur du roulement COC

    Tapa exterior del cojinete lado ventilador

    Coperchio cuscinetto esterno lato NS

    N-ändans yttre lagerlock

    N-pään laakerikansi

    Крышка внешнего подшипника, сторона N

    47 Gamma ring for N

    N-seitiger Gammaring

    Joint en V COC

    Gammaring lado ventilador

    Anello di tenuta Gamma lato ventola

    N-ändans gamma-ring

    Gamma rengas, N

    Гамма-кольцо для стороны N

    49 Bearing cover screw D

    Schraube des D-seitigen Lagerdeckels

    Vis de couvercle de palier CC

    Tornillo del protector de rodamiento

    lado acople

    Vite coperchio cuscinetto estremità D

    Lagerlockets skruv D

    Laakerikannen ruuvi D

    Винт крышки подшипника для стороны D

    50 Bearing cover screw N

    Schraube des N-seitigen Lagerdeckels

    Vis de couvercle de palier COC

    Tornillo del protector de rodamiento

    lado opuesto a acople

    Vite coperchio cuscinetto estremità N

    Lagerlockets skruv N

    Laakerikannen ruuvi N

    Винт крышки подшипника для стороны N

    61 Fan

    Lüfter

    Ventilateur

    Ventilador

    Ventola

    Fläkt

    Tuuletin

    Вентилятор

    67 Fan cover

    Lüfterhaube

    Capot de ventilateur

    Protector ventilador

    Protezione del ventilatore

    Fläktkåpa

    Tuulettimensuojus

    Крышка вентилятора

    69 Fan cover attachment screw

    Befestigungsschraube Lüfterhaube

    Vis de fixation du capot de ventilateur

    Tornillo de sujeción de protector de

    ventilador

    Vite di montaggio copriventola

    Fästskruv för fläktskydd

    Tuulettimen suojuksen kiinnitysruuvi

    Винт для крепления крышки вентилятора

    70 Washer for fixing fan cover

    Unterlegscheibe für Befestigung der

    Lüfterhaube

    Rondelle de fixation du capot de

    ventilateur

    Arandela para fijación de protector de

    ventilador

    Rondella per fissaggio copriventola

    Bricka för fläktskyddets infästning

    Aluslaatta tuulettimen suojuksen

    kiinnityksessä

    Шайба крепления крышки вентилятора

    73 Key

    Pabfeder

    Clavette

    Chaveta

    Chiavetta

    Kil

    Tasakiila

    Шпонка

  • LOW VOLTAGE FLAMEPRO OF MOTORS M3JM/M3JP/M3KP 80-132 (GEN. J, K)

    STATUS

    Approved

    SECURITY LEVEL

    Public

    DOCUMENT ID.

    3GZF500708-219 02-2019

    REV.

    A

    LANG.

    en

    PAGE

    6/17

    © Copyright 2019 ABB. All rights reserved.

    92 Spring washer under the stator frame

    earth terminal

    Tellerfeder unter Erdungsschraube

    des Ständergehäuses

    Ressort sous la vis de mise à la terre

    de la carcasse du stator

    Arándela de fijación para la abrazadera

    del tornillo de tierra bajo carcasa

    del estator

    Molla del disco sotto la vite per messa

    a terra carcassa statore

    Tallriksfjäder under statorstommens

    jordningsskruv

    Lautasjousi staattorirungon

    maadoitusruuvin alle

    Пружинная шайба под клеммой заземления

    станины статора

    93 Washer under the stator frame earth

    terminal

    Unterlegscheibe unter Erdungsschraube

    des Ständergehäuses

    Rondelle sous la vis de mise à la terre

    de la carcasse du stator

    Arandela para el tornillo de tierra bajo

    carcasa del estátor

    Rondella sotto la vite per messa a terra

    carcassa statore

    Bricka under statorstommens

    jordningsskruv

    Aluslaatta staattorirungon

    maadoitusruuvin alle

    Шайба под клеммой заземления станины

    статора

    94 Stator frame earth terminal

    Erdungsschraube des Ständergehäuses

    Vis de mise à la terre de la carcasse

    du stator

    Tornillo de tierra en carcasa del estátor

    Vite per messa a terra carcassa statore

    Statorstommens jordningsskruv

    Staattorirungon maadoitusruuvi

    Клемма заземления станины статора

    897 Plug

    Stopfen

    Bouchon

    Tapón

    Tappo

    Plugg

    Tulppa

    Пробка

  • LOW VOLTAGE FLAMEPRO OF MOTORS M3JM/M3JP/M3KP 80-132 (GEN. J, K)

