mass schedule msze ŚwiĘte - st. stanislaus kostka · pdf file · 2015-12-179:00...

6
JUNE 22, 2014 MOST HOLY BODY AND BLOOD OF CHRIST SUNDAY NIEDZIELA NAJŚWIĘTSZEGO CIAŁA I KRWI CHRYSTUSA SATURDAY/SOBOTA 6:00 P.M. Ś.P. Jan Wilk od żony i dzieci. SUNDAY/NIEDZIELA 8:30 A.M. Ś.P. Janina i Bolesław Hanusz od córek Jadwigi i Haliny. 10:00 A.M. Father’s Day Novena. 12:00 P.M. W intecji Parafian. MONDAY / PONIEDZIAŁEK 9:00 A.M. Father’s Day Novena. TUESDAY/WTOREK 9:00 A.M. Father’s Day Novena. WEDNESDAY/ ŚRODA 9:00 A.M. Thanksgiving the Wojtowicz Family. THURSDAY / CZWARTEK 9:00 A.M. L.M. Jan Tworek od żony i dzieci. FRIDAY / PIĄTEK 9:00 A.M. O zgodę miłość szczęście w rodzinie dla dzieci, wnucząti i prawnóczki od mamy i babci. SATURDAY/SOBOTA 9:00 A.M. L.M. Dolores Żukowski from Joan Coogan. JUNE 29, 2014 SAINTS PETER AND PAUL APOSTLES. ŚWIĘTYCH APOSTOŁÓW PIOTRA I PAWŁA. SATURDAY/SOBOTA 6:00 P.M. Ś.P. Kazimierz Bednarczyk od córki z rodziną. SUNDAY/NIEDZIELA 8:30 A.M. Ś.P. z rodzin Sokołowskich, Powichrowskich, Roszków i Zajkowskich. 10:00 A.M. L.M. Zofia i Franciszek. 12:00 P.M. O zdrowie i błogosławieństwo Boże dla Urszuli Czajka. MASS SCHEDULE MSZE ŚWIĘTE Weekdays: Tuesday to Saturday 9:00 AM - English Saturday: 6:00 PM - Polish Sunday: 8:30 AM - Polish 10:00 AM - English 11:30 AM - Polish (Msza św. dla dzieci) 1:00 PM - Polish Holy Day Masses - Święta: 9:00 AM - English 7:00 PM - Polish Pierwszy Piątek Miesiąca: Spowiedź: 6:00 PM Msza Św.: 7:00 PM – Polish Confessions – Spowiedź: 15 minutes before each mass 15 minut przed Mszą. Baptisms - Chrzty: First Sunday of every month 1:00 PM; Pierwsza niedziela miesiąca 1:00 PM. Weddings – Śluby: By appointment 6 months before; Zgłoszenie 6 miesięcy przed ślubem. Music Director - Organistka: Alicja Kenig- Stola tel:718-689-4720 Polska Szkoła: Aneta Jedynasty - Dyrektor Piątek: 6:00 P.M. – 9:00 P.M. Sobota: 9:00 A.M. - 1:00 P.M. www.psstatenisland.w.interia.pl Office Hours - Kancelaria Parafialna: tel: 718-447-3937 Secretary - Sekretarka: Monika Tutka Monday: closed - nieczynne Tuesday: 9:00 AM - 3:00 PM Wednesday: 9:00 AM - 3:00 PM Thursday: 1:00 PM - 4:00 PM Friday: 10:00 AM - 3:00 PM Saturday: closed - nieczynne Art Class dla dzieci: Sobota - 1:00 PM. Chór parafialny: Środa - 8:00 PM. Spotkania biblijne: Pierwszy Piątek Miesiąca 8:00 P.M.

Upload: dangdiep

Post on 10-Mar-2018

223 views

Category:

Documents


2 download

TRANSCRIPT

JUNE 22, 2014 MOST HOLY BODY AND BLOOD OF CHRIST

SUNDAY NIEDZIELA NAJŚWIĘTSZEGO CIAŁA I KRWI

CHRYSTUSA

SATURDAY/SOBOTA 6:00 P.M. Ś.P. Jan Wilk od żony i dzieci.

