manual de instruccion transformador rectificador-sr

42
LIBRO DE INSTRUCCIONES CASERONES 24090030 TRANSFORMADORES RECTIFICADORES RECTIFICADORES 6006,9 kVA / 2x 4.247,53 kVA Transformador 1 Transformador 1 D1100621 Tensión: 23.000 / 272,5 + 272,5 V Transformador 2 D1100622 / Tensn: 23.000 / 272,9 + 272,9 V Edición 2012

Upload: jose-guillermo-vasquez-lagos

Post on 22-Dec-2015

119 views

Category:

Documents


3 download

DESCRIPTION

Manual de transformador rectificador

TRANSCRIPT

Page 1: Manual de Instruccion Transformador Rectificador-sr

LIBRO DE INSTRUCCIONES

CASERONES 24‐09‐0030

TRANSFORMADORES RECTIFICADORESRECTIFICADORES

6006,9 kVA / 2x 4.247,53 kVA

Transformador 1Transformador 1D‐11006‐21

Tensión: 23.000 / 272,5 + 272,5 V

Transformador 2D‐11006‐22

ió /Tensión: 23.000 / 272,9 + 272,9 V

Edición 2012

PabGonz
SOLO PARA INFORMACION
Page 2: Manual de Instruccion Transformador Rectificador-sr

MANUAL DE INSTRUCIONES

DIVISIÓN – “A” - GENERAL

TRANSFORMADORES AUTOTRANSFORMADORES

REACTORES IMERSOS EN LÍQUIDO AISLANTE VEGETAL

Page 3: Manual de Instruccion Transformador Rectificador-sr

2

Version 2012

El presente Manual de Instrucciones se aplica a:

- Transformadores, autotransformadores de fuerza y de distribución inmersos en líquido aislante vegetal.

- Reactores serie y shunt (en derivación) inmersos en líquido aislante vegetal.

Las siguientes normas complementan este libro de instrucciones: NBR-7036: Recepción, instalación y mantenimiento de transformadores de distribución

inmersos en líquido aislante. NBR-7037: Recepción, instalación y mantenimiento de transformadores de potencia

inmersos en líquido aislante. Estas normas básicas deben ser seguidas en todos los puntos aplicables y

complementadas por las informaciones de este “Manual de Instrucciones”. Considerando que este “Manual de Instrucciones” se refiere a diversos tipos de equipos, solamente deben ser consideradas las instrucciones que sean aplicables a cada caso en particular.

- NBR 5356- Transformadores de Potência Parte 1: Generalidades Parte 2: Aquecimento Parte 3: Parte 3: Níveis de isolamento, ensaios dielétricos e espaçamentos externos

em ar Parte 4: Guia para ensaio de impulso atmosférico e de manobra para transformadores

e reatores Parte 5: Capacidade de resistir a curtos-circuitos

- NBR-5119: Reator para Sistemas de Potência – Especificação - NBR-7569: Reator para Sistemas de Potência – Método de Ensaio - NBR-5416: Aplicação de Cargas em Transformadores de Potência -

Procedimento

Page 4: Manual de Instruccion Transformador Rectificador-sr

3

Version 2012

Indice:

DIVISIÓN – “A” - GENERAL 1) CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS DE LOS TRANSFORMADORES Y REATORES...............................6 1.1) Transformadores...........................................................................................................................................6 1.2) Reactores......................................................................................................................................................6 1.3) Terminales, paneles de religación, conmutadores........................................................................................6 1.4) Otras características constructivas...............................................................................................................7 2) INSPECCIÓN EN LA RECEPCIÓN......................................................................................................................7 2.1) Instrucciones Generales...............................................................................................................................7 2.2) Recepción ....................................................................................................................................................7 3) ALMACENAMIENTO ............................................................................................................................................8 3.1) Pintura Externa.............................................................................................................................................8 3.2) Buching que no estén montados en el estanque..........................................................................................8 3.3) Radiadores destacables enviados separados del estanque principal..........................................................8 3.4) Tambores de con aceite...............................................................................................................................8 3.5) Otros componentes y accesorios enviados separados del estanque principal.............................................8 3.6) Estanque principal.........................................................................................................................................8 3.6.1) Estanque principal enviado con aceite y con el estanque de expansión montado................................9 3.6.2) Estanque principal enviado con aceite, sin estanque de expansión montado.......................................9 3.6.3) Transformador o reactor enviado con gas, sin aceite..........................................................................10 4) MONTAJE...........................................................................................................................................................10 4.1) Montaje de los Radiadores.........................................................................................................................11 4.2) Montaje del estanque de expansión del aceite (conservador)...................................................................11 4.3) Montaje de los Buchings............................................................................................................................11 4.4) Montaje de los buchings de porcelana simples..........................................................................................11 4.5) Montaje de los buchings condensivos (o capacitivos)................................................................................13 4.6) Montaje de la válvula de alivio de presión..................................................................................................15 4.7) Montaje de los demás accesorios...............................................................................................................15 5) LLENADO CON ACEITE.....................................................................................................................................15 5.1) Llenado con aceite, con vacio….................................................................................................................15 5.1.1) Transformador o reactor recibido con el estanque lleno de aceite........................................................16 5.1.2) Transformador o reactor recibido sin aceite y lleno con nitrógeno........................................................17 5.2) Llenado con aceite, sin vacio…...................................................................................................................17 6) INSPECCÍÓN FINAL PARA ENERGIZACIÓN....................................................................................................18 6.1) Sangría del aire de las partes altas.............................................................................................................18 6.2) Verificación de todos los accesorios..........................................................................................................18

Page 5: Manual de Instruccion Transformador Rectificador-sr

4

Version 2012

6.3) Verificación de todos los registros y válvulas.............................................................................................19 6.4) Verificación de los circuitos auxiliares........................................................................................................19 6.5) Verificación de las protecciones.................................................................................................................20 6.6) Mediciones y verificaciones eléctricas........................................................................................................20 A) Resistencia de la aislación..........................................................................................................................20 B) Relación de transformación........................................................................................................................21 C) Rigidez dieléctrica del aceite......................................................................................................................21 6.7) Funcionamiento en paralelo con otras unidades........................................................................................22 7) ENERGIZACIÓN.................................................................................................................................................22 8) MANTENIMIENTO DESPUES DE ENERGIZADO……..……………………………….........................................23 8.1) Mantenimiento mensual.............................................................................................................................23 8.2) Mantenimiento semestral...........................................................................................................................23 8.3) Mantenimiento anual..................................................................................................................................24 8.4) Revisión a los 15 años...............................................................................................................................24 9) ACEITE VEGETAL AISLANTE ...........................................................................................................................25 10) ACCESORIOS...................................................................................................................................................25 10.1) Secador de aire con sílice-gel.....................................................................................................................25 10.1.1) Montaje del secador en el transformador.............................................................................................26 10.2) Indicador magnético del nivel de aceite.......................................................................................................27 10.3) Termómetro del aceite.................................................................................................................................27 10.4) Termómetro de Imagen Térmica..................................................................................................................28 10.5) Monitor de la Temperatura para aceite y arrollamientos..............................................................................29 10.6) Relé Buchholz..............................................................................................................................................30 10.6.1) Montaje del relé Buchholz....................................................................................................................31 10.6.2) Ensayos del relé Buchholz...................................................................................................................31 10.6.3) Utilización de los contactos del relé Buchholz......................................................................................31 10.6.4) Precauciones a ser tomadas en el caso de actuar el relé Buchholz....................................................32

A) El relé acciona la alarma, pero no desconecta el equipamiento...........................................................32 B) El relé acciona la alarma y desconecta casi simultáneamente.............................................................32 C) El relé desconecta el equipamiento y no acciona la alarma..................................................................32

10.7) Buchings…..................................................................................................................................................33 10.7.1) Buchings de porcelana simples............................................................................................................34 10.7.2) Buchings condensivos (o buchings capacitivos)…...............................................................................35 10.7.3) Buchings condensivos o capacitivos tipo papel/resina.........................................................................35 10.7.4) Buchings condensivos (o capacitivos) tipo papel/aceite......................................................................36 10.8) Transformadores de corriente tipo buching.................................................................................................35 10.9) Conmutador en Vacio..................................................................................................................................35

Page 6: Manual de Instruccion Transformador Rectificador-sr

5

Version 2012

10.10) Ventiladores...............................................................................................................................................36 Anexo – Aceite Vegetal...........................................................................................................................................37

Page 7: Manual de Instruccion Transformador Rectificador-sr

6

Version 2012

1. CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS DE LOS TRANSFORMADORES Y REACTORES.

1.1. Transformadores

Los transformadores son construidos y ensayados de acuerdo con las Normas ABNT:

NBR-5356; NBR-5380. Son proyectados para aplicación de carga y sobrecargas obedeciendo a lo prescrito en las Normas ABNT: NBR-5416.

La parte activa, inmersa en el líquido aislante contenido en el estanque, construido con

planchas de acero reforzadas, y constituida de: - Núcleo magnético, fabricado con planchuelas de acero silicio de grano orientado,

laminadas en frio; las columnas y las culatas son montadas por juntas en 45º, intercaladas e cuidadosamente prensadas por perfiles de acero, dando la necesaria rigidez al conjunto.

- Arrollamientos de cobre electrolítico cilíndricos, dispuestos concéntricamente al rededor de cada columna del núcleo y separados por canales de aceite y cilindros aislantes.

1.2. Reactores

Los reactores son construidos y ensayados de acuerdo con las siguientes Normas: NBR-5119 y NBR-7569 - Reactores para sistemas de potencia.

1.3. Terminales, paneles de religación, conmutadores

Los terminales de los arrollamientos deberán ser conectados a sus respectivos buchings instalados en el estanque, conforme el proyecto.

Las derivaciones son conectadas al conmutador en vacio, siendo este maniobrable externamente sin carga y sin tensión. Los paneles internos de religación son accesibles a través de la ventana de inspección de la tapa.

En cualquier caso la placa diagramática del transformador o su respectivo plano indica

claramente: -Tensiones nominales. -Tipo de conexión de los arrollamientos (estrella, triangulo, etc.) y respectivas

identificaciones de las buchings. -Numeración de las derivaciones, de los terminales del panel de religación o de las

posiciones del conmutador, y tensiones correspondientes a cada derivación.

Page 8: Manual de Instruccion Transformador Rectificador-sr

7

Version 2012

1.4. Otras características constructivas

Las demás características constructivas y respectivos detalles, localización y tipos de

accesorios y sus características, etc. están indicados en los planos anexos a este Manual de Instrucciones, particularmente en los planos de dimensiones del equipamiento, placa diagramática y esquema eléctrico de los equipamientos auxiliares.

