manual atlas copco mt 2010 mine truck
TRANSCRIPT
-
8/15/2019 Manual Atlas Copco Mt 2010 Mine Truck
1/244
Atlas Copco Mine TruckMT2010
Manual de Servicio
PM No . 9852 1787 052007-01
http://www.maquinariaspesadas.org/
-
8/15/2019 Manual Atlas Copco Mt 2010 Mine Truck
2/244
© Copyright 2007, Atlas Copco Rock Drills AB, SwedenAny unauthorized use or copying of the contents or any part thereof is prohibited.
This applies in particular to trademarks, model denominations, part numbers and drawings.
Atlas Copco Rock Drills ABSE-70191 Örebro, Sweden
SAFETY INSTRUCTIONS
Before starting, read all inst ructions carefully.
Special attention must be paidto information alongsidethis symbol.
Only use genuine Atlas Copco parts.
1250 0071 04
http://www.maquinariaspesadas.org/
-
8/15/2019 Manual Atlas Copco Mt 2010 Mine Truck
3/244
Atlas Copco I
Índice
Capítulo 1: Introducción al MT2010
Descripción del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1Protección contra riesgos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Gráficos de vehículo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Avisos de seguridad, guía de servicio . . . . . . . . 1
Mensajes exprés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Capítulo 2: Mentalización en torno a la seguridad
Protéjase usted y proteja sus compañeros . . . . . . . . 3
Procedimientos de seguridad básica . . . . . . . . . . . . 3
Estacionamiento en modo relajado . . . . . . . . . . 4
Interruptor principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Bloqueo de seguridad de la articulación . . . . . . 5
Soporte de seguridad de la caja de carga . . . . . . 5
Descargando la presión hidráulica . . . . . . . . . . . 6
Procedimientos de modo soltado . . . . . . . . . 6
Procedimientos de seguridad general. . . . . . . . . . . . 6
Un vehículo bien mantenido es un vehículo más
seguro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Protección personal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Fluido hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Protecciones del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . 6
Herramientas y tomacorrientes. . . . . . . . . . . 7Precaución con la caja de carga . . . . . . . . . . . . . 7
Estacionamiento del camión minero . . . . . . . . . 7
Prevención de quemaduras, incendios y
explosiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Riesgos del sistema eléctrico . . . . . . . . . . . . 8
Riesgos con los refrigerantes . . . . . . . . . . . . 8
Líquidos inflamables y residuos. . . . . . . . . . 8
Líquido de arranque de éter . . . . . . . . . . . . . 9
Rotulación del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
ROPS y FOPS, cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Cinturones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Seguridad de neumáticos y ruedas . . . . . . . . . . 11
Jaula de inflado de neumáticos. . . . . . . . . . 11
Montaje de ruedas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Elevación del vehículo con un gato de piso . . . 12
Puntos de colocación del gato en el eje
delantero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Puntos de colocación del gato en el eje
trasero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Elevación del vehículo con una grúa . . . . . . . . 12
Vista lateral de los puntos de elevación . . . 13Transporte del camión minero . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Capítulo 3: Mantenimiento preventivo
Operaciones de servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Requisitos de empleo en terrenos accidentados 16Los pares elevados requieren herramientas
especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Análisis de aceite independiente . . . . . . . . . . . 16
Pantalla del horómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Registro de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Gestión de la inspección y notificación del
conductor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Informe de turno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Control antes de arrancar el motor . . . . 17
Comentarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Control después de arrancar el motor. . 17
Comentarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Lista de control de inspección del turno . . 18
Kits de servicio de Atlas Copco. . . . . . . . . . . . 18
Intervalos de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . 19
Según las necesidades . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Todos los días en cada turno . . . . . . . . . . . 19
Puntos de lubricación diaria . . . . . . . . . . . . 20
Cada 125 horas de funcionamiento . . . . . . 21
Cada 500 horas de funcionamiento . . . . . . 22
Cada 250 horas de funcionamiento . . . . . . 22Cada 1.000 horas de funcionamiento . . . . . 23
Cada 2.000 horas de funcionamiento . . . . . 23
Cada 5.000 horas de funcionamiento . . . . . 24
Indicador de obstrucción del filtro de aire . 25
Filtros de aire de motor . . . . . . . . . . . . . . . 25
Depósito hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Procedimientos de servicio por intervalos. . . . . . . 26
Servicio requerido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Radiadores y refrigeradores . . . . . . . . . . . . 26
Enfriador de combustible . . . . . . . . . . . 26
Radiador del motor y refrigeradores de
rejilla delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Integridad estructural . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Interruptores automáticos y fusibles . . . . . 26
Requisitos diarios/de turno . . . . . . . . . . . . . . . 28
Extintor de incendios . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Puntos de lubricación diaria . . . . . . . . . . . . 28
Autolubricación y lubricación remota . . . . 28
Fugas de líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Nivel de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Separador de combustible / agua . . . . . . . . 29Aceite de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Enfriador de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Válvula evacuadora del filtro de aire . . . . . 30
http://www.maquinariaspesadas.org/
-
8/15/2019 Manual Atlas Copco Mt 2010 Mine Truck
4/244
ÍndiceManual de Servicio
II
MT2010
Aceite de la transmisión . . . . . . . . . . . . . . . 30
Control de aceite frío. . . . . . . . . . . . . . . 30
Control posterior al arranque . . . . . . . . . . . . . . 30
Control de aceite caliente . . . . . . . . . . . 30Depósito de aceite hidráulico . . . . . . . . . . . 31
Neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
125 horas de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . 33
Elemento de filtración primario de admisión
de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Entrada y escape de aire . . . . . . . . . . . . . . . 33
Filtro primario (exterior) . . . . . . . . . . . . 33
Prelimpiador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Diferencial y planetarios . . . . . . . . . . . . . . . 34
Diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Planetario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Juntas deslizantes de línea de propulsión . . 34
Ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Mangueras hidráulicas. . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Sistema de extinción de incendios. . . . . . . .36
Baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Respiradero y filtro del depósito hidráulico 36
Transmisión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Ejes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Cilindros de dirección y basculación. . . . . .37
Sistema de autolubricación (opcional) . . . . . . . 37
Conectores del sistema de lubricación . . . . 38
250 horas de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . 39
Aceite de motor y filtros . . . . . . . . . . . . . . . 39
Cambio del aceite de motor. . . . . . . . . . 39
Purgar aceite de motor. . . . . . . . . . . . . . 39
Filtros de aceite del motor . . . . . . . . . . 39
Filtros de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Enfriador de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Velocidades de calado de la transmisión/motor
40
500 horas de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . 41Mangueras y tubos de combustible . . . . . . . 41
Conjunto del ventilador de motor . . . . . . . . 41
Radiadores y refrigeradores. . . . . . . . . . . . .41
Refrigeradores frontales . . . . . . . . . . . . 41
Enfriador de combustible. . . . . . . . . . . . 41
Filtros de aceite de la transmisión. . . . . . . . 42
Refrigerador del aceite de la transmisión . . 42
Comprobación de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Diferencial y planetarios . . . . . . . . . . . . . . . 42
Diferenciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Planetarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43Líneas de propulsión . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Junta universal de línea de propulsión. . . . . 43
Sistema hidráulico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Depósito de combustible . . . . . . . . . . . . . . . 44
Cilindros de basculación. . . . . . . . . . . . . . . 44
Bastidor del camión minero . . . . . . . . . . . . 44
Caja de carga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Duración de los ciclos de basculación ydirección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Especificación de la duración del ciclo de
dirección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Especificación de la duración de los ciclos de
basculación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Juntas de articulación . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
1.000 horas de funcionamiento. . . . . . . . . . . . . 46
Soportes de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Radiadores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Aceite de la transmisión . . . . . . . . . . . . . . . 46
Sistema de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Depurador de gases de escape. . . . . . . . 46
Pantalla térmica de gases de escape . . . 46
Diferencial y planetarios . . . . . . . . . . . . . . . 46
Diferencial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Planetario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Sistema hidráulico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Depósito hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Tapa de inspección . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Respiradero del depósito de aceite
hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Presiones de sistema . . . . . . . . . . . . . . . 49
Depósito de combustible. . . . . . . . . . . . . . . 49
Sistema de extinción de incendios . . . . . . . 50
2.000 horas de funcionamiento. . . . . . . . . . . . . 51
Correas trapezoidales . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Frenos SAHR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Sistemas de admisión y escape de aire . . . . 51
Sistema de refrigeración del motor . . . . . . . 51
5.000 horas de funcionamiento. . . . . . . . . . . . . 52
Soportes de montaje del motor y de la
transmisión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Conductos de combustible . . . . . . . . . . 52
Mangueras de refrigerante. . . . . . . . . . . 52
Mangueras de admisión. . . . . . . . . . . . . 52
Sistema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Mangueras hidráulicas . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Enfriadores de aceite. . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Capítulo 4: Unidad de potencia
Sistemas de soporte del motor . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Sistema de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53Componentes de sistema de combustible .
