manual de servicio insuflador pneumo sure
TRANSCRIPT
-
8/16/2019 Manual de Servicio Insuflador Pneumo Sure
1/73
-
8/16/2019 Manual de Servicio Insuflador Pneumo Sure
2/73
-
8/16/2019 Manual de Servicio Insuflador Pneumo Sure
3/73
Tabla de contenidos
1 Instrucciones de seguridad 1.1 Responsabilidad
1.2 Certificación/Sello
2 Antes de empezar el trabajo
2.1 Requerimientos Técnicos/Profesionales2.2 Equipos de test y herramientas2.3 Recursos adicionales
3 Montaje del equipo 3.1 Diagrama funcional del Insuflador de Flujo Alto PNEUMO SURE3.2 Construcción mecánica del Insuflador de Flujo Alto PNEUMO SURE
3.3 Plano de cables del Insuflador de Flujo Alto PNEUMO SURE3.4 Parte frontal del equipo
3.5 Parte posterior del equipo3.6 Abriendo el equipo
4 Operaciones de Mantenimiento y Servicio 4.1 Test de Seguridad
4.2 Condición del Panel Frontal y Chasis4.3 Condición de Cables4.4 Condición de Tubos
4.5 Condición de Tarjetas Electrónicas4.6 Comprobación de la Unidad de Presión Alta HPU4.6.1 Comprobación de la Conexión del Suministro de Gas/Filtro de Entrada de Gas
4.6.2 Comprobación del Sensor de Alta Presión4.6.3 Comprobación de la Válvula de Seguridad de Alta Presión HSV en la Unidad de Presión Alta
4.6.4 Comprobación del Regulador de Presión Alta en la Unidad de Presión Alta4.6.5 Comprobación de Fugas en la Unidad de Presión Alta HPU
4.6.6 Comprobación de la Unidad de Calefacción de Alta Presión HPH4.7 Montaje del Adaptador de Calibración
4.8 Comprobación de Fugas en la Unidad de Presión Baja LPU4.9 Comprobación del Sistema de Ventilación y la Alarma de Sobrepresión4.10 Revisión de Aviso de Oclusión
4.11 Test de Sensor de Fluido4.12 Prueba de la Función RTP
4.13 Prueba de Calefacción de Gas
5 Menú de Servicio 5.1 Acceso al menú de servicio5.2 Revisión del menú de servicio
5.3 Calibración de La Pantalla Táctil5.4 Calibración de Compensación
5.5 Calibración de Baja Presión5.6 Calibración de Alta Presión
5.7 Calibración del Regulador de Baja Presión5.8 Calibración de Flujo5.9 Calibración de la Válvula de Seguridad de Baja Presión
5.10 Test 12-hr5.11 Reseteo a Valores de Fabrica5.12 Ver la Versión de Programa
5.13 Ver la Versión de Cliente5.14 Eliminando la Contaminación
6 Reemplazo de componentes y modulos
6.1 Desinstalación/Instalación de la Conexión de Suministro de Gas6.2 Desinstalación/Instalación de la Unidad de Alta Presión HPU
6.2.1 Reemplazando el Calentador / Sensor de Temperatura6.3 Desinstalación/Instalación de la Unidad de Baja Presión HPU
6.4 Desinstalación/Instalación válvula PPV6.5 Desinstalación/Instalación de la Unidad de Alimentación
6.6 Desinstalación/Instalación de las Principales Tomas con Sujetador de Fusible6.7 Desinstalación/Instalación del Conector MC Equipotencial6.8 Desinstalación/Instalación del LCD MIO/placa MIO
-
8/16/2019 Manual de Servicio Insuflador Pneumo Sure
4/73
6.9 Desinstalación/Instalación de la Placa BAM6.10 Desinstalación/Instalación Placa Net/Interruptor de Poder
6.11 Desinstalación/Instalación Placa IFM/Interfase SIDNE6.12 Desinstalación/Instalación Placa HPL
6.13 Desinstalación/Instalación Sensor de Fluido6.14 Desinstalación/Instalación del Frontis del Equipo6.15 Desinstalación/Instalación Conexión de Tubo
6.16 Desinstalación/Instalación Cerradura Automática6.17 Desinstalación/Instalación Detección de Tubo6.18 Conversión de Detección de Tubo (Opcional)
6.19 Desinstalación/Instalación de la Pantalla Táctil
7 Lista de repuestos para el insuflador de Alto flujo PNEUMO SURE
8 Mensajes de error y advertencia
9 Información técnica
10 Abreviaciones
11 Apéndice
11.1 Servicio e inspección
-
8/16/2019 Manual de Servicio Insuflador Pneumo Sure
5/73
1 Instrucciones de seguridad
PELIGROAntes de abrir el equipo, desconectarlo de la fuente de energía sacando el cable de poder
1.1 Responsabilidad
El equipo y los accesorios han sido cuidadosamente inspeccionados en la fábrica antes de
embarcarlos. Sin embargo, el fabricante solo es responsable de la seguridad y fiabilidad así
como de la funcionalidad si todas las reparaciones e inspecciones han sido usadas por técnicos
autorizados y si el equipo y accesorios son usados como se pretende.
ADVERTENCIATodas las tareas de reparación y mantenimiento así como las modificaciones tienen que serrealizadas solo por personal o técnicos autorizados por el fabricante. El suministro deenergía tiene que ser instalado conforme con DIN/IEC
Un técnico de servicio autorizado tiene que inspeccionar y darle servicio al equipo para asegurarla seguridad y funcionalidad del equipo cada 2 años. Si el intervalo de servicio no se mantiene,
el fabricante no asumirá ninguna responsabilidad de la seguridad funcional del equipo. Técnicos
de servicio autorizados son capacitados y certificados solo por el fabricante. El fabricante no es
responsable por los daños directos o consecuencias, y la garantía se anula e invalida si:
• el equipo o los accesorios son usados inapropiadamente;
•
las instrucciones y reglas en el manual no son seguidas;
• el equipo o los accesorios son preparados o mantenidos inapropiadamente;
• Personal no autorizado hace reparaciones, ajustes, o alteraciones en el equipo o accesorios;
•
La inspección prescrita el horario de mantenimiento no son seguidos
El servicio y mantenimiento del equipo y de sus accesorios tiene que ser llevados a acabo
conforme a las instrucciones para asegurar la operación segura del equipo. Comprobar la
funcionalidad e integridad del equipo luego de cada actividad de mantenimiento o servicio para
asegurar la seguridad del paciente y que usuario/operador no sean afectados o menguados en
ningún sentido. Equipos nuevos y reparados debe ser preparados y testeados de acuerdo al
manual de uso.
1.2 Certificación/Sello
El operador del equipo tiene que recibir un certificado del servicio técnico estableciendo el tipo
y alcance del servicio realizado o las tareas de mantenimiento. Este certificado debe listar la
fecha del servicio o de la tarea de mantenimiento así como de la compañía y firma. Por favorusar el listado de revisión adjunto al final del manual de servicio. Luego de que los trabajos de
reparación se concluyan, un sello de servicio será adherido al equipo por un técnico de servicioautorizado.
-
8/16/2019 Manual de Servicio Insuflador Pneumo Sure
6/73
2 Antes de empezar a trabajar
Por favor familiarizarte con las notas de seguridad listadas en el manual del equipo adjunto asi
como reglas de seguridad locales y regulaciones antes de empezar cualquier trabajo.
La temperatura ambiente debe estar entre 10ºC y 40ºC
La humedad relativa debe estar entre 30% y 75%Colocar el equipo en una superficie nivelada en un ambiente seco
Antes de operar el equipo, asegurarse que el área de instalación este libre de materiales sujetos a
o causantes de electricidad electrostática e.g alfombras.
2.1 Requerimientos Técnicos/Profesionales
Todas las tareas de servicio como inspecciones de seguridad (SI), mantenimiento, y trabajos de
reparación debe ser realizados por personal entrenado y autorizado por Stryker. Lo siguiente es
requerido:
• Conocimiento de todas las reglas de seguridad relevantes y regulaciones necesarias para
operar equipos de insuflación.• Conocimiento de los desarrollos técnicos actuales y del estatus del software.
