manual · 2020. 3. 4. · include the instruction manual. • modifications or repairs should be...

59
Air rifle Cal. 4.5 mm (.177) AR20 8.466.80.01 | Rev 02/2010 © 2010 Operating instructions 2 - 9 | Bedienungsanleitung 10 - 17 | Mode d´emploi 18 - 25 | Manual de instrucciones 26 - 33 Manuale d´istruzioni 34 - 41 | Инструкция по эксплуатации 42 - 49 | Instrukcja obsługi 50 - 57

Upload: others

Post on 06-Mar-2021

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: manual · 2020. 3. 4. · include the instruction manual. • Modifications or repairs should be made only by authorized companies or gunsmiths. • Never put down a loaded gun

Air rifle Cal. 4.5 mm (.177)

AR20

8.46

6.80

.01

| R

ev 0

2/20

10 ©

201

0

Operating instructions 2 - 9 | Bedienungsanleitung 10 - 17 | Mode d´emploi 18 - 25 | Manual de instrucciones 26 - 33

Manuale d´istruzioni 34 - 41 | Инструкция по эксплуатации 42 - 49 | Instrukcja obsługi 50 - 57

Page 2: manual · 2020. 3. 4. · include the instruction manual. • Modifications or repairs should be made only by authorized companies or gunsmiths. • Never put down a loaded gun

2

EN

DESIGNATION

OPERATION

CARE

SAFETY INSTRUCTIONS

SAFE HANDLING OF GUNS

• Alwayshandleagunasifitwereloaded.• Keepyourfingeroutofthetriggerguardandputitonthetriggeronlywhenyouwantto

shoot.• Useonlyammunitionthathasbeenapprovedforthisweapon.• Alwayspointthemuzzleinasafedirection.• Shootingispermittedonlywithinone’sownhome,onpolice-approvedshootingranges

andonenclosedprivatepropertywherethereisnoriskofprojectilesleavingthepremises.Keepthedangerareaoftheprojectileinmind.

• Nevertransportaloadedweapon.Loadaweapononlywhenyouintendtofireit.• Neverpointaweaponatpeopleoranimals.Avoidricocheting.Nevershootatsmooth,

hardsurfacesoratwater.• Beforeshooting,makesurethatthetargetandsurroundingsaresafe.• Alwaysmakesurethatthegunisnotloadedwhenyoutransportitortakeitfromanother

person.• Makesureyoucancontrolthedirectionofthemuzzleifyoustumbleorfall.• Wearsafetyglasseswhenshooting.• Storeyourweaponinasafeplaceandinunloadedcondition.Keepitoutofreachof

unauthorizedpersons(untrainedpersons,children,personsunder18).Storeammunitionseparately.

• Givethisgunonlytopersonsover18whoarethoroughlyfamiliarwithitsuse,andalwaysincludetheinstructionmanual.

• Modificationsorrepairsshouldbemadeonlybyauthorizedcompaniesorgunsmiths.• Neverputdownaloadedgun.• Donotgiveyourweapontosomeoneelseunlessyouhaveunloadedit.

Learnhowtohandleyourguninasafeandpropermanner.Rememberthataccordingtothebasicrulesofsafety,touchingagunisthesameashandlingit.

Page 3: manual · 2020. 3. 4. · include the instruction manual. • Modifications or repairs should be made only by authorized companies or gunsmiths. • Never put down a loaded gun

3

EN

Foryourownsafetyandthesafetyofothers,carefullyreadtheseinstructionsbeforeusingthisweapon.Buyersandownersmustobserveallrulesconcerningtheuseandownershipofairguns.Modifyingthisweaponmayresultinachangeofitsclassificationunderweaponslawandisthereforeprohibited.Insuchcasesthemanufacturer‘swarrantywillimmediatelybecomevoid.

Instructions for AR 20 air rifleThegunremainsunderpressureevenafterremovalofthecompressedaircylinder.TheairusedmustcomplywithDIN3188(breathingair).Donotstorecompressedaircylindersattemperaturesabove50°C(122°F).Alwaysadheretothewarningsandsafetyinstructionsofthemanufacturerconcerningthehandlingandstorageofcompressedaircylinders.

CAUTION

CARE

Cleantheexternalmetalpartswithasoftcloththathasbeenmoistenedwithgunoil.

Possible causes

Cylinderisempty

Dirtinbarrel

Cylindernotcorrectly

screwedon

Wrongammunition

Ammunitionnotproperly

loaded

Triggernotproperly

adjusted

Problems

Poorshootingperformance

Gundoesnotshoot

Slowprojectile

PROBLEMS

SAFETY INSTRUCTIONS CARE

WARRANTY

Duringthelegalwarrantyperiod,whichbeginsonthedateofpurchase,Waltherwillrepairorreplaceyourweaponatnochargeprovidedthedefectwasnotcausedbyyou.Returnyourweapontoanauthorizeddealeralongwithadescriptionoftheproblemandproofofpurchase.

TheairgunsmanufacturedbyCARLWALTHERGmbHSportwaffenaremadeaccordingtotheregulationsofthePTB(Physikalisch-TechnischeBundesanstalt),Germanfederallaw,theCIPregulationsandthetechnicalknow-howofCARLWALTHERGmbHSportwaffen.

WewillnotassumeanyliabilitywhatsoeverifthisproductisexportedtoterritoriesoutsideofGermanyandasaconsequencedoesnotcomplywithdomesticlegalrequirementsoftheseterritories.Itwillbethesoleresponsibilityoftheimportertoensurecompliancewithlocallawsandregulations.

REPAIR

Aweaponthatdoesnotworkrightisdangerous.Do-it-yourselfrepairsaredifficult,andincorrectassemblycanleadtodangerousmalfunctions.Warning:Haveyourguninspectedandrepairedonlybyanauthorizeddealerorgunsmith.

Page 4: manual · 2020. 3. 4. · include the instruction manual. • Modifications or repairs should be made only by authorized companies or gunsmiths. • Never put down a loaded gun

4

EN DESIGNATION

Muzzle CompressedaircylinderPressuregauge

Foresightholder

Trigger

Stock Cheekpiece Spacer

Diopter

AR20

System Compressedair300+200barCaliber 4.5mmOveralllength min.1058mm-max.1109mmSightlength 750mmBarrellength 500mmWeight(withcylinder) 3970gMuzzlevelocity(energy) upto170m/sPropellant Aluminumcompressedaircylinder

TECHNICAL DATA

Handrest

ButtplateBreech

Stockweight Grip

Cockinglever

Page 5: manual · 2020. 3. 4. · include the instruction manual. • Modifications or repairs should be made only by authorized companies or gunsmiths. • Never put down a loaded gun

5

ENHANDLING THE COMPRESSED AIR CYLINDER

Filling procedureThecompressedaircylindercanberefilledatanytime,evenifitisnotyetempty.Whenfilling,observetheprovisionsoftheTRG(technicalregulationsrelatingtopressurizedgas).Themaximumpermissiblefillingpressureof300barsmustnotbeexceededunderanycircumstances.Observeapplicablenationalstatutoryregulationsforrefilling.Cylinderswhichareleaky,haveexpiredorareotherwiseunsafemustnotberefilled.Emptytheminasafemanner.Screwtheadapterontotherefillcylinderandtightenit.Thenscrewthecompressedaircylinderontotheadapterandtightenitsecurely.Openthecylindervalveforapprox.5sandthencloseit.Removethecylinderandscrewitbackontothegun.Compressedaircylindersmustneverbeusedorstoredabovemaximumpressure.

Instructions on the use of compressed air cylindersCompressedaircylinderswhichareleaky,damagedormorethan10yearsoldshouldbeemptiedinasafemannerandnotusedorfilledagain.Tenyearsafterthemanufacturingdate,thecompressedaircylindermustbetestedattheowner’sexpenseorreplaced.Themanufacturingdateisrecordedonthecylinder.

Note: Toensurethatyourgunworksproperly,pleaseuseonlyWaltheraccessories.

Insertthecompressedaircylinderintothefore-endwiththeopeningfirstandscrewittight(clockwise).Therifleisnowunderpressure.Totestwhetherthecylinderhasbeenscrewedincorrectly,makesurethegunisnotloadedandshootinasafedirection.Ifthegundoesn’tfire,checktheitemsunder“Problems”.

Toreleaseallthepressure,unscrewthecompressedaircylinderandshootinasafedirectionuntiltheguncannolongerfire.

CAUTION

Theairgunremainsunderpressureevenafterremovalofthecompressedaircylinder.

CAUTION

Nevertrytouseforcewheninsertingacompressedaircylinder.

CAUTION

TheairusedmustcomplywithDIN3188(breathingair).

CAUTION

Whenyoupierceacompressedaircylinder,makesurethatthebarrelispointinginasafedirection.

CAUTION

Donotstorecompressedaircylindersattemperaturesabove50°C(122°F).

CAUTION

Page 6: manual · 2020. 3. 4. · include the instruction manual. • Modifications or repairs should be made only by authorized companies or gunsmiths. • Never put down a loaded gun

6

EN LOADING THE GUN

1

2

4

DonotuseBBs,dartsorsimilarunsuitableammunition.

CAUTION

Loading1 Releasethecockinglever.2 Pullbackthecockinglever.Thecockingpieceisnowcocked.Thebreechisfreed.

3

3 Placeapelletinthebreech.Observecorrectposition!4 Pushthecockingleverforwarduntilitclicksintoplace.

Makesurethatthemuzzleisalwayspointinginasafedirection.

CAUTION

Page 7: manual · 2020. 3. 4. · include the instruction manual. • Modifications or repairs should be made only by authorized companies or gunsmiths. • Never put down a loaded gun

7

ENADJUSTING THE TRIGGER

Beforeperforminganyadjustment,assembly,careorcleaningwork,alwayschecktheguntobesureitisunloadedandthebarrelisfreeofpelletsandforeignmatter.Alwayswearprotectiveeyewear.

CAUTION

c

f

gh

d

TRIGGERFINGERPIECE

Thetriggerfingerpiece a canbeindividallyadjustedaccordingtotheshooter`striggerfinger.Afterthescrew c hasbeenloosened,thetriggerfingerpiececanbepushedforwardorpulledbackontheguide b andcanalsobepivotedsideways.TheheightadjustmentismadebymovingtheO-ring e AnotherO-ringcanbeadditionallymounted.Thetriggerfingerpieceisdesignedsothatitcanbeusedbybothleft-handedandright-handedmarksmen.Byfullyremovingthetriggerfingerpieceandturningitby180°,thelengthadjustmentareacanbeextendedinonedirection.

TRIGGERPRESSUREPOINT

Thepressurepointissetatthefactorytotheoptimalsetting.Ifacorrectionisrequired,thenbyturningthescrew f totheright(clockwise),youcanachieveadry,directtriggerpressurepoint.Turningthescrewtotheleft(counterclockwise)setsa“sluggish”pressurepoint.Toshootwithtriggerslack,avoidturningthescrewtoofartotherightasthiswillneutralizethepressurepointanditcannolongerbefeltandthehammerwillnolongerengageintheloadingprocedure.

TRIGGERWEIGHT

Thetriggerpullweightcanbeindividuallyadjustedwithoutintervals.Thetriggerpullweightisincreasedbyturningthescrew h totheright(clockwise).Turningthescrewtotheleft(counterclockwise)produ-cesalowertriggerpullweight.

TRIGGERSTOP

Atriggerstopcanbesetbyturningthescrew g totheright(clockwise).Thetriggerstopisdisabledbyturningthescrewtotheleft(counterclockwise).

TRIGGERSLACK

Thetriggerslack,i.e.thepathofthetriggerfingerpiece a uptothepressurepoint,canbeindividuallyadjusted.Thetriggerslackisreducedbyturningthescrew d onthetriggerfingerpiecetotheright(clockwise).Turningthescrewtotheleft(counterclockwise)producesalowertriggerpullweight.

DIRECTTRIGGER

Tosetthetriggerto“direct”,thatiswithouttriggerslack,thescrew f isturnedatleasttworotationsfurthertotheleft(counterclockwise)thandescribedaboveforanoptimalpressurepoint.Thatis,thescrewnolongercontacts.Thepressurepointcannowbesetasdescribedabovewiththescrew d onthetriggerholder b .

d

e

a

b

c

d

f

g

h

2.0 mm

1.5 mm

1.5 mm

1.5 mm

2.5 mm

Page 8: manual · 2020. 3. 4. · include the instruction manual. • Modifications or repairs should be made only by authorized companies or gunsmiths. • Never put down a loaded gun

8

EN JAMS

Insertfilledcompressedaircylinder.Closecockingleverandshootwithoutapellet.Theblockedpelletwillfire.Ifthisprocedurefailstoresolvetheproblem,pushthepelletoutbackwardsusingacleaningbrush.

Shootingwithinsufficientpressurecancauseapellettolodgeinthebarrel.

CAUTION

ADJUSTING THE SIGHT

Pushthediopteronthedovetailrailandtightenhand-tightattherequiredeyebasewiththeknurledscrew.

Height and lateral adjusting screwAdjustmentsaremadeusingthetwoadjustingknobs.Theimpactpointisadjustedby0.5mmat10mdistanceperclick.

Adjustment rangesHeightadjustment100mm,lateraladjustment80mm.Excessiveturningwhenmakingadjustmentswillimpairtheaccuracy.

Turning directionElevationadjustment =whenfiringhighturnclockwise =whenfiringlowturncounterclockwise

Windageadjustment =whenfiringtotherightturnclockwise =whenfiringtotheleftturncounterclockwise

Page 9: manual · 2020. 3. 4. · include the instruction manual. • Modifications or repairs should be made only by authorized companies or gunsmiths. • Never put down a loaded gun

9

ENSTOCK ADJUSTMENT

HANDRESTAdjustthehandrest a lengthwaysbylooseningthetwoscrews b Youcanusespacers f toadjusttheheightofthehandrest.

CHEEKPIECELoosenscrew c toadjusttheheightofthecheckpiece.Thecheekpiececanbeusedbybothleft-handedandright-handedshooters.Toswitchit,loosenscrew c alltheway,removethecheekpiece,turnitby180°,putitbackinandtightenthescrew.

GRIPThegripcanbeturnedonitsownaxisbylooseningthescrew.Thegripcanbeusedbybothleft-handedandright-handedshooters.

BUTTPLATELoosenscrews d .,adjusttheheightofthebuttplate e andretightenthescrews.Usethespacers

f

ea

f

c

d

d

f toadjustthelengthofthestock.

STOCKWEIGHTSInserttherequirednumberofstockweights g intothestockandsecuretheminplacewithscrew h (Astockweightweighsapprox.200g).

h h

g

ThespecificationsoftheISSFsportsordinancemustbeobservedwithallsettingsonthestock.

