meu.chevrolet.com.br · manual do proprietario as informações e descrições dos equipamentos,...
TRANSCRIPT
Para maiores informações sobre a Revisão Chevrolet, acesse o site www.chevrolet.com.br e aproveite para agendar sua revisão on-line.
Black plate (2,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8071822) - 2015 -CRC - 11/5/14
2015 Manual do proprietário Chevrolet Onix M
Cuidados com o veículo . . . . 10-1Informações gerais . . . . . . . . . . . 10-2Verificações no veículo . . . . . . . 10-8Substituição de lâmpadas . . . 10-26Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . 10-32Ferramentas do veículo . . . . . 10-42Rodas e pneus . . . . . . . . . . . . . . 10-42Partida do motor com cabos
auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-50Reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-52Cuidados com a
aparência . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-53
Serviços e manutenção . . . . . 11-1Informações gerais . . . . . . . . . . . 11-1Manutenção preventiva . . . . . . . 11-4Fluidos, lubrificantes e peças
recomendadas. . . . . . . . . . . . . . 11-8
Especificações . . . . . . . . . . . . . . 12-1Identificação do veículo . . . . . . 12-1Especificações do veículo . . . . 12-4
Informações sobre agarantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1Informações sobre a
garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1
Informações aoconsumidor . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1Informações ao
consumidor. . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-1
Black plate (2,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8071822) - 2015 -CRC - 11/5/14
2015 Manual do proprietário Chevrolet Onix M
Cuidados com o veículo . . . . 10-1Informações gerais . . . . . . . . . . . 10-2Verificações no veículo . . . . . . . 10-8Substituição de lâmpadas . . . 10-26Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . 10-32Ferramentas do veículo . . . . . 10-42Rodas e pneus . . . . . . . . . . . . . . 10-42Partida do motor com cabos
auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-50Reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-52Cuidados com a
aparência . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-53
Serviços e manutenção . . . . . 11-1Informações gerais . . . . . . . . . . . 11-1Manutenção preventiva . . . . . . . 11-4Fluidos, lubrificantes e peças
recomendadas. . . . . . . . . . . . . . 11-8
Especificações . . . . . . . . . . . . . . 12-1Identificação do veículo . . . . . . 12-1Especificações do veículo . . . . 12-4
Informações sobre agarantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1Informações sobre a
garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1
Informações aoconsumidor . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1Informações ao
consumidor. . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-1
Black plate (2,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8071822) - 2015 -CRC - 11/5/14
2015 Manual do proprietário Chevrolet Onix M
Cuidados com o veículo . . . . 10-1Informações gerais . . . . . . . . . . . 10-2Verificações no veículo . . . . . . . 10-8Substituição de lâmpadas . . . 10-26Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . 10-32Ferramentas do veículo . . . . . 10-42Rodas e pneus . . . . . . . . . . . . . . 10-42Partida do motor com cabos
auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-50Reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-52Cuidados com a
aparência . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-53
Serviços e manutenção . . . . . 11-1Informações gerais . . . . . . . . . . . 11-1Manutenção preventiva . . . . . . . 11-4Fluidos, lubrificantes e peças
recomendadas. . . . . . . . . . . . . . 11-8
Especificações . . . . . . . . . . . . . . 12-1Identificação do veículo . . . . . . 12-1Especificações do veículo . . . . 12-4
Informações sobre agarantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1Informações sobre a
garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1
Informações aoconsumidor . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1Informações ao
consumidor. . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-1
Introdução iii
Black plate (3,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8071822) - 2015 -CRC - 11/5/14
Introdução iii
Black plate (3,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8071822) - 2015 -CRC - 11/5/14
Introdução iii
Black plate (3,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8071822) - 2015 -CRC - 11/5/14
Introdução iii
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
+
--41e
C R C Argentina
CE.NTRAL DE
RELACIDNAMENTO
CHEVROLET
Brasil
Uruguai
0800-888-2438 www.chevrolet.com.ar 0810-777-7526 www.planchevrolet.com.ar 0800-702-4200 www.chevrolet.com.br 0800 2438 www.chevrolet.com.uy
Paraguai 0098-00542-0087 www.chevrolet.com.py
0800 702 4200
nai AD Brasil 0800-702-4200
___/1 " Argentina 0800-555-11-15
SERVICE.._
)� Uruguai_
0800-555-11-153�/ Paragua1 0010 (a cobrar)
C H E V R O L E T 0054-11-478-81-115
Manual do Proprietario
As informações e descrições dos equipamentos, contidas neste Manual do Proprietário, tomaram como base um veículo totalmente equipado com os opcionais e acessórios disponíveis na data da publicação indicada na lombada. Entretanto, esses equipamentos dependerão da versão, das opções escolhidas e do país de comercialização.
Para mais informações, consulte a Concessionária Chevrolet de sua preferência, entre em contato com a Central de Relacionamento Chevrolet (CRC) ou acesse o nosso site.
Todas as informações, ilustrações e especificações contidas neste Manual baseiam-se em dados existentes na época de sua publicação. Reservamo-nos o direito de introduzir modificações a qualquer momento, tanto no produto quanto no Manual, sem prévio aviso.
Reprodução ou tradução, no todo ou em parte, não é permitida sem prévia autorização por escrito da General Motors do Brasil Ltda.
t
+
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Argentina 0800-888-2438www.chevrolet.com.ar0810-777-7526www.planchevrolet.com.ar
Brasil 0800-702-4200www.chevrolet.com.br
Uruguai 0800-2438www.chevrolet.com.uy
Paraguai 0098-00542-0087www.chevrolet.com.py
Brasil 0800-702-4200
Argentina 0800-555-11-15
Paraguai 0010 (a cobrar) 0054-11-478-81-115
Uruguai 0800-555-11-153
As informações e descrições dos equipamentos, contidas neste Manual do Proprietário, tomaram como base umveículo totalmente equipado com os opcionais e acessórios disponíveis na data da publicação indicada na lombada.Todas as informações, ilustrações e especificações contidas neste Manual baseiam-se em dados existentes na épocade sua publicação. Reservamo-nos o direito de introduzir modificações a qualquer momento, tanto no produtoquanto no Manual, sem prévio aviso.Reprodução ou tradução, no todo ou em parte, não é permitida sem prévia autorização por escrito da GeneralMotors do Brasil Ltda.
Para localizar uma Concessionária Chevrolet, entre em contato com a CRC, acesse o nosso site ou consulte o app meuChevrolet disponível apenas para smartphones.
Black plate (2,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8071822) - 2015 -CRC - 11/5/14
2015 Manual do proprietário Chevrolet Onix M
Cuidados com o veículo . . . . 10-1Informações gerais . . . . . . . . . . . 10-2Verificações no veículo . . . . . . . 10-8Substituição de lâmpadas . . . 10-26Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . 10-32Ferramentas do veículo . . . . . 10-42Rodas e pneus . . . . . . . . . . . . . . 10-42Partida do motor com cabos
auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-50Reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-52Cuidados com a
aparência . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-53
Serviços e manutenção . . . . . 11-1Informações gerais . . . . . . . . . . . 11-1Manutenção preventiva . . . . . . . 11-4Fluidos, lubrificantes e peças
recomendadas. . . . . . . . . . . . . . 11-8
Especificações . . . . . . . . . . . . . . 12-1Identificação do veículo . . . . . . 12-1Especificações do veículo . . . . 12-4
Informações sobre agarantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1Informações sobre a
garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1
Informações aoconsumidor . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1Informações ao
consumidor. . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-1
Black plate (2,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8071822) - 2015 -CRC - 11/5/14
2015 Manual do proprietário Chevrolet Onix M
Cuidados com o veículo . . . . 10-1Informações gerais . . . . . . . . . . . 10-2Verificações no veículo . . . . . . . 10-8Substituição de lâmpadas . . . 10-26Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . 10-32Ferramentas do veículo . . . . . 10-42Rodas e pneus . . . . . . . . . . . . . . 10-42Partida do motor com cabos
auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-50Reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-52Cuidados com a
aparência . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-53
Serviços e manutenção . . . . . 11-1Informações gerais . . . . . . . . . . . 11-1Manutenção preventiva . . . . . . . 11-4Fluidos, lubrificantes e peças
recomendadas. . . . . . . . . . . . . . 11-8
Especificações . . . . . . . . . . . . . . 12-1Identificação do veículo . . . . . . 12-1Especificações do veículo . . . . 12-4
Informações sobre agarantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1Informações sobre a
garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1
Informações aoconsumidor . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1Informações ao
consumidor. . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-1
2015 Manual do proprietário Chevrolet Onix M
Cuidados com o veículo . . . . 10-1Informações gerais . . . . . . . . . . . 10-2Verificações no veículo . . . . . . . 10-8Substituição de lâmpadas . . . 10-26Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . 10-32Ferramentas do veículo . . . . . 10-42Rodas e pneus . . . . . . . . . . . . . . 10-42Partida do motor com cabos
auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-50Reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-52Cuidados com a
aparência . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-53
Serviços e manutenção . . . . . 11-1Informações gerais . . . . . . . . . . . 11-1Manutenção preventiva . . . . . . . 11-4Fluidos, lubrificantes e peças
recomendadas. . . . . . . . . . . . . . 11-8
Especificações . . . . . . . . . . . . . . 12-1Identificação do veículo . . . . . . 12-1Especificações do veículo . . . . 12-4
Informações sobre agarantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1Informações sobre a
garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1
Informações aoconsumidor . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1Informações ao
consumidor. . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-1
Black plate (2,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8071822) - 2015 -CRC - 11/5/14
2015 Manual do proprietário Chevrolet Onix M
Cuidados com o veículo . . . . 10-1Informações gerais . . . . . . . . . . . 10-2Verificações no veículo . . . . . . . 10-8Substituição de lâmpadas . . . 10-26Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . 10-32Ferramentas do veículo . . . . . 10-42Rodas e pneus . . . . . . . . . . . . . . 10-42Partida do motor com cabos
auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-50Reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-52Cuidados com a
aparência . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-53
Serviços e manutenção . . . . . 11-1Informações gerais . . . . . . . . . . . 11-1Manutenção preventiva . . . . . . . 11-4Fluidos, lubrificantes e peças
recomendadas. . . . . . . . . . . . . . 11-8
Especificações . . . . . . . . . . . . . . 12-1Identificação do veículo . . . . . . 12-1Especificações do veículo . . . . 12-4
Informações sobre agarantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1Informações sobre a
garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1
Informações aoconsumidor . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1Informações ao
consumidor. . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-1
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
Índice Chaves, portas e janelas . . . . . . . . . . . . 5Bancos e dispositivos de
segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Compartimentos de carga . . . . . . . . . . 51Comandos e controles . . . . . . . . . . . . . 54Iluminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77Sistema de conforto
e conveniência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82Sistema de ventilação e de ar
condicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114Condução e operação . . . . . . . . . . . . . 121Cuidados com o veículo . . . . . . . . . . . 158Serviços e manutenção . . . . . . . . . . . 208Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215Informações sobre a garantia . . . . . . 230Informações ao consumidor . . . . . . . 237OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240Serviços conectados . . . . . . . . . . . . . . 246Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
2 Introdução
IntroduçãoO pacote com a literatura do clientedeverá ser mantido sempre à mão noveículo. Ele encontra-se dentro doporta-luvas.Sempre que o indicador de controleMaparecer em combinação com outroindicador de controle no painel deinstrumentos ou em uma etiqueta,consulte o Manual do Proprietário.Siga sempre as leis e normasespecíficas do país em que se encontra.Essas leis podem diferir das informaçõescontidas neste manual.
{ Perigo
Nunca execute nenhum reparo ouregulagem no motor, chassi oucomponentes relacionados coma segurança do veículo. Você podeestar infringindo leis ambientais e / oude segurança.
Todas as concessionárias Chevroletfornecem serviço de primeira classe,usando mecânicos treinados quetrabalham de acordo com instruçõesespecíficas.
Você poderá conhecer um pouco maissobre a GM e os produtos Chevroletacessando o site:www.chevrolet.com.br
Como Utilizar este Manual. Este manual descreve todas as
opções e as funções disponíveispara esse modelo. Certasdescrições, incluindo aquelaspara o visor e funções do menu,podem não se aplicar ao seuveículo devido à variação demodelo, especificações do país,equipamentos especiais ouacessórios.
. O índice, no início deste manual,mostra onde estão as informaçõesem cada capítulo.
. O índice permite procurarinformações específicas.
. O Manual do Proprietário usa asdesignações de fábrica, que podemser encontradas no capítulo"Especificações".
. As direções indicadas, por ex.esquerda ou direita, dianteira outraseira, sempre se relacionam aosentido de condução.
. As telas de exibição do veículopoderão não suportar seu idiomaespecífico.
Perigo, atenção e cuidado
{ Perigo
Textos marcados com { Perigofornecem informações sobre o riscode ferimentos fatais. Ignorar essasinformações pode colocar a vida emrisco.
{ Atenção
Textos marcados com { Atençãofornecem informações sobre o riscode acidentes ou ferimentos. Ignoraressas informações pode acarretarferimentos.
Cuidado
Textos marcados com Cuidadofornecem informações sobrepossíveis danos ao veículo. Ignoraressas informações pode acarretardanos ao veículo.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
Introdução 3
Este símbolo indica um procedimentoproibido que pode causar ferimentos oudanos ao veículo.Desejamos que desfrute do prazer dedirigir este veículo Chevrolet.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
4 Introdução
2 NOTAS
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/19/19
Chaves, portas e janelas 5
Chaves, portase janelas
Chaves e travasChaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Sistema de Acionamento remoto por
radiofrequência (Remote KeylessEntry - RKE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Operação do Acionamento remoto porradiofrequência (Remote KeylessEntry - RKE) (Acesso porchave) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Operação do Acionamento remoto porradiofrequência (Remote KeylessEntry - RKE) (Acesso remoto) . . . . . 8
Operação do Acionamento remotopor radiofrequência (RemoteKeyless Entry - RKE) (Acesso porchave - ANATEL) . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Operação do Acionamento remotopor radiofrequência (RemoteKeyless Entry - RKE) (Acessoremoto - ANATEL) . . . . . . . . . . . . . . . 11
Travas das portas . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Travas elétricas das portas . . . . . . . . 12Travas automáticas de portas . . . . . . 12Travas de segurança . . . . . . . . . . . . . . 13
PortasPorta-malas (Sedan) . . . . . . . . . . . . . . 14Tampa do porta-malas
(Hatchback) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Segurança do veículoSegurança do veículo . . . . . . . . . . . . . 16Sistema de alarme antifurto do
veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Operação do Imobilizador (Acesso
por chave) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Operação do Imobilizador (Acesso
remoto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Operação do Imobilizador (Acesso
por chave - ANATEL) . . . . . . . . . . . . 18Operação do Imobilizador (Acesso
remoto - ANATEL) . . . . . . . . . . . . . . . 19
Espelhos exterioresEspelhos manuais . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Espelhos elétricos . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Espelhos escamoteáveis . . . . . . . . . . 20
Espelhos interioresEspelho retrovisor manual . . . . . . . . . 20
VidrosVidros elétricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Desembaçador do vidro traseiro . . . 23Para-sóis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Chaves e travas
Chaves
Chaves de reposição
Caso necessite uma chave reposiçãoe os respectivos códigos de ativação,eles poderão ser solicitados em umaConcessionária Chevrolet.
Chave retrátil
Pressione o botão para estendê-la. Paradobrar a chave, pressione primeiroo botão e depois gire a chave paraa posição inicial.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/19/19
6 Chaves, portas e janelas
Acesso remoto
Retire a chave pressionando o botão nalateral do transmissor RKE, perto daparte de baixo, e puxe a chave parafora. Nunca puxe a chave sempressionar o botão.
Sistema de Acionamentoremoto por radiofrequência(Remote Keyless Entry- RKE)Se houver uma diminuição no alcanceoperacional do acionamento remoto porradiofrequência (RKE):. Verifique a distância. O transmissor
poderá estar muito longe do veículo.
. Verifique o local. Outros veículos ouobjetos poderão estar bloqueandoo sinal.
. Verifique a bateria do transmissor.Consulte "Substituição da bateria"mais adiante nesta seção.
. Se o transmissor ainda não estiverfuncionando corretamente, consulteseu revendedor ou um técnicoqualificado para obter reparos.
Operação do Acionamentoremoto por radiofrequência(Remote Keyless Entry -RKE) (Acesso por chave)O transmissor RKE pode funcionara uma distância de até 30 m do veículo.Outras condições podem afetaro desempenho do transmissor. ConsulteSistema de Acionamento remoto porradiofrequência (Remote Keyless Entry -RKE) 0 6.
Poderá estar disponível o seguinte:Q : Pressione para travar todas asportas. As setas podem piscar e / oua buzina pode soar, ao pressionar pelasegunda vez, para indicar o travamento.Consulte Personalização do veículo0 75.Pressionar Q também poderá armaro sistema de alarme antifurto. ConsulteSistema de alarme antifurto do veículo0 16.Se equipado, pressione Q e os vidrosfecharão totalmente. Os vidros nãooperarão a não ser que a operaçãoremota de vidro esteja habilitada.Consulte Personalização do veículo0 75.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/19/19
Chaves, portas e janelas 7
K : Pressione para destravar a porta.Pressionar K também pode desarmaro sistema antifurto. Consulte Sistema dealarme antifurto do veículo 0 16.Se equipado, pressione e segure K poralguns segundos e os vidros abrirãocompletamente. Os vidros não operarãoa não ser que a operação remota devidro esteja habilitada. ConsultePersonalização do veículo 0 75.X : Para veículos sedan, pressioneduas vezes rapidamente para abriro porta-malas.
Programação de transmissorespara o veículo
Somente transmissores de RKEprogramados para o veículo funcionarão.Caso um transmissor seja perdido ouroubado, poderá ser adquiridoe programado um substituto em suaConcessionária. O veículo pode serreprogramado para que transmissoresperdidos ou roubados nãofuncionem mais.
Substituição da Bateria
Substitua a bateria assim que o alcancediminuir.
As baterias não fazem parte do resíduodoméstico. Elas devem ser descartadasem um ponto de coleta de reciclagemadequado.Para substituir:
1. Insira uma chave de fenda naranhura e separe a tampa traseirado controle remoto.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/19/19
8 Chaves, portas e janelas
2. Remova a bateria com uma chavede fenda pequena na marca, vejaa figura.
3. Substitua a bateria. Use bateria CR2032 (ou equivalente). Presteatenção na posição de instalação,com terminal positivo para cima.
4. Instale a tampa traseira no controleremoto e engate pressionandoa tampa.
5. Verifique a operação dotransmissor com seu veículo.
Operação do Acionamentoremoto por radiofrequência(Remote Keyless Entry -RKE) (Acesso remoto)O transmissor RKE pode funcionara uma distância de até 30 m do veículo.Outras condições podem afetaro desempenho do transmissor. ConsulteSistema de Acionamento remoto porradiofrequência (Remote Keyless Entry -RKE) 0 6.
Poderá estar disponível o seguinte:Q : Pressione para travar todas asportas. As setas podem piscar e / oua buzina pode soar, ao pressionar pelasegunda vez, para indicar o travamento.Consulte Personalização do veículo0 75.Pressionar Q também poderá armaro sistema de alarme antifurto. ConsulteSistema de alarme antifurto do veículo0 16.Se equipado, pressione e segure Q atéque os vidros estejam completamentefechados. Os vidros não operarão a nãoser que a operação remota de vidroesteja habilitada. ConsultePersonalização do veículo 0 75.
K : Pressione para destravar a porta.Pressionar K também pode desarmaro sistema antifurto. Consulte Sistema dealarme antifurto do veículo 0 16.Se equipado, pressione e segure K atéque os vidros estejam completamenteabertos. Os vidros não operarão a nãoser que a operação remota de vidroesteja habilitada. ConsultePersonalização do veículo 0 75.X : Para veículos sedan, pressioneduas vezes rapidamente para abriro porta-malas.
Operação de acesso por controleremoto (se equipado)
O sistema de acesso por controleremoto permite travar e destravar asportas sem remover o transmissor RKEdo bolso, bolsa, pasta etc. O transmissorRKE deve estar a 1 m da porta a seraberta. Se equipado, haverá botões nasmaçanetas externas.
Destravamento / travamento das portaspor controle remoto
Quando as portas estão travadas e otransmissor RKE está dentro de 1 m dasmaçanetas das portas dianteiras,pressionar o botão de travar / destravarnas maçanetas das portas destravaa porta.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/19/19
Chaves, portas e janelas 9
Lateral do motorista mostrada, lateraldo passageiro semelhante
Alerta de controle remoto deixado noveículo
Quando o veículo for desligado e umtransmissor RKE for deixado em seuinterior, a buzina soará três vezes depoisque todas as portas forem fechadas.Para ligar e desligar, consultePersonalização do veículo 0 75.
Abertura da tampa do porta-malas porcontrole remoto
Para veículos hatchback, quando asportas estiverem travadas, pressionea superfície tátil da maçaneta para abrira tampa do porta-malas se o transmissorRKE estiver dentro de 1 m.
Programação de transmissorespara o veículo
Somente transmissores de RKEprogramados para o veículo funcionarão.Caso um transmissor seja perdido ouroubado, poderá ser adquiridoe programado um substituto em suaConcessionária. O veículo pode serreprogramado para que transmissoresperdidos ou roubados nãofuncionem mais.
Partida no veículo com bateria dotransmissor baixa
Se equipado, quando o veículo forligado, se a bateria do transmissorestiver fraca, o DIC poderá exibir umamensagem indicando essa condição.Para dar partida no veículo:
1. Coloque o transmissor dentro doapoio de braço como mostraa figura.
2. Com o veículo em P(Estacionamento) ou N (Neutro),pressione o pedal do freio e oENGINE START / STOP.Substitua a bateria do transmissoro mais rápido possível.
Substituição da Bateria
Substitua a bateria se a mensagemREPLACE BATTERY IN REMOTE KEY(SUBSTITUA A BATERIA NA CHAVEDO CONTROLE REMOTO) for exibidano DIC.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/19/19
10 Chaves, portas e janelas
Cuidado
Ao trocar a bateria, não toque emnenhum dos circuitos do transmissor.A eletricidade estática do seu corpopode danificar o transmissor.
A bateria não é recarregável. Parasubstituir a bateria:
1. Pressione o botão na lateral dotransmissor e puxe a chavepara fora.
2. Separe as duas metades dotransmissor usando umaferramenta chata inserida na áreapróxima à fenda da chave.
3. Remova a bateria pressionandoa bateria e deslizando-a paraa parte de baixo do transmissor.
4. Insira uma nova bateria, como lado positivo voltado para a partede trás. Pressione a bateria parabaixo até que trave no lugar.Substitua por uma bateria CR2032ou equivalente.
5. Trave novamente a tampa dabateria no transmissor.
Operação do Acionamentoremoto por radiofrequência(Remote Keyless Entry -RKE) (Acesso por chave -ANATEL)
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/19/19
Chaves, portas e janelas 11
Este equipamento não está habilitadoa proteção contra interferênciasprejudiciais e pode não causarinterferência em sistemas devidamenteautorizados.
Operação do Acionamentoremoto por radiofrequência(Remote Keyless Entry -RKE) (Acesso remoto -ANATEL)
Este equipamento não está habilitadoa proteção contra interferênciasprejudiciais e pode não causarinterferência em sistemas devidamenteautorizados.
Travas das portas
{ Atenção
Portas destravadas podem serperigosas.. Os passageiros, principalmente
crianças, podem facilmenteabrir as portas e cair do veículoem movimento. As portaspodem ser destravadase abertas enquanto o veículoestiver em movimento.A probabilidade de ser lançadopara fora do veículo em umacolisão aumenta se as portasnão estão travadas. Portanto,todos os passageiros devemusar corretamente os cintos desegurança, e deve-se manteras portas travadas sempre aoconduzir o veículo.
. Crianças pequenas que entramem um veículo aberto podemnão conseguir sair. A criançapode ser asfixiada pelo calorextremo, sofrendo lesõespermanentes ou mesmo mortepor hipertermia. Sempretranque o veículo ao sair dele.
(Continuação)
Atenção(Continuação)
. Alguém que está do lado defora do veículo poderáfacilmente entrar por uma portadestravada quando vocêreduzir ou parar o veículo.Travar as portas poderá ajudara evitar que isso aconteça.
Para travar ou destravar as portas pelolado de fora:. Pressione Q ou K no transmissor
RKE do Acionamento remoto porradiofrequência. Consulte Operaçãodo Acionamento remoto porradiofrequência (Remote KeylessEntry - RKE) (Acesso por chave) 0 6ouOperação do Acionamento remotopor radiofrequência (Remote KeylessEntry - RKE) (Acesso remoto) 0 8 ouOperação do Acionamento remotopor radiofrequência (Remote KeylessEntry - RKE) (Acesso por chave -ANATEL) 0 10 ouOperação do Acionamento remotopor radiofrequência (Remote KeylessEntry - RKE) (Acesso remoto -ANATEL) 0 11.
. Use a chave na porta do motorista.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/19/19
12 Chaves, portas e janelas
Para travar ou destravar as portas pordentro:. Pressione Q no interruptor de
travamento elétrico da porta.. Puxe a maçaneta da porta para
destravar a porta.Acesso remoto
Se equipado, o transmissor RKE deveestar a 1 m da porta a ser aberta.Pressione o botão na maçaneta da portapara abrir. Consulte Operação doAcionamento remoto por radiofrequência(Remote Keyless Entry - RKE) (Acessopor chave) 0 6 ouOperação do Acionamento remoto porradiofrequência (Remote Keyless Entry -RKE) (Acesso remoto) 0 8 ouOperação do Acionamento remoto porradiofrequência (Remote Keyless Entry -RKE) (Acesso por chave - ANATEL)0 10 ouOperação do Acionamento remoto porradiofrequência (Remote Keyless Entry -RKE) (Acesso remoto - ANATEL) 0 11.
Travas elétricas das portas
Mostrado sedan, hatchbacksimilar
Q : Pressione para travar as portas.A luz indicadora acenderá quandoa porta for travada. Para destravara porta, pressione o interruptornovamente.
Travas automáticas deportas
Travamento automático dasportas (transmissão automática)
As portas travarão automaticamentequando todas as portas estiveremfechadas, o motor for ligado e o veículoestiver engatado fora de P(estacionamento).Se uma porta do veículo for destravada,aberta e, em seguida, fechada, as portastravarão quando o pé for removido dofreio ou se a velocidade do veículo ficaracima de 13 km / h (8 mph).Para destravar as portas:. Pressione Q no interruptor de
travamento elétrico da porta.. Mude para P (Estacionamento).O travamento e o destravamentoautomáticos de portas podem serprogramados. Consulte Personalizaçãodo veículo 0 75.
Travamento automático dasportas (transmissão manual)
Este recurso de segurança travaautomaticamente todas as portas assimque o veículo atinge a velocidade de15 km / h.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/19/19
Chaves, portas e janelas 13
As configurações podem ser alteradasno menu de Conforto e conveniência.Consulte Personalização do veículo 0 75
{ Perigo
Não destrave a porta enquanto estiverdirigindo. Se um passageiro abrira porta acidentalmente, poderáresultar em ferimentos graves oumorte em caso de um acidenteinesperado.
O veículo destravará automaticamenteas portas quando a chave for removidado interruptor da ignição.
Travas de segurança
Travas de segurança paracrianças
{ Perigo
Use as travas de segurança paracrianças sempre que alguma criançaocupar os bancos traseiros.
Para ativar as travas de segurança,empurre a alavanca na direção da seta.As portas não poderão ser abertas pordentro quando a trava de segurançapara crianças estiver ativada.
Para desativar as travas de segurança,empurre a alavanca na direção oposta.As portas poderão ser abertas pordentro quando a trava de segurançapara crianças estiver desativada.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/19/19
14 Chaves, portas e janelas
Portas
Porta-malas (Sedan)
Porta-malas
{ Atenção
Gases de escape podem penetrar noveículo se ele for conduzido coma tampa do porta-malas,porta-malas / porta abertos ou comqualquer objeto que passe pelavedação entre a carroceria e oporta-malas / porta ou tampa doporta-malas. O sistema deescapamento expele monóxido decarbono (CO), que é invisívele inodoro. Ele poderá causardesmaios e até mesmo a morte.Se o veículo precisar ser conduzidocom a tampa do porta-malas ouporta-malas / porta abertos:. Feche todos os vidros.. Abra completamente as saídas
de ar no painel de instrumentosou abaixo dele.
. Ajuste o sistema de ventilaçãoe de ar condicionado para umaconfiguração que tragasomente ar exterior e coloque
(Continuação)
Atenção(Continuação)
a velocidade do ventilador naposição mais alta. Consulte"Sistema de ventilação e de arcondicionado" no Índice.
. Se o veículo estiver equipadocom uma tampa elétrica doporta-malas, desative estafunção.
NotaO contrapeso da tampa do porta-malasutiliza graxa exposta para evitar ruídosentre as interfaces da articulação e dahaste de torque.
Abertura
Para abrir o porta-malas, o veículo deveestar desligado ou parado coma alavanca de mudança em P(Estacionamento).
Pressione o botão de abertura doporta-malas.Para destravar e abrir o porta-malas pelolado de fora, pressione duas vezeso botão X do transmissor RKE oupressione o botão de toque acima daplaca de licença depois de destravartodas as portas.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/19/19
Chaves, portas e janelas 15
Abertura do porta-malas em umaemergência
Execute as seguintes operações:1. Destrave o encosto do banco
traseiro e dobre-o inteiramente,consulte Assentos traseiros 0 28.
2. De dentro do compartimento decarga, com a ajuda de umaferramenta adequada, gireo dispositivo (A), junto à trava, nosentido anti-horário.
Fechamento
{ Perigo
Tenha certeza que suas mãos ououtras partes do corpo, bem como deoutras pessoas, estejamcompletamente fora da área defechamento da tampa do porta-malas.
Para fechar o porta-malas, empurre-opara baixo de forma que trave comsegurança.
Tampa do porta-malas(Hatchback)
Tampa do porta-malas
{ Atenção
Gases de escape podem penetrar noveículo se ele for conduzido coma tampa do porta-malas,porta-malas / porta abertos ou comqualquer objeto que passe pelavedação entre a carroceria e oporta-malas / porta ou tampa doporta-malas. O sistema deescapamento expele monóxido de
(Continuação)
Atenção(Continuação)
carbono (CO), que é invisívele inodoro. Ele poderá causardesmaios e até mesmo a morte.Se o veículo precisar ser conduzidocom a tampa do porta-malas ouporta-malas / porta abertos:. Feche todos os vidros.. Abra completamente as saídas
de ar no painel de instrumentosou abaixo dele.
. Ajuste o sistema de ventilaçãoe de ar condicionado para umaconfiguração que tragasomente ar exterior e coloquea velocidade do ventilador naposição mais alta. Consulte"Sistema de ventilação e de arcondicionado" no Índice.
. Se o veículo estiver equipadocom uma tampa elétrica doporta-malas, desative estafunção.
Para abrir a tampa do porta-malas,o veículo deve estar desligado ouparado com a alavanca de mudança emP (Estacionamento).
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/19/19
16 Chaves, portas e janelas
Para destravar e abrir a tampa doporta-malas por fora, pressionea superfície tátil acima da placa apósdestravar todas as portas.Se equipado com acesso remoto,a tampa do porta-malas pode ser abertacom o veículo travado pressionandoa superfície tátil quando o transmissorde RKE estiver a até 1 m da traseira doveículo.
Segurança do veículoEste veículo possui recursos de sistemaantifurto; no entanto, eles nãoimpossibilitam o roubo do veículo.
Sistema de alarme antifurtodo veículo
Mostrado sedan, hatchbacksimilar
O veículo tem um sistema de alarmeantifurto.A luz indicadora, integrada no interruptordas travas elétricas, indica o status dosistema.acende : teste, retardo na armação.
pisca lentamente : sistema estáarmado.
Como armar o sistema de alarme
1. Desligue o veículo.2. Trave o veículo da seguinte forma:
. Use o transmissor RKE.
. Use o sistema de acessoremoto, se equipado.
3. Após 30 segundos o sistema dealarme armará e o indicadorluminoso começará a piscarlentamente indicando queo sistema de alarme estáfuncionando. Pressionar Q notransmissor RKE uma segunda vezcancelará o retardo de30 segundos e armaráimediatamente o sistema.
Se a porta do motorista for aberta antesdo destravamento com o transmissor deRKE, a buzina soará e as luzes piscarãopara indicar um pré-alarme. Se o veículonão for ligado ou se a porta não fordestravada pressionando K notransmissor RKE durante o intervalo de10 segundos do pré-alarme, o alarmeserá ativado.Se uma porta, o capô ou o porta-malasfor aberto antes de desativar o sistema,as setas piscarão e a buzina soará poraproximadamente 30 segundos.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/19/19
Chaves, portas e janelas 17
O sistema de alarme então rearmarápara monitorar o próximo evento nãoautorizado.O sistema de alarme do veículo nãoarmará caso as portas sejam travadasmecanicamente com a chave.
Como desarmar o sistema dealarme
Para desarmar o sistema de alarme oudesligar o alarme se ele tiver sidoativado:. Pressione K no transmissor RKE.. Destrave o veículo usando o sistema
de acesso remoto, se equipado.. Dê partida no veículo.Para evitar ligar o alarmeacidentalmente:. Trave o veículo após todos os
ocupantes deixarem o veículoe todas as portas estarem fechadas.
. Sempre destrave uma porta como transmissor de RKE ou useo sistema de acesso remoto,se equipado.
Destravar a porta do motorista coma chave não desarmará o sistema oudesligará o alarme.
Como detectar uma condição deintrusão
Se K for pressionado no transmissorRKE, a buzina soar e as luzes piscaremtrês vezes, um alarme foi ativadoanteriormente enquanto o sistema dealarme estava armado.
Operação do Imobilizador(Acesso por chave)Este veículo possui um sistema antifurtopassivo.O sistema não precisa ser armado oudesarmado manualmente.O veículo é imobilizadoautomaticamente quando a chave éremovida da ignição.O sistema será automaticamentedesarmado quando o veículo for ligadocom a chave correta. A chave utiliza umtransponder que corresponde a umaunidade de controle do imobilizador noveículo e desarma automaticamenteo sistema. Somente uma chaveautorizada pode dar partida no veículo.O veículo poderá não ligar se a chaveestiver danificada.
A luz de segurança no painel deinstrumentos acende caso exista algumproblema para armar ou desarmaro sistema antifurto.Ao tentar dar a partida no veículo, a luzde segurança acende rapidamentequando a ignição é ligada.Se o motor não ligar e a luz desegurança permanecer acesa, existe umproblema com o sistema. Desliguea ignição e tente novamente.Se o motor ainda não ligar e a chavenão parecer danificada ou a luzcontinuar acessa, tente usar outra chavede ignição. Se o motor não ligar coma outra chave, então o veículonecessitará de reparos. Se o veículoligar, a primeira chave poderá estardanificada. Leve o veículo atéa concessionária que pode consertaro sistema de imobilização antifurtoe fazer uma chave nova.Não deixe a chave ou dispositivo quedesarme ou desative o sistema antifurtono veículo.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/19/19
18 Chaves, portas e janelas
Operação do Imobilizador(Acesso remoto)Este veículo possui um sistema antifurtopassivo.O sistema não precisa ser armado oudesarmado manualmente.O veículo é imobilizadoautomaticamente quando desligado.O sistema de imobilização é desarmadoquando é dada partida no veículo ouquando a ignição está emACC / ACCESSORY, e há umtransmissor válido dentro do veículo.
A luz de segurança no painel deinstrumentos acende caso exista algumproblema para armar ou desarmaro sistema antifurto.O sistema tem um ou maistransmissores RKE correspondentesa uma unidade de controle doimobilizador no veículo. Somente umtransmissor RKE corretamentecorrespondente dará partida no veículo.
Se o transmissor algum dia ficardanificado, você não poderá dar partidano veículo.Ao tentar dar a partida no veículo, a luzde segurança pode acenderrapidamente quando a ignição é ligada.Se o motor não ligar e a luz desegurança permanecer acesa, existe umproblema com o sistema. Desliguea ignição e tente novamente.Se o veículo não mudar os modos deignição e o transmissor RKE nãoparecer estar danificado, tente outrotransmissor. Ou tente colocaro transmissor dentro do apoio de braço.Uma mensagem pode ser exibidaindicando essa condição.Se o modo de ignição não mudar como outro transmissor, isso significa queo veículo precisa de reparos. Se aignição mudar os modos, o primeirotransmissor pode estar com defeito.Leve o veículo até a concessionária, quepoderá consertar o sistema antifurtoe providenciar um novo transmissor RKEprogramado para o veículo.Não deixe a chave ou dispositivo quedesarme ou desative o sistema antifurtono veículo.
Operação do Imobilizador(Acesso por chave -ANATEL)
Este equipamento não está habilitadoa proteção contra interferênciasprejudiciais e pode não causarinterferência em sistemas devidamenteautorizados.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/19/19
Chaves, portas e janelas 19
Operação do Imobilizador(Acesso remoto - ANATEL)
Este equipamento não está habilitadoa proteção contra interferênciasprejudiciais e pode não causarinterferência em sistemas devidamenteautorizados.
Espelhos exteriores
Espelhos manuais
Ajuste o espelho externo manualmenteutilizando a alavanca.
Espelhos elétricos
O controle para os espelhos elétricos selocaliza no acabamento da porta do ladodo motorista.Selecione o espelho externo esquerdoou direito com o interruptor do seletore ajuste-o com o interruptor de quatroposições.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/19/19
20 Chaves, portas e janelas
Espelhos escamoteáveis
Para segurança do pedestre, osespelhos externos sairão da posição demontagem normal caso alguém colidacom eles com força suficiente para isso.Reposicione o espelho ao aplicar umaleve pressão na caixa do espelho. Essafunção é útil também para reduzira largura total do veículo e evitar danosquando o veículo estiver estacionado.Coloque o espelho de volta na posiçãofuncional antes de dirigir.
{ Perigo
Mantenha sempre os espelhosregulados adequadamente e use-osao dirigir para aumentar a visibilidadede objetos e de outros veículos à suavolta. Não dirija com qualquer um dosespelhos retrovisores dobrados.A superfície dos espelhos é convexapara aumentar o campo de visão domotorista e, devido a isso, os objetosrefletidos estão mais próximos do queparecem estar. Não subestimea distância real dos veículos refletidosnos espelhos. Sempre verifiquetambém a retaguarda no espelhoretrovisor interno ou olhe por sobreo ombro antes de trocar de faixa.
Espelhos interiores
Espelho retrovisor manual
Ajuste inclinando o espelho para umaposição adequada.Ajuste a alavanca sob o espelho parareduzir o ofuscamento.
{ Atenção
Sua visão através do espelho podeperder um pouco de nitidez quandoele está ajustado para modoantiofuscamento.
(Continuação)
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/19/19
Chaves, portas e janelas 21
Atenção(Continuação)
Tenha cuidado especial ao usaro espelho retrovisor interno quandoele estiver ajustado para o modoantiofuscamento.O espelho retrovisor interno deveráser ajustado antes de conduziro veículo, com o para-sol desdobradopara evitar o contato entre eles. Issoocorre porque o espelho retrovisorinterno é biarticulado.A falha em garantir uma visibilidadetraseira nítida para dirigir poderesultar em colisão, causando danosao seu veículo ou ao de outra pessoae / ou ferimentos.
Vidros
Vidros elétricos
{ Perigo
Tome cuidado ao operar os vidroselétricos. Risco de lesão,principalmente para crianças.Se houver crianças sentadas nobanco traseiro, ative o sistema desegurança dos vidros elétricos. Tomecuidado ao fechar os vidros.Assegure-se de que não fique nadapreso nos vidros durante o movimentodeles.
Os vidros elétricos funcionam quandoa ignição está ligada, emACC / ACCESSORY ou em energiaacessória retida (RAP). ConsulteEnergia retida para acessórios (RAP)0 136.Após desligar a ignição,o funcionamento do vidro serádesativado ao abrir qualquer porta.
Opere o interruptor do vidro respectivo,apertando-o para abrir ou puxando-opara fechar.
{ Perigo
Partes do corpo fora do veículopoderão ser atingidas por objetospassantes. Mantenha todas as partesdo corpo dentro do veículo.Crianças podem operar e ficar presasnos vidros elétricos.Não deixe as chaves nem criançassem supervísão no carro.O uso indevido dos vidros elétricospoderá resultar em ferimentos gravesou morte.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/19/19
22 Chaves, portas e janelas
Funcionamento
Você pode utilizar os vidros elétricosacionando os controles dos vidroselétricos no painel de cada porta.Para abrir o vidro, pressione o interruptorpara baixo.Para fechar o vidro, puxe o interruptorpara cima.Solte o interruptor quando o vidro atingira posição desejada.
Operação de movimento expressodo vidro
Os vidros com o recurso de movimentoexpresso para cima ou para baixopermitem que eles sejam levantados ouabaixados sem segurar o interruptor.Todos os vidros têm movimentoexpresso para baixo e para cima. Puxeo interruptor do vidro para cima ouempurre-o para baixo, completamente,solte-o e o vidro será levantado ouabaixado automaticamente. Pare o vidroempurrando ou puxando o interruptor namesma direção uma segunda vez ouoperando brevemente o interruptor paraa primeira posição em qualquer dasdireções.