SUNDAY/NIEDZIELA 8:30 A.M. Ś.P. Janina i Bolesław Hanusz od córek Jadwigi i Haliny. 10:00 A.M. Father’s Day Novena. 12:00 P.M. W intecji Parafian.

MONDAY / PONIEDZIAŁEK 9:00 A.M. Father’s Day Novena.

TUESDAY/WTOREK 9:00 A.M. Father’s Day Novena.

WEDNESDAY/ ŚRODA 9:00 A.M. Thanksgiving the Wojtowicz Family.

THURSDAY / CZWARTEK 9:00 A.M. L.M. Jan Tworek od żony i dzieci.

FRIDAY / PIĄTEK 9:00 A.M. O zgodę miłość szczęście w rodzinie dla dzieci, wnucząti i prawnóczki od mamy i babci.

SATURDAY/SOBOTA 9:00 A.M. L.M. Dolores Żukowski from Joan Coogan.

JUNE 29, 2014 SAINTS PETER AND PAUL APOSTLES.

ŚWIĘTYCH APOSTOŁÓW PIOTRA I PAWŁA.

SATURDAY/SOBOTA 6:00 P.M. Ś.P. Kazimierz Bednarczyk od córki z rodziną.

SUNDAY/NIEDZIELA 8:30 A.M. Ś.P. z rodzin Sokołowskich, Powichrowskich, Roszków i Zajkowskich. 10:00 A.M. L.M. Zofia i Franciszek. 12:00 P.M. O zdrowie i błogosławieństwo Boże dla Urszuli Czajka.

MASS SCHEDULE MSZE ŚWIĘTE

Weekdays: Tuesday to Saturday 9:00 AM - English Saturday: 6:00 PM - Polish Sunday: 8:30 AM - Polish 10:00 AM - English 11:30 AM - Polish

(Msza św. dla dzieci) 1:00 PM - Polish

Holy Day Masses - Święta: 9:00 AM - English 7:00 PM - Polish

Pierwszy Piątek Miesiąca: Spowiedź: 6:00 PM Msza Św.: 7:00 PM – Polish

Confessions – Spowiedź: 15 minutes before each mass 15 minut przed Mszą. Baptisms - Chrzty: First Sunday of every month 1:00 PM; Pierwsza niedziela miesiąca 1:00 PM. Weddings – Śluby: By appointment 6 months before; Zgłoszenie 6 miesięcy przed ślubem.

Music Director - Organistka: Alicja Kenig- Stola tel:718-689-4720

Polska Szkoła: Aneta Jedynasty - Dyrektor Piątek: 6:00 P.M. – 9:00 P.M. Sobota: 9:00 A.M. - 1:00 P.M. www.psstatenisland.w.interia.pl

Office Hours - Kancelaria Parafialna: tel: 718-447-3937 Secretary - Sekretarka: Monika Tutka Monday: closed - nieczynne Tuesday: 9:00 AM - 3:00 PM Wednesday: 9:00 AM - 3:00 PM Thursday: 1:00 PM - 4:00 PM Friday: 10:00 AM - 3:00 PM Saturday: closed - nieczynne

Art Class dla dzieci: Sobota - 1:00 PM. Chór parafialny: Środa - 8:00 PM. Spotkania biblijne: Pierwszy Piątek Miesiąca 8:00 P.M.

P A R I S H N E W S MOST HOLY BODY AND BLOOD OF CHRIST

SUNDAY JUNE 22, 2014

LIVING GOD’S WORD Some families always set an extra place at the

table as a sign that guests are welcome to share their circle of nourishment. Surely everyone is welcome at our eucharistic liturgies. But do we make that spirit of hospitality a reality in our parishes?

TODAY’S READINGS First Reading — Never forget the LORD your God, who brought you out of slavery (Deuteronomy 8:2-3, 14b-16a). Psalm — Praise the Lord, Jerusalem (Psalm 147). Second Reading — Because the loaf of bread is one, we who partake of it, though we are many, are one body (1 Corinthians 10:16-17). Gospel — Jesus said, “I am the living bread; whoever eats this bread will live forever” (John 6:51-58).

AMEN Take a look around the walls of your church.

