metal detectors manual de

20
metal detectors MANUAL DE INSTRUCCIONES Quest Q60 metal detector

Upload: others

Post on 31-Jul-2022

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: metal detectors MANUAL DE

metal detectors

MANUAL DE

INSTRUCCIONES

Quest Q60 metal detector

Page 2: metal detectors MANUAL DE

CONTENIDO

1 1- Contenido de la caja

2 2- Especificaciones Técnicas

3 3- Montaje

4 4- Explicación de términos

5 5- Interface

6 6- Controles

7 7- Modos de búsqueda

8 8- Ajustes

9 9- Forma de uso 10- Mantenimiento

10 11-Solución de problemas

11 12-Servicio

2

Page 3: metal detectors MANUAL DE

1. Contenido de la caja

¡Felicitaciones por la compra de un Quest Q60!

En la caja podrá encontrar:

1. Detector de metales Quest Q60 2. Bobina 33 x 23 cm (13“x 9“) Turbo DD BeastX 3. Protector de bobina (ya puesta en la bobina) 4. Auriculares Quest WireFree Pro 5. Cable de carga Magnético 6. WRX Receiver 7. Cable de carga 2x Micro-USB 8. Cable de audio 3.5 mm/6.35 mm 9. Manual 10. 2 años de garantía

3

7 2

4

6

1

5

8

3

Page 4: metal detectors MANUAL DE

2. Technical specifications

Frecuencias operativas 5kHz, 14 kHz and 21 kHz

Tipo de detector de metales Digital

Cantidad de Modos de Búsqueda 7 modos: Campo (Field) Parque (Park)

Arena mojada (Wet sand) Agua salada (Saltwater)

Oro (Gold 1) Oro (Gold 2) Profundo (Deep)

Bobina de búsqueda 33 x 23 cm (13“ x 9“) BeastX

Peso 1.15 kg

Barras extensibles Desde 80 a 130 cm extensible Consola de control impermeable 5 m Sumergible

Entrada de auriculares 3 mm entrada de auriculares

Tipo de batería Batería de 4000 mAh Lithium-Polymer

Duración de la batería Aprox. 30 hs

Velocidad de recuperación Muy rápida

Rango de profundidad (ej. 1 Euro 40 cm

moneda)

Temperatura de operación 0° to 35°C

Temperatura de almacenaje -20° to 45°C

Módulo Wireless Si

Características:

• Rango de profundidad (4 niveles) • Balance de Terreno

• Ajustes de Sensibilidad • Sistema Pinpoint

• Identificación de objetivos (2, 3 o 4 • Rango de conductividad (00 a 99)

tonos)

• Control de Volúmen • Luz LED en la pantalla (2 niveles)

• Vibración • Actualización Online de Software

• Botón de Frecuencia • Threshhold (Audio) “Tono umbral”

• Indicador de duración de batería (4 niveles) • Tonebreak

4

Page 5: metal detectors MANUAL DE

3. Montaje

1

1. Coloque el extremo de la barra con

el agujero de la bobina. (Figura 1)

2. Inserte el tornillo como se muestra

en la Figura 2 y asegúrelo con la

tuerca.

2

3

Abra el “camlock” en la barra

intermedia e inserte la barra inferior

que contiene la bobina, ver Figura

3. Cuando la barra ya esté

colocada, cierra el “camlock”.

5

Page 6: metal detectors MANUAL DE

3. Montaje

4

Enrosque el cable de la bobina alrededor

de la barra sin ajustarlo demasiado.

Después, conecte el conector en la clavija

situada en la caja de control. Ver Figura 4,

y asegúrelo con la arandela de metal que

contiene el conector.

Puede ajustar la distancia

entre el apoyabrazos y la caja

de control con el “camlock”

perteneciente a la caja de

control.

Page 7: metal detectors MANUAL DE

4. Explicación de términos

Balance de tierra: En el suelo hay varios minerales pequeños con metales adheridos a ellos.

