mary immaculate church€¦ · la celebración de la fiesta de nuestra señora de gua-dalupe....

7
Office Hours/ Horario de Oficina: Mon- Fri./Lunes- Viernes 9:00am-8:00pm Sat/ Sabado: 8:00am-4:00pm Sun/Domingo: 8:00am- 3:00pm Mass Schedule English Masses: Daily - 7:00AM Saturday - 7:00AM Sunday - 10:00 AM Horarios de Misa Misas en Español: Diario - 6:30PM Sábado - 7:00PM Domingo - 6:00AM, 8:00AM, 12:00PM, 2:00PM, 6:00 PM, & 8:00 PM Misa Bilingüe / Bilingual Mass - Life Teen 4:00PM Confessions/Confesiones: Saturday/Sábado: 5:00PM - 7:00PM Hora Santa - Todos los jueves y Viernes Primero del mes de 7:00 PM a 9:00 PM Charlas Pre bautismales: Martes de 6:00 pm- 9:00 PM Mary Immaculate Church 10390 Remick Ave. Pacoima, CA 91331 Office:(818) 899-0278 Email: [email protected] Fax: (818) 890-9878 Clergy: Rev. Abel Loera, Pastor Rev. Walter Paredes, Associate Rev. Jeyaraj William, Associate Diaconate Couples: Dn. Jesús & Veronica López ; Dn. Jose Cruz & Felicitas Ortiz Dn. Francisco & Claudia Padilla Lord, makes us turn to you; let us see your face and we shall be saved. (PS80) Señor, muéstranos tu favor y sál- vanos. (Salmo 79) Cuarto Domingo de Adviento Fourth Sunday of Advent

Upload: others

Post on 07-Oct-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Mary Immaculate Church€¦ · la celebración de la Fiesta de Nuestra Señora de Gua-dalupe. Estuve verdaderamente impresionado por la gran cantidad de gente que vino a las diferentes

Office Hours/ Horario de Oficina: Mon- Fri./Lunes- Viernes 9:00am-8:00pm Sat/ Sabado: 8:00am-4:00pm Sun/Domingo: 8:00am-3:00pm

Mass Schedule English Masses: Daily - 7:00AM Saturday - 7:00AM Sunday - 10:00 AM

Horarios de Misa Misas en Español: Diario - 6:30PM Sábado - 7:00PM Domingo - 6:00AM, 8:00AM, 12:00PM, 2:00PM, 6:00 PM, & 8:00 PM Misa Bilingüe / Bilingual Mass - Life Teen 4:00PM

Confessions/Confesiones:

Saturday/Sábado: 5:00PM - 7:00PM Hora Santa - Todos los jueves y Viernes Primero del mes de 7:00 PM a 9:00 PM Charlas Pre bautismales:

Martes de 6:00 pm- 9:00 PM

Mary Immaculate Church 10390 Remick Ave. Pacoima, CA 91331 Office:(818) 899-0278 Email: [email protected] Fax: (818) 890-9878

Clergy: Rev. Abel Loera, Pastor Rev. Walter Paredes, Associate Rev. Jeyaraj William, Associate

Diaconate Couples: Dn. Jesús & Veronica López ; Dn. Jose Cruz & Felicitas Ortiz Dn. Francisco & Claudia Padilla

Lord, makes us turn to you; let us see your face and we shall be saved. (PS80) Señor, muéstranos tu favor y sál-vanos. (Salmo 79)

Na vity of St. John the Bap st Cuarto Domingo de Adviento Fourth Sunday of Advent

Page 2: Mary Immaculate Church€¦ · la celebración de la Fiesta de Nuestra Señora de Gua-dalupe. Estuve verdaderamente impresionado por la gran cantidad de gente que vino a las diferentes

