manual de instrucciones - amazon web services...prólogo este manual de instrucciones y los...

256
MANUAL DE INSTRUCCIONES Ibiza

Upload: others

Post on 25-Mar-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Ibiza

6J0012760BC

Ibiz

a E

spañ

ol (

11.1

4)

Espa

ñol

6J00

1276

0BC

(11

.14)

(G

T9)

Page 2: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener todos sus tipos y modelos en un desarrollo continuo. Por ello le rogamos que com-prenda que, en cualquier momento, puedan producirse modificaciones del vehículo entregado en cuanto a la forma, el equipamiento y la técnica. Por esta razón, no se puede derivar derecho alguno basándose en los datos, las ilustraciones y descripciones del presente Manual.

Los textos, las ilustraciones y las normas de este manual se basan en el estado de la información en el momento de la realización de la impresión. Salvo error u omisión, la información recogida en el presente manual es válida en la fecha de cierre de su edición.

No está permitida la reimpresión, la reproducción o la traducción, total o parcial, sin la autorización escrita de SEAT.

SEAT se reserva expresamente todos los derechos según la ley sobre el “Copyright”. Reservados todos los derechos sobre modificación.

❀ Este papel está fabricado con celulosa blanqueada sin cloro.

© SEAT S.A. - Reimpresión: 15.11.14

Acerca de este manual

En este manual se describe el equipamiento del vehículo en el momento del cierre de este texto. Algunos de los equipos que se descri-ben a continuación se introducirán en fechas posteriores o sólo están disponibles en deter-minados mercados.

Por tratarse del manual general para la gama IBIZA, algunos de los equipos y funciones que se describen aquí no se incluyen en todos los tipos o variantes del modelo, pudiendo cambiar o modificarse según las exigencias técnicas y de mercado, sin que ello pueda in-terpretarse, en ningún caso, como publicidad engañosa.

Las ilustraciones pueden diferir en algunos detalles con respecto a su vehículo y se han de entender como una representación están-dar.

Las indicaciones de dirección (izquierda, de-recha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre que no se indique lo contrario.

* Los equipamientos señalados con un asterisco vienen de serie sólo en deter-minadas versiones del modelo, se su-ministran como opcionales únicamen-

te para algunas versiones o bien sólo se ofertan en determinados países.

® Las marcas registradas están señali-zadas con ®. El que no aparezca este símbolo no garantiza que no se trate de un término registrado.

>> Indica que el apartado continúa en la página siguiente.

Advertencias importantes en la página indicada

Contenido más detallado en la página indicada

Información general en la página indi-cada

Información de emergencia en la pági-na indicada

ATENCIÓN

Los textos precedidos por este símbolo con-tienen información sobre su seguridad y le advierten de posibles peligros de accidente o de lesiones.

CUIDADO

Los textos precedidos con este símbolo lla-man su atención sobre posibles daños en el vehículo.

Nota relativa al medio ambiente

Los textos precedidos por este símbolo contie-nen información sobre la protección del medio ambiente.

Aviso

Los textos precedidos por este símbolo contie-nen información adicional.

Este libro está dividido en cinco grandes par-tes que son:

1. Seguridad

2. Manejo

3. Consejos

4. Datos técnicos

5. Índice alfabético

Al final del manual encontrará un índice alfa-bético que le ayudará a encontrar con rapidez la información que desea.

Page 3: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

PrólogoEste manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídoscon detenimiento, para familiarizarse rápida-mente con su vehículo.

Además del cuidado y mantenimiento perió-dicos del vehículo, el manejo adecuado delmismo contribuye a mantener su valor.

Por motivos de seguridad, tenga siempre encuenta las informaciones sobre accesorios,modificaciones y cambio de piezas.

En caso de vender el vehículo, entregue a sunuevo propietario la documentación comple-ta de a bordo, ya que ésta pertenece al vehí-culo.

En este manual, usted puede acceder a la in-formación, a través del:

● Índice temático con la estructura generaldel manual por capítulos.

● Índice visual, donde gráficamente se le in-dica la página en la que puede encontrar la

información “esencial”, que es ampliada enlos capítulos correspondientes.

● Índice alfabético con numerosos términos ysinónimos que facilita la búsqueda de la in-formación.

ATENCIÓN

Tenga en cuenta las importantes adverten-cias de seguridad relativas al airbag fron-tal del acompañante ››› pág. 51, Indica-ciones importantes sobre el airbag frontaldel acompañante.

Page 4: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse
Page 5: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Índice

ÍndiceLo esencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Vista exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Vista interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Apertura y cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Antes de iniciar la marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Arranque del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Luces y visibilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Indicador multifunción (MFA)* . . . . . . . . . . . . . 16Regulador de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Testigos luminosos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Palanca de cambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Climatización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Control de niveles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Actuación en caso de pinchazo . . . . . . . . . . . . . 26Remolque de emergencia del vehículo . . . . . . . 28

Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Conducción segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29¡La seguridad es lo primero! . . . . . . . . . . . . . . . 29Consejos de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Posición correcta de los ocupantes delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Área de los pedales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35El porqué de los cinturones de seguridad . . . . 35Ajuste correcto de los cinturones de seguridad 39Pretensores del cinturón* . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Sistema de airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Breve introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Vista general del airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Desactivar los airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Transporte seguro de niños . . . . . . . . . . . . . . . 50Seguridad infantil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Asientos para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59Puesto de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59Cuadro general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58Instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60Testigos de control y de advertencia . . . . . . . . 61Pantalla digital del cuadro de instrumentos . . 69Comunicación y multimedia . . . . . . . . . . . . . . . 74Mandos en la columna de dirección* . . . . . . . . 74Sistema Bluetooth* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77Apertura y cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84Cierre centralizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84Llaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88Mando a distancia por radiofrecuencia* . . . . . 89Alarma antirrobo* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90Portón trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92Elevalunas eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93Techo panorámico deflector* . . . . . . . . . . . . . . 95Luces y visibilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97Luces interiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102Visibilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103Sistemas limpiaparabrisas y limpialuneta . . . . 104Espejos retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106Asientos y apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . . 108Ajustar los asientos y los apoyacabezas . . . . . 108Funciones de los asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . 109Transportar y equipamientos prácticos . . . . . . 111Equipamientos prácticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111Maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115Baca/Portaequipajes de techo* . . . . . . . . . . . . 118Climatización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120Observaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . 120Calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122Aire acondicionado* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126Climatronic* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129

Conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131Arrancar y parar el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131Frenar y estacionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134Cambio manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136Cambio automático* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137Rodaje y conducción económica . . . . . . . . . . . . 143Viajes al extranjero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147Sistemas de asistencia al conductor . . . . . . . . 148Sistemas de frenado y estabilización . . . . . . . . 148Sistema Start-Stop* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152Asistente de marcha atrás (Rear Assist) . . . . . . 154Ayuda de aparcamiento* . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156Velocidad de crucero* (regulador de velocidad- GRA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160Dispositivo de enganche para remolque yremolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162Conducción con remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . 162Montaje posterior de un dispositivo deremolque* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164

Consejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166Cuidado y mantenimento . . . . . . . . . . . . . . . . . 166Accesorios y modificaciones técnicas . . . . . . . 166Conservación y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167Conservación del exterior del vehículo . . . . . . . 168Conservación del interior del vehículo . . . . . . . 173Verificación y reposición de niveles . . . . . . . . . 175Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175Gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176Gasóleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177Trabajos en el vano motor . . . . . . . . . . . . . . . . . 178Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181Sistema de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184Líquido de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186Depósito limpiacristales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187Batería del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188

3

Page 6: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Índice

Ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190Ruedas y neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190Servicio de invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194Emergencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196Equipamiento de emergencia . . . . . . . . . . . . . . 196Cambiar una rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197Reparación de neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . 201Ayuda de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203Remolcar o arrancar por remolcado . . . . . . . . . 205Cierre o apertura de emergencia . . . . . . . . . . . . 208Cambiar las escobillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209Fusibles y lámparas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211Cambio de lámparas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212Cambiar las lámparas del faro simple . . . . . . . 214Cambiar las lámparas del faro doble . . . . . . . . 215Cambiar las lámparas del faro AFS . . . . . . . . . . 217Cambiar las lámparas del faro antiniebla . . . . . 219Cambiar las lámparas posteriores . . . . . . . . . . 220Cambiar las lámparas posteriores (en la aleta) 221Cambiar las lámparas posteriores (en elportón) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222Cambiar las lámparas laterales e interiores . . . 223

Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225Información relevante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225Datos sobre el consumo de combustible . . . . . 226Conducción con remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . 227Ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227Datos del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243Capacidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244

Índice alfabético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245

4

Page 7: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Lo esencial

Vista exterior

Fig. 1 »

5

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oS

egur

idad

Lo e

senc

ial

Page 8: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Lo esencial

Fig. 2

6

Page 9: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Lo esencial

Vista interior

Fig. 3 Guía izquierda »

7

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oS

egur

idad

Lo e

senc

ial

Page 10: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Lo esencial

Fig. 4 Guía derecha

8

Page 11: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Lo esencial

FuncionamientoApertura y cierre

Puertas

Fig. 5

Fig. 6 Ver ubicación en la Fig. 3

Bloqueo y desbloqueo con la llave

● Bloquear: pulse el botón ››› fig. 5.

● Desbloquear: pulse el botón ››› fig. 5.

● Desbloquear el portón trasero: pulse el bo-tón ››› fig. 5 hasta que todos los intermi-tentes del vehículo parpadeen brevemente.

Bloqueo y desbloqueo con el conmutador decierre centralizado

● Bloquear: pulse el botón ››› fig. 6. Ningu-na de las puertas se abre desde el exterior.Las puertas pueden abrirse desde el interior,tirando de la palanca de apertura de la puer-ta.

● Desbloquear: pulse el botón ››› fig. 6.

››› en Juego de llaves de la pág. 88

››› pág. 84

Portón trasero

Fig. 7

● Abrir el portón trasero: tire de la maneta ylevántela ››› fig. 7. Se abre automáticamente.

● Cerrar el portón trasero: sujétala por uno delos asideros del revestimiento interior y cié-rrala dando un ligero impulso.

››› en Apertura y cierre de la pág. 92

››› pág. 92

››› pág. 208

9

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oS

egur

idad

Lo e

senc

ial

Page 12: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Lo esencial

Capó del motor

Fig. 8 Ver ubicación en la Fig. 3

Fig. 9

● Abrir el capó: tire de la palanca que hay de-bajo del tablero de instrumentos ››› fig. 8 1 .

● Levantar el capó: haga presión hacia arribasobre el saliente situado debajo del capó››› fig. 9 2 . El gancho de sujeción quedadesbloqueado.

● Puede abrir el capó. Suelte la varilla desustentación y encájela en el lugar dispuestopara ello en el capó.

››› en Indicaciones de seguridad paralos trabajos en el vano motor de lapág. 178

››› pág. 178

Elevalunas eléctricos*

Fig. 10 Ver ubicación en la Fig. 3

● Abrir la ventanilla: pulse el botón .

● Cerrar la ventanilla: tire del botón .

Botones de la puerta del conductor

Ventanilla de la puerta delantera izquier-da

Ventanilla de la puerta delantera derecha

1

2

Mando de seguridad para desactivar losbotones de los elevalunas de las puertastraseras (sólo vehículos 5 puertas)

Ventanilla de la puerta trasera izquierda(sólo vehículos 5 puertas)

Ventanilla de la puerta trasera derecha(sólo vehículos 5 puertas)

››› en Apertura y cierre eléctrico de lasventanillas* de la pág. 93

››› pág. 93

Techo panorámico*

Fig. 11

● Abrir: pulse una sola vez el botón ››› fig. 11A . Si lo mantiene pulsado se abre hasta la

posición deseada.

3

4

5

10

Page 13: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Lo esencial

● Cerrar: pulse una sola vez el botón››› fig. 11 B . Si lo mantiene pulsado se cie-rra hasta la posición deseada.

Restablecer la función de apertura y cierreautomático

● Cierre el techo manualmente hasta quequede completamente cerrado. Suelte el pul-sador.

● Pulse nuevamente el botón de cerrar man-teniéndolo pulsado hasta que haya efectua-do un ciclo completo de apertura y cierre.

››› en Apertura o cierre del techo pano-rámico/deflector de la pág. 95

››› pág. 95

Antes de iniciar la marcha

Desconexión del airbag frontaldel acompañante

Fig. 12

Para desconectar el airbag frontal delacompañante:

● Abra la guantera en el lado del acompa-ñante.

● Introduzca la llave en la ranura prevista enel conmutador de desconexión.

● La llave queda introducida aproximada-mente ¾ de su longitud (el máximo).

● Gire la llave y cambie su posición a . Nohaga fuerza. Si tiene alguna dificultad, ase-gúrese de haber introducido la llave hasta elfinal.

● Finalmente, compruebe el testigo de con-trol en el tablero de instrumentos donde indi-

ca debe salir la inscrip-ción .

››› en Desactivación del airbag frontaldel acompañante* de la pág. 49

››› pág. 49

Ajuste manual de los asientosdelanteros

Fig. 13

Adelante/atrás: tire de la palanca y des-place el asiento. »

1

11

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oS

egur

idad

Lo e

senc

ial

Page 14: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Lo esencial

Subir/bajar: tire/pulse la palanca.

Inclinar respaldo: gire la rueda de mano.

Abatir el respaldo (solo en vehículos de 3puertas): tire de la palanca y empuje elrespaldo hacia delante.

››› en Ajuste de los asientos delanterosde la pág. 108

Ajuste del apoyacabezas

Fig. 14

Agarre el apoyacabezas con ambas manospor los lados y empuje hacia arriba hasta en-cajarlo en la posición deseada. Para bajarlo,haga la misma acción, pulsando el botón la-teral 1 .

2

3

4

››› en Ajuste correcto de los apoyaca-bezas delanteros de la pág. 33, ››› enAjuste o desmontaje de los apoyacabezasde la pág. 109

››› pág. 33, ››› pág. 108

Ajuste del cinturón de seguridad

Fig. 15

Para ajustar el cinturón de seguridad en lazona del hombro, regule la altura de losasientos.

La banda del hombro bien centrada, nuncasobre el cuello. El cinturón de seguridad que-da plano y ceñido a la parte superior delcuerpo.

La banda abdominal pasa por la región pélvi-ca, nunca por el abdomen. El cinturón de se-guridad queda plano y ceñido a la pelvis.

››› en Abrocharse y desabrocharse elcinturón de seguridad de la pág. 40

Ajuste de los retrovisores exteriores

Fig. 16

Ajustar los retrovisores exteriores: gire elmando hacia la posición correspondiente:

Moviendo el mando en la posición de-seada ajuste los retrovisores del ladodel conductor (L, izquierda) y del ladodel acompañante (R, derecha) en la di-rección deseada.

Plegado de los retrovisores.

››› pág. 106

››› pág. 106

L/R

12

Page 15: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Lo esencial

Ajuste del retrovisor interior(antideslumbrante automático)*

Fig. 17

Activar el antideslumbrante automático: pul-se el botón 1 ››› fig. 17. Se ilumina el testi-go 2 y, al incidir la luz, el retrovisor se oscu-rece.

Desactivar el antideslumbrante automático:pulse el botón 1 ››› fig. 17. El testigo 2 seapaga.

Para ajustar el retrovisor, gírelo en el sentidode las flechas.

››› pág. 106

Ajuste del volante

Fig. 18

Ajustar la posición del volante: tire de la pa-lanca ››› fig. 18 1 hacia abajo, mueva el vo-lante hasta la posición deseada y vuelva asubir la palanca hasta el punto de cierre.

››› en Ajuste de la posición del volantede la pág. 32

››› pág. 32

Arranque del vehículo

Cerradura de encendido

Fig. 19

Conectar el encendido: coloque la llave en elcontacto y arranque el motor.

Bloqueo y desbloqueo del volante

● Bloquear el volante: extraiga la llave delcontacto y gire el volante hasta que quedebloqueado. En vehículos con cambio auto-mático, para extraer la llave, situe la palancadel cambio en la posición P. Si fuera necesa-rio, presione la tecla de bloqueo de la palan-ca selectora y vuelva a soltarla.

● Desbloquear el volante: introduzca la llaveen el contacto y gírela a la vez que el volanteen el sentido que indica la flecha. Si no esposible girar el volante, puede deberse a queel bloqueo esté activado. »

13

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oS

egur

idad

Lo e

senc

ial

Page 16: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Lo esencial

Conectado/desconectado del encendido,precalentamiento

● Conectar el encendido: gire la llave hasta laposición 2 .

● Desconectar el encendido: gire la llave has-ta la posición 1 .

● Vehículos diésel : con el encendido co-nectado se produce el precalentamiento.

Arranque del motor

● Cambio manual: pise el pedal del embra-gue a fondo y sitúe la palanca del cambio enpunto muerto.

● Cambio automático: pise el pedal del frenoy sitúe la palanca selectora en P o en N.

● Girar la llave hasta la posición 3 . La llavevuelve de forma automática a la posición 2 .No acelere.

Sistema Start-Stop*

Al detenerse y soltar el embrague el sistemaStart-Stop* apaga el motor. El encendido per-manece conectado.

››› en Posiciones de la llave de contac-to de la pág. 131

››› pág. 131

Luces y visibilidad

Conmutador de luces

Fig. 20

Gire el interruptor hacia la posición deseada››› fig. 20.

Sím-bolo

Encendido des-conectado

Encendido conec-tado

Luces antiniebla,luz de cruce y luz deposición apagadas.

Luz apagada o bienluz de conduccióndiurna encendida.

Las luces de orien-tación “Coming ho-me” y “Leaving ho-me” pueden estarencendidas.

Control automático dela luz de cruce y de laluz de conduccióndiurna.

Luz de posición encendida.

Sím-bolo

Encendido des-conectado

Encendido conec-tado

Luz de cruce apaga-da

Luz de cruce encendi-da.

Faros antiniebla: tire del conmutador has-ta el primer punto, desde las posiciones , o .

Luz trasera antiniebla: tire del conmutadorpor completo desde las posiciones , o.

Desconectar luces antiniebla: pulse el con-mutador o gírelo hasta la posición .

››› en Encender y apagar las luces de lapág. 97

››› pág. 97

14

Page 17: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Lo esencial

Palanca de intermitentes y luz decarretera

Fig. 21

Mueva la palanca hacia la posición deseada:

Intermitente derecho: luz de aparcamien-to derecha (encendido desconectado).

Intermitente izquierdo: luz de aparca-miento izquierda (encendido desconecta-do).

Luz de carretera encendida: testigo decontrol iluminado en el cuadro de ins-trumentos.

Luz de ráfagas: iluminada con la palancapresionada. Testigo de control ilumi-nado.

Palanca en posición base para desconecta-do.

1

2

3

4

››› en Palanca de intermitentes y de luzde carretera de la pág. 100

››› pág. 99

Intermitentes de emergencia

Fig. 22

Encendidos, por ejemplo:

● Al aproximarse a un atasco

● En una situación de emergencia

● Vehículo parado por avería

● Al remolcar o ser remolcado

››› en Intermitentes de emergencia de la pág. 102

››› pág. 102

Iluminación interior

Fig. 23

Botón Función

Apague las luces interiores.

Encienda las luces interiores.

Encienda el mando de contacto de la puerta(posición central).Las luces interiores se encienden automática-mente al desbloquear el vehículo, abrir unapuerta o retirar la llave del encendido.La luz se apaga algunos segundos despuésde cerrar todas las puertas, al cerrar el vehí-culo o conectar el encendido.

Encender o apagar la luz de lectura.

››› pág. 102

15

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oS

egur

idad

Lo e

senc

ial

Page 18: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Lo esencial

Limpiaparabrisas y limpialuneta

Fig. 24

Mueva la palanca hacia la posición deseada:

0 Limpiaparabrisas desconectado.

1

Barrido a intervalos para el limpiaparabri-sas.Con el mando ››› fig. 24 A ajuste los nive-les de intervalo (en vehículos sin sensorde lluvia), o bien la sensibilidad del sen-sor de lluvia.

2 Barrido lento.

3 Barrido rápido.

4 Barrido breve. Pulsación breve, limpiezacorta. Mantenga la palanca presionadahacia abajo durante más tiempo para queel barrido sea más rápido.

Mueva la palanca hacia la posición deseada:

5

Barrido automático. Con la palanca al fren-te se activa la función lavaparabrisas, loslimpiaparabrisas se ponen en marcha deforma simultánea.

6 Barrido a intervalos para la luneta trasera.El limpialuneta limpia en intervalos de 6segundos aproximadamente.

7 Con la palanca presionada se activa lafunción lavaluneta, el limpialuneta se po-ne en marcha de forma simultánea.

››› en Limpiaparabrisas de lapág. 104

››› pág. 104

››› pág. 209

Indicador multifunción (MFA)*

Control del sistema de información

Fig. 25

Manejo mediante la palanca del limpiapara-brisas ››› fig. 25.

Pulse para marcar y confirmar ››› fig. 25

Pulse hacia arriba o hacia abajo paraconsultar submenú ››› fig. 25

››› en Indicador multifunción (MFA)* dela pág. 71

››› pág. 69

Indicaciones de las memorias

1: Memoria actual

1

2

16

Page 19: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Lo esencial

2: Memoria total

● Velocidad de marcha

● Duración del viaje

● Velocidad media

● Recorrido

● Autonomía

● Consumo medio de combustible

● Consumo actual de combustible

● Indicador de temperatura exterior

● Aviso de velocidad

Regulador de velocidad

Manejo del regulador de velocidad(GRA)*

Fig. 26

● Conectar el GRA: desplace el conmutador››› fig. 26 1 hasta . El sistema está encen-dido. El sistema no regula al no haber pro-gramado ninguna velocidad.

● Activar el GRA: pulse el botón ››› fig. 26 2

en la zona . La velocidad actual se me-moriza y regula.

● Desconectar el GRA temporalmente: des-place el conmutador ››› fig. 26 1 hasta o pise el freno. La regulación se desconectatemporalmente.

● Conectar el GRA de nuevo: pulse el botón››› fig. 26 2 en . La velocidad memori-zada se guarda y regula otra vez.

● Aumentar velocidad programada duranteregulación de GRA: pulse botón 2 en .El vehículo acelera hasta la nueva velocidadguardada.

● Reducir velocidad programada durante re-gulación de GRA: pulse botón 2 en pa-ra reducir 1 km/h (1 mph). La velocidad sereduce hasta alcanzar la nueva velocidad me-morizada.

● Desconectar el GRA: desplace el conmuta-dor ››› fig. 26 1 a . Se desconecta el siste-ma y la velocidad memorizada se borra.

››› en Descripción de la pág. 160

››› pág. 160

17

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oS

egur

idad

Lo e

senc

ial

Page 20: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Lo esencial

Testigos luminosos

En el cuadro de instrumentos

Fig. 27

Sím-bolo

Significado de los testi-gos de control y de ad-

vertencia

Informa-ción adi-

cional

Avería del motor (motores degasolina)

››› pág. 62

Sistema de precalentamiento(motores diésel)Si se ilumina: sistema de pre-calentamiento activadoSi parpadea: avería en el mo-tor

››› pág. 63

Sím-bolo

Significado de los testi-gos de control y de ad-

vertencia

Informa-ción adi-

cional

Acumulación de hollín en elfiltro de partículas para moto-res diésel

››› pág. 63

Sím-bolo

Significado de los testi-gos de control y de ad-

vertencia

Informa-ción adi-

cional

De color rojo:Presión del aceite del motor

››› pág. 63De color amarillo:Si parpadea: sensor del acei-te del motor averiadoSi permanece encendido: ni-vel del aceite del motor insu-ficiente

18

Page 21: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Lo esencial

Sím-bolo

Significado de los testi-gos de control y de ad-

vertencia

Informa-ción adi-

cional

Avería en una bombilla ››› pág. 64

Nivel del líquido para lavarlas lunas demasiado bajo

››› pág. 64

Luz trasera antiniebla encen-dida

››› pág. 64

Testigo del cinturón* ››› pág. 36

Sistema antibloqueo de fre-nos (ABS)*

››› pág. 64

Si parpadea: el control elec-trónico de estabilización(ESC) está interviniendo o elASR está interviniendoSi permanece encendido: ESCo ASR averiado

››› pág. 64››› pág. 65

Falta de líquido de frenos oavería grave del sistema defrenos

››› pág. 65

Freno de mano puesto ››› pág. 134

Velocidad de crucero activada(regulador de velocidad)

››› pág. 66

Presión de los neumáticos ››› pág. 66

Bloqueo de la palanca selec-tora (cambio automático)

››› pág. 67

Nivel/Reserva de combusti-ble

››› pág. 67

Sím-bolo

Significado de los testi-gos de control y de ad-

vertencia

Informa-ción adi-

cional

Puertas abiertas ››› pág. 67

Portón abierto ››› pág. 67

Sistema de airbags o de pre-tensores averiado o airbagdesconectado

››› pág. 43

Luz de carretera encendida ››› pág. 67

Sistema Start-Stop desactiva-do

››› pág. 152

Dirección electrohidráulica ››› pág. 67

Avería en el sistema de con-trol de emisiones

››› pág. 67

Nivel y temperatura del líqui-do refrigerante

››› pág. 67

Avería en el alternador ››› pág. 68

Si permanece encendido:ASR desactivado

››› pág. 64››› pág. 65

Intermitentes encendidos ››› pág. 68

SAFE Inmovilizador electrónico››› pág. 68››› pág. 84

››› en Cuadro general de los testigos decontrol y de advertencia de la pág. 61

››› pág. 61

Palanca de cambios

Cambio manual

Fig. 28

En la palanca de cambios se indican las posi-ciones de las marchas ››› fig. 28.

● Pise el embrague y mantenga el pie a fon-do.

● Sitúe la palanca de cambios en la posicióndeseada.

● Suelte el embrague.

Engranar la marcha atrás

● Pise el embrague y mantenga el pie a fon-do.

● Con la palanca de cambios en punto muer-to, presiónela hacia abajo, muévala a la iz-quierda hasta el final y después hacia delan-te para seleccionar la marcha atrás ››› fig. 28R . »

19

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oS

egur

idad

Lo e

senc

ial

Page 22: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Lo esencial

● Suelte el embrague.

››› en Conducción con cambio manualde la pág. 137

››› pág. 136

Cambio automático*

Fig. 29

Bloqueo de aparcamiento

Marcha atrás

Punto muerto (ralentí)

Posición permanente para marcha ade-lante

Programa deportivo: posición perma-nente para marcha adelante

Modo tiptronic: tire la palanca hacia de-lante (+) para subir de marcha o haciaatrás (–) para reducir.

››› en Conducción con el cambio auto-mático de la pág. 139

››› pág. 137

››› pág. 208

P

R

N

D

S

+/–

20

Page 23: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Lo esencial

Climatización

¿Cómo funciona el Climatronic*?

Fig. 30

Indicador del nivel del ventilador

Indicador de la función de recirculaciónde aire

Indicador AUTO (funcionamiento automá-tico)

Indicador de desempañado

Indicador A/C (refrigeración conectada)

Indicador de la temperatura interior se-leccionada

Indicador de la dirección del caudal deaire

Aumento de la velocidad del ventilador

1

2

3

4

5

6

7

8

Disminución de la velocidad del ventila-dor y desconexión del Climatronic.

Aumento de la temperatura interior

Disminución de la temperatura interior

Tecla AUTO – Ajuste automático de latemperatura, de la ventilación y de la dis-tribución de aire

Tecla – Función de desempañado delparabrisas. El aire que se aspira se dirigehacia el parabrisas. La función de recircu-lación de aire se desconecta en cuantose conecta el desempañado. A tempera-turas superiores a +3 °C (+37 °F) se co-

9

10

11

12

13

necta la refrigeración automáticamentepara deshumedecer el aire.

Tecla – Distribución del aire hacia lazona del parabrisas

Tecla – Distribución del aire hacia elpecho

Tecla – Distribución del aire hacia lazona reposapiés

Tecla – Recirculación de aire manual

Tecla A/C – Para conectar el aire acondi-cionado. »

14

15

16

17

18

21

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oS

egur

idad

Lo e

senc

ial

Page 24: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Lo esencial

››› en Mandos de la pág. 129

››› pág. 129

¿Cómo funciona el aire acondicionado manual*?

Fig. 31

Temperatura

Ventilador

Distribución del aire

– Distribución del aire hacia el para-brisas, destinado al desempañado.

A

B

C

– Distribución del aire hacia el pecho.

– Distribución del aire hacia la zonareposapiés.

– Distribución del aire hacia el parabri-sas y la zona reposapiés.

Recirculación de aire

A/C: Encendido de la refrigeración

››› pág. 126

D

E

22

Page 25: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Lo esencial

¿Cómo funciona la calefacción y aire fresco?

Fig. 32

Temperatura

Ventilador

Distribución del aire

– Distribución del aire hacia el para-brisas, destinado al desempañado.

– Distribución del aire hacia el pecho.

– Distribución del aire hacia la zonareposapiés.

– Distribución del aire hacia el parabri-sas y la zona reposapiés.

Recirculación de aire

››› pág. 122

A

B

C

D

Control de niveles

Combustible

Fig. 33

Mediante el botón de cierre centralizado sedesbloquea y bloquea la tapa del depósito.

Abrir tapón depósito combustible

● Abra la tapa

● Desenrosque el tapón girando hacia la iz-quierda.

● Sujételo en la parte superior de la tapa deldepósito ››› fig. 33.

Cerrar tapón depósito combustible

● Enrosque el tapón hacia la derecha hasta eltope.

● Cierre la tapa. »

23

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oS

egur

idad

Lo e

senc

ial

Page 26: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Lo esencial

››› en Repostar de la pág. 176

››› pág. 175

Aceite

Fig. 34

Fig. 35

El nivel se mide con la varilla situada en elvano motor ››› pág. 181.

El aceite debe dejar marca entre las zonas A

y C . No puede sobrepasar nunca la zona A .

● Zona A : no añadir aceite.

● Zona B : puede añadir aceite mientrasmantenga el nivel en esa zona.

● Zona C : añada aceite hasta la zona B .

Reponer aceite

● Desenrosque el tapón de la boca de llena-do de aceite del motor.

● Añada aceite despacio.

● Controle a su vez el nivel para no sobrepa-sarlo.

● Cuando el nivel de aceite alcance como mí-nimo la zona B , enrosque el tapón de la bo-ca de llenado con cuidado.

››› en Cambio de aceite del motor de lapág. 184

››› pág. 181

Líquido refrigerante

Fig. 36

El depósito del líquido refrigerante está en elvano motor ››› pág. 181.

Con el motor frío, reponga el líquido cuandoel nivel esté por debajo de .

››› en Especificación del líquido refri-gerante de la pág. 185

››› pág. 184

24

Page 27: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Lo esencial

Líquido de frenos

Fig. 37

El depósito del líquido de frenos está en elvano motor ››› pág. 181.

El nivel debe estar entre las marcas y .Si llega a estar por debajo de , acuda a unServicio Técnico.

››› en Cambio del líquido de frenos dela pág. 187

››› pág. 186

Lavacristales

Fig. 38

El depósito del líquido limpiacristales estáen el vano motor ››› pág. 181.

Para rellenar, mezcle agua con un productorecomendado por SEAT.

En caso de temperaturas frías, añada anti-congelante.

››› en Reposición del agua del depósitolavacristales de la pág. 188

››› pág. 187

Fusibles

Fig. 39

Fig. 40

Abrir y cerrar la caja de fusibles situadadebajo del tablero de instrumentos

● Abrir: extraiga la tapa de la caja de fusibles››› fig. 39.

● Cerrar: cierre la tapa hasta que encastre. »

25

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oS

egur

idad

Lo e

senc

ial

Page 28: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Lo esencial

Abrir la caja de fusibles del compartimentodel motor

● Abra el capó del motor.

● Presione las pestañas de bloqueo paradesbloquear la tapa de la caja de fusibles››› fig. 40

● Extraiga la tapa hacia arriba.

● Para montar la tapa, colóquela sobre la ca-ja de fusibles. Empuje las pestañas haciaabajo hasta que encastren de forma audible.

››› en Introducción al tema de lapág. 211

››› pág. 211

Batería

La batería está en el compartimento del mo-tor ››› pág. 181. No requiere manteni-miento. Se comprueba su estado al realizarla inspección.

››› en Simbología y advertencias rela-cionadas con los trabajos en la batería delvehículo de la pág. 188

››› pág. 188

Actuación en caso de pinchazo

Con kit antipinchazos

Fig. 41

El kit antipinchazos se encuentra en el male-tero, bajo la cubierta de la superficie de car-ga.

Sellado del neumático

● Desenrosque la caperuza y el obús de laválvula del neumático. Utilice el aparato››› fig. 41 1 para extraer el obús. Colóqueloen una superficie limpia.

● Agite con fuerza la botella de sellante deneumáticos ››› fig. 41 10 .

● Enrosque el tubo de inflado ››› fig. 41 3 enla botella de sellante. El precinto de la bote-lla se romperá automáticamente.

● Retire el tapón del tubo de llenado››› fig. 41 3 y enrosque el extremo abiertodel tubo en la válvula del neumático.

● Con la botella cabeza abajo, llene el neu-mático con el contenido de la botella de se-llante.

● Retire la botella de la válvula.

● Vuelva a colocar el obús con el aparato››› fig. 41 1 en la válvula del neumático.

Inflado del neumático

● Enrosque el tubo de inflado del neumáticodel compresor ››› fig. 41 5 en la válvula delneumático.

● Compruebe que el tornillo de evacuaciónde aire está cerrado ››› fig. 41 7 .

● Arranque el motor y déjelo en marcha.

● Acople el conector ››› fig. 41 9 a toma decorriente de 12 voltios del vehículo››› pág. 114.

● Conecte el compresor de aire con conmuta-dor ON/OFF ››› fig. 41 8 .

● Mantenga el compresor de aire en marchahasta llegar a presión 2,0-2,5 bar (29-36psi/200-250 kPa). 8 minutos máximo.

● Desconecte el compresor de aire.

● Si no alcanza la presión indicada, desen-rosque el tubo de inflado del neumático de laválvula.

● Mueva el vehículo 10 m para que el sellan-te se reparta dentro del neumático.

26

Page 29: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Lo esencial

● Vuelva a enroscar el tubo de inflado delneumático del compresor en la válvula.

● Repita el proceso de inflado.

● Si tampoco alcanza presión, el neumáticoestá muy deteriorado. Deténgase y soliciteayuda de personal autorizado.

● Desconecte el compresor de aire. Desen-rosque el tubo inflaneumáticos de la válvuladel neumático.

● Cuando la presión de inflado está entre2,0-2,5 bar, prosiga la marcha sin sobrepasar80 km/h (50 mph).

● Vuelva a comprobar la presión pasados10 minutos ››› pág. 203.

››› en Kit antipinchazos TMS (Tyre Mo-bility System)* de la pág. 201

››› pág. 201

Con rueda de repuesto

Fig. 42

Fig. 43

Adaptador para el seguro del tornillo derueda*

Argolla de remolque

Llave de rueda*

Gato elevador*

1

2

3

4

Gancho para extraer los embellecedoresintegrales*/pinza para los capuchonesde los tornillos de rueda.

● Saque la rueda de repuesto y las herra-mientas de a bordo que se encuentran en elmaletero bajo la cubierta de la superficie decarga.

● Saque el embellecedor de la rueda o los ca-puchones de los tornillos.

● Afloje los tornillos de con la llave de rueda(1 vuelta a la izquierda).

● Coloque el gato en los puntos de apoyoprevistos en el larguero ››› fig. 43 .

● Eleve el vehículo girando el gato hasta quese separe del suelo ligeramente.

● Desenrosque los tornillos completamente yretire la rueda pinchada.

● Coloque la rueda de repuesto. Enrosque lostornillos y apriételos un poco con la llave derueda.

● Descienda el vehículo con el gato. Acabede apretar los tornillos con la llave de rueda.

››› en Trabajos preliminares de lapág. 197

››› pág. 197

5

27

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oS

egur

idad

Lo e

senc

ial

Page 30: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Lo esencial

Remolque de emergencia delvehículo

Remolcado

Fig. 44

Fig. 45

Las argollas de remolque se encuentran en elmaletero, bajo la cubierta de la superficie decarga.

Conecte el encendido para que puedan fun-cionar intermitentes, limpiaparabrisas y lava-parabrisas. Compruebe que el volante sedesbloquea y puede moverse.

En vehículos con cambio manual, ponga lapalanca en punto muerto. Con cambio auto-mático, la palanca en N.

Para frenar, pise el freno con fuerza. Con elmotor parado, el servofreno no funciona.

La dirección asistida solo funciona con el en-cendido conectado y el vehículo rodando. Delo contrario, deberá hacer más fuerza.

Cable o barra de remolcado

La barra de remolcado ofrece mayor seguri-dad y menor riesgo de daños.

El cable de remolcado se aconseja en casode no tener barra. Debe ser elástico para noproducir daños en el vehículo.

Argollas de remolque

Fije la barra o el cable a las argollas.

Se encuentra con las herramientas del vehí-culo ››› pág. 196.

Atornille la argolla delantera en la rosca››› fig. 44 y apriétela con la llave de rueda. Laargolla trasera va dispuesta en el lado dere-cho debajo del paragolpes trasero.

››› en Arranque por remolcado* de lapág. 205

››› pág. 205

28

Page 31: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Conducción segura

Seguridad

Conducción segura

¡La seguridad es lo primero!

Este capítulo contiene información, consejos,sugerencias y advertencias importantes quele recomendamos lea y tenga en cuenta tantopor su propia seguridad como por la de susacompañantes.

ATENCIÓN

● Este capítulo contiene informaciones de in-terés sobre el manejo del vehículo, tanto parael conductor como para sus acompañantes.En los otros capítulos de la documentación dea bordo aparecen otras informaciones impor-tantes de las que el conductor y sus acompa-ñantes también deberían estar informadospor su propia seguridad.

● Asegúrese de que toda la documentaciónde a bordo se encuentre siempre en el vehícu-lo. Esto último es especialmente importantecuando se preste o venda el vehículo a otrapersona.

Consejos de conducción

Antes de poner en marcha el vehículo

Le recomendamos, tanto por su propia segu-ridad como por la de sus acompañantes, ten-ga en cuenta los siguientes aspectos antesde emprender la marcha:

– Asegúrese de que el alumbrado y los inter-mitentes estén en perfecto estado.

– Controle la presión de inflado de los neu-máticos.

– Asegúrese de que todos los cristales ofrez-can una buena visibilidad.

– Asegúrese de que el equipaje vaya bien co-locado ››› pág. 115.

– Asegúrese de que ningún objeto impida elfuncionamiento de los pedales.

– Ajuste los retrovisores, el asiento delanteroy el apoyacabezas según su estatura.

– Asegúrese que el acompañante del asientocentral trasero tiene el apoyacabezas enposición de uso.

– Aconseje a sus acompañantes que regulenlos apoyacabezas según su estatura.

– Proteja a los niños utilizando un asientopara niños apropiado y el cinturón de segu-ridad puesto correctamente ››› pág. 50.

– Siéntese correctamente. Aconseje tambiéna sus acompañantes que se sienten correc-tamente ››› pág. 31.

– Colóquese bien el cinturón de seguridad.Aconseje también a sus acompañantes quese abrochen correctamente el cinturón deseguridad ››› pág. 35.

Factores que influyen en la seguridad

Usted, como conductor, es el responsable desu propia seguridad y de la de sus acompa-ñantes. Si se distrae o sus facultades estánalteradas por alguna circunstancia, estaráponiendo en peligro su seguridad y la deotros usuarios de la vía ››› , por este moti-vo:

– Permanezca siempre atento al tráfico y nose distraiga con sus acompañantes o conllamadas telefónicas.

– No conduzca nunca cuando sus facultadesestén alteradas (p. ej., a causa de medica-mentos, alcohol, drogas).

– Cumpla con las normas de circulación yrespete los límites de velocidad.

– Adapte siempre su velocidad a las caracte-rísticas de la vía, así como a las condicio-nes climatológicas y a las circunstanciasdel tráfico. »

29

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oS

egur

idad

Lo e

senc

ial

Page 32: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Seguridad

– En los viajes largos, pare siempre con regu-laridad para descansar, como mínimo cadados horas.

– Siempre que sea posible, evite conducircuando esté cansado o en tensión.

ATENCIÓN

Si se distrae durante la conducción o sus fa-cultades están alteradas por alguna circuns-tancia, aumentará el riesgo de accidente o desufrir lesiones.

Equipos de seguridad

No ponga en juego ni su seguridad ni la desus acompañantes. Los equipos de seguri-dad pueden reducir el riesgo de sufrir lesio-nes en caso de accidente. La siguiente enu-meración incluye una parte de los equipos deseguridad de su SEAT:

● cinturones de seguridad de tres puntos,

● limitadores de la tensión del cinturón enlos asientos delanteros y traseros laterales,

● pretensores del cinturón en los asientosdelanteros,

● airbags delanteros,

● airbags laterales en los respaldos de losasientos delanteros con protección tórax +cabeza,

● puntos de anclaje “ISOFIX” en los asientostraseros para los asientos para niños con elsistema “ISOFIX”,

● apoyacabezas delanteros regulables en al-tura,

● apoyacabezas trasero central con posiciónuso y no uso,

● columna de dirección regulable.

Los equipos de seguridad anteriormentemencionados tienen como objetivo proteger-le a usted y a sus acompañantes de la mejorforma posible en caso de accidente. Estossistemas de seguridad no le servirán de nadani a usted ni a sus acompañantes si se sien-tan en una posición incorrecta o no utilizandichos sistemas de forma adecuada.

La seguridad nos afecta a todos.

30

Page 33: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Conducción segura

Posición correcta de losocupantes del vehículo

Posición correcta del conductor

Fig. 46 Distancia correcta entre el conductor yel volante.

Fig. 47 Posición correcta del apoyacabezasdel conductor.

Por su propia seguridad y para evitar posi-bles lesiones en caso de accidente recomen-damos al conductor lo siguiente:

– Ajuste el volante de modo que quede unadistancia mínima de 25 cm entre el volantey el tórax ››› fig. 46.

– Ajuste longitudinalmente el asiento de for-ma que pueda pisar a fondo los pedalesdel freno, del embrague y del aceleradorcon las rodillas ligeramente dobladas ››› .

– Asegúrese de que puede alcanzar el extre-mo superior del volante.

– Ajuste el apoyacabezas de modo que elborde superior del mismo quede a la alturade la parte superior de su cabeza ››› fig. 47.

– Coloque el respaldo del asiento ligeramen-te inclinado de forma que su espalda des-canse completamente sobre éste.

– Colóquese bien el cinturón de seguridad››› pág. 35.

– Mantenga siempre ambos pies en la zonareposapiés para tener el vehículo bajo con-trol en todo momento.

Ajuste del asiento del conductor››› pág. 108.

ATENCIÓN

● Si el conductor va sentado en una posiciónincorrecta corre el riesgo de sufrir heridasgraves.

● Coloque el asiento del conductor de formaque quede una distancia mínima de 25 cm en-tre el tórax y el centro del volante ››› fig. 46.Si la distancia es inferior a los 25 cm, el siste-ma de airbags puede no protegerle correcta-mente.

● Si su constitución física le impide mantenerla distancia mínima de 25 cm, póngase encontacto con un taller especializado donde leayudarán comprobando si es necesario reali-zar determinadas modificaciones especiales.

● Durante la conducción, sujete siempre elvolante con las dos manos por la parte exte-rior del mismo (posición equivalente a las 9 ylas 3 horas). De esta forma se reduce el peli-gro de sufrir lesiones si se dispara el airbagdel conductor.

● No sujete nunca el volante en la posiciónequivalente a las 12 horas ni de ningún otromodo (p. ej., por el centro del volante). Por-que en tales casos, si se dispara el airbag delconductor podría sufrir graves lesiones en losbrazos, las manos y la cabeza.

● Para reducir el riesgo de que el conductorsufra lesiones en caso de frenazos bruscos ode accidente, no conduzca nunca con el res-paldo inclinado en exceso hacia atrás. El sis-tema de airbags y el cinturón de seguridadgarantizarán una protección óptima sólocuando el conductor del vehículo vaya senta-do con el respaldo ligeramente inclinado ylleve puesto el cinturón de seguridad de for-ma correcta.

● Ajuste el apoyacabezas correctamente paralograr una protección óptima.

31

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oS

egur

idad

Lo e

senc

ial

Page 34: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Seguridad

Ajuste de la posición del volante

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 13

Se pueden regular la altura y longitud del vo-lante sin escalonamientos.

– Ajuste correctamente el asiento del con-ductor.

ATENCIÓN

● Un uso indebido del ajuste de la posicióndel volante y una posición incorrecta al sen-tarse pueden provocar graves lesiones.

● Para evitar situaciones de peligro durantela conducción o accidentes, ajuste el volantesólo con el vehículo parado.

● Ajuste el asiento del conductor o el volantede modo que quede una distancia mínima de25 cm entre el volante y el tórax ››› fig. 46. ¡Sino respeta la distancia mínima, el airbag nole protegerá adecuadamente y corre peligrode muerte!

● Si su constitución física le impide manteneruna distancia mínima de 25 cm, póngase encontacto con un servicio técnico, donde leayudarán comprobando si es necesario reali-zar determinadas modificaciones especiales.

● Si se ajusta el volante de forma que quedemás orientado en dirección al rostro, se limitala protección que ofrece el airbag del conduc-tor en caso de accidente. Asegúrese de que elvolante apunta en dirección al tórax.

● Durante la conducción, sujete siempre elvolante con las dos manos por la parte exte-rior del mismo (posición equivalente a las 9 ylas 3 horas). No sujete nunca el volante en laposición equivalente a las 12 horas ni de nin-gún otro modo (p. ej., por el centro o la parteinterior del volante). Porque en estos casos,si el airbag del conductor se dispara, este po-dría sufrir graves lesiones en los brazos, lasmanos y la cabeza.

Posición correcta del acompañante

Por su propia seguridad y para evitar posi-bles lesiones en caso de accidente, recomen-damos lo siguiente para el acompañante:

– Desplace el asiento del acompañante haciaatrás lo máximo posible ››› .

– Coloque el respaldo del asiento ligeramen-te inclinado de forma que su espalda des-canse completamente sobre éste.

– Ajuste el apoyacabezas de modo que elborde superior del mismo quede a la alturade la parte superior de su cabeza››› pág. 33.

– Mantenga siempre ambos pies en la zonareposapiés situada delante del asiento delacompañante.

– Colóquese bien el cinturón de seguridad››› pág. 35.

Es posible desactivar el airbag del acompa-ñante en casos excepcionales ››› pág. 49.

Ajuste del asiento del acompañante››› pág. 108.

ATENCIÓN

● Si el acompañante del conductor va senta-do en una posición incorrecta corre el riesgode sufrir heridas graves.

● Coloque el asiento del acompañante de for-ma que quede una distancia mínima de 25 cmentre el tórax y el tablero de instrumentos. Sila distancia es inferior a los 25 cm, el sistemade airbags puede no protegerle correctamen-te.

● Si su constitución física le impide mantenerla distancia mínima de 25 cm, póngase encontacto con un taller especializado donde leayudarán comprobando si es necesario reali-zar determinadas modificaciones especiales.

● Los pies deberán mantenerse siempre du-rante la marcha en la zona reposapiés, bajoningún concepto se deberán colocar sobre eltablero de instrumentos, sobre los asientos osacarlos por la ventanilla. Ir sentado en unaposición incorrecta le expondrá a un mayorriesgo de sufrir lesiones en caso de frenazo oaccidente. El airbag puede ocasionarle heri-das mortales al dispararse si no está sentadocorrectamente.

● Para reducir el riesgo de que el acompañan-te sufra lesiones en caso de frenazos bruscoso de accidente, no conduzca nunca con el res-paldo inclinado en exceso hacia atrás. El

32

Page 35: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Conducción segura

sistema de airbags y el cinturón de seguridadgarantizarán una protección óptima sólocuando el acompañante del vehículo vayasentado con el respaldo ligeramente inclina-do y lleve puesto el cinturón de seguridad deforma correcta. Cuanto más inclinado haciaatrás esté el respaldo del asiento, mayor seráel peligro de sufrir lesiones por llevar malpuesto el cinturón e ir sentado en una posi-ción incorrecta.

● Ajuste los apoyacabezas correctamente pa-ra lograr una protección óptima.

Posición correcta de los ocupantes delos asientos traseros

Para reducir el peligro de sufrir lesiones encaso de frenazos bruscos o accidente, losocupantes de los asientos traseros tienenque tener en cuenta lo siguiente:

– Siéntese con el cuerpo erguido.

– Ajuste el apoyacabezas en la posición co-rrecta ››› pág. 33.

– Mantenga siempre ambos pies en la zonareposapiés situada delante del asiento tra-sero.

– Colóquese bien el cinturón de seguridad››› pág. 35.

– Proteja a los niños utilizando un sistema desujeción adecuado ››› pág. 50.

ATENCIÓN

● Si los ocupantes de los asientos traserosvan sentados en una posición incorrecta, estopodría ocasionarles heridas graves.

● Ajuste los apoyacabezas correctamente pa-ra lograr una protección óptima.

● El cinturón de seguridad garantizará unaprotección óptima sólo cuando los ocupantesdel vehículo vayan sentados con el respaldoligeramente inclinado y lleven puesto el cin-turón de seguridad de forma correcta. Si losocupantes de los asientos traseros no sesientan en una posición erguida y llevan malpuesta la banda del cinturón, aumenta el pe-ligro de sufrir lesiones.

Ajuste correcto de los apoyacabezasdelanteros

Fig. 48 Apoyacabezas ajustado correctamentevisto de frente y lateralmente.

El ajuste correcto de los apoyacabezas formaparte de la protección de los ocupantes ypuede evitar lesiones en la mayoría de los ca-sos de accidente.

– Ajuste el apoyacabezas de modo que elborde superior quede, en la medida de loposible, a la altura de la parte superior dela cabeza, como mínimo a la altura de losojos ››› fig. 48.

ATENCIÓN

● Si se circula con los apoyacabezas desmon-tados o mal ajustados, aumenta el riesgo desufrir heridas graves. El ajuste incorrecto delos apoyacabezas puede ocasionar la muerteen caso de accidente y aumenta el riesgo desufrir lesiones en caso de frenazos bruscos omaniobras inesperadas.

● Los apoyacabezas deben ir siempre correc-tamente ajustados según la estatura de losocupantes.

Ejemplos de posiciones incorrectas

Los cinturones de seguridad garantizan unaprotección óptima sólo si se llevan bienpuestos. Ir sentado en una posición incorrec-ta reduce considerablemente la función pro-tectora del cinturón de seguridad y aumentael riesgo de sufrir lesiones por llevar malpuesta la banda del cinturón. Usted, comoconductor, es el responsable de su seguridad »

33

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oS

egur

idad

Lo e

senc

ial

Page 36: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Seguridad

y de la de sus acompañantes, sobre todo sise trata de niños.

– No permita nunca que nadie vaya sentadode forma incorrecta durante la marcha››› .

A continuación se enumeran una serie de po-siciones incorrectas que podrían ser peligro-sas para los ocupantes del vehículo. No seenumeran todos los casos posibles, peroqueremos concienciarles sobre este tema.

Por este motivo, siempre que el vehículoesté en movimiento:

● no se ponga nunca de pie en el vehículo,

● no se ponga nunca de pie en los asientos,

● no se ponga nunca de rodillas en los asien-tos,

● no incline en exceso el respaldo del asien-to hacia atrás,

● no se apoye en el tablero de instrumentos,

● no se tumbe nunca en los asientos trase-ros,

● no vaya nunca sentado tan sólo en el bordedelantero del asiento,

● no se siente nunca de lado,

● no se apoye nunca en la ventanilla,

● no ponga nunca los pies en la ventanilla,

● no ponga nunca los pies en el tablero deinstrumentos,

● no ponga nunca los pies en el cojín delasiento,

● no lleve a nadie en la zona reposapiés,

● no viaje nunca sin llevar puesto el cinturónde seguridad,

● no lleve a nadie en el maletero.

ATENCIÓN

● Cualquier posición incorrecta aumenta elriesgo de sufrir lesiones graves.

● Si los ocupantes del vehículo no van senta-dos correctamente, corren el peligro de sufrirheridas mortales porque en caso de que losairbags se disparasen, éstos podrían golpeara la persona sentada en posición incorrecta.

● Siéntese correctamente antes de iniciar lamarcha y mantenga esta posición durante to-do el viaje. Aconseje también a sus acompa-ñantes que se sienten correctamente antesde iniciar la marcha y que mantengan estaposición durante todo el viaje ››› pág. 31, Po-sición correcta de los ocupantes del vehículo.

Ajuste correcto de los apoyacabezastraseros

Fig. 49 Ajuste de los apoyacabezas posterio-res.

Los apoyacabezas posteriores disponen de 2posiciones:

● Posición elevada o de uso A ››› fig. 49. Enesta posición el apoyacabezas se comportacomo un apoyacabezas convencional, prote-giendo junto con el cinturón de seguridad alocupante de las plazas posteriores.

● Posición de reposo, no uso B ››› fig. 49.Esta posición facilita la visibilidad posterioral conductor.

Para colocar el apoyacabezas en posición deuso A , tire de los extremos con ambas ma-nos en el sentido de la flecha. Para colocarloen posición de reposo B , bastará con bajarel apoyacabezas.

34

Page 37: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Cinturones de seguridad

ATENCIÓN

● Siempre que un pasajero vaya sentado enlas plazas posteriores, se debe colocar elapoyacabezas en posición de uso A .

● No intercambie la posición del apoyacabe-zas central con los laterales y viceversa. ¡Peli-gro de sufrir lesiones en caso de accidente!

Aviso

Se recomienda tener en cuenta las indicacio-nes sobre el ajuste vertical de los apoyacabe-zas.

Área de los pedales

Pedales

– Asegúrese de que puede pisar siempre sinproblemas los pedales del freno, del em-brague y del acelerador.

– Asegúrese de que los pedales pueden vol-ver a su posición original sin ningún pro-blema.

– Asegúrese de que las alfombrillas quedenperfectamente fijadas, de forma que no semuevan durante la marcha ni impidan elfuncionamiento de los pedales ››› .

Sólo está permitido el uso de alfombrillasque dejen libre el área de los pedales y quepuedan fijarse para evitar que se muevan.

Podrá adquirir alfombrillas adecuadas en unestablecimiento especializado.

Cuando falla uno de los circuitos de frenos,se tiene que pisar más a fondo el pedal delfreno para que el vehículo se detenga.

Llevar calzado apropiado

Lleve un calzado que le sujete bien el pie yno le reste sensibilidad a la hora de accionarlos pedales.

ATENCIÓN

● Si no se pueden accionar los pedales libre-mente, podrían surgir situaciones críticas du-rante la circulación y aumentar el riesgo deaccidente.

● No coloque nunca alfombrillas ni cualquierotro alfombrado sobre las ya instaladas, puesreducen el área de los pedales y podrían im-pedir la utilización de los mismos, con el con-siguiente peligro de accidente.

● No coloque nunca objetos en la zona repo-sapiés del conductor. Podrían desplazarsehasta la zona de los pedales e impedir el ac-cionamiento de los mismos. Si tuviese quefrenar o realizar una maniobra brusca podríadarse el caso de que no fuese posible frenar,embragar o acelerar, con el peligro de acci-dente que ello supondría.

Cinturones de seguridad

El porqué de los cinturones deseguridad

Número de plazas

Su vehículo dispone de cinco plazas, dos enla parte delantera y tres en la trasera. Cadaasiento dispone de un cinturón de seguridadautomático de tres puntos de anclaje.

En algunas versiones, su vehículo está ho-mologado solamente para cuatro plazas. Dosen la parte delantera y dos en la trasera.

ATENCIÓN

● No lleve nunca en su vehículo a más pasaje-ros de los permitidos.

● Todos los ocupantes del vehículo tienenque llevar el cinturón de seguridad corres-pondiente abrochado y bien colocado. Los ni-ños tienen que ir protegidos mediante unasiento de seguridad para niños.

35

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oS

egur

idad

Lo e

senc

ial

Page 38: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Seguridad

Testigo del cinturón*

Fig. 50 Testigo de advertencia en el cuadro deinstrumentos.

El testigo de control se ilumina para recordar-le que se abroche el cinturón de seguridad.

Antes de poner el vehículo en marcha:

– Colóquese bien el cinturón de seguridad.

– Aconseje también a sus acompañantes quese pongan bien el cinturón de seguridadantes de iniciar la marcha.

– Proteja a los niños utilizando un asientoespecial adecuado a la altura y edad del ni-ño.

Después de conectar el encendido, el testigode control del cuadro de instrumentos seilumina* si el conductor o el acompañante*no se han abrochado el cinturón de seguri-dad.

Si al iniciar la marcha se superan los 25km/h (15 mph) aprox. sin llevar abrochadoslos cinturones de seguridad o si estos se de-sabrochan durante la marcha, sonará una se-ñal acústica durante algunos segundos. Adi-cionalmente parpadeará el testido de adver-tencia .

El testigo se apagará cuando, con el en-cendido conectado, el conductor y el acom-pañante se abrochen el cinturón de seguri-dad.

La función protectora de loscinturones de seguridad

Fig. 51 Los conductores que lleven el cinturónde seguridad correctamente abrochado nosaldrán lanzados en caso de un frenazo brus-co.

Los cinturones de seguridad bien puestosmantienen a los ocupantes en la posición co-

rrecta. Ayudan, además, a evitar los movi-mientos descontrolados que pueden provo-car heridas graves y reducen el peligro de sa-lir despedido fuera del vehículo.

Los ocupantes del vehículo que lleven loscinturones de seguridad bien puestos se be-neficiarán en gran medida del hecho de quela energía cinética sea absorbida por los cin-turones de seguridad. También la estructurade la parte delantera y otros componentes dela seguridad pasiva de su vehículo, por ejem-plo, el sistema de airbags, garantizan unaabsorción de la energía cinética liberada. Deeste modo disminuye la energía cinética quese está liberando y, al mismo tiempo, el ries-go de resultar herido. Por este motivo hayque ponerse los cinturones antes de poner elvehículo en marcha, aunque sólo sea pararealizar un trayecto corto.

Asegúrese también de que todos los pasaje-ros se han abrochado el cinturón. Las esta-dísticas relativas a los accidentes de circula-ción han demostrado que llevar puesto elcinturón de seguridad de forma correcta re-duce considerablemente el riesgo de sufrirlesiones graves y aumenta las posibilidadesde sobrevivir en caso de accidente. Los cintu-rones de seguridad bien puestos aumentanademás el efecto protector de los airbags sise disparan en caso de accidente. Por estemotivo, en la mayoría de los países es obli-gatorio utilizar los cinturones de seguridad.

36

Page 39: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Cinturones de seguridad

Aunque su vehículo esté equipado con air-bags, es obligatorio llevar bien puestos loscinturones de seguridad. Los airbags delan-teros, por ejemplo, sólo se disparan en algu-nos casos de colisión frontal. No se disparanen caso de colisión frontal o lateral leve, coli-sión trasera, si vuelca el vehículo o en casode accidente en el que no se rebase el valorde disparo del airbag prefijado en la unidadde control.

Por este motivo, el conductor y los ocupantesdel vehículo tienen que colocarse correcta-mente el cinturón de seguridad antes de po-ner el vehículo en marcha.

Indicaciones de seguridadimportantes para la utilización de loscinturones de seguridad

– Lleve siempre puesto el cinturón de seguri-dad tal como se describe en este apartado.

– Asegúrese de que es posible ponerse loscinturones de seguridad en todo momentoy de que no están dañados.

ATENCIÓN

● Si no lleva abrochado el cinturón de seguri-dad o está mal puesto, aumentará el riesgode sufrir lesiones graves o mortales. Los cin-turones de seguridad ofrecen la máxima pro-tección sólo si se utilizan del modo correcto.

● Colóquese correctamente el cinturón de se-guridad antes de poner el vehículo en mar-cha, incluso para circular por ciudad. Losotros ocupantes del vehículo también debenllevarlo puesto siempre, pues de lo contrariopodrían resultar heridos.

● La posición de la banda del cinturón es degran importancia para que los cinturones deseguridad ofrezcan una protección óptima.

● Un mismo cinturón de seguridad no deberáser utilizado nunca por dos personas al mis-mo tiempo (tampoco si se trata de niños).

● Mantenga siempre ambos pies en la zonareposapiés mientras el vehículo esté en movi-miento.

● No se quite nunca el cinturón de seguridadmientras el vehículo esté en movimiento, delo contrario existe peligro de muerte.

● No se debe llevar retorcida la banda del cin-turón.

● La banda del cinturón no deberá deslizarsesobre objetos duros ni frágiles (gafas, bolí-grafo, etc.), ya que podría producir heridas encaso de accidente.

● La banda del cinturón no deberá quedar en-ganchada, ni estar dañada y no deberá rozarcon extremos cortantes.

● No lleve nunca el cinturón de seguridad de-bajo del brazo o en cualquier otra posición in-correcta.

● Las prendas de vestir gruesas y sueltas (p.ej., un abrigo encima de una chaqueta) difi-cultan el ajuste correcto de los cinturones de

seguridad, por lo que reducen su capacidadde protección.

● Habrá que evitar que el cierre se obstruyacon papel o similares, ya que en este caso nose podrá enganchar la lengüeta de cierre.

● No modifique nunca la posición de la bandadel cinturón mediante pinzas para el cintu-rón, argollas de sujeción u objetos similares.

● Los cinturones de seguridad que presentendaños en el tejido, en las uniones, en el enro-llador automático o en el cierre pueden oca-sionar heridas graves en caso de accidente.Por este motivo, compruebe con regularidadel estado de los cinturones de seguridad.

● Después de un accidente, acuda a un tallerespecializado para que le cambien los cintu-rones de seguridad que se hayan distendidoen exceso a causa del esfuerzo al que han si-do sometidos. Puede que sea necesario cam-biarlos incluso cuando no haya daños visi-bles. Además, se deben comprobar los pun-tos de anclaje del cinturón.

● No intente nunca reparar los cinturones deseguridad usted mismo. Los cinturones de se-guridad no deben ser desmontados ni modifi-cados de ningún modo.

● El cinturón deberá mantenerse limpio, yaque si está muy sucio se podría ver perjudica-do el funcionamiento del enrollador automá-tico del mismo.

37

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oS

egur

idad

Lo e

senc

ial

Page 40: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Seguridad

Accidentes frontales y las leyes físicas

Fig. 52 El conductor que no lleve puesto elcinturón de seguridad se verá lanzado haciadelante.

Fig. 53 El ocupante del asiento trasero que nolleve puesto el cinturón de seguridad se verálanzado hacia delante sobre el conductor quesí lleva el cinturón.

Es fácil explicar de qué modo actúan las le-yes físicas en caso de accidente frontal: encuanto un vehículo se pone en movimiento

se origina, tanto en el vehículo como en losocupantes del mismo, una energía denomi-nada “energía cinética”.

La magnitud de la “energía cinética” depen-de fundamentalmente de la velocidad y delpeso del vehículo y de los ocupantes. Cuantomayor sea la velocidad y el peso del vehículomayor será la energía que deberá ser “absor-bida” en caso de accidente.

No obstante, el factor más importante es lavelocidad del vehículo. Por ejemplo, si la ve-locidad se duplica pasando de 25 km/h(15 mph) a 50 km/h (30 mph), la energía ci-nética correspondiente se cuadruplica.

Dado que los ocupantes del vehículo denuestro ejemplo no llevan abrochado el cin-turón de seguridad, en caso de colisión con-tra un muro toda la energía cinética de losocupantes sólo será absorbida por dicho im-pacto.

Aun circulando a una velocidad comprendidaentre 30 km/h (19 mph) y 50 km/h (30 mph),las fuerzas que actúan sobre el cuerpo en ca-so de accidente pueden superar con facilidaduna tonelada (1.000 kg). Las fuerzas que ac-túan sobre su cuerpo aumentan cuanto ma-yor sea la velocidad a la que circule.

Los ocupantes del vehículo que no se hayanabrochado los cinturones de seguridad noestán “unidos” al vehículo. En caso de coli-sión frontal, estas personas se desplazaráncon la misma velocidad a la que circulaba el

vehículo antes de la colisión. Este ejemplo esválido no sólo para colisiones frontales, sinotambién para todo tipo de accidentes.

Incluso circulando a poca velocidad, en casode colisión actúan sobre el cuerpo fuerzasque no se pueden contrarrestar sólo con apo-yarse en las manos. En caso de colisión fron-tal, los ocupantes del vehículo que no llevenpuesto del cinturón de seguridad se veránlanzados de forma incontrolada hacia delan-te y se golpearán, por ejemplo, contra el vo-lante, el tablero de instrumentos o el parabri-sas ››› fig. 52.

También es imprescindible que los ocupan-tes de los asientos traseros se abrochen elcinturón, ya que, en caso de accidente, se ve-rían desplazados de un modo incontroladopor el habitáculo. Si un ocupante del asientotrasero no lleva el cinturón abrochado, no só-lo se pone en peligro a sí mismo sino tam-bién a los ocupantes de los asientos delante-ros ››› fig. 53.

38

Page 41: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Cinturones de seguridad

Ajuste correcto de loscinturones de seguridad

Abrocharse y desabrocharse elcinturón de seguridad

Fig. 54 Colocar y retirar la lengüeta del cierredel cinturón de seguridad.

Fig. 55 Colocación de la banda del cinturónen el caso de mujeres embarazadas.

Abrocharse el cinturón de seguridad

La posición de la banda del cinturón es degran importancia para que los cinturones deseguridad ofrezcan una protección óptima.

● Ajuste correctamente el asiento y el apoya-cabezas.

● Tire de la lengüeta del cinturón y coloqueeste último sobre el pecho y la región pélvicade un modo uniforme.

● Introduzca la lengüeta en el cierre delasiento correspondiente hasta que se encas-tre de un modo audible ››› fig. 54.

● Haga la prueba del tirón en el cinturón paracomprobar que ha quedado bien encastradoen el cierre.

Los cinturones de seguridad van equipadoscon un enrollador automático del cinturón enla banda del hombro. Este sistema automáti-co garantiza una total libertad de movimientosi se tira despacio del cinturón. No obstante,el enrollador bloquea la banda del hombroen caso de frenazos bruscos, en tramos mon-tañosos, en las curvas y al acelerar.

Todos los enrolladores automáticos de losasientos delanteros están provistos de unpretensor ››› pág. 40.

Desabrocharse el cinturón de seguridad

● Pulse la tecla roja que hay en el cierre delcinturón ››› fig. 54. La lengüeta del cierre esexpulsada hacia fuera ››› .

● Acompañe con la mano el cinturón paraque el dispositivo automático de enrolladopueda funcionar con mayor facilidad y de es-ta forma evitar que se dañen los revestimien-tos.

Colocación de la banda del cinturón

La colocación correcta de la banda del cintu-rón es fundamental para garantizar el efectoprotector de los cinturones de seguridad. »

39

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oS

egur

idad

Lo e

senc

ial

Page 42: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Seguridad

ATENCIÓN

● Los cinturones de seguridad garantizaránuna protección óptima sólo cuando los res-paldos vayan ligeramente inclinados y losocupantes lleven puestos los cinturones deseguridad de forma correcta.

● No introduzca nunca la lengüeta en el cierredel cinturón de otro asiento. De lo contrario,se reduce el efecto protector del cinturón yaumenta el peligro de resultar herido.

● No se quite nunca el cinturón de seguridadmientras el vehículo esté en movimiento. Delo contrario, aumenta el riesgo de sufrir heri-das graves o mortales.

● Una banda del cinturón de seguridad malpuesta puede ocasionar heridas graves en ca-so de accidente.

● La banda del hombro debe pasar aproxima-damente por el centro del mismo, pero nuncasobre el cuello. El cinturón de seguridad debequedar plano y bien ceñido a la parte supe-rior del cuerpo ››› fig. 55.

● La banda abdominal del cinturón de seguri-dad deberá pasar por la región pélvica, peronunca por encima del abdomen. El cinturónde seguridad debe quedar plano y bien ceñi-do a la pelvis ››› fig. 55. En caso necesario ha-brá que tirar un poco de la banda.

● En el caso de mujeres embarazadas, la ban-da abdominal debe ir siempre plana sobre laregión pélvica, lo más abajo posible, paraque no se ejerza ningún tipo de presión sobreel abdomen.

● Para fijar un asiento para niños del grupo 0,0+ y 1 habrá que activar siempre el segurodel asiento para niños ››› pág. 50.

● Lea y tenga en cuenta las advertencias dela ››› pág. 37.

Pretensores del cinturón*

Funcionamiento del pretensor delcinturón

En caso de colisión frontal, los cinturones deseguridad de los asientos delanteros se ten-san automáticamente.

Los cinturones de seguridad de los asientosdelanteros están equipados con pretensores.Los pretensores son activados mediante sen-sores, pero sólo en caso de colisiones fronta-les y laterales graves, y si se lleva puesto elcinturón de seguridad correspondiente. Gra-cias a los pretensores, los cinturones de se-guridad se tensan en dirección contraria a susalida y se amortigua el movimiento haciadelante de los ocupantes.

El pretensor sólo se puede activar una vez.

Los pretensores del cinturón no se activaránen caso de colisiones frontales y laterales depoca gravedad, si el vehículo vuelca o en elcaso de accidentes en los que el vehículo nose vea afectado por fuerzas considerables

desde la parte delantera, lateral o trasera delmismo.

Aviso

● Si los pretensores se activan se desprende-rá un polvo fino. Esto es normal y no significaque se haya producido un incendio en el vehí-culo.

● Si se procede a desguazar el vehículo o adesmontar algunos componentes del sistemaes imprescindible observar las normas de se-guridad al respecto. Los talleres especializa-dos conocen estas normas, que también es-tán a su disposición.

Mantenimiento y desecho de lospretensores del cinturón

Los pretensores forman parte de los cinturo-nes de seguridad con los que están equipa-dos los asientos de su vehículo. Cuando serealicen trabajos en los pretensores o se des-monten y monten componentes del sistemacon motivo de otros trabajos de reparación,los cinturones de seguridad pueden resultardañados. Esto podría originar que, en casode accidente, los pretensores no funcionencorrectamente o no se activen.

Para que no se interfiera en la función protec-tora de los cinturones de seguridad y paraque los componentes desmontados no oca-sionen heridas ni perjudiquen el medio

40

Page 43: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Sistema de airbags

ambiente deberán respetarse las normativasque son conocidas por los talleres especiali-zados.

ATENCIÓN

● Una utilización inadecuada o las reparacio-nes caseras aumentan el riesgo de sufrir le-siones graves o mortales, pues pueden oca-sionar que los pretensores se activen de for-ma inesperada o que no se activen.

● No realice nunca reparaciones o ajustes, nimonte y desmonte los componentes de lospretensores o de los cinturones de seguridad.

● No es posible reparar ni el pretensor, ni elcinturón de seguridad, ni el enrollador auto-mático correspondiente.

● Todos los trabajos que se realicen en lospretensores y en los cinturones de seguridad,así como el desmontaje y montaje de compo-nentes del sistema debidos a otros trabajosde reparación, sólo deberán realizarse en untaller especializado.

● Los pretensores sólo protegen en un únicoaccidente y deben cambiarse si ya se han ac-tivado.

Sistema de airbags

Breve introducción

¿Por qué es importante llevar puestoel cinturón de seguridad y adoptaruna posición correcta?

Para lograr una protección óptima al dispa-rarse los airbags se debe llevar siempre bienpuesto el cinturón de seguridad e ir sentadoen una posición correcta.