Para evitar que su detector reaccione permanentemente a esos minerales, puede realizar un

balance de tierra. El detector filtra el campo magnético del suelo y puede ignorarlo. Con una función

de seguimiento del suelo, el detector puede ajustar automáticamente su filtración de la

mineralización en el suelo respectivo.

Frecuencia: La frecuencia del detector determina cuántas ondas electrónicas envía al suelo por

segundo. Si la frecuencia es baja, puede encontrar objetivos más grandes a mayor profundidad en

el suelo. Si es alto, el detector reconocerá objetos más pequeños más cercanos a la superficie. Con

algunos detectores, como el Quest Q60, puede cambiar entre múltiples frecuencias.

Sensibilidad: El ajuste de la sensibilidad y la profundidad van de la mano. Cuanto mayor sea la

sensibilidad establecida en su detector, más profunda buscará y más sensible se volverá en

términos de perturbaciones del suelo e interferencias electromagnéticas. Cuanto menor sea la

sensibilidad, menos perturbaciones experimentará, a expensas de su rendimiento en profundidad.

Discriminación: Dependiendo de qué tan conductivo sea el metal que encuentre su detector,

mostrará un número de identificación de metal del 1 al 99. Mediante la discriminación, por ejemplo,

puede dejar que el detector ignore todos los objetos con puntajes de 1 a 40 para evitar encontrar

muchos clavos. u otros objetos de hierro.

Notch: La función de muesca es muy similar a la discriminación, pero es más flexible. Puede

elegir un determinado segmento de identificación de metal y dejar que el detector ignore los objetos

en ese segmento o, por el contrario, solo busque objetos en ese segmento.

Pinpointing: Pinpointing significa determinar la posición del objeto encontrado con la mayor

precisión posible. Hay detectores con una función de localización precisa incorporada y también

localizadores externos. Puede utilizar la función de localización precisa de su detector para localizar

el objetivo con mayor precisión, por lo que es suficiente para cavar un pequeño agujero. Con un

puntero suelto puede encontrar el objeto dentro del agujero más rápido.

7

Page 8: metal detectors MANUAL DE

4. Explicación de términos

ID de objetivo (identificación de objeto):

El arco de identificación de objetivo muestra segmentos, cada uno de los cuales representa varios

identificadores de metal. El número en el medio muestra la puntuación del objeto detectado

actualmente según su conductividad. El número exacto varía según las características del suelo, el

tamaño del objeto, la profundidad a la que está enterrado, etc. Además, el tono del detector al

identificar un objetivo varía en tono según la identificación del objetivo. Esta descripción general le

dará una idea aproximada de qué metal puntuará qué número de identificación de metal:

Threshold: Con una función de umbral, escuchará una señal de audio constante de fondo. Esto

está destinado a ayudarlo a escuchar la respuesta de objetivos muy pequeños producida por una

pieza de oro u otra muestra metálica. Dependiendo del tipo de auriculares que esté usando, es

posible que deba ajustar el nivel del sonido de umbral que escucha. Desea ajustarlo para que

apenas pueda escucharlo y aún así pueda escuchar cambios leves que indiquen que se ha

detectado un objetivo muy pequeño o profundo.

Tonos / Espaciado de tonos / Fesen: Mientras detecta, diferentes objetivos conducirán a

diferentes tonos. El espaciado de tonos determina en qué ID de objetivo el detector comienza a

emitir un tono diferente. El punto entre dos tonos diferentes se denomina punto de interrupción de

tono. Con Fesen puede configurar el volumen de los tonos cuando se detecta hierro.

Cambio de frecuencia: Los detectores y otras fuentes eléctricas pueden interferir con su

detector. Al operar un cambio de frecuencia, puede cambiar la frecuencia de su detector para

minimizar la interferencia.

