mahninpwint famous chinese short stories
TRANSCRIPT
-
Translated by Ma Hninpwint
1
FAMOUS CHINESE SHORT STORIESFAMOUS CHINESE SHORT STORIESFAMOUS CHINESE SHORT STORIESFAMOUS CHINESE SHORT STORIES
Retold by LIN YUTANG (1959)LIN YUTANG (1959)LIN YUTANG (1959)LIN YUTANG (1959)
Part I
-
Translated by Ma Hninpwint
2
-
Translated by Ma Hninpwint
3
FAMOUS CHINESE SHORT STORIES
Retold by LIN YUTANG (1959)
----
- ( - )
- ( - )
- ( - )
- ( - )
- ( - )
----
- ( - )
- ( - )
- ( - )
- ( - )
-
Translated by Ma Hninpwint
4
- ( - )
----
- ( - )
- ( - )
- ( - )
- ( - )
- ( - )
----
- ( - )
- ( - )
- ( - )
- ( - )
- ( - )
All pictures and paintings including the book cover are taken from Google.
-
Translated by Ma Hninpwint
5
CurlyCurlyCurlyCurly----BeardBeardBeardBeard
This is a favorite Tang story , distinguished by sharp characterization and dialogue. It was probably written by
Tu Kwang-ting (A.D. 850-933), a highly distinguished Taoist himself and an author of many works.
It forms No. 193 of Taiping Kwangchi, but slightly varying texts exist, some of which ascribe it to one
Chang Yueh. Legendary tales had grown up around the figure Li Tsing, who is also the hero in A Lodging for
the Night . There were two dramatizations of the story. I have supplied some details in the part at the
Taiyuan inn. ( Lin Yutang)
-
Translated by Ma Hninpwint
6
..
..
-
Translated by Ma Hninpwint
7
..
-
Translated by Ma Hninpwint
8
..
....
......
..
......
....
..
-
Translated by Ma Hninpwint
9
..
.....
.......
....
..
..
...
-
Translated by Ma Hninpwint
10
....
...
..
.....
.
-
Translated by Ma Hninpwint
11
..
....
..
...
......
.
...
-
Translated by Ma Hninpwint
12
..
....
..
...........
....
....
..
..
...
.
....
-
Translated by Ma Hninpwint
13
.....
....
.....
..
.....
..
.......
....
......
..
.
.....
......
-
Translated by Ma Hninpwint
14
..
......
.
..
.......
-
Translated by Ma Hninpwint
15
...
....
....
....
.
..
......
..........
...
....
....
.....
..
......
-
Translated by Ma Hninpwint
16
.
....
......
....
...
...
....
-
Translated by Ma Hninpwint
17
....
...
....
..
....
......
-
Translated by Ma Hninpwint
18
.....
.....
......
.....
-
Translated by Ma Hninpwint
19
.......
....
....
.....
.....
.....
..
..
..
.
......
...
.
......
...
..
-
Translated by Ma Hninpwint
20
......
..
..
-
Translated by Ma Hninpwint
21
..
....
...
........
-
Translated by Ma Hninpwint
22
....
.......
..
-
Translated by Ma Hninpwint
23
......
...
....
.......
..
..
........
-
Translated by Ma Hninpwint
24
.....
..
.
....
..
..
.
.....
-
Translated by Ma Hninpwint
25
....
..
..
.....
.......
..
....
...
..
....
......
-
Translated by Ma Hninpwint
26
.....
....
....
.....
-
Translated by Ma Hninpwint
27
..
.
.......
.....
.....
...
....
..
....
...
-
Translated by Ma Hninpwint
28
..
.
.......
..
.
-
Translated by Ma Hninpwint
29
..
...
......
..
..
...
.
.....
.....
.....
...
.......
..
....
-
Translated by Ma Hninpwint
30
......
-
Translated by Ma Hninpwint
31
.......
......
........
...
....
..
....
-
Translated by Ma Hninpwint
32
..
.........
.....
..
..
....
..
..
..
....
....
.
-
Translated by Ma Hninpwint
33
....
...
....
....
.....
-
Translated by Ma Hninpwint
34
............
...
.