53
Funcionamiento del sistema de
combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
http://www.maquinariaspesadas.org/http://www.maquinariaspesadas.org/
-
8/15/2019 Manual Atlas Copco Mt 2010 Mine Truck
5/244
Atlas Copco III
Depósito de combustible . . . . . . . . . . . . . . 54
Separados de combustible/agua y filtro . . . 54
Bomba de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Sistema de lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Bomba de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Filtros de aceite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Enfriador de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Varilla de nivel y tubo de llenado de aceite del
motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Manómetro de aceite del motor . . . . . . . . . 57
Inyectores electrónicos (EUI) y módulo de
control del motor (ECM) . . . . . . . . . . . . 57
Sistema de refrigeración. . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Funcionamiento del sistema de refrigeración.
58Recomendaciones de líquido refrigerador . 59
Inhibidor de corrosión para refrigeración del
motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Sistema de entrada de aire . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Función del sistema de admisión de aire . . 60
Filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Desmontaje del sistema de admisión de aire . . 60
Reinstalación de los tubos de admisión . . . 61
Indicador de obstrucción del filtro de aire . 61
Filtros de aire de motor. . . . . . . . . . . . . . . . 61
Sistema de escape. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Silenciadores y depuradores de escape. . . . 62
Turbocompresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Desmontaje y sustitución de los principales
componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Preparación del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Sistema de escape. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Desmontaje del sistema de escape . . . . . . . 63
Sustitución del sistema de escape. . . . . . . . 63
Turbocompresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Paquete de refrigeración del radiador. . . . . . . . 64Desmontaje del paquete de refrigeración . . 64
Reinstalación del paquete de refrigeración. 65
Refrigerador del aceite de la transmisión. . . . . 65
Desmontaje del refrigerador de funda y tubo .
65
Sustitución del refrigerador de la funda y el
tubo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Sistema de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Desmontaje del filtro de combustible. . . . . 67
Sustitución del filtro de combustible . . . . . 67
Desmontaje de los conductos y válvulas decombustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Reinstalación de los conductos y válvulas de
combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Paquete del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Pasos para el desmontaje del motor . . . . . . 68
Sustitución del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Capítulo 5: Tren de potencia
Componentes de tren transmisor de potencia . . . . 71
Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Selector de marcha . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Convertidor de par . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Embrague de bloqueo. . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Líneas de accionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Cojinetes de junta universal . . . . . . . . . . . 72
Rodamientos de soporte del eje de propulsión
72
Ejes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73Reducción primaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Reducción secundaria. . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Ruedas y neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Mantenimiento del terreno de desplazamiento
73
Inspección y mantenimiento de neumáticos 74
Inspección y mantenimiento de ruedas . . . 74
Presiones de los neumáticos recomendadas 74
El inflado excesivo resulta en: . . . . . . . 74
El inflado insuficiente resulta en: . . . . . 74
Radio estático bajo carga . . . . . . . . . . . . . . 74
Ejemplo de tamaño de neumáticos: . . . 75
Prácticas de manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Los conductores pueden contribuir a
reducir los gastos en neumáticos de la
siguiente manera:. . . . . . . . . . . . . . . . 75
Montaje y almacenamiento . . . . . . . . . . . . 75
Desmontaje y sustitución de componentes . . . . . . 76
Preparación del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Desmontaje de la transmisión . . . . . . . . . . 76Montaje de la transmisión . . . . . . . . . . . . . 77
Líneas de accionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Enfasamiento de la línea de accionamiento 77
Instalación del eje de propulsión . . . . . . . . 77
Horquillas y montajes de cojinetes . . . . . . 77
Instalación de protectores de línea de
accionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Desmontaje e instalación de la línea de
propulsión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Desmontaje: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Instalación: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78Ejes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Preparativos para el desmontaje del eje . . . 79
Desmontaje del eje delantero . . . . . . . . . . . 79
http://www.maquinariaspesadas.org/
-
8/15/2019 Manual Atlas Copco Mt 2010 Mine Truck
6/244
ÍndiceManual de Servicio
IV
MT2010
Sustitución del eje delantero . . . . . . . . . . . .79
Desmontaje del eje trasero . . . . . . . . . . . . . 79
Sustitución del eje trasero . . . . . . . . . . . . . .80
Frenos SAHR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Limpieza e inspección. . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Caja, cubiertas, etc. . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Cierres de pistón y caja . . . . . . . . . . . . . 84
Montaje de los frenos SAHR. . . . . . . . . . . .84
Desmontaje y sustitución de neumáticos . . . . . 88
Cambio de neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Puntos de colocación del gato en el eje
delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Puntos de colocación del gato en el eje
trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88Desmontaje y montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Montaje e inflado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Par de tuerca de rueda . . . . . . . . . . . . . . . . .91
Precauciones de funcionamiento. . . . . . . . . . . . 91
Recauchutado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Capítulo 6: Marco principal
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Bastidor de accionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Desmontaje de cubierta . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Montaje de cubierta . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
Bastidor de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
Caja de carga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
Anillas de izado . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
Instalación de anillas de izado. . . . . . . . . . . 95
Desmontaje de la caja de carga . . . . . . . . . . 95
Sustitución de la caja de carga . . . . . . . . . . 96
Conexión del bastidor de carga y bastidor motor . . 97
Separación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97Reconexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Pasadores de articulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Desmontaje del pasador. . . . . . . . . . . . . . . .99
Montaje del pasador . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Topes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
Topes de dirección. . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
Guía de caja de carga. . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Topes de oscilación del eje delantero . . . .101
Capítulo 7: Sistemas hidráulicos
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103Componentes del sistema hidráulico . . . . . . . . . . 104
Cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
Cilindros de basculación. . . . . . . . . . . . . . 104
Cilindros de dirección. . . . . . . . . . . . . . . . 104
Acumuladores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Precarga de acumulador . . . . . . . . . . . . . . 105Bombas hidráulicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Bombas de engranajes hidráulicas . . . . . . 105
Válvulas hidráulicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Válvula de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Válvula de solenoide de freno. . . . . . . . . . 107
Válvula de control de basculación . . . . . . 107
Función de alivio principal . . . . . . . . . 107
Función de carga de válvula de retención.
107
Válvula de control de dirección . . . . . . . . 108
Válvula de control principal de la dirección108
Válvula piloto de control de dirección 108
Válvula de prioridad . . . . . . . . . . . . . . 109
Ajuste la válvula de prioridad del siguiente
modo: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Mangueras y tubos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Depósito hidráulico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Filtro de aspiración del depósito hidráulico . .
111
Filtración hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Filtros hidráulicos en derivación. . . . . . . . 111
Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Operación del sistema hidráulico . . . . . . . . . . . . . 112
Sistema de basculación. . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Subida de caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Flotación de caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Bajada de potencia de caja . . . . . . . . . . . . 112
Sistema de dirección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Protección contra la sobrepresión. . . . . . . 113
Sistema de freno de estacionamiento . . . . . . . 113
Modo de carga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113Modo sin carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Frenos desacoplados . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Frenos acoplados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Funcionamiento de freno de servicio . 114
Funcionamiento del freno de
estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Mantenimiento hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Servicio después de revisión. . . . . . . . . . . . . . 115
Nivel de aceite en el depósito . . . . . . . . . . 115
Importancia de la limpieza . . . . . . . . . . . . 116
Cambios de aceite hidráulico . . . . . . . . . . 116Almacenamiento y manejo de aceite . . . . 116
Prevención de espuma. . . . . . . . . . . . . . . . 117
http://www.maquinariaspesadas.org/http://www.maquinariaspesadas.org/
-
8/15/2019 Manual Atlas Copco Mt 2010 Mine Truck
7/244
Atlas Copco V
Cambio de aceite hidráulico después de avería
117
Inspección del depósito hidráulico . . . . . . 118
Reparar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118Filtro de aspiración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Cambio del elemento de filtración . . . . . . 118
Filtros y tamices de servicio . . . . . . . . . . . 119
Establecimiento de un programa . . . . . . . 119
Ajuste del pedal de freno . . . . . . . . . . . . . 119
Ajuste del juego muerto del pedal . . . . . . 119
Inspección de cilindro. . . . . . . . . . . . . . . . 120
Ajuste de la empaquetadura de cilindro . . 120
Desmontaje y sustitución de componentes hidráulicos
120
Descargando la presión hidráulica . . . . . . . . . 121Cebado de la bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Cebado de la bomba de dirección/basculación
122
Cebado de la bomba de freno . . . . . . . . . . 122
Purga de aire de los frenos . . . . . . . . . . . . 122
Configuración de descarga de válvula . . . . . . 123
Ajuste de la presión. . . . . . . . . . . . . . . 124
Cilindros de basculación . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Desmontaje del cilindro de basculación. . 125
Instalación de cilindro de la caja de carga 126
Cilindros de dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Instalación de cilindro de dirección . . . . . 127
Acumuladores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Acumulador de freno . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Desmontaje del acumulador del freno . . . 127
Desmontaje del acumulador de la transmisión
127
Sustitución del acumulador . . . . . . . . . . . 128
Bombas hidráulicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Desmontaje de la bomba . . . . . . . . . . . . . 128
Instalación de bomba . . . . . . . . . . . . . . . . 128Válvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Desmontaje de válvula . . . . . . . . . . . . . . . 128
Sustitución de válvula. . . . . . . . . . . . . . . . 129
Desmontaje/Servicio de cartucho de la válvula
de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Colectores hidráulicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Sustitución de colector . . . . . . . . . . . . . . . 130
Mangueras y tubos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Montaje de los acoplamientos de manguera. .