8

Page 9: metal detectors MANUAL DE

5. Interface

Ground Tracking activado Target ID

Pinpointing activado Arco de Target ID

Audio/vibración activadas Auriculares conectados

Indicador estado batería LCD luz encendida

Indicador sensibilidad Indicador de profundidad

Modo de búsqueda seleccionado

Modos de búsqueda

Discriminación

Frecuencia

Threshold

Fesen

Tonos

Tone space

9

Page 10: metal detectors MANUAL DE

6. Controles

Subir Volumen

Bajar Volumen

Presione

nuevamente

para vibración

Regule la Sensibilidad

Suba/Baje

en ajustes

Presión corta: Enciende el detector Mantener presionado: Apagado

Presione cuando está encendido:

Entre a los ajustes

WireFree

on/off

Regulación de luz:

Off

Nivel 1

Nivel 2

Seleccione o

excluya bloques

de ID en ajuste de

discriminación.

Mantenga

presionado /

para cambiar

de modos

Mantenga y

bombee la bobina

para Ground

Balancing

automático Mantener presioando Para función Pinpointing. Presione una vez /

para Ground Balancing manual

10

Page 11: metal detectors MANUAL DE

7. Modos de búsqueda

Puede seleccionar el modo de búsqueda manteniendo apretado

el botón de abajo (a la derecha) y cambiando con los

botones de subir y bajar (a la izquierda)

MODO PARQUE. Discrimina objetos con ID menor a 5

por defecto, con velocidad de recuperación optimizada

para zonas con mucha basura como puede ser un

parque.

MODO CAMPO. Discrimina objetos con ID inferior a 8

por defecto. Recomendado para campos abiertos sin

interferencias electromagnéticas.

1. WET SAND. Optimizado para arena seca y mojada. 2. SALTWATER. Designado para usarse en agua

salada (terrenos muy mineralizados).

1. GOLD 1. Un sólo tono para prospección de oro con

tono umbral ajustable (Threshold). 2. GOLD 2. Dos tonos con tono umbral ajustable y tone

space.

10 DEEP MODE. Discrimina objetos con ID inferior a 10 por defecto. Con baja velocidad de recuperación para máxima profundidad.

11

Page 12: metal detectors MANUAL DE

8. Ajustes

Presione tel botón varias veces para navegar a través de los

diferentes ajustes. Dependiendo del Modo de búsqueda

seleccionado, algunos ajustes no estarán disponibles.

DISCRIMINACION. Navega a lo largo arco de ID´s con los

botones / y active/desactive el ID que aparece con el

botón superior .

THRESHOLD. Regule el volumen del tono de fondo con los

botones .

TONES. Los puede cambiar con los botones / .

2 TONE. El hierro produce un tono bajo, el resto produce un tono

medio; 3 TONE. El hierro produce un tono bajo, el níquel, oro o

cobre producen un tono medio, la plata produce un tono alto;

4 TONE. El hierro produce un tono bajo, el resto produce tres tonos

diferentes. PITCH. Produce un tono lineal para todos los objetivos

aceptados, basados en la intensidad de los diferentes objetivos.

TONE SPACE. Dependiendo de la cantidad de tonos activados

vía TONES-Ajustes, puedes modificar el punto de cambio de

tono con el botón y cambiarlos con los botones / .

FESEN. Puede ajustar el volumen del hierro con tonos de 0 a 5

con los botones / . Es recomendable ajustar el FESEN en

nivel bajo en zonas de mucha basura para discriminar objetos no

deseados. Si no quiere perder potenciales objetos deseados

puede ajustarlo en un nivel más alto.

FRECUENCIA. Cambie las diferentes frecuencias con los botones

/ . Con 5 kHz puede detectar objetos grandes a mayor

profundidad y perder objetos más pequeños como joyería. Con 21

kHz podrá detectar pequeños objetos de joyería pero perderá

profundidad. La frecuencia de 14 kHz viene por defecto, es las

frecuencia general y la más usada para todo tipo de búsqueda.