Page 2 Mary Immaculate December 23, 2018

Pagina 2 María Inmaculada Diciembre 23, 2018

Parish Directory / Directorio Parroquial

Executive Secretary: Nery Flores (818) 899-0278 ext: 1008

Plan Manager Supervisor: Victor Lopez

Receptionists/ Recepcionistas (818) 899-0278

Javier Carrillo, Maria Muñoz

Secretary / Bulletin – Karina R. (818) 899-0278 ext: 1004

VPIN Secretary: Elena Flores- (818) 899-0278 ext: 1011

Liturgy Assistance: Jesús Jiménez- (818) 899-0278 ext: 1005

Religious Education Program / Educación Religiosa:

Religious Education Coordinator - Raquel Arroyo

Secretary - Roxana Contreras - (818) 899-0278 ext: 1015

Web page: religiouseeducationmi.weebly.com

Office Hours / Horario de Oficina:

Monday, Tuesday, Wednesday- 4:00pm—8: 00pm

Lunes, Martes, Miercoles— 4:00pm—8:00pm

Family Catechism / Catequesis Familiar:

Deaconate Couple:

Coordinators: Dn. Jose Cruz & Felicitas Ortiz (818) 899-0278

R.I.C.A. /R.C.I.A.:

Director: Carlos Ruiz (Spanish / Español)/ Ingles)

(818) 899-0278 -Ext:1007

Director: Cecilia Barragan (English)

Quinceañeras:

Quinceñera Coordinator: Jocelyn Gonzalez (818) 899-0278 ext. 1019

Office Hours/ Horario de Oficina:

Mon/Lunes, Wed/Miercoles, 4pm-8pm, Tue/Martes: 1pm-6pm,

Thurday/ Jueves: 3pm– 8pm, Friday/ Viernes: Closed/Cerrado.

Confirmation:

Youth Ministry/ Ministerio Juvenil/ Confirmation/ EDGE/ LifeTeen:

Youth Ministers: Javier & Carolina Hinojosa

Secretary : Lissette Villalobos

(818)-899-0278 ext. 1018 (818) 897-6396

Office Hours/ Horario de Oficina:

Monday/ Wednesday/ Thursday - 4:00pm – 9:00pm

Friday– 3:00pm - 8:00pm

Tuesday– Closed

Marriage Office:

Wedding Coordinator/ Coordinador de Bodas: Martin Orea

Thursday- Jueves 6:00pm- 8:00pm

Weddings are scheduled six months in advance.

Las bodas se programan con seis meses de anticipación.

Mary Immaculate School Come Visit our School! Be part of our Family!

We offer a strong Common Core curriculum, daily Religion classes that help students grow in their faith, STEM pro-gram, Smartboards in all classrooms, Chromebooks and iPads in all grade levels, extra-curricular activities, small classes, and highly qualified teachers with a combined 100 years of teaching experience.

Come see what a Mary Immaculate Education can do for your child!

We are offering 25 scholarships to help the tuition cost!

Ms. Verónica Macías , Principal

Mrs. Becky Cisneros, Vice Principal

Mrs. Hortencia Vargas, Secretary

School Office: 818-834-8551 www.maryimmaculateschool.org

SCHOOL STUDENT NON-DISCRIMINATION

POLICY The school, mindful of its mission to be a witness to the love of Christ for all, admits students regardless of race, color, na onal origin, and/or ethnic origin to all rights, privileges, programs, and ac vi es generally accorded or made available to students at the school.

The school does not discriminate on the basis of race, color, disability, medical condi on, sex, or na onal and/or ethnic origin in the administra on of educa onal policies and prac c-es, scholarship programs, and athle c and other school-administered programs, although certain athle c leagues and other programs may limit par cipa on and some archdiocesan schools operate as single-sex schools.

While the school does not discriminate against students with special needs, a full range of services may not always be availa-ble to them. Decisions concerning the admission and con nued enrollment of a student in the school are based upon the stu-dent's emo onal, academic, and physical abili es and the re-sources available to the school in mee ng the student's needs.

