manual · 2020. 3. 4. · include the instruction manual. • modifications or repairs should be...
TRANSCRIPT
Air rifle Cal. 4.5 mm (.177)
AR20
8.46
6.80
.01
| R
ev 0
2/20
10 ©
201
0
Operating instructions 2 - 9 | Bedienungsanleitung 10 - 17 | Mode d´emploi 18 - 25 | Manual de instrucciones 26 - 33
Manuale d´istruzioni 34 - 41 | Инструкция по эксплуатации 42 - 49 | Instrukcja obsługi 50 - 57
2
EN
DESIGNATION
OPERATION
CARE
SAFETY INSTRUCTIONS
SAFE HANDLING OF GUNS
• Alwayshandleagunasifitwereloaded.• Keepyourfingeroutofthetriggerguardandputitonthetriggeronlywhenyouwantto
shoot.• Useonlyammunitionthathasbeenapprovedforthisweapon.• Alwayspointthemuzzleinasafedirection.• Shootingispermittedonlywithinone’sownhome,onpolice-approvedshootingranges
andonenclosedprivatepropertywherethereisnoriskofprojectilesleavingthepremises.Keepthedangerareaoftheprojectileinmind.
• Nevertransportaloadedweapon.Loadaweapononlywhenyouintendtofireit.• Neverpointaweaponatpeopleoranimals.Avoidricocheting.Nevershootatsmooth,
hardsurfacesoratwater.• Beforeshooting,makesurethatthetargetandsurroundingsaresafe.• Alwaysmakesurethatthegunisnotloadedwhenyoutransportitortakeitfromanother
person.• Makesureyoucancontrolthedirectionofthemuzzleifyoustumbleorfall.• Wearsafetyglasseswhenshooting.• Storeyourweaponinasafeplaceandinunloadedcondition.Keepitoutofreachof
unauthorizedpersons(untrainedpersons,children,personsunder18).Storeammunitionseparately.
• Givethisgunonlytopersonsover18whoarethoroughlyfamiliarwithitsuse,andalwaysincludetheinstructionmanual.
• Modificationsorrepairsshouldbemadeonlybyauthorizedcompaniesorgunsmiths.• Neverputdownaloadedgun.• Donotgiveyourweapontosomeoneelseunlessyouhaveunloadedit.
Learnhowtohandleyourguninasafeandpropermanner.Rememberthataccordingtothebasicrulesofsafety,touchingagunisthesameashandlingit.
3
EN
Foryourownsafetyandthesafetyofothers,carefullyreadtheseinstructionsbeforeusingthisweapon.Buyersandownersmustobserveallrulesconcerningtheuseandownershipofairguns.Modifyingthisweaponmayresultinachangeofitsclassificationunderweaponslawandisthereforeprohibited.Insuchcasesthemanufacturer‘swarrantywillimmediatelybecomevoid.
Instructions for AR 20 air rifleThegunremainsunderpressureevenafterremovalofthecompressedaircylinder.TheairusedmustcomplywithDIN3188(breathingair).Donotstorecompressedaircylindersattemperaturesabove50°C(122°F).Alwaysadheretothewarningsandsafetyinstructionsofthemanufacturerconcerningthehandlingandstorageofcompressedaircylinders.
CAUTION
CARE
Cleantheexternalmetalpartswithasoftcloththathasbeenmoistenedwithgunoil.
Possible causes
Cylinderisempty
Dirtinbarrel
Cylindernotcorrectly
screwedon
Wrongammunition
Ammunitionnotproperly
loaded
Triggernotproperly
adjusted
Problems
Poorshootingperformance
Gundoesnotshoot
Slowprojectile
PROBLEMS
SAFETY INSTRUCTIONS CARE
WARRANTY
Duringthelegalwarrantyperiod,whichbeginsonthedateofpurchase,Waltherwillrepairorreplaceyourweaponatnochargeprovidedthedefectwasnotcausedbyyou.Returnyourweapontoanauthorizeddealeralongwithadescriptionoftheproblemandproofofpurchase.
TheairgunsmanufacturedbyCARLWALTHERGmbHSportwaffenaremadeaccordingtotheregulationsofthePTB(Physikalisch-TechnischeBundesanstalt),Germanfederallaw,theCIPregulationsandthetechnicalknow-howofCARLWALTHERGmbHSportwaffen.
WewillnotassumeanyliabilitywhatsoeverifthisproductisexportedtoterritoriesoutsideofGermanyandasaconsequencedoesnotcomplywithdomesticlegalrequirementsoftheseterritories.Itwillbethesoleresponsibilityoftheimportertoensurecompliancewithlocallawsandregulations.
REPAIR
Aweaponthatdoesnotworkrightisdangerous.Do-it-yourselfrepairsaredifficult,andincorrectassemblycanleadtodangerousmalfunctions.Warning:Haveyourguninspectedandrepairedonlybyanauthorizeddealerorgunsmith.
4
EN DESIGNATION
Muzzle CompressedaircylinderPressuregauge
Foresightholder
Trigger
Stock Cheekpiece Spacer
Diopter
AR20
System Compressedair300+200barCaliber 4.5mmOveralllength min.1058mm-max.1109mmSightlength 750mmBarrellength 500mmWeight(withcylinder) 3970gMuzzlevelocity(energy) upto170m/sPropellant Aluminumcompressedaircylinder
TECHNICAL DATA
Handrest
ButtplateBreech
Stockweight Grip
Cockinglever
5
ENHANDLING THE COMPRESSED AIR CYLINDER
Filling procedureThecompressedaircylindercanberefilledatanytime,evenifitisnotyetempty.Whenfilling,observetheprovisionsoftheTRG(technicalregulationsrelatingtopressurizedgas).Themaximumpermissiblefillingpressureof300barsmustnotbeexceededunderanycircumstances.Observeapplicablenationalstatutoryregulationsforrefilling.Cylinderswhichareleaky,haveexpiredorareotherwiseunsafemustnotberefilled.Emptytheminasafemanner.Screwtheadapterontotherefillcylinderandtightenit.Thenscrewthecompressedaircylinderontotheadapterandtightenitsecurely.Openthecylindervalveforapprox.5sandthencloseit.Removethecylinderandscrewitbackontothegun.Compressedaircylindersmustneverbeusedorstoredabovemaximumpressure.
Instructions on the use of compressed air cylindersCompressedaircylinderswhichareleaky,damagedormorethan10yearsoldshouldbeemptiedinasafemannerandnotusedorfilledagain.Tenyearsafterthemanufacturingdate,thecompressedaircylindermustbetestedattheowner’sexpenseorreplaced.Themanufacturingdateisrecordedonthecylinder.
Note: Toensurethatyourgunworksproperly,pleaseuseonlyWaltheraccessories.
Insertthecompressedaircylinderintothefore-endwiththeopeningfirstandscrewittight(clockwise).Therifleisnowunderpressure.Totestwhetherthecylinderhasbeenscrewedincorrectly,makesurethegunisnotloadedandshootinasafedirection.Ifthegundoesn’tfire,checktheitemsunder“Problems”.
Toreleaseallthepressure,unscrewthecompressedaircylinderandshootinasafedirectionuntiltheguncannolongerfire.
CAUTION
Theairgunremainsunderpressureevenafterremovalofthecompressedaircylinder.
CAUTION
Nevertrytouseforcewheninsertingacompressedaircylinder.
CAUTION
TheairusedmustcomplywithDIN3188(breathingair).
CAUTION
Whenyoupierceacompressedaircylinder,makesurethatthebarrelispointinginasafedirection.
CAUTION
Donotstorecompressedaircylindersattemperaturesabove50°C(122°F).
CAUTION
6
EN LOADING THE GUN
1
2
4
DonotuseBBs,dartsorsimilarunsuitableammunition.
CAUTION
Loading1 Releasethecockinglever.2 Pullbackthecockinglever.Thecockingpieceisnowcocked.Thebreechisfreed.
3
3 Placeapelletinthebreech.Observecorrectposition!4 Pushthecockingleverforwarduntilitclicksintoplace.
Makesurethatthemuzzleisalwayspointinginasafedirection.
CAUTION
7
ENADJUSTING THE TRIGGER
Beforeperforminganyadjustment,assembly,careorcleaningwork,alwayschecktheguntobesureitisunloadedandthebarrelisfreeofpelletsandforeignmatter.Alwayswearprotectiveeyewear.
CAUTION
c
f
gh
d
TRIGGERFINGERPIECE
Thetriggerfingerpiece a canbeindividallyadjustedaccordingtotheshooter`striggerfinger.Afterthescrew c hasbeenloosened,thetriggerfingerpiececanbepushedforwardorpulledbackontheguide b andcanalsobepivotedsideways.TheheightadjustmentismadebymovingtheO-ring e AnotherO-ringcanbeadditionallymounted.Thetriggerfingerpieceisdesignedsothatitcanbeusedbybothleft-handedandright-handedmarksmen.Byfullyremovingthetriggerfingerpieceandturningitby180°,thelengthadjustmentareacanbeextendedinonedirection.
TRIGGERPRESSUREPOINT
Thepressurepointissetatthefactorytotheoptimalsetting.Ifacorrectionisrequired,thenbyturningthescrew f totheright(clockwise),youcanachieveadry,directtriggerpressurepoint.Turningthescrewtotheleft(counterclockwise)setsa“sluggish”pressurepoint.Toshootwithtriggerslack,avoidturningthescrewtoofartotherightasthiswillneutralizethepressurepointanditcannolongerbefeltandthehammerwillnolongerengageintheloadingprocedure.
TRIGGERWEIGHT
Thetriggerpullweightcanbeindividuallyadjustedwithoutintervals.Thetriggerpullweightisincreasedbyturningthescrew h totheright(clockwise).Turningthescrewtotheleft(counterclockwise)produ-cesalowertriggerpullweight.
TRIGGERSTOP
Atriggerstopcanbesetbyturningthescrew g totheright(clockwise).Thetriggerstopisdisabledbyturningthescrewtotheleft(counterclockwise).
TRIGGERSLACK
Thetriggerslack,i.e.thepathofthetriggerfingerpiece a uptothepressurepoint,canbeindividuallyadjusted.Thetriggerslackisreducedbyturningthescrew d onthetriggerfingerpiecetotheright(clockwise).Turningthescrewtotheleft(counterclockwise)producesalowertriggerpullweight.
DIRECTTRIGGER
Tosetthetriggerto“direct”,thatiswithouttriggerslack,thescrew f isturnedatleasttworotationsfurthertotheleft(counterclockwise)thandescribedaboveforanoptimalpressurepoint.Thatis,thescrewnolongercontacts.Thepressurepointcannowbesetasdescribedabovewiththescrew d onthetriggerholder b .
d
e
a
b
c
d
f
g
h
2.0 mm
1.5 mm
1.5 mm
1.5 mm
2.5 mm
8
EN JAMS
Insertfilledcompressedaircylinder.Closecockingleverandshootwithoutapellet.Theblockedpelletwillfire.Ifthisprocedurefailstoresolvetheproblem,pushthepelletoutbackwardsusingacleaningbrush.
Shootingwithinsufficientpressurecancauseapellettolodgeinthebarrel.
CAUTION
ADJUSTING THE SIGHT
Pushthediopteronthedovetailrailandtightenhand-tightattherequiredeyebasewiththeknurledscrew.
Height and lateral adjusting screwAdjustmentsaremadeusingthetwoadjustingknobs.Theimpactpointisadjustedby0.5mmat10mdistanceperclick.
Adjustment rangesHeightadjustment100mm,lateraladjustment80mm.Excessiveturningwhenmakingadjustmentswillimpairtheaccuracy.
Turning directionElevationadjustment =whenfiringhighturnclockwise =whenfiringlowturncounterclockwise
Windageadjustment =whenfiringtotherightturnclockwise =whenfiringtotheleftturncounterclockwise
9
ENSTOCK ADJUSTMENT
HANDRESTAdjustthehandrest a lengthwaysbylooseningthetwoscrews b Youcanusespacers f toadjusttheheightofthehandrest.
CHEEKPIECELoosenscrew c toadjusttheheightofthecheckpiece.Thecheekpiececanbeusedbybothleft-handedandright-handedshooters.Toswitchit,loosenscrew c alltheway,removethecheekpiece,turnitby180°,putitbackinandtightenthescrew.
GRIPThegripcanbeturnedonitsownaxisbylooseningthescrew.Thegripcanbeusedbybothleft-handedandright-handedshooters.
BUTTPLATELoosenscrews d .,adjusttheheightofthebuttplate e andretightenthescrews.Usethespacers
f
ea
f
c
d
d
f toadjustthelengthofthestock.
STOCKWEIGHTSInserttherequirednumberofstockweights g intothestockandsecuretheminplacewithscrew h (Astockweightweighsapprox.200g).
h h
g
ThespecificationsoftheISSFsportsordinancemustbeobservedwithallsettingsonthestock.
CAUTION
a
b c
10
DE
BENENNUNG
BEDIENUNG
PFLEGE
SICHERHEITSHINWEISE
SICHERER UMGANG MIT WAFFEN
• BehandelnSiejedeWaffeso,alswäresiegeladen.• DenFingerimmeraußerhalbdesAbzugbügelshaltenundnurzumSchussandenAbzug
legen.• VerwendenSienurfürdieseWaffevorgeseheneGeschosse(Munition).• HaltenSiedieMündungstetsineinesichereRichtung.• DasSchießenistnurindereigenenWohnung,aufpolizeilichzugelassenenSchießständen
undimbefriedetenBesitztumerlaubt,wenndasGeschossdiesesbeimSchussnichtverlassenkann.HierbeidenGefahrenbereichdesGeschossesbeachten.
• TransportierenSieniemalseinegeladeneWaffe.LadenSienur,wennSieschießenmöchten.
• WaffeniemalsaufMenschenoderTiererichten.VermeidenSieQuerschläger.SchießenSie niemalsaufglatte,harteOberflächenoderaufWasserflächen.