Programação eletrônica dos vidros
Poderá ser necessário programar osvidros elétricos se a bateria do veículofor desconectada ou descarregar. Paraprogramar o vidro:1. Ligue o interruptor de ignição.2. Feche o vidro que está sendo
programado e mantenhao interruptor pressionado por pelomenos 5 segundos depois dofechamento.
3. Repita o segundo passo para cadavidro.
Função antiesmagamento
Se equipado, caso haja detecção deobstáculos enquanto o vidro estiversendo fechado na operação demovimento expresso, o vidro abriráautomaticamente por questão desegurança.
Cuidado
A função antiesmagamento poderánão funcionar depois de ser usadavárias vezes. Não opere o interruptordo vidro sem finalidade.
Desativação da funçãoantiesmagamento
Em uma emergência, o recursoantiesmagamento pode ser anulado emum modo supervisionado. Segureo interruptor do vidro para cima atéa segunda posição. O vidro fecharáenquanto o interruptor for segurado.Nesse modo, o vidro ainda poderá serfechado sobre um objeto que esteja emseu caminho. Tome cuidado ao usaro modo de desativação.
{ Perigo
Se o recurso antiesmagamento foranulado, a janela pode ser fechadaem um objeto em curso. Antes deusar a anulação de antiesmagamento,certifique-se de que nenhuma pessoaou objeto esteja obstruindo o percursoda janela.O uso indevido de vidros elétricos oua anulação do antiesmagamento poderesultar em ferimentos graves oumorte.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/19/19
Chaves, portas e janelas 23
Sistema de segurança dos vidrostraseiros para crianças
Pressione o interruptoro para desativaro interruptor dos vidros elétricostraseiros. Para ativar, pressione onovamente.
Sobrecarga
Se os comandos dos vidros foremativados repetidamente em intervaloscurtos, o funcionamento dos vidros serádesativado por um tempo.
Desembaçador do vidrotraseiroOperado ao pressionar o botão +.
O aquecimento funciona com o motorem operação e é desligadoautomaticamente após algum tempo oupressionando o botão novamente.
Cuidado
Não utilize objetos cortantes oulimpadores de vidro abrasivos novidro traseiro do veículo.Não arranhe ou danifique os fios dodesembaçador ao limpar ou trabalharao redor do vidro traseiro.
Para-sóis
Se pode baixar ou girar os para-sóispara o lado para evitar o ofuscamento.Ambos os para-sóis têm espelhosintegrais. O espelho do motorista deveestar fechado durante a condução.
{ Perigo
Não coloque o para-sol de formaa bloquear a visibilidade da estrada,do tráfego ou de outros objetos.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
24 Bancos e dispositivos de segurança
Bancose dispositivos desegurança
Apoios de cabeçaApoios de cabeça . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Bancos dianteirosPosição do assento . . . . . . . . . . . . . . . 25Ajuste do assento . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Reclinamento de encostos . . . . . . . . . 27
Bancos traseirosAssentos traseiros . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Cintos de segurançaCintos de segurança . . . . . . . . . . . . . . 29Como usar os cintos de segurança
corretamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Cinto de três pontos . . . . . . . . . . . . . . . 32Uso do cinto de segurança durante
a gravidez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Verificação do sistema de
segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Cuidados com o cinto de
segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Substituição de peças do sistema do
cinto de segurança apósacidente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Sistema de airbagSistema de airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Sistema de air bag dianteiro . . . . . . . 37Sistema de air bag lateral . . . . . . . . . . 38Sistema de air bag tipo cortina . . . . . 39Interruptor liga-desliga do
air bag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Dispositivos de retenção paracrianças
Dispositivos de retenção paracrianças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Locais de instalação de dispositivosde retenção para crianças . . . . . . . . 43
Dispositivo de retenção paracrianças ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Sistemas de proteção para crianças(Sedan) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Sistemas de proteção para crianças(Hatchback) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Apoios de cabeça
{ Atenção
Com apoios de cabeça que nãoestejam instalados e ajustadoscorretamente, há um risco maior deque os ocupantes sofram uma lesãono pescoço / coluna em caso deacidente. Não conduza o veículo atéque os apoios de cabeça de todos osocupantes estejam instaladose ajustados corretamente.
Bancos traseiros
Os bancos traseiros do veículo têmapoios de cabeça ajustáveis.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
Bancos e dispositivos de segurança 25
A altura do apoio de cabeça pode serajustada. Puxe o apoio de cabeça paralevantá-lo. Tente mover o apoio decabeça para se certificar de que ele estátravado na posição.Para abaixar o apoio de cabeça,pressione o botão, localizado na partesuperior do encosto do banco,e pressione para baixo o apoio decabeça. Tente mover o apoio de cabeçadepois que o botão for liberado, para secertificar de que ele esteja travado naposição.
Bancos dianteiros
Posição do assento
{ Perigo
Conduza o veículo somente como banco ajustado corretamente.
. Sente o mais distante possível paratrás contra o encosto. Ajustea distância entre o banco e ospedais para que suas pernas fiquemlevemente dobradas ao pressionaros pedais.
. Sente com os ombros o maisdistante possível para trás contrao encosto. Ajuste o ângulo doencosto para poder alcançarfacilmente o volante com os braçoslevemente dobrados. Mantenhao contato entre os ombros e oencosto ao girar o volante. Nãoincline o encosto muito para trás.Recomendamos um ângulo máximode cerca de 25°.
. Ajuste o volante. Consulte Ajuste deposição do volante (Se equipado)0 55.
. Se equipado, ajuste a altura dobanco alta o bastante para ter umcampo de visão nítido em todos oslados e de todos os instrumentos dovisor.
Ajuste do assento
{ Perigo
Para permitir o acionamento segurodo airbag, não se sente a menos de25 cm do volante.Nunca coloque objetos de qualquertamanho ou formato sob os bancosdianteiros, pois eles podem interferirno mecanismo de movimentação, em
(Continuação)
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
26 Bancos e dispositivos de segurança
Perigo(Continuação)
outras partes da estrutura do bancoou em componentes elétricos quandodisponíveis, reduzindo ou anulandoo desempenho correto dessescomponentes e dos sistemas desegurança. Ainda assim, caso sejanecessário colocar algum objeto sobos bancos dianteiros, é recomendávelcolocar primeiramente os bancos naposição mais afastada para trás e,assim, facilitar o acesso.Não ajuste o assento usando mãos,dedos, pés ou outras partes do corpoembaixo do assento, pois ele temmecanismo de metal e peças móveisque podem causar ferimentos.
{ Perigo
Nunca ajuste os bancos ao conduzir,uma vez que poderão mover-se deforma incontrolável.Sempre que precisar ajustar o banco,certifique-se de sentarconfortavelmente e use a alavancapara destravar, ou os botões de ajusteelétricos, quando disponíveis.
(Continuação)
Perigo(Continuação)
Depois de ajustar a posição dosbancos, tente movê-los para frentee para trás para se certificar de queestejam travados na posição.Quando estiver ajustando um banco,cuide para não atingir um passageiroou bagagem.Mantenha as mãos, dedos, pése outras partes do corpo longe dasáreas de funcionamento domecanismo de ajuste, trava dosbancos e outros componentesmetálicos.Caso seja necessário pegar algumobjeto embaixo do banco dopassageiro dianteiro, é recomendávelcolocar os bancos na posição maisafastada para trás.
Para ajustar a posição dos bancos:1. Puxe a alavanca na frente da
almofada do banco, pela regiãocentral, para destravá-lo.
2. Mova o banco para frente ou paratrás, e solte a alavanca.
3. Tente mover o banco para frentee para trás para se certificar deque esteja travado na posição.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
Bancos e dispositivos de segurança 27
Ajustador da altura do banco (seequipado)
Mova a alavanca para cima ou parabaixo para levantar ou abaixar o banco.
Reclinamento de encostos
{ Atenção
Pode ser perigoso sentar-se emposição reclinada quando o veículoestiver em movimento. Mesmoquando afivelados, os cintos desegurança não cumprirão seu papel.
(Continuação)
Atenção(Continuação)
O cinto de três pontos não estarácontra seu corpo. Ao invés disso,estará na sua frente. Em uma colisãovocê poderá bater nele, obtendoferimentos no pescoço ou de outrostipos.O cinto subabdominal poderá semover para o abdome. As forças docinto estarão lá e não em seus ossospélvicos. Isso pode causar ferimentosinternos graves.Para obter uma proteção apropriadaquando o veículo estiver emmovimento, mantenha o encosto naposição vertical. Então, sente-se bempara trás no banco e use o cinto desegurança corretamente.
Não recline o encosto se o veículoestiver em movimento.
Encostos reclináveis manuais
{ Atenção
Se o encosto de algum dos bancosnão estiver travado, ele pode avançarem caso de parada brusca ou colisão.Isso poderia ferir a pessoa sentada nobanco. Sempre empurre e puxe osencostos dos bancos paracertificar-se de que estão travados.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
28 Bancos e dispositivos de segurança
Para reclinar um encosto manual:1. Levante a alavanca.2. Mova o encosto para a posição
desejada, então solte a alavancae trave o encosto na posição.
3. Empurre e puxe o encosto paracertificar-se de que esteja travado.
Para retornar o encosto para a posiçãovertical:1. Levante totalmente a alavanca sem
aplicar pressão ao encosto e elevoltará para a posição vertical.
2. Empurre e puxe o encosto paracertificar-se de que esteja travado.Deixe o banco engatar de formaaudível.
Bancos traseiros
Assentos traseiros
Dobra do encosto
O encosto dos bancos traseiros podeser dobrado.Para dobrar os encostos traseiros:1. Coloque os encostos dos bancos
dianteiros na posição vertical.Consulte Reclinamento deencostos 0 27.
Cuidado
Rebater o banco traseiro com oscintos de segurança ainda presos àsfivelas pode danificar o banco ou oscintos. Sempre solte os cintos desegurança e recoloque-os em suasposições normais antes de rebatero banco traseiro.
2. Solte o cinto de segurança traseiro.
3. Empurre a placa da trava do cintode segurança para dentro do localde armazenamento.
4. Puxe a alavanca no topo doencosto para destravá-lo.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
Bancos e dispositivos de segurança 29
5. Dobre o encosto para frente.6. Repita as etapas para o outro
encosto, se desejado.Para levantar o encosto:
{ Atenção
Um cinto de segurança passadoincorretamente, preso incorretamenteou torcido não fornecerá a proteçãonecessária em caso de colisão.O usuário ou usuária do cinto poderáficar gravemente ferido. Após elevaro encosto do banco traseiro, semprecertifique-se de que os cintos desegurança estejam passadose afivelados corretamente, e que nãoestejam retorcidos.
1. Certifique-se de que o cinto desegurança esteja no local dearmazenamento do cinto.
2. Levante o encosto do bancoe empurre-o firmemente para trásaté que trave no lugar.Use as duas mãos para pressionaro encosto firmemente. Apliquepressão suficiente nos dois ladosdo encosto do banco para travá-loao retorná-lo para a posiçãovertical.Repita as etapas para o outroencosto, se desejado.
{ Atenção
Se o encosto do banco não estivertravado, ele poderá avançar em casode parada brusca ou colisão. Issopoderia ferir a pessoa sentada nobanco. Sempre puxe para a frentea parte superior do encosto do bancona área da trava para ter certeza deque ele está travado.
3. Quando o encosto do banco estálevantado, puxe e empurreo encosto para se certificar de queele está travado antes de dirigir.Verifique se o cinto de segurançanão está preso entre o encostotraseiro e a trava.
Mantenha o banco na posição travadaereta quando não estiver em uso.
Cintos de segurança
{ Atenção
Não deixe ninguém viajar quando umcinto de segurança não puder serusado corretamente. Em uma colisão,se você ou seu(s) passageiro(s) nãoestiverem usando cintos desegurança, os ferimentos podem sermuito mais graves do que seestivesse usando os cintos. Podehaver ferimentos graves ou morte aobater com força em objetos dentro doveículo ou ser ejetado do veículo.Além disso, uma pessoa que não estácom o cinto afivelado pode bater nosoutros passageiros do veículo.É extremamente perigoso viajar naárea de carga, dentro ou fora doveículo. Em uma colisão, ospassageiros que viajam nessas áreasestão mais propensos a sofrerferimentos graves ou mesmo morrer.Não permita que passageiros viajemem nenhuma área do veículo que nãoesteja equipada com bancos e cintosde segurança.Afivele sempre seu cinto desegurança e verifique se o(s)passageiro(s) também está(ão)protegido(s) corretamente.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
30 Bancos e dispositivos de segurança
Os cintos de segurança são projetadospara uso de uma pessoa por vez. Elesnão são apropriados para pessoasmenores que 150 cm. O uso dedispositivo de retenção para cadeirinhade criança apropriado é obrigatório parapessoas menores do que 150 cm.Periodicamente, verifique todas aspeças do sistema de cinto para ver seapresentam danos e a funcionalidadecorreta. Providencie a substituição doscomponentes danificados.Após um acidente, providenciea substituição dos cintos em umaConcessionária Chevrolet.NotaCertifique-se de que os cintos nãoestejam danificados por sapatos, objetospontiagudos ou desfiados. Evite entradade sujeira no retrator do cinto.Este veículo tem indicadores comolembrete para afivelar os cintos desegurança. Consulte Lembretes do cintode segurança 0 62.
Como usar os cintos desegurança corretamenteSiga estas regras para a proteção detodos.
Existem outras coisas para conhecersobre cintos de segurança e crianças,incluindo crianças pequenas e bebês.Se uma criança for andar no veículo,consulte Dispositivos de retenção paracrianças 0 41. Revise e siga as regraspara crianças além das seguintesregras:É muito importante que todos osocupantes estejam com seus cintosafivelados. As estatísticas mostram quepessoas que não usam cinto desegurança se ferem com maisfrequência em acidentes do que pessoasque usam.Existem fatores especiais a conhecersobre o uso correto do cinto desegurança.
. Sente-se reto e mantenha sempreos pés no assoalho em frente a você(se possível).
. Use sempre a fivela certa para suaposição no banco.
. Use a parte subabdominal do cintoem posição baixa rente aos quadris,tocando as coxas. Em um acidente,será aplicada força nos fortes ossospélvicos e você estará menospropenso a deslizar para baixo docinto subabdominal. Se vocêdeslizasse do cinto, ele aplicariaforça em seu abdômen. Isso poderiatrazer ferimentos graves ou mesmofatais.
. Use o cinto diagonal sobre o ombroe transversalmente ao tórax. Estaspartes do corpo são as maisadequadas para receber as forçasdos cintos de segurança. O cintodiagonal trava em caso de paradasúbita ou de acidente.
{ Atenção
Você pode se ferir gravemente ou atémorrer, caso não use o cinto desegurança corretamente.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
Bancos e dispositivos de segurança 31
Nunca deixe o cinto subabdominal oudiagonal solto ou torcido.
Nunca use o cinto diagonal sob osbraços ou atrás das costas.
Use sempre a fivela certa para suaposição no banco.
Nunca passe o cinto subabdominal oudiagonal sobre um apoio de braço.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
32 Bancos e dispositivos de segurança
Cinto de três pontosTodas as posições de assento noveículo têm um cinto de três pontos.As instruções seguintes explicam comousar um cinto de três pontoscorretamente.1. Ajuste o banco, se ele for
ajustável, de forma que você possase sentar reto.
2. Pegue a lingueta do fecho e puxeo cinto transversalmente. Nãodeixe que o fio fique torcido.O cinto de três pontos pode travarse você o puxar muitorapidamente. Se isso acontecer,deixe o cinto voltar lentamente
para destravá-lo. Então, puxeo cinto transversalmente de formamais lenta.
3. Empurre a lingueta do fecho nafivela até perceber um clique.Puxe a lingueta do fecho para cimapara se certificar de que estejafirme.Posicione o botão de liberação nafivela para que o cinto desegurança possa ser desafiveladorapidamente, se necessário.
4. Para apertar a parte subabdominal,puxe o cinto diagonal.
Para destravar o cinto, pressioneo botão na fivela. O cinto deve voltar àposição de armazenado.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
Bancos e dispositivos de segurança 33
Sempre manuseie o cinto de segurançacom cuidado. Se o cinto de segurançaretorna rapidamente à posição deretração, o retrator pode travar,impossibilitando puxá-lo para fora.Se isso acontecer puxe o cinto desegurança em linha reta firmementepara destravá-lo e em seguida solte-o.Se o cinto permanecer travado noretrator, contate uma concessionária.Antes de fechar a porta, verifique seo cinto de segurança está fora docaminho. Se a porta for batida contrao cinto de segurança, tanto o cinto desegurança quanto o veículo podem ficardanificados.
Regulador de altura do cintodiagonal
O veículo tem um ajustador do cinto naaltura do ombro para a posição em queo motorista senta.Ajuste a altura para que a parte doombro do cinto fique no ombro e nãocaindo do ombro. O cinto deve estarpróximo ao pescoço, porém sem tocá-lo.O ajuste inadequado do cinto desegurança na altura do ombro podereduzir a eficácia do cinto em caso decolisão. Consulte Como usar os cintosde segurança corretamente 0 30.
Pressione o botão de liberação e movao ajustador de altura para a posiçãodesejada. O regulador pode ser movidopara cima empurrando para cimao controle deslizante / acabamento.Depois de regulado na posição correta,tente mover o regulador para baixo sempressionar o botão de destravamentopara certificar-se de que esteja travadona posição.
Pré-tensionadores dos cintos desegurança
Este veículo possui pré-tensionadoresdos cintos de segurança para osocupantes dos bancos dianteiros.Embora os pré-tensionadores do cintode segurança não possam ser vistos,eles fazem parte do conjunto do cinto de
segurança. Eles podem ajudar a apertaros cintos de segurança durante osestágios iniciais de colisões frontaismoderadas a severas, quase frontais outraseiras, se forem atendidas ascondições-limite de ativação dopré-tensionador. E se o veículo possuiairbags de impacto lateral no banco, ospré-tensionadores do cinto de segurançapodem ajudar a apertar os cintos desegurança em uma colisão lateral.Os pré-tensionadores só funcionam umavez. Se os pré-tensionadores foremativados em uma colisão, estese provavelmente outras peças dosistema de cintos de segurança doveículo deverão ser substituídos.Consulte Substituição de peças dosistema do cinto de segurança apósacidente 0 35.Não sente sobre o cinto de segurançaexterno ao entrar ou sair do veículo,ou em qualquer momento enquantoestiver sentado no veículo. Sentar nocinto de segurança pode danificara correia e o equipamento.
Uso do cinto de segurançadurante a gravidezOs cintos de segurança servem paratodas as pessoas, incluindo mulheresgrávidas. Como todos os ocupantes, as
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
34 Bancos e dispositivos de segurança
grávidas estão mais propensas a se ferirseriamente caso não usem cintos desegurança.
Uma mulher grávida deve usar o cintode segurança de três pontos, e a partesubabdominal deve ser colocada o maisbaixo possível, abaixo da circunferênciada barriga, por toda a gravidez.A melhor forma de proteger o feto éproteger a mãe. Quando o cinto desegurança é usado corretamente, émaior a probabilidade de o feto não seferir em um acidente. Para as gestantes,bem como para qualquer pessoa,o fundamental para tornar os cintoseficazes é usá-los corretamente.
Verificação do sistema desegurançaVerifique regularmente o lembrete docinto de segurança, cintos desegurança, fivelas, linguetas do fecho,retratores, ajustadores de altura do cintode segurança de três pontos (seequipado) e fixações do cinto desegurança para se certificar de queestejam todos funcionandocorretamente. Verifique se há outraspeças frouxas ou danificadas do sistemade cinto de segurança que possamimpedir o funcionamento adequadodesse sistema. Vá até a concessionáriapara solicitar o reparo. Cintos desegurança rasgados, desfiados ouenrolados podem não protegê-lo em umacidente. Cintos de segurança rasgadosou desfiados podem arrebentar sob asforças de impacto. Se um cinto estivercortado ou desfiado, substitua-oimediatamente. Caso o cinto estejatorcido, poderá ser possível destorcerinvertendo a lingueta do cinto. Se issonão puder ser corrigido, peça paraa concessionária consertar.Certifique-se de que a luz de lembretedo cinto de segurança estejafuncionando. Consulte Lembretes docinto de segurança 0 62.
Mantenha os cintos de segurança limpose secos. Consulte Cuidados com o cintode segurança 0 34.
Cuidados com o cinto desegurançaMantenha os cintos de segurança limpose secos.Os cintos de segurança devem recebercuidado e manutenção adequados.Os componentes do cinto de segurançadevem ser mantidos limpos e secos.Se necessário, as superfícies rígidasexternas e o cordão do cinto desegurança podem ser limpossuavemente com sabão neutro e água.Certifique-se de que não haja excessode poeira nem detritos no mecanismo.Se houver poeira ou detritos no sistema,consulte a concessionária. As peçaspodem precisar ser trocadas paragarantir o funcionamento adequado dosistema.
{ Atenção
Não clareie nem tinja a correia docinto de segurança. Isso podeenfraquecer seriamente a correia. Emcaso de colisão, é possível que não
(Continuação)
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
Bancos e dispositivos de segurança 35
Atenção(Continuação)
forneçam proteção adequada. Lavee enxágue a correia do cinto desegurança somente com sabão neutroe água morna. Deixe a correia secar.
Substituição de peças dosistema do cinto desegurança após acidente
{ Atenção
Um acidente pode danificar o sistemade cinto de segurança do veículo.Um sistema de cinto de segurançadanificado pode não protegercorretamente a pessoa que o utilize,o que resulta em lesão grave oumesmo morte, em caso de acidente.Para ajudar a garantir que ossistemas de cinto de segurançaestejam funcionando corretamenteapós um acidente, inspecione-ose providencie as substituiçõesnecessárias o mais rápido possível.
Após um acidente de pouca gravidade,a substituição dos cintos de segurançatalvez não seja necessária. Mas os
conjuntos de cinto de segurança queforam usados durante qualquer acidentepodem ter sido forçados ou danificados.Consulte a concessionária para solicitara inspeção ou a substituição dosconjuntos de cinto de segurança.Podem ser necessários novas peçase reparos, mesmo que o sistema decinto de segurança não tenha sidousado no momento do acidente.Solicite a verificação dospré-tensionadores do cinto de segurançacaso o veículo tenha passado poracidente, ou se a luz indicadora doairbag ficar acesa depois que você derpartida no veículo, ou enquanto estiverdirigindo. Consulte Luz indicadora doairbag 0 63.
{ Atenção
Os procedimentos de segurançadevem ser sempre observados aodescartar o veículo ou peças dele.O descarte deve ser realizado apenaspor uma assistência técnicaautorizada, para ajudar a protegero ambiente e a sua saúde.
Sistema de airbagO sistema de airbag consiste em umasérie de sistemas individuais.Quando acionados, os airbags inflam emmilissegundos. Eles também esvaziamtão rápido que geralmente não se notadurante a colisão.
{ Perigo
Se manuseados de formainadequada, os sistemas de air bagpodem ser ativados e inflar.O motorista deve sentar-se o maispara trás possível, sem comprometero controle do veículo. Se estiversentado muito próximo ao air bag, elepoderá causar ferimentos fatais ougraves quando inflado.Para uma proteção máxima em todosos tipos de colisões, todos osocupantes, incluindo o motorista,sempre deverão usar cintos desegurança para minimizar o risco deferimentos fatais ou graves em casode acidente. Não sente ou se encostedesnecessariamente próximo aoairbag enquanto o veículo estiver emmovimento.
(Continuação)
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
36 Bancos e dispositivos de segurança
Perigo(Continuação)
O airbag poderá causar arranhões naface ou no corpo, ferimentos devidoa óculos quebrados ou queimadurasao inflar se for acionado.
NotaOs sistemas eletrônicos dos airbagse dos pré-tensionadores encontram-sena área do console central. Não colocarobjetos magnéticos nessa área.Não se deve colar nada nas tampas dosairbags e nem cobri-las com outrosmateriais.Cada airbag é acionado uma só vez.Substitua os airbags acionados em umaConcessionária Chevrolet.Não faça alterações nos componentesdo sistema do airbag, pois issoinvalidará a aprovação do veículo.Remova o volante, o painel deinstrumentos, todas as partes dorevestimento, as vedações da porta, asmaçanetas e os bancos em umaConcessionária Chevrolet.Quando os airbags inflam, os gasesaquecidos podem causar queimaduras.
{ Perigo
Nunca deixe que crianças, bebês,gestantes, idosos e deficientessentem no banco dianteiro dopassageiro equipado com airbags.Não dirija com um bebê confortoinstalado nesse banco. Em caso deacidente, o impacto do airbag infladopoderá causar ferimentos na face oumorte.
Cuidado
Se o veículo colidir com lombadas ouobjetos em estradas sem asfalto oucalçadas, os airbags poderão serativados. Dirija lentamente sobresuperfícies que não foram projetadaspara o tráfego de veículos para evitara ativação acidental do airbag.
Consulte Luz indicadora do airbag 0 63.
Dispositivo de retenção paracrianças no banco do passageirodianteiro com sistema de airbag.
NUNCA use um dispositivo de retençãopara crianças em um banco protegidopor um AIRBAG ATIVO na frente dela,podem ocorrer FERIMENTOS FATAIS ouGRAVES à CRIANÇA.Por motivos de segurança, o dispositivode retenção para crianças virado paraa frente só deve ser usado de acordocom as instruções e as restrições databela.A etiqueta do airbag está localizada nosdois lados do para-sol do passageiro.Consulte Desativação do airbag.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
Bancos e dispositivos de segurança 37
Sistema de air bag dianteiroO sistema de airbags dianteiros consisteem um airbag no volante e um no painelde instrumentos do lado do passageiro.Eles podem ser identificados pelapalavra AIRBAG.
O sistema de airbag dianteiro éacionado em caso de acidente de certagravidade na área descrita. A igniçãodeve estar ligada.
Os airbags dianteiros são dispositivos desegurança complementares que, emconjunto com os cintos de segurança,aumentam a proteção dos passageirosdianteiros em uma colisão frontal comdesaceleração muito abrupta. Suafunção é proteger a cabeça e o tórax deimpacto violento contra o volante oupainel de instrumentos em acidentes nosquais os cintos de segurança não seriamsuficientes para evitar lesões gravese / ou morte.O sistema de airbag não acionará emuma colisão frontal de gravidade inferior,em que o cinto de segurança ésuficiente para proteger os passageiros,nem nas colisões das partes lateraise traseiras, em capotamentos,
derrapadas e outras situações em queo ocupante não é projetado à frente deforma intensa.É importante enfatizar que a velocidadedo veículo e a desaceleração impostaaos ocupantes são os fatoresdeterminantes para o acionamento doairbag.Um módulo eletrônico gerenciaa ativação do sistema.Sendo necessária, a ignição dosgeradores de gás e inflagem dos airbagsserá acionada, acolchoando o contatodo ocupante dianteiro com o volantee com o painel de instrumentos.O som gerado pelo sistema de ativaçãodos airbags, através do gerador degases, não é prejudicial ao sistemaauditivo humano.
{ Perigo
A proteção máxima só é obtidaquando o banco está na posiçãoadequada, consulte Posição do bancoem Posição do assento 0 25.Mantenha a área onde o airbag inflalivre de obstruções. Ajuste o cinto desegurança corretamente e prenda-oadequadamente. Só assim o airbagpoderá fornecer proteção.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
38 Bancos e dispositivos de segurança
Recomendações importantes
. Não mantenha nenhum tipo deobjeto entre o airbag e os ocupantesdos bancos, pois caso as bolsasinflem estes objetos podem serlançados contra os ocupantescausando ferimentos.
. Não instale acessórios não originaisno volante ou no painel deinstrumentos, pois poderão interferirno curso do airbag quando inflar,evitando a operação do sistema oumesmo sendo lançados contra osocupantes causando ferimentos.
. Nunca altere os componentes dosistema do airbag. O manuseioincorreto pode fazer com queo airbag infle inadvertidamentecausando ferimentos no motoristae no passageiro.
. O sistema eletrônico que controlao airbag se localiza no consoledianteiro. Para evitar falhas, nenhumobjeto imantado deve ser colocadonas proximidades do console.
. No caso de veículos expostosa enchentes, procure a assistênciade uma Concessionária Chevrolet.
. A desmontagem do volante e dopainel de instrumentos somentedeverá ser executada em umaConcessionária Chevrolet.
. O airbag foi projetado para dispararapenas uma vez. Depois dedisparado, ele deverá ser substituídoimediatamente em umaConcessionária Chevrolet.
. Não carregue nem mantenhanenhum objeto em sua bocaenquanto estiver dirigindo. No casodo airbag inflar, o risco de uma lesãoou acidente fatal aumentaconsideravelmente.
. Ao vender o veículo para um novodono,informe-o de que o veículoestá adaptado com sistema deairbag e de que as instruções destemanual devem ser lidas e seguidas.
. Desmontar um veículo com airbagnão inflado pode ser muito perigoso.Ao descartar um veículo, procurea assistência de umaConcessionária Chevrolet.
Sistema de air bag lateralO sistema de airbags laterais consisteem um airbag em cada encosto dobanco dianteiro. Isso pode seridentificado pela palavra AIRBAG.O sistema de air bag lateral é acionadoem caso de impacto lateral de certagravidade. A ignição deve estar ligada.
O risco de ferimento na parte superiordo corpo e na pelve, em caso deimpacto lateral, é consideravelmentereduzido.
Cuidado
. Não instale coberturas debanco.
. Não substitua o revestimentooriginal por outro tipo de tecido,incluindo couro, nem instalecoberturas protetoras nosbancos e no caso desubstituição ou danos, procureajuda de uma ConcessionáriaChevrolet.
(Continuação)
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
Bancos e dispositivos de segurança 39
Cuidado(Continuação)
. Não coloque seu corpo ouqualquer objeto (incluindotravesseiros) entre os bancosdianteiros e as portas. Ospassageiros dos bancosdianteiros não devem apoiar-seou dormir nas portas. Sempresente no centro do banco.
. Sempre use seu cinto desegurança.
{ Perigo
Mantenha a área onde o airbag inflalivre de obstruções.
{ Perigo
Crianças sentadas bem próximasa um Airbag lateral podem ser vítimasde lesões fatais se o Airbag acionar,especialmente se a cabeça, pescoçoou peitoral da criança estiver próximaao airbag na hora do impacto.
(Continuação)
Perigo(Continuação)
Nunca deixe seu filho apoiado naporta ou próximo do módulo do airbaglateral.
Sistema de air bag tipocortinaO sistema de airbag "cortina" consisteem um airbag na estrutura do teto emcada lado. Ele pode ser identificado pelapalavra AIRBAG nas colunas do teto.O sistema de air bag "cortina" éacionado em caso de impacto na lateralde certa gravidade. A ignição deve estarligada.
O risco de ferimento na cabeça, emcaso de impacto lateral, éconsideravelmente reduzido.
{ Perigo
. Não fique próximo da zona deacionamento do airbag (nemcoloque objetos, incluindoalmofadas).
. Use os ganchos localizadossobre as portas somente parapendurar roupas leves.
. Não coloque objetos dentro dosbolsos de roupas penduradas.
(Continuação)
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
40 Bancos e dispositivos de segurança
Perigo(Continuação)
. Não segure nos ganchosauxiliares (sobre as portas)enquanto o veículo estiversendo conduzido.
. Sempre afivele o cinto desegurança.
. Não se encoste (nem durmaapoiado) nas portas dianteirasnem traseiras. Sempre sente-sena parte central do banco.
Interruptor liga-desliga doair bagO sistema de airbag dianteiro do bancodo passageiro dianteiro deverá serdesativado se for necessário utilizar umdispositivo de retenção para criançasneste assento. Os sistemas de airbag de“cortina” e lateral, os pré-tensionadorese todo o sistema de airbag do motoristapermanecerão ativos.
O sistema de airbag do passageiro podeser desativado a partir de uma trava nopainel de instrumentos, visível quandoa porta dianteira do passageiro estáaberta.Use a chave do veículo para escolhera posição:U (Desligado) o airbag do passageirodianteiro será desativado e não inflaráno caso de uma colisão. O indicador decontroleU fica aceso continuamente.O dispositivo de retenção para criançaspode ser instalado de acordo como quadro Locais de instalação dedispositivos de retenção para crianças.
V (ligado) o airbag do passageirodianteiro está ativo. Nenhum dispositivode retenção para crianças pode serinstalado.Altere a posição do interruptor apenasquando o veículo estiver paradoe a ignição estiver desligada.
Enquanto o indicador de controleVestiver aceso, os sistemas de airbag dobanco do passageiro dianteiro inflarãoem caso de colisão.Se os dois indicadores acenderem aomesmo tempo ou se nenhum indicadoracender, há uma falha no sistema.Conserte a causa da falha em umaconcessionária Chevroletimediatamente.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
Bancos e dispositivos de segurança 41
{ Perigo
Ative o sistema de airbag dopassageiro dianteiro quando umadulto estiver no banco do passageirodianteiro.Caso contrário, há um risco deferimento ou morte à pessoa que usareste banco com o air bag dopassageiro dianteiro desativado.
Dispositivos deretenção para criançasDispositivos de retenção paracrianças
Os banco traseiros são o melhor localpara prender um dispositivo de retençãopara crianças. Bebês e crianças devemestar adequadamente contidos porsistemas de retenção, nos termos destemanual.Os quadris de um bebê são muitopequenos e um cinto de segurançacomum não permanecerá no localcorreto, conforme necessário. Em vezdisso, há a possibilidade de que o cintode segurança permaneça no abdômendo bebê, forçando-o diretamente, e issopode causar ferimentos graves em casode colisão.
Classificação dos dispositivos deretenção para crianças
Grupo Classe de peso
Grupo 0 Até 10 kg (22 lb.)
Grupo 0+ Até 13 kg (28 lb.)
Grupo I 9 a 18 kg (20a 39 lb.)
Grupo Classe de peso
Grupo II 15 a 25 kg (34a 55 lb.)
Grupo III 22 a 36 kg (49a 79 lb.)
a) Grupo 0 e 0+ (Bebê conforto)
{ Perigo
Não coloque o bebê conforto em umbanco com o airbag dianteiro dopassageiro ativado, caso contrário,em caso de colisão, o airbag poderácausar ferimentos graves à criança,pois a cabeça dela estaria muitopróxima dele ao ser acionado.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
42 Bancos e dispositivos de segurança
b) Grupo I (Cadeirinha de criança)
c) Grupos II e III (Assento deelevação)
NotaPara escolher corretamente o dispositivode retenção para crianças, é importanteconsiderar a idade e o peso, além dobiotipo da criança.A General Motors recomenda usaro dispositivo de retenção para criançasoriginal da GM.
NotaAntes de adquirir um dispositivo deretenção para crianças, verifique se eleé adequado para o cinto de segurançae para o banco.
{ Atenção
. Ao carregar uma criança, sigaos procedimentos de transporteinfantil estabelecidos pelas leislocais.
. Em alguns países, o uso dedispositivos de retenção paracrianças é proibido em certosbancos.
(Continuação)
Atenção(Continuação)
. Certifique-se de queo dispositivo de retenção paracrianças esteja instaladoadequadamente. Se acadeirinha de criança nãoestiver presa adequadamente,o risco de ferimentos sérios emcaso de colisão aumenta.
. Não prenda nem coloqueobjetos ou outros materiais nodispositivo de retenção paracrianças.
. Não deixe nenhum objeto soltono veículo. Durante umimpacto, esse objeto podecausar ferimentos aosocupantes.
. Depois de remover a criança doveículo, mantenha o dispositivode retenção para criançaspreso com o cinto de segurançaou ISOFIX, para evitar que eleseja lançado para frente emcaso de frenagem súbita.
(Continuação)
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
Bancos e dispositivos de segurança 43
Atenção(Continuação)
. Se não for necessário mantero dispositivo de retenção paracrianças no banco traseiro,remova-o do veículoe guarde-o.
. Depois de um acidente, énecessário substituiro dispositivo de retenção paracrianças, pois ele deverá tersofrido danos não visíveis.
NotaCertifique-se de que o dispositivo deretenção para crianças:. Esteja de acordo com as instruções
fornecidas pelo fabricante dodispositivo de retenção paracrianças.
. Tenha a etiqueta de aprovação decumprimento das regulamentaçõesde segurança em termos de leislocais.
. Seja adequado ao veículo
Locais de instalação dedispositivos de retençãopara criançasOpções admissíveis para a fixação dodispositivo de retenção para criançascom um cinto de segurança de trêspontos.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
44 Bancos e dispositivos de segurança
Classe de peso e idade
No banco do passageiro dianteiro
Airbag ativado Air bag desativadoNos bancos laterais
traseirosNo banco central
traseiro
Grupo 0: até 10 kgou cerca de 10 meses X U (1,2) U / L (3) X
Grupo 0+: até 13 kgou cerca de 2 anos X U (1,2) U / L (3) X
Grupo I: de 9 a 18 kgou cerca de 8 mesesa 4 anos
X X U / L (3,4) X
Grupo II: de 15 a 25 kgou cerca de 3 a 7 anos X X U / L (3,4) X
Grupo III: de 22 a 36 kgou cerca de 6 a 12 anos X X U / L (3,4) X
U: adequação universal em conjunto com um cinto de segurança de três pontos.L: Adequado para alguns dispositivos de retenção para crianças das categorias 'veículo específico', 'restrito' ou 'semi-universal'.O dispositivo de retenção para crianças deve ser aprovado para o tipo específico de veículo (consulte a lista de tipo de veículodo dispositivo de retenção para crianças).X: nenhum dispositivo de retenção para crianças é permitido nesse local e nessa classe de peso.(1) mova o banco para a frente o quanto for necessário e ajuste a inclinação do encosto o quanto for necessário para a posiçãovertical para garantir que o cinto corra para a frente a partir do ponto de ancoragem superior.(2) mova o ajuste de altura para cima o quanto for necessário e ajuste a inclinação do encosto o quanto for necessário paraa posição vertical para garantir que o cinto esteja firme no lado da fivela.(3) Mova o respectivo banco dianteiro para a frente do dispositivo de retenção para crianças o quanto for necessário.(4) ajuste o respectivo apoio de cabeça ou remova-o se necessário.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
Bancos e dispositivos de segurança 45
{ Perigo
ADVERTÊNCIA-RISCO GRAVENUNCA use um dispositivo deretenção para crianças em um bancoprotegido por um AIR BAG ATIVO nafrente dela, podem ocorrerFERIMENTOS FATAIS ou GRAVES àCRIANÇA.
NotaAs disposições estabelecidas por leis sesobrepõe à disposições deste Manual.
{ Perigo
Nunca use um único cinto desegurança para um adulto e umacriança. Durante um impacto, o cintode segurança provavelmente exercerámuita pressão na criança, causandoferimentos graves ou fatais.Nunca deixe que duas criançascompartilhem o mesmo cinto desegurança. Ambas podem sofrerferimentos graves em uma colisão.
{ Perigo
Bebês e crianças nunca devem sercarregados no colo de outroocupante.Apesar de um bebê não pesar muito,ele será tão pesado durante umacolisão que será impossível segurá-lo,mesmo se o ocupante estiver como cinto de segurança afivelado.
Crianças mais velhas
Uso correto do cinto de segurança.
Para verificar se uma criança pode usarum cinto de três pontos, certifique-se deque os joelhos da criança dobram-seconfortavelmente na borda do banco,o cinto transversal passa entreo pescoço e o braço da criança, e ocinto subabdominal está o mais baixopossível sobre os quadris.
{ Perigo
. Estatísticas de acidentesmostram que as criançasestarão mais seguras seestiverem no banco traseiroe usando o cinto de segurançade forma adequada.
(Continuação)
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
46 Bancos e dispositivos de segurança
Perigo(Continuação)
. Crianças sem cinto desegurança podem ser jogadaspara fora em um acidente.
. Sempre que uma criançaestiver sentada, o cintosubabdominal deverá estar emposição baixa, tocando ascoxas da criança. Em umacidente, é aplicada força docinto nos ossos pélvicos dacriança.
{ Perigo
Essa imagem mostra uma criançasentada em um banco com cinto detrês pontos usado incorretamente.Se uma criança usar o cinto dessaforma, poderá sofrer ferimentose risco de acidente fatal em umacolisão.
Dispositivo de retençãopara crianças ISOFIX
Este veículo é equipado com ossuportes de montagem ISOFIX parainstalação do dispositivo de retençãopara crianças.
Os suportes de montagem ISOFIX estãolocalizados entre o encosto traseiro e obanco traseiro e eles são identificadospela etiqueta / botão ISOFIX.Não é possível instalar mais de doisdispositivos de retenção para criançasISOFIX no banco traseiro ao mesmotempo.
Instruções para fixar dispositivos deretenção para crianças na ancoragemISOFIX:
1. Selecione uma das posiçõesexternas do banco traseiro paraa instalação do dispositivo deretenção para crianças.
2. Coloque o dispositivo de retençãopara crianças no banco sobre asduas âncoras inferiores e prenda-aàs âncoras seguindo as instruçõesfornecidas com a cadeira.
3. Verifique se o dispositivo deretenção está totalmente fechadono banco do veículo.
4. Um tirante superior ou uma pernade apoio deve ser usado além dossuportes de montagem ISOFIX.
NotaComo o cinto de segurança e odispositivo de retenção para criançaspodem ficar muito quentes se deixados
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
Bancos e dispositivos de segurança 47
em um veículo fechado, certifique-se deconferir a capa e as fivelas do bancoantes de colocar ali uma criança.
