messiah (el mesias)-ingles-español

9
««««« MESSIAH (EL MESIAS) »»»» By Georg Friedrich Händel (1742) A Sacred Oratorio Words by Charles Jennens Textos en Español: Santa Biblia, Reyna-Valera 1909 Track./TIPO/ TEXTO INGLES ESPAÑOL PARTE UNO (disco 1) 1 Sinfonia (OVERTURE) Sinfonía (OVERTURA) 2 Accompagnato Tenor (Isaias 40: 1-3) Comfort ye, comfort ye my people, saith your God. Speak ye comfortably to Jerusalem, and cry unto her, that her warfare is accomplished, that her iniquity is pardoned… The voice of him that crieth in the wilderness; prepare ye the way of the Lord; make straight in the desert a highway for our God. CONSOLAOS, consolaos, pueblo mío, dice vuestro Dios. Hablad al corazón de Jerusalem: decidle á voces que su tiempo es ya cumplido, que su pecado es perdonado... Voz que clama en el desierto: Barred camino á Jehová: enderezad calzada en la soledad á nuestro Dios. 3 Air Tenor (Isaias 40: 4) Ev'ry valley shall be exalted, and ev'ry moutain and hill made low; the crooked straight and the rough places plain. Todo valle sea alzado, y bájese todo monte y collado; y lo torcido se enderece, y lo áspero se allane. 4 Coro (Isaias 40: 5) And the glory of the Lord shall be revealed, and all flesh shall see it together: for the mouth of the Lord hath spoken it. Y manifestaráse la gloria de Jehová, y toda carne juntamente la verá; que la boca de Jehová habló. 5 Accompagnato Bajo (Hageo 2:6-7) (Malaquias 3:1) Thus saith the Lord, the Lord of hosts: Yet once a little while and I will shake the heavens and the earth, the sea and the dry land. And I will shake all nations; and the desire of all nations shall come. Porque así dice Jehová de los ejércitos: De aquí á poco aun haré yo temblar los cielos y la tierra, y la mar y la seca: Y haré temblar á todas las gentes, y vendrá el Deseado de todas las gentes...

Upload: boligrafoazul

Post on 04-Apr-2015

7.799 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

MESIAS, LA OBRA DE HANDEL EN INGLES, TRADUCIDA AL ESPAÑOL, TEXTOS BIBLIA REINA VALERA 1909. DOS COLUMNAS PARA SU COMPARACION.

TRANSCRIPT

««««« MESSIAH (EL MESIAS) »»»»By Georg Friedrich Händel

(1742) A Sacred Oratorio Words by Charles JennensTextos en Español: Santa Biblia, Reyna-Valera 1909

Track./TIPO/TEXTO

INGLES ESPAÑOL

PARTE UNO (disco 1)

1 Sinfonia (OVERTURE) Sinfonía (OVERTURA)

2 AccompagnatoTenor(Isaias 40: 1-3)

Comfort ye, comfort ye my people, saith your God.

Speak ye comfortably to Jerusalem, and cry unto her, that her warfare is accomplished, that her iniquity is pardoned…

The voice of him that crieth in the wilderness; prepare ye the way of the Lord; make straight in the desert a highway for our God.

CONSOLAOS, consolaos, pueblo mío, dice vuestro Dios.

Hablad al corazón de Jerusalem: decidle á voces que su tiempo es ya cumplido, que su pecado es perdonado...

Voz que clama en el desierto: Barred camino á Jehová: enderezad calzada en la soledad á nuestro Dios.

3AirTenor (Isaias 40: 4)

Ev'ry valley shall be exalted, and ev'ry moutain and hill made low; the crooked straight and the rough places plain.

Todo valle sea alzado, y bájese todo monte y collado; y lo torcido se enderece, y lo áspero se allane.

4Coro (Isaias 40: 5)

And the glory of the Lord shall be revealed, and all flesh shall see it together: for the mouth of the Lord hath spoken it.

Y manifestaráse la gloria de Jehová, y toda carne juntamente la verá; que la boca de Jehová habló.

5AccompagnatoBajo

(Hageo 2:6-7) (Malaquias 3:1)

Thus saith the Lord, the Lord of hosts: Yet once a little while and I will shake the heavens and the earth, the sea and the dry land.And I will shake all nations; and the desire of all nations shall come.

