medical & health tourism magazine #4-2013

116
Г Е О Г Р А Ф И Я З Д О Р О В Ь Я ВАШ ЗДОРОВЫЙ ОТПУСК ГЛОБАЛИЗАЦИЯ • В ФОКУСЕ – РУССКИЙ ПАЦИЕНТ • ПРИГЛАШАЕТ ИОРДАНИЯ • ЗДОРОВЬЕ ПО-АВСТРИЙСКИ ЛЕЧЕНИЕ ПО-ТУРЕЦКИ • ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В ХОРВАТИЮ • КОРЕЯ: БЛИЗКОЕ ДАЛЕКО • ВСЕ НА ВЫЕЗД БУДЕМ ЖИТЬ • ТАИЛАНД: ГОСТЕПРИИМСТВО ЛЕЧИТ• ЗАБОТИТЬСЯ, ОБЪЕДИНЯЯСЬ • ЖИЗНЬ ПОСЛЕ ЛЕЧЕНИЯ

Upload: nexen-russia

Post on 08-Mar-2016

224 views

Category:

Documents


3 download

DESCRIPTION

Medical & Health Tourism Magazine is a popular science publication devoted to the achievements of world medicine, featuring leading hospitals and prominent physicians. The Magazine gives the analysis of healthcare systems and national insurance policies in different countries, offers comprehensive review of medical facilities, health resorts and hotels specialized in curing various diseases. The Magazine also contains the directory of local and foreign medical providers and facilitators with detailed contact information.

TRANSCRIPT

Page 1: Medical & Health Tourism Magazine #4-2013

Г Е О Г Р А Ф И Я З Д О Р О В Ь Я

ВАШ ЗДОРОВЫЙ ОТПУСКГЛОБАЛИЗАЦИЯ • В ФОКУСЕ – РУССКИЙ ПАЦИЕНТ • ПРИГЛАШАЕТ ИОРДАНИЯ • ЗДОРОВЬЕ ПО-АВСТРИЙСКИ ЛЕЧЕНИЕ ПО-ТУРЕЦКИ • ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В ХОРВАТИЮ • КОРЕЯ: БЛИЗКОЕ ДАЛЕКО • ВСЕ НА ВЫЕЗДБУДЕМ ЖИТЬ • ТАИЛАНД: ГОСТЕПРИИМСТВО ЛЕЧИТ• ЗАБОТИТЬСЯ, ОБЪЕДИНЯЯСЬ • ЖИЗНЬ ПОСЛЕ ЛЕЧЕНИЯ

Page 2: Medical & Health Tourism Magazine #4-2013

NeXeN in Russia: Str. Leninskaya Sloboda, 19, OMEGA PLAZA, 115280, Moscow, RussiaTel.: +7 (495) 991 19 30 Fax: +7 (495) 995 18 05E-mail: [email protected]

Page 3: Medical & Health Tourism Magazine #4-2013

20-21 марта 2014www.mmhtc.ru

5-й Московский конгресс по медицинскомуи оздоровительному туризму

5th Moscow Medical & HealthTourism Congress

NeXeN Russia: ул. Ленинская слобода, 19, «Омега Плаза», Москва, 115280 Тел. +7 (495) 991 19 30, +7 (495) 995 18 05 E-mail: [email protected]

Официальное издание выставки

Генеральный интернет-партнер

Официальное издание конгресса

ОрганизаторОрганизатор

Page 4: Medical & Health Tourism Magazine #4-2013

Генеральный исполнительный

директор NeXeN Group

Елена Гардвардт

Уровень развития здравоохранение делит страны мира на «отстающих» и «догоняющих». В некоторых ре-гионах остро ощущается недоста-ток профессиональных врачей, в то

же время пациенты массово путешествуют для получения медицинской помощи. И уже не обя-зательно ехать в США или Германию — в Турции, Израиле, Сингапуре или Южной Корее качество медицинских услуг окажется на том же уровне, а стоить они будут в разы дешевле.

Индустрия медицинского и оздоровитель-ного туризма становится поистине глобальной, охватывая все все континенты планеты. Аме-риканские, европейские и азиатские клиники конкурируют между собой, что только повышает качество услуг. Для многих из них важнейшим стал рынок стран СНГ, жители которых все чаще едут за рубеж с целью лечения. При этом в во-просе выбора клиники или методов лечения рос-сияне и их ближайшие соседи до сих пор полага-ются на отзывы родственников или знакомых, а не на мнение авторитетных специалистов.

NeXeN стала одной из первых компаний, ко-торые попытались изменить ситуацию. Органи-зованные нами мероприятия стали площадкой для обсуждения проблем отрасли: они предо-ставили возможность встретиться работникам здравоохранения и представителям медицин-ских организаций, заинтересованных в развитии медицинского туризма. Специалисты смогли до-нести информацию о своих услугах до предста-вителей туристического бизнеса, страховиков,

Возможностьсделать реальностью

государственных чиновников и в конечном ито-ге — потребителей.

На постсоветском пространстве важнейшим таким мероприятием стал Евро-Азиатский сам-мит здравоохранения. Это традиционный еже-годный форум, организованный для ведущих представителей отрасли с целью обсуждения тенденций в здравоохранении и налаживания долгосрочных отношений. Подобные регулярные встречи приносят неоценимую пользу бизнесу и помогают налаживать международные контакты.

Место проведения саммита выбрано не слу-чайно. Россия и Казахстан — богатейшие страны, основой экономик которых является добываю-щая промышленность и экспорт энергоресурсов. На протяжении последних лет в этих странах внедряются государственные программы раз-вития национального здравоохранения, здесь находятся самые масштабные потребительские рынки медицинских услуг и наблюдается суще-ственная миграция пациентов.

Евро-Азиатский саммит здравоохранения со-стоится 11–14 ноября 2013 года в Москве (Рос-сия) и Алматы (Казахстан). Не упустите свой шанс встретиться с профессионалами со всего мира!

2

СЛОВО ИЗДАТЕЛЯ

Page 5: Medical & Health Tourism Magazine #4-2013
Page 6: Medical & Health Tourism Magazine #4-2013

АНОНС 2 Слово издателя

8 Почему Россия

10 Почему Казахстан

СОБЫТИЕ 12 МНТС 2013: медицина без границ

Репортаж с 4-го Московского конгресса по медицинскому и оздоровительному туризму

18 Факты и цифры

ГЛОБАЛИЗАЦИЯ 20 Вместе и лечить легче

24 «Миссия Dubai Healthcare City — создание платформы, где на самом высоком уровне совмещаются медицинское образование, исследовательская деятельность и здравоохранение»Эксклюзивное интервью с Марваном Абедином, генеральным директором Dubai Healthcare City

28 На рижском взморье воздух свеж…

30 Заботиться, объединяясьЭксклюзивное интервью с Алехандрой Руис Салинас, представителей ассоциации Mediterranean Health Care (Аликанте, Испания)

В ФОКУСЕ — РУССКИЙ ПАЦИЕНТ 32 Все на выезд!

36 Заграница нам поможет

38 Турция: медицинский all inclusive

44 Лечение по-турецкиЭксклюзивное интервью с Мирланом Кабылбековым, руководителем направления стран СНГ медицинского центра «Анадолу»

46 Испанский портрет российского пациента

48 Принимай нас, Суоми-красавица!

50 Корея: близкое далеко

РЕФОРМА 52 Спасательный круг для украинской медицины

ЗДОРОВЫЙ ОТПУСК 56 Приятное с полезным

58 Загар плюс check-upОтдых на море — отличная возможность совместить приятное с полезным: поплескаться в лазурных волнах и позаботиться о своем здоровье, пройдя профилактический осмотр — так называемый чек-ап

60 Озерная идиллия с пластическим эффектомИдиллический отдых в озерных краях можно использовать для консультации в клинике эстетической медицины. Лучше всего это сделать в Швейцарии или Италии

62 Очищение плюс впечатления

4 2013

20

32

5866

4

СОДЕРЖАНИЕ

Page 7: Medical & Health Tourism Magazine #4-2013
Page 8: Medical & Health Tourism Magazine #4-2013

Издатель и учредительЕлена Гарвардт

[email protected]

Главный редакторОлеся Хошобина[email protected]

ДизайнерОлег Бондаренко

[email protected]

Литературный редакторАлла Мануйлова

Технический редакторГалина Калачева[email protected]

Региональный директор по рекламе

Наталья Остапенко[email protected]

Менеджеры по рекламеМарина Копейка

[email protected]

Марина Мухина[email protected]

Издательство NeXeN Ltd115280, Москва, ул. Ленинская

Слобода, 19, Омега ПлазаTeл: +7 (495) 991-19-30

Факс: +7 (495) 938-00-08www.nexensa.ru

64 Добро пожаловать в Хорватию!Эксклюзивное интервью с Младеном Фалкони, директором Национального туристического офиса Республики Хорватия

66 Нежнее лепестка лотоса…Три курорта для лечения кожи

АКАДЕМИЯ МЕДТУРИЗМА 72 Доверие — фактор номер один

Эксклюзивное интервью с Андреа Сегеди, руководителем специальных проектов Национальной туристической организации Венгрии

74 Ставка на турагентовЭксклюзивное интервью с Евгенией Пануриной, специалистом по развитию международных направлений, «Бангкок Паттайя Госпиталь»

76 Партнерство и кооперацияЭксклюзивное интервью с Тахминой Кылынч, региональным директором турецкой клиники Acibadem

МЕДИЦИНСКАЯ КАРТА МИРА 78 Австрия: лечиться, отдыхая

80 Таиланд: гостеприимство лечитЭксклюзивное интервью с Ничей Чивангкул, специалистом по международному маркетингу клиники «Бангкок Хоспитал Пхукет»

82 Приглашает Иордания

МАРШРУТЫ ЗДОРОВЬЯ 84 Пришел, проверил, победил!

Диагностика в Германии и Швейцарии

88 Будем жить!В России лечат рак. И все же многие россияне едут лечить онкозаболевания за границу

90 Радиоизотопная диагностика рака в Финляндии

92 Испания: новые подходы к старым болезням

94 Радикальный методКак избавиться от опухоли без хирургического вмешательства и вреда для здоровья

96 Вернуть женственность в ФинляндииОнкопластика — новое слово в лексиконе российских женщин, заболевших раком. Это еще одна ступенька в борьбе с онкозаболеванием, еще одна победа на пути к здоровой жизни

98 5 женщин, победивших рак

100 Глаз как алмазИнтервью доктора Алексея Дашевского, председателя Союза глазных врачей Мюнхена (Германия)

102 В дорогу за прямой спинойЛечение позвоночника в Германии и Южной Корее

104 Зубы — без нервовИнтервью с доктором Арно Делаэ, главным врачом и директором клиники Adridens

106 В Италию — за красотой и здоровьемИнтервью с доктором Екатериной Бильчугова-Лучани, главой итальянской медицинской группы «Аэстетикмед»

РЕАБИЛИТАЦИЯ 108 Жизнь после лечения

Где восстанавливаться после тяжелой болезни

108

104

6

СОДЕРЖАНИЕ

Page 9: Medical & Health Tourism Magazine #4-2013

Словакия ждет вас!

Лечебный курорт

Санаторные отелиРубин HHHСмарагд HHHМинерал HHHH

вода, которая лечит

Драгоценный источник здоровья, комфорта и хорошего отдыха под одной крышей

Словакия, округ Крупина, г. Дудинце, ул. Купельна, 106

www.kupeledudince.sk/ru

[email protected]

Тел.: +421 45 550 4444 (отдел бронирования)

Месторасположение

Курорт Дудинце расположен на юге Сред-ней Словакии на высоте 140 м над уров-нем моря. Город Дудинце является одним из самых маленьких городов Словакии. По своему климату относится к самым теп лым местам в республике и находится в экологически чистой и зеленой зоне.

Особенности дудинской минеральной воды

Основой санаторно-курортного лечения является минеральная вода, одна из самых редких в мире. Ее уникальность — в бо-гатом содержании углекислого газа и се-роводорода. Сероводород, находящийся в минераль-ной воде, проникает в организм через кожу и задерживается в хрящевой и со-единительной тканях, расширяет сосуды, повышает уровень вазоактивных веществ, влияет на периферические симпатиче-

Дудинцеские нервные окончания, что приводит к снижению болевых ощущений в суставах, мышцах.Углекислый газ, синергически взаимо-действуя с сероводородом, повышет его активность, улучшает кровообращение, снижает периферическое сопротивление сосудов.Именно такое взаимодействие углекисло-го газа и сероводорода, позволяет одно-временно проводить лечение нескольких видов заболеваний, таких как:• заболевания опорно-двигательного

аппарата• заболевания сердечно-сосудистой

системы• заболевания нервной системы• цивилизационные заболевания• последствия стресса и профессио-

нальной нагрузки

Минеральные ванны и бассейны с мине-ральной водой — основа санаторно-ку-рортного лечения.Кроме основных процедур, на курорте применяются современные методы лече-ния заболеваний опорно-двигательного аппарата и сердечно-сосудистой систе-мы, такие как сухие углекислородные ванны, газовые уколы, кислородотерапия, ребок–с, локальная криотерапия, удар-но-волновая терапия, лечение коллаге-ном, а также магнитный генератор им-пульсов PAPIMI.

На курорте работает квалифицирован-ный медицинский персонал, шесть опыт-ных врачей (в том числе владеющий рус-ским языком).

Курорт Дудинце находится в 100 км от Будапешта, в 180 км от Братиславы и в 220 км от Вены. Мы предоставляем нашим клиентам услуги трансфера от ж/д вокзала или аэропорта до отеля и обратно.

Page 10: Medical & Health Tourism Magazine #4-2013

го, по оценкам экспертов, на лечение за грани-цей граждане России тратят около $1 млрд в год. Одна из основных причин таких поездок — от-сутствие возможности получить аналогичную медицинскую помощь на территории России. При этом частная медицина является одной из самых динамично развивающихся отраслей российской экономики. Важную роль играет государственная «Программа развития фарма-цевтической и медицинской промышленности Российской Федерации на период до 2020 года и дальнейшую перспективу», приоритетная задача которой — переход данной сферы на инноваци-онную модель развития.

В настоящее время качество медицинских услуг в России растет в соответствии с самы-ми строгими мировыми стандартами: это дает возможность пациентам выбирать необходимое лечение по своим возможностям. Тем не менее, потенциальным потребителям трудно ориенти-роваться в большом количестве предложений. Необходима совместная работа участников рын-ка для информирования клиентов.

Масштабы и перспективы роста делают рос-сийский рынок медицинского туризма одним из самых привлекательных для инвесторов, вра-чей, туроператоров и страховых агентов. Спрос на медицинские услуги со стороны российских граждан динамично растет, местный рынок его не в состоянии удовлетворить. Таким образом, возникает вакуум, который могут заполнить за-рубежные врачи.

Россия — богатейшее государство мира, занимающее шестое место по объе-мам ВВП, лидер по запасам природных ресурсов. Однако, к сожалению, ее до сих можно с полной уверенностью на-

звать страной печальных контрастов.С одной стороны, из-за серьезных недостат-

ков национальной системы здравоохранения, Россия занимает первое место в мире по уровню смертности от сердечно-сосудистых заболева-ний. Ежегодно около 600 тыс. граждан умирают от ишемической болезни сердца, еще 100 тыс. — от инфаркта миокарда. За 25-летнюю историю трансплантологии в России было пересажено всего 350 сердец. Кроме того, РФ разделила с Ки-таем первое место в мире по количеству онколо-гических заболеваний.

С другой, — огромные энергетические ресур-сы и потребительский потенциал делает Россию стратегически важным игроком в Европе и Азии.

Состояние системы здравоохранения и ра-стущий спрос на качественные медицинские ус-луги делают Россию перспективным рынком для медицинского туризма. В зарубежные клиники уезжают примерно 3,2 млн россиян в год. Все-

В ноябре 2013 года в России состоится Евро-Азиатский саммит здравоохранения. Мероприятие принимает Москва — политический и коммерческий центр РФ, крупнейший мегаполис Европы

ПочемуРоссия

На лечение за границей граждане России тратят

около $1 млрд в год

8

АНОНС

Page 11: Medical & Health Tourism Magazine #4-2013

Нексен Россия: 115280, г. Москва, ул. Ленинская слобода 19, ОМЕГА ПЛАЗА, 4 этаж, офисный центр «Деловой»Tел.: +7 (495) 991-19-30 | Факс: +7 (499) 271-32-40 | E-mail: [email protected] | www.nexensa.ru

ЕвРо

-АзИ

АТскИй сАММИТ зДРАвоохРАнЕн

Ия

GL

ob

aL M

e d i c a L a N d H e a Lt H Net

wo

rk

H H

Евро-Азиатский Саммит здравоохранения

Москва, Россия11–12 ноября 2013

Global Medical and Health Network

Официальное издание Саммита

Организатор Генеральный интернет-партнер

Официальный каталог Саммита

Medical and Health Tourism Mart

Page 12: Medical & Health Tourism Magazine #4-2013

граждане Казахстана тратят около $200 млн в год на лечение за рубежом. Чаще всего казах-ских пациентов привлекают трансплантация ор-ганов, услуги в кардиохирургии, нейрохирургии и онкологии, за которыми они выезжают в Гер-манию, Австрию, Израиль, Южную Корею, Синга-пур и Турцию.

Для эффективного развития медицины в ре-спублике был создан Национальный медицин-ский холдинг, который уже назван локомоти-вом отрасли. В 2011 году холдинг внедрил более 40 инновационных технологий, среди которых трансплантация почек, костного мозга, а также операции по пересадке сердца.

Иностранцы приезжают на лечение в Казах-стан нечасто. Согласно отчету Национального медицинского холдинга, по итогам I квартала 2013 года доля иностранных пациентов соста-вила 0,75% от общего количества. Подавляющее большинство из них — граждане стран СНГ.

При этом Казахстан остается самым эконо-мически развитым государством в Центральной Азии. По оценкам аналитиков, в 2015 году Казах-стан войдет в топ-10 стран по объемам добычи нефти. Это делает его динамично развивающим-ся рынком медицинского туризма, который был определен властями как одна из приоритетных отраслей экономики. Таким образом, важной становится задача информирования участников мероприятия о возможностях холдинга и пер-спективах казахстанского рынка.

Что может быть общего у Казахстана с индустрией медицинского туриз-ма? Население Казахстана сосредо-точено в нескольких регионах, в то время как большую часть его тер-

ритории занимают пустыни и степи. Казахстан привлекает путешественников со всего мира своими природными красотами, однако лечить-ся сюда приезжают пока нечасто.

Система здравоохранения в этой стране на-ходится в стадии становления. Согласно данным ресурса Тoday.kz, за последнее десятилетие рас-ходы на здравоохранение увеличились в десять раз, но в Казахстане до сих пор отсутствуют вы-сокотехнологичные методы лечения и наблюда-ется недостаток квалифицированного персонала. Как следствие — страна занимает лидирующие позиции в СНГ по смертности от сердечно-сосу-дистых заболеваний.

Согласно отчету организации Harvard Medical International, на данные которой ссылается ин-формационный ресурс Тengrinews.kz, с 2007 года

В ноябре 2013 года Казахстан примет Medical and Health Tourism Mart 2013. Мероприятие пройдет в крупнейшем городе страны — Алматы, который продолжает привлекать инвесторов, готовых вкладывать средства в развитие отрасли

Почему Казахстан

С 2007 года граждане Казахстана тратят

около $200 млн в год на лечение за рубежом

10

АНОНС

Page 13: Medical & Health Tourism Magazine #4-2013

Нексен Россия: 115280, г. Москва, ул. Ленинская слобода 19, ОМЕГА ПЛАЗА, 4 этаж, офисный центр «Деловой»Tел.: +7 (495) 991-19-30 | Факс: +7 (499) 271-32-40 | E-mail: [email protected] | www.nexensa.ru

ЕвРо

-АзИ

АТскИй сАММИТ зДРАвоохРАнЕн

Ия

GL

ob

aL M

e d i c a L a N d H e a Lt H Net

wo

rk

H H

Алматы, Казахстан14 ноября 2013

Medical and Health Tourism Mart

Global Medical and Health Network

Официальное издание Саммита

Организатор Генеральный интернет-партнер

Официальный каталог Саммита

Page 14: Medical & Health Tourism Magazine #4-2013

Медицина без границ

Природа, как известно, не терпит пустоты, а здоровье — безразличия. Врачебное дело в нашей стране хромает уже долгие годы, и даже точечное появление современных

медицинских центров не меняет общего положения: здравоохранение как система не пользуется доверием у большинства соотечественников. Неуверенность в качестве диагностики, плохая материальная база, равнодушие некоторых специалистов и общая неустроенность отечественной медицины в целом — все это вынуждает россиян выезжать на лечение за рубеж.

Московский конгресс по медицинскому и оздоровительному туризму

4-й

12

СОБЫТИЕ

Page 15: Medical & Health Tourism Magazine #4-2013

Разнообразие вариантовПотенциальному пациенту есть из чего вы-

брать. Это наглядно продемонстрировал 4-й Мо-сковский конгресс по медицинскому и оздорови-тельному туризму (MHTC 2013), который прошел 20-23 марта 2013 года в «Экспоцентре» на Крас-ной Пресне. Десятки экспонирующихся стран, сотни профессиональных участников, тысячи интересующихся посетителей. На конгрессе были представлены как «традиционные» в ме-дицинской отрасли страны — Германия, Изра-иль, Швейцария, США, Италия, Великобритания,

Марван Абедин, генеральный директор Dubai Healthcare City

Мы впервые принимаем участие в конгрессе. В 2014 году намерены существенно увеличить наш стенд и предоставить максимально полную информацию о возможностях Dubai Healthcare City. Уверен, в России нас ждет успех и большие перспективы.

13

Page 16: Medical & Health Tourism Magazine #4-2013

СОБЫТИЕ

Таиланд, так и относительные «новички» — ОАЭ, Южная Корея, Сингапур, Индия, Хорватия, Словения и др. Присутствовали также участники из Австрии, Греции, Испании, Иордании, Тур-ции; напомнили о себе россиянам экспоненты из Венгрии, Болгарии, Латвии, Литвы и Эстонии. Расширение предложения и рост конкуренции на рынке медицинского туризма — важная тен-денция последних лет.

География экспонентов показала: девиз XXI века — «Пациенты и медицина без границ». Врачебная помощь все меньше разделяется ли-ниями и условностями, причем касается это не только сограждан. Но если для жителей России, а также других стран СНГ выезд за рубеж — порой единственная возможность получить качествен-ное лечение, то пациенты из таких развитых государств, как США, Великобритания или Гер-мания, прежде всего ищут возможность эконо-мии средств или времени. Причины разные, но результат один: миллионы людей отправляются за границу, чтобы сохранить жизнь, обрести хо-рошее здоровье или желанную красоту.

По данным Всемирной организации по ту-ризму, суммарные доходы в сфере лечения и оздоровления в 2012 году составили $28 млрд, а к концу этого десятилетия специалисты про-гнозируют возможность их роста до $100 млрд. При этом медицинский туризм перестал быть привилегией обеспеченных бизнесменов и по-литиков и все чаще доступен представителям среднего класса.

Поддержка, а не посредничество

Одним из основных трендов MHTC 2013 стал рост популярности так называемых некоммер-ческих объединений. Количество национальных туристических офисов и профессиональных ас-социаций (или кластеров), представленных на конгрессе, увеличилось более чем в два раза по

сравнению с прошлым годом. Все они объеди-няют клиники и госпитали в том или ином ре-гионе, представляют их интересы и занимаются привлечением пациентов, помогая им с органи-зацией лечения. А это может включать выбор конкретного медицинского учреждения, обеспе-чение переезда, проживание родственников, по-следующую реабилитацию и др. Таким образом, клиники получают возможность сосредоточить-

Александр Лиев, министр курортов и туризма Автономной Республики Крым

Московский конгресс 2013 стал знаковым событием в России и странах СНГ. Разумеется, данная отрасль более развита в западных государствах. Однако тот факт, что наши курорты могут одновременно посетить около 0,5 млн человек, делает СНГ крупным игроком. Конгресс, основателем и организатором которого является компания NeXeN, однозначно способствует выходу России и стран СНГ на мировой рынок лечебно-оздоровительного туризма.

Чой Чжун Хи, генеральный директор KHIDI-KAZ

От участия в конгрессе мы получили даже больше, чем ожидали, так как сильная сторона этого уникального мероприятия — большое количество важных переговоров и ряд предварительных договоренностей с представителями медицины России.

14

Page 17: Medical & Health Tourism Magazine #4-2013

ся на своей основной, врачебной деятельности, а пациенты — комфорт и гарантию квалифициро-ванного лечения.

И неслучайно, что в центре экспозиции на этот раз оказалась презентация Dubai Healthcare City — не просто кластера, а своего рода города в городе, первой свободной медицинской зоны в мире, объединяющей возможности медицин-ского обслуживания, образования медработ-ников и проведения медицинских исследова-ний. Этот «город заботы о здоровье», по сути, представляет собой квинтэссенцию мирового здравоохранения последних лет: глобализацию медицины, кооперацию специалистов из раз-ных стран, расширение ассортимента услуг для пациентов.

Профессиональное обсуждениеОбширной была программа пленарной части

конгресса. Доклады были посвящены интегра-ции России и стран СНГ в глобальную систему здравоохранения и расширение возможностей

коммуникации, причем как в профессиональной среде, так и с пациентами. Спикеры рассказы-вали о географии выездного пациентопотока, динамике и ближайших перспективах развития отрасли, необходимости и важности своевре-менной диагностики, особенностях того или иного вида лечения. В ряде выступлений были представлены системы здравоохранения раз-личных стран, их особенности, сложности и пре-имущества.

Полезная площадкаВ целом наполнение конгресса и экспозиции,

атмосфера событий стали подтверждением ста-туса МНТС как крупнейшей международной пло-щадки, собирающей авторитетных представи-телей медицинских учреждений со всего мира.

Андреа Сегеди, руководитель специальных проектов Национальной туристической организации Венгрии

МНТС 2013 — важное событие для российского рынка. Благодаря конгрессу медицинский туризм занял заслуженное место в индустрии России. Сейчас Венгрия стала активно развивать эту отрасль. В частности, нашим государством было выделено €105 млн на продвижение медицинских возможностей Венгрии за рубежом, и мы рассчитываем на то, что наше участие в Московском конгрессе, организованном компанией NeXeN, позволит увеличить поток российских пациентов, которые воспользуются медицинскими услугами венгерских клиник в полной мере.

15

СОБЫТИЕ

Page 18: Medical & Health Tourism Magazine #4-2013

«Такое мероприятие — определяющий момент для российского рынка. Благодаря ему медицин-ский туризм получает заслуженное место в этой стране», — отметила Андреа Сегеди, руководи-тель специальных проектов Бюро Советника по туризму Венгрии. Доктор Рамадан Ибрагим Му-хаммед, директор департамента регулирования Dubai Health Authority, подтвердил это мнение: «Участие в выставке очень полезно для нас: это отличная возможность представить проект, рас-сказать о своих медицинских услугах, получить прямые контакты как потенциальных пациен-

тов, так и возможных партнеров. Как предста-витель правительства Дубая, прежде всего хочу поблагодарить организаторов конгресса — ком-панию NeXeN».

Конгресс заслуженно стал главной площад-кой по медицинскому туризму в странах СНГ, а тематическая экспозиция приобретает все боль-ше участников. Все они получают отличную воз-

можность установить новые и закрепить старые контакты, построить отношения с местными дистрибьюторскими компаниями, информиро-вать потенциальных пациентов о своих возмож-ностях. Ведь этот рынок, и прежде всего Россия, обладает значительным потенциалом.

Как сообщила Елена Гарвардт, генеральный исполнительный директор NeXeN Group и ру-ководитель проекта «Московский конгресс и выставка по медицинскому туризму», ежегодно

Андрей Рельич, менеджер по развитию Swiss Health

Это событие — уникальная платформа для приобретения новых полезных контактов. За прошлые 2011–2012 гг. нам удалось успешно расширить сотрудничество с представителями медицинских и страховых компаний Москвы и Санкт-Петербурга. Хочу отметить и увеличение количества посетителей из регионов России — Урала, Сибири, Дальнего Востока.

16

СОБЫТИЕ

Page 19: Medical & Health Tourism Magazine #4-2013

около 3,22 млн россиян выезжают за границу с целью оздоровления и лечения. Неудивительно, что многие зарубежные операторы изъявляют желание сделать Россию своим основным рын-ком. Об этом, в частности, рассказала Алехан-дра Руис Салинас, представитель Mediterranean Health Care (Испания). Андрей Рельич, менеджер по развитию Swiss Health (Швейцария), добавил: «Очень рад, что в 2013 году здесь можно увидеть не только участников из Москвы, но и из других

регионов России — Урала, Сибири, Дальнего Вос-тока, имеющих огромный потенциал».

Высокую эффективность участия в конгрес-се отметили как постоянные участники, так и новички. «В течение лишь одного дня к нашему стенду подошло огромное количество людей», — отметил доктор Гил Лидерман, основатель и гла-ва клиники «Радиохирургия Нью-Йорка» (США). Положительные эмоции получил также Чой Чжун Хи, генеральный директор KHIDI-KAZ (Южная Корея), а главное, провел много нуж-

ных встреч. Ведь «…в этом мероприятии важно не только количество, но и качество посетите-лей», — подтвердила Лена Количев, менеджер реабилитационного центра «Левинштейн» (Из-раиль). А для завершения рассказа о мероприя-тии наилучшим образом подойдут слова Мюн-тера Сабарини, директора Avicenna Spine Clinic (Германия): «Я просто скажу, что обязательно приеду и на следующий конгресс».