CAUTION

a

b c

Page 10: manual · 2020. 3. 4. · include the instruction manual. • Modifications or repairs should be made only by authorized companies or gunsmiths. • Never put down a loaded gun

10

DE

BENENNUNG

BEDIENUNG

PFLEGE

SICHERHEITSHINWEISE

SICHERER UMGANG MIT WAFFEN

• BehandelnSiejedeWaffeso,alswäresiegeladen.• DenFingerimmeraußerhalbdesAbzugbügelshaltenundnurzumSchussandenAbzug

legen.• VerwendenSienurfürdieseWaffevorgeseheneGeschosse(Munition).• HaltenSiedieMündungstetsineinesichereRichtung.• DasSchießenistnurindereigenenWohnung,aufpolizeilichzugelassenenSchießständen

undimbefriedetenBesitztumerlaubt,wenndasGeschossdiesesbeimSchussnichtverlassenkann.HierbeidenGefahrenbereichdesGeschossesbeachten.

• TransportierenSieniemalseinegeladeneWaffe.LadenSienur,wennSieschießenmöchten.

• WaffeniemalsaufMenschenoderTiererichten.VermeidenSieQuerschläger.SchießenSie niemalsaufglatte,harteOberflächenoderaufWasserflächen.

• VergewissernSiesichvordemSchuss,dassZielundUmgebungsbereichsichersind.• KontrollierenSieimmer,obdieWaffeungeladenist,wennSiesietransportierenodervon

eineranderenPersonübernehmen.• VergewissernSiesich,dassSieauchbeimStolpernoderStürzendieRichtungder

Mündungkontrollierenkönnen.• AusSicherheitsgründensolltebeimSchießeneineSchutzbrillegetragenwerden.• BewahrenSiedieWaffestetssicher,ungeladen,geschütztvorunerlaubtemZugriff

Unbefugter(ungeschultePersonen,Kinder,Personenunter18Jahren)undgetrenntvonderMunition.

• WeitergabedieserWaffenurmitderBedienungsanleitungundnuranPersonen,wenndieseüber18JahrealtundmitderHandhabungdieserWaffegenauestensvertrautsind.

• JeglicheVeränderungenoderReparaturenvonWaffensolltennurvonfachkundigenFirmenodervomBüchsenmacherdurchgeführtwerden.

• LegenSieniemalseinegeladeneWaffeausderHand.• GebenSienurentladeneWaffenananderePersonenweiter.

Siesolltenmitderrichtigen,sicherenHandhabungIhrerWaffevertrautsein.ImHinblickaufdieGrundregelnzumsicherenSchießenbedenkenSie,dassjedeBerührungmitderWaffealsHandhabungverstandenwird.

Page 11: manual · 2020. 3. 4. · include the instruction manual. • Modifications or repairs should be made only by authorized companies or gunsmiths. • Never put down a loaded gun

11

DE

ZuIhrereigenenundzurSicherheitandererlesenSiedieBedienungsanleitungvollständigundsorgfältigdurch,bevorSiemitderWaffeerstmalighantieren.KäuferundBesitzerhabendiePflicht,alleRegelnüberdenGebrauchunddenBesitzvonDruckluftwaffenzubefolgen.JedeÄnderungandieserWaffekannzueinerÄnderungderwaffenrechtlichenEinstufungführenundistsomitunzulässig.DieGewährleistungdesHerstellerserlischtindiesemFallsofort.Dieses Luftgewehr ist frei erwerbbar ab 18 Jahre oder älter.

Hinweise Pressluftgewehr AR20DerPressluftbehälterstehtauchnachdemAbschraubenvondemGewehrunterDruck.DiezuverwendendeLuftmussDIN3188(Atemluft)entsprechen.PressluftbehälternichtbeiTemperaturenüber50°Clagern.HaltenSiesichimmerandieWarn-undSicherheitshinweisedesHerstellersbezüglichUmgangundLagerungdesPressluftbehälters.

ACHTUNG

PFLEGE

ReinigenSiedieäußerenMetallteilemiteinemweichemTuch,welcheszuvormitWaffenölbenetztwurde.

Mögliche Gründe

Pressluftbehälterleer

Laufverschmutzt

Pressluftbehälternicht

richtigaufgeschraubt

FalscheMunition

Munitonfalschgeladen

Abzugfalscheingestellt

Probleme

schlechteSchussleistung

Waffeschießtnicht

geringeGeschossgeschwindigkeit

PROBLEME

SICHERHEITSHINWEISE PFLEGE

GARANTIE

InnerhalbdesgesetzlichfestgelegtenZeitraumesabKaufdatumrepariertoderersetztIhnendieFa.WaltherIhreWaffekostenlos,fallsderDefektnichtdurchEigenverschuldenaufgetretenist.GebenSiedieWaffeeinemautorisiertenHändler,beschreibenSieihmdasProblemundfügenSiedenentsprechendenKaufbelegbei.

Dievon CARLWALTHERGmbHSportwaffenhergestelltenDruckluftwaffenwerdengemäßdenZulassungsvorschriftenderPhysikalisch-TechnischerBundesanstalt(PTB),demBundesgesetz,denCIP-VorschriftenunddemwaffentechnischenKnow-howderFirmaCARLWALTHERGmbHSportwaffenhergestellt.

SomitübernehmenwirkeineHaftung,fallsdieseWarenachdemExportinsAuslandnichtdendortgeltendenRechtsvorschriftenentsprechensollteunddemBesitzer/KäuferjuristischeSchwierigkeitenundKonsequenzendarausentstehensollten.

REPARATUR

EineWaffe,dienichteinwandfreifunktioniert,istgefährlich.Esistschwierig,eineWaffeselbstzureparieren,undeinfalscherZusammenbaukannzugefährlichenFunktionsstörungenführen.Achtung:LassenSiedieWaffenurvoneinemautorisiertemFachhändler/Büchsenmacherüberprüfenundreparieren.

Page 12: manual · 2020. 3. 4. · include the instruction manual. • Modifications or repairs should be made only by authorized companies or gunsmiths. • Never put down a loaded gun

12

DE BENENNUNG

Mündung PressluftkartuscheManometer

Korntunnel

Abzug

Schaft Schaftbacke Distanzstück

Diopter

AR20

System Pressluft300+200barKaliber 4.5mmGesamtlänge min.1058mm-max.1109mmVisierlänge 800mmLauflänge 500mmGewicht(mitKartusche) 3970gMündungsgeschwindigkeit(Energie) bis170m/sAntrieb Aluminium-Pressluftkartusche

TECHNISCHE DATEN

Handauflage

SchaftkappeLademulde

Schaftgewicht Griff

Ladehebel

Page 13: manual · 2020. 3. 4. · include the instruction manual. • Modifications or repairs should be made only by authorized companies or gunsmiths. • Never put down a loaded gun

13

DEHANDHABUNG DES PRESSLUFTBEHäLTERS

FüllvorgangDerPressluftbehälterkannjederzeit,auchohneleergeschossenzuseinnachgefülltwerden.FüllvorgängesindunterBeachtungderTechnischeRegelnDruckgase(TRG)durchzuführen.Dermax.zulässigeFülldruckbeträgt300barundistunbedingteinzuhalten.BeimNachfüllenmüssendiegesetzlichenBestimmungendesjeweiligenLandesberücksichtigtwerden.Undichte,abgelaufeneund/odersonstgefährlicheunsicherePressluftbehälterdürfennichtbefülltwerdenundsindgefahrloszuentleeren.AdapteraufNachfüllflascheaufschraubenundfestziehen.AnschließendPressluftbehälteraufdenAdapteraufdrehenundhandfestanziehen.NundasFlaschenventilfüretwa5söffnen,danachwiederschließen.PressluftbehälterabnehmenundwiederandieWaffeaufschrauben.PressluftbehälterdürfeninkeinemFallmitmehralsmaximalerFüllungbenutztodergelagertwerden.

Hinweise zur Verwendung von PressluftbehälternPressluftbehälter,dieundicht,beschädigtoderälteralszehnJahresind,sindgefahrloszuentleerenunddürfennichtmehrbenutztund/oderbefülltwerden.NachzehnJahrenabHerstelldatummussderPressluftbehältererneutdurchdenHerstellerkostenpflichtiggeprüft/ersetztwerden.DasHerstelldatumistaufdemPressluftbehälterangegeben.

Hinweis: BitteverwendenSienurZubehörvonWalther,umdiesichereFunktionzugewährleisten!

SetzenSiedenPressluftbehältermitderÖffnungzuerstvonvorneindenVorderschafteinundschraubenSieihnimUhrzeigersinnhandfestan.DasGewehrstehtjetztunterDruck.Umzuprüfen,obderPressluftbehälterkorrektaufgeschraubtist,vergewissernSiesich,dassdieWaffenichtgeladenistundschießenSieineinesichereRichtung.WenndasGewehrnichtschießt,prüfenSiediePunkteinKapitel„Probleme“.

UmdasGewehrvollzuentlasten,schraubenSiedenPressluftbehälterabundschießenSieineinesichereRichtung,bissichkeinSchussmehrlöst.

ACHTUNG

DasGewehrstehtauchnachdemAbschraubendesPressluftbehältersnochunterDruck.

ACHTUNG

MachenSieniemalsdenVersuch,einenPressluftbehältermitGewalteinzusetzen.

ACHTUNG

DiezuverwendendeLuftmussDIN3188(Atemluft)entsprechen.

ACHTUNG

BeimAufschraubeneinesPressluftbehälters istunbedingtdaraufzuachten,dassdieMündungineinesichereRichtungzeigt.

ACHTUNG

PressluftbehälternichtbeiTemperaturenüber50°Clagern.

ACHTUNG

Page 14: manual · 2020. 3. 4. · include the instruction manual. • Modifications or repairs should be made only by authorized companies or gunsmiths. • Never put down a loaded gun

14

DE LADEN DES GEWEHRS

1

2

4

VerwendenSiekeineStahlrundkugeln(sogenannteBBs),FederbolzenoderähnlichungeeigneteGeschosse.

ACHTUNG

Ladevorgang1 Spannhebelentriegeln.2 Spannhebelnachhintenziehen.Spannstückwirdgespannt.Lademuldewirdfreigegeben.

3

3 DiaboloindieLademuldelegen.KorrektePositionbeachten!4 Spannhebelzumschließennachvorneschiebenbiserhörbareinrastet.

AchtenSiestetsdarauf,dassdieMündungineinesichereRichtungzeigt.

ACHTUNG

Page 15: manual · 2020. 3. 4. · include the instruction manual. • Modifications or repairs should be made only by authorized companies or gunsmiths. • Never put down a loaded gun

15

DEABzUG EINSTELLEN

GrundsätzlichistvorEinstellungs-,Montage-,PflegeundReinigungsarbeitenzuprüfen,obdieWaffeentladenundderLauffreivonDiabolosoderFremdkörpernist.TragenSieimmereineSchutzbrille.

ACHTUNG

c

f

gh

d

ABZUGSZUNGE

DieAbzugszunge a kannentsprechenddemAbzugsfingerdesSchützenindividuellangepasstwerden.NachLösenderSchraube c lässtsichdieAbzugszungeaufderSchienedesAbzughalters b vor-oderzurückverschiebenundauchseitlichschwenken.DieHöhenverstellungerfolgtdurchVerschiebungdesO-Ringes e .EskannauchzusätzlicheinweitererO-Ringmontiertwerden.DieAbzugszungeistsoausgebildet,dasssiesowohlvonLinks-alsauchvonRechtsschützenbenutztwerdenkann.DurchkomplettesEntfernenderAbzugszungeundDrehenderselbenum180°kannderBereichderLängen-verstellungnochineineRichtungerweitertwerden.

ABZUGSDRUCKPUNKT

DerDruckpunktistwerkseitigoptimaleingestellt.SollteeineKorrekturnotwendigsein,dannerreichenSiedurchDrehenderSchraube f nachrechts(Uhrzeigersinn)einentrockenen,direktenDruckpunktunddurchDrehenderSchraubenachlinks(Gegenuhrzeigersinn)einenschleppendenDruckpunkt.UmmitVorzugswegzuschießen,vermeidenSieeinzuweitesDrehenderSchraubenachrechts,denndadurchwirdderDruckpunktausgeschaltetundistnichtmehrspürbar,bzw.dasSchlagstückrastetbeimLadevorgangnichtmehrein.

ABZUGSGEWICHT

DasAbzugsgewichtistindividuellundstufenloseinstellbar.DurchDrehenderSchraube h nachrechts(Uhrzeigersinn)wirddasAbzugsgewichterhöht.DurchDrehenderSchraubenachlinks(Gegenuhrzei-gersinn)wirddasAbzugsgewichtverringert.

TRIGGERSTOP

MitderSchraube g kanndurchDrehennachrechts(Uhrzeigersinn)einTriggerstopeingestelltwerden.DurchDrehennachlinks(Gegenuhrzeigersinn)wirdderTriggerstopaußerKraftgesetzt.

VORZUGSWEG

DerVorzugsweg,d.h.derWegderAbzugszunge a biszumDruckpunkt,istindividuelleinstellbar.DurchDrehenderSchraube d anderAbzugszungenachrechts(Uhrzeigersinn)wirdderVorzugswegverrin-gert.DurchDrehenderSchraubenachlinks(Gegenuhrzeigersinn)ergibtsicheinlängererVorzugsweg.

DIREKTERABZUG

UmdenAbzugauf‚direkt’,d.h.ohneVorzugswegeinzustellen,wirddieSchraube f mindestenszweiUmdrehungenweiternachlinks(Gegenuhrzeigersinn)gedreht,alsobenfüreinenoptimalenDruckpunktbeschrieben,d.h.dieSchraubeistnichtmehrimEingriff.NunkannderDruckpunktwieobenbeschrie-benmitderSchraube d amAbzughalter b eingestelltwerden.

d

e

a

b

c

d

f

g

h

2.0 mm

1.5 mm

1.5 mm

1.5 mm

2.5 mm

Page 16: manual · 2020. 3. 4. · include the instruction manual. • Modifications or repairs should be made only by authorized companies or gunsmiths. • Never put down a loaded gun

16

DE LADEHEMMUNG

GefülltePressluftkartuscheeinsetzen.LadehebelschließenundohneDiaboloschießen.DasfestsitzendeDiabolowirdverschossen.WirddasProblemnichtbehoben,imLaufbefindlichesDiabolomiteinerReinigungsbürstenachhintenausdemGewehrschieben.

DasSchießenmiteinemGewehrmitzugeringemPressluft-Druckkanndazuführen,dasseinDiaboloimLaufsteckenbleibt.

ACHTUNG

VISIEREINSTELLUNGEN

DiopteraufdiePrismenschieneschiebenundimgewünschtenAugenabstandmitderRändelschraubehandfestanziehen.

Höhen- und SeiteneinstellschraubeDasEinstellengeschiehtmittelsderbeidenVerstellknöpfe.DieTrefferlagewirdum0,5mmauf10mEntfernungproKlickverstellt.

VerstellbereicheHöhenverstellung100mm,Seitenverstellung80mm.EinÜberdrehenderVerstellungamAnschlagbeeinträchtigtdieFunktion.DrehrichtungHöhenverstellung =beiHochschussimUhrzeigersinndrehen =beiTiefschussgegenUhrzeigersinndrehen

Seitenverstellung =beiRechtsschussimUhrzeigersinndrehen =beiLinksschussgegenUhrzeigersinndrehen

Page 17: manual · 2020. 3. 4. · include the instruction manual. • Modifications or repairs should be made only by authorized companies or gunsmiths. • Never put down a loaded gun

17

DESCHAFTEINSTELLUNGEN

HANDAUFLAGEDieHandauflage a durchLösenderSchrauben b inderLängsrichtungverstellen.DurchEinsatzderDistanzstücke f kanndieHöhederHandauflageangepasstwerden.

