manual mantenimiento m2

Upload: arturo-andrade

Post on 07-Jul-2018

273 views

Category:

Documents


3 download

TRANSCRIPT

  • 8/18/2019 Manual Mantenimiento M2

    1/154

    MANUAL DE MANTENIMIENTO BUSINESS CLASS M2

    Modelos: M100M106

    STI-455.es (8/03) Publicado poFreightliner LLC

    4747 N. Channel AvePortland, Oregon 97217-7699

    Impreso en EE. UU

  • 8/18/2019 Manual Mantenimiento M2

    2/154

  • 8/18/2019 Manual Mantenimiento M2

    3/154

    PREFACIO

    Es importante efectuar las operaciones de mantenimiento programado para lograr un funcio-namiento seguro y fiable de su vehículo. Un programa de mantenimiento adecuado tambiéncontribuye a minimizar el tiempo improductivo y a proteger las garantías.

    Lleve a cabo la inspección previaje y el mantenimiento diario que se incluyen en el  Capítulo11 del  Manual del Conductor Business Class ®  M2 . Efectúe las operaciones de mantenimientode este manual en los intervalos programados basados en la distancia recorrida o las horas defuncionamiento del vehículo. Su concesionario Freightliner tiene técnicos cualificados y equipopara llevar a cabo este mantenimiento.

    IMPORTANTE: Las descripciones y las especificaciones que se dan en este manual estabanvigentes en la fecha de impresión. Freightliner LLC se reserva el derecho de discontinuarmodelos en cualquier momento, y de cambiar las especificaciones y el diseño sin previo avisoy sin incurrir en ninguna obligación.

    Para obtener información adicional, por favor, póngase encontacto con Freightliner LLC, ServiceSystems and Documentation, P.O. Box 3849, Portland, OR 97208-3849, EE. UU., o consultelas páginas web http://www.Freightliner.com o http://www.FreightlinerTrucks.com.

    CONSIDERACIONES Y RECOMENDACIONES MEDIOAMBIENTALES

    Siempre que vea instrucciones en este manual para desechar materiales, debe intentarrecuperarlos y reciclarlos. A fin de conservar nuestro medio ambiente, cumpla con las normasy los reglamentos medioambientales pertinentes al desechar materiales.

    AVISO: CONSIDERACIONES SOBRE EL REEMPLAZO DE PIEZAS

    No reemplace piezas de la suspensión, de los ejes, ni de la dirección (tales como resortes,ruedas, cubos, y mecanismos de dirección) con piezas usadas. Las piezas usadas pueden

    haber sufrido un accidente o haber sido utilizadas incorrectamente, y pueden tener dañosestructurales no detectados.

     © 2001-2003 Freightliner LLC

    Reservados todos los derechos. Ningún fragmento de esta publicación, en su totalidad oen parte, puede ser traducido, reproducido, almacenado en un sistema de recuperación, otransmitido de ninguna forma por ningún medio, electrónico, mecánico, mediante fotocopia ograbación sonora, o de cualquier otra manera, a no ser con la previa autorización y por escritode Freightliner LLC.

    Freightliner LLCService Systems and Documentation (POC-SSD)

    P.O. Box 3849Portland, Oregon 97208-3849

  • 8/18/2019 Manual Mantenimiento M2

    4/154

  • 8/18/2019 Manual Mantenimiento M2

    5/154

    IntroducciónDescripción de las publicaciones de servicio

    Freightliner LLC distribuye las siguientes publicaciones principales de servicio.

    Manual de Taller o de

    Servicio

    Los manuales de taller o de servicio contienen información sobre el servicio y

    reparación para todos los sistemas y componentes del vehículo, excepto paralos componentes principales como motores, transmisiones y ejes traseros. Cadasección del manual de taller o servicio se divide en temas que pueden incluirinformación general, principios de operación, retiro, desensamble, ensamble,instalación, especificaciones y localización de averías.

    Manual deMantenimiento

    Los manuales de mantenimiento contienen operaciones de mantenimiento derutina e intervalos para los componentes y sistemas del vehículo. Contieneninformación tal como procedimientos y tablas de lubricación, procedimientos dereemplazo de fluidos, capacidades de fluidos, especificaciones, procedimientosde ajuste y de revisión de torsión de los sujetadores. Los manuales demantenimiento no contienen información detallada sobre trabajos de servicio nireparaciones.

    Manual del Conductor o

    del Operador

    Los manuales del conductor, o del operador, contienen la información necesaria

    para aumentar el conocimiento del conductor sobre el modo de operar y cuidardel vehículo y sus componentes. Cada manual contiene un capítulo que abarcala inspección previaje y el mantenimiento diario de los componentes del vehículo.Los manuales del conductor o del operador no contienen información detalladasobre trabajos de servicio ni reparaciones.

    Parts Technical Manual(manual técnico derepuestos)

    Freightliner LLC publica este manual para facilitar la identificación de los repues-tos que se pueden usar en los vehículos. Este manual se usa conjuntamente conel libro de repuestos y la microficha del catálogo de repuestos.

    Boletines de Servicio   Los boletines de servicio proporcionan los últimos consejos sobre tareas deservicio, reparaciones fuera de fábrica, mejoras en los productos e informaciónrelacionada. Algunos boletines de servicio son actualizaciones de la informacióncontenida en el manual de taller. Estos boletines tienen prioridad sobre lainformación contenida en el manual de taller, hasta que se actualice este último.En ese momento, habitualmente se cancela el boletín. El manual de boletinesde servicio está disponible sólo para los distribuidores. Al realizar trabajos deservicio en un sistema o una pieza del vehículo, busque un boletín de serviciovigente para obtener la información más reciente sobre el tema.

    IMPORTANTE: Antes de emplear un boletín de servicio en particular, examine lalista de validez de boletines de servicio actual para asegurarse de que el mismosea válido.

    Recall Bulletins(boletines derevocación)

    Estos boletines corresponden a situaciones especiales que implican trabajosde servicio o reemplazo de piezas en relación con un aviso de revocación.Los boletines de revocación tratan de cuestiones de seguridad del vehículo.Los concesionarios reciben todos los boletines. Los clientes reciben avisos quecorresponden a sus vehículos.

    Field ServiceModifications(modificaciones deservicio fuera de fábrica)

    Esta publicación trata de trabajos de servicio o de reemplazo de piezas que noestán relacionados con asuntos de seguridad. Los concesionarios reciben todaslas modificaciones de servicio fuera de fábrica. Los clientes reciben avisos quecorresponden a sus vehículos.

    Manual de Mantenimiento Business Class M2, Agosto 2003   I – 1

  • 8/18/2019 Manual Mantenimiento M2

    6/154

    IntroducciónDescripción de una página

    Vea un ejemplo de una página del manual impreso en la  Figura 1.

    f020125s

    A B C

    D E

    Admisión de aire

    09−01 Inspección de la tubería de

    09

    admisión

    Figura 1, Filtro de aire montado en el paneldelantero lateral del la cabina

    Figura 2.

    Figura 1.

    09/1Manual de Mantenimiento Business Class M2, Junio 2002

    08/22/2001

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    f090418

    05/20/2002

    A. Número de operación de mantenimiento (MOP) consta del número del grupo seguido por el número de secuenciaB. Título del grupoC. Número del grupoD. Fecha de publicaciónE. Grupo y número de página

    Figura 1, Ejemplo de página del manual impreso

    Manual de Mantenimiento Business Class M2, Agosto 2003I – 2

  • 8/18/2019 Manual Mantenimiento M2

    7/154

    IntroducciónContenido del manual de mantenimiento

    N.º del grupo Título del grupo

    00   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   Información general01   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motor09   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Admisión de aire13   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Compresor de aire15   . . . . . . . . . . . . . . .   Alternador, baterías y arrancador20   . . . . . . . . . . . . . .   Radiador y enfriamiento del motor25   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   Embrague26   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transmisión31   . . . . . . . . . . . . . . . Chasis y componentes del chasis32   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   Suspensión33   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   Eje delantero35   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Eje trasero40   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   Ruedas y neumáticos41   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Línea motriz

    42   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Frenos46   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   Dirección47   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   Combustible49   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   Escape72   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puertas83   . . . . . . . . . . . . . . .  Calefacción y aire acondicionado

    Manual de Mantenimiento Business Class M2, Agosto 2003   I – 3

  • 8/18/2019 Manual Mantenimiento M2

    8/154

  • 8/18/2019 Manual Mantenimiento M2

    9/154

    Información general   00Índice alfabético

    Tı́tulo de la operación de mantenimiento (MOP) Número MOP

    Control antirruido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 00-16Conversiones de unidades métricas y de temperatura a las de uso general en EE. UU. . . . . . . . . . . . . . 00-19

    Determinación de los intervalos de mantenimiento programado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 00-02

    Especificaciones de torsión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 00-18

    Intervalos de mantenimiento para la Categoría I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 00-04

    Intervalos de mantenimiento para las Categorías II y III . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 00-05

    Lubricación y revisión de niveles, M1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 00-13

    Lubricación y revisión de niveles, M2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 00-14

    MyTruckShop.com . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 00-01

    Operaciones de mantenimiento inicial MI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 00-07

    Operaciones de mantenimiento M1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 00-08

    Operaciones de mantenimiento M2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 00-09

    Operaciones de mantenimiento M3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 00-10

    Operaciones de mantenimiento M4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 00-11

    Operaciones de mantenimiento M5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 00-12

    Programas de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 00-03

    Registro de verificación de inspecciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 00-17

    Resumen de las operaciones de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 00-06

    Resumen de las tareas de lubricación y revisión de niveles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 00-15

    Manual de Mantenimiento Business Class M2, Agosto 2003

  • 8/18/2019 Manual Mantenimiento M2

    10/154

  • 8/18/2019 Manual Mantenimiento M2

    11/154

    Información general   00MyTruckShop.com 00-01

    MyTruckShop.com

    MyTruckShop.com es una página web de Freightli-ner que permite organizar la información de mante-nimiento y servicio de su vehículo a través de la web.Después de registrarse en MyTruckShop, usted podrá:

    • seguir la información de mantenimiento y servi-cio de su vehículo;

    • recibir notificaciones electrónicas de las campa-ñas de revocación y servicio fuera de fábrica deFreightliner LLC;

    • calcular los gastos de operación y el coste pormilla.

    Manual de Mantenimiento Business Class M2, Agosto 2003   00/1

  • 8/18/2019 Manual Mantenimiento M2

    12/154

    00   Información generalDeterminación de los intervalos de mantenimientoprogramado: 00-02

    Determinación de los intervalos de

    mantenimiento programado

    El efectuar el mantenimiento regularmente contribuiráa asegurar que el vehículo proporcione un servicioseguro y fiable y un rendimiento óptimo. Un programade mantenimiento adecuado contribuirá a minimizar eltiempo improductivo y salvaguardar las garantías.