{ ATENÇÃO
Use todos os pontos de ancorageminferiores ISOFIX somente para o usopara que foram projetados. Asancoragens inferiores ISOFIX foramprojetadas unicamente para prenderdispositivos de retenção para criançasque são equipados com fixações paraancoragem inferior. Não useancoragens inferiores ISOFIX paraprender cintos de seguranças deadultos, alças ou outros itens deequipamentos em seu veículo.
Locais de instalação dedispositivos de retenção paracrianças ISOFIX
Opções admissíveis para encaixar umdispositivo de retenção para criançasISOFIX com os suportes ISOFIX.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
48 Bancos e dispositivos de segurança
Classe de peso e idade Classe detamanho
FixaçãoPassageiro dianteiro
Posições laterais dobanco traseiro
Posição central dobanco traseiro
Grupo 0: até 10 kgou cerca de 10 meses
G ISO / L2 X X X
F ISO / L1 X X X
E ISO / R1 X IL (1) X
Grupo 0+: até 13 kgou cerca de 2 anos
E ISO / R1 X IL (1) X
D ISO / R2 X IL (1) X
C ISO / R3 X IL (1) X
Grupo I: de 9 a 18 kgou cerca de 8 mesesa 4 anos
D ISO / R2 X IL (1,2) X
C ISO / R3 X IL (1,2) X
B ISO / F2 X IL, IUF (1,2) X
B1 ISO / F2X X IL, IUF (1,2) X
A ISO / F3 X IL, IUF (1,2) X
Grupo II: de 15 a 25 kgou cerca de 3 a 7 anos X IL (1,2) X
Grupo III: de 22 a 36 kgou cerca de 6 a 12 anos X IL (1,2) X
IL: Adequado para dispositivo de retenção ISOFIX das categorias "veículo específico", "restrito" ou "semiuniversal". O dispositivode retenção para crianças ISOFIX deve ser aprovado para o tipo específico de veículo (consulte a lista de tipo de veículo dodispositivo de retenção para crianças).IUF: Adequado para dispositivo de retenção para crianças ISOFIX voltados para a frente da categoria universal aprovado parauso nessa classe de peso.X: Não há dispositivo de retenção para crianças ISOFIX aprovado para essa classe de peso.(1): Mova o respectivo banco dianteiro para a frente do dispositivo de retenção para crianças o quanto for necessário.(2) Ajuste o respectivo apoio de cabeça ou remova-o se necessário.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
Bancos e dispositivos de segurança 49
Dispositivo do banco e classe detamanho ISOFIX
A-ISO / F3: dispositivo de retenção paracrianças voltado para frente paracrianças de tamanho máximo na classede peso de 9 a 18 kg.B-ISO / F2: dispositivo de retenção paracrianças voltado para frente paracrianças menores na classe de peso de9 a 18 kg.B1-ISO / F2X: dispositivo de retençãopara crianças voltado para frente paracrianças menores na classe de peso de9 a 18 kg.C-ISO / R3: dispositivo de retenção paracrianças voltado para trás para criançasde tamanho máximo na classe de pesode até 18 kg.D-ISO / R2: dispositivo de retenção paracrianças voltado para trás para criançasmenores na classe de peso deaté 18 kg.E-ISO / R1: dispositivo de retenção paracrianças voltado para trás para criançasmais novas na classe de peso deaté 13 kg.F-ISO / L1: dispositivo de retenção paracrianças virado para o lado esquerdo(berço de transporte).
G-ISO / L2: dispositivo de retenção paracrianças virado para o lado direito (berçode transporte).
Sistemas de proteção paracrianças (Sedan)
Pontos de ancoragem do veículo TOPTETHER
Os pontos de ancoragem TOP TETHERpara dispositivo de retenção paracrianças estão localizados nocompartimento atrás do apoio decabeça, sempre alinhados com osbancos traseiros e identificados como símboloI.NotaUse somente os pontos de ancoragemTOP TETHER para fixar dispositivos deretenção para crianças.
Instruções para fixar dispositivos deretenção para crianças na ancoragemTOP TETHER:
1. Abra a aba do olhal de fixação naárea de posicionamento atrás dosapoios de cabeça, marcada como símbolo de cadeirinha decriança.
2. Conecte o fecho da correia deamarração do dispositivo deretenção para crianças à âncora deamarração superior, certificando-sede eliminar quaisquer torções dacorreia de amarração. Ajusteo respectivo apoio de cabeça ouremova-o se necessário.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
50 Bancos e dispositivos de segurança
3. Aperte a correia do dispositivo deretenção para crianças de acordocom as instruções fornecidas como dispositivo.
4. Puxe e empurre o dispositivo deretenção para crianças apósa instalação para garantir que eleesteja seguro no lugar.
{ ATENÇÃO
Certifique-se de que o grampo nafaixa da correia do dispositivo deretenção para crianças esteja presocorretamente na ancoragem dacorreia superior. A fixação incorretapode tornar ineficazes a faixa dacorreia e a ancoragem da correiasuperior.
Sistemas de proteção paracrianças (Hatchback)
Pontos de ancoragem do veículo TOPTETHER
Os pontos de ancoragem TOP TETHERpara o dispositivo de retenção paracrianças ficam localizados na parte detrás dos encostos dos bancos dasegunda fila e são sempre alinhadoscom os bancos traseiros, e identificadoscom o símboloI.
NotaUse somente os pontos de ancoragemTOP TETHER para fixar dispositivos deretenção para crianças.
Instruções para fixar dispositivos deretenção para crianças na ancoragemTOP TETHER:
1. Conecte o fecho da correia deamarração do dispositivo deretenção para crianças à âncora deamarração superior, certificando-sede eliminar quaisquer torções dacorreia de amarração. Ajusteo respectivo apoio de cabeça ouremova-o se necessário.
2. Aperte a correia do dispositivo deretenção para crianças de acordocom as instruções fornecidas como dispositivo.
3. Puxe e empurre o dispositivo deretenção para crianças apósa instalação para garantir que eleesteja seguro no lugar.
{ ATENÇÃO
Certifique-se de que o grampo nafaixa da correia do dispositivo deretenção para crianças esteja presocorretamente na ancoragem dacorreia superior. A fixação incorretapode tornar ineficazes a faixa dacorreia e a ancoragem da correiasuperior.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
Compartimentos de carga 51
Compartimentos decarga
Porta-objetosPorta-objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Porta-luvas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Porta-copos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Porta-objetos no Console Central
(Se equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Compartimento de cargaTriângulo de advertência . . . . . . . . . . 52Extintor de incêndio . . . . . . . . . . . . . . . 52
Porta-objetos
{ Atenção
Não armazene objetos pesados oucortantes nos compartimentos decarga. Em uma colisão, esses objetospoderão fazer com que a tampa seabra e resultar em ferimentos.
Porta-luvas
Para abrir, puxe a alavanca.O Manual do Proprietário estáarmazenado dentro dele.
{ Perigo
Para reduzir o risco de ferimentos emum acidente ou em uma paradabrusca, sempre mantenha a porta doporta-luvas fechada enquanto dirige.
Porta-copos
{ Perigo
Não coloque copos sem tampa cheiosde líquido quente no porta-coposenquanto o veículo estiver emmovimento. Se o líquido derramarvocê pode se queimar e isto poderálevar à perda de controle do veículo.Para reduzir o risco de ferimentos emcaso de uma parada brusca ou umacolisão, não coloque garrafas, copos,latas etc. sem tampa ou soltos noporta-copos enquanto o veículoestiver em movimento.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
52 Compartimentos de carga
Os porta-copos estão localizados noconsole central.
Porta-objetos no ConsoleCentral (Se equipado)
Porta-objetos no console central
O console central entre os bancosdianteiros tem um compartimento dearmazenamento. Pressione o botão paraabri-lo.
Compartimento decarga
Triângulo de advertênciaO triângulo de segurança é armazenadono porta-malas.
Extintor de incêndioDe acordo com a Resolução daCONTRAN nº 556/2015, Lei nº 9.503 /1997, o extintor de incêndio não é itemobrigatório.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
Compartimentos de carga 53
O veículo tem uma localização corretapara instalar o extintor de incêndio,abaixo do banco dianteiro dopassageiro. O extintor de incêndio eas presilhas de suporte podem seradquiridas e instaladas nasconcessionárias.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Cobertura do compartimentode carga
{ Atenção
A tampa da carga sem proteçãopote atingir pessoas em uma paradaou curva súbita, ou em caso deacidente. Armazene a tampa da cargade forma segura ou remova-a doveículo.
{ Atenção
Não coloque objetos sobre a tampada carga. Paradas ou curvas súbitaspodem fazer com que objetos sejamlançados no veículo. Você pode seferir ou ferir outras pessoas.
Se equipado, use a cobertura do compartimento de carga para cobrir itens no bagageiros.
Para remover a cobertura do veículo,solte o cordão e remova a cobertura doencaixe. Para reinstalar, coloque cadaextremidade da cobertura nos encaixese prenda o cordão na tampa doporta-malas.
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/19/19
54 Comandos e controles
Comandose controles
ControlesAjuste de posição do volante (Se
equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Controles do volante (Se
equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Limpador / Lavador do Parabrisa . . . 55Limpador / lavador da janela traseira
(Hatchback) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Relógio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Tomadas elétricas . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Carregamento sem fio (Se
equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57Carregamento sem fio
(ANATEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Luzes de advertência, medidorese indicadores
Luzes de advertência, medidorese indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . 60Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61Hodômetro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61Hodômetro parcial . . . . . . . . . . . . . . . . . 61Tacômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61Medidor de Combustível . . . . . . . . . . . 61Luz de seta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Lembretes do cinto desegurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Luz indicadora do airbag . . . . . . . . . . 63Indicador de Condição do Airbag do
Passageiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63Luz indicadora do sistema de
carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Luz indicadora de funcionamento
incorreto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Lâmpada de advertência do sistema
de freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Luz de advertência do Sistema
Antitravamento do Freio (ABS) . . . 65Luz de opere o pedal . . . . . . . . . . . . . . 65Luz de advertência da direção
elétrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65Luz indicadora de tração
desativada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65Indicador luminoso do Sistema de
controle de tração / Controleeletrônico de estabilidade . . . . . . . . 66
Luz do Controle eletrônico deestabilidade (ESC) desligado . . . . . 66
Luz de aviso de temperatura dolíquido de arrefecimento domotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Luz do pré-aquecimento . . . . . . . . . . . 67Luz indicadora da pressão dos
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67Luz indicadora de pressão de óleo
do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67Luz de advertência de nível de
combustível baixo . . . . . . . . . . . . . . . . 68Luz de Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Luz indicadora de farol altoaceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Luz do farol para neblina dianteiro(Se equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Luz indicadora da lanterna deneblina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Lembrete de luzes acesas . . . . . . . . . 69Luz do controle de velocidade de
cruzeiro (Se equipado) . . . . . . . . . . . 69Luz indicadora de porta aberta . . . . . 69Luz de abertura de portamalas . . . . . 69
Visores de informaçõesCentro de Informações do
Motorista (DIC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Mensagens do veículoMensagens do veículo . . . . . . . . . . . . . 73
Personalização do veículoPersonalização do veículo . . . . . . . . . 75
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/19/19
Comandos e controles 55
Controles
Ajuste de posição dovolante (Se equipado)
Para ajustaro volante:1. Puxe a alavanca para baixo.2. Movimente o volante para cima ou
para baixo.3. Puxe ou empurre o volante para
perto ou longe de você (seequipado).
4. Empurre a alavanca para cimapara travar o volante no lugar.
Não ajuste o volante enquanto estiverdirigindo.
Controles do volante (Seequipado)O Sistema de conforto e conveniênciapode ser operado por meio dos controlesdo volante. Consulte "Sistema deConforto e conveniência".
BuzinaPressionea no volante para soara buzina.
Limpador / Lavador doParabrisa
Com a ignição ligada ou emACC / ACCESSORY, mova a alavancado limpador do para-brisa paraselecionar a velocidade do limpador.HI : Use para velocidade alta doslimpadores.LO : Use para velocidade baixa doslimpadores.O : Use para limpadores intermitentes.OFF (Desligado) : Use para desligar oslimpadores.1X : Para limpar apenas uma vez, movarapidamente a alavanca do limpadorpara baixo. Para limpar várias vezes,segure a alavanca do limpador parabaixo.Limpe o gelo e a neve das palhetas doslimpadores antes de utilizá-los.Se tiverem congelado no parabrisa,cuidadosamente solte ou descongele-as.As palhetas dos limpadores danificadasdeverão ser substituídas. ConsulteSubstituição da palheta do limpador0 178.Neve ou gelo pesado podesobrecarregar o motor do limpador.
Parada do limpador
Se a ignição for desligada enquanto oslimpadores estiverem em LO, HI, ouO,eles pararão imediatamente.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/19/19
56 Comandos e controles
Se a alavanca do limpador do para-brisafor então movida para OFF antes quea porta do motorista seja aberta em até10 minutos depois que a ignição fordesligada, os limpadores reiniciarãoe moverão para a base do para-brisa.Se a ignição for desligada enquanto oslimpadores estiverem funcionandodevido a uma lavagem do para-brisa,estes continuarão operando atéatingirem a base do para-brisa.
Limpador / lavador da janelatraseira (Hatchback)
Pressione a alavanca para frente atéa primeira trava. O limpador do vidrotraseiro ligará. Para parar o movimento,puxe a alavanca para sua posiçãooriginal.
Lavador do vidro traseiro
Empurre a alavanca totalmente parafrente até o final para pulverizar fluido dolavador no vidro traseiro.
Limpadores quando em marcha ré
Se o controle do limpador traseiroestiver desligado, ele funcionarácontinuamente de modo automáticoquando a alavanca de mudança estiverem R (ré) e o limpador do para-brisaestiver em velocidade alta ou baixa.Se o controle do limpador traseiroestiver desligado, a alavanca demudança estiver em R (ré) e o limpadordo para-brisa estiver em modointermitente, então o limpador traseirofuncionará automaticamente em modointermitente.
RelógioO relógio pode ser configurado usandoo sistema de conforto e conveniência.Consulte "Sistema de Confortoe conveniência".
Tomadas elétricas
As tomadas elétricas podem ser usadaspara conectar equipamento elétrico,como telefone celular ou reprodutorde MP3.O veículo pode ter tomadas elétricasacessória:. Abaixo do sistema de ventilação
e ar-condicionado.Levante a tampa para acessar a tomadaelétrica acessória.Alguns acessórios elétricos podem nãoser compatíveis com a tomada elétricaacessória e podem sobrecarregar umdisjuntor ou fusível de adaptador doveículo. Em caso de sobrecarga,o disjuntor será redefinido depois que
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/19/19
Comandos e controles 57
todos os dispositivos foremdesconectados ou se a energiaacessória retida (RAP) for desligadae religada. Consulte Energia retida paraacessórios (RAP) 0 136. Aguardeum minuto para que o disjuntor sejaredefinido antes de reconectardispositivos ou religar a RAP. Se oproblema continuar, o problema podeestar no dispositivo. Tente outrodispositivo conhecidamente bom paragarantir que o disjuntor esteja operandoadequadamente. Se isso não resolvero problema, entre em contato coma concessionária.É possível substituir a tomada elétricade fábrica com um receptáculo deacendedor de cigarros, se desejado.Isso exige que o disjuntor instalado defábrica seja substituído por umminifusível padrão pela concessionária.Um minifusível não redefinirá e terá queser substituído caso queime.Ao instalar equipamentos elétricos,certifique-se de seguir as instruçõesadequadas de instalação, incluídas como equipamento. Consulte EquipamentoElétrico Adicional 0 157.
Cuidado
A conexão de equipamentos pesadosna tomada elétrica pode causardanos, os quais não são cobertospela garantia do veículo. As tomadasde alimentação foram projetadas paraconectar apenas conexões de energiapara acessórios, como cabos decarregamento de telefone celular.
Sempre desconecte quaisquerequipamentos elétricos da tomadaquando não estiverem em uso e nãoligue nenhum equipamento elétrico queexceda a corrente nominal de 10 A.
Carregamento sem fio (Seequipado)O sistema opera a 145 kHz e carrega,sem fio, um dispositivo móvel compatívelcom Qi. A saída de potência do sistemacomporta carga a uma taxa de 3 A (5W), como solicitado pelo dispositivomóvel compatível.
Para verificar a compatibilidade dotelefone ou de outro dispositivo, consultea concessionáriaA ignição deve estar ligada emACC / ACCESSORY ou a energia retidapara acessórios (RAP) deve estar ativa.A função de carregamento sem fio podenão indicar corretamenteo carregamento quando o veículo estiverem RAP. Consulte Energia retida paraacessórios (RAP) 0 136.A temperatura de funcionamento é de−20 °C (−4 °F) a 60 °C (140 °F) parao sistema de carregamento e 0 °C(32 °F) a 35 °C (95 °F) para o telefone.Para carregar um dispositivo:
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/19/19
58 Comandos e controles
1. Encontre o suporte decarregamento abaixo do painel dosistema de ventilaçãoe ar-condicionado.
2. Remova todos os objetos daalmofada de carregamento.O sistema pode não carregar sehouve algum objeto entreo telefone e a almofada decarregamento.
3. Posicione o dispositivo móvelvoltado para cima na almofada decarregamento.
{ Atenção
O carregamento sem fio pode afetara operação de um marca-passos oude outros dispositivos médicos.Se você tiver um, recomenda-seconsultar um médico antes de usaro sistema de carregamento sem fio.
{ Atenção
Remova todos os objetos do suportede carregamento antes de carregaro smartphone compatível. Objetoscomo moedas, chaves, anéis, clipesde papel ou cartões entre
(Continuação)
Atenção(Continuação)
o smartphone e o suporte decarregamento ficarão muito quentes.Nas raras ocasiões em que o sistemade carga não detectar um objeto e oobjeto fica alojado entre o smartphonee o carregador, remova o smartphonee deixe o objeto esfriar antes deremovê-lo do suporte decarregamento para evitarqueimaduras.
Carregamento sem fio(ANATEL)
Este equipamento não está habilitadoa proteção contra interferênciasprejudiciais e pode não causarinterferência em sistemas devidamenteautorizados.
Nota
Não deixe a chave do veículo no suportede carregamento sem fio.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/19/19
Comandos e controles 59
Luzes de advertência,medidorese indicadoresAs luzes de advertência e os medidorespodem sinalizar que algo está erradoantes que se torne sério o suficiente demodo a causar reparos caros ousubstituições. Prestar atenção nas luzesde advertência e nos medidores podeevitar ferimentos.Algumas luzes de advertência acendemrapidamente ao ligar o motor paraindicar que estão funcionando. Quandouma das luzes de advertência acendeou permanece acesa durantea condução, ou quando um dosmedidores mostra que pode haver umproblema, verifique a seção que explicao que fazer. Aguardar para executar osreparos pode ser caro e até perigoso.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/19/19
60 Comandos e controles
Painel de instrumentos
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/19/19
Comandos e controles 61
Velocímetro
O velocímetro mostra a velocidade doveículo em quilômetros por hora (km / h).
HodômetroO odômetro mostra a distânciapercorrida pelo veículo em quilômetros.
Hodômetro parcialO hodômetro parcial pode mostrara distância percorrida pelo veículo desdeque o hodômetro parcial foi zerado pelaúltima vez.
O hodômetro parcial é acessadoe zerado por meio do Centro deInformações do Motorista (DIC).Consulte Centro de Informação doMotorista (DIC).
Tacômetro
O tacômetro exibe a velocidade domotor em rotações por minuto (rpm).Quando o motor está ligado, o tacômetroindica as rotações por minuto do motor(rpm). O tacômetro pode variar entrealgumas centenas de rpm enquantoo motor está sendo desligado e religado.
Medidor de CombustívelQuando a ignição está ligada, o medidorde combustível indica quanto decombustível ainda há no tanque.Uma seta no indicador de nível decombustível indica o lado do veículoonde se encontra a portinhola deabastecimento.
Painel de instrumentos superiormostrado, nível básico similar
E: O tanque de combustível está vazio.F: O tanque de combustível está cheio.A luz do nível de combustível baixo seacende quando o indicador se aproximade vazio. Existe uma pequenaquantidade de combustível restante,porém o tanque de combustível deverá
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/19/19
62 Comandos e controles
ser abastecido logo. O tanque decombustível deverá ser abastecidoimediatamente quando o indicadorluminoso de nível de combustível baixopisca.Seguem quatro perguntas que algunsproprietários fazem. Nenhum destesrepresenta um problema com o medidorde combustível:. No posto de abastecimento,
a bomba de combustível desligaantes de o medidor ler cheio.
. Pode ser necessário abastecer umpouco mais, ou menos do queo mostrado no medidor. Porexemplo, o medidor indicou queo tanque estava na metade, porémfoi necessário, na realidade, umpouco mais ou um pouco menos quea capacidade de meio tanque decombustível para abastecê-lo.
. O medidor se move um pouco emuma curva ou ao acelerar.
. O medidor levará alguns segundospara se estabilizar depois quea ignição for ligada, mas voltaa vazio quando for desligada.
Luz de setaO indicador G acende ou pisca emverde.
Lembretes do cinto desegurança
Luz de aviso do cinto desegurança do motorista
Há uma luz de aviso do cinto desegurança do motorista acesa no painelde instrumentos.
Ao dar a partida no veículo, essa luzpisca e um aviso sonoro pode seracionado para lembrar o motorista deafivelar o cinto de segurança. Emseguida, a luz permanecerá acesa atéque o cinto de segurança seja afivelado.Este ciclo poderá continuar diversasvezes se o motorista permanecer ouretirar o cinto de segurança enquantoo veículo estiver se movendo.Se o cinto de segurança do motoristaestiver afivelado, nem a luz nem o avisosonoro são ativados.
Luz de aviso do cinto desegurança do passageiro
Há uma luz de aviso do cinto de segurança do passageiro no Painel de Instrumentos.
Ao dar a partida no veículo, essa luzpisca e um aviso sonoro pode seracionado para lembrar o passageiro deafivelar o cinto de segurança. Emseguida, a luz permanecerá acesa atéque o cinto de segurança seja afivelado.Este ciclo continua diversas vezes seo passageiro permanecer ou retiraro cinto de segurança enquanto o veículoestiver se movendo.Se o cinto de segurança do passageiroestiver afivelado, nem o aviso sonoronem a luz são ativados.A luz de aviso do cinto de segurança dopassageiro dianteiro poderá acender e oaviso sonoro poderá soar caso sejacolocado um objeto no banco, comouma pasta, uma bolsa, um saco de
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/19/19
Comandos e controles 63
supermercado, um laptop ou outroaparelho eletrônico. Para desligaro aviso de luz e / ou o aviso sonoro,remova o objeto do banco ou afiveleo cinto de segurança.
Luz de lembrete do cinto desegurança do passageiro traseiro
Se equipada, poderá ligar paralembrar aos passageiros que afivelemo cinto de segurança.
Luz indicadora do airbag
Esta luz indica que existe um problemaelétrico com o sistema de airbag.A verificação do sistema inclui o(s)sensor(es) do airbag, o sistema dedetecção de passageiro, ospré-tensionadores, os módulos doairbag, a fiação e o módulo de detecçãoe diagnóstico de colisões. Para obter
A luz indicadora do airbag se acende porvários segundos ao dar a partida noveículo. Se a luz não acender nessemomento, conserte-a imediatamente.
{ Atenção
Caso a luz indicadora do airbagpermaneça acesa após dar a partidano veículo ou se acenda durantea condução, isso significa queo sistema de airbag pode não estarfuncionando corretamente. Os airbagsdo veículo podem não inflar em casode colisão, ou podem até mesmoinflar sem haver colisão. Para ajudara evitar ferimentos, providencieimediatamente o reparo do veículo.
Indicador de Condição doAirbag do PassageiroO veículo possui um sensor de presençade passageiro.
Quando o veículo for ligado, o indicadorde status do airbag do passageiroacenderá durante vários segundosenquanto é executada a verificação dosistema.Essa luz significa que o airbag dianteirodo passageiro da frente pode acionar ouque o sistema de detecção depassageiro desativou o airbag dianteirodo passageiro.Se, depois de vários segundos, as duasluzes indicadoras de condiçãopermanecerem acesas ou se não houverqualquer luz indicadora, pode haver umproblema com as luzes indicadoras oucom o sensor de presença depassageiro. Consulte a concessionáriapara reparo.
O console do teto possui um indicadorde status do airbag do passageiro.
mais informações sobre o sistema deairbag, consulte Sistema de airbag 0 35.
Ao ser colocado o cinto de segurança, a luz referente ao cinto afivelado apagará. Se o cinto não for afivelado, a luz se apaga após um tempo com o veículo em movimento.Um alerta sonoro poderá ser emitido ao desafivelar o cinto de segurança.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/19/19
64 Comandos e controles
{ Atenção
Caso a luz indicadora do airbag seacenda e permaneça acesa, significaque pode haver algo de errado como sistema de airbag. Para ajudara evitar ferimentos, providencieimediatamente o reparo do veículo.Consulte Luz indicadora do airbag0 63 para obter mais informações,incluindo informações importantessobre segurança.
Luz indicadora do sistemade carga
A lâmpada do sistema de carga dabateria acende rapidamente quandoa ignição é ligada, mas o motor aindanão está funcionando, como umaverificação para mostrar que a lâmpadaestá funcionando. A luz desliga-se aodar a partida no motor. Se não acender,leve o veículo para reparos naconcessionária.
Se a lâmpada permanece acesa ou seacende durante a condução, pode existirum problema com o sistema decarregamento da bateria. Verifique emuma concessionária. Dirigir com esta luzacesa poderá drenar a bateria.Caso seja necessário dirigir uma curtadistância com esta lâmpada acesa,certifique-se de que desligou todos osacessórios, como sistema de áudio e arcondicionado.
Luz indicadora defuncionamento incorreto
Esse indicador acende em amarelo.A luz indicadora de falhas liga quandoo veículo detecta uma falha no sistemade controle de emissões ou emsensores eletrônicos importantes.Se a luz indicadora de falhas estiverpiscando, poderão ocorrer danos noconversor catalítico. Reduzir
a velocidade do motor pode evitar danosao conversor catalítico e fazer com quea luz indicadora de falha pare de piscar.Se a luz indicadora de falha estiveracesa ao dirigir o veículo, o veículonecessita de manutenção em umaConcessionária Chevrolet.
Lâmpada de advertência dosistema de freioSe a luz de advertência acender, existeum problema no freio. Leve o veículopara inspeção do sistema de freioimediatamente.
Essa luz deve acender rapidamentequando for dada partida do motor. Se aluz não acender, conserte-a pois assimela estará pronta para alertar caso hajaalgum problema.Se a luz permanecer acesa, há umproblema no sistema de freio.Acende após a ignição ser ligada seo freio de estacionamento for acionado.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/19/19
Comandos e controles 65
Luz de advertência doSistema Antitravamento doFreio (ABS)
Esse indicador acende em amarelo.Acende por alguns segundos apósa ignição ser ligada. O sistema estápronto para operar quando o indicadordo controle desligar.Se o indicador do controle não apagarapós alguns segundos ou se acenderdurante a condução, existe um defeitono ABS. O sistema de freio permaneceoperacional mas sem a regulagemdo ABS.
Luz de opere o pedal
Essa luz acende quando o pedal daembreagem deve ser aplicado para ligaro motor em veículos com transmissãomanual e o pedal do freio em veículoscom transmissão automática.
Luz de advertência dadireção elétrica
Esta luz se acende rapidamente quandoé dada partida no motor.Se a luz não desligar ou ligar durantea condução, pode haver um problemacom o sistema da direção assistida.Consulte sua concessionária.
Luz indicadora de traçãodesativada
Essa luz acende brevemente ao dara partida no motor. Se não acender, leveo veículo para reparos naconcessionária. Se o sistema estiverfuncionando normalmente, a luzindicadora se apagará.O indicador de tração desativada acendequando o Sistema de controle de tração(TCS) foi desativado pressionandoe soltando o botãoTCS / StabiliTrak / Controle eletrônico deestabilidade (ESC).Essa luz e a luz de desativação doStabilitrak acendem ao desativaro StabiliTrak / ESC.Se o TCS for desativado, a velocidadeda roda será limitada quandonecessário, para proteger o sistema detransmissão contra danos. Ajustea condução de acordo.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/19/19
66 Comandos e controles
Consulte Controle de tração / Controleeletrônico de estabilidade 0 145.
Indicador luminoso doSistema de controle detração / Controle eletrônicode estabilidade
Esta luz se acende rapidamente quandoé dada partida no motor.Se a luz não acender, leve o veículopara reparos em sua concessionária.Se o sistema estiver funcionandonormalmente, a luz indicadora seapagará.Se a luz está acesa e não pisca, o TCSe potencialmente o sistemaStabiliTrak / ESC foram desabilitados.Uma mensagem pode ser exibida noCentro de Informação do Motorista(DIC). Verifique as mensagens no DICpara determinar qual recurso não estámais funcionando e se o veículonecessita de reparos.
Se a luz estiver acesa e piscando,o TCS e / ou o sistema StabiliTrak / ESCoperarão ativamente.Consulte Controle de tração / Controleeletrônico de estabilidade 0 145.
Luz do Controle eletrônicode estabilidade (ESC)desligado
Essa luz acende brevemente ao dara partida no motor. Se não acender, leveo veículo para reparos naconcessionária.Essa luz acende quando o sistema deStabiliTrak / Controle eletrônico deestabilidade (ESC) está desligado. Se oStabiliTrak / ESC estiver desativado,o Sistema de controle de tração (TCS)também estará desativado.
Se o sistema StabiliTrak / ESC e o TCSestiverem inativos, o sistema nãoauxiliará no controle do veículo. Ative ossistemas TCS e StabiliTrak / ESC e oindicador de advertência se apagará.Consulte Controle de tração / Controleeletrônico de estabilidade 0 145.
Luz de aviso detemperatura do líquido dearrefecimento do motor
Esse indicador acende em vermelho.Essa luz avisa que o líquido dearrefecimento está superaquecido.Sempre preste atenção a esse indicador,pois o calor excessivo é um dos fatoresmais perigosos para a integridade deseu motor.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/19/19
Comandos e controles 67
Cuidado
Se a temperatura do líquido dearrefecimento do motor estiverdemasiadamente elevada, pareo veículo e desligue o motor. Perigopara o motor. Verifique o nível dolíquido de arrefecimento.
Luz do pré-aquecimento
Essa luz acende quando o sistema departida a frio está ativo. Consulte Partidado Motor 0 132 para obter maisinformações.
Luz indicadora da pressãodos pneus
Para veículos com o Sistema demonitoramento da pressão dos pneus(TPMS), essa luz acende rapidamenteapós ligar o motor. Ela forneceinformações sobre a pressão dos pneuse do TPMS.
Quando a luz fica acesa
Indica que um ou mais pneus estãosignificativamente murchos.Uma mensagem de pressão dos pneusdo Centro de Informações do Motorista(DIC) também poderá ser exibida. Pareo mais rápido possível e encha os pneuscom o valor de pressão exibido naetiqueta de Informações do Pneu e deCarga. Consulte Pressão dos pneus0 194.
Quando a luz pisca primeiro e depoisfica acesa
Se a luz pisca por aproximadamenteum minuto e depois permanece acesa,pode existir um problema com o TPMS.Se o problema não for corrigido, a luz seacenderá em todos os ciclos de ignição.Consulte Operação de monitoramentoda pressão dos pneus 0 194 ouOperação de monitoramento da pressãodos pneus (ANATEL) 0 196.
Luz indicadora de pressãode óleo do motor
Cuidado
A falta de manutenção adequada doóleo do motor pode danificar o motor.Conduzir com o óleo do motor baixotambém pode danificar o motor. Osreparos não seriam cobertos pelagarantia do veículo. Verifique o nívelde óleo o mais rápido possível. Casonecessário adicione óleo, mas seo nível estiver dentro da faixa defuncionamento e a pressão do óleocontinuar baixa, leve o veículo parareparos. Sempre siga a programaçãode manutenção para troca de óleo domotor.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/19/19
68 Comandos e controles
Essa luz deve acender rapidamentedurante a partida do motor. Se a luz nãoacender, leve o veículo para reparos emsua concessionária.Se a luz acender e permanecer acesa,significa que o óleo não está fluindoatravés do motor corretamente.O veículo pode ter pouco óleo e podehaver outros problemas no sistema.Consulte sua concessionária.
Luz de advertência de nívelde combustível baixo
Esta luz está perto do medidor decombustível e acende brevementequando a ignição é ligada como umaverificação para mostrar que estáfuncionando.Ela também acende quando o tanquetem pouco combustível. A luz apagaquando combustível for adicionado.Se ela não apagar, leve o veículo paramanutenção.
Luz de Segurança
A luz de segurança deve acenderbrevemente quando é dada partida nomotor. Se a luz não acender, leveo veículo para reparos em suaconcessionária. Se o sistema estiverfuncionando normalmente, a luzindicadora se apagará.Se a luz permanecer acesa e o motornão ligar, pode haver um problema como sistema antifurto. Consulte Operaçãodo Imobilizador (Acesso por chave) 0 17ou
Operação do Imobilizador (Acessoremoto) 0 18 ouOperação do Imobilizador (Acesso porchave - ANATEL) 0 18 ouOperação do Imobilizador (Acessoremoto - ANATEL) 0 19.
Luz indicadora de farol altoaceso
Esse indicador acende em azul.Aceso quando os faróis altos estãoligados e durante o lampejar dofarol alto.
Luz do farol para neblinadianteiro (Se equipado)
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/19/19
Comandos e controles 69
Essa luz acende quando os faróis deneblina dianteiros estão sendo usados.
Luz indicadora da lanternade neblina
Esta luz se acende quando os faróis deneblina traseiros estão sendo usados.Consulte Faróis para neblina 0 80.
Lembrete de luzes acesas
Esta luz se acende quando as luzesexternas estão sendo usadas.
Luz do controle develocidade de cruzeiro (Seequipado)
A luz indicadora do controle develocidade de cruzeiro está brancaquando o controle está ativado e prontoe fica verde quando o controle develocidade de cruzeiro está configuradoe ativo.Consulte Controle de velocidade decruzeiro (Se equipado) 0 147 Controlede velocidade de cruzeiro.
Luz indicadora de portaaberta
Para veículos equipados com essa luz,ela acende quando uma porta estáaberta ou não está bem fechada. Antesde conduzir, verifique se todas as portasestão bem fechadas.
Luz de abertura deportamalas
Para veículos equipados com essa luz,ela acende quando o porta-malas estáaberto ou não está bem fechado. Antesde dirigir, verifique se o porta-malas estáadequadamente fechado.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/19/19
70 Comandos e controles
Visores de informações
Centro de Informações doMotorista (DIC)O Centro de Informação do Motorista(DIC) fica localizado no painel deinstrumentos e disponível como visor denível básico ou superior.
Seleção de funções
Os menus e as funções podem serselecionados girando o botãoe pressionando os botões na alavancado limpador do para-brisa.
Pressione MENU para alternar entre osmenus principais ou voltar de umsubmenu para o menu de nível superiorseguinte.Gire o botão para selecionar umsubmenu do menu principal ou paradefinir um valor numérico.Pressione SET / CLR(AJUSTAR / LIMPAR) para selecionare confirmar a função.Mensagens do veículo e de manutençãoaparecem no Centro de informações domotorista se solicitado. Confirme asmensagens pressionando SET / CLR.
Centro de informação domotorista (nível superior)
Menu de informações decombustível / odômetro parcial
A lista a seguir contém todas as páginaspossíveis de informações decombustível / odômetro parcial. Algumaspodem não estar disponíveis para o seuveículo em particular.Gire o botão na alavanca do limpador dopara-brisa para selecionar uma páginae siga as instruções dadas nossubmenus.. Velocidade
. Odômetro parcial 1/consumo médiode combustível
. Odômetro parcial 2/consumo médiode combustível
. Autonomia
. Consumo de combustívelinstantâneo
. Velocidade médiaVelocidade
Visor digital da velocidade instantânea.
Odômetros parciais 1 e 2/consumomédio de combustível
O odômetro parcial exibe a distânciaatual desde uma certa redefinição.O visor também mostra a economiamédia de combustível. Para redefinir,pressione o botão SET / CLR por algunssegundos enquanto visualiza estapágina
Autonomia
A autonomia é calculada usandoo conteúdo atual de combustível notanque e o consumo atual. A tela exibevalores médios. Apóso reabastecimento, o intervalo éatualizado automaticamente depois deum breve intervalo de tempo.
Consumo de combustível instantâneo
Exibição do consumo instantâneo.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/19/19
Comandos e controles 71
Velocidade média
Exibição da velocidade média.A medição pode ser reinicializadaa qualquer momento. Para redefinir,pressione o botão SET / CLR por algunssegundos enquanto visualiza estapágina
Menu de informações do veículo
A lista a seguir contém todas as páginaspossíveis de informações sobreo veículo. Algumas podem não estardisponíveis para o seu veículo emparticular.Gire o botão na alavanca do limpador dopara-brisa para selecionar uma páginae siga as instruções dadas nossubmenus.. Vida útil do óleo remanescente. Pressão dos pneus. Temperatura do líquido de
arrefecimentoVida útil do óleo remanescente (seequipado)
Indica uma estimativa da vida útilrestante do óleo. O número emporcentagem significa o restante de vidaútil atual do óleo. Para redefinir,pressione o botão SET / CLR por algunssegundos enquanto visualiza estapágina
Pressão dos pneus
Verifica a pressão dos pneus de todasas rodas durante a direção.
Temperatura do líquido dearrefecimento
Exibição da temperatura do líquido dearrefecimento.
Menu ECO
A lista a seguir contém todas as páginaspossíveis de informações de ECO.Algumas podem não estar disponíveispara o seu veículo em particular.Gire o botão na alavanca do limpador dopara-brisa para selecionar uma páginae siga as instruções dadas nossubmenus.. Consumo. Tendência de consumo. Índice ECOConsumo
Exibe a economia média de combustível,a melhor economia de combustível nadistância selecionada e um gráfico debarras mostrando a economia decombustível instantânea. PressioneSET / CLR para ajustar a distância.
Tendência de consumo
Exibe o desenvolvimento do consumomédio em uma distância de 50 km. Ossegmentos preenchidos exibemo consumo em etapas de 5 kme mostram o efeito da topografia ou docomportamento de condução noconsumo de combustível.
Índice ECO
O consumo de combustível atual éindicado em escala econômica. Parauma condução econômica, adapteo estilo de condução para manter ossegmentos preenchidos dentro da áreaEco. Quanto mais segmentos estiverempreenchidos, maior será o consumo decombustível. Simultaneamente, o valordo consumo médio é indicado.
Centro de Informação doMotorista (nível básico)
A lista a seguir contém todas as páginaspossíveis de informações decombustível / odômetro parcial. Algumaspodem não estar disponíveis para o seuveículo em particular.Gire o botão na alavanca do limpador dopara-brisa para selecionar uma páginae siga as instruções dadas nossubmenus.. Velocidade
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/19/19
72 Comandos e controles
. Vida útil do óleo remanescente (seequipado)
Velocidade
Visor digital da velocidade instantânea.
Vida útil do óleo remanescente (seequipado)
Indica uma estimativa da vida útilrestante do óleo. O número emporcentagem significa o restante de vidaútil atual do óleo. Para redefinir,pressione o botão SET / CLR por algunssegundos enquanto visualiza estapáginaPressione MENU para alternar parao outro menu:. Consumo de combustível
instantâneo. Autonomia. Odômetro parcial A / consumo médio
de combustível
. Odômetro parcial B / consumo médiode combustível
Consumo de combustível instantâneo
Exibição do consumo instantâneo.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/19/19
Comandos e controles 73
Autonomia
A autonomia é calculada usandoo conteúdo atual de combustível notanque e o consumo atual. A tela exibevalores médios. Apóso reabastecimento, o intervalo éatualizado automaticamente depois deum breve intervalo de tempo.
Odômetro parcial A e B / Economiamédia de combustível
O odômetro parcial exibe a distânciaatual desde uma certa redefinição.O visor também mostra a economiamédia de combustível. Para redefinir,pressione o botão SET / CLR por algunssegundos enquanto visualiza estapágina
Mensagens do veículoAs mensagens exibidas no DIC indicamo status do veículo ou alguma ação quepode ser necessária para corrigir umacondição. Poderão ser exibidas diversasmensagens uma após a outra. Asmensagens que não precisarem de umaação imediata podem ser confirmadase limpas pressionando SET / CLR(definir / limpar). As mensagem querequerem uma ação imediata não podemser limpas até que a ação seja realizada.Todas as mensagens devem serconsideradas sérias, apagá-las nãocorrigirá o problema. Se a mensagemSERVICE (REPARO) for exibida,consulte sua concessionária.
Mensagem do veículo (painel denível básico)
As mensagens do veículo são exibidascomo código de erro (Código).
{ PerigoA recomendação para aumento de marcha é somente um auxílio para o motorista, não substitui a atenção do motorista. Escolher a marcha certa é responsabilidade do motorista e depende da situação, como ultrapassagens, reoques ou trechos íngremes.
Luz de aviso de mudança de marcha (se equipado)
*Para veículos com transmissão manual,o indicador de aumento de marchaacende quando uma marcha mais alta é recomendada para economizar combustível, evitando manter uma alta rotação do motor. A baixa rotação do motor permite maior economia de combustível.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/19/19
74 Comandos e controles
NotaAlgumas mensagens podem não estardisponíveis no modelo de seu veículo.