    STATUS

    Approved

    SECURITY LEVEL

    Public

    DOCUMENT ID.

    3GZF500708-219 02-2019

    REV.

    A

    LANG.

    en

    PAGE

    7/17

    © Copyright 2019 ABB. All rights reserved.

    Terminal – Anschlüsse – Bornes – Terminales – Morsettiera – Uttag – Liitäntä – Клемма

    M3KP

  • LOW VOLTAGE FLAMEPRO OF MOTORS M3JM/M3JP/M3KP 80-132 (GEN. J, K)

    STATUS

    Approved

    SECURITY LEVEL

    Public

    DOCUMENT ID.

    3GZF500708-219 02-2019

    REV.

    A

    LANG.

    en

    PAGE

    8/17

    © Copyright 2019 ABB. All rights reserved.

    M3JP

  • LOW VOLTAGE FLAMEPRO OF MOTORS M3JM/M3JP/M3KP 80-132 (GEN. J, K)

    STATUS

    Approved

    SECURITY LEVEL

    Public

    DOCUMENT ID.

    3GZF500708-219 02-2019

    REV.

    A

    LANG.

    en

    PAGE

    9/17

    © Copyright 2019 ABB. All rights reserved.

    306 Terminal box frame fixing screw

    Befestigungsschraube für

    Klemmenkastengehäuse

    Vis de fixation de la carcasse

    de la boîte á bornes

    Tornillo de fijación de cuerpo

    de caja de bornes

    Vite di fissaggio scatola morsettiera

    Fästskruv för uttagslådans stomme

    Liitinsuojuksen rungon kiinnitysruuvi

    Винт для крепления рамы клеммной

    коробки

    307 Washer underneath the fastening

    screw of terminalbox frame

    Unterlegscheibe unter der

    Befestigungsschraube des

    Klemmenkastenrahmens

    Rondelle sous la vis de fixation du cadre

    de la boîte à bornes

    Arandela debajo del tornillo de fijación

    del cuerpo de la caja de bornes

    Rondella sotto la vite di fissaggio

    della scatola morsettiera

    Bricka under uttagslådans rams

    fästskruv

    Aluslaatta liitinsuojuksen rungon

    kiinnitysruuvin alle

    Шайба под крепежным винтом рамы

    клеммной коробки

    308 Terminal board fixing screw

    Befestigungsschraube Klemmenbrett

    Vis de fixation de plaque à bornes

    Tornillo de fijación de placa de bornes

    Vite di fissaggio morsettiera

    Fästskruv för plintsockel

    Liitinalustan kiinnitysruuvi

    Винт для крепления клеммной колодки

    309 Fastening screw of intermediate flange

    Befestigungsschraube für

    Zwischenflansch

    Vis de fixation pour bride intermédiaire

    Tornillo de fijación de la brida

    intermedia

    Vite di fissaggio per flangia intermedia

    Fästskruv med mellanfläns

    Välilaipan kiinnitysruuvi

    Крепежный винт промежуточного фланца

    310 Intermediate flange incl. terminal

    leads casted in resin

    Zwischenflansch mit

    vergossenen Anschlußleitern

    Support intermédiaire avec fils

    de raccordement scellés en résine

    Soporte intermedio caja de borne

    con terminals fundidos en resina

    Piasta intermedia, con terminali

    annegati nella resina

    Mellanfläns inkl. kablarna

    ingjutna i harts

    Välilaippa sis. hartsiin valetut kaapelit

    Промежуточный фланец, включая

    контактные выводы, литые в резине

    314 Connection accessories bag

    Anschlusszubehörtasche

    Sac d’accessoires de connexion

    Bolsa de accesorios de conexión

    Sacchetto degli accessori

    di collegamento

    Väska för anslutningstillbehör

    Liitinosapussi

    Сумка принадлежностей для подключения

    331 Terminal box cover

    Klemmenkastendeckel

    Couvercle de la boîte à bornes

    Tapa de la caja de bornes

    Coperchio scatola morsettiera