The Lord, whom ye seek, shall suddenly come to His temple, even the messenger of the Covenant, whom you delight in; behold, He shall come, saith the Lord of hosts

Porque así dice Jehová de los ejércitos: De aquí á poco aun haré yo temblar los cielos y la tierra, y la mar y la seca:

Y haré temblar á todas las gentes, y vendrá el Deseado de todas las gentes...

… Y luego vendrá á su templo el Señor á quien vosotros buscáis, y el ángel del pacto, á quien deseáis vosotros. He aquí viene, ha dicho Jehová de los ejércitos.

6AirAlto o soprano (Malaquias 3:2)

But who may abide the day of His coming, and who shall stand when He appeareth? For He is like a refiner's fire.

¿Y quién podrá sufrir el tiempo de su venida? ó ¿quién podrá estar cuando él se mostrará? Porque él es como fuego purificador…

7Chorus

And He shall purify the sons of Levi, that they may offer unto the Lord an

…Porque limpiará los hijos de Leví, los afinará como á oro y como á plata; y

(Malaquias 3:3) offering in righteousness. ofrecerán á Jehová ofrenda con justicia.

8RecitativeAlto (Isaias 7: 14; Mateo 1: 23)

Behold, a virgin shall conceive and bear a son, and shall call His name Emmanuel, God with us.

…He aquí que la virgen concebirá, y parirá hijo, y llamará su nombre Emmanuel, que declarado es: con nosotros Dios.

9Air and ChorusAlto (Isaias 40: 9)

O thou that tellest good tidings to Zion, get thee up into the high mountain. O thou that tellest good tidings to Jerusalem, lift up thy voice with strength; lift it up, be not afraid; say unto the cities of Judah, behold your God!Arise, shine, for thy light is come, and the glory of the Lord is risen upon thee.

Súbete sobre un monte alto, anunciadora de Sión; levanta fuertemente tu voz, anunciadora de Jerusalem; levántala, no temas; di á las ciudades de Judá: Veis aquí el Dios vuestro!Levántate, resplandece; que ha venido tu lumbre, y la gloria de Jehová ha nacido sobre ti.

10AccompagnatoBass(Isaias 60: 2-3)

For behold, darkness shall cover the earth, and gross darkness the people; but the Lord shall arise upon thee, and His glory shall be seen upon thee.And the Gentiles shall come to thy light, and kings to the brightness of thy rising.

Porque he aquí que tinieblas cubrirán la tierra, y oscuridad los pueblos: mas sobre ti nacerá Jehová, y sobre ti será vista su gloria.Y andarán las gentes á tu luz, y los reyes al resplandor de tu nacimiento.

11AirBass(Isaias 9: 2)

The people that walked in darkness have seen a great light;and they that dwell in the land of the shadow of death, upon them hath the light shined.

El pueblo que andaba en tinieblas vió gran luz: los que moraban en tierra de sombra de muerte, luz resplandeció sobre ellos.

12Chorus(Isaias 9: 6)

For unto us a child is born, unto us a son is given, and the government shall be upon His shoulder; and His name shall be called Wonderful, Counsellor, the mighty God, the Everlasting Father, the Prince of Peace.

Porque un niño nos es nacido, hijo nos es dado; y el principado sobre su hombro: y llamaráse su nombre Admirable, Consejero, Dios fuerte, Padre eterno, Príncipe de paz.

13Pifa “Pastoral Symphony" “Sinfonía Pastoral”

14a. RecitativeSoprano(Lucas 2: 8)

There were shepherds abiding in the field, keeping watch over their flocks by night.

Y había pastores en la misma tierra, que velaban y guardaban las vigilias de la noche sobre su ganado.

15AccompagnatoSoprano(Lucas 2: 9)

And lo, the angel of the Lord came upon them, and the glory of the Lord shone round about them, and they were sore afraid.

Y he aquí el ángel del Señor vino sobre ellos, y la claridad de Dios los cercó de resplandor; y tuvieron gran temor.

16RecitativeSoprano(Lucas 2: 10-11)

And the angel said unto them: "Fear not, for behold, I bring you good tidings of great joy, which shall be to all people.For unto you is born this day in the city of David a Saviour, which is Christ the Lord."