2. INSPECCIÓN EN LA RECEPCIÓN

2.1. Instrucciones Generales

Todo profesional que actúa en la área de instalaciones eléctricas, sea en el montaje, operación o mantenimiento, deberá tener conocimiento y disciplina para obedecer las normas y prescripciones de seguridad que requiere este tipo de servicio. Cabe al responsable certificarse, antes del inicio del trabajo, de que todo fue debidamente observado y alertar su personal para os peligros inherentes à esta tarea propuesta. Se recomienda que estos servicios sean efectuados por personal calificado.

IMPORTANTE: Alguna de las informaciones o recomendaciones contenidas en este

manual pueden no ser aplicables a determinados transformadores. Por tanto, en ese caso desconsiderarlas siempre que no sean aplicables.

2.2. Recepción

Cada Transformador o Reactor, sus componentes y accesorios deben ser

cuidadosamente examinados en El acto de La recepción. Los transformadores y reactores, antes de expedidos, son ensayados en la fábrica, garantizando, así, su perfecto funcionamiento. Dependiendo del tamaño del equipamiento y de las condiciones de transporte, este puede ser enviado completamente montado o desmontado.

Es recomendable que el transformador sea descargado directamente sobre su base definitiva. Caso sea necesario descargar un lugar provisorio, debe verificarse si el terreno ofrece plenas condiciones de seguridad y distribución de esfuerzos, bien como si el local esta nivelado y lo mas limpio posible. El equipamiento nunca debe ser colocado en contacto directo con el suelo.

Si fueren observadas cualquier averías, daños o indicaciones de trabajo inadecuado en el transporte, el cliente deberá anotarlos en la Nota Fiscal e inmediatamente reclamar al la empresa transportadora y/o Compañía de Seguros.

El fabricante Del transformador debe ser notificado inmediatamente de las ocurrencias observadas, mencionando la potencia y el número de fabricación del equipamiento, para su rápida identificación.

Page 9: Manual de Instruccion Transformador Rectificador-sr

8

Version 2012

3. ALMACENAMIENTO

Después de la recepción, el equipamiento debe ser almacenado siguiendo las recomendaciones indicadas a seguir, aplicables en cada caso:

3.1. Pintura externa

Examinar la pintura externa y retocar todos los puntos que estén dañados.

3.2. Buchings que no están montados en el estanque

Los buchings enviados en embalaje separada deben ser almacenados en local

abrigado y seco. Particular cuidado debe ser tomado con los buchings del tipo condensivo, cuya parte inferior debe estar completamente sellada sin contacto con la humedad del aire (verificar si la empaquetadura contra la humedad colocada por el fabricante, por ocasión del transporte, no fue dañada o retirada durante el transporte y/o la inspección hecha en la obra en el momento de su recepción).

3.3. Radiadores desmontables enviados separados del estanque principal

Son despachados con tapas para protección. Verificar El buen estado de las tapas y almacenarlos en local abrigado. Retocar la pintura en todos los puntos en que sea necesario, si esta pintura fue dañada

durante el transporte.

3.4. Tambores com aceite

Verificar la estanqueidad de los tapones, estos tambores están protegidos con una cámara de Nitrógeno para no exponer el aceite vegetal al oxigeno.

Los tambores deben ser almacenados en la horizontal (acostados), evitando el contacto directo con el suelo por medio de topes de madera, con los tapones cubiertos por el aceite, en local protegido de la lluvia y protegidos de la incidencia directa del sol.

3.5. Otros componentes y accesorios enviados separados del estanque principal

Verificar y retocar la pintura en todos los puntos en que sea necesario, si esta pintura fue dañada en el transporte y almacenar en local cubierto y seco.

3.6. Estanque principal

Verificar y retocar la pintura en todos los puntos en que sea necesario, si fue dañada en

el transporte.

Page 10: Manual de Instruccion Transformador Rectificador-sr

9

Version 2012

3.6.1. Estanque principal enviado con aceite y con el estanque de expansión montado. Si el tamaño del transformador o reactor es tal que permita ser transportado con el

estanque de expansión de aceite montado, el aceite estará en el nivel correcto para la entrada en servicio, desde que los radiadores sean llenados completamente en el momento de energizar. - Reapretar las juntas que presenten eventuales fugas de aceite causado por las malas

condiciones de transporte o de descarga. - Verificar el nivel de aceite por medio del indicador de nivel instalado en el estanque de

expansión; completar con aceite en caso de fuga apreciable debido a algún accidente en el transporte o en la descarga.

- Tapar perfectamente cualquier fuga del estanque de expansión para el medio ambiente (tapón de llenado, conexión del secador de aire, etc.), pues el espacio vacio en el estanque de expansión es suficiente para compensar la variación de volumen de aceite debido a la variación de la temperatura ambiente.

- Asegurarse que las válvulas en la cañería entre el estanque principal y estanque de expansión este abierto, caso contrario, la expansión del aceite debido a la variación de la temperatura ambiente puede deformar el estanque.

3.6.2. Estanque principal enviado con aceite, sin tanque de expansión montado

En estos casos, el estanque del transformador es enviado lleno de aceite hasta el nivel

de15 a 20 cm abajo de la tapa, siendo el restante del espacio lleno con nitrógeno seco, para permitir la variación de volumen del aceite ocasionada por la variación de la temperatura ambiente. (En el transformador o reactor del tipo “sellado” el nivel de aceite es observable por medio del indicador de nivel).

Es, por lo tanto, es de suma importancia que no exista cualquier fuga en las juntas superiores del transformador (tapa, ventanas de visita, bridas de los buchings y la válvula de seguridad, etc.), para que por ellas no sea aspirado aire externo por ocasión de la disminución de la temperatura ambiente.

Por tanto, al recibir el transformador, todas las juntas superiores deben ser reapretadas con el torque original para asegurarnos de la perfecta estanqueidad.

Es, entretanto, difícil constatar en estas condiciones, eventuales fugas, y, por tanto, si el transformador o reactor debe quedar almacenado, aunque por pocas semanas, se aconseja proceder como sigue: - Montar el estanque de expansión (ver ítem 4.2). - Llenar con aceite el transformador y el estanque de expansión hasta el nivel normal de 25ºC (ver ítem 5.1).

De esta manera queda impedida cualquier entrada de aire externo, y eventual fuga de aceite en la parte superior del estanque, cualquier fuga será fácilmente percibida y eliminada por ocasión de las inspecciones mensuales.

NOTA: Transformador tipo “sellado”

Page 11: Manual de Instruccion Transformador Rectificador-sr

10

Version 2012

En un transformador o reactor del tipo “sellado” el nivel de aceite es observable por medio del indicador de nivel, instalado en la pared lateral del estanque. Verificar periódicamente por medio de un manómetro/medidor de vacio, instalado en la tapa y en contacto con el gas inerte de la parte superior interna al estanque, si hay variación de la presión interna del estanque en correspondencia habrá variación de temperatura ambiente. En el caso de ocurrir esto, puede haber alguna fuga, que debe ser encontrada y eliminada.

3.6.3. Transformador o reactor enviado con gas, sin aceite El estanque del transformador o reactor es lleno con nitrógeno seco a la presión

manométrica de aprox. 0.2 kgf/cm² a. Una botella de nitrógeno es instalada junto al estanque y a este conectada para que sea inmediatamente restablecida la carga de gas rápidamente si la presión interna caiga debido a una eventual fuga (la utilización de la botella con nitrógeno es dispensada en algunos casos).

Cualquier fuga que permita la salida de gas y entrada de aire atmosférico húmedo debe ser absolutamente evitada, pues los arrollamientos no pueden absorber humedad.

Diariamente, se debe verificar por medio de un manómetro apropiado instalado en el transformador y de preferencia en las horas mas frías del día, controlar la presión del gas inerte, esta presión debe ser positiva e variar de acuerdo con la variación de la temperatura ambiente.

Cuidado especial debe ser tomado en la reposición del gas, para que la presión interna no ultrapase aprox. 0.3 kgf/cm², lo que podría acarrear deformaciones permanentes en el estanque principal.

El almacenaje del transformador con gas debe ser limitada a algunas semanas, siempre con rigurosos controles diarios de los valores de presión; para períodos de almacenaje mas largo o en la imposibilidad de mantener los controles diarios de presión, e recomienda montar el estanque de expansión, llenar el transformador con aceite (ver ítem 5.1) y proceder como descrito en 3.6.2.

4. MONTAJE

El montaje de las partes separadas que impliquen en abrir el estanque, debe ser hecho de preferencia en local cerrado y seco, con la supervisión de personal calificado en el menor tiempo posible. El transformador o reactor nunca debe ser abierto en condiciones o circunstancias que permitan la entrada de humedad, esto es, en días lluviosos o muy húmedos, o cuando la temperatura ambiente este sensiblemente mayor que la temperatura del equipamiento.

Si el transformador, o reactor o los tambores de aceite son transportados para ambientes de mayor temperatura, se debe, por tanto esperar algún tiempo antes de abrirlos, hasta que haya equilibrio de temperatura, para evitar la condensación de humedad en la superficie que está más fría que el aire ambiente.

Page 12: Manual de Instruccion Transformador Rectificador-sr

11

Version 2012

4.1. Montaje de los Radiadores

Cuando los radiadores son desmontables, la conexión entre el transformador o el reactor, es hecha por medio de válvulas mariposa (superior e inferior) conectadas aL estanque y vedadas por bridas metálicas de cierre, removibles.

Las válvulas son de comando mecánico para accionarlas en las posiciones “cerrado” o “abierto” y providenciadas con un tornillo que las bloquea en la posición escogida.

Montar los radiadores un seguido del otro, retirando una tapa de cada ves de las correspondientes bridas metálicas de obturación, certificándose antes, que las válvulas mariposa estén perfectamente cerradas y que la empaquetadura este posicionada correctamente en su lugar.

Después del montaje de los radiadores, las válvulas superiores e inferiores deben ser mantenidas en la posición “cerrada” hasta la realización del proceso de llenado con aceite, conforme indicado en el parágrafo 5.

Las bridas metálicas de obturación que son enviadas instaladas en las válvulas mariposa y en los radiadores, deben ser guardadas para estar disponibles en caso de ser necesario una futura retirada de uno o varios radiadores.

Para retirar un radiador, cerrar las correspondientes válvulas mariposa superior e inferior, abrir los tapones superior e inferior del propio radiador, para vaciarlo. Retirar el radiador y recolocar las tapas metálicas en las válvulas y en el radiador.

4.2. Montaje del estanque de expansión del aceite (conservador)

El conservador debe ser posicionado sobre los respectivos soportes sin apretar

definitivamente los pernos de fijación, de modo a permitir ajustes de posicionamiento en el montaje de los demás accesorios acoplados.

Montar el relé Buchholz y respectivas válvulas en los tubos entre el conservador y el estanque principal, (certificarse que la flecha del relé Buchholz este apuntando en el sentido del estanque para el conservador), el tubo del secador de aire, electro-ductos, etc., ajustar el conjunto y apretar todos los pernos.