• VergewissernSiesichvordemSchuss,dassZielundUmgebungsbereichsichersind.• KontrollierenSieimmer,obdieWaffeungeladenist,wennSiesietransportierenodervon
eineranderenPersonübernehmen.• VergewissernSiesich,dassSieauchbeimStolpernoderStürzendieRichtungder
Mündungkontrollierenkönnen.• AusSicherheitsgründensolltebeimSchießeneineSchutzbrillegetragenwerden.• BewahrenSiedieWaffestetssicher,ungeladen,geschütztvorunerlaubtemZugriff
Unbefugter(ungeschultePersonen,Kinder,Personenunter18Jahren)undgetrenntvonderMunition.
• WeitergabedieserWaffenurmitderBedienungsanleitungundnuranPersonen,wenndieseüber18JahrealtundmitderHandhabungdieserWaffegenauestensvertrautsind.
• JeglicheVeränderungenoderReparaturenvonWaffensolltennurvonfachkundigenFirmenodervomBüchsenmacherdurchgeführtwerden.
• LegenSieniemalseinegeladeneWaffeausderHand.• GebenSienurentladeneWaffenananderePersonenweiter.
Siesolltenmitderrichtigen,sicherenHandhabungIhrerWaffevertrautsein.ImHinblickaufdieGrundregelnzumsicherenSchießenbedenkenSie,dassjedeBerührungmitderWaffealsHandhabungverstandenwird.
11
DE
ZuIhrereigenenundzurSicherheitandererlesenSiedieBedienungsanleitungvollständigundsorgfältigdurch,bevorSiemitderWaffeerstmalighantieren.KäuferundBesitzerhabendiePflicht,alleRegelnüberdenGebrauchunddenBesitzvonDruckluftwaffenzubefolgen.JedeÄnderungandieserWaffekannzueinerÄnderungderwaffenrechtlichenEinstufungführenundistsomitunzulässig.DieGewährleistungdesHerstellerserlischtindiesemFallsofort.Dieses Luftgewehr ist frei erwerbbar ab 18 Jahre oder älter.
Hinweise Pressluftgewehr AR20DerPressluftbehälterstehtauchnachdemAbschraubenvondemGewehrunterDruck.DiezuverwendendeLuftmussDIN3188(Atemluft)entsprechen.PressluftbehälternichtbeiTemperaturenüber50°Clagern.HaltenSiesichimmerandieWarn-undSicherheitshinweisedesHerstellersbezüglichUmgangundLagerungdesPressluftbehälters.
ACHTUNG
PFLEGE
ReinigenSiedieäußerenMetallteilemiteinemweichemTuch,welcheszuvormitWaffenölbenetztwurde.
Mögliche Gründe
Pressluftbehälterleer
Laufverschmutzt
Pressluftbehälternicht
richtigaufgeschraubt
FalscheMunition
Munitonfalschgeladen
Abzugfalscheingestellt
Probleme
schlechteSchussleistung
Waffeschießtnicht
geringeGeschossgeschwindigkeit
PROBLEME
SICHERHEITSHINWEISE PFLEGE
GARANTIE
InnerhalbdesgesetzlichfestgelegtenZeitraumesabKaufdatumrepariertoderersetztIhnendieFa.WaltherIhreWaffekostenlos,fallsderDefektnichtdurchEigenverschuldenaufgetretenist.GebenSiedieWaffeeinemautorisiertenHändler,beschreibenSieihmdasProblemundfügenSiedenentsprechendenKaufbelegbei.
Dievon CARLWALTHERGmbHSportwaffenhergestelltenDruckluftwaffenwerdengemäßdenZulassungsvorschriftenderPhysikalisch-TechnischerBundesanstalt(PTB),demBundesgesetz,denCIP-VorschriftenunddemwaffentechnischenKnow-howderFirmaCARLWALTHERGmbHSportwaffenhergestellt.
SomitübernehmenwirkeineHaftung,fallsdieseWarenachdemExportinsAuslandnichtdendortgeltendenRechtsvorschriftenentsprechensollteunddemBesitzer/KäuferjuristischeSchwierigkeitenundKonsequenzendarausentstehensollten.
REPARATUR
EineWaffe,dienichteinwandfreifunktioniert,istgefährlich.Esistschwierig,eineWaffeselbstzureparieren,undeinfalscherZusammenbaukannzugefährlichenFunktionsstörungenführen.Achtung:LassenSiedieWaffenurvoneinemautorisiertemFachhändler/Büchsenmacherüberprüfenundreparieren.
12
DE BENENNUNG
Mündung PressluftkartuscheManometer
Korntunnel
Abzug
Schaft Schaftbacke Distanzstück
Diopter
AR20
System Pressluft300+200barKaliber 4.5mmGesamtlänge min.1058mm-max.1109mmVisierlänge 800mmLauflänge 500mmGewicht(mitKartusche) 3970gMündungsgeschwindigkeit(Energie) bis170m/sAntrieb Aluminium-Pressluftkartusche
TECHNISCHE DATEN
Handauflage
SchaftkappeLademulde
Schaftgewicht Griff
Ladehebel
13
DEHANDHABUNG DES PRESSLUFTBEHäLTERS
FüllvorgangDerPressluftbehälterkannjederzeit,auchohneleergeschossenzuseinnachgefülltwerden.FüllvorgängesindunterBeachtungderTechnischeRegelnDruckgase(TRG)durchzuführen.Dermax.zulässigeFülldruckbeträgt300barundistunbedingteinzuhalten.BeimNachfüllenmüssendiegesetzlichenBestimmungendesjeweiligenLandesberücksichtigtwerden.Undichte,abgelaufeneund/odersonstgefährlicheunsicherePressluftbehälterdürfennichtbefülltwerdenundsindgefahrloszuentleeren.AdapteraufNachfüllflascheaufschraubenundfestziehen.AnschließendPressluftbehälteraufdenAdapteraufdrehenundhandfestanziehen.NundasFlaschenventilfüretwa5söffnen,danachwiederschließen.PressluftbehälterabnehmenundwiederandieWaffeaufschrauben.PressluftbehälterdürfeninkeinemFallmitmehralsmaximalerFüllungbenutztodergelagertwerden.
Hinweise zur Verwendung von PressluftbehälternPressluftbehälter,dieundicht,beschädigtoderälteralszehnJahresind,sindgefahrloszuentleerenunddürfennichtmehrbenutztund/oderbefülltwerden.NachzehnJahrenabHerstelldatummussderPressluftbehältererneutdurchdenHerstellerkostenpflichtiggeprüft/ersetztwerden.DasHerstelldatumistaufdemPressluftbehälterangegeben.
Hinweis: BitteverwendenSienurZubehörvonWalther,umdiesichereFunktionzugewährleisten!
SetzenSiedenPressluftbehältermitderÖffnungzuerstvonvorneindenVorderschafteinundschraubenSieihnimUhrzeigersinnhandfestan.DasGewehrstehtjetztunterDruck.Umzuprüfen,obderPressluftbehälterkorrektaufgeschraubtist,vergewissernSiesich,dassdieWaffenichtgeladenistundschießenSieineinesichereRichtung.WenndasGewehrnichtschießt,prüfenSiediePunkteinKapitel„Probleme“.
UmdasGewehrvollzuentlasten,schraubenSiedenPressluftbehälterabundschießenSieineinesichereRichtung,bissichkeinSchussmehrlöst.
ACHTUNG
DasGewehrstehtauchnachdemAbschraubendesPressluftbehältersnochunterDruck.
ACHTUNG
MachenSieniemalsdenVersuch,einenPressluftbehältermitGewalteinzusetzen.
ACHTUNG
DiezuverwendendeLuftmussDIN3188(Atemluft)entsprechen.
ACHTUNG
BeimAufschraubeneinesPressluftbehälters istunbedingtdaraufzuachten,dassdieMündungineinesichereRichtungzeigt.
ACHTUNG
PressluftbehälternichtbeiTemperaturenüber50°Clagern.
ACHTUNG
14
DE LADEN DES GEWEHRS
1
2
4
VerwendenSiekeineStahlrundkugeln(sogenannteBBs),FederbolzenoderähnlichungeeigneteGeschosse.
ACHTUNG
Ladevorgang1 Spannhebelentriegeln.2 Spannhebelnachhintenziehen.Spannstückwirdgespannt.Lademuldewirdfreigegeben.
3
3 DiaboloindieLademuldelegen.KorrektePositionbeachten!4 Spannhebelzumschließennachvorneschiebenbiserhörbareinrastet.
AchtenSiestetsdarauf,dassdieMündungineinesichereRichtungzeigt.
ACHTUNG
15
DEABzUG EINSTELLEN
GrundsätzlichistvorEinstellungs-,Montage-,PflegeundReinigungsarbeitenzuprüfen,obdieWaffeentladenundderLauffreivonDiabolosoderFremdkörpernist.TragenSieimmereineSchutzbrille.
ACHTUNG
c
f
gh
d
ABZUGSZUNGE
DieAbzugszunge a kannentsprechenddemAbzugsfingerdesSchützenindividuellangepasstwerden.NachLösenderSchraube c lässtsichdieAbzugszungeaufderSchienedesAbzughalters b vor-oderzurückverschiebenundauchseitlichschwenken.DieHöhenverstellungerfolgtdurchVerschiebungdesO-Ringes e .EskannauchzusätzlicheinweitererO-Ringmontiertwerden.DieAbzugszungeistsoausgebildet,dasssiesowohlvonLinks-alsauchvonRechtsschützenbenutztwerdenkann.DurchkomplettesEntfernenderAbzugszungeundDrehenderselbenum180°kannderBereichderLängen-verstellungnochineineRichtungerweitertwerden.
ABZUGSDRUCKPUNKT
DerDruckpunktistwerkseitigoptimaleingestellt.SollteeineKorrekturnotwendigsein,dannerreichenSiedurchDrehenderSchraube f nachrechts(Uhrzeigersinn)einentrockenen,direktenDruckpunktunddurchDrehenderSchraubenachlinks(Gegenuhrzeigersinn)einenschleppendenDruckpunkt.UmmitVorzugswegzuschießen,vermeidenSieeinzuweitesDrehenderSchraubenachrechts,denndadurchwirdderDruckpunktausgeschaltetundistnichtmehrspürbar,bzw.dasSchlagstückrastetbeimLadevorgangnichtmehrein.
ABZUGSGEWICHT
DasAbzugsgewichtistindividuellundstufenloseinstellbar.DurchDrehenderSchraube h nachrechts(Uhrzeigersinn)wirddasAbzugsgewichterhöht.DurchDrehenderSchraubenachlinks(Gegenuhrzei-gersinn)wirddasAbzugsgewichtverringert.
TRIGGERSTOP
MitderSchraube g kanndurchDrehennachrechts(Uhrzeigersinn)einTriggerstopeingestelltwerden.DurchDrehennachlinks(Gegenuhrzeigersinn)wirdderTriggerstopaußerKraftgesetzt.
VORZUGSWEG
DerVorzugsweg,d.h.derWegderAbzugszunge a biszumDruckpunkt,istindividuelleinstellbar.DurchDrehenderSchraube d anderAbzugszungenachrechts(Uhrzeigersinn)wirdderVorzugswegverrin-gert.DurchDrehenderSchraubenachlinks(Gegenuhrzeigersinn)ergibtsicheinlängererVorzugsweg.
DIREKTERABZUG
UmdenAbzugauf‚direkt’,d.h.ohneVorzugswegeinzustellen,wirddieSchraube f mindestenszweiUmdrehungenweiternachlinks(Gegenuhrzeigersinn)gedreht,alsobenfüreinenoptimalenDruckpunktbeschrieben,d.h.dieSchraubeistnichtmehrimEingriff.NunkannderDruckpunktwieobenbeschrie-benmitderSchraube d amAbzughalter b eingestelltwerden.
d
e
a
b
c
d
f
g
h
2.0 mm
1.5 mm
1.5 mm
1.5 mm
2.5 mm
16
DE LADEHEMMUNG
GefülltePressluftkartuscheeinsetzen.LadehebelschließenundohneDiaboloschießen.DasfestsitzendeDiabolowirdverschossen.WirddasProblemnichtbehoben,imLaufbefindlichesDiabolomiteinerReinigungsbürstenachhintenausdemGewehrschieben.
DasSchießenmiteinemGewehrmitzugeringemPressluft-Druckkanndazuführen,dasseinDiaboloimLaufsteckenbleibt.
ACHTUNG
VISIEREINSTELLUNGEN
DiopteraufdiePrismenschieneschiebenundimgewünschtenAugenabstandmitderRändelschraubehandfestanziehen.
Höhen- und SeiteneinstellschraubeDasEinstellengeschiehtmittelsderbeidenVerstellknöpfe.DieTrefferlagewirdum0,5mmauf10mEntfernungproKlickverstellt.
VerstellbereicheHöhenverstellung100mm,Seitenverstellung80mm.EinÜberdrehenderVerstellungamAnschlagbeeinträchtigtdieFunktion.DrehrichtungHöhenverstellung =beiHochschussimUhrzeigersinndrehen =beiTiefschussgegenUhrzeigersinndrehen
Seitenverstellung =beiRechtsschussimUhrzeigersinndrehen =beiLinksschussgegenUhrzeigersinndrehen
17
DESCHAFTEINSTELLUNGEN
HANDAUFLAGEDieHandauflage a durchLösenderSchrauben b inderLängsrichtungverstellen.DurchEinsatzderDistanzstücke f kanndieHöhederHandauflageangepasstwerden.
SCHAFTBACKESchraube c lösen,SchaftbackeinderHöheverstellen.DieSchaftbackekannsowohlvonLinks-alsauchvonRechtsschützenbenutztwerden.HierzuSchraube c ganzlösen,Schaftbackeherausziehen,um180°drehen,wiedereinsetzenundSchraubeanziehen.