Even if it’s only a year or two old, the word “Amen” has resounded off those walls countless times at the conclusion of the Eucharistic Prayer and as the faithful have come forward to receive the Body and Blood of Christ. Today’s feast is about those “Amens” offered in faith, offered in times of trouble or doubt, spoken in joy, spoken mindlessly, but all given to God in a multitude of ways. It is our very lives that lie behind our “Amens” and are touched by

the presence of Christ, the presence we celebrate today. More importantly, we celebrate the love of Christ for us shown in the sacrifice on Calvary and that he continues to give to us in every celebration of the Eucharist. What can we do but rejoice in that great love, and then go out into the world and live that love in sacrificing for others?

REFLECTING ON GOD’S WORD Since early this morning Dean has been

working to prepare dinner for his wife Sheila’s birthday. While the bread dough rose he bought fresh vegetables, cheese, and pasta. As the aroma of baking bread filled the house Carla helped her father cook his special sauce. Later there were vegetables to prepare, pie to bake, presents to wrap, and the table to set with little George’s hand-painted placemats. At last Dean calls out “Dinner’s ready!” The family gathers and the prayer begins: “Bless us, O Lord and these thy gifts, which we are about to receive from thy bounty through Christ our Lord. Amen.”

In shared meals the gift of food is made more nourishing by the gift of community. Today’s Scripture invites us to unwrap some of the “gifts” that we bless and receive in our eucharistic meal. Christ shares the gift of himself in the word, the cup, and the loaf. Like Dean’s family, we in the community also share the gift of ourselves with one another in our sharing of the Body and Blood of Christ. The living, breathing Body of Christ in the community nourishes the life of Christ in each of us when we sit down together at the eucharistic table.

TREASURES FROM OUR TRADITION Ordinary Time beckons, and so on this

Sunday we surrender the last glimmers of paschal joy as we celebrate the renewal of our life around the table of the Eucharist. This feast reminds us that the goal of the catechumen’s journey through Lent is not the baptismal font at Easter, but rather the experience of Pentecost. It is all about life lived in the Spirit’s embrace in relationship to the Body of Christ, which is found both “on the table” and “at the table.”

The season of confirmation is also drawing to a close, and this feast serves as a reminder that this sacrament, a solemn sending from font to table, is keyed to renewed vigor. Confirmation has sometimes been sadly misunderstood as a kind of graduation from religious formation, but it is nothing of the sort. It is about being led by the Lord Jesus to the place where the Spirit flourishes, and where the gifts of the Spirit are most easily detectable. After next week we will resume our consideration of the sacrament of

confirmation, its rich and somewhat tangled history, its challenging theology, and its changing celebration.

HAPPY 65th WEDDING ANNIVERSARY TO

JOSEPHINE & DANIEL OSTROWSKI

It started with a simple ring, many years ago, and now you have a treasure chest that's begun to overflow. For 25 years of married bliss, much silver did you store, and then you reached your 40th, with ruby stones galore! You travelled through life to 50 years of happy wedded bliss Your treasure grew with golden gifts, to toast your happiness And now you've reached that special day, that's only seen by few 65 years together, now Blue Sapphires for both of you. But the treasure that you value most isn't jewels, silver or gold but the love you have for each other, that has never grown old!

HAPPY ANNIVERSARY.

THE CARDINAL’S ANNUAL STEWARDSHIP APPEAL 2014

Last week, you should have received a letter from Cardinal designate Dolan asking for your support of The Cardinal’s Appeal 2014 “Sharing God’s Gift”. As you know, the Stewardship Appeal offers vital support to Catholic programs and ministries throughout the Archdiocese as well as in our own

parish. Please show your support for the Appeal by making your pledge today. Your commitment will help us reach our parish goal of $15.000. Special thanks to all of you who have already made their gift. Thank you to everyone for your prayerful consideration of your Appeal commitment. June 15, 2014 - $1,195 TOTAL: $10,910

WORLDWIDE MARRIAGE ENCOUNTER: “We, though many, are one body” Your sacrament is important to our Church. Strengthen your marriage or Holy Ordes on a Worldwide Marriage Encounter Weekend. For more information call toll free: 877-NYS-WWME ext. 3.