    Para determinar los intervalos de mantenimiento co-rrecto para el vehículo, Ud. debe determinar en primerlugar el tipo de servicio o las condiciones en las queoperará. La mayoría de vehículos operan en condicio-nes que corresponden a una de tres categorías. Antes

    de poner el vehículo en servicio, determine cual de lascategorías I, II, o III corresponde a su vehículo.

    Categorías I-III

    La Categoría I (servicio severo) corresponde a vehícu-los que recorren anualmente hasta 6000 millas (10 000kilómetros) o que funcionan en condiciones severas.Los siguientes son ejemplos del uso de la Categoría I:

    • operación en carreteras muy malas o donde hayuna gran acumulación de polvo,

    • exposición constante a calor o frío extremo, alaire salobre, u otros climas extremados,

    • viajes frecuentes de poca distancia,

    • operación en obras en construcción,

    • operación urbana como camión de la basura ocamión de bomberos,

    • operación agrícola.

    La Categoría II (transporte de corta distancia) corres-ponde a vehículos que recorren anualmente hasta 60000 millas (100 000 kilómetros) y funcionan en condi-ciones normales. Los siguientes son ejemplos del usode la Categoría II:

    • operación principalmente en ciudades o áreasde población densa,

    • transporte local con muy pocos viajes por auto-pista,

    • alto porcentaje de viajes con paradas muy fre-cuentes.

    La Categoría III (transporte de larga distancia) es paravehículos que anualmente recorren más de 60 000

    millas (100 000 kilómetros), con muy poca operación

    en ciudad o con paradas frecuentes. Los siguientesson ejemplos del uso de la Categoría III:

    • transporte regional con la mayoría de millas enautopista,

    • transporte entre estados,

    • cualquier uso de carretera que dé un millajeanual elevado.

    Programas de mantenimiento

    Después de determinar la categoría apropiada parael vehículo, consulte la  Tabla 1, Programas de man-tenimiento, para determinar cuándo efectuar el man-

    tenimiento inicial MI y la frecuencia de los siguientesintervalos de mantenimiento para cada categoría.

    Intervalos de mantenimiento

    Consulte la Tabla 2, Intervalos de mantenimiento parala categoría I, o la  Tabla 3, Intervalos de manteni-miento para la categoría II y III, para determinar cualintervalo (o intervalos) de mantenimiento debe serefectuado cuando el vehículo alcance el millaje o lashoras de operación que se indican en estas tablas.

    Operaciones de mantenimiento

    En este manual los grupos del 01 al 83 tienen uníndice al principio de cada grupo. El índice lista lostítulos de las operaciones de mantenimiento (MOP)y los números de las mismas para cada grupo. Sigalas instrucciones que se detallan en cada operaciónde mantenimiento para efectuar el mantenimientorequerido.

    Además de las operaciones de mantenimiento reque-ridas para el intervalo de mantenimiento, efectúe to-dos los procedimientos de mantenimiento diario indi-cados en el Capítulo 11, "Inspección previaje y man-tenimiento diario" del Manual del Conductor Business Class ®  M2 .

    Para un resumen de las operaciones de manteni-miento que se requieren en cada intervalo de man-tenimiento, consulte las siguientes tablas:

    •  Tabla 4, Operaciones de mantenimiento de losGrupos 00 al 26,

    •  Tabla 5, Operaciones de mantenimiento de losGrupos 31 al 41,

    Manual de Mantenimiento Business Class M2, Agosto 200300/2

  • 8/18/2019 Manual Mantenimiento M2

    13/154

    Información general   00Determinación de los intervalos de mantenimiento

    programado: 00-02

    •   Tabla 6, Operaciones de mantenimiento del

    Grupo 42,•  Tabla 7, Operaciones de mantenimiento de los

    Grupos 46 al 83.

    Consulte las tablas 8 a 16 para las listas de operacio-nes de mantenimiento requeridas en cada intervalo demantenimiento:

    •   Tabla 8, Operaciones de mantenimientoinicial MI,

    •  Tabla 9, Operaciones de mantenimiento M1,

    •  Tabla 10, Operaciones de mantenimiento M2,

    •  Tabla 11, Operaciones de mantenimiento M3,•  Tabla 12, Operaciones de mantenimiento M4,

    •  Tabla 13, Operaciones de mantenimiento M5,

    •  Tabla 14, Lubricación y revisión de niveles, M1,

    •  Tabla 15, Lubricación y revisión de niveles, M2,

    •   Tabla 16, Lubricación y revisión de niveles,resumen.

    Manual de Mantenimiento Business Class M2, Agosto 2003   00/3

  • 8/18/2019 Manual Mantenimiento M2

    14/154

    00   Información generalProgramas de mantenimiento 00-03

    Programas de mantenimiento

    Intervalos de mantenimientoCategoría   Intervalo de

    mantenimiento   Frecuencia Millas km Horas

    Mantenimiento inicial MI primeras/os 1000 1600 100

    Mantenimiento M1 cada 1000 1600 100

    Mantenimiento M2 cada 4000 6400 400

    Mantenimiento M3 cada 8000 12 800 800

    Mantenimiento M4 cada 16,000 25 600 1600

    Categoría I*(servicio severo)

    Vehículos que anualmenterecorren hasta 6000 millas

    (10 000 km)

    Mantenimiento M5 cada 32,000 51 200 3200

    Mantenimiento inicial MI pr imeras/os 8000 12 000

    Mantenimiento M1 cada 8000 12 000

    Mantenimiento M2 cada 16,000 24 000

    Mantenimiento M3 cada 32,000 48 000

    Mantenimiento M4 cada 64,000 96 000

    Categoría II(transporte de corta distancia)

    Vehículos que anualmenterecorren hasta 60 000 millas

    (100 000 km)

    Mantenimiento M5 cada 128,000 192 000

     —

    Mantenimiento inicial MI primeras/os 10,000 16 000

    Mantenimiento M1 cada 10,000 16 000

    Mantenimiento M2 cada 20,000 32 000

    Mantenimiento M3 cada 40,000 64 000

    Mantenimiento M4 cada 80,000 128 000

    Categoría III(transporte de larga distancia)

    Vehículos que anualmenterecorren más de 60 000 millas

    (100 000 km)

    Mantenimiento M5 cada 160,000 256 000

     —

    * Para vehículos de Categoría I equipados con un contador de horas, aplique intervalos de mantenimiento basados en horas de operación en vez del millaje okilometraje.

    Tabla 1, Programas de mantenimiento

    Manual de Mantenimiento Business Class M2, Agosto 200300/4

  • 8/18/2019 Manual Mantenimiento M2

    15/154

    Información general   00Intervalos de mantenimiento para la Categoría I: 00-04

    Intervalos de mantenimiento para la Categoría I

    Secuencia demantenimiento Intervalo demantenimiento   Fecha de servicio Millas km Horas

    1 MI y M1 1000 1600 100

    2 M1 2000 3200 200

    3 M1 3000 4800 300

    4 M1 y M2 4000 6400 400

    5 M1 5000 8000 500

    6 M1 6000 9600 600

    7 M1 7000 11 200 700

    8 M1, M2, y M3 8000 12 800 800

    9 M1 9000 14 400 900

    10 M1 10,000 16 000 1000

    11 M1 11,000 17 600 1100

    12 M1 y M2 12,000 19 200 1200

    13 M1 13,000 20 800 1300

    14 M1 14,000 22 400 1400

    15 M1 15,000 24 000 1500

    16 M1, M2, M3, y M4 16,000 25 600 1600

    17 M1 17,000 27 200 1700

    18 M1 18,000 28 800 1800

    19 M1 19,000 30 400 1900

    20 M1 y M2 20,000 32 000 200021 M1 21,000 33 600 2100

    22 M1 22,000 35 200 2200

    23 M1 23,000 36 800 2300

    24 M1, M2, y M3 24,000 38 400 2400

    25 M1 25,000 40 000 2500

    26 M1 26,000 41 600 2600

    27 M1 27,000 43 200 2700

    28 M1 y M2 28,000 44 800 2800

    29 M1 29,000 46 400 2900

    30 M1 30,000 48 000 300031 M1 31,000 49 600 3100

    32 M1, M2, M3, M4, y M5 32,000 51 200 3200

    Tabla 2, Intervalos de mantenimiento para la Categoría I

    Manual de Mantenimiento Business Class M2, Agosto 2003   00/5

  • 8/18/2019 Manual Mantenimiento M2

    16/154

    00   Información generalIntervalos de mantenimiento para las Categorías II yIII: 00-05

    Intervalos de mantenimiento para las Categorías II y III

    Categoría II Categoría IIISecuencia demantenimiento

    Intervalo demantenimiento   Fecha de servicio Millas km Millas km

    1 MI y M1 8000 12 000 10,000 16 000

    2 M1 y M2 16,000 24 000 20,000 32 000

    3 M1 24,000 36 000 30,000 48 000

    4 M1, M2, y M3 32,000 48 000 40,000 64 000

    5 M1 40,000 60 000 50,000 80 000

    6 M1 y M2 48,000 72 000 60,000 96 000

    7 M1 56,000 84 000 70,000 112 000

    8 M1, M2, M3, y M4 64,000 96 000 80,000 128 000

    9 M1 72,000 108 000 90,000 144 00010 M1 y M2 80,000 120 000 100,000 160 000

    11 M1 88,000 132 000 110,000 176 000

    12 M1, M2, y M3 96,000 144 000 120,000 192 000

    13 M1 104,000 156 000 130,000 208 000

    14 M1, y M2 112,000 168 000 140,000 224 000

    15 M1 120,000 180 000 150,000 240 000

    16 M1, M2, M3, M4, y M5 128,000 192 000 160,000 256 000

    17 M1 136,000 204 000 170,000 272 000

    18 M1 y M2 144,000 216 000 180,000 288 000

    19 M1 152,000 228 000 190,000 304 000

    20 M1, M2, y M3 160,000 240 000 200,000 320 000

    21 M1 168,000 252 000 210,000 336 000

    22 M1 y M2 176,000 264 000 220,000 352 000

    23 M1 184,000 276 000 230,000 368 000

    24 M1, M2, M3, y M4 192,000 288 000 240,000 384 000

    25 M1 200,000 300 000 250,000 400 000

    26 M1 y M2 208,000 312 000 260,000 416 000

    27 M1 216,000 324 000 270,000 432 000

    28 M1, M2, y M3 224,000 336,000 280,000 448 000

    29 M1 232,000 348 000 290,000 464 000

    30 M1 y M2 240,000 360 000 300,000 480 000

    31 M1 248,000 372 000 310,000 496 000

    32 M1, M2, M3, M4, y M5 256,000 384 000 320,000 512 000

    Tabla 3, Intervalos de mantenimiento para las Categorías II y III

    Manual de Mantenimiento Business Class M2, Agosto 200300/6

  • 8/18/2019 Manual Mantenimiento M2

    17/154

    Información general   00Resumen de las operaciones de mantenimiento: 00-06

    Operaciones de mantenimiento de los Grupos 00 al 26

    Intervalos de mantenimientoNúm. deoperación demantenimiento

    Título de la operación de mantenimientoMI M1 M2 M3 M4 M5

    00-13   Lubricación y revisión de niveles, M1 • • • • • •

    00-14   Lubricación y revisión de niveles, M2 • • • •

    01-01   Inspección de las bandas de impulsión del motor • • •

    01-02   Revisión de los sujetadores de los soportes del motor • •

    09-01   Reemplazo del elemento del filtro de aire* •

    13-01   Inspección del compresor de aire • • • •

    15-01   Revisión del alternador, de las baterías y del arrancador • •

    20-01   Revisión de la tapa del radiador • • • •

    20-02   Enjuague a presión del radiador y cambio del líquidorefrigerante   • •

    20-03   Inspección del impulsor del ventilador (control antirruido) • • • •

    25-01   Lubricación del collarín del embrague Eaton ®  Fuller ®  • • • • • •

    25-02   Lubricación del eje transversal de liberación del embragueEaton Fuller   • • • • • •