........
......
-
Translated by Ma Hninpwint
35
.
....
....
..
-
Translated by Ma Hninpwint
36
...
..
..
....
.
......
.
...
-
Translated by Ma Hninpwint
37
...
..
-
Translated by Ma Hninpwint
38
.....
..
.
....
....
-
Translated by Ma Hninpwint
39
.
....
-
Translated by Ma Hninpwint
40
......
.....
..
....
.....
...
...
..
..
.....
....
...
.....
..
..
-
Translated by Ma Hninpwint
41
.......
..
..
-
Translated by Ma Hninpwint
42
........
...
...
......
..
.
-
Translated by Ma Hninpwint
43
White MonkeyWhite MonkeyWhite MonkeyWhite Monkey
This story forms No. 444 of Taiping Kwaingchi. Author unknown. It bears the curious title, supplement to
Chiang Tsungs story of the White Monkey. Chiang Tsung ( 519-594) being the person who saved the white
monkeys son by hiding him. The story goes that it was written to make fun of Ouyang Hsun (557-594), one of
the greatest calligraphists in China, who was as ugly as a monkey. Ouyang Hsun was supposed to be the
white monkey the main theme. Sources for additional material on the customs of the aborigines are taken
from one Tang and two Sung records: Tuan Kung-lus Peihulu, Fan Cheng-tas Kweihai Yuheng, and Chu Fus
Chiman Tsunghsia. A similar story about a Chinese general losing his wife in the Kwangtung mountains is
found in the Ching-pingshan Tang collection (Major Chen Loses His Wife in the Mei Mountains).
(Ling Yutang)
-
Translated by Ma Hninpwint
44
-
Translated by Ma Hninpwint
45
..
..
..
..
-
Translated by Ma Hninpwint
46
-
Translated by Ma Hninpwint
47
......
.....
....
-
Translated by Ma Hninpwint
48
....
....
..
....
..
........
-
Translated by Ma Hninpwint
49
....
....
.
.....
.........
....
....
.... .
-
Translated by Ma Hninpwint
50
..
-
Translated by Ma Hninpwint
51
.....
....
.....
..
-
Translated by Ma Hninpwint
52
-
Translated by Ma Hninpwint
53
-
Translated by Ma Hninpwint
54
..
-
Translated by Ma Hninpwint
55
..
-
Translated by Ma Hninpwint
56
.......
....
....
....
......
........
..
.
..
-
Translated by Ma Hninpwint
57
-
Translated by Ma Hninpwint
58
..
...........
......
...
-
Translated by Ma Hninpwint
59
......
..
...
....
.
-
Translated by Ma Hninpwint
60
..
..
........
-
Translated by Ma Hninpwint
61
( )
...
-
Translated by Ma Hninpwint
62
.....
...
...
......
..
.......
......
....
....
...
.....
....
......
.
-
Translated by Ma Hninpwint
63
.........
..
....
...
.....
...
..
..
...
...
.
......
-
Translated by Ma Hninpwint
64
.......
..
.
.....
....
....
.......
........
......
..
...
....
..... ..
..
-
Translated by Ma Hninpwint
65
-
Translated by Ma Hninpwint
66
.
.....
....
....
...
...
-
Translated by Ma Hninpwint
67
....
.
......
.....
....
....
...
..
....
.....
-
Translated by Ma Hninpwint
68
.....
.....
....
...
..
-
Translated by Ma Hninpwint
69
....
...
..
........
.
..
...
..
.....
-
Translated by Ma Hninpwint
70
..
-
Translated by Ma Hninpwint
71
......
......
..
....
..
........
-
Translated by Ma Hninpwint
72
..
...............
-
Translated by Ma Hninpwint
73
..
..........
..
-
Translated by Ma Hninpwint
74
.....
...
....
..
.....
...
-
Translated by Ma Hninpwint
75
.......
..
....
.........
..
..
-
Translated by Ma Hninpwint
76
The Strangers NoteThe Strangers NoteThe Strangers NoteThe Strangers Note
From the Chingpingshan Tang collection. No.2, Chingpingshan Tang was the name of the publishing house.
