manual de funcionamiento vlt automationdrive fc 302 12...
TRANSCRIPT
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE
Manual de funcionamientoVLT® AutomationDrive FC 30212 pulsos
vlt-drives.danfoss.com
Índice
1 Introducción 4
1.1 Objetivo del manual 4
1.2 Recursos adicionales 4
1.3 Versión del documento y del software 4
1.4 Homologaciones y certificados 4
1.5 Eliminación 5
1.6 Abreviaturas y convenciones 5
2 Instrucciones de seguridad 7
2.1 Símbolos de seguridad 7
2.2 Personal cualificado 7
2.3 Normas de seguridad 7
3 Instrucciones de montaje 9
3.1 Instalación previa 9
3.1.1 Planificación del lugar de instalación 9
3.1.1.1 Inspección en la recepción 9
3.1.2 Transporte y desembalaje 9
3.1.3 Elevación de la unidad 9
3.1.4 Dimensiones mecánicas 12
3.2 Instalación mecánica 18
3.2.1 Preparación de la instalación 18
3.2.2 Herramientas necesarias 18
3.2.3 Consideraciones generales 18
3.2.4 Ubicación de los terminales, F8-F15 20
3.2.4.1 Inversor y rectificador, alojamientos de tamaño F8 y F9 20
3.2.4.2 Inversor, alojamientos de tamaño F10 y F11 21
3.2.4.3 Inversor, alojamientos de tamaño F12 y F13 22
3.2.4.4 Inversor, alojamientos de tamaño F14 y F15 23
3.2.4.5 Rectificador, alojamientos de tamaño F10, F11, F12 y F13 24
3.2.4.6 Rectificador, alojamientos de tamaño F14 y F15 25
3.2.4.7 Armario de opciones, alojamiento de tamaño F9 26
3.2.4.8 Armario de opciones, alojamientos de tamaño F11 y F13 27
3.2.4.9 Armario de opciones, alojamiento de tamaño F15 28
3.2.5 Refrigeración y flujo de aire 28
3.3 Instalación de las opciones de panel 33
3.3.1 Opciones de panel 33
3.4 Instalación eléctrica 35
3.4.1 Selección de transformador 36
3.4.2 Conexiones de potencia 36
Índice Manual de funcionamiento
MG34Q405 Danfoss A/S © 04/2016 Reservados todos los derechos. 1
3.4.3 Conexión a tierra 45
3.4.4 Protección adicional (RCD) 45
3.4.5 Interruptor RFI 45
3.4.6 Par 45
3.4.7 Cables apantallados 46
3.4.8 Cable de motor 46
3.4.9 Cable de freno para convertidores de frecuencia con opción de chopper de fre-nado instalada de fábrica 47
3.4.10 Apantallamiento contra ruido eléctrico 47
3.4.11 Conexión de la red de alimentación 48
3.4.12 Fuente de alimentación del ventilador externo 48
3.4.13 Fusibles 48
3.4.14 Fusibles complementarios 50
3.4.15 Aislamiento del motor 51
3.4.16 Corrientes en los cojinetes del motor 51
3.4.17 Termistor de la resistencia de frenado 52
3.4.18 Recorrido de los cables de control 52
3.4.19 Acceso a los terminales de control 53
3.4.20 Cableado a los terminales de control 53
3.4.21 Instalación eléctrica, cables de control 54
3.4.22 Conmutadores S201, S202 y S801 57
3.5 Ejemplos de conexión 57
3.5.1 Arranque/parada 57
3.5.2 Arranque/parada por pulsos 57
3.6 Ajuste final y prueba 59
3.7 Conexiones adicionales 60
3.7.1 Control de freno mecánico 60
3.7.2 Conexión en paralelo de motores 60
3.7.3 Protección térmica del motor 61
4 Instrucciones de programación 62
4.1 El LCP gráfico 62
4.1.1 Puesta en marcha inicial 63
4.2 Configuración rápida 64
4.3 Estructura de menú de parámetros 67
5 Especificaciones generales 73
5.1 Fuente de alimentación de red 73
5.2 Salida del motor y datos del motor 73
5.3 Condiciones ambientales 73
5.4 Especificaciones del cable 74
Índice VLT® AutomationDrive FC 302
2 Danfoss A/S © 04/2016 Reservados todos los derechos. MG34Q405
5.5 Entrada/salida de control y datos de control 74
5.6 Datos eléctricos 78
6 Advertencias y alarmas 86
6.1 Tipos de advertencias y alarmas 86
6.2 Definiciones de advertencia y alarma 86
Índice 98
Índice Manual de funcionamiento
MG34Q405 Danfoss A/S © 04/2016 Reservados todos los derechos. 3
1 Introducción
1.1 Objetivo del manual
Este convertidor de frecuencia está diseñado para propor-cionar un elevado rendimiento en el eje en motoreseléctricos. Lea atentamente este manual de funciona-miento para realizar un uso adecuado. Un manejoincorrecto del convertidor de frecuencia puede ocasionarun funcionamiento inadecuado del mismo o del equiporelacionado, reducir su tiempo de vida útil o generar otrosproblemas.
Este manual de funcionamiento proporciona informaciónsobre:
• Arranque.
• Instalación.
• Programación.
• Resolución de problemas.
• El Capétulo 1 Introducción presenta el manual einforma acerca de las aprobaciones, símbolos yabreviaturas que se utilizan en el mismo.
• El Capétulo 2 Instrucciones de seguridad incluyeinstrucciones para un manejo seguro delconvertidor de frecuencia.
• El Capétulo 3 Instrucciones de montaje le guía através del proceso de instalación mecánica yeléctrica.
• El Capétulo 4 Instrucciones de programaciónexplica cómo utilizar y programar el convertidorde frecuencia mediante el LCP.
• El Capétulo 5 Especificaciones generales contienelos datos técnicos del convertidor de frecuencia.
• El Capétulo 6 Advertencias y alarmas le ayudará aresolver los problemas que puedan surgir alutilizar el convertidor de frecuencia.
VLT® es una marca registrada.DeviceNet™ es una marca registrada de ODVA, Inc.
1.2 Recursos adicionales
• La Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC301/FC 302 incluye toda la información técnicaacerca del diseño y las aplicaciones delconvertidor de frecuencia y del cliente.
• La Guía de programación del VLT® AutomationDriveFC 301/FC 302 proporciona información sobrecómo programar el equipo e incluye descrip-ciones completas de los parámetros.
• La Guía de instalación de VLT® PROFIBUS DP MCA101 facilita información sobre la instalación y la
resolución de problemas de la opción de bus decampo PROFIBUS.
• La Guía de programación de VLT® PROFIBUS DPMCA 101 facilita la información necesaria para elcontrol, el seguimiento y la programación delconvertidor de frecuencia mediante un fieldbusPROFIBUS.
• La Guía de instalación de VLT® DeviceNet MCA 104facilita información sobre la instalación y laresolución de problemas de la opción de bus decampo DeviceNet®.
• La Guía de programación de VLT® DeviceNet MCA104 facilita la información necesaria para elcontrol, el seguimiento y la programación delconvertidor de frecuencia mediante un fieldbusDeviceNet®.
La documentación técnica de Danfoss se encuentratambién disponible en línea en http://drives.danfoss.com/knowledge-center/technical-documentation/.
1.3 Versión del documento y del software
Este manual se revisa y se actualiza de forma periódica. Leagradecemos cualquier sugerencia de mejoras. La Tabla 1.1muestra las versiones de documento y software.
Edición Comentarios Versión desoftware
MG34Q4xx Añadidos alojamientos de tamañoF14 y F15.
Actualización de la versión delsoftware.
7.4x
Tabla 1.1 Versión del documento y del software
1.4 Homologaciones y certificados
1.4.1 Homologaciones
El convertidor de frecuencia cumple los requisitos de lanorma UL 508C de retención de memoria térmica. Si deseaobtener más información, consulte el apartado Proteccióntérmica del motor en la Guía de diseño específica delproducto.
Introducción VLT® AutomationDrive FC 302
4 Danfoss A/S © 04/2016 Reservados todos los derechos. MG34Q405
11
AVISO!Limitaciones impuestas por la frecuencia desalida (debido a reglamentos en el control deexportación):A partir de la versión 6.72 del software, la frecuencia desalida del convertidor de frecuencia está limitada a590 Hz. La versiones de software 6.xx también estánlimitadas a una frecuencia de salida máxima de 590 Hz,pero dichas versiones no se pueden actualizar aversiones inferiores ni superiores.
Los convertidores de frecuencia de 1400-2000 kW(1875-2680 CV) y 690 V solo están aprobados para la UE.
1.5 Eliminación
No deseche equipos que contienencomponentes eléctricos junto con losdesperdicios domésticos.Deben recogerse de forma selectiva segúnla legislación local vigente.
1.6 Abreviaturas y convenciones
60° AVM Modulación asíncrona de vectores de 60°A Amperio
CA Corriente alterna
AD Descarga por el aire
AEO Optimización automática de la energía
AI Entrada analógica
AIC Corriente interruptiva en amperios
AMA Adaptación automática del motor
AWG Calibre de cables estadounidense
°C Grados celsius
CB Magnetotérmico
CD Descarga constante
CDM Módulo del convertidor de frecuencia completo:el convertidor de frecuencia, la sección de alimen-tación y los componentes auxiliares
CE Conformidad europea (normas europeas deseguridad)
CM Modo común
CT Par constante
CC Corriente continua
DI Entrada digital
DM Modo diferencial
D-TYPE Dependiente del convertidor de frecuencia
CEM Compatibilidad electromagnética
EMF Fuerza contraelectromotriz
ETR Relé termoelectrónico
fVELOCIDAD FIJA La frecuencia del motor cuando se activa lafunción de velocidad fija
fM Frecuencia motor
fMÁX. Frecuencia de salida máxima que el convertidorde frecuencia aplica a su salida
fMÍN. La frecuencia del motor mínima del convertidorde frecuencia
fM, N Frecuencia nominal del motor
FC Convertidor de frecuencia
Hiperface® Hiperface® es una marca registrada de Stegmann
HO Sobrecarga alta
CV Caballos de vapor
HTL Pulsos del encoder HTL (10-30 V), (lógica detransistor de tensión alta)
Hz Hercio
IINV Intensidad nominal de salida del convertidor
ILÍM. Límite de intensidad
IM, N Corriente nominal del motor
IVLT, MÁX. Intensidad de salida máxima
IVLT, N Corriente nominal de salida suministrada por elconvertidor de frecuencia
kHz Kilohercio
LCP Panel de control local
lsb Bit menos significativo
m Metro
mA Miliamperio
MCM Mille Circular Mil, unidad norteamericana desección de cables
MCT Herramienta de control de movimientos
mH Inductancia en milihenrios
mm Milímetro
ms Milisegundo
msb Bit más significativo
ηVLT Rendimiento del convertidor de frecuenciadefinido como la relación entre la potencia desalida y la potencia de entrada
nF Capacitancia en nanofaradios
NLCP Panel de control local numérico
Nm Newton metro
NO Sobrecarga normal
ns Velocidad del motor síncrono
Parámetrosen línea yfuera delínea
Los cambios realizados en los parámetros en línease activan inmediatamente después de cambiar elvalor de dato
Pbr, cont. Potencia nominal de la resistencia de frenado(potencia media durante el frenado continuo)
PCB Placa de circuito impreso
PCD Datos de proceso
PDS Sistema Power Drive: un CDM y un motor
PELV Tensión de protección muy baja
Pm Potencia nominal de salida del convertidor defrecuencia como sobrecarga alta (HO)
PM, N Potencia nominal del motor
Motor PM Motor de magnetización permanente
Introducción Manual de funcionamiento
MG34Q405 Danfoss A/S © 04/2016 Reservados todos los derechos. 5
1 1
PID deproceso
Controlador PID (diferencial proporcionalintegrado), que mantiene la velocidad, la presióny la temperatura, entre otras magnitudes
Rbr, nom Valor de resistencia nominal que garantiza unapotencia de frenado en el eje del motor del150/160 % durante 1 minuto
RCD Dispositivo de corriente diferencial
Regen Terminales regenerativos
Rmín. Valor de resistencia de frenado mínima permitidapor el convertidor de frecuencia
RMS Media cuadrática
RPM Revoluciones por minuto
Rrec Resistencia recomendada de las resistencia defrenado de Danfoss
s Segundo
SCCR Intensidad nominal de cortocircuito
SFAVM Modulación asíncrona de vectores orientada alflujo del estátor
STW Código de estado
SMPS Fuente de alimentación del modo deconmutación
THD Distorsión armónica total
TLÍM. Límite de par
TTL Pulsos del encoder TTL (5 V), (lógica transistortransistor)
UM, N Tensión nominal del motor
UL Underwriters Laboratories (organización deEE. UU. para la certificación de seguridad)
V Voltios
VT Par variable
VVC+ Control vectorial de la tensión +
Tabla 1.2 Abreviaturas
ConvencionesLas listas numeradas indican procedimientos.Las listas de viñetas indican otra información y descripciónde ilustraciones.El texto en cursiva indica:
• Referencia cruzada.
• Vínculo.
• Nota al pie.
• Nombre del parámetro, nombre del grupo deparámetros y opción del parámetro.
Todas las dimensiones de las figuras se indican en mm (in).* Indica un ajuste predeterminado de un parámetro.
Introducción VLT® AutomationDrive FC 302
6 Danfoss A/S © 04/2016 Reservados todos los derechos. MG34Q405
11
2 Instrucciones de seguridad
2.1 Símbolos de seguridad
En esta guía se han utilizado los siguientes símbolos:
ADVERTENCIAIndica situaciones potencialmente peligrosas que puedenproducir lesiones graves o incluso la muerte.
PRECAUCIÓNIndica una situación potencialmente peligrosa que puedeproducir lesiones leves o moderadas. También puedeutilizarse para alertar contra prácticas no seguras.
AVISO!Indica información importante, entre la que se incluyensituaciones que pueden producir daños en el equipo uotros bienes.
2.2 Personal cualificado
Se precisan un transporte, un almacenamiento, unainstalación, un funcionamiento y un mantenimientocorrectos y fiables para que el convertidor de frecuenciafuncione de un modo seguro y sin ningún tipo deproblemas. Este equipo únicamente puede ser instalado ymanejado por personal cualificado.
El personal cualificado es aquel personal formado que estáautorizado para realizar la instalación, la puesta en marchay el mantenimiento de equipos, sistemas y circuitosconforme a la legislación y la regulación vigentes.Asimismo, el personal cualificado debe estar familiarizadocon las instrucciones y medidas de seguridad descritas eneste manual.
2.3 Normas de seguridad
ADVERTENCIATENSIÓN ALTALos convertidores de frecuencia contienen tensión altacuando están conectados a una entrada de red de CA, aun suministro de CC o a una carga compartida. Si lainstalación, el arranque y el mantenimiento no sonefectuados por personal cualificado, pueden causarselesiones graves o incluso la muerte.
• Solo el personal cualificado deberá llevar a cabola instalación, el arranque y el mantenimiento.
ADVERTENCIAARRANQUE ACCIDENTALCuando el convertidor de frecuencia se conecta a unared de CA, a un suministro de CC o a una cargacompartida, el motor puede arrancar en cualquiermomento. Un arranque accidental durante la progra-mación, el mantenimiento o los trabajos de reparaciónpuede causar la muerte, lesiones graves o dañosmateriales. El motor puede arrancar mediante unconmutador externo, un comando de fieldbus, una señalde referencia de entrada desde el LCP o el LOP, porfuncionamiento remoto mediante el Software deconfiguración MCT 10 o por la eliminación de unacondición de fallo.
Para evitar un arranque accidental del motor:• Pulse [Off/Reset] en el LCP antes de programar
cualquier parámetro.
• Desconecte el convertidor de frecuencia de laalimentación.
• Debe cablear y montar completamente elconvertidor de frecuencia, el motor y cualquierequipo accionado antes de conectar elconvertidor de frecuencia a la red de CA, alsuministro de CC o a una carga compartida.
Instrucciones de seguridad Manual de funcionamiento
MG34Q405 Danfoss A/S © 04/2016 Reservados todos los derechos. 7
2 2
ADVERTENCIATIEMPO DE DESCARGAEl convertidor de frecuencia contiene condensadores deenlace de CC que pueden seguir cargados incluso si elconvertidor de frecuencia está apagado. Puede habertensión alta presente aunque las luces del indicador LEDde advertencia estén apagadas. Si, después dedesconectar la alimentación, no espera el tiempo especi-ficado antes de realizar cualquier trabajo de reparación otarea de mantenimiento, pueden producirse lesionesgraves o incluso la muerte.
• Pare el motor.
• Desconecte la red de CA y las fuentes dealimentación de enlace de CC remotas, entre lasque se incluyen baterías de emergencia, SAI yconexiones de enlace de CC a otros conver-tidores de frecuencia.
• Desconecte o bloquee el motor PM.
• Espere a que los condensadores se descarguenpor completo. El tiempo de espera mínimo seespecifica en la Tabla 2.1.
• Antes de realizar cualquier trabajo dereparación o mantenimiento, utilice undispositivo de medición de tensión adecuadopara asegurarse de que los condensadores sehan descargado por completo.
Tensión[V]
Gama de potencias[kW (CV)]
Tiempo de esperamínimo
(minutos)
380–500 250–1000 (350–1350) 30
525–690 355–2000 (475–2700) 40
Tabla 2.1 Tiempo de descarga
ADVERTENCIAPELIGRO DE CORRIENTE DE FUGALas corrientes de fuga superan los 3,5 mA. No efectuar lacorrecta conexión a toma de tierra del convertidor defrecuencia puede ser causa de lesiones graves e inclusode muerte.
• La correcta conexión a tierra del equipo debeestar garantizada por un instalador eléctricocertificado.
ADVERTENCIAPELIGRO DEL EQUIPOEl contacto con ejes de rotación y equipos eléctricospuede provocar lesiones graves o la muerte.
• Asegúrese de que la instalación, el arranque yel mantenimiento sean realizados únicamentepor personal formado y cualificado.
• Asegúrese de que los trabajos eléctricoscumplan con los códigos eléctricos nacionales ylocales.
• Siga los procedimientos indicados en esta guía.
ADVERTENCIAGIRO ACCIDENTAL DEL MOTORAUTORROTACIÓNEl giro accidental de los motores de magnetizaciónpermanente puede crear tensión y cargar la unidad,dando lugar a lesiones graves, daños materiales oincluso la muerte.
• Asegúrese de que los motores de magneti-zación permanente estén bloqueados paraevitar un giro accidental.
PRECAUCIÓNPELIGRO DE FALLO INTERNOSi el convertidor de frecuencia no está correctamentecerrado, un fallo interno en este puede causar lesionesgraves.
• Asegúrese de que todas las cubiertas deseguridad estén colocadas y fijadas de formasegura antes de suministrar electricidad.
Para ejecutar la STO, se necesita cableado adicional para elconvertidor de frecuencia. Consulte el Manual de funciona-miento de Safe Torque Off para los convertidores defrecuencia VLT® para obtener más información.
Instrucciones de seguridad VLT® AutomationDrive FC 302
8 Danfoss A/S © 04/2016 Reservados todos los derechos. MG34Q405
22
3 Instrucciones de montaje
3.1 Instalación previa
3.1.1 Planificación del lugar de instalación
AVISO!Planifique la instalación del convertidor de frecuenciaantes de comenzar. La ausencia de una cuidadosa planifi-cación puede generar más trabajo durante la instalacióny después de ella.
Seleccione el mejor lugar posible de funcionamientoconsiderando lo siguiente (consulte los detalles en lassiguientes páginas y en las respectivas Guías de diseño):
• Temperatura ambiente de funcionamiento.
• Método de instalación.
• Refrigeración de la unidad.
• Posición del convertidor de frecuencia.
• Recorrido de los cables.
• Asegúrese de que la fuente de alimentaciónproporcione la tensión correcta y la corrientenecesaria.
• Asegúrese de que la intensidad nominal delmotor no supere la corriente máxima delconvertidor de frecuencia.
• Si el convertidor de frecuencia no tiene fusiblesincorporados, asegúrese de que los fusiblesexternos tienen los valores nominales adecuados.
3.1.1.1 Inspección en la recepción
Tras recibir la entrega, compruebe inmediatamente que losartículos se correspondan con los documentos de envío.Danfoss no acepta reclamaciones por fallos registrados conposterioridad.
Registre la reclamación inmediatamente:• Ante el transportista, en caso de daños visibles
producidos durante el transporte.
• Con el representante de Danfoss que esté alcargo, en caso de defectos visibles o entregaincompleta.
3.1.2 Transporte y desembalaje
Antes de desembalarlo, coloque el convertidor defrecuencia lo más cerca posible del lugar donde seinstalará finalmente.Retire la caja y manipule el convertidor de frecuencia sobreel palé, en la medida de lo posible.
3.1.3 Elevación de la unidad
Eleve siempre el convertidor de frecuencia utilizando lasargollas de elevación dispuestas para tal fin.
130B
B753
.11
Ilustración 3.1 Método de elevación recomendado,alojamiento de tamaño F8.
Instrucciones de montaje Manual de funcionamiento
MG34Q405 Danfoss A/S © 04/2016 Reservados todos los derechos. 9
3 3
130B
B688
.11
Ilustración 3.2 Método de elevación recomendado,alojamiento de tamaño F9/F10.
130B
B689
.11
Ilustración 3.3 Método de elevación recomendado,alojamiento de tamaño F11/F12/F13/F14.
Instrucciones de montaje VLT® AutomationDrive FC 302
10 Danfoss A/S © 04/2016 Reservados todos los derechos. MG34Q405
33
130B
E141
.10
Ilustración 3.4 Método de elevación recomendado para alojamientos de tamaño F15
AVISO!La peana se incluye en el mismo paquete que el convertidor de frecuencia, pero no está montada durante el envío. Lapeana es necesaria para permitir un flujo de aire de refrigeración al convertidor de frecuencia. Coloque el convertidorde frecuencia encima de la peana en el lugar de instalación definitivo. El ángulo existente entre la parte superior delconvertidor de frecuencia y el cable de elevación debe ser mayor de 60°.Además de lo indicado en las ilustraciones de la Ilustración 3.1 a la Ilustración 3.3, una barra de reparto también es unmedio adecuado para elevar el convertidor de frecuencia.
Instrucciones de montaje Manual de funcionamiento
MG34Q405 Danfoss A/S © 04/2016 Reservados todos los derechos. 11
3 3
3.1.4 Dimensiones mecánicasF8
IP21
/54
- N
EMA
1/1
2F9
IP21
/54
- N
EMA
1/1
2
130BB754.11
800
(31.
50)
607
(23.
90)
IP/2
1N
EMA
1
IP/5
4N
EMA
12
1400
m3 /h
(824
cfm
)
1050
m3 /h
(618
cfm
)19
70 m
3 /h(1
160
cfm
)
2280 (89.76)2205 (86.81)
1497 (58.94)130BB568.11
1400
(55.
12)
607
(23.
90)
IP/2
1
NEM
A 1
IP/5
4
NEM
A 1
2
2100
m3 /h
(123
6 cf
m)
1575
m3 /h
(927
cfm
)19
70 m
3 /h
(116
0 cf
m)
2280 (89.76)
2205 (86.81)
1497 (58.94)
Toda
s la
s di
men
sion
es e
n m
m (i
n)
Tabl
a 3.
1 D
imen
sion
es m
ecán
icas
, alo
jam
ient
os d
e ta
mañ
o F
8 y
F9
Instrucciones de montaje VLT® AutomationDrive FC 302
12 Danfoss A/S © 04/2016 Reservados todos los derechos. MG34Q405
33
F10
IP21
/54
- N
EMA
1/1
2F1
1IP
21/5
4 -
NEM
A 1
/12
130BB569.11
1600
(62.
99)
607
(23.
90)
IP/2
1
NEM
A 1
IP/5
4
NEM
A 1
2
2800
m3 /h
(164
8 cf
m)
2100
m3 /h
(123
6 cf
m)
3940 m3/h
(2320 cfm)
2280 (89.76)
2205 (86.81)
1497 (58.94)
130BB570.11
2400
(94.
49)
607
(23.
90)
IP/2
1N
EMA
1
IP/5
4N
EMA
12
4200
m3 /h
(247
2 cf
m)
3150
m3 /h
(185
4 cf
m)
3940 m3/h(2320 cfm)
2280 (89.76)2205 (86.81)
1497 (58.94)
Toda
s la
s di
men
sion
es e
n m
m (i
n)
Tabl
a 3.
2 D
imen
sion
es m
ecán
icas
, alo
jam
ient
os d
e ta
mañ
o F
10 y
F11
Instrucciones de montaje Manual de funcionamiento
MG34Q405 Danfoss A/S © 04/2016 Reservados todos los derechos. 13
3 3
F12
IP21
/54
- N
EMA
1/1
2F1
3IP
21/5
4 -
NEM
A 1
/12
130BB571.11
2000
(78.
74)
607
(23.
90)
IP/2
1N
EMA
1
IP/5
4N
EMA
12
2800
m3 /h
(247
2 cf
m)
3150
m3 /h
(185
4 cf
m)
4925 m3/h(2900 cfm)
2280 (89.76)2205 (86.81)
1497 (58.94)130BB572.11
2800
(110
,24)
607
(23.
90)
IP/2
1N
EMA
1
IP/5
4N
EMA
12
4200
m3 /h
(247
2cfm
)
3150
m3 /h
(185
4 cf
m)
4925 m3/h(2900 cfm)
2280 (89.76)2205 (86.81)
1497 (58.94)
Toda
s la
s di
men
sion
es e
n m
m (i
n)
Tabl
a 3.
3 D
imen
sion
es m
ecán
icas
, alo
jam
ient
os d
e ta
mañ
o F
12 y
F13
Instrucciones de montaje VLT® AutomationDrive FC 302
14 Danfoss A/S © 04/2016 Reservados todos los derechos. MG34Q405
33
F14
IP21
/54
- N
EMA
1/1
2
130BC150.12
800
[31.
5] 8
00[3
1.5]
2400
[94.
5]
228
0[8
9.8] 2
205
[86.
8] 149
7[5
8.9]
788
3 m
3 /h(4
680
cfm
)
IP/2
1N
EMA
1
2800
m3 /h
(247
2 cf
m)
IP/5
4N
EMA
12
3150
m3 /h
(185
4 cf
m)
Toda
s la
s di
men
sion
es e
n m
m (i
n)
Tabl
a 3.
4 D
imen
sion
es m
ecán
icas
, alo
jam
ient
o d
e ta
mañ
o F
14
Instrucciones de montaje Manual de funcionamiento
MG34Q405 Danfoss A/S © 04/2016 Reservados todos los derechos. 15
3 3
F15
IP21
/54
- N
EMA
1/1
2
800
(31.
5)
IP21
/NEM
A1
2800
m3/
Hr
2472
CFM
IP21
/NEM
A12
3150
m3/
Hr
1854
CFM
7883
m3/
Hr
4640
CFM
800
(31.
5) 8
00(3
1.5)
360
0 (1
41.7
)
600
(23.
6) 6
00(2
3.6)
130BE181.10
2280 (89.9)
2205 (86.8)1497 (58.9)
Toda
s la
s di
men
sion
es e
n m
m (i
n)
Tabl
a 3.
5 D
imen
sion
es m
ecán
icas
, alo
jam
ient
o d
e ta
mañ
o F
15
Instrucciones de montaje VLT® AutomationDrive FC 302
16 Danfoss A/S © 04/2016 Reservados todos los derechos. MG34Q405
33
Tamaño de laprotección
F8 F9 F10 F11
130B
E142
.10
130B
E144
.10
130B
E145
.10
130B
E146
.10
Potencianominal desobrecarga alta:150 % del parde sobrecarga
250-400 kW (380-500 V)355-560 kW (525-690 V)
250-400 kW (380-500 V)355-560 kW (525-690 V)
450-630 kW (380-500 V)630-800 kW (525-690 V)
710-800 kW (380-500 V)900-1200 kW (525-690 V)
IPNEMA
21, 5412
21, 5412
21, 5412
21, 5412
Dimensiones de envío [mm (in)]
Altura 2324 (91,5) 2324 (91,5) 2324 (91,5) 2324 (91,5)
Anchura 970 (38,2) 1568 (61,7) 1760 (69,3) 2559 (100,7)
Profundidad 1130 (44,5) 1130 (44,5) 1130 (44,5) 1130 (44,5)
Dimensiones del convertidor de frecuencia [mm (in)]
Altura 2204 (86,8) 2204 (86,8) 2204 (86,8) 2204 (86,8)
Anchura 800 (31,5) 1400 (55,1) 1600 (63,0) 2400 (94,5)
Profundidad 606 (23,9) 606 (23,9) 606 (23,9) 606 (23,9)
Peso máx.[kg (lb)]
440 (970) 656 (1446) 880 (1940) 1096 (2416)
Tabla 3.6 Dimensiones mecánicas, alojamientos de tamaño F8-F11
Instrucciones de montaje Manual de funcionamiento
MG34Q405 Danfoss A/S © 04/2016 Reservados todos los derechos. 17
3 3
Tamaño de laprotección
F12 F13 F14 F15
130B
E147
.10
130BE148.10 130BE149.11 130BE150.10
Potencianominal desobrecarga alta:150 % del parde sobrecarga
450-630 kW (380-500 V)630-800 kW (525-690 V)
710-800 kW (380-500 V)900-1200 kW (525-690 V)
1400-1800 kW (525-690 V) 1400-1800 kW (525-690 V)
IPNEMA
21, 5412
21, 5412
21, 5412
21, 5412
Dimensiones de envío [mm (in)]
Altura 2324 (91,5) 2324 (91,5) 2324 (91,5) 2324 (91,5)
Anchura 2160 (85,0) 2960 (116,5) 2578 (101,5) 3778 (148,7)
Profundidad 1130 (44,5) 1130 (44,5) 1130 (44,5) 1130 (44,5)
Dimensiones del convertidor de frecuencia [mm]
Altura 2204 (86,8) 2204 (86,8) 2204 (86,8) 2204 (86,8)
Anchura 2000 (78,7) 2800 (110,2) 2400 (94,5) 3600 (141,7)
Profundidad 606 (23,9) 606 (23,9) 606 (23,9) 606 (23,9)
Peso máx.[kg (lb)]
1022 (2253) 1238 (2729) 1410 (3108) 1626 (3585)
Tabla 3.7 Dimensiones mecánicas, alojamientos de tamaño F12-F15
3.2 Instalación mecánica
3.2.1 Preparación de la instalación
Para garantizar una instalación fiable y eficaz delconvertidor de frecuencia, realice los siguientespreparativos:
• Aplique una disposición de montaje adecuada. Ladisposición de montaje dependerá del diseño, elpeso y el par del convertidor de frecuencia.
• Para garantizar el cumplimiento de los requisitosde espacio, examine los diagramas mecánicos.
• Asegúrese de que todo el cableado se realiceconforme a la normativa nacional.
3.2.2 Herramientas necesarias
• Taladro con broca de 10 o 12 mm.
• Metro.
• Llave de tubo con los adaptadores correspon-dientes (7-17 mm).
• Extensiones para la llave.
• Punzón de chapa metálica para los conductos oprensacables de las unidades IP21/NEMA 1 e IP54
• Barra de elevación para subir la unidad (barra otubo con un Ø máximo de 25 mm [1 in], capazde soportar un mínimo de 400 kg [880 lb]).
• Grúa u otra ayuda de elevación para colocar elconvertidor de frecuencia en su posición.
3.2.3 Consideraciones generales
EspacioPara facilitar el flujo de aire y el acceso a los cables,asegúrese de que quede un espacio suficiente por encimay por debajo del convertidor de frecuencia. Deje, asimismo,el espacio necesario frente a la unidad para poder abrir lapuerta del panel. Consulte las ilustraciones de laIlustración 3.5 a la Ilustración 3.12.
Instrucciones de montaje VLT® AutomationDrive FC 302
18 Danfoss A/S © 04/2016 Reservados todos los derechos. MG34Q405
33
776(30.6)
130B
B531
.10
Ilustración 3.5 Espacio delante de un alojamiento de tamañoF8
130B
B003
.13
776(30.6)
578(22.8)
Ilustración 3.6 Espacio delante de un alojamiento de tamañoF9
776(30.6)
776(30.6)
130B
B574
.10
Ilustración 3.7 Espacio delante de un alojamiento de tamañoF10
130B
B575
.10
776 (30.6) (2x)
Ilustración 3.8 Espacio delante de un alojamiento de tamañoF11
130B
B576
.10
776(30.6) 624
(24.6)
579(22.8)
Ilustración 3.9 Espacio delante de un alojamiento de tamañoF12
130B
B577
.10
776(30.6)
776(30.6) 624
(24.6)
579(22.8)
Ilustración 3.10 Espacio delante de un alojamiento de tamañoF13
130B
B575
.10
776 (30.6) (2x)
Ilustración 3.11 Espacio delante de un alojamiento de tamañoF14
578(22.8)
130B
E151
.10
776(30.6)
Ilustración 3.12 Espacio delante de un alojamiento de tamañoF15
Acceso de los cablesAsegúrese de que exista el debido acceso para los cables,así como la tolerancia necesaria para las dobleces.
AVISO!Todos los terminales de cables y abrazaderas para cablesdeben montarse dentro del ancho de la barra de distri-bución del bloque de terminales.
AVISO!Puesto que el cableado del motor transporta corrientede alta frecuencia, es importante que los cables de red,los cables del motor y los cables de control vayan porseparado. Utilice un conducto metálico o un cableapantallado separado. Si no se aíslan los cables de red,los cables del motor y el cableado de control, puedeproducirse un acoplamiento mutuo de las señales quepodría dar lugar a molestas desconexiones.
Instrucciones de montaje Manual de funcionamiento
MG34Q405 Danfoss A/S © 04/2016 Reservados todos los derechos. 19
3 3
3.2.4 Ubicación de los terminales, F8-F15
Los alojamientos F están disponibles en 8 tamaños diferentes. El F8 está compuesto por los módulos de rectificador einversor dentro de un armario. El F10, el F12 y el F14 están compuestos por un armario de rectificador a la izquierda y unarmario de inversor a la derecha. El F9, el F11, el F13 y el F15 añaden el armario de opciones al F8, F10, F12 y F14, respecti-vamente.
3.2.4.1 Inversor y rectificador, alojamientos de tamaño F8 y F9
4
3
239.6 [ 9.43 ]
0.0 [ 0.00 ]
0.0
[ 0
.00
]
160.0 [ 6.30 ]
56.6 [ 2.23 ]
39.8
[ 1
.57
]91
.8
[ 3.6
1 ]
174.
1 [
6.8
5 ]
226.
1 [
8.9
0 ]
130B
B534
.11
R2/L12
R1/L11
91-1
91
S2/L22
S1/L21
92-1 T2/L32 93-1
92 T1/L31 93
U/T1 96 V/T2 97 W/T3 98
0.0
[ 0.0
0 ]
57.6
[ 2
.27
]74
.0
[ 2.9
1 ]
100.
4 [ 3
.95
]13
9.4
[ 5.4
9 ]
172.
6 [ 6
.80
]18
9.0
[ 7.4
4 ]
199.
4 [ 7
.85
]28
7.6
[ 11.
32 ]
304.
0 [ 1
1.97
]
407.
3 [ 1
6.04
]46
4.4
[ 18.
28 ]
522.
3 [ 2
0.56
]52
4.4
[ 20.
65 ]
629.
7 [ 2
4.79
]63
7.3
[ 25.
09 ]
1 2
1 Vista del lado izquierdo
2 Vista frontal
3 Vista del lado derecho
4 Barra de conexión a toma de tierra
Ilustración 3.13 Ubicación de terminales: inversor y rectificador, alojamientos de tamaño F8 y F9. La placa prensacables se encuentraa 42 mm (1,65 in) por debajo del nivel 0,0.
Instrucciones de montaje VLT® AutomationDrive FC 302
20 Danfoss A/S © 04/2016 Reservados todos los derechos. MG34Q405
33
3.2.4.2 Inversor, alojamientos de tamaño F10 y F11
130B
A84
9.13
.0 [.
0]54
.4[2
.1]
169.
4[6
.7]
284.
4[1
1.2]
407.
3[1
6.0]
522.
3[2
0.6]
637.
3[2
5.1]
287.
4[1
1.3]
253.1 [10.0]
.0[.0
]
.0 [.0]
339.
4[1
3.4]
287.
4[1
1.3]
.0[.0
]
339.
4[1
3.4]
308.3 [12.1]
465.
6[1
8.3]
465.
6[1
8.3]
198.
1[7.
8]23
4.1
[9.2
]28
2.1
[11.
1]31
8.1
[12.
5]
551.
0[2
1.7]
587.
0[2
3.1]
635.
0[2
5.0]
671.
0[2
6.4]
44.40 [1.75]
244.40 [9.62]
204.
1 [8
.0]
497.
1[1
9.6]
572.
1[2
2.5]
180.3 [7.1]
129.
1 [5
.1]
1
2
3
1 Barra de conexión a toma de tierra
2 Terminales de motor
3 Terminales de freno
Ilustración 3.14 Ubicación de los terminales: vista izquierda, frontal y derecha. La placa prensacables se encuentra a 42 mm (1,65 in)por debajo del nivel 0,0.
Instrucciones de montaje Manual de funcionamiento
MG34Q405 Danfoss A/S © 04/2016 Reservados todos los derechos. 21
3 3
3.2.4.3 Inversor, alojamientos de tamaño F12 y F13
287.
4[1
1.32
]
0.0
[0.0
0]
339.
4[1
3.36
]
253.1 [9.96]
0.0 [0.00]
287.
4[1
1.32
]
0.0
[0.0
0]
339.
4[1
3.36
]
465.
6[1
8.33
]
465.
6[1
8.33
]
308.3 [12.14]
180.3 [7.10]
210.
1[8
.27]
0.0
[0.0
0]66
.4[2
.61]
181.
4[7
.14]
296.
4[1
1.67
]
431.
0[1
6.97
]
546.
0[2
1.50
]
661.
0[2
6.03
]
795.
7[3
1.33
]91
0.7
[35.
85]
1025
.7[4
0.38
]
246.
1[9
.69]
294.
1[1
1.58
]33
0.1
[13.
00]
574.
7[2
2.63
]61
0.7
[24.
04]
658.
7[2
5.93
]69
4.7
[27.
35]
939.
4[3
6.98
]97
5.4
[38.
40]
1023
.4[4
0.29
]
1059
.4[4
1.71
]
144.
3[5
.68]
219.
3[8
.63]
512.
3[2
0.17
]
587.
3[2
3.12
]
880.
3[3
4.66
]
955.
3[3
7.61
]
1
130B
A85
0.12
FASTENER TORQUE: MIO 19 Nm (14 FT -LB)
U/T1 96 V/T2 97 W/T3 98FASTENER TORQUE: MIO 19 Nm (14 FT -LB)
U/T1 96 V/T2 97 W/T3 98FASTENER TORQUE: MIO 19 Nm (14 FT -LB)
U/T1 96 V/T2 97 W/T3 98
2
3
1 Barra de conexión a toma de tierra
2 Terminales de motor
3 Terminales de freno
Ilustración 3.15 Ubicación de los terminales: vista izquierda, frontal y derecha. La placa prensacables se encuentra a 42 mm (1,65 in)por debajo del nivel 0,0.