• Conocimiento de equipos y proceso electrotécnicos y electrónicos.
• Conocimiento sobre el uso de equipos de test electricos y de medición.
• Buenas habilidades mecánicas.
• Certificado de servicio técnico Stryker .
2.2 Equipamiento de herramientas y test
Asegurarse que los instrumentos de medición esten calibrados y en perfecto estado de trabajo
antes de empezar alguna tarea de mantenimiento. Las siguientes herramientas e instrumentos de
mediciones deben permanecer al alcance:
• Multimetro: Voltaje hasta 1000 V AC/DC, corriente eléctrica 10 A, con ohmimetro y
testeador de continuidad.
• Alfombrilla protector ESD, muñequera antiestatica, cable
• Cable serial 9-pin 1:1 PC
• Manómetro con rango de medición 0-100 mm Hg, clase de medición 1.0
• Manómetro con rango de medición 0-7 bar, clase de medición 1.6
• Manómetro con rango de medición 0-100 bar, clase de medición 1.6
• Columna de flujo de rango 0-50 l/min CO2, calibrado slpm(litros por minuto estándar) 24
ºC/1013 mbar, max caída de presión a 9 l/min < 10 mbar
• Instrumentos de medición/herramientas de Test de seguridad
•
Desentornilladotes: 2x Phillips (medio), 2x sotted(medio)
• Llave de dados WS 5,WS 5.5, WS 5, WS 10
• Balón de gas (presión mayor de 50 bar)
• Llave dentada WS 5.5, WS7, WS24.
• Llave Allen WS 2, WS 4
• Caja de llaves de M18x1
• Alicate : pequeño
• Llave de ensamblaje para conexión de tubo
• Pinzas o alicate de punta
• Manual de usuario
• Manual de servicio
•
Folleto de producto médicos (MPB localizado)
-
8/16/2019 Manual de Servicio Insuflador Pneumo Sure
7/73
2.3 Fuentes suplementarias
El siguiente equipamiento adicional, herramientas suplementarias, fuentes de test, y
instrumentos de medición son requeridos para realizar el servicio y rutinas de mantenimiento
descritas en este manual.
•
Adaptador de calibración
• Adaptador-T 6x6x6 mm con válvula de ventilación
• PC IBM con Windows 9x o posterior, Windows NT4 con paquete de servicio 2 o posterior
• Internet Explorer 5.5 o posterior. Microsoft.NET
• Acceso a Internet para mejora de software via GlobalServices.net
www.womservice.com
-
8/16/2019 Manual de Servicio Insuflador Pneumo Sure
8/73
3. Montaje del equipo
3.1 Diagrama funcional del Insuflador de Flujo Alto PNEUMO SURE
-
8/16/2019 Manual de Servicio Insuflador Pneumo Sure
9/73
3.2 Construcción mecánica del Insuflador de Flujo Alto PNEUMO SURE
-
8/16/2019 Manual de Servicio Insuflador Pneumo Sure
10/73
3.3 Plano de cables del Insuflador de Flujo Alto PNEUMO SURE
-
8/16/2019 Manual de Servicio Insuflador Pneumo Sure
11/73
3.4 Parte frontal del equipo
3.5 Parte posterior del equipo
-
8/16/2019 Manual de Servicio Insuflador Pneumo Sure
12/73
3.6 Abriendo el equipo
PELIGRO
Desconectar el equipo de la fuente de energía
Se necesita un destornillador estrella para abrir el equipo. Seguir los pasos descritos en Fig 3-3:
a. Girar los 4 tornillos (2) en sentido anti-horario para sacarlos de la parte posterior del equipo . b. Levantar ligeramente el chasis (1) y jalar aproximadamente 3 cm hacia atrás.
c. Sacar la tapa del chasis jalando hacia arriba
Seguir los pasos en forma inversa para el ensamblado
-
8/16/2019 Manual de Servicio Insuflador Pneumo Sure
13/73
4 Tareas de Mantenimiento y servicio
Un técnico de servicio autorizado tiene que inspeccionar y revisar el equipo en intervalos
apropiados para asegurar la funcionabilidad y seguridad de la unidad. El mínimo intervalo de
servicio es 2 años, dependiendo de la frecuencia y duración del uso. Si el intervalo de servicio
no se mantiene, el fabricante no asume la responsabilidad del funcionamiento correcto del
equipo. Un sticker colocado en el panel posterior del equipo recordará la fecha mas reciente
para el siguiente servicio o mantenimiento.
Servicio y mantenimiento incluye las tareas asociadas a la inspección anual (ver manual del
equipo). La inspección anual incluye las siguientes pruebas y revisiones dehesitas a detalle en el
manual de servicio.
• Test de seguridad
• Test de funciones básicas
• Test de sensor de presión
• Test de monitorización de presión
• Test de la válvula de ventilación
• Test de presión máxima del equipo
• Test de tasa de flujo de gas
Emisión de un certificado luego de inspeccionar la unidad o realizar cualquier tarea de servicio.
Este certificado muestra el tipo y alcance del servicio, así como la fecha y el nombre de lacompañía que realiza el servicio junto con la firma del técnico.
4.1 Test de Seguridad
El test de seguridad tiene que ser llevado a cabo por un técnico entrenado con el alcance de la
inspección anual.
Se debe realizar una inspección visual. Lo siguiente es de particular importancia
• el fusible corresponde con las especificaciones indicadas por el fabricante,
• etiquetas y stickers en el equipo son legibles,
•
la condiciones mecánicas del equipo permite su uso seguro,• el equipo está limpio para asegurar el funcionamiento apropiado y seguro.
La medida de corriente de fuga de acuerdo a DIN EN 60601-1/IEC 60601-1.
Medida de la resistencia del conductor protector es de acuerdo a DIN EN 60601-1. La
resistencia del conductor protector es medida mientras el equipo está conectado a la fuente de
energía. El máximo valor es 0.2. Midiendo la resistencia de insolación con 500-700 V DC. El
valor mínimo es 50 M. La medida de la estabilidad de voltaje no deberá realizarse con alto
voltaje. Como alternativa, realizar el test de seguridad de acuerdo a DIN VDE 0751 Sección 1.
-
8/16/2019 Manual de Servicio Insuflador Pneumo Sure
14/73
4.2 Condición de panel frontal y chasis
Comprobar plataforma frontal y chasis buscando algún daño. Revisar las funciones e
impedimentos de seguridad. Revisar que el panel de control, pantalla, y leds funcionen
correctamente.
4.3 Condición de cables
Comprobar que los cables no estén dañados y en buena condición. Cualquier cable del cual se
sospeche este dañado o este defectuoso en algún sentido (poco aislamiento, contactos
defectuosos, etc)
4.4 Condición de Tubos
Comprobar que los tubos no estén dañados y en buena condición. Reemplazar los tubos de los
que se sospeche fugas, se vean frágiles u otros daños)
4.5 Condición de tarjetas electrónicas
Para preservar la seguridad del equipo, reemplazar cualquier tarjeta que muestre corrosión u
otro daño en los contactos y puntos de soldadura.
4.6 Comprobación de la Unidad de Alta Presión HPU
La unidad de alta presión incluye:
• Filtro de entrada de gas
• Sensor de alta presión HPS
• Regulador de alta presión HPR
• Calentador de gas de alta presión HPH
•
Válvula de seguridad de alta presión HSV
La unidad de alta presión HPU 03 esta disponible en 2 diferentes diseñadas variados, llamadas
A y B (Ver Fig 4-1 diseños variados de Unidad de alta presión). Empezamos con el número deserie SN0810CE224, todos los dispositivos están equipados con la unidad de alta presión HPUcaracterizado con la variación B.
-
8/16/2019 Manual de Servicio Insuflador Pneumo Sure
15/73
4.6.1 Comprobación de conexiones de suministro de gas/ filtro de entrada de gas
El filtro de entrada de gas se puede obstruir o deteriorar debido a gas impuro o residuos del
suministro de gas (Ver Fig 4-2 Conexión de suministro de gas). Este tipo de deterioro, sin
embargo, no se puede detectar externamente. Fuertes daños son perceptibles durante altos flujos
y resulta al alcanzar el flujo real de gas del flujo nominal de gas durante insuflación activa. Si
limpiando la superficie del filtro de entrad de gas no se obtiene ninguna mejora, la conexión de
suministro de gas debe ser reemplazada completamente (ver capitulo 6.1
Desinstalación/Instalación de Conexión de Suministro de Gas)
ADVERTENCIAAsegurarse de cambiar la conexión de suministro de gas US con una conexión desuministro de gas para casa cuando se conecte a suministro de gas a casa. De otra forma,el equipo exhibirá el comportamiento descrito encima.
