manual electrico caja d40 automatica

400
307-01A-1 307-01A-1 Transmisi ´ on autom ´ atica-4R44E Manual Table of Contents SECCI ´ ON 307-01A Transmisi ´ on autom ´ atica - 4R44E Aplicaci ´ on del veh´ ıculo: Ranger CONTENIDO P ´ AGINA DESCRIPCI ´ ON Y FUNCIONAMIENTO Componentes principales y funciones .............................................................................307-01A-16 Convertidor de torsi ´ on ..................................................................................................307-01A-16 Descripci ´ on de la transmisi ´ on ............................................................................................307-01A-3 Etiquetas de identificaci ´ on ..................................................................................................307-01A-3 Patrones de cambio ...........................................................................................................307-01A-4 Posicionador de bujes, baleros y roldanas de empuje....................................................307-01A-13 Posicionador de sellos, anillos y juntas ...........................................................................307-01A-15 Selecci ´ on de rango .............................................................................................................307-01A-3 Sistema de control electr ´ onico de la transmisi ´ on ............................................................307-01A-31 Vistas desensambladas — 4R44E.....................................................................................307-01A-6 DIAGN ´ OSTICO Y COMPROBACI ´ ON Diagn ´ ostico por s´ ıntomas ...............................................................................................307-01A-142 Rutinas de diagn ´ ostico ...............................................................................................307-01A-145 Diagn ´ osticos .....................................................................................................................307-01A-43 Antes de las pruebas precisas .....................................................................................307-01A-46 Despu ´ es del diagn ´ ostico a bordo .................................................................................307-01A-45 Probador de la transmisi ´ on rotunda. ............................................................................307-01A-55 Prueba de ciclo de manejo de la transmisi ´ on ..............................................................307-01A-45 Pruebas precisas ..........................................................................................................307-01A-57 Tabla de c ´ odigos de diagn ´ ostico de falla.....................................................................307-01A-46 Diagrama de flujo de diagn ´ ostico.....................................................................................307-01A-38 Estrategia de diagn ´ ostico .................................................................................................307-01A-37 Inspecci ´ on preliminar ........................................................................................................307-01A-39 Conozca y entienda el problema ..................................................................................307-01A-39 Inspecci ´ on visual ...........................................................................................................307-01A-43 Lleve a cabo los diagn ´ osticos a bordo.........................................................................307-01A-43 Verificaci ´ on de la condici ´ on ..........................................................................................307-01A-39 REPARACI ´ ON EN EL VEH ´ ICULO Ajustes de la banda — Intermedia.................................................................................307-01A-247 Ajustes de la banda — Sobremarcha ............................................................................307-01A-246 arter, junta y filtro de l´ ıquido ........................................................................................307-01A-183 Control principal — Cuerpo de v ´ alvulas ........................................................................307-01A-186 Junta de la carcaza de extensi ´ on — 4x2 ......................................................................307-01A-199 Junta de la carcaza de extensi ´ on — 4x4 ......................................................................307-01A-203 Ret ´ en y aislador de la transmisi ´ on.................................................................................307-01A-249 Sello de la flecha de la palanca de control manual ......................................................307-01A-210 Sello y buje de la carcaza de extensi ´ on ........................................................................307-01A-194 Sensor digital de rangos de la transmisi ´ on (TR) ...........................................................307-01A-215 Servicio al arn ´ es interno.................................................................................................307-01A-218 Servicio al solenoide ......................................................................................................307-01A-206 Servo — Conjunto del servo de baja/reversa................................................................307-01A-225 Servo — Intermedia .......................................................................................................307-01A-233 Servo — Sobremarcha ...................................................................................................307-01A-230 1998 Ranger, 7/1997

Upload: luis-carlos-acosta

Post on 30-Jul-2015

804 views

Category:

Documents


31 download

TRANSCRIPT

Page 1: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-1 307-01A-1Transmision automatica-4R44E

Manual Table of Contents

SECCION 307-01A Transmision automatica - 4R44EAplicacion del vehıculo: Ranger

CONTENIDO PAGINA

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTOComponentes principales y funciones .............................................................................307-01A-16

Convertidor de torsion ..................................................................................................307-01A-16Descripcion de la transmision ............................................................................................307-01A-3Etiquetas de identificacion..................................................................................................307-01A-3Patrones de cambio ...........................................................................................................307-01A-4Posicionador de bujes, baleros y roldanas de empuje....................................................307-01A-13Posicionador de sellos, anillos y juntas ...........................................................................307-01A-15Seleccion de rango.............................................................................................................307-01A-3Sistema de control electronico de la transmision ............................................................307-01A-31Vistas desensambladas — 4R44E.....................................................................................307-01A-6

DIAGNOSTICO Y COMPROBACIONDiagnostico por sıntomas...............................................................................................307-01A-142

Rutinas de diagnostico ...............................................................................................307-01A-145Diagnosticos .....................................................................................................................307-01A-43

Antes de las pruebas precisas .....................................................................................307-01A-46Despues del diagnostico a bordo .................................................................................307-01A-45Probador de la transmision rotunda. ............................................................................307-01A-55Prueba de ciclo de manejo de la transmision..............................................................307-01A-45Pruebas precisas ..........................................................................................................307-01A-57Tabla de codigos de diagnostico de falla.....................................................................307-01A-46

Diagrama de flujo de diagnostico.....................................................................................307-01A-38Estrategia de diagnostico .................................................................................................307-01A-37Inspeccion preliminar........................................................................................................307-01A-39

Conozca y entienda el problema..................................................................................307-01A-39Inspeccion visual...........................................................................................................307-01A-43Lleve a cabo los diagnosticos a bordo.........................................................................307-01A-43Verificacion de la condicion ..........................................................................................307-01A-39

REPARACION EN EL VEHICULOAjustes de la banda — Intermedia.................................................................................307-01A-247Ajustes de la banda — Sobremarcha............................................................................307-01A-246Carter, junta y filtro de lıquido........................................................................................307-01A-183Control principal — Cuerpo de valvulas ........................................................................307-01A-186Junta de la carcaza de extension — 4x2 ......................................................................307-01A-199Junta de la carcaza de extension — 4x4 ......................................................................307-01A-203Reten y aislador de la transmision.................................................................................307-01A-249Sello de la flecha de la palanca de control manual ......................................................307-01A-210Sello y buje de la carcaza de extension........................................................................307-01A-194Sensor digital de rangos de la transmision (TR) ...........................................................307-01A-215Servicio al arnes interno.................................................................................................307-01A-218Servicio al solenoide ......................................................................................................307-01A-206Servo — Conjunto del servo de baja/reversa................................................................307-01A-225Servo — Intermedia .......................................................................................................307-01A-233Servo — Sobremarcha...................................................................................................307-01A-230

1998 Ranger, 7/1997

Page 2: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-2 307-01A-2Transmision automatica-4R44E

CONTENIDO PAGINA

Sistema de estacionamiento ..........................................................................................307-01A-237

DESMONTAJETransmision ....................................................................................................................307-01A-252

DESENSAMBLADOTransmision ....................................................................................................................307-01A-257

DESENSAMBLADO Y ENSAMBLADO DE SUBENSAMBLAJESCarcaza del convertidor y bomba de lıquido. ................................................................307-01A-293Conjunto de corona de la flecha de salida y flecha de la maza...................................307-01A-337Conjunto de planetario de sobremarcha y embrague de un solo

giro ..............................................................................................................................307-01A-329Conjunto de tambor de freno de intermedia y embrague de directa ............................307-01A-307Conjunto de tambor de freno de sobremarcha y embrague de movimiento por

inercia..........................................................................................................................307-01A-298Cuerpo de valvulas del control principal ........................................................................307-01A-281Embrague de mando......................................................................................................307-01A-315Engranes planetarios de sobremarcha ..........................................................................307-01A-331Lavado del convertidor de torsion..................................................................................307-01A-342Limpieza e inspeccion del convertidor de torsion..........................................................307-01A-340Revision de la interferencia entre el impulsor y el estator. ...........................................307-01A-344Servicio y reemplazo del convertidor de torsion............................................................307-01A-339Soporte central ...............................................................................................................307-01A-334Tambor de freno de reversa ..........................................................................................307-01A-336Tren de engranes de mando..........................................................................................307-01A-325Verificacion de fugas del convertidor de torsion............................................................307-01A-342Verificacion del juego axial.............................................................................................307-01A-345

ENSAMBLADOTransmision ....................................................................................................................307-01A-346

INSTALACIONTransmision ....................................................................................................................307-01A-390

ESPECIFICACIONES ........................................................................................................307-01A-395

1998 Ranger, 7/1997

Page 3: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-3 307-01A-3Transmision automatica-4R44E

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTOEtiquetas de identificacion

Descripcion de la transmision I. D. Etiqueta localizada en la caja de la transmision

La 4R44E tiene las siguientes caracterısticas:

• Cuatro velocidades hacia adelante.

• Controles electronicos de cambios, de presion ydel embrague del convertidor de torsion.

• Tres juegos de engranes planetarios compuestos.

• Tres bandas.

• Tres embragues de discos multiples.

• Dos embragues de un solo giro.

Todas las funciones hidraulicas estan dirigidas porsolenoides electronicos para controlar:

Numero• Sensacion de acoplamiento. Artıculo de parte Descripcion

• Sensacion de cambios. 1 — Conjunto. N° de parte

• Programacion de cambios. prefijo y sufijo

• Aplicaciones moduladas del embrague del 2 — Codigo de cambio enlıneaconvertidor de torsion (TCC).

3 — Codigo de fecha de• Sincronizacion 3-2 por demanda de torque yconstruccion (ano, mes,cambios descendentes obligados. dıa)

• Frenado con motor (con S/M cancelada)Todos los vehıculos estan equipados con unautilizando el embrague de movimiento por inercia.etiqueta de certificacion del vehıculo, localizada en

• Sincronizacion de 1a manual. el poste de la cerradura de la puerta del lado delconductor. Refierase al codigo en el espaciomarcado TR. Para informacion acerca del modelo,del nivel de identificacion de servicio o de la fechade construccion, refierase a la etiqueta deidentificacion de servicio de la transmisionlocalizada en la caja de la transmision.

Seleccion de rangoLa transmision tiene seis posiciones de rango: P, R,N, : (D dentro de un cırculo), 2 y 1.

1998 Ranger, 7/1997

Page 4: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-4 307-01A-4Transmision automatica-4R44E

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)

• Cambio automatico 1-3 con S/M cancelada.

• Frenado con motor con el embrague demovimiento por inercia aplicado en 1-3, R.

Segunda posicion - 2a velocidad

La segunda posicion proporciona:

• Segunda velocidad arranca y retiene.

• El embrague del convertidor de torsion puedeaplicar y liberar.

• Traccion mejorada en caminos resbalozos.

• Frenado con motor. Estacionamiento (Park)

Posicion de baja manualEn la posicion de ESTACIONAMIENTO:

Si esta posicion es seleccionada a velocidades de• No hay flujo de potencia a traves de la camino normal, la transmision cambiara a segunda

transmision. velocidad, despues a primera cuando el vehıculoalcance una velocidad abajo de aproximadamente 48• El trinquete de estacionamiento asegura la flechakm./h (30 mph).de salida a la caja.

Esta posicion proporciona:• El motor puede ser arrancado.

• La llave de encendido puede ser removida. • La operacion de la primera velocidad unicamente.

• Frenado con motor para descenso de pendientesReversainclinadas.

En la posicion de REVERSA:

• El vehıculo puede ser operado en direccion hacia Patrones de cambioatras, a una relacion de engranes reducida.

Cambios ascendentes• Ocurrira frenado con el motor. El cambio ascendente de la transmision esta

Neutral controlado por el modulo de control del tren motrizEn la posicion de NEUTRAL: (PCM) (12A650). El PCM recibe entradas

provenientes de varios sensores del motor o del• No hay flujo de potencia a traves de lavehıculo y de las demandas del conductor paratransmision. controlar la programacion de cambios, la sensacion

• La flecha de salida no esta retenida y esta libre de cambios y la operacion del embrague delpara girar. convertidor de torsion (TCC).

• El motor puede ser arrancado. Cambios descendentes

SOBREMARCHA Bajo ciertas condiciones la transmision hara cambiosLa sobremarcha es la posicion normal para la descendentes automaticamente a un rango demayorıa de las conducciones hacia adelante. velocidad mas baja (sin mover la palanca de

cambios de velocidad (7210). Existen tres categorıasLa posicion de SOBREMARCHA proporciona:de cambios descendentes automaticos: por inercia,

• Cambios automaticos. por demanda de torsion y cambio forzado o cambiodescendente obligado.• Aplica y libera el embrague del convertidor de

torsion.

• Maxima economıa de combustible durante laoperacion normal.

1998 Ranger, 7/1997

Page 5: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-5 307-01A-5Transmision automatica-4R44E

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)

Por inercia Cambio descendente obligado

El cambio descendente por reduccion de velocidad Para una maxima aceleracion, el conductor puededurante el movimiento por inercia se presenta forzar un cambio descendente pisando el pedal delcuando el vehıculo esta en movimiento por inercia acelerador hasta el piso. Un cambio descendentedisminuyendo la velocidad para detenerse. forzado hacia una velocidad mas baja es posible

abajo de las velocidades calibradas. LasDemanda de torsion especificaciones para las velocidades de cambioEl cambio descendente por demanda de torsion descendente estan sujetas a variaciones debido a laocurre automaticamente durante la aceleracion medida de la llanta, los requerimientos deparcial cuando la demanda de torsion es mayor a la calibracion del motor y de la transmision.que el motor puede suministrar en esa relacion deengranaje. Si aplica, la transmision desacoplara elTCC para proporcionar mas aceleracion.

1998 Ranger, 7/1997

Page 6: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-6 307-01A-6Transmision automatica-4R44E

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)

Vistas desensambladas — 4R44E

1998 Ranger, 7/1997

Page 7: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-7 307-01A-7Transmision automatica-4R44E

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)

Vistas desensambladas - 4R44E (Continuacion)

1998 Ranger, 7/1997

Page 8: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-8 307-01A-8Transmision automatica-4R44E

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)

Numero NumeroArtıculo de parte Descripcion Artıculo de parte Descripcion

16 7C492 Tornillo seguro/ajustador1 7902 Conjunto del convertidorde la banda delantera y(contiene embrague tipode intermedia (sepiston) requieren 2)2 379299-S2 Tuerca - (Suj. conjunto

17 7D430 Poste de anclaje de ladel convertidor a la placabanda delantera y deflexible) (se requieren 4)intermedia (se requieren3 7017 Flecha de entrada2)

4 7A248 Conjunto del sello de la18 7A653 Soporte de la palanca demaza del convertidor al

la banda delantera a laalojamiento delcaja (depende delconvertidor (tambien enmodelo)el conjunto del

19 7D433 Flecha de la palancaalojamiento delactuadora de la bandaconvertidor)delantera5 E804595-S300 Tornillo y conjunto de

20 7330 Palanca del servo de lasello - M10 x 33 (Suj.banda delantera y dealojamiento delintermedia (se requierenconvertidor a la caja) (se2)requieren 8)

21 7D029 Poste de aplicacion de la6 7976 Carcaza del convertidorbanda delantera y de7 7B472 Placa adaptadora de laintermedia (se requierenbomba del lıquido2)

8 7A136 Alojamiento del22 7D034 Conjunto de la bandaconvertidor a la junta de

delantera y de intermediala caja(se requieren 2)

9 7L323 Anillo sello del soporte23 7L669 Conjunto de tambor delde la bomba del lıquido

embrague de movimiento10 W701431-S300 Anillo ‘‘O’’ de la flecha por inercia y del freno

de la bomba del lıquido delanteroal engrane interior

24 7D404 Anillo sello interior del(tambien en el conjuntopiston del embrague dede la bomba)directa y del embrague

11 7A103 Conjunto de la bomba de movimiento pordel lıquido inercia (se requieren 2)

12 7D014 Roldana de empuje N° 1 25 7A548 Anillo sello exterior delde la entrada de la piston del embrague debomba de lıquido (ajuste movimiento por inerciaselectivo)

26 7A262 Piston del embrague de13 W701429-S309M Tornillo de la bomba del movimiento por inercia

lıquido al alojamiento27 7A480 Resorte del piston deldel convertidor (se

embrague de directa y derequieren 6)movimiento por inercia

14 7A248 Anillo sello de la bomba (se requieren 40)del lıquido

28 7A527 Reten de resortes del15 E825100-S100 Conjunto de sello y piston del embrague de

tuerca hexagonal directa y de movimientoseguro/ajuste de la banda por inerciadelantera y de intermedia (Continua)(se requieren 2)

(Continua)

1998 Ranger, 7/1997

Page 9: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-9 307-01A-9Transmision automatica-4R44E

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)

Numero NumeroArtıculo de parte Descripcion Artıculo de parte Descripcion

29 E860125-S Anillo de retencion, 63 44 E804373-S Tapa del tornillo (Suj.mm del piston del soporte central a la caja)embrague de directa y de 45 7M101 Sensor de velocidad demovimiento por inercia la flecha de la turbina

30 7B442 Disco de acero externo (TSS)del embrague de directa 46 W702297-S300 Tornillo del sensor de(se requieren 4 o 5) y de velocidad de la flecha demovimiento por inercia la turbina(se requieren 2)

47 7A130 Soporte central31 7B164 Disco de friccion interno

48 7D014 Balero de empuje N° 4del embrague de directa(ajuste selectivo) del(se requieren 4 o 5) y detambor del freno demovimiento por inerciaintermedia(se requieren 2)

49 7D433 Flecha de la palanca32 7B066 Placa de presion delactuadora de la banda deembrague de directa y deintermediamovimiento por inercia

(se requieren 2) 50 7D044 Tambor del embrague dedirecta y freno de33 E860126S/129S Anillo de retencionintermedia (no(ajuste selectivo) de losdisponibles en formadiscos del embrague deseparada)directa y de movimiento

por inercia (se requieren 51 7A548 Anillo sello interior del2) piston del embrague de

directa34 7660 Adaptador del embraguede movimiento por 52 7A262 Piston del embrague deinercia al portador directadelantero 53 7A527 Reten del resorte del

35 7D063 Engrane solar de piston del embrague desobremarcha directa

36 7B446 Portaengranes planetario 54 7A360 Cilindro del embrague dedelantero mando

37 7L495 Balero de empuje N° 2 55 7A548 Anillo sello interior deldel planetario delantero piston del embrague de

mando38 7653 Corona de sobremarcha56 7A548 Anillo sello exterior del39 7A658 Anillo de la flecha

piston del embrague decentral de sobremarchamando(incluye el embrague de

sobregiro delantero 57 7A262 Piston del embrague de7C109) mando

40 W702037-S300 Anillo de retencion de la 58 7A480 Resorte del piston delcorona delantera en la embrague de mando (seflecha central requieren 15)

41 W702465-S300 Anillo de retencion del 59 7A527 Reten de resorte delsoporte central en la caja piston del embrague de

mando42 7M153 Balero de empuje N° 3,N° 5 y N° 9 de la flecha 60 E860109-S Anillo de retencion delcentral (se requieren 3) piston del embrague de

mando y resorte en el43 E826160-S76 Conjunto de tuerca ycilindro del embrague dejaula - (Suj. soportemandocentral a la caja)

(Continua)(Continua)

1998 Ranger, 7/1997

Page 10: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-10 307-01A-10Transmision automatica-4R44E

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)

Numero NumeroArtıculo de parte Descripcion Artıculo de parte Descripcion

61 7B070 Resorte de amortiguacion 80 7A153 Corona de la flecha dedel embrague de mando salida

62 7B442 Disco de acero externo 81 E860527-S Anillo de retencion dedel embrague de mando 25 x 2 mm de la flecha(se requieren 6) de salida en la caja

63 7B164 Disco de friccion interno 82 7D164 Maza de la flecha dedel embrague de mando salida(se requieren 6) 83 7C498 Tambor del freno de

64 7B066 Placa de presion del baja/reversa (incluye elembrague de mando embrague de sobregiro)

65 E860115S/118S Anillo de retencion 84 7D095 Banda de baja/reversa(ajuste selectivo) de los 85 7M150 Pista del balero dediscos del embrague de empuje N° 10A (2piezas)mando en el cilindro del de la maza de la flechaembrague de mando de salida

66 7D234 Balero de empuje N° 6A 86 7M150 Balero de empuje N°de la maza de la corona 10B de la maza de lade mando flecha de salida

67 7D090 Roldana de empuje N° 87 7R205 Balero de la flecha de6B del embrague de salida a la caja (parte delmando conjunto de la caja)

68 E860122-S Anillo de retencion de 88 7B368 Roldana de empuje N°las coronas de la flecha 11 de la flecha de salidade mando y de salida a

89 7M092 Engrane delas mazas (se requierenestacionamiento de la2)transmision

69 7B067 Maza de la corona de90 7060 Flecha de salida (4x2)mando91 7086 Junta del alojamiento de70 7D392 Corona de mando (72

la extensiondientes externos y 57dientes internos) 92 7A441 Trinquete de

estacionamiento71 7F374 Balero de empuje N° 7del planetario de mando 93 7D070 Resorte de retorno del

trinquete de72 7A398 Planetario de mando (6estacionamientopinones) (no disponible

en forma separada) 94 7D071 Flecha del trinquete deestacionamiento73 E860121-S Anillo de retencion de

39 mm del conjunto del 95 7A039 Alojamiento de laengrane solar a la extension (4x2)campana de entrada (se 96 7A034 Buje del alojamiento derequieren 2) la extension (4x2)

74 7D063 Engrane solar (de 97 7052 Sello del alojamiento demando) la extension al yugo

75 7D064 Campana de entrada deslizable

76 7M151 Balero de empuje N° 8 98 E804137-S72 Birlo del alojamiento dedel portaplanetario de la extensionbaja/reversa 99 E800152-S72 Tornillo del alojamiento

77 W702037-S300 Anillo de expansion de la extension (serequieren 5)78 7D006 Planetario de

baja/reversa (6 pinones) 100 7060 Flecha de salida (4x4)(Continua)79 7B176 Camisa de salida

(Continua)

1998 Ranger, 7/1997

Page 11: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-11 307-01A-11Transmision automatica-4R44E

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)

Numero NumeroArtıculo de parte Descripcion Artıculo de parte Descripcion

101 7A039 Alojamiento de la 118 E450102-S80 Tapon de presion delextension (4x4) conducto y EPC

(dependiente del modelo)102 N605804-S100 Tornillo del alojamiento(parte del conjunto de lade la extension a la cajacaja) (se requieren 2)de transferencia (se

requieren 5) 119 7034 Ventilacion - (4x4)

103 W701271-S309 Tuerca - Suj. Valvulas 120 7034 Ventilacion (4x2)manuales interior y 121 7A160 Tubo corto de la entradaexterior a la flecha (se del lıquido derequieren 2) lubricacion

104 7A256 Palanca exterior de 122 7D273 Conector del tubo decontrol manual lıquido (se requieren 2)

105 N806933-S100 Tornillo del sensor 123 7D028 Resorte del piston deldigital de rangos de la servo de intermedia (setransmision (TR) (se requieren 2)requieren 2)

124 7D021 Piston y varilla del servo106 7F293 Sensor digital de rangos delantero y de intermedia

de la transmision (TR) (se requieren 2)107 7A308 Flecha de la palanca 125 7D027 Cubierta y sello del

interior a la valvula servo delantero y deexterior manual intermedia (se requieren

108 E840125-S Pasador de resorte 2)(retiene la palanca 126 7D040 Anillo ‘‘O’’ del servomanual exterior a la delantero y de intermediacaja) (se requieren 2)

109 7B498 Sello de la palanca de 127 E860343-S Anillo de retencion decontrol manual 67 x 1.5 mm del servo

110 7A115-117 Palanca interior de la delantero y de intermediavalvula manual (se requieren 2)

111 7A232 Varilla actuadora del 128 E804357-S76 Tornillo - Suj. Placatrinquete de separadora al controlestacionamiento principal

112 7E332 Conjunto de resortes de 129 7G383 Solenoide de controldetencion de la valvula electronico de presionmanual (EPC)

113 E800185-S Tornillo del resorte de 130 7G484 Solenoide de cambios dedetencion la transmision (SS) (se

requieren 4)114 7Z409 Conector de la caja de latransmision (16 clavijas 131 W702951-S300 Anillo ‘‘O’’ pequeno delcon arnes de cableado solenoide de cambios (13hacia 6 solenoides) x 1.5) (se requieren 4)

115 W703015-S300 Anillo ‘‘O’’ del conector 132 W702949-S300 Anillo ‘‘O’’ grande del(16 clavijas) de la caja solenoide de cambios (15de la transmision x 1.5) (se requieren 4)

116 7005 Conjunto de la caja (no 133 7G136 Solenoide del embraguedisponible en forma del convertidor deseparada) torsion (TCC)

117 84280020 Resorte del conector (16 134 7L491 Abrazadera de losclavijas) de la caja de la solenoides (SSA (1) ytransmision SSC (3))

(Continua) (Continua)

1998 Ranger, 7/1997

Page 12: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-12 307-01A-12Transmision automatica-4R44E

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)

Numero NumeroArtıculo de parte Descripcion Artıculo de parte Descripcion

135 7L491 Abrazadera de los 146 7D189 Piston (ajuste selectivo)solenoides del servo de la banda deTCC/CCS/SSB (2) y baja/reversaEPC (dependiente del 147 7L173 Junta de la cubierta delmodelo) servo de baja/reversa

136 E800155-S Tornillo de la abrazadera 148 7D036 Cubierta del servo de(se requieren 2) baja/reversa

137 7C155 Junta del cuerpo de 149 E800156-S Tornillo de la cubiertavalvulas de control a la del servo de baja/reversacaja (se requieren 4)

138 7A008 Placa separadora del 150 7A469 Anillo ‘‘O’’ pequeno delcuerpo de valvulas (no filtro de lıquidodisponible en forma

151 7A098 Filtro del carter deseparada)lıquido (4x2)

139 7D100 Junta separadora del152 E853164-S Anillo ‘‘O’’ grande delcuerpo de valvulas de

filtro de lıquidocontrol153 7E290 Iman140 7A100 Cuerpo de valvulas de

control principal (no 154 7A191 Junta del carter deldisponible en forma lıquidoseparada) 155 W701203-S309M Tornillo del carter de

141 E800154-S Tornillo del cuerpo de lıquido de la transmisionvalvulas de control (se requieren 18)principal (se requieren 4) 156 7A194 Carter de lıquido de la

142 E800153-S Tornillo del cuerpo de transmision (4x2)valvulas de control 157 7A098 Filtro del carter deprincipal (se requieren lıquido de la transmision16) (4x4)

143 E800163-S Tornillo del cuerpo de 158 7A194 Carter de lıquido de lavalvulas de control transmision (4x4)principal (se requieren 3)

159 E800329-S Tornillo del filtro de144 7423 Anillo sello pequeno del lıquido

piston del servo deA — Conjunto del embraguebaja/reversa

de inercia145 7423 Anillo sello grande del

B — Conjunto del embraguepiston del servo dede directabaja/reversa

(Continua) C — Conjunto del embraguede mando

1998 Ranger, 7/1997

Page 13: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-13 307-01A-13Transmision automatica-4R44E

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)

Posicionador de bujes, baleros yroldanas de empuje

1998 Ranger, 7/1997

Page 14: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-14 307-01A-14Transmision automatica-4R44E

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)

Numero NumeroArtıculo de parte Descripcion Artıculo de parte Descripcion

16 — Buje (parte de la bomba1 7D014 Roldana selectiva N° 1 de lıquido 7L201)2 7L495 Rodamiento de agujas

17 — Buje (parte delN° 2alojamiento de la3 7M153 Rodamiento de agujasextension 7A039)N° 3

18 7R205 Rodamiento de agujas4 7D014 Rodamiento de agujas19 — Rodamiento de agujasselectivo N° 4

(parte del planetario de5 7M153 Rodamiento de agujasbaja/reversa 7D006)N° 5

20 — Rodamiento de agujas6 7D234, 7D090 Rodamiento de agujas(parte del planetario deN° 6A y buje N° 6Bmando 7A398)

7 7F374 Rodamiento de agujas21 — Rodamiento de agujasN° 7

(parte del planetario de8 7M151 Rodamiento de agujas mando 7A398)

N° 822 — Rodamiento de agujas

9 7M153 Rodamiento de agujas (parte de la flecha deN° 9 salida 7060)

10 7M150 Conjunto de rodamiento 23 — Balero, sello y camisade agujas N°10B y pista

24 — Balero, sello y camisade rodamiento N° 10A25 — Rodamiento de agujas11 7B368 Roldana N° 11

(parte del planetario12 — Balero, sello y camisa delantero 7B446)13 — Buje (parte del 7D063 26 — Rodamiento de agujas

S.M. Engrane solar) (parte del planetariodelantero 7B446)14 — Buje (parte del conjunto

de la bomba de lıquido 27 — Rodamiento de agujas7L201) (parte del planetario

delantero 7B446)15 — Buje (parte delalojamiento delconvertidor 7976)

(Continua)

1998 Ranger, 7/1997

Page 15: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-15 307-01A-15Transmision automatica-4R44E

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)

Posicionador de sellos, anillos yjuntas

1998 Ranger, 7/1997

Page 16: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-16 307-01A-16Transmision automatica-4R44E

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)

Numero NumeroArtıculo de parte Descripcion Artıculo de parte Descripcion

17 W702951-S300 Anillo ‘‘O’’ (pequeno)1 7A136 Junta (bomba de lıquido)

18 W702949-S300 Anillo ‘‘O’’ (grande)2 7A248 Anillo ‘‘O’’ (bomba delıquido) 19 7423 Anillo ‘‘O’’ (piston del

servo de baja/reversa)3 W701431-S300 Anillos ‘‘O’’

20 7B498 Sello (cubierta de la4 7D404 Anillo sellopalanca manual)5 7A548 Anillo sello

21 E825100-S100 Tuerca y sello6 7A548 Anillo sello22 7A469 Anillo ‘‘O’’ (grande)7 7A548 Anillo sello

(filtro de lıquido)8 W702981-S300 Anillos ‘‘O’’

23 7A469 Anillo ‘‘O’’ (pequeno)9 7086 Junta (extension de la (filtro de lıquido)

transmision)24 7D404 Anillo sello

10 7052 Sello (alojamiento de la25 W703015-S300 Anillos ‘‘O’’extension)26 E825100-S100 Tuerca y sello11 W702949-S300 Anillo ‘‘O’’ (grande)27 7A548 Anillo sello12 W702951-S300 Anillo ‘‘O’’ (pequeno)28 7L323 Anillos ‘‘O’’13 7A191 Junta (carter de lıquido)29 7D040 Anillo ‘‘O’’ (servos14 7C155 Junta (superior, control

delantero/de intermedia)principal)30 7A248 Conjunto del sello (maza15 7D100 Junta (inferior, control

del convertidor)principal)31 E804595-S200 Conjunto de tornillo y16 7L173 Junta (cubierta de la

selloplaca del servo debaja/reversa)

(Continua)

• La turbina reacciona al movimiento de lıquidoComponentes principales y funcionesproveniente del impulsor, transfiriendo la rotacion

Convertidor de torsion hacia el tren de engranes a traves de la flecha deentrada. El convertidor de torsion (7902) transmite y

multiplica la torsion (torque). El convertidor de • El reactor vuelve a dirigir el lıquido de regreso altorsion es un dispositivo de cuatro elementos: impulsor, permitiendo la multiplicacion de torsion

(torque). • conjunto impulsor • El conjunto de embrague y amortiguador• conjunto de la turbina

amortigua la vibracion torsional del tren motriz y• conjunto del reactor proporciona una conexion mecanica directa para• conjunto de embrague y amortiguador mejorar la eficiencia.

Los componentes estandar del convertidor de torsion • La potencia es transmitida desde el convertidor deoperan como sigue: torsion hacia el juego de engranes planetarios y

otros componentes a traves de la flecha de• La rotacion del alojamiento del convertidor y del entrada.

impulsor ponen el lıquido en movimiento.

1998 Ranger, 7/1997

Page 17: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-17 307-01A-17Transmision automatica-4R44E

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)

Relacion de engranes

1a 2.47 a 1

2a 1.47 a 1

3a 1.00 a 1

4a 0.75 a 1

Reversa 2.10 a 1

Juego de engranes planetarios desobremarcha

NumeroArtıculo de parte Descripcion

1 7D063 Engrane solar deNumero sobremarcha

Artıculo de parte Descripcion2 7B446 Portaengranes planetario

1 — Amortiguador y de sobremarchaembrague del convertidor

3 7L495 Balero de empuje (N° 2)(parte del 7902) del planetario de

2 — Reactor (Parte de 7902) sobremarcha3 — Turbina (Parte de 7902) 4 7653 Corona de sobremarcha4 — Impulsor (Parte de 7902) 5 — Anillo y flecha central5 — Movimiento de lıquido (incluye el embrague de

sobregiro delantero)6 — Rotacion de entrada dela transmision El portaengranes planetario delantero es accionado

7 — Flecha de entrada (parte por la flecha de entrada.de 7902)

• El portaengranes planetario delantero acciona la8 — Rotacion del motorflecha central por medio del embrague de un sologiro de sobremarcha en 1a, 2a y 3a velocidades. Tren de engranes

• En 4a, el engrane solar de sobremarcha esLa potencia es transmitida desde el convertidor deretenido ocasionando que los engranes pinon girentorsion hacia el juego de engranes planetarios aalrededor del engrane solar delantero. traves de la flecha de entrada. Las bandas y los

embragues son utilizados para retener y accionar • Los engranes pinon girando accionan la coronaciertas combinaciones de juegos de engranes. Esto delantera resultando en una relacion de engranesda como resultado cuatro relaciones hacia adelante y de 0.75 a 1 en 4a (sobremarcha). una relacion en reversa, las cuales son transmitidashacia la flecha de salida y el diferencial.

1998 Ranger, 7/1997

Page 18: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-18 307-01A-18Transmision automatica-4R44E

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)

• El juego de engranes planetario delantero esta Numeroestriado internamente hacia el embrague de Artıculo de parte Descripcionmovimiento por inercia para el frenado con motor. 4 7D234 Balero de empuje (N°

6A) de la corona deJuego de engranes planetario de mando mando

5 7D090 Roldana de empuje (N°6B) del embrague demando

6 7D392 Corona de mando

7 7F374 Balero de empuje (N° 7)del conjunto planetariode mando

8 7A398 Planetario de mando

9 7D064 Campana de entrada

10 7D063 Engrane solar de mando

El juego de engranes planetario de mando estaestriado hacia la flecha de salida.

Numero • El juego de engranes planetario de mando esArtıculo de parte Descripcion accionado por la corona de mando cuando el

1 7D044 Tambor del freno de embrague de mando es aplicado. intermedia y embrague • Los pinones del juego de engranes planetario dede directa

mando accionan el engrane solar de mando. 2 7M153 Balero de empuje (N° 5)

• El engrane solar de mando esta estriado hacia ladel embrague de mandocampana de entrada. 3 7A360 Cilindro del embrague de

mando(Continua)

Juego de engranes planetario de baja/reversa

1998 Ranger, 7/1997

Page 19: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-19 307-01A-19Transmision automatica-4R44E

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)

Numero NumeroArtıculo de parte Descripcion Artıculo de parte Descripcion

8 7B176 Camisa de la flecha de1 E860121-S Anillo de retencion (Sesalidarequieren 2)

9 7A153 Corona de la flecha de2 7D063 Engrane solar de mandosalida3 7D064 Campana de entrada

10 E860527-S Anillo de retencion4 7M151 Balero de empuje (N° 8)11 7D164 Maza de la flecha dedel portaplanetario de

salidareversa

12 E860122-S Anillo de retencion5 W702037-S300 Anillo de retencion

13 7C498 Tambor del freno de6 7D006 Juego de engranesbaja/reversaplanetario de baja/reversa

7 7M153 Balero de empuje (N° 9)del portaplanetario dereversa

(Continua)

Eje de entradaEl juego de engranes planetario de baja/reversa estaconectado al tambor del freno de reversa por medio La flecha de entrada esta soportada por medio dede lenguetas desde el tambor del freno de dos bujes en el soporte del estator.baja/reversa hasta las lenguetas del juego de

• El extremo de posicionamiento de la flecha deengranes planetario de baja/reversa.entrada esta controlado por las estrıas en la

• El juego de engranes planetario de baja/reversa es turbina del convertidor y el portaplanetarioaccionado por medio del engrane solar de mando delantero. el cual esta estriado hacia la campana de entrada.

Flecha de salida• Las estrıas del engrane solar de mando accionanLa flecha de salida esta soportada por un balero enlos pinones en el juego de engranes planetario dela caja y por el buje del yugo deslizable en elbaja/reversa. alojamiento de la extension. El posicionamiento en• Los pinones del juego de engranes planetario deel extremo esta controlado por el engrane delbaja/reversa accionan la corona de la flecha detrinquete de estacionamiento y el hombro del anillosalida y la maza de la flecha de salida la cual estade expansion y por la maza de la corona de reversaestriada hacia la flecha de salida. y el anillo de expansion.

• El juego de engranes planetario de baja/reversaesta retenido por medio del embrague de un sologiro de baja en el tambor del freno debaja/reversa, cuando la banda de baja/reversa esaplicada.

1998 Ranger, 7/1997

Page 20: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-20 307-01A-20Transmision automatica-4R44E

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)

Componentes de aplicacion: La presion hidraulica es aplicada al lado delanterodel servo delantero.

Banda de sobremarcha• Esta presion ocasiona el desplazamiento del servo

y aplica fuerza a la banda.

• Esta accion ocasiona que el tambor del frenodelantero y embrague de movimiento por inerciasea retenido.

• La banda delantera retiene el tambor del freno desobremarcha y embrague de movimiento porinercia a la caja en 4a velocidad.

• Esto ocasiona que el engrane solar delantero semantenga estacionario por medio del adaptadordel embrague de movimiento por inercia y eltambor del freno delantero y embrague demovimiento por inercia.

Banda de baja/reversa

NumeroArtıculo de parte Descripcion

1 7L493 Conjunto de la cubiertadel servo de sobremarcha

2 7D021 Piston varilla del servode sobremarcha

3 7330 Palanca del servo de labanda de sobremarcha

4 7D034 Banda de sobremarcha

5 7D029 Barra aplicacion de labanda de sobremarcha

6 7A653 Palanca de la banda desobremarcha al soportede la caja

7 7D430 Barra de anclaje de labanda de sobremarcha

Numero8 7C492 Tornillo seguro/ajustador Artıculo de parte Descripcion

de la banda de1 7D095 Banda de baja/reversa sobremarcha2 7C498 Tambor del freno de9 7L669 Freno de sobremarcha y

baja/reversaembrague de movimientopor inercia (Continua)

1998 Ranger, 7/1997

Page 21: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-21 307-01A-21Transmision automatica-4R44E

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)

• Esta accion ocasiona que el tambor del freno deNumeroArtıculo de parte Descripcion baja/reversa sea retenido.

3 7D189 Conjunto del piston del • La banda de baja/reversa retiene el freno deservo de baja/reversa baja/reversa a la caja en las posiciones de 1a

velocidad y reversa. La presion hidraulica es aplicada al lado delanterodel servo de baja/reversa. • Esto ocasiona que el conjunto planetario de

baja/reversa se mantenga estacionario. • Esta presion ocasiona el desplazamiento del servo

y aplica fuerza a la banda de baja/reversa.

1998 Ranger, 7/1997

Page 22: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-22 307-01A-22Transmision automatica-4R44E

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)

Banda de intermedia NumeroArtıculo de parte Descripcion

3 7D034 Banda de intermedia

4 7L493 Cubierta del servo deintermedia

5 7D021 Varilla y piston del servode intermedia

6 7330 Palanca del servo de labanda de intermedia

7 7D029 Barra de aplicacion de labanda de intermedia

8 7D430 Barra de anclaje de labanda de intermedia

9 7C492 Tornillo seguro/ajustadorde la banda deintermedia

La presion hidraulica es aplicada al lado delanterodel servo de intermedia.

• Esta presion ocasiona el desplazamiento del servoy aplica fuerza a la banda de intermedia.

• Esta accion ocasiona que el tambor del freno deintermedia y embrague de directa sea retenido.

• La banda de intermedia retiene el tambor delfreno de intermedia y embrague de directa a lacaja en 2a velocidad.

• Esto ocasiona que la campana de entrada y elNumero engrane solar de mando se mantengan

Artıculo de parte Descripcion estacionarios. 1 7D064 Campana de entrada

2 7D044 Tambor del freno deintermedia y embraguede movimiento porinercia

(Continua)

1998 Ranger, 7/1997

Page 23: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-23 307-01A-23Transmision automatica-4R44E

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)

Embrague de directa

Numero NumeroArtıculo de parte Descripcion Artıculo de parte Descripcion

6 7A527 Reten de resorte del1 7D044 Tambor del freno depiston del embrague deintermedia y embraguedirecta (8 lenguetas)de directa

7 E860125-S Anillo de retencion2 7D404 Anillo sello interior delpiston del embrague de 8 7B442 Disco de acero externodirecta del embrague de directa

3 7A548 Anillo sello exterior del 9 7B164 Disco de friccion internopiston del embrague de del embrague de directadirecta

10 7B066 Placa de empuje del4 7A258 Piston del embrague de embrague de un sentido

directa de baja5 7A480 Resorte del piston del 11 E860126S/129S Anillo de retencion

embrague de directa (se (ajuste selectivo)requieren 20)

(Continua)

El embrague de directa es un embrague de discos • En ‘‘drive’’, el embrague de directa es aplicado ymultiples compuesto de discos de acero y de acoplado al embrague de mando. Esto impulsa africcion. la campana de entrada y al engrane solar de

mando en 3a y 4a velocidades. • El embrague de directa es aplicado con presion

• En reversa, el embrague de directa es aplicado yhidraulica y desacoplado por los resortes deacoplado a la campana de entrada y al engraneretorno y el escape de la presion hidraulica. solar de mando.

• Esta alojado en el tambor del freno de intermediay embrague de directa.

1998 Ranger, 7/1997

Page 24: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-24 307-01A-24Transmision automatica-4R44E

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)

• Esta accion ocasiona que el engrane solar de • Debido a que el portaplanetario de baja/reversa semando accione los pinones del portaplanetario de mantiene estacionario por medio de la banda debaja/reversa. baja/reversa, los pinones accionan la corona de la

flecha de salida en reversa.

Embrague de mando

Numero NumeroArtıculo de parte Descripcion Artıculo de parte Descripcion

7 7A527 Reten de resorte del1 7M153 Balero de empuje (N° 5)piston del embrague dedel cilindro delmandoembrague de mando

8 E860109-S Anillo de retencion2 7A360 Cilindro del embrague demando 9 7B070 Resorte de amortiguacion

del embrague de mando3 7D548 Sello interior del pistondel embrague de mando 10 7B442 Disco de acero externo

del embrague de mando4 7A548 Sello exterior del pistondel embrague de mando 11 7B164 Disco de friccion interno

del embrague de mando5 7A262 Piston del embrague demando 12 7B066 Placa de presion del

embrague de mando6 7A480 Resorte del piston delembrague de mando (se 13 E860115S/118S Anillo de retencionrequieren 15) (ajuste selectivo)

(Continua)

El embrague de mando es un embrague de discos • El embrague de mando es aplicado en todas lasmultiples compuesto por discos de acero y de velocidades hacia adelante. friccion. • Cuando es aplicado, el embrague de mando

proporciona un acoplamiento mecanico directo• El embrague de mando es aplicado con presionentre la flecha de salida y la maza y la corona dehidraulica y desacoplado por medio de los resortesmando. de retorno y el escape de la presion hidraulica.

1998 Ranger, 7/1997

Page 25: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-25 307-01A-25Transmision automatica-4R44E

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)

Embrague de movimiento por inercia

Numero NumeroArtıculo de parte Descripcion Artıculo de parte Descripcion

6 7A527 Reten de resorte del1 7L669 Tambor del freno depiston del embrague desobremarcha y embraguemovimiento por inerciade movimiento por

inercia 7 E860125-S Anillo de retencion2 7D404 Anillo sello interior del 8 7B442 Disco de acero externo

piston del embrague de del embrague demovimiento por inercia movimiento por inercia

3 7A548 Anillo sello exterior del 9 7B164 Disco de friccion internopiston del embrague de del embrague demovimiento por inercia movimiento por inercia

4 7A258 Piston del embrague de 10 7B066 Placa de presion delmovimiento por inercia embrague de inercia

5 7A480 Resorte del piston del 11 E860126S/129S Anillo de retencionembrague de movimiento (ajuste selectivo)por inercia (se requieren20)

(Continua)

El embrague de movimiento por inercia es un • El embrague de movimiento por inercia esembrague de discos multiples compuesto por discos aplicado cuando el interruptor TCS esta encendidode acero y de friccion. y la 4a velocidad esta inhibida.

• El embrague de movimiento por inercia es• El embrague de movimiento por inercia esaplicado hidraulicamente cuando la transmisionaplicado con presion hidraulica y desacoplado poresta en la 1a y 2a posiciones. medio de los resortes de retorno y el escape de la

presion hidraulica.

• El embrague de movimiento por inercia estaalojado en el tambor del freno delantero yembrague de movimiento por inercia.

1998 Ranger, 7/1997

Page 26: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-26 307-01A-26Transmision automatica-4R44E

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)

• Cuando esta aplicado, el embrague de movimiento • El embrague de un solo giro de sobremarchapor inercia bloquea la flecha de entrada al sobregira durante todas las operaciones deportaplanetario delantero, evitando de este modo movimiento por inercia y todo el tiempo en 4aque el embrague de un solo giro sobregire cuando velocidad. el vehıculo se encuentra en movimiento por

Embrague de un solo giro de baja/reversainercia.

• Esto permite el uso de la compresion del motorpara ayudar a disminuir la velocidad del vehıculoy proporcionar frenado con motor.

Embrague de un solo giro de sobremarcha

El embrague de un solo giro de baja/reversa es unembrague de un solo giro de tipo trinquete.

• El embrague de un solo giro de baja/reversaretiene el tambor del freno de baja/reversa y elconjunto planetario de baja/reversa a la caja

El embrague de un solo giro de sobremarcha es un unicamente en 1a velocidad. embrague de un solo giro del tipo trinquete que esta

• En todas las demas velocidades el embrague desujeto a presion en la flecha central.un solo giro de baja/reversa sobregira.

• El embrague de un solo giro de sobremarcha esaccionado por medio de la corona delportaplanetario delantero.

• El embrague de un solo giro de sobremarcharetiene y acciona las estrıas exteriores de la flechacentral en 1a, 2a y 3a velocidades y en reversa.

1998 Ranger, 7/1997

Page 27: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-27 307-01A-27Transmision automatica-4R44E

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)

Sistema hidraulico

Bomba de lıquido

Numero NumeroArtıculo de parte Descripcion Artıculo de parte Descripcion

6 7A136 Junta de la bomba de1 W701429-S309M Pernos de la bomba delıquidolıquido al alojamiento

del convertidor (se 7 7B472 Placa adaptadora de larequieren 6) bomba de lıquido

2 7D014 Roldana de empuje de 8 7976 Alojamiento delnilon (N° 1) de la convertidorentrada de la bomba de

9 E804595-S2000 Conjunto de tornillo ylıquidosello del alojamiento del

3 7A103 Bomba de lıquido convertidor a la caja dela transmision (se4 W701431-S300 Anillo ‘‘O’’ de la flecharequieren 8)de la bomba de lıquido

al engrane interior 10 7A248 Sello de la maza delconvertidor al5 7L323 Anillo sello del soportealojamiento delde la bomba de lıquidoconvertidor(Continua)

• La bomba de lıquido proporciona la presion de • La bomba de lıquido es de desplazamientolıquido requerida para cargar el convertidor de positivo, de engrane y tipo creciente. torsion, el conjunto de control principal, el — La bomba de lıquido es accionada por mediosistema de enfriamiento de la transmision, el de la maza de la cubierta del convertidor desistema de lubricacion y los dispositivos de torsion. aplicacion.

1998 Ranger, 7/1997

Page 28: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-28 307-01A-28Transmision automatica-4R44E

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)

Filtro NumeroArtıculo de parte Descripcion

3 7A098 Filtro de lıquido de latransmision

• Todo el lıquido que es sacado del carter delıquido de la transmision por la bomba de lıquidopasa a traves del filtro de lıquido.

• El filtro de lıquido de la transmision y sus sellosacompanantes son parte de la trayectoria delıquido proveniente del colector (carter) hacia labomba de lıquido.

— El filtro de lıquido de la transmision tiene unaseccion de derivacion la cual permite laventilacion del lıquido en la valvulaNumeroreguladora principal para que sea recirculadoArtıculo de parte Descripcionhacia la bomba de lıquido, sin pasar a traves1 7A469 Anillo ‘‘O’’ pequeno deldel filtro de lıquido de la transmision. filtro de lıquido de la

transmision

2 7A469 Anillo ‘‘O’’ grande delfiltro de lıquido de latransmision

(Continua)

1998 Ranger, 7/1997

Page 29: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-29 307-01A-29Transmision automatica-4R44E

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)

Control principalConjunto de control principal

1998 Ranger, 7/1997

Page 30: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-30 307-01A-30Transmision automatica-4R44E

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)

Numero NumeroArtıculo de parte Descripcion Artıculo de parte Descripcion

26 — Valvula 3-2 (T.D.)1 — Valvula manual

27 — Valvula de cambios 3-42 7E335 Reten del tapon de lavalvula (se requieren 7) 28 — Resorte de cambios 3-4

3 — Reten del tapon de la 29 7E366 Reten del tapon de lavalvula valvula

4 — Valvula moduladora de 30 — Resorte de derivacion delmando termostato

5 — Resorte modulador de 31 — Valvula de derivacionmando del termostato

6 7E335 Reten del tapon de la 32 — Valvula de derivacionvalvula (se requieren 6) del termostato

7 — Reten del tapon de la 33 — Resorte de derivacion delvalvula termostato

8 — Valvula de refuerzo EPC 34 — Reten del tapon de lavalvula9 — Resorte de refuerzo EPC

35 — Resorte limitador del10 7E336 Reten del tapon de laenfriadorvalvula

36 — Valvula limitadora del11 — Camisa de la valvula deenfriadorrefuerzo de presion

37 7G136 Solenoide del embrague12 — Valvula de refuerzo dedel convertidor depresiontorsion (TCC)13 — Resorte del refuerzo de

38 — Valvula del embraguepresiondel convertidor14 — Resorte del regulador de

39 — Resorte del embrague delpresion de aceiteconvertidor15 — Reten del resorte del

40 — Reten del tapon de laregulador principalvalvula16 — Valvula reguladora de

41 — Valvula del embraguepresiondel convertidor17 — Reten del tapon de la

42 — Resorte del embrague delvalvula (se requieren 3)convertidor18 — Resorte de acoplamiento

43 — Resorte del embrague delde mandoconvertidor19 — Valvula de control de

44 — Reten del tapon de laacoplamiento de mandovalvula20 7G484 Solenoide de cambios (se

45 — Valvula del embrague derequieren 4)movimiento por inercia21 — Resorte 3-2 (Aceleracion

46 — Resorte del embrague dea fondomovimiento por inercia‘‘K.D’’./Demanda de

torque ‘‘T.D’’.) (se 47 — Reten del tapon de larequieren 2) valvula

22 — Valvula 3-2 (K.D.) 48 — Valvula de cambiosdescendentes 3-223 — Resorte de baja manual

(1) 49 — Resorte de cambiosdescendentes 3-224 — Valvula de baja manual

(1) 50 7G383 Solenoide EPC (VFS)25 — Reten del tapon de la (Continua)

valvula(Continua)

1998 Ranger, 7/1997

Page 31: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-31 307-01A-31Transmision automatica-4R44E

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)

Numero NumeroArtıculo de parte Descripcion Artıculo de parte Descripcion

51 7E335 Reten del tapon de la 66 E800155-S72 Tornillos de retencion devalvula las abrazaderas del

solenoide (se requieren52 — Reten del tapon de la2)valvula

67 7D132 I.D. placa53 — Valvula de cambios 1-268 — Cuerpo de valvulas54 — Valvula de cambios 1-269 7D100 Junta de la placa55 — Resorte de cambios 1-2

separadora56 — Reten del tapon de la

70 7A008 Placa separadoravalvula71 E804357-S Tornillo de retencion de57 — Resorte de cambios 2-3

la placa separadora (se58 — Valvula de cambios 2-3 requieren 3)59 — Reten del tapon de la 72 7N113 Malla del circuito

valvula limitador EPC60 — Valvula moduladora de 73 7D376 Orificio de lubricacion

reversa del alojamiento de laextension61 — Resorte modulador de

reversa (se requieren 2) 74 7E368 Valvula limitadora EPC(metal)62 — Reten del tapon de la

valvula 75 7E368 Valvula de alivio delconvertidor (plastico)63 — Valvula moduladora de

reversa 76 7E340 Resorte limitador delEPC/alivio del64 7L491 Abrazadera -convertidor (se requierenSSA/SS1/SSB/SS22)65 7L491 Abrazadera - SSC

77 7E195 Bola (se requieren 4)(3)/CCS/EPC/TCC(Continua)

• El control principal del cuerpo de valvulas y sus Sistema de control electronico de lacomponentes relacionados son parte del lado de transmisionpresion del sistema hidraulico.

Descripcion del sistema electronico• El control principal del cuerpo de valvulasconsiste de solenoides, conjunto de cuerpo de El modulo de control del tren motriz (PCM)valvulas y placa separadora. (12A650) y su red de senales de entrada/salida

controla las siguientes operaciones de la• Estos componentes combinan las senales electricastransmision:para convertirlas en acciones hidraulicas.

• Sincronizacion de cambios. — Todas las valvulas en el conjunto del controlprincipal son de aluminio anodizado y no • Presion de lınea (sensacion de cambio). pueden ser lijadas, ajustadas o revestidas de

• Embrague del convertidor de torsion. ningun modo. Cualquier dano a las valvulasque evita o restringe sus movimientos requiereel reemplazo total del cuerpo de valvulas delcontrol principal.

1998 Ranger, 7/1997

Page 32: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-32 307-01A-32Transmision automatica-4R44E

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)

El control de la transmision esta separado de la Utilizando todas estas senales de entrada, el PCMestrategia de control del motor en el PCM, aunque puede determinar cuando son correctos el tiempo yalgunas de las senales de entrada son compartidas. las condiciones para algun cambio, o cuando aplicarCuando se determina la mejor estrategia de o liberar el embrague del convertidor de torsion.operacion para la operacion de la transmision, el Esto tambien determinara la mejor presion de lıneaPCM utiliza la informacion de las senales de necesaria para optimizar la sensacion de cambios.entrada de ciertos sensores e interruptores Para llevar a cabo esto el PCM utiliza seisrelacionados con el motor y con las demandas del solenoides de salida para controlar la operacion deconductor. la transmision.

En adicion, el PCM recibe las senales de entrada de Lo siguiente proporciona una breve descripcion deciertos sensores e interruptores relacionados con la cada uno de los sensores y actuadores utilizadostransmision. El PCM tambien utiliza estas senales para controlar la operacion de la transmision.cuando se determina la estrategia de operacion de latransmision.

1998 Ranger, 7/1997

Page 33: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-33 307-01A-33Transmision automatica-4R44E

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)

Componente de control electronico

1998 Ranger, 7/1997

Page 34: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-34 307-01A-34Transmision automatica-4R44E

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)

Numero NumeroArtıculo de parte Descripcion Artıculo de parte Descripcion

10 7G484 Solenoides de cambio1 12A697 El sensor de temperatura(SSA/SS1, SSB/SS2,de aire de admisionSSC/SS3)(sensor IAT):

11 7G383 Sensor de control2 9B989 Sensor de posicion deelectronico de presionmariposa (TP)(EPC)3 12A648 Sensor de temperatura de

12 7G484 Solenoide del embraguerefrigerante del motorde movimiento por(ECT)inercia (CCS)4 — Lampara indicadora de

13 7F293 Sensor digital de rangoscontrol de la transmisionde la transmision (TR)(TCIL)

14 2L373 Sensor de velocidad de5 7G550 Interruptor de control delos frenos antibloqueola transmision (TCS)

15 13480 Interruptor de posicion6 7M101 Sensor de velocidad dedel pedal del frenola flecha de la turbina(BPP)(TSS)

16 12029 Encendido electronico7 — Interruptor de 4x4 baja(4x4L) 17 2884 Embrague del aire

acondicionado (A/C)8 — Sensor de temperatura delıquido de la transmision 18 12B579 Sensor de flujo de maza(TFT) (parte del arnes de de airecableado interno)

9 7G136 Sensor del embrague delconvertidor de torsion(TCC)

(Continua)

El sensor de temperatura de aire de Sensor de temperatura del refrigerante deladmision (sensor IAT): motor (ECT)

El sensor de temperatura de aire de admision (IAT) El sensor de temperatura del refrigerante del motorproporciona la informacion de la temperatura de la (ECT) detecta la temperatura del refrigerante delmezcla del sistema de inyeccion secuencial de motor y suministra la informacion al modulo decombustible (SFI). El sensor IAT es utilizado tanto control del tren motriz. El sensor ECT es utilizadocomo corrector de densidad para calcular el flujo de para controlar la operacion del embrague delaire como para proporcionar un flujo de combustible convertidor de torsion (TCC).rico en frıo. El sensor IAT esta instalado en el tubo

Sensor de velocidad de los frenosde salida del filtro de aire. El sensor IAT tambienantibloqueoes utilizado para determinar las presiones del controlEl modulo de velocımetro/odometro programableelectronico de presion (EPC).(PSOM) recibe las senales de entrada del sensor de

Sensor de posicion de la mariposa frenos antibloqueo traseros. Despues de procesar lasenal, el PSOM la releva al modulo de control delEl sensor de posicion de la mariposa (TP) es untren motriz y al modulo de control de velocidad.potenciometro montado en el cuerpo de mariposas.

El sensor TP detecta la posicion del plato deaceleracion y envıa esta informacion al modulo decontrol del tren motriz. El sensor TP es utilizadopara la programacion de cambios, el controlelectronico de presion y el control del embrague delconvertidor de torsion (TCC).

1998 Ranger, 7/1997

Page 35: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-35 307-01A-35Transmision automatica-4R44E

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)

Interruptor de control de la transmision Interruptor de 4x4 baja (4x4L)(TSC) y lampara indicadora del control de la El interruptor de rango de 4x4 baja (4x4L) estatransmision (TCIL) localizado en la cubierta de la caja de transferencia.El interruptor de control de la transmision (TCS) es Este proporciona una indicacion de cuando elun interruptor de contacto momentaneo que le sistema de engranes 4x4 de la caja de transferenciapermite al conductor cancelar la operacion en 4a esta en el rango de baja. Entonces el PCM modificavelocidad (sobremarcha). la programacion de cambios para la relacion de

engranes 4x4L de la caja de transferencia.El TCS esta localizado en el extremo de la palancaselectora.

Sensor de temperatura del lıquido de laCuando el conductor presiona inicialmente el TCS transmision (TFT)se envıa una senal al modulo de control del tren

• El sensor de temperatura del lıquido de lamotriz.transmision (TFT) es un sensor del tipo termistor

El PCM utiliza los solenoides de cambio para que varıa una senal de voltaje de referencia. Ladesacoplar/inhabilitar la operacion en 4a velocidad y resistencia en el TFT varıa con la temperatura. Elactiva el embrague de movimiento por inercia. modulo de control del tren motriz monitorea laAl mismo tiempo el PCM ilumina la lampara senal de voltaje a traves del TFT y utiliza estaindicadora del control de la transmision (TCIL), informacion para determinar la temperatura delpara notificarle al conductor que la 4a velocidad lıquido de la transmision. esta cancelada. • El TFT esta localizado en el conjunto del arnes deCuando el TCS es presionado nuevamente, la cableado del cuerpo del control principal. operacion de 4a velocidad es habilitada, el • El PCM utiliza la senal TFT para ayudar aembrague de movimiento por inercia es liberado y determinar la programacion de cambios, lael TCIL se apaga. operacion del embrague del convertidor de torsionCada vez que el interruptor de encendido es ciclado y el control electronico de presion (EPC). (el vehıculo se apaga y es arrancado nuevamente) el

Sensor del embrague del convertidor deTCS es apagado y la 4a velocidad sera habilitada,torsion (TCC)aun si el TCS ha sido encendido cuando el

interruptor de encendido fue apagado. El solenoide del embrague del convertidor detorsion (TCC) es utilizado para controlar laLa lampara indicadora del control de la transmisionaplicacion y liberacion del TCC.(TCIL) esta localizada en el panel de instrumentos y

esta etiquetada con O/D OFF. Esta se ilumina junto Solenoides de cambio -A, B, C, y Dcon el interruptor de control de la transmision

Cuatro solenoides de cambio(TCS).energizado/desenergizado permiten al modulo de

Sensor de velocidad de la flecha de la control del tren motriz controlar la programacion deturbina (TSS) cambios.

El sensor de velocidad de la flecha de la turbina • Los solenoides son de dos vıas, de tipo(TSS) es un captador magnetico que envıa la normalmente abierto. informacion de la velocidad de la turbina del

• Los solenoides de cambios (SSA/SS1, SSB/SS2,convertidor de torsion al modulo de control del trenSSC/SS3, y CCS) proporcionan la seleccion de lamotriz.velocidad controlando las presiones de las

El sensor TSS esta montado internamente en el valvulas de cambio. soporte central.

El PCM utiliza la informacion del TSS para ayudara determinar la operacion del control electronico depresion (EPC) y del embrague del convertidor detorsion (TCC).

1998 Ranger, 7/1997

Page 36: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-36 307-01A-36Transmision automatica-4R44E

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)

Sensor de control electronico de presion Sistema de encendido electronico (EI)(EPC) El encendido electronico consiste de un sensor deEl solenoide de control electronico de presion (EPC) posicion del ciguenal, dos bobinas de encendido dees un solenoide del tipo de fuerza variable (VFS). cuatro torres y el modulo de control del tren motriz.El solenoide tipo VFS es un actuador El modulo de control de encendido opera enviandoelectrohidraulico que combina un solenoide y una la informacion de la posicion del ciguenal desde elvalvula reguladora. sensor de posicion del ciguenal hacia el modulo de

control de encendido. El modulo de control deEl modulo de control del tren motriz varıa laencendido genera una senal captadora de perfıl paracorriente hacia el solenoide EPC.encendido (PIP) (rpm del motor) y la envıa hacia el

Esta accion ocasiona que el solenoide regule la PCM. El PCM utiliza la senal PIP en la estrategiapresion de lınea de la transmision y la presion de la transmision, control de cambios pormoduladora de lınea. Esto se hace produciendo aceleracion a fondo (WOT), control del embraguefuerzas de resistencia a los circuitos del regulador del convertidor de torsion y la presion EPC.principal y del modulador de lınea. Estas dospresiones controlan las presiones de aplicacion del Embrague del aire acondicionado (A/C)embrague. Un embrague electromagnetico es energizado

cuando se cierra el interruptor de presion de cicladoSolenoide del embrague de movimiento pordel embrague. El interruptor esta localizado en lainercia (CCS)succion del acumulador/deshumidificador. El cerradoEl PCM utiliza el solenoide del embrague dedel interruptor completa el circuito hacia elmovimiento por inercia para controlar la aplicacionembrague y lo atrae para acoplarlo con la flechay liberacion del embrague de movimiento porimpulsora del compresor. Cuando el A/A esinercia.acoplado, la presion del control electronico depresion (EPC) es ajustada para compensar la cargaSensor digital de rangos de la transmisionadicional al motor.(TR)

El sensor digital de rangos de la transmision (TR) Sensor de flujo de masa de aireesta localizado en la parte exterior de la transmision

El sensor de flujo de masa de aire (MAF) mide laen la palanca manual. El sensor digital TR completamasa de aire que esta fluyendo dentro del motor. Lael circuito de arranque en ESTACIONAMIENTO ysenal de salida del sensor MAF es utilizada por elNEUTRAL, el circuito de la lampara de reversa enmodulo de control del tren motriz para calcular laREVERSA y el circuito de sensado neutral enamplitud de pulso del inyector. Para las estrategiasNEUTRAL (unicamente 4x4). El sensor digital TRde la transmision el sensor MAF es utilizado paratambien abre y cierra un juego de cuatroregular el control electronico de presion, lainterruptores que son monitoreados por el moduloprogramacion de cambios y el embrague delde control del tren motriz para determinar laconvertidor de torsion.posicion de la palanca manual (P, R, N, D, 2, 1).

Modulo de control del tren motriz (PCM)Interruptor de posicion del pedal del freno(BPP) La operacion de la transmision es controlada por el

modulo de control del tren motriz. Muchos sensoresEl interruptor de posicion del pedal del freno (BPP)de entrada proporcionan informacion al PCM.le dice al modulo de control del tren motriz cuandoEntonces el PCM controla a los actuadores losson aplicados los frenos. El embrague delcuales determinan la operacion de la transmision.convertidor de torsion se desacopla cuando los

frenos son aplicados. El interruptor BPP se cierracuando los frenos son aplicados y se abre cuandoestos son liberados.

1998 Ranger, 7/1997

Page 37: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-37 307-01A-37Transmision automatica-4R44E

• Revise los niveles de lıquido y su condicion. DIAGNOSTICO Y COMPROBACION

Estrategia de diagnostico • Revise para detectar artıculos o accesorios noinstalados de fabrica. La deteccion de fallas en una transmision

automatica controlada electronicamente se simplifica • Revise los varillajes de cambio para verificar suutilizando el metodo de diagnostico comprobado. correcto ajuste. Uno de las mas importantes aspectos por recordar es • Revise el TSBs y los mensajes OASISque hay un proceso definido que seguir. relacionados con el problema. Nota: No abrevie o asuma que revisiones o ajustes

Diagnosticoscrıticos ya han sido llevados a cabo.

Siga los procedimientos como estan escritos para • Realice los procedimientos de diagnostico aevitar que se omitan componentes o pasos crıticos. bordo: Llave en encendido motor apagado

(KOEO) y Llave en encendido motor operandoPara diagnosticar adecuadamente un problema tenga(KOER). las siguientes publicaciones disponibles.

• Registre todos los codigos de diagnostico de falla• Manual de referencia de la transmision. (DTC). • Control de tren motriz/Manual de diagnostico de • Repare primero los codigos que no estan

emisiones 1. relacionados con la transmision. • Boletines tecnicos de servicio. • Repare despues todos los codigos relacionados• Mensajes OASIS. con la transmision. • Manual de deteccion de fallas electricas/vacıo • Borre todos los codigos continuos e intente

(EVTM). repetirlos. Estas publicaciones proporcionan la informacion • Repare todos los codigos continuos. requerida cuando se diagnostican problemas de la • Sı unicamente se han obtenido codigos pasatransmision. (pass), proceda a las tablas de diagnostico porUtilice el diagrama de flujo de diagnostico como sıntoma para obtener informacion y diagnosticoguıa y siga los pasos como se indica. adicionales.

Siga la secuencia de diagnostico para diagnosticar yInspeccion preliminarreparar el problema la primera vez.

• Conozca y entienda la queja del cliente.

• Verifique el problema operando el vehıculo.

1 Puede adquirirse por separado.1998 Ranger, 7/1997

Page 38: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-38 307-01A-38Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

Diagrama de flujo de diagnostico

1998 Ranger, 7/1997

Page 39: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-39 307-01A-39Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

• Conduccion en ciudad o carretera Inspeccion preliminar• Cambio ascendente Los siguientes elementos deben ser revisados antes

de empezar los procedimientos de diagnostico. • Cambio descendente

• Al acoplar Conozca y entienda el problema• acoplamientos Con el fin de diagnosticar apropiadamente un

problema, primero entienda la queja del cliente o la • Ruido/vibracion - revise para detectar de quecondicion. El contacto con el cliente puede ser depende, ya sea: de las rpm, de la velocidad delnecesario para empezar a verificar el problema. vehıculo, de los cambios, de la velocidad de laEntienda las condiciones y cuando ocurre el caja, del rango o de la temperatura. problema. Por ejemplo:

Revise el nivel y condicion del lıquido.• Temperatura del vehıculo caliente o frıa

Verificacion del nivel del lıquido• La temperatura ambiente caliente o frıa PRECAUCION: El vehıculo no debe ser• Las condiciones de conduccion del vehıculo

manejado si el indicador de nivel de lıquido• El vehıculo cargado o descargado muestra que el lıquido esta por debajo de la

Despues de entender cuando y como se presenta el marca no manejar, de lo contrario se podrıaproblema, proceda a verificarlo. ocasionar una falla interna.

Nota: Si el vehıculo ha sido operado por un perıodoVerificacion de la condicionde tiempo prolongado a velocidades de carretera,Esta seccion proporciona informacion que debe sertrafico de ciudad, clima caliente o remolcando unutilizada tanto como para determinar la causa realremolque, el lıquido necesita enfriarse durante 30de las quejas del cliente como para llevar a cabo losminutos para obtener una lectura precisa. procedimientos adecuados.Nota: La lectura del nivel de lıquido en el indicadorLos siguientes procedimientos deben ser utilizadossera diferente de las temperaturas ambiente y decuando verifique las quejas del cliente respecto a laoperacion. La lectura correcta debera estar dentro detransmision.los rangos normales de operacion. Bajocircunstancias normales, el nivel del lıquido deberaDetermine la queja del clienteser revisado durante el mantenimiento normal. Si laNota: Algunas condiciones de la transmision puedentransmision empieza a patinarse, hace los cambiosocasionar problemas al motor. Un cortocircuito en ellentamente o tiene signos de fugas de lıquido, elcontrol electronico de presion puede ocasionar unanivel del lıquido debe ser revisado. falla de encendido en el motor. Si el embrague del1. Con la transmision en estacionamiento (P), elconvertidor de torsion no desacopla se parara el

motor en marcha mınima, el pie oprimiendo elmotor. freno, mueva la palanca selectora de cambios aDetermine las quejas del cliente relativos al uso deltraves de cada velocidad y permita elvehıculo y a las condiciones de manejo, poniendoacoplamiento en cada velocidad. Coloque laatencion a los siguientes elementos.palanca selectora en la posicion PARK.

• La temperatura de operacion del vehıculo caliente 2. Limpie la tapa del indicador del nivel deo frıa lıquido (7A020) y quite el indicador.

• Temperatura ambiente caliente o frıa 3. Limpie el indicador del nivel de lıquido con• El tipo de terreno una tela limpia.

• El vehıculo cargado o descargado

1998 Ranger, 7/1997

Page 40: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-40 307-01A-40Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

Agregar lıquido4. Coloque nuevamente el indicador de nivel dellıquido en el tubo de llenado de lıquido PRECAUCION: El uso de algun otro tipo(7A228) hasta que quede completamente de lıquido de la transmision diferente alasentado, despues saque el indicador de nivel especificado podrıa ocasionar un maldel lıquido. El nivel de lıquido debera estar funcionamiento y/o dano a la transmision. dentro del rango normal de operacion.

Antes de agregar lıquido asegurese de que sea deltipo correcto, refierase al indicador de nivel delıquido y/o guıa del propietario.

Si es necesario agregar lıquido, agregue lıquido enincrementos de 0.25L (1/2) pinta a traves del tubode llenado. No sobrellene de lıquido. Para el tipo delıquido, refierase a la tabla de especificacion.

Verificacion de la condicion del lıquido

1. Revise el nivel de lıquido.

2. Observe el color y el olor. Bajo circunstanciasnormales el color debera ser rojizo obscuro, nicafe ni negro.

3. Apoye el indicador de nivel del lıquido sobreArtıculo Descripcionuna toalla facial blanca y permita que el lıquido

A Nivel de lıquido a la temperatura de se escurra en la toalla facial y examine laoperacion 66°C-77°C (150°F-170°F) mancha.

B Nivel de lıquido a temperatura4. Si se encuentran evidencias de material solido,ambiente 10°C-35°C (50°F-95°F)

el carter de lıquido de la transmision (7A194)C Marca de no manejar (si esta abajodebera ser desmontado para una inspeccionde la marca)adicional.

