lyrics of some japanese songs - el-dosuky.com · itsu demo kare wa yatte kuru ... ashita to kinou...
TRANSCRIPT
Lyrics of some Japanese Songs
This site http://www.animelyrics.com is good in displaying Japanese text. If you hover the mouse over a
kanji, it provides the associated details.
http://www.animelyrics.com/anime/mazingerz/mazingerz.htm
Original / Romaji Lyrics Transliteration English Translation
Sorani sobieru kurogane no shiro Super robot Mazinguer Z! Muteki no chikara wa bokura no tameni Seigi no kokoro o pilder on Tobase tekken! Rocket Punch! Ima da dasun da Breast Fire! Mazin go! Mazin go! Mazinguer Z!
An iron castle rises in the sky: Super Robot Mazinguer Z! Its invincible strength reaches us all Justice's heart is beating Fly iron fist! Rocket Punch! Here it comes! Breast Fire! Mazin go! Mazin go! Mazinguer Z!
Yama o kudaku kurogane no shiro Super Robot Mazinguer Z! Seigi no ikari wa minna no tameni Heiwa no inori o pilder on Hassa meichu! Missile punch! Ima da dasun da Loose to hurricane! Mazin go! Mazin go! Mazinguer Z!
An iron castle destroys the mountain: Super Robot Mazinguer Z! Justice's anger reaches everybody A prayer for peace is beating Hit in the target! Missile Punch! Here it comes! Loose to hurricane! Mazin go! Mazin go! Mazinguer Z!
空 そびえ く 城
パ ボット ン Z
無敵 力 く
正義 心 パイ オン
鉄拳! ケットパン
今 ト ァイヤ
ン ! ン !
ン Z
山 く く く 城
パ ボット ン Z
正義 怒
平和 祈 パイ オン
発射命中! イ パン
今 トハ ケ ン
ン ! ン !
ン Z
http://www.virtual-rotation.com/chirlind/others/sentai/mazing.html
BOKU-RA NO MAZINGAA ZETTO Our Mazinger Z
Lyricist = Koike Kazuo Composer / Arranger = Watanabe Michiaki
Singer = Mizuki Ichirou, Columbia Yurikago-Kai
Mita ka kimi wa (kimi wa) Majingaa Zetto
Kiita ka kimi wa (kimi wa) Majingaa Zetto
Tsuyoi n' da Ookii n' da
Boku-ra no robotto na n' da
Itsu demo kare wa yatte kuru
Mittsu no kokoro de yobu no nara
Seigi to ai to yuujou to
Mashiin da Majin da Majingaa Z
Suki ka kimi wa (kimi wa) Majingaa Zetto
Yonda ka kimi wa (kimi wa) Majingaa Zetto
Tsuyoi n' da Ookii n' da
Boku-ra no robotto na n' da
Itsu demo kare wa yatte kuru
Mittsu no kotoba de yobu no nara
Heiwa to yume to shinjitsu to
Mashiin da Majin da Majingaa Z
[Instrumental]
Mittsu no kokoro de yobu no nara
Seigi to ai to yuujou to
Mashiin da Majin da Majingaa Z
Did you see him (Did you) Mazinger Z
Did you hear him (Did you) Mazinger Z
He's mighty He's huge
He's our robot
He'll always be there for us
If there are three things he stands for
That's justice, love, and friendship
He's a machine He's a beast He's Mazinger Z
Do you like him (Do you) Mazinger Z
Did you call (Did you) Mazinger Z
He's mighty He's huge
He's our robot
He'll always be there for us
If we can come of with three words for him
That's peace, dreams, and truth
He's a machine He's a beast He's Mazinger Z
[Instrumental]
If there are three things he stands for
That's justice, love, and friendship
He's a machine He's a beast He's Mazinger Z
http://www.animelyrics.com/anime/deathnote/theworld.htm
Original / Romaji Lyrics English Translation
Hirogaru yami no naka kawashiatta kakumei no chigiri Aishita yue ni mebaeta aku no hana Korekara saki otozureru de arou subete wo Darenimo jama saseru wake ni wa ikanai kara
In the spreading darkness I exchange a pledge for the revolution An evil flower that sprouted from love With everything that'll happen after this I can't let anyone interfere with it
Kajitsu ga tsugeta mirai Risei wo wasureta machi Kuroku yuganda ima wo Yume, risou ni kaeru
The fruit of the future told me Of a town that had lost all reason The present is distorted in blackness Changing dreams into reality
Doushite? Boku wa kowareta Messiah*? Daremo ga nozon da "owari" wo...
Why? Am I a broken Messiah? It's an "ending" everyone desires
Hirogaru yami no naka kawashiatta kakumei no chigiri Aishita yue ni mebaeta aku no hana Korekara saki otozureru de arou subete wo Darenimo jama saseru wake ni wa ikanai
In the spreading darkness I exchange a pledge for the revolution An evil flower that sprouted from love With everything that'll happen after this I can't let anyone interfere
Itsuka boku ga misete ageru Hikari kagayaku sora wo
Someday, I will show you A sky shining with light
Doushite? Boku wa kowareta Messiah*? Daremo ga yume mita "rakuen" wo...