La conexión de suministro de gas tiene que ser extraída para comprobar el sello (5)(ver capitulo
6.1 Desinstalación/Instalación Conexión de Suministro de Gas). Cuando se inserte la nuevaconexión de suministro de gas, asegurarse de insertar el tope anti-giro apropiadamente. (4)
-
8/16/2019 Manual de Servicio Insuflador Pneumo Sure
16/73
4.6.2 Comprobación del Sensor de Presión Alta
Seguir estos pasos para revisar la función del sensor de alta presión (Ver Fig,4-4
posición del sensor de alta presión):
1. El equipo esta abierto y apagado. Una balón de gas(presión > 50 bar) esta conectado
y abierto.
2. El display de suministro de gas muestra la máxima presión de suministro.
3. Mientras el equipo está encendido y la botella de gas está conectada y abierta,
desconectar el cable ST3 del sensor de alta presión de la tarjeta PCU.
4. En el display, se mostrará el mensaje de error Revisar suministro de gas. Eldisplay de suministro de gas mostrara una presión < 15 bar. Conectar nuevamente el
conector a la tarjeta PCU.
5. El test del sensor de alta presión ha sido completado exitosamente.
Medida correctiva
• Si el mensaje de error y la lectura de presión Presión > 15 bar no se muestra, launidad de alta presión HPU o LPU deberán ser reemplazadas.
-
8/16/2019 Manual de Servicio Insuflador Pneumo Sure
17/73
4.6.3 Comprobación de la válvula de seguridad de presión alta HSV en la unidad depresión alta HPU
1. Extraer el tubo de la salida de la HPU (presionar el anillo de plástico y jalar el
tubo, ver Fig 4-7 unidad de presión alta, pagina 16) y conectar el adaptador T con la
válvula de ventilación y un manómetro de 0-7 bar
2. Abrir la línea de suministro de gas. Un silbido corto luego de abrir el suministro de
gas es aceptable.
3. Ajustar el tornillo en el equipo y así incrementar la presión hasta que la válvula de
seguridad de presión alta este lista (se escuche el silbido claramente). La presión
buscada debe llegar a estar entre 3.5 bar +- 0.5 bar.
4. Ajustar el tornillo en la otra dirección (hacia afuera del equipo) hasta alcanzar una
presión de 2.8 bar. La válvula de seguridad de presión alta debe cerrarse de nuevo(no sonará nada)
5. Establecer la presión de trabajo especificada como se describe en el capitulo 4.6.4.
Comprobar regulador de presión alta en la unidad de presión alta (HPU), página 15
Medida correctiva
• Si los valores de presión indicados no llegan a ser alcanzados luego de repetir la
comprobación, la unidad HP deberá ser reemplazada.
4.6.4 Comprobación del regulador de presión alta en la unidad de presión alta (HPU)
-
8/16/2019 Manual de Servicio Insuflador Pneumo Sure
18/73
ADVERTENCIA
Descargar la presión antes de sacar algún tubo de la HPU
1. El equipo debe estar apagado y abierto. Extraer el tubo de presión alta de la salida
de la HPU(Ver fig 4-7 unidad de presión alta HPU, presionar el anillo de plástico y
sacar el tubo) y conectar el adaptor T con la válvula de ventilación y un manómetro
de 0-7 bar.
2. Conectar el equipo a un balón de gas (presión >50 bar) y abrir el balón.
3. Liberar la presión del tubo en la válvula de ventilación conectada adicionalmente.
Se debe alcanzar un valor final estable de 1.5 a 2.5 bar.
NOTA!El valor de salida cae con el incremento de temperatura (e.g. larga sesiónoperando)y tiene que ser ajustado si es necesario.
Extraer el equipo de test y reinsertar el tubo de presión alta o continuar con 4.6.5Comprobación de fugas de la unidad de presión alta HPU.
Medida correctiva
• Usar el tornillo de ajuste (3)en el regulador de presión alta en el caso que los valores
se dalgan del rango de tolerancia. Si no se puede, la unidad de presión alta (HPU)
debe ser reemplazada.
4.6.5 Comprobación de fugas de la unidad de alta presión HPU
1. El equipo debe estar apagado y abierto. Conectar un balón de gas con un
manómetro de 0-100 bar a la conexión de suministro de gas en la parte posterior del
equipo.
2.
Extraer el tubo de presión alta de la salida de la HPU(presionar el anillo de plástico
y jalar el tubo)
3. Conectar un adaptador T con la válvula de ventilación y un manómetro de 0-7 bar.
4. Abrir brevemente y luego cerrar el balón de gas.
Luego de 10 minutos, la presión en el manómetro de 0-7 bar no debería caer mas de 5
bar.
-
8/16/2019 Manual de Servicio Insuflador Pneumo Sure
19/73
-
8/16/2019 Manual de Servicio Insuflador Pneumo Sure
20/73
el bloque de metal no esta caliente, comprobar el fusible SMD de la tarjeta PCU. El fusible debe
ser extraído con un alicate puntiagudo o con una pinza.
PELIGRO!
Desconectar el equipo del suministro de energía
Si el fusible esta intacto y el bloque no se calentó, el calentador y/o la LPU tiene que ser
reemplazadas (ver capitulo 6.2.1 reemplazar el calentador/sensor de temperatura y capitulo 6.3
Desinstalación/Instalación de la unidad de presión baja LPU). Al instalar el calentador,
asegurarse esta colocado completamente en la lámina metálica aislante. Ajustar el calentador
con el tornillo asegurador y plástico aislante.
4.7 Montaje del adaptador de calibración
Las calibraciones y test indicados en el manual de servicio requieren de un adaptador de
calibración. Este adaptador consiste de un tubo calibrador con conexión plug, un adaptador T
con válvula de puertos y 2 tubos emergentes.
1. Deslizar el plug del tubo de calibración en la conexión del tubo del equipo hasta colocarlo
en su sitio.
2.
Girar el tornillo Allen en sentido horario usando una llave Allen tamaño 4 hasta que se
detenga.
3. Conectar el correspondiente equipo suplementario a los 2 tubos emergentes tal como se ve
en la ilustración respectiva. Asegurarse que el tubo emergente con el mayor diámetro
interno sea conectado a un flujometro mientras el tubo pequeño sea conectado a un
manómetro.
4.8 Comprobación de fugas de la unidad de presión baja LPU
1. Apagar el equipo
2. Colocar el adaptador de calibración (6)al equipo como se describe en el capitulo 4-7
Montaje del adaptador de calibración y girar la válvula de 3 puertos a la posición
representada.
3.
No conectar el manómetro. Para una exacta medición el LPU debe estar completamente
libre de CO2
-
8/16/2019 Manual de Servicio Insuflador Pneumo Sure
21/73
4.
Usar una jeringa para sacar el CO2 de la LPU
• Llenar la jeringa con aire.
• Cerrar el extremo del tubo y bombear aire al insuflador
•
Repetir el procedimiento 3 veces.
5. Conectar un manómetro y una jeringa con aire al adaptador de calibración(6)
6.
Usar la jeringa para generar una presión de 50 mmHg7.
Soltar el tubo(2) a 50 mmHG usando un tubo abrazadera. Esto también es posible girando la
válvula de 3 puertos 90 grados a al derecha.
La presión en el manómetro no debe caer mas de 2 mmHg dentro de 30 segundos.
• Comprobar fugas en el adaptador de calibración sacando el tubo de la conexión de tubo de
la LPU usando una abrazadera y llevar a cabo una prueba de fuga una vez más. Si otra fuga
es detectada, comprobar la buena condición del sello del adaptador y revisar todas las
conexiones de tubo del adaptador incluyendo las de la válvula de 3 puertos. Reemplazar la
LPU si el adaptador de calibración no tiene fugas. Luego repetir la prueba de fuga.