Instrucciones de montaje VLT® AutomationDrive FC 302
22 Danfoss A/S © 04/2016 Reservados todos los derechos. MG34Q405
33
3.2.4.4 Inversor, alojamientos de tamaño F14 y F15
54.4
[2
.1].0
[.0
]
169.4
[6
.7]
284.4
[1
1.2]
407.3
[1
6.0]
522.3
[2
0.6]
637.3
[2
5.1]
854.4
[3
3.6]
969.4
[3
8.2]
1084
.4
[42.7
]
1207
.3
[47.5
]
1322
.3
[52.1
]
1437
.3
[56.6
]
MOTOR
198.1
[7
.8]23
4.1
[9.2]
282.1
[1
1.1]
318.1
[1
2.5]
551.0
[2
1.7]
587.0
[2
3.1]
635.0
[2
5.0]
671.0
[2
6.4]
998.1
[3
9.3]
1034
.1
[40.7
]10
82.1
[4
2.6]
1118
.1
[44.0
]
1351
.0
[53.2
]13
87.0
[5
4.6]
1435
.0
[56.5
]14
71.0
[5
7.9]
BRAKE
172.6
[6
.8]
.0
[.0]
253.1 [10.0]
.0 [.0]
224.6
[8
.8]
EART
H GR
OUND
308.7
[1
2.2]
BRAK
E 46.4
[1
.8]
EARTH GROUND 180.3 [7.1]
BRAKE 308.3 [12.1]10
0.4
[4.0]
139.4
[5
.5]
199.4
[7
.9]
464.4
[1
8.3]
524.4
[2
0.6]
629.7
[2
4.8]
900.4
[3
5.4]
939.4
[3
7.0]
999.4
[3
9.3]
1264
.4
[49.8
]
1324
.4
[52.1
]
1429
.7
[56.3
]
EARTH GROUND
130B
C147
.11
Ilustración 3.16 Ubicación de los terminales: vista izquierda, frontal y derecha. La placa prensacables se encuentra a 42 mm (1,65 in)por debajo del nivel 0,0.
Instrucciones de montaje Manual de funcionamiento
MG34Q405 Danfoss A/S © 04/2016 Reservados todos los derechos. 23
3 3
3.2.4.5 Rectificador, alojamientos de tamaño F10, F11, F12 y F13
4
3
239.6 [ 9.43 ]
0.0 [ 0.00 ]
0.0
[ 0
.00
]
160.0 [ 6.30 ]
56.6 [ 2.23 ]
39.8
[ 1
.57
]91
.8
[ 3.6
1 ]
174.
1 [
6.8
5 ]
226.
1 [
8.9
0 ]
130B
B534
.11
R2/L12
R1/L11
91-1
91
S2/L22
S1/L21
92-1 T2/L32 93-1
92 T1/L31 93
U/T1 96 V/T2 97 W/T3 980.
0 [ 0
.00
]57
.6
[ 2.2
7 ]
74.0
[ 2
.91
]10
0.4
[ 3.9
5 ]
139.
4 [ 5
.49
]17
2.6
[ 6.8
0 ]
189.
0 [ 7
.44
]19
9.4
[ 7.8
5 ]
287.
6 [ 1
1.32
]30
4.0
[ 11.
97 ]
407.
3 [ 1
6.04
]46
4.4
[ 18.
28 ]
522.
3 [ 2
0.56
]52
4.4
[ 20.
65 ]
629.
7 [ 2
4.79
]63
7.3
[ 25.
09 ]
1 2
1 Vista del lado izquierdo
2 Vista frontal
3 Vista del lado derecho
4 Barra de conexión a toma de tierra
Ilustración 3.17 Ubicación de los terminales: vista izquierda, frontal y derecha. La placa prensacables se encuentra a 42 mm (1,65 in)por debajo del nivel 0,0.
Instrucciones de montaje VLT® AutomationDrive FC 302
24 Danfoss A/S © 04/2016 Reservados todos los derechos. MG34Q405
33
3.2.4.6 Rectificador, alojamientos de tamaño F14 y F15
53.0
[2.1
]
203.1 [8.0]
226.
6 [8
.9]
.0 [.0]
.0
[.0]
.0
[.0]
122.
6 [4
.8]
168.
0 [6
.6]
237.
6 [9
.4]
283.
0 [1
1.1]
352.
6 [1
3.9]
405.
9 [1
6.0]
475.
5 [1
8.7]
520.
9 [2
0.5]
590.
5 [2
3.2]
635.
9 [2
5.0]
705.
5 [2
7.8]
MAINS
103.
0 [4
.1]
153.
0 [6
.0]
205.
0 [8
.1]
253.1 [10.0]273.1 [10.8]
253.1 [10.0]
172.
6 [6
.8]
.0 [.0]
.0
[.0]
224.
6 [8
.8]
BRAK
E 46.
4 [1
.8]
308.3 [12.1]
100.
4 [4
.0]
139.
4 [5
.5]
199.
4 [7
.9]
464.
4 [1
8.3]
524.
4 [2
0.6]
629.
7 [2
4.8]
EARTH GROUND
EARTH GROUND 56.6 [2.2]
[7.1]
EART
H GR
OUND
308
.7 [1
2.2]
EART
H GR
OUND
308
.7 [1
2.2]MOTOR SIDEMAINS SIDE
130B
C14
6.10
Ilustración 3.18 Ubicación de los terminales: vista izquierda, frontal y derecha. La placa prensacables se encuentra a 42 mm (1,65 in)por debajo del nivel 0,0.
Instrucciones de montaje Manual de funcionamiento
MG34Q405 Danfoss A/S © 04/2016 Reservados todos los derechos. 25
3 3
3.2.4.7 Armario de opciones, alojamiento de tamaño F933
6.4
291.2
142.0
92.0 .0 .0
73.0
128.5
129.3
184.0
218.3
249.0
314.0
307.3
369.5
448.0
493.0
425.0
244.4
151.3
386.7443.8
628.8
830.3887.4
.0
130B
B756
.111 2 3
1 Vista del lado izquierdo
2 Vista frontal
3 Vista del lado derecho
Ilustración 3.19 Ubicación de terminales: armario de opciones, alojamiento de tamaño F9
Instrucciones de montaje VLT® AutomationDrive FC 302
26 Danfoss A/S © 04/2016 Reservados todos los derechos. MG34Q405
33
3.2.4.8 Armario de opciones, alojamientos de tamaño F11 y F13
4
316.4
179.2
135.2
80.4
36.4 .0
244.4
.0
151.3
440.4
547.8
.0
73.0
88.1
112.0
138.9
172.0
180.7
232.0
231.5
273.3
324.1
338.9
387.8
437.0
438.6
480.4
497.0
531.2
557.0
573.0
602.3
625.8
130B
B757
.11
1 2 3
1 Vista del lado izquierdo
2 Vista frontal
3 Vista del lado derecho
4 Barra de conexión a toma de tierra
Ilustración 3.20 Ubicación de terminales: armario de opciones, alojamientos de tamaño F11 y F13
Instrucciones de montaje Manual de funcionamiento
MG34Q405 Danfoss A/S © 04/2016 Reservados todos los derechos. 27
3 3
3.2.4.9 Armario de opciones, alojamiento de tamaño F15
539.1
432.2
151.3
0.0
244.4
336.4
171.0
119.0
98.3
46.3 0.0
0.0
97.9
128.5
185.7
212.9
249.0
300.7
327.9
369.5
415.7
600.0
697.9
728.5
785.7
812.9
849.0
900.7
927.9
969.5
1015
.7
130B
E180
.10
Ilustración 3.21 Ubicación de los terminales: vista izquierda, frontal y derecha
3.2.5 Refrigeración y flujo de aire
RefrigeraciónLa refrigeración puede llevarse acabo de diferentesmaneras:
• Mediante tuberías de refrigeración situadas en laparte inferior y superior de la unidad.
• Mediante la entrada y salida de aire por la parteposterior de la unidad.
• Mediante una combinación de ambos métodosde refrigeración.
Refrigeración de tuberíasSe ha desarrollado una opción específica para optimizar lainstalación de convertidores de frecuencia en alojamientosRittal TS8, utilizando el ventilador del convertidor defrecuencia para forzar la refrigeración por aire de la víaposterior. El aire que sale de la parte superior de laprotección puede extraerse de la instalación, de maneraque las pérdidas de calor del canal posterior no se disipen
dentro de la sala de control. La extracción del aire de lainstalación reduce, en última instancia, los requisitos deaire acondicionado de la misma.
Refrigeración traseraEl aire procedente del canal posterior también puedeventilarse a través de la parte posterior de un alojamientoRittal TS8. El canal posterior toma aire frío del exterior dela instalación y devuelve aire caliente al exterior,reduciendo así las necesidades de aire acondicionado.
Flujo de aireAsegúrese de que exista un flujo de aire suficiente sobre eldisipador. El caudal de aire se muestra en la Tabla 3.8.
Instrucciones de montaje VLT® AutomationDrive FC 302
28 Danfoss A/S © 04/2016 Reservados todos los derechos. MG34Q405
33
Protección delarmario
Flujo de aire de losventiladores depuerta / delventilador superior
Ventiladores dedisipador
IP21/NEMA 1 700 m3/h (412 cfm)1) 985 m3/h (580 cfm)1)
IP54/NEMA 12 525 m3/h (309 cfm)1) 985 m3/h (580 cfm)1)
Tabla 3.8 Flujo de aire por el disipador
1) Flujo de aire por ventilador. Los alojamientos de tamaño Fcontienen varios ventiladores.
El ventilador funciona por las siguientes razones:• AMA.
• CC mantenida.
• Premagnetización.
• Freno de CC.
• Se ha superado el 60 % de corriente nominal.
• Se ha superado la temperatura del disipador decalor especificada (dependiente de la potencia).
El ventilador funciona durante al menos 10 minutos.
Tuberías externasSi se añaden más tuberías externas al armario Rittal,calcule la caída de presión que se producirá en lastuberías. Para reducir la potencia del convertidor defrecuencia conforme a la caída de presión, consulte laIlustración 3.22.
90
80
70
60
50
40
30
20
10
0
(%)
Redu
cció
n de
pot
enci
a de
l con
vert
idor
de
frec
uenc
ia
0 25 50 75 100 125 150 175 225
130B
B190
.10
200
Cambio de presión
Ilustración 3.22 Protección de tamaño F, reducción de potenciafrente a cambio de presión (Pa)
Flujo de aire del convertidor: 985 m3/h (580 cfm)
3.2.6 Entrada para prensacables/conducto:IP21 (NEMA 1) e IP54 (NEMA 12)
Los cables se conectan desde la parte inferior a través dela placa prensacables. Retire la placa y decida dónde va acolocar la entrada para los prensacables o conductos.Practique orificios en las áreas sombreadas de los dibujoscomprendidos entre la Ilustración 3.24 y la Ilustración 3.31.
AVISO!Para asegurar el grado de protección especificado, asícomo la correcta refrigeración de la unidad, coloque laplaca prensacables en el convertidor de frecuencia. Si laplaca prensacables no está montada, el convertidor defrecuencia puede desconectarse en Alarma 69, Temp.tarj.alim
130B
B073
.10
Ilustración 3.23 Ejemplo de instalación adecuada de la placaprensacables
733.0(28.86)
258.5(10.18)
99.5(7.85)
593.0(23.33)
70.0(2.76)
535.0(21.06)
35.5 (1.40)
36.5(1.44)
130B
B533
.12
Ilustración 3.24 F8: entrada de cable vista desde la parteinferior del convertidor de frecuencia
Instrucciones de montaje Manual de funcionamiento
MG34Q405 Danfoss A/S © 04/2016 Reservados todos los derechos. 29
3 3
37.2(1.47)
36.5(1.44)
673.0(26.50)
593.0(23.35)
37.2(1.47)
535.0(21.06)
533.0(20.98) 603.0
(23.74) 1336.0(52.60)
258.5(10.18)
199.5(7.85)
460.0(18.11)
130B
B698
.11
Ilustración 3.25 F9: entrada de cable vista desde la parte inferior del convertidor de frecuencia
70.0(2.76)
535.0(21.06)
37.2(1.47)
36.5(1.44)
733.0(28.86)
800.0(31.50) 1533.0
(60.36)
258.5(10.18)
199.5(7.86)
593.0(23.35)
130B
B694
.11
Ilustración 3.26 F10: entrada de cable vista desde la parte inferior del convertidor de frecuencia
Instrucciones de montaje VLT® AutomationDrive FC 302
30 Danfoss A/S © 04/2016 Reservados todos los derechos. MG34Q405
33
130B
B695
.11
70.0(2.76)
535.0(21.06)
37.2(1.47)
36.5(1.44)
733.0(28.86)
800.0(31.50)
258.5(10.18)
199.5(7.85)
870.7(34.25)
593.0(23.35)
593.0(23.35)
593.0(23.35)
1670.0(65.75)
1533.0 (60.36)
1600.0 (62.99) 2333.0
(91.85)
Ilustración 3.27 F11: entrada de cable vista desde la parte inferior del convertidor de frecuencia
130B
B696
.11
70.0(2.76)
535.0(21.06)
37.2(1.47)
36.5(1.44)
733.0(28.86)
800.0(31.50) 1933.0
(76.10)
258.5(10.18)
199.5 (7.85)
994.3(39.15)
857.7(33.77) 593.0
(23.35)
Ilustración 3.28 F12: entrada de cable vista desde la parte inferior del convertidor de frecuencia
Instrucciones de montaje Manual de funcionamiento
MG34Q405 Danfoss A/S © 04/2016 Reservados todos los derechos. 31
3 3
130B
B697
.10
70.0(2.76)
535.0(21.06)
37.2(1.47)
36.5(1.44)
733.0(28.86)
800.0(31.50)
258.5(10.18)
199.5(7.85)
994.3(39.15)
870.7(34.25)
593.0(23.35)
593.0(23.35)
1657.7 (65.26)
1533.0 (60.35) 1600.0
(62.99) 2733.0(107.60)
Ilustración 3.29 F13: entrada de cable vista desde la parte inferior del convertidor de frecuencia
130B
C151
.11
593.0(23.35)
593.0(23.35)
1670.0(65.75) 870.0
(34.25) 593.0(23.35)
70.0(2.76)
2333.0(91.85)
1533.0(60.35)
800.0(31.50)
733.0(28.86)
36.5(1.44)
37.2(1.47) 17.5
(0.69)
199.5(7.85)
535.0(21.06)
285.5(10.18)
Ilustración 3.30 F14: entrada de cable vista desde la parte inferior del convertidor de frecuencia
Instrucciones de montaje VLT® AutomationDrive FC 302
32 Danfoss A/S © 04/2016 Reservados todos los derechos. MG34Q405
33
130BE179.10
1282.8 (50.50)
50.1 (1.97)
525.6(20.69)
220.7(8.69)
276.6(10.89)
62.8 (2.47)
760.6 (29.95)800.0 (31.50)
3498.9 (137.75)
62.8 (2.47)
460.0 (18.11) 593.0 (23.35) 206.0 (8.11)
84.8 (3.34)
62.8 (2.47)149.5 (5.89)
49.5 (1.95)
199.5(7.85)
75.1(2.96)
200 (7.87)
176.2 (6.94)
82.8 (3.26)226.8 (8.93)
635.1 (25.00) 435.0(17.13)
1201.0 (47.28)18.2 (0.72)
600.0 (23.62)560.6 (22.07)
Ilustración 3.31 F15: entrada de cable vista desde la parte inferior del convertidor de frecuencia
3.3 Instalación de las opciones de panel
3.3.1 Opciones de panel
Calefactores y termostatoLas resistencias calefactoras están montadas en el interiordel armario de los convertidores de frecuencia conprotección de tamaño F10-F15. Estas resistencias secontrolan mediante un termostato automático y ayudan acontrolar la humedad en el interior del alojamiento,prolongando la vida útil de los componentes delconvertidor de frecuencia en entornos húmedos. Con losajustes predeterminados, el termostato enciende loscalefactores a 10 °C (50 °F) y los apaga a 15,6 °C (60 °F).
Luz de alojamiento con enchufe de alimentaciónUna luz montada en el interior del armario de los conver-tidores de frecuencia con protección de tamaño F10-F15mejora la visibilidad durante las operaciones de servicio ymantenimiento.
La carcasa de la luz incluye una toma eléctrica paraconectar temporalmente herramientas u otros dispositivos,disponibles en dos tipos de tensión:
• 230 V, 50 Hz, 2,5 A, CE/ENEC
• 120 V, 60 Hz, 5 A, UL/cUL
Configuración de las tomas del transformadorSi la luz del armario con toma eléctrica y/o las resistenciascalefactoras y el termostato están instalados, eltransformador T1 requerirá que sus tomas se ajusten a latensión de entrada adecuada. Una unidad de380-480/500 V se ajustará inicialmente a la toma de 525 V,y una unidad de 525-690 V se ajustará a la toma de 690 V.Este ajuste inicial garantiza que no se produzca unasobretensión en equipos secundarios si la toma no secambia antes de aplicar la alimentación. Para ajustar latoma correcta en el terminal T1, situado en el alojamientodel rectificador, consulte la Tabla 3.9. Para ubicarlo en el
convertidor de frecuencia, consulte la ilustración delrectificador en la Ilustración 3.32.
Intervalo de tensión deentrada [V]
Toma para seleccionar [V]
380–440 400
441–490 460
491–550 525
551–625 575
626–660 660
661–690 690
Tabla 3.9 Ajuste de la toma del transformador
Terminales NAMURNAMUR es una asociación internacional de usuarios detecnología de automatización de procesos en Alemania,sobre todo de los sectores químico y farmacéutico. Estaopción proporciona terminales organizados y etiquetadosde acuerdo con las especificaciones del estándar NAMURpara terminales de entrada y salida del convertidor defrecuencia. Esta selección requiere una VLT® PTCThermistor Card MCB 112 y una VLT® Extended Relay CardMCB 113.
RCD (dispositivo de corriente diferencial)Utiliza el método de equilibrado central para supervisar lascorrientes de fallo a tierra en sistemas conectados a tierray en sistemas conectados a tierra de alta resistencia(sistemas TN y TT en la terminología CEI). Hay unaadvertencia previa (50 % del valor de consigna de alarmaprincipal) y un valor de consigna de alarma principal. Paracada valor de consigna hay asociado un relé de alarmaSPDT para uso externo. Se requiere un transformador decorriente externo de tipo ventana (no suministrado).
Instrucciones de montaje Manual de funcionamiento
MG34Q405 Danfoss A/S © 04/2016 Reservados todos los derechos. 33
3 3
• Integrado en el circuito de parada segura delconvertidor de frecuencia.
• El dispositivo CEI 60755 de tipo B supervisa lascorrientes de fallo a tierra de CA, CC con pulsos yCC pura.
• Indicador LED de gráfico de barras para el nivelde corriente de fallo a tierra desde el 10 hasta el100 % del valor de consigna.
• Memoria de fallos.
• Tecla TEST/RESET.
IRM (monitor de resistencia de aislamiento)Supervisa la resistencia del aislamiento en sistemas sintoma de tierra (sistemas IT en terminología CEI) entre losconductores de fase del sistema y la toma de tierra. Hayuna advertencia previa mediante resistencia y un valor deconsigna de alarma principal para el nivel de aislamiento.Para cada valor de consigna hay asociado un relé dealarma SPDT para uso externo.
AVISO!Solo puede conectarse un sistema de control deresistencia del aislamiento a cada sistema sin toma detierra (IT).
• Integrado en el circuito de parada segura delconvertidor de frecuencia.
• Visualización LCD del valor en ohmios de laresistencia del aislamiento.
• Memoria de fallos.
• Teclas [Info], [Test] y [Reset]
Arrancadores manuales del motorProporcionan potencia trifásica para los ventiladoreseléctricos que suelen necesitar los motores de mayortamaño. La alimentación de los arrancadores proviene dellado de carga de cualquier contactor, magnetotérmico ointerruptor de desconexión suministrado. La alimentaciónse activa antes de cada arrancador del motor y sedesactiva cuando la alimentación de entrada al convertidorde frecuencia está desconectada. Pueden usarse hasta dosarrancadores (solo uno si se ha solicitado un circuito de30 A protegido por fusible).
El arrancador manual del motor está integrado en ladesconexión segura de par del convertidor de frecuencia eincluye las siguientes funciones:
• Conmutador de funcionamiento (activado/desactivado).
• Protección contra cortocircuitos y sobrecargas confunción de prueba.
• Función de reset manual.
30 A, terminales protegidos con fusible
• Potencia trifásica ajustada a la tensión de redentrante para alimentar equipos auxiliares delcliente.
• No disponible si se seleccionan dos arrancadoresmanuales del motor.
• Los terminales estarán desactivados cuando laalimentación de entrada al convertidor defrecuencia esté desconectada.
• La alimentación para los terminales protegidospor fusible se suministra desde el lado de cargade cualquier magnetotérmico o interruptor dedesconexión.
Suministro externo de 24 V CC
• 5 A, 120 W, 24 V CC.
• Protegida frente a sobreintensidad de salida,sobrecarga, cortocircuitos y sobretemperatura.
• Para la alimentación de accesorios suministradospor terceros, como sensores, dispositivos PLC deE/S, contactores, detectores de temperatura, lucesindicadoras y otros dispositivos electrónicos.
• El diagnóstico incluye un contacto seco de estadode CC, un LED verde de estado de CC y un LEDrojo de sobrecarga.
Supervisión de temperatura externaDiseñada para supervisar la temperatura de componentesde sistema externos, como las bobinas y/o los cojinetes delmotor. Incluye ocho módulos de entrada universal más dosmódulos exclusivos de entrada de termistor. Los diezmódulos están integrados en el circuito de parada segurade par del convertidor de frecuencia y pueden supervisarsemediante una red de fieldbus (se requiere un acoplador demódulo/bus independiente).
Entradas universales (8): tipos de señales• Entradas RTD (incluida la Pt100), 3 o 4 cables
• Termopar.
• Corriente analógica o tensión analógica.
Funciones adicionales:• Una salida universal, configurable para tensión
analógica o corriente analógica.
• Dos relés de salida (NO).
• Pantalla de cristal líquido de dos líneas y LED dediagnóstico.
• Detección de interrupciones en el cableado delsensor, cortocircuitos y polaridad incorrecta.
• Software de configuración de la interfaz.
Instrucciones de montaje VLT® AutomationDrive FC 302
34 Danfoss A/S © 04/2016 Reservados todos los derechos. MG34Q405
33
Entradas de termistor exclusivas (2): funciones
AVISO!Si el convertidor de frecuencia se conecta a un termistor,los cables de control del termistor deben estarreforzados o doblemente aislados para PELV. Serecomienda utilizar un suministro externo de 24 V CCpara la alimentación del termistor.
• Cada módulo puede supervisar hasta seistermistores en serie.
• Diagnóstico de fallos como interrupciones delcableado o cortocircuitos en los cables del sensor.
• Certificación ATEX/UL/CSA.
• En caso necesario, puede incluirse una terceraentrada de termistor mediante la VLT® PTCThermistor Card MCB 112.
3.4 Instalación eléctrica
Consulte el capétulo 2 Instrucciones de seguridad paraconocer las instrucciones generales de seguridad.
ADVERTENCIATENSIÓN ALTALos convertidores de frecuencia contienen tensión altacuando están conectados a una entrada de red de CA, aun suministro de CC o a una carga compartida. Si lainstalación, el arranque y el mantenimiento no sonefectuados por personal cualificado, pueden causarselesiones graves o incluso la muerte.
• Solo el personal cualificado deberá llevar a cabola instalación, el arranque y el mantenimiento.
ADVERTENCIATENSIÓN INDUCIDALa tensión inducida procedente de cables de motor desalida de diferentes convertidores de frecuencia queestán juntos puede cargar los condensadores del equipo,incluso aunque este esté apagado y bloqueado. Si no secolocan los cables de motor de salida separados o no seutilizan cables apantallados, pueden producirse lesionesgraves o incluso la muerte.
• Coloque los cables de motor de salidaseparados o
• Utilice cables apantallados.
• Bloquee todos los convertidores de frecuenciade forma simultánea.
ADVERTENCIARIESGO DE DESCARGAEl convertidor de frecuencia puede generar una corrientede CC en el conductor de conexión a tierra y producirlesiones graves o incluso la muerte.
• Cuando se utilice un dispositivo de protecciónde corriente residual (RCD) como protecciónantidescargas eléctricas, este solo podrá ser detipo B en el lado de la fuente de alimentación.
Si no se respeta la recomendación, el RCD no propor-cionará la protección prevista.
Protección de sobreintensidad
• En aplicaciones con varios motores, es necesarioun equipo de protección adicional entre elconvertidor de frecuencia y el motor, comoprotección contra cortocircuitos o proteccióntérmica del motor.
• Es necesario un fusible de entrada para propor-cionar protección de sobreintensidad y contracortocircuitos. Si no vienen instalados de fábrica,los fusibles deben ser suministrados por elinstalador. Consulte los valores nominalesmáximos de los fusibles en el capétulo 3.4.13 Fusibles.
Tipo de cable y clasificaciones
• Todos los cableados deben cumplir las normasnacionales y locales sobre los requisitos desección transversal y temperatura ambiente.
• Recomendación de conexión de cable de alimen-tación: cable de cobre con una temperaturanominal mínima de 75 °C (167 °F).
Consulte el capétulo 5.6 Datos eléctricos para obtenerinformación sobre los tamaños y tipos de cablerecomendados.
PRECAUCIÓNDAÑOS MATERIALESLa protección contra sobrecarga del motor no estáincluida en los ajustes predeterminados. Para añadir estafunción, ajuste el parámetro 1-90 Protección térmicamotor como [Descon. ETR] o [Advert. ETR]. Para elmercado norteamericano, la función ETR proporcionaprotección de sobrecarga del motor de clase 20,conforme a las normas NEC. Si no se ajusta elparámetro 1-90 Protección térmica motor como [Descon.ETR] o [Advert. ETR], no se dispone de protección desobrecarga del motor y pueden producirse dañosmateriales en caso de sobrecalentamiento del motor.
Instrucciones de montaje Manual de funcionamiento
MG34Q405 Danfoss A/S © 04/2016 Reservados todos los derechos. 35
3 3
3.4.1 Selección de transformador
Utilice el convertidor de frecuencia con un transformadorde aislamiento de 12 pulsos.
3.4.2 Conexiones de potencia
Cableado y fusibles
AVISO!Todo el cableado debe ser conforme a la normativa localsobre secciones transversales de cables y temperaturaambiente. Las aplicaciones UL requieren conductores decobre de 75 °C. Los conductores de cobre de 75 °C(167 °F) y 90 °C (194 °F) son térmicamente aceptablespara el uso del convertidor de frecuencia en aplicacionesque no sean UL.
Las conexiones para los cables de alimentación estánsituadas como se indica en la Ilustración 3.32. El dimensio-namiento de la sección transversal del cable deberealizarse de acuerdo con las intensidades nominales y lalegislación local. Consulte el capétulo 5.1 Fuente de alimen-tación de red para obtener más información.
Para la protección del convertidor de frecuencia, utilice losfusibles recomendados o asegúrese de que la unidadtenga fusibles incorporados. Los fusibles recomendados seindican en el capétulo 3.4.13 Fusibles. Asegúrese siempre deque los fusibles se ajusten a las normativas locales.
Si se incluye un conmutador de alimentación, la conexiónde la alimentación se conectará al mismo.
6 Phase
power
input
130B
B693
.10
91-1 (L1-1)
92-1 (L2-1)
93-1 (L3-1)
91-2
92-2
93-2
95 PE
(L2-2)
(L1-2)
(L3-2)
Ilustración 3.32 Conexiones de cable de alimentación
AVISO!Si se utiliza un cable no apantallado/blindado, no seestarán cumpliendo algunos de los requisitos de CEM.Para cumplir las especificaciones de emisión CEM, utiliceun cable de motor apantallado/blindado. Para obtenermás información, consulte las Especificaciones de CEM enla Guía de diseño correspondiente al producto.
Consulte el capétulo 5.1 Fuente de alimentación de red paraelegir las dimensiones correctas de longitud y seccióntransversal del cable de motor.
Instrucciones de montaje VLT® AutomationDrive FC 302
36 Danfoss A/S © 04/2016 Reservados todos los derechos. MG34Q405
33
AVISO!Utilice solo la sección transversal para la cual estén diseñados los terminales de cableado de campo. Los terminales noaceptan cables de un tamaño más grande.
91-1
92-1
93-1
91-2
92-2
93-2
S1T1
R1
S2T2
R2
95
Rectier 1
Rectier 2
Inve
rter
1
F8/F
9
Inve
rter
2 F
10/F
11
Inve
rter
3 F
12/F
13
130BC036.11
91-1
92-1
93-1
91-2
92-2
93-2
S1T1
R1
S2T2
R2
95
Rectier 1
Rectier 2
Inve
rter
1
F8/F
9
Inve
rter
2 F
10/F
11
Inve
rter
3 F
12/F
13
A
B
Inve
rter
4
F14
/F15
Inve
rter
4
F14
/F15
Ilustración 3.33 A) Conexión temporal de seis pulsos1)
B) Conexión de doce pulsos
Notas1) Si uno de los módulos de rectificador no funciona, utilice el módulo de rectificador para ejecutar el convertidor defrecuencia con una potencia reducida. Póngase en contacto con Danfoss para efectuar la reconexión.
Instrucciones de montaje Manual de funcionamiento
MG34Q405 Danfoss A/S © 04/2016 Reservados todos los derechos. 37
3 3
Apantallamiento de cablesEvite la instalación con extremos de pantalla retorcidos(cables de pantalla retorcidos y embornados). Eliminan elefecto de apantallamiento a frecuencias elevadas. Sinecesita interrumpir el apantallamiento para instalar unaislamiento de motor o un contactor de motor, el apanta-llamiento debe continuarse con la menor impedancia deAF posible.
Conecte el apantallamiento de los cables de motor a laplaca de desacoplamiento del convertidor de frecuencia yal chasis metálico del motor.
Realice las conexiones del apantallamiento con la mayorsuperficie posible (abrazadera de cables). Para ello, utilicelos dispositivos de instalación suministrados con elconvertidor de frecuencia.
Longitud y sección transversal del cableLas pruebas de CEM efectuadas en el convertidor defrecuencia se han realizado con una longitud de cabledeterminada. Mantenga el cable de motor tan corto comosea posible para reducir el nivel de interferencias y lascorrientes de fuga.
Frecuencia de conmutaciónSi los convertidores de frecuencia se utilizan con filtrossenoidales para reducir el ruido acústico de un motor,ajuste la frecuencia de conmutación según la instruccióndel parámetro 14-01 Frecuencia conmutación.
N.º de term.
96 97 98 99
U V W PE1) Tensión del motor un 0-100 % dela tensión de red.3 cables que salen del motor
U1 V1 W1PE1)
Conexión en triángulo
W2 U2 V2 6 cables que salen del motor
U1 V1 W1 PE1) Conexión en estrella U2, V2 y W2U2, V2 y W2 tienen que interco-nectarse de forma independiente.
Tabla 3.10 Conexiones de terminal
1) Conexión a tierra de protección
AVISO!Para los motores sin papel de aislamiento de fase ocualquier otro refuerzo de aislamiento adecuado para sufuncionamiento con suministro de tensión (como unconvertidor de frecuencia), coloque un filtro senoidal enla salida del convertidor de frecuencia.
U1
V1
W1
175Z
A11
4.11
96 97 98 96 97 98
FC FC
Motor MotorU
2V2
W2
U1
V1
W1
U2
V2
W2
Ilustración 3.34 Conexiones en estrella y en triángulo
Instrucciones de montaje VLT® AutomationDrive FC 302
38 Danfoss A/S © 04/2016 Reservados todos los derechos. MG34Q405
33
130B
B532
.122
3
6
7
89
10
11
1
5
4
1 Termistor de la resistencia de freno
2 Relé auxiliar (01, 02, 03, 04, 05 y 06)
3 Activar o desactivar SCR
4 Ventilador auxiliar (100, 101, 102 y 103)
5 Módulo del inversor
6 Terminales de freno 81 (–R) y 82 (+R)
7 Conexión del Motor T1 (U), T2 (V) y T3 (W)
8 L2-1 (R2), L2-2 (S2) y L3-2 (T2) de alimentación
9 L1-1 (R1), L2-1 (S1) y L3-1 (T1) de alimentación
10 Terminales de conexión a toma de tierra
11 Módulo rectificador de 12 pulsos
Ilustración 3.35 Alojamiento del inversor y el rectificador,tamaños de alojamiento F8 y F9
130B
B755
.13
1
2
3
4
5
6
7
1 Conexiones de bus de CC para buses de CC comunes(DC+ y DC–)
2 Conexiones de bus de CC para buses de CC comunes(DC+ y DC–)
3 Ventilador auxiliar (100, 101, 102 y 103)
4 Fusibles de red, F10/F12 (6 unidades)
5 L1-2 (R2), L2-2 (S2) y L3-2 (T2) de alimentación
6 L1-1 (R1), L2-1 (S1) y L3-1 (T1) de alimentación
7 Módulo rectificador de 12 pulsos
Ilustración 3.36 Alojamiento del rectificador, tamaños dealojamiento F10 y F12
Instrucciones de montaje Manual de funcionamiento
MG34Q405 Danfoss A/S © 04/2016 Reservados todos los derechos. 39
3 3
130B
A86
1.134
6
5
7, 8, 9
3
2
1
1 Fusible NAMUR. Consulte las referencias en laTabla 3.25.
2 Terminales NAMUR (opcionales)
3 Supervisión de temperatura externa
4 Relé AUX (01, 02, 03, 04, 05 y 06)
5 Conexión del motor, una por módulo T1 (U), T2 (V) yT3 (W)
6 Freno 81 (–R) y 82 (+R)
7 Ventilador auxiliar (100, 101, 102 y 103)
8 Fusibles de ventilador. Consulte las referencias en laTabla 3.22.
9 Fusibles SMPS. Consulte las referencias en laTabla 3.21.
Ilustración 3.37 Armario del inversor, alojamientos de tamañoF10 y 11
130B
C148
.11
R1 R2
1
2
3
45
6
7
1 Acceso a barra conductora de CC
2 Acceso a barra conductora de CC
3 Fusibles de red (6 unidades)
4 L1-2 (R2), L2-2 (S2) y L3-2 (T2) de alimentación
5 L1-1 (R1), L2-1 (S1) y L3-1 (T1) de alimentación
6 Módulos de rectificador de 12 pulsos
7 Inductor de CC
Ilustración 3.38 Armario del rectificador, alojamiento detamaño F14 y F15
Instrucciones de montaje VLT® AutomationDrive FC 302
40 Danfoss A/S © 04/2016 Reservados todos los derechos. MG34Q405
33
2
7
U/T1 96FASTENER TORQUE: M10 19 Nm (14 FT-LB)
V/T2 97 W/T3 98 U/T1 96FASTENER TORQUE: M10 19 Nm (14 FT-LB)
V/T2 97 W/T3 98 U/T1 96FASTENER TORQUE: M10 19 Nm (14 FT-LB)
V/T2 97 W/T3 98
6
8, 9
43
1
5
130B
A86
2.12
1 Fusible NAMUR. Consulte las referencias en la Tabla 3.25.
2 Terminales NAMUR (opcionales)
3 Supervisión de temperatura externa
4 Relé AUX (01, 02, 03, 04, 05 y 06)
5 Ventilador auxiliar (100, 101, 102 y 103)
6 Conexión del motor, una por módulo T1 (U), T2 (V) y T3 (W)
7 Freno 81 (–R) y 82 (+R)
8 Fusibles de ventilador. Consulte las referencias en la Tabla 3.22.
9 Fusibles SMPS. Consulte las referencias en la Tabla 3.21.
Ilustración 3.39 Armario del inversor, alojamientos de tamaño F12 y F13
Instrucciones de montaje Manual de funcionamiento
MG34Q405 Danfoss A/S © 04/2016 Reservados todos los derechos. 41
3 3
130B
C250
.10
2, 3, 4
5
6
I3 I4I2I1
1
1 Relé auxiliar (01, 02, 03, 04, 05 y 06)
2 Ventilador auxiliar (100, 101, 102 y 103)
3 Fusibles de ventilador. Consulte las referencias en la Tabla 3.22.
4 Fusibles SMPS. Consulte las referencias en la Tabla 3.21.
5 Freno 81 (–R) y 82 (+R)
6 Conexión del motor, una por módulo T1 (U), T2 (V) y T3 (W)
Ilustración 3.40 Armario del inversor, alojamientos de tamaño F14 y F15
Instrucciones de montaje VLT® AutomationDrive FC 302
42 Danfoss A/S © 04/2016 Reservados todos los derechos. MG34Q405
33
130B
B699
.11
R/L1 91 S/L2 92 T/L3 93
R/L1 91 S/L2 92 T/L3 93
CFD30J3
6
5
4
3
2
1
7
1 Fusible de bobina de relé de seguridad con relé Pilz
Consulte las referencias en la capétulo 3.4.14 Tablas defusibles.
2 Terminal de relé Pilz
3 Terminal RCD o IRM
4 Fusibles de red (6 unidades)
Consulte las referencias en la capétulo 3.4.14 Tablas defusibles.
5 Desconexión manual 2 × trifásica
6 L1-2 (R2), L2-2 (S2) y L3-2 (T2) de alimentación
7 L1-1 (R1), L2-1 (S1) y L3-1 (T1) de alimentación
Ilustración 3.41 Armario de opciones, alojamiento de tamañoF9
130B
B700
.11
4
2
5
6
3
1
7
1 Fusible de bobina de relé de seguridad con relé Pilz
Consulte las referencias en la capétulo 3.4.14 Tablas defusibles.
2 Terminal de relé Pilz
3 Fusibles de red
Consulte las referencias en la capétulo 3.4.14 Tablas defusibles.
4 L1-2 (R2), L2-2 (S2) y L3-2 (T2) de alimentación
5 L1-1 (R1), L2-1 (S1) y L3-1 (T1) de alimentación
6 Desconexión manual 2 × trifásica
7 Terminal RCD o IRM
Ilustración 3.42 Armario de opciones, alojamientos de tamañoF11 y F13
Instrucciones de montaje Manual de funcionamiento
MG34Q405 Danfoss A/S © 04/2016 Reservados todos los derechos. 43
3 3
130B
E182
.10
12
3
4
5
6
7
1 Fusible de bobina de relé de seguridad con relé Pilz
Consulte las referencias en la capétulo 3.4.14 Tablas de fusibles.
2 Terminal de relé Pilz
3 Terminal RCD o IRM
4 Fusibles de red (6 unidades)
Consulte las referencias en la capétulo 3.4.14 Tablas de fusibles.
5 L1-2 (R2), L2-2 (S2) y L3-2 (T2) de alimentación
6 L1-1 (R1), L2-1 (S1) y L3-1 (T1) de alimentación
7 Desconexión manual 2 × trifásica
Ilustración 3.43 Armario de opciones, alojamiento de tamaño F15
Instrucciones de montaje VLT® AutomationDrive FC 302
44 Danfoss A/S © 04/2016 Reservados todos los derechos. MG34Q405
33
3.4.3 Conexión a tierra
Para obtener compatibilidad electromagnética (CEM), tengaen cuenta los siguientes aspectos fundamentales a la horade instalar un convertidor de frecuencia.
• Conexión de seguridad a tierra: el convertidor defrecuencia tiene una corriente de fuga alta(>3,5 mA) y debe conectarse a tierra de formaadecuada por razones de seguridad. Aplique lasnormas de seguridad locales.
• Conexión a tierra de alta frecuencia: los cables deconexión a toma de tierra deben ser lo máscortos posible.