El sistema de airbags no es ningún sustitutodel cinturón de seguridad, sino que formaparte de la seguridad pasiva del vehículo. Noolvide tener en cuenta que el sistema de air-bags sólo protege de forma óptima si losocupantes del vehículo llevan los cinturonesde seguridad puestos de forma correcta y losapoyacabezas bien ajustados. Los cinturonesde seguridad deben llevarse siempre bienpuestos, y su uso incondicional debe consi-derarse no sólo como una imposición legalsino como una contribución a la seguridad››› pág. 35, El porqué de los cinturones de se-guridad.

El airbag se hincha en cuestión de milésimasde segundo, de manera que si en ese mo-mento se dispara y no va sentado correcta-mente puede ocasionarle heridas mortales.Por este motivo, es imprescindible que todos

los ocupantes del vehículo vayan bien senta-dos durante todo el viaje.

Un frenazo brusco poco antes de un acciden-te puede hacer que un ocupante del vehículosalga proyectado hacia delante, hacia la zo-na donde se dispara el airbag, por no llevarabrochado el cinturón de seguridad. En estecaso, el airbag puede ocasionarle heridasgraves o mortales al dispararse. Naturalmen-te, esto también se aplica en el caso de losniños.

Mantenga siempre la mayor distancia posibleentre su cuerpo y el airbag frontal. De estamanera, en caso de accidente los airbagsfrontales se pueden desplegar sin obstáculosy ofrecer la máxima protección.

Los factores más importantes que intervie-nen para que se disparen los airbags son: eltipo de accidente, el ángulo de colisión y lavelocidad del vehículo.

La desaceleración que se produce al chocar yque la unidad de control registra es decisivapara que se disparen los airbags. Si la desa-celeración del vehículo durante la colisión semantiene por debajo de los valores de refe-rencia prefijados en la unidad de control, losairbags frontales, laterales y de la cabeza nose dispararán. Tenga en cuenta que los da-ños visibles en el vehículo siniestrado, poraparatosos que sean, no son indicios deter-minantes para que los airbags tuvieran quedispararse. »

41

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oS

egur

idad

Lo e

senc

ial

Page 44: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Seguridad

ATENCIÓN

● Llevar mal puesto el cinturón de seguridad,así como una posición incorrecta al sentarse,pueden ocasionar lesiones graves o inclusomortales.

● Todos los ocupantes del vehículo, incluidoslos niños, pueden sufrir lesiones graves o in-cluso mortales si se dispara el airbag. Losmenores de 12 años deberían viajar siempreen los asientos traseros. No permita nuncaque los niños viajen en el vehículo sin ir pro-tegidos o con una protección no adecuada pa-ra su peso.

● Si no lleva puesto el cinturón de seguridad,o se apoya durante la marcha hacia un lado ohacia delante o va sentado de forma incorrec-ta, se expone a un mayor riesgo de resultarherido. Si, además, le golpea el airbag al dis-pararse, aumentará el riesgo de resultar heri-do.

● Para reducir el riesgo de sufrir lesiones aldispararse el airbag, lleve siempre bien pues-to el cinturón de seguridad.

● Ajuste siempre los asientos delanteros deforma correcta.

Descripción del sistema de airbags

El sistema de airbags se compone (segúnequipamiento del vehículo) esencialmentede:

● un sistema electrónico de control y vigilan-cia (unidad de control),

● airbags frontales para el conductor y suacompañante,

● airbags laterales,

● airbags de cabeza,

● un testigo de control en el cuadro deinstrumentos ››› pág. 43.

● un conmutador de llave para el airbag fron-tal del acompañante,

● un testigo de control para la descone-xión/conexión del airbag frontal del acompa-ñante.

El funcionamiento del sistema de airbags secontrola de forma electrónica. Cada vez quese conecta el encendido, se ilumina el testi-go de control del sistema de airbags durantealgunos segundos (autodiagnosis).

El sistema presenta alguna anomalía si eltestigo de control :

● no se ilumina al conectar el encendido››› pág. 43,

● después de conectar el encendido, no seapaga transcurridos 4 segundos,

● después de conectar el encendido se apa-ga y se vuelve a encender,

● se ilumina o parpadea durante la marcha.

El sistema de airbags no se dispara si:

● el encendido está desconectado,

● se trata de una colisión frontal leve,

● se trata de una colisión lateral leve,

● se trata de una colisión trasera,

● el vehículo vuelca.

ATENCIÓN

● Los cinturones de seguridad y el sistema deairbags desarrollan su máxima capacidadprotectora sólo si los ocupantes están senta-dos correctamente ››› pág. 31, Posición co-rrecta de los ocupantes del vehículo.

● Si el sistema de airbags está averiado, de-berá ser revisado en un taller especializado.De lo contrario, hay peligro de que no se dis-paren correctamente si se produce un acci-dente frontal o no se disparen en absoluto.

Activación del airbag

Los airbags se inflan en milésimas de segun-do a gran velocidad para proporcionar unaprotección adicional en caso de accidente.

42

Page 45: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Sistema de airbags

Durante el inflado del airbag podría despren-derse un polvo fino. Esto es normal y no sig-nifica que se haya producido un incendio enel vehículo.

El sistema de airbag sólo está listo para fun-cionar con el encendido activado.

En casos especiales de accidentes, puedenactivarse al mismo tiempo varios airbags.

En caso de colisiones frontales y laterales le-ves, colisiones traseras, vuelco o volteo delvehículo, los airbags no se activan.

Factores de activación

No se puede generalizar sobre las condicio-nes que provocan la activación del sistemade airbag en cada situación. Existen algunosfactores que juegan un papel importante, co-mo por ejemplo la propiedad del objeto conel que choca el vehículo (duro/blando), án-gulo de impacto, velocidad del vehículo etc.

Resulta decisiva para la activación de los air-bags la trayectoria de desaceleración.

La unidad de control analiza la trayectoria dela colisión y activa el respectivo sistema deretención.

Si durante la colisión, la desaceleración delvehículo originada y medida permanece pordebajo de los valores de referencia predeter-minados en la unidad de control, los airbagsno se activarán aunque el vehículo pueda re-

sultar gravemente deformado a causa del ac-cidente.

En caso de colisiones frontales graves seactivan los siguientes airbags

● Airbag frontal del conductor.

● Airbag frontal del acompañante.

En caso de colisiones laterales graves seactivan los siguientes airbags

● Airbag lateral delantero en el lado del acci-dente.

● Airbag lateral trasero en el lado del acci-dente.

● Airbag de cabeza en el lado del accidente.

En caso de un accidente con activación delairbag:

● se encienden las luces del habitáculo (si elconmutador para la iluminación interior estáen la posición de contacto de puerta);

● se conectan los intermitentes simultáneos;

● se desbloquean todas las puertas;

● se corta la alimentación de combustible almotor.

Testigo de control del airbag y delpretensor del cinturón

El testigo de control supervisa todos los air-bags y los pretensores del vehículo, inclui-das las unidades de control y el cableado.

Dispositivo de control del sistema de airbagsy del sistema de pretensores del cinturón

Hay un control electrónico que comprueba deforma permanente el funcionamiento del sis-tema de airbags y del sistema de pretensoresdel cinturón. Cada vez que se conecta el en-cendido se ilumina el testigo de control durante unos segundos (autodiagnosis).

Se deberá comprobar el sistema si el testigode control :

● no se ilumina al conectar el encendido,

● después de conectar el encendido, no seapaga transcurridos 4 segundos,

● después de conectar el encendido se apa-ga y se vuelve a encender,

● se ilumina o parpadea durante la marcha.

El testigo permanece encendido si hay algu-na avería. Acuda a un taller especializadoque revise el sistema lo antes posible.

En caso de desconexión de cualquiera de losairbags por un servicio técnico, el testigo »

43

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oS

egur

idad

Lo e

senc

ial

Page 46: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Seguridad

parpadeará durante unos segundos más des-pués de realizar el chequeo y se apagará sino hay avería.

ATENCIÓN

● Si hay alguna avería, ni el sistema de air-bags ni el sistema de pretensores del cintu-rón podrán cumplir su función protectora co-rrectamente.

● Si hubiese alguna anomalía, encárguese deque un taller especializado revise el sistemalo antes posible. De lo contrario, existe el pe-ligro de que, en caso de accidente, no se dis-paren correctamente ni los airbags ni los pre-tensores del cinturón.

44

Page 47: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Sistema de airbags

Vista general del airbag

Airbags frontales

Fig. 56 Airbag del conductor en el volante.

Fig. 57 Airbag del acompañante en el tablerode instrumentos.

El airbag delantero del conductor va alojadoen el volante ››› fig. 56 y el del acompañante,en el tablero de instrumentos ››› fig. 57. Suubicación está indicada con la palabra “AIR-BAG”.

Las cubiertas de los airbags se abren en elvolante y en el tablero de instrumentos aldispararse los airbags del conductor y delacompañante, respectivamente ››› fig. 57. Es

decir, permanecen sujetas al volante y al ta-blero de instrumentos.

El sistema de airbags frontales ofrece, encombinación con los cinturones de seguri-dad, una protección adicional para la zonade la cabeza y del pecho del conductor y desu acompañante en el caso de colisionesfrontales graves.

El diseño especial de la bolsa de aire permitela salida controlada de gas cuando el ocu-pante ejerce presión sobre la misma. De estaforma, la cabeza y el tórax quedan protegi-dos al ser envueltos por el airbag. Despuésdel accidente, la bolsa de aire se desinfla losuficiente como para no estorbar la visibili-dad.

ATENCIÓN

● Los cinturones de seguridad y el sistema deairbags desarrollan su máxima capacidadprotectora sólo si los ocupantes están senta-dos correctamente ››› pág. 31, Posición co-rrecta de los ocupantes del vehículo.

● Entre los pasajeros de los asientos delante-ros y el área de acción de los airbags no de-ben interponerse otras personas, animales uobjetos.

● Los airbags sólo protegen en un accidente,y si se activan habrá que cambiarlos.

● Asimismo no se deben colocar accesoriosadicionales como, por ejemplo, portavasos osoportes para teléfonos en los revestimientosde los módulos de airbag. »

45

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oS

egur

idad

Lo e

senc

ial

Page 48: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Seguridad

● No deben llevarse a cabo modificaciones deningún tipo en los componentes del sistemade airbags.

Airbags laterales*

Fig. 58 Airbag lateral en el asiento del con-ductor.

Fig. 59 Airbag lateral completamente infladoen el lado izquierdo del vehículo.

Los airbags laterales van montados en elacolchado del respaldo del asiento del con-ductor ››› fig. 58 y del asiento del acompa-ñante. Su ubicación está indicada con la pa-labra “AIRBAG” en la parte superior del res-paldo de los asientos.

El sistema de airbags laterales ofrece, encombinación con los cinturones de seguri-dad, una protección adicional para la partesuperior del cuerpo de los ocupantes de lasplazas delanteras en caso de colisiones late-rales graves.

En caso de colisiones laterales, los airbagslaterales reducen el peligro de sufrir lesionesen la parte del cuerpo más directamenteafectada por el impacto. Además de la pro-tección normal que ofrecen, los cinturonesde seguridad de los asientos delanteros tam-bién cumplen la función de mantener el cuer-po de los ocupantes sujeto si se produce unchoque lateral, de forma que estos airbagsdesarrollen su máximo efecto protector.

ATENCIÓN

● Si los ocupantes no se abrochan los cintu-rones de seguridad, o se inclinan hacia ade-lante durante la marcha o no van sentadoscorrectamente y se produce un accidente, seexponen a un mayor riesgo de resultar heri-dos si el sistema de airbags se dispara.

● Para que los airbags laterales puedan ofre-cer una protección óptima, es imprescindiblemantener siempre la posición correcta con el

cinturón de seguridad bien puesto mientrasel vehículo está en marcha.

● Entre los ocupantes de las plazas lateralesy el área de acción de los airbags no debeninterponerse otras personas, animales u ob-jetos. Para no entorpecer el funcionamientode los airbags laterales no se debe fijar nin-gún tipo de accesorio en las puertas como,por ejemplo, portavasos.

● En los ganchos para la ropa sólo se debecolgar ropa ligera. En los bolsillos de lasprendas de vestir colgadas no se deben en-contrar objetos puntiagudos o pesados.

● No se deben exponer los laterales de losrespaldos a grandes fuerzas como, por ejem-plo, golpes fuertes o pisotones, ya que de locontrario el sistema puede deteriorarse. Eneste caso, los airbags laterales no se dispara-rían.

● En los asientos con airbag lateral incorpo-rado no se deben utilizar nunca fundas queno hayan sido homologadas de forma expre-sa para su vehículo. La bolsa de aire se des-pliega saliendo del lateral del respaldo y si seutilizaran fundas no homologadas se reduci-ría considerablemente la función protectoradel airbag lateral.

● Los desperfectos de los tapizados origina-les o de la costura en el área del módulo delairbag lateral deben repararse inmediata-mente en un taller especializado.

● Los airbags sólo protegen en un accidente,y si se disparan habrá que cambiarlos.

46

Page 49: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Sistema de airbags

● Todos los trabajos que se tengan que reali-zar en los airbags laterales, así como el des-montaje y montaje de alguno de sus compo-nentes a causa de otras tareas de reparación(p. ej., desmontaje del asiento delantero), de-ben llevarse a cabo solamente en un taller es-pecializado. De lo contrario, puede producir-se un fallo en el funcionamiento de los air-bags.

● No deben hacerse modificaciones de nin-gún tipo en los componentes del sistema deairbags.

● La gestión de los airbags laterales y de ca-beza se realiza con sensores que se encuen-tran en el interior de las puertas anteriores.Para no mermar el correcto funcionamientode los airbags laterales y de cabeza no se de-ben modificar ni las puertas ni los paneles deestas (p. ej., montando posteriormente unosaltavoces). Si se producen daños en la puertaanterior podrían mermar el correcto funciona-miento del sistema. Todos los trabajos sobrela puerta anterior se deben realizar en un ta-ller especializado.

● En una colisión lateral, los airbags lateralesno funcionarán si los sensores no miden co-rrectamente el incremento de presión en elinterior de las puertas, cuando el aire sale através de zonas en las que haya agujeros oaperturas del panel de puerta.

● No conduzca nunca si partes de los panelesinteriores de las puertas han sido desmonta-dos y no están correctamente ajustados.

● No conduzca nunca cuando los altavoces si-tuados en los paneles de las puertas han sido

desmontados, excepto si los agujeros del al-tavoz se han cerrado correctamente.

● Compruebe siempre que las aperturas es-tán cubiertas o tapadas si se instalasen alta-voces adicionales u otro equipamiento en elinterior de los paneles de las puertas.

● Cualquier trabajo que se realice sobre laspuertas debe hacerse en un taller especializa-do autorizado.

Airbags para la cabeza*

Fig. 60 Ubicación y zona de despliegue delairbag para la cabeza.

Hay un airbag para la cabeza a cada lado delhabitáculo encima de las puertas ››› fig. 60.Su ubicación viene indicada con la palabra“AIRBAG”.

Al dispararse, el airbag para la cabeza ocupala zona enmarcada en rojo ››› fig. 60 (zona de

despliegue). Por este motivo, nunca se debe-rán depositar o fijar objetos en esta zona››› .

En caso de colisión lateral se dispara el air-bag para la cabeza del lado del vehículo don-de se haya producido el impacto.

En caso de colisión lateral, los airbags parala cabeza reducen el riesgo de que los ocu-pantes de los asientos delanteros y de lasplazas traseras laterales sufran lesiones en laparte del cuerpo más directamente afectadapor el impacto.

ATENCIÓN

Al dispararse, el airbag se infla en milésimasde segundo a gran velocidad.

● No obstaculice nunca las zonas de desplie-gue de los airbags para la cabeza.

● No fije nunca objetos sobre la cubierta delairbag para la cabeza ni en su zona de des-pliegue.

● Entre los ocupantes de los asientos delan-teros y de las plazas traseras laterales y lazona de despliegue de los airbags no se de-berán interponer otras personas, animales uobjetos. Cerciórese de que esto se cumpla enel caso de todos los ocupantes del vehículo,incluidos los niños.

● En los colgadores sólo cuelgue prendas devestir ligeras. No deje objetos pesados ni afi-lados en los bolsillos de estas prendas.

● No monte ningún accesorio en las puertas. »

47

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oS

egur

idad

Lo e

senc

ial

Page 50: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Seguridad

● En las ventanillas sólo monte cortinillas pa-rasol que hayan sido autorizadas de formaexpresa para el vehículo.

● No gire los parasoles hacia las ventanillascuando lleve objetos en los mismos como,por ejemplo, un bolígrafo o el mando paraapertura del garaje.

48

Page 51: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Sistema de airbags

Desactivar los airbags

Desactivación del airbag frontal delacompañante*

Fig. 61 En la guantera: conmutador con llavepara activar y desactivar el airbag del acom-pañante.

Fig. 62 Parte central del tablero de instrumen-tos: testigo de control de la desactivación delairbag del acompañante.

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 11

El airbag frontal del acompañante se tendráque desactivar, si en el asiento del acompa-ñante se monta un asiento para niños de es-paldas a la dirección de la marcha.

Cuando el airbag del acompañante está de-sactivado, significa que sólo el airbag frontalacompañante, está desactivado. Los demásairbags del vehículo siguen estando activa-dos.

Activación del airbag frontal delacompañante

– Desconecte el encendido.

– Abra la guantera en el lado del acompa-ñante.

– Introduzca el espadín de la llave en la ranu-ra prevista en el conmutador de descone-xión del airbag del acompañante ››› fig. 61.El espadín debe entrar aproximadamente3/4 de su longitud, hasta llegar al tope.

– A continuación gire suavemente la llave pa-ra cambiar su posición a . No ejerza fuer-za si percibe una resistencia y asegúresede haber introducido hasta el final el espa-dín de la llave.

– Compruebe si con el encendido conectado,el testigo de control del tablero de instrumentos ››› fig. 62 no seilumina ››› .

ATENCIÓN

● La responsabilidad de que el interruptor dellave se encuentre en la posición correcta esdel conductor.

● El airbag frontal del acompañante sólo sedeberá desactivar cuando, excepcionalmente,sea necesario utilizar un asiento para niñosen el asiento del acompañante en el que el ni-ño irá sentado de espaldas a la dirección demarcha ››› pág. 50, Transporte seguro de ni-ños.

● No monte nunca ningún asiento para niños,donde el niño viaje de espaldas a la direcciónde la marcha, en el asiento del acompañantesi no se ha desactivado antes el airbag fron-tal, pues existe peligro de muerte.

● Active de nuevo el airbag frontal del acom-pañante en el momento en que se deje de uti-lizar el asiento para niños en dicho asiento.

● Desactive el airbag frontal del acompañan-te sólo con el encendido desconectado, de locontrario podría surgir alguna avería en elcontrol del airbag, en cuyo caso se corre elpeligro de que el airbag frontal no se disparedel modo correcto en caso de accidente o nose dispare en absoluto.

● En ningún caso deje introducida la llave enel conmutador de desactivación del airbag,pues podría quedar dañado, o en caso deconducción, activar o desactivar el airbag.

● Si, estando desactivado el airbag frontaldel acompañante, el testigo de control »

49

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oS

egur

idad

Lo e

senc

ial

Page 52: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Seguridad

del tablero no permane-ce encendido, puede ser que el sistema deairbag esté averiado:

– Haga que un taller especializado revise elsistema lo antes posible.

– ¡No utilice un asiento para niños en elasiento del acompañante! El airbag fron-tal del acompañante se podría dispararen caso de accidente incluso estandoaveriado y como consecuencia el niño po-dría resultar gravemente herido o morir.

– No se puede determinar con anterioridadsi los airbags del acompañante se dispa-rarán en caso de accidente. Advierta deello a todos los pasajeros.

Transporte seguro de niños

Seguridad infantil

Introducción

Por motivos de seguridad y tal como se de-muestra en las estadísticas relativas a los ac-cidentes, le recomendamos que los menoresde 12 años viajen sentados en los asientostraseros. En función de la edad, la estatura yel peso, estos viajarán en el asiento traseroen una sillita para niños o protegidos con loscinturones de seguridad del vehículo. Pormotivos de seguridad, esta sillita debería irmontada en el asiento trasero, detrás delasiento del acompañante o en la plaza cen-tral.

Las leyes físicas que actúan en caso de acci-dente también afectan a los niños ››› pág. 38.A diferencia de los adultos, los niños no tie-nen ni la musculatura ni la estructura óseacompletamente desarrolladas. Por dicho mo-tivo, corren un mayor riesgo de resultar heri-dos.

Para reducir el riesgo de lesiones, sólo sepermite llevar a los niños en asientos espe-cialmente diseñados para ellos.

Le recomendamos que utilice para su vehícu-lo sistemas de retención infantiles del Pro-grama de Accesorios Originales SEAT, que in-cluyen sistemas para todas las edades bajo

el nombre de “Peke” (no para todos los paí-ses).

Dichos sistemas fueron especialmente dise-ñados y homologados y cumplen con el re-glamento ECE-R44.

Si se quieren montar y utilizar asientos paraniños habrá que tener en cuenta las disposi-ciones legales correspondientes y las instruc-ciones de montaje del fabricante del asientopara niños. Lea y tenga siempre en cuenta››› pág. 51.

Le recomendamos que lleve siempre en el ve-hículo, junto con la documentación de a bor-do, el manual de instrucciones del fabricantede la sillita para niños.

50

Page 53: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Transporte seguro de niños

Indicaciones importantes sobre elairbag frontal del acompañante

Fig. 63 Parasol del lado del acompañante: ad-hesivo del airbag.

Fig. 64 En el marco posterior de la puerta delacompañante: adhesivo relativo al airbag.

En el parasol del acompañante y/o en el mar-co posterior de la puerta del acompañante,hay un adhesivo con información importantesobre el airbag del acompañante. Tenga en

cuenta las indicaciones de seguridad de lossiguientes capítulos:

● Distancia de seguridad con respecto al air-bag del acompañante ››› pág. 41.

● Objetos entre el acompañante y el airbagdel acompañante ››› en Airbags frontalesde la pág. 45.

El airbag frontal del lado del acompañante, siestá activado, representa un gran peligro pa-ra un niño si éste viaja de espaldas a la direc-ción de la marcha, ya que el airbag puedegolpear el asiento con tal fuerza que ocasio-ne lesiones graves o la muerte. Los menoresde 12 años deberían viajar siempre en losasientos traseros.

Por este motivo, le recomendamos encareci-damente que los niños viajen en los asientostraseros. Es el lugar más seguro del vehículo.Con el interruptor de llave se puede desacti-var el airbag del acompañante ››› pág. 49.Los niños deben viajar en un asiento adecua-do a su altura y edad.

ATENCIÓN

● Si en el asiento del acompañante va monta-do un asiento para niños, aumentará el ries-go para el niño de sufrir lesiones graves omortales en caso de accidente.

● Si el airbag del acompañante se dispara,puede golpear contra el asiento para niños y

lanzarlo con violencia contra la puerta, el te-cho o el respaldo del asiento.

● No monte nunca un asiento para niños,donde el niño viaje de espaldas a la direcciónde la marcha, en el asiento del acompañantesi no se ha desactivado antes el airbag fron-tal, pues existe peligro de muerte. Sin embar-go, si en casos excepcionales es necesarioque un niño viaje en el asiento del acompa-ñante, habrá que desactivar el airbag frontaldel acompañante ››› pág. 49, Desactivacióndel airbag frontal del acompañante*. Si elasiento del acompañante tiene regulación enaltura, desplácelo a su posición más elevada.

● En versiones que no incorporen interruptorde llave para desconexión del airbag, se debeacudir a un servicio técnico para realizar di-cha desconexión.

● Todos los ocupantes del vehículo deberánir sentados en la posición correcta durante lamarcha, sobre todo si se trata de niños.

● No lleve nunca niños o bebés sentados enel regazo, pues correrían peligro de muerte.

● No permita nunca que los niños viajen sin irsujetos de forma segura, que se pongan depie durante la marcha o que se arrodillen so-bre el asiento. En caso de accidente, el niñose vería desplazado por el interior del vehícu-lo, por lo que tanto él como los demás ocu-pantes del vehículo podrían sufrir heridasgraves e incluso mortales.

● Si los niños van sentados de forma indebi-da durante la marcha, se exponen en caso defrenazo brusco o accidente a un mayor riesgo »

51

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oS

egur

idad

Lo e

senc

ial

Page 54: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Seguridad

de resultar heridos. Esto es de especial im-portancia para los niños que vayan en elasiento del acompañante, pues si el sistemade airbags se dispara en caso de accidente,podría tener como consecuencia heridas muygraves e incluso mortales.

● Un asiento para niños adecuado ofrece unabuena protección.

● No deje nunca a un niño solo en el asientopara niños o en el vehículo, ya que, según laestación del año, el vehículo estacionadopuede alcanzar temperaturas muy elevadas,casi mortales.

● Los niños de estatura inferior a 1,50 m nodeben utilizar los cinturones de seguridad delvehículo sin ir sentados en un asiento paraniños, ya que en caso de frenazos bruscos oaccidente podrían resultar heridos en la zonadel abdomen y del cuello.

● La banda del cinturón no debe estar retorci-da y el cinturón de seguridad debe estar bienpuesto ››› pág. 35.

● En un asiento para niños sólo se puede lle-var a un niño ››› pág. 52, Asientos para ni-ños.

● Cuando monte una sillita para niños en lasplazas traseras, se recomienda que active elseguro para niños de las puertas››› pág. 87.

Asientos para niños

Clasificación de los asientos paraniños en grupos

Sólo se deben utilizar asientos para niñoshomologados y que sean adecuados para es-tos.

Para estos asientos rige la norma ECE-R 44.ECE-R significa: norma de la Comisión Econó-mica Europea.

Los asientos para niños se clasifican en 5grupos:

Grupo 0: hasta 10 kg (hasta 9 mesesaprox.)

Grupo 0+: hasta 13 kg (hasta 18 mesesaprox.)

Grupo 1: de 9 a 18 kg (hasta 4 años aprox.)

Grupo 2: de 15 a 25 kg (hasta 7 añosaprox.)

Grupo 3: de 22 a 36 kg (más de 7 añosaprox.)

Los asientos para niños homologados segúnla norma ECE-R 44 llevan en el asiento el dis-tintivo de control ECE-R 44 (una E mayúsculaen un círculo y, debajo, el número de con-trol).

Si se quieren montar y utilizar asientos paraniños habrá que tener en cuenta las disposi-ciones legales correspondientes y las instruc-ciones de montaje del fabricante del asientopara niños.

Le recomendamos que lleve siempre en el ve-hículo, junto con la documentación de a bor-do, el manual de instrucciones del fabricantedel asiento para niños.

SEAT recomienda utilizar asientos para niñosdel Catálogo de Accesorios Originales. Estosasientos han sido seleccionados y probadospara su utilización en vehículos SEAT. En losconcesionarios SEAT podrá adquirir el asien-to adecuado para su modelo y grupo deedad.

ATENCIÓN

Lea y tenga en cuenta en cualquier caso la in-formación y los consejos de seguridad parautilizar los asientos para niños ››› pág. 51.

52

Page 55: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Transporte seguro de niños

Montajes posibles del asiento para niños

Fig. 65 En los asientos traseros: posibles montajes del asientopara niños.

La ilustración ››› fig. 65 A muestra la fijaciónbásica del sistema de retención para niñoscon las anillas de sujeción inferiores y el cin-turón de sujeción superior. La ilustración››› fig. 65 B muestra la fijación del sistemade retención para niños con el cinturón deseguridad del vehículo.

Dispone de las siguientes posibilidades paramontar una sillita para niños en los asientostraseros y en el del acompañante:

● Los asientos para niños de los grupos 0 a 3se pueden fijar con el cinturón de seguridad.

● Los asientos para niños de los grupos 0,0+ y 1 se pueden fijar con el sistema “ISO-FIX” sin necesidad del cinturón con las ani-llas de sujeción “ISOFIX” ››› pág. 54.

● Durante la instalación de algunos modelosde sillitas de grupo I, II y III en la plazas trase-ras, podría haber dificultades de montaje de-bido al contacto con el apoyacabezas del ve-hículo. En ese caso ajuste la altura del apo-yacabezas o desmóntelo del asiento siguien-do las instrucciones del capítulo correspon-diente ››› pág. 108. Una vez desmonte la si-llita, coloque nuevamente el apoyacabezasen la posición original.

Grupo depeso

Plaza de asientos

Asientopasajerodelante-

ro

Asientotraserolateral

Asientotraserocentral

Grupo 0hasta 10 kg

U* U U

Grupo 0+hasta 13 kg

U* U U

Grupo Ide 9 a 18 kg

U* U U

Grupo IIde 15 a 25 kg

X U U

Grupo IIIde 22 a 36 kg

X U U »

53

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oS

egur

idad

Lo e

senc

ial

Page 56: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Seguridad

Adecuado para los sistemas de reten-ción universales para utilizar en estegrupo de peso.

Desplazar el asiento del acompañante lomás atrás posible, alto posible y siem-pre desconectando el airbag.

U:

*:

Plaza de asiento no adecuada para ni-ños de este grupo de edad.

ATENCIÓN

● Los niños deberán viajar protegidos por unsistema de sujeción que sea adecuado a suedad, peso y altura.

X ● Lea y tenga en cuenta en cualquier caso lainformación y los consejos de seguridad parautilizar los asientos para niños ››› pág. 51.

Fijación del asiento para niños con el sistema “ISOFIX”

Fig. 66 Anillas de sujeción ISOFIX.

Los asientos para niños pueden fijarse en losasientos traseros laterales de un modo rápi-

do, sencillo y seguro mediante el sistema“ISOFIX”.

Para montar y desmontar el asiento para ni-ños es obligatorio tener en cuenta las ins-trucciones del fabricante del asiento.

– Enganche el asiento para niños en las ani-llas de sujeción “ISOFIX” hasta que se en-castre bien de un modo audible. Si elasiento para niños dispone de otro sistemaantirrotativo, siga las instrucciones del fa-bricante.

– Haga la prueba del tirón del cinturón a am-bos lados del asiento para niños.

Cada uno de los asientos traseros lateralescuenta con dos anillas de sujeción “ISOFIX”.En algunos vehículos, estas anillas van fija-das al armazón del asiento y en otros al sue-lo posterior. A las anillas “ISOFIX” se accedeentre el respaldo y el cojín del asiento trase-ro.

Los asientos para niños con sistema de fija-ción “ISOFIX” se pueden adquirir en los servi-cios técnicos.

54

Page 57: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Transporte seguro de niños

Grupo de peso Clase de tamaño Aparato Orientación de montajePosiciones Isofix del vehículo

Asientos traseros laterales

CapazoF ISO/L1 Hacia atrás X

G ISO/L2 Hacia atrás X

Grupo 0 hasta 10 kg E ISO/R1 Hacia atrás IU

Grupo 0+ hasta 13 kg

E ISO/R1 Hacia atrás IU

D ISO/R2 Hacia atrás IU

C ISO/R3 Hacia atrás IU

Grupo I de 9 a 18 kg

D ISO/R2 Hacia atrás IU

C ISO/R3 Hacia atrás IU

B ISO/F2 Hacia delante IU

B1 ISO/F2X Hacia delante IU

A ISO/F3 Hacia delante IU

Grupo II de 15 a 25 kg --- --- Hacia delante ---

Grupo III de 22 a 36 kg --- --- Hacia delante ---

Adecuado para sistemas de retencióninfantil ISOFIX universales homologadospara su utilización en este grupo de pe-so.

Posición ISOFIX no adecuada para siste-mas de retención infantil ISOFIX de estegrupo de peso o clase de tamaño.

IU:

X:

ATENCIÓN

● Las anillas de sujeción han sido diseñadasexclusivamente para asientos con sistema“ISOFIX”.

● No fije nunca otros asientos para niños queno lleven el sistema “ISOFIX”, ni cinturonesni cualquier tipo de objetos en las anillas desujeción, de lo contrario existe peligro de su-frir heridas mortales.

● Asegúrese que el asiento para niños quedabien fijado a las anillas “ISOFIX”.

55

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oS

egur

idad

Lo e

senc

ial

Page 58: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Seguridad

Correas de sujeción Top Tether*

Fig. 67 Posición de las anillas Top Tether en laparte posterior del asiento trasero.

Las sillitas infantiles con sistema Top Tetherincorporan una correa para su sujeción alpunto de anclaje del vehículo, que se en-cuentra en la parte posterior del respaldo delasiento trasero y proporcionan una mayor re-tención.

El objetivo de esta correa es reducir el movi-miento hacia delante del asiento de seguri-dad en una colisión, para así disminuir elriesgo de lesiones que se podrían causar enla cabeza al chocar con el interior del vehícu-lo.

Uso del Top Tether en sillitas montadasmirando hacia atrás

Actualmente, son muy pocos los asientos deseguridad infantil montados en direccióncontraria a la marcha y que lleven Top Tether.

Se ruega leer atentamente y seguir las ins-trucciones del fabricante de la sillita para co-nocer la forma adecuada de instalación de lacorrea Top Tether.

ATENCIÓN

Una instalación indebida de los asientos deseguridad aumentará el riesgo de lesión encaso de colisión.

● Nunca atar la correa de sujeción a un gan-cho de sujeción del compartimento de equi-pajes.

● Nunca atar o asegurar equipaje u otros artí-culos en los anclajes inferiores (ISOFIX) ni enlos superiores (Top Tether).

Montaje del Top Tether* de la sillitaen el punto de anclaje

Fig. 68 Correa de sujeción: correcto ajuste ymontaje.

Fijación del Top Tether de la sillita al puntode anclaje situado en la parte posterior delrespaldo

– Desplegar la correa de sujeción del asientoinfantil de acuerdo con las instrucciones deuso del fabricante.

– Dirigir la correa de sujeción del Top Tetherpor debajo del apoyacabezas del asientoposterior ››› fig. 68 (levantar el apoyacabe-zas si es necesario).

– Deslizar la correa de forma que se produzcauna correcta fijación de la correa del TopTether de la sillita con el anclaje de la parteposterior del respaldo.

– Tensar la correa del Top Tether firmementesiguiendo las instrucciones del fabricante.

Soltar la correa de sujeción

– Soltar la tensión siguiendo las instruccio-nes de uso del fabricante.

– Pulsar en el cierre y soltarla del soporte pa-ra el ancla.

ATENCIÓN

Una instalación indebida de los asientos deseguridad aumentará el riesgo de lesión encaso de colisión.

● Nunca atar la correa de sujeción a un gan-cho de sujeción del compartimento de equi-pajes.

56

Page 59: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Transporte seguro de niños

● Nunca atar o asegurar equipaje u otros artí-culos en los anclajes inferiores (ISOFIX) ni enlos superiores (Top Tether).

57

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oS

egur

idad

Lo e

senc

ial

Page 60: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Manejo

Fig. 69 Tablero de instrumentos.

58

Page 61: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Puesto de conducción

Manejo

Puesto de conducción

Cuadro general

Manilla interior de la puerta

Conmutador de las luces . . . . . . . . . . 97

Regulador de la intensidad de lailuminación de instrumentos* . . . . . 99

Regulación del alcance de las lu-ces* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99

Difusores de aire

Palanca para:

– Intermitentes/luz de cruce . . . . . . 99

– Regulador de velocidad* . . . . . . . . 160

Cuadro de instrumentos y testigosluminosos:

– Instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

– Testigos de control y de adverten-cia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

Bocina (funciona sólo con el encen-dido conectado)/ Airbag frontal delconductor* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Cerradura de dirección y arranque . 131

Palanca para:

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

– Limpia/lavaparabrisas . . . . . . . . . . 104

– Limpialavaluneta* . . . . . . . . . . . . . . 104

– Manejo del indicador multifun-ción* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

Radio

Guantera/Portaobjetos . . . . . . . . . . . 111

Airbag del acompañante* . . . . . . . . . 45

Interruptores del tablero de instru-mentos:

– ESC OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148

– Intermitentes de emergencia . . . . 102

– Testigo de desconexión del air-bag* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43, 49

Mandos para:

– Calefacción y ventilación . . . . . . . . 122

– Aire acondicionado* . . . . . . . . . . . . 126

– Climatronic* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129

Encendedor/Toma de corriente . . . . 114

Portabebidas/Cenicero . . . . . . . . . . . 113

Mandos en la consola central:

– Pulsador del funcionamientoStart-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152

– Control de presión de neumáti-cos* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

– Luneta térmica . . . . . . . . . . . . . . . . . 103

11

12

13

14

15

16

17

18

– Asientos térmicos* . . . . . . . . . . . . . 109

– Cierre centralizado* . . . . . . . . . . . . . 86

Palanca para el freno de mano . . . . 134

Palanca de cambio

– Automático* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137

– Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136

Alojamiento para objetos

Pedales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Palanca para la regulación de la co-lumna de dirección* . . . . . . . . . . . . . . 32

Palanca para el desbloqueo del ca-pó del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179

Mandos en la columna de direcciónpara audio y teléfono* . . . . . . . . . . . . 74

Alojamiento fusibles . . . . . . . . . . . . . . 211

Mando para el ajuste de los espe-jos exteriores eléctricos* . . . . . . . . . . 106

Mandos para los alzacristales eléc-tricos* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

Aviso

Algunos de estos equipamientos pertenecensólo a determinadas versiones del modelo oson opcionales.

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

59

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oS

egur

idad

Lo e

senc

ial

Page 62: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Manejo

Instrumentos

Cuadro general de los instrumentos

Fig. 70 Detalle del tablero de instrumentos: cua-dro de instrumentos.

La disposición de los instrumentos dependede la versión del modelo y del motor.

Cuentarrevoluciones* ››› pág. 60

Pantalla digital

Velocímetro ››› pág. 61

Tecla de selección de menús de la panta-lla digital del cuadro de instrumentos

Tecla de ajuste en función del menú se-leccionado

1

2

3

4

5

Cuentarrevoluciones

El cuentarrevoluciones indica el número derevoluciones por minuto del motor.

El cuentarrevoluciones le ofrece, conjunta-mente con la indicación de las marchas, laposibilidad de utilizar el motor de su vehícu-lo en un régimen de revoluciones adecuado.

El principio de la zona roja ››› fig. 70 1 indi-ca el régimen máximo de revoluciones delmotor funcionando a temperatura de servi-cio. Antes de alcanzar dicha zona se debecambiar a una marcha más larga, colocar la

palanca selectora en D o levantar el pie delacelerador.

Lo más recomendable es evitar los regíme-nes de revoluciones altos y orientarse segúnlas recomendaciones de la indicación de lasmarchas. Consulte la información adicionalen ››› pág. 69.

CUIDADO

La aguja del cuentarrevoluciones 1 ››› fig. 70sólo deberá alcanzar la zona roja durante unbreve período de tiempo, de lo contrario correel peligro de sufrir daños en el motor.

60

Page 63: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Puesto de conducción

Nota relativa al medio ambiente

Cambiando pronto a marchas superiores seconsigue reducir el consumo, emisiones y elnivel de ruido.

Velocímetro

El velocímetro va provisto de un cuentakiló-metros total y de otro parcial, así como de unindicador de intervalos de servicio.

Durante el período de rodaje hay que obser-var las instrucciones que figuran en››› pág. 143.

Testigos de control y deadvertencia

Cuadro general de los testigos decontrol y de advertencia

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 18

ATENCIÓN

● Si hace caso omiso de los testigos de con-trol y de advertencia encendidos, puede sufrirgraves lesiones o causar daños en el vehícu-lo.

● Un vehículo que quede inmovilizado en lavía comporta un elevado riesgo de accidente.Utilice los triángulos de preseñalización paraindicar la posición de su vehículo de maneraque no represente un peligro para terceros.

● El vano motor es una zona que alberga peli-gros. Antes de abrir el capó del motor o reali-zar trabajos en el motor o en el vano motor,párelo y deje que se enfríe para evitar quema-duras u otra clase de lesiones. Lea y tenga encuenta las advertencias correspondientes››› pág. 178.

Aviso

● En el caso de vehículos con pantalla sin vi-sualización de mensajes informativos o deadvertencia, sólo se encenderá el testigo decontrol correspondiente a la avería existente.

● En el caso de vehículos con pantalla con vi-sualización de mensajes informativos o deadvertencia, se encenderá el testigo de con-trol correspondiente a la avería existente y unmensaje informativo o de advertencia.

Símbolos de advertencia

Hay símbolos de advertencia rojos (prioridad1) y símbolos de advertencia amarillos (prio-ridad 2).

Mensajes de advertencia con prioridad 1 (enrojo)

Si se produce una de estas anomalías, elsímbolo se ilumina o parpadea y se escuchantres señales de advertencia sucesivas. Lossímbolos advierten de un peligro. Detenga elvehículo y pare el motor. Compruebe la fun-ción que falla y subsane la anomalía. En casonecesario, deberá solicitar la ayuda de perso-nal especializado.

De producirse varias anomalías con prioridad1, los símbolos correspondientes se encen-derán de forma sucesiva durante unos 2 se-gundos y parpadearán hasta que se subsanela anomalía.

Mientras haya un mensaje de advertenciacon prioridad 1, no se visualizará ningún me-nú en la pantalla.

Ejemplos de mensajes de advertencia conprioridad 1 (en rojo)

● Símbolo del sistema de frenos con men-saje de advertencia STOP LÍQUIDO DE FRENOSMANUAL DE INSTRUCCIONES o STOP AVERÍAFRENOS MANUAL DE INSTRUCCIONES.

● Símbolo del líquido refrigerante conmensaje de advertencia STOP COMPROBARREFRIGERANTE MANUAL DE INSTRUCCIONES.

● Símbolo de presión del aceite del motor con mensaje de advertencia STOP PRE-SIÓN ACEITE PARAR MOTOR MANUAL DE INS-TRUCCIONES. »

61

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oS

egur

idad

Lo e

senc

ial

Page 64: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Manejo

Mensajes de advertencia con prioridad 2 (enamarillo)

Si se produce una de estas anomalías, se ilu-mina el símbolo correspondiente y suena unaseñal de advertencia. Deberá comprobarse loantes posible la función correspondienteaunque el vehículo puede funcionar sin ries-go.

De darse varios mensajes de advertencia conprioridad 2, se encenderán los símbolos co-rrespondientes sucesivamente durante unos2 segundos. Transcurridos unos instantes,desaparece el mensaje informativo; el símbo-lo permanece encendido en un extremo de lapantalla.

Los mensajes de advertencia con prioridad 2sólo se visualizan si no existe ningún mensa-je con prioridad 1.

Ejemplos de mensajes de advertencia conprioridad 2 (en amarillo):*

● Testigo del combustible con mensaje infor-mativo REPOSTAR.

Mensajes informativos en la pantalla*

Mensajesa) Explicación

SERVICIOEl intervalo de servicio ha finalizado.Acuda al servicio técnico

Mensajesa) Explicación

INMOVILIZA-DOR

Sistema inmovilizador activo. El vehí-culo no arrancará. Acuda al serviciotécnico.

ERRORCuadro de instrumentos defectuoso.Acuda al servicio técnico.

LIMPIAR FIL-TRO AIRE

Aviso: Debe limpiar el filtro del aire.

NO HAY LLAVEAviso: No se encuentra la llave correc-ta en el vehículo.

PILA DE LA LLA-VE

Aviso: Batería de la llave baja. Cambiela pila.

EMBRAGUEAviso: Pise el embrague para arrancar.En vehículos con cambio manual y sis-tema Start-Stop.

--> P/NAviso: Sitúe la palanca en posiciónP/N para arrancar. Sólo en vehículoscon cambio automático.

--> PAviso: Sitúe la palanca en posición Pal parar el motor.

ARRANCAAviso: El motor arranca automática-mente. Sistema Start-Stop activo.

ARRANQUEMANUAL

Aviso: Debe arrancar el motor manual-mente. Sistema Start-Stop activo.

ERROR STARTSTOP

Aviso: Error de sistema Start-Stop.

Mensajesa) Explicación

START STOPIMPOSIBLE

Aviso: Aunque Start-Stop está activo,no se puede parar el motor automáti-camente. No se cumplen todas lascondiciones.

START STOPACTIVO

Aviso: Sistema Start-Stop Activo. Vehí-culo en modo Stop.

DESCON_ EN-CENDIDO

Aviso: Sistema Start-Stop activo. Des-conecte el encendido al abandonar elvehículo.

PARAR TEMP_EXCESIVA CAM-

BIO

Aviso: Detenga el motor. Cambio so-brecalentado.

FRENOAviso: Para arrancar el motor, pise elpedal de freno. Sólo en vehículos concambio automático.

RUEDA LIBREAviso: Modo “inercia” activo. Transmi-sión embragada. Sólo en vehículoscon cambio automático.

COMPROB_SAFELOCK

Aviso de función cierre centralizadoactivada.

a) Estos mensajes pueden variar en función de la versión delmodelo.

Gestión del motor*

Este testigo supervisa la gestión del motor enlos motores de gasolina.

Al conectar el encendido, el testigo (Elec-tronic Power Control) se ilumina mientras se

62

Page 65: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Puesto de conducción

comprueba el funcionamiento del sistema.Debe apagarse una vez arrancado el motor.

El testigo se ilumina si se produce algunaavería en la gestión electrónica del motor du-rante la marcha. Pare el vehículo y solicite laayuda de un técnico.

Sistema de precalentamiento/averíadel motor*

Este testigo se ilumina durante el precalenta-miento del motor diésel.

El testigo de control se ilumina

Si el testigo se ilumina al conectar el en-cendido, significa que se ha activado el siste-ma de precalentamiento del motor. Al apa-garse el testigo se debe arrancar el motor deinmediato.

El testigo de control parpadea

Si durante la marcha se produce alguna ave-ría en la gestión del motor, comienza a par-padear el testigo del sistema de precalenta-miento . Acuda lo antes posible a un tallerespecializado para que revisen el motor.

Acumulación de hollín en el filtro departículas para motores diésel*

Si se ilumina el testigo usted deberá con-tribuir a que el filtro se limpie por sí mismoconduciendo de forma adecuada.

Conduzca, por lo tanto, unos 15 minutos encuarta o quinta marcha (cambio automático:gama de marchas S) a una velocidad mínimade 60 km/h (37 mph) y con el motor a un ré-gimen aproximado de 2.000 rpm. Con elloaumenta la temperatura y se quema el hollínacumulado en el filtro. Tras haberse realizadola limpieza con éxito, el testigo se apaga.

Si el testigo no se apaga, o se iluminanlos tres testigos (filtro de partículas , ave-ría en el sistema de control de emisiones ycalentadores ) lleve el vehículo a un tallerespecializado para que subsanen la anoma-lía.

ATENCIÓN

● Adapte siempre la velocidad a las condicio-nes meteorológicas de la calzada, del terrenoy del tráfico. Las recomendaciones de con-ducción nunca le deben inducir a desacatarlas disposiciones legales del tráfico rodado.

● Las altas temperaturas que se alcanzan enel filtro de partículas para motores diésel, in-dican que hay que aparcar el vehículo de for-ma que el filtro de partículas no entre en con-tacto con materiales altamente inflamables

que se encuentren debajo del vehículo. De locontrario, hay peligro de incendio.

Presión del aceite del motor

Si este testigo se ilumina de color rojo in-dica que la presión del aceite del motor esdemasiado baja.

Si el símbolo parpadea y al mismo tiemposuenan tres señales de advertencia, pare elmotor y compruebe el nivel del aceite. En ca-so necesario, añada aceite ››› pág. 183.

Si el testigo parpadea, aunque el nivel deaceite sea correcto, no continúe la marcha.No deje que el motor siga funcionando, ni si-quiera al ralentí. Solicite la ayuda de un pro-fesional.

Comprobar el nivel de aceite

Si se ilumina en amarillo el testigo habráque comprobar el nivel de aceite del motorcuanto antes. Reponga aceite ››› pág. 183 encuanto tenga oportunidad de hacerlo.

Sensor del nivel de aceite averiado*

Si el testigo amarillo parpadea, acuda aun taller especializado para que revisen elsensor del nivel de aceite. Hasta entonces ypor razones de seguridad se deberá compro-bar el nivel de aceite cada vez que se vaya arepostar.

63

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oS

egur

idad

Lo e

senc

ial

Page 66: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Manejo

Avería en una bombilla*

El testigo se ilumina cuando se produceuna avería en la iluminación de los intermi-tentes, faros, luz de posición y antiniebla.

Líquido limpiacristales*

Este testigo se ilumina cuando el nivel deagua del depósito del limpiacristales es muybajo.

Aproveche para rellenar el depósito en la pró-xima ocasión que se le presente ››› pág. 187.

Luz trasera antiniebla*

El testigo se ilumina cuando la luz traseraantiniebla está encendida. Para más informa-ción ››› pág. 97.

Sistema antibloqueo (ABS)*

El testigo de control se ilumina duranteunos instantes al conectar el encendido. Seapaga una vez finalizado el proceso automá-tico de verificación.

El ABS está averiado si:

● El testigo de control no se ilumina al co-nectar el encendido.

● El testigo de control no se apaga despuésde unos segundos.

● El testigo de control se ilumina durante lamarcha.

Todavía puede frenarse el vehículo con el sis-tema de frenos normal, es decir, sin el ABS.Acuda cuanto antes a un taller especializado.Si desea más información sobre el ABS, con-sulte ››› pág. 150.

Si hay una anomalía en el ABS, se iluminatambién el testigo de control del ESC* y el dela presión de los neumáticos.

Avería general del sistema de frenos

Si se ilumina el testigo del ABS junto conel testigo del sistema de frenos , tanto elABS como el sistema de frenos están averia-dos ››› .

ATENCIÓN

● Antes de abrir el capó del motor, tenga encuenta las advertencias ››› pág. 178, Traba-jos en el vano motor.

● En caso de que el testigo del sistema de fre-nos se encienda junto con el testigo delABS , detenga inmediatamente el vehículoy compruebe el nivel del líquido de frenos››› pág. 186, Líquido de frenos. Si el nivel dellíquido de frenos se encuentra por debajo dela marca “MIN”, detenga el vehículo, ya queexiste peligro de accidente. Solicite la ayudade un técnico.

● Si el nivel del líquido de frenos es correcto,entonces puede que la anomalía en el siste-ma de frenos se deba a un funcionamiento in-correcto del ABS. Cuando falla esta función,las ruedas traseras pueden bloquearse conrelativa rapidez. En determinadas circunstan-cias, puede producirse un derrape en la partetrasera del vehículo, con el peligro de perderel control sobre el mismo. Pare el vehículo ysolicite la ayuda de un técnico.

Avería del bloqueo del diferencial(EDS)*

El EDS funciona conjuntamente con el ABS enlos vehículos equipados con el control elec-trónico de estabilización (ESC)*.

Si se produce una avería del EDS, se iluminael testigo de control del ABS . Acuda cuan-to antes a un taller especializado. Para másinformación sobre el EDS ››› pág. 149, Blo-queo electrónico del diferencial (EDS)*.

Regulación antipatinaje (ASR)* /

La regulación antipatinaje impide que lasruedas motrices patinen al acelerar.

Existen dos testigos de información sobre elcontrol de tracción: y . Ambos testigos seiluminan simultáneamente al conectar el en-cendido y deberán apagarse después de

64

Page 67: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Puesto de conducción

aproximadamente 2 segundos, que es eltiempo que dura el chequeo de la función.

El testigo tiene la siguiente función:

● Parpadea cuando interviene el ASR, estan-do el vehículo en marcha.

Si el sistema está desconectado o si hay al-gún fallo en el mismo, entonces permaneceencendido. Puesto que el ASR funciona encombinación con el ABS, si falla el ABS, tam-bién se ilumina el testigo del ASR. Para másinformación, consulte ››› pág. 151.

El testigo informa sobre el estado dedesconexión del sistema:

● Permanece encendido cuando desconecta-mos el ASR al pulsar el interruptor de .

Volviendo a pulsar se restablece la funciónASR y el testigo se apaga.

Control electrónico de estabilización(ESC)* /

Existen dos testigos de información sobre elcontrol electrónico de estabilización. El testi-go informa sobre la función y el sobre elestado de desconexión.

Ambos testigos se iluminan simultáneamen-te al conectar el encendido y deberán apa-

garse después de unos 2 segundos, que esel tiempo que dura el chequeo de la función.

Este programa incluye los sistemas ABS, EDSy ASR. También incluye la ayuda a la frenadade emergencia (BAS).

El testigo tiene las siguientes funciones:

● Parpadea durante la marcha cuando inter-viene el ASR/ESC.

● Se ilumina si existe una anomalía en elESC.

● Puesto que el ESC funciona en combina-ción con el ABS, si falla el ABS también seilumina el testigo del ESC.

Si este testigo de control se queda encen-dido después de arrancar el motor, esto pue-de deberse a que la función haya sido desac-tivada por el sistema. En este caso, el ESCpuede volver a activarse desconectando yvolviendo a conectar el encendido. Cuando eltestigo de control se apaga, esto quiere decirque el sistema queda de nuevo listo parafuncionar.

El testigo informa sobre el estado dedesconexión del sistema:

● Permanece encendido cuando desconecta-mos el ASR al pulsar el interruptor de .

Sistema de frenos*

Situaciones en las que se ilumina el testigo

● Si el nivel del líquido de frenos es demasia-do bajo ››› pág. 186.

● Si hay una avería en el sistema de frenos.

Este testigo también puede encenderse enocasiones junto con el testigo del ABS.

ATENCIÓN

● Si el testigo de los frenos no se apaga obien se ilumina durante la marcha, quiere de-cir que el nivel del líquido de frenos es dema-siado bajo, por lo que existe peligro de acci-dente ››› pág. 186, Líquido de frenos. Deten-ga el vehículo y no continúe la marcha. Solici-te la ayuda de un técnico.

● Si se ilumina el testigo de los frenos jun-to con el testigo del ABS puede deberse aun funcionamiento incorrecto del ABS. Cuan-do falla esta función, las ruedas traseras pue-den bloquearse con relativa rapidez. En deter-minadas circunstancias, puede producirse underrape en la parte trasera del vehículo, conel peligro de perder el control sobre el mis-mo. Pare el vehículo y solicite la ayuda de untécnico.

65

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oS

egur

idad

Lo e

senc

ial

Page 68: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Manejo

Velocidad de crucero (regulador develocidad)*

El testigo se ilumina cuando se conecta elregulador de velocidad. Si desea más infor-mación sobre el regulador de velocidad, con-sulte ››› pág. 160.

Presión de los neumáticos

Fig. 71 Consola central: tecla del sistema decontrol de los neumáticos.

El testigo de control* de los neumáticos com-para las vueltas y, con ello, el diámetro de ro-dadura de cada rueda con ayuda del ESC. Sicambia el diámetro de rodadura de una rue-da, se advierte de ello a través del testigocontrol de los neumáticos . El diámetro derodadura de un neumático varía cuando:

● La presión del neumático es insuficiente.

● La estructura del neumático presenta des-perfectos.

● El vehículo está desnivelado por la carga.

● Las ruedas de un eje sufren más carga (p.ej., en conducción con remolque o en subi-das y bajadas pronunciadas).

● El vehículo lleva montadas las cadenas pa-ra nieve.

● La rueda de emergencia está montada.

● Se ha cambiado una rueda de un eje.

Ajuste de la presión de inflado de losneumáticos

Después de modificar la presión de los neu-máticos o cambiar una o más ruedas, hayque mantener pulsada la tecla ››› fig. 71, conel encendido conectado, hasta que se escu-che una señal acústica.

Si las ruedas están sometidas a una cargaexcesiva (p. ej., durante la conducción con re-molque o en caso de carga elevada) habráque aumentar la presión del neumático con-forme al valor recomendado en caso de cargatotal (véase el adhesivo de la cara interna dela tapa del depósito de combustible). Si sepulsa la tecla del sistema de control de losneumáticos se podrá confirmar el nuevo va-lor de la presión.

El testigo de control de los neumáticos seilumina

Si la presión de inflado de una rueda es muyinferior al valor ajustado por el conductor seiluminará el testigo de control de los neumá-ticos ››› .

ATENCIÓN

● Cuando se encienda el testigo de control delos neumáticos, deberá reducir la velocidadinmediatamente y evitar cualquier maniobrabrusca de giro o frenado. Deténgase lo antesposible, y controle la presión y el estado detodos los neumáticos.

● El conductor es el responsable de que lapresión de los neumáticos sea la correcta.Por ello debe controlarse con regularidad lapresión.

● En determinadas circunstancias (p. ej., cir-culando de forma deportiva, en condicionesinvernales o por carreteras sin asfaltar) po-dría ocurrir que el testigo de control de losneumáticos funcione con retraso o no funcio-ne.

Aviso

Si se desemborna la batería se encenderá eltestigo amarillo tras conectar el encendi-do. Después de un breve recorrido deberáapagarse.

66

Page 69: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Puesto de conducción

Bloqueo de la palanca selectora develocidad*

Cuando se encienda este testigo hay que pi-sar el pedal de freno. Esto es imprescindiblecuando se saca la palanca selectora del cam-bio automático* de las posiciones P o N.

Nivel/Reserva de combustible

Si en el depósito sólo quedan unos 7 litrosaproximadamente, se ilumina el testigo yademás, se escucha una señal acústica*.Aproveche para repostar en la próxima oca-sión que se le presente ››› pág. 175.

Indicador de puertas abiertas*

Este testigo indica si alguna de las puertasestá abierta.

El testigo deberá apagarse cuando todaslas puertas estén completamente cerradas.

Portón abierto*

El testigo deberá apagarse cuando el por-tón esté completamente cerrado.

Luz de carretera

El testigo se ilumina al conectar la luz decarretera o al accionar las ráfagas de luz.

Para más información ››› pág. 99.

Dirección electrohidráulica*

El grado de asistencia de la dirección depen-de de la velocidad del vehículo y de la veloci-dad de giro del volante.

El testigo de control se ilumina durante unosinstantes al conectar el encendido. Debeapagarse una vez arrancado el motor.

Si el testigo no se apaga o se ilumina duran-te la marcha, significa que hay una avería enla dirección electrohidráulica. Acuda lo antesposible a un servicio técnico especializado.

Aviso

Al remolcar el vehículo con el motor parado oen caso de avería en la servodirección, éstase encuentra fuera de servicio. No obstante,el vehículo sigue siendo completamente diri-gible, si bien es necesario un mayor esfuerzoal manejar el volante.

Sistema de control de emisiones*

El testigo de control parpadea:

Cuando se producen fallos en la combustiónque puedan dañar el catalizador. Reduzca lavelocidad y conduzca con precaución hastael taller especializado más cercano para revi-sar el motor.

El testigo de control se ilumina:

Si durante la marcha se produce una averíaque repercute en la calidad de los gases deescape (p. ej., sonda lambda averiada). Re-duzca la velocidad y conduzca con precau-ción hasta el taller especializado más cerca-no para revisar el motor.

Nivel*/Temperatura del líquidorefrigerante

El sistema está averiado si:

● El testigo no se apaga después de unos se-gundos.

● El testigo se ilumina o parpadea durante lamarcha, al tiempo que se emiten tres señalesacústicas de advertencia ››› .

Esto significa que el nivel del líquido refrige-rante es demasiado bajo o su temperaturaexcesiva. »

67

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oS

egur

idad

Lo e

senc

ial

Page 70: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Manejo

Temperatura excesiva del líquido refrigerante

Si se ilumina el testigo, detenga el vehículo,pare el motor y deje que se enfríe. Comprue-be el nivel del líquido refrigerante.

Si el nivel del líquido refrigerante es correcto,es posible que la anomalía se deba a un fallodel ventilador del radiador. Compruebe el fu-sible del ventilador del radiador y sustitúyalosi es necesario ››› pág. 211.

Si volviera a encenderse el testigo de controltras un recorrido corto, no continúe la marchay pare el motor. Póngase en contacto con unservicio técnico o un taller especializado.

Nivel del líquido refrigerante demasiado bajo

Si se ilumina el testigo, detenga el vehículo,pare el motor y deje que se enfríe. Comprue-be primero el nivel del líquido refrigerante. Siel nivel del líquido en el depósito está pordebajo de la marca “MIN”, añada líquido re-frigerante ››› .

ATENCIÓN

● Si por razones técnicas su vehículo queda-ra inmovilizado, colóquelo a una distanciaprudencial apartado de la circulación. Apagueel motor, ponga los intermitentes y los trián-gulos de emergencia.

● No abra nunca el capó del motor si le pare-ce que sale vapor o líquido refrigerante, puesexiste el peligro de sufrir quemaduras. Espere

hasta que deje de salir vapor o líquido refri-gerante.

● El vano motor es una zona que alberga peli-gros. Antes de realizar trabajos en el vanomotor, pare el motor y deje que se enfríe. Ten-ga siempre en cuenta las advertencias corres-pondientes ››› pág. 178.

Alternador

Este testigo indica que hay una avería en elalternador.

El testigo se ilumina al conectar el encen-dido. Deberá apagarse una vez arrancado elmotor.

Si el testigo se ilumina durante la marcha,la batería del vehículo deja de cargarse des-de el alternador. Acuda lo antes posible al ta-ller especializado más próximo.

Puesto que la batería va descargándose pro-gresivamente, desconecte todos los disposi-tivos eléctricos que no resulten imprescindi-bles.

Intermitentes

Dependiendo del intermitente conectado, seilumina el testigo izquierdo o el derecho. Si los intermitentes de emergencia están

activados, los dos testigos de control parpa-dean al mismo tiempo.

Si alguno de los intermitentes no funciona, eltestigo parpadea a una velocidad dos vecessuperior a la normal.

Si desea más información sobre los intermi-tentes, consulte la ››› pág. 99.

Inmovilizador electrónico “SAFE”*

Este mensaje aparece si se utiliza una llaveno autorizada para este vehículo.

En la llave hay un chip que desactiva el inmo-vilizador electrónico automáticamente cuan-do se introduce la llave en la cerradura. El in-movilizador electrónico se activa automática-mente en cuanto se extrae la llave de la ce-rradura de encendido.

Si en la pantalla del cuadro de instrumentosaparece el siguiente mensaje*: SAFE, no esposible poner en marcha el vehículo.

Sin embargo, el vehículo se podrá poner enmarcha con una llave original SEAT codifica-da correctamente.

Aviso

Sólo si se utilizan llaves originales SEAT sepuede garantizar un perfecto funcionamientodel vehículo

68

Page 71: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Puesto de conducción

Pantalla digital del cuadro deinstrumentos

Indicador de nivel del depósito decombustible y testigo de reserva

Fig. 72 Cuadro de instrumentos: indicador denivel del depósito de combustible.

El depósito de combustible tiene una capaci-dad aproximada de 45 litros.

Cuando la barra lateral alcanza la zona de re-serva ››› fig. 72 se ilumina una luz de adver-tencia y a la vez suena una señal acústica pa-ra recordarle que debe repostar. En ese mo-mento quedan todavía 7 litros.

Reloj digital*

– Para ajustar las horas, presione la tecla 4

››› fig. 70. La opción “horas” parpadeará en

la pantalla digital y con el botón 5 “set”››› fig. 70 se ajustan.

– Para ajustar los minutos, presione de nue-vo la tecla 4 y seleccione la opción minu-tos, ajuste con el botón 5 “set”.

Una vez realizada la función, el sistema me-moriza la hora.

Indicación de la marcharecomendada*

Fig. 73 Indicación de las marchas.

Con ayuda del indicador de marchas puedeahorrar combustible. Si circula con una mar-cha no adecuada, junto al indicador de mar-cha aparecerá un triángulo, indicándole sidebe engranar una marcha superior o inferior››› fig. 73. Si desea más información sobre larecomendación de marcha, consulte la››› pág. 142.

Aviso

La recomendación de marcha no debe ser te-nida en cuenta cuando se requiera una granaceleración (p. ej., en adelantamientos).

Indicador multifunción (MFA)*

Fig. 74 Palanca del limpiacristales: tecla A ytecla basculante B .

El indicador multifunción (MFA) proporcionainformación diversa sobre el viaje y el consu-mo. Cuenta con dos memorias automáticas:1 - Memoria actual y 2 - Memoria total. En laparte superior derecha del indicador semuestra la memoria seleccionada en ese mo-mento.

Seleccionar una memoria

– Con el encendido conectado, pulse breve-mente la tecla ››› fig. 74 A de la palanca »

69

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oS

egur

idad

Lo e

senc

ial

Page 72: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Manejo

del limpiacristales para cambiar de unamemoria a otra.

Borrar una memoria

– Seleccione la memoria cuyos valores deseaponer a cero.

– Mantenga pulsada la tecla A de la palan-ca del limpiacristales durante al menos 2segundos.

La memoria actual 1 recoge los datos de via-je y los valores de consumo desde que se co-necta el encendido hasta que se desconecta.Una vez desconectado el encendido, si secontinúa la marcha durante las 2 horas si-guientes, se añaden los valores nuevos a losya memorizados. Si se interrumpe la marchadurante más de 2 horas, la memoria se bo-rrará automáticamente.

La memoria total 2 recoge los datos de viajede un número indeterminado de trayectos(aún cuando el encendido haya estado másde 2 horas desconectado) hasta un máximode 19 horas y 59 minutos y 1.999 km. Si sesobrepasa uno de los valores mencionados,la memoria se borra automáticamente.

En el indicador multifunción (MFA) puedeconsultar los siguientes datos accionando latecla basculante ››› fig. 74 B de la palancadel limpiacristales:

Indicaciones de las memorias

● Velocidad de marcha

● Duración del viaje

● Velocidad media

● Recorrido

● Autonomía

● Consumo medio de combustible

● Consumo actual de combustible

● Indicador de temperatura exterior

● Aviso de velocidad

km/h - Velocidad de marcha

En la pantalla se muestra de manera digitalla velocidad de marcha.

min - Duración del viaje

Se indica el tiempo transcurrido desde quese conectó el encendido.

El tiempo máximo de indicación es en ambasmemorias de 19 horas y 59 minutos. Si sesobrepasa este valor, la memoria correspon-diente se borra automáticamente.

Ø km/h - Velocidad media

Tras conectar el encendido, la velocidad me-dia comienza a visualizarse tras recorreraproximadamente 100 metros. Hasta esemomento aparecen guiones en vez de un va-lor. Durante la marcha, el valor indicado seactualiza cada 5 segundos.

km - Recorrido

Se indica el trayecto recorrido desde que seconectó el encendido.

El valor máximo de indicación es en ambasmemorias de 1.999 km. Si se sobrepasa estevalor, la memoria correspondiente se borraautomáticamente.

km - Autonomía

La autonomía se calcula basándose en elcontenido del depósito y en el consumo ac-tual. Indica cuantos kilómetros se pueden re-correr aún manteniendo las mismas condi-ciones de marcha.

Ø l/100 km - Consumo medio

Tras conectar el encendido, el consumo me-dio comienza a visualizarse después de reco-rrer aproximadamente 100 metros. Hasta esemomento aparecen guiones en vez de un va-lor. Durante la marcha, el valor indicado seactualiza cada 5 segundos. No se indica elcombustible consumido.

l/100 km o l/h - Consumo actual

Se indica el consumo actual en l/km mien-tras el vehículo esté en movimiento o en l/h(litros/hora) cuando el vehículo está deteni-do con el motor en marcha.

Con ayuda de este indicador puede hacerseuna idea de cómo influye el estilo de conduc-ción en el consumo ››› pág. 143.

70

Page 73: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Puesto de conducción

Aviso de velocidad indicada

Cuando circule a la velocidad deseada, entreen el menú modo “Aviso velocidad” y presio-ne la tecla ››› fig. 74 A RESET . La velocidadindicada queda memorizada. Si en algún mo-mento sobrepasa la velocidad indicada, apa-rece un aviso de texto en la pantalla y suenauna señal acústica.1)

Se puede desactivar pulsando la tecla RESET .La velocidad se puede cambiar con la teclabasculante ››› fig. 74 B en intervalos de5 km/h, dentro de los 5 segundos siguientesa la memorización inicial.

Indicador de temperatura exterior

El margen de medición abarca desde -45 °C(-49 °F) hasta +58 °C (+136 °F) . A temperatu-ras por debajo de +4 °C (+39 °F) se visualizaadicionalmente el “símbolo del cristal de hie-lo” y suena un “gong” si circula por encimade 10 km/h (6 mph) (aviso de peligro de he-ladas). Este símbolo parpadea primero du-rante aproximadamente 10 segundos y per-manece encendido mientras la temperaturaexterior no supere los +4 °C (+39 °F) o, si es-tá circulando, la temperatura no aumentamás de +6 °C (+43 °F) si ya estaba encendi-do.

Cuando se ilumina el símbolo de cristal dehielo se pretende avisar al conductor del pe-ligro de hielo, para que conduzca con mayorprudencia.

ATENCIÓN

Aunque no se encienda el “símbolo del cristalde hielo”, el firme puede estar helado. Por lotanto, no se base exclusivamente en este in-dicador, ya que podría sufrir un accidente.

Aviso

Con el vehículo detenido o circulando a unavelocidad muy baja, es posible que la tempe-ratura indicada sea algo superior a la tempe-ratura exterior real, debido al calor que des-prende el motor.

Indicación de las posiciones de lapalanca selectora*

Fig. 75 Pantalla digital: Posición de la palan-ca del cambio automático.

La posición de la palanca selectora del cam-bio automático se indicará en el display››› pág. 137.

Cuentakilómetros

El contador superior de la pantalla registra elkilometraje total recorrido por el vehículo.

El contador inferior registra los recorridoscortos. La última posición indica tramos de100 m. El contador para recorridos cortos »

1) En función de la versión del modelo, el mensajedel cuadro varía y puede ir representado por un par-padeo de la velocidad o por un mensaje de veloci-dad.

71

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oS

egur

idad

Lo e

senc

ial

Page 74: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Manejo

puede ponerse a cero presionando el botónde puesta a cero ››› fig. 70 5 .

Indicación de intervalos de servicio

Fig. 76 Indicador de intervalos de servicio.

La indicación de la inspección aparece en lapantalla del cuadro de instrumentos››› fig. 76.

En SEAT se distingue entre servicios con cam-bio del aceite del motor (p. ej., el Servicio deMantenimiento) y servicios sin cambio delaceite del motor (p. ej., el Servicio de Inspec-ción). El indicador de intervalos de serviciosólo informa sobre las fechas de los serviciosque incluyen el cambio del aceite de motor.Las fechas de todos los demás servicios co-mo, por ejemplo, el Servicio de Inspección ocambio del líquido de frenos, se detallan enel adhesivo situado en el montante de lapuerta, o en el Programa de mantenimiento.

En vehículos con Servicio en función deltiempo o del kilometraje, vienen ya predeter-minados unos intervalos de servicio fijos.

En vehículos con Servicio de larga duración,los intervalos se calculan por separado. Elavance de la técnica ha hecho posible que sereduzcan considerablemente los trabajos demantenimiento. Gracias a la tecnología utili-zada por SEAT, con el Servicio de larga dura-ción sólo hay que realizar el Servicio de Man-tenimiento cuando el vehículo lo necesite.Para calcular éste (máx. dos años) tambiénse tienen en cuenta las condiciones en lasque se utiliza el vehículo y el estilo de con-ducción individual. El preaviso de servicioaparecerá siempre que falten menos de 20días para realizar la correspondiente revi-sión. El kilometraje se redondea siempre a100 km y el tiempo a días completos. El men-saje de servicio actual sólo se podrá consul-tar cuando se hayan recorrido 500 km desdeel último servicio. Hasta entonces sólo se vi-sualizan guiones.

Aviso de servicio

Si hubiera que realizar algún servicio próxi-mamente, aparecerá un aviso de servicio alconectar el encendido.

En la pantalla del cuadro de instrumentosaparecerá el “símbolo de la llave fija” y laindicación “km” así como un símbolo de re-loj con los días que faltan hasta la fecha delpróximo servicio. La cifra indicada son el má-

ximo de kilómetros que aún se pueden reco-rrer hasta la fecha del próximo servicio. Trasunos segundos cambia el tipo de indicación.Aparece el símbolo de un “reloj” y el númerode días que faltan hasta la fecha del próximoservicio.