Why? Am I a broken Messiah? It's a "paradise" everyone's dreamed of
Hirogaru yami no naka kawashiatta kakumei no chigiri Aishita yue ni mebaeta aku no hana Korekara saki otozureru de arou subete wo Darenimo jama saseru wake ni wa ikanai
In the spreading darkness I exchange a pledge for the revolution An evil flower that sprouted from love With everything that'll happen after this I can't let anyone interfere
Itsuka boku ga misete ageru Hikari kagayaku sekai wo
Someday, I will show you A world shining with light
*This is written in kanji as "kyuuseishu" but pronounced "Messiah".
Translated and transliterated by Rizuchan
http://www.rizuchan.com
広 闇 中 交わし合 革命 契
愛し 故 芽生え 悪 花
訪 あ う全
誰 邪魔さ ワケ い い
果実 告 未来
理性 忘 街
黒く歪 現在
夢、理想 変え
うし ? 僕 わ 救世主?
誰 望 終幕 …
広 闇 中 交わし合 革命 契
愛し 故 芽生え 悪 花
訪 あ う全
誰 邪魔さ ワケ い い
い 僕 見 あ
輝く空
うし ? 僕 わ 救世主?
誰 夢 楽園 …
広 闇 中 交わし合 革命 契
愛し 故 芽生え 悪 花
訪 あ う全
誰 邪魔さ ワケ い い
い 僕 見 あ
輝く世界
http://www.animelyrics.com/anime/codegeass_r2/o2.htm
Original / Romaji Lyrics English Translation
Asa mo yoru mo koikogarete
hoshi ni naru yo kimi mamoru
tatakai ha yukue shirazu
Ashita to kinou no kousaten de majiwaranai
kimi to boku
Ima iku yo boku ha nagareboshi
Yearning for you morning and night,
I'll become a star! I'll protect you, not knowing where t
he battle is
At the crossing of tomorrow and yesterday, you and I do
n't intersect
Now here I go, I'm a shooting star!
Sekai ga kuchihatetemo kawaru koto no nai mo
no ga aru
Namida wo koraete demo mamorubeki mono g
a bokura ni ha aru
Nanmannen nan'okunen mae kara no messeeji ga
tainai de uzukidasu narihibiku
Shagareta koe de asu wo yobu kizudarake no
te de kimi mamoru
I continue to fight I continue to fight
Even if the world rots away, there is something that will
never change
Even if we hold back our tears, we all have something w
e must protect
A message from millions and billions of years ago starts
to throb and echo inside me
I call for tomorrow in a hoarse voice, I'll protect you wit
h my wound-filled hands
I continue to fight, I continue to fight!
Mitsumeai te to te wo kasanete garasu-
goshi no kimi to boku
Konna ni mo soba ni iru noni
Kurai yami wo masshiro ni someru yo deguchi
no nai
Kimi no moto he sadame wo kirisaku nagarebo
shi
Afureru kimi no namida boku ga ima ubaisaru
You and I gaze at each other, layer our hands, passing t
he glass
Even though we're this close together
I'll paint the pitch darkness pure white, without an exit
I'm a shooting star that slashes through fate back to you
Now I will snatch away your overflowing tears
Kotae no nai tatakai no hate ni te ni shita no ha
nana-iro no sekai?
Shirazu shirazu usurete yuku hajime no memorii
mo ima ya doko ni
Dou utsuru no? Kimi no me kara mitara
Ore no sugata de dekiru nara mou ichido kimi to
Ano hi chikatta sora no shita de aeta nara
I continue to fight I continue to fight
Is what I gained after a battle without answers a rainbo
w-colored world?
I don't know, I don't know, where now are my dimming
memories of the beginning?
How will I reflect them? If I look from your eyes
If I can do it with my form, if I can see you
Once again under the sky where we pledged to that day
I continue to fight, I continue to fight!
Mitsumeai te to te wo kasanete garasu-
goshi no kimi to boku
Konna ni mo soba ni iru noni
Kurai yami wo masshiro ni someru yo deguchi
no nai kimi no moto he
Sadame wo kirisaku nagareboshi
You and I gaze at each other, layer our hands, passing t
he glass
Even though we're this close together
I'll paint the pitch darkness pure white, without an exit
back to you
I'm a shooting star that slashes through fate
Are mo, kore mo, subete, te ni ireru made,
Kuchihateru made tachitsudzukeru
Mizukara tonae, daichi ni tsudoe, hikari wo yami
he to tokihanate
Tachimukau kokoro ni yowane ha iranai
Zange wo kiku hodo yasashii enjeru ha inai
I continue to fight I continue to fight
This, and that, and everything, until I gain them,
I'll keep on standing up until I rot away
Chanting it myself, gathering it on the earth, releasing l
ight into the darkness
I don't need any complaints in my opposing heart
There's no angel kind enough to hear my repentance
I continue to fight, I continue to fight!