GRIFFDurchLösenderSchraubeimGriffkannderGriffumdieeigeneAchsegedrehtwerden.DerGriffistalsUniversalgriffausgebildet,d.h.erkannsowohlvonLinks-alsauchvonRechtsschützenbenutztwerden.
SCHAFTKAPPESchrauben d lösen,Schaftkappe e inHöheverstellenundSchraubenwiederfestziehen.Durch
f
ea
f
c
d
d
EinsatzderDistanzstücke f kanndieSchaftlängeangepasstwerden.
SCHAFTGEWICHTEGewünschteAnzahlSchaftgewichte g indenSchafteinsetzenundmitSchraube h fixieren.(EinSchaftgewichtwiegtca.200g).
h h
g
BeiallenEinstellungenamSchaftsinddieVorschriftenderISSF-Sportverordnungzubeachten!
ACHTUNG
a
b c
18
FR
DÉSIGNATION DES PIÈCES
UTILISATION
ENTRETIEN
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
MANIEMENT DES ARMES EN TOUTE SÉCURITÉ
• Manieztoujoursl’armecommesielleétaitchargée.• Teneztoujoursvotredoigtendehorsdupontetetnelemettezsurladétentequ’au
momentdetirer.• Utilisezseulementlesmunitionsprévuespourcettearme.• Pointeztoujoursl’armedansunedirectionsûre.• Letirn’estautoriséquedansvotrepropriété,dansdeszonesdetirautoriséesparla
police,etdansunepropriétésécurisée,àconditionquelesprojectilesnepuissentpassortirdecettepropriétélorsdutir.Pourcela,veuillezprêterattentionàlaportéedesprojectiles.
• Netransportezjamaisunearmechargée.Armez-laseulementlorsquevousêtesprêtàtirer.
• Nepointezjamaisl’armeversdespersonnesoudesanimaux.Évitezlestirspouvantricocher.Netirezjamaissurdessurfaceslissesoudures,ouencoresurdesétenduesd’eau.
• Avantdetirer,assurez-vousquelacibleetlesalentoursneprésententaucundanger.• Vérifieztoujoursquel’armeestdéchargéeavantdelatransporteroulorsquevousla
recevezd’autrui.• Veillezàmaîtriserladirectiondanslaquellel’armeestpointéemêmesivoustrébuchezou
tombez.
• Pourdesraisonsdesécurité,portezdeslunettesdeprotectionlorsquevoustirez.• Rangeztoujoursl’armedéchargée,sûretéenclenchée,séparéedesmunitions,ethorsde
portéedespersonnesnonautorisées(personnesnonforméesaumaniement,enfants,mineurs).
• Remettezcettearmeseulementàdespersonnesdeplusde18ansetlepluspossibleforméesaumaniementdecettearme,ettransmettez-latoujoursaveclemoded’emploi.
• Toutemodificationouréparationdel’armedoitêtreeffectuéeparuneentreprisespécialiséeouunarmurier.
• Neposezjamaisunearmechargée.• Déchargeztoujoursl’armeavantdelaremettreàd’autrespersonnes.
Vousdevezêtrehabituéàmanipulervotrearmecorrectementetdemanièresûre.Enconsidérationdesrèglesdebasepourtirerentoutesécurité,n’oubliezpasquetoutcontactavecl’armeestconsidérécommeunemanipulation.
19
FR
Pourvotresécuritéetcelledesautres,veuillezlireattentivementtoutlemoded’emploiavantdetirerpourlapremièrefoisaveccettearme.Lesacheteursetpossesseursd’armesontpourobligationderespectertouslesrèglementsrelatifsàl’utilisationetàlapossessiond’armesàaircomprimé.Ilestinterditdemodifierl’arme,cecipouvantentraînerunchangementdeclassificationlégaledel’arme.Encasdenon-respectdecetterègle,lagarantiedufabricantexpireimmédiatement.
Remarques concernant la carabine à air comprimé AR 20Lacartouched’aircompriméestencoresouspressionmêmeaprèsavoirétédévisséedelacarabine.L’airutilisédoitsatisfaireàlanormeDIN3188(airpouvantêtrerespiré).Nestockezpaslacartouched’aircompriméàdestempératuresdépassant50°C.Respecteztoujourslesconsignesdesécuritéetlesavertissementsdufabricantconcernantlemaniementetlesto-ckagedelacartouched’aircomprimé.
ATTENTION
ENTRETIEN
Nettoyezlespiècesmétalliquesextérieuresàl’aided’unchiffondouxpréalablementimbibéd’huilepourarmes.
Causes possibles
cartouched’aircomprimé
vide
canonencrassé
cartouched’aircomprimé
noncorrectementvissée
mauvaisesmunitions
munitionsmalchargées
détentemalréglée
DYSFONCTIONNEMENTS
mauvaiseperformancedetir
l’armenetirepas
faiblevitesseduprojectile
DYSFONCTIONNEMENTS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ENTRETIEN
GARANTIE LasociétéWalthers’engageàréparerouàremplacervotrearmedurantunepériodedéterminéelégalementàcompterdeladated’achat,àconditionquevousnesoyezpasresponsabledudéfaut.Pourcela,remettezl’armeàunrevendeurautorisé,décrivez-luileproblèmeetjoignezlejustificatifd’achatcorrespondant.
LesarmesàaircomprimédelasociétéCARLWALTHERGmbHSportwaffensontfabriquéesconformémentauxdirectivesdeconformitédel’institutallemand«Physikalisch-TechnischeBundesanstalt(PTB)»,àlaloifédérale,auxprescriptionsCIPetausavoir-fairetechniquedelasociétéCARLWALTHERGmbHSportwaffendansledomainedesarmes.
Ainsi,nousnepouvonsêtretenusresponsablessi,aprèsexportationàl’étranger,cettemarchandisenerépondpasauxprescriptionslégalesenvigueurdanslepaysenquestionetsilepossesseur/acheteurdoitpourcetteraisonfairefaceàdesdifficultésjuridiquesoutouteautreconséquencepouvantdécoulerdecefait.
RÉPARATION
Unearmequinefonctionnepascorrectementestdangereuse.Ilestdifficilederéparersoi-mêmeunearmeetunassemblageincorrectpeutentraînerdedangereuxdysfonctionnements.Attention:nefaitesvérifieretréparervotrearmequeparunspécialiste/armurierautorisé!
20
FR DÉSIGNATION DES PIÈCES
Bouche Cartouched’aircompriméManomètre
Tunneldeguidon
Détente
Crosse Crosseàjoue Pièced’écartement
Viseur
AR20
Système Aircomprimé300+200barCalibre 4.5mmLongueurtotale Min.1058mm–max.1109mmLongueurdehausse 750mmLongueurducanon 500mmPoids(aveccartouche) 3970gVitesseinitiale(énergie) jusqu’à170m/sPropulsion Cartouched’aircompriméenaluminium
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Appuie-main
Plaquedecouche
Cavitédechargement
Poidsdecrosse Poignée
Levierdechargement
21
FRMANIPULATION DE LA CARTOUCHE D’AIR COMPRIMÉ
RemplissageLacartouched’aircomprimépeutêtreremplieàtoutmoment,mêmesansavoirététotalementvidéeauparavant.Lesprescriptionsdesrèglementstechniquesenmatièredegazsouspression(TRG)doiventêtrerespectéeslorsduremplissage.Lapressionderemplissagemaximales’élèveà300baretnedoitenaucuncasêtredépassée.Lesdispositionslégalesdupaysconcernédoiventégalementêtrerespectéeslorsduremplissage.Lescartouchesd’aircompriménonhermétiqueset/ouprésentantundangerpotentielnedoiventpasêtrerempliesetdoiventêtrevidéesaveclaplusgrandeprécaution.Vissezàfondl’adaptateursurlabouteillederemplissage.Vissezensuiteàfondlacartouched’aircomprimésurl’adaptateur.Àprésent,ouvrezlasoupapedelabouteillependantenv.5secondespuisrefermez-la.Retirezlacartouched’aircomprimépuisrevissez-lasurl’arme.Lescartouchesd’aircompriménedoiventjamaisêtrestockéesouutiliséesavecunremplissagesupérieuràceluiautorisé.
Remarques concernant l’utilisation de cartouches d’air compriméLescartouchesd’aircompriménonétanches,endommagéesoudeplusdedixansdoiventêtrevidéesenrespectantlesconsignesdesécuritéetnedoiventplusêtreutiliséeset/ourempliesànouveau.Passéundélaidedixansàcompterdeladatedefabrication,lacartouched’aircomprimédoitêtrevérifiée/remplacéeparlefabricantauxfraisdel’utilisateur.Ladatedefabricationestindiquéesurlacartouched’aircomprimé.
Remarque : pourgarantirunfonctionnementsûr,veuillezn’utiliserquedesaccessoiresWalther.Insérezlacartouched’aircomprimé,ouvertureversl’avant,danslefutetvissez-laàfonddanslesensdesaiguillesd’unemontre.Lacarabineestàprésentsouspression.Pourvérifiersilacartouched’aircompriméestcorrectementvissée,assurez-vousquel’armen’estpaschargéeettirezdansunedirectionsûre.Silacarabinenetirepas,vérifiezlespointsénumérésauchapitre«Dysfonctionnements».
Pourévacuertotalementlapressiondelacarabine,dévissezlacartouched’aircompriméettirezdansunedirectionsûrejusqu’àcequeplusaucuntirnesoitdéclenché.
ATTENTION
Leréservoirrestesouspressionmêmeunefoisqu‘ilaétédévissédelacarabine!
ATTENTION
Nefaitesjamaisusagedelaforcepourmettreenplaceunecartouched’aircomprimé.
ATTENTION
L’airutilisédoitsatisfaireàlanormeDIN3188(airpouvantêtrerespiré).
ATTENTION
Veillezimpérativementàcequel’armesoitpointéedansunedirectionsûrelorsquevousvissezunecartouched’aircomprimé.
ATTENTION
Nestockezpaslacartouched’aircompriméàdestempératuresdépassant50°C.
ATTENTION
22
FR CHARGEMENT DE LA CARABINE
1
2
4
N’utilisezpasdebillesrondesenacier(appeléesBB),defléchettesoutoutautreprojectilesimilaireinapproprié.
ATTENTION
Processusdechargement1 Débloquezlelevierd’armement.2 Tirezlelevierd’armementversl’arrière.Lapièced’armementestarmée.Lacavitédechargementestlibérée.
3
3 Placezlediabolodanslacavitédechargement.Veillezàsabonneposition!4 Poussezlelevierd’armementversl’avantjusqu’àcequ’ils’enclenchedemanièreaudible.
Veillezàtoujoursmaintenirlabouchedansunedirectionsûre.
ATTENTION
23
FRRÉGLAGE DE LA DÉTENTE
Avantdeprocéderàdestravauxderéglage,demontage,d’entretienetdenettoyage,vérifieztoujoursquel’armeestdéchargéeetquelecanonestexemptdeprojectilesoudecorpsétrangers.Porteztoujoursdeslunettesdeprotection.
ATTENTION
c
f
gh
d
POINTDEPOUSSÉEDELADÉTENTE
Lepointdepousséeaétérégléenusinedefaçonoptimale.Siunecorrections’avèrenécessaire,vouspouvezobtenirunpointdepousséesecetdirectentournantlavis f versladroite(sensdesaiguillesd’unemontre)etunpointdepousséemoinsvifentournantcettemêmevisverslagauche(sensinversedesaiguillesd’unemontre).Pourtireravecpré-course,évitezdetroptournerlavisversladroitecarceladésactivelepointdepousséequin’estalorsplusdétectable,ouempêchelesupport-percuteurd’accrocherlorsduprocessusdechargement.
POIDSDEDÉTENTE
Lepoidsdedétentepeutêtrerégléindividuellementetprogressivement.Lepoidsdedétentepeutêtreaugmentéentournantlavis h versladroite(sensdesaiguillesd’unemontre),etêtrediminuéentournantcettemêmevisverslagauche(sensinversedesaiguillesd’unemontre).
BLOCAGEDELADETENTE
Unblocagedeladétentepeutêtrerégléentournantlavis g versladroite(sensdesaiguillesd’unemontre).Unerotationverslagauche(sensinversedesaiguillesd’unemontre)annulel’actiondeblocagedeladétente.
PRÉ-COURSE
Lapré-course,c’est-à-direletrajetdelalanguettededétente a jusqu’aupointdepoussée,peutêtrerégléeindividuellement.Lapré-coursepeutêtrediminuéeentournantversladroite(sensdesaiguillesd’unemontre)lavis d setrouvantsurlalanguettededétente.Pourobtenirunepré-coursepluslongue,ilfauttournercettemêmevisverslagauche(sensinversedesaiguillesd’unemontre).
DÉTENTEDIRECTE
Pourréglerladétentesur«direct»,c’est-à-diresanspré-course,lavis f doitêtretournéed’aumoinsdeuxtourssupplémentairesverslagauche(sensinversedesaiguillesd’unemontre)commedécritci-dessuspourunpointdepousséeoptimal,c’est-à-direquelavisn’estplusengrenée.Àprésent,lepointdepousséedécritci-dessuspeutêtrerégléaveclavis d surlesupportdedétente b .
d
e
a
b
LANGUETTEDEDETENTE
Lalanguettededétente a peutêtreadaptéeindividuellementaudoigtdutireur.Endévissantlavis c lalanguettededétentepeutêtredéplacéeversl’avantouversl’arrièreouêtreinclinéelatéralementsurleraildusupportdedétente b Leréglageenhauteurs’effectueendéplaçantlejointtorique
e Unjointtoriquesupplémentairepeutégalementêtremonté.Lalanguettededétenteestconçuedemanièreàpouvoirêtreutiliséeindifféremmentpardesgauchersoudesdroitiers.Leretraitcompletdelalanguettededétenteetsarotationà180°permettentd’étendredavantagelaplagederéglageenlongueurdansunsens.
c
d
f
g
h
2.0 mm
1.5 mm
1.5 mm
1.5 mm
2.5 mm
24
FR PROJECTILE COINCÉ
Utilisezunecartouched’aircomprimépleine.Fermezlelevierdechargementettirezsansdiabolo.Lediabolocoincéestalorstiré.Sileproblèmen’esttoujourspasrésolu,faitessortirlediaboloducanonenlepoussantversl’arrièreàl’aided’unécouvillon.
