manual de digitech rp200a.pdf

41
User’s Guide/ Manual de Instrucciones

Upload: gustavo-servin

Post on 03-Jan-2016

414 views

Category:

Documents


30 download

TRANSCRIPT

Page 1: Manual de Digitech RP200a.pdf

User’s Guide/ Manual de Instrucciones

Page 2: Manual de Digitech RP200a.pdf

W

For your protection, please read the following:

Water and Moisture: Appliances should not be used near water(e.g. near a bathtub, washbowl, kitchen sink, laundry tub, in a wetbasement, or near a swimming pool, etc.) Care should be taken sothat objects do not fall and liquids are not spilled into the enclosurethrough openings.

Power Sources: The appliance should be connected to a powersupply only of the type described in the operating instructions or asmarked on the appliance.

Grounding or Polarization: Precautions should be taken so thatthe grounding or polarization means of an appliance is not defeated.

Power Cord Protection: Power supply cords should be routed sothat they are not likely to be walked on or pinched by items placedupon or against them, paying particular attention to cords at plugs,convenience receptacles, and the point where they exit from theappliance.

Servicing: To reduce the risk of fire or electrical shock, the usershould not attempt to service the appliance beyond that described inthe operating instructions.All other servicing should be referred toqualified service personnel.

For units equipped with externally accessible fuse recepta-cle: Replace fuse with same type and rating only.

arning

These symbols are internationally accepted symbols that warn of potentialhazards with electrical products.The lightning flash means that there aredangerous voltages present within the unit.The exclamation point indicatesthat it is necessary for the user to refer to the owners manual.

These symbols warn that there are no user serviceable parts inside the unit.Do not open the unit. Do not attempt to service the unit yourself. Refer allservicing to qualified personnel. Opening the chassis for any reason will voidthe manufacturer’s warranty. Do not get the unit wet. If liquid is spilled onthe unit, shut it off immediately and take it to a dealer for service.

Disconnect the unit during storms to prevent damage.

Electromagnetic Compatibility

Operation is subject to the following conditions:•This device may not cause harmful interference.•This device must accept any interference received, including interfer-ence that may cause undesired operation.

•Use only shielded interconnecting cables.•Operation of this unit within significant electromagnetic fields shouldbe avoided.

ADVERTENCIAPARA SU SEGURIDAD Y PROTECCION, LEA LO SIGUIENTE:

AGUA Y HUMEDAD: No utilice este aparato demasiado cerca del agua (p.e. cerca de unapiscina, fregadero, lavadora o en un sótano húmedo). Evite que pueda caer ningún objeto olíquidos dentro de la carcasa a través de las aberturas.

FUENTE DE ALIMENTACION: Este aparato debe ser conectado a una toma dealimentación solo del tipo descrito en este manual o marcado en la propia unidad.

TOMA DE TIERRA O POLARIZACION: Tome las precauciones necesarias para que latoma de tierra o polarización del aparato no queden anuladas.

PROTECCION DEL CABLE DE ALIMENTACION: Coloque los cables dealimentación de tal forma que no puedan ser pisados y que queden enganchados o aplastadospor cosas colocadas sobre o contra ellos, con un cuidado especial en los receptáculos deentrada y conectores, y en el punto en el que los cables salen de las unidades.

REPARACIONES: Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas, el usuarionunca debe tratar de hacer reparaciones en la unidad fuera de lo descrito en lasinstrucciones. Debe dirigir cualquier otra reparación al servicio técnico cualificado.

PARA LAS UNIDADES EQUIPADAS CON RECEPTACULO DE FUSIBLEACCESIBLE DESDE EL EXTERIOR: Sustituya el fusible solo por otro del mismo tipo ycaracterísticas eléctricas.

Los símbolos de aquí arriba están reconocidos internacionalmente como deadvertencia de los riesgos potenciales con aparatos eléctricos. El rayo dentro de untriángulo equilátero implica que dentro de la unidad existen voltajes peligrosos. Elsímbolo de exclamación dentro del triángulo equilátero indica que es necesario que elusuario lea el manual de instrucciones de la unidad.

Estos símbolos también le advierten que dentro de la unidad no hay ninguna pieza quepueda ser reparada por el propio usuario. No abra el aparato. Nunca intente hacer ningúntipo de reparación por sus propios medios. Consulte cualquier posible reparaciónúnicamente a un Servicio Técnico cualificado. La apertura del chasis por cualquier razónanulará la garantía del fabricante. No permita que la unidad se humedezca. Si cae algúnlíquido en el aparato, apáguelo inmediatamente y llévelo al distribuidor o servicio técnico.Desconecte la unidad durante las tormentas para evitar daños.

COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNETICA Esta unidad cumple con las Especificaciones de producto indicada en la Declaraciónde Conformidad. Esto hace que la unidad esté sujeta a las dos condiciones siguientes:

• esta unidad no puede producir interferencias molestas ni dañinas, y • esta unidad debe recibir cualquier interferencia recibida, incluyendo las que

puedan causar errores no deseados. Debe tratar de evitar el uso de estaunidad dentro decampos electromagnéticos significativos.

• utilice solo cables de interconexión con blindaje.I

Page 3: Manual de Digitech RP200a.pdf

DECLARATION OF CONFORMITYManufacturer’s Name: DigiTechManufacturer’s Address: 8760 S. Sandy Parkway

Sandy, Utah 84070, USA

declares that the product:Product name: RP200Note: Product name may be suffixed by the letters EX, EU, JA, and UK.

Product option: all (requires Class II power adapter that conformsto the requirements of EN60065, EN60742, or equivalent.)

conforms to the following Product Specifications:Safety: EN 60065 (1993)

IEC65 (1985) with Amendments 1, 2, 3EMC: EN 55013 (1990)

EN 55020 (1991)

Supplementary Information:The product herewith complies with the requirements of the LowVoltage Directive 72/23/EEC and the EMC Directive 89/336/EEC asamended by Directive 93/68/EEC.

DigiTech / JohnsonVice-President of Engineering8760 S. Sandy ParkwaySandy, Utah 84070, USADate: October 16,2000

European Contact: Your local DigiTech / Johnson Sales and Service Office or

Harman Music Group8760 South Sandy ParkwaySandy, Utah 84070 USAPh: (801) 566-8800/Fax: (801) 568-7573

DECLARACION DE CONFORMIDADNombre del fabricante: DigiTechDirección del fabricante: 8760 S. Sandy Parkway

Sandy, Utah 84070, USA

declara que el producto:Nombre de producto: RP200Nota: El nombre del producto puede venir precedido por las letrasEX, EU, JA, y UK.

Opciones del producto: todas (necesita un adaptador decorriente de Clase II que cumpla con los requisitos de EN60065,EN60742 o equivalente.)

cumple con las siguientes Especificaciones de Producto:Seguridad: EN 60065 (1993)

IEC65 (1985) con las enmiendas 1, 2, 3EMC: EN 55013 (1990)

EN 55020 (1991)

Información complementaria:El producto citado anteriormente cumple con los requisitos de laDirectiva de Bajo Voltaje 72/23/EEC y la Directiva EMC 89/336/EECtal como quedó enmendada por la Directiva 93/68/EEC.

DigiTech / JohnsonVicepresidente de producción8760 S. Sandy ParkwaySandy, Utah 84070, USAFecha: 16 de octubre de 2000

Contacto en Europa: Su distribuidor o servicio técnico DigiTech / Johnson local o

Harman Music Group8760 South Sandy ParkwaySandy, Utah 84070 USATeléfono: (801) 566-8800/Fax: (801) 568-7573 II

Page 4: Manual de Digitech RP200a.pdf

WarrantyWe at DigiTech are very proud of our products and back-up each one wesell with the following warranty:

1.The warranty registration card must be mailed within ten days afterpurchase date to validate this warranty.

2. Digitech warrants this product, when used solely within the U.S., to befree from defects in materials and workmanship under normal use andservice.

3. Digitech liability under this warranty is limited to repairing orreplacing defective materials that show evidence of defect, providedthe product is returned to Digitech WITH RETURNAUTHORIZATION, where all parts and labor will be covered up to aperiod of one year.A Return Authorization number may be obtainedfrom Digitech by telephone.The company shall not be liable for anyconsequential damage as a result of the product's use in any circuit orassembly.

4. Proof-of-purchase is considered to be the burden of the consumer.5. Digitech reserves the right to make changes in design, or make

additions to, or improvements upon this product without incurring anyobligation to install the same on products previously manufactured.

6.The consumer forfeits the benefits of this warranty if the product'smain assembly is opened and tampered with by anyone other than acertified Digitech technician or, if the product is used with AC voltagesoutside of the range suggested by the manufacturer.

7.The foregoing is in lieu of all other warranties, expressed or implied,and Digitech neither assumes nor authorizes any person to assumeany obligation or liability in connection with the sale of this product. Inno event shall Digitech or its dealers be liable for special orconsequential damages or from any delay in the performance of thiswarranty due to causes beyond their control.

NOTE:The information contained in this manual is subject to change at anytime without notification. Some information contained in this manual mayalso be inaccurate due to undocumented changes in the product oroperating system since this version of the manual was completed.Theinformation contained in this version of the owner's manual supersedes allprevious versions.

GarantíaEn DigiTech estamos muy orgullosos de todos los aparatos que fabricamosy por ello los vendemos con la garantía siguiente:

1. Para validar esta garantía deberá rellenar y devolvernos por correo latarjeta de garantía en los diez días siguientes a la fecha de compra.

2. Digitech garantiza que este producto, sólo cuando se use dentro deEE.UU., está libre de defectos en materiales y mano de obra bajocondiciones de uso y mantenimiento normales.

3. La responsabilidad de Digitech por esta garantía queda limitada a lareparación o sustitución de los materiales que muestren evidencias defallos, asumiendo que el producto sea devuelto a Digitech conAUTORIZACION DE DEVOLUCION, en cuyo caso quedaráncubiertas todas las piezas y mano de obra durante un periodo de unaño. Para obtener un número de Autorización póngase en contactocon Digitech por teléfono. la compañía no será responsable de ningúndaño emergente producido por el uso del producto en cualquiercircuito o montaje.

4. La prueba de compra se considera responsabilidad del comprador.5. Digitech se reserva el derecho a realizar cambios en el diseño,

adiciones o mejoras en este producto sin por ello incurrir en ningunaobligación de realizar lo mismo en los productos fabricadospreviamente.

6. El consumidor pierde los beneficios de esta garantía si el producto esabierto y modificado por cualquier persona que no sea un técnicocertificado por Digitech o si el producto es utilizado con voltajes deCA que estén fuera del rango sugerido por el fabricante.

7. Lo anterior invalida cualquier otra garantía, expresa o implícita, yDigitech ni asume ni autoriza a nadie a asumir ninguna obligación oresponsabilidad en relación con la venta de este producto. En ningúncaso Digitech o sus vendedores serán responsables de los dañosemergentes especiales o de cualquier retraso en la ejecución de estagarantía debido a causas más allá de su control.

NOTA: La información contenida en este manual está sujeta a cambios encualquier momento sin notificación previa.También es posible que algunaparte de la información de este manual no sea correcta debido a cambios nodocumentados en el aparato o en su sistema operativo desde el momentode finalizar esta versión del manual. La información contenida en esta versióndel manual de instrucciones sustituye a la de versiones anteriores.

