mediven · of treatment for your oedema it is vital that you have compression therapy in addition...
TRANSCRIPT
medi GmbH & Co. KG Medicusstraße 1 D-95448 Bayreuth Germany T +49 921 912-0 F +49 921 912-57 [email protected] www.medi.de
medi Austria GmbH Adamgasse 16/7 6020 Innsbruck Austria T +43 512 57 95 15 F +43 512 57 95 15 45 [email protected] www.medi-austria.at
medi Belgium bvba Posthoornstraat 13/1 3582 Koersel Belgium T +32 011 24 25 60 F +32 011 24 25 64 [email protected] www.medibelgium.be
medi Brasil Rua Neusa 216 Diadema-Sao Paulo Cep 09941-640 Brazil T +55 11 3201 1188 F +55 11 3201 1185 [email protected] www.medibrasil.com E0
1075
9 / 0
7.20
15
4 0 5 1 5 2 6 5 6 1 1 1 3
medi Danmark ApS Vejlegardsvej 59 2665 Vallensbæk Strand Denmark T +45 46 55 75 69 F +45 70 25 56 20 [email protected] www.medidanmark.dk
medi Bayreuth España SL C/Canigó 2 – 6 bajos Hospitalet de Llobregat 08901 Barcelona Spain T +34 93 260 04 00 F +34 93 260 23 14 [email protected] www.mediespana.com
medi France Z.I. Charles de Gaulle 25, rue Henri Farman 93297 Tremblay en France Cedex France T +33 1 48 61 76 10 F +33 1 49 63 33 05 [email protected] www.medi-france.com
medi Hungary Kft. Bokor u. 21. 1037 Budapest Hungary T +36 1371 0090F +36 1371 [email protected]
medi Italia S.r.l.Via Guido Rossa 2840033 Casalecchio di Reno-BolognaItalyT +39 51 613 24 84F +39 51 613 29 [email protected]
medi Medical Support Sdn Bhd medi representative office AsiaUnit No. B-2-19, Block B, No.2,Jalan PJU 1A/7AOasis Ara Damansara, PJU 1A,47301 PETALING JAYASelangor Darul EhsanMalaysia T: +6 03 7832 3591F: +6 03 78323921 [email protected] www.medi-asia.com
medi Middle East P. O. Box: 109307 Abu Dhabi United Arab Emirates T +971 2 6429201 F +971 2 6429070 [email protected] www.mediuae.ae
medi Nederland BV Heusing 5 4817 ZB Breda The Netherlands T +31 76 57 22 555 F +31 76 57 22 565 [email protected] www.medi.nl
medi Polska Sp. z. o. o. Zygmunta Starego 2644-100 GliwicePoland T+48 32 230 60 21 F+48 32 202 87 56 [email protected] www.medi-polska.pl
medi. I feel better.
mediven®
Gebrauchsanweisung. Instructions for use. Mode d’emploi. Instrucciones de uso. Instruções para aplicação. Istruzioni per l’uso. Gebruiksaanwijzing. Brugsvejledning. Bruksanvisning. Instrukcjs dla użytkownika.使用说明
GA_Armstrumpf_E010759.indd 1 16.07.15 10:21
Deutsch German
1
2
3
mediven®
Verehrte Patientin, verehrter Patient, um einen guten Erfolg bei der Behandlung Ihrer Ödemer-krankung zu ermöglichen, ist es notwendig, dass neben der Behandlung mit manueller Lymphdrainage unbedingt auch die Kompressionstherapie durchgeführt wird.
Sie sollten Ihre Kompressions-Armstrümpfe täglich tragen und bereits morgens nach dem Aufstehen anziehen. Nebenste-hend finden Sie eine ausführliche Anziehanleitung.
Beschreibung:Kompressives, elastisches Zweizuggestrick.
Hinweis: Die Strumpfart und die Stärke des erforderlichen Andrucks, d.h. die Kompressionsklasse, sind abhängig von der Diagnose, der
Lokalisation, dem klinischen Befund und der Ödemneigung. Bitte halten Sie im Bezug auf Ihre individuellen Erfordernisse und Lebensumstände (Komorbidi-täten, Mobilität, Body Mass Index, Haut- bzw. Gewebezustand etc.) Rücksprache mit Ihrem Arzt!
Indikationen:Für Armstrümpfe ohne Naht (rundgestrickt): Postoperative und posttrauma-tische Ödeme(Hinweis: Nicht für ausgeprägte Ödeme geeignet!) Schulter-Armvenenthrombose Für Armstrümpfe mit Naht (flachgestrickt): Lipödeme Stadium 1,2 und 3, Lymphödeme Stadium 1, 2 und 3, postoperative und posttraumatische Ödeme, nach Verbrennungen
Indikationen:Für Handteil mit Naht (flachge-strickt):Prävention eines Rückstaus im
4a
4b
5
medi Bayreuth Unipessoal, Lda Rua Eugénio de Castro Rodrigues, n°2 1700-184 Lisboa Portugal T +351 21 843 71 60 F +351 21 847 08 33 [email protected]
medi RUS LRC Business Park “Rumyantsevo” Rumyantsevo, Build. 1 Leninsky Township 142784 Moscow Region Russia T +7 495 229 04 58 F +7 495 229 04 58 [email protected] www.medirus.ru
medi Sweden AB Box 6034 192 06 SollentunaSwedenT +46 8 96 97 98F +46 8 626 68 70 [email protected]
medi UK Ltd. Plough Lane Hereford HR4 OEL United Kingdom T +44 1432 37 35 00 F +44 1432 37 35 10 [email protected] www.mediuk.co.uk
medi Ukraine LLC Tankova Str. 8, office 35 Business-center “Flora Park” Kiev 04112 Ukraine T +380 44 591 1163 F +380 44 455 6181 [email protected]
medi USA L.P. 6481 Franz Warner Parkway Whitsett, N.C. 27377-3000 USA T +1 336 4 49 44 40 F +1 888 5 70 45 54 [email protected] www.mediusa.com
Distributor:ELSA Ortopedi Rehabilitasyon Spor Malz. Ic ve Dıs Tic Ltd Sti.Çaldiran Sokak No:14/A Kolej/AnkaraTurkeyT 0 312 434 27 94F 0 312 434 22 [email protected]
GA_Armstrumpf_E010759.indd 2 16.07.15 10:21
Handbereich während des Tragens eines medizinischen Kompressionsarmstrumpfes.
Absolute KontraindikationenEin Umstand, der das Tragen des medizinischen Kompressions-strumpfes trotz entsprechender Indikation (z.B. chronisch venöser Insuffizienz, etc.) in jedem Fall verbietet. • fortgeschrittene periphere arterielle Verschlusskrankheit
• dekompensierte Herzinsuffizienz
• septische Phlebitis
Relative KontraindikationenAuf Grund einer bekannten Gegenanzeige wägt der behandelnde Arzt das Tragen eines medizinischen Kompressi-onsstrumpfes (bei entspre-chender Indikation wie z.B. chronisch venöser Insuffizienz, etc.) ab und stellt hierzu das mögliche Risiko zum therapeu-tischen Nutzen des Medizinpro-duktes gegenüber.
• Unverträglichkeit auf Kompres-sionsstrumpfmaterialien
• Sensibilitätsstörungen der Extremitäten
Funktion:Ödembildung verhindern.
Wirkungsweise:Durch das kompressive Gestrick wird der Druck auf die Gewebe-schichten des Armes bzw. des Rumpfes erhöht und die Transportfähigkeit der regio nalen Lymphgefäße ge steigert. Damit wird einem erneuten Anschwellen (Reöde matisierung) der Extremi-tät vorgebeugt und der bislang erreichte Behandlungs erfolg stabilisiert. Das atmungsaktive, hautsympathische Gestrick gewährleistet durch abnehmende Kom pres sion von der Hand bis zum Schultergelenk einen physiologischen Lymphfluss. Das elastische Gestrick schmiegt sich dem Arm ideal an. Um die Entstauung des Ödems optimal zu erhalten, empfehlen wir, den Armstrumpf täglich zu tragen.
Deutsch German
GA_Armstrumpf_E010759.indd 3 16.07.15 10:21
Anzieh anleitung:Abb. 1 Stellen Sie den medi Arm Butler auf einen Tisch oder ähnliches. medi-Tipp: Legen Sie unter den medi Butler eine rutschfeste Unterlage (z.B. Schwammtuch, gummierter Stoff etc.). Abb. 2 Stülpen Sie den Arm-strumpf über den halbrunden Zylinder. Bitte achten Sie darauf, dass die Nahtführung nicht mittig auf Sie zuläuft, sondern leicht versetzt wird.
Armversorgungen für den rechten Arm – nach rechts außen (ca. 16:00h).
Armversorgungen für den linken Arm – nach links außen (ca. 20:00h).
Abb. 3 Legen Sie den medi Arm Butler nun um. Zur Stabilisierung wird der vordere Winkel an der Vorderseite eines Tisches angelegt.
Abb. 4 Führen Sie den Arm gleich mäßig, ohne ihn zu drehen, in den Armstrumpf.
Abb. 5 Kontrollieren Sie nochmals den richtigen Sitz des Armstrump-fes und klappen ggf. das Haftband oder die Befestigung hoch.
LATEX
Latexfrei
In diesem Produkt ist kein Gummi, der aus dem Milchsaft tropischer Pflanzen gewonnen wird, verarbeitet.
Die doppelte Ellipse im Bereich des Ellenbogens und der Ellenbeuge bietet mehr Bewe-gungsfreiheit und Tragekomfort.
Deutsch German
GA_Armstrumpf_E010759.indd 4 16.07.15 10:21
Falten werden auf ein Minimum reduziert.
Der gewünschte Tragekomfort wird erreicht, wenn die mit einem Pfeil gekennzeichnete ovale Ellipse in der Ellenbeuge platziert wird.
Lagerungshinweis:Bei Raumtemperatur trocken lagern und vor direkter Sonnen-einstrahlung schützen. • Bei Serienprodukten gilt eine maximale Lagerfähigkeit von 36 Monaten. Daran schließt sich die Tragezeit des medizinischen Kompressionsstrumpfes von maximal 6 Monaten an. Das Lagerfähigkeitsdatum ist mit dem Symbol einer „Sanduhr“ auf dem Schachteletikett aufge-druckt .
• Maßanfertigungen sind Produkte zur sofortigen Verwendung und sind mit keinem Lagerfähigkeitsdatum versehen.
• Wegen Materialverschleiß bzw. -erschlaffung kann die
medizinische Wirksamkeit bei Seriengrößen und Maßanferti-gungen für eine maximale Tragezeit von 6 Monaten garantiert werden. Dies setzt richtige Handhabung (z. B. bei der Pflege, dem An- und Ausziehen) voraus.
Maßanfertigungen sind Sonderanfertigungen gemäß der EU-Richtlinie 93/42/EWG und besitzen deshalb keine CE-Kenn-zeichnung. Sie erfüllen die grundlegenden Anforderungen nach Anhang I der Richtlinie.
Waschanleitung:Um die Funktionsfähigkeit Ihres mediven Kompressionsarm-strumpfes zu erhalten, muss Ihr Strumpf täglich abends nach dem Ausziehen gewaschen werden. Wir empfehlen medi clean, ein spezielles Handwaschmittel zur schonenden Pflege, oder ein Feinwaschmittel für die Maschinenwäsche (Schongang bei 40 °C) ohne optischen Aufheller und Weichspüler. Der Gebrauch eines Wäschenetzes
Deutsch German
GA_Armstrumpf_E010759.indd 5 16.07.15 10:21
Deutsch German
schützt die Versorgung vor Beschädigungen durch Reißver-schlüsse etc.Lassen Sie den feuchten Strumpf bitte nicht im nassen Handtuch liegen. Trocknen Sie Ihren Strumpf auf keinen Fall in der Sonne oder auf dem Heizkörper, sondern im Schongang Ihres Wäschetrock-ners oder einfach an der Luft.Flachgestrickte Nahtware bitte nach dem Waschen in Form ziehen.Sie sollten Ihre mediven Kompressionsstrümpfe separat oder mit farbgleichen Kleidungs-stücken waschen.
40°C Schonwaschgang
Nicht bleichen
Trocknen mit reduzierter thermischer Beanspruchung
Nicht bügeln
Keine chemische Reinigung möglich
Materialzusammensetzung:Die genauen Angaben finden Sie auf dem Textiletikett, das in Ihrem Strumpf eingenäht ist.
GA_Armstrumpf_E010759.indd 6 16.07.15 10:21
English English
mediven®
Dear Patient, In order to promote the success of treatment for your oedema it is vital that you have compression therapy in addition to manual lymphatic drainage treatment.
Description:Compressive, elastic two-way stretch knit.
Note: the garment model and the strength of pressure required, i.e. the compression class, depend on the diagnosis, the treatment site, the clinical findings, and the susceptibility to oedema.
Please consult your doctor about your individual requirements and circumstances (coexisting medical conditions, mobility, body mass index, state of your skin and tissues, etc.)!
Indications:For seamless armsleeves (round-knit): postoperative and posttraumatic oedema (note: not suitable for pronounced oedema!)Upper extremity deep venous thrombosisPrimary and secondary lymphoedema stage 1 (conditionally)
For seamed armsleeves (flat-knit): stages 1, 2 and 3, lymphoedema stages 1, 2 and 3, postoperative and posttraumatic oedema, after burns.
Indications: For seamed glove (flat-knit):Prevention of accumulation of lymph fluid in the hand area while wearing a medical compression armsleeve.
Absolute contraindication:a condition that completely forbids wearing the medical compression garment despite a suitable indication (e.g. chronic venous insufficiency, etc.).
GA_Armstrumpf_E010759.indd 7 16.07.15 10:21
For right arm sleeves, the seam is off to the right (approx. 4 o’clock position).
For left arm sleeves, the seam is off to the left (approx. 8 o’clock position).
Fig. 3: Tip the medi Arm Butler on to its front side. To stabilise it, place the angled overhang against the front edge of the table.
Fig. 4a+4b: Insert your arm smoothly and without rotating it into the arm sleeve.
Fig. 5: Check to make sure that the arm sleeve is seated properly and if necessary fold the top band or attachment area up.
LATEX
Latex freeThis product is processed without rubber which is won from the milky fluid of tropical plants.
• advanced peripheral arterial occlusive disease,
• decompensated heart diseases, • septic phlebitis
Relative contraindications:due to a known contraindication the attending doctor weighs up the wearing of a medical compression garment (for a suitable indication such as chronic venous insufficiency, etc.), and compares the possible risk with the therapeutic benefit of the medical device.
• Intolerance of compression garment materials
• Sensory disorders of the extremities
Function:Prevention of oedema formation.
Mode of action:The compressive knit increases the pressure on the tissue layers in the arm and/or torso and increases the transport capacity of the lymph vessels. This
prevents renewed swelling of the extremity and stabilises the results of treatment to date.Thanks to the compression, which decreases from the hand up to the shoulder joint, the active breathing, skin-friendly knit ensures a physiological lymphatic flow. The elastic knit moulds itself to the arm. In order to maintain the decongestion as far as possible we recommend wearing the armsleeve every day.
Fitting instructions:Fig. 1: Place the medi Arm Butler on a table or similar surface. medi tip: Place a non-skid surface under the medi Butler
(e.g., absorbent cloths, rubberised fabric, etc.).
Fig. 2: Roll the arm sleeve back over the semi-circular cylinder so that it is inside out. Please ensure that the seam does not face you directly, but is shifted slightly off to the side.
English English
GA_Armstrumpf_E010759.indd 8 16.07.15 10:21
For right arm sleeves, the seam is off to the right (approx. 4 o’clock position).
For left arm sleeves, the seam is off to the left (approx. 8 o’clock position).
Fig. 3: Tip the medi Arm Butler on to its front side. To stabilise it, place the angled overhang against the front edge of the table.
Fig. 4a+4b: Insert your arm smoothly and without rotating it into the arm sleeve.
Fig. 5: Check to make sure that the arm sleeve is seated properly and if necessary fold the top band or attachment area up.
LATEX
Latex freeThis product is processed without rubber which is won from the milky fluid of tropical plants.
The double ellipse in the region of the elbow and the bend of the elbow offers more freedom of movement and comfort in wear.
Wrinkles are reduced to a minimum.The desired comfort in wear is achieved when the oval ellipse marked with an arrow is positioned over the bend of the elbow.
Storage instructionsStore in a dry place at roomtemperature and protect against direct sunlight. • Standard products have a maximum shelf-life of 36 months.
• This is followed by a maximum wearing period of 6 months for the medical compression stocking.
• The shelf-life date is printed on the carton label with the symbol of a „sand glass“.
English English
GA_Armstrumpf_E010759.indd 9 16.07.15 10:21
English English
No special criteria for disposal apply for medical compression garments. Please dispose of your medical compression garment in the household waste.
Nospecial criteria for disposal apply for medical compression garments. Since made-to-measure garments are custom-made devices pursuant to EU Directive 93/42/EEC they do not bear any CE marking. They satisfy the fundamental requirements of Attachment I of the Directive custommade device.
Washing instructions:In order to retain the functionality of your compression armsleeve the sleeve must be washed every day after taking it off.We recommend medi clean, a special hand wash liquid for gentle care, or a detergent for delicates in the washing machine (delicates programme at 40 °C) without optical brighteners or softeners. The use of a laundry net protects the garment against
damage by zips etc.Please do not leave the moist sleeve to dry in a wet towel. Never dry your sleeve in the sun or on a radiator. Use the delicates programme of your drier or simply leave it to dry in the air.Please pull flat-knit garments into shape after washing.You should wash your mediven compression garments separately or with clothes of the same colour.
Reduced cycle
Do not use chlorine bleach
Tumble dry at low setting
Do not iron
Do not dry clean
Material composition: You will find exact details on the textile label that is sewn into your sleeve.
GA_Armstrumpf_E010759.indd 10 16.07.15 10:21
Français French
damage by zips etc.Please do not leave the moist sleeve to dry in a wet towel. Never dry your sleeve in the sun or on a radiator. Use the delicates programme of your drier or simply leave it to dry in the air.Please pull flat-knit garments into shape after washing.You should wash your mediven compression garments separately or with clothes of the same colour.
Reduced cycle
Do not use chlorine bleach
Tumble dry at low setting
Do not iron
Do not dry clean
Material composition: You will find exact details on the textile label that is sewn into your sleeve.
mediven®
Madame, Monsieur, cher patient, Afin de permettre la réussite du traitement de votre affection œdémateuse, il est indispensable d’assurer une thérapie de compression en plus du traitement par drainage lymphatique manuel.
Description :Tricot double élastique, compressif.
Note : Le type de bas de compression et l‘intensité de pression requis, c‘est-à-dire la classe de compression, dépendent du diagnostic, de la localisation, du résultat clinique et de la tendance à l‘œdème. Veuillez discuter avec votre médecin de vos exigences et vos conditions de vie spécifiques (co-morbidités, mobilité, indice de masse corporelle, état de votre peau et de vos tissus, etc.) !
Indications :Pour manchons de bras sans couture (tricotage circulaire) : Œdème postopératoire et post-traumatique (Remarque : pas adapté en cas d’œdème prononcé !) Thrombose veineuse profonde des extrémités supérieures Lymphœdème primaire et secondaire stade 1 (sous condition) Pour manchons de bras avec couture (tricotage à plat) : Lipœdème de stades 1, 2 et 3, lymphœdème de stade 1, 2 et 3, œdème postopératoire et post-traumatique, suite à des brûlures. Indications : pour les gants à couture (tricotage à plat) :Prévention d‘une accumulation de liquide lymphatique dans la zone de la main, pendant le port d‘un bas pour bras de compression médicale
Contre-indications absolues:des circonstances interdisant dans tous les cas le port du bas de
GA_Armstrumpf_E010759.indd 11 16.07.15 10:21
Français French
compression médical, malgré une indication adéquate (p. ex., insuffisance veineuse chronique, etc.) • formes sévères d’artériopathie oblitérante des membres inférieurs
• insuffisance cardiaque décompensée
• phlébite septique
Contre-indications relatives:en raison d‘une contre-indicationconnue, le médecin traitant évaluel‘avantage du port d‘un bas decompression médical (en présenced‘une indication adéquate telle quel‘insuffisance veineuse chronique, etc.) et pèse le risque éventuel par rapport au bénéfice thérapeutique du dispositif médical.