    25-03   Revisión del nivel de fluido del embrague hidráulico • • • •

    25-04   Cambio del fluido del embrague hidráulico •

    26-01   Revisión del nivel de aceite de la transmisión manual • • •

    26-02   Cambio de aceite y limpieza del tapón colector magnético dela transmisión Eaton Fuller†   • • • •

    26-03   Revisión de los respiraderos de las transmisiones Allison ®  yEaton Fuller   • • • • •

    26-04   Limpieza del elemento del filtro y regulador de aire de latransmisión Eaton Fuller   • • • •

    26-05   Cambio del filtro y fluido de la transmisión Allison • • •

    26-06   Cambio de fluido y limpieza del tapón colector magnético dela transmisión Mercedes-Benz   •

    26-07   Detección de fugas en la transmisión Mercedes-Benz •

    * Reemplace el elemento del filtro de aire primario cuando el indicador de restricción de aire de admisión alcance la restricción máxima. Vea el  Grupo 09.† Cambie el lubricante con base de petróleo en el intervalo M2 (y M3, M4, M5). Cambie el lubricante sintético solamente en el intervalo M5.

    Tabla 4, Operaciones de mantenimiento de los Grupos 00 al 26

    Operaciones de mantenimiento de los Grupos 31 al 41

    Intervalos de mantenimientoNúm. deoperación de

    mantenimientoTítulo de operación de mantenimiento

    MI M1 M2 M3 M4 M5

    31-01   Revisión de la torsión de los sujetadores del chasis • • •

    31-02   Inspección de la quinta rueda • • • • •

    31-03   Lubricación de la quinta rueda • • • • •

    32-01   Inspección de la suspensión • • • • •

    Manual de Mantenimiento Business Class M2, Agosto 2003   00/7

  • 8/18/2019 Manual Mantenimiento M2

    18/154

    00   Información generalResumen de las operaciones de mantenimiento:00-06

    Operaciones de mantenimiento de los Grupos 31 al 41

    Intervalos de mantenimientoNúm. deoperación demantenimiento

    Título de operación de mantenimientoMI M1 M2 M3 M4 M5

    32-02   Lubricación de la suspensión • • • • •

    32-03   Revisión de la torsión de pernos U de la suspensión • • • •

    33-01   Lubricación de los pivotes de la dirección • • • • •

    33-02   Lubricación de las rótulas de la barra de acoplamiento • • • • •

    33-03   Inspección de la tuerca de la llave de retención • • • •

    33-04   Inspección de las rótulas de la barra de acoplamiento • • • • •

    35-01   Revisión del nivel de lubricante del eje • • •

    35-02   Inspección del respiradero del eje • • • • • •

    35-03   Cambio de lubricante del eje y limpieza del tapón colectormagnético   • • •

    40-01   Revisión de las tuercas de las ruedas • • •

    41-01   Inspección de la línea motriz • • • • •

    41-02   Lubricación de la línea motriz • • • • •

    Tabla 5, Operaciones de mantenimiento de los Grupos 31 al 41

    Operaciones de mantenimiento del Grupo 42

    Intervalos de mantenimientoNúm. deoperación de

    mantenimientoTítulo de operación de mantenimiento

    MI M1 M2 M3 M4 M5

    42-01   Inspección de la válvula del sistema de frenos de aire • • • • • •42-02   Reemplazo del desecante en el secador de aire Bendix ® 

    AD–9   •

    42-03   Revisiones del regulador D–2A • •

    42-04   Inspección del sistema de frenos hidráulicos Bosch ®  • • • • • •

    42-05   Reemplazo del desecante en el secador de aire BendixAD–IP   •

    42-06   Lubricación de los ajustadores de tensión Haldex ®  y Gunite ®  • • • • • •

    42-07   Lubricación del soporte del eje de leva Meritor ®  • • • •

    42-08   Lubricación del ajustador de tensión Meritor • • • • • •

    42-09   Reemplazo del desecante en el secador de aire BendixAD–IS   •

    42-10   Revisiones de los secadores de aire AD–9, AD–IP, y AD–IS/ DRM   • • • •

    42-11   Inspección de las líneas y los acoples de los frenoshidráulicos   • • • • • •

    Manual de Mantenimiento Business Class M2, Agosto 200300/8

  • 8/18/2019 Manual Mantenimiento M2

    19/154

    Información general   00Resumen de las operaciones de mantenimiento: 00-06

    Operaciones de mantenimiento del Grupo 42

    Intervalos de mantenimientoNúm. deoperación demantenimiento

    Título de operación de mantenimientoMI M1 M2 M3 M4 M5

    42-12   Inspección del acoplamiento y de la placa de montaje delpedal de los frenos   • • • •

    42-13   Inspección y prueba contra fugas de los frenos de aire • • •

    Tabla 6, Operaciones de mantenimiento del Grupo 42

    Operaciones de mantenimiento de los Grupos 46 al 83

    Intervalos de mantenimientoNúm. deoperación de

    mantenimientoTítulo de operación de mantenimiento

    MI M1 M2 M3 M4 M5

    46-01   Inspección del eslabón de arrastre • • •46-02   Cambio del fluido de la dirección hidráulica • •

    46-03   Inspección del nivel de fluido de la dirección hidráulica • • • •

    46-04   Lubricación de los engranajes de la dirección hidráulica • • • • • •

    46-05   Lubricación del eslabón de arrastre • • • • • •

    46-06   Cambio del filtro de la dirección hidráulica •

    47-01   Apretado de las tuercas de las bandas del tanque decombustible   •

    47-02   Reemplazo del elemento del separador de combustible yagua   • •

    49-01   Inspección del sistema de escape (control antirruido) • • • •

    72-01   Lubricación de los sellos de las puertas • • • • • •83-01   Inspección del sistema de aire acondicionado • • • • •

    83-02   Reemplazo del filtro de aire* • • •

    * Reemplace el filtro de aire del sistema HVAC en los intervalos recomendados o cada seis meses.

    Tabla 7, Operaciones de mantenimiento de los Grupos 46 al 83

    Manual de Mantenimiento Business Class M2, Agosto 2003   00/9

  • 8/18/2019 Manual Mantenimiento M2

    20/154

    00   Información generalOperaciones de mantenimiento inicial MI: 00-07

    NOTA: Las operaciones de mantenimiento inicial MI

    incluyen las operaciones de la  Tabla 8   y todas lasoperaciones de mantenimiento M1 (Tabla 9).

    Operaciones de mantenimiento inicial MI

    Núm. deoperación de

    mantenimientoTítulo de operación de mantenimiento

    00-08   Operaciones de mantenimiento M1

    31-01   Revisión de la torsión de los sujetadores del chasis

    32-03   Revisión de la torsión de pernos U de la suspensión

    33-03   Inspección de la tuerca de la llave de retención

    47-01   Apretado de las tuercas de las bandas del tanque de combustible

    Tabla 8, Operaciones de mantenimiento inicial MI

    Manual de Mantenimiento Business Class M2, Agosto 200300/10

  • 8/18/2019 Manual Mantenimiento M2

    21/154

    Información general   00Operaciones de mantenimiento M1: 00-08

    Operaciones de mantenimiento M1

    Núm. deoperación demantenimiento

    Título de operación de mantenimiento

    00-13   Lubricación y revisión de niveles de fluidos

    •  Lubricación del collarín del embrague Eaton Fuller

    •  Lubricación del eje transversal de liberación del embragueEaton Fuller

    •  Revisión del nivel de fluido del embrague hidráulico

    •  Revisión del nivel de aceite de la transmisión manual

    •   Lubricación de la quinta rueda

    •  Lubricación de la suspensión

    •  Lubricación de los pivotes de la dirección

    •  Lubricación de las rótulas de la barra de acoplamiento

    •  Revisión del nivel de lubricante del eje

    •   Lubricación de la línea motriz

    •  Lubricación de los ajustadores de tensión Haldex y Gunite

    •  Lubricación del ajustador de tensión Meritor

    •  Lubricación de los engranajes de la dirección hidráulica

    •  Lubricación del eslabón de arrastre

    •   Inspección del nivel de fluido de la dirección hidráulica

    •   Lubricación de los sellos, de la cerradura y de las bisagras delas puertas

    26-03   Revisión de los respiraderos de las transmisiones Allison y EatonFuller

    31-02   Inspección de la quinta rueda

    32-01   Inspección de la suspensión

    33-04   Inspección de las rótulas de la barra de acoplamiento

    35-02   Inspección del respiradero del eje

    41-01   Inspección de la línea motriz

    42-01   Inspección de la válvula del sistema de frenos de aire

    42-04   Inspección del sistema de frenos hidráulicos Bosch

    42-11   Inspección de las líneas y los acoples de los frenos hidráulicos

    83-01   Inspección del sistema de aire acondicionado

    Tabla 9, Operaciones de mantenimiento M1

    Manual de Mantenimiento Business Class M2, Agosto 2003   00/11

  • 8/18/2019 Manual Mantenimiento M2

    22/154

    00   Información generalOperaciones de mantenimiento M2: 00-09

    NOTA: Las operaciones de mantenimiento M2 incluyen

    las operaciones de la Tabla 10 y todas las operacionesde mantenimiento M1 (Tabla 9).