These huapen or story-tellers copies apparently could be sold separately, for there was no general title for the
book, and both literary and vernacular stories are found in it. As usual no authors name is given. The original
of this story bears there alternate titles, The Monk who sent the note, Auntie Hu and A misdelivered Note
and the subtitle Kungan Chuan-chi, which means that it was a crime and mystery story. It was,therefore,a
popular teachouse story, going under several names. The same story is also found in another collection,
Kuchin Shiaoshuo. The next best crime story I have come across is Tsui Ning Wrongly Executed in the other
Sung story-tellers copies, the Chingpen Tungshu Hsiaoshuo. The original shows the stranger as a through
cheat and villain disguised as a monk. Besides omitting and supplying some details, I have switched the
readers sympathy to the stranger and made the wife stick to him instead of going back to her first husband,
which was more satisfactory to a Chinese audience. (The wife in the original was a suffering, submissive
woman, doing nothing on her own initiative.) Otherwise, this version follows the main outline of original.
-
Translated by Ma Hninpwint
77
-
Translated by Ma Hninpwint
78
......
.....
...
...
......
....
.
-
Translated by Ma Hninpwint
79
.....
......
.
...
......
...
.....
......
...
..
-
Translated by Ma Hninpwint
80
.....
.........
......
..
....
....
.
..
.........
.......
-
Translated by Ma Hninpwint
81
......
..
....
......
.....
..
..
..
..
-
Translated by Ma Hninpwint
82
..
....
....
..
( )
.....
...
.
-
Translated by Ma Hninpwint
83
..
.
..
..
...
.....
...
-
Translated by Ma Hninpwint
84
.......
..
.....
........
....
...
....
......
......
.
-
Translated by Ma Hninpwint
85
.......
.......
.
....
.
.....
....
-
Translated by Ma Hninpwint
86
..
..
...
.....
..
.....
-
Translated by Ma Hninpwint
87
.....
.
.....
-
Translated by Ma Hninpwint
88
...
....
....
..
...
..
....
....
..
-
Translated by Ma Hninpwint
89
..
.......
..
...
.......
-
Translated by Ma Hninpwint
90
..
.
.......
...
....
..
..
-
Translated by Ma Hninpwint
91
....
.
....
.
....
..
......
.
....
...
.....
.....
.......
....
..
-
Translated by Ma Hninpwint
92
......
.....
..
..
.....
....
.......
....
-
Translated by Ma Hninpwint
93
..
..
.
..
.
....
..
-
Translated by Ma Hninpwint
94
...
..
...
...
...
..
-
Translated by Ma Hninpwint
95
...
..
...
...
.
..
....
....
...
...
.....
........
-
Translated by Ma Hninpwint
96
......
....
.......
.....
...
.....
.
...
..
-
Translated by Ma Hninpwint
97
.....
.....
....
.
.....
...
....
..
....
-
Translated by Ma Hninpwint
98
....
.
.....
.
..
..
....
.....
..
-
Translated by Ma Hninpwint
99
....
....
..
....
..
....
.....
....
.....
....
......
-
Translated by Ma Hninpwint
100
..
....
....
..
..
..
..
......
-
Translated by Ma Hninpwint
101
.
....
..
..
..
....
..
..........
....
..
..
..
....
...
.
...
..
......
......
-
Translated by Ma Hninpwint
102
......
...
....
....
...
....
.....
..
.......
....
-
Translated by Ma Hninpwint
103
.......
..
.....
.....
..
.
-
Translated by Ma Hninpwint
104
..
...
..
..
...
....
.
..
....
....
.....
...
....
-
Translated by Ma Hninpwint
105
....
....
.....
..
..
.
-
Translated by Ma Hninpwint
106
...
...
.
....
....
.
-
Translated by Ma Hninpwint
107
..
..
..
....
......
...
..
.
...
....
....
..
.........
.
..
..
..
..
-
Translated by Ma Hninpwint
108
..........
....
...
..
...
....
.
.........
....
....
...
....
.
......
......
..
-
Translated by Ma Hninpwint
109
..
.
..
......
.
......
....
..
-
Translated by Ma Hninpwint
110
.....
......
....
.....
...
..