Códigode
erro
Mensagem do veículo
2
Nenhum controle remotodetectado, pressionea embreagem parareinicializar (ação necessária)
5 A coluna da direção estátravada
25Falha no sinalizador dedireção dianteiro esquerdo(Serviço)
Códigode
erroMensagem do veículo
26Falha no sinalizador dedireção traseiro esquerdo(Serviço)
27Falha no sinalizador dedireção dianteiro direito(Serviço)
28Falha no sinalizador dedireção traseiro direito(Serviço)
35 Troque a bateria da chave(informação)
65 Tentativa de furto(informação)
66 Repare o sistema antifurto(serviço)
68 Falha na direção assistida(serviço)
79 Nível de óleo do motor baixo- adicione óleo (serviço)
82 Troque o óleo do motor embreve (serviço)
89 Manutenção do veículo embreve (serviço)
Códigode
erroMensagem do veículo
90 Repare a assistência defrenagem (serviço)
91 Nenhum controle remotodetectado (ação necessária)
174 Bateria fraca (serviço)
352Superaquecimento do motor -desligue o motor (açãonecessária)
353Superaquecimento do motor -deixe o motor em marchalenta (ação necessária)
358Óleo do motor quente, deixeo motor em marcha lenta(ação necessária)
Mensagem do veículo (painel deinstrumentos de nível superior)
As mensagens exibidas no DIC indicam o status do veículo ou alguma ação quepode ser necessária para corrigir uma condição. Poderão ser exibidas diversas mensagens uma após a outra.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
59Abra e depois fecheo vidro do motorista
60Abra e depois fecheo vidro do passageiro
61Abra e depois fecheo vidro traseiro esquerdo
62Abra e depois fecheo vidro traseiro direito
Alterado em PDF _Cod 60, 61, 62 e 65_21 Nov 2019
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/19/19
Comandos e controles 75
Personalização doveículoOs itens a seguir são possíveis recursosde personalização do veículo.Dependendo do veículo, alguns itenspodem não estar disponíveis.Para acessar o menu de personalizaçãodo veículo:1. Toque no ícone Configurações na
página inicial do visor do sistemade conforto e conveniência.
2. Toque em Veículo para exibir umalista das opções disponíveis.
3. Toque para selecionara configuração da funçãodesejada.
O menu pode conter o seguinte:
Climatização e qualidade do ar
Toque nesta opção e o seguinte poderáser exibido:. Velocidade do ventilador automáticaVelocidade do ventilador automática
Essa configuração especificaa quantidade de fluxo de ar na cabinequando a configuração do ventilador dosistema de ventilação e ar-condicionadoé Ventilador automático.Toque em Baixo, Médio ou Alto.
Assist. estacionam./Det. colisão
Toque nesta opção e o seguinte poderáser exibido:. Side blind zone alert (Alerta de ponto
cego lateral). Símbolos da câmera traseira do
auxiliar de estacionamentoSide blind zone alert (Alerta de pontocego lateral)
Essa configuração ativará ou desativaráos alertas do espelho lateral para ajudaro motorista a evitar colisões duranteuma manobra de troca de faixa.
Símbolos da câmera traseira doauxiliar de estacionamento
Essa configuração especifica se íconesde advertência são exibidos na visão dacâmera quando o sistema auxiliar deestacionamento detecta um objeto.
Conforto e conveniência
Toque nesta opção e o seguinte poderáser exibido:. Volume do alerta sonoroVolume do alerta sonoro
Esta configuração determina o nível devolume do alerta sonoro.
Toque nos controles no visor do sistemade conforto e conveniência para ajustaro volume.
Iluminação
Toque nesta opção e o seguinte poderáser exibido:. Luzes do localizador do veículo. Iluminação após saídaLuzes do localizador do veículo
Essa configuração pisca os faróis doveículo quando você pressiona K notransmissor do controle remoto (RKE).Toque em Ligado ou Desligado.
Iluminação após saída
Esta configuração especifica o tempoem que os faróis permanecerão acesosapós o veículo for desligado e deixado.Toque em Desligar, 30 segundos,60 segundos ou 120 segundos.
Travamento elétrico das portas
Toque nesta opção e o seguinte poderáser exibido:. Auto Door Lock (Travamento
automático das portas). Destravamento automático de portas
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/19/19
76 Comandos e controles
Auto Door Lock (Travamentoautomático das portas)
Essa configuração especifica se asportas travarão automaticamente quandoo câmbio sai de Estacionamento ouo veículo é ligado.Toque em Ligado ou Desligado.
Destravamento automático de portas
Essa configuração permite a seleção dequais portas destravarãoautomaticamente quando o veículo forcolocado em P (Estacionamento).Toque em Desligado, Todas as portas ouPorta do motorista.
Travamento, destravamentoe partida remotos
Toque nesta opção e o seguinte poderáser exibido:. Luz de destravamento remoto. Alertas de travamento remoto. Retravar portas remotamente. Operação remota dos vidros. Trava da porta. Alerta de chave deixada no veículo. Alerta de chave removida do veículo
Luz de destravamento remoto
Esta configuração pisca as luzesexternas quando o veículo é destravadocom o transmissor RKE.Toque em Desligar ou nos Sinalizadoresde advertência (pisca-alerta).
Alertas de travamento remoto
Esta configuração especifica comoo veículo responde quando o veículo étravado com o transmissor RKE.Toque em Desligar, Luzes e buzina,Somente luzes ou Somente buzina.
Retravar portas remotamente
Essa configuração protegerá o veículose as portas não forem abertas dentrode um certo tempo depois que o veículofor destravado pelo transmissor do RKE.Toque em Ligado ou Desligado.
Operação remota dos vidros
Se equipado, este recurso ativaa operação remota dos vidros como transmissor RKE. Consulte Operaçãodo Acionamento remoto porradiofrequência (Remote Keyless Entry -RKE) (Acesso por chave) 0 6 ouOperação do Acionamento remoto porradiofrequência (Remote Keyless Entry -RKE) (Acesso remoto) 0 8 ou
Operação do Acionamento remoto porradiofrequência (Remote Keyless Entry -RKE) (Acesso por chave - ANATEL)0 10 ouOperação do Acionamento remoto porradiofrequência (Remote Keyless Entry -RKE) (Acesso remoto - ANATEL) 0 11.Toque em Ligado ou Desligado.
Trava da porta
Esta configuração especifica comoo veículo responde quando é travado.Toque em Desligado, Ligado com buzinabreve ou Ligado.
Alerta de chave deixada no veículo
Esse recurso faz soar um alerta quandoo transmissor de RKE é deixado noveículo.Toque em Ligado ou Desligado.
Alerta de chave removida do veículo
Este recurso faz soar um alerta quandoo transmissor de RKE é removido doveículo.Toque em Ligado ou Desligado.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
Iluminação 77
Iluminação
Iluminação externaControle das Luzes Externas . . . . . . 77Aviso da Luz Externa Desligada . . . 77Comutador de Farol Alto / Farol
Baixo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77Lampejador dos faróis . . . . . . . . . . . . . 78Luzes de funcionamento diurno
(DRL) (Se equipado) . . . . . . . . . . . . . 78Sistema Automático de Faróis (Se
equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78Controle de nivelamento de
faróis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78Sinalizador de advertência
(pisca-alerta) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79Sinalizadores de Direção . . . . . . . . . . 79Faróis para neblina . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Iluminação internaControles das lâmpadas
internas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Recursos de iluminaçãoIluminação de entrada . . . . . . . . . . . . . 81Iluminação de saída . . . . . . . . . . . . . . . 81
Iluminação externa
Controle das LuzesExternas
O controle das luzes externas fica naalavanca das setas.Gire o controle para as seguintesposições:O : Desligue as luzes externas. O botãoretorna para a posição AUTO depois deser liberado. Mova-o para a posição Onovamente para reativar o modo AUTO.AUTOMÁTICA : Acende e apagaautomaticamente as luzes externas,dependendo da iluminação externa(se equipado).
; : Liga as luzes de presença,incluindo todas as luzes, exceto osfaróis.2 : Acende os faróis junto com as luzesde presença e as luzes do painel deinstrumentos.
Aviso da Luz ExternaLigadaSe a porta do motorista for abertaquando a ignição estiver desligada e asluzes de presença acesas, será emitidoum alarme de advertência.
Comutador de FarolAlto / Farol Baixo
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
78 Iluminação
$ : Com os faróis ligados, empurrea alavanca de seta para a dianteira doveículo e solte-a, para acender os faróisaltos. Para retornar para faróis baixos,empurre a alavanca novamente oupuxe-a em sua direção e solte.Esta luz indicadora$ acende no painelde instrumentos quando os faróis altosestão acesos.
Lampejador dos faróisPara piscar os faróis altos, puxea alavanca das luzes indicadoras dossinalizadores de direção e solte-a.
Luzes de funcionamentodiurno (DRL) (Se equipado)As luzes de funcionamento diurno (DRL)podem facilitar que a visualização dadianteira do veículo durante o dia.O DRL dedicado ligará quando todas ascondições a seguir forem cumpridas:. A ignição está ligada.. O controle das luzes externas está
em AUTO.. O sensor de iluminação determina
que é dia.As DRL são apagadas quando os faróissão colocados na posição O ou quandoa ignição é desligada.
Sistema Automático deFaróis (Se equipado)Quando o controle das luzes externasestiver ajustado para AUTO e estiverescuro o suficiente do lado de fora, osfaróis dianteiros serão ligadosautomaticamente.
Há um sensor de iluminação na partesuperior do painel de instrumentos. Nãocubra o sensor.O sistema pode ligar os faróis quandoestiver dirigindo em um estacionamentocoberto ou túnel.Se o veículo for ligado em uma garagemescura, o sistema automático de faróisacenderá imediatamente. Se estiverclaro do lado de fora quando o veículo
sair da garagem, haverá um ligeiroatraso antes que o sistema dos faróisautomáticos mude para as luzes defuncionamento diurno (DRL).Quando estiver suficientemente claro dolado de fora, os faróis serão apagadosas DRL poderão ser ativadas.O sistema de faróis automáticos édesligado quando o controle das luzesexternas é girado para O ou a ignição édesligada.
Controle de nivelamento defaróis
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
Iluminação 79
Nivelamento manual dos faróis
Se equipado, essa função permite queo nível dos faróis seja ajustado para seadaptar à carga do veículo. O ajustecorreto do nivelamento dos faróis podereduzir o ofuscamentos dos outrosmotoristas.Gire o controle para as seguintesposições:. 0 = Banco dianteiro ocupado.. 1 = Todos os bancos ocupados.. 2 = Todos os bancos ocupados
e carga no compartimento debagagem.
. 3 = Banco do motorista ocupadoe carga no compartimento debagagem.
Sinalizador de advertência(pisca-alerta)
| : Pressione| para piscar as setasdianteiras e traseiras. Pressionenovamente para desligar o pisca-alerta.
Sinalizadores de Direção
Mova a alavanca totalmente para cimaou para baixo para sinalizar umaalteração de direção.Uma seta no painel de instrumentospisca na direção da curva ou mudançade faixa.Levante ou abaixe a alavanca até quea seta comece a piscar para sinalizaruma troca de faixa. Mantenha-a no lugaraté que a troca de faixa seja concluída.Se a alavanca for pressionadabrevemente e solta, a seta piscará trêsvezes.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
80 Iluminação
O sinal de seta e de mudança de pistapode ser desligado manualmentemovendo a alavanca para a posiçãooriginal.Uma lâmpada pode estar queimada se,ao tentar sinalizar uma curva oumudança de faixa, o sinalizador dedireção pisca rapidamente ou nãoacende.Substitua qualquer lâmpada queimada.Se a lâmpada não estiver queimada,verifique o fusível. Consulte Fusíveise disjuntores.
Faróis para neblina
Se equipado com faróis e lanternas deneblina
Pressione 9 / s:1 vez = acende os faróis de neblina.2 vezes = acende a lanterna de neblinae mantém acesos os faróis de neblina.3 vezes = apaga somente os faróis deneblina.4 vezes = apaga a lanterna de neblina.
Se equipado somente com faróis deneblina
Pressione 9 para acender / apagar osfaróis de neblina.
Se equipado somente com lanterna deneblina
Pressione s para acender / apagara lanterna de neblina.Importante: Para que os faróis deneblina e as lanternas de neblinafuncionem, os faróis devem estarligados.
Iluminação interna
Controles das lâmpadasinternas
Luz do teto dianteira
Tipo I
Opere o interruptor:+ : pressione para acender as luzesdo teto.m : pressione para acender a luz deleitura esquerda.n : pressione para acender a luz deleitura direita.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
Iluminação 81
Tipo II
Pressione o botão para ligar as luzes doteto e pressione-o novamente paradesligá-las.
Luz do teto traseira
Se equipada, a luz do teto traseira ficano forro do teto.Opere o interruptor:9: pressione para apagar a luz do tetotraseira.H : a luz do teto acenderá quando asportas forem abertas.! : pressione para acender a luz do tetotraseira.
Recursos deiluminação
Iluminação de entradaQuando " for pressionado notransmissor de entrada remota semchave (RKE), algumas luzes internasacenderão. Se equipado com sistema defaróis automáticos, algumas luzesexternas acenderão à noite ou em áreascom iluminação limitada, uma vez quea função de faróis automáticos estáativada. Consulte “Iluminação” emPersonalização do veículo 0 75.
Iluminação de saídaAlgumas luzes internas acendemquando a porta do motorista é abertadepois que a ignição é desligada.Se equipado com sistema de faróisautomáticos, algumas luzes externasacenderão nas mesmas condições, umavez que a função de faróis automáticosestá ativada. Consulte “Iluminação” emPersonalização do veículo 0 75.As luzes externas desligamimediatamente ao desligar o controledas luzes externas.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
82 Sistema de conforto e conveniência
Sistema de confortoe conveniênciaIntrodução
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82Controles do volante . . . . . . . . . . . . . . 84
RádioRádio AM-FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84Radio Data System (RDS - Sistema
de Dados do Rádio) . . . . . . . . . . . . . . 85Recepção de Rádio . . . . . . . . . . . . . . . 86Mastro fixo da antena . . . . . . . . . . . . . 86
Reprodutores de áudioÁudio Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
TelefoneBluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88Bluetooth (ANATEL) . . . . . . . . . . . . . . . 90
ConfiguraçõesConfigurações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
IntroduçãoIntrodução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93Controles do volante . . . . . . . . . . . . . . 94Como usar o Sistema . . . . . . . . . . . . . 94
RádioRádio AM-FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96Recepção de Rádio . . . . . . . . . . . . . . . 98Mastro fixo da antena . . . . . . . . . . . . . 98Antena multibanda . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Reprodutores de áudioComo evitar dispositivos de mídia
não confiáveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99Porta USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99Áudio Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
TelefoneBluetooth (Visão geral) . . . . . . . . . . . 103Bluetooth (Como fazer
o pareamento e usaro telefone) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Bluetooth (ANATEL) . . . . . . . . . . . . . . 108Apple CarPlay e Android Auto . . . . 108
ConfiguraçõesConfigurações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
IntroduçãoVisão geral
Leia as páginas a seguir para sefamiliarizar com os recursos do sistemade conforto e conveniência.O sistema de conforto e conveniência é controlado usando os controles do seletor central e os controles do volante.Antes da condução:. Familiarize-se com a operação do
sistema, com os controles do seletor central e com o visor do Sistema de conforto e conveniência.
. Configure o áudio predefinindoestações favoritas, Ajuste do somaparece na tela.
Nota. A finalidade do botão de controle do
volume do rádio é fornecer proteçãoauricular para o usuário, bem comopreservar os alto-falantes do veículo.
. Saúde: Apesar de os níveis deemissão do produto seremregulamentados, caso você useaparelho auditivo ou marca-passo,antes de usar esse dispositivo,consulte os fabricantes e seu
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
NotaO modelo de rádio e os recursos podem mudar de acordo com o país e o nível do veículo.
NotaAlgumas funções do Sistema de conforto e conveniência podem não ser compatíveis com todos os celulares e smartphones disponíveis no mercado. Tais recursos também dependem de conexão coma internet e do serviço oferecido pelas operadoras de telefonia e da disponibilidade dos aplicaticos.
Altedado em PDF - Claudio 21.11.19
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
Sistema de conforto e conveniência 83
médico. A exposição a níveis altosde som por longos períodos podecausar danos à audição.
De acordo com a Lei 11291/2006,eventualmente poderá ocorrer danos aosistema auricular quando exposto a umapotência sonora superior a 85 (oitentae cinco) decibéis.
Visão geral da tela
Visão geral dos controles
1. MEDIA PRESET/valterar origem doáudio / predefinição deestação / atender uma chamada
2. 7 (Buscar)procurar a estação ou faixaanterior / voltar rapidamente emuma faixa
3. Botão O(Alimentação / Volume / Silenciar)Pressione para ligar. Pressionee segure quando o sistema estiverligado para desligar a alimentação.Gire para aumentar ou diminuiro volume. Pressione parasilenciar / ativar som do sistemaquando estiver ligado.
Gire para selecionar a opção demenu e ajustar o valor. Pressionepara voltar para o menu anterior.
4. 6 (Buscar)procurar a próxima estação oufaixa / avançar rapidamente emuma faixa
5. SET 4 / cacesso ao menu de configuraçõese confirmar seleção / conectardispositivo bluetooth / encerrar umachamada
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
84 Sistema de conforto e conveniência
Controles do volanteSe equipados, os controles do volantedo sistema de conforto e conveniênciapodem ser usados para controlar algunsrecursos do sistema.
1 = b / ! : Pressione para atender umachamada.2 = SRC : Pressione para mudara origem do áudio para AM, FM ou áudioBluetooth (quando conectado).Pressione para cima para ir paraa próxima estação ou faixa. Pressionepara baixo para ir para a estação oufaixa anterior.3 = x + : Pressione para aumentaro volume.
4 = x – : Pressione para diminuiro volume.5 = c / 0 : Pressione para recusar umachamada recebida ou encerrara chamada atual. Pressione paradesativar ou ativar a função mudo dosistema de Conforto e conveniênciaquando não estiver em uma chamada.
Rádio
Rádio AM-FM
Reprodução do rádio
Pressione brevemente MEDIA noconsole central para selecionar a bandaAM ou FM a reproduzir.As origens disponíveis incluem AM, FMe Bluetooth, quando conectado.Sobre as configurações de tom deorigem de áudio, consulte Configurações0 91.
Encontrando uma estação
Procura automática de uma estação
Em AM ou FM, pressione 7 ou 6 noscontroles do console para buscara próxima estação mais forte oua anterior.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
Sistema de conforto e conveniência 85
Procura manual de uma estação
Em AM ou FM, mantenha pressionado 7ou 6 nos controles do console paraprocurar uma estação manualmente.A procura continuará até que o botãoseja liberado.
Navegar estações
Em AM ou FM, pressione SET noscontroles do console para entrar no"Menu de configurações" do rádioe pressione SET novamente para entrarem "Configurações do rádio"
Gire o botão O para selecionar "Lista deestações" e pressione SET para entrare percorrer todas as estações.
Gire o botão O para selecionar "Atualizarlista de estações AM / FM" e pressioneSET para atualizar a lista atual deestações de rádio.
Armazenando estações de rádiopredefinidas
Em AM ou FM, pressione e segureMEDIA PRESET nos controles doconsole para entrar na lista de estaçõespredefinidas. Outra forma é: em AM ouFM, pressione SET nos controles doconsole para entrar no "Menu deconfigurações" do rádio e pressione SETnovamente para entrar em"Configurações do rádio". Gire o botão Opara selecionar a opção "Lista deestações predefinidas" e pressione SETpara entrar na lista de estaçõespredefinidas.
Na lista de estações predefinidas, gireo botão O para selecionar uma posiçãopredefinida. Pressione e segure o botãoSET para armazenar a estação de
transmissão atual como favorita. Quandouma estação é armazenada comsucesso, um bipe é emitido.Para recuperar a estação predefinidaarmazenada, na lista de estaçõespredefinidas, gire o botão O paraselecionar uma posição de estação derádio preservada. Pressione SET pararecuperar uma estação preservada,o visor voltará para a reprodução daestação de rádio atual.
Radio Data System (RDS -Sistema de Dados doRádio)Recursos de RDS estão disponíveispara uso somente em estações FM quetransmitem informações de RDS. ComRDS, o rádio pode:. Exibir mensagens de estações de
rádio.. Exibir o nome da estação de rádioEsse sistema depende da recepção deinformações específicas dessasestações e só funciona quando asinformações estão disponíveis.É possível que uma estação de rádiopossa transmitir informações incorretasque fazem com que os recursos do rádionão funcionem de maneira adequada.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
86 Sistema de conforto e conveniência
Menu RDS
Em FM, pressione SET nos controles doconsole para entrar no "Menu deconfigurações" do rádio e pressione SETnovamente para entrar em"Configurações do rádio". Gire o botão Opara selecionar "RDS" e pressione SETpara ligar o RDS quando estiver nostatus Desligado. Depois que o RDS éligado e o sinal de RDS é recebido, seráexibido no centro da tela principal,mostrando a banda de frequência nocanto inferior esquerdo.Depois que o RDS for ligado, o menu"Configurações do rádio" exibirá a opção"Texto do RDS". Gire o botão O paraselecionar "Texto do RDS", pressioneSET para entrar, o visor exibiráo conteúdo específico do texto da rádio.
Recepção de Rádio
FM
Sinais de FM atingem apenasaproximadamente 16 a 65 km. Emborao rádio possua um circuito eletrônicoembutido que opera automaticamentepara reduzir interferência, pode ocorreralguma estática, especialmente perto deprédios altos ou montanhas, fazendocom que o som aumente e diminua.
AM
O alcance da maioria das estações AMé maior que a de FM, especialmente ànoite. O alcance maior pode fazer comque uma estação cause interferência emoutra. Também pode ocorrer estáticaquando fenômenos como tempestadese cabos de energia interferem narecepção de rádio. Quando isso ocorrer,tente reduzir o agudo no rádio.
Uso de dispositivos móveis
O uso de dispositivos móveis, comofazer ou receber chamadas,carregamento ou apenas estar como dispositivo ligado, pode causarinterferência estática no rádio. Caso issoaconteça, desconecte o dispositivo oudesligue-o.
Mastro fixo da antena
A antena AM-FM se localiza noteto do veículo.
Certifique-se de remover a antena antesde entrar em um local com teto baixo ouela poderá ser danificada.Dirigir por um lava-rápido automáticosem remover a antena poderádanificá-la.Para remover a antena, gire-a no sentidoanti-horário. Para recolocar a antena,gire-a no sentido horário até que estejaapertada.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
Sistema de conforto e conveniência 87
Reprodutores de áudio
Áudio Bluetooth
Pressione PRESET nos controles doconsole para alternar para o modo BTAudio quando o dispositivo BT tiver sidopareado com sucesso.Na exibição do modo BT, pressione 7ou 6 nos controles do console para irpara a faixa seguinte ou anterior.Pressione o botão O para pausar oureproduzir a faixa.Pressione e segure 7 ou 6 noscontroles do console para avançar ouretroceder rapidamente em uma faixa.Nem todos os dispositivos Bluetoothsuportam a função de avançoe retrocesso rápido.
Menu áudio do Bluetooth
Na exibição do modo BT, pressione SETpara entrar no "Menu de configurações"do BT, o que inclui três itens deconfigurações do Bluetooth,configurações de áudio Bluetoothe configurações. Gire o botão O paraselecionar "Configurações de áudioBluetooth" e pressione SET para entrarno menu de configurações de áudio BT.
Gire o botão O para selecionar "Navegar(nome do dispositivo)". Pressione SETpara entrar e ver o arquivo do dispositivoBT conectado no momento. Se odispositivo BT conectado no momento
não suportar essa função, ele mostrará"Ação não suportada por estedispositivo".Gire o botão O para selecionar"Aleatório" e pressione SET para ativaro modo de reprodução aleatória,se estiver desativado. Se o dispositivoBT conectado no momento não tiversuporte para essa função, será mostrado"Shuffle —".
Gire o botão O para selecionar "Repeat"e pressione SET para ativar o modo dereprodução repetida, se estiverdesativado. Se o dispositivo BTconectado no momento não tiver suportepara essa função, será mostrado"Repeat —".
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
88 Sistema de conforto e conveniência
Telefone
Bluetooth
Conexão e desconexão doBluetooth
Um dispositivo móvel com Bluetoothdeve ser pareado com o sistemaBluetooth antes que possa ser usado.Quando o sistema nunca foi pareadocom o dispositivo BT, pressione e segureSET 4 para entrar na tela Parear e, emseguida, pressione SET 4 novamentepara entrar na tela Pareamento.
Ative o Bluetooth no celular e procure"CHEVY" para parear. Siga asinstruções na tela.Quando o sistema já foi pareado como dispositivo BT, pressione e segureSET 4 para entrar na tela"Configurações do Bluetooth". Quando
"Dispositivos Bluetooth" estiverselecionado, pressione SET para entrarna tela da lista de dispositivos Bluetooth.
Todos os registros de BT conectadospodem ser vistos e será exibido"———— Adicionar" na posição vazia.A lista de dispositivos BT pode mostrarno máximo 5 registros. Gire o botão Opara selecionar um item vazio"————— Adicionar" para adicionarum novo dispositivo e, em seguida,pressione SET para entrar na tela dePareamento.Se quiser desconectar o dispositivoBluetooth, há uma forma de usaro celular para desligar o BT diretamenteou desconectar a conexão BT.
Outra forma é pressionar e segurar SET4 para entrar na tela "Configurações doBluetooth" e pressionar SET para entrarna tela da lista de dispositivos Bluetooth.Selecione o nome do dispositivo BTconectado e selecione "Desconectar"para desconectá-lo depois de pressionarSET brevemente.Se quiser reconectar o dispositivoBluetooth, há uma forma de usaro celular para clicar em "CHEVY"e reconectá-lo.
Outra forma é pressionar e segurar SET4 para entrar na tela "Configurações doBluetooth" e pressionar SET para entrarna tela da lista de dispositivos Bluetooth.Escolha o nome do dispositivo BT que
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
Sistema de conforto e conveniência 89
deseja conectar e selecione "Conectar"para reconectá-lo depois de pressionarSET brevemente.
Chamada telefônica
Chamada recebida
Quando há uma chamada recebida,a tela do rádio exibirá o número que estáchamando ou os contatos. PressioneMEDIA PRESET v para atendera chamada ou SET c para recusá-la.
Como fazer uma chamada usandoo teclado
Para fazer uma chamada de celular oudiscar um número na tela "Teclado".Forma de entrada no teclado: No modoBT, pressione e segure SET para entrarno menu “Configurações do Bluetooth”.Gire o botão O para selecionar a opção"Teclado" e pressione SET paraentrar nele.
Use os botões O e SET para inseriro número do telefone a discar. Emseguida, gire o botão O para selecionar"chamar" e pressione SET para fazeruma chamada.
Durante a chamada, o tempo de duraçãoda chamada será exibido na tela.Pressione MEDIA PRESET v paraalternar entre os modos viva-voz outelefone. Pressione SET c paraencerrar uma chamada. Pressione 7para entrar na tela do teclado. Pressionec para desativar ou ativar o microfone.
Fazer uma chamada usando oscontatos e o histórico de chamadas
É possível fazer chamadas pelo sistemaBluetooth usando informações decontato do celular pessoal para todos ostelefones compatíveis com o recurso deagenda. Verifique se o celular écompatível com esse recurso.Depois que a função BT do celular éativada, é possível acessar o registro dechamadas, as pessoas na lista decontatos e as mensagens.
Para fazer uma chamada usandoo menu "Contato":No modo BT, pressione e segure SETpara entrar no menu “Configurações doBluetooth”. Gire o botão O paraselecionar a opção "Contato"e pressione SET para percorrer a listade contatos. Escolha um contato parafazer uma chamada.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
90 Sistema de conforto e conveniência
Para fazer uma chamada usandoo menu "Histórico":No modo BT, pressione e segure SETpara entrar no menu “Configurações doBluetooth”. Gire o botão O paraselecionar a opção "Histórico"e pressione SET para entrar nosubmenu "Histórico". Ele incluichamadas perdidas, recebidase efetuadas. Escolha um tipo parapercorrer os registros de chamada.Selecione um registro e pressione SETpara fazer uma chamada.
Mensagem
As mensagens podem ser vistas na tela"mensagem".
No modo BT, pressione e segure SETpara entrar no menu “Configurações doBluetooth”. Gire o botão O paraselecionar a opção "Mensagem"e pressione SET para percorrer a listade mensagens. Escolha uma mensageme pressione SET para entrar nosubmenu de mensagens para mostrarou excluir mensagens.
Toque
O toque pode ser alterado na tela"Tocar".
No modo BT, pressione e segure SETpara entrar no menu “Configurações doBluetooth”. Gire o botão O paraselecionar a opção "Tocar" e pressioneSET para percorrer a lista de toques.Escolha um deles.
Bluetooth (ANATEL)
Este equipamento não tem o objetivo deproteger contra interferências danosase não pode causar interferências emsistemas devidamente autorizados.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
Sistema de conforto e conveniência 91
ConfiguraçõesPressione o botão SET para entrar no“Menu de configurações”.
Funcionamento
Pressione o botão SET para entrar nopróximo menu e / ou manter o valorconfigurado.Gire o botão O para selecionar a opçãona lista de menus e configurar o valor.Pressione o botão O para voltar parao menu anterior.
Configurações
No modo FM / AM ou Bluetooth,pressione SET para entrar no "Menu deconfigurações", gire o botão O paraselecionar a opção "Configurações"e pressione SET para entrar no próximomenu de configurações, que pode incluiro seguinte:
Hora e data
Gire o botão O para selecionar "Horae data" e pressione SET para entrar nosubmenu.
1. Ajustar hora: Use o botão O e obotão SET para ajustar a hora e ominuto.
2. Ajustar formato de hora: PressioneSET para alternar entre 24 ou12 horas.
3. Ajustar data: Use o botão O e obotão SET para ajustar o ano,o mês e o dia.
4. Ajustar formato de data: Useo botão O e o botão SET paraescolher um formato de data.
Configurações de tom
Gire o botão O para selecionar"Configurações de tom" e pressione SETpara entrar no submenu.Gire o botão O e ele exibirá Grave,Médio, Agudo, Balanço e EQ. Apósselecionar uma opção de configuração
de tom, pressione o botão SET e ocursor poderá ficar fixo no valorregulado.
1. Grave: Gire o botão O para ajustaro valor de graves.
2. Médio: Gire o botão O para ajustaro valor de médios.
3. Agudo: Gire o botão O para ajustaro valor de agudos.
4. Balanço: Gire o botão O paraajustar o valor do balanço.
5. EQ: gire o botão O para escolherum dos modos EQ disponíveis.
Controle automático do volume
Gire o botão O para selecionar "Controlede volume automático" e pressione SETpara entrar no submenu.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
92 Sistema de conforto e conveniência
Use o botão O e o botão SET paraescolher Desligado, Baixo, Médio-baixo,Médio, Médio-alto ou Alto.
Volume de inicialização máximo
Gire o botão O para selecionar "Volumeinicial máx." e pressione SET para entrarno submenu.
Gire o botão O para ajustar o volumemáximo e pressione SET para salvara configuração depois de ajustar o valordo volume.
Volume do alerta sonoro
Gire o botão O para selecionar "Volumedo alerta sonoro" e pressione SET paraalternar entre os dois modos, Normale Alto.
Idioma
Gire o botão O para selecionar "Idioma"e pressione SET para entrar nosubmenu.
Gire o botão O para selecionar umidioma e pressione SET para salvá-lo.O idioma do sistema mudará parao idioma atualmente selecionado.
Configurações do veículo
Gire o botão O para selecionar"Configurações do veículo" e pressioneSET para entrar no submenu. O usuáriopode alterar as configurações do veículona lista de menus.
Informações de software decódigo aberto
Pressione o botão SET para entrar no"Menu de configurações". gire o botão Opara selecionar a opção "Informações desoftware de código aberto" e pressioneSET para exibir as informações dalicença de software de código aberto.
IntroduçãoLeia as páginas a seguir para sefamiliarizar com os recursos do sistemade conforto e conveniência.
{ Atenção
Retirar os olhos da estrada por muitotempo ou com muita frequência aousar qualquer recurso do sistema deConforto e conveniência pode causarum acidente. Você ou outras pessoaspodem sofrer ferimentos ou a morte.Não preste atenção prolongadaa tarefas do sistema de Confortoe conveniência enquanto dirige. Limiteos olhares aos visores do veículoe concentre a atenção ao dirigir. Useos comandos de voz sempre quepossível.
O sistema de Conforto e conveniênciatem recursos incorporados destinadosa ajudar a evitar distrações ao desativaralguns recursos durante a condução.Esses recursos poderão estaresmaecidos quando estiveremindisponíveis. Muitos recursos dosistema de Conforto e conveniênciatambém estão disponíveis no painel deinstrumentos e nos controles do volante.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
Sistema de conforto e conveniência 93
Antes da condução:. Familiarize-se com a operação do
sistema, com os controles na pilhacentral e com o visor do Sistema deconforto e conveniência.
. Configure o áudio predefinindoestações favoritas, Ajuste do somaparece na tela.
. Configure antes os números dotelefone celular e dispositivo móvelpara que possam ser chamadosfacilmente pressionando um únicocontrole ou usando um únicocomando de voz.
Nota. A finalidade do botão de controle do
volume do rádio é fornecer proteçãoauricular para o usuário, bem comopreservar os alto-falantes do veículo.
. Saúde: Apesar de os níveis deemissão do produto seremregulamentados, caso você useaparelho auditivo ou marca-passo,antes de usar esse dispositivo,consulte os fabricantes e seumédico. A exposição a níveis altosde som por longos períodos podecausar danos à audição.
De acordo com a Lei 11291/2006,eventualmente poderá ocorrer danos aosistema auricular quando exposto a umapotência sonora superior a 85 (oitentae cinco) decibéis.NotaOs mapas de navegação estãodisponíveis somente por meio dosaplicativos de navegação Android Autoe / ou Apple CarPlay.
Visão geral
Sistema de confortoe conveniência
O Sistema de conforto e conveniência écontrolado pela tela do sistema deconforto e conveniência, pelos controlesna pilha central e pelos controles dovolante.
1. {:. Pressione para ir para
a Página inicial.2. g:
. Rádio: Pressione e solte paraprocurar a estação mais forteanterior.
. USB / Música / Imagens:pressione para acessaro conteúdo anterior. Mantenhapressionado para retrocederrapidamente.
3. O:. Quando desligado, pressione O
para ligar o sistema. Paradesligar, mantenhapressionado.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
94 Sistema de conforto e conveniência
. Quando ligado, pressione Opara ativar o mudo e exibiruma mensagem de status.Pressione O novamente paradesativar mudo do sistema.
. Gire para aumentar ou diminuiro volume.
4. d:. Rádio: Pressione e solte para
procurar a próxima estaçãomais forte. Pressione e segurepara acessar o próximo canalou estação mais forte.
. USB / Música / Imagens:pressione para acessaro próximo conteúdo.Mantenha pressionado paraavançar rápido.
5. #:. Pressione e solte para acessar
a tela do telefone, atender umachamada ou acessar a telainicial do dispositivo.
Controles do volante
1 = b / g : Para veículos com Bluetoothou OnStar, pressione para interagir comesses sistemas e aceitar uma chamadarecebida.2 = _ SRC ^ : Pressione para selecionaruma fonte ou alternar as estaçõesfavoritas.3 e 4 = + x - : Pressione + paraaumentar o volume. Pressione - paradiminuir o volume.5 = i / $ : Pressione para silenciarsomente os alto-falantes do veículo.Pressione novamente para ligar o som.Para veículos com os sistemas
Bluetooth ou OnStar, pressione pararejeitar uma ligação ou para encerrara ligação atual.
Como usar o Sistema
Ícones do visor do sistema deconforto e conveniência
Os ícones do visor do sistema deconforto e conveniência são exibidosquando disponíveis. Quando uma funçãonão está disponível, o ícone pode ficaresmaecido. Ao selecionar uma função,o ícone pode ficar iluminado.
Áudio
Toque no ícone Áudio para exibira página da fonte de áudio ativa.Exemplos de fontes disponíveis são AM,FM, MyMedia (Minha Mídia), USBe Bluetooth.
Telefone
Ícone Telefone para exibir a páginainicial do telefone. Consulte Bluetooth(ANATEL) 0 108 ouBluetooth (Visão geral) 0 103 ouBluetooth (Como fazer o pareamentoe usar o telefone) 0 104.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
Sistema de conforto e conveniência 95
Configurações
Toque no ícone Configurações paraexibir o Menu de configurações.Consulte Configurações 0 110.
Apple CarPlay
Toque no ícone Apple CarPlay paraativar o Apple CarPlay depois que umdispositivo suportado for conectado.Consulte Apple CarPlay e Android Auto0 108.
Android Auto
Toque no ícone Android Auto para ativaro Android Auto depois que umdispositivo suportado for conectado.Consulte Apple CarPlay e Android Auto0 108.
Serviços do OnStar
Se equipado, toque no ícone OnStarpara exibir as páginas Serviços OnStare Conta.
Clima
Se equipado, toque no ícone Clima paraexibir a página principal do Clima.
Barra de atalho
A barra de atalho fica na parte inferior dovisor. Ela mostra até quatro aplicativos.
Gestos de confortoe conveniência
Use os gestos de dedo a seguir paracontrolar o Sistema de confortoe conveniência.
Tocar / Encostar
Tocar / Encostar é usado para selecionarum ícone ou opção, e ativar umaplicativo.
Tocar e manter pressionado
A função Tocar e manter pressionadopode ser usada para mover ou excluirum aplicativo.
Arrastar
A função Arrastar é usada para moveraplicativos na página inicial ou paraaplicar panorâmica no mapa. Paraarrastar o item, ele deve ser mantidopressionado e movido ao longo da telapara o novo local. Isso pode ser feito
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
96 Sistema de conforto e conveniência
para cima, para baixo, à direita ou àesquerda. Este recurso só estádisponível quando o veículo estáestacionado e não em movimento.
Passar ou deslizar
A função Passar ou deslizar é usadapara percorrer uma lista, aplicarpanorâmica no mapa ou alterarexibições de página. Faça issocolocando um dedo no visore movendo-o rapidamente para cimae para baixo ou para a direita e paraa esquerda.
Limpeza das superfícies de altobrilho e dos visores deinformações do veículo e do rádio
Para veículos com superfícies de altobrilho ou visores, use um pano demicrofibra para limpá-las. Antes delimpar a superfície com o pano demicrofibra, use uma escova de cerdas
macias para remover a sujeira quepoderia arranhar a superfície. A seguir,use o pano de microfibra para limparsuavemente. Nunca use limpadores devidros ou solventes. Periodicamente,lave o pano de microfibra à mãoseparadamente usando sabão neutro.Não use alvejante nem amaciante.Enxágue cuidadosamente e seque ao arlivre antes do próximo uso.
Rádio
Rádio AM-FM
Reprodução do rádio
A partir da Página inicial, toque no íconeÁudio para exibir a página da fonte deáudio ativa. Escolha uma das três fontesusadas mais recentemente listadas nolado esquerdo do visor ou toque noícone Mais para exibir uma lista dasfontes disponíveis. Exemplos de fontesdisponíveis são AM, FM e Bluetooth.
Menu de som do Sistema deconforto e conveniência
A partir de qualquer página principal dafonte de áudio, toque em[ para exibiro seguinte:Equalizador : Toque para ajustar Grave,Médio e Agudo usando as opções natela do sistema de confortoe conveniência.Fade / Balance(Desvanecer / Balanço) : Toque paraajustar usando os controle no visor dosistema de conforto e conveniência outocando / arrastando a mira.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
Sistema de conforto e conveniência 97
Encontrando uma estação
Procurando uma estação
A partir da opção AM, FM, toque em gou d no visor do sistema de confortoe conveniência para buscar a estaçãoou canal mais forte anterior ou próxima.
Navegar estações
A partir da tela AM, FM, toque emYpara listar todas as estações ou canaisdisponíveis. Navegue para cima e parabaixo por todas as estações rolandoa lista. Toque na estação ou canaldesejado para ouvi-lo. Toque emH parasalvar a estação ou canal como favorito.Toque em Atualizar lista de estaçõespara atualizar as estações ativas nasua área.
Sintonização direta
Acesse Sintonização direta tocando noíconeZ na tela do sistema de confortoe conveniência para acessar o teclado.Navegue para cima e para baixo emtodas as frequências usando g ou dInsira diretamente uma estação ou canalusando o teclado. Quando uma novaestação ou canal é inserido, suasinformações são exibidas à direita.Essas informações são atualizadas comcada nova frequência válida. Toque emH para salvar a estação como favorita.O teclado desativa entradas que nãocontribuem para uma frequência válidae coloca uma casa decimalautomaticamente no número dafrequência.
Toque em (X) para excluir um número decada vez. Toque e segure (X) paraexcluir todos os números.Uma estação AM ou FM válida ésintonizada automaticamente na novafrequência, mas não fecha a tela desintonização direta. Toque no íconeVoltar ou z no visor do sistema deconforto e conveniência para sair daSintonização direta.As setas de sintonização do lado direitodo visor de Sintonização diretasintonizam a lista completa de estações,uma estação por vez, a cada toque.Manter pressionado avança rapidamentepelas estações.