• Intolérance aux matières des manchons de compression
• Troubles de la sensibilité des extrémités
Fonction :Eviter la formation d’œdèmes.
Mode d’action :La pression sur les tissus du bras ou du tronc est augmentée par le tricotage compressif et la capacité de transport des vaisseaux lymphatiques régionaux améliorée. Cela permet de prévenir un nouveau gonflement (réapparition de l’œdème) de l’extrémité et de stabiliser le résultat obtenu jusque là par le traitement. Le tricotage respirant, agréable à la peau permet un écoulement physiologique de la lymphe grâce à une compression dégressive, de la main à l’articulation de l’épaule. Le tricotage élastique épouse parfaitement la forme du bras.Afin de maintenir une décongestion optimale de l’œdème, nous recommandons le port quotidien du manchon.
Conseils d’enfilage :Ill 1. Posez le valet medi bras sur une table ou équivalent. Conseil medi: empêchez le valet medi de glisser en intercalant un support (par ex. tissu éponge, toile caoutchoutée, etc.).
Ill. 2 Enfilez le manchon sur le demi-cylindre. Veillez à ne pas avoir la couture en face de vous au milieu, mais légèrement décalée de côté, à savoir vers la droite pour le bras droit (à env. 16 h) ou vers la gauche pour le bras gauche (à env. 20 h).
Ill. 3 Renversez maintenant le valet medi bras. Assurez sa stabilité en appuyant l‘angle de devant contre le rebord de table.
Ill. 4a + 4b Introduisez votre bras régulièrement dans le manchon, sans le tourner.
Ill. 5 Contrôlez encore une fois l‘ajustement correct du manchon et repliez si nécessaire la bande adhésive ou la fixation vers le haut.
LATEX
Sans latex
Ce produit est traité sans caoutchouc qui est gagné du jus de lait de plantes tropicales.
GA_Armstrumpf_E010759.indd 12 16.07.15 10:21
Français French
Mode d’action :La pression sur les tissus du bras ou du tronc est augmentée par le tricotage compressif et la capacité de transport des vaisseaux lymphatiques régionaux améliorée. Cela permet de prévenir un nouveau gonflement (réapparition de l’œdème) de l’extrémité et de stabiliser le résultat obtenu jusque là par le traitement. Le tricotage respirant, agréable à la peau permet un écoulement physiologique de la lymphe grâce à une compression dégressive, de la main à l’articulation de l’épaule. Le tricotage élastique épouse parfaitement la forme du bras.Afin de maintenir une décongestion optimale de l’œdème, nous recommandons le port quotidien du manchon.
Conseils d’enfilage :Ill 1. Posez le valet medi bras sur une table ou équivalent. Conseil medi: empêchez le valet medi de glisser en intercalant un support (par ex. tissu éponge, toile caoutchoutée, etc.).
Ill. 2 Enfilez le manchon sur le demi-cylindre. Veillez à ne pas avoir la couture en face de vous au milieu, mais légèrement décalée de côté, à savoir vers la droite pour le bras droit (à env. 16 h) ou vers la gauche pour le bras gauche (à env. 20 h).
Ill. 3 Renversez maintenant le valet medi bras. Assurez sa stabilité en appuyant l‘angle de devant contre le rebord de table.
Ill. 4a + 4b Introduisez votre bras régulièrement dans le manchon, sans le tourner.
Ill. 5 Contrôlez encore une fois l‘ajustement correct du manchon et repliez si nécessaire la bande adhésive ou la fixation vers le haut.
LATEX
Sans latex
Ce produit est traité sans caoutchouc qui est gagné du jus de lait de plantes tropicales.
La double ellipse au niveau du coude et du pli du coude offre davantage de liberté de mouvement et de confort de port.
Les plis sont réduits au minimum. Le confort de port souhaité est garanti lorsque l‘ellipse ovale marquée d‘une flèche est positionnée dans le pli du coude.
Conseils pour le stockage:Stocker au sec et à températureambiante et protéger du rayonnement solaire direct. • Les produits de série ont une durée maximale de conservati-on de 36 mois.
• S‘y ajoute la durée du port des bas médicaux de compression de 6 mois maximum.
• La date limite de conservation associée à un symbole représentant un sablier figure sur l‘étiquette de
GA_Armstrumpf_E010759.indd 13 16.07.15 10:21
Français French
l‘emballage. Il n’existe pas de critères particuliers d’élimination pour les bas de compression médicaux. Les produits fabriqués sur mesure sont des dispositifs sur mesure conformément à la Directive européenne 93/42/CEE; en conséquence, ils ne portent pas le marquage CE. Ils satisfont aux exigences essentielles figurant à l‘Annexe I de la Directive.
Conseils d’entretien :Afin de conserver la fonctionnalité de votre manchon mediven de compression du bras, celui-ci doit être lavé chaque soir après son retrait. Nous recommandons l’utilisation de medi clean, un produit de lavage à la main spécial, ménageant les tissus, ou une lessive pour le linge délicat, en cas de lavage en machine (programme pour textiles délicats à 40 oC) sans azurant optique ni adoucissant. L’utilisation d’un filet de lavage protège le tissu des dommages provoqués par des fermetures à
glissière, etc.Ne laissez pas le manchon humide dans une serviette éponge mouillée. Ne faites jamais sécher votre manchon au soleil ou sur un radiateur, mais avec le programme pour linge délicat de votre sèche-linge ou simplement à l’air libre. Les articles tricotés à plat avec couture doivent être remis en forme après lavage.Vous devriez laver vos bas de compression mediven séparément ou avec des vêtements de même couleur.
Lavage délicat
Ne pas blanchir
Séchage en machine à température modérée
Ne pas repasser
Ne pas nettoyer à sec Composition : Vous trouverez les indications de composition exactes sur l’étiquette textile cousue dans votre manchon.
GA_Armstrumpf_E010759.indd 14 16.07.15 10:21
Español Spanish
mediven®
Estimado/a paciente: para lograr el éxito en el tratamiento de su enfermedad edematosa, además de la terapia de drenaje linfático manual, es absolutamente necesario llevar a cabo también la terapia de compresión.
Descripción:Tejido tricotado elástico de doble tracción compresivo.
Advertencia: El tipo de media y el grado de presión necesaria, i.e. la clase de compresión, dependen del diagnóstico, la localización, los síntomas clínicos y la tendencia al edema. ¡Consulte con su médico las necesidades y las circunstancias individuales (comorbilidades, movilidad, índice de Masa Corporal, estado de la piel y del tejido, etc.)!
Indicaciones:Para mangas sin costura (tejido
tricotado circular): edemas postoperativos y postraumáticos (Advertencia: ¡no es adecuada para los edemas pronunciados!) Trombosis venosa de miembro superior Linfedema primario y secundario estadio 1 (condicionalmente)
Para mangas con costura (tejido tricotado plano): lipoedema en el estadio 1, 2 y 3, linfedema en estadio 1, 2 y 3, edemas postoperativos y postraumáticos, tras quemaduras.
Indicaciones: para guante con costura (tricotado plano)Prevención de la estasis linfática en la zona de la mano durante el uso de una manga de compresión médica.
Contraindicación absoluta:Unas circunstancias que prohíben el uso de las medias de compresión en todo caso pese a la indicacióncorrespondiente (p. ej. insuficiencia venosa crónica, etc.). • Enfermedad arterial obstructiva
GA_Armstrumpf_E010759.indd 15 16.07.15 10:21
Español Spanish
periférica avanzada • Insuficiencia cardíaca descompensada
• Flebitis séptica
Contraindicación relativa:Debido a una contraindicación conocida, el médico sopesa el uso de una media de compresión médica (en el caso de indicación correspondiente como p. ej. insuficiencia venosa crónica, etc.) y contrapone el posible riesgo frente al beneficio terapéutico del producto médico. • Intolerancia a los materiales de las medias de compresión
• Trastornos de la sensibilidad en las extremidades
Función:Evitar la formación del edema.
Modo de acción:Gracias al tejido tricotado compresivo se aumenta la presión sobre las capas de tejidos del brazo y/o del tronco se potencia la capacidad de transporte de los vasos linfáticos regionales. De esta
manera se previene una repetida hinchazón (reedematización) de la extremidad y se estabiliza el éxito terapéutico alcanzado hasta ese momento. El tejido transpirable y agradable a la piel garantiza un flujo linfático fisiológico, gracias a una compresión en disminución progresiva desde la mano hasta la articulación del hombro. El tejido tricotado elástico se ajusta al brazo de manera ideal. Para mantener la descongestión del edema de forma óptima, recomendamos usar la manga de compresión para el brazo a diario.
Instrucciones para la colocación:Imagen 1 Coloque el medi Arm Butler sobre una mesa o superficie similar. Recomendado por medi: extienda debajo del medi Butler un material antideslizante (por ejemplo, una bayeta, una superficie de goma, etc.).
Imagen 2 Deslice la manga sobre el cilindro semi-circular. Tenga cuidado de
que la costura no se encuentre en el centro de cara a usted, sino que se vea ligeramente desplazada.
En las prendas para el brazo derecho: hacia el lateral derecho exterior (aprox. a las 16:00 horas)
En las prendas para el brazo iquierdo: hacia el lateral izquierdo exterior (aprox. a las 20:00 horas).
Imagen 3Coloque a continuación el medi Arm Butler en posición horizontal. Para lograr una mayor estabilidad se fijará el reborde frontal en el borde delantero de la mesa.
Imagen 4a + 4bIntroduzca el brazo de manera uniforme, sin girarlo, en la manga.
Imagen 5Compruebe una vez más que la manga está bien colocada y desdoble hacia arriba la cinta adhesiva o la fijación, en caso de
GA_Armstrumpf_E010759.indd 16 16.07.15 10:21
Español Spanish
que la costura no se encuentre en el centro de cara a usted, sino que se vea ligeramente desplazada.
En las prendas para el brazo derecho: hacia el lateral derecho exterior (aprox. a las 16:00 horas)
En las prendas para el brazo iquierdo: hacia el lateral izquierdo exterior (aprox. a las 20:00 horas).
Imagen 3Coloque a continuación el medi Arm Butler en posición horizontal. Para lograr una mayor estabilidad se fijará el reborde frontal en el borde delantero de la mesa.
Imagen 4a + 4bIntroduzca el brazo de manera uniforme, sin girarlo, en la manga.
Imagen 5Compruebe una vez más que la manga está bien colocada y desdoble hacia arriba la cinta adhesiva o la fijación, en caso de
haberlas.
LATEX
Sin látexEste producto se manufactura sin caucho obtenido de la savia lechosa de plantas tropicales.
La elipsis doble en la zona del codo y el pliegue del brazo ofrece mayor libertad de movimientos y comodidad de uso.
Las arrugas se reducen al mínimo. Se logra la comodidad de uso deseada si se coloca en el codo la elipsis oval marcada con una flecha.
Consejos para la conservación:Conservar a temperatura ambiente en un lugar seco y evitar la radiación solar directa. • El tiempo de almacenamiento
GA_Armstrumpf_E010759.indd 17 16.07.15 10:21
máximo en productos de serie es de 36 meses.
• A esto hay que añadir el periodo de uso de la media de compresión de 6 meses como máximo.
• La fecha de tiempo de almacenamiento está imprimida con el símbolo de un „reloj de arena“ en la etiqueta de la caja.
Las confecciones a medida son confecciones especiales conforme a la Directiva europea 93/42/CEE, por lo que no llevan el marcado CE. Cumplen con los requisitos esenciales establecidos en el anexo I de la Directiva.
Instrucciones para el lavado: Para conservar la funcionalidad de su manga compresiva mediven debe lavar la prenda cada día por la noche, después de quitársela.Le recomendamos medi clean, un detergente especial para el lavado a mano que cuida y respeta la ropa, o un detergente de lavadoras para prendas delicadas (en programa de ropa delicada hasta 40 °C) sin blanqueantes ni suavizantes. El uso
de una redecilla para lavadoras protege la prenda de deterioros por cremalleras, etc. No deje la manga húmeda en una toalla mojada. Nunca deje secar la manga al sol ni sobre la calefacción. Use el programa para prendas delicadas de su secadora o déjela secar simplemente al aire.Estire las prendas de tejido tricotado plano con costura hasta alcanzar su forma original después de lavarlas. Debe lavar sus medias de compresión mediven por separado o con prendas del mismo color.
Programa para prendas delicadas
No utilizar lejía
Secar en secadora a baja temperatura
No planchar
No limpiar en seco
Composición:Véase la información detallada en las etiquetas textiles que están cosidas en la manga.
Español Spanish
GA_Armstrumpf_E010759.indd 18 16.07.15 10:21
Português Portuguese
mediven®
Caro / a paciente, Para conseguir um bom resultado ao tratar patologias relacionadas com edemas, é necessário que, para além do tratamento manual com linfodrenagem, também seja feita, sem falta, a terapia de compressão.
Descrição:Malha dupla compressora,elástica
Nota: O modelo da peça e a intensidade da pressão requerida, ou seja, a classe de compressão, dependem do diagnóstico, da localização, da situação clínica e da tendência para edema.
Por favor, consulte o seu médico para se informar sobre requisitos e circunstâncias individuais (afeções médicas concomitantes, mobilidade, índice de massa corporal, estado da pele e dos tecidos, etc)!
Indicações:Para mangas sem costuras(malha redonda): Edemaspós-operatórios e pós- traumáticos (nota: não indicado para edemas muito acentuados!) Trombose venosa ombro-braço Linfedema primário e secundário, fase 1 (condicional)
Para mangas com costuras(malha plana): lipoedemas noestadio 1, 2 e 3, linfedemas noestadio 1, 2 e 3, edemaspós-operatórios e pós-traumáticos, após queimaduras Indicações:Para peça da mão com costura (malha plana): Prevenção de retenção de líquido linfático na zona da mão durante a utilização de mangas de compressão medicinal.
Contraindicação absoluta:Uma condição que proíbe, em qualquer circunstância, o uso de meias de compressão medicinais, apesar da presença de indicação
GA_Armstrumpf_E010759.indd 19 16.07.15 10:21
PortuguêsPortuguese
correspondente (por exemplo, insuficiência venosa crónica, etc.). • Arteriopatia obliterante periférica progressiva dos membros inferiores
• Insuficiência cardíaca descompensada
• Flebite séptica
Contraindicação relativa:Devido a uma contraindicação conhecida, o médico assistente pondera o uso de meias de compressão medicinais (na presença de indicação correspondente como, por exemplo, insuficiência venosa crónica, etc.), confrontando os riscos potenciais com os benefícios terapêuticos decorrentes do uso do dispositivo médico. • intolerância ao material das mangas de compressão
• distúrbios de sensibilidade das extremidades
Função:Evita a formação de edemas
Modo de acção:Através da malha de compressão,
a pressão aumenta nas camadas de tecidos do braço e do tronco aumenta a capacidade de transporte dos vasos linfáticos regionais. Dessa forma, evita-se um novo inchaço (reedematização) da extremidade e é estabilizado o sucesso do tratamento conseguido até agora. A malha de respiração activa, agradável para a pele, garante o fluxo linfático fisiológico, graças à compressão decrescente da mão até à articulação do ombro. A malha elástica adapta-se perfeitamente ao braço. Para manter o descongestionamento ideal do edema, utilize a manga diariamente. Devido ao desgaste ou afrouxamento do material, a eficácia clínica em tamanhos de série e produtos feitos por medida pode ser garantida por 6 meses, no máximo. Isso pressupõe um manuseamento correcto (p. ex., ao lavar, ao vestir e despir).
Instruções:Fig. 1 – Coloque o medi ArmButler sobre a mesa ou
semelhante. Dica da medi: pordebaixo do medi Butler, coloque uma base não deslizante(p. ex., pano, material revestidode borracha, etc.)
Fig. 2 – Arregace a mangasobre o cilindro semicircular.Tenha em atenção que o modelocom costuras não assenta a meio,mas sim ligeiramente torcido.Cuidados para o braço direitoBraço – para a direita, para fora (aprox. 16:00h)
Cuidados para o braço esquerdo Braço – para a esquerda, para fora (aprox. 20:00h)
Fig. 3 – Dobre agora o medi Arm Butler. Para estabilizar, o ângulo frontal é colocado no ladoanterior de uma mesa.
Fig. 4a + 4b – Insira o braçouniformemente, sem o rodar, namanga.
Fig. 5 – Volte a controlar o assentocorrecto da manga e dobre,
GA_Armstrumpf_E010759.indd 20 16.07.15 10:21
Português Portuguese
a pressão aumenta nas camadas de tecidos do braço e do tronco aumenta a capacidade de transporte dos vasos linfáticos regionais. Dessa forma, evita-se um novo inchaço (reedematização) da extremidade e é estabilizado o sucesso do tratamento conseguido até agora. A malha de respiração activa, agradável para a pele, garante o fluxo linfático fisiológico, graças à compressão decrescente da mão até à articulação do ombro. A malha elástica adapta-se perfeitamente ao braço. Para manter o descongestionamento ideal do edema, utilize a manga diariamente. Devido ao desgaste ou afrouxamento do material, a eficácia clínica em tamanhos de série e produtos feitos por medida pode ser garantida por 6 meses, no máximo. Isso pressupõe um manuseamento correcto (p. ex., ao lavar, ao vestir e despir).
Instruções:Fig. 1 – Coloque o medi ArmButler sobre a mesa ou
semelhante. Dica da medi: pordebaixo do medi Butler, coloque uma base não deslizante(p. ex., pano, material revestidode borracha, etc.)
Fig. 2 – Arregace a mangasobre o cilindro semicircular.Tenha em atenção que o modelocom costuras não assenta a meio,mas sim ligeiramente torcido.Cuidados para o braço direitoBraço – para a direita, para fora (aprox. 16:00h)
Cuidados para o braço esquerdo Braço – para a esquerda, para fora (aprox. 20:00h)
Fig. 3 – Dobre agora o medi Arm Butler. Para estabilizar, o ângulo frontal é colocado no ladoanterior de uma mesa.
Fig. 4a + 4b – Insira o braçouniformemente, sem o rodar, namanga.
Fig. 5 – Volte a controlar o assentocorrecto da manga e dobre,
eventualmente, a fita de velcro oua fixação para cima.
LATEX
Sem látex
Este produto é processado sem borracha extraída do látex de plantas tropicais.
A elipse dupla na área do cotovelo e da fossa antecubital proporciona maior liberdade de movimento e conforto.
As rugas são reduzidas ao mínimo.O conforto desejado é alcançado quando a elipse oval, assinalada com uma seta, é colocada na fossa antecubital.
Conselhos de conservação : • Os produtos de série podem ficar armazenados até um máximo de 36 meses.
GA_Armstrumpf_E010759.indd 21 16.07.15 10:21
PortuguêsPortuguese
• Isso inclui o tempo de utilização efetiva das meias de compressão medicinais e que é de 6 meses, no máximo.
• O tempo de armazenamento está identificado com o símbolo de „ampulheta“ impresso no rótulo da caixa.