    Lock till uttagslåda

    Liitinsuojuksen kansi

    Крышка клеммной коробки

    331.2 Sealing for terminal box cover

    Dichtung des Klemmenkastendeckels

    Joint d’étanchéité du couvercle

    de la boîte à bornes

    Junta de tapa de caja de bornes

    Guarnizione della copertura scatola

    morsettiera

    Tätning för lock till uttagslåda

    Liitinsuojuksen kannen tiiviste

    Уплотнение крышки клеммной коробки

  • LOW VOLTAGE FLAMEPRO OF MOTORS M3JM/M3JP/M3KP 80-132 (GEN. J, K)

    STATUS

    Approved

    SECURITY LEVEL

    Public

    DOCUMENT ID.

    3GZF500708-219 02-2019

    REV.

    A

    LANG.

    en

    PAGE

    10/17

    © Copyright 2019 ABB. All rights reserved.

    332 Earthing screw

    Erdungsschraube

    Borne de mise à la terre

    Borne toma tierra

    Vite di terra

    Jordningsskruv

    Maadoitusruuvi

    Винт заземления

    333 Conical spring washer for earth

    terminal

    Konischer Federring für

    Erdungsschraube

    Rondelle-cuvette emboutie pour vis

    de mise à la terre

    Arandela cónica muelle para tornillo

    de tierra

    Rondella elastica conica per vite

    di messa a terra

    Tallriksfjäder för jordskruv

    Lautasaluslaatta maadoitusruuviin

    Коническая пружинная шайба для клеммы

    заземления

    334 Washer for earth terminal

    Unterlegscheibe für Erdungsschraube

    Rondelle pour vis de mise à la terre

    Arandela para tornillo de tierra

    Rondella per vite di messa a terra

    Bricka för jordskruv

    Aluslaatta maadoitusruuviin

    Шайба для клеммы заземления

    335 Terminal box frame

    Klemmenkastenrahmen

    Carcasse de la boîte à bornes

    Cuerpo de la caja de bornes

    Carcassa scatola morsettiera

    Uttagslådans stomme

    Liitinsuojuksen runko

    Рама клеммной коробки

    335.2 Sealing for terminal box frame

    Dichtung des Klemmenkastenrahmens

    Joint d’étanchéité de la carcasse de la boîte

    à bornes

    Junta para el cuerpo de la caja de bornes

    Guarnizione della carcassa scatola

    morsettiera

    Tätning till uttagslådans stomme

    Liitinsuojuksen rungon tiiviste

    Уплотнение для рамы клеммной коробки

    336 Terminal box cover fixing screw

    Befestigungsschraube für

    Klemmenkastendeckel

    Vis de fixation du couvercle de la boîte

    à bornes

    Tornillo de fijación de tapa de caja

    de bornes

    Vite di fissaggio coperchio scatola

    morsettiera

    Fästskruv till uttagslådans lock

    Liitinsuojuksen kannen kiinitysruuvi

    Винт для крепления крышки клеммной

    коробки

    337 Spring washer for terminal box cover fixing

    screw

    Federring für Befestigungsschraube

    des Klemmenkastendeckels

    Rondelle élastique pour vis de fixation

    du couvercle de la boîte à bornes

    Arandela muelle para tornillo de fijación de

    tapa de caja de bornes

    Rondella elastica per vite di fissaggio

    coperchio scatola morsettiera

    Fjäderbricka för fästskruv till uttagslådans

    lock

    Jousialuslaatta liitinsuojuksen kannen

    kiinnitysruuviin

    Пружинная шайба для винта крепления крышки

    клеммной коробки

    338 Screw

    Schraube

    Vis

    Tornillo

    Vite

    Skruv

    Ruuvi

    Винт

  • LOW VOLTAGE FLAMEPRO OF MOTORS M3JM/M3JP/M3KP 80 -132 (GEN. J, K)

    STATUS

    Approved

    SECURITY LEVEL

    Public

    DOCUMENT ID.