    Operaciones de mantenimiento M2

    Núm. deoperación de

    mantenimientoTítulo de operación de mantenimiento

    00-08   Efectúe todas las operaciones de mantenimiento M1

    00-14   Lubricación y revisión de niveles

    •  Lubricación del eje de leva Meritor13-01   Inspección del compresor de aire

    20-01   Revisión de la tapa del radiador

    20-03   Inspección del impulsor del ventilador (control antirruido)26-02   Cambio de aceite y limpieza del tapón colector magnético de la

    transmisión Eaton Fuller*

    26-04   Limpieza del elemento del filtro y regulador de aire de la transmisiónEaton Fuller

    42-07   Lubricación del eje de leva Meritor

    42-10   Revisiones de los secadores de aire AD–9, AD–IP, y AD–IS/DRM

    42-12   Inspección del acoplamiento y de la placa de montaje del pedal de losfrenos

    49-01   Inspección del sistema de escape (control antirruido)

    * Sólo lubricantes con base de petróleo.

    Tabla 10, Operaciones de mantenimiento M2

    Manual de Mantenimiento Business Class M2, Agosto 200300/12

  • 8/18/2019 Manual Mantenimiento M2

    23/154

    Información general   00Operaciones de mantenimiento M3: 00-10

    NOTA: Las operaciones de mantenimiento M3 incluyen

    las operaciones de la Tabla 11, todas las operaciones

    de mantenimiento M1 (Tabla 9), y todas las operacio-

    nes de mantenimiento M2 (Tabla 10).Operaciones de mantenimiento M3

    Núm. deoperación de

    mantenimientoTítulo de operación de mantenimiento

    00-08   Efectúe todas las operaciones de mantenimiento M1

    00-09   Efectúe todas las operaciones de mantenimiento M2

    01-01   Inspección de las bandas de impulsión del motor

    26-05   Cambio del filtro y fluido de la transmisión Allison

    32-03   Revisión de la torsión de pernos U de la suspensión

    33-03   Inspección de la tuerca de la llave de retención

    40-01   Revisión de las tuercas de las ruedas

    42-13   Inspección y prueba contra fugas de los frenos de aire

    46-01   Inspección del eslabón de arrastre

    83-02   Reemplazo del filtro de aire*

    * Reemplace el filtro de aire del sistema HVAC en los intervalos recomendados o cada seis meses.

    Tabla 11, Operaciones de mantenimiento M3

    Manual de Mantenimiento Business Class M2, Agosto 2003   00/13

  • 8/18/2019 Manual Mantenimiento M2

    24/154

    00   Información generalOperaciones de mantenimiento M4: 00-11

    NOTA: Las operaciones de mantenimiento M4 incluyen

    las operaciones de la Tabla 12, todas las operacionesde mantenimiento M1 (Tabla 9), todas las operaciones

    de mantenimiento M2 (Tabla 10), y todas las opera-

    ciones de mantenimiento M3 (Tabla 11).

    Operaciones de mantenimiento M4

    Núm. deoperación de

    mantenimientoTítulo de operación de mantenimiento

    00-08   Efectúe todas las operaciones de mantenimiento M1

    00-09   Efectúe todas las operaciones de mantenimiento M2

    00-10   Efectúe todas las operaciones de mantenimiento M3

    01-02   Revisión de los sujetadores de los soportes del motor

    09-01   Reemplazo del elemento del filtro de aire

    15-01   Revisión del alternador, de las baterías y del arrancador20-02   Enjuague a presión del radiador y cambio del líquido refrigerante

    31-01   Revisión de la torsión de los sujetadores del chasis

    35-03   Cambio de lubricante del eje y limpieza del tapón colector magnético

    42-03   Revisiones del regulador D–2A

    46-02   Cambio del fluido de la dirección hidráulica

    47-02   Reemplazo del elemento del separador de combustible y agua

    Tabla 12, Operaciones de mantenimiento M4

    Manual de Mantenimiento Business Class M2, Agosto 200300/14

  • 8/18/2019 Manual Mantenimiento M2

    25/154

    Información general   00Operaciones de mantenimiento M5: 00-12

    NOTA: Las operaciones de mantenimiento M5 incluyen

    las operaciones de la Tabla 13, todas las operacionesde mantenimiento M1 (Tabla 9), todas las operacio-

    nes de mantenimiento M2 (Tabla 10), todas las ope-

    raciones de mantenimiento M3 (Tabla 11), y todas lasoperaciones de mantenimiento M4 (Tabla 12).

    Operaciones de mantenimiento M5

    Núm. deoperación de

    mantenimientoTítulo de operación de mantenimiento

    00-08   Efectúe todas las operaciones de mantenimiento M1

    00-09   Efectúe todas las operaciones de mantenimiento M2

    00-10   Efectúe todas las operaciones de mantenimiento M3

    00-11   Efectúe todas las operaciones de mantenimiento M4

    25-04   Cambio del fluido del embrague hidráulico

    26-02   Cambio de aceite y limpieza del tapón colector magnético de latransmisión manual Eaton Fuller*

    26-06   Cambio del fluido y limpieza del tapón colector magnético de latransmisión Mercedes-Benz

    26-07   Detección de fugas en la transmisión Mercedes-Benz

    42-02   Reemplazo del desecante en el secador de aire Bendix AD–-9

    42-05   Reemplazo del desecante en el secador de aire Bendix AD–IP

    42-09   Reemplazo del desecante en el secador de aire Bendix AD–IS

    46-06   Cambio del filtro de la dirección hidráulica

    * Sólo lubricantes sintéticos.

    Tabla 13, Operaciones de mantenimiento M5

    Manual de Mantenimiento Business Class M2, Agosto 2003   00/15

  • 8/18/2019 Manual Mantenimiento M2

    26/154

    00   Información generalLubricación y revisión de niveles, M1: 00-13

    La  Tabla 14, MOP 00-13, indica las operaciones de

    mantenimiento de lubricación y revisión de niveles

    de fluidos que se deben efectuar en el intervalo de

    mantenimiento M1.MOP 00-13, Lubricación y revisión de niveles de fluidos, M1

    Núm. deoperación de

    mantenimientoTítulo de operación de mantenimiento

    25-01   Lubricación del collarín del embrague Eaton Fuller

    25-02   Lubricación del eje transversal de liberación del embrague Eaton Fuller

    25-03   Revisión del nivel de fluido del embrague hidráulico

    26-01   Revisión del nivel de aceite de la transmisión manual

    31-03   Lubricación de la quinta rueda

    32-02   Lubricación de la suspensión

    33-01   Lubricación de los pivotes de la dirección

    33-02   Lubricación de las rótulas de la barra de acoplamiento

    35-01   Revisión del nivel de lubricante del eje

    41-02   Lubricación de la línea motriz

    42-06   Lubricación de los ajustadores de tensión Haldex y Gunite

    42-08   Lubricación del ajustador de tensión Meritor

    46-05   Lubricación del eslabón de arrastre

    46-03   Inspección del nivel de fluido de la dirección hidráulica

    46-04   Lubricación de los engranajes de la dirección hidráulica

    72-01   Lubricación de los sellos de las puertas

    Tabla 14, MOP 00-13, Lubricación y revisión de niveles, M1

    Manual de Mantenimiento Business Class M2, Agosto 200300/16

  • 8/18/2019 Manual Mantenimiento M2

    27/154

    Información general   00Lubricación y revisión de niveles, M2: 00-14

    La  Tabla 15, MOP 00-14, indica las operaciones de

    mantenimiento de lubricación y revisión de los niveles

    de fluidos que se deben efectuar en el intervalo de

    mantenimiento M2.MOP 00-14, Lubricación y revisión de niveles, M2

    Núm. deoperación de

    mantenimientoTítulo de operación de mantenimiento

    42-07   Lubricación del soporte del eje de leva Meritor

    Tabla 15, MOP 00-14, Lubricación y revisión de niveles, M2

    Manual de Mantenimiento Business Class M2, Agosto 2003   00/17

  • 8/18/2019 Manual Mantenimiento M2

    28/154

    00   Información generalResumen de las tareas de lubricación y revisión deniveles: 00-15

    La   Tabla 16, Resumen de las tareas de lubricación

    y revisión de niveles, puede usarse como guía por

    aquellos que no necesiten consultar las instrucciones

    detalladas que se dan en otras partes del manual.Resumen de las tareas de lubricación y revisión de niveles

    Núm. deoperación de

    mantenimientoComponentes Qué hacer

    32-02   Pasador del eslabón y del muellede la suspensión delanteraLubrique en ambos lados del vehículo–una grasera para cada pasadorde muelle; dos graseras para cada eslabón.

    46-05   Eslabón de arrastre Dos graseras, una en cada extremo.

    46-02, 46-03,46-04   Dirección hidráulica

    Revisión del nivel del fluido del depósito (46-03); cambio del fluidocuando se requiera (46-02), lubricación del mecanismo de la dirección(46-04).

    42-06, 42-08   Ajustadores de tensión   Lubrique ambos lados del eje; una grasera por cada ajustador de

    tensión.42-07   Soportes de eje de leva   Lubrique ambos lados del eje; una grasera por cada soporte del eje deleva.

    33-01   Pivotes de la dirección   Dos graseras, una en la parte superior y una en la parte inferior delpivote de dirección. Lubrique ambos lados del eje.

    33-02   Rótula de la barra deacoplamiento   Dos graseras, una en cada rótula de la barra de acoplamiento.

    25-01, 25-02Collarín del embrague y ejetransversal de liberación delembrague

    Una grasera en la parte inferior del collarín. Dos graseras en el ejetransversal. Una grasera en la palanca del pedal. Una grasera en lapalanca de liberación.

    26-01, 26-02,26-05, 26-06   Transmisión

      Revise el nivel de fluido y agregue más, si está bajo (26-01). Cambie elfluido cuando sea necesario (26-02, 26-05, 26-06).

    41-02   Línea motriz Engrase las juntas universales y las estrías de yugo deslizable

    72-01   Sellos de las puertas Lubrique todos los sellos de las puertas de la cabina15-01   Baterías Límpielas y lubríquelas si hay corrosión.

    32-02   Pasador de muelle desuspensiónLubrique a ambos lados del vehículo; una grasera para cada pasadordel muelle.

    35-01, 35-03   Eje trasero   Revise el nivel de fluido y agregue más, si está bajo (35-01). Cambie elfluido cuando sea necesario (35-03).

    31-03   Quinta rueda   Inspeccione la quinta rueda, luego lubrique la placa superior y todaslas piezas móviles.