Os produtos feitos à medida são produtos especiais feitos por medida, de acordo com a diretiva UE 93/42/CEE, e por isso não possuem a marcação CE. Os produtos cumprem os requisitos básicos estabelecidos
Instruções de lavagem:Para preservar a funcionalidade da sua manga de compressão mediven, esta terá de ser lavada diariamente, à noite, após despir. Recomendamos medi clean, um detergente especial para lavar à mão com cuidado, ou um detergente para roupa delicada para lavar na máquina (produto para roupa delicada a 40 ºC), sem branqueador óptico nem amaciador. A utilização de uma rede para lavar protege a
peça de danos causados por fechos de correr, etc. Não deixe a manga húmida sobre a toalha molhada. Nunca seque a sua manga ao sol nem sobre radiadores. Seque-a no programa para roupa delicada da máquina de secar ou simplesmente ao ar. Depois de os lavar, volte a dar forma aos produtos costurados de malha plana.As meias de compressão mediven devem ser lavadas à parte ou com peças de roupa da mesma cor.
Programa para roupa delicada
Não utilizar lixívia
Permitido secar em secador a uma temperatura moderada
Não passar a ferro
Não lavar a seco
Composição:Os dados exactos encontram-sena etiqueta têxtil, cosida à suamanga.
GA_Armstrumpf_E010759.indd 22 16.07.15 10:21
ItalianoItalian
peça de danos causados por fechos de correr, etc. Não deixe a manga húmida sobre a toalha molhada. Nunca seque a sua manga ao sol nem sobre radiadores. Seque-a no programa para roupa delicada da máquina de secar ou simplesmente ao ar. Depois de os lavar, volte a dar forma aos produtos costurados de malha plana.As meias de compressão mediven devem ser lavadas à parte ou com peças de roupa da mesma cor.
Programa para roupa delicada
Não utilizar lixívia
Permitido secar em secador a uma temperatura moderada
Não passar a ferro
Não lavar a seco
Composição:Os dados exactos encontram-sena etiqueta têxtil, cosida à suamanga.
mediven®
Gentile Paziente, Per ottenere il massimo successo nel trattamento della Sua patologia edematosa e mantenere il risultato raggiunto con il linfodrenaggio manuale, è assolutamente necessario indossare alla fine della terapia un tutore elastocompressivo.
Descrizione:Tessuto biestensivo elastico compressivo. Avvertenza: Il modello e l‘intensità della compressione necessaria, cioè la classe di compressione, dipendono dalla diagnosi, dalla localizzazione, dal quadro clinico e dalla tendenza agli edemi.
Consultare il medico per quanto riguarda le esigenze individuali e le condizioni di vita (comorbilità, mobilità, indice di massa corporea (BMI), condizioni cutanee e
tessutali ecc.)!
Indicazioni:Per bracciali senza cuciture (a maglia tubolare): edemi post-operatori e post-traumatici (Avvertenza: Non adatto per gli edemi molto pronunciati) Trombosi venosa della spalla e del braccio Linfedema primario e secondario stadio 1 (condizionatamente)
Per bracciali con cuciture (a trama piatta}: lipoedemi in stadio 1, 2 e 3, linfoedemi in stadio 1, 2 e 3, edemi post-operatori e post-traumatici, ustioni
Indicazioni:Per palmare con cucitura (piatta):Prevenzione di una congestione della mano durante l‘uso di un bracciale compressivo terapeutico
Controindicazioni: • intolleranza al materiale delle
calze compressive • disturbi della sensibilità degli arti
GA_Armstrumpf_E010759.indd 23 16.07.15 10:21
ItalianoItalian
Controindicazioni assolute:una condizione che impedisce in ogni caso di portare la calza compressiva, nonostante la corrispondente indicazione (es. insufficienza venosa cronica ecc.). • arteriopatia ostruttiva periferica in stato avanzato
• insufficienza cardiaca scompensata
• flebiti settiche
Controindicazioni relative:a causa di una nota controindicazione, il medico curante pondera l‘impiego di una calza compressiva (in presenza della corrispondente indicazione, quale ad esempio insufficienza venosa cronica ecc.), mettendo a confronto il possibile rischio con il beneficio terapeutico del dispositivo medico. • Intolleranza ai materiali del
bracciale compressivo • Disturbi della sensibilità a carico
delle estremità
Funzione: Prevenzione della formazione degli edemi.
Meccanismo d’azione: Il tessuto compressivo aumenta la pressione vigente sugli strati tessutali del braccio o del tronco e migliora le capacità di trasporto dei vasi linfatici regionali. In questo modo si impedisce un nuovo rigonfiamento (ricostituzione dell’edema) delle estremità e si stabilizza il successo terapeutico ottenuto. Il tessuto traspirante e delicato sulla pelle garantisce, mediante la compressione decrescente dalla mano all’articolazione della spalla, un flusso linfatico fisiologico. Il tessuto elastico aderisce in maniera ideale al braccio. Per mantenere in maniera ottimale la decongestione dell’edema, si consiglia di portare il bracciale tutti i giorni.
Istruzioni per indossare il bracciale:Fig. l Mettere il medi Arm Butler su un tavolo o su una superficie simile. Suggerimento di medi: posizionare sotto il medi Butler un supporto anti-scivolo (es. panno spugna, materiale gommato ecc.).
Fig. 2 Rivoltare il bracciale sul cilindro semicircolare. Attenzione: la cucitura non deve correre centralmente verso di Lei, ma lievemente spostata.
Bracciale destro: verso destra all’esterno (circa a ore 4).
Bracciale sinistro - verso sinistra all’esterno (circa a ore 8).
Fig. 3 A questo punto, posizionare il medi Butler orizzontalmente. Per migliorare la stabilità, l’angolo anteriore viene fissato al margine anteriore di un tavolo.
Fig. 4a + 4b Infilare il braccio, uniformemente e senza girarlo, nel bracciale.
Fig. 5 Controllare di nuovo che l’aderenza del bracciale sia corretta e, se necessario, sollevare il bordino autoreggente o il fissaggio.
LATEX
GA_Armstrumpf_E010759.indd 24 16.07.15 10:21
ItalianoItalian
Fig. 2 Rivoltare il bracciale sul cilindro semicircolare. Attenzione: la cucitura non deve correre centralmente verso di Lei, ma lievemente spostata.
Bracciale destro: verso destra all’esterno (circa a ore 4).
Bracciale sinistro - verso sinistra all’esterno (circa a ore 8).
Fig. 3 A questo punto, posizionare il medi Butler orizzontalmente. Per migliorare la stabilità, l’angolo anteriore viene fissato al margine anteriore di un tavolo.
Fig. 4a + 4b Infilare il braccio, uniformemente e senza girarlo, nel bracciale.
Fig. 5 Controllare di nuovo che l’aderenza del bracciale sia corretta e, se necessario, sollevare il bordino autoreggente o il fissaggio.
LATEX
Privo di di laticeQuesto prodotto è trattato senza gomma che è vinta dal succo di latte d‘impianti tropicali.
La doppia ellissi nella zona del gomito e dell‘incavo del gomito offre maggiore libertà di movimento e comfort.
Le pieghe vengono ridotte al minimo.Il comfort desiderato viene raggiunto quando l‘ellissi ovale contrassegnata da una freccia risulta posizionata sull‘incavo del gomito.
Avvertenze per la conservazione: • Per gli articoli prodotti in serie, vale una conservabilità in magazzino di 36 mesi.
• A questa, si aggiunge la durata d‘impiego delle calze mediche compressive di massimo 6 mesi.
• La data termine di
GA_Armstrumpf_E010759.indd 25 16.07.15 10:21
conservabilità in magazzino è riportata con il simbolo della clessidra sull‘etichetta della scatola.
I modelli su misura sono confezioni speciali secondo la direttiva europea CEE 93/42 e non riportano quindi il marchio CE. Essi soddisfano i requisiti di base conformemente all‘allegato I della linea guida. Non esistono criteri specifici per l’eliminazione delle calze
Istruzioni per il lavaggio:Per conservare le capacità funzionali del bracciale compressivo mediven, quest’ultimo va lavato tutte le sere, dopo averlo sfilato.A questo scopo, si consiglia l’uso di medi clean, un detersivo a mano speciale per il lavaggio delicato, oppure di un detersivo delicato per lavatrice (lavaggio delicato a 40 °C), senza agenti sbiancanti o ammorbidenti. L’impiego di una retina per lavatrice protegge il bracciale dai danni che possono
essere causati da cerniere ecc. Il bracciale non va lasciato ancora umido in un asciugamano. Non asciugare mai il bracciale al sole o sul termosifone, ma azionando il ciclo di asciugatura della lavatrice o semplicemente all’aria aperta.Dopo il lavaggio, stendere in forma i tessuti con cuciture a trama piatta.Lavare le calze compressive mediven separatamente o assieme a capi di abbigliamento dello stesso colore.
Lavaggio capi delicati
Non candeggiare
Usare l‘asciugatrice a bassa temperatura
Non stirare
Non lavare a secco
Composizione del materiale: I dati completi sono riportati sull’etichetta cucita all’interno del bracciale.
ItalianoItalian
GA_Armstrumpf_E010759.indd 26 16.07.15 10:21
essere causati da cerniere ecc. Il bracciale non va lasciato ancora umido in un asciugamano. Non asciugare mai il bracciale al sole o sul termosifone, ma azionando il ciclo di asciugatura della lavatrice o semplicemente all’aria aperta.Dopo il lavaggio, stendere in forma i tessuti con cuciture a trama piatta.Lavare le calze compressive mediven separatamente o assieme a capi di abbigliamento dello stesso colore.
Lavaggio capi delicati
Non candeggiare
Usare l‘asciugatrice a bassa temperatura
Non stirare
Non lavare a secco
Composizione del materiale: I dati completi sono riportati sull’etichetta cucita all’interno del bracciale.
Nederlands Dutch
mediven®
Om uw oedeemaandoening met succes te behandelen, moet er naast de manuele lymfedrainage ook druktherapie worden toegepast.
Beschrijving: Elastisch dubbelreks breisel met compressieve werking
N.B.: Het vereiste model en de vereiste mate van compressie, d.w.z. de compressieklasse, hangen af van de diagnose, de plaats die behandeld wordt, de klinische bevindingen en de neiging tot oedeem. Overleg met uw arts voor uw individuele eisen en levensomstandigheden (comorbiditeit, bmi, toestand van uw huid en weefsels, enz.)!
Indicaties:Voor armkousen zonder naad (rondgebreid): postoperatief en posttraumatisch oedeem (Aanwijzing: niet geschikt voor
ernstig oedeem!). Diepe veneuze trombose bovenste extremiteitenPrimair en secundair lymfoedeem stadium 1 (omkeerbaar)
Voor armkousen met naad (vlakgebreid): lipoedeem stadium 1, 2 en 3, lymfoedeem stadium 1, 2 en 3, postoperatief en posttraumatisch oedeem, na verbranding.
Indicaties: voor handschoen met naad (vlakgebreid):Ophoping van lymfevocht in het handgebied voorkomen terwijl een medische compressiekous wordt gedragen
Absolute contra-indicaties:Een situatie die het dragen van medische compressiekousen, ondanks de passende indicatie (bijv. chronische veneuze insufficiëntie, enz.), in elk geval verbiedt. • ernstige arteriële insufficiëntie met het risico van necrotische ulcera
• instabiele decompensatio cordis
GA_Armstrumpf_E010759.indd 27 16.07.15 10:21
NederlandsDutch
• Ontstekingen zoals abcessen. Abcessen eerst chirurgisch ontlasten, daarna kan er ter ondersteuning van de behandeling een indicatie zijn
Relatieve contra-indicatie:Op basis van een bekende contraindicatie weegt de behandelende arts het mogelijke risico van het dragen van een medische compressiekous (bij een passende indicatie zoals chronische veneuze insufficiëntie, enz.) af tegen het therapeutische nut van een medisch hulpmiddel. • Onverdraagbaarheid voor het materiaal van steunkousen
• Sensibiliteitsstoornissen van de extremiteiten.
Functie:Preventie van oedeemvorming
Werkwijze:Door het compressieve materiaal neemt de druk op de weefsellagen van de arm, respectievelijk de romp toe en daarmee ook het afvoervermogen van de plaatselijke
lymfevaten. Daardoor wordt terugkeer van het oedeem voorkomen en het bereikte behandelingsresultaat gestabiliseerd. Het ademende, huidvriendelijke weefsel, dat een hogere druk geeft bij de hand dan bij het schoudergewricht, garandeert een fysiologische lymfestroom. Het elastische weefsel volgt de vorm van de arm perfect. Om de ontstuwende werking te optimaliseren is het aanbevolen om de armkous dagelijks te dragen.
Handleiding voor het aantrekkenAfbeelding 1.Zet de medi Arm Butler op een tafel of ander vlak oppervlak. Tip van medi: leg een handdoek of een rubber mat onder de medi Butler, zodat deze niet kan verschuiven.
Afbeelding 2.Stulp de armkous over de halfronde cilinder. Let erop dat de naad niet in het midden naar u toekomt, maar een beetje schuin
loopt.
Kousen voor de rechterarm – naar rechtsbuiten (ongeveer 16.00 uur)
Kousen voor de linkerarm – naar linksbuiten (ongeveer 20.00 uur)
Afbeelding 3.Leg de medi Arm Butler nu plat. Zet voor de stevigheid de voorste hoek tegen de voorkant van de tafel.
Afbeelding 4a en 4b.Steek uw arm gelijkmatig in de armkous, zonder te draaien.
Afbeelding 5.Controleer nog eens of de kous goed zit en sla de band of de bevestiging naar boven om.
LATEX
Latexvrij
In dit product is geen rubber, dat
GA_Armstrumpf_E010759.indd 28 16.07.15 10:21
Nederlands Dutch
loopt.
Kousen voor de rechterarm – naar rechtsbuiten (ongeveer 16.00 uur)
Kousen voor de linkerarm – naar linksbuiten (ongeveer 20.00 uur)
Afbeelding 3.Leg de medi Arm Butler nu plat. Zet voor de stevigheid de voorste hoek tegen de voorkant van de tafel.
Afbeelding 4a en 4b.Steek uw arm gelijkmatig in de armkous, zonder te draaien.
Afbeelding 5.Controleer nog eens of de kous goed zit en sla de band of de bevestiging naar boven om.
LATEX
Latexvrij
In dit product is geen rubber, dat
wordt gewonnen uit het melksap van tropische planten, verwerkt.
De dubbele ellips bij de elleboog en de elleboogholte biedt meer bewegings-vrijheid en draagcomfort.
Plooien worden tot een minimum beperkt.Het gewenste draagcomfort wordt bereikt als de met de pijl gemarkeerde ellips in de elleboogholte wordt geplaatst.
Bewaaradvies:In een droge omgeving op kamertemperatuurbewaren, en beschermen tegen directe zonneschijn. • Bij serieproducten geldt een maximale houdbaarheid van 36 maanden.
• Daarop volgt dan nog de draagtijd van maximaal 6 maanden voor de medische
GA_Armstrumpf_E010759.indd 29 16.07.15 10:21
NederlandsDutch
compressiekousen. • De houdbaarheidsdatum staat aangegeven op het etiket op de doos bij het zandlopersymbool.
Op maat vervaardigde producten zijn hulpmiddelen naar maat volgens de EU-richtlijn 93/42/EEG en hebben daarom geen CE-markering Ze voldoen aan de basisvereisten volgens bijlage I van de richtlijn.
Voor medische compressiekousen zijn er geen bijzondere criteria voor afvalverwerking.
WasinstructiesOm de goede werking van de mediven steunarmkous te behouden dient u de kous dagelijks, ’s avonds na het uittrekken te wassen.Wij bevelen medi clean aan, een speciaal handwasmiddel voor de fijne was, of een fijnwasmiddel voor de machinewas (fijnwasprogramma op 40 °C), zonder bleekmiddel of wasverzachter. Een wasnet zal de kous beschermen tegen
beschadiging door slijtage, enz. Laat de vochtige kous niet in de natte handdoek liggen. Droog de kous in geen geval op de verwarming of in de zon, maar in de wasdroger (programma voor de fijne was) of aan de lucht. Breng vlakgebreid weefsel weer in vorm na het wassen. U dient uw mediven compressiekousen apart te wassen of met kleding van dezelfde kleur.
Fijne was
Niet bleken
Drogen op lagere temperatuur
Niet strijken
Chemisch reinigen niet mogelijk
Samenstelling van het materiaal:De juiste opgave vindt u op het label dat in uw kous is ingenaaid.
GA_Armstrumpf_E010759.indd 30 16.07.15 10:21
Dansk Danish
beschadiging door slijtage, enz. Laat de vochtige kous niet in de natte handdoek liggen. Droog de kous in geen geval op de verwarming of in de zon, maar in de wasdroger (programma voor de fijne was) of aan de lucht. Breng vlakgebreid weefsel weer in vorm na het wassen. U dient uw mediven compressiekousen apart te wassen of met kleding van dezelfde kleur.
Fijne was
Niet bleken
Drogen op lagere temperatuur
Niet strijken
Chemisch reinigen niet mogelijk
Samenstelling van het materiaal:De juiste opgave vindt u op het label dat in uw kous is ingenaaid.
mediven®
Kære patient! For at opnå et godt resultat af ødembehandlingen er det nødvendigt, at den manuelle lymfedrænage suppleres med kompressionsterapi.
Mindskning af ødem ved hjælp af kompressionUnder behandlingsfasen ordinerer lægen først en kompressionsbandage. Med denne bandage kan der hver dag fokuseres individuelt på ødemtilstanden. Uden en korrekt anlagt bandage kan armens væv igen fyldes med ødemvæske efter den manuelle behandling. Er behandlingsmålet - en så hurtig og omfattende mindskning af armens ødem som muligt - nået, overgår man til vedligeholdelsesfasen. Her tilpasser en kvalificeret specialist en kompressions¬armstrømpe til dig. Du bør anvende din kompressionsarmstrømpe hver dag og tage den på straks, når du
er stået op. Nedenfor finder du en udførlig vejledning i, hvordan du tager den på. Til bevægelseshæmmede patienter findes der specielle strømpepåtagere, f.eks. medi Arm Butler, der gør det lettere at tage strømpen på om morgenen.
Beskrivelse:Kompressivt, elastisk strikket dobbelt strækmateriale.
Bemærk: Strømpemodellen og det tryk, der ønskes påført, dvs. kompressionsklassen, afhænger af diagnosen, behandlingsstedet, de kliniske fund, og om du har tendens til ødem.
Tal med lægen om dine individuelle behov og omstændigheder (samtidige sygdomme, mobilitet, BMI, hudens og vævenes tilstand osv.)!
Indikationer: For armstrømper uden søm (rundstrik):Postoperative og posttraumatiske ødemer (bemærk: Ikke egnet til
GA_Armstrumpf_E010759.indd 31 16.07.15 10:21
udpræget ødem!). Dyb venetrombose i overekstremitet Primært og sekundært lymfødem stadie 1 (betinget)
For armstrømper med søm (fladstrik): Lipødem stadie 1, 2 og 3, lymfødem stadie 1, 2 og 3, postoperativt og posttraumatisk ødem, efter forbrændinger.