Conecte los diferentes sistemas de toma de tierra con laimpedancia del conductor más baja posible, lo cual seobtiene manteniendo el conductor lo más corto posible yutilizando la superficie más extensa posible.Los armarios metálicos de los diferentes dispositivos semontan en la placa posterior del alojamiento con laimpedancia de alta frecuencia más baja posible. Con ello,se evita tener distintas tensiones de alta frecuencia paracada dispositivo, así como el riesgo de corrientes deradiointerferencia a través de los cables de conexiónutilizados entre los dispositivos. La radiointerferencia se hareducido.Para obtener una baja impedancia de alta frecuencia, uselos pernos de ajuste de los dispositivos como conexión dealta frecuencia con la placa posterior. Retire toda pinturaaislante o similar de los puntos de ajuste.
3.4.4 Protección adicional (RCD)
La norma EN/CEI 61800-5-1 (estándar de producto desistemas Power Drive) requiere una atención especial si lacorriente de fuga supera los 3,5 mA. Refuerce la conexióna tierra de las siguientes maneras:
• Cable de conexión a toma de tierra de al menos10 mm2 (7 AWG).
• Instale dos cables independientes de conexión atoma de tierra que sean conformes con lasnormas de dimensionamiento. Para obtener másinformación, consulte el apartado 543.7 de lanorma EN 60364-5-54.
Si se cumplen las normas de seguridad locales, se puedenutilizar los relés ELCB, conexiones a tierra de protecciónmúltiple o conexión a tierra simple para conseguir unaprotección adicional.
A raíz de un fallo a tierra puede generarse un componentede CC en la corriente defectuosa.
Si se utilizan relés ELCB, cumpla la normativa local. Losrelés deben ser adecuados para proteger equipos trifásicos
con un puente rectificador y para una pequeña descargaen el momento de la conexión.
Consulte también el apartado Condiciones especiales en lacorrespondiente Guía de diseño.
3.4.5 Interruptor RFI
Alimentación de red aislada de tierraDesconecte el interruptor RFI (OFF)1) mediante elparámetro 14-50 Filtro RFI del convertidor de frecuencia y elparámetro 14-50 Filtro RFI del filtro si:
• La alimentación del convertidor de frecuenciaproviene de una fuente de red aislada (redeléctrica IT, triángulo flotante y triánguloconectado a tierra).
• La alimentación del convertidor de frecuenciaproviene de una red TT/TN-S conectada a tierra.
1) No disponible para los convertidores de frecuencia de525-600/690 V.
Para obtener más referencias, consulte CEI 364-3.Ajuste el parámetro 14-50 Filtro RFI como [1] Sí si:
• Necesita un rendimiento de CEM óptimo.
• Los motores en paralelo están conectados.
• -La longitud del cable de motor es superior a25 m (82 ft).
En la posición OFF, se desconectan las capacidadesinternas de RFI (condensadores de filtro) entre el chasis yel enlace de CC para impedir que este último se dañe yreducir las corrientes de capacidad de conexión a tierra(conforme a la norma CEI 61800-3).Consulte también la nota sobre la aplicación VLT® enalimentación IT. Es importante utilizar monitores deaislamiento que sean compatibles con los componenteselectrónicos de potencia (CEI 61557-8).
3.4.6 Par
Cuando se apriete cualquier conexión de la red de alimen-tación, es importante hacerlo con el par correcto. Un pardemasiado alto o demasiado bajo será causa de una malaconexión de la red de alimentación. Para asegurarse deque el par de apriete sea el correcto, utilice una llavedinamométrica.
Instrucciones de montaje Manual de funcionamiento
MG34Q405 Danfoss A/S © 04/2016 Reservados todos los derechos. 45
3 3
176F
A24
7.12
Nm/in-lbs
-DC 88+DC 89
R/L1 91S/L2 92
T/L3 93
U/T1 96V/T2 97
W/T3
Ilustración 3.44 Pares de apriete
Tamaño de laprotección
Terminal Par Tamaño deperno
F8-F15 AlimentaciónMotor 19-40 Nm
(168-354 in-lb)M10
FrenoRegen
8,5-20,5 Nm(75-181 in-lb)
M8
Tabla 3.11 Pares de apriete
3.4.7 Cables apantallados
AVISO!Danfoss recomienda utilizar cables apantallados entre elfiltro LCL y el convertidor de frecuencia. Pueden usarsecables no apantallados entre el transformador y el ladode la entrada del filtro LCL.
Asegúrese de conectar correctamente los cables apanta-llados y blindados para garantizar una alta inmunidad CEMy bajas emisiones electromagnéticas.
La conexión se puede realizar usando prensacables oabrazaderas.
• Prensacables CEM: pueden utilizarse prensacablesdisponibles para asegurar una óptima conexióndesde el punto de vista de la CEM.
• Abrazadera de cable CEM: con el convertidor defrecuencia, se suministran abrazaderas quepermiten una sencilla conexión.
3.4.8 Cable de motor
Conecte el motor a los terminales U/T1/96, V/T2/97 y W/T3/98. Conecte el terminal 99 a tierra. Con este convertidorde frecuencia, pueden utilizarse todos los tipos de motorestrifásicos asíncronos estándar. Según los ajustes de fábrica,el motor gira en sentido horario con la salida delconvertidor de frecuencia conectada del modo siguiente:
Número de terminal Función
96, 97, 98 Alimentación U/T1, V/T2 y W/T3
99 Tierra
Tabla 3.12 Terminales de conexión del motor
• Terminal U/T1/96 conectado a la fase U.
• Terminal V/T2/97 conectado a la fase V.
• Terminal W/T3/98 conectado a la fase W.
175H
A03
6.11
U1 V1 W1
96 97 98
FC
MotorU2 V2 W2
U1 V1 W1
96 97 98
FC
MotorU2 V2 W2
Ilustración 3.45 Cableado para giro del motor en sentidohorario y antihorario
El sentido de giro puede cambiarse invirtiendo dos fasesen el cable de motor o modificando el ajuste delparámetro 4-10 Dirección veloc. motor.
Instrucciones de montaje VLT® AutomationDrive FC 302
46 Danfoss A/S © 04/2016 Reservados todos los derechos. MG34Q405
33
Es posible realizar la verificación de la rotación del motormediante el parámetro 1-28 Comprob. rotación motor ysiguiendo los pasos que se indican en la pantalla.
RequisitosRequisitos de F8/F9: los cables deben tener la mismalongitud, dentro de un margen del 10 %, entre losterminales del módulo del inversor y el primer puntocomún de una fase. El punto común recomendado son losterminales del motor.
Requisitos de F10/F11: las cantidades de cables de fasedel motor deben ser múltiplos de 2; es decir, 2, 4, 6 u 8(no se permite un solo cable) para tener el mismo númerode cables conectados a ambos terminales del módulo delinversor. Los cables deben tener la misma longitud, dentrode un margen del 10 %, entre los terminales del módulodel inversor y el primer punto común de una fase. El puntocomún recomendado son los terminales del motor.
Requisitos de F12/F13: las cantidades de cables de fasedel motor deben ser múltiplos de 3, es decir, 3, 6, 9 o 12(no se permiten 1 o 2 cables) para tener un mismo númerode cables conectados a cada uno de los terminales delmódulo del inversor. Los cables deben tener la mismalongitud, dentro de un margen del 10 %, entre losterminales del módulo del inversor y el primer puntocomún de una fase. El punto común recomendado son losterminales del motor.
Requisitos de F14/F15: las cantidades de cables de fasedel motor deben ser múltiplos de 4, es decir, 4, 8, 12 o 16(no se permiten 1, 2 o 3 cables) para tener un mismonúmero de cables conectados a cada uno de los terminalesdel módulo del inversor. Los cables deben tener la mismalongitud, dentro de un margen del 10 %, entre losterminales del módulo del inversor y el primer puntocomún de una fase. El punto común recomendado son losterminales del motor.
Requisitos para la caja de conexiones de salida: lalongitud (un mínimo de 2500 mm [(98,4 in)]) y el númerode cables deben ser iguales entre cada módulo delinversor y el terminal común en la caja de conexiones.
AVISO!Si una aplicación de actualización requiere un númerodesigual de cables por fase, consulte a Danfoss paraconocer los requisitos y la documentación necesarios outilice la opción de alojamiento lateral con entradasuperior/inferior.
3.4.9 Cable de freno para convertidores defrecuencia con opción de chopper defrenado instalada de fábrica
(Único estándar con la letra B en la posición 18 del códigodescriptivo).
Utilice un cable de conexión apantallado hasta laresistencia de frenado. La longitud máxima desde elconvertidor de frecuencia hasta la barra de CC estálimitada a 25 m (82 ft).
Número de terminal Función
81, 82 Terminales de resistencia de frenado
Tabla 3.13 Terminales de resistencia de frenado
El cable de conexión a la resistencia de frenado debe estarapantallado. Conecte el apantallamiento por medio deabrazaderas a la placa posterior conductora del convertidorde frecuencia y al armario metálico de la resistencia defrenado.Elija un cable de freno cuya sección transversal se adecueal par de frenado. Para obtener información adicional sobreuna instalación segura, consulte también las instruccionesResistencia de frenado y Resistencias de frenado para aplica-ciones horizontales.
AVISO!En función de la tensión de alimentación, puedengenerarse en los terminales tensiones de hasta1099 V CC.
Requisitos de la protección FConecte la resistencia de frenado a los terminales de frenoen cada módulo del inversor.
3.4.10 Apantallamiento contra ruidoeléctrico
Antes de montar el cable de alimentación de red, instale lacubierta metálica CEM para garantizar el mejorrendimiento de CEM.
AVISO!La cubierta metálica de CEM solo se incluye en conver-tidores de frecuencia que tienen un filtro RFI.
Instrucciones de montaje Manual de funcionamiento
MG34Q405 Danfoss A/S © 04/2016 Reservados todos los derechos. 47
3 3
175Z
T975
.10
Ilustración 3.46 Instalación del apantallamiento CEM.
3.4.11 Conexión de la red de alimentación
La alimentación y la conexión a toma de tierra debenconectarse como se indica en la Tabla 3.14.
Número de terminal Función
91-1, 92-1, 93-1 Alimentación R1/L1-1, S1/L2-1 yT1/L3-1
91-2, 92-2, 93-2 Alimentación R2/L1-2, S2/L2-2 yT2/L3-2
94 Tierra
Tabla 3.14 Terminales de conexión a tierra y de alimentación
AVISO!Compruebe la placa de características para asegurarse deque la tensión de red del convertidor de frecuenciacoincida con la fuente de alimentación disponible en lainstalación.
Asegúrese de que la fuente de alimentación es capaz deproporcionar la corriente necesaria al convertidor defrecuencia.
Si el convertidor de frecuencia no tiene fusiblesincorporados, asegúrese de que los fusibles externostengan la intensidad nominal adecuada. Consulte elcapétulo 3.4.13 Fusibles.
3.4.12 Fuente de alimentación delventilador externo
En caso de que el convertidor de frecuencia se alimentecon CC o de que el ventilador deba funcionar indepen-dientemente de la fuente de alimentación, puede recurrirsea una fuente de alimentación externa. La conexión serealiza en la tarjeta de potencia.
Número determinal
Función
100, 101 Fuente de alimentación auxiliar S y T
102, 103 Fuente de alimentación interna S y T
Tabla 3.15 Terminales de alimentación del ventilador externo
El conector situado en la tarjeta de potencia proporciona laconexión de la red de alimentación para los ventiladoresde refrigeración. Los ventiladores están conectados defábrica para ser alimentados desde una línea común de CA(puentes entre 100-102 y 101-103). Si se necesita unafuente de alimentación externa, retire los puentes yconecte la alimentación a los terminales 100 y 101. Utiliceun fusible de 5 A como protección. Las aplicaciones ULrequieren un fusible LittelFuse KLK-5 u otro equivalente.
3.4.13 Fusibles
ADVERTENCIACORTOCIRCUITO Y SOBREINTENSIDADTodos los convertidores de frecuencia deben contar conlos fusibles de red necesarios para protección de sobrein-tensidad y contra cortocircuitos. Si no están incluidos enel convertidor de frecuencia, deberán instalarse durantela instalación del convertidor de frecuencia. Los conver-tidores de frecuencia en funcionamiento que no cuentancon fusibles de red pueden causar lesiones graves oincluso la muerte.
• Durante la instalación, instale los fusibles de redde protección de sobreintensidad y contracortocircuitos si estos no están incluidos en elconvertidor de frecuencia.
Protección de circuito derivadoPara proteger la instalación frente a peligros eléctricos eincendios, todos los circuitos derivados de una instalación,aparatos de conexión, máquinas, etc., deben estarprotegidos frente a cortocircuitos y sobreintensidades deacuerdo con las normativas nacionales e internacionales.
Protección ante cortocircuitosPara evitar descargas eléctricas o riesgo de incendios,proteja el convertidor de frecuencia contra cortocircuitos.Danfoss recomienda utilizar los fusibles que se indican dela Tabla 3.16 a la Tabla 3.27 para proteger al personal deservicio y otros equipos en caso de que se produzca un
Instrucciones de montaje VLT® AutomationDrive FC 302
48 Danfoss A/S © 04/2016 Reservados todos los derechos. MG34Q405
33
fallo interno en el convertidor de frecuencia. El convertidorde frecuencia proporciona protección completa frente acortocircuitos si se produce un cortocircuito en la salidadel motor.
Protección de sobreintensidadPara evitar el peligro de incendio debido al recalenta-miento de los cables en la instalación, utilice algún tipo deprotección de sobrecarga. El convertidor de frecuencia estáequipado con una protección de sobreintensidad internaque puede utilizarse como protección de sobrecarga paralas líneas de alimentación (con exclusión de las aplica-ciones UL). Consulte el parámetro 4-18 Límite intensidad.Además, pueden utilizarse fusibles o magnetotérmicos paraproporcionar a la instalación protección de sobrein-tensidad. La protección de sobreintensidad siempre debellevarse a cabo según las normas vigentes.
Conformidad con ULLos fusibles incluidos en las tablas de la Tabla 3.16 a laTabla 3.27 son adecuados para su uso en un circuito capazde proporcionar 100 000 Arms (simétricos), 240 V (en sucaso), 480 V, 500 V o 600 V, en función de la clasificaciónde tensión del convertidor de frecuencia. Con los fusiblesadecuados, la intensidad nominal de cortocircuito (SCCR)del convertidor de frecuencia es de 100 000 Arms.
Cuando se suministra el magnetotérmico junto alconvertidor de frecuencia, la intensidad nominal deinterrupción en amperios (AIC) del magnetotérmico, quesuele ser inferior a 100 000 Arms, determina la SCCR delconvertidor de frecuencia.
Potencia Protección Clasificación BussmannRepuestoBussmann
Pérdida estimada de potencia delos fusibles [W]
FC 302 Tipo [V] (UL) [A] Ref. Ref. 400 V 460 V
P250T5 F8/F9 700 700 170M4017 176F8591 25 19
P315T5 F8/F9 700 700 170M4017 176F8591 30 22
P355T5 F8/F9 700 700 170M4017 176F8591 38 29
P400T5 F8/F9 700 700 170M4017 176F8591 3500 2800
P450T5 F10/F11 700 900 170M6013 176F8592 3940 4925
P500T5 F10/F11 700 900 170M6013 176F8592 2625 2100
P560T5 F10/F11 700 900 170M6013 176F8592 3940 4925
P630T5 F10/F11 700 1500 170M6018 176F8592 45 34
P710T5 F12/F13 700 1500 170M6018 176F9181 60 45
P800T5 F12/F13 700 1500 170M6018 176F9181 83 63
Tabla 3.16 Fusibles de red, 380-500 V
Potencia Protección Clasificación BussmannRepuestoBussmann
Pérdida estimada de potencia delos fusibles [W]
FC 302 Tipo [V] (UL) [A] Ref. Ref. 600 V 690 V
P355T7 F8/F9 700 630 170M4016 176F8335 13 10
P400T7 F8/F9 700 630 170M4016 176F8335 17 13
P500T7 F8/F9 700 630 170M4016 176F8335 22 16
P560T7 F8/F9 700 630 170M4016 176F8335 24 18
P630T7 F10/F11 700 900 170M6013 176F8592 26 20
P710T7 F10/F11 700 900 170M6013 176F8592 35 27
P800T7 F10/F11 700 900 170M6013 176F8592 44 33
P900T7 F12/F13 700 1500 170M6018 176F9181 26 20
P1M0T7 F12/F13 700 1500 170M6018 176F9181 37 28
P1M2T7 F12/F13 700 1500 170M6018 176F9181 47 36
P1M4T7 F14/F15 700 2000 170M7082 176F8769 25 25
P1M6T7 F14/F15 700 2000 170M7082 176F8769 25 29
P1M8T7 F14/F15 700 2000 170M7082 176F8769 25 29
Tabla 3.17 Fusibles de red, 525-690 V
Instrucciones de montaje Manual de funcionamiento
MG34Q405 Danfoss A/S © 04/2016 Reservados todos los derechos. 49
3 3
Tamaño/tipo Bussmann PN1) Clasificación Siba
P450 170M8611 1100 A, 1000 V 20 781 32.1000
P500 170M8611 1100 A, 1000 V 20 781 32.1000
P560 170M6467 1400 A, 700 V 20 681 32.1400
P630 170M6467 1400 A, 700 V 20 681 32.1400
P710 170M8611 1100 A, 1000 V 20 781 32.1000
P800 170M6467 1400 A, 700 V 20 681 32.1400
Tabla 3.18 Fusibles de enlace de CC del módulo del inversor, 380-500 V
Tamaño/tipo Bussmann PN1) Clasificación Siba
P630-P1M8 170M8611 1100 A, 1000 V 20 781 32. 1000
Tabla 3.19 Fusibles de enlace de CC del módulo del inversor, 525-690 V
1) Los fusibles 170M de Bussmann mostrados utilizan el indicador visual -/80, -TN/80 tipo T, -/110 o TN/110. Los fusibles con indicador tipo T delmismo tamaño y amperaje pueden sustituirse para su uso externo.
3.4.14 Fusibles complementarios
Tamaño/tipo Bussmann PN Clasificación Fusibles alternativos
Fusible de 2,5 a 4,0 A P450-P800, 380-500 V LPJ-6 SP o SPI 6 A, 600 V Cualquier elemento dualde clase J, retardo de
tiempo, 6 A
P630-P1M8, 525-690 V LPJ-10 SP o SPI 10 A, 600 V Cualquier elemento dualde clase J, retardo de
tiempo, 10 A
Fusible de 4,0 a 6,3 A P450-P800, 380-500 V LPJ-10 SP o SPI 10 A, 600 V Cualquier elemento dualde clase J, retardo de
tiempo, 10 A
P630-P1M8, 525-690 V LPJ-15 SP o SPI 15 A, 600 V Cualquier elemento dualde clase J, retardo de
tiempo, 15 A
Fusible de 6,3 a 10 A P450-P800, 380-500 V LPJ-15 SP o SPI 15 A, 600 V Cualquier elemento dualde clase J, retardo de
tiempo, 15 A
P630-P1M8, 525-690 V LPJ-20 SP o SPI 20 A, 600 V Cualquier elemento dualde clase J, retardo de
tiempo, 20 A
Fusible de 10 a 16 A P450-P800, 380-500 V LPJ-25 SP o SPI 25 A, 600 V Cualquier elemento dualde clase J, retardo de
tiempo, 25 A
P630-P1M8, 525-690 V LPJ-20 SP o SPI 20 A, 600 V Cualquier elemento dualde clase J, retardo de
tiempo, 20 A
Tabla 3.20 Fusibles de controlador del motor manual
Instrucciones de montaje VLT® AutomationDrive FC 302
50 Danfoss A/S © 04/2016 Reservados todos los derechos. MG34Q405
33
Tamaño de laprotección
Bussmann PN Clasificación
F8-F15 KTK-4 4 A, 600 V
Tabla 3.21 Fusible SMPS
Tamaño/tipo Bussmann PN Littelfuse Clasificación
P315-P800,380-500 V
– KLK-15 15 A, 600 V
P500-P1M8,525-690 V
– KLK-15 15 A, 600 V
Tabla 3.22 Fusibles de ventilador
Tamaño dela
protecciónBussmann PN Clasificación
Fusiblesalternativos
F8-F15 LPJ-30 SP o SPI 30 A, 600 V Cualquierelemento dual
de clase J,retardo de
tiempo, 30 A
Tabla 3.23 Fusible de terminales con protección mediantefusible de 30 A
Tamaño dela
protecciónBussmann PN Clasificación
Fusiblesalternativos
F8-F15 LPJ-6 SP o SPI 6 A, 600 V Cualquierelemento dual
de clase J,retardo de
tiempo, 6 A
Tabla 3.24 Fusible de transformador de control
Tamaño de laprotección
Bussmann PN Clasificación
F8-F15 GMC-800MA 800 mA, 250 V
Tabla 3.25 Fusible NAMUR
Tamaño dela
protecciónBussmann PN Clasificación
Fusiblesalternativos
F8-F15 LP-CC-6 6 A, 600 V Cualquier clasede CC, 6 A
Tabla 3.26 Fusible de bobina de relé de seguridad con relé Pilz
Tamaño dela
protecciónPotencia Tipo
380-500 V
F9 P250 ABB OETL-NF600A
F9 P315 ABB OETL-NF600A
F9 P355 ABB OETL-NF600A
F9 P400 ABB OETL-NF600A
F11 P450 ABB OETL-NF800A
F11 P500 ABB OETL-NF800A
F11 P560 ABB OETL-NF800A
F11 P630 ABB OT800U21
F13 P710 Merlin Gerin NPJF36000S12AAYP
F13 P800 Merlin Gerin NPJF36000S12AAYP
525-690 V
F9 P355-P560 ABB OT400U12-121
F11 P630-P710 ABB OETL-NF600A
F11 P800 ABB OT800U21
F13 P900 ABB OT800U21
F13 P1M0-P1M2 Merlin Gerin NPJF36000S12AAYP
F15 P1M4-P1M8 Merlin Gerin NPJF362000S20AAYP
Tabla 3.27 Desconectores de alimentación
3.4.15 Aislamiento del motor
Para longitudes del cable de motor ≤ que la máximalongitud del cable indicada en el capétulo 5.4 Especifica-ciones del cable, se recomiendan las clasificaciones deaislamiento del motor disponibles en la Tabla 3.28. Latensión pico puede ser hasta el doble de la tensión delenlace de CC, 2,8 veces la tensión de red, debido a latransmisión de efectos de la red en el cable de motor. Siun motor tiene una clasificación de aislamiento inferior,utilice un filtro dU/dt o senoidal.
Tensión de red nominal [V] Aislamiento del motor [V]
UN ≤420 ULL estándar = 1300
420<UN≤500 ULL reforzada = 1600
500<UN≤600 ULL reforzada = 1800
600<UN≤690 ULL reforzada = 2000
Tabla 3.28 Clasificaciones del aislamiento del motor
3.4.16 Corrientes en los cojinetes del motor
Todos los motores instalados con convertidores defrecuencia VLT® AutomationDrive FC 302 que tengan unapotencia de salida de 250 kW o más deben tenerinstalados cojinetes aislados NDE (no acoplados) paraeliminar las corrientes circulantes en los cojinetes. Parareducir al mínimo las corrientes en el eje y los cojinetes dela transmisión (extremo de accionamiento), asegure unaadecuada conexión a tierra del convertidor de frecuencia,
Instrucciones de montaje Manual de funcionamiento
MG34Q405 Danfoss A/S © 04/2016 Reservados todos los derechos. 51
3 3
el motor, la máquina accionada y la conexión entre elmotor y la máquina.
Estrategias estándar de mitigación:1. Utilizar un cojinete aislado.
2. Aplicar rigurosos procedimientos de instalación.
2a Comprobar que el motor y el motor decarga estén alineados.
2b Seguir estrictamente las directrices deinstalación CEM.
2c Reforzar la PE de modo que laimpedancia de alta frecuencia seainferior en la PE que los cables dealimentación de entrada
2d Disponga una buena conexión de altafrecuencia entre el motor y elconvertidor de frecuencia; por ejemplo,mediante un cable apantallado quetenga una conexión de 360º en el motory en el convertidor de frecuencia.
2e Asegúrese de que la impedancia desdeel convertidor de frecuencia hasta laconexión a tierra del edificio sea inferiora la impedancia de tierra de la máquina.
2f Realizar una conexión a tierra directaentre el motor y el motor de carga.
3. Reducir la frecuencia de conmutación de IGBT.
4. Modificar la forma de onda del inversor, AVM de60 ° frente a SFAVM.
5. Instalar un sistema de conexión a tierra del eje ousar un acoplador aislante.
6. Aplicar un lubricante conductor.
7. Use el ajuste mínimo de velocidad, si es posible.
8. Asegúrese de que la tensión de red estéequilibrada con la conexión a toma de tierra.
9. Usar un filtro senoidal o dU/dt.
3.4.17 Termistor de la resistencia defrenado
• Par: 0,5-0,6 Nm (5 in-lb)
• Tamaño de tornillo: M3
Esta entrada puede utilizarse para supervisar latemperatura de una resistencia de frenado conectadaexternamente. Si se establece la entrada entre 104 y 106,el convertidor de frecuencia se desconecta y emite unaadvertencia/alarma 27, Freno IGBT. Si se cierra la conexiónentre 104 y 105, el convertidor de frecuencia sedesconecta y emite una advertencia/alarma 27, Freno IGBT.
Instale un conmutador KLIXON «normalmente cerrado». Sino se utiliza esta función, cortocircuite 106 y 104 a la vez.
• Normalmente cerrado: 104-106 (puente instaladode fábrica).
• Normalmente abierto: 104-105
Número determinal
Función
106, 104, 105 Termistor de la resistencia de frenado
Tabla 3.29 Terminales de termistor de la resistencia de frenado
PRECAUCIÓNFUNCIONAMIENTO POR INERCIA DEL MOTORSi la temperatura de la resistencia de frenado seincrementa excesivamente y se desconecta elconmutador térmico, el convertidor de frecuencia deja defrenar y el motor entra en funcionamiento por inercia.
175Z
A87
7.10106
NC104 C
105 NO
Ilustración 3.47 Termistor de la resistencia de frenado
3.4.18 Recorrido de los cables de control
Sujete todos los cables de control al recorrido designadopara ellos. Recuerde conectar los apantallamientos de unmodo correcto para asegurar una óptima inmunidadeléctrica.
Conexión del fieldbusLa conexiones se hacen a las opciones correspondientes dela tarjeta de control. Para obtener más información,consulte el manual correspondiente del fieldbus. Coloqueel cable en el trayecto proporcionado en el interior delconvertidor de frecuencia y sujételo conjuntamente conotros cables de control.
Instalación de un suministro externo de 24 V CC
• Par: 0,5-0,6 Nm (5 in-lb)
• Tamaño de tornillo: M3
Número determinal
Función
35 (-), 36 (+) Suministro externo de 24 V CC
Tabla 3.30 Terminales para suministro externo de 24 V CC
Instrucciones de montaje VLT® AutomationDrive FC 302
52 Danfoss A/S © 04/2016 Reservados todos los derechos. MG34Q405
33
El suministro externo de 24 V CC se puede utilizar comouna alimentación de tensión baja para la tarjeta de controly cualquier otra tarjeta instalada como opción. Estopermite el funcionamiento completo del LCP (incluidos losajustes de parámetros) sin necesidad de realizar unaconexión a la alimentación. Se produce una advertencia detensión baja cuando se haya conectado la alimentación de24 V CC; sin embargo, no hay desconexión.
AVISO!Para asegurar el correcto aislamiento galvánico (de tipoPELV) en los terminales de control del convertidor defrecuencia, utilice una fuente de alimentación de 24 V CCde tipo PELV.
3.4.19 Acceso a los terminales de control
Todos los terminales a los cables de control se encuentrandebajo del LCP. Es posible acceder a ellos abriendo lapuerta, en la unidad IP21/IP54, o retirando las cubiertas, enla unidad IP00.
3.4.20 Cableado a los terminales de control
Los prensacables del terminal de control puedendesconectarse del convertidor de frecuencia para facilitar lainstalación, tal y como se muestra en la Ilustración 3.48.
1
43
2
130B
B921
.12
Ilustración 3.48 Desconexión de los terminales de control
130B
D54
6.11
21
10 m
m[0
.4 in
ches
]
12 13 18 19 27 29 32 33
Ilustración 3.49 Conexión de los cables de control
AVISO!Para reducir al mínimo las interferencias, mantenga loscables de control tan cortos como sea posible ysepárelos de los cables de alta potencia.
1. Abra el contacto introduciendo un pequeñodestornillador en la ranura situada encima delcontacto e incline el destornillador levementehacia arriba.
2. Inserte el cable de control pelado en el contacto.
3. Para fijar el cable de control en el contacto, retireel destornillador.
4. Asegúrese de que el contacto esté bien sujeto yno esté suelto. Un cableado de control sueltopuede ser la causa de fallos en el equipo o de unrendimiento reducido.
Consulte el capétulo 5.4 Especificaciones del cable paraobtener información sobre los tamaños de cableado delterminal de control y el capétulo 3.5 Ejemplos de conexiónpara conocer las conexiones habituales del cableado decontrol.
Instrucciones de montaje Manual de funcionamiento
MG34Q405 Danfoss A/S © 04/2016 Reservados todos los derechos. 53
3 3
3.4.21 Instalación eléctrica, cables de control
Switch Mode Power Supply
10Vdc15mA
24Vdc130/200mA
Analog Output0/4-20 mA
50 (+10 V OUT)
S201
S202
ON/I=0-20mA OFF/U=0-10V
+10 Vdc
-10 Vdc+10 Vdc
0/4-20 mA
-10 Vdc+10 Vdc0/4-20 mA
53 (A IN)
54 (A IN )
55 (COM A IN )
(COM A OUT) 39
(A OUT) 42
12 (+24V OUT )
13 (+24V OUT )
18 (D IN)
19 (D IN )
20 (COM D IN)
27 (D IN/OUT )
24 V
24 V
OV
OV
29 (D IN/OUT )
32 (D IN )
33 (D IN )
37 (D IN )
5 6 7 8 5 6 7 8
11
CI45MODULE
CI45MODULE
CI45MODULE
CI45MODULE
CI45MODULE
12 13 14 11 12 13 14 11 12 13 14 11 12 13 14 11 12 13 14
15 16 17 1815 16 17 1815 16 17 1815 16 17 1815 16 17 18
5 6 7 8 5 6 7 8 5 6 7 8
1 12 23 34 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4
P 5-00
24V (NPN) 0V (PNP)
24V (NPN) 0V (PNP)
24V (NPN) 0V (PNP)
24V (NPN) 0V (PNP)
24V (NPN) 0V (PNP)
24V (NPN) 0V (PNP)
ON=TerminatedOFF=Open
(PNP) = Source(NPN) = Sink
RS-485
(COM RS-485) 61
(P RS-485) 68
(N RS-485) 69RS - 485Interface
S801
S801
5V
ON
ON
ON
1
1
12
2
2
CONTROL CARD CONNCECTION
130B
B759
.10
Ilustración 3.50 Diagrama de cableado
A = analógico, D = digital
Instrucciones de montaje VLT® AutomationDrive FC 302
54 Danfoss A/S © 04/2016 Reservados todos los derechos. MG34Q405
33
*El terminal 37 (opcional) se utiliza para la función Safe Torque Off. Para conocer las instrucciones de instalación de lafunción Safe Torque Off, consulte el Manual de funcionamiento de Safe Torque Off en los convertidores de frecuencia VLT®.
EXTERNAL BRAKE
FUSE
A2
W
W
U
U
V
V
W
U
V
C14
C13
117118
+ -
EXTERNAL BRAKE
EXTERNAL BRAKE
EXTERNAL BRAKE
CONTROL CARD PIN 20(TERMINAL JUMPERED TOGETHER)
CUSTOMER SUPPLIED(TERMINAL JUMPERED TOGETHER)
MCB 113 PIN X46/1
MCB 113 PIN X46/3
MCB 113 PIN X46/5
MCB 113 PIN X46/7
MCB 113 PIN X46/9
MCB 113 PIN X46/11
MCB 113 PIN X46/13
MCB 113 PIN X47/1
MCB 113 PIN X47/3
MCB 113 PIN X47/2
MCB 113 PIN X47/4
MCB 113 PIN X47/6
MCB 113 PIN X47/5
MCB 113 PIN X47/7
MCB 113 PIN X47/9
MCB 113 PIN X47/8
MCB 113 PIN X45/1
MCB 113 PIN X45/2
MCB 113 PIN X45/3
MCB 113 PIN X45/4 AUX FAN AUX FAN
TB3 INVERTER 2
TB3 INVERTER 2
R-
R-
R+
R+
TB3 INVERTER 1
TB3 INVERTER 1
PILZTERMINALS
REGEN TERMINALS
MCB 113 PIN 12
MCB 112 PIN 1
MCB 112 PIN 2
CONTROL CARD PIN 37
CONTROL CARD PIN 53
CONTROL CARD PIN 55
TB08 PIN 01
TB08 PIN 02
TB08 PIN 04
TB08 PIN 05
11
1
1
2
2
3
3
4
5
5
3
3
10
12
13
14
15
16
17
18
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
50
51
60
61
62
63
90
91
11
TB7
L1 L1L2 L2
100 101 102
81
81
2
1
3
96
96
96
97
97
97
98
98
TB4
TB8
98
82
82
103
CUSTOMER SUPPLIED 24V RET.
CUSTOMERSUPPLIED 24V
130B
B760
.11
NA
MU
R Te
rmin
al D
eni
tion
2
81
82
EXTERNAL BRAKE
EXTERNAL BRAKE
W
U
V
4
96
97
98
81
82
R-
R+ R+
R-
Ilustración 3.51 Diagrama que muestra todos los terminales eléctricos con la opción NAMUR
Instrucciones de montaje Manual de funcionamiento
MG34Q405 Danfoss A/S © 04/2016 Reservados todos los derechos. 55
3 3
En casos raros y en función de la instalación, los cables decontrol largos y las señales analógicas pueden producirlazos de tierra de 50/60 Hz debidos al ruido procedente delos cables de alimentación de red.
Si se producen lazos de tierra, puede que sea precisoromper la pantalla o insertar un condensador de 100 nFentre la pantalla y el bastidor.
Para evitar que las corrientes de conexión a toma de tierrade ambos grupos afecten a otros grupos, conecte lasentradas y salidas analógicas y digitales por separado a lasentradas comunes del convertidor de frecuencia (terminal20, 55 y 39). Por ejemplo, conectar la entrada digital puedeperturbar la señal de entrada analógica.
Polaridad de entrada de los terminales de control
12 13 18 19 27 29 32 33 20 37
+24
V CC
0 V
CC
130B
T106
.10PNP (Fuente)
Cableado de la entrada digital
Ilustración 3.52 PNP (fuente)
NPN (Disipador)Cableado de la entrada digital
12 13 18 19 27 29 32 33 20 37
0 V
CC
130B
T107
.11
Ilustración 3.53 NPN (disipador)
AVISO!Los cables de control deben estar apantallados oblindados.
130B
T340
.11
1
2
1 Abrazaderas de apantallamiento
2 Apantallamiento eliminado
Ilustración 3.54 Conexión a tierra de cables de control apanta-llados o blindados
Instrucciones de montaje VLT® AutomationDrive FC 302
56 Danfoss A/S © 04/2016 Reservados todos los derechos. MG34Q405
33
Recuerde conectar los apantallamientos de un modocorrecto para asegurar una óptima inmunidad eléctrica.
3.4.22 Conmutadores S201, S202 y S801
Utilice los conmutadores S201 (A53) y S202 (A54) paraconfigurar los terminales de entrada analógica 53 y 54como de corriente (0-20 mA) o de tensión (desde –10 Vhasta +10 V).
Active la terminación del puerto RS485 (terminales 68 y 69)mediante el conmutador S801 (BUS TER.).
Consulte la Ilustración 3.50.
Ajustes predeterminados:S201 (A53) = OFF (entrada de tensión)
S202 (A54) = OFF (entrada de tensión)
S801 (terminación de bus) = OFF
AVISO!Al cambiar la función del S201, el S202 o el S801, nofuerce los conmutadores. Desmonte el montaje desujeción del LCP (la base) para manipular losconmutadores. No accione los conmutadores cuando laalimentación del convertidor de frecuencia estéconectada.
130B
T310
.11
Ilustración 3.55 Ubicación de conmutador
3.5 Ejemplos de conexión
3.5.1 Arranque/parada
Terminal 18 = Parámetro 5-10 Terminal 18 Entrada digital [8]ArranqueTerminal 27 = Parámetro 5-12 Terminal 27 Entrada digital [0]Sin función (predeterminado: Inercia)Terminal 37 = STO
Ilustración 3.56 Cableado arranque/parada
3.5.2 Arranque/parada por pulsos
Terminal 18 = Parámetro 5-10 Terminal 18 Entrada digital [9]Arranque por pulsosTerminal 27= Parámetro 5-12 Terminal 27 Entrada digital [6]ParadaTerminal 37 = STO
Instrucciones de montaje Manual de funcionamiento
MG34Q405 Danfoss A/S © 04/2016 Reservados todos los derechos. 57
3 3
Ilustración 3.57 Cableado arranque/parada de pulsos
3.5.3 Aceleración/desaceleración
Terminales 29/32 = Aceleración/desaceleraciónTerminal 18 = Parámetro 5-10 Terminal 18 Entradadigital [9] Arranque (predeterminado).
Terminal 27 = Parámetro 5-12 Terminal 27 Entradadigital [19] Mantener referencia.
Terminal 29 = Parámetro 5-13 Terminal 29 Entradadigital [21] Aceleración.
Terminal 32 = Parámetro 5-14 Terminal 32 entradadigital [22] Deceleración.
AVISO!Terminal 29 solo en los modelos FC x02 (x=tipo de serie).
12
18
27
29
32
37
+24V
Par. 5-10
Par. 5-12
Par. 5-13
Par. 5-14
130B
A02
1.12
Ilustración 3.58 Aceleración/desaceleración
3.5.4 Referencia de potenciómetro
Referencia de tensión a través de un potenciómetroFuente de referencia 1 = [1] Entrada analógica 53(predeterminada).
Terminal 53, tensión baja = 0 V.
Terminal 53, tensión alta = 10 V.
Terminal 53, valor bajo ref./realimentación = 0r/min
Terminal 53, valor alto ref./realimentación = 1500r/min
Conmutador S201 = OFF (U)
Velocidad RPMP 6-15
Ref. tensiónP 6-11 10 V
+10
V/3
0 m
A
130B
A15
4.11
1 kΩ
Ilustración 3.59 Referencia de potenciómetro
Instrucciones de montaje VLT® AutomationDrive FC 302
58 Danfoss A/S © 04/2016 Reservados todos los derechos. MG34Q405
33
3.6 Ajuste final y prueba
Para probar el ajuste y asegurarse de que el convertidor defrecuencia funciona, siga estos pasos.
Paso 1. Localice la placa de características del motor.
AVISO!El motor puede estar conectado en estrella (Y) o entriángulo (Δ). Encontrará esta información en la placa decaracterísticas del motor.