Servicio

Cuando llegue el momento de realizar un ser-vicio se escuchará una señal acústica al co-nectar el encendido y durante unos segun-dos parpadeará el símbolo de la “llave fija” y se mostrará el texto fijo SERVICE.

Si no se realiza el servicio tras la indicaciónen el cuadro de instrumentos, se mostrará elrecorrido y el tiempo que excede tras el avisode SERVICE.

Consultar un mensaje de servicio

Con el encendido conectado, el motor apaga-do y el vehículo detenido, se puede consultarel mensaje de servicio actual:

● Pulse la tecla del cuadro de instrumen-tos las veces que sean necesarias hasta queaparezca el símbolo de la “llave fija” .

En el caso de que no se haya realizado elservicio correspondiente en su momento, sevisualizará el signo menos delante de los ki-lómetros o de los días.

72

Page 75: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Puesto de conducción

Poner a cero el indicador de intervalos deservicio

Si el servicio no ha sido realizado por un con-cesionario SEAT, el indicador se puede ponera cero tal como se describe a continuación:

● Desconecte el encendido.

● Pulse y mantenga pulsada la tecla 0.0 / SET .

● Vuelva a conectar el encendido.

● Suelte la tecla 0.0 / SET y pulse la tecla antes de que transcurran 20 segundos.

No se deberá poner el indicador a cero entrelos intervalos de servicio; de lo contrario lasindicaciones resultarán incorrectas.

Si se pone el indicador a cero de forma ma-nual, el próximo intervalo de servicio se indi-cará al cabo de 15.000 km o de un año y nose calculará de forma individual.

Aviso

En los vehículos con Servicio de larga dura-ción, si la batería estuvo desembornada du-rante un periodo de tiempo largo, no será po-sible calcular los días que faltan para el pró-ximo servicio. De ahí que las indicaciones delos mensajes de servicio puedan ser incorrec-tas. En este caso habrá que tener en cuentalos intervalos de mantenimiento máximospermitidos ››› libro Programa de manteni-miento.

73

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oS

egur

idad

Lo e

senc

ial

Page 76: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Manejo

Comunicación y multimedia

Mandos en la columna dedirección*

Generalidades

La columna de dirección incorpora módulosmultifunción desde los cuales es posiblecontrolar funciones de audio y telefonía delvehículo.

Existen dos versiones de módulos multifun-ción:

● Versión Audio, para el control desde la co-lumna de las funciones disponibles de audio.

● Versión Audio + Teléfono, para el controldesde la columna de las funciones disponi-bles de audio, así como del sistema telefóni-co.

Ambas versiones pueden ser utilizadas parael control de sistema de audio (Radio, CD Au-dio, CD MP3, iPod1)/ PID1)).

El PID (sistema de navegación portátil) repro-duce archivos de audio vía tarjeta micro SD yvía Bluetooth audio-streaming, y se puedecambiar de pista desde los mandos en la co-lumna de dirección.

1) Si está instalado en el vehículo.74

Page 77: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Comunicación y multimedia

Control Audio

Fig. 77 Mandos de control audio.

TeclaPulsación corta

Radio CD Audio CD MP3 AUX-IN

VOL + Aumento de volumen

VOL – Disminución de volumen

MODE Cambio cíclico de fuente FM - AM - CD - FM...

Búsqueda emisora.Aumento frecuencia

Siguiente canciónSin función

Búsqueda emisora.

Disminución frecuenciaAnterior canción

Sin función

Siguiente presintonía Sin función Cambio de carpeta (adelante) Sin función

Anterior presintonía Sin función Cambio de carpeta (atrás) Sin función

75

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oS

egur

idad

Lo e

senc

ial

Page 78: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Manejo

Control Audio + Teléfono

Fig. 78 Mandos de control audio + teléfono.

Tecla

Pulsación corta Pulsación larga

RadioCD Audio/CD

MP3AUX-IN

PID (Micro SD/Bluetooth Audio)

RadioCD Audio/CD

MP3AUX-IN

PID (Micro SD/Bluetooth Audio)

VOL + Aumento de volumen Aumento de volumen (continuo)

VOL – Disminución de volumen Disminución de volumen (continuo)

Activación reconocimiento de voz.

Pulsar para hablara) Sin función Sin función

Búsqueda emi-sora. Aumento

frecuencia

Siguiente can-ción

Sin funciónSiguiente emisora o

canción según fuente

Búsqueda emisora.Aumento frecuen-

ciaSiguiente canción Sin función

Siguiente emisora ocanción según fuente

Búsqueda emi-sora. Disminu-ción frecuencia

Anterior can-ción

Sin funciónAnterior emisora o can-

ción según fuente

Búsqueda emisora.Disminución fre-

cuenciaAnterior canción Sin función

Anterior emisora o can-ción según fuente

Aceptar llamada/colgar ››› tabla de la pág. 77 Rechazar llamada ››› tabla de la pág. 77

76

Page 79: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Comunicación y multimedia

Tecla

Pulsación corta Pulsación larga

RadioCD Audio/CD

MP3AUX-IN

PID (Micro SD/Bluetooth Audio)

RadioCD Audio/CD

MP3AUX-IN

PID (Micro SD/Bluetooth Audio)

MODE Cambio cíclico de fuente Cambio cíclico de fuente

a) Función sólo disponible si el vehículo está equipado con centralita de teléfono (diferente a PID)

Funciones para la tecla 1)

Si hay una lla-mada entrante

Primera pulsación: acepta la llamada

Durante unallamada en cur-so

Primera pulsación: corta la llamada

Sin llamada en-trante

Primera pulsación: el PID entra encontexto teléfono (si no se está eneste contexto aún).

Segunda pulsación: abre el historialde llamada del teléfono que esté co-nectado al PID.

Tercera pulsación: llama al primer nú-mero de teléfono de la lista del histo-rial de llamadas.

Si no hay un te-léfono conecta-do

Primera pulsación: el PID muestra elmensaje “No hay ningún teléfono co-nectado, por favor conecte un teléfo-no”.

Sistema Bluetooth*

Información general

Este sistema le permite conectar al vehículosu propio teléfono móvil mediante la cone-xión Bluetooth y hacer uso del mismo en mo-do manos libres.

El dispositivo manos libres permite utilizar elteléfono móvil desde el interior del vehículosin necesidad de retirar las manos del volan-te ni de desviar la atención de la conducción.

Las funciones disponibles incluyen la realiza-ción de llamadas en modo manos libres, elacceso a la agenda del móvil, el acceso a lalista de llamadas y el control del sistema dereconocimiento vocal.

Antes de usar el sistema bluetooth, se tieneque acoplar el teléfono móvil con la instala-ción del vehículo a través de la conexiónBluetooth ››› pág. 79.

Encendido y apagado

El sistema bluetooth se activa cuando se en-ciende el contacto y se apaga cuando se reti-ra la llave del bombín de arranque.

Con el sistema activo, si presiona el botón››› fig. 80 (“PTT”) se activa el control porvoz y en caso de no haber un telefono vincu-lado se activa la visibilidad y se comienza labusqueda de un teléfono.

Si cuando apaga el sistema hay una llamadaen curso, la llamada activa no se cancela si-no que se transfiere al teléfono móvil.

Bluetooth

Utilice únicamente dispositivos Bluetoothcompatibles. Para más información sobre losproductos Bluetooth compatibles consulte asu concesionario o en la página web de SEAT.

Algunos teléfonos móviles Bluetooth se de-tectan y se conectan automáticamente al »

1) En caso de teléfono ya conectado vía Bluetoothcon el PID

77

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oS

egur

idad

Lo e

senc

ial

Page 80: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Manejo

conectar el encendido. Para ello, el teléfonodebe estar encendido y activada la funciónBluetooth del mismo, y no debe haber ningu-na conexión Bluetooth con otros dispositivosactiva.

Las conexiones Bluetooth son gratuitas.

Bluetooth® es una marca registrada de Blue-tooth® SIG, Inc.

Declaración de conformidad

S1nn GmbH & Co. KG certifica que el equipoUHV High cumple con los requisitos básicosy el resto de disposiciones pertinentes de laDirectiva 1999/5/CE. Encontrará una copiade la declaración de conformidad enhttp://www.s1nn.de/certifications/uhv-high-manual .

Intercambio de información entre el teléfonomóvil y el sistema bluetooth

El sistema para teléfono móvil envía los da-tos y las peticiones a través de Bluetooth alteléfono móvil conectado. Si el teléfono mó-vil conectado está “sobrecargado” temporal-mente, puede que no responda a las peticio-nes del sistema Bluetooth.

En este caso espere a que el teléfono móvilreaccione o realice una nueva llamada.

ATENCIÓN

● Antes de comenzar el viaje, es convenienteque se familiarice con las diferentes funcio-nes del sistema bluetooth. Los ajustes delsistema bluetooth se deberían hacer con elvehículo parado, o bien los debería realizar elacompañante.

● Por favor, no distraiga su atención del tráfi-co. Como conductor, usted también es res-ponsable de la seguridad vial. Por ese moti-vo, utilice las funciones descritas sólo cuan-do la situación del tráfico se lo permita y nopierda nunca el control sobre su vehículo; delo contrario se corre el peligro de accidente.

● El sistema de manejo por voz no se debeutilizar en situaciones de emergencia, ya quenuestra voz se modifica en situaciones de es-trés. Ello podría suponer que no se pudierarealizar la llamada o que no se realizara atiempo. Marque los números de emergencia amano.

● Siempre tenga en cuenta las leyes en vigor.

● Ajuste el volumen de forma que los avisosexternos siempre se puedan escuchar (p. ej.,vehículos de emergencia, etc.)

Aviso

● La función de manejo por voz sólo está dis-ponible en los idiomas: español, español pa-ra México, alemán, inglés, francés, francéspara Canadá, italiano, portugués, checo, rusoy holandés. Para otros idiomas, el idiomapredefinido para las instrucciones de voz se-

rá el inglés y es necesario acudir a un serviciotécnico para cambiarlo.

● En algunos países el uso de dispositivoscon tecnología Bluetooth puede estar restrin-gido. Para más información al respecto, con-sulte a las autoridades locales.

● Si conecta el sistema bluetooth para teléfo-no móvil con un dispositivo por Bluetooth,consulte las advertencias de seguridad en elmanual de instrucciones del mismo. Utiliceúnicamente productos Bluetooth compati-bles.

● Si se recibe o se realiza una llamada a tra-vés del sistema Bluetooth estando la radioapagada, ésta se encenderá automáticamen-te siempre y cuando el encendido esté conec-tado. Al recibir una llamada aparecerá en lapantalla de la radio el mensaje Phone.

● En caso de recibir o efectuar una llamada,se suprimirá el sonido del programa de radiou otras fuentes de audio que se estén escu-chando en ese momento para que la conver-sación telefónica se desarrolle sin ruidos defondo molestos.

● Ajuste el volumen de la conversación en elteléfono móvil al “máximo” y efectúe la regu-lación en el regulador de volumen de la radio.

78

Page 81: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Comunicación y multimedia

Compatibilidad con teléfonos móviles

Constantemente se lanzan al mercado nue-vos modelos de móviles desarrollados por di-ferentes marcas con diferentes sistemas ope-rativos y que funcionan de forma diferente.Por este motivo hay móviles que no realizancorrectamente algunas de las funciones o in-cluso no son en absoluto compatibles. SEATquiere ayudarle en la elección de un móvil ypor ello pone a su disposición los resultadosde las pruebas de compatibilidad realizadospara diferentes móviles. Visite la web deSEAT o consulte con su concesionario.

Según el modelo de su teléfono, ciertas fun-ciones pueden no estar disponibles o puedeser necesario cambiar la configuración. Fami-liarícese con su móvil y lea detenidamente elmanual de su móvil para saber las posibilida-des que éste ofrece.

Aún cuando un móvil conste como compati-ble según nuestro listado, hemos constatadoque en ocasiones es posible que el móvil secomporte de forma anómala con el sistemadebido a errores de su software. En este ca-so, se recomienda que efectúe una actualiza-ción del software de su teléfono móvil. Losfabricantes de móviles suelen poner en inter-net las actualizaciones a disposición de susclientes para mejorar el funcionamiento desu móvil.

En caso de tener varias aplicaciones pararealizar llamadas, como llamadas vía inter-

net, el móvil le preguntará desde qué aplica-ción quiere realizar la llamada. Hasta que noconfirme no podrá realizar la llamada.

Si intenta realizar una llamada y esta no serealiza, mire su teléfono móvil porque es po-sible que su teléfono le esté solicitando víaun pop-up (ventana emergente) la eleccióndel programa desde donde llamar.

Componentes del sistema Bluetooth

Fig. 79 Componentes de visualización y ma-nejo del sistema bluetooth.

››› fig. 79 Componentes necesarios

A Mando multifunción ››› pág. 81

B Radio ››› libro Radio

Perfil de usuario

Cada teléfono requiere ser acoplado con elsistema Bluetooth antes del primer uso conel mismo.

Al acoplar por primera vez un teléfono móvil,se crea un perfil de usuario. Hay que crear unperfil de usuario para que el móvil se puedaconectar al sistema Bluetooth de SEAT. Unavez creado el perfil de usuario, su teléfono sepodrá conectar automática o manualmentesin necesidad de volver a hacer este acopla-miento inicial.

Se pueden crear hasta 4 perfiles de usuario.Si se intenta crear un quinto perfil, se borraráautomáticamente el perfil que haya estadomás tiempo sin usar.

El proceso de acoplamiento puede tardar va-rios minutos dependiendo del tamaño de laagenda.

A continuación se detalla cómo acoplar porprimera vez un móvil al sistema de SEAT.

Acoplar el teléfono móvil

Para acoplar el teléfono móvil al sistemaBluetooth del vehículo buscando dispositi-vos desde el teléfono móvil siga los siguien-tes pasos:

● Active el Bluetooth en el teléfono móvil. »79

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oS

egur

idad

Lo e

senc

ial

Page 82: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Manejo

● Active el contacto con la llave. El sistemadel vehículo quedará visible para el teléfonomóvil mediante Bluetooth durante 3 minutos.Si han pasado 3 minutos también podrá acti-var la visibilidad nuevamente durante 3 mi-nutos más, pulsando la tecla (“PTT”)››› fig. 80.

● Realice una búsqueda de dispositivosBluetooth mediante el teléfono móvil. Con-sulte cómo hacerlo en el manual de su teléfo-no móvil.

● En el teléfono móvil se muestra una lista dedispositivos encontrados. De esta lista selec-cione el dispositivo SEAT_BT.

● Eventualmente acepte las instrucciones deconexión en el teléfono móvil.

● Cuando se lo pida, siga los pasos de confir-mación/introducción de PIN. Si el móvil le pi-de introducir un PIN éste será el 1234, el cualviene ajustado desde fábrica y sólo puedecambiarse en el taller. Dependiendo de latecnología soportada por su móvil el procesopuede variar, de modo que con algunos mó-viles sólo hay que confirmar que se deseavincular con SEAT_BT mientras que con otroses necesario introducir el PIN 1234.

● Los contactos de la memoria y/o de la tar-jeta SIM del teléfono móvil se transmiten alsistema del vehículo1). En algunos teléfonos

móviles podrían aparecer mensajes pidiendola confirmación de acceso a la agenda uotras opciones, estos mensajes deberánaceptarse para que el sistema de manos li-bres tenga acceso a la información contenidaen el móvil y así poder llevar a cabo la totalfuncionalidad del sistema.

● El acoplamiento queda finalizado.

Vinculación automática

Una vez el teléfono esté acoplado y se hayacreado el correspondiente perfil de usuario,su teléfono se vinculará automáticamente alsistema de telefonía SEAT bajo las siguientescondiciones:

● El teléfono móvil está encendido con la fun-ción de bluetooth activada y la visibilidad ac-tiva. El móvil ha de estar cerca del vehículo.

● El sistema del vehículo tiene la visibilidadBluetooth activada (lo estará durante los 3minutos posteriores a la activación del con-tacto o de la pulsación de la tecla “PTT”).

● Se había aceptado previamente la cone-xión automática durante las preguntas delprimer acoplamiento.

● No se ha borrado en el móvil el vínculo conel sistema.

Encendido el contacto, el sistema busca en-tre los dispositivos bluetooth memorizados(perfiles de usuario) y si encuentra alguno deellos trata de conectarse al último perfil vin-culado que cumpla los requisitos anterior-mente mencionados. El sistema seguirá in-tentado conectarse mientras no haya un dis-positivo vinculado.

Cuando hay un dispositivo bluetooth vincula-do o cuando se cumplen las condiciones dela vinculacion automática, si se quiere conec-tar otro dispositivo bluetooth se deberá de-sactivar previamente la vinculacion existenteo en vias de producirse. Para ello desactive elbluetooth en el dispositivo no deseado.

Aviso

● La visibilidad del sistema Bluetooth del ve-hículo se activa durante 3 minutos al dar elcontacto con la llave. Una vez pasados estos3 minutos, si necesita volver a activar la visi-bilidad, puede hacerlo mediante el manejopor voz ››› pág. 81 o desactivando y volvien-do a activar el contacto con la llave.

● Si por cualquier motivo usted tarda más de3 minutos en realizar estos pasos o más de30 segundos en introducir el PIN, deberá devolver a iniciar todo el proceso.

1) Dependiendo del modelo de móvil y su configura-ción.

80

Page 83: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Comunicación y multimedia

Controles en el mando multifunción

Fig. 80 Teclas del mando multifunción.

Tecla Función

Tecla “Push to talk” o tecla “PTT”.Pulsación corta: iniciar o cancelar el manejopor voz, interrumpir mensaje en curso parapoder hablar enseguida, activar la visibilidaddurante 3 minutos.

VOL + /VOL –

Pulsación corta: ajuste del volumen de la fun-ción de teléfono.

Pulsación corta: Aceptar, Empezar, Colgar unallamada.Pulsación larga: Rechazar una llamada en-trante, pasar llamada activa a modo privado.

Control por voz

El sistema de manejo por voz se activa con latecla ››› fig. 80 (“PTT”).

Gracias al control por voz, podrá hacer usode gran cantidad de funciones de telefoníasin desviar la vista de la carretera ni despla-zar las manos del volante.

Se denomina Diálogo al tiempo en el que elsistema de manejo por voz emite mensajes ypuede recibir órdenes habladas (comandos).

En caso de recibir una llamada telefónica, eldiálogo en curso se interrumpe inmediata-mente.

En cualquier parte del menú puede solicitarAYUDA. Si duda o tarda en decir el Comandoel sistema le proporcionará la opciones dis-ponibles.

En cualquier parte del menú puede decirCANCELAR.

Regulación del volumen

Puede cambiar el volumen sonoro en cual-quier momento con el botón de mando de laradio o con las teclas ubicadas en el mandomultifunción.

El volumen transmitido por el altavoz depen-de, entre otras cosas, del volumen transmiti-do por el móvil. Si el volumen en el móvil es-tá bajo o incluso silenciado es posible queno se escuche en el altavoz del vehículo.

Ajuste el volumen de su dispositivo blue-tooth al máximo.

No deje auriculares conectados al dispositivobluetooth cuando quiera usar el manos li-bres.

Cumpliendo estos requisitos si el volumendel altavoz es muy elevado regúlelo median-te los mandos en el volante ››› pág. 76 o el re-gulador del volumen en la radio.

Conexión del control por voz (Diálogo)

Pulsando brevemente la tecla ››› fig. 80 (“PTT”) en el mando multifunción, podrá ini-ciar el diálogo en todo momento.

Si el sistema no reconoce su comando, hayuna primera ayuda y permite una nueva en-trada. Tras el segundo intento fallido el siste-ma repite la segunda parte de la ayuda. Trasel tercer intento fallido, se emite la respuesta“Operación cancelada” y finaliza el diálogo.

Desconexión del control por voz (Diálogo)

Pulsando brevemente la tecla ››› fig. 80 (“PTT”) en el mando multifunción, podrá fina-lizar el diálogo en todo momento. Si el siste-ma espera un comando, puede finalizar eldiálogo a través de la orden “CANCELAR”.

Interrupción del mensaje en curso

Pulsando la tecla ››› fig. 80 (“PTT”) duranteel mensaje, se finaliza sólo el mensaje quese está reproduciendo y así es posible pro-nunciar otro comando.

81

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oS

egur

idad

Lo e

senc

ial

Page 84: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Manejo

Órdenes del control por voz (comandos)

El control por voz puede usarse en los si-guientes idiomas:

español, español para México, alemán, in-glés, inglés para EE.UU, francés, francés paraCanadá, italiano, portugués, checo, ruso yholandés.

El idioma vendrá seleccionado del concesio-nario y sólo en el Servicio Oficial SEAT sepuede cambiar.

Los idiomas disponibles en cada vehículo de-penderán del destino del vehículo.

Tenga en cuenta los siguientes aspectospara que el sistema le entienda sinproblemas:

● Hable con normalidad y no exagere la acen-tuación ni prolongue mucho las pausas entrelas palabras.

● Intente pronunciar con claridad.

● Procure evitar los ruidos que puedan con-fundir al sistema, como cerrar puertas, venta-nas o el techo corredizo.

● No disponga los difusores de aire apuntan-do al micrófono del sistema (situado en la luzinterior).

● Si conduce a altas velocidades, le reco-mendamos que hable más fuerte para que suvoz se distinga por encima de los ruidos pro-vocados por la velocidad.

● Evite ruidos paralelos durante el diálogo(p. ej., que otros ocupantes del vehículo ha-blen).

● No hable mientras el sistema emite unmensaje.

● Ya que el micrófono está dirigido a la posi-ción del conductor, sólo él debería manejarel sistema.

● Si tiene que realizar una llamada en una si-tuación con mucho ruido, le recomendamosque lo haga a través de la agenda en vez depronunciar el número de teléfono. Así evitaráque el sistema se pueda equivocar a la horade entender los números.

Comandos básicos y válidos en cualquierparte del menú

AYUDAEl sistema repite todos los comandos posi-bles.

CANCE-LAR

Finaliza el diálogo.

Resto de comandos para el manejo del sistema Bluetooth

Comando Acción

LLAMAR A [NOMBRE APELLIDO]a) Llama al contacto de la agenda.

AGENDA Reproduce todos los contactos, selecciona uno para llamarle o bien graba/borra su nombre por voz.

LISTA DE LLAMADAS Reproduce la lista de Llamadas recibidas, Llamadas perdidas o Últimas llamadas.

MARCAR NÚMERO Podrá introducir un número de teléfono para que pueda hacer una llamada al número requerido ››› pág. 83.

RELLAMADA El sistema marca el último número.

82

Page 85: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Comunicación y multimedia

Comando Acción

OTRAS OPCIONES

AGENDAREPRODUCIR TODOS (Selecccionar con-tacto)

LLAMAR contacto

GRABAR nombre de contacto por vozb)

BORRAR nombre de contacto por voz

AJUSTES

ACTUALIZAR la agenda

DIALOGO LARGO / DIALOGO CORTO

RESTABLECER AJUSTES de fábricac)

REGISTRO DE LLAMADAS

Llamadas RECIBIDAS

Llamadas PERDIDAS

ÚLTIMAS llamadas

a) Según la configuración del sistema del país, este comando puede ser al revés, es decir: [APELLIDO NOMBRE].b) Debido a las diferentes pronunciaciones de cada idioma, es posible que algunos nombres no sean reproducidos por el sistema como usted desea. Para ello puede grabar hasta 15 contactos con supropia voz.c) Se aconseja restablecer los ajustes de fábrica cuando vaya a vender su vehículo para borrar su datos personales como PIN, contactos, llamadas, etc., así como restaurar configuraciones.

Comando MARCAR NÚMERO

Tras pronunciar el comando MARCAR NÚME-RO el sistema le pide introducir un númerode teléfono. El número de teléfono se puedeintroducir como secuencia de cifras coheren-temente hablada (número completo), en for-ma de series de cifras (separación mediantebreve descanso) o mediante cifras habladaspor separado. Después de cada serie de ci-fras (separación mediante breve pausa) serepiten las cifras identificadas hasta ese mo-mento.

Se permiten las cifras 0 - 9, los símbolos +,, #. El sistema no reconoce combinacionesnuméricas coherentes como por ejemplo,veintitrés, sino sólo cifras habladas por sepa-rado (dos, tres).

Opciones de diálogo

El manejo por voz dispone de las opcionesde diálogo corto y diálogo largo. Por defectoestá activo el diálogo largo. El diálogo cortose recomienda para cuando ya se conocenlas órdenes y la estructura del menú de ma-nejo vocal. En el diálogo largo se proponen

más consejos y informaciones acerca de lospasos para el control vocal. Se puede cam-biar mediante el control por voz ››› pág. 82.

83

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oS

egur

idad

Lo e

senc

ial

Page 86: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Manejo

Apertura y cierre

Cierre centralizado

Descripción

El cierre centralizado permite bloquear y des-bloquear todas las puertas y el portón traserode forma centralizada.

El cierre centralizado se puede accionar a tra-vés de:

● la llave, introduciéndola en el bombín de lapuerta del conductor y girándola en sentidode apertura. En función de la versión del ve-hículo, todas las puertas se desbloquearán osólo se desbloqueará la puerta del conduc-tor. Al cerrar el vehículo con la llave, todas laspuertas se bloquearán.

● el pulsador del cierre centralizado interior››› pág. 86.

● el mando a distancia por radiofrecuencia,mediante las teclas integradas en la llave››› pág. 89.

Dispone de varias funciones que permitenmejorar las condiciones de seguridad del ve-hículo:

Sistema de seguridad “Safe*”

Sistema de desbloqueo selectivo*

Sistema de autobloqueo por apertura in-voluntaria

Sistema de autobloqueo por velocidad yautodesbloqueo*

Sistema de desbloqueo de seguridad

Desbloqueo del vehículo*

Pulse la tecla ››› fig. 84 del mando adistancia para desbloquear todas laspuertas y el portón trasero.

Bloqueo del vehículo*

Pulse la tecla ››› fig. 84 del mando adistancia para bloquear todas las puer-tas y el portón trasero o gire la llave depuerta en sentido de bloqueo para blo-quear todas las puertas y el portón tra-sero.

ATENCIÓN

● Cerrando desde el exterior descuidadamen-te o sin visibilidad, pueden producirse magu-lladuras, especialmente si se trata de niños.

● Al cerrar el vehículo nunca deje solos a losniños en su interior, pues en caso de necesi-dad se dificulta la ayuda desde el exterior.

● Con las puertas bloqueadas se impide laentrada de cualquier intruso, por ejemplo, aldetenerse ante un semáforo.

Aviso

Por seguridad antirrobo, sólo la puerta delconductor incorpora bombín.

Sistema de seguridad “Safe”*

Se trata de un dispositivo de seguridad anti-rrobo que consiste en un doble bloqueo delos cierres de puerta y la desactivación delmaletero para dificultar que puedan ser for-zados.

Activación

El sistema “safe” se activa cuando se cierrael vehículo con la llave o con el mando a dis-tancia.

Para activarlo con la llave, gire una vez la lla-ve en el bombín de la puerta en el sentido decierre.

Para activarlo con el mando a distancia, pul-se una vez la tecla de bloqueo del mandoa distancia.

Con este sistema activado no es posible laapertura normal de las puertas, desde el ex-terior ni desde el interior. El portón no sepuede abrir. El pulsador de cierre centraliza-do no funciona.

Al desconectar el encendido, en la pantalladel cuadro de instrumentos se indica la acti-vación del sistema de seguridad “Safe”.

Desactivación

Con la llave, gire dos veces seguidas en elbombín de la puerta en el sentido de cierre.

84

Page 87: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Apertura y cierre

Con el mando a distancia, pulse dos vecesconsecutivas en un intervalo inferior a 5 se-gundos, la tecla de bloqueo del mando adistancia.

Al desactivar el “Safe”, también se desactivael sensor volumétrico de la alarma.

Con el “Safe” desactivado, las puertas se po-drán abrir desde el interior, pero no desde elexterior.

Véase “Sistema de desbloqueo selectivo*”

Estado del “Safe”

En la puerta del conductor existe un testigoluminoso visible desde el exterior del vehícu-lo a través del cristal y que indica el estadoen que se encuentra el “Safe”.

Sabremos que el sistema “Safe” está activa-do por el inmediato parpadeo del testigo lu-minoso. Este testigo parpadea en todos losvehículos, lleven o no alarma hasta que sedesbloquee el vehículo.

Recuerde:

Safe activado con o sin alarma: parpadeocontinuo de testigo luminoso.

Safe desactivado sin alarma: el testigo per-manece apagado.

Safe desactivado con alarma: el testigo per-manece apagado.

ATENCIÓN

Si está activado el sistema de seguridad “Sa-fe”, no deberá permanecer ninguna personaen el vehículo, ya que las puertas no se po-drán abrir desde dentro ni desde fuera, y laayuda desde el exterior se ve dificultada.Existe peligro de muerte. Los ocupantes que-darían encerrados y no podrían abandonar elvehículo en caso de emergencia.

Sistema de desbloqueo selectivo*

Este sistema permite desbloquear sólo lapuerta del conductor o bien todo el vehículo.

Desbloqueo de la puerta del conductor

Se realiza mediante un desbloqueo simple(una sola vez). Se puede ejecutar con la llaveo con el mando a distancia.

Con llave, gire una vez la llave en el bombínde la puerta en sentido de desbloqueo. Lapuerta del conductor quedará sin “Safe” ydesbloqueada. En vehículos con alarma, véa-se el apartado Alarma Antirrobo ››› pág. 90.

Con mando a distancia, pulse una vez la teclade desbloqueo del mando a distancia. Sedesactiva el “Safe” de todo el vehículo, sedesbloquea exclusivamente la puerta delconductor para poder abrirla, se desconectala alarma y se apaga el testigo luminoso.

Desbloqueo de todas las puertas y elmaletero

Para que las puertas y el maletero puedanabrirse, debe pulsar dos veces consecutivasla tecla de desbloqueo del mando a dis-tancia.

La doble pulsación debe realizarse en menosde 5 segundos, con lo cual se desactiva el“Safe” de todo el vehículo, se desbloqueantodas las puertas y se habilita el maletero. Eltestigo luminoso se apaga y se desconecta laalarma en los vehículos que la incorporen.

Desbloqueo del maletero

Véase ››› pág. 92.

Activar el sistema de desbloqueo selectivo*

Con la puerta abierta, introduzca una llave enel bombín de arranque y accione el encendi-do. Introduzca la otra llave en la cerradura dela puerta del conductor y gire en el sentidode apertura durante al menos 3 segundos.Los intermitentes parpadearán dos veces.

Desactivar el sistema de desbloqueoselectivo*

Con la puerta abierta, introduzca una llave enel bombín de arranque y accione el encendi-do. Introduzca la otra llave en la cerradura dela puerta del conductor y gire en el sentidode cierre durante al menos 3 segundos. Losintermitentes parpadearán una vez.

85

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oS

egur

idad

Lo e

senc

ial

Page 88: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Manejo

Sistema de autobloqueo por aperturainvoluntaria

Es un sistema de seguridad antirrobo y evitaque el vehículo quede abierto por distrac-ción.

El vehículo volverá a bloquearse automática-mente, si se desbloquea y transcurridos 30segundos no se abre ninguna puerta ni elportón trasero.

Sistema de autobloqueo por velocidady autodesbloqueo*

Se trata de un sistema de seguridad que pre-viene el acceso desde el exterior cuando elvehículo esté circulando (p. ej., al detenerseante un semáforo).

Bloqueo

Las puertas se bloquearán automáticamenteal sobrepasar la velocidad de 15 km/h(9 mph). El portón se bloqueará automática-mente al sobrepasar la velocidad de 6 km/h(4 mph).

Si detiene el vehículo y abre alguna de laspuertas o el portón, al iniciar de nuevo lamarcha y sobrepasar la velocidad indicada,la puerta o el portón se bloquearán de nue-vo.

Desbloqueo

Al extraer la llave del contacto, el vehículovolverá al estado en el que se encontraba an-tes del autobloqueo.

Se puede desbloquear y abrir individualmen-te cada puerta desde el interior (p. ej., paraque baje algún pasajero). Para ello, bastacon accionar una vez la manecilla interna dela puerta.

Activar el sistema*

Con el encendido conectado, pulse entre 3 y10 segundos la tecla de bloqueo del pulsa-dor de cierre centralizado.

Desactivar el sistema*

Con el encendido conectado, pulse entre 3 y10 segundos la tecla de desbloqueo del pul-sador de cierre centralizado.

En ambos casos, si la operación se ha reali-zado correctamente, parpadeará el pulsadorde bloqueo ››› fig. 81.

ATENCIÓN

Con el vehículo en marcha, no deben accio-narse las manecillas internas: se produciría laapertura de la puerta.

Aviso

Si en caso de accidente se disparan los air-bags, se desbloquea el vehículo, excepto el

maletero. Es posible bloquear el vehículodesde el interior con el cierre centralizado,después de desconectar y volver a conectar elencendido.

Pulsador del cierre centralizado*

Fig. 81 Pulsador del cierre centralizado.

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 9

El pulsador del cierre centralizado le permitebloquear o desbloquear el vehículo desde elinterior.

El pulsador del cierre centralizado funcionatambién con el encendido desconectado, ex-cepto cuando el sistema de seguridad “safe”está activado.

Si bloquea el vehículo mediante el pulsadordel cierre centralizado, deberá tener en cuen-ta lo siguiente:

86

Page 89: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Apertura y cierre

● El bloqueo de las puertas y del portón tra-sero impide el acceso desde el exterior (pormotivos de seguridad, p. ej., al detenerse enun semáforo).

● La puerta del conductor no se puede blo-quear, mientras se halle abierta. Así se evitael peligro de dejar la llave dentro.

● Puede desbloquear y abrir individualmentelas puertas desde el interior. Para ello hayque tirar una vez de la maneta interior de lapuerta.

ATENCIÓN

● Si el vehículo está bloqueado pueden que-darse atrapados en él niños o personas des-validas.

● El accionamiento reiterado del cierre cen-tralizado deja sin funcionamiento duranteunos segundos el pulsador del cierre centrali-zado, pudiendo sólo desbloquearlo en casode que haya quedado bloqueado. Transcurri-dos unos segundos, el cierre centralizadovuelve a estar operativo.

● El pulsador del cierre centralizado no esoperativo cuando el vehículo está cerradodesde fuera (con el mando a distancia o la lla-ve).

Aviso

● Vehículo cerrado, tecla .

● Vehículo abierto, tecla .

Seguro para niños3 Válido para vehículos: con 5 puertas

Fig. 82 Seguro para niños de la puerta iz-quierda.

El seguro para niños impide que se abran laspuertas traseras desde el interior. Su misiónes la de evitar que los menores abran unapuerta descuidadamente durante la marcha.

Esta función es independiente de los siste-mas electrónicos de apertura y cierre del ve-hículo. Afecta exclusivamente a las puertasposteriores. Sólo es posible activarlo o de-sactivarlo mecánicamente, tal como se des-cribe a continuación:

Activación del seguro para niños

– Desbloquee el vehículo y abra la puerta enla que quiere poner el seguro.

– Con la puerta abierta, gire la ranura con lallave del vehículo en sentido anti-horario

para puertas izquierdas ››› fig. 82 y en sen-tido horario para las puertas derechas.

Desactivación del seguro para niños

– Desbloquee el vehículo y abra la puerta enla que quiere quitar el seguro.

– Con la puerta abierta, gire la ranura con lallave del vehículo en sentido anti-horariopara puertas derechas y en sentido horariopara las puertas izquierdas ››› fig. 82.

Con el seguro para niños activado, la puertasólo puede abrirse desde el exterior. El segu-ro para niños se activa o desactiva introdu-ciendo la llave en la ranura, estando la puer-ta abierta, tal como se ha descrito anterior-mente.

87

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oS

egur

idad

Lo e

senc

ial

Page 90: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Manejo

Llaves

Juego de llaves

Fig. 83 Juego de llaves.

En función de la versión de su vehículo, eljuego de llaves puede constar de:

● una llave con mando a distancia ››› fig. 83A

● una llave sin mando B ,

● un llavero de plástico* C .

o

● dos llaves sin mando a distancia B

● un llavero de plástico* C .

Duplicados de llaves

Si necesita un duplicado de una llave, diríja-se a un servicio técnico con el número debastidor del vehículo.

ATENCIÓN

● Un uso indebido de las llaves del vehículopuede provocar lesiones graves.

● No deje nunca solos a niños o personasdesvalidas en el vehículo, ya que no podríansalir del vehículo ni valerse por sí mismos encaso de emergencia.

● El uso incontrolado de la llave por parte deterceros puede provocar el arranque del mo-tor o el accionamiento de algún equipamientoeléctrico (como los elevalunas), con el consi-guiente peligro de accidente. Las puertas delvehículo pueden quedar bloqueadas median-te la llave con mando a distancia, dificultandola ayuda en caso de emergencia.

● No deje nunca las llaves dentro del vehícu-lo. El uso no autorizado del vehículo por partede terceros puede causar desperfectos en elmismo o facilitar su robo. Por ello, lleve siem-pre consigo la llave al abandonar el vehículo.

● No extraiga nunca la llave del contacto conel vehículo en marcha. De lo contrario, podríabloquearse la dirección y sería imposible gi-rar el volante.

CUIDADO

En la llave con mando a distancia se encuen-tran componentes electrónicos. Evite que semojen o reciban golpes.

88

Page 91: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Apertura y cierre

Mando a distancia porradiofrecuencia*

Desbloqueo y bloqueo del vehículo

Fig. 84 Teclas de la llave con mando a distan-cia.

Fig. 85 Radio de acción del mando a distanciapor radiofrecuencia.

Con el mando a distancia por radiofrecuenciapuede bloquear y desbloquear su vehículodesde lejos.

Con la tecla 4 ››› fig. 84 del mando, se des-bloquea el paletón de la llave.

Desbloqueo del vehículo ››› fig. 84 1 .

Bloqueo del vehículo ››› fig. 84 2 .

Desbloqueo del portón trasero. Pulse la tecla ››› fig. 84 3 hasta que todos los intermi-

tentes del vehículo parpadeen brevemente.Al pulsar la tecla de desbloqueo 3 , dis-pone de 2 minutos para abrir el portón. Unavez transcurrido este tiempo se bloqueará denuevo.

Además, el testigo de la pila de la llave››› fig. 84 (flecha), parpadea.

El emisor va integrado junto con las pilas enla llave con mando a distancia. El receptor seencuentra en el habitáculo. El radio de acciónmáximo depende de varios factores. A medi-da que se gastan las pilas, se reduce el al-cance.

ATENCIÓN

Lea y tenga en cuenta las advertencias co-rrespondientes ››› en Juego de llaves de lapág. 88.

Aviso

● El mando a distancia por radiofrecuenciafunciona únicamente dentro de su radio deacción ››› fig. 85.

● Si no es posible abrir o cerrar el vehículomediante el mando a distancia por radiofre-cuencia, deberá sincronizarse dicha llave denuevo. Para ello acuda a su servicio técnico.

Cambio de pila

Si el testigo de la pila de la llave no parpadeaal pulsar las teclas, debe reemplazarse enbreve la pila.

CUIDADO

El uso de pilas inapropiadas puede dañar elmando a distancia por radiofrecuencia. Porello, sustituya siempre la pila gastada porotra de igual intensidad y tamaño.

Nota relativa al medio ambiente

Las pilas gastadas deben desecharse en unpunto limpio o a través de un gestor autoriza-do debido a que sus componentes peligrosospueden perjudicar al medio ambiente.

89

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oS

egur

idad

Lo e

senc

ial

Page 92: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Manejo

Sincronización de la llave con mandoa distancia

Si no se puede desbloquear o bloquear el ve-hículo con la llave con mando a distancia,habrá que sincronizar ésta de nuevo.

Con el vehículo abierto:

– Pulse la tecla 2 ››› fig. 84 del mando adistancia.

– A continuación cierre el vehículo con el pa-letón de la llave en el transcurso de un mi-nuto.

Con el vehículo cerrado:

– Pulse la tecla 1 ››› fig. 84 del mando adistancia.

– A continuación cierre el vehículo con el pa-letón de la llave en el transcurso de un mi-nuto.

Si se pulsa la tecla repetidamente fueradel radio de acción del mando a distanciapor radiofrecuencia, puede ocurrir que ya nose pueda abrir o cerrar el vehículo con elmando. En ese caso, debe sincronizarse denuevo la llave con mando a distancia.

Su servicio técnico puede proporcionarleotras llaves con mando a distancia, las cua-

les deben sincronizarse en el mismo estable-cimiento.

Se puede utilizar un máximo de cinco llavescon mando a distancia.

Alarma antirrobo*

Descripción de la alarma antirrobo*

La función de la alarma antirrobo es dificultarque alguien fuerce o robe el vehículo. Paraello, el sistema emite señales acústicas y lu-minosas cuando se intenta forzar el vehículo.

La alarma antirrobo se conecta automática-mente al bloquear el vehículo. El sistema seactiva entonces inmediatamente y el testigosituado en la puerta del conductor junto conlos intermitentes se pondrán a parpadear pa-ra indicar que ha quedado activada la alarmay el sistema de seguridad de cierre (doblecierre).

Si alguna de las puertas o el capó quedanabiertos, al conectar la alarma, no quedaránincorporados a las zonas de protección delvehículo. Si posteriormente se cierran lapuerta o el capó, estos se incorporarán auto-máticamente a las zonas de protección del

vehículo y se producirá el aviso óptico de losintermitentes cuando se cierren las puertas.

● Los intermitentes parpadearán dos veces alabrir y desactivar la alarma.

● Los intermitentes parpadearán una vez alcerrar y activar la alarma.

¿Cuándo se dispara la alarma?

Cuando se realiza alguna de las siguientesacciones de forma no autorizada, estando elvehículo cerrado.

● Apertura mecánica del vehículo con llavesin que se conecte el encendido en los 15 se-gundos siguientes (en algunos mercados, co-mo por ejemplo Holanda, la alarma se dispa-ra inmediatamente).

● Apertura de una puerta.

● Apertura del capó del motor.

● Apertura del portón trasero.

● Conexión del encendido con llave no vali-dada.

● Movimientos en el habitáculo (vehículoscon sensor volumétrico).

● Remolcado del vehículo1).

● Inclinación del vehículo1).

● Manipulación indebida de la alarma.

1) En vehículos equipados con sistema antirremol-que

90

Page 93: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Apertura y cierre

● Manipulación de la batería.

En estos casos se emitirán señales acústicasy luminosas (intermitentes) durante unos 30segundos. Este ciclo podrá repetirse hasta10 veces según el país.

Apertura de todas las puertas en modomanual

En los vehículos sin alarma, al abrir manual-mente la puerta del conductor se abren todaslas puertas.

Cómo desconectar la alarma

Para desactivar la alarma antirrobo, gire lallave en el sentido de apertura, abra la puertay accione el encendido, o bien pulse la teclade apertura del mando a distancia.

En los vehículos equipados con sistema dealarma antirrobo, si se accede al vehículocon la llave desde la puerta conductor, sedispone de 15 segundos para introducir lallave en el bombín de arranque y, accionar elencendido desde que se abre la puerta.

De no ser así, se dispara la alarma durante30 segundos y el arranque quedará imposibi-litado.

Aviso

● Después de 28 días se apagará el testigopara evitar que se agote la batería si el vehí-

culo se deja aparcado mucho tiempo. El siste-ma de alarma sigue activado.

● Si después de haber cesado la alarma se in-tenta penetrar en otra zona de seguridad, sevolverá a disparar la señal de alarma.

● El sistema de alarma se puede activar y de-sactivar con el mando a distancia por radio-frecuencia ››› pág. 89.

● La alarma antirrobo no se activa al blo-quear el vehículo desde dentro con el botóndel cierre centralizado .

● Si la batería del vehículo está medio des-cargada o descargada, la alarma antirrobo nofuncionará correctamente.

● La vigilancia del vehículo no se desactivaaunque la batería esté desembornada o de-fectuosa si la alarma está activada.

● La alarma sonará si se desemborna uno delos polos de la batería, estando la alarma ac-tivada.

Vigilancia del habitáculo y sistemaantirremolque*

Función de vigilancia o control incorporadaen el sistema de alarma antirrobo*, que de-tecta mediante ultrasonidos el acceso no au-torizado al interior del vehículo.

Activación

– Se conecta automáticamente al activar laalarma antirrobo.

Desactivación

– Abra el vehículo con la llave, de forma me-cánica o pulsando la tecla del mando adistancia. El tiempo que transcurre desdeque se abre la puerta hasta que se introdu-ce la llave en el contacto no debe superarlos 15 segundos, de lo contrario se dispa-rará la alarma.

– Presione dos veces la tecla del mando adistancia. Se desactivarán el sensor volu-métrico y el de inclinación. El sistema dealarma permanece activado.

La vigilancia del habitáculo y el sistema anti-rremolque volverán a activarse automática-mente la próxima vez que se bloquee el vehí-culo.

La vigilancia interior del habitáculo y el sen-sor antirremolque (sensor de inclinación) seconectan automáticamente junto con la alar-ma antirrobo. Para que se active, deberán es-tar todas las puertas y el portón trasero cerra-dos.

Si se desea desconectar la vigilancia del ha-bitáculo y el sistema antirremolque, ha dehacerse nuevamente cada vez que se blo-quee el vehículo, de lo contrario se conecta-rán automáticamente.

La vigilancia del habitáculo y el sistema anti-rremolque deberían desconectarse si se de-jan animales en el interior del vehículo blo-queado (de lo contrario se disparará la »

91

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oS

egur

idad

Lo e

senc

ial

Page 94: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Manejo

alarma a causa de sus movimientos) o cuan-do, por ejemplo, se proceda al transporte delvehículo o tenga que ser remolcado con uneje suspendido.

Falsas alarmas

La vigilancia de habitáculo sólo funcionaráde forma correcta si el vehículo está comple-tamente cerrado. Observe las disposicioneslegales al respecto.

En los siguientes casos se puede produciruna falsa alarma:

● Ventanas abiertas (parcial o completamen-te),

● Techo panorámico/deflector abierto (par-cial o completamente),

● Movimientos de objetos dentro del vehícu-lo, tales como papeles sueltos, colgantes enel espejo retrovisor (ambientadores), etc.

Aviso

● Si se produce un rebloqueo y la alarma es-taba activada sin la función sensor volumétri-co, este rebloqueo provocará la conexión dela alarma con todas sus funciones, excepto ladel sensor volumétrico. Esta función se volve-rá a activar en la próxima conexión de la alar-ma, siempre que no se desconecte voluntaria-mente.

● Si ha habido un disparo de la alarma a cau-sa del sensor volumétrico, al abrir el vehículo

se señalizará mediante el parpadeo del testi-go de la puerta del conductor. Este parpadeoserá distinto al de alarma activada.

● La vibración de un teléfono móvil que sehaya dejado dentro del vehículo puede provo-car que la alarma de la vigilancia del habitá-culo se dispare, ya que los sensores reaccio-nan a los movimientos y sacudidas que ten-gan lugar dentro del vehículo.

● Si al activar la alarma aún se encuentraabierta alguna puerta o el portón trasero, só-lo se activará la alarma. Una vez cerradas to-das las puertas (incluido el portón trasero),se activará la vigilancia del habitáculo y laprotección antirremolque.

Portón trasero

Apertura y cierre

Fig. 86 Detalle del guarnecido interior delportón trasero: cavidad para tirar.

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 9

El funcionamiento del sistema de aperturadel portón es eléctrico. Se activa accionandola manecilla con forma de sigla del portón.

Este sistema puede estar o no operativo se-gún el estado del vehículo.

Si el portón está bloqueado no se podráabrir, en cambio si está desbloqueado, el sis-tema de apertura se encuentra operativo y sepuede proceder a su apertura.

Para cambiar el estado de bloqueo/desblo-queo, accione el pulsador o la tecla 1

››› fig. 84 de la llave del mando a distancia.

Si el portón trasero se encuentra abierto omal cerrado, aparecerá el correspondienteaviso en la pantalla del cuadro de instrumen-tos.* Si se abre el portón trasero circulando amás de 6 km/h (4 mph), se emite ademásuna señal acústica de advertencia*.

ATENCIÓN

● Si el portón trasero está mal cerrado, pue-de ser peligroso.

● No debe abrir el portón trasero teniendo co-nectadas las luces de antiniebla y marchaatrás. Puede dañar los pilotos.

● No cierre el portón trasero presionando conla mano sobre la luneta. La luneta podríaromperse, con el consiguiente riesgo de le-sión.

92

Page 95: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Apertura y cierre

● Después de cerrar el portón trasero, asegú-rese de que haya quedado bloqueado, puesde lo contrario podría abrirse inesperada-mente durante la marcha.

● No deje que los niños jueguen cerca del ve-hículo o en su interior. Los vehículos cerradospueden calentarse o enfriarse mucho segúnla época del año, ocasionando lesiones o en-fermedades graves o incluso la muerte. Cierrecon llave todas las puertas y el portón traserocuando no esté utilizando el vehículo.

● No cierre nunca el portón trasero de un mo-do descuidado o incontrolado, pues podríaprovocar lesiones graves a usted o a terceros.Asegúrese siempre de que no se interponganadie en el recorrido del portón trasero.

● No viaje nunca con el portón trasero entor-nado o abierto, pues se podrían introducir ga-ses de escape en el interior del vehículo. ¡Pe-ligro de intoxicación!

● Si solamente abre el maletero, no olvide lallave en su interior. El vehículo no se podráabrir si la llave se queda dentro.

Elevalunas eléctricos

Apertura y cierre eléctrico de lasventanillas*

Fig. 87 Detalle de la puerta del conductor:mandos para las ventanillas delanteras y tra-seras (vehículo de 5 puertas con elevalunaseléctricos anteriores y posteriores).

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 10

Desde los mandos dispuestos en la puertadel conductor es posible accionar tanto lasventanillas delanteras como las traseras. Lasdemás puertas llevan un mando indepen-diente para la ventanilla correspondiente.

Cierre completamente las ventanillas siempreque deje el vehículo estacionado o fuera desu alcance visual ››› .

Tras desconectar el encendido, todavía pue-de accionar las ventanillas durante unos 10

minutos siempre que no se extraiga la llavede encendido y no se abra la puerta del con-ductor ni la del acompañante.

Mando de seguridad sin pulsar: las teclas delas puertas traseras están activadas.

Mando de seguridad pulsado: las teclas delas puertas traseras están desactivadas.

ATENCIÓN

Tenga en cuenta las advertencias de seguri-dad ››› en Juego de llaves de la pág. 88.

● El uso indebido de los elevalunas eléctricospuede provocar lesiones.

● No cierre nunca las ventanillas de un mododescuidado o incontrolado, pues podría pro-vocar lesiones graves a usted o a terceros.Por ello, asegúrese de que no se interponganadie en el recorrido de la ventanilla.

● Se podría poner en marcha el motor de for-ma incontrolada.

● Si se conecta el encendido, podrían accio-narse los equipamientos eléctricos con elriesgo de sufrir magulladuras, por ejemplocon los elevalunas eléctricos.

● Las puertas del vehículo pueden quedarbloqueadas mediante la llave con mando adistancia, dificultando la ayuda en caso deemergencia.

● Por ello, lleve siempre consigo la llave alabandonar el vehículo. »

93

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oS

egur

idad

Lo e

senc

ial

Page 96: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Manejo

● Los elevalunas sólo se desactivan al desco-nectar el encendido y abrir una de las puertasdelanteras.

● Cuando sea necesario, desactive los eleva-lunas traseros con el mando de seguridad.Asegúrese de que se hayan desactivado real-mente.

Aviso

Si una ventanilla sube con dificultad o se en-cuentra con un obstáculo al intentar cerrarla,se volverá a abrir inmediatamente››› pág. 94. Compruebe, en tal caso, por quéno se ha podido cerrar la ventanilla antes deintentarlo de nuevo.

Función de subida y bajadaautomática*

Mediante la función de subida y bajada auto-mática no es necesario mantener pulsada latecla.

Las teclas ››› fig. 87 1 , 2 , 4 y 5 tienendos posiciones para la apertura de las venta-nillas y otras dos para el cierre. De este modoes más fácil controlar las operaciones deapertura y cierre.

Función de subida automática

– Levante brevemente la tecla de la ventani-lla hasta el segundo nivel. La ventanilla secierra completamente.

Función de bajada automática

– Pulse brevemente la tecla de la ventanillahasta el segundo nivel. La ventanilla seabre completamente.

Restablecer la función de subida y bajadaautomática

– Después de desembornar y haber vuelto aembornar la batería, la subida y bajada au-tomáticas no funcionan. La función puederestablecerse del siguiente modo:

– Haga que la ventanilla suba tirando perma-nentemente del interruptor del elevalunashasta el tope.

– Suelte el interruptor y vuelva a tirar de éldurante 1 segundo. El dispositivo automá-tico está activado de nuevo.

Si se pulsa o se levanta la tecla hasta el pri-mer nivel, la ventanilla se irá abriendo o ce-rrando sólo mientras mantenga accionada latecla. Si se pulsa o se levanta brevementehasta el segundo nivel, la ventanilla se abrirá(bajada automática) o cerrará (subida auto-mática) de forma automática. Si acciona latecla durante el proceso de apertura o cierrede la ventanilla, ésta se detendrá.

Función antiaprisionamiento de lasventanillas

La función antiaprisionamiento reduce elriesgo de lesiones al cerrar las ventanillaseléctricas.

● Si durante el proceso de cierre automáticode la ventanilla, ésta sube con dificultad o seencuentra con un obstáculo, se detendrá endicha posición y bajará inmediatamente››› .

● A continuación compruebe por qué no cie-rra la ventanilla antes de volver a intentarlo.

● Si lo intentara en los siguientes 10 segun-dos y la ventanilla sube de nuevo con dificul-tad o se encuentra con un obstáculo, la fun-ción de subida automática dejará de funcio-nar durante 10 segundos.

● Si siguiera aún sin poder cerrarse debido aalgún obstáculo o resistencia, la ventanillase detendrá en dicho punto.

● Si no descubre qué impide el cierre de laventanilla, intente cerrarla nuevamente tiran-do de la tecla antes de que transcurran 10segundos. La ventanilla se cierra con la ma-yor fuerza. La función antiaprisionamientoqueda desactivada.

Si transcurren más de 10 segundos, la venta-nilla se abrirá completamente de nuevo alvolver a accionar una de las teclas y se reacti-vará la subida automática.

94

Page 97: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Apertura y cierre

ATENCIÓN

● El uso indebido de los elevalunas eléctricospuede provocar lesiones.

● Extraiga siempre la llave de encendidocuando abandone el vehículo, aunque sólosea por un corto espacio de tiempo. No dejenunca a niños solos en el vehículo.

● Los elevalunas sólo se desactivan al abriruna de las puertas delanteras estando el en-cendido desconectado.

● No cierre nunca las ventanillas de un mododescuidado o incontrolado, pues podría sufrirlesiones graves o causarlas a terceros. Ase-gúrese de que no se interponga nadie en elrecorrido de la ventanilla.

● Cuando cierre su vehículo desde el exteriorno deberá permanecer ninguna persona en elinterior, ya que en caso de emergencia no sepodrán abrir las ventanillas.

● La función antiaprisionamiento no impideque se queden atrapados los dedos u otraspartes del cuerpo contra el marco de la venta-nilla y que se produzcan lesiones.

Apertura y cierre de confort*

Mediante la cerradura de la puerta*

– Mantenga la llave en la cerradura de lapuerta del conductor en la posición deapertura o de cierre hasta que se hayanabierto o cerrado todas las ventanillas.

– Suelte la llave para interrumpir la opera-ción.

Mediante el mando a distancia

– Mantenga pulsada la tecla de blo-queo/desbloqueo para que se abran/cie-rren las ventanillas con elevalunas eléctri-cos; si deja de pulsar la tecla que se estéaccionando, se interrumpe la función subi-da/bajada automática.

– Si se interrumpe la subida automática y ac-to seguido se pulsa y se mantiene pulsadala tecla de apertura, bajarán los elevalu-nas.

– Una vez cerradas completamente las venta-nillas, los intermitentes realizarán un par-padeo.

Techo panorámico deflector*

Apertura o cierre del techopanorámico/deflector

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 10

Con el encendido conectado, el techo pano-rámico/deflector se abre y cierra mediante elpulsador.

Cierre completamente el techo panorámi-co/deflector siempre que deje el vehículo es-tacionado o fuera de su alcance visual ››› .

El techo deflector sigue funcionando duranteunos 10 minutos tras desconectar el encen-dido, mientras no se abra la puerta del con-ductor ni la del acompañante.

Parasol

El parasol se abre y cierra manualmente (in-dependientemente del techo panorámi-co/deflector).

ATENCIÓN

● El uso indebido del techo deflector puedeprovocar lesiones.

● No cierre nunca el techo deflector descuida-da o incontroladamente, pues podría provo-car lesiones graves a usted o a terceros. Porello, asegúrese de que no se interponga na-die en el recorrido del techo deflector.

● Lleve siempre consigo la llave al abandonarel vehículo.

● No deje nunca solos a niños o personasdesvalidas en el interior del vehículo, espe-cialmente cuando tengan acceso a la llave delvehículo. El uso incontrolado de la llave porparte de terceros puede provocar el arranquedel motor o el accionamiento de algún equi-pamiento eléctrico (como el techo deflector »

95

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oS

egur

idad

Lo e

senc

ial

Page 98: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Manejo

eléctrico), con el consiguiente peligro de acci-dente. Las puertas del vehículo pueden que-dar bloqueadas mediante la llave con mandoa distancia, dificultando la ayuda en caso deemergencia.

● El techo deflector sigue funcionando mien-tras no se abra ninguna de las puertas delan-teras ni se extraiga la llave de encendido.

● Asegúrese que ningún objeto y/o extremi-dad se encuentra entre el cristal y el techocuando restablezca la función de apertu-ra/cierre automático.

Cierre de confort*

Mediante la cerradura de la puerta

– Mantenga la llave en la cerradura de lapuerta del conductor en la posición de cie-rre hasta que se haya cerrado el techo de-flector.

– Suelte la llave para interrumpir la opera-ción.

Mediante el mando a distancia

– Pulse la tecla de bloqueo del mando a dis-tancia durante aproximadamente 3 segun-dos. Se cierra el techo deflector.

– Pulse la tecla de apertura para interrumpirla operación.

Función antiaprisionamiento del techopanorámico/deflector*

El techo panorámico/deflector dispone deuna función antiaprisionamiento para evitarque quede aprisionado cualquier objetogrande al cerrarse. La función antiaprisiona-miento no impide que los dedos quedenatrapados con el techo solar. Si el techo de-flector encuentra algún obstáculo al cerrarse,se detendrá y abrirá inmediatamente.

Accionamiento en caso de avería

Fig. 88 Accionamiento de emergencia techopanorámico/deflector.

En caso de avería, el techo también se puedecerrar a mano.

– Quite la cubierta de plástico, encajando undestornillador en la parte trasera.

– Introduzca una llave allen (4 mm) en laabertura hasta hacer tope y cierre el techo.

96

Page 99: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Luces y visibilidad

Luces y visibilidad

Luces

Encender y apagar las luces

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 14

Encender los faros antiniebla delanteros*

– Gire el mando de las luces desde la posi-ción o hasta el primer encastre y tiredel mismo. Se ilumina el símbolo delmando de las luces.

Encender la luz trasera antiniebla (vehículoscon faros antiniebla delanteros)

– Gire el mando de las luces desde la posi-ción o hasta el segundo encastre y ti-re del mismo ››› . Se ilumina un testigo si-tuado en el cuadro de testigos de control yde advertencia.

Encender la luz trasera antiniebla (vehículossin faros antiniebla delanteros)

– Gire el mando de las luces hasta el topedesde la posición o y tire del mismo.Se ilumina un testigo situado en el cuadrode testigos de control y de advertencia.

ATENCIÓN

No conduzca nunca con la luz de posición, yaque existe peligro de accidente. La luz de po-sición no alumbra lo suficiente como para verbien la vía por la que se circula o para ser vis-to por los conductores de otros vehículos. Poreste motivo, encienda siempre la luz de crucede noche o cuando la visibilidad no sea bue-na.

Aviso

● La luz de cruce sólo funciona con el encen-dido conectado. Cuando se desconecta el en-cendido, se conecta automáticamente la luzde posición.

● Cuando retire la llave de encendido sin ha-ber apagado las luces del vehículo se escu-chará durante unos segundos una señal acús-tica mientras la puerta del conductor perma-nezca abierta. Tiene como objetivo recordarleque apague las luces.

● La luz trasera antiniebla es tan clara quepuede deslumbrar a los vehículos que venganpor detrás. Utilice la luz trasera antinieblasólo cuando la visibilidad sea muy escasa.

● Tenga en cuenta las prescripciones legalesal utilizar los dispositivos de señalización eiluminación descritos.

Encendido automático de luces*

Fig. 89 Encendido automático de luces.

Activación

– Gire el conmutador a la posición , estaindicación se iluminará.

Desactivación

– Gire el conmutador de las luces a la posi-ción .

Encendido automático de luces

Cuando el control automático de la luz decruce está activado, un fotosensor se encar-ga de encender automáticamente la luz decruce cuando, por ejemplo, se entra de díaen un túnel.

ATENCIÓN

● Aunque el encendido automático de lucesesté activado, la luz de cruce no se enciende »

97

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oS

egur

idad

Lo e

senc

ial

Page 100: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Manejo

en caso de niebla. Deberá entonces encendermanualmente la luz de cruce.

Aviso

● En vehículos con encendido automático deluces, cuando retire la llave de encendido, só-lo se escuchará la señal acústica si el mandode las luces está en la posición o .

● Cuando el encendido automático de lucesesté activado, no se podrán encender al mis-mo tiempo ni los faros antiniebla ni la luz tra-sera antiniebla.

● Tenga en cuenta las prescripciones legalesal utilizar los dispositivos de señalización eiluminación descritos.

● No ponga pegatinas en el parabrisas delan-te del sensor. Podría causar perturbaciones ofallos en el encendido automático de luces.

● El sensor de lluvia enciende la luz de crucecuando los limpiaparabrisas funcionan de for-ma continuada durante algunos segundos yla apaga de nuevo cuando el barrido conti-nuado o a intervalos del limpiaparabrisaspermanece desconectado durante algunosminutos.

Luz diurna*

La luz de marcha diurna se enciende automá-ticamente al conectar el encendido (sólo encombinación con los faros AFS).

Las luces diurnas son unos dispositivos deseñalización pensados para aumentar la se-guridad vial. Se trata de unas luces integra-das en los faros que se encienden cada vezque se conecta el encendido si el mando deluces se encuentra en la posición 0 ó . Sedesactiva automáticamente al conectar la luzde posición.

ATENCIÓN

La luz de posición o la luz diurna no alumbralo suficiente como para ver bien la vía o paraser visto por los conductores de otros vehícu-los.

● Encienda siempre la luz de cruce de noche,si llueve o cuando la visibilidad no sea buena.

● Con la luz diurna no se encienden las lucestraseras. Un vehículo sin luces traseras en-cendidas puede no ser visto por otros con-ductores en la oscuridad, si llueve o en malascondiciones de visibilidad.

Aviso

Se deben observar las disposiciones legalesal respecto de cada país.

Solución países nórdicos3 Sólo disponible en algunos países o comoequipamiento opcional

La llamada “solución países nórdicos” esuna solución alternativa a las luces diurnas

en vehículos que no disponen de esta fun-ción. Consiste en conectar simultáneamentelas luces de cruce atenuadas, las luces deposición y las luces de matrícula.

Las luces mencionadas se encienden cadavez que se conecta el encendido, si el mandode luces se encuentra en la posición 0 o .En función del modelo, se indicará su cone-xión mediante el testigo de control delmando de luces o mediante el encendido dela iluminación del cuadro de instrumentos.

Activación de la solución países nórdicos

● Quite la llave del contacto, mueva la palan-ca de los intermitentes hacia arriba (intermi-tente derecho) y presiónela hacia atrás enposición de ráfagas y manténgala permanen-temente en esta posición.

● Ponga la llave y dé contacto, manteniendoesta posición durante 3 segundos. Pasadoeste tiempo, quite el contacto. La soluciónpaíses nórdicos queda activada y las lucescorrespondientes pueden encenderse.

Desactivación de la solución países nórdicos

● Quite la llave del contacto, mueva la palan-ca de los intermitentes hacia abajo (intermi-tente izquierdo) y presiónela hacia atrás enposición de ráfagas y manténgala permanen-temente en esta posición.

● Ponga la llave y dé contacto, manteniendoesta posición durante 3 segundos. Pasado

98

Page 101: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Luces y visibilidad

este tiempo, quite el contacto. La soluciónpaíses nórdicos queda desactivada y las lu-ces correspondientes no pueden encenderse.

Iluminación de instrumentos ymandos, regulación del alcance de losfaros

Fig. 90 Tablero de instrumentos: reguladoresde la iluminación de instrumentos y mandos ydel alcance de los faros.

Iluminación de instrumentos y mandos 1

Con las luces encendidas se puede regular laintensidad de la luz de los instrumentos ymandos girando la ruedecilla moleteada››› fig. 90 1 .

Los vehículos equipados con faros xenón, in-corporan regulador automático del alcancede luces.

Un fototransistor integrado en el cuadro deinstrumentos regula la iluminación de losinstrumentos (iluminación de algunos indica-dores y escalas), así como la iluminación dela consola central y de los displays.

Con la luz apagada y el encendido conecta-do, la iluminación de los instrumentos (esca-las) está encendida. A medida que la luz delentorno disminuye, va disminuyendo tam-bién la iluminación de los instrumentos.Cuando la claridad de la luz del entorno esmínima, se apaga la iluminación de los ins-trumentos. Esta función pretende recordar alconductor que encienda la luz de cruce cuan-do la luz exterior sea insuficiente.

Regulación del alcance de los faros 2

Con el regulador eléctrico del alcance de losfaros 2 se pueden adaptar los faros sin es-calonamientos al estado de carga del vehícu-lo. Con ello se evita deslumbrar más de lonormal a los conductores que circulan ensentido contrario. Al mismo tiempo, regulan-do correctamente el alcance de los faros seconsiguen mejores condiciones de visibili-dad para el conductor.

Los faros sólo pueden ajustarse estando laluz de cruce encendida. Para bajar el haz deluz gire la ruedecilla 2 hacia abajo desde laposición básica 0.

Regulación dinámica del alcance de las luces

Los vehículos con lámparas de descarga degas (luz de xenón) disponen de una regula-ción dinámica del alcance de las luces. Deeste modo, al encender las luces, el alcancede las mismas se regula en función del esta-do de carga del vehículo.

Los vehículos con lámparas de descarga degas no disponen del regulador del alcancede las luces.

Palanca de intermitentes y de luz decarretera

Fig. 91 Palanca de intermitentes y de luz decarretera.

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 15 »

99

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oS

egur

idad

Lo e

senc

ial

Page 102: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Manejo

Encender el intermitente al cambiar de carril

– Mueva la palanca hacia arriba 1 o haciaabajo 2 sólo hasta el punto de presión ysuéltela. El intermitente parpadea variasveces. El testigo de control correspondien-te también parpadea.

Luz de estacionamiento

– Desconecte el encendido y retire la llavedel contacto.

– Desplace la palanca de los intermitenteshacia arriba o hacia abajo para encender laluz derecha o la luz izquierda de estaciona-miento.

ATENCIÓN

La luz de carretera puede deslumbrar a otrosconductores, con el consiguiente peligro deaccidente. Utilice la luz de carretera o las rá-fagas de luz siempre y cuando no deslumbrea los demás conductores.

Aviso

● Los intermitentes funcionan sólo con el en-cendido conectado. El testigo correspondien-te o del cuadro de instrumentos parpa-dea. Al poner el intermitente, el testigo decontrol parpadea siempre y cuando el re-molque esté conectado correctamente al ve-hículo. Si alguna bombilla de los intermiten-tes no funciona, la cadencia con la que parpa-dea el testigo de control se duplica. Si alguna

de las bombillas de los intermitentes del re-molque no funciona, el testigo de control no se ilumina. Cambie la bombilla.

● La luz de carretera se enciende sólo si la luzde cruce ya está encendida. En el cuadro deinstrumentos se encenderá entonces el testi-go .

● Las ráfagas de luz permanecen encendidasmientras se mantenga desplazada la palanca,aunque no se hayan encendido las luces. Enel cuadro de instrumentos se encenderá en-tonces el testigo .

● Cuando la luz de estacionamiento está co-nectada, se iluminan en el lado correspon-diente del vehículo el faro con la luz de posi-ción y la luz trasera. La luz de estacionamien-to sólo funciona si la llave de encendido estáfuera del contacto. Si dicha luz está encendi-da, sonará una señal acústica mientras lapuerta del conductor permanezca abierta.

● Cuando retire la llave de encendido sin ha-ber apagado los intermitentes se escucharáuna señal de advertencia mientras la puertadel conductor permanezca abierta. Tiene co-mo objetivo recordarle que apague los inter-mitentes, a menos que quiera dejar encendi-da la luz de estacionamiento.

Función Coming Home/Leaving Home*

La función Coming Home se controla de for-ma manual. La función Leaving Home se con-trola mediante un fotosensor.

Si la función Coming Home o Leaving Homese halla conectada, se encenderán a modode luces de orientación las luces de posicióny de cruce delanteras, las luces traseras y laluz de la placa de la matrícula.

Función Coming Home

La función Coming Home se activa desconec-tando el encendido y accionando brevemen-te las ráfagas de luz. Tras abrir la puerta delconductor, se encenderá la iluminación Co-ming Home. Si la puerta del conductor ya es-tá abierta al accionar brevemente las ráfagasde luz, la iluminación Coming Home se en-cenderá inmediatamente.

Al cerrar la última puerta del vehículo o el ca-pó del maletero comienza el retardo de apa-gado de los faros de la función Coming Ho-me.

La iluminación Coming Home se apaga en lossiguientes casos:

● Si transcurre el tiempo ajustado para el re-tardo de apagado de los faros tras cerrar to-das las puertas del vehículo y el portón trase-ro.

● Si, 30 segundos después de haberse co-nectado, aún está abierta alguna puerta o elportón trasero.

● Si se coloca el mando de las luces en la po-sición .

● Si se conecta el encendido.

100

Page 103: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Luces y visibilidad

Función Leaving Home automático

La función Leaving Home se activa al desblo-quear el vehículo si:

● el mando de las luces está en la posición y

● el fotosensor detecta “oscuridad”.

La iluminación Leaving Home se apaga enlos siguientes casos:

● Si transcurre el tiempo ajustado para el re-tardo de apagado de los faros

● Si se bloquea el vehículo de nuevo.

● Si se coloca el mando de las luces en la po-sición .

● Si se conecta el encendido.

Función Leaving Home manual

En vehículos sin encendido automático de lu-ces (sensor de luz), si al salir del vehículo es-tá activado el Coming Home manual, al vol-ver al vehículo y desbloquearlo se activa au-tomaticamente el Leaving Home manual.

Aviso

● Para activar la función Coming/Leaving Ho-me, el rotativo de luces debe estar en posi-ción y el sensor de luz debe detectar os-curidad.

● Si con las luces encendidas extrae la llavedel encendido, acciona las ráfagas de luz bre-

vemente y abre la puerta del conductor, no seescuchará ninguna señal acústica, pues al es-tar encendida la función Coming Home, las lu-ces se apagarán automáticamente transcurri-do un tiempo (excepto si el mando de las lu-ces está en la posición o .

Faros autodireccionables* (paracircular por curvas)

Fig. 92 Iluminación de la curva con faros au-todireccionables.

Al circular por curvas se ilumina mucho mejorla zona relevante de la carretera.