130
Presión del sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130Ciclo del acumulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Rendimiento de la caja de carga. . . . . . . . . . . 131
Mando de la dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Configuración de presión del sistema de freno131
Capítulo 8: Sistemas eléctricos
Esquemas de circuito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134Diagrama eléctrico escalonado . . . . . . . . 134
Diagrama eléctrico de cableado . . . . . . . . 134
Componentes del sistema eléctrico . . . . . . . . . . . 134
Mazos de cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Interruptor principal (aislamiento de la batería)
134
Caja de componentes . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Interruptores automáticos. . . . . . . . . . . . . 135
Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Alternador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Estárter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136Mandos de cabina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Luces de conducción del vehículo . . . 136
Claxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Unidades de control informático del vehículo 136
Controlador de lógica programable . . . . . 136
Módulo de control del motor . . . . . . . . . . 137
Sensores del sistema. . . . . . . . . . . . . . 137
Sensor de turboalimentación . . . . . . . 137
Sensor de presión del combustible . . . 137
Sensor de presión del aceite . . . . . . . . 137
Sensor de presión de refrigerante . . . . 137
Sensor de presión del cárter . . . . . . . . 137
Sensor de temperatura del refrigerante 137
Sensor de temperatura del combustible137
Sensor de temperatura del aire . . . . . . 137
Sensor de temperatura del aceite . . . . 137
Sensor de nivel del refrigerante . . . . . 137
Sensor de posición del regulador . . . . 138
Interfaces de diagnóstico . . . . . . . . . . . . . 138
Lector de datos de diagnóstico . . . . . . 138
Luces de control de motor y parada demotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Eslabones de comunicación . . . . . . . . 139
Unidad de recopilación de datos . . . . . . . 139
Esferas de aguja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Centro de minimensajes . . . . . . . . . . . . . . 139
Códigos del centro de minimensajes . 139
Información general sobre el mantenimiento . . . 140
Soldadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Sistemas de diagnóstico informático . . . . . . . 140
Control lógico programable . . . . . . . . . . . 140
Códigos del PLC . . . . . . . . . . . . . . . . 140Lector de datos de diagnóstico . . . . . . 142
Baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
http://www.maquinariaspesadas.org/
-
8/15/2019 Manual Atlas Copco Mt 2010 Mine Truck
8/244
ÍndiceManual de Servicio
VI
MT2010
Servicio periódico . . . . . . . . . . . . . . . .142
Terminales de cable y sujeciones . . . . 142
Líquido de batería . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Climas tropicales . . . . . . . . . . . . . . . . .143Factores que afectan a la vida útil de la batería
144
Detección de averías potenciales. . . . .144
Inspección visual . . . . . . . . . . . . . . . . .144
Lectura del horómetro . . . . . . . . . . . . .144
Pruebas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144
Prueba de carga de elemento de batería:
Hidrómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144
Prueba de carga de elemento de batería:
Calibrador de capacidad . . . . . . . . . .144
Prueba de carga de elemento de batería:Cables de sobrealimentador . . . . . . .145
Almacenamiento de baterías de plomo-ácido
145
Alternadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145
Aros deslizantes. . . . . . . . . . . . . . . . . .145
Desmontaje y sustitución . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147
Transductores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147
Sensores del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147
Estárter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147
Baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147
Extracción de la batería . . . . . . . . . . . . . . . 147
Cambio de batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147
Alternador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148
Desmontaje del alternador. . . . . . . . . . . . .148
Cambio de alternador . . . . . . . . . . . . . . . .148
Capítulo 9: Mandos e indicadores
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149
Acoplador de diagnóstico . . . . . . . . . . . . .150Controles manuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150
Mando de la dirección . . . . . . . . . . . . . . . .150
Control de basculación . . . . . . . . . . . . . . .150
Interruptor del freno de estacionamiento. .151
Sistema de supresión de frenos SAHR . . .152
Desbloqueo del freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152
Bomba manual de doble uso . . . . . . . . . . .152
Interruptor principal (aislamiento de la batería)
153
Caja de componentes. . . . . . . . . . . . . . . . .153
Mandos de pedal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153Pedal de freno del SAHR . . . . . . . . . . . . .153
Mando del regulador . . . . . . . . . . . . . . . . .153
Mandos del asiento del operador. . . . . . . . . . .154
Mandos del apoyabrazos . . . . . . . . . . 154
Mando del respaldo . . . . . . . . . . . . . . 154
Ajuste de la altura del asiento . . . . . . 154
Mando de ajuste delantero/trasero del asiento154
Mando del peso del operador . . . . . . . 154
Capítulo 10: Sistemas opcionales
Sistema de extinción de incendios. . . . . . . . . . . . 161
Uso de emergencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
En caso de incendio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Componentes de extinción de incendios . . . . 162
Actuador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Receptor de cartucho . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Depósito de agente químico seco. . . . . . . 163Boquillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Extintor portátil de incendios. . . . . . . . . . . . . 163
Mantenimiento general . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Mensualmente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Cada seis meses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Capítulo 11: Estrategias para la localización de averías
Síntomas y soluciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Ejes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Líneas de accionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Ruedas y neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Articulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Sistema hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Frenos SAHR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . 174
Sistema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Códigos de avería en pantalla de diagnóstico Cummins,
UIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Ajustes de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Códigos de error de pantalla. . . . . . . . 179
Capítulo 12: Especificaciones del vehículo
Datos sobre las prestaciones . . . . . . . . . . . . . 225
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Gama de pesos del vehículo . . . . . . . . 225
Tiempos de los movimientos . . . . . . . 225
Dirección/Maniobra y oscilación . . . . 225
Velocidad (bajo carga) . . . . . . . . . . . . 225
Presión hidráulica. . . . . . . . . . . . . . . . 225
Presión de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Neumáticos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226Capacidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Depósito de combustible . . . . . . . . . . 226
Sistema de refrigeración . . . . . . . . . . 226
http://www.maquinariaspesadas.org/http://www.maquinariaspesadas.org/
-
8/15/2019 Manual Atlas Copco Mt 2010 Mine Truck
9/244
Atlas Copco VII
Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Ejes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Convertidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Depósito hidráulico . . . . . . . . . . . . . . 226Líquidos y lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Calidad y selección del combustible diesel226
Tabla de selección del combustible . . . . . 228
Clasificación general de combustibles 228
Especificaciones del refrigerante del motor . .
228
Especificaciones del aceite lubricante . . . 229
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Ejes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Grasa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229Tablas de temperatura ambiente. . . . . . . . 229
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Ejes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Líquido hidráulico ACW . . . . . . . . . . . . . 229
Especificaciones de par . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Emplee la herramienta adecuada para la tarea a
realizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Pares de apriete por componente . . . . . . . 230
Alternador con motor . . . . . . . . . . . . . 230
Alternador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Pasadores de articulación . . . . . . . . . . 230
Ejes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Juntas en U de línea de propulsión . . . 230
Soportes de motor . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Radiador de motor . . . . . . . . . . . . . . . 230
Filtro hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Bomba hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Frenos SAHR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Soportes de la transmisión . . . . . . . . . 230
Ruedas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Valores de par por tamaño de perno y rosca .230
Intervalo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Definiciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Alta resistencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Tolerancias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Rosca gruesa unificada . . . . . . . . . . . . 231
Rosca gruesa unificada . . . . . . . . . . . . 231
Rosca fina unificada . . . . . . . . . . . . . . 231
Rosca fina unificada . . . . . . . . . . . . . . 231
Rosca gruesa métrica . . . . . . . . . . . . . 232
Rosca gruesa métrica . . . . . . . . . . . . . 232
Pares de apriete para conectores eléctricos232
Conexiones de cableado del bloque de bornes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Conectores Deutsch con tuerca hexagonal
232
Tornillos de apriete y ranurados. . . . . 232
Tuerca de interruptor Iso . . . . . . . . . . 232
Conectores con tornillo de hexágono
interior (tornillo Allen) . . . . . . . . . . 232
Conectores Harting con terminales de
tornillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
http://www.maquinariaspesadas.org/
-
8/15/2019 Manual Atlas Copco Mt 2010 Mine Truck
10/244
ÍndiceManual de Servicio
VIII
MT2010
http://www.maquinariaspesadas.org/http://www.maquinariaspesadas.org/
-
8/15/2019 Manual Atlas Copco Mt 2010 Mine Truck
11/244
Atlas Copco 1
Capítulo 1: Introducción al MT2010
Descripción delvehículoEl Atlas Copco MT2010 cuenta con un bastidor motory un bastidor de carga conectados por una juntaarticulada que permite giros de hasta 42,5 grados. Lasdos secciones permanecen niveladas entre sí. El ejedelantero oscila, contribuyendo así a que los 4neumáticos se mantengan en contacto con el suelo enlos terrenos irregulares.
El bastidor motor contiene el convertidor de par del
motor, la transmisión y el eje delantero. El bastidor decarga incluye el eje de propulsión trasero y soporta lacaja de carga, que ha sido concebida para el transportede 20 toneladas métricas de peso.
El vehículo ha sido específicamente diseñado para unrendimiento óptimo en las proximidades deaplicaciones mineras subterráneas.
Protección contrariesgosLas precauciones primarias de seguridad seespecifican en el capítulo Concienciación sobreseguridad de este manual. Las precaucionesespecíficas de seguridad aparecen destacadas en todoslos capítulos.