THREE PHASE INDUCTION MOTOR
kW 400MOD MCV 315E Nr. 135189 12 04
PRIMARY
SECONDARY
V 690 AV AV A
V A
410.6 CONN YCONNCONN
CONN ENCLOSURE
CAUTION
COS f
ALTRISE
m
SF 1.150.85
AMB 401000
80
°C
°CIP23
40
IL/IN 6.5
HP 536mm 1481HzDESIGN
50N
DUTYINSUL WEIGHT 1.83 tonEFFICIENCY % 95.8% 95.8% 75%100%
S1I
130B
A76
7.10
Ilustración 3.60 Placa de características
Paso 2. Introduzca los datos de la placa de característicasdel motor en esta lista de parámetros.Para acceder a la lista, pulse primero [Quick Menu] y, acontinuación, seleccione Q2 Ajuste rápido «Rápido».
1. Parámetro 1-20 Potencia motor [kW]Parámetro 1-21 Potencia motor [CV]
2. Parámetro 1-22 Tensión motor
3. Parámetro 1-23 Frecuencia motor
4. Parámetro 1-24 Intensidad motor
5. Parámetro 1-25 Veloc. nominal motor
Paso 3. Active la Adaptación automática del motor(AMA).
La realización de un procedimiento AMA garantiza unrendimiento óptimo. El AMA calcula los valores a partir deldiagrama equivalente del modelo de motor.
1. Conecte el terminal 37 al terminal 12 (si elterminal 37 está disponible).
2. Conecte el terminal 27 al terminal 12 o ajusteparámetro 5-12 Terminal 27 Entrada digital a [0] Sinfunción.
3. Active el AMA parámetro 1-29 Adaptaciónautomática del motor (AMA).
4. Elija entre un AMA reducido o completo. Si hayun filtro senoidal instalado, ejecute solo el AMAreducido o bien retire el filtro senoidal durante elprocedimiento AMA.
5. Pulse [OK]. El display muestra el mensaje Pulse[Hand on] para arrancar.
6. Pulse [Hand On]. Una barra de progreso indicaque el AMA se está llevando a cabo.
Parada del AMA durante el funcionamiento1. Pulse [OFF]. El convertidor de frecuencia entrará
en modo de alarma y la pantalla mostrará que elusuario ha finalizado el AMA.
AMA correcto1. La pantalla muestra el mensaje Pulse la tecla [OK]
para finalizar el AMA.
2. Para salir del estado AMA, pulse [OK].
AMA fallida1. El convertidor de frecuencia entra en modo de
alarma. Se puede encontrar una descripción de laalarma en el capétulo 6 Advertencias y alarmas.
2. Valor de informe, en [Alarm Log] (Registro dealarmas), muestra la última secuencia demedición llevada a cabo por el AMA antes de queel convertidor de frecuencia entrase en modo dealarma. Este número, junto con la descripción dela alarma, ayuda a solucionar problemas. Indiqueel número y la descripción de la alarma cuandose ponga en contacto con el servicio deasistencia de Danfoss.
AVISO!Una AMA fallida suele deberse a la introducciónincorrecta de los datos de la placa de características delmotor, o a una diferencia demasiado grande entre lapotencia del motor y la del convertidor de frecuencia.
Instrucciones de montaje Manual de funcionamiento
MG34Q405 Danfoss A/S © 04/2016 Reservados todos los derechos. 59
3 3
Paso 4. Ajuste el límite de velocidad y el tiempo derampa.
• Parámetro 3-02 Referencia mínima
• Parámetro 3-03 Referencia máxima
Paso 5. Ajuste los límites deseados para la velocidad y eltiempo de rampa.
• Parámetro 4-11 Límite bajo veloc. motor [RPM] oparámetro 4-12 Límite bajo veloc. motor [Hz]
• Parámetro 4-13 Límite alto veloc. motor [RPM] oparámetro 4-14 Límite alto veloc. motor [Hz]
• Parámetro 3-41 Rampa 1 tiempo acel. rampa
• Parámetro 3-42 Rampa 1 tiempo desacel. rampa
3.7 Conexiones adicionales
3.7.1 Control de freno mecánico
En las aplicaciones de elevación/descenso, es necesariopoder controlar un freno electromecánico:
• Controle el freno utilizando una salida de relé ouna salida digital (terminales 27 o 29).
• Mantenga la salida cerrada (sin tensión) mientrasel convertidor de frecuencia no pueda controlarel motor, por ejemplo, debido a una cargademasiado pesada.
• Seleccione [32] Ctrl. freno mec. en el grupo deparámetros 5-4* Relés para aplicaciones con frenoelectromecánico.
• El freno queda liberado cuando la intensidad delmotor supera el valor preseleccionado en elparámetro 2-20 Intensidad freno liber..
• El freno se acciona cuando la frecuencia de salidaes inferior a la frecuencia ajustada en elparámetro 2-21 Velocidad activación freno [RPM] oen el parámetro 2-22 Activar velocidad freno [Hz], ysolo si el convertidor de frecuencia emite uncomando de parada.
Si el convertidor de frecuencia se encuentra en modo dealarma o en una situación de sobretensión, el frenomecánico actúa inmediatamente.
3.7.2 Conexión en paralelo de motores
El convertidor de frecuencia puede controlar variosmotores conectados en paralelo. El consumo total decorriente por parte de los motores no debe sobrepasar lacorriente nominal de salida IM, N del convertidor defrecuencia.
AVISO!Las instalaciones con cables conectados a un puntocomún, como en la Ilustración 3.61, solo son recomen-dables para longitudes de cable cortas.
AVISO!Cuando los motores se encuentran conectados enparalelo, no puede utilizarse elparámetro 1-29 Adaptación automática del motor (AMA).
AVISO!El relé termoelectrónico (ETR) del convertidor defrecuencia no puede utilizarse como protección desobrecarga del motor para el motor individual de lossistemas con motores conectados en paralelo.Proporcione una mayor protección de sobrecarga delmotor, por ejemplo, mediante termistores en cada motoro relés térmicos individuales (los magnetotérmicos noson adecuados como protección).
Al arrancar, y con valores bajos de r/min, pueden surgirproblemas si los tamaños de los motores son muydiferentes, ya que la resistencia óhmica del estátor, relati-vamente alta en los motores pequeños, necesita tensionesmás altas en el arranque y a pocas revoluciones.
Instrucciones de montaje VLT® AutomationDrive FC 302
60 Danfoss A/S © 04/2016 Reservados todos los derechos. MG34Q405
33
Ilustración 3.61 Conexión paralela del motor
3.7.3 Protección térmica del motor
El relé termoelectrónico (ETR) suministra la protección desobrecarga. Cuando la corriente es alta, el ETR activa lafunción de desconexión. El tiempo de respuesta dedesconexión varía inversamente en función de la magnitudde la corriente. La función de desconexión por sobrecargaproporciona protección de sobrecarga del motor de clase20.
El relé termoelectrónico del convertidor de frecuencia harecibido la aprobación UL para la protección de sobrecargadel motor cuando el parámetro 1-90 Protección térmicamotor se ajusta en [4] Descon. ETR 1 y elparámetro 1-24 Intensidad motor está ajustado a lacorriente nominal del motor (consulte la placa de caracte-rísticas del motor).Para la protección térmica del motor, también se puedeutilizar la VLT® PTC Thermistor Card MCB 112 opcional. Estatarjeta cuenta con la certificación ATEX para protegermotores en zonas con peligro de explosiones, Zona 1/21 yZona 2/22. Si el parámetro 1-90 Protección térmica motorestá ajustado en [20] ATEX ETR y se combina con el uso dela opción MCB 112, se puede controlar un motor Ex-e enzonas con riesgo de explosión. Consulte la Guía de progra-mación correspondiente para obtener más informaciónsobre la configuración del convertidor de frecuencia parael funcionamiento seguro de motores Ex-e.
Instrucciones de montaje Manual de funcionamiento
MG34Q405 Danfoss A/S © 04/2016 Reservados todos los derechos. 61
3 3
4 Instrucciones de programación
4.1 El LCP gráfico
El LCP se divide en cuatro grupos funcionales:1. Pantalla gráfica con líneas de estado.
2. Teclas del menú y luces indicadoras: cambio deparámetros y cambio entre las funciones de lapantalla.
3. Teclas de navegación y luces indicadoras.
4. Teclas de funcionamiento y luces indicadoras.
La pantalla LCP puede mostrar hasta cinco elementos dedatos de funcionamiento en la visualización Status (estado).
Líneas de display:a. Línea de estado: mensajes de estado con iconos
y gráficos.
b. Líneas 1-2: líneas de datos del operario quemuestran datos definidos o seleccionados. Añadauna línea complementaria pulsando [Status].
c. Línea de estado: mensajes de estado quemuestran un texto.
AVISO!Si se retrasa el arranque, el LCP mostrará el mensajeINITIALIZING (inicialización) hasta que esté listo. Laadición o supresión de opciones puede retrasar elarranque.
Autoon Reset
Handon O
StatusQuickMenu
MainMenu
AlarmLog
Back
Cancel
InfoOK
Status 1(0)
1234rpm 10,4A 43,5Hz
Run OK
43,5Hz
On
Alarm
Warn.
130B
A01
8.13
1
2
3
4
b
a
c
Ilustración 4.1 LCP
Instrucciones de programaci... VLT® AutomationDrive FC 302
62 Danfoss A/S © 04/2016 Reservados todos los derechos. MG34Q405
44
4.1.1 Puesta en marcha inicial
La forma más sencilla de realizar la puesta en marcha inicial es pulsar [Quick Menu] y seguir el procedimiento de configu-ración rápida utilizando el LCP 102 (lea la Tabla 4.1 de izquierda a derecha). El ejemplo es válido para las aplicaciones delazo abierto.
Prensa
QuickMenu Q2 Menú rápido. OK
Parámetro 0-01 IdiomaParámetro 0-01 Idioma
OK Ajuste el idioma.
Parámetro 1-20 Potencia motor [kW] OKAjuste la potencia de la placade características del motor.
Parámetro 1-22 Tensión motor OKAjuste la tensión de la placa decaracterísticas.
Parámetro 1-23 Frecuencia motor OKAjuste la frecuencia de la placade características.
Parámetro 1-24 Intensidad motor OKAjuste la corriente de la placade características.
Parámetro 1-25 Veloc. nominal motor OKAjuste la velocidad en r/min dela placa de características.
Parámetro 5-12 Terminal 27 Entradadigital
OK
Si el valor predeterminado delterminal es [2] Inercia, esposible cambiarlo a [0] Sinfunción. Entonces, no seránecesario que haya conexión alterminal 27 para realizar unAMA.
Parámetro 1-29 Adaptación automáticadel motor (AMA)
OK
Ajuste la función AMA deseada.Se recomienda activar el AMAcompleto.
Parámetro 3-02 Referencia mínima OKAjustar la velocidad mínima deleje del motor
Parámetro 3-03 Referencia máxima OKAjustar la velocidad máxima deleje del motor
Parámetro 3-41 Rampa 1 tiempo acel.rampa
OK
Ajuste el tiempo de aceleracióncon referencia a la velocidaddel motor síncrono, ns.
Parámetro 3-42 Rampa 1 tiempodesacel. rampa
OK
Ajuste el tiempo de decele-ración con referencia a lavelocidad del motor síncrono,ns.
Parámetro 3-13 Lugar de referencia OKAjuste el sitio desde el quedebe trabajar la referencia.
Tabla 4.1 Procedimiento de configuración rápida
Instrucciones de programaci... Manual de funcionamiento
MG34Q405 Danfoss A/S © 04/2016 Reservados todos los derechos. 63
4 4
Otro método sencillo para la puesta en servicio delconvertidor de frecuencia es utilizar la configuración deaplicaciones Smart (SAS), que también se puede encontrarpulsando [Quick Menu]. Para configurar las aplicacionesenumeradas, siga las instrucciones de las sucesivaspantallas.
La tecla [Info] puede usarse en la SAS para visualizar lainformación de ayuda para varias selecciones, ajustes ymensajes. Se incluyen las tres aplicaciones siguientes:
• Freno mecánico.
• Cinta transportadora.
• Bomba/ventilador.
Se pueden seleccionar los cuatro buses de camposiguientes:
• PROFIBUS.
• PROFINET.
• DeviceNet.
• EtherNet/IP.
AVISO!El convertidor de frecuencia ignorará las condiciones dearranque cuando la SAS esté activa.
AVISO!La configuración inteligente se ejecuta automáticamentela primera vez que se arranca el convertidor defrecuencia o después de reiniciar los ajustes de fábrica. Sino se realiza ninguna acción, la pantalla de SASdesaparece automáticamente después de 10 min.
4.2 Configuración rápida
0-01 Idioma
Option: Función:
Define el idioma de la pantalla. Elconvertidor de frecuencia se suministra concuatro paquetes de idioma diferentes. Elinglés y el alemán se incluyen en todos lospaquetes. El inglés no puede borrarse nimanipularse.
[0] * English En los paquetes de idiomas 1-4
[1] Deutsch En los paquetes de idiomas 1-4
[2] Francais En el paquete de idioma 1
[3] Dansk En el paquete de idioma 1
[4] Spanish En el paquete de idioma 1
[5] Italiano En el paquete de idioma 1
[6] Svenska En el paquete de idioma 1
[7] Nederlands En el paquete de idioma 1
0-01 Idioma
Option: Función:
[10] Chinese En el paquete de idioma 2
[20] Suomi En el paquete de idioma 1
[22] English US En el paquete de idioma 4
[27] Greek En el paquete de idioma 4
[28] Bras.port En el paquete de idioma 4
[36] Slovenian En el paquete de idioma 3
[39] Korean En el paquete de idioma 2
[40] Japanese En el paquete de idioma 2
[41] Turkish En el paquete de idioma 4
[42] Trad.Chinese En el paquete de idioma 2
[43] Bulgarian En el paquete de idioma 3
[44] Srpski En el paquete de idioma 3
[45] Romanian En el paquete de idioma 3
[46] Magyar En el paquete de idioma 3
[47] Czech En el paquete de idioma 3
[48] Polski En el paquete de idioma 4
[49] Russian En el paquete de idioma 3
[50] Thai En el paquete de idioma 2
[51] BahasaIndonesia
En el paquete de idioma 2
[52] Hrvatski En el paquete de idioma 3
1-20 Potencia motor [kW]
Range: Función:
Sizerelated*
[ 0.09 -3000.00kW]
AVISO!Este parámetro no se puede ajustarcon el motor en marcha.
Introduzca la potencia nominal del motoren kW conforme a los datos de la placa decaracterísticas del mismo. El valorpredeterminado se corresponde con lasalida nominal del convertidor defrecuencia.Este parámetro será visible en el LCP si elparámetro 0-03 Ajustes regionales se ajustaa [0] Internacional.
Instrucciones de programaci... VLT® AutomationDrive FC 302
64 Danfoss A/S © 04/2016 Reservados todos los derechos. MG34Q405
44
1-22 Tensión motor
Range: Función:
Sizerelated*
[ 10 -1000 V]
Introduzca la tensión del motor nominalconforme a los datos de la placa decaracterísticas del mismo. El valorpredeterminado se corresponde con lasalida nominal del convertidor defrecuencia.
1-23 Frecuencia motor
Range: Función:
Sizerelated*
[20 -1000Hz]
AVISO!A partir de la versión 6.72 del software,la frecuencia de salida del convertidorde frecuencia está limitada a 590 Hz.
Seleccione el valor de frecuencia del motorsegún los datos de la placa de característicasdel mismo. Si se selecciona un valor diferentede 50 o 60 Hz, adapte los ajustes indepen-dientes de la carga en los parámetros delparámetro 1-50 Magnet. motor a veloc. cero alparámetro 1-53 Modo despl. de frec.. Para elfuncionamiento a 87 Hz con motores de230/400 V, ajuste los datos de la placa decaracterísticas para 230 V/50 Hz. Para unfuncionamiento a 87 Hz, adapte elparámetro 4-13 Límite alto veloc. motor [RPM] yel parámetro 3-03 Referencia máxima.
1-24 Intensidad motor
Range: Función:
Sizerelated*
[ 0.10 -10000.00 A]
AVISO!Este parámetro no se puedeajustar con el motor en marcha.
Introduzca el valor de la corrientenominal del motor según los datos dela placa de características del mismo.Los datos se utilizan para calcular elpar motor, la protección térmica delmotor, etc.
1-25 Veloc. nominal motor
Range: Función:
Sizerelated*
[100 -60000RPM]
AVISO!Este parámetro no se puedeajustar con el motor en marcha.
Introduzca el valor de la velocidadnominal del motor según los datos dela placa de características del mismo.Estos datos se utilizan para calcular lascompensaciones automáticas del motor.
1-29 Adaptación automática del motor (AMA)
Option: Función:
AVISO!Este parámetro no se puede ajustar conel motor en marcha.
La función AMA optimiza el rendimientodinámico del motor optimizando automáti-camente los parámetros avanzados del motor(del parámetro 1-30 Resistencia estator (Rs) alparámetro 1-35 Reactancia princ. (Xh)) con elmotor parado.Active la función AMA pulsando la tecla [Handon] después de seleccionar [1] Act. AMAcompleto o [2] Act. AMA reducido. Consultetambién el capétulo 3.6.1 Ajuste final y prueba.Después de una secuencia normal, aparece enpantalla lo siguiente: «Pulse [OK] para finalizarAMA». Después de pulsar [OK], el convertidorde frecuencia está listo para su uso.
[0]*
No
[1] Act. AMAcompleto
Realiza un AMA de la resistencia del estátor RS,la resistencia del rotor Rr, la reactancia de fugadel estátor X1, la reactancia de fuga del rotorX2 y la reactancia principal Xh.
[2] Act. AMAreducido
Realiza un AMA reducido de la resistencia delestátor Rs únicamente en el sistema. Seleccioneesta opción si se utiliza un filtro LC entre elconvertidor de frecuencia y el motor.
AVISO!• Para obtener la mejor adaptación posible del
convertidor de frecuencia, ejecute el AMA con elmotor frío.
• El AMA no puede realizarse mientras el motoresté en funcionamiento.
• El AMA no puede realizarse en motores demagnetización permanente.
AVISO!Es importante ajustar correctamente el grupo deparámetros 1-2* Datos de motor, porque forman parte delalgoritmo AMA. Se debe llevar a cabo un AMA paraconseguir el rendimiento dinámico óptimo del motor.Este proceso puede durar hasta 10 minutos, en funciónde la potencia de salida del motor.
AVISO!Evite la generación externa de par durante el AMA.
Instrucciones de programaci... Manual de funcionamiento
MG34Q405 Danfoss A/S © 04/2016 Reservados todos los derechos. 65
4 4
AVISO!Si se modifica alguno de los ajustes del grupo deparámetros 1-2* Datos de motor, delparámetro 1-30 Resistencia estator (Rs) alparámetro 1-39 Polos motor volverán a los ajustespredeterminados.
3-02 Referencia mínima
Range: Función:
Sizerelated*
[ -999999.999 -par. 3-03ReferenceFeed-backUnit]
Introduzca la referencia mínima. Lareferencia mínima es el valor mínimoque puede obtenerse sumando todaslas referencias.La referencia mínima solo se activa siel parámetro 3-00 Rango de referenciase ajusta a [0] Mín - Máx.
La unidad de referencia mínimacoincide con:
• La configuración delparámetro 1-00 ModoConfiguración: para [1] Veloc.lazo cerrado, r/min; para [2]Par, Nm.
• La unidad seleccionada enelparámetro 3-01 Referencia/Unidad realimentación.
Si se selecciona la opción [10]Synchronization en elparámetro 1-00 Modo Configuración,este parámetro define la desviaciónmáxima de la velocidad cuando serealiza el desplazamiento de posicióndefinido en el parámetro 3-26 MasterOffset.
3-03 Referencia máxima
Range: Función:
Sizerelated*
[ par. 3-02 -999999.999ReferenceFeed-backUnit]
Introduzca la referencia máxima. Lareferencia máxima es el valor másalto que puede obtenerse sumandotodas las referencias.
La unidad de referencia máximacoincide:
• La configuraciónseleccionada en elparámetro 1-00 ModoConfiguración: para [1] Veloc.lazo cerrado, r/min; para [2]Par, Nm.
• La unidad seleccionada enel parámetro 3-00 Rango dereferencia.
3-03 Referencia máxima
Range: Función:Si se selecciona la opción [9]Positioning en elparámetro 1-00 Modo Configuración,este parámetro define la velocidadpredeterminada para el posiciona-miento.
3-41 Rampa 1 tiempo acel. rampa
Range: Función:
Sizerelated*
[ 0.01 -3600 s]
Introduzca el tiempo de aceleración derampa; es decir, el tiempo de aceleracióndesde 0 r/min hasta la velocidad del motorsíncrono nS. Seleccione un tiempo deaceleración tal que la intensidad de salidano supere el límite de intensidad delparámetro 4-18 Límite intensidad durante larampa. El valor 0,00 corresponde a 0,01 s enmodo de velocidad. Consulte el tiempo dedeceleración en el parámetro 3-42 Rampa 1tiempo desacel. rampa.
Par . 3 − 41 = tacel. s x ns RPM ref . RPM
3-42 Rampa 1 tiempo desacel. rampa
Range: Función:
Sizerelated*
[ 0.01- 3600s]
Introduzca el tiempo de deceleración, esdecir, el tiempo de desaceleración desde lavelocidad del motor síncrono, ns hasta 0 r/min. Seleccione un tiempo de deceleracióntal que no se produzca una sobretensión enel inversor debido al funcionamiento regene-rativo del motor, y tal que la corrientegenerada no supere el límite establecido enel parámetro 4-18 Límite intensidad. El valor0,00 corresponde a 0,01 s en modo develocidad. Consulte el tiempo de aceleraciónen el parámetro 3-41 Rampa 1 tiempo acel.rampa.
Par . 3 − 42 = tdesac. s x ns RPM ref . RPM
5-12 Terminal 27 Entrada digital
Option: Función:
Seleccione la func. del intervalo de entrada digitaldisponible.
Sin función [0]
Reinicio [1]
Inercia [2]
Inercia y reinicio [3]
Parada rápida [4]
Freno CC [5]
Parada [6]
Arranque [8]
Instrucciones de programaci... VLT® AutomationDrive FC 302
66 Danfoss A/S © 04/2016 Reservados todos los derechos. MG34Q405
44
5-12 Terminal 27 Entrada digital
Option: Función:Arranque por pulsos [9]
Cambio de sentido [10]
Arranque e inversión [11]
Act. arranque adelante [12]
Act. arranque inverso [13]
Velocidad fija [14]
Ref.interna LSB [16]
Ref.interna MSB [17]
Ref.interna EXB [18]
Mantener referencia [19]
Mantener salida [20]
Aceleración [21]
Deceleración [22]
Selec.ajuste LSB [23]
Selec. ajuste MSB [24]
Enganche arriba [28]
Enganche abajo [29]
Pulse input [32]
Bit rampa 0 [34]
Bit rampa 1 [35]
Fallo de red [36]
Increm. DigiPot [55]
Dismin. DigiPot [56]
Borrar DigiPot [57]
Reset del contador A [62]
Reset del contador B [65]
4.3 Estructura de menú de parámetros
Instrucciones de programaci... Manual de funcionamiento
MG34Q405 Danfoss A/S © 04/2016 Reservados todos los derechos. 67
4 4
0-**
Func
./Dis
play
0-0*
Aju
stes
bás
icos
0-01
Idio
ma
0-02
Uni
dad
de
velo
cida
d d
el m
otor
0-03
Aju
stes
regi
onal
es0-
04Es
tado
ope
raci
ón e
n a
rran
que
(Man
ual)
0-09
Cont
rol d
e re
ndim
ient
o0-
1*O
pera
c. d
e aj
uste
0-10
Aju
ste
activ
o0-
11Ed
itar
ajus
te0-
12A
just
e ac
tual
enl
azad
o a
0-13
Lect
ura:
Aju
stes
rel
acio
nado
s0-
14Le
ctur
a: E
dita
r aj
uste
s /
cana
l0-
15Re
adou
t: a
ctua
l set
up0-
2*D
ispl
ay L
CP0-
20Lí
nea
de p
anta
lla p
eque
ña 1
.10-
21Lí
nea
de p
anta
lla p
eque
ña 1
.20-
22Lí
nea
de p
anta
lla p
eque
ña 1
.30-
23Lí
nea
de p
anta
lla g
rand
e 2
0-24
Líne
a de
pan
talla
gra
nde
30-
25M
i men
ú p
erso
nal
0-3*
Lect
ura
LCP
0-30
Uni
dad
lect
ura
def.
por
usua
rio0-
31Va
lor
mín
. de
lect
ura
def.
por
usua
rio0-
32Va
lor
máx
. de
lect
ura de
fin. u
suar
io0-
33So
urce
for User-de
fined
Rea
dout
0-37
Text
o d
ispl
ay 1
0-38
Text
o d
ispl
ay 2
0-39
Text
o d
ispl
ay 3
0-4*
Tecl
ado
LCP
0-40
Botó
n (H
and
On)
en
LCP
0-41
Botó
n (O
ff) e
n L
CP0-
42[A
uto
act
iv.]
llave
en
LCP
0-43
Botó
n (R
eset
) en
LCP
0-44
Tecl
a [Off/Re
set]
en
LCP
0-45
[Byp
ass
conv
.] Ll
ave
en L
CP0-
5*Co
piar
/Gua
rdar
0-50
Copi
a co
n L
CP0-
51Co
pia
de a
just
e0-
6*Co
ntra
seña
0-60
Cont
rase
ña m
enú
prin
cipa
l0-
61Ac
ceso
a m
enú
prin
c. s
in c
ontr
aseñ
a0-
65Co
ntra
seña
Men
ú r
ápid
o0-
66Ac
ceso
a m
enú
ráp
ido
sin
con
tras
eña
0-67
Cont
rase
ña a
cces
o a
l bus
0-68
Safe
ty P
aram
eter
s Pa
ssw
ord
0-69
Pass
wor
d P
rote
ctio
n o
f Sa
fety
Para
met
ers
1-**
Carg
a y
mot
or1-
0*A
just
es g
ener
ales
1-00
Mod
o Con
figuración
1-01
Prin
cipi
o c
ontr
ol m
otor
1-02
Real
imen
taci
ón e
ncod
er m
otor
Flu
x1-
03Ca
ract
erís
ticas
de
par
1-04
Mod
o s
obre
carg
a1-
05Co
nfigu
ración
mod
o lo
cal
1-06
En s
entid
o h
orar
io1-
07M
otor
Ang
le Offset
Adj
ust
1-1*
Sele
cció
n d
e m
otor
1-10
Cons
truc
ción
del
mot
or1-
11Fa
bric
ante
mot
or1-
14Fa
ctor
de
gana
ncia
de
amor
tigua
ción
1-15
Cons
t. t
iem
po filtro
a b
aja
velo
cida
d1-
16Co
nst.
tie
mpo
filtro
a a
lta v
eloc
idad
1-17
Cons
t. d
e tie
mpo
del
filtro
de
tens
ión
1-18
Min
. Cur
rent
at
No
Loa
d1-
2*D
atos
de
mot
or1-
20Po
tenc
ia m
otor
[kW
]1-
21Po
tenc
ia m
otor
[CV
]1-
22Te
nsió
n m
otor
1-23
Frec
uenc
ia m
otor
1-24
Inte
nsid
ad m
otor
1-25
Velo
c. n
omin
al m
otor
1-26
Par
nom
inal
con
tinuo
1-29
Adap
taci
ón a
utom
átic
a de
l mot
or(A
MA
)1-
3*D
at a
vanz
. mot
or1-
30Re
sist
enci
a es
tato
r (R
s)1-
31Re
sist
enci
a ro
tor
(Rr)
1-33
Reac
tanc
ia fu
ga e
stát
or (X
1)1-
34Re
acta
ncia
de
fuga
del
roto
r (X
2)1-
35Re
acta
ncia
prin
c. (X
h)1-
36Re
sist
enci
a pé
rdid
a hi
erro
(Rfe
)1-
37In
duct
anci
a ej
e d
(Ld)
1-38
Indu
ctan
cia
eje
q (L
q)1-
39Po
los
mot
or1-
40fc
em a
100
0 RP
M1-
41Á
ngul
o d
espl
azam
ient
o m
otor
(Offset)
1-44
d-ax
is In
duct
ance
Sat
. (Ld
Sat)
1-45
q-ax
is In
duct
ance
Sat
. (Lq
Sat)
1-46
Gan
anci
a de
det
ecc.
de
posi
ción
1-47
Calib
rac.
de
par
baja
vel
oc.
1-48
Indu
ctan
ce S
at. P
oint
1-5*
Aj.
inde
p. c
arga
1-50
Mag
net.
mot
or a
vel
oc. c
ero
1-51
Velo
c. m
ín. c
on m
agn.
nor
m. [
RPM
]1-
52M
agne
tizac
ión
nor
mal
vel
oc. m
ín. [
Hz]
1-53
Mod
elo
des
pl. d
e fr
ec.
1-54
Redu
cció
n t
ensi
ón e
n d
ebili
t. c
ampo
1-55
Cara
cter
ístic
a u/
f -
U1-
56Ca
ract
erís
tica
u/f
- F
1-57
Torq
ue E
stim
atio
n T
ime
Cons
tant
1-58
Inte
ns. i
mp.
pru
eba
con
mot
or e
n g
iro1-
59Fr
ec. i
mp.
pru
eba
con
mot
or e
n g
iro1-
6*A
j. de
pend
. car
ga1-
60Co
mpe
nsac
ión
car
ga b
aja
velo
c.1-
61Co
mpe
nsac
ión
car
ga a
lta v
eloc
idad
1-62
Com
pens
ació
n d
esliz
am.
1-63
Tiem
po c
ompe
ns. d
esliz
am. c
onst
ante
1-64
Am
ortig
uaci
ón d
e re
sona
ncia
1-65
Cons
t. t
iem
po a
mor
tigua
. de
reso
nanc
ia1-
66In
tens
. mín
. a b
aja
velo
c.1-
67Ti
po d
e ca
rga
1-68
Iner
cia
mín
ima
1-69
Iner
cia
máx
ima
1-7*
Aju
stes
arr
anqu
e1-
70M
odo
de
inic
io P
M
1-71
Reta
rdo
arr
.1-
72Fu
nció
n d
e ar
ranq
ue1-
73M
otor
en
giro
1-74
Velo
c. a
rran
que
[RPM
]1-
75Ve
loc.
arr
anqu
e [H
z]1-
76In
tens
idad
arr
anqu
e1-
8*A
just
es d
e pa
rada
1-80
Func
ión
de
para
da1-
81Ve
l. m
ín. p
ara
func
. par
ada
[RPM
]1-
82Ve
l. m
ín. p
ara
func
. par
ada
[Hz]
1-83
Func
ión
de
para
da p
reci
sa1-
84Va
lor
de c
onta
dor
para
par
ada
prec
isa
1-85
Dem
ora
com
p. v
eloc
. det
. pre
cisa
1-9*
Tem
pera
tura
mot
or1-
90Pr
otec
ción
tér
mic
a m
otor
1-91
Vent
. ext
erno
mot
or1-
93Fu
ente
de
term
isto
r1-
94AT
EX E
TR c
ur.li
m. s
peed
redu
ctio
n1-
95Ti
po d
e se
nsor
KTY
1-96
Fuen
te d
e te
rmis
tor
KTY
1-97
Niv
el d
el u
mbr
al K
TY1-
98AT
EX E
TR in
terp
ol. p
oint
s fr
eq.
1-99
ATEX
ETR
inte
rpol
poi
nts
curr
ent
2-**
Fren
os2-
0*Fr
eno
CC
2-00
CC m
ante
nida
2-01
Inte
ns. f
reno
CC
2-02
Tiem
po d
e fr
enad
o C
C2-
03Ve
loci
dad
act
ivac
ión
fren
o C
C [R
PM]
2-04
Velo
cida
d d
e co
nexi
ón d
el fr
eno
CC
[Hz]
2-05
Refe
renc
ia m
áxim
a2-
06In
tens
idad
est
acio
nam
ient
o2-
07Ti
empo
est
acio
nam
ient
o2-
1*Fu
nc. e
nerg
. fre
no2-
10Fu
nció
n d
e fr
eno
2-11
Resi
sten
cia
fren
o (o
hmio
s)2-
12Lí
mite
pot
enci
a de
fren
o (k
W)
2-13
Ctro
l. Po
tenc
ia fr
eno
2-15
Com
prob
ació
n fr
eno
2-16
Inte
nsid
ad m
áx. d
e fr
enad
o d
e CA
2-17
Cont
rol d
e so
bret
ensi
ón2-
18Es
tado
com
prob
ació
n fr
eno
2-19
Gan
anci
a so
bret
ensi
ón2-
2*Fr
eno
mec
ánic
o2-
20In
tens
idad
fren
o li
ber.
2-21
Velo
cida
d a
ctiv
ació
n fr
eno
[RPM
]2-
22Ac
tivar
vel
ocid
ad fr
eno
[Hz]
2-23
Activ
ar re
tard
o d
e fr
eno
2-24
Reta
rdo
par
ada
2-25
Tiem
po li
bera
ción
de
fren
o2-
26Re
f pa
r2-
27Ti
empo
de
ram
pa d
e pa
r2-
28Fa
ctor
de
gana
ncia
de
refu
erzo
2-29
Torq
ue R
amp
Dow
n T
ime
2-3*
Adv
. Mec
h B
rake
2-30
Posi
tion
P S
tart
Pro
port
iona
l Gai
n2-
31Sp
eed
PID
Sta
rt P
ropo
rtio
nal G
ain
2-32
Spee
d P
ID S
tart
Inte
gral
Tim
e
2-33
Spee
d P
ID S
tart
Low
pass
Filt
er T
ime
3-**
Ref./
Ram
pas
3-0*
Lím
ites
refe
renc
ia3-
00Ra
ngo
de
refe
renc
ia3-
01Re
fere
ncia
/Uni
dad
rea
limen
taci
ón3-
02Re
fere
ncia
mín
ima
3-03
Refe
renc
ia m
áxim
a3-
04Fu
nció
n d
e re
fere
ncia
3-05
On
Ref
eren
ce W
indo
w3-
06M
inim
um P
ositi
on3-
07M
axim
um P
ositi
on3-
08O
n T
arge
t W
indo
w3-
09O
n T
arge
t Ti
me
3-1*
Refe
renc
ias
3-10
Refe
renc
ia in
tern
a3-
11Ve
loci
dad
fija
[Hz]
3-12
Valo
r de
eng
anch
e/ar
riba-
abaj
o3-
13Lu
gar
de re
fere
ncia
3-14
Refe
renc
ia in
tern
a re
lativ
a3-
15Re
curs
o d
e re
fere
ncia
13-
16Re
curs
o d
e re
fere
ncia
23-
17Re
curs
o d
e re
fere
ncia
33-
18Re
curs
o r
efer
. esc
alad
o r
elat
ivo
3-19
Velo
cida
d fija
[RPM
]3-
2*Re
fere
nces
II3-
20Pr
eset
Tar
get
3-21
Touc
h T
arge
t3-
22M
aste
r Sc
ale
Num
erat
or3-
23M
aste
r Sc
ale
Den
omin
ator
3-24
Mas
ter
Low
pass
Filt
er T
ime
3-25
Mas
ter
Bus
Reso
lutio
n3-
26M
aste
r Offset
3-4*
Ram
pa 1
3-40
Ram
pa 1
tip
o3-
41Ra
mpa
1 t
iem
po a
cel.
ram
pa3-
42Ra
mpa
1 t
iem
po d
esac
el. r
ampa
3-45
Rel.
Ram
pa 1
/Ram
pa-S
com
ienz
o a
cel
3-46
Rel.
Ram
pa 1
/Ram
pa-S
al fi
nal d
e ac
el.
3-47
Rel.
Ram
pa 1
/Ram
pa-S
com
ienz
o d
ec.
3-48
Rel.
Ram
pa 1
/Ram
pa-S
al fi
nal d
ede
cel.
3-5*
Ram
pa 2
3-50
Ram
pa 2
tip
o3-
51Ra
mpa
2 t
iem
po a
cel.
ram
pa3-
52Ra
mpa
2 t
iem
po d
esac
el. r
ampa
3-55
Rel.
Ram
pa 2
/Ram
pa-S
com
ienz
o a
cel
3-56
Rel.
Ram
pa 2
/Ram
pa-S
al fi
nal d
e ac
el.
3-57
Rel.
Ram
pa 2
/Ram
pa-S
com
ienz
o d
ec.
3-58
Rel.
Ram
pa 2
/Ram
pa-S
al fi
nal d
ede
cel.
3-6*
Ram
pa 3
3-60
Ram
pa 3
tip
o3-
61Ra
mpa
3 t
iem
po a
cel.
ram
pa3-
62Ra
mpa
3 t
iem
po d
esac
el. r
ampa
3-65
Rel.
Ram
pa 3
/Ram
pa-S
com
ienz
o a
cel
3-66
Rel.
Ram
pa 3
/Ram
pa-S
al fi
nal d
e ac
el.
3-67
Rel.
Ram
pa 3
/Ram
pa-S
com
ienz
o d
ec.
3-68
Rel.
Ram
pa 3
/Ram
pa-S
al fi
nal d
ede
cel.
3-7*
Ram
pa 4
3-70
Ram
pa 4
tip
o3-
71Ra
mpa
4 t
iem
po a
cel.
ram
pa3-
72Ra
mpa
4 t
iem
po d
esac
el. r
ampa
3-75
Rel.
Ram
pa 4
/Ram
pa-S
com
ienz
o a
cel
3-76
Rel.
Ram
pa 4
/Ram
pa-S
al fi
nal d
e ac
el.
3-77
Rel.
Ram
pa 4
/Ram
pa-S
com
ienz
o d
ec.
3-78
Rel.
Ram
pa 4
/Ram
pa-S
al fi
nal d
ede
cel.
3-8*
Otr
as r
ampa
s3-
80Ti
empo
ram
pa v
eloc
. fija
3-81
Tiem
po r
ampa
par
ada
rápi
da3-
82Ti
po r
ampa
de
para
da r
ápid
a3-
83Re
l. ra
mpa
-S p
aro
ráp
. ini
cio
dec
el.
