magnetventile für blockeinbau - airline hydraulics | products ... nas 1638, klasse 10; iso/dis...

31
Magnetventile für Blockeinbau Cartridge solenoid valves Electro-distributeurs type cartouche Fahrzeughydraulik Mobile Hydraulics Hydraulique mobile 11 Automationstechnik

Upload: truongthuy

Post on 09-Nov-2018

215 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Magnetventile für Blockeinbau

Cartridge solenoid valves

Electro-distributeurs type cartouche

Fahrzeughydraulik

Mobile Hydraulics

Hydraulique mobile

11

Automationstechnik

Magnet-Schieberventile Seite 16 ... 30für Blockeinbau

Cartridge type solenoid Page 16 ... 30spool valves

Electro-distributeurs Page 16 ... 30à tiroir

type cartouche

Magnet-Sitzventile Seite 3 ... 15für Blockeinbau

Cartridge type solenoid Page 3 ... 15check valves

Electro-distributeurs Page 3 ... 15à clapet

type cartouche

Magnet-Sitzventile / Solenoid check valves / Electro-distrib. à clapet 3æ

Magnet-Sitzventilefür Blockeinbau

Cartridge typesolenoidcheck valves

Electro-distributeursà clapettype cartouche

SinnbildSymbolSymbole

P DIN/ISO KOSTAL JET[W] 1) 2) 1) 2) 1) m[kg] «

1 212 V= 31 M 20 x 1,5 P 0,36 0 810 040 909

P P 0,45 0 810 040 918

P P 0,36 0 810 040 907

3/4–16 UNF-2A P 0,42 0 810 040 932

224 V= M 20 x 1,5 P 0,36 0 810 040 910

P P 0,45 0 810 040 919

P P 0,51 0 810 040 908

3/4–16 UNF-2A P 0,42 0 810 040 933

248 V= M 20 x 1,5 P 0,36 0 810 040 928

205 V= P 0 810 040 913

2 212 V= 31 M 20 x 1,5 P 0,36 0 810 040 917

P P 0 810 040 931

224 V= P 0 810 040 929

3 212 V= 31 M 20 x 1,5 P 0,48 0 810 040 951

P P 0 810 040 949

P 0,74 0 810 040 957

P 0,48 0 810 040 947

P 0 810 040 953

33 P 0,74 0 810 040 960

224 V= 31 P 0,48 0 810 040 952

P 0,74 0 810 040 958

P P 0,48 0 810 040 950

P 0 810 040 962

P 0 810 040 954

33 P 0,74 0 810 040 961

205 V= 35 P 0 810 040 9591) Steckdose nicht enthalten / Plug connector not included / Connecteur non inclus2) Steckdose enthalten / Plug connector included / Connector inclus3) Bidirektionale Doppel-Z-Diode / Bidirectional double Zener diode / Diode Z double bidirectionnelle

Bi-D

iod

e3)

4 Magnet-Sitzventile / Solenoid check valves / Electro-distrib. à clapet æFunktion

1 Sitzventil vorgesteuert

Magnet stromlos:A R P gesperrtP R A offen, ∆p = 2 bar*)Magnet erregt:A R P offen, ∆p = 1 bar*)P R A gedrosselt

2 Sitzventil vorgesteuert

Magnet stromlos:A R P gesperrtP R A offen, ∆p = 2 bar*)Magnet erregt:A R P offen, ∆p = 1 bar*)P R A offen, ∆p = 2 bar*)

3 Sitzventil direkt gesteuert

Magnet stromlos:A R P und P R A gesperrtin beiden RichtungenMagnet erregt:A R P und P R A offen

*) ∆p: Öffnungsdrücke sindZirka-Werte

Hinweis: Bei Verwendung der Ven-tile mit elektrischem Anschluß nachSchutzklasse III (ohne Schutzleiter)sind die Schutzmaßnahmen nachDIN VDE 0100, Teil 410 und DIN VDE 0106, Teil 100 einzuhalten.