Nivel de lıquido alto 5. Si la mancha es espumosa de color rosa, estopuede indicar refrigerante en la transmision. ElUn nivel de lıquido que se encuentra demasiado altosistema de enfriamiento del motor tambienpuede ocasionar que el lıquido se airee debido a ladebera ser inspeccionado en este momento.accion de agitacion del lıquido por las partes

internas en movimiento. Esto ocasionara presion de 6. Si se confirma contaminacion en el lıquido ocontrol erratica, espuma, perdida de lıquido por el una falla en la transmision debido al sedimentotubo de ventilacion y un posible mal funcionamiento en la parte inferior del carter, la transmisiony/o dano a la transmision. Si se observa una lectura debe ser desensamblada y limpiadade sobrellenado, refierase al procedimiento de completamente. Esto incluye el convertidor dedrenado y rellenado de lıquido de la transmision en torsion (7902) y las lıneas de enfriamiento.esta seccion.

7. Lleve a cabo las revisiones y ajustes dediagnostico; refierase al ındice de diagnosticoNivel de lıquido bajo.por sıntomas en esta seccion.Un nivel de lıquido bajo podrıa ocasionar un

acoplamiento pobre de la transmision, patinamiento,mal funcionamiento y/o dano. Esto tambien podrıaindicar una fuga en uno de los sellos o de las juntasde la transmision.

1998 Ranger, 7/1997

Page 41: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-41 307-01A-41Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

Pruebe el vehıculo en el camino 4. Detenga el vehıculo. Oprima el interruptor decontrol de la transmision (TCS) para activar elNota: Siempre maneje el vehıculo de manera segurarango D. Repita el paso 3. La transmision harade acuerdo a las condiciones de manejo y obedezcatodos los cambios ascendentes excepto el 3-4 ytodas las leyes de transito. la aplicacion del embrague del convertidor de

La prueba en el camino de puntos de cambio y la torsion se debera presentar arriba de los 46prueba de la operacion del convertidor de torsion km./h (27 mph).proporcionan informacion de diagnostico acerca de

5. Oprima el pedal del acelerador hasta el piso,la operacion de los controles de cambios de laaceleracion a fondo (WOT). La transmisiontransmision y del convertidor de torsion.debera cambiar de tercera a segunda o de

Prueba en el camino de puntos de cambio tercera a primera, dependiendo de la velocidaddel vehıculo y el embrague del convertidor deEsta prueba verifica que el sistema de control detorsion debera liberarse.cambios este funcionando correctamente.

6. Con la velocidad del vehıculo arriba de 481. Caliente el motor y la transmision a sukm/h (30 mph), mueva la palanca selectora deltemperatura normal de operacion.rango D al rango 1 (BAJA) y libere el pedal

2. Opere el vehıculo con el selector de rangos de del acelerador. La transmision debera hacerla transmision en (D) (D dentro de un cırculo). inmediatamente un cambio descendente a

3. Aplique aceleracion mınima y observe las segunda velocidad. Cuando la velocidad delvelocidades en las cuales se presentan los vehıculo cae por debajo de 32 km./h (20 mph),cambios ascendentes y se acopla el convertidor la transmision debera hacer un cambiode torsion; refierase a la tabla de velocidades de descendente a primera velocidad.cambio. (Tambien refierase a la edicion de 7. Si la transmision falla al hacer los cambiosespecificaciones de la transmision automatica ascendentes/descendentes o el embrague delFPS-12180-98.) convertidor de torsion no aplica/libera, refierase

al ındice de diagnostico por sıntomas paradetectar las causas posibles.

Velocidades de cambios - KM/H (MPH)

Posicion de la mariposa Rango Cambios mph km./h

Mariposa cerrada (D) 3-2 17-19 44-49 (D) 2-1 11-13 28-33

Aceleracion mınima (D) 1-2 14-23 36-59(D) 2-3 18-35 46-90(D) 3-4 38-60 98-155(D) 4-3 29-43 75-111(D) 3-2 16-19 41-49(D) 2-1 19-13 49-33

Mariposa parcialmente abierta (D) 1-2 22-39 56-101(D) 2-3 36-60 93-155(D) 3-4 55-90 142-233(D) 4-3 38-66 98-170(D) 3-2 17-44 44-113(D) 2-1 11-13 28-33

Mariposa totalmente abierta (D) 1-2 34-48 88-124(D) 2-3 57-82 147-212(D) 3-4 52-77 134-199

(Continua)

1998 Ranger, 7/1997

Page 42: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-42 307-01A-42Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

Velocidades de cambios - KM/H (MPH)

Posicion de la mariposa Rango Cambios mph km./h

(D) 4-3 91-108 235-279(D) 3-2 78-86 202-222(D) 3-1, 2-1 24-42 62-108

Jalon manual 1 2-1 35-42 90-108

Diagnostico del convertidor de torsion • Realice las rutinas de diagnostico porsıntomas. Refierase a las rutinas deAntes de reemplazar el convertidor de torsion, debediagnostico por sıntomas en esta seccion. seguirse todos los procedimientos de diagnostico.

Esto es con el fin de evitar el reemplazo innecesario — Use el ındice para localizar la rutinade convertidores de torsion en buenas condiciones. apropiada que describa mejor el(los)Solo despues de efectuar una evaluacion de sıntoma (s). La rutina enumerara todos losdiagnostico completa se puede decidir el reemplazo posibles componentes que puedan causardel convertidor de torsion. o contribuir al sıntoma. Revise cada

componente anotado; diagnostique yComience con los procedimientos de diagnosticorepare segun se requiera antes de repararnormales como sigue:el convertidor de torsion.

1. Inspeccion preliminar.Prueba de operacion del convertidor de2. Conozca y entienda la queja del cliente.torsion

3. Verifique el problema - lleve a cabo la pruebaEsta prueba verifica que el sistema de control delde operacion del embrague del convertidor deembrague del convertidor de torsion y el convertidortorsion; refierase a prueba de operacion delde torsion se encuentren funcionando correctamente.convertidor de torsion en esta seccion.1. Lleve a cabo la prueba rapida; refierase al4. Realice los procedimientos de diagnostico.

diagnostico a bordo con el NGS en esta• Corra el diagnostico a bordo; refierase a seccion. Revise para detectar DTCs. Refierase a

diagnostico a bordo con el NGS en esta la tabla de codigos de diagnostico de falla.seccion.

2. Conecte un tacometro al motor.— REPARE primero todos los DTCs que no

3. Caliente el motor a la temperatura normal deesten relacionados con la transmision. operacion manejando el vehıculo a velocidades

— REPARE todos los DTCs de la de carretera durante aproximadamente 15transmision. minutos en la posicion (D) .

— Corra nuevamente el diagnostico a bordo 4. Despues de que se alcance la temperatura depara verificar la reparacion. operacion normal, mantenga el vehıculo a una

velocidad constante de alrededor de 80 km/h• Realice la prueba de presion de lınea.(50 mph) y bombee ligeramente el pedal delRefierase a la prueba de presion de lınea enfreno con el pie izquierdo.esta seccion.

• Realice la prueba de la velocidad de paro.Refierase a la prueba de la velocidad de paroen esta seccion.

1998 Ranger, 7/1997

Page 43: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-43 307-01A-43Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

Revise el varillaje de cambios5. Las rpm del motor se deberan incrementarcuando el pedal del freno sea bombeado Revise para detectar desajuste en el varillaje deligeramente y disminuiran alrededor de cinco cambios haciendo coincidir los detenedores en lasegundos despues de que el pedal sea liberado. palanca selectora de rangos de la transmision conSi esto no ocurre, refierase a los problemas de aquellos de la transmision. Si estos coinciden, eloperacion del convertidor de torsion en el desajuste esta en el indicador. No ajuste el varillajeındice de diagnostico por sıntoma. de cambios.

6. Si el vehıculo se para en (D) o manual 2 en Las fugas hidraulicas en la valvula de controlmarcha mınima estndo el vehıculo en un alto, manual pueden ocasionar un retardo y/o patinaje enmueva la palanca selectora de rangos de la los acoplamientos mientras esta operando si eltransmision a la posicion 1. Si el vehıculo se varillaje no esta ajustado correctamente: refierase a para, refierase a los problemas de operacion del Seccion 307-05 para los ajustes del varillaje deconvertidor de torsion en la seccion del cambios.diagnostico por sıntoma. REPARE segun se

Revise los BTS y OASISrequiera. Si el vehıculo no se para en (D) ,refierase al diagnostico por sıntoma. Refierase a todos los boletines tecnicos de servicio

y a los mensajes OASIS relacionados con elInspeccion visualproblema y siga el procedimiento.

Esta inspeccion identificara las modificaciones o lasLleve a cabo los diagnosticos a bordoadiciones al sistema operativo del vehıculo que

pudieran afectar el diagnostico. Inspeccione el Despues de la prueba en el camino, con el vehıculovehıculo para detectar dispositivos o accesorios no caliente y antes de desconectar ninguno de losinstalados en fabrica por Ford tales como: conectores, lleve a cabo la prueba rapida utilizando

el probador Star nueva generacion (NGS). Refierase• Dispositivos electronicos agregados: a la seccion 4A en Control de tren motriz/Manual

— aire acondicionado de diagnostico de emisiones 2 para diagnosticar y— generador (alternador) probar el sistema de control del tren motriz.

— turbocargador del motor

— telefonos celulares Diagnosticos— controles de crucero Herramientas de servicio especiales— radios de CB

Juego de inspeccion de— reforzador lineal diagnostico maestro UV de 12

volts— senal de alarma de respaldo 164-R0756 o equivalente

— computadoras

• Modificaciones al vehıculo

Estos elementos, si no son instaladosapropiadamente, afectaran al modulo de control del Junta de la placa de prueba de

la transmision 4R44E/4R55Etren motriz (PCM) (12A650) o al funcionamiento de307-342 (T95L-77000-AH)1la transmision. Ponga particular atencion al agregar

empalmes en el arnes de cableado del PCM o en elarnes de cableado de la transmision, llantas demedida anormal o cambios en la relacion del eje.

• Fugas; refierase a inspeccion de fugas en esta(Continua)

seccion.

• Ajustes de varillaje apropiados; refierase a Seccion 307-05.

2 Puede adquirirse por separado.1998 Ranger, 7/1997

Page 44: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-44 307-01A-44Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

Herramientas de servicio especiales Herramientas de servicio especiales

Placa de prueba de la Probador de la transmisiontransmision 007-00130 o equivalente307-342 (T95L-77000-AH)

Calibrador de presion Mascarilla/cable 4R44E/4R55E307-004 (T57L-77820-A) 418-F036 (007-00106)

Multımetro digital 73 El diagnostico de las transmisiones automaticas105-R0051 o equivalente controladas electronicamente se simplifica utilizando

los siguientes procedimientos. Es importanterecordar que existe un procedimiento definido aseguir. No tome atajos ni suponga que ya se hanhecho las revisiones o los ajustes crıticos. Siga losprocedimientos tal como estan escritos para evitar

Mascarilla del sensor digital TR que se omitan componentes o pasos crıticos.007-00131 o equivalente Siguiendo la secuencia de diagnostico, el tecnico

estara capacitado para diagnosticar y reparar elproblema la primera vez.

Diagnosticos a bordo con el NGS

Nota: Para instrucciones detalladas y otros metodosCaja de desconexion de 104 de diagnostico utilizando el NGS, refierase alclavijas del EEC-V manual del probador NGS y a las Control de tren418-049 (014-00950) o motriz/Manual de diagnostico de emisiones 3. equivalente

Estas pruebas rapidas deberan ser utilizadas paradiagnosticar el modulo de control del tren motriz(PCM) (12A650) y deberan ser llevadas a cabo enorden.

Probador New Generation Star• Prueba rapida 1.0 - inspeccion visual (NGS)

418-F048 (007-00500) o • Prueba rapida 2.0 - preparacion equivalente

• Prueba rapida 3.0 - llave en encendido, motorapagado

• Prueba rapida 4.0 - memoria continua

• Prueba rapida 5.0 - llave en encendido, motorCable ‘‘E’’ del sensor de rangosde la transmision (TR) funcionando 418-F107 (007-00111) o

• Modo de prueba especial equivalente• Modo de prueba de sacudida

— Modo de prueba de salida

• Modo para restablecer el PCM (Continua)

3 Puede adquirirse por separado.1998 Ranger, 7/1997

Page 45: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-45 307-01A-45Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

• Borrar los DTCs 5. Con la transmision en SOBREMARCHA,presione el TCS (el TCIL se debera iluminar) y• Ciclo de manejo OBD II acelere moderadamente desde cero hasta 64

• Otras caracterısticas del NGS km/h (40 mph). Esto le permite a la transmisionPara informacion adicional acerca de otras cambiar a tercera velocidad. Mantenga lacaracterısticas de la prueba de diagnostico utilizando velocidad y la aceleracion estables durante unel NGS o la herramienta de exploracion generica, mınimo de 15 segundos (30 segundos enrefierase a Control de tren motriz/Manual de altitudes arriba de 4000 pies).diagnostico de emisiones 4. Otros metodos de 6. Presione el TCS (el TCIL se debera apagar) ydiagnostico incluyen lo siguiente: acelere desde 64 km/h (40 mph) hasta 80 km/h

(50 mph). Esto le permite a la transmision— Modo de acceso de identificacion de parametroscambiar a cuarta velocidad. Mantenga la(PID) velocidad y la aceleracion estables durante un— Modo de acceso de datos de marco congelado mınimo de 15 segundos.

— Modo de monitoreo del sensor de oxıgeno 7. Con la transmision en cuarta velocidad y

manteniendo la velocidad y la aceleracionPrueba de ciclo de manejo de la transmisionestables, aplique y libere el freno ligeramenteNota: Siempre maneje el vehıculo de manera segurapara operar las luces de alto. Despues mantengade acuerdo a las condiciones de manejo y obedezcala velocidad y la aceleracion estables durante untodas las leyes de transito. mınimo de cinco segundos.

Nota: La prueba de ciclo de manejo de la8. Frene hasta detenerse y permanezca detenidotransmision debe ser seguida exactamente. Los

por un mınimo de 20 segundos.malos funcionamientos se pueden presentar cuatro9. REPITA los pasos del 4 al 8 cuando menosveces consecutivas para que se establezca el codigo

cinco veces.de error de cambios DTC y cinco vecesconsecutivas para que se establezca el codigo 10. Lleve a cabo la prueba rapida y anote los DTCscontinuo del embrague del convertidor de torsion. continuos.Nota: Cuando lleve a cabo la prueba de ciclo de

Despues del diagnostico a bordomanejo de la transmision, refierase al diagrama deNota: El arnes de cableado del vehıculo, el moduloaplicacion de los solenoides para saber la operacionde control del tren motriz y los sensores que noapropiada del solenoide. estan relacionados con la transmision pueden afectarDespues de llevar a cabo la prueba rapida, utilice lalas operaciones de la transmision. REPARE primeroprueba de ciclo de manejo de la transmision paraestos problemas. revisar los codigos continuos.Despues de completar los procedimientos del1. Anote y enseguida borre los codigos de laDiagnostico a bordo, proceda a la reparacion depruebarapida.todos los DTC.

2. Caliente el motor hasta que alcance sutemperatura normal de operacion.

3. Asegurese de que el nivel del lıquido de latransmision es el correcto.

4. Con la transmision en SOBREMARCHA,acelere moderadamente desde cero hasta 80km/h (50 mph). Esto le permite a la transmisioncambiar a cuarta velocidad. Mantenga lavelocidad y la aceleracion estables durante unmınimo de 15 segundos.

4 Puede adquirirse por separado.1998 Ranger, 7/1997

Page 46: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-46 307-01A-46Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

Antes de las pruebas precisasEmpiece con los DTCs no relacionados con latransmision, despues repare cualquier DTCs Nota: Antes de entrar a las pruebas precisas, reviserelacionado con la transmision. Refierase a la tabla para detectar que las conexiones del arnes dede codigos de diagnostico de falla para obtener cableado del modulo de control del tren motrizinformacion acerca de la condicion y los sıntomas. (PCM) esten correctas, que no haya clavijas rotas oEsta tabla sera de gran ayuda al hacer referencia al dobladas, corrosion, alambres flojos, que el enrutado(los) manual(es) apropiado(s) y en las ayudas para sea correcto, ası como los sellos y su condicion.el diagnostico de los problemas internos de la Revise el PCM, los sensores y los actuadores paratransmision y las entradas externas ajenas a la detectar dano. Refierase a Control de trentransmision. Las pruebas precisas son utilizadas en motriz/Manual de diagnostico de emisiones 5. los diagnosticos de los problemas electricos de la

Nota: Si despues de haber llevado a cabo eltransmision. Asegurese de que el arnes de cableadodiagnostico electrico todavıa existe algun problema,del vehıculo y el PCM sean diagnosticados tambien.refierase al diagnostico por sıntomas en estaEl Control de tren motriz/Manual de diagnostico deseccion. emisiones 5 ayudara en el diagnostico deSi los DTCs aparecen mientras esta llevando a cabocomponentes electronicos no relacionados con lael diagnostico a bordo, refierase a la tabla detransmision.codigos de diagnostico de falla para elprocedimiento de reparacion apropiado. Antes deentrar a las pruebas precisas, refierase al TSBs y alos mensajes OASIS para problemas con latransmision.

Tabla de codigos de diagnostico de falla

Tabla de codigos de diagnostico de falla

*Revision del circuito de salida, generado unicamente por sıntomas electricos.

**Tambien pueden ser generados por algun otro sistema no electrico del herraje (hardware) de latransmision.

Cuatro-Dıgito Com-DTC ponente Descripcion Condicion Sıntoma Accion

P0112 IAT IAT indica 125°C La caıda de voltaje a Presion incorrecta en Consulte Control de(254°F) (aterrizado) traves del IAT el EPC. Ya sea alta o tren motriz/Manual

excede la escala baja lo cual de diagnostico deestablecida para la ocasionara cambios emisiones 5. temperatura de 125°C asperos o suaves.(254°F).

P0113 IAT IAT indica -40°C La caıda de voltaje a Presion incorrecta en Consulte Control de(-40°F) (circuito traves de IAT excede el EPC. Ya sea alta o tren motriz/Manualabierto) la escala establecida baja lo cual de diagnostico de

para la temperatura ocasionarıa cambios emisiones 5.de -40°C (-40°F). asperos o suaves.

P0114 IAT IAT fuera del rango Temperatura IAT Corra nuevamente el Consulte Control dedel diagnostico a mas alta o mas baja diagnostico a bordo a tren motriz/Manualbordo que la esperada la temperatura normal de diagnostico de

durante KOEO y de operacion. emisiones 5.KOER.

(Continua)

5 Puede adquirirse por separado.1998 Ranger, 7/1997

Page 47: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-47 307-01A-47Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

Tabla de codigos de diagnostico de falla

*Revision del circuito de salida, generado unicamente por sıntomas electricos.

**Tambien pueden ser generados por algun otro sistema no electrico del herraje (hardware) de latransmision.

Cuatro-Dıgito Com-DTC ponente Descripcion Condicion Sıntoma Accion

P1116 ECT ECT fuera del rango La temperatura del Corra nuevamente el Consulte Control dede diagnostico a ECT se encuentra diagnostico a bordo a tren motriz/Manualbordo mas arriba o mas la temperatura normal de diagnostico de

abajo que la esperada de operacion. emisiones 6.durante las pruebasKOEO y KOER.

P0117 ECT ECT indica 125º C La caıda de voltaje a El embrague del Consulte Control de(254º F). traves del ECT convertidor de torsion tren motriz/Manual

excede la escala siempre estara de diagnostico deestablecida para la apagado, ocasionando emisiones 6.temperatura de 125°C una economıa de(254°F) (aterrizado) combustible reducida.

P0118 ECT ECT indica -40º C La caıda de voltaje a El embrague del Consulte Control de(-40º F). traves del ECT convertidor de torsion tren motriz/Manual

excede la escala siempre estara de diagnostico deestablecida para la apagado, ocasionando emisiones 6.temperatura de -40°C una economıa de(-40°F) (circuito combustible reducida.abierto).

P1124 TP Voltaje TP alto/bajo El TP no estaba en la Corra nuevamente Consulte Control depara el diagnostico a posicion correcta para con la aceleracion tren motriz/Manualbordo. el diagnostico a apropiada por de diagnostico de

bordo. aplicacion. emisiones 6.

P0121 TP Problema en el TP El PCM ha detectado Acoplamientos Consulte Control deP0122 un error. Este error asperos, sensacion de tren motriz/ManualP0123 puede ocasionar cambios firmes, de diagnostico deP1120 problemas a la programa de cambios emisiones 6.P1121 transmision. anormal, el embragueP1125 del convertidor deP1124 torsion no se acopla

Aplicacion cıclica delembrague delconvertidor detorsion.

P0102 MAF Problemas del MAF El sistema MAF Presion EPC Consulte Control deP0103 tiene un mal alta/baja, tren motriz/ManualP1100 funcionamiento el programacion de de diagnostico deP1101 cual ocasiona cambios incorrecta. emisiones 6.

problemas a la Programaciontransmision. incorrecta del

acoplamiento delembrague delconvertidor detorsion. Sıntomassimilares a la falladel TP.

(Continua)

6 Puede adquirirse por separado.1998 Ranger, 7/1997

Page 48: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-48 307-01A-48Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

Tabla de codigos de diagnostico de falla

*Revision del circuito de salida, generado unicamente por sıntomas electricos.

**Tambien pueden ser generados por algun otro sistema no electrico del herraje (hardware) de latransmision.

Cuatro-Dıgito Com-DTC ponente Descripcion Condicion Sıntoma Accion

P0300 EI Problemas del EI El sistema EI tiene Acoplamientos y Consulte Control deP0306 un mal cambios bruscos, tren motriz/ManualP0320 funcionamiento el cambios WOT de diagnostico deP0340 cual puede ocasionar retardados, no acopla emisiones 7.P1351 problemas a la el embrague delP1364 transmision. convertidor de

torsion.

P0500 VSS Senal de entrada El PCM detecta una El embrague del Consulte Control deP1501 insuficiente perdida en la senal convertidor de torsion tren motriz/ManualP0503 proveniente del VSS. de velocidad del acopla, cambio de diagnostico deP1502 vehıculo durante la acoplado/ emisiones 7.

operacion. desacoplado (erratico)en grados.

P1705 DIGITAL Digital TR no acopla El diagnostico a Corra nuevamente el Consulte PruebaTR en PARK o en bordo no funciona en diagnostico a bordo precisa D.

NEUTRAL PARK o NEUTRAL. en PARK oNEUTRAL.

P1704 TR Sensor digital TR en Sensor digital TR Aumenta la presion Consulte PruebaDIGITAL estado de transicion desalineado o falla en el EPC. precisa D.

electricamente.

P1703 BPP El freno no se El freno no fue Falla en ON o no Consulte Control deacciono durante el accionado durante esta conectado - el tren motriz/Manualdiagnostico a bordo KOER. embrague del de diagnostico deKOER convertidor de torsion emisiones 7.

no acoplara a menosde 1/3 de aceleracion.Falla en OFF o noesta conectado - elembrague delconvertidor de torsionno desacoplaracuando el freno seaaplicado.

P1703 BPP Fallo el circuito del Falla del circuito de Falla en ON o no Consulte Control deinterruptor BPP freno ON durante esta conectado - el tren motriz/Manual

KOEO. embrague del de diagnostico deconvertidor de torsion emisiones 7.no acoplara a menosde 1/3 de aceleracion.Falla en OFF o noesta conectado - elembrague delconvertidor de torsionno desacoplaracuando el freno seaaplicado.

(Continua)

7 Puede adquirirse por separado.1998 Ranger, 7/1997

Page 49: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-49 307-01A-49Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

Tabla de codigos de diagnostico de falla

*Revision del circuito de salida, generado unicamente por sıntomas electricos.

**Tambien pueden ser generados por algun otro sistema no electrico del herraje (hardware) de latransmision.

Cuatro-Dıgito Com-DTC ponente Descripcion Condicion Sıntoma Accion

P1460 A/A Error en el La condicion de El DTC se establece Consulte Control deinterruptor de presion funcionamiento (ON) durante el diagnostico tren motriz/Manualde ciclado del del A/A o del a bordo - corra de diagnostico deembrague del A/A desempanador puede nuevamente la prueba emisiones 8.

resultar debido a que con el A/A en OFF.el embrague del A/A Falla en ON -empiece a APLICAR presion EPCdurante el diagnostico ligeramente baja cona bordo. el A/A en OFF.

P0731** SSA/SS1, Error en 1a velocidad No hay 1a velocidad. Seleccion de la Refierase a las tablasSSB/SS2, velocidad inadecuada de solenoide

SSC/SS3 o dependiendo de la energizado/desenergiz.partes condicion y de la Consulte Prueba

internas posicion de la precisa A.palanca manual. Loserrores en loscambios tambienpueden ser debido aotros problemasinternos de latransmision (valvulasobstruıdas, materialde friccion danado).

P0732** SSA/SS1, Error en 2a velocidad No hay 2a velocidad. Seleccion de la Refierase a las tablasSSB/SS2, velocidad inadecuada de solenoide

SSC/SS3 o dependiendo de la energizado/desenergiz.partes condicion y de la Consulte Prueba

internas posicion de la precisa A.palanca manual. Loserrores en loscambios tambienpueden ser debido aotros problemasinternos de latransmision (valvulasobstruıdas, materialde friccion danado).

(Continua)

8 Puede adquirirse por separado.1998 Ranger, 7/1997

Page 50: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-50 307-01A-50Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

Tabla de codigos de diagnostico de falla

*Revision del circuito de salida, generado unicamente por sıntomas electricos.

**Tambien pueden ser generados por algun otro sistema no electrico del herraje (hardware) de latransmision.

Cuatro-Dıgito Com-DTC ponente Descripcion Condicion Sıntoma Accion

P0733** SSA/SS1, Error en 3a velocidad No hay 3a velocidad. Seleccion de la Refierase a las tablasSSB/SS2, velocidad inadecuada de solenoide

SSC/SS3 o dependiendo de la energizado/desenergiz.partes condicion y de la Consulte Prueba

internas posicion de la precisa A.palanca manual. Loserrores en loscambios tambienpueden ser debido aotros problemasinternos de latransmision (valvulasobstruıdas, materialde friccion danado).

P0734** SSA/SS1, Error en 4a velocidad No hay 4a velocidad. Seleccion de la Refierase a las tablasSSB/SS2, velocidad inadecuada de solenoide

SSC/SS3 o dependiendo de la energizado/desenergiz.partes condicion y de la Consulte Prueba

internas posicion de la precisa A.palanca manual. Loserrores en loscambios tambienpueden ser debido aotros problemasinternos de latransmision (valvulasobstruıdas, materialde friccion danado).

P0750* SSA/SS1 Falla del circuito El circuito SSA/SS1 Seleccion de la Consulte PruebaSSA/SS1 del no proporciono caıda velocidad inadecuada, precisa A.solenoide de voltaje a traves dependiendo de la

del solenoide. condicion y de laCircuito abierto o en posicion de lacorto o el accionador palanca manual. Veadel PCM falla las tablas dedurante el diagnostico solenoidea bordo. energizado/desenergiz.

P0755* SSB/SS2 Falla del circuito El circuito SSB/SS2 Seleccion de la Consulte PruebaSSB/SS2 del no proporciono caıda velocidad inadecuada, precisa A.solenoide de voltaje a traves dependiendo de la

del solenoide. condicion y de laCircuito abierto o en posicion de lacorto o el accionador palanca manual. Veadel PCM falla las tablas dedurante el diagnostico solenoidea bordo. energizado/desenergiz.

(Continua)

1998 Ranger, 7/1997

Page 51: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-51 307-01A-51Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

Tabla de codigos de diagnostico de falla

*Revision del circuito de salida, generado unicamente por sıntomas electricos.

**Tambien pueden ser generados por algun otro sistema no electrico del herraje (hardware) de latransmision.

Cuatro-Dıgito Com-DTC ponente Descripcion Condicion Sıntoma Accion

- TCIL Falla del circuito Circuito TCIL abierto Falla en Consulte Control deTCIL o en corto. ENCENDIDO - tren motriz/Manual

modo de sobremarcha de diagnostico decancelada siempre emisiones 9.ENCENDIDO. NOdestella el TCIL porfalla del EPC osensor. Falla enAPAGADO - modode sobremarchacancelada nuncaindicada. NO destellael TCIL por falla enel sensor EPC.

P1747* EPC Falla del circuito del El voltaje a traves Cortocircuito - Consulte lasolenoide EPC, del solenoide EPC ocasiona presion EPC pruebaprecisa E.circuito en corto esta revisado. El mınima (capacidad

error sera notado, si mınima) y limita ella tolerancia se torque del motorexcede. (alterna firme). EPC

cero - no hay 2a ni4a velocidades. Sepatina en 1a y en 3acon entrada de torquealta.

P0741** TCC TCC con patinaje El PCM capto una TCC con patinaje, es Refierase al ındice dedetectado cantidad excesiva de erratico o no hay diagnostico por

patinaje del TCC operacion del sıntomas.durante la operacion embrague delnormal del vehıculo. convertidor de

torsion. Destello delTCIL.

P1780 TCS El TCS no cambia El TCS no cicla No cancela(D) Corra nuevamente ellos estados durante la cuando el interruptor diagnostico a bordo y

autoprueba. Circuito es ciclado durante cicle el interruptor.TCS abierto o en KOER. Consulte Control decorto. tren motriz/Manual

de diagnostico deemisiones 9.

P1711 TFT TFT fuera del rango La transmision no se Se establece un DTC Vehıculo caliente odel diagnostico a encuentra a su - vehıculo frıo o frıo contra subordo temperatura de sobrecalentado. temperatura normal

operacion durante el de operacion.diagnostico a bordo. Consulte Prueba

precisa B.(Continua)

9 Puede adquirirse por separado.1998 Ranger, 7/1997

Page 52: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-52 307-01A-52Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

Tabla de codigos de diagnostico de falla

*Revision del circuito de salida, generado unicamente por sıntomas electricos.

**Tambien pueden ser generados por algun otro sistema no electrico del herraje (hardware) de latransmision.

Cuatro-Dıgito Com-DTC ponente Descripcion Condicion Sıntoma Accion

P0713 TFT -40°C (-40°F) indica La caıda de voltaje a Sensacion de cambios Consulte Pruebacircuito del sensor traves del sensor TFT firme. precisa B.TFT abierto. excede la escala

establecida detemperatura.-40ºC(-40ºF).

P0712 TFT 157°C (315°F) indica La caıda de voltaje a Sensacion de cambios Consulte Pruebacircuito del sensor traves del sensor TFT firme. precisa B.TFT a tierra excede la escala

establecida para latemperatura de 157°C(315°F).

P0715 TSS Senal de entrada Durante la operacion, Cambios bruscos, Consulte lainsuficiente el PCM detecto una programacion de pruebaprecisa de laproveniente del perdida de senal del cambios anormal, no pruebaF.sensor de velocidad TSS. hay activacion delde la flecha de la embrague delturbina convertidor de

torsion.

P0743* TCC Falla del circuito del El circuito del Cortocircuito - el Refierase a lasolenoide TCC solenoide del motor se para en pruebaprecisa C.durante el diagnostico embrague del segunda (OD, rangoa bordo convertidor de torsion 2) a velocidades de

TCC, falla al no marcha mınima conproporcionar caıda de el freno aplicado.voltaje a traves del Circuito abierto - elsolenoide. Circuito embrague delabierto o en corto o convertidor de torsionel accionador del nunca acopla.PCM falla durante eldiagnostico a bordo.

P1783 TFT Indica condicion de La temperatura del Aumenta la presion Consulte Pruebasobretemperatura de lıquido de la en el EPC. precisa B.la transmision transmision excede

los 127°C (270°F).

P0705 DIGITAL Mal funcionamiento El circuito del sensor Aumenta la presion Consulte PruebaTR del circuito TR3A digital TR tiene una en el EPC. precisa D.

del sensor digital TR salida incorrecta. Losestados de losinterruptores sonincorrectos.

P0708 DIGITAL Circuito del sensor El sensor digital TR, Aumenta la presion Consulte PruebaTR digital TR arriba del indica circuito o en el EPC. precisa D.

voltaje maximo, PCM abierto.abierto

(Continua)

1998 Ranger, 7/1997

Page 53: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-53 307-01A-53Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

Tabla de codigos de diagnostico de falla

*Revision del circuito de salida, generado unicamente por sıntomas electricos.

**Tambien pueden ser generados por algun otro sistema no electrico del herraje (hardware) de latransmision.

Cuatro-Dıgito Com-DTC ponente Descripcion Condicion Sıntoma Accion

P1751 SSA/SS1 Falla funcional en el Falla mecanica o Seleccion de la Refierase a las tablassolenoide de cambios hidraulica del velocidad inadecuada de solenoideN° 1 solenoide de dependiendo de la energizado/desenergiz.

cambios. condicion y de la Consulte Pruebaposicion de la precisa A.palanca manual.

P1756 SSB/SS2 Falla funcional en el Falla mecanica o Seleccion de la Refierase a las tablassolenoide de cambios hidraulica del velocidad inadecuada de solenoideN° 2 solenoide de dependiendo de la energizado/desenergiz.

cambios. condicion y de la Consulte Pruebaposicion de la precisa A.palanca manual.

P1781 4x4L Falla en el interruptor Interruptor cerrado o Cambios adelantados Consulte Control dede 4x4 baja en cortocircuito o retardados. tren motriz/Manual

durante KOEO. de diagnostico deemisiones 10

P1729 4x4L Falla del interruptor Circuito abierto/en Cambios adelantados Consulte Control dede 4x4 baja corto. o retardados. tren motriz/Manual

de diagnostico deemisiones 10

P1761** SSC/SS3 Falla funcional en el Falla mecanica o Seleccion de la Refierase a las tablassolenoide de cambios hidraulica del velocidad inadecuada de solenoideN° 3 solenoide de dependiendo de la energizado/desenergiz.

cambios. condicion y de la Consulte Pruebaposicion de la precisa A.palanca manual.

P0760* SSC/SS3 Falla del circuito El circuito SSC/SS3 Seleccion de la Consulte PruebaSSC/SS3 del no proporciono caıda velocidad inadecuada, precisa A.solenoide de voltaje a traves dependiendo de la

del solenoide. condicion y de laCircuito abierto o en posicion de lacorto o el accionador palanca manual.del PCM falla Refierase a las tablasdurante el diagnostico de solenoidea bordo. energizado/desenergiz.

P1746* EPC Circuito del solenoide El voltaje a traves El circuito abierto Consulte laEPC, abierto del solenoide EPC ocasiona una presion pruebaprecisa E.

esta revisado. El maxima EPC,error es detectado si acoplamientos yla tolerancia esta cambios bruscos.excedida.

(Continua)

10 Puede adquirirse por separado.1998 Ranger, 7/1997

Page 54: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-54 307-01A-54Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

Tabla de codigos de diagnostico de falla

*Revision del circuito de salida, generado unicamente por sıntomas electricos.

**Tambien pueden ser generados por algun otro sistema no electrico del herraje (hardware) de latransmision.

Cuatro-Dıgito Com-DTC ponente Descripcion Condicion Sıntoma Accion

P1714 SSA/SS1 SSA/SS3 con mal Falla mecanica del Seleccion de la Refierase a lafuncionamiento solenoide detectada. velocidad inadecuada, pruebaprecisa H.

dependiendo de lacondicion y de laposicion de lapalanca manual. Veala tabla de operaciondel solenoide.

P1715 SSB/SS2 SSB/SS2 con mal Falla mecanica del Seleccion de la Refierase a lafuncionamiento solenoide detectada. velocidad inadecuada, pruebaprecisa H.

dependiendo de lacondicion y de laposicion de lapalanca manual. Veala tabla de operaciondel solenoide.

P1716 SSC/SS3 SSC/SS3 con mal Falla mecanica del Seleccion de la Refierase a lafuncionamiento solenoide detectada. velocidad inadecuada, pruebaprecisa H.

dependiendo de lacondicion y de laposicion de lapalanca manual. Veala tabla de operaciondel solenoide.

P1740 TCC TCC con mal Falla mecanica del Falla en Refierase a lafuncionamiento solenoide detectada. ENCENDIDO - el pruebaprecisa C.

motor se apaga en 2a(rangos de O/D, 2manual) avelocidades demarcha mınima conel freno aplicado.Falla en APAGADO- el convertidor detorsion nunca aplica.

P1754 CCS Falla del circuito El circuito CCS no Falla en Refierase a laCCS del solenoide proporciona caıda de ENCENDIDO - no pruebaprecisa G.

voltaje a traves del hay frenado desolenoide. Circuito movimiento porabierto o en corto o inercia excepto en 4ael accionador del velocidad. CambiosPCM falla durante el 3-2 retardados. Falladiagnostico a bordo. en APAGADO -

frenado demovimiento porinercia en 2a y 3avelocidades. Cambiosfirmes 3-2 y 4-3.

(Continua)

1998 Ranger, 7/1997

Page 55: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-55 307-01A-55Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

Tabla de codigos de diagnostico de falla

*Revision del circuito de salida, generado unicamente por sıntomas electricos.

**Tambien pueden ser generados por algun otro sistema no electrico del herraje (hardware) de latransmision.

Cuatro-Dıgito Com-DTC ponente Descripcion Condicion Sıntoma Accion

P1901 TSS Senal intermitente del El PCM ha detectado Acoplamientos Consulte laTSS. una senal intermitente erraticos del pruebaprecisa de la

del TSS. convertidor de pruebaF.torsion, operacion de4a velocidad erratica.

P1713 TFT No hay cambios en El PCM ha detectado Incrementos del EPC, Consulte Pruebael TFT en el rango que no hay cambio programacion de precisa B.de baja del TFT en el rango acoplamiento del

de baja durante la TCC inapropiada,operacion. acoplamientos

bruscos, cambiosbruscos.

P1718 TFT No hay cambio en el El PCM ha detectado Incrementos del EPC, Consulte PruebaTFT en el rango de que no hay cambio programacion de precisa B.alta del TFT en el rango acoplamiento del

de alta durante la TCC inapropiada,operacion. acoplamientos

bruscos, cambiosbruscos.

P1702 TRS Senal TRS El PCM ha detectado Cambios y/o Consulte Pruebaintermitente una senal intermitente acoplamientos precisa D.

del TRS. bruscos, erraticos.

Probador de la transmision rotunda. • Acoplamientos de la transmision

El probador de la transmision rotunda es utilizado • Cambios ascendentes y cambios descendentes para diagnosticar las transmisiones controladas • Acoplamiento del embrague del convertidor deelectronicamente y es utilizado en conjunto con las torsion (TCC)TA pruebas precisas. Las pruebas deberan ser llevadas a

• Acoplamiento del embrague de movimiento porcabo en orden. La instalacion del probador de lainercia transmision rotunda permite la separacion de la

electronica del vehıculo de la electronica de la • Sensor de velocidad de la flecha de la turbinatransmision; refierase al manual del probador de la (TSS) transmision rotunda para estas pruebas. • Prueba del sensor digital de rangos de la

transmision (TR) • Prueba de banco - motor apagado • Prueba de resistencia/continuidad • Prueba de resistencia/continuidad • Prueba del sensor • Prueba de voltaje de los solenoides • Prueba del interruptor - park/neutral, lampara de• Prueba dinamica - Motor funcionando

reversa y circuitos opcionales • Solenoide EPC

1998 Ranger, 7/1997

Page 56: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-56 307-01A-56Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

Configuracion del conector de la Numero detransmision Clavija Circuito Funcion del Circuito

8 359 (GR/R) Sensor de la senal deConector del arnes de la transmision del vehıculo retorno (TFT)

9 924 (BR/O) Solenoide del embraguede movimiento porinercia

10 361 (R) Energıa del solenoidede cambio

11 361 (R) Encendido del EPC.

12 925 (W/Y) Solenoide de controlelectronico de presion

13 - NO SE USA

14 315 (P/O) Solenoide de cambioN° 2

15 - NO SE USA

16 237 (O/Y) Solenoide de cambioNumero de N° 1

Clavija Circuito Funcion del Circuito

1 361 (R) Arranque del TCC. Conector del sensor digital de rangos de latransmision (TR) 2 970 (GN/W) Senal del sensor de

velocidad de la flechade la turbina

3 359 (GY/R) Sensor de la senal deretorno (TSS)

4 923 (O/BK) Sensor de temperaturadel lıquido de latransmision

5 480 (P/Y) Solenoide del embraguedel convertidor detorsion

6 - NO SE USA

7 971 (PK/BK) Solenoide de cambioN° 3

(Continua)

Numero de clavijaNumero de clavija Circuito del EEC-V Funcion del circuito

1 - - NO SE USA

2 359 (GY/R) 91 Retorno de la senal

3 199 (LB/Y) 64 TR3A

4 1144 (Y/BK) 3 TR1

5 1145 (LB/BK) 49 TR2

6 1143 (W/BK) 50 TR4

7 57 (BK) - Tierra

8 463 (R/W) - Sensor de neutral

9 298 (P/O) - Alimentacion de energıa al fusible(Continua)

1998 Ranger, 7/1997

Page 57: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-57 307-01A-57Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

Numero de clavijaNumero de clavija Circuito del EEC-V Funcion del circuito

10 32 (R/LB) - Control del Arranque

11 140 (BK/PK) - Aflojar

12 329 (PK) - Relevador del interruptor de arranque haciael motor de arranque

Diagrama del arnes interno de la transmision

Numero de Numero declavija Circuito Funcion del circuito clavija Circuito Funcion del circuito

10 Blanco Energıa del solenoide1 Negro Arranque del TCC. de cambios2 Rojo Senal del sensor de

11 Verde Encendido del EPC.velocidad de la flechade la turbina 12 Azul Solenoide de control

electronico de presion3 Blanco Sensor de la senal deretorno (TSS) 13 - NO SE USA

4 Rojo Sensor de temperatura 14 Cafe Solenoide de cambiodel lıquido de la N° 2transmision

15 - NO SE USA5 Purpura Solenoide del embrague

16 Gris Solenoide de cambiodel convertidor deN° 1torsion

6 - NO SE USAPruebas precisas

7 Amarillo Solenoide de cambioCada vez que un conector electrico o cuerpo deN° 3solenoide sea desconectado, inspeccione el conector8 Rojo Sensor de la senal depara detectar cualquier condicion de corrosion yretorno (TFT-)contaminacion de la terminal del conector. Tambien9 Anaranjado Solenoide del embragueinspeccione el sello del conector para detectar side movimiento por

inercia esta danado. Limpie, repare o reemplace segun se(Continua) requiera.

1998 Ranger, 7/1997

Page 58: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-58 307-01A-58Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

Prediagnostico del solenoide de cambio

Utilice la siguiente informacion acerca de laoperacion del solenoide de cambios cuando lleve acabo la pruebaprecisa A.

Diagrama de aplicacion de solenoides - 4R44E

Estados de los solenoides 4R44E

Velocidadordenada

por elPosicion del modulo deselector de control delcambios de tren motriz Frenado convelocidad (PCM) SSA/SS1 SSB/SS2 SSC/SS3 CCS motor

P/N P/N Encendido Apagado Apagado Apagado No R R Encendido Apagado Apagado Apagado No

(D) (D en un 1 Encendido Apagado Apagado Apagado Nocırculo)

Sobremarcha(D) (D en un 2 Encendido Encendido Apagado Apagado No

cırculo)sobremarcha

(D) (D en un 3 Apagado Apagado Apagado Apagado Nocırculo)

sobremarcha(D) (D en un 4 Apagado Apagado Encendido Apagado No

cırculo)sobremarcha

(D) (D en un 1 Encendido Apagado Apagado Encendido Sicırculo) 2 Encendido Encendido Apagado Encendido Si

sobremarcha 3 Apagado Apagado Apagado Encendido SiApagado1

2 2 Encendido Encendido Apagado Encendido Si

1 1 Encendido Apagado Apagado Encendido Si

1 O/W = TCS ‘‘ON’’

Tabla de modo de falla del solenoide decambios ‘‘Siempre FUERA’’

Falla en ENERGIZADO debido a problemas en elmodulo de control del tren motriz y/o arnes delvehıculo; falla en DESENERGIZADO debido asolenoide electrica, mecanica o hidraulicamenteobstruıdo.

Posicion de la palanca selectora de rangos de la transmision

SSA/SS1 siempreDESENERGIZADO. OD 2 1

Velocidad ordenada por el Velocidad obtenida en realidad PCM.

1 3 - 22 2 2 2a

(Continua)

1998 Ranger, 7/1997

Page 59: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-59 307-01A-59Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

Posicion de la palanca selectora de rangos de la transmision

SSA/SS1 siempreDESENERGIZADO. OD 2 1

3 3 - -4 4 - -

a Cuando se presenta un descenso de velocidad manual arriba de la velocidad calibrada, la transmision hara cambiosdescendentes desde velocidades mas altas hasta que la velocidad del vehıculo se encuentre abajo de esta velocidadcalibrada.

Posicion de la palanca selectora de rangos de la transmision

SSB/SS2 siempreDESENERGIZADO. OD 2 1

Velocidad ordenada por el Velocidad obtenida en realidad PCM.

1 1 - 12 1 2 13 3 - -4 4 - -

Posicion de la palanca selectora de rangos de la transmision

SSC/SS3 siempreDESENERGIZADO. OD 2 1

Velocidad ordenada por el Velocidad obtenida en realidad PCM.

1 1 - 12 2 2 2a

3 3 - -4 3 - -

a Cuando se presenta un descenso de velocidad manual arriba de la velocidad calibrada, la transmision hara cambiosdescendentes desde velocidades mas altas hasta que la velocidad del vehıculo se encuentre abajo de esta velocidadcalibrada.

Tabla de modo de fallas del solenoide decambios, ‘‘Siempre ENERGIZADO’’

Falla en DESENERGIZADO debido a problemas enel modulo de control del tren motriz y/o arnes delvehıculo; falla en ENERGIZADO debido asolenoide electrica, mecanica o hidraulicamenteobstruıdo.

Posicion de la palanca selectora de rangos de la transmision

SSA/SS1 siempreENERGIZADO. OD 2 1

Velocidad ordenada por el Velocidad obtenida en realidad PCM

1 1 - 12 2 2 2a

(Continua)

1998 Ranger, 7/1997

Page 60: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-60 307-01A-60Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

Posicion de la palanca selectora de rangos de la transmision

SSA/SS1 siempreENERGIZADO. OD 2 1

3 1 - -4 Relacion 1.86 - -

a Cuando se presenta un descenso de velocidad manual arriba de la velocidad calibrada, la transmision hara cambiosdescendentes desde velocidades mas altas hasta que la velocidad del vehıculo se encuentre abajo de esta velocidadcalibrada.

Posicion de la palanca selectora de rangos de la transmision

SSB/SS2 siempreENERGIZADO. OD 2 1

Velocidad ordenada por el Velocidad obtenida en realidad PCM

1 2 - 22 2 2 23 2 - -4 2 - -

Posicion de la palanca selectora de rangos de la transmision

SSC/SS3 siempreENERGIZADO. OD 2 1

Velocidad ordenada por el Velocidad obtenida en realidad PCM

1 Relacion 1.86 - Relacion 1.862 Relacion 1.11 Relacion 1.1 Relacion 1.11a

3 4 - -4 4 - -

a Cuando se presenta un descenso de velocidad manual arriba de la velocidad calibrada, la transmision hara cambiosdescendentes desde velocidades mas altas hasta que la velocidad del vehıculo se encuentre abajo de esta velocidadcalibrada.

Prueba precisa A: SOLENOIDE DE CAMBIO

Nota: Refierase a la ilustracion del diagrama del arnes interno que precede a estas Pruebasprecisas.

Nota: Refierase a la ilustracion del conector del arnes de la transmision del vehıculo queprecede a estas Pruebas precisas.

CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARA1 DIAGNOSTICO ELECTRONICO

1 Revise para estar seguro de que el conector delarnes de la transmision este completamenteasentado, las terminales esten acopladas en elconector y en buenas condiciones antes deproceder.

(Continua)

1998 Ranger, 7/1997

Page 61: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-61 307-01A-61Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

Prueba precisa A: SOLENOIDE DE CAMBIO (Continuacion)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARA1 DIAGNOSTICO ELECTRONICO (Continuacion)

2

Probador new generation star (NGS)

3 Lleve a cabo la pruebaKOEO hasta queaparezcan los codigos de memoria continuaDTC.

4 Entre al modo de prueba del estado de salida(OTM).

5 Seleccione el modo ‘‘ALL ON’’ Pulse la tecla‘‘START’’ para activar las salidas a ‘‘ON’’Pulse la tecla ‘‘STOP’’ para desactivar lassalidas a ‘‘OFF’’

• ¿Ingreso el vehıculo al modo de prueba desalidas ‘‘OTM’’?.

→ SıPERMANECE en estado de salida el DTM.Vaya a A2.

→ NoPresione ‘‘START’’: Si el vehıculo noentra a OTM, REFIERASE a Control detren motriz/Manual de diagnostico deemisiones 11.

A2 REVISE LA OPERACION DE LA SENAL ELECTRICA

1 1 PRECAUCION: No haga palanca en elconector. Esto danarıa el conector y podrıaocasionar un problema en la transmisionLevante el arnes del conector.Desconecte el conector de la transmision.

Conector de la transmision

2 Con la ayuda de un espejo inspeccione amboslados del conector para identificar danos,terminales fuera de lugar, corrosion, cablesdesconectados y sellos faltantes o danados.

(Continua)

11 Puede adquirirse por separado.1998 Ranger, 7/1997

Page 62: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-62 307-01A-62Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

Prueba precisa A: SOLENOIDE DE CAMBIO (Continuacion)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARA2 REVISE LA OPERACION DE LA SENAL ELECTRICA (Continuacion)

3 3 Conecte la punta positiva del voltımetro (VOM)a la clavija 10 del VPWR y la negativa en laclavija 14, 16 y 7 del circuito del solenoideapropiado en el conector del arnes de latransmision del vehıculo.

4 Ajuste el voltımetro en la escala de 20 volts.

5 Mientras observa el VOLTIMETRO (VOM),presione start y stop para ciclar la salida delsolenoide ENERGIZANDO yDESENERGIZANDO.

• ¿El voltaje de la senal de salida delsolenoide sospechoso cambia cuando menosen 0.5 volts?

→ SıVaya a A5.

→ NoVaya a A3.

A3 REVISE LA CONTINUIDAD DE LA SENAL DEL SOLENOIDE Y DE LOS CIRCUITOS DELARNES VPWR

1 2 3 3 Revise que no haya terminales danadas odobladas, que no exista corrosion o cablessueltos.

Conector de la Modulo detransmision control del tren

motriz (PCM)

4

Caja de desconexion de 104 clavijas

(Continua)

1998 Ranger, 7/1997

Page 63: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-63 307-01A-63Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

Prueba precisa A: SOLENOIDE DE CAMBIO (Continuacion)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARA3 REVISE LA CONTINUIDAD DE LA SENAL DEL SOLENOIDE Y DE LOS CIRCUITOS DEL

ARNES VPWR (Continuacion)

5 5 Mida la resistencia entre la clavija de senal deprueba 53 del modulo de control del tren motriz(PCM) en la caja de desconexion y la clavija desenal de prueba 7 en el conector del arnes de latransmision.

6 6 Mida la resistencia entre la clavija de senal deprueba 1 del modulo de control del tren motriz(PCM) en la caja de desconexion y la clavija desenal de prueba 14 en el conector del arnes de latransmision.

7 7 Mida la resistencia entre la clavija de senal deprueba 27 del modulo de control del tren motriz(PCM) en la caja de desconexion y la clavija desenal de prueba 16 en el conector del arnes de latransmision.

(Continua)

1998 Ranger, 7/1997

Page 64: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-64 307-01A-64Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

Prueba precisa A: SOLENOIDE DE CAMBIO (Continuacion)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARA3 REVISE LA CONTINUIDAD DE LA SENAL DEL SOLENOIDE Y DE LOS CIRCUITOS DEL

ARNES VPWR (Continuacion)

8 8 Mida la resistencia entre las clavijas de senal deprueba 71 o 97 del PCM en la caja dedesconexion y la clavija de senal de prueba 10en el conector del arnes de la transmision.

• ¿Es cada una de estas resistencias menorque 5 ohms?

→ SıVaya a A4.

→ NoREPARE el (los) circuito(s) abierto(s).RETIRE la caja de desconexionCONECTE NUEVAMENTE todos loscomponentes. REPITA las pruebas rapidas.

A4 REVISE EL ARNES DEL SOLENOIDE PARA DETECTAR CORTOCIRCUITO A ENERGIA OA TIERRA

1 2 3 4

Conector de la Modulo de Caja detransmision control del tren desconexion de

motriz 104 clavijas

5 5 Mida la resistencia entre la clavija 1 de senal desalida del PCM y las clavijas de prueba 71 y 97en la caja de desconexion.

(Continua)

1998 Ranger, 7/1997

Page 65: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-65 307-01A-65Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

Prueba precisa A: SOLENOIDE DE CAMBIO (Continuacion)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARA4 REVISE EL ARNES DEL SOLENOIDE PARA DETECTAR CORTOCIRCUITO A ENERGIA O

A TIERRA (Continuacion)

6 6 Mida la resistencia entre la clavija 27 de senalde salida del PCM y las clavijas de prueba 71 y97 en la caja de desconexion.

7 7 Mida la resistencia entre la clavija 53 de senalde salida del PCM y las clavijas de prueba 71 y97 en la caja de desconexion.

8 8 Mida la resistencia entre la clavija 1 de senal desalida del PCM y las clavijas de prueba 51, 76,77, 103 y 91 en la caja de desconexion y tierradel chasis.

(Continua)

1998 Ranger, 7/1997

Page 66: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-66 307-01A-66Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

Prueba precisa A: SOLENOIDE DE CAMBIO (Continuacion)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARA4 REVISE EL ARNES DEL SOLENOIDE PARA DETECTAR CORTOCIRCUITO A ENERGIA O

A TIERRA (Continuacion)

9 9 Mida la resistencia entre la clavija 53 de senalde salida del PCM y las clavijas de prueba 5176, 77, 103 y 91 en la caja de desconexion.

10 10 Mida la resistencia entre la clavija 27 de senalde salida del PCM y las clavijas de prueba 51,76, 77, 103 y 91 en la caja de desconexion ytierra del chasis.

• ¿Es cada una de estas resistencias mayorque 10,000 ohms?

→ SıVaya a A5.

→ NoREPARE el (los) cortocircuito(s). RETIREla caja de desconexion CONECTENUEVAMENTE todos los componentes.REPITA las pruebas rapidas.

A5 PRUEBA FUNCIONAL DE LA TRANSMISION

1 1 PRECAUCION: No haga palanca en elconector. Esto danara al conector y podrıaocasionar un problema a la transmision.Levante el arnes del conector.Desconecte el conector de la transmision.

Conector de la transmision

2 Instale el probador de la transmision al conectorde la transmision.

(Continua)

1998 Ranger, 7/1997

Page 67: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-67 307-01A-67Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

Prueba precisa A: SOLENOIDE DE CAMBIO (Continuacion)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARA5 PRUEBA FUNCIONAL DE LA TRANSMISION (Continuacion)

3 Nota: El LED se enciende en VERDE cuando seactiva el solenoide y se apaga al desactivarlo. ElLED encendera en ROJO si un solenoide/arnesACTIVADO esta en cortocircuito al positivo dela baterıa. El LED permanecera apagado si algunsolenoide activado/cable esta en corto a tierra ono tiene continuidad (circuito abierto).Utilizando las pruebas indicadas en lasinstrucciones del probador de la transmision,lleve a cabo todos los procedimientos de laprueba estatica para los solenoides de cambiocon el motor APAGADO.

• ¿Se activa el solenoide (LED VERDE)?

→ SıVaya a A6.

→ NoVaya a A7.

A6 PRUEBA DE MANEJO DE LA TRANSMISION

1 Conecte nuevamente el PCM.

2 Lleve a cabo la prueba dinamica - motorENCENDIDO.

• ¿Realiza el vehıculo los cambiosascendentes cuando recibe la orden delprobador?

→ SıREEMPLACE el PCM. BORRE todos loscodigos y LLEVE A CABO la prueba deciclo de manejo de la transmision; refierasea Prueba de ciclo de manejo de latransmision. CORRA NUEVAMENTE laprueba rapida. Si los DTC aun estanpresentes, REFIERASE al ındice dediagnostico por sıntomas.

→ NoVaya a A7.

A7 REVISE LA RESISTENCIA DEL SOLENOIDE/ARNES

Nota: Refierase al probador del transeje para la localizacion de las terminales.

1 Coloque el interruptor de Bench/Drive en elmodo BENCH.

2 Haga girar el interruptor selector de velocidad ala posicion de OHMS CHECK.

(Continua)

1998 Ranger, 7/1997

Page 68: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-68 307-01A-68Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

Prueba precisa A: SOLENOIDE DE CAMBIO (Continuacion)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARA7 REVISE LA RESISTENCIA DEL SOLENOIDE/ARNES (Continuacion)

3 3 Conecte la punta negativa del ohmetro en elenchufe del SSA/SS1 y la punta positiva alenchufe del VPWR en el probador.

4 Anote la resistencia. La resistencia debera estarentre 22 y 48 ohms.

5 5 Conecte la punta negativa del ohmetro en elenchufe del SSB/SS2 y la punta positiva alenchufe del VPWR en el probador.

6 Anote la resistencia. La resistencia debera estarentre 22 y 48 ohms.

(Continua)

1998 Ranger, 7/1997

Page 69: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-69 307-01A-69Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

Prueba precisa A: SOLENOIDE DE CAMBIO (Continuacion)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARA7 REVISE LA RESISTENCIA DEL SOLENOIDE/ARNES (Continuacion)

7 7 Conecte la punta negativa del ohmetro en elenchufe del SSC/SS3 y la punta positiva alenchufe del VPWR en el probador.

8 Anote la resistencia. La resistencia debera estarentre 22 y 48 ohms.

• ¿Esta la resistencia para cada solenoide entre22 y 48 ohms.

→ SıVaya a A8.

→ NoNOTA: Valores fuera de especificacionespueden ser causados por problemasinternos del arnes o del solenoide.

Vaya a A9. A8 REVISE EL SOLENOIDE/ARNES PARA DETECTAR CORTOCIRCUITO A TIERRA

1 1 Revise que haya continuidad entre el enchufeBAT(-) (tierra del motor) y el enchufeapropiado, con un ohmetro o algun otroprobador de baja corriente (menos de 200miliamperes).

Enchufe delSolenoide. probador

SSA/SS1 SSA/SS1/VPWR

SSB/SS2 SSB/SS2/VPWR

SSC/SS3 SSC/SS3/VPWR

(Continua)

1998 Ranger, 7/1997

Page 70: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-70 307-01A-70Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

Prueba precisa A: SOLENOIDE DE CAMBIO (Continuacion)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARA8 REVISE EL SOLENOIDE/ARNES PARA DETECTAR CORTOCIRCUITO A TIERRA

(Continuacion)

2 La conexion debera mostrar resistencia infinita(no continuidad).

• ¿Muestra continuidad la conexion?

→ SıVaya a A9.

→ NoVAYA al ındice de diagnostico porsıntomas.

A9 DIAGNOSTICO ELECTRONICO INTERNO

1 Drene el lıquido de la transmision.

2 Desmonte el carter de la transmision; refierase acarter de lıquido, junta y filtroen esta seccion.

3 Revise que el conector del arnes interno estecompletamente acoplado en al conjunto desolenoide de cambios (7M107).

4 Revise que las terminales del conector del arnesinterno esten completamente asentadas en elconector.

5 Inspeccione el conector para detectar dano.

• ¿Se encuentra todo lo anterior en buenascondiciones y acoplado correctamente?

→ SıVaya a A10.

→ NoREPARE segun se requiera.

(Continua)

1998 Ranger, 7/1997

Page 71: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-71 307-01A-71Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

Prueba precisa A: SOLENOIDE DE CAMBIO (Continuacion)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARA10 REVISE EL ARNES INTERNO (CONTINUIDAD)

1 1 PRECAUCION: No pruebe dentro delas terminales del conector. Esto danarıa alconector y podrıa ocasionar un problema a latransmision.Desconecte el conector de la transmision.

Arnes interno del conjunto del solenoide

2 2 Para SSA/SS1, conecte la punta positiva delohmetro al enchufe del probador SSA/SS1 y lapunta negativa al cable gris del conector de 2cables.

3 Anote la resistencia. La resistencia debe sermenor que 0.5 ohms.

4 4 Para SSB/SS2, conecte la punta positiva delohmetro al enchufe del probador SSB/SS2 y lapunta negativa al cable cafe del conector de 2cables.

5 Anote la resistencia. La resistencia debe sermenor que 0.5 ohms.

(Continua)

1998 Ranger, 7/1997

Page 72: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-72 307-01A-72Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

Prueba precisa A: SOLENOIDE DE CAMBIO (Continuacion)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARA10 REVISE EL ARNES INTERNO (CONTINUIDAD) (Continuacion)

6 6 Para SSC/SS3, conecte la punta positiva de unohmetro al enchufe del probador SSC/SS3 y lapunta negativa al cable amarillo del conector de2 cables.

7 Anote la resistencia. La resistencia debe sermenor que 0.5 ohms.

8 8 Para VPWR, conecte la punta positiva de unohmetro al enchufe del probador VPWR y lapunta negativa al cable blanco del conector de 2cables.

9 Anote la resistencia. La resistencia debe sermenor que 0.5 ohms.

• ¿Es la resistencia para cada solenoide menorque 0.5 ohms?

→ SıVaya a A11.

→ NoREEMPLACE el arnes interno. Vaya aA12.

(Continua)

1998 Ranger, 7/1997

Page 73: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-73 307-01A-73Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

Prueba precisa A: SOLENOIDE DE CAMBIO (Continuacion)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARA11 REVISE EL ARNES INTERNO (CORTOCIRCUITO A TIERRA)

1 1 Revise que haya continuidad entre el enchufeBAT(-) (tierra del motor) y el cable apropiadocon un ohmetro o algun otro probador de bajacorriente (menos de 200 miliamperes).

Un solenoide. Cable

SSA/SS1 Gris

SSB/SS2 Cafe

SSC/SS3 Amarillo

VPWR Blanco

2 La conexion debera mostrar resistencia infinita(no continuidad).

• ¿Muestra continuidad la conexion?

→ SıREEMPLACE el arnes interno. Vaya aA12.

→ NoVaya a A12.

A12 REVISE LA RESISTENCIA DEL SOLENOIDE EN EL SOLENOIDE

1 Desconecte del solenoide el conector apropiado.

2 2 Revise la resistencia del solenoide conectandoun ohmetro en las terminales del solenoide.

(Continua)

1998 Ranger, 7/1997

Page 74: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-74 307-01A-74Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

Prueba precisa A: SOLENOIDE DE CAMBIO (Continuacion)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARA12 REVISE LA RESISTENCIA DEL SOLENOIDE EN EL SOLENOIDE (Continuacion)

3 Mida y anote la resistencia para cada solenoide(SSA/SS1, SSB/SS2, SSC/SS3.

Solenoide. Resistencia (ohms)

SSA/SS1 22-48

SSB/SS2 22-48

SSC/SS3 22-48

• ¿Se encuentra la resistencia dentro deespecificaciones?

→ SıVaya a A13.

→ NoREEMPLACE el solenoide.

A13 REVISION DE CORTO A TIERRA DEL SOLENOIDE

1 1 Revise que haya continuidad entre la tierra delmotor y la terminal adecuada de cambio delsolenoide con un ohmetro o algun otro probadorde baja corriente (menos de 200 miliamperes).La conexion debera mostrar resistencia infinita(no continuidad).

Solenoide. Terminal

SSA/SS1 +/-

SSB/SS2 +/-

SSC/SS3 +/-

• ¿Hay continuidad?

→ SıREEMPLACE el solenoide.

→ NoREFIERASE al ındice de diagnostico porsıntomas para diagnosticar problemas decambios o del convertidor de torsion.

1998 Ranger, 7/1997

Page 75: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-75 307-01A-75Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

Prueba precisa B: SENSOR DE TEMPERATURA DEL LIQUIDO DE LA TRANSMISION (TFT)

Nota: Refierase a la ilustracion del conector del arnes de la transmision del vehıculo queprecede a estas Pruebas precisas.

Nota: Refierase a la ilustracion del diagrama del arnes interno que precede a estas Pruebasprecisas.

CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARB1 DIAGNOSTICO ELECTRONICO

1 Revise para estar seguro de que el conector delarnes de la transmision esta asentadocompletamente, que las terminales estanacopladas completamente en el conector y enbuenas condiciones, antes de proceder.

• ¿Han sido revisados los elementosmencionados anteriormente?

→ SıVaya a B2.

→ NoRealice las verificaciones BORRE loscodigos. REPITA la prueba rapida.

B2 REVISE LA OPERACION DE LA SENAL ELECTRICA

1 2 2 PRECAUCION: No haga palanca en elconector. Esto danara al conector y podrıaocasionar un problema a la transmision.Levante el arnes del conector.Desconecte el conector de la transmision.

Conector de la transmision

3 Con la ayuda de un espejo inspeccione amboslados del conector para identificar danos,terminales fuera de lugar, corrosion, cablesdesconectados y sellos faltantes o danados.

4 4 Conecte la punta positiva del VOLTIMETRO(VOM) a la clavija 4 del circuito de temperaturadel lıquido de la transmision (TFT) y la puntanegativa a la clavija 8 de la senal de retorno(SIG RTN) del conector del arnes de latransmision.

5 Seleccione la escala del voltımetro en 20 volts.

(Continua)

1998 Ranger, 7/1997

Page 76: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-76 307-01A-76Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

Prueba precisa B: SENSOR DE TEMPERATURA DEL LIQUIDO DE LA TRANSMISION (TFT)(Continuacion)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARB2 REVISE LA OPERACION DE LA SENAL ELECTRICA (Continuacion)

6

• ¿Esta el voltaje entre 4.57 y 5.25 volts.?

→ SıVaya a B6.

→ NoVaya a B3.

B3 REVISE LA CONTINUIDAD DE LOS CIRCUITOS TFT Y SIG RTN

1 2 3 3 Revise que no haya terminales danadas odobladas, que no exista corrosion o cablessueltos.

Conector de la Modulo detransmision control del tren

motriz (PCM)

4

Caja de desconexion de 104 clavijas

5 5 Mida la resistencia entre la clavija 37 de senalde prueba del modulo de control del tren motriz(PCM) en la caja de desconexion y la clavija 4de senal de prueba del conector del arnes de latransmision.

(Continua)

1998 Ranger, 7/1997

Page 77: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-77 307-01A-77Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

Prueba precisa B: SENSOR DE TEMPERATURA DEL LIQUIDO DE LA TRANSMISION (TFT)(Continuacion)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARB3 REVISE LA CONTINUIDAD DE LOS CIRCUITOS TFT Y SIG RTN (Continuacion)

6 6 Mida la resistencia entre la clavija 91 del PCMen la caja de desconexion y la clavija 8 de senalde prueba al conector del arnes de latransmision.

• ¿Es cada una de estas resistencias menorque 5 ohms?

→ SıVaya a B4.

→ NoREPARE los circuitos abiertos. RETIRE lacaja de desconexion CONECTEnuevamente todos los componentes.REPITA las pruebas rapidas.

B4 REVISE EL CIRCUITO TFT PARA DETECTAR CORTOCIRCUITO AL VPWR Y A TIERRA

1 Revise que no haya terminales danadas odobladas, que no exista corrosion o cablessueltos.

2 2 Mida la resistencia entre la terminal de pruebadel TFT # 37 y las terminales de prueba 71 y 97en la caja de desconexion.

(Continua)

1998 Ranger, 7/1997

Page 78: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-78 307-01A-78Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

Prueba precisa B: SENSOR DE TEMPERATURA DEL LIQUIDO DE LA TRANSMISION (TFT)(Continuacion)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARB4 REVISE EL CIRCUITO TFT PARA DETECTAR CORTOCIRCUITO AL VPWR Y A TIERRA

(Continuacion)

3 3 Mida la resistencia entre la clavija de prueba 37del TFT y tierra del chasis, terminales 51, 76,77, 103, 91.

• ¿Es cada una de estas resistencias mayorque 10,000 ohms?

→ SıVaya a B5.

→ NoREPARE el (los) cortocircuito(s). RETIREla caja de desconexion CONECTENUEVAMENTE todos los componentes.REPITA las pruebas rapidas.

B5 REVISE LA RESISTENCIA DEL SENSOR/ARNES TFT

1 El vehıculo deber estar a su temperatura normalde operacion.

2 2 PRECAUCION: No haga palanca en elconector. Esto danara al conector y podrıaocasionar un problema a la transmision.Levante el arnes del conector.Desconecte el conector de la transmision.

Conector de la transmision

3 Instale el probador de la transmision oequivalente al conector de la transmision.

4 Coloque el interruptor Bench/Drive en el modoBENCH.

5 Gire la perilla de control de cambios a laposicion de verificacion de ohms (OHMSCHECK).

(Continua)

1998 Ranger, 7/1997

Page 79: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-79 307-01A-79Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

Prueba precisa B: SENSOR DE TEMPERATURA DEL LIQUIDO DE LA TRANSMISION (TFT)(Continuacion)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARB5 REVISE LA RESISTENCIA DEL SENSOR/ARNES TFT (Continuacion)

6 6 Nota: Mientras lleva a cabo las pruebas 1 y 2,observe la resistencia. El codigo de falla DTCP0713 estara presente si el valor de la resistenciaexcede los 869 kohms, (circuito ABIERTO). ElDTC P0712 se establece si el valor de laresistencia cae por debajo de 597 ohms(cortocircuito).Conecte la punta negativa del ohmetro alenchufe -TFT y la punta positiva al enchufe+TFT en el probador.

7 Prueba 1

8 Anote la resistencia.

9 La resistencia debera estar aproximadamente enlos siguientes rangos:

TEMPERATURA DEL LIQUIDO DE LATRANSMISION

Resistencia°C °F (ohms)

a 4020 a 404 967K-284K

a 191 a 331 284K-100K

0-20 32-68 100K-37K

21-40 69-104 37K-16K

41-70 105-158 16K-5K

71-90 159-194 5K-2.7K

91-110 195-230 2.7K-1.5K

111-130 231-266 1.5K-0.8K

131-150 267-302 0.8K-0.54K

10 Prueba 2

11 Verifique si existe corto circuito o circuitoabierto intermitente.

(Continua)

1998 Ranger, 7/1997

Page 80: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-80 307-01A-80Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

Prueba precisa B: SENSOR DE TEMPERATURA DEL LIQUIDO DE LA TRANSMISION (TFT)(Continuacion)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARB5 REVISE LA RESISTENCIA DEL SENSOR/ARNES TFT (Continuacion)

12 Si la resistencia fue entre 0.8 y 100 kohms,realice la siguiente prueba. Si la transmision estacaliente, permita que se enfrıe. Revisenuevamente la resistencia del sensor detemperatura del lıquido de la transmision.Compare la resistencia con la resistencia inicial.La resistencia debera disminuir si la transmisionse calento y debera aumentar si se permitio quela transmision se enfriara. Si esta correcta,entonces se presentan cambios en la resistencia,repita el diagnostico a bordo.

• ¿Esta el valor de la resistencia dentro delrango?

→ SıVaya a B6.

→ NoREEMPLACE el sensor TFT.

B6 REVISE EL SENSOR/ARNES PARA DETECTAR CORTOCIRCUITO A TIERRA

1 1 Revise que haya continuidad entre el enchufeBAT(-) (tierra del motor) y el enchufe apropiado(-TFT o +TFT) con un ohmetro o algun otroprobador de baja corriente (menos de 200miliamperes).

(Continua)

1998 Ranger, 7/1997

Page 81: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-81 307-01A-81Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

Prueba precisa B: SENSOR DE TEMPERATURA DEL LIQUIDO DE LA TRANSMISION (TFT)(Continuacion)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARB6 REVISE EL SENSOR/ARNES PARA DETECTAR CORTOCIRCUITO A TIERRA (Continuacion)

2 La conexion debera mostrar resistencia infinita(no continuidad).

• ¿Muestra continuidad la conexion?

