manual del usuario - dive rite · 2021. 1. 23. · este manual de usuario es propiedad de lamartek,...

44
April 2020 – Rev B MANUAL DEL USUARIO

Upload: others

Post on 07-May-2021

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: MANUAL DEL USUARIO - Dive Rite · 2021. 1. 23. · Este manual de usuario es propiedad de Lamartek, Inc. 2020 y está protegido por derechos de autor. No puede reproducirse, modificarse

April 2020 – Rev B

MANUAL DEL USUARIO

Page 2: MANUAL DEL USUARIO - Dive Rite · 2021. 1. 23. · Este manual de usuario es propiedad de Lamartek, Inc. 2020 y está protegido por derechos de autor. No puede reproducirse, modificarse

www.diverite.com

April 2020 © Lamartek, Inc. dba Dive Rite 2

Manual del usuario del reciclador de circuito cerrado (rebreather) Dive Rite O2ptima CM eCCR. Este manual de usuario es propiedad de Lamartek, Inc. 2020 y está protegido por derechos de autor. No puede reproducirse, modificarse ni distribuirse sin autorización de Lamartek, Inc. Toda la información contenida en este manual ha sido cuidadosamente revisada y se cree que es precisa, sin embargo, está sujeta a cambios. La tecnología de los circuitos cerrados de buceo está en constante y rápida evolución. Visite www.diverite.com para asegurarse de tener la última versión de este manual. Las compañías y / o nombres de productos citados en el manual son marcas registradas de sus respectivas compañías. El O2ptima CM es fabricado en los EE. UU. Por: Lamartek, inc. Dba Dive Rite 175 NW Washington Street Lake City, FL, 32055 EE.UU. Teléfono (386) 752-1087 www.diverite.com Traducción al español: Ricardo Castillo - [email protected]

Page 3: MANUAL DEL USUARIO - Dive Rite · 2021. 1. 23. · Este manual de usuario es propiedad de Lamartek, Inc. 2020 y está protegido por derechos de autor. No puede reproducirse, modificarse

www.diverite.com

April 2020 © Lamartek, Inc. dba Dive Rite 3

Declaración General de Seguridad y Advertencias

• NO use el O2ptima CM sin completar con éxito un programa de entrenamiento específico de O2ptima CM con un instructor calificado. El entrenamiento en versiones anteriores del O2ptima no es suficiente para bucear en el O2ptima CM.

• NO use el O2ptima CM sin leer y comprender este manual en su totalidad.

• Leer este manual de usuario NO reemplaza el entrenamiento formal y la capacitación específica de la unidad. Este manual no proporciona instrucciones para bucear con este reciclador de circuito cerrado. Este manual sólo pretende ser una guía para el mantenimiento, la configuración, el funcionamiento y el servicio básico adecuados del reciclador de circuito cerrado O2ptima CM.

• Como con cualquier pieza de equipo, este reciclador de circuito cerrado eventualmente fallará. Incluso un mantenimiento, montaje y prueba cuidadosos no evitarán que esto suceda eventualmente. Es posible que cualquier parte de esta unidad falle en cualquier momento. Debido a esto, es esencial que el usuario cuente con un sistema de circuito abierto para respiración independiente al O2ptima CM en cada inmersión. El sistema de escape / rescate o “bailout” debe estar configurado y calculado para terminar la inmersión de manera segura y el retorno a la superficie en caso de mal funcionamiento en cualquier momento durante la inmersión.

• Todos los componentes del O2ptima CM deben estar en buen estado de funcionamiento y ser cuidadosamente mantenidos, ensamblados y probados para reducir el riesgo de falla.

• La participación en el buceo con recicladores de circuito cerrado (rebreather) puede provocar lesiones graves o la muerte. Estos riesgos pueden reducirse, pero nunca eliminarse.

• El conocimiento y la capacitación son las mejores herramientas para evitar accidentes.

• El buceo con recicladores de circuito cerrado (rebreather) es una actividad física y mentalmente exigente.

• Si no tiene el entrenamiento, el equipo, el acondicionamiento físico y la mentalidad adecuados, no se meta en el agua.

• Como buzo, USTED tiene la responsabilidad final de sus propias acciones y seguridad mientras usa este reciclador de circuito cerrado (rebreather).

Page 4: MANUAL DEL USUARIO - Dive Rite · 2021. 1. 23. · Este manual de usuario es propiedad de Lamartek, Inc. 2020 y está protegido por derechos de autor. No puede reproducirse, modificarse

www.diverite.com

April 2020 © Lamartek, Inc. dba Dive Rite 4

Tabla de Contenidos Declaración General de Seguridad y Advertencias ..................................................................................... 3

Introducción ................................................................................................................................................. 6

Filosofía del Diseño ..................................................................................................................................... 6

Generalidades del Sistema .......................................................................................................................... 7

El Circuito Cerrado de Respiración .............................................................................................................. 8

Características y Funciones de los Componentes ....................................................................................... 9

Contra-pulmones ............................................................................................................................ 9

Mangueras del Circuito de Respiración e Instalación ..................................................................... 9

Válvula de Superficie e Inmersión (DSV) ......................................................................................... 9

Válvula Automática de Diluyente (ADV) / Válvula de Inyección Manual (MAV) ........................... 10

Válvula de Inyección Manual de Oxígeno (MAV) .......................................................................... 10

Válvula de Sobrepresión / Válvula de Purga (OPV) ....................................................................... 10

Recipiente del Absorbente de CO2 ............................................................................................... 11

Tapa del Recipiente del Absorbente y Trampa de Agua ............................................................... 11

Cabeza y Electrónicos .................................................................................................................... 12

Sensores de Oxígeno ..................................................................................................................... 12

Controlador ................................................................................................................................... 13

Electrónicos / Baterías y sus Contenedores .................................................................................. 13

Indicador HUD ............................................................................................................................... 14

Regulador, Mangueras y Manómetro ........................................................................................... 14

Tanques y Válvulas ........................................................................................................................ 15

Generalidades del Cartucho Micropore ExtendAir ................................................................................... 16

Ensamble del O2ptima CM ........................................................................................................................ 18

Importancia de las Listas de Verificación ...................................................................................... 18

Análisis de Gases ........................................................................................................................... 18

Instalación de las Trampas de Agua .............................................................................................. 18

Cómo Instalar el Cartucho Micropore ExtendAir .......................................................................... 19

Cómo Empacar el Absorbente ....................................................................................................... 20

Instalar la Tapa-Trampa de Agua del Recipiente del Absorbente ................................................. 23

Page 5: MANUAL DEL USUARIO - Dive Rite · 2021. 1. 23. · Este manual de usuario es propiedad de Lamartek, Inc. 2020 y está protegido por derechos de autor. No puede reproducirse, modificarse

www.diverite.com

April 2020 © Lamartek, Inc. dba Dive Rite 5

Instalación de la Cabeza y Electrónicos ......................................................................................... 24

Instalación y Ensamble de la Cabeza y Filtro ................................................................................. 26

Electrónicos / Baterías y sus Contenedores .................................................................................. 27

Instalación de las Mangueras del Circuito de Respiración ............................................................ 27

Instalación de la Válvula DSV ........................................................................................................ 28

Instalación del Tanque de Oxígeno, Regulador y Mangueras ....................................................... 29

Operación Básica y Uso ............................................................................................................................. 32

Anclajes al Arnés ........................................................................................................................... 32

Calibración de los Sensores de Oxígeno ........................................................................................ 32

Operación de la Válvula DSV ......................................................................................................... 33

Respirando en el Circuito Cerrado ................................................................................................ 33

Operación Electrónica VS Operación Manual ............................................................................... 34

Inyección de Diluyente .................................................................................................................. 35

Limpieza, Servicio y Mantenimiento ......................................................................................................... 35

Procedimiento y Limpieza Post Buceo .......................................................................................... 35

Cuidado de los Sensores de Oxígeno ............................................................................................ 36

Remplazo de los Sensores de Oxígeno .......................................................................................... 38

Remplazo de Baterías .................................................................................................................... 40

Baterías Recomendadas ................................................................................................................ 41

Almacenamiento ........................................................................................................................... 41

Servicio Anual ................................................................................................................................ 42

Productos Recomendados para el Cuidado y Mantenimiento ...................................................... 42

Especificaciones Técnicas .......................................................................................................................... 42

Revisiones y Cambios en la Documentación ............................................................................................. 44

Apéndice I: Listas de Verificación ............................................................................................................. 44

Lista de Verificación de Ensamble ................................................................................................. 45

Lista de Verificación de Supervivencia .......................................................................................... 46

Lista de Verificación Pre-Vuelo ...................................................................................................... 47

Lista de verificación Post Buceo .................................................................................................... 48

Apéndice II: Sensores Galvánicos Aplicados a los Recicladores de Circuito Cerrado ............................ 49

Page 6: MANUAL DEL USUARIO - Dive Rite · 2021. 1. 23. · Este manual de usuario es propiedad de Lamartek, Inc. 2020 y está protegido por derechos de autor. No puede reproducirse, modificarse

www.diverite.com

April 2020 © Lamartek, Inc. dba Dive Rite 6

Introducción ¡Felicidades por adquirir el reciclador de circuito cerrado O2ptima CM! Producido por primera vez a finales de 2005, el O2ptima ha sido líder en el mercado de los recicladores de circuito cerrado durante más de una década. Durante este tiempo ha sido punta de lanza y se ha utilizado para la exploración y expediciones de clase mundial en todo el planeta. Dive Rite se ha comprometido firmemente a garantizar que sea uno de los recicladores de circuito cerrado más confiable, seguro, con las mejores prestaciones y de alto rendimiento en el mercado. El diseño de O2ptima continúa evolucionando a medida que se realizan mejoras y se dispone de nueva tecnología. El O2ptima CM representa la próxima generación del diseño del O2ptima. La configuración frontal montada en el pecho brinda al buzo avanzado oportunidades nuevas y únicas para la exploración y desarrollo del buceo. Estamos seguros de que esta unidad le proporcionará muchas horas inolvidables para explorar el mundo submarino.

Filosofía del Diseño Los parámetros de diseño del O2ptima CM son simples:

• Mantener el circuito de respiración lo más corto posible.

• Usar dispositivos electrónicos probados de última generación.

• Ser totalmente compatible con el cartucho adsorbente de CO2 Micropore ExtendAir.

• Mantener un perfil lo más pequeño y compacto posible que a su vez sea muy resistente y duradero.

Estos parámetros fueron elegidos cuidadosamente para producir un reciclador de circuito cerrado ideal para la exploración de cuevas inundadas. Los desafíos únicos del entorno de las cuevas inundadas exigen una unidad lo más segura y confiable, manteniendo un perfil mínimo. El resultado final fue un reciclador de circuito cerrado que no sólo es perfecto para el buceo en cuevas, sino también para cualquier otro tipo de buceo técnico donde no siempre es posible un ascenso directo a la superficie.

Al configurar el recipiente del cartucho absorbente de CO2 de manera horizontal, el circuito de respiración se mantiene lo más corto posible. Esto contribuye a que la mecánica de la respiración del buzo se realice con la menor resistencia posible y permite el uso de mangueras del circuito de respiración de un diámetro menor. Esto, a su vez, aumenta la comodidad y reduce la fatiga del buzo. Las trampas de agua internas ubicadas en los contra-pulmones y en la tapa del recipiente del cartucho de CO2, combinadas con el uso del Micropore ExtendAir, reducen en gran medida la posibilidad de un "cóctel cáustico".

El O2ptima CM utiliza componentes electrónicos Shearwater por su confiabilidad y funcionalidad comprobadas e incomparables.

En Dive Rite, entendemos que una talla no sirve para todos, por lo que, además de las características estándar del O2ptima CM, hay una serie de opciones y accesorios para garantizar un ajuste adecuado para cualquier talla de buzo y su misión particular. Póngase en contacto con Dive Rite o visite www.diverite.com para más información.