La luz de curva tiene la ventaja de iluminarmejor la zona de la curva y el borde de la cal-zada. La luz dinámica se controla de un mo-do automático en función de la velocidad demarcha y del ángulo de giro del volante.

Los dos faros principales basculan en ángu-los diferentes para evitar que delante del ve-hículo quede una oscuridad excesiva.

Aviso

El sistema funciona a partir de una velocidadaproximada de 10 km/h (6 mph).

Faros antiniebla con funcióncornering*

Es una fuente de luz adicional a la luz de cru-ce para iluminar la calzada al tomar una cur-va.

La luz esquina funciona con las luces conec-tadas y se activa circulando a menos de40 km/h (25 mph). El encendido se producegirando la dirección o conectando el intermi-tente.

Marcha hacia delante

● Si gira el volante hacia la derecha o conec-ta el intermitente derecho, se enciende el fa-ro antiniebla derecho.

● Si gira el volante hacia la izquierda o co-necta el intermitente izquierdo, se enciendeel faro antiniebla izquierdo.

En marcha atrás se encienden ambos farosantiniebla. »

101

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oS

egur

idad

Lo e

senc

ial

Page 104: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Manejo

Aviso

Con la función antiniebla conectada se activala función cornering, conectándose ambos fa-ros permanentemente.

Intermitentes de emergencia

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 15

En caso de peligro, los intermitentes deemergencia sirven para llamar la atención delos demás conductores sobre su vehículo.

Si su vehículo se queda parado:

1. Aparque el vehículo a una distancia pru-dencial del tráfico rodado.

2. Pulse el conmutador para encender los in-termitentes de emergencia ››› .

3. Pare el motor.

4. Ponga el freno de mano.

5. Engrane la 1.ª marcha en los vehículoscon cambio manual o coloque la palancaselectora en P si se trata de un vehículocon cambio automático.

6. Utilice el triángulo de preseñalización pa-ra indicar la posición de su vehículo demanera que no represente un peligro paraotros usuarios de la vía.

7. Lleve siempre consigo la llave al abando-nar el vehículo.

Cuando los intermitentes de emergencia es-tán conectados, todos los intermitentes delvehículo parpadean de forma simultánea. Esdecir, que tanto los testigos de los intermi-tentes como el testigo del conmutador parpadean de forma simultánea. Los inter-mitentes simultáneos de emergencia funcio-nan también con el encendido desconecta-do.

ATENCIÓN

● Un vehículo que quede inmovilizado en lavía comporta un elevado riesgo de accidente.Utilice siempre los intermitentes de emergen-cia y un triángulo de preseñalización para in-dicar la posición de su vehículo de maneraque no represente un peligro para terceros.

● A causa de las altas temperaturas que sepueden alcanzar en el catalizador, no debeaparcar nunca el vehículo en una zona dondepueda entrar en contacto con materiales alta-mente inflamables como, por ejemplo, hierbaseca o gasolina derramada, de lo contrarioexiste peligro de incendio.

Aviso

● La batería del vehículo se descarga (inclusocon el encendido desconectado) cuando losintermitentes de emergencia permanecen en-cendidos durante un período de tiempo largo.

● Tenga en cuenta las prescripciones legalesal utilizar los intermitentes de emergencia.

Luces interiores

Luz interior delantera

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 15

Aviso

Si no están cerradas todas la puertas, la luzinterior se apagará transcurridos 10 minutos,cuando se haya retirado la llave de contacto yse haya conectado la conexión por contactode puerta. De este modo se evita que se des-cargue la batería del vehículo.

102

Page 105: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Luces y visibilidad

Luz de lectura delantera*

Fig. 93 Luz delantera de lectura.

Encender las luces de lectura

Pulse la tecla correspondiente B ››› fig. 93para encender la luz de lectura.

Apagar las luces de lectura

Pulse la tecla correspondiente para apagar laluz de lectura.

Luz del maletero

La luz se enciende cuando el portón estáabierto, incluso con las luces y el encendidodesconectados. Por lo tanto, asegúrese deque el portón esté siempre bien cerrado.

Luz de la guantera

Al abrir la guantera del lado del acompañan-te, la luz de la guantera se encenderá auto-máticamente y se apagará al cerrarla.

Luz de pies*

Las luces de pies en la zona inferior del ta-blero de instrumentos (conductor y acompa-ñante) se encenderán con las puertas abier-tas y se apagarán durante la conducción.

Visibilidad

Luneta térmica

Fig. 94 Consola central: conmutador de lune-ta térmica.

La luneta térmica sólo funciona con el motoren marcha. Cuando se conecta, se enciendeun testigo en el conmutador.

Transcurridos aproximadamente 8 minutos,el dispositivo térmico de la luneta se desco-necta automáticamente.

Nota relativa al medio ambiente

La luneta térmica se deberá desconectar tanpronto como el cristal haya recobrado su niti-dez. El menor consumo de corriente repercutefavorablemente sobre el consumo de combus-tible.

Aviso

Para evitar un posible deterioro de la batería,se puede producir una desconexión temporalautomática de la función, recuperándose estauna vez restablecidas las condiciones norma-les de funcionamiento.

103

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oS

egur

idad

Lo e

senc

ial

Page 106: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Manejo

Parasoles

Fig. 95 Parasol del lado del conductor.

Los parasoles del conductor y del acompa-ñante pueden extraerse de sus soportes cen-trales y girarse hacia las puertas en el senti-do de la flecha ››› fig. 95. Nunca tirando haciaabajo.

El parasol del conductor lleva alojamientopara tarjetas y el del acompañante va provis-to de un espejo de cortesía con tapa*.

Aviso

El uso indebido del parasol (p. ej., una vezabierto, tirar hacia abajo) puede ocasionar ro-turas en su eje. Estos daños no están cubier-tos por la garantía del vehículo.

Sistemas limpiaparabrisas ylimpialuneta

Limpiaparabrisas

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 16

ATENCIÓN

● Las escobillas gastadas o sucias reducen lavisibilidad y la seguridad durante la conduc-ción.

● No utilice el sistema limpiaparabrisas contemperaturas invernales sin haber calentadopreviamente el parabrisas con el sistema decalefacción y ventilación. El líquido del lim-piaparabrisas se podría congelar sobre el pa-rabrisas dificultando así la visibilidad delan-tera.

● Tenga siempre en cuenta las advertenciascorrespondientes ››› pág. 209.

ATENCIÓN

Es posible que el sensor de lluvia* no detectela lluvia de modo suficiente y no active el lim-piaparabrisas.

● En caso necesario conecte el limpiaparabri-sas de forma manual cuando el agua dificultela visibilidad en el parabrisas.

CUIDADO

Si se han producido heladas, compruebe an-tes de poner en marcha el limpiaparabrisas silas escobillas se han helado. Si se activa elsistema limpiaparabrisas estando las escobi-llas heladas, estas podrían deteriorarse y elmotor del limpiaparabrisas podría incluso re-sultar averiado.

Aviso

● El limpiaparabrisas sólo funciona con el en-cendido conectado.

● La potencia calorífica de los eyectores ca-lentables* se regula de forma automática alconectar el encendido, en función de la tem-peratura exterior.

● En vehículos con alarma y en determinadasversiones, el limpiaparabrisas en posición deintervalos/sensor de lluvia sólo funciona conel encendido y el capó cerrado.

● Con la función de barrido a intervalos co-nectada, los intervalos tienen lugar en fun-ción de la velocidad. De este modo, cuantomayor es la velocidad más corto es el interva-lo.

● Si se detiene el vehículo estando el limpia-parabrisas funcionando en la posición 1.ª o2.ª velocidad, automáticamente comenzará afuncionar en una posición inferior. Si el vehí-culo reinicia la marcha, el limpiaparabrisasseguirá funcionando en la posición seleccio-nada originalmente.

104

Page 107: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Luces y visibilidad

● Tras accionar el “barrido automático dellimpiaparabrisas”, volverá a realizarse un ba-rrido aproximadamente 5 segundos después,siempre que el vehículo esté circulando (fun-ción lagrimeo). Si en un periodo de tiempo in-ferior a 3 segundos, después de la función delagrimeo se acciona de nuevo la función lava-parabrisas, se iniciará un nuevo ciclo de lava-do sin realizar el último barrido. Para volver adisponer de la función “lagrimeo”, deberádesactivar y activar el encendido.

● No ponga pegatinas en el parabrisas delan-te del sensor de lluvia*. Podrían producirsealteraciones o fallos en el mismo.

Limpialuneta

Fig. 96 Palanca del limpiacristales: limpialu-neta.

Conectar el barrido a intervalos

– Presione la palanca hacia delante hasta laposición 6 ››› fig. 96. El limpialuneta debeaccionarse en intervalos de 6 segundos.

Desconectar el barrido a intervalos

– Saque la palanca de la posición 6 tirandode la palanca hacia el volante. Si desconec-ta esta función mientras tiene lugar el ba-rrido, puede que el limpialuneta continúefuncionando brevemente.

Conectar el barrido automático del limpia-lavaluneta

– Presione la palanca completamente haciadelante hasta la posición 7 ››› fig. 96. Ellimpialuneta y el lavaluneta funcionan si-multáneamente. El lavaluneta seguirá fun-cionando mientras mantenga la palanca enesta posición.

– Suelte la palanca. El lavaluneta se detieney el limpialuneta continúa hasta terminar elciclo.

– Desplace la palanca hacia el volante paradesconectarlo.

ATENCIÓN

● Las escobillas gastadas o sucias reducen lavisibilidad y la seguridad durante la conduc-ción.

● Tenga siempre en cuenta las advertenciascorrespondientes ››› pág. 209.

CUIDADO

Si se han producido heladas, compruebe an-tes de poner en marcha el limpialuneta si laescobilla se ha helado. Si se activa el sistemalimpialuneta estando la escobilla helada, es-ta podría deteriorarse y el motor del limpialu-neta podría incluso resultar averiado.

Aviso

● El limpialuneta sólo funciona con el encen-dido conectado.

● Depende de la versión del modelo, al co-nectar la marcha atrás y con el limpialunetaaccionado, este efectúa un barrido.

Lavafaros*

El sistema lavafaros sirve para limpiar los fa-ros.

Al conectar el lavaparabrisas también se la-van los faros, siempre y cuando estén encen-didas la luz de cruce o la luz de carretera y semantenga presionada hacia el volante la pa-lanca del limpiacristales durante 1,5 segun-dos como mínimo. A intervalos regulares, porejemplo, al repostar, debería limpiarse la su-ciedad que se haya incrustado en los faros(p. ej., los restos de insectos). »

105

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oS

egur

idad

Lo e

senc

ial

Page 108: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Manejo

Aviso

● Para garantizar el funcionamiento del siste-ma lavafaros en invierno, debería limpiarse lanieve que pueda haber en los soportes de loseyectores del paragolpes o, en su caso, elimi-nar el hielo con un aerosol antihielo.

● Con el objetivo de ahorrar agua, si se activael lavaparabrisas en repetidas ocasiones, ellavafaros actúa cada tres ciclos.

Espejos retrovisores

Retrovisor interior

Para disfrutar de una conducción segura esimportante disponer de una buena visibili-dad a través de la luneta trasera.

Retrovisor antideslumbrante manual

En la posición básica del retrovisor, la palan-ca situada en el borde inferior del espejo tie-ne que mirar hacia delante. Para oscurecer elretrovisor, tire de la palanca hacia atrás.

Retrovisor interior con ajusteautomático para posiciónantideslumbrante*

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 13

Función antideslumbrante

La función antideslumbrante se activa cadavez que se conecta el encendido. El testigoverde que hay en la carcasa del retrovisor seilumina.

Cuando la función antideslumbrante está ac-tivada, el retrovisor interior se oscurece auto-máticamente dependiendo de la incidenciade la luz. La función antideslumbrante se veanulada si se engrana la marcha atrás.

Aviso

● La función automática antideslumbrante delos retrovisores sólo es efectiva si la mampa-ra* contra el sol para la luneta trasera estárecogida o bien si no hay otros objetos queobstaculicen la incidencia de la luz en el re-trovisor.

● Si tiene que colocar cualquier tipo de adhe-sivo en el parabrisas, no lo haga delante delos sensores. De lo contrario podría provocarque la función antideslumbrante automáticadel retrovisor interior no funcione bien o nofuncione en absoluto.

Abatimiento de los retrovisoresexteriores

Los retrovisores exteriores del vehículo sepueden abatir. Para ello, presione la carcasadel espejo hacia el vehículo.

Aviso

Antes de pasar el vehículo por un tren de la-vado automático conviene replegar los retro-visores exteriores para evitar daños.

Retrovisores eléctricos exteriores*

Fig. 97 Mando de los retrovisores exteriores.

Los retrovisores exteriores se ajustan me-diante el mando giratorio situado en la puer-ta del conductor.

Ajuste básico de los retrovisores exteriores

1. En primer lugar, gire el mando ››› fig. 97hasta la posición L (retrovisor izquierdo).

2. Accione el mando giratorio para posicio-nar el retrovisor exterior de modo que ten-ga una buena visibilidad trasera.

3. A continuación gire el mando hasta la po-sición R (retrovisor derecho).

106

Page 109: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Luces y visibilidad

4. Accione el mando giratorio para posicio-nar el retrovisor exterior de modo que ten-ga una buena visibilidad trasera ››› .

Retrovisores exteriores térmicos*

– Pulse el conmutador de desempañado ››› fig. 94

– Los espejos se desempañan durante variosminutos para evitar el gasto innecesario debatería.

– Si fuese necesario, pulse de nuevo parareactivar la función.

– La calefacción de los espejos exteriores nose activa con temperaturas superiores a+20 °C (+68 °F).

Plegar los retrovisores exteriores*

– Gire el mando ››› fig. 97 hasta la posición para plegar los retrovisores exteriores.Para evitar daños en el vehículo, deberíaplegar los retrovisores exteriores siempreque utilice un túnel de lavado automático.

Volver los retrovisores exteriores a suposición inicial*

– Gire el mando a la posición L o R para quelos retrovisores exteriores vuelvan a su po-sición inicial ››› .

ATENCIÓN

● Los retrovisores convexos o asféricos au-mentan el campo visual, pero los objetos seven más pequeños y más lejanos. Si utilizaeste tipo de retrovisores, no olvide que alcambiar de carril puede equivocarse al calcu-lar la distancia con respecto a los vehículosque vienen por detrás, con el consiguientepeligro de accidente.

● Por ello, siempre que sea posible utilice elretrovisor interior para calcular la distanciacon los vehículos que vienen por detrás.

● Cuando los retrovisores vuelvan a su posi-ción inicial, tenga cuidado de no poner losdedos entre el espejo y el soporte del mismo,de lo contrario existe peligro de sufrir lesio-nes.

Nota relativa al medio ambiente

La calefacción de los retrovisores exterioressólo debe permanecer encendida el tiemponecesario. De lo contrario supone un consu-mo de combustible innecesario.

Aviso

● En el caso de que falle el ajuste eléctrico delos retrovisores, se podrán ajustar manual-mente presionando sobre el borde de los es-pejos.

● En vehículos con retrovisores exterioresplegables eléctricamente hay que tener encuenta lo siguiente: si debido a una fuerzaexterna (p. ej., un golpe durante una manio-

bra) se modifica el ajuste de la carcasa del es-pejo, habrá que plegarlo por completo eléc-tricamente. Bajo ningún concepto vuelva acolocar el retrovisor en su posición inicial conla mano, pues de lo contrario afectaría a lafunción del mismo.

● Los retrovisores se pueden ajustar por se-parado y de forma sincronizada, tal como seha descrito con anterioridad.

● La función de plegado de los retrovisoresexteriores no se activa con velocidades supe-riores a 40 km/h (25 mph).

107

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oS

egur

idad

Lo e

senc

ial

Page 110: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Manejo

Asientos y apoyacabezas

Ajustar los asientos y losapoyacabezas

Ajuste de los asientos delanteros

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 11

ATENCIÓN

● Durante la marcha no se debe ajustar jamásel asiento del conductor o del acompañante.Al realizar el ajuste durante la marcha seadopta una posición incorrecta con el consi-guiente peligro de muerte. Ajuste el asientodel conductor o del acompañante únicamentecon el vehículo parado.

● Para reducir el riesgo de lesiones en casode frenazos bruscos o de accidente, no con-duzca nunca con el respaldo excesivamenteinclinado hacia atrás. El cinturón de seguri-dad sólo garantiza una protección óptimacuando el respaldo va en posición vertical ylos ocupantes llevan puestos los cinturonesde seguridad de forma correcta. Cuanto másinclinado hacia atrás esté el respaldo delasiento, mayor será el peligro de sufrir lesio-nes por llevar mal puesto el cinturón.

● Actúe con precaución al ajustar el asientolongitudinalmente o en altura. Si se hace sinprestar atención o de modo incontrolado, po-drían producirse magulladuras.

● Para desplazar el asiento longitudinalmen-te, tire de la palanca de forma vertical y no la-teral, ya que la fuerza que se ejerce en estaposición puede llegar a deteriorarla.

Abatir y levantar el respaldo de losasientos delanteros

3 Válido para vehículos con 3 puertas

Fig. 98 Asientos delanteros: palanca paraabatir el respaldo.

Vehículos sin función Easy-Entry

– Para abatir el respaldo, tire de la palanca1 hacia arriba y empuje el respaldo hacia

delante.

– Para levantar el respaldo, empújelo haciaatrás.

Vehículos con función Easy-Entry

– Para abatir el respaldo, tire de la palanca1 hacia arriba y empuje el respaldo hacia

delante. Al mismo tiempo puede desplazarel asiento hacia delante para facilitar el ac-ceso a las plazas traseras del vehículo.

– Para levantar el respaldo, desplace primeroel asiento completamente hacia atrás.

La función Easy-Entry facilita el acceso a lasplazas traseras del vehículo. Antes de levan-tar el respaldo, devuelva la banqueta delasiento a la posición original. El asiento en-castra en cuanto levante el respaldo del mis-mo.

Ajuste o desmontaje de losapoyacabezas

Fig. 99 Ajuste o desmontaje del apoyacabe-zas.

Ajustar la altura (asientos delanteros)

– Agarre el apoyacabezas por los laterales ytire hacia arriba hasta la posición deseada.

108

Page 111: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Asientos y apoyacabezas

– Para bajar el apoyacabezas, presione latecla y empuje hacia abajo.

– Asegúrese de que se ha encastrado bien enuna de las posiciones.

Ajustar la altura (asientos traseros)

– Agarre el apoyacabezas por los laterales ytire hacia arriba hasta la posición de uso.

– Para bajar el apoyacabezas, presione latecla y empuje hacia abajo.

– Asegúrese de que el apoyacabezas se haencastrado bien en una de las posiciones››› pág. 34.

Desmontar los apoyacabezas

– Tire del apoyacabezas hasta el tope supe-rior.

– Pulse la tecla ››› fig. 99 (flecha).

– Mantenga la tecla pulsada y extraiga almismo tiempo el apoyacabezas.

Montar los apoyacabezas

– Monte el apoyacabezas en los orificios pre-vistos en el respaldo que corresponda.

– Empuje el apoyacabezas hacia abajo.

– Ajuste el apoyacabezas conforme la estatu-ra del ocupante ››› pág. 33.

ATENCIÓN

En el capítulo destinado a la conducción se-gura encontrará información importante, con-sejos y avisos que debería leer y tener encuenta para su seguridad y la de sus acompa-ñantes ››› pág. 29.

ATENCIÓN

● No circule nunca con el apoyacabezas des-montado, corre el peligro de sufrir graves le-siones.

● No circule nunca con los apoyacabezas tra-seros en posición de no uso, corre el peligrode sufrir graves lesiones.

● Después del montaje, ajuste los apoyaca-bezas correctamente conforme la estatura delocupante para garantizar la máxima protec-ción posible.

● Observe las indicaciones de advertencia dela ››› en Ajuste correcto de los apoyacabe-zas delanteros de la pág. 33.

Aviso

● Para montar y desmontar los apoyacabezastraseros, incline ligeramente hacia delante elrespaldo del asiento.

● Al montar de nuevo el apoyacabezas, intro-duzca los tubos al máximo en sus guías sinoprimir la tecla.

Funciones de los asientos

Asientos térmicos*

Fig. 100 Conmutador de la calefacción de losasientos delanteros.

La banqueta y el respaldo de los asientos de-lanteros están equipados con calefaccióneléctrica.

– Pulse el conmutador correspondiente››› fig. 100 para encender la calefacción delasiento.

– Una sola pulsación conecta la calefacción ala máxima intensidad. Se iluminan los dosLED ››› fig. 100. Tras 15 minutos a máximaintensidad, se apaga el led superior, se de-sactiva durante 2 minutos el sistema ytranscurridos los 2 minutos, el sistemavuelve a funcionar a mínima intensidad (elled inferior siempre está encendido). »

109

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oS

egur

idad

Lo e

senc

ial

Page 112: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Manejo

– Si pulsa una segunda vez el conmutador, lacalefacción se conecta en su mínima inten-sidad. (Se ilumina el led inferior).

– Para desconectar la calefacción, pulse denuevo el conmutador.

CUIDADO

Para que los elementos calefactores de losasientos térmicos no resulten deteriorados,se debe evitar ponerse de rodillas en losasientos o someter la banqueta o el respaldode los mismos a cargas excesivas concentra-das en un solo punto.

Aviso

Los asientos sólo pueden calentarse eléctri-camente con el motor en marcha.

Abatir el asiento trasero

Fig. 101 Levantar el cojín del asiento trasero.

Fig. 102 Tecla de desbloqueo del respaldotrasero.

Abatir el asiento

– Desmonte los apoyacabezas ››› pág. 108.

– Tire del borde delantero del cojín del asien-to ››› fig. 101 1 hacia arriba en la direc-ción de la flecha.

– Levante el cojín 2 hacia delante en la di-rección de la flecha.

– Tire de la tecla de desbloqueo ››› fig. 102en la dirección de la flecha y abata el res-paldo hacia delante.

– Introduzca los apoyacabezas en los aloja-mientos situados en la cara posterior delcojín del asiento visibles al abatir el mis-mo.

Levantar el asiento

– Extraiga los apoyacabezas de los aloja-mientos del cojín del asiento.

– Levante el respaldo y, antes de fijarlo, mon-te de nuevo los apoyacabezas traseros, yposteriormente encastre el respaldo correc-tamente en los bloqueos.

– Una vez bloqueado el respaldo, tire del cin-turón central o directamente del respaldopara comprobar que el respaldo ha queda-do correctamente anclado.

– Compruebe que la manecilla de acciona-miento está en su posición de reposo.

– Baje el cojín y empújelo hacia atrás por de-bajo de los cierres del cinturón.

– Presione la parte delantera del cojín haciaabajo.

En los asientos traseros divididos*, el respal-do y el cojín se pueden abatir y levantar res-pectivamente en dos partes.

ATENCIÓN

● ¡Actúe con precaución al levantar el respal-do! Si se hace sin prestar atención o de modoincontrolado, podrían producirse magulladu-ras.

● No aprisionar o dañar los cinturones de se-guridad al levantar el respaldo.

● Después de levantar el respaldo, hay quecomprobar que ha quedado correctamentebloqueado. Para ello, deberá tirar del cintu-rón central o directamente del respaldo ycomprobar que la manecilla de accionamientoestá en su posición de reposo.

110

Page 113: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Transportar y equipamientos prácticos

● El cinturón de seguridad automático de trespuntos de anclaje sólo puede funcionar deforma adecuada cuando el respaldo de la pla-za central trasera está encastrado correcta-mente.

Transportar yequipamientos prácticos

Equipamientos prácticos

Portaobjetos del lado delacompañante

Fig. 103 Lado del acompañante: portaobje-tos.

Fig. 104 Alojamiento para manual de instruc-ciones.

El compartimento se puede abrir tirando dela maneta ››› fig. 103.

Este compartimento puede contener docu-mentos de formato A4, una botella de 1,5 lde agua, etc.

ATENCIÓN

La tapa del compartimento debe permanecersiempre cerrada durante la marcha para evi-tar las posibles lesiones que pueda causar encaso de una maniobra brusca de frenado o encaso de accidente.

111

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oS

egur

idad

Lo e

senc

ial

Page 114: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Manejo

Compartimento para objetos en ellado del conductor

Fig. 105 Compartimento en el lado del con-ductor.

Existe un compartimento para objetos en ellado del conductor.

Soporte para navegador en el tablero*

Fig. 106 Soporte para navegador en tablero.

Fig. 107 Soporte con tapa abierta para la co-locación del navegador.

Su vehículo puede ir equipado con un sopor-te para un navegador portátil.

Es necesario el uso de un adaptador específi-co para cada navegador, para ello consultecon su servicio técnico. Este soporte propor-ciona la alimentación del navegador portátil.

Cajón portaobjetos bajo los asientosdelanteros*

Fig. 108 Portaobjetos debajo del asiento de-lantero derecho.

Para abrir

– El cajón se abre tirando de la maneta yacompañándolo con la mano.

Para cerrar

– Presione la tapa hacia dentro hasta oír el“clack” de cajón cerrado.

Aviso

La carga máxima que puede soportar el cajónportaobjetos es de 1,5 kg.

112

Page 115: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Transportar y equipamientos prácticos

Bolsa portaobjetos en el asiento*

Fig. 109 Bolsa portaobjetos.

En la parte posterior del respaldo de losasientos delanteros existe una bolsa porta-objetos.

Portaobjetos en el panel de la puertadelantera*

En este portaobjetos se puede alojar una bo-tella de 1,5 l de agua, etc.

Portabebidas delantero*

Fig. 110 Portabebidas delanteros en la conso-la central.

En la consola central, delante de la palancadel cambio, se encuentran dos posavasos››› fig. 110.

ATENCIÓN

● No coloque bebidas calientes en los porta-bebidas. En caso de realizar una maniobra re-pentina o incluso una normal, al frenar brus-camente o en caso de accidente pueden de-rramarse las bebidas y se corre el riesgo desufrir quemaduras.

● No utilice recipientes de material duro (p.ej., vidrio, porcelana), ya que estos podríanproducir lesiones en caso de accidente.

● Durante la marcha, el portabebidas deberápermanecer siempre cerrado, para evitar ries-gos en caso de frenazo repentino o accidente.

Portabebidas trasero*

Fig. 111 Portabebidas en la consola central.

En la parte posterior de la consola central,detrás del freno de mano, va incorporado unportabebidas* ››› fig. 111.

Este portabebidas tiene capacidad de hastauna botella de 1 litro.

113

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oS

egur

idad

Lo e

senc

ial

Page 116: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Manejo

Cenicero delantero*

Fig. 112 Cenicero delantero.

Abrir y cerrar el cenicero

– Para abrir el cenicero, levante la tapa››› fig. 112.

– Para cerrarlo, baje la tapa.

Vaciar el cenicero

– Extraiga el cenicero y vacíelo.

ATENCIÓN

No deposite jamás papel en el cenicero. Laceniza caliente puede prender el papel y pro-vocar un incendio.

Encendedor*

Fig. 113 Encendedor.

– Presione el encendedor ››› fig. 113 para ac-tivarlo ››› .

– Espere a que el encendedor salte.

– Extraiga el encendedor y encienda el ciga-rrillo con la espiral incandescente.

ATENCIÓN

● El uso indebido del encendedor puede pro-vocar serias heridas e incluso un incendio.

● Utilice el encendedor con precaución. Eluso negligente y descontrolado del encende-dor puede causar quemaduras y graves lesio-nes.

● El encendedor funciona con el encendidoconectado o con el motor en marcha. Por ello,no hay que dejar niños solos en el vehículo,pues podrían provocar un incendio.

Toma de corriente

Fig. 114 Toma de corriente delantera.

La toma de corriente de 12 voltios del encen-dedor también se puede utilizar para cual-quier otro accesorio eléctrico con absorciónde potencia de hasta 120 vatios. Con el mo-tor parado, sin embargo, se irá descargandola batería del vehículo. Para más información››› pág. 166.

ATENCIÓN

Las tomas de corriente y los accesorios co-nectados sólo funcionan con el encendido co-nectado o con el motor en marcha. El uso in-debido de las tomas de corriente y de los ac-cesorios eléctricos pueden ocasionar lesio-nes graves y provocar un incendio. Por ello,no hay que dejar niños solos en el vehículo,pues corren peligro de sufrir lesiones.

114

Page 117: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Transportar y equipamientos prácticos

Aviso

● La batería se irá descargando si hay acce-sorios eléctricos conectados estando el mo-tor parado.

● Antes de adquirir cualquier accesorio con-sulte las indicaciones del ››› pág. 166.

Toma de corriente en el maletero*3 Válido para el modelo: IBIZA ST

Fig. 115 Detalle del revestimiento lateral delmaletero: toma de corriente de 12 voltios.

– Eleve la tapa de la toma de corriente››› fig. 115.

– Introduzca el conector del aparato eléctricoen la toma de corriente.

Puede conectarse cualquier accesorio eléctri-co a la toma de corriente de 12 voltios. Aesos efectos, la absorción de potencia en la

toma de corriente no debe superar los 100vatios.

CUIDADO

Para que las tomas de corriente no se dañen,le rogamos que sólo utilice clavijas adecua-das para las mismas.

Aviso

● Las tomas de corriente sólo funcionan conel encendido conectado.

● La batería se irá descargando si hay acce-sorios eléctricos conectados a pesar de estarel motor parado.

Entrada auxiliar de Audio (AUX)*

Fig. 116 Consola central: conexión AUX.

– Introduzca la clavija hasta el fondo››› fig. 116 (››› libro Radio).

Maletero

Cargar el maletero

Fig. 117 Los objetos pesados deberían trans-portarse lo más adelante posible.

El equipaje o cualquier otro objeto tiene queir bien colocado en el maletero. Todos los ob-jetos que no vayan bien colocados en el ma-letero pueden influir en las características dela marcha de su vehículo o en la seguridadde la conducción al variar el centro de grave-dad del vehículo.

– Reparta la carga del maletero de formaequilibrada.

– Coloque los objetos pesados en la partedelantera del maletero, lo más al fondo po-sible ››› fig. 117.

– Coloque primero los objetos pesados aba-jo. »

115

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oS

egur

idad

Lo e

senc

ial

Page 118: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Manejo

– Sujete los objetos pesados con las argo-llas* ››› pág. 116.

– Sujete los bultos sueltos con una red paraequipaje* o con cintas de sujeción no elás-ticas a las argollas* de amarre ››› pág. 116.

ATENCIÓN

● El equipaje o cualquier otro objeto que vayasuelto en el maletero podría ocasionar lesio-nes.

● Transporte siempre todos los objetos en elmaletero y sujételos con las argollas* deamarre.

● Los objetos que no estén bien colocadospueden salir proyectados hacia delante en ca-so de maniobras bruscas o de accidente ycausar lesiones a los ocupantes del vehículoo a otros usuarios de la vía pública. El riesgode resultar herido aumentará aún más si losobjetos sueltos son golpeados por el airbagal dispararse. En tal caso, los objetos puedensalir despedidos como si de un proyectil setratara, con el consiguiente peligro de muer-te.

● Guarde siempre todos los objetos en el ma-letero y utilice para ello cinchas adecuadaspara asegurarlos, sobre todo si se trata deobjetos pesados.

● En ningún caso se excederá ni el peso poreje autorizado ni el peso máximo autorizadodel vehículo. Si dichos pesos se exceden sepueden modificar las propiedades de marchadel vehículo, lo que a su vez podría ocasionaraccidentes, lesiones y daños en el vehículo.

● Hay que tener en cuenta que, al transportarobjetos pesados, varían las propiedades demarcha al desplazarse el centro de gravedad,con el consiguiente peligro de accidente. Poreste motivo, el estilo de conducción y la velo-cidad deberán adecuarse a estas circunstan-cias.

● No pierda de vista el vehículo, sobre todocuando esté abierto el portón del maletero.Los niños podrían acceder al maletero y ce-rrar el portón desde dentro; quedarían ence-rrados, no podrían salir sin ayuda y correríanpeligro de muerte.

● No deje que los niños jueguen cerca del ve-hículo o en su interior. Cierre con llave todaslas puertas y el portón del maletero cuandoabandone el vehículo. Asegúrese, antes decerrar el vehículo, de que no se encuentraninguna persona en el interior del mismo.

● Tenga en cuenta las indicaciones de la››› pág. 29.

CUIDADO

Los filamentos eléctricos de la luneta térmicapueden resultar deteriorados por el roce delos objetos transportados sobre la bandejaportaobjetos.

Aviso

● La presión de los neumáticos se debe adap-tar a la carga. Consulte en caso necesario eladhesivo con los valores de presión que en-contrará en el adhesivo pegado a la parte in-

terior de la tapa del depósito de combustible››› pág. 191.

● La renovación del aire en el vehículo ayudaa que se empañen menos los cristales. El aireviciado del interior sale a través de las ranu-ras de ventilación situadas en el revestimien-to lateral del maletero. Asegúrese de que nose obstruyen estas ranuras de ventilación.

● En las tiendas de accesorios podrá encon-trar cintas de transporte para sujetar la cargaque se puedan adaptar a las argollas* deamarre.

Argollas de amarre*3 Válido para el modelo: IBIZA ST

Fig. 118 Disposición de las argollas de ama-rre en el maletero.

En el maletero pueden ir integradas cuatroargollas de amarre para sujetar el equipaje yotros objetos ››› fig. 118 (flechas).

116

Page 119: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Transportar y equipamientos prácticos

– Utilice siempre una cuerda adecuada, quese pueda asegurar en las argollas de ama-rre, para sujetar el equipaje o cualquierotro objeto ››› en Cargar el maletero de lapág. 116.

– Tire de las argollas hacia arriba para podersujetar la cuerda.

Ejemplo: Un objeto de 4,5 kilos de peso quevaya sin sujetar en el vehículo. En caso de co-lisión frontal a una velocidad de 50 km/h (31mph) este objeto genera una energía cinéticaequivalente a 20 veces su peso. Esto signifi-ca que el peso del objeto aumenta hasta los90 kg aproximadamente. Imagínese las lesio-nes que puede ocasionar dicho “proyectil” sigolpea a alguno de los ocupantes al despla-zarse por el interior del habitáculo. El riesgode resultar herido aumentará aún más si losobjetos sueltos son golpeados por el airbagal dispararse.

ATENCIÓN

● Si al sujetar el equipaje o cualquier otro ob-jeto mediante las argollas de amarre no seutiliza una cuerda adecuada o en buen estadopueden producirse lesiones en caso de frena-zos bruscos o accidente.

● No sujete nunca un asiento para niños a lasargollas.

Red para equipaje*3 Válido para el modelo: IBIZA ST

Fig. 119 Red para equipaje extendida.

La red para equipaje evita que los objetos li-geros queden sueltos y puede utilizarse paradepositar objetos.

Red para equipaje

– Fije la red para equipaje a las cuatro argo-llas ››› fig. 119 (flechas).

ATENCIÓN

La red para equipaje está concebida para so-portar un peso máximo de 5 kg. Los objetospesados no quedan bien asegurados, por loque existe peligro de accidente.

Bandeja portaobjetos

Fig. 120 Bandeja portaobjetos.

Extraer bandeja

– Desenganche los tirantes ››› fig. 120 B delos alojamientos A .

– Extraiga la bandeja del alojamiento, en po-sición de reposo y tire hacia fuera.

ATENCIÓN

No deposite objetos pesados y duros en labandeja portaobjetos, ya que pondrían en pe-ligro la integridad de los ocupantes en casode un frenazo brusco.

CUIDADO

● Asegúrese antes de cerrar el portón que labandeja portaobjetos esté bien colocada.

● El exceso de volumen de carga del maleteropuede provocar un mal asentamiento de la »

117

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oS

egur

idad

Lo e

senc

ial

Page 120: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Manejo

bandeja portaobjetos y con ello una posibledeformación o rotura.

● En caso de exceso de volumen de carga delmaletero, se recomienda extraer la bandeja.

Aviso

● Tenga en cuenta que, al depositar en labandeja prendas de ropa, no quede reducidala visibilidad a través de la luneta posterior.

Bandeja con cajón portaobjetos*3 Válido para el modelo: IBIZA ST

Fig. 121 Maletero: desmontaje del cajón por-taobjetos.

Fig. 122 Acceso al cajón portaobjetos.

Para desmontar el cajón portaobjetos

– Extraiga la bandeja portaobjetos y tire ha-cia arriba por los extremos del cajón porta-objetos ››› fig. 121.

Desde los asientos posteriores se puede ac-ceder al cajón portaobjetos levantando labandeja por la parte anterior ››› fig. 122.

ATENCIÓN

No deposite objetos pesados y duros en labandeja portaobjetos, ya que pondrían en pe-ligro la integridad de los ocupantes en casode un frenazo brusco.

CUIDADO

● Asegúrese antes de cerrar el portón que labandeja portaobjetos esté bien colocada.

● El exceso de volumen de carga del maleteropuede provocar un mal asentamiento de la

bandeja portaobjetos y con ello una posibledeformación o rotura de la misma.

● En caso de exceso de volumen de carga delmaletero, se recomienda extraer la bandeja.

● La carga del cajón portaobjetos no debe sersuperior a 3 kg.

Aviso

● Tenga en cuenta que, al depositar en labandeja prendas de ropa, no quede reducidala visibilidad a través de la luneta posterior.

● Si su vehículo dispone de cajón portaobje-tos*, deposite solamente objetos de poco pe-so.

Baca/Portaequipajes de techo*

Introducción

Cuando tenga que transportar alguna cargasobre el techo, deberá tenerse en cuenta losiguiente:

● Por razones de seguridad se recomienda eluso de las barras portaequipajes y los acce-sorios suministrados por los Servicios Oficia-les SEAT.

● Es indispensable seguir exactamente lasinstrucciones de montaje incluidas con lasbarras, teniendo especial cuidado en colocarel portaequipajes en las marcas habilitadas a

118

Page 121: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Transportar y equipamientos prácticos

tal efecto, respetando además su posiciónrespecto al sentido de marcha indicada en elmanual de montaje. No seguir estas instruc-ciones puede producir marcas en la carroce-ría.

● Se debe poner especial atención en el parde apriete de los tornillos de fijación y con-trolarlos después de un corto recorrido. Sifuera necesario, volver a apretar los tornillosy controlarlos de nuevo en los intervalos co-rrespondientes.

● Distribuya la carga de modo uniforme. Paracada soporte de la baca portaobjetos se au-toriza una carga máxima de 40 kg, repartidauniformemente en toda su longitud. Sin em-bargo, no debe sobrepasarse la carga autori-zada sobre el techo (incluso el peso del siste-ma de soportes) de 75 kg ni el peso total delvehículo. Véase el capítulo de “Datos Técni-cos”.

● Al transportar objetos pesados o volumino-sos sobre el techo, se ha de tener en cuentaque las condiciones de marcha varían a cau-sa del desplazamiento del centro de grave-dad del vehículo o al aumento de la superfi-cie expuesta al viento. Por ello, se habrá deadaptar el modo de conducir y la velocidad ala nueva situación.

● En los vehículos con techo corredizo/de-flector*, asegúrese de que este no golpeecontra la carga del techo al abrirlo.

Fijar las barras transversales y elsistema portaequipajes

Fig. 123 Ibiza/Ibiza SC: puntos de fijación delas barras longitudinales para el portaequipa-jes del techo.

Fig. 124 Ibiza ST: puntos de fijación de las ba-rras longitudinales para el portaequipajes deltecho.

Las barras transversales son la base de unaserie de sistemas portaequipajes especiales.Por motivos de seguridad, es necesario utili-zar sistemas específicos para transportarequipaje, bicicletas, tablas de surf, esquís yembarcaciones. En los concesionarios SEATpueden adquirirse accesorios adecuados.

Fije siempre las barras transversales y el sis-tema portaequipajes correctamente. Tengasiempre en cuenta las instrucciones de mon-taje que se adjuntan con las barras transver-sales y el sistema portaequipajes en cues-tión.

Modelo Ibiza

Los puntos de fijación delanteros y traseros1 y 2 sólo pueden verse con las puertas

abiertas ››› fig. 123 A. »

119

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oS

egur

idad

Lo e

senc

ial

Page 122: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Manejo

Modelo Ibiza SC

Los puntos de fijación delanteros 1 sólo sepueden ver con las puertas abiertas; los pun-tos de fijación traseros 3 están marcadosen el borde superior del cristal lateral conpuntas de flecha ››› fig. 123 B.

Modelo Ibiza ST

Las barras transversales se montan en las ba-rras longitudinales del techo. Los puntos defijación pueden verse en la parte interior dela barra longitudinal ››› fig. 124.

ATENCIÓN

La fijación y utilización incorrecta de las ba-rras transversales y del sistema portaequipa-jes pueden ocasionar que el sistema comple-to se desprenda del techo y ocasione un acci-dente y lesiones.

● Tenga siempre en cuenta las instruccionesde montaje del fabricante.

● Sólo utilice las barras transversales y lossistemas portaequipajes cuando se encuen-tren en perfecto estado y vayan bien fijados.

● Monte las barras transversales y el sistemaportaequipajes siempre correctamente.

● Revise las uniones roscadas y las fijacionesantes de emprender la marcha y, en caso ne-cesario, apriételas tras un breve recorrido.Cuando realice viajes largos, revise las unio-nes roscadas y las fijaciones en cada descan-so que haga.

● Monte siempre correctamente los sistemasportaequipajes especiales para ruedas, es-quís, tablas de surf, etc.

● No lleve a cabo ningún tipo de modificacióno reparación en las barras transversales ni enel sistema portaequipajes.

Aviso

Lea atentamente las instrucciones de montajeque se adjuntan con las barras transversalesy el sistema portaequipajes correspondientey llévelas siempre en el vehículo.

Climatización

Observaciones generales

Filtro de impurezas

Mediante este filtro (filtro de partículas y decarbón activo) se retienen o reducen las im-purezas del aire exterior (p. ej., el polvo o elpolen).

El filtro de impurezas debe cambiarse segúnlos intervalos previstos en el Programa demantenimiento, para que no disminuya elrendimiento del climatizador.

Si el filtro deja de funcionar correctamenteantes de lo previsto, por circular por zonasdonde el aire exterior está muy contaminado,realícese el cambio también entre los interva-los previstos.

CUIDADO

● Cuando tenga la impresión de que se haaveriado el climatizador, desconéctelo pul-sando la tecla A/C para evitar posibles dañosy acuda a un taller especializado para que re-visen el sistema.

● Cualquier reparación del climatizador re-quiere conocimientos y herramientas espe-ciales. Por esta razón, en caso de anomalía,acuda a un taller especializado.

120

Page 123: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Climatización

Aviso

● Cuando la humedad y la temperatura del ai-re exterior sean elevadas, es posible que go-tee agua condensada del evaporador del sis-tema de refrigeración, formándose un peque-ño charco bajo el vehículo. Esto es normal yno significa que haya una fuga.

● Para no perjudicar el rendimiento de la ca-lefacción o de la refrigeración y para evitarque se empañen los cristales, la entrada deaire delante del parabrisas no debe quedarobstruida por hielo, nieve u hojas.

● El aire que sale por los difusores y que cir-cula por todo el habitáculo es evacuado a tra-

vés de las ranuras dispuestas en el maleteroa tal efecto. Por ello deberá evitarse obstruirdichas ranuras con cualquier tipo de objeto.

● El rendimiento óptimo del climatizador seconsigue con las ventanillas y el techo corre-dizo/deflector* cerrados. No obstante, si latemperatura del habitáculo es excesiva porhaber estado expuesto al sol, puede acelerar-se el proceso de refrigeración abriendo breve-mente las ventanillas.

● Con la recirculación de aire conectada no sedebería fumar, pues el humo que aspira elsistema recala en el evaporador del grupo re-frigerador produciendo olores desagradables.

● A bajas temperaturas exteriores se desco-necta el compresor automáticamente, no pu-diendo conectarse tampoco en la tecla AUTO .

● Es aconsejable conectar el aire acondicio-nado al menos una vez al mes, para que lasjuntas del sistema se lubriquen y para preve-nir la aparición de fugas. Si observa una dis-minución en la potencia frigorífica, diríjase aun servicio técnico para comprobar el siste-ma.

● Para un correcto funcionamiento del siste-ma, no obstruir la rejillas situadas a amboslados de la pantalla.

● Cuando se requiere un esfuerzo extremodel motor, se desconectará el compresor mo-mentáneamente.

121

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oS

egur

idad

Lo e

senc

ial

Page 124: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Manejo

Calefacción

Mandos

Fig. 125 Mandos de la calefacción en el tablerode instrumentos.

– Con los reguladores A y C y con el man-do B ››› fig. 125 se regula la temperatura,la distribución del aire y la velocidad de laturbina.

– Pulse la tecla D para encender o apagar larecirculación de aire. Cuando la función es-tá activa, se ilumina un testigo en la tecla.

Temperatura

Con el mando A se determina el grado decalefacción. La temperatura que se desee pa-ra el habitáculo no puede ser inferior a latemperatura del exterior. Para alcanzar la má-xima potencia calorífica y una descongela-

ción rápida de los cristales, el motor debe es-tar a temperatura de servicio.

Ventilador

Con el mando B se puede regular la veloci-dad del aire en 4 niveles. El ventilador debe-ría funcionar siempre en el nivel más bajocuando se circule a poca velocidad.

Distribución del aire

Con el regulador C se puede dirigir la co-rriente de aire en la dirección que se desee.

– Distribución del aire hacia el parabrisas,destinado al desempañado. Por motivos de

seguridad, en esta posición se recomiendano conectar la recirculación de aire.

– Distribución del aire hacia el pecho.

– Distribución del aire hacia la zona repo-sapiés.

– Distribución del aire hacia el parabrisasy la zona reposapiés.

Recirculación de aire

Con la recirculación de aire D conectada (seilumina un testigo rojo) se evita que los ma-los olores del exterior, por ejemplo, al atrave-sar un túnel o en un atasco, penetren en elhabitáculo ››› .

122

Page 125: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Climatización

Cuando las temperaturas exteriores son ba-jas, la recirculación de aire mejora el rendi-miento de la calefacción, ya que se encargade calentar el aire del habitáculo en lugar delaire que entra del exterior.

ATENCIÓN

● Para su seguridad, es importante que nin-guna ventana esté empañada o cubierta de

hielo o nieve. Sólo así se puede garantizaruna buena visibilidad. Por ello, es muy impor-tante la utilización correcta de los sistemasde calefacción y ventilación, así como de lasfunciones de descongelación y desempañadode los cristales.

● Con la recirculación de aire conectada noentra aire fresco del exterior en el habitáculo.Además, si la calefacción está desconectada,los cristales pueden empañarse rápidamente.

Por este motivo, no deje conectada la recircu-lación de aire demasiado tiempo (peligro deaccidente).

Aviso

● Tenga en cuenta las observaciones genera-les ››› pág. 120.

Ventilación o calefacción del habitáculo

Fig. 126 Mandos de la calefacción en el tablerode instrumentos.

Ventilación del habitáculo

– Gire el regulador de temperatura ››› fig. 126A hacia la izquierda.

– Coloque el mando del ventilador B en unode los niveles 1-4.

– Dirija la corriente de aire con el mando re-gulador de la distribución de aire C haciala zona que desee.

– Abra los difusores de aire correspondien-tes.

Calefacción del habitáculo

– Gire el regulador de la temperatura››› fig. 126 A hacia la derecha hasta alcan-zar el grado de calefacción deseado. »

123

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oS

egur

idad

Lo e

senc

ial

Page 126: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Manejo

– Coloque el mando del ventilador B en unode los niveles 1-4.

– Dirija la corriente de aire con el mando re-gulador de la distribución de aire C haciala zona que desee.

– Abra los difusores de aire correspondien-tes.

Descongelación del parabrisas

– Gire el regulador de la temperatura››› fig. 126 A hacia la derecha hasta el ni-vel máximo de calefacción.

– Gire el mando del ventilador B hasta el ni-vel 4.

– Gire el mando de la distribución de airehasta .

– Cierre el difusor 3 .

– Abra y oriente el difusor 4 hacia las venta-nas laterales.

Mantener desempañados el parabrisas y lasventanillas laterales

– Gire el regulador de temperatura ››› fig. 126A hacia la zona de calefacción.

– Coloque el mando del ventilador B en unode los niveles 2-3.

– Gire el mando de la distribución de airehasta .

– Cierre los difusores 3 .

– Abra y oriente los difusores 4 hacia lasventanas laterales.

Una vez desempañado y como medida deprevención se puede optar por posicionar el

mando C en posición , consiguiendo deesta forma un mayor confort a la vez que seevita que se empañen de nuevo los cristales.

Calefacción

Para alcanzar la máxima potencia calorífica yuna descongelación rápida de los cristales,el motor debe estar a temperatura de servi-cio.

Aviso

Tenga en cuenta que la temperatura de líqui-do refrigerante del motor tiene que ser la óp-tima, para conseguir que el sistema de cale-facción funcione correctamente (excepto envehículos equipados con calefacción adicio-nal*).

124

Page 127: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Climatización

Difusores de aire

Fig. 127 Difusores de aire.

Distribución del aire C

Símbolo Salida principal de aire por di-fusores

1, 2

5

1, 2, 5

3, 4

Los difusores 3 y 4 mediante las lamaspueden cerrarse o abrirse individualmente yorientar el flujo del aire según la necesidad.

125

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oS

egur

idad

Lo e

senc

ial

Page 128: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Manejo

Aire acondicionado*

Mandos

Fig. 128 Mandos del aire acondicionado en el ta-blero de instrumentos.

El aire acondicionado sólo funciona estandoel motor y el ventilador en marcha.

– Con los reguladores ››› fig. 128 A y C ycon el mando B se regula la temperatura,la velocidad del ventilador y la distribucióndel aire.

– Pulse la tecla D o E para activar o desac-tivar la función correspondiente. Cuando lafunción está activa, se ilumina un testigorojo en la tecla.

Para desempañar el parabrisas:

– Gire el mando de distribución de aire a laposición .

– Coloque el mando del ventilador en uno delos niveles, en función de la rapidez con laque se quiera desempañar.

– Gire el regulador de temperatura hasta al-canzar el grado de confort deseado.

– Cierre los difusores 3 .

– Abra y oriente los difusores 4 hacia lasventanas laterales.

Regulador de temperatura ››› pág. 127

Mando del ventilador. El ventilador del ai-re tiene 4 niveles de ajuste. A velocidadbaja se recomienda poner el ventilador

A

B

como mínimo al nivel 1 para mejorar laentrada de aire fresco.

Regulador de la distribución de aire››› pág. 127

Tecla de recirculación de aire ››› pág. 128

Tecla A/C – Tecla de encendido de la re-frigeración ››› pág. 127

ATENCIÓN

Para su seguridad, es importante que ningu-na ventana esté empañada o cubierta de hie-lo o nieve. Sólo así se puede garantizar unabuena visibilidad. Por ello, es muy

C

D

E

126

Page 129: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Climatización

importante la utilización correcta de los siste-mas de calefacción y ventilación, así como de

las funciones de descongelación y desempa-ñado de los cristales.

Aviso

Tenga en cuenta las observaciones generales.

Calefacción o refrigeración del habitáculo

Fig. 129 Mandos del aire acondicionado en el ta-blero de instrumentos.

Calefacción del habitáculo

– Desconecte el sistema de refrigeración conla tecla ››› fig. 129 A/C (se apaga el testigode la tecla).

– Gire el regulador de temperatura A paraajustar la temperatura deseada en el habi-táculo.

– Sitúe el mando del ventilador en uno de losniveles 1-4.

– Con el regulador de la distribución de aireC dirija el caudal de aire en la dirección

que desee: (hacia el parabrisas), (hacia el pecho), (hacia la zona reposa-piés) y (hacia el parabrisas y la zona re-posapiés).

Refrigeración del habitáculo

– Conecte el sistema de refrigeración con latecla A/C (el testigo de la tecla tiene queencenderse).

– Gire el regulador de la temperatura hastaalcanzar la temperatura interior deseada.

– Sitúe el mando del ventilador en uno de losniveles 1-4.

– Con el regulador de la distribución de airedirija el caudal de aire en la dirección quedesee: (hacia el parabrisas), (haciael pecho), (hacia la zona reposapiés) y (hacia el parabrisas y la zona reposa-

piés).

Calefacción

Para alcanzar la máxima potencia calorífica yuna descongelación rápida de los cristales, »

127

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oS

egur

idad

Lo e

senc

ial

Page 130: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Manejo

el motor debe estar a temperatura de servi-cio.

Refrigeración

Con el aire acondicionado en funcionamientobajan la temperatura y la humedad en el ha-bitáculo. De esta forma, si la humedad exte-rior es extrema, el aire acondicionado evitaque los cristales se empañen y aumenta elconfort de los ocupantes.

Si el aire acondicionado no funciona puededeberse a las siguientes causas:

● El motor está parado.

● El ventilador de ventilación está desconec-tado.

● La temperatura exterior es inferior a +3 °C(+37 °F).

● El compresor del aire acondicionado se hadesconectado temporalmente, debido al au-mento de temperatura del líquido refrigeran-te del motor.

● El fusible del climatizador está averiado.

● El vehículo presenta otro tipo de avería. Ha-ga revisar el aire acondicionado en un tallerespecializado.

Recirculación de aire

Con la recirculación de aire en marcha››› fig. 129 (se ilumina un testigo en la

tecla) se evita que los malos olores o el airecontaminado del exterior, por ejemplo, alatravesar un túnel o en un atasco, penetrenen el habitáculo.

Cuando las temperaturas exteriores son ba-jas, la recirculación de aire mejora el rendi-miento de la calefacción, ya que se encargade calentar el aire del habitáculo en lugar delaire que entra del exterior.

Cuando la temperaturas exteriores son altas,la recirculación de aire mejora el rendimientode la refrigeración, ya que es el aire del habi-táculo el que se refresca y no el aire proce-dente del exterior.

Por motivos de seguridad, se recomienda noconectar la recirculación de aire cuando seajuste el regulador de la distribución de airehacia el parabrisas .

ATENCIÓN

Con la recirculación de aire conectada no en-tra aire fresco del exterior en el habitáculo.Además, si el climatizador está desconecta-do, los cristales pueden empañarse rápida-mente. Por este motivo, no deje conectada larecirculación de aire demasiado tiempo (peli-gro de accidente).

Aviso

● Al engranar la marcha atrás se conecta au-tomáticamente la recirculación del aire paraque al retroceder no entren los gases de esca-

pe en el vehículo. El testigo de control de latecla no se ilumina.

● Si el regulador de temperatura se sitúa enla posición de máximo frío (punto azul) y latecla A/C está activada, la función “Recircu-lación de aire” se activará de forma automáti-ca, para refrigerar más rápidamente el habi-táculo con menor consumo energético y eltestigo de control de esta función se ilumina-rá.

● Si no se desactiva la función pulsando latecla, esta se desactivará pasados aproxima-damente 20 min.

Uso económico del aire acondicionado

Con el aire acondicionado conectado, el com-presor consume potencia del motor e influyeen el consumo de combustible. Tenga encuenta los siguientes puntos con objeto detener el equipo funcionando el menor tiempoposible.

● Si el habitáculo se ha calentado excesiva-mente, debido a una intensa radiación solar,conviene abrir las ventanillas o las puertaspara dejar salir el aire caliente.

● Durante la marcha no debería estar conec-tado el aire acondicionado si están abiertaslas ventanillas o el techo abrible*.

128

Page 131: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Climatización

Climatronic*

Mandos

Fig. 130 Mandos del Climatronic en el tablero deinstrumentos.

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 21

El climatizador sólo funciona estando el mo-tor y el ventilador en marcha.

Cuando pulse una tecla se activará la funcióncorrespondiente, poniendo en marcha el cli-matizador si estuviera desconectado, excep-to con la tecla 17 (recirculación). Mientras lafunción está activa, se visualiza un símboloen la pantalla. Para desconectar la función,pulse la tecla de nuevo.

Para apagar el climatronic, pulse la tecla 9

hasta que se apaguen los segmentos de la

columna 1 y, transcurrido 1 segundo, vuel-va a pulsarla para que se apague la pantalla.

ATENCIÓN

Para su seguridad, es importante que ningu-na ventana esté empañada o cubierta de hie-lo o nieve. Sólo así se puede garantizar unabuena visibilidad. Por ello, es muy importan-te la utilización correcta de los sistemas decalefacción y ventilación, así como de las fun-ciones de descongelación y desempañado delos cristales.

Aviso

Tenga en cuenta las observaciones generales.

Modo automático

En este modo se regulan automáticamente latemperatura, la velocidad y la distribucióndel aire para alcanzar lo antes posible unasensación de confort térmico óptima en elhabitáculo.

Activar el modo automático

– Pulse la tecla AUTO . Se visualiza la indica-ción ››› fig. 130 3 .

– Pulse las teclas ››› fig. 130 10 y 11 paraajustar la temperatura deseada en el habi-táculo. Se recomienda ajustar una tempe-ratura de +22 °C (+72 °F). »

129

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oS

egur

idad

Lo e

senc

ial

Page 132: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Manejo

En el modo automático y con una temperatu-ra de +22 °C (+72 °F), se consigue rápida-mente un clima agradable en el habitáculo.Por este motivo, le recomendamos no modifi-car este ajuste, a no ser que el propio bienes-tar o determinadas circunstancias exijan locontrario. La temperatura del habitáculo pue-de ajustarse entre +18 °C (+64 °F) y +29 °C(+86 °F). Si se selecciona una temperatura in-ferior o superior a estos valores, en la panta-lla aparecerá LO o HI respectivamente. Estosson valores aproximados, que pueden variarmínimamente en función de las condicionesclimáticas externas.

El Climatronic mantiene un confort térmicoóptimo regulando automáticamente la tem-peratura del aire que va saliendo, las revolu-ciones del ventilador y la distribución del ai-re. Este sistema también tiene en cuenta laintensidad de la radiación solar, por lo queno es necesario realizar un reajuste manual.De ahí que el modo automático ofrezca siem-pre las mejores condiciones para el bienestarde los ocupantes en todas las estaciones delaño.

El modo automático se desconecta pulsandoalguna de las teclas de la distribución de aireo el ventilador. La temperatura se seguirá re-gulando.

Para desconectar el Climatronic, pulse repeti-damente la tecla – 9 hasta que el displayse apague.

Modo manual

En el modo manual se puede ajustar la tem-peratura, la velocidad y la distribución de ai-re que se desee.

Activar el modo manual

– Pulse una de las teclas ››› fig. 130 14 a 16

o presione el regulador del ventilador 8 y9 . Se apaga la indicación 3 .

Temperatura

La temperatura del habitáculo puede ajustar-se entre +18 °C (+64 °F) y +29 °C (+86 °F). Es-tos son valores aproximados, que pueden va-riar mínimamente en función de las condicio-nes climáticas externas.

Si se seleccionan temperaturas inferiores a+18 °C (+64 °F), en la pantalla aparece la in-dicación LO. La refrigeración funcionará a sumáxima potencia y no se regula la tempera-tura.

Si se seleccionan temperaturas por encimade +29 °C (+86 °F), en la pantalla aparece laindicación HI. La calefacción funciona a máxi-ma potencia y no se regula la temperatura.

Ventilador

El ventilador puede ajustarse mediante lasteclas ››› fig. 130 8 y 9 . Si el ventilador es-tá apagado (en la pantalla no se indica nin-gún nivel 1 ) y si transcurrido 1 segundo se

vuelve a pulsar la tecla 9 , se apaga el Cli-matronic.

Distribución del aire

Con las teclas , y puede regularse ladistribución de aire. Además, se puedenabrir o cerrar algunos de los difusores de airepor separado.

Conectar y desconectar la refrigeración

Con la tecla A/C se puede desconectar la re-frigeración para ahorrar combustible. La tem-peratura se seguirá regulando. Sólo se podráalcanzar la temperatura ajustada si es mayorque la temperatura exterior.

Con condiciones de lluvia o humedad eleva-da se recomienda tener conectado el A/C pa-ra que el evaporador no permita que se em-pañe el parabrisas.

Recirculación de aire

– Pulse la tecla para conectar o desconec-tar la recirculación de aire. Está conectadasi aparece el símbolo ››› fig. 130 en lapantalla.

Con la recirculación de aire conectada se evi-ta que los malos olores o el aire contaminadodel exterior, por ejemplo, al atravesar un tú-nel o en un atasco, penetren en el habitácu-lo.

130

Page 133: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Conducción

Cuando las temperaturas exteriores son ba-jas, la recirculación de aire mejora el rendi-miento de la calefacción, ya que se encargade calentar el aire del habitáculo en lugar delaire que entra del exterior.

Cuando las temperaturas exteriores son al-tas, la recirculación de aire mejora el rendi-miento de la refrigeración, ya que es el airedel habitáculo el que se refresca y no el pro-cedente del exterior.

Por motivos de seguridad, se recomienda noconectar la recirculación de aire cuando seajuste el regulador de la distribución de airehacia el parabrisas .

ATENCIÓN

Con la recirculación de aire conectada no en-tra aire fresco del exterior en el habitáculo.Además, si el climatizador está desconecta-do, los cristales pueden empañarse rápida-mente. Por este motivo, no deje conectada larecirculación de aire demasiado tiempo (peli-gro de accidente).

Aviso

Al engranar la marcha atrás, se conecta auto-máticamente la recirculación del aire paraque al retroceder no entren los gases de esca-pe en el vehículo. En este caso no aparece elsímbolo de la recirculación de aire en lapantalla.

Conducción

Arrancar y parar el motor

Posiciones de la llave de contacto

Fig. 131 Posiciones de la llave de contacto.

Encendido desconectado, bloqueo de ladirección 1

En esta posición ››› fig. 131 el encendido y elmotor están desconectados, pudiéndose blo-quear la dirección.

Para bloquear la dirección sin la llave en lacerradura de encendido, gire un poco el vo-lante hasta que encastre de forma audible.Por lo general, debería bloquear la direcciónsiempre que abandone el vehículo. De estaforma dificultará que se lo roben ››› .

Conectar el encendido o el sistema deprecalentamiento 2

Gire la llave de contacto hasta esta posición ysuéltela. Si no la puede girar, o sólo con mu-cha dificultad, de la posición 1 a la posición

2 , mueva el volante de un lado a otro; deeste modo lo desbloqueará.

Puesta en marcha 3

En esta posición se pone en marcha el motor.Al mismo tiempo se desconectan temporal-mente los principales dispositivos eléctricos.

Cada vez que arranque de nuevo el vehículotiene que girar la llave de contacto a la posi-ción 1 . El bloqueo de repetición de arran-que de la cerradura de encendido impide quese pueda dañar el motor de arranque con elmotor en marcha.

ATENCIÓN

● ¡No extraiga la llave de encendido de la ce-rradura hasta que el vehículo se haya deteni-do! De lo contrario, la dirección se puede blo-quear de inmediato y existe peligro de acci-dente.

● Extraiga siempre la llave de contacto cuan-do abandone el vehículo, aunque sólo sea porpoco tiempo. Esto es de especial importanciasi hay niños o personas desvalidas en el vehí-culo, pues podrían poner en marcha el motoro accionar equipamientos eléctricos como loselevalunas, con el consiguiente peligro de ac-cidente. »

131

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oS

egur

idad

Lo e

senc

ial

Page 134: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Manejo

● El uso no autorizado de la llave puede pro-vocar que se arranque el motor o se accionealgún equipamiento eléctrico (como los ele-valunas), lo que podría ocasionar que alguienresultase gravemente herido.

CUIDADO

Únicamente con el motor parado podrá accio-nar el motor de arranque (posición de la llavede encendido 3 ).

Inmovilizador electrónico

El inmovilizador electrónico impide que unapersona no autorizada arranque el vehículo.

En la llave hay un chip que desactiva el inmo-vilizador electrónico automáticamente cuan-do se introduce la llave en la cerradura.

El inmovilizador electrónico se activa auto-máticamente en cuanto se extrae la llave dela cerradura de encendido.

Por este motivo, su vehículo sólo se podráponer en marcha con una llave original SEATcodificada correctamente.

Aviso

Sólo si se utilizan llaves originales SEAT sepuede garantizar un perfecto funcionamientodel vehículo.

Arrancar el motor de gasolina

El motor sólo se puede poner en marcha conla llave original SEAT correspondiente a suvehículo codificada correctamente.

– Coloque la palanca del cambio en puntomuerto, pise el pedal del embrague a fon-do y manténgalo en esta posición para queel motor de arranque sólo accione el motor.

– Gire la llave de contacto a la posición dearranque ››› pág. 131.

– Suelte la llave de contacto en cuanto seponga en marcha el motor, el motor dearranque no debe girar al mismo tiempo.

Al poner en marcha un motor muy caliente,es posible que después de arrancar haya quepisar ligeramente el acelerador.

Cuando se arranca con el motor frío, despuésdel arranque podría oírse un breve tableteo,ya que la compensación hidráulica del juegode válvulas ha de alcanzar aún la presión deaceite necesaria. Esto es normal y carece deimportancia.

Si el motor no se pone en marcha de inme-diato, habrá que interrumpir el proceso dearranque después de 10 segundos y repetirlopasado medio minuto. Si a pesar de ello elmotor no se pone en marcha, habrá que com-probar el fusible de la bomba de combustible››› pág. 211, Fusibles.

ATENCIÓN

● No arranque ni haga funcionar nunca el mo-tor en recintos cerrados o que carezcan deventilación. Uno de los gases de escape delmotor es el monóxido de carbono, un gas tó-xico, incoloro e inodoro cuya inhalación pue-de ocasionar la muerte. El monóxido de car-bono puede provocar la pérdida del conoci-miento y a causa de ello la muerte.

● No deje nunca el vehículo sin vigilancia conel motor en marcha.

● No utilice nunca “aerosoles para arranqueen frío”, pues podrían explotar o causar unaumento repentino del régimen del motor yse correría el peligro de sufrir heridas.

CUIDADO

● Con el motor frío, evite regímenes elevadosde revoluciones, no pise a fondo el aceleradory no someta el motor a grandes esfuerzos, yaque podría resultar dañado.

● No se debe empujar o remolcar el vehículopara poner en marcha el motor durante másde 50 metros. Podría llegar combustible sinquemar al catalizador y dañarlo.

● Intente poner en marcha el vehículo con laayuda de la batería de otro vehículo antes deintentar empujarlo o remolcando el vehículo.Tenga en cuenta y siga las indicaciones de la››› pág. 203, Ayuda de arranque.

132

Page 135: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Conducción

Nota relativa al medio ambiente

No caliente el motor haciéndolo funcionar conel vehículo parado. Emprenda la marcha deinmediato conduciendo suavemente. De estaforma el motor alcanza antes su temperaturade servicio y se reducen las emisiones de ga-ses.

Arrancar el motor diésel

El motor sólo se puede poner en marcha conla llave original SEAT correspondiente a suvehículo codificada correctamente.

– Coloque la palanca del cambio en puntomuerto, pise el pedal del embrague a fon-do y manténgalo en esta posición para queel motor de arranque sólo accione el motor.

– Gire la llave de contacto hasta la posición››› fig. 131 2 . El testigo se encenderáen caso de precalentamiento del motor.

– En cuanto se apague el testigo, gire la llavede encendido a la posición 3 para poneren marcha el motor y no pise el acelerador.

– Suelte la llave de contacto en cuanto arran-que el motor. El motor de arranque no debegirar al mismo tiempo.

Cuando se arranca con el motor frío, despuésdel arranque podría oírse un breve tableteo,ya que la compensación hidráulica del juegode válvulas ha de alcanzar aún la presión de

aceite necesaria. Esto es normal y carece deimportancia.

Si tuviera problemas para arrancar el vehícu-lo, consulte el ››› pág. 203.

Sistema de precalentamiento para motoresdiésel

No debería estar conectado ninguno de losdispositivos eléctricos principales durante elprecalentamiento, ya que se descarga la ba-tería de un modo innecesario.

Arranque el motor en cuanto se apague eltestigo de precalentamiento.

Puesta en marcha de un motor diésel trashaber quedado el depósito vacío

Si el depósito de combustible quedó comple-tamente vacío, la puesta en marcha de losvehículos diésel después de repostar puededurar más de lo normal, incluso hasta un mi-nuto. Esto se debe a que el sistema de com-bustible tiene que eliminar primero el aire.

ATENCIÓN

Tenga en cuenta las advertencias de seguri-dad ››› en Arrancar el motor de gasolina dela pág. 132.

CUIDADO

● Con el motor frío, evite regímenes elevadosde revoluciones, no pise a fondo el acelerador

y no someta el motor a grandes esfuerzos, yaque podría resultar dañado.

● No se debe empujar o remolcar el vehículopara poner en marcha el motor durante másde 50 metros. Podría llegar combustible sinquemar al catalizador y dañarlo.

● Intente poner en marcha el vehículo con laayuda de la batería de otro vehículo antes deintentarlo empujando o remolcando el vehí-culo. Tenga en cuenta y siga las indicacionesde la ››› pág. 203, Ayuda de arranque.

Nota relativa al medio ambiente

No caliente el motor haciéndolo funcionar conel vehículo parado. Emprenda la marcha deinmediato. De esta forma el motor alcanzaantes su temperatura de servicio y se reducenlas emisiones de gases.

Parar el motor

– Detenga el vehículo.

– Gire la llave de contacto a la posición››› fig. 131 1 .

Después de parar el motor y desconectar elencendido, es posible que el ventilador sigafuncionando durante un máximo de 10 minu-tos. También es posible que se encienda denuevo en caso de que la temperatura del lí-quido refrigerante aumente debido al caloracumulado debajo del vano motor o que este »

133

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oS

egur

idad

Lo e

senc

ial

Page 136: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Manejo

se caliente todavía más debido a una prolon-gada exposición a la radiación solar.

ATENCIÓN

● No pare nunca el motor hasta que el vehícu-lo no se haya detenido completamente.

● El servofreno sólo funciona con el motor enmarcha. Con el motor parado se necesita másfuerza para frenar. Puesto que no se puedefrenar de forma normal, se podría sufrir algúnaccidente e incluso lesiones graves.

● Al extraer la llave de contacto, el bloqueode la dirección se puede bloquear de inme-diato. Ya no es posible girar el volante del ve-hículo, por lo que existe peligro de accidente.

CUIDADO

Al someter el motor a grandes esfuerzos,después de pararlo se acumula calor en el va-no motor, lo que puede ocasionar una averíadel mismo. Por este motivo, déjelo funcionaral ralentí durante unos 2 minutos antes deapagarlo.

Frenar y estacionar

Capacidad y distancia de frenado

La efectividad de los frenos depende consi-derablemente del grado de desgaste de laspastillas de freno. Dicho desgaste dependeen gran medida del uso del vehículo y del es-

tilo de conducción. Si utiliza su vehículo fre-cuentemente en tráfico urbano y recorridosbreves, o bien conduce de forma deportiva,le recomendamos que acuda regularmente aun servicio técnico, antes de lo previsto en elPrograma de mantenimiento, para que com-prueben el grosor de las pastillas.

Si conduce con frenos mojados, como porejemplo al atravesar zonas de agua en díasde fuerte lluvia o incluso después de lavar elvehículo, el efecto de los frenos se verá in-fluenciado negativamente debido a que losdiscos de freno están mojados o incluso he-lados (en invierno): en este caso, habrá quefrenar repetidas veces hasta que los frenosse “sequen”.

ATENCIÓN

Las anomalías en el sistema de frenos y lasdistancias de frenado más largas aumentanel peligro de sufrir un accidente.

● Las pastillas de freno nuevas deben asen-tarse primero, por lo que en los primeros 200km no ofrecen todavía una fricción óptima.Esta capacidad de frenado, ligeramente redu-cida, se puede compensar pisando con mayorfuerza el freno, lo cual también es válidocuando sea necesario cambiar más adelantelas pastillas.

● En caso de frenos mojados o helados, y alcircular por calzadas rociadas con sal, puedeverse disminuida la eficacia de la frenada.