    3GZF500708-219 02-2019

    REV.

    A

    LANG.

    en

    PAGE

    11/17

    © Copyright 2019 ABB. All rights reserved.

    339 Washer underneath the fastening screw

    of flange bushing

    Unterlegscheibe unter

    der Befestigungsschraube

    der Flanschbuchse

    Rondelle sous la vis de fixation

    de la douille à bride

    Arandela debajo del tornillo de fijación

    del casquillo de brida

    Rondella sotto la vite di fissaggio della

    boccola della flangia

    Bricka under flänsbussningens fästskruv

    Aluslaatta läpivientilaipan

    kiinnitysruuvin alle

    Шайба под крепежным винтом фланцевой

    втулки

    352 Terminals

    Klemmenbrett

    Plaque à borne

    Placa bornes

    Terminal

    Uttagsplint

    Liit Liitinalusta

    Клеммы

    356 Locking nut to the washers

    Kontermutter der Unterlegscheiben

    Écrou de blocage des rondelles

    Tuerca de fijación para las arandelas

    Dado di bloccaggio su rondella

    Låsmutter till brickorna

    Lukitusmutteri liitinalustaan

    Стопорная гайка к шайбам

    357 Steel washer to the terminal

    Stahl-Unterlegscheibe zur Klemme

    Rondelle en acier de la borne

    Arandela de acero para el borne

    Rondella di acciaio su morsetto

    Stålbricka till uttag

    Teräsaluslaatta liitinalustaan

    Стальная шайба к клемме

    366 Cable lug

    Kabelschuh

    Anneau de cable

    Terminal de caple

    Capocorda

    Kapelsko

    Kaapelikenkä

    Кабельный наконечник

    373 Bushing incl. terminal leads casted

    in resin

    Leiter durchführung mit vergossenen

    Leitern

    Traversée avec cables de raccordement

    scellés en résine

    Manguito pasacables sellado con

    resina, y cables

    Boccola, con terminali annegati nella

    resina

    Genomförningshylsa inkl. kablar

    ingjutna i harts

    Läpivientiholkki sis. hartsiin valetut

    kaapelit

    Втулка, включая контактные выводы, литые

    в смоле

    390 Flange

    Flansch

    Plaque

    Brida

    Flangia

    Fläns

    Laippa

    Фланец

    390.2 Sealing for flange

    Flanschdichtung

    Joint d’étanchéité de la planque

    Junta escudo brida

    Guarnizione per Flangia

    Tätning för fläns

    Laipan tiiviste

    Уплотнение для фланца

  • LOW VOLTAGE FLAMEPRO OF MOTORS M3JM/M3JP/M3KP 80-132 (GEN. J, K)

    STATUS

    Approved

    SECURITY LEVEL

    Public

    DOCUMENT ID.

    3GZF500708-219 02-2019

    REV.

    A

    LANG.

    en

    PAGE

    12/17

    © Copyright 2019 ABB. All rights reserved.

    1. Spare parts, specification Spare parts, specification

    Ersatzteile, Spezifikation

    Pièces de rechange, spécifications

    Especificación de piezas de recambio

    Specifica parti di ricambio esplosione

    Reservdelar, specifikation

    Varaosat, erittely

    Запасные части, технические характеристики

    When ordering parts, and in all correspondence, please quote the type designation and serial number of

    the motor. If the rating plate is missing, state the number stamped on the free end of the shaft. We

    reserve the right to alter designations and storage without prior notice.

    Bei Bestellung von Ersatzteilen bzw. in allem Schriftverkehr sind die Nummer und Typenbezeichnung des

    Motors anzugeben. Falls der Leistungsschild verloren gegangen ist, ist die am Wellenende angegebene

    Nummer mitzuteilen. Änderungen der Bezeichnungs- und Lagerungsangaben bleiben vorbehalten.