Lorsquevoustirezavecunearmedontlapressiond’aircompriméestinsuffisante,undiabolopeutrestercoincédanslecanon.
ATTENTION
RÉGLAGES DU DISPOSITIF DE VISÉE
Déplacezleviseursurlerailprismatiqueetserrez-leàlamainaveclavismoletéesurladistancesouhaitéeparrapportauxyeux.
Vis de réglage latéral et en hauteurLeréglages’effectueaumoyendesdeuxboutonsderéglage.Chaqueclicdéplacelepointd’impactsurlaciblede0,5mmàunedistancede10m.
Plages de réglageRéglageenhauteur100mm,réglagelatéral80mm.Unerotationexcessiveduréglagesurlabutéenuitàlaprécision.
Sens de rotationRéglageenhauteur =pouruntirtrophaut,tournezdanslesensdesaiguillesd’unemontre =pouruntirtropbas,tournezdanslesensinversedesaiguillesd’une montre
Réglagelatéral =pouruntirtropàdroite,tournezdanslesensdesaiguillesd’unemontre =pouruntirtropàgauche,tournezdanslesensinversedesaiguillesd’une montre
25
FRRÉGLAGE DE LA CROSSE
APPUIE-MAINL’appui-main a peutêtreréglédanslesenslongitudinalendévissantlavis b Lahauteurdel’appuie-mainpeutêtreadaptéeenutilisantlespiècesd’écartement f .
CROSSEÀJOUEDévissezlavis c réglezlahauteurdelacrosseàjoue.Lacrosseàjouepeutêtreutiliséeaussibienpardestireursdroitiersquegauchers.Pourcela,dévissezcomplètementlavis c retirezlacrosseàjoue,tournez-lade180°,remettez-laenplacepuisrevissez-la.
POIGNÉELedesserragedelavissituéedanslapoignéepermetlarotationdelapoignéeautourdesonaxe.Lapoignéeestconçuecommeunepoignéeuniverselle,c’est-à-direqu’ellepeutêtreutiliséeàlafoispardesdroitiersetdesgauchers.
PLAQUEDECOUCHEDévissezlesvis d e réglezlaplaquedecoucheenhauteuretrevissezlesvis.Lalongueurdela
f
ea
f
c
d
d
crossepeutêtreadaptéeenutilisantlespiècesd’écartement f .
POIDSDECROSSEIntroduisezlenombredésirédepoids g danslacrosseetfixez-lesaveclavis h (unpoidsdecrossepèseenv.200g).
h h
g
Toutréglagesurlacrossedoitêtreréaliséconformémentauxprescriptionsdurèglementsportifdel’ISSF!
ATTENTION
a
b c
26
ES
DESIGNACIÓN
MANEJO
CUIDADOS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
MANEJO SEGURO DE ARMAS
• Trateelarmacomosisiempreestuvieracargada.• Mantengaeldedosiemprefueradelgatilloycolóquelosolamentecuandovayaadisparar.• Useúnicamentelosproyectiles(munición)previstosparaestaarma.• Mantengalabocadelarmasiempreenunadirecciónsegura.• Sóloestápermitidodispararelarmaenlaviviendadelpropietariooenlaszonasdetiro
autorizadasporlapolicía,siempreycuandoelproyectilnopuedasobrepasareláreadetiro.Paraello,tengapresentesiempreladistanciamáximadepeligrodelproyectil.
• Nuncatransporteelarmacargada.Cárguelasolamentecuandotengaintencióndedisparar.
• Nuncaapunteconelarmahaciapersonasoanimales.Evitelosdisparosenlosqueelproyectilpuedarebotar:nuncadisparesobresuperficieslisasydurasoelagua.
• Antesdedisparar,asegúresedequeelobjetivoyelentornoseanseguros.• Altransportarorecibirelarmadeotrapersona,compruebesiemprequeéstaesté
descargada.• Asegúresedequepuedecontrolarladirecciónalaqueapuntalabocadelarmainclusosi
tropezaraocayese.• Pormotivosdeseguridad,deberáusarsiempregafasprotectorascuandovayaadisparar.• Guardeelarmasiempredescargada,separadadelamuniciónyenlugarseguropara
evitarquepersonasnoaptas(personassinformación,niños)puedanaccederaella.• Entregueestaarma,juntoconlasinstruccionesdeuso,únicamenteaaquellaspersonas
mayoresde18añosqueesténperfectamentefamiliarizadasconsumanejo.• Cualquiermodificaciónoreparacióndelarmadeberállevarlaacabounaempresa
especializadaounarmero.• Nuncadejesinvigilanciaunarmacargada.• Siemprequeentregueunarmaaotrapersona,asegúresedequeestádescargada.
Deberáestarfamiliarizadoconelmanejocorrectoysegurodesuarma.Conrespectoalasreglasbásicasparadispararconseguridad,considerecadacontactoconelarmacomopartedesumanejo.
27
ES
Porsupropiaseguridadyladelosdemás,leadetenidamentelasinstruccionesdeusocompletasantesdedispararelarmaporprimeravez.Vendedoresycompradoresestánobligadosacumplirtodaslasnormasdeusoyposesióndearmasdeairecomprimido.Quedaprohibidacualquiermodificacióndeestaarma,yaqueellopodríaimplicaruncambioensuclasificaciónlegal.Encasodemodificaciónquedaríaextinguidadeinmediatolagarantíadelfabricante.
Notas carabina de aire comprimido AR 20Elcartuchodeairecomprimidosigueestandobajopresión,aúndespuésdehaberlodesator-nilladodelarma.ElaireutilizadodebecumplirlanormaDIN3188(airerespirable).Noalmace-narloscartuchosdeairecomprimidoatemperaturassuperioresa50°C.Observesiemprelasadvertenciaseinstruccionesdeseguridaddelfabricantesobrelamanipulaciónyelalmacena-mientodelcartuchodeairecomprimido.
ATENCIÓN
CUIDADOS
Limpielaspiezasmetálicasexterioresconuntraposuave,humedecidoconaceiteparaarmas.
Posibles causas
Cartuchodeaire
comprimidovacío
Cañónsucio
Cartuchodeaire
comprimidomalatornillado
Municióninadecuada
Municiónmalcargada
Gatillomalajustado
PROBLEMAS
Potenciadedisparodefi-ciente
Elarmanodispara
Escasavelocidaddedisparo
PROBLEMAS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD CUIDADOS
GARANTÍA
LaempresaWaltherseresponsabilizaderepararosustituirsuproductosincostealgunoenelplazolegalmentefijadoapartirdelafechadecompra,siemprequeeldefectonosearesponsabilidaddelpropiousuario.Entregueelarmaauncomercianteautorizado,descríbaleelproblemayadjunteelcorrespondientecomprobantedecompra.
LasarmasdeairecomprimidodelaempresaCARLWALTHERGmbHSportwaffensefabricandeconformidadconlasnormasdehomologacióndelInstitutoFederalPTB(Physikalisch-TechnischerBundesanstalt),conlaLeyFederalalemana,lanormativaqueestableceelcentroCIPylaexperienciaenfabricacióndearmasdeCARLWALTHERGmbHSportwaffen.
Poreso,noasumimosningunaresponsabilidadenelcasodequealexportarelarmaaunpaísextranjero,éstanocumplieraconlanormativalegallocalyelpropietarioocompradortuvieraqueresponderjurídicamentepordichoincumplimiento.
REPARACIONES
Unarmaquenofuncioneperfectamenteespeligrosa.Esdifícilrepararunomismounarma,yunensamblajeincorrectopuedeproduciranomalíasdefuncionamientopeligrosas.Atención:lacomprobaciónyreparacióndelarmasólopuedenllevarlaacaboespecialistasautorizadosounarmero.
28
ES DESIGNACIÓN
Bocadelcañón CartuchodeairecomprimidoManómetro
Puntodemiradetúnel
Gatillo
Culata Carrillera Distanciador
Dióptero
AR20
Sistema Airecomprimido300+200barCalibre 4.5mmLongitudtotal mín.1058mm–máx.1109mmLongituddelamira 750mmLongituddelcañón 500mmPeso(concartucho) 3970gVelocidadinicial(energía) hasta170m/sPropulsión Cartuchodeairecomprimidodealuminio
ESPECIFICACIONES
Apoyamano
CantoneraCavidaddecarga
Pesodelaculata Empuñadura
Palancadecarga
29
ESMANIPULACIÓN DEL CARTUCHO DE AIRE COMPRIMIDO
Procedimiento de llenadoElcartuchodeairecomprimidopuederellenarseentodomomento,inclusocuandonoestácompletamentevacío.Elprocedimientodellenadodeberealizarseteniendoencuentalasprescripcionestécnicasparagasescomprimidos(TRG).Lapresióndellenadomáximaadmisibleesde300barydeberárespetarseentodocaso.Paraelllenadodeberánobservarselasprescripcioneslegalesdelpaísrespectivo.Loscartuchosdeairecomprimidonoherméticos,caducadosy/oquepudieranrepresentarcualquiertipodepeligronuncadeberánrellenarseysedeberánvaciardeformasegura.Atornillareladaptadoralabotelladerecargayapretar.Acontinuación,enroscarelcartuchodeairecomprimidoaladaptadoryapretarloconlamano.Abrirlaválvuladelabotelladuranteaprox.5syvolveracerrar.Retirarelcartuchodeairecomprimidodelabotellayvolveraatornillarloenelarma.Nuncasedeberánutilizarnialmacenarcartuchosdeairecomprimidoconunapresiónsuperioralamáximaadmisible.
Indicaciones sobre el uso de cartuchos de aire comprimidoLoscartuchosdeairecomprimidoquenoseanherméticos,esténdañadosotenganmásdediezañossedeberánvaciarconcuidadoynosepodránvolverausary/orellenar.Pasadosdiezañosdesdelafechadefabricaciónelcartuchodeairecomprimidodeberáserrevisado/reemplazadoporelfabricante(serviciosujetoacostes).Lafechadefabricaciónestáindicadaenelcartuchodeairecomprimido.
Nota: Paragarantizarleunfuncionamientoseguro,rogamosutiliceúnicamenteaccesoriosWalther.
Inserteelcartuchodeairecomprimido,conlaaberturaprimeropordelante,enlaculatadelanterayenrósqueloamanoensentidohorario.Ahoralacarabinaestábajopresión.Paracomprobarsielcartuchodeairecomprimidoestácorrectamenteatornillado,asegúresedequeelarmaestádescargadaydispareenunadirecciónsegura.Sielarmanodispara,compruebelospuntosdelcapítulo“Problemas”.
Paradescargarcompletamenteelarma,desatornilleelcartuchodeairecomprimidoydispareenunadirecciónsegurahastaqueyanosalganingúntiro.
ATENCIÓN
Lacarabinacontinúaestandobajopresióninclusoenelcasodequehayadesenroscadoelcartu-chodeairecomprimido.
ATENCIÓN
Nuncaintenteinsertarelcartuchodeairecomprimidoporlafuerza.
ATENCIÓN
ElaireutilizadodebecumplirlanormaDIN3188(airerespirable).
ATENCIÓN
Antesdeprocederaatornillaruncartuchodeairecomprimido,sedeberácomprobarsiemprequelabocadelarmaapuntaenunadirecciónsegura.
ATENCIÓN
Noalmaceneloscartuchosdeairecomprimidoatemperaturassuperioresa50°C.
ATENCIÓN
30
ES CARGAR EL ARMA
1
2
4
Nousebolasdeacero(losdenominadosproyectilesBB),dardosomunicióninapropiadasimilar.
ATENCIÓN
Procesodecarga1 Desbloquearlapalancadearmado.2 Echarlapalancadearmadohaciaatrás.Eltensorsearma.Lacavidaddecargaquedalibre.
3
3 Colocarunbalínenlacavidaddecarga.¡Comprobarquelaposiciónseacorrecta!4 Paracerrar,echarlapalancadearmadohaciaadelantehastaoírqueencaja.
Asegúresedequelabocaapuntesiempreenunadirecciónsegura.
ATENCIÓN
31
ESAJUSTE DEL GATILLO
Antesdellevaracabocualquiertrabajodeajuste,montaje,conservaciónylimpiezasedeberácomprobarentodocasoqueelarmaestádescargadayqueelcañónestálibredebalinesocuerposextraños.Llevesiempregafasprotectoras.
ATENCIÓN
c
f
gh
d
PUNTODEPRESIÓNDELGATILLO
Elajustedelpuntodepresiónesóptimoalsalirdefábrica.Enelcasodequehagafaltaunacorrección,girandohacialaderecha(sentidohorario)eltornillo f conseguiráunpuntodepresiónsecoydirecto;girándolohacialaizquierda(sentidoantihorario)elpuntodepresiónserálentoydilatado.Paradispararconcarrerapreviaevitegirareltornillodemasiadohacialaderecha,yaquedeestemodoseanulaelpuntodepresiónyyanosenotará,oelpercutoryanoseenclavaráenelprocesodecarga.
PESODELGATILLO
Elpesodelgatillopuedeajustarsedeformaindividualyenprogresióncontinua.Girandoeltornillo h hacialaderecha(sentidohorario)seincrementaelpesodelgatillo.Girandoeltornillohacialaizquierda(sentidoantihorario)sereduceelpesodelgatillo.