Function

1 Poppet-type valve pilot

operated

Solenoid not energized:A R P closedP R A open, ∆p = 2 bar*)Solenoid energized:A R P open, ∆p = 1 bar*)P R A throtteled

2 Poppet-type valve pilot

operated

Solenoid not energized:A R P closedP R A open, ∆p = 2 bar*)Solenoid energized:A R P open, ∆p = 1 bar*)P R A open, ∆p = 2 bar*)

3 Poppet-type valve direct

operated

Solenoid not energized:A R P and P R A closed.Leak tight both directions.Solenoid not energized:A R P and P R A open

*) ∆p: Opening pressure approx.

Note: When using valves with anelectrical connection which con-forms to protection class III (withoutPE conductor), protective measuresto DIN VDE 0100, part 410 andDIN VDE 0106, part 100, must be complied with.

Fonctionnement

1 Distributeur à clapet piloté

Bobine non excitée:A R P ferméP R A ouvert, ∆p = 2 bar*)Bobine excitée:A R P ouvert, ∆p = 1 bar*)P R A débit réduit

2 Distributeur à clapet piloté

Bobine non excitée:A R P ferméP R A ouvert, ∆p = 2 bar*)Bobine excitée:A R P ouvert, ∆p = 1 bar*)P R A ouvert, ∆p = 2 bar*)

3 Distributeur à clapet

à commande directe

Bobine non excitée:A R P et P R A ferméétanche dans les deux sens.Bobine excitée:A R P et P R A ouvert

*) ∆p: Pression d’ouvertureapproxim.

Remarque: En cas d’utilisation devalves avec raccord électrique con-forme à la classe de protection III(sans conducteur de protection), il faut respecter les mesures de protection selon DIN VDE 0100, partie 410 et DIN VDE 0106, partie 100.

Magnet-Sitzventile / Solenoid check valves / Electro-distrib. à clapet 5æKenngrößen

Bauart Sitzventil, elektrisch betätigt

Einbaulage beliebig

Umgebungstemperatur – 30 °C bis + 50 °C

Druckmittel Hydrauliköl auf Mineralölbasis nach DIN/ISO;andere, z. B. umweltschonende Medien auf Anfrage

Viskosität 10 bis 500 mm2/s

Druckmitteltemperatur – 25 °C bis + 80 °C

Filterung NAS 1638, Klasse 10; ISO/DIS 4406, Klasse 19/16;zu erreichen mit Filterfeinheit â25 ≥ 751)

Durchflußrichtung gemäß Sinnbild

Öffnungsdruck (Feder) siehe Seite 4

Sinnbild vorgesteuert direkt gesteuert1

1 32

Anschlußart Blockeinbau mit EinschraubgewindeM 20 x 1,5 3/4 – 16 UNF-2A M 20 x 1,5

Betriebsdruck 15 · 105 Lastwechsel 270 bar 210 bar 270 bar 270 bar

10 · 106 Lastwechsel 160 bar 160 bar 160 bar 210 bar

Maximaler Durchfluß 30 l/min 15 l/min 20 l/min 20 l/min

Magnetleistung 31 W 31 W 31 W 33 bis 35 W

Strom bei Nennspannung 12 V ± 20 % 2,6 A 2,6 A 2,6 A 2,75 A

24 V ± 20 % 1,3 A 1,3 A 1,3 A 1,4 A

S48 V ± 20 % 0,63 A – – –

205 V ± 10 % 0,15 A – – 0,17A

Einschaltdauer 100 %

Schutzart IP 65 DIN 40 050

Elektrischer Anschluß Winkelsteckdose DIN/ISO, KOSTAL oder JET

Funkenlöschung Bidirektionale Doppel-Z-Diode1) Rückhalterate für Schmutzteilchen > 25 µm ist 1 : 75, d. h. 98,67 %

Specifications

Design Poppet-type valve, electrically operated

Mounting position as desired

Ambient temperature – 30 °C to + 50 °C

Fluid Petroleum-based hydraulic fluid to DIN/ISO;optional fluids, e.g. environmentally-compatible media, on request

Viscosity 10 ... 500 mm2/s

Fluid temperature – 25 °C to + 80 °C

Filtration NAS 1638, class 10; ISO/DIS 4406, class 19/16;obtained with filter fineness â25 ≥ 751)