Indikationer: handske med søm (fladstrikket):Forebyggelse af ophobning af lymfevæske i håndområdet ved brug af en medicinsk kompressionsarmstrømpe Absolut kontraindikation:En tilstand, hvor brug af medicinske kompressionsbandager helt frarådes, trods en passende indikation (f.eks. kronisk venøs insufficiens osv.). • fremskreden perifer kredsløbssygdom
• dekompenseret hjerteinsufficiens • septisk phlebitis
Relativ kontraindikation:På grund af en kendt kontraindikation afvejer den behandlende læge brug af en medicinsk kompressionsbandage (til en passende indikation såsom kronisk venøs insufficiens osv.) og vejer den mulige risiko op mod den medicinske anordnings terapeutiske fordel. • Overfølsomhed over for kompressionsstrømpens materialer
• Sensibilitetsforstyrrelser i ekstremiteterne
Funktion:Forebyggelse af ødem
Virkemåde:Ved hjælp af det kompressive strik øges trykket mod armens eller torsoens vævslag, og de regionale lymfekars evne til at transportere væske fremmes. Dermed forebygges en ny hævelse (nyt ødem) i ekstremiteten, og det opnåede behandlingsresultat stabiliseres. Det åndbare, hudvenlige strik garanterer en
Dansk Danish
GA_Armstrumpf_E010759.indd 32 16.07.15 10:21
fysiologisk lymfestrøm ved hjælp af sin aftagende kompression i retningen fra hånden op til skulderleddet. Det elastiske strik smyger sig optimalt om armen. For at opnå den bedst mulige mindskning af ødemet anbefaler vi, at armstrømpen bæres hver dag.
Påtagning:Fig. 1 Stil medi Arm Butler på et bord e.l. Det kan være en god idé at lægge et skridsikkert underlag (f.eks. en klud, gummieret stof etc.) under medi Arm Butler.
Fig. 2 Skub armstrømpen over den halvrunde cylinder. Sørg for, at sømmen ikke løber centralt imod dig, men let forskudt.Armbandager til højre arm - udad mod højre (ca. kl. 16.00). Armbandager til venstre arm - udad mod venstre (ca. kl. 20.00). Fig. 3 Læg nu medi Arm Butler ned. For at stabilisere den kan den forreste vinkel lægges an mod forsiden af et bord.
Fig. 4a + 4b Før armen glidende ind i armstrømpen uden at dreje den.
Fig. 5 Kontroller endnu engang, at armstrømpen sidder korrekt, og åbn evt. klæbebåndet eller befæstelsen.
Den dobbelte ellipse i området ved albuen og albuebøjningen giver større bevægelsesfrihed og patientkomfort.
Der er kun et minimum af rynker.Den ønskede patientkomfort opnås, når den ovale ellipse, der er mærket med en pil, befinder sig over albuens bøjning.
LATEX
LatexfriDette produkt er fremstillet uden gummi, som udvindes af mælkesaften fra tropiske planter.
Dansk Danish
GA_Armstrumpf_E010759.indd 33 16.07.15 10:21
Dansk Danish
Opbevaring:Opbevares tørt ved stuetemperatur og beskyttes mod direkte sollys. • Standardprodukter har en maksimal holdbarhed på 36 måneder.
• Derefter følger en brugsperiode på maksimalt 6 måneder for de medicinske kompressionsstrømper.
• Holdbarhedsdatoen er trykt på kartonetiketten ved timeglassymbolet.
Der gælder ingen særlige kriterier for bortskaffelse af kompressionsstrømper. Eftersom strømper, der er fremstillet efter mål, er en anordning efter mål i henhold til EU‘s direktiv 93/42/EØF, har de ikke noget CE-mærke. De lever op til de væsentlige krav i direktivets bilag I.
Vaskeanvisning:For at bevare mediven kompressionsarmstrømpens funktionsevne skal strømpen vaskes hver aften efter brug.
Vi anbefaler medi clean, et specielt håndvaskemiddel til skånsom vask, eller et finvaskemiddel til maskinvask (skånevask ved 40 ºC) uden optisk hvidt og blødgøringsmiddel. Brug af vaskenet beskytter strømpen mod skader forårsaget af lynlåse etc. Lad ikke den fugtige strømpe ligge i et vådt håndklæde. Tør den ikke i solen eller på radiatoren, men på tørretumblerens skåneprogram, eller hæng den til tørre.Den fladstrikkede maskevare skal trækkes i form efter vask. Kompressionsstrømper fra mediven skal vaskes separat eller sammen med tøj i samme farve.
Skåneprogram
Må ikke bleges
Tørretumbles ved lav temperatur
Må ikke stryges
Må ikke kemisk renses
Materialesammensætning:De nøjagtige informationer findes på tekstiletiketten, der er syet ind i strømpen.
GA_Armstrumpf_E010759.indd 34 16.07.15 10:21
SvenskaSwedish
Vi anbefaler medi clean, et specielt håndvaskemiddel til skånsom vask, eller et finvaskemiddel til maskinvask (skånevask ved 40 ºC) uden optisk hvidt og blødgøringsmiddel. Brug af vaskenet beskytter strømpen mod skader forårsaget af lynlåse etc. Lad ikke den fugtige strømpe ligge i et vådt håndklæde. Tør den ikke i solen eller på radiatoren, men på tørretumblerens skåneprogram, eller hæng den til tørre.Den fladstrikkede maskevare skal trækkes i form efter vask. Kompressionsstrømper fra mediven skal vaskes separat eller sammen med tøj i samme farve.
Skåneprogram
Må ikke bleges
Tørretumbles ved lav temperatur
Må ikke stryges
Må ikke kemisk renses
Materialesammensætning:De nøjagtige informationer findes på tekstiletiketten, der er syet ind i strømpen.
mediven®
Bästa patient, för att uppnå bästa resultat vid behandling av Er ödemsjukdom är det nödvändigt att man kompletterar behandlingen med manuellt lymfdränage med kompressionsterapi.
Beskrivning:Kompressiv armstrumpa med korrekt avtagande tryck.
Obs! Plaggets modell och den kompressionsstyrka som krävs, dvs. kompressionsklassen, beror på diagnosen, behandlingsstället, de kliniska fynden och benägenheten för ödem.
Rådfråga läkaren när det gäller dina individuella behov och omständigheter (samtidiga medicinska tillstånd, rörlighet, kroppsmasseindex [BMI], tillståndet på hud och vävnader osv.)!
Indikationer:För rundstickade armstrumpor (utan söm): Postoperativa och posttraumatiska ödem (information: Inte lämpade för utpräglade ödem!)Djup ventrombos i armenPrimärt och sekundärt lymfödem i stadium 1 (villkorligt)
För flatstickade armstrumpor (med söm): Lipödem stadium 1, 2 och 3, lymfödem stadium 1, 2 och 3, postoperativa och posttraumatiska ödem, efter brännskador.
Indikationer: för handske med söm (flatstickad):Prevention av ansamling av lymfa i handen vid användning av en medicinsk kompressionsarmstrumpa.
Absolut kontraindikation:Ett tillstånd som fullständigt utesluter användning av den medicinska kompressionsprodukten trots en lämplig indikation (t.ex. kronisk venös insufficiens).
GA_Armstrumpf_E010759.indd 35 16.07.15 10:21
SvenskaSwedish
• fortskridande perifer arteriell ocklusionssjukdom
• inkompenserad hjärtinsufficiens • septisk flebit
Relativ kontraindikation:På grund av en känd kontraindikation avväger behandlande läkare användningen av en medicinsk kompressionsprodukt (för en lämplig indikation såsom venös insufficiens) och jämför den möjliga risken med nyttan av behandlingen med den mediciniska produkten. • Intolerans mot material i
kompressionsstrumpor • sensibilitetsstörningar i
extremiteterna
Funktion:Förhindra ödembildning
Verkningssätt:Det kompressiva materialet ökar trycket på det aktuella området och de regionala lymfkärlens transportförmåga ökar. Därmed förebygger man att området åter
svullnar upp. Därmed stabiliseras det resultat som man redan har uppnått med den manuella behandlingen.Materialet i mediven kompressionsstrumpor andas och transporterar på så vis bort fukt från huden. Kompressionen är korrekt graderad. Detta betyder att trycket är maximalt vid handleden och avtar sedan ju längre upp på armen strumpan når. Tack vare detta skapas ett fysiologiskt lymfflöde som transporterar bort lymfvätskan i rätt riktning. För att bästa resultat ska uppnås rekommenderar vi att armstrumpan används varje dag.
Instruktion för påtagande:Bild 1.Placera medi Butler på ett bord eller liknande. medi rekommendation: Placera ett underlag som inte kan glida under medi Butler (t.ex. en skumgummiduk, en gummerad trasa eller liknande).
GA_Armstrumpf_E010759.indd 36 16.07.15 10:21
SvenskaSwedish
svullnar upp. Därmed stabiliseras det resultat som man redan har uppnått med den manuella behandlingen.Materialet i mediven kompressionsstrumpor andas och transporterar på så vis bort fukt från huden. Kompressionen är korrekt graderad. Detta betyder att trycket är maximalt vid handleden och avtar sedan ju längre upp på armen strumpan når. Tack vare detta skapas ett fysiologiskt lymfflöde som transporterar bort lymfvätskan i rätt riktning. För att bästa resultat ska uppnås rekommenderar vi att armstrumpan används varje dag.
Instruktion för påtagande:Bild 1.Placera medi Butler på ett bord eller liknande. medi rekommendation: Placera ett underlag som inte kan glida under medi Butler (t.ex. en skumgummiduk, en gummerad trasa eller liknande).
Bild 2.Trä armstrumpan på den halvrunda cylindern. Se noga till att sömmen inte riktas direkt mot dig själv utan att den löper något åt sidan. För högerarmsstrumpa ska sömmen löpa till höger (vid ungefär klockan 16).
För vänsterarmsstrumpa ska sömmen löpa till vänster (vid ungefär klockan 20).
Bild 3Lägg ned medi Arm Butler och placera den vinklade delen mot bordskanten.
Bild 4a + 4bFör in armen, utan att vrida den, rakt igenom strumpan.
Bild 5Kontrollera att armstrumpan sitter korrekt och jämna vid behov ut silikonbandet eller fixeringen.
LATEX
LatexfriDen här produkten innehåller inte gummi som utvinns ur mjölksaf-ten från tropiska träd.
Dubbelellipsen runt armbågen och armvecket ger större rörelsefrihet och komfort vid användning.
Veck minskas till ett minimum.
Den önskade komforten vid användning uppnås när den ovala ellipsen som är markerad med en pil sitter över armvecket.
Förvaringsråd:Förvaras torrt i rumstemperatur och i skydd för direkt solljus. • Standardprodukternas längsta förvaringstid är 36 månader.
• Medicinska
GA_Armstrumpf_E010759.indd 37 16.07.15 10:21
Svenska Swedish
kompressionsstrumpor kan därtill användas i högst sex månader.
• Datumet då förvaringstiden upphör finns tryckt på kartongens etikett intill timglassymbolen.
Det finns inga särskilda krav när det gäller avyttring av medicinskakompressionsstrumpor.
Eftersom måttillverkade plagg är specialanpassade produkter enligt EU-direktiv 93/42/EEG är de inte CE-märkta. De uppfyller de grundläggande kraven i Bilaga I till direktivet.
Tvättinstruktion:För att upprätthålla maximal funktion hos Er mediven armstrumpa är det nödvändigt att tvätta denna varje kväll när Ni tagit av den.Vi rekommenderar att Ni använder medi clean - ett speciellt och skonsamt tvättmedel för handtvätt eller ett skonsamt tvättmedel utan blekmedel för tvätt i tvättmaskin
(fintvätt 40 ºC). Använd inte mjuksköljmedel. Använd gärna mediven Tvättnät för att skydda armstrumpan mot slitage från t.ex. blixtlås. Efter tvätt bör alla flatstickade kompressionsstrumpor (med söm), såväl arm- som benstrumpor, sträckas något.Torka aldrig strumpan direkt i solen eller på ett värmeelement. Använd ett kort program i en torktumlare eller häng upp den för torkning.Tvätta dina mediven-kompressi-onsplagg separat eller tillsammans med kläder i samma färg.
Skontvätt
Får ej blekas
Torktumlas på låg värme
Får ej strykas
Får ej kemtvättas
MaterialsammansättningExakta uppgifter finns på etiketten i kompressionsstrumpan.
GA_Armstrumpf_E010759.indd 38 16.07.15 10:21
Čeština Czech
(fintvätt 40 ºC). Använd inte mjuksköljmedel. Använd gärna mediven Tvättnät för att skydda armstrumpan mot slitage från t.ex. blixtlås. Efter tvätt bör alla flatstickade kompressionsstrumpor (med söm), såväl arm- som benstrumpor, sträckas något.Torka aldrig strumpan direkt i solen eller på ett värmeelement. Använd ett kort program i en torktumlare eller häng upp den för torkning.Tvätta dina mediven-kompressi-onsplagg separat eller tillsammans med kläder i samma färg.
Skontvätt
Får ej blekas
Torktumlas på låg värme
Får ej strykas
Får ej kemtvättas
MaterialsammansättningExakta uppgifter finns på etiketten i kompressionsstrumpan.
mediven®
Vážená pacientko, Vážený paciente, úspěšná léčba Vašeho edémového onemocnění vyžaduje, aby se kromě manuální lymfodrenáže bezpodmínečně prováděla také kompresní terapie. Pro kompresivní dámská body-trička s bustierem se švem (plochá pletenina):Lymfatický edém 1., 2. a 3. stádium, pooperační a poúrazové edémy, např. po karcinomu prsu, po spáleninách a na ošetření jizev.
Popis:Kompresivní, pružná dvousměrně roztažná pletenina.
Poznámka: model návleku a požadovaná síla tlaku, tj. kompresní třída, závisí na diagnóze, místě aplikace, klinickém nálezu a reakce edému na léčbu.
Veškeré individuální požadavky a okolnosti (další onemocnění, pohyblivost, BMI, stav kůže a tkání, atd.) konzultujte s lékařem!
Indikace: Lymfatické edémy, pooperativní a posttraumatické edémy horních končetin.Hluboká žilní trombóza horní končetinyPrimární a sekundární lymfedém 1. stadia (podmínečně)
Indikace: pro šitou rukavici (plochý šev) Prevence hromadění lymfatické tekutiny v oblasti ruky během nošení kompresního pažního návleku.
Absolutní kontraindikace:stav, který zcela vylučuje nošení zdravotního kompesního návleku navzdory odpovídající indikaci (např. chronická venózní insuficience atd.). • pokročilá periferní arteriální obliterace
• dekompenzovaná srdeční
GA_Armstrumpf_E010759.indd 39 16.07.15 10:21
Čeština Czech
nedostatečnost • septická flebitida
Relativní kontraindikace:vzhledem ke známé kontraindikaci zváží ošetřující lékař nošení zdravotního kompresního návleku (z důvodu odpovídající indikace, jako je chronická venózní insuficience atd.) a porovná možné riziko s terapeutickou výhodou zdravotní pomůcky. • nesnášenlivost na materiály kompresivních návleků
• poruchy citlivosti končetin
Funkce:Zabránění vzniku edému.
Působení: Díky kompresivní pletenině se zvyšuje tlak na vrstvy tkáně paže a zvyšuje se tak transportní schopnost regionálních mízních cév. To brání opětovnému vzniku otoku (reedemizaci) končetiny a stabilizuje dosažený výsledek léčby.Průdyšná pletenina, která nedráždí
pokožku, zaručuje fyziologický tok mízy díky snímatelné kompresi sahající od ruky až po ramenní kloub. Elastická pletenina k paži ideálně přilne. Pro optimální odstranění otoku doporučujeme nosit kompresivní návlek každý den.
Návod na navlékání:Přehrňte horní díl kompresivního návleku až k začátku části pro ruku směrem ven.
obr. 1Nyní přetáhněte návlek přes ruku.
obr. 2 + 3 Zbytek návleku vyhrňte rovnoměrně až do podpaží. Tento krok si usnadníte přidržením např. o kliku dveří.
obr. 4Dbejte na to, aby návlek rovnoměrně a hladce pokrýval celou paži a aby nedošlo na žádném místě k zaškrcení. Zejména okraj se nesmí ohrnout, ale musí hladce, bez záhybů
přiléhat na paži. Pokud k bandáži použijete samostatný díl na ruku, musí se oba díly hladce překrývat na zápěstí.Při snímání návlek přehrňte od okraje směrem ven a stáhněte dolů tak, abyste jej mohli lehce přetáhnout přes ruku.
LATEX
Bez latexu
Tento produkt je zpracováván bez gumy získané z mízy tropických rostlin.
Dvojitá elipsa v loketní oblasti a oblasti ohýbání lokte umožňuje větší volnost pohybu i pohodlné nošení.
Záhyby jsou zredukovány na minimum.
Potřebného pohodlí při nošení je
GA_Armstrumpf_E010759.indd 40 16.07.15 10:21
Čeština Czech
přiléhat na paži. Pokud k bandáži použijete samostatný díl na ruku, musí se oba díly hladce překrývat na zápěstí.Při snímání návlek přehrňte od okraje směrem ven a stáhněte dolů tak, abyste jej mohli lehce přetáhnout přes ruku.
LATEX
Bez latexu
Tento produkt je zpracováván bez gumy získané z mízy tropických rostlin.
Dvojitá elipsa v loketní oblasti a oblasti ohýbání lokte umožňuje větší volnost pohybu i pohodlné nošení.
Záhyby jsou zredukovány na minimum.
Potřebného pohodlí při nošení je
dosaženo tehdy, když je ovál elipsy, označený šipkou, umístěný nad ohybem lokte.
Doporučené skladování:Uchovávat při pokojové teplotě, nevystavovat přímému slunečnímu záření. • Standardní výrobky mají maximální dobu skladovatelnosti 36 měsíců.
• Následuje maximální doba nošení zdravotních kompresních punčoch 6 měsíců.
• Datum vypršení doby skladovatelnosti je vytištěno na krabici u symbolu přesýpacích hodin.
Pro likvidaci zdravotních stahovacích punčoch neplatí žádná zvláštní kritéria.
Protože oděvy vyrobené na míru jsou prostředky na zakázku dle směrnice EU 93/42/EHS, nenesou označení CE. Splňují základní požadavky přílohy I této směrnice.
Návod na praní
GA_Armstrumpf_E010759.indd 41 16.07.15 10:21
ČeštinaCzech
Bezešvé návleky (kruhová pletenina) Návlek perte denně v ruce nebo v pračce na 40 °C v jemném pracím prášku.Po vyprání upravte návlek na délku do tvaru. Návlek je do značné míry odolný vůči mastem, olejům a potu. Návleky se švem (plochá pletenina) Tyto ručně vyráběné kompresivní návleky perte v ruce (vlažná voda 40 °C) nebo v pračce na 40 °C v jemném pracím prášku. Po vyprání upravte návlek na délku do tvaru.Masti, krémy a oleje na pokožku mohou zkrátit životnost kompresivních návleků.Pro oba druhy návleků:Při praní se návlek nesmí poškodit třením nebo odíráním. Dobře návlek vymáchejte, vytvarujte a pověste na usušení - nikdy neždímat, neodstřeďovat, nesušit v sušičce na prádlo, na topením, na kamnech ani na přímém slunci, nežehlit!Skvrny neodstraňujte ani benzínem ani jinými chemickými rozpouštědly. Návleky nedávejte na chemické čištění. Každodenní
praní zvyšuje životnost návleků a udržuje jejich optimální kompresivní vlastnosti.Složení materiálu:Přesné údaje jsou uvedeny na textilní etiketě, která je přišita na návleku.Své kompresní punčochy mediven byste měli prát samostatně nebo s prádlem téže barvy.
Jemné praní
Nebělit
Sušení s omezeným tepelným namáháním
Nežehlit
Nelze chemicky čistit
GA_Armstrumpf_E010759.indd 42 16.07.15 10:21
Hrvatski Croatian
mediven®
Dragi pacijente, da bi poboljšao uspjeh liječenja svog edema, neophodno je da uz liječenje ručnom limfnom drenažom provodite i kompresijsku terapiju.