WIADOMOŚCI PARAFIALNE NIEDZIELA NAJŚWIĘTSZEGO CIAŁA I KRWI

CHRYSTUSA 22 CZERWCA 2014

Cytat dnia: Ja jestem chlebem żywym, który zstąpił z nieba. Jeśli kto spożywa ten chleb, będzie żył na wieki.

(J 6,51)

Czytania: Pierwsze czytanie: Pwt 8,2-3.14b-16a Psalm: Ps 147,12-15.19-20 Drugie czytanie: 1 Kor 10,16-17 Ewangelia: J 6,51-58

Aby nie popaść w rutynę, w obojętność wobec cudu i łaski Eucharystii, ciągle musimy rozpoznawać, że w niej uobecnia się nasz Pan, który przez swoją Ofiarę wyprowadził nas z niewoli. Dziś wpatrujemy się w tajemnicę, która bezpośrednio nas dotyczy. Bóg, którego naturą jest miłość, czyli dawanie siebie, przez Komunię świętą chce nas uzdalniać do tego samego. Przyjmując Jezusa, wchodzimy we wspólnotę z Nim, ale i ze wszystkimi, którzy Go przyjmują – zaczynamy na nich patrzeć tak jak On.

DWA WIELKIE DARY Uroczystość Bożego Ciała przypomina nam jedną z największych tajemnic Kościoła – tajemnicę miłości Boga, zawartą w konsekrowanym chlebie, tajemnicę Eucharystii. Jest to tajemnica obejmująca całą historię zbawienia. To o niej jest mowa w opisie Raju, kiedy to Bóg wskazuje na drzewo życia. Owoce tego drzewa gwarantują człowiekowi nieśmiertelność. I tak aż po Chrystusową wizję uczty wiecznej w domu Ojca, na którą sam Bóg zaprasza ludzi poprzez pokolenia, w trosce by sala biesiadna była pełna. Tajemnica Eucharystii ma zatem dwa wymiary. Jest pamiątką – o ile spojrzymy wstecz – najwspanialszym

zdarzeniem w historii zbawienia. Wieczernik. Golgota. Wielka Niedziela. Pamiątka szczególnego rodzaju, będąca uobecnieniem. Dzięki Mszy św. dziś po prawie 1950 latach około siedemset milionów ludzi żyjących na świecie jest zaproszonych do Wieczernika, do wzięcia udziału w uczcie miłości. Możemy spożywać ten sam pokarm, który spożywali Apostołowie. Siedemset milionów ludzi, dla których Eucharystia jest największym skarbem.

Drugi wymiar dzisiejszego święta jawi się przed nami, gdy spojrzymy na siebie. Eucharystia to zapowiedź rzeczywistości szczęśliwej, wiecznej – uczty, na którą czekamy. Uczty w domu Ojca, na której miłość Boga i człowieka wypełni każde serce i serca wszystkich. Eucharystia to szkoła nadziei. Czekamy, tęsknimy, wyglądamy... Każda Msza św. obejmuje zatem dzieje całego świata – od zapowiedzi zbawienia w Raju aż po Sąd Ostateczny. Przeszłość wspomina, jest pamiątką – przyszłość zapowiada, jest ucztą nadziei. Zebraliśmy się dziś, by dziękować Bogu za ten dar Chleba, za pokarm dający życie wieczne. Za wszystkie łaski, które spływają od wieków z setek tysięcy ołtarzy rozsianych po świecie. Nikt z nas nie potrafi policzyć ilości łask ubogacających ludzkie serca, a płynących ze spotkania z eucharystycznym Chlebem. Jest to tajemnica znana tylko Bogu. Dziękujemy. Dziękujemy również za drugi dar, nierozerwalnie złączony z Eucharystią – za kapłana, który jest stróżem i szafarzem świętego Chleba. Skoro Bóg postanowił zostać z nami pod postacią chleba, musiał zdecydować się na kapłana, gdyż nie można było przed dwudziestoma wiekami zgromadzić tyle Chleba, by dziś wystarczyło na nakarmienie siedmiuset milionów. To było niemożliwe. Chleb rośnie, trzeba go siać, zbierać, piec... Potrzebny był człowiek, który ten nowy chleb zamieni w Boskie Ciało i przygotuje