→ SıREEMPLACE el arnes interno.

→ NoREEMPLACE el PCM. REPITA la pruebarapida. Si los codigos estan presentes yexiste una condicion de sobretemperatura,REVISE la condicion del lıquido; refierasea revision de la condicion del lıquido enesta seccion. REVISE la condicion desobrecaliente en el ındice de diagnosticopor sıntomas. REPARE segun se requiera.REPITA la prueba rapida.

Prueba precisa C: SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR DE TORSION (TCC)

Nota: Refierase a la ilustracion del conector del arnes de la transmision del vehıculo queprecede a estas Pruebas precisas.

Nota: Refierase a la ilustracion del diagrama del arnes interno que precede a estas Pruebasprecisas.

CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARC1 DIAGNOSTICO ELECTRONICO

1 Revise para estar seguro de que el conector delarnes de la transmision esta completamenteasentado, que las terminales estan acopladas enel conector y en buenas condiciones antes deproceder.

2

Probador new generation star (NGS)

3 Lleve a cabo la pruebaKOEO hasta queaparezcan los Codigos DTC de memoriacontinua.

4 Entre al modo de prueba del estado de salida(OTM).

(Continua)

1998 Ranger, 7/1997

Page 82: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-82 307-01A-82Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

Prueba precisa C: SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR DE TORSION (TCC)(Continuacion)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARC1 DIAGNOSTICO ELECTRONICO (Continuacion)

5 Seleccione el modo ‘‘ALL ON’’ Pulse la tecla‘‘START’’ para activar las salidas a ‘‘ON’’Pulse la tecla ‘‘STOP’’ para desactivar lassalidas a ‘‘OFF’’.

• ¿Entra el vehıculo al estado de salida OTM?

→ SıPERMANECE en estado de salida OTM.Vaya a C2.

→ NoPresione ‘‘START’’. Si el vehıculo noentra a OTM, refierase a Control de trenmotriz/Manual de diagnostico deemisiones 12.

C2 REVISE LA OPERACION DE LA SENAL ELECTRICA

1 1 PRECAUCION: No haga palanca en elconector. Esto danara al conector y podrıaocasionar un problema a la transmision.Levante el arnes del conector.Desconecte el conector de la transmision.

Conector de la transmision

2 Con la ayuda de un espejo inspeccione amboslados del conector para identificar danos,terminales fuera de lugar, corrosion, cablesdesconectados y sellos faltantes o danados.

3 3 Conecte la punta positiva del VOLTIMETRO(VOM) a la clavija 1 del VPWR y la puntanegativa a la clavija 5 del circuito del solenoidedel conector del arnes de la transmision delvehıculo.

4 Ajuste el voltımetro en la escala de 20 volts.

(Continua)

12 Puede adquirirse por separado.1998 Ranger, 7/1997

Page 83: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-83 307-01A-83Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

Prueba precisa C: SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR DE TORSION (TCC)(Continuacion)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARC2 REVISE LA OPERACION DE LA SENAL ELECTRICA (Continuacion)

5 Mientras observa el voltımetro, presione lasteclas ‘‘start’’ y ‘‘stop ’’ para ciclar la salida alsolenoide a ENERGIZANDO yDESENERGIZANDO.

• ¿El voltaje de la senal de salida delsolenoide sospechoso cambia cuando menosen 0.5 volts?

→ SıVaya a C5.

→ NoVaya a C3.

C3 REVISE LA CONTINUIDAD DE LOS CIRCUITOS DE LA SENAL DEL SOLENOIDE Y DELARNES VPWR

1 2 2 Revise que no haya terminales danadas odobladas, que no exista corrosion o cablessueltos.

Modulo de control del tren motriz(PCM)

3

Caja de desconexion de 104 clavijas

4 4 Mida la resistencia entre la clavija de prueba 54de senal de salida del modulo de control del trenmotriz (PCM) en la caja de desconexion y laclavija 5 de prueba de senal en el conector delarnes de la transmision.

(Continua)

1998 Ranger, 7/1997

Page 84: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-84 307-01A-84Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

Prueba precisa C: SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR DE TORSION (TCC)(Continuacion)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARC3 REVISE LA CONTINUIDAD DE LOS CIRCUITOS DE LA SENAL DEL SOLENOIDE Y DEL

ARNES VPWR (Continuacion)

5 5 Mida la resistencia entre las clavijas de pruebade energıa 71 o 97 del PCM en la caja dedesconexion y la clavija 1 de prueba de energıaen el conector del arnes de la transmision.

• ¿Es cada una de estas resistencias menorque 5 ohms?

→ SıVaya a C4.

→ NoREPARE los circuitos abiertos. RETIRE lacaja de desconexion CONECTENUEVAMENTE todos los componentes.REPITA las pruebas rapidas.

C4 REVISE EL ARNES DEL SOLENOIDE PARA DETECTAR CORTOCIRCUITO A ENERGIA YTIERRA

1 2

Conector de la transmision Caja de desconexion de 104clavijas

3 3 Mida la resistencia entre la clavija de prueba 54de senal de salida del PCM y en las clavijas deprueba 71 y 97 en la caja de desconexion.

(Continua)

1998 Ranger, 7/1997

Page 85: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-85 307-01A-85Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

Prueba precisa C: SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR DE TORSION (TCC)(Continuacion)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARC4 REVISE EL ARNES DEL SOLENOIDE PARA DETECTAR CORTOCIRCUITO A ENERGIA Y

TIERRA (Continuacion)

4 4 Mida la resistencia entre la clavija 54 de senalde salida del PCM y las clavijas de prueba 51,76, 77, 103 y 91 en la caja de desconexion y latierra del chasis.

• ¿Es cada una de estas resistencias mayorque 10,000 ohms?

→ SıVaya a C7.

→ NoREPARE el (los) cortocircuito(s). RETIREla caja de desconexion CONECTENUEVAMENTE todos los componentes.REPITA las pruebas rapidas.

C5 PRUEBA FUNCIONAL DE LA TRANSMISION

1 1 PRECAUCION: No haga palanca en elconector. Esto danara al conector y podrıaocasionar un problema a la transmision.Levante el arnes del conector.Desconecte el arnes de la transmision.

Conector de la transmision

2 Instale el probador de la transmision al conectorde la transmision.

(Continua)

1998 Ranger, 7/1997

Page 86: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-86 307-01A-86Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

Prueba precisa C: SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR DE TORSION (TCC)(Continuacion)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARC5 PRUEBA FUNCIONAL DE LA TRANSMISION (Continuacion)

3 Nota: El LED encendera VERDE cuando elsolenoide del embrague del convertidor detorsion (solenoide TCC) (7G136) se active y seAPAGARA cuando se desactive. El LEDencendera ROJO si un solenoide/arnesACTIVADO esta en cortocircuito al positivo dela baterıa. El LED permanecera apagado si algunsolenoide activado/cable esta en corto a tierra ono tiene continuidad (circuito abierto).Lleve a cabo todos los procedimientos de laprueba estatica - motor APAGADO para elsolenoide del embrague del convertidor detorsion.

• ¿Se activa el solenoide TCC (LED VERDE)cuando el interruptor del probador esoprimido?

→ SıVaya a C6.

→ NoVaya a C7.

C6 PRUEBA DE MANEJO DE LA TRANSMISION

1 Conecte nuevamente el PCM.

2 Lleve a cabo los procedimientos de la pruebadinamica - motor ENCENDIDO para elsolenoide del embrague del convertidor detorsion.

3 Mientras esta en 3a velocidad presione elinterruptor TCC.

• ¿Se activa el solenoide del embrague delconvertidor de torsion (LED VERDE) ydisminuyen las rpm del motor?

→ SıCAMBIE el PCM. BORRE todos los DTC.Haga la prueba en el camino, CORRANUEVAMENTE la autoprueba. Si lossıntomas estan aun presentes, REFIERASEa los problemas del convertidor de torsionen el diagnostico por sıntomas.

→ NoVaya a C7.

(Continua)

1998 Ranger, 7/1997

Page 87: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-87 307-01A-87Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

Prueba precisa C: SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR DE TORSION (TCC)(Continuacion)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARC7 REVISE LA RESISTENCIA DEL SOLENOIDE/ARNES

Nota: Refierase al probador del transeje para la localizacion de las terminales.

1 Coloque el interruptor de Bench/Drive en elmodo de BENCH.

2 Haga girar el interruptor selector de velocidadesa la posicion de OHMS CHECK.

3 3 Conecte la punta negativa del ohmetro alenchufe TCC y la punta positiva al enchufeVPWR en el probador. Esto es para probar elsolenoide TCC.

4 Anote la resistencia.

5 La resistencia debera estar entre 8.9 y 16 ohms.

• ¿Esta la resistencia entre 8.9 y 16 ohms?

→ SıVaya a C8.

→ NoNOTA: El arnes interno o el solenoideTCC pueden estar danados.

Vaya a C9. (Continua)

1998 Ranger, 7/1997

Page 88: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-88 307-01A-88Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

Prueba precisa C: SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR DE TORSION (TCC)(Continuacion)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARC8 REVISE EL SOLENOIDE/ARNES PARA DETECTAR CORTOCIRCUITO A TIERRA

1 1 Revise que haya continuidad entre el enchufeBAT(-) (tierra del motor) y el enchufe apropiadocon un ohmetro o algun otro probador de bajacorriente (menos de 200 miliamperes).

Enchufe delSolenoide probador

TCC TCC/VPWR

2 La conexion debe mostrar resistencia infinita (nocontinuidad).

• ¿Muestra continuidad la conexion?

→ SıVaya a C9.

→ NoREFIERASE al ındice de diagnostico porsıntomas.

C9 DIAGNOSTICO ELECTRONICO INTERNO

1 Drene el lıquido de la transmision.

2 Desmonte el carter de la transmision. Refierase acarter, junta y filtro de lıquido en esta seccion.

3 Revise que el conector del arnes interno estecompletamente acoplado en el conjunto delsolenoide TCC.

4 Revise que las terminales del conector del arnesinterno esten completamente asentadas en elconector.

(Continua)

1998 Ranger, 7/1997

Page 89: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-89 307-01A-89Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

Prueba precisa C: SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR DE TORSION (TCC)(Continuacion)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARC9 DIAGNOSTICO ELECTRONICO INTERNO (Continuacion)

5 Inspeccione el conector para detectar dano.

• ¿Se encuentra lo mencionado anteriormenteen buenas condiciones y acopladocorrectamente?

→ SıVaya a C10.

→ NoREPARE segun sea necesario.

C10 REVISE EL ARNES INTERNO (CONTINUIDAD)

1 1 PRECAUCION: No pruebe dentro delas terminales del conector. Esto danara alconector y podrıa ocasionar un problema a latransmision.Desconecte el arnes interno del solenoide TCC.

Arnes interno del solenoide TCC

2 2 Conecte la punta positiva de un ohmetro alenchufe del probador TCC y la punta negativa alcable purpura del conector TCC.

3 Anote la resistencia. La resistencia debe sermenor que 0.5 ohms.

(Continua)

1998 Ranger, 7/1997

Page 90: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-90 307-01A-90Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

Prueba precisa C: SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR DE TORSION (TCC)(Continuacion)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARC10 REVISE EL ARNES INTERNO (CONTINUIDAD) (Continuacion)

4 4 Conecte la punta positiva de un ohmetro alenchufe del probador VPWR y la punta negativaal cable negro del conector TCC.

5 Anote la resistencia. La resistencia debe sermenor que 0.5 ohms.

• ¿Es la resistencia para cada solenoide menorque 0.5 ohms?

→ SıVaya a C11.

→ NoREEMPLACE el arnes interno. Vaya aC12.

C11 REVISE EL ARNES INTERNO (CORTOCIRCUITO A TIERRA)

1 1 Revise que haya continuidad entre el enchufeBAT(-) (tierra del motor) y el cable apropiadocon un ohmetro o algun otro probador de bajacorriente (menos de 200 miliamperes).

Solenoide. Cable

TCC PurpuraVPWR Negro

(Continua)

1998 Ranger, 7/1997

Page 91: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-91 307-01A-91Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

Prueba precisa C: SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR DE TORSION (TCC)(Continuacion)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARC11 REVISE EL ARNES INTERNO (CORTOCIRCUITO A TIERRA) (Continuacion)

2 La conexion debera mostrar resistencia infinita(no continuidad).

• ¿Muestra continuidad la conexion?

→ SıREEMPLACE el arnes interno. Vaya aC12.

→ NoVaya a C12.

C12 REVISE LA RESISTENCIA DEL SOLENOIDE

1 1 Para el TCC, revise la resistencia del solenoideconectando un ohmetro a las terminales delconjunto del solenoide TCC.

2 Anote la resistencia. La resistencia debera estarentre 8.9 y 16 ohms.

• ¿Esta la resistencia entre 8.9 y 16 ohms?

→ SıVaya a C13.

→ NoREEMPLACE el solenoide TCC.

(Continua)

1998 Ranger, 7/1997

Page 92: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-92 307-01A-92Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

Prueba precisa C: SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR DE TORSION (TCC)(Continuacion)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARC13 REVISE EL SOLENOIDE PARA DETECTAR CORTOCIRCUITO A TIERRA

1 1 Revise que haya continuidad entre el enchufeBAT(-) (tierra del motor) y las terminalesapropiadas del solenoide con un ohmetro o algunotro probador de baja corriente (menos de 200miliamperes).

Un solenoide. Terminal

TCC +/-

2 La conexion debera mostrar resistencia infinita(no continuidad).

• ¿Muestra continuidad la conexion?

→ SıREEMPLACE el solenoide TCC.

→ NoREFIERASE a problemas del convertidorde torsion en las rutinas de diagnostico porsıntoma.

Prueba precisa D: SENSOR DIGITAL DE RANGOS DE LA TRANSMISION (TR)

Nota: Refierase a la ilustracion del conector del sensor digital de rangos de la transmision queprecede a estas Pruebas precisas.

CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARD1 VERIFIQUE LA ALINEACION DEL SENSOR DIGITAL DE RANGOS DE LA TRANSMISION

1 2

3 Revise para estar seguro de que el conector delarnes del sensor digital TR este completamenteasentado, que las terminales estencompletamente acopladas en el conector y enbuenas condiciones antes de proceder.

4 Aplique el freno de estacionamiento.

(Continua)

1998 Ranger, 7/1997

Page 93: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-93 307-01A-93Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

Prueba precisa D: SENSOR DIGITAL DE RANGOS DE LA TRANSMISION (TR) (Continuacion)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARD1 VERIFIQUE LA ALINEACION DEL SENSOR DIGITAL DE RANGOS DE LA TRANSMISION

(Continuacion)

5

6 Verifique que el varillaje de cambios esteajustado en la posicion de sobremarcha O/D.

7

8 Verifique que la herramienta de alineacion delsensor digital TR se ajuste en las ranurasapropiadas.

• ¿Esta el Sensor TR ajustadoapropiadamente?

→ SıVaya a D2.

→ NoAJUSTE el sensor TR; REFIERASE asensor digital de rangos de la transmision(TR)en esta seccion. COLOQUE la palancaselectora de rangos de la transmision enPARK y BORRE los DTC. Realicenuevamente las pruebas OBD.

(Continua)

1998 Ranger, 7/1997

Page 94: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-94 307-01A-94Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

Prueba precisa D: SENSOR DIGITAL DE RANGOS DE LA TRANSMISION (TR) (Continuacion)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARD2 A2 VERIFICACION DE LA OPERACION DE LA SENAL ELECTRICA

1 2 2 PRECAUCION: No haga palanca en elconector. Esto danara al conector y podrıaocasionar un problema a la transmision.Presione el boton y saque el conector delarnes.Desconecte el conector del sensor digital TR.Conector del sensor digital TR.

3 Inspeccione ambos extremos del conector paradetectar clavijas danadas o fuera de su lugar,corrosion, cables flojos y sellos danados ofaltantes.

• ¿Esta danado el conector, las clavijas o elarnes?

→ SıREPARE segun sea necesario. BORRE losDTC y CORRA NUEVAMENTE laspruebas OBD.

→ NoSi esta diagnosticando un DTC, Vaya aD3.

Si esta diagnosticando un problema dearranque, un problema de lampara dereversa, o un problema de acoplamiento de4x4 baja, Vaya a D8.

D3 REVISE LA OPERACION DEL SISTEMA ELECTRICO (DTR y PCM)

1 2 3 4

Probador new Conector delgeneration star sensor digital TR

(NGS)

5

TR PIDS TR, TR D

6 Mueva la palanca selectora de rangos de latransmision a cada velocidad y pare.

(Continua)

1998 Ranger, 7/1997

Page 95: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-95 307-01A-95Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

Prueba precisa D: SENSOR DIGITAL DE RANGOS DE LA TRANSMISION (TR) (Continuacion)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARD3 REVISE LA OPERACION DEL SISTEMA ELECTRICO (DTR y PCM) (Continuacion)

7 Observe los PIDs, TR y TR D, mientrassacude el arnes y golpea ligeramente sobre elsensor.

8 Compare los PIDs con la siguiente tabla:

Posicion delselector TR TR D

Estacionamiento P/N 0000

Reversa REV 1100

Neutral NTRL 0110

Manejo O/D* 1111

Man 2 MAN2 1001

Man 1 MAN1 0011

* Leera ‘‘DRIVE’’ si el interruptor O/Dcancelada esta en ‘‘ON’’.

• ¿Coinciden los PIDs TR y TR D con latabla de arriba y el PID TR D permaneceestable cuando el arnes es sacudido o cuandose golpea ligeramente sobre el sensor?

→ SıEl problema no esta en el sistema delsensor DTR. REFIERASE al diagnosticopor sıntomas para un diagnostico adicional.

→ NoSi el TR D cambia cuando se sacude elarnes o se golpea ligeramente sobre elsensor, el problema puede ser intermitente.Vaya a D4.

D4 REVISE LA OPERACION DEL SENSOR DIGITAL DE RANGOS DE LA TRANSMISION

1 2 2 Conecte al probador el cable ‘‘E’’ del probador.

Conector del sensor digital TR Cable TR-E al probador de latransmision

3 3 Conecte el cable ‘‘E’’ con la marca NEGRA‘‘DIGITAL’’ al sensor.

Cable TR-E al sensor digital TR

(Continua)

1998 Ranger, 7/1997

Page 96: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-96 307-01A-96Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

Prueba precisa D: SENSOR DIGITAL DE RANGOS DE LA TRANSMISION (TR) (Continuacion)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARD4 REVISE LA OPERACION DEL SENSOR DIGITAL DE RANGOS DE LA TRANSMISION

(Continuacion)

4 Coloque la mascarilla del TR digital en elprobador de la transmision.

5 Lleve a cabo la prueba del sensor segun lasinstrucciones de la mascarilla del TR digital.

• ¿La lampara de estado en el cable TR-E delprobador coincide con las posiciones de lavelocidad seleccionada?

→ SıEl problema no esta en el sensor TR. Vayaa D5.

→ NoREEMPLACE y AJUSTE el sensor TR;refierase a sensor digital de rangos de latransmision (TR) en esta seccion. BORRElos DTC y CORRA NUEVAMENTE laspruebas OBD.

D5 REVISE LOS CIRCUITOS DEL ARNES DEL PCM PARA DETECTAR SI ESTAN ABIERTOS

Nota: Refierase a la ilustracion y al diagrama esquematico que precede a estas Pruebas precisas.

1 2 2 Revise que no haya terminales danadas odobladas, que no exista corrosion o cablessueltos.

Conector del modulo de control deltren motriz

3 3 PRECAUCION: No haga palanca en elconector. Esto danara al conector y podrıaocasionar un problema a la transmision.Presione el boton y saque el conector delarnes.Desconecte el conector del sensor digital TR.Conector del sensor digital TR

4

Caja de desconexion de 104 clavijas

(Continua)

1998 Ranger, 7/1997

Page 97: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-97 307-01A-97Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

Prueba precisa D: SENSOR DIGITAL DE RANGOS DE LA TRANSMISION (TR) (Continuacion)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARD5 REVISE LOS CIRCUITOS DEL ARNES DEL PCM PARA DETECTAR SI ESTAN ABIERTOS

(Continuacion)

5 5 Mida la resistencia entre la clavija de prueba 91del PCM en la caja de desconexion y la clavijadel circuito de la senal de retorno en la clavija 2del conector del arnes del vehıculo.

6 6 Mida la resistencia entre la clavija de prueba 3del PCM en la caja de desconexion y la clavijadel circuito TR1 en la clavija 4 del conector delarnes del vehıculo.

7 7 Mida la resistencia entre la clavija de prueba 49del PCM en la caja de desconexion y la clavijadel circuito TR2 en la clavija 5 del conector delarnes del vehıculo.

(Continua)

1998 Ranger, 7/1997

Page 98: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-98 307-01A-98Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

Prueba precisa D: SENSOR DIGITAL DE RANGOS DE LA TRANSMISION (TR) (Continuacion)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARD5 REVISE LOS CIRCUITOS DEL ARNES DEL PCM PARA DETECTAR SI ESTAN ABIERTOS

(Continuacion)

8 8 Mida la resistencia entre la clavija de prueba 50del PCM en la caja de desconexion y la clavijadel circuito TR4 en la clavija 6 del conector delarnes del vehıculo.

9 9 Mida la resistencia entre la clavija de prueba 64del PCM en la caja de desconexion y la clavijadel circuito TR3A en la clavija 3 del conectordel arnes del vehıculo.

• ¿Son todas las resistencias menores que 5ohms?

→ SıVaya a D6.

→ NoREPARE los circuitos abiertos. CONECTENUEVAMENTE todos los componentes.Borre los DTC Realice nuevamente laspruebas OBD.

D6 REVISE LOS CIRCUITOS DEL ARNES DEL PCM PARA DETECTAR CORTOCIRCUITO ATIERRA O A ENERGIA

1 1 Mida la resistencia entre la clavija de prueba 91del PCM y las clavijas de prueba 71/97 en lacaja de desconexion.

(Continua)

1998 Ranger, 7/1997

Page 99: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-99 307-01A-99Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

Prueba precisa D: SENSOR DIGITAL DE RANGOS DE LA TRANSMISION (TR) (Continuacion)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARD6 REVISE LOS CIRCUITOS DEL ARNES DEL PCM PARA DETECTAR CORTOCIRCUITO A

TIERRA O A ENERGIA (Continuacion)

2 2 Mida la resistencia entre la clavija de prueba 3del PCM y las clavijas de prueba 71, 97, 24, 51,76, 77, 103 y 91 en la caja de desconexion ytierra.

3 3 Mida la resistencia entre la clavija de prueba 49del PCM y las clavijas de prueba 71, 97, 24, 51,76, 77, 103 y 91 en la caja de desconexion ytierra.

4 4 Mida la resistencia entre la clavija de prueba 50del PCM y las clavijas de prueba 71, 97, 24, 51,76, 77, 103 y 91 en la caja de desconexion ytierra.

(Continua)

1998 Ranger, 7/1997

Page 100: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-100 307-01A-100Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

Prueba precisa D: SENSOR DIGITAL DE RANGOS DE LA TRANSMISION (TR) (Continuacion)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARD6 REVISE LOS CIRCUITOS DEL ARNES DEL PCM PARA DETECTAR CORTOCIRCUITO A

TIERRA O A ENERGIA (Continuacion)

5 5 Mida la resistencia entre la clavija de prueba 64del PCM y las clavijas de prueba 71, 97, 24, 51,76, 77, 103 y 91 en la caja de desconexion ytierra.

• ¿Son todas las resistencias mayores que10,000 ohms?

→ SıVaya a D7.

→ NoREPARE los circuitos en corto. CONECTENUEVAMENTE todos los componentes.Borre los DTC Realice nuevamente laspruebas OBD.

D7 REVISE PARA DETECTAR CORTOCIRCUITO ENTRE LOS CIRCUITOS DE LA SENAL DEENTRADA DEL TR/PCM

1 1 Mida la resistencia entre la clavija de prueba 3 ylas clavijas 49, 50 y 64 en la caja dedesconexion.

2 2 Mida la resistencia entre la clavija de prueba 49y las clavijas 3, 50 y 64 en la caja dedesconexion.

(Continua)

1998 Ranger, 7/1997

Page 101: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-101 307-01A-101Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

Prueba precisa D: SENSOR DIGITAL DE RANGOS DE LA TRANSMISION (TR) (Continuacion)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARD7 REVISE PARA DETECTAR CORTOCIRCUITO ENTRE LOS CIRCUITOS DE LA SENAL DE

ENTRADA DEL TR/PCM (Continuacion)

3 3 Mida la resistencia entre la clavija de prueba 50y las clavijas 3, 49 y 64 en la caja dedesconexion.

4 4 Mida la resistencia entre la clavija de prueba 64y las clavijas 3, 49 y 50 en la caja dedesconexion.

• ¿Son todas las resistencias mayores que10,000 ohms?

→ SıREEMPLACE EL PCM. CONECTENUEVAMENTE todos los componentes.BORRE los DTC y CORRANUEVAMENTE las pruebas OBD.

→ NoREPARE los cortos en los circuitos quehayan tenido menos de 10,000 ohms entrelos otros circuitos de senal de entrada delTR/PCM. CONECTE NUEVAMENTEtodos los componentes. BORRE los DTC yCORRA NUEVAMENTE las pruebasOBD.

D8 REVISE LOS CIRCUITOS INTERNOS DEL SENSOR AJENOS AL PCM

1 1 Conecte al probador el cable ‘‘E’’ del probador.

Cable TR-E al probador de la transmision

(Continua)

1998 Ranger, 7/1997

Page 102: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-102 307-01A-102Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

Prueba precisa D: SENSOR DIGITAL DE RANGOS DE LA TRANSMISION (TR) (Continuacion)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARD8 REVISE LOS CIRCUITOS INTERNOS DEL SENSOR AJENOS AL PCM (Continuacion)

2 2 Conecte el cable ‘‘E’’ con la marca NEGRA‘‘DIGITAL’’ al sensor.

Cable TR-E al sensor digital TR

3 Coloque la mascarilla del TR digital en elprobador de la transmision.

4 Lleve a cabo la prueba del interruptor segun lasinstrucciones de la mascarilla del TR digital.

• ¿La lampara de estado indica ROJO en elprobador para la posicion correcta develocidad?

→ SıEl problema no esta en el sensor digitalTR. Para problemas con el sistema dearranque; REFIERASE a Seccion 303-06.Para problemas con la lampara de reversa;REFIERASE a Seccion 417-01. Paracircuitos opcionales: sensado de neutralbaja 4x4, REFIERASE a Control de trenmotriz/Manual de diagnostico deemisiones 13.

→ NoREEMPLACE y AJUSTE el sensor digitalTR. REFIERASE a sensor digital de rangosde la transmision (TR)en esta seccion.BORRE los DTC y CORRANUEVAMENTE las pruebas OBD.

Prueba precisa E: SOLENOIDE DE CONTROL ELECTRONICO DEL MOTOR (EPC)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARE1 DIAGNOSTICO ELECTRONICO

1 Revise para estar seguro de que el conector delarnes de la transmision este completamenteasentado, que las terminales estencompletamente acopladas en el conector y enbuenas condiciones antes de proceder.

(Continua)

13 Puede adquirirse por separado.1998 Ranger, 7/1997

Page 103: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-103 307-01A-103Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

Prueba precisa E: SOLENOIDE DE CONTROL ELECTRONICO DEL MOTOR (EPC)(Continuacion)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARE1 DIAGNOSTICO ELECTRONICO (Continuacion)

2

Probador new generation star (NGS)

3 Lleve a cabo la pruebaKOEO hasta queaparezcan los codigos de memoria continua,DTC.

4 ENTRE al modo de prueba de estado de salida(OTM).

5 Seleccione el modo ‘‘ALL ON’’ Pulse la tecla‘‘START’’ para activar las salidas a ‘‘ON’’Pulse la tecla ‘‘STOP’’ para desactivar lassalidas a ‘‘OFF’’.

• ¿Entra el vehıculo al estado de salida OTM?

→ SıPERMANECE en el estado de salida OTM.Vaya a E2.

→ NoPresione ‘‘START’’ (inicio) Si el vehıculono entra a OTM; REFIERASE a Controlde tren motriz/Manual de diagnostico deemisiones 14.

E2 REVISE LA OPERACION DE LA SENAL ELECTRICA

1 1 PRECAUCION: No haga palanca en elconector. Esto danara al conector y podrıaocasionar un problema a la transmision.Levante el arnes del conector.Desconecte el conector de la transmision.

Conector de la transmision

2 Con la ayuda de un espejo inspeccione amboslados del conector para identificar danos,terminales fuera de lugar, corrosion, cablesdesconectados y sellos faltantes o danados.

(Continua)

14 Puede adquirirse por separado.1998 Ranger, 7/1997

Page 104: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-104 307-01A-104Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

Prueba precisa E: SOLENOIDE DE CONTROL ELECTRONICO DEL MOTOR (EPC)(Continuacion)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARE2 REVISE LA OPERACION DE LA SENAL ELECTRICA (Continuacion)

3 3 Conecte la punta positiva del VOLTIMETRO(VOM) a la clavija 11 del VPWR y la puntanegativa al circuito del solenoide, clavija 12 delconector del arnes de la transmision delvehıculo.

4 Ajuste el voltımetro en la escala de 20 volts.

5 Mientras observa el VOLTIMETRO (VOM),presione start y stop para ciclar la salida alsolenoide ENERGIZADO yDESENERGIZADO.

• ¿El voltaje de la senal de salida delsolenoide sospechoso cambia cuando menosen 0.5 volts?

→ SıVaya a E5.

→ NoVaya a E3.

E3 REVISE LA CONTINUIDAD DE LOS CIRCUITOS DE SENAL DEL SOLENOIDE Y DELARNES VPWR

1 2 2 Revise que no haya terminales danadas odobladas, que no exista corrosion o cablessueltos.

Modulo de control del tren motriz(PCM)

3

Caja de desconexion de 104 clavijas

(Continua)

1998 Ranger, 7/1997

Page 105: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-105 307-01A-105Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

Prueba precisa E: SOLENOIDE DE CONTROL ELECTRONICO DEL MOTOR (EPC)(Continuacion)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARE3 REVISE LA CONTINUIDAD DE LOS CIRCUITOS DE SENAL DEL SOLENOIDE Y DEL

ARNES VPWR (Continuacion)

4 4 Mida la resistencia entre las clavijas de senalprueba 71 o 97 del modulo de control del trenmotriz (PCM) en la caja de desconexion y laclavija 11 del circuito EPC PWR en el conectordel arnes de la transmision.

5 5 Mida la resistencia entre la clavija de senal deprueba 81 del PCM en la caja de desconexion yla clavija 12 de la senal EPC en el conector delarnes de la transmision.

• ¿Es cada una de estas resistencias menorque 5 ohms?

→ SıVaya a E4.

→ NoREPARE el (los) circuito(s) abierto(s).RETIRE la caja de desconexionCONECTE NUEVAMENTE todos loscomponentes. BORRE los codigos yREPITA las pruebas de diagnostico abordo.

(Continua)

1998 Ranger, 7/1997

Page 106: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-106 307-01A-106Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

Prueba precisa E: SOLENOIDE DE CONTROL ELECTRONICO DEL MOTOR (EPC)(Continuacion)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARE4 REVISE EL ARNES PARA DETECTAR CORTOCIRCUITO A ENERGIA Y TIERRA

1 2 3 4

PCM Conector de la Caja detransmision desconexion de

104 clavijas

5 5 Mida la resistencia entre la clavija de prueba 81del circuito EPC del PCM y las clavijas 71 y 97en la caja de desconexion.

6 6 Mida la resistencia entre el circuito del EPCterminal de prueba 81 y las terminales de prueba51, 76, 77, 103 y 91 en la caja de desconexion.

• ¿Es cada una de estas resistencias mayorque 10,000 ohms?

→ SıVaya a E5.

→ NoREPARE el (los) cortocircuito(s). RETIREla caja de desconexion CONECTENUEVAMENTE todos los componentes.BORRE los codigos y REPITA las pruebasdel diagnostico a bordo.

(Continua)

1998 Ranger, 7/1997

Page 107: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-107 307-01A-107Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

Prueba precisa E: SOLENOIDE DE CONTROL ELECTRONICO DEL MOTOR (EPC)(Continuacion)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARE5 PRUEBA FUNCIONAL DE LA TRANSMISION

PRECAUCION: No haga palanca en el conector. Esto danara al conector y podrıaocasionar un problema a la transmision. Levante el arnes del conector.

1 1 Conecte nuevamente el PCM. Instale un medidorde presion de lınea en la toma de la lınea sobrela caja.

2 Desconecte de la transmision el arnes delvehıculo. Instale el probador de la transmision alconector de la transmision.

3 Coloque el interruptor Bench/Drive en el modoDRIVE.

4 Haga girar el interruptor selector de velocidadhacia la posicion de primera velocidad.

5 Nota: El LED encendera VERDE cuando elsolenoide EPC se active y se APAGARAcuando se desactive. El LED encendera ROJO siun solenoide/arnes ACTIVADO esta encortocircuito al positivo de la baterıa. El LEDpermanecera apagado si algun solenoideactivado/cable esta en corto a tierra o no tienecontinuidad (circuito abierto).Lleve a cabo la prueba dinamica - motorENCENDIDO, prueba funcional del solenoideEPC.

(Continua)

1998 Ranger, 7/1997

Page 108: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-108 307-01A-108Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

Prueba precisa E: SOLENOIDE DE CONTROL ELECTRONICO DEL MOTOR (EPC)(Continuacion)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARE5 PRUEBA FUNCIONAL DE LA TRANSMISION (Continuacion)

6 Observe la presion de lınea en el medidormientras presiona el interruptor EPC (el motordebe estar funcionando).

• ¿Se activa el EPC (LED VERDE) cuando elinterruptor EPC es presionado y cae lapresion de lınea?

→ SıREEMPLACE el PCM. INSPECCIONE elrelevador de energıa del PCM. REPAREsegun sea necesario.

→ NoVaya a E6.

E6 REVISE LA RESISTENCIA DEL SOLENOIDE/ARNES

Nota: Refierase al probador del transeje para la localizacion de las terminales.

1 Coloque el interruptor de bench/drive en elmodo BENCH.

2 Haga girar el interruptor selector de velocidadhacia la posicion OHMS CHECK.

3 3 Conecte la punta negativa del ohmetro alenchufe VPWR y la punta positiva al enchufeEPC en el probador. Esto es para probar elsolenoide EPC.

4 Anote la resistencia.

(Continua)

1998 Ranger, 7/1997

Page 109: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-109 307-01A-109Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

Prueba precisa E: SOLENOIDE DE CONTROL ELECTRONICO DEL MOTOR (EPC)(Continuacion)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARE6 REVISE LA RESISTENCIA DEL SOLENOIDE/ARNES (Continuacion)

5 Nota: Valores fuera de especificaciones puedenestar ocasionados por problemas del arnesinterno o del solenoide EPC.La resistencia debera estar entre 3.10 y 5.7ohms.

• ¿Esta la resistencia entre 3.10 y 5.7 ohms?

→ SıVaya a E7.

→ NoVaya a E8.

E7 REVISE EL SOLENOIDE/ARNES PARA DETECTAR CORTOCIRCUITO A TIERRA

1 1 Revise que haya continuidad entre el enchufeBAT(-) (tierra del motor) y el enchufe apropiadocon un ohmetro o algun otro probador de bajacorriente (menos de 200 miliamperes).

Enchufe delUn solenoide. probador

EPC EPCVPWR

(Continua)

1998 Ranger, 7/1997

Page 110: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-110 307-01A-110Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

Prueba precisa E: SOLENOIDE DE CONTROL ELECTRONICO DEL MOTOR (EPC)(Continuacion)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARE7 REVISE EL SOLENOIDE/ARNES PARA DETECTAR CORTOCIRCUITO A TIERRA

(Continuacion)

2 La conexion debera mostrar resistencia infinita(no continuidad).

• ¿Muestra continuidad la conexion?

→ SıVaya a E8.

→ NoVAYA al ındice de diagnostico porsıntoma.

E8 DIAGNOSTICO ELECTRONICO INTERNO

1 Drene el lıquido de la transmision.

2 Desmonte el carter de la transmision; refierase acarter de lıquido, junta y filtroen esta seccion.

3 Revise que el conector del arnes interno estecompletamente acoplado en el conjunto delsolenoide EPC.

4 Revise que las terminales del conector del arnesinterno esten completamente asentadas en elconector.

5 Inspeccione el conector para detectar dano.

• ¿Se encuentra lo mencionado anteriormenteen buenas condiciones y acopladoapropiadamente?

→ SıVaya a E9.

→ NoREPARE segun sea necesario.

(Continua)

1998 Ranger, 7/1997

Page 111: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-111 307-01A-111Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

Prueba precisa E: SOLENOIDE DE CONTROL ELECTRONICO DEL MOTOR (EPC)(Continuacion)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARE9 REVISE EL ARNES INTERNO (CONTINUIDAD)

1 PRECAUCION: No pruebe dentro delas terminales del conector. Esto danara alconector y podrıa ocasionar un problema a latransmision.Desconecte el solenoide EPC.

2 2 Conecte la punta positiva de un ohmetro alenchufe del probador EPC y la punta negativa alcable azul del conector del cable del EPC.

3 Anote la resistencia. La resistencia debe sermenor que 0.5 ohms.

(Continua)

1998 Ranger, 7/1997

Page 112: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-112 307-01A-112Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

Prueba precisa E: SOLENOIDE DE CONTROL ELECTRONICO DEL MOTOR (EPC)(Continuacion)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARE9 REVISE EL ARNES INTERNO (CONTINUIDAD) (Continuacion)

4 4 Conecte la punta positiva de un ohmetro alenchufe del probador VPWR y la punta negativaal cable verde del conector del cable del EPC.

5 Anote la resistencia. La resistencia debe sermenor que 0.5 ohms.

• ¿Es la resistencia para cada solenoide menorque 5 ohms?

→ SıVaya a E10.

→ NoREEMPLACE el arnes interno. Vaya aE11.

E10 REVISE EL ARNES INTERNO (CORTOCIRCUITO A TIERRA)

1 1 Revise que haya continuidad entre el enchufeBAT(-) (tierra del motor) y el cable apropiadocon un ohmetro o algun otro probador de bajacorriente (menos de 200 miliamperes).

Solenoide. Cable

EPC Azul (senal)Verde (EPC VPWR)

(Continua)

1998 Ranger, 7/1997

Page 113: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-113 307-01A-113Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

Prueba precisa E: SOLENOIDE DE CONTROL ELECTRONICO DEL MOTOR (EPC)(Continuacion)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARE10 REVISE EL ARNES INTERNO (CORTOCIRCUITO A TIERRA) (Continuacion)

2 La conexion debera mostrar resistencia infinita(no continuidad).

• ¿Muestra continuidad la conexion?

→ SıREEMPLACE el arnes interno. Vaya aE11.

→ NoVaya a E11.

E11 REVISE LA RESISTENCIA DEL SOLENOIDE

1 1 Revise la resistencia del solenoide conectandoun ohmetro a las terminales del solenoide EPC.

2 Anote la resistencia. La resistencia debe estarentre 3.10 y 5.7 ohms.

• ¿Es la resistencia para cada solenoide entre3.10 y 5.7 ohms?

→ SıVaya a E12.

→ NoREEMPLACE el solenoide EPC.

(Continua)

1998 Ranger, 7/1997

Page 114: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-114 307-01A-114Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

Prueba precisa E: SOLENOIDE DE CONTROL ELECTRONICO DEL MOTOR (EPC)(Continuacion)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARE12 REVISE EL SOLENOIDE PARA DETECTAR CORTOCIRCUITO A TIERRA

1 1 Revise que haya continuidad entre el enchufeBAT(-) (tierra del motor) y la terminal apropiadacon un ohmetro o algun otro probador de bajacorriente (menos de 200 miliamperes).

Solenoide. Terminal

EPC +/-

2 La conexion debera mostrar resistencia infinita(no continuidad).

• ¿Muestra continuidad la conexion?

→ SıREEMPLACE el solenoide EPC.

→ NoREFIERASE al ındice de diagnostico porsıntomas.

Prueba precisa F: SENSOR DE VELOCIDAD DE LA FLECHA DE LA TURBINA (TSS)

Nota: Refierase a la ilustracion del diagrama del arnes interno de la transmision que precede aestas Pruebas precisas.

CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARF1 DIAGNOSTICO ELECTRONICO

1 Revise que el conector del sensor de velocidadde la flecha de la turbina (TSS) estecompletamente asentado, que las terminalesesten completamente acopladas en el conector yen buenas condiciones antes de proceder.

• ¿Han sido revisados los elementosanteriores?

→ SıVaya a F2.

→ NoRealice las verificaciones. BORRE loscodigos. CORRA NUEVAMENTE laspruebas de diagnostico a bordo.

(Continua)

1998 Ranger, 7/1997

Page 115: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-115 307-01A-115Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

Prueba precisa F: SENSOR DE VELOCIDAD DE LA FLECHA DE LA TURBINA (TSS)(Continuacion)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARF2 REVISE QUE HAYA CONTINUIDAD EN LOS CIRCUITOS DEL ARNES OSS

1 2 2 PRECAUCION: No haga palanca en elconector. Esto danara al conector y podrıaocasionar un problema a la transmision.Levante el arnes del conector.Desconecte el conector de la transmision.

Conector del arnes de latransmision

3 3 Inspeccione para detectar que no haya terminalesdanadas o dobladas, que no exista corrosion ocables sueltos.

PCM

4

Caja de desconexion de 104 clavijas

5 5 Mida la resistencia entre la clavija de senal deprueba 84 del PCM en la caja de desconexion yla clavija 2 de la senal del circuito del TSS delconector del arnes de la transmision.

(Continua)

1998 Ranger, 7/1997

Page 116: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-116 307-01A-116Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

Prueba precisa F: SENSOR DE VELOCIDAD DE LA FLECHA DE LA TURBINA (TSS)(Continuacion)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARF2 REVISE QUE HAYA CONTINUIDAD EN LOS CIRCUITOS DEL ARNES OSS (Continuacion)

6 6 Mida la resistencia entre la clavija de senal deprueba 91 del PCM en la caja de desconexion yla clavija 3 de la senal del circuito del TSS delconector del arnes de la transmision.

• ¿Es cada una de estas resistencias menorque 5 ohms?

→ SıVaya a F3.

→ NoREPARE el (los) circuito(s) abierto(s).RETIRE la caja de desconexionCONECTE NUEVAMENTE todos loscomponentes. BORRE los codigos.CORRA NUEVAMENTE las pruebas deldiagnostico a bordo.

F3 REVISE LOS CIRCUITOS DEL TSS PARA DETECTAR CORTOCIRCUITO A ENERGIA YTIERRA

1 2 3 4

PCM Conector del Caja dearnes de la desconexion detransmision 104 clavijas

5 5 Mida la resistencia entre la clavija de prueba 84del PCM y las clavijas 71 y 97 en la caja dedesconexion.

(Continua)

1998 Ranger, 7/1997

Page 117: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-117 307-01A-117Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

Prueba precisa F: SENSOR DE VELOCIDAD DE LA FLECHA DE LA TURBINA (TSS)(Continuacion)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARF3 REVISE LOS CIRCUITOS DEL TSS PARA DETECTAR CORTOCIRCUITO A ENERGIA Y

TIERRA (Continuacion)

6 6 Mida la resistencia entre la clavija de prueba 91del PCM y las clavijas de prueba 71 y 97 en lacaja de desconexion.

7 7 Mida la resistencia entre la clavija de prueba 84del PCM y las clavijas de prueba 91, 71, 51, 76,77 y 103 en la caja de desconexion y tierra delchasis.

• ¿Es cada una de estas resistencias mayorque 10,000 ohms?

→ SıVaya a F4.

→ NoREPARE el (los) cortocircuito(s). RETIREla caja de desconexion CONECTENUEVAMENTE todos los componentes.BORRE los codigos y CORRANUEVAMENTE las pruebas deldiagnostico a bordo.

F4 PRUEBA FUNCIONAL DE LA TRANSMISION

1 CONECTE NUEVAMENTE el modulo decontrol del tren motriz.

2

Conector del arnes de la transmision

3 Instale el probador de la transmision al conectordel arnes de la transmision.

(Continua)

1998 Ranger, 7/1997

Page 118: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-118 307-01A-118Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

Prueba precisa F: SENSOR DE VELOCIDAD DE LA FLECHA DE LA TURBINA (TSS)(Continuacion)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARF4 PRUEBA FUNCIONAL DE LA TRANSMISION (Continuacion)

4 4 Conecte la punta positiva del voltımetro a +TSSy la punta negativa a -TSS. Coloque elvoltımetro en corriente alterna.

5 Lleve a cabo la prueba de funcionamiento delTSS. Monitoree el voltımetro.

• ¿Se incremento el voltaje a medida queaumento la velocidad del vehıculo?

→ SıREEMPLACE el PCM.

→ NoVaya a F5.

F5 REVISE LA RESISTENCIA DEL SENSOR/ARNES DEL TSS

Nota: Refierase al probador del transeje para la localizacion de las terminales.

1 1 Conecte la punta negativa del ohmetro alenchufe +TSS y la punta positiva al enchufe-TSS en el probador. Esto es para probar elsensor TSS.

(Continua)

1998 Ranger, 7/1997

Page 119: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-119 307-01A-119Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

Prueba precisa F: SENSOR DE VELOCIDAD DE LA FLECHA DE LA TURBINA (TSS)(Continuacion)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARF5 REVISE LA RESISTENCIA DEL SENSOR/ARNES DEL TSS (Continuacion)

2 Anote la resistencia. La resistencia debera estarentre 64 y 120 ohms.

• ¿Esta la resistencia entre 64 y 120 ohms?

→ SıVaya a F6.

→ NoREEMPLACE el sensor TSS. CORRANUEVAMENTE la prueba defuncionamiento del TSS.

F6 REVISE EL ARNES DEL SENSOR PARA DETECTAR CORTOCIRCUITO A TIERRA

1 1 Revise que haya continuidad entre el enchufeBAT(-) (tierra del motor) y el enchufe apropiadocon un ohmetro o algun otro probador de bajacorriente (menos de 200 miliamperes).

Enchufe delUn solenoide. probador

TSS +TSSTSS

2 La conexion debera mostrar resistencia infinita(no continuidad).

• ¿Muestra continuidad la conexion?

→ SıREPARE el cortocircuito a tierra en elarnes. CORRA NUEVAMENTE la pruebade funcionamiento del TSS.

→ NoPrueba completada. Si aun esta presentealgun problema, REFIERASE al ındice dediagnostico por sıntomas para diagnosticarel problema.

1998 Ranger, 7/1997

Page 120: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-120 307-01A-120Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

Prueba precisa G: SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DE MOVIMIENTO POR INERCIA (CCS)

Nota: Refierase a la ilustracion del diagrama del arnes interno de la transmision que precede aestas Pruebas precisas.

CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARG1 DIAGNOSTICO ELECTRONICO

1 Revise para estar seguro de que el conector delarnes de la transmision este completamenteasentado, que las terminales esten acopladas enel conector y en buenas condiciones antes deproceder.

2

Probador new generation star (NGS)

3 Lleve a cabo la pruebaKOEO hasta que semuestren los Codigos DTC de memoriacontinua.

4 Entre al modo de prueba del estado de salida(OTM).

5 Seleccione el modo ‘‘ALL ON’’ pulse la tecla‘‘START’’ para activar las salidas a ‘‘ON’’pulse la tecla ‘‘STOP’’ para desactivar lassalidas a ‘‘OFF’’.

• ¿Ingreso el vehıculo a al modo OTM?

→ SıPERMANECE en estado de salida DTM.Vaya a G2.

→ NoPulse la tecla ‘‘START’’ Si el vehıculo noentra a OTM, REFIERASE a Control detren motriz/Manual de diagnostico deemisiones 15.

(Continua)

15 Puede adquirirse por separado.1998 Ranger, 7/1997

Page 121: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-121 307-01A-121Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

Prueba precisa G: SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DE MOVIMIENTO POR INERCIA (CCS)(Continuacion)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARG2 REVISE LA OPERACION DE LA SENAL ELECTRICA

1 1 PRECAUCION: No haga palanca en elconector. Esto danara al conector y podrıaocasionar un problema a la transmision.Saque el conector del arnes.Desconecte el conector de la transmision.

Conector de la transmision

2 Con la ayuda de un espejo inspeccione amboslados del conector para identificar danos,terminales fuera de lugar, corrosion, cablesdesconectados y sellos faltantes o danados.

3 3 Conecte la punta positiva del VOM a la clavija10 del VPWR y la punta negativa a la clavija 9del conector del arnes de la transmision delvehıculo.

4 Ajuste el voltımetro en la escala de 20 volts.

5 Mientras observa el VOM, presione start y stoppara ciclar la salida al solenoide ENERGIZADOy DESENERGIZADO.

• ¿El voltaje de la senal de salida delsolenoide sospechoso cambia cuando menosen 0.5 volts?

→ SıVaya a G5.

→ NoVaya a G3.

(Continua)

1998 Ranger, 7/1997

Page 122: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-122 307-01A-122Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

Prueba precisa G: SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DE MOVIMIENTO POR INERCIA (CCS)(Continuacion)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARG3 REVISE LA CONTINUIDAD DE LOS CIRCUITOS DE SENAL DEL SOLENOIDE Y DEL

ARNES VPWR

1 2 3 3 Inspeccione para detectar que no haya terminalesdanadas o dobladas, que no exista corrosion ocables sueltos.

Conector de la Modulo detransmision control del tren

motriz (PCM)

4

Caja de desconexion de 104 clavijas

5 5 Mida la resistencia entre la clavija de prueba 28de la senal del modulo de control del tren motriz(PCM) en la caja de desconexion y la clavija desenal de prueba 9 del conector del arnes de latransmision.

6 6 Mida la resistencia entre las clavijas de prueba71 o 97 de senal del PCM en la caja dedesconexion y la clavija 10 de prueba de senalen el conector del arnes de la transmision.

• ¿Es cada una de estas resistencias menorque 5 ohms?

→ SıVaya a G4.

→ NoREPARE el (los) circuito(s) abierto(s).RETIRE la caja de desconexionCONECTE NUEVAMENTE todos loscomponentes. REPITA las pruebas rapidas.

(Continua)

1998 Ranger, 7/1997

Page 123: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-123 307-01A-123Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

Prueba precisa G: SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DE MOVIMIENTO POR INERCIA (CCS)(Continuacion)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARG4 REVISE EL ARNES DEL SOLENOIDE PARA DETECTAR CORTOCIRCUITO A ENERGIA Y

TIERRA

1 2 3 4

Conector del Modulo de Caja dearnes de la control de tren desconexion detransmision motriz 104 clavijas

5 5 Mida la resistencia entre la clavija de prueba 28de senal de salida del PCM y las clavijas deprueba 71 y 97 en la caja de desconexion.

6 6 Mida la resistencia entre la clavija de prueba 28de senal de salida del PCM y las clavijas deprueba 51, 76, 77, 103 y 97 en la caja dedesconexion y la tierra del chasis.

• ¿Es cada una de estas resistencias mayorque 10,000 ohms?

→ SıVaya a G5.

→ NoREPARE el (los) cortocircuito(s). RETIREla caja de desconexion CONECENUEVAMENTE todos los componentes.REPITA las pruebas rapidas.

(Continua)

1998 Ranger, 7/1997

Page 124: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-124 307-01A-124Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

Prueba precisa G: SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DE MOVIMIENTO POR INERCIA (CCS)(Continuacion)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARG5 PRUEBA FUNCIONAL DE LA TRANSMISION

1 1 PRECAUCION: No haga palanca en elconector. Esto danara al conector y podrıaocasionar un problema a la transmision.Saque el conector del arnes.Desconecte el conector de la transmision.

Conector del arnes de la transmision

2 Instale el probador de la transmision al conectorde la transmision.

3 Nota: El LED se enciende en VERDE cuando seactiva el solenoide y se apaga al desactivarlo. ElLED encendera ROJO si un solenoide/arnesACTIVADO esta en cortocircuito al positivo dela baterıa. El LED permanecera apagado si algunsolenoide activado/cable esta en corto a tierra ono tiene continuidad (circuito abierto).Lleve a cabo todos los procedimientos de laprueba estatica - motor APAGADO para elsolenoide de cambios.

• ¿Se activa el solenoide (LED VERDE)?

→ SıVaya a G6.

→ NoVaya a G7.

G6 PRUEBA DE MANEJO DE LA TRANSMISION

1 Conecte nuevamente el PCM.

(Continua)

1998 Ranger, 7/1997

Page 125: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-125 307-01A-125Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

Prueba precisa G: SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DE MOVIMIENTO POR INERCIA (CCS)(Continuacion)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARG6 PRUEBA DE MANEJO DE LA TRANSMISION (Continuacion)

2 Lleve a cabo la prueba dinamica - motorENCENDIDO.

• ¿Se activa el CCS cuando es accionado porel probador de la transmision?¿Se presenta frenado con motor?¿Acopla el embrague de movimiento porinercia?

→ SıREEMPLACE el PCM. BORRE todos loscodigos y LLEVE A CABO la prueba deciclo de manejo de la transmision; refierasea prueba de ciclo de manejo de latransmision. CORRA NUEVAMENTE laprueba rapida. Si los DTC aun estanpresentes, REFIERASE al ındice dediagnostico por sıntomas.

→ NoVaya a G7.

G7 REVISE LA RESISTENCIA DEL SOLENOIDE/ARNES

Nota: Refierase al probador del transeje para la localizacion de las terminales.

1 Coloque el interruptor Bench/Drive en el modoBENCH.

2 Haga girar el interruptor selector de velocidadhacia la posicion de OHMS CHECK.

3 3 Conecte la punta negativa del ohmetro en elenchufe del CCS y la punta positiva al enchufedel VPWR en el probador.

(Continua)

1998 Ranger, 7/1997

Page 126: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-126 307-01A-126Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

Prueba precisa G: SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DE MOVIMIENTO POR INERCIA (CCS)(Continuacion)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARG7 REVISE LA RESISTENCIA DEL SOLENOIDE/ARNES (Continuacion)

4 Anote la resistencia. La resistencia debera estarentre 22 y 48 ohms.

• ¿Esta la resistencia para cada solenoide entre22 y 48 ohms?

→ SıVaya a G8.

→ NoNOTA: Valores fuera de especificacionpueden ser ocasionados por problemas delarnes interno o del solenoide.

Vaya a G9. G8 REVISE EL SOLENOIDE/ARNES PARA DETECTAR CORTOCIRCUITO A TIERRA

1 1 Revise que haya continuidad entre el enchufeBAT(-) (tierra del motor) y el enchufe apropiadocon un ohmetro o algun otro probador de bajacorriente (menos de 200 miliamperes).

2 La conexion debera mostrar resistencia infinita(no continuidad).

• ¿Muestra continuidad la conexion?

→ SıVaya a G9.

→ NoVAYA al ındice de diagnostico porsıntomas.

G9 DIAGNOSTICO ELECTRONICO INTERNO

1 Drene el lıquido de la transmision.

2 Desmonte el carter de la transmision; refierase acarter de lıquido, junta y filtroen esta seccion.

(Continua)

1998 Ranger, 7/1997

Page 127: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-127 307-01A-127Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

Prueba precisa G: SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DE MOVIMIENTO POR INERCIA (CCS)(Continuacion)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARG9 DIAGNOSTICO ELECTRONICO INTERNO (Continuacion)

3 Revise que el conector del arnes interno estecompletamente acoplado en el conjunto delsolenoide del embrague de movimiento porinercia.

4 Revise que las terminales del conector del arnesinterno esten completamente asentadas en elconector.

5 Inspeccione el conector para detectar dano.

• ¿Se encuentran los elementos anteriores enbuenas condiciones y acopladosapropiadamente?

→ SıVaya a G10.

→ NoREPARE segun sea necesario.

G10 REVISE EL ARNES INTERNO (CONTINUIDAD)

1 1 PRECAUCION: No pruebe dentro delas terminales del conector. Esto danara alconector y podrıa ocasionar un problema a latransmision.Desconecte el conector de la transmision.

Arnes interno del conjunto del solenoide

2 2 Para SSA/SS1, conecte la punta positiva de unohmetro al enchufe del probador SSA/SS1 y lapunta negativa al cable anaranjado del conectorde 2 hilos.

3 Anote la resistencia. La resistencia debe sermenor que 0.5 ohms.

(Continua)

1998 Ranger, 7/1997

Page 128: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-128 307-01A-128Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

Prueba precisa G: SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DE MOVIMIENTO POR INERCIA (CCS)(Continuacion)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARG10 REVISE EL ARNES INTERNO (CONTINUIDAD) (Continuacion)

4 4 Para VPWR, conecte la punta positiva de unohmetro al enchufe del probador VPWR y lapunta negativa al cable blanco del conector de 3hilos.

5 Anote la resistencia. La resistencia debe sermenor que 0.5 ohms.

• ¿Es la resistencia para cada solenoide menorque 0.5 ohms?

→ SıVaya a G11.

→ NoREEMPLACE el arnes interno. Vaya aG12.

G11 REVISE EL ARNES INTERNO (CORTOCIRCUITO A TIERRA)

1 1 Revise que haya continuidad entre el enchufeBAT(-) (tierra del motor) y el cable apropiadocon un ohmetro o algun otro probador de bajacorriente (menos de 200 miliamperes) en elconector del arnes del solenoide del embraguede movimiento por inercia.

Solenoide. Cable

CCS + Anaranjado

CCS - Blanco

(Continua)

1998 Ranger, 7/1997

Page 129: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-129 307-01A-129Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

Prueba precisa G: SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DE MOVIMIENTO POR INERCIA (CCS)(Continuacion)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARG11 REVISE EL ARNES INTERNO (CORTOCIRCUITO A TIERRA) (Continuacion)

2 La conexion debera mostrar resistencia infinita(no continuidad).

• ¿Muestra continuidad la conexion?

→ SıREEMPLACE el arnes interno. Vaya aG12.

→ NoVaya a G12.

G12 REVISE LA RESISTENCIA DEL SOLENOIDE EN EL SOLENOIDE

1 1 Para CCS, conecte la punta negativa del ohmetroal cable blanco del conjunto del solenoide y lapunta positiva al cable anaranjado del solenoide.

2 Anote la resistencia. La resistencia debera estarentre 20 y 30 ohms.

3 Anote la resistencia. La resistencia debera estarentre 22 y 48 ohms.

• ¿Esta la resistencia para cada solenoide entre22 y 48 ohms?

→ SıVaya a G13.

→ NoREEMPLACE el conjunto del solenoide.

(Continua)

1998 Ranger, 7/1997

Page 130: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-130 307-01A-130Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

Prueba precisa G: SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DE MOVIMIENTO POR INERCIA (CCS)(Continuacion)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARG13 REVISE EL SOLENOIDE PARA DETECTAR CORTOCIRCUITO A TIERRA

1 1 Revise que haya continuidad entre el enchufeBAT(-) (tierra del motor) y la terminal apropiadacon un ohmetro o algun otro probador de bajacorriente (menos de 200 miliamperes).

Solenoide. Terminal

CCS + Anaranjado

CCS - Blanco

2 La conexion debera mostrar resistencia infinita(no continuidad).

• ¿Muestra continuidad la conexion?

→ SıREEMPLACE el conjunto del solenoide.

→ NoREFIERASE al ındice de diagnostico porsıntoma.

Prueba precisa H: FALLA MECANICA DEL SOLENOIDE

Nota: Repare todos los demas DTC antes de reparar los siguientes DTC: P1714, P1715, P1716,P1740.

CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARH1 DIAGNOSTICO ELECTRONICO

1 2 3

Probador newgeneration star

(NGS)

4 Lleve a cabo la pruebaKOEO hasta que semuestren los Codigos DTC de memoriacontinua.

(Continua)

1998 Ranger, 7/1997

Page 131: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-131 307-01A-131Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

Prueba precisa H: FALLA MECANICA DEL SOLENOIDE (Continuacion)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARH1 DIAGNOSTICO ELECTRONICO (Continuacion)

5 Si alguno de los siguientes DTC esta presente,continue con esta prueba: P1714, P1715, P1716,P1740.

• ¿Estan otros DTC presentes para el TFT olos solenoides de cambio?

→ SıREPARE primero los DTC para el TFT olos solenoides de cambio. BORRE los DTCy LLEVE A CABO la prueba de ciclo demanejo de la transmision. CORRANUEVAMENTE la prueba rapida.

→ NoREEMPLACE el solenoide y/o cuerpoapropiado. REFIERASE a la tabla decodigos de diagnostico de falla para ladescripcion del codigo. Vaya a H2.

H2 PRUEBA DE CICLO DE MANEJO DE LA TRANSMISION

1 Lleve a cabo la prueba de ciclo de manejo de latransmision.

• ¿Son CORRECTOS los cambios ascendentesy descendentes del vehıculo?

→ SıVaya a H3.

→ NoREFIERASE al diagnostico por sıntomaspara diagnosticar problemas de cambios.

(Continua)

1998 Ranger, 7/1997

Page 132: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-132 307-01A-132Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

Prueba precisa H: FALLA MECANICA DEL SOLENOIDE (Continuacion)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARH3 RECUPERE LOS DTC

1 2 3

Probador newgeneration star

(NGS)

4 Lleve a cabo la pruebaKOEO hasta queaparezcan los Codigos DTC de memoriacontinua.

• ¿Estan aun presentes los DTC: P1714,P1715, P1716, P1740?

→ SıREEMPLACE EL PCM. Haga la prueba enel camino y CORRA NUEVAMENTE laprueba rapida.

→ NoPrueba completada. Si aun existe algunproblema, REFIERASE al ındice dediagnostico por sıntomas para diagnosticarel problema.

Procedimientos especiales de prueba

Las pruebas especiales estan disenadas para ayudaral tecnico a diagnosticar la parte hidraulica ymecanica de la transmision.

Verificacion de la velocidad en marchamınima del motor

Refierase a Control de tren motriz/Manual dediagnostico de emisiones 16 para diagnosticar yprobar la velocidad de marcha mınima del motor.

16 Puede adquirirse por separado.1998 Ranger, 7/1997

Page 133: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-133 307-01A-133Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

Prueba de presion de lınea PRECAUCION: Lleve a cabo la prueba depresion de lınea antes de efectuar la prueba develocidad al freno. Si la presion de lınea es bajaal freno, no lleve a cabo la prueba de velocidadal freno o podrıa danarse mas la transmision. Nomantenga la aceleracion a fondo en ningun rangode velocidad durante mas de cinco segundos.

Nota: Ciertos sensores con falla pueden ocasionarEPC alta, acciones FMEM (manejo del efecto demodo de falla). Asegurese de que la autoprueba ylas reparaciones electricas han sido llevadas a cabo,de lo contrario los resultados de la prueba puedenser incorrectos.

Esta prueba verifica que la presion de lınea seNumero encuentra dentro de especificaciones.

Artıculo de parte Descripcion1. Conecte el medidor de presion a la toma de1 — Puerto de presion de

presion de lınea.lınea

2. Arranque el motor y verifique las presiones delınea. Consulte el siguiente diagrama paradeterminar si la presion de lınea se encuentradentro de la especificacion. Refierase a lasiguiente tabla de presion para determinar si lapresion de lınea se encuentra dentro deespecificaciones.

NumeroArtıculo de parte Descripcion

1 — Control electronico depresion (EPC)

Referencia. Diagrama de presion

Marcha mınima Freno WOT

TransmisionTransmision Modelo/aplicacion Rango EPC Lınea EPC Lınea

4R44E Ranger 2.5L R 37-47 115-145 112-134 282-350 4 x 2 N 21-31 77-107

(D) , 2, 1 20-30 77-107 112-134 228-263

4R44E Ranger 3.0L R 46-56 143-173 112-134 282-3504 x 2, 4 x 4 N 31-41 94-124

(D) , 2, 1 20-30 71-101 112-134 228-263

3. Si la presion de lınea no se encuentra dentro de 4. Conecte el medidor de presion a la toma deespecificaciones, revise la presion EPC. presion EPC.

1998 Ranger, 7/1997

Page 134: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-134 307-01A-134Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

5. Arranque nuevamente el motor y revise la 6. Si la presion EPC no se encuentra dentro depresion EPC. Refierase a la tabla de presion de especificaciones, lleve acabo la prueba precisareferencia para especificaciones. E para diagnosticar el EPC. Si la operacion del

EPC esta BIEN, refierase a la tabla dediagnostico de la presion de lınea para detectarlas causas de problemas de presion de lınea.

Tabla de diagnostico de presion de lınea

Resultados de prueba Causa probable

Alta en marcha mınima - todos los rangos • Arnes de cableado• Valvula de refuerzo EPC• Solenoide EPC.• Valvula reguladora principal

Baja en marcha mınima - todos los rangos • Nivel de lıquido bajo.• Filtro/sello de entrada de lıquido• Cuerpo de control principal• Fugas cruzadas• Juntas• Bomba• Placa separadora

Baja - todos los rangos hacia adelante • Embrague de mando• Control principal• Servo delantero

Baja unicamente en park • Cuerpo de valvulas

Baja unicamente en reversa • Placa separadora• Sello de la cubierta del piston del servo trasero• Embrague de reversa• Servo delantero• Cuerpo de valvulas• Embrague de mando

Baja unicamente en neutral • Cuerpo de valvulas• Servo delantero

Baja unicamente en sobremarcha • Embrague de mando• Servo delantero• Cuerpo de valvulas

Baja unicamente en drive (O/D cancelada) • Embrague de mando• Servo delantero• Cuerpo de valvulas

Baja en 1a posicion • Embrague de mando• Cuerpo de valvulas

Baja en 2a posicion • Servo de intermedia• Servo delantero• Embrague de mando

Prueba de velocidad al freno • conjunto del embrague de un solo giro de baja(OWC) Esta prueba revisa la operacion de los siguientes

elementos: • comportamiento del motor

• embrague del convertidor de torsion

• embrague de mando

1998 Ranger, 7/1997

Page 135: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-135 307-01A-135Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

Vehıculo Motor RPMADVERTENCIA: APLIQUEFIRMEMENTE EL FRENO DE Ranger 2.5 2700-3140 ESTACIONAMIENTO MIENTRAS LLEVA A Ranger 3.0 2870-3338CABO CADA PRUEBA AL FRENO

Si las velocidades al freno estaban demasiadoPRECAUCION: Siempre lleve a cabo los altas, refierase a la siguiente tabla de

procedimientos de prueba de presion de lınea diagnostico de velocidad al freno. Si lasantes de llevar a cabo la prueba de velocidad al velocidades al freno estaban demasiado bajas,freno. Si la presion de lınea es baja al freno, no revise primero la velocidad de marcha mınimalleve a cabo la prueba de velocidad al freno o del motor. Si la velocidad de marcha mınimadanara mas la transmision. del motor esta BIEN, desmonte el convertidor

de torsion y revise el embrague del convertidorNota: La prueba de velocidad al freno debera serde torsion para detectar patinaje.llevada a cabo con el motor y la transmision a sus

temperaturas normales de operacion.

1. Conecte el tacometro al motor.

2. PRECAUCION: Despues de probarcada uno de los siguientes rangos (D) , 2, 1, yR, mueva la palanca selectora de rangos dela transmision hacia N (NEUTRAL) y hagafuncionar el motor a 1000 rpm durantealrededor de 15 segundos para permitir queel convertidor de torsion se enfrıe antes deprobar el siguiente rango.

PRECAUCION: No mantenga laaceleracion a fondo en ninguno de los rangosdurante mas de cinco (5) segundos.

PRECAUCION: Si las rpm del motorregistradas por el tacometro exceden las rpmmaximas especificadas, libere el pedal delacelerador inmediatamente. Esto indica queun embrague o banda se esta patinando.

Nota: El uso prolongado de este procedimientopuede establecer el codigo de diagnostico defalla P0712, P1783. Despues de llevar a cabo laprueba de velocidad al freno corra la pruebaOBD y borre los DTC de la memoria.

Presione el pedal del acelerador hasta el piso(ACELERACION MAXIMA o WOT) en cadavelocidad. Anote las RPM obtenidas en cadavelocidad. Las velocidades al freno deberan sercomo sigue:

1998 Ranger, 7/1997

Page 136: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-136 307-01A-136Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

Tabla de diagnostico de velocidad al freno

Posicion de la palanca selectora de Velocidadesrangos de la transmision Velocidades al freno altas al freno bajas

(D) Sobremarcha, D, y 1 Embrague de un solo giro delantero, embrague -de un solo giro trasero

D, 2 y 1 Embrague de mando, embrague de un solo giro -delantero

(D) SOBREMARCHA Embrague de mando, embrague de un solo giro -delantero

(D) Sobremarcha, D, 2, 1 y R Problemas de presion general, embrague de Embrague de unmando, embrague de un solo giro delantero solo giro del

convertidor ofuncionamiento

del motor

Unicamente en R Embrague de alta y alta/reversa y banda/servo de -baja y reversa

Unicamente en 2a Servo/banda de intermedia -

Unicamente en 1a Servo/banda de baja/reversa -

Prueba de presion de aire NumeroArtıculo de parte Descripcion

8 307-342 Placa de prueba de la(T95L-77000-AH)transmision

4R44E/4R55E

- T95L-77000-AH1 Junta de la placa deprueba de la transmision4R44E/4R55E

Puede existir una condicion de falta de movimientoaun cuando la presion del lıquido del transeje estecorrecta, debido a embragues o bandas inoperantes.Un cambio erratico puede ser localizado por mediode una serie de revisiones sustituyendo la presion deaire por presion de lıquido para determinar lalocalizacion del mal funcionamiento.Numero

Artıculo de parte Descripcion Siga el procedimiento para determinar la1 — Aplica el embrague de localizacion del embrague o de la banda inoperante

movimiento por inercia introduciendo presion de aire dentro de los2 — Aplica el embrague de diferentes conductos de la placa de prueba.

directaNota: Utilice unicamente presion de aire seco,

3 — Aplica el embrague de regulado (276 kPa [40 psi] maxima). mando

Aplique aire al (los) conducto(s) apropiado(s).4 — Libera el servo deDebera sentirse o escucharse un golpe sordo ointermediapodrıa observarse un movimiento cuando el5 — Aplica el servo decomponente aplique. No debera escucharse unintermediasilbido cuando el componente este aplicado6 — Libera el servo delanterocompletamente.

7 — Aplica el servo delantero(Continua)

1998 Ranger, 7/1997

Page 137: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-137 307-01A-137Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

Nota: Cubra el orificio de ventilacion en la placa de Revise las lıneas y las conexiones de lıquido entreprueba con una toalla de taller limpia y libre de la transmision y el enfriador en el tanque delpelusas para evitar la aspersion cuando el aire es radiador para detectar si estan flojas, desgastadas oaplicado. Si se taponea el orificio de ventilacion danadas. Si la fuga no puede ser detenida apretandodurante la prueba ocasionara resultados incorrectos la tuerca del tubo de lıquido, reemplace las partes

danadas. Cuando el lıquido se fuga entre la caja y la1. Drene el lıquido de la transmision y desmonteconexion de la lınea del enfriador, revise parael carter de la transmision.detectar algun anillo ‘‘O’’ faltante o danado,

2. Quite el cuerpo de valvulas del control despues apriete la conexion a la especificacionprincipal. maxima.

3. Instale la junta y la placa de prueba de la Si la fuga continua, reemplace la conexion de latransmision. Apriete los pernos a 10-12 Nm lınea del enfriador y aprietala segun especificacion.(88-106 lb/pulg). El mismo procedimiento debera ser seguido para las

4. Nota: No aplique aire al orificio de ventilacion fugas de lıquido entre el enfriador del radiador y lasde la placa de prueba. conexiones de la lınea del enfriador en esta seccion;

refierase a Seccion 307-02.Aplique aire al puerto del embrague apropiado(refierase al diagrama). Puede escucharse un Revise el refrigerante del motor en el radiador. Sigolpe sordo o sentirse un movimiento cuando el existe contaminacion de lıquido de la transmision encomponente aplica o libera. Si los sellos o las el refrigerante, es probable que exista una fugabolas de retencion del embrague tienen fugas interna en el radiador.puede escucharse un sonido de silbido. El enfriador puede ser revisado adicionalmente para

Si en los resultados de la prueba se encuentra que detectar fugas desconectando las lıneas de laslos servos no operan, desensamblelos, lımpielos e conexiones del enfriador y aplicando no mas de 345inspeccionelos para localizar el orıgen del problema. kPa (50 psi) de presion de aire a las conexiones.