Page 7: MANUAL DEL USUARIO - Dive Rite · 2021. 1. 23. · Este manual de usuario es propiedad de Lamartek, Inc. 2020 y está protegido por derechos de autor. No puede reproducirse, modificarse

www.diverite.com

April 2020 © Lamartek, Inc. dba Dive Rite 7

Generalidades del Sistema El O2ptima CM (eCCR) es un reciclador de circuito cerrado de PPO2 (presión parcial de oxígeno) constante, controlado electrónicamente. Con un algoritmo de descompresión incorporado y capacidad de usar mezclas de gases. Las siguientes características son estándar en la unidad:

• Contra-pulmones montados en el pecho con volumen de 6 litros total en el circuito de respiración.

• Electrónicos redundantes Shearwater DiveCAN que incluyen un indicador visual frontal (HUD) y una computadora Petrel 2 (el controlador NERD es opcional).

• Recipiente para filtro de CO2 versátil que se puede usar con cartuchos Micropore ExtendAir o empacar con absorbente de CO2 granulado.

• Válvula Dive Rite DSV estándar. • Trampas de agua dobles en los contrapulmones y la tapa del recipiente del cartucho de CO2. • Regulador de oxígeno y mangueras. • (4) Sensores de oxígeno AI R22. • Robusta cubierta exterior fabricada de tela Rhinotek® resistente a la abrasión. • Tanque de oxígeno AL 13 con válvula (opcional).

Page 8: MANUAL DEL USUARIO - Dive Rite · 2021. 1. 23. · Este manual de usuario es propiedad de Lamartek, Inc. 2020 y está protegido por derechos de autor. No puede reproducirse, modificarse

www.diverite.com

April 2020 © Lamartek, Inc. dba Dive Rite 8

El Circuito Cerrado de Respiración El O2ptima CM incorpora un diseño de contra-pulmón doble montado en pecho. El circuito de respiración consiste en la válvula DSV, las mangueras del circuito de respiración y las conexiones de las mangueras, los contra-pulmones de inhalación y exhalación, el recipiente del cartucho de CO2, la tapa-trampa del extremo del recipiente y el cabezal electrónico.

El gas fluye desde el buzo, hacia el contra-pulmón derecho, a través del recipiente del cartucho de CO2, hacia el contra-pulmón izquierdo, de regreso al buzo.

Page 9: MANUAL DEL USUARIO - Dive Rite · 2021. 1. 23. · Este manual de usuario es propiedad de Lamartek, Inc. 2020 y está protegido por derechos de autor. No puede reproducirse, modificarse

www.diverite.com

April 2020 © Lamartek, Inc. dba Dive Rite 9

Características y Funciones de los Componentes Contra-pulmones El O2ptima CM utiliza dos contra-pulmones integrados montados en el pecho. La posición de los contra-pulmones los mantiene lo más cerca posible del cuerpo y el pecho del usuario, lo que proporciona excelentes resultados de respiración en una gran variedad de posiciones del buzo.

Los contra-pulmones consisten en un recubrimiento externo resistente a la abrasión y vejigas internas de poliuretano selladas electrónicamente removibles. Se puede acceder a las vejigas a través de un zipper en la parte posterior de la bolsa exterior.

El lado inferior de los contrapulmones se ajusta directamente al recipiente del filtro del CO2. Las mangueras del circuito de respiración se unen a los lados de los contrapulmones utilizando conexiones roscadas.

El contra-pulmón de exhalación tiene una válvula de sobrepresión / descarga ubicada en la parte inferior y hay trampa de agua interna que se encuentra en la parte inferior para facilitar el desagüe del circuito de respiración.

Mangueras del Circuito de Respiración e Instalación El diámetro y longitud de las mangueras han sido seleccionados específicamente para proporcionar el mejor equilibrio entre comodidad y baja resistencia durante la respiración. Las longitudes de manguera son de las más cortas de la industria. Esto no sólo hace el trabajo de respirar en el circuito de respiración fácil y sencillo, sino que también reduce la resistencia y las vibraciones incómodas que pueden suceder con longitudes de manguera mayor cuando se nada en contra del flujo o en caso de corriente fuerte. Las mangueras tienen accesorios de ensamble unidos a los extremos del contra-pulmón. Cada accesorio utiliza dos sellos independientes por medio de juntas tóricas para garantizar el cerrado hermético del circuito de respiración. La longitud estándar de las mangueras son 12 pulgadas, hay otros tamaños disponibles para un ajuste correcto en buzos de diferentes tallas.

Válvula de Superficie e Inmersión (DSV) La válvula DSV ha sido completamente rediseñada desde cero para ofrecer un trabajo de respiración excepcionalmente fácil y sencillo con el tamaño más compacto posible. Se utilizan dos válvulas unidireccionales de alto rendimiento para garantizar un desplazamiento de gas correcto.

La palanca en la parte frontal de válvula DSV se usa para abrir el DSV para bucear y cerrar el DSV en la superficie o durante un procedimiento de escape para evitar que el agua ingrese al circuito. El DSV utiliza un sello de fricción entre el cuerpo exterior y el barril

Page 10: MANUAL DEL USUARIO - Dive Rite · 2021. 1. 23. · Este manual de usuario es propiedad de Lamartek, Inc. 2020 y está protegido por derechos de autor. No puede reproducirse, modificarse

www.diverite.com

April 2020 © Lamartek, Inc. dba Dive Rite 10

interior para que no haya juntas tóricas que se desgasten o tengan que ser remplazadas en el barril.

El DSV utiliza un sistema de cierre rápido estilo bayoneta para conectar las mangueras. Para retirar, simplemente presione el botón de bloqueo blanco con resorte y gire el anillo conector 1/8 de vuelta en sentido antihorario. La manguera se puede liberar. Esta característica permite la inspección rápida y fácil de las válvulas unidireccionales, la limpieza y mantenimiento.

Válvula Automática de Diluyente (ADV) /

Válvula de Inyección Manual (MAV) El ADV / MAV está montado en el contra-pulmón de inhalación (izquierdo). Utiliza una válvula de demanda incorporada que se activa por presión negativa en el circuito de respiración y funciona de la misma manera que una segunda etapa de regulador estándar. También se puede activar manualmente presionando directamente sobre el diafragma.

La posición del ADV permite tener gas del diluyente directamente al DSV. Esto proporciona un método rápido y automático para recibir un gas respirable conocido, así como suministrar gas adicional para aumentar el volumen del circuito de respiración.

El ADV / MAV viene con una conexión de manguera de inflador de baja presión (LP) estándar para permitir la conexión de cualquier suministro de gas de diluyente externo. Para inmersiones que superen los 130 pies / 40 m, Dive Rite le recomienda cambiar este accesorio a uno de desconexión rápida QC-6 de alto flujo. Contacte a Dive Rite para más detalles.

Se incluye un cortador de flujo en línea para deshabilitar el ADV, es importante que tenga en cuenta que esto también deshabilita el MAV. El cortador de flujo también debe usarse si el suministro de gas diluyente se desconecta bajo el agua para evitar que el agua ingrese al ADV / MAV.

La válvula ADV / MAV se atornilla en una base soldada en la vejiga interna del contra-pulmón.

Válvula de Inyección Manual de Oxígeno (MAV) La válvula de inyección manual de oxígeno es una válvula estilo traje seco con botón de activación lateral. Utiliza un conector de manguera de inflador de baja presión (LP) estándar. La válvula permite la adición manual de oxígeno y también permite el uso de suministros de gas externos.

La válvula de adición manual de oxígeno se encuentra en el contra-pulmón de exhalación (derecho). La válvula se atornilla en una base soldada en la vejiga interna del contra-pulmón.

Válvula de Sobrepresión / Válvula de Purga (OPV) El O2ptima CM utiliza una válvula especial de sobrepresión en el circuito de respiración (OPV) ubicada en el contra-pulmón de exhalación (derecho). Se utiliza un resorte calibrado específicamente para liberar la presión en los contra-pulmones. NO lo reemplace con una válvula de liberación estándar de traje seco, ya que pueden tener una calibración para liberar presión mucho más alta que puede provocar lesiones por sobre expansión pulmonar.

Page 11: MANUAL DEL USUARIO - Dive Rite · 2021. 1. 23. · Este manual de usuario es propiedad de Lamartek, Inc. 2020 y está protegido por derechos de autor. No puede reproducirse, modificarse

www.diverite.com

April 2020 © Lamartek, Inc. dba Dive Rite 11

Esta válvula funciona normalmente en la posición abierta (girada completamente en sentido antihorario). Los buzos con un gran volumen de respiración pueden encontrar que necesitan cerrar la OPV ligeramente para mantener el volumen del circuito de respiración constante. La válvula también se puede abrir manualmente presionando sobre ella. La válvula se atornilla en una base soldada en la vejiga interna del contra-pulmón.

Durante un ascenso, el gas en el circuito de respiración se expandirá, aumentando la flotabilidad y aumentando ligeramente el esfuerzo al respirar. Aunque el volumen máximo en el circuito de respiración del O2ptima CM es relativamente pequeño, es importante configurar el OPV correctamente para que los cambios de flotabilidad se mantengan al mínimo sin ninguna acción del buzo.

El OPV también se usa para purgar de agua el circuito de respiración. Este procedimiento será cubierto con detalle en su clase O2ptima CM.

Recipiente del Absorbente de CO2 El recipiente para el absorbente contiene el ingrediente activo que elimina el CO2 del circuito de respiración. El O2ptima CM utiliza un recipiente de filtrado de estilo axial y puede usarse con cartuchos Micropore ExtendAir o absorbente de CO2 granulado para empacar .

El montaje y ensamble es ligeramente diferente dependiendo de qué metodo de filtrado de CO2 se elija. El resorte ondulado y la placa superior perforada no se usan con el cartucho Micropore ExtendAir. La tuerca con rosca es reversible, esta se usa en una dirección cuando se empaqueta absorbente de CO2 granulado y se voltea en la otra dirección cuando se usan cartuchos Micropore ExtendAir. Consulte la sección Cómo empacar el Absorbente para obtener más información sobre cómo configurar correctamente el recipiente para absorbente de CO2.

Tapa del Recipiente del Absorbente y Trampa de Agua La tapa del extremo del recipiente del absorbente contiene una trampa de agua en forma de cono. Esta forma evita que el exceso de agua ingrese al recipiente del absorbente independientemente de la posición del buzo en el agua.

La forma del cono también contribuye a mezclar el gas exhalado con oxígeno añadido creando una mezcla homogénea. El resultado es un flujo de gas uniforme a través del recipiente del absorbente y lecturas precisas de los sensores de oxígeno.

La tapa del extremo tiene una junta tórica y un sello plano que sella contra el recipiente del absorbente y una junta tórica adicional que sella la trampa de agua. Estas juntas tóricas y sellos requieren limpieza y mantenimiento y deben reemplazarse en un servicio anual como mínimo.

Page 12: MANUAL DEL USUARIO - Dive Rite · 2021. 1. 23. · Este manual de usuario es propiedad de Lamartek, Inc. 2020 y está protegido por derechos de autor. No puede reproducirse, modificarse

www.diverite.com

April 2020 © Lamartek, Inc. dba Dive Rite 12

La tapa del extremo se adhiere al cuerpo del recipiente del absorbente alineando las marcas en la tapa y el recipiente, presionando la tapa en su lugar y girando la tapa en el sentido de las agujas del reloj hasta que la marca esté alineada con la marca de posición “cerrado".

Cabeza y Electrónicos El cabezal electrónico contiene el solenoide, los sensores de oxígeno (4), el disco para los sensores, el cableado de los sensores y el tubo de pre-mezcla de inyección de oxígeno. Estos componentes analizan el contenido de oxígeno del gas del circuito de respiración e inyectan oxígeno según sea necesario.

El controlador (Shearwater DiveCan) interpreta las lecturas de los sensores de oxígeno y toma decisiones para agregar oxígeno a través del solenoide.

El oxígeno inyectado viaja a través del tubo de pre-mezcla hasta el lado de exhalación del recipiente del absorbente, donde se mezcla con el gas del circuito de respiración antes de pasar por el filtro de CO2. Esto reduce los "picos" de O2 al garantizar que la mezcla de gases sea homogénea antes de pasar por los sensores de oxígeno.

Sensores de Oxígeno El O2ptima CM utiliza cuatro sensores de oxígeno. Estos sensores están atornillados al disco para sensores, montado dentro del cabezal electrónico. Dive Rite utiliza sensores Analytical Industries, Inc. tipo R22D.