Mas el ángel les dijo: No temáis; porque he aquí os doy nuevas de gran gozo, que será para todo el pueblo:Que os ha nacido hoy, en la ciudad de David, un Salvador, que es CRISTO el Señor.

17. AccompagnatoSoprano

And suddenly there was with the angel, a multitude of the heavenly host,

Y repentinamente fué con el ángel una multitud de los ejércitos celestiales,

(Lucas 2:13) praising God, and saying: que alababan á Dios, y decían:18Chorus(Lucas 2:14)

"Glory to God in the highest, and peace on earth, good will towards men."

Gloria en las alturas á Dios, Y en la tierra paz, buena voluntad para con los hombres.

19AirSoprano(Zacarias 9:9-10)

Rejoice greatly, O daughter of Zion; shout, O daughter of Jerusalem!Behold, thy King cometh unto thee; He is the righteous Saviour, and He shall speak peace unto the heathen.

Alégrate mucho, hija de Sión; da voces de júbilo, hija de Jerusalem: he aquí, tu rey vendrá á ti, justo y salvador,……y hablará paz á las gentes…

20RecitativeAlto(Isaias 35:5-6)

Then shall the eyes of the blind be opened, and the ears of the deaf unstopped.Then shall the lame man leap as an hart, and the tongue of the dumb shall sing.

Entonces los ojos de los ciegos serán abiertos, y los oídos de los sordos se abrirán.Entonces el cojo saltará como un ciervo, y cantará la lengua del mudo...

21Air (or Duet)(Alto &) soprano (Isaias 40:11)(Mateo 11:28-29)

He shall feed His flock like a shepherd; and He shall gather the lambs with His arm, and carry them in His bosom, and gently lead those that are with young.Come unto Him, all ye that labour, come unto Him that are heavy laden, and He will give you rest.Take his yoke upon you, and learn of Him, for He is meek and lowly of heart, and ye shall find rest unto your souls.

Como pastor apacentará su rebaño; en su brazo cogerá los corderos, y en su seno los llevará; pastoreará suavemente las paridas. Venid á mí todos los que estáis trabajados y cargados, que yo os haré descansar. Llevad mi yugo sobre vosotros, y aprended de mí, que soy manso y humilde de corazón; y hallaréis descanso para vuestras almas.

22Chorus(Mateo 11:30)

His yoke is easy, and His burden is light Porque mi yugo es fácil, y ligera mi carga.

PARTE DOS

23Air AltoIsaias 53: 3aIsaías 50:6Isaias 53: 3b

He was despised and rejected of men, a man of sorrows and acquainted with grief.He gave His back to the smiters, and His cheeks to them that plucked off His hair: He hid not His face from shame and spitting. He was despised.

Despreciado y desechado entre los hombres, varón de dolores, experimentado en quebrantoDí mi cuerpo á los heridores, y mis mejillas á los que me mesaban el cabello: no escondí mi rostro de las injurias y esputos. Fue menospreciado.

Track./TIPO/TEXTO

INGLES ESPAÑOL

(disco 2)

1ChorusIsaiah 53: 4-5

Surely He hath borne our griefs, and carried our sorrows!He was wounded for our transgressions, He was bruised for our iniquities; the chastisement of our peace was upon Him.

Ciertamente llevó él nuestras enfermedades, y sufrió nuestros dolores…Mas él herido fué por nuestras rebeliones, molido por nuestros pecados: el castigo de nuestra paz sobre él

2ChorusIsaias 53: 3c

And with His stripes we are healed y por su llaga fuimos nosotros curados

3ChorusIsaias 53:6

All we like sheep have gone astray; we have turned every one to his own way. And the Lord hath laid on Him the iniquity of us all.

Todos nosotros nos descarriamos como ovejas, cada cual se apartó por su camino: mas Jehová cargó en él el pecado de todos nosotros.

4AccompagnatoTenorSalmos 22:7

All they that see Him laugh Him to scorn; they shoot out their lips, and shake their heads, saying:

Todos los que me ven, escarnecen de mí; Estiran los labios, menean la cabeza, diciendo:

5ChorusSalmos 22:8

"He trusted in God that He would deliver Him; let Him deliver Him, if He delight in Him."

“Remítese á Jehová, líbrelo; Sálvele, puesto que en él se complacía”

6AccompagnatoTenorSalmos 69:20

Thy rebuke hath broken His heart: He is full of heaviness. He looked for some to have pity on Him, but there was no man, neither found He any to comfort him.