Page 3: Mary Immaculate Church€¦ · la celebración de la Fiesta de Nuestra Señora de Gua-dalupe. Estuve verdaderamente impresionado por la gran cantidad de gente que vino a las diferentes

Pagina 3 María Inmaculada Diciembre 23, 2018

Page 3 Mary Immaculate December 23, 2018

Dear Parishioners, First of all, I would like to take this oppor-tunity to thank you all for your support on cel-ebrating the Feast for Our Lady of Guadalupe. I was so impressed to see so many people in our church during our multiple celebrations in Honor of "La Virgen del Tepeyac". Everything was so beautiful! Thank you again! Believe it or not, this Sunday we celebrate the Fourth Sunday of Advent. We love and get excited with the season of Christmas, which is one of the most beautiful seasons of the year. Christmas is always a time of excitement and hope. Yes, especially hope. Hope is to expect that something good is coming, something great is going to happen. Jesus is coming! Is there something greater than this? Christmas is al-ways a time of excitement and hope. Christmas is a celebration of Love that God has for all of us in sending us His Son to give us peace, to give us joy. I really hope and pray that this season of Christmas is truly a time to welcome the special guest we are having this Christ-mas. Everybody is invited to our Christmas vig-il Mass on December 24th at 10:00PM. We will also have morning masses on Christmas Day at 8:00am in Spanish, 10:00am in English (our celebrant will be Bishop Brennan) and our last mass will b be at 12:00 noon in Span-ish. On behalf of Fr. Walter, Fr. Jey, our staff and myself we would like to wish you a blessed and happy Christmas. May God Bless you! Fr. Abel Loera Pastor

Estimados Feligreses, Primeramente quisiera aprovechar esta oportunidad para agradecerles por todo el apoyo brindado durante la celebración de la Fiesta de Nuestra Señora de Gua-dalupe. Estuve verdaderamente impresionado por la gran cantidad de gente que vino a las diferentes cele-braciones que tuvimos en honor a la "Virgen del Tep-eyac”. Todos estuvo muy hermoso. Muchas Gracias!! Difícil de creer, pero ya estamos celebrando el Cuarto Domingo de Adviento. A todos nos encanta y emocio-na el tiempo de Navidad el cual es uno de las tem-poradas más hermosas del año. En efecto, La Navi-dad es un tiempo de alegría y esperanza. Si, especial-mente de esperanza. La esperanza es la noción de que algo bueno y maravilloso va a suceder. Jesús, el Niño Dios ha venido. Acaso hay algo más hermoso y más grande que eso? La Navidad es la manifestación del amor de Dios que tiene por todos nosotros al enviar-nos su Hijo para darnos paz, alegría. Es mi oración y mi esperanza que esta navidad sea verdaderamente una oportunidad de preparar nuestro corazón como pequeño pesebre donde venga a nacer en todos no-sotros el Niñito Dios. Están todos invitados a nuestra Vigilia de Navidad este Lunes, 24 de Diciembre a las 10:00PM. También están todos invitados a nuestras misas de Navidad que tendremos en la mañana comenzando con nuestra primer misa Martes, Diciem-bre 25 a las 8:00am en Español, siguendo nuestra se-gunda celebracion en Ingles a las 10:00am (celebrada por el Obispo Joseph Brennan). Finalmente la ultima celebracion sera a las 12 del medio día en Español. De parte del P. Walter, P. Jey, de mi parte y de todo el personal de nuestra parroquia queremos desearles a todos ustedes una muy Feliz y Bendecida Navi-dad. Dios los Bendiga!! P. Abel Loera Parroco

Page 4: Mary Immaculate Church€¦ · la celebración de la Fiesta de Nuestra Señora de Gua-dalupe. Estuve verdaderamente impresionado por la gran cantidad de gente que vino a las diferentes

Page 4. Mary Immaculate December 23, 2018

Pagina 4. Maria Inmaculada Diciembre 23, 2018

Adoration of the Blessed Sacrament/ Adoración al Santísimo Sacramento

You are invited to the adoration of the Blessed Sacrament every Thursday from 7:00am –9:00pm . Our different groups from our parish will be helping out to coordinate.