Armazenando estações de rádiofavoritas
As Favoritas são mostradas na parte decima da tela.Estações AM, FM : Toque e mantenhaem um slot predefinido para salvara estação atual como um favorito. Toqueem um favorito salvo para recuperaruma estação favorita.As Favoritas também podem serarmazenadas tocando emH em umalista de estações. Isto vai destacá-la,indicando que agora está salva comouma favorita.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
98 Sistema de conforto e conveniência
O número de favoritos exibidos éajustado automaticamente por padrão,mas pode ser ajustado manualmente emConfigurações na aba Sistema emFavoritos e, em seguida, em Set Numberof Audio Favorites (Definir número defavoritos de áudio). Também pode serajustado nas Configurações na abaAplicativos em Áudio e então SetNumber of Audio Favorites (Configurarnúmero de favoritos de áudio).
Recepção de RádioSe houver interferência ou estática norádio, desligue os dispositivoseletrônicos das tomadas elétricas paraacessórios.
FM
Sinais de FM atingem apenasaproximadamente 16 a 65 km (10a 40 mi). Embora o rádio possua umcircuito eletrônico embutido que operaautomaticamente para reduzirinterferência, pode ocorrer algumaestática, especialmente perto de prédiosaltos ou montanhas, fazendo com queo som aumente e diminua.
AM
O alcance da maioria das estações AMé maior que a de FM, especialmente ànoite. O alcance maior pode fazer com
que uma estação cause interferência emoutra. Também pode ocorrer estáticaquando fenômenos como tempestadese cabos de energia interferem narecepção de rádio. Quando isso ocorrer,tente reduzir o agudo no rádio.
Uso de dispositivos móveis
O uso de dispositivos móveis, comofazer ou receber chamadas,carregamento ou apenas estar como dispositivo ligado, pode causarinterferência estática no rádio. Caso issoaconteça, desconecte o dispositivo oudesligue-o.
Mastro fixo da antenaSe equipado, o suporte de antena fixopassará pela maioria dos lava rápidosdesde que esteja bem fixado. Se aantena se dobrar ligeiramente,retifique-a manualmente. Caso fiquemuito dobrada, substitua-a.Verifique ocasionalmente se a antenaestá bem firme na base. Caso sejanecessário apertar, proteja a pinturacontra danos.
Antena multibandaSe equipada, a antena do teto é paraAM, FM, Onstar e Sistema dePosicionamento Global (GPS).
Mantenha-a limpa para uma melhorrecepção. A recepção também poderáser afetada se o veículo possuir tetosolar e este estiver aberto.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
Sistema de conforto e conveniência 99
Reprodutores de áudio
Como evitar dispositivos demídia não confiáveisAo usar dispositivos de mídia, comodispositivos USB e dispositivos móveis,leve em consideração a fonte.Dispositivos de mídia não confiáveispodem conter arquivos que afetama operação ou o desempenho dosistema. Evitar usar se o conteúdo oua origem não for confiável.
Porta USBO áudio armazenado em um dispositivoUSB pode ser ouvido.Este veículo possui uma porta USB noconsole dianteiro. Esta porta é paradados.Não use a porta USB para carregarequipamentos acessórios USB. O calorgerado pode causar problemas dedesempenho ou danos.
Como reproduzir de um USB
Um dispositivo de armazenamento emmassa USB pode ser conectado àporta USB.Extensões de áudio compatíveiscom o USB:
. MP3
. MP4
. M4A
. M4B
. AAC
. 3GP
. WAVReprodutor de MP3 USBe dispositivos USB
Os reprodutores MP3 USB e osdispositivos USB devem estar emconformidade com a especificação USBMass Storage Class (USB MSC).Para reproduzir um dispositivo USB:1. Conecte o USB.2. Toque em Áudio na Página inicial.3. Toque em Mais e então toque no
dispositivo USB.Ao reproduzir uma fonte USB ativa, use:p : Toque para reproduzir a fonte demídia atual.j : Toque para pausar a reprodução dafonte de mídia atual.7:
. Toque para procurar o início da faixaatual. Toque duas vezes para ir paraa faixa anterior.
. Toque e mantenha pressionado pararetroceder rapidamente nareprodução. Solte para retornar àvelocidade de reprodução. O tempodecorrido é exibido.
6:
. Toque para procurar a próxima faixa.
. Toque e mantenha pressionado paraavançar rapidamente na reprodução.Solte para retornar à velocidade dereprodução. O tempo decorrido éexibido.
Músicas aleatórias : Toque no íconealeatório para reproduzir música emordem aleatória.
Menu de som USB
Consulte "Menu Som do sistema deconforto e conveniência" em RádioAM-FM 0 96.
Menu de navegação do USB
Quando for exibida uma lista demúsicas, álbuns, artistas ou outros tiposde mídia, as setas para cima e parabaixo e A-Z aparecem no lado esquerdo.Selecione A-Z para visualizar uma telaque mostrará todas as letras do alfabetoe selecione a letra desejada.Toque nas setas para cima ou parabaixo para mover a lista para cima oupara baixo.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
100 Sistema de conforto e conveniência
Toque emY e poderá ser exibido:
Listas de reprodução:
1. Toque para visualizar as playlistsarmazenadas no USB.
2. Toque em lista de reprodução paravisualizar uma lista de todas asmúsicas nessa lista de reprodução.
3. Toque em uma música na listapara iniciar a reprodução.
As extensões da lista de reproduçãocompatíveis são m3u, pls.
Artistas:
1. Toque para visualizar a lista deartistas armazenada no USB.
2. Toque em um nome de artista paravisualizar uma lista de todos osálbuns daquele artista.
3. Para selecionar uma música, toqueem Todas as músicas ou em umálbum e, em seguida, toque emuma música na lista.
Músicas:
1. Toque para exibir uma lista deTodas as músicas no USB.
2. Para iniciar a reprodução, toqueem uma música na lista.
Álbuns:
1. Toque para visualizar os álbunsarmazenados no USB.
2. Toque no álbum para visualizaruma lista de Todas as músicas noálbum.
3. Toque em uma música na listapara iniciar a reprodução.
Gêneros:
1. Toque para visualizar os gênerosno USB.
2. Toque em um gênero para exibiruma lista de artistas.
3. Toque em um artista para exibir osálbuns desse artista.
4. Toque em um álbum para exibir asmúsicas desse álbum.
5. Toque em uma música para inciara reprodução.
Rádio iTunes : Toque para ver o RádioiTunes no iPhone para obter uma listade estações.Coletâneas : Toque para visualizar asColetâneas no USB.
Compositores:
1. Selecione para visualizar oscompositores armazenadasno USB.
2. Toque em um Compositor paravisualizar uma lista de álbunsdesse compositor.
3. Toque em um álbum ou Todas asmúsicas para exibir uma lista demúsicas.
4. Toque em uma música na listapara iniciar a reprodução.
Pastas:
1. Toque para visualizar as pastasdo USB.
2. Toque em uma pasta para exibiruma lista de todos os arquivos.
3. Toque em um arquivo na lista parainiciar a reprodução.
Podcasts : Toque para visualizar ospodcasts no USB e obter uma lista dosepisódios do podcast.
Livros de áudio:
1. Toque para visualizar os livros deáudio armazenados no USB.
2. Toque em um audiolivro para obteruma lista dos capítulos.
3. Toque em um capítulo na lista parainiciar a reprodução.
Sistema e nomenclatura de arquivos
Sistemas de arquivos suportadospelo USB:. FAT32. HFS+
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
Sistema de conforto e conveniência 101
As músicas, os artistas, os álbuns e osgêneros são retirados das informaçõesda música no arquivo e só são exibidosse estiverem presentes. O rádio exibeo nome do arquivo como o nome dafaixa se as informações da música nãoestiverem disponíveis.
Como armazenar e recuperarfavoritos de mídia
Para armazenar favoritos de mídia,toque em Navegar para exibir uma listade tipos de mídia.Selecione uma das seguintes opções deNavegação para salvar um favorito:Playlists : Toque emH ao lado dequalquer lista de reprodução paraarmazená-la como favorita. Toque emum favorito salvo para recuperar umalista de reprodução favorita. A primeiramúsica da lista de reprodução começaa tocar.Artistas : Toque emH ao lado dequalquer artista para armazená-lo comofavorito. Toque em um favorito salvopara recuperar um artista favorito.A primeira música da lista do artistacomeça a tocar.Músicas : Toque emH ao lado dequalquer música para armazená-la comofavorita. Toque em um favorito salvopara recuperar uma música favorita.
Álbuns : Toque emH ao lado dequalquer álbum para armazená-lo comofavorito. Toque em um favorito salvopara recuperar um álbum favorito.A primeira música do álbum começaa tocar.Gêneros : Toque emH ao lado dequalquer gênero para armazená-lo comofavorito. Toque em um favorito salvopara recuperar um gênero favorito.A primeira música do gênero começaa tocar.Podcasts : Toque emH ao lado dequalquer podcast para armazená-locomo favorito. Toque em um favoritosalvo para recuperar um podcastfavorito. O podcast começa a serreproduzido.Livros de áudio : Toque emH ao ladode qualquer audiolivro para armazená-locomo favorito. Toque em um favoritosalvo para recuperar um audiolivrofavorito. O primeiro capítulo do audiolivrocomeça a tocar.
Reprodução e silenciamento demídia
A reprodução do USB será pausada seo sistema for silenciado. Se o controlede silenciamento do volante forpressionado novamente, a reproduçãocontinuará.
Se a faixa for alterada duranteo silenciamento, a reproduçãocontinuará e o áudio voltará.
Áudio BluetoothPoderá ser reproduzida música a partirde um dispositivo Bluetooth pareado.Consulte Bluetooth (ANATEL) 0 108 ouBluetooth (Visão geral) 0 103 ouBluetooth (Como fazer o pareamentoe usar o telefone) 0 104 para obter maisinformações sobre como emparelhar umdispositivo.A seleção do volume e da música podeser controlada por meio dos controles deconforto e conveniência, controles dovolante ou do dispositivo móvel. Se oBluetooth estiver selecionado e nenhumsom audível, verifique a configuração devolume no seu dispositivo móvel e noSistema de conforto e conveniência.A música pode ser iniciada tocando emBluetooth a partir da lista de fontesrecentes na esquerda do visor outocando em Mais e então no dispositivoBluetooth.Para reproduzir música via Bluetooth:1. Ligue o dispositivo e emparelhe-o
para conectá-lo.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
102 Sistema de conforto e conveniência
2. Quando estiver pareado, toque emÁudio da Página inicial, e depoisem Bluetooth na lista de fontesrecentes na esquerda do visor.
Menu Som do Bluetooth
Consulte "Menu Som do sistema deconforto e conveniência" em RádioAM-FM 0 96.
Gerenciar dispositivos Bluetooth
A partir da Página inicial:1. Toque em Áudio.2. Tocar mais.3. Toque em Bluetooth.4. Toque em Dispositiv. para adicionar
ou excluir dispositivos.Ao tocar em Bluetooth, o sistema podenão ser capaz de iniciar o leitor de áudiono dispositivo conectado para começara reprodução. Quando o veículo nãoestá se movendo, use o dispositivomóvel para iniciar a reprodução.Cada dispositivo abre o reprodutor deforma diferente. Ao selecionar Bluetoothcomo fonte, o sistema poderá exibirpausa no visor. Pressione play(reproduzir) no dispositivo ou toque emp no visor para iniciar a reprodução.A função Navegar será fornecida quandosuportada pelo dispositivo Bluetooth.
Alguns smartphones suportam o enviode informações de música Bluetoothpara exibição no sistema. Quandoo sistema recebe essas informações, eleverifica se há alguma disponível paraexibição.
Sistema OnStar
4G LTE
Se equipado com 4G LTE, algunsdispositivos, como smartphones, tabletse laptops, podem ser conectados àInternet de alta velocidade por meio doponto de acesso Wi-Fi incorporado doveículo.Acesse “Endereço da Web” emInformações adicionais do OnStar 0 242ouInformações adicionais do OnStar(ANATEL) 0 244 ouInformações adicionais do OnStar(Endereço na rede) 0 245 para sabersobre a disponibilidade do veículo,detalhes e limitações do sistema.Serviço e conectividade podem variarconforme fabricação, modelo, ano,operadora, disponibilidade e condições.O serviço 4G LTE está disponível emmercados seletos. O desempenho do 4GLTE se baseia em médias da indústriae no design de sistemas do veículo.Alguns serviços requerem um plano dedados.
O aplicativo OnStar
Se equipado, o sistema de confortoe conveniência possui controles OnStarno aplicativo OnStar incorporado naPágina inicial. Para abrir o aplicativo,selecione o ícone OnStar na Páginainicial. Os recursos variam por regiãoe modelo. Os recursos podem sofreralterações.
Serviços
A guia Serviços exibe a exibição padrãodo aplicativo. Use essa página parainiciar os serviços OnStar disponíveis.Selecione um serviço para abrir suaexibição. Toque em Wi-Fi para iniciaro gerenciador de conexões.
Conta
A guia Conta exibe um instantâneo daconta vinculada ao veículo. Caso essaconta não exista, essa guia mostrarátodos os valores como ——.A "Chamada do assistente" Q estaráativa mesmo que não haja uma contaativa.
Chamada do assistente
Selecionar Chamada do assistente éo mesmo que pressionar Q.A opção z no canto superior direito datela não encerra a chamada, masretorna à exibição anterior.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
Sistema de conforto e conveniência 103
Hotspot Wi-Fi
Toque para exibir a páginaConfigurações, que mostra asconfigurações do ponto de acesso doveículo e permite alterá-las. Para obtermais informações, consulte “Endereçoda Web” em Informações adicionais doOnStar 0 242 ouInformações adicionais do OnStar(ANATEL) 0 244 ouInformações adicionais do OnStar(Endereço na rede) 0 245.
Telefone
Bluetooth (Visão geral)O sistema compatível com Bluetoothpode interagir com dispositivos móveis,permitindo:. Fazer e receber chamadas no modo
“hands-free”.. Compartilhar a agenda ou lista de
contatos do dispositivo como veículo.
Para minimizar a distração do motorista,antes de dirigir e com o veículoestacionado:. Familiarize-se com os recursos do
dispositivo móvel. Organizea agenda e as listas de contatoscom clareza e exclua entradasduplicadas ou que são usadasraramente. Se possível, programea discagem rápida ou outros atalhos.
. Revise os controles e ofuncionamento do sistema deConforto e conveniência.
. Pareie o dispositivo móvel como veículo. O sistema pode nãofuncionar com todos os dispositivosmóveis. Consulte "Pareamento"adiante nesta seção.
Veículos equipados com sistemaBluetooth podem usar um dispositivomóvel com capacidade Bluetooth comum perfil viva-voz para fazer e receberchamadas. O sistema pode ser usadoenquanto a ignição está ligada ou emACC / ACCESSORY. O alcance dosistema Bluetooth pode ser de até 9 m.Nem todos os dispositivos móveissuportam todas as funções e nem todosos dispositivos móveis funcionam como sistema Bluetooth. Consultemy.chevrolet.com para obter maisinformações obre dispositivos móveiscompatíveis.
Controles
Use os controles do console central e dovolante para operar o sistema Bluetooth.
Controles do volante de direção
b / g : Pressione para atender ligaçõesem seu dispositivo móvel Bluetoothconectado.$ / i : Pressione para encerrar umachamada, rejeitar uma chamada oucancelar uma operação. Pressione paradesativar ou ativar a função mudo dosistema de Conforto e conveniênciaquando não estiver em uma chamada.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
104 Sistema de conforto e conveniência
Controles do sistema de confortoe conveniência
Para informações sobre como navegarpelo sistema de menus usando oscontroles do sistema de Confortoe conveniência, consulte Visão geral0 93.TELEFONE : Toque no ícone Telefonena Página inicial para acessar o menuprincipal do celular.
Sistema de áudio
Ao usar o sistema do dispositivo móvelBluetooth, o som é emitido nosalto-falantes do sistema de áudiodianteiro do veículo e substitui o sistemade áudio. O nível de volume duranteuma chamada do dispositivo móvel podeser ajustada pressionando os controlesdo volante ou o controle de volume doconsole central. O nível do volumeajustado permanece na memória parachamadas posteriores. O volume nãopode ser abaixado além de umdeterminado nível.
Bluetooth (Como fazero pareamento e usaro telefone)
Pareamento
Um dispositivo móvel compatível comBluetooth deve estar emparelhado como sistema Bluetooth e, a seguir,conectado ao veículo antes que possaser usado. Consulte o guia do usuáriodo fabricante do dispositivo móvel paraver as funções Bluetooth antes deparear o telefone celular.
Informações de emparelhamento
. Se não houver dispositivo móvelconectado, a página principal dotelefone na tela do sistema deconforto e conveniência exibiráa opção Conectar telefone. Toquenesta opção para conectar. Outraforma de conectar é tocar no íconeTelefone na barra de atalho próximada parte inferior da tela e depoistocar em Adicionar telefone.
. Um smartphone Bluetoothcompatível com música pode seremparelhado com um veículo comosmartphone e como reprodutor demúsica ao mesmo tempo.
. Até 10 dispositivos podem seremparelhados com o sistemaBluetooth.
. O processo de emparelhamento édesativado quando o veículo estáem movimento.
. O emparelhamento só precisa serconcluído uma vez, a não ser quetenham sido feitas alterações nasinformações de emparelhamento ouse o celular for excluído do sistema.
. Se diversos telefones celularesemparelhados estiverem ao alcancedo sistema, ele conectará aotelefone pareado que estiver definidocomo Primeiro a se conectar. Se nãohouver telefone celular definidocomo Primeiro a se conectar, ele sevinculará ao telefone que foi usadopor último. Para vincular a um outrotelefone celular emparelhado,consulte "Como vincular um telefonediferente" adiante nesta seção.
Como emparelhar um telefone
1. Certifique-se de que o Bluetoothesteja ativado no telefone celularantes de começar o processo depareamento.
2. Toque no ícone Telefone na Páginainicial ou no ícone do telefone nabarra de atalho na parte inferiorda tela.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
Sistema de conforto e conveniência 105
3. Toque em Telefones na partesuperior da tela do sistema deconforto e conveniência. Tambémhá a opção Telefones conectadosno meio da tela Telefone que é umatalho para o menu Lista detelefones.
4. Toque em Connect Phone(Conectar telefone).
5. Selecione o nome do veículoexibido na lista de ConfiguraçõesBluetooth de seu telefone.
6. Siga as instruções no telefonecelular para confirmar o código deseis dígitos exibido na tela dosistema de conforto e conveniênciae toque em Parear. O código notelefone celular e na tela dosistema de conforto e conveniênciadeverão ser confirmados para fazero pareamento.
7. Inicie o processo deemparelhamento no celular queserá emparelhado com o veículo.Consulte o guia do usuário dofabricante do telefone celular paraobter informações sobre esteprocesso. Quando o telefonecelular estiver pareado, eleaparecerá em Conectado.
8. Se o veículo não aparecer no seutelefone celular, há algumas formasde iniciar o processo depareamento.. Desligue o celular e ligue
novamente.. Volte para o começo dos
menus Telefone na tela dosistema de confortoe conveniência e reinicieo processo de pareamento.
. Redefina o telefone celular,mas este passo deve ser feitocomo último recurso.
9. Se o telefone celular solicitar queaceite a conexão ou que permitao download da agenda telefônica,toque em Sempre aceitare permitir. A agenda telefônicapoderá não estar disponível se nãofor aceito.
10. Repita as etapas 1 a 8 paraemparelhar telefones celularesadicionais.
Primeiro telefone emparelhadoconectado
Se diversos telefones celularespareados estiverem ao alcance dosistema, ele conectará ao telefonepareado que estiver definido como
Primeiro a se conectar. Para ativar umtelefone celular pareado como Primeiroa se conectar:1. Certifique-se de que o telefone
celular esteja ligado.2. Toque em Configurações, depois
em Sistema.3. Toque em Telefones para acessar
todos os telefones celularese dispositivos móveis pareadose conectados.
4. Toque no ícone de edição à direitado telefone celular para abriro menu de configurações dotelefone.
5. Toque na opção Primeiro a seconectar para ativar a configuraçãopara aquele dispositivo.
Telefones celulares e dispositivosmóveis podem ser adicionados,removidos, conectadose desconectados. Um sub-menuaparecerá sempre que uma solicitaçãofor feita para adicionar ou gerenciartelefones celulares e dispositivosmóveis.
Telefone secundário
Um telefone pode ser ativado comoTelefone secundário tocando no íconede edição à direita do nome do telefonepareado para abrir o menu de
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
106 Sistema de conforto e conveniência
configurações do telefone. Se umtelefone estiver ativado como Telefonesecundário, ele pode conectar aomesmo tempo que outro dispositivomóvel Bluetooth. Fazendo isso,o Telefone secundário será etiquetadocomo Chamadas recebidas. Isto significaque o dispositivo móvel só pode receberchamadas. A agenda de endereços deum telefone secundário não estarádisponível e as chamadas efetuadas porviva-voz não podem ser feitas usandoeste telefone.Se necessário, toque no telefonesecundário na lista de Telefones paralevá-lo para a função de Chamare receber. Esta função possibilita fazerchamadas das listas de Contatose Recentes. Essa ação de alternarpapéis desconectará o que foi definidocomo somente receber chamadas atéque outro Telefone secundário sejaativado.
Como listar todos os telefonespareados e conectados
1. Toque no ícone Telefone na Páginainicial ou no ícone do telefone nabarra de atalho na parte inferiorda tela.
2. Selecione Telefones.
Desconexão de um telefone conectado
1. Toque no ícone Telefone na Páginainicial.
2. Selecione Telefones.3. Toque no ícone de edição ao lado
do telefone celular ou dispositivomóvel conectado para exibir a telade informações do dispositivomóvel ou celular.
4. Toque em Desconectar.Como excluir um telefoneemparelhado
1. Toque no ícone Telefone na Páginainicial ou no ícone do telefone nabarra de atalho na parte inferiorda tela.
2. Selecione Telefones.3. Toque no ícone de edição ao lado
do telefone celular ou dispositivomóvel conectado para exibir a telade informações do dispositivomóvel ou celular.
4. Toque em Esquecer telefone.Como vincular um telefone diferente
Para vincular a outro telefone celular,o novo telefone celular deve estar noveículo e emparelhado com o sistemaBluetooth.
1. Toque no ícone Telefone na Páginainicial ou no ícone do telefone nabarra de atalho na parte inferiorda tela.
2. Selecione Telefones.3. Toque no o novo telefone celular
ao qual vincular na lista detelefones não conectados.Consulte Configurações 0 110 paraobter mais informações sobrecomo configurar o dispositivo comoPrimeiro a se conectar ou Telefonesecundário.
Alternância entre os modosTelefone e Viva-voz
Para alternar entre modo aparelho ouviva-voz:. Enquanto a chamada ativa estiver
em viva-voz, toque na opçãoTelefone da tela para alternar parao modo aparelho.O ícone de mudo não estádisponível nem funcional enquantoo modo Telefone estiver ativo.
. Enquanto a chamada ativa estiverem Telefone, toque na opçãoTelefone para alternar para o modoViva-voz.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
Sistema de conforto e conveniência 107
Como fazer uma chamada usandoContatos e Chamadas recentes
É possível fazer chamadas pelo sistemaBluetooth usando informações decontato do celular pessoal para todos ostelefones celulares compatíveis como recurso Agenda. Familiarize-se com asconfigurações e a operação do telefonecelular. Verifique se o celular écompatível com esse recurso.O menu Contatos acessa a agendaarmazenada no celular.O menu Recents (Recentes) acessaa lista de chamadas recentes do seucelular.Para fazer uma chamada usandoo menu Contatos:1. Toque no ícone Telefone na Página
inicial.2. Toque em Contatos.3. A lista Contatos pode ser acessada
usando o primeiro caractere. Toqueem A-Z na tela do sistema deconforto e conveniência para rolarpela lista de nomes.Toque no nome a chamar.
4. Selecione o contato desejadoa chamar.
Para fazer uma chamada usandoo menu Recents (Recentes):
1. Toque em Telefone na Páginainicial.
2. Toque em Recents (Recentes).3. Pressione y ou z para visualizar
chamadas recentes recebidas,discadas ou perdidas.
Como fazer uma chamada usandoo teclado
Para fazer uma chamada discando osnúmeros:1. Toque no ícone Telefone na Página
inicial.2. Toque em Keypad (Teclado)
e insira um número de telefonecelular.
3. Toque em # na tela do sistema deconforto e conveniência paracomeçar a chamar um número.
Busca de contatos usandoo teclado
Para buscar contatos usando o teclado:1. Toque no ícone Telefone na Página
inicial.2. Toque em Keypad (Teclado)
e insira números de telefonecelular ou nomes parciais usandoos dígitos no teclado parapesquisar.
Os resultados aparecerão no ladodireito da tela. Toque em um parafazer uma chamada.
Aceitando ou recusando umachamada
Quando uma chamada é recebida,o sistema de Conforto e conveniência ésilenciado e um bip de toque é ouvidono veículo.
Como atender uma chamada
Há duas maneiras de aceitar umachamada:. Pressione g / b nos controles do
volante.. Toque em Answer (Atender) no visor
de Conforto e conveniência.Para recusar uma chamada
Há duas maneiras de recusar umachamada:. Pressione i / $ nos controles do
volante.. Toque em Ignore (Ignorar) no visor
de Conforto e conveniência.Chamada em espera
A chamada em espera deve sersuportada no telefone celular Bluetoothe ativada por uma prestadora de serviçocelular para que funcione.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
108 Sistema de conforto e conveniência
Como atender uma chamada
. Pressione g / b nos controles dovolante.
. Toque em Alternar no visor dosistema de conforto e conveniência.
Para recusar uma chamada
. Pressione $ / i nos controles dovolante.
. Toque em Ignorar no visor dosistema de conforto e conveniência.
Para alternar entre chamadas(somente chamadas em espera)
Para alternar entre chamadas, toque emTelefone na Página inicial para exibiro Modo de exibição de chamadas.Enquanto estiver no Modo de exibiçãode chamadas, toque nas informações dachamada relativas à chamada emespera, para trocar de chamada.
Chamada com três participantes
A chamada com três participantes deveser suportada no telefone celularBluetooth e ativada por uma prestadorade serviço celular para que funcione.Para iniciar uma chamada com trêsparticipantes durante a chamada atual:
1. No Modo de exibição dechamadas, toque em Add Call(Adicionar chamada) paraadicionar outra chamada.
2. Inicia a segunda chamadaselecionando em Recents(Recentes), Contatos ou Keypad(Teclado).
3. Quando a segunda chamadaestiver ativa, toque no íconeConferência para inserir trêsparticipantes em conferência nachamada.
Como encerrar uma chamada
. Pressione i / $ nos controles dovolante.
. Toque em # no visor do sistema deconforto e conveniência, próximo deuma chamada para encerrar apenasessa chamada.
Tons Dual ToneMulti-Frequency (DTMF)
O sistema Bluetooth do veículo podeenviar números durante uma chamada.Isso é usado ao ligar para um sistemade telefone acionado por menu. Useo teclado para inserir um número.
Bluetooth (ANATEL)
Este equipamento não tem o objetivo deproteger contra interferências danosase não pode causar interferências emsistemas devidamente autorizados.
Apple CarPlaye Android AutoO recurso Android Auto e / ou o AppleCarPlay pode estar disponível por meiode um smartphone compatível.Para usar o Android Auto e / ou o AppleCarPlay:
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
Sistema de conforto e conveniência 109
1. Baixe o aplicativo Android Autopara o smartphone na loja GooglePlay. Não há aplicativo exigidopara o Apple CarPlay.
2. Conecte seu telefone Android ouiPhone Apple usando o cabo USBde smartphone compatível em umaporta de dados USB. Para obtero melhor desempenho, use o caboUSB fornecido de fábrica. Cabosde reposição ou de terceirospodem não funcionar.
3. A primeira conexão deverá serfeita com o veículo estacionado.Quando o telefone é conectadopela primeira vez para ativaro Apple CarPlay ou o AndroidAuto, é exibida a mensagem"Acordo de privacidade parareprodução de dispositivo".. Toque em Continuar para
iniciar ou Apple CarPlay ouo Android Auto.
. Toque em Desativar pararemover o recurso AppleCarPlay e Android Auto doMenu de configurações doveículo. Outras funções aindapoderão funcionar.
Os ícones Android Auto e Apple CarPlayna Página inicial acenderão dependendodo smartphone. O Android Auto e / ouo Apple CarPlay pode ser iniciado
automaticamente quando o USB forconectado. Se isso não ocorrer, toqueno ícone Android Auto e / ou AppleCarPlay na Página inicial para seriniciado.Pressione { no console central paravoltar à Página inicial.Para obter mais informações sobrecomo configurar o Android Auto e oApple CarPlay no veículo, consulte suaconcessionária e obtenha detalhes.O Android Auto é fornecido pela Googlee está sujeito aos termos e à política deprivacidade da Google. O Apple CarPlayé fornecido pela Apple e está sujeito aostermos e à política de privacidade daApple. Serão aplicadas tarifas de planosde dados. Para obter suporte parao Android Auto, consulte https:///support.google.com / androidauto. Paraobter suporte para o Apple CarPlay,consulte https:///www.apple.com/ ios / carplay/. A Applee a Google podem alterar ou suspendera disponibilidade a qualquer momento.Android Auto, Android, Google, GooglePlay e outras marcas são marcascomerciais da Google Inc.; AppleCarPlay é marca comercial da Apple Inc.
Pressione { no console central para sairdo Android Auto ou do Apple CarPlay.Para entrar novamente no Android Autoou no Apple CarPlay, mantenha {pressionado no console central.O Apple CarPlay e o Android Autopodem ser desativados do sistema deconforto e conveniência. Para fazer isso,toque em Iniciar, Configurações, e entãona aba Aplicativos na parte superior dovisor. Use o botão Ligar / Desligar paradesligar o Apple CarPlay ouo Android Auto.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
110 Sistema de conforto e conveniência
ConfiguraçõesAlgumas configurações podem não estardisponíveis, dependendo do conteúdodo veículo.O menu de configurações pode serorganizado em três categorias.Selecione a categoria desejada tocandoem Sistema, Aplicativos ou Veículo.Para acessar os menus:1. Toque no ícone Configurações na
Página inicial do visor do sistemade conforto e conveniência.
2. Toque na categoria desejada paraexibir uma lista das opçõesdisponíveis.
3. Toque para selecionara configuração do recursodesejada.
4. Torque em 9 ou R para ativar oudesativar um recurso.
5. Toque em z para ir para o nívelsuperior do Menu deconfigurações.
Sistema
O menu pode conter o seguinte:
Hora / Data
Use os recursos a seguir para configuraro relógio:
. Automático Hora e data: Toque emLigar para que a hora e a data sejamajustadas automaticamente. Quandoeste recurso está desligado, a datae a hora podem ser ajustadasmanualmente.
. Ajustar hora: Toque para ajustarmanualmente a hora usando oscontroles na tela do sistema deconforto e conveniência.
. Ajustar data: Toque para ajustarmanualmente a data usando oscontroles na tela do sistema deconforto e conveniência.
. Use 24-hour Format (Usar formato24 horas): Toque para especificaro formato do relógio exibido.Toque em Desligar ou Ligar.
Idioma
Isto ajustará o idioma da tela usado natela do sistema de confortoe conveniência.Toque em Idioma e selecione o idiomaapropriado.
Telefones
Toque para conectar, desconectar,adicionar ou excluir um telefone,ou dispositivo móvel
Redes Wi-Fi
Isto exibirá as redes Wi-Fi conectadase disponíveis.Se um pacote de dados 4G LTE nãoestiver ativo no veículo, o sistema deconforto e conveniência pode serconectado a uma rede Wi-Fi externaprotegida, como um hotspot residencialou de dispositivo móvel, para utilizar osserviços conectados.
Roteador Wi-Fi
Toque e o seguinte poderá ser exibido:. Serviços Wi-Fi: Isto permite que
dispositivos usem o hotspot doveículo.Toque nos controles da tela dosistema de conforto e conveniênciapara desativar ou ativar.
. Nome do Wi-Fi: Toque para alteraro nome do Wi-Fi do veículo.
. Senha do Wi-Fi: Toque para alterara senha do Wi-Fi do veículo.
. Dispositivos conectados: Toque paraexibir os dispositivos conectados.
. Compartilhar dados do hotspot:Toque em Ativar para permitir que osdispositivos usem o hotspot doveículo e seus dados, ou toque emDesativar para permitir que osdispositivos usem somente o hotspotdo veículo.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
Sistema de conforto e conveniência 111
Privacidade
Toque e o seguinte poderá ser exibido:. Serviços de localização: Esta
configuração ativa ou desativao compartilhamento da localizaçãodo veículo fora do veículo. Osserviços de emergência não serãoafetadas quando Desligar estiverselecionado.
Tela
Toque e o seguinte poderá ser exibido:. O Modo controla a aparência da tela
da exibição do mapa de navegaçãoe qualquer alteração dos esquemasde cores dependendo da hora.Toque em Auto para permitir quea tela se ajuste com base os níveisde iluminação ambiente.
. Desligar telaToque para desativar a tela. Toqueem qualquer lugar na área da tela dosistema de conforto e conveniênciaou em qualquer controle na pilhacentral novamente para ativar a tela.
Alertas de som
Toque e o seguinte poderá ser exibido:. Volume inicial máx.: Este recurso
ajusta o volume máximo do sistemade conforto e conveniência quandoo veículo é ligado. Para definir
o volume inicial máximo, toque noscontrole da tela do sistema deconforto e conveniência paraaumentar ou diminuir.
. Touch Sound Alert (Alerta de som detoque): Esta configuração determinase um som é reproduzido ao tocarna tela do sistema de confortoe conveniência ou nos controles dorádio. Esse recurso pode serdesligado ou ligado.
Favoritos
Toque e o seguinte poderá ser exibido:. Gerenciar favoritos: Toque para
exibir uma lista de favoritos de Áudioe Dispositivos móveis.Os favoritos podem ser movidos,renomeados ou excluídos.Para mover, mantenha o favoritopressionado e então arraste-o paracima ou para baixo para rearranjara posição.
. Set Number of Audio Favorites(Configurar número de favoritos deáudio): Toque para selecionarquantas páginas de favoritos podemser visualizadas no aplicativo deáudio. A configuração automáticaajustará automaticamente estenúmero baseado no número defavoritos que você salvou. Toque emAuto, 5, 10, 15, 20, 25, 30, 35 ou 40.
Atualizações
Se equipado, o Sistema de confortoe conveniência pode baixar e instalaratualizações de software selecionadaspor uma conexão sem fio. O sistemasolicitará que algumas atualizaçõessejam baixadas e instaladas. Hátambém uma opção para verificaratualizações manualmente.Para verificar manualmente se existematualizações, toque em Configuraçõesna Página inicial, seguido porInformações de software e, depois, emAtualizações. Siga os avisos na tela. Asetapas para verificar, baixar e instalaratualizações podem variar de acordocom o veículo.O download de atualizações de softwaredo veículo Over-the-Air (sem fio) requerconexão com a internet, que pode seracessada por uma conexão 4G LTEintegrada do veículo, se equipado,e ativa. Se necessário, planos de dadossão fornecidos por terceiros.Opcionalmente, pode ser usado umhotspot Wi-Fi seguro, como um hotspotde dispositivo móvel compatível, hotspotresidencial ou hotspot público. Taxas dedados pertinentes podem ser aplicadas.Para conectar o sistema de confortoe conveniência a um hotspot seguropara dispositivos móveis, hotspot
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
112 Sistema de conforto e conveniência
residencial ou hotspot público, toque emConfigurações na Página inicial,selecione a guia Sistema e, em seguida,clique em Redes Wi-Fi. Selecione a redeWi-Fi apropriada e siga os avisosna tela.As velocidades de download podemvariar. Na maioria dos dispositivosmóveis compatíveis, a ativação dohotspot Wi-Fi fica no Menu deconfigurações, em Compartilhamento derede móvel, Hotspot pessoal, Hotspotmóvel ou similar. A disponibilidade deatualizações de software Over-the-Airvaria de acordo com o veículo e o país.
Preferências
Toque nos controles da tela do sistemade conforto e conveniência paradesativar ou ativar o download de novasatualizações em segundo plano.
Sobre
Toque para visualizar as informações dosoftware do sistema de confortoe conveniência.
Restaurar as configurações de fábrica
Toque e o seguinte poderá ser exibido:. Restaurar configurações do veículo:
redefine todas as configurações doveículo para o usuário atual.Toque em Redefinir ou Cancelar
. Erase Settings and Personal Data(Apagar configurações e dadospessoais): Apaga configurações dedados de aplicativos, perfis deusuário e dados pessoais incluindodados de dispositivos móveis.Toque em Apagar ou Cancelar.
Aplicativos
O menu pode conter o seguinte:
Android Auto
Este recurso permite que você interajadiretamente com o seu dispositivo móvelna tela do sistema de confortoe conveniência. Consulte Apple CarPlaye Android Auto 0 108.Toque em Desligar ou Ligar.
Apple CarPlay
Este recurso permite que você interajadiretamente com o seu dispositivo móvelna tela do sistema de confortoe conveniência. Consulte Apple CarPlaye Android Auto 0 108.Toque em Desligar ou Ligar.
Áudio
Dependendo da fonte de áudio atual,diferentes opções estarão disponíveis.Toque e o seguinte poderá ser exibido:
. Sound Settings (Configurações desom): Toque para ajustaro Equalizador, o Fade / Balanço ouo Modo de som. Consulte "MenuSom do sistema de confortoe conveniência" em Rádio AM-FM0 96.
. Volume automático: Esse recursoajusta o volume com base navelocidade do veículo.Toque em Desligado, Baixo,Médio-Baixo, Médio, Médio-Altoou Alto.
. Gerenciar favoritos: veja Favoritos.
. Set Number of Audio Favorites(Configurar número de favoritos deáudio): veja Favoritos.
. RDS: Isto permite que o sistema dedados do rádio (RDS) seja ligado oudesligado.Toque nos controles da tela dosistema de conforto e conveniênciapara desativar ou ativar.
. Gerenciar dispositivos: Selecionepara conectar a uma fonte detelefone diferente, desconectar umtelefone ou excluir um telefone.
. Album Art (Arte do álbum): Ativa oudesativa o recurso de arte do álbum
. Reset Music Index (Redefinir índicede músicas): isto permite queo índice de músicas seja redefinido
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
Sistema de conforto e conveniência 113
se você tiver dificuldade de acessartodo o conteúdo de mídia no seudispositivo.Toque em Sim ou Não.
Telefone
Toque e o seguinte poderá ser exibido:. My Number (Meu número): Exibe
o número de celular do dispositivoBluetooth conectado.
. Active Call View (Tela de chamadaativa): Exibe a tela da chamada ativaao atender uma chamada.Toque nos controles da tela dosistema de conforto e conveniênciapara desativar ou ativar.
. Sort Contacts (Ordenar contatos):Toque para classificar por nome ousobrenome.
. Re-sync phone Contacts(Ressincronizar contatos dotelefone):Isto permite que os contatos dodispositivo sejam ressincronizadosse tiver dificuldade de acessar todosos contatos no celular.
Veículo
Este menu permite o ajuste de diferentesrecursos do veículo. Consulte"Personalização do veículo" no manualdo proprietário.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
114 Sistema de ventilação e de ar condicionado
Sistema deventilação e de arcondicionado
Sistemas de climatizaçãoSistemas de climatização (Se
equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114Sistema de controle de clima
automático (Se equipado) . . . . . . . 116
Difusores de arDifusores de ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
ManutençãoEntrada de ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119Funcionamento normal do ar
condicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119Serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Sistemas de climatização
Sistemas de climatização (Se equipado)
O aquecimento, o resfriamento e a ventilação no veículo podem ser controlados comesse sistema.
1. Controles de temperatura dopassageiro e do motorista
2. Controle de velocidade doventilador
3. Controle do modo de fornecimentodo ar
4. Desembaçador do vidro traseiro5. Modo de recirculação de ar6. Modo de resfriamento
Operação manual
Controle de velocidade doventilador : Gire o manípulo no sentidohorário ou anti-horário para aumentar oudiminuir a velocidade da ventoinha. Gireno sentido anti-horário até o final paradesligar o ventilador.Controles de temperatura dopassageiro e do motorista : Escalaazul para ar frio.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
Sistema de ventilação e de ar condicionado 115
Escala vermelha para ar quente.Controle do modo de fornecimentodo ar:
Y : O ar é dirigido às saídas do painelde instrumentos.% : O ar é direcionado às saídas dopainel de instrumentos e do assoalho.6 : O ar é direcionado às saídas doassoalho.- : Desembaça ou desumidifica osvidros. O ar é direcionado para assaídas do para-brisa e do assoalho.1 : Desembaça ou degela o para-brisamais rapidamente. O ar é direcionado àssaídas do para-brisa.u : Pressione o botão para ligaro resfriamento. A ativação é indicadapelo LED no botão. O sistema deresfriamento só é funcional quandoo motor está funcionando e o ventiladorestá ligado.Pressione o botão novamente paradesligar o resfriamento. Se não fornecessário resfriamento nem secagem,desligue o sistema de resfriamento paraeconomizar combustível.L : Pressione para ativara recirculação. Uma luz indicadoraacende. O ar é recirculado para resfriar
a parte interna do veículo rapidamenteou para reduzir a entrada de ar e deodores externos.Quando o modo de descongelamento oudesembaçamento está selecionado, o arexterno é selecionado automaticamente.= : Pressione para ligar e desligaro desembaçador do vidro traseiro. Umaluz indicadora no botão acende paramostrar que o desembaçador do vidrotraseiro está ativo. O desembaçador dovidro traseiro só funciona quandoa ignição está ligada. O desembaçadordesliga quando a ignição é girada paradesligado ou ACC / ACCESSORY.