Opis:Kompresivno elastično pletivo rastezljivo u dva smjera
Napomena: vrsta čarape i potrebna jačina kompresije, tj. razred kompresije, ovise o dijagnozi, lokalizaciji, kliničkim nalazima i sklonosti stvaranju edema.Posavjetujte se sa svojim liječnikom o individualnim potrebama i okolnostima (popratne bolesti, mobilnost, indeks tjelesne mase, stanje kože i tkiva itd.)!
Indikacije:Za bešavne rukave (kružno pleteno): postoperativni i
posttraumatski edem (napomena: nije prikladno za izraženi edem!)Duboka venska tromboza gornjih ekstremitetaPrimarni i sekundarni limfedem stadija 1 (uvjetni)
Za rukave sa šavom (ravno pleteno): limfni edem 1., 2. i 3. faze, postoperativni i posttraumatski edem 1., 2. i 3. faze, nakon opeklina.
Indikacije: rukavica sa šavom (ravno pleteno): Sprječavanje nakupljanja limfne tekućine u području ruke dok nosite liječnički kompresivni rukav.
Apsolutne kontraindikacije:stanje koje u potpunosti zabranjujenošenje medicinske kompresijske odjeće iako postoje prikladne indikacije (npr. kronična venska insuficijencija itd.). • uznapredovala periferna okluzivna bolest arterija
• dekompenzirano srčano oboljenje
• septički flebitis
GA_Armstrumpf_E010759.indd 43 16.07.15 10:21
Hrvatski Croatian
Relativne kontraindikacije:zbog poznate kontraindikacije vaš liječnik prosuđuje nošenje medicinske kompresijske odjeće (kod prikladnih indikacija, kao što su kronična venska insuficijencija itd.) i uspoređuje moguće rizike s terapeutskim koristimamedicinskog uređaja. • Netolerancija na materijale
kompresijskih odjevnih predmeta • Senzorni poremećaji ekstremiteta
Funkcija:Prevencija nastanka edema
Način djelovanja:Kompresijsko pletivo pojačava pritisak na slojeve tkiva na ruci i/ili torzu te povećava prijenosne kapacitete limfnih sudova. Time se sprečava otjecanje ekstremiteta i stabiliziraju rezultati dotadašnjih terapija.
Kompresija koja se smanjuje od ruke do ramenog zgloba omogućuje ovom pletivu da aktivno diše i bude nježno prema koži omogućuje fiziološki protok limfe. Elastično
pletivo prilagođava se obliku ruke. Kako bi se dekongestija održala što je moguće dulje, preporučujemo vam da rukav nosite svaki dan.
Upute za postavljanje:Slika 1: Stavite pomagalo medi Arm Butler na stol ili sličnu podlogu. medi savjet: Pod pomagalo medi Butler stavite površinu koja se ne kliže (npr. upijajuće krpe, gumeni podmetač itd.)
Slika 2: Zavrnite rukav preko polukružnog cilindra tako da je okrenut naopako. Pripazite da šav nije okrenut direktno prema vama, već da je lagano pomaknut u stranu (slika 3).Za rukave desne ruke šav treba pomaknuti udesno (približno u položaj koji odgovara položaju kazaljki na satu kada pokazuju 4 sata).
Za rukave lijeve ruke šav treba pomaknuti ulijevo (približno u položaj koji odgovara položaju kazaljki na satu kada pokazuju 8
sati).
Slika 3: Nagnite pomagalo medi Arm Butler na prednju stranu. Da biste ga stabilizirali, postavite nakošeni izbočeni dio uz prednji dio stola.
Slika 4a+4b: Nježno uvucite ruku u rukav bez da je zakrećete (slike 5 i 6).
Slika 5: Provjerite je li rukav ispravno postavljen te ga, ako je potrebno, izravnajte ga i poravnajte gornju traku ili područje pojasa.
LATEX
Ne sadrži lateksa
Proizvod je napravljen bez gume koju proizvode od mliječne tekućine tropskih biljaka.
GA_Armstrumpf_E010759.indd 44 16.07.15 10:21
Hrvatski Croatian
sati).
Slika 3: Nagnite pomagalo medi Arm Butler na prednju stranu. Da biste ga stabilizirali, postavite nakošeni izbočeni dio uz prednji dio stola.
Slika 4a+4b: Nježno uvucite ruku u rukav bez da je zakrećete (slike 5 i 6).
Slika 5: Provjerite je li rukav ispravno postavljen te ga, ako je potrebno, izravnajte ga i poravnajte gornju traku ili područje pojasa.
LATEX
Ne sadrži lateksa
Proizvod je napravljen bez gume koju proizvode od mliječne tekućine tropskih biljaka.
Dvostruka elipsa u području lakta i unutrašnjosti lakta omogućuju veću slobodu pokreta i udobnost nošenja.
Nabori su smanjeni na minimum.Željena udobnost nošenja postiže se kad je ovalna elipsa označena strelicom pozicionirana iznad unutrašnjosti lakta.
Upute za pohranuDržite na suhom mjestuČuvajte od sunca
• Standardni proizvodi imaju maksimalan rok uporabe od 36 mjeseci.
• Nakon njega slijedi maksimalan period trošenja od 6 mjeseci za medicinske kompresivne čarape.
• Datum roka uporabe otisnut je na oznaci na kutiji sa simbolom „pješčanog sata”.
GA_Armstrumpf_E010759.indd 45 16.07.15 10:21
HrvatskiCroatian
Budući da se odjeća izrađena po mjeri smatra proizvodom izrađenim po narudžbi za određenog korisnika u skladu s Direktivom EU-a 93/42/EEZ, ona ne nosi oznaku CE. Ova odjeća zadovoljava temeljne zahtjeve Priloga I. Direktivi.
Upute za pranje:Kako biste održali funkcionalnost kompresijskog rukava, rukav trebati prati svaki dan nakon što ga skinete. Preporučujemo vam sredstvo medi clean, posebnu nježnu tekućinu za ručno pranje ili strojno pranje (delikatni program na 40 °C) s deterdžentom za osjetljivo rublje i bez uporabe optičkih izbjeljivača ili omekšivača. Upotreba mreže za rublje štiti odjevne predmete od oštećenja koje nanose patentni zatvarači i sl. Vlažni rukav nemojte ostavljati da se suši u mokrom ručniku, Nikada nemojte sušiti rukav na suncu ili radijatoru. Koristite program za delikatno sušenje sušilice za rublje ili jednostavno pustite da se osuši na zraku. Nakon pranja ravno
oblikujte pletene odjevne predmete.Svoje mediven kompresijske čarape trebate prati odvojeno ili s odjećom iste boje.
Program pranja za osjetljivo rublje
Niet bleken
Drogen op lagere temperatuur
Niet strijken
Chemisch reinigen niet mogelijk
mediven®
Уважаемый Пациент! Для успешного лечения отека в дополнение к мануальному и/или аппаратному лимфодренажу необходима компрессионная терапия.
Описание: Компрессионное изделие, способное растягиваться в двух направлениях.
Примечание: необходимо указать модель изделия и силу давления, т.е. класс компрессии в зависимости от диагноза, места лечения, клинической картины и предрасположенности к отеку.
Пожалуйста, проконсультируйтесь со своим врачом по поводу ваших индивидуальных потребностей и иных обстоятельств (сопутствующие медицинские показания, подвижность, индекс массы
GA_Armstrumpf_E010759.indd 46 16.07.15 10:21
oblikujte pletene odjevne predmete.Svoje mediven kompresijske čarape trebate prati odvojeno ili s odjećom iste boje.
Program pranja za osjetljivo rublje
Niet bleken
Drogen op lagere temperatuur
Niet strijken
Chemisch reinigen niet mogelijk
Русский Russian
mediven®
Уважаемый Пациент! Для успешного лечения отека в дополнение к мануальному и/или аппаратному лимфодренажу необходима компрессионная терапия.
Описание: Компрессионное изделие, способное растягиваться в двух направлениях.
Примечание: необходимо указать модель изделия и силу давления, т.е. класс компрессии в зависимости от диагноза, места лечения, клинической картины и предрасположенности к отеку.
Пожалуйста, проконсультируйтесь со своим врачом по поводу ваших индивидуальных потребностей и иных обстоятельств (сопутствующие медицинские показания, подвижность, индекс массы
тела, состояние вашей кожи и тканей и т.д.)!
Показания Бесшовные рукава круговой вязки: послеоперационные и посттравматические отеки (Внимание: не подходят при выраженных отеках!).Тромбоз глубоких вен верхних конечностейПервичный и вторичный лимфостаз первой стадии (условно) Рукава со швом плоской вязки: лимфедема 1, 2, и 3 стадии, послеоперационные и посттравматические отеки, состояния после ожогов.
Показания: для сшитых рукавиц (гладкая вязка)Предупреждение скопления лимфатической жидкости в области рук во время ношения медицинского компресионного рукава.
GA_Armstrumpf_E010759.indd 47 16.07.15 10:21
Русский Russian
Относительные противопоказания• Индивидуальная
непереносимость материала• Нарушения чувствительности
НазначениеПредотвращение образования отека.
Механизм действияКомпрессионное воздействие, оказываемое лечебным трикотажем на мягкие ткани руки (и/или туловища), увеличивает транспортную способность лимфатических сосудов. Лечебные рукава оказывают распределенное (убывающее по направлению от кисти и/или предплечья к плечу) давление на мягкие ткани руки, что приводит к увеличению скорости венозного кровотока, уменьшению фильтрации и увеличению обратного всасывания внеклеточной жидкости, обеспечивает физиологический лимфоток.
Это предупреждает образование отеков и закрепляет результат предыдущего лечения.
Рекомендации по надеваниюРис. 1. Поставьте medi Arm Butler на стол или аналогичную поверхность. Рекомендуем подложить под medi Arm Butler нескользящую подкладку (например, прорезиненную ткань, губку и т.п.). Рис. 2. Натяните рукав на полукруглый цилиндр, вывернув его наизнанку. Шов рукава расположите на полукруглой поверхности так, чтобы для правого рукава он был сдвинут вправо на 16.00 по стрелке часов.
Для левого рукава - влево на 20.00 по стрелке часов.
Рис. 3. Положите medi Arm Butler на стол так, чтобы его специальный угловой выступ уперся в край стола. Рис. 4a+4b. Придерживая
свободной рукой medi Arm Butler, аккуратно просуньте больную руку в рукав, не поворачивая ее внутри рукава. Рис. 5. Расправьте рукав по всей длине руки. Убедитесь, что рукав надет правильно и не образует складок. При необходимости застегните дополнительные крепления.
LATEX
Не содержит латекс Данные изделия производятся без содержания резины, которую получают из млечного сока тропических растений.
Двойной эллипс в области сгиба и локтевой сгиб дают возможность более свободного передвижения и комфортного ношения.
GA_Armstrumpf_E010759.indd 48 16.07.15 10:21
Русский Russian
свободной рукой medi Arm Butler, аккуратно просуньте больную руку в рукав, не поворачивая ее внутри рукава. Рис. 5. Расправьте рукав по всей длине руки. Убедитесь, что рукав надет правильно и не образует складок. При необходимости застегните дополнительные крепления.
LATEX
Не содержит латекс Данные изделия производятся без содержания резины, которую получают из млечного сока тропических растений.
Двойной эллипс в области сгиба и локтевой сгиб дают возможность более свободного передвижения и комфортного ношения.
Складки убраны до минимума.
Желаемый комфорт при ношении достигается в том случае если эллипс овальной формы, помеченый размерной стрелкой, расположен над локтевым сгибом.
Рекомендации по хранениюХранить в сухом местеБеречь от воздействия солнечных лучей • Максимальный срок хранения стандартных изделий составляет 36 месяцев.
• После него указан максимальный срок носки для медицинских компрессионных чулков, равный 6 месяцам.
• Дата истечения срока хранения нанесена на картонную этикетку возле изображения песочных часов.
Индивидуальный пошив изделий осуществляется по специальному заказу в соответствии с Директивой ЕС 93/42/ЕЕС, и поэтому они не
GA_Armstrumpf_E010759.indd 49 16.07.15 10:21
Русский Russian
содержат маркировку СЕ. Они соответствуют основным требованиям, изложенным в Приложении I к Директиве
Рекомендации по стирке Для сохранения компрессионных свойств изделие mediven необходимо стирать каждый день после использования. Мы рекомендуем специальное средство medi clean (медивен клин) для ручной стирки, либо мягкое моющее средство для машинной стирки без оптических отбеливателей и смягчающих средств (деликатный режим при температуре воды не выше 40°С). Стирка в специальной сеточке защищает изделие от повреждений, например, застежками «молния» и т.п. После стирки следует тщательно и многократно прополоскать изделие, аккуратно выжать, завернув в сухое полотенце, и повесить сушиться в сухом проветриваемом месте. Не оставляйте влажное изделие
лежать на мокром полотенце или под прямыми солнечными лучами. Не сушите лечебный трикотаж на отопительной батарее, не подвергайте химической чистке. Внимание: изделие плоской вязки со швом после стирки следует расправить, придав ему первоначальную форму.Ваше компрессионное белье mediven необходимо стирать отдельно от других вещей или с одеждой того же цвета.
Щадящий режим стирки
Не отбеливать
Сушка при ограниченной тепловой нагрузке
Не гладить
Химическая чистка не допускается Состав материала:Точные данные Вы найдете на вшитом в каждое изделие ярлыке.
GA_Armstrumpf_E010759.indd 50 16.07.15 10:21
Русский Russian
лежать на мокром полотенце или под прямыми солнечными лучами. Не сушите лечебный трикотаж на отопительной батарее, не подвергайте химической чистке. Внимание: изделие плоской вязки со швом после стирки следует расправить, придав ему первоначальную форму.Ваше компрессионное белье mediven необходимо стирать отдельно от других вещей или с одеждой того же цвета.
Щадящий режим стирки
Не отбеливать
Сушка при ограниченной тепловой нагрузке
Не гладить
Химическая чистка не допускается Состав материала:Точные данные Вы найдете на вшитом в каждое изделие ярлыке.
Рекомендации по хранению Хранить в сухом месте при комнатной температуре. Защищать от жары и влаги. Максимальный срок хранения 36 месяцев от даты производства, которая указана на вшитом в изделие ярлыке. Гарантийный срок реализации указан на упаковке.
GA_Armstrumpf_E010759.indd 51 16.07.15 10:21
Türkçe Turkish
mediven®
Değerli hastalar, Ödem tedavisinde, manuel lenfatik drenaj tedavisine ek olarak uygulanan kompresyon etkisi, tedavinin başarı ile sonuçlanmasında önem arz etmektedir.
Ürün Tanımı:Kompresif etkili, elastik dokuma
Note: giysi modeli ve gerekli basıncın gücü, örn. kompresyon sınıfı, teşhis, tedavi alanı, klinik bulgular ve ödem duyarlılığına bağlıdır.
Bireysel gereksinimleriniz ve koşullarınız (mevcut tıbbi durumlar, mobilite, vücut kütle endeksi, cildinizin ve dokularınızın durumu, vb.) hakkında lütfen doktorunuza danışın!
Endikasyonlar:Dikişsiz kolluklar (Round-knit dokuma):
Cerrahi sonrası gelişen ödemler (Not: İlerlemiş dönemlerde kullanıma uygun değildir.) Üst ekstremite derin venöz trombozuPrimer ve sekonder lenfödem aşama 1 (koşulsal)
Dikişli kolluklar (Flat-knit dokuma): Evre I, II, III lenfödemlerde, cerrahi sonrası gelişen ödemler
Endikasyonları: dikişli eldiven için (düz örme):Medikal kompresyon bir kol manşonu giyerken el bölgesinde lenf sıvısının toplanmasının önlenmesi.
Kesin kontrendikasyon:İlgili endikasyonun (örn. kronik venöz yetmezlik vs.) bulunmasına rağmen tıbbi kompresyon çorabı kullanımını her halükarda yasaklayan bir durum. • ilerlemiş derecedeki perifer atardamar tıkanma hastalığı
• telafi edilmemiş kalp yetmezliği • septik flebitis
GA_Armstrumpf_E010759.indd 52 16.07.15 10:21
Türkçe Turkish
Göreceli kontrendikasyon:Tedaviyi uygulayan doktor bilinen bir kontrendikasyona dayanarak tıbbi kompresyon çorabı kullanımını (ilgili endikasyonun, örn. kronik venöz yetmezlik vs. varlığında) değerlendirir ve tıbbi ürünün taşıdığı olası riskleri sağlayacağı terapötik yararlarla karşılaştırır. • Kompresyon kolluklarında materyale tolerans gösterememe
• Ekstremitede duyarlılık bozuklukları
Fonksiyon:Ödemin tekrarlamasını engellemekKompresif dokuma, kolda ve/veya toraksta dokulara basınç uygulayarak lenf damarlarındaki transport kapasitesini artırmaya yardımcı olmaktadır. Bu basınç ekstremitede yeniden şişme olmasını engellemekte ve tedavide elde edilen sonuçların korunmasını sağlamaktadır. Kompresyon etkisi elden omuz eklemine kadar kademeli olarak
azalmaktadır. Hava geçiren, cilde dost dokuma sayesinde hasta kullanımını kolaylaştırmaktadır.Elastik dokuma kolun anatomisine tam uyum sağlamaktadır. Ödem indirme tedavisi yapıldıktan sonra ödem kolluklarının her gün kullanılması önerilmektedir.
Giyme talimatları:Şekil.1 medi Arm Butler düz bir zemine yada masaya yerleştirilir.Medi - ip ucu: medi Butlerın konulduğu zemin kaygan olmamalı(örneğin, absorban örtüler, kauçuk dokumalar).
Şekil.2 Ödem kollukları iç yüzeyleri dışarı gelecek şekilde ters çevirilerek yarım silindir şeklindeki medi Arm Butler’ayerleştirilir. Kolluk düz bir şekilde değil, hafifçe yana kaymış durumda yerleştirilmelidir.
Sağ kol için, kolluklar hafif sağ tarafa dönük olmalıdır(yaklaşıksaat 4 yönünde).
Sol kol için, kolluklar hafif sol
GA_Armstrumpf_E010759.indd 53 16.07.15 10:21
Türkçe Turkish
tarafa dönük olmalıdır(yaklaşıksaat 8 yönünde).
Şekil.3 medi Arm Butlerın üst kısmı havada kalmalıdır.Sabitlemek için köşeli olan kısmı masanın altına yerleştirilir.
Şekil.4a+4b. Kolluk içerisinden kol geçirilir, kollukta herhangibir rotasyon olmamalıdır.
Şekil.5 Giyildikten sonra, kolluğun doğru takıldığından eminolmak için kontrol edilir. Omuz askıları ya da silikon bantlarındoğru yerde olduğundan emin olunur.
LATEX
Lateks içermezBu ürün tropikal bitkilerin sütümsü sıvısından elde edilen kauçuk kullanılmadan işlenmiştir.
Dirsek ve dirsek çukuru bölgesindeki çifte elips daha fazla hareket serbestliği ve giyim konforu sağlar.
Kıvrımlar asgari düzeye indirilir.
Arzu edilen giyim konforunu elde etmek için okla işaretli çift elipsin dirsek çukuruna yerleştirilmesi gerekmektedir.
Saklama talimatı:Çevre/oda sıcaklığında kuru muhafaza ediniz ve direkt olan güneş ışınına karşı koruyunuz. • Standart ürünlerin maksimum raf ömrü 36 aydır.
• Tıbbi kompresyon çoraplarında bunun ardından 6 aylık maksimum aşınma dönemi gelmektedir.
• Raf ömrü tarihi karton etiketi üzerinde „kum saati“ simgesiyle birlikte basılmıştır.
Tıbbi kompresyon çoraplarının atık olarak imha edilmesiyle ilgili özel bir kriter yoktur.Ismarlama giysiler AB Direktifi93/42/EEC gereği özel yapım cihazlar kapsamında olduğundan, CE işareti barındırmazlar. Direktifin I Ekinde verilen temel gereklilikleri karşılamaktadırlar.