Los sensores de oxígeno tienen una vida útil. Son un artículo consumible y deben reemplazarse con frecuencia. Por lo general, se reemplazan durante el servicio anual de la unidad, pero es posible que deban reemplazarse con mayor frecuencia.

La etiqueta del sensor incluye una fecha de "Vender antes de" 4 meses después de la fabricación y una fecha de "Caducidad" 16 meses después de la fabricación. Los sensores no deben usarse después de esta fecha, incluso si parecen funcionar correctamente.

Se utilizan cuatro sensores para proporcionar redundancia y la capacidad de verificar y comparar sus valores entre sí para determinar si un sensor no está leyendo correctamente. Los sensores 1 y 2 se comparten entre el controlador y el HUD. El sensor 3C sólo está conectado al controlador y el sensor 3H sólo está conectado al HUD. Al comparar las lecturas del sensor entre el HUD y el controlador, es fácil determinar si un sensor no está leyendo correctamente.

Si los valores 1, 2 y 3C del sensor no coinciden, el controlador usa automáticamente una lógica de votación para averiguar qué sensor no está leyendo correctamente. Tener una lectura independiente del "cuarto sensor" en el HUD le permite al buzo verificar independientemente la lógica de votación del controlador.

Para obtener más información sobre los sensores de oxígeno, consulte la sección Cuidado del sensor de oxígeno y también el Apéndice II: Sensores de oxígeno galvánico aplicados a los recicladores de circuito cerrado por Analytical Industries, Inc.

Page 13: MANUAL DEL USUARIO - Dive Rite · 2021. 1. 23. · Este manual de usuario es propiedad de Lamartek, Inc. 2020 y está protegido por derechos de autor. No puede reproducirse, modificarse

www.diverite.com

April 2020 © Lamartek, Inc. dba Dive Rite 13

Controlador Dive Rite ha elegido usar electrónicos Shearwater para controlar y monitorear el O2ptima CM. El controlador es un modelo DiveCAN Petrel 2. Este controlador le permite al buzo configurar y ajustar la PPO2 así como el monitoreo de la PPO2 a través de los sensores de oxígeno 1, 2 y 3C. También funciona como una computadora de buceo con todas las funciones y muestra la profundidad actual, el tiempo de inmersión, la información de descompresión y otra información importante relacionada con la inmersión.

Se recomienda utilizar una segunda computadora de buceo independiente con información de descompresión como respaldo además del controlador del O2ptima CM.

Para obtener información detallada sobre el controlador DiveCAN Petrel, consulte el manual del controlador Shearwater Petrel DiveCAN.

Dive Rite también ofrece un controlador NERD Shearwater opcional para el O2ptima CM que permite un control completo de la unidad sin un controlador Petrel 2. Póngase en contacto con Dive Rite para obtener más información.

Electrónicos, Baterías y sus Contenedores Hay dos contenedores electrónicos de baterías externos en el O2ptima CM que se localizan entre el recipiente del absorbente y los contra-pulmones en fundas elásticas en la parte inferior de la bolsa exterior.

En un contenedor se encuentra la placa electrónica SOLO (SOLenoide y Oxígeno) y la batería. La batería es una batería estándar de 9 voltios que alimenta la placa SOLO y el solenoide de oxígeno. El controlador Petrel 2 tiene su propia batería interna y no depende de la batería de 9 voltios.

En el otro contenedor se encuentra la placa OBOE (Oxygen BOard Electronics) y la batería. La placa OBOE controla el HUD. Utiliza baterías AA estándar. Esta batería sólo alimenta la placa OBOE y el HUD.

Al ubicar estas baterías en compartimentos externos, están completamente aisladas de la cabeza y el circuito de respiración. Esto es importante porque a medida que las baterías envejecen o se dañan, pueden liberar químicos tóxicos. Obviamente, esto no es algo que quiera tener en su circuito de respiración.

Se accede a las baterías a través de una tapa roscada en el extremo de cada contenedor. Las tapas tienen doble junta tórica para garantizar el sellado. Estas juntas tóricas deben inspeccionarse y limpiarse cuidadosamente cuando se abren los contenedores para reducir la posibilidad de inundación. Consulte la sección Remplazo de baterías para obtener información adicional.

Los contenedores electrónicos se conectan al controlador y al HUD mediante contactos húmedos e impermeables. La lubricación regular del interior de estos conectores con una ligera capa de grasa de silicona como Molykote 111 aumentará su vida útil.

Page 14: MANUAL DEL USUARIO - Dive Rite · 2021. 1. 23. · Este manual de usuario es propiedad de Lamartek, Inc. 2020 y está protegido por derechos de autor. No puede reproducirse, modificarse

www.diverite.com

April 2020 © Lamartek, Inc. dba Dive Rite 14

HUD El O2ptima CM incluye un HUD Shearwater (indicador visual). El HUD muestra las lecturas de PPO2 de los sensores de oxígeno 1, 2 y 3H. Estos valores se muestran con tres columnas de LED. Cada columna representa un sensor diferente. Los LED de colores parpadean utilizando un código de Smither´s modificado para transmitir los valores de PPO2. También está disponible un modo "daltónico". El HUD se puede configurar para la operación frente al ojo derecho o izquierdo. El HUD se puede encender manualmente presionando el botón en el extremo de la carcasa. También hay contactos húmedos que encienden automáticamente la unidad en caso de que no se haya encendido antes de la inmersión.

Su vida depende de conocer y tener presente siempre la PPO2 en el circuito de respiración mientras bucea en un reciclador. No haga suposiciones sobre cómo el HUD muestra los valores de PPO2. Las versiones anteriores del HUD usaban diferentes patrones de parpadeo. Consulte el último Manual del usuario de Shearwater HUD para obtener una descripción detallada del patrón de parpadeo y operación del HUD.

El Shearwater NERD (Near Eye Remote Display) también está disponible para el O2ptima CM. (https://www.shearwater.com/products/nerd/) El NERD reemplaza el HUD proporcionando una lectura numérica de los valores de PPO2 de 3 sensores y también sirve como una computadora de respaldo con información del buceo y descompresión totalmente redundante. Dive Rite ofrece una versión de controlador NERD que permite un control completo del PPO2 sin usar un controlador Petrel 2 separado. Póngase en contacto con Dive Rite para obtener más información.

Regulador, Mangueras y Manómetro Se incluye una primera etapa DIN Dive Rite y un conjunto de mangueras para el suministro de oxígeno. La presión intermedia de la primera etapa del regulador de oxígeno es de 85 psi. La presión de trabajo máxima del solenoide es de 85 psi, el regulador de oxígeno NO debe configurarse a más de 85 psi.

El regulador de diluyente y las mangueras para este no se incluye con el O2ptima CM. La unidad está diseñada para usarse con un suministro de diluyente externo y depende del buzo suministrar estos componentes, ya que existen una gran variedad de configuraciones posibles.

Por seguridad, se incluye una válvula de sobre presión (OPV) en la primera etapa del regulador de oxígeno. Debido a que no hay instaladas segundas etapas, no hay otra forma de liberar el exceso de presión. La válvula de sobre presión debe estar en su lugar en caso de una falla en el asiento de alta presión de la primera etapa para evitar que el gas a alta presión llegue a todos los componentes del sistema.

Una válvula OPV que está liberando presión indica un mal funcionamiento y la inmersión debe finalizar inmediatamente. Se debe inspeccionar la válvula OPV para detectar burbujas durante las revisiones en superficie y previas a la inmersión y los ejercicios “S-drill” al comienzo de la inmersión.

Se debe dar mantenimiento anual a la primera etapa en un centro de servicio autorizado de Dive Rite o directamente en Dive Rite HQ. Llame a Dive Rite directamente (1-800-495-1046) o envíe un correo electrónico a [email protected] para programar su servicio u obtener más información.

Page 15: MANUAL DEL USUARIO - Dive Rite · 2021. 1. 23. · Este manual de usuario es propiedad de Lamartek, Inc. 2020 y está protegido por derechos de autor. No puede reproducirse, modificarse

www.diverite.com

April 2020 © Lamartek, Inc. dba Dive Rite 15

Se utilizan mangueras Airflex LP de nylon trenzado para el suministro de oxígeno en el O2ptima CM. Las mangueras Airflex son flexibles, pero resistentes. Las longitudes de manguera están optimizadas para una configuración y orientación adecuada.

Se incluye un manómetro tipo botón para monitorear la presión del tanque de oxígeno. La unidad de medida de este manómetro es BAR para ayudar a simplificar los cálculos de consumo de gas.

Se incluye un cortador de flujo en línea con bloqueo de seguridad. Este cortador de flujo debe cerrarse cada vez que la manguera de suministro de oxígeno se desconecta bajo el agua para evitar que el agua ingrese al solenoide y cause daños o fallas en el funcionamiento de la unidad. Una vez que la manguera de suministro de oxígeno esté conectada, abra la válvula del tanque de suministro de gas y purgue la línea con el MAV de oxígeno antes de liberar el cortador de flujo. Una vez que el cortador está liberado, active el bloqueo de seguridad incluido para evitar el cierre accidental del oxígeno.

Tanques y Válvulas El O2ptima CM no incluye tanque para oxígeno, sin embargo, están disponibles bajo solicitud. Dive Rite recomienda un tanque de aluminio de 13 cf (2L) para el oxígeno. El buzo también puede optar por configurar por separado el tanque de oxígeno de su preferencia.

El O2ptima CM cuenta con un accesorio diseñado para montar el tanque de oxígeno con correas ajustables incluidas, no se necesitan accesorios de montaje adicionales.

El tanque AL13 ofrece excelentes prestaciones entre el peso y el volumen de gas. Es una excelente opción para el buceo general con rebreather. Otros tanques recomendados que funcionarán para usar con en el O2ptima CM son:

• Aluminio 20 cf (3L)

• Acero AA LP13 cf (2L)

• Acero AA LP15 cf (2L)

• Acero AA LP27 cf (4L)

• Acero AA HP32 cf (4L)

Sin embargo, los tanques más grandes pueden tener características de flotabilidad indeseables cuando se usan como tanques montados en la unidad. Los buzos deben seleccionar tanques en función de la duración de su inmersión, logística de viaje y características de flotabilidad.

Page 16: MANUAL DEL USUARIO - Dive Rite · 2021. 1. 23. · Este manual de usuario es propiedad de Lamartek, Inc. 2020 y está protegido por derechos de autor. No puede reproducirse, modificarse

www.diverite.com

April 2020 © Lamartek, Inc. dba Dive Rite 16

Generalidades del Cartucho Micropore ExtendAir (Fuente: http://microporeusa.com/)

ExtendAir® adsorbent technology es la combinación de una lámina microporosa de adsorbente de gas y la geometría en como esta construido. El material adsorbente se fabrica con un proceso patentado en una lámina microporosa, y se puede fabricar en diferentes espesores y anchos, utilizando la misma química que en los adsorbentes granulares.

Las hojas de material adsorbente se envuelven alrededor de un núcleo para formar el cartucho ExtendAir®. Las costillas moldeadas en el material crean canales a través de los cuales fluyen los gases en el circuito respiración. Una de las características únicas de los cartuchos ExtendAir® es que la resistencia a la respiración del adsorbente se puede controlar con precisión variando la altura y el espacio entre las costillas. Esta canalización controlada de los gases en la respiración da como resultado una zona de reacción uniforme dentro del adsorbente.

En un recipiente de adsorbente granular, los gases buscan el camino de menor resistencia a través de los gránulos. El patrón de flujo puede ser irregular, aleatorio y ciertamente variará de persona a persona. Aprender a cargar un recipiente de adsorbente granular requiere instrucciones para entender la técnica adecuada. La carga óptima del recipiente requiere de cierto golpeteo para lograr una distribución uniforme de los gránulos. Esto

toma tiempo y puede causar la formación de polvo del adsorbente. Todo esto conduce a variaciones en la duración, adsorbente desperdiciado y el potencial de tener un "cóctel cáustico".