Direction of flow as shown on symbol

Opening pressure (spring) see page 4

Symbol pilot operated direct operated1

1 32

Mounting type Cartridge with threaded socketM 20 x 1,5 3/4 – 16 UNF-2A M 20 x 1,5

Operating pressure 5 · 105 load reversals 270 bar 210 bar 270 bar 270 bar

10 · 106 load reversals 160 bar 160 bar 160 bar 210 bar

Maximum flow 30 l/min 15 l/min 20 l/min 20 l/min

Solenoid power 31 W 31 W 31 W 33 to 35 W

Current at nominal voltage 12 V ± 20 % 2.6 A 2.6 A 2.6 A 2.75 A

24 V ± 20 % 1.3 A 1.3 A 1.3 A 1.4 A

48 V ± 20 % 0.63 A – – –

205 V ± 10 % 0.15 A – – 0.17A

Duty cycle 100 %

Degree of protection IP 65 DIN 40 050

Power supply Plug connector to DIN/ISO, KOSTAL or JET

Spark quenching Bidirectional double Zener diode1) Dirt particies retention > 25 µm is 1 : 75, e.g. 98.67 %

6 Magnet-Sitzventile / Solenoid check valves / Electro-distrib. à clapet æCaractéristiques

Construction Distributeur à clapet

Position de montage indifférente

Température ambiante – 30 °C à + 50 °C

Fluides Huiles hydrauliques minérales selon DIN/ISO;autres fluides sur demande, par exemple fluides non polluants

Viscosité 10 à 500 mm2/s

Témperature du fluide – 25 °C à + 80 °C

Filtration NAS 1638, classe 10; ISO/DIS 4406, classe 19/16;par emploi d’un filtre â25 ≥ 751)

Sens d’écoulement selon symbole

Pression d’ouverture (ressort) voir page 4

Symbole piloté commande directe1

1 32

Mode de raccordement Type cartouche avec pilotageM 20 x 1,5 3/4 – 16 UNF-2A M 20 x 1,5

Pression 5 · 105 alternances de charge 270 bar 210 bar 270 bar 270 barde service 10 · 106 alternances de charge 160 bar 160 bar 160 bar 210 bar

Débit maximal 30 l/min 15 l/min 20 l/min 20 l/min

Puissance absorbée 31 W 31 W 31 W 33 to 35 W

Courant à la tension normale12 V ± 20 % 2,6 A 2,6 A 2,6 A 2,75 A

24 V ± 20 % 1,3 A 1,3 A 1,3 A 1,4 A

48 V ± 20 % 0,63 A – – –

205 V ± 10 % 0,15 A – – 0,17 A

Facteur de marche 100 %

Mode de protection IP 65 DIN 40 050

Raccordement électrique Connecteur coudé DIN/ISO, KOSTAL ou JET

Dispositif pare étincelle Diode Z double bidirectionnelle1) Taux de retenue des impuretés > 25 µm est 1 : 75, c’est-à dire 98,67 %

Schaltleistungsgrenzen

bei 10 % und 20 %

Unterspannung

Operating limits

at 10 % or 20 %

below nominal voltage

Limites d’utilisation

à 10 % ou 20 %

au dessous tension nominale

ν = 32 mm2/s

Magnet-Sitzventile / Solenoid check valves / Electro-distrib. à clapet 7æ

Durchflußwiderstand

Flows vs. pressure increase

Pertes de pression vers débit

ν = 32 mm2/s

8 Magnet-Sitzventile / Solenoid check valves / Electro-distrib. à clapet æ

Abmessungen

Dimensions M 20 x 1,5 P = 31 W

Cotes d’encombrement

Ausführung DIN/ISO-Stecker 1 « 0 810 040 909 « 0 810 040 910

Version DIN/ISO connector « 0 810 040 913 « 0 810 040 928Version connecteur DIN/ISO 2 « 0 810 040 917 « 0 810 040 929