Quite el tapon del radiador para aliviar la presionSi la presion de aire aplicada a los conductos delgenerada en el exterior del tanque del enfriador deembrague no hace operar un embrague u opera otroaceite. Si el enfriador tiene fuga y/o no mantiene laembrague simultaneamente, desensamble y utilicepresion, reemplace el enfriador.presion de aire para revisar los conductos del

lıquido en el soporte central y en los embragues Si la fuga es encontrada en la palanca selectora depara detectar obstrucciones. rangos de la transmision, reemplace el sello.

Si la fuga es encontrada en el conector del arnesInspeccion de fugasinterno de la transmision, reemplace el anillo ‘‘O’’.

PRECAUCION: No trate de detener laSellado externofuga de lıquido incrementando el torque mas alla

de lo especificado. Esto puede danar las cuerdas La transmision tiene las siguientes partes para evitaren la carcaza. fugas externas de lıquido.Las fugas entre la junta de la carcaza y el carter de • juntas la transmision algunas veces pueden ser detenidas

• sellos tipo labio apretando los pernos de sujecion a 13-15 Nm(115-132 lb/pulg). Si es necesario, reemplace la • sellos de anillo ‘‘O’’ junta del carter. • sellos de anillos Revise la conexion del tubo de llenado de lıquido a • sellos de ojal la caja de la transmision. Si la fuga es encontrada

• sellador de cuerdas en este lugar, instale un ojal nuevo.

1998 Ranger, 7/1997

Page 138: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-138 307-01A-138Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

Sellado externo

Numero NumeroArtıculo de parte Descripcion Artıculo de parte Descripcion

11 7086 Junta del alojamiento de1 7902 Conjunto del convertidorla extensionde torsion

12 7A039 Conjunto del alojamiento2 7A248 Conjunto de sello de lade la extension (4x2)maza del convertidor

13 7052 Conjunto de sello del3 E804595 Conjunto de tornillo yalojamiento de laselloextension4 7976 Conjunto del alojamiento

14 E804137-S72 Birlo del alojamiento dedel convertidorla extension a la caja5 7B472 Placa adaptadora de la

15 E800152-S72 Tornillo del alojamientobomba de lıquidode la extension a la caja6 7A136 Junta de la caja al(se requieren 5)alojamiento del

16 7A039 Conjunto del alojamientoconvertidorde la extension (4x4)7 7A103 Conjunto de engrane y

17 E860343-S Anillo de retencionsoporte de la bomba de(servos)lıquido

18 7D040 Anillo ‘‘O’’ de la8 7L323 Anillo sello de la bombacubierta del servo a lade lıquidocaja9 7005 Conjunto de la caja

19 7D027 Conjunto de cubierta y10 7060 Conjunto de la flecha desello (servo)salida (4x2)

(Continua)(Continua)

1998 Ranger, 7/1997

Page 139: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-139 307-01A-139Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

Numero NumeroArtıculo de parte Descripcion Artıculo de parte Descripcion

20 7D273 Conjunto del conector 29 7C492 Tornillo dedel tubo de lıquido ajuste/bloqueo de la

banda delantera y de21 E450102-S80 Tapon de presion EPC yintermediaconducto

30 E825100-S100 Conjunto de sello y22 W702981-S300 Anillo ‘‘O’’ del sensortuerca hexagonal dede velocidadajuste/bloqueo de la

23 E840171-S2 Perno (anclaje de la banda delantera y debanda de reversa) intermedia

24 7034 Conjunto de ventilacion 31 7B498 Conjunto de sello de la(4x2) palanca de control

principal25 7034 Conjunto de ventilacion(4x4) 32 7A308 Flecha de la palanca

interior a la valvula26 7H103 Conjunto del sensor demanual exteriorvelocidad de la flecha de

salida de la transmision 33 7A191 Junta del carter de(OSS) dependiente del lıquidomodelo

34 7A194 Carter de lıquido (4x4)27 84400120 Anillo ‘‘O’’ del conjunto

35 7A194 Carter de lıquido (4x2)del conector de 16clavijas a la caja 36 W701203-S309M Tornillo del carter de

lıquido a la caja28 7Z409 Conjunto del conector(Continua)

Fugas de lıquido en el area del convertidorde torsion

Para diagnosticar y corregir fugas de lıquido en elsoporte y engrane delantero de la bomba (7A103) yen el area del convertidor de torsion, utilice lossiguientes procedimientos para localizar la causaexacta de la fuga. Las fugas en la parte delantera dela transmision, que se notan debido a lıquidoencontrado alrededor del alojamiento del convertidorde torsion, pueden tener varias causas Por medio deuna cuidadosa observacion es posible, en muchoscasos, hacer la pruebaprecisa del origen de la fugaantes de desmontar la transmision del vehıculo. Lastrayectorias que toma el lıquido para llegar a laparte inferior del alojamiento del convertidor detorsion se muestran en la ilustracion. Los cincopasos siguientes corresponden a los numeros en lailustracion.

1998 Ranger, 7/1997

Page 140: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-140 307-01A-140Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

4. Las fugas de lıquido provenientes del tapon dedrenado del convertidor, sello soldado alconvertidor o birlo del volante soldado alconvertidor (dependiente del modelo)apareceran en el diametro exterior delconvertidor de torsion sobre la cara trasera delvolante (6375) y en el alojamiento delconvertidor unicamente cerca del volante. Lasfugas de lıquido provenientes del convertidor detorsion dejaran un anillo de lıquido alrededor dela parte interna del alojamiento del convertidorde torsion.

5. Nota: Una toalla facial de papel blanca puedeayudar a determinar el color (rojo es lıquido dela transmision) y el orıgen de la fuga delıquido.

Las fugas del aceite del motor algunas vecesson diagnosticadas incorrectamente como fugasde la junta de la bomba de la transmision. Lassiguientes areas de posibles fugas tambiendeberan ser revisadas para determinar si lo queocasiona el problema es una fuga de aceite delmotor.

a. Las fugas en la junta de la cubierta devalvulas (6584) pueden permitir que el

1. Las fugas de lıquido por el labio del sello de la aceite fluya sobre el alojamiento delbomba delantera tenderan a moverse a lo largo convertidor de torsion o se filtren haciade la maza del impulsor y por la parte trasera abajo, entre el alojamiento del convertidordel alojamiento del impulsor. Excepto en el de torsion y el monoblock (6010),caso de una falla total en el sello, la fuga de ocasionando que el aceite este presentelıquido por el labio del sello se depositara en el dentro o en el fondo del alojamiento delinterior del alojamiento del convertidor de convertidor de torsion. torsion unicamente, cerca del diametro exterior

b. Las fugas en el tapon de la galerıa dedel alojamiento.aceite permitiran que el aceite fluya hacia

2. La fuga de lıquido por el diametro exterior del abajo de la cara trasera del monoblocksello delantero de la bomba y del cuerpo de la hacia el fondo del alojamiento delbomba seguiran la misma trayectoria que siguen convertidor de torsion. las fugas por el diametro interior del sello

c. Las fugas en el sello de aceite trasero deldelantero de la bomba.ciguenal (6701) regresaran hacia el volante

3. Las fugas de lıquido por un tornillo delantero y despues al alojamiento del convertidor dede la bomba hacia la caja o por una junta de la torsion. bomba se depositaran en el interior del

d. Fuga en el sensor de presion de aceitealojamiento del convertidor de torsion(9278). unicamente. El lıquido no se depositara en la

parte trasera del convertidor de torsion (7902).

1998 Ranger, 7/1997

Page 141: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-141 307-01A-141Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

Prueba de verificacion de fugas Prueba de revision de fugas con luz negra

1. Desmonte el indicador de nivel de lıquido Lıquido de anilina soluble o tinte fluorescente(7A020) y note el color del lıquido. El lıquido premezclado a una relacion de 2.5 ml (1/2original llenado de fabrica es tenido de color cucharadita) de polvo de tinte por 0.24L (1/2 pinta)rojo para ayudar a determinar si la fuga de lıquido para transmision automatica ha probadoproviene del motor o de la transmision A ser de gran utilidad para localizar la fuente de lasmenos que se haya agregado una cantidad fugas de lıquido. Tales tintes se pueden utilizar paraconsiderable de lıquido distinto o que se haya determinar si existe una fuga de lıquido del motor ocambiado el lıquido, el color rojo debe una fuga de lıquido de la transmision, o si el lıquidoayudarnos a localizar la fuga. de la transmision se esta fugando de la manguera

del enfriador de lıquido de la transmision dentro del2. Desmonte la cubierta del alojamiento delsistema de enfriamiento del motor. Una luzconvertidor de torsion. Limpie cualquier residuoultravioleta se debe utilizar para detectar la solucionde lıquido de la parte superior y de la partede tinte fluorescente.inferior del alojamiento del convertidor de

torsion, del frente de la caja (7005), de la cara Enfriador de lıquido de la transmisiontrasera del motor y del carter de lıquido (6675).

PRECAUCION: Cada vez que laLimpie el area del convertidor de torsiontransmision se desarme para reemplazar parteslavandola con un solvente adecuado nogastadas o danadas la valvula de derivacion delinflamable y sequela con aire a presion.enfriador (CBV), todos los enfriadores de lıquido3. Lave el alojamiento del convertidor de torsion,de la transmision (en el tanque y en el auxiliar) yel frente del volante y los tapones de drenadolas lıneas del enfriador de lıquido de ladel convertidor. El alojamiento del convertidortransmision se deben limpiar y lavar a chorrode torsion puede ser lavado utilizando unUtilice el limpiador del enfriador desolvente limpio y una lata de aceite de tipoaceite/convertidor de torsion. jeringa. Sopletee todas las areas lavadasNota: La limpieza y el lavado a chorro del sistemasecandolas con aire comprimido.de enfriamiento del lıquido de la transmision junto4. Haga funcionar el motor hasta que lacon todos los siguientes procedimientos normales detransmision alcance su temperatura normal delimpieza e inspeccion como se indica en estaoperacion. Observe la parte trasera delseccion, durante el montaje y desmontaje, evitaramonoblock y la parte superior del alojamientoque se introduzca nuevamente la contaminacion a ladel convertidor de torsion para detectartransmision y tenga que repetirse la reparacion. evidencia de fugas de lıquido. Levante elCuando ha ocurrido un dano o desgaste interno envehıculo sobre una rampa; refierase a Seccionla transmision, partıculas de metal, material del100-02 y haga funcionar el motor en marchadisco del embrague o material de la banda puedenmınima rapida, despues en marcha mınima delhaber sido transportados hacia dentro delmotor, ocasionalmente haga cambios en losconvertidor de torsion y del enfriador de lıquido derangos hacia sobremarcha y reversa parala transmision (7A095). Estos contaminantes sonincrementar la presion dentro de la transmision.causa principal de los problemas recurrentes de laObserve el frente del volante, la parte traseratransmision y deben ser eliminados del sistemadel monoblock (lo mas lejos posible), dentroantes de que la transmision sea puesta nuevamentedel alojamiento del convertidor de torsion y alen uso.frente de la caja. Haga funcionar el motor hasta

que la fuga de lıquido sea evidente y la fuenteprobable de la fuga pueda ser determinada.

1998 Ranger, 7/1997

Page 142: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-142 307-01A-142Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

Prueba de flujo del enfriador de lıquido de la 10. Repita los pasos 7 y 8. Si el flujo es ahoratransmision aproximadamente de 1 litro (1 cuarto) en 30

segundos, refierase a limpieza/lavado a chorroNota: El ajuste del varillaje/cable de la transmision,del enfriador de lıquido de la transmisionen estael nivel de lıquido y la presion de lınea deben estarseccion. Refierase a Seccion 307-02 para eldentro de especificaciones antes de llevar a cabodiagnostico del enfriador de lıquido. Si el flujoesta prueba; refierase a Seccion 307-05 para losaun no es de aproximadamente 1 litro (1 cuarto)ajustes. en 30 segundos, repare la bomba, el control1. Desmonte el indicador del nivel de lıquido, delprincipal y/o el convertidor.tubo de llenado de lıquido.

Reemplazo del tubo del enfriador de lıquido2. Coloque un embudo en el tubo de llenado dede la transmisionlıquido.Consulte Seccion 307-02.3. Levante el vehıculo en una rampa; refierase a

Seccion 100-02 y coloque pedestales deseguridad adecuados debajo del vehıculo. Diagnostico por sıntomas

4. Desmonte la lınea de retorno del enfriador(conexion trasera) de la conexion en la caja de Herramientas de servicio especialesla transmision.

Junta de la placa de prueba de5. Conecte uno de los extremos de la manguera a la transmision 4R44E/4R55E

la lınea de retorno del enfriador y enrute el otro 307-342 (T95L-77000-AH1) extremo de la manguera hasta un punto dondeesta pueda ser insertada dentro del embudo enel tubo de llenado de lıquido.

6. Retire los pedestales de seguridad y baje elvehıculo. Inserte el extremo de la manguera Placa de prueba de ladentro del embudo. transmision

307-342 (T95L-77000-AH)7. Arranque el motor y dejelo funcionar en marchamınima con la transmision en la posicion deNEUTRAL.

8. Una vez que se observe un flujo de lıquidoestable (sin burbujas), desmonte la manguera

Multımetro digitaldel embudo y coloque la manguera en un105-R0051 o equivalente

contenedor de medicion durante 30 segundos.Despues de 30 segundos coloque nuevamente lamanguera en el embudo y apague el motor.Mida la cantidad de lıquido en el contenedor. Sise observo el flujo adecuado, estara en elcontenedor de medicion, aproximadamente 1.0

(Continua)litro (1.057 cuartos), ahora la prueba estacompleta.

9. Si el flujo no es abundante, pare el motor.Desconecte la manguera de la lınea de retornodel enfriador y conectela en la conexion delconvertidor (conexion delantera) en la caja de latransmision.

1998 Ranger, 7/1997

Page 143: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-143 307-01A-143Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

Herramientas de servicio especiales Herramientas de servicio especiales

Mascarilla del sensor digital TR Juego de inspeccion de007-00131 o equivalente diagnostico maestro UV de 12

volts164-R0756 o equivalente

Caja de desconexion de 104 Las tablas de diagnostico por sıntomas leclavijas del EEC-V proporcionan al tecnico informacion de diagnostico,418-049 (014-00950) o direccion y sugerencias de posibles componentes,equivalente

utilizando un sıntoma como punto de inicio.

Las tablas de diagnostico por sıntoma se dividen endos categorıas. Rutinas electricas, indicadas por unaserie de numeros 200 y rutinas hidraulicas y

Probador new generation star mecanicas, indicadas por una serie de numeros 300.(NGS)

Las rutinas electricas listan los posibles418-F048 (007-00500) ocomponentes electricos que pudieran causar oequivalentecontribuir al sıntoma descrito. Las rutinashidraulicas y mecanicas listan los posiblescomponentes mecanicos o hidraulicos que pudierancausar o contribuir al sıntoma descrito.

Cable ‘‘E’’ del sensor de rangosde la transmision (TR) Diagnostico por instrucciones de la tabla de418-F107 (007-00111) o sıntomasequivalente

1. Utilizando el ındice de sıntomas, seleccione elsıntoma/problema que mejor describe lacondicion.

2. Refierase a la rutina indicada en el ındice deProbador de la transmision diagnostico por sıntomas.007-00130 o equivalente

3. Siempre empiece el diagnostico de un sıntomacon:

a. Inspecciones preliminares.

b. Verificaciones de la condicion.

c. Revise los niveles de lıquido. Mascarilla/Cable 4R44E/4R55E007-00106 o equivalente d. Lleve a cabo otros procedimientos de

prueba como se indica.

4. Empiece con la rutina electrica, si se indica.Siga la referencia o accion requerida por loreportado. Siempre efectue las pruebas dediagnostico en el vehıculo requeridas. Nunca

Medidor de presion omita pasos. Repare segun se requiera. Si el307-004 (T57L-77820-A)

problema esta aun presente despues deldiagnostico electrico, entonces proceda a larutina hidraulica/mecanica indicada.

(Continua)

1998 Ranger, 7/1997

Page 144: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-144 307-01A-144Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

5. PRECAUCION: No todos losproblemas y condiciones con componenteselectricos estableceran un codigo dediagnostico de falla (DTC). Este conscientede que en los componentes indicados puedeestar aun la causa. Verifique elfuncionamiento apropiado de estoscomponentes antes de proceder a la rutinahidraulica/mecanica indicada.

Las rutinas hidraulicas y mecanicas indican loscomponentes mecanicos o hidraulicos quepudieran causar el problema. Estos componentesestan indicados en secuencia de desmontaje ypor la causa mas probable. Todos loscomponentes indicados deben serinspeccionados para asegurar la reparacionapropiada.

Indice de diagnostico por sıntoma

Rutinas

Mecanicos4R44E Electricos1 Hidraulico

Problemas de acoplamiento• No opera hacia adelante unicamente 201 301• No opera en reversa unicamente 202 302• Brusco en reversa unicamente 203 303• Brusco hacia adelante unicamente 204 304• Suave/retardado en reversa unicamente 205 305• Suave/retardado hacia adelante unicamente 206 306• No opera hacia adelante ni en reversa 207A 307A• No opera hacia adelante en la posicion(D) y no opera en reversa 207B 307B• Brusco hacia adelante y en reversa 208 308• Retardado hacia adelante y en reversa 209 309

Problemas de cambios • Alguno/todos los cambios estan faltante(s) 210 310• Problema de sincronizacion Anticipado/retardado (alguno/todos) 211 311Erratico/inestable (alguno/todos) 212 312• Problemas de sensacion Suave/patinaje (alguno/todos) 213 313Brusco (alguno/todos) 214 314• No hay primera velocidad en drive, acopla en una velocidad mas 215 315

alta • No hay primera velocidad en 1a posicion manual 216 316• No hay segunda velocidad manual 217 317

Problemas de operacion del embrague del convertidor detorsion:• No aplica 240 340• Siempre aplica/frena el vehıculo 241 341• Ciclado/estremecimiento/castaneteo 242 342(Continua)

1998 Ranger, 7/1997

Page 145: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-145 307-01A-145Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

Indice de diagnostico por sıntoma

Rutinas

Mecanicos4R44E Electricos1 Hidraulico

Otros problemas:• Esfuerzos de la palanca de cambios en alta 251 351• Fugas externas 252 352• Rendimiento pobre del vehıculo 253A 353A• Rendimiento pobre - relacion de engranes erroneo en las 253B 353B

posiciones (D) , 2 o 1 254 354• Ruido/vibracion - hacia adelante o reversa 255 355• El motor no arrancara 256 356• No hay rango de estacionamiento 257 357• Sobrecalentamiento 258 358• No hay frenado con motor en 2a posicion 259 359• No hay frenado con motor en 1a posicion 260 360• No hay frenado con motor con (D) Cancelada (2a y 3a 261 361

velocidades) 263 363• Lıquido aireado o espumado 264 364• Patina/traquetea en 1a posicion manual 265 365• Patina/traquetea en 2a posicion manual • FMEM - acoplamientos y cambios bruscos

1 * Efectue primero la rutina electrica.

Rutinas de diagnostico

Problemas de acoplamiento: no opera hacia adelante unicamente

Componente posible Referencia y accion

201 - RUTINA ELECTRICA

No hay problemas electricos

301 - RUTINA HIDRAULICA Y MECANICA

Lıquido• Nivel incorrecto • Ajuste al nivel apropiado.

Varillaje de cambios (interno/externo) • Soporte y cable de cambios de la transmision danados • Inspeccione si hay dano. Reajuste segun se requiera.

o desajustados. Sensor digital TR desajustado Repare todos los componentes danados. Despues dereparar el varillaje, reajuste el sensor digital TR; refierasea Sensor digital de rangos de la transmision (TR)en estaseccion.

Presiones incorrectas• Presion de aplicacion del embrague/banda • Revise la presion de lınea en la toma. Efectue las pruebas

inapropiada, presion baja de lınea de presion de lınea y de velocidad al freno. Refierase a latabla de presion de lınea para las especificaciones. Si lapresion es baja, revise los siguientes componentes posibles:control principal, filtro/sello, conjunto de la bomba.

Conjunto de filtro y sello• Filtro danado, tapado; sello danado, cortado o faltante • Inspeccione para detectar dano y reemplace.

Conjunto de control principal• Tornillo fuera de la especificacion de apriete • Apriete segun la especificacion. • Juntas danadas, fuera de su lugar • Inspeccione y reemplace la junta. • Placa separadora danada • Inspeccione si hay dano. Repare lo necesario. (Continua)

1998 Ranger, 7/1997

Page 146: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-146 307-01A-146Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

Problemas de acoplamiento: no opera hacia adelante unicamente

Componente posible Referencia y accion

• Valvula moduladora de mando/valvula de refuerzo • Inspeccione si hay dano. Si esta danado, reemplace elEPC (207), valvula de control de acoplamiento de control principal. Si hay partes faltantes, reemplace lasmando (209), resorte danado, faltante, mal partes faltantes o el control principal. Si esta malensamblado, barreno obstruıdo o danado ensamblado, reensamble apropiadamente. No esmerile,

lime o lije las valvulas. Esto quitara el acabado anodizadoy puede ocasionar un dano mayor al control principal o ala transmision.

• Componente equivocado utilizado en la reconstruccion • Verifique que se utilizaron componentes apropiados.

Conjunto de la bomba• Bomba danada, con fuga • Inspeccione si hay dano. REPARE o CAMBIE segun sea

necesario. • Tornillos fuera de la especificacion de apriete • Apriete los tornillos segun especificacion.

Conjunto del soporte central• Anillos sello del soporte del embrague de mando con • Lleve a cabo la revision de presion de aire. Si esta BIEN,

fuga vaya al conjunto del embrague de mando. Repare lonecesario.

Conjunto del embrague de mando• Conjunto del embrague de mando • Lleve a cabo la revision de presion de aire. Repare lo

quemado/danado/con fuga. Bola de retencion en el necesario. cilindro/anillos sello del piston con fuga

Conjunto del embrague de un solo giro trasero• Embrague de un solo giro trasero danado, gastado • Reemplace el embrague de un solo giro trasero y la caja.

Problemas de acoplamiento: no hay reversa unicamente

Componente posible Referencia o accion

202 - RUTINA ELECTRICA

No hay problemas electricos

302 - RUTINA HIDRAULICA/MECANICALıquido• Nivel incorrecto • Ajuste al nivel apropiado.

Varillaje de cambios (interno/externo) • Soporte y cable de cambios de la transmision danados • Inspeccione si hay dano. Reajuste segun se requiera.

o desajustados. Sensor digital TR desajustado Repare todos los componentes danados. Despues dereparar los varillajes, reajuste el sensor digital TR;refierase a Sensor digital de rangos de la transmision(TR)en esta seccion.

Presiones incorrectas• Presiones de aplicacion de banda/embrague • Revise la presion de lınea en la toma. Efectue las pruebas

inapropiadas, presion de lınea baja de presion de lınea y de velocidad al freno. Refierase a latabla de presion de lınea para las especificaciones. Si lapresion es baja, revise los siguientes componentes posibles:embrague de reversa.

Conjunto de filtro y sello• Filtro danado, tapado; sello danado, cortado o faltante • Inspeccione para detectar dano y reemplace.

Conjunto de control principal• Tornillo fuera de la especificacion de apriete • Apriete segun la especificacion. • Junta danada, fuera de su lugar • Inspeccione y reemplace la junta • Placa separadora danada • Inspeccione si hay dano. Repare lo necesario. (Continua)

1998 Ranger, 7/1997

Page 147: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-147 307-01A-147Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

Problemas de acoplamiento: no hay reversa unicamente

Componente posible Referencia o accion

• Valvula de cambios 1-2 (203), valvula de cambios 2-3 • Inspeccione si hay dano. Si esta danado, reemplace el(204), valvula moduladora de reversa (205), resorte control principal. Si hay partes faltantes, reemplace lasdanado, faltante, mal ensamblado, barreno obstruıdo o partes faltantes o el control principal. Si esta maldanado ensamblado, reensamble apropiadamente. No esmerile,

lime o lije las valvulas. Esto ocasionara un dano mayor alcontrol principal o a la transmision.

• Componente equivocado utilizado en la reconstruccion • Verifique que se utilizaron componentes apropiados.

Conjunto de la bomba• Tornillos fuera de la especificacion de apriete • Apriete los tornillos segun especificacion. • Bomba danada, con fuga • Inspeccione si hay dano. Repare segun se requiera.

Embrague de directa/reversa banda de reversa• Conjunto del embrague de reversa quemado o • Efectue la prueba de presion de aire

desgastado, bola de retencion en el piston del • Inspeccione si hay dano. Repare segun se requiera. embrague con fuga, anillos sello del piston con fuga,junta de la cubierta danada

• Sello del piston del servo de directa/reversa • Revise y reemplace el sello del piston. Revise y reemplacecortado/con fuga la banda de baja/reversa.

Problemas de acoplamiento: reversa brusca unicamente

Componente posible Referencia o accion

203 - RUTINA ELECTRICA

Sistema de control del tren motriz• Senales electricas de entrada/salida, arnes de cableado • Ejecute los diagnosticos a bordo. Consulte Control de tren

del vehıculo, arnes de cableado interno de la motriz/Manual de diagnostico de emisiones 17. Lleve atransmision PCM, TP, VSS, RPM, EPC, SSA/SS1 cabo las siguientes Pruebas precisas: A, E. Repare segun(desenergizado) se requiera. Borre los codigos, haga la prueba en el

camino y corra nuevamente los diagnosticos a bordo.

303 - RUTINA HIDRAULICA/MECANICA

Presiones incorrectas • Presiones de aplicacion del embrague/banda • Revise la presion de lınea en la toma. Lleve a cabo las

inapropiadas, presion de lınea alta pruebas de presion de lınea y velocidad al freno; refierasea la tabla de presion de lınea para las especificaciones. Sila presion es alta, revise los siguientes componentesposibles: control principal.

Conjunto de control principal• Tornillo fuera de la especificacion de apriete • Apriete segun la especificacion. • Junta danada, fuera de su lugar • Inspeccione y reemplace la junta. • Placa separadora danada • Inspeccione si hay dano. Repare segun se requiera. • Solenoide EPC, SSA/SS1, obstruıdo, danado, anillo • Inspeccione si hay dano. Lleve a cabo la prueba de

‘‘O’’ danado o fuera del barreno funcionamiento del solenoide como se indica en la rutinaelectrica, repare segun se requiera.

• Valvulas moduladoras de reversa (205), valvula de • Inspeccione si hay dano. Si esta danado, reemplace elrefuerzo de presion/valvula reguladora principal (208), control principal. Si hay partes faltantes, reemplace lasbola de retencion B, resortes, danados, faltantes, mal partes faltantes o el control principal. Si esta malensamblados, barreno obstruıdo o danado ensamblado, reensamble apropiadamente. No esmerile,

lime o lije las valvulas. Esto quitara el acabado anodizadoy puede ocasionar un dano mayor al control principal o ala transmision.

• Componentes equivocados utilizados en la • Verifique que se utilizaron componentes apropiados. reconstruccion

(Continua)

17 Puede adquirirse por separado.1998 Ranger, 7/1997

Page 148: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-148 307-01A-148Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

Problemas de acoplamiento: reversa brusca unicamente

Componente posible Referencia o accion

Conjunto del embrague de directa/reversa• Ensamble • Revise con aire el conjunto del embrague. • Faltan sellos o estan danados • Inspeccione el conjunto del embrague de directa para

Anillo sello del soporte central de la maza danado detectar dano. Repare segun se requiera. Bola de retencion danadaElementos de friccion danados o faltantes

Problemas de acoplamiento - brusco hacia adelante unicamente

Componente posible Referencia o accion

204 - RUTINA ELECTRICA

Sistema de control del tren motriz• Senales electricas de entrada/salida, arnes de cableado • Ejecute los diagnosticos a bordo. Consulte Control de tren

del vehıculo, arnes de cableado interno de la motriz/Manual de diagnostico de emisiones 18. Lleve atransmision PCM, TP, RPM, VSS, EPC cabo la siguiente Prueba precisa: E. Repare lo necesario.

Borre los codigos, haga la prueba en el camino y corranuevamente los diagnosticos a bordo.

304 - RUTINA HIDRAULICA/MECANICA

Presiones incorrectas • Presiones de aplicacion del embrague/banda • Revise la presion de lınea en la toma. Efectue las pruebas

inapropiadas, presion de lınea alta de la presion de lınea y velocidad al freno. Refierase a latabla de presion de lınea para las especificaciones. Si lapresion es alta, revise los siguientes componentes posibles:control principal.

Conjunto de control principal• Tornillo fuera de la especificacion de apriete • Apriete segun la especificacion. • Junta danada, fuera de su lugar • Inspeccione y reemplace la junta. • Placa separadora danada • Inspeccione si hay dano. Repare segun se requiera. • Solenoide EPC obstruıdo, danado, anillo ‘‘O’’ danado • Inspeccione si hay dano. Lleve a cabo la prueba de

o fuera del barreno funcionamiento del solenoide como se indica en la rutinaelectrica. Repare lo necesario.

• Valvulas moduladoras de reversa (205), valvula • Inspeccione si hay dano. Si esta danado, reemplace elmoduladora de mando/valvula de refuerzo EPC (207), control principal. Si hay partes faltantes, reemplace lasvalvula de control de acoplamiento de mando (209), partes faltantes o el control principal. Si esta malresorte, danado, faltante, mal ensamblado, barreno ensamblado, reensamble apropiadamente. No esmerile,obstruıdo o danado lime o lije las valvulas. Esto quitara el acabado anodizado

y puede ocasionar un dano mayor al control principal o ala transmision.

• Componente equivocado utilizado en la reconstruccion • Verifique que se utilizaron los componentes adecuados.

Conjunto del embrague de mando• Ensamble • Revise con aire el conjunto del embrague. • Discos quemados, faltantes; bola de retencion faltante, • Inspeccione si hay dano. Repare segun se requiera.

danada; maza danada

18 Puede adquirirse por separado.1998 Ranger, 7/1997

Page 149: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-149 307-01A-149Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

Problemas de acoplamiento: reversa suave/retardada

Componente posible Referencia o accion

205 - RUTINA ELECTRICA

Sistema de control del tren motriz• Senales electricas de entrada/salida, arnes de cableado • Ejecute los diagnosticos a bordo. Consulte Control de tren

del vehıculo, arnes de cableado interno de la motriz/Manual de diagnostico de emisiones 19. Lleve atransmision PCM, TP, RPM, VSS, EPC cabo la siguiente Prueba precisa: E. Repare lo necesario.

Borre los codigos, haga la prueba en el camino y corranuevamente los diagnosticos a bordo.

305 - RUTINA HIDRAULICA Y MECANICA

Transmision del motor • Flecha impulsora, juntas universales o soportes de • Repare lo necesario.

motor sueltos • Bloqueo por contaminacion en las lıneas del • Lleve a cabo la revision de flujo de lıquido del enfriador

enfriador, en el tanque del radiador o en el enfriador de la transmision. auxiliar de lıquido de la transmision

Lıquido• Nivel incorrecto • Ajuste al nivel apropiado. • Lıquido contaminado • Inspeccione el lıquido para detectar contaminacion. Si esta

contaminado, localice la fuente de contaminacion. Si estaquemado, inspeccione las bandas, los embragues Reparesegun se requiera.

Varillaje de cambios (interno/externo)• Soporte y cable de cambios de la transmision danados • Inspeccione si hay dano. Reajuste segun se requiera.

o desajustados. Sensor digital TR desajustado Repare todos los componentes danados. Despues dereparar los varillajes, reajuste el sensor digital TR;refierase a Sensor digital de rangos de la transmision(TR)en esta seccion.

Presiones incorrectas• Presiones de aplicacion del embrague/banda • Revise la presion de lınea en la toma. Lleve a cabo las

inapropiadas, presion de lınea baja pruebas de presion de lınea y velocidad al freno; refierasea la tabla de presion de lınea para las especificaciones. Sila presion es baja, revise los siguientes componentesposibles: control principal

Conjunto de filtro y sello• Filtro danado, tapado; sello danado, cortado o faltante • Inspeccione para detectar dano y reemplace.

Conjunto de control principal• Tornillo fuera de la especificacion de apriete • Apriete segun la especificacion. • Junta danada, fuera de su lugar • Inspeccione y reemplace la junta. • Placa separadora danada • Inspeccione si hay dano. Repare segun se requiera. • Solenoide EPC obstruıdo, danado anillo ‘‘O’’ danado • Inspeccione si hay dano. Lleve a cabo la prueba de

o fuera del barreno funcionamiento del solenoide como se indica en la rutinaelectrica. Repare lo necesario.

• Valvulas moduladoras de reversa (205), valvula • Inspeccione si hay dano. Si esta danado, reemplace elmoduladora de mando/valvula de refuerzo EPC (207), control principal. Si hay partes faltantes, reemplace lasvalvula de control de acoplamiento de mando (209), partes faltantes o el control principal. Si esta malresorte danado, faltante, mal ensamblado, barreno ensamblado, reensamble apropiadamente. No esmerile,obstruıdo o danado lime o lije las valvulas. Esto quitara el acabado anodizado

y puede ocasionar un dano mayor al control principal o ala transmision.

• Componente equivocado utilizado en la reconstruccion • Verifique que se utilizaron los componentes adecuados. (Continua)

19 Puede adquirirse por separado.1998 Ranger, 7/1997

Page 150: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-150 307-01A-150Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

Problemas de acoplamiento: reversa suave/retardada

Componente posible Referencia o accion

Conjunto del embrague de un solo giro desobremarcha• Embrague de un solo giro danado • Determine la causa de la condicion. Repare segun se

requiera.

Conjunto del soporte central• Anillos sello del soporte central del embrague de • Determine la causa de la condicion. Repare lo necesario.

directa/reversa o ranuras de anillo gastados/danados

Tambor del embrague de reversa• Buje trasero del tambor del embrague de reversa, • Prueba de presion de aire. Determine la causa de la

embrague de un solo giro, danados condicion. Inspeccione visualmente los anillos sello y lospistones. REPARE segun se requiera.

Conjunto del embrague de reversa• Ensamble • Lleve a cabo la revision de presion de aire. • Sellos del piston del embrague de reversa • Inspeccione si hay dano. Repare segun se requiera.

cortados/gastados • Piston del servo de reversa danado/gastado • Inspeccione si hay dano. Repare lo necesario.

Conjunto de la banda de reversa• Banda de reversa desajustada o danada • Inspeccione y reajuste con base a los procedimientos. • Varilla y piston del servo de la banda de reversa • Inspeccione si hay dano. Repare segun se requiera.

danados • Junta de la cubierta del servo de la banda danada • Inspeccione la junta y reemplacela.

Problemas de acoplamiento: retardado/suave hacia adelante

Componente posible Referencia o accion

206 - RUTINA ELECTRICA

Sistema de control del tren motriz• Senales electricas de entrada/salida, arnes de cableado • Ejecute los diagnosticos a bordo. Consulte Control de tren

del vehıculo, arnes de cableado interno de la motriz/Manual de diagnostico de emisiones 20. Lleve atransmision PCM, TP, RPM, VSS, EPC cabo la siguiente Prueba precisa: E. Repare lo necesario.

Borre los codigos, haga la prueba en el camino y corranuevamente los diagnosticos a bordo.

306 - RUTINA HIDRAULICA/MECANICA

Lıquido • Nivel incorrecto • Ajuste al nivel apropiado.

Varillaje de cambios (interno/externo)• Soporte y cable de cambios de la transmision danados • Inspeccione si hay dano. Reajuste segun se requiera.

o desajustados. Sensor digital TR desajustado Repare todos los componentes danados. Despues dereparar los varillajes, reajuste el sensor digital TR;refierase a Sensor digital de rangos de la transmision(TR)en esta seccion.

Presiones incorrectas• Presiones de aplicacion del embrague/banda • Revise la presion de lınea en la toma. Efectue las pruebas

inapropiadas, presion de lınea baja de presion de lınea y de velocidad al freno. Refierase a latabla de presion de lınea para las especificaciones. Si lapresion es baja, revise los siguientes componentes posibles:control principal

(Continua)

20 Puede adquirirse por separado.1998 Ranger, 7/1997

Page 151: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-151 307-01A-151Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

Problemas de acoplamiento: retardado/suave hacia adelante

Componente posible Referencia o accion

Conjunto de filtro y sello• Filtro danado, tapado; sello danado, cortado o faltante • Inspeccione para detectar dano y reemplace.

Conjunto de control principal• Tornillo fuera de la especificacion de apriete • Apriete segun la especificacion. • Junta danada, fuera de su lugar • Inspeccione y reemplace la junta. • Placa separadora danada • Inspeccione si hay dano. Repare lo necesario. • Solenoide EPC obstruıdo, danado, anillo ‘‘O’’ danado • Inspeccione si hay dano. Lleve a cabo la prueba de

o fuera del barreno funcionamiento del solenoide como se indica en la rutinaelectrica. Repare segun se requiera.

• Valvula moduladora de mando/valvula de refuerzo • Inspeccione si hay dano. Si esta danado, reemplace elEPC (207), valvula de control de acoplamiento de control principal. Si hay partes faltantes, reemplace lasmando (209), valvula, resorte, danado, faltante, mal partes faltantes o el control principal. Si esta malensamblado, barreno obstruıdo o danado ensamblado, reensamble apropiadamente. No esmerile,

lime o lije las valvulas. Esto quitara el acabado anodizadoy puede ocasionar un dano mayor al control principal o ala transmision.

• Orificio de lubricacion del alojamiento de la extension • Inspeccione si hay dano. Repare segun se requiera. tapado, faltante

• Componente equivocado utilizado en la reconstruccion • Verifique que se utilizaron los componentes adecuados.

Conjunto del embrague de un solo giro desobremarcha• Embrague de un solo giro de sobremarcha danado • Reemplace segun se requiera.

Conjunto del embrague de mando• Bola de retencion del piston del embrague de mando • Reemplace el piston del embrague de mando. Repare lo

no asienta/con fuga necesario. • Anillos sello de la maza de mando danados • Inspeccione si hay dano. Repare segun se requiera. • Sellos del piston del embrague de mando • Reemplace el sello y repare segun se requiera.

cortados/gastados

Embrague de un solo giro trasero• Embrague de un solo giro trasero danado/gastado • Determine la causa de la condicion. Repare lo necesario.

Problemas de acoplamiento: no hay movimiento hacia adelante ni reversa

Componente posible Referencia o accion

207A - RUTINA ELECTRICA

No hay problemas electricos

307 - RUTINA HIDRAULICA/MECANICA

Lıquido• Nivel incorrecto • Ajuste al nivel apropiado.

Presiones incorrectas • Presiones de aplicacion del embrague/banda • Revise la presion de lınea en la toma. Lleve a cabo las

inapropiadas, presion de lınea baja, presion EPC baja pruebas de presion de lınea y velocidad al freno; refierasea la tabla de presion de lınea para las especificaciones. Sila presion es alta/baja, revise los siguientes componentesposibles: control principal.

(Continua)

1998 Ranger, 7/1997

Page 152: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-152 307-01A-152Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

Problemas de acoplamiento: no hay movimiento hacia adelante ni reversa

Componente posible Referencia o accion

Conjunto de filtro y sello• Filtro danado, tapado; sello danado, cortado o faltante • Inspeccione para detectar dano y reemplace.

Conjunto de control principal• Tornillo fuera de la especificacion de apriete • Apriete segun la especificacion. • Junta danada, fuera de su lugar • Inspeccione y reemplace la junta. • Placa separadora danada • Inspeccione si hay dano. Repare segun se requiera. • Solenoide EPC obstruıdo, danado, anillo ‘‘O’’ danado • Inspeccione si hay dano. Lleve a cabo la prueba de

o fuera del barreno funcionamiento del solenoide como se indica en la rutinaelectrica. Repare lo necesario.

• Valvula EPC descargada, resorte, danado, faltante, • Inspeccione si hay dano. Si esta danado, reemplace elmal ensamblado, barreno obstruıdo o danado control principal. Si hay partes faltantes, reemplace las

partes faltantes o el control principal. Si esta malensamblado, reensamble apropiadamente. No esmerile,lime o lije las valvulas. Esto quitara el acabado anodizadoy puede ocasionar un dano mayor al control principal o ala transmision.

• Componente equivocado utilizado en la reconstruccion • Verifique que se utilizaron los componentes adecuados.

Conjunto de la bomba• Tornillos fuera de la especificacion de apriete • Apriete los tornillos segun especificacion. • Engranes de la bomba danados, agrietados • Inspeccione si hay dano. Si estan danados, reemplace la

bomba.

Conjunto del embrague de un solo giro desobremarcha• Embrague de un solo giro de sobremarcha danado • Inspeccione si hay dano. Repare segun se requiera.

Problemas de acoplamiento: no hay movimiento hacia adelante en la posicion (D) y no hay reversa

Componente posible Referencia o accion

207B - RUTINA ELECTRICA

Sistema de control del tren motriz• Senales electricas de entrada/salida, arnes de cableado • Ejecute los diagnosticos a bordo. Consulte Control de tren

del vehıculo, arnes de cableado interno de la motriz/Manual de diagnostico de emisiones 21. Lleve atransmision PCM, TP, RPM, VSS, EPC cabo las pruebas estatica y dinamica de la transmision.

Lleve a cabo la siguiente Prueba precisa: E. Repare lonecesario. Borre los codigos, haga la prueba en el caminoy corra nuevamente los diagnosticos a bordo.

307B - RUTINA HIDRAULICA/MECANICA

Lıquido • Nivel incorrecto • Ajuste al nivel apropiado.

Presiones incorrectas• Presiones de aplicacion del embrague/banda • Revise la presion de lınea en la toma. Lleve a cabo las

inapropiadas, presion de lınea baja, presion EPC baja pruebas de presion de lınea y velocidad al freno; refierasea la tabla de presion de lınea para las especificaciones. Sila presion es alta/baja, revise los siguientes componentesposibles: control principal, conjunto de la bomba.

(Continua)

21 Puede adquirirse por separado.1998 Ranger, 7/1997

Page 153: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-153 307-01A-153Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

Problemas de acoplamiento: no hay movimiento hacia adelante en la posicion (D) y no hay reversa

Componente posible Referencia o accion

Conjunto de filtro y sello• Filtro danado, tapado; sello danado, cortado o faltante • Inspeccione para detectar dano y reemplace.

Conjunto de control principal• Tornillo fuera de la especificacion de apriete • Apriete segun la especificacion. • Junta danada, fuera de su lugar • Inspeccione y reemplace la junta. • Placa separadora danada • Inspeccione si hay dano. Repare lo necesario. • Solenoide EPC obstruıdo, danado, anillo ‘‘O’’ danado • Inspeccione si hay dano. Lleve a cabo la prueba de

o fuera del barreno funcionamiento del solenoide como se indica en la rutinaelectrica. Repare segun se requiera.

• Valvula moduladora de mando/valvula de refuerzo • Inspeccione si hay dano. Si esta danado, reemplace elEPC (207), valvula de refuerzo de presion (208), control principal. Si hay partes faltantes, reemplace lasvalvula EPC descargada, resorte, danado, faltante, mal partes faltantes o el control principal. Si esta malensamblado, barreno obstruıdo o danado ensamblado, reensamble apropiadamente. No esmerile,

lime o lije las valvulas. Esto quitara el acabado anodizadoy puede ocasionar un dano mayor al control principal o ala transmision.

• Componente equivocado utilizado en la reconstruccion • Verifique que se utilizaron los componentes adecuados.

Conjunto de la bomba• Tornillos fuera de la especificacion de apriete • Apriete los tornillos segun especificacion. • Engranes danados, agrietados • Inspeccione si hay dano. Si hay dano, reemplace la bomba.

Conjunto del embrague de un solo giro desobremarcha• Embrague de un solo giro de sobremarcha danado • Determine la causa de la condicion. Repare segun se

requiera.

Mecanicos• Dano mecanico • Revise las estrıas en la flecha de entrada de la turbina y el

portaengranes de sobremarcha, el embrague de un sologiro de sobremarcha, la flecha central, el embrague demando, el portaengranes de mando y la flecha de salida.

Problemas de acoplamiento: brusco hacia adelante y en reversa

Componente posible Referencia o accion

208 - RUTINA ELECTRICA

Sistema de control del tren motriz• Senales electricas de entrada/salida, arnes de cableado • Ejecute los diagnosticos a bordo. Consulte Control de tren

del vehıculo, arnes de cableado interno de la motriz/Manual de diagnostico de emisiones 22. Lleve atransmision, PCM, EPC, TSS, TFT, VSS, TR Digital, cabo las siguientes Pruebas precisas: B, C, D, E, F. RepareTCC, TP y MAF* segun se requiera, borre los codigos, haga la prueba en el

camino y corra nuevamente los diagnosticos a bordo. * Refierase a FMEM - rutina 265 para informacionadicional.

308 - RUTINA HIDRAULICA/MECANICA

Motor/transmision• Flecha impulsora, juntas universales o soportes de • Repare lo necesario.

motor sueltos • Velocidad de marcha mınima del motor demasiado • Revise la velocidad de marcha mınima del motor; refierase

alta a Control de tren motriz/Manual de diagnostico deemisiones 22.

(Continua)

22 Puede adquirirse por separado.1998 Ranger, 7/1997

Page 154: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-154 307-01A-154Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

Problemas de acoplamiento: brusco hacia adelante y en reversa

Componente posible Referencia o accion

Lıquido• Nivel incorrecto • Ajuste al nivel apropiado.

Presiones incorrectas• Presiones de aplicacion del embrague/banda • Revise la presion de lınea en la toma. Lleve a cabo las

inapropiadas, presion de lınea alta pruebas de presion de lınea y velocidad al freno; refierasea la tabla de presion de lınea para las especificaciones. Sila presion es alta, revise los siguientes componentesposibles: control principal.

Conjunto de control principal• Tornillo fuera de la especificacion de apriete • Apriete segun la especificacion. • Junta danada, fuera de su lugar • Inspeccione y reemplace la junta. • Placa separadora danada • Inspeccione si hay dano. Repare lo necesario. • Solenoides TCC, EPC, obstruıdos, danados, anillo • Inspeccione si hay dano. Lleve a cabo la prueba de

‘‘O’’ danado o fuera del barreno funcionamiento del solenoide como se indica en la rutinaelectrica. Repare segun se requiera.

• Valvula moduladora de mando/valvula de refuerzo • Inspeccione si hay dano. Si esta danado, reemplace elEPC (207), valvula de refuerzo de presion/valvula o control principal. Si hay partes faltantes, reemplace lasregulador principal (208), resorte, danado, faltante, partes faltantes o el control principal. Si esta malmal ensamblado, barreno obstruıdo o danado ensamblado, reensamble apropiadamente. No esmerile,

lime o lije las valvulas. Esto quitara el acabado anodizadoy puede ocasionar un dano mayor al control principal o ala transmision.

• Componente equivocado utilizado en la reconstruccion • Verifique que se utilizaron los componentes apropiados.

Problemas de acoplamiento: retardado/suave en mando y reversa

Componente posible Referencia o accion

209 - RUTINA ELECTRICA

No hay problemas electricos

309 - RUTINA HIDRAULICA/MECANICA

Lıquido• Nivel incorrecto • Ajuste al nivel apropiado. • Lıquido contaminado • Inspeccione el lıquido para detectar contaminacion. Si esta

contaminado, localice la fuente de contaminacion. Si estaquemado, inspeccione las bandas, los embragues Reparesegun se requiera.

Presiones incorrectas• Presiones de aplicacion del embrague/banda • Revise la presion de lınea en la toma. Efectue las pruebas

inapropiadas, presion de lınea baja de presion de lınea y velocidad de freno. Refierase a latabla de presion de lınea para las especificaciones. Si lapresion es baja, revise los siguientes componentes posibles:control principal, conjunto de la bomba.

Conjunto de filtro y sello• Filtro danado, tapado; sello danado, cortado o faltante • Inspeccione para detectar dano y reemplace.

Conjunto de control principal• Tornillo fuera de la especificacion de apriete • Apriete segun la especificacion. • Junta danada, fuera de su lugar • Inspeccione y reemplace la junta. • Placa separadora danada • Inspeccione si hay dano. Repare segun se requiera. (Continua)

1998 Ranger, 7/1997

Page 155: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-155 307-01A-155Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

Problemas de acoplamiento: retardado/suave en mando y reversa

Componente posible Referencia o accion

• Valvula moduladora de mando/valvula de refuerzo • Inspeccione si hay dano. Si esta danado, reemplace elEPC (207), valvula de refuerzo de presion/valvula control principal. Si hay partes faltantes, reemplace lasreguladora principal (208), valvula EPC descargada, partes faltantes o el control principal. Si esta malresorte, danado, faltante, mal ensamblado, barreno ensamblado, reensamble apropiadamente. No esmerile,obstruıdo o danado lime o lije las valvulas. Esto quitara el acabado anodizado

y puede ocasionar un dano mayor al control principal o ala transmision.

• Componente equivocado utilizado en la reconstruccion • Verifique que se utilizaron los componentes apropiados.

Conjunto de la bomba• Tornillos fuera de la especificacion de apriete • Apriete los tornillos segun especificacion. • Engranes internos danados, agrietados • Inspeccione si hay dano. Repare segun se requiera.

PROBLEMAS DE CAMBIO. NO SE EFECTUAN ALGUNOS O TODOS LOS CAMBIOS

Componente posible Referencia o accion

210 - RUTINA ELECTRICA

Sistema de control del tren motriz• Senales electricas de entrada/salida, arnes de cableado • Efectue la prueba de puntos de cambio. Ejecute los

del vehıculo, arnes de cableado interno de la diagnosticos a bordo. Consulte Control de trentransmision, PCM, TP, RPM, TR Digital, VSS, motriz/Manual de diagnostico de emisiones 23. Lleve aSSA/SS1, SSB/SS2, SSC/SS3, TCS, TSS, EPC cabo las siguientes Pruebas precisas: A, D, E, F. Repare lo

necesario. Borre los codigos, haga la prueba en el caminoy corra nuevamente los diagnosticos a bordo.

310 - RUTINA HIDRAULICA/MECANICA

Lıquido • Nivel incorrecto • Ajuste al nivel apropiado. • Lıquido contaminado • Inspeccione el lıquido para detectar contaminacion. Si esta

contaminado, localice la fuente de contaminacion. Si estaquemado, inspeccione las bandas, los embraguesmecanicos Repare segun se requiera.

Varillaje de cambios (interno/externo)• Soporte y cable de cambios de la transmision danados • Inspeccione si hay dano. Reajuste segun se requiera.

o desajustados. Sensor digital TR desajustado Repare todos los componentes danados. Despues dereparar los varillajes, reajuste el sensor digital TR;refierase a Sensor digital de rangos de la transmision(TR)en esta seccion.

Presiones incorrectas• Presiones de aplicacion del embrague/banda • Revise la presion de lınea en la toma. Efectue las pruebas

inapropiadas, presion de lınea baja de presion de lınea y velocidad al freno. Refierase a latabla de presion de lınea para las especificaciones. Si lapresion es baja, revise los siguientes componentes posibles:control principal, bomba, solenoide EPC.

Conjunto de filtro y sello• Filtro danado, tapado; sello danado, cortado o faltante • Inspeccione para detectar dano y reemplace.

Conjunto de control principal• Tornillo fuera de la especificacion de apriete • Apriete segun la especificacion. • Junta danada, fuera de su lugar • Inspeccione y reemplace la junta. • Placa separadora danada • Inspeccione si hay dano. Repare segun se requiera. • Solenoides SSA/SS1, SSB/SS2, SSC/SS3, EPC, • Inspeccione si hay dano. Lleve a cabo la prueba de

obstruıdos, danados, anillo ‘‘O’’ danado o fuera del funcionamiento del solenoide como se indica en la rutinabarreno electrica. Repare lo necesario.

(Continua)

23 Puede adquirirse por separado.1998 Ranger, 7/1997

Page 156: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-156 307-01A-156Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

PROBLEMAS DE CAMBIO. NO SE EFECTUAN ALGUNOS O TODOS LOS CAMBIOS

Componente posible Referencia o accion

• Valvula moduladora de mando/valvula de refuerzo • Inspeccione si hay dano. Si esta danado, reemplace elEPC (207), valvula de refuerzo de presion/valvula control principal. Si hay partes faltantes, reemplace lasreguladora principal (208), orificio de lubricacion del partes faltantes o el control principal. Si esta malalojamiento de la extension, bola de retencion danada, ensamblado, reensamble apropiadamente. No esmerile,resorte, danado, faltante, mal ensamblado, barreno lime o lije las valvulas. Esto quitara el acabado anodizadoobstruıdo o danado y puede ocasionar un dano mayor al control principal o a

la transmision. • Componentes equivocados utilizados en la • Verifique que se utilizaron los componentes apropiados.

reconstruccion

Banda delantera• Mal ajustada • Reajuste segun especificacion. • Sellos del piston danados • Inspeccione si hay dano. Repare lo necesario.

Banda de intermedia• Mal ajustada • Reajuste segun especificacion. • Servo, piston y sellos danados • Inspeccione si hay dano. Repare segun se requiera.

Para diagnosticos relacionados con un cambio • Para diagnosticar un cambio no especıfico, refierase a laespecıfico, refierase a referencia/accion. rutina de cambio apropiada.

No hay cambio 1-2, Rutina 220/320No hay cambio 2-3, Rutina 221/321No hay cambio 3-4, Rutina 222/322

Problemas de cambios: sincronizacion - anticipada/retardada (alguno/todos)

Componente posible Referencia o accion

211 - RUTINA ELECTRICA

Sistema de control del tren motriz• Senales electricas de entrada/salida, arnes de cableado • Efectue la prueba de puntos de cambio. Ejecute los

del vehıculo, arnes de cableado interno de la diagnosticos a bordo. Consulte Control de trentransmision, PCM, TP, TFT, EPC, VSS, SSA/SS1, motriz/Manual de diagnostico de emisiones 24. Lleve aSSB/SS2, SSC/SS3, RPM cabo las siguientes Pruebas precisas: A, B, E. Repare

segun se requiera, borre los codigos, haga la prueba en elcamino y corra nuevamente los diagnosticos a bordo.

Otros problemas electricos • No hay energıa hacia el PCM, memoria viva borrada • Inspeccione el relevador de energıa EEC. Repare lo

del PCM necesario.• Restablezca la memoria llevando a cabo la prueba de ciclo

de manejo.

311 - RUTINA HIDRAULICA/MECANICA

Potencia/rendimiento del motor• Rendimiento pobre del vehıculo • Refierase a la rutina N° 253A, 253B, 353A, 353B.

Otro• Cambio en el tamano de la llanta • Refierase a la calcomanıa de especificaciones en el panel• Cambio de la relacion del eje de la puerta y verifique que el vehıculo tiene el equipo• Cambio en el engrane del velocımetro original. Los cambios en la medida de las llantas o en la

relacion del eje afectaran la sincronizacion de los cambios.

Presiones incorrectas• Presiones de aplicacion del embrague/banda • Revise la presion de lınea en la toma. Efectue las pruebas

inapropiadas, presion de lınea baja (cambios de presion de lınea y velocidad al freno. Refierase a laretardados) tabla de presion de lınea para las especificaciones. Si la

presion es baja, revise los siguientes componentes posibles:control principal.

(Continua)

24 Puede adquirirse por separado.1998 Ranger, 7/1997

Page 157: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-157 307-01A-157Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

Problemas de cambios: sincronizacion - anticipada/retardada (alguno/todos)

Componente posible Referencia o accion

Conjunto de control principal• Tornillo fuera de la especificacion de apriete • Apriete segun la especificacion. • Junta danada, fuera de su lugar • Inspeccione y reemplace la junta. • Placa separadora danada • Inspeccione si hay dano. Repare segun se requiera. • Solenoides SSA/SS1, SSB/SS2, SSC/SS3, EPC, • Inspeccione si hay dano. Lleve a cabo la prueba de

obstruıdos, danados, anillo ‘‘O’’ danado o fuera del funcionamiento del solenoide como se indica en la rutinabarreno electrica. Repare lo necesario.

• Componente equivocado utilizado en la reconstruccion • Verifique que se utilizaron los componentes apropiados.

Para diagnosticos relacionados con un cambio especıfico • Para diagnosticar un problema de sincronizacion de uno si todo lo mencionado anteriormente esta BIEN, cambio especıfico; refierase a la rutina de cambiorefierase a referencia/accion. apropiada.

Cambio suave/patinaje 1-2, Rutina 226/326Cambio suave/patinaje 2-3, Rutina 227/327Cambio suave/patinaje 3-4, Rutina 228/328Cambio suave/patinaje 4-3, Rutina 229/329

Problemas de cambio: sincronizacion - erratica/inestable (alguno/todos)

Componente posible Referencia o accion

212 - RUTINA ELECTRICA

Sistema de control del tren motriz• Senales electricas de entrada/salida, arnes de cableado • Lleve a cabo las pruebas de puntos de cambio y TCC.

del vehıculo, arnes de cableado interno de la Ejecute los diagnosticos a bordo. Consulte Control de trentransmision, PCM, TP, RPM, EPC, TFT, SSA/SS1, motriz/Manual de diagnostico de emisiones 25. Lleve aSSB/SS2, SSC/SS3, TR Digital, TCC, CCS cabo las siguientes Pruebas precisas: A, B, C, D, E, G.

Repare lo necesario. Borre los codigos, haga la prueba enel camino y corra nuevamente los diagnosticos a bordo.

312 - RUTINA HIDRAULICA/MECANICA

Lıquido • Nivel incorrecto • Ajuste al nivel apropiado. • Lıquido contaminado • Inspeccione el lıquido para detectar contaminacion. Si esta

contaminado, localice la fuente de contaminacion. Si estaquemado, inspeccione las bandas, los embragues Reparesegun se requiera.

Conjunto de filtro y sello• Filtro danado, tapado; sello danado, cortado o faltante • Inspeccione para detectar dano y reemplace.

Conjunto de control principal• Tornillo fuera de la especificacion de apriete • Apriete segun la especificacion. • Junta danada, fuera de su lugar • Inspeccione y reemplace la junta. • Placa separadora danada • Inspeccione si hay dano. Repare segun se requiera. • Solenoides SSA/SS1, SSB/SS2, SSC/SS3, EPC, CCS, • Inspeccione si hay dano. Lleve a cabo la prueba de

obstruıdos, danados, anillo ‘‘O’’ danado o fuera del funcionamiento del solenoide como se indica en la rutinabarreno electrica. Repare lo necesario.

• Componente equivocado utilizado en la reconstruccion • Verifique que se utilizaron los componentes apropiados. (Continua)

25 Puede adquirirse por separado.1998 Ranger, 7/1997

Page 158: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-158 307-01A-158Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

Problemas de cambio: sincronizacion - erratica/inestable (alguno/todos)

Componente posible Referencia o accion

Conjunto del embrague del convertidor de torsion• Refierase a ciclado del convertidor en la rutina N° 342.

Diagnosticos adicionales• Para diagnosticos adicionales sobre problemas de • Para diagnosticar un cambio especıfico; refierase a la

sincronizacion; refierase a referencia/accion. siguiente tabla de aplicacion.

Problemas de cambio: sensacion - suave/patinaje (alguno/todos)

Componente posible Referencia o accion

213 - RUTINA ELECTRICA

Sistema de control del tren motriz• Senales electricas de entrada/salida, arnes de cableado • Efectue la prueba de puntos de cambio. Ejecute los

del vehıculo, arnes de cableado interno de la diagnosticos a bordo. Consulte Control de trentransmision, PCM, TP, RPM, EPC, TFT, MAF motriz/Manual de diagnostico de emisiones 26. Lleve a

• Motor - entrada de aire restringida cabo las siguientes Pruebas precisas: B, E. Repare lonecesario. Borre los codigos, haga la prueba en el caminoy corra nuevamente los diagnosticos a bordo.

313 - RUTINA HIDRAULICA/MECANICA

Lıquido • Nivel incorrecto • Ajuste al nivel apropiado. • Lıquido contaminado • Inspeccione el lıquido para detectar contaminacion. Si esta

contaminado, localice la fuente de contaminacion. Si estaquemado, inspeccione las bandas, los embragues Reparesegun se requiera.

Presiones incorrectas• Presiones de aplicacion del embrague/banda • Revise la presion de lınea en la toma. Lleve a cabo las

inapropiadas, presion de lınea baja pruebas de presion de lınea y velocidad al freno; refierasea la tabla de presion de lınea para las especificaciones. Sila presion es baja, revise los siguientes componentesposibles: control principal, filtro/sello, conjunto de labomba.

Conjunto de filtro y sello• Filtro danado, tapado; sello danado, cortado o faltante • Inspeccione para detectar dano y reemplace.

Conjunto de control principal• Tornillo fuera de la especificacion de apriete • Apriete segun la especificacion. • Junta danada, fuera de su lugar • Inspeccione y reemplace la junta. • Placa separadora danada • Inspeccione si hay dano. Repare segun se requiera. (Continua)

26 Puede adquirirse por separado.1998 Ranger, 7/1997

Page 159: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-159 307-01A-159Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

Problemas de cambio: sensacion - suave/patinaje (alguno/todos)

Componente posible Referencia o accion

• Solenoide EPC, obstruıdo, danado, anillo ‘‘O’’ • Inspeccione si hay dano. Lleve a cabo la prueba dedanado o fuera del barreno funcionamiento del solenoide como se indica en la rutina

electrica. Repare lo necesario. • Valvula de refuerzo de presion/valvula reguladora • Inspeccione si hay dano. Si esta danado, reemplace el

principal (208), valvula EPC descargada, orificio de control principal. Si hay partes faltantes, reemplace laslubricacion del alojamiento de la extension, bola C de partes faltantes o el control principal. Si esta malretencion faltantes, resorte de valvula, danado, ensamblado, reensamble apropiadamente. No esmerile,faltante, mal ensamblado, barreno obstruıdo o danado lime o lije las valvulas. Esto quitara el acabado anodizado

y puede ocasionar un dano mayor al control principal o ala transmision.

• Componente equivocado utilizado en la reconstruccion • Verifique que se utilizaron los componentes apropiados.

Conjunto de la bomba• Tornillos fuera de la especificacion de apriete • Apriete los tornillos segun especificacion.

Banda de sobremarcha• Mal ajustada • Reajuste segun especificacion. • Servo, piston y sellos danados • Inspeccione si hay dano. Repare segun se requiera.

Banda de intermedia• Mal ajustada • Reajuste segun especificacion. • Servo, piston y sellos danados • Inspeccione si hay dano. Repare lo necesario.

Para diagnosticos relacionados con un cambio especıfico • Para diagnosticar un problema de cambio especıfico,vea referencia/accion. refierase a la rutina de cambio apropiada.

Cambio suave/patinaje 1-2, Rutina 226/326Cambio suave/patinaje 2-3, Rutina 227/327Cambio suave/patinaje 3-4, Rutina 228/328Cambio suave/patinaje 4-3, Rutina 229/329

Problemas de cambio: sensacion - brusco (alguno/todos)

Componente posible Referencia o accion

214 - RUTINA ELECTRICA

Sistema de control del tren motriz• Senales electricas de entrada/salida, arnes de cableado • Ejecute los diagnosticos a bordo. Consulte Control de tren

del vehıculo, arnes de cableado interno de la motriz/Manual de diagnostico de emisiones 27. Lleve atransmision, PCM, EPC, TFT, RPM, TR Digital, cabo las siguientes Pruebas precisas: B, D, E. Repare loVSS, TP*, MAF* necesario. Borre los codigos, haga la prueba en el camino

y corra nuevamente los diagnosticos a bordo. * Tambien vea la rutina 265

314 - RUTINA HIDRAULICA/MECANICA

Lıquido• Nivel incorrecto • Ajuste al nivel apropiado.

Presiones incorrectas• Presiones de aplicacion del embrague/banda • Revise la presion de lınea en la toma. Lleve a cabo las

inapropiadas, presion de lınea alta pruebas de presion de lınea y velocidad al freno; refierasea la tabla de presion de lınea para las especificaciones. Sila presion es alta, revise los siguientes componentesposibles: control principal.

Conjunto de control principal• Tornillo fuera de la especificacion de apriete • Apriete segun la especificacion. • Junta danada, fuera de su lugar • Inspeccione y reemplace la junta. • Placa separadora danada • Inspeccione si hay dano. Repare segun se requiera. (Continua)

27 Puede adquirirse por separado.1998 Ranger, 7/1997

Page 160: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-160 307-01A-160Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

Problemas de cambio: sensacion - brusco (alguno/todos)

Componente posible Referencia o accion

• Solenoide EPC, obstruıdo, danado, anillo ‘‘O’’ • Inspeccione si hay dano. Lleve a cabo la prueba dedanado o fuera del barreno funcionamiento del solenoide como se indica en la rutina

electrica. Repare lo necesario. • Valvula moduladora de mando/valvula de refuerzo • Inspeccione si hay dano. Si esta danado, reemplace el

EPC (207), valvula de refuerzo de presion/valvula control principal. Si hay partes faltantes, reemplace lasreguladora principal (208), resorte, danado, faltante, partes faltantes o el control principal. Si esta malmal ensamblado, barreno obstruıdo o danado ensamblado, reensamble apropiadamente. No esmerile,

lime o lije las valvulas. Esto quitara el acabado anodizadoy puede ocasionar un dano mayor al control principal o ala transmision.

• Componente equivocado utilizado en la reconstruccion • Verifique que se utilizaron los componentes apropiados.

Banda de sobremarcha• Desajustada (apriete) • Reajuste segun especificacion.

Banda de intermedia• Desajustada (apriete) • Reajuste segun especificacion.

Para diagnosticos relacionados con un cambio • Para diagnosticar un cambio brusco especıfico, refierase aespecıfico, refierase a referencia/accion. la rutina de cambio apropiada.

Cambio brusco 1-2, Rutina 232/332Cambio brusco 2-3, Rutina 233/333Cambio brusco 3-4, Rutina 234/334Cambio brusco 4-3, Rutina 235/335Cambio brusco 3-2, Rutina 236/336

Problemas de cambios: No hay 1a velocidad en drive, acopla en una velocidad mas alta

Componente posible Referencia o accion

215 - RUTINA ELECTRICA

Sistema de control del tren motriz• Senales electricas de entrada/salida, arnes de cableado • Lleve a cabo las pruebas de puntos de cambio y TCC.

del vehıculo, arnes de cableado interno de la Ejecute los diagnosticos a bordo. Consulte Control de trentransmision, PCM, SSA/SS1, SSB/SS2, SSC/SS3, TR motriz/Manual de diagnostico de emisiones 28. Lleve aDigital, EPC cabo las siguientes Pruebas precisas: A, D, E. Repare

segun se requiera. Borre los codigos, haga la prueba en elcamino y corra nuevamente los diagnosticos a bordo.

315 - RUTINA HIDRAULICA/MECANICA

Varillaje de cambios (interno/externo) • Soporte y cable de cambios de la transmision danados • Inspeccione si hay dano. Reajuste segun se requiera.

o desajustados. Sensor digital TR desajustado Repare todos los componentes danados. Despues dereparar el varillaje, reajuste el sensor digital TR; refierasea Sensor digital de rangos de la transmision (TR)en estaseccion.

Conjunto de control principal• Tornillo fuera de la especificacion de apriete • Apriete segun la especificacion. • Junta danada, fuera de su lugar • Inspeccione y reemplace la junta. • Placa separadora danada • Inspeccione si hay dano. Repare segun se requiera. • Solenoides SSA/SS1, SSB/SS2, SSC/SS3, EPC, • Inspeccione si hay dano. Lleve a cabo la prueba de

obstruıdos, danados, anillo ‘‘O’’ danado o fuera del funcionamiento del solenoide como se indica en la rutinabarreno electrica. Repare lo necesario.

• Componentes equivocados utilizados en la • Verifique que se utilizaron los componentes apropiados. reconstruccion

(Continua)

28 Puede adquirirse por separado.1998 Ranger, 7/1997

Page 161: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-161 307-01A-161Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

Problemas de cambios: No hay 1a velocidad en drive, acopla en una velocidad mas alta

Componente posible Referencia o accion

Mecanicos• Embragues danados • Refierase a desensamble y ensamble de la transmision en

esta seccion.

Para el diagnostico relacionado a una velocidad • Consulte las siguientes rutinas: especıfica, use el probador de la transmision paradeterminar la velocidad

Cambio 1-2 Rutina 220/320Cambio 2-3 Rutina 221/321Cambio 3-4 Rutina 222/322

Problemas de cambios: no hay primera velocidad en 1a posicion manual

Componente posible Referencia o accion

216 - RUTINA ELECTRICA

Sistema de control del tren motriz• Senales electricas de entrada/salida, arnes de cableado • Ejecute los diagnosticos a bordo. Consulte Control de tren

del vehıculo, arnes de cableado interno de la motriz/Manual de diagnostico de emisiones 29. Lleve atransmision, PCM, SSA/SS1 cabo la siguiente Prueba precisa: A. Repare segun se

requiera. Borre los codigos, haga la prueba en el camino ycorra nuevamente los diagnosticos a bordo.

316 - RUTINA HIDRAULICA/MECANICA

Presiones incorrectas • Presiones de aplicacion del embrague/banda • Revise la presion de lınea en la toma. Lleve a cabo las

inapropiadas, (no hay frenado con motor), presion de pruebas de presion de lınea y velocidad al freno; refieraselınea baja a la tabla de presion de lınea para las especificaciones. Si

la presion es baja, revise los siguientes componentesposibles: control principal.

Conjunto de control principal• Tornillo fuera de la especificacion de apriete • Apriete segun la especificacion. • Junta danada, fuera de su lugar • Inspeccione y reemplace la junta. • Placa separadora danada • Inspeccione si hay dano. Repare segun se requiera. • Solenoide SSA/SS1, obstruıdo, danado, anillo ‘‘O’’ • Inspeccione si hay dano. Lleve a cabo la prueba de

danado o fuera del barreno funcionamiento del solenoide como se indica en la rutinaelectrica. Repare lo necesario.

• Bola de retencion A danada • Inspeccione si hay dano. Repare segun se requiera.

Conjunto del embrague de un solo giro debaja/reversa• Embrague de un solo giro trasero danado • Repare lo necesario.

29 Puede adquirirse por separado.1998 Ranger, 7/1997

Page 162: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-162 307-01A-162Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

Problemas de cambios: no hay 3a velocidad manual en la 2a posicion

Componente posible Referencia o accion

217 - RUTINA ELECTRICA

No hay problemas electricos

317 - RUTINA HIDRAULICA/MECANICA

Presiones incorrectas• Presiones de aplicacion del embrague/banda • Revise la presion de lınea en la toma. Lleve a cabo las

inapropiadas, presion de lınea alta/baja pruebas de presion de lınea y velocidad al freno; refierasea la tabla de presion de lınea para las especificaciones. Sila presion es alta/baja, revise los siguientes componentesposibles: control principal.

Conjunto de control principal • Tornillo fuera de la especificacion de apriete • Apriete segun la especificacion. • Junta danada, fuera de su lugar • Inspeccione y reemplace la junta. • Placa separadora danada • Inspeccione si hay dano. Repare segun se requiera. • Bola de retencion A danada • Inspeccione si hay dano. Repare lo necesario. • Componente equivocado utilizado en la reconstruccion • Verifique que se utilizaron los componentes apropiados.

Banda de intermedia• Banda de intermedia desajustada • Ajuste la banda de intermedia. • Barra, palanca, piston del servo de intermedia • Efectue la prueba de presion de aire.

danados o gastados o con fugas internas • Banda o tambor de intermedia pulidos, cristalizados • Reemplace o repare segun se requiera.