Cuidado
Não tente limpar o gelo nem outrosmateriais por dentro do para-brisae do vidro traseiro com nenhumobjeto afiado. Isso pode danificara grade do desembaçador e afetara capacidade da antena do rádio. Osreparos não seriam cobertos pelagarantia do veículo.
Resfriamento máximo
Abra brevemente os vidros para que o arquente possa se dispersar rapidamente.
. Ligue o resfriamento (6).
. Ative o sistema de recirculaçãode ar (5).
. Gire o botão de distribuição de ar (3)para Y.
. Ajuste o controle de temperatura (1)para o nível mais frio.
. Abra todos os difusores.
. Ajuste a velocidade do ventilador (2)para máximo.
Sistema de recirculação de arautomático
Para acelerar o resfriamento e alcançara temperatura desejada maisrapidamente, o sistema de recirculaçãoserá ativado automaticamente aoselecionar todas as funções a seguir:. O botão de distribuição de ar (3) na
posição Y, 6 ou ).. A velocidade do ventilador (2) para
uma das duas posições develocidade alta.
. Resfriamento (6) ligado.O LED do botãoh acenderá.Após atingir a temperatura desejada,o modo de recirculação poderá serdesativado a qualquer momento aopressionar o botão de recirculação (5)
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
116 Sistema de ventilação e de ar condicionado
ou ao retornar a velocidade doventilador (2) para as duas posições develocidade mais baixa.Caso a recirculação não seja desativadapelo cliente, ela será desativadaautomaticamente após 30 minutos parapermitir que ar fresco entre nocompartimento de passageirosnovamente.
Sistema de controle de clima automático (Se equipado)
O aquecimento, o resfriamento e a ventilação no veículo podem ser controlados comesse sistema.
1. Controles de temperatura dopassageiro e do motorista
2. Alimentação (Liga / desliga)
3. Visor de status do sistema deventilação e ar condicionado
4. Desembaçamento do para-brisa
5. Controles do ventilador6. Desembaçador do vidro traseiro7. Recirculação8. Controles do modo de
fornecimento do ar9. Ar condicionado
10. AUTO (Operação automática)Operação automática
O sistema controla automaticamentea rotação da ventoinha, a distribuição dear, o ar-condicionado e a recirculaçãopara aquecer ou esfriar o velocidade atéa temperatura desejada.Quando AUTO está aceso, todas asquatro funções funcionamautomaticamente. Cada função tambémpode ser definida manualmentee a configuração selecionada é exibida.Funções que não sejam definidasmanualmente continuarão a sercontroladas automaticamente, mesmoque o indicador AUTO não esteja aceso.Para operação automática:1. Pressione AUTO.2. Acerte a temperatura. Espere
o tempo do sistema estabilizar.Ajuste a temperatura conformeo necessário para obter o melhorconforto.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
Sistema de ventilação e de ar condicionado 117
Para melhorar a eficiência decombustível e resfriar o veículo maisdepressa com o A / C ligado, o sistemaligará automaticamente a recirculaçãoem clima quente. A luz de recirculaçãode ar não acenderá.Pressione@ para selecionarmanualmente a recirculação, a luzindicadora acenderá. Pressionenovamente para selecionar o ar externo,a luz indicadora desligará.
Operação manual
O : Pressione para ligar ou desligaro ventilador. Se selecionar ligado ou sequalquer outro botão for pressionado ougirado, o sistema de controle declimatização ligará e voltará a distribuiro fluxo de ar como configurado.O controle de temperatura e o modo dedistribuição do ar ainda podem serajustados.Controles do ventilador : Gireo manípulo no sentido horário ouanti-horário para aumentar ou diminuira velocidade da ventoinha.Controles de temperatura dopassageiro e do motorista : Girea manopla no sentido horário ouanti-horário para aumentar ou diminuira temperatura.
Controles do modo de fornecimentodo ar : Pressione o N p para alteraro sentido do fluxo de ar. O modo atualaparece na tela de exibição.Y : O ar é dirigido às saídas do painelde instrumentos.% : O ar é direcionado às saídas dopainel de instrumentos e do assoalho.6 : O ar é direcionado às saídas doassoalho.- : Desembaça ou desumidifica osvidros. O ar é direcionado para assaídas do para-brisa e do assoalho.0 : O ar é direcionado parao para-brisa, a ventoinha funciona emuma rotação mais alta. Esse modosubstitui o modo selecionado anteriore limpa o embaçamento ou o gelo dopara-brisa mais depressa. Quandoo botão é pressionado novamente,o sistema volta à configuração anteriorde modo e de velocidade do ventilador.u : Pressione para ligar e desligaro sistema de ar-condicionado. Se ocontrole do ventilador for desligado ouse a temperatura externa ficar abaixo dezero, o ar-condicionado não funcionará.Pressionar este botão cancela o arcondicionado automático e desliga o arcondicionado. Pressione AUTO paravoltar para a operação automática e o
ar-condicionado funcionaráautomaticamente conformeo necessário. Quando a luz indicadoraacende, o ar-condicionado funcionaautomaticamente para resfriar o interiordo veículo ou para secar o ar necessáriopara desembaçar o para-brisa maisrápido.L : Pressione para ativara recirculação. Uma luz indicadoraacende. O ar é recirculado para resfriara parte interna do veículo rapidamenteou para reduzir a entrada de ar e deodores externos.Se selecionado durante tempo frio,o para-brisa e os vidros poderão ficarembaçados. Desligue a recirculaçãopara ajudar a limpar o para-brisa e osvidros.
Desembaçador do vidro traseiro
= : Pressione esse botão para ligare desligar o desembaçador do vidrotraseiro. O indicador no botão acenderá,o que indica que o desembaçador dovidro traseiro está ligado.O desembaçador pode ser desligadogirando a ignição para "OFF" ou para"ACC / ACCESSORY".
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
118 Sistema de ventilação e de ar condicionado
Cuidado
Não tente limpar o gelo nem outrosmateriais por dentro do para-brisae do vidro traseiro com nenhumobjeto afiado. Isso pode danificara grade do desembaçador e afetara capacidade da antena do rádio. Osreparos não seriam cobertos pelagarantia do veículo.
Sensores
O sensor solar perto do para-brisadetecta o calor do sol.O sistema de ventilação e dear-condicionado usa as informações dosensor para ajustar a temperatura,a rotação da ventoinha, a recirculaçãoe o modo de distribuição do ar paraoferecer o melhor conforto.Não cubra o sensor, do contrário,o sistema de ventilação e arcondicionado pode não funcionarcorretamente.
Resfriamento máximo
Abra brevemente os vidros para que o arquente possa se dispersar rapidamente.. Ligue o resfriamento (9).
. Ative o sistema de recirculação dear (7).
. Gire o botão de distribuição de ar (8)para Y.
. Ajuste o controle de temperatura (1)para o nível mais frio.
. Abra todos os difusores.
. Ajuste a velocidade do ventilador (5)para máximo.
Sistema de recirculação de arautomático
Para acelerar o resfriamento e alcançara temperatura desejada maisrapidamente, o sistema de recirculaçãoserá ativado automaticamente aoselecionar todas as funções a seguir:. O botão de distribuição de ar (8) na
posição Y, 6 ou ).. A velocidade do ventilador (5) para
as posições de velocidade alta.. Resfriamento (9) ligado.O LED do botãoh acenderá.Após atingir a temperatura desejada,o modo de recirculação poderá serdesativado a qualquer momento aopressionar o botão de recirculação (7)ou ao retornar a velocidade doventilador (5) para as posições develocidade mais baixa.
Caso a recirculação não seja desativadapelo cliente, ela será desativadaautomaticamente após 30 minutos parapermitir que ar fresco entre nocompartimento de passageirosnovamente.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
Sistema de ventilação e de ar condicionado 119
Difusores de ar
Use as aletas nos difusores de ar paraalterar o sentido do fluxo de ar.Nas ventilações de ar centrais, movao botão deslizante para o centro, parafechar o fluxo de ar.Nas ventilações de ar laterais, movao botão deslizante para o lado de fora doveículo para fechar o fluxo de ar.
Dicas de operação
. Mantenha todas as saídas de arabertas sempre que possível paraum melhor desempenho do sistema.
. Mantenha o espaço sob todos osbancos sem objetos para ajudara aumentar a eficiência dacirculação de ar no interior doveículo.
. Limpe a neve do capô para melhorara visibilidade e ajudar a reduzira umidade levada para dentro doveículo, o que poderá melhoraro desempenho de longo prazo dosistema.
. O uso de defletores do capô nãoaprovados pela GM poderá afetaradversamente o desempenho dosistema.
. Não prenda dispositivos nas ripasdas ventilações de ar, pois issorestringe o fluxo de ar e poderácausar danos às ventilações.
Manutenção
Entrada de ar
A entrada de ar em frente ao para-brisano compartimento do motor deve estardesobstruída para permitir a entrada doar. Remova folhas, sujeira ou neve.
Funcionamento normal doar condicionadoNotaEste veículo não está equipado como filtro de particulados doar-condicionado, o que não interfere coma operação do sistema dear-condicionado.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
120 Sistema de ventilação e de ar condicionado
De acordo com a Resolução CONTRANnº 14/1998, lei nº 11.910/2009, esse itemnão é obrigatório e pode ser adquiridoseparadamente e instalado emconcessionárias Chevrolet.No caso de exposição do veículoa condições de poeira excessiva, comoem estradas de terra, a forma maiseficiente de prevenir a entrada de poeiraé utilizando a função de recirculação dear do sistema/, evitandotemporariamente a entrada de ar doexterior.Este veículo está equipado com umfiltro, que pode ser substituído por umfiltro de ar para particulados.Recomendamos que o veículo sempretenha um dos filtros instalados.
ServiçoPara o desempenho ideal derefrigeração, recomenda-se a verificaçãodo sistema de ventilação e arcondicionado. Verifique:. Funcionamento e teste de pressão. Funcionamento do aquecimento. Verificação de vazamentos. Limpeza do condensador
e drenagem do evaporador. Verificação de desempenho
Cuidado
Use somente o refrigerante correto.
{ Atenção
O sistema de ventilação e arcondicionado deve ser reparadoexclusivamente por pessoasqualificadas. Métodos de reparoincorretos poderão causar ferimentos.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/19/19
Condução e operação 121
Conduçãoe operaçãoInformações sobre condução doveículo
Ambiente de direção . . . . . . . . . . . . . 122Condução para Maior Economia de
Combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123Direção Defensiva . . . . . . . . . . . . . . . 123Controle de um Veículo . . . . . . . . . . . 123Direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124Direção off-road . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125Como Conduzir em Rodovias
Molhadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126Estradas em Regiões
Montanhosas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128Se o veículo atolar . . . . . . . . . . . . . . . 129
Sistema de ignição e operaçãoAmaciamento de veículo novo . . . . 130Posições da Ignição . . . . . . . . . . . . . . 130Partida do Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . 132Energia retida para
acessórios (RAP) . . . . . . . . . . . . . . . 136Posicionamento da alavanca em
Estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . . 136Desengate da marcha P
(Estacionamento) (Seequipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Estacionando sobre objetos quepodem queimar . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Sistema de escapamentoConversor catalítico . . . . . . . . . . . . . . 138Veículo em funcionamento
Enquanto EstiverEstacionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Transmissão automáticaTransmissão automática . . . . . . . . . . 139Manual (Modo manual) . . . . . . . . . . . 140Interrupção da fonte de energia . . . 141
Transmissão manualTransmissão manual
(6 marchas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142Freios
Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Freio de estacionamento . . . . . . . . . 144Sistema auxiliar de partida em
aclive (Se equipado) . . . . . . . . . . . . 144
Sistemas de controle de traçãoControle de tração / Controle
eletrônico de estabilidade . . . . . . . 145
Controle de velocidade decruzeiro
Controle de velocidade de cruzeiro(Se equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Limitador de velocidade (Seequipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Sistemas de auxílio ao motoristaSistemas de auxílio
a estacionamento ou ré (Seequipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Alerta de ponto cego lateral (SBSA)(Se equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Combustível
Abastecimento do Tanque . . . . . . . . 156
Conversões e inclusõesEquipamento Elétrico Adicional . . . 157
Sistema Antitravamento do Freio (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Combustível Recomendado . . . . . . 156
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Frenagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Assistência de frenagem . . . . . . . . 141
Retorno a pista. . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/19/19
122 Condução e operação
Informações sobrecondução do veículo
Ambiente de direção
A General Motors se preocupaconstantemente com a proteçãoambiental e utiliza, o máximo possível,materiais recicláveis e favoráveis aomeio ambiente no projeto e namontagem dos produtos.Os métodos de produção tambématendem aos requisitos de proteçãoambiental. O uso de materiais nocivos,como amianto e cádmio, foidescontinuado. O sistema de arcondicionado utiliza um gás refrigerantesem clorofluorcarbonos.
Esta preocupação e responsabilidadecom o meio ambiente é expressa naPolítica Ambiental da General MotorsBrasil, que formaliza o comprometimentoda empresa em relação ao meioambiente e à sociedade, direcionandosuas operações para a preservação domeio ambiente, responsabilidade sociale sustentabilidade econômica dosnegócios.
ISO14001 Política ambiental daGeneral Motors
"A General Motors está comprometidacom a preservação do meio ambientee dos recursos naturais através doestabelecimento de objetivos e metasque propiciem a melhoria contínua deseu desempenho ambiental, a reduçãodo desperdício, o cumprimento de leise regulamentos, a prevenção dapoluição e a boa comunicação coma comunidade."Lembrando que este veículo é compostopor vários materiais e componentes queao final do seu ciclo de vida precisamser manuseados, embaladose descartados adequadamente.Consultar abaixo os cuidados nodescarte de materiais sem utilidade.
Conselhos Práticos de Meio Ambientepara a Manutenção do seu Chevrolet:
Para a troca dos produtos seguintes,como pneus, baterias, filtros, sistemaseletrônicos, óleo do motor, óleolubrificante, fluido de freios, fluido doradiador e suas vedações,recomenda-se que o proprietárioexecute a revisão ou manutenção emum estabelecimento apropriado, depreferência em uma ConcessionáriaChevrolet.Redução de emissões:
Mantenha atualizados os dispositivosque reduzem as emissões atmosféricasdo seu veículo seguindo o Plano deManutenção corretamente.NotaO descarte de materiais não reutilizáveisnão pode ser feito em lixo comum, nosolo, em água ou em rede de águaspluviais. Faça sua parte e preserveo ambiente!
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/19/19
Condução e operação 123
Condução para MaiorEconomia de CombustívelInformações importantes sobre consumode combustível:. Evite acelerar muito o veículo.
Alterações abruptas de velocidadeaumentarão o consumo.
. Pressão baixa nos pneus diminuiráo desempenho, aumentaráo consumo de combustívele resultará no desgaste prematurodo pneu.
. Um combustível de baixa qualidadedanificará o motor e aumentaráo consumo.
Direção DefensivaRecomendamos dirigir sempre comatitude defensiva.Comece afivelando o cinto desegurança.Uma atitude defensiva ao dirigir resultaem estar pronto para uma situaçãoimprevista de qualquer tipo. Assuma queos outros motoristas ou pedestresestarão distraídos ou cometerão erros.Tente prever qual será o comportamentodos outros motoristas e leve emconsideração qualquer engano possível.
Os acidentes mais comuns envolvema parte traseira do veículo. Manter umadistância segura é mais uma medidapara evitar colisões.Para áreas rurais ou urbanas, o melhormétodo é dirigir defensivamente. Umareação imprevista do veículo da frentepode resultar em uma frenagem ou emum desvio abrupto.
Controle de um Veículo
Nunca desligue o motor enquantoo veículo estiver em movimento
Muitos sistemas deixam de funcionarnesta condição (por exemplo,o servofreio, a direção assistida). Dirigirdesta maneira é um perigo para simesmo e para os outros.
Pedais
Para assegurar que o curso do pedalnão tenha restrições, recomendamosusar apenas tapetes originais projetadospela Chevrolet para este veículo. Nãodeverão ser colocados outros tapetes.
Tapete do assoalho
(se disponível)
{ Atenção
. Verifique sempre se os tapetesnão interferem com os pedais.
. Use sempre um tapete detamanho adequado e instaladocorretamente; caso contrário,ele poderá obstruir os pedaisdo acelerador, freio ouembreagem. A obstrução dospedais poderá causar umaaceleração involuntária,aumento da distância defrenagem ou dificuldade paratrocar as marchas, o que podelevar a um acidentee ferimentos.
. Os tapetes originais foramprojetados para seu veículo.Caso necessitem substituição,escolha os tapetes originaisChevrolet. Tapetes que nãoforam projetados para seuveículo podem não encaixaradequadamente e interferir como pedal.
Siga as instruções para usar os tapetescorretamente.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/19/19
124 Condução e operação
. Verifique sempre se os tapetes nãoestão interferindo com os pedais.
. Use o tapete voltado para cima. Nãoo use voltado para baixo.
. Não coloque nada sobre o tapete dolado do motorista.
. Use apenas um tapete no lado domotorista. Nunca coloque um tapetesobre o outro.
Direção
Cuidado
Não dirija sobre calçadas, barreirasde estacionamento ou objetossimilares a uma velocidade superiora 3 km / h (1 mph) para evitar danosao sistema de direção. Tome cuidadoao dirigir sobre outros objetos comodivisores de faixas e lombadas. Osdanos causados pelo mau uso doveículo não são cobertos pelagarantia do veículo.
Direção de esforço variável
O veículo possui um sistema de direçãoque varia o esforço necessário paraconduzir o veículo em relação àvelocidade do mesmo.O esforço de direção necessário émenor em velocidades mais lentas paratornar o veículo mais manobrável e fácilde estacionar. Em velocidades maisrápidas, o esforço de direção aumentapara proporcionar uma sensação maisesportiva à direção. Isso proporcionao máximo de controle e estabilidade.
Direção assistida elétrica
O veículo tem direção elétrica, não temfluido de direção assistida.A manutenção periódica não énecessária.
Se houver falha na assistência dadireção assistida devido a um defeito nosistema, o veículo poderá fazer curvas,mas exigirá um esforço maior. Consulteuma Concessionária ou OficinaAutorizada Chevrolet se houver umdefeito.Ao girar o volante até o máximo possívele mantê-lo nessa posição por um longoperíodo, a direção assistida poderá serreduzida.Ao usar a direção assistida por umperíodo extenso, a assistência pode serreduzida.A direção assistida retornará ao usonormal quando o sistema arrefecer.Se o Centro de informação do motoristaindica que o sistema de direção temalguma falha, consulte a concessionária.Consulte Luz de advertência da direçãoelétrica 0 65.
Direção de emergência
Em determinadas situações, manobrarpode ser mais eficiente do que frear.Por exemplo, se você estiver chegandoao alto de uma ladeira e descobrir umcaminhão parado na pista; ou se umveículo aparecer de repente vindo de
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/19/19
Condução e operação 125
outro lugar ou se uma criança saircorrendo de trás de veículosestacionados e parar bem na sua frente.Você pode evitar esses problemaspisando no freio, se for possível parara tempo. Mas às vezes não é, pois nãohá espaço para isso. É hora de umaação defensiva, manobrando paracontornar o problema.Primeiro acione os freios. Com o riscode colisão, é sempre aconselhávelreduzir antes a velocidade. Depois,contorne o problema manobrando peladireita ou pela esquerda conformeo espaço disponível. Uma situação deemergência como a descrita acima,exigirá atenção total do motorista e umadecisão rápida.Se você estiver segurando o volanteconforme recomendado, na posição denove e três horas, conseguirá fazer umgiro rápido de 180° sem tirar as mãosdele. Mas se tiver de agir com rapidez,esterce depressa e depois volte à linhareta assim que ultrapassar o objeto.O fato de situações de emergênciaserem sempre possíveis é motivosuficiente para praticar direção defensivae usar corretamente os cintos desegurança.
Direção off-road
Antes de dirigir fora de estrada
É preciso observar alguns tópicos antesde dirigir fora de estrada. Por exemplo:. Certifique-se de que foram
executados todos os serviços dereparo e manutenção.
. Confira o nível de combustível.
. Verifique a calibragem do pneureserva como especificado nocapítulo de dados técnicos.
. Verifique o nível de fluidos comoespecificado no capítulo Cuidadoscom o veículo.
Depois de dirigir fora de estrada
Remova todo o material aderido aofundo do veículo, no chassi ou embaixodo capô. Alguns podem ter risco deincêndio. Depois de dirigir em lama ouem areia, limpe e verifique as lonas defreio.Essas substâncias podem prejudicara frenagem e vitrificar as sapatas.Verifique carroceria, direção, suspensão,rodas, pneus, sistema de descarga,tubulações de combustível e sistema dearrefecimento.Durante o uso fora de estrada, o veículoexigirá manutenção mais frequente.
Familiarize-se com o método dedirigir fora de estrada
Antes de iniciar um percurso,recomenda-se praticar em uma áreapróxima que seja segura. Dirigir fora deestrada exige algumas habilidadesnovas e diferentes, como estar alertaaos diversos tipos de sinais. Sua visão,por exemplo, deve observar o terrenoo tempo todo quanto a restriçõesinesperadas. Preste atenção em ruídosincomuns nos pneus e no motor.Seus braços, pés e corpo devem reagiràs vibrações e movimentos do veículo.Controlar o veículo é o fator principalpara uma boa viagem fora de estrada.A melhor maneira de controlar o veículoé controlando sua velocidade. Algunspontos devem ser observados. Em altavelocidade:. Os objetos se aproximam mais
rápido e há menos tempo para notaras imperfeições do terreno.
. O tempo de reação fica menor.
. O veículo balança mais ao vencerobstáculos.
. É preciso uma distância maior paraa frenagem, principalmente emestradas de terra.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/19/19
126 Condução e operação
Cuidado
Ao dirigir fora de estrada, movimentosou manobras súbitas podem causara perda do controle da direção. Istopoderia causar uma colisão. Portanto,ao dirigir dentro e fora de estrada,você e seus passageiros sempredevem usar cinto de segurança.
Dirigir com neblina
Um alto nível de umidade no ar e umageada pesada aumentam a possibilidadede neblina, que pode prejudicara visibilidade.Ao dirigir sob neblina, o motorista deveráreduzir a velocidade e manter umadistância segura do veículo à frente. Nãosubestime a alteração de densidade daneblina, evitando o risco de um acidente.A densidade da neblina pode ser melhoravaliada observando a visão embaçadadas luzes dianteiras dos veículos.
Recomendações para dirigir naneblina
. Acenda os faróis de neblinadianteiros ou os faróis baixos,mesmo durante o dia.
. Não acenda os faróis altos.
. Use o aquecedor do vidro traseiro.Ative por alguns instantes o limpadore o lavador do para-brisa. A umidadedo lado externo dos vidros podeparecer neblina.
. Se for quase impossível ver do ladode fora e você precisa parar, porémnão tem certeza se está sobrea estrada, acenda os faróis, ativeo pisca-alerta e toque a buzinaperiodicamente ou quando percebera aproximação de um veículo.
. Ao dirigir sob neblina, não ultrapasseveículos a menos que tenha umaboa visibilidade e que seja segurofazê-la. Caso tente ultrapassar,esteja preparado para desistir casoalgum veículo se aproxime.
Dirigir na lama ou na areia
Ao dirigir sobre lama ou areia, mantenhao veículo em movimento usando umamarcha baixa.Devido à perda de tração, é mais difícilvirar, acelerar e frear. Para obter umatração melhor ao dirigir sobre areia muitosolta, libere um pouco da pressão dospneus.NotaDepois de dirigir em lama ou em areia,limpe e verifique as lonas de freio. Casoisto não seja executado, poderá causar
frenagem irregular ou lonas vitrificadas.Verifique a estrutura da carroceria,a direção, a suspensão, as rodas, ospneus e o sistema de escapamento.
Como Conduzir emRodovias Molhadas
Dirigir em locais alagados
As áreas alagadas deverão ser evitadasem qualquer situação. Uma via cobertade água impede que o motorista avalieas condições de maneira adequada. Osdanos causados pela entrada de águano motor e em outras partes do veículonão são cobertos pela garantia.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/19/19
Condução e operação 127
Dirija em baixa velocidade através dequalquer área alagada e certifique-se deque o limite de água não exceda a alturado centro da roda.Se realmente for preciso atravessar umtrecho alagado, fazê-lo sempre em baixavelocidade, em torno de 10 km / h,utilizando a primeira marcha.É preciso ficar atento aos veículos degrande porte trafegando nasproximidades e mantenha-se longe demarolas de grandes proporções, queaumentam as probabilidades de danos.O problema mais sério ao passar portrechos alagados é a possibilidade deentrada de água no interior do motorpelo sistema de captação do ar deadmissão.Isto é conhecido como "calço hidráulico".A água impede o movimento dos pistõese, consequentemente, ocorrerão danosnos componentes do motor. Nesse caso,o motor sofre sérios danos e o veículopode vir a parar imediatamente ouposteriormente, dependendo do grau daavaria.Não tente colocar o motor emfuncionamento novamente. Tal atitudepoderá aumentar os danos ao veículo.
Cuidado
Dirigir através de um curso d'águapode ser perigoso. A água podearrastar o veículo, causandoafogamento. Mesmo um córregopouco profundo pode impediro contato do pneu com a superfície,causando a perda de tração. Nãodirija em cursos d'água.
Dirigindo na chuva
A chuva e as estradas molhadas podemtrazer problemas ao dirigir. Em uma pistamolhada não é possível parar, acelerarou fazer curvas tão bem, poisa aderência do pneu à pista não é tãoboa quanto seria em pistas secas e,se os pneus tiverem pouca banda derodagem, a tração será ainda menor.Se começar a chover quando vocêestiver ao volante, reduza a velocidadee seja mais cuidadoso.A pista pode ficar molhadarepentinamente, ao passo que os seusreflexos ainda podem estarcondicionados para dirigir em pista seca.Quanto mais pesada for a chuva, maisprecária será a visibilidade. Mesmo queas palhetas do limpador do para-brisaestejam em boas condições, a chuva
pesada poderá dificultar a visão dasplacas de sinalização, dos semáforos,das marcações da pavimentação, dolimite do acostamento e até mesmo depessoas que estejam andando na pista.Os respingos da estrada podem dificultarmais a visão do que a chuva,principalmente se a estrada estiver suja.Portanto, é recomendável mantero limpador do para-brisa em boascondições e o seu reservatório de águaabastecido. Substitua as palhetas dolimpador do para-brisa quandoapresentarem sinais de desgaste ou defalhas no para-brisa ou quando as tirasde borracha começarem a se separardas palhetas.A água pode afetar os freios. Tenteevitar áreas alagadas, mas se não forpossível, tente reduzir a velocidadeantes de atingi-las. Freios úmidospodem resultar em acidentes. Os freiosnão funcionam bem em paradas súbitase podem fazer o veículo puxar para umlado. Você poderá perder o controlesobre o veículo.Após dirigir em áreas alagadas ou apóso veículo ter sido lavado em um postode serviço, pressione levemente o pedaldo freio até sentir que os freios estejamfuncionando normalmente.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/19/19
128 Condução e operação
Recomendações a serem observadasem tempo chuvoso
. Acenda os faróis baixos, mesmodurante o dia.
. Ligue o limpador do para-brisa.
. Reduza a velocidade e sejacuidadoso.
. Aumente a distância do veículo àfrente.
. Caso necessário, use o aquecedordo vidro traseiro.
NotaQuando estiver chovendo, os pneus e aspalhetas do limpador têm uma cargamaior. Portanto, mantenha sempre ospneus e as palhetas do limpador emboas condições.
Aquaplanagem
Uma grande quantidade de água podeacumular sob os pneus e eles poderãoderrapar na água. Esta é uma situaçãomuito perigosa. Isto poderá acontecerquando houver muita água na pistae você estiver em alta velocidade.Quando o veículo está aquaplanando,há pouco ou nenhum contato do pneucom a pista.Pode ser que você não percebaa aquaplanagem, e até mesmo dirijadurante algum tempo sem notar que os
pneus não estão em contato constantecom a pista. Talvez percebaa aquaplanagem quando tentar reduzira velocidade, fizer curvas, mudar depista nas ultrapassagens ou se foratingido por uma rajada de vento.Ela pode ocorrer quando seus pneusnão têm sulcos profundos ou sea pressão em um ou mais pneus estiverbaixa. Poderá ocorrer quando houvergrande quantidade de água na pista.Se você notar reflexos das árvores, dospostes de telefone ou de outrosveículos, ou se as gotas de chuvaformarem ondulações na superfície daágua, isto é sinal de que pode haveraquaplanagem.A aquaplanagem geralmente aconteceem velocidades altas.Não existe uma regra rígida e rápidasobre aquaplanagem. A melhorrecomendação é reduzir a velocidadequando estiver chovendo e permaneceratento.
Dirigindo à noite
Ao dirigir à noite, o motorista deve:. Dirigir na defensiva.. Diminuir a velocidade e deixar uma
distância maior entre seu veículoe outros.
. Estar atento a animais na pista emáreas desertas.
. Sair da pista em local seguroe descansar, se estiver cansado.
. Mantenha limpos o para-brisae todos os vidros do veículo, pordentro e por fora. O reflexo dasujeira à noite é muito pior quedurante o dia. Mesmo a parte internapode ficar embaçada devido àsujeira. A fumaça de cigarrostambém embaça as superfíciesinternas dos vidros, dificultandoa visão.
. Lembrar-se de que os faróisiluminam menos a pista nas curvas.
Estradas em RegiõesMontanhosasSe o veículo for conduzido em encostase montanhas, ele deverá ser mantido emboas condições. Os fluidos, os pneuse as pastilhas dos freios devem serverificados em intervalos específicos.Evite o uso desnecessário dos freios aodirigir em declives. A velocidade doveículo pode ser diminuída alternandopara uma marcha reduzida.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/19/19
Condução e operação 129
{ Perigo
Se você não reduzir a marcha, osfreios poderão ficar tão quentes quenão funcionarão bem. Reduzaa marcha para que o motor auxilie osfreios ao descer uma ladeira íngreme.Dirigir em neutro ou com a igniçãodesligada é muito perigoso. Os freiosterão que fazer um trabalho extra.Ficarão excessivamente quentese não serão eficazes. Ao descer umaladeira, mantenha a ignição ligadae use uma marcha apropriada.
Estradas montanhosas podem carecerde sinalização adequada. Indicações delongo trecho em aclive / declive, proibidoultrapassar, risco de queda de pedras ouvento transversal são alguns exemplos.Fique alerta e dirija com atenção.
Se o veículo atolarO veículo tem um sistema de controle detração que pode frequentemente ajudara liberar um veículo atolado. Se estiveratolado demais para que o sistema detração libere o veículo, desligueo sistema de tração e use o método debalanço.
Nunca gire as rodas em alta velocidadese o veículo estiver atolado. O métodoconhecido como balanço pode ajudara desatolá-lo, mas tenha cuidado.
{ Perigo
Se girarem a alta velocidade, ospneus poderão estourar, causandoferimentos a você e a outras pessoas.A transmissão ou outros componentespodem superaquecer. Em caso deatolamento, gire as rodas o menospossível. Não gire a velocidadessuperiores a 55 km / h, como indicadono velocímetro.
NotaGirar as rodas poderá causar avarias emcomponentes do veículo e nos pneus.A transmissão pode ser danificada se asrodas giram em alta velocidade aoalternar para marchas mais altas oumais baixas.
Balançar o veículo para soltá-lo
O método do balanço poderá ajudarquando o veículo está atolado. Parafazer isso, o motorista deve seguir ospassos abaixo.
1. Gire o volante para a esquerdae para a direita para limpar a áreaem torno das rodas dianteiras.
2. Desligue qualquer sistema detração e estabilidade. ConsulteControle de tração / Controleeletrônico de estabilidade 0 145.
3. Passe o câmbio entre R (Ré)e uma marcha de avanço, girandoas rodas o mínimo possível. Paraevitar o desgaste da transmissão,aguarde até que as rodas paremde girar antes de trocar a marcha.
4. Solte o pedal do aceleradorenquanto troca de marchae pressione levemente o pedal doacelerador quando a transmissãoestiver engatada. Girar lentamenteas rodas para frente e para tráscausa um movimento de balançoque pode liberar o veículo.
5. Se o veículo continuar atoladoapós algumas tentativas, eledeverá ser rebocado.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/19/19
130 Condução e operação
Sistema de igniçãoe operação
Amaciamento deveículo novoUse as seguintes precauções para osprimeiros cem quilômetros para melhoraro desempenho e a economia do veículoe aumentar sua vida útil:. Evite partidas com aceleração total.. Não acelere o motor.. Evite paradas bruscas, exceto em
emergências. Isto permitirá que osfreios funcionem corretamente.
. Evite partidas rápidas, aceleraçõessúbitas e direção em alta velocidade,para evitar danificar o motor e paraeconomizar combustível.
. Evite aceleração total em marchalenta.
. Não reboque nenhum outro veículo.
Posições da Ignição
Posições do interruptor de ignição
O interruptor de ignição possui quatroposições da chave:0 : Lock / Off (Travar / Desligar)Esta posição desliga o motor, travaa ignição e, para veículos equipadoscom trava do volante, esta posiçãotambém trava o volante. Ela tambémtrava a transmissão em veículos comtransmissão automática. A chave podeser removida apenas nesta posição.Se o veículo for equipado com trava dovolante, a direção pode ser limitadaquando as rodas forem tiradas do centroe a ignição estiver nesta posição, o quepode evitar ligar o veículo [ou remover
a chave]. Se isto acontecer, movao volante da esquerda para a direitaenquanto gira a chave para Accessory(Acessório). Se isto não funcionar,o veículo precisa de reparo.1 : Accessory (Acessório)Esta posição deixa coisas comoo Sistema de conforto e conveniênciae os limpadores de para-brisa operaremenquanto o motor está desligado. Elatambém destrava o volantee a transmissão, em veículos comtransmissão automática. Use essaposição se o veículo precisar serempurrado ou rebocado.2 : Ligado / FuncionandoA chave permanece nesta posiçãoquando o motor foi ligado e estáfuncionando. Esta posição também podeser usada quando o motor estádesligado para operar os acessórioselétricos e exibir algumas luzes deadvertência e indicadores do painel deinstrumentos. Essa posição tambémpode ser usada para manutençãoe diagnóstico, bem como para verificara operação adequada da luz indicadorade funcionamento incorreto, conformenecessário para fins de inspeção deemissões. Se o veículo for equipadocom trava do volante, ele serádestravado nesta posição.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/19/19
Condução e operação 131
A transmissão automática é destravadanessa posição nos veículos comtransmissão automática.Se a chave for deixada na posiçãoAccessory (Acessório) ou On / Run(Ligado / Funcionando) com o motordesligado pode drenar a bateria.O veículo pode não dar a partida sea bateria estiver exposta a drenagem porum longo período de tempo.3 : Start (Partida)Essa é a posição que dá partida nomotor. Quando o motor der partida, soltea chave. A chave retornará paraOn / Run (Ligado / Funcionando) paradirigir.
Desengatar a marcha P (Park)(Estacionamento) - Se equipado
Para desengatar a marcha P (Park)(Estacionamento), é preciso queo interruptor da ignição esteja emOn / Run (Ligado / Funcionando) ouAccessory (Acessório) e que o pedal dofreio esteja acionado.
Desligar o motor
Quando o veículo estiver parado,pressione a chave na direção da colunade direção e gire-a para Lock / Off(Travar / Desligar) para desligar o motor.
Não desligue o motor quando o veículoestiver em movimento. Isso pode causara perda da assistência hidráulica nossistemas de freios e direção e desabilitaros airbags.Se o veículo não puder ser impulsionadoe o motor precisar estar desligadoenquanto o veículo estiver se movendoem uma emergência:1. Pressione a chave na coluna de
direção e gire para Accessory(Acessório).
2. Freie usando uma pressão firmee constante. Não bombeie os freiosrepetidamente. Isso poderá esgotara assistência hidráulica, exigindoum aumento da força do pedal dosfreios.
3. Coloque a marcha do veículo em N(neutro). Isso poderá ser feitoenquanto o veículo estiver emmovimento. Após mudar a marchapara a posição N (neutro), acioneos freios firmemente e manobreo veículo para um local seguro.
4. Pare completamente o veículo.Alterne para P (estacionamento)com uma transmissão automáticaou neutro com uma transmissãomanual. Pressione a chave nacoluna de direção e gire paraLock / Off (Travar / Desligar).
5. Engate o freio de estacionamento.Consulte Freio de estacionamento0 144.
Recomendação: Em veículos equipadocom transmissão automática, primeiroengate a alavanca em P (Park)(Estacionamento) para girar a chavepara Lock / Off (Travar / Desligar).
{ Perigo
Desligar o motor enquanto o veículoestiver em movimento poderá causara perda da assistência hidráulica nossistemas de freios e direçãoe desativar os airbags. Enquantoestiver dirigindo, desligue o motorsomente em uma emergência.
Cuidado
Use a chave correta, certifique-se deque ela está dentro - ou pressionadana coluna de direção ao desligaro motor - e gire-a apenasmanualmente.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/19/19
132 Condução e operação
Partida do Motor
Partida do motor como interruptor da ignição
. Gire a chave para a posição 1, movao volante levemente para soltar suatrava (se equipado).
. Gire a chave para a posição 2 paraligar a ignição.
. Transmissão manual: mantenhao pedal da embreagem pressionado.
. Transmissão automática:mantenha o pedal do freiopressionado e mova a alavancaseletora para P ou N
. Não acelere
. Gire a chave para a posição 3e solte-a para dar a partida no motor.
Antes de dar nova partida ou paradesligar o motor, gire a chave de voltapara 0.
Sistema Smart Start (sistema departida inteligente)
O sistema Smart Start funciona por meiode um breve giro da chave da posição 2para a posição 3. Não é preciso segurara chave na posição 3, pois o sistemaSmart Start acionará o motor de partidaaté que o motor do veículo comecea funcionar.Nota. O veículo está equipado com um
sistema de partida segura que evitaa partida enquanto o motor estáfuncionando, mantendo a integridadedo sistema.
{ Atenção
. Evite deixar o veículo enquantoo motor estiver emfuncionamento.
. Não deixe crianças no veículojunto com a chave de ignição.Elas poderão operar os vidroselétricos ou outros controles,e até mesmo fazer com que
(Continuação)
Atenção(Continuação)
o veículo se mova. Uma criançaou outras pessoas podem seferir ou até morrer.
Partida do motor com o botãopartida / parada
{ Perigo
Não pressione o botãopartida / parada ao dirigir.O motorista poderá perder o controledo veículo, os sistemas de freios e deassistência da direção poderão nãofuncionar e desativar os airbags,podem causar danos ao veículo,ferimentos ou, possivelmente,a morte.
{ Atenção
Nunca deixe crianças de qualqueridade sozinhas no veículo.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/19/19
Condução e operação 133
Cuidado
Pressionar o botão partida / paradapoderá dar a partida no motor quandoa chave eletrônica estiver no veículo.Nunca deixe crianças de qualqueridade ou pessoas não familiarizadascom o veículo sozinhas. Elas podemse envolver em acidentesinesperados.Desligue a ignição ao sair do veículoe sempre leve a chave eletrônica.
. A chave eletrônica deve estar dentrodo veículo
. Transmissão manual: mantenhao pedal da embreagem pressionado.
. Transmissão automática:mantenha o pedal do freiopressionado e mova a alavancaseletora para P ou N
. Não acelere
. Pressione o botão Start / Stop.O LED verde acenderá assim queo motor estiver funcionando
Para desligar o motor, novamentemantenha pressionado o botão.Nota. Em veículos equipados com chave
eletrônica e transmissão manual (sedisponível), caso o pedal daembreagem não seja totalmentepressionado, a partida do motor nãoserá ativada.
. Em veículos equipados com chaveeletrônica e transmissão automática,caso a alavanca seletora do câmbionão esteja colocada em P ou N e opedal do freio não estiverpressionado, a partida do motor nãoserá ativada.
Desligamento do motor
. Pressione o botão Start / Stopenquanto o motor estiverfuncionando e o veículo estiverparado para desligar o motor.
. Em caso de emergência, o motorpode ser desligado enquantoo veículo estiver em movimento:pressione o botão Start / Stop duasvezes. Quando o motor não estiverfuncionando, é necessária uma forçaconsideravelmente maior para freare dirigir.
Modo de energia acessório
Pressione o botão Start / Stop uma vezsem pressionar o pedal do freio: Modode energia acessória está ativo, o LEDamarelo no botão acende. Nesse modo,a trava do volante (quando disponível)está liberada e algumas funçõeselétricas estão funcionais.Para dar a partida no motor quandoestiver no Modo de energia acessória,pressione o pedal do freio (ou o pedal daembreagem, dependendo do modelo)e pressione o botão Start / Stop umavez mais.
Ignição no modo de energia
Pressione e segure o botão Start / Stoppor 5 segundos sem pressionar nenhumpedal: Ignition on power mode estáativa e o LED verde no botão acende.Neste modo, todas as funções elétricasestão funcionais.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/19/19
134 Condução e operação
Para dar a partida no motor no Modo deenergia de ignição ligada, pressioneo pedal do freio (ou o pedal daembreagem, dependendo do modelo)e pressione o botão Start / Stop umavez mais.NotaNão coloque o controle remoto nocompartimento de bagagem ou próximodemais da tela do centro deinformações.