4.3. Montaje de los Buchings

El montaje de los buchings, por implicar en la abertura de comunicaciones directas con

el interior del estanque y el medio ambiente, no debe ser hecha en días lluviosos o con niebla húmeda, a no ser que por ocasión de los servicios el transformador o reactor este en local abrigado y cerrado, aun así, es aconsejable ejecutar los servicios en días de tiempo estable.

4.4. Montaje de los buchings de porcelana simples

Este tipo de buching, por tener un tamaño reducido, en vista de ser utilizado para

niveles de aislamiento hasta 25 kV o 34.5 kV, es en general entregado ya montado en el transformador o reactor.

Page 13: Manual de Instruccion Transformador Rectificador-sr

12

Version 2012

En el caso que los buchings sean enviados desmontados, proceder para el montaje como sigue:

a) Retirar el buching de porcelana del embalaje y limpiarlo cuidadosamente interna y

externamente, utilizando alcohol o benzina. Antes de ser montado, el buching debe estar perfectamente limpio y seco.

b) Posicionar el buching en local próximo a la brida del local de su instalación.

c) La brida donde deberá ser instalado el buching, estará sellado por una placa metálica, presa por los propios pernos de la brida. En la parte interna de la brida estará preso provisoriamente para el transporte el terminal del buching.

d) Retirar la placa de sello de la brida, soltar el terminal del buching preso en la placa y

ajustar la conexión flexible (provisoriamente recogida en el interior del transformador para efecto de transporte), de forma que quede saliendo del estanque por el orificio de la brida en dirección perpendicular al mismo.

e) Al ajustar la conexión flexible del terminal del buching, se debe tomar cuidado para:

• No dañar la aislación del papel que envuelve el conductor de la conexión. • No dislocar la parte interna de la conexión, principalmente en la región entre la embocadura del buching de porcelana y el punto de fijación de la conexión. Eventuales desvíos de la conexión en relación a su posición original de fábrica, deberán ser corregidos para que las distancias adoptadas en el proyecto sean mantenidas y no ocurran descargas y perforación eléctrica de la aislación.

f) Dependiendo de la sección del conductor de la conexión flexible, que esta

dimensionada en función de la corriente del equipamiento, la conexión se podrá mantener auto-sustentada en la posición en que fue ajustada en el centro del orificio de la brida. Caso contrario prender un alambre de cobre (medida aproximada nº12 o nº14 AWG), con largura mayor que la extremidad del terminal soldado, en la punta de la conexión flexible. Mantener la conexión posicionada por medio de este alambre.

g) Posicionar el buching en la dirección de La brida de fijación, introduciendo en la

embocadura inferior de la porcelana el terminal de la conexión flexible o la extremidad del alambre de cobre utilizado apenas para posicionarlo.

h) Dislocar el buching hasta su posición definitiva en la brida, verificando el correcto

posicionamiento de la empaquetadura de goma sintética localizada entre la brida y la porcelana.

i) Si el equipamiento fuera providenciado con transformadores de corriente tipo buching,

localizado luego abajo de la brida de fijación del buching, verificar que la introducción

Page 14: Manual de Instruccion Transformador Rectificador-sr

13

Version 2012

da su parte interna en el diámetro interno de los referidos transformadores de corriente sea hecha con cuidado, para no dañar la aislación de estos transformadores de corriente.

j) Posicionar los elementos de fijación del buching en los pernos de la brida,

interponiendo la empaquetadura de goma apropiada entre los elementos de fijación y el resalto de porcelana destinado a apretar el buching en el local de instalación; la función de esta empaquetadura es evitar daños en la porcelana durante el apriete de los elementos de fijación.

k) Proceder al apriete de los elementos de fijación, tomando cuidado para que todas las

tuercas sean apretadas gradualmente y uniformemente a lo largo de toda a vuelta de la brida.

l) Posicionar correctamente el terminal en la extremidad externa del buching, de modo

que El se encaje perfectamente en el respectivo alojamiento existente en la porcelana; observar el encaje del terminal en la porcelana.

m) Posicionar correctamente todas las empaquetaduras de sello de los buching.

n) Apretar la tuerca suficientemente para garantizar la que la junta sea estanque,

bloquear con una contra-tuerca, un apriete excesivo de la tuerca puede provocar ruptura de la porcelana. La estanqueidad del sello deberá ser verificada por ocasión del llenado con aceite.

4.5. Montaje de los buchings condensivos (o capacitivos)

Este tipo de buching, utilizado para niveles de aislamiento de 34.5 kV o superiores, es

generalmente entregada desmontada aparte del equipamiento, excepto en algunos casos. Para el montaje de los buchings condensivos en el equipamiento se debe proceder de

forma análoga a La que fue descrita anteriormente para los buchings de porcelana simples, o sea:

a) Retirar el buching Del embalaje (para levantar el buching ver punto b) - Para buchings tipo papel/resina: limpiar solamente la porcelana aletada de la parte

superior del buching, utilizando alcohol o benzina. La parte inferior del buching, que es muy sensible a La absorción del agua o de humedad, debe permanecer protegida por el involucro y solamente deberá ser retirado en el instante final del montaje (ponto vi).

- Para buching tipo papel/aceite: utilizando alcohol o benzina limpiar la porcelana aletada de la parte superior del buching y la porcelana de la parte inferior del buching; verificar que a parte interna del tubo metálico central del buching este limpio y seco.

b) Ídem al (punto B) de los buchings de porcelana simples.

Page 15: Manual de Instruccion Transformador Rectificador-sr

14

Version 2012

- Debido al peso del buching, este deberá ser levantado utilizando un tecle, u otro medio similar.

- Para levantamiento, se debe utilizar una cuerda dupla lazando la porcelana aletada en dos puntos localizados a aproximadamente 1/4 e 3/4 del largo de la porcelana. El gancho deberá ser colocado en el punto intermediario de la cuerda, en la región de las dos lazadas, permitiendo que el gancho deslice a lo largo de la cuerda a medida que el buching es colocado en su respectiva posición vertical.

- Ejecutar la operación lentamente y con el máximo cuidado a fin de no dañar el buching.

c) Ídem a los puntos C) y D) de los buchings de porcelana simples.

d) Ídem al (punto E) referente a la porcelana simples; para los buchings condensivos la

conexión flexible no se auto-sustenta en la posición de ajuste, esta deberá ser mantenida posicionada con o auxilio de un alambre.

e) Ídem a los puntos F) y G) de los buching de porcelana simples; para los buchings condensivos la empaquetadura de goma sintética para sello deberá estar localizada entre la brida del transformador o reactor y la brida metálica del propio buching.

f) Ídem al (punto H) de los buchings de porcelana simples.

g) Una vez posicionado el buching en los pernos prisioneros de la brida del

equipamiento, colocar las tuercas en cada uno de los pernos prisioneros y apretar todas las tuercas gradualmente y uniformemente.

h) Posicionar correctamente el terminal de la conexión flexible en su alojamiento en la cámara metálica de la extremidad superior del buching y trabarlo (la forma de trabarlo varia de acuerdo con la fabricación (marca) del buching condensivo enviado, en general es constituido por un pino metálico que impide el deslizamiento del terminal y su rotación en el alojamiento).

i) Sobre la extremidad rosqueada del terminal de la conexión flexible, previamente

trabado, se debe atornillar el terminal del buching, propiamente dicho. - Este terminal es proporcionado, en la parte inferior, de una empaquetadura que lo

sella contra la superficie de la cámara metálica, cerrando así la comunicación entre el medio ambiente y la parte interna del equipamiento, pasando por la parte interna del tubo metálico central del buching.

- Es, por tanto de la máxima importancia certificarse que esta junta sea perfectamente estanque, para evitar que por ella penetre en el equipamiento la humedad o la propia agua de la lluvia.

- Por ocasión de la aplicación del vacío para llenarlo con aceite verificar nuevamente la perfecta estanqueidad de la junta.

Page 16: Manual de Instruccion Transformador Rectificador-sr

15

Version 2012

4.6. Montaje de la válvula de alivio de presión

Montar sobre la tapa el tubo de la válvula de alivio de presión. La brida retirada de la tapa del transformador debe ser colocada en la extremidad superior del tubo de la válvula, de modo a vedar ésta, para posibilitar el proceso de llenado con aceite (ver parágrafo 5) sin que el diafragma sea dañado por la aplicación de vacio al equipamiento.

4.7. Montaje de los demás accesorios

Montar los demás accesorios eventualmente despachados y desmontados, orientándose por los planos de dimensión externos del equipamiento, con excepción del secador de aire que será montado después del llenado con aceite. En el parágrafo 10 están indicados, para los principales accesorios, los eventuales procedimientos específicos a ser seguidos en el montaje de los mismos. 5. LLENADO CON ACEITE El transformador o reactor puede ser enviado: A) Con el estanque lleno con aceite. B) Con el estanque sin aceite, y lleno con nitrógeno a presión.

El aceite necesario para completar el llenado es enviado, debidamente tratado, en tambores herméticamente cerrados; es, entretanto admisible que, dependiendo del tiempo de duración del almacenamiento y de las condiciones en que esta fue hecha, las características dieléctricas del aceite pueden ser alteradas, principalmente en recurrencia de eventual absorción de agua o de humedad. Se recomienda, por tanto, antes de utilizar el aceite de los tambores para llenar el equipamiento, medir la rigidez dieléctrica de una muestra retirada de cada tambor o por muestreo de un lote de tambores; en este último caso el lote debe incluir, fuera de los tambores escogidos al acaso, todos aquellos que presenten en un examen visual indicios o sospechas de mal almacenamiento. Se debe someter a un tratamiento de secado todo el aceite de los tambores en que la rigidez dieléctrica de la muestra, medida conforme ABNT NBR 6869, presentar valores inferiores a 26 kV (para el caso de equipamientos con nivel de aislamiento menor que 69 kV) o valores inferiores a 30 kV (para o caso de equipamientos con nivel de aislamiento igual o mayor que 69 kV). Una vez concluido el montaje, conforme indicado en el ítem 4, se debe proceder al llenado con aceite, que puede ser hecho:

- Con vacio - Sin vacio

5.1. Llenado con aceite, con vacio

Este es el procedimiento correcto a ser utilizado; En la absoluta imposibilidad de la

utilización de vacío, proceder conforme indicado en 5.2.