● En pendientes los frenos se necesitan exce-sivamente y se recalientan rápido. Antes debajar una pendiente prolongada muy pronun-ciada, reduzca la velocidad y cambie a unamarcha o gama (según el caso) más corta. Deesta forma, aprovecha la acción del freno mo-tor y alivia los frenos.

● No “haga patinar” los frenos, pisando lige-ramente el pedal. Un frenado constante pro-voca el recalentamiento de los frenos y alargala distancia de frenado. En lugar de ello, frenea intervalos.

● No circule con el motor parado. La distanciade frenado aumenta considerablemente,cuando el servofreno no está activo.

● Si el líquido de frenos pierde su viscosidady se somete el freno a grandes esfuerzos,pueden formarse burbujas de vapor en el sis-tema de frenos. Como consecuencia queda re-ducida la efectividad de los frenos.

● Los alerones delanteros que no sean de se-rie o presenten desperfectos pueden repercu-tir negativamente en la ventilación de los fre-nos y provocar un recalentamiento de losmismos. Antes de la compra de accesorioshay que observar las indicaciones correspon-dientes ››› pág. 166, Modificaciones técni-cas.

● Si uno de los circuitos del sistema de fre-nos dejase de funcionar, la distancia de fre-nado aumenta considerablemente. Acuda deinmediato a un taller especializado y evite re-corridos innecesarios.

134

Page 137: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Conducción

Freno de mano

Fig. 132 Freno de mano entre los asientos de-lanteros.

Con el freno de mano accionado se evita queel vehículo se mueva de forma accidental.Deje siempre puesto el freno de mano cuan-do abandone o aparque el vehículo.

Poner el freno de mano

– Tire con fuerza de la palanca del freno demano hacia arriba ››› fig. 132.

Quitar el freno de mano

– Tire ligeramente de la palanca hacia arriba,presione el botón de desbloqueo en la di-rección de la flecha ››› fig. 132 y baje com-pletamente la palanca ››› .

Se deberá tirar siempre de la palanca del fre-no de mano hasta el tope, con el fin de evitar

que por descuido se conduzca con el frenopuesto ››› .

Cuando el freno de mano está puesto y el en-cendido conectado, se ilumina el testigo lu-minoso . El testigo se apaga al quitar elfreno de mano.

ATENCIÓN

● No utilice nunca el freno de mano para de-tener el vehículo en marcha. La distancia defrenado es mucho mayor, ya que sólo se fre-nan las ruedas traseras. ¡Peligro de acciden-te!

● Si se quita el freno de mano sólo parcial-mente, puede producirse un calentamientoexcesivo de los frenos traseros, lo que puedeafectar al funcionamiento del sistema de fre-nos, con el consiguiente peligro de accidente.Se produce además un desgaste prematurode las pastillas de los frenos traseros.

CUIDADO

No olvide dejar puesto el freno de mano siem-pre que abandone el vehículo. Engrane ade-más la 1.ª marcha.

Estacionar

Cuando aparque, deje siempre puesto el fre-no de mano.

A la hora de aparcar, tenga en cuenta lo si-guiente:

– Pare el vehículo con el pedal de freno.

– Ponga el freno de mano.

– Engrane la 1.ª marcha.

– Pare el motor y extraiga la llave de contactode la cerradura de encendido. Gire un pocoel volante para que encastre el bloqueo dela dirección.

– No deje nunca ninguna llave del vehículodentro del mismo ››› .

Al aparcar en subidas y bajadas también hayque tener en cuenta lo siguiente:

Gire el volante de tal modo que, si el vehículose pusiera en movimiento, se desplace en di-rección al bordillo.

● Cuando quiera estacionar el vehículo enuna pendiente hacia abajo, deje las ruedasdelanteras giradas hacia la derecha de formaque apunten hacia el bordillo.

● Cuando quiera estacionar el vehículo enuna pendiente hacia arriba, deje las ruedasdelanteras giradas hacia la izquierda de for-ma que apunten en sentido contrario al bor-dillo.

● Deje siempre el vehículo inmovilizado de laforma habitual, es decir, deje bien puesto elfreno de mano y engrane la 1.ª marcha. »

135

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oS

egur

idad

Lo e

senc

ial

Page 138: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Manejo

ATENCIÓN

● Elimine todo riesgo posible no dejando elvehículo sin vigilancia.

● No estacione nunca el vehículo en zonasdonde el sistema de escape pueda entrar encontacto con hierba seca, matorrales, com-bustible derramado o materiales altamenteinflamables.

● No permita que los pasajeros permanezcanen el vehículo si está cerrado, ya que laspuertas y ventanas no se pueden abrir desdedentro y en caso de emergencia no se podríaabandonar el vehículo. Además, las puertascerradas dificultan el rescate de los ocupan-tes del vehículo.

● No deberían dejarse nunca niños solos enel vehículo. Podrían quitar, por ejemplo, elfreno de mano o mover la palanca del cambio,lo que ocasionaría que el vehículo se pusieseen movimiento pero sin control.

● Dependiendo de la estación del año, en unvehículo estacionado pueden llegar a alcan-zarse temperaturas casi mortales.

Asistente de arranque en pendientes*

Esta función sólo se incorpora en vehículosequipados con ESC.

El asistente de arranque en pendientes ayu-da al conductor a iniciar la marcha cuestaarriba manteniendo el vehículo detenido.

El sistema mantiene la presión de freno du-rante aproximadamente 2 segundos tras qui-tar el conductor el pie del pedal de freno, pa-ra evitar que el vehículo se desplace haciaatrás durante la maniobra de arrancada. Du-rante esos 2 segundos el conductor tienetiempo suficiente para soltar el pedal de em-brague y acelerar sin que el vehículo se des-place y sin tener que utilizar el freno de ma-no, haciendo la arrancada más fácil, cómoday segura.

Las condiciones para su funcionamiento son:

● encontrarse en una rampa,

● puertas cerradas,

● vehículo detenido completamente,

● motor en marcha y freno pisado,

● además de tener la marcha puesta o estaren punto muerto para el cambio manual y te-ner la palanca selectora en las posiciones S,D o R, en el caso de cambio automático.

El sistema también está activo en subidamarcha atrás.

ATENCIÓN

● Si no pone su vehículo en marcha inmedia-tamente después de haber quitado el pie delpedal de freno, el vehículo podría empezar adesplazarse hacia abajo en determinadas cir-cunstancias. Pise el pedal de freno o ponga elfreno de mano inmediatamente.

● Si el motor se cala, pise el pedal de freno oponga el freno de mano de inmediato.

● Si circula en caravana en subidas y quiereevitar que el vehículo se desplace involunta-riamente hacia atrás en la fase de puesta enmarcha, mantenga pisado el pedal de frenodurante algunos segundos, antes de ponerseen movimiento.

Aviso

En su Servicio Oficial o en un taller especiali-zado le pueden informar si su vehículo vaequipado con este sistema.

Cambio manual

Conducción con cambio manual

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 19

Determinadas versiones del modelo puedenincorporar un cambio manual de 6 velocida-des, cuyo esquema viene representado en lapalanca del cambio.

La marcha atrás sólo se debe colocar cuandoel vehículo esté parado. Con el motor en mar-cha, se deben esperar unos 6 segundosaproximadamente con el embrague pisado afondo antes de meter dicha marcha, a fin deproteger el cambio.

136

Page 139: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Conducción

Estando el encendido conectado, las lucesde marcha atrás se encienden al engranar lamarcha atrás.

ATENCIÓN

● Si el motor está en marcha, el vehículo sepone en movimiento en cuanto se mete unamarcha y se suelta el pedal del embrague.

● No ponga nunca la marcha atrás durante lamarcha, de lo contrario existe peligro de acci-dente.

Aviso

● Durante la marcha no se debe dejar la manodescansando sobre la palanca de cambios. Lapresión de la mano se transmite a las horqui-llas del cambio, lo que puede provocar a lalarga un desgaste prematuro de las mismas.

● Al cambiar de marcha, pise siempre el pe-dal del embrague a fondo para evitar posiblesdaños y un desgaste innecesarios.

● No mantenga parado el vehículo cuestaarriba con el embrague “patinando”. Esto tie-ne como consecuencia un desgaste prematu-ro del embrague y posibles daños.

● No dejar apoyado el pie en el pedal de em-brague; aunque la presión parezca insignifi-cante, puede provocar el desgaste prematurodel disco de embrague. Utilice el reposapiésmientras no deba cambiar de marcha.

Cambio automático*

Programas de conducción

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 20

El cambio automático dispone de dos progra-mas de conducción.

Seleccionar el programa normal

– Sitúe la palanca en la posición D.

Seleccionar el programa deportivo

– Sitúe la palanca en la posición S.

Cuando se selecciona el programa normal D,se conduce de forma económica, es decir, setrata de un programa de conducción orienta-do a reducir el consumo de combustible. Elcambio pasa lo antes posible a una marchamás larga y lo más tarde posible a una máscorta.

Cuando se selecciona el programa deportivoS se conduce un programa orientado a unaconducción deportiva, es decir, se trata de unprograma que aprovecha al máximo las re-servas de potencia del motor retrasando elcambio a una marcha más larga.

Bloqueo de la palanca selectora

Fig. 133 Cambio automático.

Fig. 134 Cambio automático: pantalla delcuadro de instrumentos.

El bloqueo de la palanca selectora en las po-siciones P o N evita que pueda engranarseuna marcha por error poniendo involuntaria-mente el vehículo en movimiento.

La palanca selectora puede desbloquearsede la siguiente manera: »

137

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oS

egur

idad

Lo e

senc

ial

Page 140: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Manejo

– Conecte el encendido.

– Mantenga pisado el pedal de freno y man-tenga presionada al mismo tiempo la teclade bloqueo del lado izquierdo de la palan-ca selectora.

El testigo situado en el cuadro de instru-mentos se ilumina cuando hay que pisar elpedal del freno. Esto es imprescindible cuan-do se saca la palanca selectora de las posi-ciones P o N.

El bloqueo de la palanca sólo funciona con elvehículo parado a una velocidad de hasta5 km/h (3 mph). A una velocidad superior alos 5 km/h (3 mph) se desconecta automáti-camente el bloqueo de la palanca en la posi-ción N.

Si se cambia rápidamente pasando por la po-sición N (por ejemplo, de R a D), la palancaselectora no se bloquea. Esto permite, porejemplo, sacar un vehículo que se haya que-dado atascado “columpiándolo”. La palancaselectora se bloquea si permanece más de 1segundo en la posición N sin que esté pisan-do el pedal del freno.

Conducción con el cambio automático

Fig. 135 Cambio automático.

El cambio a una marcha más larga o más cor-ta se realiza de un modo automático.

Puesta en marcha

– Ponga en marcha el motor cuando la palan-ca está en posición P o N.

Conducción

– Pise el freno y manténgalo pisado.

– Manteniendo la tecla de bloqueo (tecla enel pomo de la palanca selectora), seleccio-ne R o D.

– Suelte la palanca y espere un poco hastaque se haya conectado el cambio (se notaun ligero tirón).

– Suelte el pedal del freno y acelere ››› .

Parada por un breve espacio de tiempo

– En caso de detenerse por un breve espaciode tiempo, mantenga el vehículo paradopisando el freno con fuerza para evitar quese vaya hacia atrás en una pendiente o se“arrastre”, por ejemplo, ante un semáforo.En este caso no es necesario colocar la pa-lanca en posición P o N.

– No acelere.

Aparcar

– Pise el freno y manténgalo pisado hastaque el vehículo se detenga ››› .

– Ponga el freno de mano correctamente.

– Manteniendo oprimida la tecla de bloqueo,coloque la palanca selectora en la posiciónP y suelte la tecla.

Conducción en pendientes

– Partiendo de la posición “D”, empuje la pa-lanca selectora hacia la derecha hasta lapista de selección Tiptronic.

– Empuje suavemente la palanca selectorahacia atrás para reducir de marcha.

Detenerse en cuesta arriba

– Pise siempre el freno con fuerza para evitarque el vehículo “se vaya hacia atrás” ››› .No intente evitar que el vehículo “se vayahacia atrás” aumentando el régimen del

138

Page 141: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Conducción

motor teniendo seleccionada una gama demarchas.

Arrancar en cuesta arriba

– Ponga el freno de mano correctamente.

– Con una relación de marchas seleccionadaacelere un poco y, al mismo tiempo, suelteel freno de mano.

Cuando más pronunciada sea la pendiente,menor tendrá que ser la marcha selecciona-da. De esta forma aumenta el efecto de frena-do del motor. Digamos, por ejemplo, queconduce en tercera por una pendiente muypronunciada. Si el efecto de frenado del mo-tor no es suficiente, el vehículo irá más rápi-do. Para que el motor no alcance regímenesexcesivos, el cambio automático pasa auto-máticamente a la siguiente marcha más lar-ga. Reduzca la velocidad pisando el freno yvuelva a engranar la tercera marcha con elTiptronic* ››› .

Su vehículo está equipado con un bloqueoautomático que impide que la palanca selec-tora cambie de las posiciones P o N a una po-sición para ir marcha atrás o marcha adelantesi no se pisa el freno.

Para poder sacar la llave de contacto, la pa-lanca selectora tiene que estar en la posiciónP.

Testigo de control “Pisar el pedal del freno”

Cuando se encienda el testigo situado juntoa la palanca selectora, pise el pedal de freno.Esto es imprescindible cuando se saca la pa-lanca selectora de cambio automático de lasposiciones P o N. Asimismo puede que en elcuadro de instrumentos aparezca una avisoinformativo o instrucciones para realizar lasoperaciones oportunas.

ATENCIÓN

● El conductor no debe abandonar nunca elvehículo con el motor en marcha y una rela-ción de marchas engranada. Cuando tengaque abandonar el vehículo con el motor enmarcha, deje bien puesto el freno de estacio-namiento y coloque la palanca selectora en laposición P.

● Con el motor en marcha y la palanca selec-tora en D o en R, hay que mantener parado elvehículo pisando el freno, porque ni al ralentíse interrumpe completamente la transmisiónde fuerza y el vehículo seguiría avanzando.

● No acelere nunca al cambiar la palanca se-lectora de posición, de lo contrario puedeprovocar un accidente.

● Durante la marcha, no coloque nunca la pa-lanca selectora en la posición R o P, ya queexiste peligro de accidente.

● Antes de bajar una pendiente muy pronun-ciada, reduzca la velocidad y engrane unamarcha más corta.

● Cuando tenga que detener el vehículo cues-ta arriba, pise siempre el freno con fuerza pa-ra detenerlo y evitar que se vaya hacia atrás.

● No deje que el freno patine y no pise el pe-dal del freno con demasiada frecuencia ni du-rante demasiado tiempo. Si se frena constan-temente, los frenos se recalientan y se reduceconsiderablemente la potencia de frenado, ladistancia de frenado aumenta o se produceuna avería de todo el sistema de frenos.

● No deje nunca que el vehículo baje unamontaña o pendiente con la palanca en posi-ción N o D, independientemente de si el mo-tor está o no en marcha.

CUIDADO

● Cuando detenga el vehículo cuesta arriba,no intente evitar que el vehículo se vaya ha-cia atrás seleccionando una gama de marchasy pisando el acelerador. De lo contrario, elcambio automático podría sobrecalentarse yresultar dañado. Utilice el freno de mano o pi-se a fondo el pedal del freno para evitar queel vehículo se vaya hacia atrás.

● Si permite que el vehículo se mueva con elmotor parado o con la palanca selectora enposición N, el cambio automático sufrirá da-ños por falta de lubricación.

139

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oS

egur

idad

Lo e

senc

ial

Page 142: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Manejo

Insertar marchas con el modoTiptronic*

Fig. 136 Cambiar con Tiptronic.

Fig. 137 Volante con levas para cambio auto-mático.

El sistema Tiptronic permite al conductor in-sertar marchas manualmente.

Cambiar de marcha con la palanca selectora

– Partiendo de la posición D, empuje la pa-lanca selectora hacia la derecha hasta lapista de selección Tiptronic.

– Empuje suavemente la palanca selectorahacia delante ››› fig. 136 + para engranarlas marchas largas.

– Empuje suavemente la palanca selectorahacia atrás ››› fig. 136 - para reducir demarcha.

Cambiar la marcha con las levas del volante*

– Presione la leva derecha + hacia el volan-te para engranar marchas más largas››› fig. 137.

– Presione la leva izquierda - hacia el vo-lante para engranar marchas más cortas››› fig. 137.

A través de las palancas en el volante se pue-de acceder al modo de conducción manualindependientemente del modo de conduc-ción preseleccionado.

Generalidades del modo de conducciónTiptronic

Al acelerar, el cambio automático/cambio au-tomático DSG conecta la siguiente marchamás larga poco antes de que se alcance el ré-gimen máximo de revoluciones permitido.

Si se cambia de una marcha larga a una mar-cha más corta, el cambio automático/cambioautomático DSG reducirá la marcha cuandoel motor ya no pueda superar su régimen má-ximo de revoluciones.

Si se circula con la tercera marcha y la palan-ca en la posición D del cambio automáti-co/cambio automático DSG y de pronto secambia al “Tiptronic”, el “Tiptronic” tendráengranada igualmente la tercera marcha.

Cambiar de marcha en el programa normal odeportivo con las levas dispuestas en elvolante

Si en el programa normal o en el programadeportivo acciona las levas ››› fig. 137, secambiará temporalmente al modo “Tiptro-nic”. Si quiere volver a salir del modo “Tiptro-nic”, presione la leva derecha + hacia el vo-lante durante aproximadamente un segundo.Si no se accionan las levas durante algúntiempo, también se saldrá del modo “Tiptro-nic”

Aviso

● Las levas del cambio en el volante se pue-den hacer funcionar en cualquier posición dela palanca selectora con el vehículo circulan-do.

140

Page 143: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Conducción

Posiciones de la palanca selectora

Fig. 138 Cambio automático: pantalla delcuadro de instrumentos.

Posiciones de la palanca selectora

La posición actual de la palanca selectoraaparecerá tanto en la pantalla del cuadro deinstrumentos como junto a la propia palanca.En la pantalla aparece además la marcha se-leccionada por el cambio automático.

Indicador de marchas del Tiptronic

Si se selecciona el modo manual del cambioautomático, en la pantalla aparecerá la mar-cha seleccionada en cada momento.

P - Bloqueo de aparcamiento

Cuando la palanca selectora se encuentra enesta posición, las ruedas motrices están blo-queadas.

La posición P de la palanca sólo se ha selec-cionar si el vehículo está detenido.

Para sacar la palanca selectora de la posiciónP, mantenga pulsada la tecla de bloqueo dela palanca y pise simultáneamente el pedaldel freno teniendo el encendido conectado.

Para situar la palanca selectora en la posi-ción P, sólo hay que apretar la tecla de blo-queo y, en caso necesario, pisar el pedal delfreno.

R - Marcha atrás

En esta posición, la marcha atrás está pues-ta.

La marcha atrás sólo debe engranarse con elvehículo detenido y el motor al ralentí.

Para situar la palanca selectora en la posi-ción R, se ha de apretar la tecla de bloqueo ypisar el freno simultáneamente teniendo elencendido conectado.

Con la palanca selectora en la posición R y elencendido conectado ocurre lo siguiente:

● Se encienden las luces de marcha atrás.

● El climatizador cambia automáticamente elmodo de recirculación de aire.

● El limpialuneta se pone en funcionamientosi el limpiaparabrisas está conectado.

● Se activa el control de la distancia de apar-camiento*.

N - Punto muerto (ralentí)

Cuando la palanca selectora se encuentra enesta posición, el cambio está en punto muer-to, no se transmite ningún movimiento a lasruedas y no se puede frenar mediante la re-tención del motor.

No sitúe nunca la palanca selectora en la po-sición N para bajar una pendiente prolonga-da, ya que el freno motor no actúa y se some-ten los frenos a un esfuerzo excesivo.

Si baja una pendiente prolongada con la pa-lanca del cambio en la posición N y el motorparado, el cambio automático puede resultardañado.

D - Posición permanente para marchaadelante

En esta posición se cambia automáticamentea una marcha más larga o más corta, en fun-ción de la solicitación del motor, del estilo in-dividual de conducción y de la velocidad a laque se circule. El efecto del freno motor albajar pendientes es mínimo. En la pantalladel cuadro de instrumentos aparece, ademásde la palanca selectora en la posición D, lamarcha correspondiente.

Cuando circule a una velocidad inferior a5 km/h (3 mph) o cuando el vehículo estéparado, pise el pedal del freno para cambiarla palanca selectora de la posición N a la po-sición D. »

141

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oS

egur

idad

Lo e

senc

ial

Page 144: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Manejo

S - Posición permanente para marchaadelante (programa deportivo)

Cuando la palanca selectora está en la posi-ción S se cambia automáticamente más tar-de a una marcha superior y antes a una mar-cha inferior, comparado con cuando se en-cuentra en la posición D. De este modo seaprovechan al máximo las reservas de poten-cia del motor, en función de la solicitacióndel motor, del estilo individual de conduc-ción y de la velocidad. El efecto del freno albajar pendientes es mínimo. En la pantalladel cuadro de instrumentos aparece, ademásde la palanca selectora en la posición S, lamarcha correspondiente.

Para seleccionar la gama de marchas S, pul-se la tecla de bloqueo de la palanca selecto-ra.

ATENCIÓN

Tenga en cuenta las advertencias de seguri-dad ››› en Conducción con el cambio auto-mático de la pág. 139.

● Si el vehículo se desplaza sin que nadie locontrole puede producirse un accidente y cau-sar graves lesiones.

ATENCIÓN

No pare nunca el motor antes de que el vehí-culo se haya detenido. De lo contrario, puedeperder el control del vehículo. Podría provo-car un accidente y sufrir lesiones graves.

● Los airbags y los pretensores del cinturónno funcionan si el encendido está desconec-tado.

● El servofreno no funciona con el motor apa-gado. Por ello, tendrá que pisar con más fuer-za el pedal del freno para detener el vehículo.

● La dirección asistida no funciona con el mo-tor apagado. De ahí que se tenga que girarcon más fuerza el volante.

● No extraiga nunca la llave del encendidocon el vehículo en marcha. De lo contrario, ladirección podría bloquearse y seria imposiblegirar el volante.

CUIDADO

Si permite que el vehículo se mueva con elmotor parado o con la palanca selectora en laposición “N”, retire el pie del acelerador yaguarde a que el motor gire al ralentí, antesde volver a la posición “D”.

Dispositivo kick-down

Este dispositivo posibilita una aceleraciónmáxima.

Pisando el acelerador a fondo, el cambio au-tomático reduce, dependiendo de la veloci-dad y del régimen del motor, a una marchamás corta para aprovechar la máxima acele-ración del vehículo.

Cuando se pisa el acelerador a fondo, el cam-bio a la siguiente marcha sólo se efectúa unavez alcanzado el régimen máximo del motor.

ATENCIÓN

Si se acelera en calzadas resbaladizas sepuede perder el control del vehículo y sufrirgraves lesiones.

● Tenga especial cuidado si utiliza el kick-down cuando la calzada esté resbaladiza.Una aceleración rápida puede provocar la pér-dida de la tracción y que el vehículo patine.

● Utilice este sistema sólo cuando el tráfico ylas condiciones meteorológicas lo permitan.

Recomendación de marcha3 Válido para vehículos: con cambio manual

En la pantalla del cuadro de instrumentos dealgunos vehículos aparece durante la con-ducción una recomendación con el númerode la marcha que convendría elegir para aho-rrar combustible.

Indica-ción

Significado

Está seleccionada la marcha óptima.

Se recomienda cambiar a una marcha supe-rior.

Se recomienda cambiar a una marcha infe-rior.

142

Page 145: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Conducción

Información relativa a la “limpieza” del filtrode partículas diésel

La gestión del sistema de escape detectaque el filtro de partículas diésel está próximoa saturarse y contribuye a la autolimpieza delmismo recomendando la marcha óptima. Pa-ra ello es posible que sea necesario circularde manera excepcional con un régimen ele-vado del motor ››› pág. 63.

ATENCIÓN

La recomendación de marcha sólo es una fun-ción auxiliar y en ningún caso puede sustituirla atención del conductor.

● La responsabilidad de elegir la marcha co-rrecta en función de las circunstancias, porejemplo, al adelantar, al subir o bajar unapendiente, o cuando se lleva un remolque, re-cae sobre el conductor.

Nota relativa al medio ambiente

Seleccionando la marcha óptima se puedeahorrar combustible.

Aviso

La indicación de la marcha recomendada seapaga al pisar el pedal del embrague.

Rodaje y conduccióneconómica

Rodaje del motor

Un motor nuevo debe someterse durante losprimeros 1.500 kilómetros a un rodaje.

Hasta los 1.000 kilómetros

– No conduzca a más de 2/3 de la velocidadmáxima.

– No acelere a pleno gas.

– Evite regímenes muy altos.

– No conduzca con remolque.

De los 1.000 a los 1.500 kilómetros

– Se puede ir aumentando paulatinamente lavelocidad hasta llegar a la máxima o hastael régimen máximo admisible de revolucio-nes del motor.

Durante las primeras horas de funcionamien-to, la fricción interior del motor es mucho ma-yor que posteriormente, cuando todas suspiezas móviles se han ajustado entre sí.

Nota relativa al medio ambiente

Si somete su motor nuevo a un buen rodajeaumentará su duración y reducirá el consumode aceite.

Rodaje de los neumáticos y de laspastillas de freno

Los neumáticos nuevos deben someterse aun rodaje de 500 km y las pastillas a un roda-je de 200 km con precaución.

Durante los primeros 200 km hay que pisarcon mayor fuerza el pedal del freno paracompensar el menor efecto de frenado de laspastillas nuevas. En caso de frenazo bruscocon pastillas nuevas puede ocurrir que la dis-tancia de frenado sea mayor que después delrodaje.

ATENCIÓN

● Al principio, los neumáticos nuevos no de-sarrollan su máxima capacidad de adheren-cia, por lo que hay que someterlos a un roda-je. Existe peligro de accidente. Por ello, con-duzca con precaución los primeros 500 km.

● Las pastillas de freno nuevas deben “asen-tarse”, por lo que no ofrecen una fricción óp-tima durante los primeros 200 km. Sin em-bargo, esta capacidad de frenado ligeramentereducida se puede compensar pisando conmayor fuerza el freno.

Compatibilidad medioambiental

El respeto al medio ambiente desempeña unpapel importante en el diseño, la selección »

143

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oS

egur

idad

Lo e

senc

ial

Page 146: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Manejo

de materiales y la fabricación de su nuevoSEAT.

Medidas constructivas para favorecer elreciclaje

● Acoplamientos y uniones fáciles de des-montar.

● Desmontaje simplificado gracias al diseñomodular.

● Reducción de mezclas de materiales.

● Marcado de las piezas de plástico y elastó-meros según las normas ISO 1043, ISO11469 e ISO 1629.

Selección de materiales

● Utilización de materiales reciclables.

● Utilización de plásticos compatibles dentrode un mismo conjunto si los componentesque forman parte del mismo no son fácilmen-te separables.

● Utilización de materiales de origen renova-ble y/o reciclado.

● Reducción de componentes volátiles, in-cluido el olor, en los materiales plásticos.

● Utilización de agentes refrigerantes sinCFC.

Prohibición, con las excepciones recogidaspor ley (Anexo II de la Directiva de VFU2000/53/CE ) de los metales pesados: cad-mio, plomo, mercurio, cromo hexavalente.

Fabricación

● Reducción de la cantidad de disolvente enlas ceras protectoras para cavidades.

● Utilización de plástico film como protectorpara el transporte de vehículos.

● Empleo de adhesivos sin disolventes.

● Utilización de agentes refrigerantes sin CFCen sistemas de generación de frío.

● Reciclaje y recuperación energética de losresiduos (CDR).

● Mejora de la calidad de las aguas residua-les.

● Utilización de sistemas para la recupera-ción de calor residual (recuperadores térmi-cos, ruedas entálpicas, etc.).

● Empleo de pinturas de base acuosa.

Catalizador

Para que el catalizador funcione durantemucho tiempo

– En motores de gasolina utilice sólo gasoli-na sin plomo, ya que este material destruyeel catalizador.

– No espere a que se vacíe el depósito decombustible.

– Al realizar el cambio o al añadir aceite demotor no sobrepase la cantidad necesaria

››› pág. 183, Reposición del nivel de aceitedel motor .

– No arranque el vehículo por remolcado, uti-lice los cables de emergencia ››› pág. 203.

Si durante la marcha notara fallos de com-bustión, una disminución de potencia o unamarcha irregular del motor, reduzca inmedia-tamente la velocidad y diríjase al taller espe-cializado más cercano para que revisen el ve-hículo. Por lo general, el testigo de gases deescape se ilumina cuando se presentan es-tos síntomas descritos ››› pág. 61. En estoscasos, el combustible que no se haya que-mado puede llegar al sistema de gases deescape y, de esta forma, a la atmósfera. Ade-más, el recalentamiento puede deteriorar elcatalizador.

ATENCIÓN

El catalizador alcanza temperaturas muy al-tas. ¡Peligro de incendio!

● Al aparcar el vehículo evite el contacto delcatalizador con hierba seca o material infla-mable.

● No utilice en ningún caso una protecciónadicional para los bajos del vehículo o pro-ductos anticorrosivos para los tubos de esca-pe, los catalizadores o los elementos de pro-tección térmica. Dichas sustancias podríaninflamarse durante la marcha.

144

Page 147: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Conducción

CUIDADO

No apure nunca totalmente el depósito decombustible, ya que, en ese caso, la irregula-ridad en la alimentación de combustible pue-de provocar fallos de encendido. En estos ca-sos llega gasolina sin quemar al sistema degases de escape, lo que puede originar un so-brecalentamiento y un deterioro del cataliza-dor.

Nota relativa al medio ambiente

En algunas ocasiones puede ocurrir que, aun-que el sistema de depuración de gases de es-cape funcione perfectamente, los gases deescape emitan un olor parecido al azufre. Ellodependerá del porcentaje de azufre que con-tenga el combustible. Este fenómeno puedeevitarse, en muchos casos, repostando com-bustible de otra marca.

Filtro de partículas para motoresdiésel*

Fig. 139 Portadatos del vehículo en reversode la tapa del Programa de mantenimiento.

Sabrá si su vehículo está equipado con DPF(filtro de partículas para motores diésel) si enel portadatos (en el reverso de la tapa del li-bro “Programa de mantenimiento” figuranlos PR 7GG o 7MG ››› fig. 139.

El filtro de partículas para motores diésel fil-tra prácticamente en su totalidad las partícu-las de hollín del sistema de escape. Durantela conducción normal, el filtro se limpia porsí mismo. En caso de que no sea posible (p.ej., si se realizan continuamente recorridoscortos), el filtro se obstruye de hollín y se ilu-mina el testigo del filtro de partículas pa-ra motores diésel. Eso no representa unaavería, es la advertencia de que el filtro no hapodido regenerarse automáticamente y que

deberá efectuar un ciclo de limpieza como seindica en ››› pág. 63.

ATENCIÓN

● Las altas temperaturas que se alcanzan enel filtro de partículas para motores diéselaconsejan aparcar el vehículo de forma que eltubo de escape no entre en contacto con ma-teriales altamente inflamables que se en-cuentren debajo del vehículo. De lo contrario,existe peligro de incendio.

CUIDADO

● Su vehículo no está preparado para utilizarbiodiésel. No debe repostar dicho combusti-ble bajo ningún concepto. Si utiliza biodiésel,se podrán producir daños en el motor y en elsistema de combustible. La adición de biodié-sel al gasóleo por parte del productor de ga-sóleo, de acuerdo con la norma EN 590, estáautorizada y no provoca ningún tipo de dañosen el motor o en el sistema de combustible.

● El uso de gasóleo con elevado índice deazufre puede reducir considerablemente la vi-da útil del filtro de partículas diésel. Consulteen su servicio técnico los países en los que elgasóleo contiene un alto índice de azufre.

145

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oS

egur

idad

Lo e

senc

ial

Page 148: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Manejo

Conducción económica ymedioambientalmente correcta

El consumo de combustible, la contamina-ción medioambiental y el desgaste del mo-tor, frenos y neumáticos depende en granmedida de su estilo de conducción. El consu-mo de combustible se puede reducir entre un10 y un 15%, adoptando un sistema de con-ducción precavido y económico. A continua-ción le damos algunos consejos que preten-den ayudarle a reducir la contaminación y, almismo tiempo, ahorrar dinero.

Gestión de cilindros activa (ACT®)

En función del equipamiento, el vehículopuede contar con una gestión de cilindros ac-tiva (ACT®).

La gestión de cilindros activa (ACT®) puededesactivar automáticamente algunos cilin-dros del motor si la situación de marcha norequiere demasiada potencia. Durante ladesconexión no se inyecta combustible enlos cilindros en cuestión, con lo que se pue-de reducir el consumo total de combustible.

Conducir anticipándose a las circunstancias

Cuando el vehículo consume más combusti-ble es al acelerar. Si se conduce anticipándo-se a las circunstancias, hay que frenar menosy, por lo tanto, acelerar también menos. Si esposible, deje rodar el vehículo con una mar-cha puesta, por ejemplo, si ve que delante

tiene un semáforo en rojo. El efecto de frena-do conseguido de esta manera preserva fre-nos y neumáticos de desgaste; las emisionesy el consumo de combustible se reducen acero (desconexión por inercia).

Cambiar de marcha para ahorrar energía

Una forma efectiva de ahorrar combustibleconsiste en cambiar pronto a una marchamás larga. Las personas que apuran al máxi-mo las marchas consumen combustible inne-cesariamente.

Cambio manual: cambie de primera a segun-da marcha tan pronto como pueda. Recomen-damos que, siempre que sea posible, cambiea una marcha superior al llegar a unas 2.000revoluciones. Siga las instrucciones de “mar-cha recomendada” que aparecen en el cua-dro de instrumentos ››› pág. 69.

Evitar pisar el acelerador a fondo

Le aconsejamos que no conduzca hasta al-canzar la velocidad máxima permitida parasu vehículo. El consumo de combustible, laemisión de gases contaminantes y los ruidosse multiplican de forma desproporcionada aaltas velocidades. Conduciendo a menor ve-locidad se ahorra combustible.

Evitar el funcionamiento al ralentí

Cuando haya atascos, se detenga en un pasoa nivel o en un semáforo que tarda en poner-

se verde se aconseja parar el motor. Apagarel motor durante un espacio de tiempo entre30 y 40 segundos ahorra más combustibleque la cantidad extra que se necesita paravolver a arrancar el motor.

En ralentí, el motor necesita mucho tiempopara calentarse. A esto se añade que en la fa-se de calentamiento el desgaste y la emisiónde gases contaminantes son especialmentealtos. Por este motivo el vehículo debería po-nerse en marcha inmediatamente despuésde arrancar. Al hacerlo, evite un régimen derevoluciones alto.

Mantenimiento periódico

Los trabajos de mantenimiento periódicosgarantizan que, antes de iniciar un viaje, nova a consumir más combustible del necesa-rio. Los trabajos de mantenimiento en su ve-hículo no redundan sólo en una mayor segu-ridad al conducir y en un mantenimiento delvalor del vehículo, sino también en una re-ducción del consumo de combustible.

Una mala puesta a punto del motor puedesuponer un aumento del consumo de com-bustible de hasta un 10%.

Evitar trayectos cortos

Para reducir el consumo y la emisión de ga-ses contaminantes, el motor y el sistema de-purador de los gases de escape deben haberalcanzado la temperatura de servicio óptima.

146

Page 149: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Conducción

Con el motor en frío, el consumo de combus-tible es proporcionalmente muy superior. Elmotor no se calienta y el consumo no se nor-maliza hasta que no se han recorrido aproxi-madamente cuatro kilómetros. Por este moti-vo deberían evitarse siempre que se puedanlos recorridos cortos.

Tener en cuenta la presión de los neumáticos

Asegúrese siempre de llevar los neumáticosa la presión adecuada para ahorrar combusti-ble. Un sólo bar (14,5 psi/100 kPa) de pre-sión insuficiente puede hacer que el consu-mo de combustible aumente en un 5%. Ade-más, una presión insuficiente en los neumá-ticos hace que el desgaste de los mismossea mayor, ya que aumenta la resistencia a larodadura y que el comportamiento de mar-cha empeore.

Compruebe siempre la presión de los neumá-ticos cuando estos están fríos.

No conduzca todo el año con los neumáticosde invierno, ya que esto hace que el consu-mo de combustible aumente hasta un 10%.

Evitar el peso innecesario

Dado que cada kilo de peso que se transpor-ta de más hace que el consumo de combusti-ble aumente, se recomienda echar siempreun vistazo al maletero para evitar la carga in-necesaria.

A menudo, por comodidad, se deja montadoel portaequipajes de techo aunque éste yano se utilice. La mayor resistencia al aire queel portaequipajes del techo vacío supone ha-ce que a una velocidad entre 100 km/h(62 mph) y 120 km/h (75 mph) el consumode combustible aumente en un 12% respectoal consumo normal.

Ahorrar corriente eléctrica

El motor acciona el alternador, produciendocon ello electricidad; por ello, con la necesi-dad de electricidad, aumenta también el con-sumo de combustible. Por este motivo, vuel-va a desconectar los dispositivos eléctricoscuando ya no los necesite. Los dispositivosque tienen un gasto elevado son, por ejem-plo, el ventilador a alta velocidad, la calefac-ción de la luneta trasera o la calefacción delos asientos*.

Aviso

● Si el vehículo es un Start-Stop, se reco-mienda no desconectar dicha función.

● Es recomendable cerrar las ventanillas si seconduce a más de 60 km/h (37 mph).

● No conduzca con el pie apoyado sobre elpedal del embrague, ya que la presión delmismo puede hacer patinar el disco, gastarámás combustible y puede quemar los forrosdel disco de embrague provocando una averíagrave.

● No mantenga el vehículo en una pendientehaciendo trabajar el embrague, utilice el fre-no de pie o de mano apoyándose en este últi-mo para arrancar. El consumo será menor yevitará que pueda dañarse el disco de embra-gue.

● Utilice el freno motor en las bajadas engra-nando la marcha que mejor se adapte a lapendiente. El consumo será “cero” y los fre-nos no sufrirán.

Viajes al extranjero

Para viajes al extranjero, hay que tener tam-bién en cuenta lo siguiente:

● En los vehículos de gasolina y equipadoscon catalizador hay que tener en cuenta quedurante el viaje se pueda disponer de gasoli-na sin plomo. Véase el capítulo “Repostar”.Los clubs automovilísticos le informarán so-bre la red de estaciones de servicio que tie-nen gasolina sin plomo.

● En algunos países es posible que el mode-lo de su vehículo no se comercialice, de mo-do que no dispongan de algunos recambios,o que los servicios técnicos sólo puedan ha-cer limitadas reparaciones. »

147

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oS

egur

idad

Lo e

senc

ial

Page 150: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Manejo

Los distribuidores SEAT y los respectivos im-portadores le facilitarán gustosamente infor-mación sobre los preparativos de tipo técni-co que hay que hacer en su vehículo, así co-mo el mantenimiento que se necesite y lasposibilidades de reparación.

Pegar adhesivos en los faros

Si se conduce por países en los que se circu-la por el lado contrario al país de origen, laluz de cruce asimétrica deslumbra a los con-ductores que vienen en sentido contrario.

Para evitar deslumbrarlos hay que cubrir cier-tas zonas de los cristales de los faros con ad-hesivos antideslumbrantes. En cualquier ser-vicio técnico podrá recibir más información.

En los vehículos equipados con faros autodi-reccionables, deberá desconectarse previa-mente el sistema de giro. Para ello acuda aun taller especializado.

Sistemas de asistencia alconductor

Sistemas de frenado yestabilización

Control electrónico de estabilización(ESC)*

Fig. 140 Detalle del tablero de instrumentos:tecla ESC.

Este control electrónico de estabilización re-duce el riesgo de derrapar y mejora la estabi-lidad del vehículo.

El control electrónico de estabilización (ESC)incluye el bloqueo electrónico del diferencial(EDS) y la regulación antipatinaje en la acele-ración (ASR). El ESC funciona conjuntamentecon el ABS. Si falla el ESC o el ABS se ilumi-nan ambos testigos de control.

El ESC se activa automáticamente al poneren marcha el motor.

El ESC está siempre activado, no es posibledesactivarlo. Con el interruptor del ESC sóloes posible desactivar el ASR.

El ASR se puede desactivar en aquellos casosen los que se desee que patinen las ruedas››› pág. 151.

Por ejemplo:

● al conducir con cadenas para la nieve,

● al conducir por nieve profunda o terrenoblando,

● para desatascar el vehículo en vaivén.

A continuación se debe presionar la tecla pa-ra activar de nuevo el ASR.

Control electrónico de estabilización (ESC)*

El ESC reduce el peligro de derrape al frenarlas ruedas de forma individual.

Con ayuda del giro del volante y de la veloci-dad del vehículo se determina la direccióndeseada por el conductor y se compara cons-tantemente con el comportamiento real delvehículo. Al producirse irregularidades, comopor ejemplo, si el vehículo empieza de derra-par, el ESC frena la rueda adecuada automá-ticamente.

El vehículo recupera su estabilidad mediantelas fuerzas aplicadas sobre la rueda al frenar.

148

Page 151: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Sistemas de asistencia al conductor

Si tiende a sobrevirar (derrape del tren trase-ro), el sistema actúa sobre la rueda delanteraque describe la trayectoria exterior de la cur-va.

ATENCIÓN

● No se debe olvidar que el control electróni-co de estabilización (ESC) no puede superarlos límites impuestos por la física. Téngaseen cuenta este hecho sobre todo al circularpor una carretera resbaladiza o mojada, o alcircular con remolque.

● El estilo de conducción deberá adaptarsesiempre al estado de la calzada y a las condi-ciones del tráfico. La mayor seguridad pro-porcionada por el ESC no deberá inducir a co-rrer ningún riesgo.

CUIDADO

● Para garantizar el correcto funcionamientodel ESC, deberán utilizarse neumáticos idén-ticos en las cuatro ruedas. Si los neumáticospresentaran perímetros de rodadura desigua-les podría reducirse la potencia del motor.

● Las modificaciones efectuadas en el vehí-culo (p. ej., en el motor, en el sistema de fre-nos, en el tren de rodaje o en la combinaciónde ruedas/neumáticos), pueden afectar alfuncionamiento del ABS, EDS, ESC y ASR.

Bloqueo electrónico del diferencial(EDS)*

Mediante el EDS se mejora notablemente, oincluso se hace posible, el arranque, la ace-leración o la subida en pendientes, auncuando la calzada presenta condiciones des-favorables.

El sistema controla el número de vueltas delas ruedas motrices mediante los sensoresdel ABS. En caso de avería del EDS se ilumi-na el testigo ABS ››› pág. 64.

Si la velocidad de marcha no supera los80 km/h (50 mph), las diferencias de giro delorden de unas 100 vueltas/min, que pudie-ran darse entre las ruedas motrices debido alestado parcialmente resbaladizo de la calza-da, se compensan frenando la rueda que pa-tina, transmitiéndose el esfuerzo motriz a laotra rueda mediante el diferencial.

Para que el freno de disco de la rueda quefrena no se recaliente, el EDS se autodesco-necta en caso de necesidad extrema. El vehí-culo seguirá funcionando con las mismaspropiedades que las de otro sin EDS. Por estemotivo no se advierte de la desconexión delEDS.

El EDS se vuelve a conectar automáticamenteen cuanto el freno se ha enfriado.

ATENCIÓN

● Pise el acelerador con precaución para au-mentar la velocidad sobre firme resbaladizo,por ejemplo, sobre hielo y nieve. Las ruedasmotrices pueden llegar a patinar, a pesar delEDS, mermando la seguridad de conducción.

● El estilo de conducción debe adaptarsesiempre al estado de la calzada y a las condi-ciones del tráfico. La mayor seguridad queproporciona el EDS no deberá inducir a correrningún riesgo.

CUIDADO

Las modificaciones que se efectúen en el ve-hículo (p. ej., en el motor, en el sistema defrenos, en el tren de rodaje o en la combina-ción de ruedas/neumáticos) pueden afectaral funcionamiento del EDS ››› pág. 166.

Asistente de frenada hidráulico(HBA)*

La función (asistente de frenada hidráulicoHBA) sólo se incorpora en vehículos equipa-dos con ESC.

En una situación de emergencia, la mayoríade los conductores frenan a tiempo, aunquesin ejercer la presión máxima. De este modola distancia de frenado aumenta innecesaria-mente. »

149

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oS

egur

idad

Lo e

senc

ial

Page 152: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Manejo

Es en este momento cuando actúa el asisten-te de frenada hidráulico. Al accionar el pedaldel freno rápidamente, el asistente lo inter-preta como una situación de emergencia. Es-te establece lo antes posible la máxima pre-sión de frenado, para activar el ABS con ma-yor rapidez y eficacia, y acortar así la distan-cia de frenado.

No disminuya la presión sobre el pedal delfreno, ya que al soltarlo se desconecta auto-máticamente.

Encendido automático de las luces deemergencia

Se señalizará automáticamente que se estárealizando una frenada brusca o de emergen-cia mediante el parpadeo de las luces de fre-no. Si la frenada de emergencia continuarahasta la parada del vehículo, en ese momen-to se encenderán las luces de emergencia o“warning”, permaneciendo desde entonceslas luces de freno encendidas fijas. Las lucesde emergencia se apagarán de forma auto-mática al iniciar nuevamente la marcha obien mediante la pulsación del interruptor“warning”.

ATENCIÓN

● El riesgo de accidente aumenta si circula auna velocidad excesiva, si se acerca demasia-do al vehículo que precede al suyo o si la cal-zada está resbaladiza o mojada. El asistentede frenada no reduce el riesgo de sufrir un ac-

cidente, que supone circular bajo estas cir-cunstancias.

● El asistente de frenada no puede salvar loslímites impuestos por las leyes físicas; un fir-me resbaladizo o mojado sigue siendo peli-groso incluso con dicho asistente. Trate deadecuar siempre la velocidad al estado de lacalzada y al tráfico. El hecho de ser mayor laseguridad que brinda este sistema, no debe-ría inducir a correr ningún riesgo, existe peli-gro de accidente.

Sistema antibloqueo (ABS)

El sistema antibloqueo (ABS) impide que lasruedas se bloqueen al frenar y contribuyesignificativamente a aumentar la seguridadactiva al conducir.

Funcionamiento del ABS

Cuando una rueda gira a una velocidad insu-ficiente, en relación con la velocidad del ve-hículo, y tiende a bloquearse, se reduce lapresión de frenado aplicada a dicha rueda.Este proceso de regulación se pone de mani-fiesto mediante una vibración del pedal defreno, que va acompañada de ruidos. De estaforma, se advierte al conductor de que lasruedas tienden a bloquearse y de que inter-viene el ABS. Para que el ABS pueda actuarde forma óptima en estas circunstancias, semantendrá pisado el pedal de freno, pero enningún caso se ha de “bombear”.

Al frenar bruscamente sobre firme resbaladi-zo, la manejabilidad de la dirección se man-tiene a un nivel óptimo, puesto que las rue-das no se bloquean.

Sin embargo, el ABS no reduce siempre ladistancia de frenado. Si se conduce sobregrava o nieve caída recientemente sobre unsuelo resbaladizo, la distancia de frenadopuede ser incluso mayor.

ATENCIÓN

● El ABS no puede salvar los límites impues-tos por las leyes físicas; un firme resbaladizoo mojado sigue siendo peligroso incluso conABS. Cuando el ABS está activo, habrá queadaptar inmediatamente la velocidad a lascondiciones viales y del tráfico. El hecho deser mayor la seguridad que brinda este siste-ma, no debería inducir a correr ningún riesgo,existe peligro de accidente.

● La eficacia del ABS depende también de losneumáticos ››› pág. 190.

● Si se efectúan modificaciones en el tren derodaje o en el sistema de frenos, se podríaver afectado seriamente el funcionamientodel ABS.

150

Page 153: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Sistemas de asistencia al conductor

Regulación antipatinaje de las ruedasmotrices (ASR)*

La regulación antipatinaje impide que lasruedas motrices patinen al acelerar. Este sis-tema siempre incluye ABS.

Descripción y funcionamiento de laregulación antipatinaje en la aceleración(ASR)

En los vehículos con tracción delantera, elsistema ASR interviene, reduciendo la poten-cia del motor, para evitar el patinaje de lasruedas motrices al acelerar. Este sistemaopera en toda la gama de velocidades juntocon el sistema ABS. Si se produce una averíaen el ABS, deja de funcionar también el ASR.

Mediante el ASR se mejora notablemente, oincluso se hace posible, el arranque, la ace-leración o la subida en pendientes, auncuando la calzada presente condiciones des-favorables.

El ASR se conecta automáticamente al arran-car el motor. En caso necesario, se podría co-nectar o desconectar apretando brevementeel pulsador de ESC situado en la consola cen-tral.

Con el ASR desconectado se ilumina el testi-go . Normalmente debería llevarse siempreconectado. Sólo en casos excepcionales, esdecir, cuando se desee que patinen las rue-

das, se podrá desconectar mediante el pulsa-dor de ESC, por ejemplo:

● Con rueda de emergencia de tamaño redu-cido.

● Llevando puestas las cadenas antinieve.

● Al conducir por nieve profunda o por terre-no blando.

● Con el vehículo atascado, para sacarlo “co-lumpiándolo.”

Después debería volver a conectarse el dis-positivo.

ATENCIÓN

● No se debe olvidar que ni con el ASR sepueden salvar los límites impuestos por lasleyes físicas. Téngase en cuenta este hecho,sobre todo al circular por una carretera resba-ladiza o mojada, o al circular con remolque.

● El estilo de conducción deberá adaptarsesiempre al estado de la calzada y las condi-ciones del tráfico. La mayor seguridad pro-porcionada por el ASR no deberá inducir a co-rrer ningún riesgo.

CUIDADO

● Para garantizar el correcto funcionamientodel ASR, deberán utilizarse neumáticos idén-ticos en las cuatro ruedas. Si los neumáticospresentaran perímetros de rodadura desigua-les podría reducirse la potencia del motor.

● Las modificaciones efectuadas en el vehí-culo (p. ej., en el motor, en el sistema de fre-nos, en el tren de rodaje o en la combinaciónde ruedas/ neumáticos), pueden afectar alfuncionamiento del ABS y ASR.

XDS*

En el momento de trazar una curva, el meca-nismo diferencial del eje motriz permite quela rueda exterior gire a mayor velocidad quela interior. De esta forma, la rueda que estágirando a mayor velocidad (exterior) recibemenor par motriz que la interior. Esto puedeprovocar que en determinadas situaciones elpar entregado a la rueda interior sea excesi-vo, provocando su patinaje. En cambio, larueda exterior está recibiendo menor par mo-triz del que podría transmitir. Este efecto pro-voca una pérdida global de adherencia late-ral en el eje delantero, que se traduce en unsubviraje o “alargamiento” de la trayectoria.

El sistema XDS es capaz, a través de los sen-sores y señales del ESC, de detectar y corre-gir este efecto.

El XDS, a través del ESC frenará la rueda inte-rior que contrarrestará el exceso de par mo-triz en esa rueda. Ello provocará que la tra-yectoria solicitada por el conductor se realicecon más precisión, »

151

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oS

egur

idad

Lo e

senc

ial

Page 154: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Manejo

El sistema XDS funciona en combinación conel ESC y permanece siempre activo, aunqueel control de tracción ASR esté desconectado.

Servofreno

El servofreno aumenta la presión que ustedejerce al pisar el pedal del freno. Sólo funcio-na con el motor en marcha.

Si el servofreno no funciona, por ejemplo,cuando el vehículo está siendo remolcado oporque dicho dispositivo está averiado, se hade pisar el pedal con más fuerza para frenar.

ATENCIÓN

La distancia de frenado aumenta por causasexternas.

● No circule nunca con el motor parado. De locontrario existe peligro de accidente. La dis-tancia de frenado aumenta considerablemen-te, cuando el servofreno no está activo.

● Si el servofreno no funciona, por ejemplo,cuando el vehículo está siendo remolcado, seha de pisar el pedal con más fuerza para fre-nar.

Sistema Start-Stop*

Descripción y funcionamiento

En el funcionamiento Start-Stop el motor seapaga cuando el vehículo está detenido yvuelve a ponerse en marcha automáticamen-te cuando se necesita.

– Estando el vehículo detenido, ponga elcambio en punto muerto y suelte el pedaldel embrague. El motor se apagará.

– Si pisa el pedal del embrague, el motorvuelve a ponerse en marcha.

– En la pantalla del cuadro de instrumentosse muestra información acerca del estadodel funcionamiento Start-Stop ››› fig. 142.

Condiciones para el funcionamiento Start-Stop

● El conductor tiene que tener el cinturón deseguridad abrochado.

● El capó del motor tiene que estar cerrado.

● El motor está a temperatura de servicio.

● El volante tiene que estar recto.

● El vehículo no debe estar en una pendien-te.

● El vehículo no debe circular marcha atrás.

● No ha de haber un remolque enganchadoal vehículo.

● La temperatura en el habitáculo deberá es-tar dentro de los límites de confort (tecla A/C

deberá estar seleccionada).

● La función de desempañado del parabrisasno está conectada.

● Si no se solicita un incremento de caudalde aire.

● No tener seleccionada la temperatura HI oLO.

● La puerta del conductor tiene que estar ce-rrada.

● El filtro de partículas diésel no se encuen-tra en el modo de regeneración (motores dié-sel).

● La carga de la batería no ha de ser baja pa-ra garantizar el próximo arranque.

● La temperatura de la batería debe estar en-tre -1 °C (+30 °F) y +55 °C (+131 °F).

Interrupción del funcionamiento Start-Stop

En las siguientes situaciones se interrumpeel funcionamiento del Start-Stop y el motorse pone en marcha automáticamente:

● El vehículo avanza.

● El pedal de freno se ha pisado varias vecesde forma seguida.

● La batería se ha descargado excesivamen-te.

● El sistema Start-Stop ha sido desactivadomanualmente.

152

Page 155: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Sistemas de asistencia al conductor

● La función de desempañado del parabrisasestá conectada.

● La temperatura en el habitáculo supera loslímites considerados de confort (tecla A/C ).

● Si se solicita un incremento de caudal deaire superior a 3 pulsaciones.

● Seleccionar la temperatura HI o LO.

● La temperatura del líquido refrigerante delmotor no es la adecuada.

● El alternador está averiado, por ejemplo, seha roto la correa trapezoidal.

● El incumplimiento de las condiciones des-critas en el apartado anterior.

ATENCIÓN

No deje que el vehículo avance con el motordetenido por ningún motivo. De lo contrario,puede perder el control del mismo. Podríaprovocar un accidente y sufrir lesiones gra-ves.

● El servofreno no funciona con el motor apa-gado. Por ello, tendrá que pisar con más fuer-za el pedal del freno para detener el vehículo.

● La dirección asistida no funciona con el mo-tor apagado. De ahí que se tenga que girarcon más fuerza el volante.

● Desconecte el sistema Start-Stop al circularsobre agua (vadear arroyos, etc.).

Aviso

● En vehículos con Start-Stop y cambio ma-nual, al arrancar el motor, se debe pisar elembrague.

● Cuando no se cumplen las condiciones deparo, en el cuadro de instrumentos aparece elsímbolo de Start-Stop tachado.

● Si el volante está girado más de 270° no sepodrá volver a arrancar el vehículo. Para po-der hacerlo, enderece el volante hasta quequede con un giro menor a 270°.

Desactivar y activar el funcionamientoStart-Stop

Fig. 141 Detalle del pulsador del funciona-miento Start-Stop.

Cada vez que se conecta el encendido, elfuncionamiento Start-Stop se activa automá-ticamente.

Desactivar el funcionamiento Start-Stopmanualmente

– Pulse la tecla ››› fig. 141 situada en laconsola central. Al desactivar el funciona-miento Start-Stop se ilumina el testigo.

– Si el vehículo se encuentra en ese momen-to en funcionamiento Start-Stop, el motorse pone en marcha inmediatamente.

Activar el funcionamiento Start-Stopmanualmente

– Pulse la tecla ››› fig. 141 situada en laconsola central. El testigo se apaga.

153

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oS

egur

idad

Lo e

senc

ial

Page 156: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Manejo

Información para el conductor

Fig. 142 Indicación en la pantalla del cuadrode instrumentos durante el funcionamientoStart-Stop.

Si se apaga el motor durante el funciona-miento Start-Stop, se indica en la pantalladel cuadro de instrumentos.

Si el sistema Start-Stop no está activo, apare-ce el testigo en el cuadro de instrumentos.

Aviso

Existen diferentes versiones de cuadros deinstrumentos; de ahí que la visualización delas indicaciones en la pantalla pueda variar.

Asistente de marcha atrás(Rear Assist)

Advertencias de manejo y seguridad

ATENCIÓN

● El asistente de marcha atrás no permite cal-cular con precisión la distancia a la que seencuentran los obstáculos (personas, vehícu-los, etc.) ni puede salvar los límites propiosdel sistema, por lo que su uso podría llegar aprovocar accidentes y lesiones graves si seutiliza de forma negligente o sin la atenciónadecuada. El conductor debe vigilar siempreel entorno para garantizar una conducción se-gura.

● La lente de la cámara aumenta y distorsio-na el campo visual, y los objetos pueden ob-servarse en la pantalla de forma distinta a larealidad o poco precisa. También la percep-ción de las distancias se ve distorsionada de-bido a este efecto.

● Debido a la resolución de la pantalla o acondiciones de luz insuficientes, algunos ob-jetos podrían no mostrarse o hacerlo sólo deforma poco clara. Tenga especial cuidado con

los postes, vallas, rejas o árboles de pequeñogrosor, que podrían llegar a dañar el vehículosin ser apreciados en la pantalla.

● El asistente de marcha atrás tiene zonasmuertas en las que no puede representar per-sonas ni objetos (niños pequeños, animales yciertos objetos podrían no detectarse en sucampo de visión). Mantenga siempre el entor-no del vehículo bajo control.

● Mantenga la lente de la cámara limpia, sinnieve ni hielo, y no la cubra.

● El sistema no puede reemplazar la atencióndel conductor. Supervise siempre la maniobrade aparcamiento, así como el entorno del ve-hículo. Adapte siempre la velocidad y el estilode conducción a las condiciones de visibili-dad, climatológicas, de la calzada y del tráfi-co.

● No se distraiga del tráfico con las imágenesque se muestran en la pantalla.

● Las imágenes del asistente de marcha atrásen la pantalla son sólo bidimensionales. Porfalta de profundidad espacial, los objetos quesobresalen o las cavidades de la calzada, porejemplo, podrían apreciarse con dificultad ono ser apreciados en absoluto.

● La carga del vehículo modifica la represen-tación de las líneas de orientación proyecta-das. La anchura que las mismas representan,disminuye con el nivel de carga del vehículo.Ponga especial atención al entorno del vehí-culo cuando el interior o el maletero están es-pecialmente cargados.

● En las siguientes situaciones los objetos uotros vehículos se muestran más próximos o

154

Page 157: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Sistemas de asistencia al conductor

más distantes en la pantalla de lo que real-mente están. Mantenga especial atención:

– Si se pasa de una superficie plana a unapendiente.

– Si se pasa de una pendiente a una super-ficie plana.

– Si el vehículo va muy cargado en la partetrasera.

– Si el vehículo se aproxima a objetos queno se encuentran sobre la superficie delsuelo o que sobresalen de su apoyo en lamisma. Estos objetos pueden quedartambién fuera del ángulo de visión de lacámara al circular marcha atrás.

Aviso

Es importante poner especial cuidado y aten-ción cuando el conductor todavía no se en-cuentra familiarizado con el sistema.

Instrucciones de uso

Fig. 143 En el parachoques trasero: ubicaciónde la cámara del asistente para marcha atrás.

Una cámara incorporada en el parachoquestrasero asiste al conductor al aparcar marchaatrás o maniobrar ››› fig. 143. La imagen dela cámara se visualiza junto a unas líneas deorientación proyectadas por el sistema en eldisplay que aparece en la parte izquierda delretrovisor interior. En la parte inferior de lapantalla se observa una parte del paracho-ques correspondiente a la zona de matrículaque servirá como referencia al usuario.

Condiciones necesarias para aparcar ymaniobrar con el asistente de marcha atrás

En los siguientes casos no se deberá utilizarel sistema:

● Si no se muestra una imagen fiable o si es-tá distorsionada, por ejemplo, en caso demala visibilidad o si la lente está sucia.

● Si la zona situada detrás del vehículo se vi-sualiza con poca claridad o de forma incom-pleta.

● Si el vehículo va muy cargado en la partetrasera.

● Si la posición o el ángulo de montaje de lacámara ha cambiado, por ejemplo, despuésde una colisión en la parte trasera. Encarguea un taller especializado que revise el siste-ma.

Familiarizarse con el sistema

Para familiarizarse con el sistema, las líneasde orientación y su función, SEAT recomiendapracticar cómo se aparca y se maniobra conel asistente de marcha atrás en un lugar sindemasiado tráfico o en un aparcamientocuando haya buenas condiciones climatoló-gicas y de visibilidad.

Limpiar la lente de la cámara

Mantenga la lente de la cámara limpia y librede nieve y hielo:

● Humedezca la lente con un producto lim-piacristales corriente que contenga alcohol ylímpiela con un paño seco.

● Retire la nieve con un cepillo de mano.

● Retire el hielo con un aerosol antihielo. »

155

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oS

egur

idad

Lo e

senc

ial

Page 158: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Manejo

CUIDADO

● No utilice nunca un producto de conserva-ción abrasivo para limpiar la lente de la cá-mara.

● No utilice nunca agua templada ni calientepara quitar la nieve o el hielo de la lente de lacámara. De lo contrario, la lente podría resul-tar dañada.

Aparcar y maniobrar con el asistentede marcha atrás

Fig. 144 Visualización en el display de la par-te izquierda del retrovisor interior: líneas deorientación.

Conexión y desconexión del sistema

● El asistente de marcha atrás se conecta,cuando el contacto esté dado o el motor en-cendido, al engranar la marcha atrás (cambiomanual) o al situar la palanca selectora de

cambio en la posición R (cambio automáti-co).

● El sistema se desconecta 8 segundos des-pués de desengranar la marcha atrás (cam-bio manual) o sacar la palanca selectora decambio de la posición R (cambio automáti-co). El sistema se desconectará asimismo demodo inmediato tras quitar el contacto.

Significado de las líneas de orientación

››› fig. 144

Líneas laterales: prolongación del vehí-culo (aproximadamente la anchura delvehículo más los retrovisores) sobre lasuperficie de la calzada.

Final de las líneas laterales: la zona mar-cada en verde finaliza aproximadamente2 m tras el vehículo sobre la superficie dela calzada.

Línea intermedia: indica una distancia deaproximadamente 1 m tras el vehículosobre la calzada.

Línea horizontal roja: indica una distan-cia de seguridad de aproximadamente 40cm a la parte posterior del vehículo sobrela superficie de la calzada.

Maniobra de aparcamiento

● Sitúe el vehículo delante de un hueco deaparcamiento y engrane la marcha atrás(cambio manual) o sitúe la palanca selectoraen posición R (cambio automático).

1

2

3

4

● Retroceda lentamente y gire el volante detal manera que las líneas de orientación late-rales conduzcan al hueco de aparcamiento.

● Oriente el vehículo en el hueco de aparca-miento de tal manera que las líneas de orien-tación laterales transcurran en paralelo almismo.

Ayuda de aparcamiento*

Generalidades

En función del equipamiento del vehículo, di-versos sistemas de asistencia le ayudan alaparcar y maniobrar:

La ayuda de aparcamiento posterior es unasistente acústico que avisa sobre los obstá-culos que se encuentren detrás del vehículo››› pág. 157.

La ayuda de aparcamiento anterior es unasistente acústico que avisa sobre los obstá-culos que se encuentren tanto delante comodetrás del vehículo ››› pág. 158.

Además de las indicaciones acústicas, cuan-do el vehículo cuenta con un navegador por-tátil (PID), se muestra en el mismo la infor-mación de las zonas posterior y/o delanterarespectivamente de manera visual.

156

Page 159: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Sistemas de asistencia al conductor

ATENCIÓN

● Los sensores tienen ángulos muertos enlos que los objetos no pueden ser detecta-dos.

● Fíjese especialmente en niños pequeños yanimales, ya que los sensores no los detec-tan siempre. Si no se presta la suficienteatención existe peligro de accidente.

● La ayuda al aparcamiento no puede reem-plazar la atención del conductor. El conductorasume la responsabilidad de aparcar y reali-zar maniobras similares.

Ayuda al aparcamiento posterior

El sistema de ayuda le avisa mediante unaseñal acústica de la aproximación de un obs-táculo a la zona posterior del vehículo.

Descripción

El sistema acústico de ayuda al aparcamien-to mide la distancia entre el vehículo y un po-sible obstáculo mediante 4 sensores de ul-trasonidos situados en el parachoques pos-terior. El área de medición de los sensoresempieza aproximadamente y dependiendode la geometría del obstáculo a una distan-cia de:

● zona lateral del parachoques posterior:0,6 m

● zona central del parachoques posterior:1,6 m

Activación

El sistema se activa al poner la marcha atrás.Una señal acústica breve y aguda confirma laactivación y el correcto funcionamiento delsistema.

Maniobra marcha atrás

El aviso sobre la distancia empieza tan pron-to se detecta un obstáculo en la zona de ac-ción del sistema. Al disminuir la distancia en-tre el obstáculo y el vehículo disminuye tam-bién el intervalo de tiempo entre los pitidosacústicos. A partir de una distancia inferior aaproximadamente 30 cm, suena un pitidocontinuo (señal de stop). A partir de ese mo-mento no se debería seguir conduciendomarcha atrás.

Vehículos con enganche para remolque mon-tado de fábrica: a una distancia inferior a0,35 m suena un pitido permanente. A partirde aquí no se debería conducir marcha atrás.

El nivel acústico disminuye un 30%, una vezpasados 3 segundos, a partir del comienzodel funcionamiento del sistema si el obstácu-lo detectado permanece a una distanciaconstante del vehículo.

El sonido del sistema de ayuda al aparca-miento, siempre que no se encuentre en mo-

do continuo, cesará al detectar una pared pa-ralela al vehículo.

Conducción con remolque

En vehículos en los que se ha montado de fá-brica un dispositivo para remolque, el siste-ma de ayuda al aparcamiento no se activa alengranar la marcha atrás, al estar enchufadoel conector eléctrico del remolque al vehícu-lo.

Posibles fallos

Si al engranar la marcha atrás sonase un piti-do continuo y grave durante unos segundos,significará que hay un fallo en el sistema deayuda al aparcamiento. Si se sigue produ-ciendo el fallo hasta desconectar el encendi-do, no se emitirá la señal acústica de fallocada vez que se active el sistema de nuevo(engranar la marcha atrás). Así mismo, tam-poco se emitirá el aviso de disponibilidad delsistema. La reparación de la avería deberállevarse a cabo en un servicio técnico.

Si el aviso de disponibilidad o avería no so-nara, el altavoz del sistema estará defectuo-so, no pudiéndose emitir por tanto los avisosante un obstáculo. Para garantizar el funcio-namiento del sistema, los sensores debenmantenerse limpios y libres de hielo y nieve. »

157

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oS

egur

idad

Lo e

senc

ial

Page 160: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Manejo

CUIDADO

● Cuando se le ha avisado ya de la cercaníade un obstáculo bajo, podría suceder que, alseguir acercándose, dicho obstáculo bajo de-saparezca del alcance de medición del siste-ma, por lo que el sistema no le seguirá avi-sando de la presencia del mismo. Bajo ciertascircunstancias tampoco son detectados obje-tos como cadenas para impedir el paso de ve-hículos, lanzas de remolque, bordillos altosde aceras, barras verticales finas y pintadas ocercas, por lo que existe peligro de dañar elvehículo.

● En algunos casos, los obstáculos con can-tos o aristas pueden no ser detectados atiempo por el sistema, debido a su geome-tría. Tenga especial cuidado con este tipo deobstáculos como esquinas, objetos rectangu-lares, etc., ya que se podría llegar a dañar elvehículo.

● Extreme la atención en maniobras paraaparcar en un rincón entre dos paredes per-pendiculares. Tenga especial cuidado con laaproximación lateral a la pared (vigile la vi-sión por los retrovisores).

● El sistema de ayuda al aparcamiento nosustituye en ningún caso la visión por los re-trovisores.

● Fuentes ultrasónicas ajenas (martillos, neu-máticos, máquinas para obras de construc-ción, vehículos dotados del sistema PDC)pueden interferir en el funcionamiento delsistema.

● Durante la limpieza periódica de los senso-res hay que prestar especial atención a queno se rayen o se dañen. Durante la limpiezacon limpiadores de alta presión o sistemas dechorro de vapor, los sensores deberán pulve-rizarse durante poco tiempo y desde una dis-tancia superior a 10 cm.

● Si la matrícula (especialmente en la zonaanterior) se encuentra doblada de tal maneraque la misma sobresalga del parachoques no-tablemente, pueden producirse falsos avisosen la zona anterior del vehículo.

Ayuda de aparcamiento posterior convisualización en navegador

Fig. 145 Visualización de ayuda al aparca-miento en la pantalla del navegador.

Al activarse el sistema de ayuda al aparca-miento, se activa simultáneamente la visuali-zación en la pantalla del navegador (en el ca-so de encontrarse abierta una da las puertas

o portón posterior, será necesario cerrarlasantes de que pueda visualizarse la informa-ción en pantalla).

Con ayuda de los segmentos alrededor delvehículo ››› fig. 145 se puede estimar la se-paración con el obstáculo. Los segmentosblancos muestran obstáculos que se encuen-tran entre 30 cm y 160 cm de la parte poste-rior del vehículo. A medida que el vehículo seacerque a un obstáculo, los segmentos semostrarán más próximos al vehículo. Lossegmentos rojos representan obstáculos de-tectados a menos de 30 cm del parachoquesposterior. A partir de este momento no se de-bería seguir retrocediendo.

Ayuda al aparcamiento anterior

Descripción

El sistema acústico de ayuda al aparcamien-to mide la distancia entre el vehículo y un po-sible obstáculo mediante 8 sensores de ul-trasonidos (4 de ellos situados en el para-choques posterior y otros 4 situados en elparachoques anterior).

El área de medición de los sensores empiezaaproximadamente y dependiendo de la geo-metría del obstáculo a una distancia de:

● zona lateral del parachoques anterior:0,6 m

158

Page 161: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Sistemas de asistencia al conductor

● zona central del parachoques anterior:1,2 m

● zona lateral del parachoques posterior:0,6 m

● zona central del parachoques posterior:1,6 m

Activación

El sistema puede activarse de las siguientesmaneras:

● Engrane la marcha atrás (una señal acústi-ca breve y aguda confirma la activación y elcorrecto funcionamiento del sistema), o bien

● Pulse la tecla de la consola central (seoirá una señal breve de confirmación y se ilu-minará el LED de la tecla).

Desconexión

El sistema puede desactivarse de las siguien-tes maneras:

● Avance a más de 10 km/h (6 mph), o bien

● Pulse la tecla , o bien

● Desconecte el encendido.

Maniobras

El aviso sobre la distancia empieza tan pron-to se detecta un obstáculo en las zonas deacción del sistema (delantera y trasera). Aldisminuir la distancia entre el obstáculo y elvehículo, disminuye también el intervalo de

tiempo entre los pitidos acústicos. Dos alta-voces, uno en la zona anterior y otro en la zo-na posterior, permiten distinguir en qué zonase encuentra el obstáculo (delantera y trase-ra, respectivamente).

A partir de una distancia inferior a aproxima-damente 30 cm, suena un pitido continuo(señal de stop). A partir de ese momento nose debería seguir conduciendo.