TOPEDELGATILLO
Girandoeltornillo g hacialaderecha(sentidohorario)sepuedeajustaruntopeparaelgatillo.Girándo-lohacialaizquierda(sentidoantihorario)eltopequedainactivo.
CARRERAPREVIA
Lacarreraprevia,estoes,elrecorridodelacoladeldisparador a hastaelpuntodepresión,puedeajustarsedeformaindividual.Girandohacialaderecha(sentidohorario)eltornillo d juntoalacoladeldisparador,sereducirálacarreraprevia.Girandoeltornillohacialaizquierda(sentidoantihorario)resultaráunacarrerapreviamáslarga.
GATILLOALPELO
Paraajustarelgatilloenposición“alpelo”,estoes,sincarreraprevia,sedeberágirareltornillo f porlomenosdosvueltasmáshacialaizquierda(sentidoantihorario)delodescritomásarribaparaajustarunpuntodepresiónóptimo,esdecir,eltornillodebequedarcompletamentesuelto.Ahorapuedeajustarseelpuntodepresión,talcomosehadescritoarriba,coneltornillo d enelsoportedeldisparador b .
d
e
a
b
COLADELDISPARADOR
Lacoladeldisparador a sepuedeadaptardeformaindividualizadaaldedoíndicedeltirador.Despuésdeaflojareltornillo c lacoladeldisparadorsepuededesplazarhaciaadelanteohaciaatrásymoverhacialosladossobreelrieldelsoportedeldisparador b Laalturaseajustadesplazandoelanillotórico
e Tambiénsepuedemontarunanillotóricoadicional.Lacoladeldisparadorestádiseñadadetalforma,quepuedeserutilizadatantoportiradoresdiestroscomozurdos.Desmontandoporcompletolacoladeldisparadorygirándola180ºsepuedeampliartambiénenunadirecciónelsectordeajustedelalongitud.
c
d
f
g
h
2.0 mm
1.5 mm
1.5 mm
1.5 mm
2.5 mm
32
ES ATASCOS
Introduzcauncartuchodeairecomprimidolleno.Cierrelapalancadecargaydispararsinbalín.Elbalínatascadosaldrádisparado.Sinoesasí,extraigaelbalínatascadoenelcañónempujándolohaciaatrásconuncepillolimpiador.
Sisedisparaunarmaconpresióndeaireinsuficienteelbalínpodríaquedaratascadoenelcañón.
ATENCIÓN
AJUSTES DE LA MIRA
Deslizareldiópterosobrelaguíaprismáticayalalcanzarladistanciadeseadaalojo,apretaramanoeltornillomoleteado.
Tornillos de ajuste en altura y lateralElajusteserealizamediantelosdosbotonesdeajuste.Laposicióndeimpactovaría0,5mma10metrosdedistanciaporcadaclic.
Sectores de ajusteAjusteenaltura100mm,ajustelateral80mm.Sisefuerzaelgirodelajusteeneltopesemenoscabarálaprecisión.
Dirección de giroAjusteenaltura =encasodetiroaltogirarensentidohorario =encasodetirobajogirarensentidoantihorario
Ajustelateral =encasodetiroaladerechagirarensentidohorario =encasodetiroalaizquierdagirarensentidoantihorario
33
ESAJUSTES DE LA CULATA
APOYAMANOElapoyamano a puedeajustarseendirecciónlongitudinalaflojandolostornillos b Conlosdistancia-dores f puedeadaptarselaalturadelapoyamano.
CARRILLERASoltareltornillo c ,ajustarlaalturadelacarrillera.Lacarrillerapuedeserutilizadatantoportiradoresdiestroscomozurdos.Paraadaptarla,soltarcompletamenteeltornillo c ,extraerlacarrillera,girarla180°,volveracolocarlacarrillerayapretareltornillo.
EMPUÑADURAAflojandoeltornillodelaempuñadurasepuedegirarlamismasobresupropioeje.Laempuñaduraestádiseñadacomoempuñadurauniversal,deformaquepuedaserutilizadatantoportiradoresdiestroscomozurdos.
CANTONERASoltarlostornillos d ,ajustarlaalturadelacantonera e yvolveraapretarlostornillos.Conlos
f
ea
f
c
d
d
distanciadores f puedeadaptarselalongituddelaculata.
PESOSDELACULATAColocarenlaculatatantospesos g comosequierayfijarlosconlostornillos h (unpesodeculatapesaaprox.200g).
h h
g
ParatodoslosajustesdelaculatadeberánobservarselasdisposicionesdelreglamentotécnicodelaFederaciónInternacionaldeTiroDeportivo(ISSF).
ATENCIÓN
a
b c
34
IT
DESCRIzIONE
UTILIzzO
MANUTENzIONE
INDICAzIONI DI SICUREzzA
UTILIzzO SICURO DELLE ARMI
• Trattarel´armasemprecomesefossecarica.• Tenereilditosemprealdifuoridellaguardia,etoccareilgrillettosoloimmediatamente
primadisparare.• Utilizzaresoloiproiettiliindicatiperquest´arma(munizioni).• Puntarelaboccadell´armasempreinunadirezionesicura.• Iltiroèammessosoltantoall´internodellapropriaabitazione,inpoligoniabilitatidalle
autoritàdipoliziaesuterreniconrecintichenonpossanoessereoltrepassatidaiproiettili.Considerareatalescopolagittatamassimadelproiettile.
• Nontrasportaremaiun´armacarica.Caricarlasolosesiintendesparare.• Nonindirizzaremail´armaversopersoneoanimali.Evitareirimbalzidelproiettile.Non
spararemaisusuperficilisceodure,osuunospecchiod´acqua.• Primadisparareassicurasidellasicurezzadelbersaglioedellesueimmediatevicinanze.• Controllaresemprechel´armasiascaricaprimaditrasportarlaoprimadiprenderlain
consegnadaun´altrapersona.• Assicurarsidipotercontrollareladirezionedellavolataanchesesistainciampandoo
cadendo.• Permotividisicurezzaconsigliamodiindossaregliocchialidiprotezioneduranteiltiro.• Conservarel´armasempreinmodosicuro,scaricaedaldifuoridallaportatadipersone
nonautorizzate(inesperti,bambini,personedietàinferioreai18anni)eseparatadallemunizioni.
• Ilpassaggiodiproprietàdell´armaèconsentitosolamenteseessaècorredatadalleistruzioniperl´uso,apersonedietàsuperioreai18anni,esoltantoacondizionechequestepersonesappianomaneggiareperfettamentel´arma.
• Qualsiasiinterventoolavorodiriparazionedell´armadovràessereeffettuatoesclusivamentedaarmaioliespertiodadittespecializzate.
• Nonlasciaremaiincustoditaun´armacarica.• Scaricaresemprel´armaprimadiconsegnarlaadaltrepersone.
E´necessariomettersinellecondizionidimaneggiareinmodocorrettoesicurolapropriaarma.Nell´otticadelleregolefondamentalipertirareinsicurezza,ricordaresemprechetoccareun´armasignificamaneggiarla.
35
IT
Perlavostraeperl´altruisicurezza,leggeteattentamenteecompletamenteleistruzionid´usoprimadiusarel´armaperlaprimavolta.L´acquirenteedildetentoredell´armahannol´obbligodiseguiretutteleregolevigentiperilpossessoel´utilizzodellearmiadariacompressa.Qualsiasimodificaapportataall´armaèinammissibileinquantopuòcomportareunavariazionedellaclassificazionesecondolenormevigentisulpossessodellearmi.Inquestocasolagaranziadelproduttoredecadeconeffettoimmediato.
Note relative alla carabina ad aria compressa AR 20Labombolettaadariacompressaèsottopressioneanchequandoèstatarimossadallacara-bina.L´ariautilizzatadeverispondereallanormaDIN3188(ariarespirabile).Nonconservarelebomboletted´ariacompressaadunatemperaturasuperiorea50°.Rispettaresempreleavvertenzeeleistruzionidisicurezzadelproduttorerelativeall´usoedallostoccaggiodellebomboletteadariacompressa.
ATTENzIONE
MANUTENzIONE
Ripulirelepartimetallicheconunostracciomorbidoimbevutod‘olioperarmi.
Possibili cause
Bombolettad´aria
compressavuota
Cannasporca
Bombolettad´aria
compressanon
correttamenteavvitata
Munizionisbagliate
Munizionicaricateinmodo
errato
Grillettononregolatoin
modoottimale
PROBLEMI
Scarsaprecisione
L´armanonspara
Velocitàridottadelproiettile
PROBLEMI
INDICAzIONI DI SICUREzzA MANUTENzIONE
GARANzIA
Entrounannodalladatadiacquisto,laWaltherprocedegratuitamenteallariparazioneosostituzionedell´arma,acondizionecheildifettononsiaimputabileall’utilizzatore.Affidatel’armaadunrivenditoreautorizzato,descriveteilproblemaeconsegnatelaprovadiacquisto.
LearmiadariacompressaprodottedalladittaCarlWaltherGmbHSportwaffenvengonocostruiteinconformitàairequisitidicertificazionedell´Entefederalefisico-tecnico(Physikalisch-TechnischeBundesanstaltPTB),alleleggifederali,allanormativaCIPeinbasealknowhowacquisitodalladittaCarlWaltherGmbHSportwaffennellafabbricazionediarmisportive.
Incasodiesportazioneall´estero,ilproduttoredeclinaqualsiasiresponsabilitàperlanonconformitàdell´armaallenormevigentinelpaesedidestinazionenonchépereventualidifficoltàgiuridicheelerelativeconseguenzechenepotrebberorisultareperilproprietario/l´acquirente.
RIPARAzIONE
Un´armachenonfunzionaperfettamenteèpericolosa.Èmoltodifficileriparareautonomamenteun´arma,eunassemblaggiononcorrettopuòdeterminarepericolosimalfunzionamenti.Attenzione:Farcontrollareeripararel´armaesclusivamentedaunrivenditore/armaioloautorizzato.
36
IT DESCRIzIONE
Volata Bombolettad‘ariacompressaManometro
Tunneldelmirino
Grilletto
Calcio Placcapoggiaguancia Distanziale
Diottra
AR20
Sistema Ariacompressa300+200barCalibro 4.5mmLunghezzatotale min.1058mm-max.1109mmLunghezzadimira 750mmLunghezzadellacanna 500mmPeso(conbomboletta) 3970gVelocitàdiuscitapallino(energia) finoa170m/sPropellente bombolettad´ariacompressainalluminio
CARATTERISTICHE TECNICHE
Poggiamano
CalcioloCavitàdicaricamento
Pesodelcalcio Impugnatura
Levadicaricamento
37
ITUSO DELLA BOMBOLETTA AD ARIA COMPRESSA
RiempimentoLabombolettad´ariacompressapuòessererifornitainqualunquemomento,anchesenonèstatacompletamentesvuotata.PerilriempimentooccorreattenersialleRegoletecnicheinmateriadigasprecompresso(TRG).Lapressionemax.diriempimentoèdi300barenondeveassolutamenteesseresorpassata.Occorreoperareilriempimentosecondolenormedileggevigentinelpaesedidestinazionedell´arma.Lebomboletted´ariacompressanonpiùstagne,condatad´utilizzononpiùvalida,e/opericolose/nonaffidabilinondevonoesserericaricate,masvuotatecompletamentesenzacorrerealcunrischio.Avvitarel´adattatoresullabomboladiricaricaestringerlo.Avvitareoralabombolettad´ariacompressasull´adattatoreestringerlaafondo.Aprirelavalvoladellabomboladiricaricapercirca5secondi,echiuderladinuovo.Staccarelabombolettad´ariacompressaeriavvitarlasull´arma.Lebomboletted´ariacompressanonvannomaiutilizzateostoccateconunapressionediriempimentosorpassanteillivellomax.consentito.
Istruzioni per l´uso delle bombolette d´aria compressaLebomboletted´ariacompressanonpiùstagne,danneggiateoaventiun´etàdipiùdi10annidevonoesseresvuotateinmodosicuroenondevonoessereriutilizzate/riempite.Dopo10annidalladatadiproduzione,labombolettad´ariacompressadeveesserericontrollata/sostituitadalproduttore,aspesedell´utilizzatore.Ladatadiproduzioneèindicatasullabombolettaadariacompressa.
Nota: UtilizzareesclusivamentegliaccessoridellaWaltherperevitaremalfunzionamenti.
Inserirelabombolettanelfustoconl´aperturarivoltainavantieavvitarlaafondoinsensoorario.Fattociò,lacarabinaèsottopressione.Perverificareselabombolettad´ariacompressaèstataavvitatacorrettamente,assicurarsichel´armasiascaricaetirareinunadirezionesicura.Selacarabinanonspara,controllarelevocielencatealcapitolo„Problemi“.
Perscaricarecompletamentelacarabinadallapressione,svitarelabombolettaetirareinunadirezionesicurafinchénonpartepiùnessuncolpo.
ATTENzIONE
Labombolettaadariacompressaèsottopressioneanchequandoèstatarimossadallacarabina.
ATTENzIONE
Nonfaremaiusodellaforzaperinserireunabombolettad´ariacompressa.
ATTENzIONE
L´ariautilizzatadeverispondereallanormaDIN3188(ariarespirabile).
ATTENzIONE
Badaresempreachelavolatasiaorientatainunadirezionesicuraquandosiprovvedeadavvitarelabombolettad´ariacompressa.
ATTENzIONE
Nonconservarelebomboletted´ariacompressaadunatemperaturasuperiorea50°.
ATTENzIONE
38
IT CARICARE LA CARABINA
1
2
4
Nonutilizzarepallinitondid´acciaio(icosiddettiBB),piuminioaltriproiettilinonidonei.
ATTENzIONE
Caricamento1 Sbloccarelalevad´armamento.2 Tirareindietrolalevad´armamento.Intalmodoilsistemavienearmato.Lacavitàdicaricamentoèlibera.