Page 17: Manual de Instruccion Transformador Rectificador-sr

16

Version 2012

5.1.1. Transformador o reactor recibido con el estanque lleno de aceite En este caso el nivel de aceite en el interior del estanque estará a cerca de 20 cm

abajo de la tapa; dependiendo de la duración y de las condiciones del almacenamiento, es posible que las características dieléctricas del aceite hayan sufrido alteraciones, y se recomienda medir la rigidez dieléctrica de una muestra de aceite retirada del estanque del equipamiento (ver ítem 6.6 para retirar la muestra). Si el valor medido esta abajo de los valores mínimos anteriormente indicados para los tambores de aceite, se debe proceder a un tratamiento de secado del aceite antes de completar el llenado del equipamiento. Para realizar el llenado, seguir la siguiente secuencia de operaciones: - Aterramiento del estanque del transformador o reactor. - Abrir solamente las válvulas mariposa superiores de los radiadores. - Certificarse que estén abiertas las válvulas entre:

• Conservador (compartimiento del transformador) y estanque principal. • Conservador (compartimiento del conmutador) y el propio conmutador con

carga; ver instrucciones específicas del propio conmutador. - Conectar el tubo de aspiración de la bomba de vacío en el tubo del secador de aire que va

para el conservador de aceite. Cuando haiga conmutador en carga, el conservador es dividido en dos compartimientos, uno para el transformador, y otro para el conmutador, siendo cada compartimiento proveído de tubos propios para el secador de aire. En este caso es indispensable que los dos tubos sean interconectados entre si, de modo que el vacío sea hecho simultáneamente en ambos compartimientos. - Conectar en el tapón de llenado del conservador de aceite (compartimiento del

transformador) la manguera de salida del termo-vacio que irá a transferir el aceite de los tambores al transformador, esta conexión será hecha con un registro intermediario, el cual deberá encontrarse cerrado durante el proceso de vacío.

- Obtener el mejor vacío posible en el interior del estanque, valor que deberá llegar como mínimo a los 15mbar (aproximadamente 12 mm/Hg), mantener este valor estabilizado por un período de 4 horas, por medio de bombeo continuo del vacío. Abriendo la válvula intermediaria de salida del Termo-Vacío conectado al conservador del estanque principal, deberá ser introducido, por medio del Termo-Vacío, el aceite de los tambores, dejando siempre conectada la bomba de vacío, el flujo de aceite será ajustado por medio de la válvula de salida de la bomba, atención para que el vacío no disminuya abajo de 90% de su valor original (aproximadamente 17mbar, 13,5mm/Hg).

- En la medida que el aceite este siendo inyectado, abrir una a una las válvulas mariposa inferiores de los radiadores; se debe cuidar que, durante esta operación, el nivel de aceite en el estanque no disminuya más que algunos centímetros abajo del nivel inicial de envío, de modo a no dejar la parte activa del transformador fuera del aceite. Continuar el llenado hasta que sea obtenido el nivel correcto en el compartimiento del conservador correspondiente al estanque principal (verificar por medio del indicador de nivel); en este punto cerrar el registro intermediario de salida del filtro-prensa.

Page 18: Manual de Instruccion Transformador Rectificador-sr

17

Version 2012

• Abrir el registro intermediario de la salida del Termo-vacío conectado al conservador del conmutador en carga e introducir, por medio del filtro-prensa, el aceite de los tambores, dejando siempre conectada la bomba de vacío; ajustar el flujo de aceite por medio del registro intermediario, conforme indicado en la operación anterior.

• Continuar el llenado hasta conseguir el nivel correcto en el compartimiento del conservador correspondiente al conmutador en carga (verificar por el indicador de nivel); en este punto cerrar la válvula intermediaria de la salida del filtro-prensa.

- Una vez completado(s) lo(s) nivel(es) de aceite, el vacío deberá ser mantenido por más tres a cuatro horas, de modo a retirar las partículas de aire que puedan eventualmente haber sido introducidas en el aceite por el filtro-prensa durante el llenado.

- Interrumpir el vacío y montar lo(s) secador(es) de aire con sílice-gel. - Proceder a realizar sangría de todas las partes altas.

5.1.2. Transformador o reactor recibido sin aceite y lleno de nitrógeno

Verificar preliminarmente si el estanque mantiene la presión positiva del gas, por medio del manómetro y a través de la válvula reguladora del gas. Proceder al llenado como en el caso anterior, con la diferencia que, después de montados los radiadores, serán abiertos las válvulas mariposa, superior e inferior. Hacer la medición del punto de rocío, y en el caso de indicar humedad, deberá ser efectuado el secado del aceite.

En caso que el estanque no hubiera mantenido la presión positiva del gas, es posible que haiga penetrado aire húmedo en su interior; en este caso es de extrema importancia un secado muy cuidadoso de la parte activa antes de proceder al llenado con aceite (Hot oil spray).

Es indispensable entrar en contacto con el fabricante a fin de obtener informaciones detalladas al respecto.

5.2. Llenado con aceite, sin vacío

Este procedimiento debe ser usado solamente en la absoluta imposibilidad de utilizar

una bomba de vacío. No es aconsejable para tensión igual o mayor que 69kV. Proceder como descrito en 5.1, más, es necesario dejar la conexión del secador abierta

de modo a permitir la salida del aire expulsado por el aceite. Después de completar el nivel y hecha la primera sangría de las partes altas, el

transformador deberá permanecer sin energizar por un periodo mínimo de 24 horas hasta proceder a la nueva sangría y las demás providencias para energizar el transformador (ver ítem 6.1). (para transformadores llenos con aceite vegetal, este tiempo debe ser aumentado en lo mínimo tres veces)

Page 19: Manual de Instruccion Transformador Rectificador-sr

18

Version 2012

6. INSPECCIÓN FINAL PARA ENERGIZAR EL TRANSFORMADOR

Una vez que el transformador o reactor este totalmente montado en el local de instalación, es necesario, antes de energizarlo, proceder a una cuidadosa inspección final, adoptando, entre los procedimientos a seguir, todos aquellos que fueren aplicables al transformador o reactor en cuestión.

6.1. Sangría de aire de las partes altas

Todas las partes altas del equipamiento, donde pueda existir aire retenido, deben ser sangradas, abriendo el respectivo tapón de sangría o, en la ausencia de este, aflojar la empaquetadura localizada en el punto más alto, hasta que salga solamente aceite, sin vestigios de aire. Dentro de las partes a ser sangradas están: relé Buchholz, válvula de seguridad, ventana de inspección, radiadores, buchings y respectivos alojamientos para transformadores de corriente tipo buchings cuando existir

6.2. Verificación de todos los accesorios

(Para la descripción detallada de los principales accesorios ver parágrafo 10). - Indicador magnético de nivel de aceite: verificar la indicación del puntero y la

correspondencia con el nivel real de aceite. - Válvula de seguridad con diafragma: verificar que la placa de protección del diafragma

colocada para el transporte fue retirada. - Válvula de alívio de presión tipo VAP: verificar el funcionamiento del micro-ruptor

accionándolo manualmente. - Secador de aire con sílice-gel: verificar el nivel del aceite del colector inferior del secador

de aire y la coloración azul de el sílice-gel. - Relé Buchholz: verificar el funcionamiento de las boyas y respectivos contactos eléctricos,

certificarse que la flecha grabada en el relé está apuntando en el sentido del estanque principal para el conservador de aceite.

- Termómetro: verificar el funcionamiento de los contactos eléctricos utilizando un secador de cabellos aplicándolo sobre el sensor de temperatura y si hay aceite en el pozo de este sensor.

- Buchings o aisladores: verificar el apriete y El buen contacto de los conectores, verificar para que no haiga esfuerzos mecánicos peligrosos en los terminales de los buchings causados por las conexiones con las líneas. Las conexiones a los conectores de los buchings deben ser, siempre que posible, flexibles y montados de modo a no transmitir al buching los esfuerzos mecánicos por corto-circuito, por contracciones, sismos o dilataciones térmicas. En los buchings condensivos conteniendo indicador de nivel de aceite, verificar para que el nivel este correcto.

Page 20: Manual de Instruccion Transformador Rectificador-sr

19

Version 2012

- Espinterómetros de arco en los buchings: verificar la distancia de descarga entre las astas y ajustarlas, si necesario, de acuerdo con os valores correctos para a respectiva clase de tensión. Verificar si la posición del conmutador y la correspondiente tensión estén correctas en función de la tensión de alimentación del transformador o reactor.

- Conmutador en carga: verificar el sentido correcto de rotación del motor de accionamiento; operar en el sentido de aumentar/disminuir verificando el funcionamiento correcto del indicador de posiciones hasta las posiciones extremas. Controlar el correcto posicionamiento y fijación de los ejes de transmisión entre accionamiento motorizado y conmutador. Posicionar el conmutador manualmente fuera de las posiciones extremas.

- Relé de gas del conmutador en carga: verificar que la flecha del relé está apuntada del conmutador para el estanque de expansión; verificar si el contacto eléctrico del relé está armado manualmente en la posición de servicio. (Nota: para este relé no es necesario hacer sangria del aire).

- Transformador de potencia conectado externamente a los buchings del transformador para comando automático del conmutador en carga: verificar si están conectados los buchings conforme indicado en la placa del transformador, y si los terminales secundarios del TP están conectados a su respectiva carga o abiertos.

- Ventiladores: verificar si el montaje en los respectivos soportes está correcto, mecánicamente firme y que no haiga objetos interfiriendo con las aspas; verificar si el sentido de rotación de los motores está correcto, esto es, con el flujo de aire dirigido para los radiadores.

6.3. Verificación de todos los registros y válvulas.

- Verificar para que las siguientes válvulas se encuentren abiertas:

• Entre el estanque / relé Buchholz/ estanque de expansión. • Entre el conmutador en carga/ relé de gas del conmutador/ estanque de

expansión del conmutador. - Verificar para que estén abiertas las válvulas mariposa superiores e inferiores de todos los

radiadores. - Verificar para que estén cerradas y selladas las siguientes válvulas:

• Drenaje y retirada de muestras de aceite del estanque principal. • Drenaje del estanque de expansión. • Conexión inferior y superior para el Termo-Vacío. • Tapón de llenado de aceite del estanque de expansión.

6.4. Verificación de los circuitos auxiliares

- Verificar para que la tensión auxiliar de alimentación de los circuitos eléctricos de los

accesorios del transformador o reactor tenga el valor correcto indicado en la placa de auxiliares y que esté conectada a los bornes correctos.

- Verificar para que los terminales de los transformadores de corriente estén corto-circuitados o conectados a la carga.

Page 21: Manual de Instruccion Transformador Rectificador-sr

20

Version 2012

- Verificar para que los terminales de los transformadores de potencial estén abiertos o conectados a la carga.

- Verificar el funcionamiento del circuito de comando y protección del sistema de ventilación forzada.

- Verificar el funcionamiento del accionamiento motorizado del conmutador en carga y de su circuito de comando y protección.

6.5. Verificación de las protecciones

Verificar para que todos los circuitos de protección, alarmas y desconexión estén

conectados y funcionando. El transformador solo podrá ser energizado si fueren atendidas todas las condiciones

aplicables siguientes: • El estanque está aterrado (con especificación mínima nº 2 AWG). • El estanque tiene el tubo inclinación para encima en el lado en que está instalado o relé

Buchholz (ver ítem “relé Buchholz” en el parágrafo 10). • El transformador o reactor está protegido por un disyuntor con relés de sobre-corriente

y/o por fusibles instalados en cada una de las líneas que alimentan los diversos arrollamientos.