Operação de emergência
Se o controle remoto também falhar,a porta do motorista poderá ser travadaou destravada com a chave mecânica.A chave mecânica só pode travar oudestravar a porta do motorista. As outrasportas podem ser abertas ao usara maçaneta interna duas vezes.Em veículos com sistema de alarmeantifurto, o alarme poderá ser acionadoquando o veículo estiver destravado.Desative o alarme ligando a ignição.
Coloque o controle remoto no apoio debraço. A posição correta é mostrada nafigura.Pressione o botão Start / Stop.Esta opção destina-se apenasa emergências. Consulte umaConcessionária ou Oficina AutorizadaChevrolet.O recurso de chave eletrônica poderánão funcionar ou a distância deoperação poderá mudar devidoa interferências na frequência. Se issoocorrer, abra e feche a porta usandoa chave manualmente. Se a chaveeletrônica não funcionar, é possível dara partida no motor usando a operaçãode emergência. Se o motor nãofuncionar quando você usar a chave
manualmente, consulte umaConcessionária ou Oficina AutorizadaChevrolet.
Situações em que isso pode ocorrer
‐ Quando uma chave eletrônica estiverperto de um transmissor de rádio,como uma estação de rádio,aeroporto, posto policial, escritório dogoverno, base, torre de transmissãoou porto.
‐ Quando você mantiver a chaveeletrônica perto de um sistema móvelde rádio emissor e receptor ou de umtelefone celular.
‐ Quando a chave eletrônica de outroveículo estiver sendo operada pertodo seu veículo
‐ Quando a chave eletrônica estiverdescarregada.
O sistema móvel de rádio emissore receptor interno pode interferir nosistema elétrico do veículo. Useo sistema móvel de rádio emissore receptor externo.Siga sempre as leis e normasespecíficas do país em que se encontra.
Chave eletrônica desativada
Se você travar a porta usando umachave eletrônica fora do veículo quandooutra chave eletrônica estiver dentro do
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/19/19
Condução e operação 135
veículo, a chave de dentro serádesativada. Ela não poderá dar a partidano motor. A chave eletrônica desativadapode ser reativada quando vocêpressionar os botões novamente.
Campainha de advertência de chaveeletrônica
A buzina soará três vezescontinuamente para indicar que a chaveeletrônica está dentro do veículo quandovocê sair do veículo e fechar a porta.A configuração desta função pode seralterada na tela do centro deinformações. Quando a chave eletrônicaestiver muito próxima das portas ou dasjanelas, o veículo poderá reconhecerque a chave eletrônica está dentro doveículo e soar a buzina.
Reiniciar sem chave eletrônica
Quando a chave eletrônica não estiverdentro do veículo e o motor estiver emfuncionamento, se você pressionaro botão Start / Stop para desligaro motor, o modo de ignição mudará paraACC (LED: amarelo). (Depois de5 minutos sem qualquer entrada,a ignição será automaticamentedesligada e não será possível darpartida no motor novamente.) É possíveldar partida no motor novamenteacionando o freio e pressionandoo botão Start / Stop. Se você pressionar
o botão Start / Stop sem acionar o freio,a ignição será desligada (LED:desligado). E não será possível dara partida novamente.
A chave eletrônica não funcionará nasseguintes situações
‐ Quando o veículo estiver no campoeletromagnético de alta frequência.
‐ Quando um equipamento elétrico queusa a mesma frequência da chaveeletrônica estiver funcionando.
‐ Quando a bateria da chave eletrônicaestiver descarregada ou tiver umproblema.
Sistema de partida a frio - seequipado
Este veículo pode estar equipado comum sistema de aquecimento decombustível que auxilia a dar partida emcertas condições, sem necessidade deum reservatório auxiliar de gasolina.
Operação
O aquecimento de combustível énecessário para garantir a partida domotor em situações de baixatemperatura e redução de emissões depoluentes. Sua ativação é automáticae se baseia na combinação de baixatemperatura e combustível utilizado.
A luz indicadora K do sistema deaquecimento de combustível estálocalizada no painel de instrumentos.Para obter detalhes sobre localização,consulte Painel de instrumentos 0 60.Quando o preaquecimento é ativado,a luz indicadora é exibida e a partida domotor fica indisponível durante todoo processo. O usuário deve aguardarque a luz apague e, depois, dar partidano motor.
Procedimento
1. Depois de solicitar a partida domotor, observe a luz indicadora nopainel de instrumentos. Se a luzindicadoraK acender, isso indicaráque o aquecimento está emandamento e que o usuário deveaguardar.
2. O tempo de aquecimento é variávele depende da combinação detemperatura e combustível.
3. Quando a luz indicadora apagar,o motor estará pronto para darpartida.
Se o motor não der partida, o usuáriodeverá girar a chave para a posição 2(Ligar) ou pressionar o botãoStart / Stop se equipado, depois quea luz indicadora K apagar.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/19/19
136 Condução e operação
NotaSe o usuário atrasar a partida do motordepois do processo de aquecimento,o sistema poderá identificara necessidade de reaquecero combustível. Nesse caso, o processoocorrerá como descrito anteriormente.
{ Atenção
Não toque no sistema de galeria dainjeção e nos injetores antes, duranteou depois da operação depreaquecimento. Existe risco dequeimaduras devido às altastemperaturas durante o processo.
O veículo atingirá seu estado dedesempenho máximo dentro de algunsinstantes após a partida do motor.O intervalo inicial de aquecimentodepende das condições ambientes.Em dias mais frios e a altitudes maiselevadas, recomendamos que o veículoseja conduzido com o motor funcionandoinicialmente em sua rotação normal,evitando rotações altas e aceleradortotalmente pressionado logo após darpartida no motor.
Energia retida paraacessórios (RAP)Alguns acessórios do veículo podem serusados depois que a ignição édesligada:Os vidros elétricos e o teto solar,se equipado, continuarão funcionandopor até 10 minutos ou até que uma dasportas seja aberta.O sistema de conforto e conveniênciacontinuará a funcionar por até10 minutos ou até que a porta domotorista seja aberta.
Posicionamento daalavanca emEstacionamento1. Segure o pedal do freio e acione
o freio de estacionamento.2. Coloque a alavanca em P
(Estacionamento), apertandoe segurando o botão na alavancade mudança e empurrando-acompletamente na direção dadianteira do veículo.
Deixando o veículo com o motorem funcionamento
{ Atenção
Pode ser perigoso deixar o veículocom o motor funcionando. Ele poderásuperaquecer e pegar fogo.É perigoso sair do veículo sea marcha P (Estacionamento) e ofreio de estacionamento nãoestiverem completamente engatados.O veículo pode rolar.Não deixe o veículo com o motorfuncionando. Caso você deixeo motor funcionando, o veículo podese mover bruscamente. Você pode seferir ou ferir outras pessoas. Paracertificar-se de que o veículo não semoverá, mesmo quando sobre umasuperfície relativamente plana,sempre engate o freio deestacionamento e coloque a marchaem P (Estacionamento). ConsultePosicionamento da alavanca emEstacionamento 0 136.
Se for necessário deixar o veículo como motor em funcionamento, certifique-sede que o veículo está em P(Estacionamento) e que o freio deestacionamento está firmementeacionado antes de deixar o veículo.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/19/19
Condução e operação 137
Após colocar a alavanca de mudançaem P (Estacionamento), pise no freionormal e mantenha o pedal pressionado.Veja, então, se é possível tirara alavanca de mudança de P(Estacionamento) sem antes pressionaro botão.Se for possível, a alavanca de mudançanão estava completamente travada em P(Estacionamento).
Travamento de torque
O travamento de torque ocorre quandoo peso do veículo exerce força demaissobre a lingueta-trava da transmissão.Isso ocorre quando, ao se estacionaro veículo em um aclive, a troca daposição da alavanca para P(Estacionamento) não é feita de maneiraadequada, tornando difícil sair destaposição. Para evitar o travamento detorque, acione o freio de estacionamentoe então coloque a alavanca em P(Estacionamento). Para saber como,consulte "Posicionamento da alavancaem Estacionamento" acima.Caso ocorra o travamento, pode sernecessário que outro veículo empurreo seu ladeira acima para aliviara pressão sobre a lingueta-trava,possibilitando desengatar a marcha P.
Desengate da marcha P(Estacionamento) (Seequipado)O veículo está equipado com umsistema de liberação automática da travada marcha. A liberação da trava docâmbio foi projetada para impediro movimento da alavanca de mudançapara fora de P (Estacionamento),a menos que a ignição esteja ligada e opedal do freio acionado.A liberação da trava do câmbio estásempre em operação, exceto no caso deuma bateria descarregada com voltagembaixa (menos de 9 volts).Se o veículo tiver uma bateriadescarregada ou uma bateria comvoltagem baixa, tente carregar ou dara partida do motor com bateria comcabos auxiliares. Consulte Partida comcabos auxiliares 0 203.Para movimentar a marcha da posição P(Estacionamento):1. Aplique o pedal do freio.2. Gire a ignição para on (ligado).3. Pressione o botão da alavanca de
mudança.4. Mova a alavanca de mudança para
a posição desejada.
Se ainda não conseguir movimentara marcha da posição P(Estacionamento):1. Libere totalmente o botão da
alavanca de mudança.2. Segure o pedal do freio
e pressione o botão da alavancade mudança novamente.
3. Mova a alavanca de mudança paraa posição desejada.
Se ainda tiver problemas coma mudança de marcha, consulte suaconcessionária.Esse veículo pode ter o recurso Afivelarpara dirigir, que pode impedir movero câmbio da posiçãoP (estacionamento). Consulte Cintos desegurança 0 29
Estacionando sobre objetosque podem queimarAntes de estacionar o veículo,certifique-se de que o terreno nãopossua qualquer material inflamávelcomo grama, arbustos, gotas decombustível etc. O escapamento équente e poderá causar um incêndio.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/19/19
138 Condução e operação
Cuidado
Objetos inflamáveis poderão tocar empartes do escapamento sob o veículoe queimar. Não estacione sobrepapéis, folhas, grama seca ou outrascoisas que poderiam queimar.
Sistema de escapamentoConversor catalíticoO conversor catalítico reduz a quantidade de substâncias nocivas no gás de escapamento.
{ Perigo
Não mantenha o motor funcionando em áreas fechadas por mais tempo que o necessário para manobrar o veículo, porque o monóxido de carbono (CO), que não tem cor ou cheiro, é mortal se inalado durante algum tempo.
Defeitos ou funcionamento irregular do motor depois de uma partida a frio, perda significativa da potência do motor e outras anomalias podem indicar defeito no sistema de ignição. O veículo precisa ser rebocado. Busque a assistência de uma Concessionária ou Oficina Autorizada Chevrolet.
Cuidados com o conversorcatalítico
Caso entre combustível não queimadono conversor catalítico, este componentepoderá superaquecer e serirreparavelmente danificado. Portanto,evite o seguinte:. Insistir no procedimento de partida
quando o motor apresentardificuldades para ligar.
. Demorar demais com o motor dearranque.
A penetração de água na tubulação dedescarga pode danificar o conversorcatalítico, pois ele trabalha em altatemperatura.Evite a aplicação de qualquer produtosob o chassi do veículo. Alguns produtosquímicos aumentam o risco de incêndio.O uso de combustível com alto teor deenxofre pode provocar, sobdeterminadas condições de direção,a presença de um odor desagradávele inócuo proveniente dos gases doescapamento.Para garantir um nível baixo deemissões de poluentes e a longevidadedo sistema do conversor catalítico, todosos serviços de manutenção deverão serrealizados em uma Concessionária ouOficina Autorizada Chevrolet.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
FrenagemNão obstrua o curso do pedal do freio. Evite freadas bruscas. Os freios desgastarão muito mais rápido caso sejam feitas muitas frenagens bruscas. Existe também o risco de derrapagens perigosas. Mantenha uma distância segura do carro à sua frente. Se for preciso usar os freios para reduzir a velocidade, pise de maneira suave e contínua. Não dirija com o motor desligado. O servofreio não funcionará, exigindo um esforço maior para que os freios funcionem. Se o motor parar com o veículo em movimento, freie normalmente mas não bombeie o pedal, senão o vácuo do sistema hidráulico será esgotado e o pedal ficará mais pesado, aumentando a distância de frenagem. Certas condições climáticas ou de direção podem causar rangidos no freio, mesmo quando aplicados com suavidade ou usados pela primeira vez. Isto não é um defeito.
Curso do pedal do freio
Leve o veículo a uma Concessionária ou Oficina Autorizada Chevrolet sempre que notar que o pedal do freio não retorna ou seu curso aumenta. Isto pode ser sinal de defeito no sistema do freio.
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/19/19
Condução e operação 139
Veículo em funcionamentoEnquanto EstiverEstacionadoÉ melhor não estacionar com o motorfuncionando.Se o veículo for deixado com o motorfuncionando, siga os passos apropriadospara garantir que ele não se moverá.Consulte Posicionamento da alavancaem Estacionamento 0 136.
Transmissãoautomática
P : Esta posição trava as rodasmotrizes. Use P (Estacionamento) aodar partida no motor, pois o veículo nãopode se mover facilmente.
{ Atenção
É perigoso sair do veículo sea marcha P (Estacionamento) e ofreio de estacionamento nãoestiverem completamente engatados.O veículo pode rolar.
(Continuação)
Atenção(Continuação)
Não deixe o veículo com o motorfuncionando. Caso você deixeo motor funcionando, o veículo podese mover bruscamente. Você pode seferir ou ferir outras pessoas. Paracertificar-se de que o veículo não semoverá, mesmo quando sobre umasuperfície relativamente plana,sempre engate o freio deestacionamento e coloque a marchaem P (Estacionamento). ConsultePosicionamento da alavanca emEstacionamento 0 136.
Certifique-se de que a alavanca demudança está completamente naposição P (Estacionamento) antes dedar a partida. O veículo possui umsistema de controle automático deengate de marcha. O pedal do freio deveser totalmente acionado. Em seguida,pressione o botão da alavanca demudança antes de mudar de P(Estacionamento) enquanto a igniçãoestá em LIGAR / FUNCIONAMENTO.Se o veículo não sair de P(Estacionamento), libere a pressão naalavanca de mudança e empurrea alavanca até P (Estacionamento)enquanto mantém o freio acionado.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/19/19
140 Condução e operação
Então, mude a alavanca de mudançapara outra marcha. Consulte Desengateda marcha P (Estacionamento) (Seequipado) 0 137.R : Use para marcha-ré.
Cuidado
Engatar a marcha à ré (R) enquantoo veículo está andando para a frentepode danificar a transmissão. Osreparos não seriam cobertos pelagarantia do veículo. Engate a marchaà ré somente após o veículo terparado.
Para movimentar o veículo para tráse para frente para sair da neve, gelo ouareia sem danificar a transmissão,consulte Se o veículo atolar 0 129.N : Nesta posição, o motor não seconecta às rodas. Para dar a partidanovamente com o veículo já emmovimento, use apenas a posição N(neutro).
{ Atenção
Engatar uma marcha motriz como motor funcionando em alta rotaçãoé perigoso. A menos que o seu péesteja pisando firmemente o pedal dofreio, o veículo pode mover-serapidamente. É possível perdero controle e atropelar pessoas oubater em objetos. Não engate umamarcha motriz com o motorfuncionando em alta rotação.
Cuidado
Mudar de P (Estacionamento) ouN (Ponto morto) com o motorfuncionando em alta rotação podedanificar a transmissão. Os reparosnão seriam cobertos pela garantia doveículo. Ao trocar de marcha,certifique-se de que o motor não estáfuncionando em alta rotação.
D : Esta é a posição de rodagem normaldo veículo. Se for necessária maispotência para passar, pressione o pedaldo acelerador.
L : Esta posição permite selecionar umafaixa de velocidades. Se o veículo tiveresse recurso, consulte Manual (Modomanual) 0 140.
Cuidado
Uma mensagem relativaa transmissão quente pode serexibida se o fluido da transmissãoautomática estiver quente demais.Dirigir nessas condições podedanificar o veículo. Pare e deixeo motor em marcha lenta para esfriaro fluido da transmissão automática.Esta mensagem é apagada quandoo fluido da transmissão esfriaro bastante.
Manual (Modo manual)
Modo de seleção de marchaeletrônico (ERS)
O modo ERS limita a maior marchapermitida na transmissão e a velocidadedo veículo enquanto estiver dirigindo emum declive ou rebocando alguma carga.O veículo possui um indicador deposição de câmbio eletrônico dentro dopainel de instrumentos. Ao usar o modo
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/19/19
Condução e operação 141
ERS, um número será exibido ao ladode L, indicando a marcha atualselecionada.
Para usar este recurso:1. Mova a alavanca de mudança para
L (modo manual).2. Pressione + (mais) ou - (menos) na
alavanca de mudança paraaumentar ou diminuir a faixa demarchas disponíveis.
Quando mudar de D (Rodagem) para L(modo Manual), a transmissão trocarápara uma faixa de marchas inferiorpredeterminada. A marcha mais altadisponível para essa faixapredeterminada é exibida ao lado do Lno DIC. Consulte Centro de Informaçõesdo Motorista (DIC) 0 70. O número
exibido no DIC é o da maior marcha na qual a transmissão será permitida de operar. Isso significa que todas as marchas abaixo desse número estão disponíveis. Por exemplo, quando é exibido o número 4 (quarta) próximo ao L, as marchas 1 (primeira) a 4 (quarta) são automaticamente trocadas pelo veículo. A transmissão não troca para a 5 (Quinta) até que o botão de + (Mais) seja usado ou até que a alavanca retorne para D (Rodagem).Quando em L (modo Manual),a transmissão evita a troca para uma faixa de marchas inferior se a rotação do motor está muito alta. Há um breve período para desacelerar o veículo. Se a velocidade do veículo não for reduzida no espaço de tempo permitido, a troca do intervalo de marcha inferior não será concluída. O veículo deve ser desacelerado ainda mais, e o botão de -(Menos) pressionado até alcançar o intervalo de marcha inferior desejado.
Interrupção da fonte deenergia
Caso haja uma interrupção no fornecimento de energia, a alavanca seletora não poderá ser movida da posição P.Se a bateria estiver descarregada, dê a partida no veículo usando cabos auxiliares Partida com cabos auxiliares 0 203.
Se a bateria não for a causa da avaria, consulte Reboque do veículo 0 204.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Este veículo possui um recurso de assistência do freio projetado para ajudar o motorista na frenagem ou na diminuição da velocidade do veículo em condições de condução de emergência. Esse recurso usa automaticamente o módulo do controle do freio hidráulico do sistema de estabilidade como suplemento do sistema de freio hidráulico sob condições onde o motorista tem que aplicar o pedal do freio rapidamente ou violentamente em uma tentativa de parar rapidamente ou diminuir a velocidade do veículo.O módulo do controle do freio hidráulico do sistema de estabilidade aumenta a pressão do freio em cada canto do veículo até que o ABS seja ativado. Uma pequena pulsação do pedal do freio ou o movimento do pedal durante este período é normal e o motorista deverá continuar a aplicar o pedal do freio conforme a necessidade da situação de condução. O recurso de assistência do freio se desengata automaticamente ao liberar o pedal do freio ou se a pressão do pedal do freio diminuir rapidamente.
Assistência de frenagem
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/19/19
142 Condução e operação
Transmissão manualTransmissão manual(6 marchas)
Posições da alavanca de mudança:) : Neutro1 a 6 : Primeira a sexta marchasR : Marcha à ré
Marchas para frente
Pressione o pedal da embreageme movimente a alavanca de mudança deacordo com a figura. Ao engatar umareduzida, não acelere demais o motor.Marcha à ré
Pressione o pedal da embreagem, puxeo anel para cima e mova a alavanca demudança na direção da posição R.NotaColoque a alavanca de mudança naposição R (marcha à ré) somentequando o veículo estiver paradoe alguns segundos após pressionaro pedal da embreagem.Se a marcha não engatar com facilidade,retorne a alavanca de mudança aoneutro e retire o pé da embreagem,pressione novamente e repitaa operação.
Cuidado
Não repouse a mão sobre a alavancade câmbio durante a condução.A pressão poderá causar desgasteprematuro da transmissão. Osreparos não seriam cobertos pelagarantia do veículo.
Cuidado
Não repouse o pé no pedal daembreagem enquanto estiver dirigindoou parado. A pressão poderá causardesgaste prematuro da embreagem.Os reparos não seriam cobertos pelagarantia do veículo.
NotaO módulo eletrônico não evita danos aomotor devido a picos de alta rotação nocaso de reduções de marchainadequadas. Por exemplo:. Ao tentar alternar da 4ª para 5ª
marcha é engatada a 3ª marcha porengano.
. Desengatar o motor em um declivelongo (e ao engatar novamente, usaruma marcha muito baixa).
Sob essas hipóteses, apesar dofuncionamento do módulo eletrônico,a rotação do motor aumentará seja qualfor a quantidade de injeção decombustível. Isto poderá ultrapassar oslimites de tolerância e levar a danosgraves aos componentes internos domotor. Os reparos não seriam cobertospela garantia do veículo.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
NotaSe o pedal do freio for pressionado de forma rápida e enérgica, a força máxima de frenagem será aplicada automaticamente (frenagem total). Mantenha uma pressão contínua no pedal do freio pelo tempo necessário para a frenagem total. A força máxima de frenagem é reduzida automaticamente quando o pedal do freio é liberado.
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/19/19
Condução e operação 143
FreiosO sistema de frenagem compreendedois circuitos de frenagemindependentes.Em caso de falha do circuito defrenagem, o veículo ainda pode serfreado usando o outro circuito defrenagem. Contudo, o efeito defrenagem só é obtido quando o pedal defreio é pressionado firmemente.É necessário muito mais força para isso.A distância de frenagem é ampliada.Busque a assistência de umaConcessionária ou Oficina AutorizadaChevrolet antes de continuar a viagem.Quando o motor não está funcionando,o suporte da unidade do servofreiodesaparece depois que o pedal do freioé pressionado uma ou duas vezes.O efeito de frenagem não é reduzido,mas a frenagem requer uma forçasignificativamente maior.É especialmente importante lembrar-sedisso ao ser rebocado.
Cuidado
Oficina Autorizada Chevrolet.Se o pedal do freio puder ser pressionado mais do que o normal, os freios podem estar precisando de reparo.Consulte imediatamente uma Concessionária ou Oficina Autorizada Chevrolet.
Cuidado
Não dirija com o pé apoiado no pedaldo freio. Isto acelerará o desgaste doscomponentes do freio. Os freiospoderão superaquecer, resultando emuma distância de frenagem maislonga e condições inseguras.
{ Perigo
marcha mais lenta ao descer ladeiras. Não aplique os freios continuamente.Se seus freios perderem a potência temporariamente devido à umidade nos componentes, o procedimento abaixo ajudará a restaurar o desempenho normal:
1. Verifique se há outros veículosatrás de você.
2. Mantenha uma velocidadesegura, com bastante espaçopara trás e para os lados.
3. Acione os freios levemente atéque o desempenho sejarestaurado.
{ Perigo
Após dirigir em locais alagados, lavaro veículo ou usar excessivamente osfreios ao descer uma ladeira acentuada, os freios poderão perder temporariamente seu poder de frenagem. Isto poderá ocorrer devido a componentes do freio molhados ou superaquecidos. Caso os freios percam temporariamente o poder de frenagem devido ao superaquecimento: Alterne para uma
(Continução)
Sistema Antitravamentodo Freio (ABS)O sistema antitravamento do freio(ABS) evita o travamento das rodas.
Cuidado
Se um dos circuitos falhar, o pedal do freio deverá ser pressionado com pressão maior, e a distância de frenagem poderá aumentar. Inspecione e repare o sistema de freios em uma Concessionária ou
O ABS começa a regular a pressão do freio assim que uma roda mostra uma tendência a travar. O veículo permanece dirigível, mesmo durante uma frenagem difícil.O controle do ABS é notado por meio de um pulso no pedal do freio e do ruído do processo de ajuste.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/19/19
144 Condução e operação
Freio de estacionamento
Acione sempre o freio deestacionamento com firmeza, semoperar o botão de liberação, e acioneo mais firmemente possível em declivesou em aclives.Para liberar o freio de estacionamento:1. Pressione o pedal do freio
firmemente.2. Puxe a alavanca ligeiramente para
cima até que possa pressionaro botão de liberação.
3. Segure o botão de liberaçãoe abaixe totalmente a alavanca.
Consulte Lâmpada de advertência dosistema de freio 0 64.
{ Perigo
Em veículos equipados comtransmissão automática, se o freio deestacionamento não for acionadoadequadamente e a alavanca datransmissão automática não estiverna posição P, o veículo poderá semover, causando ferimentos letais oudanos ao veículo.
Cuidado
Nunca aplique o freio deestacionamento com o veículo emmovimento. Isto poderá fazero veículo rodas e causar ferimentos.
Cuidado
Dirigir com o freio de estacionamento acionado pode causar superaquecimento do sistema de freios e desgaste ou dano prematuro às peças do sistema de freios. Antes de dirigir, certifique-se de que o freiode estacionamento está completamente desengatado e que a luz de advertência do freio está apagada.
Sistema auxiliar de partidaem aclive (Se equipado)
Para conseguir a frenagem ideal, mantenha o pedal do freio totalmente pressionado por todoo processo de frenagem, apesar dofato de o pedal estar pulsando. Não reduza a pressão no pedal.O controle de ABS pode ser reconhecido pela vibração e pelo ruído do processo de ABS.Não diminua a força de acionamento do pedal de freio.Ao ligar o veículo depois quea ignição for ligada, você poderá ouvir sons mecânicos. Isto é normal durante a preparação do ABS.
{ Perigo
Falha
Se houver uma falha no ABS, as rodas podem travar em caso de uma frenagem mais brusca queo normal. Os benefícios oferecidospelo ABS deixam de estar disponíveis. Enquanto as rodas estiverem travadas, o controle de direção do veículo será perdido e ele poderá desviar de sua rota.
Solucione a causa da falha em umaConcessionária ou Oficina AutorizadaChevrolet.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/19/19
Condução e operação 145
quando o pedal do freio é liberado e opedal do acelerador pressionado, o HSAmantém a pressão de frenagem paraassegurar que não haja movimento. Osfreios serão liberados automaticamentequando o pedal do acelerador foraplicado ou liberados automaticamenteapós alguns segundos. Ele não seráativado se o veículo estiver em umamarcha de condução e virado para baixoem um declive ou se o veículo estivervirado para cima em um aclive e em R(Marcha à ré).
Sistemas de controlede tração
Controle detração / Controle eletrônicode estabilidade
Funcionamento do sistema
O veículo tem um sistema de controle detração (TCS) e StabiliTrak / Controleeletrônico de estabilidade (ESC), umsistema de controle eletrônico deestabilidade. Essas sistemas ajudama limitar o escorregamento das rodase auxiliam o motorista a mantero controle, principalmente em estradasescorregadias.O TCS se ativa caso perceba que emqualquer uma das rodas motrizes estágirando ou começando a perdera tração. Quando isso acontece, o TCSaplica os freios nas rodas que estãogirando e reduz a potência do motorpara limitar o giro das rodas.O StabiliTrak / ESC é ativado quandoo veículo detecta uma diferença entreo caminho intencionado e a direção emque o veículo está realmente semovendo. O StabiliTrak / ESC aplicaseletivamente a pressão de frenagem
a qualquer um dos freios das rodas doveículo para ajudar o motorista a mantero veículo no caminho pretendido.Se o Controle de velocidade de cruzeiroestiver em uso e o controle de tração ouo StabiliTrak / ESC começa a limitaro giro das rodas, então o Controle develocidade de cruzeiro será desativado.O Controle de velocidade de cruzeiropoderá ser ativado novamente quandoas condições da estrada o permitir.Os dois sistemas são ativadosautomaticamente quando o veículo éligado e começa a se mover. O sistemapoderá ser ouvido ou sentido enquantoem operação ou ao executar asverificações de desempenho. Isso énormal, e não significa que há umproblema com o veículo.Recomendamos manter os doissistemas ligados para condiçõesnormais de direção, mas poderá sernecessário desligar o sistema TCS casoo veículo fique preso na areia, lama,gelo ou neve. Consulte Se o veículoatolar 0 129 e "Como ligar e desligar ossistemas" mais adiante nesta seção.
{ Atenção
Não dependa do recurso HSA. O HSAnão substitui a necessidade deprestar atenção e dirigir comsegurança. Talvez você não ouçanem sinta alertas ou advertênciasapresentados por esse sistema.Deixar de tomar o cuidado adequadoao dirigir pode resultar em ferimentos,morte ou danos ao veículo. ConsulteDireção Defensiva 0 123.
Este recurso foi projetado para evitarque o veículo se movimente, seja parafrente ou para trás, durante uma paradado veículo. O HSA será ativadoautomaticamente após o veículo pararcompletamente em uma inclinação.Durante o intervalo de transição entre
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/19/19
146 Condução e operação
O indicador luminoso dos dois sistemasestá no painel de instrumentos. Esteindicador:. piscará quando o TCS estiver
limitando o giro das rodas.. piscará quando o StabiliTrak / ESC
for ativado.. acenderá e permanecerá aceso
quando algum dos sistemas nãoestiver funcionando.
Se qualquer dos sistemas não ligar ouativar, será exibida uma mensagem noCentro de Informação do Motorista (DIC)e d se acende e permanece aceso paraindicar que o sistema está inativo e nãoestá ajudando o motorista a mantero controle. É seguro conduzir o veículo,porém a direção deverá ser ajustada deacordo.Se d acender e permanecer aceso:1. Pare o veículo.2. Desligue o motor e aguarde
15 segundos.3. Dê a partida do motor.
Dirija o veículo. Se d acendere permanecer aceso, o veículo poderánecessitar mais tempo para diagnosticaro problema. Se a condição persistir,consulte a concessionária.
Como ligar a desligar os sistemas
Mostrado sedan, hatchback similar
Para desligar o sistema, pressione g.
Cuidado
Não freie repetidamente nem aceleredemais quando o TCS estiverdesligado. A linha de transmissão doveículo pode ser danificada.
Pressione e solte g para desligar apenaso TCS. A luz de tração desligada i seráexibida no painel de instrumentos.Pressione e solte g para ligar o TCSnovamente. A luz de tração desligada iexibida no painel de instrumentos serádesligada.Para desligar o TCS e oStabiliTrak / ESC, pressione ge mantenha até que os indicadores detração desligada i e StabiliTrak / ESCdesligado g acendam e permaneçamacesos no painel de instrumentos.Pressione e solte g para ligar o TCS e oStabiliTrak / ESC novamente.O indicador de tração desligada i e oindicador do StabiliTrak / ESC desligadog exibidos no painel de instrumentosdesligarão.Adicionar acessórios pode afetaro desempenho do veículo. ConsulteAcessórios e modificações 0 159.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/19/19
Condução e operação 147
Controle de velocidadede cruzeiro
Controle de velocidade decruzeiro (Se equipado)Com o controle de velocidade decruzeiro, o veículo pode manter umavelocidade de cerca de 40 km / h(25 mph) ou mais sem que você precisemanter o pé no acelerador. O controlede velocidade de cruzeiro não funcionapara velocidades abaixo de 40 km / h(25 mph).
{ Atenção
O controle de velocidade de cruzeiropode ser perigoso quando não épossível dirigir com segurança emvelocidade constante. Não usecontrole de velocidade de cruzeiro emestradas sinuosas ou em tráfegopesado.O controle de velocidade de cruzeiropode ser perigoso em viasescorregadias. Em tais vias,mudanças rápidas na tração dasrodas podem provocar derrapagemexcessiva, e pode-se perder
(Continuação)
Atenção(Continuação)
o controle do veículo. Não useo controle de velocidade de cruzeiroem vias escorregadias.
Com o Sistema de controle de tração(TCS) ou o Stabilitrak / Controle deestabilidade eletrônica (ESC), o sistemapode começar limitar o giro das rodasdurante o uso do controle de velocidadede cruzeiro. Se isso acontecer,o controle de velocidade de cruzeirodesengatará automaticamente. ConsulteControle de tração / Controle eletrônicode estabilidade 0 145. Quando ascondições da estrada permitirem seuuso seguro novamente, será possívelligar o controle de velocidade decruzeiro.O controle de velocidade de cruzeirodesengatará se o TCS ouo StabiliTrak / ESC for desativado.Quando os freios são acionados,o controle de velocidade de cruzeirodesengata.
5 : Aperte para ligar e desligaro controle de velocidade de cruzeiro.Um indicador branco acende no painelde instrumentos quando a velocidade decruzeiro é ativada.* : Pressione para desengataro controle de velocidade de cruzeirosem apagar a velocidade definida damemória.RES+ : Se houver uma velocidadeprogramada na memória, pressione paracontinuar nessa velocidade ou mantenhapressionado para acelerar. Se o controlede velocidade de cruzeiro já estiverativado, use para aumentar a velocidadedo veículo.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/19/19
148 Condução e operação
SET− : Pressione rapidamente paraajustar a velocidade e ativar o controlede velocidade de cruzeiro. Se o controlede velocidade de cruzeiro já estiverativo, use para diminuir a velocidade doveículo.
Ajustando o controle de velocidade decruzeiro
Se 5 estiver ativo ou, quando nãoestiver em uso, SET− ou RES+ pode serativado e acionar a velocidade decruzeiro quando não desejado.Mantenha 5 desligado quandoo controle de velocidade de cruzeiro nãoestiver em uso.Para definir uma velocidade:1. Pressione 5 para ligar o sistema
de velocidade de cruzeiro.2. Acelere até a velocidade desejada.3. Pressione e solte SET−.
A velocidade definida desejadaaparece brevemente no painel deinstrumentos.
4. Tire o pé do pedal do acelerador.O indicador do controle de velocidade decruzeiro no painel de instrumentos ficaverde após ativar o controle develocidade de cruzeiro na velocidadedesejada. Consulte Painel deinstrumentos 0 60.
Retomando a velocidade definida
Se o controle de velocidade de cruzeiroestiver em uma velocidade desejadae os freios forem acionados, ele serádesengatado sem apagar a velocidadeajustada na memória.Quando a velocidade do veículo chegara cerca de 40 km / h (25 mph) ou mais,pressione brevemente RES+. O veículoretornará à velocidade anterior definida.
Acelerando enquanto o controle develocidade de cruzeiro está em uso
Caso o controle de velocidade decruzeiro já esteja ativado:. Mantenha pressionado RES+ até
que o veículo acelere na velocidadedesejada e solte.
. Para aumentar a velocidade doveículo em pequenos incrementos,pressione brevemente RES+. Paracada vez que pressionar, o veículoandará cerca de 1 km / h (1 mph)mais rápido.
A leitura do velocímetro pode ser exibidano sistema inglês ou no sistema métrico.Consulte Centro de Informações doMotorista (DIC) 0 70. O valor deincremento usado depende dasunidades exibidas.
Reduzindo enquanto o controle develocidade de cruzeiro está em uso
Caso o controle de velocidade decruzeiro já esteja ativado:. Pressione SET− e mantenha até
alcançar a velocidade mais baixadesejada e, depois, solte.
. Para desacelerar em pequenosincrementos, pressione brevementeSET−. Para cada vez quepressionar, o veículo andará cercade 1 km / h (1 mph) mais lento.
A leitura do velocímetro pode ser exibidano sistema inglês ou no sistema métrico.Consulte Centro de Informações doMotorista (DIC) 0 70. O valor deincremento usado depende dasunidades exibidas.
Ultrapassando enquanto o controle develocidade de cruzeiro está em uso
Use o pedal do acelerador para acelerara velocidade do veículo. Ao tirar o pé doacelerador, o veículo reduzirá paraa velocidade de cruzeiro previamentedefinida. Enquanto pressiona o pedal doacelerador ou logo depois de liberara neutralização do controle develocidade de cruzeiro, pressionarbrevemente SET− resultará na definiçãodo controle de velocidade de cruzeiropara a velocidade atual do veículo.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/19/19
Condução e operação 149
Usando o controle de velocidade decruzeiro em aclives
O desempenho do controle develocidade de cruzeiro dependerá davelocidade do veículo, da carga e dequão íngreme é o aclive. Ao subirladeiras íngremes, pode ser necessáriopisar no acelerador para mantera velocidade do veículo. Ao descerdesníveis, pode ser necessário acionaro freio ou reduzir a marcha para mantera velocidade do veículo baixa. Se opedal do freio for acionado, o controle develocidade de cruzeiro será desativado.
Encerrando o controle de velocidadede cruzeiro
Há quatro maneiras de desativaro controle de velocidade de cruzeiro:. Pise levemente no pedal do freio.. Pressione *.. Coloque a transmissão em N
(neutro).. Pressione 5 para desligar o controle
de velocidade de cruzeirocompletamente.
Apagando a memória de velocidade
A velocidade ajustada do controle develocidade de cruzeiro será apagada damemória ao pressionar o botão 5 ou seo veículo for desligado.
Limitador de velocidade (Seequipado)O sistema limitador de velocidade permite que o motorista defina um limite máximo de velocidade para o veículo. Para exceder a velocidade máxima definida, o motorista precisa manter o pedal do acelerador totalmente pressionado. Se o motorista permitir que a velocidade exceda a configuração de limitação de velocidade atual, o valor da velocidade ao lado do indicador do limitador de velocidade no painel de instrumentos mostrará um aviso visual e / ou sonoro. O botão do limitador de velocidade fica
no volante.s : Pressione para ligar e desligaro limitador de velocidade.* : Pressione para desativaro limitador de velocidade sem apagara velocidade definida da memória.RES+ : Empurre RES+ para cima pararetomar um limite de velocidade definidoanteriormente ou aumentar o limite develocidade definido.SET− : Empurre SET- para baixo paradefinir a velocidade atual como limite develocidade ou para reduzir o limite develocidade definido. A velocidadetambém pode ser definida quando
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
O limitador de velocidade não pode ser usado ao mesmo tempo com o controle de velocidade de cruzeiro ou com o controle de velocidade de cruzeiro adaptável, se equipado.
NotaO carro não freia automaticamente para manter o limite em declives.
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/19/19
150 Condução e operação
o veículo está parado, mas o padrãoseria de cerca de 25 km / h de limite develocidade.
Configuração do limitador develocidade
Para configurar o limitador develocidade:1. Pressiones para ativar o limitador
de velocidade.2. Pressione brevemente SET- para
baixo para ativar o limitador develocidade. A velocidade definidaatual aparece brevemente nopainel de instrumentos.
Retomada de uma limitação develocidade definida
Se o botão de cancelar for pressionado,o limitador de velocidade serádesativado sem apagar a limitação de velocidade definida da memória.Empurre brevemente RES+ para cimapara retomar a limitação de velocidadedefinida anteriormente.
Aumento do limite de velocidade
Se o limitador de velocidade já estiverativado:
. Para aumentar o limite develocidade em pequenosincrementos, empurre brevementeRES+ para cima e solte-o.
. Para aumentar o limite develocidade em grandes incrementos,empurre longamente RES+ paracima e solte-o.
Redução do limite de velocidade
Se o limitador de velocidade já estiverativado:. Para reduzir o limite de velocidade
em pequenos incrementos, empurrebrevemente SET- para baixoe solte-o.
. Para reduzir o limite de velocidadeem grandes incrementos, empurrelongamente SET- para baixoe solte-o.
Desligamento do limitador develocidade
Há duas formas de desligar o limitadorde velocidade.. Pressione * para desligar
o limitador de velocidade.. Pressiones para desligar
completamente o sistema dolimitador de velocidade.
Apagar a memória configurada delimitação de velocidade
A velocidade configurada do limitador develocidade será apagada da memória aopressionar o botãos ou se o veículo fordesligado.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/19/19
Condução e operação 151
Sistemas de auxílio aomotorista
Sistemas de auxílioa estacionamento ou ré (Seequipado)Se equipado, recursos como Câmera deré (RVC), Auxiliar de estacionamento natraseira (RPA), Auxiliar deestacionamento na dianteira (FPA)e Sistema auxiliar de estacionamentoautomático (APA), podem ajudaro motorista a estacionar ou a evitarobjetos. Sempre confira os arredores doveículo ao estacionar ou dar ré.
Câmera de ré (RVC)
Quando a R (Ré) é engatada no veículo,a câmera de ré exibe uma imagem daárea atrás do veículo no visor doConforto e conveniência. A tela anterioré exibida quando o veículo tivera marcha R (Ré) desengatada após umpequeno atraso. Para voltar à telaanterior mais rapidamente, pressionequalquer botão no Sistema de confortoe conveniência, mude para P(Estacionamento) ou aumentea velocidade do veículo.
Mostrado sedan, hatchback similar
1. Vista exibida pela câmera
1. Vista exibida pela câmera2. Cantos do para-choque traseiro
As imagens exibidas podem estar maislonge ou mais perto do que parece.A área exibida é limitada e objetos queestiverem próximos às laterais dopara-choque ou sob o para-choque nãosão exibidos.Um triângulo de segurança pode serexibido no visor do sistema de confortoe conveniência para mostrar queo Auxiliar de estacionamento na traseira(RPA) detectou um objeto. Este triângulomuda de âmbar para vermelhoe aumenta de tamanho de acordo coma proximidade do objeto.