Gráf ic os de vehícul oEl vehículo incluye letreros de seguridad con el fin deadvertir sobre la exposición a potenciales peligros que
puedan correrse durante el uso u operación razonablesdel vehículo.
Av isos de segur idad ,guía de servici o Los mensajes de seguridad presentados en este manualincluyen una palabra indicadora. Dicha palabraespecifica el grado o nivel de peligro.
PELIGRO Un peligro extremo que, deno evitarse, ocasionará la muerte o unalesión grave.
ADVERTENCIAUn peligro potencial que, deno evitarse, puede ocasionar la muerte ouna lesión grave.
Precaución Un peligro que, de no evitarse, puede causar lesiones leves o moderadas.
http://www.maquinariaspesadas.org/
-
8/15/2019 Manual Atlas Copco Mt 2010 Mine Truck
12/244
Capítulo 1: Introducción al MT2010Manual de Servicio
2
MT2010
Mens ajes exp résPalabras indicadoras adicionales que resaltaninformación de importancia para agilizar las tareas de
servicio.Importante Información que ayuda a evi tar
daños sobre el vehículo.
N o t a Indica información específica que permite ahorrar tiempo o que haresultado de gran utilidad en el pasado.
http://www.maquinariaspesadas.org/http://www.maquinariaspesadas.org/
-
8/15/2019 Manual Atlas Copco Mt 2010 Mine Truck
13/244
Atlas Copco 3
Capítulo 2: Mentalización en torno a la
seguridadProtéjase usted yproteja suscompañerosAntes de realizar alguna operación de mantenimiento enel camión minero, repase las siguientes medidas deseguridad.
Siempre hay que observar las siguientes reglasgenerales de seguridad durante el funcionamiento del
vehículo. También hay que observar las reglas deseguridad que se exponen en el lugar de trabajo ydesarrollar reglas adicionales según puedan requeriraplicaciones concretas de minería para unfuncionamiento seguro.
• Lea y siga cuidadosamente todas lasinstrucciones de la Guía del operador y dela Guía de servicio.
• Lea todas las pegatinas de seguridad einformación en el vehículo.
• Hay que asegurarse que todos los mandose indicadores de funcionamiento estánactuando de forma correcta.
• Nunca se deben usar los mandos conapoyos de montaje.
• Nunca debe estar de pie al hacer funcionarel vehículo.
• Emplee vestimenta y equipamiento de seg-uridad adecuados, incluyendo protección
para los ojos y la cara.
• No abandone nunca el vehículo sin haberaccionado previamente los frenos.
• Bloquear las ruedas al estacionar.• Nunca se debe fumar cerca de combusti-
ble.
• Pare siempre el motor al repostar.
• Siempre se debe conocer la localizacióndel extintor de incendios más cercano.
En este manual no se han podido incluir todas lascircunstancias que pueden implicar un peligro potencial.Por consiguiente, el supervisor de la tarea de servicio yel mecánico deben ser los encargados de evaluar laseguridad de un procedimiento específico.
Procedimientos de
http://www.maquinariaspesadas.org/
-
8/15/2019 Manual Atlas Copco Mt 2010 Mine Truck
14/244
Capítulo 2: Mentalización en torno a la seguridadManual de Servicio
4
MT2010
seguridad básicaAntes de llevar a cabo el mantenimiento del camiónminero, prepare el vehículo mediante los pasos descritos
a continuación.
Estacio namiento en modorelajadoPASO 1 Estacione el camión enderezado sobre una
superficie firme y plana. Sigua las“Procedimientos de modo soltado” en lapágina 6
Fi gu re 2- 1
Ejemplo de un rótulo No hacer funcionar.
PASO 2 Antes de intervenir en el vehículo, coloquesiempre el rótulo No operar en el volante o la
palanca de la cabina.
N o t a Si ha de efectuarse el servicio del camiónminero con el motor en marcha, un asistente
cualificado deberá situarse en el asiento deloperador durante el procedimiento.
PASO 3 Vacíe la caja de carga y bájela hasta el tope osoporte de seguridad.
PASO 4 Accione el freno de estacionamiento.
PASO 5 Parar el motor. Saque la llave de contacto (si estádisponible).
In terruptor p r inc i pal
Fi gu re 2- 2
Gire el interruptor principal hacia la izquierda paradesconectar y gírelo a la derecha para volver a conectar, unavez efectuado el servicio de mantenimiento en el vehículo.
1. Interruptor principal (aislamiento de la batería)2. Dispositivo de bloqueo del aislamiento de la batería
PASO 6 Espere medio minuto para permitir que elordenador complete la rutina de parada delmotor. A continuación, gire el interruptor
principal a la posición OFF.
PASO 7 Instale el dispositivo de bloqueo de articulación.
PASO 8 Bloquear las ruedas.
NoOper ar
Motivo
Firma
1
2
http://www.maquinariaspesadas.org/http://www.maquinariaspesadas.org/
-
8/15/2019 Manual Atlas Copco Mt 2010 Mine Truck
15/244
Atlas Copco 5
Bloqueo de segur id ad d ela ar t icu lación
Fi gu re 2- 3
Barra de bloqueo de la articulación en posición guardada.
PELIGRO El MT2010 podrá girar de unlado a otro en cuestión de segundos, con elconsiguiente riesgo de aplastamiento en la
zona de la articulación.
PASO 9 Sitúe siempre la barra de bloqueo de laarticulación en la posición LOCKED(BLOQUEO) antes de realizar el servicio delvehículo, incluso con el motor apagado.
Soport e de seguri dad de lacaja de carga
Fi gu re 2- 4
Soporte de caja de carga instalado.
PELIGRO La caja de carga del MT2010 esextremadamente pesada, utilice sólodispositivos de soporte homologados.
PASO10 Si debe realizar tareas de servicio en el área del bastidor de carga del camión minero, coloque laestructura de soporte de seguridad de la caja decarga antes de permitir el acceso debajo de la cajade carga levantada.
http://www.maquinariaspesadas.org/
-
8/15/2019 Manual Atlas Copco Mt 2010 Mine Truck
16/244
Capítulo 2: Mentalización en torno a la seguridadManual de Servicio
6
MT2010
Desc argando la presió nhidrául ica
Proced imien tos de modo so l tadoPASO 1 Estacione el camión enderezado sobre unasuperficie firme y plana.
PASO 2 Baje la caja de carga hasta llegar al tope.
PASO 3 Abra lentamente el tapón de llenado deldepósito hidráulico para descargar la presiónacumulada en el depósito.
PASO 4 Gire el conmutador de encendido a la posición ON, pero no arranque el camiónminero. Accione y mantenga pulsado el botónde supresión de frenos.
PASO 5 Pise varias veces el pedal del freno paradescargar la presión del acumulador de freno.
PASO 6 Accione la palanca de basculación un ciclocompleto varias veces para descargar toda la
presión del cilindro de basculación.
Procedimientos deseguridad general
No se deben hacer modificaciones no autorizadas aeste vehículo. Antes de taladrar, cortar o soldar,
solicite autorización a su representante comercial deAtlas Copco.
Siempre se debe consultar la sección apropiada delmanual de servicio antes de realizar mantenimiento. Elmantenimiento se debe realizar en un área segura,apartada de tráfico de vehículos, con un área de techoestable y ventilación adecuada.
Un vehículo b ienmantenido es unvehículo más seguro
Para una máxima seguridad en la operación delcamión minero, todos los sistemas deben encontrarseen un óptimo estado. Si el camión minero está dañado,algo no se ha ajustado correctamente o hay piezas quefaltan, se debe corregir el problema antes de que elvehículo vuelva a servicio activo.
Hay que leer los mensajes de seguridad en estemanual, los letreros de seguridad en el vehículo, y elmanual de funcionamiento que se ha proporcionadocon el vehículo. Asegúrese de que todas las señales deadvertencia estén en su lugar, y que estén limpias ylegibles.
PELIGRO No acceda nunca a l área dela articulación del camión minero sinhaber instalado previamente la barra debloqueo de la articulación (giratoria).
Se debe parar el motor antes de ajustar o reparar elmotor o el equipo accionado por el motor. En caso detener que realizar el servicio del camión minero con elmotor en marcha, actúe apoyado por un asistente. Laotra persona debe estar en el asiento del operadordurante cualquier trabajo de servicio o ajuste. Nuncase debe trabajar debajo de un capó levantado si el capóno está asegurado con una barra de soporte.
Protección personalAntes de hacer una revisión hay que ponerse siempre
los elementos de protección correctos. Hay que ponerse protección para los ojos o la cara al usar unmartillo. Las virutas o los escombros pueden causarlesiones en los ojos. Al avanzar pasadores endurecidosse debe usar un martillo con una cara blanda. Utilicecasco de seguridad, gafas protectoras, protecciónauditiva, mascarilla de respiración y demás equipos
protectores según se requiera.
Flu ido h id ráu l icoEn la comprobación de una fuga hidráulica de alta
presión, emplee siempre un cartón o papel para
localizar la fuga, en lugar de la mano.
PELIGRO La inyección de fluidohidráulico sobre la piel puede producirlesiones graves o incluso mortales.
Acuda inmediatamente a un médico paraeliminar el líquido.
Pro tecc iones de l veh ícu lo
Manténgase apartado de piezas rotativas o enmovimiento.
• Cerciórese de haber reinstalado las pro-tecciones sobre todas las piezas rotativas
puestas al descubierto.
