ly c 5_jl_vieites
TRANSCRIPT
Lenguaje y comunicación
Simple Spanish Grammar & Language Issues Explained for the Benefit of the
Non-Native Speaker.
Copyright 2013 Jesús Lorenzo Vieites
Número 5
Funciones y estructura del sintagma nominal (SN)
Copyright 2013 Jesús Lorenzo Vieites
El ‘nombre’ es el núcleo del sintagma nominal (SN)
(a su vez, el SN está formado por el nombre y el determinante como
elementos principales)
género
número
El nombre está dotado de género y número, aparece en la estructura
profunda precedido de un determinante (artículo, demostrativo, posesivo, etc)
en la Estructura profunda la oración se presenta con todas las palabras y todas las relaciones perfectamente delimitadas.
Recuerda que…
All nouns in
Spanish are either masc. or
fem. There is
no neuter
gender.
Copyright 2013 Jesús Lorenzo Vieites
¿Cuáles son los constituyentes del sintagma nominal
(SN)?
Sintácticamente, el nombre…
se caracteriza porque…
Siempre puede ser sujeto de la oración
Los músicos tocaban los laúdes
El laúd es de madera y cuerda
Principales nombre determinante
Adyacentesque
complementan al ‘nombre’
adjetivo oración adjetiva
(o de relativo Sintagma
preposicional otro nombre en
aposición
det
Copyright 2013 Jesús Lorenzo Vieites
Constituyentes del sintagma nominal
(SN)
Algunos ejemplos…
El rey está enfermo
Principales nombre determinante
Adyacentesque
complementan al ‘nombre’
1. adjetivo 2. oración adjetiva
(o de relativo 3. sintagma
preposicional 4. otro nombre en
aposición
nombre
SN
1. El libro caro es de Andrés
3. La habitación sin luz me parece muy lúgubre
2. La taza, que rompí ayer, es de porcelana2. El libro que me recomendaste era muy caro
4. Madrid, capital de España, es una ciudad grande 4. La niña se compró una blusa blanca
Es decir, es un adyacente de un nombre unido al núcleo del sintagma mediante
una preposición (Sintagma Preposicional)
Copyright 2013 Jesús Lorenzo Vieites
El SN puede funcionar como…
1. El piano es un instrumento musical
¿Qué funciones puede desempeñar un sintagma nominal?
1. sujeto
2. atributo
3. vocativo
4. complemento directo
2. Mi cuñada es médico
3. ¡Camarero, una de bravas, por favor!
4. El hombre comió una manzana
Copyright 2013 Jesús Lorenzo Vieites
1. Complemento directo del verbo
Al poder ir el nombre precedido de preposición (constituyendo, de esta forma, un sintagma preposicional
(S Prep.) …
1. Juan no leyó el libro
El sintagma preposicional puede funcionar como:
2. Complemento indirecto del verbo
3. Complemento circunstancial del verbo
4. Complemento de un nombre
5. Complemento de un adjetivo
2. Dale el sobre al abogado
3. Las flores crecen en el campo
4. El té con leche no me gusta
5. Luis está tonto de remate
Copyright 2013 Jesús Lorenzo Vieites
En la estructura profunda el sintagma nominal (SN)SIEMPRE precede al sintagma verbal (SV)
Ej.: El locutor de Antena 4 es un pesado
Sin embargo, el orden puede invertirse en la estructura superficial debido a causas difíciles de explicar mediante reglas gramaticales: es una cuestión de
gusto y/o predilección personal o de conveniencia estilística.
SN SV
Ej.: Es un pesado el locutor de Antena 4
SNSV
Copyright 2013 Jesús Lorenzo Vieites
Tipos de posición más comunes del SN respecto del SV
normal o lógico (SN + SV) El locutor de Antena 4 es un pesado
invertida (SV + SN)
¡Qué pesado es el locutor de Antena 4!
Impulsiva: la acción es lo que importa subrayar al hablante
El énfasis está puesto en la acción expresada por el verbo
Es un pesado el locutor de Antena 4
El SN funciona como sujeto de las oraciones anteriores…
Copyright 2013 Jesús Lorenzo Vieites
…también se producen cambios en el orden de los sintagmas , nominales y preposicionales, por motivos similares
invertida (SV + SN)En la otra acera tienes un bar
normal o lógico (SN + SV)No le levantes la voz a tu madre
¡A tu madre no le levantes la voz!
Tu cuaderno no está en la mesa
En la mesa no está tu cuaderno
Copyright 2013 Jesús Lorenzo Vieites
Sí
1. Obras son amores, que no buenas razones
¿Se pueden omitir elementos en el sintagma nominal?
1. En proverbios y refranes
2. Con algunos nombres colectivos seguidos de un complemento preposicional
3. En lenguaje publicitario
4. Con nombres plurales
2. Había cantidad de gente en el cine
4. Comeremos manzanas después de cazar
En ciertas ocasiones el SN puede no tener determinantes:
3. Se alquila piso Se reparan coches
Copyright 2013 Jesús Lorenzo Vieites
En el SN es el ‘nombre’ el que
aporta el significado léxico fundamental del
mismo.
Valores semánticos del núcleo nominal (es decir, del nombre)
Los determinantes y términos
adyacentes simplemente la delimitan y/o
complementan
1 2
Palabras de un único significado =
monosémicas
Palabras de dos o más significados =
polisémicas
3
4
La RAE define “POLISEMIA” como:“Pluralidad de significados de una palabra o de cualquier signo lingüístico”
Copyright 2013 Jesús Lorenzo Vieites
Entre los significados de un nombre, alguno o algunos pueden
deberse a metáfora o a metonimia
¿De qué depende el valor semántico del nombre?
De un significado propio
Del contexto en que figura
De la situación
De los oyentes/lectores a quienes nos dirigimos (es decir,
del registro que adoptamos
1 2
3
4
metáfora
metonimia
Designamos una cosa con el nombre de otra parecida
Damos a un objeto el nombre de otro que se le asocia naturalmente, que está
junto a él o en su contigüidad
Copyright 2013 Jesús Lorenzo Vieites
Ejemplos de metáforas Ejemplos de metonimiasmetáfora metonimia
Tu cabello es de oro Eres la niña de mis ojosLos dientes de marfil de la reinaTus ojos son dos estrellas polaresEl algodón del cielo es majestuosoLucas eres un burro de mucho cuidadoLa seda de tus manos me vuelve loco
(del griego: μετ-ονομαζειν, 'recibir un nuevo nombre'
La mujer bebió una taza de caféTenía tanta hambre que se comió dos platos llenosLos pies de la cama son muy estrechosEl presidente juró lealtad a la bandera¿Quién es la mejor pluma de la literatura española de todos los tiempos?El espada hizo una faena impresionanteHay grandes Tizianos en el Prado
del griego μεταφορά, formado a partir de la preposición μετά, metá, «más allá,
después de», y el verbo φορεῖν, phorein, «pasar, llevar»