SCHAFTBACKESchraube c lösen,SchaftbackeinderHöheverstellen.DieSchaftbackekannsowohlvonLinks-alsauchvonRechtsschützenbenutztwerden.HierzuSchraube c ganzlösen,Schaftbackeherausziehen,um180°drehen,wiedereinsetzenundSchraubeanziehen.

GRIFFDurchLösenderSchraubeimGriffkannderGriffumdieeigeneAchsegedrehtwerden.DerGriffistalsUniversalgriffausgebildet,d.h.erkannsowohlvonLinks-alsauchvonRechtsschützenbenutztwerden.

SCHAFTKAPPESchrauben d lösen,Schaftkappe e inHöheverstellenundSchraubenwiederfestziehen.Durch

f

ea

f

c

d

d

EinsatzderDistanzstücke f kanndieSchaftlängeangepasstwerden.

SCHAFTGEWICHTEGewünschteAnzahlSchaftgewichte g indenSchafteinsetzenundmitSchraube h fixieren.(EinSchaftgewichtwiegtca.200g).

h h

g

BeiallenEinstellungenamSchaftsinddieVorschriftenderISSF-Sportverordnungzubeachten!

ACHTUNG

a

b c

Page 18: manual · 2020. 3. 4. · include the instruction manual. • Modifications or repairs should be made only by authorized companies or gunsmiths. • Never put down a loaded gun

18

FR

DÉSIGNATION DES PIÈCES

UTILISATION

ENTRETIEN

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

MANIEMENT DES ARMES EN TOUTE SÉCURITÉ

• Manieztoujoursl’armecommesielleétaitchargée.• Teneztoujoursvotredoigtendehorsdupontetetnelemettezsurladétentequ’au

momentdetirer.• Utilisezseulementlesmunitionsprévuespourcettearme.• Pointeztoujoursl’armedansunedirectionsûre.• Letirn’estautoriséquedansvotrepropriété,dansdeszonesdetirautoriséesparla

police,etdansunepropriétésécurisée,àconditionquelesprojectilesnepuissentpassortirdecettepropriétélorsdutir.Pourcela,veuillezprêterattentionàlaportéedesprojectiles.

• Netransportezjamaisunearmechargée.Armez-laseulementlorsquevousêtesprêtàtirer.

• Nepointezjamaisl’armeversdespersonnesoudesanimaux.Évitezlestirspouvantricocher.Netirezjamaissurdessurfaceslissesoudures,ouencoresurdesétenduesd’eau.

• Avantdetirer,assurez-vousquelacibleetlesalentoursneprésententaucundanger.• Vérifieztoujoursquel’armeestdéchargéeavantdelatransporteroulorsquevousla

recevezd’autrui.• Veillezàmaîtriserladirectiondanslaquellel’armeestpointéemêmesivoustrébuchezou

tombez.

• Pourdesraisonsdesécurité,portezdeslunettesdeprotectionlorsquevoustirez.• Rangeztoujoursl’armedéchargée,sûretéenclenchée,séparéedesmunitions,ethorsde

portéedespersonnesnonautorisées(personnesnonforméesaumaniement,enfants,mineurs).

• Remettezcettearmeseulementàdespersonnesdeplusde18ansetlepluspossibleforméesaumaniementdecettearme,ettransmettez-latoujoursaveclemoded’emploi.

• Toutemodificationouréparationdel’armedoitêtreeffectuéeparuneentreprisespécialiséeouunarmurier.

• Neposezjamaisunearmechargée.• Déchargeztoujoursl’armeavantdelaremettreàd’autrespersonnes.

Vousdevezêtrehabituéàmanipulervotrearmecorrectementetdemanièresûre.Enconsidérationdesrèglesdebasepourtirerentoutesécurité,n’oubliezpasquetoutcontactavecl’armeestconsidérécommeunemanipulation.

Page 19: manual · 2020. 3. 4. · include the instruction manual. • Modifications or repairs should be made only by authorized companies or gunsmiths. • Never put down a loaded gun

19

FR

Pourvotresécuritéetcelledesautres,veuillezlireattentivementtoutlemoded’emploiavantdetirerpourlapremièrefoisaveccettearme.Lesacheteursetpossesseursd’armesontpourobligationderespectertouslesrèglementsrelatifsàl’utilisationetàlapossessiond’armesàaircomprimé.Ilestinterditdemodifierl’arme,cecipouvantentraînerunchangementdeclassificationlégaledel’arme.Encasdenon-respectdecetterègle,lagarantiedufabricantexpireimmédiatement.

Remarques concernant la carabine à air comprimé AR 20Lacartouched’aircompriméestencoresouspressionmêmeaprèsavoirétédévisséedelacarabine.L’airutilisédoitsatisfaireàlanormeDIN3188(airpouvantêtrerespiré).Nestockezpaslacartouched’aircompriméàdestempératuresdépassant50°C.Respecteztoujourslesconsignesdesécuritéetlesavertissementsdufabricantconcernantlemaniementetlesto-ckagedelacartouched’aircomprimé.

ATTENTION

ENTRETIEN

Nettoyezlespiècesmétalliquesextérieuresàl’aided’unchiffondouxpréalablementimbibéd’huilepourarmes.

Causes possibles

cartouched’aircomprimé

vide

canonencrassé

cartouched’aircomprimé

noncorrectementvissée

mauvaisesmunitions

munitionsmalchargées

détentemalréglée

DYSFONCTIONNEMENTS

mauvaiseperformancedetir

l’armenetirepas

faiblevitesseduprojectile

DYSFONCTIONNEMENTS

CONSIGNES DE SÉCURITÉ ENTRETIEN

GARANTIE LasociétéWalthers’engageàréparerouàremplacervotrearmedurantunepériodedéterminéelégalementàcompterdeladated’achat,àconditionquevousnesoyezpasresponsabledudéfaut.Pourcela,remettezl’armeàunrevendeurautorisé,décrivez-luileproblèmeetjoignezlejustificatifd’achatcorrespondant.

LesarmesàaircomprimédelasociétéCARLWALTHERGmbHSportwaffensontfabriquéesconformémentauxdirectivesdeconformitédel’institutallemand«Physikalisch-TechnischeBundesanstalt(PTB)»,àlaloifédérale,auxprescriptionsCIPetausavoir-fairetechniquedelasociétéCARLWALTHERGmbHSportwaffendansledomainedesarmes.

Ainsi,nousnepouvonsêtretenusresponsablessi,aprèsexportationàl’étranger,cettemarchandisenerépondpasauxprescriptionslégalesenvigueurdanslepaysenquestionetsilepossesseur/acheteurdoitpourcetteraisonfairefaceàdesdifficultésjuridiquesoutouteautreconséquencepouvantdécoulerdecefait.

RÉPARATION

Unearmequinefonctionnepascorrectementestdangereuse.Ilestdifficilederéparersoi-mêmeunearmeetunassemblageincorrectpeutentraînerdedangereuxdysfonctionnements.Attention:nefaitesvérifieretréparervotrearmequeparunspécialiste/armurierautorisé!

Page 20: manual · 2020. 3. 4. · include the instruction manual. • Modifications or repairs should be made only by authorized companies or gunsmiths. • Never put down a loaded gun

20

FR DÉSIGNATION DES PIÈCES

Bouche Cartouched’aircompriméManomètre

Tunneldeguidon

Détente

Crosse Crosseàjoue Pièced’écartement

Viseur

AR20

Système Aircomprimé300+200barCalibre 4.5mmLongueurtotale Min.1058mm–max.1109mmLongueurdehausse 750mmLongueurducanon 500mmPoids(aveccartouche) 3970gVitesseinitiale(énergie) jusqu’à170m/sPropulsion Cartouched’aircompriméenaluminium

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Appuie-main

Plaquedecouche

Cavitédechargement

Poidsdecrosse Poignée

Levierdechargement

Page 21: manual · 2020. 3. 4. · include the instruction manual. • Modifications or repairs should be made only by authorized companies or gunsmiths. • Never put down a loaded gun

21

FRMANIPULATION DE LA CARTOUCHE D’AIR COMPRIMÉ

RemplissageLacartouched’aircomprimépeutêtreremplieàtoutmoment,mêmesansavoirététotalementvidéeauparavant.Lesprescriptionsdesrèglementstechniquesenmatièredegazsouspression(TRG)doiventêtrerespectéeslorsduremplissage.Lapressionderemplissagemaximales’élèveà300baretnedoitenaucuncasêtredépassée.Lesdispositionslégalesdupaysconcernédoiventégalementêtrerespectéeslorsduremplissage.Lescartouchesd’aircompriménonhermétiqueset/ouprésentantundangerpotentielnedoiventpasêtrerempliesetdoiventêtrevidéesaveclaplusgrandeprécaution.Vissezàfondl’adaptateursurlabouteillederemplissage.Vissezensuiteàfondlacartouched’aircomprimésurl’adaptateur.Àprésent,ouvrezlasoupapedelabouteillependantenv.5secondespuisrefermez-la.Retirezlacartouched’aircomprimépuisrevissez-lasurl’arme.Lescartouchesd’aircompriménedoiventjamaisêtrestockéesouutiliséesavecunremplissagesupérieuràceluiautorisé.

Remarques concernant l’utilisation de cartouches d’air compriméLescartouchesd’aircompriménonétanches,endommagéesoudeplusdedixansdoiventêtrevidéesenrespectantlesconsignesdesécuritéetnedoiventplusêtreutiliséeset/ourempliesànouveau.Passéundélaidedixansàcompterdeladatedefabrication,lacartouched’aircomprimédoitêtrevérifiée/remplacéeparlefabricantauxfraisdel’utilisateur.Ladatedefabricationestindiquéesurlacartouched’aircomprimé.

Remarque : pourgarantirunfonctionnementsûr,veuillezn’utiliserquedesaccessoiresWalther.Insérezlacartouched’aircomprimé,ouvertureversl’avant,danslefutetvissez-laàfonddanslesensdesaiguillesd’unemontre.Lacarabineestàprésentsouspression.Pourvérifiersilacartouched’aircompriméestcorrectementvissée,assurez-vousquel’armen’estpaschargéeettirezdansunedirectionsûre.Silacarabinenetirepas,vérifiezlespointsénumérésauchapitre«Dysfonctionnements».

Pourévacuertotalementlapressiondelacarabine,dévissezlacartouched’aircompriméettirezdansunedirectionsûrejusqu’àcequeplusaucuntirnesoitdéclenché.

ATTENTION

Leréservoirrestesouspressionmêmeunefoisqu‘ilaétédévissédelacarabine!

ATTENTION

Nefaitesjamaisusagedelaforcepourmettreenplaceunecartouched’aircomprimé.

ATTENTION

L’airutilisédoitsatisfaireàlanormeDIN3188(airpouvantêtrerespiré).

ATTENTION

Veillezimpérativementàcequel’armesoitpointéedansunedirectionsûrelorsquevousvissezunecartouched’aircomprimé.

ATTENTION

Nestockezpaslacartouched’aircompriméàdestempératuresdépassant50°C.

ATTENTION

Page 22: manual · 2020. 3. 4. · include the instruction manual. • Modifications or repairs should be made only by authorized companies or gunsmiths. • Never put down a loaded gun

22

FR CHARGEMENT DE LA CARABINE

1

2

4

N’utilisezpasdebillesrondesenacier(appeléesBB),defléchettesoutoutautreprojectilesimilaireinapproprié.

ATTENTION

Processusdechargement1 Débloquezlelevierd’armement.2 Tirezlelevierd’armementversl’arrière.Lapièced’armementestarmée.Lacavitédechargementestlibérée.

3

3 Placezlediabolodanslacavitédechargement.Veillezàsabonneposition!4 Poussezlelevierd’armementversl’avantjusqu’àcequ’ils’enclenchedemanièreaudible.

Veillezàtoujoursmaintenirlabouchedansunedirectionsûre.

ATTENTION

Page 23: manual · 2020. 3. 4. · include the instruction manual. • Modifications or repairs should be made only by authorized companies or gunsmiths. • Never put down a loaded gun

23

FRRÉGLAGE DE LA DÉTENTE

Avantdeprocéderàdestravauxderéglage,demontage,d’entretienetdenettoyage,vérifieztoujoursquel’armeestdéchargéeetquelecanonestexemptdeprojectilesoudecorpsétrangers.Porteztoujoursdeslunettesdeprotection.

ATTENTION

c

f

gh

d

POINTDEPOUSSÉEDELADÉTENTE

Lepointdepousséeaétérégléenusinedefaçonoptimale.Siunecorrections’avèrenécessaire,vouspouvezobtenirunpointdepousséesecetdirectentournantlavis f versladroite(sensdesaiguillesd’unemontre)etunpointdepousséemoinsvifentournantcettemêmevisverslagauche(sensinversedesaiguillesd’unemontre).Pourtireravecpré-course,évitezdetroptournerlavisversladroitecarceladésactivelepointdepousséequin’estalorsplusdétectable,ouempêchelesupport-percuteurd’accrocherlorsduprocessusdechargement.

POIDSDEDÉTENTE

Lepoidsdedétentepeutêtrerégléindividuellementetprogressivement.Lepoidsdedétentepeutêtreaugmentéentournantlavis h versladroite(sensdesaiguillesd’unemontre),etêtrediminuéentournantcettemêmevisverslagauche(sensinversedesaiguillesd’unemontre).

BLOCAGEDELADETENTE

Unblocagedeladétentepeutêtrerégléentournantlavis g versladroite(sensdesaiguillesd’unemontre).Unerotationverslagauche(sensinversedesaiguillesd’unemontre)annulel’actiondeblocagedeladétente.

PRÉ-COURSE

Lapré-course,c’est-à-direletrajetdelalanguettededétente a jusqu’aupointdepoussée,peutêtrerégléeindividuellement.Lapré-coursepeutêtrediminuéeentournantversladroite(sensdesaiguillesd’unemontre)lavis d setrouvantsurlalanguettededétente.Pourobtenirunepré-coursepluslongue,ilfauttournercettemêmevisverslagauche(sensinversedesaiguillesd’unemontre).