Ausführung KOSTAL-Stecker 1 « 0 810 040 907 « 0 810 040 908

Version KOSTAL connectorVersion connecteur KOSTAL « 0 810 040 918 « 0 810 040 919

Magnet-Sitzventile / Solenoid check valves / Electro-distrib. à clapet 9æ

Abmessungen

Dimensions M 20 x 1,5 P = 31 W

Cotes d’encombrement

Ausführung JET-Stecker 2 « 0 810 040 931

Version JET connectorVersion connecteur JET

Aufnahmebohrung

Mounting dimensions

Cotes d’implantation

10 Magnet-Sitzventile / Solenoid check valves / Electro-distrib. à clapet æ

Abmessungen

Dimensions 3/4 – 16 UNF-2A P = 31 W

Cotes d’encombrement

Ausführung KOSTAL-Stecker 1 « 0 810 040 932 « 0 810 040 933

Version KOSTAL connectorVersion connecteur KOSTAL

Aufnahmebohrung

Mounting dimensions

Cotes d’implantation

Magnet-Sitzventile / Solenoid check valves / Electro-distrib. à clapet 11æ

Abmessungen

Dimensions M 20 x 1,5 P = 33 ... 35 W

Cotes d’encombrement

Ausführung DIN/ISO-Stecker 3 « 0 810 040 957 « 0 810 040 958

Version DIN/ISO connector « 0 810 040 959Version connecteur DIN/ISO

Ausführung JET-Stecker 3 « 0 810 040 960 « 0 810 040 961

Version JET connectorVersion connecteur JET

Aufnahmebohrung

Mounting dimensions

Cotes d’implantation

12 Magnet-Sitzventile / Solenoid check valves / Electro-distrib. à clapet æ

Abmessungen

Dimensions M 20 x 1,5 P = 31 W

Cotes d’encombrement

Ausführung DIN/ISO-Stecker 3 « 0 810 040 949 « 0 810 040 950

Version DIN/ISO connector « 0 810 040 951 « 0 810 040 952Version connecteur DIN/ISO

Ausführung KOSTAL-Stecker 3 « 0 810 040 947 « 0 810 040 962

Version KOSTAL connectorVersion connecteur KOSTAL

Magnet-Sitzventile / Solenoid check valves / Electro-distrib. à clapet 13æ

Abmessungen

Dimensions M 20 x 1,5 P = 31 W

Cotes d’encombrement

Ausführung JET-Stecker 3 « 0 810 040 953 « 0 810 040 954

Version JET connectorVersion connecteur JET

Aufnahmebohrung

Mounting dimensions

Cotes d’implantation

Ausführung mit Handnotbetätigung

Version with manual override

Version avec commande manuelle

de secours

14 Magnet-Sitzventile / Solenoid check valves / Electro-distrib. à clapet æAnschlußblock

Für direkten Einbau des elektrischbetätigten 2/2-Sitzventils mitAnschlußgewinde M 20 x 1,5 in eineZylinderleitung.

Mounting block

For direct installation of the electri-cally-operated 2/2 check valve withM 20 x 1.5 socket directly in cylinderport.

Bloc te montage

Pour le montage direct du distribu-teur à clapet 2/2 à commande élec-trique avec filetage M 20 x 1,5 surl’orifice d’un vérin.

Anschlußblock(inkl. Zubehör G B SW w (inkl.) m [kg] «

M 16 x 1,5 36 10 21 x 1,5 0,78 1 815 100 230Mounting block

M 18 x 1,5 39 12 22 x 1,5 1 815 100 231(accessories incl.)

M 22 x 1,5 46 14 26 x 2,0 1 815 100 232

Block de montage G3/8 ISO 228 36 10 21 x 1,5 1 815 100 233

(Accessoires inclus) G1/2 ISO 228 46 14 26 x 2,0 1 815 100 234

AbmessungenDimensionsCotes d’encombrement

BeispielExampleExemple

Magnet-Sitzventile / Solenoid check valves / Electro-distrib. à clapet 15æErsatzteile Ventil MagnetspuleSpare parts Valve Solenoid coilPièces de rechange Distributeur Bobine