III

Page 5: Manual de Digitech RP200a.pdf

IV

Table of ContentsSafety Information . . . . . . . . . . . .IDeclaration of Conformity . . IIWarranty . . . . . . . . . . . . . . . . . .IIITable of Contents . . . . . . . . . . .IV

Section One - IntroductionGetting Acquainted . . . . . . . . . . .1Included Items . . . . . . . . . . . . . . .1A Guided Tour . . . . . . . . . . . . . .2

Front Panel . . . . . . . . . . . . . . . .2Rear Panel . . . . . . . . . . . . . . . . .5

Getting Started . . . . . . . . . . . . . .6Making Connections . . . . . . . . .6

Mono Operation . . . . . . . . . . .6Stereo Operation . . . . . . . . . . .7

Applying Power . . . . . . . . . . . . . .8About the RP200 . . . . . . . . . . . .9The Presets . . . . . . . . . . . . . . . .9Performance Mode . . . . . . . . .9Bypass Mode . . . . . . . . . . . . . . .9Tuner Mode . . . . . . . . . . . .10

Section Two - EditingFunctionsEditing/Creating Presets . . . . .11The Matrix . . . . . . . . . . . . . . .12Storing/Copying . . . . . . . . . . .13

Section Three - Effects andParametersAbout the Effects . . . . . . . . . .15Effect Definitions . . . . . . . . . .15

Pickup/Wah . . . . . . . . . . . . .16Compressor . . . . . . . . . . . . .16

Amp Modeling . . . . . . . . . . .17EQ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18Cabinet/Gate . . . . . . . . . . . .18

Effects. . . . . . . . . . . . . . . . . .20Chorus. . . . . . . . . . . . . . . . . .20Flange . . . . . . . . . . . . . . . . . .20Phaser . . . . . . . . . . . . . . . . . .21Tremolo . . . . . . . . . . . . . . . . .21Panner. . . . . . . . . . . . . . . . . .21Vibrato . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Rotary . . . . . . . . . . . . . . . . . .22Ya Ya™ . . . . . . . . . . . . . . . . .22Auto Ya™ . . . . . . . . . . . . . . .23SynthTalk™ . . . . . . . . . . . . .23Envelope . . . . . . . . . . . . . . . .23Detune . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Pitch Shift . . . . . . . . . . . . . . .24Whammy™ . . . . . . . . . . . . . .24Delay . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25Reverb . . . . . . . . . . . . . . . . .26

Section Four - OtherFunctionsRhythm Trainer . . . . . . . . . . . .27Jam-A-Long . . . . . . . . . . . . . . .27Expression Pedal . . . . . . . . . . .27Factory Reset . . . . . . . . . . . . .29Expression Pedal Calibration .30

Section Five - Appendix Specifications . . . . . . . . . . . . . .31Preset List . . . . . . . . . . . . . . . .32

IndiceInformación de seguridad . . . . .IDeclaración de Conformidad . IIGarantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . .IIIIndice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .IV

Sección uno - IntroducciónPresentaciones . . . . . . . . . . . . . . .1Elementos incluidos . . . . . . . . . .1Un recorrido guiador . . . . . . . .2

Panel frontal . . . . . . . . . . . . . . .2Panel trasero . . . . . . . . . . . . . . .5

Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . .6

Funcionamiento Mono . . . . . .6Funcionamiento Stereo . . . . . .7

Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . .8Acerca del RP200 . . . . . . . . . . . .9

Los presets . . . . . . . . . . . . . . . .9Modo de ejecución . . . . . . . . .9Modo de anulación o bypass .9Modo de afinador . . . . . . . .10

Sección dos - Funciones deediciónEdición/Creación de Presets .11La Matriz . . . . . . . . . . . . . . . . .12Almacenamiento/Copia . . . . .13

Sección tres - Efectos yParámetrosAcerca de los efectos . . . . . . .15Definiciones de los efectos . .15

Pastilla/Wah . . . . . . . . . . . . .16Compresor . . . . . . . . . . . . . .16

Modelado de amplificador . .17Ecualizador. . . . . . . . . . . . . . .18Recinto acústico/Puerta . . . .18

Efectos. . . . . . . . . . . . . . . . . .20Chorus. . . . . . . . . . . . . . . . . .20Flanger . . . . . . . . . . . . . . . . .20Modulador de fase . . . . . . . .21Tremolo . . . . . . . . . . . . . . . . .21Panorama. . . . . . . . . . . . . . . .21Vibrato . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Altavoz giratorio . . . . . . . . . .22Ya Ya™ . . . . . . . . . . . . . . . . .22Auto Ya™ . . . . . . . . . . . . . . .23SynthTalk™ . . . . . . . . . . . . .23Envolvente . . . . . . . . . . . . . .23Desafnació . . . . . . . . . . . . . .24 Cambio de tono . . . . . . . . . .24Whammy™ . . . . . . . . . . . . . .24Retardo . . . . . . . . . . . . . . . . .25Reverb . . . . . . . . . . . . . . . . .26

Sección cuatro - OtrasfuncionesEntrenador rítmico . . . . . . . . .27Jam-A-Long . . . . . . . . . . . . . . .27Pedal de expresión . . . . . . . . .27Reinicialización a valores defábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29Calibración del pedal deexpresión . . . . . . . . . . . . . . . .30

Sección cinco - Apéndices Especificaciones técnicas . . . .31Listado de presets . . . . . . . . .32

Page 6: Manual de Digitech RP200a.pdf
Page 7: Manual de Digitech RP200a.pdf

Section-1 IntroductionGetting AcquaintedCongratulations on your purchase of the RP200.You now havethe flexibility, and power to produce sonic creations neverbefore thought possible. Although the RP200 is so user friendlyyou may not even need to read this manual, we recommendthat you become better acquainted with us, and what we have tooffer by going through this User’s Guide with your RP200 infront of you. It is your key to unlocking the potential within theRP200.

Included ItemsBefore you get started, please make sure that the following items

have been included:

• RP200• PS0913B Power Supply• User’s Guide• Warranty Card

The utmost care was taken while your RP200 was beingmanufactured. Everything should be included and in perfectworking order. If anything is missing, contact the factory at once.Please help us become acquainted with you and your needs bycompleting your warranty card. It is your safeguard should a

problem arise with your RP200.

Sección-1 IntroducciónPresentaciones¡Enhorabuena por la compra de su RP200!.Ahora cuenta con laflexibilidad, potencia y capacidad para crear sonidos que jamáspodía haber imaginado.Aunque el manejo del RP200 es tanintuitivo que puede ser que no necesite leer este manual parapoder utilizarlo, le recomendemos que se familiarice con él y lamejor manera de hacerlo es a través del manual de instruccionesde su RP200. Es la clave para sacarle el máximo partido a suaparato.

Elementos incluidosAntes de empezar a utilizar la unidad, asegúrese de que los

siguientes elementos hayan sido incluidos:

• RP200• Fuente de alimentación PS0913B• Manual de instrucciones• Tarjeta de garantía

Su RP200 ha sido fabricado con sumo cuidado.Todos estoselementos deberían haber sido incluidos y deberían funcionarperfectamente. Si falta alguno de ellos, contacte con fábrica.Ayúdenos a conocerle y saber sus necesidades rellenando latarjeta de garantía. Será su salvavidas si tiene algún problema con

su RP200.

1

Page 8: Manual de Digitech RP200a.pdf

A Guided Tour of the RP200 Un recorrido guiado por el RP200The Front Panel El panel frontal

2

Page 9: Manual de Digitech RP200a.pdf

1. Footswitches - These 2 Footswitches are used to selectPresets, access the Tuner, or bypass the RP200.The Footswitchon the right will increase, and the Footswitch on the left willdecrease the selected Preset. Pressing both Footswitchestogether will bypass the currently selected Preset. Pressing andholding both Footswitches will access the Tuner.

2. Parameter Knobs - The Parameter knobs performvarious functions depending on which mode is currently active inthe RP200. In performance mode, these knobs control the AmpType, Gain, and Master Level. In Edit mode, these knobs adjustthe Parameter values listed directly above each knob for theselected effect. In Rhythm Trainer, these knobs control thePattern,Tempo, and Level. In Tuner mode, these knobs are usedto select the desired tuning reference.

3. Select Button - This button is used to enter the Editmode, and to select individual effects to be edited. Successivepresses of this button will advance through all available Effects.

4. Rhythm - The Rhythm button is used to turn on and offthe Rhythm Trainer drum loop.When the Rhythm feature isactive, the Rhythm LED lights and the selected drum patternplays continuously.

1. Pedales de disparo - Estos dos pedales de disparosirven para elegir presets, acceder al afinador o anular el RP200.El pedal de disparo de la derecha aumenta el preset elegido y elde la izquierda lo disminuye. Si pulsa ambos pedales a la vezanulará el preset elegido entonces. Para acceder al afinadormantenga pulsados ambos pedales.

2. Mandos de parámetro - Los mandos de parámetrorealizan distintos tipos de funciones dependiendo del modo queesté activo en el RP200. En el modo de ejecución, estos mandoscontrolan la ganancia, el tipo de amplificador y el nivel Master. Enel de edición, estos mandos ajustan los valores de losparámetros que aparecen debajo de cada mando para el efectoelegido. En el modo de entrenador rítmico, estos mandoscontrolan el patrón, el tempo y el nivel. En el modo del afinador,estos mandos sirven para elegir la referencia que quiera para laafinación.

3. Botón Select - Este botón sirve para acceder al modode edición y para elegir el efecto individual a ser editado. Laspulsaciones sucesivas de este botón harán que vaya avanzando através de todos los efectos disponibles

4. Rhythm - El botón de ritmo sirve para activar y desactivarel bucle de batería del entrenador rítmico. Cuando esté activadoeste botón, su piloto estará encendido y el patrón de bateríaelegido será reproducido de forma continua

3

Page 10: Manual de Digitech RP200a.pdf

5. Matrix - The matrix provides information regarding thecurrent Preset, and Parameter edit functions. In performancemode, the LEDs running down the left side of the Matrix willprovide a visual indication of which effects are in use for thecurrently selected Preset. In Edit mode, the LEDs indicate theEffect currently selected for editing. In Tuner mode, the LEDsindicate whether the note played is sharp, flat, or in tune.

6. Display - The Display provides information for differentfunctions depending on the mode that has been selected. InPerformance mode, the Display will show the currently selectedPreset name and number. In Edit mode, the Display will show thename and value of the parameter being adjusted. In Tuner mode,the Display will show the note played.

7. Store - The Store button is used to save your custom editsto the user Presets.

8. Expression Pedal - The Expression Pedal adjusts RP200’sVolume or the assigned Effect Parameter in real time. Almostevery Parameter is available for Expression Pedal control.

5. Matriz - La matriz le suministra información sobre elpreset activo y las funciones de edición de parámetros. En elmodo de ejecución, los 9 LEDs que hay debajo de la parteizquierda de la matriz le dan una indicación visual de los efectosen uso para el preset elegido entonces. En el modo de edición,los pilotos indican el efecto activo para la edición. En el mododel afinador, los LEDs le indican si la nota está sostenida,bemolada o en su tono.