Problemas de cambios:no hay cambio 1-2 (automatico)

Componente posible Referencia o accion

220 - RUTINA ELECTRICA

Sistema de control del tren motriz• Senales electricas de entrada/salida, arnes de cableado • Efectue la prueba de puntos de cambio. Ejecute los

del vehıculo, arnes de cableado interno de la diagnosticos a bordo. Consulte Control de trentransmision, PCM, TP, VSS, SSA/SS1, SSB/SS2, motriz/Manual de diagnostico de emisiones 30. Lleve aEPC cabo las siguientes Pruebas precisas: A, E. Repare segun

se requiera, borre los codigos, haga la prueba en el caminoy corra nuevamente los diagnosticos a bordo.

320 - RUTINA HIDRAULICA/MECANICA

Varillaje de cambios (interno/externo) • Soporte y cable de cambios de la transmision danados • Inspeccione si hay dano. Reajuste segun se requiera.

o desajustados. Sensor digital TR desajustado Repare todos los componentes danados. Despues dereparar los varillajes, reajuste el sensor digital TR;refierase a Sensor digital de rangos de la transmision(TR)en esta seccion.

Presiones incorrectas• Presiones de aplicacion del embrague/banda • Revise la presion de lınea en la toma. Efectue las pruebas

inapropiadas, presion de lınea baja de presion de lınea y de velocidad al freno. Refierase a latabla de presion de lınea para las especificaciones. Si lapresion es baja, revise los siguientes componentes posibles:control principal.

Conjunto de control principal• Tornillo fuera de la especificacion de apriete • Apriete segun la especificacion. • Junta danada, fuera de su lugar • Inspeccione y reemplace la junta. • Placa separadora danada • Inspeccione si hay dano. Repare lo necesario. (Continua)

30 Puede adquirirse por separado.1998 Ranger, 7/1997

Page 163: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-163 307-01A-163Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

Problemas de cambios:no hay cambio 1-2 (automatico)

Componente posible Referencia o accion

• Solenoides SSA/SS1, SSB/SS2, EPC, obstruıdos, • Inspeccione si hay dano. Lleve a cabo la prueba dedanados, anillo ‘‘O’’ danado o fuera del barreno funcionamiento del solenoide como se indica en la rutina

electrica. Repare segun se requiera. • Valvula de cambio 1-2 (215), valvula moduladora de • Inspeccione si hay dano. Si esta danado, reemplace el

mando/valvula de refuerzo EPC (207), resorte, control principal. Si hay partes faltantes, reemplace lasdanado, faltante, mal ensamblado, barreno obstruıdo o partes faltantes o el control principal. Si esta maldanado ensamblado, reensamble apropiadamente. No esmerile,

lime o lije las valvulas. Esto quitara el acabado anodizadoy puede ocasionar un dano mayor al control principal o ala transmision.

• Componente equivocado utilizado en la reconstruccion • Verifique que se utilizaron los componentes apropiados.

Conjunto de la banda de intermedia• Banda ajustada incorrectamente • Inspeccione y reajuste segun se requiera. • Cubierta, piston, sellos danados • Inspeccione si hay dano. Repare segun se requiera. • Elementos de friccion gastados, faltantes, danados, • Inspeccione si hay dano. Repare lo necesario.

mal ensamblados • Resorte de retorno danado • Inspeccione si hay dano. Repare segun se requiera. • Barreno de la caja danado, con fuga • Inspeccione si hay dano. Repare lo necesario.

Problemas de cambios: no hay cambio 2-3 (automatico)

Componente posible Referencia o accion

221 - RUTINA ELECTRICA

Sistema de control del tren motriz• Senales electricas de entrada/salida, arnes de cableado • Efectue la prueba de puntos de cambio. Ejecute los

del vehıculo, arnes de cableado interno de la diagnosticos a bordo. Consulte Control de trentransmision, PCM, TP, VSS, SSA/SS1, SSB/SS2 motriz/Manual de diagnostico de emisiones 31. Lleve a

cabo la pruebaprecisa: A. Repare segun se requiera, borrelos codigos, haga la prueba en el camino y corranuevamente los diagnosticos a bordo.

321 - RUTINA HIDRAULICA/MECANICA

Conjunto de control principal • Tornillo fuera de la especificacion de apriete • Apriete segun la especificacion. • Junta danada, fuera de su lugar • Inspeccione y reemplace la junta. • Placa separadora danada • Inspeccione si hay dano. Repare segun se requiera. • Solenoides SSA/SS1, SSB/SS2 obstruıdos, danados, • Inspeccione si hay dano. Lleve a cabo la prueba de

anillo ‘‘O’’ danado o fuera del barreno funcionamiento del solenoide como se indica en la rutinaelectrica. Repare lo necesario.

• Valvula de cambio 1-2 (203), valvula moduladora de • Inspeccione si hay dano. Si esta danado, reemplace elmando/valvula de refuerzo EPC (207), resorte, control principal. Si hay partes faltantes, reemplace lasdanado, faltante, mal ensamblado, barreno obstruıdo o partes faltantes o el control principal. Si esta maldanado ensamblado, reensamble apropiadamente. No esmerile,

lime o lije las valvulas. Esto quitara el acabado anodizadoy puede ocasionar un dano mayor al control principal o ala transmision.

• Componente equivocado utilizado en la reconstruccion • Verifique que se utilizaron los componentes apropiados.

Conjunto de soporte central• Tornillos no apretados segun especificacion • Inspeccione, instale tornillos nuevos y reaprietelos segun

especificacion. • Anillos sello danados • Inspeccione si hay dano. Repare lo necesario. (Continua)

31 Puede adquirirse por separado.1998 Ranger, 7/1997

Page 164: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-164 307-01A-164Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

Problemas de cambios: no hay cambio 2-3 (automatico)

Componente posible Referencia o accion

• Diametro exterior del barreno de la caja o soporte • Inspeccione si hay dano. Repare segun se requiera. central danado o con fuga

Conjunto del embrague de directa• Ensamble • Revise con aire el conjunto. • Sellos, piston, cilindro danado • Inspeccione si hay dano. Repare segun se requiera. • Elementos de friccion faltantes o danados • Inspeccione si hay dano. Repare lo necesario. • Bola de retencion faltante, danada • Inspeccione si hay dano. Repare segun se requiera.

Problemas de cambios: no hay cambio 3-4 (automatico)

Componente posible Referencia o accion

222 - RUTINA ELECTRICA

Sistema de control del tren motriz• Senales electricas de entrada/salida, arnes de cableado • Efectue la prueba de puntos de cambio. Ejecute los

del vehıculo, arnes de cableado interno de la diagnosticos a bordo. Consulte Control de trentransmision, PCM, TP, VSS, SSC/SS3, CCS, EPC, motriz/Manual de diagnostico de emisiones 32. Lleve aTCS cabo las siguientes Pruebas precisas: A, E, G. Repare

segun se requiera, borre los codigos, haga la prueba en elcamino y corra nuevamente los diagnosticos a bordo.

322 - RUTINA HIDRAULICA/MECANICA

Presiones incorrectas • Presiones de aplicacion del embrague/banda • Revise la presion de lınea en la toma. Lleve a cabo las

inapropiadas, presion de lınea alta/baja pruebas de presion de lınea y velocidad al freno; refierasea la tabla de presion de lınea para las especificaciones. Sila presion es alta/baja, revise los siguientes componentesposibles: control principal.

Conjunto de control principal• Tornillo fuera de la especificacion de apriete • Apriete segun la especificacion. • Junta danada, fuera de su lugar • Inspeccione y reemplace la junta. • Placa separadora danada • Inspeccione si hay dano. Repare segun se requiera. • Solenoides SSC/SS3, CCS, EPC, obstruıdos, danados, • Inspeccione si hay dano. Lleve a cabo la prueba de

anillo ‘‘O’’ danado o fuera del barreno funcionamiento del solenoide como se indica en la rutinaelectrica. Repare lo necesario.

• Valvula moduladora de mando/valvula de refuerzo • Inspeccione si hay dano. Si esta danado, reemplace elEPC (207), valvula de refuerzo de presion/valvula control principal. Si hay partes faltantes, reemplace lasreguladora principal (208), solenoide SSC/SS3/valvula partes faltantes o el control principal. Si esta malde cambio 3-4 (215), resorte, danado, faltante, mal ensamblado, reensamble apropiadamente. No esmerile,ensamblado, barreno obstruıdo o danado lime o lije las valvulas. Esto quitara el acabado anodizado

y puede ocasionar un dano mayor al control principal o ala transmision.

• Componentes equivocados utilizados en la • Verifique que se utilizaron los componentes apropiados. reconstruccion

Conjunto de la banda de sobremarcha• Banda ajustada incorrectamente • Inspeccione y reajuste segun se requiera. • Discos de friccion, banda, quemados, faltantes • Inspeccione si hay dano. Repare lo necesario. • Cilindro danado, con fuga, sellos danados • Inspeccione si hay dano. Repare segun se requiera. • Palanca, barra, sello de la cubierta del piston danados • Inspeccione si hay dano. Repare lo necesario.

Conjunto planetario de sobremarcha• Danado • Inspeccione si hay dano. Repare segun se requiera.

32 Puede adquirirse por separado.1998 Ranger, 7/1997

Page 165: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-165 307-01A-165Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

Problemas de cambios: suave/patinaje unicamente 1-2 (automatico)

Componente posible Referencia o accion

226 - RUTINA ELECTRICA

Sistema de control del tren motriz• Senales electricas de entrada/salida, arnes de cableado • Ejecute los diagnosticos a bordo. Consulte Control de tren

del vehıculo, arnes de cableado interno de la motriz/Manual de diagnostico de emisiones 33. Lleve atransmision, PCM, TP, MAF, EPC cabo la siguiente Prueba precisa: E. Repare segun se

requiera, borre los codigos, haga la prueba en el camino ycorra nuevamente los diagnosticos a bordo.

326 - RUTINA HIDRAULICA/MECANICA

Conjunto de control principal • Tornillo fuera de la especificacion de apriete • Apriete segun la especificacion. • Junta danada, fuera de su lugar • Inspeccione y reemplace la junta. • Placa separadora danada • Inspeccione si hay dano. Repare segun se requiera. • Solenoide EPC obstruıdo, danado, anillo ‘‘O’’ danado • Inspeccione si hay dano. Lleve a cabo la prueba de

o fuera del barreno funcionamiento del solenoide como se indica en la rutinaelectrica. Repare lo necesario.

• Solenoide EPC/valvula de cambio 1-2 (215), valvula • Inspeccione si hay dano. Si esta danado, reemplace elde cambio 2-3 (203), valvula moduladora de control principal. Si hay partes faltantes, reemplace lasmando/valvula de refuerzo EPC (207), valvula de partes faltantes o el control principal. Si esta malrefuerzo de presion/valvula reguladora principal (208), ensamblado, reensamble apropiadamente. No esmerile,valvula EPC descargada, orificio de lubricacion del lime o lije las valvulas. Esto quitara el acabado anodizadoalojamiento de la extension, resorte danado, faltante, y puede ocasionar un dano mayor al control principal o amal ensamblado, barreno obstruıdo o danado la transmision.

• Componente equivocado utilizado en la reconstruccion • Verifique que se utilizaron los componentes apropiados.

Conjunto de la banda de intermedia• Ajuste de la banda incorrecto • Inspeccione y ajuste segun se requiera. • Palanca barra, piston o sello danados • Inspeccione si hay dano. Repare lo necesario. • Elementos de friccion gastados, danados, mal • Inspeccione si hay dano. Repare segun se requiera.

ensamblados • Resorte de retorno equivocado, danado • Inspeccione si hay dano. Repare lo necesario. • Barreno de la caja danado, con fuga • Inspeccione si hay dano. Repare segun se requiera.

Problemas de cambios: suave/patinaje unicamente 2-3 (automatico)

Componente posible Referencia o accion

227 - RUTINA ELECTRICA

Sistema de control del tren motriz• Senales electricas de entrada/salida, arnes de cableado • Ejecute los diagnosticos a bordo. Consulte Control de tren

del vehıculo, arnes de cableado interno de la motriz/Manual de diagnostico de emisiones 33. Lleve atransmision, PCM, TP, EPC, SSA/SS1 cabo las siguientes Pruebas precisas: A, E. Repare segun

se requiera, borre los codigos, haga la prueba en el caminoy corra nuevamente los diagnosticos a bordo.

327 - RUTINA HIDRAULICA/MECANICA

Presiones incorrectas • Presiones de aplicacion del embrague/banda • Revise la presion de lınea en la toma. Efectue las pruebas

inapropiadas, presion de lınea baja de presion de lınea y velocidad al freno. Refierase a latabla de presion de lınea para las especificaciones. Si lapresion es baja, revise los siguientes componentes posibles:control principal.

(Continua)

33 Puede adquirirse por separado.1998 Ranger, 7/1997

Page 166: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-166 307-01A-166Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

Problemas de cambios: suave/patinaje unicamente 2-3 (automatico)

Componente posible Referencia o accion

Conjunto de control principal• Tornillo fuera de la especificacion de apriete • Apriete segun la especificacion. • Junta danada, fuera de su lugar • Inspeccione y reemplace la junta. • Placa separadora danada • Inspeccione si hay dano. Repare segun se requiera. • Solenoides SSA/SS1, SSB/SS2, SSC/SS3, CCS, EPC, • Inspeccione si hay dano. Lleve a cabo la prueba de

obstruıdos, danados, anillo ‘‘O’’ danado o fuera del funcionamiento del solenoide como se indica en la rutinabarreno electrica. Repare lo necesario.

• Valvula de cambio 1-2 (203), valvula moduladora de • Inspeccione si hay dano. Si esta danado, reemplace elmando/valvula de refuerzo EPC (207), resorte, control principal. Si hay partes faltantes, reemplace lasdanado, faltante, mal ensamblado, barreno obstruıdos, partes faltantes o el control principal. Si esta maldanado ensamblado, reensamble apropiadamente. No esmerile,

lime o lije las valvulas. Esto quitara el acabado anodizadoy puede ocasionar un dano mayor al control principal o ala transmision.

• Componente equivocado utilizado en la reconstruccion • Verifique que se utilizaron los componentes apropiados.

Conjunto del soporte central• Tornillos no apretados segun especificacion • Inspeccione, instale tornillos nuevos y reaprietelos segun

especificacion. • Anillos sello danados • Inspeccione si hay dano. Repare lo necesario. • Diametro exterior del interior del barreno en la caja o • Inspeccione si hay dano. Repare segun se requiera.

soporte central danado o con fuga

Conjunto del embrague de directa• Ensamble • Revise con aire el conjunto. • Sellos, piston, cilindro danados • Inspeccione si hay dano. Repare segun se requiera. • Elementos de friccion faltantes o danados • Inspeccione si hay dano. Repare lo necesario. • Bola de retencion faltante, danada • Inspeccione si hay dano. Repare segun se requiera. • Tambor del freno, banda de intermedia, danados, • Inspeccione para detectar dano y reajuste. Repare lo

desajustados o incorrectos necesario.

Servo de intermedia• Piston, barra, palanca, cubierta, danados • Inspeccione si hay dano. Repare segun se requiera. • Sello con fuga • Inspeccione si hay dano. Repare lo necesario. • Palanca de la varilla del piston incorrecta, danada • Inspeccione para detectar si es la varilla correcta, dano.

Repare lo necesario. • Barreno de la caja danado • Inspeccione el barreno. Repare lo necesario. • Resorte danado • Inspeccione si hay dano. Repare segun se requiera.

1998 Ranger, 7/1997

Page 167: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-167 307-01A-167Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

Problemas de cambios: suave/patinaje unicamente 3-4 (automatico)

Componente posible Referencia o accion

228 - RUTINA ELECTRICA

Sistema de control del tren motriz• Senales electricas de entrada/salida, arnes de cableado • Ejecute los diagnosticos a bordo. Consulte Control de tren

del vehıculo, arnes de cableado interno de la motriz/Manual de diagnostico de emisiones 34. Lleve atransmision, PCM, EPC, TP cabo las siguientes Pruebas precisas: A, E. Repare lo

necesario. Borre los codigos, haga la prueba en el caminoy corra nuevamente los diagnosticos a bordo.

328 - RUTINA HIDRAULICA/MECANICA

Conjunto de control principal • Tornillo fuera de la especificacion de apriete • Apriete segun la especificacion. • Junta danada, fuera de su lugar • Inspeccione y reemplace la junta. • Placa separadora danada • Inspeccione si hay dano. Repare segun se requiera. • Solenoide EPC obstruıdo, danado, anillo ‘‘O’’ danado • Inspeccione si hay dano. Lleve a cabo la prueba de

o fuera del barreno funcionamiento del solenoide como se indica en la rutinaelectrica. Repare lo necesario.

• Valvula de cambio 3-4 (215), valvula moduladora de • Inspeccione si hay dano. Si esta danado, reemplace elmando/valvula de refuerzo EPC (207), valvula de control principal. Si hay partes faltantes, reemplace lasrefuerzo de presion/valvula reguladora principal (208), partes faltantes o el control principal. Si esta malorificio del tubo del alojamiento de la extension, ensamblado, reensamble apropiadamente. No esmerile,valvula EPC descargada, resorte, danado, faltante, mal lime o lije las valvulas. Esto quitara el acabado anodizadoensamblado, barreno obstruıdos, danado y puede ocasionar un dano mayor al control principal o a

la transmision. • Componente equivocado utilizado en la reconstruccion • Verifique que se utilizaron los componentes apropiados.

Conjunto de la banda de sobremarcha• Conjunto de la banda ajustado incorrectamente • Inspeccione y reajuste segun se requiera. • Elementos de friccion quemados • Inspeccione si hay dano. Repare lo necesario. • Cilindro danado • Inspeccione si hay dano. Repare segun se requiera. • Barra, palanca de la varilla del piston faltante o • Inspeccione si hay dano. Repare lo necesario.

danada • Sellos de la cubierta del piston con fuga • Inspeccione si hay dano. Repare segun se requiera. • Barreno de la caja danado, con fugas • Prueba de fugas.

Problemas de cambios: cambio descendente 4-3 suave/patinaje

Componente posible Referencia o accion

229 - RUTINA ELECTRICA• No hay componentes electricos

329 - RUTINA HIDRAULICA/MECANICA

Embrague de un solo giro de sobremarcha • Danado • Inspeccione si hay dano. Repare segun se requiera. • Trinquete faltante, danado o gastado • Inspeccione si hay dano. Repare lo necesario.

34 Puede adquirirse por separado.1998 Ranger, 7/1997

Page 168: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-168 307-01A-168Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

Problemas de cambios: brusco 1-2 unicamente (automatico)

Componente posible Referencia o accion

232 - RUTINA ELECTRICA

Sistema de control del tren motriz• Senales electricas de entrada/salida, arnes de cableado • Ejecute los diagnosticos a bordo. Consulte Control de tren

del vehıculo, arnes de cableado interno de la motriz/Manual de diagnostico de emisiones 35. Reparetransmision, PCM segun se requiera. Borre los codigos, haga la prueba en el

camino y corra nuevamente los diagnosticos a bordo.

332 - RUTINA HIDRAULICA/MECANICA

Conjunto de control principal • Tornillo fuera de la especificacion de apriete • Apriete segun la especificacion. • Junta danada, fuera de su lugar • Inspeccione y reemplace la junta. • Placa separadora danada • Inspeccione si hay dano. Repare lo necesario. • Valvula de cambio 1-2 (215), resorte, danado, • Inspeccione si hay dano. Si esta danado, reemplace el

faltante, mal ensamblado, barreno obstruıdo, danado control principal. Si hay partes faltantes, reemplace laspartes faltantes o el control principal. Si esta malensamblado, reensamble apropiadamente. No esmerile,lime o lije las valvulas. Esto quitara el acabado anodizadoy puede ocasionar un dano mayor al control principal o ala transmision.

• Componente equivocado utilizado en la reconstruccion • Verifique que se utilizaron los componentes apropiados.

Conjunto de banda de intermedia• Ajuste de la banda incorrecto • Inspeccione y reajuste segun se requiera. • Sello o piston danados • Inspeccione si hay dano. Repare lo necesario. • Elemento de friccion, varilla de la palanca, danados o • Inspeccione si hay dano. Repare segun se requiera.

resorte de retorno mal ensamblado

Embrague de directa• Tambor danado, diametro exterior fuera de • Inspeccione si hay dano. Repare segun se requiera.

especificaciones

Problemas de cambios: bruscos 2-3

Componente posible Referencia o accion

233 - RUTINA ELECTRICA

Sistema de control del tren motriz• Senales electricas de entrada/salida, arnes de cableado • Ejecute los diagnosticos a bordo. Consulte Control de tren

del vehıculo, arnes de cableado interno de la motriz/Manual de diagnostico de emisiones 35. Lleve atransmision, PCM, EPC, TCC cabo las pruebas precisas: C, E. Repare lo necesario. Borre

los codigos, haga la prueba en el camino y corranuevamente los diagnosticos a bordo.

333 - RUTINA HIDRAULICA/MECANICA

Presiones incorrectas • Presiones de aplicacion del embrague/banda • Revise la presion de lınea en la toma. Lleve a cabo las

inapropiadas, presion de lınea baja, presion EPC baja pruebas de presion de lınea y velocidad al freno; refierasea la tabla de presion de lınea para las especificaciones. Sila presion es alta/baja, revise el control principal.

Conjunto de control principal• Tornillo fuera de la especificacion de apriete • Apriete segun la especificacion. • Junta danada, fuera de su lugar • Inspeccione y reemplace la junta. • Placa separadora danada • Inspeccione si hay dano. Repare segun se requiera. (Continua)

35 Puede adquirirse por separado.1998 Ranger, 7/1997

Page 169: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-169 307-01A-169Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

Problemas de cambios: bruscos 2-3

Componente posible Referencia o accion

• Solenoide EPC, TCC obstruıdo, danado, anillo ‘‘O’’ • Inspeccione si hay dano. Lleve a cabo la prueba dedanado o fuera del barreno funcionamiento del solenoide como se indica en la rutina

electrica. Repare lo necesario. • Embrague del convertidor de torsion (200), valvula • Inspeccione si hay dano. Si esta danado, reemplace el

moduladora de mando/valvula de refuerzo EPC (207), control principal. Si hay partes faltantes, reemplace lasvalvula de refuerzo de presion/valvula reguladora partes faltantes o el control principal. Si esta malprincipal (208), valvula de derivacion del ensamblado, reensamble apropiadamente. No esmerile,termostato/valvula limitadora del enfriador (216), lime o lije las valvulas. Esto quitara el acabado anodizadoresorte, danado, faltante, mal ensamblado, barreno y puede ocasionar un dano mayor al control principal o aobstruıdo, danado la transmision.

• Componente equivocado utilizado en la reconstruccion • Verifique que se utilizaron los componentes apropiados.

Conjunto del soporte central• Anillos sello danados • Inspeccione si hay dano. Repare lo necesario. • Diametro exterior u barreno de la caja danado, con • Inspeccione si hay dano. Repare segun se requiera.

fuga

Conjunto del embrague de directa• Ensamble • Revise con aire el conjunto. • Sellos, piston o cilindro danados • Inspeccione si hay dano. Repare segun se requiera. • Elementos de friccion danados, faltantes o se instalo • Inspeccione si hay dano. Repare lo necesario.

una cantidad de discos equivocada • Bola de retencion faltante, no asienta • Inspeccione si hay dano. Repare segun se requiera. • Banda del freno de intermedia danada o gastada • Inspeccione para detectar dano y reajuste. Repare lo

necesario.

Conjunto del servo de intermedia• Piston, resorte, palanca danados, barra equivocada • Inspeccione si hay dano. Repare segun se requiera.

Conjunto del embrague del convertidor de torsion• Refierase a las rutinas 241/341.

Problemas de cambios: unicamente el cambio 3-4 es brusco (automatico)

Componente posible Referencia o accion

234 - RUTINA ELECTRICA

Sistema de control del tren motriz• Senales electricas de entrada/salida, arnes de cableado • Lleve a cabo las pruebas TCC. Ejecute los diagnosticos a

del vehıculo, arnes de cableado interno de la bordo. Consulte Control de tren motriz/Manual detransmision, PCM, TCC, TP diagnostico de emisiones 36. Lleve a cabo la siguiente

Prueba precisa: A. Repare segun se requiera. Borre loscodigos, haga la prueba en el camino y corra nuevamentelos diagnosticos a bordo.

334 - RUTINA HIDRAULICA/MECANICA

Presiones incorrectas • Presiones de aplicacion del embrague/banda • Revise la presion de lınea en la toma. Efectue las pruebas

inapropiadas, presion de lınea alta/baja de presion de lınea y velocidad al freno. Refierase a latabla de presion de lınea para las especificaciones. Si lapresion es baja, revise los siguientes componentes posibles:control principal.

Conjunto de control principal• Tornillo fuera de la especificacion de apriete • Apriete segun la especificacion. • Junta danada, fuera de su lugar • Inspeccione y reemplace la junta. • Placa separadora danada • Inspeccione si hay dano. Repare segun se requiera. (Continua)

36 Puede adquirirse por separado.1998 Ranger, 7/1997

Page 170: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-170 307-01A-170Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

Problemas de cambios: unicamente el cambio 3-4 es brusco (automatico)

Componente posible Referencia o accion

• Solenoides TCC, EPC, SSC/SS3 obstruıdo, danado, • Inspeccione si hay dano. Lleve a cabo la prueba deanillo ‘‘O’’ danado o fuera del barreno funcionamiento del solenoide como se indica en la rutina

electrica. Repare lo necesario. • Valvula moduladora de mando/valvula de refuerzo • Inspeccione si hay dano. Si esta danado, reemplace el

EPC (207), valvula de refuerzo de presion/valvula control principal. Si hay partes faltantes, reemplace lasreguladora principal (208), valvula de derivacion del partes faltantes o el control principal. Si esta maltermostato/valvula limitadora del enfriador (216), ensamblado, reensamble apropiadamente. No esmerile,resorte, danado, faltante, mal ensamblado, barreno lime o lije las valvulas. Esto quitara el acabado anodizadoobstruıdo, danado y puede ocasionar un dano mayor al control principal o a

la transmision. • Componente equivocado utilizado en la reconstruccion • Verifique que se utilizaron los componentes apropiados.

Conjunto de la banda de sobremarcha• Banda ajustada incorrectamente • Revise con aire el conjunto del servo de la banda; refierase

a la prueba de presion de aire en esta seccion. • Elementos de friccion quemados, faltantes • Inspeccione si hay dano. Repare lo necesario. • Cilindro danado, sellos danados • Inspeccione si hay dano. Repare segun se requiera. • Palanca, barra, piston, varilla equivocados

Conjunto del embrague del convertidor de torsion• Refierase a las rutinas 241/341.

Problemas de cambios: brusco 4-3 unicamente (automatico)

Componente posible Referencia o accion

235 - RUTINA ELECTRICA

Sistema de control del tren motriz• Senales electricas de entrada/salida, arnes de cableado • Lleve a cabo las pruebas de puntos de cambio y TCC.

del vehıculo, arnes de cableado interno de la Ejecute los diagnosticos a bordo. Consulte Control de trentransmision, PCM, TCC motriz/Manual de diagnostico de emisiones 37. REALICE

la pruebaprecisa E. Repare segun se requiera. Borre loscodigos, haga la prueba en el camino y corra nuevamentelos diagnosticos a bordo.

335 - RUTINA HIDRAULICA/MECANICA

Conjunto de control principal • Tornillo fuera de la especificacion de apriete • Apriete segun la especificacion. • Junta danada, fuera de su lugar • Inspeccione y reemplace la junta. • Placa separadora danada • Inspeccione si hay dano. Repare lo necesario. • Solenoide TCC obstruıdo, danado, anillo ‘‘O’’ danado • Inspeccione si hay dano. Lleve a cabo la prueba de

o fuera del barreno funcionamiento del solenoide como se indica en la rutinaelectrica. Repare segun se requiera.

• Embrague del convertidor de torsion (200), valvula de • Inspeccione si hay dano. Si esta danado, reemplace elderivacion del termostato/valvula limitadora del control principal. Si hay partes faltantes, reemplace lasenfriador (216), resorte, danado, faltante, mal partes faltantes o el control principal. Si esta malensamblado, barreno obstruıdo, danado ensamblado, reensamble apropiadamente. No esmerile,

lime o lije las valvulas. Esto quitara el acabado anodizadoy puede ocasionar un dano mayor al control principal o ala transmision.

• Componente equivocado utilizado en la reconstruccion • Verifique que se utilizaron los componentes apropiados.

Conjunto del embrague del convertidor de torsion• Refierase a las rutinas 241/341.

37 Puede adquirirse por separado.1998 Ranger, 7/1997

Page 171: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-171 307-01A-171Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

Problemas de cambios: brusco 3-2 unicamente (automatico)

Componente posible Referencia o accion

236 - RUTINA ELECTRICA

Sistema de control del tren motriz• Senales electricas de entrada/salida, arnes de cableado • Lleve a cabo las pruebas de puntos de cambio y TCC.

del vehıculo, arnes de cableado interno de la Lleve a cabo las siguientes Pruebas precisas: A, C, E.transmision, PCM, SSC/SS3 Repare segun se requiera. Borre los codigos, haga la

prueba en el camino y corra nuevamente los diagnosticos abordo.

336 - RUTINA HIDRAULICA/MECANICA

Conjunto de control principal • Tornillo fuera de la especificacion de apriete • Apriete segun la especificacion. • Junta danada, fuera de su lugar • Inspeccione y reemplace la junta. • Placa separadora danada • Inspeccione si hay dano. Repare lo necesario. • Solenoide TCC, EPC, SSC/SS3, obstruıdo, danado, • Inspeccione si hay dano. Lleve a cabo la prueba de

anillo ‘‘O’’ danado o fuera del barreno funcionamiento del solenoide como se indica en la rutinaelectrica. Repare segun se requiera.

• Embrague del convertidor de torsion (200), valvula • Inspeccione si hay dano. Si esta danado, reemplace elmoduladora de mando/valvula de refuerzo EPC (207), control principal. Si hay partes faltantes, reemplace lasvalvula de refuerzo de presion/valvula reguladora partes faltantes o el control principal. Si esta malprincipal (208), valvula de baja manual (212), valvula ensamblado, reensamble apropiadamente. No esmerile,de demanda de torque 3-2 (213), valvula de lime o lije las valvulas. Esto quitara el acabado anodizadoderivacion del termostato/valvula limitadora del y puede ocasionar un dano mayor al control principal o aenfriador (216), resorte, danado, faltante, mal la transmision. ensamblado, barreno obstruıdo, danado

Tambor del embrague de directa• Danado • Inspeccione si hay dano. Repare segun se requiera.

Banda de intermedia• Desajustada • Reajuste la banda segun las especificaciones apropiadas.

Conjunto del servo de intermedia• Piston, servo, resorte, danados, parte equivocada • Inspeccione si hay dano. Repare lo necesario.

utilizada en la reconstruccion

Conjunto del embrague del convertidor de torsion• Refierase a las rutinas 241/341.

Problemas de operacion del embrague del convertidor de torsion: el embrague no aplica

Componente posible Referencia o accion

240 - RUTINA ELECTRICA

Sistema de control del tren motriz• Senales electricas de entrada/salida, arnes de cableado • Lleve a cabo las pruebas TCC. Ejecute los diagnosticos a

del vehıculo, arnes de cableado interno de la bordo. Consulte Control de tren motriz/Manual detransmision, PCM, ECT, TSS, TCC* diagnostico de emisiones 38. Lleve a cabo las siguientes

Pruebas precisas: A, F. Repare segun se requiera. Borrelos codigos, haga la prueba en el camino y corranuevamente los diagnosticos a bordo.

* Tambien refierase a la rutina N° 265.

340 - RUTINA HIDRAULICA/MECANICA

Conjunto de control principal• Tornillo fuera de la especificacion de apriete • Apriete segun la especificacion. • Junta danada, fuera de su lugar • Inspeccione y reemplace la junta. • Placa separadora danada • Inspeccione si hay dano. Repare lo necesario. (Continua)

38 Puede adquirirse por separado.1998 Ranger, 7/1997

Page 172: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-172 307-01A-172Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

Problemas de operacion del embrague del convertidor de torsion: el embrague no aplica

Componente posible Referencia o accion

• Valvula de control del embrague del convertidor • Inspeccione si hay dano. Si esta danado, reemplace el(201), valvula de derivacion del termostato/valvula control principal. Si hay partes faltantes, reemplace laslimitadora del enfriador (216), resorte, danado, partes faltantes o el control principal. Si esta malfaltante, mal ensamblado, barreno obstruıdo, danado ensamblado, reensamble apropiadamente. No esmerile,

lime o lije las valvulas. Esto quitara el acabado anodizadoy puede ocasionar un dano mayor al control principal o ala transmision.

• Solenoide y valvula TCC (200), obstruıdo, danado, • Inspeccione si hay dano. Lleve a cabo la prueba deanillo ‘‘O’’ danado o fuera del barreno funcionamiento del solenoide como se indica en la rutina

electrica. Repare lo necesario. • Componente equivocado utilizado en la reconstruccion • Verifique que se utilizaron los componentes apropiados.

Conjunto de la bomba• Sello de la bomba delantera gastado o danado • Inspeccione si hay dano. Repare segun se requiera. • Tornillos fuera de la especificacion de apriete • Reapriete los tornillos segun especificacion.

Conjunto del embrague del convertidor de torsion• Mal funcionamiento interno del convertidor de torsion • Desmonte la transmision. Inspeccione si hay dano.

evita el bloqueo, la aplicacion del piston Reemplace el convertidor de torsion si se requiere.

Problemas de operacion del convertidor de torsion: embrague siempre aplica/para el vehıculo

Componente posible Referencia o accion

241 - RUTINA ELECTRICA

Sistema de control del tren motriz• Marcha mınima del motor baja • Verifique que la velocidad de marcha mınima del motor se

encuentra dentro de especificaciones. • Senales electricas de entrada/salida, arnes de cableado • Lleve a cabo las pruebas TCC. Ejecute los diagnosticos a

del vehıculo, arnes de cableado interno de la bordo. Consulte Control de tren motriz/Manual detransmision, PCM, TCC diagnostico de emisiones 39 para diagnosticar. Lleve a cabo

la siguiente Prueba precisa: A. Repare segun se requiera,borre los codigos, haga la prueba en el camino y corranuevamente los diagnosticos a bordo.

341 - RUTINA HIDRAULICA/MECANICA

Conjunto de control principal• Tornillo fuera de la especificacion de apriete • Apriete segun la especificacion. • Junta danada, fuera de su lugar • Inspeccione y reemplace la junta. • Placa separadora danada • Inspeccione si hay dano. Repare lo necesario. • Solenoide TCC, obstruıdo, danado, anillo ‘‘O’’ • Inspeccione si hay dano. Lleve a cabo la prueba de

danado o fuera del barreno funcionamiento del solenoide como se indica en la rutinaelectrica. Repare segun se requiera.

• Solenoide y valvula TCC (200), valvula de control • Inspeccione si hay dano. Si esta danado, reemplace elTCC (201), resorte, danado, faltante, mal ensamblado, control principal, si hay partes faltantes, reemplace lasbarreno obstruıdo, danado partes faltantes o el control principal. Si esta mal

ensamblado, reensamble apropiadamente. No esmerile,lime o lije las valvulas. Esto quitara el acabado anodizadoy puede ocasionar un dano mayor al control principal o ala transmision.

• Componente equivocado utilizado en la reconstruccion • Verifique que se utilizaron los componentes apropiados.

Conjunto del embrague del convertidor de torsion• Un mal funcionamiento interno del convertidor de • Desmonte la transmision. Inspeccione si hay dano.

torsion evita el bloqueo de la aplicacion del piston Reemplace el convertidor de torsion si se requiere.

39 Puede adquirirse por separado.1998 Ranger, 7/1997

Page 173: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-173 307-01A-173Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

Problemas del embrague del convertidor de torsion: ciclado/estremecimiento/castaneteo

Componente posible Referencia o accion

242 - RUTINA ELECTRICA

Sistema de control del tren motriz• Senales electricas de entrada/salida, arnes de cableado • Lleve a cabo las pruebas TCC. Ejecute los diagnosticos a

del vehıculo, arnes de cableado interno de la bordo. Consulte Control de tren motriz/Manual detransmision, PCM, TCC, digital TR, BPP, TP, RPM, diagnostico de emisiones 40. Lleve a cabo las siguientesTSS Pruebas precisas: C, D, y F. Repare segun se requiera.

Borre los codigos, haga la prueba en el camino y corranuevamente los diagnosticos a bordo.

• Vehıculos equipados con control de velocidad • Evalue con el control de velocidad apagado.

342 - RUTINA HIDRAULICA/MECANICA

Lıquido• Lıquido contaminado • Inspeccione el lıquido para detectar contaminacion. Si esta

contaminado, localice la fuente de contaminacion. Si estaquemado, inspeccione las bandas mecanicas, embragues.Repare lo necesario.

Conjunto de control principal• Tornillo fuera de la especificacion de apriete •• Junta danada, fuera de su lugar • Inspeccione y reemplace la junta. • Placa separadora danada • Inspeccione si hay dano. Repare segun se requiera. • Solenoide TCC, obstruıdo, danado, anillo ‘‘O’’ • Inspeccione si hay dano. Lleve a cabo la prueba de

danado o fuera del barreno funcionamiento del solenoide como se indica en la rutinaelectrica. Repare lo necesario.

• Solenoide y valvula TCC (200), valvula de control del • Inspeccione si hay dano. Si esta danado, reemplace elembrague del convertidor (201), valvula de derivacion control principal. Si hay partes faltantes, reemplace lasdel termostato/valvula limitadora del enfriador (216), partes faltantes o el control principal. Si esta malresorte, danado, faltante, mal ensamblado, barreno ensamblado, reensamble apropiadamente. No esmerile,obstruıdo, danado lime o lije las valvulas. Esto quitara el acabado anodizado

y puede ocasionar un dano mayor al control principal o ala transmision.

Conjunto de la bomba• Tornillos fuera de la especificacion de apriete • Apriete los tornillos segun especificacion. • Fugas cruzadas • Inspeccione si hay dano. Repare segun se requiera. • Sello de la bomba delantera danado • Inspeccione si hay dano. Repare lo necesario. • Sello en el engrane interior de la bomba danado • Inspeccione si hay dano. Repare segun se requiera.

Conjunto del embrague del convertidor de torsion• Claro final (excesivo), fugas internas, material del • Lleve a cabo la revision del juego libre. Inspeccione y

embrague danado repare lo necesario.

40 Puede adquirirse por separado.1998 Ranger, 7/1997

Page 174: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-174 307-01A-174Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

Otros problemas: esfuerzos altos de la palanca de cambios

Componente posible Referencia o accion

251 - RUTINA ELECTRICA

No hay problemas electricos

351 - RUTINA HIDRAULICA/MECANICA

Interseguro de cambios del freno• Solenoide del sistema, danado • Consulte Seccion 206-09.

Varillaje de cambios (interno/externo) • Soporte y cable de cambios de la transmision danados • Inspeccione si hay dano. Reajuste segun se requiera.

o desajustados. Sensor digital TR danado Repare todos los componentes danados. Despues dereparar los varillajes, reajuste el sensor digital TR;refierase a Sensor digital de rangos de la transmision(TR)en esta seccion.

Caja• Palanca exterior del control manual danada. Perno de

la palanca interior de la valvula manual doblado,danado. Varilla del resorte de la palanca interior de lavalvula manual, danada

• Seguro de retencion de la flecha de la palanca de la • Ajuste el varillaje e instale el seguro de retencion de lavalvula manual, danado flecha de la palanca de la valvula manual.

Otros problemas: fugas externas

Componente posible Referencia o accion

252 - RUTINA ELECTRICA

No hay problemas electricos

352 - RUTINA HIDRAULICA/MECANICA

Caja• Ventilacion de la caja • Revise que la ventilacion respire libremente. Repare segun

se requiera.

Sellos y juntas • Fugas en las juntas, sellos, etc; refierase al diagrama • Elimine todos los rastros de lubricante sobre las superficies

de sellado externo para la localizacion de fugas expuestas de la transmision. Revise que la ventilacionpotenciales respire libremente. Opere la transmision a su temperatura

normal y lleve a cabo la prueba de fugas de lıquido.Repare lo necesario.

1998 Ranger, 7/1997

Page 175: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-175 307-01A-175Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

OTROS PROBLEMAS: RENDIMIENTO POBRE DEL VEHICULO

Componente posible Referencia o accion

253A - RUTINA ELECTRICA

Sistema de control del tren motriz• Rendimiento pobre del motor • Revise la afinacion del vehıculo. Refierase a la seccion 4A

en Control de tren motriz/Manual de diagnostico deemisiones 41 para diagnosticar y probar la transmisionautomatica.

• Senales electricas de entrada/salida, arnes de cableado • Lleve a cabo las pruebas de puntos de cambio en O/D condel vehıculo, arnes de cableado interno de la el TCS apagado, refierase a la especificacion de puntos detransmision, PCM, SSC/SS3, TCC cambio si esta fuera de especificaciones. Corra el

diagnostico a bordo y revise para obtener los codigos deerror acerca de los cambios. Lleve a cabo las pruebas depuntos de cambio y TCC. Corra nuevamente losdiagnosticos a bordo; refierase a Control de trenmotriz/Manual de diagnostico de emisiones 41. Lleve acabo las siguientes Pruebas precisas: A, C. Repare segunse requiera. Borre los codigos, haga la prueba en elcamino y corra nuevamente los diagnosticos a bordo.

353A - RUTINA HIDRAULICA/MECANICA

Conjunto de control principal• Tornillo fuera de la especificacion de apriete • Apriete segun la especificacion. • Junta danada, fuera de su lugar • Inspeccione y reemplace la junta. • Placa separadora danada • Inspeccione si hay dano. Repare lo necesario. • Solenoides SSC/SS3, TCC, obstruıdos, danados, anillo • Inspeccione si hay dano. Lleve a cabo la prueba de

‘‘O’’ danado o fuera del barreno funcionamiento del solenoide como se indica en la rutinaelectrica. Repare segun se requiera.

• SSC/SS3 y valvula de cambio 3-4 (215), resorte, • Inspeccione si hay dano. Si esta danado, reemplace eldanado, faltante, mal ensamblado, barreno obstruıdo, control principal. Si hay partes faltantes, reemplace lasdanado partes faltantes o el control principal. Si esta mal

ensamblado, reensamble apropiadamente. No esmerile,lime o lije las valvulas. Esto quitara el acabado anodizadoy puede ocasionar un dano mayor al control principal o ala transmision.

• Componente equivocado utilizado en la reconstruccion • Verifique que se utilizaron los componentes apropiados.

Conjunto del embrague del convertidor de torsion• Embrague de un solo giro del convertidor de torsion • Inspeccione el embrague de un solo giro. Reemplace el

con patinaje convertidor de torsion. • TCC incorrecto utilizado en la reconstruccion • Inspeccione para detectar el ensamble correcto del TCC.

Reemplace segun se requiera.

41 Puede adquirirse por separado.1998 Ranger, 7/1997

Page 176: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-176 307-01A-176Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

Otros problemas: rendimiento pobre del vehıculo/relacion de engranes erronea en las posiciones D, 2ay 1a

Componente posible Referencia y accion

253B - RUTINA ELECTRICA

Sistema de control del tren motriz• Senales electricas de entrada/salida, arnes de cableado • Lleve a cabo las pruebas de puntos de cambio y TCC.

del vehıculo, arnes de cableado interno de la Corra los diagnosticos a bordo, refierase a Control de trentransmision, PCM, SSC/SS3 (encendido) motriz/Manual de diagnostico de emisiones 42. Lleve a

cabo la siguiente Prueba precisa: A. Repare segun serequiera. Borre los codigos, haga la prueba en el camino ycorra nuevamente los diagnosticos a bordo.

353B - RUTINA HIDRAULICA/MECANICA

Conjunto de control principal • Tornillo fuera de la especificacion de apriete • Apriete segun la especificacion. • Junta danada, fuera de su lugar • Inspeccione y reemplace la junta. • Placa separadora danada • Inspeccione si hay dano. Repare lo necesario. • Solenoide SSC/SS3, obstruıdo, danado, anillo ‘‘O’’ • Inspeccione si hay dano. Lleve a cabo la prueba de

danado o fuera del barreno funcionamiento del solenoide como se indica en la rutinaelectrica. Repare segun se requiera.

• Valvula y solenoide SSC/SS3 (215), resorte, danado, • Inspeccione si hay dano. Si esta danado, reemplace elfaltante, mal ensamblado, barreno obstruıdo, danado control principal. Si hay partes faltantes, reemplace las

partes faltantes o el control principal. Si esta malensamblado, reensamble apropiadamente. No esmerile,lime o lije las valvulas. Esto quitara el acabado anodizadoy puede ocasionar un dano mayor al control principal o ala transmision.

• Componente equivocado utilizado en la reconstruccion • Verifique que se utilizaron los componentes apropiados.

Otros problemas: ruido vibracion - hacia adelante o en reversa

Componente posible Referencia o accion

254 - RUTINA ELECTRICA

No hay problemas electricos

354 - RUTINA HIDRAULICA/MECANICA

Lıquido• Nivel incorrecto • Ajuste al nivel apropiado.

Varillaje de cambios (interno/externo) • Soporte y cable de cambios de la transmision danados • Inspeccione si hay dano. Reajuste segun se requiera.

o desajustados. Sensor digital TR danado Repare todos los componentes danados. Despues dereparar los varillajes, reajuste el sensor digital TR;refierase a Sensor digital de rangos de la transmision(TR)en esta seccion.

Presiones incorrectas• Presiones de aplicacion del embrague/banda • Revise la presion de lınea en la toma. Efectue las pruebas

inapropiadas, presion de lınea alta/baja de presion de lınea y de velocidad al freno. Refierase a latabla de presion de lınea para las especificaciones. Si lapresion es alta/baja, revise los siguientes componentesposibles: conjunto de la bomba.

Conjunto de la bomba• Varillaje interno, cavitacion • Inspeccione y repare lo necesario. • Tornillos fuera de la especificacion de apriete • Apriete los tornillos segun especificacion. (Continua)

42 Puede adquirirse por separado.1998 Ranger, 7/1997

Page 177: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-177 307-01A-177Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

Otros problemas: ruido vibracion - hacia adelante o en reversa

Componente posible Referencia o accion

Conjunto del embrague de un solo giro desobremarcha• Embrague de un solo giro danado, gastado, mal • Repare el embrague de un solo giro.

ensamblado

Conjunto del embrague de un solo giro trasero• Embrague de un solo giro danado, gastado, mal • Repare el embrague de un solo giro.

ensamblado

Otro• Lıneas del enfriador de aceite de la transmision, tubo • Relocalice las lıneas del enfriador de aceite de la

de llenado rozando transmision o el tubo de llenado apropiadamente.

Velocidad• Ruido de engranes • Repare los conjuntos de engranes planetarios.

Conjunto del embrague del convertidor de torsion• Refierase a las rutinas 242/342.

OTROS PROBLEMAS: EL MOTOR NO ARRANCA

Componente posible Referencia o accion

255 - RUTINA ELECTRICA

Sistema de control del tren motriz• Senales electricas de entrada/salida, arnes de cableado • Ejecute los diagnosticos a bordo. Consulte Control de tren

del vehıculo, arnes de cableado interno de la motriz/Manual de diagnostico de emisiones 43. Lleve atransmision, PCM, sensor digital TR cabo la siguiente Prueba precisa: D. Repare segun se

requiera. Borre los codigos, haga la prueba en el camino ycorra nuevamente los diagnosticos a bordo.

355 - RUTINA HIDRAULICA/MECANICA

Varillaje de cambios (interno/externo) • Soporte y cable de cambios de la transmision danados • Inspeccione si hay dano. Reajuste segun se requiera.

o desajustados. Sensor digital TR desajustado Repare todos los componentes danados. Despues dereparar los varillajes, reajuste el sensor digital TR;refierase a Sensor digital de rangos de la transmision(TR)en esta seccion.

Conjunto de la bomba• Trabado • Refierase al desensamble de la transmision. Inspeccione si

hay dano. REPARE o CAMBIE segun sea necesario.

Volante del motor• Danado • Inspeccione si hay dano. Repare segun se requiera.

43 Puede adquirirse por separado.1998 Ranger, 7/1997

Page 178: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-178 307-01A-178Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

Otros problemas: no hay rango de estacionamiento

Componente posible Referencia o accion

256 - RUTINA ELECTRICA

No hay problemas electricos

356 - RUTINA HIDRAULICA Y MECANICA

Varillaje de cambios (interno/externo)• Soporte y cable de cambios de la transmision danados • Inspeccione si hay dano. Reajuste segun se requiera.

o desajustados. Sensor digital TR danado Repare todos los componentes danados. Despues dereparar los varillajes, reajuste el sensor digital TR;refierase a Sensor digital de rangos de la transmision(TR)en esta seccion.

Mecanismo de estacionamiento • Engrane de estacionamiento, trinquete de • Inspeccione si hay dano. Repare segun se requiera.

estacionamiento, resorte de retorno del trinquete deestacionamiento, placa o guıa de estacionamiento,flecha del trinquete de estacionamiento, varillaactuadora del trinquete de estacionamiento, palancamanual, resorte de detencion de la palanca manualdanado, desajustado

• Caja de transferencia y varillajes danados • Refierase a Seccion 308-07B para el diagnostico de cajade transferencia y varillajes.

Aplicaciones 4x4• Caja de transferencia y varillaje danados • Refierase a Seccion 308-07B para el diagnostico de caja

de transferencia y varillajes.

Otros problemas: sobrecalentamiento de la transmision

Componente posible Referencia o accion

257 - RUTINA ELECTRICA

Sistema de control del tren motriz• Senales electricas de entrada/salida, arnes de cableado • Lleve a cabo las pruebas de puntos de cambio y TCC.

del vehıculo, arnes de cableado interno de la Ejecute los diagnosticos a bordo. Consulte Control de trentransmision, PCM, TFT, TCC motriz/Manual de diagnostico de emisiones 44. Lleve a

cabo las siguientes Pruebas precisas: B, C. Repare lonecesario. Borre los codigos, haga la prueba en el caminoy corra nuevamente los diagnosticos a bordo.

357 - RUTINA HIDRAULICA/MECANICA

Lıquido • Nivel incorrecto • Ajuste al nivel apropiado.

Presiones incorrectas• Presiones de aplicacion del embrague/banda • Revise la presion de lınea en la toma. Efectue las pruebas

inapropiadas, presion de lınea alta/baja de presion de lınea y velocidad al freno. Refierase a latabla de presion de lınea para las especificaciones. Si lapresion es alta/baja, revise los siguientes componentesposibles: control principal, TCC.

Conjunto de control principal• Tornillo fuera de la especificacion de apriete • Apriete segun la especificacion. • Junta danada, fuera de su lugar • Inspeccione y reemplace la junta. • Placa separadora danada • Inspeccione si hay dano. Repare segun se requiera. • Solenoide TCC, obstruıdo, danado, anillo ‘‘O’’ • Inspeccione si hay dano. Lleve a cabo la prueba de

danado o fuera del barreno funcionamiento del solenoide como se indica en la rutinaelectrica. Repare lo necesario.

(Continua)

44 Puede adquirirse por separado.1998 Ranger, 7/1997

Page 179: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-179 307-01A-179Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

Otros problemas: sobrecalentamiento de la transmision

Componente posible Referencia o accion

• Resorte de la valvula de derivacion del • Inspeccione si hay dano. Si esta danado, reemplace eltermostato/valvula limitadora del enfriador (216), control principal. Si hay partes faltantes, reemplace lasdanado, faltante, mal ensamblado, barreno obstruıdo, partes faltantes o el control principal. Si esta maldanado ensamblado, reensamble apropiadamente. No esmerile,

lime o lije las valvulas. Esto quitara el acabado anodizadoy puede ocasionar un dano mayor al control principal o ala transmision.

• Componente equivocado utilizado en la reconstruccion • Verifique que se utilizaron los componentes apropiados.

Conjunto del embrague del convertidor de torsion• Embrague de un solo giro del convertidor de torsion • Refierase a las rutinas 240/340.

Trabado • Inspeccione el embrague de un solo giro del convertidorde torsion.

• Se detecto deslizamiento excesivo. • Reemplace el convertidor de torsion segun se requiera.• Ejecute los diagnosticos a bordo.

Otro• Restriccion en los tubos o en el enfriador de aceite de • Repare los tubos o el enfriador de aceite de la transmision.

la transmision

Otros problemas: no hay frenado con motor en 2a posicion

Componente posible Referencia o accion

258 - RUTINA ELECTRICA

No hay problemas electricos

358 - RUTINA HIDRAULICA/MECANICA

Presiones incorrectas• Presiones de aplicacion del embrague/banda • Revise la presion de lınea en la toma. Efectue las pruebas

inapropiadas, presion de lınea alta/baja de presion de lınea y velocidad al freno. Refierase a latabla de presion de lınea para las especificaciones. Si lapresion es alta/baja, revise los siguientes componentesposibles: control principal, conjunto del embrague demovimiento por inercia.

Conjunto de control principal • Tornillo fuera de la especificacion de apriete • Apriete segun la especificacion. • Junta danada, fuera de su lugar • Inspeccione y reemplace la junta. • Placa separadora danada • Inspeccione si hay dano. Repare segun se requiera. • Orificio de lubricacion de la carcaza de extension, • Inspeccione si hay dano. Si esta danado, reemplace el

bolas de retencion A y C no asientan o estan danadas, control principal. Si hay partes faltantes, reemplace lasresorte danado, faltante, mal ensamblado, barreno partes faltantes o el control principal. Si esta malobstruıdo o danado ensamblado, reensamble apropiadamente. No esmerile,

lime o lije las valvulas. Esto quitara el acabado anodizadoy puede ocasionar un dano mayor al control principal o ala transmision.

• Parte equivocada utilizada en la reconstruccion • Repare lo necesario.

Conjunto del embrague de movimiento por inercia• Embrague de movimiento por inercia danado • Reemplace segun se requiera. • Anillo sello danado • Inspeccione si hay dano. Repare segun se requiera.

Banda de intermedia• Banda de intermedia desajustada • Ajuste la banda de intermedia. • Servo de intermedia con fuga • Lleve a cabo la prueba de presion de aire para determinar

si el servo de intermedia tiene fugas. Repare lo necesario. • Banda de intermedia vidriada • REPARE o CAMBIE segun sea necesario.

1998 Ranger, 7/1997

Page 180: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-180 307-01A-180Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

Otros problemas: no hay frenado con motor en la posicion de 1a. manual

Componente posible Referencia o accion

259 - RUTINA ELECTRICA

No hay problemas electricos

359 - RUTINA HIDRAULICA/MECANICA

Lıquido• Nivel incorrecto • Ajuste al nivel apropiado.

Varillaje de cambios (interno/externo) • Soporte y cable de cambios de la transmision danados • Inspeccione si hay dano. Reajuste segun se requiera.

o desajustados. Sensor digital TR desajustado Repare todos los componentes danados. Despues dereparar los varillajes, reajuste el sensor digital TR;refierase a Sensor digital de rangos de la transmision(TR)en esta seccion.

Presiones incorrectas• Presiones de aplicacion del embrague/banda • Revise la presion de lınea en la toma. Efectue las pruebas

inapropiadas, presion de lınea alta/baja de presion de lınea y de velocidad al freno. Refierase a latabla de presion de lınea para las especificaciones. Si lapresion es alta/baja, revise los siguientes componentesposibles: control principal.

Conjunto de control principal• Tornillo fuera de la especificacion de apriete • Apriete segun la especificacion. • Junta danada, fuera de su lugar • Inspeccione y reemplace la junta. • Placa separadora danada • Inspeccione si hay dano. Repare lo necesario. • Valvula de baja manual (212), bola de retencion E no • Inspeccione si hay dano. Si esta danado, reemplace el

asienta correctamente o esta danada, resorte danado, control principal. Si hay partes faltantes, reemplace lasfaltante, mal ensamblado, barreno obstruıdo o danado partes faltantes o el control principal. Si esta mal

ensamblado, reensamble apropiadamente. No esmerile,lime o lije las valvulas. Esto quitara el acabado anodizadoy puede ocasionar un dano mayor al control principal o ala transmision.

• Parte equivocada utilizada en la reconstruccion • Inspeccione que la parte sea la correcta. Repare segun serequiera.

Ensamble del embrague de movimiento por inercia• Parte equivocada utilizada en la reconstruccion • Inspeccione las partes. Repare lo necesario. • Embrague de sobremarcha danado • Reemplace segun se requiera. • Anillos sello danados

Banda/embrague de reversa• Servo de reversa o piston o sello de la junta con • Efectue la prueba de presion de aire. Revise y reemplace

fugas el sello del piston segun se requiera. • Banda de reversa quemada, gastada o danada • Reemplace segun se requiera. • Banda o tambor del embrague de baja reversa • REPARE o CAMBIE segun sea necesario.

vidriado o pulido

Conjunto del embrague de un solo giro trasero• Embrague de un solo giro trasero danado • Reemplace segun se requiera.

1998 Ranger, 7/1997

Page 181: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-181 307-01A-181Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

Otros problemas: no hay frenado con motor con la sobremarcha cancelada (en 2a y 3a)

Componente posible Referencia o accion

260 - RUTINA ELECTRICA

Sistema de control del tren motriz• Senales electricas de entrada/salida, arnes de cableado • Lleve a cabo las pruebas de puntos de cambio. Ejecute los

del vehıculo, arnes de cableado interno de la diagnosticos a bordo. Consulte Control de trentransmision, PCM, SSC/SS3, CCS motriz/Manual de diagnostico de emisiones 45. Lleve a

cabo las siguientes Pruebas precisas: A, G. Repare segunse requiera. Borre los codigos, haga la prueba en elcamino y corra nuevamente los diagnosticos a bordo.Tambien revise el frenado con motor en las posiciones 1 y2*.

* No hay frenado con motor en la posicion O/D con el TCSapagado, la 1a velocidad funciona normalmente.

360 - RUTINA HIDRAULICA/MECANICA

Conjunto de control principal• Tornillo fuera de la especificacion de apriete • Apriete segun la especificacion. • Junta danada, fuera de su lugar • Inspeccione y reemplace la junta. • Placa separadora danada • Inspeccione si hay dano. Repare lo necesario. • Solenoides SS3, CCS, obstruıdos, danados, anillo • Inspeccione si hay dano. Lleve a cabo la prueba de

‘‘O’’ danado o fuera del barreno funcionamiento del solenoide como se indica en la rutinaelectrica. Repare segun se requiera.

• Solenoide y valvula del embrague/valvula de control • Inspeccione si hay dano. Si esta danado, reemplace eldel embrague del convertidor (201), solenoide control principal. Si hay partes faltantes, reemplace lasSSC/SS3/solenoide de cambio 3-4 (215), resorte partes faltantes o el control principal. Si esta maldanado, faltante, mal ensamblado, barreno obstruıdo, ensamblado, reensamble apropiadamente. No esmerile,danado lime o lije las valvulas. Esto quitara el acabado anodizado

y puede ocasionar un dano mayor al control principal o ala transmision.

• Componente equivocado utilizado en la reconstruccion • Verifique que se utilizaron los componentes apropiados.

Conjunto del embrague de movimiento por inercia• Parte equivocada utilizada en la reconstruccion • Verifique que se utilizaron los componentes apropiados. • Embrague de sobremarcha danado • Reemplace segun se requiera. • Anillos sello danados • Inspeccione si hay dano. Repare segun se requiera.

Otros problemas: lıquido aireado/espumado

Componente posible Referencia o accion

261 - RUTINA ELECTRICA

No hay problemas electricos

361 - RUTINA HIDRAULICA/MECANICA

• Ventilacion bloqueada o danada • Verifique si hay dano o bloqueo en la ventilacion Reparelo necesario.

• Transmision sobrellenada • Revise el nivel y ajuste segun se requiera. • Lıquido contaminado (anticongelante, agua) • Revise para detectar contaminacion, localice la fuente de

contaminacion. Repare lo necesario. • Sobrecalentamiento • Refierase a las rutinas 257/357. • Conjunto de filtro y sello danado o mal ensamblado • Inspeccione el conjunto de filtro y sello para detectar

dano. Repare lo necesario.

45 Puede adquirirse por separado.1998 Ranger, 7/1997

Page 182: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-182 307-01A-182Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

Otros problemas: patinaje/castaneteo en 1a posicion manual

Componente posible Referencia o accion

263 - RUTINA ELECTRICA

No hay problemas electricos

363 - RUTINA HIDRAULICA/MECANICA

Presiones incorrectas• Presiones de aplicacion del embrague/banda • Revise la presion de lınea en la toma. Lleve a cabo las

inapropiadas, presion de lınea alta/baja pruebas de presion de lınea y velocidad al freno; refierasea la tabla de presion de lınea para las especificaciones. Sila presion es alta/baja, revise los siguientes componentesposibles: control principal.

Conjunto de control principal • Tornillo fuera de la especificacion de apriete • Apriete segun la especificacion. • Junta danada, fuera de su lugar • Inspeccione y reemplace la junta. • Placa separadora danada • Inspeccione si hay dano. Repare segun se requiera. • Componentes equivocados utilizados en la • Verifique que se utilizaron los componentes apropiados.

reconstruccion • Cuerpo de valvulas del control principal sucio o • Limpie, repare o reemplace el cuerpo de valvulas del

pegado control principal.

Conjunto del embrague de un solo giro trasero• Embrague de un solo giro de baja/reversa danado • Reemplace la caja y el embrague de un solo giro trasero.

Otros problemas: patinaje/castaneteo en 2a posicion manual

Componente posible Referencia o accion

264 - RUTINA ELECTRICA

No hay problemas electricos

364 - RUTINA HIDRAULICA/MECANICA

Presiones incorrectas• Presiones de aplicacion del embrague/banda • Revise la presion de lınea en la toma. Lleve a cabo las

inapropiadas, presion de lınea alta/baja pruebas de presion de lınea y velocidad al freno; refierasea la tabla de presion de lınea para las especificaciones. Sila presion es alta/baja, revise los siguientes componentesposibles: control principal.

Conjunto de control principal • Tornillo fuera de la especificacion de apriete • Apriete segun la especificacion. • Junta danada, fuera de su lugar • Inspeccione y reemplace la junta. • Placa separadora danada • Inspeccione si hay dano. Repare segun se requiera. • Componentes equivocados utilizados en la • Verifique que se utilizaron los componentes apropiados.

reconstruccion • Cuerpo de valvulas del control principal sucio o • Limpie, repare o reemplace el cuerpo de valvulas del

pegado control principal.

Banda de intermedia1

• Banda de intermedia desajustada • Ajuste la banda de intermedia. • Poste, palanca, piston del servo de intermedia danados • Efectue la prueba de presion de aire. Inspeccione si hay

o gastados o con fugas internas dano. Repare lo necesario. • Banda o tambor de baja e intermedia pulidos, • Reemplace o repare segun se requiera.

vidriados

1 Vea tambien patinaje 2-3 (rutinas 227/327).

1998 Ranger, 7/1997

Page 183: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-183 307-01A-183Transmision automatica-4R44E

DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)

Otros problemas: FMEM - acoplamientos y cambios bruscos

Componente posible Referencia o accion

265 - RUTINA ELECTRICA

Sistema de control del tren motriz• Operando en estrategia FMEM. Senales electricas de • Ejecute los diagnosticos a bordo. Repare segun se requiera.

entrada/salida, arnes de cableado del vehıculo, arnes Borre los codigos, haga la prueba en el camino y corrade cableado interno de la transmision, PCM, EPC, nuevamente la autoprueba; refierase a Control de trenVSS, TR Digital, TCC, sobretemperatura de la motriz/Manual de diagnostico de emisiones 46. Lleve atransmision (TFT), TP y MAF, se detecto error en el cabo las siguientes Pruebas precisas: B, D, E, F. Reparecambio (solenoide de cambio, TSS, VSS y hardware segun se requiera, borre los codigos, haga la prueba en elinterno) camino y corra nuevamente los diagnosticos a bordo.

365 - RUTINA HIDRAULICA/MECANICA

No hay problemas hidraulicos/mecanicos

REPARACION EN EL VEHICULO

Carter, junta y filtro de lıquido

Desmontaje

1. Levante y soporte el vehıculo; refierase a Seccion 100-02.

2. Coloque un colector de drenado debajo delcarter de lıquido de la transmision (7A194).

3. Nota: El protector contra calor del moduladorde la transmision (7F013) no tiene que serdesmontado del vehıculo para desmontar elcarter del lıquido.

Drene el lıquido de la transmision.

• Quite todos los tornillos excepto los dosfrontales. Afloje los dos tornillos. Hagapalanca hacia abajo sobre la parte trasera delcarter del lıquido de la transmision ypermita que el lıquido drene. Despues deque el lıquido sea drenado quite los dostornillos restantes.

46 Puede adquirirse por separado.1998 Ranger, 7/1997

Page 184: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-184 307-01A-184Transmision automatica-4R44E

REPARACION EN EL VEHICULO (Continuacion)

4. Desmonte el carter del lıquido de latransmision.

1 Desmonte el carter del lıquido de latransmision.

2 Desmonte y deseche la junta del carter dellıquido de la transmision.

5. Desmonte y deseche el filtro del lıquido de latransmision.

1 Quite el tornillo.

2 Desmonte el filtro del lıquido de latransmision.

6. Limpie e inspeccione el iman y el carter dellıquido de la transmision. Limpie todas lassuperficies de contacto.

7. Haga un lavado a chorro al enfriador dellıquido de la transmision y a las lıneas delenfriador del lıquido de la transmision; refierasea lavado a chorro/limpieza del enfriador dellıquido de la transmisionen esta seccion.

1998 Ranger, 7/1997

Page 185: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-185 307-01A-185Transmision automatica-4R44E

REPARACION EN EL VEHICULO (Continuacion)

Instalacion

1. PRECAUCION: Lubrique los anillos‘‘O’’ del filtro del lıquido con Mercon V opueden danarse.

Lubrique e instale nuevos anillos ‘‘O’’ en elfiltro del lıquido de la transmision. Instale unnuevo filtro del lıquido de la transmision.

• Coloque el filtro del lıquido de latransmision en el cuerpo de valvulas delcontrol principal (7A100).

2. PRECAUCION: Asegurese de que elarnes de cableado no este pellizcado abajodel filtro.

Instale el tornillo.

3. Coloque el iman del carter de aceite en el carterdel lıquido de la transmision.

4. Instale el carter del lıquido de la transmision.

1 Coloque una nueva junta del carter dellıquido de la transmision en el carter dellıquido de la transmision.

2 Instale y alinee el carter del lıquido de latransmision.

• Instale los tornillos sin apretarlos.

1998 Ranger, 7/1997

Page 186: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-186 307-01A-186Transmision automatica-4R44E

REPARACION EN EL VEHICULO (Continuacion)

5. Apriete los tornillos.

• Utilice una secuencia de tipo cruzado paraapretar los tornillos.

6. Baje el vehıculo.

7. Nota: Cuando este llenando una transmision yun convertidor secos empiece con un mınimode 3.7 litros (4 cuartos).

Llene la transmision al nivel de lıquidoapropiado y revise que la operacion de latransmision sea apropiada.

• Utilice MERCON V lıquido paratransmision automatica XT-5-QM quecumpla con la especificacion FordMERCON V.

Control principal — Cuerpo de valvulas

Herramientas de servicio especiales Herramientas de servicio especiales

Limpiador del convertidor dePasador guıa del cuerpo detorsion/enfriador de lıquidovalvulas (.235)307-F011 (014-00028) o307-333 (T95L-70010-B)equivalente

Pasador guıa del cuerpo devalvulas (.248)307-334 (T95L-70010-C)

(Continua)

1998 Ranger, 7/1997

Page 187: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-187 307-01A-187Transmision automatica-4R44E

REPARACION EN EL VEHICULO (Continuacion)

Desmontaje

1. Desconecte el cable a tierra de la baterıa(14301).

2. Levante y soporte el vehıculo; refierase a Seccion 100-02.

3. Nota: Si una transmision ha sido desensambladapara reemplazar partes gastadas o danadas y lasvalvulas en el cuerpo de valvulas del controlprincipal (7A100) se pegan repetidamentedebido a material extrano, el convertidor detorsion (7902) debe ser desmontado y limpiadoutilizando un limpiador agitado mecanicamente,tal como el limpiador del convertidor detorsion/enfriador del lıquido.

Desmonte el carter del lıquido de la transmision(7A194), el filtro y la junta; refierase a carter,junta y filtro de lıquidoen esta seccion.

4. Desasegure el arnes de cableado del cuerpo devalvulas del control principal.

• Levante el protector y la guıa del arnes decableado y desacople los pasadores deretencion de las abrazaderas del solenoide.

5. Desconecte los seis conectores electricos delsolenoide.

1 Desconecte los conectores electricosSSA/SS1, SSB/SS2, SSC/SS3 y CCS.

2 Desconecte el conector electrico delsolenoide del embrague del convertidor detorsion (TCC).

3 Desconecte el conector electrico delsolenoide del control electronico de presion(EPC).

1998 Ranger, 7/1997

Page 188: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-188 307-01A-188Transmision automatica-4R44E

REPARACION EN EL VEHICULO (Continuacion)

6. Quite el resorte de detencion de la palanca dela valvula de control manual (7A261).

1 Quite el tornillo del resorte de detencion dela palanca de la valvula de control manual.

2 Quite el resorte de detencion de la palancade la valvula de control manual.

7. Quite los tornillos.

1 Quite los tornillos.

2 Desmonte la junta y la cubierta (7D036) delservo de la banda de baja/reversa. Desechela junta de la cubierta de la placaseparadora del servo de baja/reversa(7L173).

8. Desmonte la varilla y el piston del servo de labanda de baja/reversa (7D189).

9. PRECAUCION: Soporte el cuerpo devalvulas del control principal.

No quite los dos tornillos (dorados)especificados.

1998 Ranger, 7/1997

Page 189: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-189 307-01A-189Transmision automatica-4R44E

REPARACION EN EL VEHICULO (Continuacion)

10. PRECAUCION: Soporte el cuerpo devalvulas del control principal.

Quite los tornillos.

11. Quite el cuerpo de valvula del control principal.

Instalacion

1. Instale los pasadores guıa del cuerpo devalvulas en la caja de la transmision.

1 Instale el pasador guıa grande (.248).

2 Instale el pasador guıa pequeno (.235).

2. Nota: Asegurese de que la junta de la caja(7C155) este alineada apropiadamente al controlprincipal.

Instale una nueva junta de la caja al controlprincipal.

1998 Ranger, 7/1997

Page 190: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-190 307-01A-190Transmision automatica-4R44E

REPARACION EN EL VEHICULO (Continuacion)

3. Coloque el cuerpo de valvulas del controlprincipal con los dos pasadores guıa del cuerpode valvulas como guıa.

4. Nota: Los tornillos se apretaran en los pasosposteriores.

Instale los tornillos sin apretarlos.

5. Nota: Los tornillos se apretaran en los pasosposteriores.

Instale los tornillos sin apretarlos.

6. Quite los pasadores guıa del cuerpo de valvulas.

7. Nota: Los tornillos se apretaran en los pasosposteriores.

Instale los tornillos sin apretarlos.

1998 Ranger, 7/1997

Page 191: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-191 307-01A-191Transmision automatica-4R44E

REPARACION EN EL VEHICULO (Continuacion)

8. Nota: Los tornillos se apretaran en los pasosposteriores.

Instale los tornillos sin apretarlos.

9. Apriete los tornillos en la secuencia mostrada.

1998 Ranger, 7/1997

Page 192: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-192 307-01A-192Transmision automatica-4R44E

REPARACION EN EL VEHICULO (Continuacion)

10. Instale el resorte de detencion de la palanca dela valvula de control manual.

1 Coloque el resorte de detencion de lapalanca de la valvula de control manual.

2 Instale y apriete el tornillo.

11. Instale la varilla y el piston del servo de labanda de baja/reversa.

12. Instale la cubierta del servo de la banda debaja/reversa.

1 Instale la junta y la cubierta del servo de labanda de baja/reversa.

2 Instale sin apretar los pernos de la cubiertadel piston del servo de baja/reversa.

13. Apriete los tornillos en la secuencia mostrada.

1998 Ranger, 7/1997

Page 193: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-193 307-01A-193Transmision automatica-4R44E

REPARACION EN EL VEHICULO (Continuacion)

14. Conecte los seis conectores electricos delsolenoide.

1 Conecte los conectores electricos SSA/SS1,SSB/SS2, SSC/SS3 y CCS.

2 Conecte el conector electrico del solenoidedel embrague del convertidor de torsion(TCC).

3 Conecte el conector electrico del solenoidede control electronico de presion (EPC).

15. PRECAUCION: La presion excesivapuede romper los pasadores de localizacion.

Instale el arnes de cableado del cuerpo devalvulas del control principal.