Vehículos con enganche para remolque mon-tado de fábrica: a una distancia inferior a0,35 m suena un pitido permanente. A partirde aquí no se debería conducir marcha atrás.

El nivel acústico disminuye en un 30%, unavez pasados 3 segundos a partir del comien-zo del funcionamiento del sistema si el obs-táculo detectado permanece a una distanciaconstante del vehículo.

El sonido del sistema de ayuda al aparca-miento, siempre que no se encuentre en mo-do continuo, cesará al detectar una pared pa-ralela al vehículo.

Conducción con remolque

En vehículos en los que se ha montado de fá-brica un dispositivo para remolque, el siste-ma de ayuda al aparcamiento no se activa alengranar la marcha atrás, al estar enchufadoel conector eléctrico del remolque al vehícu-lo.

Posibles fallos

Si al activar el sistema sonase un pitido con-tinuo y grave durante unos segundos, signifi-cará que hay un fallo en el sistema de ayudaal aparcamiento.

Si se sigue produciendo el fallo hasta desco-nectar el encendido, no se emitirá la señalacústica de fallo cada vez que se active elsistema de nuevo (engranar la marcha atráso pulsar la tecla ). Así mismo, tampoco seemitirá el aviso de disponibilidad del siste-ma. La reparación de la avería deberá llevar-se a cabo en un servicio técnico.

Si el aviso de disponibilidad o avería no so-nara, el altavoz del sistema estará defectuo-so, no pudiéndose emitir por tanto los avisosante un obstáculo. Para garantizar el funcio-namiento del sistema, los sensores debenmantenerse limpios y libres de hielo y nieve.

CUIDADO

● Cuando se le ha avisado ya de la cercaníade un obstáculo bajo, podría suceder que, alseguir acercándose, dicho obstáculo bajo de-saparezca del alcance de medición del siste-ma, por lo que el sistema no le seguirá avi-sando de la presencia del mismo. Bajo ciertascircunstancias, tampoco son detectados obje-tos como cadenas para impedir el paso de ve-hículos, lanzas de remolque, bordillos altosde aceras, barras verticales finas y pintadas ocercas, por lo que existe peligro de dañar elvehículo. »

159

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oS

egur

idad

Lo e

senc

ial

Page 162: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Manejo

● Los obstáculos con cantos o aristas, en al-gunos casos, pueden no ser detectados atiempo por el sistema, debido a su geome-tría. Tenga especial cuidado con este tipo deobstáculos como esquinas, objetos rectangu-lares, etc., ya que se podría llegar a dañar elvehículo.

● Extreme la atención en maniobras paraaparcar en un rincón entre dos paredes per-pendiculares. Tenga especial cuidado con laaproximación lateral a la pared (vigile la vi-sión por los retrovisores).

● El sistema de ayuda al aparcamiento nosustituye en ningún caso la visión por los re-trovisores.

● Fuentes ultrasónicas ajenas (martillos neu-máticos, máquinas para obras de construc-ción, vehículos dotados del sistema PDC)pueden interferir en el funcionamiento delsistema.

● Durante la limpieza periódica de los senso-res hay que prestar especial atención a queno se rayen o se dañen. Durante la limpiezacon limpiadores de alta presión o sistemas dechorro de vapor, los sensores deberán pulve-rizarse durante poco tiempo y desde una dis-tancia superior a 10 cm.

● Si la matrícula (especialmente en la zonaanterior) se encuentra doblada de tal maneraque la misma sobresalga del parachoques no-tablemente, pueden producirse falsos avisosen la zona anterior del vehículo.

Ayuda de aparcamiento anterior convisualización en navegador

Fig. 146 Visualización de ayuda al aparca-miento en la pantalla del navegador.

Al activarse el sistema de ayuda al aparca-miento, se activa simultáneamente la visuali-zación en la pantalla del navegador (en el ca-so de encontrarse abierta una da las puertaso portón posterior, será necesario cerrarlasantes de que pueda visualizarse la informa-ción en pantalla).

Con ayuda de los segmentos alrededor delvehículo ››› fig. 146 se puede estimar la se-paración con el obstáculo. En la zona ante-rior, los segmentos blancos muestran obstá-culos que se encuentran entre 30 cm y 120cm de la parte anterior del vehículo. En la zo-na posterior, los mismos muestran obstácu-los a una distancia entre 30 cm y 160 cm dela parte posterior del vehículo. A medida queel vehículo se acerque a un obstáculo, lossegmentos se mostrarán más próximos. Los

segmentos rojos representan obstáculos de-tectados a menos de 30 cm del parachoques.A partir de este momento no se debería se-guir avanzando/retrocediendo hacia el obs-táculo.

Velocidad de crucero*(regulador de velocidad - GRA)

Descripción

El regulador de velocidad mantiene la veloci-dad programada entre 30 km/h (19 mph) y180 km/h (112 mph) de forma constante.

Una vez alcanzada y memorizada la veloci-dad que se desea, se puede dejar de acele-rar.

ATENCIÓN

El regulador de velocidad puede resultar peli-groso si la situación no permite circular conseguridad a una velocidad constante.

● No utilice el regulador de velocidad en casode tráfico denso, tramos con muchas curvas oen calzadas en mal estado (a causa de hela-das, aquaplaning, gravilla, nieve, etc.), yaque existe peligro de accidente.

● Para evitar la utilización involuntaria del re-gulador de velocidad, no olvide nunca desco-nectar el sistema después de utilizarlo.

160

Page 163: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Sistemas de asistencia al conductor

● Es peligroso utilizar una velocidad progra-mada con anterioridad cuando sea excesivapara las nuevas condiciones de la calzada,del tráfico o climatológicas; de lo contrarioexiste peligro de accidente.

Aviso

Si se circula cuesta abajo, el regulador de ve-locidad no puede mantener constante la velo-cidad. Esta aumenta debido al peso del vehí-culo. Frene el vehículo con el pedal del freno.

Conexión o desconexión del reguladorde velocidad

Fig. 147 Palanca de intermitentes y de luz decarretera: mando y tecla basculante para elregulador de velocidad.

Conectar el regulador de velocidad

– Mueva el mando ››› fig. 147 A hacia la iz-quierda hasta la posición ON.

Desconectar el regulador de velocidad

– Mueva el mando A hacia la derecha hastala posición OFF o desconecte el encendidosi el vehículo está parado.

Cuando se conecta el regulador de velocidady se programa la velocidad a la que se quierecircular, se ilumina el testigo del cuadrode instrumentos*.

Cuando se desconecta el regulador de veloci-dad se apaga el testigo . El regulador sedesactiva por completo si se engrana la 1.ªmarcha.*

Programar la velocidad*

Fig. 148 Palanca de intermitentes y de luz decarretera: mando y tecla basculante para elregulador de velocidad.

– Cuando se haya alcanzado la velocidadque se quiere programar, pulse brevemen-

te la parte inferior de la tecla basculanteSET ››› fig. 148 B una vez.

Al soltar la tecla basculante se memorizará lavelocidad actual y se mantendrá constante.

Cambiar la velocidad programada*

Es posible cambiar la velocidad sin pisar elpedal del acelerador o del freno.

Aumentar la velocidad

– Presione la parte superior de la tecla bas-culante RES ››› fig. 148 B para aumentar lavelocidad. El vehículo acelerará mientrasmantenga la tecla presionada. Al soltar latecla quedará memorizada la nueva veloci-dad.

Reducir la velocidad

– Presione la parte inferior de la tecla bascu-lante SET– ››› fig. 148 B para reducir la ve-locidad. El vehículo reducirá la velocidaddesacelerando automáticamente mientrasmantenga la tecla presionada. Al soltar latecla quedará memorizada la nueva veloci-dad.

Al aumentar la velocidad con el acelerador ysoltarlo seguidamente, el sistema establece-rá de nuevo la velocidad programada ante-riormente de forma automática. Sin embar-go, esto no es así cuando se sobrepasa la »

161

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oS

egur

idad

Lo e

senc

ial

Page 164: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Manejo

velocidad memorizada en más de 10 km/h(6 mph) durante más de 5 minutos. En esecaso, debe memorizarse de nuevo la veloci-dad.

Si se reduce la velocidad programada pisan-do el pedal del freno, se desactiva el regula-dor de velocidad. Si quiere activar de nuevoel regulador, bastará con presionar una vez laparte superior de la tecla basculante RES+››› fig. 148 B .

Desconexión temporal del reguladorde velocidad*

Fig. 149 Palanca de intermitentes y de luz decarretera: mando y tecla basculante para elregulador de velocidad.

El regulador se desconecta temporalmenteen los siguientes casos:

● cuando se pise el pedal del freno,

● cuando se pise el pedal del embrague,

● cuando se acelere por encima de los180 km/h (112 mph).

● cuando se presione la palanca A en direc-ción a OFF sin que llegue a encastrar.

Para recuperar el regulador, levante el pie delpedal del freno o del embrague o reduzca lavelocidad por debajo de los 180 km/h(112 mph) y presione una vez la parte supe-rior de la tecla basculante RES ››› fig. 149 B .

Desconexión total del sistema

Vehículos con cambio manual

El sistema se desconecta totalmente despla-zando el mando A ››› fig. 149 hasta el topede la derecha (OFF encastrado), o bien con elvehículo parado, desconectando el encendi-do.

Vehículos con cambio automático

Para desconectar totalmente el sistema hayque colocar la palanca selectora en una delas siguientes posiciones: P, N, R o 1 o biencon el vehículo parado, desconectando el en-cendido.

Dispositivo de enganchepara remolque y remolque

Conducción con remolque

Instrucciones a tener en cuenta

El vehículo puede utilizarse también para ti-rar de un remolque con el debido equipa-miento técnico.

Si el vehículo lleva de fábrica un dispositivode remolque, ello implica que va provisto detodo lo necesario, desde el punto de vistatécnico y legal, para poder conducir con re-molque. Para el montaje posterior de un dis-positivo de remolque consulte ››› pág. 164.

Conector

Su vehículo dispone de un conector de 12contactos para la conexión eléctrica entre elvehículo y el remolque.

En el caso de que el remolque tenga un co-nector de 7 contactos habrá que utilizar uncable adaptador. Lo podrá adquirir en cual-quier servicio técnico.

Carga de remolque/carga de apoyo

No se debe sobrepasar la carga de remolqueautorizada. En el caso de no utilizar la cargamáxima de remolque autorizada podrán su-perarse pendientes de mayor inclinación.

162

Page 165: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Dispositivo de enganche para remolque y remolque

Las cargas de remolque indicadas sólo sonválidas para altitudes que no superen los1.000 m por encima del nivel del mar. Dadoque un aumento de la altitud y la consiguien-te reducción de la densidad atmosférica ha-cen que disminuya el rendimiento del motory con ello la capacidad de superar pendien-tes, la carga de remolque admisible disminu-ye proporcionalmente a la altitud. El peso au-torizado del conjunto vehículo tractor/remol-que debe reducirse en un 10% por cada1.000 m de altura. Por peso del conjunto ve-hículo tractor/remolque se entiende la sumadel peso del vehículo (cargado) y del remol-que (cargado). La carga de apoyo autorizadasobre el cabezal esférico del dispositivo deremolque debería aprovecharse al máximo,aunque sin sobrepasarla.

Los datos de la placa del modelo del disposi-tivo de remolque, referidos a la carga del re-molque y a la carga de apoyo, son sólo valo-res de comprobación del dispositivo. Los va-lores referidos al vehículo, con frecuencia in-feriores a estos valores, figuran en la docu-mentación del vehículo o bien en el ››› capí-tulo Datos Técnicos.

Distribución de la carga

Distribuya la carga en el remolque de formaque los objetos pesados queden lo más cer-ca posible del eje. Sujete los objetos de for-ma que no puedan desplazarse.

Presión de los neumáticos

Los valores de presión máxima permitida delos neumáticos figuran en el adhesivo que seencuentra en la cara interior de la tapa deldepósito de combustible. La presión de losneumáticos del remolque se rige por la reco-mendación del fabricante del mismo.

Retrovisores exteriores

Si los retrovisores de serie no proporcionansuficiente visibilidad circulando con remol-que, habrá que instalar retrovisores exterio-res adicionales. Los dos retrovisores exterio-res deberían ir fijados a radios abatibles.Ajústelos de forma que la visibilidad seasiempre suficiente.

ATENCIÓN

No lleve nunca personas en el remolque, puescorrerían un gran peligro.

Aviso

● Debido a la mayor carga a que somete alvehículo si conduce frecuentemente con re-molque, recomendamos que revise el vehícu-lo más a menudo, incluso entre los intervalosde inspección.

● Consulte las prescripciones vigentes en supaís para la conducción con remolque.

Cabezal esférico del dispositivo deremolque*

Las instrucciones de desmontaje y montajedel cabezal esférico del dispositivo de remol-que van junto al cabezal esférico.

ATENCIÓN

El cabezal esférico del dispositivo de remol-que tiene que estar bien sujeto para evitarque salga despedido en caso de una manio-bra brusca y cause lesiones a los ocupantes.

Aviso

● Por razones legales, en caso de circular sinremolque habrá que desmontar el cabezal es-férico si impide ver la matrícula.

Consejos para la conducción

La conducción con remolque exige una mayorprecaución.

Distribución del peso

La distribución del peso no es la adecuada siel vehículo va vacío y el remolque cargado.Si, a pesar de todo, tiene que hacer un viajeen estas condiciones, conduzca muy despa-cio. »

163

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oS

egur

idad

Lo e

senc

ial

Page 166: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Manejo

Velocidad

Al circular a mayor velocidad, empeora la es-tabilidad del conjunto vehículo tractor/remol-que. Por este motivo, si las condiciones de lacalzada o las condiciones meteorológicasson adversas (peligro si hay vientos fuertes)no debería conducirse al límite de la veloci-dad máxima permitida. Esta recomendaciónes aplicable sobre todo en casos de pendien-te pronunciada.

En cualquier caso, la velocidad deberá redu-cirse inmediatamente al menor movimientode balanceo del remolque. No intente nunca“enderezar” el conjunto vehículo tractor/re-molque acelerando.

Frene a tiempo. Cuando se trate de un remol-que con freno por energía cinética, frene pri-mero suavemente y, a continuación, con rapi-dez. De esta forma evitará tirones que se ori-ginarían al bloquearse las ruedas del remol-que. Al conducir por pendientes pronuncia-das, cambie pronto a una marcha más cortapara aprovechar el freno motor.

Recalentamiento

Cuando la temperatura ambiente es muy altay en una subida prolongada, rodando conuna marcha corta y con un régimen de revolu-ciones elevado del motor; conviene observarsi se activa el testigo de advertencia corres-pondiente a la temperatura excesiva del lí-quido refrigerante ››› pág. 67.

Control electrónico de estabilización*

El sistema ESC* ayuda a estabilizar el remol-que en caso de derrape o balanceo.

Montaje posterior de un dispositivode remolque*

Fig. 150 IBIZA/IBIZA SC: puntos de fijacióndel dispositivo de remolque.

El montaje posterior de un dispositivo pararemolque debe realizarse conforme a las nor-mas del fabricante del dispositivo.

164

Page 167: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Dispositivo de enganche para remolque y remolque

Los puntos de sujeción A del dispositivo deremolque se encuentran en la parte inferiordel vehículo.

La distancia entre el centro del cabezal esfé-rico y el suelo no podrá ser nunca inferior a lacota indicada, incluso con el vehículo a plenacarga, incluyendo la carga de apoyo máxima.

Cotas para la fijación del dispositivo de remolque:

IBIZA IBIZA SC IBIZA ST

B 65 mm (mínimo)

C 350 mm a 420 mm (vehículo con máxima carga)

D 959 mm

E 438 mm 379 mm

F 209 mm 386 mm

Montaje de un dispositivo de remolque

● La conducción con remolque supone un es-fuerzo adicional para el vehículo. Por ello,antes de montar un dispositivo de remolque,diríjase a un servicio técnico para comprobarsi es necesario adaptar el sistema de refrige-ración de su vehículo.

● Aténgase a las disposiciones legales de supaís (p. ej., montaje de un testigo de controlpor separado).

● Hay que desmontar y montar piezas del ve-hículo, como, por ejemplo, el paragolpes tra-sero. Además, hay que apretar los tornillos

que fijan el dispositivo de remolque con unallave dinamométrica y conectar una toma decorriente al sistema eléctrico del vehículo.Para ello se requieren conocimientos y útilesespeciales.

● En la figura podrá apreciar las cotas y lospuntos de fijación que deberán tenerse encuenta en el montaje posterior de un disposi-tivo de remolque.

ATENCIÓN

Acuda a un taller especializado para realizarel montaje posterior de un dispositivo de re-molque.

● Si el dispositivo de remolque no está mon-tado correctamente habrá peligro de acciden-te.

● Para mayor seguridad, observe los datosdel manual del fabricante adjuntos del dispo-sitivo de remolque.

CUIDADO

● Si la conexión de la toma de corriente no serealiza correctamente, pueden producirse da-ños en el sistema eléctrico del vehículo.

Aviso

● SEAT recomienda acudir a un taller especia-lizado para el montaje posterior de un ganchode remolque. Puede ocurrir que, para deter-minadas versiones, sea necesario colocar unaplaca anticalórica, para ello se recomienda

acudir a un Concesionario SEAT. En caso de noinstalar la placa correctamente, SEAT quedaeximida de toda responsabilidad.

● En algunas versiones deportivas, debido aldiseño específico del escape, no es recomen-dable el montaje de una solución convencio-nal del gancho remolque. Consulte a su servi-cio técnico.

165

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oS

egur

idad

Lo e

senc

ial

Page 168: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Consejos

Consejos

Cuidado y mantenimento

Accesorios y modificacionestécnicas

Accesorios, cambio de piezas ymodificaciones

Su vehículo ofrece un gran nivel de seguri-dad activa y pasiva.

Antes de realizar modificaciones técnicas enel vehículo, o de la compra de accesorios yrecambios, le recomendamos asesorarse ensu servicio técnico SEAT.

Su concesionario SEAT le informará con gustosobre la utilidad, las disposiciones legales ylas recomendaciones de fábrica en lo relativoa accesorios y piezas de recambio.

Le recomendamos el uso exclusivo de Acce-sorios Homologados SEAT® y Recambios Ho-mologados SEAT®. De esta manera SEAT ga-rantiza que el producto en cuestión es fiable,seguro y adecuado. Como es natural, los ser-vicios técnicos SEAT se encargan de que elmontaje se lleve a cabo con un alto nivel deprofesionalidad.

Pese a observar continuamente el mercado,no estamos en condiciones de juzgar, ni por

tanto, de garantizar si los productos no ho-mologados por SEAT cumplen los requisitosde fiabilidad, seguridad y adecuación parasu vehículo, aun cuando en determinados ca-sos estén aceptados por un organismo deinspección y revisión técnica oficialmente re-conocido o exista una autorización oficial.

Los equipos instalados posteriormente queinfluyan directamente en el control del vehí-culo por parte del conductor, como, porejemplo, un regulador de velocidad o unasuspensión con regulación electrónica, de-ben llevar el distintivo e (signo de autoriza-ción de la Unión Europea) y tienen que estarhomologados por SEAT para dicho vehículo.

Los dispositivos eléctricos adicionales, cuyafinalidad no es la de ejercer un control direc-to sobre el vehículo, como por ejemplo neve-ras portátiles, ordenadores o ventiladores,deben llevar el distintivo CE (declaración deconformidad del fabricante en la Unión Euro-pea).

ATENCIÓN

Los accesorios, como soportes para teléfonoso para bebidas no deben colocarse nunca so-bre las cubiertas o bien en el campo de ac-ción de los airbags. De lo contrario, existe pe-ligro de resultar herido si se dispara el airbagen caso de accidente.

Modificaciones técnicas

Si se realizan modificaciones técnicas habráque atenerse a nuestras directrices. Cual-quier modificación de los componentes eléc-tricos o su programación puede produciranomalías en el funcionamiento. Debido a lainterconexión de los componentes eléctricos,estas anomalías pueden causar fallos en elfuncionamiento de otros sistemas que no es-tán afectados de un modo directo. Esto signi-fica que la fiabilidad del funcionamiento desu vehículo puede estar en peligro y que pue-de darse un desgaste de las piezas del vehí-culo mayor de lo normal, lo que puede tenercomo consecuencia la retirada del permisode circulación.

El servicio técnico SEAT no se hace responsa-ble de los daños ocasionados como conse-cuencia de modificaciones inapropiadas. Porello, le recomendamos que encargue única-mente al servicio técnico SEAT la realizaciónde los trabajos necesarios con los RecambiosOriginales SEAT®.

ATENCIÓN

Cualquier tipo de trabajos o modificacionesque se realicen en su vehículo de un modo in-correcto puede ocasionar anomalías en elfuncionamiento del mismo, con el consi-guiente peligro de accidente.

166

Page 169: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Cuidado y mantenimento

Antena de techo*

El vehículo puede ir equipado con una ante-na de techo abatible* y antirrobo*, la cual sepuede plegar hacia atrás, por ejemplo parapasar un túnel de lavado automático.

Para plegar

Desenrosque la varilla, inclinándola haciaatrás hasta su posición horizontal y vuelva aenroscarla.

Para poner en posición de uso

Proceda de manera inversa al punto anterior.

CUIDADO

En el caso de lavado del vehículo en un túnelde lavado, antes de introducir el vehículo enel túnel, se recomienda abatir la antena, posi-cionándola paralela al techo y sin enroscarpara evitar daños en la misma.

Teléfonos móviles y radioteléfonos

SEAT ha homologado para su vehículo el usode teléfonos móviles y radioteléfonos bajolas siguientes condiciones:

● La antena exterior debe estar correctamen-te instalada.

● La potencia de emisión debe ser de 10 va-tios como máximo.

El alcance óptimo de los equipos se lograúnicamente con una antena exterior.

Si quiere utilizar teléfonos móviles o radiote-léfonos con una potencia de emisión supe-rior a 10 vatios, deberá consultar necesaria-mente a un servicio técnico. Dicho serviciotécnico puede informarle sobre las posibili-dades técnicas para equipamientos posterio-res.

El montaje de teléfonos móviles y radiotelé-fonos debería efectuarse por un taller espe-cializado, por ejemplo, su concesionarioSEAT.

ATENCIÓN

● Procurar no distraerse en ningún momentodurante la conducción, pues podría producir-se un accidente.

● Los soportes de teléfono no deben montar-se en ningún momento sobre las cubiertas deairbag o dentro de su campo de acción, puesen caso de que el airbag se dispare existe unalto riesgo de lesión.

● Usando un teléfono móvil o un radioteléfo-no sin antena exterior, es posible que quedesuperado el límite máximo de la radiaciónelectromagnética en el vehículo. Lo mismoocurre en caso de que la antena exterior estémal instalada.

CUIDADO

Si no se tienen en cuenta las condicionesmencionadas, pueden producirse interferen-cias en la electrónica del vehículo. Las causasde avería más comunes son:

● la falta de antena exterior,

● antena exterior mal instalada,

● potencia de emisión superior a 10 vatios.

Aviso

Tenga en cuenta las instrucciones de manejode su teléfono móvil o del radioteléfono.

Conservación y limpieza

Observaciones básicas

Conservación del vehículo

El lavado y la conservación del vehículo,efectuados con regularidad, contribuyen amantener el valor del mismo. Puede ser unapremisa para hacer valer el derecho a garan-tía en caso de corrosión de la carrocería odesperfectos de la pintura.

La mejor manera de proteger su vehículocontra las influencias nocivas del medio am-biente es gracias a un buen mantenimiento yun lavado frecuente. Cuanto más tiempo per-manezcan sobre la superficie del vehículo losrestos de insectos, excrementos de pájaros, »

167

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oS

egur

idad

Lo e

senc

ial

Page 170: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Consejos

resinas de árboles, polvos industriales y dela calle, manchas de alquitrán, partículas dehollín, sales antihielo y otro tipo de suciedadagresiva, más persistentes serán sus efectosdestructivos. Las altas temperaturas,por ejemplo, debido a una radiación solar in-tensa, refuerzan el efecto cáustico.

Después del invierno, cuando se hayan deja-do de esparcir las sales antihielo, se deberántambién lavar a fondo los bajos del vehículo.

Productos para la conservación

En los servicios técnicos podrá adquirir losproductos necesarios para la conservaciónde su vehículo. Guarde las instrucciones delos productos de conservación hasta agotar-los.

ATENCIÓN

● Los productos para la conservación del ve-hículo pueden ser tóxicos. Por ello, sólo sedeben guardar en el envase original cerrado.Manténgalos fuera del alcance de los niños.De lo contrario, existe peligro de intoxica-ción.

● Antes de su aplicación lea detenidamentelas instrucciones y advertencias que figuranen el envase. En caso de uso indebido, estosproductos pueden ser perjudiciales para lasalud o causar daños en el vehículo. La apli-cación de productos que puedan producir va-pores nocivos debe realizarse en lugares bienaireados.

● No utilice nunca combustible, trementina,aceite de motor, quitaesmalte para uñas uotros líquidos evaporables. Son tóxicos y fá-cilmente inflamables. Existe peligro de incen-dio y explosión.

● Antes de lavar o aplicar productos de con-servación a su vehículo desconecte el motor,ponga el freno de mano y extraiga la llave deencendido.

CUIDADO

No intente jamás quitar la suciedad, el barroo el polvo cuando la superficie del vehículoesté seca. Tampoco utilice un trapo o una es-ponja secos, ya que de lo contrario la pinturao las ventanillas de su vehículo podrían sufrirdesperfectos. Para limpiar la suciedad, el ba-rro o el polvo deberá utilizar bastante agua.

Nota relativa al medio ambiente

● Al adquirir productos para la conservacióndel vehículo se ha de optar por los productosecológicos.

● Los restos de los productos de conserva-ción no deben tirarse a la basura doméstica.Para su eliminación tenga en cuenta las ins-trucciones que figuran en los envases.

Conservación del exterior delvehículo

Túnel de lavado automático

La capa de pintura del vehículo es tan resis-tente que, normalmente, el vehículo puedelavarse sin ningún tipo de problemas en lostúneles de lavado automáticos. Ciertamente,el desgaste al que se somete la pintura de-pende del tipo de túnel y los rodillos de lava-do, el filtrado del agua y de la calidad de losproductos de limpieza y conservantes.

No se debe tener en cuenta ninguna atenciónespecial antes de lavar el vehículo en un tú-nel de lavado automático, con excepción delas medidas que se deben tomar siempre (ce-rrar las ventanillas y el techo).

En el caso de que en su vehículo se hayanmontado piezas especiales, por ejemplo elspoiler, el portaequipajes o la antena para ra-dio, se recomienda que hable primero con elencargado del túnel de lavado.

Después del lavado, es posible que los fre-nos tarden en responder porque los discosde frenos y las pastillas estén mojados o in-cluso helados en invierno. Habrá que frenarrepetidas veces hasta que los frenos “se se-quen”.

168

Page 171: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Cuidado y mantenimento

ATENCIÓN

La presencia de agua, hielo o sal antihielo enel sistema de frenos puede reducir la eficaciade frenado, por lo que existe peligro de acci-dente.

CUIDADO

Antes de introducir el vehículo en un túnel delavado no se deberá enroscar la antena si és-ta se encuentra en la posición de plegado, yaque se pueden producir daños en la misma.

Lavado a mano

Lavado del vehículo

– Ablande primero la suciedad y aclare conagua.

– Limpie el vehículo desde arriba hacia abajocon una esponja blanda, un guante o uncepillo para lavar, sin presionar mucho.

– Enjuague la esponja o el guante lo más amenudo posible.

– Aplique champú sólo cuando la suciedadsea persistente.

– Deje para el final la limpieza de las ruedas,taloneras, etc., utilizando una segunda es-ponja o guantes para lavar.

– Enjuague a fondo el vehículo.

– Seque la superficie del vehículo con unagamuza, con mucho cuidado.

– En época de temperaturas bajas seque lasjuntas de goma y sus contornos para queno se hielen. Aplique spray de silicona alas juntas de goma.

Después del lavado del vehículo

– Después del lavado evite maniobras de fre-nado bruscas o repentinas. Habrá que fre-nar repetidas veces hasta que los frenos“se sequen”.

ATENCIÓN

● El vehículo ha de lavarse con el encendidodesconectado.

● Proteja sus manos y brazos al limpiar losbajos del vehículo o la parte interior de lospasos de rueda, para evitar el peligro de cor-tarse con cantos metálicos.

● La presencia de agua, hielo o sal antihieloen el sistema de frenos puede reducir la efica-cia de frenado, por lo que existe peligro deaccidente.

CUIDADO

● No limpie jamás la suciedad, el barro o elpolvo cuando la superficie del vehículo estéseca. Tampoco utilice un trapo seco o una es-ponja seca, pues podría rayar la pintura o lasventanillas de su vehículo.

● Lavado del vehículo a bajas temperaturas:al lavar el vehículo con una manguera, asegú-rese de que no dirige el chorro de agua direc-tamente a las cerraduras o a las juntas de laspuertas o del techo. De lo contrario existe elpeligro de que se hielen.

Nota relativa al medio ambiente

Lave el vehículo sólo en los lugares previstospara este fin, con el fin de evitar que el aguaque se utiliza pase al alcantarillado, que pue-de estar contaminada con aceite. En algunossitios está incluso prohibido lavar el vehículofuera de los lugares previstos para este fin.

Aviso

No lave el vehículo expuesto a pleno sol.

Lavado del vehículo con aparatos delimpieza de alta presión

Deberá extremar las precauciones al lavar elvehículo con aparatos de limpieza de altapresión.

– Aténgase a las instrucciones de manejo delaparato de limpieza de alta presión, parti-cularmente en lo referente a la presión y ala distancia de proyección.

– Mantenga una distancia relativamentegrande con respecto a los objetos blandosy los paragolpes pintados. »

169

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oS

egur

idad

Lo e

senc

ial

Page 172: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Consejos

– Evite aplicar el aparato de limpieza de altapresión sobre cristales helados o cubiertosde nieve ››› pág. 171.

– No utilice toberas de chorro cilíndrico (“bo-quillas rotativas”) ››› .

– Después del lavado evite maniobras de fre-nado bruscas o repentinas. Habrá que fre-nar repetidas veces hasta que los frenos“se sequen” ››› pág. 134.

ATENCIÓN

● Jamás se limpiarán los neumáticos con to-beras de chorro cilíndrico (“boquillas rotati-vas”). Aun cuando la distancia sea relativa-mente grande y se aplique por poco tiempo,se podrán ocasionar daños en los neumáti-cos. Existe peligro de accidente.

● La presencia de agua, hielo o sal antihieloen el sistema de frenos puede reducir la efica-cia de frenado, por lo que existe peligro deaccidente.

CUIDADO

● La temperatura del agua podrá ser comomáximo de +60 °C (+140 °F) para evitar des-perfectos en el vehículo.

● Para evitar daños en el vehículo, mantengauna distancia suficiente con respecto a aque-llos materiales sensibles, como pueden serlos tubos flexibles, las piezas de plástico, elmaterial de insonorización, etc. Esto tambiénsirve para la limpieza de los paragolpes del

color de la carrocería. A menor distancia, ma-yor será la solicitación de los materiales.

Conservación de la pintura delvehículo

La aplicación regular de productos conser-vantes protege la pintura del vehículo.

Cuando observe que el agua ya no forme per-las sobre la pintura limpia, debe aplicar unproducto conservante.

Un buen producto conservante de cera durase puede adquirir en cualquier servicio técni-co.

La aplicación regular de productos conser-vantes protege en gran medida la pintura delvehículo contra las influencias ambientales››› pág. 167. Protege incluso contra ligerasacciones mecánicas.

Aunque en el túnel de lavado automáticoaplique con regularidad un conservante delavado, le recomendamos que proteja la capade pintura aplicando cera dura un mínimo dedos veces al año.

Pulimento de la pintura

Sólo en el caso de que la pintura del vehículohaya perdido su brillo y si este no se puederestablecer utilizando los productos de con-

servación normales, se deberá pulir el vehí-culo. En el servicio técnico encontrará losproductos adecuados para pulir su vehículo.

Cuando el pulimento aplicado no tenga com-ponentes conservantes, se deberá tratar se-guidamente la pintura con cera ››› pág. 170,Conservación de la pintura del vehículo.

CUIDADO

Para evitar desperfectos en la pintura del ve-hículo:

● Las piezas con pintura mate o las piezas deplástico no se deben tratar con abrillantado-res ni con cera dura.

● Evite aplicar el pulimento a la pintura delvehículo en zonas próximas a arena o polvo.

Conservación de las piezas deplástico

Si no bastase un lavado normal, se podránutilizar también productos especiales sin di-solventes para la limpieza y conservación deplásticos que estén homologados.

CUIDADO

● El uso de ambientadores líquidos, coloca-dos directamente sobre los difusores de airedel vehículo, puede dañar las piezas de plás-tico si se vierte líquido de forma accidentalsobre estas.

170

Page 173: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Cuidado y mantenimento

● Los productos de limpieza con disolventestienen un efecto corrosivo sobre los materia-les.

Limpieza de ventanillas y retrovisoresexteriores

Limpieza de ventanillas

– Humedezca las ventanillas con un limpia-cristales de uso común, que contenga al-cohol.

– Seque las ventanillas con una gamuza lim-pia o un paño sin hilachas.

Quitar la nieve

– Utilice una escobilla de mano para retirar lanieve de las ventanillas y los retrovisores.

Quitar el hielo

– Utilice un aerosol antihielo.

Para secar las ventanillas utilice un paño ouna gamuza limpios. En las gamuzas utiliza-das para limpiar la pintura quedan restosgrasientos de productos conservantes quepodrían ensuciar las ventanillas.

Para quitar el hielo se recomienda utilizar unaerosol antihielo. Si utiliza un rascador, de-bería rascar siempre en un mismo sentido yno con movimiento de vaivén.

Los restos de goma, aceite, grasa o siliconase pueden quitar utilizando un limpiacrista-les o un disolvente de silicona.

Los restos de cera sólo se quitan con un pro-ducto especial que se puede adquirir en losservicios técnicos. Si quedan restos de cerasobre el parabrisas, las escobillas puedenllegar a rascar. Llenando el depósito con undetergente para cristales que disuelva la cerase consigue que las escobillas no rasquen,pero no se quitan los sedimentos de cera.

CUIDADO

● No utilizar nunca agua templada ni calientepara retirar la nieve o el hielo de las ventani-llas y los retrovisores, pues existe el peligrode que se formen grietas en el cristal.

● Los filamentos térmicos de la luneta se en-cuentran en la parte interior de la misma. Pa-ra evitar cualquier tipo de daños, no se debenpegar adhesivos sobre los filamentos térmi-cos.

Limpieza de escobillas limpiacristales

Unas escobillas limpias mejoran la visibili-dad.

1. Elimine el polvo y la suciedad de las esco-billas limpiacristales con un paño blando.

2. Limpie las escobillas limpiacristales conun producto limpiacristales. Si la suciedades excesiva utilice una esponja o un trapo.

Conservación de juntas de goma

Su buen estado contribuye a que no se con-gelen tan fácilmente.

1. Elimine el polvo y la suciedad de las jun-tas de goma con un paño blando.

2. Aplique productos especiales para gomasa las juntas de goma.

Las juntas de goma de las puertas, ventani-llas, etc. se mantienen más suaves y siguenen buen estado durante más tiempo si se tra-tan, de vez en cuando, con un producto deconservación para goma (p. ej., aerosol de si-licona).

De este modo se evita un desgaste prematu-ro de las juntas. Las puertas se abrirán conmayor facilidad. El buen estado de las juntasgarantiza una buena protección contra el fríoen invierno.

Bombín de cierre de la puerta

El bombín de cierre de la puerta se puede he-lar en invierno. »

171

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oS

egur

idad

Lo e

senc

ial

Page 174: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Consejos

Para descongelar el bombín de cierre de lapuerta le recomendamos utilizar un aerosolcon propiedades lubricantes y anticorrosivas.

Limpieza de los cromados

1. Limpie las piezas cromadas con un pañohúmedo.

2. Las piezas cromadas se deben pulir conun trapo suave y seco.

Si esto no fuese suficiente, utilice un buenproducto para el cuidado de cromados. Coneste mismo producto puede limpiar tambiénmanchas y suciedad de la superficie.

CUIDADO

Para evitar rasguños sobre las superficiescromadas:

● No utilice jamás productos de limpiezaabrasivos para tratar las piezas cromadas.

● No limpie o pula las superficies cromadasen lugares donde haya mucho polvo o arena.

Llantas de acero

– Las llantas de acero se han de lavar conuna esponja que sea sólo para este uso.

El polvo de abrasión de los frenos que quedadepositado en las llantas puede eliminarse

con un producto de limpieza industrial. Repa-re los daños ocasionados en la pintura de lasllantas, antes de que comiencen a oxidarse.

ATENCIÓN

● Jamás se limpiarán los neumáticos con to-beras de chorro cilíndrico. Aun cuando la dis-tancia sea relativamente grande y se apliquepor poco tiempo, se podrán ocasionar dañosen los neumáticos. Existe peligro de acciden-te.

● La presencia de agua, hielo o sal antihieloen el sistema de frenos puede reducir la efica-cia de frenado, por lo que existe peligro deaccidente. Inmediatamente después del lava-do evite maniobras de frenado bruscas o re-pentinas. Habrá que frenar repetidas veceshasta que los frenos “se sequen”››› pág. 134, Capacidad y distancia de frena-do.

Llantas de aleación ligera

Cada 2 semanas

– Limpie las llantas de aleación ligera de salantihielo y polvillo de los frenos.

– Limpie las llantas con un detergente queno contenga ácido.

Cada 3 meses

– Frote las llantas detenidamente con ceradura.

Es necesario aplicar con regularidad produc-tos de conservación para que el aspecto de-corativo de las llantas de aleación ligera sigamanteniéndose durante mucho tiempo. Silas sales antihielo y el polvillo de los frenosno se limpian con regularidad se dañará elaluminio.

Utilice productos especiales sin ácidos parala limpieza de las llantas de aleación ligera.

Para el cuidado de las llantas no se deberánutilizar abrillantadores para la pintura ni pro-ductos abrasivos. En el caso de que se hayadañado la capa de protección de la pinturadebido a impactos de piedras, por ejemplo,habrá que reparar de inmediato el desperfec-to.

ATENCIÓN

Tenga en cuenta las advertencias de seguri-dad ››› en Llantas de acero de la pág. 172.

Protección de los bajos del vehículo

La parte inferior del vehículo está protegidacontra las agresiones de tipo químico y me-cánico.

Esta capa protectora puede sufrir deteriorosdurante la marcha. Por ello recomendamosque compruebe el estado de la capa protec-tora de la parte inferior del vehículo y del tren

172

Page 175: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Cuidado y mantenimento

de rodaje, antes y después del invierno,retocándola en caso necesario.

Le recomendamos acudir a un servicio técni-co para realizar cualquier trabajo de retoquey de aplicación de otras medidas anticorrosi-vas.

ATENCIÓN

No utilice en ningún caso una protección paralos bajos del vehículo o productos anticorro-sivos para los tubos de escape, los cataliza-dores o los elementos de protección térmica.Dichas sustancias podrían inflamarse debidoa la alta temperatura del sistema de gases deescape o de las piezas del motor. Habría peli-gro de incendio.

Limpieza del vano motor

Aumente las precauciones para la limpiezadel vano motor.

Protección anticorrosiva

El vano motor y la superficie del grupo moto-propulsor llevan de fábrica una protecciónanticorrosiva.

Particularmente en invierno es muy impor-tante llevar una buena protección anticorrosi-va, especialmente al circular a menudo porcarreteras rociadas con sal. Para evitar que lasal ocasione cualquier deterioro, sería acon-

sejable limpiar a fondo el vano motor, antesy después de la temporada fría.

Los servicios técnicos disponen de los pro-ductos de limpieza y conservación adecua-dos y de los equipos de taller necesarios. Porello, le recomendamos que acuda a estos pa-ra realizar dichos trabajos.

Si se somete el vano motor a una limpiezacon productos disolventes de grasas o si seefectúa un lavado del motor, casi siempre sepierde la protección anticorrosiva. Por ello,en esas ocasiones, habría que encargar ne-cesariamente que se aplique, a continuación,conservante duradero a todas las superficies,uniones, ranuras y grupos del vano motor.

ATENCIÓN

● Antes de realizar trabajos en el vano motor,tenga en cuenta las advertencias correspon-dientes ››› pág. 178.

● Antes de abrir el capó del motor, apague elmotor, ponga el freno de mano y retire siem-pre la llave de encendido.

● Antes de limpiar el vano motor deje que elmotor se enfríe.

● Proteja manos y brazos para no cortarsecon los cantos de piezas de metal si,por ejemplo, está lavando los bajos del vehí-culo, la parte interior de los pasos de rueda olos embellecedores de la ruedas. De lo con-trario existe peligro de lesionarse.

● El agua, el hielo y la sal antihielo en el sis-tema de frenos pueden reducir la eficacia defrenado, por lo que existe peligro de acciden-te. Inmediatamente después del lavado evitemaniobras de frenado bruscas o repentinas.

● No toque nunca el ventilador del radiador.Su funcionamiento depende de la temperatu-ra y podría ponerse en marcha de repente (in-cluso con la llave de encendido extraída).

Nota relativa al medio ambiente

Como al realizar el lavado del motor los resi-duos de gasolina, grasa y aceite pueden serarrastrados por el agua sucia, esta se tendráque depurar haciéndola pasar por un separa-dor de aceite. Por ello, el lavado del motor só-lo se deberá realizar en un taller especializa-do o en una gasolinera adecuada.

Conservación del interior delvehículo

Limpieza de las piezas de plástico ydel tablero de instrumentos

– Utilice un paño limpio, sin hilachas, moja-do con agua, para la limpieza de las piezasde plástico y del tablero de instrumentos. »

173

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oS

egur

idad

Lo e

senc

ial

Page 176: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Consejos

– Si esto no fuese suficiente, recomendamosutilizar productos especiales sin disolven-tes para la limpieza y conservación de plás-ticos.

ATENCIÓN

No limpie nunca el tablero de instrumentos nilas superficies de los módulos de airbag conproductos que contengan disolventes. Si seutilizan productos con disolventes, las super-ficies se vuelven porosas. Si se disparase elairbag aumentaría el riesgo de sufrir lesionesal desprenderse partículas de plástico.

CUIDADO

Los productos de limpieza con disolventestienen un efecto corrosivo sobre los materia-les.

Limpieza de los adornos de madera*

– Utilizar un paño limpio, mojado con agua,para la limpieza de los adornos de madera.

– Si no fuera suficiente, utilice una soluciónsuave de agua y jabón.

CUIDADO

Los productos de limpieza con disolventestienen un efecto corrosivo sobre los materia-les.

Limpieza de tapizados yrevestimientos de tela

Los tapizados y los revestimientos textiles delas puertas, el revestimiento interior del te-cho del vehículo, etc. se deben limpiar condetergentes especiales o bien con espumaseca y un cepillo suave.

Limpieza de la radio y clima

Para proceder a la limpieza de la radio y/oclima, utilice un paño antiabrasivo humede-cido con agua. Si esto es insuficiente, apli-que una solución jabonosa neutra.

Limpieza del cuero*

Limpieza normal

– Limpie las superficies de cuero sucias conun paño de algodón o de lana un poco hú-medo.

Eliminar manchas más intensas

– Para la limpieza de manchas resistentesutilice un paño y agua con jabón (dos cu-charadas grandes de jabón neutro por litrode agua).

– Al hacerlo, asegúrese de que el cuero no seempapa en ningún punto y de que no pe-netra agua en las costuras.

– Seguidamente, pase un paño seco y suave.

Conservación del cuero

– El cuero debe ser tratado cada 6 meses conun producto para el tratamiento del cuero,que se puede adquirir en los servicios téc-nicos.

– Al emplear dicho producto, aplique la can-tidad mínima necesaria.

– Pase luego un paño suave.

SEAT pone todo su empeño en mantener laspropiedades genuinas de este producto na-tural. Debido a la exclusividad de los tipos decuero empleados y a sus particularidades(como la reacción del cuero frente a aceites,grasas, suciedad, etc.) se requiere una ciertacautela, tanto en su uso diario como al llevara cabo trabajos de conservación.

El polvo y las partículas de suciedad que hayen los poros, en los pliegues y en las costu-ras pueden tener un efecto abrasivo y dañarla superficie. Si el vehículo está parado du-rante mucho tiempo al sol, se debería prote-ger el cuero de la radiación solar directa, pa-ra evitar que pierda color. Es normal que elcuero natural de alta calidad de su vehículocambie un poco de color debido al uso.

174

Page 177: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Verificación y reposición de niveles

CUIDADO

● El cuero no debe tratarse con disolventes,cera para suelos, betún, quitamanchas uotros productos similares.

● Acuda a un taller especializado para elimi-nar las manchas más intensas y evitar asícualquier desperfecto.

Limpieza de cinturones de seguridad

Si el cinturón está muy sucio puede quedarafectado su funcionamiento. Manténgaloslimpios y compruebe con frecuencia el esta-do de todos los cinturones.

Limpieza de los cinturones de seguridad

– Extraiga el cinturón de seguridad suciocompletamente y desenrolle la banda delcinturón.

– Limpie los cinturones de seguridad conagua y jabón suave.

– Deje secar el cinturón.

– Enrolle el cinturón después de que esté se-co.

Si se forman grandes manchas en el cinturónel enrollador automático no funcionará co-rrectamente.

ATENCIÓN

● Los cinturones de seguridad no deben lim-piarse con productos químicos, ya que estetipo de detergentes puede repercutir negati-vamente en la resistencia del tejido. Los cin-turones de seguridad tampoco deberán en-trar en contacto con líquidos que tengan pro-piedades cáusticas.

● Compruebe con regularidad el estado delos cinturones de seguridad. En caso de des-cubrir desperfectos en el tejido del cinturón,en sus uniones, en el enrollador automático oen el cierre, hay que acudir a un taller espe-cializado para sustituir dicho cinturón.

● No intente nunca reparar los cinturones deseguridad por sí mismo. Los cinturones deseguridad no deben ser desmontados ni mo-dificados de ningún modo.

CUIDADO

Los cinturones automáticos deberán estar to-talmente secos antes de enrollarlos, pues delo contrario podrían deteriorarse por la hume-dad.

Verificación y reposición deniveles

Combustible

Repostar

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 23

La tapa del depósito se abre manualmente yse encuentra en el lateral posterior derechodel vehículo. El depósito tiene una capacidadaproximada de 45 litros.

Abrir el tapón del depósito de combustible

– Abra la tapa.

– Sujete el tapón con una mano y a continua-ción introduzca la llave en la cerradura y gí-rela 180° hacia la izquierda.

– Desenrosque el tapón, girándolo en senti-do anti-horario.

Cerrar el tapón del depósito de combustible

– Enrosque el tapón del depósito hacia la de-recha hasta percibir un “clic”.

– Gire la llave dentro de la cerradura, sin sol-tar el tapón en sentido horario 180°.

– Saque la llave y cierre la tapa hasta que en-castre. El tapón dispone de un cordón desujeción anti-pérdida. »

175

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oS

egur

idad

Lo e

senc

ial

Page 178: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Consejos

En cuanto la pistola automática del surtidor,manejada debidamente, corte el suministrode combustible, se puede considerar que eldepósito está “lleno”. No se debería seguirllenando, puesto que entonces se ocuparía elespacio de dilatación. En caso de calenta-miento, podría salir combustible.

El tipo de combustible adecuado para el ve-hículo se indica en un adhesivo que hay en laparte interior de la tapa del depósito de com-bustible.

ATENCIÓN

● El combustible es inflamable y puede pro-vocar quemaduras y otras lesiones graves.

– Al llenar el depósito del vehículo o un bi-dón de reserva con combustible, no fumeni entre en contacto con chispas. Habríapeligro de explosión.

– Observe las prescripciones legales sobreel uso de bidones de reserva.

– Por motivos de seguridad, recomenda-mos no llevar ningún bidón de reserva enel vehículo. En caso de accidente, se pue-de dañar el bidón y se puede derramar elcombustible.

● Si se encuentra con la necesidad de llevarun bidón cargado con combustible, deberá te-ner en cuenta lo siguiente:

– No llene nunca el bidón de reserva concombustible en el interior del vehículo osobre el mismo. Durante el llenado se for-man cargas electroestáticas que pueden

inflamar los vapores del combustible.Existe peligro de explosión. Coloquesiempre el bidón en el suelo para llenar-lo.

– Introduzca la pistola en la boca de cargadel bidón de reserva hasta el máximo po-sible.

– En el caso de bidones de reserva metáli-cos, la pistola deberá estar en contactocon el bidón mientras se llena de com-bustible. De este modo se evita la cargaestática.

– No derrame nunca combustible en el ve-hículo o en el maletero. Los vapores decombustible son explosivos. Existe peli-gro de muerte.

CUIDADO

● En caso de que el combustible se derramesobre la pintura, habrá que limpiarlo inme-diatamente.

● No deje nunca que se vacíe el depósito.Cuando la alimentación de combustible esirregular, se pueden dar fallos de encendido.De este modo puede llegar combustible sinquemar al sistema de escape, con el consi-guiente peligro de que se dañe el catalizador.

● Si en un vehículo con motor diésel se ha va-ciado por completo el depósito de combusti-ble, después de repostar se deberá mantenerel contacto puesto durante un mínimo de 30segundos, sin arrancar el motor. Seguida-mente, al arrancar, es posible que el motor

tarde más de lo normal en ponerse en marcha(hasta un minuto). Esto es debido a que elsistema de combustible tiene que vaciarse deaire antes de arrancar.

Nota relativa al medio ambiente

El depósito de combustible no debe de llenar-se en exceso, ya que en caso de calentamien-to, el combustible puede derramarse.

Gasolina

Tipo de gasolina

El tipo de gasolina adecuado se indica en laparte interior de la tapa del depósito.

En los vehículos con catalizador se debe re-postar gasolina sin plomo según la normaDIN EN 228 (EN = “Norma Europea”).

Los tipos de gasolina se diferencian entre sísegún el octanaje, por ejemplo: 91, 95, 98ROZ (ROZ = “unidad para determinar la resis-tencia antidetonante de la gasolina”). Es po-sible repostar gasolina de un octanaje supe-rior al que necesita su motor, aunque ello nomejorará el consumo ni el rendimiento delmotor.

176

Page 179: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Verificación y reposición de niveles

CUIDADO

● Basta con repostar sólo una vez gasolinacon plomo para que el rendimiento del catali-zador disminuya de un modo permanente.

● La utilización de gasolina con un octanajedemasiado bajo puede ser la causa de que seproduzcan daños en el motor si se conduce aun régimen de revoluciones alto o si se some-te el motor a grandes esfuerzos.

Nota relativa al medio ambiente

Basta con repostar sólo una vez combustiblecon plomo para que el rendimiento del catali-zador disminuya.

Aditivos para la gasolina

El comportamiento, la potencia y la vida útildel motor dependen de la calidad del com-bustible.

Por ello se deberá repostar gasolina de cali-dad con aditivos adecuados, ya añadidos porla industria petrolera, libres de metales. Es-tos aditivos protegen contra la corrosión, lim-pian el sistema de combustible y evitan lassedimentaciones en el motor.

Si no hay disponible gasolina de calidad conaditivos libres de metales o surgen anoma-lías en el motor, habrá que añadir los aditi-vos necesarios al repostar.

No todos los aditivos para gasolina han re-sultado ser eficaces. La utilización de aditi-vos no apropiados para la gasolina puedeprovocar daños considerables en el motor ydañar el catalizador. En ningún caso se debe-rán utilizar aditivos metálicos para la gasoli-na. Los aditivos metálicos también puedenencontrarse en los aditivos para gasolina quese ofrecen para mejorar el poder antideto-nante o aumentar el octanaje.

SEAT recomienda los “aditivos originales delGrupo Volkswagen para motores de gasoli-na”. En los concesionarios SEAT se puedenadquirir estos aditivos y obtener informaciónsobre su utilización.

CUIDADO

No reposte si en el surtidor se indica que elcombustible contiene metal. Los combusti-bles LRP (lead replacement petrol) contienenaditivos metálicos en concentraciones altas.¡Su utilización puede dañar el motor!

Gasóleo

Gasóleo*

El gasóleo debe corresponder a la norma DINEN 590 (EN = “Norma Europea”). El índice decetano debe ser de 51 CZ como mínimo. CZ =Índice que determina la inflamabilidad delgasóleo.

Indicaciones para el repostado ››› pág. 175.

Biodiésel*

CUIDADO

● Su vehículo no está preparado para utilizarbiodiésel. No debe repostar dicho combusti-ble bajo ningún concepto. Si utiliza biodiéselse podrán producir daños en el motor y en elsistema de combustible. La adición de biodié-sel al gasóleo por parte del productor de ga-sóleo de acuerdo con la norma EN 590 o DIN51628 está autorizada y no provoca ningúntipo de daños en el motor o en el sistema decombustible.

● El motor diésel ha sido concebido para lautilización exclusiva de gasóleo según la nor-ma EN 590. En ningún caso reposte ni utilicegasolina, queroseno, fueloil o cualquier otrotipo de combustible. Si se equivoca al repos-tar, no arranque el motor y solicite la ayudade personal especializado. La composición deestos combustibles puede perjudicar consi-derablemente el sistema de combustible y elmotor.

Conducción en invierno

Gasóleo de invierno

Si se utiliza “gasóleo de verano” y las tempe-raturas descienden por debajo de los 0 °C(+32 °F), pueden producirse anomalías en el »

177

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oS

egur

idad

Lo e

senc

ial

Page 180: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Consejos

funcionamiento del vehículo, ya que el com-bustible se vuelve demasiado espeso debidoa la disgregación de la parafina. Por ello, enalgunos países hay un “gasóleo de invierno”pensado para la época fría del año, que con-serva sus cualidades incluso hasta los -22 °C(-8 °F).

En países con otros climas se ofrecen casisiempre tipos de gasóleo que son adecuadospara otras temperaturas. Los servicios técni-cos y las gasolineras del país en cuestióndisponen de la información relativa a los ti-pos de gasóleo habituales del país.

Precalentamiento del filtro

El vehículo va equipado con un sistema deprecalentamiento en el filtro de combustiblepara mejorar la conducción en invierno. Sufunción es garantizar el funcionamiento delsistema de combustible hasta temperaturasde unos -24 °C (-11 °F), si utiliza gasóleo deinvierno que, de por sí, está preparado parasoportar temperaturas de hasta -15 °C(+5 °F).

Si el combustible, a temperaturas inferiores a-24 °C (-11 °F), se hubiese vuelto tan espesoque no arrancara el motor, bastará dejar elvehículo, durante algún tiempo, dentro de unrecinto con calefacción.

CUIDADO

Al gasóleo no se le deben añadir aditivos pa-ra combustible, los llamados “fluidificantes”,ni productos similares.

Trabajos en el vano motor

Indicaciones de seguridad para lostrabajos en el vano motor

Antes de realizar cualquier trabajo en el mo-tor o en el vano motor:

1. Pare el motor y retire la llave del contacto.

2. Ponga el freno de mano.

3. Ponga la palanca de cambio en puntomuerto, o bien la palanca selectora en laposición P, según el caso.

4. Deje que se enfríe el motor.

5. No permita que los niños se acerquen alvehículo.

6. Abra el capó del motor ››› pág. 179.

Si realiza usted mismo cualquier trabajo enel vano motor deberá conocer bien las opera-ciones necesarias y disponer de los útilesadecuados. De lo contrario, acuda a un tallerespecializado para que realicen todos los tra-bajos.

Todos los líquidos y componentes operati-vos, como por ejemplo, líquido refrigerante,aceites de motor o incluso bujías y baterías,están sometidos a un desarrollo continuo.SEAT mantiene informados constantemente alos servicios técnicos sobre cualquier modifi-cación. Por ello, le recomendamos que acudaa un servicio técnico cuando tenga que cam-biar algún líquido o componente operativo.Le rogamos que tenga en cuenta las indica-ciones respectivas ››› pág. 166. El vano motordel vehículo es una zona que alberga peli-gros ››› .

ATENCIÓN

Cuando se realizan trabajos en el motor o enel vano motor, por ejemplo, al realizar opera-ciones de comprobación y de llenado de líqui-dos, pueden producirse heridas, quemadu-ras, accidentes e incluso incendios.

● No abra nunca el capó del motor si ve quesale vapor o líquido refrigerante. De lo con-trario corre el riesgo de quemarse. Esperehasta que deje de salir vapor o líquido refri-gerante y deje enfriar el motor antes de abrirel capó.

● Pare el motor y retire la llave de encendido.

● Ponga el freno de mano y coloque la palan-ca de cambios en punto muerto o bien la pa-lanca selectora en la posición P.

● No permita que los niños se acerquen al ve-hículo.

178

Page 181: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Verificación y reposición de niveles

● No toque ningún componente caliente delmotor. Existe peligro de quemadura.

● No derrame nunca líquidos sobre el motor osobre el sistema de gases de escape estandocalientes. Existe peligro de incendio.

● Evite cualquier cortocircuito en el sistemaeléctrico, sobre todo en los puntos de la ayu-da de arranque ››› pág. 204. La batería podríaexplotar.

● No toque nunca el ventilador del radiador.Su funcionamiento depende de la temperatu-ra y podría ponerse en marcha de repente (in-cluso con el encendido desconectado o la lla-ve de encendido extraída).

● No cubra nunca el motor con materiales deaislamiento adicionales, por ejemplo, conuna manta. ¡Peligro de incendio!

● No abra nunca el tapón del depósito del lí-quido refrigerante mientras el motor esté ca-liente. Debido a la elevada temperatura del lí-quido, el sistema de refrigeración se halla ba-jo presión.

● Para protegerse la cara, las manos y losbrazos contra el vapor caliente o bien el líqui-do refrigerante caliente que pueda salir, sedebe cubrir el tapón con un paño grande ygrueso al abrir el depósito.

● No olvide nunca ningún objeto en el vanomotor, como paños o herramientas.

● Si se ve obligado a trabajar bajo el vehícu-lo, asegúrelo con calzos y caballetes para evi-tar que se mueva. El gato hidráulico no basta-rá para sujetarlo y corre peligro de resultar le-sionado.

● En el caso de que se deban realizar trabajosdurante el arranque o con el motor en mar-cha, deberá tener siempre en cuenta el gravepeligro que suponen los componentes confuncionamiento giratorio (como la correa Poli-V, el alternador y el ventilador del radiador) yel sistema de encendido de alta tensión. Ade-más de esto tenga en cuenta lo siguiente:

– No toque nunca los cables eléctricos delsistema de encendido.

– Si lleva joyas, prendas de ropa sueltas oel cabello suelto evite cualquier contactocon piezas giratorias del motor. Existepeligro de muerte. Por ello, quítese pri-mero las joyas, recoja su pelo y póngaseropa que vaya ceñida al cuerpo.

– No acelere nunca con una velocidad en-granada sin la debida precaución. El vehí-culo podría desplazarse incluso con elfreno de mano puesto. Existe peligro demuerte.

● Si es necesario realizar trabajos en el siste-ma de combustible o en el sistema eléctrico,tenga en cuenta además lo siguiente:

– Desconecte siempre la batería del vehícu-lo de la red de a bordo. Para ello el vehí-culo debe estar desbloqueado, de lo con-trario saltaría la alarma.

– No fume.

– Evite siempre trabajar en lugares expues-tos a llamas.

– Tenga siempre a mano un extintor de in-cendios.

CUIDADO

Procurar no confundir los líquidos operativosal reponer los niveles. Pues podría provocardeficiencias graves en el funcionamiento ydaños en el motor.

Nota relativa al medio ambiente

Los líquidos operativos que salen del vehícu-lo son contaminantes. Por ello deberá contro-lar regularmente el suelo de debajo del vehí-culo. Si en el lugar donde ha estado aparcadoel vehículo hay manchas de aceite o de otroslíquidos, lleve el vehículo a un taller especia-lizado para que lo revisen.

Apertura del capó del motor

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 10

El capó del motor se desbloquea desde den-tro.

Antes de abrir el capó del motor, asegúresede que los brazos limpiacristales están enposición de reposo.

ATENCIÓN

Si el líquido refrigerante está caliente puedeproducir quemaduras. »

179

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oS

egur

idad

Lo e

senc

ial

Page 182: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Consejos

● No abra nunca el capó del motor si ve quesale vapor, humo o líquido refrigerante delvano motor.

● Espere a que deje de salir vapor, humo o lí-quido refrigerante, antes de abrir el capó delmotor con cuidado.

● Antes de realizar trabajos en el vano motor,tenga en cuenta las advertencias correspon-dientes ››› pág. 178.

Cierre del capó del motor

– Levante ligeramente el capó.

– Desenganche le varilla de sustentación vol-viendo a colocarla en su soporte a presión.

– A una altura de aproximadamente 30 cmdéjelo caer para que quede bloqueado.

Si el capó queda mal cerrado, no presionar.Abra de nuevo y deje caer como se indica an-teriormente.

ATENCIÓN

Si el capó del motor no queda bien cerrado,puede abrirse durante la marcha impidiendola visibilidad del conductor, con el consi-guiente peligro de provocar un accidente.

● Debería comprobar siempre, después decerrar el capó del motor, si el elemento debloqueo ha quedado bien encastrado. El capó

del motor deberá quedar al ras con las partescolindantes de la carrocería.

● Si durante la marcha observa que el cierreno está bien encajado, detenga inmediata-mente el vehículo y cierre el capó del motor,de lo contrario puede sufrir un accidente.

180

Page 183: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Verificación y reposición de niveles

Comprobación de niveles

Fig. 151 Figura orientativa de la posición de los elementos.

Fig. 152 Para vehículos con batería en el ma-letero.

Periódicamente se deberían comprobar losdiferentes niveles de los fluidos del vehículo.No confundir nunca los líquidos, pues de locontrario el motor sufriría graves daños.

Depósito de expansión del líquido refri-gerante

1

Varilla de medición del nivel de aceite delmotor

Orificio de llenado de aceite del motor

Depósito del líquido de frenos

Batería del vehículo

Depósito del limpiacristales

La verificación y reposición de los líquidosoperativos se realizará en los componentesmencionados anteriormente. Estas operacio-nes están descritas en el ››› pág. 178.

Cuadro sinóptico

Encontrará otras aclaraciones, indicaciones yrestricciones relacionadas con los datos téc-nicos a partir de la ››› pág. 225.

2

3

4

5

6

Aviso

La disposición de los componentes puede va-riar en función del motor.

Aceite del motor

Observaciones generales

El motor lleva de fábrica un aceite especialmultigrado que se puede usar en todas lasépocas del año.

Como la utilización de aceite de buena cali-dad es una premisa para el correcto funcio-namiento del motor y su longevidad, cuandosea necesario agregar o cambiar el aceite de-be utilizar siempre aceites que cumplan losrequisitos de las normas VW. »

181

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oS

egur

idad

Lo e

senc

ial

Page 184: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Consejos

Las especificaciones que se indican en la pá-gina siguiente (normas VW) deben figurar enel envase del aceite de servicio; siempre queen el envase del aceite figuren conjuntamen-te las normas propias para motores de gaso-lina y diésel, este aceite podrá utilizarse in-distintamente para ambos tipos de motores.

Le recomendamos que encargue el cambiode aceite, indicado en el Programa de mante-nimiento, a un servicio técnico o a un tallerespecializado.

Las especificaciones de aceite válidas para elmotor de su vehículo pueden consultarse en››› pág. 182, Propiedades de los aceites.

Intervalos de mantenimiento

Los intervalos de mantenimiento pueden serflexibles (servicio de larga duración) o fijos(en función del tiempo o del kilometraje).

Si en el reverso de la portada del libro Pro-grama de mantenimiento figura el PR QI6,significa que su vehículo tiene programadoel servicio de larga duración, mientras que siaparecen las siglas QI1, QI2, QI3, QI4 o QI7,el servicio de mantenimiento se hará en fun-ción del tiempo o el kilometraje.

Intervalos de mantenimiento flexibles(Intervalos de Servicio de Larga Duración*)

Se han desarrollado aceites especiales y con-troles que, en función de las características yperfiles individuales de conducción, permi-

ten ampliar los intervalos de cambio de acei-te (Intervalos de Servicio de Larga Duración).

Dichos aceites son condición indispensablepara la prolongación de estos intervalos demantenimiento, por lo que deben utilizarseobservando siempre lo siguiente:

● Evite la mezcla con aceites para intervalosde mantenimiento fijos.

● Sólo en caso excepcional, si el nivel delaceite del motor es demasiado bajo››› pág. 183 y no se dispone de aceites LargaDuración, está permitido reponer (una vez)aceites para intervalos de mantenimiento fi-jos ››› pág. 182 (hasta 0,5 litros).

Intervalos de mantenimiento fijos*

Si su vehículo no dispone del “Intervalo deServicio de Larga Duración” o éste ha sidodesactivado (a petición propia), puede utili-zar aceites para intervalos de mantenimientofijos que figuran también en ››› pág. 182,Propiedades de los aceites. En este caso, suvehículo tiene un intervalo de mantenimientofijo de 1 año o de 15.000 km (lo que ocurraantes) ››› libro Programa de mantenimiento.

● Sólo en caso excepcional, si el nivel deaceite del motor es demasiado bajo››› pág. 183 y no se dispone del aceite pres-crito para el vehículo, está permitido reponer(una vez) aceites según la especificaciónACEA A2 o ACEA A3 (motores de gasolina) o

bien ACEA B3 o ACEA B4 (motores diésel)(hasta 0,5 l).

Vehículos con filtro de partículas paramotores diésel*

En el Programa de mantenimiento puede versi su vehículo está equipado con filtro departículas para motores diésel.

En los vehículos con filtro de partículas paramotores diésel se debe reponer únicamenteaceite VW 507 00, que es de baja formaciónde cenizas. El uso de otros tipos de aceiteprovocará una mayor acumulación de hollín yreducirá la vida del DPF. Por ello:

● Evite mezclarlo con otros aceites.

● Sólo en caso excepcional, si el nivel deaceite del motor es demasiado bajo››› pág. 183 y no se dispone del aceite pres-crito para el vehículo, está permitido reponer(una vez) aceites según la especificación VW506 00 o VW 506 01 o bien VW 505 00 o VW505 01 o bien ACEA B3 o ACEA B4 (hasta 0,5l).

Propiedades de los aceites

Tipo de motor Especificación

Gasolina sin intervalo flexi-ble de mantenimiento

VW 502 00/VW 504 00

182

Page 185: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Verificación y reposición de niveles

Tipo de motor Especificación

Gasolina con intervalo flexi-ble de mantenimiento (lar-ga duración)

VW 504 00

Diésel. Motores sin filtro departículas (DPF)

VW 505 01/VW 50601/VW 507 00

Diésel. Motores con filtrode partículas (DPF).Con o sin intervalo flexiblede mantenimiento (con ysin larga duración)a)

VW 507 00

a) Sólo aceites recomendados, de lo contrario se pueden produ-cir daños en el motor.

Aditivos al aceite del motor

No se deberá añadir ninguna clase de aditivoal aceite de motor. Los deterioros producidospor tales aditivos no estarán cubiertos por lagarantía.

Aviso

Antes de emprender un viaje largo le reco-mendamos adquirir aceite de motor conformea la correspondiente especificación VW y lle-varlo en su vehículo. Así dispondrá siempredel aceite de motor correcto para poder irañadiéndolo, en caso de que fuera necesario.

Verificación del nivel de aceite delmotor

Fig. 153 Varilla de medición del nivel de acei-te.

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 24

Comprobar el nivel de aceite

– Estacione el vehículo en posición horizon-tal.

– Haga funcionar brevemente el motor al ra-lentí cuando está a temperatura de servicioy párelo.

– Espere unos 2 minutos.

– Extraiga la varilla de medición de aceite.Limpie la varilla con un paño limpio y vuel-va a introducirla hasta el tope.

– A continuación, vuelva a extraerla y com-pruebe el nivel de aceite. En caso necesa-rio, reponga aceite del motor.

Dependiendo del estilo de conducción y delas condiciones reinantes, el consumo deaceite puede llegar a los 0,5 litros/1.000 km.El consumo puede ser superior en los prime-ros 5.000 kilómetros. Por este motivo, el ni-vel de aceite del motor se debe controlar conregularidad (lo mejor es hacerlo al respostary antes de emprender viajes largos).

ATENCIÓN

Los trabajos que se efectúan en el motor o enel vano motor deben realizarse con precau-ción.

● Antes de realizar trabajos en el vano motor,tenga en cuenta las advertencias correspon-dientes ››› pág. 178.

CUIDADO

Si el nivel de aceite se encuentra por encimade la zona A , no arranque el motor. Puedecausar daños en el motor y en el catalizador.Informe al servicio técnico.

Reposición del nivel de aceite delmotor

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 24

Antes de abrir el capó del motor, deberá leery tener en cuenta las advertencias al respec-to ››› en Indicaciones de seguridad paralos trabajos en el vano motor de la pág. 178. »

183

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oS

egur

idad

Lo e

senc

ial

Page 186: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Consejos

La ubicación de la boca de llenado de aceitepuede verse en el dibujo correspondiente delvano motor ››› pág. 181.

Especificación del aceite del motor››› pág. 182.

ATENCIÓN

El aceite es un producto inflamable. Al repo-ner aceite, evite que se derrame sobre laspiezas calientes del motor.

CUIDADO

Si el nivel de aceite se encuentra por encimade la zona A , no arranque el motor. Puedecausar daños en el motor y en el catalizador.Informe a un taller especializado.

Nota relativa al medio ambiente

El nivel de aceite no deberá estar en ningúncaso por encima de la zona A . De ser así, po-dría aspirarse aceite por el respiradero delcárter del cigüeñal y llegar a la atmósfera através del sistema de escape.

Cambio de aceite del motor

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 24

El aceite del motor se cambia durante los tra-bajos de inspección.

Le recomendamos acudir a un servicio técni-co para realizar el cambio de aceite.

En el Programa de mantenimiento se le infor-ma de los intervalos necesarios para el cam-bio de aceite.

ATENCIÓN

Para poder realizar usted mismo el cambio deaceite del motor, deberá disponer de los co-nocimientos necesarios.

● Antes de abrir el capó del motor, deberáleer y tener en cuenta las advertencias al res-pecto ››› pág. 178, Indicaciones de seguridadpara los trabajos en el vano motor.

● Deje primero que se enfríe el motor. El acei-te caliente puede producir quemaduras.

● Utilice unas gafas de protección, ya que lassalpicaduras de aceite pueden producir heri-das de tipo cáustico.

● Cuando desenrosque con los dedos el tor-nillo de vaciado de aceite, mantenga los bra-zos en posición horizontal para que el aceiteno le chorree.

● Limpie a fondo las partes del cuerpo, quehayan entrado en contacto con el aceite.

● El aceite es tóxico. Mantenga el aceite usa-do fuera del alcance de los niños.

CUIDADO

No añada ningún lubricante adicional al acei-te del motor. Podría dañar el motor. Cualquiertipo de daño originado por el empleo de este

tipo de productos queda excluido de la garan-tía.

Nota relativa al medio ambiente

● Debido al problema que supone desechar elaceite usado y a la necesidad de disponer deherramientas y conocimientos especiales, re-comendamos realizar el cambio del aceite demotor y del filtro en un servicio técnico.

● El aceite no debe verterse, en ningún caso,en el alcantarillado o en el medio ambiente.

● Para recoger el aceite usado al realizar elcambio, utilice un depósito en el que quepala capacidad de aceite de su motor.