« «

0 810 040 907 1 837 001 333

0 810 040 908 1 837 001 334

0 810 040 909 1 837 001 328

0 810 040 910 1 837 001 329

0 810 040 913 1 837 001 330

0 810 040 917 1 837 001 328

0 810 040 918 1 837 001 333

0 810 040 919 1 837 001 334

0 810 040 928 1 837 001 336

0 810 040 929 1 837 001 329

0 810 040 931 1 837 001 326

0 810 040 932 1 837 001 331

0 810 040 933 1 837 001 332

0 810 040 947 1 837 001 331

0 810 040 949 1 837 001 328

0 810 040 950 1 837 001 329

0 810 040 951 1 837 001 328

0 810 040 952 1 837 001 329

0 810 040 953 1 837 001 324

0 810 040 954 1 837 001 325

0 810 040 957 1 837 001 226

0 810 040 958 1 837 001 227

0 810 040 959 1 837 001 305

0 810 040 960 1 837 001 223

0 810 040 961 1 837 001 224

0 810 040 962 1 837 001 332

Gerätesteckdose DIN/ISO KOSTAL JET DIN/ISO 1 834 484 057

Plug connector KOSTAL 1 834 484 046Connecteur JET 1 834 484 094

1 834 484 095

Dichtungssatz

wM 20 x 1,5 1 817 010 272

Seal kit3/4 – 16 UNF-2A 1 817 010 281Pochette de joints

16 Magnet-Schieberventile / Solenoid spool valves / Electro-distrib. à tiroir æ

Magnet-Schieberventilefür Blockeinbau

Cartridge solenoidspool valves

Electro-distributeursà tiroirtype cartouche

SinnbildSymbolSymbole pmax. Qmax. P

JET DIN/[bar] [l/min] 12 V 24 V Watt ISO kg «

2/2 210 20 P 36 3/4 – 16 P P 0,35 0 521 000 001

210 20 P 36 UNF P P 0 521 000 006

210 P 36 P P P 0 521 000 015

2/2 210 20 P 36 3/4 – 16 P P 0,35 0 521 000 002

210 20 P 36 UNF P P 0 521 000 005

150 26 P 36 P P 0 521 000 007

3/2 210 20 P 36 3/4 – 16 P P 0,40 0 521 000 102

210 20 P 36 UNF P P 0 521 000 106

210 20 P 36 P P 0 521 000 107

230 20 P 14 P P 0 521 000 108

210 20 P 36 P P 0 521 000 109

210 20 P 36 P P 0 521 000 111

230 20 P 18 P P 0 521 000 112

4/2 210 20 P 36 3/4 – 16 P P 0,45 0 521 000 200

210 20 P 36 UNF- P P 0 521 000 204

210 20 P 36 2A P P P 0 521 000 206

210 20 P 36 P P P 0 521 000 207

210 20 P 36 P P P 0 521 000 209

230 20 P 14 P P 0 521 000 210

210 20 P 36 P P P 0 521 000 212

210 20 P 36 P P 0 521 000 213

**) NBR = Perbunan® Bayer

**) PUR = PolyurethanSchutz vor Abschaltspannungsspitzen durch Doppel-Z-Diode in allen Magneten mit JET-SteckerProtected against cut-off voltage peaks by double Zener diode in all solenoids with J connectorProtection contre les pointes de tension de coupure par diode Z double dans tous les électro-aimantsavec connecteur JET

NB

R*)

PU

R**

)

Magnet-Schieberventile / Solenoid spool valves / Electro-distrib. à tiroir 17æErsatzteile – Magnetspulen

Spare parts – Solenoid

Pièces de rechange – Solenoide PJET DIN/

12 V 24 V Watt ISO «

P 36 P 1 837 001 167

P 36 P 1 837 001 179

P 14 P 1 837 001 220

P 36 P 1 837 001 222

P 14 P 1 837 001 236

P 36 P 1 837 001 237

P 36 P 1 837 001 238

P 36 P 1 837 001 245

P 18 P 1 837 001 320

Gerätesteckdose DIN/ISO JET DIN/ISO 1 834 484 057

Plug connector JET 1 834 484 094Connecteur

1 834 484 095

Dichtungssatz / Set of seals / Pochette de joints 3/4 – 16 UNF-2A 1 527 010 343

Funktion

Schieberventil, direkt elektrischbetätigt.Verfügbar als 2/2-, 3/2- und4/2-Wegeventil.