• Comprobar el tubo en el sensor de flujo y la unidad de presión baja LPU y reemplazar si es
necesario (ver Fig 4-12 posición de sensor de fluido/ tubo de presión baja LPT)
•
Reemplazar el LPU.
4.9 Comprobación del sistema de ventilación y de la alarma de sobre presión
-
8/16/2019 Manual de Servicio Insuflador Pneumo Sure
22/73
1. Seleccionar lo siguiente en el menú de configuración mientras el equipo está en
modo flujo alto:
Estado de la válvula de ventilación = APAGADO con insuflación Veress2. Colocar el adaptador de ventilación (5)al equipo como se describe en el capitulo 4.7
Montaje del adaptador de calibración y girar la válvula de 3 puertos(4) a la posición
descrita.
3.
Conectar el manómetro(2) y la jeringa con aire (1) al adaptador de calibración ( ver
Fig 4-13 Configuración de test: sistema de Ventilación y alarma de sobre presión)
4.
Establecer los siguientes valores en el equipo: Presión Nominal = 15 mm Hg, flujo
nominal = 3 l/min
5. Usar la jeringa para generar suavemente una presión de 15 mm Hg.
6. Incrementar suavemente la presión a 20 mm Hg y luego presionar
EMPEZAR/DETENER
7.
Se emite un sonido de advertencia y Sobrepresión es descrita.8.
Establecer el flujo de gas a > 5 l/min y la presión nominal a 21 mm Hg.
9.
Luego de 5 minutos como máximo, el sistema de ventilación se activará
(dependiendo del tiempo y el limite de presión establecido en el menú de usuario)
10.
El sistema de ventilación reduce la presión.11. Presionar EMPEZAR/DETENER y sacar las herramientas de prueba y el equipo de
medición adicional.
Medida correctiva
• Reemplazar la unidad de presión baja LPU
4.10 Comprobación de advertencia por oclusión
1. En el modo de flujo alto, establecer la presión nominal = 15 mm Hg y el flujo nominal = 3l/min (ver tambien capitulo 4.9 Comprobación de sistema de Ventilación y alarma de
sobrepresión)
2. Colocar el adaptador de calibración al equipo como se describe en el capitulo 4.7 Montaje
del adaptador de calibración y girar la válvula de 3 puertos a la posición descrita.
3. Empezar insuflación con EMPEZAR/DETENER
4. Un señal de advertencias sonora es emitida y Oclusión es descrita (nota: el sonido deadvertencia puede ser desactivado en el menú de usuario)
5. Girar la válvula de 3 puertos 90 grados a la derecha. Las advertencias están desactivadas.
6. Finalizar insuflación con EMPEZAR/DETENER
Medida Correctiva
•
Comprobar (fugas) para asegurar que el adaptador de calibración funciona apropiadamente.• Reemplazar LPU
-
8/16/2019 Manual de Servicio Insuflador Pneumo Sure
23/73
4.11 Test de sensor de fluido
1. El equipo abierto y en modo flujo alto
2.
Sacar el plug ST6 (2)de la placa de PCU (3)
3.
En la pantalla, aparecerá el mensaje Contaminación 4.
Con cada nuevo EMPEZAR/DETENER, aparecerá el mensaje Contaminación.5.
Apagar y prender el equipo. El equipo debe terminar el auto-test con el mensaje
Contaminación (alternado con Llamar a servicio)6. Reconectar el plug ST6 a la placa PCU
7. Apagar y prender el equipo nuevamente.
8.
Abrir el menú de servicio del equipo y borrar la alarma de contaminación( ver
capitulo 5.14 Eliminando Contaminación)
9.
Apagar y encender el equipo nuevamente. La alarma de contaminación debe estar
deshabilitada.
Medida correctiva
• Si el equipo no responde de la forma descrita, el sensor de flujo y/o la unidad de
presión baja debe ser reemplazada.
4.12
Probando la función RTP1.
Apagar el equipo
2.
(ver Fig 4-13 configuración de test: Sistema de ventilación y alarma de sobrepresión,
pagina 20). Conectar el adaptador de calibración al equipo (5) como se describe en el
capitulo 4.7 Montaje de Adaptador de calibración, pagina 17 y girar la válvula de 3 puertos (4) para alcanzar la posición descrita
3. Conectar un manómetro (2) y una jeringa llena de aire(1) al adaptador de calibración.(5)
4. Usar la jeringa (1) para generar suavemente una presión de 15 mHg.
5.
Soltar el tubo a 15 mm HG usando una abrazadera del tubo. También es posible girar la
válvula de 3 puertos 90 grados a la derecha.
6. Encender el equipo.
7. Establecer modo flujo alto.
Luego de la comprobación exitosa del equipo, el símbolo RTP será tachado y se
mostrará RTP desactivado
-
8/16/2019 Manual de Servicio Insuflador Pneumo Sure
24/73
Medida correctiva
• Comprobar las conexiones de tuberías dentro del equipo
• Reemplazar la válvula PPV
• Reemplazar la LPU
4.13 Probando la calefacción de gas1. Encender el equipo
2. Ponerlo en modo flujo alto.
3. Conectar un tubo de calefacción al equipo
Luego de la comprobación exitosa del equipo, se mostrará el símbolo y Calefacción degas OK.
Medida correctiva
• Comprobar tubo de calefacción. Repetir el test con un tubo de calefacción diferente.
• Reemplazar la tarjeta HPL.
-
8/16/2019 Manual de Servicio Insuflador Pneumo Sure
25/73
5 Menú de Servicio
Usar el menú de servicio para:
• Calibrar el equipo
• Realizar el test de 12 hr,
•
Reestablecer configuración de fabrica(defecto de fabrica)
• Eliminar señales de advertencia de contaminación
•
Ver la versión del software de la placa
• Ver la versión del cliente de la placa
Por favor considerar la siguiente información:
•
La entrada sea logra tocando la pantalla.
• Confirmar ingreso presionando la tecla OK o la tecla SAVE
• Un paso anterior o para salir del nivel menú se logra con la tecla EXIT
• Cuando se usa el adaptador de calibración, notar las instrucciones que se describen
en el capitulo 4.7 Montaje del adaptador de calibración.
• Asegurarse siempre que la válvula de 3 puertos está posicionada correctamente al
usar el adaptador de calibración como se muestra en la siguiente ilustración
•
Seguir siempre la secuencia de pasos o la secuencia del menú de servicio cuando se
realiza una calibación.
Las siguientes páginas mostrarán una descripción de los diagramas de flujo.
-
8/16/2019 Manual de Servicio Insuflador Pneumo Sure
26/73
5.1 Acceso al menú de servicio
-
8/16/2019 Manual de Servicio Insuflador Pneumo Sure
27/73
5.2 Descripción del menú de servicioCapitulo
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
5.8
5.9
-
8/16/2019 Manual de Servicio Insuflador Pneumo Sure
28/73
5.3 Calibración Pantalla Táctil
Si se debe calibrar la pantalla táctil (e.g luego de reemplazar la placa MIO y/o LCD MIO),
iniciar el proceso de calibración tocando la pantalla en cualquier lugar de la pantalla por 2
segundos durante la comprobación del equipo. Es parte del proceso de calibración el tocar los
dos cursores negros en la pantalla (ver organigrama de abajo). Confirmar la calibración con la
tecla SAVE. Por favor notar que la calibración descrita aquí es temporal. La real calibracióndebe ser llevada a cabo en el menú de servicio.
-
8/16/2019 Manual de Servicio Insuflador Pneumo Sure
29/73
5.4 Calibración de compensación
-
8/16/2019 Manual de Servicio Insuflador Pneumo Sure
30/73
5.5 Calibración de Presión Baja
-
8/16/2019 Manual de Servicio Insuflador Pneumo Sure
31/73
5.6 Calibración de presión Alta
-
8/16/2019 Manual de Servicio Insuflador Pneumo Sure
32/73
5.7 Calibración del Regulador de presión baja
-
8/16/2019 Manual de Servicio Insuflador Pneumo Sure
33/73
5.8 Calibración de Flujo
-
8/16/2019 Manual de Servicio Insuflador Pneumo Sure
34/73
5.9 Calibración de la válvula de seguridad de presión baja
-
8/16/2019 Manual de Servicio Insuflador Pneumo Sure
35/73
5.10 Test de 12-hr
Esta opción de menú no debe ser seleccionada para calibrar o mantener el equipo. Cuando se
realiza el test 12-hr, asegurarse que el equipo esta conectado continuamente a una fuente de
poder y no se va usar. Apagar y encender el equipo luego de completar el test.