stół. Potrzebny był kapłan posiadający od Boga moc, którą świat nie dysponuje. Jesteśmy spośród was. Znamy ludzkie słabości z doświadczenia. Podlegamy grzechowi jak i wy wszyscy. Słabość towarzyszy nam od narodzenia do śmierci. Więcej, wśród was może być wielu bardziej zdolnych, inteligentnych, doświadczonych ludzi, Bóg bowiem wcale nie wybiera tego, co najlepsze wśród ludzi. Często właśnie oko Jego pada na to, co słabe, przeciętne i tym się posługuje. Tym daje moc konsekrowania Chleba i rozgrzeszania. Pochylając dziś czoło przed Tajemnicą Ciała i Krwi Chrystusa podziękujmy za wszystkie Komunie święte całego życia, za każdą godzinę spędzoną przy ołtarzu, za każdego kapłana, który otwiera nam drzwi Wieczernika.

FATHER’S DAY NOVENA: O Boże błogosławieństwo dla;

For remembering living Fathers: Manfred Hartmann, Berthold Hartmann, Ted Jasinski, Frank Chmielewski, Stephen Salacinski, Bogdan Czyskiewicz, Adam Niedzwiecki, Franciszek Wojsiat, Franciszek Górski, Tadeusz, Andrzej, Eugeniusz, Frederik R. Enigan, Stanisław Daszkilewicz, Cezary Nowak, Marek Nowak, Jan Burdzy, Christopher Burdzy, Artur Stefanek, Bronisław Kogut, Dariusz Rzepka, Ryszard Konarzewski, Włodzimierz Obojski, Czesław Borawski, Wojciech Zadrożny, Paweł Wilk, Krzysztof Kalinowski, Stanisław Guziejko, Grzegorz Ignatowicz, Andrzej Matusik, Marian Łupinński.

O pokój wieczny dla; For remembering deceased Fathers:

Stefan Salacinski, Henry Chmielewski, Henry Glogoczewski, Sigmund Salacinski Antoni Mrozinski, Louis Mrozinski, Alex Mrozinski, Gilbert Kreamer, C.H.Winters, Edward T. Pulaski, Edward Pulaski Sr, Wincenty Smieja, Edward Smieja, Edward Niemira, Józef Pluszczewicz, Tadeusz Konarzewski, Konrad Obojski, Władysław Lukasiak, Jan Lukasiak, Stanisław Obojski, Jan Niebrzydowski, Jan Wilk, Julian Chmielowiec, Tomasz Chmielowiec, Michał Wilk, Czesław Guziejko, Stanisław Ignatowicz, Stanisław Malinowski, Bronisław Popiołek, Józef Matusik, Kazimierz Drozd, Franciszek Gawecki, Edward Partyka, Julian Burdzy, Tadeusz Burdzy, Henryk Brzuchnalski, Ryszard Zmijewski, Józef Klim, Czesław Lewandowski, Hieronim Czyszkiewicz, Stanisław Fiertek, Marcin Stechnij, Andrzej Grum, Jan Rodziewicz, Józef Orzyłowski, Zenon Mazurek, Ryszard Puć, Eugeniusz Jung, Franciszek Lichtarski,

Stanisław Wiśniewski, Jan Smolny, Bronisław Mateja, Kornel Staniszewski, Stanisław Ratyński, Jan Chinalski, Jan Matyskiel, Piotr Zaniewski, Mieczyław Jaworski, Marian Olechnowicz, Jan Kiszakiewicz, Waldemar Łoś, Hieronim Wiszowaty, Jan Łoś, Tadeusz Daszkielewicz, Izydor, Paweł, Jan Gumkowski, Jan Krzączkowski, Roman Sikora, Lucjan Gochna, Czeław Putresza, Zbigniew Kongorski, Wacław Bryk, Józef Półgrabski, Leon Niedzwiecki, Bronisław Stępora, Eugeniusz Kapica, Tadeusz Falkowski, Stanisław Fiertek, Leszek Góralczyk, Zdzisław Gałęziewski, Kazimierz Wojsiat, Stanisław Idzik, Eugeniusz, Edmund Andrelczyk, Józef Wojtach, Piotr Kabaszyn, Bogdan Król, Ryszard Nowak, Czesław Łukasik, Lucjan Łukasik, Marian Rzepka, Stanisław Rzepka, Józef Capała, Stanisław Capała, Michał Bodziony.