• El transformador o reactor está protegido por pararrayos apropiados a los niveles básicos de impulso de los arrollamientos.

• La desconexión del disyuntor de la línea de alimentación está siendo efectivamente, comandado por:

• Contacto de desconexión del relé Buchholz (para equipamientos con estanque de expansión)

• Contacto de desconexión del relé de presión súbita RPS (para equipamientos del tipo “sellado”)

• Contacto del relé de gas del conmutador en carga (el rearme de este contacto es manual).

• Contactos de desconexión de los termómetros del aceite y de la imagen térmica de los arrollamientos.

• Contactos de desconexión de los indicadores de nivel del líquido aislante. • Contactos de desconexión de otros accesorios que estén instalados (ver

esquema de los circuitos auxiliares anexo).

6.6. Mediciones y verificaciones eléctricas Proceder a las siguientes mediciones: A) Resistencia de la aislación

Los valores admisibles de la resistencia de aislación para transformadores son: Para líquido aislante a la temperatura de 30°C.

Page 22: Manual de Instruccion Transformador Rectificador-sr

21

Version 2012

- Para transformadores en aceite mineral, silicona y alto punto de inflamación, cerca de 30MΩ por kV de la clase de aislamiento.

Para líquido aislante a la temperatura de 75°C. - Para transformadores en aceite mineral, silicona y alto punto de inflamación, cerca de

1,5MΩ por kV de la clase de aislamiento. Para la medición de la resistencia de aislamiento em los transformadores, se debe

seguir el siguiente procedimiento, conforme NBR 7036: - Interconectar los terminales de los buchings de alta tensión; - Interconectar los terminales de los buchings de baja tensión; - Medir, por medio de un Megger, la resistencia de aislación de los arrollamientos entre si y contra masa, anotando los valores y la temperatura del aceite antes de la medición. En el caso de encontrar valores inferiores a los encima descritos, proceder al tratamiento de circulación del aceite y secado del aceite y/o solicitar orientación de la Densitel.

B) Relación de transformación

Medir, por medio de un TTR, o puente de relación, o voltímetro en último recurso, la

relación de transformación, de preferencia en todas las posiciones del conmutador, o por lo menos en las posiciones mínima/media/máxima.

Desvíos mayores de 0,5% entre los valores medidos y los valores de la relación de las tensiones indicadas en la placa del equipamiento o en el informe de ensayos del fabricante indican la existencia de anormalidades internas, surgidas durante el transporte, la descarga o en el montaje.

El hecho debe ser comunicado al fabricante y la anomalía debe ser cuidadosamente investigada y eliminada antes de procederse a energizar el transformador.

C) Rigidez dieléctrica del aceite

Medir la rigidez dieléctrica de una muestra de aceite retirada de la parte inferior del estanque.

El valor de la rigidez dieléctrica, cuando medida por el método ABNT-NBR 6869 , deberá mantenerse en el valor mínimo anteriormente controlado por ocasión del llenado con aceite (ver ítem 5.1), esto es, igual o superior a 26 kV (para equipamiento con nivel de aislamiento inferior a 69 kV) e igual o superior a 30 kV (para equipamiento con nivel de aislamiento igual o mayor que 69 kV).

Para la retirada de una muestra de aceite para ensayo de rigidez dieléctrica proceder rigurosamente de acuerdo con las siguientes instrucciones. - No retirar muestras en días lluviosos o con neblina y alta humedad, a no ser que el

transformador o reactor este en ambiente abrigado y cerrado. - Limpiar cuidadosamente la válvula (tapón o dispositivo) instalado em El equipamiento

para retirar la muestra de aceite.

Page 23: Manual de Instruccion Transformador Rectificador-sr

22

Version 2012

- Abrir lentamente la válvula referida hasta que salga un filete de aceite continuo y consistente, pero no excesivo.

- Dejar correr para un recipiente cerca de 1 litro de aceite, que será descartado.

Certificarse que durante esta operación ningún detrito sea arrastrado por el aceite para el interior del recipiente, en caso contrario, efectuar una limpieza mejor en boca de salida de La válvula y repetir la operación.

- Sin mover en la válvula, retirar el recipiente anterior y sustituirlo por un recipiente de colecta propiamente dicho, recogiendo en el cerca de medio litro de aceite; agitar el recipiente de modo que el aceite lave todas las paredes internas y descartar este aceite.

- Recoger una muestra de aceite (aprox. 1 litro) y cerrar inmediatamente el recipiente de colecta; cerrar La válvula de retirada de muestras. El recipiente para La colecta de esta muestra deberá:

• Ser de vidrio, con capacidad de aproximadamente 1 litro, y con tapa de vidrio esmerilado, o de tapa plástica con junta de sello hermético.

• Ser cuidadosamente lavado con alcohol anidro o benzina rectificada. • Estar perfectamente seco, de preferencia por calentamiento en estufa.

6.7. Funcionamiento en paralelo con otras unidades

Si el transformador es conectado en paralelo con otro u otros ya instalados (terminales

primarios alimentados por la misma línea de AT y terminales secundarios alimentados por la misma línea de BT) se debe verificar que sean satisfechas las condiciones mínimas indispensables para el funcionamiento en paralelo, o sea, que los transformadores tengan la misma relación de transformación, la misma impedancia, el mismo diagrama vectorial, la misma secuencia de fases y para transformadores monofásicos, la misma polaridad. 7. ENERGIZACIÓN

Una vez verificadas y satisfechas todas las condiciones del parágrafo 6, deben ser inspeccionados todos los dispositivos referentes a la protección y a la señalización del transformador. Otro hecho relevante es energizar el transformador después de transcurrido un intervalo de tiempo de 24 horas después del llenado del aceite. En caso el equipamiento posea conmutador en carga, este deberá ser ajustado y trabado en la posición de conmutación manual, conforme recomendado por la operación del sistema. Todo el proceso que antecede a la energización deberá tener acompañamiento de algún técnico especializado y el equipamiento debe ser energizado en vacío. Si el transformador posee conmutador en carga, accionar el conmutador en todas las derivaciones. Procedimiento a ser seguido con relación a la retirada de muestras de aceite aislante: - Retirar muestras de aceite del transformador (referencia); - Energizar en vacío, durante 24 horas; - Retirar nueva muestra de aceite;

Page 24: Manual de Instruccion Transformador Rectificador-sr

23

Version 2012

- Colocar carga; - Retirar nueva muestra después de 24 horas; - Retirar muestra de aceite después de pasar 10 y 30 días de energizado el equipamiento. 8. MANTENIMIENTO DESPUÉS DE ENERGIZADO

8.1. Mantenimiento mensual - Verificar la coloración de la sílice-gel, el nivel de aceite de la copa de vidrio y el estado de

conservación del secador de aire. - Verificar el nivel de aceite aislante Del transformador. - Verificar La existencia de fugas de aceite en los buchings, en la tapa, en las válvulas y en

los tapones de drenaje. - Verificar la temperatura indicada en el termómetro del aceite y en el termómetro de la

imagen térmica. - Verificar la integridad del diafragma del tubo de explosión (si tiene). - Verificar la existencia de ruído anormal durante el funcionamiento del transformador.

8.2. Mantenimiento semestral

- Verificar el estado de limpieza y conservación del aceite y de las empaquetaduras del secador de aire.

- Verificar el sistema de ventilación forzada: ventiladores, ruido, vibración, apoyos, accionamiento manual, circuitos de alimentación, de comando, de control y hélices de los ventiladores y rejillas de protección.

- Verificar el sistema de circulación forzada de aceite: bomba, fugas, ruido, vibración, circuitos de alimentación, de comando, de control, indicador de flujo y presóstato.

- Verificar vibración del estanque y aletas de los radiadores. - Verificar la existencia de fugas de aceite en los radiadores, en el estanque de expansión,

en el conmutador de derivaciones, en la válvula de alivio de presión, en el relé de presión súbita y en el relé de gas.

- Verificar las conexiones de aterramiento, la posición de las válvulas de los radiadores, el estado de la pintura.

- Verificar las condiciones de la válvula de alivio de presión (VAP) y su sello de calibración de calidad.

- Verificar el trabamiento y el candado del conmutador de derivaciones en vacío. - Verificar en el conmutador en carga: el nivel de aceite de su compartimiento,

empaquetaduras de sello, condiciones de la caja de su accionamiento motorizado y circuito de alimentación.

- Verificar la limpieza del visor del relé de gas. - Verificar en la caja de protección y control de los equipamientos auxiliares: limpieza,

corrosión, estado de los terminales, del cableado, de las empaquetaduras, de los componentes y fijaciones en general.

-

Page 25: Manual de Instruccion Transformador Rectificador-sr

24

Version 2012

8.3. Mantenimiento anual

- Efectuar limpieza general del equipamiento. - Efectuar limpieza de los aisladores y verificación de la existencia de frisaduras o partes

quebradas. - Realizar reapriete de los conectores de los buchings de alta y de baja tensión. - Realizar reapriete de los terminales de aterramiento. - Verificar el estado de la pintura en general y retocar si necesario. - Realizar ensayo funcional de todos los accesorios de protección: nivel de aceite,

termómetros, válvula de alivio de presión, relé de presión súbita. - Verificar la existencia de puntos o áreas con sobrecalentamiento. - Verificar las condiciones de los cables o barras aéreas de conexión al transformador. - Realizar ensayos de Relación de Transformación (TTR), Resistencia de Aislamiento

(MEGGER) y Resistencia Eléctrica de los Arrollamientos. - Recoger muestras de aceite aislante para analice físico-químico y analice cromatográfico

(ver ítem 9.1 para aceite mineral, catalogo aceite vegetal aislante). - Verificar anomalías en la caja de protección y control de los equipamientos auxiliares:

contactores, fusibles, relés, llaves, aislación del cableado, aterramiento de los secundarios de los transformadores de corriente, resistor de calentamiento, identificación de los cables y de los componentes.

8.4. Revisión a los 15 años

- Parte Activa: limpieza y tratamiento térmico para La eliminación de borras y humedad. - Después del secado de la parte activa, hacer reapriete general, eliminando holguras en las

laminas del núcleo y prensado de las bobinas. - Empaquetaduras: substitución de todas las empaquetaduras y Oring’s del transformador. - Estanque principal y estanque de expansión: arenado granalla metálica y pintura. - Aceite aislante: analice, filtrado, regeneración y substitución si necesario. - Ensayo de IGP - Grado de Polimerización del aislante para evaluación de la vida útil

restante. - Revisión del conmutador, con substitución de los contactos móviles y substitución eventual

o reparo de los contactos fijos y móviles. Revisión del accionamiento. - Arenado con granalla metálica y pintura interna del estanque de expansión, local donde

siempre se presenta corrosión elevada y acumulo de muchos residuos. En caso de no tener una ventana de inspección, se debe acrecentar la misma para tener acceso al interior del estanque de expansión.