La afrenta ha quebrantado mi corazón, y estoy acongojado: Y esperé quien se compadeciese de mí, y no lo hubo: Y consoladores, y ninguno hallé.

7.- AriosoTenorLamentaciones 1:12

Behold, and see if there be any sorrow like unto His sorrow

Mirad, y ved si hay dolor como mi dolor

8.- AccompagnatoSoprano or tenorIsaías 53:8

He was cut off out of the land of the living: for the transgressions of Thy people was He stricken.

Porque cortado fué de la tierra de los vivientes; por la rebelión de mi pueblo fué herido.

9.- AirSoprano or tenorSalmo 16:10

But Thou didst not leave His soul in hell; nor didst Thou suffer Thy Holy One to see corruption

Porque no dejarás mi alma en el sepulcro; Ni permitirás que tu santo vea corrupción

10ChorusSalmo 24:7-10

Lift up your heads, O ye gates; and be ye lift up, ye everlasting doors; and the King of Glory shall come in.Who is this King of Glory? The Lord strong and mighty, The Lord mighty in battle.Lift up your heads, O ye gates; and be ye lift up, ye everlasting doors; and the King of Glory shall come in.Who is this King of Glory? The Lord of Hosts, He is the King of Glory

Alzad, oh puertas, vuestras cabezas, Y alzaos vosotras, puertas eternas, Y entrará el Rey de gloria.¿Quién es este Rey de gloria? Jehová el fuerte y valiente, Jehová el poderoso en batalla.Alzad, oh puertas, vuestras cabezas, Y alzaos vosotras, puertas eternas, Y entrará el Rey de gloria.¿Quién es este Rey de gloria? Jehová de los ejércitos, El es el Rey de la gloria

11.- RecitativeTenor

Unto which of the angels said He at any time: "Thou art My Son, this day have I

Porque ¿á cuál de los ángeles dijo Dios jamás: Mi hijo eres tú, Hoy yo te he

Hebreos 1:5 begotten Thee?" engendrado? 12. ChorusHebreos 1:6

Let all the angels of God worship Him. Y adórenle todos los ángeles de Dios

13AirAlto or sopranoSalmo 68:18

Thou art gone up on high; Thou hast led captivity captive, and received gifts for men; yea, even from Thine enemies, that the Lord God might dwell among them.

Subiste á lo alto, cautivaste la cautividad, Tomaste dones para los hombres, Y también para los rebeldes, para que habite entre ellos JAH Dios.

14.- ChorusSalmo 68:11

The Lord gave the word; great was the company of the preachers

El Señor daba palabra: De las evangelizantes había grande ejército.

15.- Air (or « duet and Chorus »)Soprano or alto (or soprano, alto and Chorus) Isaias 52: 7; Romanos 10: 15

How beautiful are the feet of them that preach the gospel of peace, and bring glad tidings of good things

Cuán hermosos son los pies de los que anuncian el evangelio de la paz, de los que anuncian el evangelio de los bienes!

16. Chorus (or air for tenor) Romans 10: 18; Psalm 19: 4

Their sound is gone out into all lands,and their words unto the ends of the world

Por toda la tierra ha salido la fama de ellos, Y hasta los cabos de la redondez de la tierra las palabras de ellos.

17Air (or « Air and Recitative »)BassSalmo 2: 1-2

Why do the nations so furiously rage together, and why do the people imagine a vain thing?The kings of the earth rise up, and the rulers take counsel together against the Lord, and against His anointed.

¿POR qué se amotinan las gentes, Y los pueblos piensan vanidad?Estarán los reyes de la tierra, Y príncipes consultarán unidos Contra Jehová, y contra su ungido, diciendo:

18. ChorusSalmo 2:3

Let us break their bonds asunder, and cast away their yokes from us.

Rompamos sus coyundas, Y echemos de nosotros sus cuerdas.

19. RecitativeTenorSalmo 2:4

He that dwelleth in Heav'n shall laugh them to scorn; The Lord shall have them in derision

El que mora en los cielos se reirá; El Señor se burlará de ellos.

20. AirTenorSalmo 2:9

Thou shalt break them with a rod of iron; thou shalt dash them in pieces like a potter's vessel.