    Pour toute commande de pièces, et dans toute correspondance, vous devez préciser la référence et le

    numéro de série du moteur. Si la plaque signalétique a été retirée, précisez le numéro estampillé sur le

    bout d’arbre. Tous droits de modification des références et du stockage sans préavis.

    Al pedir piezas de recambio, y en toda la correspondencia, por favor indicar el tipo de motor y su

    correspondiente número de serie. Si por alguna causa la placa de características faltase, mencionar el

    número grabado sobre la salida de eje. Nos reservamos el derecho de cambiar las designaciones y

    almacenamiento sin previo aviso.

    Vid beställning av reservdelar och vid reklamationer bör motornummer och fullständig typbeteckning

    anges. Om motorns märkplåt fallit bort anges det nummer som stämplats på axeländan. Vi förbehåller

    oss rätt till ändring i kodbeteckning och lagerhållning utan föregående meddelande.

    Quando vengono ordinate parti di ricambio e in tutta la corrispondenza, vogliate indicare il tipo del

    motore ed il relativo numero di targa. Se la targa del motore è andata smarrita, vogliare indicare il

    numero stampigliato sull'estremità libera dell'albero. Ci riserviamo il diritto di modificare la

    designazione e la messa a magazzino delle parti senza preavviso.

    Varaosia tilattaessa tai muistutuksia tehtäessä on moottorin numero ja lajimerkki ehdottomasti

    ilmoitettava. Jos moottorin arvokilpi on irronnut, ilmoitetaan akselin päähän leimattu numero.

    Pidätämme itsellemme oikeuden muuttaa tunnuksia ja varastointia ilman ennakkoilmoitusta.

    При заказе запчастей и во всей переписке указывайте тип и серийный номер двигателя.

    Если таблица с паспортными данными отсутствует, указывайте номер, проштампованный

    на свободном конце вала. Мы можем вносить изменения в обозначения и условия хранения

    без предварительного уведомления.

  • LOW VOLTAGE FLAMEPRO OF MOTORS M3 JM/M3JP/M3KP 80-132 (GEN. J, K)

    STATUS

    Approved

    SECURITY LEVEL

    Public

    DOCUMENT ID.

    3GZF500708-219 02-2019

    REV.

    A

    LANG.

    en

    PAGE

    13/17

    © Copyright 2019 ABB. All rights reserved.

    Part No.

    Teil No.

    Réference

    Part nr

    Del nr

    Osa no

    Номер

    детали

    Motor size

    Motor Baugröße

    Hauteur d’axe

    Tamaño motor

    Motor storlek

    Moottorin koko

    Размер

    двигателя

    No. of poles

    Polzahl

    Nbre poles

    No de polos

    Poltal

    Napaluku

    Количество

    полюсов

    NOTE

    HINWEIS

    NOTE

    OBSERVACIONES

    OBSERVERA

    HUOMAA

    ПРИМЕЧАНИЕ.

    Type designation

    Typenbezeichnung

    Désignation

    Código

    Typbeteckning

    Lajimerkki

    Обозначение

    двигателя

    Qty per motor

    Stück per Motor

    Qté par moteur

    Cantidad por motor

    Antal per motor

    Kpl per moottori

    Количество

    на двигатель

    Weight

    Gewicht

    Poids

    Peso

    Vikt

    Paino

    Вес

    (kg)