Алехандра Руис Салинас, представитель Mediterranean Health Care

Несколько лет назад мы получили статистические данные о том, что Испания занимает седьмое место в мире по качеству медицинских услуг. Однако об этом мало кто знает. А ведь Испания очень популярна среди туристов, и надо просто рассказать им о наших возможностях. Поэтому мы приехали на МНТС 2013. Надеемся, Россия станет нашим основным рынком. Мы пообщались с будущими пациентами, возможными партнерами, наладили полезные связи.

17

Медицинский центр Изар – клиника, получившая международное признание.Пациенты, приезжающие к нам на лечение со всего мира, получают медицинское обслуживание высочайшего качества.Приезжайте и убедитесь сами в эффективности нашего лечения, сервисе экстра-класса и немецком гостеприимстве.Ваше благополучие - в центре внимания всей команды медицин-ского центра Изар!

В а ш е хо р о ш е е с а м о ч у В с т В и е - В ц е н т р е н а ш е го В н и м а н и я

обращайтесь:

телефон: + 49 89 149 903 1890 · телефакс: + 49 89 149 903 1899 [email protected]

Page 20: Medical & Health Tourism Magazine #4-2013

С 16 по 19 апреля 2013 года в вы-ставочном центре «КиевЭкс-поПлаза», Украина, г. Киев, ул. Салютная, 2б, состоялась

II Международная выставка меди-цинского туризма, Spa & Wellness: Healthcare Travel Expo. Spa/Wellness/Medical, ориентированная на практику предоставления высококачественных медицинских услуг на территории Украины и за ее пределами.

Организаторы выставки — Наци-ональная академия наук Украины и компания LMT.

Выставка прошла при поддержке Комитета Верховной Рады Украины по вопросам семьи, молодежной полити-ки, спорта и туризма, Министерства здравоохранения Украины, Нацио-нальной академии медицинских наук Украины, при содействии Информа-ционного бюро «Венгерский туризм», Польской туристической организа-ции, представительства CzechTourism в Украине, Посольства Малайзии в Украине, торгового отдела Посольства Австрии — Advantage Austria.

За короткое время выставка заво-евала доверие и начала плодотворное сотрудничество с торговым отделом Посольства Австрии, Министерством экономики, энергетики и туризма Болгарии, Министерством туризма

Израиля, Иорданским управлением по туризму, отделом содействия торгов-ле и инвестициям Посольства Польши в Киеве; Малазийским советом по ме-дицинскому туризму, Latvian Health Tourism Cluster, Министерством ту-ризма и курортов АР Крым и др.

18 апреля в рамках деловой про-граммы выставки состоялась Между-народная практическая конференция «Возможности и развитие в медицин-ском туризме. Мировой опыт». На ме-роприятии обсуждались особенности системы здравоохранения, возможно-сти и перспективы оздоровительного, спа- и велнес-туризма, программы обмена пациентами. Участники кон-ференции были проинформированы об особенностях медицинского туриз-ма в таких странах, как Хорватия, Из-раиль, Иордания, Болгария, Малайзия, Польша, Венгрия, Корея и Украина.

Новый адрес на медицинской карте мираВ 2013 году Греция планирует привлечь 100 тыс. иностранных пациентов, в том числе из России и стран СНГ

Греция продвигает два направ-ления медицинского туризма. Первое включает пластиче-скую хирургию, стоматологию,

ведение беременности и родовспомо-жение. Второе нацелено на сложное лечение: кардиологические операции, трансплантацию органов, онкологию и реабилитацию онкобольных.

Ожидается, что в 2013 году стра-ну посетят до 100 тыс. пациентов, каждый из которых потратит €4 тыс. (€3 тыс. на медицинские услуги, €1 тыс. на проживание и питание). Со-гласно планам, за три-пять лет доход от медицинского туризма должен до-стигать €400 млн в год.

Греция рассчитывает на большой поток медтуристов из России и Вос-точной Европы. Пациентам и сопро-вождающим будут предоставляться

комплексные услуги, в которые, по-мимо лечения, войдет размещение, питание и экскурсии по стране.

Одна из главных задач Греции в программе развития медтуризма на 2013 год – получение аккредитации Объединенной международной ко-миссии для медицинских учрежде-ний. По данным аналитической ком-пании Mckinsey&Company, пока здесь аккредитована лишь одна клиника.

Для выхода на мировой рынок медтуризма греческим клиникам предстоит наладить сотрудничество с медцентрами других государств. Раз-витая туристическая и отельная ин-фраструктура страны, благоприятные климатические условия и выгодное географическое положение будут спо-собствовать привлечению пациентов из Европы и стран СНГ в Грецию.

Медицинский туризм в УкраинеII Международная выставка медицинского туризма, Spa & Wellness: Healthcare Travel Expo. Spa/Wellness/Medical

18

ФАКТЫ И ЦИФРЫ

Page 21: Medical & Health Tourism Magazine #4-2013

За последние несколько лет око-ло 1,5 млн иностранных тури-стов посетили Таиланд с целью лечения, значительная часть

пациентов приезжали для проведе-ния пластических операций. В азиат-ском регионе к пластической хирур-гии чаще всего прибегают китайцы, следом за ними — жители Японии, Южной Кореи и Тайваня. Наиболее распространенные операции среди

медтуристов — ринопластика и пла-стика век. Также большой популярно-стью пользуются операции по смене пола: среди клиентов преобладают жители Лаоса, Камбоджи, Мьянмы и Вьетнама. Учитывая резко возросший интерес к пластической хирургии во всем мире, именно это направление стало приоритетным в развитии мед-туризма Таиланда.

Для продвижения медицин-ских услуг среди иностран-ных пациентов в испанской провинции Малага создана

ассоциация Malaga Health, в которую вошли 30 частных клиник и отелей Коста-дель-Соль. На данный момент два медучреждения в регионе полу-чили аккредитацию Joint Commission International (JCI).

Ожидается, что доход от мед-туризма будет составлять свыше €250-300 млн ежегодно. Ресурс част-ных клиник — 4,5 тыс. койко-мест, здесь же сконцентрировано более по-ловины лучших отелей области. Так-же к 2015 году в Малаге планируют построить 97 оздоровительных, фит-нес- и спа-центров. Количество мед-туристов в регионе ежегодно увели-чивается на 8-9%.

Качество услуг испанской системы здравоохранения, а также предостав-ление лечения по доступным ценам привлекают пациентов с Британских островов, из стран Ближнего Востока и Северной Африки. Лечение в Ис-пании пока не стало массовым среди жителей России и стран СНГ, однако в виду хорошего соотношения «цена–качество» является перспективным направлением медицинского туризма.

Испания: приглашает Коста-дель-СольМедицинские учреждения Коста-дель-Соль делают ставку на британских и российских пациентов

В 2013 году Таиланд заработает $6 млрд на медтуризмеПравительство королевства делает ставку на сегмент пластической хирургии

19

ФАКТЫ И ЦИФРЫ

Page 22: Medical & Health Tourism Magazine #4-2013

Активно начатое лишь несколько лет назад формирование медицинских кластеров уже стало явлением ми-рового масштаба. Клиники объеди-няются как в традиционных «вра-

чебных» странах, так и относительно новых. Сразу несколько кластеров существует в Швей-царии, региональные ассоциации представляют клиники областей и провинций в Испании и Ита-лии, местные и национальные кластеры созда-ны в Турции, Латвии, США, Мексике, Таиланде, Бразилии, Южной Корее, Малайзии, Сингапуре, на Филиппинах и др.

Медицинские кластеры полезны пациентам, так как помогают им с выбором места для лече-ния и облегчают организацию выезда за рубеж. Клиники же в свою очередь получают увеличе-ние пациентопотока и могут сосредоточиться на

Объединяя клиники и госпитали

по географическому принципу, медицинские кластеры представляют

интересы лечебных учреждений и помогают

пациентам

Вместеи лечитьлегче

СПРАВКА

Кластер — это некоммерческое объединение медицинских клиник и госпиталей по географическому принципу для активного привлечения иностранных пациентов и оптимизации расходов по продвижению медицинских услуг за рубежом.

20

КЛАСТЕРЫ — ПАЦИЕНТАМ

Page 23: Medical & Health Tourism Magazine #4-2013

своей основной деятельности. Так что пользу от появления медицинских объединений ощущают обе стороны, да и страна пребывания в целом. «Медицинский турист не только оплачивает ле-чение, но и оставляет значительные средства в гостиницах, в сфере обслуживания, на транс-порте и др.», — рассказывает Андрей Рельич, менеджер по проектам и продвижению ассоци-ации Swiss Health (Швейцария). И если сначала кластеры включали в себя только медицинские или сопутствующие компании, то теперь со-трудничество подразумевает работу с отелями, страховыми фирмами, университетами, иссле-довательскими организациями, а также прави-тельственными учреждениями.

Организационные формыКластерные объединения бывают разными.

В большинстве случаев медицинский кластер — это сторонняя компания, созданная специаль-но для представления интереса тех или иных больниц. «Клиники просто оптимизируют свои расходы в процессе работы с иностранными па-циентами», — объясняет Дитер Баумгартнер, управляющий директор кластера LucerneHealth (Швейцария). По большому счету это можно на-звать аутсорсингом: компании-кластеры чаще всего наняты клиниками для выполнения адми-нистративных и маркетинговых задач. Намного реже встречаются кластеры — владельцы сети клиник. Обычно это просто сети клиник, суще-ствующие много лет.

Есть и третий вид кластеров. Они представ-ляют собой новые площадки, где клиники могут организовать свои филиалы. Наиболее очевид-ным примером такого кластера является про-ект Dubai Healthcare City (ОАЭ). На территории в несколько квадратных километров рядом с эко-номическим центром Дубая расположилась сво-бодная экономическая зона, в рамках которой начали свою работу местные отделения многих клиник, давно известных в Европе и США.

Выгода для клиникВ рамках кластера клиники занимаются со-

вместным рекламированием и продвижением на зарубежных рынках. Кроме того, они полу-чают возможность анализировать свою деятель-ность на основе значительно большей выборки данных, делать выводы из положительных и от-рицательных случаев в медицинской практике своих партнеров, проводить совместные иссле-дования и др.

Прямые результаты, которые выражаются в увеличении числа пациентов, участники кла-стеров ощущают практически сразу. «Полноцен-но мы работаем чуть более года, — рассказыва-ет Сандра Руис Салинас, менеджер ассоциации

Благодаря кластерам клиники привлекают больше пациентов и могут сосредоточиться на своей основной деятельности

[email protected]

Baarerstrasse 1126302 Zug, Switzerland

Phone +41 58 252 51 51Fax +41 58 252 51 99

swisshealth_210x99_swisshealth_210x99 27.02.13 11:40 Seite 1

Page 24: Medical & Health Tourism Magazine #4-2013

Mediterranean Health Care (Испания), — а коли-чество гостей, приехавших в Аликанте с целью оздоровления, увеличилось на 20–30%». Прирост наблюдают швейцарские кластеры, итальянские ассоциации, организации из Южной Кореи и др.

Преимущества для пациентовКластеры удобны и тем, кто заболел. Для ка-

чественного лечения очень важна своевремен-ность реакции, а ассоциации дают возможность быстро и обоснованно выбрать наиболее подхо-

дящую клинику или госпиталь. «Когда нам зво-нит пациент, — говорит Теро Силвола, член со-вета директоров Nordic Clinic (Финляндия), — мы стараемся получить от него максимум полезной информации уже при первом разговоре. Затем запрашиваем необходимые данные или тесты, собираем консилиум специалистов и на основа-нии всего этого предлагаем пациенту то или иное место для лечения». А если какая-то клиника перегружена, всегда можно посоветовать ана-логичную, но готовую принять в данное время.

22

КЛАСТЕРЫ — ПАЦИЕНТАМ

Page 25: Medical & Health Tourism Magazine #4-2013

Med2Heal GmbHWalter-Kolb-Str. 9-11 60594 Frankfurt a. M.

GermanyTel. +49 (0)69 95 93 213 11

Web www.med2heal.ruE-mail [email protected]

Для связи с пациентами кластеры организо-вывают прямые телефонные линии, запускают специализированные сайты с удобным интер-фейсом, договариваются с местными компания-ми (например, в России) о представлении своих интересов. «Мы стараемся ответить на запрос в течение суток, не более, — уточняет Сандра Руис Салинас. — Причем в письме будет содержать-ся информация и о результатах диагностики, и о стоимостных показателях, и о клиниках, гото-вых принять пациента».

Наконец, кроме сугубо медицинских вопро-сов, кластеры помогают пациентам организовать свой приезд: направляют документы, необходи-мые для получения визы; предоставляют услуги по перевозке; встречают родственников и даже обеспечивают культурную программу. «Пациен-ту сейчас нужно не только качественное лече-ние, но и комфорт во время выздоровления», — добавляет Андрей Рельич.

Российский вопросРоссия и страны СНГ становятся все более

важным для клиник и, соответственно, класте-ров рынком. Быстрый рост числа пациентов, выезжающих на лечение за границу, привел к тому, что в больницах появился русскоязычный персонал. Да и по телефону во многих случаях можно говорить по-русски. «Пациенты слышат в трубке родную речь, на которой им просто и понятно объясняют особенности возможного лечения. А это очень важно с психологической точки зрения», — подчеркнул Пьетро Баллота,

менеджер по маркетингу и коммуникациям ас-социации Fondazione Opera San Camillo (Италия). По той же причине компании все чаще создают версии своих сайтов на национальных языках.

Значимость российского рынка для госу-дарств, принимающих иностранных пациентов, подтверждается и цифрами. «В прошлом году Каталонию посетили 750 тыс. российских ту-ристов, — приводит данные Мариан Муро, ге-неральный директор национального офиса по туризму Каталонии. — Доля медицинских тури-стов среди них пока не очень велика, но она еже-годно растет». В Швейцарии и Финляндии доля российских пациентов в общем потоке медицин-ских туристов в некоторых регионах достигает 40–50%. А в денежном выражении эти цифры по-рой еще выше: наши сограждане обычно тратят больше, чем пациенты из других стран. «Русские нередко приезжают с друзьями и родственника-ми, остаются у нас на более длительное время и всегда требуют наилучший сервис», — заклю-чает Андрей Рельич.

Медицинские кластеры полезны пациентам, так как помогают им с выбором места для лечения и облегчают организацию выезда за рубеж

23

КЛАСТЕРЫ — ПАЦИЕНТАМ

Page 26: Medical & Health Tourism Magazine #4-2013

Во время MHTC 2013 мы поговори-ли с генеральным директором Dubai Healthcare City господином Марваном Абедином о новом для россиян на-правлении медицинского туризма —

Дубае, о преимуществах совместного располо-жения клиник в свободной экономической зоне, а также о перспективах развития дубайского кластера.

— Господин Марван, приветствуем вас в Мо-скве на MHtc 2013.

— Спасибо. В России мы в первый, но, наде-юсь, не в последний раз. Более того, в следую-

Миссия Dubai Healthcare City — создание платформы,

где на самом высоком уровне совмещаются медицинское образование, исследовательская деятельность и здравоохранение

Марван Абедин, генеральный директор

Dubai Healthcare City:

Дубай знают в России как город нефти, небоскребов,

отелей, туризма и шопинга. Теперь это

еще и центр качественных медицинских услуг

24

КЛАСТЕРЫ — ПАЦИЕНТАМ

Page 27: Medical & Health Tourism Magazine #4-2013

щем году планируем увеличить присутствие на выставке: организовать большой стенд и предо-ставить максимум информации о возможностях Dubai Healthcare City. — Это значит, что для вашего проекта важны российские пациенты?

— Конечно. Сегодня у меня нет статистики о количестве россиян, обращающихся в наши кли-ники, но я обещаю через год предоставить точ-ные цифры. Пока скажу, что в 2012 году Дубай посетили более 400 тыс. российских туристов и в 1,5 раза увеличилось количество авиарейсов из России. А так как туризм здесь удобно со-вмещать с оздоровлением, то речь может идти о тысячах и десятках тысяч потенциальных па-циентов. — насколько популярен dHc?

— В 2012 году наш центр посетили поряд-ка 530 тыс. пациентов, что на 10% выше пока-зателя 2011 года. В ближайшие два-три года

надеюсь на ежегодный рост как минимум в 8%. Цифры охватывают как иностранцев, так и мест-ных жителей, и почти треть пациентов — это те, кто приехал в Дубай из других стран с це-лью оздоровления. Более половины пациентов — люди в возрасте от 25 до 44 лет, 16% — 45–64 года, 10% — молодежь и подростки 15–24 лет, пятая часть — дети. Соотношение мужчин и женщин — примерно равное.

И еще один важный момент. Компания Nielsen, занимающаяся исследованиями поведе-ния потребителей, оценила в 2012 году уровень удовлетворенности наших пациентов в 89 пун-ктов, тогда как по шкале Nielsen высокий уровень удовлетворенности начинается с отметки 70.— И все же почему Дубай? Что так привлека-ет пациентов?

— На карте мира наш город расположен практически в центре. Современный аэропорт принимает десятки рейсов в день. 80% населе-ния Земли могут долететь к нам не более чем за 12 часов. Туристов интересуют теплое море, яркое солнце, захватывающая архи-тектура и выгодный шопинг. Все эти цели удобно совмещать с лечением. А для москвичей дополнительное пре-имущество — расположение в одном часовом поясе. Пять часов в небе — и вы в Дубае, где то же время, теплый климат и дружественная атмосфера.

При этом в Дубае работают только высококлассные специалисты, предо-ставляющие свои услуги в построен-ных с нуля и оборудованных по по-

25

Page 28: Medical & Health Tourism Magazine #4-2013

СПРАВКА

Dubai Healthcare City (DHC) — это первая в мире свободная экономическая зона в сфере здравоохранения. Старт проекту DHC был дан в 2002 году вице-президентом ОАЭ, премьер-министром и правителем Дубая Его Величеством шейхом Мохаммедом ибн Рашид аль-Мактумом. Зона расположена в 4 км от аэропорта Дубая, рядом с отелями, торговыми центрами и местами отдыха. На площади в 4,1 млн м2

сосредоточено свыше 120 клиник и медицинских центров с более чем 3700 сертифицированными сотрудниками.

следнему слову техники зданиях. Главные наши направления — это диагностика, общее оздоров-ление, кардиология, стоматология, ортопедия, офтальмология, эндокринология, лечение бес-плодия и др.

Ну и, наконец, мы можем помочь в оформле-нии визы, организации культурной программы для пациентов и их близких. К тому же в штате работают русскоязычные сотрудники.— как пациент может обратиться к вам за по-мощью?

— Лучше всего это сделать через наш сайт, который доступен через все мобильные устрой-ства. Но если вы уже в Дубае, можно позвонить по телефону, причем звонок будет бесплатным. Наконец, приезжайте непосредственно в офис DHC. Во всех случаях сотрудники помогут вам подобрать наиболее подходящую и доступную в данный момент клинику.— существует ли общая база медицинских историй в dHc?

— Сегодня клиники просто сотрудничают между собой и передают информацию друг дру-гу, чтобы пациенту не приходилось начинать процесс лечения с нуля и повторно проходить все тесты. Но мы вложили порядка $120 млн в

разработку и внедрение единой базы данных DHC, которая в ближайшие месяцы начнет работать. Помогает правительство, которое из года в год увеличивает инвестиции в наш про-ект.— в чем основная цель dHc как про-екта? Эмират рассчитывает на уве-личение доходов?

— Весьма любопытный вопрос. Например, я по образованию и сфере деятельности не медик, а финансист. Но это вовсе не означает, что DHC — только коммерческий проект. Просто любой организации необходимо качественное управ-ление. А мы не только помогаем пациентам, но и способствуем развитию клиник, в частности, представляем их интересы, обеспечиваем про-движение. Наша миссия — создание платформы, где на самом высоком уровне совмещаются ме-дицинское образование, исследовательская дея-тельность и здравоохранение. Дубай знают как город нефти, небоскребов, отелей, туризма и шо-пинга. Мы хотим, чтобы он стал известен и как центр качественного лечения. А еще стремим-ся, чтобы у населения было хорошее здоровье. Поэтому мы построили уникальный центр ме-дицинского моделирования (он позволяет зара-нее просмотреть на компьютере все ситуации), создали большую медицинскую библиотеку. Что касается меня, то я согласился на эту работу без доли сомнений: все, что хорошо для Дубая, хоро-шо и для меня.— Расскажите о структуре проекта. какие пре-имущества получают клиники, открывающие филиалы в этой зоне?

— Сегодня в состав нашего медицинского кластера входит более 120 клиник и госпиталей. Все это признанные во всем мире центры, с мно-голетней, а порой и вековой историей. Правила для них просты и понятны: бесплатная реги-страция в пределах кластера; полное освобожде-ние от налогов, таможенных пошлин и торговых барьеров; возможность организовать филиал со стопроцентным содержанием иностранно-го капитала; отсутствие ограничений на пере-движение средств. Кроме того, мы вкладываем средства в продвижение DHC, а значит, и всех клиник. При этом мы не управляем участниками кластера. Все они работают с высоким уровнем интеграции и сотрудничества, но независимо друг от друга. Мы лишь создаем определенные правила и обеспечиваем возможности.— в ваших клиниках работают не только местные сотрудники?

— Разумеется. Здесь собран персонал прак-тически со всего мира. К тому же мы регуляр-но проводим конференции для обмена опыта со специалистами из различных стран. Буквально на днях к нам приезжали медики из Германии, планируется визит украинцев, англичан. Мы рады пригласить российских специалистов, ко-торые смогут рассказать о своих достижениях и получить важную для себя информацию.

Пять часов в небе — и вы в Дубае, где то же время,

теплый климат и дружественная атмосфера

26

КЛАСТЕРЫ — ПАЦИЕНТАМ

Page 29: Medical & Health Tourism Magazine #4-2013
Page 30: Medical & Health Tourism Magazine #4-2013

За последние годы Латвия значительно изменила и подняла на новый уровень свою медицинскую систему. В 2002 году была принята национальная программа «Здоровье для всех» сроком на десять

лет. Внедренная в прошлом году реформа под-разумевает предоставление бесплатной врачеб-ной помощи всем налогоплательщикам, а также несовершеннолетним. Все остальные, в том чис-ле самозанятое население, должны оплачивать лечение самостоятельно или производить до-бровольные страховые взносы. За период реа-лизации программы, благодаря инвестициям со стороны ЕС, в стране обновилось оборудование в государственных медицинских центрах. Част-ные клиники и до того имели достойную «эки-пировку».

С 2009 года Латвия начала активно привле-кать пациентов из-за рубежа. Этому в опреде-

ленной степени способствовал экономический кризис. Его последствия дали возможность как владельцам частных клиник, так и чинов-никам из Минздрава сделать вывод: стабиль-ность и развитие отрасли можно гарантировать, привлекая иностранных пациентов. Поэтому в 2012 году был создан кластер медицинского туризма Healthcare Travel. «Наша ассоциация объединяет клиники, туристических операторов и сопутствующие компании и призвана привле-кать пациентов из-за рубежа, помогать им в вы-боре конкретного места лечения и организации поездки», — уточнил представитель Healthcare Travel, доктор медицинских наук Юрис Пельш.

Кроме того, работает и Латвийский кластер оздоровительного туризма (Green Land of Health www.healthtravellatvia), в котором объединились исследовательские и образовательные учрежде-ния, курортно-реабилитационные центры (сана-тории), больницы, туристические организации, курортные гостиницы, производители косме-тики, туристические компании (местные и за-рубежные), иностранные негосударственные организации.

Деятельность этого объединения направ-лена на стимулирование конкурентоспособ-ности компаний, предоставляющих услуги

Традиционные преимущества рижского взморья — свежий

воздух и чистый песок, а также низкие цены и географическая

близость Латвии — привлекают российского пациента

На рижском взморьевоздух свеж…

28

КЛАСТЕРЫ — ПАЦИЕНТАМ

Page 31: Medical & Health Tourism Magazine #4-2013

оздоровительного туризма, создание новых оз-доровительных продуктов на основе природных богатств Латвии, а также на продвижение их иностранным медтуристам.

Преимущества балтийских специалистов

Основные экспортные направления меди-цинской отрасли Латвии — стоматология, лазер-ное лечение зрения, репродуктивная медицина, а также пластическая хирургия. Кроме того, в Риге находится клиника вен, использующая са-мые современные методы лечения (в том числе так называемый биоклей).

И, конечно, Юрмала — уникальный город-ку-рорт, сочетающий в себе все три главных курорт-ных фактора: целебный климат (море, сосновый лес, чистый, богато ионизированный воздух), минеральные воды (сероводородные, бромистые и хлоридо-натриевые) и лечебные грязи (тор-фяные и сапропелевые). Благодаря природным условиям и ресурсам, Юрмала может одновре-менно гордиться курортами двух видов — баль-неологическими и приморско-климатическими.

Как и большинство других новичков в мире медтуризма, Латвия завоевывает своего паци-ента не только современным уровнем меди-цинского обслуживания, но и низкими ценами: например, от немецких они могут отличаться в 3–5 раз. «Пациенты, приезжающие на операцию, порой так удивляются, что уточняют, включает ли цена анестезию», — рассказала Анда Алек-сандрова, директор по медицинскому туризму сети клиник Veselibas Centrs 4.

Еще один плюс — небольшое время ожида-ния. От момента обращения до начала процедур, как правило, проходит не более двух недель. Ис-ключение составляют лишь услуги по снижению веса. «При этом всех медицинских туристов, об-ратившихся к нам заранее через интернет-сайт, мы встречаем в аэропорту и сопровождаем до больницы», — подчеркнула Анда Александрова. А в частных клиниках нередко есть VIP-отдел, который может организовать срочный приезд пациента.

География медицинского туризма

Приезд пациентов на лечение пока не прино-сит Латвии больших доходов, но в целом сфера оздоровления и туризма — одна из важнейших в местной экономике.

Примерно треть медтуристов — россияне, а в отдельных клиниках их доля составляет до 45–47%. Немало людей приезжают и из Герма-нии, США, Канады, Израиля, но чаще всего — это

бывшие граждане СССР. Среди «настоящих» европейских пациентов больше всего жителей скандинавских стран. Едут также украинцы, бе-лорусы, турки и др.

Характерно, что норвежцы или датчане ищут в Латвии возможность экономии. Наших со-отечественников также привлекает цена. Но со-кратив расходы на лечение, многие отнюдь не против обеспечить себе достойный комфорт. Не-редко пациенты приезжают не сами, а в сопро-вождении родственников или друзей. Поэтому русские занимают львиную долю рынка не толь-ко в численном, но и финансовом выражении. «Россияне с завидным постоянством приезжают в Латвию не только для того, чтобы подышать морским воздухом, но и подлечить различные заболевания, в том числе хронические», — от-метил Юрис Пельш.

Доходы от медтуризма По разным оценкам, от $125 млн до $180 млн в год

Наиболее востребованные направления лечения

Лечение вен, стоматология, офтальмология, репродуктивная медицина, пластическая хирургия, реабилитация

Основные рынки Россия, Украина, скандинавские страны, Израиль, Беларусь, Германия

СПРАВКА

Когда-то Латвия была «советским зарубежьем», теперь же является членом ЕС и участником Шенгенского соглашения. Страна расположена на берегу Балтийского моря. На терри-тории около 65 тыс. км2 проживают более 2 млн человек. Де-нежная единица — лат (для покупки 1 лата придется отдать порядка 57 рублей). Время отстает от московского на один час (зимой — на два). Россияне могут прилетать в аэропорт Риги, но с Москвой, Санкт-Петербургом и Псковом налажено и железнодорожное сообщение.

29

Page 32: Medical & Health Tourism Magazine #4-2013

Аликанте — не просто город и ис-панская провинция с потрясающи-ми пляжами, прозрачным морем и неповторимым колоритом. Это еще и высококлассная кардиология,

онкология, ортопедия, лечение бесплодия, реа-билитация и оздоровительная медицина. И здесь россиянам открыты двери многих всемирно из-вестных медицинских центров.

— Госпожа сандра, почему клиники Аликанте решили обратить внимание на пациентов из-за рубежа?

— Изначально не мы искали их, а они нас. Аликанте — это столица Коста-Бланки, очень популярного среди туристов испанского побе-режья. К нам приезжают большое число отды-хающих. Кроме того, в провинции постоянно или длительное время проживают 500 тыс. ино-странцев и им, очевидно, периодически требу-ется лечение. Так что опыт работы с зарубежны-ми пациентами у нас большой. А два года назад крупнейшие клиники региона решили объеди-нить свои усилия и создать ассоциацию, продви-гающую медтуризм.— Разве коста-Бланку нужно продвигать?