DÉTENTEDIRECTE

Pourréglerladétentesur«direct»,c’est-à-diresanspré-course,lavis f doitêtretournéed’aumoinsdeuxtourssupplémentairesverslagauche(sensinversedesaiguillesd’unemontre)commedécritci-dessuspourunpointdepousséeoptimal,c’est-à-direquelavisn’estplusengrenée.Àprésent,lepointdepousséedécritci-dessuspeutêtrerégléaveclavis d surlesupportdedétente b .

d

e

a

b

LANGUETTEDEDETENTE

Lalanguettededétente a peutêtreadaptéeindividuellementaudoigtdutireur.Endévissantlavis c lalanguettededétentepeutêtredéplacéeversl’avantouversl’arrièreouêtreinclinéelatéralementsurleraildusupportdedétente b Leréglageenhauteurs’effectueendéplaçantlejointtorique

e Unjointtoriquesupplémentairepeutégalementêtremonté.Lalanguettededétenteestconçuedemanièreàpouvoirêtreutiliséeindifféremmentpardesgauchersoudesdroitiers.Leretraitcompletdelalanguettededétenteetsarotationà180°permettentd’étendredavantagelaplagederéglageenlongueurdansunsens.

c

d

f

g

h

2.0 mm

1.5 mm

1.5 mm

1.5 mm

2.5 mm

Page 24: manual · 2020. 3. 4. · include the instruction manual. • Modifications or repairs should be made only by authorized companies or gunsmiths. • Never put down a loaded gun

24

FR PROJECTILE COINCÉ

Utilisezunecartouched’aircomprimépleine.Fermezlelevierdechargementettirezsansdiabolo.Lediabolocoincéestalorstiré.Sileproblèmen’esttoujourspasrésolu,faitessortirlediaboloducanonenlepoussantversl’arrièreàl’aided’unécouvillon.

Lorsquevoustirezavecunearmedontlapressiond’aircompriméestinsuffisante,undiabolopeutrestercoincédanslecanon.

ATTENTION

RÉGLAGES DU DISPOSITIF DE VISÉE

Déplacezleviseursurlerailprismatiqueetserrez-leàlamainaveclavismoletéesurladistancesouhaitéeparrapportauxyeux.

Vis de réglage latéral et en hauteurLeréglages’effectueaumoyendesdeuxboutonsderéglage.Chaqueclicdéplacelepointd’impactsurlaciblede0,5mmàunedistancede10m.

Plages de réglageRéglageenhauteur100mm,réglagelatéral80mm.Unerotationexcessiveduréglagesurlabutéenuitàlaprécision.

Sens de rotationRéglageenhauteur =pouruntirtrophaut,tournezdanslesensdesaiguillesd’unemontre =pouruntirtropbas,tournezdanslesensinversedesaiguillesd’une montre

Réglagelatéral =pouruntirtropàdroite,tournezdanslesensdesaiguillesd’unemontre =pouruntirtropàgauche,tournezdanslesensinversedesaiguillesd’une montre

Page 25: manual · 2020. 3. 4. · include the instruction manual. • Modifications or repairs should be made only by authorized companies or gunsmiths. • Never put down a loaded gun

25

FRRÉGLAGE DE LA CROSSE

APPUIE-MAINL’appui-main a peutêtreréglédanslesenslongitudinalendévissantlavis b Lahauteurdel’appuie-mainpeutêtreadaptéeenutilisantlespiècesd’écartement f .

CROSSEÀJOUEDévissezlavis c réglezlahauteurdelacrosseàjoue.Lacrosseàjouepeutêtreutiliséeaussibienpardestireursdroitiersquegauchers.Pourcela,dévissezcomplètementlavis c retirezlacrosseàjoue,tournez-lade180°,remettez-laenplacepuisrevissez-la.

POIGNÉELedesserragedelavissituéedanslapoignéepermetlarotationdelapoignéeautourdesonaxe.Lapoignéeestconçuecommeunepoignéeuniverselle,c’est-à-direqu’ellepeutêtreutiliséeàlafoispardesdroitiersetdesgauchers.

PLAQUEDECOUCHEDévissezlesvis d e réglezlaplaquedecoucheenhauteuretrevissezlesvis.Lalongueurdela

f

ea

f

c

d

d

crossepeutêtreadaptéeenutilisantlespiècesd’écartement f .

POIDSDECROSSEIntroduisezlenombredésirédepoids g danslacrosseetfixez-lesaveclavis h (unpoidsdecrossepèseenv.200g).

h h

g

Toutréglagesurlacrossedoitêtreréaliséconformémentauxprescriptionsdurèglementsportifdel’ISSF!

ATTENTION

a

b c

Page 26: manual · 2020. 3. 4. · include the instruction manual. • Modifications or repairs should be made only by authorized companies or gunsmiths. • Never put down a loaded gun

26

ES

DESIGNACIÓN

MANEJO

CUIDADOS

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

MANEJO SEGURO DE ARMAS

• Trateelarmacomosisiempreestuvieracargada.• Mantengaeldedosiemprefueradelgatilloycolóquelosolamentecuandovayaadisparar.• Useúnicamentelosproyectiles(munición)previstosparaestaarma.• Mantengalabocadelarmasiempreenunadirecciónsegura.• Sóloestápermitidodispararelarmaenlaviviendadelpropietariooenlaszonasdetiro

autorizadasporlapolicía,siempreycuandoelproyectilnopuedasobrepasareláreadetiro.Paraello,tengapresentesiempreladistanciamáximadepeligrodelproyectil.

• Nuncatransporteelarmacargada.Cárguelasolamentecuandotengaintencióndedisparar.

• Nuncaapunteconelarmahaciapersonasoanimales.Evitelosdisparosenlosqueelproyectilpuedarebotar:nuncadisparesobresuperficieslisasydurasoelagua.

• Antesdedisparar,asegúresedequeelobjetivoyelentornoseanseguros.• Altransportarorecibirelarmadeotrapersona,compruebesiemprequeéstaesté

descargada.• Asegúresedequepuedecontrolarladirecciónalaqueapuntalabocadelarmainclusosi

tropezaraocayese.• Pormotivosdeseguridad,deberáusarsiempregafasprotectorascuandovayaadisparar.• Guardeelarmasiempredescargada,separadadelamuniciónyenlugarseguropara

evitarquepersonasnoaptas(personassinformación,niños)puedanaccederaella.• Entregueestaarma,juntoconlasinstruccionesdeuso,únicamenteaaquellaspersonas

mayoresde18añosqueesténperfectamentefamiliarizadasconsumanejo.• Cualquiermodificaciónoreparacióndelarmadeberállevarlaacabounaempresa

especializadaounarmero.• Nuncadejesinvigilanciaunarmacargada.• Siemprequeentregueunarmaaotrapersona,asegúresedequeestádescargada.

Deberáestarfamiliarizadoconelmanejocorrectoysegurodesuarma.Conrespectoalasreglasbásicasparadispararconseguridad,considerecadacontactoconelarmacomopartedesumanejo.

Page 27: manual · 2020. 3. 4. · include the instruction manual. • Modifications or repairs should be made only by authorized companies or gunsmiths. • Never put down a loaded gun

27

ES

Porsupropiaseguridadyladelosdemás,leadetenidamentelasinstruccionesdeusocompletasantesdedispararelarmaporprimeravez.Vendedoresycompradoresestánobligadosacumplirtodaslasnormasdeusoyposesióndearmasdeairecomprimido.Quedaprohibidacualquiermodificacióndeestaarma,yaqueellopodríaimplicaruncambioensuclasificaciónlegal.Encasodemodificaciónquedaríaextinguidadeinmediatolagarantíadelfabricante.

Notas carabina de aire comprimido AR 20Elcartuchodeairecomprimidosigueestandobajopresión,aúndespuésdehaberlodesator-nilladodelarma.ElaireutilizadodebecumplirlanormaDIN3188(airerespirable).Noalmace-narloscartuchosdeairecomprimidoatemperaturassuperioresa50°C.Observesiemprelasadvertenciaseinstruccionesdeseguridaddelfabricantesobrelamanipulaciónyelalmacena-mientodelcartuchodeairecomprimido.

ATENCIÓN

CUIDADOS

Limpielaspiezasmetálicasexterioresconuntraposuave,humedecidoconaceiteparaarmas.

Posibles causas

Cartuchodeaire

comprimidovacío

Cañónsucio

Cartuchodeaire

comprimidomalatornillado

Municióninadecuada

Municiónmalcargada

Gatillomalajustado

PROBLEMAS

Potenciadedisparodefi-ciente

Elarmanodispara

Escasavelocidaddedisparo

PROBLEMAS

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD CUIDADOS

GARANTÍA

LaempresaWaltherseresponsabilizaderepararosustituirsuproductosincostealgunoenelplazolegalmentefijadoapartirdelafechadecompra,siemprequeeldefectonosearesponsabilidaddelpropiousuario.Entregueelarmaauncomercianteautorizado,descríbaleelproblemayadjunteelcorrespondientecomprobantedecompra.

LasarmasdeairecomprimidodelaempresaCARLWALTHERGmbHSportwaffensefabricandeconformidadconlasnormasdehomologacióndelInstitutoFederalPTB(Physikalisch-TechnischerBundesanstalt),conlaLeyFederalalemana,lanormativaqueestableceelcentroCIPylaexperienciaenfabricacióndearmasdeCARLWALTHERGmbHSportwaffen.

Poreso,noasumimosningunaresponsabilidadenelcasodequealexportarelarmaaunpaísextranjero,éstanocumplieraconlanormativalegallocalyelpropietarioocompradortuvieraqueresponderjurídicamentepordichoincumplimiento.

REPARACIONES

Unarmaquenofuncioneperfectamenteespeligrosa.Esdifícilrepararunomismounarma,yunensamblajeincorrectopuedeproduciranomalíasdefuncionamientopeligrosas.Atención:lacomprobaciónyreparacióndelarmasólopuedenllevarlaacaboespecialistasautorizadosounarmero.

Page 28: manual · 2020. 3. 4. · include the instruction manual. • Modifications or repairs should be made only by authorized companies or gunsmiths. • Never put down a loaded gun

28

ES DESIGNACIÓN

Bocadelcañón CartuchodeairecomprimidoManómetro

Puntodemiradetúnel

Gatillo

Culata Carrillera Distanciador

Dióptero

AR20

Sistema Airecomprimido300+200barCalibre 4.5mmLongitudtotal mín.1058mm–máx.1109mmLongituddelamira 750mmLongituddelcañón 500mmPeso(concartucho) 3970gVelocidadinicial(energía) hasta170m/sPropulsión Cartuchodeairecomprimidodealuminio

ESPECIFICACIONES

Apoyamano

CantoneraCavidaddecarga

Pesodelaculata Empuñadura

Palancadecarga

Page 29: manual · 2020. 3. 4. · include the instruction manual. • Modifications or repairs should be made only by authorized companies or gunsmiths. • Never put down a loaded gun

29

ESMANIPULACIÓN DEL CARTUCHO DE AIRE COMPRIMIDO

Procedimiento de llenadoElcartuchodeairecomprimidopuederellenarseentodomomento,inclusocuandonoestácompletamentevacío.Elprocedimientodellenadodeberealizarseteniendoencuentalasprescripcionestécnicasparagasescomprimidos(TRG).Lapresióndellenadomáximaadmisibleesde300barydeberárespetarseentodocaso.Paraelllenadodeberánobservarselasprescripcioneslegalesdelpaísrespectivo.Loscartuchosdeairecomprimidonoherméticos,caducadosy/oquepudieranrepresentarcualquiertipodepeligronuncadeberánrellenarseysedeberánvaciardeformasegura.Atornillareladaptadoralabotelladerecargayapretar.Acontinuación,enroscarelcartuchodeairecomprimidoaladaptadoryapretarloconlamano.Abrirlaválvuladelabotelladuranteaprox.5syvolveracerrar.Retirarelcartuchodeairecomprimidodelabotellayvolveraatornillarloenelarma.Nuncasedeberánutilizarnialmacenarcartuchosdeairecomprimidoconunapresiónsuperioralamáximaadmisible.

Indicaciones sobre el uso de cartuchos de aire comprimidoLoscartuchosdeairecomprimidoquenoseanherméticos,esténdañadosotenganmásdediezañossedeberánvaciarconcuidadoynosepodránvolverausary/orellenar.Pasadosdiezañosdesdelafechadefabricaciónelcartuchodeairecomprimidodeberáserrevisado/reemplazadoporelfabricante(serviciosujetoacostes).Lafechadefabricaciónestáindicadaenelcartuchodeairecomprimido.

Nota: Paragarantizarleunfuncionamientoseguro,rogamosutiliceúnicamenteaccesoriosWalther.

Inserteelcartuchodeairecomprimido,conlaaberturaprimeropordelante,enlaculatadelanterayenrósqueloamanoensentidohorario.Ahoralacarabinaestábajopresión.Paracomprobarsielcartuchodeairecomprimidoestácorrectamenteatornillado,asegúresedequeelarmaestádescargadaydispareenunadirecciónsegura.Sielarmanodispara,compruebelospuntosdelcapítulo“Problemas”.

Paradescargarcompletamenteelarma,desatornilleelcartuchodeairecomprimidoydispareenunadirecciónsegurahastaqueyanosalganingúntiro.

ATENCIÓN

Lacarabinacontinúaestandobajopresióninclusoenelcasodequehayadesenroscadoelcartu-chodeairecomprimido.

ATENCIÓN

Nuncaintenteinsertarelcartuchodeairecomprimidoporlafuerza.

ATENCIÓN

ElaireutilizadodebecumplirlanormaDIN3188(airerespirable).

ATENCIÓN

Antesdeprocederaatornillaruncartuchodeairecomprimido,sedeberácomprobarsiemprequelabocadelarmaapuntaenunadirecciónsegura.

ATENCIÓN

Noalmaceneloscartuchosdeairecomprimidoatemperaturassuperioresa50°C.

ATENCIÓN

Page 30: manual · 2020. 3. 4. · include the instruction manual. • Modifications or repairs should be made only by authorized companies or gunsmiths. • Never put down a loaded gun

30

ES CARGAR EL ARMA

1

2

4

Nousebolasdeacero(losdenominadosproyectilesBB),dardosomunicióninapropiadasimilar.

ATENCIÓN

Procesodecarga1 Desbloquearlapalancadearmado.2 Echarlapalancadearmadohaciaatrás.Eltensorsearma.Lacavidaddecargaquedalibre.

3

3 Colocarunbalínenlacavidaddecarga.¡Comprobarquelaposiciónseacorrecta!4 Paracerrar,echarlapalancadearmadohaciaadelantehastaoírqueencaja.

Asegúresedequelabocaapuntesiempreenunadirecciónsegura.

ATENCIÓN

Page 31: manual · 2020. 3. 4. · include the instruction manual. • Modifications or repairs should be made only by authorized companies or gunsmiths. • Never put down a loaded gun

31

ESAJUSTE DEL GATILLO

Antesdellevaracabocualquiertrabajodeajuste,montaje,conservaciónylimpiezasedeberácomprobarentodocasoqueelarmaestádescargadayqueelcañónestálibredebalinesocuerposextraños.Llevesiempregafasprotectoras.

ATENCIÓN

c

f

gh

d

PUNTODEPRESIÓNDELGATILLO

Elajustedelpuntodepresiónesóptimoalsalirdefábrica.Enelcasodequehagafaltaunacorrección,girandohacialaderecha(sentidohorario)eltornillo f conseguiráunpuntodepresiónsecoydirecto;girándolohacialaizquierda(sentidoantihorario)elpuntodepresiónserálentoydilatado.Paradispararconcarrerapreviaevitegirareltornillodemasiadohacialaderecha,yaquedeestemodoseanulaelpuntodepresiónyyanosenotará,oelpercutoryanoseenclavaráenelprocesodecarga.