12

Page 13: metal detectors MANUAL DE

8. Ajustes

CAMBIO DE FRECUENCIA. Presione el botón en los ajustes de

frecuencia para cambiarla, luego seleccione uno de los 5

diferentes canales con los botones / .

GROUND TRACKING. Presione y mantenga apretado el botón

inferior y presione el botón de menú para activar o

desactivar la función de Ground Tracking. El detector se

calibrará automáticamente para reducir las señales falsas

causadas por la mineralización.

BALANCE DE TERRENO. Para un balance de terreno

automático, presione el botón inferior y bombee la bobina de

arriba hacia abajo sin tocar el suelo, hasta escuchar un pitido de

confirmación. Puede hacerlo de forma manual usando los

botones / luego de presionar el botón una vez.

RESET DETECTOR. Cuando el detector está apagado, presione

y mantenga apretado el botón hasta que en la pantalla vea que se

ha reseteado completamente el detector.

Page 14: metal detectors MANUAL DE

13

Page 15: metal detectors MANUAL DE

9. Forma de uso

Importante: Antes de salir a buscar, verifique si necesita algún permiso o en todo

caso solicitar el permiso correspondiente al dueño de la propiedad.

Detectando

Camine lentamente y realice las pasadas de

derecha a izquierda manteniendo la bobina

aproximadamente a 3 cm sobre el terreno como se

muestra en la Figura de la izquierda. Su detector

solo puede detectar objetos y la bobina está en

movimiento. La bobina debe estar siempre a la

misma distancia y en paralelo al terreno.

Búsqueda acuática:

El Q60 es sumergible, usted puede detectar hasta 5 metros debajo del agua. Debe

tener en cuenta:

- Si detecta sin los auriculares sumergibles (opcionales), asegúrese que el tapón

protector en la entrada de los auriculares esté apropiadamente colocado y la

vibración esté activada. - Cambie al Modo Saltwater, para que el detector no emita falsas señales ya

que estará detectando en un entorno muy mineralizado. - Después de detectar bajo el agua, aclare el detector con agua del grifo y

séquelo apropiadamente antes de guardarlo.

14

Page 16: metal detectors MANUAL DE

9. Forma de uso

Pinpointing

Cuando el detector emita una señal prometedora, puede

usar la función de Pinpoint para determinar la posición

exacta del objeto. Para utilizarla, mueva la bobina a un sitio

donde no hay señal y comience a acercarla apretando el

botón de Pinpoint hasta el lugar donde la señal se había

producido anteriormente. Realice una especia de cruz con

la bobina y oirá que el sonido del detector aumentará

hasta llegar a un máximo. Los números en la pantalla le

marcarán a cuántos cms. se encuentra la bobina del

objetivo.

Excavando

Cuando encuentre un objetivo e identifique su posición lo más exacta posible,

excave un hoyo alrededor del objetivo. Si tiene problemas para encontrar el

objetivo puede utilizar un Pinpointer como el XPointer Quest para ayudarlo.

Después de haber encontrado el objetivo, vuelva a pasar el detector para

asegurarse de que no ha dejado otro objetivo en el hoyo. Tape los agujeros para

evitar que otras personas o animales tengan algún accidente.

Cargando el detector.

Conecte el cable magnético al puerto

magnético alojado en la parte trasera de

la caja de control. Enchufe el otro

extremo a la electricidad de la casa.

15

Page 17: metal detectors MANUAL DE

9. Forma de uso

Inserte los

auriculares - aquí

Encienda rotando

hacia la derecha. Apague rotando

hacia la izquierda.