3
3 Posizionareundiabolonellacavità.Badareallaposizionecorretta.4 Perchiuderla,spingereinavantilalevad´armamentofinchés´incastrainmodoaudibile.
Badatesempreachelavolatasiaorientatainunadirezionesicura.
ATTENzIONE
39
ITREGOLARE IL GRILLETTO
Primadieseguirequalsiasiinterventodiregolazione,montaggio,manutenzioneepulizia,verificarechel´armasiascarica,echelacannasialiberadadiaboloocorpiestranei.Portaresempreocchialiprotettivi.
ATTENzIONE
c
f
gh
d
PUNTODIRESISTENZAALLOSCATTO
Ilpuntodiresistenzavienetaratoinmodoottimaleinfabbrica.Qualorafossenecessariaunacorrezione,bastaruotarelavite f versodestra(sensoorario)perottenereunpuntodiresistenzaseccoediretto,mentreruotandolavite f versosinistra(sensoantiorario)siottieneunpuntodiresistenzapiuttostoscivolante.Perpotersparareconlaprecorsa,evitarediruotareeccessivamentelaviteversodestra,poichéintalmodoilpuntodiresistenzavienedisattivatoenonèpiùpercepibileovverodurantelafasedicaricamentoilpercussorenonscattainposizione.
PESODISGANCIO
Ilpesodisganciopuòessereregolatoindividualmenteedinmodocontinuo.Ruotandolavite h versodestra(sensoorario),ilpesodisgancioaumenta.Ruotandolavite(h)versosinistra(sensoantiorario),ilpesodisganciodiminuisce.
TRIGGER-STOP
Conlarotazionedellavite g versodestra(sensoorario)èpossibileimpostareuntrigger-stop.Ruotandolavite g versosinistra(sensoantiorario),iltrigger-stopvienedisattivato.
PRECORSA
Laprecorsa,valeadirelacorsadellalinguetta a finoalpuntodiresistenza,èregolabileindividualmente.Ruotandoversodestra(sensoorario)lavite d sullalinguettadelgrilletto,laprecorsadiminuisce.Ruotandoversosinistra(sensoantiorario)lavite d ,siottieneunaprecorsapiùlunga.
SCATTODIRETTO
Perregolareilgrillettosu‚diretto’,ossiasenzaprecorsa,lavite f devecompierealmenoduerotazioniversosinistra(sensoantiorario)inpiùrispettoaquellesopradescritteperottenereilpuntodiresistenzaottimale,cioèlavitenonèpiùinpresa.Orailpuntodiresistenzapuòessereregolatocomesopradescrittoconlavite d sulsupportodelgrilletto b .
d
e
a
b
LINGUETTADELGRILLETTO
Lalinguetta a puòessereadattataindividualmentealditousatodaltiratore.Dopoaverallentatolavite c lalinguettadelgrillettopuòesserespostatainavantioindietrosullarotaia b disupportodelgrilletto.Laregolazioneinaltezzaavvienespostandol´O-ring e .E´possibiledimontareinaggiuntaunaltroO-ring.Lalinguettadelgrillettoèconfiguratainmododapoteressereusatadatiratorimanciniedestri.Estraendocompletamentelalinguettaeruotandoladi180°,ilcampodiregolazionelongitudinalepuòessereestesoinun´ulterioredirezione.
c
d
f
g
h
2.0 mm
1.5 mm
1.5 mm
1.5 mm
2.5 mm
40
IT INCEPPAMENTO
Inserireunabombolettad´ariacompressapiena.Chiuderelalevadicaricamentoespararesenzadiabolo.Ildiabolorimastobloccatoverràcosìespulso.Senonsiriescearisolvereilproblema,rimuovereildiabolodall´armaconunoscovolo,spingendoloindietro.
Iltiroconunacarabinaconpressionedell´ariacompressainsufficientepuòfarsìcheundiabolorimaneincanna.
ATTENzIONE
REGOLAzIONE DELLA MIRA
Infilareladiottrasullarotaiaprismaticaeavvitarlaafondo,alladistanzainterpupillaredesiderata,permezzodellaviteatestazigrinata.
Vite di regolazione in altezza e lateraleLaregolazioneavvienetramiteentrambiipulsantidiregolazione.Ilpuntod´impattovienespostatoperogniclickdi0,5mmsuunadistanzadi10m.
Campi di regolazioneRegolazioneinaltezza100mm,regolazionelaterale80mm.Unarotazioneeccessivaafinecorsadurantelaregolazionecompromettelaprecisione.
Senso di rotazioneRegolazioneinaltezza =incasodicolpoversol´altoruotareinsensoorario =incasodicolpoversoilbassoruotareinsensoantiorario
Regolazionelaterale =incasodicolpoversodestraruotareinsensoorario =incasodicolpoversosinistraruotareinsensoantiorario
41
ITREGOLAzIONE DEL CALCIO
POGGIAMANOIlpoggiamano a puòessereregolatoinsensolongitudinaleallentandoleviti b L´usodeidistanziatori
f consentedipersonalizzarel´altezzadelpoggiamano.
PLACCAPOGGIAGUANCIAAllentarelavite c perregolarelaplaccapoggiaguanciainaltezza.Laplaccapoggiaguanciapuòessereadattataperl´usodaparteditiratoridestriemancini.Perfareciò,allentarecompletamentelavite c ,estrarrelaplaccapoggiaguancia,ruotarladi180°,reinserirlaestringereafondolavite.
IMPUGNATURAAllentandolavitedell´impugnatura,quest´ultimapuòessereruotataintornoalproprioasse.L´impugnaturadallaconfigurazioneuniversalepuòessereutilizzatadatiratoridestriemancini.
CALCIOLOAllentareleviti d ,regolareilcalciolo e inaltezzaestringeredinuovoleviti.L´usodeidistanziatori
f
ea
f
c
d
d
f consentedipersonalizzarelalunghezzadelcalcio.
PESIDELCALCIOIntrodurreilnumerodesideratodipesi g nelcalcioefissarliconlavite h (unpesopercalciopesacirca200g)..
h h
g
Perogniregolazionedelcalcioattenersialleprescrizionidelregolamentosportivodell´ISSF.
ATTENzIONE
a
b c
42
RU
НАИМЕНОВАНИЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ
УХОД
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
БЕЗОПАСНОЕ ОБРАЩЕНИЕ С ОРУЖИЕМ
• Обращайтесьслюбыморужиемтак,какеслибыонобылозаряжено.• Никогданедержитепалецнаспусковомкрючке;кластьпалецнаспусковойкрючок
можнотолькодлявыстрела.• Используйтетолькопредназначенныедляэтогооружияпатроны.• Всегдадержитедулооружиявбезопасномнаправлении.• Стрельбаразрешаетсятольковсобственнойквартиреилидоме,настрелковых
стендах,имеющихсоответствующийдопускоргановправопорядка(полиции),инаогороженныхчастныхтерриториях,приусловии,чтозарядпристрельбенесможетпокинутьпределыэтойтерритории.Приэтомнеобходимособлюдатьопаснуюзонуданногопатрона.
• Транспортировкаоружиявзаряженномсостояниистрогозапрещена.Всегдазаряжайтеегонепосредственнопередвыстрелом.
• Никогданенаправляйтеоружиеналюдейилиживотных.Избегайтерикошетов.Нивкоемслучаенестреляйтевгладкиежесткиеповерхностииливнаправленииводныхповерхностей.
• Передвыстреломубедитесьвбезопасностицелиивыстреладляокружающих.• Всегдапроверяйте,чтобыоружиенебылозаряженопритранспортировкеилипри
полученииегоотдругоголица.• Убедитесьвтом,чтоВыспособныконтролироватьнаправлениедулаоружияпри
паденииилиеслиспоткнётесь.• Изсоображенийбезопасностипристрельбенеобходимовсегданадеватьзащитные
очки.• Всегдахранитеоружиевразряженномвидеинедоступномместевоизбежание
несанкционированногоиспользования(лицами,непрошедшимиспециальныйинструктаж,детьми,атакжелицамиввозрастедо18лет),отдельноотпатронов.
• Передачаоружиявозможнатольковместесинструкциейпоэксплуатацииитольколицамстарше18лет,которыесамымподробнымобразомзнают,какобращатьсясэтиморужием.
• Любыеизменениявконструкцииоружияилиегоремонтдолжныпроизводитьсятольковспециализированныхфирмахилиоружейныммастером.
• Никогданевыпускайтеизрукзаряженногооружия.• Передачаоружиядругомулицувозможна,толькоеслиоружиеразряжено.
Необходимознать,какправильноибезопаснообращатьсясоружием.Сточкизренияосновныхправилбезопаснойстрельбы,помните,чтокаждоесоприкосновениесоружиемсчитаетсяманипуляциейсним.
43
RU
ВцеляхВашейсобственнойбезопасностиибезопасностидругихвнимательнопрочтитевсюинструкциюпоэксплуатации,преждечемвпервыевыполнятькакие-либодействиясоружием.Покупательивладелецоружияобязанысоблюдатьвсеправилапользованияивладенияпневматическиморужием.Любоеизменениеконструкцииэтогооружияможетпривестикизменениюкатегорииоружияипотомунедопустимо.Вэтомслучаегарантийныеобязательствапроизводителянемедленнотеряютсилу.
Информация о пневматическом ружье AR 20Баллондлясжатоговоздуханаходитсяподдавлениемипослеегоотвинчиванияоторужия.ИспользуемыйвоздухдолженсоответствоватьнормамDIN2188(вдыхаемыйвоздух).Температурахранениябаллонадлясжатоговоздуханедолжнапревышать50°C.Необходимовсегдастрогособлюдатьпредупрежденияиправилатехникибезопасности,подготовленныеизготовителемвчастиобращениясбаллономдлясжатоговоздухаиегохранения.
ВНИМАНИЕ
УХОД
Чисткунаружныхметаллическихдеталейвыполнятьмягкойсалфеткой,предварительнослегкасмоченнойоружейныммаслом.
Пустойбаллондля
сжатоговоздуха
Загрязненствол
Неправильнопривинчен
баллондлясжатого
воздуха
Неправильныепатроны
Патронынеправильно
заряжены
Неправильноустановлен
спусковойкрючок
ПРОБЛЕМЫ
неудовлетворительныебаллистическиекачества
оружиенестреляет
низкаяскорострельность
ПРОБЛЕМЫ
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ УХОД
ФирмаWaltherбесплатноосуществитремонтилизаменуоружиявтечениеустановленногозакономпериодавременисодняпокупки,еслинеисправностьвозникланеповиневладельца.Передайтеоружиепродавцу,имеющемусоответствующуюлицензию,опишитепроблемуиприложитедокумент,подтверждающийпокупку.
ПневматическоеоружиепроизводствафирмыCARLWALTHERGmbHSportwaffenизготавливаетсявсоответствиисправиламиФедеральногофизико-техническогоинститута(PTB),регламентирующимидопусккэксплуатации,федеральнымзаконом,нормамиCIPиоружейно-техническимноу-хауфирмыCARLWALTHERGmbHSportwaffen.
Такимобразом,мыненесёмответственностизаэкспортированноезаграницуоружие,еслиононесоответствуетдействующимвэтойстраненормативнымактам,илипривозникновенииувладельца/покупателятрудностейюридическогохарактера,повлёкшихзасобойсоответствующиепоследствия.
PEMOHT
Нефункционирующеебезупречнооружиеопасно.Ремонторужия–сложноедело,анеправильнаясборкаоружияможетпривестикопаснымотказам.Внимание:Доверяйтеосмотриремонторужиятолькоспециалистамвспециализированныхмагазинахилиуполномоченномуоружейномумастеру.
НГAPAHTUЯ Возможные причины
44
RU НАИМЕНОВАНИЕ
дуло пневматическаязаряднаягильзаманометр
визирнаярамка
спусковойкрючок
ложа гребеньприклада промежуточнаячасть
диоптрическийприцел
AP20
Система Сжатыйвоздух300+200бар
Калибр 4,5мм
Общаядлина Мин.1058мм–макс.1109мм
Длинаприцела 750мм
Длинаствола 500мм
Вес(сзаряднойгильзой) 3970г
Скоростьудульногосреза(энергия) до170м/с
Привод Алюминиеваяпневматическаязаряднаягильза
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
подручник
затыльникприкладазарядныйлоток
балансировочныйгруздляложи прием
рукояткаперезаряжания
45
RUОБРАЩЕНИЕ С БАЛЛОНОМ ДЛЯ СЖАТОГО ВОЗДУХА
Процесс снаряженияБаллондлясжатоговоздухаможнодозаряжатьвлюбоевремя,втомчислеинедожидаясьполногоопорожнения.Снаряжениенеобходимоосуществлять,строгособлюдаяТехническиеправилаприработесгазамиподдавлением(TRG).Максимальнодопустимоедавлениесоставляет300баридолжнообязательнособлюдаться.Придополнительномзаряжаниинеобходимоучитыватьзаконодательныеактысоответствующейстраны.Заполнятьвоздухомнегерметичные,изношенныеи/илипредставляющиелюбуюдругуюопасностьбаллоныдлясжатоговоздуханельзя,аопорожнятьихнеобходимовбезопасныхусловиях.Привинтитьпереходниккбаллонудлядозаполненияизатянутьего.Затемпривинтитьбаллондлясжатоговоздухакпереходникуизатянутьегорукой.Затемоткрытьклапанбаллонапримернона5сисновазакрыть.Снятьбаллондлясжатоговоздухаисновапривинтитькоружию.Использоватьилихранитьбаллоныдлясжатоговоздухазаполненнымибольше,чемдомаксимальногоуровня,запрещено.