....
...
..
....
.
-
Translated by Ma Hninpwint
111
....
..
....
..
....
....
......
....
......
...
....
-
Translated by Ma Hninpwint
112
....
............
...
..
...
.
..
.....
....
.....
........
....
...
-
Translated by Ma Hninpwint
113
......
.
.
...
-
Translated by Ma Hninpwint
114
.....
......
...
...
-
Translated by Ma Hninpwint
115
..
...
..
..
.......
......
...
....
.
..
.
......
..
..
....
-
Translated by Ma Hninpwint
116
....
......
..
..
..
.....
..
.....
..
.....
..
....
..
..
....
...
..
......
..
......
-
Translated by Ma Hninpwint
117
...
......
...
..
..
...
..
..
..
..
.
....
......
-
Translated by Ma Hninpwint
118
....
..
.....
...
-
Translated by Ma Hninpwint
119
...
-
Translated by Ma Hninpwint
120
..
....
........
...
..
...
..
.....
.
...
-
Translated by Ma Hninpwint
121
..
....
...
..
.......
..
.....
......
......
-
Translated by Ma Hninpwint
122
....
....
...
....
....
....
-
Translated by Ma Hninpwint
123
The Jade Goddess The Jade Goddess The Jade Goddess The Jade Goddess
Based on a story bearing the same title in the Chingpen Tungshu Shiaoshuo. The original story ends quite
differently. The jade cravers wife was discovered by an officer and buried alive in a garden, but she appeared
as a ghost to effect her revenge. I have followed the first part of the story only, and developed the story
according to the simple theme of whether a great artist should destroy his art to cover his identity , or let his
betray him .The story probably belongs to the twelfth century.
( Ling Yutang)
-
Translated by Ma Hninpwint
124
..
-
Translated by Ma Hninpwint
125
....
....
....
....
..
.....
-
Translated by Ma Hninpwint
126
....
...
.
.......
.....
..
....
......
..
..
....
....
...
....
-
Translated by Ma Hninpwint
127
...
....
.....
..
-
Translated by Ma Hninpwint
128
..
.....
...
..
...
......
.
........
..
.
..
.....
-
Translated by Ma Hninpwint
129
..
..
....
..
...
..
..
-
Translated by Ma Hninpwint
130
..
..
....
......
-
Translated by Ma Hninpwint
131
.
-
Translated by Ma Hninpwint
132
..
-
Translated by Ma Hninpwint
133
-
Translated by Ma Hninpwint
134
..
...
..
-
Translated by Ma Hninpwint
135
...
.
....
...
.
.
......
....
...
....
..
..
-
Translated by Ma Hninpwint
136
...
.....
.....
....
...
..
-
Translated by Ma Hninpwint
137
..
-
Translated by Ma Hninpwint
138
.....
..
.
-
Translated by Ma Hninpwint
139
....
........
-
Translated by Ma Hninpwint
140
.
..
..
-
Translated by Ma Hninpwint
141
-
Translated by Ma Hninpwint
142
...
....
.....
....
......
...
.........
.
......
-
Translated by Ma Hninpwint
143
..
...
..
......
....
....
-
Translated by Ma Hninpwint
144
.....
..
..
...
.
.....
.....
-
Translated by Ma Hninpwint
145
..
.
..
.....
....
..
-
Translated by Ma Hninpwint
146
...
..
..
..
-
Translated by Ma Hninpwint
147
...
.....
....
....
..
....
......
..
...
..
...
..
-
Translated by Ma Hninpwint
148
....
..
..
-
Translated by Ma Hninpwint
149
.
..
...
.....
...
........
...
..
..
.
....
-
Translated by Ma Hninpwint
150
......
......
...
.....
...
....
-
Translated by Ma Hninpwint
151
...
...
..
..
..
...
...
...
.
-
Translated by Ma Hninpwint
152
..
....
.
-
Translated by Ma Hninpwint
153
...
..
..
-
Translated by Ma Hninpwint
154
....
-
Translated by Ma Hninpwint
155
...
.....
..
.
..
..
....
..
..
......
..
..
..
..
..
..
-
Translated by Ma Hninpwint
156
....