6. Pantalla - La pantalla le informa acerca de distintasfunciones dependiendo del modo elegido. En el modo deejecución, la pantalla le mostrará el número de preset elegidoentonces. En el modo de edición, la pantalla le mostrará el valordel parámetro que esté siendo ajustado. En el modo del afinador,en pantalla aparecerá la nota que esté siendo reproducida.

7. Store - Sirve para grabar sus ediciones personalizadas enlos presets de usuario.

8. Pedal de expresión - El pedal de expresión ajusta entiempo real el volumen del RP200 o el parámetro del efectoasignado. Con este pedal de expresión puede controlar casitodos los parámetros.

4

Page 11: Manual de Digitech RP200a.pdf

Rear Panel

1. Input - Connect your instrument to this jack.

2. Jam-A-Long - Connect the stereo output of a tape or CDplayer to this 1/8” stereo TRS jack for rehearsing with yourfavorite pre-recorded material.

3. Output - This is a stereo TRS jack. Connect from this jack tothe input of a single amplifier for mono applications, or use aTRS stereo “Y” cord to connect to the inputs of 2 amplifiers forstereo applications.

4. Headphones - Connect a pair of stereo headphones to this1/8” jack.

5. Power Input - Connect only the DigiTech PS0913B powersupply to this jack.

Panel trasero

1. Input - Conecte su instrumento a esta toma.

2. Jam-A-Long - Conecte la salida stereo de una pletina oreproductor CD a este conector TRS stereo de 4,5 mm paraasñi poder ensayar con su material pregrabado preferido.

3. Output - Es un conector TRS stereo. Para aplicaciones mono,conecte esta clavija a la entrada de un único amplificador, y enaplicaciones stereo, utilice un cable stereo TRS en "Y" paraconectarlo a las entradas de dos amplificadores.

4.Auriculares - Conecte a esta clavija unos auriculares stereo.

5. Entrada de alimentación - Conecte a esta clavija solo lafuente de alimentación PS0913B de DigiTech.

5

Page 12: Manual de Digitech RP200a.pdf

Getting StartedMaking ConnectionsThere are several different connection options available with theRP200. Before connecting the RP200, make sure that the powerto your amplifier and the RP200 is turned off.There is no powerswitch on the RP200.To turn the RP200 on or off, simplyconnect or disconnect the included PS0913B power supply fromthe Power Jack to an AC outlet.

Mono OperationConnect your guitar to the Input of the RP200. Connect asingle mono instrument cable from the Stereo Output of theRP200 to the instrument input or effect return on your amplifier,or to the line input of a power amp.

ArranqueConexionesHay diferentes posibilidades de conexión del RP200.Antes deconectar el RP200, asegúrese que tanto su amplificador como elRP200 estén apagados. En el RP200 no hay ningún interruptor deencendido. Para encender y apagar esta unidad, conecte la fuentede alimentación PS0913B a la toma de alimentación y a unenchufe de salida de corriente.

Funcionamiento MonoConecte su guitarra a la toma Input del RP200. Conecte unúnico cable de instrumento mono desde la salida stereo delRP200 a la entrada de instrumento de su amplificador, o laentrada de una etapa de potencia.

6

Guitar Amp Input/Effect Return /Entrada de amplificador de guitarra/retorno de efectos

Input /Entrada

Output /Salida

Page 13: Manual de Digitech RP200a.pdf

Stereo OperationFor stereo operation connect the guitar to the Input of theRP200. Connect a TRS stereo “Y” cord to the RP200’s StereoOutput. Connect one end of the “Y” cord to the input of oneamplifier, channel of a mixer, or power amp. Connect the secondend of the “Y” cord to a second amplifier, second channel of amixer, or power amp. If connecting to a mixing console, set thepan controls of the mixer hard left and right in order to retainstereo separation and be sure to engage the RP200’s CabinetEmulator. See page 18 for more on selecting the CabinetEmulator.

NOTE: When using a guitar amp, it may be best to connect theguitar to the input of the RP200 and the Output of the RP200to the effect return of the amplifier.

Funcionamiento stereoPara aplicaciones stereo, conecte la guitarra a la Input delRP200. Conecte un cable stereo TRS en "Y" a la salida stereodel RP200. Conecte uno de los extremos del cable en "Y" a laentrada de un amplificador, al canal de una mezcladora o a unaetapa de potencia. Conecte el otro extremo a un segundoamplificador, canal o etapa de potencia. Si conecta el cable a unamesa de mezclas, ajuste los controles de panorama de lamezcladora totalmente a la izquierda y a la derecha paramantener la separación stereo y asegúrese de activar elsimulador de recinto acústico del RP200. Para más informaciónsobre el proceso de elección del simulador, vea la página 18.

NOTA: Cuando utilice un amplificador de guitarra, lerecomendamos que conecte la guitarra a la entrada del RP200y la salida del RP200 al retorno de efectos del amplificador.

7

Guitar Amp Input/Effect Return /Entrada de amplificador de guitarra/retornos de efectos

Stereo "Y" Cord /Cable en "Y" stereo

Stereo Input /Salida stereo Instrument Input /

Entrada de instrumento

Page 14: Manual de Digitech RP200a.pdf

Applying Power Before applying power to anything, set your amp(s) to a cleantone and set the tone controls to a flat EQ response (on mostamps, this would be 0 or 5 on the tone controls).Then followthe steps listed below.1.Turn the amp volume all the way down.2. Connect the plug of the PS0913B power supply to the power

jack on the rear panel of the RP200.3. Connect the other end of the PS0913B power supply to an

AC outlet.4.Turn the power of your amplifier(s) to the on position and

adjust the volume(s)to a normal playing level.5. Gradually increase the RP200’s Master Level to achieve the

desired volume.

Encendido Antes de encender nada, ajuste su(s) amplificador(es) para unsonido limpio y ajuste los controles de tono a una respuesta delecualizador plana (en la mayoría de los amplificadores, estosupone ajustar los controles de tono a 0 o 5).Después siga lospasos que le comentamos a continuación.1. Coloque el volumen del amplificador abajo del todo.2. Conecte la clavija de la fuente de alimentación PS0913B a la

toma de entrada de corriente del panel trasero del RP200.3. Conecte el otro extremo de la fuente de alimentación a un

enchufe de salida de corriente alterna.4. Encienda su amplificador y ajuste el control de volumen a un

nivel de ejecución normal.5.Aumente gradualmente el control de nivel master (Master

Level) del RP200 hasta que consiga el volumen que quiera.

8

2. Connect PS0913B to Power Jack / Conecte el PS0913B a la entrada de alimentación

4. Turn Amp Volume Up / Suba el volumen del amplificador

1. Turn Amp Volume Down / Baje el volumen del amplificador

3. Connect PS0913B to AC Outlet / Conecte el PS0913B a una salida de corriente alterna

5. Turn RP200 Volume Up / Suba el volumen del RP200

Page 15: Manual de Digitech RP200a.pdf

About the RP200The PresetsPresets are named and numbered locations of programmedsounds which reside in the RP200. Presets are recalled with theFootswitches.The active effects in each Preset will be indicatedby the lighted LEDs in the Effect Matrix.The RP200 comes with40 User Presets (Presets 1-40) and 40 Factory Presets (Presets41-80).The User Presets are locations where your creations maybe stored.The Factory Presets will not allow you to store anychanges to them. From the factory, the 40 User Presets areexact duplicates of the 40 Factory Presets.This allows you tocreate your own Presets without the worry of losing any of thesounds that came with the RP200.Performance ModeWhen you first apply power to the RP200, it will power up inPerformance mode. Performance mode provides access to all ofthe Presets within the RP200 via the Up and DownFootswitches.The Parameter 1 (left) knob will adjust theAmp Type, the Parameter 2 (middle) knob will select the AmpGain (distortion), and the Parameter 3 (right) knob will adjustthe Master Level (volume).Bypass Mode The RP200 Presets can be bypassed for a clean, unprocessedguitar tone.To bypass the RP200, press both Footswitchessimultaneously.The Display will read Bypass indicating thePreset is bypassed. Pressing either Footswitch will exit Bypassand return the RP200 to the last Preset used.

Acerca del RP200Los presetsLos presets son posiciones numeradas de sonidos programadosalmacenados en el RP200. Estos presets son cargados por mediode los Pedales de disparo. Los efectos activos para cada presetson indicados por los pilotos que estén encendidos en la matrizde efectos. El RP200 dispone de 40 presets de usuario (presets1-40) y de 40 de fábrica (presets 41-80). Los presets de usuarioson posiciones en las puede grabar sus creaciones. Los presetsde fábrica no son modificables. Cuando el aparato sale de fábrica,los 40 presets de usuario son réplicas exactas de los 40 presetsde fábrica. Esto le permite crear sus propios presets sin tenerque preocuparse de perder alguno de los sonidos con los quevenía de fábrica el RP200.Modo de ejecuciónCuando encienda el RP200, este entrará en el modo deejecución. El modo de ejecución le da acceso a todos los presetsdel RP200 a través de los pedales de disparo derecho eizquierdo. El mando Parameter 1 (izquierda) ajusta el tipo deamplificación, Parameter 2 (en el centro) sirve para elegir laganancia del amplificador (distorsión), mientras que Parameter 3(derecha) ajusta el nivel global o master (volumen).Modo de anulación o bypass Los presets del RP200 pueden ser anulados para obtener unsonido de guitarra limpio y sin procesar. Para anular el RP200,pulse simultáneamente ambos pedales de disparo. En pantallaaparecerán los caracteres Bypass para indicarle que el preset hasido anulado. Para salir del modo de anulación y volver al últimopreset utilizado por el RP200, pulse a la vez ambos pedales dedisparo.

9

Page 16: Manual de Digitech RP200a.pdf

Tuner ModeThe Tuner in the RP200 allows you to quickly tune or check thetuning on your guitar. Enter Tuner mode by pressing and holding bothFootswitches simultaneously.The Display will briefly show TUNERindicating that you are in Tuner mode. To begin tuning, play a note onyour guitar (a harmonic at the 12th fret usually works best).TheDisplay shows the note being played.The Matrix LEDs indicatewhether you are sharp or flat.The top 4 Red LEDs indicate the noteis sharp and should be tuned down.The bottom 4 Red LEDs indicatethe note is flat and should be tuned up.The center Green LEDindicates the note is in tune. The output is muted in Tuner mode.TheExpression Pedal will unmute the output allowing signal to be heardwhile tuning. Exit tuner mode by pressing either Footswitch.

In Tuner mode, you canchange your tuningreference.The defaultfactory setting is A=440 Hz.(displayed as A=440).Rotating the Parameter 1knob will select alternatedropped tunings.Alternatetunings are A = Ab(displayed as A=A&),A = G(displayed as A=G), and A =Gb (displayed as A=G&).Thedisplay window will brieflyflash the currently selected tuning preference.