SAKRAMENT CHRZTU ŚWIĘTEGO przyjęły:

DANIEL ADAMCZYK GABRIELA GARBACZ

ABIGAIL OSTAFIN

Gratulujemy Rodzicom i Chrzestnym, życzymy dla dzieci wiele łask Bożych na każdy dzień.

RENOWACJA WITRAŻY RENOVATION STAINED GLASS W związku z prowadzoną renowacją naszych witraży można wpłacać na ten cel „cegiełki” w wysokości $100, $150 oraz $200. Ciegiełki można wpłacać także ratami. Za wszystkie ofiary składam serdeczne Bóg zapłać. $200 – ofiara anonimowa TOTAL: $8,030

OGŁOSZENIA DROBNE 1. Domowe wypieki ciast oraz tortów. Kontakt - Jola 347-385-2979. 2. USŁUGI DLA TWOJEGO DOMU – Renowacja kuchni i łazienek, instalacja sprzętów AGD, naprawa i wymiana systemów ogrzewania oraz AC, malowanie i inne usługi remontowe. Kontakt - Sławek 347-320-8452. 3. Tradycyjne polskie ciasta i torty oraz ciasta bezglutenowe i vegańskie. Kontakt - Monika 347-439-3832. 4. FIDELIS CARE – ubezpieczenia zdrowotne, przeznaczone dla dzieci i dorosłych w każdym wieku. Kontakt: Agnieszka Rola 347-738-2569. 5. INVESTORS BANK – mówimy po polsku -

Elizabeth Adamczyk, Staten Island Branch 1200 Forest Avenue, Staten Island, 718-727-5670 lub eadamczyk @myinvestorsbank.com

WYBORY MISS POLONIA STATEN ISLAND. PULASKI DAY PARADE COMMITTEE orgaznizuje doroczne wybory Miss Polonia Staten Island 2014. Kandydatki w wieku 17-21 lat. Aplikacje można pobrać na stronie The Pulaski Day Parade Committee of Staten Island www.sipulaskiparade.com. Ostateczna data skladania aplikacji do dnia 31 Lipca, 2014.

SZKOŁA POLSKA IM. ŚW. JANA PAWŁA II Prosimy o dokonywanie zapisów dzieci na rok szkolny

2014/2015 na stronie internetowej szkoły lub w kancelarii parafialnej.

Strona internetowa naszej szkoły: http://www.psstatenisland.org

RAPORT FINANSOWY FINANCIAL REPORT

Sunday June 15, 2014: I -$ 2,407 II- $ 1,168 AC - $40 TOTAL:$1,554

Vigil Candles before the Tabernacle The Most Blessed Sacrament.

June 15 – June 22, 2014

Joseph Piciocco –Living & deceased members of the: Piciocco, Tucciarelli, Mastropaolo and Levato Families. J. Coogan 1. In memory of the deceased members of the Kamienowski, Zagajewski, Urgo, Thompson Families. 2. Good health for our Family. T. Ascher – Special Intentions. Stanley Jasinski – Parents. Jacqueline Jasinski – Husband. Rita Kreamer - Special Intentions. J. Ostrowski - Special Intentions. J.J.Kasprzak – Za duszę ś.p. Artura. Joanna Jaskowski 1. Ś.P. Janina Matecka. 2. Ś.P. Nick Spillotro. S.S.- O zdrowie i błogosławieństwo Boże i zgodę w rodzinie. Regina Kobeszko - Za dusze w czyścu cierpiące. Sabina Masiuk - Special Intentions. Za Ś.P. Tadeusza Ścieszka o spokój duszy i radość życia wiecznego.

PR STONE & TILE INC.

EDELMAN & EDELMAN, PC

Sunday, June 29, 2014 12:00pm – 8:00pm

Snug Harbor Cultural Center 1000 Richmond Terrace Staten Island, NY 10301