3-84
Rel.
ram
pa-S
par
o r
áp. fi
nal d
ecel
.3-
89Ra
mp
Low
pass
Filt
er T
ime
3-9*
Pote
nció
m. d
igita
l3-
90Ta
mañ
o d
e pa
so3-
91Ti
empo
de
ram
pa3-
92Re
stitu
ción
de
Ener
gía
3-93
Lím
ite m
áxim
o3-
94Lí
mite
mín
imo
3-95
Reta
rdo
de
ram
pa4-
**Lí
m./A
dver
t.4-
1*Lí
mite
s m
otor
4-10
Dire
cció
n v
eloc
. mot
or4-
11Lí
mite
baj
o v
eloc
. mot
or [R
PM]
4-12
Lím
ite b
ajo
vel
oc. m
otor
[Hz]
4-13
Lím
ite a
lto v
eloc
. mot
or [R
PM]
4-14
Lím
ite a
lto v
eloc
. mot
or [H
z]4-
16M
odo
mot
or lí
mite
de
par
4-17
Mod
o g
ener
ador
lím
ite d
e pa
r4-
18Lí
mite
inte
nsid
ad4-
19Fr
ecue
ncia
sal
ida
máx
.4-
2*Fa
ct. l
imita
dore
s4-
20Fu
ente
del
fact
or d
e lím
ite d
e pa
r4-
21Fu
ente
del
fact
or d
e lím
ite d
eve
loci
dad
4-23
Brak
e Ch
eck
Lim
it F
acto
r So
urce
4-24
Brak
e Ch
eck
Lim
it F
acto
r4-
3*M
on. v
eloc
. mot
or4-
30Fu
nció
n d
e pé
rdid
a de
real
im. d
elm
otor
4-31
Erro
r de
vel
ocid
ad e
n re
alim
. del
mot
or4-
32Ti
empo
lím
. pér
dida
real
im. d
el m
otor
4-34
Func
. err
or d
e se
guim
ient
o4-
35Er
ror
de s
egui
mie
nto
4-36
T. lí
m. e
rror
de
segu
imie
nto
4-37
Erro
r de
seg
uim
ient
o r
ampa
4-38
T. lí
m. e
rror
de
segu
imie
nto
ram
pa4-
39Er
ror
segu
im. t
ras
tiem
po lí
m. r
ampa
4-4*
Spee
d M
onito
r4-
43M
otor
Spe
ed M
onito
r Fu
nctio
n4-
44M
otor
Spe
ed M
onito
r M
ax4-
45M
otor
Spe
ed M
onito
r Ti
meo
ut4-
5*A
just
e A
dver
t.4-
50Ad
vert
. Int
ens.
baj
a4-
51Ad
vert
. Int
ens.
alta
Instrucciones de programaci... VLT® AutomationDrive FC 302
68 Danfoss A/S © 04/2016 Reservados todos los derechos. MG34Q405
44
4-52
Adve
rt. V
eloc
. baj
a4-
53Ad
vert
. Vel
oc. a
lta4-
54Ad
vert
enci
a re
fere
ncia
baj
a4-
55Ad
vert
enci
a re
fere
ncia
alta
4-56
Adve
rten
cia
real
imen
taci
ón b
aja
4-57
Adve
rten
cia
real
imen
taci
ón a
lta4-
58Fu
nció
n F
allo
Fas
e M
otor
4-59
Mot
or C
heck
At
Star
t4-
6*By
pass
vel
oc.
4-60
Velo
cida
d b
ypas
s de
sde
[RPM
]4-
61Ve
loci
dad
byp
ass
desd
e [H
z]4-
62Ve
loci
dad
byp
ass
hast
a [R
PM]
4-63
Velo
c. b
ypas
s ha
sta
[Hz]
4-7*
Posi
tion
Mon
itor
4-70
Posi
tion
Err
or F
unct
ion
4-71
Max
imum
Pos
ition
Err
or4-
72Po
sitio
n E
rror
Tim
eout
4-73
Posi
tion
Lim
it F
unct
ion
5-**
E/S
digi
tal
5-0*
Mod
o E
/S d
igita
l5-
00M
odo
E/S
dig
ital
5-01
Term
inal
27
mod
o E
/S5-
02Te
rmin
al 2
9 m
odo
E/S
5-1*
Entr
adas
dig
itale
s5-
10Te
rmin
al 1
8 En
trad
a di
gita
l5-
11Te
rmin
al 1
9 en
trad
a di
gita
l5-
12Te
rmin
al 2
7 En
trad
a di
gita
l5-
13Te
rmin
al 2
9 En
trad
a di
gita
l5-
14Te
rmin
al 3
2 en
trad
a di
gita
l5-
15Te
rmin
al 3
3 en
trad
a di
gita
l5-
16Te
rmin
al X
30/2
Ent
rada
dig
ital
5-17
Term
inal
X30
/3 E
ntra
da d
igita
l5-
18Te
rmin
al X
30/4
Ent
rada
dig
ital
5-19
Term
inal
37
para
da s
egur
a5-
20Te
rmin
al X
46/1
Ent
rada
dig
ital
5-21
Term
inal
X46
/3 E
ntra
da d
igita
l5-
22Te
rmin
al X
46/5
Ent
rada
dig
ital
5-23
Term
inal
X46
/7 E
ntra
da d
igita
l5-
24Te
rmin
al X
46/9
Ent
rada
dig
ital
5-25
Term
inal
X46
/11
Entr
ada
digi
tal
5-26
Term
inal
X46
/13
Entr
ada
digi
tal
5-3*
Salid
as d
igita
les
5-30
Term
inal
27
salid
a di
gita
l5-
31Te
rmin
al 2
9 sa
lida
digi
tal
5-32
Term
. X30
/6 s
alid
a di
g. (M
CB 1
01)
5-33
Term
. X30
/7 s
alid
a di
g. (M
CB 1
01)
5-4*
Relé
s5-
40Re
lé d
e fu
nció
n5-
41Re
tard
o c
onex
, rel
é5-
42Re
tard
o d
esco
nex,
rel
é5-
5*En
trad
a de
pul
sos
5-50
Term
. 29
baja
frec
uenc
ia5-
51Te
rm. 2
9 al
ta fr
ecue
ncia
5-52
Term
. 29
valo
r ba
jo re
f./re
alim
.5-
53Te
rm. 2
9 va
lor
alto
ref./
real
im.
5-54
Tiem
po filtro
pul
sos
cons
tant
e #2
95-
55Te
rm. 3
3 ba
ja fr
ecue
ncia
5-56
Term
. 33
alta
frec
uenc
ia5-
57Te
rm. 3
3 va
lor
bajo
ref./
real
im.
5-58
Term
. 33
valo
r al
to re
f./re
alim
.5-
59Ti
empo
filtro
pul
sos
cons
tant
e #3
35-
6*Sa
lida
de p
ulso
s5-
60Te
rmin
al 2
7 sa
lida
puls
os v
aria
ble
5-62
Frec
. máx
. sal
ida
de p
ulso
s #2
75-
63Te
rmin
al 2
9 sa
lida
puls
os v
aria
ble
5-65
Frec
. máx
. sal
ida
de p
ulso
s #2
95-
66Te
rmin
al X
30/6
var
. sal
ida
puls
os5-
68Fr
ec. m
áx. s
alid
a de
pul
sos
#X30
/65-
7*En
tr. e
ncod
er 2
4V5-
70Te
rm. 3
2/33
reso
luci
ón e
ncod
er5-
71Te
rm. 3
2/33
dire
c. e
ncod
er5-
72Te
rm 3
2/33
Enc
oder
Typ
e5-
8*Sa
lida
de e
ncod
er5-
80Re
tard
o d
e re
cone
xión
de
cond
ensa
dor
AH
F5-
9*Co
ntro
lado
por
bus
5-90
Cont
rol d
e bu
s di
gita
l y d
e re
lé5-
93Co
ntro
l de
bus
salid
a de
pul
sos
#27
5-94
Tiem
po lí
m. p
rede
t. s
alid
a pu
lsos
#27
5-95
Cont
rol d
e bu
s sa
lida
de p
ulso
s #2
95-
96Ti
empo
lím
. pre
det.
sal
ida
puls
os #
295-
97Co
ntro
l de
bus
salid
a de
pul
sos
#X30
/65-
98Ti
empo
lím
. pre
det.
sal
ida
puls
os#X
30/6
6-**
E/S
anal
ógic
a6-
0*M
odo
E/S
ana
lógi
co6-
00Ti
empo
Lím
ite C
ero
Act
ivo
6-01
Func
ión
Cer
o A
ctiv
o6-
1*En
trad
a an
alóg
ica
16-
10Te
rmin
al 5
3 es
cala
baj
a V
6-11
Term
inal
53
esca
la a
lta V
6-12
Term
inal
53
esca
la b
aja
mA
6-13
Term
inal
53
esca
la a
lta m
A6-
14Te
rm. 5
3 va
lor
bajo
ref./
real
im.
6-15
Term
. 53
valo
r al
to re
f./re
alim
.6-
16Te
rmin
al 5
3 tie
mpo
filtro
con
stan
te6-
2*En
trad
a an
alóg
ica
26-
20Te
rmin
al 5
4 es
cala
baj
a V
6-21
Term
inal
54
esca
la a
lta V
6-22
Term
inal
54
esca
la b
aja
mA
6-23
Term
inal
54
esca
la a
lta m
A6-
24Te
rm. 5
4 va
lor
bajo
ref./
real
im.
6-25
Term
. 54
valo
r al
to re
f./re
alim
.6-
26Te
rmin
al 5
4 tie
mpo
filtro
con
stan
te6-
3*En
trad
a an
alóg
ica
36-
30Te
rmin
al X
30/1
1 ba
ja t
ensi
ón6-
31Te
rmin
al X
30/1
1 al
ta t
ensi
ón6-
34Te
rm. X
30/1
1 va
lor
bajo
ref./
real
im.
6-35
Term
. X30
/11
valo
r al
to re
f./re
alim
.6-
36Te
rm. X
30/1
1 co
nst.
tie
mpo
filtro
6-4*
Entr
ada
anal
ógic
a 4
6-40
Term
inal
X30
/12
baja
ten
sión
6-41
Term
inal
X30
/12
alta
ten
sión
6-44
Term
. X30
/12
valo
r ba
jo re
f./re
alim
.6-
45Te
rm. X
30/1
2 va
lor
alto
ref./
real
im.
6-46
Term
. X30
/12
cons
t. t
iem
po filtro
6-5*
Salid
a an
alóg
ica
16-
50Te
rmin
al 4
2 sa
lida
6-51
Term
inal
42
salid
a es
c. m
ín.
6-52
Term
inal
42
salid
a es
c. m
áx.
6-53
Term
inal
42
cont
rol b
us d
e sa
lida
6-54
Term
inal
42
Tiem
po lí
m. s
alid
a pr
edet
.6-
55Te
rmin
al 4
2 Fi
ltro
de
salid
a6-
6*Sa
lida
anal
ógic
a 2
6-60
Term
inal
X30
/8 s
alid
a6-
61Te
rmin
al X
30/8
Esc
ala
mín
.6-
62Te
rmin
al X
30/8
Esc
ala
máx
.6-
63Te
rmin
al X
30/8
Con
trol
bus
sal
ida
6-64
Term
inal
X30
/8 T
iem
po lí
m. s
alid
apr
edet
6-7*
Salid
a an
alóg
ica
36-
70Te
rmin
al X
45/1
sal
ida
6-71
Term
inal
X45
/1 E
scal
a m
ín.
6-72
Term
inal
X45
/1 E
scal
a m
áx.
6-73
Term
inal
X45
/1 C
ontr
ol b
us s
alid
a6-
74T.
X45
/1 T
iem
po lí
m. s
al. p
rede
t.6-
8*Sa
lida
anal
ógic
a 4
6-80
Term
inal
X45
/3 s
alid
a6-
81Te
rmin
al X
45/3
Esc
ala
mín
.6-
82Te
rmin
al X
45/3
Esc
ala
máx
.6-
83Te
rmin
al X
45/3
Con
trol
bus
de
salid
a6-
84T.
X45
/3 T
iem
po lí
m. s
al. p
rede
t.7-
**Co
ntro
lado
res
7-0*
Ctrl
ador
PID
vel
.7-
00Fu
ente
de
real
im. P
ID d
e ve
loc.
7-01
Spee
d P
ID D
roop
7-02
Gan
anci
a pr
opor
c. P
ID v
eloc
.7-
03Ti
empo
inte
gral
PID
vel
oc.
7-04
Tiem
po d
ifere
ncia
l PID
vel
oc.
7-05
Lím
ite g
anan
cia
dif.
PID
vel
oc.
7-06
Tiem
po filtro
pas
o b
ajo
PID
vel
oc.
7-07
Rela
ción
eng
rana
je re
alim
. PID
velo
cida
d7-
08Fa
ctor
dire
cto
de
alim
. PID
de
velo
c.7-
09Sp
eed
PID
Err
or C
orre
ctio
n w
/ Ra
mp
7-1*
Cont
rol d
e PI
de
par
7-10
Torq
ue P
I Fee
dbac
k So
urce
7-12
Gan
anci
a pr
opor
cion
al P
I de
par
7-13
Tiem
po in
tegr
al P
I de
par
7-16
Torq
ue P
I Low
pass
Filt
er T
ime
7-18
Torq
ue P
I Fee
d F
orw
ard
Fac
tor
7-19
Curr
ent
Cont
rolle
r Ri
se T
ime
7-2*
Ctrl.
rea
lim. p
roc.
7-20
Fuen
te 1
real
im. l
azo
cer
rado
pro
ceso
7-22
Fuen
te 2
real
im. l
azo
cer
rado
pro
ceso
7-3*
Ctrl.
PID
pro
ceso
7-30
Ctrl.
nor
mal
/inve
rso
de
PID
de
proc
eso.
7-31
Satu
raci
ón d
e PI
D d
e pr
oces
o7-
32Va
lor
arra
n. p
ara
ctrld
or. P
ID p
roce
so.
7-33
Gan
anci
a pr
opor
c. P
ID d
e pr
oc.
7-34
Tiem
po in
tegr
al P
ID p
roc.
7-35
Tiem
po d
ifere
ncia
l PID
pro
c.7-
36Lí
mite
gan
anci
a di
fere
ncia
l PID
proc
eso.
7-38
Fact
or d
irect
o a
limen
t. P
ID d
e pr
oc.
7-39
Anc
ho b
anda
En
Ref
eren
cia
7-4*
PID
pro
c. a
v. I
7-40
Rein
icio
par
te I
de P
ID p
roc.
7-41
Gra
pa s
alid
a PI
D d
e pr
oc. n
eg.
7-42
Gra
pa s
alid
a PI
D d
e pr
oc. p
os.
7-43
Esc.
gan
anci
a PI
D p
roc.
con
ref.
mín
.7-
44Es
c. g
anan
cia
PID
pro
c. c
on re
f. m
áx.
7-45
Recu
rso
FF
de P
ID d
e pr
oces
o7-
46Fe
ed F
orw
ard
PID
Pro
ceso
nor
mal
/inv.
7-48
PCD
Fee
d F
orw
ard
7-49
Ctrl.
sal
ida
PID
de
proc
. nor
mal
/inv.
7-5*
PID
pro
c. a
v. II
7-50
PID
de
proc
eso
PID
am
plia
do7-
51G
anan
cia
FF d
e PI
D d
e pr
oc.
7-52
Acel
erac
ión
FF
de P
ID d
e pr
oces
o7-
53D
esac
eler
ació
n F
F de
PID
de
proc
eso
7-56
Tiem
po filtro
ref.
PID
de
proc
.7-
57Ti
empo
filtro
rea
lim. P
ID d
e pr
oces
o7-
9*Po
sitio
n P
I Ct
rl.7-
90Po
sitio
n P
I Fee
dbac
k So
urce
7-92
Posi
tion
PI P
ropo
rtio
nal G
ain
7-93
Posi
tion
PI I
nteg
ral T
ime
7-94
Posi
tion
PI F
eedb
ack
Scal
e N
umer
ator
7-95
Posi
tion
PI F
eebb
ack
Scal
eD
enom
inat
or7-
97Po
sitio
n P
I Max
imum
Spe
ed A
bove
Mas
ter
7-98
Posi
tion
PI F
eed
For
war
d F
acto
r7-
99Po
sitio
n P
I Min
imum
Ram
p T
ime
8-**
Com
unic
. y o
pcio
nes
8-0*
Aju
stes
gen
eral
es8-
01Pu
esto
de
cont
rol
8-02
Fuen
te c
ódig
o c
ontr
ol8-
03Va
lor
de t
iem
po lí
mite
cód
. ctr
l.8-
04Fu
nció
n t
iem
po lí
mite
cód
. ctr
l.8-
05Fu
nció
n t
iem
po lí
mite
8-06
Rein
icia
r si
tie
mpo
lím
ite c
ód. c
trl.
8-07
Acci
onad
or d
iagn
óstic
o8-
08Fi
ltro
lect
ura
de d
atos
8-1*
Aj.
cód.
ctr
l.8-
10Tr
ama
Cód.
Con
trol
8-13
Códi
go d
e es
tado
con
figurab
le S
TW8-
14Có
digo
de
cont
rol c
onfig
urab
le C
TW8-
17Co
nfigu
rable
Ala
rm a
nd W
arni
ngw
ord
8-19
Prod
uct
Code
8-3*
Aju
ste
puer
to F
C8-
30Pr
otoc
olo
8-31
Dire
cció
n8-
32Ve
loc.
bau
dios
por
t FC
8-33
Parid
ad /
Bits
par
ada
8-34
Tiem
po d
e ci
clo
est
imad
o8-
35Re
tard
o r
espu
esta
mín
.8-
36Re
tard
o r
espu
esta
máx
.8-
37Re
tard
o m
áx. i
nter
cara
c.8-
4*Co
nf. p
roto
c. F
C M
C8-
40Se
lecc
ión
de
tele
gram
a8-
41Pa
rám
. par
a se
ñale
s8-
42Co
nfig.
esc
ritur
a PC
D8-
43Co
nfig.
lect
ura
PCD
8-45
Ord
en d
e tr
ansa
cció
n d
e re
fuer
zo8-
46Es
tado
tra
nsac
ción
ref
uerz
o
8-47
BTM
tie
mpo
sob
repa
sado
8-48
BTM
Max
imum
Err
ors
8-49
BTM
Err
or L
og8-
5*D
igita
l/Bus
8-50
Sele
cció
n in
erci
a8-
51Se
lecc
ión
par
ada
rápi
da8-
52Se
lecc
ión
fren
o C
C8-
53Se
lec.
arr
anqu
e8-
54Se
lec.
sen
tido
inve
rso
8-55
Sele
c. a
just
e8-
56Se
lec.
refe
renc
ia in
tern
a8-
57Profi
drive
OFF
2 Se
lecc
ión
8-58
Profi
drive
OFF
3 Se
lecc
ión
8-8*
Dia
gnós
tico
pue
rto
FC
8-80
Cont
ador
men
saje
s de
bus
8-81
Cont
ador
err
ores
de
bus
8-82
Msj
s. e
scl.
reci
bido
s8-
83Co
ntad
or e
rror
es d
e es
clav
o8-
9*Ve
l. fija
bus1
8-90
Velo
c Bu
s Jo
g 1
8-91
Velo
c Bu
s Jo
g 2
9-**
PRO
FIdr
ive
9-00
Cons
igna
9-07
Valo
r9-
15Co
nfig.
esc
ritur
a PC
D9-
16Co
nfig.
lect
ura
PCD
9-18
Dire
cció
n d
e no
do9-
19D
rive
Uni
t Sy
stem
Num
ber
9-22
Sele
cció
n d
e te
legr
ama
9-23
Pará
m. p
ara
seña
les
9-27
Edita
r pa
rám
etro
s9-
28Co
ntro
l de
proc
eso
9-44
Cont
ador
men
saje
s de
fallo
9-45
Códi
go d
e fa
llo9-
47N
úmer
o d
e fa
llo9-
52Co
ntad
or s
ituac
ión
fallo
9-53
Cód.
de
adve
rt. P
rofib
us9-
63Ve
loc.
Tra
nsm
isió
n9-
64Iden
tificación
dis
posi
tivo
9-65
Núm
ero
perfil
Profib
us9-
67Có
d. c
ontr
ol 1
9-68
Cód.
est
ado
19-
70Ed
it S
et-u
p9-
71G
raba
r va
lore
s de
dat
os9-
72Re
inic
iar
unid
ad9-
75Iden
tificación
DO
9-80
Pará
met
ros de
finidos
(1)
9-81
Pará
met
ros de
finidos
(2)
9-82
Pará
met
ros de
finidos
(3)
9-83
Pará
met
ros de
finidos
(4)
9-84
Pará
met
ros de
finidos
(5)
9-85
Defi
ned
Par
amet
ers
(6)
9-90
Pará
met
ros
cam
biad
os (1
)9-
91Pa
rám
etro
s ca
mbi
ados
(2)
9-92
Pará
met
ros
cam
biad
os (3
)9-
93Pa
rám
etro
s ca
mbi
ados
(4)
9-94
Pará
met
ros
cam
biad
os (5
)9-
99Co
ntad
or re
visi
ón d
e Profi
bus
Instrucciones de programaci... Manual de funcionamiento
MG34Q405 Danfoss A/S © 04/2016 Reservados todos los derechos. 69
4 4
10-*
*Fi
eldb
us C
AN
10-0
*A
just
es c
omun
es10
-00
Prot
ocol
o C
AN
10-0
1Se
lecc
. vel
ocid
ad e
n b
audi
os10
-02
ID M
AC10
-05
Lect
ura
cont
ador
err
ores
tra
nsm
.10
-06
Lect
ura
cont
ador
err
ores
rece
pció
n10
-07
Lect
ura
cont
ador
bus
des
ac.
10-1
*D
evic
eNet
10-1
0Se
lecc
ión
tip
o d
e da
tos
proc
eso
10-1
1Es
critu
ra con
fig. d
atos
pro
ceso
10-1
2Le
ctur
a confi
g. d
atos
pro
ceso
10-1
3Pa
rám
etro
de
adve
rten
cia
10-1
4Re
fere
ncia
de
red
10-1
5Co
ntro
l de
red
10-2
*Fi
ltro
CO
S10
-20
Filtr
o C
OS
110
-21
Filtr
o C
OS
210
-22
Filtr
o C
OS
310
-23
Filtr
o C
OS
410
-3*
Acc
eso
par
ám.
10-3
0Ín
dice
Arr
ay10
-31
Gra
bar
valo
res
de d
atos
10-3
2Re
visi
ón D
evic
enet
10-3
3A
lmac
enar
sie
mpr
e10
-34
Códi
go d
e pr
oduc
to D
evic
eNet
10-3
9Pa
rám
etro
s D
evic
enet
F10
-5*
CAN
open
10-5
0Es
critu
ra con
fig. d
atos
pro
ceso
10-5
1Le
ctur
a confi
g. d
atos
pro
ceso
12-*
*Et
hern
et12
-0*
Aju
stes
de
IP12
-00
Asi
gnac
ión
de
dire
cció
n IP
12-0
1D
irecc
ión
IP12
-02
Más
cara
de
subr
ed12
-03
Puer
ta e
nlac
e pr
edet
.12
-04
Serv
idor
DH
CP12
-05
Cadu
cida
d a
rrie
ndo
12-0
6Se
rvid
ores
de
nom
bres
12-0
7N
ombr
e de
dom
inio
12-0
8N
ombr
e de
hos
t12
-09
Dire
cció
n fí
sica
12-1
*Pa
rám
etro
s en
lace
Eth
erne
t12
-10
Esta
do d
el v
íncu
lo12
-11
Dur
ació
n d
el v
íncu
lo12
-12
Neg
ocia
ción
aut
omát
ica
12-1
3Ve
loci
dad
vín
culo
12-1
4Ví
ncul
o D
úple
x12
-18
Supe
rvis
or M
AC12
-19
Supe
rvis
or IP
Add
r.12
-2*
Dat
os d
e pr
oces
o12
-20
Inst
anci
a de
con
trol
12-2
1Es
critu
ra con
fig. d
atos
pro
ceso
12-2
2Le
ctur
a confi
g. d
atos
pro
ceso
12-2
3Pr
oces
s D
ata Co
nfig
Writ
e Si
ze12
-24
Proc
ess
Dat
a Co
nfig
Rea
d S
ize
12-2
7M
aest
ro p
rimar
io12
-28
Gra
bar
valo
res
de d
atos
12-2
9A
lmac
enar
sie
mpr
e
12-3
*Et
herN
et/IP
12-3
0Pa
rám
etro
de
adve
rten
cia
12-3
1Re
fere
ncia
de
red
12-3
2Co
ntro
l de
red
12-3
3Re
visi
ón C
IP12
-34
Códi
go d
e pr
oduc
to C
IP12
-35
Pará
met
ro E
DS
12-3
7Te
mpo
rizad
or d
e in
hibi
ción
CO
S12
-38
Filtr
o C
OS
12-4
*M
odbu
s TC
P12
-40
Pará
m. d
e es
tado
12-4
1Re
cuen
to m
ensa
jes
de e
scla
vo12
-42
Recu
ento
men
saje
s de
exc
ep. d
ees
clav
o12
-5*
Ethe
rCAT
12-5
0Co
nfigu
red
Sta
tion
Alia
s12
-51
Confi
gured
Sta
tion
Add
ress
12-5
9Et
herC
AT S
tatu
s12
-6*
Ethe
rnet
Pow
erLi
nk12
-60
Nod
e ID
12-6
2SD
O T
imeo
ut12
-63
Basi
c Et
hern
et T
imeo
ut12
-66
Thre
shol
d12
-67
Thre
shol
d C
ount
ers
12-6
8Cu
mul
ativ
e Co
unte
rs12
-69
Ethe
rnet
Pow
erLi
nk S
tatu
s12
-8*
Otr
os s
ervi
cios
Eth
erne
t12
-80
Serv
idor
FTP
12-8
1Se
rvid
or H
TTP
12-8
2Se
rvic
io S
MTP
12-8
3SN
MP
Age
nt12
-84
Addr
ess Co
nflict
Det
ectio
n12
-85
ACD
Las
t Co
nflict
12-8
9Pu
erto
de
cana
l de
zóca
lo t
rans
pare
nte
12-9
*Se
rvic
ios
Ethe
rnet
ava
nzad
os12
-90
Dia
gnós
tico
de
cabl
eado
12-9
1Cr
uce
auto
mát
ico
12-9
2Vi
gila
nte
IGM
P12
-93
Long
. de
cabl
e er
róne
a12
-94
Prot
ecci
ón t
rans
mis
ión
múl
tiple
12-9
5Fi
ltro
tra
nsm
isió
n m
últip
le12
-96
Confi
g. p
uert
o12
-97
QoS
Prio
rity
12-9
8Co
ntad
ores
de
inte
rfaz
12-9
9Co
ntad
ores
de
med
ios
13-*
*Ló
gica
inte
ligen
te13
-0*
Aju
stes
SLC
13-0
0M
odo
Con
trol
ador
SL
13-0
1Ev
ento
arr
anqu
e13
-02
Even
to p
arad
a13
-03
Rein
icia
r SL
C13
-1*
Com
para
dore
s13
-10
Ope
rand
o c
ompa
rado
r13
-11
Ope
rado
r co
mpa
rado
r13
-12
Valo
r co
mpa
rado
r13
-1*
RS F
lip F
lops
13-1
5RS
-FF
Ope
rand
S13
-16
RS-F
F O
pera
nd R
13-2
*Te
mpo
riza
dore
s
13-2
0Te
mpo
rizad
or S
mar
t Lo
gic
Cont
rolle
r13
-4*
Regl
as ló
gica
s13
-40
Regl
a ló
gica
boo
lean
a 1
13-4
1O
pera
dor
regl
a ló
gica
113
-42
Regl
a ló
gica
boo
lean
a 2
13-4
3O
pera
dor
regl
a ló
gica
213
-44
Regl
a ló
gica
boo
lean
a 3
13-5
*Es
tado
s13
-51
Even
to C
ontr
olad
or S
L13
-52
Acci
ón C
ontr
olad
or S
L14
-**
Func
s. e
spec
iale
s14
-0*
Conm
ut. i
nver
sor
14-0
0Pa
trón
con
mut
ació
n14
-01
Frec
uenc
ia c
onm
utac
ión
14-0
3So
brem
odul
ació
n14
-04
Acou
stic
Noi
se R
educ
tion
14-0
6Co
mpe
nsac
ión
de
tiem
po m
uert
o14
-1*
Fallo
alim
ent.
14-1
0Fa
llo a
limen
t.14
-11
Mai
ns F
ault
Vol
tage
Lev
el14
-12
Resp
onse
to
Mai
ns Im
bala
nce
14-1
4Ki
n. B
ack-
up T
ime-
out
14-1
5Ki
n. B
ack-
up T
rip R
ecov
ery
Leve
l14
-16
Kin.
Bac
k-up
Gai
n14
-2*
Rein
icio
des
cone
x.14
-20
Mod
o R
eset
14-2
1Ti
empo
de
rein
icio
aut
omát
ico
14-2
2M
odo
func
iona
mie
nto
14-2
4Re
tard
o d
esco
n. c
on lí
m. d
e in
t.14
-25
Reta
rdo
des
con.
con
lím
. de
par
14-2
6Re
t. d
e de
sc. e
n fa
llo d
el c
onve
rt.
14-2
8A
j. pr
oduc
ción
14-2
9Có
digo
de
serv
icio
14-3
*Ct
rl. lí
m. i
nten
s.14
-30
Ctrl.
lím
. int
ens.,
Gan
anci
a pr
opor
c.14
-31
Cont
rol l
ím. i
nten
s., T
iem
po in
tegr
ac.
14-3
2Co
ntro
l lím
. int
ens.,
tie
mpo
filtro
14-3
5Pr
otec
ción
de
Bloq
ueo
14-3
6Fi
eld-
wea
keni
ng F
unct
ion
14-3
7Fi
eldw
eake
ning
Spe
ed14
-4*
Opt
imiz
ació
n e
nerg
.14
-40
Niv
el V
T14
-41
Mín
ima
mag
netiz
ació
n A
EO14
-42
Frec
uenc
ia A
EO m
ínim
a14
-43
Cosp
hi d
el m
otor
14-5
*A
mbi
ente
14-5
0Fi
ltro
RFI
14-5
1Co
mp.
del
enl
ace
de C
C14
-52
Cont
rol d
el v
entil
ador
14-5
3M
onito
r de
l ven
tilad
or14
-55
Filtr
o d
e sa
lida
14-5
6Ca
paci
tanc
ia d
el filtro
de
salid
a14
-57
Indu
ctan
cia
del fi
ltro
de
salid
a14
-59
Núm
ero
real
de
inve
rsor
es14
-7*
Com
patib
ilida
d14
-72
Códi
go d
e al
arm
a de
l VLT
14-7
3Có
digo
de
adve
rten
cia
del V
LT14
-74
Códi
go e
stad
o V
LT a
mpl
.14
-8*
Opc
ione
s
14-8
0O
pció
n s
umin
. por
24
V C
C e
xt.
14-8
8O
ptio
n D
ata
Stor
age
14-8
9O
ptio
n D
etec
tion
14-9
*A
just
es d
e fa
llo14
-90
Niv
el d
e fa
llos
15-*
*In
form
ació
n d
rive
15-0
*D
atos
func
.15
-00
Hor
as d
e fu
ncio
nam
ient
o15
-01
Hor
as fu
ncio
nam
.15
-02
Cont
ador
kW
h15
-03
Arr
anqu
es15
-04
Sobr
etem
pera
t.15
-05
Sobr
eten
sión
15-0
6Re
inic
iar
cont
ador
KW
h15
-07
Rein
icio
con
tado
r de
hor
as fu
ncio
nam
.15
-1*
Aju
stes
reg
. dat
os15
-10
Varia
ble
a re
gist
rar
15-1
1In
terv
alo
de
regi
stro
15-1
2Ev
ento
de
disp
aro
15-1
3M
odo
de
regi
stro
15-1
4M
uest
ras
ante
s de
dis
p.15
-2*
Regi
stro
his
tóri
co15
-20
Regi
stro
his
tóric
o: E
vent
o15
-21
Regi
stro
his
tóric
o: V
alor
15-2
2Re
gist
ro h
istó
rico:
Tie
mpo
15-3
*Re
gist
ro d
e fa
llos
15-3
0Re
gist
ro fa
llos:
Cód
igo
de
fallo
15-3
1Re
gist
ro fa
llos:
Val
or15
-32
Regi
stro
fallo
s: H
ora
15-4
*Id
. dis
posi
tivo
15-4
0Ti
po F
C15
-41
Secc
ión
de
pote
ncia
15-4
2Te
nsió
n15
-43
Vers
ión
de
soft
war
e15
-44
Tipo
cód
. cad
ena
solic
itado
15-4
5Ca
dena
de
códi
go15
-46
Nº
pedi
do c
onve
rt. f
recu
enci
a15
-47
Códi
go t
arje
ta p
oten
cia
15-4
8N
o id
LCP
15-4
9Ta
rjeta
con
trol
id S
W15
-50
Tarje
ta p
oten
cia
id S
W15
-51
Nº
serie
con
vert
. fre
cuen
cia
15-5
3N
úmer
o s
erie
tar
jeta
pot
enci
a15
-54
Confi
g F
ile N
ame
15-5
9Fi
lena
me
15-6
*Iden
tific.
de
opci
ón15
-60
Opc
ión
inst
alad
a15
-61
Vers
ión
SW
opc
ión
15-6
2N
º pe
dido
opc
ión
15-6
3N
º se
rie o
pció
n15
-70
Opc
ión
en
ran
ura
A15
-71
Vers
ión
SW
de
opci
ón e
n r
anur
a A
15-7
2O
pció
n e
n r
anur
a B
15-7
3Ve
rsió
n S
W d
e op
ción
en
ran
ura
B15
-74
Opc
ión
en
ran
ura
C015
-75
Vers
ión
SW
opc
ión
en
ran
ura
C015
-76
Opc
ión
en
ran
ura
C115
-77
Vers
ión
SW
opc
ión
en
ran
ura
C115
-8*
Dat
os fu
nc. I
I
15-8
0H
oras
de
func
iona
mie
nto
del
vent
ilado
r15
-81
Hor
as fu
ncio
nam
. ven
tilad
or p
rese
l.15
-89
Confi
guratio
n C
hang
e Co
unte
r15
-9*
Info
rm. p
arám
etro
15-9
2Pa
rám
etro
s de
finidos
15-9
3Pa
rám
etro
s mod
ificado
s15
-98
Id. d
ispo
sitiv
o15
-99
Met
adat
os p
arám
.16
-**
Lect
uras
de
dato
s16
-0*
Esta
do g
ener
al16
-00
Códi
go d
e co
ntro
l16
-01
Refe
renc
ia [U
nida
d]16
-02
Refe
renc
ia %
16-0
3Có
digo
est
ado
16-0
5Va
lor
real
prin
c. [%
]16
-06
Actu
al P
ositi
on16
-07
Targ
et P
ositi
on16
-08
Posi
tion
Err
or16
-09
Lect
ura
pers
onal
izad
a16
-1*
Esta
do m
otor
16-1
0Po
tenc
ia [k
W]
16-1
1Po
tenc
ia [H
P]16
-12
Tens
ión
mot
or16
-13
Frec
uenc
ia16
-14
Inte
nsid
ad m
otor
16-1
5Fr
ecue
ncia
[%]
16-1
6Pa
r [N
m]
16-1
7Ve
loci
dad
[RPM
]16
-18
Térm
ico
mot
or16
-19
Tem
pera
tura
del
sen
sor
KTY
16-2
0Á
ngul
o m
otor
16-2
1Pa
r [%
] re
s. a
lto16
-22
Par
[%]
16-2
3M
otor
Sha
ft P
ower
[kW
]16
-24
Calib
rate
d S
tato
r Re
sist
ance
16-2
5Pa
r [N
m]
alto
16-3
*Es
tado
Dri
ve16
-30
Tens
ión
Bus
CC
16-3
1Sy
stem
Tem
p.16
-32
Ener
gía
fren
o /
s16
-33
Ener
gía
fren
o /
2 m
in16
-34
Tem
p. d
isip
ador
16-3
5Té
rmic
o in
vers
or16
-36
Int.
Nom
. Inv
.16
-37
Máx
. Int
. Inv
.16
-38
Esta
do c
trla
dor
SL16
-39
Tem
p. t
arje
ta c
ontr
ol16
-40
Buffe
r de
regi
stro
llen
o.16
-41
Líne
a es
tado
inf.
LCP
16-4
4Sp
eed
Err
or [R
PM]
16-4
5M
otor
Pha
se U
Cur
rent
16-4
6M
otor
Pha
se V
Cur
rent
16-4
7M
otor
Pha
se W
Cur
rent
16-4
8Sp
eed
Ref
. Aft
er R
amp
[RPM
]16
-49
Orig
en d
el fa
llo d
e in
tens
idad
16-5
*Re
f. &
rea
lim.
16-5
0Re
fere
ncia
ext
erna
16-5
1Re
fere
ncia
de
puls
os
Instrucciones de programaci... VLT® AutomationDrive FC 302
70 Danfoss A/S © 04/2016 Reservados todos los derechos. MG34Q405
44
16-5
2Re
alim
enta
ción
[Uni
t]16
-53
Refe
renc
ia D
igi p
ot16
-57
Feed
back
[RPM
]16
-6*
Entr
adas
y s
alid
as16
-60
Entr
ada
digi
tal
16-6
1Te
rmin
al 5
3 aj
uste
con
ex.
16-6
2En
trad
a an
alóg
ica
5316
-63
Term
inal
54
ajus
te c
onex
.16
-64
Entr
ada
anal
ógic
a 54
16-6
5Sa
lida
anal
ógic
a 42
[mA
]16
-66
Salid
a di
gita
l [bi
n]16
-67
Entr
ada
de fr
ecue
ncia
#29
[Hz]
16-6
8En
trad
a de
frec
uenc
ia #
33 [H
z]16
-69
Salid
a pu
lsos
#27
[Hz]
16-7
0Sa
lida
puls
os 2
9# [H
z]16
-71
Salid
a Re
lé [b
in]
16-7
2Co
ntad
or A
16-7
3Co
ntad
or B
16-7
4Co
ntad
or d
e pa
rada
pre
cisa
16-7
5En
tr. a
naló
g. X
30/1
116
-76
Entr
. ana
lóg.
X30
/12
16-7
7Sa
lida
anal
ógic
a X3
0/8
[mA
]16
-78
Salid
a an
alóg
ica
X45/
1 [m
A]
16-7
9Sa
lida
anal
ógic
a X4
5/3
[mA
]16
-8*
Fiel
db. y
pue
rto
FC
16-8
0Bu
s ca
mpo
CTW
116
-82
Bus
cam
po R
EF 1
16-8
3Fi
eldb
us R
EF 2
16-8
4O
pció
n c
omun
. STW
16-8
5Pu
erto
FC
CTW
116
-86
Puer
to F
C R
EF 1
16-8
7Bu
s Re
adou
t A
larm
/War
ning
16-8
9Co
nfigu
rable
Ala
rm/W
arni
ng W
ord
16-9
*Le
ct. d
iagn
óstic
o16
-90
Códi
go d
e al
arm
a16
-91
Códi
go d
e al
arm
a 2
16-9
2Có
digo
de
adve
rten
cia
16-9
3Có
digo
de
adve
rten
cia
216
-94
Cód.
est
ado
am
p17
-**
Posi
tion
Fee
dbac
k17
-1*
Inte
rfaz
inc.
enc
.17
-10
Tipo
de
seña
l17
-11
Reso
luci
ón (P
PR)
17-2
*In
terf
az e
ncod
. abs
.17
-20
Sele
cció
n d
e pr
otoc
olo
17-2
1Re
solu
ción
(Pul
sos/
Rev.