— Конечно, как и Испанию в целом. Ведь мы популярны именно как туристический центр. И это очень хорошо. Но мало кто знает об уровне нашей медицины. По оценке ВОЗ, мы занима-ем седьмую позицию среди европейских стран по уровню медуслуг. Испанцы считаются одной

Задача клиник и медицинских центров, объединенных в кластер, — в меру своих сил продлевать жизнь иностранным пациентам

Заботиться, объединяясь Алехандра Руис САЛИНАС,

представитель ассоциации Mediterranean Health Care (Аликанте, Испания)

30

КЛАСТЕРЫ — ПАЦИЕНТАМ

Page 33: Medical & Health Tourism Magazine #4-2013

из наиболее здоровых наций и занимают шестое место в мире по длительности жизни. Мы будем рады в меру своих сил продлить жизнь и ино-странным пациентам.— Что предлагает Аликанте для лечения?

— Клиники, входящие в нашу ассоциацию, предлагают практически все виды медицинского обслуживания. Но у каждой больницы есть свой конек (или несколько). Соответственно, наибо-лее востребованы такие направления, как кар-диология, нейрохирургия, онкология, ортопедия, урология, офтальмология и лечение бесплодия. Кроме того, популярны борьба с потерей веса, пластическая хирургия и эстетическая медици-на в целом. Наконец, к нам приезжают ради фи-зической и неврологической реабилитации, спа и других оздоровительных процедур. И, конечно, мы проводим диагностику организма.— И в чем преимущества поездок именно к вам?

— Среди прочего, низ-кие цены на медицинские услуги. По ряду операций можно сэкономить от 30% до 70% затрат по сравнению с прайс-листом немецких или английских клиник. При этом знания, опыт и качество ра-боты наших врачей — высо-чайшего уровня. Например, Hospital Clinica Benidorm был выбран Европейским сообще-ством онкологической медицины в качестве ме-ста для подготовки интернов по данной специ-альности; Clinica Oftalmologica Vissum одной из первых начала применять технологию Intralasik для лечения зрения; Clinica Vistahermosa — раз-работчик ряда методик и устройств в области оплодотворения и др.

Плюс ко всему — географические достоин-ства. К нам легко добраться, аэропорт в Аликан-те принимает рейсы с 101 направления (в их числе — Москва и Санкт-Петербург, ожидается Киев), сюда можно доехать и наземным транс-портом из Валенсии, Мадрида, Барселоны и др. Все клиники располагаются в живописной мест-

Среди пациентов, приезжающих на лечение в Аликанте, — около 12% россиян, и это третье направление по значимости

Медицина Аликанте в цифрах

Количество коек 508

Число обращений за год более 32 тыс.

Средняя длительность пребывания в больнице 3–5 дней

Количество иностранных пациентов порядка 1,2 тыс. в год

Наиболее востребованные направления лечения

Кардиология, онкология, ортопедия, офтальмология, лечение бесплодия, эстетическая медицина,

оздоровительные процедуры

Основные рынки Великобритания, Германия, Россия, Украина

ности, с мягким приятным климатом. Так что медицинские процедуры можно совместить с отличным отдыхом.— Уже можете поделиться своими успехами?

— Ассоциация активно работает уже более года, и в 2012 году мы приняли свыше тысячи пациентов из-за рубежа. Я говорю только о тех из них, кто приехал именно ради лечения. Судя по зимним месяцам, в 2013 году можно ожидать рост потока медтуристов на 20–30%. Большин-ство пациентов приезжают из Евросоюза, при-чем львиную долю составляют жители Велико-британии и Ирландии.— насколько важны для вас российские пациенты?

— Во-первых, более 10 тыс. граждан вашей страны проживают у нас на постоянной основе. А всего из стран СНГ здесь свыше 20 тыс. жи-телей. Во-вторых, доля русских среди тех, кто приезжает в Аликанте на лечение, — около 12%, и это третье по значимости для нас направление. Наконец, на порядок большее число россиян об-ращаются к нам, уже будучи в Испании, напри-мер на отдыхе.

Так что Россия, а также Украина — наши важнейшие рынки. Более того, в ближайшем будущем мы хотим сделать их основными. По-этому мы приглашаем ваших специалистов для обмена опытом и стажировки, а вскоре запустим русскую версию сайта ассоциации.

31

Page 34: Medical & Health Tourism Magazine #4-2013

Поток русских пациентов в страны, предоставляющие качественные медицинские услуги, ежегодно рас-тет. Например, после отмены визо-вого режима с Россией объем рынка

медуслуг в Израиле в 2012 году вырос на 25–30% по сравнению с прошлым периодом. Показате-лем растущего интереса к России является и то, что среди участников 4-го Московского конгрес-са по медицинскому и оздоровительному туриз-му, крупнейшего профильного мероприятия на

территории СНГ, впервые появились крупные игроки из ОАЭ, заявившие о выходе на русско-язычный рынок. Арабские компании в один го-лос декларировали намерения инвестировать в медтуризм не только в Дубае, но и в других эми-ратах, например Рас-эль-Хайме, где в последнее время наблюдается активное развитие туристи-ческой инфраструктуры, создаваемой специаль-но для русскоязычных гостей.

Экспансия началасьПовышенному интересу иностранных кли-

ник, стремящихся на российский рынок, есть вполне логичное объяснение. По данным раз-личных исследований, жители СНГ едут за гра-ницу для диагностики заболеваний и плановой проверки организма попутно с туристической поездкой или для проведения сложных операций

Всенавыезд!

Россия и страны СНГ становятся самым быстрорастущим рынком

выездных медицинских услуг. Зарубежные клиники оспаривают

друг у друга право на русскоязычного пациента

В ФОКУСЕ: РУССКИЙ ПАЦИЕНТ

32

Page 35: Medical & Health Tourism Magazine #4-2013

в случае, когда местные врачи не могут оказать квалифицированную помощь. Основная доля клиентов (более 70%) предпочитает диагности-ческое обследование и амбулаторное лечение.

По оценкам зарубежных экспертов, росси-ян в иностранных клиниках прежде всего ин-тересуют: оперативные вмешательства в сфере онкологии, кардиологии, ортопедии, урологии, пластической и спортивной хирургии, лечение заболеваний дыхательных путей, транспланта-ция органов и пр. Основная причина путешествий за здоровьем — некачественные медицинские услуги в клиниках России, где из-за недостаточ-ной технической оснащенности государствен-ных клиник, хронического недофинансирова-ния отрасли, сложности внедрения новейших медицинских разработок и полного отсутствия законодательной базы, определяющей развитие страховой медицины, врачи оказываются бес-сильными, а пациенты — незащищенными от врачебной ошибки. Тем не менее многие зару-бежные медики признают: качество услуг в та-ких направлениях, как стоматология, кардиоло-гия, офтальмология и репродуктивная медицина, в России при существенно меньшей стоимости ничем не хуже, чем за рубежом. Другое дело, что из-за отсутствия какой-либо стратегии продви-жения этих услуг иностранные клиники имеют все шансы нарастить собственную клиентскую базу за счет российских пациентов.

Основное конкурентное преимущество ино-странных клиник заключается не только в луч-шем оснащении медицинским оборудованием,

но и в качестве подготовки медперсонала, не-редко владеющего несколькими иностранными языками, а также массовом появлении отделов маркетинга, в том числе с русскоязычными специалистами.

Как рассказал Дмитрий Мишурис, директор по маркетингу клиники Маnоr Medical Center, для обслуживания коммерческих пациентов в Израиле созданы специальные координацион-ные центры, которые помогают клиентам подго-товить необходимую документацию, подбирают

Основная причина путешествий за здоровьем — некачественные медицинские услуги в клиниках России

33

Page 36: Medical & Health Tourism Magazine #4-2013

соответствующего специалиста и заказывают очередь на операцию. В результате пациент не томится в ожидании общей очереди в чужой стране, а приезжает на лечение в четко заплани-рованные сроки, что сокращает затраты на пре-бывание в стационаре.

Кроме того, координационные центры не-редко обеспечивают дополнительное сопрово-ждение пациента и даже предоставляют при-ехавшим с ним родственникам сопутствующие услуги, скрашивающие досуг. Это может быть бесплатное посещение знаковых экскурсионных или культурно-развлекательных объектов, ани-мация в отеле клиники и пр.

К тому же, как объяснила Кристина Иоргиа-дис, помощник специалиста по международно-му маркетингу медицинской группы Memorial, уровень медицины в большинстве ведущих ту-рецких клиник позволяет перевести пациен-та на амбулаторное обслуживание уже на тре-тий-четвертый день после некоторых операций. Тогда как в России стационарное лечение может длиться две недели и более.

В целях удобства общения, в том числе с рос-сийской клиентурой или врачами, некоторые клиники практикуют онлайн-консультации.

Реалии рынкаНа первом этапе вхождения на российский

рынок зарубежные клиники намерены ориенти-роваться на туристические компании, которые сейчас приносят им 30-50% клиентуры. В даль-нейшем же основную ставку можно будет делать на сайт клиники, известность врачей и сарафан-ное радио.

Однако большинство представителей ино-странных клиник затрудняются в одном — опре-делении реального количества потенциальных платежеспособных клиентов в России, поскольку точных данных о числе российских пациентов, выезжающих за рубеж для лечения, пока нет.

Что касается объема рынка услуг оздорови-тельного туризма, то, по оценкам экспертов, он составляет около 10% от объема всего турпото-ка. Если учесть, что, по данным Российского со-юза туриндустрии (РСТ), выездной турпоток за 2012 год вырос с 14,5 млн до 15,3 млн человек, то можно предположить, что количество росси-ян, выезжающих за рубеж с целью оздоровления, составляет не менее 1,5 млн.

Количество россиян, выезжающих за рубеж с целью

оздоровления, составляет не менее 1,5 млн

34

В ФОКУСЕ: РУССКИЙ ПАЦИЕНТ

Page 37: Medical & Health Tourism Magazine #4-2013

NorthAmerica

LatinAmerica

Europe

Africa

Oceania

AsiaMiddle East

CIS Countries

Географические замашкиНесмотря на то что иностранные клиники

в первую очередь интересуются потребитель-ским потенциалом Москвы и Санкт-Петербурга, большинство испытывает желание застолбить и другие регионы России. Неслучайно представи-тели Израиля в этом году намерены расширить географию и взять курс на привлечение клиен-тов из городов Урала и Сибири. А профильное министерство Финляндии сформировало группу специалистов для продвижения финских медус-луг в других регионах России.

Немало в «завоевании» России иностранны-ми клиниками зависит и от кошелька клиента, не всегда готового тратить большие средства на авиаперелет. Поэтому многие страны, предо-ставляющие медицинские услуги, уже опреде-лили свои целевые рынки. Турция, например,

ориентируется на европейскую часть России, а тайские клиники отдают предпочтение азиат-ским странам и Дальнему Востоку РФ.

Подобное географическое распределение связано не только с различием менталитета, ве-роисповеданий, платежеспособности пациентов, но и с территориальной удаленностью. Эксперты полагают, что со временем на российском рын-ке будет наблюдаться своеобразное зонирование территории, которая условно будет поделена между основными государствами, предоставля-ющими услуги медицинского туризма. Опреде-ляющими факторами будут не только квалифи-кация врачей и известность клиник на мировом рынке, но и стоимость медицинского обслу-живания туристов в разных странах, а также территориальная доступность (ориентировочно 5 тыс. км).

35

Page 38: Medical & Health Tourism Magazine #4-2013

«Она признавала лекарства толь-ко с латинскими названиями: в русском переводе они на нее не действовали», — писал рус-ский сатирик Эмиль Кроткий.

Шутки шутками, но когда возникает вопрос о необходимости лечения, мы все чаще выбираем медицинские клиники за рубежом.

Количество иностранных медицинских цен-тров, предлагающих свои услуги русскоговоря-щим пациентам, ежегодно растет. К примеру, сегодня в Израиле 377 клиник — как частных, так и государственных — предоставляют по-мощь медтуристам. Только в первом полугодии 2012 года на лечение в Израиль из России вы-ехали 7184 человека.

Эта тенденция подтверждается и данными The Physicians’ Clinic (Лондон): «Наблюдается положительная динамика относительно увели-чения количества русскоязычных пациентов. Наиболее востребованными сферами остают-ся кардиология, а также детская и взрослая онкология».

Заграницанам поможет

Опыт русского пациента

Когда у Нади возникли проблемы с надпочеч-никами, она попыталась лечиться по месту жительства, однако пессимистические прогно-зы врачей заставили искать другие пути.

Какое-то время в офисе обсуждались разные страны в качестве возможной перспективы для лечения. Рассматривалась традиционно авторитетная медицина Германии, а также популярный своими инновационными техноло-гиями и адекватными ценами Израиль. Горячие дебаты вызвала Южная Корея — относительно новое, но уже известное направление для меди-цинского туризма.

Чтобы сделать правильный выбор, буду-щему пациенту стоит разобраться с особенно-стями организации лечения в выбранной им стране. «Зачастую в британской медицине рос-сийских пациентов привлекает независимость врачей от коммерческих результатов клини-ки, — объясняют специалисты службы по орга-низации медицинских услуг в Великобритании AngloMedical. — Кроме того, британские врачи не принимают окончательных решений о том или ином лечении. Мы стараемся предоста-вить пациенту исчерпывающую информацию о его заболевании и способах лечения, но конеч-ное решение всегда остается за ним. А главное (и это характерно для европейской медицины в целом) — благодаря коллегиальному подходу существенно уменьшается возможность врачеб-ной ошибки».

После всех споров Надя выбрала Австрию. Это страна не только представительница ста-

36

В ФОКУСЕ: РУССКИЙ ПАЦИЕНТ

Page 39: Medical & Health Tourism Magazine #4-2013

рейшей европейской медицинской школы, но и оп-тимальный вариант с учетом географического расположения и климата. Теперь пришло время определиться с клиникой. А это нелегкая задача.

Если вы подыскиваете клинику самостоя-тельно, то первое, на что стоит обратить вни-мание, — это наличие необходимых лицензий и сертификатов общепризнанных мировых орга-низаций, таких как Joint Commission International (JCI), ISQua, International Healthcare Accreditation и др., законность и правомерность которых должны гарантировать государственные органы. Кроме того, не лишним будет проверить компе-тентность специалистов: их образование и опыт. Если такой информации на официальном сайте клиники нет (что уже настораживает), можно задать вопрос в письме-запросе.

После этого уточните, как долго существует клиника и есть ли положительные отзывы о ее работе. Лучше, если они будут от ваших знако-мых, родственников или коллег.

Важнейшим пунктом в выборе клиники для Нади стало наличие русскоговорящего персона-ла, поскольку она не знала немецкого, да и ее ан-глийский был не настолько хорош, чтобы пол-ноценно общаться с врачами. Собственно, уже на этом этапе Надя решила воспользоваться услугами фирм-посредников, которые решают языковые проблемы: переводят документы и медицинские заключения. Они также содей-ствуют решению визовых и туристических во-просов, а их услуги, как правило, оплачиваются из комиссионных клиники. В целом посредники помогают максимально быстро сделать все необходимые приготовления и собрать все нуж-ные документы — обычно за два-три дня.

В нашу клинику обратился мужчина, который настоятельно просил помочь его жене. В одной из московских больниц ей поставили страшный диагноз

«муцинозная аденокарцинома» и назначили дату операции.Речь шла о редком онкологическом заболевании, которое

предполагает сложную операцию по удалению части толстого кишечника. В дальнейшем пациентку ожидали бы многочисленные сеансы химиотерапии.

Однако наши врачи, изучив историю болезни, пришли к выводу, что необходимо приехать в Израиль на обследование и для возможного оперативного вмешательства (у нас были некоторые сомнения по поводу диагноза).

После глубокого и всестороннего обследования в клинике Sapir Medical Clinic оказалось, что в московской больнице был поставлен ошибочный диагноз. Пациентку признали здоровой, и необходимость в операции отпала. Сегодня она ведет обычный образ жизни.

СИТУАЦИЯ ГЛАЗАМИ эКСПЕРТАМарк КАЦЕНЕЛЬСОН,медицинский социолог, директор Sapir Medical Clinic

Безусловно, очень важен вопрос цены и ее соответствия вашим возможностям. Также пе-ред окончательным выбором клиники стоит уточнить, каким образом и в какой валюте про-изводится оплата, возможны ли непредвиден-ные расходы, насколько может поменяться цена по сравнению с заявленной ранее и где вы буде-те проживать во время лечения.

Выбор Нади был удачным — клиника ока-залась отличной. Некоторое время спустя она вернулась туда еще раз, но уже с радостной задачей — именно там появился на свет ее малыш.

37

Мы будем рады приветствовать вас в нашей клинике

Page 40: Medical & Health Tourism Magazine #4-2013

медицинский all inclusive

Турция:Активно работая

над изменением своего курортного реноме,

Турция последовательно превращается

в общеевропейскую лечебницу

38

В ФОКУСЕ: РУССКИЙ ПАЦИЕНТ

Page 41: Medical & Health Tourism Magazine #4-2013

Какие ассоциации вызывает у росси-янина, украинца, жителя Казахста-на или белоруса слово «Турция»? Конечно, в первую очередь подраз-умевается знаменитый сервис all

inclusive шикарных отелей, расположенных сра-зу на четырех морях — Средиземном, Эгейском, Мраморном и Черном, в сочетании с изумитель-ными пляжами, историческими достопримеча-тельностями и чудесной природой. Словом, от-дых на самом высоком уровне. О медицине же и лечении в этом праздничном географическом контексте говорить как-то не пристало. А зря. За последние годы Министерством здравоох-ранения Турции осуществлены серьезные шаги по беспрецедентному повышению качества ме-дицинского обслуживания. Этому в большой степени содействовало тесное сотрудничество турецкой стороны с американской экспертной организацией в области здравоохранения Joint Commission International (JCI). Сегодня в Турции

у 46 клиник есть аккредитация JCI — цифра со-вершенно фантастическая. По этому показателю страна далеко опережает своих главных конку-рентов — Германию и Израиль. Собственно JCI и разработала программу «Дорожная карта», специально адаптированную к турецким реали-ям и направленную на всестороннее развитие системы охраны здоровья республики. Благо-даря этому ныне в ряде клиник и медицинских центров Турции уже достигнут уровень качества медицинских услуг, вполне сопоставимый с лучшими клиниками Германии и США.

Среднийиностранный

пациент за одинвизит в Турцию

оставляет в стране$8 тыс. Эта сумма

в 30 раз превышаетзатраты того, кто

приехал простоотдохнуть

39

Page 42: Medical & Health Tourism Magazine #4-2013

Честолюбивые планыПо оценке бизнес-ассоциации TUSIAD

(Turkish Industry & Business Association), средний иностранный пациент за один визит в Турцию оставляет в стране $8 тыс. Эта сумма превышает затраты среднестатистического отдыхающего в 30 раз. Поэтому эксперты TUSIAD порекомендо-вали турецкому правительству к 2020 году до-стичь планки в 1 млн иностранных пациентов, что будет означать доход в $8 млрд.

Настоящий прорыв в области медицинского туризма в Турции начался уже в 2010 году. Тог-да министр здравоохранения Турции Реджеп Ак-даг сообщил, что страну посетили полмиллиона иностранных пациентов и общий годовой доход от медицинского туризма достиг $850 млн. По прогнозам исследовательской компании RNCOS, количество иностранных туристов, прибываю-щих в Турцию для лечения, до 2014 года будет стабильно расти на 26% в год. В настоящее вре-мя турецкое государство выделяет на функцио-нирование и развитие здравоохранения 8% ВВП. По сравнению с Россией и тем более Украиной — это очень высокий показатель. И совсем не-безосновательно медицинский сектор туризма Турции в ближайшие два года планирует уве-личить свою долю на мировом рынке не менее чем на 16%. По прогнозам экспертов, у турецкого медтуризма есть все шансы достичь уровня до-ходности $2 млрд в год, что составит 5% от всех мировых доходов в этой отрасли.

Инфраструктура здоровьяСравнивать ситуацию в медицинской отрас-

ли Турции, особенно в системе государственного здравоохранения, со странами СНГ, да и Запад-ной Европы по ряду причин довольно сложно. Сама практика сильно отличается от существу-ющей в России или Украине.

Начнем хотя бы с того, что в Турции нет та-кого понятия, как участковый врач. Вызвать на дом медицинского работника, как это принято у нас, совершенно нереально. Пациенту необхо-димо самому прийти в лечебное учреждение, и только если состояние крайне тяжелое, вызыва-ют скорую. При этом больного могут доставить не только в государственную, но и в частную клинику. В некоторых из них государство пол-ностью оплачивает лечение. В других же ком-мерческих медучреждениях за государственный счет можно получить только определенные ле-чебные услуги.

К числу характерных особенностей турецкой лечебной практики можно отнести и необыч-

40

В ФОКУСЕ: РУССКИЙ ПАЦИЕНТ

Page 43: Medical & Health Tourism Magazine #4-2013

но малые сроки пребывания в клинике. Но это вовсе не значит, что в послеоперационный пе-риод человек останется без помощи. В Турции существует система патронажных медсестер с высшим медицинским образованием, которые ежедневно посещают больного для контроля за его состоянием.

И еще один непривычный для нас нюанс. Стоимость необходимых для лечения медика-ментов, выписанных в государственном учреж-дении, как правило, компенсируется больному. Но за саму выписку рецепта придется заплатить примерно $2.

Примечательно, что коррупции в турецкой медицине практически нет. Медики дорожат своим местом, ведь их зарплата — одна из са-мых высоких в стране и колеблется в пределах $2-15 тыс. в зависимости от опыта и места рабо-ты. При этом в ведении Министерства здравоох-ранения Турции находится около тысячи из всех 1,4 тыс. больниц страны. Оставшаяся часть при-надлежит университетам, частным компаниям и иностранным юридическим лицам.

Кто приезжаетЕжегодно на лечение в Турцию, по разным

оценкам, прибывают от 100 тыс. до 500 тыс. туристов. Такой статистический разброс можно объяснить тем, что зачастую само понятие «ме-дицинский туризм» совмещают с предоставле-нием услуг так называемого теплого туризма, обладающего характером чисто рекреационного, оздоровительного, включающего спа-процеду-ры, косметологию, бальнеологию, талассотера-пию и др.

Основной европейский поток направляется к турецким берегам из Германии, Нидерландов,

Великобритании, Франции, Кипра, Австрии и балканских государств. На другом векторе — ту-ристы из стран СНГ и Ближнего Востока, в част-ности арабских государств. В последнее время к турецким медикам обращаются все больше американцев, да и этнические турки, предпочи-тавшие ранее лечиться в Европе и США, все чаще останавливают свой выбор на родной стране.

Различна и географическая специфика вос-требованных услуг. Например, из Европы в Турцию в основном едут для лечения глаз-ных заболеваний, а из стран Ближнего Востока прибывают с сердечно-сосудистыми проблема-ми и для трансплантации органов. Но главное, что привлекает медицинских туристов в Тур-ции, — крайне выгодное соотношение «цена — качество» в сочетании с высоким профессио-нализмом и самой современной технической оснащенностью.

Что вылечат в ТурцииПри внимательном рассмотрении всего ас-

сортимента медицинских услуг турецких клиник можно отметить одну важную особенность: тут предлагают именно то, что остро востребовано в данный момент. Здесь широко применяются

У турецкого медтуризма есть все шансы достичь уровня доходности $2 млрд в год, что составит 5% от всех мировых доходов в этой отрасли

41

Page 44: Medical & Health Tourism Magazine #4-2013

инновационные медицинские технологии, такие как радиационная терапия с роботом Da Vinci (для лечения рака предстательной железы), Ки-бер-нож, микроинъекционный метод ICSI или пространственный скальпель. Большинство из этих технологий доступны лишь в нескольких медицинских центрах Европы, но, конечно, уже совсем не по «турецким» расценкам.

Пациентов клиник размещают в современ-ных палатах, по комфортности больше напо-минающих пятизвездочные отели. Достаточно сказать, что такие лечебницы в обязательном порядке обладают сертификатами ISO 9001. Крайне важен тот факт, что турецкая система предоставления медицинских услуг построена по высоким стандартам США, а вот стоимость

лечения отличается от американской в разы. Не секрет, что такие заболевания, как ишемическая болезнь сердца и различные виды рака, стали настоящим бичом современного мира. А между тем турецкие медики зарекомендовали себя в качестве ведущих специалистов высокого клас-са, прежде всего в кардиохирургии и онколо-гии. Таким образом, львиная доля иностранных пациентов приезжают в Турцию для операций по аортокоронарному шунтированию, стенти-рованию, для лечения мерцательной аритмии, пороков сердца и ряда других сердечных забо-леваний. Считается, что качество коронарного шунтирования в Турции — одно из самых высо-ких в мире, а сами кардиологи очень вниматель-ны и толерантны.

Турецкая система здравоохранения построена по высоким стандартам США, а вот стоимость лечения отличается от американской в разы

42

В ФОКУСЕ: РУССКИЙ ПАЦИЕНТ

Page 45: Medical & Health Tourism Magazine #4-2013

Среди наиболее популярных у медтуристов услуг — пластическая хирургия, нейрохирургия (особенно лечение опухолей головного и спин-ного мозга с использованием стереотаксической хирургии), стоматология и офтальмология (Тур-ция обладает крупнейшей в мире сетью глазных клиник). Бездетные пары находят здесь помощь в отлично зарекомендовавшем себя местном центре искусственного оплодотворения и гене-тики, где используются высококачественные ре-продуктивные технологии. Доступная стоимость операций по трансплантации органов, в частно-сти печени, почек и костного мозга, также при-влекает в Турцию тех людей, которые отчаялись получить эту помощь у себя дома. Кроме того, эффективность таких операций, которых в Тур-ции ежегодно проводится около 15 тыс., нахо-дится на очень высоком уровне.

ЦЕНЫ*

Диагностика (Check-up) от $400Применение Кибер-ножа для операции на легких (пакет) $14,5 тыс.

Применение Кибер-ножа для операции на позвоночнике (пакет) $16,8 тыс.

Резекция опухоли с нейронавигацией $20 тыс.Герниопластика диафрагмальной грыжи (исключая новорожденных) и применение трансплантата $14,5 тыс.

Удаление внутриглазничной опухоли $4,4 тыс. Шунтирование $11,1 тыс. Редукция большой кости $5,2 тыс. Абдоминопластика (пластика живота) $6 тыс.

* Информация о стоимости носит ознакомительный характер. Для получения индивидуального ценового предложения следует связаться с клиникой

43

Page 46: Medical & Health Tourism Magazine #4-2013

— Господин Мирлан, большинство россиян знают Турцию как гостеприимный морской курорт. Что предлагает государство в плане лечения?

— В странах СНГ сложился стереотип о Тур-ции как о месте для пляжного отдыха и удачного шопинга. Однако за последние десять лет наше реноме изменилось: мы стали страной, в кото-рую едут лечиться. С 2000 года правительство Турции вкладывает немалые средства в меди-цину. Сюда вернулись специалисты, которые в 1980-х годах учились в США и Европу и в 1990-х работали в их клиниках. Результат налицо. Тур-ция вышла на первое место в мире по количе-ству медицинских учреждений, получивших ак-кредитацию федерации JCI. Сейчас их уже более 40. Клиники оборудованы по последнему слову техники и укомплектованы опытным персона-лом. Например, в 18 медицинских центрах есть Кибер-нож, в 7 — хирургический робот Da Vinci.— При этом в турецких клиниках работают только местные врачи?

— Практически весь персонал местный. Мы привлекаем иностранных специалистов, в част-ности американцев, но только для консультаций. С другой стороны, к нам регулярно приезжают медики из многих стран, чтобы пройти стажи-ровку в качестве наблюдателей и обменяться опытом. Это касается и российских врачей.— Чем страна привлекает пациентов?

— Прежде всего ценами. Такие процедуры, как замена коленного сустава, восстановление тазобедренного сустава или аортокоронарное шунтирование, будут стоить на 20–30% дешевле, чем в Германии, Израиле или США. А стоимость

Турция — это не только Кемер, но и высококлассное лечение по сравнительно низким ценам

Лечениепо-турецкиМирлан КАБЫЛБЕКОВ, руководитель направления стран СНГ медицинского центра «Анадолу»

44

В ФОКУСЕ: РУССКИЙ ПАЦИЕНТ

Page 47: Medical & Health Tourism Magazine #4-2013

+90 262 678 5457 / 5243 / 5210www.anadolumedicalcenter.ru

Cyberknife

Ждем Вас на оздороВление В Турции

некоторых видов лечения ниже даже на 40–60%. Скажем, операция по пересадке костного мозга в Турции обойдется в $120–140 тыс.

Кроме того, наша страна удобно расположена географически. Я бы даже сказал, стратегиче-ски. Турция — это мост между Европой и Азией, здесь можно найти и восточный колорит, и ев-ропейские стандарты. И все это — в двух-пяти часах полета от основных городов Европы, в том числе и Москвы.— Можете поделиться успехами?

— Пока это лишь первые шаги, но результат очевиден. С оздоровительной целью в Турцию приезжают десятки тысяч медтуристов в год. Их доля в общем потоке пациентов в ряде клиник достигает трети. Увеличивается и количество россиян. Если в прошлом году приезжали не бо-лее 3–5 русскоязычных пациентов в месяц, то теперь счет идет уже на десятки. Россия уве-ренно вошла в пятерку наших основных рын-ков. Пока приезжают в основном люди среднего и старшего возраста.— Другие страны снГ находятся в фокусе ва-ших интересов?