Инструкции по использованию баллонов для сжатого воздухаНегерметичные,поврежденныебаллоныдлясжатоговоздуха,атакжебаллоны,срокслужбыкоторыхужепревышаетдесятьлет,необходимоопорожнятьвбезопасныхусловиях,аихдальнейшаяэксплуатацияи/илизаполнениевоздухомнедопускаются.Черездесятьлетсмоментаизготовлениябаллондлясжатоговоздухаподлежитповторнойбесплатнойпроверке/заменеизготовителем.Датаизготовленияуказываетсянабаллонедлясжатоговоздуха.
Указание: ДляобеспечениябезопаснойработыиспользоватьтолькопринадлежностипроизводствафирмыWalther!
Сначалавставитьбаллондлясжатоговоздухасотверстиемвпередивцевьеложиипривинтитьегорукойпочасовойстрелке.Теперьружьенаходитсяподдавлением.Чтобыпроверитьправильностькреплениябаллонадлясжатоговоздуха,необходимоудостоверитьсявтом,чтооружиенезаряжено,азатемпроизвестивыстрелвбезопасномнаправлении.Еслиружьенестреляет,необходимопроизвестипроверкувпоследовательности,указаннойвразделе„Проблемы“.
Для полного сброса давления необходимо отвинтить баллон для сжатого воздуха и произвестинескольковыстреловвбезопасномнаправлениидотехпор,поканекончитсязарядвоздуха.
ВНИМАНИЕ
Оружиенаходитсяподдавлениемещеипослеотвинчиваниябаллонадлясжатоговоздуха.
ВНИМАНИЕ
Нивкоемслучаенельзяпытатьсяустановитьбаллондлясжатоговоздуханаместоссилой.
ВНИМАНИЕ
ИспользуемыйвоздухдолженсоответствоватьнормамDIN2188(вдыхаемыйвоздух).
ВНИМАНИЕВовремяпривинчиваниябаллонадлясжатоговоздуханеобходимовсегдаследить за тем,чтобыдулооружиябылонаправленовбезопаснуюсторону.
ВНИМАНИЕ
Температурахранениябаллонадлясжатоговоздуханедолжнапревышать50°C.
ВНИМАНИЕ
46
RU ЗАРЯЖАНИЕ ОРУЖИЯ
1
2
4
Использованиекруглыхстальныхпуль(такназываемыхBB),пружинныхболтовилианалогичныхнеподходящихпатроновзапрещено.
ВНИМАНИЕ
Порядокзаряжания1 Снятьсфиксаторарычагвзвода.2 Потянутьрычагвзводаназад.Взводнатягивается.Открываетсязарядныйлоток.
3
3 Положитьпулю«диабло»взарядныйлоток.Соблюдатьправильноеположение!4 Задвинутьрычагвзводавпереддослышимогощелчка.
Всегдаследитезатем,чтобыдулооружиябылонаправленовбезопаснуюсторону.
ВНИМАНИЕ
47
RUУСТАНОВИТЬ СПУСКОВОЙ КРЮЧОК
Передпроведениемлюбыхработпоустановке,сборке,уходуичисткенеобходимообязательнопроверять,разряженолиоружие,атакжеосмотретьстволнаотсутствиевнемпуль«диабло»илипостороннихтелилизагрязнений.Обязательнонадеватьзащитныеочки.
ВНИМАНИЕ
c
f
gh
d
ХВОСТСПУСКОВОГОКРЮЧКАХвостспусковогокрючка a можноприспособитьподиндивидуальныеособенностипальцастрелка,нажимающегонаспусковойкрючок.Послеотпусканияпоршня c хвостспусковогокрючкаможноперемещатьвперединазадпонаправляющейдержателяспусковогокрючка b ,атакжеповорачиватьвсторону.Регулированиеповысотеосуществляетсязасчетпередвиженияуплотнительногокольцакруглогосечения e Дополнительноможноустановитьещеодноуплотнительноекольцокруглогосечения.Хвостспусковогокрючкавыполнентакимобразом,чтоонподходиткакдлястрелков-левшей,такистрелков-правшей.Полностьюснявхвостспусковогокрючка,атакжеповернувегона180°,можноещедополнительноувеличитьдиапазонрегулированияподлиневодномнаправлении.
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬСПУСКОВОГОКРЮЧКА Оптимальнаяустановкапредохранителяспусковогокрючкавыполняетсяназаводе.Еслиэтуустановкунеобходимоскорректировать,то,повернуввправо(почасовойстрелке)винт f ,можнодостичьсухогонепосредственногопромежуточногоупора,аповорачиваяэтотвинтвлево(противчасовойстрелки)-затяжногопромежуточногоупора.Чтобыстрелятьспредварительнымходомспуска,следуетизбегатьслишкомсильногозавинчиваниявинтавправо,т.к.этоприводиткнейтрализацииупора,ионперестаетбытьощутимым,либокурокбольшеневходитвзацеплениевпроцессезаряжания.
УСИЛИЕСПУСКАПредусмотренавозможностьиндивидуальнойплавнойрегулировкиусилияспуска.Дляувеличенияусилияспускаследуетповернутьвинт h вправо(почасовойстрелке).Чтобыуменьшитьусилиеспуска,следуетповернутьвинтвлево(противчасовойстрелки).
ОГРАНИЧИТЕЛЬХОДАСПУСКОВОГОКРЮЧКАОтрегулироватьограничительходаспусковогокрючкаможно,повернуввинт g вправо(почасовойстрелке).Чтобынейтрализоватьограничительходаспусковогокрючка,необходимоповернутьвинтвлево(противчасовойстрелки).
ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЙХОДСПУСКАПредварительныйходспуска,т.е.путь,которыйпроходитхвостспусковогокрючка a доупора,можнорегулироватьиндивидуально.Дляуменьшенияпредварительногоходаспускаследуетповернутьвинт d вправо(почасовойстрелке).Чтобыувеличитьпредварительныйходспуска,следуетповернутьвинтвлево(противчасовойстрелки).
НЕПОСРЕДСТВЕННЫЙХОДСПУСКОВОГОКРЮЧКАЧтобыустановитьспусковойкрючокна‚прямой’ход,т.е.безпредварительногоходакрючкаспусковогомеханизма,винт f поворачиваютвлево(противчасовойстрелки),поменьшеймере,надваоборота,какэтоописановышедляполученияоптимальногоупора,т.е.винтбольшененаходитсявзацеплении.Теперьспомощьювинта d накрепленииспусковогокрючка b можноотрегулироватьупорвсоответствиисописаннымвышепорядком.
d
e
a
b
c
d
f
g
h
2.0 mm
1.5 mm
1.5 mm
1.5 mm
2.5 mm
48
RU ЗАДЕРЖКА ПРИ ЗАРЯЖАНИИ
Установитьполнуюпневматическуюзаряднуюгильзу.Закрытьрукояткуперезаряжанияипроизвестивыстрелбезпуль«диабло».Этопозволяетвыстрелитьзастрявшуюпулю«диабло».Еслиустранитьпроблемунеудается,необходимовытолкнутьнаходящуюсявстволепулю«диабло»изружьяспомощьющеткидлячисткиоружия.
Стрельбаизружьясослишкомнизкимдавлениемсжатоговоздухаможетпривестикзастреванию«диабло»встволе.
ВНИМАНИЕ
НАСТРОЙКИ ПРИЦЕЛА
Надвинутьдиоптрическийприцелнапризматическуюнаправляющуюизатянутьрукойвинтснакатаннойголовкойнатребуемомрасстоянииотглаз.
Винт для регулировки по высоте и боковой регулировкиРегулированиеосуществляетсяспомощьюобеихрегулировочныхкнопок.Позицияпопаданиясмещаетсяна0,5ммнакаждые10мдистанциизаоднонажатие.
Диапазоны регулированияДиапазонрегулированияповысотесоставляет100мм,боковойрегулировки-80мм.Перекручиваниерегулировкиуупораотрицательновлияетнаточность.
Направление вращенияРегулировкаповысоте =приперелетеповорачиватьпочасовойстрелке =привыстреленижецентрацелиповорачиватьпротивчасовой стрелки
Боковаярегулировка =приотклонениивыстрелавправоповорачиватьпочасовойстрелке =приотклонениивыстрелавлевоповорачиватьпротивчасовой стрелки
49
RUРЕГУЛИРОВКА ЛОЖИ
ПОДРУЧНИКОтрегулироватьположениеподручника a впродольномнаправлении,ослабиввинтb Спомощьюпромежуточныхвставок f можноотрегулироватьподручникповысоте.
ГРЕБЕНЬПРИКЛАДАОслабитьвинт c ,отрегулироватьгребеньприкладаповысоте.Гребеньприкладаподходиткакдлястрелков-левшей,такистрелков-правшей.Дляэтогополностьюотвинтитьвинт c .,вытащитьгребеньприклада,повернутьегона180°,сноваустановитьнаместоизатянутьвинт.
ПРИЕМОслабиввинтприема,можноповорачиватьеговокругсобственнойоси.Приемвыполненуниверсальным,тоестьонподходиткакдлястрелков-левшей,такистрелков-правшей.
ЗАТЫЛЬНИКПРИКЛАДАОслабитьвинты d .,отрегулироватьзатыльникприклада e повысотеисновазатянуть
f
ea
f
c
d
d
винты.Спомощьюпромежуточныхвставокf можнопринеобходимостиподогнатьдлинуложи.
БАЛАНСИРОВОЧНЫЕГРУЗЫДЛЯЛОЖИУстановитьнужноеколичествобалансировочныхгрузов g вложеизакрепитьвинтом h (Одингруздляложивеситпримерно200г)
h h
g
ВовремялюбыхнастроекложинеобходимособлюдатьспортивныйрегламентМеждународнойФедерацииПулевыхВидовСпорта(ISSF)!
ВНИМАНИЕ
a
b c
50
PL
NAzEWNICTWO
OBSŁUGA
KONSERWACJA
zASADY BEzPIECzEŃSTWA
BEzPIECzNE POSŁUGIWANIE SIĘ BRONIĄ
• Zkażdąbroniąobchodzićsiętak,jakbybyłanaładowana.• Palectrzymaćzawszepozakabłąkiemspustuikłaśćdonaspusttylkodostrzału.• Stosowaćtylkoamunicjęprzeznaczonądladanegorodzajubroni.• Wylotlufytrzymaćzawszewbezpiecznymkierunku.• Strzelaniedozwolonejesttylkowewłasnymmieszkaniu,nastrzelnicachposiadających
zezwoleniePolicjiinaogrodzonychposiadłościach,jeżelipociskniejestwstaniewyleciećprzywystrzalepozaichobszar.Pamiętaćprzytymostrefiezagrożeniapocisku.
• Nigdynietransportowaćnaładowanejbroni.Ładowaćbrońdopieroprzedoddaniemstrzału.
• Nigdyniekierowaćbroninaludziizwierzęta.Unikaćrykoszetów.Nigdyniestrzelaćwgładkie,twardepowierzchnie,aniwpowierzchnięwody.
• Przedstrzałemupewnićsię,żeceliotoczeniesąbezpieczne.• Zawszesprawdzać,czybrońjestnienaładowana,transportującjąlubprzejmującodinnej
osoby.• Upewnićsię,żenawetwprzypadkupotknięciasięlubupadkubędziemożnakontrolować
kierunekwylotulufy.• Zewzględówbezpieczeństwapodczasstrzelanianosićokularyochronne.• Brońprzechowywaćzawszewbezpiecznysposób,nienaładowanąizabezpieczonąprzed
dostępemosóbniepowołanych(osobynieprzeszkolone,dzieci,osobyponiżej18.rokużycia)ioddzielnieodamunicji.
• Brońprzekazywaćtylkowrazzinstrukcjąobsługiitylkoosobompowyżej18.rokużyciazaznajomionymdokładniezobsługątejbroni.
• Wszelkiemodyfikacjeinaprawybronimusząbyćprzeprowadzanewyłącznieprzezwykwalifikowanefirmylubrusznikarza.
• Nigdyniewypuszczaćzrąknaładowanejbroni.• Brońprzekazywaćinnymosobomtylkowstanienienaładowanym.
Użytkownikpowinienumiećprawidłowoibezpiecznieposługiwaćsięswojąbronią.Mającnauwadzepodstawowezasadybezpiecznegostrzelania,należypamiętać,żekażdykontaktzbroniąrozumianyjestjakoobsługa.
51
PL
Dlabezpieczeństwawłasnegoiinnychosóbprzedpierwszymkontaktemzbroniąnależystarannieprzeczytaćcałąinstrukcjęobsługi.Kupującyiwłaścicielezobowiązanisąprzestrzegaćwszystkichzasaddotyczącychużytkowaniaiposiadaniabronipneumatycznej.Każdamodyfikacjabronimożespowodowaćzmianęjejkwalifikacjiijesttymsamymniedozwolona.Wtakimprzypadkunatychmiastwygasagwarancjaproducenta.
Wskazówki dotyczące broni pneumatycznej AR 20Zasobniksprężonegopowietrzaznajdujesiępodciśnieniemrównieżpoodkręceniuodbroni.StosowanepowietrzemusiodpowiadaćnormieDIN2188(powietrzedooddychania).Zasobnikówsprężonegopowietrzanieprzechowywaćwtemperaturachpowyżej50°C.Przestrzegaćzawszeostrzeżeńizasadbezpieczeństwaproducentadotyczącychobsługiiprzechowywaniazasobnikówsprężonegopowietrza.
UWAGA
KONSERWACJA
Zewnętrzneczęścimetaloweczyścićmiękkąszmatkąnawilżonąoliwądobroni.
Możliwe przyczyny
pustyzasobniksprężonego
powietrza
zanieczyszczonalufa
nieprawidłowoprzykręcony
zasobniksprężonego
powietrza
niep
raw
idło
wa
amun
icja
nieprawidłowenaładowanie
nieprawidłoweustawienie
spustu
Problemy
niedostatecznasiłastrzału
brońniestrzela
niskaprędkośćpocisku
PROBLEMY
zASADY BEzPIECzEŃSTWA KONSERWACJA
GWARANCJA
WustawowymokresiegwarancyjnymliczonymoddatyzakupuFirmaWalthergwarantujebezpłatnąnaprawęlubwymianębroni,oileusterkaniezostałazawinionaprzezużytkownika.Brońnależyoddaćwautoryzowanympunkciesprzedaży,opisaćproblemidołączyćdowódzakupu.