    Tabla 16, Resumen de las tareas de lubricación y revisión de niveles

    Manual de Mantenimiento Business Class M2, Agosto 200300/18

  • 8/18/2019 Manual Mantenimiento M2

    29/154

    Información general   00Control antirruido: 00-16

    Control antirruido

    Ley federal, artículo 205: control antirruidode equipos de transporte

    El artículo 205, Control antirruido de equipos de trans-porte, exige que el fabricante del vehículo suministre,con cada vehículo nuevo, instrucciones escritas parael mantenimiento, el uso y la reparación apropiadosdel vehículo por parte del comprador final a fin deasegurar, dentro de límites razonables, la eliminacióno minimización de degradación del control antirruido alo largo de la vida del vehículo. Para cumplir con dicha

    ley, se dan instrucciones a los dueños por medio dela información de mantenimiento del control antirruidoen todos los grupos relevantes de este manual y en elmanual de taller del vehículo.

    Recomendaciones sobre los repuestos

    Los repuestos que se empleen para el mantenimientoo la reparación del control antirruido deben ser pie-zas genuinas Freightliner. Si se emplean piezas queno sean genuinas Freightliner para el reemplazo o lareparación de componentes que afectan al control an-tirruido, el dueño debe asegurarse de que tales piezassean certificadas por su fabricante como equivalentesa las piezas genuinas Freightliner tanto en su funcio-

    namiento como en su durabilidad.

    Garantía de Freightliner del sistema decontrol antirruido

    Consulte el libro de información de garantía del dueñodel vehículo para información acerca de la garantía delos sistemas de control antirruido.

    Se prohíbe la manipulación indebida delsistema de control antirruido

    La ley federal prohíbe los actos siguientes o la insti-gación de estos:

    1. El retiro o la inutilización por cualquier persona,excepto para propósitos de mantenimiento, repa-ración o reemplazo, de cualquier dispositivo o ele-mento instalado en un vehículo nuevo de diseñodestinado al control de ruido antes de su ventao entrega al comprador final, o mientras se estéusando.

    2. El uso del vehículo después de que dicho disposi-tivo o elemento de diseño destinado al control deruido haya sido retirado o inutilizado por cualquierpersona.

    Entre las acciones que se entienden como manipula-ción indebida están las que se detallan abajo:

    1. Retiro de los paneles amortiguadores de ruido delmotor, incluidos los forros del capó (cofre) y lacabina.

    2. Retiro o inutilización del regulador de velocidaddel motor para permitir que la velocidad del motorexceda las especificaciones del fabricante.

    3. Retiro o inutilización del embrague del ventilador,incluyendo el dejar fuera de circuito el impulsortermostático del ventilador a fin de hacerlo funcio-nar continuamente.

    4. Retiro de la cubierta del ventilador.

    5. Retiro o inutilización de cualquier componente desistema de escape, incluyendo las abrazaderasdel tubo de escape.

    6. Retiro de componentes del sistema de admisiónde aire.

    Manual de Mantenimiento Business Class M2, Agosto 2003   00/19

  • 8/18/2019 Manual Mantenimiento M2

    30/154

    00   Información generalRegistro de verificación de inspecciones: 00-17

    Registro de verificación de

    inspecciones

    El "Registro de verificación de inspecciones" debecompletarse cada vez que se efectúa una operación

    de mantenimiento o reparación del control antirruido

    del vehículo.

    Registro de verificación de inspecciones, Grupo 20

    Registro de verificación de inspecciones, Grupo 20, Enfriamiento del motor, radiador

    Fecha   Millaje/kilometraje   Descripción de la reparación Coste Taller de reparación

    Registro de verificación de inspecciones, Grupo 49

    Registro de verificación de inspecciones, Grupo 49, Escape

    Fecha   Millaje/kilometraje   Descripción de la reparación Coste Taller de reparación

    Manual de Mantenimiento Business Class M2, Agosto 200300/20

  • 8/18/2019 Manual Mantenimiento M2

    31/154

    Información general   00Especificaciones de torsión 00-18

    Valores de torsión para sujetadores con rosca de uso general en los EE.UU. lubricados* o chapados†

    Hexagonal normal Con brida

    Perno degrado 5

    Tuerca degrado 5 ó B

    Perno degrado 8 u

    8.2

    Tuerca degrado 8 ó C

    Perno degrado 5

    Tuerca degrado B

    Perno degrado 8 u

    8.2

    Tuerca degrado G

    Diámetro–paso de la

    rosca

    Torsión: lbf1

     ft (N1

     m) Torsión: lbf1

     ft (N1

     m) Torsión: lbf1

     ft (N1

     m) Torsión: lbf1

     ft (N1

     m)

    f230002   f230003   f230004   f230005 f230006 f230007 f230008   f230009

    1/4–20 7 (9) 8 (11) 6 (8) 10 (14)

    1/4–28 8 (11) 9 (12) 7 (9) 12 (16)

    5/16–18 15 (20) 16 (22) 13 (18) 21 (28)

    5/16–24 16 (22) 17 (23) 14 (19) 23 (31)

    3/8–16 26 (35) 28 (38) 23 (31) 37 (50)

    3/8–24 30 (41) 32 (43) 25 (34) 42 (57)

    7/16–14 42 (57) 45 (61) 35 (47) 60 (81)

    7/16–20 47 (64) 50 (68) 40 (54) 66 (89)

    1/2–13 64 (87) 68 (92) 55 (75) 91 (123)

    1/2–20 72 (98) 77 (104) 65 (88) 102 (138)

    9/16–12 92 (125) 98 (133) 80 (108) 130 (176)

    9/16–18 103 (140) 110 (149) 90 (122) 146 (198)

    5/8–11 128 (173) 136 (184) 110 (149) 180 (244)

    5/8–18 145 (197) 154 (209) 130 (176) 204 (277)

    3/4–10 226 (306) 241 (327) 200 (271) 320 (434)

    3/4–16 253 (343) 269 (365) 220 (298) 357 (484)

    7/8–9 365 (495) 388 (526) 320 (434) 515 (698)

    7/8–14 402 (545) 427 (579) 350 (475) 568 (770)

    1–8 — 582 (789) — —

    1–12 — 637 (863) — —

    1–14 — 652 (884) — —

    * Freightliner recomienda que a todos los sujetadores, chapados o no, se les aplique una capa de aceite antes de instalarlos.† Use estos valores de torsión si el perno o la tuerca están lubricados o chapados (con chapa de conversión de fosfato de zinc, chapados con cadmio o

    encerados).

    Table 17, Valores de torsión para sujetadores con rosca de uso general en los EE.UU. con hilos de roscalubricados o chapados

    Manual de Mantenimiento Business Class M2, Julio 2003   00/21

  • 8/18/2019 Manual Mantenimiento M2

    32/154

    00   Información generalEspecificaciones de torsión 00-18

    Valores de torsión para sujetadores con rosca de uso general en los EE.UU. no lubricados* y sin tratamiento

    especial (sin chapar)†

    Hexagonal normal Con brida

    Perno degrado 5

    Tuerca degrado 5 ó B

    Perno degrado 8 u 8.2

    Tuerca degrado 8 ó C

    Perno degrado 8 u 8.2

    Tuerca degrado G

    Diámetro–paso de la

    roscaTorsión: lbf

    1

     ft (N1

     m) Torsión: lbf1

     ft (N1

     m) Torsión: lbf1

     ft (N1

     m)

    f230002   f230003   f230004   f230005 f230008   f230009

    1/4–20   8 (11) 10 (14) —

    1/4–28 9 (12) 12 (16) —

    5/16–18 15 (20) 22 (30) 22 (30)

    5/16–24 17 (23) 25 (34) —

    3/8–16 28 (38) 40 (54) 40 (54)

    3/8–24 31 (42) 45 (61) —

    7/16–14 45 (61) 65 (88) 65 (88)

    7/16–20 50 (68) 70 (95) —

    1/2–13 70 (95) 95 (129) 95 (129)

    1/2–20 75 (102) 110 (149) —

    9/16–12 100 (136) 140 (190) 140 (190)

    9/16–18 110 (149) 155 (210) —

    5/8–11 135 (183) 190 (258) 190 (258)

    5/8–18 155 (210) 215 (292) —

    3/4–10 240 (325) 340 (461) 340 (461)

    3/4–16 270 (366) 380 (515) —

    7/8–9 385 (522) 540 (732) —

    7/8–14 425 (576) 600 (813) —

    1–8 580 (786) 820 (1112) —

    1–12 635 (861) 900 (1220) —

    1–14 650 (881) 915 (1241) —

    * Los hilos de rosca pueden tener residuos de aceite, pero se sentirán secos al tacto.† Tanto los hilos de rosca macho como hembra (pernos y tuercas) deben estar sin lubricar y sin chapar. Si uno de ellos está lubricado o chapado, utilice la

    Tabla 17. Freightliner recomienda que a todos los sujetadores, chapados o no, se les aplique una capa de aceite antes de instalarlos.

    Table 18, Valores de torsión para sujetadores con rosca de uso general en los EE.UU. con hilos de rosca secos(no lubricados) y sin tratamiento especial (sin chapar)

    Manual de Mantenimiento Business Class M2, Julio 200300/22

  • 8/18/2019 Manual Mantenimiento M2

    33/154

    Información general   00Especificaciones de torsión 00-18

    Valores de torsión para sujetadores de rosca métrica con hilos de rosca lubricados* o chapados†

    Perno de clase 8.8 Tuerca de clase 8 Perno de clase 10.9 Tuerca de clase 10Diámetro–pasode la rosca   Torsión: lbf

    1

     ft (N1

     m) Torsión: lbf1

     ft (N1

     m)

    f230010

    8.8

    f230011

    8

    f230012

    10.9

    f230013

    10

    M6   5 (7) 7 (9)

    M8 12 (16) 17 (23)

    M8 x 1 13 (18) 18 (24)

    M10 24 (33) 34 (46)

    M10 x 1.25 27 (37) 38 (52)

    M12 42 (57) 60 (81)M12 x 1.5 43 (58) 62 (84)

    M14 66 (89) 95 (129)

    M14 x 1.5 72 (98) 103 (140)

    M16 103 (140) 148 (201)

    M16 x 1.5 110 (149) 157 (213)

    M18 147 (199) 203 (275)

    M18 x 1.5 165 (224) 229 (310)

    M20 208 (282) 288 (390)

    M20 x 1.5 213 (313) 320 (434)

    M22 283 (384) 392 (531)M22 x 1.5 315 (427) 431 (584)

    M24 360 (488) 498 (675)

    M24 x 2 392 (531) 542 (735)

    M27 527 (715) 729 (988)

    M27 x 2 569 (771) 788 (1068)

    M30 715 (969) 990 (1342)

    M30 x 2 792 (1074) 1096 (1486)

    * Freightliner recomienda que a todos los sujetadores, chapados o no, se les aplique una capa de aceite antes de instalarlos.† Use estos valores de torsión si el perno o la tuerca están lubricados o chapados (con chapa de conversión de fosfato de zinc, chapados con cadmio o

    encerados).