Modo de afinadorEl afinador del RP200 le permite afinar rápidamente su guitarra ocomprobar su afinación. Para acceder al modo del afinador, mantengapulsados simultáneamente ambos pedales de disparo. En pantallaaparecerá durante unos instantesTUNER para indicarle que está en elmodo de afinador. Para empezar la afinación, toque con su guitarrauna nota (lo mejor suele ser un armónico en el 12avo traste). Lapantalla le mostrará la nota que esté siendo tocada. Los pilotos de lamatriz le indicarán si la nota está sostenida o bemolada. Los 4 LEDsrojos superiores le indicarán si la nota está sostenida y que debe bajarel tono. Los 4 pilotos rojos inferiores le indican que la nota estábemolada y que debe aumentar su tono. Los LEDs verdes centrales leindican que la nota está afinada. En el modo de afinador, la salida esanulada. El pedal de expresión suprimirá esa anulación de la salidapermitiendo que escuche la señal mientras afina su instrumento. Parasalir del modo de afinador pulse cualquiera de los pedales de disparo

En el modo de afinador, puedecambiar la referencia de afinación. Elvalor de fábrica por defecto es A=440Hz (mostrado como A=440). Paraelegir afinaciones alternativas, gire elmando Parameter 1. Las afinacionesalternativas son A = Ab (mostradocomo A=A&),A = G (visualizado como A=G) y A = Gb(mostrado como A=G&). En la ventanade la pantalla parpadearáinstantáneamente la referencia de

afinación activa entonces.

10

Display Shows Note Played /

La pantalla le muestra la nota tocada

Top LEDs Indicate Note is Sharp /Los LED superiores indican que la nota está sostenida

Green LED Indicates Note is In Tune /

Los LED verdes indican que la nota está afinada en su tono justo

Bottom LEDs Indicate Note is Flat /

Los pilotos inferiores indican que la nota está bemolada

Page 17: Manual de Digitech RP200a.pdf

Section Two - Editing FunctionsEditing/Creating PresetsCreating your own signature sound with the RP200 is easy andintuitive.The RP200 lets you create your own Presets, or finetune existing Presets to suit your needs. When creating orediting a sound, you must first start with one of the User orFactory Presets. It is not possible to start with a completelyempty Preset.The Preset number does not necessarily need tobe the location which you intend to have it reside, as you cansave your creation to any User Preset location during the storeprocess.

To edit or create a Preset:1. Use the Footswitches to select a Preset which will be

your starting point.2. Once you have found a Preset that you wish to edit,

press the Select button once.This will take you into theEditing mode.

3. Use the Select button in conjunction with the Matrixto choose the effect you wish to edit.

4. Use the 3 Parameter Knobs to change parametervalues to achieve the desired sound.

Sección dos - Funciones de ediciónEdición/creación de presetsEn el RP200 es muy fácil e intuitivo crear sus propios sonidospersonales. El RP200 le permite crear sus propios presets oretocar de un modo preciso presets ya existentes paraadecuarlos a sus necesidades. Cuando vaya a crear o editar unsonido, deberá empezar con uno de los presets de usuario o defábrica. No es posible empezar con un preset completamentevacío. El número del preset no tiene por qué ser necesariamentela posición en la que quiera colocarlo, ya que durante el procesode almacenamiento podrá grabarlo en cualquier preset deusuario.

Para editar o crear un preset:1. Use los pedales de disparo para elegir el preset que

quiera usar como punto de partida.2. Una vez que haya encontrado un preset que quiera

editar, pulse una vez el botón Select. De este modoaccederá al modo de edición

3. Utilice el botón Select junto con la Matriz para elegir elefecto que quiera editar.

4. Use los tres mandos giratorios para modificar los valoresde los parámetros hasta conseguir el sonido que quiera.

11

Page 18: Manual de Digitech RP200a.pdf

The MatrixThe Matrix is where all Effects and Parameters are selected forediting. In Edit mode, successive presses of the Select buttonwill advance to the next Effect row.The LED will light indicatingwhich Effect group has been selected. Each Effect group will haveup to 3 Parameters which can be modified.The Knob undereach column of Parameters is used to change the value for thecorresponding Parameter of the selected Effect. As a Knob isrotated, the Parameter name and value or status will be shownin the Display.

When the stored value of a Parameter is changed, the Store LEDwill light indicating that you need to store the changes. ChangingPresets, or turning the power off before storing any changes willerase any changes made and the RP200 will revert to the storedvalues for the Preset.

La matrizLa matriz es el lugar en el que son elegidos todos los efectos yparámetros que vaya a editar. En el modo de edición, con cadapulsación del botón Select avanzará hasta la siguiente fila deefectos. El LED se encenderá para indicarle el grupo de efectosque haya sido elegido. Cada efecto podrá tener hasta 3parámetros que podrán ser modificados. El mando que haydebajo de cada columna de parámetros sirve para modificar elvalor del parámetro correspondiente del efecto elegido.Al girarun mando, en pantalla aparecerá el nombre, así como el valor oel estado del parámetro.

Cuando modifique el valor grabado de un parámetro, seencenderá el piloto Store para recordarle que debe guardar lasmodificaciones. Si cambia de preset o apaga la unidad sin grabarlos cambios, perderá todas las modificaciones y el RP200devolverá el preset a los valores que tuviese almacenados..

12

Use Select Button to Select Effect /

Use el botón Select para elegir los efectos

Parameter 1 KnobAdjusts Left Column /

El mando Parameter 1 ajusta la columna de la

izquierda

Parameter 2 KnobAdjusts Center Column /El mando Parameter 2

ajusta la columna central

Parameter 3 KnobAdjusts Right Column /El mando Parameter 3

ajusta la columna de la derecha

Page 19: Manual de Digitech RP200a.pdf

Storing/Copying/Naming a PresetOnce the Preset has been modified to your liking, you may storeyour settings to any of the 40 User Preset locations (1-40). Thefollowing steps outline the procedure for storing changes to aPreset or copying a Preset to a different location:

1. Press the Store button once.The Store button LED willblink and the first character in the Display will Flashindicating that you can now name your custom creation.

2. Use the Parameter 1 Knob to select the alpha-numericcharacter and the Parameter 2 Knob to select the nextcharacter location

3. Once the desired name is shown in the display, press theStore button again to enter the second stage of thestoring process.

4. Select the User Preset location your new sound will residein using the up and down Footswitches.The display willalternate between showing the Preset name and numberabout to be overwritten.

Almacenamiento/Copia de un PresetUna vez que haya modificado el preset a su gusto, puedealmacenar sus ajustes en cualquiera de las 40 posiciones depreset de usuario (Presets 1-40). Los pasos siguientes ledescriben el proceso para guardar cambios en un preset o lacopia de un preset a una posición distinta:

1. Pulse una vez el botón Store una vez. El piloto del botónStore y el primer caracter en la pantalla parpadearán paraindicarle que ahora puede darle un nuevo nombre a sucreación.

2. Use el mando Parameter 1 para elegir los caracteresalfanuméricos y el mando Parameter 3 para elegir laposición del siguiente caracter.

3. Una vez que en la pantalla tenga el nombre que quiera,pulse Store de nuevo para acceder a la segunda fase delproceso de almacenamiento.

4. Elija la posición en la que quedará su nuevo sonido dentrode los presets de usuario usando los Pedales de disparoarriba y abajo. En pantalla irá alternando la indicación entreel nombre del preset y el número a ser sobregrabado.

13

1. Press Store Charactersin Display Flash Individually /

Pulse Store. Los caracteres de la pantalla parpadearán individualmente

2. Use Knobs to Name Preset /Use los mandos para darle nombre al preset

Page 20: Manual de Digitech RP200a.pdf

5. Press the Store button again to save the changes.

The procedure for copying one Preset to another Presetlocation is the same. Simply use the Footswitches to select thePreset that you want to copy, then follow the steps listed above.Press the Select button at any time to abort the Storeprocedure.

5. Pulse de nuevo el botón Store para guardar los cambios.

El proceso para la copia de un preset en otra posición es elmismo. Simplemente use los Pedales para elegir el preset quequiera copiar y después repita los pasos anteriores. Pulse elbotón Select en cualquier momento para anular el proceso dealmacenamiento.

14

4. Select Destinationwith Footswitches /

Elija el destino con los pedales de disparo

3. Press Store Again PresetNumber Flashes /

Pulse Store de nuevo. El número del preset parpadea

Page 21: Manual de Digitech RP200a.pdf

Section Three - Effects and ParametersAbout the EffectsThe RP200 can be thought of as several different “virtual”amplifiers and individual, hi-tech stomp boxes in a singleprogrammable package.With stomp boxes, the order in whichthey are connected can drastically affect the overall soundquality.The RP200 has placed the Effects in an order foroptimum sound quality.The following diagram shows the orderof the effects contained in the RP200.

Effect DefinitionsEach Effect within the RP200 can be programmed to suit yourpersonal tastes and application. Understanding how these Effectswill alter the sound, and how each Parameter will alter the Effectwill help you achieve the sound you are looking for.The followingoverview of the RP200’s Effects outlines what each Effect andParameter does.

Sección Tres - Efectos y ParámetrosAcerca de los EfectosPuede imaginarse el RP200 como varios amplificadores"virtuales" distintos y pedales de efectos individuales de altatecnología. Con los pedales de efectos, el orden en el que losconecte puede producir una gran diferencia en el sonido final. ElRP200 tiene colocados los efectos en el mejor orden de cara ala calidad sonora. El diagrama siguiente le muestra el orden enque están colocados los efectos en el RP200.

Definiciones de los efectosCada efecto del RP200 puede ser programado para adaptarlo asus gustos y aplicaciones particulares. El comprender cómoafectarán estos efectos al sonido y la forma en que cadaparámetro afecta al efecto le ayudará a conseguir los sonidosque busca. El siguiente resumen de los efectos del RP200describe lo que hace cada uno de ellos y sus parámetros.

15

Pickup Simulator / Simulador de

pastilla

Compressor /Compresor

Amp Modeling / Modelado de amplificador

Cabinet/Mic Emulator /

Simulador de recinto/micro

Noise gate /Puerta de ruidos

Volume Pedal Pre /Pedal de volumne

pre

Effects /Efectos

Delay /Retardo

Volume Pedal Post /

Pedal de volumen post

Page 22: Manual de Digitech RP200a.pdf

Pickup/WahThe Pickup Simulator provides the thick tone of a humbuckerpickup to a guitar with single coil pickups, or the bright edgysound of a single coil pickup to a guitar with a humbucker.Thisallows you to have the best of both worlds without having tochange guitars during a performance.Wah is an effect controlled by an Expression Pedal making theguitar sound as if it’s saying “Wah.” Pickup Type - The Parameter 1 knob selects the Pick Uptype which will be simulated.Values include: PCk Of (Turns thePickup Simulator off), SC>HUM (Gives a single coil pick up thewarm tone of a humbucker), and HUM>SC (Gives a humbuckerthe unique sound of a single coil).Wah Type - The Parameter 2 knob selects the Wah Type.Values include: WaH Of (Turns the Wah Effect off), CRY (CryWah is a traditional sounding Wah), BOUTIQ (Boutique Wah is awide sweeping Wah with a more modern sound) and FULRNG(Full Range Wah sweeps the entire spectrum of audiblefrequencies).Wah Position - The Parameter 3 knob adjusts the Wah PedalPosition. Ranges from 1 (toe up) to 99 (toe down).CompressorA Compressor is used to increase sustain, tighten up guitars,and prevent the signal from clipping the input of other effects. Itsets a maximum boundary for the strength of a signal.Comp Type - The Parameter 1 Adjusts the length of time ittakes for the Compressor to respond to a signal exceeding theboundary. Values include: Cmp Of (Turns the Compressor off)to fast, meDIUM, and slOw.