• Alinee los pasadores de retencion hacia losorificios de las abrazaderas del solenoide yoprımalos en el protector y la guıa del arnesde cableado del cuerpo de valvulas delcontrol principal.

16. Instale el filtro de lıquido de la transmision.

1 Instale el filtro de lıquido de la transmision.

2 Instale el tornillo.

17. Instale el carter de lıquido de la transmision.

1 Coloque una nueva junta al carter de lıquidode la transmision.

2 Instale y alinee el carter de lıquido de latransmision.

1998 Ranger, 7/1997

Page 194: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-194 307-01A-194Transmision automatica-4R44E

REPARACION EN EL VEHICULO (Continuacion)

18. Apriete los tornillos.

• Utilice una secuencia cruzada para apretarlos tornillos.

19. Baje el vehıculo.

20. Conecte el cable a tierra de la baterıa.

21. Llene la transmision al nivel de lıquidoapropiado y revise la operacion apropiada de latransmision.

• Utilice MERCON V lıquido paratransmision automatica XT-5-QM quecumpla con la especificacion FordMERCON V.

Sello y buje de la carcaza de extension

Herramientas de servicio especiales Herramientas de servicio especiales

Insertor de sello de la carcazaExtractor de buje de la carcazade extensionde extension307-038 (T74P-77052-A)308-070 (T77L-7697-E)

(Continua)Insertor de buje de la carcaza deextensionT77L-7696-F

(Continua)

1998 Ranger, 7/1997

Page 195: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-195 307-01A-195Transmision automatica-4R44E

REPARACION EN EL VEHICULO (Continuacion)

Herramientas de servicio especiales

Martillo deslizable100-001 (T50T-100-A)

Desmontador de sello307-309 (T94P-77001-BH)

Desmontaje

1. Levante y soporte el vehıculo; refierase a Seccion 100-02.

2. Nota: Para mantener el balance inicial de laflecha impulsora, marque el yugo y la brida deleje de la flecha impulsora trasera de tal maneraque puedan ser instalados en sus posicionesoriginales.

Marque la flecha impulsora trasera.

3. Desmonte la flecha impulsora trasera.

1 Desmonte los pernos.

2 Desmonte la flecha impulsora trasera.

1998 Ranger, 7/1997

Page 196: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-196 307-01A-196Transmision automatica-4R44E

REPARACION EN EL VEHICULO (Continuacion)

4. PRECAUCION: Cuidadosamenteutilice el extractor de buje de la carcaza deextension de manera que el area del sello nosea danada.

Utilice el extractor de sello y el martillo deimpacto deslizable y desmonte el sello de lacarcaza de extension.

5. Desmonte el buje de la carcaza de extension(7A034).

1 Instale el extractor de buje de la carcaza deextension.

2 Desmonte el buje de la carcaza deextension.

Instalacion

1. PRECAUCION: El orificio delubricacion en el de buje de la carcaza deextension debe estar alineado con la ranurade lubricacion en la carcaza de extension.Esta ranura esta localizada en la posicion delas 3:00 en punto cuando es vista desde laparte trasera.

Nota: Inspeccione el abocardado de la carcazade extension para detectar rebabas. Eliminecualquier rebaba del abocardado de la carcazade extension con una piedra para asentar.

Coloque el buje de la carcaza de extension enla carcaza de extension (7A039).

1998 Ranger, 7/1997

Page 197: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-197 307-01A-197Transmision automatica-4R44E

REPARACION EN EL VEHICULO (Continuacion)

2. PRECAUCION: La herramienta tocarael fondo cuando el buje este en la posicionapropiada.

Utilice el insertor de buje de la carcaza deextension para instalar el buje dla carcaza deextension.

3. Coloque un nuevo sello al alojamiento de laextension con el orificio de drenado en laposicion de las 6:00 en punto.

1998 Ranger, 7/1997

Page 198: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-198 307-01A-198Transmision automatica-4R44E

REPARACION EN EL VEHICULO (Continuacion)

4. Utilice el insertor de sello de la carcaza deextension para instalar el sello de la carcaza deextension.

5. Nota: Inspeccione el yugo deslizable de laflecha impulsora para detectar desgaste y dano.Reemplace si se requiere.

Alinee la flecha impulsora con las marcashechas durante el desmontaje para asegurar elbalance correcto.

6. Instale los pernos.

1998 Ranger, 7/1997

Page 199: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-199 307-01A-199Transmision automatica-4R44E

REPARACION EN EL VEHICULO (Continuacion)

7. Baje el vehıculo.

8. Llene la transmision al nivel de lıquidoapropiado y revise la operacion apropiada de latransmision.

• Utilice MERCON V lıquido paratransmision automatica XT-5-QM quecumpla con la especificacion FordMERCON V.

Junta de la carcaza de extension — 4x2

Desmontaje

1. Desconecte el cable a tierra de la baterıa(14301).

2. Levante y soporte el vehıculo; refierase a Seccion 100-02.

3. Nota: Para mantener el balance inicial de laflecha impulsora, marque el yugo y la brida deleje de la flecha impulsora trasera de tal maneraque puedan ser instalados en sus posicionesoriginales.

Marque la flecha impulsora trasera.

4. Desmonte la flecha impulsora trasera.

1 Desmonte los pernos de la flecha impulsoratrasera.

2 Desmonte la flecha impulsora trasera.

1998 Ranger, 7/1997

Page 200: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-200 307-01A-200Transmision automatica-4R44E

REPARACION EN EL VEHICULO (Continuacion)

5. Quite las tuercas de montaje de la transmision.

6. Levante y soporte la transmision.

7. Desmonte el soporte de la transmision.

1 Desmonte los tornillos.

2 Desmonte el soporte de la transmision.

8. Quite los tornillos y el (los) birlo(s).

1998 Ranger, 7/1997

Page 201: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-201 307-01A-201Transmision automatica-4R44E

REPARACION EN EL VEHICULO (Continuacion)

9. PRECAUCION: El trinquete deestacionamiento, el resorte de retorno deltrinquete de estacionamiento y la flecha deltrinquete de estacionamiento podrıan caersedurante el desmontaje de la carcaza deextension.

Desmonte la carcaza de extension (7A039).Deseche la junta de la carcaza de extension(7086).

Instalacion

1. Limpie la carcaza de extension e instale unanueva junta de la carcaza de extension.Asegurese de que el trinquete deestacionamiento (7A441) este instaladocorrectamente.

2. PRECAUCION: Asegurese de que lavarilla actuadora de la palanca deestacionamiento este correctamente asentadaen la copa guıa de la varilla deestacionamiento de la caja.

Instale la carcaza de extension.

1 Coloque la carcaza de extension.

2 Instale los tornillos.

3 Instale el perno de la carcaza de extension.

3. Instale el soporte de la transmision.

1 Coloque el soporte de la transmision en lacarcaza de extension.

2 Instale los tornillos.

1998 Ranger, 7/1997

Page 202: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-202 307-01A-202Transmision automatica-4R44E

REPARACION EN EL VEHICULO (Continuacion)

4. Instale el soporte de la transmision en eltravesano y apriete las tuercas.

5. Nota: Alinee la flecha impulsora con las marcashechas durante el desmontaje para asegurar elbalance correcto.

Alinee e instale la flecha impulsora trasera.

6. Instale los pernos traseros.

7. Baje el vehıculo.

8. Conecte el cable a tierra de la baterıa.

9. Llene la transmision al nivel apropiado delıquido y revise la operacion apropiada de latransmision.

• Utilice MERCON V lıquido paratransmision automatica XT-5-QM quecumpla con la especificacion FordMERCON V.

1998 Ranger, 7/1997

Page 203: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-203 307-01A-203Transmision automatica-4R44E

REPARACION EN EL VEHICULO (Continuacion)

Junta de la carcaza de extension — 4x4

Desmontaje

1. Desconecte el cable a tierra de la baterıa(14301).

2. Levante y soporte el vehıculo; refierase a Seccion 100-02.

3. Nota: Para mantener el balance inicial de laflecha impulsora, marque el yugo y la brida deleje de la flecha impulsora trasera de tal maneraque puedan ser instalados en sus posicionesoriginales.

Marque la flecha impulsora trasera.

4. Desmonte la caja de transferencia; refierase a Seccion 308-07B.

5. Desmonte los localizadores del arnes decableado del soporte de cable de la carcaza deextension.

6. Desmonte las tuercas.

1998 Ranger, 7/1997

Page 204: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-204 307-01A-204Transmision automatica-4R44E

REPARACION EN EL VEHICULO (Continuacion)

7. Levante y soporte la transmision.

8. Desmonte el soporte de la transmision.

1 Quite los tornillos.

2 Desmonte el soporte de la transmision.

9. Quite los seis tornillos y el perno.

10. Nota: El trinquete de estacionamiento (7A441),el resorte de retorno del trinquete deestacionamiento (7D070) y la flecha deltrinquete de estacionamiento (7D071) podrıancaerse durante el desmontaje de la carcaza deextension (7A039).

Desmonte la carcaza de extension. Deseche lajunta de la carcaza de extension (7086).

1998 Ranger, 7/1997

Page 205: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-205 307-01A-205Transmision automatica-4R44E

REPARACION EN EL VEHICULO (Continuacion)

Instalacion

1. Limpie la carcaza de extension e instale unanueva junta de la carcaza de extension.Asegurese de que el trinquete deestacionamiento este correctamente instalado.

2. PRECAUCION: Asegurese de que lavarilla actuadora de la palanca deestacionamiento este correctamente asentadaen la copa guıa de la varilla deestacionamiento de la caja.

Instale la carcaza de extension.

• Coloque la carcaza de extension e instale losseis tornillos y pernos.

3. Instale el soporte de la transmision.

1 Coloque el soporte de la transmision en lacarcaza de extension.

2 Instale los tornillos.

4. Instale el soporte de la transmision en eltravesano y apriete las tuercas.

1998 Ranger, 7/1997

Page 206: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-206 307-01A-206Transmision automatica-4R44E

REPARACION EN EL VEHICULO (Continuacion)

5. Instale la caja de transferencia.

6. Nota: Alinee la flecha impulsora con las marcashechas durante el desmontaje para asegurar elbalance correcto.

Alinee e instale la flecha impulsora trasera.

7. Instale los pernos de la flecha impulsora trasera.

8. Conecte el cable a tierra de la baterıa.

9. Llene la transmision al nivel apropiado delıquido y revise la operacion apropiada de latransmision.

• Utilice MERCON V lıquido paratransmision automatica XT-5-QM quecumpla con la especificacion FordMERCON V.

Servicio al solenoide

Desmontaje

1. Desconecte el cable a tierra de la baterıa(14301).

2. Levante y soporte el vehıculo; refierase a Seccion 100-02.

1998 Ranger, 7/1997

Page 207: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-207 307-01A-207Transmision automatica-4R44E

REPARACION EN EL VEHICULO (Continuacion)

3. Desmonte la junta y el carter de lıquido;refierase a carter, junta y filtro de lıquidoen estaseccion.

4. Desmonte el filtro de lıquido de la transmision.

1 Quite el tornillo.

2 Desmonte el filtro de lıquido de latransmision.

5. Nota: El conjunto de control principal nonecesita ser desmontado para darle servicio alsolenoide.

Desmonte el protector y la guıa del forro tejidodel cable.

• Cuidadosamente levante el protector y laguıa del forro tejido del cable y desacoplelos pasadores de retencion de lasabrazaderas del solenoide.

6. Desconecte el conector electrico del solenoideapropiado.

1 Desconecte los conectores electricos de lossolenoides de cambio.

2 Desconecte el conector electrico delsolenoide del embrague del convertidor detorsion (TCC).

3 Desconecte el conector electrico delsolenoide de control electronico de presion(EPC).

1998 Ranger, 7/1997

Page 208: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-208 307-01A-208Transmision automatica-4R44E

REPARACION EN EL VEHICULO (Continuacion)

7. PRECAUCION: El solenoide TCC y lavalvula moduladora del convertidor puedenbotarse de sus barrenos. Esto puede danar alsolenoide o a la valvula moduladora delconvertidor.

PRECAUCION: El solenoide de cambio(SSC/SS3) puede botarse de su barreno. Estopuede danar al solenoide.

Desmonte los solenoides de cambio (7G484).

1 Desmonte el arnes de cableado.

2 Retire los tornillos.

3 Desmonte la abrazadera del solenoide.

4 Desmonte el (los) solenoide(s) apropiado(s).

Instalacion

1. Instale el (los) nuevo(s) solenoide(s).

2. PRECAUCION: La abrazadera delsolenoide debe ser instalada en las ranurasdel solenoide TCC y EPC, en las cavidadesdel solenoide de cambios y en el enchufe N°204.

Instale la abrazadera del solenoide.

1 Coloque la abrazadera del solenoide en elcuerpo de valvulas del control principal.

2 Instale los tornillos.

1998 Ranger, 7/1997

Page 209: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-209 307-01A-209Transmision automatica-4R44E

REPARACION EN EL VEHICULO (Continuacion)

3. Conecte los seis conectores electricos delsolenoide.

1 Conecte los conectores electricos desolenoide de cambio SSA/SS1, SSB/SS2,SSC/SS3, CCS.

2 Conecte el conector electrico del solenoidedel embrague del convertidor de torsion(TCC).

3 Conecte el conector electrico del solenoidede control electronico de presion (EPC).

4. PRECAUCION: La presion excesivapuede romper los pasadores de retencion.

Instale el forro tejido del cable al cuerpo devalvulas del control principal.

• Alinee los pasadores de retencion a losorificios en las abrazaderas del solenoide ypresionelos suavemente en el protector y laguıa del forro tejido del cable del cuerpo devalvulas del control principal.

5. Instale el filtro de lıquido de la transmision.

1 Instale el filtro de lıquido de la transmision.

2 Instale el tornillo.

6. Instale el carter del lıquido de la transmision(7A194).

1 Coloque una nueva junta del carter delıquido de la transmision en el carter dellıquido de la transmision.

2 Alinee e instale el carter del lıquido de latransmision.

• Instale los tornillos sin apretarlos.

1998 Ranger, 7/1997

Page 210: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-210 307-01A-210Transmision automatica-4R44E

REPARACION EN EL VEHICULO (Continuacion)

7. Apriete los tornillos.

8. Baje el vehıculo.

9. Conecte el cable a tierra de la baterıa.

10. Llene la transmision al nivel apropiado delıquido y revise la operacion apropiada de latransmision.

• Utilice MERCON V lıquido paratransmision automatica XT-5-QM quecumpla con la especificacion FordMERCON V.

Sello de la flecha de la palanca de control manual

Herramientas de servicio especiales

Insertor del sello de la palancade cambios307-050 (T74P-77498-A)

Herramienta de alineacion delsensor digital TR307-351 (T97L-70010-A)

Desmontaje

1. Desconecte el cable a tierra de la baterıa(14301).

1998 Ranger, 7/1997

Page 211: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-211 307-01A-211Transmision automatica-4R44E

REPARACION EN EL VEHICULO (Continuacion)

2. Levante y soporte el vehıculo; refierase a Seccion 100-02.

3. Nota: No es necesario desmontar el filtro delıquido de la transmision para llevar a cabo esteprocedimiento.

Desmonte el carter de lıquido de la transmision(7A194); refierase a carter, junta y filtro delıquidoen esta seccion.

4. Desmonte el sensor digital de rangos de latransmision (TR); refierase a sensor digital derangos de la transmision (TR)en esta seccion.

5. Quite el resorte de detencion de la palanca dela valvula de control manual (7A261).

1 Quite el tornillo.

2 Quite el resorte de detencion de la palancade la valvula de control manual.

6. PRECAUCION: No dane el pasador dela palanca interior de la valvula.

Quite la tuerca.

7. Separe la palanca interior de la valvula manualy la varilla actuadora de la palanca deestacionamiento (7A232).

1998 Ranger, 7/1997

Page 212: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-212 307-01A-212Transmision automatica-4R44E

REPARACION EN EL VEHICULO (Continuacion)

8. PRECAUCION: No dane el riel delcarter de lıquido de la caja.

Quite el pasador del resorte de la flecha de lapalanca de control manual.

• Golpee ligeramente en cada lado del pasadordel resorte de la flecha de la palanca decontrol manual con un punzon.

• Haga palanca hacia afuera sobre el pasadordel resorte para sacarlo de su barreno.

9. Desmonte la flecha de la palanca de controlmanual.

10. PRECAUCION: No dane el barreno.

Desmonte el sello de la flecha de la palancamanual.

Instalacion

1. Utilice un insertor de sello de palanca decambio para instalar el sello de la flecha de lapalanca manual.

• Lubrique el sello de la flecha de la palancade control manual con vaselina.

1998 Ranger, 7/1997

Page 213: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-213 307-01A-213Transmision automatica-4R44E

REPARACION EN EL VEHICULO (Continuacion)

2. Instale la flecha de la palanca de controlmanual.

3. PRECAUCION: Tenga cuidado de nodanar la superficie del riel del carter delıquido cuando instale los pasadores deretencion.

Alinee la ranura de alineacion de la flecha de lapalanca de control manual con el barreno delpasador del resorte de la flecha de la palanca decontrol manual en la caja de la transmision.

• Golpee ligeramente el pasador del resorte dela flecha de la palanca de control manual enla caja de la transmision.

4. Alinee las partes planas de la palanca interiorde la valvula manual con las partes planas de laflecha de la palanca de control manual. Instalela palanca interior de la valvula manual y lavarilla actuadora de la palanca deestacionamiento en la flecha de la palanca decontrol manual.

5. PRECAUCION: No doble el perno dela palanca interior de la valvula manual.

Instale la tuerca.

1998 Ranger, 7/1997

Page 214: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-214 307-01A-214Transmision automatica-4R44E

REPARACION EN EL VEHICULO (Continuacion)

6. PRECAUCION: La varilla actuadoradel trinquete de estacionamiento debe estarinstalada apropiadamente en el trinquete deestacionamiento y en la copa guıa localizadaen la carcaza de extension. Verifique elfuncionamiento del varillaje deestacionamiento.

Verifique que la flecha de salida este bloqueadaen la posicion PARK.

7. Instale el resorte de detencion de la valvulamanual.

8. Instale el carter de lıquido de la transmision conuna nueva junta del carter.

9. Instale el sensor digital de rangos de latransmision (TR).

10. Baje el vehıculo.

11. Conecte el cable a tierra de la baterıa.

12. Llene la transmision al nivel apropiado delıquido y revise la operacion apropiada de latransmision.

• Utilice MERCON V lıquido paratransmision automatica XT-5-QM quecumpla con la especificacion FordMERCON V.

1998 Ranger, 7/1997

Page 215: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-215 307-01A-215Transmision automatica-4R44E

REPARACION EN EL VEHICULO (Continuacion)

Sensor digital de rangos de la transmision (TR)

Herramientas de servicio especiales

Herramienta de alineacion delsensor digital TRT97L-70010-A

Desmontaje

1. Desconecte el cable a tierra de la baterıa(14301).

2. Levante y soporte el vehıculo; refierase a Seccion 100-02.

3. Desconecte el cable de cambios.

1 Desconecte el cable de cambios de lapalanca de control manual (7A256).

2 Desconecte el cable de cambios del soporte.

4. Desconecte el conector electrico del sensordigital de rangos de la transmision (TR).

1998 Ranger, 7/1997

Page 216: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-216 307-01A-216Transmision automatica-4R44E

REPARACION EN EL VEHICULO (Continuacion)

5. Desmonte la tuerca de la palanca exterior decontrol manual y la palanca exterior de controlmanual.

6. Desmonte los tornillos y el sensor digital TR.

Instalacion

1. Instale el sensor digital TR.

1 Coloque el sensor digital TR.

2 Instale los tornillos sin apretarlos.

2. Nota: La palanca manual debe estar en laposicion de neutral.

Alinee el sensor digital TR.

1 Instale la herramienta de alineacion delsensor TR dentro de las tres ranuras en elsensor digital TR.

2 Apriete los tornillos.

1998 Ranger, 7/1997

Page 217: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-217 307-01A-217Transmision automatica-4R44E

REPARACION EN EL VEHICULO (Continuacion)

3. Instale la palanca exterior de control manual.

1 Instale la palanca exterior de controlmanual.

2 Instale la tuerca de la palanca exterior decontrol manual.

4. Conecte el conector electrico del sensor derangos de la transmision (TR).

5. Conecte el cable de cambios.

1 Conecte el cable de cambios al soporte.

2 Conecte el cable de cambios a la palanca decontrol manual.

6. Verifique que el cable de cambios este ajustado;refierase a Seccion 307-05.

7. Baje el vehıculo.

8. Conecte el cable a tierra de la baterıa.

1998 Ranger, 7/1997

Page 218: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-218 307-01A-218Transmision automatica-4R44E

REPARACION EN EL VEHICULO (Continuacion)

Servicio al arnes interno

Desmontaje

1. Desconecte el cable a tierra de la baterıa(14301).

2. Levante y soporte el vehıculo; refierase a Seccion 100-02.

3. Desconecte el conector (16 clavijas) del arnesdel vehıculo de la caja de la transmision.

4. Desmonte el carter de la transmision; refierase acarter, junta y filtro de lıquidoen esta seccion.

5. Nota: El conjunto de control principal nonecesita ser desmontado.

Desmonte el filtro de lıquido de la transmision.

1 Quite el tornillo.

2 Desmonte el filtro de lıquido de latransmision.

6. Desmonte el forro tejido del cable del cuerpode valvulas del control principal.

• Cuidadosamente levante el protector y laguıa del forro tejido del cable y desacoplelos pasadores de retencion de lasabrazaderas del solenoide.

1998 Ranger, 7/1997

Page 219: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-219 307-01A-219Transmision automatica-4R44E

REPARACION EN EL VEHICULO (Continuacion)

7. Desconecte los conectores electricos delsolenoide.

1 Desconecte los conectores electricos delsolenoide de cambios y del CCS.

2 Desconecte el conector electrico delsolenoide del embrague del convertidor detorsion (TCC).

3 Desconecte el conector electrico delsolenoide de control electronico de presion(EPC).

8. PRECAUCION: El solenoide TCC y lavalvula moduladora del convertidor puedenbotarse de sus barrenos. Esto puede danar alsolenoide o a la valvula moduladora delconvertidor.

PRECAUCION: Los solenoides decambio pueden botarse de sus barrenos. Estopuede danar a los solenoides.

Desmonte los solenoides EPC y SSB/SS2.

1 Desmonte los tornillos de la abrazadera delsolenoide.

2 Desmonte la abrazadera del solenoide.

3 Desmonte los solenoides EPC y SSB/SS2.

9. PRECAUCION: No haga palanca sobreotros cables o danara la superficie de la cajadel conector.

Desconecte el conector electrico (16 clavijas)del sensor de velocidad de la flecha de laturbina (TSS) de la caja de la transmision.

1 Desconecte el conector electrico del sensorTSS.

2 Desmonte el localizador de cable del sensorTSS.

1998 Ranger, 7/1997

Page 220: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-220 307-01A-220Transmision automatica-4R44E

REPARACION EN EL VEHICULO (Continuacion)

10. PRECAUCION: No estire demasiado elresorte de retencion.

Desmonte el resorte de retencion del conectorelectrico (16 clavijas) de la caja de latransmision.

11. PRECAUCION: No dane el conector oel arnes.

Desmonte el conector electrico (16 clavijas) dela caja de la transmision.

• Comprima las lenguetas del conectorelectrico (16 clavijas) en la caja de latransmision.

• Empuje hacia afuera el conector electrico(16 clavijas) de la caja de la transmisionpara sacarlo de la caja de la transmision.

1998 Ranger, 7/1997

Page 221: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-221 307-01A-221Transmision automatica-4R44E

REPARACION EN EL VEHICULO (Continuacion)

Instalacion

1. Nota: Asegurese de que la lengueta este en laposicion de seguro.

Nota: Instale nuevos anillos ‘‘O’’ en elconector electrico (16 clavijas) de la caja de latransmision.

Instale el conector electrico (16 clavijas) de lacaja de la transmision.

• Lubrique con vaselina los anillos ‘‘O’’ delconector electrico (16 clavijas) de la caja dela transmision.

2. Presione el conector electrico (16 clavijas) de lacaja de la transmision a traves de la caja hastaescuchar un chasquido.

3. PRECAUCION: Alinee la ranura en elconector electrico del sensor TSS con laranura en el conector de la caja de 16clavijas.

Instale el cable del sensor TSS.

1 Instale el cable del sensor TSS en elconector (16 clavijas) de la caja.

2 Instale el cable del sensor TSS en ellocalizador.

1998 Ranger, 7/1997

Page 222: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-222 307-01A-222Transmision automatica-4R44E

REPARACION EN EL VEHICULO (Continuacion)

4. PRECAUCION: No estire demasiado elresorte de retencion.

Instale el resorte de retencion del conectorelectrico (16 clavijas) de la caja de latransmision.

5. Instale los solenoides EPC y SSB/SS2.

6. PRECAUCION: La abrazadera delsolenoide debe estar instalada en las ranurasdel solenoide TCC y EPC, en las cavidadesdel solenoide de cambios y en el enchufe N°204.

Instale la abrazadera del solenoide.

1 Coloque la abrazadera del solenoide en elcuerpo de valvulas del control principal(7A100).

2 Instale los tornillos de la abrazadera delsolenoide.

1998 Ranger, 7/1997

Page 223: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-223 307-01A-223Transmision automatica-4R44E

REPARACION EN EL VEHICULO (Continuacion)

7. Conecte los conectores electricos de solenoidede cambio (SS) SSA/SS1 y SSC/SS3.

8. Conecte los conectores electricos de solenoideTCC, CCS, SSB/SS2 y EPC.

9. PRECAUCION: La presion excesivapuede romper los pasadores de retencion.

Instale el protector y la guıa del arnes decableado.

• Alinee los pasadores de retencion con losorificios en las abrazaderas del solenoide ypresionelos suavemente en el protector yguıa del arnes de cableado.

10. Instale el filtro de lıquido de la transmision.

1 Instale el filtro de lıquido de la transmision.

2 Instale el tornillo.

1998 Ranger, 7/1997

Page 224: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-224 307-01A-224Transmision automatica-4R44E

REPARACION EN EL VEHICULO (Continuacion)

11. Instale el carter del lıquido de la transmision(7A194).

1 Coloque una nueva junta del carter delıquido de la transmision en el carter dellıquido de la transmision.

2 Alinee e instale el carter del lıquido de latransmision.

• Instale los tornillos sin apretarlos.

12. Apriete los tornillos.

13. Conecte el conector (16 clavijas) del arnes delvehıculo a la transmision. Asegurese de que elseguro este completamente acoplado.

14. Baje el vehıculo.

15. Conecte el cable a tierra de la baterıa.

16. Llene la transmision al nivel apropiado delıquido y revise la operacion apropiada de latransmision.

• Utilice MERCON V lıquido paratransmision automatica XT-5-QM quecumpla con la especificacion FordMERCON V.

1998 Ranger, 7/1997

Page 225: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-225 307-01A-225Transmision automatica-4R44E

REPARACION EN EL VEHICULO (Continuacion)

Servo — Conjunto del servo de baja/reversa

Herramientas de servicio especiales

Medidor de seleccion de lavarilla del servo307-045 (T74P-77190-A)

Indicador de caratula conSOPORTES100-002 (TOOL-4201-C)

Desmontaje

1. Desconecte el cable a tierra de la baterıa(14301).

2. Levante y soporte el vehıculo; refierase a Seccion 100-02.

3. Desmonte el carter de la transmision; refierase acarter, junta y filtro de lıquidoen esta seccion.

4. Desmonte el filtro de lıquido de la transmision.

1 Quite los tornillos.

2 Desmonte el filtro de lıquido de latransmision.

1998 Ranger, 7/1997

Page 226: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-226 307-01A-226Transmision automatica-4R44E

REPARACION EN EL VEHICULO (Continuacion)

5. Desmonte la cubierta del servo de la banda debaja/reversa (7D036).

1 Desmonte los tornillos de la cubierta delservo de baja/reversa.

2 Desmonte la junta y la cubierta del servo dela banda de baja/reversa. Deseche la junta yla cubierta de la placa separadora del servode baja/reversa (7L173).

6. Desmonte la varilla y el piston del servo de labanda de baja/reversa (7D189) y el resorte deretorno del piston del servo de baja/reversa.

Instalacion

1. Limpie e inspeccione el barreno del piston delservo de baja/reversa y la varilla y el piston delservo de la banda de baja/reversa.

2. Nota: Un resorte de retorno del servo debaja/reversa A4LD D4ZZ-7D031-A es para serutilizado unicamente como resorte de prueba.

Instale la varilla y el piston del servo de labanda de baja/reversa en el barreno del servojunto con un resorte de retorno del servo debaja/reversa.

1998 Ranger, 7/1997

Page 227: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-227 307-01A-227Transmision automatica-4R44E

REPARACION EN EL VEHICULO (Continuacion)

3. Instale el medidor de seleccion de varilla delservo.

1 Instale la junta de la cubierta de la placaseparadora del servo de baja/reversa.

2 Apriete los tornillos.

4. Apriete los tornillos.

5. Instale el indicador de caratula con soporte enla caja de la transmision.

1 Coloque el indicador sobre el acojinamientodel piston.

2 Ajuste el indicador de caratula a cero.

6. Nota: Si el viaje del piston en este paso es de3-5.6 mm (0.120-0.220 pulg), esta dentro deespecificaciones. Si el viaje del piston es mayora 5.6 mm (0.220 pulg), utilice la varilla ypiston mas largo que sigue. Si el viaje delpiston es menor a 3 mm (0.120 pulg), utilice lavarilla y piston mas corto que sigue.

Gire el tornillo de ajuste del indicador del servohasta que este llegue hasta el fondo de laherramienta. Anote la distancia de viaje delpiston del servo.

1998 Ranger, 7/1997

Page 228: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-228 307-01A-228Transmision automatica-4R44E

REPARACION EN EL VEHICULO (Continuacion)

7. PRECAUCION: Asegurese de que elresorte de prueba sea desmontado despues deeste paso.

Utilice el procedimiento indicado anteriormentepara revisar el viaje del piston con la varilla ypiston del servo de la banda de baja/reversarecien seleccionado (si se requirio) paraasegurarse de que el viaje del piston sea de3-5.6 mm (0.120-0.220 pulg). Desmonte elindicador del servo y el resorte de retorno delservo de la banda de baja/reversa.

• Las ranuras estan localizadas en la varilladel servo de baja/reversa.

Longitud -Longitud - mm pulgadas Identificacion

54/53 2.112/2.085 1 Ranura

51/50 2.014/1.986 Sin ranura

49/48 1.915/1.888 2 Ranuras

8. Instale la varilla y piston del servo de la bandade baja/reversa seleccionado.

1 Instale el conjunto de varilla y piston delservo de la banda de baja/reversa.

2 Instale una nueva junta de la cubierta de laplaca separadora del servo de baja/reversa.

3 Instale la cubierta del servo de la banda debaja/reversa.

• Instale los tornillos sin apretarlos.

9. Apriete los tornillos en la secuencia mostrada.

1998 Ranger, 7/1997

Page 229: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-229 307-01A-229Transmision automatica-4R44E

REPARACION EN EL VEHICULO (Continuacion)

10. Instale el filtro de lıquido de la transmision.

1 Instale el filtro de lıquido de la transmision.

2 Instale el tornillo.

11. Instale el carter del lıquido de la transmision(7A194).

1 Coloque una nueva junta del carter delıquido de la transmision en el carter dellıquido de la transmision.

2 Instale y alinee el carter del lıquido de latransmision.

• Instale los tornillos sin apretarlos.

12. Apriete los tornillos del carter de lıquido de latransmision.

• Utilice una secuencia cruzada para apretarlos tornillos.

13. Baje el vehıculo.

14. Conecte el cable a tierra de la baterıa.

15. Llene la transmision al nivel apropiado delıquido y revise la operacion apropiada de latransmision.

• Utilice MERCON V lıquido paratransmision automatica XT-5-QM quecumpla con la especificacion FordMERCON V.

1998 Ranger, 7/1997

Page 230: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-230 307-01A-230Transmision automatica-4R44E

REPARACION EN EL VEHICULO (Continuacion)

Servo — Sobremarcha

Herramientas de servicio especiales

Compresor de la cubierta delservo307-340 (T95L-77028-A)

Herramienta extractora de servo307-347 (T97T-7D021-A)

Desmontaje

1. Desconecte el cable a tierra de la baterıa(14301).

2. Levante y soporte el vehıculo; refierase a Seccion 100-02.

3. Desmonte el cable de cambios.

1 Desconecte el cable de cambios de lapalanca de control manual (7A256).

2 Desmonte el cable de cambios del soporte.

4. Desmonte el sensor digital de rangos de latransmision (TR); refierase a sensor digital derangos de la transmision (TR)en esta seccion.

5. Desmonte el cuerpo de valvulas del controlprincipal (7A100); refierase a cuerpo devalvulas del control principalen esta seccion.

1998 Ranger, 7/1997

Page 231: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-231 307-01A-231Transmision automatica-4R44E

REPARACION EN EL VEHICULO (Continuacion)

6. Desmonte la tuerca de seguridad de la banda desobremarcha y desatornille el tornillo de ajustede la banda de sobremarcha.

• Deseche la tuerca de seguridad de la bandade sobremarcha despues de su desmontaje.

7. Desmonte el convertidor catalıtico de tres vıas(TWC) (5E212); refierase a Seccion 309-00.

8. PRECAUCION: La cubierta del servoesta bajo la presion del resorte.

Utilizando el compresor de cubierta del servo,desmonte el anillo de retencion de la cubiertadel servo de la banda de sobremarcha.

1 Instale el compresor de cubierta del servo ycomprima la cubierta del servo de la bandade sobremarcha.

2 Desmonte el anillo de retencion de lacubierta del servo de sobremarcha.

• Lentamente elimine la tension sobre latuerca de gancho J y desmonte el compresorde la cubierta del servo.

9. PRECAUCION: La herramientaextractora de servo debera ser utilizada paraevitar danar el servo, la cubierta del servo yel barreno.

Utilice la herramienta extractora de servo paradesmontar la cubierta del servo de la banda desobremarcha, el piston del servo y el resorte delpiston del servo (7D028).

• Inserte la herramienta extractora de servodentro de la caja de la transmision,localizada sobre la varilla del servo ydesmonte la cubierta del servo de la bandade sobremarcha, el piston del servo y elresorte del piston del servo.

1998 Ranger, 7/1997

Page 232: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-232 307-01A-232Transmision automatica-4R44E

REPARACION EN EL VEHICULO (Continuacion)

Instalacion

1. Ensamble la cubierta del servo de la banda desobremarcha, el piston del servo de la banda desobremarcha y el resorte del piston del servo

1 Instale el piston del servo de la banda desobremarcha en la cubierta del servo de labanda de sobremarcha.

2 Instale el resorte del piston del servo sobreel piston del servo de la banda desobremarcha.

2. PRECAUCION: No dane el anillo ‘‘O’’durante la instalacion. No presione lacubierta del servo y el anillo ‘‘O’’ para pasarpor el orificio de alivio en la caja o podrıadanar el anillo ‘‘O’’.

Instale el conjunto del servo de la banda desobremarcha en la caja de la transmision(7005).

• Lubrique con vaselina el anillo ‘‘O’’ de lacubierta del servo de la banda desobremarcha.

3. Utilice el compresor de cubierta del servo parainstalar el anillo de retencion de la cubierta delservo de la banda de sobremarcha.

1 Instale el compresor de cubierta del servo ycomprima la cubierta del servo de la bandade sobremarcha.

2 Instale el anillo de retencion de la cubiertadel servo de sobremarcha.

4. Instale el cuerpo de valvulas del controlprincipal.

5. Ajuste la banda de sobremarcha; refierase aajustes de la banda de sobremarcha en estaseccion.

6. Instale el sensor digital de rangos de latransmision (TR).

1998 Ranger, 7/1997

Page 233: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-233 307-01A-233Transmision automatica-4R44E

REPARACION EN EL VEHICULO (Continuacion)

7. Instale el cable de cambios.

1 Instale el cable de cambios.

2 Instale el cable de cambios a la palanca decontrol manual.

8. Instale el convertidor catalıtico de tres vıas.

9. Baje el vehıculo.

10. Conecte el cable a tierra de la baterıa.

11. Llene la transmision al nivel apropiado delıquido y revise la operacion apropiada de latransmision.

• Utilice MERCON V lıquido paratransmision automatica XT-5-QM quecumpla con la especificacion FordMERCON V.

Servo — Intermedia

Herramientas de servicio especiales

Compresor de cubierta del servo307-340 (T95L-77028-A)

Herramienta extractora de servoT97T-7D021-A

1998 Ranger, 7/1997

Page 234: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-234 307-01A-234Transmision automatica-4R44E

REPARACION EN EL VEHICULO (Continuacion)

Desmontaje

1. Desconecte el cable a tierra de la baterıa(14301).

2. Levante y soporte el vehıculo; refierase a Seccion 100-02.

3. Desmonte el cable de cambios.

1 Desconecte el cable de cambios de lapalanca de control manual (7A256).

2 Desmonte el cable de cambios del soporte.

4. Desmonte el sensor digital de rangos de latransmision (TR); refierase a sensor digital derangos de la transmision (TR)en esta seccion.

5. Desmonte el convertidor catalıtico de tres vıas(TWC) (5E212); refierase a Seccion 309-00.

6. Desmonte el cuerpo de valvulas del controlprincipal (7A100); refierase a cuerpo devalvulas del control principalen esta seccion.

7. Desmonte la tuerca de seguridad de la banda deintermedia y desatornille el tornillo.

• Deseche la tuerca de seguridad de la bandade intermedia despues de su desmontaje.

1998 Ranger, 7/1997

Page 235: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-235 307-01A-235Transmision automatica-4R44E

REPARACION EN EL VEHICULO (Continuacion)

8. PRECAUCION: La cubierta del servoesta bajo la tension del resorte. Tengacuidado cuando la desmonte.

Utilizando el compresor de cubierta del servo,desmonte el anillo de retencion de la cubiertadel servo de la banda de intermedia.

1 Instale el compresor de cubierta del servo ycomprima la cubierta del servo de la bandade intermedia.

2 Desmonte el anillo de retencion de lacubierta del servo de intermedia.

• Lentamente elimine la tension sobre latuerca de gancho J y desmonte el compresorde la cubierta del servo.

9. PRECAUCION: La herramientaextractora de servo debera ser utilizada paraevitar danar el servo, la cubierta del servo yel barreno.

Utilice la herramienta extractora de varilla delservo para desmontar la cubierta del servo de labanda de intermedia, el piston del servo de labanda de intermedia (7D021) y el resorte delpiston del servo (7D028).

• Inserte la herramienta extractora de servo ende la caja de la transmision y desmonte lacubierta del servo, el piston del servo de labanda de intermedia y el resorte del pistondel servo.

Instalacion

1. Ensamble la cubierta del servo de la banda deintermedia, el piston del servo de la banda deintermedia y el resorte del piston del servo

1 Instale el piston del servo de la banda deintermedia dentro de la cubierta del servode la banda de intermedia.

2 Instale el resorte del piston del servo sobreel piston del servo de la banda deintermedia.

1998 Ranger, 7/1997

Page 236: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-236 307-01A-236Transmision automatica-4R44E

REPARACION EN EL VEHICULO (Continuacion)

2. PRECAUCION: No dane el anillo ‘‘O’’durante la instalacion. No presione lacubierta del servo y el anillo ‘‘O’’ del orificiode paso de alivio en la caja o podrıa danar elanillo ‘‘O’’.

Instale el conjunto de piston y servo de labanda de intermedia en la caja de la transmision(7005).

• Lubrique con vaselina el anillo ‘‘O’’ de lacubierta del servo de la banda de intermedia.

3. Utilizando el compresor de cubierta del servo,instale el anillo de retencion de la cubierta delservo de la banda de intermedia.

1 Instale el compresor de cubierta del servo ycomprima la cubierta del servo de la bandade intermedia.

2 Instale el anillo de retencion de la cubiertadel servo de intermedia.

4. Ajuste la banda de intermedia; refierase aajustes de la banda de intermedia en estaseccion.

5. Instale el cuerpo de valvulas del controlprincipal.

6. Instale el sensor digital de rangos de latransmision (TR).

7. Instale el cable de cambios.

1 Instale el cable de cambios.

2 Instale el cable de cambios a la palanca decontrol manual.

8. Instale el convertidor catalıtico de tres vıas.

1998 Ranger, 7/1997

Page 237: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-237 307-01A-237Transmision automatica-4R44E

REPARACION EN EL VEHICULO (Continuacion)

9. Baje el vehıculo.

10. Conecte el cable a tierra de la baterıa.

11. Llene la transmision al nivel apropiado delıquido y revise la operacion apropiada de latransmision.

• Utilice MERCON V lıquido paratransmision automatica XT-5-QM quecumpla con la especificacion FordMERCON V.

Sistema de estacionamiento

Desmontaje

1. Desconecte el cable a tierra de la baterıa(14301).

2. Levante y soporte el vehıculo; refierase a Seccion 100-02.

3. Desmonte el carter de lıquido de la transmision;refierase a carter, junta y filtro de lıquidoen estaseccion.

4. Desmonte el filtro de lıquido de la transmision.

1 Quite los tornillos.

2 Desmonte el filtro de lıquido de latransmision.

1998 Ranger, 7/1997

Page 238: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-238 307-01A-238Transmision automatica-4R44E

REPARACION EN EL VEHICULO (Continuacion)

5. Desmonte el protector y la guıa del forro tejidodel cable.

• Cuidadosamente levante el protector y laguıa del forro tejido del cable y desacoplelos pasadores de retencion de lasabrazaderas del solenoide.

6. Desconecte los conectores electricos delsolenoide.

1 Desconecte los conectores electricos de lossolenoides de cambio SSB/SS2 y CCS.

2 Desconecte el conector electrico delsolenoide del embrague del convertidor detorsion (TCC).

3 Desconecte el conector electrico delsolenoide de control electronico de presion(EPC).

7. PRECAUCION: El solenoide TCC y lavalvula moduladora del convertidor puedenbotarse de sus barrenos. Esto puede danar alsolenoide o a la valvula moduladora delconvertidor.

Desmonte los solenoides EPC, SSB/SS2 y CCS.

1 Desmonte el arnes de cableado.

2 Quite los tornillos.

3 Desmonte la abrazadera del solenoide.

4 Desmonte los solenoides EPC, SSB/SS2 yCCS.

8. PRECAUCION: No haga palanca sobreotros cables o danarıa la superficie de la cajadel conector.

Desconecte el conector electrico del sensor develocidad de la flecha de la turbina (TSS) delconector electrico (16 clavijas) de la caja de latransmision.

1 Desconecte el conector electrico del sensorTSS.

2 Desmonte el localizador del cable del sensorTSS.

1998 Ranger, 7/1997

Page 239: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-239 307-01A-239Transmision automatica-4R44E

REPARACION EN EL VEHICULO (Continuacion)

9. PRECAUCION: No estire demasiado elresorte de retencion.

Desmonte el resorte de retencion del conectorelectrico (16 clavijas) de la caja de latransmision.

10. PRECAUCION: No dane el conector oel arnes.

Desmonte el conector electrico (16 clavijas) dela caja de la transmision.

• Comprima las lenguetas del conectorelectrico (16 clavijas) en la caja de latransmision.

• Empuje hacia afuera el conector electrico(16 clavijas) de la caja de la transmisionpara sacarlo de la caja de la transmision.

11. Desmonte el resorte de detencion de la palancade la valvula de control manual (7A261).

1 Retire el tornillo.

2 Desmonte el resorte de detencion de lapalanca de la valvula de control manual.

1998 Ranger, 7/1997

Page 240: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-240 307-01A-240Transmision automatica-4R44E

REPARACION EN EL VEHICULO (Continuacion)

12. PRECAUCION: Para evitar dano,asegurese de que la llave no golpee el pernode la palanca interior de la valvula manual.

Quite la tuerca.

13. Desmonte la palanca interior de la valvulamanual y la varilla actuadora de la palanca deestacionamiento (7A232).

14. Nota: Para mantener el balance inicial de laflecha impulsora, marque el yugo y la brida deleje de la flecha impulsora trasera de tal maneraque puedan ser instalados en sus posicionesoriginales.

Marque la flecha impulsora trasera.

15. Desmonte la flecha impulsora trasera.

1 Quite los pernos.

2 Desmonte la flecha impulsora trasera.

1998 Ranger, 7/1997

Page 241: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-241 307-01A-241Transmision automatica-4R44E

REPARACION EN EL VEHICULO (Continuacion)

16. Si ası esta equipado, desmonte la caja detransferencia; refierase a Seccion 308-07B.

17. Nota: Si se encontro dano en el engrane deestacionamiento, la transmision debe serdesmontada y desensamblada.

Nota: El trinquete de estacionamiento (7A441),el resorte de retorno del trinquete deestacionamiento (7D070) y la flecha deltrinquete de estacionamiento (7D071) podrıancaerse durante el desmontaje de la carcaza deextension (7A039).

Desmonte la carcaza de extension. Deseche lajunta de la carcaza de extension (7086);refierase a junta de la carcaza de extension enesta seccion.

18. Inspeccione el trinquete de estacionamiento, elresorte de retorno del trinquete deestacionamiento y la flecha del trinquete deestacionamiento.

• Reemplace si se requiere.

Instalacion

1. PRECAUCION: Asegurese de que lavarilla actuadora de la palanca deestacionamiento este correctamente asentadaen la copa guıa de la varilla deestacionamiento de la caja. Verifique que laflecha de salida este asegurada en la posicionPARK.

Alinee las partes planas de la palanca interiorde la valvula manual con las partes planas de laflecha de la palanca de control manual. Instalela palanca interior de la valvula manual y lavarilla actuadora de la palanca deestacionamiento en la flecha de la palanca decontrol manual.

1998 Ranger, 7/1997

Page 242: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-242 307-01A-242Transmision automatica-4R44E

REPARACION EN EL VEHICULO (Continuacion)

2. PRECAUCION: No doble el perno dela palanca interior de la valvula manual.

Instale la tuerca de la palanca interior de lavalvula manual.

3. Instale el resorte de detencion de la valvulamanual.

4. Limpie la carcaza de extension e instale unanueva junta en la carcaza de extension.Asegurese de que el trinquete deestacionamiento este correctamente instalado.

5. PRECAUCION: Asegurese de que lavarilla actuadora de la palanca deestacionamiento este correctamente asentadaen la copa guıa de la varilla deestacionamiento de la caja.

Instale la carcaza de extension.

1 Coloque la carcaza de extension.

2 Instale los tornillos.

3 Instale el perno de la carcaza de extension.

1998 Ranger, 7/1997

Page 243: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-243 307-01A-243Transmision automatica-4R44E

REPARACION EN EL VEHICULO (Continuacion)

6. Si ası esta equipado, instale la caja detransferencia.

7. Nota: Alinee la flecha impulsora con las marcashechas durante el desmontaje para asegurar elbalance correcto.

Instale los pernos.

8. Nota: Asegurese de que la lengueta este en laposicion de seguro.

Nota: Instale nuevos anillos ‘‘O’’ al conectorelectrico (16 clavijas) de la caja de latransmision.

Instale el conector electrico (16 clavijas) de lacaja de la transmision.

• Lubrique los anillos ‘‘O’’ del conectorelectrico (16 clavijas) de la caja de latransmision con vaselina.

9. Presione el conector electrico (16 clavijas) de lacaja de la transmision a traves de la caja hastaescuchar un chasquido.

10. PRECAUCION: Alinee la ranura en elconector electrico del sensor TSS con laranura en el conector de 16 clavijas de lacaja.

Instale el cable del sensor TSS.

1 Instale el cable del sensor TSS en elconector electrico (16 clavijas).

2 Instale el cable del sensor TSS en ellocalizador.

1998 Ranger, 7/1997

Page 244: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-244 307-01A-244Transmision automatica-4R44E

REPARACION EN EL VEHICULO (Continuacion)

11. PRECAUCION: No estire demasiado elresorte de retencion.

Instale el resorte de retencion del conectorelectrico (16 clavijas) de la caja de latransmision.

12. Instale los solenoides EPC, CCS, y SSB/SS2.

13. PRECAUCION: La abrazadera delsolenoide debe ser instalada en las ranurasdel solenoide TCC y EPC, en las cavidadesdel solenoide de cambios y en el enchufe N°204.

Instale la abrazadera del solenoide.

1 Coloque la abrazadera del solenoide en elcuerpo de valvulas del control principal(7A100).

2 Instale los tornillos.

1998 Ranger, 7/1997

Page 245: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-245 307-01A-245Transmision automatica-4R44E

REPARACION EN EL VEHICULO (Continuacion)

14. Conecte los conectores electricos de solenoideTCC, CCS, SSB/SS2 y EPC.

15. PRECAUCION: La presion excesivapuede romper los pasadores de retencion.

Instale el protector y guıa del forro tejido delcable.

• Alinee los pasadores de retencion a losorificios en las abrazaderas del solenoide ypresionelos suavemente en el protector y laguıa del forro tejido del cable.

16. Instale el filtro del carter de lıquido de latransmision y una nueva junta de carter delıquido de la transmision.

17. Baje el vehıculo.

18. Conecte el cable a tierra de la baterıa.

19. Llene la transmision al nivel apropiado delıquido y revise la operacion apropiada de latransmision.

• Utilice MERCON V lıquido paratransmision automatica XT-5-QM quecumpla con la especificacion FordMERCON V.

1998 Ranger, 7/1997

Page 246: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-246 307-01A-246Transmision automatica-4R44E

REPARACION EN EL VEHICULO (Continuacion)

Ajustes de la banda — Sobremarcha

Herramientas de servicio especiales

Juego de torquımetros paraajustes de la banda307-S022 (T71P-77370-A)

1. Desconecte el cable a tierra de la baterıa(14301).

2. Levante el vehıculo en una rampa; refierase a Seccion 100-02.

3. Desconecte el cable de cambios.

1 Desconecte el cable de cambios de lapalanca de control manual (7A256).

2 Desconecte el cable de cambios del soporte.

4. PRECAUCION: No permita que eltornillo se vaya hacia atras. El poste de labanda podrıa caerse de su posicion.

PRECAUCION: Tire la tuerca deseguridad. La tuerca de seguridad no esreutilizable para el ensamble.

Quite y deseche la tuerca de seguridad.

1998 Ranger, 7/1997

Page 247: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-247 307-01A-247Transmision automatica-4R44E

REPARACION EN EL VEHICULO (Continuacion)

5. PRECAUCION: Instale, pero noapriete, la nueva tuerca de seguridad en eltornillo. Aplique vaselina al sello de la tuercade seguridad.

PRECAUCION: El servo delanterodebe ser instalado antes de ajustar la banda.

Nota: El torquımetro emitira un chasquido alllegar al apriete especificado. Instale una nuevatuerca de seguridad, no la apriete en estemomento.

Apriete el tornillo utilizando el juego detorquımetros para ajustes de la banda y regreseel tornillo exactamente dos (2) vueltas yretengalo en esa posicion.

6. Apriete la tuerca de seguridad de la banda deintermedia.

1 Retenga estacionario el tornillo.

2 Apriete la tuerca de seguridad de la bandade sobremarcha.

7. Instale el cable de cambios.

1 Instale el cable de cambios.

2 Instale el cable de cambios a la palanca decontrol manual.

8. Baje el vehıculo.

Ajustes de la banda — Intermedia

1. Desconecte el cable a tierra de la baterıa(14301).

1998 Ranger, 7/1997

Page 248: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-248 307-01A-248Transmision automatica-4R44E

REPARACION EN EL VEHICULO (Continuacion)

2. Levante y soporte el vehıculo; refierase a Seccion 100-02.

3. Desmonte el cable de cambios.

1 Desconecte el cable de cambios de lapalanca de control manual (7A256).

2 Desmonte el cable de cambios del soporte.

4. Desmonte el sensor digital de rangos de latransmision (TR); refierase a sensor digital derangos de la transmision (TR)en esta seccion.

5. PRECAUCION: No permita que eltornillo se vaya hacia atras. El poste de labanda podrıa caerse de su posicion.

PRECAUCION: Tire la tuerca deseguridad. La tuerca de seguridad no esreutilizable para el ensamble.

Quite y deseche la tuerca de seguridad.

6. PRECAUCION: Instale, pero noapriete, la nueva tuerca de seguridad en eltornillo. Aplique vaselina al sello de la tuercade seguridad.

PRECAUCION: El servo de intermediadebe ser instalado antes de ajustar la banda.

Nota: El torquımetro emitira un chasquido alllegar al apriete especificado. Instale una nuevatuerca de seguridad, no la apriete en estemomento.

Apriete el tornillo utilizando el juego detorquımetros para ajustes de la banda y regreseel tornillo exactamente dos vueltas y media (21/2) y retengalo en esa posicion.

1998 Ranger, 7/1997

Page 249: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-249 307-01A-249Transmision automatica-4R44E

REPARACION EN EL VEHICULO (Continuacion)

7. Retenga estacionario el tornillo. Apriete latuerca de seguridad de la banda de intermedia.

8. Instale el sensor digital de la transmision (TR).

Reten y aislador de la transmision

Desmontaje

1. Nota: Procedimiento 4x2 mostrado. 4x4 essimilar, la flecha impulsora delantera necesitaser desmontada.

Desconecte el cable a tierra de la baterıa(14301).

2. Levante y soporte el vehıculo; refierase a Seccion 100-02.

3. Nota: Para mantener el balance inicial de laflecha impulsora, marque el yugo y la brida deleje de la flecha impulsora trasera de tal maneraque puedan ser instalados en sus posicionesoriginales.

Marque la flecha impulsora trasera.

1998 Ranger, 7/1997

Page 250: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-250 307-01A-250Transmision automatica-4R44E

REPARACION EN EL VEHICULO (Continuacion)

4. Desmonte la flecha impulsora trasera.

1 Quite los pernos.

2 Desmonte la flecha impulsora trasera.

5. Quite las tuercas.

6. Levante y soporte la transmision.

7. Desmonte el soporte de la transmision.

1 Quite los tornillos.

2 Desmonte el soporte de la transmision.

1998 Ranger, 7/1997

Page 251: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-251 307-01A-251Transmision automatica-4R44E

REPARACION EN EL VEHICULO (Continuacion)

Instalacion

1. Instale el soporte de la transmision.

1 Coloque el soporte de la transmision en lacarcaza de extension (7A039).

2 Instale los tornillos del soporte de latransmision a la carcaza de extension.

2. Instale el soporte de la transmision en eltravesano y apriete las tuercas.

3. Nota: Alinee la flecha impulsora con las marcashechas durante el desmontaje para asegurar elbalance correcto.

Alinee e instale la flecha impulsora trasera.

4. Instale los pernos.

1998 Ranger, 7/1997

Page 252: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-252 307-01A-252Transmision automatica-4R44E

REPARACION EN EL VEHICULO (Continuacion)

5. Baje el vehıculo.

6. Conecte el cable a tierra de la baterıa.

DESMONTAJE

Transmision

Herramientas de servicio especiales

Herramienta de sujecion delconvertidor de torsion307-346 (T97T-7902-A)

Nota: Si la transmision va a estar desmontada porun tiempo, soporte el motor en un pedestal deseguridad y un bloque de madera.

1. Desconecte el cable a tierra de la baterıa(14301).

2. Coloque la palanca selectora en la posicionNEUTRAL.

3. Levante y soporte el vehıculo; refierase a Seccion 100-02.

4. Si es requerido desensamblar la transmision;drene el lıquido de la transmision; refierase acarter, junta y filtro de lıquidoen esta seccion.

5. En vehıculos equipados con 4WD, desmonte lacaja de transferencia; refierase a Seccion308-07B.

1998 Ranger, 7/1997

Page 253: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-253 307-01A-253Transmision automatica-4R44E

DESMONTAJE (Continuacion)

6. Para mantener el balance inicial de la flechaimpulsora, marque el yugo y la brida del eje dela flecha impulsora de tal manera que puedanser instalados en sus posiciones originales.

7. Desmonte la flecha impulsora trasera.

1 Desmonte los cuatro pernos.

2 Desmonte la flecha impulsora.

8. Desmonte el motor de arranque; refierase a Seccion 303-06.

9. Nota: Marque el convertidor de torsion (7902)y la placa flexible para la alineacion apropiadaen la reinstalacion.

Quite las cuatro tuercas.

• Haga girar el conjunto de ciguenal/placaflexible para tener acceso a todas lastuercas.

1998 Ranger, 7/1997

Page 254: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-254 307-01A-254Transmision automatica-4R44E

DESMONTAJE (Continuacion)

10. Desconecte el cable de cambios.

1 Desconecte el cable de cambios de lapalanca de control manual (7A256).

2 Desconecte el cable de cambios del soporte.

11. Desmonte el arnes de cableado de latransmision.

1 Desconecte el conector del sensor deoxıgeno caliente (HO2S).

2 Desconecte el conector del sensor digital derangos de la transmision (TR).

3 Desconecte el conector de la transmision.

12. Desmonte el convertidor catalıtico de tres vıas(TWC) (5E212); refierase a Seccion 309-00.

13. PRECAUCION: Tenga cuidado de nodanar las lıneas del enfriador.

Desconecte las lıneas del enfriador de latransmision.

1998 Ranger, 7/1997

Page 255: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-255 307-01A-255Transmision automatica-4R44E

DESMONTAJE (Continuacion)

14. Quite las tuercas.

15. PRECAUCION: No permita que latransmision cuelgue libremente.

Coloque el gato de transmision delevantamiento alto debajo de la transmision.

Soporte la transmision.

16. Desmonte el travesano.

1 Quite los ocho pernos (cuatro de cada lado).

2 Desmonte el travesano.

17. Desmonte el soporte de la transmision.

1 Quite los tornillos.

2 Desmonte el soporte de la transmision.

1998 Ranger, 7/1997

Page 256: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-256 307-01A-256Transmision automatica-4R44E

DESMONTAJE (Continuacion)

18. Desmonte el tubo de llenado superior de latransmision.

1 Retire el tornillo.

2 Desconecte el tubo de llenado superior de latransmision.

19. Nota: Baje el gato de transmision delevantamiento alto para tener acceso a lostornillos.

Quite los siete tornillos.

20. ADVERTENCIA: El convertidor detorsion es pesado y puede resultar danado sieste se cae de la transmision. ASEGURE ELconvertidor de torsion A LATRANSMISION.

Instale la herramienta sujetadora de convertidorde torsion antes de bajar la transmision delvehıculo.

21. ADVERTENCIA: Asegure latransmision al gato de la transmision conuna cadena de seguridad.

Baje la transmision.

1998 Ranger, 7/1997

Page 257: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-257 307-01A-257Transmision automatica-4R44E

DESMONTAJE (Continuacion)

22. En modelos 4x4 desmonte el conjunto de tubode ventilacion.

23. Lleve a cabo el lavado a chorro/limpieza delenfriador de lıquido de la transmision; refierasea lavado a chorro/limpieza del enfriador delıquido de la transmisionen esta seccion.

DESENSAMBLADO

Transmision

Herramientas de servicio especiales Herramientas de servicio especiales

Extractor de buje de la carcazaPlaca de prueba de lade extensiontransmision 4R55E/4R44ET77L-7697E307-342 (T95L-77000-AH)

Martillo deslizableAdaptador del dispositivo de100-001 (T50T-100-A)sujecion A4LD

307-262 (T93T-77002-AH)

Extractor de selloAccesorio de banco paraT94P-770O1-BHmontaje de carcaza

307-003 (T57L-500-B)

(Continua)(Continua)

1998 Ranger, 7/1997

Page 258: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-258 307-01A-258Transmision automatica-4R44E

DESENSAMBLADO (Continuacion)

Herramientas de servicio especiales Herramientas de servicio especiales

Compresor de cubierta del servo Herramienta de sujecion del307-340 (T95L-77028-A) convertidor de torsion

307-346 (T97T-7902-A

Herramienta extractora de servo Junta de la placa de prueba de307-347 (T97T-7D021-A) la transmision

307-342 (T95L-77000-AH)1

Manijas del convertidor detorsion307-091 (T81P-7902-C)

(Continua)

1. Coloque la transmision en un banco de trabajo.

2. Desmonte la herramienta de sujecion delconvertidor de torsion.

1998 Ranger, 7/1997

Page 259: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-259 307-01A-259Transmision automatica-4R44E

DESENSAMBLADO (Continuacion)

3. ADVERTENCIA: El convertidor detorsion es pesado, especialmente cuando estalleno de lıquido.

Usando las manijas para el convertidor detorsion, desmonte le convertidor de torsion.

1 Instale las manijas del convertidor detorsion.

2 Desmonte el convertidor de torsion

4. Nota: Las estrıas en la flecha de entrada (7017)no son iguales en ambos extremos. El extremocon las estrıas mas cortas va dentro delconjunto.

Desmonte la flecha de entrada.

5. Desmonte la tuerca de la palanca exterior decontrol manual y la palanca exterior de controlmanual.

6. Desmonte el sensor digital de rangos de latransmision (TR).

1 Quite los tornillos.

2 Desmonte el sensor digital TR.

1998 Ranger, 7/1997

Page 260: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-260 307-01A-260Transmision automatica-4R44E

DESENSAMBLADO (Continuacion)

7. Use el extractor de sellos y un martillodeslizante de impacto y desmonte el sello de lacarcaza de extension.

8. Nota: Desmonte el buje de la carcaza deextension (7A034) unicamente si requiereservicio.

Utilice el extractor de bujes de la carcaza deextension para remover el buje de la carcaza deextension.

• Inspeccione el buje de la carcaza deextension y el yugo deslizante de la flechaimpulsora para detectar picaduras, marcas,ralladuras y desgaste.

9. PRECAUCION: El trinquete deestacionamiento, el resorte de retorno deltrinquete de estacionamiento y la flecha deltrinquete de estacionamiento podrıan caerdurante el desmontaje de la carcaza deextension.

Desmonte los tornillos, los pernos y la carcazade extension (7A039).

• Deseche la junta de la carcaza de extension(7086).

10. Quite el conjunto del trinquete deestacionamiento.

1 desmonte la flecha del trinquete deestacionamiento (7D071).

2 Desmonte el trinquete de estacionamiento(7A441).

3 Desmonte el resorte de retorno del trinquetede estacionamiento (7D070).

1998 Ranger, 7/1997

Page 261: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-261 307-01A-261Transmision automatica-4R44E

DESENSAMBLADO (Continuacion)

11. PRECAUCION: La varilla actuadoradel trinquete de estacionamiento debedeslizarse libremente dentro del orificio dedesalojo en la placa adaptadora.

Nota: Vea la tabla de herramientas especialesde servicio para ver el dibujo de esta placaadaptadora especial.

Instale el adaptador del dispositivo de sujecionA4LD.

1 Coloque el adaptador del dispositivo desujecion A4LD en la parte posterior de lacaja de la transmision (7005).

2 Instale los tornillos.

12. Sujete el brazo soporte del dispositivo desujecion montado en el banco al adaptador delbrazo soporte.

13. ADVERTENCIA: ASEGURESE DEQUE EL PASADOR DE SEGURIDAD ENEL DISPOSITIVO DE SUJECIONMONTADO EN EL BANCO ESTESEGURO.

Instale la transmision en el dispositivo desujecion montado en el banco. Gire latransmision de manera que el carter de lıquidose encuentre hacia arriba.

1998 Ranger, 7/1997

Page 262: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-262 307-01A-262Transmision automatica-4R44E

DESENSAMBLADO (Continuacion)

14. PRECAUCION: No vuelva a utilizar lajunta del carter de lıquido

Desmonte el carter de lıquido de la transmision(7A194) y la junta del carter de la transmisiony deseche la junta.

15. Desmonte el filtro del lıquido de la transmisiony desechelo.

1 Retire el tornillo.

2 Desmonte el filtro del lıquido de latransmision.

16. Levante cuidadosamente la guıa y el protectordel ato de cables. Desacople los seguros deretencion de las abrazaderas del solenoide.

17. Desconecte los conectores electricos delsolenoide.

1 Desconecte los conectores electricosSSA/SS1, SSB/SS2, SSC/SS3, y el CCS.

2 Desconecte el conector electrico delsolenoide (TCC) del embrague delconvertidor de torsion.

3 Desconecte el conector electrico delsolenoide de control (EPC) de la presionelectronica.

1998 Ranger, 7/1997

Page 263: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-263 307-01A-263Transmision automatica-4R44E

DESENSAMBLADO (Continuacion)

18. Desmonte el resorte detenedor de la palanca dela valvula de control manual (7A261).

1 Retire el tornillo.

2 Desmonte el resorte detenedor de la palancade la valvula de control manual.

19. Desmonte la cubierta del servo de la banda debaja/reversa (7D036).

1 Quite los tornillos.

2 Desmonte la cubierta del servo de la bandade baja/reversa y la junta de la cubierta dela placa separadora del servo de baja/reversa(7L173).

• Deseche la junta de la cubierta de la placaseparadora del servo de baja/reversa.

20. Desmonte el conjunto de barra y piston delservo de baja/reversa (7D189).

21. PRECAUCION: Para evitar que lasvalvulas solenoide se caigan, no desmonte losdos tornillos que se muestran abajo.

Nota: No desmonte los dos tornillosespecificados (de color dorado).

1998 Ranger, 7/1997

Page 264: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-264 307-01A-264Transmision automatica-4R44E

DESENSAMBLADO (Continuacion)

22. Quite los veintitres tornillos.

23. Desmonte el cuerpo de valvulas de controlprincipal (7A100),la placa separadora delcuerpo de valvulas (7A008) y la junta delcontrol principal a la carcaza (7C155).

• Deseche las juntas.

24. PRECAUCION: Deseche tambien lastuercas de seguridad. Las tuercas deseguridad no pueden ser utilizadasnuevamente para el ensamble.

Desmonte las tuercas de seguridad. Afloje lostornillos.

25. PRECAUCION: La cubierta del servose encuentra bajo presion del resorte.

Desmonte el anillo de retencion de la cubiertadel servo de intermedia.

1 Instale el compresor de cubierta de servo ycomprima la cubierta del servo deintermedia.

2 Desmonte el anillo de retencion de lacubierta del servo de intermedia.

• Desmonte el compresor de cubierta deservo.

1998 Ranger, 7/1997

Page 265: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-265 307-01A-265Transmision automatica-4R44E

DESENSAMBLADO (Continuacion)

26. Nota: Utilice la herramienta extractora del servopara evitar danos a la cubierta y a el barrenadodel servo.

Nota: Etiquete la cubierta del servo, el piston yel resorte. Identifique apropiadamente para elensamble. Las cubiertas tienen letras defundicion en la superficie exterior para suidentificacion.

Utilice la herramienta extractora de servo paraliberar el piston del servo de la banda deintermedia.

27. Desmonte la cubierta, el piston y el resorte delservo de la banda de intermedia.

28. PRECAUCION: La cubierta del servose encuentra bajo la tension del resorte.

Desmonte la cubierta del servo de sobremarcha.

1 Instale el compresor de cubierta de servo ycomprima la cubierta del servo desobremarcha.

2 Desmonte el anillo de retencion de lacubierta del servo de sobremarcha.

• Retire el compresor de cubierta de servo.

29. Nota: Utilice la herramienta insertora de servopara evitar danar la cubierta y el barrenado delservo.

Nota: Etiquete la cubierta del servo, el piston yel resorte del piston del servo (7D028).Identifique apropiadamente para el ensamble.Las cubiertas tienen letras de fundicion en lasuperficie exterior para su identificacion.

Utilice la herramienta extractora de servo paraliberar el piston del servo de la banda desobremarcha.

1998 Ranger, 7/1997

Page 266: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-266 307-01A-266Transmision automatica-4R44E

DESENSAMBLADO (Continuacion)

30. Desmonte la cubierta, el piston y el resorte delservo de la banda de sobremarcha.

31. ADVERTENCIA: ASEGURESE DEQUE EL PASADOR DE SEGURIDAD ENEL DISPOSITIVO DE SUJECIONMONTADO EN EL BANCO ESTESEGURO.

Gire la transmision de manera que elalojamiento del convertidor quede hacia arriba.

32. PRECAUCION: Deseche los tornillos.Los tornillos no deben usarse nuevamente enel ensamble.

Retire los tornillos. Deseche los tornillos.

1998 Ranger, 7/1997

Page 267: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-267 307-01A-267Transmision automatica-4R44E

DESENSAMBLADO (Continuacion)

33. Desmonte el alojamiento del convertidor (7976)y el soporte de la bomba del lıquido.

• Gire y levante de la caja el alojamiento delconvertidor de torsion y el soporte de labomba del lıquido.

34. Desmonte la roldana de empuje (N° 1)de laentrada de la bomba de lıquido (7D014).

• Etiquete e identifique la roldana de empuje.

35. Retire el tornillo.

1998 Ranger, 7/1997

Page 268: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-268 307-01A-268Transmision automatica-4R44E

DESENSAMBLADO (Continuacion)

36. PRECAUCION: Identifique losextremos de anclaje y de aplicacion de labanda de sobremarcha.

Comprima la banda de sobremarcha sobre eltambor de freno de sobremarcha y embrague demovimiento por inercia y desmonte el poste deanclaje de la banda de sobremarcha.

37. Desmonte la banda de sobremarcha.

38. Desmonte el tambor de freno de sobremarcha yembrague de movimiento por inercia.

39. Desmonte el poste de aplicacion de la banda desobremarcha.

1998 Ranger, 7/1997

Page 269: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-269 307-01A-269Transmision automatica-4R44E

DESENSAMBLADO (Continuacion)

40. Nota: La flecha de la palanca de la banda desobremarcha es mas larga que la flecha de lapalanca de la banda de intermedia.

Desmonte la flecha de la palanca actuadora dela banda de sobremarcha.

41. PRECAUCION: No doble la rueda deactivacion.

Nota: El balero de empuje N° 2 esta en esteconjunto.

Desmonte el engrane planetario del portador.

42. Nota: Etiquete e identifique la palanca del servode la banda de sobremarcha. La palanca de labanda del servo de sobremarcha (7330) tieneuna letra estampada a un lado.

Desmonte la palanca de la banda del servo desobremarcha y el soporte de la palanca de labanda de sobremarcha a la caja.

43. Desmonte el balero de empuje planetario desobremarcha (N° 2)

1998 Ranger, 7/1997

Page 270: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-270 307-01A-270Transmision automatica-4R44E

DESENSAMBLADO (Continuacion)

44. Desmonte la corona de sobremarcha, elconjunto del engrane de un solo giro desobremarcha y la flecha central como unconjunto.

45. Nota: Etiquete e identifique el balero de empuje(N° 3) de la flecha central para su ensamble.

Desmonte el balero de empuje N° 3 de laflecha central

46. PRECAUCION: La tuerca deseguridad del soporte central podrıa caerdentro del conjunto remanente si no esremovida.

Desmonte el tornillo tapa del soporte central.

47. Desmonte la tuerca seguro y la jaula.

1998 Ranger, 7/1997

Page 271: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-271 307-01A-271Transmision automatica-4R44E

DESENSAMBLADO (Continuacion)

48. PRECAUCION: No haga palanca sobreotros cables o danara el conector o lasuperficie de la caja.

Desconecte el conector electrico del sensor develocidad de la flecha de la turbina (TSS).

1 Desmonte el conector electrico del sensorTSS de la caja de la transmision, conectorelectrico de (16 clavijas).

2 Desmonte los cables del conector del sensorTSS del localizador del cable.

49. PRECAUCION: Enrutecuidadosamente el cableado y el conectorTSS dentro de la transmision a traves de laabertura en la caja.