    Table 19, Valores de torsión para sujetadores de rosca métrica con hilos de rosca lubricados o chapados

    Manual de Mantenimiento Business Class M2, Julio 2003   00/23

  • 8/18/2019 Manual Mantenimiento M2

    34/154

    00   Información generalConversiones de unidades métricas y de temperaturaa las de uso general en EE. UU. 00-19

    Si conoce el valor en

    unidades de EE. UU.

    Multiplique

    por

    Para obtener el

    valor métrico

    Si conoce el

    valor métrico

    Multiplique

    por

    Para obtener el valor en

    unidades de EE. UU.Longitud

    pulgadas (pulgs.) 25.4 milímetros (mm) 0.03937 pulgadas (pulgs.)

    pulgadas (pulgs.) 2.54 centímetros (cm) 0.3937 pulgadas (pulgs.)

    pies (ft) 0.3048 metros (m) 3.281 pies (ft)

    yardas (yd) 0.9144 metros (m) 1.094 yardas (yd)

    millas (mi) 1.609 kilómetros (km) 0.6215 millas (mi)

    Área

    pulgadas cuadradas (in2) 645.16 milímetros cuadrados (mm2) 0.00155 pulgadas cuadradas (in2)

    pulgadas cuadradas (in2) 6.452 centímetros cuadrados (cm2) 0.155 pulgadas cuadradas (in2)

    pies cuadrados (ft2) 0.0929 metros cuadrados (m2) 10.764 pies cuadrados (ft2)

    Volumen

    pulgadas cúbicas (in3) 16387.0 milímetros cúbicos (mm3) 0.000061 pulgadas cúbicas (in3)

    pulgadas cúbicas (in3) 16.387 centímetros cúbicos (cm3) 0.06102 pulgadas cúbicas (in3)

    pulgadas cúbicas (in3) 0.01639 litros (L) 61.024 pulgadas cúbicas (in3)

    onzas fluidas (fl oz) 29.54 mililitros (mL) 0.03381 onzas fluidas (fl oz)

    pintas (pt) 0.47318 litros (L) 2.1134 pintas (pt)

    cuartos de galón (qt) 0.94635 litros (L) 1.0567 cuartos de galón (qt)

    galones (gal) 3.7854 litros (L) 0.2642 galones (gal)

    pies cúbicos (ft3) 28.317 litros (L) 0.03531 pies cúbicos (ft3)

    pies cúbicos (ft3) 0.02832 metros cúbicos (m3) 35.315 pies cúbicos (ft3)

    Peso/fuerzaonzas (av) (oz) 28.35 gramos (g) 0.03527 onzas (av) (oz)

    libras (av) (lb) 0.454 kilogramos (kg) 2.205 libras (av) (lb)

    toneladas EE. UU. (t) 907.18 kilogramos (kg) 0.001102 toneladas EE. UU. (t)

    toneladas EE. UU. (t) 0.90718 toneladas métricas (t) 1.1023 toneladas EE. UU. (t)

    Torsión/fuerza de trabajo

    libras-pulgada (lbf1

     in) 11.298 Newtons-centímetro (N1

     cm) 0.08851 libras-pulgada (lbf1

     in)

    libras-pie (lbf1

     ft) 1.3558 Newtons-metro (N1

     m) 0.7376 libras-pie (lbf1

     ft)

    Presión/vacío

    pulgadas de mercurio (inHg) 3.37685 kilopascales (kPa) 0.29613 pulgadas de mercurio (inHg)

    libras por pulg. cuadrada (psi) 6.895 kilopascales (kPa) 0.14503 libras por pulg. cuadrada (psi)Tabla 20, Tabla de conversión de unidades métricas a las de uso general en EE. UU.

    Manual de Mantenimiento Business Class M2, Agosto 200300/24

  • 8/18/2019 Manual Mantenimiento M2

    35/154

    Información general   00Conversiones de unidades métricas y de temperatura

    a las de uso general en EE. UU. 00-19

    Cuando conoce Reste

    Luego

    dividaentre

    Para

    obtener

    Cuando

    conoce

    Multiplique

    por

    Luego

    sume   Para obtener

    grados Fahrenheit (  F) 32 1.8 grados Celsius (  C) 1.8 32 grados Fahrenheit (  F)

    Tabla 21, Conversión de la temperatura

    Manual de Mantenimiento Business Class M2, Agosto 2003   00/25

  • 8/18/2019 Manual Mantenimiento M2

    36/154

  • 8/18/2019 Manual Mantenimiento M2

    37/154

    Motor   01Índice alfabético

    Tı́tulo de la operación de mantenimiento (MOP) Número MOP

    Inspección de las bandas de impulsión del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-01Revisión de los sujetadores de los soportes del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-02

    Manual de Mantenimiento Business Class M2, Junio 2002

  • 8/18/2019 Manual Mantenimiento M2

    38/154

  • 8/18/2019 Manual Mantenimiento M2

    39/154

    Motor   01

    01-01 Inspección de la banda de

    impulsión del motorLas bandas de impulsión desgastadas o flojas puedencausar un deterioro prematuro de los rodamientos dela polea o sobrecalentamiento del motor. Demasiadao insuficiente tensión en la banda puede dar porresultado un desgaste excesivo o prematuro de lasbandas. Reemplace la banda de impulsión del motorsi se detecta alguna de las condiciones descritas enInspección visual .

    Revise visualmente todas las bandas de impulsión, ydespués realice la inspección de tensión de las ban-das. Para revisar una banda, tuérzala suavementepara poder ver los flancos y la parte de abajo. Al reem-plazar un conjunto emparejado de bandas, reemplacesiempre las dos bandas al mismo tiempo. Las bandasemparejadas deben ser del mismo fabricante.

    Inspección visual

    Para ejemplos de las condiciones de las bandas deimpulsión, vea la Figura 1.

    1. Inspeccione la banda para ver si haycristalización. Si los flancos están brillantes,esto indica que hay cristalización provocada porla fricción que resulta cuando una banda flojase desliza en las poleas. Puede también ser elresultado de la contaminación de las poleas conaceite o grasa.

    2. Revise para ver si hay roturas por tensión oroturas en los cordones del cuerpo de la banda.Los cortes en una banda generalmente sonresultado de la presencia de materiales extraños

    en la polea, o de haber hecho palanca sobrela banda o haberla forzado durante su retiro oinstalación.

    3. Revise la banda para ver si las capas se hanseparado. El aceite, la grasa, o los compuestospara bandas pueden causar la separación por ca-pas de la banda. Repare cualquier fuga de aceiteo de líquido refrigerante que esté afectando las

    f150010b07/12/2001

    1 2

    3   4

    5 6

    1. Cristalización2. Rotura por tensión

    3. Separación por capas4. Costillas disparejas

    5. Flancos con vetas6. Grietas

    Figura 1, Condiciones de reemplazo de las bandas de impulsión

    Manual de Mantenimiento Business Class M2, Junio 2002   01/1

  • 8/18/2019 Manual Mantenimiento M2

    40/154

    01   Motor

    bandas antes de reemplazar las bandas de im-

    pulsión. No utilice ningún compuesto para bandaen ninguna banda.

    4. Revise las bandas serpentinas (acanaladas) paraver si hay costillas disparejas. Cualquier substan-cia extraña en la polea desgastará las costillasde la parte inferior de la banda, haciendo que labanda pierda su capacidad de agarre.

    5. Revise la banda para ver si los flancos estándentados o tienen vetas. Los flancos que estándentados o tienen vetas son el resultado de lapresencia de materiales extraños en la polea,tales como arena o gravilla, o de aspereza enla superficie de la polea.

    6. Revise las bandas de impulsión para ver sitienen grietas. Grietas pequeñas e irregularesson normalmente una indicación de que la bandaes vieja.

    7. Examine visualmente las poleas para ver si hay juego excesivo o bamboleo. El juego excesivoo bamboleo indica un problema del rodamientode la polea. Compruebe si la banda rechina ochirría. Reemplace los rodamientos según seanecesario.

    NOTA: Si es difícil distinguir el punto de origen de unsupuesto ruido de rodamiento, coloque un estetosco-

    pio en el componente que se ha de revisar, no en lapolea, para aislar el área de cualquier interferencia ex-terna.

    8. Inspeccione todas las poleas para ver si hay ma-teriales extraños, aceite, o grasa en los surcos.

    Si la banda de impulsión del motor necesita serreemplazada, consulte el  Grupo 01  del  Manual de Taller Business Class M2 .

    Inspección de la tensión de la banda

    Las bandas de impulsión en los motores MBE y Cater-pillar ®  tienen tensores que regulan automáticamente

    la tensión en la banda. Estas bandas no requierenajuste.

    Motor Caterpillar 3126

    Inspeccione el tensor de banda para detectar ruidospoco comunes y holgura excesiva o vibración en losrodamientos de polea. Vea la Figura 2. Si se necesita

    desarmar el tensor de banda, consulte el manual de

    servicio del motor.01-02 Revisión de los sujetadores

    de los soportes del motor

    1. Revise los sujetadores de los soportes en la partetrasera del motor para ver si están apretados.Apriételos a una torsión de 241 lbf

    1

     ft (327 N1

     m).

    2. Revise los sujetadores de los soportes en la partedelantera del motor para ver si están apretados.Apriételos a una torsión de 136 lbf 1 ft (184 N 1 m).

    3. Cuando se haya retirado el motor del vehículo,inspeccione los aisladores inferior y superior paraver si hay desgaste. Si es necesario, reemplacelos aisladores.

    07/12/2001 f011990

    Figura 2, Tensor de banda en el motor Caterpillar3126

    Manual de Mantenimiento Business Class M2, Junio 200201/2

  • 8/18/2019 Manual Mantenimiento M2

    41/154

    Admisión de aire   09Índice

    Tı́tulo de la operación de mantenimiento (MOP) Número MOP

    Reemplazo del elemento del filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 09-01

    Manual de Mantenimiento Business Class M2, Junio 2002

  • 8/18/2019 Manual Mantenimiento M2

    42/154

  • 8/18/2019 Manual Mantenimiento M2

    43/154

    Admisión de aire   09

    09-01 Reemplazo del elemento del

    filtro de aire

    Reemplace el elemento primario del filtro de aire alos intervalos recomendados o después de revisar elvalor en el indicador de restricción de admisión de aire.Reemplace el elemento secundario o de seguridaddel filtro de aire cada tercer reemplazo del elementoprimario de filtro de aire. Para las instrucciones dereemplazo, consulte la  Sección 09.01, Tema 100  delManual de Taller Business Class ®  M2 .

