marketing y branding para traductores e intérpretes

31
MARKETING Y BRANDING Congreso de San Jerónimo Guadalajara, 30 de noviembre de 2014 para traductores e intérpretes www.transcreare.com

Upload: berenice-font

Post on 27-Jul-2015

420 views

Category:

Marketing


2 download

TRANSCRIPT

Page 1: Marketing y branding para traductores e intérpretes

MARKETING Y BRANDING

Congreso de San JerónimoGuadalajara, 30 de noviembre de 2014

para traductores e intérpretes

www.transcreare.com

Page 2: Marketing y branding para traductores e intérpretes

Índice

• Marca y Branding• Diferencias entre Marketing y

Branding• Marca personal para traductores e

intérpretes• Recursos

Page 3: Marketing y branding para traductores e intérpretes

Marca

Por definiciónUna marca es- un nombre- un término- un signo- un símbolo- un dibujo o una combinación de estos elementos cuyo objetivo es identificar los servicios de un vendedor y diferenciarlos de los de la competencia.

Más allá de la definición

Una marca es la suma de las asociaciones, sentimientos, actitudes y percepciones que las personas relacionan con características tangibles e intagibles de una empresa, producto o servicio.

Page 4: Marketing y branding para traductores e intérpretes

«Sentir» las marcas

Page 5: Marketing y branding para traductores e intérpretes

Marca

La marca funciona como un desencadenante psicológico que lleva directamente a la persona a pensar en sabor, diseño, rendimiento, calidad, valor, prestigio, precio, servicio al cliente...

Sirve como un atajo mental a esta variedad de percepciones.

Page 6: Marketing y branding para traductores e intérpretes

Marca

• La marca está en las mentes de las personas. Se relaciona con PERCEPCIÓN.

• Es lo que DIFERENCIA una empresa de otra.

• Nos dice qué esperar de una empresa o servicio porque encierra una PROMESA tácita.

Page 7: Marketing y branding para traductores e intérpretes

Branding

Branding es la creación y desarrollo de marcas.

Page 8: Marketing y branding para traductores e intérpretes

Branding

• Comunica los beneficios que aporta lamarca

• Desarrollar la diferencia de la marca, distanciándola de los competidores

• Crea vínculos duraderos entre productos (marcas) y personas (clientes y consumidores): fideliza

• Formula un discurso genuino, personal e intransferible, es decir: crea identidad

Page 9: Marketing y branding para traductores e intérpretes

Branding

Más allá de un buen diseño de logo…

el branding posiciona la marcailustra su personalidad proyecta valores generadores de

credibilidad para los productos y servicios que representa

Page 10: Marketing y branding para traductores e intérpretes

Diferencias entre marketing y branding

«Cómprame a mí porque soy mejor, más chido,

porque esta celebridad lo hace, porque puedo

arreglar tal problema…»

TÁCTICOpush

Convence al público a comprar

Es la persuasión e influencia en la

decisión de compraACTIVE PROMOTION

TO GET SALES

«Este soy yo, esta es la razón por la que existo, si

te gusto, puedes, comprarme, apoyarme,

recomendarme»

ESTRATÉGICOpull

Es lo que permanece en tu mente asociado con

un productoDetermina la lealtad del

clienteCOMMUNICATION OF

CHARACTERISTICS, VALUE & ATTRIBUTES

MARKETING BRANDING

Page 11: Marketing y branding para traductores e intérpretes

Paso1: Branding • Paso 2: Marketing

• La marca comunica el valor verdadero que se ofrece a los clientes. Es la promesa y el cumplimiento constante de dicha promesa a lo largo del tiempo.

• Una vez se tenga clara la marca, es tiempo de poner en marcha las estrategias de marketing para comunicar la promesa de valor.

Page 12: Marketing y branding para traductores e intérpretes

La esencia del Marketing es tener una

Marca muy fuerte

Page 13: Marketing y branding para traductores e intérpretes

Marca personal para traductores

Page 14: Marketing y branding para traductores e intérpretes

La marca personal del traductor

Las marcas no son exclusivas de grandes compañías, también pueden servir para profesionales autónomos.

La marca de un traductor es su marca personal.

Page 15: Marketing y branding para traductores e intérpretes

La marca personal del traductor

• Incluso sin un diseño o visual externo, como autónomo, tú te proyectas de cierta forma.

• Esta proyección es tu marca personal, aunque no la hayas cultivado conscientemente.

• La marca reside en la mente de las personas: tu marca personal es cómo te perciben los demás.

• Puedes guiarla y cultivarla conscientemente o puedes dejar que se defina por sí sola.

Page 16: Marketing y branding para traductores e intérpretes

Descubrir tu marca personal

• Las marcas personales no se «crean», se «descubren»

• Para descubrir la marca personal es necesario pasar por un proceso de reflexión introspectiva y de investigación de la imagen que los demás tienen de ti

• Finalmente, tras hacerte consciente de tu marca personal, puedes empezar a cultivarla

Page 17: Marketing y branding para traductores e intérpretes

1er paso: autoconocimiento

CONÓCETE• Debes hacerte preguntas y reflexionar

sobre ti mismo para conocer tus fortalezas, tus diferenciales, tus desventajas

• Debes hacer un sondeo con las personas que te conocen para obtener feedback acerca de cómo te ven los demás

Lo más importante: concéntrate en la autenticidad

Page 18: Marketing y branding para traductores e intérpretes

a) Reflexión introspectivaHazte muchas preguntas…

¿Quién soy?¿Qué me distingue de los demás?¿Cuáles son mis fortalezas?¿Cuáles son mis áreas de oportunidad?¿Qué me convierte en alguien relevante y

atractivo para mis clientes?¿Cómo ha sido el camino para llegar a ser

quién soy?¿Quiénes son mis compañeros de viaje?