    12

    IM1001

    80 2... 3GZF213708-42 1 2,6

    90 2… 3GZF213709-44 1 3,5

    100 2... 3GZF213710-51 1 4,6

    112 2... 3GZF213711-16 1 5,26

    132 2... 3GZF213713-49 1 8,1

    114

    IM3001

    80 2… FF100 3GZF223008-33 1 1,7

    80-90 2... FT100 3GZF223008-37 1 1

    FF165 3GZF223008-30 1 2,5

    FT115 3GZF223008-36 1 1,3

    90 2... FT130 3GZF223008-35 1 1,7

    100 2... FF165 3GZF223010-31 1 2,6

    100-112 2... FF215 3GZF223010-30 1 5,2

    FT130 3GZF223010-32 1 1,7

    112 2... FT165 3GZF223010-48 1 2,6

    132 2... FF265 3GZF223013-30 1 8

    FF215 3GZF223013-31 1 5,6

    FT215 3GZF223013-34 1 5,6

    FT165 3GZF223013-50 1 4,3

    13 132 2... 3GZF203713-46 1 7,3

    17

    80 2... 9ADA187-38 4 0,28

    90-112 2... 9ADA187-51 4 0,028

    132 2... 9ADA187-66 4 0,1

    18

    80-90 2... 3GZF234009-205 1 0,5

    100-112 2... 3GZF234010-206 1 0,5

    132 2... 3GZF234013-208 1 0,5

    19 132 2... 9ADA187-66 4 0,043

    24

    80-90 2... 6204_Z 1 0,29

    100 2... 3GZF234009-205 1 0,5

    112 2… 3GZF234010-206 1 0,2

    132 2... 3GZF234013-208 1 0,5

    30

    80-90 2... 3GZF334430-15 2 0,1

    100 2... 3GZF334430-16 1 0,1

    112 2… 3GZF334430-8 1 0,1

    132 2... 3GZF334430-10 1 0,1

  • LOW VOLTAGE FLAMEPRO OF MOTORS M3JM/M3JP/M3KP 80-132 (GEN. J, K)

    STATUS

    Approved

    SECURITY LEVEL

    Public

    DOCUMENT ID.

    3GZF500708-219 02-2019

    REV.

    A

    LANG.

    en

    PAGE

    14/17

    © Copyright 2019 ABB. All rights reserved.

    Part No.

    Teil No.

    Réference

    Part nr

    Del nr

    Osa no

    Номер детали

    Motor size

    Motor Baugröße

    Hauteur d’axe

    Tamaño motor

    Motor storlek

    Moottorin koko

    Размер двигателя

    No. of poles

    Polzahl

    Nbre poles

    No de polos

    Poltal

    Napaluku

    Количество полюсов

    NOTE

    HINWEIS

    NOTE

    OBSERVACIONES

    OBSERVERA

    HUOMAA

    ПРИМЕЧАНИЕ.

    Type designation

    Typenbezeichnung

    Désignation

    Código

    Typbeteckning

    Lajimerkki

    Обозначение двигателя

    Qty per motor

    Stück per Motor

    Qté par moteur

    Cantidad por motor

    Antal per motor

    Kpl per moottori

    Количество

    на двигатель

    Weight

    Gewicht

    Poids

    Peso

    Vikt

    Paino

    Вес (kg)