    Cada vez que reemplace el elemento primario del filtrode aire, efectúe los procedimientos del  Grupo 13  de

    este manual.Revisión del indicador de restricción del airede admisión

    La restricción del flujo de aire a través del elemento delfiltro de aire se mide en una toma de la salida del filtrode aire. Revise el indicador de restricción en el filtro deaire o en la cabina si el vehículo está equipado con unindicador o un medidor del aire de admisión montadosen el tablero. Vea la Figura 1.

    Revise el indicador de restricción del aire de admisióncon el motor parado para ver si el valor en el indicadores igual a, o si excede, los valores que se muestranen la  Tabla 1   para la máxima restricción de aire acarga completa y rpm reguladas. Si la restricción deaire es igual o superior al valor máximo, reemplace elelemento del filtro de aire.

    f090064a10/24/94

    Figura 1, Indicador de restricción del aire deadmisión

    Valores del indicador de restricción del aire de

    admisiónMotor   Restricción máxima a carga completa yrpm reguladas

    Caterpillar ®  25 inH2O

    MBE 22 inH2O

    Tabla 1, Valores del indicador de restricción delaire de admisión

    Manual de Mantenimiento Business Class M2, Junio 2002   09/1

  • 8/18/2019 Manual Mantenimiento M2

    44/154

  • 8/18/2019 Manual Mantenimiento M2

    45/154

    Compresor de aire   13Índice

    Tı́tulo de la operación de mantenimiento (MOP) Número MOP

    Inspección del compresor de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-01

    Manual de Mantenimiento Business Class M2, Junio 2002

  • 8/18/2019 Manual Mantenimiento M2

    46/154

  • 8/18/2019 Manual Mantenimiento M2

    47/154

    Compresor de aire   13

    13-01 Inspección del compresor de

    aire

    1. Inspeccione los adaptadores de entrada del com-presor de aire en ambos extremos de la líneapara ver si hay daños físicos. Si es necesario,reemplace los adaptadores.

    2. Inspeccione la línea de entrada de aire, laslíneas de suministro y retorno de aceite, y lasmangueras de suministro y retorno del líquidorefrigerante, para ver si las conexiones están bienapretadas. Apriete las conexiones y reemplacelas líneas, según sea necesario.

    3. Revise las aletas de enfriamiento en el cárterdel compresor de aire. Limpie las aletas si estánobstruidas por suciedad.

    Manual de Mantenimiento Business Class M2, Junio 2002   13/1

  • 8/18/2019 Manual Mantenimiento M2

    48/154

  • 8/18/2019 Manual Mantenimiento M2

    49/154

    Alternador, baterías y arrancador   15Índice

    Tı́tulo de la operación de mantenimiento (MOP) Número MOP

    Revisión del alternador, de las baterías y del arrancador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-01

    Manual de Mantenimiento Business Class M2, Junio 2002

  • 8/18/2019 Manual Mantenimiento M2

    50/154

  • 8/18/2019 Manual Mantenimiento M2

    51/154

    Alternador, baterías y arrancador   15

    15-01 Revisión del alternador, de

    las baterías y del arrancador1. Inspeccione el alternador.

    1.1 Compruebe que el alternador está mon-tado con seguridad al motor o al soporte,y que el soporte está montado con segu-ridad al motor. Apriete los sujetadores se-gún sea necesario.

    1.2 Revise todas las conexiones eléctricas enel alternador y en el arrancador para versi están limpias y sin corrosión. Limpie yapriete todas las conexiones eléctricas del

    sistema de carga según sea necesario.1.3 Revise el cableado del alternador para

    ver si falta aislante, si hay algún doblezo algún daño provocado por el calor.Reemplace o repare según sea necesario.

    ADVERTENCIA

    Las baterías desprenden una mezcla de gasesexplosiva. No fume al trabajar alrededor de lasbaterías. Apague cualquier llama, y quite cualquierfuente de chispas o de calor intenso. Asegúrese

    de que el compartimento de las baterías se hayaventilado completamente antes de desconectar ode conectar los cables de las baterías.

    El ácido de las baterías es muy peligroso si salpicaa los ojos o la piel. Use siempre una careta deprotección y ropa protectora al trabajar alrededorde las baterías.

    2. Inspeccione las baterías.

    2.1 Inspeccione los cables de las bateríaspara ver si están desgastados. Si es ne-cesario, reemplace los cables de las ba-terías.

    2.2 Limpie los terminales de los conectoresde los cables con un cepillo de alambre.

    2.3 Después de limpiar los terminales, co-necte los cables a las baterías y apriéte-los a las especificaciones de torsión quese indican en la batería.

    2.4 Limpie el cable, el terminal y las abrazade-ras de la conexión a tierra de las baterías.

    2.5 Inspeccione el ensamble retenedor o losdispositivos de anclaje de las baterías y lacaja de las baterías. Elimine cualquier co-rrosión con un cepillo de alambre, y laveel ensamble con una solución muy diluidade bicarbonato sódico y agua. Enjuáguelocon agua limpia y séquelo. Pinte el en-samble retenedor, si es necesario, paraevitar su oxidación.

    2.6 Compruebe para asegurarse de que nohay objetos sueltos en la caja de lasbaterías, tales como piedras, pernos otuercas.

    2.7 Rocíe esmalte rojo dieléctrico sobre cadauna de las conexiones y cubra los termi-nales de las baterías con grasa dieléc-trica. Vea la  Tabla 1  con los protectoresdieléctricos aprobados.

    Protectores dieléctricos aprobados

    Tipo de protector Marca

    Grasa dieléctrica Lubriplate FLP DS-ES

    3M 1602 IVI-Spray SealerEsmalte rojo dieléctrico enaerosol   Spray-On B-6-665

    Tabla 1, Protectores dieléctricos aprobados

    3. Revise los terminales del interruptor de corte delas baterías y del interruptor magnético. Asegú-rese de que las conexiones de los terminales es-tén limpias y apretadas firmemente. Cubra las co-nexiones de los terminales con esmalte rojo die-léctrico después de limpiarlas. Vea la Tabla 1 conlos protectores dieléctricos aprobados.

    Manual de Mantenimiento Business Class M2, Junio 2002   15/1

  • 8/18/2019 Manual Mantenimiento M2

    52/154

  • 8/18/2019 Manual Mantenimiento M2

    53/154

    Radiador y enfriamiento del motor   20Índice alfabético

    Tı́tulo de la operación de mantenimiento (MOP) Número MOP

    Enjuague a presión del radiador y cambio del líquido refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-02Inspección del impulsor del ventilador (control antirruido) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-03

    Revisión de la tapa del radiador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-01

    Manual de Mantenimiento Business Class M2, Agosto 2003

  • 8/18/2019 Manual Mantenimiento M2

    54/154

  • 8/18/2019 Manual Mantenimiento M2

    55/154

    Radiador y enfriamiento del motor   20

    20-01 Revisión de la tapa del

    radiador

    ADVERTENCIA

    Tenga muchísimo cuidado al quitar la tapa del ra-diador. La liberación repentina de presión del sis-tema cuando está caliente puede dar por resultadola expulsión de un chorro de líquido refrigerantehirviente que podría causar lesiones personalesgraves.

    Inspeccione la tapa del radiador con un probador depresión. Una tapa de radiador en buen estado no seabrirá con menos de 9 psi (62 kPa).

    Inspeccione visualmente la tapa del radiador. Busquesignos de deterioro en la junta interior. Busque grietaso roturas en el retén de resorte de la tapa y signos decorrosión o acumulaciones en el resorte mismo. Si latapa del radiador no está en perfectas condiciones oestá dañada, reemplácela.

    20-02 Enjuague a presión delradiador y cambio del líquidorefrigerante

    NOTA: Para instrucciones adicionales sobre cómolimpiar y enjuagar el sistema de enfriamiento, consulteel manual de operación y mantenimiento del motor.

    1. Drene el radiador.

    1.1 Ponga un recipiente grande debajo delradiador.

    1.2 Quite la tapa del tanque de compensa-ción.

    1.3 Abra la llave de purga ubicada en labase del radiador para drenar el líquido

    refrigerante del motor.2. Desconecte las mangueras de entrada y de

    salida del radiador.

    3. Enjuague el radiador.

    3.1 Conecte la boquilla de una pistola deenjuague a la salida del radiador.

    3.2 Agregue agua hasta llenar el radiador.

    PRECAUCIÓN

    Cuando enjuague el radiador, no aplique una pre-sión de aire superior a 20 psi (138 kPa). Una pre-sión excesiva puede dañar el radiador o el panalde calefacción.

    3.3 Aplique una presión de aire de no másde 20 psi (138 kPa) de forma intermitentepara despegar el sedimento acumuladoen el interior del panal.

    4. Drene el radiador y enjuáguelo hasta que salgaagua limpia. Retire la pistola de enjuague.

    5. Cierre la llave de purga.

    6. Conecte las mangueras al radiador usando abra-zaderas. Apriete las abrazaderas a una presiónde 33 a 38 lbf 1 in (370 a 430 N1 cm).

    7. Llene el radiador con líquido refrigerante. Utiliceuna mezcla del 50 por ciento de agua y el 50 porciento de anticongelante inhibidor de corrosiónpara proteger el motor a temperaturas de hasta

     –34   F (–37  C) durante todo el año.

    Vea la Tabla 1 para las capacidades del sistemade enfriamiento del motor.

    Vea la  Tabla 2  con los anticongelantes aproba-dos.

    Capacidades de líquido refrigerante

    Marca y modelo del motor

    Volumen de líquidorefrigerante

    en cuartos de galón(litros)

    Caterpillar ®  3126 35 (33.1)

    MBE904 32 (30.3)

    MBE906 37 (35)

    Tabla 1, Capacidades de líquido refrigerante

    Manual de Mantenimiento Business Class M2, Agosto 2003   20/1

  • 8/18/2019 Manual Mantenimiento M2

    56/154

    20   Radiador y enfriamiento del motor

    Líquidos refrigerantes aprobados

    Tipo demotor

    Fabricante del líquidorefrigerante

    Designación dellíquidorefrigerante*

    Texaco ®    AnticongelanteJC04Diésel

    Van Waters andRogers Ltd. (Canadá)

    Anticongelantepara diésel n.º

    6038

    * El anticongelante aprobado por Freightliner debe cumplir con una delas siguientes condiciones: A. Solución de glicol etilénico que cumpla conel estándar de ingeniería GM 6038–M. B. Solución de glicol etilénico quecontenga menos del 0.1% de metasilicato sódico anhidro y cumpla con elestándar de ingeniería GM 1825–M ó GM 1899–M.

    Tabla 2, Líquidos refrigerantes aprobados

    20-03 Inspección del impulsor delventilador (control antirruido)

    Impulsor del ventilador Horton Advantage ® 

    1. Revise el ventilador para ver si hay remachesflojos o pesos que falten. Revise para ver sihay aspas dobladas, agrietadas o que falten.Apriete cualquier componente flojo. Si es nece-sario, reemplace el impulsor del ventilador.