A diferencia de un sistema granular, los cartuchos ExtendAir® utilizan canales moldeados en la fábrica, que permanecen constantes y controlados por el proceso de fabricación. El usuario simplemente coloca el cartucho en el recipiente, sin necesidad de tocarlo o

golpearlo mientras se carga. Con los cartuchos ExtendAir® se elimina por completo la variación de la duración debido a los patrones irregulares de sedimentación de los gránulos, así como la variación debido a la técnica de carga individual. Eliminar estos factores se traduce directamente en una duración más larga con una variación de duración de +/- 5% en cualquier condición de prueba (los gránulos pueden variar hasta +/- 30% en la misma prueba).

Page 17: MANUAL DEL USUARIO - Dive Rite · 2021. 1. 23. · Este manual de usuario es propiedad de Lamartek, Inc. 2020 y está protegido por derechos de autor. No puede reproducirse, modificarse

www.diverite.com

April 2020 © Lamartek, Inc. dba Dive Rite 17

Un concepto importante para comprender en la tecnología del cartucho ExtendAir®, es que la distribución del flujo de gas a través del cartucho debe ser uniforme para que el sistema funcione de manera óptima. Por ejemplo, una forma de visualizar el flujo a través de un sistema de cartucho ExtendAir® es tomar un montón de pajillas de refresco en la mano (más o menos 50). ¿Qué pasaría si sólo sopla aire a través de un grupo de 5 pajillas? Todo el aire fluiría por esas cinco pajillas, y nada de aire fluiría a través de las otras 45. Lo mismo sucedería si soplo aire en un solo lado de un cartucho ExtendAir®: todo el aire fluiría a través de ese lado en particular. El resultado final de este flujo uniforme es el pleno aprovechamiento del adsorbente en el cartucho.

Para lograr la utilización completa del adsorbente, Micropore diseña contenedores para lograr una distribución de flujo de +/- 5% en la sección de entrada del cartucho ExtendAir®. Esto se logra a través de varias técnicas de ingeniería, como pantallas de difusión y pruebas de flujo del circuito de respiración. El resultado es un sistema diseñado para funcionar consistentemente, independientemente de las técnicas de carga individuales.

La combinación del proceso de fabricación de los adsorbentes ExtendAir® de Micropore, junto con el diseño del cartucho de flujo paralelo, resulta ser extremadamente eficiente. La instalación de un cartucho ExtendAir® (EAC) es relativamente simple y lleva sólo unos segundos instalar. El tubo de inyección de O2 atraviesa el centro del EAC y con el uso de un tapón se evita cualquier posibilidad de "Canalización de CO2".

Page 18: MANUAL DEL USUARIO - Dive Rite · 2021. 1. 23. · Este manual de usuario es propiedad de Lamartek, Inc. 2020 y está protegido por derechos de autor. No puede reproducirse, modificarse

www.diverite.com

April 2020 © Lamartek, Inc. dba Dive Rite 18

Ensamble del O2ptima CM Esta sección explica los procedimientos básicos de ensamblado del O2ptima CM. Estas instrucciones son una guía para el montaje inicial correcto, así como el desensamble necesario para el transporte o mantenimiento.

Importancia de las Listas de Verificación Muchos accidentes y muertes usando recicladores de circuito cerrado podrían haberse evitado con el uso de las listas de verificación de ensamble y pre-inmersión. No hay nada particularmente difícil en ensamblar un reciclador de circuito cerrado, sin embargo, hay muchos pasos pequeños pero importantes en el proceso. Un pequeño descuido, como olvidar volver a instalar una junta tórica, puede tener consecuencias fatales.

Todos somos humanos y como tales, somos susceptibles a distracciones y fallas en la memoria. Existe evidencia contundente que apunta a la eficacia de las listas de verificación para prevenir errores en los procedimientos técnicos complejos. Se recomienda que utilice una lista de verificación escrita o digital tanto para el ensamblaje como para las pruebas previas al uso de la unidad antes de cada inmersión. Consulte la sección Listas de Verificación en este manual para ver las listas de verificación de ensamblaje y pre-inmersión.

Análisis de Gas La regla más importante del buceo con rebreather es saber siempre qué gas hay en el circuito de respiración. Este proceso comienza con el análisis del contenido de sus tanques.

La calibración del sensor se realiza suponiendo un cierto porcentaje de oxígeno, sin embargo, la única forma de saber qué porcentaje de oxígeno contiene realmente el cilindro es analizarlo. Si el porcentaje real de oxígeno en el tanque es diferente de lo que se supone, podría dar lugar a una calibración incorrecta que da como resultado una mezcla de gases diferente en el circuito que la que se muestra en el HUD y en la computadora. Esto podría provocar toxicidad por oxígeno o errores en los cálculos de descompresión.

Es necesario que se analicen los cilindros de oxígeno y diluyente, junto con los tanques de escape o “bailout” y se ponga la etiqueta correspondiente del contenido en cada tanque antes de ensamblar la unidad.

Instalación de las Trampas de Agua Comience instalando los tubos de trampa de agua en los contra-pulmones. Coloque la bolsa exterior con la parte posterior hacia arriba. Un extremo de cada tubo está ligeramente ensanchado para evitar que se deslice demasiado dentro del contra-pulmón. Tenga en cuenta que los tubos son diferentes y uno está etiquetado "IN" para "Inhale" y uno está etiquetado "EX" para "Exhale". El tubo de inhalación tiene agujeros hacia el fondo para permitir que el agua drene del circuito de inhalación a través del recipiente del absorbente. El tubo de exhalación tiene orificios en la parte superior para permitir la retención de agua y, al mismo tiempo, garantizar que la vejiga del contra-pulmón no pueda bloquear el extremo del tubo causando una respiración difícil.

Primero insertando el extremo no acampanado, deslice el tubo correcto en cada contra-pulmón desde el accesorio inferior hasta que esté completamente insertado (Figura 1). Tenga en cuenta que el tubo lateral de exhalación tendrá más resistencia al insertarlo porque hay una junta tórica dentro del accesorio del contra-pulmón de exhalación la cual no existe del lado de inhalación. Esto es para atrapar

Page 19: MANUAL DEL USUARIO - Dive Rite · 2021. 1. 23. · Este manual de usuario es propiedad de Lamartek, Inc. 2020 y está protegido por derechos de autor. No puede reproducirse, modificarse

www.diverite.com

April 2020 © Lamartek, Inc. dba Dive Rite 19

el agua dentro del contra-pulmón de exhalación para purgar a través de la válvula OPV. La junta tórica no es necesaria en el lado de la inhalación.

Cómo Instalar el Cartucho de Micropore ExtendAir El siguiente paso en el proceso de ensamble es instalar el cartucho de absorción de CO2. El O2ptima se puede usar con el cartucho Micropore ExtendAir o se puede usar con absorbente de CO2 granulado suelto. En esta sección veremos el uso del cartucho ExtendAir. Si está utilizando absorbente granulado suelto, pase a la siguiente sección Cómo Empacar el Absorbente.

Para usar un cartucho ExtendAir, comience por inspeccionar todos los componentes del recipiente del cartucho, busque cualquier daño, suciedad o exceso de lubricación en el recipiente del absorbente, el cartucho ExtendAir, la tapa del extremo del recipiente, el cabezal electrónico, la tuerca, conexiones, los sellos y las juntas tóricas. Cualquier daño o contaminación puede causar una pérdida de integridad en el sello dejando entrar el agua y provocando la inundación del circuito de respiración.

Retire el cartucho ExtendAir de su empaque y con un marcador permanente, marque la dirección de instalación en el costado y / o en el extremo del cartucho. Si el cartucho se retira entre inmersiones y luego se vuelve a instalar, es FUNDAMENTAL que el cartucho se vuelva a instalar en la misma

Figura 1 – Insertar los Tubos de la Trampa de Agua—Inhalación Izquierda, Exhalación Derecha (Checar los agujeros del Tubo)

Figura 2 – Instalación del Cartucho ExtendAir

Page 20: MANUAL DEL USUARIO - Dive Rite · 2021. 1. 23. · Este manual de usuario es propiedad de Lamartek, Inc. 2020 y está protegido por derechos de autor. No puede reproducirse, modificarse

www.diverite.com

April 2020 © Lamartek, Inc. dba Dive Rite 20

orientación para evitar la penetración de CO2. Instale el cartucho deslizándolo completamente dentro del recipiente (Figura 2).

A continuación, instale la tuerca con rosca con el extremo cónico hacia el cartucho. Este extremo cónico crea un sello contra el orificio central del cartucho. Apriete a mano hasta que quede ajustado (Figura 3). El resorte ondulado incluido y la placa superior con pantalla perforada no se usan cuando se usa un cartucho ExtendAir. El recipiente del absorbente ahora está listo para instalarse en la unidad.

Cómo Empacar el Absorbente El recipiente del depurador se puede empacar con aproximadamente 5 libras de absorbente de CO2 granular suelto. Dive Rite recomienda el absorbente granular Intersorb 812 o Sofnolime 797 (malla 8-12). No se recomienda 408 (malla 4-8). Es importante usar absorbente fresco para cada inmersión. El absorbente granular nunca debe reutilizarse.

Para empacar el absorbente, comience por inspeccionar todos los componentes del recipiente, busque cualquier daño, suciedad o exceso de lubricación en el recipiente del absorbente, la tapa del extremo del recipiente, el cabezal electrónico, la tuerca, conexiones, los sellos y las juntas tóricas. Cualquier daño o contaminación puede causar una pérdida de integridad en el sello dejando entrar el agua y provocando la inundación del circuito de respiración.

Asegúrese de que la malla de la pantalla de acero inoxidable esté correctamente asentada en el fondo del recipiente (Figura 4).

Figura 2 – Tuerca con Rosca

Figura 3 – Pantalla de Acero Instalada en el Recipiente

Page 21: MANUAL DEL USUARIO - Dive Rite · 2021. 1. 23. · Este manual de usuario es propiedad de Lamartek, Inc. 2020 y está protegido por derechos de autor. No puede reproducirse, modificarse

www.diverite.com

April 2020 © Lamartek, Inc. dba Dive Rite 21

Comience a verter absorbente granular en el recipiente (Figura 5).

Llene el recipiente aproximadamente hasta la mitad y luego aplique pequeños golpes alrededor del exterior del recipiente para asentar y nivelar el absorbente (Figura 6).

Continúe llenando con absorbente hasta que esté aproximadamente a ¼ de pulgada (6 mm) de la parte superior del recipiente. Vuelva a aplicar pequeños golpes al exterior del recipiente para continuar asentando y compactando el absorbente. Si es necesario, agregue más absorbente para que el nivel de llenado vuelva a ¼ ”(6 mm) desde la parte superior del recipiente.

Coloque la placa superior con la pantalla de acero en la parte superior del recipiente con la pantalla hacia abajo. Debe estar a ras con el borde interior del recipiente (Figura 7). Si no es así, agregue o elimine el absorbente y vuelva a nivelar hasta que lo sea. Nota: el mango del cable en la placa superior es sólo para quitar la placa. NO es un asa de transporte para el recipiente.

Figura 4 – Verter el Absorbente

Figura 6 – Asentar Absorbente

Page 22: MANUAL DEL USUARIO - Dive Rite · 2021. 1. 23. · Este manual de usuario es propiedad de Lamartek, Inc. 2020 y está protegido por derechos de autor. No puede reproducirse, modificarse

www.diverite.com

April 2020 © Lamartek, Inc. dba Dive Rite 22

Luego, coloque el resorte ondulado alrededor del tubo central de acero inoxidable, en la parte superior de la placa superior. Finalmente, oriente la tuerca con el lado cónico hacia arriba y enrósquela en el tubo central (*Tenga en cuenta que la tuerca se instala en una dirección cuando se usa con Micropore ExtendAir y la otra dirección cuando es absorbente granulado). Asegúrese de que el resorte se asiente en el pequeño avellanado en la tuerca. Esto mantiene el resorte centrado en la placa superior (Figura 8 y 9). Apriete a mano la tuerca para comprimir el resorte ondulado contra la placa superior. No apriete demasiado la tuerca.

La tuerca y el resorte NO están diseñados para aplicar presión y "empacar" el absorbente granulado, sólo son para asegurar que se mantenga una presión uniforme sobre la placa superior después de empacar adecuadamente el material. El recipiente está empacado correctamente si al sacudirlo no se escucha ruido del absorbente. Cualquier movimiento del absorbente puede provocar la canalización y permitir el paso de CO2. Si es necesario, retire la tapa y continúe golpeando los lados del recipiente y agregando más material según sea necesario.