Function

Spool-type valve with directsolenoid actuation.Available as 2/3, 3/2 and4/2 directional-control valve.

Fonctionnement

Distributeur à tiroir à commandeélectrique.Disponible en fonctions 2/2, 3/2et 4/2.

18 Magnet-Schieberventile / Solenoid spool valves / Electro-distrib. à tiroir æKenngrößen

Allgemein

Bauart Schieberventil, direkt gesteuert2/2 3/2 4/2

Sinnbild

Anschlußart Blockeinbau mit Einschraubgewinde

Durchflußrichtung gemäß Sinnbild

Einbaulage beliebig

Umgebungstemperatur – 40 °C ... + 80 °C

Schaltzeit Ein/Aus 25 ... 50 ms

Korrosionsbeständigkeit KO 5 DIN 70 040

Sinus-Schüttelbeständigkeit 2,5 g, 10 ... 200 Hz, 3 h/Hauptachse

Raum-Schüttelbeständigkeit 24 g, 25 h

Hydraulisch

Nenndurchfluß 20 l/min

Max. Durchfluß siehe Kennlinie

Nenndruck 30 bar / 210 bar

Max. Betriebsdruck 250 bar

Druckmittel Hydrauliköl nach DIN 51 524 ... 535,andere Medien auf Anfrage

Druckmitteltemperatur – 30 °C ... + 80 °C

Viskosität empfohlen 20 ... 100 mm2/s

max. zulässig 10 ... 800 mm2/s

Leckage bei Nenndruck undν = 30 mm2/s intern < 50 cm3/min bei 30 bar / < 80 cm3/min bei 210 bar

extern 0 0

Filtrierung NAS 1638, Klasse 10; ISO/DIS 4406, Klasse 17/14;zu erreichen mit Filterfeinheit â25 ≥ 751)

Elektrisch

Elektrischer Anschluß 2polige Steckverbindung (JET-Stecker)Winkelsteckdose DIN 43 6502 freie Leitungsenden

Magnetspannung 12 V / 24 V

Leistungsaufnahme 14 W / 18 W / 36 W

Max. Spulentemperatur 155 °C

Spannungstoleranz + 12,5 %

Relative Einschaltdauer 100 % ED

Isolationsklasse H

Schutzart IP 65 nach DIN 40 050 und IEC 14 434/5

Funkenlöschung auf Wunsch, mit integrierter Diode/Varistor

Abschaltstrom > 50 mA1) Rüchhalterate für Schmutzteilchen > 25 µm ist 1 : 75, d. h. 98,67 %

Magnet-Schieberventile / Solenoid spool valves / Electro-distrib. à tiroir 19æSpecifications

General

Type Spool valve, direct operated2/2 3/2 4/2

Symbol

Installation Mounting block with threaded socket

Flow direction as in symbol

Installation position as desired

Ambient temperature – 40 °C ... + 80 °C

Cycling time ON/OFF 25 ... 50 ms

Corrosion resistance KO 5 DIN 70 040

Sinus vibration resistance 2.5 g, 10 ... 200 Hz, 3 h/main axis

Spatial vibration resistance 24 g, 25 h

Hydraulic

Nominal flow 20 l/min

Max. flow see characteristic curve

Nominal pressure 30 bar / 210 bar

Max. operating pressure 250 bar

Pressure medium Hydraulic fluid as per DIN 51 524 ... 535,other media on request

Fluid temperature – 30 °C ... + 80 °C

Recommended viscosity 20 ... 100 mm2/s

max. approved 10 ... 800 mm2/s

Leakage at nominal pressure andν = 30 mm2/s internal < 50 ccm/min at 30 bar / < 80 ccm/min at 210 bar

external 0 0

Filtration NAS 1638, class 10; ISO/DIS 4406, class 17/14;obtained with filter fineness â25 ≥ 751)

