menu english francais espanol bikini

9

Upload: giorgio-scarselli

Post on 27-Mar-2016

214 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

Menu english francais espanol Bikini

TRANSCRIPT

ANTIPASTI - STARTERS - LES ENTRE’ - ESENTRADAS

Carciofo violetto di Castellammare con burrata, lardo e cipollotti

Violet Artichokes from Castellammare with “burrata” cheese, bacon and spring onions

Artichaut violet de Castellammare avec fromage “burrata”, lard et oignons de printemps

Alcachofa morada de Castellammare con “burrata”, tocino y cebollas

14 euro

Totanetto ripieno di patate e provola con asparagi

Squid stuffed with potatoes and “provoletta” cheese with asparagus

Encornet farcis de pomme de terre et fromage“provoletta” et ses asperges

Calamares rellenos de patatas y queso fresco “provoletta” con espárragos

18 euro

Perla di dentice con ricotta affumicata su verdura di stagione e semolino

Pearl of dentex with smoked ‘’ricotta’’ cheese on seasonal vegetables and semolina

Perle de denti avec ricotta fumée sur un lit de légumes de saison et semoule

Perla de dentón con requesón ahumado sobre hortalizas de temporada y sopa de sémola

16 euro

Triglia croccante con squame commestibili con verdurine dell’orto e salsa all’arancio

Crunchy Red Mullet with edible scales, fresh vegetables from the garden and orange sauce 

Rouget croquant avec ses écailles comestibles, petits légumes du potager et sauce à l’orange 

Salmonete crujiente con escamas comestibles, sabores del huerto y salsa a la naranja

16 euro

Insalatina della baia con agrumi e misticanza dell’orto

Small salad of the bay with citrus and mix salad leaves from the garden

Petite salade de la baie avec agrumes et mesclun du potager

Ensalada de la bahía con cítricos y mezcla de sabores del huerto

16 euro

PRIMI - FIRST COURSES OF PASTA - LES PREMIERS PLATS DE PATES - PRIMEROS PLATOS DE PASTA

Candele spezzate al ragù secondo Riccardo e provolone del Monaco

Candele spezzate with meat and tomatoes ragout Riccardo’s style and ‘’provolone del Monaco’’ cheese

Candele spezzate sauce ragout de viande et tomate façon Riccardo avec fromage “provolone del Monaco’’

Candele spezzate a la salsa ragú de carne y tomates al estilo de Riccardo y queso “provolone del Monaco”

14 euro

Ravioli ripieni di fiordilatte e provola affumicata con pomodori San Marzano

Ravioli stuffed with ‘’mozzarella fiordilatte’’ and smoked ‘’provola’’ cheese with San Marzano tomatoes

Ravioli farcis de fromage “mozzarella fiordilatte’’ et ‘’provola fumé’ avec tomates San Marzano

Raviolis rellenos de quesos “mozzarella fiordilatte’’ y “provola’’ ahumada con tomates San Marzano

14 euro

Mezzi occhi di lupo al pomodoro con sconcigli della baia

Mezzi occhi di lupo with tomatoes sauce and dye murex from the bay

Mezzi occhi di lupo sauce tomate aux bulots de la baie

Mezzi occhi di lupo con tomate y cañaillas de la bahía

16 euro

Pasta ripiena di crema di patate in guazzetto di calamari e fave

Pasta filled of potato cream in stew of squid and broad beans

Pate farcis de crème de pomme de terre au ragoût de calmar et fèves

Pasta rellena de crema de patatas en guiso de calamares y habas

16 euro

Fresine con vongole, tartufi di mare, pistilli di zafferano e basilico

Fresine with clams, warty venus, pistils of saffron and basil

Fresine aux praires, palourdes, pistils de safran et basilic

Fresine con almejas, escupiñas, azafrán y albahaca

18 euro

Risotto con triglie e ricci di mare ai profumi di arancio (minimo 2 persone)

Risotto with mullet and sea urchins flavoured with scents of orange (minimum 2 persons)

Risotto de rougets et oursins aux senteurs d’orange (minimum 2 personnes)

Risotto con salmonetes y erizos de mar a los perfumes de naranja (2 personas mínimo)

18 euro

SECONDI DI PESCE - MAIN COURSES OF FISH - LES SECONDS PLATS DE POISSON - SEGUNDOS PLATOS DE PESCADO

Frittura di paranza del golfo con salsa agrodolce

Fried mixed fish from the gulf with sweat and sour sauce

Friture de poissons du golfe à la sauce aigre douce

Fritura de pescado mixto del golfo con salsa agridulce

16 euro

Bianco di pesce (all’acqua pazza, alla brace, alla maniera dello chef)

Slice of white fish (all’acqua pazza; tomatoes, water, olive oil, garlic, parsley or grilled or chef’s style)

Tranche de poisson blanc (all’acqua pazza; huile d’olive, eau, tomates, ail, persil ou grillé ou à la façon du chef)

Trozo de pez blanco (all’acqua pazza; tomate,agua, aceite, ajo,perejil o a la brasa o al estilo del chef)