Limpie el exceso de polvo absorbente antes de instalar el recipiente. El polvo reaccionará rápidamente con cualquier exposición al agua y puede crear una solución cáustica en el circuito de respiración.

Figura 5 – Nivel de Llenado Correcto

Figura 8 – Orientación de Resorte y Tuerca Figura 9 – Tuerca Ajustada en Posición

Page 23: MANUAL DEL USUARIO - Dive Rite · 2021. 1. 23. · Este manual de usuario es propiedad de Lamartek, Inc. 2020 y está protegido por derechos de autor. No puede reproducirse, modificarse

www.diverite.com

April 2020 © Lamartek, Inc. dba Dive Rite 23

Instalar la Tapa-Trampa de Agua del Recipiente del Absorbente La trampa de agua en forma de cono se ajusta en la tapa del extremo y se puede quitar para mantenimiento y limpieza. Hay una junta tórica naranja grande que sella el borde de la trampa de agua (Figura 10).

Limpie y lubrique ligeramente esta junta tórica con Tribolube 71 y luego coloque la trampa de agua en su lugar. Luego, limpie, lubrique e instale la junta tórica de sellado grande (Figura 11).

Hay un sello plano naranja que se presiona en la trampa de agua. Se recomienda no quitar este sello a menos que sea necesario reemplazarlo, ya que es difícil reinstalarlo.

Si se debe quitar el sello plano, reinstale el sello limpio y ligeramente lubricado presionando en su lugar en los lados opuestos y luego lentamente, trabajando hacia adelante y hacia atrás, ajustándolo en la ranura (Figura 12).

Figura 10 – Trampa de Agua Junta Tórica

Figura 12 – Insertar Sello Plano

Figura 11 – Trampa de Agua y Junta Tórica Grande

Page 24: MANUAL DEL USUARIO - Dive Rite · 2021. 1. 23. · Este manual de usuario es propiedad de Lamartek, Inc. 2020 y está protegido por derechos de autor. No puede reproducirse, modificarse

www.diverite.com

April 2020 © Lamartek, Inc. dba Dive Rite 24

La (Figura 13) muestra la tapa ensamblada y lista para la instalación.

Para instalar la tapa del extremo del recipiente, alinee las flechas en la tapa del extremo y el cuerpo del recipiente, empuje la cabeza a su posición y luego gire en el sentido de las agujas del reloj hasta que la flecha de la tapa del extremo esté alineada con la posición "BLOQUEADA" (Figura 14).

Instalación de la Cabeza y Electrónicos Verifique que las juntas tóricas del cabezal electrónico de color naranja y el sello plano estén limpios y lubricados. Dive Rite recomienda lubricar estos sellos con grasa Tribolube 71.

Confirme que la pequeña junta tórica naranja esté colocada en el tubo de pre-mezcla. La junta tórica debe estar por encima del disco del sensor. Para asegurarse de que esté en el lugar correcto, coloque los dedos sobre el disco y la junta tórica debe estar por encima de los dedos (Figura 15). Cuando se instala el recipiente, empujará la junta tórica hacia abajo para sellar contra el tubo de acero inoxidable en el centro del recipiente.

Figura 13 – Tapa-Trampa de Agua Ensamblada

Figura 14 – Posición “Bloqueado”

Page 25: MANUAL DEL USUARIO - Dive Rite · 2021. 1. 23. · Este manual de usuario es propiedad de Lamartek, Inc. 2020 y está protegido por derechos de autor. No puede reproducirse, modificarse

www.diverite.com

April 2020 © Lamartek, Inc. dba Dive Rite 25

Instale la cabeza insertando el tubo de pre-mezcla en el tubo central del recipiente, alineando las flechas en la cabeza y el cuerpo (Figura 16), empujando la cabeza a su posición y luego girándola en el sentido de las agujas del reloj hasta que la flecha de la cabeza quede alineada en posición "BLOQUEADO” Posición (Figura 17).

Figura 17 – Posición Bloqueado Figura 9 – Instalación de la Cabeza

Figura 85 – Ubicación de la Junta Tórica en el Tubo de Pre-Mezcla

Figura 108 – Ensamblado Completo

Page 26: MANUAL DEL USUARIO - Dive Rite · 2021. 1. 23. · Este manual de usuario es propiedad de Lamartek, Inc. 2020 y está protegido por derechos de autor. No puede reproducirse, modificarse

www.diverite.com

April 2020 © Lamartek, Inc. dba Dive Rite 26

La (Figura 18) muestra el conjunto completo del sistema de filtrado con la cabeza y la tapa del extremo instaladas, es posible hacer una prueba de presión del recipiente cubriendo una de las entradas de la manguera del circuito de respiración con la mano y soplando con la otra. NO debe escapar aire. Si escucha o siente fugas de aire, retire la cabeza y la tapa y confirme que todas las juntas tóricas estén instaladas y correctamente limpiadas y lubricadas.

Instalación y Ensamble de la Cabeza y Filtro Con el cartucho ExtendAir instalado o el absorbente granulado empacado, el siguiente paso es instalar el recipiente en la parte inferior de los contra-pulmones. Debe estar orientado con la cabeza de la electrónica a la izquierda del buzo y la tapa del extremo a la derecha del buzo (Figura 19).

Con el recipiente en su lugar, confirme que las juntas tóricas de la conexión de la cabeza y filtro estén presentes, limpias y ligeramente lubricadas. Presione los accesorios en su lugar y luego apriete y ajuste los anillos roscados. (Figura 20).

Figure 11 - Install Oxygen Supply Hose

Figura 20 – Cabeza y Filtro Instalados

Figura 129 – Instalación y Ensamble de la Cabeza y Filtro

Page 27: MANUAL DEL USUARIO - Dive Rite · 2021. 1. 23. · Este manual de usuario es propiedad de Lamartek, Inc. 2020 y está protegido por derechos de autor. No puede reproducirse, modificarse

www.diverite.com

April 2020 © Lamartek, Inc. dba Dive Rite 27

Electrónicos / Baterías y sus Contenedores Los contenedores de baterías / electrónica están montados en fundas elásticas ubicadas en el lado inferior de la bolsa exterior entre los contra-pulmones y el recipiente del depurador. Pase con cuidado los cables para que no se dañen ni doblen y luego inserte los contenedores en las fundas elásticas (Figura 21).

Con los recipientes instalados, conecte el HUD y la computadora Petrel 2 a sus respectivos cables del contenedor de batería. Los cables están codificados por colores. Alinee y presione los conectores, luego apriete y ajuste los protectores con rosca. El cable sobrante ahora se puede meter en las bolsas en el interior de los contra-pulmones (Figuras 22 y 23).

Instalación de las Mangueras del Circuito de Respiración

Hay dos mangueras que conectan el DSV a los contra-pulmones para completar el circuito de respiración. Cada manguera tiene una entrada para ensamblar al extremo contra-pulmón.

Figura 21 – Funda Elástica para los Contenedores de Baterías

Figura 22 – Insertando el Exceso de Cable Figura 23 – Cables en Posición

Page 28: MANUAL DEL USUARIO - Dive Rite · 2021. 1. 23. · Este manual de usuario es propiedad de Lamartek, Inc. 2020 y está protegido por derechos de autor. No puede reproducirse, modificarse

www.diverite.com

April 2020 © Lamartek, Inc. dba Dive Rite 28

Antes de instalar las mangueras, lubrique ligeramente las juntas tóricas y las superficies interiores de los ensambles de las mangueras que se ajustan al contra-pulmón con Tribolube 71.

Instale las mangueras del circuito de respiración presionándolas en su lugar y apretando los anillos roscados. (Figura 24).

Instalación de la Válvula DSV Antes de instalar el DSV, se recomienda inspeccionar visualmente las válvulas unidireccionales en ambos lados del DSV. Asegúrese de que no haya residuos ni exceso de lubricación en la superficie de sellado debajo de las válvulas unidireccionales. Estas válvulas deben ser suaves y flexibles y estar planas contra la superficie del DSV. Si las válvulas no se asientan planas o parecen hinchadas, dobladas, quebradizas o dañados de alguna manera, deben reemplazarse antes de usar la unidad. Las válvulas unidireccionales defectuosas pueden causar hipercapnia, lo que puede provocar lesiones graves o la muerte.

Confirme que las válvulas unidireccionales están sellando correctamente cubriendo el lado de exhalación (derecho) del DSV con la mano y exhalando suavemente hacia la boquilla. No debe haber fugas de aire. Luego, cubra el lado de inhalación (izquierdo) del DSV e inhale suavemente, nuevamente, no debería haber fugas.

Una vez que haya confirmado el funcionamiento correcto de las válvulas unidireccionales, asegúrese de que las juntas tóricas y las superficies de sellado de las juntas tóricas estén limpias y ligeramente lubricadas (Figura 25) y luego instale el DSV.

Figura 24 – Instalación de las Mangueras

Figura 25 – Lubrique las Superficies de Sellado del DSV

Page 29: MANUAL DEL USUARIO - Dive Rite · 2021. 1. 23. · Este manual de usuario es propiedad de Lamartek, Inc. 2020 y está protegido por derechos de autor. No puede reproducirse, modificarse

www.diverite.com

April 2020 © Lamartek, Inc. dba Dive Rite 29

Cuando el DSV esta en la boca del buzo este debe orientarse con los botones de bloqueo blancos en la parte inferior. La palanca también debe apuntar hacia abajo cuando el DSV está cerrado. La orientación del DSV es crítica, ya que determina la dirección del flujo de gas a través del circuito de respiración. El O2ptima CM NO funcionará correctamente si se invierte la posición del DSV.

Para instalar el DSV, conecte la manguera de exhalación del circuito de respiración en el lado de la exhalación del DSV presionando el conector firmemente en su lugar. Es posible que deba girar ligeramente el anillo de bloqueo para alinear las pestañas del anillo con las ranuras del cuerpo del DSV. Con el conector de la manguera completamente asentado, empuje y gire el anillo de bloqueo en el sentido de las agujas del reloj 1/8 de vuelta hasta que el botón de bloqueo blanco encaje en la muesca del anillo de bloqueo. Asegúrese de que el anillo de bloqueo esté bloqueado y que la manguera sujeta de manera correcta. Repita el procedimiento para conectar la manguera de inhalación al lado de inhalación del DSV. Instalación completa (Figura 26).

Instalación del Tanque de Oxígeno, Regulador y Mangueras Instale la primera etapa del regulador de O2 en el tanque orientado como se muestra en la (Figura 27).

Figura 27 – Regulador de O2 Instalado

Figura 26 – DSV y Circuito de Respiración Instalado

Page 30: MANUAL DEL USUARIO - Dive Rite · 2021. 1. 23. · Este manual de usuario es propiedad de Lamartek, Inc. 2020 y está protegido por derechos de autor. No puede reproducirse, modificarse

www.diverite.com

April 2020 © Lamartek, Inc. dba Dive Rite 30

Sujete los clips de la tapa del recipiente del depurador y apriete las correas para ajustar la tapa alrededor del recipiente del filtro. El tanque ahora se puede montar en el plato para sujetar el tanque (SMP) unido a la parte inferior de la cubierta con las dos correas con broche para asegurar el tanque. Oriente el cilindro con la primera etapa hacia la derecha del buzo y hacia arriba como se muestra en la (Figura 28).

Posicione la manguera verde a través del espacio designado en la cinta cosida a la funda y enrósquela en la conexión del solenoide (Figura 29). Esta conexión SÓLO necesita ser apretada a mano.

Figura 29 – Oxígeno Conectado al Solenoide

Figura 28 – Tanque y Regulador Instalados

Page 31: MANUAL DEL USUARIO - Dive Rite · 2021. 1. 23. · Este manual de usuario es propiedad de Lamartek, Inc. 2020 y está protegido por derechos de autor. No puede reproducirse, modificarse

www.diverite.com

April 2020 © Lamartek, Inc. dba Dive Rite 31

Dirija la manguera negra con conexión de inflador a través del espacio designado en la cinta cosida a la funda y conéctela al MAV de oxígeno. Luego pase la manguera desde la primera etapa a través del espacio designado en la cinta cosida a la funda y conéctela al conector "Y" como se muestra en la (Figura 28). Asegúrese de que la segunda manguera negra esté conectada a la válvula de inyección manual de oxígeno (MAV).