— Конечно. Мы уже активно работаем с Азер-байджаном и Казахстаном. В этом году в наших планах «открытие» Кыргызстана, есть идеи от-носительно присутствия в Украине. СНГ — один из трех ключевых рынков для медицинской отрасли нашей страны наряду с государствами Центральной и Южной Европы (Германия, Бель-

гия, Болгария, Сербия, Косово и др.), а также Ближнего Востока (Сирия, Ливан, Иран и др.)— как Турция привлекает россиян на лечение?

— Турция славится среди туристов своим гостеприимством, и для россиян этот показа-тель очень важен. Мы стараемся рассказать, что желание принять гостей с максимальным комфортом распространяется не только на при-езжающих отдохнуть. Пациенты также могут рассчитывать на радушный прием. Мы встре-тим приезжающих на лечение в аэропорту, ор-ганизуем экскурсии и предложим любую другую помощь. А еще у нас есть персонал, говорящий по-русски, и штатные переводчики, призванные облегчить людям общение со специалистами.

СПРАВКА

Медицинский центр «Анадолу» (принадлежит некоммерческому Фонду «Анадолу») был открыт в феврале 2005 года недалеко от Стамбула. Центр располагает палатами на 209 простых койко-мест и 59 реанимационных коек. Больница считается одним из лидеров в лечении онкологических заболеваний. Кроме того, врачи центра помогут в решении ортопедических, кардиологических, гинекологических проблем.

Page 48: Medical & Health Tourism Magazine #4-2013

Согласно исследованиям испанских ме-диков, 23% клиентов из России страда-ют онкозаболеваниями на запущенных стадиях, а 30% обращаются к испан-ским специалистам за сложной хи-

рургией. Такие факторы кардинально отличают российского медтуриста от европейского.

Цель приездаЗапросы европейцев преимущественно сво-

дятся к экстракорпоральному оплодотворению (6–7 тыс. человек в год приезжают в Барселону, чтобы получить ЭКО-услуги), пластической хи-рургии, одонтологии и офтальмологии. Кроме того, выбирая место для лечения, европейцы принимают во внимание культурную и туристи-ческую программы, то есть возможность отдох-нуть на море и попутешествовать по Каталонии. Европейский пациент в большинстве случаев — истинный медицинский турист (три четверти всех больных).

Четверть российских пациентов каталонских клиник совмещают в одном месте лечение и отдых

Ольга СОЛОВЬЕВА, глава отдела Восточной Европы

Barcelona Centro Medico, единого международного департамента

15 крупнейших госпиталей Каталонии

В статье использованы результаты исследования департамента Barcelona Centro Medico в 2012 году

Испанский портрет российского пациента

Российский пациент, приезжая в Испанию с тяжелым онкозаболеванием или стремясь полу-чить помощь испанских врачей в области дет-ской хирургии, ортопедии, нейрохирургии, уро-логической или гинекологической хирургии, об отдыхе просто не успевает задуматься. Для него привлекательность Барселоны и ее туристиче-ская составляющая отходят на второй план.

Почему Барселона?• Здесь впервые была проведена операция по

удалению желчного пузыря через рот. • Здесь состоялась первая в мире нейрохирурги-

ческая операция при помощи джойстика. • Здесь впервые в мире была сделана полная пе-

ресадка лица — с частью горла, носом, зубами и кожей.

До и послеРоссияне, собираясь на лечение за грани-

цу, обычно основательно готовятся к поездке: анализируют информацию, читают статьи в интернете о своем заболевании, советуются с местными врачами о методах и способах лече-ния — и приезжают в испанскую клинику уже достаточно осведомленными и подготовленны-ми к тому, что их ждет. Такой подход свидетель-ствует о том, что граждане России и стран СНГ,

46

В ФОКУСЕ: РУССКИЙ ПАЦИЕНТ

Page 49: Medical & Health Tourism Magazine #4-2013

в силу объективных обстоятельств, сложивших-ся в оте чественной системе здравоохранения, весьма недоверчиво относятся к медицине в це-лом и врачам в частности.

Поэтому впервые выбирая клинику за ру-бежом, в частности в Испании, русскоязычные медтуристы, как правило, ориентируются на репутацию конкретного специалиста или медуч-реждения, отзывы и рекомендации близких и знакомых. Имеет значение даже сарафанное ра-дио, истории которого повествуют об успешном лечении в той или иной клинике. Такие крите-рии, как высокое техническое оснащение мед-центра, удобная программа пребывания (сроки/стоимость/комфорт), дополнительные услуги, тоже учитываются, но не имеют настолько силь-ной экспрессивной окраски.

Интересно, что, побывав впервые в Барселоне в качестве пациента, россияне несколько меня-ют подход к выбору клиники или медицинского специалиста. Главным приоритетом становит-ся общий уровень медицины и организации си-стемы здравоохранения в стране и только по-том — репутация врача и клиники. А еще они начинают мыслить как европейские медтуристы, радуясь возможности увидеть Барселону, попу-тешествовать и получить новые впечатления.

Выбирая клинику в Испании, русскоязычные медтуристы ориентируются на репутацию конкретного специалиста или медучреждения

47

Page 50: Medical & Health Tourism Magazine #4-2013

Уже несколько лет среди россиян по-вышенным спросом пользуется ле-чение в Финляндии. Финские меди-ки ожидают, что к 2020 году поток российских пациентов увеличится

втрое. Что дает повод для такого оптимизма? Давайте разберемся.

Один из самых низких уровней детской смертности в мире — 0,3%. Один из самых вы-соких показателей средней продолжительно-сти жизни населения — 83 года для женщин и 76 лет для мужчин. Если к этим показателям добавить еще и одну из самых продвинутых в мире систем здравоохранения, а также относи-тельно недорогое лечение по сравнению с други-ми странами Евросоюза, то становится понятно, почему Финляндию окрестили Меккой медицин-ского туризма.

Забота о здоровьеГосударственная политика Финляндии в сфе-

ре здравоохранения беспрецедентна — четверть бюджетных средств расходуется на поддержку медицины. Причем дотации получают не только

государственные, но и частные медучреждения. Вся система финского здравоохранения направ-лена на увеличение продолжительности актив-ной здоровой жизни населения и профилактику возможных заболеваний. Надежным подспорьем этому является безупречная экология, обилие природных и заповедных ресурсов — множество озер, лесов, целебный воздух, безопасность и наивысшее качество продуктов питания, а также стремление финнов к активному здоровому об-разу жизни. Результат налицо: финская нация — одна из самых здоровых в Европе.

Высокие стандарты обслуживания в медици-не — это не ноу-хау последних лет, а вековые традиции. Например, врачи, прежде чем при-ступить к самостоятельной работе, обучаются порядка 10–12 лет, половина срока — актив-ная практика. Медсестры, как правило, учатся не менее шести лет и зачастую имеют высшее

Почему россияне едут на лечение в Финляндию

Принимай нас,Суоми-красавица!

48

В ФОКУСЕ: РУССКИЙ ПАЦИЕНТ

Page 51: Medical & Health Tourism Magazine #4-2013

медицинское образование. Сегодня в Финлян-дии трудится более 21 тыс. лицензированных врачей. Финские медики особо сильны в диагно-стике, лечении бесплодия, сердечно-сосудистых и онкологических заболеваний, а также предо-ставлении качественных стоматологических услуг и реабилитации. Отличительная черта финской врачебной практики — минимальное количество необходимых анализов. Распростра-ненная на постсоветских просторах практика сдачи недешевых анализов «на всякий случай» в Финляндии не используется. Надо ли говорить, что этот приятный факт существенно удешевля-ет стоимость любого лечения.

По-особому относятся в Финляндии к бере-менности и родам. Финские врачи очень гордят-ся самым низким уровнем детской смертности в Европе, и, как следствие, их перинатальные цен-тры привлекают большое количество иностра-нок. Отзывы о родах в Финляндии обычно самые положительные — роженицы говорят о царящей в родильных домах атмосфере спокойствия и до-брожелательности, а также о трогательной забо-те персонала.

Все принципы медицинской практики для местных жителей распространяются и на ино-странцев. Ежегодно Финляндия принимает де-сятки тысяч медицинских туристов из-за рубе-жа, и объемы продолжают расти.

На лечение? Проще простого!

Еще десять лет назад перспектива лечиться в Финляндии вызвала бы как минимум недоуме-ние рядового россиянина. Еще бы — языковой барьер, труднопреодолимые визовые препят-ствия, заоблачная плата за услуги. Сегодня все три «но» рассыпались, как замок из песка. Во

многих клиниках и медцентрах активно работа-ет русскоязычный персонал. При наличии мини-мального пакета документов получить визу так-же не составит особого труда — все консульства Финляндии в России очень лояльны к медицин-ским туристам. Что касается цен, то они — одни из самых демократичных в Европе.

Каждый сотый россиянин едет за рубеж с медицинскими целями. При этом лишь 1% из 100 тыс. наших медтуристов выбирают для ле-чения и оздоровления Финляндию. Для того что-бы перераспределить турпоток потенциальных пациентов в свою пользу, финская организация Finpro при содействии правительства Финлян-дии запустила проект FinlandCare и специализи-рованный сайт, призванный облегчить русско-язычному потребителю доступ к информации о возможностях лечения и оздоровления в мест-ных клиниках. Дабы самостоятельно организо-вать оздоровительную поездку, необходимо оз-накомиться с клиниками, выбрать учреждение по своему профилю, связаться с администраци-ей, собрать весь пакет необходимых докумен-тов — и вперед, за здоровьем! Как вариант, мож-но прибегнуть и к помощи специализированных агентств, которые целенаправленно занимаются отправкой пациентов на лечение в Финляндию. В этом случае стоит рассчитывать на професси-ональную консультацию о методах и особенно-стях лечения еще на родине и содействии в вы-боре наиболее подходящей клиники.

1% из 100 тыс. российских медтуристов выбирают для лечения и оздоровления Финляндию

49

Современная новая клиника и поликлиника Diacor расположены в районе Хельсинки Руохолахти. Предоставляем широкий спектр услуг врачей-терапевтов и специалистов. Посредством самого современного оборудования производим магнитно-резонансную томографию, УЗИ, а также предоставляем лабораторные и физиотерапевтические услуги.

Дополнительные сведения на английском языке по тел. +358 9 7750 8888или по электронной почте russia@diacor .fi

Компания Diacor принадлежит Фонду Института Диакониссы

www.diacor.fi и www.silmayksikko.fi

Высококвалифицированноебезопасное лечение

Page 52: Medical & Health Tourism Magazine #4-2013

Южная Корея известна всему миру своим высоким уровнем экономического развития, ка-чеством жизни и технологиями. Поток туристов, отправляю-

щихся в эту страну для отдыха и развлечений, в 2012 году превысил 10 млн гостей.

В 2007 году корейское правительство разре-шило прием туристов, приезжающих с медицин-скими целями. В первый год в Корею прибыли по-рядка 18 тыс. иностранных пациентов. «За шесть лет цифры выросли, и итогом 2012 года стали 155,6 тыс. медицинских визитеров», — расска-зывает Джоанна Джеон, президент компании Holiday Link Medhub Korea. По сравнению с 2011 годом медтуристов стало больше на 27,3%. 80,6% из них обратились за процедурами, которые про-водятся в амбулаторных условиях. Еще 10% (15,5 тыс.) пожелали провести диагностику организ-

ма и различные обследования. 9,4% пациентов (14,6 тыс.) понадобилось стационарное лечение. Сегодня власти внесли медицинский туризм в число 17 стратегических отраслей экономики.

География пациентопотока обширная, но пре-жде всего охватывает Азиатско-Тихоокеанский регион. На первом месте — пациенты из США (22,5%), далее Япония (18,4%) и Китай (15,7%). Доля России составляет 7,9%, что выводит ее на четвертую позицию. Россияне в основном по-сещают Корею на ограниченное время, и чаще всего — это жители Дальнего Востока. «В Хаба-ровске или Владивостоке уже знают о качестве корейского лечения, а вот москвичам нужно рас-сказывать о наших преимуществах», — подчер-кнула Виктория Зию, менеджер спайн-больницы «Уридыль».

Почему Корея?Главная причина многократного увеличения

пациентопотока, безусловно, уровень техниче-ской обеспеченности местных клиник и госпи-талей. Например, по количеству установок для компьютерной томографии на душу населения Корея занимает третье место в мире после Япо-нии и США. Высоким является и качество подго-товки специалистов.

Все местные медицинские учреждения, же-лающие принимать больных из-за рубежа, в обязательном порядке проходят дополнитель-

Южнокорейские клиники и госпитали стремятся привлечь

россиян, проживающих в Центральной России

Корейская медицина

близкоедалёко

50

В ФОКУСЕ: РУССКИЙ ПАЦИЕНТ

Page 53: Medical & Health Tourism Magazine #4-2013

ный мониторинг и регистрацию в Министерстве здравоохранения Республики Корея. А врачи постоянно учатся и повышают квалификацию, посещают семинары и конференции — это обя-зательное условие их участия в Медицинской ассоциации Кореи.

Широкую известность уже получили специ-алисты по лечению заболеваний позвоночни-ка и онкологи. В корейских клиниках наиболее высокий уровень выживания среди пациентов с онкозаболеваниями. В частности, используется протонная и томотерапия как более щадящие методы диагностики и лечения.

Привлекательны и цены. Конечно, следует учитывать стоимость перелета в столь дальний от Москвы регион. Но стоимость некоторых сложных процедур, в частности онкологических, отличается на 50-70% по сравнению с расценка-ми швейцарских или немецких клиник.

Дело тонкоеПопулярность восточной медицины растет

во всем мире. Так что неудивительно, что око-ло 13-15% зарубежных пациентов обращаются за местным традиционным лечением. На деле же их число еще больше, ведь многие заказывают услуги в комплексе. Например, существуют па-кеты, сочетающие диагностику, прием лечебных трав, акупунктуру и др. (стоят они обычно при-мерно $1200–1500).

Кстати, у корейской и китайской медицины общие корни, но существуют определенные раз-

личия. Традиционная медицина Кореи предпо-лагает практический способ лечения, основан-ный на симптомах конкретного пациента, а не на общих теоретических знаниях. Применяется акупунктура пчелиным ядом, фармакопунктура, мануальная терапия при заболеваниях мышц и суставов и др.

Полезно знатьС 1989 года все корейские медицинские уч-

реждения разделяются на три уровня по типу заболеваний. Первый — не очень серьезные за-болевания, которые пациенты могут вылечить в клиниках (количество коек — до 29). Второй — более серьезные проблемы, которые можно ре-шить, обратившись в госпитали (коек — от 30 до 99). Наконец, третий — общие госпитали (более 100 коек, как минимум семь отделений).

В ближайшее время ожидается введение безвизового режима между Россией и Южной Кореей. Пока же для приезда россиянам нужно оформлять туристическую (при желании мож-но пройти диагностику) или медицинскую визу (для лечения). Во втором случае потребуется приглашение с корейской стороны. При этом оставаться в стране можно до полугода.

Медицина Кореи в цифрах

Количество иностранных пациентов 155,6 тыс. в год

Доходы от медтуризма $244,9 млн (рост 32,1%) в год

Наиболее востребованные направления лечения

Онкология; дерматология; лечение позвоночника, грыжи, катаракты;

традиционная медицина и др.

Основные рынки США, Япония, Китай, Россия

51

Page 54: Medical & Health Tourism Magazine #4-2013

Украинское здравоохранение трещит по швам. Особенно показательна ситуация в отечественной служ-бе участковых врачей, где сегодня буквально на голом энтузиазме, за

копейки работают оставшиеся на посту ветера-ны-пенсионеры, зачастую в возрасте далеко за семьдесят, или начинающие медики, которым просто некуда деваться. Не намного лучше об-стоят дела в больничных стационарах и поли-клиниках. И, конечно, совсем не от хорошей жизни украинские власти решительно приня-лись за «неотложное реформирование» отече-ственной медицины. Правда, к сожалению, все «действия» пока ограничиваются словами.

Ключевые составляющие медицинской реформы в Украине —

обязательное медицинское страхование и механизмы его

реализации — продолжают оставаться предметом

жарких дискуссий

для украинскоймедицины

Спасательныйкруг

52

РЕФОРМА

Page 55: Medical & Health Tourism Magazine #4-2013

В поисках панацеи«В условиях, когда государственное фи-

нансирование здравоохранения не превышает 40–50% от потребностей, единственный путь преодоления кризиса в отрасли многие видят в медицинском страховании. При такой сложив-шейся в Украине экономической и социальной ситуации переход на страховую медицину явля-ется объективной необходимостью», — отмеча-ется в докладе «Страховая медицина в Украине. Шаг в будущее» группы научных сотрудников Крымского государственного медицинского университета имени С. И. Георгиевского (Сим-ферополь).

Украинцы, способные выкладывать солид-ные суммы за медицинские услуги, без проблем обращаются в коммерческие клиники. Но для массового клиента это явно не выход. Поэтому нынешнее руководство страны не видит иного решения проблемы, нежели как последовать за-рубежному примеру. Вот только спасет ли здра-воохранение Украины повсеместное внедрение страховой медицины — пока не ясно.

По словам министра здравоохранения Укра-ины Раисы Богатыревой, для введения в стране общеобязательной страховой медицины (ОСМ) прежде всего нужно подготовить юридический базис, а до этого еще очень далеко. Необходимо также создать Государственный фонд обязатель-ного медицинского страхования. ОСМ должно обеспечивать регулярность накопления денеж-ных средств, создавая тем самым возможность планировать медицинскую помощь.

Выбираем модельОдним из главных камней преткновения

Украины на пути к успешному внедрению стра-ховой медицины считается выбор единственно правильной модели для подражания. Разуме-ется, задача не из простых. Например, предсе-датель комитета Верховной Рады по вопросам здравоохранения Татьяна Бахтеева считает, что наиболее оптимальным является французский вариант. Некоторые предпочитают турецкий ме-тод. Там закон об обязательном медицинском страховании вступил в силу с января 2012 года, теперь страховой полис обязан иметь каждый гражданин Турции.

Скорее всего, в ближайшие год-два Украина еще будет жить по-старому. Правда, Татьяна Бах-теева уверена, что к 2015 году здесь уже начнут лечить по-европейски качественно. В общем, равнение на Францию, где всегда придержива-лись высоких социальных стандартов. Это край-не амбициозно, но логически правильно. Ведь еще в 2000 году система оказания медицинской помощи в этой стране была признана ВОЗ лучшей

Поскольку финансирование здравоохранения не превышает 40–50% от потребностей, единственный выход — в медицинском страховании

53

РЕФОРМА

Page 56: Medical & Health Tourism Magazine #4-2013

71

в мире. При этом французские эксперты едино-душны в том, что местная система медицинского страхования построена на критичном осмысле-нии лучшего аналогичного опыта британской National Health Service (Национальная служба здравоохранения) и страховых компаний разного уровня, функционирующих в США. Но в процессе создания своей национальной системы францу-зам удалось избежать юридической «зарегули-рованности» Объединенного Королевства, где британцы практически ограничены в праве вы-бора, а также хаотичности страхового медицин-ского обеспечения Соединенных Штатов.

Американская система вообще считается со-циально безответственной, так как там по ряду причин почти 20% граждан трудоспособного воз-раста лишены гарантий медицинского страхо-вания. Иными словами, при украинском уровне бюджетного финансирования медицины амери-канская модель для Украины совершенно непри-емлема. Даже если предположить, что случится чудо и из госбюджета страны в медицинскую отрасль станут поступать небывалые средства.

Совершенно очевидно, что украинские перспек-тивы наиболее реально видятся в пределах опы-та Европы, а конкретно Франции. В особенности в сфере распределения клиентуры, охваченной как общегосударственным медицинским стра-хованием, так и добровольным.

Во Франции государственный страховой фонд ежемесячно пополняется 5%-ми подоходными налогами граждан, а также дополнительными страховками от работодателей (ими охваче-ны не менее 80% населения). Этого достаточно для того, чтобы французам оказывали бесплат-ную терапевтическую помощь с правом выбо-ра, в каком лечебном учреждении ее получать, причем независимо от уровня личного дохода и, соответственно, размера страхового взноса. Французская страховка покрывает оплату услуг врачей общей практики и специалистов, пребы-вание в государственных больницах и частных клиниках, а также медсестринский уход на дому и санитарный транспорт.

Украинские рискиУспешное внедрение системы медицинского

страхования в Украине сопряжено со многими трудностями. Согласно результатам соцопроса, проведенного Институтом Горшенина, в созна-нии украинцев сформировались предубеждения, доставшиеся в наследство от советской эпохи, преодолеть которые будет нелегко.

Прежде всего, это миф о бесплатной или хотя бы дешевой медицине. Он продолжает су-ществовать, оказывая пагубное влияние на умы. Получается, что украинцы в целом не против самой идеи страховой медицины, но вот до-полнительно выкладывать свои кровные для ее

54

РЕФОРМА

Page 57: Medical & Health Tourism Magazine #4-2013

реализации не спешат. С одной стороны, люди ропщут на некую «коррупцию» в медицине, но вот платить легальные деньги для поддержания своего здоровья особо не стремятся, мотивируя это низкими доходами. Это касается большей части населения Украины, зарабатывающей, по данным Госстата, в среднем не более 3 тыс. грн. Новый налог они просто не осилят ни матери-ально, ни морально. С другой — позиция и не-верие украинцев понятны экспертам. Некоторые респонденты опасаются, что страховые взносы начнут взимать, а вот скрытые, непрямые побо-ры, вроде покупки медикаментов или материа-лов для лечения, да и другое мздоимство все же останутся. Неясно также, как поведут себя рабо-тодатели, захотят ли тратиться на страхование своего трудового ресурса, не спрячутся ли, как это у нас, увы, принято, снова в тень?

Еще большая опасность заключается в «за-манчивом» риске постановки кареты впереди лошади. Запуску системы общегосударственного медицинского страхования должны предшество-вать другие реформы. Как ни крути, в первую очередь нужно поднимать уровень бюджет-ной доли, выделяемой на здравоохранение: эта мера послужит локомотивом всего процесса. В нынешних условиях лечебные госучреждения вследствие хронического недофинансирования не смогут полноценно модернизироваться, ре-монтироваться, в достаточной мере оснащаться транспортом и др. А без этого никуда.

Кроме того, в условиях недофинансирования государственные медучреждения будут стре-миться как можно скорее «избавиться» от боль-ных, а те, наоборот, захотят максимально «от-бить» свою обязательную страховку. По словам

эксперта Института экономических исследова-ний и политических консультаций Александры Бетлий, координатора проекта «Pеформа систе-мы здравоохранения в Украине», среди стра-ховых компаний вряд ли найдутся желающие обеспечивать страховую медицину, ведь таким образом им придется финансировать старую систему медучреждений. По мнению эксперта, введению страховой медицины должна пред-шествовать оптимизация этой системы, в том числе увеличение уровня оплаты труда медра-ботников. И тут опять все упирается в финан-сирование отрасли. Поэтому о перспективности развития страховой медицины в Украине можно всерьез говорить только в контексте повыше-ния реального уровня жизни населения стра-ны в целом. Хотя, если откровенно, какой-либо универсальной модели или системы медицин-ского страхования, применимой для конкретной страны, никогда не было и не будет. Как считает президент Всеукраинского врачебного общества и председатель Общественного совета при Мини-стерстве здравоохранения Украины Олег Мусий, каждое государство адаптирует разные механиз-мы и формы страхования согласно собственным реалиям. Украина — не исключение.

Внедрение страховой медицины в Украине нужно начать с подготовки юридического базиса и создания Государственного фонда медицинского страхования

55

РЕФОРМА

Page 58: Medical & Health Tourism Magazine #4-2013

Мыслимые и немыслимые ри-туалы с целебными грязями, глиной и водорослями, купа-ния в термальном бассейне, так уютно расположившемся

под открытым небом, массажи и ароматерапия, позволяющая насладиться благоуханием уни-кальных эфирных масел… Именно такие, улуч-шающие самочувствие и общий эмоциональ-ный настрой процедуры помогают российскому отдыхающему сделать глубокий выдох после интенсивного рабочего графика. Совместить за-морский вояж с заботой о самом драгоценном —

здоровье — для многих превращается в правило хорошего тона.

Эксперты заявляют, что поток отечествен-ных туристов на оздоровительные курорты бу-дет только увеличиваться и их географические предпочтения станут более разнообразными. К тому же на туристической медицинской кар-те, кроме привычных Венгрии, Словении, Чехии и Италии, появятся новые точки — Греция, Ру-мыния и даже Беларусь, предлагающие интерес-ные эстетические и спа-туры. К оздоровительно-му туризму уже сейчас активно подключаются не только страны Европы и Ближнего Востока,

Начать первый день отпуска не с пляжа, а с оздоровительных процедур? Да! Такой отдых все чаще выбирают россияне, стремящиеся провести время с пользой для души и тела

Приятное с полезным

56

ЗДОРОВЫЙ ОТПУСК

Page 59: Medical & Health Tourism Magazine #4-2013

но и Китай, а также Южная Корея. «Наиболее востребованным окажется check-up (програм-мы медицинской диагностики), совмещенный с отдыхом», — прогнозирует Виктор Ильюшиц, директор московского «Агентства медицинского туризма».

Успеть все«Отдых, совмещенный с оздоровительными

программами, все чаще завоевывает симпатии россиян, — объясняет Людмила Сысойкина, за-меститель генерального директора туристиче-ского бюро «Солдикс-Трэвэл». — Имея непро-должительный отпуск длиной в 7–14 дней, люди хотят снять накопившийся стресс. Поэтому уве-личивается спрос на спа-туры и велнес».

Тот факт, что вожделенные отпуска дли-ной в месяц канули в Лету, подтверждают дан-ные Ассоциации туроператоров России (АТОР): с каждым годом доля коротких туров растет, а наибольший интерес представляют поездки на 8–14 дней. Все больше граждан выбирают туры, способные помочь организму восстановить силы за короткий срок.

Популярные маршрутыСреди желающих провести отдых с поль-

зой для здоровья востребованы Кипр и Италия. Здесь, помимо освежающе-бодрящего воздуха и лазурного моря, предлагают оздоровительные процедуры на любой вкус: талассотерапию, рас-слабляющие и придающие сил массажи, ванны и обертывания. К услугам гостей — опытные вел-нес-тренеры и косметологи. По данным АТОР, на Кипре в 2012 году количество россиян, приехав-ших оздоровиться, выросло в два раза, а в Ита-лии — на треть.

Болгария, Венгрия, Словения и Чехия тради-ционно привлекательны своими природными источниками. Тут особенно популярны мине-ральные или травяные ванны, а также всевоз-можные души — упругие потоки приводят в тонус все мышцы и уносят прочь накопив-шуюся усталость. Кстати, многие уже поняли, что отдыхать от повседневности и наслаждать-ся качественным сервисом комфортабельных спа-центров можно буквально под боком, в при-балтийских Юрмале и Паланге. Здесь же принято проводить и уик-энды.

«Все больше людей предпочитают оздоро-вительные туры морским и экскурсионным. В целом мы наблюдаем 7–10% роста ежегод-но, — подчеркивает Елена Горбунова, началь-ник учебного отдела лечебно-оздоровительного туризма московской компании Prima Strada. — Наметилась тенденция ездить в неизвестные ранее места, объединяя приятное с полезным — новые впечатления, качественный отдых и оздо-ровление».

Когда мы говорим о выборе оздоровительных или лечебных туров, прекрасно понимаем, что люди едут за результатом и желают добиться улучшения своего

физического и эмоционального состояния. Поэтому, если в санатории есть, например, лечебные грязи, но отсутствует медицинское оборудование для лечения ортопедических или кожных заболеваний, пациент сюда не приедет. В целом активные люди стараются сочетать отдых с лечением и услугами, которые улучшают общее состояние здоровья (спортивно-развлекательная инфраструктура, гольф и пр.).

МНЕНИЕ эКСПЕРТАНадежда МАНЬШИНА,генеральный директор НП «Санаторно-курортное объединение «СанКурТур»

57

Page 60: Medical & Health Tourism Magazine #4-2013

Отдых на море — отличная возможность поплескаться

в лазурных волнах и позаботиться о своем здоровье, пройдя

профилактический осмотр — так называемый check-up

Check-up — это общая диагностика, ко-торая занимает от 3 часов до 2 дней, в зависимости от комплекса прово-димых процедур и страны. Check-up доступен во многих вариациях: общий

осмотр для мужчин и женщин, специальный для спортсменов и курильщиков, а также онкологи-ческой, кардиологической и других направлен-ностей. Этим летом Европа и Азия во всем своем культурном и медицинским многообразии — к вашим услугам!

БарселонаИСПАНИЯ

Барселона — один из самых счастливых горо-дов планеты (третье место в списке Саймона Ан-хольта), столица Каталонии и европейская Мекка для любознательных туристов. Город располо-жен на побережье Средиземного моря. Разно-образие пляжей поражает: от шумного и много-людного Барселонета до тихого и уютного Оката.

Сheck-up. Здравоохранение Испании занима-ет седьмое место в мире (рейтинг ВОЗ). В стране работает 18 медучреждений, аккредитованных Объединенной международной комиссией (JCI).