PESODELGATILLO

Elpesodelgatillopuedeajustarsedeformaindividualyenprogresióncontinua.Girandoeltornillo h hacialaderecha(sentidohorario)seincrementaelpesodelgatillo.Girandoeltornillohacialaizquierda(sentidoantihorario)sereduceelpesodelgatillo.

TOPEDELGATILLO

Girandoeltornillo g hacialaderecha(sentidohorario)sepuedeajustaruntopeparaelgatillo.Girándo-lohacialaizquierda(sentidoantihorario)eltopequedainactivo.

CARRERAPREVIA

Lacarreraprevia,estoes,elrecorridodelacoladeldisparador a hastaelpuntodepresión,puedeajustarsedeformaindividual.Girandohacialaderecha(sentidohorario)eltornillo d juntoalacoladeldisparador,sereducirálacarreraprevia.Girandoeltornillohacialaizquierda(sentidoantihorario)resultaráunacarrerapreviamáslarga.

GATILLOALPELO

Paraajustarelgatilloenposición“alpelo”,estoes,sincarreraprevia,sedeberágirareltornillo f porlomenosdosvueltasmáshacialaizquierda(sentidoantihorario)delodescritomásarribaparaajustarunpuntodepresiónóptimo,esdecir,eltornillodebequedarcompletamentesuelto.Ahorapuedeajustarseelpuntodepresión,talcomosehadescritoarriba,coneltornillo d enelsoportedeldisparador b .

d

e

a

b

COLADELDISPARADOR

Lacoladeldisparador a sepuedeadaptardeformaindividualizadaaldedoíndicedeltirador.Despuésdeaflojareltornillo c lacoladeldisparadorsepuededesplazarhaciaadelanteohaciaatrásymoverhacialosladossobreelrieldelsoportedeldisparador b Laalturaseajustadesplazandoelanillotórico

e Tambiénsepuedemontarunanillotóricoadicional.Lacoladeldisparadorestádiseñadadetalforma,quepuedeserutilizadatantoportiradoresdiestroscomozurdos.Desmontandoporcompletolacoladeldisparadorygirándola180ºsepuedeampliartambiénenunadirecciónelsectordeajustedelalongitud.

c

d

f

g

h

2.0 mm

1.5 mm

1.5 mm

1.5 mm

2.5 mm

Page 32: manual · 2020. 3. 4. · include the instruction manual. • Modifications or repairs should be made only by authorized companies or gunsmiths. • Never put down a loaded gun

32

ES ATASCOS

Introduzcauncartuchodeairecomprimidolleno.Cierrelapalancadecargaydispararsinbalín.Elbalínatascadosaldrádisparado.Sinoesasí,extraigaelbalínatascadoenelcañónempujándolohaciaatrásconuncepillolimpiador.

Sisedisparaunarmaconpresióndeaireinsuficienteelbalínpodríaquedaratascadoenelcañón.

ATENCIÓN

AJUSTES DE LA MIRA

Deslizareldiópterosobrelaguíaprismáticayalalcanzarladistanciadeseadaalojo,apretaramanoeltornillomoleteado.

Tornillos de ajuste en altura y lateralElajusteserealizamediantelosdosbotonesdeajuste.Laposicióndeimpactovaría0,5mma10metrosdedistanciaporcadaclic.

Sectores de ajusteAjusteenaltura100mm,ajustelateral80mm.Sisefuerzaelgirodelajusteeneltopesemenoscabarálaprecisión.

Dirección de giroAjusteenaltura =encasodetiroaltogirarensentidohorario =encasodetirobajogirarensentidoantihorario

Ajustelateral =encasodetiroaladerechagirarensentidohorario =encasodetiroalaizquierdagirarensentidoantihorario

Page 33: manual · 2020. 3. 4. · include the instruction manual. • Modifications or repairs should be made only by authorized companies or gunsmiths. • Never put down a loaded gun

33

ESAJUSTES DE LA CULATA

APOYAMANOElapoyamano a puedeajustarseendirecciónlongitudinalaflojandolostornillos b Conlosdistancia-dores f puedeadaptarselaalturadelapoyamano.

CARRILLERASoltareltornillo c ,ajustarlaalturadelacarrillera.Lacarrillerapuedeserutilizadatantoportiradoresdiestroscomozurdos.Paraadaptarla,soltarcompletamenteeltornillo c ,extraerlacarrillera,girarla180°,volveracolocarlacarrillerayapretareltornillo.

EMPUÑADURAAflojandoeltornillodelaempuñadurasepuedegirarlamismasobresupropioeje.Laempuñaduraestádiseñadacomoempuñadurauniversal,deformaquepuedaserutilizadatantoportiradoresdiestroscomozurdos.

CANTONERASoltarlostornillos d ,ajustarlaalturadelacantonera e yvolveraapretarlostornillos.Conlos

f

ea

f

c

d

d

distanciadores f puedeadaptarselalongituddelaculata.

PESOSDELACULATAColocarenlaculatatantospesos g comosequierayfijarlosconlostornillos h (unpesodeculatapesaaprox.200g).

h h

g

ParatodoslosajustesdelaculatadeberánobservarselasdisposicionesdelreglamentotécnicodelaFederaciónInternacionaldeTiroDeportivo(ISSF).

ATENCIÓN

a

b c

Page 34: manual · 2020. 3. 4. · include the instruction manual. • Modifications or repairs should be made only by authorized companies or gunsmiths. • Never put down a loaded gun

34

IT

DESCRIzIONE

UTILIzzO

MANUTENzIONE

INDICAzIONI DI SICUREzzA

UTILIzzO SICURO DELLE ARMI

• Trattarel´armasemprecomesefossecarica.• Tenereilditosemprealdifuoridellaguardia,etoccareilgrillettosoloimmediatamente

primadisparare.• Utilizzaresoloiproiettiliindicatiperquest´arma(munizioni).• Puntarelaboccadell´armasempreinunadirezionesicura.• Iltiroèammessosoltantoall´internodellapropriaabitazione,inpoligoniabilitatidalle

autoritàdipoliziaesuterreniconrecintichenonpossanoessereoltrepassatidaiproiettili.Considerareatalescopolagittatamassimadelproiettile.

• Nontrasportaremaiun´armacarica.Caricarlasolosesiintendesparare.• Nonindirizzaremail´armaversopersoneoanimali.Evitareirimbalzidelproiettile.Non

spararemaisusuperficilisceodure,osuunospecchiod´acqua.• Primadisparareassicurasidellasicurezzadelbersaglioedellesueimmediatevicinanze.• Controllaresemprechel´armasiascaricaprimaditrasportarlaoprimadiprenderlain

consegnadaun´altrapersona.• Assicurarsidipotercontrollareladirezionedellavolataanchesesistainciampandoo

cadendo.• Permotividisicurezzaconsigliamodiindossaregliocchialidiprotezioneduranteiltiro.• Conservarel´armasempreinmodosicuro,scaricaedaldifuoridallaportatadipersone

nonautorizzate(inesperti,bambini,personedietàinferioreai18anni)eseparatadallemunizioni.

• Ilpassaggiodiproprietàdell´armaèconsentitosolamenteseessaècorredatadalleistruzioniperl´uso,apersonedietàsuperioreai18anni,esoltantoacondizionechequestepersonesappianomaneggiareperfettamentel´arma.

• Qualsiasiinterventoolavorodiriparazionedell´armadovràessereeffettuatoesclusivamentedaarmaioliespertiodadittespecializzate.

• Nonlasciaremaiincustoditaun´armacarica.• Scaricaresemprel´armaprimadiconsegnarlaadaltrepersone.

E´necessariomettersinellecondizionidimaneggiareinmodocorrettoesicurolapropriaarma.Nell´otticadelleregolefondamentalipertirareinsicurezza,ricordaresemprechetoccareun´armasignificamaneggiarla.

Page 35: manual · 2020. 3. 4. · include the instruction manual. • Modifications or repairs should be made only by authorized companies or gunsmiths. • Never put down a loaded gun

35

IT

Perlavostraeperl´altruisicurezza,leggeteattentamenteecompletamenteleistruzionid´usoprimadiusarel´armaperlaprimavolta.L´acquirenteedildetentoredell´armahannol´obbligodiseguiretutteleregolevigentiperilpossessoel´utilizzodellearmiadariacompressa.Qualsiasimodificaapportataall´armaèinammissibileinquantopuòcomportareunavariazionedellaclassificazionesecondolenormevigentisulpossessodellearmi.Inquestocasolagaranziadelproduttoredecadeconeffettoimmediato.

Note relative alla carabina ad aria compressa AR 20Labombolettaadariacompressaèsottopressioneanchequandoèstatarimossadallacara-bina.L´ariautilizzatadeverispondereallanormaDIN3188(ariarespirabile).Nonconservarelebomboletted´ariacompressaadunatemperaturasuperiorea50°.Rispettaresempreleavvertenzeeleistruzionidisicurezzadelproduttorerelativeall´usoedallostoccaggiodellebomboletteadariacompressa.

ATTENzIONE

MANUTENzIONE

Ripulirelepartimetallicheconunostracciomorbidoimbevutod‘olioperarmi.

Possibili cause

Bombolettad´aria

compressavuota

Cannasporca

Bombolettad´aria

compressanon

correttamenteavvitata

Munizionisbagliate

Munizionicaricateinmodo

errato

Grillettononregolatoin

modoottimale

PROBLEMI

Scarsaprecisione

L´armanonspara

Velocitàridottadelproiettile

PROBLEMI

INDICAzIONI DI SICUREzzA MANUTENzIONE

GARANzIA

Entrounannodalladatadiacquisto,laWaltherprocedegratuitamenteallariparazioneosostituzionedell´arma,acondizionecheildifettononsiaimputabileall’utilizzatore.Affidatel’armaadunrivenditoreautorizzato,descriveteilproblemaeconsegnatelaprovadiacquisto.

LearmiadariacompressaprodottedalladittaCarlWaltherGmbHSportwaffenvengonocostruiteinconformitàairequisitidicertificazionedell´Entefederalefisico-tecnico(Physikalisch-TechnischeBundesanstaltPTB),alleleggifederali,allanormativaCIPeinbasealknowhowacquisitodalladittaCarlWaltherGmbHSportwaffennellafabbricazionediarmisportive.

Incasodiesportazioneall´estero,ilproduttoredeclinaqualsiasiresponsabilitàperlanonconformitàdell´armaallenormevigentinelpaesedidestinazionenonchépereventualidifficoltàgiuridicheelerelativeconseguenzechenepotrebberorisultareperilproprietario/l´acquirente.

RIPARAzIONE

Un´armachenonfunzionaperfettamenteèpericolosa.Èmoltodifficileriparareautonomamenteun´arma,eunassemblaggiononcorrettopuòdeterminarepericolosimalfunzionamenti.Attenzione:Farcontrollareeripararel´armaesclusivamentedaunrivenditore/armaioloautorizzato.

Page 36: manual · 2020. 3. 4. · include the instruction manual. • Modifications or repairs should be made only by authorized companies or gunsmiths. • Never put down a loaded gun

36

IT DESCRIzIONE

Volata Bombolettad‘ariacompressaManometro

Tunneldelmirino

Grilletto

Calcio Placcapoggiaguancia Distanziale

Diottra

AR20

Sistema Ariacompressa300+200barCalibro 4.5mmLunghezzatotale min.1058mm-max.1109mmLunghezzadimira 750mmLunghezzadellacanna 500mmPeso(conbomboletta) 3970gVelocitàdiuscitapallino(energia) finoa170m/sPropellente bombolettad´ariacompressainalluminio

CARATTERISTICHE TECNICHE

Poggiamano

CalcioloCavitàdicaricamento

Pesodelcalcio Impugnatura

Levadicaricamento

Page 37: manual · 2020. 3. 4. · include the instruction manual. • Modifications or repairs should be made only by authorized companies or gunsmiths. • Never put down a loaded gun

37

ITUSO DELLA BOMBOLETTA AD ARIA COMPRESSA

RiempimentoLabombolettad´ariacompressapuòessererifornitainqualunquemomento,anchesenonèstatacompletamentesvuotata.PerilriempimentooccorreattenersialleRegoletecnicheinmateriadigasprecompresso(TRG).Lapressionemax.diriempimentoèdi300barenondeveassolutamenteesseresorpassata.Occorreoperareilriempimentosecondolenormedileggevigentinelpaesedidestinazionedell´arma.Lebomboletted´ariacompressanonpiùstagne,condatad´utilizzononpiùvalida,e/opericolose/nonaffidabilinondevonoesserericaricate,masvuotatecompletamentesenzacorrerealcunrischio.Avvitarel´adattatoresullabomboladiricaricaestringerlo.Avvitareoralabombolettad´ariacompressasull´adattatoreestringerlaafondo.Aprirelavalvoladellabomboladiricaricapercirca5secondi,echiuderladinuovo.Staccarelabombolettad´ariacompressaeriavvitarlasull´arma.Lebomboletted´ariacompressanonvannomaiutilizzateostoccateconunapressionediriempimentosorpassanteillivellomax.consentito.

Istruzioni per l´uso delle bombolette d´aria compressaLebomboletted´ariacompressanonpiùstagne,danneggiateoaventiun´etàdipiùdi10annidevonoesseresvuotateinmodosicuroenondevonoessereriutilizzate/riempite.Dopo10annidalladatadiproduzione,labombolettad´ariacompressadeveesserericontrollata/sostituitadalproduttore,aspesedell´utilizzatore.Ladatadiproduzioneèindicatasullabombolettaadariacompressa.

Nota: UtilizzareesclusivamentegliaccessoridellaWaltherperevitaremalfunzionamenti.

Inserirelabombolettanelfustoconl´aperturarivoltainavantieavvitarlaafondoinsensoorario.Fattociò,lacarabinaèsottopressione.Perverificareselabombolettad´ariacompressaèstataavvitatacorrettamente,assicurarsichel´armasiascaricaetirareinunadirezionesicura.Selacarabinanonspara,controllarelevocielencatealcapitolo„Problemi“.

Perscaricarecompletamentelacarabinadallapressione,svitarelabombolettaetirareinunadirezionesicurafinchénonpartepiùnessuncolpo.

ATTENzIONE

Labombolettaadariacompressaèsottopressioneanchequandoèstatarimossadallacarabina.

ATTENzIONE

Nonfaremaiusodellaforzaperinserireunabombolettad´ariacompressa.

ATTENzIONE

L´ariautilizzatadeverispondereallanormaDIN3188(ariarespirabile).

ATTENzIONE

Badaresempreachelavolatasiaorientatainunadirezionesicuraquandosiprovvedeadavvitarelabombolettad´ariacompressa.

ATTENzIONE

Nonconservarelebomboletted´ariacompressaadunatemperaturasuperiorea50°.

ATTENzIONE

Page 38: manual · 2020. 3. 4. · include the instruction manual. • Modifications or repairs should be made only by authorized companies or gunsmiths. • Never put down a loaded gun

38

IT CARICARE LA CARABINA

1

2

4

Nonutilizzarepallinitondid´acciaio(icosiddettiBB),piuminioaltriproiettilinonidonei.