)17
-22
Revo
luci
ones
mul
tivue
lta17
-24
Long
itud
de
dato
s SS
I17
-25
Velo
cida
d d
el re
loj
17-2
6Fo
rmat
o d
e da
tos
SSI
17-3
4Ve
loc.
bau
dios
HIP
ERFA
CE17
-5*
Inte
rfaz
res
olve
r17
-50
Polo
s17
-51
Tens
ión
de
entr
ada
17-5
2Fr
ecue
ncia
de
entr
ada:
17-5
3Pr
opor
ción
de
tran
sfor
mac
ión
17-5
6En
code
r Si
m. R
esol
utio
n17
-59
Inte
rfaz
de
reso
lver
17-6
*Ct
rl. y
apl
icac
ión
17-6
0D
irecc
ión
de
real
imen
taci
ón17
-61
Cont
rol d
e se
ñal d
e re
alim
enta
ción
17-7
*Po
sitio
n S
calin
g17
-70
Posi
tion
Uni
t17
-71
Posi
tion
Uni
t Sc
ale
17-7
2Po
sitio
n U
nit
Num
erat
or17
-73
Posi
tion
Uni
t D
enom
inat
or17
-74
Posi
tion
Offset
17-7
5Po
sitio
n R
ecov
ery
at P
ower
-up
17-7
6Po
sitio
n A
xis
Mod
e17
-8*
Posi
tion
Hom
ing
17-8
0H
omin
g F
unct
ion
17-8
1H
ome
Sync
Fun
ctio
n17
-82
Hom
e Po
sitio
n17
-83
Hom
ing
Spe
ed17
-84
Hom
ing
Tor
que
Lim
it17
-85
Hom
ing
Tim
out
17-9
*Po
sitio
n Con
fig17
-90
Abs
olut
e Po
sitio
n M
ode
17-9
1Re
lativ
e Po
sitio
n M
ode
17-9
2Po
sitio
n C
ontr
ol S
elec
tion
18-*
*Le
ctur
as d
e da
tos
218
-3*
Ana
log
Rea
dout
s18
-36
Entr
ada
anal
ógic
a X4
8/2
[mA
]18
-37
Entr
. tem
p. X
48/4
18-3
8En
tr. t
emp.
X48
/718
-39
Entr
. tem
p. X
48/1
018
-4*
Lect
. dat
os P
GIO
18-4
3Sa
lida
anal
ógic
a X4
9/7
18-4
4Sa
lida
anal
ógic
a X4
9/9
18-4
5Sa
lida
anal
ógic
a X4
9/11
18-5
*A
ctiv
e A
larm
s/W
arni
ngs
18-5
5Ac
tive
Ala
rm N
umbe
rs18
-56
Activ
e W
arni
ng N
umbe
rs18
-6*
Inpu
ts &
Out
puts
218
-60
Dig
ital I
nput
218
-7*
Rectifier
Sta
tus
18-7
0M
ains
Vol
tage
18-7
1M
ains
Fre
quen
cy18
-72
Mai
ns Im
bala
nce
18-7
5Re
ctifier
DC
Vol
t.18
-9*
Lect
uras
PID
18-9
0Er
ror
PID
pro
ceso
18-9
1Sa
lida
PID
de
proc
eso
18-9
2Sa
lida
grap
ada
PID
de
proc
.18
-93
Salid
a co
n g
anan
cia
esca
l. PI
D d
e pr
oc.
22-*
*Fu
ncio
nes
de a
plic
ació
n22
-0*
Vari
os22
-00
Reta
rdo
par
ada
ext.
30-*
*Ca
ract
erís
ticas
esp
ecia
les
30-0
*Va
ivén
30-0
0M
odo
vai
vén
30-0
1Fr
ecue
ncia
Vai
vén
[Hz]
30-0
2Fr
ecue
ncia
Vai
vén
[%]
30-0
3Re
curs
o e
scal
ado
frec
. vai
vén
30-0
4Fr
ec. s
alto
vai
vén
[Hz]
30-0
5Fr
ecue
ncia
esc
alón
Vai
vén
[%]
30-0
6Ti
empo
esc
alón
Vai
vén
30-0
7Ti
empo
sec
uenc
ia v
aivé
n
30-0
8Ti
empo
ace
l./de
cel.
vaiv
én30
-09
Func
ión
ale
ator
ia v
aivé
n30
-10
Rela
ción
vai
vén
30-1
1Re
l. va
ivén
ale
ator
ia m
áx.
30-1
2Re
l. va
ivén
ale
ator
ia m
ín.
30-1
9Fr
ec. v
aivé
n e
n t
riáng
. esc
alad
a30
-2*
Aju
ste
arra
nq. a
v.30
-20
Tiem
po p
ar a
rran
que
alto
30-2
1H
igh
Sta
rtin
g T
orqu
e Cu
rren
t [%
]30
-22
Prot
ecc.
roto
r bl
oque
ado
30-2
3Ti
empo
det
ecc.
roto
r bl
oque
ado
[s]
30-2
4Lo
cked
Rot
or D
etec
tion
Spe
ed E
rror
[%]
30-2
5Li
ght
Load
Del
ay [s
]30
-26
Ligh
t Lo
ad C
urre
nt [%
]30
-27
Ligh
t Lo
ad S
peed
[%]
30-5
*U
nit Co
nfigu
ratio
n30
-50
Hea
t Si
nk F
an M
ode
30-8
*Co
mpa
tibili
dad
(I)
30-8
0In
duct
anci
a ej
e d
(Ld)
30-8
1Re
sist
enci
a fr
eno
(ohm
ios)
30-8
3G
anan
cia
prop
orc.
PID
vel
oc.
30-8
4G
anan
cia
prop
orc.
PID
de
proc
.31
-**
Opc
ión
Byp
ass
31-0
0M
odo
byp
ass
31-0
1Re
tard
o a
rran
que
bypa
ss31
-02
Reta
rdo
des
con.
byp
ass
31-0
3Ac
tivac
ión
mod
o t
est
31-1
0Có
d. e
stad
o b
ypas
s31
-11
Hor
as fu
nc. b
ypas
s31
-19
Activ
ació
n re
mot
a de
byp
ass
32-*
*A
j. M
CO b
ásic
os32
-0*
Enco
der
232
-00
Tipo
de
seña
l inc
rem
enta
l32
-01
Reso
luci
ón in
crem
enta
l32
-02
Prot
ocol
o a
bsol
uto
32-0
3Re
solu
ción
abs
olut
a32
-04
Abs
olut
e En
code
r Ba
udra
te X
5532
-05
Long
itud
de
dato
s de
l enc
oder
abso
luto
32-0
6Fr
ec. r
eloj
de
enco
der
abso
luto
32-0
7G
ener
. de
relo
j enc
oder
abs
ol.
32-0
8Lo
ngitu
d d
el c
able
del
enc
oder
abso
luto
32-0
9Co
ntro
l del
enc
oder
32-1
0D
irecc
ión
rota
cion
al32
-11
Den
omin
ador
de
la u
nida
d d
e us
uario
32-1
2N
umer
ador
de
unid
ades
del
usu
ario
32-1
3En
c.2
Cont
rol
32-1
4En
c.2
node
ID32
-15
Enc.
2 CA
N g
uard
32-3
*En
code
r 1
32-3
0Ti
po d
e se
ñal i
ncre
men
tal
32-3
1Re
solu
ción
incr
emen
tal
32-3
2Pr
otoc
olo
abs
olut
o32
-33
Reso
luci
ón a
bsol
uta
32-3
5Lo
ngitu
d d
e da
tos
del e
ncod
erab
solu
to32
-36
Frec
. rel
oj d
e en
code
r ab
solu
to
32-3
7G
ener
. de
relo
j enc
oder
abs
ol.
32-3
8Lo
ngitu
d d
el c
able
del
enc
oder
abso
luto
32-3
9Co
ntro
l del
enc
oder
32-4
0Te
rmin
ació
n d
el e
ncod
er32
-43
Enc.
1 Co
ntro
l32
-44
Enc.
1 no
de ID
32-4
5En
c.1
CAN
gua
rd32
-5*
Fuen
te r
ealim
ent.
32-5
0Es
clav
o fu
ente
32-5
1Ú
ltim
a vo
lunt
ad M
CO 3
0232
-52
Sour
ce M
aste
r32
-6*
Cont
rola
dor
PID
32-6
0Fa
ctor
pro
porc
iona
l32
-61
Fact
or d
e de
rivac
ión
32-6
2Fa
ctor
inte
gral
32-6
3Va
lor
límite
par
a la
sum
a in
tegr
al32
-64
Anc
ho d
e ba
nda
del P
ID32
-65
Avan
ce d
e ve
loci
dad
32-6
6Av
ance
ace
lera
ción
32-6
7M
áx. E
rror
de
posi
ción
tol
erad
o32
-68
Com
port
. inv
erso
par
a es
clav
o32
-69
Tiem
po d
e m
uest
ra p
ara
el c
ontr
ol P
ID32
-70
Tiem
po e
xplo
r. ge
ner.
perf
.32
-71
Tam
. ven
tana
con
trol
(act
iv.)
32-7
2Ta
m. v
enta
na c
ontr
ol (d
esac
t.)32
-73
Inte
gral
lim
it filte
r tim
e32
-74
Posi
tion
err
or filte
r tim
e32
-8*
Velo
cida
d y
Ace
l.32
-80
Velo
cida
d m
áxim
a (e
ncod
er)
32-8
1Ra
mpa
más
cor
ta32
-82
Tipo
de
ram
pa32
-83
Reso
luci
ón d
e ve
loci
dad
32-8
4Ve
loci
dad
pre
dete
rmin
ada
32-8
5Ac
eler
ació
n p
rede
term
inad
a32
-86
Acc.
up
for
limite
d je
rk32
-87
Acc.
dow
n fo
r lim
ited
jerk
32-8
8D
ec. u
p fo
r lim
ited
jerk
32-8
9D
ec. d
own
for
limite
d je
rk32
-9*
Des
arro
llo32
-90
Orig
en d
epur
ació
n33
-**
Aju
stes
MCO
ava
nz.
33-0
*M
ovim
ient
o in
icia
l33
-00
Forz
ar H
OM
E33
-01
Des
plaz
. del
pun
to c
ero
des
de H
OM
E33
-02
Ram
pa p
ara
mov
imie
nto
HO
ME
33-0
3Ve
loci
dad
del
mov
imie
nto
HO
ME
33-0
4Co
mpo
rt. d
uran
te e
l mov
imie
nto
HO
ME
33-1
*Si
ncro
niza
ción
33-1
0Fa
ctor
de
sinc
roni
zaci
ón m
aest
ro (M
: S)
33-1
1Fa
ctor
de
sinc
roni
zaci
ón e
scla
vo (M
: S)
33-1
2D
espl
az. p
osic
. par
a si
ncro
niz.
33-1
3Ve
ntan
a pr
ecis
. par
a si
ncro
niz.
pos
ició
n33
-14
Lím
. vel
oc. d
e es
clav
o re
lativ
o33
-15
Núm
ero
de
mar
cado
r pa
ra M
aest
ro33
-16
Núm
ero
de
mar
cado
r pa
ra E
scla
vo33
-17
Dis
tanc
ia d
el m
arca
dor
mae
stro
33-1
8D
ista
ncia
del
mar
cado
r es
clav
o
33-1
9Ti
po d
e m
arca
dor
mae
stro
33-2
0Ti
po d
e m
arca
dor
escl
avo
33-2
1Ve
ntan
a to
ler.
del m
arca
d. m
aest
ro33
-22
Vent
ana
de t
oler
. del
mar
cad.
esc
lavo
33-2
3Co
mp.
arr
an. p
ara
sinc
r. m
arc.
33-2
4N
úmer
o d
e m
arca
dor
para
Fal
lo33
-25
Núm
ero
de
mar
cado
r pa
ra L
isto
33-2
6Fi
ltro
de
velo
cida
d33
-27
Tiem
po d
e filtro
de
desp
laza
mie
nto
33-2
8Co
nfigu
ración
del
filtro
de
mar
cado
res
33-2
9Ti
empo
filtro
par
a filtro
de
mar
c.33
-30
Corr
ecci
ón d
e m
arca
dore
s m
áxim
a33
-31
Tipo
de
sinc
roni
zaci
ón33
-32
Feed
For
war
d V
eloc
ity A
dapt
atio
n33
-33
Velo
city
Filt
er W
indo
w33
-34
Slav
e M
arke
r filter
time
33-4
*G
estió
n d
e lím
ites
33-4
0Co
mpo
rt. e
n c
onm
ut. d
e lím
. fina
l33
-41
Lím
ite fina
l de
soft
war
e ne
gativ
o33
-42
Lím
ite fina
l de
soft
war
e po
sitiv
o33
-43
Lím
. fina
l sof
twar
e ne
g. a
ctiv
ado
33-4
4Lí
m. fi
nal s
oftw
are
pos.
act
ivad
o33
-45
Tiem
po e
n la
ven
tana
de
dest
ino
33-4
6Va
lor
de lí
mite
de
la v
enta
na d
ede
stin
o33
-47
Tam
año
de
la v
enta
na d
e de
stin
o33
-5*
Confi
guración
E/S
33-5
0En
trad
a di
gita
l Ter
min
al X
57/1
33-5
1En
trad
a di
gita
l Ter
min
al X
57/2
33-5
2En
trad
a di
gita
l Ter
min
al X
57/3
33-5
3En
trad
a di
gita
l Ter
min
al X
57/4
33-5
4En
trad
a di
gita
l Ter
min
al X
57/5
33-5
5En
trad
a di
gita
l Ter
min
al X
57/6
33-5
6En
trad
a di
gita
l Ter
min
al X
57/7
33-5
7En
trad
a di
gita
l Ter
min
al X
57/8
33-5
8En
trad
a di
gita
l Ter
min
al X
57/9
33-5
9En
trad
a di
gita
l Ter
min
al X
57/1
033
-60
Mod
o T
erm
inal
X59
/1 y
X59
/233
-61
Entr
ada
digi
tal T
erm
inal
X59
/133
-62
Entr
ada
digi
tal T
erm
inal
X59
/233
-63
Salid
a di
gita
l Ter
min
al X
59/1
33-6
4Sa
lida
digi
tal T
erm
inal
X59
/233
-65
Salid
a di
gita
l Ter
min
al X
59/3
33-6
6Sa
lida
digi
tal T
erm
inal
X59
/433
-67
Salid
a di
gita
l Ter
min
al X
59/5
33-6
8Sa
lida
digi
tal T
erm
inal
X59
/633
-69
Salid
a di
gita
l Ter
min
al X
59/7
33-7
0Sa
lida
digi
tal T
erm
inal
X59
/833
-8*
Pará
m. g
loba
les
33-8
0N
úm. p
rog.
act
ivad
o33
-81
Esta
do d
e ar
ranq
ue33
-82
Cont
rol d
el e
stad
o d
el c
onve
rtid
or33
-83
Com
port
am. t
ras
erro
r33
-84
Com
port
amie
nto
tra
s Es
c.33
-85
MCO
sum
in. p
or 2
4 VC
C e
xt.
33-8
6Te
rmin
al e
n a
larm
a33
-87
Esta
do t
erm
. en
ala
rma
33-8
8Có
digo
est
ado
en
ala
rma
Instrucciones de programaci... Manual de funcionamiento
MG34Q405 Danfoss A/S © 04/2016 Reservados todos los derechos. 71
4 4
33-9
*A
j. pu
erto
MCO
33-9
0X6
2 M
CO C
AN
nod
e ID
33-9
1X6
2 M
CO C
AN
bau
d r
ate
33-9
4X6
0 M
CO R
S485
ser
ial t
erm
inat
ion
33-9
5X6
0 M
CO R
S485
ser
ial b
aud
rat
e34
-**
Lect
ura
dato
s M
CO34
-0*
Par.
escr
. PCD
34-0
1PC
D 1
esc
ritur
a en
MCO
34-0
2PC
D 2
esc
ritur
a en
MCO
34-0
3PC
D 3
esc
ritur
a en
MCO
34-0
4PC
D 4
esc
ritur
a en
MCO
34-0
5PC
D 5
esc
ritur
a en
MCO
34-0
6PC
D 6
esc
ritur
a en
MCO
34-0
7PC
D 7
esc
ritur
a en
MCO
34-0
8PC
D 8
esc
ritur
a en
MCO
34-0
9PC
D 9
esc
ritur
a en
MCO
34-1
0PC
D 1
0 es
critu
ra e
n M
CO34
-2*
Par.
lect
ura
PCD
34-2
1PC
D 1
lect
ura
desd
e M
CO34
-22
PCD
2 le
ctur
a de
sde
MCO
34-2
3PC
D 3
lect
ura
desd
e M
CO34
-24
PCD
4 le
ctur
a de
sde
MCO
34-2
5PC
D 5
lect
ura
desd
e M
CO34
-26
PCD
6 le
ctur
a de
sde
MCO
34-2
7PC
D 7
lect
ura
desd
e M
CO34
-28
PCD
8 le
ctur
a de
sde
MCO
34-2
9PC
D 9
lect
ura
desd
e M
CO34
-30
PCD
10
lect
ura
desd
e M
CO34
-4*
Entr
adas
y s
alid
as34
-40
Entr
adas
dig
itale
s34
-41
Salid
as d
igita
les
34-5
*D
atos
de
proc
eso
34-5
0Po
sici
ón r
eal
34-5
1Po
sici
ón o
rden
ada
34-5
2Po
sici
ón r
eal d
el m
aest
ro34
-53
Posi
ción
de
índi
ce d
el e
scla
vo34
-54
Posi
ción
de
índi
ce d
el m
aest
ro34
-55
Posi
ción
de
curv
a34
-56
Erro
r de
pis
ta34
-57
Erro
r de
sin
cron
izac
ión
34-5
8Ve
loci
dad
rea
l34
-59
Velo
cida
d r
eal d
el m
aest
ro34
-60
Esta
do d
e si
ncro
niza
ción
34-6
1Es
tado
del
eje
34-6
2Es
tado
del
pro
gram
a34
-64
Esta
do M
CO 3
0234
-65
Cont
rol M
CO 3
0234
-66
SPI E
rror
Cou
nter
34-7
*Le
ct. d
iagn
óstic
o34
-70
Cód.
ala
rma
MCO
134
-71
Cód.
ala
rma
MCO
235
-**
Op.
ent
r. se
nsor
35-0
*M
odo
ent
rada
tem
p.35
-00
Term
. X48
/4 T
empe
ratu
re U
nit
35-0
1Te
rmin
al X
48/4
tip
o e
ntr.
35-0
2Te
rm. X
48/7
Tem
pera
ture
Uni
t35
-03
Term
inal
X48
/7 t
ipo
ent
r.35
-04
Term
. X48
/10
Tem
pera
ture
Uni
t35
-05
Term
inal
X48
/10
tipo
ent
r.
35-0
6Fu
nc. a
larm
a se
nsor
tem
p.35
-1*
Entr
. tem
p. X
48/4
35-1
4Te
rm. X
48/4
Filt
er T
ime
Cons
tant
35-1
5Te
rm. X
48/4
Tem
p. M
onito
r35
-16
Term
. X48
/4 L
ow T
emp.
Lim
it35
-17
Term
. X48
/4 H
igh
Tem
p. L
imit
35-2
*En
tr. t
emp.
X48
/735
-24
Term
. X48
/7 F
ilter
Tim
e Co
nsta
nt35
-25
Term
. X48
/7 T
emp.
Mon
itor
35-2
6Te
rm. X
48/7
Low
Tem
p. L
imit
35-2
7Te
rm. X
48/7
Hig
h T
emp.
Lim
it35
-3*
Entr
. tem
p. X
48/1
035
-34
Term
. X48
/10
Filte
r Ti
me
Cons
tant
35-3
5Te
rm. X
48/1
0 Te
mp.
Mon
itor
35-3
6Te
rm. X
48/1
0 Lo
w T
emp.
Lim
it35
-37
Term
. X48
/10
Hig
h T
emp.
Lim
it35
-4*
Entr
ada
anal
ógic
a X4
8/2
35-4
2Te
rm. X
48/2
Low
Cur
rent
35-4
3Te
rm. X
48/2
Hig
h C
urre
nt35
-44
Term
. X48
/2 L
ow R
ef./F
eedb
. Val
ue35
-45
Term
. X48
/2 H
igh
Ref
./Fee
db. V
alue
35-4
6Te
rm. X
48/2
Filt
er T
ime
Cons
tant
36-*
*O
p. E
/S p
rogr
am.
36-0
*M
odo
E/S
36-0
3M
odo
Ter
min
al X
49/7
36-0
4M
odo
Ter
min
al X
49/9
36-0
5M
odo
Ter
min
al X
49/1
136
-4*
Salid
a X4
9/7
36-4
0Te
rmin
al X
49/7
Sal
ida
anal
ógic
a36
-42
Term
inal
X49
/7 e
scal
a m
ín.
36-4
3Te
rmin
al X
49/7
esc
ala
máx
.36
-44
Term
inal
X49
/7 c
ontr
ol d
e bu
s36
-45
Term
. X49
/7 T
iem
po lí
m. s
al. p
red.
36-5
*Sa
lida
X49/
936
-50
Term
inal
X49
/9 S
alid
a an
alóg
ica
36-5
2Te
rmin
al X
49/9
esc
ala
mín
.36
-53
Term
inal
X49
/9 e
scal
a m
áx.
36-5
4Te
rmin
al X
49/9
con
trol
de
bus
36-5
5Te
rm. X
49/9
Tie
mpo
lím
. sal
. pre
d.36
-6*
Salid
a X4
9/11
36-6
0Te
rmin
al X
49/1
1 Sa
lida
anal
ógic
a36
-62
Term
inal
X49
/11
esca
la m
ín.
36-6
3Te
rmin
al X
49/1
1 es
cala
máx
.36
-64
Term
inal
X49
/11
cont
rol d
e bu
s36
-65
Term
. X49
/11
Tiem
po lí
m. s
al. p
red.
42-*
*Sa
fety
Fun
ctio
ns42
-1*
Spee
d M
onito
ring
42-1
0M
easu
red
Spe
ed S
ourc
e42
-11
Enco
der
Reso
lutio
n42
-12
Enco
der
Dire
ctio
n42
-13
Gea
r Ra
tio42
-14
Feed
back
Typ
e42
-15
Feed
back
Filt
er42
-17
Tole
ranc
e Er
ror
42-1
8Ze
ro S
peed
Tim
er42
-19
Zero
Spe
ed L
imit
42-2
*Sa
fe In
put
42-2
0Sa
fe F
unct
ion
42-2
1Ty
pe
42-2
2D
iscr
epan
cy T
ime
42-2
3St
able
Sig
nal T
ime
42-2
4Re
star
t Be
havi
our
42-3
*G
ener
al42
-30
Exte
rnal
Fai
lure
Rea
ctio
n42
-31
Rese
t So
urce
42-3
3Pa
ram
eter
Set
Nam
e42
-35
S-CR
C V
alue
42-3
6Le
vel 1
Pas
swor
d42
-4*
SS1
42-4
0Ty
pe42
-41
Ram
p Profile
42-4
2D
elay
Tim
e42
-43
Del
ta T
42-4
4D
ecel
erat
ion
Rat
e42
-45
Del
ta V
42-4
6Ze
ro S
peed
42-4
7Ra
mp
Tim
e42
-48
S-ra
mp
Rat
io a
t D
ecel
. Sta
rt42
-49
S-ra
mp
Rat
io a
t D
ecel
. End
42-5
*SL
S42
-50
Cut Off
Spe
ed42
-51
Spee
d L
imit
42-5
2Fa
il Sa
fe R
eact
ion
42-5
3St
art
Ram
p42
-54
Ram
p D
own
Tim
e42
-6*
Safe
Fie
ldbu
s42
-60
Tele
gram
Sel
ectio
n42
-61
Des
tinat
ion
Add
ress
42-8
*St
atus
42-8
0Sa
fe O
ptio
n S
tatu
s42
-81
Safe
Opt
ion
Sta
tus
242
-82
Safe
Con
trol
Wor
d42
-83
Safe
Sta
tus
Wor
d42
-85
Activ
e Sa
fe F
unc.
42-8
6Sa
fe O
ptio
n In
fo42
-87
Tim
e U
ntil
Man
ual T
est
42-8
8Su
ppor
ted
Cus
tom
izat
ion
File
Ver
sion
42-8
9Cu
stom
izat
ion
File
Ver
sion
42-9
*Es
peci
al42
-90
Rest
art
Safe
Opt
ion
43-*
*U
nit
Read
outs
43-0
*Co
mpo
nent
Sta
tus
43-0
0Co
mpo
nent
Tem
p.43
-01
Auxi
liary
Tem
p.43
-1*
Pow
er C
ard
Sta
tus
43-1
0H
S Te
mp.
ph.
U43
-11
HS
Tem
p. p
h.V
43-1
2H
S Te
mp.
ph.
W43
-13
PC F
an A
Spe
ed43
-14
PC F
an B
Spe
ed43
-15
PC F
an C
Spe
ed43
-2*
Fan
Pow
.Car
d S
tatu
s43
-20
FPC
Fan
A S
peed
43-2
1FP
C F
an B
Spe
ed43
-22
FPC
Fan
C S
peed
43-2
3FP
C F
an D
Spe
ed43
-24
FPC
Fan
E S
peed
43-2
5FP
C F
an F
Spe
ed
600-
**PR
OFI
safe
600-
22PR
OFI
driv
e/sa
fe T
el. S
elec
ted
600-
44Fa
ult
Mes
sage
Cou
nter
600-
47Fa
ult
Num
ber
600-
52Fa
ult
Situ
atio
n C
ount
er60
1-**
PRO
FIdr
ive
260
1-22
PRO
FIdr
ive
Safe
ty C
hann
el T
el. N
o.
Instrucciones de programaci... VLT® AutomationDrive FC 302
72 Danfoss A/S © 04/2016 Reservados todos los derechos. MG34Q405
44
5 Especificaciones generales
5.1 Fuente de alimentación de red
Alimentación de red (L1-1, L2-1, L3-1, L1-2, L2-2 y L3-2)Tensión de alimentación 380-500 V ±10 %Tensión de alimentación 525-690 V ±10 %
Tensión de red baja / corte de red:durante un episodio de tensión de red baja o un corte de red, el convertidor de frecuencia sigue funcionando hasta que latensión del enlace de CC desciende por debajo del nivel de parada mínimo, que generalmente es un 15 % inferior a la tensión dealimentación nominal más baja. No se puede esperar un arranque y un par completo con una tensión de red inferior al 10 %por debajo de la tensión de alimentación nominal más baja.
Frecuencia de alimentación 50/60 Hz ±5 %Máximo desequilibrio transitorio entre fases de red 3,0 % de la tensión de alimentación nominalFactor de potencia real (λ) ≥0,9 nominal con carga nominalFactor de potencia de desplazamiento (cos ϕ) prácticamente uno (>0,98)Conmutación en la fuente de alimentación de entrada L1-1, L2-1, L3-1, L1-2, L2-2 yL3-2 (arranques)
Una vez cada dos minutos, comomáximo
Ambiente conforme a la norma EN 60664-1 Categoría de sobretensión III / grado de contaminación 2
Esta unidad es adecuada para utilizarse en un circuito capaz de proporcionar no más de 100 000 amperios simétricos RMS,500/600/690 V, como máximo.
5.2 Salida del motor y datos del motor
Salida del motor (U, V y W)Tensión de salida 0-100 % de la tensión de alimentaciónFrecuencia de salida 0-590 HzConmutador en la salida IlimitadaTiempos de rampa 0,001-3600 sCaracterísticas de parPar de arranque (par constante) Máximo del 150 % durante 60 s1), una vez cada 10 minutosPar de arranque/sobrecarga (par variable) máximo del 110 % durante 0,5 s1), una vez cada 10 minutosTiempo de incremento de par en flujo (para 5 kHz de fsw) 1 msTiempo de subida de par en VVC+ (independiente de fsw) 10 ms
1) Porcentaje relativo al par nominal.2) El tiempo de respuesta de par depende de la aplicación y de la carga pero, por norma general, el paso de par de 0 a lareferencia equivale a entre 4 y 5 veces el tiempo de subida de par.
5.3 Condiciones ambientales
EntornoProtección IP21 / Tipo 1 e IP54 / Tipo 12Prueba de vibración 0,7 gHumedad relativa máxima 5-95 % (CEI 721-3-3; clase 3K3 [sin condensación]) durante el funcionamientoEntorno agresivo (CEI 60068-2-43) Clase H25Temperatura ambiente (con modo de conmutación SFAVM)- con reducción de potencia Máximo 55 °C (131 °F)1)
- a plena intensidad de salida continua del convertidor de frecuencia Máximo 45 °C (113 °F)1)
1) Consulte las condiciones especiales en la Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 301/FC 302 para obtener másinformación sobre la reducción de potencia
Temperatura ambiente mínima durante el funcionamiento a escala completa 0 °C (32 °F)Temperatura ambiente mínima con rendimiento reducido –10 °C (14 °F)
Especificaciones generales Manual de funcionamiento
MG34Q405 Danfoss A/S © 04/2016 Reservados todos los derechos. 73
5 5
Temperatura durante el almacenamiento/transporte De –25 a +65/70 °C (de 8,6 a 149/158 °F)Altitud máxima sobre el nivel del mar sin reducción de potencia 1000 m (3281 ft)
Reducción de potencia con la altitud: consulte las condiciones especiales en la Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC301/FC 302
Normas CEM, emisión EN 61800-3, EN 61000-6-3/4 y EN 55011
Normas CEM, inmunidadEN 61800-3, EN 61000-6-1/2,
EN 61000-4-2, EN 61000-4-3, EN 61000-4-4, EN 61000-4-5 y EN 61000-4-6
Consulte las condiciones especiales de la Guía de diseño del VLT® AutomationDrive FC 301/FC 302
5.4 Especificaciones del cable
Longitudes y secciones transversales de cableLongitud máxima del cable de motor, apantallado/blindado 150 m (492 ft)Longitud máxima del cable de motor, cable no apantallado / no blindado 300 m (984 ft)Sección transversal máxima a los terminales de control, cable rígido/flexible sin manguitos en losextremos 1,5 mm2 / 16 AWGSección transversal máxima a los terminales de control, cable flexible con manguitos en los extremos 1 mm2 / 18 AWGSección transversal máxima a los terminales de control, cable flexible con manguitos en los extremos yabrazadera 0,5 mm2/20 AWGSección transversal mínima para los terminales de control 0,25 mm2 / 24 AWG
5.5 Entrada/salida de control y datos de control
Entradas digitalesEntradas digitales programables 4 (6)Número de terminal 18, 19, 271), 29, 32, 33Lógica PNP o NPNNivel de tensión 0-24 V CCNivel de tensión, 0 lógico PNP <5 V CCNivel de tensión, 1 lógico PNP >10 V CCNivel de tensión, «0» lógico NPN2) >19 V CCNivel de tensión, «1» lógico NPN2) <14 V CCTensión máxima de entrada 28 V CCRango de frecuencia de pulsos 0-110 kHz(Ciclo de trabajo) anchura de impulsos mínima 4,5 msResistencia de entrada, Ri Aproximadamente 4 kΩ
Terminal 373) de Safe Torque Off (el terminal 37 es de lógica PNP fija)Nivel de tensión 0-24 V CCNivel de tensión, 0 lógico PNP <4 V CCNivel de tensión, 1 lógico PNP >20 V CCIntensidad de entrada nominal a 24 V 50 mA rmsIntensidad de entrada nominal a 20 V 60 mA rmsCapacitancia de entrada 400 nF
Todas las entradas digitales están galvánicamente aisladas de la tensión de alimentación (PELV) y de otros terminales de tensiónalta.1) Los terminales 27 y 29 también pueden programarse como salidas.2) Excepto el terminal de entrada 37 de Safe Torque Off.3) Consulte el capétulo 2.3.1 Safe Torque Off (STO) para obtener más información sobre el terminal 37 y la STO.
Entradas analógicasN.º de entradas analógicas 2Número de terminal 53, 54Modos Tensión o corrienteSelección de modo Conmutador S201 y conmutador S202Modo tensión Conmutador S201 / conmutador S202 = OFF (U)
Especificaciones generales VLT® AutomationDrive FC 302
74 Danfoss A/S © 04/2016 Reservados todos los derechos. MG34Q405
55
Nivel de tensión De –10 V a +10 V (escalable)Resistencia de entrada, Ri aproximadamente 10 kΩTensión máxima ±20 VModo de intensidad Conmutador S201 / conmutador S202 = ON (I)Nivel de corriente De 0/4 a 20 mA (escalable)Resistencia de entrada, Ri aproximadamente 200 ΩCorriente máxima 30 mAResolución de entradas analógicas 10 bit (signo +)Precisión de las entradas analógicas Error máximo del 0,5 % de la escala totalAncho de banda 100 Hz
Las entradas analógicas están galvánicamente aisladas de la tensión de alimentación (PELV) y de los demás terminales detensión alta.
Ilustración 5.1 Aislamiento PELV
Entradas de pulsos/encoderEntradas de pulsos/encoder programables 2/1Número de terminal de pulso/encoder 291), 332)/323), 333)
Frecuencia máxima en los terminales 29, 32 y 33 110 kHz (en contrafase)Frecuencia máxima en los terminales 29, 32 y 33 5 kHz (colector abierto)Frecuencia mínima en los terminales 29, 32 y 33 4 HzNivel de tensión Consulte el apartado 5-1* Entradas digitales de la Guía de programación.Tensión máxima de entrada 28 V CCResistencia de entrada, Ri Aproximadamente 4 kΩPrecisión de la entrada de pulsos (0,1-1 kHz) Error máximo: un 0,1 % de la escala completaPrecisión de la entrada de encoder (1-11 kHz) Error máximo: 0,05 % de la escala completa
Las entradas de pulsos y encoder (terminales 29, 32 y 33) se encuentran galvánicamente aisladas de la tensión de alimentación(PELV) y demás terminales de tensión alta.1) FC 302 solo.2) Las entradas de pulsos son la 29 y la 33.3) Entradas de encoder: 32=A y 33=B.
Salidas digitalesSalidas digitales / de pulsos programables 2Número de terminal 27, 291)
Nivel de tensión en la salida digital / salida de frecuencia 0-24 VIntensidad de salida máxima (disipador o fuente) 40 mACarga máxima en salida de frecuencia 1 kΩCarga capacitiva máxima en salida de frecuencia 10 nFFrecuencia de salida mínima en salida de frecuencia 0 HzFrecuencia de salida máxima en salida de frecuencia 32 kHzPrecisión de salida de frecuencia Error máximo: un 0,1 % de la escala completaResolución de salidas de frecuencia 12 bits
1) Los terminales 27 y 29 también pueden programarse como entradas.La salida digital está galvánicamente aislada de la tensión de alimentación (PELV) y de los demás terminales de tensión alta.
Especificaciones generales Manual de funcionamiento
MG34Q405 Danfoss A/S © 04/2016 Reservados todos los derechos. 75
5 5
Salida analógicaNúmero de salidas analógicas programables 1Número de terminal 42Rango de intensidad en la salida analógica 0/4 a 20 mACarga máxima entre conexión a tierra y salida analógica inferior a 500 ΩPrecisión en la salida analógica Error máximo: un 0,5 % de la escala completaResolución en la salida analógica 12 bits
La salida analógica está galvánicamente aislada de la tensión de alimentación (PELV) y de los demás terminales de tensión alta.
Tarjeta de control, salida de 24 V CCNúmero de terminal 12, 13Tensión de salida 24 V +1, –3 VCarga máxima 200 mA
El suministro externo de 24 V CC está galvánicamente aislado de la tensión de alimentación (PELV), aunque tiene el mismopotencial que las entradas y salidas analógicas y digitales.
Tarjeta de control, salida de 10 V CCNúmero de terminal ±50Tensión de salida 10,5 V ±0,5 VCarga máxima 15 mA
El suministro de 10 V CC está galvánicamente aislado de la tensión de alimentación (PELV) y de los demás terminales de tensiónalta.
Tarjeta de control, comunicación serie RS485Número de terminal 68 (P, TX+, RX+) y 69 (N, TX-, RX-)N.º de terminal 61 Común para los terminales 68 y 69
El circuito de comunicación serie RS485 se encuentra separado funcionalmente de otros circuitos centrales y galvánicamenteaislado de la tensión de alimentación (PELV).
Tarjeta de control, comunicación serie USBUSB estándar 1,1 (Velocidad máxima)Conector USB Conector de dispositivos USB tipo B
La conexión al PC se realiza por medio de un cable USB de dispositivo o host estándar.La conexión USB se encuentra galvánicamente aislada de la tensión de alimentación (PELV) y del resto de los terminales detensión alta.La conexión a tierra USB no se encuentra galvánicamente aislada de la toma de tierra de protección. Utilice únicamente unordenador portátil aislado como conexión entre el PC y el conector USB del convertidor de frecuencia.
Salidas de reléSalidas de relé programables 2N.º de terminal del relé 01 1-3 (desconexión) y 1-2 (conexión)Máxima carga del terminal (CA-1)1) en 1-3 (NC) y 1-2 (NO) (carga resistiva) 240 V CA, 2 AMáxima carga del terminal (CA-15)1) (carga inductiva a cosφ 0,4) 240 V CA, 0,2 AMáxima carga del terminal (CC-1)1) en 1-2 (NO) y 1-3 (NC) (carga resistiva) 60 V CC, 1 AMáxima carga del terminal (CC-13)1) (carga inductiva) 24 V CC, 0,1 AN.º de terminal del relé 02 (solo FC 302) 4-6 (desconexión) y 4-5 (conexión)Máxima carga del terminal (CA-1)1) en 4-5 (NO) (carga resistiva) 400 V CA, 2 AMáxima carga del terminal (CA-15 )1) en 4-5 (NO) (carga inductiva a cosφ 0,4) 240 V CA, 0,2 AMáxima carga del terminal (CC-1)1) en 4-5 (NO) (carga resistiva) 80 V CC, 2 AMáxima carga del terminal (CC-13 )1) en 4-5 (NO) (carga inductiva) 24 V CC, 0,1 AMáxima carga del terminal (CA-1)1) en 4-6 (NC) (carga resistiva) 240 V CA, 2 AMáxima carga del terminal (CA-15)1) en 4-6 (NC) (carga inductiva a cosφ 0,4) 240 V CA, 0,2 AMáxima carga del terminal (CC-1)1) en 4-6 (NC) (carga resistiva) 50 V CC, 2 AMáxima carga del terminal (CC-13)1) en 4-6 (NC) (carga inductiva) 24 V CC, 0,1 AMínima carga del terminal en 1-3 (NC), 1-2 (NO), 4-6 (NC) y 4-5 (NO) 24 V CC 10 mA, 24 V CA 20 mA
Especificaciones generales VLT® AutomationDrive FC 302
76 Danfoss A/S © 04/2016 Reservados todos los derechos. MG34Q405
55
Ambiente conforme a la norma EN 60664-1 Categoría de sobretensión III / grado de contaminación 2
1) CEI 60947 partes 4 y 5Los contactos del relé están galvánicamente aislados con respecto al resto del circuito con un aislamiento reforzado (PELV).
Rendimiento de la tarjeta de controlIntervalo de exploración 1 ms
Características de controlResolución de frecuencia de salida a 0-590 Hz ±0,003 HzPrecisión repetida del arranque / de la parada precisos (terminales 18 y 19) ≤±0,1 msTiempo de respuesta del sistema (terminales 18, 19, 27, 29, 32 y 33) ≤2 msRango de control de velocidad (lazo abierto) 1:100 de velocidad síncronaIntervalo de control de velocidad (lazo cerrado) 1:1000 de velocidad síncronaPrecisión de velocidad (lazo abierto) 30-4000 r/min: error ±8 r/minPrecisión de la velocidad (lazo cerrado), en función de la resolución del dispositivo derealimentación 0-6000 r/min: error ±0,15 r/minPrecisión de control de par (realimentación de velocidad) Error máximo ±5 % del par nominal
Todas las características de control se basan en un motor asíncrono de 4 polos.
Protección y funciones
• Protección termoelectrónica del motor contra sobrecargas.
• Si la temperatura alcanza un valor predeterminado, el control de la temperatura del disipador garantiza ladesconexión del convertidor de frecuencia. La señal de temperatura de sobrecarga no se puede reiniciar hasta quela temperatura del disipador térmico se encuentre por debajo de los valores indicados en las tablas delcapétulo 5.6 Datos eléctricos (valores orientativos: estas temperaturas pueden variar para diferentes potencias,tamaños de protección, clasificaciones de protección, etc.).