В Барселоне выгоднее пройти диагностику, имея медицинский полис (от €12 в месяц на

Загарплюсcheck-up

58

ЗДОРОВЫЙ ОТПУСК

Page 61: Medical & Health Tourism Magazine #4-2013

человека). Но следует учесть, что эстетическая хирургия и услуги дантиста не покрываются ме-дицинской страховкой. Консультация врача без страховки обойдется в €50, анализы — до €200, комплексное обследование — от €1300 до €1980 в зависимости от пакета услуг.

Обратите внимание: • в Барселоне отсутствуют государственные сто-

матологические учреждения;• в обязанности медсестер не входят личный

уход и кормление пациента.Советуем посмотреть:

• храм Святого Семейства; • парк Гуэля;• рынок Бокерия; • дом-музей Гауди;• музей Пикассо.

АнталияТУРЦИЯ

Анталия — традиционный маршрут для ту-ристов из стран СНГ. Прежде всего, этот турец-кий курорт привлекает семьи с детьми, так как температура морской воды летом достигает +29 °С. 300 солнечных дней в году обеспечивают райское наслаждение для ценителей ленивого ничегонеделания. Можно загорать как на песча-ных пляжах (Лара, Мермерли, Топчам), так и на галечных (Коньяалты, Адалар).

Сheck-up. В Турции 46 клиник получили ак-кредитацию JCI. В Анталии находится один из лучших офтальмологических центров в мире. Цены на услуги в два-три раза ниже, чем в кли-никах Израиля и Западной Европы.

Стандартный check-up для людей до 40 лет обойдется в $630, обследование для женщин —

$1450, мужчин — $1250 (в стоимость включены трансфер, услуги переводчика и питание).

Обратите внимание: • врачи недостаточно владеют английским; • в медучреждениях отсутствуют четкие ин-

струкции о выдаче документов иностранным пациентам.

Советуем посмотреть: • город Перге;• дом-музей Ататюрка;• водопад Нижний Дюден;• музыкальные фонтаны;• аквапарк «Акваленд».

ПаттайяТАИЛАНД

Паттайя — курорт на юго-востоке Таиланда, расположенный на побережье Сиамского залива. Это идеальное место для рыбалки, водных лыж, подводного плавания и созерцания пейзажей. Городских пляжей в избытке, но море не радует глаз чистотой, поэтому туристы плавают и заго-рают на островах (ближайший Ко Лан).

Сheck-up. Таиланд — самое популярное на-правление медицинского туризма в Азии. Здесь можно пройти стандартную диагностику орга-низма или обратиться в центр альтернативной медицины (сеанс акупунктуры — от $36). Сто-имость лечения на 20–50% ниже, чем на Запа-де. Восемь больниц получили аккредитацию JCI. Check-up для людей до 30 лет — $115–130. Стар-ше 30 лет: для женщин — $175–230, мужчин — $190.

Обратите внимание:• все врачи имеют узкую специализацию и рабо-

тают неполный день;• при вызове неотложной помощи возможна не-

хватка транспорта — придется ждать.Советуем посмотреть:

• тропический парк Нонг Нуч;• статую Большого Будды;• храм Судьбы;• океанариум «Подводный мир Паттайи».

59

Page 62: Medical & Health Tourism Magazine #4-2013

Идиллический отдых в озерных краях можно использовать

для консультации в клинике эстетической медицины. Лучше всего это сделать в Швейцарии

или Италии

Озерная идиллия

На озера ездят мечтатели. Только там, где голубая гладь, можно най-ти первозданную тишину и покой и, отгородившись от внешнего мира, перенестись в страну собственных

фантазий. В этой атмосфере вселенской любви и умиротворения, благодаря освобожденному воображению и сверхъестественному вдохно-вению, рождаются великие произведения, из-умительная музыка, необычные философские теории и даже успешные бизнес-планы. А еще здесь, в царстве природных красот, можно со-единить приятное с полезным и проконсульти-роваться у врача эстетической медицины.

Озера Тун и БриенцШВЕЙЦАРИЯ

Среди скалистых альпийских гор Бернского кантона уютно расположился небольшой швей-царский городок Интерлакен. Уже из названия, которое означает «между озер», понятно, что именно здесь вас ожидает настоящий калейдо-

скоп впечатлений: и горные массивы, и водные просторы. Раскинувшееся на этих благодатных землях озеро Тун — одно из самых посещаемых в Швейцарии. Здесь есть все для водных видов спорта — водных лыж, виндсерфинга, парусного спорта и др. Недалеко находится еще одно озеро Бриенц, которое соединено с Тунским рекой Аре.

Услуги пластической медицины. Сегодня в клиниках Бернского кантона можно получить полный комплекс услуг пластической меди-цины. Это ринопластика, септоринопластика, пластика молочных желез и подтяжка лица. Во время трехдневного пребывания в стацио-наре можно, например, сделать ринопластику за 10,6 тыс. франков или коррекцию формы гру-ди за 14 тыс. франков.

с пластическим эффектом

60

ЗДОРОВЫЙ ОТПУСК

Page 63: Medical & Health Tourism Magazine #4-2013

Советуем посмотреть:• панорамный маршрут «Золотой перевал», про-

катившись на поезде вдоль берега Бриенца до Майрингена;

• легендарный Рейхенбахский водопад, где по ро-ману Конан Дойля произошла последняя схват-ка Шерлока Холмса с профессором Мориарти;

• самую высокогорную железнодорожную стан-цию Европы — Юнгфрауйох, расположенную на высоте 3,5 тыс. м.

Озеро ГардаИТАЛИЯ

Озеро Гарда, находящееся в 40 км от Веро-ны, — крупнейшее озеро Италии. Когда-то в древности римляне называли его Бенако, но позже за озером закрепилось название Гарда — в честь одноименного городка, расположенного

на берегу. Примечательно, что туристический потенциал этого водоема возник в античные времена: еще в древнеримскую эпоху здесь строили свои виллы богатые патриции. Сегодня Гардоне-Ривьера является центром туристиче-ской индустрии озера.

Услуги пластической медицины. В клини-ках эстетической медицины знаменитого шек-спировского города Вероны предоставляется до-статочно широкий спектр услуг: ринопластика, абдоминопластика, септоринопластика, масто-пексия и подтяжка лица. Стоимость базовых операций пластической хирургии здесь варьиру-ется от €5400 (незначительные исправления де-фектов лица) до €12 450 (полная подтяжка лица).

Советуем посмотреть:• Верону, известную всему миру благодаря про-

изведению Шекспира «Ромео и Джульетта»: Старый город, дом Джульетты со статуей глав-ной героини пьесы, архитектуру древнерим-ской эпохи;

• парки развлечений «Гардаленд» и «Канева Ворлд».

61

Page 64: Medical & Health Tourism Magazine #4-2013

Традиционно главным уголком пла-неты, который ассоциируется у всех с терапией духа и тела, считается Индия. Но не каждому подойдет та аскетичность, изолированность и са-

моотрешенность, которую возводит в абсолют индийская философия или традиционная аюрве-дическая практика. Невозможность покинуть территорию оздоровительного комплекса и уда-ленность от цивилизации может стать катализа-тором еще большего стресса. Для тех, чьей це-лью не является полная изоляция от остального мира, а в понятие «очищение организма» вкла-дывается не только физиологический, но и мен-тальный смысл, острова Китая или Шри-Ланки станут источником новых сил и впечатлений.

Если хотите очистить организм физически, духовно да еще

и уехать из страны с багажом новых культурных знаний —

посетите Хайнань или Цейлон

Очищениеплюсвпечатления

62

ЗДОРОВЫЙ ОТПУСК

Page 65: Medical & Health Tourism Magazine #4-2013

Нувара-элияШРИ-ЛАНКА

Нувара-Элия находится на самой высокогор-ной долине страны на высоте 1884 м, поэтому температура здесь круглый год не поднимается выше комфортных +25 °C. Город часто называют «маленькой Англией» из-за прекрасно сохра-нившейся колониальной архитектуры.

Главные методики очищения организма: курс очищения по аюрведе «Панчакарма», со-стоящий из пяти основных и нескольких десят-ков подготовительных этапов детоксикации ор-ганизма; йога и медитация; втирание масел (oil massage).

Показания: заболевания желудочно-кишеч-ного тракта и нервной системы, ранние стадии заболевания печени и аденомы предстательной железы, гинекологические заболевания и избы-точный вес.

Советуем посмотреть: высокогорные чай-ные плантации, долину 200-метровых водопа-дов, голландский форт XVII века в Галле и яркую столицу страны — город Коломбо.

ХайнаньКИТАЙ

Хайнань — главнейшая здравница КНР. Здесь растет 137 видов противораковых растений. Cтоимость лечения на Хайнане значительно дешевле, чем в других странах Юго-Восточной Азии. Причем уровень квалификации медперсо-нала и сервиса в целом ничуть не уступает кон-курентам.

Главные методики очищения организма: огненный массаж — тибетское искусство масса-жа при помощи пропитанных лечебным настоем полотенец и огня (такой тепловой массаж реко-мендуется для профилактики и лечения шейного и поясничного остеохондроза, а также для поху-дения); традиционная китайская акупунктура; магнитная иглотерапия.

Показания: заболевания опорно-двигатель-ного аппарата, сосудистая патология, сахарный диабет, синдром хронической усталости, про-должительный стресс, ожирение, лишний вес, нарушение обмена веществ и сна.

Советуем посмотреть: долину горячих источников Гуантань, кокосовые рощи и кофей-ные плантации округи Хайкоу.

63

Page 66: Medical & Health Tourism Magazine #4-2013

Своими пейзажами Хорватия способна вычеркнуть из медицинской карты

пациента несколько болезней

Одно из привлекательнейших мест в Европе для отдыха — это Хорватия. Благословенная Богом страна соеди-нила в себе уникальные природные чудеса и исторические памятники,

прекрасное морское побережье с сотнями остро-вов и многочисленные замки, густые леса и мно-жество термальных источников.

— хорватия для россиян — популярная стра-на для проведения летнего отпуска. Едут ли к вам лечиться?

— В 2012 году с целью лечения и оздоровле-ния к нам приехали около 33 тыс. медицинских туристов. Самой востребованной оказалась кон-тинентальная часть Хорватии с ее термальны-ми водами и источниками. Здесь расположена основная масса оздоровительных комплексов полного цикла с сервисом наивысшего уровня. Среди пациентов, которые приезжают на лече-ние или восстановление после перенесенных

тяжелых заболеваний, к примеру онкологиче-ских, очень популярны курорты Хорватского Загорья — Крапинске-Топлице, Тухельске-То-плице, Стубичке-Топлице, Вараждинске-Топли-це, Нафталан и Топуско-Топлице. Также многие предпочитают полуостров Истрия или выбирают курорты Славонии — Бизовачке-Топлице, Дару-варске-Топлице и Липик.

Курорты от Истрии до Дубровника специа-лизируются на оздоровительном туризме. Здесь развита талассотерапия, лечение морем. Воды побережья Хорватии богаты калием, кальцием, хлором и йодом. Здесь лечат заболевания опор-но-двигательного аппарата, проводят восстанов-ление после травм, переломов. Также море — лучший врач для больных псориазом, который, как известно, очень сложно поддается лечению. После прохождения курса процедур на хорват-ском побережье человек уезжает здоровым.

Сейчас активно восстанавливаются оздо-ровительные комплексы, которые могут пред-ложить уникальное лечение нафталаном. Ме-сторождения этой лечебной нефти есть только в двух странах мира — в Хорватии и Азербай-джане. Уверен, что после реинновации этот ку-рорт получит мировую известность.

Младен ФАЛКОНИ,директор Национального туристического офиса Республики Хорватия

Добро пожаловать

в Хорватию!

64

ЗДОРОВЫЙ ОТПУСК

Page 67: Medical & Health Tourism Magazine #4-2013

ОЗДОРОВИТЕЛЬНЫЙ ТУРИЗМ ХОРВАТИИЧленами Ассоциации являются морские (талассотерапия) и термальные лечебницы, велнесс и спа отели, специальные больницы для медицинской реабилитации, поликлиники. Преимуществами оздоровительного туризма Хорватии являются натуральные лечебные факторы (море, благоприятный климат, термальные лечебные воды, нафталан), а также высокий профессионализм медицинских кадров.

Хозяйственная палата ХорватииАссоциация оздоровительного туризма ХорватииАдрес: Площадь Рузвельта 2, 10000 Загреб, ХорватияTel.: +385 1 4561 570Fax: +385 1 4824 499E-mail: [email protected] web: www.hgk.hrHRVATSKA

GOSPODARSKAKOMORA

ХОЗЯЙСТВЕННАЯ ПАЛАТА

ХОРВАТИИ

Приоритетные направления для иностран-ных пациентов — стоматология, физиотерапия, ортопедия и офтальмология. Реабилитация и оз-доровление в условиях мягкого средиземномор-ского климата также популярны среди тех, кто не готов к долгим перелетам в экзотические страны ни до, ни после лечения.— ожидает ли хорватия увеличения количе-ства иностранных пациентов? за счет чего?

— Хорватия активно развивается: строятся спа-комплексы и новые отели, на побережье и в континентальной части страны возводятся современные велнес-центры. Помимо тради-ционных процедур, все большей популярностью пользуются оздоровительные программы, осно-ванные на полезных свойствах лавандового мас-ла. Но я считаю, что человека лечит не только медицина, но и среда, в которую он попадает. Хорватия — удивительно красивая страна, ко-торая одними только пейзажами может вычер-кнуть из вашей медицинской карты несколько болезней.

Пока доля медицинского туризма в общем турпотоке Хорватии остается небольшой. Стати-стика последних лет вселяет надежду, что циф-ры желающих пройти курс оздоровления в на-шей стране будут расти. Современный человек заботится о собственном здоровье и старается не экономить на нем. Хорватии есть что предло-жить своим гостям для лечения и оздоровления. И мы, несомненно, ожидаем прирост потока ме-дицинских туристов уже в нынешнем году.— как хорватия намерена конкурировать со своими новыми европейскими соседями?

— Наши серьезные конкуренты — Венгрия, Чехия, Словения, страны, где есть термальные

источники. Но соперничества никогда не следу-ет бояться, наоборот — оно способно улучшить многое: и в масштабах личности, и в масштабах целого государства.

Конечно, многие русскоязычные туристы едут в Чехию, в Карловы Вары. Причина эконо-мическая — там дешевле. Поэтому нам предсто-ит много работать, чтобы еще больше повысить качество услуг, отелей и оздоровительных ку-рортов. Наши сильные стороны — не в количе-стве квадратных километров или численности населения, которое составляет всего 5 млн чело-век. Преимущества Хорватии в борьбе за своего туриста — это первоклассный сервис, потря-сающая природа и наш гостеприимный народ. Хорваты — люди темпераментные и очень ра-душные хозяева.

65

ЗДОРОВЫЙ ОТПУСК

Page 68: Medical & Health Tourism Magazine #4-2013

Есть множество мест, где можно совместить отдых и заботу о собственной коже: от чудодейственных грязей Мертвого моря и термальных источников швейцарских Альп до чайных омовений с видом на гору Фудзи.

3курорта для оздоровления кожных покровов

Нежнее лепестка лотоса…

66

ЗДОРОВЫЙ ОТПУСК

Page 69: Medical & Health Tourism Magazine #4-2013

Когда-то караваны, пересе-кая Иудейскую пустыню, везли запасы местных гря-зей и воды для их главной ценительницы — царицы

Клеопатры. Египетская железная леди, по свидетельствам ее современников, обладала невероятно бархатистой и гладкой кожей. Сама царица утвер-ждала, что причиной тому — «главная лечебница мира», «Море соли».

Воздействие грязей Мертвого моря на кожу человека определяют не-сколько важных факторов:• Химический: содержащиеся в гря-

зях минеральные соли, гуминовые и карбоновые кислоты воздействуют

на кожные рецепторы и оказывают омолаживающий эффект.

• Температурный: грязелечение про-гревает кожу, улучшает снабжение тканей кислородом, активизирует обмен веществ.

• Механический: нервная система активизируется, приток крови к ме-стам грязевых масок усиливается, кожа разглаживается и становится упругой.

• Антимикробный: показатель бак-терицидности грязей Мертвого мо-ря — наивысший в мире, их состав способен уничтожать большинство условно патогенных бактерий.

• Противовоспалительный.

к Мертвому морю едут:• Ощутить лечебный эффект природ-

ной барокамеры. Удивительно, но в атмосфере над Мертвым морем кис-лорода на 10% больше, чем над дру-гими морями, а давление воздуха отличается от остального на плане-те. Водоем является неким подоби-ем природной барокамеры, которая к тому же задерживает воздействие ультрафиолетового излучения. Такие условия идеально подходят для лю-дей с кожными заболеваниями.

• За грязевыми целительными ма-сками. Вода и грязь Мертвого моря обладают ранозаживляющим дей-ствием, укрепляют корни волос, устраняют себорею и перхоть. По-сле грязевых масок разглаживаются морщины, замедляется процесс ста-рения кожи.

1Мертвое море ИЗРАИЛЬ

РЕКОМЕНДУЕТСЯдля лечения всех форм псориаза (кроме генерализованно-пусту-лезного), парапсориаза, ихтиоза, экземы, витилиго, склеродермии.

ПРОТИВОПОКАЗАНИЯлюдям с острыми инфекционнми заболеваниями, недавно перенесшим инфаркт миокарда или инсульт, больным туберкулезом легких.

67

ЗДОРОВЫЙ ОТПУСК

Page 70: Medical & Health Tourism Magazine #4-2013

Разнообразие термальных вод этого региона, а вернее их химического состава, позволит людям с любым типом кожи и с разной сте-

пенью ее поврежденности подобрать индивидуально подходящий источник.

Оздоровительные комплексы Ха-коне расположены вокруг горного озера Аси, берега которого идеально подходят для любования горой Фу-дзи. В ясный день она отражается в

спокойных водах озера, как в зеркале. Курорт находится в зоне умеренной вулканической активности со мно-жеством подземных горячих источ-ников, что позволяет обустраивать здесь знаменитые онсэны — горячие бани под открытым небом. Их здесь много и каждая со своей спецификой. Японцы говорят, что онсэны созданы природой или человеком, чтобы кожа купальщика стала нежнее лепестка лотоса.

в хаконе едут:За уникальным разнообразием горячих источников. Этот регион на-считывает более 20 разнообразных по химическому составу источников. Среди них:• антисептические (с повышенной

кислотностью);• регенерирующие (с азотно-кремние-

выми веществами);• искусственные (новинка — источни-

ки из зеленого чая, вина или саке).Одна из самых популярных го-

рячих бань именуется Спа Саке. На-звание говорит само за себя — посе-тители этого деревянного бассейна плавают в подогретом национальном напитке. Он делает кожу бархатистой и упругой.

Еще одна купальня создана в виде гигантского двухметрового чайника, из которого струится водопад из зе-леного чая. Антиоксиданты катехины, которые содержатся в этом напитке, применяются для лечения дермато-логических заболеваний и укрепления иммунной системы. Нетрудно также догадаться, какая жидкость льется в Спа Кофе или Спа Вино.

2ХаконеЯПОНИЯ

РЕКОМЕНДУЕТСЯдля проведения профилактического или углубленного курса косметических процедур для лица и тела.

ПРОТИВОПОКАЗАНИЯобщие для всех горячих источников — заболевания сердца, проблемы дыхательных путей, злокачественные опухоли, почечная недостаточность, беременность.

68

ЗДОРОВЫЙ ОТПУСК

Page 71: Medical & Health Tourism Magazine #4-2013

69

ЗДОРОВЫЙ ОТПУСК

MEDICAL SKIN CENTERDr. Hilton

Düsseldorf | Königsallee

GERMANY

Grünstraße 4-6 | Königsallee | Düsseldorf, Germany | www.dr-hilton.ru

Tel. +49-211 86 29 28 0 (немецкий, английский)

Tel. +49-176 61 09 68 37 (русский)

Page 72: Medical & Health Tourism Magazine #4-2013

Бад-Рагац ШВЕЙЦАРИЯ

Этот уголок альпийской ро-мантики находится всего в часе езды от Цюриха. Кроме прекрасного месторасполо-жения, Бад-Рагац, безуслов-

но, уникален термальными водами. В XIII веке монахи-бенедиктинцы об-наружили в ущелье Тамина удивитель-ные источники, а в XVI столетии вели-кий Парацельс в своих работах описал лечебные свойства этой воды. Курорт начал активно развиваться, венчая свой расцвет в XIX веке строитель-ством удивительного отеля Quellenhof. Отстроенный заново в 1995 году, ком-плекс полностью сохранил внешний вид и дух оригинальной постройки.

370

ЗДОРОВЫЙ ОТПУСК

Page 73: Medical & Health Tourism Magazine #4-2013

РЕКОМЕНДУЕТСЯдля проведения профилактического или углубленного курса косметических процедур для лица и тела.

ПРОТИВОПОКАЗАНИЯострые инфекционные и воспалительные заболевания, хронические заболевания в стадии обострения, онкологические заболевания, острая сердечно-сосудистая недостаточность.

Сегодня Бад-Рагац предлагает кос-метические процедуры и программы для лица, тела или коррекции фигуры. Идеология этого курорта — «прин-цип четырех R»: Relax (освободись от стресса), Reflect (остановись и по-думай), Rejuvenate (обнови жизнь) и Rejoice (будь весел и счастлив).

в Бад-Рагац едут:• За комплексом услуг Anti-Aging. Бла-

годаря технологии Oxyjet, суть кото-рой заключается в безыгольных кис-лородных инъекциях под давлением, процедуры действительно способны безоперационно омолодить пациента на несколько лет.

• Испытать революционный метод лифтинга Thermage. Уникальная про-цедура, разработанная в США, позво-ляет избежать операционного вме-шательства за счет воздействия на лицо токов высокой частоты.

• Набраться сил в местном Арома-тическом гроте. Это еще одна аль-пийская изюминка, где применяют-ся травы от стрессов, бессонницы и, главное, при заболеваниях кожи (эк-земы, дермиты).

• Выбрать один из 30 видов специаль-ного массажа. Самый знаменитый — массаж пастой винограда, который называют «фонтаном молодости». Его методика подходит для любого типа кожи.

71www.in-corpore.ch

Швейцарская медицина.Инвестируй в своё здоровье.

Page 74: Medical & Health Tourism Magazine #4-2013

Большинство медтуристов едут в Венгрию из западноевропейских

стран — Великобритании, Австрии, Швейцарии, Германии. Есть

и россияне, их пока мало, но спрос со стороны РФ заметно вырос

— По какому принципу пациенты выбирают венгерские клиники?

— Мы провели анкетирование, и оказалось, что фактор номер один для медицинского тури-ста — это доверие. На втором месте — послед-ние технологии, на третьем — условия лечения, которые предлагаются в стране (и конкретной клинике), на четвертом — сарафанное радио (от-зывы о клинике и ее популярность). И только на

пятую позицию иностранные пациенты отнесли стоимость услуг.

— Продвигая лечение и оздоровление в венгрии, учитываете ли вы то, из какой стра-ны приедет ваш потенциальный клиент?

— Расскажу на примере водолечения. Чтобы привлечь пациентов на термальные воды, нужно правильно презентовать курорты каждой группе иностранных клиентов. Поэтому мы в Венгрии предлагаем нашим гостям лечебную воду, рас-слабляющую воду и воду как развлечение, то есть собственно водолечение, велнес и аквапарки.

Пациенты из России обычно нацелены на лечебную воду: россияне считают ее средством лечения и оздоровления и всегда стремятся по-лучить ощутимую пользу от услуг.

Британцам мы продаем воду как средство ре-лаксации и расслабления. Они не воспринимают водолечение как эффективный метод борьбы с болезнями, поэтому для них важен велнес.

Развлекательные воды, естественно, предла-гаются молодым людям и семьям с детьми. Этой группе зарубежных клиентов нужно дарить ра-дость, а ее можно найти в аквапарках.

Таким образом, мы определяем рынки по уровню спроса и возраста потенциальных кли-ентов и создаем условия, которые удовлетворя-ют разные категории потребителей.

Доверие — фактор номер один

Андреа СЕГЕДИ,руководитель специальных проектов Национальной туристической организации Венгрии

72

АКАДЕМИЯ МЕДТУРИЗМА

Page 75: Medical & Health Tourism Magazine #4-2013

— Что, кроме термальных курортов, привле-кает медтуристов в венгрию?

— Во-первых, стоматология. В этом направ-лении Венгрия считается лидером в Европе.

Во-вторых, пластическая хирургия. Вен-герский пластический хирург получает право провести первую самостоятельную операцию только после 20 лет обучения, и это серьезная страховка для иностранных клиентов.

В-третьих, протезирование бедра: эта услуга очень популярна среди англичан. К британским специалистам стоят огромные очереди, а в Вен-грии их практически нет.

Еще один весомый аргумент в пользу венгер-ского преимущества — самый низкий процент послеоперационного заражения среди европей-ских стран: 20%.

— откуда приезжают пациенты?— Большинство медицинских туристов едут

к нам из западноевропейских стран — Велико-британии, Австрии, Швейцарии, Германии. Есть и россияне, их пока мало, но спрос со стороны РФ заметно вырос.— с какими целями приезжают русскоязыч-ные пациенты?

— Россияне, как правило, обращаются за стоматологическими услугами, а также кардио-логическими и ортопедическими процедурами: сюда входят как операции, так и послеопераци-онная реабилитация.

Кроме того, российские клиенты ищут воз-можность лечения бесплодия и ДЦП. Хочу подчеркнуть, что в Будапеште работает науч-но-исследовательский институт, предлагающий различные программы для детей с ДЦП. С этой проблемой пациенты из России обращались к нам еще задолго до активного развития меди-цинского туризма как явления.

— Что означает развитие медицинского ту-ризма для венгерского государства?

— Медицинский туризм для нас — очень важ-ное направление. По результатам исследования венгерских экспертов, ежегодно нашу страну с медицинскими целями посещают 100 тыс. чело-век. Среднее пребывание медицинских туристов — пять-восемь дней. Но поскольку, как правило, они приезжают с сопровождающими, которые одновременно могут отдохнуть на курорте, об-щее количество ночей увеличивается. Средние затраты иностранных пациентов на медуслуги составляют €1–1,5 тыс. И это без учета расходов на питание, проживание и транспорт. То есть бо-лее €100 млн годового дохода Венгрии приносят только медицинские туристы.

Разумеется, государство очень заинтересо-вано в развитии отрасли. Например, в 2011 году правительство выделило на продвижение меди-цинских услуг €105 млн, и это показательный шаг для Венгрии и других государств.

По прогнозам ВОЗ, туризм в целом и меди-цинский в частности через некоторое время ста-нут определяющими факторами экономического роста во многих странах. В Евросоюзе уже всту-

пает в силу закон, согласно которому граждане ЕС смогут пользоваться медуслугами во всех странах — членах содружества (то есть страхо-вая компания пациента будет оплачивать медус-луги — независимо от того, в каком государстве ЕС он захочет пройти курс лечения). Бесспорно, это огромный шаг для отрасли, поскольку люди получат более широкие возможности при выбо-ре страны обслуживания, клиник и врачей.

Россияне обращаются за стоматологическими услугами, а также кардиологическими и ортопедическими процедурами

73

Page 76: Medical & Health Tourism Magazine #4-2013

Для привлечения русскоязычных гостей Таиланд использует интернет-

технологии, профильные выставки, а также помощь туроператоров

— Много ли русских пациентов выбирают Таи-ланд для лечения?

— В 2012 году количество русскоязычных туристов в Таиланде составило 1,6 млн, тогда как в 2011-м страну посетили около 1 млн го-стей из России. В январе 2013 года по сравнению с аналогичным периодом 2012-го русских стало больше на 14%. Согласно данным Туристическо-го управления Таиланда, около 5% россиян едут сюда ради лечения.— Что повлияло на увеличение количества русскоязычных пациентов?

— Благодаря популяризации тайской меди-цины в России, среди российских туристов по-является спрос на лечение в Таиланде. Основные наши пациенты — жители Сибири и Дальне-го Востока: Приморского и Хабаровского края, Амурской области и Забайкалья. Конечно, кон-куренцию нашим клиникам составляют южно-корейские коллеги, ведь эта страна имеет более выгодное для российских граждан географиче-ское положение. Но там, на мой взгляд, пока не столь высок уровень сервиса и развлекательной инфраструктуры.

— существует ли какая-то специфика в при-влечении русских пациентов?

— Специфика заключается в том, что рос-сияне, как правило, не владеют иностранными языками. Поэтому в первую очередь для привле-чения русскоязычной клиентуры используется русскоязычный сайт с полной и достоверной ин-формацией о клинике и лечении. Каждому паци-енту предоставляется печатная информация на родном языке и переводчик, который помогает оформить документы и сопровождает больного в период лечения. Если этого не будет, то русско-язычный пациент в клинику просто не приедет.— какой канал привлечения медтуристов наи-более эффективный?