Figura 28 – Oxígeno Conectado al Sistema

Page 32: MANUAL DEL USUARIO - Dive Rite · 2021. 1. 23. · Este manual de usuario es propiedad de Lamartek, Inc. 2020 y está protegido por derechos de autor. No puede reproducirse, modificarse

www.diverite.com

April 2020 © Lamartek, Inc. dba Dive Rite 32

Operación Básica y Uso

ADVERTENCIA: Este manual NO cubre toda la información ni los procedimientos necesarios para bucear con seguridad con el O2ptima

CM y NO es un sustituto del entrenamiento específico de la unidad.

Anclajes al Arnés El O2ptima CM se fija usando dos broches para los hombros y dos broches para la cintura. Se puede usar con cualquier sistema de arnés que permita un anclaje de anillo en D montado en la parte superior de cada hombro, así como un anillo en D a cada lado del cinturón. Dive Rite recomienda el arnés de Sidemount Nomad LS, sin embargo, el O2ptima CM se puede usar con placa posterior y un ala para tanques dobles o incluso con un arnés y placa de un solo tanque, siempre que pueda acomodar de manera adecuada los anillos D.

Para una mecánica de respiración adecuada, el O2ptima CM debe ser colocado lo más alto posible en el pecho. Los contra-pulmones deben quedar justo debajo de la barbilla. Ajuste la longitud de las correas que sujetan los broches laterales para un ajuste ceñido contra la cintura.

Calibración de los Sensores de Oxígeno La calibración de los sensores de oxígeno debe realizarse antes de cada inmersión y recalibrarse según sea necesario. Comience desconectando los contra-pulmones del recipiente del filtro. Luego, inserte las tapas de calibración suministradas con su O2ptima CM presionándolas en las entradas del cabezal de la electrónica y la tapa-trampa de agua del otro extremo. La tapa con la válvula unidireccional debe insertarse de lado del cabezal de la electrónica, y la tapa con el accesorio para manguera de inflador debe ser insertado del lado de la tapa-trampa de agua.

Con la válvula del tanque de oxígeno cerrada, desconecte la manguera de oxígeno del conector "Y" y conéctela a la tapa de calibración.

Encienda la computadora Petrel 2 y el HUD.

Mientras observa los valores de PPO2 en el controlador y el HUD, abra la válvula del tanque de oxígeno en ráfagas cortas con un par de segundos de diferencia. Los valores de PPO2 en todos los sensores deberían aumentar a medida que se agrega oxígeno. Continúe agregando oxígeno hasta que todos los valores de los sensores se estabilicen y no continúen aumentando.

Una vez que todos los valores se hayan estabilizado en su valor máximo, realice la calibración. Consulte el manual de operaciones del modelo de controlador del reciclador de circuito cerrado Shearwater Petrel Dive CAN y el Manual del usuario del HUD Shearwater respectivamente para obtener instrucciones específicas para la calibración.

Se recomienda calibrar con 100% de O2, sin embargo, es posible calibrar el controlador con tan sólo 70% de O2. Si utiliza un gas de calibración con menos del 100% de O2, primero deberá ajustar la configuración de calibración FO2 en el controlador. Para obtener más información al respecto, consulte

Page 33: MANUAL DEL USUARIO - Dive Rite · 2021. 1. 23. · Este manual de usuario es propiedad de Lamartek, Inc. 2020 y está protegido por derechos de autor. No puede reproducirse, modificarse

www.diverite.com

April 2020 © Lamartek, Inc. dba Dive Rite 33

el manual de operaciones del modelo de controlador del reciclador de circuito cerrado Shearwater Petrel Dive CAN.

Operación de la Válvula DSV El propósito del DSV (Válvula de superficie e inmersión) es producir un flujo unidireccional de gas a través del circuito de respiración. Esto se logra mediante el uso de dos válvulas unidireccionales. Cuando el buzo inhala, la válvula de exhalación se cierra y la válvula de inhalación se abre. Cuando el buzo exhala, la válvula de inhalación se cierra y la válvula de exhalación se abre. Es extremadamente importante que se mantenga la integridad de las válvulas unidireccionales. Estas pueden inspeccionarse rápida y fácilmente entre inmersiones.

Cada vez que el buzo no respira activamente en el circuito de respiración, el DSV debe cerrarse tirando hacia abajo de la palanca hasta que gire para apuntar hacia abajo. Es importante cerrar la válvula antes de quitar la boquilla de la boca mientras está bajo el agua o en la superficie para evitar que el agua ingrese al circuito de respiración e inunde la unidad. Se pueden manejar pequeñas cantidades de agua en el circuito de respiración y expulsarlo a través de la OPV en el contra-pulmón de exhalación (esta es una habilidad que aprenderá en clase), sin embargo, una inundación importante no será manejable durante la inmersión y requerirá usar su sistema de rescate “bailout” de circuito abierto independiente.

Si está volviendo a colocarse el DSV pasando desde una fuente de respiración diferente mientras está bajo el agua, deberá limpiar la pequeña cantidad de agua en la boca y la boquilla antes de abrir el DSV. Haga esto exhalando por la boquilla DSV durante varios segundos antes de abrir la palanca. Hay un pequeño orificio de purga en la parte inferior del DSV que permite la eliminación de esta agua antes de abrirla (Figura 29). Escuchará o sentirá que se escapan las burbujas de aire una vez que se limpia el agua. Luego puede abrir el DSV girando la palanca hasta que esté completamente abierta y apuntando hacia adelante.

Respirando en el Circuito Cerrado ¡La regla número 1 para bucear con un reciclador es SIEMPRE CONOCER SU PPO2! Esto puede ser monitoreado usando el HUD y / o la computadora o controlador. Es importante verificar ambos a menudo y confirmar que los valores de PPO2 son correctos y coinciden. Si no puede leer los valores de PPO2 o si por alguna razón no está seguro del verdadero PPO2 en el circuito de respiración, debe usar su sistema de rescate “bailout” de circuito abierto independiente y abortar el buceo.

Es importante recordar que USTED es el motor que impulsa el gas de respiración a través del circuito. Está utilizando sus pulmones para empujar y extraer gas a través de la unidad. El funcionamiento

Figura 29 – Purga de Agua del DSV

Page 34: MANUAL DEL USUARIO - Dive Rite · 2021. 1. 23. · Este manual de usuario es propiedad de Lamartek, Inc. 2020 y está protegido por derechos de autor. No puede reproducirse, modificarse

www.diverite.com

April 2020 © Lamartek, Inc. dba Dive Rite 34

adecuado depende de este flujo constante de gas, la respiración debe ser lenta, profunda y continua sin pausas. Hacer pausas entre respiraciones puede causar picos de PPO2 porque el O2 inyectado no fluye a través de los sensores a menos que el gas sea "empujado" a través de ellos con la respiración. Si el O2 inyectado no alcanza los sensores lo suficientemente rápido, el controlador continuará agregando más O2 para tratar de mantener el punto de PPO2 programado. Esto puede causar que se inyecte más O2 del necesario y provocar un pico una vez que se reanuda la respiración ya que todo el oxígeno inyectado llegará a los sensores a la vez.

También es importante exhalar por completo para evitar la acumulación de CO2 en su cuerpo. La respiración superficial no es eficiente para expulsar el CO2 y puede provocar hipercapnia. Respirar demasiado rápido (híper ventilar) también puede ser un problema ya que esto no permite un tiempo de filtrado adecuado del gas exhalado dentro del absorbente. Esfuércese por un ritmo de respiración lento y constante.

Lo mejor es mantener un volumen de gas mínimo en el circuito de respiración al bucear. Esto se logra cuando una inhalación completa no activa el ADV. Demasiado gas en el circuito de respiración puede tener un efecto negativo en la mecánica de la respiración y el control de flotabilidad.

Operación Electrónica VS Operación Manual El O2ptima CM es un reciclador de circuito cerrado totalmente controlado por electrónica (eCCR), pero también es capaz de operar de forma manual (mCCR). Cuando se utiliza el O2ptima CM en modo eCCR, el controlador analiza los valores del sensor de oxígeno en tiempo real y determina cuándo y cuánto tiempo inyectar el oxígeno a través del solenoide para mantener el punto de PPO2 programado por el usuario. Cuando todos los sistemas funcionan correctamente, el buzo no tendrá que agregar manualmente ningún gas para mantener el circuito con un gas respirable constante.

Es importante tener en cuenta que los recicladores son sólo una máquina. El controlador toma lecturas de los sensores de oxígeno y realiza determinaciones basadas en esas lecturas. Si los valores que proporcionan los sensores no son exactos, entonces el resultado final tampoco será exacto. Hay una variedad de razones por las cuales los valores del sensor de oxígeno pueden no reflejar con precisión el PPO2 real del gas en el circuito de respiración. Algunas de estas razones pueden ser sensores viejos, dañados o con fallas de corriente, problemas en el cableado o problemas electrónicos, agua u otra contaminación en la cara de lectura de los sensores y hasta una respiración deficiente del buzo.

Debido a esto, depende del buzo monitorear el HUD y el controlador, interpretar la información provista y tomar medidas para realizar ajustes si es necesario. Todos estos problemas y las respuestas correctas ante estas situaciones serán cubiertas por su instructor durante el curso de su O2ptima CM. Lo más importante que debe tener en cuenta es que el reciclador de circuito cerrado no puede pensar por usted y "EN CASO DE DUDA, CAMBIE A SU GAS DE ESCAPE ¡BAILOUT!"

El O2ptima CM también se puede usar manualmente. En este caso, el buzo monitorea las lecturas de PPO2 en el HUD y el controlador, e inyecta oxígeno manualmente en el circuito de respiración presionando la válvula de inyección manual de oxígeno en el contra-pulmón de exhalación. Esto le da al buzo un control completo sobre la PPO2 en el circuito de respiración. Hay varios escenarios en los que el buzo puede optar por utilizar el control manual, como una falla del solenoide o una falla parcial de la electrónica de la unidad.

También es posible mantener el O2ptima CM en modo (eCCR) y programar el punto de la PPO2 bajo para luego inyectar oxígeno manualmente para mantener una PPO2 más alta. De esta manera, el

Page 35: MANUAL DEL USUARIO - Dive Rite · 2021. 1. 23. · Este manual de usuario es propiedad de Lamartek, Inc. 2020 y está protegido por derechos de autor. No puede reproducirse, modificarse

www.diverite.com

April 2020 © Lamartek, Inc. dba Dive Rite 35

usuario está operando la unidad manualmente con la electrónica funcionando como una especie de "paracaídas" en caso de que el buzo se distraiga o no pueda agregar oxígeno manualmente.

Todos estos escenarios y modos de operación serán cubiertos en su entrenamiento.

Dive Rite recomienda bucear el O2ptima CM con una PPO2 programada de entre 0.7 y 1.2 dependiendo del perfil de la inmersión. Bucear con PPO2 superiores a 1.2 puede aumentar los riesgos de toxicidad por oxígeno.

Inyección del Diluyente El diluyente se inyecta en el circuito de respiración en una de dos maneras, ya sea automáticamente a través del ADV / MAV o manualmente presionando directamente el diafragma del ADV / MAV.

El ADV es una válvula de demanda y funciona de manera similar a una segunda etapa de regulador de buceo estándar. Si los contra-pulmones colapsan por completo cuando el buzo inhala, la presión negativa en el diafragma del ADV hará que la válvula se abra y agregue diluyente. Esto le permite al buzo respirar por completo incluso si los contra-pulmones están "colapsados". Esto puede ser especialmente útil en el descenso donde el volumen del circuito de respiración está disminuyendo debido al aumento de la presión ambiente.

La inyección manual de diluyente también se puede usar para realizar una limpieza de diluyente. Estas habilidades serán cubiertas en su entrenamiento.

Limpieza, Servicio y Mantenimiento Para que el O2ptima CM continúe funcionando correctamente, debe limpiarse y mantenerse regularmente. Los recicladores de circuito cerrado requieren más mantenimiento y limpieza que los equipos de buceo de circuito abierto. Por su propia seguridad, un buzo de rebreather debe comprometerse a gastar el tiempo, el esfuerzo y el dinero necesarios para mantener la unidad en optimas condiciones de funcionamiento.