    38

    80-90 2... 3GZF243108-30 1 0,6

    100-112 2... 3GZF243110-30 1 0,6

    132 2… 3GZF243113-30 1 0,8

    42

    80-90 2... 3GZF264730-117 1 0,01

    100-112 2... 3GZF264730-118 1 0,01

    132 2… 3GZF264730-102 1 0,01

    45 132 2... 3GZF243113-30 1 0,8

    47

    80-90 2... 3GZF264730-124 1 0,01

    100 2... 3GZF264730-117 1 0,01

    112 2… 3GZF264730-118 1 0,01

    132 2… 3GZF264730-102 1 0,01

    49

    80-90 2... B3 9ADA187-25 3 0,006

    V1 9ADA187-25 6 0,006

    100 2… B3 9ADA187-36 3 0,013

    V1 9ADA187-36 6 0,013

    112 2… B3 9ADA187-36 3 0,013

    V1 9ADA187-36 6 0,013

    132 2... B3 9ADA187-49 3 0,023

    V1 9ADA187-50 6 0,026

    50 132 2... 9ADA187-49 3 0,01

    61

    JP/KP (J) 80 2 ø122 3GZE304084-1 1 0,04

    JP/KP (J) 80 4… ø149 3GZE304084-2 1 0,05

    JP/KP (K) 80 2-4 ø122 3GZE304084-1 1 0,04

    JP/KP (K) 80 6… ø149 3GZE304084-2 1 0,05

    JP/KP (J) 90 2 ø145 3GZE304094-1 1 0,075

    JP/KP (J,K) 90 4… ø169 3GZE304094-2 1 0,08

    JP/KP (K) 90 SLA

    2, LB 2 2

    ø113 3GZE304090-1 1

    0,08

    JP/KP (K) 90 LA

    2,LC 2 2

    ø145 3GZE304094-1 1

    0,075

    JP/KP (J) 100-112 2… ø189 3GZE304105-2 1 0,1

    JP/KP (K) 100-

    112 2

    ø123 3GZE304100-1 1

    0,05

  • LOW VOLTAGE FLAMEPRO OF MOTORS M3JM/M3JP/M3KP 80-132 (GEN. J, K)

    STATUS

    Approved

    SECURITY LEVEL

    Public

    DOCUMENT ID.

    3GZF500708-219 02-2019

    REV.

    A

    LANG.

    en

    PAGE

    15/17

    © Copyright 2019 ABB. All rights reserved.

    Part No.

    Teil No.

    Réference

    Part nr

    Del nr

    Osa no

    Номер

    детали

    Motor size

    Motor Baugröße

    Hauteur d’axe

    Tamaño motor

    Motor storlek

    Moottorin koko

    Размер

    двигателя

    No. of poles

    Polzahl

    Nbre poles

    No de polos

    Poltal

    Napaluku

    Количество

    полюсов

    NOTE

    HINWEIS

    NOTE

    OBSERVACIONES

    OBSERVERA

    HUOMAA

    ПРИМЕЧАНИЕ.

    Type designation

    Typenbezeichnung

    Désignation

    Código

    Typbeteckning

    Lajimerkki

    Обозначение

    двигателя

    Qty per motor

    Stück per Motor

    Qté par moteur

    Cantidad por motor

    Antal per motor

    Kpl per moottori

    Количество

    на двигатель

    Weight

    Gewicht

    Poids

    Peso

    Vikt

    Paino

    Вес

    (kg)

    61

    JP/KP (K) 100

    LKG 6, 8 6…

    ø172 3GZE304101-1 1

    0,09

    JP/KP (K) 100 4,

    MLB 6 4-6

    ø189 3GZE304105-2 1

    0,1

    JP/KP (K) 112 4-6 ø172 3GZE304101-1 1 0,09

    JP/KP (K) 112 8 ø189 3GZE304105-2 1 0,1

    JP/KP (J) 132 2 ø170 3GZE304130-1 1 0,1

    JP/KP (J) 132 4… ø250 3GZE304133-2 1 0,21

    JP/KP (K) 132

    SMF 2, SMG 2 2

    ø140 3GZF304113-33 1

    0,1

    JP/KP (K) 132

    SMC 2, SME 2, 4 2-4

    ø170 3GZE304130-1 1

    0,12

    JP/KP (K) 132 6-8 ø220 3GZE304131-1 1 0,16

    JM (J) 80 2 ø122 3GZF303508-3 1 0,47

    JM (J) 80 4… ø149 3GZF303508-4 1 0,78

    JM (K) 80 2-4 ø122 3GZF303508-3 1 0,47

    JM (K) 80 6… ø149 3GZF303508-4 1 0,78

    JM 112 2... 3GZF314711-11 1 2,25

    JM 132 2... 3GZF314713-58 1 3,2

    69 80-132 2... 9ADA187-23 3 0,005

    70 80-132 2… 3GZF334030-749 3 0,001

    73

    80 2... 3GZF443230-47 1 0,009

    90 2... 3GZF443230-51 1 0,03

    100-112 2… 3GZF443230-52 1 0,03

    132 2… 3GZF443230-58 1 0,03

    92 80-132 2… 3GZF334030-546 1 0,001

    93 80-132 2… 3GZF334030-229 1 0,001

    94 80-132 2… 9ADA187-25 1 0,01

    306

    KP 80-132 2… 9ADA187-26 4 0,0076

    JM/JP 80-132 2... 9ADA187-37 4 0,015

    307

    KP 80-132 2… 3GZF334030-30 4 0,001

    JM/JP 80-132 2… 3GZF334030-31 4 0,001

    308 JM/JP 80-132 2… 9ADA187-4 2 0,002

    309 JM/JP 80-132 2… 9ADA187-25 4 0,0065

  • LOW VOLTAGE FLAMEPRO OF MOTORS M3JM/M3JP/M3KP 80-132 (GEN. J, K)

    STATUS

    Approved

    SECURITY LEVEL

    Public

    DOCUMENT ID.