18 euro

Zuppetta di pesce, frutti di mare e crostacei

Fish soup, shellfish and crustaceans

Soupe de poisson, fruits de mer et crustacés

Sopa de pescado, mariscos y crustáceos

20 euro

Pescato del giorno

Catch of the day

La pêche du jour

Pescado del día

8 hg euro

SECONDI DI CARNE - MAIN COURSES OF MEAT - LES SECONDS PLATS DE VIANDE - SEGUNDOS PLATOS DE CARNE

Coniglio dei colli vicani con pancetta e caciocavallo affumicato

Rabbit from Vico hills with bacon and smoked “caciocavallo” cheese

Lapin des cols de Vico avec lard et fromage “caciocavallo” fumé

Conejo de las colinas de Vico con tocino y queso “caciocavallo” ahumado

14 euro

Duetto di agnello con timballetto di indivia e patate novelle

Duet of lamb with timbale of endive and early potatoes

Duo d’agneau avec timbale d’endives et pomme de terre nouvelles

Dúo de cordero con timbal di endivia y patatas tempranas

16 euro

Filetto di manzo con terrina di patate e salsa all’Agllianico

Beef fillet with a potatoes terrine and "Aglianico" red wine sauce

Beef fillet with a potatoes terrine and "Aglianico" red wine sauce

Filete de bife con terrina de patatas y salsa de vino tinto "Aglianico"

18 eur0

I FORMAGGI - CHEESE - LES FROMAGES - LOS QUESOS

Selezione di formaggi campani con confetture, gelatine e marmellate

Selection of regional cheese with jams, jellies and marmalades

Sélection de fromages régionaux avec confitures, gélatines et marmelades

Selección de quesos regionales con mermeladas, jaleas y confituras

12 euro

LA NOSTRA PROPOSTA - OUR SUGGESTION - NOTRE SUGGESTION - NUESTRA SUGERENCIA

Totanetto ripieno di patate e provola con asparagi

Squid stuffed with potatoes and “provoletta” cheese with asparagus

Encornet farcis de pomme de terre et fromage“provoletta” et ses asperges

Calamares rellenos de patatas y queso fresco “provoletta” con espárragos

Perla di dentice con ricotta affumicata su verdura di stagione e semolino

Pearl of dentex with smoked “ricotta” cheese on seasonal vegetables and semolina

Perle de denti avec fromage “ricotta’’ fumée sur un lit de légumes de saison et semoule

Perla de dentón con requesón ahumado sobre hortalizas de temporada y sopa de sémola

Fresine con vongole, tartufi di mare, pistilli di zafferano e basilico

Fresine with clams, warty venus, pistils of saffron and basil

Fresine aux coques, palourdes, pistils de safran et basilic

Fresine con almejas, escupiñas, azafrán y albahaca

Pasta ripiena di crema di patate in guazzetto di calamari e fave

Pasta filled of potato cream in stew of squid and broad beans

Pate farcis de crème de pomme de terre au ragoût de calmar et fèves

Pasta rellena de crema de patatas en guiso de calamares y habas

Bianco di pesce alla maniera dello chef

Slice of white fish chef’s style

Tranche de poissmon blanc à la façon du chef

Trazo de pez blanco al estilo del chef

Dessert – Distillati

Desert – Distil liquors

Dessert – Liqueursdistillés

Postre – Licores destilados

¤ 60

LA NOSTRA TRADIZIONE - OUR HOME TRADITION - NOTRE TRADITION - LA TRADICIÓN DE LA CASA

Antipasto di fritti della tradizione

Traditional fried starter

Entrée de friture de notre tradition

Entrada de fritos de la tradición

Mezzi occhi di lupo al pomodoro con sconcigli della baia

Mezzi occhi di lupo with tomatoes sauce and dye murex from the bay

Mezzi occhi di lupo sauce tomate aux bulots de la baie

Mezzi occhi di lupo con tomate y cañaillas de la bahía

or

ou bien

o

Candele spezzate al ragù secondo Riccardo e provolone del Monaco

Candele spezzate with ragout Riccardo’s style and “provolone del Monaco” cheese

Candele spezzate au ragout de viande et tomates façon Riccardo avec fromage “provolone del Monaco’’

Candele spezzate a la salsa ragú de carne y tomates al estilo de Riccardo y queso “Provolone del Monaco’’

Frittura di paranza del golfo con salsa agrodolce

Fried mixed fish from the gulf with sweat and sour sauce

Friture de poissons du golfe à la sauce aigre douce

Fritura de pescado mixto del golfo con salsa agridulce

or

ou bien

o

Coniglio dei colli vicani con pancetta e caciocavallo affumicato

Rabbit from Vico hills with bacon and smoked “caciocavallo” cheese

Lapin des cols de Vico avec lard et fromage “caciocavallo” fumé

Conejo de las colinas de Vico con tocino y queso “caciocavallo” ahumad

Dessert

Postre

¤ 40

I DOLCI - OUR DESSERTS - NOS DESSERTS - POSTRES DE LA CASA

La nostra pastiera

Our Easter “Pastiera” cake

Notre “pastiera” Pascal

Notre “pastiera” Pascale

Millefoglie con crema e amarene al distillato di ciliegia

Puff pastry cake with cream and amarena cherries in cherries distillate

Mille feuilles a la crème et cerise amarena au distillé de cerise

Milhojas con crema y guindas al licor de cerezas

Cupola di cioccolato fondente con salsa al cacao amaro e cialda croccante

Dome of melting chocolate with bitter cacao sauce and crisp wafer

Coupole de chocolat fondant avec une sauce au cacao amère et biscuit croquant

Cúpola de chocolate negro con salsa de cacao y galleta crujiente

Creme brulè al pralinato di mandorle e nocciole

Crème brulé with browned sugar almonds and hazelnuts

Crème brulé à la praline d’amande et noisette

Crème brûlée de almendras y avellanas garrapiñadas

Babà al Rum con fragoline e crema chantilly

Baba au rhum with small strawberries and Chantilly cream

Baba au rhum avec petites fraises et crème chantilly

Babà al ron con fresitas y crema chantilly

Semifreddo all’arancio con salsa di caramello

Orange parfait with caramel sauce

Parfait à l’orange avec une sauce de caramel

Semifrío a la naranja con salsa de caramelo

8 euro

Coperto 2 euro

Cover charge 2 euro

Couverts 2 euro

Cubierto 2 euro