Sistema de refrigeración

Especificación del líquido refrigerante

El sistema de refrigeración del motor lleva defábrica una mezcla de agua especialmentetratada y de, al menos, un 40% del aditivo G13 (TL-VW 774 J). El aditivo del líquido refri-gerante del motor se reconoce por su colora-ción lila. Esta mezcla de agua y aditivo no só-lo ofrece una protección anticongelante has-ta -25 °C (-13 °F), sino que también protege

184

Page 187: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Verificación y reposición de niveles

las piezas de aleación ligera del sistema re-frigerante del motor contra la corrosión. Ade-más, evita la sedimentación de cal y aumen-ta considerablemente el punto de ebullicióndel líquido refrigerante.

Para proteger el sistema refrigerante del mo-tor, el porcentaje de aditivo debe ser siemprede al menos un 40%, incluso cuando el tiem-po o el clima sea cálido y no sea necesaria laprotección anticongelante.

Si por razones climáticas se necesita mayorprotección, se podrá aumentar la proporciónde aditivo. No obstante, sólo hasta un 60%como máximo porque, de lo contrario, des-cendería la protección anticongelante y, a suvez, empeoraría la refrigeración.

Cuando se reponga líquido refrigerante, seha de utilizar una mezcla de agua destilada yde, al menos, un 40% del aditivo G 13 o G 12plus-plus (TL-VW 774 G) (ambos de colora-ción lila) para obtener una protección antico-rrosión óptima ››› . La mezcla de G 13 conlos líquidos refrigerantes del motor G 12 plus(TL-VW 774 F), G 12 (coloración roja) o G 11(coloración azul verdosa) empeora la protec-ción anticorrosión considerablemente y, porello, se deberá evitar ››› .

ATENCIÓN

Si en el sistema refrigerante no hay suficientelíquido anticongelante, podría fallar el motor

y, como consecuencia, producirse lesionesgraves.

● Habrá que cerciorarse de que el porcentajedel aditivo sea el correcto, teniendo en cuen-ta la temperatura ambiente más baja previstaen el lugar donde se vaya a utilizar el vehícu-lo.

● Cuando la temperatura exterior es extrema-damente baja, el líquido refrigerante se pue-de congelar y el vehículo quedar inmoviliza-do. Como en este caso tampoco funcionaría lacalefacción, los ocupantes insuficientementeabrigados podrían morir de frío.

CUIDADO

Los aditivos originales no se deberán mezclarnunca con líquidos refrigerantes que no ha-yan sido homologados por SEAT. De lo contra-rio se corre el riesgo de provocar daños gra-ves en el motor y en su sistema de refrigera-ción.

● Si el líquido del depósito de expansión noes de color lila sino, por ejemplo, marrón, sehabrá mezclado el aditivo G 13 con un líquidorefrigerante no adecuado. En tal caso habráque cambiar el líquido refrigerante inmedia-tamente. ¡De lo contrario podrían producirsefallos graves de funcionamiento o daños en elmotor!

Nota relativa al medio ambiente

El líquido refrigerante y sus aditivos puedencontaminar el medio ambiente. Si sale algún

líquido operativo, se deberá recoger y dese-char convenientemente y de manera respe-tuosa con el medio ambiente.

Verificación y reposición del nivel dellíquido refrigerante

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 24

Antes de abrir el capó del motor, deberá leery tener en cuenta las advertencias al respec-to ››› en Indicaciones de seguridad paralos trabajos en el vano motor de la pág. 178.

Apertura del depósito de expansión dellíquido refrigerante

– Detenga el motor y espere a que se enfríe.

– Ponga un paño grande y grueso sobre el ta-pón del depósito de expansión del líquidorefrigerante para no quemarse, y desenrós-quelo con precaución ››› .

Verificación del nivel del líquido refrigerante

– Abra el depósito y compruebe el nivel dellíquido refrigerante.

– Si el nivel del líquido en el depósito estápor debajo de la marca “MIN”, añada líqui-do refrigerante. »

185

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oS

egur

idad

Lo e

senc

ial

Page 188: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Consejos

Reposición del nivel del líquido refrigerante

– Añada únicamente líquido refrigerantenuevo.

– Procure no rebasar la marca “MAX”, al aña-dir líquido.

Cierre del depósito de expansión del líquidorefrigerante

– Asegúrese de cerrar bien el tapón.

La ubicación del depósito de expansión dellíquido refrigerante puede verse en el dibujocorrespondiente del vano motor ››› pág. 181.

El líquido refrigerante que ha de reponer de-be cumplir ciertas especificaciones. Si en ca-so de emergencia no dispone del aditivo G12++, no añada otro aditivo. En este caso,utilice sólo agua y restablezca cuanto antesla proporción correcta de la mezcla con eladitivo al líquido refrigerante prescrito.

Al reponer, utilice sólo líquido refrigerantenuevo.

Añada sólo hasta que el líquido alcance lamarca “MAX”. De lo contrario, al subir la tem-peratura el líquido sobrante saldrá por pre-sión del sistema de refrigeración.

El aditivo G 12++ puede mezclarse con el G12+ en cualquier proporción.

ATENCIÓN

Los trabajos que se efectúan en el motor o enel vano motor deben realizarse con precau-ción.

● Antes de realizar trabajos en el vano motor,tenga en cuenta las advertencias correspon-dientes ››› pág. 178.

● Cuando el motor está caliente, el sistemade refrigeración se halla bajo presión. Noabra nunca el tapón del depósito de expan-sión del líquido refrigerante con el motor ca-liente. De lo contrario podría quemarse.

CUIDADO

● En caso de que observe algún cambio decolor en el líquido debido al tiempo de uso,se recomienda el cambio del mismo, ya quehabría perdido parte de sus propiedades pu-diendo causar daños al motor.

● Si la pérdida de líquido refrigerante es con-siderable, sólo debería reponerlo una vez sehaya enfriado el motor. De este modo se evi-tan daños en el motor. Si la pérdida de líqui-do refrigerante es significativa, es posibleque existan fugas en el sistema de refrigera-ción. Acuda inmediatamente a un taller espe-cializado y haga revisar el sistema de refrige-ración. De lo contrario, corre el peligro de su-frir daños en el motor.

Líquido de frenos

Verificación del nivel del líquido defrenos

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 25

La ubicación del depósito del líquido de fre-nos puede verse en el dibujo correspondien-te del vano motor ››› pág. 181. Lo reconocerápor los colores del tapón, negro y amarillo.

El nivel del líquido disminuye ligeramentecon la conducción, debido al desgaste y rea-juste automático de las pastillas de freno.

Sin embargo, si el nivel del líquido disminu-ye más de lo normal en un corto espacio detiempo, o bien si está por debajo de la marca“MIN”, puede ser que el sistema de frenostenga fugas. Los testigos del cuadro de ins-trumentos le advierten si el nivel del líquidode frenos es insuficiente ››› pág. 61.

ATENCIÓN

Antes de abrir el capó del motor y verificar ellíquido de frenos, debe consultar y tener encuenta las advertencias al respecto››› pág. 178.

186

Page 189: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Verificación y reposición de niveles

Cambio del líquido de frenos

En el Programa de mantenimiento se le infor-ma de los intervalos necesarios para el cam-bio del líquido de frenos.

Le recomendamos que acuda a un serviciotécnico para realizar el cambio del líquido defrenos.

Antes de abrir el capó del motor deberá leerlas indicaciones ››› en Indicaciones de se-guridad para los trabajos en el vano motorde la pág. 178 del apartado “Indicaciones deseguridad para los trabajos en el vano mo-tor”.

El líquido de frenos tiene propiedades hi-groscópicas, por eso absorbe humedad delaire con el paso del tiempo. Un excesivo con-tenido de agua en el líquido de frenos puedeprovocar, con el tiempo, corrosión en el siste-ma de frenos. También reduce notablementeel punto de ebullición del líquido, por lo quesi se solicitan en exceso los frenos, se forma-rán burbujas en el sistema de frenos y se re-ducirá la capacidad de frenado.

Asegúrese siempre que utiliza el líquido defrenos correcto. Utilice sólo el líquido de fre-nos que cumpla expresamente la norma VW501 14.

Puede adquirir el líquido de frenos conformea la norma VW 501 14 en un concesionarioSEAT o en un Servicio Oficial SEAT. Si no seencuentra disponible, utilice sólo un líquido

de frenos de alta calidad que cumpla los re-quisitos de la norma DIN ISO 4925 CLASS 4 ode la norma estadounidense FMVSS 116 DOT4.

Si se utiliza un líquido de frenos de otro tipoo que no sea de alta calidad, esto puedeafectar al funcionamiento del sistema de fre-no y reducir su eficacia. Si el recipiente no in-dica que el líquido de frenos cumple la nor-ma VW 501 14, DIN ISO 4925 CLASS 4 o laestadounidense FMVSS 116 DOT 4, no lo uti-lice.

ATENCIÓN

El líquido de frenos es tóxico. Al perder suviscosidad con el paso del tiempo, la capaci-dad de frenado disminuye notablemente.

● Antes de abrir el capó del motor y verificarel líquido de frenos, debe consultar y tener encuenta las advertencias al respecto››› pág. 178.

● El líquido de frenos sólo se debe guardar enel envase original cerrado y fuera del alcancede los niños. Existe peligro de intoxicación.

● Realice el cambio del líquido de frenos se-gún lo indicado en el Programa de manteni-miento. Si el líquido de frenos está muy usa-do y se somete el freno a grandes esfuerzos,puede ser que se formen burbujas en el siste-ma de frenos. En tal caso, se ve reducida laeficacia de los frenos y, por consiguiente, laseguridad durante la conducción. Existe peli-gro de accidente.

CUIDADO

El líquido de frenos daña la pintura del vehí-culo. Limpie inmediatamente cualquier restodel líquido que entre en contacto con la pin-tura.

Nota relativa al medio ambiente

Las pastillas y el líquido de frenos deben re-cogerse y desecharse según lo establecidopor la legislación. La red de servicio técnicoSEAT dispone de dispositivos y personal for-mado para una correcta recogida y gestión deestos residuos.

Depósito limpiacristales

Reposición del agua del depósitolavacristales

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 25

El lavacristales y el lavafaros reciben líquidodel depósito lavacristales que se encuentraen el vano motor. Tiene una capacidad deunos 2 litros; en vehículos con lavafaros* esde unos 4,5 litros.

El depósito se encuentra en el vano motor.

El agua no basta para limpiar los cristales afondo. Por ello, le recomendamos añadirsiempre al agua un producto limpiacristales. »

187

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oS

egur

idad

Lo e

senc

ial

Page 190: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Consejos

En el mercado existen productos limpiacrista-les homologados con un alto poder deter-gente y anticongelante, por lo que se puedenaplicar durante todo el año. Tenga en cuentalas prescripciones para la mezcla que figuranen la etiqueta.

ATENCIÓN

Los trabajos que se efectúan en el motor o enel vano motor deben realizarse con precau-ción.

● Antes de realizar trabajos en el vano motor,tenga en cuenta las advertencias correspon-dientes ››› pág. 178.

CUIDADO

● Al agua del lavacristales no se le deberáañadir en ningún caso anticongelante para elradiador ni otros aditivos.

● Utilice únicamente productos limpiacrista-les de calidad reconocida, con la cantidad deagua prescrita por el fabricante. Si se utilizanotros productos o soluciones de jabón pue-den obstruirse los orificios diminutos de losdifusores de proyección en forma de abanico.

Batería del vehículo

Simbología y advertenciasrelacionadas con los trabajos en labatería del vehículo

Proteja sus ojos

El electrolito de la batería es muy corrosivo. Utili-ce guantes y gafas protectoras

Está prohibido encender fuego, provocar chispas,utilizar una llama desprotegida o fumar

Al cargar las baterías se origina una mezcla degas detonante altamente explosiva

Mantener alejados a los niños del ácido y las ba-terías

ATENCIÓN

Los trabajos que se han de realizar en la bate-ría del vehículo y en el sistema eléctrico pue-den provocar heridas, quemaduras, acciden-tes e incendios:

● Proteja sus ojos. Procure que ninguna partí-cula de ácido o plomo entre en contacto conlos ojos, la piel o la ropa.

● El electrolito de la batería es muy corrosivo.Utilice guantes y gafas protectoras. No vuel-que las baterías, pues podría derramarseelectrolito por los orificios de desgasifica-ción. Enjuague sus ojos inmediatamente conabundante agua para eliminar cualquier sal-picadura de electrolito. Acuda acto seguido al

médico. Las salpicaduras de electrolito sobrela piel o en la ropa deben neutralizarse de in-mediato con agua y jabón, y aclararse segui-damente con mucha agua. En caso de haberingerido ácido, se debe ir de inmediato al mé-dico.

● Está prohibido encender fuego, provocarchispas, utilizar una llama desprotegida o fu-mar. Evite producir chispas cuando se trabajecon cables y aparatos eléctricos o por descar-ga electroestática. No ponga jamás los polosde la batería en cortocircuito. Las chispas car-gadas de energía pueden causar daños.

● Al cargar las baterías se origina una mezclade gases detonantes altamente explosiva.Cargue la batería únicamente en lugares bienventilados.

● Mantenga el electrolito y la batería fueradel alcance de los niños.

● Antes de realizar cualquier trabajo en elsistema eléctrico, detenga el motor, desco-necte el encendido y todos los dispositivoseléctricos. Desconecte el cable del polo nega-tivo de la batería. Si sólo ha de cambiar unalámpara será suficiente con apagarla.

● Antes de desembornar la batería, desactiveel sistema de alarma antirrobo desbloquean-do el vehículo. De otro modo, saltará la alar-ma.

● Para desconectar la batería de la red de abordo, desemborne primero el cable del polonegativo y, a continuación, el del positivo.

188

Page 191: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Verificación y reposición de niveles

● Desconecte todos los dispositivos eléctri-cos antes de embornar nuevamente la bate-ría. Emborne primero el cable del polo positi-vo y, a continuación, el del negativo. Cuidarde no confundir nunca los cables, porque po-drían quemarse.

● No cargue nunca la batería si está helada orecién descongelada, ya que podría explotary ocasionar lesiones. Si la batería se hiela, seha de sustituir siempre. Una batería descar-gada puede incluso helarse a temperaturaspróximas a los 0 °C (+32 °F).

● Procure que los tubos flexibles de desgasi-ficado se hallen siempre fijados a las bate-rías.

● No utilice baterías que se hallen defectuo-sas. Existe peligro de explosión. Sustituya lasbaterías defectuosas inmediatamente.

● En vehículos con la batería en el maletero:asegúrese de que el manguito de la bateríapara airear los gases esté bien fijado.

CUIDADO

● No desemborne nunca la batería del vehí-culo con el encendido conectado o con el mo-tor en marcha, ya que dañaría el sistema eléc-trico o los componentes electrónicos.

● Para evitar que la carcasa de la batería re-sulte dañada por los rayos ultravioleta, no sedebe exponer durante demasiado tiempo a laluz solar.

● Si el vehículo ha de permanecer parado eninvierno durante largo tiempo, proteja la ba-

tería para que no pueda “helarse”, y quedarinservible.

Verificación del nivel de electrolito dela batería

El nivel de electrolito se ha de controlar regu-larmente en los países con clima cálido y enel caso de las baterías viejas, cuando el kilo-metraje medio es elevado.

– Abra el capó del motor y a continuación le-vante la cubierta que protege la parte de-lantera de la batería ››› en Indicacionesde seguridad para los trabajos en el vanomotor de la pág. 178 ››› en Simbología yadvertencias relacionadas con los trabajosen la batería del vehículo de la pág. 188.En vehículos con la batería bajo la rueda derecambio, abrir el portón y levantar la mo-queta del suelo. Allí se encuentra la bateríajunto a la rueda de recambio.

– Compruebe el indicador de color de la miri-lla en la parte superior de la batería.

– Si en la mirilla se forman burbujas, golpée-la ligeramente con los nudillos hasta quedesaparezcan.

La ubicación de la batería puede verse en lailustración del vano motor ››› pág. 181. Laubicación de la batería en el maletero puedeverse en ››› fig. 152.

El indicador de la mirilla (“ojo mágico)” cam-bia de color en función del estado de carga odel nivel de electrolito de la batería.

Se distinguen dos colores:

● Negro: estado de carga correcto.

● Transparente/amarillo claro: se debe susti-tuir la batería. Acuda a un taller especializa-do.

Carga o cambio de la batería

La batería no necesita mantenimiento y severifica regularmente durante los servicios.Para realizar cualquier trabajo en la bateríadel vehículo, se necesitan conocimientos yútiles especiales.

Si con frecuencia realiza recorridos cortos yel vehículo permanece parado durante largotiempo, se recomienda verificar la batería delvehículo, incluso fuera de los intervalos deservicios, en un taller especializado.

Si tiene problemas al arrancar, debido a unestado de carga insuficiente de la batería,puede ser que tenga algún defecto. Si es así,le recomendamos que acuda a un serviciotécnico para que verifique el estado de la ba-tería, y la cargue o la sustituya. »

189

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oS

egur

idad

Lo e

senc

ial

Page 192: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Consejos

Carga de la batería

Acuda a un taller especializado para que car-guen la batería, el modelo de batería que in-corpora su vehículo emplea una tecnologíaespecial, que requiere una carga de tensiónlimitada.

Cambio de la batería

La batería del vehículo ha sido diseñada enfunción de su ubicación y cuenta con ele-mentos de seguridad.

Las baterías originales SEAT cumplen con to-dos los requisitos de mantenimiento, rendi-miento y seguridad que exige su vehículo.

ATENCIÓN

● Recomendamos el uso de baterías exentasde mantenimiento, cíclicas y de estanqueidadpermanente según las normas T 825 06 yVW 7 50 73. La versión de la norma es la deagosto de 2001 o posterior.

● Antes de realizar cualquier trabajo en lasbaterías, tenga en cuenta las advertencias alrespecto ››› en Simbología y advertenciasrelacionadas con los trabajos en la bateríadel vehículo de la pág. 188.

Nota relativa al medio ambiente

La batería contiene sustancias tóxicas, comopueden ser ácido sulfúrico y plomo. Por estemotivo, se debe desechar según la normativa

sobre la protección del medio ambiente y noarrojarse nunca a la basura doméstica.

Ruedas

Ruedas y neumáticos

Observaciones generales

Para evitar desperfectos

– Al subir un bordillo o similar, hágalo des-pacio y en ángulo recto.

– Evite que los neumáticos se ensucien deaceite, grasa o combustible.

– Compruebe con regularidad si los neumáti-cos están dañados (pinchazos, cortes, grie-tas o abolladuras). Retire cualquier objetoextraño del perfil del neumático.

Cómo guardar los neumáticos

– Al desmontar los neumáticos, márquelospara mantener el sentido de giro al volver amontarlos.

– Guarde siempre las ruedas o los neumáti-cos desmontados en un lugar fresco, secoy, a ser posible, oscuro.

– Los neumáticos, sin llanta, se deberíanguardar en posición vertical.

Neumáticos nuevos

Al montar neumáticos nuevos se ha de reali-zar un rodaje ››› pág. 143.

190

Page 193: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Ruedas

Debido a las características de construcción ya la estructura del perfil, la profundidad delperfil de los neumáticos nuevos puede va-riar, dependiendo del diseño y del fabricante.

Daños no visibles

A menudo, los daños que se originan en losneumáticos y en las llantas no son visibles.El que el vehículo vibre de forma inusual otienda a irse hacia un lado, es una señal deun posible deterioro de los neumáticos. Acu-da cuanto antes a un servicio técnico paraque los revisen.

Neumáticos sujetos a rodaduraunidireccional

Los flancos de los neumáticos sujetos a roda-dura unidireccional van marcados con unasflechas. Es imprescindible conservar el senti-do de rodadura indicado. De este modo seaprovechan al máximo las propiedades delneumático en lo que se refiere a aquapla-ning, adherencia, ruidos y desgaste.

ATENCIÓN

● Los neumáticos nuevos no alcanzan el gra-do óptimo de adherencia hasta pasados losprimeros 500 km. Por ello se aconseja condu-cir con precaución, para evitar posibles acci-dentes.

● No conduzca nunca con neumáticos daña-dos. Existe peligro de accidente.

● Si durante la marcha el vehículo vibra deforma inusual o tiende a irse hacia un lado,deténgase inmediatamente y compruebe elestado de los neumáticos con respecto a po-sibles daños.

Verificación de la presión de infladode los neumáticos

Los valores de la presión de inflado de losneumáticos figuran en el adhesivo pegado ala parte interior de la tapa del depósito decombustible.

1. Consulte en el adhesivo la presión prescri-ta (neumáticos de verano).

2. Compruebe la presión siempre con losneumáticos fríos. Los neumáticos calien-tes presentan un aumento de presión, queno se ha de reducir.

3. Adapte la presión de inflado a la cargaque transporta.

Presión de los neumáticos

La presión de los neumáticos es un factormuy importante, sobre todo, si se conduce agran velocidad. Por ello, deber comprobar lapresión por lo menos una vez al mes, y siem-pre antes de emprender un viaje largo.

ATENCIÓN

Si la presión de inflado de un neumático esinsuficiente puede reventar y causar un acci-dente.

● Los neumáticos con presión insuficiente seven sometidos a mayor trabajo de flexión agrandes velocidades. Como consecuencia, secalientan en exceso, provocando un despren-dimiento de la banda de rodadura e inclusoun reventón. Mantenga siempre la presión in-dicada.

● La presión demasiado baja o alta reduce lavida útil de los neumáticos, además de tenerun efecto negativo sobre el comportamientode marcha del vehículo, aumentando el ries-go de sufrir un accidente.

Nota relativa al medio ambiente

Si la presión de los neumáticos es insuficien-te, aumenta el consumo de combustible.

191

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oS

egur

idad

Lo e

senc

ial

Page 194: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Consejos

Vida útil de los neumáticos

Fig. 154 Indicadores de desgaste del perfildel neumático.

Fig. 155 Esquema para el cambio de ruedas.

La vida útil de los neumáticos depende de lapresión de inflado, del modo de conducir yde un montaje correcto.

Indicadores de desgaste

En la base del perfil de los neumáticos origi-nales se encuentran unos “indicadores dedesgaste” de 1,6 mm de altura ››› fig. 154,ordenados transversalmente con respecto ala dirección de marcha. Estos indicadores,entre 6 y 8 según la marca, van repartidos adistancias iguales por todo el perímetro. Suposición viene indicada por unas señales enlos flancos del neumático (p. ej., las letras“TWI” o símbolos). Si el perfil es de 1,6 mm,midiendo desde el fondo de las acanaladu-ras que hay al lado de los indicadores dedesgaste, el neumático ha alcanzado el lími-te de profundidad mínimo autorizado. Losneumáticos deben cambiarse. En otros paí-ses pueden regir otros valores ››› .

Presión de los neumáticos

Si la presión del inflado es incorrecta puedeproducirse un desgaste excesivo o incluso unreventón del neumático. Por ello, es conve-niente comprobar la presión al menos unavez al mes ››› pág. 191.

Modo de conducir

La conducción rápida en las curvas, los ace-lerones y frenazos bruscos aumentan el des-gaste de los neumáticos.

Intercambio de ruedas

Si los neumáticos de las ruedas delanterashan sufrido mucho más el desgaste, es reco-

mendable intercambiar las ruedas delanterasy traseras según el esquema ››› fig. 155. Ac-tuando de este modo se consigue que la vidaútil de todos los neumáticos sea aproximada-mente la misma.

Equilibrado de las ruedas

Las ruedas de un vehículo nuevo están equi-libradas. Sin embargo, debido a diferentescircunstancias durante la conducción, sepuede originar un desequilibrio, que se ponede manifiesto cuando el volante vibra.

Como el desequilibrio implica también unmayor desgaste de la dirección, de la sus-pensión y de los neumáticos, habrá queequilibrar las ruedas de nuevo. Además, larueda debe volver a equilibrarse después demontar un neumático nuevo.

Fallos en la alineación de las ruedas

Si el tren de rodaje está mal ajustado, no só-lo aumenta el desgaste de los neumáticos,sino que se reduce también la seguridad enla conducción. Si el desgaste es considera-ble, acuda a un servicio técnico para que re-visen la alineación.

ATENCIÓN

Si revienta un neumático durante la marcha,existe peligro de accidente.

192

Page 195: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Ruedas

● Los neumáticos se deberán cambiar, a mástardar, cuando lo muestren los indicadores dedesgaste ››› pág. 192. De lo contrario existepeligro de accidente. Con neumáticos gasta-dos, particularmente cuando se conduce a al-tas velocidades sobre suelo mojado, disminu-ye la adherencia. Además, el peligro de queel vehículo “flote” (aquaplaning) es mayor.

● Los neumáticos con presión insuficiente seven sometidos a mayor trabajo de flexión agrandes velocidades. Por ello se calientan enexceso. Como consecuencia se puede des-prender la banda de rodadura e incluso puedereventar el neumático, con el consiguientepeligro de accidente. Mantenga siempre lapresión indicada.

● Si el desgaste de los neumáticos es consi-derable, acuda a un servicio técnico para queajusten el tren de rodaje.

● Evite que los neumáticos entren en contac-to con productos químicos como aceite, com-bustible o líquido de frenos.

● Haga cambiar inmediatamente las llantas oneumáticos defectuosos.

Nota relativa al medio ambiente

Si la presión de los neumáticos es insuficien-te, aumenta el consumo de combustible.

Neumáticos y llantas nuevos

Hay que someter a rodaje a los neumáticos ylas llantas nuevos.

Los neumáticos y las llantas son elementosde construcción muy importantes. Los homo-logados por SEAT han sido diseñados para elmodelo de vehículo en cuestión, por lo quecontribuyen determinantemente a mantenerla buena estabilidad en carretera y las bue-nas propiedades de marcha ››› .

A ser posible, no sustituya sólo una ruedapor eje, sino ambas como mínimo. Para se-leccionar el neumático adecuado es impor-tante conocer los datos del mismo. Los neu-máticos radiales llevan en los flancos unainscripción del tipo de neumático, comopor ejemplo:

195/65 R15 91T

Desglosado, esto significa lo siguiente:

Anchura del neumático en mm

Relación entre altura y anchura en %

Sigla distintiva de Radial

Diámetro de la llanta en pulgadas

Índice de carga

Sigla indicativa de velocidad

Además de esto, también puede aparecer enel neumático:

● una marca del sentido de rodadura

● “Reinforced” para neumáticos en versiónreforzada.

195

65

R

15

91

T

La fecha de fabricación figura también en elflanco del neumático (posiblemente sólo enel lado interior de la rueda).

“DOT ... 1103 ...” significa, por ejemplo, queel neumático fue fabricado en la semana 11del año 2003.

Le recomendamos que lleve su vehículo a unservicio técnico para realizar todos los traba-jos relacionados con las llantas o los neumá-ticos. Este dispone de las herramientas espe-ciales y los recambios necesarios, personalaltamente cualificado y está preparado paradesechar los neumáticos usados respetandoel medio ambiente.

Si desea cambiar o bien reequipar las rue-das, las llantas o los embellecedores de rue-da, le recomendamos que acuda a un servi-cio técnico para que le asesoren sobre lasposibilidades técnicas existentes.

Nota para el mercado Italia: Debe consultar-se en un Centro de Asistencia SEAT la posibi-lidad de montar llantas o neumáticos de untamaño diferente a los montados original-mente en SEAT, así como cuáles son las com-binaciones permitidas entre los ejes anterior(eje 1) y posterior (eje 2).

ATENCIÓN

● Le recomendamos utilizar exclusivamentelos neumáticos y llantas que han sido homo-logados por SEAT para su tipo de vehículo. Delo contrario, puede ponerse en peligro la »

193

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oS

egur

idad

Lo e

senc

ial

Page 196: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Consejos

seguridad vial y corre el riesgo de provocarun accidente.

● Sólo en casos de emergencia, y conducien-do con suma precaución, se podrán utilizarneumáticos de más de 6 años de antigüedad.

● No utilice neumáticos usados de los quedesconoce las “circunstancias de utilizaciónanteriores”.

● Si se montan embellecedores de rueda conposterioridad, asegúrese que garantizan laentrada de aire suficiente para la refrigera-ción del sistema de frenos.

● Utilice siempre para las cuatro ruedas neu-máticos radiales del mismo tipo, tamaño (pe-rímetro de rodadura) y perfil.

Nota relativa al medio ambiente

Los neumáticos usados deben desecharseconforme a las normas vigentes.

Aviso

● Por motivos técnicos, normalmente no sepueden utilizar las llantas de otros vehículos.Esto rige en ciertos casos, incluso para lasllantas de un mismo modelo. Si monta neu-máticos o llantas no homologados por SEATpara su modelo de vehículo, el permiso oficialde circulación del vehículo puede perder suvalidez.

● Si el tipo de la rueda de repuesto es dife-rente a las que lleva el vehículo montadas(p. ej., en el caso de neumáticos de invierno),

sólo se deberá utilizar brevemente, en casode un pinchazo y conduciendo con la modera-ción correspondiente. Se deberá sustituircuanto antes por la rueda normal.

Tornillos de rueda

Las llantas y los tornillos de rueda están ar-monizados entre sí. Para cada cambio dellantas se deben utilizar los tornillos de rue-da correspondientes, con la longitud y colla-rín adecuados. De ello depende la fijacióncorrecta de las ruedas y el funcionamientodel sistema de frenos.

En determinadas circunstancias no debe uti-lizar tornillos de rueda de vehículos de lamisma gama ››› pág. 166.

ATENCIÓN

El montaje incorrecto de los tornillos de rue-da puede dar lugar a que se desprenda la rue-da durante la marcha y a sufrir un accidente.

● Los tornillos de rueda deberán estar lim-pios y poderse enroscar con facilidad. No sedeberán engrasar ni aceitar nunca.

● Utilice únicamente los tornillos de ruedaque corresponden a cada llanta.

● Si aprieta los tornillos con un par menor alprescrito, pueden salirse las ruedas durantela marcha, con el consiguiente peligro de ac-cidente. Por el contrario, un par de apriete ex-cesivo puede dañar los tornillos o la rosca.

CUIDADO

El par de apriete prescrito para los tornillosde las llantas de acero y de aleación ligera esde 120 Nm.

Servicio de invierno

Neumáticos de invierno

Si se montan neumáticos de invierno, laspropiedades de marcha del vehículo mejora-rán notablemente en carretera durante el in-vierno. Los neumáticos de verano tienen me-nor adherencia sobre hielo y nieve debido asu diseño (anchura, mezcla de caucho y tipode perfil).

La presión de inflado de los neumáticos deinvierno ha de ser 0,2 bar (2,9 psi/20 kPa),mayor que la presión de los neumáticos deverano (véase el adhesivo de la tapa del de-pósito de combustible).

Monte los neumáticos de invierno en las cua-tro ruedas.

Las dimensiones de los neumáticos de in-vierno homologadas figuran en la documen-tación del vehículo. Utilice sólo neumáticosde invierno radiales. Todos los neumáticosque aparecen en la documentación de su ve-hículo pueden utilizarse como neumáticos deinvierno.

194

Page 197: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Ruedas

Los neumáticos de invierno pierden gran par-te de sus cualidades cuando el perfil se hareducido a 4 mm.

En función de la sigla de velocidad››› pág. 193, Neumáticos y llantas nuevos, leindicamos a continuación los límites de velo-cidad que rigen para los neumáticos de in-vierno: ›››

máx. 160 km/h (99 mph)

máx. 180 km/h (112 mph)

máx. 190 km/h (118 mph)

máx. 210 km/h (130 mph)

En algunos países, los vehículos que puedensobrepasar la velocidad máxima establecidapara el neumático de invierno tienen que lle-var el correspondiente adhesivo a la vista delconductor. Dichos adhesivos pueden adqui-rirse en el servicio técnico. Atenerse a lasprescripciones legales de cada país.

Los neumáticos de invierno no deben perma-necer montados más tiempo de lo necesario,ya que en calzadas sin nieve ni hielo se con-duce mejor con neumáticos de verano.

En caso de pinchazo, tenga en cuenta la ob-servación con respecto a la rueda de repues-to ››› pág. 193, Neumáticos y llantas nuevos.

ATENCIÓN

No se debe superar la velocidad máxima au-torizada para los neumáticos de invierno. De

Q

S

T

H

lo contrario, se dañarían, con el consiguienteriesgo de accidente.

Nota relativa al medio ambiente

Vuelva a montar los neumáticos de verano loantes posible. De esta forma hacen menosruido al rodar, el desgaste es menor y se con-sume menos combustible.

Cadenas para nieve

El montaje de las cadenas para nieve sólo es-tá permitido en las ruedas delanteras y paralos siguientes neumáticos:

175/70R14185/60R15

Cadenas de eslabones que no sobresal-gan más de 15 mm (incluido el cierre decadena)

215/45R16 Cadenas de eslabones que no sobresal-gan más de 9 mm (incluido el cierre decadena)

215/40R17 Cadenas de eslabones que no sobresal-gan más de 7 mm (incluido el cierre decadena)

Si se utilizan cadenas, se han de desmontarlas tapas y los aros embellecedores. En talcaso se deben cubrir los tornillos de ruedacon capuchones por motivos de seguridad,que se pueden adquirir en cualquier serviciotécnico.

ATENCIÓN

Las cadenas de nieve deberán ir tensadas co-rrectamente según las instrucciones del fabri-cante. De esta manera se evitarán contactosde las cadenas con el pasa-ruedas.

CUIDADO

Desmonte las cadenas en los trayectos sinnieve. Pues en tales casos, las cadenas em-peoran el comportamiento de marcha del ve-hículo, dañan los neumáticos y se deterioranrápidamente.

Aviso

En algunos países, la velocidad máxima auto-rizada con cadenas es de 50 km/h (31 mph).Atenerse a las normas legales de cada país.

195

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oS

egur

idad

Lo e

senc

ial

Page 198: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Consejos

Emergencias

Equipamiento de emergencia

Triángulo de preseñalización*

Fig. 156 Modelo IBIZA ST: alojamiento para eltriángulo de preseñalización en el maletero.

En algunos países es obligatorio el uso deltriángulo reflectante señalizador para casosde emergencia. También el botiquín para cu-ras y lámparas de repuesto.

El triángulo de preseñalización se encuentraen la caja portaobjetos situada bajo la cu-bierta de la superficie de carga del maletero.

Aviso

● El triángulo de preseñalización no pertene-ce al equipo de serie del vehículo.

● El triángulo de preseñalización debe res-ponder a las exigencias legales.

Botiquín y extintor de incendios*

Fig. 157 Modelo IBIZA ST: alojamiento para elbotiquín en el maletero.

El botiquín puede ir alojado en la caja porta-objetos situada bajo la cubierta de la superfi-cie de carga del maletero.

El extintor de incendios* está situado sobrela alfombra del maletero, sujeto con velcro.

Aviso

● El botiquín y el extintor de incendios nopertenecen al equipamiento de serie del vehí-culo.

● El botiquín debe cumplir los requisitos le-gales vigentes.

● Observe la fecha de caducidad del conteni-do del botiquín. Una vez caducada la fecha,adquiera lo antes posible un botiquín nuevo.

● El extintor de incendios debe cumplir losrequisitos legales vigentes.

● En el caso del extintor de incendios, asegú-rese también de que funciona. Por ello, losextintores de incendios tienen que ser revisa-dos. La fecha de la próxima revisión figura enla etiqueta adhesiva del extintor.

● Consulte antes de adquirir accesorios y re-puestos las indicaciones de “Accesorios y re-cambios” ››› pág. 166.

Herramientas del vehículo

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 27

Algunas de las herramientas relacionadasforman parte sólo de algunas versiones o sonequipamientos opcionales.

ATENCIÓN

● El gato suministrado de fábrica sólo se de-be utilizar para vehículos del mismo tipo queel suyo. No lo utilice en ningún caso para le-vantar vehículos más pesados ni otros pesos,ya que existe peligro de resultar herido.

● Coloque el gato únicamente sobre terrenofirme y llano.

● No arranque nunca el motor estando levan-tado el vehículo, ya que existe peligro de ac-cidente.

● Si hay que realizar trabajos debajo del ve-hículo, éste se deberá asegurar utilizandomedios adecuados. De no hacerlo así, existepeligro de resultar herido.

196

Page 199: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Emergencias

Aviso

El gato no es objeto generalmente de mante-nimiento. En caso de que sea necesario, debeser engrasado con grasa universal.

Rueda de repuesto (rueda deemergencia)*

La rueda de emergencia se encuentra en elmaletero, debajo de la superficie de carga yva fijada mediante una ruedecilla.

Utilización de la rueda de emergencia

La rueda de emergencia sólo debe utilizarseen caso de pinchazo o pérdida de presiónhasta llegar a un taller. Cámbiela cuanto an-tes por una rueda de servicio.

El uso de la rueda de emergencia suponeciertas restricciones. La rueda de emergenciaha sido diseñada especialmente para su ve-hículo, por ello, no se debe intercambiar porla rueda de emergencia de otro vehículo.

En la llanta de la rueda de emergencia no sedeben montar neumáticos normales ni de in-vierno.

Cadenas para la nieve

Por motivos técnicos, no se permite colocarcadenas para la nieve en la rueda de emer-gencia.

Si debe circular con cadenas para la nieve yha pinchado una rueda delantera, monte larueda de emergencia en lugar de una de lasruedas traseras. Coloque las cadenas para lanieve en la rueda trasera que desmonte yque sustituirá a la rueda delantera pinchada.

ATENCIÓN

● Tras montar la rueda de emergencia, debeverificar la presión de los neumáticos tanpronto como sea posible. De lo contrario exis-te el riesgo de sufrir un accidente. Encontrarála presión de inflado en la parte interior de latapa del depósito de combustible.

● No circule con la rueda de emergencia amás de 80 km/h (50 mph): ¡riesgo de sufrirun accidente!

● Evite pisar el acelerador a fondo, frenarbruscamente y tomar las curvas a gran veloci-dad: ¡riesgo de sufrir un accidente!

● No conduzca nunca con más de una ruedade emergencia, ya que existe el peligro de ac-cidente.

● En la llanta de la rueda de emergencia nose deben montar neumáticos normales, ni deinvierno.

Cambiar una rueda

Trabajos preliminares

– En caso de que haya pinchado una rueda,aparque el vehículo en un lugar seguro, lomás lejos posible del tráfico rodado. Se de-be tratar de un lugar llano.

– Deje que bajen todos los ocupantes del ve-hículo. Estos deberán mantenerse alejadosde la zona de peligro (p. ej., detrás delguardarraíl).

– Pare el motor y encienda los intermitentesde emergencia y coloque los triángulos.

– Ponga firmemente el freno de mano.

– Ponga la primera marcha, o coloque la pa-lanca selectora en la posición P en los vehí-culos con cambio automático.

– En caso de llevar remolque, sepárelo de suvehículo.

– Saque las herramientas del vehículo y larueda de repuesto del maletero.

ATENCIÓN

● Conecte los intermitentes de emergencia yponga los triángulos de emergencia. Esta me-dida lo protege a Usted y a los ocupantes deotros vehículos.

● Si cambia la rueda en una carretera en pen-diente, bloquee la rueda del lado opuesto con »

197

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oS

egur

idad

Lo e

senc

ial

Page 200: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Consejos

una piedra o similar para evitar que el vehícu-lo se mueva.

Cambiar la rueda

Realice las siguientes operaciones para cam-biar una rueda:

– Retire los tapones de rueda o el embellece-dor integral.

– Afloje los tornillos de la rueda.

– Levante el vehículo por el lugar correspon-diente.

– Desmonte la rueda o bien móntela.

– Baje el vehículo.

– Utilice la llave de ruedas para apretar lostornillos.

– Vuelva a colocar los tapones de rueda.

Trabajos que se deben realizar conposterioridad

– Guarde las herramientas en el lugar previs-to.

– Guarde la rueda pinchada en el maletero,asegurándola bien en su alojamiento.

– Compruebe la presión de los neumáticosde la rueda montada en cuanto sea posi-ble.

– Compruebe, cuanto antes, el par de aprietede los tornillos con una llave dinamométri-ca. Este debe ser de 120 Nm.

Aviso

● Si al cambiar de rueda ha constatado quelos tornillos están oxidados y que cuesta en-roscarlos, se deberán cambiar antes de com-probar el par de apriete.

● Por motivos de seguridad, le recomenda-mos que conduzca a velocidad moderadahasta que se haya comprobado el par deapriete.

Embellecedores integrales de larueda*

Fig. 158 Retirar el embellecedor integral.

Se deberán quitar los embellecedores inte-grales para poder acceder a los tornillos delas ruedas.

Desmontar

– Retire el embellecedor integral de la ruedacon el gancho de alambre ››› fig. 158.

– Enganche este último en uno de los rebajesdel embellecedor integral de la rueda.

Montar

– Coloque sobre la llanta, haciendo presión,el embellecedor integral de rueda. Ejerzapresión primero en el punto en que se en-cuentra el rebaje de la válvula. A continua-ción encaje el resto del embellecedor inte-gral de la rueda.

198

Page 201: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Emergencias

Aflojar y apretar los tornillos de rueda

Fig. 159 Cambio de rueda: aflojar los tornillosde rueda.

Los tornillos de la rueda se deberán aflojarantes de levantar el vehículo.

Aflojar

– Introduzca la llave de rueda hasta el topeen el tornillo de la rueda.

– Agarre la llave por el extremo y gírela apro-ximadamente una vuelta hacia la izquierda››› fig. 159.

Apretar

– Introduzca la llave de rueda hasta el topeen el tornillo de rueda.

– Agarre la llave por el extremo y gire el torni-llo hacia la derecha hasta que quede bienfijo.

– Para aflojar y apretar los tornillos de ruedaantirrobo se necesita el adaptador corres-pondiente.

ATENCIÓN

Afloje los tornillos de rueda sólo un poco (unavuelta aproximadamente) antes de levantar elvehículo con el gato, de lo contrario existepeligro de accidente.

Aviso

● Si no es posible aflojar un tornillo, se pue-de hacer fuerza con el pie, con precaución,sobre el extremo de la llave de rueda. Parahacerlo, apóyese en el vehículo y asegúresede no perder el equilibrio.

Elevar el vehículo

Fig. 160 Puntos de apoyo del gato.

Fig. 161 Colocación del gato.

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 27

Para poder desmontar las ruedas habrá quelevantar el vehículo utilizando el gato.

– Busque en el larguero inferior del vehículoel punto de apoyo más cercano a la ruedapinchada ››› fig. 160.

– Coloque el gato debajo del punto de apoyoy súbalo, girando la manivela, hasta que lagarra del mismo quede justamente por de-bajo del nervio del larguero.

– Posicione el gato de modo que su garra en-vuelva el nervio del larguero inferior y quela placa base móvil se apoye plana sobre elsuelo ››› fig. 161.

– Suba el gato un poco más hasta que la rue-da se levante un poco del suelo.

En el larguero inferior van marcados los luga-res en los que se puede apoyar el gato »

199

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oS

egur

idad

Lo e

senc

ial

Page 202: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Consejos

››› fig. 160. Se ha previsto un lugar para cadarueda. El gato no debe colocarse en otros si-tios.

Si el gato se ha colocado sobre un sueloblando es posible que resbale. Por esta ra-zón, deberá colocarlo sobre una superficieque ofrezca buen apoyo. Utilice, si es necesa-rio, una base amplia y estable. En el caso delsuelo liso (p. ej., baldosas), habría que colo-car una base que no resbale (p. ej., una este-ra de goma).

ATENCIÓN

● Tome las medidas necesarias para que elpie del gato no resbale. De lo contrario existepeligro de accidente.

● Si no se coloca el gato en los lugares pre-vistos, puede ser que se dañe el vehículo.Además, el gato puede resbalar si no estábien colocado en el vehículo, con el conse-cuente peligro de resultar herido.

Desmontar y montar la rueda

Después de haber aflojado los tornillos y dehaber levantado el vehículo con el gato, cam-bie la rueda tal como se indica a continua-ción:

Desmontar una rueda

– Desenrosque los tornillos con la llave derueda y deposítelos sobre una superficielimpia.

Montar una rueda

– Enrosque los tornillos de rueda y apriételosun poco con la llave de rueda.

Los tornillos de la rueda deben estar limpiosy poderse enroscar con facilidad. Examine lassuperficies de apoyo de la rueda y del cubode la rueda. Si estas superficies están sucias,deberán limpiarse antes de montar la rueda.

Si se montan neumáticos con sentido obliga-torio de giro, se deberá tener en cuenta elsentido de giro.

Tornillos antirrobo de las ruedas*

Fig. 162 Tornillo antirrobo de la rueda con ca-puchón y adaptador.

Para extraer los tornillos antirrobo de la rue-da se necesita un adaptador especial alojadoen la caja de herramientas.

– Coloque el adaptador hasta el tope en eltornillo antirrobo de la rueda ››› fig. 162.

– Introduzca la llave de rueda hasta el topeen el adaptador.

– Afloje el tornillo de la rueda o bien apriéte-lo.

Código

El código del tornillo de rueda va grabado enla parte frontal del adaptador.

El código se debe anotar y guardar cuidado-samente, pues sólo a través de este se podráobtener el duplicado del adaptador en losServicios Oficiales SEAT.

Neumáticos con sentido obligatoriode giro

Un neumático con sentido obligatorio de girose puede reconocer por las flechas en el flan-co del neumático, que indican la dirección demarcha. Es imprescindible observar el senti-do obligatorio de giro al montar las ruedas.Solo en este caso se puede disfrutar al máxi-mo de las propiedades óptimas de este tipode neumáticos en lo que se refiere a adhe-rencia, ruidos, desgaste y aquaplanning.

200

Page 203: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Emergencias

En el caso excepcional de tener que montarla rueda de repuesto en el sentido contrarioal de giro, le recomendamos que conduzcacon prudencia, ya que en una situación así,no se dispone de las óptimas propiedadesde marcha del neumático. Esto es de espe-cial importancia en el caso de que el sueloesté mojado.

Para poder volver a disfrutar las ventajas queofrecen los neumáticos con sentido obligato-rio de giro, se debería sustituir cuanto antesel neumático pinchado y restablecer el senti-do obligatorio de giro de todos los neumáti-cos en la dirección correcta.

Reparación de neumáticos

Kit antipinchazos TMS (Tyre MobilitySystem)*

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 26

Gracias al kit antipinchazos* (Tyre MobilitySystem) se pueden reparar de manera fiabledaños que haya sufrido un neumático a cau-sa de objetos extraños o perforaciones dehasta aproximadamente 4 mm de diámetro.No extraiga el objeto extraño, (p. ej., tornilloo clavo) del neumático.

Tras introducir la pasta de sellar en el neumá-tico, es imprescindible que vuelva a compro-

bar la presión de inflado del neumático apro-ximadamente 10 minutos después de poner-se en marcha.

¡Utilice el kit antipinchazos para llenar unneumático únicamente después de haber es-tacionado el vehículo en un lugar seguro, y siestá familiarizado con las operaciones nece-sarias, normas de seguridad, y dispone delkit antipinchazos correcto! De lo contrario,solicite la ayuda de personal especializado.

El sellante para neumáticos no se debeutilizar en los siguientes casos:

● Si la llanta ha resultado dañada.

● Para temperaturas exteriores por debajo de-20 °C (-4 °F).

● En caso de cortes o perforaciones en elneumático que superan los 4 mm.

● Si se ha estado circulando con una presiónde inflado muy baja o sin presión en el neu-mático.

● Si se ha superado la fecha de caducidad dela botella de sellante.

ATENCIÓN

El uso del kit antipinchazos puede ser peli-groso, sobre todo al llenar el neumático en elarcén. Para reducir el riesgo de heridas gra-ves tenga en cuenta lo siguiente:

● Tan pronto como sea posible y seguro, de-tenga el vehículo. Estaciónelo a una distancia

segura del tráfico rodado para llenar el neu-mático.

● Asegúrese de que el suelo sea plano y fir-me.

● Todos los ocupantes, y especialmente losniños, deberán situarse a distancia seguradel área de trabajo.

● Encienda las luces de emergencia para avi-sar a los otros usuarios de la vía.

● Utilice el kit antipinchazos sólo si está fa-miliarizado con las operaciones necesarias.De lo contrario, solicite ayuda de personal es-pecializado.

● El kit antipinchazos sólo debe utilizarse encaso de emergencia, para llegar al taller máspróximo.

● Sustituya el neumático reparado con el kitantipinchazos lo antes posible.

● El sellante es perjudicial para la salud y de-be limpiarse inmediatamente si entra en con-tacto con la piel.

● Guarde el kit antipinchazos siempre fueradel alcance de los niños.

● No utilice nunca un gato homologado, in-cluso si ha sido homologado para su vehícu-lo.

● Pare siempre el motor, tire de la palancadel freno de mano hasta el tope e introduzcauna marcha en caso de cambio manual parareducir el peligro de movimiento involuntariodel vehículo. »

201

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oS

egur

idad

Lo e

senc

ial

Page 204: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Consejos

ATENCIÓN

Un neumático relleno con sellante no tienelas mismas propiedades de marcha que unneumático convencional.

● No conduzca nunca a más de 80 km/h (50mph).

● Evite pisar el acelerador a fondo, frenarbruscamente y tomar curvas a altas velocida-des.

● Conduzca sólo durante 10 minutos a un má-ximo de 80 km/h (50 mph) y compruebe acontinuación el neumático.

Nota relativa al medio ambiente

Elimine la pasta sellante usada o caducadasegún las disposiciones legales al respecto.

Aviso

● Puede adquirir una botella de sellante deneumáticos nueva en los concesionariosSEAT.

● Tenga en cuenta el manual de instruccionespor separado del fabricante del kit antipin-chazos*.

Contenido del kit antipinchazos*

Fig. 163 Representación estándar: contenidodel kit antipinchazos.

El kit antipinchazos se encuentra en el com-partimento del maletero bajo el revestimien-to del suelo. Incluye los siguientes compo-nentes ››› fig. 163:

Desmonta obuses

Adhesivo que indica la velocidad máximapermitida “máx. 80 km/h” o“máx. 50 mph”

Tubo de llenado con tapón

Compresor de aire

Tubo para inflado de neumáticos

Testigo del sistema de control de la pre-sión de los neumáticos (también puedeestar integrado en el compresor).

1

2

3

4

5

6

Tornillo de evacuación de aire (en lugardel mismo, el compresor puede disponerde un botón).

Conmutador ON/OFF

Conector de 12 voltios

Botella con sellante

Obús de válvula de repuesto

El desmonta obuses de válvula 1 tiene en elextremo inferior una ranura para el obús deválvula. El obús de válvula sólo se puede en-roscar o desenroscar de esta forma. Esto tam-bién rige para el repuesto del mismo 11 .

ATENCIÓN

Al inflar la rueda, el compresor de aire y el tu-bo de inflado pueden calentarse.

● Proteja las manos y la piel de las piezas ca-lientes.

● No coloque el tubo flexible inflaneumáticoscaliente y el compresor de aire caliente sobremateriales inflamables.

● Permita que se enfríen antes de guardar elaparato.

● Si no es posible inflar el neumático hasta2,0 bares (29 psi/200 kPa) como mínimo, eldaño es excesivo. El sellante no está en con-diciones de sellar el neumático. No prosiga lamarcha. Solicite la ayuda de personal espe-cializado.

7

8

9

10

11

202

Page 205: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Emergencias

CUIDADO

¡Apague el compresor de aire tras un máximode 8 minutos de funcionamiento para que nose recaliente! Antes de volver a encender elcompresor de aire, déjelo enfriarse unos mi-nutos.

Comprobación transcurridos 10minutos de marcha

Vuelva a enroscar el tubo de inflado››› fig. 163 5 y compruebe la presión en elmanómetro 6 .

1,3 bar (19 psi/130 kPa) e inferior:

● ¡Deténgase! En tal caso, la rueda no haquedado bien sellada.

● Solicite la ayuda de personal especializado››› .

1,4 bar (20 psi/140 kPa) y superior:

● Vuelva a corregir la presión del neumáticoal valor correcto.

● Reanude con cuidado la marcha hasta el ta-ller especializado más cercano sin superarlos 80 km/h (50 mph).

● Encargue en el mismo el cambio del neu-mático averiado.

ATENCIÓN

La circulación con un neumático no sellado espeligrosa y puede provocar accidentes y le-siones graves.

● No prosiga la marcha si la presión del neu-mático es 1,3 bar (19 psi/130 kPa) e inferior.

● Solicite la ayuda de personal especializado.

Ayuda de arranque

Cables de emergencia

Los cables de emergencia deben tener unasección suficientemente ancha.

Si el motor no arranca porque se ha descar-gado la batería, puede utilizar la batería deotro vehículo para poner el suyo en marcha.

Cables de emergencia

Para realizar el arranque necesita cables se-gún la norma DIN 72553 (véase las indicacio-nes del fabricante de cables). La sección delcable en los vehículos con motor de gasolinadebe ser de 25 mm2, como mínimo, y en losvehículos con motor diésel de 35 mm2, comomínimo.

Aviso

● No debe existir contacto alguno entre losdos vehículos, pues de lo contrario podría pa-sar corriente al unir los dos polos positivos.

● La batería descargada deberá estar debida-mente embornada a la red de a bordo.

203

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oS

egur

idad

Lo e

senc

ial

Page 206: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Consejos

Ayuda de arranque: descripción

Fig. 164 Esquema de conexión para vehículossin sistema Start-Stop.

Fig. 165 Esquema de conexión para vehículoscon sistema Start-Stop.

Conexión de los cables de emergencia

1. Desconecte el encendido de ambos vehí-culos ››› .

2. Emborne un extremo del cable rojo deemergencia al polo positivo + del vehícu-

lo con la batería descargada A

››› fig. 164.

3. Emborne el otro extremo del cable rojo deemergencia al polo positivo + del vehícu-lo que suministra la corriente B .

4. En los vehículos sin sistema Start-Stop:emborne un extremo del cable negro deemergencia al polo negativo – del vehí-culo que suministra la corriente B

››› fig. 164.

– En los vehículos con sistema Start-Stop:emborne un extremo del cable negro deemergencia X a un terminal de masa ade-cuado, a una pieza de metal maciza quevaya atornillada al bloque motor o al mis-mo bloque motor ››› fig. 165.

5. Emborne el otro extremo del cable negrode emergencia X , en el vehículo con labatería descargada, a una pieza de metalmaciza que vaya atornillada al bloque mo-tor o al mismo bloque motor pero lo másalejado posible de la batería A .

6. Los cables se colocarán de manera que nopuedan quedar atrapados por ningunapieza giratoria del vano motor.

Puesta en marcha

7. Arranque el motor del vehículo que sumi-nistra corriente y deje que funcione al ra-lentí.

8. Arranque el motor del vehículo con la ba-tería descargada y espere 2 o 3 minutos,hasta que el motor “ruede”.

Desconexión de los cables de emergencia

9. Antes de desembornar los cables de emer-gencia apague la luz de cruce, si estuvieseencendida.

10. Active la turbina de la calefacción y la lu-neta térmica del vehículo con la bateríadescargada para que se reduzcan los pi-cos de tensión que se producen al desem-bornar.

11. Mientras los motores siguen en marcha,desemborne los cables en el orden inver-so a como se embornaron.

Asegúrese de que al conectar las pinzas a lospolos tengan suficiente contacto metálico.

Si el motor no arranca, después de 10 segun-dos, vuelva a intentarlo pasado un minutoaproximadamente.

ATENCIÓN

● Observe las advertencias, al realizar traba-jos en el vano motor ››› pág. 178, Trabajos enel vano motor.

● La batería que suministra la corriente debetener la misma tensión (12 V) y la misma ca-pacidad (véase el adhesivo de la batería) quela batería descargada. De lo contrario, existepeligro de explosión.

204

Page 207: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Emergencias

● Si una de las baterías está helada, no in-tente jamás arrancar con los cables de emer-gencia, puede provocar una explosión. Inclu-so una vez descongelada, puede sufrir que-maduras al derramarse electrolito. Sustituyala batería si está helada.

● Mantenga cualquier tipo de fuentes de igni-ción (llamas, cigarrillos, etc.) lo suficiente-mente alejado de las baterías. De lo contra-rio, puede provocar una explosión.

● Observe las instrucciones de uso del fabri-cante de los cables de emergencia.

● No conecte en el otro vehículo el cable ne-gativo directamente al polo negativo de la ba-tería descargada. Si llegaran a saltar chispaspodría inflamarse el gas detonante que salie-ra de la batería y podría producirse una ex-plosión.

● El cable negativo no se deberá conectar ja-más en el otro vehículo a componentes delsistema de combustible ni a las tuberías defreno.

● No se deben tocar las partes no aisladas delas pinzas de polos. Además, el cable que vaembornado al polo positivo de la batería nodeberá entrar nunca en contacto con piezasdel vehículo conductoras de electricidad, yaque existe peligro de que se produzca un cor-tocircuito.

● Los cables de emergencia se colocarán demodo que no puedan ser pillados por algunapieza giratoria del vano motor.

● No apoye su cuerpo sobre las baterías,pues podría sufrir quemaduras.

Aviso

Entre ambos vehículos no deberá haber con-tacto alguno, pues de lo contrario podría pa-sar corriente al unir los polos positivos.

Remolcar o arrancar porremolcado

Arranque por remolcado*

Por regla general, le recomendamos que norecurra al arranque por remolcado de su vehí-culo. En su lugar, pruebe el arranque con loscables de emergencia ››› pág. 203.

Si a pesar de ello es necesario arrancar suvehículo por remolcado:

– Engrane la 2.a o la 3.a marcha.

– Mantenga pisado el embrague.

– Conecte el encendido.

– Retire el pie del pedal del embrague cuan-do los dos vehículos estén en movimiento.

– En cuanto arranque el motor, pise el em-brague y quite la marcha para evitar unchoque con el vehículo tractor.

ATENCIÓN

Arrancando por remolcado hay mayor riesgode provocar un accidente, por ejemplo, el dechocar con el vehículo tractor.

CUIDADO

Al efectuar un arranque por remolcado puedellegar combustible sin quemar a los cataliza-dores y dañarlos.

Observaciones

Si utiliza un cable para el remolque, observelo siguiente:

Conductor del vehículo tractor

– Eche a andar lentamente hasta que se hayatensado el cable. Acelere, a continuación,con especial cuidado.

– Deberá arrancar y cambiar de marchas conprudencia. Si su vehículo dispone de cam-bio automático, acelere con prudencia.

– Observe que al tirar del vehículo no funcio-nan ni el servofreno ni la dirección asistida.Frene a tiempo y pisando suavemente elpedal.

Conductor del vehículo remolcado

– Asegúrese de que el cable se mantiene ten-sado en todo momento. »

205

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oS

egur

idad

Lo e

senc

ial

Page 208: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Consejos

Cable de remolcado o barra de remolque

La barra de remolque es más segura y menospeligrosa con respecto a que se produzcandaños en el vehículo. El cable de remolcadosólo se debe utilizar si no se dispone de unabarra de remolque.

El cable de remolcado debe ser elástico, paraque no se produzcan daños en los vehículos.Utilice un cable de fibra sintética o de un ma-terial elástico similar.

Fije el cable o la barra de remolque sólo enlas argollas previstas para ello, o, en su caso,en el dispositivo para remolque.

Modo de conducir

Para remolcar un vehículo se requiere ciertapericia y experiencia, sobre todo si se utilizael cable de remolcado. Ambos conductoresdeben conocer bien las dificultades que pre-senta el remolcar un vehículo. Los conducto-res inexpertos deben abstenerse.

Asegúrese al conducir de que no se generenfuerzas de tracción inadmisibles ni sacudi-das. En las maniobras de remolcado por ca-rreteras sin asfaltar existe siempre el riesgode sobrecargar las piezas de fijación.

Hay que conectar el encendido del vehículoremolcado, a fin de que no se bloquee la di-rección y funcionen los intermitentes, la boci-na, los limpiacristales y los lavacristales.

Debido a que el servofreno sólo funciona conel motor en marcha, si está parado, tendráque pisar con más fuerza el pedal del freno.

De igual manera, si el motor está parado, laservodirección no funciona y tiene que em-plear más fuerza para girar el volante.

Remolcado de vehículos con cambioautomático

● Coloque la palanca selectora en la posición“N”.

● No circule a más de 50 km/h (31 mph).

● No recorra distancias de más de 50 km.

● Si el remolcado lo realiza una grúa, las rue-das delanteras del vehículo remolcado per-manecerán suspendidas.

Aviso

● Tenga en cuenta las prescripciones legalesrelacionadas con el remolcado y el arranquepor remolcado.

● Encienda los intermitentes simultáneos deemergencia en ambos vehículos. Tenga tam-bién en cuenta otras normativas existentes alrespecto.

● Por razones técnicas, no es posible arran-car un vehículo con cambio automático porremolcado.

● Si, como consecuencia de una avería, faltalubricante en el cambio de su vehículo, debeser remolcado con las ruedas motrices sus-pendidas.

● Si hay que realizar un trayecto de remolca-do superior a 50 km, el vehículo debe ser re-molcado por personal experto y con la partedelantera suspendida.

● Si el vehículo no tiene corriente, la direc-ción permanece bloqueada. En este caso, elvehículo tendrá que ser remolcado por perso-nal experto con las ruedas delanteras sus-pendidas.

● La argolla de remolque tiene que ir siempreen el vehículo.

Argolla de remolque delantera

Fig. 166 Argolla de remolque delantera

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 28

Enroscar la argolla de remolque

– Tome la argolla de remolque del juego deherramientas de a bordo.

206

Page 209: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Emergencias

– Retire la tapa delantera, haciendo presiónen la zona izquierda de la misma. Para aca-bados FR, presione y tire hacia afuera. Parael resto de acabados deportivos, retire latapa introduciendo un destornillador en lamuesca inferior, haciendo palanca cuida-dosamente.

– Atornille la argolla hasta el tope hacia la iz-quierda, en el sentido que indica la flecha››› fig. 166.

Argolla de remolque trasera

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 28

En la parte trasera, en el lado derecho debajodel paragolpes trasero, va dispuesta una ar-golla de remolque.

207

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oS

egur

idad

Lo e

senc

ial

Page 210: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Consejos

Cierre o apertura deemergencia

Apertura de emergencia del portóntrasero

Fig. 167 IBIZA/IBIZA SC: Apertura de emer-gencia del portón trasero.

Fig. 168 IBIZA ST: Apertura de emergencia delportón trasero.

Permite la apertura en caso de que el cierrecentralizado no funcione (p. ej., no hay bate-ría).

En el revestimiento maletero existe una ranu-ra que permite acceder al mecanismo deapertura de emergencia.

Apertura del portón desde el interior delmaletero

– Introduzca el espadín de la llave en la ranu-ra y desbloquee el sistema de cierre, diri-giendo la llave de derecha a izquierda, talcomo indica la flecha ››› fig. 167,››› fig. 168.

Desbloqueo de emergencia de lapalanca selectora

Fig. 169 Desbloqueo de emergencia de la pa-lanca selectora.

Al producirse una avería en el sistema de ali-mentación del sistema electrónico de blo-queo de la palanca selectora (batería descar-gada, fusible fundido) o bien al averiarse elsistema en sí, no se puede sacar la palancaselectora desde la posición P de forma habi-tual, lo que impide el movimiento del vehícu-lo. Es necesario desbloquear la palanca se-lectora a través del desbloqueo de emergen-cia.

– Ponga el freno de mano.

– Tire suavemente por ambos lados de la cu-bierta de la palanca selectora en su partedelantera.

– Suelte la cubierta también en su parte tra-sera.

– Pulse con un dedo la pieza de plásticoamarilla en el sentido de la flecha››› fig. 169.

– Simultáneamente, pulse la tecla bloquea-dora en el pomo de la palanca selectoratrasladando la palanca a la posición N (alvolver la palanca otra vez en posición P, es-ta se volvería a bloquear).

208

Page 211: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Emergencias

Cambiar las escobillas

Cambio de las escobillas dellimpiaparabrisas

Fig. 170 Limpiaparabrisas en posición de ser-vicio.

Fig. 171 Cambio de la escobilla del limpiapa-rabrisas.

Si las escobillas limpiacristales de su vehícu-lo están en perfecto estado, disfrutará de una

mejor visibilidad. Si están deterioradas sehan de cambiar inmediatamente.

Para cambiar las escobillas es necesario mo-dificar la posición parking de estas, por la lla-mada posición de servicio.

No realice el cambio de las escobillas fuerade la posición de servicio, ya que podría pro-vocar desprendimientos de pintura en el ca-pó motor por roce con el brazo limpiaparabri-sas.

Posición de servicio (cambio de escobillas)

– Compruebe que las escobillas no estén he-ladas.

– Conecte y desconecte el encendido y a con-tinuación (antes de aproximadamente 9 se-gundos) desplace la palanca del limpiapa-rabrisas hacia abajo (barrido breve). Lasescobillas se desplazan hasta la posiciónde servicio ››› fig. 170.

Desmontaje de la escobilla

– Levante el brazo del limpiaparabrisas.

– Oprima el botón de seguridad 1

››› fig. 171.

– Extraiga la escobilla del brazo.

Colocación de la escobilla

– Encaje la escobilla en el brazo del limpia-parabrisas hasta percibir un clic.

– Coloque los brazos del limpiaparabrisas ensu posición inicial.

Si las escobillas rascan, se han de cambiaren caso de deterioro, o limpiarlas en caso desuciedad.

Si esto último no fuera suficiente, puede serque el ángulo de montaje de los brazos dellimpiacristales esté desajustado. En este ca-so, acuda a un taller especializado para quelo controlen y ajusten.

ATENCIÓN

Conduzca únicamente cuando tenga buena vi-sibilidad a través de todos los cristales.

● Limpie con regularidad las escobillas y to-dos los cristales.

● Cambie las escobillas una o dos veces alaño.

CUIDADO

● Si las escobillas están deterioradas o su-cias pueden rayar el parabrisas.

● No limpie nunca los cristales con combusti-ble, quitaesmaltes, diluyentes de pintura oproductos similares. De lo contrario podríandeteriorarse las escobillas.

● No desplace nunca el limpiacristales o elbrazo del limpiacristales con la mano. Po-drían deteriorarse. »

209

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oS

egur

idad

Lo e

senc

ial

Page 212: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Consejos

● Para evitar daños en el capó del motor y enlos brazos portaescobillas del limpiaparabri-sas, estos sólo deberán levantarse delparabrisas una vez estén en la posición deservicio.

Aviso

● Los brazos limpiaparabrisas sólo se pue-den desplazar hacia la posición para realizarel cambio, estando el capó del motor comple-tamente cerrado.

● La posición de servicio también se puedeaprovechar, por ejemplo, si cuando aparca eninvierno cubre el parabrisas para evitar quese congele.

Cambio de la escobilla dellimpialuneta

Fig. 172 Extraer y colocar la escobilla del lim-pialuneta.

Si la escobilla limpialuneta de su vehículoestá en perfecto estado, disfrutará de unamejor visibilidad. Si están deterioradas sehan de cambiar inmediatamente.

Extraer la escobilla

– Separe el brazo del limpialuneta de la lune-ta.

– Deslice el adaptador de la escobilla en ladirección de la flecha y retire la escobilla››› fig. 172 A.

Colocar la escobilla

– Sujete con una mano el extremo superiordel brazo.

– Sitúe la escobilla, tal como se indica en la››› fig. 172 B y deslice el adaptador hastaque encastre.

Compruebe a menudo el estado de la escobi-lla limpialuneta y cámbiela, si es necesario.

Si la escobilla rasca, se ha de cambiar en ca-so de deterioro o limpiarla en caso de sucie-dad.

Si esto último no fuese suficiente, acuda aun taller especializado.

ATENCIÓN

Conduzca únicamente cuando tenga buena vi-sibilidad a través de todos los cristales.

● Limpie con regularidad las escobillas lim-pialuneta y todos los cristales.

● Cambie las escobillas una o dos veces alaño.

CUIDADO

● Si las escobillas están deterioradas o su-cias pueden rayar la luneta.

● No limpie nunca los cristales con combusti-ble, quitaesmaltes, diluyentes de pintura oproductos similares, ya que podrían deterio-rarse las escobillas.

● No desplace nunca el limpialuneta con lamano. Podría deteriorarse.

210

Page 213: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Fusibles y lámparas

Fusibles y lámparas

Fusibles

Introducción al tema

A causa del desarrollo constante del vehícu-lo, de las asignaciones de los fusibles en fun-ción del equipamiento y de utilizar un mismofusible para varios dispositivos eléctricos, enel momento de la impresión no ha sido posi-ble ofrecer un resumen actualizado de las po-siciones de los fusibles del consumo eléctri-co. Para obtener información detallada sobrela ubicación de los fusibles, acuda a un servi-cio técnico.

En principio, un fusible puede estar asignadoa varios dispositivos. Por el contrario, es po-sible que a un dispositivo le correspondanvarios fusibles.

Sustituya los fusibles sólo si se ha soluciona-do la causa del error. Si se vuelve a fundir unfusible poco después de cambiarlo, habráque verificar el sistema eléctrico en un tallerespecializado.

Información complementaria y advertencias:

● Preparativos para trabajar en el vano motor››› pág. 178.

ATENCIÓN

¡Con la alta tensión del sistema eléctrico sepueden recibir descargas y graves quemadu-ras, pudiendo llegar a causar la muerte!

● No toque nunca los cables eléctricos delsistema de encendido.

● Evite provocar un cortocircuito en el siste-ma eléctrico.

ATENCIÓN

Utilizar fusibles inadecuados, reparar fusi-bles y puentear un circuito de corriente sin fu-sibles puede ocasionar un incendio y graveslesiones.

● Nunca utilice fusibles de mayor valor. Susti-tuya los fusibles únicamente por fusibles delmismo amperaje (mismo color y grabado) ytamaño.

● No repare nunca un fusible.

● No sustituya nunca los fusibles por una tirametálica, una grapa o similar.

CUIDADO

● Para no dañar el sistema eléctrico del vehí-culo, antes de sustituir un fusible deberánapagarse siempre el encendido, las luces y elresto de dispositivos eléctricos, y extraer lallave del contacto.

● Si sustituye un fusible por otro de mayoramperaje, podría dañar también algún otropunto del sistema eléctrico.

● Proteja las cajas de fusibles abiertas paraevitar que entre suciedad o humedad, ya quepueden originar daños en el sistema eléctri-co.

Aviso

● A un dispositivo le pueden correspondervarios fusibles.

● Un fusible puede pertenecer también a va-rios dispositivos.

Fusibles del vehículo

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 25

Sustituya los fusibles únicamente por fusi-bles del mismo amperaje (mismo color y gra-bado) y tamaño. »

211

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oS

egur

idad

Lo e

senc

ial

Page 214: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Consejos

Distinción mediante colores de los fusiblessituados bajo el tablero de instrumentos

Color Intensidad de la corriente enamperios

Gris 2

Lila 3

Marrón claro 5

Marrón 7,5

Rojo 10

Azul 15

Amarillo 20

Blanco o trans-parente

25

Verde 30

Naranja 40

CUIDADO

● Desmonte las tapas de las cajas de fusiblesy vuelva a montarlas correctamente para evi-tar desperfectos en el vehículo.

● Proteja las cajas de fusibles abiertas paraevitar que penetre suciedad o humedad. Lasuciedad y la humedad en las cajas de fusi-bles pueden originar daños en el sistemaeléctrico.

Aviso

En el vehículo hay más fusibles de los indica-dos en este capítulo. Éstos deben sustituirseexclusivamente en un taller especializado.

Sustituir un fusible fundido

Fig. 173 Representación de un fusible fundi-do.

Preparativos

● Desconectar el encendido, las luces y to-dos los dispositivos eléctricos.

● Abra la caja de fusibles correspondiente››› pág. 211.

Reconocer un fusible fundido

Reconocerá un fusible fundido si la tira demetal está fundida ››› fig. 173.

Ilumine el fusible con una linterna. De estemodo será más fácil reconocer si el fusibleestá fundido.

Sustituir un fusible

● Extraer el fusible.

● Sustituya el fusible fundido por uno nuevode idéntico amperaje (de igual color y graba-do) e idéntico tamaño ››› .