Les invitamos a tener la oportunidad de estar con el San-tísimo Sacramento, junto a Jesús Sacramentado de 7:00am a 9:00pm todos los Jueves. 21- Diciembre - Hospitalidad 23– Diciembre- Duelo

Reading of the Week

Lecturas De La Semana

Domingo: Cuarto Domingo de Adviento

Lunes: La Vigilia de Navidad

Martes: La Na vidad del Señor

Miércoles: San Esteban; Kwanza

Jueves: San Juan

Viernes: Los Santos Inocentes

Sábado: Quinto día dentro de la octava de Navidad;

Santo Tomás Becket

DID YOU KNOW? At Christmas me, families come together to spend this blessed season surrounded by their loved ones, and for many families, this involves some travel. Parents with young children who are hi ng the roads or the air-ways should be prac cing situa onal aware-ness to ensure their children’s safety. Situa-

onal awareness means staying alert and knowing what’s going on around you. Keep an eye out for suspicious ac vity, and know where your family members are at all mes. Don’t allow yourself to become distracted by your phone or other electronics—it only takes a minute for a child to disappear from your eyesight. For more holiday travel ps, visit h p://www.catholic.org/travel/story.php?id=65521.

¿SABÍA USTED?

En Navidad, las familias se reúnen para pasar esta bendita temporada rodeadas de sus seres queridos, y para muchas fa-milias esto implica algunos viajes. Los pa-dres de familia con niños pequeños que usen las carreteras o los aeropuertos deben estar conscientes de la situación para garan zar la seguridad de sus hijos. La conciencia situacional significa estar alerta y saber lo que sucede a su al-rededor. Manténgase atento/a de las ac-

vidades sospechosas y conozca dónde están los miembros de su familia en todo momento. No se distraiga con su teléfono u otros disposi vos electrónicos, sólo to-ma un minuto para que un niño de-saparezca de su vista. Para obtener más consejos sobre viajes de vacaciones, vis-ite h p://www.catholic.org/travel/story.php?id=65521.

Sunday: Fourth Sunday of Advent

Monday: Vigil of Christmas

Tuesday: The Na vity of the Lord (Christmas)

Wednesday: St. Stephen; First Day of Kwanzaa

Thursday: St. John

Friday: The Holy Innocents

Saturday: Fi h Day within the Octave of the

Na vity of the Lord; St. Thomas Becket

Page 5: Mary Immaculate Church€¦ · la celebración de la Fiesta de Nuestra Señora de Gua-dalupe. Estuve verdaderamente impresionado por la gran cantidad de gente que vino a las diferentes

Pagina 5. Maria Inmaculada Diciembre 23, 2018

Page 5. Mary Immaculate December 23, 2018

Office will be closed on :

Monday 12/24 Christmas Eve Tuesday 12/25 Christmas Day Monday 12/31 New Years Eve Tuesday 1/1 New Years Day

Announcements / Anuncios

Ministerio del Estacionamiento

23– Diciembre - Adoracion Nocturna y Escuela de la Cruz 30– Diciembre- Encuentro Matrimonial

Mary Immaculate Together in Mission Unidos En Mision Maria Inmaculada

Parish Goal / Meta Parroquial $70,493.00 Pledges / Promesas $64,538.12 Amount Paid /Cantidad Pagada $58,724.87 Difference/Diferencia ($11,768.13) We need your help to reach our goal for Together in Mission. Necesitamos tu ayuda para alcanzar nuestra meta de Unidos en Misión. Por favor haz tu promesa.

Jus cia Social & Ciudadania

Para todos las personas que desean ser Ciudadanos de los Estados Unidos es-taremos acceptando aplicaciones para el año 2019. Las aplicaciones estaran en la oficina parroquial.

Para mas informacion de llamar a Raul Sandoval (818) 317-3619

Christmas Eve Mass Monday, December 24, 10pm— Christmas Eve Mass.