ATTENzIONE

Caricamento1 Sbloccarelalevad´armamento.2 Tirareindietrolalevad´armamento.Intalmodoilsistemavienearmato.Lacavitàdicaricamentoèlibera.

3

3 Posizionareundiabolonellacavità.Badareallaposizionecorretta.4 Perchiuderla,spingereinavantilalevad´armamentofinchés´incastrainmodoaudibile.

Badatesempreachelavolatasiaorientatainunadirezionesicura.

ATTENzIONE

Page 39: manual · 2020. 3. 4. · include the instruction manual. • Modifications or repairs should be made only by authorized companies or gunsmiths. • Never put down a loaded gun

39

ITREGOLARE IL GRILLETTO

Primadieseguirequalsiasiinterventodiregolazione,montaggio,manutenzioneepulizia,verificarechel´armasiascarica,echelacannasialiberadadiaboloocorpiestranei.Portaresempreocchialiprotettivi.

ATTENzIONE

c

f

gh

d

PUNTODIRESISTENZAALLOSCATTO

Ilpuntodiresistenzavienetaratoinmodoottimaleinfabbrica.Qualorafossenecessariaunacorrezione,bastaruotarelavite f versodestra(sensoorario)perottenereunpuntodiresistenzaseccoediretto,mentreruotandolavite f versosinistra(sensoantiorario)siottieneunpuntodiresistenzapiuttostoscivolante.Perpotersparareconlaprecorsa,evitarediruotareeccessivamentelaviteversodestra,poichéintalmodoilpuntodiresistenzavienedisattivatoenonèpiùpercepibileovverodurantelafasedicaricamentoilpercussorenonscattainposizione.

PESODISGANCIO

Ilpesodisganciopuòessereregolatoindividualmenteedinmodocontinuo.Ruotandolavite h versodestra(sensoorario),ilpesodisgancioaumenta.Ruotandolavite(h)versosinistra(sensoantiorario),ilpesodisganciodiminuisce.

TRIGGER-STOP

Conlarotazionedellavite g versodestra(sensoorario)èpossibileimpostareuntrigger-stop.Ruotandolavite g versosinistra(sensoantiorario),iltrigger-stopvienedisattivato.

PRECORSA

Laprecorsa,valeadirelacorsadellalinguetta a finoalpuntodiresistenza,èregolabileindividualmente.Ruotandoversodestra(sensoorario)lavite d sullalinguettadelgrilletto,laprecorsadiminuisce.Ruotandoversosinistra(sensoantiorario)lavite d ,siottieneunaprecorsapiùlunga.

SCATTODIRETTO

Perregolareilgrillettosu‚diretto’,ossiasenzaprecorsa,lavite f devecompierealmenoduerotazioniversosinistra(sensoantiorario)inpiùrispettoaquellesopradescritteperottenereilpuntodiresistenzaottimale,cioèlavitenonèpiùinpresa.Orailpuntodiresistenzapuòessereregolatocomesopradescrittoconlavite d sulsupportodelgrilletto b .

d

e

a

b

LINGUETTADELGRILLETTO

Lalinguetta a puòessereadattataindividualmentealditousatodaltiratore.Dopoaverallentatolavite c lalinguettadelgrillettopuòesserespostatainavantioindietrosullarotaia b disupportodelgrilletto.Laregolazioneinaltezzaavvienespostandol´O-ring e .E´possibiledimontareinaggiuntaunaltroO-ring.Lalinguettadelgrillettoèconfiguratainmododapoteressereusatadatiratorimanciniedestri.Estraendocompletamentelalinguettaeruotandoladi180°,ilcampodiregolazionelongitudinalepuòessereestesoinun´ulterioredirezione.

c

d

f

g

h

2.0 mm

1.5 mm

1.5 mm

1.5 mm

2.5 mm

Page 40: manual · 2020. 3. 4. · include the instruction manual. • Modifications or repairs should be made only by authorized companies or gunsmiths. • Never put down a loaded gun

40

IT INCEPPAMENTO

Inserireunabombolettad´ariacompressapiena.Chiuderelalevadicaricamentoespararesenzadiabolo.Ildiabolorimastobloccatoverràcosìespulso.Senonsiriescearisolvereilproblema,rimuovereildiabolodall´armaconunoscovolo,spingendoloindietro.

Iltiroconunacarabinaconpressionedell´ariacompressainsufficientepuòfarsìcheundiabolorimaneincanna.

ATTENzIONE

REGOLAzIONE DELLA MIRA

Infilareladiottrasullarotaiaprismaticaeavvitarlaafondo,alladistanzainterpupillaredesiderata,permezzodellaviteatestazigrinata.

Vite di regolazione in altezza e lateraleLaregolazioneavvienetramiteentrambiipulsantidiregolazione.Ilpuntod´impattovienespostatoperogniclickdi0,5mmsuunadistanzadi10m.

Campi di regolazioneRegolazioneinaltezza100mm,regolazionelaterale80mm.Unarotazioneeccessivaafinecorsadurantelaregolazionecompromettelaprecisione.

Senso di rotazioneRegolazioneinaltezza =incasodicolpoversol´altoruotareinsensoorario =incasodicolpoversoilbassoruotareinsensoantiorario

Regolazionelaterale =incasodicolpoversodestraruotareinsensoorario =incasodicolpoversosinistraruotareinsensoantiorario

Page 41: manual · 2020. 3. 4. · include the instruction manual. • Modifications or repairs should be made only by authorized companies or gunsmiths. • Never put down a loaded gun

41

ITREGOLAzIONE DEL CALCIO

POGGIAMANOIlpoggiamano a puòessereregolatoinsensolongitudinaleallentandoleviti b L´usodeidistanziatori

f consentedipersonalizzarel´altezzadelpoggiamano.

PLACCAPOGGIAGUANCIAAllentarelavite c perregolarelaplaccapoggiaguanciainaltezza.Laplaccapoggiaguanciapuòessereadattataperl´usodaparteditiratoridestriemancini.Perfareciò,allentarecompletamentelavite c ,estrarrelaplaccapoggiaguancia,ruotarladi180°,reinserirlaestringereafondolavite.

IMPUGNATURAAllentandolavitedell´impugnatura,quest´ultimapuòessereruotataintornoalproprioasse.L´impugnaturadallaconfigurazioneuniversalepuòessereutilizzatadatiratoridestriemancini.

CALCIOLOAllentareleviti d ,regolareilcalciolo e inaltezzaestringeredinuovoleviti.L´usodeidistanziatori

f

ea

f

c

d

d

f consentedipersonalizzarelalunghezzadelcalcio.

PESIDELCALCIOIntrodurreilnumerodesideratodipesi g nelcalcioefissarliconlavite h (unpesopercalciopesacirca200g)..

h h

g

Perogniregolazionedelcalcioattenersialleprescrizionidelregolamentosportivodell´ISSF.

ATTENzIONE

a

b c

Page 42: manual · 2020. 3. 4. · include the instruction manual. • Modifications or repairs should be made only by authorized companies or gunsmiths. • Never put down a loaded gun

42

RU

НАИМЕНОВАНИЕ

ОБСЛУЖИВАНИЕ

УХОД

ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ

БЕЗОПАСНОЕ ОБРАЩЕНИЕ С ОРУЖИЕМ

• Обращайтесьслюбыморужиемтак,какеслибыонобылозаряжено.• Никогданедержитепалецнаспусковомкрючке;кластьпалецнаспусковойкрючок

можнотолькодлявыстрела.• Используйтетолькопредназначенныедляэтогооружияпатроны.• Всегдадержитедулооружиявбезопасномнаправлении.• Стрельбаразрешаетсятольковсобственнойквартиреилидоме,настрелковых

стендах,имеющихсоответствующийдопускоргановправопорядка(полиции),инаогороженныхчастныхтерриториях,приусловии,чтозарядпристрельбенесможетпокинутьпределыэтойтерритории.Приэтомнеобходимособлюдатьопаснуюзонуданногопатрона.

• Транспортировкаоружиявзаряженномсостояниистрогозапрещена.Всегдазаряжайтеегонепосредственнопередвыстрелом.

• Никогданенаправляйтеоружиеналюдейилиживотных.Избегайтерикошетов.Нивкоемслучаенестреляйтевгладкиежесткиеповерхностииливнаправленииводныхповерхностей.

• Передвыстреломубедитесьвбезопасностицелиивыстреладляокружающих.• Всегдапроверяйте,чтобыоружиенебылозаряженопритранспортировкеилипри

полученииегоотдругоголица.• Убедитесьвтом,чтоВыспособныконтролироватьнаправлениедулаоружияпри

паденииилиеслиспоткнётесь.• Изсоображенийбезопасностипристрельбенеобходимовсегданадеватьзащитные

очки.• Всегдахранитеоружиевразряженномвидеинедоступномместевоизбежание

несанкционированногоиспользования(лицами,непрошедшимиспециальныйинструктаж,детьми,атакжелицамиввозрастедо18лет),отдельноотпатронов.

• Передачаоружиявозможнатольковместесинструкциейпоэксплуатацииитольколицамстарше18лет,которыесамымподробнымобразомзнают,какобращатьсясэтиморужием.

• Любыеизменениявконструкцииоружияилиегоремонтдолжныпроизводитьсятольковспециализированныхфирмахилиоружейныммастером.

• Никогданевыпускайтеизрукзаряженногооружия.• Передачаоружиядругомулицувозможна,толькоеслиоружиеразряжено.

Необходимознать,какправильноибезопаснообращатьсясоружием.Сточкизренияосновныхправилбезопаснойстрельбы,помните,чтокаждоесоприкосновениесоружиемсчитаетсяманипуляциейсним.

Page 43: manual · 2020. 3. 4. · include the instruction manual. • Modifications or repairs should be made only by authorized companies or gunsmiths. • Never put down a loaded gun

43

RU

ВцеляхВашейсобственнойбезопасностиибезопасностидругихвнимательнопрочтитевсюинструкциюпоэксплуатации,преждечемвпервыевыполнятькакие-либодействиясоружием.Покупательивладелецоружияобязанысоблюдатьвсеправилапользованияивладенияпневматическиморужием.Любоеизменениеконструкцииэтогооружияможетпривестикизменениюкатегорииоружияипотомунедопустимо.Вэтомслучаегарантийныеобязательствапроизводителянемедленнотеряютсилу.

Информация о пневматическом ружье AR 20Баллондлясжатоговоздуханаходитсяподдавлениемипослеегоотвинчиванияоторужия.ИспользуемыйвоздухдолженсоответствоватьнормамDIN2188(вдыхаемыйвоздух).Температурахранениябаллонадлясжатоговоздуханедолжнапревышать50°C.Необходимовсегдастрогособлюдатьпредупрежденияиправилатехникибезопасности,подготовленныеизготовителемвчастиобращениясбаллономдлясжатоговоздухаиегохранения.

ВНИМАНИЕ

УХОД

Чисткунаружныхметаллическихдеталейвыполнятьмягкойсалфеткой,предварительнослегкасмоченнойоружейныммаслом.

Пустойбаллондля

сжатоговоздуха

Загрязненствол

Неправильнопривинчен

баллондлясжатого

воздуха

Неправильныепатроны

Патронынеправильно

заряжены

Неправильноустановлен

спусковойкрючок

ПРОБЛЕМЫ

неудовлетворительныебаллистическиекачества

оружиенестреляет

низкаяскорострельность

ПРОБЛЕМЫ

ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ УХОД

ФирмаWaltherбесплатноосуществитремонтилизаменуоружиявтечениеустановленногозакономпериодавременисодняпокупки,еслинеисправностьвозникланеповиневладельца.Передайтеоружиепродавцу,имеющемусоответствующуюлицензию,опишитепроблемуиприложитедокумент,подтверждающийпокупку.

ПневматическоеоружиепроизводствафирмыCARLWALTHERGmbHSportwaffenизготавливаетсявсоответствиисправиламиФедеральногофизико-техническогоинститута(PTB),регламентирующимидопусккэксплуатации,федеральнымзаконом,нормамиCIPиоружейно-техническимноу-хауфирмыCARLWALTHERGmbHSportwaffen.

Такимобразом,мыненесёмответственностизаэкспортированноезаграницуоружие,еслиононесоответствуетдействующимвэтойстраненормативнымактам,илипривозникновенииувладельца/покупателятрудностейюридическогохарактера,повлёкшихзасобойсоответствующиепоследствия.

PEMOHT

Нефункционирующеебезупречнооружиеопасно.Ремонторужия–сложноедело,анеправильнаясборкаоружияможетпривестикопаснымотказам.Внимание:Доверяйтеосмотриремонторужиятолькоспециалистамвспециализированныхмагазинахилиуполномоченномуоружейномумастеру.

НГAPAHTUЯ Возможные причины

Page 44: manual · 2020. 3. 4. · include the instruction manual. • Modifications or repairs should be made only by authorized companies or gunsmiths. • Never put down a loaded gun

44

RU НАИМЕНОВАНИЕ

дуло пневматическаязаряднаягильзаманометр

визирнаярамка

спусковойкрючок

ложа гребеньприклада промежуточнаячасть

диоптрическийприцел

AP20

Система Сжатыйвоздух300+200бар

Калибр 4,5мм

Общаядлина Мин.1058мм–макс.1109мм

Длинаприцела 750мм

Длинаствола 500мм

Вес(сзаряднойгильзой) 3970г

Скоростьудульногосреза(энергия) до170м/с

Привод Алюминиеваяпневматическаязаряднаягильза

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

подручник

затыльникприкладазарядныйлоток

балансировочныйгруздляложи прием

рукояткаперезаряжания

Page 45: manual · 2020. 3. 4. · include the instruction manual. • Modifications or repairs should be made only by authorized companies or gunsmiths. • Never put down a loaded gun

45

RUОБРАЩЕНИЕ С БАЛЛОНОМ ДЛЯ СЖАТОГО ВОЗДУХА

Процесс снаряженияБаллондлясжатоговоздухаможнодозаряжатьвлюбоевремя,втомчислеинедожидаясьполногоопорожнения.Снаряжениенеобходимоосуществлять,строгособлюдаяТехническиеправилаприработесгазамиподдавлением(TRG).Максимальнодопустимоедавлениесоставляет300баридолжнообязательнособлюдаться.Придополнительномзаряжаниинеобходимоучитыватьзаконодательныеактысоответствующейстраны.Заполнятьвоздухомнегерметичные,изношенныеи/илипредставляющиелюбуюдругуюопасностьбаллоныдлясжатоговоздуханельзя,аопорожнятьихнеобходимовбезопасныхусловиях.Привинтитьпереходниккбаллонудлядозаполненияизатянутьего.Затемпривинтитьбаллондлясжатоговоздухакпереходникуизатянутьегорукой.Затемоткрытьклапанбаллонапримернона5сисновазакрыть.Снятьбаллондлясжатоговоздухаисновапривинтитькоружию.Использоватьилихранитьбаллоныдлясжатоговоздухазаполненнымибольше,чемдомаксимальногоуровня,запрещено.