Quite el sensor TSS.

1 Quite el tornillo.

2 Quite el sensor TSS.

50. PRECAUCION: No sobre estire elresorte de retencion.

Desmonte el resorte de retencion del conectorelectrico (16 clavijas) de la caja de latransmision.

1998 Ranger, 7/1997

Page 272: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-272 307-01A-272Transmision automatica-4R44E

DESENSAMBLADO (Continuacion)

51. PRECAUCION: No dane el conector niel arnes.

Comprima las lenguetas del conector electrico(16 clavijas) de la caja de la transmision.

Empuje el conector electrico (16 clavijas) de lacaja de la transmision hacia fuera de la caja dela transmision.

52. Desmonte el anillo de retencion del soportecentral.

53. Nota: Cuando desmonte el soporte central, jaleen forma pareja alrededor de la lengueta delsoporte central.

Desmonte el soporte central.

54. Nota: Etiquete e identifique el balero de empujeN° 4 del tambor de freno de intermedia.

Desmonte el balero de empuje N° 4 del tamborde freno de intermedia.

1998 Ranger, 7/1997

Page 273: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-273 307-01A-273Transmision automatica-4R44E

DESENSAMBLADO (Continuacion)

55. Desmonte el poste del anclaje de la banda deintermedia.

56. PRECAUCION: Identifique losextremos de anclaje y de aplicacion de labanda de intermedia.

Desmonte la banda de intermedia.

57. Desmonte el poste de aplicacion de la banda deintermedia.

58. Nota: La flecha de la palanca de la banda deintermedia es mas corta que la flecha de lapalanca de la banda delantera.

Desmonte la flecha de la palanca actuadora dela banda de intermedia.

1998 Ranger, 7/1997

Page 274: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-274 307-01A-274Transmision automatica-4R44E

DESENSAMBLADO (Continuacion)

59. Nota: Etiquete e identifique la palanca de labanda del servo de intermedia. La palanca de labanda del servo de intermedia tiene una letraestampada en uno de sus lados.

Desmonte la palanca actuadora del servo deintermedia.

60. ADVERTENCIA: ASEGURESE DEQUE EL PASADOR DE SEGURIDAD ENEL DISPOSITIVO DE SUJECIONMONTADO EN EL BANCO ESTESEGURO.

Gire la transmision de manera que la superficiedel carter de lıquido de la transmision quedehacia arriba.

61. Nota: El balero de empuje (N° 5) del cilindrodel embrague de mando puede salirse junto conel tambor de freno de intermedia y embrague dedirecta.

Desmonte el tambor de freno de intermedia yembrague de directa.

62. Desmonte el balero de empuje (N° 5) delcilindro del embrague de mando; etiquetelo eidentifıquelo.

1998 Ranger, 7/1997

Page 275: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-275 307-01A-275Transmision automatica-4R44E

DESENSAMBLADO (Continuacion)

63. Nota: El balero de empuje (N° 5) del cilindrodel embrague de mando puede salirse junto conel cilindro del embrague de mando.

Desmonte el cilindro del embargue de mando.

64. Desmonte el balero de empuje (N° 6A) de lamaza de la corona de mando.

65. Desmonte la corona de mando (7D392) y lamaza de la corona de mando como un conjunto.

66. Desmonte la roldana de empuje (N° 6B) delembrague de mando de la maza de la corona demando.

1998 Ranger, 7/1997

Page 276: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-276 307-01A-276Transmision automatica-4R44E

DESENSAMBLADO (Continuacion)

67. Nota: Revise el lado con oxido negro durante laremocion para asegurar su correcta instalacional volver a ensamblar. El lado con oxido negrodebe ir hacia el conjunto planetario. El lado sinrecubrimiento debe ir hacia arriba.

Desmonte el balero de empuje (N° 7) delplanetario de mando.

68. Desmonte el conjunto planetario de mando.

69. Desmonte la campana de entrada con el engranesolar de mando.

70. Nota: Etiquete e identifique el balero de empuje(N° 8) del porta planetarios de baja/reversa.

Desmonte el balero de empuje (N° 8) del portaplanetarios de baja/reversa.

1998 Ranger, 7/1997

Page 277: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-277 307-01A-277Transmision automatica-4R44E

DESENSAMBLADO (Continuacion)

71. Desmonte el anillo de retencion del planetariode baja/reversa.

72. Desmonte el conjunto planetario debaja/reversa.

73. Nota: Etiquete e identifique el balero de empuje(N° 9) del porta planetarios de baja/reversa.

Desmonte el balero de empuje (N° 9) del portaplanetarios de baja/reversa.

74. Desmonte la camisa de la flecha de salida(7B176).

1998 Ranger, 7/1997

Page 278: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-278 307-01A-278Transmision automatica-4R44E

DESENSAMBLADO (Continuacion)

75. PRECAUCION: Deseche el anillo deretencion de la flecha de salida. Un nuevoanillo de retencion debe ser usado para elensamble.

desmonte y deseche el anillo de retencion de laflecha de salida.

76. Desmonte el anillo de retencion de la flecha desalida (7A153) y la maza de la flecha de salida(7D164).

77. Nota: Etiquete e identifique el balero de empuje(N° 10) de la maza de la flecha de salida.

Desmonte el balero de empuje (N° 10) de laflecha de salida).

78. Nota: La pista interior del embrague de un sologiro trasero no es removible. Se le da servicioen la caja.

Desmonte el conjunto de tambor de freno debaja/reversa (7C498) y embrague de un sologiro.

1998 Ranger, 7/1997

Page 279: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-279 307-01A-279Transmision automatica-4R44E

DESENSAMBLADO (Continuacion)

79. Desmonte la banda de reversa.

80. Desmonte la flecha de salida (7060).

81. Desmonte el engrane de estacionamiento.

82. Nota: Etiquete e identifique la roldana deempuje (N° 11) de la flecha de salida.

Desmonte la roldana de empuje (N° 11) de laflecha de salida.

1998 Ranger, 7/1997

Page 280: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-280 307-01A-280Transmision automatica-4R44E

DESENSAMBLADO (Continuacion)

83. PRECAUCION: Para evitar danos,asegurese de que la llave de tuercas nogolpee el pasador de la palanca interior de lavalvula manual.

Desmonte la tuerca de la palanca interior de lavalvula de control

84. Desmonte la palanca interior de la valvula decontrol manual y la varilla actuadora de lapalanca de estacionamiento (7A232).

85. PRECAUCION: No dane el riel delcarter de lıquido de la caja.

Desmonte el pasador del resorte de la flecha dela palanca de control manual.

1 Golpee ligeramente a cada lado del pasadordel resorte de la flecha de la palanca decontrol manual con un punzon.

2 Haga palanca sobre el pasador del resortepara sacarlo de su alojamiento.

86. Desmonte la flecha de la palanca de controlmanual.

1998 Ranger, 7/1997

Page 281: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-281 307-01A-281Transmision automatica-4R44E

DESENSAMBLADO (Continuacion)

87. PRECAUCION: No dane elalojamiento.

Desmonte el sello de la palanca de controlmanual.

DESENSAMBLADO Y ENSAMBLADO DE SUBENSAMBLAJES

Cuerpo de valvulas del control principal

Herramientas de servicio especiales

Pasador de alineacion delcuerpo de valvulas (.235)307-333 (T95L-70010-B)

Perno de alineacion del cuerpode valvulas (.248)307-334 (T95L-70010-C)

1998 Ranger, 7/1997

Page 282: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-282 307-01A-282Transmision automatica-4R44E

DESENSAMBLADO Y ENSAMBLADO DE SUBENSAMBLAJES (Continuacion)

1998 Ranger, 7/1997

Page 283: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-283 307-01A-283Transmision automatica-4R44E

DESENSAMBLADO Y ENSAMBLADO DE SUBENSAMBLAJES (Continuacion)

Numero NumeroArtıculo de parte Descripcion Artıculo de parte Descripcion

28 — Resorte - Cambios 1-2 y1 — Valvula - Manual 4-5 2 7E335 Reten - Tapon de valvula

29 7E366 Reten - Tapon de valvula(7 requeridos)

30 — Resorte - Derivacion del3 — Tapon - Reten de valvulatermostato 4 — Valvula - Modulador de

31 — Valvula - Derivacion delmando termostato 5 — Resorte - Modulador de

32 — Valvula - Derivacion delmando termostato 6 7E335 Reten - Tapon de valvula

33 — Resorte - Derivacion del(6 requeridos) termostato 7 — Tapon - Reten de valvula

34 — Tapon - Reten de valvula8 — Valvula - Reforzador35 — Resorte - Lımite delEPC

enfriador 9 — Resorte - Reforzador36 — Valvula - Lımite delEPC

enfriador 10 7E336 Reten - Tapon de valvula37 7G136 Solenoide - Embrague11 — Camisa - Reforzador de

del convertidor (PWM) presion 38 — Valvula - Embrague del12 — Valvula - Reforzador de

convertidor presion 39 — Resorte - Embrague del13 — Resorte - Reforzador de

convertidor presion 40 — Tapon - Reten de valvula14 — Resorte - Regulador de41 — Valvula - Embrague delpresion de aceite

convertidor 15 — Reten - Resorte del42 — Resorte - Embrague delregulador principal

convertidor 16 — Valvula - Reguladora de43 — Resorte - Embrague delpresion

convertidor (3.0L y 4.0L17 — Tapon - Reten de valvulaunicamente) (3 requeridos)

44 — Tapon - Reten de valvula18 — Resorte - Acoplamiento45 — Valvula - Embrague dede mando

movimiento por inercia 19 — Valvula - Control del46 — Resorte - Embrague deacoplamiento de mando

movimiento por inercia 20 7G484 Solenoide - Cambios (447 — Tapon - reten de valvularequeridos)

48 — Valvula - Cambio21 — Resorte - 4-3 (K.D./T.D.)descendente 4-3 (2 requeridos)

49 — Resorte - Cambio22 — Valvula - 4-3 (K.D.) descendente 4-3 23 — Resorte - Manual baja

50 7G383 Solenoide - EPC (VFS) (1)

51 7E335 Reten - tapon de valvula24 — Valvula - Manual baja(1) 52 — Tapon - Reten de valvula

25 — Tapon - Reten de valvula 53 — Valvula - cambio 2-3 26 — Valvula - 4-3 (T.D.) 54 — Valvula - Cambio 2-3 27 — Valvula - Cambios 1-2 y 55 — Resorte - Cambio 2-3

4-5 (Continua)

(Continua)

1998 Ranger, 7/1997

Page 284: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-284 307-01A-284Transmision automatica-4R44E

DESENSAMBLADO Y ENSAMBLADO DE SUBENSAMBLAJES (Continuacion)

Numero NumeroArtıculo de parte Descripcion Artıculo de parte Descripcion

56 — Tapon - Reten de valvula 68 — Cuerpo - Valvula

57 — Resorte - Cambio 3-4 69 7D100 Junta - Placa separadora

58 — Valvula - Cambio3-4 70 7A008 Placa - Separadora

59 — Tapon - Reten de valvula 71 E804357-S Tornillo - Retencion dela placa separadora (360 — Valvula - Modulacion derequeridos) reversa

72 7N113 Tornillo - Circuito61 — Resorte - Modulacion delimitador EPC reversa (2 requeridos)

73 7D376 Orificio de lubricacion62 — Tapon - Reten de valvulade la carcaza de

63 — Valvula - Modulacion de extension reversa

74 7D376 Valvula - Limitadora64 7L491 Abrazadera - SSA EPC (Metal)

(1)/SSB (2) 75 7E368 Valvula - Alivio del

65 7L491 Abrazadera - SSC convertidor (Plastico) (3)/CCS/EPC/TCC

76 7E340 Resorte - Limitador66 E800155-S72 Tornillo - Abrazaderas EPC/alivio del

de retencion del convertidor (2solenoide (2 requeridos) requeridos)

67 7D132 Placa ID 77 7E195 Bola (4 requeridas)(Continua)

Desensamblado

1. PRECAUCION: El solenoide SSC/SS3se puede botar de su alojamiento. Esto puededanar al solenoide.

Desmonte las abrazaderas de los solenoidesSSA/SS1 y SSC/SS3 y los solenoides SSA/SS1y SSC/SS3

1 Desmonte el tornillo.

2 Desmonte la abrazadera del solenoide.

3 Desmonte los solenoides SSA/SS1 ySSC/SS3.

1998 Ranger, 7/1997

Page 285: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-285 307-01A-285Transmision automatica-4R44E

DESENSAMBLADO Y ENSAMBLADO DE SUBENSAMBLAJES (Continuacion)

2. PRECAUCION: El solenoide delembrague del convertidor de torsion(solenoide TCC) (7G136) solenoide delembrague (TCC) se puede botar de sualojamiento. Esto puede danar al solenoide.

PRECAUCION: La valvulamoduladora del convertidor puede salirsedespues del solenoide TCC. Esto puedeocasionar dano a la valvula.

Desmonte los solenoides SSB/SS2, CCS, elsolenoide del embrague del convertidor detorsion y el solenoide EPC.

1 Desmonte el tornillo.

2 Desmonte la abrazadera del solenoide.

3 Desmonte los solenoides SSB/SS2, CCS, elsolenoide del embrague del convertidor detorsion y el solenoide EPC.

3. Gire el cuerpo de valvulas del control principal(7A100) de tal manera que la junta (7C155) delcontrol principal a la caja quede hacia arriba.

4. PRECAUCION: Las valvulas se puedensalir mientras gira el cuerpo de valvulas delcontrol principal.

PRECAUCION: El orificio delubricacion de la carcaza de extension y lasvalvulas de alivio se pueden pegar a la placaseparadora.

Nota: Deseche todas las juntas del controlprincipal a la caja.

Quite los tornillos.

1 quite la junta del control principal a la cajay desechela.

2 Quite los tornillos de la placa separadoradel cuerpo de valvulas.

1998 Ranger, 7/1997

Page 286: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-286 307-01A-286Transmision automatica-4R44E

DESENSAMBLADO Y ENSAMBLADO DE SUBENSAMBLAJES (Continuacion)

5. Desmonte la placa separadora del cuerpo devalvulas (7A008) y la junta del control principala la placa separadora.

1 Desmonte la placa separadora del cuerpo devalvulas.

2 Desmonte la junta del cuerpo de valvulas ala placa separadora y desechela.

6. Desmonte el orificio de lubricacion de lacarcaza de extension y la valvula y el resortelimitador de alivio del control de presionelectronico metalico color plata (EPC).

1 Desmonte el orificio de lubricacion de lacarcaza de extension.

2 Desmonte la valvula y el resorte limitadorde alivio del control de presion electronicometalico color plata EPC.

7. Desmonte el resorte y la valvula de alivio deplastico color negro del convertidor.

8. Desmonte la malla del circuito limitador decontrol electronico de presion (EPC).

1998 Ranger, 7/1997

Page 287: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-287 307-01A-287Transmision automatica-4R44E

DESENSAMBLADO Y ENSAMBLADO DE SUBENSAMBLAJES (Continuacion)

9. Desmonte las (4) bolas de retencion del cuerpode valvulas del control principal.

Ensamblado

1. PRECAUCION: No pierda partescuando haga limpieza o reparaciones.

Limpie perfectamente todas las partes consolvente y sequelas con aire comprimido librede humedad.

2. PRECAUCION: No esmerile, lime olije las valvulas. Esto removera el acabadoanodizado y ocasionara danos al controlprincipal o a la transmision.

Despues de limpiar el cuerpo de valvulas delcontrol principal, lleve a cabo lo siguiente:

• Inspeccione todos los orificios de lasvalvulas y los tapones para detectarralladuras o rebabas.

• Revise todos los pasajes de lıquido paradetectar obstrucciones.

• Inspeccione todas las valvulas y taponespara detectar rebabas.

• Revise todas las superficies de acoplamientopara detectar rebabas o distorsion.

• Inspeccione todos los resortes para detectardistorsion.

• Revise todas las valvulas y los tapones paraver si presentan movimiento libre en susrespectivos orificios.

X Las valvulas y los tapones, cuando estansecos, deben caer por su propio pesodentro de sus respectivos orificios.

• Haga rodar la valvula manual sobre unasuperficie plana para revisar si presenta unacondicion de doblado.

1998 Ranger, 7/1997

Page 288: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-288 307-01A-288Transmision automatica-4R44E

DESENSAMBLADO Y ENSAMBLADO DE SUBENSAMBLAJES (Continuacion)

3. Limpie e inspeccione las mallas del solenoideEPC.

4. Desmonte y reemplace todos los anillos ‘‘O’’de los solenoides de cambios.

5. Limpie e inspeccione el solenoide del embraguedel convertidor de torsion.

6. PRECAUCION: Asegurese de que lamalla se encuentre correctamente localizada.

Limpie e inspeccione la malla del circuitolimitador de control electronico de presion EPC.Instale la malla del circuito limitador EPC.

1998 Ranger, 7/1997

Page 289: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-289 307-01A-289Transmision automatica-4R44E

DESENSAMBLADO Y ENSAMBLADO DE SUBENSAMBLAJES (Continuacion)

7. Instale las (4) bolas de retencion del cuerpo devalvulas del control principal.

8. PRECAUCION: Los resortes y lasvalvulas no son intercambiables. Puedeocurrir dano a la transmision.

Instale la valvula y el resorte de alivio deplastico color obscuro del convertidor.

9. Nota: Las valvulas y los resortes no sonintercambiables.

Instale el orificio de lubricacion de la carcazade extension y el resorte y valvula limitadoresde alivio metalicos color plata del controlelectronico de presion EPC.

1 Instale el orificio de lubricacion de lacarcaza de extension.

2 Instale el resorte y valvula limitadoresmetalicos color plata de alivio del EPC.

1998 Ranger, 7/1997

Page 290: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-290 307-01A-290Transmision automatica-4R44E

DESENSAMBLADO Y ENSAMBLADO DE SUBENSAMBLAJES (Continuacion)

10. Nota: Aplique vaselina a la placa separadoradel cuerpo de valvulas para mantener en sulugar a la junta del control principal a la placaseparadora.

Nota: Utilice una junta del control principal ala placa separadora nueva al hacer lainstalacion.

Instale la placa separadora del cuerpo devalvulas del control principal y la junta delcontrol principal a la placa separadora

1 Coloque la junta de la placa separadora delcuerpo de valvulas del control principal alcontrol principal a la caja e instale la placaseparadora al cuerpo de valvulas del controlprincipal.

2 Instale, no apriete los tornillos.

11. Instale los pernos guıa en el cuerpo de valvulasdel control principal.

1 Instale el pasador guıa grande (.248).

2 Instale el pasador guıa pequeno (.235).

12. Apriete los tornillos.

1998 Ranger, 7/1997

Page 291: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-291 307-01A-291Transmision automatica-4R44E

DESENSAMBLADO Y ENSAMBLADO DE SUBENSAMBLAJES (Continuacion)

13. Nota: Aplique vaselina a la superficie de laplaca separadora para mantener la junta en sulugar.

Nota: Utilice una junta de placa separadora decontrol principal a la caja nueva al hacer lainstalacion.

Instale una junta nueva de control principal acaja.

14. Desmonte los pernos guıa del cuerpo devalvulas del control principal.

1 Desmonte el pasador guıa grande.

2 Desmonte el pasador guıa pequeno.

15. Gire el cuerpo de valvulas del control principalde manera que la placa separadora del cuerpode valvulas quede hacia abajo.

16. PRECAUCION: Todos los conectoreselectricos de los solenoides deben quedarhacia arriba al instalarse.

Nota: Todos los solenoides de cambios sonintercambiables.

Nota: Si la valvula TCC se sale durante eldesensamble, tenga cuidado cuando instale elsolenoide del embrague del convertidor detorsion.

Instale los solenoides SSB/SS2, CCS, TCC yEPC.

1 Instale el solenoide TCC.

2 Instale los solenoides SSB/SS2 y CCS.

3 Instale el solenoide EPC.

1998 Ranger, 7/1997

Page 292: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-292 307-01A-292Transmision automatica-4R44E

DESENSAMBLADO Y ENSAMBLADO DE SUBENSAMBLAJES (Continuacion)

17. PRECAUCION: La abrazaderas de lossolenoides deben ser instaladas en lasranuras de los solenoides TCC y EPC, en lascavidades de los solenoides de cambios y enel tapon N° 204.

Instale la abrazadera del solenoide y el tornillo.

1 Coloque la abrazadera del solenoide en elcuerpo de valvulas del control principal.

2 Instale el tornillo.

18. PRECAUCION: Las terminaleselectricas del solenoide deben quedar haciaarriba al instalarse.

Nota: Los solenoides de cambios sonintercambiables.

Instale los solenoides de cambios SSA/SS1 ySSC/SS3 (7G484).

19. Instale la abrazadera y el tornillo del solenoide.

1 Coloque la abrazadera del solenoide en elcuerpo de valvulas del control principal.

2 Instale el tornillo.

1998 Ranger, 7/1997

Page 293: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-293 307-01A-293Transmision automatica-4R44E

DESENSAMBLADO Y ENSAMBLADO DE SUBENSAMBLAJES (Continuacion)

Carcaza del convertidor y bomba de lıquido.

Herramientas de servicio especiales

Insertor de sello de la carcazadel convertidorT97T-77000A

Desmontador de selloHERRAMIENTA-1175AC oequivalente

Numero NumeroArtıculo de parte Descripcion Artıculo de parte Descripcion

5 7L323 Anillo sello del soporte1 W701429-S309M Tornillos de la bomba dede la bomba de lıquido lıquido a la carcaza del

convertidor (6 6 7A136 Junta de la bomba derequeridos) lıquido

2 7D014 Roldana de empuje N° 1 7 7B472 Placa adaptadora de lade la entrada de la bomba de lıquido bomba de lıquido

8 7976 Carcaza del convertidor 3 7A103 Conjunto de bomba de

9 E804595-S200 Tornillo y sello de lalıquido carcaza del convertidor a

4 W701431-S300 Sello O de la flecha de la caja (8 requeridos) la bomba de lıquido al

(Continua)engrane interior

(Continua)

1998 Ranger, 7/1997

Page 294: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-294 307-01A-294Transmision automatica-4R44E

DESENSAMBLADO Y ENSAMBLADO DE SUBENSAMBLAJES (Continuacion)

NumeroArtıculo de parte Descripcion

10 7A248 Sello de la maza delconvertidor a la carcazadel convertidor

Desensamblado

1. Desmonte la junta de la bomba de lıquido y losanillos sello de la bomba de lıquido.

1 Desmonte y deseche la junta de la bombade lıquido.

2 Desmonte y deseche los anillos sello de labomba de lıquido (corte cuadrado).

2. Desmonte el anillo sello del soporte de labomba de lıquido.

3. Inspeccione los baleros de agujas y las jaulasdel soporte de la bomba de lıquido para detectarrodamientos rallados o faltantes y verificar laalineacion de los barrenos de lubricacion.

1998 Ranger, 7/1997

Page 295: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-295 307-01A-295Transmision automatica-4R44E

DESENSAMBLADO Y ENSAMBLADO DE SUBENSAMBLAJES (Continuacion)

4. desmonte la carcaza de la bomba de lıquido.

1 Desmonte los seis tornillos.

2 Desmonte el soporte y el engrane de labomba de lıquido y la placa adaptadora dela bomba de lıquido.

5. Nota: Un moldeo burdo en la superficie demedia luna de la bomba no es una falla.

Nota: Los engranes de la bomba de lıquido sonparte del conjunto de la bomba y no sonreparables en forma separada.

Desmonte los engranes de la bomba de lıquidoy la placa adaptadora frontal de la bomba.

6. Desmonte el anillo ‘‘O’’ del engrane impulsor ydesechelo Inspeccione los engranes de la bombade lıquido para detectar cuarteaduras oralladuras. Reemplace el conjunto de soporte yengrane delantero de la bomba (7A103) si estadanado.

7. Inspeccione la bomba delantera.

1 Inspeccione las cavidades de los engranesen el soporte delantero de la bomba paradetectar ralladuras o desgaste.

2 Limpie e inspeccione los bujes delantero ytrasero de la flecha de entrada.

1998 Ranger, 7/1997

Page 296: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-296 307-01A-296Transmision automatica-4R44E

DESENSAMBLADO Y ENSAMBLADO DE SUBENSAMBLAJES (Continuacion)

8. Inspeccione la placa adaptadora de la bomba delıquido para detectar ralladuras o desgaste.

9. Nota: El buje de la bomba de lıquido a lacarcaza del convertidor no se repara en formaseparada. Si requiere ser reparada, debe serreemplazada la carcaza del convertidor (7976).

Inspeccione el buje de la bomba de lıquido a lacarcaza del convertidor y el sello de la mazadel convertidor a la carcaza del convertidor.Reemplace el conjunto de la carcaza delconvertidor si es necesario.

10. Inspeccione el orificio de alimentacion delembrague de movimiento por inercia paradetectar si esta bloqueado o danado.

1 Gire el balero de la bomba y localice elorificio de alimentacion del embrague demovimiento por inercia.

2 Inspeccione el orificio de alimentacion delembrague de movimiento por inercia paradetectar si esta bloqueado o danado.

11. Desmonte el sello de la maza del convertidor ala carcaza del convertidor.

1 Instale el extractor de sello en el sello de lamaza del convertidor a la carcaza delconvertidor.

2 Desmonte el sello de la maza delconvertidor a la carcaza del convertidor.

Ensamblado

1. Limpie perfectamente todas las partes ysequelas con aire comprimido libre de humedad.

1998 Ranger, 7/1997

Page 297: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-297 307-01A-297Transmision automatica-4R44E

DESENSAMBLADO Y ENSAMBLADO DE SUBENSAMBLAJES (Continuacion)

2. Nota: Rebabas y ralladuras ligeras pueden sereliminadas usando tela abrasiva. Si se encuentraalgun dano, la bomba debe ser reemplazadacomo un conjunto.

Inspeccione los componentes de la carcaza delconvertidor y de la bomba de lıquido paradetectar lo siguiente:

• Cuarteaduras y ralladuras en los engranes dela bomba.

• Bujes delantero y trasero de la flecha deentrada para detectar ralladuras y desgaste.

• Balero de agujas y jaula del soporte de labomba de lıquido para detectar ralladuras orodillos faltantes.

• Cavidades de los engranes de la bomba paradetectar ralladuras y desgaste.

• Placa adaptadora de la bomba de lıquido pardetectar ralladuras y desgaste.

• Buje de la bomba de lıquido a la carcaza delconvertidor para detectar ralladuras ydesgaste.

• Cuerpo de la bomba y caja para detectarrebabas.

• Pasajes de lıquido para detectarobstrucciones.

• Carcaza del convertidor para detectarcuarteaduras.

3. Nota: Revise y asegurese de que el resorte ligaen el sello no se haya zafado del sello de lamaza del convertidor a la carcaza delconvertidor.

Instale un nuevo sello de maza del convertidora la carcaza dentro del insertor de sellos dealojamiento de convertidor.

1998 Ranger, 7/1997

Page 298: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-298 307-01A-298Transmision automatica-4R44E

DESENSAMBLADO Y ENSAMBLADO DE SUBENSAMBLAJES (Continuacion)

4. PRECAUCION: Coloque la carcaza delconvertidor sobre un bloque de madera oequivalente para proteger los pasajeshidraulicos en el lado de atras.

Nota: No termine el reensamble de la carcazadel convertidor y de la bomba de lıquido eneste momento. El ensamble se completa duranteel ensamble de la transmision para ajustarcorrectamente los claros del extremo delantero.

Utilice el insertor de sello de alojamiento deconvertidor e instale el nuevo sello de maza deconvertidor a alojamiento del convertidor en lacarcaza del convertidor, hasta que llegue alfondo de la carcaza.

Conjunto de tambor de freno de sobremarcha y embrague de movimiento porinercia

Herramientas de servicio especiales

Compresor del resorte delembragueT65L-77515-A

Herramienta de ajuste de selloexterior de embrague demovimiento por inercia307-353

1998 Ranger, 7/1997

Page 299: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-299 307-01A-299Transmision automatica-4R44E

DESENSAMBLADO Y ENSAMBLADO DE SUBENSAMBLAJES (Continuacion)

Conjunto de tambor de freno de sobremarcha y embrague de movimiento por inercia

Numero NumeroArtıculo de parte Descripcion Artıculo de parte Descripcion

6 7A527 Reten del resorte del1 7L669 Tambor de freno depiston del embrague desobremarcha y embraguemovimiento por inercia de movimiento por

inercia 7 E860125-S Anillo de retencion 2 7D404 Anillo sello interior del 8 7B442 Disco externo del

piston del embrague de embrague de movimientomovimiento por inercia por inercia - Acero (2

requeridas) 3 7A548 Anillo sello exterior delpiston del embrague de 9 7B164 Disco interno delmovimiento por inercia embrague de movimiento

por inercia - Friccion (24 7A258 Piston del embrague derequeridos) movimiento por inercia

10 7B066 Placa de presion del5 7A480 Resorte del piston delembrague de inercia embrague de movimiento

por inercia (20 11 E860126S/129S Anillo de retencionrequeridos) (ajuste selectivo)

(Continua)

1998 Ranger, 7/1997

Page 300: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-300 307-01A-300Transmision automatica-4R44E

DESENSAMBLADO Y ENSAMBLADO DE SUBENSAMBLAJES (Continuacion)

Desensamblado

1. PRECAUCION: Si se estan utilizandodiscos nuevos, deben ser empapados enlıquido para transmision limpio por cuandomenos 30 minutos antes de ser ensamblados.

PRECAUCION: Este es un anillo deajuste selectivo. Vea el procedimiento deensamble si el anillo o el disco del embragueson reemplazados.

Desmonte la placa de presion del embrague demovimiento por inercia (7B066).

1 Desmonte el anillo de retencion delembrague de movimiento por inercia.

2 Desmonte la placa de presion del embraguede movimiento por inercia.

2. PRECAUCION: Si se estan utilizandodiscos nuevos, deben ser empapados enlıquido para transmision limpio por cuandomenos 30 minutos antes de ser ensamblados.

PRECAUCION: Los discos de fricciondel embrague de movimiento por inercia sondireccionales. Note la direccion de lasranuras para su instalacion.

Desmonte el paquete de discos del embrague demovimiento por inercia.

• Inspeccione para detectar desgaste,reemplace segun sea necesario.

1998 Ranger, 7/1997

Page 301: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-301 307-01A-301Transmision automatica-4R44E

DESENSAMBLADO Y ENSAMBLADO DE SUBENSAMBLAJES (Continuacion)

3. ADVERTENCIA: TENGA CUIDADOCUANDO LIBERE LA PRESION DE LAHERRAMIENTA SOBRE EL RESORTETRASERO DEL PISTON DELEMBRAGUE.

PRECAUCION: No comprimacompletamente el compresor de resorte deembrague ya que podrıa ocurrir dano alreten del resorte.

Desmonte el anillo de retencion del piston delembrague de movimiento por inercia.

1 Utilice el compresor de resorte de embraguepara comprimir los resortes del piston delembrague de movimiento por inercia.

2 Desmonte el anillo de retencion del pistondel embrague de movimiento por inercia.

4. Libere la tension del resorte del embrague dedirecta y desmonte el compresor de resorte deembrague.

5. Desmonte los resortes del piston del embraguede movimiento por inercia.

1 Desmonte el reten del resorte del piston delembrague de movimiento por inercia(7A527).

2 Desmonte los (20) resortes del piston delembrague.

6. ADVERTENCIA: EL AIRE APRESION NO DEBE EXCEDER LOS138KPA (20 PSI). UTILICE LENTES DESEGURIDAD CUANDO USE AIRECOMPRIMIDO, Y ASEGURESE DE QUEEL TAMBOR ESTA COLOCADO HACIAABAJO COMO SE MUESTRA.

Desmonte el piston del embrague demovimiento por inercia (7A262).

• Aplique aire a presion en el barreno en eltambor para remover el piston del embraguede movimiento por inercia mientras bloqueael otro barreno con el dedo.

1998 Ranger, 7/1997

Page 302: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-302 307-01A-302Transmision automatica-4R44E

DESENSAMBLADO Y ENSAMBLADO DE SUBENSAMBLAJES (Continuacion)

7. Desmonte el sello interior del piston delembrague de movimiento por inercia y el selloexterior del piston del embrague de movimientopor inercia.

• Limpie y reemplace segun sea necesario.

Ensamblado

1. PRECAUCION: Los sellos de labiodeben ser colocados como se muestra. Sedebe tener cuidado para no enrollar los sellosde labio.

Instale los sellos interior y exterior nuevos delpiston del embrague de movimiento por inercia.

2. PRECAUCION: Lubrique los sellosinterior y exterior del piston del embraguede movimiento por inercia.

Instale el piston del embrague de movimientopor inercia dentro de la herramienta ajustadorade sello exterior del embrague de movimientopor inercia.

1998 Ranger, 7/1997

Page 303: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-303 307-01A-303Transmision automatica-4R44E

DESENSAMBLADO Y ENSAMBLADO DE SUBENSAMBLAJES (Continuacion)

3. Inspeccione los componentes del embrague demovimiento por inercia para detectar dano odesgaste. Cambie como sea necesario.

• Inspeccione la superficie de la banda en eltambor, el buje y las superficies de empujepara detectar ralladuras. Ralladuras levespueden ser eliminadas utilizando telaabrasiva. Las partes muy ralladas deberanser remplazadas.

• Inspeccione el alojamiento del piston delembrague, el piston del embrague y lassuperficies interior y exterior del balero paradetectar ralladuras.

• Revise los pasajes de lıquido para detectarobstrucciones. Todos los pasajes de lıquidodeben estar limpios y libres deobstrucciones.

• Inspeccione los discos del embrague paradetectar desgaste, ralladuras y ajuste en elranurado de la maza del embrague.Reemplace los discos si se encuentran muyrallados, desgastados o no ajustan librementeen el ranurado de la maza.

• Inspeccione la placa de presion delembrague para detectar ralladuras en lasuperficie de la placa del embrague. Reviseel (los) resorte(s) de liberacion del embraguepara detectar distorsion.

4. Verifique la bola de retencion en el freno de labanda de sobremarcha y que el tambor delembrague de movimiento por inercia se muevalibremente y sin rastros de partıculas.

1998 Ranger, 7/1997

Page 304: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-304 307-01A-304Transmision automatica-4R44E

DESENSAMBLADO Y ENSAMBLADO DE SUBENSAMBLAJES (Continuacion)

5. Desmonte cuidadosamente el piston delembrague de movimiento por inercia de laherramienta ajustadora de sello exterior delembrague de movimiento por inercia.

6. PRECAUCION: Se debe tener cuidadode no danar los sellos durante la instalacion.

Instale el piston del embrague de movimientopor inercia dentro del tambor de freno de bandade sobremarcha y embrague de movimiento porinercia.

7. Instale los resortes del piston del embrague demovimiento por inercia.

1 Instale los veinte (20) resortes del piston delembrague de movimiento por inercia.

2 Coloque el reten del resorte del piston delembrague de movimiento por inercia.

8. PRECAUCION: No comprimacompletamente el compresor de resorte deembrague ya que podrıa ocurrir dano alreten del resorte.

Instale el anillo de retencion del resorte delpiston del embrague de movimiento por inercia.

1 Utilice el compresor de resortes deembrague para comprimir los resortes delpiston embrague de movimiento por inercia.

2 Instale el anillo de retencion del pistonembrague de movimiento por inercia.

1998 Ranger, 7/1997

Page 305: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-305 307-01A-305Transmision automatica-4R44E

DESENSAMBLADO Y ENSAMBLADO DE SUBENSAMBLAJES (Continuacion)

9. PRECAUCION: Los discos de fricciondel embrague de movimiento por inercia sondireccionales y deben ser instalados con lasranuras en el sentido de las manecillas delreloj (D.I. a D.E.). La palabra TOP deberaquedar hacia arriba.

PRECAUCION: Si se estan utilizandodiscos nuevos, deben ser empapados enlıquido para transmision limpio por cuandomenos 30 minutos antes de ser ensamblados.

Cuando se instalan discos de friccion, la palabraTOP debe quedar hacia arriba. Si se utilizannuevamente los discos, las ranuras deben serinstaladas en el sentido de las manecillas delreloj. Instale el paquete de discos de embraguede movimiento por inercia.

10. Instale los dos discos de embrague de acero ydos discos de embrague de friccion en ordenalternado empezando con un disco de embraguede acero.

11. PRECAUCION: El anillo de retenciones de ajuste selectivo.

Instale la placa de presion del embrague demovimiento por inercia.

1 Instale la placa de presion del embrague.

2 Instale el anillo de retencion original delembrague de movimiento por inercia.

1998 Ranger, 7/1997

Page 306: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-306 307-01A-306Transmision automatica-4R44E

DESENSAMBLADO Y ENSAMBLADO DE SUBENSAMBLAJES (Continuacion)

12. ADVERTENCIA: EL AIRE APRESION NO DEBE EXCEDER LOS138KPA (20 PSI). UTILICE LENTES DESEGURIDAD CUANDO USE AIRECOMPRIMIDO. ASEGURESE DE QUE ELTAMBOR SE ENCUENTRE VIENDOHACIA ABAJO COMO SE MUESTRA.

Nota: El piston del embrague de movimientopor inercia aplica con aire comprimido y selibera cuando el aire es removido.

Revise el conjunto con aire comprimido.

• Aplique aire comprimido en el orificio deltambor mientras bloquea el otro orificio conel dedo.

13. Revise el juego libre del paquete de discos delembrague de movimiento por inercia.

1 Empuje hacia abajo la placa de presion delembrague de movimiento por inercia.

2 Revise el claro entre el anillo de retenciondel embrague de movimiento por inercia yla placa de presion del embrague demovimiento por inercia. El claro debe serde 1.3-2.0 mm (.051-.079 pulg). Si el clarono se encuentra dentro de especificaciones,reemplace el anillo de retencion delembrague de movimiento por inercia con lamedida correcta para lograr el ajustecorrecto de juego libre.

Espesor Diametro

Numero de Parte mm Adentro mm Adentro

E860126-S 1.37 .0539 130.1 5.122

E860127-S 1.73 .0681 130.1 5.122

E860128-S 2.08 .0819 130.1 5.122

E860129-S 2.44 .0961 130.1 5.122

1998 Ranger, 7/1997

Page 307: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-307 307-01A-307Transmision automatica-4R44E

DESENSAMBLADO Y ENSAMBLADO DE SUBENSAMBLAJES (Continuacion)

Conjunto de tambor de freno de intermedia y embrague de directa

Herramientas de servicio especiales

Compresor del resorte delembragueT65L-77515-A

Herramienta de ajuste de selloexterior de embrague de directa307-336 (T95L-70010-E)

Conjunto de tambor de freno de intermedia y embrague de directa

Numero NumeroArtıculo de parte Descripcion Artıculo de parte Descripcion

5 E860125-S Anillo de retencion del1 E860126S/129S Anillo de retencionembrague de directa (Ajuste selectivo)

6 7A527 Reten del resorte del2 7B066 Placa de empuje delpiston del embrague deembrague de baja de undirecta sentido

7 7A480 Resortes del piston del3 7B164 Disco de friccion internoembrague de directa (20del embrague de directa requeridos) 4 7B442 Disco de acero interno

(Continua)del embrague de directa (Continua)

1998 Ranger, 7/1997

Page 308: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-308 307-01A-308Transmision automatica-4R44E

DESENSAMBLADO Y ENSAMBLADO DE SUBENSAMBLAJES (Continuacion)

Numero NumeroArtıculo de parte Descripcion Artıculo de parte Descripcion

8 7A258 Piston del embrague de 10 7D404 Anillo sello interior deldirecta piston del embrague de

directa 9 7A548 Anillo sello exterior delpiston del embrague de 11 7D044 Conjunto de freno dedirecta intermedia y embrague

de directa(Continua)

Desensamblado

1. PRECAUCION: El anillo de retenciones de ajuste selectivo. Vea el procedimientode ensamble si el anillo o el paquete delembrague son reemplazados.

Desmonte el anillo de retencion y la placa depresion del embrague de directa (7B066).

1 Desmonte el anillo de retencion delembrague de directa.

2 Quite la placa de presion del embrague dedirecta.

2. PRECAUCION: Los discos delembrague son direccionales. Observe ladireccion de las ranuras para su instalacion.

PRECAUCION: Si se estan utilizandodiscos nuevos, deben ser empapados enlıquido para transmision limpio por cuandomenos 30 minutos antes de ser ensamblados.

Desmonte el paquete de discos del embrague dedirecta.

• Inspeccione y reemplace los discos defriccion y de acero si se encuentrandesgastados, danados o sobrecalentados.

• Mida y anote el espesor de los discos deacero para su ensamble.

1998 Ranger, 7/1997

Page 309: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-309 307-01A-309Transmision automatica-4R44E

DESENSAMBLADO Y ENSAMBLADO DE SUBENSAMBLAJES (Continuacion)

3. ADVERTENCIA: DESPUES DEREMOVER EL ANILLO DE RETENCION,TENGA CUIDADO AL LIBERAR LAPRESION DE LOS RESORTES.

PRECAUCION: No comprimacompletamente el compresor de resorte deembrague ya que podrıa ocurrir dano alreten del resorte.

Utilice un compresor de resortes de embraguepara remover el anillo de retencion del pistondel embrague de directa.

1 Instale el compresor de resortes deembrague y comprima los resortes delpiston del embrague de directa.

2 Desmonte el anillo de retencion del pistondel embrague de directa.

4. Libere la tension de los resortes del embraguede directa y desmonte el compresor de resortesde embrague.

5. Desmonte el reten de los resortes del piston delembrague de directa y los veinte (20) resortesdel piston del embrague de directa.

1 Levante el reten de los resortes del pistondel embrague de directa sacandolo de losresortes del piston del embrague de directa.

2 Desmonte los resortes del piston delembrague de directa.

6. ADVERTENCIA: NO EXCEDA LOS138 KPA (20 PSI). UTILICE LENTES DESEGURIDAD CUANDO USE AIRECOMPRIMIDO. ASEGURESE DE QUE ELTAMBOR ESTE COLOCADO VIENDOHACIA ABAJO COMO SE MUESTRA.

Utilizando aire comprimido, desmonte el pistondel embrague de directa (7A262) del tambor defreno de intermedia y embrague de directa.

• Aplique aire a presion en el orificio en eltambor mientras bloquea el otro con undedo.

1998 Ranger, 7/1997

Page 310: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-310 307-01A-310Transmision automatica-4R44E

DESENSAMBLADO Y ENSAMBLADO DE SUBENSAMBLAJES (Continuacion)

7. Desmonte los sellos interior y exterior delpiston del embrague de directa.

1 Desmonte el sello interior del piston delembrague de directa.

2 Desmonte el sello exterior del piston delembrague de directa.

• Limpie y reemplace segun sea necesario.

Ensamblado

1. PRECAUCION: Los sellos de labiodeben ser colocados como se muestra. Sedebe tener cuidado de no enrollar los sellosde labio.

Nota: Utilice sellos nuevos para ayudar a evitarfallas de sellado.

Instale el sello interior del piston del embraguede directa y el sello exterior del piston delembrague de directa.

2. PRECAUCION: Lubrique los sellosinterior y exterior del piston del embraguede directa con lıquido para transmisionlimpio.

Instale el piston del embrague de directa en laherramienta calibradora del sello exterior delembrague de directa.

1 Comprımalos juntos hasta que asienten.

2 Instale el piston del embrague de directa enla herramienta calibradora del sello exteriordel embrague de directa.

1998 Ranger, 7/1997

Page 311: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-311 307-01A-311Transmision automatica-4R44E

DESENSAMBLADO Y ENSAMBLADO DE SUBENSAMBLAJES (Continuacion)

3. Inspeccione el tambor de freno de intermedia yembrague de directa y sus componentes paradetectar lo siguiente:

• La superficie del freno de intermedia ybanda del embrague de directa para detectarralladuras.

• El alojamiento del piston del embrague y lassuperficies interior y exterior del balero delpiston para detectar ralladuras.

• Los pasajes de lıquido para detectarobstrucciones. Todos los pasajes de lıquidodeben estar limpios y libres de partıculas.

• Inspeccione los discos del embrague paradetectar desgaste, ralladuras y ajuste en losdientes de la maza del embrague. Reemplacetodos los discos que se encuentren muyrallados, desgastados o que no ajustenlibremente en los dientes de la maza.

• Inspeccione la placa de presion delembrague de directa para detectar ralladurasen la superficie del balero de la placa delembrague. Revise los resortes de liberaciondel embrague para detectar distorsion.

4. Verifique que la bola de retencion del tamborde freno de intermedia y embrague de directaeste limpia y libre de partıculas.

5. Desmonte cuidadosamente el piston delembrague de directa de la herramienta de ajustede sello exterior de embrague de directa.

1998 Ranger, 7/1997

Page 312: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-312 307-01A-312Transmision automatica-4R44E

DESENSAMBLADO Y ENSAMBLADO DE SUBENSAMBLAJES (Continuacion)

6. PRECAUCION: Se debe tener cuidadode evitar danar los sellos durante lainstalacion.

Instale el piston del embrague de directa.

1 Coloque el piston del embrague de directaen el tambor de freno de intermedia yembrague de directa.

2 Empuje hacia abajo en forma parejaalrededor de la circunferencia del piston.

7. Instale el reten del resorte del embrague dedirecta y los veinte (20) resortes del piston delembrague de directa.

1 Instale los resortes del piston del embraguede directa.

2 Coloque el reten de los resortes del pistondel embrague de directa sobre los resortesdel piston del embrague de directa.

8. Libere la tension de los resortes del piston delembrague de directa y desmonte el compresorde resortes de embrague.

9. ADVERTENCIA: DESPUES DEREMOVER EL ANILLO DE RETENCION,TENGA CUIDADO AL REMOVER LAPRESION SOBRE LOS RESORTES.

PRECAUCION: No comprimacompletamente el compresor de resorte deembrague ya que podrıa ocurrir dano alreten del resorte.

Utilice el compresor de resorte de embraguepara instalar el anillo de retencion del piston delembrague de directa.

1 Instale el compresor de resortes deembrague y comprima los resortes delpiston del embrague de directa.

2 Instale el anillo de retencion del piston delembrague de directa.

1998 Ranger, 7/1997

Page 313: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-313 307-01A-313Transmision automatica-4R44E

DESENSAMBLADO Y ENSAMBLADO DE SUBENSAMBLAJES (Continuacion)

10. PRECAUCION: Los discos de fricciondel embrague de directa son direccionales ydeben ser instalados con las ranurasapuntando en el sentido de las manecillas delreloj (D.I. a D.E.) y con la palabra (TOP)hacia arriba.

PRECAUCION: Si se estan utilizandodiscos nuevos, deben ser empapados enlıquido para transmision limpio por cuandomenos 30 minutos antes de ser ensamblados.

Cuando instale discos de friccion, la palabra(TOP) debe quedar hacia arriba. Si se reutilizanlos discos, las ranuras deben instalarse ensentido de las manecillas del reloj. Instale elpaquete de discos del embrague de directa.

11. Nota: Si estan siendo reemplazados los discosde acero, asegurese de utilizar los discos deacero adecuados. El SOHC usa discos de acerode 1.71mm (5 requeridos). El EI usa discos deacero de 2.14 mm (4 requeridos).

Instale los discos de acero del embrague y losdiscos de friccion del embrague en ordenalterno empezando con un disco de acero delembrague.

1998 Ranger, 7/1997

Page 314: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-314 307-01A-314Transmision automatica-4R44E

DESENSAMBLADO Y ENSAMBLADO DE SUBENSAMBLAJES (Continuacion)

12. PRECAUCION: El anillo de retenciones de ajuste selectivo.

Instale la placa de presion del embrague dedirecta.

1 Instale la placa de presion del embrague dedirecta.

2 Instale el anillo de retencion original delembrague de directa en el paquete de discosde embrague de directa.

13. ADVERTENCIA: LA PRESION DELAIRE NO DEBE EXCEDER DE 138 KPA(20 PSI). UTILICE LENTES DESEGURIDAD CUANDO USE AIRECOMPRIMIDO. ASEGURESE DE QUE ELTAMBOR ESTE COLOCADO VIENDOHACIA ABAJO COMO SE MUESTRA.

Nota: El piston del embrague de directa debeaplicar con la presion de aire y liberar cuandola presion es removida.

Revise la operacion utilizando aire comprimido.

• Aplique presion de aire en el orificio deltambor mientras bloquea el otro orificio conel dedo.

14. Empuje hacia abajo el paquete de discos delembrague de directa y revise el claro entre elanillo de retencion del embrague de directa y laplaca de presion del embrague de directa conun calibrador de hojas.

• Si no se encuentra dentro deespecificaciones, utilice un anillo deretencion de embrague de directa de ajusteselectivo para caer dentro de lasespecificaciones y verifique con uncalibrador de hojas.

Embrague de directa

Espesor Diametro

Numero de Parte mm Adentro mm Adentro

E860126-S 1.37 0.0539 130.1 5.122

E860127-S 1.73 0.0681 130.1 5.122

E860128-S 2.08 0.0819 130.1 5.122

E860129-S 2.44 0.0961 130.1 5.122

1998 Ranger, 7/1997

Page 315: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-315 307-01A-315Transmision automatica-4R44E

DESENSAMBLADO Y ENSAMBLADO DE SUBENSAMBLAJES (Continuacion)

Embrague de mando

Herramientas de servicio especiales

Compresor del resorte delembrague307-015 (T65L-77515-A)

Protector de sello de labio307-051 (T74P-77548-A)

Protector de sello de labio307-052 (T74P-77548-B)

Conjunto del embrague de mando

1998 Ranger, 7/1997

Page 316: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-316 307-01A-316Transmision automatica-4R44E

DESENSAMBLADO Y ENSAMBLADO DE SUBENSAMBLAJES (Continuacion)

Numero NumeroArtıculo de parte Descripcion Artıculo de parte Descripcion

8 E860109-S Anillo de retencion del1 7M153 Balero de empuje (N° 5)embrague de mando del cilindro del

embrague de mando 9 7B070 Resorte de amortiguaciondel embrague de mando 2 7A360 Conjunto del cilindro del

embrague de mando 10 7B442 Discos externos de acerodel embrague de mando3 7A548 Anillo sello interior del(5 requeridos) piston del embrague de

mando 11 7B164 Discos de friccioninternos del embrague de4 7A548 Anillo sello exterior delmando (5 requeridos) piston del embrague de

mando 12 7B066 Placa de presion delembrague de mando 5 7A262 Piston del embrague de

mando 13 E860115S/118S Anillo de retencion delembrague de mando6 7A480 Resortes del piston del(Ajuste selectivo)embrague de mando (15

requeridos)

7 7A527 Reten del resorte delpiston del embrague demando

(Continua)

Desensamblado

1. PRECAUCION: El anillo de retenciones de ajuste selectivo. Vea el procedimientode ensamble si el anillo o el paquete dediscos de embrague son reemplazados.

Desmonte la placa de presion del embrague demando (7B066).

1 Desmonte el anillo de retencion delembrague de mando.

2 Desmonte la placa de presion del embraguede mando.

1998 Ranger, 7/1997

Page 317: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-317 307-01A-317Transmision automatica-4R44E

DESENSAMBLADO Y ENSAMBLADO DE SUBENSAMBLAJES (Continuacion)

2. PRECAUCION: Si se estan utilizandodiscos nuevos, deben ser empapados enlıquido para transmision limpio por cuandomenos 30 minutos antes de ser ensamblados.

PRECAUCION: Los discos delembrague son direccionales. Observe ladireccion de las ranuras para su instalacion.

Desmonte el paquete de discos del embrague demando.

• Inspeccione los discos del embrague demando para detectar desgaste, dano osobrecalentamiento.

3. ADVERTENCIA: TENGA CUIDADOAL LIBERAR LA PRESION DE LAHERRAMIENTA SOBRE LOS RESORTESDEL PISTON DEL EMBRAGUE.

PRECAUCION: No comprimacompletamente el compresor de resorte deembrague ya que podrıa ocurrir dano alreten del resorte.

Utilice el compresor de resortes de embraguepara remover el anillo de retencion del pistondel embrague de mando.

1 Instale el compresor de resortes deembrague.

2 Comprima los resortes del piston delembrague de mando.

3 Desmonte el anillo de retencion de losresortes del piston del embrague de mando.

4. Libere la tension de los resortes del embraguede mando y desmonte el compresor de resortesde embrague.

1998 Ranger, 7/1997

Page 318: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-318 307-01A-318Transmision automatica-4R44E

DESENSAMBLADO Y ENSAMBLADO DE SUBENSAMBLAJES (Continuacion)

5. Desmonte el reten de los resortes del piston delembrague de mando (7A527) y los 15 resortesdel piston del embrague de mando.

1 Desmonte el reten de los resortes del pistondel embrague de mando.

2 Desmonte los 15 resortes del piston delembrague de mando.

3 Desmonte el resorte de amortiguamiento delembrague de mando.

• Inspeccione los resortes del piston delembrague de mando para detectar distorsion.

6. ADVERTENCIA: LA PRESION DELAIRE NO DEBE EXCEDER DE 138 KPA(20 PSI). UTILICE LENTES DESEGURIDAD CUANDO USE AIRECOMPRIMIDO. ASEGURESE DE QUE ELCILINDRO SE ENCUENTRE MIRANDOHACIA ABAJO COMO SE MUESTRA.

Desmonte el piston del embrague de mando(7A262).

1 Coloque el cilindro del embrague de mandocon el piston del embrague de mandoviendo hacia abajo.

2 Instale el soporte central en el cilindro delembrague de mando.

3 Aplique presion de aire en el puertoizquierdo del soporte central.

7. Desmonte y deseche los sellos del piston delembrague de mando.

1 Desmonte el sello interior del piston delembrague de mando.

2 Desmonte el sello exterior del piston delembrague de mando.

• Inspeccione el piston del embrague demando para detectar cuarteaduras.

1998 Ranger, 7/1997

Page 319: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-319 307-01A-319Transmision automatica-4R44E

DESENSAMBLADO Y ENSAMBLADO DE SUBENSAMBLAJES (Continuacion)

8. Inspeccione lo siguiente del conjunto deltambor del embrague de mando:

1 Inspeccione las superficies del cilindro delembrague de mando para detectar ralladuraso rebabas. Ralladuras y rebabas levespueden ser removidas con tela abrasiva.Reemplace el cilindro del embrague demando si se encuentra muy rallado odanado.

2 Inspeccione el piston del embrague demando para detectar ralladuras y rebabas.Ralladuras y rebabas leves pueden serremovidas con tela abrasiva. Reemplace elcilindro del embrague de mando si seencuentra muy rallado o danado.

3 Inspeccione la bola de retencion.

1998 Ranger, 7/1997

Page 320: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-320 307-01A-320Transmision automatica-4R44E

DESENSAMBLADO Y ENSAMBLADO DE SUBENSAMBLAJES (Continuacion)

9. Nota: La bola de retencion esta localizada en elpiston.

Asegurese de que la bola de retencion seencuentre libre y sin partıculas, que tengalibertad de movimiento y que asientecorrectamente.

• Inspeccione los dientes de la placa delembrague para detectar ralladuras o rebabas.

• Inspeccione los pasajes de lıquido paradetectar obstrucciones. Limpie todos lospasajes.

• Inspeccione el alojamiento del piston delembrague de mando para detectar ralladurasy reemplacelo si es necesario.

• Inspeccione los discos de friccion delembrague, los discos de acero del embraguey la placa de presion del embrague paradetectar si las superficies del balero seencuentran danadas o ralladas. Reemplacetodas las partes que se encuentren ralladasprofundamente.

• Revise los discos del embrague para detectarsi estan planos y si ajustan en los dientes dela maza del embrague. Deseche cualquierdisco que no se deslice libremente sobre losdientes o que no se encuentre plano.

• Revise las superficies de empuje de la mazade embrague para detectar ralladuras y lasranuras de la maza del embrague paradetectar desgaste.

• Inspeccione las ranuras de los discos delembrague y las ranuras del anillo deretencion para detectar dano o desgaste.

• Inspeccione el balero de agujas y los anillossello para detectar dano.

Ensamblado

1. Limpie perfectamente todas las partes consolvente y sequelas con aire comprimido librede humedad.

1998 Ranger, 7/1997

Page 321: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-321 307-01A-321Transmision automatica-4R44E

DESENSAMBLADO Y ENSAMBLADO DE SUBENSAMBLAJES (Continuacion)

2. PRECAUCION: Si existe evidencia dequemado en los discos del embrague,reemplace el cojın del embrague de mando.

Instale sellos del piston del embrague de mandonuevos.

1 Instale el sello interior del piston delembrague de mando.

2 Instale el sello exterior del piston delembrague de mando.

3. Nota: Lubrique los sellos interior y exterior delpiston del embrague de mando con MERCONV XT-5-QM limpio.

Instale las herramientas protectoras de sellos delabio en el piston del embrague de mando.

1 Instale el protector de sellos de labio en elsello exterior del piston del embrague demando.

2 Instale el protector de sellos de labio en elsello interior del piston del embrague demando.

4. PRECAUCION: Se debe tener cuidadopara evitar danar los sellos.

Instale el piston del embrague de mando dentrodel cilindro del embrague de mando. Desmontelos protectores de sellos de labio.

5. Instale los 15 resortes del piston del embraguede mando y el reten de los resortes del pistondel embrague de mando.

1 Instale los 15 resortes del piston delembrague de mando.

2 Instale el reten de los resortes del piston delembrague de mando.

1998 Ranger, 7/1997

Page 322: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-322 307-01A-322Transmision automatica-4R44E

DESENSAMBLADO Y ENSAMBLADO DE SUBENSAMBLAJES (Continuacion)

6. PRECAUCION: No comprimacompletamente el compresor de resorte deembrague ya que podrıa ocurrir dano alreten del resorte.

Utilice el compresor de resortes de embraguepara instalar el anillo de retencion de losresortes del piston del embrague de mando.

1 Instale el compresor de resortes deembrague y comprima los resortes delembrague de mando.

2 Instale el anillo de retencion de los resortesdel piston del embrague de mando.

7. PRECAUCION: Los discos de fricciondel embrague de mando son direccionales ydeben ser instalados con las ranurasapuntando en el sentido de las manecillas delreloj (D.I. a D.E.) y con la palabra (TOP)hacia arriba.

PRECAUCION: Si se estan utilizandodiscos nuevos, deben ser empapados enlıquido para transmision limpio por cuandomenos 30 minutos antes de ser ensamblados.

Cuando instale discos de friccion, la palabra‘‘TOP’’ debe quedar viendo hacia arriba. Si seusan nuevamente los discos, las ranuras debenser instaladas en sentido contrario a lasmanecillas del reloj. Instale el paquete de discosdel embrague de directa.

1998 Ranger, 7/1997

Page 323: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-323 307-01A-323Transmision automatica-4R44E

DESENSAMBLADO Y ENSAMBLADO DE SUBENSAMBLAJES (Continuacion)

8. Instale los cinco discos de acero del embraguey los cinco discos de friccion del embrague enorden alterno empezando con un disco deembrague de acero.

9. PRECAUCION: El anillo de retenciones de ajuste selectivo

Instale la placa de presion del embrague demando y el anillo de retencion selectivooriginal.

1 Instale la placa de presion del embrague demando.

2 Instale el anillo de retencion del embraguede mando.

1998 Ranger, 7/1997

Page 324: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-324 307-01A-324Transmision automatica-4R44E

DESENSAMBLADO Y ENSAMBLADO DE SUBENSAMBLAJES (Continuacion)

10. ADVERTENCIA: LA PRESION DELAIRE NO DEBE EXCEDER DE 138 KPA(20 PSI). UTILICE LENTES DESEGURIDAD CUANDO USE AIRECOMPRIMIDO ASEGURESE DE QUE ELTAMBOR ESTE VIENDO HACIA ABAJOCOMO SE MUESTRA.

Revise con aire el piston del embrague demando.

1 Coloque el cilindro del embrague de mandocon el piston del embrague de mandocolocado viendo hacia abajo.

2 Instale el soporte central de la transmisionen el cilindro del embrague de mando.

3 Aplique aire a presion en el puertoizquierdo del soporte central.

11. Revise el juego libre del paquete de discos delembrague de mando.

1 Presione hacia abajo el paquete de discosdel embrague de mando.

2 Utilizando un calibrador de hojas, revise elclaro entre el anillo de retencion delembrague de mando y la placa de presiondel embrague de mando.

• Si el claro no se encuentra dentro deespecificaciones, instale el anillo deretencion del tamano correcto.

Espesor Diametro

Numero de parte mm Adentro mm Adentro

E860115-S 1.37 .0539 125.1 4.925

E860116-S 1.73 .0681 125.1 4.925

E860117-S 2.08 .0819 125.1 4.925

E860118-S 2.44 .0961 125.1 4.925

1998 Ranger, 7/1997

Page 325: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-325 307-01A-325Transmision automatica-4R44E

DESENSAMBLADO Y ENSAMBLADO DE SUBENSAMBLAJES (Continuacion)

Tren de engranes de mandoConjunto de tren de engranes de mando

Numero NumeroArtıculo de parte Descripcion Artıculo de parte Descripcion

5 7D090 Roldana de empuje N°1 — Conjunto de tambor de6B del embrague defreno intermedio ymando embrague de directa

6 7D392 Corona de mando 2 7M153 Balero de empuje N° 5del cilindro del 7 7F374 Balero de empuje N° 7embrague de mando del planetario de mando

3 — Conjunto de cilindro de 8 7A398 Planetario de mando embrague de mando

9 7D064 Casco de entrada 4 7D234 Balero de empuje N° 6A

10 7D063 Engrane solar de mandode la maza de la coronade mando

(Continua)

Ensamblado

1. Instale el balero de empuje (N° 5) del cilindrodel embrague de mando en el conjunto delcilindro del embrague de mando.

• Use vaselina para mantener en su lugar elbalero de empuje (N° 5) del cilindro delembrague de mando.

1998 Ranger, 7/1997

Page 326: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-326 307-01A-326Transmision automatica-4R44E

DESENSAMBLADO Y ENSAMBLADO DE SUBENSAMBLAJES (Continuacion)

2. Instale el conjunto del cilindro del embrague demando en el conjunto de tambor de freno deintermedia y embrague de directa.

3. Instale el balero de empuje (N° 6A) de la mazade la corona de mando con las lenguetas viendohacia arriba.

4. Instale la roldana de empuje (N° 6B) delembrague de mando en la maza de la corona demando.

• Utilice vaselina para mantener la roldana deempuje (N° 6B) en su lugar.

5. Nota: Asegurese de que la roldana de empuje(N° 6A) de la maza de la corona de mando y laroldana de empuje (N° 6B) del embrague demando se encuentren dentro de la corona demando.

Instale la corona de mando (7D392) dentro delcilindro del embrague de mando.

1998 Ranger, 7/1997

Page 327: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-327 307-01A-327Transmision automatica-4R44E

DESENSAMBLADO Y ENSAMBLADO DE SUBENSAMBLAJES (Continuacion)

6. PRECAUCION: El color oxido negrodel balero de empuje debe colocarse viendohacia el conjunto planetario.

Instale el balero de empuje (N° 7) delplanetario de mando en la corona de mando.

7. Nota: El conjunto planetario de mando esreparado con un conjunto de 6 pinones en todaslas aplicaciones.

Instale el conjunto planetario de mando en lacorona de mando.

8. Nota: No hay un buje dentro del engrane solarde mando ni una roldana en la parte trasera dela campana de entrada.

Nota: Si el engrane solar o la campana deentrada estan danados, lleve a cabo lossiguientes pasos, si no, instale el conjunto decasco y engrane solar de mando en el juego deengranes planetario.

Nota: Asegurese de que el engrane solar demando quede alineado con el conjuntoplanetario de mando. Asegurese de que lacampana de entrada quede alineada con el frenode intermedia y embrague de directa.

Inspeccione el engrane solar y la campana deentrada para detectar dano o desgaste. Si elengrane solar o la campana de entrada seencuentran danados, repare/reemplace segun seanecesario. Instale el conjunto de campana deentrada y engrane solar de mando en el juegode engranes planetario.

1998 Ranger, 7/1997

Page 328: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-328 307-01A-328Transmision automatica-4R44E

DESENSAMBLADO Y ENSAMBLADO DE SUBENSAMBLAJES (Continuacion)

9. Desmonte el anillo de retencion trasero, elengrane solar y el anillo de retencion delengrane solar.

1 Desmonte el anillo de retencion trasero.

2 Desmonte el engrane solar.

10. Desmonte el anillo de retencion delantero delengrane solar.

11. Instale un anillo de retencion nuevo en elengrane solar.

12. Instale el engrane solar en la campana deentrada.

1998 Ranger, 7/1997

Page 329: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-329 307-01A-329Transmision automatica-4R44E

DESENSAMBLADO Y ENSAMBLADO DE SUBENSAMBLAJES (Continuacion)

13. Instale un anillo de retencion trasero nuevo.

Conjunto de planetario de sobremarcha y embrague de un solo giro

Numero NumeroArtıculo de parte Descripcion Artıculo de parte Descripcion

6 7D063 Engrane solar de1 E860119-S Anillo de retencion sobremarcha 2 7A658 Flecha central

7 7660 Adaptador del embrague3 7653 Corona de sobremarcha de movimiento por

4 7L495 Balero de empuje N° 2 inerciadel planetario desobremarcha

5 7B446 Conjunto portaengranesplanetarios desobremarcha

(Continua)

1998 Ranger, 7/1997

Page 330: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-330 307-01A-330Transmision automatica-4R44E

DESENSAMBLADO Y ENSAMBLADO DE SUBENSAMBLAJES (Continuacion)

Desensamblado

1. Nota: El embrague de un solo giro desobremarcha se repara junto con el conjunto deflecha central.

Desmonte la flecha central de sobremarcha(7A658) de la corona de sobremarcha (7A153).

1 Desmonte el anillo de retencion de la flechacentral de sobremarcha.

2 Desmonte la flecha central de la corona.

2. PRECAUCION: No desmonte elembrague de un solo giro de sobremarcha.El embrague se podrıa danar si es removido.

Limpie e inspeccione el embrague de un sologiro de sobremarcha y la flecha central.

• Inspeccione para detectar cuarteaduras en lajaula de los rodamientos y desgaste en elembrague de rodamientos, el ajuste apresion del embrague de un solo giro a laflecha central y el resorte y la jaula delrodamiento para detectar dano o dobleces enlos retenes de los resortes.

3. Inspeccione el embrague de un solo giro.

• Inserte temporalmente el conjuntoportaengranes planetarios de sobremarcha enlos rodamientos del embrague de un sologiro para verificar el embrague de un sologiro.

• El engrane planetario debe girar en elsentido contrario a las manecillas del reloj ydetenerse cuando gire en el sentido de lasmanecillas del reloj.

• Desmonte el conjunto portaengranesplanetarios.

1998 Ranger, 7/1997

Page 331: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-331 307-01A-331Transmision automatica-4R44E

DESENSAMBLADO Y ENSAMBLADO DE SUBENSAMBLAJES (Continuacion)

Ensamblado

1. Instale la flecha central y el embrague de unsolo giro.

1 Instale la flecha central y el embrague deun solo giro.

2 Instale el anillo de retencion de la flechacentral.

Engranes planetarios de sobremarcha

Desensamblado

1. PRECAUCION: Los planetarios debenser reemplazados. No los fije.

Nota: Las partes de los portaengranesplanetarios no son reparables individualmente.

Antes de instalar un conjunto planetario, losseguros de retencion de la flecha deberan serrevisados para asegurar su correcta fijacion.Utilice un conjunto planetario nuevo si sepresenta alguna de las siguientes condiciones.Revise los pasadores y las flechas de losconjuntos planetarios para detectar si seencuentran flojos y/o completamentedesacoplados.

2. Inspeccione los engranes pinon para detectardientes excesivamente desgastados y paradetectar giro libre.

1998 Ranger, 7/1997

Page 332: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-332 307-01A-332Transmision automatica-4R44E

DESENSAMBLADO Y ENSAMBLADO DE SUBENSAMBLAJES (Continuacion)

3. Inspeccione la pista interior del embrague de unsolo giro para detectar ralladuras.

4. Inspeccione las pistas interior y exterior paradetectar ralladuras o areas con superficiesdanadas donde los rodamientos hacen contactocon las pistas.

5. Desmonte e inspeccione el balero de empuje N°2 del planetario de sobremarcha en la nariz delportaengranes planetarios de sobremarcha.

6. Nota: Note la localizacion de los numeros departe estampados en el adaptador del embraguede sobremarcha (7660) para su ensamble.

Nota: Inspeccione el engrane solar desobremarcha para detectar dientes danados odesgastados.

Desmonte el engrane solar de sobremarcha.

1 Desmonte el adaptador del embrague de unsolo giro al portaengranes de sobremarcha.

2 Desmonte el engrane solar de sobremarcha.

1998 Ranger, 7/1997

Page 333: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-333 307-01A-333Transmision automatica-4R44E

DESENSAMBLADO Y ENSAMBLADO DE SUBENSAMBLAJES (Continuacion)

7. Inspeccione el balero N° 12 para detectardanos.

Ensamblado

1. Nota: Limpie perfectamente todas las partes ysequelas con aire comprimido libre de humedad.

Nota: Utilice vaselina para mantener en sulugar al balero de empuje (N° 2) del planetariode sobremarcha

Instale el balero de empuje N° 2 del planetariode sobremarcha.

2. Instale el portaengranes planetario desobremarcha en la flecha central y en la coronadelantera (7A153).

1998 Ranger, 7/1997

Page 334: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-334 307-01A-334Transmision automatica-4R44E

DESENSAMBLADO Y ENSAMBLADO DE SUBENSAMBLAJES (Continuacion)

3. PRECAUCION: El numero de parteque esta estampado en el adaptador delembrague de sobremarcha debe ver hacia elengrane solar de sobremarcha (7D063) o elconjunto del embrague de movimiento porinercia no ajustara dentro de la transmision.

PRECAUCION: Tenga cuidado de nodanar o doblar la rueda excitadora.

Instale el engrane solar de sobremarcha

1 Instale el engrane solar de sobremarcha

2 Instale el embrague de movimiento porinercia al adaptador del portaengranes desobremarcha.

Soporte central

NumeroArtıculo de parte Descripcion

1 — Balero

2 — Sellos de anillos

3 7A130 Soporte central

Revisar

Nota: Limpie perfectamente el conjunto del soportecentral y sequelo con aire comprimido.

Nota: El soporte central se repara como unconjunto. Cualquier dano requiere el reemplazo detodo el componente.

1998 Ranger, 7/1997

Page 335: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-335 307-01A-335Transmision automatica-4R44E

DESENSAMBLADO Y ENSAMBLADO DE SUBENSAMBLAJES (Continuacion)

1. Inspeccione el conjunto del soporte central paradetectar desgaste o dano.

1 Inspeccione las superficies de empuje paradetectar desgaste, ralladuras o danos.

2 Inspeccione las superficies de sellado delsoporte central.

3 Inspeccione los pasajes de lıquido paradetectar obstrucciones o danos.

2. Inspeccione los anillos sello para detectardanos.

3. Inspeccione el balero para detectar rodillosfaltantes o danos.

4. Inspeccione el orificio de alimentacion delembrague de directa para detectar bloqueo odanos.

1 Gire el balero del soporte central paralocalizar el orificio de alimentacion delembrague de directa.

2 Inspeccione el orificio de alimentacion delembrague de directa para detectar bloqueo odanos.

1998 Ranger, 7/1997

Page 336: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-336 307-01A-336Transmision automatica-4R44E

DESENSAMBLADO Y ENSAMBLADO DE SUBENSAMBLAJES (Continuacion)

Tambor de freno de reversa

Revisar

1. Nota: El embrague de un solo giro de reversaes parte del conjunto del tambor de freno dereversa. Es reemplazado unicamente como unconjunto.

Inspeccione los rodillos (1) y los trinquetes (2)del tambor del embrague de reversa y el tambordel embrague de reversa (3) y reemplace si haydanos.