Conección de auriculares

1. AURICULARES de cable. Remueva el

tapón protector y conecte los auriculares

3.5 mm. 2. AURICULARES SUMERGIBLES. (opcionales) Remueva el tapón protector

y conéctelos (3.5 mm) en la parte trasera

de la caja de control. 3. AURICULARES INALAMBRICOS. Enciéndalos con el botón Power. Luego

active la función wireless del detector

presionando el botón superior al costado

derecho de la pantalla. Cuando el ícono

se muestre en la pantalla, los auriculares

estarán conectados. 4. USO DE AURICULARES DE CABLE-

WIRELESS. Conecte sus auriculares de cable al

módulo WRX y enciéndalo rotando el

interruptor hacia la derecha mientras la

función Wireless está activada. Apague y

encienda el módulo WRX hasta que el

ícono WireFree quede fijado en la

pantalla.

16

Page 18: metal detectors MANUAL DE

10. Mantenimiento

Tenga en cuenta:

• No retuerza el cable de la bobina y el conector para evitar daños en los cables.

• No guarde el dispositivo donde pueda ocurrir una exposición prolongada a

temperaturas extremas para evitar daños al dispositivo.

• Nunca use un objeto duro o afilado para operar los botones para evitar daños.

• Evite los limpiadores químicos, solventes y repelentes de insectos que pueden dañar

los componentes y acabados plásticos.

• Incluso pequeñas cantidades de sudor o humedad pueden provocar la corrosión de los

contactos eléctricos cuando se conectan a un cargador.

• Asegure bien la tapa de protección de audio (use una moneda si es necesario) para

evitar daños en el puerto de audio.

• Limpie la superficie del detector cada vez que lo use bajo el agua, salada o dulce.

Retire el mango de la varilla y permita que el interior del mango se seque por completo

cada vez que regrese de la detección bajo el agua.

• Preste atención a la arena cuando cambie las bobinas en la playa. Si entra arena en el

conector, anulará la garantía.

Limpieza del detector: • Antes de limpiar, apague el dispositivo y desconéctelo de la alimentación.

• Limpie el dispositivo con un paño suave, limpio y sin pelusa. Humedezca el paño

con agua o una solución de detergente suave.

• Séquelo con un paño. Después de la limpieza, deje que el dispositivo se seque

por completo.

Page 19: metal detectors MANUAL DE

11. Solución de problemas

Tema Solución

El detector no enciende. Recargue el detector. Si sigue sin encender contacte a su vendedor.

El detector no emite sonidos. Si el detector no muestra ninguna conductividad chequee que el plato esté

bien conectado a la caja de control.

También, chequee que el nivel de volumen

no esté en 0 o que los auriculares

inalámbricos estén activados.

El detector va muy ruidoso Realice el Balance de Terreno

, baje la sensibilidad o cambie de sitio ya que puede haber interferencias.

Falsas señales Chequee si la bobina está estropeada. Si es así, contacte a su vendedor.

Alarma de Overload Cambie a MODO WET BEACH o SALT

WATER si está detectando en playa

o en terreno con alta mineralización.

Contacte a su vendedor si cualquiera de estos problemas

sucede y no encuentra otra solución.

18

Page 20: metal detectors MANUAL DE

12. Servicio

Los productos Quest son diseñados en California U.S.A. y

fabricados en China por el fabricante Quest Metal detectors Inc.

Los productos Quest son distribuidos y están disponibles en muchos

países de la Comunidad Europea. Vaya a www.quest-metaldetectors.eu

para encontrar a su distribuidor más cercano.

Quest Europe GmbH se encuentra en Alemania y ofrece servicio de

atención al cliente y soporte técnico para todos los clientes

europeos.

Quest Europe GmbH

Bunde-West 15

26831 Bunde

Deutschland

[email protected]

www.quest-metaldetectors.eu

+49 (0)4 953 7082940

EU Declaration of Conformity Hereby,

Dongguan Quest Detection Technology

Co., Limited declares that this radio

equipment is in compliance with

directive 2014/53/EU. The full text of

the EU declaration of conformity is

available at the following address:

www.detectorportal.eu/compliance

19