-
8/16/2019 Manual de Servicio Insuflador Pneumo Sure
36/73
5.11 Reseteando a configuración de fabrica
Este opción del menú debe ser seleccionada solo si el equipo continuamente es descalibrado,
por lo que una correcta calibración no es posible. Por favor notar que seleccionando esta opción
de menú se restaurará la configuración de fábrica. Luego el equipo no está calibrado y no puede
se usado hasta ser recalibrado.
-
8/16/2019 Manual de Servicio Insuflador Pneumo Sure
37/73
5.12 Ver Versión de programa
Usar esta opción de menú para ver las versiones del software actual de la BAM, PCU, MIO, y placa IFM (opcional).
-
8/16/2019 Manual de Servicio Insuflador Pneumo Sure
38/73
5.13 Ver versión del cliente
Usar esta opción del menú para ver la versión del software actual del cliente de la BAM, PCU,
MIO, y placa IFM (opcional)
-
8/16/2019 Manual de Servicio Insuflador Pneumo Sure
39/73
5.14 Eliminar contaminación
Esta opción del menú no debe ser seleccionada para calibrar el equipo, sino sirve solo para
cancelar la alarma de contaminación luego de una contaminación del equipo o luego de probar
la alarma de contaminación. Por favor notar: el equipo debe ser reseteado luego de eliminar la
alarma de contaminación.
ADVERTENCIA!Cancelar la alarma de contaminación solo se permite si la alarma fue provocada debido auna manipulación equivocada o durante tareas de servicio o mantenimiento (e.g., alconectar una toma o durante la limpieza). La alarma de contaminación no se cancela hastadespués de que el equipo haya sido reseteado. Si la alarma de contaminación fue
provocada mientras se usa el equipo con un paciente, no es permitido que solo se cancele laalarma de contaminación. En este caso, toda la LPU debe ser reemplazada.
-
8/16/2019 Manual de Servicio Insuflador Pneumo Sure
40/73
6 Reemplazo de componentes y módulos
PELIGROUsar siempre una franela antiestática (ESD) al reemplazar módulos electrónicos,componentes o partes.
Reemplazar un modulo o componente inmediatamente si el test del equipo revela un defecto o sise esta inseguro de que un componente o modulo está funcionando apropiadamente.
Una lista de partes de repuesto disponibles está incluido en el capitulo 7 Lista de partes de
repuesto para el insuflador de alto flujo PNEUMOSURE, pagina 69. Lo siguiente describe
como reemplazar esos componentes. Siempre realizar las pruebas de seguridad y
funcionamiento básico luego de reemplazar un componente o parte.
Los siguientes componentes pueden ser reemplazados en caso que fallen:
• Sensor de fluido(completo)
•
Conexión de gas USA• Tapa de chasis
• Parte baja del chasis incluyendo aislamiento del equipo
• Frente del insuflador de alto flujo PNEUMO SURE
• Unidad de presión alta HPU (completa)
• Sensor de temperatura/calentador para la unidad de presión alta (componente)
• Juego de cables del Insuflador de flujo alto PNEUMO SURE (completo)
• Enchufe principal con soporte de fusible
• Interruptores principales
• Unidad de suministro de energía(completo)
• Unidad de baja presión LPU04
• Placa IFM/interfase SIDNE
•
Placa BAM03(modulo básico)
• Placa MIO
• Placa MIO LCD
• Placa HPL (placa calentadora)
• Placa NET
• Conector equipotencial
• Detección de tubo
• Juego de tubos del insuflador de flujo alto PNEUMO SURE
• Cerradura automática
• Conexión de tubo
• Fusible de acción súper rápida 2A SMD
•
Pantalla tactil
• Válvula PPV
-
8/16/2019 Manual de Servicio Insuflador Pneumo Sure
41/73
6.1 Desinstalación/instalación de la conexión de suministro de gas
La conexión de suministro de gas consiste en lo siguiente:
•
Filtro de entrada de gas(Filtro metálico aglomerado) (4)•
Conexión de tornillo WS 24 (3)
• O ring en la superficie (6)
El componente tiene que ser reemplazado en caso de falla, pérdida de presión en las junturas,
disminución de flujo en los depósitos de filtro, y lo que sea necesario para alguna aplicación
especifica. El filtro metálico aglomerado solo puede ser reemplazado junto con la conexión de
gas.
1. Usar una llave inglesa Ws24 para aflojar la conexión con tornillo.(ver Fig 6-2 Detalle A:
Conexión de Gas, pag 40)
2. Asegurarse que el O-ring permanezca en el lugar cuando se extraiga el componente(ver Fig 6-3 Conexión de suministro de Gas(desensamblaje)
-
8/16/2019 Manual de Servicio Insuflador Pneumo Sure
42/73
NOTA!Cuando se inserte la nueva conexión de suministro de gas, asegurarse de insertarapropiadamente el freno antigiro
6.2 Desinstalación/Instalación de la unidad de presión alta
La conexión de gas esta conectada con la unidad de presión alta. La unidad de presión alta
consiste de los siguientes elementos funcionales:
• Regulador de presión alta
• Válvula de seguridad de presión alta
• Sensor de presión alta
• Sensor de temperatura/calentador
Si estos elementos funcionales funcionan mal y/o la causa de la restricción de flujo detectada ha
sido determinada, el componente tiene que ser reemplazado.
1. Abrir el chasis como se describe en el capitulo 3.6 Abriendo el Equipo
2. Extraer la conexión de suministro de gas como se describe en el capitulo 6.1Desinstalación/Instalación de la Conexión de Suministro de Gas.
-
8/16/2019 Manual de Servicio Insuflador Pneumo Sure
43/73
3. Extraer el tubo de gas de la HPU y jalar los conectores ST3+ST5 de la tarjeta PCU (ver fig 6-
6 Posición de la unidad de presión baja LPU)
4. Desentornillar los 4 tornillos del panel posterior (ver Fig 6-1 Posición de la conexión de
suministro de gas) y extraer la HPU.
5. Seguir estos pasos de forma inversa para ensamblar.
Realizar el siguiente test/calibración luego de instalar un nuevo HPU unidad de presión alta:
• Probar el HPU en busca de fugas(ver capitulo 4.6.5 Comprobación de fugas de la Unidad de
Presión Alta HPU)
• Calibración de compensación(ver capitulo 5.4 Calibración de Compensación)
• Calibración de presión ALTA(ver capitulo 5.6 calibración de Presión Alta)
6.2.1 Reemplazo del sensor de temperatura/calentador
Para reemplazar el sensor de temperatura/calentador, la unidad de presión alta HPU debe ser
extraída. El Calentador y el sensor de temperatura están combinados en un componente.
Recordar el exacto uso y posición del casquillo aislante asociado y del disco aislante cuando se
reemplaze estos componentes. El fusible asociado SMD esta localizado en la tarjeta PU y puede
ser reemplazado ahí(ver fig 4-10 posición del fusible SMD, pag 17)
6.3 Desinstalación/Instalación de la unidad de presión baja LPU
En caso que el regulador de presión no funciones y/o la reducción de flujo sea inaceptable, la
unidad neumática (LPU) debe ser reemplazada.
PELIGRO
Desconectar el equipo de la fuente de energía.