— Около 80% всех русских пациентов обслу-живаются у нас по страховым случаям. Осталь-ные 15% приходят с сайтов и около 5% — от турагентов. Разумеется, интернет-технологии в вопросе привлечения клиентуры имеют су-щественное значение, однако хочу подчеркнуть, что последнее время в медицинском туризме растет роль туристических агентов, которые специализируются на лечебных турах. При этом некоторые европейские клиники вообще не от-вечают на индивидуальные запросы и работа-ют исключительно со специализированными компаниями-посредниками. Аналогичная ситу-ация, судя по пациентам нашего госпиталя, на-блюдается в большинстве арабских государств, где граждане не доверяют интернету и едут ле-читься в другую страну только через туропера-

Ставкана турагентов

Евгения Панурина,специалист по развитию международных направлений, «Бангкок Паттайя Госпиталь»

74

АКАДЕМИЯ МЕДТУРИЗМА

Page 77: Medical & Health Tourism Magazine #4-2013

торов. Таких турагентов уже очень много. Лично я в этом году заключила новые и перезаключила имеющиеся контракты с 76 русскоговорящими турагентами в Казахстане, Украине и России.

— в период кризиса большая часть таких специализированных туркомпаний переклю-чилась на массовый туризм. А теперь данная ниша вновь востребована?

— Да. Практически все участники 4-го Мо-сковского конгресса по медицинскому и оздоро-вительному туризму приехали в Россию с целью расширения своей агентской специализирован-ной сети. Ведь обычные туристические компа-нии не занимаются этим видом деятельности, им сложно вникнуть в специфику медицинского направления, впрочем, как и обычным россий-ским гражданам, большая часть которых пока не очень свободно пользуются интернетом и боль-ше доверяют туркомпаниям.

Каждый специализированный турагент обычно выбирает свою географическую нишу. Например, турагентам Дальнего Востока неце-лесообразно сотрудничать с европейскими кли-никами. Поскольку они работают с местной кли-

ентурой, проживающей, например, в Хабаровске, Чите, Владивостоке, откуда туристу далеко и дорого добираться в Европу. Основное внимание такие туроператоры концентрируют на клини-ках Южной Кореи, Сингапура и Таиланда. Други-ми словами, в медицинском туризме намечает-ся некая географическая специализация.— Приносит ли участие в выставках, конгрес-сах, форумах ощутимый результат?

— Чтобы наладить партнерские отношения, нужно принимать участие в подобных меро-приятиях. Кроме того, если мы хотим привлечь российских клиентов, мы обязаны постоянно за-являть о себе и доносить информацию об уровне услуг в Таиланде. Из личного опыта скажу: мы часто сталкиваемся с тем, что гости, посеща-ющие Таиланд, не имеют ни малейшего пред-ставления о том, что в этой стране существует медицина мирового уровня. К сожалению, даже некоторые тайские операторы не знают, какие за последний год появились новые госпитали. По-этому на профильных мероприятиях мы ищем прежде всего потенциальных турагентов, а не конечных потребителей.

75

Page 78: Medical & Health Tourism Magazine #4-2013

Как успешно зарабатывать на лечении иностранных

пациентов даже в условиях кризисной экономики

— какие структуры, по вашему мнению, могут заниматься медицинским туризмом как биз-несом?

— Сегодня о медицинском туризме говорят как о новом мировом направлении (если сравни-вать с традиционным туризмом). Но я уточнила бы: медицинский туризм — новое направление в старом движении. Как бизнес он существует давно, и его основоположниками являются сами пациенты, которые уже много лет едут на лече-ние за рубеж. На мой взгляд, этим бизнесом мо-гут и должны заниматься клиники и больницы, туристические компании и частные лица с ме-дицинским образованием.— насколько прибыльный медтуризм?

— За последние десять лет этот бизнес стал весьма прибыльным. Наибольшую часть дохо-дов, естественно, получают больницы и кли-ники, которые предоставляют медицинские услуги иностранным клиентам. Если анализи-ровать глобально, с точки зрения экономики го-сударства в целом, каждая сфера обслуживания (транспортная, питание, телекоммуникации) за-рабатывает на медтуристах.

Однако я считаю, что вопрос прибыльности медицинского туризма следует рассматривать и под другим углом — с точки зрения потерь для туристических операторов. С чем это связано? Сегодня иностранные пациенты перед посеще-нием какой-либо страны с целью лечения (или, как все чаще бывает, лечения и отдыха) предпо-

читают обращаться напрямую в департаменты клиник/медцентров, поскольку медучреждения, помимо различных медуслуг, предлагают авиа-билеты и бронирование гостиниц по сниженным ценам, бесплатные транспортные услуги и язы-ковую поддержку. Таким образом, количество потенциальных клиентов туроператоров суще-ственно сокращается.— Что же ожидает клиники и туроператоров в дальнейшем?

— Мое мнение — необходимо коопериро-ваться, налаживать партнерские отношения. Да, туристические компании продают другие услу-ги, но они могли бы заключать контракты с кли-никами и включать в пакет, например, check-up или стоматологическое обследование (отбелива-ние зубов). На это требуется всего несколько ча-сов, и потребитель сможет совместить приятное с полезным.— с чего необходимо начинать бизнес в меди-цинском туризме?

— Сначала следует оценить возможности клиник/медцентров, то есть выбрать направле-ние предоставляемых медицинских услуг. Затем определить нужных партнеров (страны/другие клиники) для сотрудничества. Это два основных шага в построении успешной бизнес-модели.

Однако работая на иностранного пациента, никогда не стоит забывать и о внутреннем рын-ке: четко и регулярно проводить его анализ, про-думывать маркетинговую стратегию, чтобы пре-

Тахмина КЫЛЫНЧ,региональный директор турецкой клиники Acibadem

Партнерствои кооперация

76

АКАДЕМИЯ МЕДТУРИЗМА

Page 79: Medical & Health Tourism Magazine #4-2013

жде всего понимать специфику работы в своем государстве.

Факторы, на которые обращает внимание наша клиника, — слабые места в сфере меди-цинского обслуживания страны: в частности, это касается онкологии. Сейчас в мире очень много больных раком, которые ждут своей очереди для получения срочных медуслуг, и это заставляет их обращаться к иностранным специалистам. Исходя из этого, мы целенаправленно опре-делили онкологию как ключевое направление в нашей клинике. Результат оказался впечатля-ющим: 80% наших пациентов — онкобольные.— сколько лет ваша клиника предоставляет свои услуги иностранным пациентам? Что из-менилось за это время?

— Клиника Acibadem предоставляет услу-ги иностранным пациентам более шести лет, а клиентам из России и СНГ — четыре года. Очень многое изменилось за последние три года. Большинство пациентов не знали, что в Турции существует высококачественная медицина, по-этому предвзято относились к лечению в наших клиниках. Но целенаправленная работа, а также индивидуальный подход к каждому пациенту

и конкретному случаю принесли свои плоды: за 2011–2012 гг. поток клиентов из России и СНГ увеличился на 30%.— каковы риски в бизнесе медицинского ту-ризма?

— Самый серьезный риск в медицинском ту-ризме — неправильный подход к лечению ино-странного пациента: это сразу сказывается на репутации клиники. Чтобы избежать этого, мы курируем всех наших клиентов из-за рубежа как до, так и после окончания лечения.— как будет развиваться медицинский ту-ризм в ближайшее время?

— Не буду отрицать, что люди болеют и бу-дут болеть. И хотя постоянно разрабатываются новые подходы к лечению того или иного за-болевания, болезней также становится больше. Во многих странах сегодня катастрофически не хватает опытных врачей, высокотехнологиче-ского оборудования, поэтому пациенты будут обращаться к иностранным специалистам до тех пор, пока не смогут получить полноценное ле-чение у себя на родине. Убеждена, ближайшие пять-десять лет — это активная фаза в развитии медицинского туризма.

77

Page 80: Medical & Health Tourism Magazine #4-2013

Австрия привлекает немецким и швейцарским качеством услуг

и отличной возможностью совместить лечение с первоклассным отдыхом

за приемлемую цену

Австрия — один из лидеров рынка медицинского туризма в Европе. Со-гласно исследованиям Австрийско-го бизнес-агентства (ABA-Invest in Austria), порядка 12% иностранных

гостей, ежегодно посещающих страну, приезжа-ют в этот всемирно признанный центр зеленого туризма и горного отдыха для лечения. Только в 2012 году Австрия приняла свыше 4,3 млн па-циентов со всего мира.

Россияне же преимущественно едут в Ав-стрию отдыхать и оздоравливаться, однако по-тенциал для роста числа медтуристов, по оцен-кам туроператоров, определенно есть: в 2012 году Австрию посетили почти на 20% больше россиян, чем годом ранее, — свыше 476 тыс.

Здоровье по-австрийскиВысокие стандарты лечения для австрийцев

доступны также иностранцам. Специально для медицинских туристов по всей стране функ-ционирует сеть клиник. Причем располагаются больницы как в курортных зонах, так и в приго-родах, а также мегаполисах.

Наиболее востребованные сферы австрий-ской медицины — лечение сердечных заболе-ваний и онкология. Одна больница, лаборатория и два реабилитационных курорта в Австрии по-лучили аккредитацию Объединенной междуна-родной комиссии Joint Commission International

Австрия:лечиться, отдыхая

78

МЕДИЦИНСКАЯ КАРТА МИРА

Page 81: Medical & Health Tourism Magazine #4-2013

(JCI), которая внедряет стандарты качества, без-опасности и эффективности здравоохранения в мире. Это свидетельствует о высоком професси-онализме специалистов клиник. Кстати, процент излечившихся от рака в Австрии — один из наи-более высоких в Европе.

Весьма успешно в стране развиваются трав-матология и ортопедия, что неудивительно, ведь Австрийские Альпы — один из основных евро-пейских центров горнолыжного отдыха. Успеш-но лечатся гинекологические заболевания и га-строэнтерологические расстройства.

При передовых стандартах медицинского обслуживания цены в Австрии несколько ниже, чем в соседних Германии и Швейцарии, а также Франции — мировом лидере здравоохранения, но при этом выше, чем в большинстве стран Восточной Европы. В то же время в австрийских клиниках и здравницах практикуется индивиду-альный подход к каждому пациенту. Таким обра-зом, значительный процент клиентов местных медцентров — состоятельные иностранцы.

Дворец для пациентаЛечись, отдыхая; отдыхай, наслаждаясь

окружающим великолепием, — это как раз об австрийской медицине. Дело в том, что многие лечебные заведения страны совсем не похожи на больницы в классическом понимании это-

го слова. А все потому, что они не отстроены с нуля в духе модного в ХХІ веке минимализма и хай-тек, а занимают помещения исторических зданий — некогда роскошных замков, дворцов и особняков. Некоторым из них — более 500 лет, и их стены бережно хранят дух былого величия. Попадая в атмосферу роскоши и добротности, пациент уже чувствует себя лучше, и процесс реабилитации проходит значительно быстрее.

Говоря об Австрии, невозможно не упомя-нуть известные во всей Европе лечебные курор-ты, которые призваны улучшить не только физи-ческое, но и психическое состояние. Чистейший горный воздух, великолепный мягкий климат, минеральные и грязевые источники в комбина-ции с лучшими возможностями активного отды-ха в Европе — дополнительные баллы в пользу Австрии. Новый тренд — сочетание горнолыж-ного отдыха с посещением термальных источ-ников. Такие возможности есть в окрестностях Зальцбурга, Каринтии, Тироля.

ЗНАМЕНИТЫЕ ПАЦИЕНТЫПринцип конфиденциальности между врачом и пациентом воистину священный для Австрии. Но иногда бывает невозможно полностью скрыться, как в случае с известными политиками. Например, широкую огласку получило пребывание в Вене экс-президента Украины Виктора Ющенко. В местных клиниках также проходили лечение бывший президент Чехии Вацлав Гавел, экс-президент Словакии Рудольф Шустер и греческий судостроительный магнат Ставрос Ниархос. А кинозвезда Джон Малкович привлек нежелательное внимание общественности после того, как обратился к пластическому хирургу из Граца.

79

Page 82: Medical & Health Tourism Magazine #4-2013

Россияне занимают третье место по численности среди пациентов

пхукетских клиник

Ослепительно белые тайские пляжи, пышная тропическая природа и мест-ное гостеприимство привлекают мил-лионы отдыхающих из разных угол-ков мира. Однако Таиланд — это еще

и высокоразвитая пластическая хирургия, сто-матология, офтальмология, ортопедия и др.

— Госпожа нича, что может побудить россий-ского туриста выбрать вашу страну в качестве места для лечения?

— Наличие нескольких полезных сочета-ний. Лечение в Таиланде — это современные про цедуры и традиционные тайские методики; адекватные цены и качество оздоровления без компромиссов; максимальный комфорт во время лечения и в период последующего восстановле-ния; медицина и отдых. Высокое качество рабо-ты и уровень квалификации наших специалистов подтверждаются международной аккредита-цией таких организаций, как ISO, JCI и др. При этом стоимость медицинских услуг в Таиланде на 40–70% ниже, чем в клиниках США или Герма-нии. Наконец, минимальное время ожидания от подачи заявки — обычно не более недели.

— Что подразумевается под комфортом во время и после лечения?

— Пока пациент находится в нашей клинике, ему обеспечено полноценное сопровождение. Ведь для успешного лечения очень важно пози-тивное настроение больного, его нацеленность на результат и оптимистический взгляд на будущее.

Мы работаем по принципу: гостеприимство лечит. Человек после долгого перелета и в ожи-дании медицинских процедур, возможно, даже оперативного вмешательства, находится в со-стоянии психологического напряжения. Поэто-му мы встречаем его в аэропорту, препровожда-ем в клинику, предоставляем услуги психолога и опекаем до момента вылета на родину.— Есть ли у тайских клиник свой конек?

— Львиная доля обращений приходится на пластическую хирургию: блефаропластику, кор-рекцию размера груди и липосакцию. Кроме того, мы специализируемся на хирургии с ми-нимальной степенью инвазивности. Выполняем и ортопедические операции по замене суставов. Наконец, в перечне услуг есть кардиология, он-кология, лечение почечных заболеваний, сахар-ного диабета и пр.

Таиланд: гостеприимство лечит

Нича ЧИВАНГКУЛ,специалист по международному маркетингу клиники «Бангкок Хоспитал Пхукет»

80

МЕДИЦИНСКАЯ КАРТА МИРА

Page 83: Medical & Health Tourism Magazine #4-2013

Клиники Таиланда расположены преиму-щественно в Бангкоке и на острове Пхукет, что удобно для пациентов — близко к основным ку-рортам страны и международным аэропортам. В частности, в «Бангкок Хоспитал Пхукет» есть палаты на 200 стационарных пациентов, усло-вия для 1 тыс. амбулаторных посещений в день и 7 операционных залов. Кроме медицинских помещений, на территории госпиталя располо-жены салон красоты, спортзал и кафе. — Что значит отрасль медтуризма для эконо-мики страны в целом?

— По данным департамента здравоохране-ния Таиланда, количество иностранцев, обраща-ющихся за медицинской помощью в клиники и госпитали страны, ежегодно растет. Пять лет на-зад их число составляло 1,37 млн человек в год. Теперь же речь идет о 2,5 млн, а доходы от при-ема иностранцев в медицинских учреждениях превысили $3 млрд.

Правда, 41,4% иностранных посетителей клиник составляют пациенты, проживающие в стране. Еще почти треть — туристы, обратив-шиеся за помощью вследствие заболеваний или

несчастных случаев, произошедших во вре-мя отдыха. Так что тех, кто прибыл в Таиланд именно с целью лечения (от оздоровительного до хирургического), в прошлом году было свыше 600 тыс., или 26% от общего числа иностранцев. Но я считаю, что и эта цифра весьма существен-на. Важно, что мы наблюдаем постоянный рост и развитие, особенно в последнее время. Едут в основном из Японии, США, Великобритании, Австралии и стран Ближнего Востока.— насколько важен для Таиланда русский па-циент?

— В рамках страны в целом в топ-5 клю-чевых регионов Россия пока не входит. Но это время уже недалеко, что может подтвердить общая туристическая статистика. В 2012 году нашу страну посетили почти 1 млн граждан РФ. А на Пхукете россияне уже сейчас играют важ-нейшую роль: они занимают третье место (по-рядка 6,5 тыс. пациентов за прошлый год) и уже обошли немцев и американцев. В связи с этим мы приняли в штат пять русскоговорящих коор-динаторов и наладили контакты с российскими страховыми компаниями.

Тайская медицина в цифрах

Количество иностранных пациентов в год

2–2,5 млн (с учетом постоянно проживающих, а также ургентных

обращений туристов)

Доходы от медтуризма в год порядка $3–3,5 млрд

Наиболее востребованные направления лечения

Пластическая хирургия, хирургия, общее оздоровление, стоматология

Основные рынкиЯпония, США, Великобритания,

Австралия, страны Ближнего Востока, Россия

81

Page 84: Medical & Health Tourism Magazine #4-2013

Россиян здесь ждут знаменитые лечебные дары Мертвого моря, превосходные клиники и традиционное восточное гостеприимство

Иордания занимает первое место на Ближнем Востоке и пятое в мире по объемам доходов от лечения зару-бежных пациентов. В 2012 году до-ходы отрасли достигли $1,25 млрд

по сравнению с $850 млн в 2011-м и произошло это за счет притока пациентов из Ливии, Сирии и Йемена. Всего в прошлом году на лечение в Иорданию приехали более 250 тыс. пациентов из 50 стран мира.

Большинство иностранных больных в Иорда-нии традиционно составляют жители соседних государств, но медицинский туризм процве-тает во всем мире, и Амман решил расширить географию влияния. В ближайшем будущем по-явится единая организация, которая будет отве-чать за продвижение Иордании как лечебно-оз-доровительного направления в Европе, Америке и Африке. В России Иордания уже достаточно известна как нишевое лакшери-направление, и рост доли жителей СНГ в структуре зарубеж-ного пациентопотока этой страны — дело време-ни и правильного информирования.

24% зарубежных пациентов приезжают в Иор-данию за избавлением от сердечно-сосудистых заболеваний. Еще 18% привлекает качественное лечение болезней почек (включая пересадку), 10% обращаются с патологиями дыхательных путей. Еще 8% спроса составляет офтальмология, 5% — стоматология и пластическая хирургия. Остальные 35% приходятся на трансплантоло-гию, нейрохирургию, онкологию, эндопротези-рование суставов и другие медицинские услуги.

Стоимость медицинских услуг в Иордании регулируется государством, и порядок цен на процедуры один и тот же во всех лечебных уч-реждениях — частных и государственных. Раз-личие в смете лечения формируется за счет сер-висной части: уровня комфортабельности палат, технического оснащения, квалификации врачей. В государственных госпиталях эта часть слабее, поэтому иностранцы лечатся преимущественно в частных. В Иордании не существует разницы в ценах медуслуг для граждан и иностранцев (в Израиле, к примеру, она достигает 50%).

ПриглашаетИордания

82

МЕДИЦИНСКАЯ КАРТА МИРА

Page 85: Medical & Health Tourism Magazine #4-2013
Page 86: Medical & Health Tourism Magazine #4-2013

Народная мудрость гласит: «Преду-прежден — значит вооружен». К медицине эта фраза имеет прямое отношение: чем раньше будет вы-явлено заболевание, тем больше

у пациента шансов на выздоровление. Все на check-up!

Врачи рекомендуют прибегать к общей ди-агностике, иначе check-up, раз в год. Особенно не стоит пренебрегать превентивными мерами тем, кто перешагнул 40-летний рубеж. Если же пациент находится в группе риска или уже име-ет проблемы со здоровьем, проводить диагно-стическое обследование следует раз в полгода.

Наиболее уязвимыми категориями счита-ются дети и люди пожилого возраста — их со-стояние здоровья быстро меняется и требует постоянного наблюдения. При внимательном отношении к своему здоровью можно не толь-ко обнаружить болезни на ранней стадии, но и

вовремя скорректировать работу всех систем организма, пройти курс витаминов, изменить питание или избавиться от вредных привычек.

Проблемы на местахУвы, большинство россиян пренебрегают

превентивным обследованием организма, по-скольку не считают обязательной своевремен-ную диагностику. При этом релаксация, дието-логия, мануальная терапия, спа-процедуры и массаж в последние годы получают все большую популярность среди соотечественников. Одна-ко эти и другие процедуры направлены прежде всего на общее оздоровление организма и преду-преждение развития заболеваний.

Необходимо помнить: если вовремя не вы-явить проблему, спа-процедуры и массаж не помогут. Между тем в России и странах СНГ с диагностикой пока плохо. Основные причины — ненадлежащее оборудование поликлиник и

Пришел, проверил,

победил!Диагностика в Германии и Швейцарии

84

ДИАГНОСТИКА

Page 87: Medical & Health Tourism Magazine #4-2013

больниц или формальный подход со стороны не-которых врачей. Предложить check-up высокого уровня могут только частные клиники. Поэтому неудивительно, что предусмотрительные росси-яне отправляются на диагностику в европейские клиники. Там их ждут внимание врачей, совре-менное оборудование и комфортные условия пребывания. А еще — оперативность лаборатор-ных исследований и консультаций со специали-стами различных профилей.

Диагностика жизниСтандартный набор исследований, по сло-

вам Уве Никсдорфа, создателя и медицинского директора центра превентивной медицины EPC Düsseldorf (Германия), включает составление так называемой карты состояния всех внутренних органов. Причем в немецких и швейцарских кли-никах порой это делают в прямом смысле слова: пациенту предоставляется рисунок, иллюстриру-ющий все, что происходит с его телом. При этом медики анализируют с помощью МРТ, компью-терной томографии и сонографии сосуды и суста-вы, проводят развернутые лабораторные иссле-дования, составляют неврологический портрет, проверяют слух и зрение. Также берут анализы на наличие маркеров и делают тест на выявление ВИЧ-инфекции. Кроме того, женщин осматрива-ют гинеколог и маммолог, а мужчин консульти-рует уролог. «Делают все это в течение одного рабочего дня, точнее за три-четыре часа», — го-ворит Уве Никсдорф. Это особенно удобно для за-груженного делового человека, который может пройти диагностику во время бизнес-поездки.

Превентивная медицина — это не только диагностические процедуры, но и правильные решения

85

Page 88: Medical & Health Tourism Magazine #4-2013

При необходимости врачи проводят более подробные исследования. Это могут быть различ-ные виды анализов внутренних органов, тесты для курильщиков и аллергиков, более серьезные методы онкологической диагностики и др. Од-нако на такие процедуры нужно запланировать хотя бы несколько дней, а лучше три-четыре. И учесть, что подобная диагностика проводится в амбулаторных условиях. Кстати, малоприятные процедуры проводят с минимальными болевыми ощущениями, а при желании — под наркозом.

Профессионализм и вниманиеЕвропейский check-up — это в первую оче-

редь Германия и Швейцария. Услуги медиков этих стран популярны уже давно. Причем за-служенно: пациента здесь ждут современное оборудование и профессиональный подход. «Ведь превентивная медицина — это не только диагностические процедуры, — уточняет Уве Никсдорф, — но и правильные решения». Если в ходе лечения выявлены проблемы, то хоро-ший диагност не только предоставит информа-цию об их наличии, но и даст рекомендации от-носительно лечения. В итоге пациент получает подробный письменный отчет. «Поэтому у нас работают врачи, специализирующиеся в тех или иных сферах, — рассказывает Уве Никсдорф. — Например, я кардиолог».

К тому же прибывшего в медцентр человека встречает не только врачебное внимание. Боль-шинство клиник сотрудничает с агентствами, которые помогают приезжим с организацией визита, организовывают трансфер, услуги пере-водчика. С пациентом в клиниках общаются ува-жительно и внимательно. «Очень важно, чтобы он чувствовал себя спокойно и уверенно», — до-бавляет Жери Катомас, управляющий директор клиники Double Check (Швейцария).

Русские едутНаши сограждане — весомый процент в па-

циентопотоке европейских клиник. Конкуриро-вать с ними могут только представители стран Ближнего Востока. Причем россияне составляют иногда до двух третей от общего числа пациен-тов. Львиная доля из них через год или два при-езжают снова. «Для повторных исследований обычно выбирают диагностику с меньшим чис-лом параметров», — подчеркнул Жери Катомас.

В этой сфере огромную роль играет сара-фанное радио: многие пациенты рекомендуют проверенную клинику своим родственникам и друзьям. Добавим, большинство пациентов про-ходят в Европе диагностику не с нуля, а в каче-стве проверки диагноза, который поставили на родине.

Средняя стоимость диагностики в некоторых европейских странах*, €

Страна Базовая диагностика (2–3 ч) Обследование в стационаре

Германия 1500–3500 4400 (1 день)

Швейцария 2000–5000 6500–7000 (2 дня)

* Информация о стоимости носит ознакомительный характер. Для получения индивидуального ценового предложения следует связаться с клиникой

Большинство россиян проходят в Европе диагностику не с нуля, а в качестве проверки диагноза,

который поставили на родине

86

ДИАГНОСТИКА

Page 89: Medical & Health Tourism Magazine #4-2013

Клиника G.A. Medical, располо-женная в центре Тель-Авива, одной из первых (с 1997 года) начала работать в новом и бы-стро развивающемся направ-

лении медицинского туризма. В процессе многолетней деятельности зарекомендо-вала себя как надежное и ответственное медучреждение не только в отношениях с пациентами, но и с партнерами. Мы пре-доставляем медицинские услуги по таким направлениям: общая диагностика орга-низма, гастроэнтерология, гематология, гинекология, дерматология, кардиология, неврология, нейрохирургия, нефрология, онкология, ортопедическая онкология, ортопедия, оториноларингология, офталь-мология, пластическая хирургия, пульмо-нология, урология, хирургия и др.

Последнее ноу-хау клиники G.A. Medical — консультации наших из-раильских профессоров для российских пациентов в Москве. За последние полто-ра месяца в нашем московском филиале уже проводили прием профессора Сами Вискин (кардиология) и Ами Амит (гине-кология и искусственное оплодотворе-

ние). Такие консультации запланированы каждые две-три недели. Ближайшие из них — у профессора Меримски Офера (он-кология), д-ра Рохкинда Шимона (нейро-хирургия), профессора Флиса Дана (отола-рингология, хирургия головы и шеи), д-ра Кавера Ицхака (урология), д-ра Машиаха Якова (дерматология).

Ознакомившись с результатами ваших анализов и имеющимися медицинскими заключениями, G.A. Medical в кратчайший срок даст рекомендации по оптимальной диагностике и лечению в Израиле. И это не только избавит вас от необходимости прохождения дополнительных исследова-ний, но и от лишних расходов.

Система работы клиники G.A. Medical прекрасно отлажена: мы сотрудничаем с врачами высочайшей квалификации — израильскими профессорами. У большин-ства из них — бесценный опыт работы в ведущих медицинских центрах мира. Многие получили международную из-вестность и статус мировых светил. Наши сотрудники сопровождают пациентов на прием и процедуры, оказывают помощь в приобретении лекарств, при необходи-мости арендуют для вас дополнительное оборудование (инвалидное кресло и др.).

Совместно с туристической компа-нией Din Tours мы осуществляем прием туристов и пациентов, помогаем приоб-рести билеты, заказать проживание, ор-ганизовываем VIP-встречи в аэропорту, экскурсии по стране (что помогает не за-цикливаться на болезни) и отъезд домой из аэропорта «Бен-Гурион». Доброжела-тельный и приветливый русскоговорящий персонал будет сопровождать вас с пер-вой минуты пребывания в Израиле.

Лечение в Израиле выгодно отличается всем — начиная развитой медицинской инфраструктурой и заканчивая

уникальным географическим положением страны. Окруженный морями, Израиль славится лечебными водами и воздухом,

который насыщен йодом и минералами. А отсутствие языкового барьера облегчает процесс общения

с русскоязычными пациентами

Желающие записаться на прием могут звонить по телефонам:

+972-3-613-90-00моб. тел. : +972-52-324-78-71 (Гади)моб. тел.: +972-52-469-17-74 (Елена)

+7(916)-562-41-41 (Валерий)

клиника (Израиль, г. Рамат-Ган – Тель-Авив, ул. Жаботинского, 33)

Филиал в Москве

www.ga-medical.co.il

G.A. Medical:проконсультируйтесьу и з р а и л ь с к о г о п р о ф е с с о р а в М о с к в е

87

ДИАГНОСТИКА

Page 90: Medical & Health Tourism Magazine #4-2013

Один из признанных ми-ровых центров онколо-гической миграции — Германия. Также давние традиции лечения ра-

ковых заболеваний существуют в Швейцарии, Великобритании, Израи-ле, США. В последние годы появилось немало новых маршрутов, которые постепенно осваивают онкобольные из России, — это Финляндия, Ис-пания, Турция и др. «Русские сей-час составляют до половины наших пациентов», — рассказывает Теро Силвола, руководитель Nordic Clinic (Финляндия).

Многие пациенты планируют по-ездки заблаговременно, на ранней стадии болезни. Но большинство от-правляются за границу либо в по-исках последней надежды, либо для уточнения диагноза. Причем, если в

других заболеваниях заметна та или иная возрастная предрасположен-ность, то рак, к сожалению, не щадит никого. Более того, по словам Сандры Руис Салинас, менеджера ассоциации Mediterranean Health Care (Испания), онкология молодеет. И если среди желающих проверить состояние сво-его здоровья преимущественно люди старше 40 лет, то на онколечение при-возят и стариков, и детей, и даже мла-денцев.

Проверка на уровнеСпециалисты в один голос утвер-

ждают, что рак может быть излечим, но только при выявлении болезни на ранней стадии. Повышенная утомля-емость, снижение аппетита, немоти-вированная слабость — эти и другие симптомы могут среди прочего сви-детельствовать об онкологическом за-

Будем жить!В России лечат рак.