• Aísle todas las conexiones eléctricas ycables desconectados
• La presión del aire para la limpieza delvehículo no debe superar los 30 psi (20kPa). Lleve una máscara y ropa de pro-tección.
• Use herramientas adecuadas. Sustituya el
equipo de servicio roto o dañado.
http://www.maquinariaspesadas.org/http://www.maquinariaspesadas.org/
-
8/15/2019 Manual Atlas Copco Mt 2010 Mine Truck
17/244
Atlas Copco 7
Herramientas y tomacorr ientes
Retire del vehículo todas las herramientas, cables yotros elementos sueltos antes de ponerlo en marcha.
• La barra de bloqueo de la articulacióndebe almacenarse y sujetarse en estructu-ras de fijación una vez completada latarea.
• Limpie el aceite derramado.
• Prepare un método seguro y adecuado para eliminar el aceite residual.
• Deposite los trapos impregnados deaceite en un contenedor ignífugo. No deje
trapos en el motor.• No almacene nunca líquidos inflamables
cerca del vehículo.
Precaució n co n la caja decargaAntes de llevar a cabo cualquier tarea debajo de unacaja de carga en elevación, realice los siguientes
puntos:
PASO 1 Vacíe la caja y accione el freno de
estacionamiento.PASO 2 Bloquear las ruedas.
PASO 3 Suba la caja de carga hasta la posiciónmáxima de basculación.
PASO 4 Sitúe la barra de seguridad en posición debajode la caja.
PASO 5 Baje la caja hasta que repose sobre el soportede seguridad.
PASO 6 Parar el motor.
PASO 7 Colocar los interruptores on/off y principal en posición OFF.
Importante No trate de reparar componentesdel vehículo si no conoce a la perfecciónel componente y el sistema en que estáintegrado. Consulte siempre el manualde servicio a la hora de intervenir en elvehículo.
Estacio namiento delcamión mineroCuando pare y estacione el vehículo, debe asegurarsede que el área es segura y está nivelada.
PASO 1 Verifique que la caja de carga se encuentratotalmente bajada.
PASO 2 Accione el freno de estacionamiento. Pongatodos los mandos en posición neutral yapague el motor.
Importante En caso de tener que aparcar elcamión minero en pendiente, sitúesiempre la parte delantera del vehículocuesta abajo, a ser posible, contra ellistón transversal. Asegúrese de que elvehículo esté estacionada detrás de unobjeto que no se moverá. Accione el
freno de estacionamiento y ponga calzosen el lado de bajada de cada neumático.
http://www.maquinariaspesadas.org/
-
8/15/2019 Manual Atlas Copco Mt 2010 Mine Truck
18/244
Capítulo 2: Mentalización en torno a la seguridadManual de Servicio
8
MT2010
Prevenció n dequemaduras, incendios yexplosiones
Fi gu re 2- 5
Disponga siempre de un extintor de alta calidad en elvehículo.
Riesgos de l s is t ema eléc t r icoAl intervenir en el sistema eléctrico del camiónminero:
• Desconecte primero el cable negativo (-)
de la batería. En el proceso de reconex-ión, acople el cable negativo (-) de la bat-ería en último lugar.
• No provoque nunca un cortocircuito enlos terminales de batería para comprobaruna carga. Las chispas pueden causar unaexplosión.
• No se debe soltar, amolar o permitir la presencia de una llama abierta cerca deuna batería.
• A la hora de cargar una batería, desmontelas tapas y asegúrese de que hay una
buena ventilación.
• En caso de tener que arrancar el motorcon un puente, consulte la Guía del opera-dor para encontrar el procedimiento cor-recto.
• Comprobar el sistema eléctrico para versi hay cables o conexiones sueltas, o ais-
lamiento deshilachado. Reparar o susti-tuir piezas dañadas.
PELIGRO Las chispas o las llamas pueden hacer explotar el gas de lasbaterías.
ADVERTENCIA Las baterías contienen ácido.El contacto del ácido con la piel o losojos puede provocar graves quemaduras.Enjuáguese con agua durante al menos15 minutos y acuda inmediatamente a unmédico.
Riesgos c on los re f r ige ran tes
Fi gur e 2- 6
El refrigerante caliente del radiador puede salir disparadocon gran fuerza si se quita el tapón del radiador
demasiado rápido.
Para prevenir quemaduras:
PASO 1 Deje que el radiador se enfríe antes de extraerla tapa.
PASO 2 Hacer girar la tapa del radiador al primer corte para ventilar cualquier presión en el sistema.
PASO 3 Después de que se haya soltado toda la presión, sacar la tapa.
Líqu idos in f lamab les y res iduos
Todos los combustibles y la mayor parte de loslubricantes son inflamables. Siempre se debe manejarcon cuidado.
• Emplee líquidos de limpieza con un punto de inflamación bajo.
• Quite todos los desechos o escombros delvehículo. Comprobar el área del motor,sobre todo alrededor del tubo de escape.
• Si el vehículo tiene fugas de combustibleo aceite, repare la fuga y limpie la zonaantes de conducirlo.
• Antes de soldar o emplear un soplete enun camión minero, limpie siempre lazona contigua.
http://www.maquinariaspesadas.org/http://www.maquinariaspesadas.org/
-
8/15/2019 Manual Atlas Copco Mt 2010 Mine Truck
19/244
Atlas Copco 9
Almacene todos los trapos remojados con aceite u otromaterial inflamable en un contenedor protectorcertificado.
Líqu id o de arranque de éter En caso de emplear éter para arrancar el motor a bajastemperaturas, siga las recomendaciones del fabricantedel motor. Atlas Copco no recomienda el uso de
pulverizadores de éter.
PELIGRO El líquido de arranque deéter puede explotar y causar lesionesgraves o incluso mortales. Empleesiempre protección facial en caso de
rociar con éter.
Rotulación del vehículo
Fi gu re 2- 7
Se colocan letreros de seguridad en sitios críticos en elvehículo.
Se ponen rótulos de seguridad en el vehículo paraavisar de una posible exposición a riesgos que se
pueden incurrir durante el uso o funcionamientorazonable del vehículo.
ADVERTENCIA Lesiones o la muerte puedenser el resultado si falta un rótulo deseguridad y si no se siguen lasinstrucciones.
Sustituir todos los letreros que faltan o que estándañados. Los letreros se deben mantener limpios. Paralimpiar un rótulo se debe usar sólo un paño suave,agua y jabón. No se debe usar gasolina u otrodisolvente inflamable.
N o t a El Manual del Operador contieneexplicaciones y diagramas de colocación
para todos los let reros de segur idad.
No opere nunca el camión minero sin tener colocadas
todos los rótulos de seguridad y protecciones. Si hayun letrero de seguridad o de instrucciones en una piezaque se debe sustituir, hay que asegurarse que seencuentra el mismo letrero en la nueva pieza. Póngase
en contacto con su representante comercial de AtlasCopco para obtener nuevos rótulos de seguridad.
PELIGRO Un mantenimiento o servicio
incorrecto puede ocasionar lesiones o,incluso, la muerte. Si no comprende un procedimiento, servic io o ajuste, póngaseen contacto con su representantecomercial de Atlas Copco para obtener
más información.
http://www.maquinariaspesadas.org/
-
8/15/2019 Manual Atlas Copco Mt 2010 Mine Truck
20/244
Capítulo 2: Mentalización en torno a la seguridadManual de Servicio
10
MT2010
ROPS y FOPS, cabi naSu camión minero puede estar equipado con laestructura de protección antivuelco (ROPS) o la
estructura de protección contra objetos desprendidos(FOPS). Nuestro ROPS ha sido diseñado para proporcionar al operador una adecuada protecciónantivuelco mediante un control del plegamiento de laestructura. La FOPS proporciona protección aloperador de escombros que caen.
Si su camión minero dispone de este equipamiento,hallará un rótulo ROPS o FOPS situado en el exteriorde la estructura de la cara delantera. Este rótuloincluye el número de serie de los sistemas ROPS oFOPS, los pesos del camión minero, los números decertificación, el número de modelo, así como los
números de modelo y de serie del motor. No está permitido modificar una estructura ROPS óFOPS. Modificaciones tales como la soldadura, la
perforación de orificios, el corte o el montaje deaccesorios pueden debilitar la estructura, anular lacertificación ROPS/FOPS y reducir su protección. Sisu ROPS o FOPS presenta algún daño estructural,
póngase en contacto con su representante comercial deAtlas Copco antes de intentar cualquier reparación.
No agregue accesorios a este vehículo que hagansuperar el peso bruto del camión minero indicado en el
rótulo de ROPS y FOPS.El cinturón de seguridad es una parte importante delsistema ROPS. Abróchese y ajústese siempre elcinturón de seguridad antes de manejar el vehículo.
Cinturones de segur id ad
Fi gu re 2- 8
Al sujetar el cinturón, debe quedar ajustado pero nodemasiado tenso.
Controle el estado de los cinturones de seguridad y las piezas de fijación de los mismos antes de empezar la
jornada de trabajo. Reemplace todas las piezasdañadas o que falten.
Ajuste ambos extremos de cada cinturón. Si posee un
dispositivo antideslizante, ajústelo siemprecorrectamente para eliminar las partes flojas.