• El convertidor de frecuencia está protegido frente a cortocircuitos en los terminales U, V y W del motor.
• Si falta una fase de red, el convertidor de frecuencia se desconectará o emitirá una advertencia (en función de lacarga).
• Si la tensión de enlace de CC es demasiado baja o demasiado elevada, el control de la tensión del enlace de CCgarantiza que el convertidor de frecuencia se desconecte.
• El convertidor de frecuencia comprueba constantemente la aparición de niveles graves de temperatura interna,corriente de carga, tensión alta en el enlace de CC y velocidades de motor bajas. En respuesta a un nivel crítico, elconvertidor de frecuencia puede ajustar la frecuencia de conmutación y/o cambiar el patrón de conmutación paraasegurar el rendimiento del convertidor.
Especificaciones generales Manual de funcionamiento
MG34Q405 Danfoss A/S © 04/2016 Reservados todos los derechos. 77
5 5
5.6 Datos eléctricos
Alimentación de red 6 × 380-500 V CA
FC 302 P250 P315 P355 P400
Carga alta/normalA) HO/NO HO NO HO NO HO NO HO NO
Eje de salida típico a 400 V[kW]
250 315 315 355 355 400 400 450
Eje de salida típico a 460 V[CV]
350 450 450 500 500 600 550 600
Salida típica de eje a 500 V[kW]
315 355 355 400 400 500 500 530
Clasificación de protección dealojamiento IP21
F8/F9 F8/F9 F8/F9 F8/F9
Clasificación de protección dealojamiento IP54
F8/F9 F8/F9 F8/F9 F8/F9
Intensidad de salida
Continua(a 400 V) [A]
480 600 600 658 658 745 695 800
Intermitente (60 s desobrecarga)(a 400 V) [A]
720 660 900 724 987 820 1043 880
Continua(a 460/500 V) [A]
443 540 540 590 590 678 678 730
Intermitente (60 s desobrecarga)(a 460/500 V) [A]
665 594 810 649 885 746 1017 803
kVa continua(a 400 V) [kVa]
333 416 416 456 456 516 482 554
kVa continua(a 460 V) [kVa]
353 430 430 470 470 540 540 582
kVa continua(a 500 V) [kVa]
384 468 468 511 511 587 587 632
Intensidad de entrada máxima
Continua(a 400 V) [A]
472 590 590 647 647 733 684 787
Continua(a 460/500 V) [A]
436 531 531 580 580 667 667 718
Dimensión máxima del cable,
alimentación [mm2 (AWG2))]4 × 90 (3/0) 4 × 90 (3/0) 4 × 240 (500 mcm) 4 × 240 (500 mcm)
Dimensión máxima del cable
(motor) [mm2 (AWG2))]
4 × 240(4 × 500 MCM)
4 × 240(4 × 500 MCM)
4 × 240(4 × 500 MCM)
4 × 240(4 × 500 MCM)
Dimensión máxima del cable,
freno [mm2 (AWG2))]
2 × 185(2 × 350 MCM)
2 × 185(2 × 350 MCM)
2 × 185(2 × 350 MCM)
2 × 185(2 × 350 MCM)
Fusibles de red externos
máximos [A]1)700
Pérdida de potencia estimada
en 400 V [W]4)5164 6790 6960 7701 7691 8879 8178 9670
Pérdida estimada de potenciaa 460 V [W]
4822 6082 6345 6953 6944 8089 8085 8803
Peso, clasificación deprotección de alojamiento IP21e IP54 [kg (lb)]
440/656 (970/1446)
Rendimiento4) 0,98
Frecuencia de salida 0-590 Hz
Especificaciones generales VLT® AutomationDrive FC 302
78 Danfoss A/S © 04/2016 Reservados todos los derechos. MG34Q405
55
Alimentación de red 6 × 380-500 V CA
FC 302 P250 P315 P355 P400
Desconexión por sobretempe-ratura del disipador
95 °C (203 °F)
Desconexión por temperaturaambiente de la tarjeta depotencia
75 °C (167 °F)
A) Sobrecarga alta = un 150 % del par durante 60 s, sobrecarga normal = un 110 % del par durante 60 s
Tabla 5.1 Alimentación de red 6 × 380-500 V CA
Alimentación de red 6 × 380-500 V CA
FC 302 P450 P500 P560 P630 P710 P800
Carga alta/normalA) HO/NO HO NO HO NO HO NO HO NO HO NO HO NO
Eje de salida típico a 400 V [kW] 450 500 500 560 560 630 630 710 710 800 800 1000
Eje de salida típico a 460 V [CV] 600 650 650 750 750 900 900 1000 1000 1200 1200 1350
Salida típica de eje a 500 V [kW] 530 560 560 630 630 710 710 800 800 1000 1000 1100
Clasificación de protección dealojamiento IP21 e IP54 sin/conarmario de opciones
F10/F11 F10/F11 F10/F11 F10/F11 F12/F13 F12/F13
Intensidad de salida
Continua(a 400 V) [A]
800 880 880 990 990 1120 1120 1260 1260 1460 1460 1720
Intermitente (60 s de sobrecarga)(a 400 V) [A]
1200 968 1320 1089 1485 1232 1680 1386 1890 1606 2190 1892
Continua(a 460/500 V) [A]
730 780 780 890 890 1050 1050 1160 1160 1380 1380 1530
Intermitente (60 s de sobrecarga)(a 460/500 V) [A]
1095 858 1170 979 1335 1155 1575 1276 1740 1518 2070 1683
kVa continua(a 400 V) [kVa]
554 610 610 686 686 776 776 873 873 1012 1012 1192
kVa continua(a 460 V) [kVa]
582 621 621 709 709 837 837 924 924 1100 1100 1219
kVa continua(a 500 V) [kVa]
632 675 675 771 771 909 909 1005 1005 1195 1195 1325
Intensidad de entrada máxima
Continua(a 400 V) [A]
779 857 857 964 964 1090 1090 1227 1227 1422 1422 1675
Continua (a 460/500 V) [A] 711 759 759 867 867 1022 1022 1129 1129 1344 1344 1490
Dimensión máxima del cable,motor
[mm2 (AWG2))]
8 × 150(8 × 300 MCM)
12 × 150(12 × 300 MCM)
Dimensión máxima del cable,alimentación
[mm2 (AWG2))]
6 × 120(6 × 250 MCM)
Dimensión máxima del cable,freno
[mm2 (AWG2))]
4 × 185(4 × 350 MCM)
6 × 185(6 × 350 MCM)
Fusibles de red externos máximos
[A]1)900 1500
Pérdida de potencia estimada
en 400 V [W]4)9492 10647 10631 12338 11263 13201 13172 15436 14967 18084 16392 20358
Pérdida estimada de potenciaa 460 V [W]
8730 9414 9398 11006 10063 12353 12332 14041 13819 17137 15577 17752
Especificaciones generales Manual de funcionamiento
MG34Q405 Danfoss A/S © 04/2016 Reservados todos los derechos. 79
5 5
Alimentación de red 6 × 380-500 V CA
FC 302 P450 P500 P560 P630 P710 P800
F9/F11/F13 pérdidas máximasañadidas de A1 RFI o magneto-térmico o disyuntor y contactorF9/F11/F13
893 963 951 1054 978 1093 1092 1230 2067 2280 2236 2541
Pérdidas máximas de opciones depanel [W]
400
Peso, clasificación de protecciónde alojamiento IP21 e IP54 [kg(lb)]
1004/1299(2213/2864)
1004/1299(2213/2864)
1004/1299(2213/2864)
1004/1299(2213/2864)
1246/1541(2747/3397)
1246/1541(2747/3397)
Peso del módulo del rectificador[kg (lb)]
102 (225) 102 (225) 102 (225) 102 (225) 136 (300) 136 (300)
Peso del módulo del inversor [kg(lb)]
102 (225) 102 (225) 102 (225) 136 (300) 102 (225) 102 (225)
Rendimiento4) 0,98
Frecuencia de salida 0-590 Hz
Desconexión por sobretempe-ratura del disipador
95 °C (203 °F)
Desconexión por temperaturaambiente de la tarjeta depotencia
75 °C (167 °F)
A) Sobrecarga alta = un 150 % del par durante 60 s, sobrecarga normal = un 110 % del par durante 60 s
Tabla 5.2 Alimentación de red 6 × 380-500 V CA
Alimentación de red 6 × 525-690 V CA
FC 302 P355 P400 P500 P560
Carga alta/normalA) HO/NO HO NO HO NO HO NO HO NO
Eje de salida típico a 550 V[kW]
315 355 315 400 400 450 450 500
Eje de salida típico a 575 V[CV]
400 450 400 500 500 600 600 650
Eje de salida típico a 690 V[kW]
355 450 400 500 500 560 560 630
Clasificación de protección dealojamiento IP21
F8/F9 F8/F9 F8/F9 F8/F9
Clasificación de protección dealojamiento IP54
F8/F9 F8/F9 F8/F9 F8/F9
Intensidad de salida
Continua(a 550 V) [A]
395 470 429 523 523 596 596 630
Intermitente (60 s desobrecarga)(a 550 V) [A]
593 517 644 575 785 656 894 693
Continua(a 575/690 V) [A]
380 450 410 500 500 570 570 630
Intermitente (60 s desobrecarga)(a 575/690 V) [A]
570 495 615 550 750 627 855 693
kVa continua(a 550 V) [kVa]
376 448 409 498 498 568 568 600
kVa continua(a 575 V) [kVa]
378 448 408 498 498 568 568 627
Especificaciones generales VLT® AutomationDrive FC 302
80 Danfoss A/S © 04/2016 Reservados todos los derechos. MG34Q405
55
Alimentación de red 6 × 525-690 V CA
FC 302 P355 P400 P500 P560
kVa continua(a 690 V) [kVa]
454 538 490 598 598 681 681 753
Intensidad de entrada máxima
Continua(a 550 V) [A]
381 453 413 504 504 574 574 607
Continua(a 575 V) [A]
366 434 395 482 482 549 549 607
Continua(a 690 V) [A]
366 434 395 482 482 549 549 607
Dimensión máxima del cable,
alimentación [mm2 (AWG)]4 × 85 (3/0)
Dimensión máxima del cable
(motor) [mm2 (AWG)]4 × 250 (500 MCM)
Dimensión máxima del cable
(freno) [mm2 (AWG)]
2 × 185(2 × 350 MCM)
2 × 185(2 × 350 MCM)
2 × 185(2 × 350 MCM)
2 × 185(2 × 350 MCM)
Fusibles de red externos
máximos [A]1)630
Pérdida de potencia estimada
en 600 V [W]4)5107 6132 5538 6903 7336 8343 8331 9244
Pérdida de potencia estimada
en 690 V [W]4)5383 6449 5818 7249 7671 8727 8715 9673
Peso,clasificación de protección dealojamiento IP21 e IP54 [kg(lb)]
440/656 (970/1446)
Rendimiento4) 0,98
Frecuencia de salida 0-590 Hz
Desconexión por sobretempe-ratura del disipador
85 °C (185 °F)
Desconexión por temperaturaambiente de la tarjeta depotencia
75 °C (167 °F)
A) Sobrecarga alta = un 150 % del par durante 60 s, sobrecarga normal = un 110 % del par durante 60 s
Tabla 5.3 Alimentación de red 6 × 525-690 V CA
Alimentación de red 6 × 525-690 V CA
FC 302 P630 P710 P800
Carga alta/normalA) HO/NO HO NO HO NO HO NO
Eje de salida típico a 550 V [kW] 500 560 560 670 670 750
Eje de salida típico a 575 V [CV] 650 750 750 950 950 1050
Eje de salida típico a 690 V [kW] 630 710 710 800 800 900
Clasificación de protección dealojamiento IP21 e IP54 sin/conarmario de opciones
F10/F11 F10/F11 F10/F11
Intensidad de salida
Continua(a 550 V) [A]
659 763 763 889 889 988
Intermitente (60 s de sobrecarga)(a 550 V) [A]
989 839 1145 978 1334 1087
Continua(a 575/690 V) [A]
630 730 730 850 850 945
Especificaciones generales Manual de funcionamiento
MG34Q405 Danfoss A/S © 04/2016 Reservados todos los derechos. 81
5 5
Alimentación de red 6 × 525-690 V CA
FC 302 P630 P710 P800
Intermitente (60 s de sobrecarga)(a 575/690 V) [A]
945 803 1095 935 1275 1040
kVa continua(a 550 V) [kVa]
628 727 727 847 847 941
kVa continua(a 575 V) [kVa]
627 727 727 847 847 941
kVa continua(a 690 V) [kVa]
753 872 872 1016 1016 1129
Intensidad de entrada máxima
Continua(a 550 V) [A]
642 743 743 866 866 962
Continua(a 575 V) [A]
613 711 711 828 828 920
Continua(a 690 V) [A]
613 711 711 828 828 920
Dimensión máxima del cable, motor
[mm2 (AWG2))]
8 × 150(8 × 300 MCM)
Dimensión máxima del cable, alimen-tación
[mm2 (AWG2))]
6 × 120(6 × 250 MCM)
Dimensión máxima del cable, freno
[mm2 (AWG2))]
4 × 185(4 × 350 MCM)
Fusibles de red externos máximos [A]1) 900
Pérdida de potencia estimada
en 600 V [W]4)9201 10771 10416 12272 12260 13835
Pérdida de potencia estimada
en 690 V [W]4)9674 11315 10965 12903 12890 14533
Pérdidas máx. añadidas del magneto-térmico y contactor, F3/F4
342 427 419 532 519 615
Pérdidas máximas de opciones depanel [W]
400
Peso,clasificación de protección dealojamiento IP21 e IP54 [kg (lb)]
1004/1299 (2213/2864) 1004/1299 (2213/2864) 1004/1299 (2213/2864)
Peso del módulo del rectificador [kg(lb)]
102 (225) 102 (225) 102 (225)
Peso del módulo del inversor [kg (lb)] 102 (225) 102 (225) 136 (300)
Rendimiento4) 0,98
Frecuencia de salida 0-590 Hz
Desconexión por sobretemperaturadel disipador
85 °C (185 °F)
Desconexión por temperaturaambiente de la tarjeta de potencia
75 °C (167 °F)
A) Sobrecarga alta = un 150 % del par durante 60 s, sobrecarga normal = un 110 % del par durante 60 s
Tabla 5.4 Alimentación de red 6 × 525-690 V CA
Especificaciones generales VLT® AutomationDrive FC 302
82 Danfoss A/S © 04/2016 Reservados todos los derechos. MG34Q405
55
Alimentación de red 6 × 525-690 V CA
FC 302 P900 P1M0 P1M2
Carga alta/normalA) HO/NO HO NO HO NO HO NO
Eje de salida típico a 550 V [kW] 750 850 850 1000 1000 1100
Eje de salida típico a 575 V [CV] 1050 1150 1150 1350 1350 1550
Eje de salida típico a 690 V [kW] 900 1000 1000 1200 1200 1400
Clasificación de protección dealojamiento IP21 e IP54 sin/con armariode opciones
F12/F13 F12/F13 F12/F13
Intensidad de salida
Continua(a 550 V) [A]
988 1108 1108 1317 1317 1479
Intermitente (60 s de sobrecarga)(a 550 V) [A]
1482 1219 1662 1449 1976 1627
Continua(a 575/690 V) [A]
945 1060 1060 1260 1260 1415
Intermitente (60 s de sobrecarga)(a 575/690 V) [A]
1418 1166 1590 1386 1890 1557
kVa continua(a 550 V) [kVa]
941 1056 1056 1255 1255 1409
kVa continua(a 575 V) [kVa]
941 1056 1056 1255 1255 1409
kVa continua(a 690 V) [kVa]
1129 1267 1267 1506 1506 1691
Intensidad de entrada máxima
Continua(a 550 V) [A]
962 1079 1079 1282 1282 1440
Continua(a 575 V) [A]
920 1032 1032 1227 1227 1378
Continua(a 690 V) [A]
920 1032 1032 1227 1227 1378
Dimensión máxima del cable (motor)
[mm2 (AWG2))]
12 × 150(12 × 300 MCM)
Dimensión máxima del cable (alimen-
tación F12) [mm2 (AWG2))]
8 × 240(8 × 500 MCM)
Dimensión máxima del cable (alimen-
tación F13) [mm2 (AWG2))]
8 × 400(8 × 900 MCM)
Dimensión máxima del cable, freno
[mm2 (AWG2))]
6 × 185(6 × 350 MCM)
Fusibles de red externos máximos [A]1) 1600 2000 2500
Pérdida de potencia estimada a 600 V
[W]4)13755 15592 15107 18281 18181 20825
Pérdida de potencia estimada a 690 V
[W]4)14457 16375 15899 19207 19105 21857
Pérdidas máx. añadidas del magneto-térmico o el disyuntor y el contactor,F3/F4
556 665 634 863 861 1044
Pérdidas máximas de opciones de panel[W]
400
Peso, clasificación de protección dealojamiento IP21 e IP54 [kg (lb)]
1246/1541 (2747/3397) 1246/1541 (2747/3397) 1280/1575 (2822/3472)
Peso del módulo del rectificador [kg (lb)] 136 (300)
Peso del módulo del inversor [kg (lb)] 102 (225) 136 (300)
Rendimiento4) 0,98
Especificaciones generales Manual de funcionamiento
MG34Q405 Danfoss A/S © 04/2016 Reservados todos los derechos. 83
5 5
Alimentación de red 6 × 525-690 V CA
FC 302 P900 P1M0 P1M2
Frecuencia de salida 0-590 Hz
Desconexión por sobretemperatura deldisipador
85 °C (185 °F)
Desconexión por temperatura ambientede la tarjeta de potencia
75 °C (167 °F)
A) Sobrecarga alta = un 150 % del par durante 60 s, sobrecarga normal = un 110 % del par durante 60 s
Tabla 5.5 Alimentación de red 6 × 525-690 V CA
Alimentación de red 6 × 525-690 V CA
FC 302 P1M4 P1M6 P1M8
Carga alta/normalA) HO/NO HO NO HO NO HO NO
Eje de salida típico a 550 V [kW] 1100 1250 1250 1350 1350 1500
Eje de salida típico a 575 V [CV] 1550 1700 1700 1900 1900 2050
Eje de salida típico a 690 V [kW] 1400 1600 1600 1800 1800 2000
Clasificación de protección dealojamiento IP21 e IP54 sin/con armariode opciones
F14/F15
Intensidad de salida
Continua(a 550 V) [A]
1479 1652 1652 1830 1830 2002
Intermitente (60 s de sobrecarga)(a 550 V) [A]
2219 1817 2478 2013 2745 2202
Continua(a 575/690 V) [A]
1415 1580 1580 1750 1750 1915
Intermitente (60 s de sobrecarga)(a 575/690 V) [A]
2122 1738 2370 1925 2625 2107
kVa continua(a 550 V) [kVa]
1409 1574 1574 1743 1743 1907
kVa continua(a 575 V) [kVa]
1409 1574 1574 1743 1743 1907
kVa continua(a 690 V) [kVa]
1691 1888 1888 2091 2091 2289
Intensidad de entrada máxima
Continua(a 550 V) [A]
1440 1608 1608 1783 1783 1951
Continua(a 575 V) [A]
1378 1538 1538 1705 1705 1866
Continua(a 690 V) [A]
1378 1538 1538 1705 1705 1866
Dimensión máxima del cable (motor)
[mm2 (AWG2))]
12 × 150(12 × 300 MCM)
Dimensión máxima del cable (alimen-
tación F14) [mm2 (AWG2))]
8 × 240(8 × 500 MCM)
Dimensión máxima del cable (alimen-
tación F15) [mm2 (AWG2))]
8 × 400(8 × 900 MCM)
Dimensión máxima del cable, freno
[mm2 (AWG2))]
6 × 185(6 × 350 MCM)
Fusibles de red externos máximos [A]1) 2500
Pérdida de potencia estimada a 600 V
[W]4)18843 21464 21464 24147 24147 26830
Pérdida de potencia estimada a 690 V
[W]4)19191 21831 21831 24560 24560 27289
Especificaciones generales VLT® AutomationDrive FC 302
84 Danfoss A/S © 04/2016 Reservados todos los derechos. MG34Q405
55
Alimentación de red 6 × 525-690 V CA
FC 302 P1M4 P1M6 P1M8
Pérdidas máx. añadidas del magneto-térmico o el disyuntor y el contactor,F3/F4
1016 1267 1277 1570 1570 1880
Pérdidas máximas de opciones de panel[W]
400
Peso, clasificación de protección dealojamiento IP21/IP54 [kg (lb)]
635/756 (1399/1666) 640/762 (1411/1680) 640/762 (1411/1680)
Peso del módulo del rectificador [kg (lb)] 136 (300) 150 (331)
Peso del módulo del inversor [kg (lb)] 136 (300)
Rendimiento4) 0,98
Frecuencia de salida 0-590 Hz
Desconexión por sobretemperatura deldisipador
85 °C (185 °F)
Desconexión por temperatura ambientede la tarjeta de potencia
75 °C (167 °F)
A) Sobrecarga alta = un 150 % del par durante 60 s, sobrecarga normal = un 110 % del par durante 60 s
Tabla 5.6 Alimentación de red 6 × 525-690 V CA
1) Para el tipo de fusible, consulte el capétulo 3.4.13 Fusibles.
2) Calibre de cables estadounidense.
3) Se mide utilizando cables de motor apantallados de 5 m (16,4 ft) y en condiciones de carga y frecuencia nominales.
4) La pérdida de potencia típica es en condiciones de carga nominal y se espera que esté dentro del ±15 % (la toleranciaestá relacionada con la variedad en las condiciones de cable y tensión).Los valores se basan en el rendimiento típico de un motor. Los motores con rendimiento inferior también se añaden a lapérdida de potencia del convertidor de frecuencia y a la inversa.Si la frecuencia de conmutación se eleva por encima del ajuste predeterminado, las pérdidas de potencia puedenaumentar considerablemente.Se incluyen los consumos de energía típicos del LCP y de la tarjeta de control. Puede incurrirse en gastos complemen-tarios de hasta 30 W debido a las opciones adicionales y la carga del cliente. Sin embargo, las típicas pérdidascomplementarias serán de solo 4 W cada una por una tarjeta de control a plena carga o por cada opción en la ranuraA o B).Pese a que las mediciones se realizan con instrumentos punteros, debe admitirse una imprecisión en las mismas del±5 %.
Especificaciones generales Manual de funcionamiento
MG34Q405 Danfoss A/S © 04/2016 Reservados todos los derechos. 85
5 5
6 Advertencias y alarmas
6.1 Tipos de advertencias y alarmas
Advert.Se emite una advertencia cuando un estado de alarma esinminente o cuando se da una condición de funciona-miento anormal que puede conllevar una alarma en elconvertidor de frecuencia. Una advertencia se elimina porsí sola cuando desaparece la causa.
AlarmasDesconexiónUna alarma se emite cuando el convertidor de frecuenciase desconecta, es decir, cuando este suspende su funciona-miento para evitar daños en el convertidor de frecuencia oen el sistema. El motor se pone en punto muerto hastaque se para por inercia. La lógica del convertidor defrecuencia continúa funcionando y monitorizando elestado del convertidor de frecuencia. Una vez solucionadala causa del fallo, puede reiniciarse el convertidor defrecuencia. Entonces estará listo para reiniciar su funciona-miento.
Reinicio del convertidor de frecuencia tras unadesconexión / un bloqueo por alarma.
Una desconexión puede reiniciarse de 4 modos:• Pulse [Reset] en el LCP.
• Con un comando de entrada digital de reinicio.
• Con un comando de entrada de reinicio decomunicación serie.
• Con un reinicio automático.
Bloqueo por alarmaSe conecta de nuevo la alimentación de entrada. El motorse pone en punto muerto hasta que se para por inercia. Elconvertidor de frecuencia continúa monitorizando elestado del convertidor de frecuencia. Desconecte laalimentación de entrada del convertidor de frecuencia,corrija la causa del fallo y reinicie el convertidor defrecuencia.
Pantallas de advertencias y alarmas
• Se muestra una advertencia en el LCP junto conel número de advertencia.
• Una alarma parpadea junto con el número dealarma.
130B
P086
.11
Status0.0Hz 0.000kW 0.00A
0.0Hz0
Earth Fault [A14]Auto Remote Trip
1(1)
Ilustración 6.1 Ejemplo de pantalla de alarma
Además del texto y del código de alarma del LCP, hay tresluces indicadoras de estado (LED).
Back
CancelInfoOKOn
Alarm
Warn.
130B
B467
.11
LED de advertencia LED de alarma
Advertencia Encendido Apagado
Alarma Apagado Encendido(parpadeando)
Bloqueo poralarma
Encendido Encendido(parpadeando)
Ilustración 6.2 Luces indicadoras del estado (LED)
6.2 Definiciones de advertencia y alarma
La información sobre advertencias/alarmas que se incluye acontinuación define cada situación de advertencia/alarma,indica la causa probable de dicha situación y explica condetalle la solución o el procedimiento de localización yresolución de problemas.
Advertencias y alarmas VLT® AutomationDrive FC 302
86 Danfoss A/S © 04/2016 Reservados todos los derechos. MG34Q405
66
ADVERTENCIAARRANQUE ACCIDENTALCuando el convertidor de frecuencia se conecta a unared de CA, a un suministro de CC o a una cargacompartida, el motor puede arrancar en cualquiermomento. Un arranque accidental durante la progra-mación, el mantenimiento o los trabajos de reparaciónpuede causar la muerte, lesiones graves o dañosmateriales. El motor puede arrancar mediante unconmutador externo, un comando de fieldbus, una señalde referencia de entrada desde el LCP o el LOP, porfuncionamiento remoto mediante el Software deconfiguración MCT 10 o por la eliminación de unacondición de fallo.
Para evitar un arranque accidental del motor:• Pulse [Off/Reset] en el LCP antes de programar
cualquier parámetro.
• Desconecte el convertidor de frecuencia de laalimentación.
• Debe cablear y montar completamente elconvertidor de frecuencia, el motor y cualquierequipo accionado antes de conectar elconvertidor de frecuencia a la red de CA, alsuministro de CC o a una carga compartida.
ADVERTENCIA 1, 10 V bajoLa tensión de la tarjeta de control es inferior a 10 V desdeel terminal 50.Elimine la carga del terminal 50, ya que la fuente dealimentación de 10 V está sobrecargada. Máximo de 15 mAo mínimo de 590 Ω.
Esta situación puede deberse a un cortocircuito en unpotenciómetro conectado o a un cableado incorrecto delpotenciómetro.
Resolución de problemas• Retire el cableado del terminal 50. Si la
advertencia se borra, el problema es delcableado. Si la advertencia no se borra, sustituyala tarjeta de control.
ADVERTENCIA/ALARMA 2, Error cero activoEsta advertencia o alarma solo aparece si ha sidoprogramada en el parámetro 6-01 Función Cero Activo. Laseñal de una de las entradas analógicas es inferior al 50 %del valor mínimo programado para esa entrada. Estasituación puede deberse a un cable roto o a una avería deldispositivo que envía la señal.
Resolución de problemas• Compruebe las conexiones de todos los
terminales de alimentación analógica.
- Terminales de tarjeta de control 53 y 54para señales, terminal 55 común.
- VLT® General Purpose I/O MCB 101:terminales 11 y 12 para señales; terminal10 común.
- VLT® Analog I/O Option MCB 109:terminales 1, 3 y 5 para señales;terminales 2, 4 y 6 comunes.
• Compruebe que la programación del convertidorde frecuencia y los ajustes del conmutadorconcuerdan con el tipo de señal analógica.
• Realice una prueba de señales en el terminal deentrada.
ADVERTENCIA/ALARMA 3, Sin motorNo se ha conectado ningún motor a la salida delconvertidor de frecuencia.
ADVERTENCIA/ALARMA 4, Pérdida de fase de alim.Falta una fase en el lado de la fuente de alimentación, obien el desequilibrio de tensión de la red es demasiadoalto. Este mensaje también aparecerá si se produce unaavería en el rectificador de entrada. Las opciones seprograman en parámetro 14-12 Función desequil. alimen-tación.
Resolución de problemas• Compruebe la tensión de alimentación y las
intensidades de alimentación del convertidor defrecuencia.
ADVERTENCIA 5, Alta tensión de enlace CCLa tensión del enlace de CC es superior al límite deadvertencia de alta tensión. El límite depende de la clasifi-cación de tensión del convertidor de frecuencia. La unidadsigue activa.
ADVERTENCIA 6, Tensión de CC bajaLa tensión del enlace de CC es inferior al límite deadvertencia de tensión baja. El límite depende de la clasifi-cación de tensión del convertidor de frecuencia. La unidadsigue activa.
ADVERTENCIA/ALARMA 7, DC overvoltageSi la tensión del enlace de CC supera el límite, elconvertidor de frecuencia se desconecta al cabo de unrato.
Resolución de problemas• Conecte una resistencia de frenado.
• Aumente el tiempo de rampa.
• Cambie el tipo de rampa.
• Active las funciones del parámetro 2-10 Funciónde freno.
• Incremente el parámetro 14-26 Ret. de desc. enfallo del convert..
Advertencias y alarmas Manual de funcionamiento
MG34Q405 Danfoss A/S © 04/2016 Reservados todos los derechos. 87
6 6
• Si la alarma/advertencia se produce durante unacaída de tensión, utilice una energía regenerativa(parámetro 14-10 Fallo aliment.).
ADVERTENCIA/ALARMA 8, DC under voltageSi la tensión del enlace de CC cae por debajo del límite debaja tensión, el convertidor de frecuencia comprobará si lafuente de alimentación de seguridad de 24 V CC estáconectada. Si no se ha conectado ninguna fuente dealimentación externa de 24 V CC, el convertidor defrecuencia se desconectará transcurrido un retardo detiempo determinado. El retardo de tiempo en cuestióndepende del tamaño de la unidad.
Resolución de problemas• Compruebe si la tensión de alimentación coincide
con la del convertidor de frecuencia.
• Lleve a cabo una prueba de tensión de entrada.
• Realice una prueba del circuito de carga suave.
ADVERTENCIA/ALARMA 9, Inverter overloadEl convertidor de frecuencia ha funcionado con unasobrecarga superior al 100 % durante demasiado tiempo yva a desconectarse. El contador para la protección termoe-lectrónica del inversor emite una advertencia al 98 % y sedesconecta al 100 % con una alarma. El convertidor defrecuencia no se puede reiniciar hasta que el contador estépor debajo del 90 %.
Resolución de problemas• Compare la intensidad de salida mostrada en el
LCP con la corriente nominal del convertidor defrecuencia.
• Compare la intensidad de salida mostrada en elLCP con la intensidad del motor medida.
• Visualice la carga térmica del convertidor defrecuencia en el LCP y controle el valor. Alfuncionar por encima de la intensidad nominalcontinua intensidad nominal del convertidor defrecuencia, el contador aumenta. Al funcionar pordebajo de la intensidad nominal continua delconvertidor de frecuencia, el contador deberíadisminuir.
ADVERTENCIA/ALARMA 10, Motor overload temperatureLa protección termoelectrónica (ETR) indica que el motorestá demasiado caliente. Seleccione si el convertidor defrecuencia debe emitir una advertencia o una alarmacuando el contador sea >90 % si elparámetro 1-90 Protección térmica motor se ajusta enopciones de advertencia, o si el convertidor de frecuenciase desconecta cuando el contador alcanza el 100 % si elparámetro 1-90 Protección térmica motor está ajustado enopciones de desconexión. Este fallo se produce cuando elmotor funciona con una sobrecarga superior al 100 %durante demasiado tiempo.
Resolución de problemas• Compruebe si el motor se está sobrecalentando.
• Compruebe si el motor está sobrecargadomecánicamente.
• Compruebe que la intensidad del motorconfigurada en el parámetro 1-24 Intensidad motoresté ajustada correctamente.
• Asegúrese de que los datos del motor en losparámetros de 1-20 a 1-25 estén ajustados correc-tamente.
• Si se está utilizando un ventilador externo,compruebe que está seleccionado en elparámetro 1-91 Vent. externo motor.
• La activación del AMA en elparámetro 1-29 Adaptación automática del motor(AMA) ajusta el convertidor de frecuencia conrespecto al motor con mayor precisión y reducela carga térmica.
ADVERTENCIA/ALARMA 11, Motor thermistor overtempPuede que el termistor esté desconectado. Seleccione si elconvertidor de frecuencia emite una advertencia o unaalarma en el parámetro 1-90 Protección térmica motor.
Resolución de problemas• Compruebe si el motor se está sobrecalentando.
• Compruebe si el motor está sobrecargadomecánicamente.
• Compruebe que el termistor está bien conectadoentre el terminal 53 o 54 (entrada de tensiónanalógica) y el terminal 50 (fuente de alimen-tación de +10 V) y que el conmutador delterminal 53 o 54 está configurado para tensión.Compruebe que el parámetro 1-93 Fuente determistor esté ajustado en el terminal 53 o 54.
• Cuando utilice las entradas digitales 18 o 19,compruebe que el termistor está bien conectadoentre el terminal 18 o 19 (solo entrada digitalPNP) y el terminal 50.
• Si se utiliza un sensor KTY, compruebe que laconexión entre los terminales 54 y 55 seacorrecta.
• Si se está utilizando un conmutador térmico otermistor, compruebe que la programación delparámetro 1-93 Fuente de termistor coincida con elcableado del sensor.
• Si utiliza un sensor KTY, compruebe si la progra-mación del parámetro 1-95 Tipo de sensor KTY, elparámetro 1-96 Fuente de termistor KTY y elparámetro 1-97 Nivel del umbral KTY coincide conel cableado del sensor.
Advertencias y alarmas VLT® AutomationDrive FC 302
88 Danfoss A/S © 04/2016 Reservados todos los derechos. MG34Q405
66
ADVERTENCIA/ALARMA 12, Límite de parEl par es más elevado que el valor en elparámetro 4-16 Modo motor límite de par o en elparámetro 4-17 Modo generador límite de par. ElParámetro 14-25 Retardo descon. con lím. de par puedecambiar esta advertencia, de forma que en vez de ser solouna advertencia sea una advertencia seguida de unaalarma.
Resolución de problemas• Si el límite de par del motor se supera durante
una aceleración de rampa, amplíe el tiempo deaceleración de rampa.
• Si el límite de par del generador se superadurante una deceleración de rampa, amplíe eltiempo de deceleración de rampa.
• Si se alcanza el límite de par durante el funciona-miento, amplíe dicho límite. Asegúrese de que elsistema puede funcionar de manera segura conun par mayor.
• Compruebe la aplicación para asegurarse de queno haya una corriente excesiva en el motor.
ADVERTENCIA/ALARMA 13, Over currentSe ha sobrepasado el límite de corriente máxima delinversor (aproximadamente, el 200 % de la corrientenominal). La advertencia dura unos 1,5 s y entonces elconvertidor de frecuencia se desconecta y emite unaalarma. Este fallo puede deberse a una carga brusca o unaaceleración rápida con cargas de alta inercia. Si se acelerade forma rápida durante la rampa, el fallo también puedeaparecer después de la energía regenerativa.Si se selecciona el control ampliado de freno mecánico, esposible reiniciar la desconexión externamente.
Resolución de problemas• Desconecte la alimentación y compruebe si se
puede girar el eje del motor.
• Compruebe que el tamaño del motor coincidecon el convertidor de frecuencia.
• Compruebe que los datos del motor soncorrectos en los parámetros de 1-20 a 1-25.
ALARMA 14, Earth (ground) faultHay corriente procedente de las fases de salida a tierra,bien en el cable entre el convertidor de frecuencia y elmotor o bien en el propio motor.
Resolución de problemas• Desconecte la alimentación del convertidor de
frecuencia y solucione el fallo a tierra.
• Compruebe que no haya fallos de la conexión atierra en el motor midiendo la resistencia deconexión a tierra de los cables de motor y elmotor con un megaohmímetro.
• Realice una prueba del sensor de corriente.
ALARMA 15, Hardware mismatchUna de las opciones instaladas no puede funcionar con elhardware o el software de la placa de control actual.
Anote el valor de los siguientes parámetros y póngase encontacto con Danfoss:
• Parámetro 15-40 Tipo FC.
• Parámetro 15-41 Sección de potencia.
• Parámetro 15-42 Tensión.
• Parámetro 15-43 Versión de software.
• Parámetro 15-45 Cadena de código.
• Parámetro 15-49 Tarjeta control id SW.
• Parámetro 15-50 Tarjeta potencia id SW.
• Parámetro 15-60 Opción instalada.
• Parámetro 15-61 Versión SW opción (por cadaranura de opción).
ALARMA 16, Short circuitHay un cortocircuito en el motor o en su cableado.
Resolución de problemas• Desconecte la alimentación del convertidor de
frecuencia y repare el cortocircuito.
ADVERTENCIATENSIÓN ALTALos convertidores de frecuencia contienen tensión altacuando están conectados a una entrada de red de CA, aun suministro de CC o a una carga compartida. Si lainstalación, el arranque y el mantenimiento no sonefectuados por personal cualificado, pueden causarselesiones graves o incluso la muerte.
• Desconecte la alimentación eléctrica antes decontinuar.
ADVERTENCIA/ALARMA 17, Control word timeoutNo hay comunicación con el convertidor de frecuencia.La advertencia solo se activará si el parámetro 8-04 Funcióntiempo límite cód. ctrl. no está ajustado en [0] No.Si el parámetro 8-04 Función tiempo límite cód. ctrl. se ajustaen [2] Parada y [26] Desconexión, aparecerá unaadvertencia, el convertidor de frecuencia se desaceleraráhasta desconectarse y, a continuación, emitirá una alarma.
Resolución de problemas• Compruebe las conexiones del cable de comuni-
cación serie.
• Incremente el parámetro 8-03 Valor de tiempolímite cód. ctrl..
• Compruebe el funcionamiento del equipo decomunicaciones.
• Verifique que la instalación es adecuadaconforme a los requisitos de CEM.
Advertencias y alarmas Manual de funcionamiento
MG34Q405 Danfoss A/S © 04/2016 Reservados todos los derechos. 89
6 6
ADVERTENCIA/ALARMA 22, Elev. freno mec.El valor de esta advertencia/alarma muestra el tipo deadvertencia/alarma.0 = El par de referencia no se ha alcanzado antes definalizar el tiempo límite (parámetro 2-27 Tiempo de rampade par).1 = No se ha recibido la realimentación de freno esperadaantes de concluir el tiempo límite (parámetro 2-23 Activarretardo de freno, parámetro 2-25 Tiempo liberación de freno).
ADVERTENCIA 23, Internal fan faultLa función de advertencia del ventilador es una protecciónadicional que comprueba si el ventilador estáfuncionando / montado. La advertencia del ventiladorpuede desactivarse en el parámetro 14-53 Monitor delventilador ([0] Desactivado).
Resolución de problemas• Compruebe la resistencia del ventilador.
• Compruebe los fusibles de carga suave.
ADVERTENCIA 24, External fan faultLa función de advertencia del ventilador es una protecciónadicional que comprueba si el ventilador estáfuncionando / montado. La advertencia del ventiladorpuede desactivarse en el parámetro 14-53 Monitor delventilador ([0] Desactivado).
Resolución de problemas• Compruebe la resistencia del ventilador.
• Compruebe los fusibles de carga suave.