BrońpneumatycznafirmyCARLWALTHERGmbHSportwaffenprodukowanajestzgodniezprzepisamiFederalnegoUrzęduFizyczno-Technicznego(PTB),niemieckiegoustawodawstwa,przepisamiCIPorazwiedzątechnicznąfirmyCARLWALTHERGmbHSportwaffennatematbroni.
Tymsamymwprzypadkueksportutowaruzagranicęnieodpowiadamyzaewentualneproblemyprawnewłaściciela/nabywcywynikającezniezgodnościtowaruzprzepisamiobowiązującymiwdanymkraju.
NAPRAWA
Broń,któraniedziałaprawidłowo,jestniebezpieczna.Samodzielnanaprawabronijesttrudna,anieprawidłowymontażmożeprowadzićdoniebezpiecznychusterekdziałania.Uwaga:brońnależyoddaćdosprawdzeniainaprawyprzezautoryzowanypunktsprzedażylubrusznikarza.
52
PL NAzEWNICTWO
wylotlufy kartuszzesprężonympowietrzemmanometr
muszka
spust
kolba przykładpoliczkowy elementdystansowy
celownik
AR20
System sprężonepowietrze300+200barKaliber 4,5mmDługośćcałkowita min.1058mm–maks.1109mmDługośćwizjera 750mmDługośćlufy 500mmMasa(zkartuszem) 3970gPrędkośćnawylociezlufy(energia) do170m/sNapęd aluminiowykartuszzesprężonympowietrzem
DANE TECHNICzNE
podparcie
stopkakorytko
obciążnikkolby uchwyt
dźwigniaładowania
53
PLPOSŁUGIWANIE SIĘ zASOBNIKIEM SPRĘŻONEGOPOWIETRzA
NapełnianieZasobnikzesprężonympowietrzemmożnawkażdejchwiliuzupełnićbezkoniecznościwystrzeliwaniagodopusta.Napełnianienależyprzeprowadzać,przestrzegającniemieckichzasadtechnicznychobchodzeniasięzgazamipodciśnieniem(TRG).Maksymalnedopuszczalneciśnienienapełnianiawynosi300barinależygobezwzględnieprzestrzegać.Podczasnapełnianiaprzestrzegaćprzepisówprawnychobowiązującychwdanymkraju.Nieszczelne,przeterminowanelubniebezpiecznezinnychpowodówzasobnikizesprężonympowietrzemniemogąbyćnapełnianeinależyjewbezpiecznysposóbopróżnić.Nabutlędonapełnianianakręcićadapteridokręcićgo.Następnienakręcićzasobnikzesprężonympowietrzemnaadapteridokręcićgoręcznie.Otworzyćzawórbutlinaok.5sizamknąćgozpowrotem.Zdjąćzasobnikzesprężonympowietrzemiwkręcićgoponowniedobroni.Zasobnikówzesprężonympowietrzemniewolnowżadnymwypadkueksploatowaćaniprzechowywaćprzynapełnieniuwiększymodmaksymalnego.
Wskazówki dotyczące stosowania zasobników ze sprężonym powietrzemZasobnikizesprężonympowietrzem,któresąnieszczelne,uszkodzonelubstarszeniż10lat,należyopróżnićwbezpiecznysposóbiniewolnoichwięcejużywaćaninapełniać.Podziesięciulatachoddatyprodukcjizasobnikzesprężonympowietrzemnależyoddaćproducentowidoodpłatnegobadania/wymiany.Dataprodukcjipodanajestnazasobnikuzesprężonympowietrzem.
Wskazówka: Abyzapewnićbezpiecznąeksploatację,należystosowaćtylkoakcesoriafirmyWalther!
Zasobnikwłożyćnajpierwotworemdoprzodudoprzedniejczęściłożawłaściwegoidokręcićgoręczniezgodniezruchemwskazówekzegara.Brońjestterazpodciśnieniem.Abysprawdzić,czyzasobnikzesprężonympowietrzemjestpoprawnieprzykręcony,upewnićsię,żebrońniejestnaładowana,ioddaćstrzałwbezpiecznymkierunku.Jeżelibrońniewystrzeli,sprawdzićpunktywrozdziale„Problemy”.
Abycałkowicierozprężyćbroń,odkręcićzasobnikzesprężonympowietrzemioddawaćstrzaływbezpiecznymkierunku,ażbrońprzestaniestrzelać.
UWAGA
Brońznajdujesiępodciśnieniemrównieżpoodkręceniuzasobnikasprężonegopowietrza.
UWAGA
Nigdyniepróbowaćmontażuzasobnikazesprężonympowietrzemnasiłę.
UWAGA
StosowanepowietrzemusiodpowiadaćnormieDIN2188(powietrzedooddychania).
UWAGA
Podczasprzykręcaniazasobnikazesprężonympowietrzemnależykonieczniezwrócićuwagęnato,abywylotlufyzwróconybyłwbezpiecznymkierunku.
UWAGA
Zasobnikówsprężonegopowietrzanieprzechowywaćwtemperaturachpowyżej50°C.
UWAGA
54
PL ŁADOWANIE BRONI
1
2
4
Niestosowaćśrutu(tzw.BB),lotekpędzelkowychaniinnychnienadającychsiędotegocelupocisków.
UWAGA
Ładowanie1 Odryglowaćdźwignięładowania.2 Dźwignięładowaniapociągnąćdotyłu.Następujenaprężeniemocowania.Korytkojestotwarte.
3
3 WłożyćdokorytkaśrutDiabolo.Zwrócićuwagęnawłaściweułożenie!4 Zamknąćdźwignięładowania,przesuwającjądoprzodu,ażsłyszalniesięzatrzaśnie.
Wylotlufytrzymaćzawszewbezpiecznymkierunku.
UWAGA
55
PLUSTAWIANIE SPUSTU
Zawszeprzedprzystąpieniemdoustawiania,montażu,konserwacjiiczyszczenianależysprawdzić,czybrońjestrozładowana,awlufieniemaśrutuDiaboloaniinnychprzedmiotów.Nosićzawszeokularyochronne.
UWAGA
c
f
gh
d
JĘZYKSPUSTU
Językspustu a możnaindywidualnieustawićdodługościpalcastrzelca.Poodkręceniuśruby c lässtsichdieAbzugszungeaufderSchienedesAbzughalters b doprzodu,dotyłuinaboki.Wysokośćregu-lujesiępoprzezprzesuwanieoringa e Możnateżzamontowaćdodatkowyoring.Ukształtowaniejęzykaspustupozwalanajegoobsługęzprawejilewejstrony.Całkowitydemontażjęzykaspustuiodwróceniegoo180°pozwaladodatkowozwiększyćmożliwośćregulacjiwjednąstronę.
PUNKTZADZIAŁANIASPUSTU
Fabrycznieustawionyjestoptymalnypunktzadziałania.Wraziekoniecznościkorektyobrócićśrubęf wprawo(zgodniezruchemwskazówekzegara)wceluuzyskaniabezpośredniegopunktuzadziałaniaalbowlewo(przeciwniedoruchuwskazówekzegara)wceluuzyskaniaopóźnionegopunktuzadziałania.Wprzypadkustrzelaniazluzemspustuunikaćzbytmocnegoprzekręceniaśrubywprawo,ponieważpowodujetowyłączeniepunktuzadziałaniainiejestonwyczuwalny,alboelementudarowyniebędziesięzatrzaskiwałprzyładowaniu.
OPÓRSPUSTU
Opórspustuustawiasięindywidualnieipłynnie.Obracanieśruby h wprawo(zgodniezruchemwskazówekzegara)zwiększaopórspustu.Obracanieśrubywlewo(przeciwniedoruchuwskazówekzegara)zmniejszaopórspustu.
STOPSPUSTU
Obracanieśruby g wprawo(zgodniezruchemwskazówekzegara)pozwalaustawićstopspustu.Obracanieśrubywlewo(przeciwniedoruchuwskazówekzegara)wyłączastopspustu.
LUZSPUSTU
Luzspustu,tzn.drogęjęzykaspustu a dopunktuzadziałaniaspustu,ustawiasięindywidualnie.Obra-canieśruby d wprawo(zgodniezruchemwskazówekzegara)zmniejszaluzspustu.Obracanieśrubywlewo(przeciwniedoruchuwskazówekzegara)wydłużaluzspustu.
BEZPOŚREDNISPUST
Wceluustawieniaspustunadziałaniebezpośrednie,tzn.bezluzu,obrócićśrubę f oconajmniejdwaobrotydalejwlewo(przeciwniedoruchuwskazówekzegara)niżprzyoptymalnymustawieniupunktuzadziałaniaspustu;śrubajestwyłączonazdziałania.Terazpunktzadziałaniaspustumożnaustawiaćjakopisanopowyżejśrubą d namocowaniuspustu b .
d
e
a
b
c
d
f
g
h
2.0 mm
1.5 mm
1.5 mm
1.5 mm
2.5 mm
56
PL zABLOKOWANIE ŁADUNKU
Założyćnapełnionąkartuszzesprężonympowietrzem.ZamknąćdźwignięładowaniaioddaćstrzałbezśrutuDiabolo.NastępujewystrzelenieśrutuDiabolotkwiącegowlufie.Jeślitoniepomoże,wypchnąćśrutDiabolozlufydotyłuszczotkądoczyszczenia.
StrzelanieprzyzbytniskimciśnieniupowietrzamożeprowadzićdoutknięciaśrutuDiabolowlufie.
UWAGA
USTAWIANIE WIzJERA
Celownikprzesunąćnaszyniepryzmatycznejiwżądanejodległościodokadokręcićgośrubąradełkową.
Śruba regulacji wysokości i regulacji bocznejRegulacjaodbywasięzapomocąobupokręteł.Pozycjatrafieniaprzestawianajestzakażdymkliknięciemo0,5mmna10modległości.
zakresy regulacjiRegulacjawysokości100mm,regulacjaboczna80mm.Nadmierneprzekręcenieregulacjiwpunkcieoporumanegatywnywpływnadokładność.
Kierunek obrotówRegulacjawysokości =przyzbytwysokimstrzaleobracaćzgodniezruchemwskazówekzegara =przyzbytniskimstrzaleobracaćprzeciwniedoruchuwskazówekzegara
Regulacjaboczna =przyodchyleniustrzałuwprawoobracaćzgodniezruchemwskazówek zegara =przyodchyleniustrzałuwlewoobracaćprzeciwniedoruchuwskazówek zegara
57
PLUSTAWIENIA KOLBY
PODPARCIEPodparcie a możnaustawiaćwzdłużniepoodkręceniuśrub b Wysokośćpodparciamożnadostosowaćpoprzezzastosowanieelementówdystansowych f .
PRZYKŁADPOLICZKOWYOdkręcićśrubę c .iustawićwysokośćprzykładupoliczkowego.Przykładpoliczkowymożebyćużywanyprzezstrzelcówprawo-ileworęcznych.Wtymceluodkręcićcałkowicieśrubę c .,wyjąćprzykładpoliczkowy,obrócićgoo180°,włożyćponownieidokręcićśrubę.
UCHWYTPoodkręceniuśrubywuchwyciemożnagoobracaćwokółwłasnejosi.Ukształtowanieuchwytuspustupozwalanakorzystaniezniegoprzezosobyprawo-ileworęczne.
STOPKAOdkręcićśruby d ,ustawićwysokośćstopki e idokręcićśrubę.Długośćstopkimożnadostosować
f
ea
f
c
d
d
poprzezzastosowanieelementówdystansowych f .
OBCIĄŻNIKIKOLBYWłożyćdokolbyżądanąliczbęobciążników g izamocowaćśrubą h (Jedenobciążnikważyok.200g)..
h h
g
PrzyustawianiukolbyprzestrzegaćprzepisówsportowychISSF!
UWAGA
a
b c
5858
NOTES
P.O.Box2740D-59717Arnsberg|GermanyPhone:+492932/638-100Fax:+492932/[email protected]|[email protected]
www.carl-walther.com | www.haemmerli-ar20.com
Wereservetherighttomakecoloranddesignchangesandtechnicalimprove-ments.Noresponsibilityisaccepetedforprintingerrorsorincorrectinformation.
ÄnderungeninFarbeundDesign,sowietechnischeVerbesserungen,DruckfehlerundIrrtumvorbehalten.AlleAngabenohneGewähr.
Sousréservedemodificationsdecouleuretdedesign,demodificationstechniques,d’erreursd’impressionetd’erreursengénéral.Informationssoustoutesréserves.
Sujetoacambiosdecolorydiseñoasícomoamejorastécnicasyerroresdeimpresión.Todoslosdatossingarantía.
Riservadimodifichedeicoloriedeldisegno,nonchédimodifichetecniche,erroridistampaeomissioni.Tutteidatisonofornitisenzagaranzia.
Ответственностьзаотклоненияпоцветуидизайну,атакжетехническиеисправления,опечаткииошибкиисключена.Всесведенияприводятсябезгарантии.
Zastrzegamysobieprawodopomyłek,błędówwdruku,zmiankoloruidesignu,jakrównieżdowprowadzaniatechnicz-nychulepszeń.Wszystkieinformacjebezgwarancji.
©UMAREXSportwaffenGmbH&Co.KG
Carl WALTHER GmbH - Sportwaffen
300 bar
PRESSLUFTTEchnik
cyLindER wiTh PRESSURE GaUGE
RUbbER-bUTT PLaTE
aLUminiUm-cyLindER
UnivERSaL-STock
RiGhT
LEFT
baSic-dioPTER
T-SLoTRaiL
aLU-STock