PELIGRO Un accidente o movimientorepentino del vehículo puede causarlesiones o la muerte. Antes de arrancarel motor, abróchese el cinturón de
seguridad.
http://www.maquinariaspesadas.org/http://www.maquinariaspesadas.org/
-
8/15/2019 Manual Atlas Copco Mt 2010 Mine Truck
21/244
Atlas Copco 11
Segur idad de neumát ic osy ru edas
Fi gu re 2- 9
Efectúe siempre el servicio de los neumáticos desde ellateral de rodadura. No se sitúe nunca delante de la rueda.
PELIGRO Los neumáticos y las llantas pueden explotar y causar lesiones o lamuerte. El servicio de los neumáticos yllantas es peligroso, por lo que debellevarlo a cabo personal cualificado
dotado de las herramientas adecuadas.
Siempre debe mantener a usted mismo y a otros fuerade áreas de peligro de neumáticos y ruedas.
• Permanezca en el lado de la superficie derodadura de un neumático al realizaroperaciones de servicio.
• Siempre se deben inflar los neumáticos ala presión recomendada.
• Nunca intente sustituir una rueda si elvehículo no está estacionado sobre unasuperficie plana. Una rueda "fuera decontrol" puede ocasionar graves lesionese incluso la muerte, así como daños mate-riales.
Jau la de in f lado de neumát icos
Fi gu re 2-1 0
Si se desmonta el conjunto de neumático y llanta delvehículo, póngalo siempre en una jaula para inflarneumáticos antes de añadir aire.
Monta je de ruedas
Fi gu re 2- 11
Evite situarse en frente de las ruedas del vehículo. La flecha muestra la dirección en la que saldrán disparadoslos componentes en caso de que la rueda se desprenda porun montaje deficiente o daños.
http://www.maquinariaspesadas.org/
-
8/15/2019 Manual Atlas Copco Mt 2010 Mine Truck
22/244
Capítulo 2: Mentalización en torno a la seguridadManual de Servicio
12
MT2010
Elevación d el vehículocon un g ato de p isoVacía la caja de carga. Baje la caja hasta los topes.
Estacione el vehículo en un lugar seguro sobre unasuperficie firme y apartado del tráfico. Accione losfrenos, inmovilice las ruedas y bloquee la barra deseguridad de la articulación. Coloque el dispositivo deelevación junto al extremo de la rueda. Alce y afiancecon los soportes de seguridad.
P u n t o s d e c o l o c a c i ó n d e l g a t o e n e l
e j e de lan te ro
PASO 1 Coloque el gato sobre una superficie planadel bastidor, bajo la línea central del eje, lomás cerca posible de la rueda.
PASO 2 Para bloquearlo, coloque un soporte deseguridad en el bastidor delantero, lo máscerca posible del gato.
P u n t o s d e c o l o c a c i ó n d e l g a t o e n e l
e j e t rase ro
PASO 1 Sitúe el gato sobre la chapa de refuerzo deleje trasero, bajo el eje de simetría del mismo.
PASO 2 Además, coloque un soporte de seguridad enla chapa de refuerzo, lo más cerca posible delgato. Dependiendo de las herramientas, gatos
y soportes disponibles, es probable que el punto más cercano se encuentre bajo el bastidor, pero siempre lo más cerca posibledel gato.
Elevación d el vehículocon una grúa
PELIGRO No se debe permitir queninguna persona se encuentre debajo deo vaya en el vehículo cuando se estálevantndo.
ADVERTENCIA Las cadenas para izar ylevantar deben estar dimensionadas paralevantar todo el peso del carro paraminas.
PASO 1 La seguridad debe ser su consideraciónnúmero uno.
PASO 2 Instale la barra de bloqueo de la articulación yfíjela en su sitio.
PASO 3 Usar los cáncamos para izar preinstaladosmontados en el bastidor de accionamiento.
Fi gur e 2- 12
Punto de elevación izquierdo de la caja de carga
PASO 4 Deben instalarse nuevas anillas de izado unavez que la caja de carga se haya empleado trassu entrega inicial. Ver “Dump Box” en lapágina 82.
PASO 5 Emplee una barra de paleta, cables o cadenasdel tamaño adecuado (ver la ilustraciónsiguiente) y eleve.
http://www.maquinariaspesadas.org/http://www.maquinariaspesadas.org/
-
8/15/2019 Manual Atlas Copco Mt 2010 Mine Truck
23/244
Atlas Copco 13
Vis ta la te ral d e los pun tos de
elevac iónPELIGRO La no util ización de
equipamiento de perforación de tamañoadecuado conforme a las directrices delos fabricantes puede ocasionar lesionesgraves o incluso letales, además de
daños materiales. PESO TOTAL: 20900 Kg
ADVERTENCIA Los puntos de elevación deeste vehículo han sido diseñados para elalzamiento por cuatro puntos con un
factor de seguridad de 4 montado yempleado de conformidad con estainstalación y práctica de elevación.
ADVERTENCIA A fin de garantizar lanivelación del vehículo durante elalzamiento, el punto de toma debesituarse por encima del centro degravedad del automóvil. Se precisa delempleo de una barra de paleta de 26.5FT. Instale y afiance el dispositivo debloqueo de la articulación antes de
proceder a la elevación.
Transporte del camión
mineroPELIGRO El vehículo se puede deslizar
y causar daños o la muerte a l cargarlo aun remolque. Primero hay que sacar todoel aceite, hielo, nieve, agua o residuos dela rampa y el remolque.
N o t a Se debe empezar el acceso con espaciosuficiente para enderezar el camiónantes de entrar en la rampa. Introduzcalentamente el camión minero en elremolque, centrando el vehículoconforme va avanzando.
Fi gu re 2-1 3
http://www.maquinariaspesadas.org/
-
8/15/2019 Manual Atlas Copco Mt 2010 Mine Truck
24/244
Capítulo 2: Mentalización en torno a la seguridadManual de Servicio
14
MT2010
Argolla de amarradura trasera derecha
Debe conocer las leyes y regulaciones para cada área por la que transportará el vehículo. También debeconocer todo el equipo de seguridad que se requiere encada área.
PASO 1 Bloquear cada rueda del remolque.
PASO 2 Manejar el vehículo al remolque con cuidadoy lentamente.
PASO 3 Posicionar el vehículo en la localizacióndeseada.
PASO 4 Cuando se ha parado el vehículo, instalar elcierre de articulación.
PASO 5 Apretar el freno de estacionamiento y parar elmotor.
PASO 6 Poner tacos de madera delante y detrás de cadarueda.
PASO 7 Hacer un anclaje transversal de la partedelantera y trasera con sujeciones adecuadas.
Fi gu re 2- 14
Argollas de amarradura delanteras
PASO 8 Medir la máquina y el remolque. Asegurarseque sabe la anchura y la altura de espacio librede su carga.
PASO 9 Después de haber manejado la carga unoskilómetros debe parar y controlar su carga.Asegurarse que la carga no se ha cambiado desitio.
PASO10 Hay que tener mucho cuidado al sacar elvehículo del remolque. Asegúrese de desmontar
la barra de bloqueo de la articulación.
Manejar la máquina lentamente y con cuidadopara sacarla del remolque.
http://www.maquinariaspesadas.org/http://www.maquinariaspesadas.org/
-
8/15/2019 Manual Atlas Copco Mt 2010 Mine Truck
25/244
Atlas Copco 15
Capítulo 3: Mantenimiento preventivo
Operaciones deservicioLa seguridad y eficacia en la operación del vehículodependen del adecuado mantenimiento del motor, tren
de propulsión, chasis y todos los sistemas asociados.Se deben realizar inspecciones periódicas paraverificar la seguridad operativa de todos loscomponentes del sistema. Observe una especial
precaución en las reparaciones y sustituciones decomponentes. Utilice sólo piezas de repuesto nuevassuministradas por Atlas Copco.
Utilice sólo líquidos, filtros y juntas nuevos. Todas lassuperficies de contacto deben permanecer limpias y en
buen estado.
El diagrama rotulado de la guía del operario muestra
todos los puntos de control de mantenimiento. Debidoa los requisitos específicos de la mina, puede quealgunos puntos de control del vehículo no estén
situados en la posición que aquí se muestra. En esecaso, consulte con un supervisor para la obtención dematerial de referencia suplementario.
http://www.maquinariaspesadas.org/
-
8/15/2019 Manual Atlas Copco Mt 2010 Mine Truck
26/244
Capítulo 3: Mantenimiento preventivoManual de Servicio
16
MT2010
Requi si t os d e empleo enterrenos accidentadosEl MT2010 ha sido diseñado para su utilización en
terrenos escarpados dentro de entornos complicados.Puede optimizar la fiabilidad del vehículo respetandolos intervalos de servicio especificados de fábrica yapretando siempre los pernos a su par adecuado.Todos los pernos, tuercas, tornillos y demásdispositivos de fijación deben estar correctamentecolocados, apretados y asegurados. Compruebe conregularidad el par de apriete de los principalescomponentes.
Los pares elevadosrequieren h erramientasespecialesUse siempre la herramienta apropiada para la tarea encuestión. Las llaves dinamométricas están sujetas a laslimitaciones de suministro y disponibilidad. Lasherramientas hidráulicas de apriete son más eficacesen espacios estrechos, permitiendo la aplicación de
pares de apriete elevados de forma rápida y segura.Para más información, consulte con su representantede Atlas Copco.