1998 Ranger, 7/1997

Page 337: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-337 307-01A-337Transmision automatica-4R44E

DESENSAMBLADO Y ENSAMBLADO DE SUBENSAMBLAJES (Continuacion)

Conjunto de corona de la flecha de salida y flecha de la maza

NumeroArtıculo de parte Descripcion

3 E860122-S Anillo de retencion

4 7M150 Conjunto de agujas ypista del balero (N°10A)

5 7M150 Balero de agujas (N°10B)

NumeroArtıculo de parte Descripcion

1 7A153 Corona de la flecha

2 7D164 Maza de la flecha desalida

(Continua)

Desensamblado

1. Inspeccione la corona de la flecha de salida(7A153), la maza de la flecha de salida(7D164), el balero de agujas (10B), y elconjunto de pista y balero de agujas (10A) paradetectar danos. Si se requiere alguna reparacion,utilice el siguiente procedimiento.

2. Desmonte el balero de agujas N° 10B.

1998 Ranger, 7/1997

Page 338: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-338 307-01A-338Transmision automatica-4R44E

DESENSAMBLADO Y ENSAMBLADO DE SUBENSAMBLAJES (Continuacion)

3. Desmonte el conjunto de pista y balero deagujas N° 10A.

4. Desmonte la corona de la flecha de salida de lamaza de la flecha de salida.

1 Quite el anillo de retencion.

2 Desmonte la corona de la flecha de salida.

Ensamblado

1. Instale la corona de la flecha de salida en lamaza de la flecha de salida.

1 Instale la corona de la flecha de salida.

2 Instale el anillo de retencion.

2. Instale el conjunto de pista y engrane de agujasN° 10A.

• Coloque el conjunto de pista y balero deagujas en la maza de la flecha de salida.

1998 Ranger, 7/1997

Page 339: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-339 307-01A-339Transmision automatica-4R44E

DESENSAMBLADO Y ENSAMBLADO DE SUBENSAMBLAJES (Continuacion)

3. Nota: Utilice vaselina para mantener el balerode agujas sobre la maza de la flecha de salida.

Instale el balero de agujas N° 10B en la coronade la flecha de salida y en la maza de la flechade salida.

Servicio y reemplazo del convertidor de torsion

1. El convertidor de torsion (7902) debe serreemplazado si una o mas de las siguientescondiciones se cumple:

• Un mal funcionamiento del convertidor detorsion ha sido determinado con base aprocedimientos de diagnostico completos.

• Los birlos del convertidor (S), la maza delimpulsor o los bujes estan danados.

• Decoloracion del convertidor de torsion(debida a sobrecalentamiento)

• El convertidor de torsion se encuentra fuerade especificaciones cuando se lleva a cabouna de las siguientes revisiones

X Revision del embrague de un solo giro

X Verificacion del juego axial

X Revision de interferencia entre turbina yestator

X Revision de interferencia entre impulsor yestator

X Verificacion de fugas del convertidor detorsion

• Evidencia de contaminacion en el conjuntode la transmision o en el lıquido debida alos siguientes modos de falla del convertidoro de la transmision:

X Falla metalica mayor

X Fallas multiples de los embragues o laplaca del embrague

X Suficiente desgaste de componentes elcual ocasiona contaminacion metalica

1998 Ranger, 7/1997

Page 340: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-340 307-01A-340Transmision automatica-4R44E

DESENSAMBLADO Y ENSAMBLADO DE SUBENSAMBLAJES (Continuacion)

Limpieza e inspeccion del convertidor de torsion

1. Si el convertidor de torsion (7902) esta siendoreemplazado, continue con el Sub paso 2 delPaso 2.

1998 Ranger, 7/1997

Page 341: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-341 307-01A-341Transmision automatica-4R44E

DESENSAMBLADO Y ENSAMBLADO DE SUBENSAMBLAJES (Continuacion)

2. Si el convertidor de torsion no esta siendoreparado, se deben llevar a cabo los siguientesprocedimientos.

• El convertidor de torsion debe limpiarseperfectamente.

X Los convertidores de torsion con taponesde drenado pueden limpiarse utilizando ellimpiador de convertidor detorsion/enfriador de aceite.

X Los convertidores de torsion sin taponesde drenado deben limiarse a mano. Lleneparcialmente el convertidor utilizandounicamente el lıquido para transmisionrecomendado para esta transmision. Agitea mano el convertidor de torsion y dreneperfectamente el lıquido. Llenenuevamente el convertidor de torsion conlıquido nuevo especificado para esatransmision e instalelo.

• Todos los enfriadores en el tanque yauxiliares deben limpiarse perfectamentemediante un lavado en ambos sentidos;refierase a lavado a chorro/limpieza delenfriador de lıquido de la transmision enesta seccion.

• Todas las lıneas de enfriamiento deben serlimpiadas perfectamente por medio de unlavado en ambos sentidos; refierase a lavadoa chorro/limpieza del enfriador de lıquido dela transmision en esta seccion.

• Todas las valvulas de derivacion delenfriador (CBV), si estan instaladas, debenlimpiarse perfectamente.

• Lleve a cabo la prueba de flujo del enfriadordel lıquido de la transmision; refierase aEnfriador del lıquido de la transmision enesta seccion.

• Si el sistema de enfriamiento de latransmision falla en la prueba de flujo delenfriador de lıquido de la transmision, elenfriador de lıquido, la valvula dederivacion del refrigerante y/o las lıneas deenfriamiento deben reemplazarse; refierase a Seccion 307-02.

• Si el enfriador se va a reemplazar, utiliceunicamente partes de servicio aprobadas porla fabrica; refierase a Seccion 303-03.

1998 Ranger, 7/1997

Page 342: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-342 307-01A-342Transmision automatica-4R44E

DESENSAMBLADO Y ENSAMBLADO DE SUBENSAMBLAJES (Continuacion)

Lavado del convertidor de torsion

Herramientas de servicio especiales

Limpiador del convertidor detorsion/enfriador de aceite307-F011 (014-00028) oequivalente

Nota: Cuando la transmision se ha reparado debidoa algun dano interno, el convertidor de torsion(7902) debera limpiarse utilizando un limpiadoragitado a mano.

1. Utilice el limpiador del convertidor detorsion/enfriador de aceite para limpiar elconvertidor de torsion.

2. Despues del lavado, drene el solventeremanente.

3. Agregue 1.9 litros (2 cuartos) de lıquido paratransmision limpio al convertidor de torsion yagıtelo a mano.

4. Drene perfectamente la solucion.

Verificacion de fugas del convertidor de torsion

Herramientas de servicio especiales

Herramienta y junta deverificacion de fugas delconvertidor de torsion307-F015 (014-R1075)

1. Limpie la superficie exterior del convertidor detorsion (7902).

1998 Ranger, 7/1997

Page 343: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-343 307-01A-343Transmision automatica-4R44E

DESENSAMBLADO Y ENSAMBLADO DE SUBENSAMBLAJES (Continuacion)

2. Instale la herramienta de revision de fugas delconvertidor de torsion y la junta en la maza delconvertidor.

3. ADVERTENCIA: SIEMPRE SIGALOS PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDADAPROPIADOS MIENTRAS USA LAPRENSA.

Instale el convertidor de torsion con laherramienta de revision de fugas instalada en laprensa de arbol.

Asegure la prensa. Aplique fuerza suficientecon la prensa para sellar la herramienta en elconvertidor de torsion.

4. Nota: Use aire a presion limpio y seco.

Aplique aire a presion a la valvula de entradade la herramienta de revision de fugas.

5. Con presion de aire aplicada a la valvula,inspeccione si hay fugas en la maza delconvertidor, en las costuras y en los birlos. Sepuede aplicar una solucion de jabon conburbujas alrededor de aquellas areas paraayudar en el diagnostico. Si se presentan fugas,reemplace el convertidor.

1998 Ranger, 7/1997

Page 344: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-344 307-01A-344Transmision automatica-4R44E

DESENSAMBLADO Y ENSAMBLADO DE SUBENSAMBLAJES (Continuacion)

6. Desmonte la manguera de aire. libere la presiony libere lentamente la prensa. Quite elconvertidor. Desmonte la herramienta.

Revision de la interferencia entre el impulsor y el estator.

1. Instale el soporte de la bomba de lıquido dentrodel convertidor de torsion (7902). Acople lasestrıas de la pista interior del embrague de unsolo giro con las estrıas de acoplamiento delsoporte delantero de la bomba.

2. Mientras sostiene estacionario el soporte de labomba de lıquido, gire el convertidor de torsionen el sentido de las manecillas del reloj y ensentido contrario a las manecillas del reloj. Elconvertidor de torsion debera girar librementesin rastros de roce. Si hay rastros de roce,reemplace el convertidor de torsion.

1998 Ranger, 7/1997

Page 345: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-345 307-01A-345Transmision automatica-4R44E

DESENSAMBLADO Y ENSAMBLADO DE SUBENSAMBLAJES (Continuacion)

Verificacion del juego axial

Herramientas de servicio especiales

Indicador de caratula consoporte100-002 (TOOL-4201-C) oequivalente

Herramienta de verificacion deljuego axial307-071 (T80L-7902-A)

1. Instale la herramienta de revision del juegoaxial en el convertidor de torsion (7902).

1 Inserte la herramienta de revision del juegoaxial hasta el fondo del convertidor detorsion.

2 Apriete el poste central hasta que laherramienta se encuentre perfectamentesegura.

2. Sujete el indicador de caratula con soporte a laherramienta de revision del juego libre. Coloquela parte inferior del indicador de caratula sobreel alojamiento del impulsor del convertidor ycoloque en cero el indicador.

1998 Ranger, 7/1997

Page 346: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-346 307-01A-346Transmision automatica-4R44E

DESENSAMBLADO Y ENSAMBLADO DE SUBENSAMBLAJES (Continuacion)

3. Levante la herramienta de revision del juegolibre y observe la lectura en la caratulaindicadora. Si la lectura excede los lımites deljuego axial, reemplace el convertidor de torsion.

Juego axial del convertidor de torsion

Convertidor de torsion Convertidor de torsionnuevo o reconstruido usado

0.58 mm Maximo (0.023 1.27 mm Maximo (0.050pulg.) pulg.)

ENSAMBLADO

Transmision

Herramientas de servicio especiales Herramientas de servicio especiales

Accesorio de banco paraAdaptador del dispositivo demontaje de carcazasujecion A4LD307-003 (T57L-500-B)307-262 (T93T-77002-AH)

Pasadores guıa del convertidorJuego de torquımetros para307-331 (T95L-7902-A)ajuste de bandas

307-S022 (T71P-77370-A)

Micrometro de profundidadExtractor de copa de baleroD80F-4201-A o equivalente308-047 (T77F-1102-A)

Indicador de caratula conInsertor de balerosoporte307-348 (T97T-77110-A)100-002 (TOOL-4201-C) oequivalente

(Continua)(Continua)

1998 Ranger, 7/1997

Page 347: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-347 307-01A-347Transmision automatica-4R44E

ENSAMBLADO (Continuacion)

Herramientas de servicio especiales Herramientas de servicio especiales

Herramienta de alineacion del Martillo deslizablesensor digital TR 100-001 (T50T-100-A)307-351 (T97L-70010-A)

Manija impulsora Compresor de servo205-153 (T80T-4000-W) 307-340 (T95L-77028-A)

Insertor de buje de carcaza de Medidor de seleccion de varillaextension de servo307-065 (T77L-7697-F) 307-045 (T74P-77190-A)

Insertor de sello de carcaza de Insertor del sello de la palancaextension de cambios307-038 (T74P-77052-A) 307-050 (T74P-77498-A)

Juego de alineacion delantero de Manijas del convertidor debomba torsion307-S039 (T74P-77103-X) 307-091 (T81P-7902-C)

Herramienta de asentamiento de Calibrador del sensor desello delantero de bomba velocidad de la flecha de la307-338 (T95L-70010-G) turbina

307-337 (T95L-70010-F)

Barra del calibrador Perno de alineacion del cuerpo307-263 (T93T-77003-AH) de valvulas (.235)

307-333 (T95L-70010-B)

(Continua) (Continua)

1998 Ranger, 7/1997

Page 348: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-348 307-01A-348Transmision automatica-4R44E

ENSAMBLADO (Continuacion)

Herramientas de servicio especiales

Perno de alineacion del cuerpode valvulas (.248)307-334 (T95L-70010-C)

Herramienta de sujecion delconvertidor de torsionT97T-7902-A

1. Limpie perfectamente la caja de la transmision(7005) y la carcaza de la extension (7A039) consolvente y sequelos con aire comprimido.

2. Inspeccione la caja de la transmision paradetectar lo siguiente:

• Cuerdas barridas en los orificios de lospernos.

• Las juntas y las superficies de acoplamientopara detectar rebabas y picaduras.

• Obstrucciones en la ventilacion y los pasajesde lıquido.

• Grietas o alabeo.

3. Inspeccione la carcaza de la extension paradetectar grietas, rebabas o alabeo.

1998 Ranger, 7/1997

Page 349: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-349 307-01A-349Transmision automatica-4R44E

ENSAMBLADO (Continuacion)

4. Inspeccione el balero de la caja para detectardano. Reemplace segun sea necesario. Siga lospasos 5-8 si reemplaza el balero de la caja. Sino reemplaza el buje de la caja, proceda al paso8.

5. Desmonte el balero de la caja.

1 Instale el extractor de copa de balero con elmartillo deslizante dentro del balero de caja.

2 Desmonte el balero de caja.

• Utilice una piedra de asentar para removercualquier picadura o rebaba del alojamientodel balero de caja.

6. PRECAUCION: Asegurese de que elanillo sello del balero este enfrente de lamanija impulsora.

Instale un nuevo balero de la caja.

1 Ensamble e instale la manija impulsora y elinsertor de baleros.

2 Coloque el balero de caja nuevo en laherramienta insertora de baleros.

7. Golpee el balero de caja para que entre en elalojamiento del balero de caja.

1998 Ranger, 7/1997

Page 350: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-350 307-01A-350Transmision automatica-4R44E

ENSAMBLADO (Continuacion)

8. Instale el adaptador del dispositivo de sujecionA4LD.

1 Coloque el adaptador del dispositivo desujecion A4LD en la parte trasera de la cajade la transmision.

2 Instale los tornillos.

9. Sujete el brazo dispositivo del dispositivo desujecion montado en banco al adaptador deldispositivo de sujecion A4LD.

10. ADVERTENCIA: ASEGURESE DEQUE EL PASADOR DEL DISPOSITIVODE SUJECION MONTADO EN BANCO SEENCUENTRE SEGURO.

Instale la transmision en el dispositivo desujecion montado en banco.

• Gire la transmision de manera que el riel delcarter quede colocado hacia arriba.

11. Utilizando el extractor de sellos de palanca decambios, instale el sello de la flecha de lapalanca de control manual.

• Lubrique con vaselina el sello de la flechade la palanca de control manual.

1998 Ranger, 7/1997

Page 351: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-351 307-01A-351Transmision automatica-4R44E

ENSAMBLADO (Continuacion)

12. Ensamble la palanca interior de la valvulamanual y la varilla actuadora de la palanca deestacionamiento (7A232) como se muestra.

13. Instale la flecha de la palanca de controlmanual.

14. PRECAUCION: Tenga cuidado de nodanar la superficie del riel del carter delıquido cuando instale el seguro de retencion.

Nota: Alinee la ranura de alineacion de laflecha de la palanca de control manual con elalojamiento del seguro del resorte de la flechade la palanca de control manual en la caja de latransmision.

Instale el seguro del resorte de la flecha de lapalanca de control manual.

• Golpee el seguro del resorte de la flecha dela palanca de control manual para meterloen la caja de la transmision.

15. PRECAUCION: Alinee las partesplanas de la palanca interior de la valvulamanual sobre la flecha de la palanca decontrol manual.

Instale la palanca interior de la valvula manualy la varilla actuadora de la palanca deestacionamiento sobre la flecha de la palanca decontrol manual.

1998 Ranger, 7/1997

Page 352: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-352 307-01A-352Transmision automatica-4R44E

ENSAMBLADO (Continuacion)

16. PRECAUCION: Para evitar danos, nopermita que la llave de tuercas golpee elseguro de la palanca interior de la valvulamanual.

Instale la tuerca de la de la palanca interior dela valvula manual en la flecha de la palanca decontrol manual y aprietela.

17. PRECAUCION: Las lenguetas de laroldana de empuje (N° 11) de la flecha desalida deben quedar hacia adentro de la caja.Asegurese de que la roldana de empuje seencuentre correctamente asentada.

Instale la roldana de empuje (N° 11) de laflecha de salida.

• Cubra con vaselina la roldana de empuje dela flecha de salida.

18. Instale el engrane de estacionamiento.

19. Instale el tambor de freno de baja/reversa(7C498).

• Gire el tambor de freno de baja/reversa enel sentido de las manecillas del reloj parainstalarlo.

1998 Ranger, 7/1997

Page 353: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-353 307-01A-353Transmision automatica-4R44E

ENSAMBLADO (Continuacion)

20. Si no ha sido instalado durante el subensamble,instale el balero de agujas N° 10B en la coronade la flecha de salida (7A153) y el conjunto deseguro y piston del servo de la banda delantera(7A164).

• Cubra con vaselina el balero de agujas.

21. Instale la flecha de salida (7060) a traves delengrane de estacionamiento de la flecha desalida.

22. Instale la corona de la flecha de salida y lamaza de la flecha de salida (7D164).

23. PRECAUCION: Siempre instale unanillo de retencion de flecha de salida nuevo.

Instale un anillo de retencion de flecha desalida nuevo.

1998 Ranger, 7/1997

Page 354: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-354 307-01A-354Transmision automatica-4R44E

ENSAMBLADO (Continuacion)

24. Nota: Instale la camisa de la flecha de salida(7B176) con el cono viendo hacia arriba.

Instale la camisa de la flecha de salida.

25. Instale los baleros de agujas del portaplanetarios de baja/reversa.

1 Instale el balero de agujas (N° 8) del portaplanetarios de baja/reversa en la cara frontaldel planetario de baja/reversa.

2 Instale el balero de agujas (N° 9) del portaplanetarios de baja/reversa en la cara traseradel planetario de baja/reversa.

• Cubra con vaselina el balero de agujas (N°8) del porta planetarios de baja/reversa y elbalero de agujas (N° 9) del porta planetariosde baja/reversa.

26. PRECAUCION: Asegurese de que losbaleros de agujas permanezcan en su lugar.

Instale el balero de agujas (N° 8) del portaplanetarios de baja/reversa y el balero de agujas(N° 9) del porta planetarios de baja/reversa enla corona de la flecha de salida.

27. PRECAUCION: El tambor de freno debaja/reversa debe ser jalado hacia delantepara instalar el anillo de retencion planetariode baja/reversa.

Instale el anillo de retencion de baja/reversa enla ranura del tambor de freno de baja/reversa.

1998 Ranger, 7/1997

Page 355: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-355 307-01A-355Transmision automatica-4R44E

ENSAMBLADO (Continuacion)

28. PRECAUCION: Asegurese de que labanda este descansando sobre los dos pernosde anclaje en la caja.

Instale la banda de baja/reversa sobre el tamborde freno de baja/reversa.

29. Instale temporalmente la varilla y piston delservo de la banda de baja/reversa (7D189) paramantener la banda de baja/reversa en posicion.

30. Instale el conjunto de tren de engranes demando previamente ensamblado.

31. ADVERTENCIA: ASEGURESE DEQUE EL PASADOR DEL DISPOSITIVODE SUJECION MONTADO EN BANCO SEENCUENTRE SEGURO.

Gire el conjunto de la transmision de tal maneraque la superficie de la carcaza del convertidorquede viendo hacia arriba.

1998 Ranger, 7/1997

Page 356: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-356 307-01A-356Transmision automatica-4R44E

ENSAMBLADO (Continuacion)

32. Seleccione el balero de empuje (N° 4) deltambor de freno de intermedia como sigue:

1 Instale la barra calibradora en el hombro deconjunto de la caja.

2 Coloque un micrometro de profundidad enla parte superior de la barra calibradora.

33. Calcule el espesor del balero de empuje deltambor de freno de intermedia:

• Extienda el sonda del micrometro hasta quehaga contacto con la superficie del balero deempuje del tambor de freno de intermedia.Anote la lectura, esta es la dimension A.

34. Coloque el micrometro en el lado opuesto de labarra calibradora y repita la medicion. Esta esla dimension B.

35. Sume las dimensiones A y B, divida el totalentre 2. Despues, reste el espesor de la barracalibradora 17.78 mm (0.71 pulg). Esta es ladimension C.

1998 Ranger, 7/1997

Page 357: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-357 307-01A-357Transmision automatica-4R44E

ENSAMBLADO (Continuacion)

36. Coloque la barra calibradora a traves delsoporte central. Coloque el micrometro en laparte superior de la barra calibradora.

• Extienda el sonda del micrometro hasta quehaga contacto con la superficie del balero deempuje del soporte central. Anote estalectura como dimension D.

37. Coloque el micrometro en el lado opuesto delsoporte central.

• Extienda el sonda del micrometro hasta quehaga contacto con la superficie del balero deempuje del soporte central. Anote estalectura como dimension F.

38. Sume las dimensiones D y F, divida el totalentre 2. Reste el espesor de la barra calibradora,dimension E. El resultado es la dimension G.

39. Sume las dimensiones C y G. Este total es ladimension H. Utilice la siguiente tabla paraseleccionar el balero de empuje #4 adecuado. Eljuego libre de referencia es 0.21-0.51 mm(0.008-0.020 pulg).

1998 Ranger, 7/1997

Page 358: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-358 307-01A-358Transmision automatica-4R44E

ENSAMBLADO (Continuacion)

Numero de parte deDimension C servicio Espesor del balero Identificacion (Muescas)

1.67-1.85 mm (0.066-0.073 F7TZ-7D014-GA 2.65-2.80 mm (0.104-0.110 Ningunopulg) pulg)

1.86-2.04 mm (0.073-0.080 F7TZ-7D014-HA 2.80-2.95 mm (0.110-0.116 Unopulg) pulg)

2.05-2.23 mm (0.081-0.088 F7TZ-7D014-KA 3.00-3.15 mm Two pulg) (0.1118-0.124 pulg)

2.25-2.43 mm (0.089-0.096 F7TZ-7D014-LA 3.20-3.35 mm (0.126-0.132 Trespulg) pulg)

40. Instale la palanca actuadora del servo deintermedia.

41. Nota: La flecha de la palanca de la banda deintermedia es mas corta que la flecha de lapalanca de la banda delantera.

Instale la flecha de la palanca actuadora de labanda de intermedia a traves de la palancaactuadora del servo de intermedia.

42. Instale el poste de aplicacion de la banda deintermedia en la palanca actuadora del servo deintermedia.

1998 Ranger, 7/1997

Page 359: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-359 307-01A-359Transmision automatica-4R44E

ENSAMBLADO (Continuacion)

43. Nota: Asegurese de que el poste de aplicacionde intermedia este alineado con la muesca de labanda.

Instale la banda de intermedia.

44. Nota: Utilice el tornillo de ajuste de la bandade intermedia como guıa de alineaciontemporal.

Nota: Los postes de anclaje de la bandadelantera y de intermedia y los tornillos deajuste de la banda son los mismos.

Instale el poste de anclaje de la banda deintermedia y el tornillo de ajuste de la banda deintermedia.

45. Instale la roldana de empuje (N° 4)seleccionada del tambor del freno de intermedia(7D014) en el soporte central.

• Cubra con vaselina la roldana de empuje deltambor del freno de intermedia.

1998 Ranger, 7/1997

Page 360: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-360 307-01A-360Transmision automatica-4R44E

ENSAMBLADO (Continuacion)

46. PRECAUCION: No aplique presion alsoporte central mientras lo esta instalando.Podrıa ocasionar dano a los anillos desellado. Asegurese de que el soporte delplanetario trasero este asentado.

Nota: Alinee el orificio del tornillo del soportecentral con el orificio correcto de la caja.

Instale el soporte central.

1 Coloque el soporte central en el tambor delembrague de directa y freno de intermedia.

2 Inserte temporalmente la flecha de entrada(7017) y sacudala suavemente hasta que elsoporte central quede asentado contra elhombro de la caja, despues desmonte laflecha de entrada.

47. PRECAUCION: Instale el anillo deretencion del soporte central con el ladoconico viendo hacia arriba.

PRECAUCION: Asegurese de que laabertura de la muesca no este obstruıda porel anillo de retencion del soporte central.

Instale el anillo de retencion del soporte central.

1 Coloque el anillo de retencion del soportecentral con el lado conico viendo haciaarriba.

2 Instale el anillo de retencion del soportecentral de tal manera que la abertura de lamuesca no este obstruıda.

1998 Ranger, 7/1997

Page 361: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-361 307-01A-361Transmision automatica-4R44E

ENSAMBLADO (Continuacion)

48. Instale la tuerca de seguridad y la jaula delsoporte central.

49. Instale el soporte central al tornillo tapa de lacaja.

50. PRECAUCION: Enrutecuidadosamente el conector del sensor develocidad de la flecha de la turbina (TSS) yel arnes de cableado a traves de la caja. Nodane el cableado.

Nota: Enrute el conector electrico del sensorTSS y el cableado a traves de la abertura en lacaja de la transmision.

Instale el sensor de velocidad de la flecha de laturbina (TSS).

1 Instale el sensor TSS.

2 Instale el tornillo.

51. PRECAUCION: Utilice unicamente elbalero de empuje (N° 3) de la flecha central.

Nota: El balero de empuje (N° 3) de la flechacentral no tiene muescas en la pista exterior.

Instale el balero de empuje (N° 3) en la flechacentral.

1998 Ranger, 7/1997

Page 362: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-362 307-01A-362Transmision automatica-4R44E

ENSAMBLADO (Continuacion)

52. PRECAUCION: No doble la ruedaactivadora.

Instale el portaplanetario de sobremarcha, lacorona de sobre marcha, el embrague de unsolo giro de sobremarcha y el conjunto deflecha central.

53. PRECAUCION: La ventana deactivacion de la rueda activadora deberapasar sobre la hoja delgada del medidor delsensor de velocidad de la flecha de laturbina. Si no es ası, el portaplanetario desobremarcha y la rueda activadora deben serreemplazados.

Utilizando el medidor del sensor de velocidadde la flecha de la turbina, revise el claro delsensor TSS.

1 Coloque la hoja delgada del medidor delsensor de velocidad de la flecha de laturbina sobre el sensor TSS.

2 Gire la rueda activadora y repita las pruebaspara todas las ventanas.

54. PRECAUCION: La ventana deactivacion de la rueda activadora no debepasar sobre la hoja delgada del medidor delsensor de velocidad de la flecha de laturbina. Si no es ası, el portaplanetario desobremarcha y la rueda activadora deben serreemplazados.

Utilice el medidor del sensor de velocidad de laflecha de la turbina para revisar el claro delsensor TSS.

1 Coloque la hoja delgada del medidor delsensor de velocidad de la flecha de laturbina sobre el sensor TSS.

2 Gire la rueda activadora y repita las pruebaspara todas las ventanas.

1998 Ranger, 7/1997

Page 363: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-363 307-01A-363Transmision automatica-4R44E

ENSAMBLADO (Continuacion)

55. Nota: Alinee los discos del embrague y elengrane adaptador de sobremarcha.

Instale el conjunto de tambor de freno desobremarcha y tambor de embrague demovimiento por inercia.

56. Instale la palanca del servo de sobremarcha(7330) y la palanca de la banda de sobremarchaal soporte de la caja en la caja de latransmision.

57. Nota: La flecha de la palanca de la banda desobremarcha es mas larga que la flecha de lapalanca actuadora de la banda de intermedia.

Instale la flecha de la palanca actuadora atraves de la palanca de la banda del servodelantero.

58. Instale el poste de aplicacion de la banda desobremarcha.

1998 Ranger, 7/1997

Page 364: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-364 307-01A-364Transmision automatica-4R44E

ENSAMBLADO (Continuacion)

59. Nota: Si la banda de sobremarcha esta siendoreutilizada, debe ser instalada en la mismaposicion en que fue desmontada.

Instale la banda de sobremarcha sobre el tambordel freno de sobremarcha y embrague demovimiento por inercia.

60. Nota: Utilice el tornillo de ajuste de la bandacomo una guıa temporal de alineacion.

Instale el poste de anclaje de la banda desobremarcha.

61. Instale el tornillo.

1998 Ranger, 7/1997

Page 365: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-365 307-01A-365Transmision automatica-4R44E

ENSAMBLADO (Continuacion)

62. PRECAUCION: Asegurese de que elcuerpo de la bomba este asentado contra laroldana de empuje y el tambor del embraguede movimiento por inercia y freno desobremarcha. El cuerpo de la bomba debeestar abajo del nivel de la superficie de lajunta de la caja.

PRECAUCION: Las lenguetas en laroldana van dentro de la cara de la bomba.

Lleve a cabo el procedimiento de prueba dejuego axial delantero como sigue:

• Cubra con vaselina la roldana de empuje(N° 1) de la entrada de la bomba de lıquido.

• Instale la roldana de empuje (N° 1) de laentrada de la bomba de lıquido en la partetrasera de la bomba de lıquido y coloque labomba en su posicion dentro de la caja.

63. PRECAUCION: La barra calibradoradebe descansar en la superficie de la junta.

Mida el claro del juego axial delantero.

1 Coloque la barra calibradora a traves de lacaja.

2 Coloque el micrometro de profundidad en labarra calibradora y extienda la sonda delmicrometro hasta que esta haga contactocon la cara de la bomba de lıquido.

• Lea las mediciones y reste el espesor de17.78 mm (0.700 pulg) de la barracalibradora. Esta es la dimension A.

• Repita la medicion en el lado opuesto de lacaja de la transmision. Esta es la dimensionB.

• Sume las dimensiones A y B y divida entredos. Este es el claro final delantero,dimension C.

1998 Ranger, 7/1997

Page 366: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-366 307-01A-366Transmision automatica-4R44E

ENSAMBLADO (Continuacion)

64. PRECAUCION: Si el promedio delclaro final delantero se encuentra abajo de laespecificacion, escoja una roldana masdelgada. Si el promedio se encuentra arribade la especificacion, escoja una roldana masgruesa.

Nota: La especificacion del juego axialdelantero es de 0.18-0.70 mm (0.007-0.028pulg).

Utilice la dimension C y el diagrama que semuestra a continuacion para seleccionar elespesor correcto de la roldana de empuje (N° 1)de la entrada de la bomba de lıquido.

Roldana de empuje selectiva N° 1 del juego axialdelantero

Juego axial delantero ‘‘C’’ 0.18 - 0.70 mm (0.007- 0.028 pulg) sin junta

Roldana de empuje selectiva del soporte de labomba

Numero deParte Espesor Color

F7TZ-7D014-TA 1.55 - 1.60 mm Blanco(0.061 - 0.063

pulg)

F7TZ-7D014-MA 1.75 - 1.80 mm Verde(0.069 - 0.071

pulg)

F7TZ-7D014-NA 1.85 - 1.90 mm Rojo (0.073 - 0.075

pulg)

F7TZ-7D014-PA 1.95 - 2.00 mm Beige(0.077 - 0.079

pulg)

F7TZ-7D014-RA 2.05 - 2.10 mm Negro(0.081 - 0.083

pulg)

F7TZ-7D014-SA 2.15 - 2.20 mm Amarillo(0.085 - 0.087

pulg)

F7TZ-7D014-VA 1.38 - 1.40 mm Azul(0.053 - 0.055

pulg)

1998 Ranger, 7/1997

Page 367: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-367 307-01A-367Transmision automatica-4R44E

ENSAMBLADO (Continuacion)

65. PRECAUCION: Asegurese de que elcuerpo de la bomba este asentado contra laroldana de empuje y el tambor del embraguede movimiento por inercia y freno desobremarcha. El cuerpo de la bomba debeestar abajo del nivel de la superficie de lajunta de la caja.

PRECAUCION: Las lenguetas en laroldana van dentro de la cara de la bomba.

Desmonte la bomba e instale la roldana deempuje N° 1 en la bomba. Despues de instalarla roldana de empuje selectiva N° 1 de labomba delantera, repita la prueba de juego axialdelantero. Asegurese de que el juego axial seacorrecto, despues desmonte la bomba para elensamble.

66. Instale un nuevo anillo ‘‘O’’ en el engraneimpulsor de la bomba de lıquido.

67. PRECAUCION: Lubrique laherramienta de asentamiento de sello de labomba de lıquido con lıquido de transmisionlimpio.

Instale el engrane impulsor de la bomba delıquido en la herramienta de asentamiento desello de la bomba de lıquido para asentar elanillo ‘‘O’’. RETIRE la herramienta.

1998 Ranger, 7/1997

Page 368: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-368 307-01A-368Transmision automatica-4R44E

ENSAMBLADO (Continuacion)

68. PRECAUCION: La camara en el bordeinterior del engrane pequeno debe estarhacia arriba cuando se encuentre en lacavidad del engrane de la carcaza de labomba. El hoyuelo en el engrane mas grandedebe estar abajo cuando se encuentre en lacavidad del engrane de la carcaza de labomba.

Instale los engranes de la bomba en la carcazade la bomba de lıquido. Aplique grasa depropositos multiples Ford D0AZ-19584-A quecumpla con la especificacion FordESA-MC193-B y ESR-M1C159-A al engranede la bomba para evitar ralladuras al arrancar.

69. PRECAUCION: Asegurese de que losorificios en la placa esten alineados con losorificios en la bomba.

Instale la placa adaptadora de la bomba delıquido.

70. PRECAUCION: No permita que losengranes de la bomba se salgan de la cavidadde la carcaza de la bomba.

Nota: La muesca en el exterior de la placaadaptadora estara en la posicion de las 9.00 enpunto conrelacion a la carcaza del convertidor(7976).

Instale la bomba de lıquido en la carcaza delconvertidor.

• Retenga la placa adaptadora de la bomba delıquido contra la carcaza de la bomba.Voltee la bomba y la placa adaptadora ycoloquelas en la carcaza del convertidor.

1998 Ranger, 7/1997

Page 369: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-369 307-01A-369Transmision automatica-4R44E

ENSAMBLADO (Continuacion)

71. Instale los tornillos sin apretarlos.

72. PRECAUCION: El juego de alineacionde bomba de lıquido debe ser utilizado paraalinear apropiadamente la bomba de lıquidoa la placa adaptadora. Esto evitara fuga delsello, ruido de los engranes, engranes rotos yfalla del buje.

Alinee la bomba de lıquido a la placaadaptadora y seleccione el calibrador del juegode alineacion de bomba de lıquido queproporcione el ajuste mas adecuado cuando secoloque sobre la bomba de lıquido.

73. Guıe el indicador dentro de la manija dealineacion de la bomba y deslice la herramientasobre la bomba de lıquido hasta que esta lleguehasta el fondo en la cavidad del engrane de labomba de lıquido.

74. Apriete los pernos de la bomba de lıquido enun patron de estrella y desmonte la manija dealineacion de la bomba.

1998 Ranger, 7/1997

Page 370: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-370 307-01A-370Transmision automatica-4R44E

ENSAMBLADO (Continuacion)

75. Instale un nuevo anillo sello a la bomba delıquido.

• Cubra el anillo sello de la bomba de lıquidocon vaselina.

76. Nota: Asegurese de que el anillo sello de labomba de lıquido este instalado en el conjuntode alojamiento y bomba.

Instale una nueva junta a la bomba de lıquido.

• Retenga la junta de la bomba de lıquido ensu lugar con vaselina.

77. PRECAUCION: Verifique que lainstalacion del sello sea correcta. Aseguresede que las ranuras del sello esten limpias ylibres de rebabas.

Instale el sello del soporte de la bombadelantera (7L323).

78. Instale la roldana de empuje selectiva N° 1 enla bomba de lıquido.

• Cubra la roldana de empuje de la bomba delıquido con vaselina.

1998 Ranger, 7/1997

Page 371: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-371 307-01A-371Transmision automatica-4R44E

ENSAMBLADO (Continuacion)

79. Instale los pasadores guıa del convertidor dentrode la caja de la transmision.

80. PRECAUCION: Las ranuras en losextremos de la flecha de entrada no son de lamisma longitud. Las ranuras mas cortas vandentro del conjunto.

Instale la flecha de entrada.

81. PRECAUCION: Asegurese de que laroldana de empuje de entrada (N° 1), laroldana de empuje selectivo, la junta de labomba de lıquido y la bomba de lıquido alanillo ‘‘O’’ de la caja permanezcan en laposicion correcta durante este paso.

Instale la bomba de lıquido y la carcaza delconvertidor en la caja.

1998 Ranger, 7/1997

Page 372: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-372 307-01A-372Transmision automatica-4R44E

ENSAMBLADO (Continuacion)

82. Nota: Lubrique los anillos ‘‘O’’ en los tornillosde la carcaza del convertidor.

Desmonte los pasadores guıa del convertidor.Instale nuevos tornillos de la carcaza delconvertidor a la caja. Apriete los tornillos en unpatron de estrella.

83. Desmonte la flecha de entrada.

84. ADVERTENCIA: ASEGURESE DEQUE EL PASADOR EN EL ADITAMENTODE SUJECION MONTADO EN EL BANCOESTE SEGURO.

Haga girar el conjunto de la transmision demanera que los rieles del carter de lıquidoqueden viendo hacia arriba.

1998 Ranger, 7/1997

Page 373: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-373 307-01A-373Transmision automatica-4R44E

ENSAMBLADO (Continuacion)

85. Ensamble el conjunto de servo de sobremarcha.

1 Instale el anillo ‘‘O’’ de la cubierta delservo de sobremarcha en la cubierta delservo de sobremarcha. Cubra el anillo ‘‘O’’de la cubierta del servo de sobremarcha convaselina.

2 Instale el piston del servo de sobremarchaen la cubierta del servo de sobremarcha.

3 Instale el resorte del piston del servo desobremarcha (7D028) en el piston del servode sobremarcha.

86. PRECAUCION: No dane el anillo ‘‘O’’del servo de sobremarcha a la caja durantela instalacion.

PRECAUCION: No presione lacubierta del servo y que el anillo ‘‘O’’ pasepor el orificio de alivio en la caja o podrıadanar el anillo ‘‘O’’.

Utilizando el compresor de cubierta del servo,instale el conjunto de servo de sobremarcha enla caja.

1 Instale el compresor de cubierta del servo.

2 Inserte el conjunto de servo de sobremarchadentro del barreno del servo de sobremarchaen la caja de la transmision.

3 Comprima la cubierta del servo desobremarcha e instale el anillo de retencionde la cubierta del servo de sobremarcha.

87. Ensamble el conjunto del servo de intermedia.

1 Instale el anillo ‘‘O’’ de la cubierta delservo de intermedia en la cubierta del servode intermedia. Cubra el anillo ‘‘O’’ de lacubierta del servo de intermedia convaselina.

2 Instale el piston del servo de intermedia enla cubierta del servo de intermedia.

3 Instale el resorte del piston del servo deintermedia en el piston del servo deintermedia.

1998 Ranger, 7/1997

Page 374: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-374 307-01A-374Transmision automatica-4R44E

ENSAMBLADO (Continuacion)

88. PRECAUCION: No dane el anillo ‘‘O’’del servo de intermedia a la caja durante lainstalacion.

PRECAUCION: No presione lacubierta del servo y que el anillo ‘‘O’’ pasepor el orificio de alivio en la caja o podrıadanar el anillo ‘‘O’’.

Instale el conjunto del servo de intermedia en lacaja.

1 Instale el compresor de cubierta del servo.

2 Inserte el conjunto de servo de intermediadentro del barreno del servo de intermediaen la caja de la transmision. Comprima lacubierta del servo de intermedia e instale elanillo de retencion de la cubierta del servode intermedia.

89. PRECAUCION: No permita que eltornillo de ajuste de la banda desobremarcha se vaya hacia atras. El poste dela banda podrıa caerse de su posicion.

PRECAUCION: Instale, pero noapriete, una nueva tuerca de seguridad en eltornillo de ajuste de la banda. Apliquevaselina al sello de la tuerca de seguridad.

Instale una nueva tuerca de seguridad en eltornillo de ajuste de la banda.

90. PRECAUCION: El servo desobremarcha debe ser instalado antes deajustar la banda.

Nota: El torquımetro emitira un chasquido alllegar al apriete especificado.

Apriete el tornillo de ajuste de la banda desobremarcha utilizando el juego de torquımetrospara ajustes de la banda y regrese el tornillo deajuste exactamente dos vueltas y media (2 1/2)y retengalo en esa posicion.

1998 Ranger, 7/1997

Page 375: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-375 307-01A-375Transmision automatica-4R44E

ENSAMBLADO (Continuacion)

91. Apriete la tuerca de seguridad.

1 Retenga el tornillo estacionario.

2 Apriete la tuerca de seguridad.

92. PRECAUCION: No permita que eltornillo se vaya hacia atras. El poste de labanda podrıa caerse de su posicion.

PRECAUCION: Instale, pero noapriete, una nueva tuerca de seguridad en eltornillo. Aplique vaselina al sello de la tuercade seguridad.

Instale una nueva tuerca en el tornillo.

93. PRECAUCION: El servo de intermediadebe ser instalado antes de ajustar la banda.

Nota: El torquımetro emitira un chasquido alllegar al apriete especificado.

Apriete el tornillo utilizando el juego detorquımetros para ajustes de la banda y regreseel tornillo exactamente dos vueltas y media (21/2) y retengalo en esa posicion.

94. Apriete la tuerca de seguridad.

1 Retenga el tornillo estacionario.

2 Apriete la tuerca de seguridad.

1998 Ranger, 7/1997

Page 376: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-376 307-01A-376Transmision automatica-4R44E

ENSAMBLADO (Continuacion)

95. PRECAUCION: Instale un nuevo anillo‘‘O’’ en el conector electrico de 16 clavijas.Cubra los anillos ‘‘O’’ con vaselina.

Nota: Asegurese de que la lengueta este en laposicion de bloqueo.

Coloque el conector electrico (16 clavijas) de lacaja de la transmision dentro del barreno de lacaja.

• Presione el conector electrico (16 clavijas)de la caja de la transmision a traves de lacaja hasta que sea escuchado un chasquido.

96. PRECAUCION: No estire demasiado elresorte de retencion.

Instale el resorte de retencion del conectorelectrico de 16 clavijas.

1998 Ranger, 7/1997

Page 377: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-377 307-01A-377Transmision automatica-4R44E

ENSAMBLADO (Continuacion)

97. PRECAUCION: Alinee la ranura en elconector electrico del sensor de velocidad dela flecha de la turbina (TSS) con la ranuraen el conector electrico de 16 clavijas.

Instale el conector electrico del sensor TSS enel conector electrico (16 clavijas) de la caja dela transmision.

1 Conecte el conector electrico del sensorTSS.

2 Inserte los cables del conector electrico delsensor TSS en la ranura de retencion delconector electrico de 16 clavijas.

98. Instale los pasadores guıa del cuerpo devalvulas en la caja de la transmision.

1 Instale el pasador guıa grande del cuerpo devalvulas (.248).

2 Instale el pasador guıa pequeno del cuerpode valvulas (.235).

99. PRECAUCION: Asegurese de que lajunta del cuerpo de valvulas del controlprincipal este alineada.

PRECAUCION: Asegurese de que lavalvula manual este correctamente alineadacon el perno interior de la valvula manualcuando el cuerpo de valvulas del controlprincipal sea instalado.

Coloque el cuerpo de valvulas del controlprincipal (7A100) en la caja de la transmision.

100. Nota: Los tornillos se apretaran en los pasosposteriores.

Instale los tornillos sin apretarlos.

1998 Ranger, 7/1997

Page 378: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-378 307-01A-378Transmision automatica-4R44E

ENSAMBLADO (Continuacion)

101. Nota: Los tornillos se apretaran en los pasosposteriores.

Instale los tornillos m6 x 35 mm sinapretarlos.

102. Nota: Los tornillos se apretaran en los pasosposteriores.

Instale el tornillo m6 x 30 del cuerpo devalvulas del control principal sin apretarlo.

103. Desmonte los pasadores guıa del cuerpo devalvulas.

104. Nota: Los tornillos del cuerpo de valvulas delcontrol principal se apretaran en los pasosposteriores.

Instale los dieciseis tornillos m6 x 40 sinapretarlos.

1998 Ranger, 7/1997

Page 379: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-379 307-01A-379Transmision automatica-4R44E

ENSAMBLADO (Continuacion)

105. Apriete los tornillos en la secuencia mostrada.

106. Instale el resorte de detencion de la palanca dela valvula de control manual (7A261).

1 Coloque el resorte de detencion de lapalanca de la valvula de control manual enel cuerpo de valvulas del control principal.

2 Instale el tornillo.

1998 Ranger, 7/1997

Page 380: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-380 307-01A-380Transmision automatica-4R44E

ENSAMBLADO (Continuacion)

107. Nota: Lleve a cabo los siguientes pasosunicamente si el piston y varilla del servo dela banda de baja/reversa van a ser revisados.

Desmonte de la caja el piston y varilla delservo de la banda de baja/reversa.

108. Nota: Un resorte de retorno del servo debaja/reversa D4ZZ-7D031-A es para utilizarlounicamente como resorte de prueba.

Instale el piston y varilla del servo de la bandade baja/reversa en el barreno del servo juntocon el resorte de retorno del servo de la bandade baja/reversa.

109. Instale el medidor de seleccion de varilla delservo.

1 Instale una nueva junta de cubierta de laplaca separadora del servo de baja/reversa(7L173).

2 Apriete los tornillos.

110. Apriete los tornillos.

1998 Ranger, 7/1997

Page 381: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-381 307-01A-381Transmision automatica-4R44E

ENSAMBLADO (Continuacion)

111. Instale el indicador de caratula con soporte enla caja de la transmision.

1 Coloque el indicador sobre el acojinamientodel piston.

2 Ajuste el indicador de caratula a cero.

112. Nota: Si el viaje del piston en este paso es de3-5.6 mm (0.120-0.220 pulg), esta dentro deespecificaciones. Si el viaje del piston esmayor a 5.6 mm (0.220 pulg), utilice la varillay piston del servo de baja/reversa que siguemas largo. Si el viaje del piston es menor a 3mm (0.120 pulg), utilice la varilla y piston delservo de la banda de baja/reversa que siguemas corto.

Gire el tornillo hasta que este llegue al fondoen la herramienta. Anote la distancia de viajedel piston del servo.

113. PRECAUCION: Asegurese de que elresorte de prueba sea desmontado despuesde este paso.

Utilice el procedimiento indicadoanteriormente para revisar el viaje del pistoncon la varilla y piston del servo de la bandade baja/reversa recien seleccionado (si serequirio) para asegurarse de que el viaje delpiston sea de 3-5.6 mm (0.120-0.220 pulg).Desmonte el indicador del servo y el resortede retorno del servo de la banda debaja/reversa.

• Las ranuras estan localizadas en la varilladel servo de baja/reversa. Instale el conjuntode varilla y servo seleccionado.

Longitud -Longitud - mm pulgadas Identificacion

54/53 2.112/2.085 1 Ranura

51/50 2.014/1.986 Sin ranura

49/48 1.915/1.888 2 Ranuras

1998 Ranger, 7/1997

Page 382: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-382 307-01A-382Transmision automatica-4R44E

ENSAMBLADO (Continuacion)

114. Instale la junta de la cubierta de la placaseparadora del servo de reversa y la cubiertadel servo de la banda de baja/reversa (7D036).

1 Coloque la junta de la cubierta de la placaseparadora del servo de baja/reversa y lacubierta del servo de la banda debaja/reversa en la caja de la transmision.

2 Instale los tornillos sin apretarlos.

115. Apriete los tornillos en la secuencia mostrada.

116. Conecte los conectores electricos delsolenoide.

1 Conecte los conectores electricos de lossolenoides de cambio SSA/SS1, SSB/SS2,SSC/SS3 y CCS.

2 Conecte el conector electrico del solenoidedel embrague del convertidor de torsion(TCC).

3 Conecte el conector electrico del solenoidede control electronico de presion (EPC).

117. PRECAUCION: La presion excesivapuede romper los pasadores de localizacion.

Instale el protector y guıa del forro tejido delcable.

• Alinee los pasadores en los orificios de lasabrazaderas del solenoide y presionelossuavemente hacia abajo.

1998 Ranger, 7/1997

Page 383: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-383 307-01A-383Transmision automatica-4R44E

ENSAMBLADO (Continuacion)

118. PRECAUCION: Asegurese de queambos anillos ‘‘O’’ del filtro del carter delıquido esten instalados apropiadamente enel filtro del carter de lıquido antes de suinstalacion.

Instale los anillos ‘‘O’’ del filtro del carter delıquido.

• Cubra los anillos ‘‘O’’ del filtro del carterde lıquido con MERCON V lıquido paratransmision automatica XT-5-QM quecumpla con la especificacion FordMERCON V.

119. Instale el filtro del carter de lıquido.

1 Coloque el filtro del carter de lıquido en elcuerpo de valvulas del control principal.

2 Instale el tornillo.

120. Instale el probador de la transmision.

121. Lleve a cabo el procedimiento de pruebaestatica, motor apagado; refierase al manualdel probador.

1998 Ranger, 7/1997

Page 384: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-384 307-01A-384Transmision automatica-4R44E

ENSAMBLADO (Continuacion)

122. Desconecte el probador de la transmision.

123. Instale el carter de lıquido de la transmision(7A194) y la junta del carter de lıquido de latransmision.

• Instale los tornillos sin apretarlos.

124. Apriete los tornillos.

125. Desmonte la transmision del dispositivo desujecion montado en el banco y coloquela enuna superficie plana.

1998 Ranger, 7/1997

Page 385: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-385 307-01A-385Transmision automatica-4R44E

ENSAMBLADO (Continuacion)

126. Desmonte el brazo dispositivo del dispositivode sujecion montado en el banco y eladaptador del dispositivo de sujecion A4LD.

127. Nota: Utilice vaselina para retener la junta ensu lugar.

Instale una nueva junta a la carcaza de laextension (7086).

128. Nota: La copa guıa esta ajustada a presiondentro de la carcaza de extension y se lepuede dar servicio por separado.

Instale el conjunto del trinquete deestacionamiento.

1 Instale la flecha del trinquete deestacionamiento (7D071) en la carcaza de laextension.

2 Instale el trinquete de estacionamiento(7A441).

3 Instale el resorte de retorno del trinquete deestacionamiento (7D070).

1998 Ranger, 7/1997

Page 386: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-386 307-01A-386Transmision automatica-4R44E

ENSAMBLADO (Continuacion)

129. PRECAUCION: Asegurese de que lavarilla actuadora de la palanca deestacionamiento este correctamente asentadaen la copa guıa de la varilla deestacionamiento de la caja de latransmision.

Instale la carcaza de la extension.

1 Instale la carcaza de la extension y la juntade la carcaza de extension.

2 Instale los tornillos de la carcaza deextension.

3 Instale el perno de la carcaza de extension.

130. PRECAUCION: El orificio delubricacion en el buje debe estar alineadocon la ranura de lubricacion en la carcazade la extension.

Nota: Instale el buje de la carcaza deextension (7A034) unicamente si fuedesmontado durante el desensamble.

Nota: Elimine cualquier rebaba del abocardadode la carcaza de extension.

Alinee el orificio de lubricacion con la ranurade lubricacion en la carcaza de la extension.Esta ranura esta en la posicion de las 3:00 enpunto cuando es vista desde la parte trasera.

131. PRECAUCION: La herramientatocara hasta el fondo cuando el buje este enla posicion apropiada.

Utilizando el insertor de buje de la carcaza,instale el buje de la carcaza de extension.

1 Coloque el insertor de buje de la carcaza deextension.

2 Instale el buje de la carcaza de extension.

1998 Ranger, 7/1997

Page 387: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-387 307-01A-387Transmision automatica-4R44E

ENSAMBLADO (Continuacion)

132. Coloque un nuevo sello a la carcaza deextension con el orificio de drenado en laposicion de las 6:00 en punto.

133. Utilizando el insertor de sello de la carcaza deextension, instale un nuevo sello a la carcazade extension.

1 Alinee el insertor de sello de la carcaza deextension.

2 Instale el sello de la carcaza de extension.

134. Instale el sensor digital de rangos de latransmision (TR).

1 Coloque el sensor digital TR en latransmision.

2 Instale los tornillos sin apretarlos.

3 Haga girar la palanca manual hacia laposicion de neutral (dos detenciones haciaatras).

135. Ajuste el sensor digital TR utilizando laherramienta de alineacion del sensor digitalTR.

1 Instale la herramienta.

2 Apriete los tornillos.

1998 Ranger, 7/1997

Page 388: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-388 307-01A-388Transmision automatica-4R44E

ENSAMBLADO (Continuacion)

136. Instale la palanca de control manual (7A256).

1 Instale la palanca de control manual.

2 Instale la tuerca.

137. PRECAUCION: Las ranuras de laflecha de entrada no son de la mismalongitud en ambos extremos. El extremo dela flecha con las ranuras mas cortas vadentro de la bomba de lıquido.

Instale la flecha de entrada.

138. Revise que el anillo sello del engrane de labomba de lıquido este asentado.

• Inserte la herramienta de asentamiento desello de la bomba delantera en el engraneimpulsor de la bomba de lıquido.

1998 Ranger, 7/1997

Page 389: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-389 307-01A-389Transmision automatica-4R44E

ENSAMBLADO (Continuacion)

139. PRECAUCION: No dane el anillo‘‘O’’ del engrane de la bomba de lıquidocuando instale el convertidor de torsion(7902).

PRECAUCION: Asegurese de que lamaza del convertidor este completamenteacoplada en el engrane y soporte de labomba delantera y que gire libremente. Nodane el sello de la maza.

PRECAUCION: Si el convertidor sedesliza hacia afuera. el sello de la mazapuede estar danado.

Lubrique la maza del convertidor con lıquidode transmision limpio.

140. ADVERTENCIA: ELCONVERTIDOR DE TORSION PUEDECAERSE SI LA TRANSMISION ESTAINCLINADA.

Utilice las manijas del convertidor de torsionpara instalar el convertidor de torsionempujandolo y girandolo.

141. Nota: La dimension ‘‘A’’ debera estar entre10.23-14.43 mm (0.43-0.56 pulg).

Asegurese de que el convertidor de torsioneste instalado segun la especificacion.

1998 Ranger, 7/1997

Page 390: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-390 307-01A-390Transmision automatica-4R44E

ENSAMBLADO (Continuacion)

142. Lubrique la maza piloto del convertidor detorsion con grasa de propositos multiplesD0AZ-19584A que cumpla con laespecificacion Ford ESB-M1C93-B oequivalente.

143. Antes de instalar la transmision, asegurese deque el sistema de enfriamiento de latransmision (lınea y enfriador[s]) han sidolavados minuciosamente. Si la contaminacionno puede ser eliminada o no puede obtenerseel flujo apropiado, reemplace las lıneas y/oenfriador(es); refierase a Seccion 307-02.

144. Instale la herramienta de sujecion deconvertidor de torsion en la caja.

INSTALACION

Transmision

1. En modelos 4x4 instale el conjunto de tubo deventilacion.

2. ADVERTENCIA: ASEGURE LATRANSMISION AL GATO DE LATRANSMISION CON UNA CADENA DESEGURIDAD.

Levante y coloque la transmision.

1998 Ranger, 7/1997

Page 391: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-391 307-01A-391Transmision automatica-4R44E

INSTALACION (Continuacion)

3. Desmonte la herramienta de sujecion delconvertidor de torsion.

4. Nota: Alinee la placa flexible a las marcas delconvertidor hechas durante el desmontaje.

Instale los siete tornillos.

1 Instale 1 tornillo m10 x 40 mm.

2 Instale 4 tornillos m10 x 50 mm.

3 Instale 2 tornillos m10 x 75 mm.

5. Instale el tornillo.

1 Instale el tubo de llenado superior.

2 Instale el tornillo m10 x 40 mm del soporte.

6. Si ası esta equipado, instale la caja detransferencia; refierase a Seccion 308-07B.

7. Instale el convertidor catalıtico de tres vıas(TWC) (5E212).

1998 Ranger, 7/1997

Page 392: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-392 307-01A-392Transmision automatica-4R44E

INSTALACION (Continuacion)

8. Instale los tornillos (lado derecho).

1 Coloque nuevamente el soporte de escape.

2 Instale los tornillos.

9. Instale el travesano.

1 Coloque el travesano.

2 Instale los ocho pernos (cuatro a cada lado).

10. Instale el soporte de motor en el travesano yapriete las tuercas.

11. Desmonte el gato de transmision delevantamiento alto.

1998 Ranger, 7/1997

Page 393: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-393 307-01A-393Transmision automatica-4R44E

INSTALACION (Continuacion)

12. PRECAUCION: Tenga cuidado de nodoblarlas de lo contrario danara las lıneasdel enfriador.

Instale las lıneas del enfriador de latransmision.

13. Instale las cuatro tuercas.

• Haga girar el ciguenal segun se necesitepara obtener acceso a todas las tuercas.

14. Instale el motor de arranque. Consulte Seccion303-06.

15. Instale el arnes de cableado de la transmision.

1 Conecte el conector del sensor de oxıgenocaliente (HO2S).

2 Conecte el conector del sensor digital derangos de la transmision (TR).

3 Conecte el conector de la transmision.

1998 Ranger, 7/1997

Page 394: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-394 307-01A-394Transmision automatica-4R44E

INSTALACION (Continuacion)

16. Instale el cable de cambios.

1 Conecte el cable de cambios a la palanca decontrol manual (7A256).

2 Conecte el cable de cambios al soporte.

17. Nota: Alinee las marcas del yugo y brida deleje de la flecha impulsora hechas durante eldesmontaje para mantener el balance de latransmision.

Instale la flecha impulsora trasera.

1 Coloque la flecha impulsora.

2 Instale los cuatro pernos.

18. Baje el vehıculo.

19. Conecte el cable a tierra de la baterıa (14301).

20. Llene la transmision con lıquido e inspeccionela operacion apropiada.

• Utilice Motorcraft MERCON V lıquidopara transmision automatica XT-5-QM quecumpla con la especificacion FordMERCON V.

21. Verifique que el cable de cambios este ajustadoapropiadamente; refierase a Seccion 307-05.

1998 Ranger, 7/1997

Page 395: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-395 307-01A-395Transmision automatica-4R44E

ESPECIFICACIONESEspecificaciones generales

Capacidad deLitros rellenado 1

Vehıculo Motor aproximados E.U. Cuartos Tipo de lıquido

Ranger - 4R44E (4x2) 2.5L, 3.0L 9.0 9.5 MERCON VXT-5-QM

Ranger - 4R44E (4x4) 2.5L, 3.0L 9.3 9.8 MERCON VXT-5-QM

1 Capacidad seca aproximada, incluye enfriador y lıneas. El indicador de nivel de lıquido debera ser utilizado paradeterminar los requerimientos reales de lıquido y de especificacion de lıquido. Revise el nivel a su temperaturanormal de operacion. NO SOBRELLENE. Si es necesario agregar o reemplazar lıquido, utilice unicamente lıquidoque ha sido certificado por el proveedor de que cumple con la especificacion Ford Motor Company mostrada.

Mantenimiento de lıquido

CAUTION: Utilice lıquido de transmision MERCON V unicamente. El uso decualquier otro lıquido puede ocasionar falla o mal funcionamiento a la transmision.

Intervalos

Mantenimiento normal No requerido llenado de por vida.

Mantenimiento de trabajo pesado Cambie el lıquido a intervalos de 80,000 km (50,000millas). Utilice MERCON V.

Diagrama N° 601 de aplicacion de banda/embrague (4R44E)

Embrague Embraguede un solo de un sologiro de S/M giro trasero

Embraguede

movimientoSobre- Inter- Bajo MARCHA MARCHAporMANEJOme Re- Man- EmbragueEmbrague POR POR inercia(Drive) dia versa do de por IMPULSO IMPULSOSolenoideMotor

Velocidad.DobladoDobladoDobladoEmbraguedirecta inercia Manejo PROPIOManejo PROPIO(CCS) FrenadoTCIL

ESTACIONAMIENTO APAGADONE NE

REV A A H O FUERA NO FUERA

REVa A A A H H ACTIVADOSi ACTIVADO

NEUTRAL FUERA NE NE

1a A H GL H GL FUERA NO FUERA

1aa A A H H H GL ACTIVADOSi ACTIVADO

2a A A H GL GL GL FUERA NO FUERA

2aa A A A H GL GL GL ACTIVADOSi ACTIVADO

3a A A H GL GL GL FUERA NO FUERA

3aa A A A H H GL O ACTIVADOSi ACTIVADO

4a A A A GL GL GL GL FUERA NO FUERA(Continua)

1998 Ranger, 7/1997

Page 396: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-396 307-01A-396Transmision automatica-4R44E

ESPECIFICACIONES (Continuacion)

Diagrama N° 601 de aplicacion de banda/embrague (4R44E)

Embrague Embraguede un solo de un sologiro de S/M giro trasero

Embraguede

movimientoSobre- Inter- Bajo MARCHA MARCHAporMANEJOme Re- Man- EmbragueEmbrague POR POR inercia(Drive) dia versa do de por IMPULSO IMPULSOSolenoideMotor

Velocidad.DobladoDobladoDobladoEmbraguedirecta inercia Manejo PROPIOManejo PROPIO(CCS) FrenadoTCIL

MANUAL A A A H H H H ACTIVADOSi NE1a

MANUAL A A A H H GL GL ACTIVADOSi NE2a

A = APLICADO

H = RETENIDO

OR = SOBREGIRO

a = SOBREMARCHA CANCELADA

NE = SIN EFECTO

Anillos de expansion selectivos

Tambor del embrague de movimiento por inerciay de reversa Cilindro del embrague de mando

Espesor Diametro Espesor Diametro

Numero de parte mm pulg mm pulg Numero de parte mm pulg mm pulg

E860126-S 1.37 .0539 130.1 5.122 E860115-S 1.37 .0539 125.1 4.925

E860127-S 1.73 .0681 130.1 5.122 E860116-S 1.73 .0681 125.1 4.495

E8G0128-S 2.08 .0819 130.1 5.122 E860117-S 2.08 .0819 125.1 4.925

E860129-S 2.44 .0961 130.1 5.122 E860118-S 2.44 .0961 125.1 4.925

Velocidad al freno

Vehıculo Motor RPM

Ranger 2.5 2700-3140

Ranger 3.0 2870-3338

Tabla de modelos de identificacion de servicio 4R44E

Vehıculo en que aplica(600 Nm)

DientesPrefijo y sufijo impulsores del C = Columna Desplazamiento Vehıculo en que

7000 velocımetro F = Piso del motor aplica

98GT-EAA 6T C 3.0L Ranger 4x2 98GT-GAA 6T C 2.5L Ranger 4x298GT-FAA - C 3.0L Ranger 4x4

1998 Ranger, 7/1997

Page 397: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-397 307-01A-397Transmision automatica-4R44E

ESPECIFICACIONES (Continuacion)

Referencia. Diagrama de presion

Marcha mınima WOT al freno

TransmisionTransmis. Modelo/aplicacion Rango EPC Lınea EPC Lınea

4R44E Ranger 2.5L R 37-47 115-145 112-134 282-350 4 x 2 N 21-31 77-107

(D) 2, 1 20-30 77-107 112-134 228-263

4R44E Ranger 3.0L R 46-56 143-173 112-134 282-3504 x 2, 4 x 4 N 31-41 94-124

(D) 2, 1 20-30 71-101 112-134 228-263

Uso de los discos del embrague y especificaciones de claro

Anillos de expansionselectivos

Numero deEmbrague Acero Friccion Claro Parte Espesor

Embrague de mando 5 5 0.055-0.083 E860115-S 1.37 mm(0.0539 pulg)

E860116-S 1.73 mm(0.0681 pulg)

E860117-S 2.08 mm(0.0819 pulg)

E860118-S 2.44 mm(0.0961 pulg)

Embrague de directa, baja/reversa 0.051-0.079 E860126-S 1.37 mm(0.0539 pulg)

E860127-S 1.73 mm(0.0681 pulg)

El SOHC utiliza discos de acero de 1.71 4 4 E860128-S 2.08 mmmm (0.0819 pulg)EI y todos los demas utilizan discos de 4 4 E860129-S 2.44 mmacero de 2.14 mm (0.0961 pulg)

Embrague de inercia 2 2 0.051-0.079 E860126-S 1.37 mm(0.0539 pulg)

E860127-S 1.73 mm(0.0681 pulg)

E860128-S 2.08 mm(0.0819 pulg)

E860129-S 2.44 mm(0.0961 pulg)

Velocidades de cambio - KM/H (MPH)

Posicion de la mariposa (del acelerador) Rango Cambios. (MPH) km/h

Mariposa cerrada (D) 3-2 17-19 44-49 (D) 2-1 11-13 28-33

Aceleracion mınima (D) 1-2 14-23 36-59(D) 2-3 18-35 46-90(D) 3-4 38-60 98-155(D) 4-3 29-43 75-111(D) 3-2 16-19 41-49(D) 2-1 19-13 49-33

(Continua)

1998 Ranger, 7/1997

Page 398: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-398 307-01A-398Transmision automatica-4R44E

ESPECIFICACIONES (Continuacion)

Velocidades de cambio - KM/H (MPH)

Posicion de la mariposa (del acelerador) Rango Cambios. (MPH) km/h

Mariposa parcialmente abierta** (D) 1-2 22-39 56-101(D) 2-3 36-60 93-155(D) 3-4 55-90 142-233(D) 4-3 38-66 98-170(D) 3-2 17-44 44-113(D) 2-1 11-13 28-33

Mariposa totalmente abierta (D) 1-2 34-48 88-124(D) 2-3 57-82 147-212(D) 3-4 52-77 134-199(D) 4-3 91-108 235-279(D) 3-2 78-86 202-222(D) 3-1, 2-1 24-42 62-108

Jalon manual 1 2-1 35-42 90-108

Tabla de ajuste de banda y apriete

Tuerca de seguridad Tornillo de ajuste

Numero devueltas

Descripcion hacia atras Nm Lb/Pie Nm Lb/Pie

Banda de intermedia 2.5 47-61 35-45 14 10

Banda de sobremarcha 2.0 47-61 35-45 14 10

Especificaciones de juego axial

Roldana de empuje selectiva (N° 1 nylon)

ColorJuego axial delantero de la detransmision, dimension ‘‘C’’ Numero de Parte Espesor identific.

Delantera N° 1 F7TZ-7D014-TA 1.55-1.60 mm (0.061-0.063 pulg) Blanco0.18-0.70 mm F7TZ-7D014-MA 1.75-1.80 mm (0.069-0.071 pulg) Verde(0.007-0.028 pulg) sin junta F7TZ-7D014-NA 1.85-1.90 mm (0.073-0.075 pulg) Rojo

F7TZ-7D014-PA 1.95-2.00 mm (0.077-0.079 pulg) BeigeF7TZ-7D014-RA 2.05-2.10 mm (0.081-0.083 pulg) NegroF7TZ-7D014-SA 2.15-2.20 mm (0.085-0.087 pulg) AmarilloF7TZ-70014-VA 1.35-1.40 mm (0.053-0.055 pulg) Azul

Especificaciones de juego axial

Balero de agujas selectivo (N° 4)

RanurasTrasera (N° 4) dimension de

‘‘C’’ Numero de Parte Espesor Identificacion

1.67-1.85 mm (0.066-0.073 pulg) F7TZ-7D014-GA 2.65-2.80 mm (0.104-0.110 pulg) 0 1.86-2.04 mm (0.073-0.080 pulg) F7TZ-7D014-HA 2.80-2.95 mm (0.110-0.116 pulg) 12.05-2.23 mm (0.081-0.088 pulg) F7TZ-7D014-KA 3.00-3.15 mm (0.118-0.124 pulg) 22.25-2.43 mm (0.089-0.096 pulg) F7TZ-7D014-LA 3.20-3.35 mm (0.126-0.132 pulg) 3

Trasero N° 4 referencia de juegoaxial 0.21-0.51 mm (0.008-0.020pulg)

1998 Ranger, 7/1997

Page 399: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-399 307-01A-399Transmision automatica-4R44E

ESPECIFICACIONES (Continuacion)

Juego axial del convertidor de torsion

Juego axial del convertidor

Convertidor nuevo o reconstruido Convertidor usado

Modelo de latransmision mm pulgada mm pulgada

4R44E 0.58 max. 0.023 max. 1.27 max. 0.050 max.

Tabla de aplicacion de solenoides - 4R44E

Estado de los solenoides 4R44E

Velocidadcomandada

por elmodulo de

Posicion del control delselector de tren motriz Frenado convelocidades (PCM) SSA/SS1 SSB/SS2 SSC/SS3 CCS motor

P/N P/N Encendido Apagado Apagado Apagado No R R Encendido Apagado Apagado Apagado No

(D) 1 Encendido Apagado Apagado Apagado NoSobremarcha

(D) 2 Encendido Encendido Apagado Apagado No(D) 3 Apagado Apagado Apagado Apagado No(D) 4 Apagado Apagado Encendido Apagado No

(D) Apagado 1 Encendido Apagado Apagado Encendido Si2 Encendido Encendido Apagado Encendido Si3 Apagado Apagado Apagado Encendido Si

2 2 Encendido Encendido Apagado Encendido Si

1 1 Encendido Apagado Apagado Encendido Si

Especificaciones de apriete

Descripcion Nm Lb/Pie Lb/Pulg

Tuercas y pernos del convertidor catalıtico al 34-46 25-34 -tubo de escape

Tuercas del convertidor catalıtico al tubo 34-46 25-34 -cruzado

Tornillo de cabeza del soporte central 9-13 - 80-115

Tornillos de la carcaza del convertidor 36-52 27-39 -

Tornillos de la carcaza del convertidor al 40-55 30-41 -motor

Tornillos del travesano 85-118 63-87 -

Tuercas del travesano 88-115 65-85 -

Tornillos del sensor digital de rangos de la 8-11 - 71-97transmision (TR)

Tornillos y pernos de la carcaza de 36-52 27-39 -extension

Tornillos de la bomba de lıquido 22-28 16-21 -

Tuerca de seguridad de la banda delantera 47-61 34-45 -

Tuerca de seguridad de la banda de 47-61 34-45 -intermedia(Continua)

1998 Ranger, 7/1997

Page 400: Manual Electrico Caja d40 Automatica

307-01A-400 307-01A-400Transmision automatica-4R44E

ESPECIFICACIONES (Continuacion)

Descripcion Nm Lb/Pie Lb/Pulg

Tornillos de la cubierta del servo de 12-14 - 106-124baja/reversa

Tornillos del cuerpo de valvulas del control 8-11 - 71-97principal

Tuerca de la palanca exterior de control 41-54 30-40 -manual

Perno del resorte de detencion 8-11 - 71-97

Tuerca de la palanca interior de la valvula 41-54 30-40 -manual

Tapon de presion a la caja (lınea y EPC) 10-15 - 89-133

Tornillos de la flecha impulsora trasera 95-129 70-95 -

Tornillos de la placa separadora 6-8 - 53-71

Tornillos de la abrazadera del solenoide 6-8 - 53-71

Tuercas del volante al convertidor de torsion 30-40 22-30 -

Lıneas del enfriador de la transmision a los 35-43 26-32 -conectores de la caja

Tuerca de la lınea del enfriador de la 24-31 18-23 -transmision

Tornillos del filtro de lıquido de la 8-11 - 71-97transmision

Tornillos del carter de lıquido de la 13-15 - 115-132transmision

Tuercas del protector contra el calor de la 8-11 - 71-97transmision

Tuercas del soporte de la transmision 98-132 73-97 -

Tornillos del soporte de la transmision a la 87-110 64-81 -carcaza de la extension

Tornillos del sensor de velocidad de la 8-11 - 71-97flecha de la turbina (TSS)

Especificaciones generales

Artıculo Especificacion

Lıquido

Motorcraft MERCON V XT-5-QMlıquido para transmisionautomatica

Lubricante

Grasa para propositos ESB-M1C93-Bmultiples Ford ESR-M1C159-A ??DOAZ-19584A

1998 Ranger, 7/1997