- Accesorios: todos los accesorios deben ser totalmente desmontados, revisados y en el caso de los termómetros, deben ser calibrados.

- Caja de los equipamientos auxiliares (panel de control): limpieza general, revisión de los componentes y cables.

- Revisión de los buchings y en caso existan buchings condensivos, se debe hacer una medición del factor de potencia y de la capacitancia.

Page 26: Manual de Instruccion Transformador Rectificador-sr

25

Version 2012

- Tratamiento del secado de la parte activa y reapriete general, eliminando holguras en las laminas del núcleo y prensado de las bobinas.

- Hacer el llenado con aceite en el transformador, con equipamiento de termo vacío. - Realizar ensayos de rutina de acuerdo con las normas ABNT NBR 5380. 9. ACEITE VEGETAL AISLANTE

Ver BIOTEMP (ANEXO). 10. ACCESORIOS

El transformador o reactor es enviado con los accesorios indicados en los planos de dimensiones del equipamiento, anexo al Manual de Instrucciones; las características eléctricas de los accesorios (contactos eléctricos y su capacidad, tensiones de alimentación y potencias absorbidas por motores, corrientes normales de los fusibles, etc.) están indicadas en el esquema de los circuitos auxiliares, también anexo al Manual de Instrucciones.

Entre las instrucciones específicas para los principales accesorios, indicadas en este

parágrafo, seguir todas las que fueren aplicables a cada equipamiento en particular, en función de los accesorios que están instalados en el referido equipamiento.

10.1. Secador de aire con sílice-gel (No aplicable para aceite vegetal)

El secador es un dispositivo que tiene la función de:

- Secar el aire que está en contacto directo con la superficie libre del aceite del conservador. - Purificar y secar el aire que entra o sale del conservador.

En la parte inferior hay un recipiente conteniendo aceite aislante para filtrar el aire. De esta manera el aire del ambiente que es aspirado por el conservador, por ocasión

de una disminución del nivel de aceite en el transformador, penetra en el pozo de aceite del secador a través de los orificios laterales, entra en el tubo metálico de la abertura inferior y produce burbujas a través del aceite, pasa a través de los granos de sales de la sílice-gel y sigue por el tubo hasta alcanzar el propio conservador. (En la expulsión del aire del conservador, ocasionada por la elevación del nivel de aceite del transformador, el aire expelido recorre el mismo camino en sentido contrario).

El aceite Del secador funciona como filtro, pues las eventuales impurezas sólidas del aire son retenidas por El aceite; cuando por otro lado, la presión interna del conservador es igual a la presión atmosférica y, por tanto no hay pasaje de aire, el aceite de la copa funciona como barrera entre el conservador y el ambiente.

Las sales de sílice-gel tienen elevado poder de absorción de La humedad (aproximadamente 500g de agua por kg de sílice-gel) y son tratados con una substancia especial a base de cobalto, cuya variación de coloración indica el grado de humedad absorbida por las sales, siendo:

Page 27: Manual de Instruccion Transformador Rectificador-sr

26

Version 2012

Coloración azul: sílice-gel seco Coloración morada: sílice-gel con 20% de humedad absorbida Coloración rosa clara: sílice-gel con 100% de humedad absorbida.

La sílice-gel húmeda puede ser reactivada varias veces para secado en estufa a una

temperatura del orden de 110ºC, hasta que la coloración vuelva al azul; se debe tomar cuidado para no sobre calentarla, pues a temperaturas superiores a 115/120ºC quedan inutilizadas las sales.

Figura 1 – Secador de Aire (Mod. S109.A e Mod. S109.P)

10.1.1. Montaje del secador en el transformador

El secador es enviado con la carga completa de sílice-gel seco y sin la carga de aceite

en La copa; las aberturas de comunicación de la sílice-gel con el medio ambiente (conexión superior del secador y orificios de pasaje de aire para el recipiente de aceite) son cerradas para que no sea absorbida la humedad del ambiente durante el transporte y almacenaje.

Para montar el secador proceder como sigue: - Retirar el sello de la conexión superior y atornillarla en el tubo de aire del conservador; utilizar cinta de teflón tipo “veda-rosca”, de modo que la conexión sea estanque. - Verificar la coloración de la sílice-gel y recuperarla por medio de secado, se fuera necesario. - Retirar el sello de los orificios de pasaje de aire para el receptáculo de aceite. - Retirar el receptáculo de aceite, llenarlo con aceite aislante para transformadores hasta la

marca del nivel correcto y montarlo nuevamente en la extremidad inferior del secador. Evitar contacto del aceite con la sílice-gel.

Para retirar o colocar la carga de sílice-gel proceder como sigue: - Retirar el receptáculo del aceite. - Soltar la tapa superior, del recipiente que contiene la carga de sílice-gel, tal tapa que permanezca presa al tubo de aire del conservador. - Retirar y colocar las sales de sílice-gel en el recipiente principal y prender nuevamente el mismo en la tapa superior.

Page 28: Manual de Instruccion Transformador Rectificador-sr

27

Version 2012

- Renovar la carga de aceite aislante del receptáculo de aceite y montarlo nuevamente en la extremidad inferior del secador.

10.2. Indicador magnético del nivel de aceite

El indicador magnético del nivel de aceite, siempre es enviado ya montado sobre una

de las extremidades del estanque de expansión del aceite y para transformadores o reactores del tipo “sellado”, montado en una de las paredes laterales del estanque.

Es un instrumento con mostrador sellado, para instalación al tiempo, en que la indicación del nivel es hecha por un puntero accionado por un flotador interno y acoplado a este un imán permanente.

El mostrador tiene las marcaciones de nivel mínimo y nivel máximo a la temperatura de 25ºC, pudiendo también ser fabricado con uno o dos contactos eléctricos, que actúan en una o en ambas posiciones extremas (ver esquema de los circuitos auxiliares anexo al libro de instrucciones).

Figura 2 – Indicador Magnético del nivel de aceite

10.3. Termómetro del aceite

El termómetro es del tipo con mostrador a prueba de filtraciones (sellado), para

instalación al tiempo; generalmente es fijado a una pared lateral del estanque por medio de un soporte elástico para absorber las vibraciones del transformador o reactor, e indica, por medio del puntero, la temperatura de la parte superior del aceite o la temperatura de los arrollamientos (imagen térmica).

Puede ser providenciado con uno o más contactos eléctricos, que actúan en temperaturas ajustables en terreno o previamente ajustadas en la fábrica (ver esquema de los circuitos auxiliares anexo al libro de Instrucciones).

El sistema termométrico se compone de una sonda inmersa en el aceite del pozo para termómetro, localizado en la tapa o e otra parte alta del transformador o reactor, conectada al mostrador por un tubo capilar metálico o de asta rígida, cuando fijado en el proprio pozo. IMPORTANTE:

Page 29: Manual de Instruccion Transformador Rectificador-sr

28

Version 2012

- Antes de colocar el transformador en servicio certificarse que el pozo para El termómetro este lleno de aceite aislante. - Durante los servicios de montaje y/o mantenimiento, evitar aplastar el tubo capilar o doblar con radio de curvatura muy pequeño, que pueda acarrear su inutilización.

Figura 3 – Termómetros de aceite (modelos más utilizados)

10.4. Termômetro de Imagen Térmica

La imagen térmica es utilizada para medirse la temperatura en el arrollamiento del transformador. Ella es conocida como imagen térmica por reproducir indirectamente la temperatura del arrollamiento. La temperatura del arrollamiento, que es la parte más caliente del transformador, nada más es de que la temperatura del aceite acrecentada de la elevación de la temperatura del arrollamiento en relación al aceite. El sistema es compuesto de una resistencia de calentamiento y un sensor de temperatura simple o duplo, que son encapsulados y montados en un pozo protector inmerso en una cámara de aceite. el conjunto es instalado en la tapa del transformador, ecualizándose con la temperatura del tope del aceite, indicando asi la temperatura del punto más caliente del arrollamiento. La resistencia de calentamiento es alimentada por un transformador de corriente que es conectado al arrollamiento secundario del transformador principal.

Figura 4 – Termómetro de Imagen Térmica (Modelos más utilizados)

Page 30: Manual de Instruccion Transformador Rectificador-sr

29

Version 2012

10.5. Monitor de Temperatura para aceite y arrollamientos Los controladores electrónicos de temperatura son utilizados cuando se desea substituir, con ventajas de la tecnología micro-procesada, los termómetros para aceite y arrollamientos tradicionales, utilizados en transformadores y reactores de potencia. Estos equipamientos reciben el valor de la resistencia de un sensor, generalmente PT100, y este lo transforma, a través de un transductor incorporado, en temperatura equivalente, la cual es observada en el monitor de temperatura, con panel digital. Este dispositivo desempeña diversas funciones de control y accionamiento de contactos a través del teclado frontal, con el teclado es posible configurar los parámetros de su actuación y control y leer los valores medidos y definidos (recetados). IMPORTANTE: Consultar el manual del monitor de temperatura del fabricante, para informaciones más detalladas. Los modelos de monitores de temperatura, generalmente utilizados, están descritos a seguir: a) TM1: Controlador, normalmente llamado de monitor de temperatura; posee entrada para sensor de temperatura, normalmente un sensor PT100. También posee entrada para una señal de TC, utilizado para compensación de la temperatura del arrollamiento, o sea, entre otras funciones, señala la temperatura del aceite y del arrollamiento (bobina). b) TM2: Controlador, sirve para indicar apenas la temperatura de dos arrollamientos y no posee entrada para un sensor de la temperatura del aceite. Portanto, debe ser utilizado en conjunto con el TM1. c) PT-100: Es construido con sensor de platina que permite la lectura de la temperatura de – 25°C hasta 850°C-. Cuando hay variación de temperatura, su resistencia óhmica cambia, permitiendo de esta forma la conversión de esta resistencia en temperatura a través del transductor de temperatura. Se deben observar periódicamente los contactos y condiciones físicas del bulbo y cables del PT-100. Los controladores micro-procesados son utilizados solamente cuando solicitado por El cliente o cuando está en la especificación del transformador, “indicación digital de temperatura”. En caso contrário, los termómetros usuales son analógicos. Los controladores micro-procesados pueden poseer salidas analógicas para transductores o indicadores instalados remotamente y también protocolos de comunicación RS 485.

Page 31: Manual de Instruccion Transformador Rectificador-sr

30

Version 2012

Figura 5 – Monitor de Temperatura para aceite y arrollamientos (TM-1)

10.6. Relé Buchholz

El relé Buchholz es un instrumento de protección para transformadores inmersos en líquido aislante; el relé actúa para pequeños defectos accionando un contacto de alarma, y actúa para defectos de gran peligro, accionando un contacto para desconectar el transformador .