Anál is is de acei te
independienteLe recomendamos encarecidamente que desarrolle un programa de análisis de aceite. Los análisis periódicosdel aceite pueden ofrecer indicios de posibles
problemas y advertir de la proximidad de lastolerancias máximas de desgaste antes de sudescubrimiento mediante los controles de rendimientodel sistema.
N o t a El análisis de aceite no se debe usar paradeterminar si se puede volver a usaraceite más de la vida útil recomendada.Cambie el aceite de acuerdo a losintervalos de servicio recomendadosincluso cuando el análisis de éste indiquesu conformidad con las especificaciones.Un programa de análisis exhaustivo
puede contribuir al establecimiento deunos intervalos de servicio óptimos.
Pantal la del horó metro
Emplee el botón "Mode" (2) para deslizarse entre losdistintos ajustes de configuración de pantalla. Cuandohaya encontrado el ajuste del horómetro, use el botón"Set" (3) para consultar el valor.
El horómetro indica el tiempo que el motor ha estadorealmente en marcha. El horómetro indica horasenteras y no se puede poner a cero. Compruebe el
horómetro a menudo para asegurarse de que todos losservicios necesarios se realizan en los intervaloscorrectos.
Regis tro d e datosUn buen registro es esencial para un programa demantenimiento apropiado. Cada formulario demantenimiento programado debe ser comprobado amedida que se ejecuta la inspección o el
procedimiento. Se deben anotar las cantidades delubricantes y fluidos rellenados, así como lasindicaciones de presión y caudal.
Se debe dejar constancia de todas las discrepancias,tanto las que se han remediado como las pendientes.Los operadores y mecánicos deben firmar losformularios y devolverlos al supervisor demantenimiento para su aprobación y archivo en unacarpeta de mantenimiento del vehículo.
Gest ión de la inspeccióny not i f ic ación delconductor
El siguiente informe de turno le ayudará a lasupervisión de las actividades de mantenimientodiarias del vehículo. La elaboración diaria de informescontribuye al control de costes de los suministros yadvierte tempranamente de los posibles problemas que
podrían resultar en daños serios de los sistemas delvehículo.
Los informes precisos de mantenimiento de turno permiten identificar problemas antes de que se haganecesaria la realización de costosas reparaciones.Puede copiar y utilizar las tablas siguientes paragestionar el mantenimiento del MT2010.
1 2 3
http://www.maquinariaspesadas.org/http://www.maquinariaspesadas.org/
-
8/15/2019 Manual Atlas Copco Mt 2010 Mine Truck
27/244
Atlas Copco 17
In form e de turnoConductor Contador de horas Fecha Turno núm. Núm. de vehículo. Modelo de vehículo
Co n t r o l an t es d e ar r an c ar e l m o t o r Co m en t ar i o s
Cárter del motor
Comprobar el nivel de aceite Comprobar las posibles fugas
litros añadidos
Transmisión Comprobar el nivel de aceite
Comprobar las posibles fugas
Compruebe si hay suficiente aceite en latransmisión al arrancar. Se han añadido litros
Filtro de aire del motor Comprobar el indicador
Limpiar o sustituir
Limpiar los tubos/abrazaderas de admisión
Correas trapezoidales ypoleas del motor
Comprobar el ajuste y nivel de desgaste
Radiador Comprobar el nivel de refrigerante
Comprobar las posibles fugas
litros añadidos
Depósito decombustible
Rellenar y comprobar si hay fugas
Filtros de combustible Verter el agua
Depósito hidráulico Comprobar el nivel
Comprobar las posibles fugas
litros añadidos
Batería Comprobar el nivel del electrolito
Comprobar cables y bornes
Se ha añadido agua
Neumáticos Comprobar su estado
Comprobar la presión
Bar de presión
Ruedas Comprobar si faltan o están flojas lastuercas de pestaña
Mangueras Comprobar si hay fugas y abrasiones
Extintor(es) deincendios
Comprobar el indicador y las juntas
Co n t r o l d es p u és d e ar r an c ar el m o t o r Co m en t ar i o s
Motor
¿Produce un ruido normal?
Comprobar los soportes de montaje de
goma
Comprobar los pernos/tuercas de montaje
Presión de aceite correcta Defectos
Correcto Defectos
Correcto Defectos
Sistema de
refrigeración
Comprobar las posibles fugas Correcto Defectos
Fugas de aceite Comprobar y comunicar Correcto Defectos
Fugas de combus tible Comprobar y comunicar Correcto Defectos
Transmisión Comprobar el nivel del aceite con el motor
en ralentí a temperatura de operaciónnormal en punto muerto (NEUTRAL)
Presión de aceite correcta Defectos
Sistema de entrada deaire Comprobar si hay fugas o desperfectos
Comprobar el indicador
Correcto Defectos
Correcto Defectos
Sistema de escape Comprobar si hay fugas y humo Correcto Defectos
Alumbrado Limpiar las lentes y comprobar el
funcionamiento
Correcto Defectos
Freno deestacionamiento/
emergencia
Probar de nuevo sobre la potencia del motor Correcto Defectos
Frenos de marcha Probar de nuevo sobre la potencia del motor Correcto Defectos
http://www.maquinariaspesadas.org/
-
8/15/2019 Manual Atlas Copco Mt 2010 Mine Truck
28/244
Capítulo 3: Mantenimiento preventivoManual de Servicio
18
MT2010
L is ta de con t r o l de inspecc iónde l tu rnoEmplee el Informe de turno incluido en la próxima
página para notificar los fallos mecánicos. Limpie loscompartimentos del chasis y el área del operador.Tomar nota de la condición general del vehículo.Comprobar si hay daños mecánicos y componentessueltos o con fugas. Comunique los fallos alDepartamento de Mantenimiento.
Ki ts de serv ic io de At lasCopco
Proteja su vehículo y mantengasu garantía con los kits deservicio de Atlas Copco.
Reduzca el tiempo dedicado alos inventarios y transportes: el kit de consumibles de 1000horas incluye todos los artículosde servicio y mantenimientonecesarios para un camión
MT2010 durante las primeras 1000 horas. El kit de mantenimiento de 1000 horas incluye sólo losartículos necesarios para el mantenimiento durante unintervalo de 1000 horas.
http://www.maquinariaspesadas.org/http://www.maquinariaspesadas.org/
-
8/15/2019 Manual Atlas Copco Mt 2010 Mine Truck
29/244
Atlas Copco 19
Intervalos demantenimiento
Según las neces id adesItem Tarea Instruccionesespeciales
Radiador delmotor,refrigerador delcombustible,refrigerador delaceite hidráulicoy condensadordel A/A
Revisar ylimpiar
Elimine la suciedady los residuos queobstruyen el flujo deaire a través delradiador / losrefrigeradores.
Limpiaparabrisas (opcional)
Examine elnivel dedesgaste
Sustituya las palasdel limpiaparabrisassi estándesgastadas
Interruptoresautomáticos ofusibles en lacaja decomponentes ysalpicadero
Compruebe,restablezca osustituya
Remplace confusibles de lacapacidad nominalapropiada.
Todos los d ías en cada turn oItem Tarea Instrucciones especiales
Fugas delíquido
Compruebesi hay fugasde líquidodebajo o
alrededordel vehículo.
Revise si hay fugas debajodel vehículo y en torno alas conexiones ymangueras hidráulicas.
Nivel decombustible
Compruebeel indicadordecombustible
Atlas Copco recomiendamantener lleno el depósitode combustible parareducir al mínimo el r iesgode contaminación.
Líquidolavaparabrisas(opcionalcon lacabina)
Compruebeel nivel delíquido delavado delparabrisas
Reposte con el líquido delavado especificado (nocon agua).
Aceite demotor
Compruebeel nivel deaceite delmotor con lavarilla denivel
El nivel de aceite debesituarse en la marca delleno. Para unacomprobación precisa delnivel de aceite después dela operación del vehículo,pare el motor y espere aque el aceite se evacúe delas partes internas delmotor (hasta 20 minutos).Ello eliminará la posibilidadde un llenado excesivo. Alcomprobar el nivel deaceite, asegúrese de que lazona alrededor de la varillaesté limpia y que el
vehículo esté situado enterreno llano.Filtro decombustible
Control/Vaciado deagua
Vierta el agua girando elpomo situado en la parteinferior del filtro.
Enfriadorde motor
Controlar elnivel del
depósito delíquidorefrigerador
Debe haber líquido en lamirilla.
Válvulaevacuador a del filtrode aire
Compruebesi haysuciedadacumuladaen la válvulaevacuadora.
Apriete para que puedaescapar la suciedad
Indicadordeobstrucción deadmisiónde aire
Compruebeel indicadordeobstruccióndel filtro deaire delmotor
Si el indicador deobstrucción está en rojo,repóngalo y acelere elvehículo hasta el régimenmáximo. Si el indicadorvuelve a estar en rojo,realice el servicio de losfiltros de admisión.
Cabina,bastidor ycaja decarga
Examine lasposiblesgrietas ydaños.
Verifique si hay indicios defisuras o daños en elbastidor que pudieranocasionar un fallo de laestructura.