Electrical

Electrical connection 2-pole plug connection (JET plug)DIN 43 650 angle socket2 free lead ends

Solenoid voltage 12 V / 24 V

Power consumption 14 W / 18 W / 36 W

Max. coil temperature 155 °C

Voltage deviation tolerance + 12.5 %

Cyclic duration factor 100 % ED

Insulation class H

Degree of protection IP 65 as per DIN 40 050 and IEC 14 434/5

Spark quenching optional, with integral diode/varistor

Switch-off current > 50 mA1) Dirt particies retention > 25 µm is 1 : 75, e.g. 98.67 %

20 Magnet-Schieberventile / Solenoid spool valves / Electro-distrib. à tiroir æCaractéristiques

Generales

Construction Distributeur à tiroir, à commande2/2 3/2 4/2

Symbole

Mode de raccordement Montage type cartouche avec filetage

Sens d’écoulement selon symbole

Position de montage indifférente

Température ambiante – 40 °C ... + 80 °C

Temps de réponse marche/arrêt 25 ... 50 ms

Résistance à la corrosion KO 5 DIN 70 040

Résistance aux vibrations 2,5 g, 10 ... 200 Hz, 3 h/axe principalsinusoïdales

Résistance aux vibrations 24 g, 25 hdans l’espace

Hydrauliques

Débit nominal 20 l/min

Débit maxi voir courbe

Pression nominale 30 bar / 210 bar

Pression de service maxi 250 bar

Fluides Huile hydraulique selon DIN 51 524 ... 535,autres fluides sur demande

Température du fluide – 30 °C ... + 80 °C

Viscosité recommandée 20 ... 100 mm2/s

maxi admissible 10 ... 800 mm2/s

Fuite à la pression nominale etν = 30 mm2/s interne < 50 cm3/min à 30 bar / < 80 cm3/min à 210 bar

externe 0 0

Filtrage NAS 1638, classe 10; ISO/DIS 4406, classe 17/14;par emploi d’un filtre â25 ≥ 751)

Electriques

Raccordement électrique Connecteur à 2 plots (connecteur JET)Connecteur coudé DIN 43 6502 extrémités de fil libres

Tension 12 V / 24 V

Puissance absorbée 14 W / 18 W / 36 W

Température max de la bobine 155 °C

Tolérance de tension + 12,5 %

Facteur de marche réel 100 % FM

Classe d’isolation H

Mode de protection IP 65 selon DIN 40 050 et IEC 14 434/5

Dispositif pare étincelle sur demande, par diode/varistor incorporé

Courant de coupure > 50 mA1) Taux de retenue des impuretés > 25 µm est 1 : 75, c’est-à-dire 98,67 %

Magnet-Schieberventile / Solenoid spool valves / Electro-distrib. à tiroir 21æ

Schaltleistungsgrenzen

Operating limits

Limites d’utilisation

Durchflußwiderstand

Pressure drop versus flow

Perte de pression vers débit

ν = 30 mm2/s T = 50 °C

*) 0 521 000 007

22 Magnet-Schieberventile / Solenoid spool valves / Electro-distrib. à tiroir æ

Schaltleistungsgrenzen

Operating limits

Limites d’utilisation

Durchflußwiderstand

Pressure drop versus flow

Perte de pression vers débit

ν = 30 mm2/s T = 50 °C

Magnet-Schieberventile / Solenoid spool valves / Electro-distrib. à tiroir 23æ

Schaltleistungsgrenzen

Operating limits

Limites d’utilisation

Gleichzeitige Durchströmung in zwei RichtungenSimultaneous bidirectional flowEcoulement simultané dans les deux sens

Durchströmung nur in einer Richtung, Pumpe an BFlow in a single direction, pump at BEcoulement dans un seul sens, pompe à B