1. Abrir el equipo como se describe en el capitulo 3.6 Abriendo el Equipo
2. Extraer el conector/cable ST1 de la placa PCU jalando hacia arriba (ver Fig 6-6 Posición de la
unidad de presión baja LPU)
3. Extraer el conector/cable ST3 y cable ST5 de la placa PCU jalando hacia el costado.
4. Extraer el tubo de presión alta como se describe en el item 7 y el tubo de presión baja como
se describe en item 9(ver Fig 4-7 Unidad de Presión Alta HPU)
5. Usar una llave de tubo WS 7 para extraer las 4 tuercas y sacar la unidad completa jalandoderecho hacia arriba.
6. Seguir estso pasos de forma inversa para el ensamblaje.
-
8/16/2019 Manual de Servicio Insuflador Pneumo Sure
44/73
Los siguientes test/mejoras deben ser realizados luego de instalar una nueva unidad de presión
baja LPU:
•
Mejora de software via Global Services.net• Probar si hay fugas en la unidad de presión baja LPU
• Test de funciones basicas
• Test de seguridad (ver capitulo 4.1 Test de Seguridad)
6.4 Desinstalación/Instalación de la válvula PPV
-
8/16/2019 Manual de Servicio Insuflador Pneumo Sure
45/73
La válvula PPV debe ser reemplazada si esta defectuosa o funciona mal.
PELIGRO
Desconectar el equipo de la fuente de energía.
1. Abrir el equipo como se describe en capitulo 3.6 Abriendo el Equipo.
2. Extraer el conector/cable ST8 de la tarjeta PCU jalando hacia el lado(ver Fig 6-7 Posición
de la válvula PPV, pag 44)
3. Extraer los 2 tubos de la válvula PPV
4. Desentornillar los 3 tornillos y extraer la válvula PPV del equipo jalando junto con el plato
de soporte.
5. Seguir estos pasos de forma inversa para el ensamblado. Asegurarse que los tubos
conectados no estén curveados o ajustados en ninguna forma cuando se instale la válvulaPPV. Son posibles dos diferentes conexiones de tubo, ver Fig 6-8 variación A conexión de
tubo. pag 44 y Fig 6-9 variación B conexión de tubo, pag 45. Alinear y posicionar los tubos
como se describe en la ilustración al reemplazar estos tubos. Cuando se conecte el sensor de
presión, asegurarse conectar el tubo a la conexión superior.
Los siguientes test tiene que ser realizados luego de instalar una nueva válvula PPV:
• Test basico de funcionalidad
• Test de seguridad (ver capitulo 4.1 test de seguridad)
-
8/16/2019 Manual de Servicio Insuflador Pneumo Sure
46/73
6.5 Desinstalación/Instalación de la unidad de suministro de energía
Si la unidad/fusible de suministro de energía falla o funciona mal repetidamente, los
componentes tiene que ser reemplazados.
1. Abrir el chasis como se describe en el capitulo 3.6 Abriendo el Equipo.
2. Usar una llave WS 5.5 para soltar las cuatro tuercas/arandelas y jalar la cubierta (ver Fig 6-10
Posición de la unidad de suministro de energía)
3. Separar lo conectores de la placa de la unidad de suministro de energía (ver Fig 6-11 Unidad
de Suministro de Energía sin cubierta)
4. Extraer los dos tornillos largos usando una llave WS 5.5
5. Desentornillar los tornillos/arandelas y despegar la placa de la unidad de suministro de
energía.
6. Seguir estos pasos de manera inversa para ensamblaje.
El siguiente test será realizado luego de instalar una nueva unidad suministro de energía:
• Conectar al suministro de energía y prender el equipo
• Usar un multimetro para comprobar el voltaje de la unidad de suministro de energía en el
conector de entrada (100-240V) y el conector de salida.
• Realizar el test de seguridad como se describe en el capitulo 4.1 Test de Seguridad
-
8/16/2019 Manual de Servicio Insuflador Pneumo Sure
47/73
6.6 Desinstalación/instalación de ranura principal con sujetador de fusible
Si la ranura principal esta dañada o funciona mal, el componente debe ser reemplazado en sutotalidad. El modulo conector del equipo no-calefactor es suministrado como repuesto
incluyendo tornillos, cables con conectores, filtro de línea, y sujetador de fusible.
PELIGRO!
Desconectar el equipo del suministro de poder
1. Abrir el equipo como se describe en el capitulo 3.6 Abriendo el Equipo
2. Cortar los lazos de cable del cable que va a la placa NET.
3. Jalar el conector ST2 de la placa NET (ver fig 6-20 Detalle A: Interruptor de poder/Placa
NET)
4. Sacar el cable de conexión a tierra de debajo del chasis (ver Fig. 6-13 ranura principal (lado posterior, interno).
5. Sacar los dos tornillos sujetadores del panel posterior y sacar la ranura principal con los
cables jalando hacia atrás (ver Fig 6-12 posición de la ranura principal)
6. Seguir estos pasos de forma inversa para ensamblar.
El siguiente test debe ser realizado luego de instalar una nueva ranura principal con el sujetador
de fusible:
• Test de funcionalidad básica
• Test de seguridad (ver capitulo 4.1 Test de Seguridad)
-
8/16/2019 Manual de Servicio Insuflador Pneumo Sure
48/73
6.7 Desinstalación/Instalación Conector MC equipotencial
PELIGRO!
Desconectar el equipo de la fuente de energía.
1. Extraer el cable de conexión de energía de la ranura principal.
2. Usar una llave WS 10 para sacar el conector equipotencial del panel frontal del equipo (ver
Fig 6-14 posición del pin equipotencial).
3. Seguir estos pasos de forma inversa para el ensamblado.
Realizar los siguientes pasos luego de instalar el nuevo componente.
• Test de seguridad eléctrica (ver capitulo 4.1 test de seguridad)
-
8/16/2019 Manual de Servicio Insuflador Pneumo Sure
49/73
6.8 Desinstalación/ Instalación de la placa MIO/ placa MIO LCD
PELIGRO!
Desconectar equipo de la fuente de energia
1. Abrir el equipo como se describe en el capitulo 3.6 Abriendo el Equipo
2. Sacar el frente del equipo como se describe en el capitulo 6.14 Desinstalación/Instalación
del frente del equipo
3. Sacar el sensor de fluido como se describe en el capitulo 6.13 Desinstalación/Instalación del
sensor de fluido4. Sacar el conector ST1 y ST8 de la placa MIO jalando hacia el lado (ver Fig 6-16 Posición
de la placa MIO/MIO LCD
5. Sacar el conector ST5, ST6 y ST10 de la placa MIO jalando en paralelo y hacia arriba
6. Sacar la placa MIO LCD jalando hacia arriba del soporte de la placa.
7. Sacar las tuercas sujetadoras y elevar la tarjeta MIO.
8. Seguir estos pasos de forma inversa para ensamblar.
Realizar la siguiente prueba/ calibración luego de instalar el nuevo componente:
• Test de funciones basicas
• Test de prueba (ver capitulo 4.1 test de Prueba)
•
Calibración de la pantalla táctil
-
8/16/2019 Manual de Servicio Insuflador Pneumo Sure
50/73
Desinstalación/instalación de la placa MIO LCD
1. Abrir el equipo como se describe en el capitulo 3.6 Abriendo el Equipo
2. Sacar el conector ST3 de la placa MIO LCD jalando en paralelo hacia arriba (ver Fig 6-17
Detalle A: placa MIO LCD, pagina 49).
3. Sacar la placa MIO LCD jalando hacia arriba del soporte de la placa.
4. Desconectar la conexión ST2 deslizando suave y cuidadosamente entre el seguro y el
conector con la uña. Jalar el cable plano del LCD. Nota: Cuando se reinstale los
componentes, asegurarse que el cable plano está insertado derecho en el pestillo abierto y
hasta detenerse. No insertar el cable plano entre el conector y la tarjeta de circuito –
asegurarse insertar el cable plano apropiadamente en el conector correspondiente. Luego
cerrar los pestillos.
5. Seguir estos pasos de forma inversa para ensamblar.
Realizar el siguiente test/calibración luego de instalar el componente nuevo:
• Test de función básica
• Test de seguridad (ver capitulo 4.1 Test de Seguridad)
•
Calibración de pantalla táctil
6.9 Desinstalar/Instalar placa BAM
En caso de fallas en el funcionamiento (Pantalla táctil oscura, led verde no enciende, ningún led
en las placas esta iluminando),La placa BAM debe ser reemplazada completamente.
PELIGRO!