Christmas Tuesday, December 25, 10am– Christmas English Mass. Vigilia de Navidad Lunes, Diciembre 24, 10pm - Misa Vigilia De Navidad.

Misas de Navidad Martes, Diciembre 25: 8am - Misa en Español. 12pm– Misa en Español.

Page 6: Mary Immaculate Church€¦ · la celebración de la Fiesta de Nuestra Señora de Gua-dalupe. Estuve verdaderamente impresionado por la gran cantidad de gente que vino a las diferentes

The liturgical year is made up of six seasons: Advent - four weeks of preparation before the cele-

bration of Jesus' birth Christmas - recalling the Nativity of Jesus Christ and his manifestation to the peoples of the world

Lent - a six-week period of penance before Easter

Sacred Paschal Triduum - the holiest "Three Days" of the Church's year, where the Christian people recall the suffering, death, and resurrection of Jesus

Easter - 50 days of joyful celebration of the Lord's resurrection from the dead and his sending forth of the Holy Spirit

Ordinary Time - divided into two sections (one span of 4-8 weeks after Christmas Time and another last-ing about six months after Easter Time), wherein the faithful consider the fullness of Jesus' teachings and works among his people

The mystery of Christ, unfolded through the cycle of the year, calls us to live his mystery in our own lives. This call is best illustrated in the lives of Mary and the saints, celebrated by the Church throughout the year. There is no tension between the mystery of Christ and the celebration of the saints, but rather a marvelous harmony. TheBlessed Virgin Mary is joined by an inseparable bond to the saving work of her Son, and the feasts of all the saints proclaim the wonderful works of Christ in his servants and offer the faithful fitting examples for their imitation. In the feasts of Mary and of the saints, the Paschal Mystery of Christ is proclaimed and renewed.

El año litúrgico está formado por seis estaciones o tiempos:

• Adviento – las cuatro semanas de preparación al nacimiento de Jesús • Navidad – recordar el nacimiento (la Natividad) de nuestro Señor Jesucristo y su manifestación a todos los pueblos de

la tierra • Cuaresma – un período de seis semanas de penitencia antes de la Pascua • Sagrado Triduo Pascual – los tres días más sagrados del año de la Iglesia, en el que el pueblo cristiano recuerda la

pasión, muerte y resurrección de nuestro Señor Jesucristo • Tiempo Pascual – 50 días de celebración gozosa por la resurrección del Señor de entre los muertos y su envío del

Espíritu Santo • Tiempo Ordinario – dividido en dos secciones (una parte de 4 a 8 semanas después de la Navidad y otra que dura

cerca de seis meses después del Tiempo Pascual), durante este tiempo los fieles consideran todas las enseñazas y obras de Jesús con el pueblo

El misterio de Cristo, desarrollado a través del ciclo anual, nos llama a vivir su misterio en nuestras propias vidas. Este llamado se ilustra mejor en las vidas de María y los Santos, celebrados por la Iglesia a través del año. No hay ningún con-flicto entre el misterio de Cristo y la celebración de los santos, sino más bien contienen una maravillosa harmonía. La San-tísima Virgen María está unida por un vínculo inseparable a la obra salvífica de su Hijo, y las fiestas de los Santos proclaman la maravillosa obra de Cristo en sus siervos y ofrecen a los fieles apropiados ejemplos a imitar. En estas fiestas de los Santos el Misterio Pascual de Jesucristo se proclama y se renueva.

Page 7: Mary Immaculate Church€¦ · la celebración de la Fiesta de Nuestra Señora de Gua-dalupe. Estuve verdaderamente impresionado por la gran cantidad de gente que vino a las diferentes

"Tanto amó Dios al mundo, que le entregó a su Hijo único, para que todo el que crea en él no perezca,

sino que tenga la vida eterna.” Juan 3,16

God so loved the world that he gave His only Son,

so that everyone who believes in him might not perish but might have eternal life.

Jn. 3, 16