Quebrantarlos has con vara de hierro: Como vaso de alfarero los desmenuzarás.

21ChorusApocalipsis 19:6; 11:15; 19:16

Hallelujah: for the Lord God Omnipotent reignethThe kingdom of this world is become the kingdom of our Lord,and of His Christ; and He shall reign for ever and ever.King of Kings, and Lord of Lords.Hallelujah!

Aleluya: porque reinó el Señor nuestro Dios Todopoderoso.Los reinos del mundo han venido á ser los reinos de nuestro Señor, y de su Cristo: y reinará para siempre jamás.REY DE REYES Y SEÑOR DE SEÑORES. Aleluya!

PARTE TRES

22AirSoprano

Job 19: 25-261 Corintios 15:20

I know that my Redeemer liveth, and that He shall standat the latter day upon the earth.And though worms destroy this body, yet in my flesh shall I see God.For now is Christ risen from the dead, the first fruits of them that sleep.

Yo sé que mi Redentor vive, Y al fin se levantará sobre el polvo:Y después de deshecha esta mi piel, Aun he de ver en mi carne á Dios.Mas ahora Cristo ha resucitado de los muertos; primicias de los que durmieron es hecho.

23Chorus1 Corintios 15:21-22

Since by man came death, by man came also the resurrection of the dead.For as in Adam all die, even so in Christ shall all be made alive.

Porque por cuanto la muerte entró por un hombre, también por un hombre la resurrección de los muertos.Porque así como en Adam todos

mueren, así también en Cristo todos serán vivificados.

24AccompagnatoBass1 Corintios 15:51-52

Behold, I tell you a mystery; we shall not all sleep, but we shall all be changed in a moment, in the twinkling of an eye, at the last trumpet.

He aquí, os digo un misterio: Todos ciertamente no dormiremos, mas todos seremos transformados.En un momento, en un abrir de ojo, á la final trompeta

25AirBass1 Corintios 15:52-53

The trumpet shall sound, and the dead shall be raised incorruptible, and we shall be changed.For this corruptible must put on incorruption and this mortal must put on immortality.

Porque será tocada la trompeta, y los muertos serán levantados sin corrupción, y nosotros seremos transformados.Porque es menester que esto corruptible sea vestido de incorrupción, y esto mortal sea vestido de inmortalidad.

26.- RecitativeAlto1 Corintios 15:54

Then shall be brought to pass the saying that is written: "Death is swallowed up in victory."

Entonces se efectuará la palabra que está escrita: Sorbida es la muerte con victoria.

27DuetAlto & tenor1 Corintios 15:55-56

O death, where is thy sting? O grave, where is thy victory?The sting of death is sin, and the strength of sin is the law.

¿Dónde está, oh muerte, tu aguijón? ¿dónde, oh sepulcro, tu victoria?Ya que el aguijón de la muerte es el pecado, y la potencia del pecado, la ley

28.- Chorus1 Corintios 15:57

But thanks be to God, who giveth us the victory through our Lord Jesus Christ.

Mas á Dios gracias, que nos da la victoria por el Señor nuestro Jesucristo.

29AirSoprano altoRomanos 8:31-34

If God be for us, who can be against us?Who shall lay anything to the charge of God's elect? It is God that justifieth, who is he that condemneth? It is Christ that died, yea rather, that is risen again, who is at the right hand of God, who makes intercession for us.

Si Dios por nosotros, ¿quién contra nosotros?¿Quién acusará á los escogidos de Dios? Dios es el que justifica.¿Quién es el que condenará? Cristo es el que murió; más aún, el que también resucitó, quien además está á la diestra de Dios, el que también intercede por nosotros.

53. ChorusApocalipsis 5: 12, (9) -14

Worthy is the Lamb that was slain, and hath redeemed us to God by His blood, to receive power, and riches, and wisdom,and strength, and honour, and glory, and blessing.Blessing and honour, glory and power, be unto Him that sitteth upon the throne, and unto the Lamb, for ever and ever.Amen.

El Cordero que fué inmolado… y nos has redimido para Dios con tu sangre…es digno de tomar el poder y riquezas y sabiduría, y fortaleza y honra y gloria y alabanza.Al que está sentado en el trono, y al Cordero, sea la bendición, y la honra, y la gloria, y el poder, para siempre jamás.Amén.