Yıkama talimatları:Kompresyon kolluklarının doğru basınç uygulaması açısından, bu ürünler her akşam mutlaka yıkanmalıdır. medi clean ya da sıvı el sabunları ya da yumuşak bir deterjanla yıkanabilir. Parlatıcı ya da yumuşatıcı kullanılması önerilmemektedir. Çamaşır makinesinde 40 °C’ de yıkanabilmektedir. Lütfen nemli havlu üzerinde kurutmamaya özen gösterin! Asla radyatörde ya da direk güneş ışığında kurutmayın, oda sıcaklığında kurutmaya bırakın!Lütfen kolluklarınızı yıkadıktan sonra düz bir şekilde sererekkurutun!mediven kompresyon giysilerinizi
GA_Armstrumpf_E010759.indd 54 16.07.15 10:21
Türkçe Turkish
Dirsek ve dirsek çukuru bölgesindeki çifte elips daha fazla hareket serbestliği ve giyim konforu sağlar.
Kıvrımlar asgari düzeye indirilir.
Arzu edilen giyim konforunu elde etmek için okla işaretli çift elipsin dirsek çukuruna yerleştirilmesi gerekmektedir.
Saklama talimatı:Çevre/oda sıcaklığında kuru muhafaza ediniz ve direkt olan güneş ışınına karşı koruyunuz. • Standart ürünlerin maksimum raf ömrü 36 aydır.
• Tıbbi kompresyon çoraplarında bunun ardından 6 aylık maksimum aşınma dönemi gelmektedir.
• Raf ömrü tarihi karton etiketi üzerinde „kum saati“ simgesiyle birlikte basılmıştır.
Tıbbi kompresyon çoraplarının atık olarak imha edilmesiyle ilgili özel bir kriter yoktur.Ismarlama giysiler AB Direktifi93/42/EEC gereği özel yapım cihazlar kapsamında olduğundan, CE işareti barındırmazlar. Direktifin I Ekinde verilen temel gereklilikleri karşılamaktadırlar.
Yıkama talimatları:Kompresyon kolluklarının doğru basınç uygulaması açısından, bu ürünler her akşam mutlaka yıkanmalıdır. medi clean ya da sıvı el sabunları ya da yumuşak bir deterjanla yıkanabilir. Parlatıcı ya da yumuşatıcı kullanılması önerilmemektedir. Çamaşır makinesinde 40 °C’ de yıkanabilmektedir. Lütfen nemli havlu üzerinde kurutmamaya özen gösterin! Asla radyatörde ya da direk güneş ışığında kurutmayın, oda sıcaklığında kurutmaya bırakın!Lütfen kolluklarınızı yıkadıktan sonra düz bir şekilde sererekkurutun!mediven kompresyon giysilerinizi
ayrıca ya da aynı renkteki çamaşırlarınızla birlikte yıkamalısınız.
Hassas yıkama
Ağartılamaz
Düşük sıcaklıkta kurutma
Ütülenemez
Kuru temizleme yapılamaz
Materyal bileşimi:Tüm içerik ödem kolluklarında dikili olan tekstilden yapılmışetiket üzerinde yer almaktadır.
GA_Armstrumpf_E010759.indd 55 16.07.15 10:21
Polski Polish
mediven®
Szanowny Pacjencie! Leczenie obrzęków oprócz drenażu limfy wymaga stosowania terapii kompresyjnej.
Opis:Uciskowa, elastyczna dzianina dwuciągowa
Uwaga: Rodzaj rękawa i siła wymaganego ucisku, tzn. klasa kompresji, zależą od diagnozy, lokalizacji, stanu klinicznego i skłonności do obrzęków.
Należy skonsultować się z lekarzem odnośnie indywidualnych wymagań i okoliczności (choroby współistniejące, mobilność, wskaźnik masy ciała, stan skóry i tkanek, itp.)!
Wskazania: Rękawy uciskowe bez szwu (tkane na okrągło): stosować przy obrzękach pooperacyjnych i pourazowych.
(Uwaga: nie stosować do obrzęków zaawansowanych!)Zakrzepica żył głębokich kończyny górnej Pierwotny i wtórny obrzęk limfatyczny 1 stopnia (warunkowo)
Rękawy uciskowe ze szwem (tkane na płasko): stosować przy obrzękach tkanki tłuszczowej w stadium I, II i III, obrzękach limfatycznych w stadium I, II i III, obrzękach pooperacyjnych i pourazowych oraz pooparzeniowych.
Wskazania: do rękawa ze szwem (dziane na płasko):Zapobieganie zastojom w obszarze ręki podczas noszenia medycznego rękawa kompresyjnego.
Bezwzględne przeciwwskazanie:Okoliczność, która mimo odpowiedniego wskazania (np. przewlekłej niewydolności żylnej itp.) zawsze prowadzi do zakazu noszenia medycznych pończoch uciskowych.
GA_Armstrumpf_E010759.indd 56 16.07.15 10:21
Polski Polish
• zaawansowana obwodowa niedrożność tętnic
• niewyrównana niewydolność serca
• septyczne zapalenie żył
Względne przeciwwskazanie:Ze względu na znane przeciwwskazanie lekarz prowadzący powinien rozważyć korzyści terapeutyczne wynikające z noszenia medycznych pończoch uciskowych (przy odpowiednim wskazaniu, np. przewlekłej niewydolności żylnej itp.) wobec możliwego ryzyka związanego ze stosowaniem tego wyrobu medycznego.
Przeciwwskazania (warunkowe): • reakcje alergiczne na składniki dzianiny rękawa uciskowego
• zaburzenia wrażliwości w kończynach
Funkcja:Zapobieganie tworzeniu się obrzęków
Działanie:Dzianina uciskowa wywiera nacisk na warstwy tkanki ramienia lub tułowia i wzmaga zdolności transportowe miejscowych naczyń limfatycznych. Zapobiega to ponownemu napuchnięciu (powtórnemu obrzękowi) kończyny i stabilizuje osiągnięty postęp leczenia. Czynna powierzchniowo dzianina zapewnia fizjologiczny przepływ limfy poprzez stopniowo malejący ucisk na odcinku pomiędzy dłonią i stawem barkowym. Elastyczna dzianina przylega idealnie do ramienia. Celem optymalnego podtrzymania osiągniętego stanu udrożnienia zatoru zaleca się noszenie rękawa uciskowego codziennie.
Instrukcja zakładania rękawa:Rys. 1.: medi Arm Butler ustawiamy na stole lub innej stabilnej podstawie ( jak pokazano na rysunku). Wskazówka: podłożenie pod przyrząd podkładki antypoślizgowej (np. gąbczastej myjki lub
GA_Armstrumpf_E010759.indd 57 16.07.15 10:21
Polski Polish
podgumowanej tkaniny) znacznie ułatwia zakładanie.
Rys. 2.: Rękaw uciskowy nakładamy na półokrągły cylinder. Należy zwrócić uwagę, aby linia szwu nie przebiegała środkiem w naszym kierunku, lecz by była lekko przesunięta tak jak podano poniżej:przy zakładaniu na prawą rękę – w bok na prawo (porównaj: godz. 16.00 na zegarze) przy zakładaniu na lewą rękę – w bok na lewo (porównaj: godz. 20.00 na zegarze)
Rys. 3.: Przestawiamy medi Arm Butler na podstawę ( jak pokazano na rysunku). Oparcie zagięcia podstawy o krawędź płyty stołu zwiększa stabilność przyrządu.Rys. 4a + 4b.: Wsuwamy równomiernie ramię (nie skręcając) do rękawa uciskowego.
Rys. 5.: Ponownie sprawdzamy właściwe ułożenie rękawa uciskowego i przekładamy taśmę przyczepną lub zamocowanie do góry.
LATEX
Nie zawiera lateksuWyrób wykonano bez kauczuku pozyskiwanego z mlecznego płynu roślin tropikalnych.
Podwójna elipsa w okolicy łokcia i zgięcia łokciowego zapewnia większą swobodę ruchu i komfort noszenia.
Tendencja do marszczenia jest zmniejszona do minimum.
Żądany komfort noszenia uzyskuje się poprzez umieszczenie w zgięciu łokciowym owalnej elipsy zaznaczonej strzałką.
Przechowywanie:Przechowywać w temperaturze pokojowej i suchym otoczeniu oraz chronić przed bezpośrednim
działaniem promieni słonecznych. • W przypadku wyrobów
wytwarzanych w serii maksymalny okres przechowywania wynosi 36 miesięcy.
• Następnie okres noszenia medycznych pończoch uciskowych wynosi maksymalnie 6 miesięcy.
• Data upływu maksymalnego okresu przechowywania jest nadrukowana z symbolem „klepsydry” na etykiecie pudełka.
Dla medycznych pończoch uciskowych nie ma szczególnych kryteriów odnośnie usuwania.
Wyroby o wymiarach niestandardowych są wyrobami wykonywanymi na zamówienie według dyrektywy UE 93/42/EWG i dlatego nie posiadają oznakowania CE. Spełniają zasadnicze wymagania określone w aneksie I dyrektywy.
Instrukcja prania:Aby utrzymać funkcjonalność rękawa uciskowego mediven
GA_Armstrumpf_E010759.indd 58 16.07.15 10:21
Polski Polish
LATEX
Nie zawiera lateksuWyrób wykonano bez kauczuku pozyskiwanego z mlecznego płynu roślin tropikalnych.
Podwójna elipsa w okolicy łokcia i zgięcia łokciowego zapewnia większą swobodę ruchu i komfort noszenia.
Tendencja do marszczenia jest zmniejszona do minimum.
Żądany komfort noszenia uzyskuje się poprzez umieszczenie w zgięciu łokciowym owalnej elipsy zaznaczonej strzałką.
Przechowywanie:Przechowywać w temperaturze pokojowej i suchym otoczeniu oraz chronić przed bezpośrednim
działaniem promieni słonecznych. • W przypadku wyrobów
wytwarzanych w serii maksymalny okres przechowywania wynosi 36 miesięcy.
• Następnie okres noszenia medycznych pończoch uciskowych wynosi maksymalnie 6 miesięcy.
• Data upływu maksymalnego okresu przechowywania jest nadrukowana z symbolem „klepsydry” na etykiecie pudełka.
Dla medycznych pończoch uciskowych nie ma szczególnych kryteriów odnośnie usuwania.
Wyroby o wymiarach niestandardowych są wyrobami wykonywanymi na zamówienie według dyrektywy UE 93/42/EWG i dlatego nie posiadają oznakowania CE. Spełniają zasadnicze wymagania określone w aneksie I dyrektywy.
Instrukcja prania:Aby utrzymać funkcjonalność rękawa uciskowego mediven
należy prać go codziennie wieczorem po zdjęciu. W celu ochrony i konserwacji polecamy specjalny środek do prania ręcznego medi clean lub środek do automatycznego prania delikatnych tkanin i wełny (tryb łagodny przy 40 °C) bez rozjaśniaczy optycznych i płynów do prania. Użycie siatki do prania chroni rękaw przed uszkodzeniami przez zamki błyskawiczne itp. Nie pozostawiać wilgotnego rękawa na mokrym ręczniku. Nie suszyć rękawa w żadnym wypadku na słońcu lub kaloryferze, lecz na łagodnym trybie w automatycznej suszarce do prania lub po prostu na powietrzu. Po praniu rękawowi utkanemu na płasko należy nadać prawidłowy kształtOdzież uciskową mediven należy prać osobno lub z ubraniami w tym samym kolorze.
GA_Armstrumpf_E010759.indd 59 16.07.15 10:21
Prać w programie prania delikatnego
Nie wybielać
Suszyć w suszarce bębnowej w niskiej temperaturze
Nie prasować
Nie czyścić chemicznie
Składniki materiału: Dokładne dane podano na etykietce tekstylnej w rękawie uciskowym.
Polski Polish
mediven®
Kedves Betegünk! Az ödémakezelés sikerének elősegítése érdekében a manuális nyirokdrenázs-kezelés mellett alapvető fontosságú a kompressziós terápia.
Leírás:Kompressziós, elasztikus, két irányban nyúló szövet.
Megjegyzés: A ruhadarab típusa és a szükséges szorításerősség, azaz a kompressziós osztály, a diagnózistól, a kezelés helyétől, a klinikai leletektől és az ödémára való hajlamtól függ.
Egyéni kívánságaival és körülményeivel (egyidejűleg fennálló egyéb, orvosi kezelésre szoruló állapot, mobilitás, testtömegindex, bőrének és szöveteinek állapota stb.) kapcsolatban forduljon kezelőorvosához!
GA_Armstrumpf_E010759.indd 60 16.07.15 10:21
Magyar Hungarian
mediven®
Kedves Betegünk! Az ödémakezelés sikerének elősegítése érdekében a manuális nyirokdrenázs-kezelés mellett alapvető fontosságú a kompressziós terápia.
Leírás:Kompressziós, elasztikus, két irányban nyúló szövet.
Megjegyzés: A ruhadarab típusa és a szükséges szorításerősség, azaz a kompressziós osztály, a diagnózistól, a kezelés helyétől, a klinikai leletektől és az ödémára való hajlamtól függ.
Egyéni kívánságaival és körülményeivel (egyidejűleg fennálló egyéb, orvosi kezelésre szoruló állapot, mobilitás, testtömegindex, bőrének és szöveteinek állapota stb.) kapcsolatban forduljon kezelőorvosához!
Javallatok:Varrás nélküli (körkötött) karharisnyák: posztoperatív és poszttraumás ödéma (megjegyzés: súlyos ödéma esetén nem alkalmazható!) Felső végtag mélyvénás trombózisaPrimer és szekunder nyiroködéma 1. stádiuma (feltételekkel)
Varrással ellátott (síkkötött) karharisnyák : 1., 2. és 3. stádiumú nyiroködéma, 1., 2. és 3. stádiumú posztoperatív és poszttraumás ödéma, égések után.
Javallatok: szegett (síkkötött) kesztyűhöz:Nyirokfolyadék felgyülemlésének megelőzése a kéz területén, orvosi kompressziós karharisnya viselése közben.
Relatív ellenjavallatok: • A kompressziós ruházat anyagával szembeni érzékenység
GA_Armstrumpf_E010759.indd 61 16.07.15 10:21
Magyar Hungarian
• Végtagi érzékelési zavarok
Funkció:Az ödémaképződés megelőzése.
Hatásmechanizmus:A kompressziós szövet megnöveli a szövetrétegekre gyakorolt nyomást a karban és/vagy a törzsön, és fokozza a nyirokerek szállítási kapacitását. Ez megakadályozza a végtag ismételt megduzzadását, és stabilizálja a kezeléssel addig elért eredményeket.A kézfejtől a vállízületig egyre csökkenő méret kompressziónak köszönhetően az aktív légáteresztő, bőrbarát szövés fiziológiás nyirokáramlást biztosít. Az elasztikus szövet rásimul a bőrre. A pangásmentes állapot leghatékonyabb fenntartása érdekében javasoljuk a karharisnya mindennapos viselését.
A felvételre vonatkozó utasítások:1. ábra: Állítsa a medi Arm Butler
eszközt asztalra vagy hasonló felületre.medi javaslat: Helyezzen a medi Butler alá valamilyen csúszásgátló alátétet (pl. nedvszívó ruhát, gumírozott anyagot stb.)
2. ábra: Kifordítva húzza rá a karharisnyát a félköríves hengerre. Ügyeljen arra, hogy a varrás ne pont középre, hanem kissé oldalra kerüljön.
A jobb karhoz tartozó harisnya esetén a varrásnak jobboldalra kell kerülnie (kb. 4 óra irányában).
A bal karhoz tartozó harisnya esetén a varrásnak baloldalra kell kerülnie (kb. 8 óra irányában).
3. ábra: Fektesse a medi Arm Butler eszközt az elülső oldalára. A stabilizáláshoz támassza az eszköz elülső, kiálló, szögletes részét az asztallap oldalsó szegélyéhez.
4a. + 4b. ábra: Csúsztassa karját elfordítás nélkül egyenesen előre a karharisnyába.
5. ábra: Ellenőrizze, hogy a karharisnya megfelelően illeszkedik-e, és szükség esetén hajtsa vissza a szegélyét vagy a rögzítő részt.
LATEX
Latexmentes
Ez a termék a trópusi növények tejszerű folyadékából nyert gumi felhasználása nélkül készül.
A könyök és a könyökhajlat területén található kettős ellipszis könnyebb mozgást és nagyobb kényelmet biztosít.
Csak minimálisan gyűrődik.
GA_Armstrumpf_E010759.indd 62 16.07.15 10:21
Magyar Hungarian
eszközt asztalra vagy hasonló felületre.medi javaslat: Helyezzen a medi Butler alá valamilyen csúszásgátló alátétet (pl. nedvszívó ruhát, gumírozott anyagot stb.)
2. ábra: Kifordítva húzza rá a karharisnyát a félköríves hengerre. Ügyeljen arra, hogy a varrás ne pont középre, hanem kissé oldalra kerüljön.
A jobb karhoz tartozó harisnya esetén a varrásnak jobboldalra kell kerülnie (kb. 4 óra irányában).
A bal karhoz tartozó harisnya esetén a varrásnak baloldalra kell kerülnie (kb. 8 óra irányában).
3. ábra: Fektesse a medi Arm Butler eszközt az elülső oldalára. A stabilizáláshoz támassza az eszköz elülső, kiálló, szögletes részét az asztallap oldalsó szegélyéhez.
4a. + 4b. ábra: Csúsztassa karját elfordítás nélkül egyenesen előre a karharisnyába.
5. ábra: Ellenőrizze, hogy a karharisnya megfelelően illeszkedik-e, és szükség esetén hajtsa vissza a szegélyét vagy a rögzítő részt.
LATEX
Latexmentes
Ez a termék a trópusi növények tejszerű folyadékából nyert gumi felhasználása nélkül készül.
A könyök és a könyökhajlat területén található kettős ellipszis könnyebb mozgást és nagyobb kényelmet biztosít.
Csak minimálisan gyűrődik.
A legkényelmesebb viselet úgy érhető el, ha a nyíllal jelölt ellipszis a könyökhajlatra kerül.
Tárolási javaslat:Tárolja száraz helyen,szobahőmérsékleten, és óvja aközvetlen napsugárzástól. • Sorozatgyártott termékek a tárolás során legfeljebb 36 hónapig őrzik meg minőségüket.
• A gyógyászati célú kompressziós harisnya ezután legfeljebb 6 hónapig viselhető.
• A maximális tárolási időt a csomagolás címkéjén található homokóra szimbólum jelzi.
Az orvosi kompressziós harisnyákra nem vonatkoznak különleges hulladékártalmatlanítási feltételek.
A mértre gyártott termékek a Tanács 93/42/EGK irányelve szerint rendelésre készült eszköznek minősülnek, így nem rendelkeznek EK-jelöléssel. A termékek megfelelnek az irányelv
GA_Armstrumpf_E010759.indd 63 16.07.15 10:21
Magyar Hungarian
I. mellékletben meghatározott alapvető követelményeknek.
Mosásra vonatkozó utasítások:Annak érdekében, hogy a kompressziós karharisnya a levétel után is megőrizze használhatóságát, minden nap ki kell mosni.A mosáshoz a medi clean (speciális kímélő folyékony kézi mosószer) vagy kímélő gépi mosószer használatát javasoljuk (40°C-os kímélő programon), fehérítő vagy öblítő nélkül. A mosóháló használata megóvja a szövetet attól, hogy más ruhákkal történő együttmosás esetén a zipzárak stb. károsítsák.Kérjük, ne hagyja a nedves karharisnyát nedves törölközőn száradni. Soha ne szárítsa a karharisnyát napon vagy radiátoron. Használja a ruhaszárító gép kímélő programját, vagy egyszerűen hagyja levegőn megszáradni. Mosás után az síkkötött anyagokat húzogassa meg, hogy visszanyerjék eredeti formájukat.