Pastilla/WahEl Simulador de pastilla le permite conseguir el sonidogrueso de una pastilla doble con una guitarra con pastillassimples, o el sonido brillante de una pastilla sencilla con unaguitarra que tenga una humbucker. Esto hace que tenga lo mejorde los dos mundo sin tener que cambiar de guitarras durante suactuación.El Wah es un efecto controlado por un pedal de expresión quehace que el sonido de la guitarra haga "Wah."Tipo pastilla - El mando Parameter 1 elige el tipo de pastillasimulada. Los valores incluyen: PCk Of (Desactiva el simuladorde pastillas), SC>HUM HUM (Hace que una pastilla sencilla tengael sonido cálido de una humbucker), y HUM>SC (Le da a laspastillas dobles el sonido único de una pastilla sencilla).Tipo de wah - El mando Parameter 2 elige el tipo de wah.Los posibles valores son: WaH Of (Desactiva el efecto de wah),CRY (El Cry Wah es el efecto wah tradicional), BOUTIQ (ElBoutique Wah tiene un barrido más amplio con un sonido másmoderno) y FULRNG (El wah de rango amplio barre todo elespectro de frecuencias audibles).Posición wah - El mando Parameter 3 ajusta la posición delpedal de wah. El rango va desde 1 (puntera arriba) a 99 (punteraabajo).CompresorUn compresor se usa para aumentar el sustain, fortalecer lasguitarras y evitar que la señal sature la entrada de otros efectos.Ajusta el límite máximo de fuerza de la señal.Tipo compresor - El mando Parameter 1 ajusta el tiempoque tardará el compresor en responder a una señal quesobrepase el límite. Los posibles valores son Cmp Of (Desactivael compresor) y fast, meDIUM, y slOw.

16

Page 23: Manual de Digitech RP200a.pdf

Amount - The Parameter 2 knob adjusts the Amount ofCompression (ratio and sustain) and ranges from 1 (slightcompression) through 20 (maximum sustain).Gain - The Parameter 3 knob adjusts the Output Gain fromthe Compressor. Ranges from 0 to 6.

Amp ModelingAmp Modeling is a technology which applies the tone ofseveral popular modern and vintage amps. Amp Modeling alsoincludes an acoustic guitar simulation.

Marshall® is a registered trademark of Marshall AmplificationPlc. Vox® is a registered trademark of Korg UK. Fender,Matchless, and Mesa Boogie, are trademarks of their respectivecompanies and are in no way associated with DigiTech.

Amp Type - The Parameter 1 knob selects the 12 types ofAmp Models.Amp Gain - The Parameter 2 knob adjusts the Gain(distortion) for the selected Amp Model (not available forAcoustic).The Gain parameter ranges from 0 to 99.Amp Level - The Parameter 3 knob adjusts the Level(volume) of the selected Amp Model.The Level parameter rangesfrom 0 to 99.

Cantidad - El mando Parameter 2 ajusta la cantidad decompresión (ratio y sustain) y su rango va desde 1 (compresiónsuave) a 20 (sustain máximo).Ganancia - El mando Parameter 3 ajusta la ganancia de salidadel compresor. Su rango va de 0 a 6.

Modelado de amplificadorEl Amp Modeling es una tecnología que aplica el sonido deconocidos amplificadores tradicionales y modernos. Estemodelado también incluye una simulación de guitarra acústica.

Marshall® es una marca registrada de Marshall Amplification Plc.Vox® es una marca registrada de Korg UK. Fender, Matchless yMesa Boogie son marcas registradas de sus propietariosrespectivos y no están asociados en forma alguna con DigiTech.

Tipo Amp - El mando Parameter 1 elige uno de los 12 tiposde modelo de amplificador Ganancia Amp - El mando Parameter 2 ajusta la ganancia(distorsión) del modelo elegido (no disponible para Acoustic). Elrango de este parámetro va de 0 a 99.Nivel Amp - El mando Parameter 3 ajusta el nivel (volumen)del modelo de amplificador elegido. El rango del parámetro denivel va de 0 a 99.

17

amp Of - Turns the modeling offBLKFAC- Based on a ‘65 Fender TwinReverbBOUTIQ- Based on a Matchless DC30RECTIF- Based on a Mesa Dual RectifierHOTROD- Based on a Mesa Boogie Mark IICtweeD- Based on a ‘57 Fender TweedDeluxe

CLEAN1- Based on a Vox AC30 top boostCLEAN2- A clean tube combo setting STACK- Based on a Marshall JCM900CRUNCH- A nice crunchy comboHIGAIN- Based on the Johnson JM150 HighGainFUZZ- A vintage fuzz distortionACOUST- A flat top acoustic guitar

amp Of - Desactiva el modeladoBLKFAC- Basado en un Fender Twin Reverbdel 65BOUTIQ- Basado en un Matchless DC30RECTIF- Basado en un Mesa Dual RectifierHOTROD- Basado en un Mesa Boogie MarkII CtweeD- Basado en un Fender TweedDeluxe del 57

CLEAN1- Basado en un Vox AC30 conrealce de agudosCLEAN2-- Un combo a válvulas limpioSTACK- Basado en un Marshall JCM900CRUNCH- Un combo algo distorsionadoHIGAIN- Basado en el Johnson JM150 HighGainFUZZ-Una distorsión fuzz tradicionalACOUST- Guitarra acústica con agudos planos

Page 24: Manual de Digitech RP200a.pdf

EQEqualization is an extremely useful tool used to further shapethe tonal response of your guitar signal.The EQ in the RP200 issimilar to the tone knobs on an amplifier.All three EQparameters range from -12dB to +12 dB.Bass - The Parameter 1 knob adjusts the amount of low end

enhancement (Bass).MiD - The Parameter 2 knob adjusts the amount of mid range

enhancement.TReB - The Parameter 3 knob adjusts the amount of high end

enhancement (Treble).

Cabinet/GateThe Cabinet Modeling simulates different types of mikedspeaker cabinets.You have your choice of 3 Cabinet Types and 4Mic Placements in relationship to the speaker cabinet.A Noise Gate is designed to eliminate noise while you are notplaying.Cabinet/Mic - The Parameter 1 knob selects the type ofsimulated Speaker cabinet and mic placement in relation to thespeaker.

EQLa Ecualización es una herramienta muy útil usada para darmás forma a la respuesta tonal de su señal de guitarra. El EQ delRP200 es similar a los mandos de tono de un amplificador. Lostres parámetros de la EQ cubren un rango de -12 dB a +12 dB.Bass - El mando Parameter 1 ajusta la cantidad de realce de

graves (Bajos).MiD - El mando Parameter 2 ajusta la cantidad de realce del

rango medio.TReB - El mando Parameter 3 ajusta la cantidad de realce de

altas frecuencias (agudos).

Recinto acústico/PuertaEl Modelado de recinto simula distintos tipos de altavocescaptados por micros.Tiene para elegir 3 tipos de recintos y 4posiciones de micro en relación con el altavoz.Las Puertas de ruidos han sido diseñadas para eliminar losruidos mientras no está tocando.Recinto/Micro - El mando Parameter 1 elige el tipo derecinto acústico simulado y colocación de micro en relación conel altavoz.

18

CAB OF - Cabinet Off

DARK 1 - Dark 4x12 Mic 1

DARK 2 - Dark 4x12 Mic 2

DARK 3 - Dark 4x12 Mic 3

DARK 4 - Dark 4x12 Mic 4

WARM 1 - Warm 4x12 Mic 1

WARM 2 - Warm 4x12 Mic 2

WARM 3 - Warm 4x12 Mic 3

WARM 4 - Warm 4x12 Mic 4

BRIT 1 - Bright 2x12 Mic 1

BRIT 2 - Bright 2x12 Mic 2

BRIT 3 - Bright 2x12 Mic 3

BRIT 4 - Bright 2x12 Mic 4

CAB OF - Modelado de recinto off

DARK 1 - Oscuro 4x12 Mic 1

DARK 2 - Oscuro 4x12 Mic 2

DARK 3 - Oscuro 4x12 Mic 3

DARK 4 - Oscuro 4x12 Mic 4

WARM 1 - Cálido 4x12 Mic 1

WARM 2 - Cálido 4x12 Mic 2

WARM 3 - Cálido 4x12 Mic 3

WARM 4 - Cálido 4x12 Mic 4

BRIT 1 - Brillante 2x12 Mic 1

BRIT 2 - Brillante 2x12 Mic 2

BRIT 3 - Brillante 2x12 Mic 3

BRIT 4 - Brillante 2x12 Mic 4

Page 25: Manual de Digitech RP200a.pdf

Gate Type - The Parameter 2 knob selects between theSilencer ™ Noise Gate, or the Auto Swell volume swell effect.Values include: Gat Of (Turns the Noise Gate off), silNCR(Selects the Silencer™ Noise Gate) and swEl1 through swEl9(Selects the Auto Swell volume swell effect. These settings willautomatically ramp up the volume from a 200 millisecondsvolume fade in to a 2 second volume fade in).Gate Thresh - The Parameter 3 knob sets the signalstrength (Threshold) required to open or close the Noise Gate.The Gate Threshold parameter ranges from 1 (opens easily) to40 (requiring strong signals to open).

Tipo puerta - El mando Parameter 2 elige entre la puertade ruidos de tipo Silencer™, o el efecto de barrido automáticode volumen. Los valores posibles incluyen: Gat Of (Desactivala puerta de ruidos), silNCR (Elige la puerta de ruidos de tipoSilencer™) y swEl1 a swEl9 (Elige el efecto de barridoautomático de volumen. Estos ajustes harán que el volumenaumente con un fundido de entrada que irá desde 200millisegundos hasta uno de 2 segundos).Umbral puerta - El mando Parameter 3 ajusta la fuerza deseñal (Umbral) necesaria para abrir o cerra la puerta de ruidos.Este parámetro tiene un rango que va desde 1 (se abrefácilmente) a 40 (solo la abrirán las señales más fuertes).

19

Page 26: Manual de Digitech RP200a.pdf

EffectsThe Effects row in the RP200 is a multi-function module,allowing you to select effects such as; Chorus, Flanger, Phaser,Tremolo, Panner,Vibrato, Rotary Speaker,YaYa™,AutoYa™,SynthTalk™, Envelope Filter (auto wah), Detune, Pitch Shift, andWhammy™ effects. When the Effects row is selected, theParameter 1 knob is used to choose the type of Effect or turnthe Effect module off (eff Of). Only one of the effects in thisrow can be used at a time.After selecting the type of effect inthis module, the Parameter 2 and Parameter 3 knobs canthen be used to adjust the individual parameters associated withthe selected effect.The following list describes each Effect andtheir Parameters in more detail:

Chorus (CHORUS)A Chorus adds a short delay to your signal.The delayed signal ismodulated in and out of tune and then mixed back with theoriginal signal to create a thicker sound.Amount - The Parameter 2 knob simultaneously adjusts therate (Speed) and intensity (Depth) of the modulation. Rangesfrom 1 to 99.Level - The Parameter 3 knob controls the mix level of theEffect. Ranges from 0 to 99.