    3GZF500708-219 02-2019

    REV.

    A

    LANG.

    en

    PAGE

    16/17

    © Copyright 2019 ABB. All rights reserved.

    Part No.

    Teil No.

    Réference

    Part nr

    Del nr

    Osa no

    Номер

    детали

    Motor size

    Motor Baugröße

    Hauteur d’axe

    Tamaño motor

    Motor storlek

    Moottorin koko

    Размер

    двигателя

    No. of poles

    Polzahl

    Nbre poles

    No de polos

    Poltal

    Napaluku

    Количество

    полюсов

    NOTE

    HINWEIS

    NOTE

    OBSERVACIONES

    OBSERVERA

    HUOMAA

    ПРИМЕЧАНИЕ.

    Type designation

    Typenbezeichnung

    Désignation

    Código

    Typbeteckning

    Lajimerkki

    Обозначение

    двигателя

    Qty per motor

    Stück per Motor

    Qté par moteur

    Cantidad por motor

    Antal per motor

    Kpl per moottori

    Количество

    на двигатель

    Weight

    Gewicht

    Poids

    Peso

    Vikt

    Paino

    Вес

    (kg)

    310 JM/JP 80-132 2... 3GZF283708-30 1 3

    314 80-132 2... 3GZF102708-B 1 0,05

    331

    KP 80-132 2… 3GZF273108-43 1 2,1

    JM/JP 80-132 2… 3GZF273108-49 1 4

    331.2 KP 80-132 2... 3GZF274730-6 1 0,15

    332 80-132 2... 9ADA187-25 1 0,0065

    333 80-132 2… 3GZF334030-591 1 0,001

    334 80-132 2... 3GZF334030-229 1 0,001

    335

    KP 80-132 2… 3GZF273008-77 1 2,9

    JM/JP 80-90 2… 3GZF273008-37 1 7,5

    JM/JP 100-132 2… 3GZF273008-30 1 6

    335.2 KP 80-132 2... 3GZF274730-5 1 0,11

    336

    KP 80-132 2… 3GZF334030-663 4 0,01

    JM/JP 80-132 2… 9ADA187-37 4 0,02

    337 KP 80-132 2… 3GZF334030-66 4 0,001

    338 KP 80-132 2… 9ADA187-25 4 0,01

    339 KP 80-132 2… 3GZF334030-30 4 0,001

    352 80-132 2… 3GZF284708-2 1 0,08

    356 80-132 2… 9ADA272-5 6 0,001

    357 80-132 2… 9ADA317-5 6 0,001

    366 80-132 2… 3GZF284730-158 6 0,009

    373 80-132 2... 3GZF283708-32 1 0,16

    390 KP 80 -132 2… 3GZF284708-142 1 0,19

    390.2 KP 80-132 2… 3GZF264730-180 1 0,1

    897 JP/KP 132 2… 3GZC484722-1 1 0,001

    JM 132 2… 3GZF334213-4 1 0,002

  • LOW VOLTAGE FLAMEPRO OF MOTORS M3JM/M3JP/M3KP 80-132 (GEN. J, K)

    STATUS

    Approved

    SECURITY LEVEL

    Public

    DOCUMENT ID.

    3GZF500708-219 02-2019

    REV.

    A

    LANG.

    en

    PAGE

    17/17

    © Copyright 2019 ABB. All rights reserved.

    Revision history

    Rev. Date

    (yyyy-mm-dd)

    Prepared by Division/

    Department

    Description