A mediven kompressziós harisnyákat elkülönítve vagy azonos színű ruhadarabokkal együtt kell mosni.
Kímélő mosás
Ne kezelje fehérítőszerrel
Szárítás csökkentett hőigénybevétellel
Nem vasalható
Nem vegytisztítható
Az anyag összetétele:A pontos részleteket lásd a karharisnyára varrt textilcímkén.
GA_Armstrumpf_E010759.indd 64 16.07.15 10:21
Українська Ukrainian
mediven®
Шановний пацієнте! Щоб допомогти лікуванню набряку, вам потрібна компресійна терапія додатково до лімфодренажу
Опис: Еластичний компресійний рукав, що розтягується на два боки.
Примітка: необхідно вказати модель виробу й силу тиску, тобто клас компресії залежно від діагнозу, місця лікування, клінічної картини і схильності до набряку.Будь ласка, проконсультуйтеся зі своїм лікарем стосовно ваших індивідуальних потреб та інших обставин (супутні медичні показання, рухомість, індекс маси тіла, стан вашої шкіри і тканин тощо)!
Показання:Для безшовних рукавів
(кругле плетіння): післяопераційний або післятравматичний набряк (примітка: не підходить для вираженого набряку!) Тромбоз глибоких вен верхніх кінцівокПервинний и вторинний лімфостаз першої стадії (умовно)
Для рукавів зі швами (плоске плетіння, технологія flat-knit): Стадії 1, 2 та 3, стадії лімфоедеми 1, 2 та 3, післяопераційний або післятравматичний набряк, стани після опіків.
Показання: для зшитих рукавичок (гладка в‘язка)Попередження накопичення лімфатичної рідини в області рук під час носіння медичного компресійного рукава.
Відносні протипоказання:• непереносимість матеріалу, з
якого вироблений компресійний виріб.
GA_Armstrumpf_E010759.indd 65 16.07.15 10:21
Українська Ukrainian
• сенсорні порушення кінцівок
Функція:Запобігання утворенню набряку.
Спосіб дії:Компресійне плетіння збільшує тиск на різні шари тканини руки та/або корпусу та покращує транспортну здібність лімфатичних судин. Це запобігає повторному набряку кінцівки та стабілізує поточний результат лікування.Завдяки компресії, що зменшується від кисті руки до плечового суглобу, та активній вентиляції тканини, плетіння, контакт з яким гарно переноситься шкірою, забезпечує фізіологічний тік лімфи. Еластичне плетіння приймає форму руки. Для того, щоб утримати результат усунення набряку якомога довше, ми рекомендуємо носити компресійний рукав щодня.
Інструкції по одяганню: Мал. 1: Поставте МЕДІ АРМ БАТЛЕР на стіл або схожу поверхню.Підказка від компанії МЕДІ: Підложіть під МЕДІ АРМ БАТЛЕР будь-яку неслизьку поверхню (наприклад, адсорбуючу або прогумовану тканину та ін.). Мал. 2: Натягніть рукав на напівкруглий циліндр так, щоб рукав був вивернутий навиворіт. Шов не повинен бути розташований прямо перед вами, а повинен бути відхилений дещо на бік.
Для рукавів на праву руку шов повинен бути відхилений праворуч (як стрілка годинника о 4 годині).
Для рукавів на ліву руку шов повинен бути відхилений ліворуч (як стрілка годинника о 8 годині).
Мал. 3: Нахиліть МЕДІ АРМ БАТЛЕР уперед. Для надання
рівноваги опустіть кутовий виступ на передній край столу.
Мал.4a+4b: Обережно всуньте руку у рукав, не повертаючи її усередині.Мал. 5: Перевірте, чи одягнутий рукав належним чином, та розправте його. Якщо необхідно, загорніть верхню смужку або область фіксації нагору.
LATEX
Не містить латексу Дані вироби виробляються без вмісту гуми, яку отримують з молочного соку тропічних рослин.
GA_Armstrumpf_E010759.indd 66 16.07.15 10:21
Українська Ukrainian
рівноваги опустіть кутовий виступ на передній край столу.
Мал.4a+4b: Обережно всуньте руку у рукав, не повертаючи її усередині.Мал. 5: Перевірте, чи одягнутий рукав належним чином, та розправте його. Якщо необхідно, загорніть верхню смужку або область фіксації нагору.
LATEX
Не містить латексу Дані вироби виробляються без вмісту гуми, яку отримують з молочного соку тропічних рослин.
Подвійний еліпс в області згину і ліктьовий згин дають можливість більш вільного пересування і комфортного ношення.
Бганки усунені до мінімуму.
Бажаний комфорт при ношенні досягається у тому випадку, якщо еліпс оваліної форми, відмічений розмірною стрілкою, розташований над ліктьовим згином.
Примітка:Вдягніть ваші гольфи medivenякомога скоріше після того, якви підвелися вранці.Медичні компресійні гольфи:медично ефективні, прозорі,потребують простого догляду • Максимальний строк зберігання стандартних виробів складає 36 місяців.
• Після нього вказаний
GA_Armstrumpf_E010759.indd 67 16.07.15 10:21
Українська Ukrainian
максимальний строк носіння для медичних компресійних панчох, який дорівнює 6 місяцям.
• Дату закінчення строку зберігання надруковано на картонній етикетці біля зображення пісочного годинника.
Індивідуальний пошив виробівздійснюється за спеціальнимзамовленням у відповідності доДирективи ЕС 93/42/ЕЕС, і томувони не містять маркування СЕ.Вони відповідають основнимвимогам, викладеним у Додатку I до Директиви
Інструкції щодо прання: Для зберігання функціональних характеристик вашого компресійного рукава його необхідно прати кожного дня після того, як ви його зняли. Ми рекомендуємо використовувати засіб МЕДІ КЛИН, спеціальну делікатну рідину для ручного прання, або пральний порошок для прання делікатних речей у
пральній машині (програма для прання делікатних виробів за температури 40 °C) без додавання оптичних освітлювачів або пом’якшувачів. Використання сітки для прання захищає виріб від пошкодження змійками та ін. Будь ласка, не залишайте рукав для висихання у мокрому рушнику. Ніколи не сушіть рукав на сонці або на батареї. Використовуйте програму делікатного прання у сушильній машині або просто залишіть рукав для висихання на повітрі. Розправляйте вироби плоского плетіння для надання їм форми після прання.Вашу компресійну білизну mediven необхідно прати окремо від інших речей або з одягом того ж кольору.
GA_Armstrumpf_E010759.indd 68 16.07.15 10:21
Українська Ukrainian
Прання в щадному режимі
не відбілювати
Сушити з мінімальним тепловим навантаженням
не прасувати
хімічне очищення неможливе Склад матеріалу: Детальний опис складу матеріалу знаходиться на ярлику, вшитому у рукав.
GA_Armstrumpf_E010759.indd 69 16.07.15 10:21
Slovenščina Slovenian
mediven®
Spoštovani pacient, če želite pospešiti zdravljenje otekline, je ključnega pomena, da zdravljenju z ročno limfno drenažo dodate tudi zdravljenje s kompresijo.
Opis Kompresijsko, elastično dvosmerno pletivo.
Opomba: model oblačila in potrebni pritisk, tj. kompresijski razred, sta odvisna od diagnoze, mesta zdravljenja, kliničnih ugotovite in dovzetnosti za edem.O posameznih zahtevah in okoliščinah (sočasna zdravstvena stanja, mobilnost, indeks telesne mase, stanje kože in tkiv, itd.) se posvetujte z zdravnikom!
Indikacije Za brezšivne (krožno tkane) narokavnike: pooperativna in posttravmatska oteklina (opomba: ni primeren za
izrazite otekline). Globoka venska tromboza zgornjih okončinPrimarni in sekundarni limfedem stadija 1 (pogojno) Za zašite (plosko tkane) narokavnike: stopnje 1, 2 in 3, stopnje limfedema 1, 2 in 3, pooperativna in posttravmatska oteklina, po opeklinah.
Indikacije: za rokavice s šivi (plosko pletenje):Preprečevanje nabiranja limfne tekočine na predelu dlani po nošenju medicinskega kompresijskega rokava.
Pogojne kontraindikacije: • preobčutljivost na materiale, iz katerih so izdelana kompresijska oblačila,
• senzorne motnje udov.
DelovanjePreprečevanje nastajanja oteklin.
GA_Armstrumpf_E010759.indd 70 16.07.15 10:21
Slovenščina Slovenian
Način delovanja Kompresijsko pletivo poveča pritisk na plasti tkiva v roki in/ali na trup in poveča prenosno zmogljivost limfnih žlez. To preprečuje ponovno otekanje uda in utrdi rezultate dozdajšnjega zdravljenja. Aktivno pletivo, ki diha in je prijazno koži, omogoča fiziološki pretok limfe zaradi kompresije, ki se v smeri od roke do ramenskega sklepa zmanjšuje. Elastično pletivo se oblikuje po roki. Če želite vzdrževati stanje odmašitve kar najdlje, priporočamo, da narokavnik nosite vsak dan.
Navodila za oblačenje Slika 1: Pripomoček medi Arm Butler postavite na mizo ali na podobno površino. Namig medi: Pod pripomoček medi Butler položite površino, ki nima preprek (npr. vpojno tkanino ali gumirano blago ipd.). Slika 2: Narokavnik zavihajte nazaj prek polkrožnega valja, tako da bo obrnjen z notranjo stranjo
navzven. Poskrbite, da šiv ne bo obrnjen neposredno proti vam, ampak nekoliko vstran.
Za desne narokavnike mora biti šiv obrnjen v desno (približno v položaj urinega kazalca ob četrti uri).
Za leve narokavnike mora biti šiv obrnjen v levo (približno v položaj urinega kazalca ob osmi uri).
Slika 3: Nagnite pripomoček medi Arm Butler na njegovo sprednjo stran. Da ga stabilizirate, postavite ukrivljeni podaljšek ob sprednji rob mize.
Sliki 4a+4b: Roko potisnite v narokavnik enakomerno in brez obračanja.
Slika 5: Prepričajte se, da je narokavnik pravilno nameščen; če je treba, zvijte zgornji rob ali del za zapenjanje navzgor.
GA_Armstrumpf_E010759.indd 71 16.07.15 10:21
Slovenščina Slovenian
LATEX
Brez lateksaTa izdelek ne vsebuje gume, ki se pridobiva iz mlečne emulzije iz tropskih rastlin.
Dvojna elipsa na področju komolca ter pregib komolca omogočata večjo svobodo premikanja in udobje pri nošenju.
Navodila za shranjevanjeVaše nogavice hranite na sobni temperaturi in jih ne izpostavljajte neposredni sončni svetlobi. • Najdaljši rok uporabe standardnih izdelkov je 36 mesecev.
• Po tem obdobju lahko medicinsko kompresijsko nogavico uporabljate največ šest mesecev.
• Rok uporabe je natisnjen na nalepki na škatli poleg simbola »peščene ure«.
Ker so pripomočki narejeni po meri in prilagojeni uporabnikom, kot je to določeno z evropsko Direktivo 93/42/EGS, niso opremljeni z oznako CE. Izpolnjujejo bistvene zahteve Priloge I k Direktivi.
Navodila za pranje Če želite, da bo kompresijski narokavnik ohranil svojo fukcionalnost, ga morate oprati vsak dan po nošenju. Za pranje priporočamo medi clean, posebno tekočino za nežno nego pri ročnem pranju, ali pa pralno sredstvo za občutljive tkanine za pranje v pralnem stroju (na programih za občutljive tkanine pri temperaturi 40 °C) brez sredstev za optično posvetlitev ali mehčalcev. Mrežica za pranje ščiti oblačilo pred poškodbami, ki jih lahko povzročijo zadrge in podobno. Vlažnega narokavnika ne sušite
GA_Armstrumpf_E010759.indd 72 16.07.15 10:22
Slovenščina Slovenian
zavitega v brisači. Narokavnika nikoli ne sušite na soncu ali na radiatorju. Uporabite programe sušilnika za občutljivo perilo ali pa ga preprosto pustite, da se posuši na zraku. Ravno pletena oblačila po pranju raztegnite nazaj v njihovo obliko. Kompresijske nogavice mediven perite ločeno ali skupaj z oblačili enake barve.
Program za občutljivo perilo
Beljenje ni dovoljeno
Blago sušenje v sušilnem stroju
Likanje ni dovoljeno
Kemično čiščenje prepovedano
Sestava glede na materiale Podrobnosti so na tekstilni oznaki, všiti v narokavnik.
GA_Armstrumpf_E010759.indd 73 16.07.15 10:22
Slovenčina Slovakian
mediven®
Vážený pacient, ak chcete zvýšiť úspech liečby svojho edému (opuchu), je nesmierne dôležité, aby ste popri manuálnej lymfatickej drenážnej liečbe používali aj kompresnú terapiu.
Opis:Kompresná, elastická tkanina, ktorá sa naťahuje v dvoch smeroch.
Poznámka: Model sťahovacej pomôcky a potrebná sila tlaku, t. j. trieda sťahovania, závisia od diagnózy, miesta liečby, klinických nálezov a náchylnosti na opuchy. Poraďte sa s lekárom o svojich individuálnych potrebách a okolnostiach (súčasné ochorenia, pohyblivosť, index telesnej hmotnosti, stav pokožky a tkanív, atď.)!
Indikácie:Pre rukávy bez švíka (pletené
do kruhu): edémy po operáciách a po úrazoch (poznámka: nevhodné pre výrazný edém!). Hlboká žilová trombóza horných končatín Primárny a sekundárny lymfedém štádium 1 (podmienene)
Pre rukávy so švom (pletené naplocho): lymfatické edémy štádia 1, 2 a 3, pooperačné a poúrazové edémy štádia 1, 2 a 3, po popáleninách.
Indikácie: pre švové rukavice (ploché tkanie):Prevencia hromadenia lymfatickej tekutiny v oblasti rúk počas nosenia zdravotného sťahovacieho rukávca.
Absolútna kontraindikácia:stav, ktorý úplne znemožňuje nosenie zdravotného kompresívneho pásu napriek vhodnej indikácii (napr. chronická žilová nedostatočnosť atď.) • pokročilá periférna arteriálna obliterácia
• dekompenzovaná srdcová nedostatočnosť
• septická flebitída
Relatívna kontraindikácia:ošetrujúci lekár zváži nosenie zdravotného kompresívneho pásu (na vhodnú indikáciu, ako napr. chronická žilová nedostatočnosť atď.) vzhľadom na známu kontraindikáciu a porovná terapeutický prínos tejto zdravotníckej pomôcky s možným rizikom. • intolerancia materiálov kompresných odevov
• senzorické poruchy končatín.
Funkcia:Prevencia vzniku edémov.
Spôsob účinku: Kompresný úplet zvyšuje tlak na vrstvy tkaniva v ramene a/alebo trupe a zvyšuje transportnú schopnosť lymfatických ciev. To bráni obnovenému opuchu končatiny a stabilizuje výsledky liečby dosiahnuté do daného času.Vďaka kompresii, ktorá sa znižuje
GA_Armstrumpf_E010759.indd 74 16.07.15 10:22
Slovenčina Slovakian
• dekompenzovaná srdcová nedostatočnosť
• septická flebitída
Relatívna kontraindikácia:ošetrujúci lekár zváži nosenie zdravotného kompresívneho pásu (na vhodnú indikáciu, ako napr. chronická žilová nedostatočnosť atď.) vzhľadom na známu kontraindikáciu a porovná terapeutický prínos tejto zdravotníckej pomôcky s možným rizikom. • intolerancia materiálov kompresných odevov
• senzorické poruchy končatín.
Funkcia:Prevencia vzniku edémov.
Spôsob účinku: Kompresný úplet zvyšuje tlak na vrstvy tkaniva v ramene a/alebo trupe a zvyšuje transportnú schopnosť lymfatických ciev. To bráni obnovenému opuchu končatiny a stabilizuje výsledky liečby dosiahnuté do daného času.Vďaka kompresii, ktorá sa znižuje
od ruky až po ramenný kĺb, aktívne dýchajúci a pre pokožku príjemný úplet zaisťuje fyziologický prietok lymfy. Elastický úplet sa prispôsobí ramenu. Rukáv odporúčame nosiť každý deň, aby sa udržiavala maximálna možná dekongescia.
Pokyny na natiahnutie: Obr. 1: Pomôcku medi Arm Butler si nachystajte na stôl alebo podobnú plochu.Tip firmy medi: Pod pomôcku medi Butler podložte protišmykový povrch (napr. absorpčné utierky, pogumovanú tkaninu, atď.)
Obr. 2: Rukáv zrolujte dozadu cez polkruhový valec tak, aby bol naruby. Uistite sa, že šev nesmeruje priamo na Vás, ale je posunutý trochu do strany.
Pri rukávoch na pravé rameno, je šev posunutý smerom doprava (približne poloha hodinovej ručičky na 4. hodine).
Pri rukávoch na ľavé rameno, je šev posunutý smerom doľava
GA_Armstrumpf_E010759.indd 75 16.07.15 10:22
Slovenčina Slovakian
(približne poloha hodinovej ručičky na 8. hodine).
Obr. 3: Pomôcku medi Arm Butler nakloňte na prednú stranu. Šikmé presahovanie uložte proti prednému kraju stola, aby ste ju stabilizovali.Obr. 4a + 4b: Rameno vsuňte hladko a bez otáčania do rukáva.
Obr. 5: Skontrolujte, či je rukáv správne nasadený a ak je treba, prehnite horný pás alebo miesto pripojenia smerom nahor.
LATEX
Bez latexuTento výrobok je vyrobený bez použitia gumy, získavanej z mliečnej tekutiny tropických rastlín.
Dvojitá elipsa v oblasti lakťa a v ohybe lakťa poskytuje viac voľnosti v pohybe a pohodlie pri nosení.
Záhyby sa redukujú na minimum.
Požadované pohodlie pri nosení sa dosahuje vtedy, keď je oválna elipsa označená šípkou umiestnená cez ohyb ľakťa.
Odporúčané skladovanie:Uchovávať pri izbovej teplote, nevystavovať priamemu slnečnému žiareniu. • Štandardné výrobky majú maximálnu dobu použiteľnosti 36 mesiacov.
• Potom nasleduje maximálna doba nosenia 6 mesiacov pre zdravotné kompresné pančuchy.
• Doba použiteľnosti je vytlačená na štítku škatule so symbolom „presýpacích hodín”.
Na likvidáciu zdravotných
GA_Armstrumpf_E010759.indd 76 16.07.15 10:22
Slovenčina Slovakian
sťahovacích pančúch neexistujú žiadne špecifické kritériá. Keďže odevné výrobky vyrobené na mieru sú pomôcky zhotovené na zákazku podľa smernice EÚ 93/42/EHP, nemajú označenie CE. Spĺňajú základné požiadavky prílohy I tejto smernice.Pokyny na pranie: Ak chcete zachovať funkciu kompresného rukáva, rukáv sa musí prať každý deň potom, ako ste si ho vyzliekli. Odporúčame Vám používať prípravok medi clean, špeciálny tekutý prípravok na pranie pre jemnú starostlivosť alebo prípravok na pranie na jemné výrobky v práčke (program na jemnú bielizeň pri 40 °C) bez bieliacich a zmäkčovacích prípravkov. Ak použijete sieťku na bielizeň, ochránite výrobok pred poškodením zipsom, atď.Vlhký rukáv nenechávajte schnúť v mokrom uteráku.Rukáv nikdy nesušte na slnku ani na radiátore. Použite program pre jemnú bielizeň na sušičke, alebo ho jednoducho nechajte uschnúť na vzduchu. Ak ide o výrobky so
švom (pletené naplocho), po opratí výrobok vyrovnajte do požadovaného tvaru. Vaše kompresívne výrobky značky mediven by ste mali prať samostatne alebo s odevami rovnakej farby.