Asa mo yoru mo koikogarete hoshi ni naru yo
kimi mamoru tatakai ha yukue shirazu
Ashita to kinou no kousaten de majiwaranai
kimi to boku
Sadame wo kirisaku nagareboshi
Yearning for you morning and night, I'll become a star! I'
ll protect you, not knowing where the battle is
At the crossing of tomorrow and yesterday, you and I do
n't intersect
I'm a shooting star that slashes through fate
Hakanaku kiete naku naru koto sae kowaku nai
Afureru kimi no namida boku ga ima ubaisaru
I'm not even afraid of my life disappearing in a flash
Now I will snatch away your overflowing tears
Translated and transliterated by Ayu Ohseki
朝 夜 恋焦 戦い 行方知
明日 昨日 交差点 交わ い ボク
今行く ボク 流
世界 朽 果 変わ い あ
涙 え 守 僕 あ
何万年何億年前 ッ 体内 う 鳴 響く
し 声 明日 傷 手 君守
I continue to fight I continue to fight
見 合い 手 手 重 越し ボク
側 い
い闇 真 白 染 出口 い
君 運 (さ ) 裂く流
あ 君 涙 ボク い 奪い去
答え い戦い 果 手 し 七色 世界?
知 知 薄 ゆく始 今
う ? 目 見
俺 姿 う一度
あ 日誓 空 逢え
I continue to fight I continue to fight
見 合い 手 手 重 越し ボク
側 い
い闇 真 白 染 出口 い 君
運 (さ ) 裂く流
あ 、 、 、手 入 、
朽 果 立 続
自 唱え、大地 集え、 闇 解 放
立 向 う心 弱音 い い
懺悔 聞く 優しい ン い い
I continue to fight I continue to fight
朝 夜 恋焦
戦い 行方知
明日 昨日 交差点 交わ い ボク
運 (さ ) 裂く流
く消え く さえ 恐く い
あ 君 涙 ボク い 奪い去
http://www.animelyrics.com/jpop/remioromen/sangatsukokon.htm
Sangatsu Kokonoka = March 9th
Nagareru kisetsu no mannaka de
Futo hi no nagasa wo kanjimasu
Sewashiku sugiru hibi no naka ni
Watashi to anata de yume wo egaku
in the middle of the flowing seasons,
I suddenly feel the length of the days.
during the days when it is too busy,
you and I sketch out our future.
Sangatsu no kaze ni omoi wo nosete
Sakura no tsubomi wa haru he to tsudzukimasu
Placing their love on March's wind,
the sakura buds continue on through spring.
Afuredasu hikari no tsubu ga
Sukoshizutsu asa wo atatamemasu
Ookina akubi wo shita ato ni
Sukoshi tereteru anata no yoko de
rays of an overflowing light,
little by little, warm up the morning.
After giving a large yawn,
I'm a little shy being by your side.
Arata na sekai no iriguchi ni tachi
Kidzuita koto wa hitori ja nai tte koto
Standing at a new world's entrance,
I now notice that I'm not alone.
Hitomi wo tojireba anata ga
Mabuta no ura ni iru koto de
Dore hodo tsuyoku nareta deshou
Anata ni totte watashi mo sou de aritai
If I close my eyes, you are there.
under my eyelids you live.
How strong it could become
As for you and me, I want to be together
Sunabokori hakobu tsumuji kaze
Sentaku mono ni karamarimasu ga
Hirumae no sora no shiroi tsuki wa
Nan daka kirei de mitoremashita
The dust carried by a whirlwind,
entwines with the laundry to be done,
Just before noon the white moon in the sky
I was somehow fascinated by how pretty it was.
Umaku wa ikanu koto mo aru keredo
Ten wo aogeba sore sae chiisakute
Although there are times when I can't do it right,
if I look up at the sky, even being that small
Aoi sora wa rinto sunde
Hitsuji kumo wa shizuka ni yureru
Hanasaku wo matsu yorokobi wo
Wakachiaeru no de areba sore wa shiawase
The blue sky is sharply clear
the sheeplike clouds quietly sway.
the joy of waiting for flowers to bloom
if it's sharing that with you, that is happiness.
Kono saki mo tonari de sotto hohoende In the future as well gently smile next to me.
Hitomi wo tojireba anata ga
Mabuta no ura ni iru koto de
Dore hodo tsuyoku nareta deshou
Anata ni totte watashi mo sou de aritai
If I close my eyes, you are there.
under my eyelids you live.
How strong it could become
As for you and me, I want to be together
流 季節 真 中
日 長さ 感
わ 過 日々 中
私 あ 夢 描
3月 風 想い
桜 春へ
溢 出 粒
少 朝
大 あ び 後
少 照 あ 横
新 世界 入口 立
気 い 1人 い
瞳 閉 あ
う い
強 ょう
あ 私 そう あ い
砂 運 風
洗濯物 絡
昼前 空 白い月
い 見
手 い あ
天 仰 そ さえ小さ
青い空 凛 澄
羊雲 静 揺
花咲 待 喜び
合え あ そ 幸
隣 そ 微笑
瞳 閉 あ
う い
強 ょう
あ 私 そう あ い