..
..
..
.
...
..
..
..
..
....
...
...
..
...
.
.....
...
.......
..
......
-
Translated by Ma Hninpwint
157
..
..
..
..
..
....
......
....
........
....
...
.
..
..
-
Translated by Ma Hninpwint
158
..
..
....
-
Translated by Ma Hninpwint
159
-
Translated by Ma Hninpwint
160
ChastityChastityChastityChastity
This is developed from a short anecdote in popular books of jokes and anecdotes. The chicken story is in the
original. The anecdote tells how a widow, on the eve of receiving a memorial arch erected in her honor, was
tempted by a servant, lost the arch, and hang herself.
( Ling Yutang)
-
Translated by Ma Hninpwint
161
....
-
Translated by Ma Hninpwint
162
..
....
.
...
-
Translated by Ma Hninpwint
163
-
Translated by Ma Hninpwint
164
...
.
-
Translated by Ma Hninpwint
165
.....
..
.
-
Translated by Ma Hninpwint
166
-
Translated by Ma Hninpwint
167
...
...
.
.....
.
.
-
-
Translated by Ma Hninpwint
168
......
..
..
......
..
...
..
......
.
.
.....
....
........
......
......
..
-
Translated by Ma Hninpwint
169
.....
-
Translated by Ma Hninpwint
170
..
..
.......
....
........
...
-
Translated by Ma Hninpwint
171
....
.......
......
..
..
....
-
Translated by Ma Hninpwint
172
.
..
....
.
..
..
.......
..
..
..
......
....
..
...
-
Translated by Ma Hninpwint
173
...
......
....
.....
.......
......
....
...
....
.......
..
....
....
....
-
Translated by Ma Hninpwint
174
....
...
....
..
..
...
.....
..
....
...
..
...
....
..
....
.
-
Translated by Ma Hninpwint
175
..
-
Translated by Ma Hninpwint
176
......
.........
.
-
Translated by Ma Hninpwint
177
......
..
........
...
...
......
....
....
....
...
...
..
-
Translated by Ma Hninpwint
178
.
...
...
......
....
...
...
..
...
......
.....
..
..
-
Translated by Ma Hninpwint
179
.....
..
....
....
-
Translated by Ma Hninpwint
180
...
....
...
....
..
....
....
..
..
......
.....
...
........
.....
..
-
Translated by Ma Hninpwint
181
....
.......
.
-
Translated by Ma Hninpwint
182
..
-
Translated by Ma Hninpwint
183
......
...
.....
.....
...
.......
....
.
....
-
Translated by Ma Hninpwint
184
...
......
......
.
.....
....
....
...
.....
...
..
-
Translated by Ma Hninpwint
185
....
......
-
Translated by Ma Hninpwint
186
.....
..
...
..........
.....
..
.....
...
-
Translated by Ma Hninpwint
187
..
....
.....
....
....
.
-
Translated by Ma Hninpwint
188
-
Translated by Ma Hninpwint
189
-
Translated by Ma Hninpwint
190
......
..
.
..
...
-
Translated by Ma Hninpwint
191
...
..
..
.
....
..
...
......
..
....
..
-
Translated by Ma Hninpwint
192
..
....
..
..... ....
..
-
Translated by Ma Hninpwint
193
..
.
....
..
.....
......
-
Translated by Ma Hninpwint
194
..
....
..
..
.
..
....
..
......
-
Translated by Ma Hninpwint
195
......
..
.....
..
.
.......
....
...
..
....
-
Translated by Ma Hninpwint
196
.....
...
..
....
..
....
..
......
....
......
....
....
....
......
......
....
....
.........
.......
-
Translated by Ma Hninpwint
197
.......
....
....
....
......
..
..
..
.....
-
Translated by Ma Hninpwint
198
....
....
....
...
....
...
....
....
...
..
....
....
-
Translated by Ma Hninpwint
199
...
..
........
.....
..
.......
..
....
.
..
...
..
.
....
..
..
-
Translated by Ma Hninpwint
200
..
.
....
.
.........
.
....
....
.
-
Translated by Ma Hninpwint
201
.........
..
.....
...
.....
.......
..