Šetrné pranie
Nebieliť
Sušenie pri nižšej teplote
Nežehliť
Nemožno chemicky čistiť
Zloženie materiálu: Presné údaje nájdete na textilnom štítku, ktorý je všitý do rukáva.
GA_Armstrumpf_E010759.indd 77 16.07.15 10:22
Norsk Norwegian
mediven®
Kjære pasient, For å gjøre behandlingen av ødemet mer vellykket, er det viktig at du får kompresjonsbehandling i tillegg til manuell lymfedrenasje.
Beskrivelse:Komprimerende, elastisk, toveis, strikket materiale.
Merk: hvilken modell av plagget og presstyrke som trengs, dvs. kompresjonsklasse, er avhengig av diagnose, behandlingssted, kliniske funn og mottakelighet for ødem.
Indikasjoner:For armstrømper uten søm (rundstrikkede): postoperativt og posttraumatisk ødem (merk: ikke egnet for utpreget ødem!) Dyp venetrombose i overekstremiteter
Primært og sekundært lymfødem, trinn 1 (betinget) For armstrømper med søm (flatstrikkede): stadium 1, 2 og 3, lymfødemstadium 1, 2 og 3, postoperativ ogposttraumatisk ødem etterbrannskader.
Indikasjoner: til armmansjetter med søm flatstrikket):Forebygging av oppsamling av lymfevæske i håndområdet ved bruk av medisinsk kompresjonsmansjett
Relative kontraindikasjoner: • Intoleranse overfor materialer i kompresjonsplagget
• Sensoriske forstyrrelser i ekstremitetene
Funksjon:Forebygger dannelse av ødemer.Virkningsmåte: Det komprimerende strikkematerialet øker trykket på vevlagene i armen og/eller overkroppen, og øker
lymfekarenes transportevne. Dette forhindrer ny opphovning i ekstremiteten og stabiliserer resultatet av behandlingen så langt.På grunn av kompresjonen, som avtar fra hånden og opp til skulderleddet, sørger det pustende, hudvennlige strikkematerialet for en fysiologisk lymfestrøm. Det elastiske strikkematerialet formes etter armen. Vi anbefaler å bruke armstrømpen hver dag for å opprettholde oppnådd behandling. Instruksjoner om påtrekking: Fig. 1: Plasser medi Arm Butler på et bord eller en lignende overflate.medi-tips: Plasser en sklisikker overflate under medi Butler (f.eks. absorberende kluter, gummiert stoff osv.).
Fig. 2: Vreng armstrømpen over den halvsirkulære sylinderen slik at vrangen vender ut. Pass på at sømmen ikke er vendt rett mot
GA_Armstrumpf_E010759.indd 78 16.07.15 10:22
Norsk Norwegian
lymfekarenes transportevne. Dette forhindrer ny opphovning i ekstremiteten og stabiliserer resultatet av behandlingen så langt.På grunn av kompresjonen, som avtar fra hånden og opp til skulderleddet, sørger det pustende, hudvennlige strikkematerialet for en fysiologisk lymfestrøm. Det elastiske strikkematerialet formes etter armen. Vi anbefaler å bruke armstrømpen hver dag for å opprettholde oppnådd behandling. Instruksjoner om påtrekking: Fig. 1: Plasser medi Arm Butler på et bord eller en lignende overflate.medi-tips: Plasser en sklisikker overflate under medi Butler (f.eks. absorberende kluter, gummiert stoff osv.).
Fig. 2: Vreng armstrømpen over den halvsirkulære sylinderen slik at vrangen vender ut. Pass på at sømmen ikke er vendt rett mot
deg, men er litt forskjøvet til siden.
For strømper til høyrearmen er sømmen til høyre (ca. kl. 16.00-stilling).
For strømper til venstrearmen er sømmen til venstre (ca. 20.00-stilling).
Fig. 3: Legg medi Arm Butler ned. For å stabilisere den kan det vinklede overhenget legges rundt bordkanten.
Fig.4a+4b: Før armen inn i armstrømpen jevnt og uten å rotere den.
Fig. 5: Kontroller at armstrømpen sitter riktig, og brett opp toppkanten eller festebåndet.
LATEX
Lateksfritt
Dette produktet er fremstilt uten gummi, som utvinnes fra
GA_Armstrumpf_E010759.indd 79 16.07.15 10:22
Norsk Norwegian
melkeaktig saft fra tropiske planter
De doble ellipsene rundt og ved albueleddet gir stor bevegelsesfrihet og komfort ved bruk.
Rynker reduseres til et minimum.
Ønsket brukskomfort oppnås ved plassere den ovale ellipsen som er markert med en pil, over albueleddet.
Oppbevaring:Oppbevares tørt i romtemperatur og beskyttes mot direkte sollys. • Standardprodukter har en maksimal levetid på 36 måneder.
• Dette etterfølges av en maksimal slitasjeperiode på seks måneder for den medisinske kompresjonsstrømpen.
• Utløpsdatoen er trykket på
eskens etikett med timeglassymbolet.
Det er ingen spesielle kriterier foravhending av medisinske kompresjonsstrømper. Siden tilpassede plagg er tilpasset utstyr i overensstemmelse med EU-direktiv 93/42/EØF, er de ikke utstyrt med CE-merking. De oppfyller de grunnleggende
Vaskeanvisning: For å bevare armstrømpens funksjonalitet må den vaskes hver dag etter at den tas av. Vi anbefaler medi clean, et spesielt rengjøringsmiddel til håndvask for varsom pleie, eller et rengjøringsmiddel for ømfintlige plagg i vaskemaskinen (skånsomt program ved 40°) uten optiske blekemidler eller tøymyknere. Bruken av vaskenett beskytter plagget mot skade fra glidelåser e.l. La ikke den fuktige strømpen tørke i et vått håndkle. Tørk aldri strømpen i sollys eller på en radiator. Bruk det skånsomme programmet på tørketrommelen
GA_Armstrumpf_E010759.indd 80 16.07.15 10:22
Norsk Norwegian
eller la den lufttørke. Trekk i flatstrikkede plagg slik at de får tilbake formen etter vask.Du bør vaske mediven-kompresjonsplaggene separat eller med klær i samme farge.
Finvask
må ikke blekes
Tørkes på lav temperaturinnstilling
må ikke strykes
må ikke renses
Sammensetning av materialer: Nøyaktige opplysninger er angitt på tekstiletiketten som er sydd på strømpen.
GA_Armstrumpf_E010759.indd 81 16.07.15 10:22
Suomi Finnish
mediven®
Hyvä potilas Turvotuksen hoidon onnistuminen edellyttää, että saat manuaalisen lymfaterapian lisäksi myös puristus- eli kompressiohoitoa.
KuvausPuristava ja elastinen kahteen suuntaan joustava neulos.
Huomautus: Tukisiteen malli ja tarvittava kompressioteho eli kompressioluokka määräytyvät diagnoosin, hoidettavan kohdan, kliinisten tulosten ja edeeman kehittymisherkkyyden perusteella.
Keskustele lääkärin kanssa omasta tilanteestasi ja tarpeistasi (kuten muista sairauksista, liikerajoitteista, painoindeksistä, ihon ja kudosten kunnosta jne.).
KäyttöaiheetSaumattomat hihat (pyörökudotut): leikkauksen ja vamman jälkeinen turvotus (huomautus: ei sovellu, jos turvotus on merkittävää). Yläraajan syvä laskimotukosPrimaarinen ja sekundaarinen lymfedeema, vaihe 1 (ehdollinen)
Saumalliset hihat (laakakudotut): lymfedeeman vaiheet 1, 2 ja 3; vaiheet 1, 2 ja 3 leikkauksen ja vamman jälkeinen turvotus; palovammojen jälkeen.
Käyttöaiheet, saumallinen käsine (tasokudottu):Ehkäisee imunesteen kerääntymistä käden alueelle, kun potilas käyttää lääkintäkäyttöön tarkoitettua käsivarren kompressiotukisidettä.
Suhteelliset vasta-aiheet • yliherkkyys kompressiovaatteen valmistusmateriaaleille
• epämiellyttävät tuntemukset raajoissa.
GA_Armstrumpf_E010759.indd 82 16.07.15 10:22
Suomi Finnish
Tarkoitusturvotuksen estäminen.
Vaikutustapa Puristusneulos lisää käsivarren ja/tai vartalon kudoksiin kohdistuvaa puristuspainetta sekä lisää imusuonien kuljetuskapasiteettia. Tämä estää uuden turvotuksen syntymisen raajaan ja vakauttaa tehtyjen hoitojen tuloksia.Aktiivisesti hengittävä, ihoystävällinen neulos varmistaa fysiologisen imunestekierron kädestä olkaniveleen kevenevän paineen ansiosta. Joustava neulos mukautuu käsivarren mukaan. Jotta turvotus voitaisiin välttää mahdollisimman tehokkaasti, suosittelemme hoitohihan käyttöä joka päivä.
Pukemisohjeet Kuva 1: Aseta the medi Arm Butler pöydälle tai vastaavalle alustalle.medi-vihje: Aseta medi Butler -apulaitteen alle jotakin luistamatonta materiaalia (kuten imukykyistä kangasta tai
kumimattoa).
Kuva 2: Rullaa nurinpäin oleva hiha lieriönmuotoisen kaaren päälle. Varmista, että sauma on hieman itsestäsi sivulle päin.
Oikeassa hihassa sauma on hieman oikealle päin (noin kello 16 asennossa).
Vasemmassa hihassa sauma on hieman vasemmalle päin (noin kello 20 asennossa). Kuva 3: Kallista medi Arm Butler -apulaitetta eteenpäin. Aseta kulmatuki pöydän etureunaa vasten, jotta apulaite pysyisi vakaasti paikallaan (kuva 4).
Kuva 4a/4b: Työnnä kätesi tasaisesti ja suorana hoitohihaan. Älä käännä kättä.
Kuva 5: Tarkista, että hoitohiha istuu hyvin, ja taita tarvittaessa hihan yläreunaa tai liitoskohtaa.
GA_Armstrumpf_E010759.indd 83 16.07.15 10:22
Suomi Finnish
LATEX
LateksitonTämän tuotteen valmistuksessa ei ole käytetty kumia, jota saadaan trooppisten kasvien maitiaisnesteestä.
Kyynärpään kaksinkertainen ellipsinmuotoi-nen alue ja kyynärpään jousto parantavat liikkumisvapaut-ta ja käyttömuka-vuutta.
Rypyt on pystytty minimoimaan.
Käyttömukavuus saavutetaan, kun ellipsinmuotoinen nuolella merkitty alue asetetaan kyynärtaipeen kohdalle.
SäilytysohjeetSäilytettävä kuivassa tilassa.Suojattava auringonvalolta. • Vakiotuotteiden enimmäissäily-
vyysaika on 36 kuukautta. • Tämän jälkeen lääkinnällisen kompressiosukan enimmäis-käyttöaika on kuusi kuukautta.
• Säilyvyysajan päivämäärä ja sen merkkinä oleva tiimalasi on painettu pakkauksen etikettiin.
Koska mittojen mukaan valmistetut tuotteet ovat mittatilaustöitä, EU-direktiivin 93/42/ETY mukaisesti, niissä ei ole CE-merkintää. Tuotteet täyttävät direktiivin liitteen I perusvaatimukset. Pesuohjeet Jotta hoitohiha pysyisi toimivana, se on pestävä joka päivä käytön jälkeen. Suosittelemme medi clean -erikoiskäsinpesuaineen käyttöä tai aroille tekstiileille tarkoitettua pesuainetta (pesukoneen 40 °C:n hienopesuohjelmalla). Pesuaineessa ei saa olla optisia kirkasteita tai pehmennysaineita. Pesupussin käyttö suojaa tuotetta esimerkiksi vetoketjujen aiheuttamilta vaurioilta. Älä
GA_Armstrumpf_E010759.indd 84 16.07.15 10:22
Suomi Finnish
vyysaika on 36 kuukautta. • Tämän jälkeen lääkinnällisen kompressiosukan enimmäis-käyttöaika on kuusi kuukautta.
• Säilyvyysajan päivämäärä ja sen merkkinä oleva tiimalasi on painettu pakkauksen etikettiin.
Koska mittojen mukaan valmistetut tuotteet ovat mittatilaustöitä, EU-direktiivin 93/42/ETY mukaisesti, niissä ei ole CE-merkintää. Tuotteet täyttävät direktiivin liitteen I perusvaatimukset. Pesuohjeet Jotta hoitohiha pysyisi toimivana, se on pestävä joka päivä käytön jälkeen. Suosittelemme medi clean -erikoiskäsinpesuaineen käyttöä tai aroille tekstiileille tarkoitettua pesuainetta (pesukoneen 40 °C:n hienopesuohjelmalla). Pesuaineessa ei saa olla optisia kirkasteita tai pehmennysaineita. Pesupussin käyttö suojaa tuotetta esimerkiksi vetoketjujen aiheuttamilta vaurioilta. Älä
kuivaa märkää hoitohihaa pyyheliinaan käärittynä. Älä koskaan kuivaa hoitohihaa auringonpaisteessa tai lämpöpatterin päällä. Kuivaa hoitohiha kuivausrummun aroille tekstiileille tarkoitetulla ohjelmalla tai ripusta se kuivumaan. Muotoile laakakudotut tuotteet pesun jälkeen. mediven-kompressiosukat on pestävä erikseen tai samanväristen vaatteiden kanssa.
Šetrné pranie
Nebieliť
Sušenie pri nižšej teplote
Nežehliť
Nemožno chemicky čistiť
ValmistusmateriaaliVoit tarkistaa valmistusmateriaalitiedot hihaan ommellusta tuoteselosteesta.
GA_Armstrumpf_E010759.indd 85 16.07.15 10:22
ET Arabic
GA_Armstrumpf_E010759.indd 86 16.07.15 10:22
ET Arabic
GA_Armstrumpf_E010759.indd 87 16.07.15 10:22
ET Arabic
GA_Armstrumpf_E010759.indd 88 16.07.15 10:22
ET Arabic
GA_Armstrumpf_E010759.indd 89 16.07.15 10:22
mediven®
亲爱的患者, 为了能够成功地治愈您的水肿状况,我们必须在进行手动淋巴引流治疗的同时,为您提供压力治疗。
说明:压力、弹性双向编织。
注意: 所需的袖套型号和压力强度,即加压等级,取决于诊断结果、治疗机构、临床症状以及水肿易感性。
请向医生咨询,了解您的个人需求和状况(共存的医疗条件、活动性、身体质量指数、皮肤及组织状态等)!
适应症:针对无缝臂套(圆形针织):术后及创伤后水肿(注意:不适用于明显水肿!)
上肢深静脉血栓原发性与继发性淋巴水肿第一阶段(有条件)
适应症:针对有缝臂套(横向针织):脂肪水肿,1、2 和 3 期淋巴水肿,1、2 和 3 期术后、创伤后、烧伤后水肿
适用范围: 适用于拼接袖套(平针织物):在佩戴医用加压袖套的时候防止淋巴液在手部淤积。
相对禁忌症:压力服材料不耐受四肢感觉障碍 功能:防止水肿的形成。
作用方式:压力织物增大手臂及躯干组织层的压力,改善局部淋巴管的输送能力。这样可以防止四肢肿胀再次形成,同时可稳定当前的治疗效果。主动呼吸织物对皮肤有益,可通过逐渐降低对手关节和肩关节的压力,保证生理淋巴引流。弹性织物可自行紧贴手臂。
Chinese
为了尽可能地减少充血,我们建议您每天佩戴臂套。由于材料磨损和松弛,标准尺寸和定制压力服的医疗功效,仅在 6 个月的穿着期内有保证。前提条件是,压力服处理得当(如护理和穿脱)。
穿戴说明:图1:将 medi Arm Butler 垂直放在桌面或类似平面上。medi 提示:将 medi Bulter 放置于防滑平面(如海绵垫或橡胶垫)上。
图2:在半圆筒面上滑动臂套。请确保接缝不会位于正中心的位置,稍稍偏向一侧。右臂臂套——偏右,约在 4 点钟位置。左臂臂套——偏左,约在 8 点钟位置。
图3:现在,将 medi Arm Butler 放平。放下前支架,使其稳定依靠在桌面的前侧。
图4:现在,将手臂平缓地滑入臂套,不要令臂套缠绕。
图5:再次检查臂套是否适当戴
GA_Armstrumpf_E010759.indd 90 16.07.15 10:22
Chinese
适应症:针对有缝臂套(横向针织):脂肪水肿,1、2 和 3 期淋巴水肿,1、2 和 3 期术后、创伤后、烧伤后水肿
适用范围: 适用于拼接袖套(平针织物):在佩戴医用加压袖套的时候防止淋巴液在手部淤积。
相对禁忌症:压力服材料不耐受四肢感觉障碍 功能:防止水肿的形成。
作用方式:压力织物增大手臂及躯干组织层的压力,改善局部淋巴管的输送能力。这样可以防止四肢肿胀再次形成,同时可稳定当前的治疗效果。主动呼吸织物对皮肤有益,可通过逐渐降低对手关节和肩关节的压力,保证生理淋巴引流。弹性织物可自行紧贴手臂。
为了尽可能地减少充血,我们建议您每天佩戴臂套。由于材料磨损和松弛,标准尺寸和定制压力服的医疗功效,仅在 6 个月的穿着期内有保证。前提条件是,压力服处理得当(如护理和穿脱)。
穿戴说明:图1:将 medi Arm Butler 垂直放在桌面或类似平面上。medi 提示:将 medi Bulter 放置于防滑平面(如海绵垫或橡胶垫)上。
图2:在半圆筒面上滑动臂套。请确保接缝不会位于正中心的位置,稍稍偏向一侧。右臂臂套——偏右,约在 4 点钟位置。左臂臂套——偏左,约在 8 点钟位置。
图3:现在,将 medi Arm Butler 放平。放下前支架,使其稳定依靠在桌面的前侧。
图4:现在,将手臂平缓地滑入臂套,不要令臂套缠绕。
图5:再次检查臂套是否适当戴
上,并在必要时,调整缘边或附件。
洗涤说明:为了保证 mediven 压力臂套的功能,必须在每天晚上取下后清洗。我们推荐使用 medi 清洗液,这是专用的轻柔护理手洗液,也是可同时用于手洗或机洗的轻柔去污剂(40℃ 下轻柔洗),不含荧光增白剂或织物软化剂。可使用洗衣网,保护压力服不会被拉链等毁坏。请勿将浸水后的压力臂套包在湿毛巾里。请勿暴晒或使用散热器烘干。请使用滚筒烘干机的轻柔模式烘干,或放在通风处晾干。清洗后,请将横向针织压力服拉平成型。
轻柔洗 请勿漂白 低温烘干 请勿熨烫 不适合干洗。
GA_Armstrumpf_E010759.indd 91 16.07.15 10:22
Chinese
物质成分:请参见压力臂套上的标签,了解具体的详细情况。
肘部和肘部打弯区域采用双层椭圆结构,使穿着时活动更自由,也更舒服。
褶皱降至最低。
箭头标示的整个椭圆形区域恰好位于肘部打弯处时是穿着最舒服的。
GA_Armstrumpf_E010759.indd 92 16.07.15 10:22
GA_Armstrumpf_E010759.indd 93 16.07.15 10:22
GA_Armstrumpf_E010759.indd 94 16.07.15 10:22