И все же многие россияне едут лечить онкозаболевания за границу,

осваивая все новые и новые направления

болевании. Чтобы снять подозрения, следует пройти обследование, ради которого и едут россияне в другие страны в расчете на должную техни-ческую оснащенность клиник. Ведь ранняя диагностика рака — дело весь-ма сложное. Традиционные методы (рентген, гистология) не всегда могут выявить наличие опухолей. Вероят-ность правильной постановки диагно-за увеличивает трехмерная компью-терная диагностика, позволяющая не только локализовать опухоль, но и уз-нать ее электронную плотность.

Все большее распространение по-лучают лабораторные исследования на так называемые онкомаркеры — белковые молекулы, которые выраба-тываются раковыми клетками более интенсивно, чем здоровыми. По их присутствию в крови можно опреде-лить наличие и предполагаемое ме-стонахождение опухоли у пациента, а в будущем — контролировать эф-фективность проводимого лечения. «С каждым годом все больше наших пациентов, приезжающих с целью проведения превентивной диагности-ки, сами интересуются возможностью сдачи анализов на онкомаркеры», — рассказывает Мирлан Кабылбеков, ру-ководитель направления стран СНГ медицинского центра «Анадолу» (Турция). Зачастую такие запросы делаются по рекомендации родствен-ников и друзей. Правда, онкомаркеры могут быть выявлены и в тех случаях, когда в организме есть лишь воспали-тельные процессы. Поэтому при поло-жительном результате не стоит сразу паниковать — необходимо сделать до-полнительную диагностику.

Есть и еще более точные мето-ды определения болезни. Например, в швейцарских, немецких и финских клиниках в организм вместе с саха-ром или солью в малых дозах вводят специальное радиоактивное вещество, которое оседает в наиболее «живу-чих» клетках (таковыми являются раковые). Этот вид диагностики отли-чается высокой точностью и ранним сроком распознавания, но и обходится дороже.

88

РАК — НЕ РОК

Page 91: Medical & Health Tourism Magazine #4-2013

Современное лечениеПретерпевает изменения и ле-

чебный процесс. Конечно, больницы используют традиционные методики (хирургическое вмешательство, лу-чевую или химиотерапию), однако в той или иной степени стараются их обновлять. Так, при оперативном вме-шательстве применяют роботизиро-ванные технологии: Da Vinci (Швей-цария), Кибер-нож (Великобритания, Турция и др.), которые позволяют уве-личить точность работы врача.

Достаточно широкое распростра-нение в Германии, Финляндии, Фран-ции, Чехии, Швейцарии, Швеции и некоторых других странах получили особые виды терапии. К примеру, ща-дящая химиотерапия (IPT—терапия, усиленная инсулином) использует «прожорливость» раковых клеток, которые активно поглощают не толь-ко инсулин, но и химические препа-раты. Протонная терапия основана на облучении опухолей протонами: они повреждают ДНК больных клеток и вызывают их гибель. При иммуно-терапии в кровь вводят антитела к белкам раковых клеток. А кожные за-болевания помогает преодолеть фото-динамическая терапия, использующая особые светочувствительные веще-ства — фотосенсибилизаторы.

Не технологией единойНельзя утверждать, что в России не

лечат рак. В областных центрах есть онкологические больницы, существу-ет ряд специализированных медицин-ских учреждений, цель которых — не только лечение, но и исследователь-ская работа, например Российский научный онкологический центр име-ни Н. Н. Блохина. Постепенно вне-дряются и нововведения, в частности Кибер-нож. Однако в большинстве случаев наши врачи применяют сугу-бо традиционные методы. Несомнен-но, это помогает, но далеко не всегда. Кроме того, работа больниц зачастую излишне формализована. А это порой приводит к задержкам во времени, невозможности принять пациента в «чужом» регионе и пр. Наконец в стране все еще сложно с современной диагностикой. Так что для поездок на лечение за рубеж есть немало причин,

а отнюдь не только поиск актуальных медицинских технологий.

За границей россияне прежде всего ищут комплексное отношение к проблеме и более внимательный подход к пациенту. Клиники Германии и Швейцарии на срочные обращения реагируют в течение дня, тяжелоболь-ным обеспечивают транспортировку, контролируют состояние всех систем организма, например, регулярно де-лают кардиограммы и УЗИ сердца. Врачи уделяют особое внимание пси-хологическому состоянию пациента, ведь оптимистическое настроение влияет на результат. Причем под-держку оказывают и близким боль-ного. Это же можно сказать о клини-ках Финляндии, Турции или Испании, причем здесь стоит рассчитывать еще и на экономию затрат (примерно на четверть по сравнению с немецки-ми расценками).

Повышенная утомляемость, снижение аппетита, немотивированная слабость — эти симптомы могут свидетельствовать об онкологическом заболевании

89

РАК — НЕ РОК

Page 92: Medical & Health Tourism Magazine #4-2013

Финляндия предлагает новейшие методы точной диагностики рака с использованием радиоактивных

контрастных веществ К сожалению, в мире каждый год уве-личивается количество пациентов с онкологическими заболеваниями. Чаще всего люди обращаются за ме-дицинской помощью уже тогда, когда

болезнь находится на последних стадиях разви-тия. Это существенно осложняет процесс лече-ния. Чтобы не пропустить возникновение онко-заболевания и вовремя начать лечебный курс, важно своевременно поставить диагноз. Фин-ские специалисты используют последние дости-жения ученых в области ядерной медицины для диагностики конкретных видов рака с помощью радиоактивных контрастных веществ.

О методеПрименение радиоактивных контрастных

веществ в позитронно-эмиссионной томогра-фии, совмещенной с компьютерной томографией (далее — ПЭТ/КТ), — это самый чувствительный метод диагностической визуализации на сегод-няшний день, требующий наличия специального оборудования, квалифицированного персонала и соответствующих лабораторий. Лаборатория по производству радиоактивных контрастных пре-паратов должна работать при онкологической

Калеви КАЙРЕМО, главный специалист радиоизотопной медицины клиники «Дократес» (Хельсинки).Переведено на русский язык в клинике «Дократес».Все права на публикуемую статью принадлежат Docrates Oy, Finland

Радиоизотопнаядиагностика рака

90

РАК — НЕ РОК

Page 93: Medical & Health Tourism Magazine #4-2013

клинике, так как радиоактивные изотопы имеют разные периоды полураспада.

ПЭТ/КТ с контрастным веществом позволяет увидеть изменения, которые при других видах диагностики не проявляются. Раковые клетки отличаются на снимках от здоровых, поскольку они накапливают контрастное вещество.

Обследование всегда начинается с ком-пьютерной томографии (КТ) на низких до-зах, после чего проводится позитронно- эмиссионная томография (ПЭТ). Снимки КТ и ПЭТ объединяются на компьютере. При определен-ных видах рака применяется ПЭТ/КТ томография с синхронизацией дыхания, что позволяет полу-чить более четкий снимок, чем при томографии с задержкой дыхания.

В зависимости от конкретного вида ПЭТ/КТ обследование длится около двух-трех часов. Иногда необходимо подождать, пока введенное контрастное вещество равномерно распределит-ся по исследуемому участку организма. Как пра-вило, томография всего тела занимает 25 минут. При использовании определенных контрастных веществ снимки делаются приблизительно че-рез час после инъекции.

Направления визуализацииСамое распространенное радиоактивное кон-

трастное вещество, применяемое при визуали-зации, — 18-фтор-деоксиглюкоза 18F-FDG. Она подходит для определения многих видов онко-заболеваний, но практически не используется при диагностике рака предстательной железы (в исключительно редких случаях).

Для диагностики рака предстательной желе-зы лучшим и наиболее точным методом визуа-лизации является ПЭТ фтор-холина FCH и FACBC. Такая диагностика позволяет проследить рас-пространение рака, результативность лечения на клеточном уровне и обнаружить изменения, которые при других методах визуализации уви-деть невозможно (к примеру, метастазы в лим-фатических узлах нормального размера). Бла-годаря этому лечение возможно провести без хирургического вмешательства.

В 2011 году финские онкологи начали при-менять новейшее вещество на ПЭТ/КТ при диагностике рака предстательной железы — фтор-холина FCН. Этот метод показал хорошие результаты. С помощью ПЭТ/КТ с фтор-холином точно диагностируется локализация раковой опухоли, что дает возможность отличить рак от доброкачественных образований, воспаления

предстательной железы и, соответственно, от здоровых тканей органа.

ПЭТ с фторидом натрия NaF — отличный метод при диагностике рака костей, предста-тельной железы и некоторых других видов он-козаболеваний (широко используемый метод в Финляндии). Обследование с использованием NaF очень точно показывает различные измене-ния костей, например, метастазы скелета. ПЭТ с фторидом натрия значительно чувствительнее гамма-снимка скелета, который является тра-диционным и широко применяемым методом обследования во всех онкологических больни-цах. Диагностика всегда проходит в комбинации с компьютерной томографией, которая помогает отличить доброкачественные изменения в ко-стях. На всю процедуру уходит менее часа.

Другим фокусным направлением визуализа-ции на контрастных веществах являются гине-кологические онкологические заболевания. При диагностике, планировании лечения и последу-ющем наблюдении гормонального рака молоч-ной железы используется ПЭТ-FES. Такие редкие виды рака, как нейроэндокринные (нейробласто-ма и феохромоцитома) и кишечные карциноиды, обследуются на ПЭТ с октреотидом галлия Ga68.

Научные исследования и новейшие разра-ботки в области ядерной медицины, передовые технологии и наличие высококвалифицирован-ных специалистов сегодня позволяют с высокой точностью устанавливать диагноз даже на самых ранних стадиях рака. И это, безусловно, влияет на эффективность и правильность лечения.

Применение радиоактивных контрастных веществ в ПЭТ/КТ, — это самый чувствительный метод диагностической визуализации на сегодняшний день

91

РАК — НЕ РОК

Page 94: Medical & Health Tourism Magazine #4-2013

Испанская медицина признана од-ной из лучших в мире: в рейтин-ге ВОЗ Испания занимает седьмое место! Этот феномен объясняется повсеместным использованием

испанскими клиниками наиболее передовых и минимально инвазивных методик. Последние касаются лечения опухолей головного мозга и эпилепсии.

ЭНДОНазальНая ЭНДОСкОпичеСкая хи-рургия. Проводится через нос, без видимых шрамов и применяется при лечении аденомы гипофиза и других опухолей основания черепа, которые ранее удалялись с помощью трепана-ции. Эндоскопическая техника обеспечивает ши-рокоугольное поле зрения и больше возможно-стей для микрохирургии. Как показывает опыт, данная технология позволяет удалить опухоль без риска повреждения структур головного моз-

га либо нервных окончаний, что гарантирует па-циенту безопасность, быстрое восстановление и полную резекцию опухоли, даже в тех местах, в которых раньше это сделать было абсолютно не-возможно, например, в кавернозном синусе.

МОНитОриНг фуНкции НервОв и гОлОв-НОгО МОзга (НейрОфизиОлОгичеСкий МО-НитОриНг). Позволяет осуществить проверку во время операции и сохранить все неврологи-ческие функции при удалении опухоли. Это до-стигается с помощью специальной технологии анестезии, которая позволяет разбудить пациен-та во время операции, например, для контроля функции речи (language mapping).

В случае с русскоязычными пациентами на операции происходит общение с помощью пе-реводчика. К примеру, при удалении невриномы благодаря данной технологии сохраняются не только функции лицевого нерва, но и слух.

НейрОНавигация. Помогает безопасно и максимально точно определить внутримозговое расположение опухолей и их границ. Это можно сравнить с применением карты GPS в ходе опе-рации, расчет которой проводится на основа-нии высокоразрядного МРТ и КТ пациента. Для нейрохирурга, выполняющего операцию, эта си-стема — неоценимое подспорье, для того чтобы увидеть пределы опухоли, а также определить структуры головного мозга. Данные «карты»

Использование испанскими госпиталями и клиниками минимально

инвазивных методик — главный козырь в привлечении

иностранных пациентов

Испанияновые подходы к старым болезням

92

РАК — НЕ РОК

Page 95: Medical & Health Tourism Magazine #4-2013

Кто составляет основную часть ваших пациентов?Это россияне. Большинство приезжают из регионов (например, из Перми, Екатеринбурга, Кисловодска, Краснодара, Саратова), так как у них есть меньше возможностей получить качествен-ное медобслуживание, чем у жителей Москвы или Санкт-Пе-тербурга. Едут к нам и пациенты из Украины и Казахстана.

Что вы предлагаете своим русскоязычным клиентам?Пять лет назад мы начали активно работать с проблема-ми онкологии, и как раз тогда наблюдался огромный поток онкобольных из России. В частности, они обращались за ле-чением рака предстательной железы, для борьбы с кото-рым мы разработали одну из лучших технологий в Европе. Поэтому и сегодня все силы направлены на помощь меди-цинским туристам с онкологическими заболеваниями. Также к нам все чаще обращаются за сложной хирургией и об-щим медобследованием организма.

Отслеживаете ли вы поток российских пациентов? Насколько он вырос?

За 2012 год в нашем медцентре было открыто 250 новых исто-рий болезней пациентов из России. Но это не означает, что у нас появилось еще 250 клиентов. Многие пациенты приезжают к нам несколько раз в течение года (соответственно, их посе-щение фиксируется в старых историях болезней). Таким обра-зом, общее число прибывающих больных из России в прошлом году составило 500 человек. Если сравнивать со статистикой 2011 года, количество российских медтуристов увеличилось вдвое.

Есть ли профессиональные секреты в лечении российских медтуристов?

Думаю, нужно максимально удовлетворить потребность паци-ента, то есть быстро и качественно организовать весь спектр услуг — с момента приезда больного (встреча в аэропорту, до-ставка в клинику, быстрая диагностика, операция) и до повтор-ного обследования. Желательно, чтобы весь этот процесс занял не более одной недели, ведь пациент находится далеко от дома и хочет поскорее вернуться в родную страну.

МНЕНИЕ эКСПЕРТАОлеся БУЛАВИНА,менеджер по странам Восточной ЕвропыCentro Medico Teknon, Испания

могут быть актуализированы во время опера-ции с помощью нового МРТ или КТ.

флуОреСцеНция. Устанавливает границы резекции опухолей, в частности глиом высокой степени злокачественности. Перед операцией пациенту дается специальный препарат ALA, клетки глиомы метаболизируют ALA, во время операции становятся флуоресцентными и мо-гут быть визуально дифференцированы с помо-щью специального света, что позволяет хирур-гу видеть здоровую ткань синего цвета и клетки опухоли — красного.

фуНкциОНальНая НейрОхирургия С ввеДеНиМ МЭг и SEEG. МЭГ предоставля-ет возможность локализовать области голов-ного мозга, ответственные за эпилептические приступы, а технология SEEG — регистриро-вать с помощью внутричерепных электродов те области мозга, которые генерируют данные приступы. Технологии применяются в случаях трудно контролируемых форм эпилепсии.

93

РАК — НЕ РОК

Page 96: Medical & Health Tourism Magazine #4-2013

Как это работаетВ чем же заключается успех стереотаксиче-

ской радиохирургии? Этот метод лечения, впер-вые появившийся в США в 1990-х годах, позво-лил напрямую воздействовать на клетки рака, направляя дозу радиации именно на опухоль с наибольшей точностью и быстротой. Таким об-разом, важные органы и ткани перестали под-вергаться облучению в отличие от традиционной радиотерапии.

Важно, что практически одновременно с возникновением радиохирургии начала разви-ваться и фракционированная стереотаксическая радиохирургия, которая мгновенно привлекла пациентов с опухолями головного мозга. Поче-му? Метод фракционирования исключил необ-ходимость применения каких-либо винтов или

Гил ЛИДЕРМАН,основатель и глава клиники «Радиохирургия Нью-Йорка»

Радикальный метод

Как избавиться от опухоли без хирургического вмешательства

и вреда для здоровья

ИСТОРИЯ ИЗ ЖИЗНИ

Это случилось более 12 лет назад. У 50-летней британки обнаружили акустическую невриному. Чтобы удалить опухоль, требовалась операция, последствием которой являлась полная глухота. До хирургического вмешательства оставалось полтора года в связи с большими очередями. И врачи заранее готовили пациентку к потере слуха — ее направили на курс по изучению языка глухонемых и чтению по губам, рекомендовали насладиться шумом океана, голосами детей и внуков. Канал ВВС заинтересовался историей больной британки и решил снять о ней документальный

фильм. Как раз в это время в Великобритании оказался американский специалист, который, увидев киноленту, нашел пациентку и рассказал ей, что можно сохранить слух и вылечиться от рака с помощью стереотаксической радиохирургии. За доктором в США последовала и отчаявшаяся британка, и заинтригованный ВВС, который хотел узнать, что же произойдет в итоге с их героиней. Пациентку удалось спасти, она до сих пор наслаждается жизнью во всем ее звуковом многообразии. А фильм получил продолжение о невероятном случае исцеления.

94

РАК — НЕ РОК

Page 97: Medical & Health Tourism Magazine #4-2013

иголок, вставляющихся в череп. Вместо этого голову пациента врачи стали фиксировать с по-мощью специальной рамки, что обезболило про-цедуру и сделало ее максимально эффективной и точной. Кроме того, данный метод принес более заметные результаты лечения в целом.

Следующий шаг — использование тако-го принципа и для тела. Изначально это было сложной задачей, поскольку череп сам по себе имеет твердую структуру и, следовательно, его проще закрепить. Однако со временем подобная рамка была разработана и для всего тела (неин-вазивный и подвижный корпус), что позволило использовать метод для лечения еще большего количества онкологических заболеваний.

Что лечитьБлагодаря стереотаксической радиохирур-

гии и методу фракционирования стало возмож-ным лечение больных с доброкачественными и злокачественными опухолями, такими как глиобластома, метастаз, менингиома и др. Ра-диохирурги теперь успешно сражаются с раком легких, поджелудочной железы, печени, кишеч-ника, почек, простаты, саркомой, меланомой, не-вриномой и др. Удачно лечится и рак простаты, при этом полностью сохраняются половые и мо-чеиспускательные функции организма.

В медицинской практике довольно часто встречаются случаи повторного лечения рака с помощью радиохирургии, когда традиционные методы интервенционной радиологии, химиоте-рапия, хирургический способ не приносят жела-емых результатов.

Одной из первых пациенток, которая реши-лась на облучение по методу радиохирургии, стала молодая американка с раком легких. Врачи

отказались сделать ей обычную операцию, по-тому что это было очень рискованно: опухоль находилась между ребром и сердцем. После не-удачного применения химиотерапии больную просто отправили домой умирать. Радиохирур-гия, напротив, смогла ее вылечить.

Еще один обнадеживающий пример — ма-ленький мальчик из Италии, у которого обнару-жили опухоль на одной из почек. Итальянские онкологи перепробовали все способы лечения и опустили руки. Когда радиохирурги облучили его опухоль, от нее не осталось и следа.

ПЛЮСЫ СТЕРЕОТАКСИЧЕСКОЙ РАДИОХИРУРГИИ

• большая доза облучения за меньшее количество процедур в нужном месте, не задевая здоровые ткани;

• меньшая доза радиации в целом;• отсутствие ежедневной компьютерной томографии

уменьшает объем вредного облучения здоровой части тела пациента;

• лечение проходит амбулаторно, без госпитализации;• длится лишь несколько минут;• происходит безболезненно;• нет необходимости в инвазивном применении металли-

ческих маркеров;• стереотаксический корпус для тела придает методу чет-

кость и воспроизводимость;• не предполагает применение наркоза;• не несет операционных рисков и ведет

к быстрому выздоровлению;• пациенты обычно сразу после лечения продолжают нор-

мальную повседневную жизнь.

ПРОТИВОПОКАЗАНИЯПротивопоказаний к лечению практически нет. Однако этот метод не применим для лечения рака крови и лимфы, поскольку в этих случаях невозможно четко сфокусироваться на опухоли.

Этот метод лечения позволил напрямую воздействовать на клетки рака, направляя дозу радиации именно на опухоль с наибольшей точностью и быстротой

95

РАК — НЕ РОК

Page 98: Medical & Health Tourism Magazine #4-2013

Ежегодно в мире 1,25 млн женщин заболевают раком молочной железы. По дан-ным мировой статистики, эта патология занимает

первое место среди женских онко-заболеваний (16% всех случаев рака) и встречается во всех возрастных группах.

Международная медицинская практика постоянно развивает но-вые методы и подходы к диагностике и лечению рака груди. Например, в Финляндии, благодаря современным методам лечения рака, выздоравли-вают более 70% заболевших женщин. Большое внимание также уделяется реабилитации пациенток и рекон-структивной хирургии, что позволяет обеспечить высокий уровень качества жизни после перенесенного лечения.

Операция плюс реконструкция

Сегодня основным направлением современного лечения рака груди яв-ляются органосохраняющие операции. При этом удаляется сектор молочной железы, содержащий опухоль, вместе с окружающими тканями. Далее сле-

дует курс лучевой и цитостатической терапии. После проведенного лечения можно вернуться к вопросу восста-новления формы груди. Для этого су-ществуют различные методики: уста-новка протезов, выравнивание формы железы с помощью липофилинга (за-полнение недостающего объема пу-тем введения собственной жировой ткани из других участков тела) или посредством водной липосакции и др.

К сожалению, примерно у 40% женщин злокачественная опухоль в груди распространяется настоль-ко, что необходимо полное удаление пораженной железы (мастэктомия). Затем проводятся реконструктивные операции, восстанавливающие форму и объем груди.

Как правило, после окончания по-слеоперационного лечения, в период от года до трех после мастэктомии, онкопластический хирург приступает к планированию тактики восстано-вительной операции. Однако онко-пластические операции в российских онкоцентрах пока большая редкость, как собственно и возможность рекон-струкции молочной железы во время операции по удалению опухоли.

Онкопластика — новое слово в лексиконе российских женщин, заболевших раком. Это еще одна ступенька в борьбе с онкозаболеванием, еще одна победа на пути к здоровой жизни

Хелена ПУОНТИ,руководитель клиники «Хелена»,

заслуженный микрохирург ФинляндииВЕРНУТЬ женственность в Финляндии

ИСТОРИЯ ИЗ ЖИЗНИ

Молодая пианистка заболела раком в 2010 году. В финской клинике ей удалили левую молочную железу. Однако женщина всегда хочет оставаться женственной, поэтому спустя три года пациентка решилась на реконструкцию груди.Операция прошла с использованием TRAM-метода. На место удаленной молочной железы пересадили ткани с нижней части живота, кровеносные сосуды сшили с сосудами грудной клетки. Соединили и нервы, чтобы к воссозданной груди вернулась максимальная чувствительность.После операции пациентка провела пять дней в отделении и шесть недель на больничном. А через некоторое время, как завершающий штрих, хирург создал сосок из небольшого лоскута ткани. Сегодня женщина здорова и красива.

96

РАК — НЕ РОК

Page 99: Medical & Health Tourism Magazine #4-2013

Различные подходыРеконструкция формы женской

груди может быть проведена разными методами, в том числе с использова-нием собственных тканей пациентки (с помощью TRAM- или DIEP-лоскута, а также LD-лоскута).

Для стройных пациенток, ког-да нужно восстановить небольшую грудь, оптимальным методом являет-ся LD-реконструкция. При этом часть кожи, жировой клетчатки и необходи-мую часть мышц со спины пересажи-вают на поверхность передней груд-ной стенки, формируя новую грудь. На спине остается малозаметный след хирургического разреза. При плани-ровании операции предусматривается сохранение симметричности обеих сторон спины. После того как пере-саженные ткани окончательно при-жились, хирург формирует сосок из окружающих тканей, а ареола нано-сится с помощью татуажа.

TRAM-метод предполагает ис-пользование части кожи, жировой клетчатки и мышц передней брюш-ной стенки для воссоздания формы молочной железы. Вариантом такой операции является DIEP-операция,

когда пересаживается только кожа с подкожно-жировым слоем. Такой реконструктивный метод подходит пациенткам, когда нужно воссоздать более объемный бюст, но при условии наличия достаточного слоя жировой клетчатки, которую можно переса-дить с живота.

Финские инновацииНачиная с 2001 года доктор Хеле-

на Пуонти занимается разработкой передового в мировой практике мето-да, который позволил бы вернуть вы-

сокую чувствительность груди после реконструкции (микронейроваску-лярная техника). В своих исследо-ваниях доктор Пуонти показала, что один нерв кожно-мышечного лоскута передней брюшной стенки, приши-тый к здоровому нерву области груди, может вернуть восстановленной мо-лочной железе нормальную кожную чувствительность. Разработка данной методики легла в основу диссерта-ции Хелены Пуонти. Но главное — доктор вернула полноценную, чувстви-тельную грудь многим пациенткам.

В Финляндии предложили метод, позволяющий вернуть высокую чувствительность груди после реконструкции

97

РАК — НЕ РОК

Page 100: Medical & Health Tourism Magazine #4-2013

В отчетах международных организаций, занимающихся исследованиями в области онкологии, постсоветское пространство, к сожалению, входит в список «государств с низкой онкологической

настороженностью», где царит страх, умолчание и беспечность – главные союзники болезни. Истории пяти знаменитых женщин напоминают нам о том, что рак груди не щадит никого независимо от статуса. И единственным преимуществом в борьбе с этим заболеванием может стать его раннее обнаружение, а также уверенность в том, что в наше время рак груди — уже давно не приговор.

женщин,победившихрак

5эвелин Лаудер

Глава косметической империи «Эсте Лаудер» основала Фонд исследования рака груди и была одним из авторов «розовой ленты» — символа борьбы с раком груди

20 лет назад Эвелин Лаудер основала Фонд исследования рака груди. Именно с ее подачи осенью 1992 года в

продажу поступили особые косметические наборы. В каждой коробке этой серии покупательницы могли найти инструкцию по самообследованию груди. 1,5 млн таких коробочек стали началом великого просветительского похода против рака груди. Во многом именно благодаря Эвелин Лаудер этот диагноз перестал восприниматься как приговор. После начала этой коммерчески-просветительской кампании в течение первых пяти лет федеральное финансирование исследовательских программ, связанных с раком груди, увеличилось в четыре раза, а количество женщин, проходящих ежегодное обследование, включая маммографию, удвоилось.После операции на груди, перенесенной в 1989 году, сама Эвелин прожила 22 года и умерла в возрасте 75 лет.

Джерри НильсенНаходясь в ледниковом плену антарктической станции, сама себе сделала биопсию и провела курс химиотерапии

История Джерри Нильсен легла в основу всемирного бестселлера, голливудской кинокартины, но глав-ное — ее личность продолжает

вдохновлять женщин всего мира. В 1999 году, будучи единственным врачом полярной стан-ции, Нильсен обнаружила уплотнение у себя в груди. Не имея возможности полярной ночью покинуть станцию для обследования, советуясь с коллегами при помощи спутниковой связи, Джерри сама себе провела биопсию. Выяснив, что опухоль все-таки злокачественная, она про-шла курс химиотерапии, опять-таки не покидая полярную станцию. С военного самолета сбро-сили на парашюте контейнер с необходимыми препаратами. Вернувшись в Штаты, Нильсен прошла через мастэктомию.Джерри Нильсен своими руками продлила свою жизнь на 11 счастливых лет, за которые она успела: повторно выйти замуж, родить еще двоих детей, написать книгу «В ледниковом плену», ставшую мировым бестселлером, по-бывать на всех континентах планеты с лекци-ями о собственном уникальном опыте борьбы с болезнью.

98

РАК — НЕ РОК

Page 101: Medical & Health Tourism Magazine #4-2013

Синтия НиксонПеренесла операцию и лучевую терапию в 2006 году

В 2006 году звезде сериала «Секс и город» актрисе Синтии Никсон диагностировали рак груди. По словам актрисы, эта новость не была для нее полной не-ожиданностью, ведь подобный диагноз в свое время

поставили ее бабушке и матери. Синтия, зная об опасной наследственности, регулярно проходила обследования

у маммолога. Во многом благодаря этой бдительно-сти ее собственная болезнь была обна-

ружена на самой ранней стадии. Пройдя через операцию и лучевую терапию, Никсон открыто загово-рила о своей болезни и основала собственный фонд поддержки

женщин с раком груди. «Мы с мамой прошли через все это вместе. Нас окру-жали те, кто так же, как и мы, боролся и не отчаивался. Я знала, чего ожидать

и на что надеяться. Было грустно, не скрою. Но рак — это не приговор», — убеждена актриса.

Кристина эпплгейтЧтобы максимально предотвратить возможность рецидива, актриса выбрала самый радикальный метод лечения — двойную мастэктомию

Кристине Эпплгейт сообщили о том, что у нее рак груди, когда ей исполнилось 36 лет. Варианты лечения,

предложенные медиками, были стандартными для ранней стадии этой болезни — облучение, лампэктомия, химиотерапия и обследование каждые четыре месяца с целью выявления рецидивов. Решение, которое приняла Кристина, поразило тогда не только коллег по «фабрике грез», но и самих медиков. Эпплгейт предпочла двойную мастэктомию, что, несомненно, является самым радикальным из методов лечения. Главным желанием актрисы было минимизировать вероятность возвращения болезни. «Я не хотела каждые четыре месяца ходить на обследование, — объяснила она. — Я хотела избавиться от всего сразу, поэтому приняла такое решение. Надо признаться — выбор был трудным». Через месяц после операции Кристи-на Эпплгейт появилась на церемонии вруче-ния премии «Эмми», через восемь месяцев ей восстановили обе груди, а еще через два года она родила дочь и счастлива в браке.