Flange (FLaNge)A Flanger uses the same principle as a Chorus but uses ashorter delay time and adds regeneration (or repeats) to themodulating delay.This results in an exaggerated up and downsweeping motion to the effect.Amount - The Parameter 2 knob simultaneously adjusts therate (Speed) and intensity (Depth) of the Effect. Ranges from1 to 99.Level - The Parameter 3 knob controls the mix level of theEffect. Ranges from 0 to 99.

EfectosLa fila de efectos del RP200 es un módulo multifunción que lepermite elegir efectos como; Chorus, Flanger, Modulador de fase,Tremolo, Panorama,Altavoz giratorio,Vibrato,YaYa™,AutoYah™,SynthTalk™, Filtro de envolvente (auto wah), Cambio de tono,Desafinación y Whammy™. Cuando haya elegido esta fila, elmando Parameter 1 se usa para elegir el tipo de efectos a usaro para desactivar el módulo de efectos (eff Of). Solo puedeusar un efecto de esta fila a la vez.Tras elegir el tipo de efecto eneste módulos, podrá usar los mandos Parameter 2 yParameter 3 para ajustar los parámetros individuales asociadoscon el efecto elegido. La lista siguiente describe con detalle cadauno de los efectos y sus parámetros asociados:

Chorus (CHORUS)Esto añade un pequeño retardo a su señal. La señal retardada esmodulada en su tono y después mezclada con la señal originalpara crear un sonido más amplio.Cantidad - El mando Parameter 2 ajusta simultáneamente larapidez (velocidad) y la intensidad (profundidad) de lamodulación. Cubre un rango de 1 a 99.Nivel - El mando Parameter 3 controla el nivel de mezcla delefecto. El rango va de 0 a 99.

Flanger (FLaNge)Un Flanger usa el mismo principio que un Chorus pero con untiempo de retardo más corto y añade regeneración (orepeticiones) a la modulación. El resultado es un movimiento debarrido arriba-abajo exagerado en el efecto.Cantidad - El mando Parameter 2 ajusta simultáneamente larapidez (velocidad) y la intensidad (profundidad) del efecto. Surango va de 1 a 99.Nivel - El mando Parameter 3 controla el nivel de mezcla delefecto. Su rango va de 0 a 99.

20

Page 27: Manual de Digitech RP200a.pdf

Phaser (PHaseR)A phaser splits the incoming signal, and then changes the phasingof the signal.This signal is then taken in and out of phase andmixed back in with the original signal. As the phasing changes,different frequencies get canceled resulting in a warm sort oftwisting sound.Amount - The Parameter 2 knob simultaneously adjusts therate (Speed) and intensity (Depth) of the Effect. Ranges from 1to 99.Level - The Parameter 3 knob controls the mix level of theEffect. Ranges from 0 to 99.

Tremolo (TREMLO)A Tremolo effect modulates the volume of the signal at an evenrate.Amount - The Parameter 2 knob adjusts the rate (Speed) atwhich the volume modulates. Ranges from 1 to 99.Level - The Parameter 3 knob adjusts the intensity (Depth) ofthe modulating volume. Ranges from 0 to 99.

Panner (PANNER)An Auto Panner modulates the sound from left to right at aneven rate.Amount - The Parameter 2 knob adjusts the rate (Speed) atwhich the signal pans from side to side. Ranges from 1 to 99.Level - The Parameter 3 knob adjusts the intensity (Depth) ofthe changing pan. Ranges from 0 to 99.

Modulador de fase (PHaseR)Este efecto divide la señal entrante y cambia la fase de la señal.Esta señal es modulada en su fase y mezclada de nuevo con laseñal original.Al cambiar la fase, las distintas cancelaciones defrecuencias producen un tipo de sonido cálido y oscilante.Cantidad - El mando Parameter 2 ajusta a la vez la rapidez(velocidad) y la intensidad (profundidad) del efecto. Su rango vade 1 a 99.Nivel - El mando Parameter 3 El mando Parameter 3 controlael nivel de mezcla del efecto. Su rango va de 0 a 99.

Tremolo (TREMLO)Un efecto de tremolo modula el volumen de la señal con unavelocidad fija.Cantidad - El mando Parameter 2 ajusta la rapidez(velocidad) a la que es modulado el volumen. El rango va desde1 a 99.Nivel - El mando Parameter 3 ajusta la intensidad(profundidad) del volumen modulado. Su rango cubre de 0 a 99.

Panorama (PANNER)Un auto panorama modula el sonido de izquierda a derecha auna velocidad constante.Cantidad - El mando Parameter 2 ajusta la velocidad a la quela señal cambia de un lado al otro. Su rango va desde 1 a 99.Nivel - The Parameter 3 ajusta la intensidad (profundidad) delcambio en el panorama. El rango va desde 0 a 99.

21

Page 28: Manual de Digitech RP200a.pdf

Vibrato (viBRTO)A Vibrato effect modulates the pitch of the incoming signal at aneven rate.Amount - The Parameter 2 knob adjusts the rate (Speed) atwhich the pitch modulates. Ranges from 1 to 99.Level - The Parameter 3 knob adjusts the intensity (Depth) ofthe modulating pitch. Ranges from 0 to 99.

Rotary Speaker (ROTARY)Rotary Speaker is an emulation of a device that included aspinning horn and woofer.The rotation of these two speakersproduced an interesting combination of the sound panning fromside to side, as well as a slight pitch change due to speed of thesound coming towards, and then going away from the listener.Amount - The Parameter 2 knob adjusts the rate (Speed) ofthe spinning speakers. Ranges from 1 to 99.Level - The Parameter 3 knob controls the mix level of theEffect. Ranges from 0 to 99.

YaYa™ (yaya)The YaYa™ is another effect exclusive to DigiTech products. Likethe AutoYa™, it combines the characteristics of a wah and aflanger together providing a unique talk box type of effect, but iscontrolled by the Expression Pedal.Amount - The Parameter 2 knob adjusts the intensity of theYaYa™ effect. Ranges from 1 to 99.Level - The Parameter 3 knob adjusts the throaty quality ofthe YaYa™ effect. Ranges from 0 to 99.

Vibrato (viBRTO)El efecto de vibrato modula el tono de la señal entrante a unavelocidad fija.Cantidad - El mando Parameter 2 ajusta la velocidad a la quees modulado el tono. El rango de este parámetro es de 1 a 99.Nivel - El mando Parameter 3 ajusta la intensidad (profun-didad) de la modulación en el tono. El rango va de 0 a 99.

Altavoz giratorio (ROTARY)El altavoz giratorio es una simulación de un aparato que incluíauna trompeta y un woofer giratorios. El giro de estos dosaltavoces producía una combinación interesante de panorama desonido de un lado al otro y de ligeros cambios de tono debidosa la velocidad del movimiento del sonido con respecto al oyente.Cantidad - El mando Parameter 2 ajusta la velocidad de estosaltavoces giratorios. El rango va desde 1 a 99.Nivel - El mando Parameter 3 controla el nivel de mezcla delefecto. Su rango es de 0 a 99.

YaYa™ (yaya)El YaYa™ es otro efecto exclusivo de los aparatos DigiTech.Aligual que el , combina juntas las características de una wah y unflanger dando un efecto único de tipo caja parlante, perocontrolado por el pedal de expresión.Cantidad - El mando Parameter 2 El mando Parameter 2ajusta la intensidad del efecto YaYa™. Su rango es de 1 a 99.Nivel - El mando Parameter 3 ajusta la calidad vocal delefecto YaYa™. Su rango cubre de 0 a 99.

22

Page 29: Manual de Digitech RP200a.pdf

AutoYa™ (AUTOYA)An AutoYa™ combines the characteristics of a Wah and aFlanger together creating an almost human vowel characteristicas if the guitar were saying “Yah.” The AutoYa™ automaticallyprovides this animation to the sound at an even rate.Amount - The Parameter 2 knob adjusts the rate (Speed) ofthe sweep. Ranges from 1 to 99.Level - The Parameter 3 knob controls the mix level of theAutoYa™. Ranges from 0 to 99.

SynthTalk™ (syNtLK)SynthTalk™ is another effect exclusive to DigiTech. It makesyour guitar seem to be speaking based upon the attack or howhard you strike the strings.Amount - The Parameter 2 knob selects one of the tendifferent synth voices. Ranges from vOx 1 to vOx 10.Level - The Parameter 3 knob adjusts the sensitivity or theinput signal required to trigger the SynthTalk™ effect. Rangesfrom 0 to 99.

Envelope Filter (eNvlOp)The Envelope Filter is a dynamic Wah effect that alters yoursound based upon how hard you play.Amount - The Parameter 2 knob adjusts the sensitivity orthe input signal required to trigger the Wah effect. Ranges from1 to 99.Level - The Parameter 3 knob controls the mix of theEnvelope effect. Ranges from 0 to 99.

AutoYa™ (AUTOYA)Un AutoYah™ combina las características combinadas de unWah y un Flanger creando una característica casi vocal como sila guitarra dijese "Ya". El AutoYah™ añade de forma automáticaanimación al sonido a una velocidad constante.Cantidad - El mando Parameter 2 ajusta la velocidad delbarrido. Su rango es de 1 a 99.Nivel - El mando Parameter 3 controla el nivel de mezcla delAutoYa™. Su rango cubre de 0 a 99.

SynthTalk™ (syNtLK)Este es otro efecto exclusivo de DigiTech. Consigue que parezcaque su guitarra habla en base al ataque en las cuerdas de laguitarra.Cantidad - El mando Parameter 2 - El mando Parameter 2elige una de entre diez voces de sintetizador distintas. El rangova desde vOx 1 a vOx 10.Nivel - El mando Parameter 3 ajusta la sensibilidado la señalde entrada necesaria para disparar el efecto SynthTalk™. Surango va de 0 a 99.

Filtro de envolvente (eNvlOp)El filtro de envolvente es un efecto de tipo Wah que hace quevaríe el sonido en base a lo fuerte que toque.Cantidad - El mando Parameter 2 ajusta la sensibilidad o laseñal de entrada necesaria para disparar el efecto Wah. El rangova de 1 a 99.Nivel - El mando Parameter 3 controla la mezcla del efectode filtro de envolvente. El rango va de 0 a 99.

23

Page 30: Manual de Digitech RP200a.pdf

Detune (DetUNe)A Detuner will make a copy of your incoming signal, take thecopied signal slightly out of tune from the original, and mix thetwo signals together.The result is a doubling type of effect as iftwo guitars were playing the same part together.Amount - The Parameter 2 knob adjusts the amount of pitchdifference applied to the copied signal. Ranges from -12 to 12.Level - The Parameter 3 knob controls the mix of thedetuned note. Ranges from 0 to 99.