Durchflußwiderstand

Pressure drop versus flow

Perte de pression vers débit

ν = 30 mm2/s T = 50 °C

·

24 Magnet-Schieberventile / Solenoid spool valves / Electro-distrib. à tiroir æ

Abmessungen

Dimensions

Cotes d’encombrement

Ausführung DIN/Version JET ISOVersion

« 0 521 000 001 12 V« 0 521 000 006 24 V

« 0 521 000 015 24 V P« 0 521 000 007 24 V « 0 521 000 002 24 V

« 0 521 000 005 12 V

**) Magnetspule: künftige Ausführung / Solenoid coil: Future design / Bobine: Version future**) Magnetspule: bisherige Ausführung / Solenoid: Present design / Bobine: Ancienne version

Magnet-Schieberventile / Solenoid spool valves / Electro-distrib. à tiroir 25æ

Aufnahmebohrung

Mounting dimensions

Cotes d’implantation

26 Magnet-Schieberventile / Solenoid spool valves / Electro-distrib. à tiroir æ

Magnetspule *) Solenoid coil *)Bobine *)

Magnetspule **) Solenoid coil **)Bobine **)

Abmessungen

Dimensions

Cotes d’encombrement

Ausführung DIN/Version JET ISOVersion

« 0 521 000 107 12 V « 0 521 000 109 24 V « 0 521 000 102 24 V« 0 521 000 108 12 V « 0 521 000 111 12 V « 0 521 000 106 12 V« 0 521 000 112 12 V

**) künftige Ausführung / Future design / Version future**) bisherige Ausführung / Present design / Ancienne version

Magnet-Schieberventile / Solenoid spool valves / Electro-distrib. à tiroir 27æ

Aufnahmebohrung

Mounting dimensions

Cotes d’implantation

28 Magnet-Schieberventile / Solenoid spool valves / Electro-distrib. à tiroir æ

Magnetspule *) Solenoid coil *)Bobine *)

Magnetspule **) Solenoid coil **)Bobine **)

Abmessungen

Dimensions

Cotes d’encombrement

Ausführung DIN/Version JET ISOVersion

« 0 521 000 210 12 V « 0 521 000 204 24 V « 0 521 000 200 24 V« 0 521 000 212 24 V « 0 521 000 209 12 V « 0 521 000 206 24 V P

« 0 521 000 207 12 V P« 0 521 000 213 24 V

**) künftige Ausführung / Future design / Version future**) bisherige Ausführung / Present design / Ancienne version

Magnet-Schieberventile / Solenoid spool valves / Electro-distrib. à tiroir 29æ

Aufnahmebohrung

Mounting dimensions

Cotes d’implantation

30 Magnet-Schieberventile / Solenoid spool valves / Electro-distrib. à tiroir æ

Anschlußblöcke Mounting blocks Blocs de montage

für Leistungseinbau for pipe mounting à raccordement direct

« 1 525 100 352

« 1 525 100 353

« 1 525 100 354

Robert Bosch GmbH

Geschäftsbereich

Automationstechnik

Industrielle Steuerungselektronik

Postfach 1162

D-64701 Erbach

Telefax (06062) 78-428

Robert Bosch GmbH

Geschäftsbereich

Automationstechnik

Pneumatik

Postfach 300240

D-70442 Stuttgart

Telefax (0711) 811-8917

Robert Bosch GmbH

Geschäftsbereich

Automationstechnik

Fahrzeughydraulik

Postfach 300240

D-70442 Stuttgart

Telefax (0711) 811-1798

Robert Bosch GmbH

Geschäftsbereich

Automationstechnik

Industriehydraulik

Postfach 300240

D-70442 Stuttgart

Telefax (0711) 811-1857

Robert Bosch GmbH

Geschäftsbereich

Automationstechnik

Baueinheiten Montagetechnik

Postfach 300207

D-70442 Stuttgart

Telefax (0711) 811-7712

Robert Bosch GmbH

Geschäftsbereich

Automationstechnik

Fahrzeughydraulik

Postfach 300240

D-70442 Stuttgart

Ihr Vertragshändler E Your concessionary EE Votre concessionnaire:

198776 1103 · AT/VHF · AKY 011/3 De/En/Fr (1.97) · Printed in Germany · Imprimé en Allemagne · 233

Technische Änderungen vorbehaltenE We reserve the right to make technical alterationsEE Sous réserve de modifications techniques