ADVERTENCIA 25, Brake resistor short circuitLa resistencia de frenado se controla durante el funciona-miento. Si se produce un cortocircuito, la función de frenose desactiva y aparece la advertencia. El convertidor defrecuencia sigue estando operativo, pero sin la función defreno.
Resolución de problemas• Desconecte la alimentación del convertidor de
frecuencia y sustituya la resistencia de frenado(consulte el parámetro 2-15 Comprobación freno).
ADVERTENCIA/ALARMA 26, Lím. potenc. resist. frenoLa potencia transmitida a la resistencia de frenado secalcula como un valor medio durante los últimos 120 s detiempo de funcionamiento. El cálculo se basa en la tensióndel enlace de CC y el valor de la resistencia de frenadoconfigurado en parámetro 2-16 Intensidad máx. de frenadode CA. La advertencia se activa cuando la potencia defrenado disipada es superior al 90 % de la potencia deresistencia de frenado. Si se ha seleccionado [2]Desconexión en el parámetro 2-13 Ctrol. Potencia freno, elconvertidor de frecuencia se desconectará cuando lapotencia de frenado disipada alcance el 100 %.
ADVERTENCIATENSIÓN ALTA EN LA RESISTENCIA DEFRENADOSi se produce un cortocircuito en el transistor de freno,existe el riesgo de que se transmita una potenciaconsiderable a la resistencia de frenado.
• Busque y corrija el motivo de exceder el límitede potencia.
ADVERTENCIA/ALARMA 27, Fallo chopper frenoEl IGBT del freno se controla durante el funcionamiento. Sise produce un cortocircuito, se desactiva la función defreno y aparece una advertencia. El convertidor defrecuencia podrá seguir funcionando, pero en el momentoen que se cortocircuite el IGBT del freno, se transmitirá unaenergía significativa a la resistencia de frenado, aunque esafunción esté desactivada.Desconecte la alimentación del convertidor de frecuencia yretire la resistencia de frenado.
Esta advertencia/alarma podría producirse también si laresistencia de frenado se sobrecalentase. Los terminales104 y 106 están disponibles como entradas Klixon deresistencias de frenado.
El convertidor de frecuencia de 12 pulsos puede generaresta advertencia/alarma cuando una de las desconexioneso magnetotérmicos se abre con la unidad en funciona-miento.
ADVERTENCIA/ALARMA 28, Brake check failedLa resistencia de frenado no está conectada o no funciona.
Resolución de problemas• Compruebe el parámetro 2-15 Comprobación
freno.
ALARMA 29, Heat Sink tempSe ha superado la temperatura máxima del disipador. Elfallo de temperatura se reinicia cuando la temperatura seencuentra por debajo de la temperatura del disipadorespecificada. Los puntos de desconexión y de reiniciovarían en función de la magnitud de potencia delconvertidor de frecuencia.
Resolución de problemasCompruebe si se dan las siguientes condiciones:
• Temperatura ambiente excesiva.
• Longitud excesiva de los cables de motor.
• Falta de espacio por encima y por debajo delconvertidor de frecuencia para la ventilación.
• Flujo de aire bloqueado alrededor del convertidorde frecuencia.
• Ventilador del disipador dañado.
• Disipador sucio
Advertencias y alarmas VLT® AutomationDrive FC 302
90 Danfoss A/S © 04/2016 Reservados todos los derechos. MG34Q405
66
En los alojamientos D, E y F, esta alarma se basa en latemperatura medida por el sensor del disipador que seencuentra en el interior de los módulos IGBT. En losalojamientos F, esta alarma también puede estar causadapor el sensor térmico del módulo rectificador.
Resolución de problemas• Compruebe la resistencia del ventilador.
• Compruebe los fusibles de carga suave.
• Compruebe el sensor térmico del IGBT.
ALARMA 30, Motor phase U missingFalta la fase U del motor entre el convertidor de frecuenciay el motor.
ADVERTENCIATENSIÓN ALTALos convertidores de frecuencia contienen tensión altacuando están conectados a una entrada de red de CA, aun suministro de CC o a una carga compartida. Si lainstalación, el arranque y el mantenimiento no sonefectuados por personal cualificado, pueden causarselesiones graves o incluso la muerte.
• Desconecte la alimentación eléctrica antes decontinuar.
Resolución de problemas• Desconecte la alimentación del convertidor de
frecuencia y compruebe la fase U del motor.
ALARMA 31, Motor phase V missingFalta la fase V del motor entre el convertidor de frecuenciay el motor.
ADVERTENCIATENSIÓN ALTALos convertidores de frecuencia contienen tensión altacuando están conectados a una entrada de red de CA, aun suministro de CC o a una carga compartida. Si lainstalación, el arranque y el mantenimiento no sonefectuados por personal cualificado, pueden causarselesiones graves o incluso la muerte.
• Desconecte la alimentación eléctrica antes decontinuar.
Resolución de problemas• Apague la alimentación del convertidor de
frecuencia y compruebe la fase V del motor.
ALARMA 32, Motor phase W missingFalta la fase W del motor entre el convertidor defrecuencia y el motor.
ADVERTENCIATENSIÓN ALTALos convertidores de frecuencia contienen tensión altacuando están conectados a una entrada de red de CA, aun suministro de CC o a una carga compartida. Si lainstalación, el arranque y el mantenimiento no sonefectuados por personal cualificado, pueden causarselesiones graves o incluso la muerte.
• Desconecte la alimentación eléctrica antes decontinuar.
Resolución de problemas• Desconecte la alimentación del convertidor de
frecuencia y compruebe la fase W del motor.
ALARMA 33, Fa. entr. corri.Se han efectuado demasiados arranques en poco tiempo.
Resolución de problemas• Deje que la unidad se enfríe hasta la temperatura
de funcionamiento.
ADVERTENCIA/ALARMA 34, Fallo comunic. FieldbusEl bus de campo de la tarjeta de opción de comunicaciónno funciona.
ADVERTENCIA/ALARMA 36, Fallo aliment.Esta advertencia/alarma solo se activa si la tensión dealimentación al convertidor de frecuencia se pierde y siparámetro 14-10 Fallo aliment. no está ajustado en [0] Sinfunción.
Resolución de problemas• Compruebe los fusibles del convertidor de
frecuencia y la fuente de alimentación de red a launidad.
ALARMA 38, Internal faultCuando se produce un fallo interno, se muestra un númerode código definido en la Tabla 6.1.
Resolución de problemas• Apague y vuelva a encender.
• Compruebe que la opción está bien instalada.
• Compruebe que no falten cables o que no esténflojos.
Puede ser necesario que se ponga en contacto con elservicio técnico de Danfoss o con su proveedor. Anote elnúmero de código para dar los siguientes pasos paraencontrar el problema.
Número Texto
0 El puerto de comunicación serie no puede serinicializado. Póngase en contacto con su proveedorde Danfoss o con el servicio técnico de Danfoss.
256–258 Los datos de la EEPROM de potencia sondefectuosos o demasiado antiguos.
Advertencias y alarmas Manual de funcionamiento
MG34Q405 Danfoss A/S © 04/2016 Reservados todos los derechos. 91
6 6
Número Texto
512 Los datos de la EEPROM de la placa de control sondefectuosos o demasiado antiguos.
513 Tiempo límite de la comunicación al leer los datosde la EEPROM.
514 Tiempo límite de la comunicación al leer los datosde la EEPROM.
515 El control orientado a la aplicación no puedereconocer los datos de la EEPROM.
516 No se puede escribir en la EEPROM, porque estáen curso un comando de escritura.
517 El comando de escritura ha alcanzado el tiempolímite.
518 Fallo en la EEPROM.
519 Faltan datos del código de barras en la EEPROM oson incorrectos.
783 Valor de parámetro fuera de los límites mínimo/máximo.
1024–1279 No ha podido enviarse un telegrama CAN.
1281 Tiempo límite de parpadeo en el procesador deseñal digital.
1282 Discrepancia de versiones de software del microde potencia.
1283 Discrepancia de versiones de datos de la EEPROMde potencia.
1284 No se puede leer la versión de software delprocesador de señal digital.
1299 El software de opción de la ranura A es demasiadoantiguo.
1300 El software de opción de la ranura B es demasiadoantiguo.
1301 El software de opción de la ranura C0 esdemasiado antiguo.
1302 El software de opción de la ranura C1 esdemasiado antiguo.
1315 El software de opción de la ranura A no escompatible (no permitido).
1316 El software de opción de la ranura B no escompatible (no permitido).
1317 El software de opción de la ranura C0 no escompatible (no permitido).
1318 El software de opción de la ranura C1 no escompatible (no permitido).
1379 La opción A no respondió al calcular la versión dela plataforma.
1380 La opción B no respondió al calcular la versión dela plataforma.
1381 La opción C0 no respondió al calcular la versión dela plataforma.
1382 La opción C1 no respondió al calcular la versión dela plataforma.
1536 Se ha registrado una excepción en el controlorientado a la aplicación. La información dedepuración se muestra en el LCP.
Número Texto
1792 La vigilancia del DSP está activada. No se hantransferido correctamente los datos del controlorientado a motores para la depuración de losdatos de la sección de potencia.
2049 Datos de potencia reiniciados.
2064–2072 H081x: la opción de la ranura x se ha reiniciado.
2080–2088 H082x: la opción de la ranura x ha emitido unaespera de arranque.
2096–2104 H983x: la opción de la ranura x ha emitido unaespera de arranque legal.
2304 No se pudo leer ningún dato de la EEPROM depotencia.
2305 Falta la versión de software de la unidad depotencia.
2314 Faltan los datos de la unidad de potencia en estaunidad.
2315 Falta la versión de software de la unidad depotencia.
2316 Falta lo_statepage de la unidad de potencia.
2324 Durante el arranque se ha detectado que laconfiguración de la tarjeta de potencia no escorrecta.
2325 Una tarjeta de potencia ha interrumpido sucomunicación mientras se aplicaba la alimentación.
2326 Tras el retardo para el registro de las tarjetas depotencia, se ha detectado que la configuración dela tarjeta de potencia es incorrecta.
2327 Se ha registrado la presencia de demasiadasubicaciones de tarjeta de potencia.
2330 No coincide la información del tamaño depotencia entre las tarjetas de potencia.
2561 No hay comunicación de DSP a ATACD.
2562 No hay comunicación de ATACD a DSP (estadofuncionando).
2816 Desbordamiento de pila del módulo de la placa decontrol.
2817 Tareas lentas del programador.
2818 Tareas rápidas.
2819 Hilo de parámetros.
2820 Desbordamiento de pila del LCP.
2821 Desbordamiento del puerto de serie.
2822 Desbordamiento del puerto USB.
2836 cfListMempool es demasiado pequeño.
3072–5122 El valor de parámetro está fuera de sus límites.
5123 Opción en ranura A: hardware incompatible con elhardware de la placa de control.
5124 Opción en ranura B: hardware incompatible con elhardware de la placa de control.
5125 Opción en ranura C0: hardware incompatible conel hardware de la placa de control.
5126 Opción en ranura C1: hardware incompatible conel hardware de la placa de control.
5376–6231 Memoria excedida.
Tabla 6.1 Fallo interno, números de código
Advertencias y alarmas VLT® AutomationDrive FC 302
92 Danfoss A/S © 04/2016 Reservados todos los derechos. MG34Q405
66
ALARMA 39, Sensor disip.No hay realimentación del sensor de temperatura deldisipador.
La señal del sensor térmico del IGBT no está disponible enla tarjeta de potencia. El problema podría estar en latarjeta de potencia, en la tarjeta de accionamiento depuerta o en el cable plano entre la tarjeta de potencia y latarjeta de accionamiento de puerta.
ADVERTENCIA 40, Sobrecarga de la salida digital delterminal 27Compruebe la carga conectada al terminal 27 o elimine laconexión cortocircuitada. Compruebe elparámetro 5-00 Modo E/S digital y elparámetro 5-01 Terminal 27 modo E/S.
ADVERTENCIA 41, Sobrecarga de la salida digital delterminal 29Compruebe la carga conectada al terminal 29 o elimine laconexión cortocircuitada. Revise asimismo elparámetro 5-00 Modo E/S digital y elparámetro 5-02 Terminal 29 modo E/S.
ADVERTENCIA 42, Sobrecarga de la salida digital enX30/6 o X30/7En el caso del terminal X30/6, compruebe la cargaconectada a dicho terminal o elimine la conexión cortocir-cuitada. Compruebe también el parámetro 5-32 Term. X30/6salida dig. (MCB 101) (VLT® General Purpose I/O MCB 101).
En el caso del terminal X30/7, compruebe la cargaconectada a dicho terminal o elimine la conexión cortocir-cuitada. Compruebe el parámetro 5-33 Term. X30/7 salidadig. (MCB 101) (VLT® General Purpose I/O MCB 101).
ALARMA 45, Fallo con. tierra 2Fallo de conexión a tierra.
Resolución de problemas• Compruebe que la conexión a tierra es correcta y
revise las posibles conexiones sueltas.
• Compruebe que el tamaño de los cables es eladecuado.
• Compruebe que los cables del motor nopresentan cortocircuitos ni corrientes de fuga.
ALARMA 46, Alim. tarj. alim.La fuente de alimentación de la tarjeta de potencia estáfuera del intervalo.
Hay tres fuentes de alimentación generadas por la fuentede alimentación de modo conmutado (SMPS) de la tarjetade potencia: 24 V, 5 V y ±18 V. Cuando se aplican 24 V CCmediante la opción de suministro externo de 24 V CC VLT®
MCB 107; solo se controlan las fuentes de alimentación de24 V y 5 V. Cuando se utiliza la tensión de red trifásica, secontrolan las tres fuentes de alimentación.
ADVERTENCIA 47, 24 V supply lowLa fuente de alimentación de la tarjeta de potencia estáfuera del intervalo.
Hay tres fuentes de alimentación generadas por la fuentede alimentación de modo conmutado (SMPS) de la tarjetade potencia:
• 24 V.
• 5 V.
• ±18 V.
Resolución de problemas• Compruebe si la tarjeta de potencia está
defectuosa.
ADVERTENCIA 48, 1.8 V supply lowEl suministro de 1,8 V CC utilizado en la tarjeta de controlestá fuera de los límites admisibles. La fuente de alimen-tación se mide en la tarjeta de control.
Resolución de problemas• Compruebe si la tarjeta de control está
defectuosa.
• Si hay una tarjeta de opción, compruebe si existesobretensión.
ADVERTENCIA 49, Límite de veloc.Esta advertencia se mostrará cuando la velocidad no estécomprendida dentro del intervalo especificado en elparámetro 4-11 Límite bajo veloc. motor [RPM] y elparámetro 4-13 Límite alto veloc. motor [RPM]. Cuando lavelocidad sea inferior al límite especificado en elparámetro 1-86 Velocidad baja desconexión [RPM] (exceptoen arranque y parada), el convertidor de frecuencia sedesconecta.
ALARMA 50, Fallo de calibración AMAPóngase en contacto con su proveedor de Danfoss o conel departamento de servicio técnico de Danfoss.
ALARMA 51, AMA check Unom and Inom
Es posible que los ajustes de tensión del motor, intensidaddel motor y potencia del motor sean erróneos.
Resolución de problemas• Compruebe los ajustes en los parámetros de 1-20
a 1-25.
ALARMA 52, AMA low Inom
La intensidad del motor es demasiado baja.
Resolución de problemas• Compruebe los ajustes en el
parámetro 1-24 Intensidad motor.
ALARMA 53, AMA motor too bigEl motor es demasiado grande para que funcione el AMA.
ALARMA 54, AMA motor too smallEl motor es demasiado pequeño para que funcione AMA.
ALARMA 55, AMA parameter out of rangeNo se puede ejecutar el AMA porque los valores deparámetros del motor están fuera del intervalo aceptable.
ALARMA 56, AMA interrupted by userSe interrumpe manualmente el AMA.
Advertencias y alarmas Manual de funcionamiento
MG34Q405 Danfoss A/S © 04/2016 Reservados todos los derechos. 93
6 6
ALARMA 57, AMA internal faultSiga intentando reiniciar el AMA hasta que se ejecute elAMA.
AVISO!Si se ejecuta la prueba repetidamente, puede calentarseel motor hasta un nivel en que aumenten las resistenciasRs y Rr. Sin embargo, en la mayoría de los casos estecomportamiento no es grave.
ALARMA 58, AMA Internal faultPóngase en contacto con el distribuidor Danfoss.
ADVERTENCIA 59, Current limitLa corriente es superior al valor del parámetro 4-18 Límiteintensidad. Asegúrese de que los datos del motor en losparámetros de 1-20 a 1-25 estén ajustados correctamente. Sifuese necesario, aumente el límite de intensidad.Asegúrese de que el sistema puede funcionar de manerasegura con un límite superior.
ADVERTENCIA 60, Parada externaSe ha activado la parada externa. Para reanudar el funcio-namiento normal, aplique 24 V CC al terminal programadopara la parada externa y reinicie el convertidor defrecuencia por comunicación serie, E/S digital o pulsando[Reset].
ADVERTENCIA/ALARMA 61, Error seguim.Error detectado entre la velocidad del motor calculada y lavelocidad medida desde el dispositivo de realimentación.La función de advertencia/alarma/desactivar se ajusta en elparámetro 4-30 Función de pérdida de realim. del motor. Elajuste del error aceptable se realiza en elparámetro 4-31 Error de velocidad en realim. del motor y eldel tiempo permitido de permanencia en este error, en elparámetro 4-32 Tiempo lím. pérdida realim. del motor. Lafunción puede ser útil durante el procedimiento de puestaen marcha.
ADVERTENCIA 62, Output frequency at maximum limitLa frecuencia de salida es mayor que el valor ajustado enel parámetro 4-19 Frecuencia salida máx..
ALARMA 63, Fr. mecán. bajoLa intensidad del motor no ha sobrepasado el valor deintensidad de liberación del freno dentro de la ventana detiempo de retardo de arranque.
ADVERTENCIA 64, Límite tensiónLa combinación de carga y velocidad demanda unatensión del motor superior a la tensión del enlace de CCreal.
ADVERTENCIA/ALARMA 65, Sobretemp. tarj. controlLa temperatura de desconex. de tarjeta de control es de85 °C (185 °F).
Resolución de problemas• Compruebe que la temperatura ambiente de
funcionamiento está dentro de los límites.
• Compruebe que los filtros no estén obstruidos.
• Compruebe el funcionamiento del ventilador.
• Compruebe la tarjeta de control.
ADVERTENCIA 66, Temp. baja disipador térm.El convertidor de frecuencia está demasiado frío parafuncionar. Esta advertencia se basa en el sensor detemperatura del módulo IGBT.Aumente la temperatura ambiente de la unidad. Tambiénpuede suministrarse una cantidad reducida de corriente alconvertidor de frecuencia cuando el motor se detieneajustando el parámetro 2-00 Intensidad CC mantenida/precalent. al 5 % y el parámetro 1-80 Función de parada.
Resolución de problemasSi la temperatura del disipador es de 0 °C (32 °F), esposible que el sensor de temperatura esté defectuoso, loque hace que la velocidad del ventilador aumente almáximo. Esta advertencia aparece si el cable del sensorentre el IGBT y la tarjeta de accionamiento de puerta estádesconectado. Debe comprobar también el sensor térmicodel IGBT.
ALARMA 67, Option module configuration has changedSe han añadido o eliminado una o varias opciones desdela última desconexión del equipo. Compruebe que elcambio de configuración es intencionado y reinicie launidad.
ALARMA 68, Parada segura activadaSe ha activado el STO. Para reanudar el funcionamientonormal, aplique 24 V CC al terminal 37 y envíe una señalde reinicio (vía bus, E/S digital o pulsando [Reset]).
ALARMA 69, Power card temperatureEl sensor de temperatura de la tarjeta de potencia estádemasiado caliente o demasiado frío.
Resolución de problemas• Compruebe el funcionamiento de los ventiladores
de las puertas.
• Compruebe que los filtros de los ventiladores delas puertas no están bloqueados.
• Compruebe que la placa prensacables estéinstalada correctamente en los convertidores defrecuencia IP21/IP54 (NEMA 1/12).
ALARMA 70, Conf. FC incor.La tarjeta de control y la tarjeta de potencia son incompa-tibles. Para comprobar la compatibilidad, póngase encontacto con el proveedor de Danfoss con el códigodescriptivo de la unidad indicado en la placa de caracte-rísticas y las referencias de las tarjetas.
ALARMA 71, PTC 1 Par.seg.Se ha activado la STO desde VLT® PTC Thermistor CardMCB 112 (motor demasiado caliente). Podrá reanudarse elfuncionamiento normal cuando la MCB 112 aplique24 V CC al terminal 37 (cuando la temperatura del motorsea aceptable) y cuando se desactive la entrada digitaldesde MCB 112. Cuando esto suceda, deberá enviarse una
Advertencias y alarmas VLT® AutomationDrive FC 302
94 Danfoss A/S © 04/2016 Reservados todos los derechos. MG34Q405
66
señal de reinicio (a través de bus, mediante E/S digital opulsando [Reset]).
AVISO!Con el rearranque automático activado, el motor podráarrancar cuando se solucione el fallo.
ALARMA 72, Fallo peligrosoSTO con bloqueo por alarma. Niveles de señal inesperadosen la opción Safe Torque Off (STO) y en la entrada digitaldesde la VLT® PTC Thermistor Card MCB 112.
ADVERTENCIA 73, R.aut. Par.seg.La función STO está activada. Con el rearranqueautomático activado, el motor puede arrancar cuando sesolucione el fallo.
ADVERTENCIA 76, Conf. unid. pot.El número requerido de unidades de potencia no coincidecon el número detectado de unidades de potencia activas.
Esta advertencia se emite al sustituir un módulo deprotección de tamaño F si los datos específicos depotencia de la tarjeta de potencia del módulo nocoinciden con el resto del convertidor de frecuencia.
Resolución de problemas• Confirme que la pieza de recambio y su tarjeta de
potencia tienen la referencia correcta.
ADVERTENCIA 77, M. ahorro en.El convertidor de frecuencia está funcionando en modo depotencia reducida (con menos del número permitido desecciones de inversor). Esta advertencia se genera en elciclo de potencia cuando el convertidor de frecuencia estáconfigurado para funcionar con menos inversores ypermanecerá activada.
ALARMA 79, Conf. PS no vál.La tarjeta de escalado tiene una referencia incorrecta o noestá instalada. El conector MK102 de la tarjeta de potenciano pudo instalarse.
ALARMA 80, Drive initialised to default valueLos parámetros se han ajustado a los ajustes predeter-minados después de efectuar un reinicio manual. Paraeliminar la alarma, reinicie la unidad.
ALARMA 81, CSIV corruptoEl archivo CSIV contiene errores de sintaxis.
ALARMA 82, Error p. CSIVCSIV no pudo iniciar un parámetro.
ALARMA 85, Fallo pelig. PBError PROFIBUS/PROFIsafe.
ADVERTENCIA/ALARMA 104, Mixing fan faultEl ventilador no funciona. El monitor del ventiladorcomprueba que el ventilador gira cuando se conecta laalimentación o siempre que se enciende el ventiladormezclador. El fallo del ventilador mezclador se puedeconfigurar como advertencia o como desconexión dealarma en el parámetro 14-53 Monitor del ventilador.
Resolución de problemas• Apague y vuelva a encender el convertidor de
frecuencia para determinar si vuelve laadvertencia/alarma.
ALARMA 243, Freno IGBTEsta alarma es únicamente para convertidores defrecuencia con alojamiento de tamaño F. Es equivalente ala ADVERTENCIA/ALARMA 27, Fallo chopper freno. El númerodel informe no describe el módulo que tiene el fallo en elIGBT del freno. El Klixon abierto puede identificarse en elnúmero del informe.
El valor de informe en el registro de alarmas indica quémódulo de potencia ha generado la alarma:
1 = módulo del inversor situado más a laizquierda.
2 = módulo del inversor central en alojamientosde tamaño F12 o F13.
2 = módulo del inversor derecho en alojamientosde tamaño F10 o F11.
2 = segundo convertidor de frecuencia desde elmódulo del inversor izquierdo en alojamiento detamaño F14.
3 = módulo del inversor derecho en alojamientosde tamaño F12 o F13.
3 = tercer módulo del inversor por la izquierda enalojamientos de tamaño F14 o F15.
4 = módulo del inversor situado más a la derechaen alojamiento de tamaño F14.
5 = módulo rectificador.
6 = módulo rectificador derecho en alojamientode tamaño F14 o F15.
ALARMA 244, Temp. disipadorEsta alarma es únicamente para convertidores defrecuencia con alojamiento de tipo F. Es equivalente a laALARMA 29, Heat Sink temp.
El valor de informe en el registro de alarmas indica quémódulo de potencia ha generado la alarma:
1 = módulo del inversor situado más a laizquierda.
2 = módulo del inversor central en alojamientosde tamaño F12 o F13.
2 = módulo del inversor derecho en alojamientosde tamaño F10 o F11.
2 = segundo convertidor de frecuencia desde elmódulo del inversor izquierdo en alojamientos detamaño F14 o F15.
3 = módulo del inversor derecho en alojamientosde tamaño F12 o F13.
3 = tercer módulo del inversor por la izquierda enalojamientos de tamaño F14 o F15.
Advertencias y alarmas Manual de funcionamiento
MG34Q405 Danfoss A/S © 04/2016 Reservados todos los derechos. 95
6 6
4 = módulo del inversor situado más a la derechaen alojamientos de tamaño F14 o F15.
5 = módulo rectificador.
6 = módulo rectificador derecho en alojamientosde tamaño F14 o F15.
ALARMA 245, Sensor disip.Esta alarma es únicamente para convertidores defrecuencia con alojamiento de tamaño F. Es equivalente ala ALARMA 39, Sensor disip..
El valor de informe en el registro de alarmas indica quémódulo de potencia ha generado la alarma:
1 = módulo del inversor situado más a laizquierda.
2 = módulo del inversor central en alojamientosde tamaño F12 o F13.
2 = módulo del inversor derecho en alojamientosde tamaño F10 o F11.
2 = segundo convertidor de frecuencia desde elmódulo del inversor izquierdo en alojamientos detamaño F14 o F15.
3 = módulo del inversor derecho en alojamientosde tamaño F12 o F13.
3 = tercer módulo del inversor por la izquierda enalojamientos de tamaño F14 o F15.
4 = módulo del inversor situado más a la derechaen alojamientos de tamaño F14 o F15.
5 = módulo rectificador.
6 = módulo rectificador derecho en alojamientode tamaño F14 o F15.
El convertidor de frecuencia de 12 pulsos puede generaresta advertencia/alarma cuando una de las desconexioneso magnetotérmicos se abre con la unidad en funciona-miento.
ALARMA 246, Alim. tarj. alim.Esta alarma es únicamente para convertidores defrecuencia con alojamiento de tamaño F. Es equivalente ala ALARMA 46, Alim. tarj. alim..
El valor de informe en el registro de alarmas indica quémódulo de potencia ha generado la alarma:
1 = módulo del inversor situado más a laizquierda.
2 = módulo del inversor central en alojamientosde tamaño F12 o F13.
2 = módulo del inversor derecho en alojamientosde tamaño F10 o F11.
2 = segundo convertidor de frecuencia desde elmódulo del inversor izquierdo en alojamientos detamaño F14 o F15.
3 = módulo del inversor derecho en alojamientosde tamaño F12 o F13.
3 = tercer módulo del inversor por la izquierda enalojamientos de tamaño F14 o F15.
4 = módulo del inversor situado más a la derechaen alojamientos de tamaño F14 o F15.
5 = módulo rectificador.
6 = módulo rectificador derecho en alojamientode tamaño F14 o F15.
ALARMA 247, Temp. tarj.alim.Esta alarma es únicamente para convertidores defrecuencia con alojamiento de tamaño F. Es equivalente ala ALARMA 69, Power card temperature.
El valor de informe en el registro de alarmas indica quémódulo de potencia ha generado la alarma:
1 = módulo del inversor situado más a laizquierda.
2 = módulo del inversor central en alojamientosde tamaño F12 o F13.
2 = módulo del inversor derecho en alojamientosde tamaño F10 o F11.
2 = segundo convertidor de frecuencia desde elmódulo del inversor izquierdo en alojamientos detamaño F14 o F15.
3 = módulo del inversor derecho en alojamientosde tamaño F12 o F13.
3 = tercer módulo del inversor por la izquierda enalojamientos de tamaño F14 o F15.
4 = módulo del inversor situado más a la derechaen alojamientos de tamaño F14 o F15.
5 = módulo rectificador.
6 = módulo rectificador derecho en alojamientode tamaño F14 o F15.
ALARMA 248, Conf. PS no vál.Esta alarma es únicamente para convertidores defrecuencia con alojamiento de tamaño F. Es equivalente ala ALARMA 79, Conf. PS no vál..
El valor de informe en el registro de alarmas indica quémódulo de potencia ha generado la alarma:
1 = módulo del inversor situado más a laizquierda.
2 = módulo del inversor central en alojamientosde tamaño F12 o F13.
2 = módulo del inversor derecho en alojamientosde tamaño F10 o F11.
2 = segundo convertidor de frecuencia desde elmódulo del inversor izquierdo en alojamientos detamaño F14 o F15.
3 = módulo del inversor derecho en alojamientosde tamaño F12 o F13.
Advertencias y alarmas VLT® AutomationDrive FC 302
96 Danfoss A/S © 04/2016 Reservados todos los derechos. MG34Q405
66
3 = tercer módulo del inversor por la izquierda enalojamientos de tamaño F14 o F15.
4 = módulo del inversor situado más a la derechaen alojamientos de tamaño F14 o F15.
5 = módulo rectificador.
6 = módulo rectificador derecho en alojamientode tamaño F14 o F15.
ADVERTENCIA 250, New spare partLa alimentación o el modo interruptor de la fuente dealimentación se han intercambiado. Restaure el códigodescriptivo del convertidor de frecuencia en la EEPROM.Seleccione el código descriptivo adecuado en elparámetro 14-23 Ajuste de código descriptivo, según laetiqueta del convertidor de frecuencia. No se olvide deseleccionar «Guardar en la EEPROM» al final.
ADVERTENCIA 251, New typecodeSe sustituye la tarjeta de potencia u otros componentes yse cambia el código descriptivo.
Advertencias y alarmas Manual de funcionamiento
MG34Q405 Danfoss A/S © 04/2016 Reservados todos los derechos. 97
6 6
Índice
AAbreviaturas.............................................................................................. 5
Acceso al terminal de control........................................................... 53
Acceso de los cables............................................................................ 19
Aceleración/desaceleración.............................................................. 58
Adaptación automática del motor................................................... 5consulte también AMA
Advert....................................................................................................... 86
AEO............................................................................................................... 5consulte también Optimización automática de la energía
Alarmas.................................................................................................... 86
Alimentación aislada de tierra (IT).................................................. 45
AMA....................................................................................................... 5, 65consulte también Adaptación automática del motor
AMAAdvertencia........................................................................................ 93AMA...................................................................................................... 59Reducir carga térmica..................................................................... 88
ApantalladoCable..................................................................................................... 46
Apantallamiento de cables............................................................... 38
Arrancador manual del motor......................................................... 34
Arranque accidental........................................................................ 7, 87
Arranque/parada.................................................................................. 57
Arranque/parada por pulsos............................................................ 57
Autorrotación........................................................................................... 8
BBloqueo por alarma............................................................................. 86
CCable apantallado................................................................................ 46
Cable de controlApantallado/blindado.................................................................... 56Conexión del fieldbus..................................................................... 52Instalación eléctrica........................................................................ 54Polaridad de entrada del terminal de control........................ 56Recorrido............................................................................................. 52
Cableado.................................................................................................. 36
Calefactores y termostato................................................................. 33
Carga compartida............................................................................ 7, 35
Circuito intermedio.............................................................................. 87
Comunicación serieRS485.................................................................................................... 76USB........................................................................................................ 76
Conexión a tierra................................................................................... 45
Conexión de red.................................................................................... 48
Conexión del fieldbus......................................................................... 52
Conexión eléctrica......................................................................... 35, 36
Conexión en paralelo de motores.................................................. 60
Configuración de aplicaciones Smart........................................... 64
Conmutadores S201, S202 y S801.................................................. 57
Consideraciones generales............................................................... 18
ControlCableado............................................................................................. 53Cableado de....................................................................................... 53Características................................................................................... 77
Control de freno mecánico............................................................... 60
Convenciones........................................................................................... 6
Corrientenominal de salida............................................................................... 5Intensidad de salida........................................................................ 88Intensidad nominal......................................................................... 88Límite de intensidad.......................................................................... 5
Corriente de fuga.................................................................................... 8
CortocircuitoCortocircuito...................................................................................... 89Protección........................................................................................... 48
DDe motor
Cable..................................................................................................... 46
Desconexiones...................................................................................... 86
Desembalaje............................................................................................. 9
DeviceNet.................................................................................................. 4
Dimensiones mecánicas...................................................... 12, 17, 18
Dimensiones, mecánicas..................................................... 12, 17, 18
Disipador................................................................................................. 93
EElevación.................................................................................................... 9
Enlace de CC........................................................................................... 87
Entorno..................................................................................................... 73
EntradaAnalógica............................................................................................ 87digital................................................................................................... 88Potencia............................................................................................... 86
Entrada analógica................................................................................. 74
Entrada de pulsos/encoder............................................................... 75
Entrada digital....................................................................................... 74
Entrada para conducto: IP21 (NEMA 1) e IP54 (NEMA 12)..... 29
Entrada para prensacables: IP21 (NEMA 1) e IP54 (NEMA 12)...... 29
Entrega........................................................................................................ 9
Espacio..................................................................................................... 18
Estructura del menú de parámetros.............................................. 68
ETR......................................................................................................... 5, 35
Índice VLT® AutomationDrive FC 302
98 Danfoss A/S © 04/2016 Reservados todos los derechos. MG34Q405
FFiltro senoidal........................................................................................ 38
Flujo de aire............................................................................................ 28
Frecuencia de conmutación............................................................. 38
Frenado.................................................................................................... 90
FrenoCable de freno................................................................................... 47Control de freno............................................................................... 89Control de freno, mecánico.......................................................... 60Resistencia de frenado.............................................................. 5, 87Termistor de la resistencia de frenado..................................... 52
Fuente de alimentación de 24 V CC............................................... 34
Fuente de alimentación de red (L1, L2 y L3)............................... 73
Fuente de alimentación del ventilador externo........................ 48
Fusible......................................................................................... 35, 48, 91
Fusibles..................................................................................................... 36
HHomologaciones..................................................................................... 4
IInspección en el momento de recepción....................................... 9
InstalaciónCableado a los terminales de control....................................... 53
Instalación eléctricaCable de control............................................................................... 54Instalación eléctrica........................................................................ 35Instrucciones de seguridad.......................................................... 35
Instalación mecánica........................................................................... 18
Instrucciones de seguridadInstalación eléctrica........................................................................ 35
Interruptor RFI....................................................................................... 45
LLCP......................................................................................................... 5, 62
consulte también Panel de control local
LED............................................................................................................. 62
Longitud y sección transversal del cable.............................. 38, 74
MMecánica
Instalación.......................................................................................... 18
Mensaje de estado............................................................................... 62
Modulación........................................................................................... 5, 6
Monitor de resistencia de aislamiento (IRM).............................. 34
MotorCable..................................................................................................... 35Cable de motor................................................................................. 46Datos del motor......................................................................... 88, 94Giro accidental del motor................................................................ 8Intensidad motor............................................................................. 93Placa de características del motor............................................. 59Potencia del motor.......................................................................... 93Protección contra sobrecarga del motor................................. 77Protección térmica del motor...................................................... 61Salida del motor............................................................................... 73
NNAMUR..................................................................................................... 33
OOpción de comunicación.................................................................. 91
Opciones de panel para protección de tamaño F.................... 33
Optimización automática de la energía.......................................... 5consulte también AEO
PPanel de control local............................................................................ 5
consulte también LCP
Pantalla gráfica...................................................................................... 62
Paquete de idioma............................................................................... 64
ParCaracterísticas de par..................................................................... 73Límite de par........................................................................................ 6Par.......................................................................................................... 45constante............................................................................................... 5de apriete............................................................................................ 46variable................................................................................................... 6
Par.............................................................................................................. 89
PELV.............................................................................................................. 5
Pérdida de fase...................................................................................... 87
Personal cualificado............................................................................... 7
Planificación del lugar de instalación.............................................. 9
PROFIBUS................................................................................................... 4
Protección de circuito derivado...................................................... 48
Protección de sobreintensidad................................................. 35, 49
Protección térmica.................................................................................. 4
Protección térmica del motor.......................................................... 88
RRCD........................................................................................................ 6, 33
Reactancia de fuga del estátor........................................................ 65
Reactancia principal............................................................................ 65
Realimentación..................................................................................... 93
Referencia de potenciómetro.......................................................... 58
Refrigeración.......................................................................................... 28
Índice Manual de funcionamiento
MG34Q405 Danfoss A/S © 04/2016 Reservados todos los derechos. 99
Refrigeración de tuberías.................................................................. 28
Refrigeración trasera........................................................................... 28
Reinicio................................................................................ 86, 88, 89, 94
Relé ELCB................................................................................................. 45
Relé termoelectrónico........................................................................ 35
Rendimiento............................................................................................. 5
Rendimiento de salida (U, V y W).................................................... 73
RS485........................................................................................................ 76
SSafe Torque Off......................................................................................... 8
Salida analógica.................................................................................... 76
Salida de 10 V CC.................................................................................. 76
Salida de 24 V CC.................................................................................. 76
Salida de relé.......................................................................................... 76
Salidas digitales..................................................................................... 75
Seguridad................................................................................................... 8
Señal analógica..................................................................................... 87
STO............................................................................................................... 8consulte también Safe Torque Off
Supervisión de temperatura externa............................................ 34
TTablas de fusibles.................................................................................. 49
Tamaños de cable................................................................................. 35
Tarjeta de controlComunicación serie......................................................................... 76Comunicación serie USB................................................................ 76Rendimiento...................................................................................... 77RS485.................................................................................................... 76Salida de 10 V CC.............................................................................. 76Salida de 24 V CC.............................................................................. 76Tarjeta de control............................................................................. 87
TensiónDesequilibrio de tensión............................................................... 87Nivel de tensión................................................................................ 74Referencia de tensión a través de un potenciómetro......... 58
Tensión alta........................................................................................ 7, 35
Tensión de alimentación.................................................................... 91
TerminalEntrada................................................................................................. 87
Terminales protegidos con fusible, 30 A...................................... 34
Termistor.................................................................................................. 88
Tiempo de descarga............................................................................... 8
VVVC+............................................................................................................ 6
Índice VLT® AutomationDrive FC 302
100 Danfoss A/S © 04/2016 Reservados todos los derechos. MG34Q405
Índice Manual de funcionamiento
MG34Q405 Danfoss A/S © 04/2016 Reservados todos los derechos. 101
Danfoss no acepta ninguna responsabilidad por posibles errores que pudieran aparecer en sus catálogos, folletos o cualquier otro material impreso y se reserva el derecho de alterar sus productossin previo aviso, incluidos los que estén bajo pedido, si estas modificaciones no afectan las características convenidas con el cliente. Todas las marcas comerciales de este material son propiedad delas respectivas compañías. Danfoss y el logotipo Danfoss son marcas comerciales de Danfoss A/S. Reservados todos los derechos.
Danfoss A/SUlsnaes 1DK-6300 Graastenvlt-drives.danfoss.com
*MG34Q405*130R0217 MG34Q405 04/2016