Es denominado también de “relé de gas”, equipado con dos flotadores que actúan en caso de cualquier variación del volumen del gas producido en la parte superior del transformador.

Es instalado en un tubo que interliga el estanque del transformador o reactor con el estanque de expansión, de modo que gases que eventualmente se forman en el estanque pasen por el relé antes de llegar al estanque de expansión.

Pequenas quantidades de gás provocam o abaixamento do flutuador superior e o acionamento de um contato elétrico para o circuito de alarme.

Se a formação de gás for súbita e intensa, o movimento do líquido isolante na tubulação do relé desloca o flutuador inferior, provocando o desligamento do transformador; uma cuidadosa calibração evita que o deslocamento normal do líquido isolante devido a variações de temperatura acione qualquer um dos dois contatos.

Figura 6 – Relé Buchholz (Mod. TC-3)

Page 32: Manual de Instruccion Transformador Rectificador-sr

31

Version 2012

10.6.1. Montaje del relé Buchholz

A) En la fabricación del transformador o reactor, el tubo entre el estanque principal y estanque de expansión, en el cual es instalado el relé Buchholz, es instalado a partir del punto más elevado de la tapa del transformador o reactor.

El tubo del transformador o reactor, debe estar elevado y tener una inclinación de por lo menos 2° a 5° en el lado donde está conectado el relé, a fin de que las burbujas de gas lleguen de forma segura al mismo.

Se debe controlar, por medio de un nivel, que la inclinación este correcta. B) Para que el relé funcione correctamente, el nivel mínimo del aceite en el

estanque de expansión debe estar por lo menos 20 mm encima de la válvula superior de sangría del relé; este detalle también siempre debe ser observado en el proyecto y en la fabricación del transformador o reactor.

C) Generalmente el relé Buchholz es trabado antes de ser enviado, este él montado en el transformador o no, con los dos flotadores internos trabados a través de un pino colocado en un orificio en su parte superior y después con un tapón rosqueado en la extremidad, para evitar averías en los contactos eléctricos durante el transporte; se debe, por tanto retirar este pino antes de instalar el relé o poner el transformador o reactor en servicio.

D) Por ocasión del montaje del relé Buchholz en el respectivo tubo, debe ser verificado que la flecha existente en el relé este apuntando en el sentido que va del estanque principal para el estanque de expansión.

10.6.2. Ensayos del relé Buchholz

Debido a la gran importancia del relé Buchholz en la protección del transformador, su

funcionamiento debe ser periódicamente verificado en intervalos de aproximadamente seis meses.

La verificación es hecha con el relé instalado en las condiciones de servicio; se conecta a la válvula inferior de ensayo del relé una fuente de aire comprimido (tubo de aire de servicio de la subestación, o bomba tipo bicicleta, o recipiente conteniendo aire comprimido).

Insuflando el aire lentamente, el flotados superior debe accionar el contacto de La alarma; introduciendo el aire bruscamente y por golpes, el flotador inferior es agitado y debe accionar el contacto de desconexión.

10.6.3. Utilización de los contactos del relé Buchholz

La capacidad de los contactos está indicada en el proprio relé y en el esquema de los

circuitos auxiliares anexos a este Libro de Instrucciones. En el caso de ser utilizada tensión auxiliar continua, se debe observar cuidadosamente la

polaridad marcada en el relé, pues caso contrario, los contactos se deterioran fácilmente.

Page 33: Manual de Instruccion Transformador Rectificador-sr

32

Version 2012

Se recomienda usar, tanto para el circuito de alarma como para el de desconexión del disyuntor, un relé auxiliar que debe ser rearmado manualmente en la posición inicial después de cada funcionamiento del dispositivo.

10.6.4. Precauciones a ser tomadas en el caso de actuar el relé Buchholz

Si el relé actuar durante el funcionamiento del transformador o reactor, deberá ser

verificado si se trata de una señal de alarma, de desconexión o si ambos funcionaran, y por otro lado si el gas recogido en el interior del relé (que puede ser retirado a través dea l válvula superior) es inflamable o no.

El ensayo de inflamabilidad del gas puede ser completado con ventaja por un análisis de cantidad de acetileno. Para esto el gás deberá pasar por una solución de nitrato de plata, en caso de que el gas contenga acetileno, formará un precipitado blanco.

Una vez determinado el tipo de actuación ocurrida, seguir las instrucciones a seguir:

A) El relé acciona La alarma, pero no desconecta el equipamiento

Desconectar inmediatamente el transformador y hacer un análisis del gas; de acuerdo con el resultado de este análisis, se distinguen los siguientes casos:

A.1) Gas no inflamable, resultado negativo del análisis de acetileno. - El supuesto gas es solamente un resto de aire; el equipamiento puede ser

reconectado. Se el hecho se repite regularmente se debe desconectar y eliminar totalmente el aire.

A.2) Gas inflamable, resultado positivo del análisis de acetileno. - El equipamiento tiene un defecto eléctrico interno; desconectar inmediatamente.

Normalmente exige reparo abriendo el equipamiento en taller especializado. A.3) No sale ningún gas, el nivel de aceite baja en el interior del relé y es aspirado aire a través de la válvula abierta del tubo que conecta el conservador. - El nivel de aceite es muy bajo o hay fuga de aceite; llenar con aceite el nivel después

eliminar las eventuales fugas.

B) El relé acciona la alarma y desconecta casi simultáneamente Las causas son las mismas que aquellas descritas en A.1, A.2 y A.3; hacer el análisis del gas y en seguida proceder como para los casos precedentes.

C) El relé desconecta el equipamiento y no acciona la alarma

Las causas son las mismas que aquellas descritas en A.1, A.2 y A.3; hacer el análisis del gas y en seguida proceder como para os casos precedentes.

Page 34: Manual de Instruccion Transformador Rectificador-sr

33

Version 2012

10.7. Buchings

Los buchings instalados en el transformador pueden ser de dos tipos: - Buchings de porcelanas simples. - Buchings condensivos (o buchings capacitivos)

Figura 7 – Buching Condensivo Figura 8 – Buching de Porcelana

10.7.1. Buchings de porcelana simples

Los buchings para niveles de aislamiento hasta 34,5 kV son del tipo de porcelana

simples. Para un nivel de aislamiento de 34,5 kV, pueden también ser buchings del tipo

condensivo al contrario del de porcelana simples. En los buchings de porcelana simples la aislación en el paso del conductor interno del

buching por el orificio del estanque del equipamiento, es hecha por la propia pared del tubo de porcelana que constituye el buching.

La conexión que recorre el interior del buching, haciendo a conexión entre el arrollamiento interno del equipamiento y el terminal externo del buching, es constituida por un conductor flexible parcialmente aislado con papel, y en cuja extremidad está soldado el terminal del buching, el conductor está alojado a lo largo de la cavidad interna del tubo de porcelana, cavidad ésta que se comunica directamente con el propio aceite aislante del transformador y es por el completada.

Son excepción los buchings instalados em la tapa de transformadores o reactores del tipo sellado, en que el aceite no completa la parte interna de la porcelana, en este caso la porcelana y la aislación de la conexión son convenientemente proyectadas para funcionamiento en estas condiciones.

Page 35: Manual de Instruccion Transformador Rectificador-sr

34

Version 2012

El terminal del buching se encaja en un apropiado alojamiento existente en la extremidad de la porcelana y es vedado contra la misma por medio de empaquetadura de goma sintética resistente al aceite, prensada por anillo especial y tuercas.

El apriete de éstas tuercas que fijan y vedan el terminal con la porcelana debe ser suficiente para evitar fugas de aceite; un apriete excesivo puede provocar trincas o ruptura en la porcelana.

Todos los buchings de porcelana simples que funcionan llenas por el propio aceite aislante del transformador o reactor (exceptuándose, por tanto los buchings instalados en la tapa del equipamiento del tipo sellado) deben ser sangradas antes de energizar el equipamiento.

La sangría del aire retenido en el interior del buching es hecho desatornillando las tuercas de fijación del terminal y moviendo levemente él mismo hasta que fluya solamente aceite, sin burbujas de aire, después que las tuercas son reapretadas para restablecer el sellado del terminal.

10.7.2. Buchings condensivos (o buchings capacitivos)

Los buchings para aislamiento de 34,5 kV o superiores son del tipo condensivo (para

nivel de aislamiento de 34,5 kV los buchings pueden también ser del tipo de porcelana simples).

En este tipo de buching el conductor flexible que hace la conexión entre arrollamiento y terminal externo del buching pasa por el interior de un tubo metálico conductor localizado longitudinalmente en el centro del buching, a lo largo de toda su extensión, y es conectado eléctricamente a este tubo en la extremidad externa del buching, junto al terminal de esta.

La aislación en la pasada de este tubo metálico conductor (conectado al potencial de línea) a través del orificio en la pared del estanque es hecha por medio de un gran número de cilindros de papel aislante, que revisten el tubo a lo largo de toda su extensión, intercalados por varios cilindros concéntricos de material conductor o semiconductor, de larguras decrecientes, de modo que el conjunto, o sea, el cuerpo condensivo del buching, forme un divisor capacitivo del potencial existente entre el tubo metálico interno y la brida metálica externa del buching, conectado al potencial tierra del estanque. El papel aislante que forma el cuerpo condensivo del buching puede estar impregnado con resinas termo-endurecidas (buching condensivos tipo papel/resina) o impregnado con aceite aislante, que hoy constituyen la gran mayoría (buching condensivos tipo papel/aceite).

10.7.3. Buchings condensivos o capacitivos tipo papel/resina Em los buchings condensivos tipo papel/resina la extremidad inferior del cuerpo

condensivo, que esta instalado en el lado interno del transformador o reactor, por tanto en contacto directo con aceite, es altamente sensible y perjudicada por la absorción de la humedad. Estos buchings, cuando desmontados, deben, por tanto ser siempre cuidadosamente transportadas con ésta extremidad inferior cuidadosamente protegida de la

Page 36: Manual de Instruccion Transformador Rectificador-sr

35

Version 2012

humedad por un involucro impermeable. En el montaje del buching en el equipamiento se debe también tomar especial cuidado para impedir la absorción de humedad.

La extremidad superior del cuerpo condensivo, que queda instalada em el lado externo del transformador o reactor, es protegida por una porcelana café vitrificada con aletas, presa en la parte inferior de la brida metálica, la cual servirá para fijar el buching al estanque, siendo la entrada del buching fabricada con:

- Conexión para conectar la extremidad del conductor flexible proveniente del arrollamiento interno delo transformador.

- Terminal del buching, para conexión de esta a La red.

10.7.4. Buchings condensivos (o capacitivos) tipo papel/aceite Los buchings condensivos tipo papel/aceite son similares a los del tipo papel/resina,

con la diferencia de que la extremidad inferior del cuerpo condensivo es protegido por una porcelana.