Aceite delatransmisión
Control denivel
Control de nivel en frío :Antes de arrancar el motor,extraiga la varilla de nivelpara asegurarse de quehay aceite en latransmisión. Si es así,prosiga con el
procedimiento de puestaen marcha. Una vez que elcamión minero haalcanzado la temperaturaoperacional normal,complete el Control denivel caliente.Control de nivel encaliente : Con latransmisión a temperaturanormal de funcionamiento,82-103 ºC (180-220 ºF), yen punto muerto (N), elmotor al ralentí, el freno deestacionamiento accionado
y un operador cualificadoen la cabina, compruebe elnivel de aceite de latransmisión. El aceite debesituarse entre las marcas
ADD y FULL de la varillade nivel.
Neumáticos
Compruebela presión yel estado
Inspeccione si hay cortes,daños en las llantas ytuercas, arandelas oespárragos que falten oestén rotos.
Todo s los d ías en cada turn oItem Tarea Instrucciones especiales
http://www.maquinariaspesadas.org/
-
8/15/2019 Manual Atlas Copco Mt 2010 Mine Truck
30/244
-
8/15/2019 Manual Atlas Copco Mt 2010 Mine Truck
31/244
Atlas Copco 21
Cada 125 horas defunc ionamien to
Item Tarea Instrucciones especiales
Elemento defiltraciónprimario deadmisión deaire
Cambio(antes de 125horas si elindicador deobstrucciónse haactivado)
1. Sacar poco apoco el elementoviejo.
2. Limpiar el interiorde la caja defiltro.
3. Limpiar lassuperficies decierre delobturador defiltro en la caja yla tapa.
4. Controlar el filtroviejo para verconfiguracionesdesiguales desuciedad.
5. Controlar laintegridad delfiltro nuevo
6. Hay queasegurarse queel nuevo filtroestá instalado yencajadocorrectamente.
7. Controlar lasconexiones y losconductos paraque el montajede aire seahermético.
Correastrapezoidales
Examine ycompruebe latensión
1. Comprobar sihay fisuras o unestiramientoexcesivo de la(s)correa(s).
2. Sustituir todaslas correas en un
juego cuandouna estádesgastada.
3. Después desustituir unacorreadesgastada,
controlar latensión de lacorrea despuésde 1/2 hora defuncionamiento ydespués tras 8horas defuncionamiento.
La tensión de la correadebe ser tal que unempuje firme con elpulgar, en un punto amedio camino entre lasdos poleas, presionarála correa 13-19mm (1/
2"- 3/4")
Diferencial y
planetarios
Controlar el
nivel deaceiteRevise/limpielosrespiraderos
Compruebe el nivel de
aceite en los taponesde nivel provistos alefecto. La inscripciónen las tapas de losplanetarios debe estarcorrectamente haciaarriba. El nivel deaceite debe estar enlas roscas inferiores,sin derramarse cuandose desmonte el tapón.
Juntasdeslizantesde línea deaccionamiento
Inspeccione ylubrique conuna grasa delargaduraciónbasada enlitio y conaditivo debisulfito demolibdeno.
Rueda depernos (32)3 tuercas, eje21D
Compruebepares deapriete
See “Torque Specifications”
on page162.
Rueda depernos (38)3 tuercas, eje53R
Compruebepares deapriete
See “Torque Specifications”
on page162.
Manguerashidráulicas
Examine sihayrozamientos yraspaduras
Aireacondicionado
Examine/limpie el filtrode aire decomposición
Filtro depresurizador
Limpieza
Topes deoscilación deleje
Revisar
Sistema deextinción deincendios(opcional)
Compruebeel cilindro deagente desecado,cartuchos de
N 2, toberasBaterías Compruebe
el equilibriode tensión yel nivel delíquido, limpielas baterías
El voltaje indicadodebe ser de 13,5 V ±.2V -(27.0 ±.4 V en lapareja)
Depósitohidráulico
Revise/limpieel respiradero
Transmisión Revise/limpieel respiradero
Cada 125 hor as defunc ionamien to
Item Tarea Instrucciones especiales
http://www.maquinariaspesadas.org/
-
8/15/2019 Manual Atlas Copco Mt 2010 Mine Truck
32/244
Capítulo 3: Mantenimiento preventivoManual de Servicio
22
MT2010
Ejes Revise/limpie
losrespiraderos
Sistema deautolubricación (opcional)
Compruebeel nivel degrasa
Cada 250 hor as defunc ionamien to
Item Tarea Instrucciones especiales
Aceite demotor y filtros
Cambie Al instalar el nuevofiltro hay queasegurarse que elobturador de gomaestá lubricado. Atornille
los filtros nuevos hastaque el obturador seponga en contacto conel montaje y no hayamovimiento de lado alado. A continuación,gire manualmente el
filtro 2/3 de vuelta para
apretar.
Filtros decombustible
Cambie Al instalar el nuevofiltro hay queasegurarse que elobturador de gomaestá lubricado. Atornillelos filtros nuevos hasta
que el obturador seponga en contacto conel montaje y no hayamovimiento de lado alado. A continuación,gire manualmente el
filtro 2/3 de vuelta para
apretar. Enfriador demotor
Compruebe
Baterías Verifique elnivel deelectrolito.
Gravedad específicade electrolito:1.275 a 1.285; recargara 1.250
Transmisión /Motor
Mida yregistre lasvelocidadesde calado
Cada 125 hor as defunc ionamien to
Item Tarea Instrucciones especiales
Cada 500 hor as defunc ionamien to
Item Tarea Instrucciones
especiales
Mangueras decombustible
Revisar Sustituyacualquiermanguera queesté desgastadao muestre indiciosde estar dañada.
Radiador de motor Examine sise haacumuladosuciedadCompruebelos pares depernos demontaje.
See “Torque
Specifications” on
page162.
Transmisión Cambie losfiltrosCompruebelos pares depernos demontaje.
See “TorqueSpecifications” on
page162.
Cojinetes decruceta de línea depropulsiónLínea de propulsiónconvertidor-transmisiónEje delanteroJunta dearticulación
Cojinete de uniónde la articulaciónCojinete de ejetrasero
Compruebepares deaprieteLubricar
See “Torque
Specifications” on
page162.
Aceite hidráulico Cambie losfiltrosTome unamuestra deaceite
Aire acondicionado(opcional)
Cambie elfiltro
Presurizador(opcional)
Cambie elfiltro
Bastidor deaccionamiento
Verifique laposiblepresenciade fisuras
Bastidor de carga Verifique laposiblepresenciade fisuras
Caja de carga Verifique laposiblepresenciade fisuras
Depósito decombustible
Compruebela presenciade agua/sedimentos
Vacíe el depósitode combustible.
Filtro de enfriadorde motor
Cambie
Según las
http://www.maquinariaspesadas.org/http://www.maquinariaspesadas.org/
-
8/15/2019 Manual Atlas Copco Mt 2010 Mine Truck
33/244
Atlas Copco 23
Duración de losciclos debasculación ydirección
Medir yanotar
Junta dearticulación
Compruebesu tensado
Mangueras Engrase einspeccione.
Cada 500 horas defunc ionamien to
Item Tarea Instrucciones
especiales
Cada 1.000 horas defunc ionamien to
Item Tarea Instrucciones
especiales
Cárter delmotor
Compruebe/limpie elrespiradero
Depuradorde gases deescape
Examine/limpie elelemento defiltración
Radiadores Examine/limpieTransmisión Cambie el aceite
Tome una muestrade aceiteExamine/limpie lapantalla de filtroRevise/limpie elrespiradero
Diferencial/
Planetario
Cambie el aceite/
Examine losrespiraderosAceitehidráulico
CambieRevise/limpie elrespiradero
Presioneshidráulicas
Compruebe yregistre
Depósito decombustible
Purgar y lavarabundantemente
Soportes demotor
Compruebe lasarandelas de goma/Verifique los paresde apriete de lospernos
Sistema deextinción deincendios(opcional)
Examine loscomponentes
Cada 2.000 horas defunc ionamien to
Item Tarea Instrucciones
especiales
Correastrapezoidales
Cambie Para másinstrucciones,consulte elmanual deservicio.
FrenosSAHR
Extraiga y examine
Sistema derefrigeracióndel motor
Vacíe/enjuague,cambie elrefrigerante
Según las necesidades
http://www.maquinariaspesadas.org/
-
8/15/2019 Manual Atlas Copco Mt 2010 Mine Truck
34/244
Capítulo 3: Mantenimiento preventivoManual de Servicio
24
MT2010
Cada 5.000 horas d e func ion amientoItem Tarea Instrucciones
especiales
Soportes demontaje
Compruebe lasarandelas de goma/Verifique los paresde apriete de lospernos
Manguerashidráulicas
Cambie
Conductos decombustible delmotor
Cambie
Mangueras derefrigerante delmotor
Cambie
En cada turno
http://www.maquinariaspesadas.org/http://www.maquinariaspesadas.org/
-
8/15/2019 Manual Atlas Copco Mt 2010 Mine Truck
35/244
Atlas Copco 25
Ind icador de obs t ru cc ión de lf i l t r o de ai re
N o t a Es necesario un suministro adecuado de
aire limpio y filtrado para mantener proporciones correctas de combustible/ aire para tener una buena combustión enel motor. El flujo libre de aire a laentrada no se debe restringir de maneraalguna. La caída de presión máxima porel sistema de admisión, con la regulaciónal máximo y sin carga (aaproximadamente 2200 rpm), no deberáexceder de las recomendaciones del
fabricante del motor.
Importante Siempre se debe revisar el sistema
de filtro de aire