Procedimiento y Limpieza Post Buceo Hay varias cosas que deben hacerse lo antes posible después de finalizar su buceo.

Primero, cierre el DSV y programe la PPO2 a 0.19 en el controlador. Esto evitará que la unidad dispare el solenoide y desperdicie oxígeno cuando la unidad no está en uso.

A continuación, debe verificar los voltajes de las baterías para saber si las baterías deberán reemplazarse antes de la próxima inmersión.

Además, tenga en cuenta la presión restante en los tanques de oxígeno y diluyente, y el tiempo total de inmersión para determinar el desgaste del filtro de CO2.

Ahora se pueden cerrar los tanques y se pueden purgar los sistemas presionando las válvulas de adición manual. (*** ¡Nunca cierre las válvulas de los tanques antes de salir del agua y haberse quitado el reciclador de circuito cerrado! ***)

Si realizó su inmersión en agua salada, sumerja, limpie y rocíe la unida con agua dulce.

Apague la computadora y el HUD para mantener la vida de las baterías. Asegúrese de que la electrónica no vuelva a encenderse automáticamente debido a la presencia de humedad.

Page 36: MANUAL DEL USUARIO - Dive Rite · 2021. 1. 23. · Este manual de usuario es propiedad de Lamartek, Inc. 2020 y está protegido por derechos de autor. No puede reproducirse, modificarse

www.diverite.com

April 2020 © Lamartek, Inc. dba Dive Rite 36

Esto es todo lo que se necesita si la unidad se sumerge nuevamente ese mismo día. De lo contrario, el circuito de respiración debe desmontarse y esterilizarse. Se recomienda hacer esto dentro de las 12 horas posteriores al buceo para evitar el crecimiento de moho y bacterias en el circuito.

Comience el procedimiento de limpieza desmontando el circuito de respiración. Retire el DSV, las mangueras, los contrapulmones, la tapa-trampa de agua y el recipiente del filtro CO2.

No es necesario quitar el cabezal electrónico de la unidad para limpiarla. Simplemente limpie el interior de la cabeza con una toalla limpia y deje que se seque.

Retire el cartucho adsorbente de CO2 (EAC) o el absorbente granulado y deséchelos. Todas las otras piezas del circuito ahora pueden enjuagarse completamente con agua corriente tibia, prestando especial atención al interior de la manguera del lado de exhalación y al contra-pulmón.

Luego, mezcle una solución de sanitizante (Steramine) de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Sumerja todas las partes del circuito de respiración en la solución, excepto el cabezal electrónico y los contra- pulmones, durante mínimo 1 minuto para esterilizar. No los deje en la solución por un período prolongado de tiempo, ya que la exposición excesiva a los químicos puede dañar las válvulas unidireccionales y las juntas tóricas.

Una vez esterilizado, retire las partes de la solución y enjuague bien por dentro y por fuera con agua dulce tibia.

Para esterilizar los contra-pulmones, use una taza para verter un poco de la solución de sanitizante en cada contra-pulmón. Cubra las aberturas y agite el contra-pulmón durante 1 minuto, luego bote y enjuague bien el interior con agua tibia.

Sacuda el exceso de agua de todos los componentes y luego extiéndalos sobre una toalla limpia para que se sequen. Cuelgue las mangueras y los contra-pulmones para que se sequen. Permita que los componentes se sequen por completo para evitar el crecimiento de moho y bacterias.

Como referencia, consulte la lista de verificación posterior a la inmersión en la sección Listas de verificación.

Cuidado de los Sensores de Oxígeno Los sensores de oxígeno son el talón de Aquiles de todos los CCR modernos. Los sensores tienen una vida útil limitada y deben considerarse artículos consumibles. Son propensos a fallar y es importante saber cómo y por qué pueden fallar. Los sensores de oxígeno son esencialmente celdas de combustible galvánicas alimentadas con oxígeno. Son dispositivos electroquímicos que producen una corriente eléctrica débil en presencia de oxígeno. Con el tiempo, los químicos se consumen y el sensor se vuelve cada vez menos confiable.

Un sensor nuevo tendrá una respuesta lineal a la PPO2 durante la operación normal de la unidad en el buceo. Sin embargo, a medida que se deterioran con el uso y el tiempo, su operación se vuelve cada vez más no-lineal a presiones parciales de oxígeno elevadas. Esto se conoce comúnmente como "limitación de corriente". El problema con esto es que puede parecer que un sensor está actuando normalmente, pero en realidad muestra un PPO2 más baja que el que está realmente en el circuito de respiración. Si el buzo (o controlador electrónico) está utilizando este valor para determinar la inyección de oxígeno, rápidamente pueden estar respirando de un circuito de respiración hiperóxico.

Tener múltiples sensores de oxígeno en la unidad le permite al buzo (o controlador) observar todos los valores de los sensores simultáneamente y determinar fácilmente si uno está dando una lectura

Page 37: MANUAL DEL USUARIO - Dive Rite · 2021. 1. 23. · Este manual de usuario es propiedad de Lamartek, Inc. 2020 y está protegido por derechos de autor. No puede reproducirse, modificarse

www.diverite.com

April 2020 © Lamartek, Inc. dba Dive Rite 37

diferente del resto. Si se produce una discrepancia, el buzo tiene varias opciones disponibles para determinar qué sensores están leyendo correctamente y cuáles deben ignorarse. Estos procedimientos serán cubiertos en su entrenamiento. Cualquier sensor que se sospeche que tiene corriente limitada debe reemplazarse antes de utilizar la unidad.

El tiempo de respuesta de los sensores viejos también aumentará lentamente. Si observa que uno o más sensores responden lentamente a los cambios en PPO2 en comparación con los otros sensores, deben reemplazarse.

Muchas muertes usando CCR han ocurrido debido al uso de sensores antiguos. Dive Rite recomienda que los sensores se usen por no más de 12 meses. El reloj comienza a funcionar tan pronto como el sensor se retira de su empaque original. El límite de 12 meses es independiente del número de inmersiones en la unidad. Incluso si la unidad se almacena y no se usa durante un largo período de tiempo, los sensores aún deben reemplazarse antes de bucear si ya tiene más de 12 meses instalados.

Incluso los sensores no utilizados que aún se encuentran en su empaque original tienen una vida útil limitada. Dive Rite utiliza sensores de Analytical Industries, Inc., que tienen una fecha de "Vencimiento" de 4 meses después de la fabricación y una fecha de "No usar después de" 16 meses después de la fabricación”. Incluso si el sensor ha estado en uso durante menos de 12 meses y parece estar funcionando correctamente, debe descartarse y reemplazarse una vez que se haya alcanzado la fecha "No usar después".

Debido a la vida útil limitada, se recomienda que no almacene sensores de "respaldo". Es mucho mejor comprar sensores nuevos conforme los requiera.

Existen diferentes teorías sobre la mejor forma de remplazar sensores. Muchos buzos optan por reemplazar los cuatro sensores a la vez durante el servicio anual de la unidad.

Un método de reemplazo alternativo es sustituir un sensor cada 3 meses. El sensor que se reemplaza debe ser el más antiguo del conjunto o el que responda más lentamente a los cambios de PPO2. Este método tiene la ventaja de que cada sensor será de un lote de fabricación diferente. Aunque es raro, es posible que un lote completo de sensores esté defectuoso y falle prematuramente. La edad de los sensores también se escalona con este método y disminuye la posibilidad de que varios sensores fallen al mismo tiempo.

Reemplazar los sensores de manera oportuna reduce muchos de los posibles problemas, sin embargo, es posible que los sensores fallen antes de que alcancen su fecha de vencimiento. Incluso los sensores nuevos pueden fallar. Siempre es mejor vigilar de cerca el HUD y el controlador para detectar cualquier discrepancia y reemplazar los sensores sospechosos de inmediato.

Los sensores no deben retirarse de la unidad para su almacenamiento o entre inmersiones. Esta práctica no es necesaria y puede provocar daño a los sensores y un mayor desgaste del cableado.

Los sensores nunca deben congelarse, sellarse al vacío o almacenarse en gas inerte o desecante en un intento por aumentar su vida útil. Cualquiera de estas prácticas dañará el sensor. Los sensores, junto con el resto de la unidad, se almacenan mejor en un lugar fresco (pero no congelado), seco y protegido de la luz solar directa.

Para obtener más información sobre los sensores de oxígeno, consulte el Apéndice II: Sensores de oxígeno galvánico aplicados a recicladores de circuito cerrado por Analytical Industries, Inc. (www.aii1.com)

Page 38: MANUAL DEL USUARIO - Dive Rite · 2021. 1. 23. · Este manual de usuario es propiedad de Lamartek, Inc. 2020 y está protegido por derechos de autor. No puede reproducirse, modificarse

www.diverite.com

April 2020 © Lamartek, Inc. dba Dive Rite 38

Reemplazo de los Sensores de Oxígeno Para reemplazar un sensor, retire el tornillo que sujeta la placa de sensores en su lugar (Figura 30).

Levante la placa de sensores y desenchufe cuidadosamente el sensor a reemplazar por la parte posterior. Levante la lengüeta del conector para extraerlo - NO tire de los cables (Figura 31).

Figura 30 – Tornillo de la Placa de Sensores

Figura 31 – Cables y Conectores de los Sensores de Oxígeno

Page 39: MANUAL DEL USUARIO - Dive Rite · 2021. 1. 23. · Este manual de usuario es propiedad de Lamartek, Inc. 2020 y está protegido por derechos de autor. No puede reproducirse, modificarse

www.diverite.com

April 2020 © Lamartek, Inc. dba Dive Rite 39

Los sensores están roscados en la placa del sensor. Retire el sensor girándolo en sentido antihorario (Figura 32).

Instale el nuevo sensor enroscándolo en la placa. Apriete con los dedos, pero no lo apriete demasiado. El borde frontal del sensor debe sobresalir ligeramente de la superficie de la placa de sensores (Figura 33). Esto es intencional y fomenta que cualquier condensación de agua en la placa de sensores gotee en lugar de correr fácilmente hacia el interior los sensores.

Conecte el arnés de cableado en el sensor verificando que el número de posición del sensor en la placa de sensores corresponde al cable correcto en el bloque del conector.

Finalmente, reinstale la placa de sensores con el tornillo en su posición original.

Una vez que el sensor está instalado, realice una calibración de los sensores con oxígeno (consulte la sección Calibración del sensor de oxígeno). Verifique que el sensor esté leyendo correctamente antes de bucear.

Figura 32 – Remover Sensor

Figura 33 – Sensores Instalados

Page 40: MANUAL DEL USUARIO - Dive Rite · 2021. 1. 23. · Este manual de usuario es propiedad de Lamartek, Inc. 2020 y está protegido por derechos de autor. No puede reproducirse, modificarse

www.diverite.com

April 2020 © Lamartek, Inc. dba Dive Rite 40

Reemplazo de Baterías Hay 3 baterías en el O2ptima CM. La primera es la batería interna ubicada dentro de la computadora. La computadora muestra el voltaje de esta batería en amarillo cuando la batería está baja y necesita reemplazo. Aparecerá una luz roja intermitente cuando la batería esté muy baja y debe reemplazarse lo antes posible. Para reemplazar esta batería, consulte la sección Cambio de la batería del Manual del controlador Shearwater Petrel DiveCAN.

Las otras dos baterías están ubicadas dentro de los contenedores electrónicos / baterías externas. Un contenedor almacena la batería que alimenta la placa SOLO y el solenoide. Esta batería es una batería estándar de 9 voltios.

El voltaje de la batería para la placa SOLO / solenoide también se puede verificar en el controlador. Este voltaje sólo se verifica cuando se dispara el solenoide, por lo que, si el solenoide aún no se ha disparado, el valor se desconoce y aparece como un "?" en color amarillo. Si este es el caso, programe el controlador con un PO2 más alto y permita que el solenoide se active durante varios segundos y luego vuelva a verificar el voltaje.

El segundo contenedor almacena la batería que alimenta la placa OBOE y el HUD. Esta batería es un tipo AA estándar. El HUD no tiene su propia batería, sólo recibe energía de la placa OBOE.