Desconectar el equipo de la fuente de poder
1. Abrir el equipo como se describe en el capitulo 3.6 Abriendo el Equipo
2. Sacar el conector SP3 de la placa BAM jalándolo hacia arriba (ver Fig 6-18 Placa BAM)
3. Sacar el conector ST1 de la placa BAM y la placa IFM jalando en paralelo hacia arriba.
4. Presionar para liverar los pestillos de las dos placas y jalar la placa hasta que se extienda
ligeramente hacia encima.
5. Sacar el conector ST2 y el ST4 de la placa BAM jalando horizontalmente.
6. Sacar completamente la placa BAM del equipo.
7. Seguir estos pasos de forma inversa para el ensamblado.
-
8/16/2019 Manual de Servicio Insuflador Pneumo Sure
51/73
-
8/16/2019 Manual de Servicio Insuflador Pneumo Sure
52/73
PELIGRO
Desconectar el equipo de la fuente de poder
1. Abrir el equipo como se describe en el capitulo 3.6 Abriendo el Equipo.
2. Jalar el conector ST1, ST2, ST3 y ST4 de la placa NET (ver Fig 6-20 Detalle A: Interruptor
de Poder/placa NET, pagina 52)
3. Sacar el conector falso de la placa NET y guardar este conector
4. Desentornillar los 2 tornillos sujetadores y extraer la placa jalándola hacia arriba.
5. Seguir estos pasos de forma inversa para el ensamblado. Asegurarse el interruptor de poder
_____ esta posicionado o puesto en el embolo del interruptor (ver Fig 6-22 placa NET)
Desinstalación del interruptor de poder/LED
El botón interruptor de energía se desliza por la parte frontal del equipo desde la abertura y hace
un chasquido al situarse con 2 pines laterales. Estos pines son visibles a través de agujeros de
guía. La perilla de interrupción de poder puede saltar apretando cuidadosamente esos pines y
aplicando presión axial al mismo tiempo. El LED es pegado dentro de la perilla de interrupción
de energía y formando así una unidad. Cuando se reemplace la placa NET o el botón de
interrupción de poder con el LED, asegurarse que el cable del LED se extiende desde el lado del
sensor y se nivela con la superficie frontal del botón de interrupción de energía.
El siguiente test debe ser realizado luego de instalar la placa NET:
• Test de funciones basicas
• Test de Seguridad (ver capitulo 4.1 Test de Seguridad)
-
8/16/2019 Manual de Servicio Insuflador Pneumo Sure
53/73
6.11 Desinstalación/Instalación de la placa IFM/interfase SIDNE
-
8/16/2019 Manual de Servicio Insuflador Pneumo Sure
54/73
-
8/16/2019 Manual de Servicio Insuflador Pneumo Sure
55/73
En el caso de mal funcionamiento del calentador de tubo de gas y/o daño en la conexión de
tubo, la placa HPL debe ser reemplazada
PELIGRO
Desconectar el equipo de la fuente de energía.
1. Abrir el equipo como se describe en el capitulo 3.6 Abriendo el Equipo.
2. Sacar el frontis del equipo como se describe en el capitulo 6.14 Desinstalación/Instalación del
frontis del equipo.
3. Sacar el conector/cable ST1 de la placa HPL jalando paralelamente hacia arriba(ver Fig 6-27
Posición de la placa HPL)
4. Desentornillar los 2 tornillos sujetadores y sacar la placa HPL. Asegurarse que el O-ring
permanezca en el sitio al sacar el componente.
5. seguir estos pasos de forma inversa para ensamblar. Asegurarse que el O-ring esta en su
posición cuando se instalae el componente.
Los siguientes test deben ser realizados luego de instalar una nueva placa HPL:
• Test de funciones básicas
• Test de fuga (ver capitulo 4.8 Comprobación de fugas en la unidad de Baja Presión LPU)
• Test de calefacción de gas con el tubo de calefacción.
• Test de seguridad (ver capitulo 4.1 Test de Seguridad)
6.13 Desinstalación/Instalación del sensor de fluido
El sensor de fluido debe ser reemplazado si esta defectuoso o funciona mal.
PELIGRO
Desconectar el equipo de la fuente de energía.
1. Abrir el equipo como se describe en capitulo 3.6 Abriendo el Equipo
2. sacar el cable/conector ST6 de la placa PCU jalando hacia un lado(ver Fig 6-28 Posición del
sensor de Fluido)
3. Usar llave Allen WS 2 para sacar los tornillos y la cubierta en dirección axial.
4. Sacar el tubo de presión baja de la posición 4.
5. Seguir estos pasos de forma inversa para el ensamble.
-
8/16/2019 Manual de Servicio Insuflador Pneumo Sure
56/73
Los siguientes tests deben ser realizados luego de instalar un nuevo sensor de fluido:
• Test de fuga(ver capitulo 4.8 Comprobación de Fugas en la Unidad de Presión Baja LPU)
• Test de sensor de fluido(ver capitulo 4.11 Test de Sensor de Fluido)
• Test de Seguridad(ver capitulo 4.1 Test de Seguridad)
6.14 Desinstalación/Instalación del frontis del equipo
PELIGRO
Desconectar el equipo de la fuente de energía
1. Abrir el equipo como se describe en el capitulo 3.6 Abriendo el Equipo.
2. Desentornillar 3 tornillos de sujeción de la parte de abajo del equipo(ver fig 6-30 Base del
equipo).
3. Desentornillar las tuercas de las varillas en la parte posterior del equipo (ver fig 6-29 Posición
del frontis del equipo)
4. Girar las 2 varillas en sentido anti-horario para sacarlas del frontis del equipo. Esto puede ser
hecho con la ayuda de una llave hexagonal o llave Allen, por ejemplo, insertadas en el agujero
de la varilla.
5. Extraer el sensor de fluido de la conexión de tubo como se describe en el capitulo 6.13
Desinstalación/Instalación del sensor de fluido.
6. Sacar el tubo de medición de presión del paciente en la posición 6.7. Sacar el cable/conector ST4 que va al LED interruptor de poder desde la placa NET.(ver Fig
6-20 Detalle A: Interruptor de Poder/Placa NET, posición 5)
-
8/16/2019 Manual de Servicio Insuflador Pneumo Sure
57/73
8. Sacar el cable/conector ST8 de la placa MIO.
9. Elevar el panel frontal del equipo de la carcasa del equipo.
10. Seguir estos pasos en forma inversa para ensamblar.
Los siguientes tests deben ser realizados luego de instalar un nuevo frontis del equipo:
•
Test de Funciones básicas
• Test de Seguridad(ver capitulo 4.1 Test de seguridad)
El panel frontal del equipo debe ser sacado cuando se reemplace la placa MIO o HPL, o la
pantalla táctil, las conexiones de tubo y la detección de tubo para asegurar un acceso apropiado
a los componentes.
6.15 Desinstalación/Instalación de la conexión de Tubo
-
8/16/2019 Manual de Servicio Insuflador Pneumo Sure
58/73
PELIGRO
Desconectar el equipo de la fuente de energía
1. Abrir el equipo como se describe en el capitulo 3.6 Abriendo el Equipo
2. Sacar el frontis del equipo como se describe en capitulo 6.14 Desinstalación/Instalación del
frontis del equipo
3. Jalar el conector ST1 de la placa HPL (ver capitulo 6.12 Desinstalación/Instalación de la
placa HPL)4. Girar los anillos de latón de la conexión de tubo en sentido anti-horario usando la llave de
ensamble para sacarlo de los hilos de la conexión de tubo y sacar la conexión de tubo del
frontis del equipo (ver Fig 6-32 Conexión de tubo y Fig 6-33 Llave de ensamble).
5. Seguir estos pasos en forma inversa para ensamblar. Asegurarse la correcta dirección de giro
durante la instalación (ver Fig 6-31 Posición de la conexión de tubo)
Los siguientes tests deben ser realizados luego de instalar una nueva conexión de tubo:
• Test de Funciones Basicas
• Test de fugas en la unidad de presión baja LPU.
•
Test de Seguridad (ver capitulo 4.1 test de Seguridad)
6.16 Desinstalación/Instalación cerradura automática
-
8/16/2019 Manual de Servicio Insuflador Pneumo Sure
59/73
-
8/16/2019 Manual de Servicio Insuflador Pneumo Sure
60/73
PELIGRO
Desconectar el equipo de la fuente de energía
1. Abrir el equipo como se describe en el capitulo 3.6 Abriendo el Equipo
2. Sacar el frontis del equipo como se describe en el capitulo 6.14 Desinstalación/Instalación
Frontis del Equipo.