Инструкции по использованию баллонов для сжатого воздухаНегерметичные,поврежденныебаллоныдлясжатоговоздуха,атакжебаллоны,срокслужбыкоторыхужепревышаетдесятьлет,необходимоопорожнятьвбезопасныхусловиях,аихдальнейшаяэксплуатацияи/илизаполнениевоздухомнедопускаются.Черездесятьлетсмоментаизготовлениябаллондлясжатоговоздухаподлежитповторнойбесплатнойпроверке/заменеизготовителем.Датаизготовленияуказываетсянабаллонедлясжатоговоздуха.

Указание: ДляобеспечениябезопаснойработыиспользоватьтолькопринадлежностипроизводствафирмыWalther!

Сначалавставитьбаллондлясжатоговоздухасотверстиемвпередивцевьеложиипривинтитьегорукойпочасовойстрелке.Теперьружьенаходитсяподдавлением.Чтобыпроверитьправильностькреплениябаллонадлясжатоговоздуха,необходимоудостоверитьсявтом,чтооружиенезаряжено,азатемпроизвестивыстрелвбезопасномнаправлении.Еслиружьенестреляет,необходимопроизвестипроверкувпоследовательности,указаннойвразделе„Проблемы“.

Для полного сброса давления необходимо отвинтить баллон для сжатого воздуха и произвестинескольковыстреловвбезопасномнаправлениидотехпор,поканекончитсязарядвоздуха.

ВНИМАНИЕ

Оружиенаходитсяподдавлениемещеипослеотвинчиваниябаллонадлясжатоговоздуха.

ВНИМАНИЕ

Нивкоемслучаенельзяпытатьсяустановитьбаллондлясжатоговоздуханаместоссилой.

ВНИМАНИЕ

ИспользуемыйвоздухдолженсоответствоватьнормамDIN2188(вдыхаемыйвоздух).

ВНИМАНИЕВовремяпривинчиваниябаллонадлясжатоговоздуханеобходимовсегдаследить за тем,чтобыдулооружиябылонаправленовбезопаснуюсторону.

ВНИМАНИЕ

Температурахранениябаллонадлясжатоговоздуханедолжнапревышать50°C.

ВНИМАНИЕ

Page 46: manual · 2020. 3. 4. · include the instruction manual. • Modifications or repairs should be made only by authorized companies or gunsmiths. • Never put down a loaded gun

46

RU ЗАРЯЖАНИЕ ОРУЖИЯ

1

2

4

Использованиекруглыхстальныхпуль(такназываемыхBB),пружинныхболтовилианалогичныхнеподходящихпатроновзапрещено.

ВНИМАНИЕ

Порядокзаряжания1 Снятьсфиксаторарычагвзвода.2 Потянутьрычагвзводаназад.Взводнатягивается.Открываетсязарядныйлоток.

3

3 Положитьпулю«диабло»взарядныйлоток.Соблюдатьправильноеположение!4 Задвинутьрычагвзводавпереддослышимогощелчка.

Всегдаследитезатем,чтобыдулооружиябылонаправленовбезопаснуюсторону.

ВНИМАНИЕ

Page 47: manual · 2020. 3. 4. · include the instruction manual. • Modifications or repairs should be made only by authorized companies or gunsmiths. • Never put down a loaded gun

47

RUУСТАНОВИТЬ СПУСКОВОЙ КРЮЧОК

Передпроведениемлюбыхработпоустановке,сборке,уходуичисткенеобходимообязательнопроверять,разряженолиоружие,атакжеосмотретьстволнаотсутствиевнемпуль«диабло»илипостороннихтелилизагрязнений.Обязательнонадеватьзащитныеочки.

ВНИМАНИЕ

c

f

gh

d

ХВОСТСПУСКОВОГОКРЮЧКАХвостспусковогокрючка a можноприспособитьподиндивидуальныеособенностипальцастрелка,нажимающегонаспусковойкрючок.Послеотпусканияпоршня c хвостспусковогокрючкаможноперемещатьвперединазадпонаправляющейдержателяспусковогокрючка b ,атакжеповорачиватьвсторону.Регулированиеповысотеосуществляетсязасчетпередвиженияуплотнительногокольцакруглогосечения e Дополнительноможноустановитьещеодноуплотнительноекольцокруглогосечения.Хвостспусковогокрючкавыполнентакимобразом,чтоонподходиткакдлястрелков-левшей,такистрелков-правшей.Полностьюснявхвостспусковогокрючка,атакжеповернувегона180°,можноещедополнительноувеличитьдиапазонрегулированияподлиневодномнаправлении.

ПРЕДОХРАНИТЕЛЬСПУСКОВОГОКРЮЧКА Оптимальнаяустановкапредохранителяспусковогокрючкавыполняетсяназаводе.Еслиэтуустановкунеобходимоскорректировать,то,повернуввправо(почасовойстрелке)винт f ,можнодостичьсухогонепосредственногопромежуточногоупора,аповорачиваяэтотвинтвлево(противчасовойстрелки)-затяжногопромежуточногоупора.Чтобыстрелятьспредварительнымходомспуска,следуетизбегатьслишкомсильногозавинчиваниявинтавправо,т.к.этоприводиткнейтрализацииупора,ионперестаетбытьощутимым,либокурокбольшеневходитвзацеплениевпроцессезаряжания.

УСИЛИЕСПУСКАПредусмотренавозможностьиндивидуальнойплавнойрегулировкиусилияспуска.Дляувеличенияусилияспускаследуетповернутьвинт h вправо(почасовойстрелке).Чтобыуменьшитьусилиеспуска,следуетповернутьвинтвлево(противчасовойстрелки).

ОГРАНИЧИТЕЛЬХОДАСПУСКОВОГОКРЮЧКАОтрегулироватьограничительходаспусковогокрючкаможно,повернуввинт g вправо(почасовойстрелке).Чтобынейтрализоватьограничительходаспусковогокрючка,необходимоповернутьвинтвлево(противчасовойстрелки).

ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЙХОДСПУСКАПредварительныйходспуска,т.е.путь,которыйпроходитхвостспусковогокрючка a доупора,можнорегулироватьиндивидуально.Дляуменьшенияпредварительногоходаспускаследуетповернутьвинт d вправо(почасовойстрелке).Чтобыувеличитьпредварительныйходспуска,следуетповернутьвинтвлево(противчасовойстрелки).

НЕПОСРЕДСТВЕННЫЙХОДСПУСКОВОГОКРЮЧКАЧтобыустановитьспусковойкрючокна‚прямой’ход,т.е.безпредварительногоходакрючкаспусковогомеханизма,винт f поворачиваютвлево(противчасовойстрелки),поменьшеймере,надваоборота,какэтоописановышедляполученияоптимальногоупора,т.е.винтбольшененаходитсявзацеплении.Теперьспомощьювинта d накрепленииспусковогокрючка b можноотрегулироватьупорвсоответствиисописаннымвышепорядком.

d

e

a

b

c

d

f

g

h

2.0 mm

1.5 mm

1.5 mm

1.5 mm

2.5 mm

Page 48: manual · 2020. 3. 4. · include the instruction manual. • Modifications or repairs should be made only by authorized companies or gunsmiths. • Never put down a loaded gun

48

RU ЗАДЕРЖКА ПРИ ЗАРЯЖАНИИ

Установитьполнуюпневматическуюзаряднуюгильзу.Закрытьрукояткуперезаряжанияипроизвестивыстрелбезпуль«диабло».Этопозволяетвыстрелитьзастрявшуюпулю«диабло».Еслиустранитьпроблемунеудается,необходимовытолкнутьнаходящуюсявстволепулю«диабло»изружьяспомощьющеткидлячисткиоружия.

Стрельбаизружьясослишкомнизкимдавлениемсжатоговоздухаможетпривестикзастреванию«диабло»встволе.

ВНИМАНИЕ

НАСТРОЙКИ ПРИЦЕЛА

Надвинутьдиоптрическийприцелнапризматическуюнаправляющуюизатянутьрукойвинтснакатаннойголовкойнатребуемомрасстоянииотглаз.

Винт для регулировки по высоте и боковой регулировкиРегулированиеосуществляетсяспомощьюобеихрегулировочныхкнопок.Позицияпопаданиясмещаетсяна0,5ммнакаждые10мдистанциизаоднонажатие.

Диапазоны регулированияДиапазонрегулированияповысотесоставляет100мм,боковойрегулировки-80мм.Перекручиваниерегулировкиуупораотрицательновлияетнаточность.

Направление вращенияРегулировкаповысоте =приперелетеповорачиватьпочасовойстрелке =привыстреленижецентрацелиповорачиватьпротивчасовой стрелки

Боковаярегулировка =приотклонениивыстрелавправоповорачиватьпочасовойстрелке =приотклонениивыстрелавлевоповорачиватьпротивчасовой стрелки

Page 49: manual · 2020. 3. 4. · include the instruction manual. • Modifications or repairs should be made only by authorized companies or gunsmiths. • Never put down a loaded gun

49

RUРЕГУЛИРОВКА ЛОЖИ

ПОДРУЧНИКОтрегулироватьположениеподручника a впродольномнаправлении,ослабиввинтb Спомощьюпромежуточныхвставок f можноотрегулироватьподручникповысоте.

ГРЕБЕНЬПРИКЛАДАОслабитьвинт c ,отрегулироватьгребеньприкладаповысоте.Гребеньприкладаподходиткакдлястрелков-левшей,такистрелков-правшей.Дляэтогополностьюотвинтитьвинт c .,вытащитьгребеньприклада,повернутьегона180°,сноваустановитьнаместоизатянутьвинт.

ПРИЕМОслабиввинтприема,можноповорачиватьеговокругсобственнойоси.Приемвыполненуниверсальным,тоестьонподходиткакдлястрелков-левшей,такистрелков-правшей.

ЗАТЫЛЬНИКПРИКЛАДАОслабитьвинты d .,отрегулироватьзатыльникприклада e повысотеисновазатянуть

f

ea

f

c

d

d

винты.Спомощьюпромежуточныхвставокf можнопринеобходимостиподогнатьдлинуложи.

БАЛАНСИРОВОЧНЫЕГРУЗЫДЛЯЛОЖИУстановитьнужноеколичествобалансировочныхгрузов g вложеизакрепитьвинтом h (Одингруздляложивеситпримерно200г)

h h

g

ВовремялюбыхнастроекложинеобходимособлюдатьспортивныйрегламентМеждународнойФедерацииПулевыхВидовСпорта(ISSF)!

ВНИМАНИЕ

a

b c

Page 50: manual · 2020. 3. 4. · include the instruction manual. • Modifications or repairs should be made only by authorized companies or gunsmiths. • Never put down a loaded gun

50

PL

NAzEWNICTWO

OBSŁUGA

KONSERWACJA

zASADY BEzPIECzEŃSTWA

BEzPIECzNE POSŁUGIWANIE SIĘ BRONIĄ

• Zkażdąbroniąobchodzićsiętak,jakbybyłanaładowana.• Palectrzymaćzawszepozakabłąkiemspustuikłaśćdonaspusttylkodostrzału.• Stosowaćtylkoamunicjęprzeznaczonądladanegorodzajubroni.• Wylotlufytrzymaćzawszewbezpiecznymkierunku.• Strzelaniedozwolonejesttylkowewłasnymmieszkaniu,nastrzelnicachposiadających

zezwoleniePolicjiinaogrodzonychposiadłościach,jeżelipociskniejestwstaniewyleciećprzywystrzalepozaichobszar.Pamiętaćprzytymostrefiezagrożeniapocisku.

• Nigdynietransportowaćnaładowanejbroni.Ładowaćbrońdopieroprzedoddaniemstrzału.

• Nigdyniekierowaćbroninaludziizwierzęta.Unikaćrykoszetów.Nigdyniestrzelaćwgładkie,twardepowierzchnie,aniwpowierzchnięwody.

• Przedstrzałemupewnićsię,żeceliotoczeniesąbezpieczne.• Zawszesprawdzać,czybrońjestnienaładowana,transportującjąlubprzejmującodinnej

osoby.• Upewnićsię,żenawetwprzypadkupotknięciasięlubupadkubędziemożnakontrolować

kierunekwylotulufy.• Zewzględówbezpieczeństwapodczasstrzelanianosićokularyochronne.• Brońprzechowywaćzawszewbezpiecznysposób,nienaładowanąizabezpieczonąprzed

dostępemosóbniepowołanych(osobynieprzeszkolone,dzieci,osobyponiżej18.rokużycia)ioddzielnieodamunicji.

• Brońprzekazywaćtylkowrazzinstrukcjąobsługiitylkoosobompowyżej18.rokużyciazaznajomionymdokładniezobsługątejbroni.

• Wszelkiemodyfikacjeinaprawybronimusząbyćprzeprowadzanewyłącznieprzezwykwalifikowanefirmylubrusznikarza.

• Nigdyniewypuszczaćzrąknaładowanejbroni.• Brońprzekazywaćinnymosobomtylkowstanienienaładowanym.

Użytkownikpowinienumiećprawidłowoibezpiecznieposługiwaćsięswojąbronią.Mającnauwadzepodstawowezasadybezpiecznegostrzelania,należypamiętać,żekażdykontaktzbroniąrozumianyjestjakoobsługa.

Page 51: manual · 2020. 3. 4. · include the instruction manual. • Modifications or repairs should be made only by authorized companies or gunsmiths. • Never put down a loaded gun

51

PL

Dlabezpieczeństwawłasnegoiinnychosóbprzedpierwszymkontaktemzbroniąnależystarannieprzeczytaćcałąinstrukcjęobsługi.Kupującyiwłaścicielezobowiązanisąprzestrzegaćwszystkichzasaddotyczącychużytkowaniaiposiadaniabronipneumatycznej.Każdamodyfikacjabronimożespowodowaćzmianęjejkwalifikacjiijesttymsamymniedozwolona.Wtakimprzypadkunatychmiastwygasagwarancjaproducenta.

Wskazówki dotyczące broni pneumatycznej AR 20Zasobniksprężonegopowietrzaznajdujesiępodciśnieniemrównieżpoodkręceniuodbroni.StosowanepowietrzemusiodpowiadaćnormieDIN2188(powietrzedooddychania).Zasobnikówsprężonegopowietrzanieprzechowywaćwtemperaturachpowyżej50°C.Przestrzegaćzawszeostrzeżeńizasadbezpieczeństwaproducentadotyczącychobsługiiprzechowywaniazasobnikówsprężonegopowietrza.

UWAGA

KONSERWACJA

Zewnętrzneczęścimetaloweczyścićmiękkąszmatkąnawilżonąoliwądobroni.

Możliwe przyczyny

pustyzasobniksprężonego

powietrza

zanieczyszczonalufa

nieprawidłowoprzykręcony

zasobniksprężonego

powietrza

niep

raw

idło

wa

amun

icja

nieprawidłowenaładowanie

nieprawidłoweustawienie

spustu

Problemy

niedostatecznasiłastrzału

brońniestrzela

niskaprędkośćpocisku

PROBLEMY

zASADY BEzPIECzEŃSTWA KONSERWACJA

GWARANCJA

WustawowymokresiegwarancyjnymliczonymoddatyzakupuFirmaWalthergwarantujebezpłatnąnaprawęlubwymianębroni,oileusterkaniezostałazawinionaprzezużytkownika.Brońnależyoddaćwautoryzowanympunkciesprzedaży,opisaćproblemidołączyćdowódzakupu.