Si al encender el HUD el voltaje en la placa OBOE / HUD es bajo la fila amarilla de LED en el HUD permanecerá encendida durante 30 segundos para indicar que la batería está baja y debe reemplazarse.

Una batería alcalina de 9V de muy buena calidad tendrá una duración aproximada de 50-60 horas de tiempo de inmersión antes de necesitar sustituirla. Sin embargo, hay una ligera descarga de la batería en todo momento cuando las baterías están puestas, incluso si el HUD y el controlador están apagados. Si la unidad se almacena durante un período prolongado con las baterías en su lugar, es posible que deba reemplazarlas incluso si no se ha utilizado la unidad.

Por lo general, la batería SOLO / solenoide de 9V deberá cambiarse con más frecuencia que la batería OBOE / HUD AA. Dive Rite recomienda cambiar ambas baterías al mismo tiempo una vez que una de ellas indique que la batería tiene un voltaje bajo. No se recomienda el uso de baterías recargables en estos lugares. Sólo se recomiendan baterías de marca de alta calidad. Es importante recordar que este es un equipo de SOPORTE DE VIDA este no es el lugar para ahorrar en baterías. Para las baterías de reemplazo correctas, consulte la sección de Recomendaciones de baterías a continuación.

Para reemplazar cualquiera de las baterías externas, comience desenroscando la tapa en el extremo del contenedor, mientras desenrosca la tapa, sostenga el contenedor con la tapa apuntando hacia abajo. Esto evitará que residuos de agua en las juntas tóricas o en las roscas de las tapas caigan al interior del contenedor y dañe los componentes electrónicos (Figura 34). Una vez removida la tapa seque cuidadosamente cualquier exceso de agua antes de continuar.

Figura 34 – Tapa y Reemplazo de Batería

Page 41: MANUAL DEL USUARIO - Dive Rite · 2021. 1. 23. · Este manual de usuario es propiedad de Lamartek, Inc. 2020 y está protegido por derechos de autor. No puede reproducirse, modificarse

www.diverite.com

April 2020 © Lamartek, Inc. dba Dive Rite 41

Ahora puede reemplazar la batería prestando especial atención a la orientación "+" y "-" marcada en el contenedor y la batería.

Inspeccione las juntas tóricas del contenedor antes de volver a instalar la tapa. Deben estar limpios y sin daños. Si es necesario, retire con cuidado las juntas tóricas y límpielas junto con las ranuras de la junta tórica en la tapa. Lubrique ligeramente las juntas tóricas con una grasa de silicona como Dow Corning Molykote 111.

Con las juntas tóricas correctamente en su lugar, vuelva a instalar la tapa del contendor enroscándola en el cuerpo. La tapa sólo necesita ser apretada a mano. No apriete demasiado.

Baterías Recomendadas

Localización de la

Batería

Tipo de

Batería

Baterías Recomendadas

Alternativas Aceptables

Computadora Petrel 2 Controlador (Interna)

AA • Duracell Coppertop o equivalente de alta gama AA 1.5V Alcalina

• Saft 3.6V LS14500 • 3.7V Li-Ion 14500 recargable (de

preferencia marca AW) • 1.2V Ni-MH recargable • Photo Lithium 1.5V (recomendada

para uso en agua fría) • Baterías de bajo costo de Zinc-Carbón

1.5V pueden funcionar, pero no son recomendadas debido a la corta vida y bajo rendimiento.

SOLO/Solenoid Contenedor Externo

9V • Ultralife 9V Lithium1 • Duracell Coppertop o equivalente de alta gama 9V Alcalina1

*** Las baterías recargables no son recomendables***

OBOE/HUD Contenedor Externo

AA • Energizer Ultimate Lithium AA

• Saft 3.6V LS14500 • Duracell Coppertop o equivalente de

alta gama AA 1.5V Alcalina

*** Las baterías recargables no son recomendables ***

1Nota: No todas las baterías de 9V son del mismo tamaño. Algunas marcas no encajan correctamente en el contenedor de la batería. Confirme que la batería encaje correctamente en la tapa antes de insertarla y apretarla. De lo contrario, se pueden dañar los componentes internos.

Almacenamiento Si planea almacenar su O2ptima CM sin usar durante un período prolongado de tiempo, debe seguir varios pasos para proteger la unidad.

Primero, retire todas las baterías de la unidad. Esto incluye la batería AA en el controlador Petrel 2, la batería de 9V en el contenedor externo SOLO / solenoide y la batería AA en el contenedor externo OBOE

Page 42: MANUAL DEL USUARIO - Dive Rite · 2021. 1. 23. · Este manual de usuario es propiedad de Lamartek, Inc. 2020 y está protegido por derechos de autor. No puede reproducirse, modificarse

www.diverite.com

April 2020 © Lamartek, Inc. dba Dive Rite 42

/ HUD. Hay un ligero consumo de corriente en las baterías incluso cuando la unidad está apagada. Además, las baterías alcalinas tienden a gotear cuando están completamente descargadas.

Deberá realizar una limpieza y esterilización exhaustivas de todo el circuito de respiración y luego dejar que se seque por completo antes de almacenar.

Guarde todas las piezas en una caja sellada y / o una bolsa de plástico para evitar que los insectos entren dentro de los componentes. La unidad debe almacenarse en un ambiente fresco y seco, lejos de la luz directa del sol.

No se recomienda quitar los sensores de oxígeno para su almacenamiento. Sin embargo, todas las fechas de los sensores deben inspeccionarse después de un periodo largo de almacenamiento para garantizar que no hayan expirado. Reemplace los sensores caducados, instale baterías nuevas y realice una calibración de los sensores antes de utilizar la unidad.

Servicio Anual Una vez al año, debe mandar su O2ptima CM a Dive Rite o un centro autorizado de servicio de O2ptima para una revisión y servicio anual. Este servicio incluye el reemplazo de las juntas tóricas, mangueras del circuito cerrado y sensores de oxígeno, junto con una limpieza profunda del DSV y los reguladores, y verificaciones de los componentes electrónicos para confirmar el funcionamiento correcto y el firmware actualizado. Este no es un servicio permitido por el usuario. Debe ser realizado por un centro de servicio autorizado.

Productos Recomendados para el Cuidado y Mantenimiento Uso Descripción

Lubricar el DSV Dive Rite Aerospace Lubricants Tribolube 71 Lubricar las juntas tóricas de las mangueras de alta y baja presión

Aerospace Lubricants Tribolube 71

Lubricación de las juntas tóricas del circuito de respiración

Aerospace Lubricants Tribolube 71 or Dow Corning Molykote 111

Lubricación de las conexiones del HUD & Controlador-Computadora

Dow Corning Molykote 111

Lubricación de las juntas tóricas de los contenedores de las baterías y electrónica

Dow Corning Molykote 111

Desinfectante-Sanitizante para el circuito de respiración

Tabletas de Steramine Sanitizing diluidas en agua dulce tibia de acuerdo a la indicación del producto

Limpieza General (enjuagar de agua salada, etc.) Agua dulce tibia

Especificaciones Técnicas Peso 14 lbs 6 oz (6.5 kg) sin tanques y/o filtro Tanque de Oxígeno Aluminio 13cf (2L) (recomendado)

Page 43: MANUAL DEL USUARIO - Dive Rite · 2021. 1. 23. · Este manual de usuario es propiedad de Lamartek, Inc. 2020 y está protegido por derechos de autor. No puede reproducirse, modificarse

www.diverite.com

April 2020 © Lamartek, Inc. dba Dive Rite 43

Presión intermedia primera etapa del regulador de Oxígeno

85 psi

Presión intermedia primera etapa del regulador de Diluyente

140 psi

Baterías Petrel 2 Controlador-Computadora (Interna): AA SOLO/Solenoid Contenedor Externo: 9V OBOE/HUD Contenedor Externo: AA

Counterlung Volume Volumen total del circuito de respiración 6 Litros Profundidad Máxima de Operación Prof. Max 40 m (130 fsw) Con diluyente aire

Prof. Max 100 m (330 fsw) Con diluyente Trimix

*Buceos que exceden 100 m (330 fsw) está asociado a potenciales riesgos adicionales

Temperatura de Operación +39°F to +90°F (+4°C to +32°C) Rango de Temperatura (horas) a corto plazo

-4°F to +122°F (-20°C to +50°C)

Rango de temperatura de almacenaje a largo plazo

+41°F to +68°F (+5°C to +20°C)

Sensores de Oxígeno Analytical Industries, Inc. Sensores tipo R22D (X 4) Voltaje de Operación de los Sensores de Oxígeno

8 – 14 mV en aire @ nivel del mar 40 – 65 mV oxígeno puro @ nivel del mar

Rango programable de la PPO2 0.5 – 1.5 PPO2 durante el buceo (0.19 PPO2 disponible sólo en modo de superficie)

Trampas de agua 2 trampas de agua— uno ubicado dentro de la tapa del cartucho del filtro y otro dentro de la vejiga del contra-pulmón derecho

Electrónica Controlador Shearwater DiveCAN Petrel 2 Shearwater DiveCAN HUD (Shearwater NERD opcional)

Filtro de CO2 Cartuchos de Micropore ExtendAir (EACs) o absorbente granular: Intersorb 812 or Sofnolime 797 (8-12 mesh)

Capacidad para absorbente granular Aproximadamente 5 lbs (2.2 kg) (puede variar ligeramente dependiendo del tipo de granulado y método de empacado)

Duración del Filtro de CO2 Cartucho Micropore ExtendAir: • 180 litros de CO2 @ < 50 ºF [<10 C] (130 minutos

@1.35lpm CO2) • 240 litros de CO2 @ 50-70 ºF [10 - 20C] (180

minutos @ 1.35lpm CO2) • 300 litros de CO2 @ >70 ºF [>20C] (220 minutos

@ 1.35lpm CO2)

Parámetros de la prueba: • 40 lpm RMV • 1.35lpm CO2 • 130 fsw (40 m) profundiad

*La duración del filtro granulado es muy similar pero puede variar ligeramente dependiendo del tipo de granulado y método de empacado

Page 44: MANUAL DEL USUARIO - Dive Rite · 2021. 1. 23. · Este manual de usuario es propiedad de Lamartek, Inc. 2020 y está protegido por derechos de autor. No puede reproducirse, modificarse

www.diverite.com

April 2020 © Lamartek, Inc. dba Dive Rite 44

Revisión y Cambios en Documentación Revision Date Description

Rev A 3/23/20 Documento Original Rev B 4/22/20 Correcciones de errores tipográficos, notas importantes en

negrita, tubos de trampa de agua actualizados

Listas de Verificación Las listas de verificación se proporcionan en las siguientes páginas. Tenga en cuenta que hay una “Lista de verificación de ensamblaje" y también una "Lista de verificación de supervivencia". Estas son redundantes. La "Lista de verificación de ensamblaje" está destinada a ser una lista de verificación de ensamblaje completa para que la utilicen los estudiantes en entrenamiento o cualquier persona que no haya utilizado la unidad durante un período de tiempo y desee una lista de verificación de ensamblaje detallada. Algunos buzos eligen usar esta lista exclusivamente e imprimir varias copias para usar como su registro de inmersiones.

La "Lista de verificación de supervivencia" está destinada a usuarios que están completamente familiarizados con el ensamblaje y el funcionamiento del O2ptima CM y lo están utilizando activamente. Proporciona una lista condensada de las comprobaciones críticas que deben realizarse antes de cada inmersión. Si se realizan múltiples inmersiones en un solo día, esta lista debe usarse antes de cada inmersión.

La "Lista de verificación previa al vuelo" está diseñada para realizarse después de prepararse y justo antes de ingresar al agua para comenzar su inmersión. Confirmará que todos los sistemas están encendidos y funcionan correctamente. Se recomienda adjuntar una copia de esta lista de verificación al O2ptima en una ubicación conveniente.

La "Lista de verificación posterior a la inmersión" se debe utilizar una vez finalizada la inmersión. Hay dos secciones en esta lista. La primera es lo que debe hacerse inmediatamente después de cada inmersión al salir del agua y la segunda es lo que debe realizarse al final de sus inmersiones del día.