Pitch Shift (PitCH)A Pitch Shifter copies the incoming signal, then shifts the pitch ofthe copy to a different note.The shifted note is then mixed backwith the original signal sounding as if two guitars were playingdifferent notes.Amount - The Parameter 2 knob selects the interval of theshifted pitch. Ranges from -12 (12 semitones below) to 24 (24semitones above).Level - The Parameter 3 knob controls the mix level of theshifted pitch. Ranges from 0 to 99.

Whammy™ (wHammy)Whammy™ is an effect that uses an Expression Pedal to bendthe pitch of the incoming signal, or add a bendable harmony withthe original signal. As the Pedal is moved, the note will bendeither up or down.When Whammy™ is selected, it isautomatically placed before the Amp Modeling as shown in theblock diagram.Amount - The Parameter 2 knob selects the interval anddirection of the pitch bend. Choices are as follow:

Desafinación (DetUNe)Un desafinador hará una copia de la señal entrante, desafinaráligeramente esa señal copiada con respecto al original y mezclarájuntas las dos señales. El resultado es un efecto de tipoduplicación como si dos guitarras tocasen a la vez la misma nota.Cantidad - El mando Parameter 2 ajusta la cantidad dediferencia de tono aplicada a la señal copiada. Su rango va de -12 a 12.Level - El mando Parameter 3 controla la mezcla de la notadesafinada. Cubre de 0 a 99.

Cambio de tono (PitCH)Este efecto copia la señal entrante y cambia después el tono dela copia a una nota diferente. La nota modificada es mezcladadespués con el soniodo original para hacer que suene como sidos guitarras estuviesen tocando dos notas distintas.Cantidad - El mando Parameter 2 2 elige el intervalo de estecambio de tono. El rango para este parámetro es de -12 (12semitonos abajo) a 24 (24 semitonos arriba).Nivel - El mando Parameter 3 controla el nivel de mezcla delcambio de tono. Su rango es de 0 a 99.

Whammy™ (wHammy)El Whammy™ es un efecto que usa un pedal de expresión paraproducir una inflexión tonal en la nota entrante, o añadir unarmónico modificado a la señal original.Al mover el pedal seproduce la inflexión hacia arriba o abajo. Cuando eligeWhammy™, automáticamente es colocado antes del modeladode amplificador tal como se muestra en el diagrama de bloques.Cantidad - El mando Parameter 2 elige el intervalo ydirección de la inflexión tonal. Las opciones son las siguientes:

24

Page 31: Manual de Digitech RP200a.pdf

Level - The Parameter 3 knob adjusts the volume of theWhammy™. Ranges from 0 to 99.

DelayDelay is an effect that will record a portion of the incomingsignal, and then play it back a short time later.The recording canrepeat just once or several times.Type/Level - The Parameter 1 knob selects one of the 3different types of Delay, as well as the volume level of the Delay.Values include: DLY OF (Turns the Delay Effect off), MONO 1through MONO 9 (Digital Delays with increasing Level amounts),ANLG 1 through ANLG 9 (Analog Delays with increasing Levelamounts), PONG 1 through PONG 9 (Ping Pong Delays withincreasing Level amounts).Delay Time - The Parameter 2 knob adjusts the amount ofDelay time. Ranges from 1 through 99 (10 through 990 ms in10 ms increments), and 1.0 through 2.0 (1 seconds through 2seconds in 100 ms increments).Delay Feedback - The Parameter 3 knob adjusts the numberof repeats. Ranges from 0 to 99 and R-HOLD (infiniterepeat).

Nivel - El mando Parameter 3 ajusta el volumen delWhammy™. Su rango es de 0 a 99.

RetardoEste efecto grabará una parte de la señal entrante, y después lareproducirá un breve tiempo después. La grabación se puederepetir solo una vez o varias.Tipo/Nivel - El mando Parameter 1 elige uno de los 3distintos tipos de retardo, así como el nivel de volumen delefecto. Los valores incluyen: DLY OF (Desactiva el efecto deretardo1,MONO 1 a MONO 9 (Retardos digitales con controlde nivel), ANLG 1 a ANLG 9 (Retardos analógicos con controlde nivel), PONG 1 a PONG 9 (Retardos ping pong con controlde nivel).Tiempo retardo - El mando Parameter 2 ajusta la cantidadde tiempo del retardo. El rango va de 1 a 99 (10 a 990 ms enincrementos de 10 ms), y 1.0 a 2.0 (1 a 2 segundos enincrementos de 100 ms).Realimentación - El mando Parameter 3 ajusta el número derepeticiones.Va desde 0 a 99 y R-HOLD (repeticiones sin fin).

25

Whammy (no Dry Signal)1OCTUP (1 octave above) 2OCTUP (2 octaves above)2NDDWN (a second below)REV2ND (a second belowreversed pedal action) 4THDWN (a fourth below)1OCTDN (an octave below)2OCTDN (2 octaves below)DIVBOM (Dive Bomb)

Harmony Bends (DrySignal Added)M3>MA3 (a minor third to aMajor third)2NDMA3 (a second above to aMajor third above) 3RD4TH (a third above to afourth above) 4TH5TH (a fourth above to afifth above) 5THOCT (a fifth above to anoctave above)HOCTUP (one octave above)HOCTDN (one octave down)

Whammy (sin señal seca)1OCTUP (1 octava arriba) 2OCTUP (2 octavas arriba)2NDDWN (una segunda abajo)REV2ND (una segunda abajo,pedal invertido) 4THDWN (una cuarta abajo)1OCTDN (1 octava abajo)2OCTDN (2 octavas abajo)DIVBOM (Carga de profundidad)

Harmony Bends (señalseca añadida)M3>MA3 (tercera menor atercera mayor)2NDMA3 (2a arriba a 3a mayorarriba) 3RD4TH (tercera arriba a cuartaarriba) 4TH5TH (cuarta arriba a quintaarriba) 5THOCT (quinta arriba a 1octava arriba)HOCTUP (1 octava arriba)HOCTDN (1 octava abajo)

Page 32: Manual de Digitech RP200a.pdf

ReverbUsing reverb in recorded program material gives the listener asense that the material is being performed in an actual room orhall. It is this similarity to actual acoustic spaces that makesreverberation a useful tool in recorded music.

Reverb Type - The Parameter 1 knob selects the Type ofReverb or acoustic space.Decay - The Parameter 2 knob adjusts the length of time theReverb is audible. Ranges from 1 to 99.Reverb Level - The Parameter 3 knob adjusts the volume ofthe Reverb. Ranges from 0 to 99.

ReverberaciónEl uso de este efecto sobre material grabado da al oyente lasensación de que esté siendo tocado en un espacio o sala real.Esta similitud con los espacios acústicos reales es lo queconvierte a la reverb es una herramienta tan útil en la músicagrabada.

Tipo reverb - El mando Parameter 1 elige el tipo dereverberación o espacio acústico.Decaimiento - El mando Parameter 2 ajusta la longituddurante la que la reverb es audible. Su rango va de 1 a 99.Reverb Level - El mando Parameter 3 ajusta el volumen de lareverb. Cubre de 0 a 99.

26

REV OF = Reverb OffSTUDIO = StudioROOM = Wood RoomCLUB = ClubPLATE = Plate HALL = Hall

AMPTHE = AmphitheaterCHURCH = ChurchGARAGE = Parking GarageARENA = ArenaSPRING = Spring

REV OF = Reverb desactivadaSTUDIO = EstudioROOM = Sala maderaCLUB = ClubPLATE = Láminas HALL = Salón

AMPTHE = AnfiteatroCHURCH = IglesiaGARAGE = GarageARENA = Gran estadioSPRING = Muelles

Page 33: Manual de Digitech RP200a.pdf

Section Four - Other FunctionsRhythm TrainerThe RP200 includes several sampled drum patterns which areuseful for developing a good sense of timing. Pressing theRhythm button will enable Rhythm mode and start playback ofthe drum loop (except when in Store or Bypass mode). InRhythm mode, the Parameter 1 knob selects the drumPattern, the Parameter 2 knob adjusts the drum Tempo, andthe Parameter 3 knob adjusts the Level of the drum loop.Press the Rhythm button again to stop playback of the drumloop.

Jam-A-LongThe Jam-A-Long feature allows you to connect a Tape or CD tothe RP200, and Jam with your favorite artists.The signal fromyour tape or CD player is output through the left, right, andheadphone outputs of the RP200. To use the Jam-A-Longfeature, connect the headphone output of your tape or CDplayer to the Jam-A-Long Input on the rear panel of theRP200 using an 1/8” stereo cable, and press play on your tape orCD player.

Expression PedalThe Expression Pedal on the RP200 can be assigned to controlthe RP200’s Volume,Wah, Whammy™,Ya Ya™, or one of severalother parameters in real time with your foot. When aparameter has been assigned to the Expression Pedal, aprogrammable minimum and maximum value can also beassigned.The procedure for assigning a parameter to theExpression Pedal is as follows:1. Press the Select button until the Expression row has beenselected (indicated by the LED lighting on the Expression row).2. Rotate the Parameter 1 knob until the desired Parameterappears in the Display.Your choices include:

Sección Cuatro - Otras FuncionesEntrenador rítmicoEl RP200 incluye varios patrones de batería muestreados queson útiles para que pueda desarrollar un buen sentido de latemporización. El pulsar el botón Rhythm activará el modorítmico y pondrá en marcha el bucle de batería (excepto cuandoesté en el modo de almacenamiento o de anulación). Enestemodo rítmico, el mando Parameter 1 elige el patrón debatería, Parameter 2 ajusta el tempo de la batería, mientrasque el mando Parameter 3 ajusta el nivel de este bucle. Pulsede nuevo el botón Rhythm para detener la reproducción delbucle de batería.

Jam-A-LongEsta función le permite conectar un reproductor de CD o unapletina de cinta al RP200, y tocar de esa forma junto con susmúsicos favoritos. La señal de su CD o pletina es emitida por lassalidas izquierda, derecha y de auriculares del RP200. Para usaresta función, conecte la salida de auriculares de su reproductorde CD o pletina a la entrada Jam-A-Long del RP200 usandoun cable stereo de 4,5 mm, y pulse el botón de reproducción dela unidad exterior.

Pedal de expresiónEl pedal de expresión del RP200 controlará el volumen o losparámetros del Wah,Whammy™ o YaYa™ o uno cualquiera delos otros parámetros del RP200 en tiempo real. CUando unparámetro ha sido asignado al pedal de expresión, tambiénpuede asignar un valor programable máximo y mínimo para él. Elproceso para la asignación de un parámetro al pedal deexpresión es el siguiente:1. Pulse el botón Select hasta que haya elegido la fila Expression(indicado por el piloto que se ilumina en dicha fila).2. Gire el mando Parameter 1 hasta que el parámetro que quieraaparezca en la pantalla. Sus opciones incluyen:

27

Page 34: Manual de Digitech RP200a.pdf

WAH (Wah) - The Expression Pedal acts as a Wah when theWah Effect is engaged.

A GAIN (Amp Gain) - Expression Pedal controls the AmpGain or amount of distortion for the selected Amp Type.

AMPLVL (Amp Level) - Expression Pedal controls the Volumeof the selected Amp Type.

AMOUNT (Amount) - Expression Pedal controls the Amountof the selected Effect Type.