El cuerpo condensivo del buching queda totalmente contenido en un involucro estanque constituido por un tubo metálico, capa de porcelana en la extremidad inferior y capa de porcelana aletada en la extremidad superior. Este involucro estanque es llenado con aceite aislante que impregna el cuerpo condensivo del buching, y es totalmente separado del aceite aislante del transformador.

Es fabricada también con un visor (opcional) para verificación del nivel de aceite del propio buching.

Debido al tipo de construcción, la parte inferior del buching papel/aceite no es, por tanto afectado por La humedad y no necesita de cuidados particulares a este respecto; se debe, entretanto verificar que, en la ocasión del montaje, la pared interna do tubo metálico del buching este seca y exenta de residuos, pues la misma entra en contacto directo con el aceite aislante del transformador.

10.8. Transformadores de corriente tipo buching

Para transformador o reactor con transformadores de corriente tipo buching (TC’s),

éstas son instaladas en apropiados compartimientos localizados en la base de los buchings, inmediatamente abajo de su brida de fijación.

Estos compartimientos se comunican directamente con el propio aceite aislante del transformador o reactor.

A instalação dos TC’s é feita de modo que eles possam ser retirados sem haver necessidade de levantar a parte ativa do transformador.

Los cables del secundario son siempre llevados a la caja de bornes o de la central de comando del transformador.

10.9. Conmutador en Vacío

El conmutador de derivaciones en vació ES un componente del transformador, instalado

dentro del estanque, fijado em la estructura mecánica de la parte activa, cuya función es

Page 37: Manual de Instruccion Transformador Rectificador-sr

36

Version 2012

alterar la relación de transformación del transformador. El mecanismo de accionamiento es equipado con un indicador de posiciones y con un dispositivo de trabamiento, del accionamiento por manivela o manopla maniobrable externamente.

El conmutador en vacío esta compuesto de un mecanismo interno que mueve los

contactos móviles en relación a los contactos fijos, en los cuales están conectadas las derivaciones de los arrollamientos. Por medio de un eje es accionado externamente, siempre con el transformador desconectado, a través de un mecanismo que contiene una manivela o manopla y un indicador de posición.

10.10. Ventiladores

Los ventiladores son utilizados para promover un resfriamiento adicional em el aceite

aislante de los radiadores, con la finalidad de bajar su temperatura y permitir que el transformador entregue una potencia adicional. La estructura de los ventiladores es metálica y normalmente son fijados en los radiadores o intercambiadores de calor.

Figura 9 – Ventilador Axial

Page 38: Manual de Instruccion Transformador Rectificador-sr

37

Version 2012

ANEXO - ACEITE VEGETAL BIOTEMP DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

El aceite BIOTEMP® es um médio aislante, dieléctrico, avanzado y desarrollado por la ABB para ser compatible con el medio ambiente. El fluido posee excelentes características dieléctricas con alta estabilidad de temperatura y excelente resistencia a la explosión y al incendio. BIOTEMP® posee excelente compatibilidad con materiales aislantes sólidos, siendo biodegradable en un breve periodo de tiempo.

El BIOTEMP® esta siendo usado actualmente en transformadores de Potencia y de distribución en Brasil y Estados Unidos. El fluido presenta un suceso comprobado en áreas densamente pobladas y en varios ambientes, ambientes como Hawái hasta el territorio helado del norte de Alaska.

COMPATIBILIDAD CON EL MEDIO AMBIENTE

El BIOTEMP® no es toxico para los pájaros, los animales ni para los seres humanos, siendo 97% biodegradable en 21 días. El fluido no contiene petróleo, alógenos, silicón, u otros materiales que podrían afectar adversamente el medio ambiente.

BIOTEMP® es un aceite dieléctrico renovable a base de aceite vegetal con propiedades mejoradas, combinado con estabilizadores para optimizar la estabilidad a la oxidación.

RIGIDEZ DIELÉCTRICA CON TOLERANCIA MEJORADA A LA HUMEDAD

El BIOTEMP® excede la rigidez dieléctrica del aceite mineral y de los Hidrocarbonatos de Alta Temperatura (HTH’s) y mantiene la rigidez dieléctrica con niveles mas altos de Humedad.

La humedad es soluble en el BIOTEMP® en hasta 1100 ppm a la temperatura ambiente.

La humedad en este nivel no resulta en la formación de una capa de agua separada.

La humedad libre puede tener un efecto negativo en las propiedades eléctricas y químicas.

Debido a la afinidad del BIOTEMP® para absorber agua, los estudios indican que la vida útil del papel aislante puede ser aumentada en relación al aceite al aceite de transformadores procedentes de petróleo. Una pesquisa demostró que el papel BIOTEMP®/Kraft tiene el doble de la vida útil que el papel con aceite mineral/Kraft, con mediciones de resistencia a la tracción y grado de polimerización, validando esta conclusión.

Cuando los equipamientos son mantenidos sellados en ausencia de contaminantes

Disueltos y agua libre, el BIOTEMP® no forma hongos ni otras formas de crecimiento biológico. No en tanto, sobre condiciones prolongadas de de calor y en la presencia de contaminantes que pueden actuar como nutrientes para hongos, la humedad libre puede promover crecimientos biológicos en el producto. De la misma forma que con otros fluidos, se debe tomar cuidado en la manipulación y en los ensayos, manteniendo el material exento de excesiva humedad y exposición al oxigeno.

ABSORCIÓN Y EVOLUCIÓN DE GASES

El BIOTEMP® posee muchas ventajas sobre los fluidos aislantes existentes en relación a la absorción de gases y a la evolución gases sobre la formación de arcos. Los ensayos confirman que solamente 25% del volumen total de los gases generados a partir de aceites con base en petróleo, son producidos cuando se forma un arco con BIOTEMP®. Los gases producidos no contienen muchos de los hidrocarbonatos poli aromáticos asociados a la formación de arcos en aceites con base de petróleo. La formación de arco con

Page 39: Manual de Instruccion Transformador Rectificador-sr

38

Version 2012

EXELENTES CARACTERISTICAS TERMICAS El punto de fluidez del BIOTEMP® es de 15 a -25°C; este valor es comparable a los HTH. El BIOTEMP® no se dilata con el congelamiento y solidifica formando un solido con características de gelatina que sigue actuando como un medio aislante y de refrigeración. No fue observado una evolución de gases a partir del resfriamiento rápido del BIOTEMP®.

Una unidad conteniendo BIOTEMP® fue refrigerada hasta -70°C y después energizada a 100% de la carga plena. Esta carga fue mantenida hasta que la unidad llegara a la temperatura de régimen de operación de 65°C. El fluido paso Del estado solido AL estado liquido cuando La temperatura de operación aumentaba sin efectos perjudiciales.

Las propiedades térmicas del BIOTEMP® son superiores a las del aceite mineral convencional. El fluido posee menor aumento de la temperatura que el aceite mineral cuando usado en transformadores. Una mayor conductividad térmica resulta en una mejor transferencia de calor. COMPATIBILIDAD COM MATERIALES El BIOTEMP® no es afectado por las reacciones con otros materiales utilizados en la fabricación de los transformadores, no es corrosivo ni oxidante en las temperaturas considerablemente mayores que las temperaturas normales de operación.

Page 40: Manual de Instruccion Transformador Rectificador-sr

39

Version 2012

ESTABILIDAD EN ALTAS TEMPERATURAS El BIOTEMP® posee ventajas diferenciales sobre otros fluidos dieléctricos para altas temperaturas con puntos de combustión y de inflamación bien mayores que 300°C. El BIOTEMP® es de difícil encendido y produce solamente dióxido de carbono y agua sin derivados poli aromáticos o silicatos perjudiciales cuando quemados. ESTABILIDAD A LA OXIDACIÓN El BIOTEMP® tiene incorporado inhibidores de oxidación en un nivel no toxico para los seres humanos. Durante la vida útil prevista de una unidad, los inhibidores de oxidación en el fluido deben ofrecer una protección mas que suficiente del fenómeno de la degradación por oxidación. Las unidades son transportadas con una cobertura de nitrógeno seco para que la oxidación excesiva no ocurra, a no ser que el fluido sea dejado expuesto al aire por varias horas sin des-gasificar antes de una operación prolongada. Los ensayos de estabilidad a la oxidación demuestran que el BIOTEMP® permanece liquido y no son formados sedimentos. Siendo que los valores de neutralización en algunos casos exceden las especificaciones máximas establecidas para el aceite mineral a 72 y 164 horas, los resultados del ensayo de Vida Útil demuestran que esto no perjudica la operación del transformador. SEGURIDAD CONTRA INCENDIO Y NORMAS La Factory Mutual indica el BIOTEMP® como fluido “Menos Inflamable” y el Underwrites Laboratories lo clasifica como medio dieléctrico “Menos Peligroso” en relación a los peligros de incendio. No hay actualmente fluidos dieléctricos disponibles en el mercado que puedan exceder los puntos de inflamación y de combustión del BIOTEMP®. ALMACENAMIENTO Y MANIPULACIÓN El BIOTEMP® puede ser transferido y almacenado de manera similar a los fluidos a base de petróleo. Los equipamientos de trasferencia y los recipientes ara almacenamiento deben estar limpios y sin restos de contaminantes y humedad. Durante el almacenamiento, el recipiente debe ser Hermético al aire, debiendo, de preferencia ser almacenado con nitrógeno seco. El BIOTEMP® no es un solvente agresivo y no degrada las mangueras o membranas de goma. Mantenimiento recomendado La des-gasificación Y el llenado del espacio libre con nitrógeno seco después de una exposición prolongada o frecuente (totalizando mas de 5 horas) al aire son necesarios para la vida útil del fluido. Los ensayos periódicos de mantenimiento deben observar el mismo cronograma usado en los equipamientos que contengan aceite mineral. APLICACIONES El BIOTEMP® es adecuado para aplicaciones internas y en áreas de gran sensibilidad ambiental donde cualquier derramamiento de fluido aislante iría requerir onerosos procedimientos de limpieza.

Page 41: Manual de Instruccion Transformador Rectificador-sr

40

Version 2012

TRANSFORMADORES RECONDICIONADOS POSTERIORMENTE CON ACEITE VEGETAL El BIOTEMP® se combina con aceite mineral en una proporción máxima del 7% sin perder las características de su punto de inflamación, esta temperatura puede caer de los 300°C. El BIOTEMP® no se combina con fluidos de silicona. GUIA DE ESPECIFICACIÓN El dieléctrico refrigerante debe ser clasificado como fluido menos inflamable atendiendo a los requisitos del National Electrical Code Sección 450-23, incluyendo un punto de inflamación mínimo de 300°C y los requisitos del Natinal Electrical Safety Code (IEEE C2-1997), Sección 15. El fluido debe ser no-toxico, no-bioacumulador y biodegradable. Debe ser aprobado por el Factory Mutual y clasificado por el UL como Fluido BIOTEMP® o equivalente.

Page 42: Manual de Instruccion Transformador Rectificador-sr

41

Version 2012