    2. Revise para ver si hay suficiente espacio libreentre el ventilador y la cubierta del mismo y otroscomponentes del compartimiento del motor en lamodalidad activada y la modalidad desactivada.Si el espacio libre no es suficiente, efectúe losajustes necesarios.

    3. Revise el estado y la alineación de la banda delventilador. Reemplácela o corrija la alineación se-gún sea necesario.

    Impulsor del ventilador Horton HT650

    Revise para ver si hay desgaste en el revestimientode fricción. Reemplace el revestimiento si se ha

    desgastado hasta un grosor de 1/16 de pulgada (1.5mm), si hay manchas de aceite, o si se ven marcasde quemadura.

    Impulsores de ventilador Kysor ®  K22RA,K22FA, y K26RA

    1. Revise el ventilador para ver si hay aspas agrieta-das, picadas, dañadas, o que falten. Apriete cual-

    quier componente flojo. Reemplace el ventilador

    dañado si es necesario.2. Revise para ver si hay suficiente espacio libre al-

    rededor del ventilador. El ventilador debería estarcentrado en la cubierta para impedir contacto en-tre el ventilador y la cubierta.

    3. Revise el estado y la alineación de la bandadel ventilador. Si la banda está desgastada odeshilachada, reemplácela.

    4. Verifique el acople del impulsor del ventilador.Con el motor y la ignición apagados, apliquepor lo menos 90 psi (620 kPa) al embrague;el ventilador debería girar libremente. Quite la

    presión de aire del embrague: el ventilador nodebería girar.

    5. Con el impulsor del ventilador desacoplado, re-vise para ver si hay fugas de aire en la partedelantera del embrague y entre el embrague yel cubo del impulsor. Si se detecta una fuga deaire, se debe inspeccionar los sellos y el cubo delembrague para ver si hay desgaste o daños. Sies necesario, se puede reemplazar los sellos delembrague con un equipo de reconstrucción Ky-sor. Si la inspección del cubo indica desgaste ex-cesivo, reconstruya el cubo utilizando un equipode reconstrucción de cubo Kysor.

    6. Cada vez que se retire el embrague para re-pararlo o reemplazarlo, hay que inspeccionar elcubo y los rodamientos de la polea para ver si seatasca, o hay juego o daños. Hay disponible equi-pos Kysor de servicio de rodamientos de cubo.

    7. Revise el revestimiento del embrague utilizandola herramienta System Alert ToolTM. Si el reves-timiento está desgastado, instale el equipo derevestimiento adecuado. El desgaste prematuroen el revestimiento es causado por problemas decontrol de suministro de aire. Inspeccione y co-rrija el sistema de control del vehículo antes devolver a utilizar el vehículo.

    8. Revise la entrada y el encaminamiento de lalínea de aire en las partes delantera o traseradel impulsor del ventilador. Revise para ver sihay líneas de aire agrietadas, dañadas o malencaminadas. Asegúrese de que las conexionessean herméticas y de que no haya fugas de aire.

    9. Revise las conexiones eléctricas en la válvulasolenoide. Esta válvula forma parte de la unidad

    Manual de Mantenimiento Business Class M2, Agosto 200320/2

  • 8/18/2019 Manual Mantenimiento M2

    57/154

    Radiador y enfriamiento del motor   20

    de regulación de aire (AMU), la cual está ubicadaen el travesaño trasero. Revise la lumbrera de

    escape para ver si hay restricciones; despejecualquier restricción.

    Embrague de ventilador HortonDriveMaster ® 

    NOTA: Si alguna de las piezas del embrague delventilador requiere reparación o reemplazo despuésde efectuar las revisiones que figuran a continuación,consulte el Grupo 20 en el Manual de Taller Business Class ®  M2 .

    1. Desconecte los cables eléctricos de los termina-les negativos de la batería. Vacíe todo el aire del

    sistema de aire. Si está equipado con un arran-cador de aire, drene el depósito del arrancador.

    ADVERTENCIA

    Asegúrese de que las baterías están desconecta-das y, si corresponde, de que el depósito del arran-cador de aire se haya vaciado antes de revisar elembrague del ventilador. Si durante este procedi-miento se arranca el motor, el ventilador podríaacoplarse y ocasionar serias lesiones personales.

    2. Inspeccione las conexiones eléctricas y los ca-bles que van al solenoide del embrague del ven-tilador. Asegure la conexión si está floja y reem-place los cables y los conectores si están daña-dos.

    3. Limpie el filtro de la válvula solenoide de aire delembrague del ventilador, si así está equipado.

    3.1 Desenrosque el ensamble del filtro de airede la válvula solenoide del embrague delventilador y retire el elemento filtrante.

    3.2 Limpie el elemento filtrante con solventelimpiador.

    3.3 Elimine el exceso de solvente pasando un

    trapo limpio y sin pelusa.3.4 Vuelva a montar el ensamble del filtro de

    aire de la válvula solenoide del embraguee instálelo en el vehículo.

    4. Revise visualmente el ventilador para detectaraspas torcidas, agrietadas o dañadas. Si estádañado, reemplácelo. Revise para ver si hay

    espacio libre adecuado entre el ventilador y losotros componentes.

    5. Revise la banda del ventilador para ver si haydesgaste y compruebe que la tensión y el alinea-miento sean correctos. Corrija si es necesario.

    6. Revise para ver si hay desgaste en la superficiede fricción. Reemplace la superficie de fricciónsi se ha desgastado hasta un grosor de 3/16 depulgada (4.8 mm) o menos. También revise la su-perficie de fricción para ver si hay signos de con-taminación con aceite o marcas de quemaduras.Si se encuentran rastros de aceite o quemadu-ras, reemplace la superficie de fricción.

    7. Conecte los cables de la batería. Arranque el

    motor y cargue el sistema de aire a 120 psi(827 kPa). Manualmente haga que se acople ydesacople el embrague del ventilador.

    Revise el ventilador y el embrague del ventiladordesde una distancia segura. Fíjese en si hay vi-bración, contacto de las aspas, patinado del em-brague del ventilador, y un buen funcionamientodel ventilador en general.

    Si el ventilador no funciona correctamente, con-sulte el Grupo 20 en el Manual de Taller BusinessClass ®  M2  para los procedimientos de localiza-ción de averías y reparación.

    8. Con el sistema de aire cargado a 120 psi (827kPa), revise el embrague del ventilador para de-tectar fugas de aire audibles, usando un disposi-tivo de escucha adecuado.

    Revise en la válvula solenoide, el ensamble delfiltro de aire, y las mangueras y acoples de aire.Vea la Figura 1. Compruebe si hay fugas en laspiezas usando un dedo mojado o una soluciónde agua jabonosa.

    9. Si se detecta una fuga, retire las aspas delventilador. Instale un nuevo conjunto de sellado.Consulte el   Grupo 20   en el   Manual de TallerBusiness Class ®  M2  para los procedimientos dereparación.

    10. Revise el impulsor del ventilador para ver sihay descoloración u otros signos de patinado osobrecalientamiento.

    NOTA: El embrague del ventilador puede patinar sila presión del aire suministrado es menos de 70 psi

    Manual de Mantenimiento Business Class M2, Agosto 2003   20/3

  • 8/18/2019 Manual Mantenimiento M2

    58/154

    20   Radiador y enfriamiento del motor

    f20058105/30/2002

    Figura 1, Revisión para ver si hay fugas de aire(Horton DriveMaster)

    (438 kPa) o si existe una fuga en el interior delembrague. Cualquier fuga debe ser reparada.

    11. Revise los rodamientos del embrague.

    11.1 Gire el ventilador en ambos sentidos ypase los dedos para detectar si los roda-mientos del cubo están desgastados.

    11.2 Si es posible, retire la banda impulsoray compruebe que los rodamientos de la

    polea acanalada no están desgastadosmoviéndola en ambos sentidos.

    11.3 Si los rodamientos del cubo o de la poleaestán desgastados, reemplácelos usandoun equipo Horton DriveMaster Super Kit.

    Consulte el   Grupo 20   en el   Manual de Taller Business Class ®  M2  para las ins-trucciones y el número de repuesto delequipo.

    Manual de Mantenimiento Business Class M2, Agosto 200320/4

  • 8/18/2019 Manual Mantenimiento M2

    59/154

    Embrague   25Índice alfabético

    Tı́tulo de la operación de mantenimiento (MOP) Número MOP

    Cambio del fluido del embrague hidráulico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-04Lubricación del collarín del embrague Eaton ®  Fuller ®  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-01

    Lubricación del eje transversal de liberación del embrague Eaton Fuller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-02

    Revisión del nivel de fluido del cilindro maestro del embrague. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-03

    Manual de Mantenimiento Business Class M2, Junio 2002

  • 8/18/2019 Manual Mantenimiento M2

    60/154

  • 8/18/2019 Manual Mantenimiento M2

    61/154

    Embrague   25

    25-01 Lubricación del collarín del

    embrague Eaton FullerEl collarín del embrague estándar está sellado y norequiere lubricación. Si el vehículo no está equipadocon un collarín del embrague sellado y libre de man-tenimiento, lubrique el collarín siguiendo los pasos acontinuación.

    1. Estacione el vehículo en una superficie a nivel.Ponga los frenos de estacionamiento y bloqueelos neumáticos traseros.

    2. Retire la placa de inspección del embrague.

    NOTA: Algunos collarines del embrague están equipa-dos con una extensión de lubricación que se extiendefuera de la cubierta del embrague. No es necesarioretirar la placa de inspección del embrague cuando seutilice la extensión de lubricación.

    NOTA: Para lubricar el collarín, Eaton Fuller reco-mienda una grasa a base de litio y para altas tem-peraturas que cumpla con las especificaciones NLGIde grado 1 ó 2.

    3. Quite la suciedad de la grasera. Vea la Figura 1.Utilice una pistola de grasa tipo baja presiónequipada con la grasa recomendada, y lubriqueel collarín hasta que salga el exceso de grasa por

    la parte trasera del collarín (hacia la transmisión).

    PRECAUCIÓN

    No lubrique demasiado el collarín. La lubricaciónexcesiva podría contaminar el interior del embra-gue, causando el patinado y la consiguiente averíadel embrague. No utilice lubricantes multiuso.

    4. Quite el exceso de grasa y aplique grasa a lospuntos de contacto de las patas de la horquilla yde los bujes de manga. Vea la  Figura 2.

    5. Instale la placa de inspección del embrague.

    6. Desbloquee los neumáticos traseros.

    25-02 Lubricación del eje

    transversal de liberación delembrague Eaton Fuller

    IMPORTANTE: Esta operación de mantenimientoatañe sólo los vehículos equipados con acoplamien-tos mecánic