Page 19: Marketing y branding para traductores e intérpretes

b) Sondeo externo

• Es esencial conocer cómo te ven los demás ya que la marca personal reside en la mente de las personas. Recuerda: no es lo que tú quieres que sea o lo que simplemente intuyes que es.

• Lo lógico es preguntar a los clientes, amigos, familiares. Puedes diseñar las preguntas tú y enviarlas por correo electrónico, hacer entrevistas o utilizar Survey Monkey, por ejemplo.

• Puedes utilizar herramientas diseñadas específicamente como la encuesta: 360° Reach Survey.

Page 20: Marketing y branding para traductores e intérpretes

2° paso: destila los resultados del autoconocimiento

• Destila y condensa los resultados en tu declaración de marca personal.

• Escribe tu promesa única de valor: – Quién eres– Qué te distingue en una categoría única– Qué te convierte en alguien relevante y

atractivo para los clientes

Page 21: Marketing y branding para traductores e intérpretes

Cómo cultivar una marca personal

1. Reflexión y autoconomiento

2. Escribe tu promesa de valor

3. Comunica la marca al mundo

4. Refuerza y actualiza tu marca

constantemente

Page 22: Marketing y branding para traductores e intérpretes

Cómo cultivar una marca personal

1. Empieza a pensar en ti mismo como una marca

¿Qué quiero que piense la gente cuando piensen en mi nombre?

¿Hay algún tema con el que quiero que me relacionen y me vean como experto en ello?

¿Cuáles son las cualidades o atributos generales que quiero que se liguen a mi marca?

Page 23: Marketing y branding para traductores e intérpretes

Cómo cultivar una marca personal

2. Ten tu propia página web

Tu página web no tiene que ser muy compleja.

Es suficiente con que contenga lo esencial:– CV– Vínculos a tus plataformas de redes sociales– Breve biografía – Una buena fotografía profesional

Page 24: Marketing y branding para traductores e intérpretes

Cómo cultivar una marca personal

3. Encuentra maneras de aportar valor

Crea y mantén contenido alineado con tu marca Ofrécelo de manera libre y gratuita para que los demás

puedan beneficiarse de ello

Hoy en día es popular tener un blog, ofrecer cursos o consejos cortos en formato de video, regalar algún manual,etc.

En todo lo que compartas, mantén un propósito claro querefleje tu marca.

Page 25: Marketing y branding para traductores e intérpretes

Cómo cultivar una marca personal

4. Asóciate con otras marcas fuertes

EmpresasColegasUniversidadesAsociaciones profesionalesSe dice:«dime con quién andas y te diré

quién eres». Podemos usar esto en nuestro favor.

Page 26: Marketing y branding para traductores e intérpretes

Cómo cultivar una marca personal

5. Defínete y comunica

Aprende a contar tu historia para crear lazosemocionales con tu público meta.

Si tienes múltiples pasiones o áreas deinterés, es aún más crucial comunicarlo y unificarlo todo siempre bajo el sello de tu marca.

Page 27: Marketing y branding para traductores e intérpretes

Beneficios de tu marca de éxito

• Conciencia de marca: conciencia de que existe en el mercado y de cómo existe

• Lealtad del cliente: el cliente volverá • Posicionamiento: en un mundo de infinitas

opciones, la marca hace que la gente piense en esa empresa antes que en cualquier otra

• Precio: el cliente estará dispuesto a pagar más por trabajar con esta marca

Page 28: Marketing y branding para traductores e intérpretes

Consejos finales

• Lo esencial es ser auténtico

• Debe haber coherencia entre lo que

prometes y lo que realmente entregas

• Y tener un compromiso inquebrantable

con tu desarrollo personal y profesional

Page 29: Marketing y branding para traductores e intérpretes

Consejos finales

Dedica atención e intención

constantes al crecimiento y

fortalecimiento de tu marca.

No olvides que la marca personal es

crucial para nuestra profesión como

autónomos, tú eres tu marca.

Page 30: Marketing y branding para traductores e intérpretes

Recursos

• http://www.copyblogger.com/blog/

• http://www.compukol.com/blog/

• www.trovinggroup.com

• http://smallbiztrends.com

• www.mktfan.com

• www.wantwords.co.uk

• www.mindtools.com

• http://www.miquelbaixas.com/marca-personal/

• http://marketingparatraductores.com/

• http://atasavvynewcomer.org/2014/02/19/a-translator-brand-is-a-personal-brand/

• www.forbes.com• https://www.surveymonkey.com/blog/en/identifying-understanding-brand-attributes/• www.reachcc.com• http://adnstudio.com/branding/

Page 31: Marketing y branding para traductores e intérpretes

¡[email protected]

www.transcreare.com