● Vuelva a colocar la cubierta o cierre la tapade la caja de fusibles.

CUIDADO

Si sustituye un fusible por otro de mayor am-peraje, podría dañar algún otro punto del sis-tema eléctrico.

Cambio de lámparas

Observaciones generales

Antes de cambiar una lámpara hay que des-conectar el dispositivo correspondiente.

No tocar con la mano el cristal de las lámpa-ras, ya que las huellas digitales se vaporiza-rían por efecto del calor generado, provocan-do la reducción de la vida de las lámparas yla condensación en la superficie del reflector,reduciendo así su eficacia.

212

Page 215: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Fusibles y lámparas

Una lámpara sólo debe ser sustituida porotra de iguales características. La designa-ción figura en el casquillo o en el cristal de lalámpara.

A continuación se desglosa la fuente lumino-sa utilizada para cada función.

Faro doble

- H7 Long Life

- H7

- W5W Long Life

- PY 21W

Faro simple

- H4 Long Life

- W5W Long Life

- PY 21W

Cruce

Carretera

Posición

Intermitente

Cruce/carretera

Posición

Intermitente

Faros xenón1)/autodireccionables*

- D1S2)

- LED3)

- LED3)

- PY 21W

Faro antiniebla

-H11

ATENCIÓN

● Los trabajos en el compartimento del motordeben realizarse con especial cuidado, existepeligro de quemaduras.

● Las lámparas de incandescencia están bajopresión y pueden explotar al cambiarlas, porlo que existe peligro de resultar herido alcambiarlas.

Cruce y carretera

Posición

DRL (luz de día)

Intermitentes

Faro antiniebla/cornering (luz de esquina)

● En el caso de las lámparas de descarga degas* (luz xenón), hay que trabajar con granprudencia y profesionalidad al manejar elcomponente de alta tensión. De no hacerloasí existe peligro de muerte.

● Al cambiar lámparas, asegúrese de no he-rirse con las piezas de cantos agudos que hayen la carcasa de los faros.

CUIDADO

● Antes de trabajar en el sistema eléctricohay que extraer la llave del contacto. De locontrario puede producirse un cortocircuito.

● Apague las luces y la luz de aparcamientoantes de cambiar una lámpara de incandes-cencia »

1) En este tipo de faros, el usuario puede sustituir lalámpara de intermitencia. El cambio de lámpara decruce/carretera debe realizarse en un servicio técni-co, dado que deben desmontarse elementos com-plejos del vehículo y hay que realizar una puesta acero del sistema de regulación automático que incor-pora.2) Las lámparas de descarga de xenón tienen 2,5 ve-ces más flujo luminoso y una vida media 5 veces su-perior a las lámparas halógenas, ello significa que afalta de fallo anormal, no es necesario el recambioen toda la vida del vehículo.3) En caso de fallo de los LED, debe ser sustituido elfaro completo.

213

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oS

egur

idad

Lo e

senc

ial

Page 216: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Consejos

Nota relativa al medio ambiente

En las tiendas especializadas podrá informar-se de cómo desechar lámparas de incandes-cencia defectuosas.

Aviso

● Según las condiciones metereológicas (frío,humedad), podrían empañarse temporalmen-te los faros delanteros, los antiniebla, los pi-lotos traseros y los intermitentes. Esto noafecta a la vida útil del sistema de ilumina-ción. Encendiendo las luces, la zona por don-de se proyecta el haz de luz se desempaña enpoco tiempo. Sin embargo, puede que pordentro, los bordes sigan empañados.

● Compruebe con regularidad que todos losequipos de iluminación de su vehículo funcio-nan a la perfección, en especial las luces ex-teriores. Esto no sólo redunda en su seguri-dad, sino también en la de los demás conduc-tores.

● Adquiera la nueva lámpara antes de empe-zar a cambiar la lámpara defectuosa.

● No toque la ampolla de vidrio de la lámparacon la mano, es mejor utilizar un trozo de telao papel. Los restos dejados por la huella dac-tilar se evaporarían por el calor de la lámparade incandescencia encendida, se precipita-rían en la superficie del espejo y acabaríandañando el reflector.

Cambiar las lámparas del farosimple

Lámparas del faro simple

Fig. 174 Faro simple.

Luz de posición - Luz de cruce/carretera.

Intermitente.

A

B

Lámpara luz intermitente

Fig. 175 Luz intermitente del faro simple.

– Abra el capó del motor.

– Gire el portalámparas ››› fig. 175 A haciala izquierda y tire.

– Saque la bombilla presionando sobre elportalámparas y gírela al mismo tiempo ha-cia la izquierda.

– Proceda en sentido inverso para su monta-je.

214

Page 217: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Fusibles y lámparas

Luz de cruce/carretera

Fig. 176 Luz de cruce/carretera del faro sim-ple.

Fig. 177 Luz de cruce/carretera del faro sim-ple.

– Abra el capó del motor.

– Desplace el tirante ››› fig. 176 1 en el sen-tido de la flecha y saque la tapa.

– Extraiga el conector ››› fig. 177 2 de lalámpara.

– Desenganche el resorte retentor ››› fig. 1773 presionándolo hacia dentro y a la dere-

cha.

– Extraiga la lámpara y coloque la nueva demodo que el saliente de fijación del platilloquede en el rebaje del reflector.

– Coloque el conector.

– Coloque la tapa y cierre el tirante. Asegúre-se de que durante la operación la juntaasienta bien en la tapa de la carcasa.

– Verifique el funcionamiento de la nuevalámpara.

Luz de posición

Fig. 178 Luz de posición.

– Abra el capó del motor.

– Desplace el tirante ››› fig. 176 1 en el sen-tido de la flecha y saque la tapa.

– Extraiga el portalámparas 4 ››› fig. 178 ha-cia fuera.

– Sustituya la bombilla tirando de la misma.

– Proceda en orden inverso para su montaje.

Cambiar las lámparas del farodoble

Lámparas del faro doble

Fig. 179 Faro doble.

Luz de posición

Luz de carretera

Luz de cruce

Luz intermitencia

A

B

C

D

215

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oS

egur

idad

Lo e

senc

ial

Page 218: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Consejos

Luz de posición

Fig. 180 Luz de posición.

Fig. 181 Luz de posición.

– Abra el capó del motor.

– Desplace el tirante 1 en el sentido de laflecha y saque la tapa ››› fig. 180.

– Extraiga el conector ››› fig. 181 2 tirandohacia afuera.

– Saque la lámpara, tirando de la misma ycoloque la nueva.

– Proceda en sentido inverso para su monta-je.

– Coloque la tapa y cierre el tirante. Asegúre-se de que durante la operación la juntaasienta bien en la tapa de la carcasa.

– Verifique el funcionamiento de la nuevalámpara.

Luz de carretera

Fig. 182 Luz de carretera.

Fig. 183 Luz de carretera.

– Abra el capó del motor.

– Desplace el tirante 1 en el sentido de laflecha y saque la tapa ››› fig. 182.

– Extraiga el conector ››› fig. 183 2 tirandohacia afuera.

– Saque la lámpara, tirando de la misma ycoloque la nueva teniendo en cuenta losrebajes del reflector para que quede bienencajada.

– Proceda en sentido inverso para su monta-je.

– Coloque la tapa y cierre el tirante. Asegúre-se de que durante la operación la juntaasienta bien en la tapa de la carcasa.

– Verifique el funcionamiento de la nuevalámpara.

216

Page 219: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Fusibles y lámparas

Luz de cruce

Fig. 184 Luz de cruce.

Fig. 185 Luz de cruce.

– Abra el capó del motor.

– Desplace el tirante ››› fig. 184 1 en el sen-tido de la flecha y saque la tapa.

– Extraiga el conector ››› fig. 185 2 de lalámpara.

– Desenganche el resorte retentor ››› fig. 1853 presionándolo hacia dentro y a la dere-

cha.

– Extraiga la lámpara y coloque la nueva demodo que el saliente de fijación del platilloquede en el rebaje del reflector.

– Coloque el conector.

– Coloque la tapa y cierre el tirante. Asegúre-se de que durante la operación la juntaasienta bien en la tapa de la carcasa.

– Verifique el funcionamiento de la nuevalámpara.

Luz intermitente

Fig. 186 Luz intermitente.

– Abra el capó del motor.

– Gire el portalámparas ››› fig. 186 A haciala izquierda y tire.

– Saque la bombilla presionando sobre elportalámparas y gírela al mismo tiempo ha-cia la izquierda.

– Proceda en sentido inverso para su monta-je.

Cambiar las lámparas del faroAFS

Lámparas del faro AFS

Fig. 187 Lámparas del faro AFS.

Luz intermitencia

Luz xenón (cruce/ruta)

Cambiar la lámpara de xenón

Los pasos para cambiar la lámpara son idén-ticos a ambos lados del vehículo. »

A

B

217

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oS

egur

idad

Lo e

senc

ial

Page 220: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Consejos

ATENCIÓN

Se recomienda cambiar esta lámpara en untaller especializado.

Lámpara luz intermitente

Fig. 188 Luz intermitente.

– Abra el capó del motor.

– Gire el portalámparas ››› fig. 188 A haciala izquierda y tire.

– Saque la bombilla presionando sobre elportalámparas y gírela al mismo tiempo ha-cia la izquierda.

– Proceda en sentido inverso para su monta-je.

218

Page 221: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Fusibles y lámparas

Cambiar las lámparas del faroantiniebla

Lámpara del faro antiniebla

Fig. 189 Faro antiniebla.

Fig. 190 Faro antiniebla.

– Retire el tornillo ››› fig. 189 1 de la reja delfaro antiniebla utilizando un destornillador.

– Seguidamente desclipe las grapas situa-das en el contorno de la reja haciendo unpequeño movimiento de palanca.

– Retire los 3 tornillos ››› fig. 190 2 para ex-traer el faro antiniebla.

– Retire la grapa metálica situada en la partesuperior del faro antiniebla tirando hacia elexterior del vehículo ››› fig. 190 3 .

Lámpara del faro antiniebla versión FR

Fig. 191 Faro antiniebla: acceso al conector yal portalámparas.

– Retire los 4 tornillos A ››› fig. 191 del inte-rior del pasarrueda y los 2 tornillos inferio-res B ››› fig. 191 del parachoques utilizan-do un destornillador.

– Tire del parachoques hasta soltarlo de susanclajes para tener acceso al conector y alportalámparas.

Aviso

Debido a la dificultad de acceso a las lámpa-ras del faro antiniebla, para la sustitución delas mismas se recomienda dirigirse a un ser-vicio técnico o taller especializado.

Desmontar el portalámparas

Fig. 192 Faro antiniebla.

– Extraiga el conector ››› fig. 192 1 de lalámpara.

– Gire el portalámparas ››› fig. 192 2 haciala izquierda y tire.

– Retire la bombilla presionando sobre elportalámparas y gírela al mismo tiempo ha-cia la izquierda.

– Proceda en sentido inverso para su monta-je.

– Verifique el funcionamiento de la lámpara.

219

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oS

egur

idad

Lo e

senc

ial

Page 222: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Consejos

Cambiar las lámparasposteriores

Resumen de las luces posteriores enpilotos LED

3 Válido para el modelo: IBIZA/IBIZA SC

LED

● Luz de freno

● Luz de posición

Lámparas

● Luz de retroniebla

● Luz de marcha atrás

● Luz del intermitente

Pilotos posteriores3 Válido para el modelo: IBIZA SC

Fig. 193 Piloto izquierdo.

Fig. 194 Piloto derecho.

Intermitentes

Posición y freno

Posición

Retroniebla (piloto izquierdo)

Marcha atrás (piloto derecho)

Aviso

En los países de guía derecha (conducciónpor la izquierda), las lámparas D y E estánsituadas a la inversa (retroniebla lado delconductor y marcha atrás lado del acompa-ñante).

A

B

C

D

E

Acceso a los pilotos posteriores3 Válido para el modelo: IBIZA/IBIZA SC

Fig. 195 Acceso a los pilotos posteriores.

– Abra el portón trasero.

– Gire el tornillo en el sentido de la flechacon la mano o con la ayuda de un destorni-llador ››› fig. 195.

– Saque el piloto, tirando del mismo haciaafuera.

220

Page 223: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Fusibles y lámparas

Cambio de lámparas de las lucesposteriores

3 Válido para el modelo: IBIZA/IBIZA SC

Fig. 196 Cambio de lámparas de las lucesposteriores.

Fig. 197 Cambio de lámparas de las lucesposteriores.

– Retire el conector del alojamiento A

››› fig. 195.

– Retire el portalámparas separándolo de lacarcasa. Presione para ello las pestañas B

en el sentido de las flechas ››› fig. 196.

– Una vez retirado el portalámparas, presio-ne en sentido de la flecha 1 y gire a la vezen sentido de la flecha 2 ››› fig. 197.

Cambio de lámparas. Pilotos LED

Efectuar las mismas operaciones que en pilo-tos con lámparas.

En caso necesario, desmontar el casquillo co-mo si de una lámpara se tratara.

En caso de tener que sustituir la luz de frenoy/o la luz de posición realizadas medianteLED, deberá sustituirse el piloto.

Cambiar las lámparasposteriores (en la aleta)

Resumen de las luces posteriores3 Válido para el modelo: IBIZA ST

Luces posteriores en la aleta. Pilotoslámparas

● Luz de freno

● Luz de posición

● Luz del intermitente

Luces posteriores en la aleta. Pilotos LED

● Luz de freno (LED)

● Luz de posición (LED)

● Luz del intermitente

Acceso a las lámparas de los pilotoslaterales

3 Válido para el modelo: IBIZA ST

Fig. 198 Luces en el lateral.

– Abra el portón trasero.

– Observe detrás de cada piloto la existenciade una tapa lateral con rejilla.

– Retire dicha tapa con ayuda de un destorni-llador de punta plana colocado en la ranuraindicada A ››› fig. 198.

221

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oS

egur

idad

Lo e

senc

ial

Page 224: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Consejos

Cambiar las lámparas3 Válido para el modelo: IBIZA ST

Fig. 199 Desmontaje del portalámparas.

– Desmonte el portalámparas presionando elclip de sujeción B ››› fig. 199 y extrayén-dolo hacia fuera.

– Sustituya la lámpara defectuosa girándolahacia la izquierda y hacia afuera.

– Proceda en sentido inverso para su monta-je y preste especial atención al colocar elportalámparas correctamente.

Cambio de lámparas. Pilotos LED

Efectuar las mismas operaciones que en pilo-tos con lámparas.

En caso necesario, desmontar el casquillo co-mo si de una lámpara se tratara.

En caso de tener que sustituir la luz de frenoy/o la luz de posición realizadas medianteLED, deberá sustituirse el piloto.

Cambiar las lámparasposteriores (en el portón)

Resumen de las luces posteriores3 Válido para el modelo: IBIZA ST

Luces posteriores en el portón. Pilotoslámparas

● Luz de marcha atrás

● Luz de posición

● Luz antiniebla

Luces posteriores en el portón. Pilotos LED

● Luz de marcha atrás

● Luz de posición (LED)

● Luz antiniebla

Acceso a las lámparas del portón3 Válido para el modelo: IBIZA ST

Fig. 200 Luces en el portón.

– Abra el portón trasero.

– En el revestimiento del portón observará encada lado la existencia de una tapa detrásde cada piloto.

– Retire dicha tapa con ayuda de un destorni-llador de punta plana colocado en la ranuraindicada A ››› fig. 200.

222

Page 225: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Fusibles y lámparas

Cambiar las lámparas3 Válido para el modelo: IBIZA ST

Fig. 201 Desmontaje del portalámparas.

– Desmonte el portalámparas presionandolos clips de sujeción B ››› fig. 201 y extra-yéndolo hacia afuera.

– Sustituya la lámpara defectuosa girándolahacia la izquierda y hacia afuera.

– Proceda en sentido inverso para su monta-je y preste especial atención al colocar elportalámparas correctamente.

Cambio de lámparas. Pilotos LED

Efectuar las mismas operaciones que en pilo-tos con lámparas.

En caso necesario, desmontar el casquillo co-mo si de una lámpara se tratara.

En caso de tener que sustituir la luz de frenoy/o la luz de posición realizadas medianteLED, deberá sustituirse el piloto.

Cambiar las lámparas lateralese interiores

Intermitentes laterales

Fig. 202 Intermitentes laterales.

– Presione el intermitente hacia la izquierdao hacia la derecha para extraer la lámpara.

– Saque el portalámparas del intermitente.

– Extraiga la lámpara con casquillo de cristaldefectuosa y coloque la nueva.

– Introduzca el portalámparas en la guía delintermitente hasta que encastre.

– Coloque el intermitente en primer lugar enel orificio de la carrocería, encajando laspestañas 1 ››› fig. 202, y a continuaciónencaje la lámpara como indica la flecha 2

››› fig. 202.

Luz de matrícula3 Válido para el modelo: IBIZA/IBIZA SC

– Introduzca un destornillador por su parteplana en la hendidura dispuesta para ello yextraiga la luz.

– Saque el portalámparas, girándolo hasta li-berarlo.

– Cambie la bombilla.

– Monte el portalámparas, girándolo hastaencastrarlo.

– Coloque la luz en el hueco correspondientey presione hasta percibir un “clic”.

Luz de matrícula3 Válido para el modelo: IBIZA ST

Fig. 203 Desmontaje de la luz de matrícula. »

223

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oS

egur

idad

Lo e

senc

ial

Page 226: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Consejos

– Introduzca un destornillador por su parteplana en la hendidura dispuesta para ello yextraiga la luz de matrícula de la moldura.

– Retire el conector y saque la bombilla. Unavez sustituida ponga de nuevo el conector.

– Coloque nuevamente la luz de matrícula enla moldura, presionando por el lado iz-quierdo. Una vez encastrada, presione tam-bién el lado derecho hasta percibir un“clic”.

Luz interior y luces de lecturadelanteras

Fig. 204 Luz de lectura delantera.

Para extraer el cristal

– Introduzca un destornillador fino por suparte plana entre la carcasa y el cristal››› fig. 204.

– Retire el cristal con mucho cuidado, hacien-do palanca para evitar posibles daños.

Para sustituir las lámparas

– Tire de las lámparas hacia afuera.

– Para extraer la lámpara central, sujétela ypresione hacia un lado.

Para el montaje

– Proceda a la inversa, presionando ligera-mente en la zona exterior del piloto.

– Coloque en primer lugar el cristal con laspestañas de fijación pequeñas sobre elmarco del interruptor. A continuación pre-sione en la parte delantera hasta que lasdos pestañas largas encajen en el soporte.

Luz de freno adicional*

Teniendo en cuenta la dificultad que requiereel cambio de esta lámpara se debería realizaren un servicio técnico.

Luz del maletero*

Fig. 205 Luz del maletero.

Fig. 206 Luz del maletero.

– Extraiga la tulipa haciendo presión sobre elborde de la parte interior de la misma (fle-cha) con ayuda de un destonillador por suparte plana ››› fig. 205.

– Presione la lámpara lateralmente y extrái-gala del alojamiento ››› fig. 206.

224

Page 227: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Características técnicas

Datos técnicos

Características técnicas

Información relevante

Importante

Los datos en los documentos oficiales de suvehículo tienen siempre primacía respecto alos datos del presente manual de instruccio-nes.

Todos los datos técnicos facilitados en estadocumentación rigen para vehículos equipa-dos de serie en España. En la tarjeta portada-tos incluida en el Programa de mantenimien-to o en la documentación del vehículo figurael motor con el que ha sido equipado su ve-hículo.

Estos valores pueden ser diferentes en losvehículos especiales o destinados a otrospaíses en función del equipamiento o de laversión.

Abreviaturas empleadas en este apartado dedatos técnicos

Abrevia-tura

Significado

kWKilovatio, unidad de medida de la poten-cia del motor.

CVCaballo de vapor (en desuso), unidad demedida de la potencia del motor.

rpm, 1/minRevoluciones por minuto (número devueltas).

NmNewton-metro, unidad de medida del parmotor.

l/100 kmConsumo de combustible por 100 kilóme-tros.

g/kmCantidad de dióxido de carbono produci-da en gramos por kilómetro recorrido.

CO2 Dióxido de carbono.

CZCetan-Zahl (índice de cetano), medida dela potencia de combustión del gasóleo.

ROZResearch-Oktan-Zahl, unidad para deter-minar la resistencia antidetonante de lagasolina.

Datos distintivos del vehículo

Fig. 207 Portadatos del vehículo (maletero).

Fig. 208 Número de bastidor. »

225

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oS

egur

idad

Lo e

senc

ial

Page 228: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Datos técnicos

Los vehículos con destino a determinadospaíses no llevan placa del modelo.

Placa de modelo

La placa de modelo se encuentra en el lar-guero derecho en el interior del hueco motor.

Portadatos del vehículo

El adhesivo portadatos va pegado en el hue-co de la rueda de repuesto, en el interior delmaletero y en la contraportada del Programade mantenimiento.

En el portadatos figuran los siguientes datos:››› fig. 207

Número de identificación de vehículo(número de bastidor)

Tipo de vehículo, modelo, cilindrada, tipode motor, acabado, potencia del motor ytipo de cambio

Código de motor, código de cambio, có-digo de pintura exterior y código de equi-pamiento interior

Equipamientos opcionales y números dePR

Valores de consumo (l/100 km) y emisio-nes de CO2 (g/km)

A Consumo urbano

B Consumo por carretera

C Consumo mixto y emisiones de CO2

mixtas

1

2

3

4

5

Número de bastidor

El número de bastidor puede consultarsedesde el exterior del vehículo, a través de lamirilla ubicada en el parabrisas ››› fig. 208.La mirilla se encuentra próxima a la esquinainferior del parabrisas. Además, el númerode bastidor está impreso en el vierteaguasderecho. El vierteaguas está ubicado entre latorreta de la suspensión y el guardabarros.Para tener acceso al número de bastidor,abra el capó ››› pág. 178.

Datos sobre el consumo decombustible

Consumo de combustible y emisionesde CO2

Los valores de consumo y de emisiones quefiguran en el portadatos son diferentes paracada vehículo.

El consumo de combustible y las emisionesde CO2 del vehículo se pueden consultar enel portadatos del vehículo pegado en el hue-co de la rueda de repuesto, en el interior delmaletero y en la contraportada del Programade mantenimiento.

Los valores de consumo de combustible y deemisiones de CO2 se refieren a la categoríade peso que se le ha asignado a su vehículoen función de la combinación de motor y

cambio de marchas, así como del equipa-miento específico, y sólo sirven para compa-rar entre los distintos modelos.

El consumo de combustible y las emisionesde CO2 no sólo dependen del rendimientodel vehículo, si no que en función de otrosfactores como el estilo de conducción, lascondiciones de la calzada, el estado del tráfi-co, las condiciones medioambientales, lacarga o el número de pasajeros, puede pro-ducirse una variación de los valores estable-cidos.

Cálculo del consumo de combustible

Los valores de consumo se han calculado enbase a mediciones realizadas o supervisadaspor laboratorios certificados de la CE confor-me a la versión más reciente de las directivasCE 715/2007 y 80/1268/CEE (para más in-formación, consultar la Oficina de Publicacio-nes de la Unión Europea en el sitio EUR-Lex:© Unión Europea, http://eur-lex.euro-pa.eu/es/index.htm) y rigen para el peso envacío indicado del vehículo.

Aviso

En la práctica, y considerando todos los fac-tores aquí mencionados, pueden darse valo-res de consumo que difieran de los calcula-dos conforme a las directivas europeas vigen-tes.

226

Page 229: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Características técnicas

Pesos

El valor del peso en vacío rige para el modelobase con el 90% del tanque lleno y sin equi-pos opcionales. En los valores indicados seincluyen 75 kg equivalentes al peso del con-ductor.

En el caso de versiones especiales y equipa-miento opcional, o por montaje posterior deaccesorios, puede aumentar el peso en vacío››› .

ATENCIÓN

● Hay que tener en cuenta que, al transportarobjetos pesados, varían las propiedades demarcha al desplazarse el centro de gravedad,con el consiguiente peligro de accidente. Porello, adapte siempre su forma de conducir yla velocidad a estas circunstancias.

● En ningún caso se excederá el peso esta-blecido por eje ni el peso máximo autorizadodel vehículo. Si estos se exceden, las propie-dades de marcha del vehículo se pueden mo-dificar, lo que podría ocasionar un accidentey causar lesiones a los ocupantes y daños enel vehículo.

Conducción con remolque

Cargas de remolque

Cargas de remolque

Las cargas de apoyo y remolque autorizadashan sido establecidas conforme a los ensa-yos realizados con criterios estipulados. Lascargas de remolque autorizadas están vigen-tes para vehículos en la UE y, por lo general,para un límite máximo de velocidad de80 km/h (50 mph) (en casos excepcionalesincluidos los 100 km/h (62 mph)). Estos va-lores podrán diferir en el caso de vehículosdestinados a otros países. Los datos de ladocumentación del vehículo tienen siempreprimacía ››› .

Cargas de apoyo

La carga de apoyo máxima autorizada de lalanza sobre el cabezal esférico del dispositi-vo de remolque no debe superar los 75 kg.

Se recomienda aprovechar al máximo la car-ga de apoyo autorizada para mayor seguri-dad en la marcha. Una carga de apoyo insufi-ciente influye de forma negativa en el com-portamiento de marcha del conjunto vehículotractor/remolque.

Si no se alcanza la carga máxima de apoyoautorizada (p. ej., en el caso de los remol-ques pequeños de un eje, ligeros y sin carga,o en el caso de los remolques de eje tándem

con una batalla inferior a 1,0 m), es obligato-rio como carga de apoyo mínimo el 4% delpeso del remolque.

ATENCIÓN

● Por motivos de seguridad se recomienda norebasar el límite de 80 km/h (50 mph). Estotambién es válido para aquellos países en losque se permite circular a más velocidad.

● En ningún caso se excederán las cargas deremolque y de apoyo autorizadas. Si se supe-ra el peso autorizado, se modifican las pro-piedades de marcha del vehículo, lo que po-dría ocasionar un accidente, y causar lesio-nes a los ocupantes y daños en el vehículo.

Ruedas

Presión de inflado, cadenas paranieve y tornillos de rueda

Presión de inflado de los neumáticos

El adhesivo con los valores de las presionesde inflado se encuentra en la parte interiorde la tapa del depósito de combustible. Es-tas presiones de inflado rigen para los neu-máticos fríos. No reduzca el exceso de pre-sión que presentan los neumáticos en calien-te ››› . »

227

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oS

egur

idad

Lo e

senc

ial

Page 230: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Datos técnicos

Cadenas para nieve

El montaje de las cadenas para nieve sólo es-tá permitido en las ruedas delanteras y paralos siguientes neumáticos:

175/70R14185/60R15

Cadenas de eslabones que no sobresal-gan más de 15 mm (incluido el cierre decadena)

215/45R16 Cadenas de eslabones que no sobresal-gan más de 9 mm (incluido el cierre decadena)

215/40R17 Cadenas de eslabones que no sobresal-gan más de 7 mm (incluido el cierre decadena)

Tornillos de rueda

Una vez realizado el cambio de una rueda,compruebe cuanto antes el par de apriete delos tornillos con una llave dinamométrica››› . El par de apriete en las llantas de aceroy de aleación ligera es de 120 Nm.

ATENCIÓN

● Compruebe la presión de los neumáticospor lo menos una vez al mes. Los valores dela presión de inflado de los neumáticos sonde suma importancia. Si dichos valores noson los correctos, aumenta el riesgo de acci-dente, sobre todo a grandes velocidades.

● Si se aprietan los tornillos con un par deapriete insuficiente, pueden salirse las rue-das durante la marcha, con el consiguientepeligro de accidente. Por el contrario, un par

de apriete excesivo puede dañar los tornilloso la rosca.

Aviso

Le recomendamos consultar las dimensionescorrespondientes de las llantas, neumáticosy cadenas para nieve en un servicio técnico.

228

Page 231: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Características técnicas

Datos del motor

Motor de gasolina 1.2 44 kW (60 CV)

Datos del motor

Potencia kW (CV) a 1/min Par motor máximo (Nm a 1/min) N.º de cilindros/cilindrada (cm3) Combustible

44 (60)/5.200 108/3.000 3/1.198 Súper 95 ROZa)/Normal 91 ROZb)

a) Research-Oktan-Zahl = Medida del poder antidetonante de la gasolina.b) Con ligera pérdida de potencia.

Rendimientos IBIZA IBIZA SC IBIZA ST

Velocidad máxima (km/h) 155 (4) 155 (4) 155 (4)

Aceleración 0-80 km/h (s) 10,3 10,3 10,8

Aceleración 0-100 km/h (s) 15,9 15,9 16,7

Pesos (en kg)

Peso máximo autorizado 1.540 1.540 1.605

Peso en orden de marcha (con conductor) 1.049 1.049 1.110

Carga autorizada sobre eje delantero 820 820 835

Carga autorizada sobre eje trasero 770 770 820

Carga autorizada sobre techo 75 75 75

Cargas de remolque (en kg)

Remolque sin freno 520 520 550

Remolque con freno en pendientes hasta 8% 1.000 1.000 1.000

Remolque con freno en pendientes hasta 12% 800 800 800

229

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oS

egur

idad

Lo e

senc

ial

Page 232: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Datos técnicos

Motor de gasolina 1.2 51 kW (70 CV)

Datos del motor

Potencia kW (CV) a 1/min Par motor máximo (Nm a 1/min) N.º de cilindros/cilindrada (cm3) Combustible

51 (70)/5.400 112/3.000 3/1.198 Súper 95 ROZa)/Normal 91 ROZb)

a) Research-Oktan-Zahl = Medida del poder antidetonante de la gasolina.b) Con ligera pérdida de potencia.

Rendimientos IBIZA IBIZA SC IBIZA ST

Velocidad máxima (km/h) 163 (4) 163 (4) 163 (4)

Aceleración 0-80 km/h (s) 9 9 9,4

Aceleración 0-100 km/h (s) 13,9 13,9 14,6

Pesos (en kg)

Peso máximo autorizado 1.540 1.540 1.605

Peso en orden de marcha (con conductor) 1.049 1.049 1.110

Carga autorizada sobre eje delantero 820 820 835

Carga autorizada sobre eje trasero 770 770 820

Carga autorizada sobre techo 75 75 75

Cargas de remolque (en kg)

Remolque sin freno 520 520 550

Remolque con freno en pendientes hasta 8% 1.000 1.000 1.000

Remolque con freno en pendientes hasta 12% 800 800 800

230

Page 233: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Características técnicas

Motor de gasolina 1,2 TSI 63 kW (85 CV) Start-Stop

Datos del motor

Potencia kW (CV) a 1/min Par motor máximo (Nm a 1/min) N.º de cilindros/ cilindrada (cm3) Combustible

63 (85)/4.800 160/1.500-3.500 4/1.197 Súper 95 ROZa)/Normal 91 ROZb)

a) Research-Oktan-Zahl = Medida del poder antidetonante de la gasolina.b) Con ligera pérdida de potencia.

Rendimientos IBIZA IBIZA SC IBIZA ST

Velocidad máxima (km/h) 180 (5) 180 (5) 180 (5)

Aceleración 0-80 km/h (s) 7,4 7,4 7,7

Aceleración 0-100 km/h (s) 11,3 11,3 11,7

Pesos (en kg)

Peso máximo autorizado 1.570 1.570 1.605

Peso en orden de marcha (con conductor) 1.095 1.095 1.150

Carga autorizada sobre eje delantero 870 870 860

Carga autorizada sobre eje trasero 770 770 820

Carga autorizada sobre techo 75 75 75

Cargas de remolque (en kg)

Remolque sin freno 540 540 570

Remolque con freno en pendientes hasta 8% 1.200 1.200 1.200

Remolque con freno en pendientes hasta 12% 1.000 1.000 1.000

231

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oS

egur

idad

Lo e

senc

ial

Page 234: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Datos técnicos

Motor de gasolina 1.4 63 kW (85 CV)

Datos del motor

Potencia kW (CV) a 1/min Par motor máximo (Nm a 1/min) N.º de cilindros/cilindrada (cm3) Combustible

63 (85)/5.000 132/3.800 4/1.390 Súper 95 ROZa)/Normal 91 ROZb)

a) Research-Oktan-Zahl = Medida del poder antidetonante de la gasolina.b) Con ligera pérdida de potencia.

Rendimientos IBIZA IBIZA SC IBIZA ST

Velocidad máxima (km/h) 177 (5) 177 (5) 177 (5)

Aceleración 0-80 km/h (s) 7,6 7,6 8

Aceleración 0-100 km/h (s) 11,8 11,8 12,4

Pesos (en kg)

Peso máximo autorizado 1.560 1.560 1.605

Peso en orden de marcha (con conductor) 1.075 1.075 1.130

Carga autorizada sobre eje delantero 840 840 835

Carga autorizada sobre eje trasero 770 770 820

Carga autorizada sobre techo 75 75 75

Cargas de remolque (en kg)

Remolque sin freno 530 530 560

Remolque con freno en pendientes hasta 8% 1.200 1.200 1.200

Remolque con freno en pendientes hasta 12% 1.000 1.000 1.000

232

Page 235: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Características técnicas

Motor de gasolina 1.2 TSI 77 kW (105 CV)

Datos del motor

Potencia kW (CV) a 1/min Par motor máximo (Nm a 1/min) N.º de cilindros/cilindrada (cm3) Combustible

77 (105)/5.000 175/1.550-4.100 4/1.197 Súper 95 ROZa)/Normal 91 ROZ b)

a) Research-Oktan-Zahl = Medida del poder antidetonante de la gasolina.b) Con ligera pérdida de potencia

RendimientosIBIZA

ManualIBIZA

AutomáticoIBIZA SCManual

IBIZA SCAutomático

IBIZA STManual

IBIZA STAutomático

Velocidad máxima (km/h) 190 (5) 190 (6) 190 (5) 190 (6) 190 (5) 190 (6)

Aceleración 0-80 km/h (s) 6,5 6,5 6,5 6,5 6,8 6,7

Aceleración 0-100 km/h (s) 9,8 9,7 9,8 9,7 10,2 10

Pesos (en kg)

Peso máximo autorizado 1.580 1.590 1.580 1.590 1.605 1.640

Peso en orden de marcha (con conductor) 1.090 1.115 1.090 1.115 1.145 1.165

Carga autorizada sobre eje delantero 860 890 860 890 860 880

Carga autorizada sobre eje trasero 770 770 770 770 820 820

Carga autorizada sobre techo 75 75 75 75 75 75

Cargas de remolque (en kg)

Remolque sin freno 540 550 540 550 570 580

Remolque con freno en pendientes hasta 8% 1.200 1.200 1.200 1.200 1.200 1.200

Remolque con freno en pendientes hasta 12% 1.200 1.200 1.200 1.200 1.200 1.200

233

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oS

egur

idad

Lo e

senc

ial

Page 236: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Datos técnicos

Motor de gasolina 1.2 TSI 77 kW (105 CV) Start-Stop

Datos del motor

Potencia kW (CV) a 1/min Par motor máximo (Nm a 1/min) N.º de cilindros/cilindrada (cm3) Combustible

77 (105)/5.000 175/1.550-4.100 4/1.197 Súper 95 ROZa)/Normal 91 ROZb)

a) Research-Oktan-Zahl = Medida del poder antidetonante de la gasolina.b) Con ligera pérdida de potencia.

Rendimientos IBIZA IBIZA SC IBIZA ST

Velocidad máxima (km/h) 190 (5) 190 (5) 190 (5)

Aceleración 0-80 km/h (s) 6,5 6,5 6,8

Aceleración 0-100 km/h (s) 9,8 9,8 10,2

Pesos (en kg)

Peso máximo autorizado 1.570 1.570 1.605

Peso en orden de marcha (con conductor) 1.095 1.095 1.150

Carga autorizada sobre eje delantero 870 870 860

Carga autorizada sobre eje trasero 770 770 820

Carga autorizada sobre techo 75 75 75

Cargas de remolque (en kg)

Remolque sin freno 540 540 570

Remolque con freno en pendientes hasta 8% 1.200 1.200 1.200

Remolque con freno en pendientes hasta 12% 1.200 1.200 1.200

234

Page 237: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Características técnicas

Motor de gasolina 1.6 77 kW (105 CV)

Datos del motor

Potencia kW (CV) a 1/min Par motor máximo (Nm a 1/min) N.º de cilindros/cilindrada (cm3) Combustible

77 (105)/5.600 153/3.800 4/1.598 Súper 95 ROZa)/Normal 91 ROZb)

a) Research-Oktan-Zahl = Medida del poder antidetonante de la gasolina.b) Con ligera pérdida de potencia.

RendimientosIBIZA

ManualIBIZA

AutomáticoIBIZA SCManual

IBIZA SCAutomático

IBIZA STManual

IBIZA STAutomático

Velocidad máxima (km/h) 189 (5) 188 (6) 189 (5) 188 (6) 189 (5) 188 (6)

Aceleración 0-80 km/h (s) 6,8 6,9 6,8 6,9 7,1 7,1

Aceleración 0-100 km/h (s) 10,4 10,1 10,4 10,1 10,8 10,6

Pesos (en kg)

Peso máximo autorizado 1.570 1.600 1.570 1.600 1.605 1.660

Peso en orden de marcha (con conductor) 1.090 1.120 1.090 1.120 1.145 1.175

Carga autorizada sobre eje delantero 860 890 860 890 860 890

Carga autorizada sobre eje trasero 770 770 770 770 820 820

Carga autorizada sobre techo 75 75 75 75 75 75

Cargas de remolque (en kg)

Remolque sin freno 540 560 540 560 570 580

Remolque con freno en pendientes hasta 8% 1.200 1.200 1.200 1.200 1.200 1.200

Remolque con freno en pendientes hasta 12% 1.000 1.000 1.000 1.000 1.000 1.000

235

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oS

egur

idad

Lo e

senc

ial

Page 238: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Datos técnicos

Motor de gasolina 1.4 TSI ACT 103 kW (140 CV)

Datos del motor

Potencia kW (CV) a 1/min Par motor máximo (Nm a 1/min) N.º de cilindros/cilindrada (cm3) Combustible

103 (140)/4.500-6.000 250/1.500-3.500 4/1.395 Súper 95 ROZa)/Normal 91 ROZb)

a) Research-Oktan-Zahl = Medida del poder antidetonante de la gasolina.b) Con ligera pérdida de potencia.

Rendimientos IBIZA IBIZA SC IBIZA ST

Velocidad máxima (km/h) 210 (5) 210 (5) 210 (5)

Aceleración 0-80 km/h (s) 5,4 5,4 5,6

Aceleración 0-100 km/h (s) 7,8 7,8 8,1

Pesos (en kg)

Peso máximo autorizado 1.630 1.630 1.680

Peso en orden de marcha (con conductor) 1.167 1.167 1.222

Carga autorizada sobre eje delantero 890 890 910

Carga autorizada sobre eje trasero 790 790 820

Carga autorizada sobre techo 75 75 75

Cargas de remolque (en kg)

Remolque sin freno 580 580 610

Remolque con freno en pendientes hasta 8% 1.200 1.200 1.200

Remolque con freno en pendientes hasta 12% 1.200 1.200 1.200

236

Page 239: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Características técnicas

Motor de gasolina 1.4 TSI 110 kW (150 CV)

Datos del motor

Potencia kW (CV) a 1/min Par motor máximo (Nm a 1/min) N.º de cilindros/cilindrada (cm3) Combustible

110 (150)/5.800 220/1.250-4.500 4/1.390 Súper 95 ROZ a)/Normal 91 ROZb)

a) Research-Oktan-Zahl = Medida del poder antidetonante de la gasolina.b) Con ligera pérdida de potencia.

Rendimientos IBIZA IBIZA SC IBIZA ST

Velocidad máxima (km/h) 212 (6) 212 (6) 212 (6)

Aceleración 0-80 km/h (s) 5,4 5,4 5,7

Aceleración 0-100 km/h (s) 7,6 7,6 8

Pesos (en kg)

Peso máximo autorizado 1.680 1.680 1.735

Peso en orden de marcha (con conductor) 1.254 1.254 1.280

Carga autorizada sobre eje delantero 930 930 950

Carga autorizada sobre eje trasero 800 800 820

Carga autorizada sobre techo 75 75 75

Cargas de remolque (en kg)

Remolque sin freno 620 620 640

Remolque con freno en pendientes hasta 8% 1.300 1.300 1.300

Remolque con freno en pendientes hasta 12% 1.200 1.200 1.200

237

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oS

egur

idad

Lo e

senc

ial

Page 240: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Datos técnicos

Motor de gasolina 1.4 132 kW (180 CV) - Cupra

Datos del motor

Potencia kW (CV) a 1/min Par motor máximo (Nm a 1/min) N.º de cilindros/cilindrada (cm3) Combustible

132 (180)/6.200 250/2.000-4.500 4/1.390 Súper 95 ROZa)/Normal 91 ROZb)

a) Research-Oktan-Zahl = Medida del poder antidetonante de la gasolina.b) Con ligera pérdida de potencia.

Rendimientos IBIZA SC

Velocidad máxima (km/h) 228 (6)

Aceleración 0-80 km/h (s) 5,2

Aceleración 0-100 km/h (s) 6,9

Pesos (en kg)

Peso máximo autorizado 1.670

Peso en orden de marcha (con conductor) 1.259

Carga autorizada sobre eje delantero 930

Carga autorizada sobre eje trasero 800

Carga autorizada sobre techo 75

238

Page 241: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Características técnicas

Motor diésel 1.2 TDI CR 55 kW (75 CV)

Datos del motor

Potencia kW (CV) a 1/min Par motor máximo (Nm a 1/min) N.º de cilindros/cilindrada (cm3) Combustible

55 (75)/4.200 180/2.000 3/1.199 Gasóleo según DIN EN 590, min. 51 CZa)

a) Cetan-Zahl (índice de cetano) = Medida del poder de combustión del gasóleo.

RendimientosIBIZA

DPF Start&StopEcomotive

IBIZADPF

IBIZA SCDPF Start&Stop

Ecomotive

IBIZA SCDPF

IBIZA STDPF Start&Stop

Ecomotive

IBIZA STDPF

Velocidad máxima (km/h) 173 (5) 168 (4) 173 (5) 168 (4) 173 (5) 168 (4)

Aceleración 0-80 km/h (s) 9,2 9,1 9,2 9,1 9,5 9,5

Aceleración 0-100 km/h (s) 13,9 13,9 13,9 13,9 14,6 14,5

Pesos (en kg)

Peso máximo autorizado 1.620 1.630 1.620 1.630 1.680 1.680

Peso en orden de marcha (con conductor) 1.150 1.135 1.150 1.135 1.205 1.190

Carga autorizada sobre eje delantero 900 910 900 910 910 910

Carga autorizada sobre eje trasero 770 770 770 770 820 820

Carga autorizada sobre techo 75 75 75 75 75 75

Cargas de remolque (en kg)

Remolque sin freno 570 560 570 560 600 590

Remolque con freno en pendientes hasta 8% 1.200 1.200 1.200 1.200 1.200 1.200

Remolque con freno en pendientes hasta 12% 1.000 1.000 1.000 1.000 1.000 1.000

239

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oS

egur

idad

Lo e

senc

ial

Page 242: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Datos técnicos

Motor diésel 1.6 TDI CR 66 kW (90 CV) DPF

Datos del motor

Potencia kW (CV) a 1/min Par motor máximo (Nm a 1/min) N.º de cilindros/cilindrada (cm3) Combustible

66 (90)/4.200 230/1.500-2.500 4/1.598 Gasóleo según DIN EN 590, min. 51 CZa)

a) Cetan-Zahl (índice de cetano) = Medida del poder de combustión del gasóleo.

Rendimientos IBIZACambio manual

IBIZACambio automá-

tico

IBIZA SCCambio manual

IBIZA SCCambio automá-

tico

IBIZA STCambio manual

IBIZA STCambio automá-

tico

Velocidad máxima (km/h) 178 (4) 178 (6) 178 (4) 178 (6) 178 (4) 178 (6)

Aceleración 0-80 km/h (s) 7,8 7,8 7,8 7,8 8 8

Aceleración 0-100 km/h (s) 11,8 11,6 11,8 11,6 12,2 12

Pesos (en kg)

Peso máximo autorizado 1.670 1.690 1.670 1.690 1.680 1.700

Peso en orden de marcha (con conductor) 1.170 1.189 1.170 1.189 1.225 1.244

Carga autorizada sobre eje delantero 930 950 930 950 930 930

Carga autorizada sobre eje trasero 770 770 770 770 820 820

Carga autorizada sobre techo 75 75 75 75 75 75

Cargas de remolque (en kg)

Remolque sin freno 580 590 580 590 610 620

Remolque con freno en pendientes hasta8%

1.200 1.200 1.200 1.200 1.200 1.200

Remolque con freno en pendientes hasta12%

1.200 1.200 1.200 1.200 1.200 1.200

240

Page 243: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Características técnicas

Motor diésel 1.6 TDI CR 77 kW (105 CV) con/sin DPF

Datos del motor

Potencia kW (CV) a 1/min Par motor máximo (Nm a 1/min) N.º de cilindros/cilindrada (cm3) Combustible

77 (105)/4.400 250/1.500-2.500 4/1.598 Gasóleo según DIN EN 590, min. 51 CZa)

a) Cetan-Zahl (índice de cetano) = Medida del poder de combustión del gasóleo.

Rendimientos IBIZA IBIZA SC IBIZA ST

Velocidad máxima (km/h) 188 (5) 188 (5) 188 (5)

Aceleración 0-80 km/h (s) 6,9 6,9 7,3

Aceleración 0-100 km/h (s) 10,5 10,5 10,9

Pesos (en kg)

Peso máximo autorizado 1.670 1.670 1.680

Peso en orden de marcha (con conductor) 1.170 1.170 1.225

Carga autorizada sobre eje delantero 930 930 930

Carga autorizada sobre eje trasero 770 770 820

Carga autorizada sobre techo 75 75 75

Cargas de remolque (en kg)

Remolque sin freno 580 580 610

Remolque con freno en pendientes hasta 8% 1.200 1.200 1.200

Remolque con freno en pendientes hasta 12% 1.200 1.200 1.200

241

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oS

egur

idad

Lo e

senc

ial

Page 244: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Datos técnicos

Motor diésel 2.0 TDI CR 105 kW (143 CV) DPF

Datos del motor

Potencia kW (CV) a 1/min Par motor máximo (Nm a 1/min) N.º de cilindros/cilindrada (cm3) Combustible

105 (143)/4.200 320/1.750-2.500 4/1.968 Gasóleo según DIN EN 590, min. 51 CZa)

a) Cetan-Zahl (índice de cetano) = Medida del poder de combustión del gasóleo.

Rendimientos IBIZA IBIZA SC

Velocidad máxima (km/h) 210 (5) 210 (5)

Aceleración 0-80 km/h (s) 5,7 5,7

Aceleración 0-100 km/h (s) 8,2 8,2

Pesos (en kg)

Peso máximo autorizado 1.690 1.690

Peso en orden de marcha (con conductor) 1.245 1.245

Carga autorizada sobre eje delantero 950 950

Carga autorizada sobre eje trasero 800 800

Carga autorizada sobre techo 75 75

Cargas de remolque (en kg)

Remolque sin freno 620 620

Remolque con freno en pendientes hasta 8% 1.300 1.300

Remolque con freno en pendientes hasta 12% 1.200 1.200

242

Page 245: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Características técnicas

Dimensiones

Fig. 209 Dimensiones

IBIZA IBIZA SC IBIZA ST

A/B Voladizos frontal/trasero (mm) 857/735 857/717 857/910

C Batalla (mm) 2.469 2.469 2.469

D Largo (mm) 4.061 4.043 4.236

E/F Ancho de víaa) anterior/posterior (mm) 1.465/1.457 1.465/1.457 1.465/1.457

G Ancho (mm) 1.693 1.693 1.693

H Alto a peso en vacío (mm) 1.445 1.428 1.445

Diámetro de giro (m) 10,7 10,7 10,7

a) Este dato varía en función del tipo de llanta.

243

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oS

egur

idad

Lo e

senc

ial

Page 246: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Datos técnicos

Capacidades

Capacidades

Depósito de combustible 45 l. Reserva 7 l.

Depósito del lavaparabri-sas/ con lavafaros

2 l./ 4,5 l.

Presión de los neumáticos

Neumáticos de verano:La presión de los neumáticos figura en un adhesivo pe-gado a la parte interna de la tapa de llenado del depósi-to.

Neumáticos de invierno:La presión de estos neumáticos es como la de los de ve-rano más 0,2 bar (2,9 psi/20 kPa).

244

Page 247: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Índice alfabético

Índice alfabético

AAbrir y cerrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 92ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150

testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166Accidentes frontales y sus leyes físicas . . . . . . . . 38Accionamiento en caso de avería

techo panorámico/ deflector . . . . . . . . . . . . . . . 96Aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Aceite del motor

cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181propiedades de los aceites . . . . . . . . . . . . . . . 182reponer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183verificación del nivel de aceite . . . . . . . . . . . . 183

Acompañantevéase Posición correcta . . . . . . . . . . . . 31, 32, 33

Acumulación de hollín en el filtro de partículaspara motores diéseltestigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

Aditivos para la gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177Agua del depósito lavacristales . . . . . . . . . . . . . 187Airbag frontal del acompañante

Desconexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Airbags

descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Airbags desactivados

airbag frontal del acompañante . . . . . . . . . . . . 49Airbags frontales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Airbags laterales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 126

Aire acondicionado semiautomáticomandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126

Ajuste correcto de los apoyacabezas delanteros . 33Ajuste de la altura del volante . . . . . . . . . . . . . . . . 32Ajuste del asiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108Ajuste de los asientos delanteros

Ajuste del apoyo lumbar . . . . . . . . . . . . . . . . . 108Alarma antirrobo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90

desconexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91Alfombrillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Alternador

testigo de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68Alzar el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199Antena de techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167Antena exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167Antes de poner en marcha el vehículo . . . . . . . . . 29Anticongelante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184Antipinchazos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26, 201Aparatos de limpieza de alta presión . . . . . . . . . 169Apertura de confort

ventanillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95Apertura selectiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85Apertura y cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 92Apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108delanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108regulación de inclinación . . . . . . . . . . . . . . . . . 108traseros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Apoyacabezas traseros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Aquaplaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193Argolla de remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205Argolla de remolque delantera . . . . . . . . . . . . . . 206Argolla de remolque trasera . . . . . . . . . . . . . . . . 207Argollas de amarre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116Arrancar el motor de gasolina . . . . . . . . . . 132, 133Arranque del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Arranque por remolcado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205Observaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205

Asientos delanterosAjuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Asientos delanteros térmicos . . . . . . . . . . . . . . . 109Asientos para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

clasificación en grupos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52en el asiento del acompañante . . . . . . . . . . . . . 51sistema ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54sistema Top Tether . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Asientos traserosabatir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110

Asistente de arranque en pendientes . . . . . . . . . 136Asistente de frenada hidráulico

Encendido automático de las luces de emer-gencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149

Asistente de marcha atrás . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154aparcar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155particularidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155

Aspectos a tener en cuenta antes de poner enmarcha el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

ASR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151ASR (Regulación antipatinaje)

Testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Avería del bloqueo del diferencial (EDS)

testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Avería del motor

testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63Avería en una bombilla

Testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Aviso acústico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131Ayuda de aparcamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156

anterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157

Ayuda de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203Ayuda de arranque: descripción . . . . . . . . . . . . . 204

245

Page 248: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Índice alfabético

BBaca/portaequipajes de techo . . . . . . . . . . . . . . 118Bandeja con cajón portaobjetos

Cajón portaobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118Bandeja portaobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117Barrido automático del limpia-lavaluneta . . . . . 105Barrido automático del limpia-lavaparabrisas . . 104Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189conducción en invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188

Batería del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188Biodiésel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177Bloqueo de la palanca selectora de velocidad

testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67Bloqueo del diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149Bloqueo electrónico del diferencial . . . . . . . . . . 149

testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Bluetooth

véase Sistema Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77Bocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59Bombín de cierre de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . 171Botiquín . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196

CCabezal esférico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163Cables de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203Cadenas para nieve . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195, 228Cajón portaobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118Calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23, 122, 123Calefacción de los asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . 109Calefacción manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123

descongelación del parabrisas . . . . . . . . . . . . 124mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122mantener desempañados el parabrisas y las

ventanillas laterales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124Calefacción o refrigeración del habitáculo . . . . . 127

Cambiar de marchavéase Cambio manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136

Cambiar las lámparasIntermitentes laterales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223lámparas del faro AFS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217lámparas del faro antiniebla . . . . . . . . . . . . . . 219lámparas del faro doble . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215lámparas del faro simple . . . . . . . . . . . . . . . . . 214luz del maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224luz de matrícula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223luz interior y luz de lectura . . . . . . . . . . . . . . . . 224observaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . 212

Cambiar las lámparas faro AFSluz de xenón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217

Cambiar las lámparas faro dobleluz de carretera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216luz de cruce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217luz de posición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216

Cambiar las lámparas faro principalluz intermitente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217, 218

Cambiar las lámparas faro simplelámpara luz intermitente . . . . . . . . . . . . . . . . . 214luz de cruce/carretera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215luz de posición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215

Cambiar las lámparas luces posteriores . . 220, 221Cambiar las lámparas posteriores

en el portón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222en la aleta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221

Cambiar una rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197Cambio automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 137

desbloqueo de emergencia de la palanca se-lectora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208

Dispositivo kick-down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142Posiciones de la palanca selectora . . . . . . . . . 141

Cambio de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184Cambio de las escobillas del limpiaparabrisas . 209Cambio de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166Cambio manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 136

Capó del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 179Cargar el maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115Cargar el vehículo

maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Cargas de remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227Catalizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144Cenicero delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114Cerradura de encendido . . . . . . . . . . . . . . . 13, 131Cerradura de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171Cierre centralizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84

Sistema de autobloqueo por velocidad . . . . . . 86Sistema de autodesbloqueo . . . . . . . . . . . . . . . 86Sistema de bloqueo por apertura involuntaria . 86Sistema de desbloqueo selectivo . . . . . . . . . . . 85

Cierre de conforttecho corredizo/deflector . . . . . . . . . . . . . . . . . 96ventanillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95

Cinturón de seguridadAjuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . 37sin abrochar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Claxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59Climatización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Climatizador

Climatronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129observaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . 120

Climatronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129modo automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130observaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . 120

Colocación de la banda del cinturóncinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39en el caso de mujeres embarazadas . . . . . . . . . 39

246

Page 249: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Índice alfabético

Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23gasóleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176

Combustible biodiésel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177Combustible: ahorrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146Compartimento para la documentación de a bor-

do . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111Compatibilidad de teléfonos móviles . . . . . . . . . . 79Conducción

con remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162, 163Económica/Medioambiental . . . . . . . . . . . . . . 146viajes al extranjero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147

Conducción con remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227Conducción ecológica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146Conducción económica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146Conducción en invierno

motor diésel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177Conducción segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Conductor

véase Posición correcta . . . . . . . . . . . . 31, 32, 33Conmutador

intermitentes de emergencia . . . . . . . . . . . . . . 102Luneta térmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103

Conmutadoreselevalunas eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

Consejos de seguridadtemperatura del líquido refrigerante . . . . . . . . . 68

Conservación del vehículoexterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168

Conservación y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166Consumo de combustible . . . . . . . . . . . . . 146, 226Control del sistema de información . . . . . . . . . . . 16Control de niveles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Control electrónico de estabilización . . . . . 65, 148Control electrónico de estabilización (ESC)

testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65Control por voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81Corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114

Cuadro de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59Indicación de intervalos de servicio . . . . . . . . . 72

Cuadro general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60testigos de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61testigos de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

Cuadro general del vano motor . . . . . . . . . . . . . . 181Cubiertas de los airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Cuentakilómetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71Cuentarrevoluciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60Cuidado de los cromados . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172

ChChorros de vapor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169

DDatos distintivos del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . 225Depósito

apertura de la tapa del depósito de combusti-ble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175

capacidad del depósito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69nivel de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69testigo de reserva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

Depósito de combustiblevéase Reserva de combustible . . . . . . . . . . . . . 67

Desabrocharse el cinturón de seguridad . . . . . . . 39Desactivación del airbag del acompañante . . . . . 49Desactivación de los airbags del acompañante

indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . 49Desconexión del airbag frontal del acompañante 11Descongelación del parabrisas . . . . . . . . . . . . . . 124Desecho

pretensores del cinturón . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Desmontar y montar la rueda . . . . . . . . . . . . . . . 200Diésel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177Diferencial del eje motriz

XDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151

Difusores de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

bloqueo de la dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131Dirección electrohidráulica

testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67Dispositivo de remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163Distancia de frenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134Duplicados de llaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88

EEDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149

testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Electrolito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189Elevalunas eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 93Elevar el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199Emergencia

Desbloqueo de la palanca selectora . . . . . . . . 208Encendedor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 131Encendido automático de luces . . . . . . . . . . . . . . 97Enganche para remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205Engranar una marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136Entrada auxiliar de Audio (AUX) . . . . . . . . . . . . . 115Equipamientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166Equipos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30ESC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65, 148

véase también Control electrónico de estabili-zación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148

Escobillas limpiacristaleslimpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171

Espacio de carga del maleterovéase Cargar el maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . 115

Espejosespejo de cortesía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104retrovisores exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106retrovisor interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106

247

Page 250: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Índice alfabético

Espejos retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106Esquema del cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136Estacionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135Extintor de incendios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196

FFactores que influyen negativamente en una

conducción segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Faros

faros antiniebla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97lavafaros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105viajes al extranjero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148

Faros antiniebla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97Faros antiniebla con función cornering . . . . . . . 101Faros autodireccionables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101Filtro de impurezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120Filtro de partículas para motores diésel . . . . . . . 145Filtro de polen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120Filtro de polvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120Finalidad de los cinturones de seguridad . . . 35, 41Finalidad de una posición correcta . . . . . . . . . . . . 41Freno de mano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134

testigo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134Función antiaprisionamiento

techo panorámico/ deflector . . . . . . . . . . . . . . . 96ventanillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94

Función Coming Home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100Función de subida y bajada automática

elevalunas eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94Función Leaving Home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100Función protectora de los cinturones de seguri-

dad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25, 211

Caja de fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211Distinción mediante colores . . . . . . . . . . . . . . 212Preparativos para sustituirlos . . . . . . . . . . . . . 212

Reconocer fusibles fundidos . . . . . . . . . . . . . . 212Sustituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212

GGasóleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177Gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176

viajes al extranjero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147Gato

Puntos de colocación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199Gestión del motor

testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62GRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 160Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111

HHBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149Herramientas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196Herramientas del vehículo

alojamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196

IIluminación de instrumentos y mandos . . . . . . . . 99Iluminación de los instrumentos . . . . . . . . . . . . . . 59Iluminación de los mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59Iluminación interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Importancia del ajuste correcto de los apoyaca-

bezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Indicación de intervalos de servicio . . . . . . . . . . . 72Indicación de la marcha recomendada . . . . . . . . . 69Indicaciones de seguridad

airbags frontales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45airbags laterales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46desactivación de los airbags del acompañante 49pretensores del cinturón . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40utilización de los cinturones de seguridad . . . . 37

Indicador de temperatura exterior . . . . . . . . . . . . 71Indicadores de desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192

Indicador multifunción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Memorias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Indicador multifunción (MFA) . . . . . . . . . . . . . . . . 69Indicaciones de las memorias . . . . . . . . . . . . . . 70

Índice de cetano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177Inmovilizador electrónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132Insertar marchas con el modo Tiptronic . . . . . . . 140Instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60Intermitentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68, 100Intermitentes de emergencia . . . . . . . . . . . 15, 102Intermitentes del remolque

testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100

JJuego de reparación para neumáticos

véase Kit antipinchazos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201Juntas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171Juntas de goma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171

KKit antipinchazos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26, 201

Componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202Comprobación transcurridos 10 minutos . . . . 203Inflado del neumático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202No utilizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201Sellado del neumático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202

LLámpara del faro antiniebla . . . . . . . . . . . . . . . . 219Lámparas

Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212Lámparas del faro AFS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217Lámparas del faro doble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215Lámparas del faro simple . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214Lavacristales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Lavado a mano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169

248

Page 251: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Índice alfabético

Lavado del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168, 169Lavado del vehículo con aparatos de limpieza

de alta presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169Levantar el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199Limpiacristales

cambio de la escobilla del limpialuneta . . . . . 210cambio de las escobillas del limpiaparabrisas . . .209

Limpialuneta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105Limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104Limpiaparabrisas y limpialuneta . . . . . . . . . . . . . . 16Limpieza de cinturones de seguridad . . . . . . . . . 175Limpieza de las llantas de acero . . . . . . . . . . . . . 172Limpieza de las llantas de aleación ligera . . . . . 172Limpieza del cuero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174Limpieza de los adornos de madera . . . . . . . . . . 174Limpieza del tablero de instrumentos . . . . . . . . 173Limpieza del vano motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173Limpieza de piezas de plástico . . . . . . . . . . . . . . 173Limpieza de retrovisores exteriores . . . . . . . . . . 171Limpieza de revestimientos de tela . . . . . . . . . . 174Limpieza de tapizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174Limpieza de ventanillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171Limpieza y conservación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166Líquido anticongelante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184Líquido de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25, 186

cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187Líquido limpiacristales

testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Líquido refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . 24, 184, 185Líquido refrigerante del motor . . . . . . . . . . . . . . 184

Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184G 12 plus-plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184G 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184

Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 97Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212Conmutador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Encendido automático de luces . . . . . . . . . . . . 97

Luces diurnaspaíses nórdicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98

Luneta térmicafilamentos térmicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171

Luz de carretera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

Luz de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100Luz de la guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103Luz delantera de lectura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103Luz del maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103, 224Luz de pies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103Luz diurna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98Luz interior delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102Luz trasera antiniebla

testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64, 97

LLLlave con mando a distancia

sincronizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

Llave de contacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131Llave de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88Llaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88Llenar el depósito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175Llevar calzado apropiado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

MMaletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 115

Argollas de amarre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116Cargar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115Red para equipaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117véase también Cargar el maletero . . . . . . . . . . 115

Mandomando de las luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97retrovisores exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106

Mando a distancia por radiofrecuencia . . . . . . . . 89Cambio de pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

Mandoselevalunas eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93techo panorámico/deflector . . . . . . . . . . . . . . . 95

Mandos en columnaControl Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

Manilla de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171Manilla interior de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . 59Marcha recomendada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69Medioambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146Medio ambiente

Compatibilidad medioambiental . . . . . . . . . . . 143Mensajes de advertencia

en amarillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62en rojo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

MFA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69Modificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166Modificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166Montaje posterior de un dispositivo de remol-

que . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164Motor

rodaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143Motor diésel

conducción en invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177Móvil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167

NNeumáticos de invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194Neumáticos sujetos a rodadura unidireccional . 191Neumáticos y llantas

dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193Nivel de combustible

indicador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69Nivel del líquido refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . 185

testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67Nota relativa al medio ambiente

evitar que se produzca suciedad . . . . . . . . . . . 176Número de plazas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

249

Page 252: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Índice alfabético

Núm. de identificación del vehículo . . . . . . . . . . 226Núm. del bastidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226

OObservaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147Octanaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176

PPalanca de cambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Parar el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133Parasol

techo corredizo/deflector . . . . . . . . . . . . . . . . . 95Parasoles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104Pares de apriete de los tornillos de rueda . . . . . 228Pastillas de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134, 143Pedales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Peligros por no utilizar el cinturón de seguridad . 38Peligros que conlleva la utilización de un asien-

to para niños en el asiento del acompañante . 51Pérdida del líquido refrigerante . . . . . . . . . . . . . 185Perfil de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192Perfil de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79PID (sistema de navegación portátil) . . . . . . . . . . 74Piezas de plástico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170Pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89Pilotos posteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220Pinchazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Con kit antipinchazos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Con rueda de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Pintura del vehículoconservación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170productos para la conservación . . . . . . . . . . . 168pulimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170

Placa de modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226Portabebidas delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113Portabebidas trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113Portadatos del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226

Portaequipajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118Portaequipajes de techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118Portaobjetos

asientos delantero derecho . . . . . . . . . . . . . . . 112lado del acompañante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111

Portón trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 92Apertura de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

Posición correctaacompañante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 33conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31posición incorrecta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Posición de los ocupantes del vehículo . . . . . . . . 31Presión de inflado de los neumáticos . . . 191, 227Presión del aceite del motor

testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63Pretensores del cinturón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Producto limpiacristales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187Productos para la conservación . . . . . . . . 167, 168Profundidad del dibujo de los neumáticos . . . . 192Propiedades de los aceites . . . . . . . . . . . . . . . . . 182Protección de los bajos del vehículo . . . . . . . . . 172PTT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81Puerta del maletero . . . . . . . . . . . . . . . . 67, 92, 208Puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Seguro para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132, 133después de vaciar el depósito de combusti-

ble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133Puesto de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59Pulsador de cierre centralizado

desbloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86Pulsador del cierre centralizado

bloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86Puntos de colocación (gato) . . . . . . . . . . . . . . . . 199Push To Talk (PTT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81

RRadioteléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167Ranuras de ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116Rear Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154Recambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166Recirculación de aire

Aire acondicionado semiautomático . . . . . . . 128Climatronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130

Recomendación de marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . 142Regulación antipatinaje

testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Regulación antipatinaje de las ruedas motrices 151Regulación del alcance de los faros . . . . . . . . . . . 99Regulación dinámica del alcance de los faros . . . 99Regulador de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 160

testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69Reloj digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69Remolcado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205Remolcar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162Remolcar el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162Remolque del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Reposacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108delanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108regulación de inclinación . . . . . . . . . . . . . . . . . 108traseros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Repostar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175Reserva de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67Retrovisores exteriores térmicos . . . . . . . . . . . . . 107Retrovisor exterior

Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Retrovisor interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106

Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

250

Page 253: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Índice alfabético

Retrovisor interior con ajuste automático paraposición antideslumbranteActivar la función antideslumbrante . . . . . . . . 106Desactivar la función antideslumbrante . . . . . 106

Rodajemotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143pastillas de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143

Rodaje de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143Rueda de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197Ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190, 227

SSafe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84Seguridad

asientos para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50seguridad infantil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Seguridad infantil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Señal acústica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Servofreno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134, 152Set antipinchazos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201Símbolo de la llave inglesa . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72Símbolos de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61Sistema antibloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150

testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Sistema Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

acoplar el teléfono móvil . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79componentes del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . 79control por voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81perfil de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

Sistema de airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41activación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Airbag para la cabeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47airbags frontales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45airbags laterales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Sistema de alarmadesconexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91

Sistema de asistente de marcha atrás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154

Sistema de control de emisionestestigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

Sistema de depuración de los gases de escape 144Sistema de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186

testigo de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65Sistema de precalentamiento . . . . . . . . . . . . . . . 133

testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63Sistema de seguridad Safe . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84Sistema ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Sistema Top Tether . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Start-Stop

desactivar y activar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152

TTablero de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59Tapa del depósito del combustible . . . . . . . . . . . 175Techo deflector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95Techo panorámico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 95Teléfono del automóvil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167Teléfono móvil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167Temperatura del líquido refrigerante

consejos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

Temperatura exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71Tensado del cinturón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Testigo de control de los neumáticos . . . . . . . . . . 66Testigo del cinturón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Testigos de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61Testigos de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61Testigos luminosos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

En el cuadro de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . 18

Toma de corrienteen maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115

Tomas de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114Tornillos de rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199, 228

par de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194Tornillos de rueda antirrobo . . . . . . . . . . . . . . . . 199Trabajos en el vano motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178Transportar

Portaequipajes de techo . . . . . . . . . . . . . . . . . 118Transporte de niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Triángulo de preseñalización . . . . . . . . . . . . . . . 196Túnel de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168Túnel de lavado automático . . . . . . . . . . . . . . . . 168Tyre Mobility System

véase Kit antipinchazos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201

VVano motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 179

trabajos en el vano motor . . . . . . . . . . . . . . . . 178Varilla de medición de aceite . . . . . . . . . . . . . . . 183Vehículo

Elevar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199Velocidad de crucero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160

testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61Ventanillas eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 93Ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123Verificación del nivel de aceite . . . . . . . . . . . . . . 183Verificación del nivel de electrolito . . . . . . . . . . . 189Viajes al extranjero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147

faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148Vida útil de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . 192Vigilancia del habitáculo y sistema antirremol-

queActivación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91

Vista exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Vista interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

251

Page 254: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

Índice alfabético

Volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

ZZumbador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100, 131

252

Page 255: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener todos sus tipos y modelos en un desarrollo continuo. Por ello le rogamos que com-prenda que, en cualquier momento, puedan producirse modificaciones del vehículo entregado en cuanto a la forma, el equipamiento y la técnica. Por esta razón, no se puede derivar derecho alguno basándose en los datos, las ilustraciones y descripciones del presente Manual.

Los textos, las ilustraciones y las normas de este manual se basan en el estado de la información en el momento de la realización de la impresión. Salvo error u omisión, la información recogida en el presente manual es válida en la fecha de cierre de su edición.

No está permitida la reimpresión, la reproducción o la traducción, total o parcial, sin la autorización escrita de SEAT.

SEAT se reserva expresamente todos los derechos según la ley sobre el “Copyright”. Reservados todos los derechos sobre modificación.

❀ Este papel está fabricado con celulosa blanqueada sin cloro.

© SEAT S.A. - Reimpresión: 15.11.14

Acerca de este manual

En este manual se describe el equipamiento del vehículo en el momento del cierre de este texto. Algunos de los equipos que se descri-ben a continuación se introducirán en fechas posteriores o sólo están disponibles en deter-minados mercados.

Por tratarse del manual general para la gama ALTEA, algunos de los equipos y funciones que se describen aquí no se incluyen en todos los tipos o variantes del modelo, pu-diendo cambiar o modificarse según las exi-gencias técnicas y de mercado, sin que ello pueda interpretarse, en ningún caso, como publicidad engañosa.

Las ilustraciones pueden diferir en algunos detalles con respecto a su vehículo y se han de entender como una representación están-dar.

Las indicaciones de dirección (izquierda, de-recha, adelante, atrás) que aparecen en este manual se refieren a la dirección de marcha del vehículo, siempre que no se indique lo contrario.

* Los equipamientos señalados con un asterisco vienen de serie sólo en deter-minadas versiones del modelo, se su-ministran como opcionales únicamen-

te para algunas versiones o bien sólo se ofertan en determinados países.

® Las marcas registradas están señali-zadas con ®. El que no aparezca este símbolo no garantiza que no se trate de un término registrado.

>> Indica que el apartado continúa en la página siguiente.

ATENCIÓN

Los textos precedidos por este símbolo con-tienen información sobre su seguridad y le advierten de posibles peligros de accidente o de lesiones.

CUIDADO

Los textos precedidos con este símbolo lla-man su atención sobre posibles daños en el vehículo.

Nota relativa al medio ambiente

Los textos precedidos por este símbolo contie-nen información sobre la protección del medio ambiente.

Aviso

Los textos precedidos por este símbolo contie-nen información adicional.

Este libro está dividido en cinco grandes par-tes que son:

1. Seguridad

2. Manejo

3. Consejos

4. Datos técnicos

5. Índice alfabético

Al final del manual encontrará un índice alfa-bético que le ayudará a encontrar con rapidez la información que desea.

Page 256: MANUAL DE INSTRUCCIONES - Amazon Web Services...Prólogo Este manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídos con detenimiento, para familiarizarse

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Ibiza

6J0012760BC

Ibiz

a E

spañ

ol (

11.1

4)

Espa

ñol

6J00

1276

0BC

(11

.14)

(G

T9)