Рут ХэндлерПеренеся мастэктомию, покинула пост президента компании Mattel и стала заниматься производством грудных протезов

Рут Хэндлер, «маме» куклы Барби, в 1970 году пришлось перенести операцию по удалению груди – мастэктомию. Она не стала скрывать

этот факт. Более того, после операции покинула компанию Mattel, где занимала пост президента. Подарив идеальную куклу многим поколениям девочек, женщина решила сменить профессию. Оставив игрушки, Рут занялась разработкой и производством грудных протезов, вернув тысячам женщин ощущение собственной привлекательности и счастья.

99

Page 102: Medical & Health Tourism Magazine #4-2013

— Чем интересна мюнхенская офтальмология? какие инновации используют ваши коллеги?

— Сугубо индивидуальный подход, преци-зионная диагностика и максимально возмож-ная эффективность лечения на основе послед-них успехов мировой медицины — вот, на мой взгляд, основополагающие принципы работы подавляющего большинства мюнхенских оф-тальмологических клиник и центров.

К разряду последних достижений я хотел бы отнести:• микроинвазивное лечение различных форм за-

болеваний сетчатки, глаукомы и катаракты;• решение проблем нарушения остроты зре-

ния при любой степени близорукости, астиг-матизма и возрастной дальнозоркости с помо-щью фемтосекундного лазера и имплантации специальных линз;

• реконструктивную хирургию с использованием донорских и искусственных материалов;

• лечение хронических воспалительных за-болеваний глаз на основе современной им-мунологии;

• использование стереотаксического протон-ного Кибер-ножа в лечении опухолевых забо-леваний;

• оригинальные методы лечения эндокринных заболеваний глаз;

• своевременное выявление и лечение заболева-ний глаз в раннем детском возрасте.

— насколько эффективны эти технологии? Есть ли противопоказания к применению?

— Как правило, все современные методики высокоэффективны, полезны и максимально безопасны. Однако в медицине мы не имеем права говорить об абсолютной гарантии успеха, так как приходится иметь дело с различными видами и формами патологических изменений органов и тканей. Но внедрение в нашу практи-ку все более совершенных препаратов, матери-алов и приборов, максимальное использование микрохирургических операций с применением только одноразовых инструментов сводит к ми-нимуму частоту возможных осложнений.

Что касается противопоказаний по како-му-либо из видов лечения, то этот вопрос ре-шается индивидуально после тщательного ком-плексного обследования. Например, если к нам обращается пациент с просьбой о хирургической коррекции остроты зрения при близорукости, но в то же время он страдает каким-нибудь хрони-ческим заболеванием соединительных тканей, мы вынуждены отказать в лечении, учитывая

О преимуществах лечения в мюнхенских офтальмологических

клиниках — в интервью доктора Алексея Дашевского, председателя

Союза глазных врачей Мюнхена (Германия)

Глаз как алмаз

100

ОФТАЛЬМОЛОГИЯ

ОфтальмОлОгический Центр

Др. меД. А. ДАшевский

инновативная офтальмология и офтальмохирургия

Sendlinger Str. 29

80331 Munich

gerMany

тел: +49/ 89 189 084 760

e-mail: [email protected]

Page 103: Medical & Health Tourism Magazine #4-2013

риск возможных осложнений после операции. Бывают также случаи атрофии зрительного нерва или отдельные формы врожденных забо-леваний сетчатки, когда современная наука не располагает возможностью эффективного лече-ния. Но из опыта могу сказать, что доля отказов в лечении составляет не более 1–2% от общего числа случаев обращения к нам за помощью.— с какими заболеваниями к вам приезжают иностранные пациенты?

— Чаще всего зарубежные пациенты обраща-ются с довольно сложными случаями заболева-ний сетчатки, глаукомы, осложненной катарак-той, последствиями после травмы глаз. Около 10–15% больных нуждаются в трансплантации роговицы.

Отдельную группу составляют люди, приез-жающие в Мюнхен на хирургическую коррекцию остроты зрения. Их доля в общем потоке дости-гает 40%. Это объясняется тем, что мюнхенские врачи имеют в своем арсенале такие технологии, которые позволяют решать проблемы наруше-ния остроты зрения практически любой степени.— вырос ли в последние годы поток россий-ских пациентов?

— Количество пациентов из России и стран СНГ, действительно, значительно увеличилось за последние два-три года. Если два года назад в одной из мюнхенских офтальмологических клиник оперировались четыре-пять пациентов из России в месяц, год назад — четыре-пять в неделю, то сейчас такое же количество русско-язычных больных оперируется практически ежедневно. Думаю, важную роль здесь сыграла степень информированности жителей СНГ о воз-можности и доступности получения качествен-ной медицинской помощи за рубежом. Кроме того, следует отметить большое значение тех

ежегодных международных форумов, которые организовывает компания NeXeN, предоставляя возможность заинтересованным организациям и частным лицам напрямую познакомиться с представителями западной медицины.— как часто к вам на обследование привозят детей? с какими проблемами?

— Родители привозят детей различного воз-раста — от малышей до подростков. Доля де-тей в общем потоке приезжающих из России на офтальмологическое лечение и обследование составляет около 10%. Спектр заболеваний раз-личен: это и косоглазие, и врожденные пороки развития органов зрения, и последствия травм.— Бывает ли так, что в вашей клинике помо-гают пациентам, от которых отказались дру-гие врачи?

— Конечно. Причем не только иностранцам, но и гражданам Германии тоже. Мы проопе-рировали больного, которому отказали многие университетские клиники, считая прогноз по-сле операции неблагоприятным. Пожилой чело-век страдал врожденным отсутствием радужки, осложненной катарактой и помутнением ро-говицы и был практически слепым. Пришлось выполнить непростую операцию с транспланта-цией роговицы, заменой мутного хрусталика на искусственный и имплантацией искусственной радужки. Теперь наш подопечный может читать и обходиться без посторонней помощи.

Количество пациентов из России и стран СНГ значительно увеличилось за последние два-три года

101

ОФТАЛЬМОЛОГИЯ

ОфтальмОлОгический Центр

Др. меД. А. ДАшевский

инновативная офтальмология и офтальмохирургия

Sendlinger Str. 29

80331 Munich

gerMany

тел: +49/ 89 189 084 760

e-mail: [email protected]

Page 104: Medical & Health Tourism Magazine #4-2013

Спрос на услуги хирургов и ортопедов неизменно высок, а вот качество этих услуг в наших больницах оставляет желать лучшего. Конечно, врачей, что называется, от Бога, в стране хватает.

Есть и медицинские центры, оборудованные по последнему слову техники, но общей картины они пока не меняют. Так что неудивительно, что все больше и больше россиян, имеющих пробле-мы с позвоночником, обращаются в зарубежные клиники. Мюнтер Сабарини, директор Avicenna

Spine Clinic (Берлин), говорит, что среди его па-циентов — четверть русские. Столь же значи-тельный поток характерен и для стран Ближнего Востока. Схожая картина, по словам Виктории Зию, менеджера спайн-больницы «Уридыль», наблюдается и в Южной Корее: немалую долю тех, кто обращается к ним за оздоровлением, составляют россияне. Отличие лишь в том, что это преимущественно жители дальневосточного и сибирского регионов.

Минимум воздействияЛечение позвоночника — довольно консер-

вативная сфера медицины. Сложные проблемы (в частности, переломы, сдавливания позвонков, паралич конечностей, вызванный сдавливани-ем) по-прежнему решают традиционными хи-рургическими методами, например, с помощью установки имплантатов из титана или нержаве-

Россияне, имеющие проблемы с позвоночником, все чаще

обращаются в клиники Германии и Южной Кореи

В дорогуза прямой спиной

102

ЛЕЧЕНИЕ ПОЗВОНОЧНИКА

Page 105: Medical & Health Tourism Magazine #4-2013

ющей стали. Однако основной тренд последних лет — уменьшение инвазивности операций. Так, больница «Уридыль» первой начала применять эндоскопический микролазер при операциях на позвоночнике. «Этот аппарат настолько точен, что позволяет удалить только поврежденную часть кости и сохранить здоровое тело», — рас-сказывает Виктория Зию. Кроме того, данный вид хирургического вмешательства не влечет кровопотери. А в Avicenna Spine Clinic все чаще применяют достижения тканевой инженерии. При дегенерации (износе) позвоночного диска берут пробы костной ткани, на основе здоро-вых клеток выращивают большое количество новых (в примерном соотношении 1/100 тыс.) и с помощью лазера вводят их в организм. «Та-ким образом, нет необходимости в повреждении кости, использовании имплантата и общей ане-стезии», — уточняет Мюнтер Сабарини. Пациент находится в больнице не более четырех дней, а полноценная реабилитация занимает две-три недели.

Безоперационное лечениеБольшинство заболеваний позвоночника

(таких как сколиоз, остеохондроз, протрузия и др.) не требуют хирургического вмешательства. «Многим пациентам назначается консерватив-ное лечение, включающее мануальную терапию, иглоукалывание, лечебную гимнастику, физио-терапевтические процедуры, различные виды массажа и др.», — подчеркивает Мюнтер Саба-рини. Все эти методы можно охарактеризовать как простые, но достаточно эффективные.

Положительный результат также приносят замораживание болезненных нервных оконча-ний, стимуляция спинного мозга, катетериза-ция (введение в позвоночный канал специаль-ных лекарственных препаратов через катетер). В спайн-больнице «Уридыль», помимо этого, используют спинную инъекционную микроте-рапию, при которой медикаменты вводят не-посредственно в поврежденную зону. Точность обеспечивается применением системы трех-мерного изображения.

Консервативные процедуры требуются и как финальная стадия традиционного лечения. На-пример, облучение ультразвуковыми волнами ускоряет заживление ран, уменьшает отечность

и снижает болевые ощущения после операции. А набор физических упражнений помогает паци-енту поскорее восстановить стабильность своего позвоночника и силы в целом.

Сопутствующая работа«До того, как пригласить пациента на лече-

ние, мы ведем с ним активную переписку, в ходе которой уточняем все подробности его заболева-ния», — отметил Мюнтер Сабарини. Больницам требуется максимально полная информация: симптоматика со слов пациента, результаты анализов, рентгеновское обследование и др. На основании этого врач принимает предваритель-ное решение о диагнозе, методике лечения, предполагаемом времени, которое потребуется на оздоровление. Наконец, он оценивает вероят-ность успеха. Так что больной перед принятием окончательного решения тоже полностью ин-формирован.

Кроме сугубо медицинских вопросов, многие клиники помогают в организации посещения: оформляют соответствующее приглашение, бро-нируют билеты, встречают в аэропорту или на вокзале, обеспечивают перевод и пр.

Основной тренд последних лет в лечении позвоночника — уменьшение инвазивности операций

103

ЛЕЧЕНИЕ ПОЗВОНОЧНИКА

Page 106: Medical & Health Tourism Magazine #4-2013

Временной фактор серьезно влияет на выбор пациента, особенно если стома-тологическая клиника может провести полный курс лечения в четыре-пять раз быстрее, чем обычно, — подчерки-

вает в своем интервью доктор Арно Делаэ, глав-ный врач и директор клиники Adridens.

— Известно, что швейцарская медицина, в частности стоматология, — самая дорогая в мире. Тем не менее многие едут лечиться к вам. в чем секрет?

— Пациенты выбирают клинику Adridens бла-годаря нашему умению существенно сократить длительность полного курса стоматологическо-го лечения, проведя его за два-три месяца вме-сто двух-трех лет, за две-три процедуры вместо двадцати. 30-летний опыт научил нас, как пра-вильно и эффективно организовать весь процесс, включая подготовку и лабораторную поддержку, чтобы получить долговременный, эстетичный и качественный результат лечения.

Зубы без нервовРоссияне — частые гости

швейцарских клиник, в том числе стоматологических. Прежде всего

соотечественников привлекает качество услуг

104

СТОМАТОЛОГИЯ

Page 107: Medical & Health Tourism Magazine #4-2013

— Увеличивается ли количество пациентов из России?

— За последние несколько лет поток рус-скоязычных клиентов растет на 150% ежегод-но. Примерно 50% из них составляют мужчины, 40% — женщины, остальные — несовершенно-летние пациенты.

Большая часть пациентов из РФ и стран СНГ нуждаются в стоматологическом лечении обеих челюстей: из-за отсутствия многих зубов возни-кает необходимость в имплантации, часто тре-буется повторное лечение корневых каналов. Если имплант уже установлен, никто не знает его тип (и это не Nobel или Straumann — лучшие импланты на рынке). Поэтому нам приходится быть креативными в процессе восстановления импланта и эстетической реставрации.— какие методы лечения используются в ва-шей клинике?

— Мы применяем разные подходы. Это и си-стема Invisalign (прозрачные выравниватели), лингвальное лечение (если достаточно места в ротовой полости) или вестибулярное (с прозрач-ными брекетами). Терапия Invisаlign рекомендо-вана и подросткам, и взрослым. Пациент нужда-ется в медконтроле каждые полгода. В случае установки ортодонтического аппарата консуль-тации с врачом проходят каждые два месяца. Лечение Invisаlign обычно длится 18 месяцев, а вестибулярное — два года.— к вам приезжали русские пациенты, кото-рым другие врачи не могли помочь?

— Конечно. Расскажу историю пациентки с парадонтопатией. До нашей встречи 11 ноября 2011 года ей пришлось посетить четырех стома-тологов. Все они, независимо друг от друга, пред-ложили удалить верхние зубы и поставить ча-стичные протезы на три месяца, затем провести хирургическую процедуру увеличения костного объема альвеолярной части верхней челюсти, еще через шесть месяцев поставить импланты и лишь спустя полгода установить постоянные зубы. Каждая консультация приносила лишь ра-зочарование и психологические проблемы.

11 ноября 2011 года мы замерили все необ-ходимые параметры для установки временных мостов и сделали слепки для постоянных зубов. Два дня спустя удалили все верхние зубы, кроме двух клыков, и установили 11 имплантов за пол-тора часа. В конце января 2012 года мы сняли но-вые слепки. Постоянные зубы были установлены

1 марта 2012 года. Импланты прекрасно прижи-лись. Также произошло естественное нарастание костного объема альвеолярной части верхней челюсти — без всякого хирургического вмеша-тельства. Сегодня зубы выглядят великолепно.— в июне 2013 года совместно с incorpore вы открываете новый диагностический и лечеб-ный центр в Женеве incorpore-adridens Medical center. Что это даст пациентам?

— Задача Incorpore и Adridens — предостав-лять пациентам максимально безопасный сер-вис. Интеграция стоматологического check-up в общую диагностику необходима для преду-преждения заболеваний или инфекций, напря-мую или косвенно связанных со стоматологией. Дентоконтроль также важен, чтобы устранить возможность инфицирования или осложнения после хирургического лечения.— в чем специфика нового центра?

— Наш диагностический центр предназначен не только для того, чтобы предлагать пациен-там обычные программы обследования, но и для профилактики любых заболеваний в любой ме-дицинской отрасли. Клиенты центра будут при-езжать со всего мира за швейцарским качеством.— Планируете ли вы продвижение своих услуг на российский рынок?

— У нас уже есть постоянные русские клиен-ты. Но мы продолжаем продвигать наши услуги. Например, в октябре 2013 года в Москве мы от-празднуем открытие Incorpore-Adridens Medical Center. Офис Incorpore в российской столице всегда готов ответить на любые вопросы и пре-доставить информацию русским пациентам.

За последние несколько лет поток русскоязычных клиентов в нашу клинику растет на 150% ежегодно

ДОСЬЕАрно Делаэ — главный врач и директор клиники Adridens.• С 1982 по 2002 г. — был партнером

в знаменитой стоматологической клинике Altmayer в Париже.

• В 2002 г. открыл собственную клинику Adridens в Женеве.

• В июне 2013 г. в партнерстве с Incorpore доктор Делаэ открывает новый диагностический и лечеб-ный центр Incorpore Medical Center в Женеве.

СТОМАТОЛОГИЯ

105

Page 108: Medical & Health Tourism Magazine #4-2013

— Что предлагает Италия иностран-ным пациентам?

— Италия ассоциируется у тури-стов с итальянской пастой, памятни-ками архитектуры, Колизеем, венеци-анским карнавалом, неаполитанской пиццей, ласковым Адриатическим морем... Перечислять можно беско-нечно — это еще и страна моды и ита-льянского стиля. Мы же представляем Италию как страну здоровья, красоты и долголетия.

В современном обществе стано-вится все более важным, как выгля-дит человек. Внешность — это наша визитная карточка, ключ к успеху, а эстетическая дисгармония, старение оказывают колоссальное негативное влияние на наше психофизическое со-

стояние. Современный тренд — оста-ваться как можно дольше активным — требует пристального внимания к внешнему виду, поэтому использова-ние услуг эстетической медицины — профессиональная необходимость для людей бизнеса.— в чем преимущество итальянской эстетической медицины?

— Итальянская эстетическая ме-дицина — это в первую очередь пре-вентивная медицина, а затем уже корректирующая, исправляющая фи-зические недостатки. Поэтому снача-ла мы объясняем пациенту, как следу-ет воспринимать свое физическое тело с его генетическими особенностями, чтобы защищать от неблагоприятных факторов окружающей среды, умело

используя правила гигиены (пищевой, физической, психологической, косме-тологической и поведенческой).

Коррективная фаза программы эстетической медицины основана исключительно на клинически про-веренных, научно обоснованных и запротоколированных Итальянским обществом эстетической медицины методиках и техниках.

Однако главными преимуще-ствами итальянской эстетической медицины, на мой взгляд, являют-ся стандарты так называемой про-фессиональной эстетики. Речь идет о таком понятии, как европейский или итальянский идеал красоты, когда при коррекции внешности сохраняется природная красота и естественность

Доктор Екатерина Бильчугова-Лучани, глава медицинской группы «Аэстетикмед», — об особенностях

итальянской эстетической медицины и европейском идеале красоты

В Италию — за красотой и здоровьем

УРОКИ КРАСОТЫ

106

Page 109: Medical & Health Tourism Magazine #4-2013

человека. Американские же каноны красоты — это скорее «тип Барби», то есть некий налет искусственно-сти. Отличия касаются, например, контурной пластики: в Италии суще-ствует запрет на использование пер-манентных наполнителей (филлеров), силикона. Хочу подчеркнуть: любая коррекция прекрасна, если она неза-метна. Это философия итальянской эстетической медицины.— Привлекательная внешность — это ухоженные и здоровые волосы. каковы могут быть причины их вы-падения?

— Физиологически выпадает около 50 волос в день, на месте которых вы-растают новые. Это так называемый цикл волос. Но случается, что под действием определенных факторов (генетических, эндокринных, метабо-лических) возникают нарушения цик-ла. Также существует определенная генетическая предрасположенность, например, при андрогенной алопеции. То есть определенные волосяные фол-ликулы «запрограммированы» посте-пенно истончаться и в конце концов отмирать, что приводит к облысению.

Мужские залысины продвигают-ся все больше вглубь, прореживает-ся макушечная зона. У женщин при гормональных нарушениях (гиперан-дрогении) или после менопаузы на-блюдается равномерное поредение центральной зоны волосистой части

головы. На основании семейного и клинического анамнеза, с помощью новейших методов дермато- и три-хоскопии (а также трихограммы, ДНК-тестов, биопсии) производится диагностика и назначается терапия. Именно индивидуальный подбор пре-паратов позволяет наилучшим обра-зом назначить адекватное лечение.— насколько эффективны превен-тивные меры в лечении облысения?

— Важно понимать, что ранняя диагностика и своевременно нача-тая терапия в большинстве случаев оказываются эффективными. Но тре-буется время, чтобы увидеть первые результаты терапии: обычно около 3–6 месяцев. И чудес никто не обеща-ет! Пациентам, у которых серьезные потери волосяных фолликул, придет-ся прибегнуть к двум способам лече-ния: терапии для поддержания фолли-кул, генетически предрасположенных к выпадению, и хирургической опера-цию по пересадке волос. Из затылоч-ной зоны головы производится забор волосяных фолликул (генетически не

запрограммированных на истонче-ние), затем они переносятся и распре-деляются по уже облысевшей зоне.— Есть ли среди ваших пациентов россияне?

— Конечно, мы ведь живем в эпо-ху глобализации, когда доступность методов лечения возможна и для рос-сиян. И число запросов из России и стран СНГ постоянно растет.

Считаю, что именно индивидуаль-ный подход в вопросах диагностики и лечения проблемных волос является наиболее эффективным. Поэтому важ-на правильная организация лечебного тура — это очень ответственная про-цедура, которую следует начинать со сбора предварительного анамнеза, анализов и необходимой докумен-тации еще до поездки. Диагностика, консультация и подбор лекарствен-ных препаратов занимают 3–4 дня. Как правило, требуется контроль те-рапии каждые полгода. Если речь идет о необходимости трансплантации во-лос, то поездка займет 7 дней.— Раскройте, пожалуйста, читате-лям секреты красоты.

— То, чем мне хотелось бы поде-литься с читателями, наверное, ни для кого не секрет: хорошая кожа является основой красивого старения. Основа здоровья кожи (70%) — это ежеднев-ный косметический уход (остальные 30% зависят от образа жизни и пра-вильного питания).

Важно помнить: ваш организм ин-дивидуален и характеристики вашей кожи тоже неповторимы. Поэтому чтобы подобрать максимально эффек-тивный уход за вашей кожей, нужна консультация у врача эстетической медицины и разработка индивиду-альной косметической программы. И тогда крем становится не просто кос-метическим средством, а настоящим лекарством!

До трансплантации 6 месяцев спустя 12 месяцев спустя

Главным преимуществом итальянской эстетической медицины является то, что при коррекции внешности сохраняется природная красота и естественность человека

107

Page 110: Medical & Health Tourism Magazine #4-2013

Жизньпосле лечения

Работа, отдых, встречи с друзьями, путешествия, нормальная активная жизнь. И вдруг в эту жизнь врывается беда — внезапный инсульт, авария с тяжелыми последствиями, несчастный случай... Возможно ли возвращение к нормальной жизни?

Спонсор рубрики Реабилитационный центрИЗРАИЛЬСКИЙ

РЕАБИЛИТАЦИОННЫЙ ЦЕНТР

ЛЕВИНШТЕЙНд о м н а д е ж д ы !

108

РЕАБИЛИТАЦИЯ

Page 111: Medical & Health Tourism Magazine #4-2013

Длительное лечение, хирургические операции, терапевтические про-цедуры дают определенные резуль-таты — и пациент возвращается домой. Дальнейший уход за ним

ложится уже на плечи близких. К сожалению, очень часто человек теряет часть своих способ-ностей, а иногда становится практически пол-ностью зависимым от своего окружения. То, что казалось раньше простым и доступным, легким и очевидным, в одночасье оказывается верши-ной мечтаний. Путь к полноценному здоровью в таком случае еще очень долог. Главную роль в возвращении качества жизни играет восста-новительная медицина, или реабилитация, по-пулярность которой сегодня обоснованно растет во всем мире.

Трудности пониманияПо официальной терминологии, реабили-

тация — это система мероприятий, которые направлены на частичное или полное восста-новление способностей человека к бытовой, профессиональной и общественной деятельно-сти. В России о реабилитации знают немного и

в основном связывают ее с избавлением от ал-когольной зависимости. В стране пока нет раз-витой системы восстановительной медицины. Наличие большого количества санаториев-про-филакториев не имеет никакого отношения к ре-абилитации, они существуют для практически здоровых людей, возможно, с определенными хроническими заболеваниями.

109

РЕАБИЛИТАЦИЯ

Page 112: Medical & Health Tourism Magazine #4-2013

Кто пациент?«В реабилитационные клиники чаще всего

поступают пациенты с серьезными нарушения-ми — в состоянии комы, после черепно-мозговых и ортопедических травм, вследствие инсульта и нейрохирургических операций, после операций и травм позвоночника и спинного мозга», — рассказывает Лена Количев, представитель крупнейшего на Ближнем Востоке реаби-литационного центра Loewenstein Hospital Rehabilitational Center (реабилитационный центр «Левинштейн», Израиль). У пациен-тов обычно частично или полностью утрачены функциональные возможности, в результате чего теряется их независимость и резко сни-жается качество жизни. Цель реабилитации — помочь человеку вернуться к максимально неза-висимой жизни с имеющимися у него функцио-нальными возможностями.

Качество жизни — понятие субъективное, поэтому процесс восстановления основывается

на личности пациента, требует его мотивации, взаимодействия с врачом и активных усилий в достижении поставленных целей.

Реабилитационный процессРеабилитационный процесс трудно предска-

зуем (заранее совершенно невозможно спро-гнозировать, насколько восстановится тот или иной человек) и зависит от множества факторов: давность травмы/заболевания, возраст больного, сопутствующие болезни, готовность к преодоле-нию боли, желание самого пациента. Но в пер-вую очередь — от профессионализма многопро-фильной реабилитационной команды. Например, в центре «Левинштейн», по словам его предста-вителя, в такую команду входят специалисты по физио-, трудо- и спичтерапии, при необходимо-сти — арт- и музыкальной терапии, психолог, психиатр, а также старшая медсестра соответ-ствующего отделения. Возглавляет многопро-фильную команду лечащий врач-реабилитолог.

110

РЕАБИЛИТАЦИЯ Спонсор рубрики Реабилитационный центрИЗРАИЛЬСКИЙ

РЕАБИЛИТАЦИОННЫЙ ЦЕНТР

ЛЕВИНШТЕЙНд о м н а д е ж д ы !

Page 113: Medical & Health Tourism Magazine #4-2013

Реабилитационное лечение должно начи-наться как можно раньше, сразу после стабили-зации жизненно важных функций, и проходить в условиях специализированного реабилитацион-ного центра. Одним из важнейших аспектов реа-билитации в Израиле считают активный подход, поскольку только он гарантирует оптимальное восстановление утраченных функций.

Реабилитационная географияНеобходимость развития и применения ре-

абилитационной медицины уже достаточно осознана во всем мире. Например, в США рас-положены такие известные в данной сфере ме-дицинские учреждения, как институт реабили-тационной медицины Rusк, реабилитационный центр Rancho Los Amigos, реабилитационный госпиталь Spaulding и др. Среди европейских стран выделяется Германия (Clinical Center Muhlengrund, Centrovital Health Cеntre и др.), Ве-ликобритания (организация Priori Group и др.), Швейцария (Swiss Paraplegic Centre для страда-ющих параличом нижних конечностей, клини-ка реабилитации RehaClinic и др.). Однако в эти страны чаще едут для проведения сложных кар-диологических операций, реже — с целью реа-билитации. День пребывания в перечисленных клиниках обойдется примерно в €600–1000*.

Реабилитационные услуги также предлага-ют специалисты Финляндии, Испании, Польши, Сербии, Хорватии, Латвии, Венгрии, а также Япо-нии, Китая, Южной Кореи, Сингапура, Таиланда и даже Кубы. Стоимость лечения составляет по-рядка 200–450 €/день*.

В России восстановительной медициной за-нимается ряд частных клиник, услуги которых обходятся в 300–450 €/день*. Но здесь чаще всего предлагается пассивная реабилитация — массажи, грязе- и водолечение. Дефицит каче-ственных услуг и квалифицированных кадров приводит к тому, что россияне часто ищут воз-можности реабилитации за рубежом.

Один из признанных центров в этой сфере — Израиль. Центр «Левинштейн» — крупнейшее реабилитационное медучреждение в стране. Уникальный опыт медиков центра приезжают перенимать врачи-реабилитологи из многих стран мира, даже тех, где реабилитационная медицина находится на достаточно высоком

уровне. Недаром родные знаменитого русского актера Николая Караченцова выбрали именно «Левинштейн» для его восстановления после тяжелейшего ДТП.

В качестве послесловияПациенту и его окружению нужно зара-

нее понимать: серьезная реабилитация — дело трудное, долгое и достаточно дорогое. Причем заранее практически невозможно оценить ни время, ни полную стоимость пребывания в ре-абилитационной клинике. Поэтому при выборе страны и конкретного центра для прохождения реабилитации стоит тщательно взвесить все аргументы за и против. Стоит также принять во внимание, что речь идет о здоровье, и вы-игрыш в стоимости может оказаться пирровой победой.

* Информация о стоимости носит ознакомительный характер. Для получения индивидуального ценового предложения следует связаться с клиникой

Реабилитационное лечение должно начинаться как можно раньше, сразу после стабилизации жизненно важных функций, и проходить в условиях специализированного реабилитационного центра

111

Page 114: Medical & Health Tourism Magazine #4-2013
Page 115: Medical & Health Tourism Magazine #4-2013
Page 116: Medical & Health Tourism Magazine #4-2013

Евро

-Ази

Атский сАммит здрАвоохрАнЕн

ия

Me

di c

al a n d H e a lt H t o u r i s M

Ma

rt

H H

Global Medical and Health Network 2013Россия, Москва11-12 ноября 2013

Казахстан, Алматы14 ноября 2013