BrońpneumatycznafirmyCARLWALTHERGmbHSportwaffenprodukowanajestzgodniezprzepisamiFederalnegoUrzęduFizyczno-Technicznego(PTB),niemieckiegoustawodawstwa,przepisamiCIPorazwiedzątechnicznąfirmyCARLWALTHERGmbHSportwaffennatematbroni.

Tymsamymwprzypadkueksportutowaruzagranicęnieodpowiadamyzaewentualneproblemyprawnewłaściciela/nabywcywynikającezniezgodnościtowaruzprzepisamiobowiązującymiwdanymkraju.

NAPRAWA

Broń,któraniedziałaprawidłowo,jestniebezpieczna.Samodzielnanaprawabronijesttrudna,anieprawidłowymontażmożeprowadzićdoniebezpiecznychusterekdziałania.Uwaga:brońnależyoddaćdosprawdzeniainaprawyprzezautoryzowanypunktsprzedażylubrusznikarza.

Page 52: manual · 2020. 3. 4. · include the instruction manual. • Modifications or repairs should be made only by authorized companies or gunsmiths. • Never put down a loaded gun

52

PL NAzEWNICTWO

wylotlufy kartuszzesprężonympowietrzemmanometr

muszka

spust

kolba przykładpoliczkowy elementdystansowy

celownik

AR20

System sprężonepowietrze300+200barKaliber 4,5mmDługośćcałkowita min.1058mm–maks.1109mmDługośćwizjera 750mmDługośćlufy 500mmMasa(zkartuszem) 3970gPrędkośćnawylociezlufy(energia) do170m/sNapęd aluminiowykartuszzesprężonympowietrzem

DANE TECHNICzNE

podparcie

stopkakorytko

obciążnikkolby uchwyt

dźwigniaładowania

Page 53: manual · 2020. 3. 4. · include the instruction manual. • Modifications or repairs should be made only by authorized companies or gunsmiths. • Never put down a loaded gun

53

PLPOSŁUGIWANIE SIĘ zASOBNIKIEM SPRĘŻONEGOPOWIETRzA

NapełnianieZasobnikzesprężonympowietrzemmożnawkażdejchwiliuzupełnićbezkoniecznościwystrzeliwaniagodopusta.Napełnianienależyprzeprowadzać,przestrzegającniemieckichzasadtechnicznychobchodzeniasięzgazamipodciśnieniem(TRG).Maksymalnedopuszczalneciśnienienapełnianiawynosi300barinależygobezwzględnieprzestrzegać.Podczasnapełnianiaprzestrzegaćprzepisówprawnychobowiązującychwdanymkraju.Nieszczelne,przeterminowanelubniebezpiecznezinnychpowodówzasobnikizesprężonympowietrzemniemogąbyćnapełnianeinależyjewbezpiecznysposóbopróżnić.Nabutlędonapełnianianakręcićadapteridokręcićgo.Następnienakręcićzasobnikzesprężonympowietrzemnaadapteridokręcićgoręcznie.Otworzyćzawórbutlinaok.5sizamknąćgozpowrotem.Zdjąćzasobnikzesprężonympowietrzemiwkręcićgoponowniedobroni.Zasobnikówzesprężonympowietrzemniewolnowżadnymwypadkueksploatowaćaniprzechowywaćprzynapełnieniuwiększymodmaksymalnego.

Wskazówki dotyczące stosowania zasobników ze sprężonym powietrzemZasobnikizesprężonympowietrzem,któresąnieszczelne,uszkodzonelubstarszeniż10lat,należyopróżnićwbezpiecznysposóbiniewolnoichwięcejużywaćaninapełniać.Podziesięciulatachoddatyprodukcjizasobnikzesprężonympowietrzemnależyoddaćproducentowidoodpłatnegobadania/wymiany.Dataprodukcjipodanajestnazasobnikuzesprężonympowietrzem.

Wskazówka: Abyzapewnićbezpiecznąeksploatację,należystosowaćtylkoakcesoriafirmyWalther!

Zasobnikwłożyćnajpierwotworemdoprzodudoprzedniejczęściłożawłaściwegoidokręcićgoręczniezgodniezruchemwskazówekzegara.Brońjestterazpodciśnieniem.Abysprawdzić,czyzasobnikzesprężonympowietrzemjestpoprawnieprzykręcony,upewnićsię,żebrońniejestnaładowana,ioddaćstrzałwbezpiecznymkierunku.Jeżelibrońniewystrzeli,sprawdzićpunktywrozdziale„Problemy”.

Abycałkowicierozprężyćbroń,odkręcićzasobnikzesprężonympowietrzemioddawaćstrzaływbezpiecznymkierunku,ażbrońprzestaniestrzelać.

UWAGA

Brońznajdujesiępodciśnieniemrównieżpoodkręceniuzasobnikasprężonegopowietrza.

UWAGA

Nigdyniepróbowaćmontażuzasobnikazesprężonympowietrzemnasiłę.

UWAGA

StosowanepowietrzemusiodpowiadaćnormieDIN2188(powietrzedooddychania).

UWAGA

Podczasprzykręcaniazasobnikazesprężonympowietrzemnależykonieczniezwrócićuwagęnato,abywylotlufyzwróconybyłwbezpiecznymkierunku.

UWAGA

Zasobnikówsprężonegopowietrzanieprzechowywaćwtemperaturachpowyżej50°C.

UWAGA

Page 54: manual · 2020. 3. 4. · include the instruction manual. • Modifications or repairs should be made only by authorized companies or gunsmiths. • Never put down a loaded gun

54

PL ŁADOWANIE BRONI

1

2

4

Niestosowaćśrutu(tzw.BB),lotekpędzelkowychaniinnychnienadającychsiędotegocelupocisków.

UWAGA

Ładowanie1 Odryglowaćdźwignięładowania.2 Dźwignięładowaniapociągnąćdotyłu.Następujenaprężeniemocowania.Korytkojestotwarte.

3

3 WłożyćdokorytkaśrutDiabolo.Zwrócićuwagęnawłaściweułożenie!4 Zamknąćdźwignięładowania,przesuwającjądoprzodu,ażsłyszalniesięzatrzaśnie.

Wylotlufytrzymaćzawszewbezpiecznymkierunku.

UWAGA

Page 55: manual · 2020. 3. 4. · include the instruction manual. • Modifications or repairs should be made only by authorized companies or gunsmiths. • Never put down a loaded gun

55

PLUSTAWIANIE SPUSTU

Zawszeprzedprzystąpieniemdoustawiania,montażu,konserwacjiiczyszczenianależysprawdzić,czybrońjestrozładowana,awlufieniemaśrutuDiaboloaniinnychprzedmiotów.Nosićzawszeokularyochronne.

UWAGA

c

f

gh

d

JĘZYKSPUSTU

Językspustu a możnaindywidualnieustawićdodługościpalcastrzelca.Poodkręceniuśruby c lässtsichdieAbzugszungeaufderSchienedesAbzughalters b doprzodu,dotyłuinaboki.Wysokośćregu-lujesiępoprzezprzesuwanieoringa e Możnateżzamontowaćdodatkowyoring.Ukształtowaniejęzykaspustupozwalanajegoobsługęzprawejilewejstrony.Całkowitydemontażjęzykaspustuiodwróceniegoo180°pozwaladodatkowozwiększyćmożliwośćregulacjiwjednąstronę.

PUNKTZADZIAŁANIASPUSTU

Fabrycznieustawionyjestoptymalnypunktzadziałania.Wraziekoniecznościkorektyobrócićśrubęf wprawo(zgodniezruchemwskazówekzegara)wceluuzyskaniabezpośredniegopunktuzadziałaniaalbowlewo(przeciwniedoruchuwskazówekzegara)wceluuzyskaniaopóźnionegopunktuzadziałania.Wprzypadkustrzelaniazluzemspustuunikaćzbytmocnegoprzekręceniaśrubywprawo,ponieważpowodujetowyłączeniepunktuzadziałaniainiejestonwyczuwalny,alboelementudarowyniebędziesięzatrzaskiwałprzyładowaniu.

OPÓRSPUSTU

Opórspustuustawiasięindywidualnieipłynnie.Obracanieśruby h wprawo(zgodniezruchemwskazówekzegara)zwiększaopórspustu.Obracanieśrubywlewo(przeciwniedoruchuwskazówekzegara)zmniejszaopórspustu.

STOPSPUSTU

Obracanieśruby g wprawo(zgodniezruchemwskazówekzegara)pozwalaustawićstopspustu.Obracanieśrubywlewo(przeciwniedoruchuwskazówekzegara)wyłączastopspustu.

LUZSPUSTU

Luzspustu,tzn.drogęjęzykaspustu a dopunktuzadziałaniaspustu,ustawiasięindywidualnie.Obra-canieśruby d wprawo(zgodniezruchemwskazówekzegara)zmniejszaluzspustu.Obracanieśrubywlewo(przeciwniedoruchuwskazówekzegara)wydłużaluzspustu.

BEZPOŚREDNISPUST

Wceluustawieniaspustunadziałaniebezpośrednie,tzn.bezluzu,obrócićśrubę f oconajmniejdwaobrotydalejwlewo(przeciwniedoruchuwskazówekzegara)niżprzyoptymalnymustawieniupunktuzadziałaniaspustu;śrubajestwyłączonazdziałania.Terazpunktzadziałaniaspustumożnaustawiaćjakopisanopowyżejśrubą d namocowaniuspustu b .

d

e

a

b

c

d

f

g

h

2.0 mm

1.5 mm

1.5 mm

1.5 mm

2.5 mm

Page 56: manual · 2020. 3. 4. · include the instruction manual. • Modifications or repairs should be made only by authorized companies or gunsmiths. • Never put down a loaded gun

56

PL zABLOKOWANIE ŁADUNKU

Założyćnapełnionąkartuszzesprężonympowietrzem.ZamknąćdźwignięładowaniaioddaćstrzałbezśrutuDiabolo.NastępujewystrzelenieśrutuDiabolotkwiącegowlufie.Jeślitoniepomoże,wypchnąćśrutDiabolozlufydotyłuszczotkądoczyszczenia.

StrzelanieprzyzbytniskimciśnieniupowietrzamożeprowadzićdoutknięciaśrutuDiabolowlufie.

UWAGA

USTAWIANIE WIzJERA

Celownikprzesunąćnaszyniepryzmatycznejiwżądanejodległościodokadokręcićgośrubąradełkową.

Śruba regulacji wysokości i regulacji bocznejRegulacjaodbywasięzapomocąobupokręteł.Pozycjatrafieniaprzestawianajestzakażdymkliknięciemo0,5mmna10modległości.

zakresy regulacjiRegulacjawysokości100mm,regulacjaboczna80mm.Nadmierneprzekręcenieregulacjiwpunkcieoporumanegatywnywpływnadokładność.

Kierunek obrotówRegulacjawysokości =przyzbytwysokimstrzaleobracaćzgodniezruchemwskazówekzegara =przyzbytniskimstrzaleobracaćprzeciwniedoruchuwskazówekzegara

Regulacjaboczna =przyodchyleniustrzałuwprawoobracaćzgodniezruchemwskazówek zegara =przyodchyleniustrzałuwlewoobracaćprzeciwniedoruchuwskazówek zegara

Page 57: manual · 2020. 3. 4. · include the instruction manual. • Modifications or repairs should be made only by authorized companies or gunsmiths. • Never put down a loaded gun

57

PLUSTAWIENIA KOLBY

PODPARCIEPodparcie a możnaustawiaćwzdłużniepoodkręceniuśrub b Wysokośćpodparciamożnadostosowaćpoprzezzastosowanieelementówdystansowych f .

PRZYKŁADPOLICZKOWYOdkręcićśrubę c .iustawićwysokośćprzykładupoliczkowego.Przykładpoliczkowymożebyćużywanyprzezstrzelcówprawo-ileworęcznych.Wtymceluodkręcićcałkowicieśrubę c .,wyjąćprzykładpoliczkowy,obrócićgoo180°,włożyćponownieidokręcićśrubę.

UCHWYTPoodkręceniuśrubywuchwyciemożnagoobracaćwokółwłasnejosi.Ukształtowanieuchwytuspustupozwalanakorzystaniezniegoprzezosobyprawo-ileworęczne.

STOPKAOdkręcićśruby d ,ustawićwysokośćstopki e idokręcićśrubę.Długośćstopkimożnadostosować

f

ea

f

c

d

d

poprzezzastosowanieelementówdystansowych f .

OBCIĄŻNIKIKOLBYWłożyćdokolbyżądanąliczbęobciążników g izamocowaćśrubą h (Jedenobciążnikważyok.200g)..

h h

g

PrzyustawianiukolbyprzestrzegaćprzepisówsportowychISSF!

UWAGA

a

b c

Page 58: manual · 2020. 3. 4. · include the instruction manual. • Modifications or repairs should be made only by authorized companies or gunsmiths. • Never put down a loaded gun

5858

NOTES

Page 59: manual · 2020. 3. 4. · include the instruction manual. • Modifications or repairs should be made only by authorized companies or gunsmiths. • Never put down a loaded gun

P.O.Box2740D-59717Arnsberg|GermanyPhone:+492932/638-100Fax:+492932/[email protected]|[email protected]

www.carl-walther.com | www.haemmerli-ar20.com

Wereservetherighttomakecoloranddesignchangesandtechnicalimprove-ments.Noresponsibilityisaccepetedforprintingerrorsorincorrectinformation.

ÄnderungeninFarbeundDesign,sowietechnischeVerbesserungen,DruckfehlerundIrrtumvorbehalten.AlleAngabenohneGewähr.

Sousréservedemodificationsdecouleuretdedesign,demodificationstechniques,d’erreursd’impressionetd’erreursengénéral.Informationssoustoutesréserves.

Sujetoacambiosdecolorydiseñoasícomoamejorastécnicasyerroresdeimpresión.Todoslosdatossingarantía.

Riservadimodifichedeicoloriedeldisegno,nonchédimodifichetecniche,erroridistampaeomissioni.Tutteidatisonofornitisenzagaranzia.

Ответственностьзаотклоненияпоцветуидизайну,атакжетехническиеисправления,опечаткииошибкиисключена.Всесведенияприводятсябезгарантии.

Zastrzegamysobieprawodopomyłek,błędówwdruku,zmiankoloruidesignu,jakrównieżdowprowadzaniatechnicz-nychulepszeń.Wszystkieinformacjebezgwarancji.

©UMAREXSportwaffenGmbH&Co.KG

Carl WALTHER GmbH - Sportwaffen

300 bar

PRESSLUFTTEchnik

cyLindER wiTh PRESSURE GaUGE

RUbbER-bUTT PLaTE

aLUminiUm-cyLindER

UnivERSaL-STock

RiGhT

LEFT

baSic-dioPTER

T-SLoTRaiL

aLU-STock