3. Sacar la cerradura automática como se describe en el capitulo 6.16 Desinstalación/Instalación
de la cerradura automática
4. Sacar los conectores 4 y 5 de la placa jalando de costado (ver fig 6-37 Posición de detección
de tubo)
5. Sacar las 2 tuercas aseguradoras y levantar la placa junto con el soporte fuera de la carcasa
del equipo
6. Seguir estos pasos de forma inversa para ensamblar. Asegurar que la cerradura automática
está posicionada correctamente cuando se instala (ver Fig 6-35 detalle A: Cerraduraautomática) y revisar que las barreras de luz A y B son insertadas correctamente(ver Fig 6-38
posición de barreras de luz)
Los siguientes tests deben ser realizados luego de instalar un nuevo detector de tubo:
• Test de Funciones Básicas
• Test de Seguridad (ver capitulo 4.1 Test de Seguridad)
6.18 Conversión de Detección de Tubo (Opcional)
NOTA
Para anteriores equipos (numero de articulo: 620-040-600 o 620-040-610) hasta lo actual eincluyendo numero de serie 0806CE230, la detección de tubo puede ser actualizado (demecánico a optoelectrico)
-
8/16/2019 Manual de Servicio Insuflador Pneumo Sure
61/73
-
8/16/2019 Manual de Servicio Insuflador Pneumo Sure
62/73
PELIGRO
Desconectar el equipo de la fuente de energía
1. Abrir el equipo como se describe en el capitulo 3.6 Abriendo el equipo
2. Sacara la cerradura automática como se describe en el capitulo 6.16Desinstalación/Instalación de la cerradura automática. La cerradura automática no se va a usar
más. Asegurarse de usar la nueva cerradura automática cuando se reensamble el equipo. Lanueva cerradura automática se caracteriza por un agujero usado por las barras de luz para“mirar a través”.
3. Jalar conector ST5 paralelamente hacia fuera de la placa MIO (ver fig 6-39 Posición del
detector mecánico de tubo)
4. Usar 2 pinzas para cortar el cable al micro interruptor directamente al conector ST5
5. Desentornillar los 2 tornillos del detector mecánico de tubo (ver fig 6-40) Desinstalar el
micro interruptor).
6. Elevar el micro interruptor junto con el cable cortado fuera del equipo
7. Mantener la placa del detector electrónico de tubo junto con la placa sujetadora directamente
en la apertura de la cerradura automática (ver Fig 6-41 Instalación de la detección de tubo)
-
8/16/2019 Manual de Servicio Insuflador Pneumo Sure
63/73
8. Presionar la nueva cerradura automática en el frontis del equipo aplicando presión hasta quela cerradura encaje firmemente por ambos lados (ver fig 6-34 posición de la cerradura
automática, pag 60). Asegurarse que la cerradura automática esta posicionada correcta y
apropiadamente (ver Fig 6-35 Detalle A: Cerradura automática, pagina 61). Asegurarse que
los elementos barreras de luz A y B no están dañados ni curvados.
9. Fijar la placa sujetadora al interior del frontis del equipo con silicona (elastosis E43)10. Usar el cable 19 para conectar la placa MIO con el detector de tubo (ver Fig 6-42 Estableciendo los conectores).
Esto es hecho conectando los conectores ST5 y ST2 en la placa respectiva. Asegurarse que el conector este
posicionado correcta y apropiadamente.11. Conectar el conector previamente extraído del sensor de luz en la placa de detección de tubo. Si el cable del
sensor de luz está atascado, extraerlo temporalmente o aflojar la tarjeta MIO para facilitarle el acceso al cable.
Los siguientes tests deben ser realizados luego de convertir la detección de tubo:
• Test de detección de tubo (ver abajo)
• Test de Funciones Básicas
• Test de Seguridad (ver capitulo 4.1 Test de Seguridad)
Test de detección de tubo
Realizar el siguiente test para comprobar el funcionamiento de la detección de tubo:
1. Encender el equipo
2. La pantalla muestra: Tubo no conectado
3. Conectar un tubo de insuflación al insuflador
4. La pantalla muestra: tubo conectado
5. Sacar el tubo de insuflación del insuflador
6. La pantalla muestra Tubo no conectado
7. Apagar el equipo
El test de detección de tubo está finalizado satisfactoriamente.
-
8/16/2019 Manual de Servicio Insuflador Pneumo Sure
64/73
6.19 Desinstalar/Instalar Pantalla táctil
-
8/16/2019 Manual de Servicio Insuflador Pneumo Sure
65/73
PELIGRO
Desconectar el equipo de la fuente de energía
1. Sacar el frontis del equipo como se describe en el capitulo 6.14 Desinstalación/ Instalación
del frontis del equipo.
2. Sacar la conexión de tubo como se describe en el capitulo 6.15 Desinstalación/ Instalación de
conexión de tubo.
3. Desinstalar la placa MIO MIO LCD como se describe en el capitulo 6.8 Desinstalación/
Instalación MIO/ placa MIO LCD
4. Sacar la cinta adhesiva de cobre del frontis del equipo (ver Fig 6-46 Extracciónde placa, pag
67)
5. Cuidadosamente presionar los seis pestillos (plástico) en el cuadro para que la placa pueda serextraída del frontis del equipo.
-
8/16/2019 Manual de Servicio Insuflador Pneumo Sure
66/73
6. Sacar el sensor de luz de la placa (ver Fig 6-43 Posición de la pantalla táctil, pag 66)
7. Sacar el detector de tubo como se describe en el capitulo 6.17 Desinstalación/ Instalación
Detección de Tubo, pag 62
8. Sacar el ángulo encajador y cuidadosamente levantar la pantalla táctil sacándola del frontis
del equipo.
9. Seguir estos pasos de forma inversa para ensamblar.
Seguir estos pasos para instalar la pantalla táctil.
1. Levantar el pestillo hacia arriba e insertar el cable plano LCD con la marca azul apuntando
hacia arriba en el pestillo. Jalar el pestillo hacia abajo para sujetar el cable plano en el lugar
(ver fig 6-47 pestillo de cable plano LCD, pag 67)
2. Cuidadosamente formar el cable plano del LCD curveando de acuerdo a la Fig 6-45 cable
plano LCD, pag 66
3. Colocar la pantalla táctil en el frontis del panel y alinear con la ayuda de los topes metálicos y
del soporte sujetador (ver Fig 6-43 Posición de la Pantalla Táctil, pag 66). Usar una llave
dentada WS 5.5 para presionar el tornillo del ángulo encajador.
4. Sacar la lámina protectora de la pantalla táctil.
5. El sensor de luz se inserta a través de la abertura frontal y sujetado a la placa con una cinta
negra adhesiva (ver Fig 6-48 Sujetador sensor de luz, pag 67)
6. Colocar la placa a la parte frontal.
Los siguientes tests/calibraciones deben ser realizados luego de instalar una nueva pantalla
táctil:
•
Test de Funciones Básicas
• Calibración de pantalla táctil
• Test de fugas(ver capitulo 4.8 Comprobación de fuga de la unidad de baja presión LPU)
• Test de Seguridad (ver capitulo 4.1 Test de Seguridad)
-
8/16/2019 Manual de Servicio Insuflador Pneumo Sure
67/73
7 Lista de repuestos para el Insuflador de Flujo Alto PNEUMOSURE
-
8/16/2019 Manual de Servicio Insuflador Pneumo Sure
68/73
8 Mensajes de Error y advertencia
-
8/16/2019 Manual de Servicio Insuflador Pneumo Sure
69/73
-
8/16/2019 Manual de Servicio Insuflador Pneumo Sure
70/73
-
8/16/2019 Manual de Servicio Insuflador Pneumo Sure
71/73
10 Abreviaciones
-
8/16/2019 Manual de Servicio Insuflador Pneumo Sure
72/73
-
8/16/2019 Manual de Servicio Insuflador Pneumo Sure
73/73