EFFLVL (Effect Level) - Expression Pedal controls the MixLevel of the selected Effect Type.

YAYA (YaYa™) - Expression Pedal acts as a Ya Ya™ Effectwhen YaYa™ is engaged.

WHAMMY (Whammy™) - Expression Pedal acts as aWhammy™ Pedal when Whammy™ is engaged.

FBACK (Feedback) - Expression Pedal controls the amountof Delay Feedback.

DLYLVL (Delay Level) - Expression Pedal controls the MixLevel of the selected Delay Type.

DECAY (Decay) - Expression Pedal controls the length ofReverbs Decay time.

REVLVL (Reverb Level) - Expression Pedal controls theReverbs Mix Level.

VOLPRE (Volume Pre) - Expression Pedal controls theVolume after the Amp Modeling but before the Effects.

VOLPST (Volume Post) - Expression Pedal controls theVolume at the end of the Effects chain.3. Rotate the Parameter 2 knob to select the minimum valuethe assigned parameter will reach with the Expression Pedal inthe toe up position (not available when volume is the assignedparameter).4. Rotate the Parameter 3 knob to select the maximum valuethe assigned parameter will reach with the Expression Pedal inthe toe down position (not available when volume is the assignedparameter).5. Store your Expression Pedal assignment to your Preset. Seepage 13 for more information on the storing procedure.

WAH (Wah) - El pedal de expresión actúa como un wahcuando se ha activado el efecto wah.

A GAIN (ganancia del amplificador) - El pedal de expresión controla laganancia de amplificador o cantidad de distorsión del tipo de amplificador elegido.

AMPLVL (nivel de amplificación) - El pedal de expresióncontrola el volumen del tipo de amplificador elegido

AMOUNT (cantidad) - El pedal de expresión controla lacantidad del tipo de efecto elegido.

EFFLVL (nivel de efecto) El pedal de expresión controla elnivel de mezcla del tipo de efecto elegido.

YAYA (YaYa™) - El pedal de expresión actúa como unefecto YaYa™ cuando este efecto está activado.

WHAMMY (Whammy™) - El pedal de expresión actúa comoun pedal Whammy™ cuando este efecto está activado.

FBACK (realimentación) - El pedal de expresión controla lacantidad de realimentación de retardo.

DLYLVL (nivel de retardo) - El pedal de expresión controlael nivel de mezcla del tipo de retardo escogido.

DECAY (decaimiento) - El pedal de expresión controla lalongitud del tiempo de decaimiento de las reverberaciones.

REVLVL (nivel de reverb) - El pedal de expresión controla elnivel de mezcla de las reverbs.

VOLPRE (volumen pre) - El pedal de expresión controla elvolumen tras el modelado de amplificador pero antes de los efectos.

VOLPST (volumen post) - El pedal de expresión controla elvolumen al final de la cadena de efectos.3. Gire el mando Parameter 2 para elegir el valor mínimo quealcanzará el parámetro asignado cuando el pedal de expresiónesté en la posición de talón abajo (esto no es posible cuando elparámetro asignado es el volumen).4. Gire el mando Parameter 3 para elegir el valor máximo quealcanzará el parámetro asignado cuando el pedal de expresiónesté en la posición de puntera abajo (esto no es posible cuandoel parámetro asignado es el volumen).5. SAlmacene su asignación de pedal de expresión en su preset.Vea la página 13 para más información acerca de este proceso dealmacenamiento.

28

Page 35: Manual de Digitech RP200a.pdf

Factory ResetThis function resets the RP200 to its original factory settings.This procedure will erase all custom user Presets, andrecalibrate the Expression Pedal.

ATTENTION: Performing this function will erase all user-programmed data.All such data will be lost forever! Be sureyou want to erase the memory and start fresh beforecontinuing with this procedure.

The procedure for performing a Factory Reset is as follows:1. Disconnect the power supply from the RP200.2. Press and hold the Select button while re-connecting the

power to the RP200.3.When the display shows RST ?, release the Select button

and press the Store button. The display will briefly readRESET indicating that the RP200 has reset the originalfactory settings.At this point, the RP200 will automaticallyadvance to the Expression Pedal calibration menu. Followsteps 4 through 7 of the Expression Pedal calibration section.

Reinicialización a valores de fábricaEsta función reinicializa el RP200 a sus valores de fábricaoriginales. Este proceso eliminará todos los presets de usuario yrecalibrará el pedal de expresión.

ATENCION: El ejecutar esta función borrará todos los datosprogramados por el usuario. ¡Todos esos datos se perderánpara siempre! Asegúrese de que quiere borrar la memoria ypartir de cero de nuevo antes de continuar con esteproceso.

El procedimiento para realizar una reinicialización a los valoresde fábrica es el siguiente:1. Desconecte la fuente de alimentación del RP200.2. Mantenga pulsado el botón Select mientras vuelve a encender

la unidad.3. Cuando en la pantalla vea RST ?, deje de pulsar el botón y

pulse entonces el botón Store. En pantalla aparecerá entoncesRESET ipara indicarle que el RP200 será reinicializado a susvalores originales de fábrica. En este punto, el RP200 avanzaráautomáticamente hasta el menú de calibración del pedal deexpresión. Siga los pasos 4 al 7 de la sección de calibración delpedal de expresión.

29

Page 36: Manual de Digitech RP200a.pdf

Expression Pedal CalibrationThe Expression Pedal on the RP200 needs to be recalibrated foruse after a factory reset has been performed.This calibrationprocedure is automatically entered after a factory resetprocedure. In the event the Pedal’s calibration fails, or if the Pedaldoes not function properly, it can be re-calibrated using thePedal Calibration procedure.This will not erase the UserPresets.The procedure for Calibrating the Expression Pedal is asfollows:1. Disconnect the PS0913B power supply from the power jackon the RP200.2. Press and hold the Up Footswitch while reconnecting thepower.3. Continue to hold the Up Footswitch until the Display readsTOE DN.4. Rock the Expression Pedal forward to the toe downposition.5. Press either Footswitch and the Display now shows TOEUP.6. Rock the Expression Pedal back to the toe up position.7. Press either Footswitch.The RP200 will return to the lastselected Preset and the Expression Pedal is now calibrated.

Note: If the Display shows ERROR, an error has occurredand steps 4 through 7 should be repeated.

Calibración del pedal de expresiónEl pedal de expresión del RP200 debe ser recalibrado parapoder ser utilizado tras una reinicialización a los valores defábrica. Este proceso de calibración arranca automáticamentetras el proceso de reinicialización antes mencionado. En el casode que la calibración del pedal falle, o si el pedal no se comportacorrectamente, puede recalibrarlo de nuevo usando el procesode calibración de pedal. Este proceso no borrará los presets deusuario. El procedimiento para calibración del pedal de expresiónes el siguiente:1. Desconecte la fuente de alimentación PS0913B de la toma decorriente del RP200.2. Mantenga pulsado el pedal de disparo ARRIBA mientrasvuelve a encender la unidad.3. Continue manteniendo pulsado el pedal de disparo ARRIBAhasta que en la pantalla aparezca TOE DN.4. Pise hacia atrás el pedal de expresión hasta que quede en laposición de talón abajo.5. Pulse uno de los pedales de disparo para que la pantallamuestre entonces TOE UP.6. Pise hacia delante el pedal de expresión hasta que quede enla posición de puntera abajo.7. Pulse cualquiera de los pedales de disparo. El RP200 volveráal último preset elegido y el pedal de expresión estará ahoracalibrado.

Nota: Si la pantalla muestra ERROR, es que se habráproducido un error en el proceso y deberá repetirlos pasos 4 al 7.

30

Page 37: Manual de Digitech RP200a.pdf

Section Five - Appendix

SpecificationsInput: 1/4” TS

Jam-A-Long: 1 - 1/8” Stereo TRS

Output: 1 - 1/4” Stereo TRS

Headphone: 1/8” Stereo TRS

A/D/A: 24 bit Delta Sigma

Power Supply: 9 VAC, 1.3A (PS0913B)

Power Consumption: 6.8 Watts

Memory: 40 User/40 Factory

Effects: Pickup Simulator,Wah, Compressor, 12 Amp/Guitar

Models, 3 band EQ, Noise Gate, Cabinet Modeling, Mic

Placement, Chorus, Flange, Phaser,Tremolo, Panner,Vibrato,

Rotary Speaker,AutoYa™,YaYa™, SynthTalk™, Enveloped

Filter, Pitch Shift, Detune,Whammy™, Delay, and Reverb.

Rhythm Trainer: 30 Patterns

Simultaneous Effects: up to 12

Dimensions: 8.5” L x 10” W x 2.25” H

Weight: 3 lbs.

Sección Cinco - Apéndices

Especificaciones técnicasEntrada: TS 6,3 mm

Jam-A-Long: 1 - TRS stereo de 3,5 mm

Salida: 1 - TRS stereo de 6,3 mm

Auriculares: TRS stereo de 3,5 mm

A/D/A: 24 bit Delta Sigma

Fuente de alimentación: 9 VAC, 1.3A (PS0913B)

Consumo: 6.8 watios

Memoria: 40 Usuario/40 Fábrica

Efectos: Simulador de pastilla,Wah, Compresor, 12

modelos de Amplificador/Guitarra, EQ de 3 bandas, Puerta

de ruidos, Modelado de recinto acústico, Colocación de

micro, Chorus, Flanger, Modulador de fase,Tremolo,

Panorama,Vibrato,Altavoz giratorio,Auto Yah™,YaYa™,

SynthTalk™, Filtro de envolvente, Cambio de tono,

Desafinación,Whammy™, Retardo y Reverb.

Entrenador rítmico: 30 Patrones

Efectos simultáneos: hasta 12

Dimensiones: 215,9 L x 254 P x 57,2 A mm

Peso: 1,5 kg.

31

Page 38: Manual de Digitech RP200a.pdf

Preset List (User/Factory) / Listado de presets (Usuario/Fábrica)

32

Page 39: Manual de Digitech RP200a.pdf
Page 40: Manual de Digitech RP200a.pdf

DigiTech8760 S. Sandy Parkway, Sandy, Utah 84070PH (801) 566-8800 FAX (801) 566-7005

International Distribution8760 S. Sandy Parkway, Sandy, Utah 84070 USA

PH (801) 566-8800 FAX (801) 566-7005

DigiTech and RP200 are trade marks of the Harman Music Group Inc.

Copyright the Harman Music Group

Printed in the USA 11/2000

Manufactured in the USA

RP100 Owners Manual 18-6372-A

Please visit DigiTech on the World Wide Web at:

http://www.digitech.com

DigiTech8760 S. Sandy Parkway, Sandy, Utah 84070PH (801) 566-8800 FAX (801) 566-7005

Distribución Internacional8760 S. Sandy Parkway, Sandy, Utah 84070 USA

PH (801) 566-8800 FAX (801) 566-7005

DigiTech y RP100 son marcas registradas de Harman Music Group Inc.

Copyright the Harman Music Group

Impreso en los EE.UU. 11/2000

Fabricado en los EE.UU.

Manual de instrucciones del RP200 18-6372-A

No deje de visitar la página web de DigiTech en:

http://www.digitech.com

Page 41: Manual de Digitech RP200a.pdf