{ Atenção
A(s) câmera(s) não exibem crianças,pedestres, ciclistas, tráfego, animaisnem qualquer outro objeto localizadofora do campo de visão da(s)câmera(s), sob o para-choque ou sobo veículo. As distâncias exibidaspodem diferir das distâncias reais.Não dirija ou estacione o veículousando somente essa(s) câmera(s).Sempre verifique a parte de trás e oentorno do veículo antes deconduzi-lo. A falha em tomaro cuidado adequado pode resultar emferimentos, morte ou danos aoveículo.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/19/19
152 Condução e operação
Auxiliar de estacionamento
Com o Auxiliar de estacionamento natraseira (RPA) e se equipado como Auxiliar de estacionamento nadianteira (FPA), quando o veículo estivera menos de 8 km / h (5 mph), ossensores nos para-choques poderãodetectar objetos a até 1,5 m (5 pés) dedistância atrás e 1,2 m (4 pés) na frentedo veículo dentro de uma zona de 25 cm(10 pol) de altura e abaixo do nível dopara-choques. Estas distâncias dedetecção podem ser menores durantetempo quente ou úmido. Sensoresbloqueados não vão detectar objetose também podem causar detecçõesfalsas. Mantenha os sensores livres delama, sujeira, leve, gelo e lodo, e limpeos sensores após uma lavação do carroem temperaturas abaixo de zero.
{ Atenção
O Sistema do auxiliar deestacionamento não detecta crianças,pedestres, ciclistas, animais nemobjetos localizados sobo para-choque nem que estejammuito próximos nem muito distantesdo veículo. Não está disponívela velocidades superiores a 8 km / h(5 mph). Para evitar ferimentos, morte
(Continuação)
Atenção(Continuação)
ou danos ao veículo, mesmo como auxiliar de estacionamento, verifiquesempre a área em volta do veículoe verifique todos os espelhos aoavançar ou dar marcha à ré.
O painel de instrumentos pode ter umvisor do auxiliar de estacionamento combarras que exibem a "distância parao objeto" e as informações delocalização de objeto para o sistema doauxiliar de estacionamento. À medidaque o objeto se aproxima, mais barrasse acendem. Um obstáculo também éindicado por bipes audíveis. O intervaloentre bipes torna-se mais curto à medidaque o veículo se aproxima do obstáculo.Quando um objeto está muito perto natraseira do veículo ou na frente doveículo, soará um bipe contínuo nafrente ou atrás. Os sinais sonoros doFPA são mais agudos que os do RPA.
Ligar ou Desligar as funções
Se equipado, o botãoX é usado paraligar ou desligar o auxiliar deestacionamento dianteiro e traseiro aomesmo tempo. A luz indicadora próximaao botão acende quando as funçõesestão ligadas e apaga quando asfunções estão desligadas.Para ativar ou desativar os símbolos doauxiliar de estacionamento na traseira,consulte “Símbolos do auxiliar deestacionamento da câmera traseira” emPersonalização do veículo 0 75.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/19/19
Condução e operação 153
Sistema auxiliar deestacionamento automático (APA)
Se equipado, o APA busca e direcionao veículo para vagas de estacionamentoparalelas ou perpendiculares. Ao utilizaro APA, você ainda precisa mudar asmarchas e controlar freios e acelerador.Uma tela e bipes sonoros ajudama orientar nas manobras deestacionamento.
{ Atenção
O APA não aciona os freios. O APApode não detectar objetos na vaga deestacionamento, objetos que sejammacios ou estreitos, que estejamacima do solo, como caminhõesplataforma, ou objetos abaixo do níveldo solo, como buracos grandes.Verifique sempre se a vaga deestacionamento é adequada paraestacionar o veículo. O APA nãoreage a mudanças na vaga deestacionamento, tais comomovimentos de um veículo adjacente,ou pessoa ou objeto que entre navaga. O APA não detecta nem evitao tráfego atrás nem ao lado doveículo. Esteja sempre preparadopara parar o veículo durantea manobra de estacionamento.
PressioneO para ativar o sistema paraprocurar uma vaga de estacionamentoque tenha o tamanho adequado e dentrode 1,5 m (5 pés) do veículo.A velocidade do veículo deve estarabaixo de 30 km / h (18 mph).O sistema não é capaz de:. Detectar se a vaga de
estacionamento é legal.. Estacionar alinhado exatamente com
o veículo próximo se a vaga foraproximada em ângulo ou se estiverem ângulo.
. Estacionar centralizado exatamenteem uma vaga que esteja marcadacomo grande demais.
. Sempre detectar meio-fios curtos.
Quando ativado, o APA procura vagasde estacionamento paralelas à direita doveículo. Para procurar uma vaga deestacionamento à esquerda, ligue a setada esquerda ou, se disponível, mudepara a seleção de lado na tela doConforto e Conveniência. Para alternaro modo de estacionamento entreparalelo e perpendicular, mantenhapressionadoO durante o processo deprocura ou, se disponível, mude o modode estacionamento na tela do Confortoe Conveniência.
Depois de passar completamente porum espaço largo o suficiente, um bipe éemitido. Um símbolo de paradavermelho e uma mensagem sãoexibidos.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/19/19
154 Condução e operação
Se o veículo estiver em R (Ré), mas nãodirigir para a vaga esperada, pode serporque o sistema o esteja manobrandopara uma vaga detectada anteriormente.O sistema APA não requer manutenção.
O APA instruirá o veículo a parar quandouma vaga no tamanho adequado forencontrada. Siga as instruções exibidas.Quando instruído, mude para R (Ré)para engatar a direção automática.O volante vibrará brevemente como umlembrete para que o motorista retire asmãos de cima dele. Verifique o entornoe continue freando ou acelerando comonecessário, e se prepare para parara fim de evitar veículos, pedestrese objetos.Se o veículo exceder 10 km / h (6 mph),o APA é desengatado automaticamentee a direção automática é desativada.Uma seta de progresso exibe o statusda manobra de estacionamento.
Dependendo do tamanho da vaga,podem ser necessárias manobrasextras, e nesse caso haverá instruçõesadicionais. Ao trocar de marchas, deixea direção automática ser concluída antesde continuar a manobra deestacionamento. Ao concluir a manobracom sucesso, o APA emitirá um bipee exibirá a mensagem PARKINGCOMPLETE (Estacionamentoconcluído). Coloque o veículo em P(Estacionamento).O APA poderá desengatarautomaticamente se:. O volante for usado pelo motorista.. A velocidade máxima permitida for
excedida.. Houver uma falha do sistema APA.. O controle eletrônico de estabilidade
ou os freios antiblocantes foremativados.
. Uma mensagem de alta prioridadedo veículo for exibida no DIC.
Para cancelar o APA, pressioneOnovamente.
Quando o sistema parece nãofuncionar direito
O sistema APA pode exigir um curtoperíodo de condução em curvas para sercalibrado.
Alerta de ponto cego lateral(SBSA) (Se equipado)O veículo pode estar equipado como sistema de alerta de ponto cegolateral.O sistema de alerta de ponto cegolateral detecta os veículos no ponto cegonos lados esquerdo e direito do veículoe dá alertas. Um sinal de advertência éexibido no espelho retrovisor externopara lembrar ao motorista de que há umveículo no ponto cego (o veículo podenão estar diretamente visível nosespelhos interno e externos).Os sensores usados pelo sistema dealerta de ponto cego lateral estãolocalizados nos lados direito e esquerdodo para-choque do veículo.Quando o veículo é ultrapassado ouestá ultrapassando, se o sistema detectaum veículo no ponto cego, a luzindicadora I no compartimento doespelho externo do lado correspondenteacende. Se o motorista ligar o sinal deseta, a luz indicadora I começa a piscar,advertindo ao motorista para não mudarde faixa.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/19/19
Condução e operação 155
Quando a velocidade do veículo forsuperior a 10 km / h, o sistema dealarme de ponto cego lateral seráativado. Quando a velocidade do veículofor maior que 140 km/h, o sistema serádesligado e a luz indicadora I dos espelhos externos esquerdo e direito ficaráesmaecida. Nesse momento, se avelocidade do veículo for reduzida, a luzindicadora do espelho desligará. Se umveículo for detectado no ponto cegonesse momento, a luz indicadora I doespelho retrovisor correspondenteacenderá.Quando o veículo for ligado, as luzesindicadoras nos espelhos retrovisoresexternos esquerdo e direito acenderãobrevemente, o que é um autotestenormal.
O sistema de alarme de ponto cegolateral pode ser ligado ou desligado nomenu "Configuração" do visor deinformações. Consulte "Personalizaçãodo veículo 0 75".Quando o sistema está desligado, umamensagem pode ser exibida no centrode informação do motorista (DIC).
Área de detecção
Para alguns obstáculos estacionários(como grades, pilares, meios-fios, murosgrandes e vigas), o sistema de alarmede ponto cego lateral não dá alertas.Para os veículos estacionados oupassando na rua oposta, o sistematambém não dá alertas.
Funcionamento incorreto
Em condições normais, também épossível que um alarme não seja dadoem certas ocasiões.Quando os sensores no lado direito ouesquerdo do para-choque estãocobertos de terra, sujeira, gelo / neve oulama, ou ao conduzir em clima ruim,como chuva, neve ou neblina, o sistemade alarme de ponto cego lateral nãofuncionará.Se o sistema falhar ou não funcionardevido a alguma condição temporária,uma mensagem poderá ser exibida no
centro de informação do motorista.Consulte sua concessionária para obterreparo.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Retorno para a pista
As rodas dianteiras do veículo podemsair do limite de uma estrada em direçãoao acostamento durante a condução.Siga essas dicas:
1. Diminua a pressão do aceleradore, em seguida, se não houver nadano caminho, manobre de modo queo veículo retorne para o asfalto.
2. Gire o volante cerca de 1/8 devolta até que o pneu dianteirodireito encoste no acostamento.
3. Gire o volante para entrar diretona via.
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/19/19
156 Condução e operação
Combustível
Abastecimento do Tanque
{ Perigo
Antes de reabastecer, desligueo motor e todos os aquecedoresexternos com câmaras de combustão.Desligue todos os telefones celulares.Ao reabastecer siga as instruçõesoperacionais e de segurança do postode gasolina.
{ Perigo
O combustível é inflamávele explosivo. Não fume. Não provoquechamas nem faíscas.Se você sentir cheiro de combustívelno veículo, conserte a causaimediatamente em umaConcessionária Chevrolet.
Cuidado
Se utilizar um combustível de grauinadequado ou colocar aditivos paracombustível incorretos no tanque decombustível, o motor e o conversorcatalítico poderão ser seriamentedanificados.Ao abastecer o tanque, certifique-sede utilizar o combustível correto(gasolina ou etanol) correspondenteao veículo. O veículo poderá serseriamente danificado caso abasteçadiesel em um veículo flex.
Cuidado
Em caso de combustível inadequado,não ligue a ignição.
A tampa fica atrás de uma portinhola deabastecimento pequena no lado domotorista do veículo.
Combustível recomendadoO combustíveldeve ser aprovado pela legislação de seu país.O uso de combustível comclassificação de octano muito baixapoderá reduzir a potência e o torquedo motor e aumentar ligeiramenteo consumo de combustível.
Cuidado
Utilizar combustível com um índice de octanas demasiadamente baixo pode provocar combustão descontrolada e danos no motor.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/19/19
Condução e operação 157
Puxe para cima a alavanca da portinholade abastecimento no lado esquerdo dobanco do motorista para abri-la.Para remover a tampa de combustível,gire-a lentamente no sentidoanti-horário.Durante o reabastecimento, deixea tampa do tanque de combustívelpendurada no gancho da portinhola decombustível pequena.Ao recolocar a tampa de combustível,gire-a no sentido horário até ouvir umclique. Verifique se a tampa estátotalmente instalada.
Cuidado
Limpe imediatamente todocombustível que transbordar.
Tampa do tanque de combustível
Somente uma tampa genuína oferecefuncionalidade total.
Conversõese inclusões
Equipamento ElétricoAdicional
{ Atenção
O conector de interligação de dados(DLC) é usado para realizarmanutenção no veículo e para testesde manutenção / inspeção deemissões. Consulte Luz indicadora defuncionamento incorreto 0 64.Um dispositivo conectado ao DLC —como um dispositivo de rastreamentonão oficial de frota ou docomportamento do motorista — podeinterferir nos sistemas do veículo. Issopode afetar o funcionamento doveículo e causar um acidente. Taisdispositivos também podem acessarinformações armazenadas nossistemas do veículo.
Cuidado
Alguns equipamentos elétricos podemdanificar o veículo ou fazer com quecomponentes não funcionem, e nãosão cobertos pela garantia do veículo.Sempre consulte a concessionáriaantes de adicionar equipamentoselétricos.
Equipamentos adicionais podem drenara bateria de 12 volts do veículo, mesmose o veículo não estiver sendo operado.O veículo possui um sistema de airbags.Antes de tentar adicionar qualquerequipamento elétrico ao veículo,verifique se isso não afetaráa segurança e consulte Sistema deairbag 0 35.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
158 Cuidados com o veículo
Cuidados como veículo
Informações geraisInformações gerais . . . . . . . . . . . . . . . 159Acessórios e modificações . . . . . . . 159Levantamento do veículo . . . . . . . . . 160Interruptor de desconexão da
bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160Armazenamento do veículo . . . . . . . 160Informações de emissão . . . . . . . . . 161
Verificações do veículoRealizando seu próprio trabalho de
reparo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162Capô . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162Vista geral do compartimento do
motor (Motor 1.0L L3 turbo) . . . . . 164Vista geral do compartimento do
motor (Motor 1.0L L3) . . . . . . . . . . . 166Óleo para motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167Sistema de vida útil do óleo para
motor (Se equipado) . . . . . . . . . . . . 169Fluido da transmissão
automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170Fluido da transmissão manual . . . . 170Limpador / Filtro de ar do motor . . . 170Sistema de arrefecimento . . . . . . . . 171Superaquecimento do motor . . . . . . 173Ventilador do motor . . . . . . . . . . . . . . 174Fluido do lavador . . . . . . . . . . . . . . . . . 175Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Fluido de freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177Substituição da palheta do
limpador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Substituição de lâmpadasSubstituição de lâmpadas . . . . . . . . 179Substituição de lâmpadas . . . . . . . . 179Lâmpadas halogêneas . . . . . . . . . . . 180Iluminação de LED . . . . . . . . . . . . . . . 180Faróis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180Lanternas traseiras
(Hatchback) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182Lanternas traseiras . . . . . . . . . . . . . . . 183Luzes de seta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184Lanterna de neblina . . . . . . . . . . . . . . 185Lâmpada da placa . . . . . . . . . . . . . . . 185Luzes internas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185Iluminação do painel de
instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Sistema elétricoFusíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186Caixa de fusíveis do
compartimento do motor . . . . . . . . 187Caixa de fusíveis do painel de
instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Ferramentas do veículoFerramentas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Rodas e pneusRodas e pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193Especificação dos pneus . . . . . . . . . 193Pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . 194
Operação de monitoramento dapressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . 194
Operação de monitoramento dapressão dos pneus (ANATEL) . . . 196
Inspeção dos pneus . . . . . . . . . . . . . . 196Profundidade da banda de
rodagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196Rotação do pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . 197Quando for o momento para pneus
novos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197Tipos diferentes de rodas
e pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198Coberturas de rodas . . . . . . . . . . . . . 198Substituição de rodas . . . . . . . . . . . . 199
Partida com cabos auxiliaresPartida com cabos auxiliares . . . . . 203
ReboqueReboque do veículo . . . . . . . . . . . . . . 204
Cuidados com a aparênciaLimpeza externa . . . . . . . . . . . . . . . . . 205Limpeza interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
Cuidados com o veículo 159
Informações geraisEste manual foi impresso na dataindicada na capa e contém informaçõesbaseadas em um veículo totalmenteequipado com os opcionais e acessóriosdisponíveis nessa data. Por isto, poderáhaver diferenças entre o conteúdo doManual e a configuração do seu veículo,que pode não ter alguns dos itens alimencionados.A General Motors reserva-se o direito deimplementar quaisquer alterações emseus produtos para atender a qualquermomento as solicitações e expectativasdo cliente.Em caso de dúvidas sobre o conteúdodo seu veículo, procure uma RedeChevrolet para consultar o Manual deEspecificação de Vendas de acordo como Número de identificação doveículo (VIN).
Acessórios e modificaçõesVisando atender seus requisitos deconforto e personalização do veículo,a General Motors desenvolve e ofereceopcionais do fabricante e acessóriosaprovados para instalação pela Rede deConcessionárias ou Oficinas AutorizadasChevrolet.
Recomendamos que você procurea Rede de Concessionárias ou OficinasAutorizadas Chevrolet para obterinformações sobre as opções existentese os acessórios disponíveis.Recomendamos usar Peçase Acessórios Genuínos e componentesaprovados pela fábrica específicos parao seu tipo de veículo. Não podemosavaliar ou garantir a confiabilidade deoutros produtos, ainda que tenhamaprovação concedida por entidadereguladora ou similar.
Cuidado
Nunca modifique o veículo. Adicionaracessórios não certificados pela GMou fazer modificações no veículoaltera sua condição original e asespecificações de fábrica, deterioraa funcionalidade e o desempenho desistemas do veículo, afetandoa segurança e a durabilidade, além delevar à perda da garantia do veículo.
Por exemplos, mas não limitado a estesO uso de combustíveis fora dasespecificações, instalação de gásnatural comprimido, blindagem,mudanças na suspensão do veículo
e uso de pneus não originais são algunsexemplos de modificações que afetamas especificações originais do veículo,o funcionamento correto, a garantia doveículo e a segurança dos ocupantes.NotaDevido à tecnologia aplicada no sistemaeletrônico, não instale qualquer tipo deequipamento elétrico que não sejagenuíno nos chicotes elétricos doveículo, como de alarmes, vidroselétricos, travas elétricas, ignição e / oucombustível, sistemas de áudio (porexemplo, rádio e módulos de potência),sistemas de ar-condicionado, iluminaçãoauxiliar, dentre outros. Comoconsequência, o veículo poderá serdanificado e causará pane elétrica, falhade comunicação entre os componenteseletrônicos, imobilização ou até mesmoincêndio.ESSAS SITUAÇÕES NÃO SÃOCOBERTAS PELA GARANTIA.
A Rede de Concessionárias ou OficinasAutorizadas Chevrolet é qualificadae tem o conhecimento apropriado parainstalar acessórios genuínos que sãocompatíveis com os sistemasespecíficos de seu veículo.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
160 Cuidados com o veículo
Consulte uma Concessionária Chevroletpara saber quais são os acessóriosaprovados para o veículo e os métodosde instalação apropriados.
Levantamento do veículo
O local dos pontos de apoio de umelevador ou macaco tem de ser aplicadosomente nos locais indicados nasfiguras, nas porções dianteira e traseira,nas áreas entre o local para instalaçãodo macaco e as caixas das rodas.NotaSe os apoios dos elevadores ou osmacacos forem metálicos, use umaproteção de borracha para evitar danosao veículo.
Interruptor de desconexãoda bateria
Desconectar
1. Abra o capô.2. Certifique-se de desligar todos os
sistemas elétricos, como o sistemade áudio, faróis, lanternastraseiras, sistema de alarmeantifurto e acessórios. Certifique-sede desligar a ignição e removera chave do interruptor da ignição.
3. Feche todas as portas do veículoe não ative o alarme antifurto.
4. Remova o protetor da bateria (seequipado).
5. Retire a porca da extremidade doterminal negativo.
6. Retire o terminal do borne dabateria.
Conectar
1. Certifique-se de que a igniçãoesteja desligada e remova a chavedo interruptor da ignição. Abrao capô e instale a ponta doterminal no terminal da bateria.
2. Aperte a porca da extremidade doterminal negativo.
3. Instale o protetor da bateria (seequipado).
4. Feche o capô.NotaAntes de trabalhar no veículo, consulteo item "Prevenção de danos aoscomponentes eletrônicos".
Armazenamento do veículo
Inatividade por períodoprolongado
Se o veículo precisar ficar guardadodurante vários meses:. Lave e encere o veículo.. Limpe e proteja as vedações de
borracha.. Troque o óleo do motor.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
Cuidados com o veículo 161
. Esgote o reservatório do líquido dolavador.
. Verifique o anticongelantee a proteção anticorrosiva do líquidode arrefecimento.
. Calibre a pressão dos pneus parao valor especificado para carga total.
. Estacione o veículo em local secoe bem ventilado. Engate a primeiraou a marcha à ré para evitar queo veículo se desloque.
. Não acione o freio deestacionamento.
. Desconecte a bateria, consulteInterruptor de desconexão da bateria0 160
. Feche o capô.Retorno à condição de atividade
Quando o veículo for recolocado emoperação:. Conecte a bateria, consulte
Interruptor de desconexão da bateria0 160
. Verifique a pressão dos pneus.
. Encha o reservatório do líquido dolavador.
. Confira o nível de óleo do motor.
. Confira o nível do líquido dearrefecimento.
Informações de emissão
. O nível máximo de emissão de CO(monóxido de carbono) permitidopara a sincronia de marcha lentae ignição especificada (avançoinicial) é de 0,5%. Isto se aplica aocombustível padrão especificadopara testes de emissão.
. A descarga de emissões pelo cárterde óleo para a atmosfera deve serzero em qualquer condição doveículo.
. Veículos equipados com o sistemaFlex têm um sistema antipoluição degás evaporativo do tanque decombustível (canister).
. Este veículo atende os limites deemissão, como o Programa paraControle da Poluição do Ar porVeículos Motorizados (PRONCOVE),de acordo com a Resolução 18/86do CONAMA e atualizações vigentesna data de fabricação.
. A rotação da marcha lenta não éregulável. O módulo de controleeletrônico (ECM) calculaeletronicamente a porcentagem deCO e os ajustes da marcha lenta.
. Nos veículos com sistema Flex -etanol e gasolina - qualquer misturade etanol e de gasolina, em qualquerrelação, pode ser usada. O sistemade injeção eletrônica de combustível,através de sinais recebidos dediversos sensores, ajustao funcionamento do motor de acordocom o combustível a ser usado.Certifique-se da origem docombustível, pois se estiveradulterado poderá causar danosirreversíveis ao motor.
NotaO uso de combustível que não sejao especificado poderá comprometero desempenho do veículo, causar danosao sistema de injeção ou até danificaro motor. Esse tipo de dano não écoberto pela garantia do veículo.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
162 Cuidados com o veículo
Verificações do veículo
Realizando seu própriotrabalho de reparo
{ Perigo
Execute verificações nocompartimento do motor apenasquando a ignição estiver desligada.A ventoinha de arrefecimento podecomeçar a funcionar mesmo coma ignição desligada.
{ Perigo
O sistema de ignição usa uma tensãoextremamente alta. Não toque nele.
Capô
Abertura
Puxe a alavanca de abertura do capô.A alavanca encontra-se no interior doveículo, à esquerda da coluna dedireção.O capô ficará parcialmente abertoe preso somente pela trava.
Empurre a trava de segurança parao lado do motorista e abra o capô.
{ Perigo
Quando o motor estiver quente,certifique-se de tocar apenas noisolamento de espuma do suporte docapô para evitar queimaduras.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
Cuidados com o veículo 163
Para manter o capô aberto, encaixea haste de sustentação na furação datampa.
Fechamento
Antes de fechar o capô, pressionea haste de sustentação para dentro doprendedor.Para fechar o capô, abaixegradualmente e, finalmente, deixe-o cairdevido ao peso. Certifique-se sempre seo capô está bem fechado, tentandoabri-lo. Caso não esteja bem fechado,repita a operação de fechamento.
{ Perigo
Sempre observe as seguintesprecauções:. Puxe a borda frontal do capô
para certificar-se de que estejabem travado antes de dirigiro veículo.
. Não puxe a alavanca dedestravamento do capôenquanto o veículo estiver emmovimento.
. Não dirija o veículo com o capôaberto. Um capô abertoatrapalhará a visão domotorista.
. Operar o veículo com o capôaberto poderá levar a umacolisão, resultando em danosao veículo ou outrapropriedade, ferimentos ou atémesmo a morte.
Cuidado
Não empurre o capô para baixo se eleestiver sendo mantido aberto pelahaste
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
164 Cuidados com o veículo
Vista geral do compartimento do motor (Motor 1.0L L3 turbo)
Motor 1.0L L3 turbo
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
Cuidados com o veículo 165
1. Reservatório do fluido do lavador.Consulte Fluido do lavador 0 175.
2. Reservatório do líquido dearrefecimento do motor.Consulte Sistema de arrefecimento0 171.
3. Vareta do nível de óleo do motor.Consulte Óleo para motor 0 167.
4. Tampa de abastecimento do óleodo motor.Consulte Óleo para motor 0 167
5. Reservatório do fluido de freios.Consulte Fluido de freios 0 176.
6. Filtro de ar do motorConsulte Limpador / Filtro de ar domotor 0 170
7. Bateria.Consulte Bateria 0 177
8. Terminal positivo (+) da bateriaremota (sob a tampa)Consulte Partida com cabosauxiliares 0 203
9. Caixa de fusíveis docompartimento do motor.Consulte Caixa de fusíveis docompartimento do motor 0 187
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
166 Cuidados com o veículo
Vista geral do compartimento do motor (Motor 1.0L L3)
Motor 1.0L L3
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
Cuidados com o veículo 167
1. Reservatório do fluido do lavador.Consulte Fluido do lavador 0 175.
2. Reservatório do líquido dearrefecimento do motor.Consulte Sistema de arrefecimento0 171.
3. Tampa de abastecimento do óleodo motor.Consulte Óleo para motor 0 167
4. Vareta do nível de óleo do motor.Consulte Óleo para motor 0 167.
5. Reservatório do fluido de freios.Consulte Fluido de freios 0 176.
6. Filtro de ar do motorConsulte Limpador / Filtro de ar domotor 0 170
7. Bateria.Consulte Bateria 0 177
8. Terminal positivo (+) da bateriaremota (sob a tampa)Consulte Partida com cabosauxiliares 0 203
9. Caixa de fusíveis docompartimento do motor.Consulte Caixa de fusíveis docompartimento do motor 0 187
Óleo para motorPara garantir o desempenho adequadoe a vida longa do motor, uma atençãocuidadosa deverá ser dada ao óleo do
motor. Seguir estes passos simples, masimportantes, ajudará a proteger seuinvestimento.. Use óleo para motor aprovado de
acordo com a especificaçãoadequada e com grau deviscosidade apropriado. Consulte"Selecionando o óleo para motorcorreto" nesta seção.
. Verifique o nível do óleo do motorregularmente e mantenha o níveladequado do óleo. Consulte"Verificando o óleo do motor"e "Quando adicionar óleo paramotor" nesta seção.
. Troque o óleo do motor no tempoapropriado. Consulte Sistema devida útil do óleo para motor (Seequipado) 0 169.
. Sempre descarte o óleo do motor deforma apropriada. Consulte "O quefazer com óleo usado" adiante nestaseção.
Verificando o óleo do motor
Verifique o nível do óleo para motorregularmente, principalmente antes deviagens longas. A alça da vareta do óleodo motor é um laço. Consulte Vista geraldo compartimento do motor (Motor 1.0LL3 turbo) 0 164 ouVista geral do compartimento do motor(Motor 1.0L L3) 0 166 para ver o local.
{ Atenção
A alça da vareta de nível de óleo domotor pode estar quente e causarqueimaduras. Use uma toalha ou luvapara tocar na alça da vareta de nível.
Para verificar o nível do óleo, siga estasdiretrizes:. Para obter uma leitura precisa,
estacione o veículo sobre umasuperfície plana. Verifique o nível doóleo para motor depois que o motorestiver desligado por pelo menosduas horas. Verificar o nível do óleopara motor sobre superfíciesinclinadas ou logo após o motor serdesligado pode resultar em leiturasincorretas. A precisão aumentaquando a verificação é feita como motor frio, antes de dar partida.Remova a vareta e verifique o nível.
. Caso não seja possível aguardarduas horas, o motor deve ficardesligado por pelo menos15 minutos, se não estiver quente,e por 30 minutos, se estiver quente.Puxe a vareta, limpe-a com umpapel toalha ou pano limpoe empurre-a de volta até o final.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
168 Cuidados com o veículo
Remova-a novamente, mantendoa ponta para baixo, e verifiqueo nível.
Quando adicionar óleo para motor
Se o óleo estiver abaixo da áreahachurada na ponta da vareta e o motorestiver desligado há pelo menos15 minutos, adicione 1 L do óleorecomendado e verifique o nívelnovamente. Consulte "Selecionandoo óleo para motor correto"posteriormente nesta seção para obteruma explicação sobre o tipo de óleo quedeve ser usado.
Cuidado
Não adicione óleo demais. Níveis deóleo acima ou abaixo do intervalo deoperação aceitável mostrado navareta são prejudiciais para o motor.Se descobrir que tem um nível do
(Continuação)
Cuidado(Continuação)
óleo acima do intervalo de operação,ou seja, o motor tem tanto óleo queo nível do óleo está acima da marcasuperior que mostra o intervalo deoperação adequado, o motor poderáser danificado. Você deverá drenaro excesso de óleo ou limitara condução do veículo e buscar umprofissional de reparos para removera quantidade de óleo em excesso.
Consulte Vista geral do compartimentodo motor (Motor 1.0L L3 turbo) 0 164 ouVista geral do compartimento do motor(Motor 1.0L L3) 0 166 para ver o local datampa de abastecimento do óleo domotor.Adicione óleo suficiente para que o nívelfique dentro do intervalo de operaçãoadequado. Empurre a vareta até o finalquando concluir.
Selecionando o óleo para motorcorreto
Selecionar o óleo para motor corretodepende da especificação e do grau deviscosidade apropriados do óleo.
Especificação
Use óleos para motor totalmentesintéticos que atendam à especificaçãodexos1 gen 2. Os óleos para motoraprovados pela GM que atendem àsespecificações de dexos1 gen 2 estãomarcados com o logotipo de aprovaçãoda dexos1.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
Cuidados com o veículo 169
Cuidado
A falha em usar o óleo para motorrecomendado ou equivalente poderáresultar em danos ao motor nãocobertos pela garantia do veículo.
Grau de viscosidade
Consulte Fluidos e lubrificantesrecomendados 0 213 para o grau deviscosidade do óleo do motor.Ao selecionar um óleo com grau deviscosidade adequado, é recomendávelselecionar um óleo com a especificaçãocorreta. Consulte "Especificação",anteriormente nesta seção.
Aditivos de óleo paramotor / Lavadores de óleo demotor
Não adicione nenhum produto ao óleo.Os óleos recomendados que atendemàs especificações da dexos1 gen 2 sãosuficientes para um bom desempenhoe proteção do motor.Lavadores do sistema de óleo do motornão são recomendados e poderãocausar danos ao motor não cobertospela garantia do veículo.
O que fazer com óleo usado
Óleo para motor usado contém certoselementos que poderão ser prejudiciaispara sua pele e até mesmo causarcâncer. Não permita que óleo usadopermaneça sobre sua pele por muitotempo. Limpe a pele e unhas com sabãoe água ou com um bom produto delimpeza para as mãos. Lave ou descartede forma adequada panos ou traposcontendo óleo para motor usado.Consulte os avisos do fabricante sobreo uso e descarte de produtos de óleo.Óleo usado poderá ser uma ameaça aoambiente. Se você mesmo trocar o óleo,assegure-se de drenar todo o óleo dofiltro antes do descarte. Nunca descarteo óleo colocando-o no lixo ouderramando-o no solo, no esgoto ou emfluxos ou corpos de água. Recicle-olevando a um local que colete óleousado.
Sistema de vida útil do óleopara motor (Se equipado)
Quando trocar o óleo para motor
O Sistema de vida útil do óleo do motorpermite saber quando trocar o óleo domotor e o filtro. Com base nas condições
de direção, o intervalo em que a troca deóleo do motor e do filtro será indicadapode variar consideravelmente.Se o sistema algum dia for reiniciadoacidentalmente, o óleo deverá sertrocado em 5000 km desde a últimatroca de óleo. Não se esqueça dereiniciar o sistema de vida útil do óleosempre que o óleo for trocado.
Como reiniciar o Sistema de vidaútil do óleo para motor
Centro de Informação do Motorista(alto padrão)
1. Usando os controles do DIC nolado direito do volante, exibaREMAINING OIL LIFE (VIDA ÚTILREMANESCENTE DO ÓLEO) noDIC. Consulte Centro deInformações do Motorista (DIC)0 70.
2. Pressione o botão SET / CLR poralguns segundos enquanto exibeesta página para redefinir a vidaútil do óleo para 100%.Tenha cuidado para não redefiniro visor de vida útil do óleoacidentamente em outro momentoque não o da troca do óleo. Não épossível redefinir precisamente atéa próxima troca de óleo.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
170 Cuidados com o veículo
Centro de Informação do Motorista(básico)
1. Com o motor desligado, virea ignição para ON / RUN(Ligado / Funcionando).
2. Pressione totalmente e libereo pedal do acelerador três vezesdentro de cinco segundos.
Fluido da transmissãoautomáticaNão é necessário verificar o nível dofluido da transmissão.Um vazamento de fluido de transmissãoé o único motivo para haver perda defluido. Se ocorrer um vazamento, leveo veículo ao departamento de serviçosda Concessionária e repare-o o maisrápido possível.O veículo não está equipado com umavareta de nível do fluido da transmissão.Há um procedimento especial paraveirficar e trocar o fluido da transmissãoem caso de vazamento. Como esseprocedimento é difícil, isso deverá serfeito no departamento de serviços daConcessionária. Entre em contato coma Concessionária para obterinformações adicionais.
NotaA Chevrolet usa e recomendalubrificantes, fluidos e produtos químicosACDelco e recomenda PeçasOriginais GM.
Fluido da transmissãomanualNão é necessário verificar o nível dofluido de transmissão manual.Um vazamento de fluido de transmissãoé o único motivo para haver perda defluido. Se ocorrer um vazamento, leveo veículo ao departamento de serviçosda Concessionária e repare-o o maisrápido possível.NotaA Chevrolet usa e recomendalubrificantes, fluidos e produtos químicosACDelco e recomenda PeçasOriginais GM.
Limpador / Filtro de ar domotorO filtro de ar do motor fica nocompartimento do motor no lado do
motorista do veículo. Consulte Vistageral do compartimento do motor (Motor1.0L L3 turbo) 0 164 ouVista geral do compartimento do motor(Motor 1.0L L3) 0 166.
Quando inspecionaro limpador / filtro de ar do motor
Para intervalos de troca e de inspeçãodo filtro de ar do motor / elemento,consulte Manutenção programada 0 210.Este procedimento deverá ser executadono departamento de serviços daConcessionária. Entre em contato coma Concessionária para obterinformações adicionais.
{ Atenção
Deixar o motor funcionar como limpador / filtro de ar desligado podefazer com que você ou outraspessoas sofram queimaduras. Tomecuidado ao trabalhar no motor. Nãodê partida no motor ou conduzao veículo sem o filtro de ar / filtro, poispodem existir chamas presentes seo motor tiver uma ignição prematura.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
Cuidados com o veículo 171
Cuidado
Se o limpador / filtro de ar não estiverinstalado, poderá entrar sujeirafacilmente no motor, o que poderádanificá-lo. Sempre mantenhao limpador / filtro de ar no lugar aodirigir.
Sistema de arrefecimentoO sistema de arrefecimento permite queo motor mantenha a temperatura corretade funcionamento.
Mostrado o reservatório de expansãodo líquido de arrefecimento do 1.0L L3
Turbo, outros são similares
1. Reservatório de expansãoe tampa de pressão do líquidode arrefecimento.
2. Ventoinha de arrefecimento domotor (fora da vista)
{ Atenção
Uma ventoinha elétrica sob o capôpoderá iniciar mesmo que o motornão esteja ligado e provocarferimentos. Mantenha as mãos, asroupas e as ferramentas distantes dequalquer ventilador elétrico sobo capô.
{ Atenção
Não toque nas mangueiras doaquecedor ou do radiador, nem emoutras partes do motor. Elas podemestar muito quentes e queimar você.Não opere o motor caso hajavazamento; todo o líquido dearrefecimento pode vazar. Isso podeocasionar incêndio no motor e podequeimar você. Conserte algumvazamento antes de conduziro veículo.
Líquido de arrefecimento domotor
O sistema de arrefecimento do motorcontém uma mistura de líquido dearrefecimento do motor ACDelco.Consulte Fluidos e lubrificantesrecomendados 0 213.A seguinte seção explicao funcionamento do sistema dearrefecimento, como verificar o nível delíquido de arrefecimento e comocompletá-lo quando está baixo.Se houver um problema comsuperaquecimento do motor, consulteSuperaquecimento do motor 0 173.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
172 Cuidados com o veículo
O que usar
{ Atenção
Água normal e outros líquidos, comoálcool, poderão ferver antes damistura de líquido de arrefecimentoapropriada. Caso seja usada águapura ou uma mistura errada, o motorpode superaquecer, masa advertência de superaquecimentonão seria acionada. O motor poderiase incendiar, queimando você ououtras pessoas.
Use uma mistura de água limpae potável e líquido de arrefecimentoACDelco. Essa mistura:. Oferece proteção contra
congelamento até -20°C,temperatura externa.
. Oferece proteção contrasuperaquecimento sob condições deteste específicas do veículo.
. Protege contra ferrugem e corrosão.Nunca descarte o líquido dearrefecimento do motor colocando-o nolixo ou derramando-o no solo, no esgotoou em fluxos ou corpos de água. Façaa troca do líquido de arrefecimento domotor em uma concessionáriaautorizada, familiarizada com requisitos
legais de descarte do material. Istoajudará a proteger o meio ambientee sua saúde.
Verificando o nível de líquido dearrefecimento
O veículo deve estar sobre umasuperfície plana para a verificação donível de líquido de arrefecimento.
O reservatório de expansão de líquidode arrefecimento fica localizado nocompartimento do motor no lado dopassageiro do veículo. Consulte Vistageral do compartimento do motor (Motor1.0L L3 turbo) 0 164 ouVista geral do compartimento do motor(Motor 1.0L L3) 0 166.
Verifique se o líquido de arrefecimentoestá visível no reservatório de expansão.Caso o líquido de arrefecimento contidono reservatório de expansão estejafervendo, não faça mais nada até queo líquido esfrie. ConsulteSuperaquecimento do motor 0 173.Se o sistema de resfriamento estiver frio,o nível do líquido de arrefecimento deveestar na marca de enchimento.Complete até a linha de enchimento seo nível estiver baixo.Instale a tampa e aperte-a firmemente.
Cuidado
Reservatório de expansão e suatampa têm limitadores de fixação.Para fechar a tampa, aperte-alentamente e, quando houverresistência, pare de girá-la. Se atampa exceder o limitador, a tampae o reservatório de expansão serãodanificados, causando problemas defuncionamento no sistema dearrefecimento que, por sua vez,podem causar danos ao motor. Essesdanos não são cobertos pela garantia.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
Cuidados com o veículo 173
NotaCaso necessite reabastecerconstantemente, visite umaConcessionária ou Oficina AutorizadaChevrolet para verificar a tampa dosistema (ou vazamentos ocasionais)e para trocar o líquido de arrefecimentopara obter a concentração apropriada.
{ Perigo
Os vapores e os líquidos muitoquentes que saem do sistema dearrefecimento podem explodire causar queimaduras sérias. Elesestão sob pressão, e se a tampa doreservatório de expansão for abertamesmo que parcialmente, os vaporespoderão ser expulsos em altavelocidade. Nunca remova a tampado reservatório de expansão quandoo motor e o sistema de arrefecimentoestiverem quentes. Se for necessárioremover a tampa do reservatório deexpansão, aguarde até que o motoresfrie.
Superaquecimento domotorA luz indicadora de temperatura dolíquido de arrefecimento do veículo estálocalizada no painel de instrumentos. Elaindica o aumento da temperatura domotor.NotaSe o motor funcionar sem líquido dearrefecimento, seu veículo poderá sofrerdanos sérios. Neste caso, os reparosnão serão cobertos pela garantia.
Superaquecimento do motor semvapor
Se você notar o aviso desuperaquecimento e não houver sinaisde vapor, o problema poderá não ser tãosério. O motor poderá superaquecerquando:. O veículo é conduzido em uma
subida acentuada em altastemperaturas ambiente.
. O veículo é parado depois de dirigirem alta velocidade.
. O veículo foi conduzido em marchalenta durante um percurso longo.
Se não houver mudanças ou sinais devapor, observe o seguinte procedimentodurante aproximadamente um minuto:
1. Desligue o sistema de arcondicionado.
2. Tente manter o motor sob carga(use uma marcha na qual o motorfique em baixa rotação).
Se o aviso de superaquecimentodesaparecer, continue dirigindo. Porquestões de segurança, dirijalentamente por aproximadamente10 minutos.Se a temperatura do líquido dearrefecimento não cair, pare o motore estacione o veículo imediatamente.Caso não haja vapor visível, ligueo motor em marcha lenta poraproximadamente 2 ou 3 minutos como veículo parado e observe se o avisode superaquecimento apaga.Se o aviso de superaquecimentocontinuar aceso, desligue o motor, peçaaos passageiros que saiam do veículoe aguarde até que ele esfrie. Fica a seucritério abrir ou não o compartimento domotor, mas procure assistência técnicaimediatamente. Se abriro compartimento do motor, verifiqueo reservatório de expansão do líquido dearrefecimento.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
174 Cuidados com o veículo
{ Perigo
Se o líquido de arrefecimento na parteinterna do reservatório de expansãoestiver fervendo, não faça nadae aguarde até que esfrie.
O nível do líquido de arrefecimentodeverá estar conforme especificado.Se estiver baixo, significa que podehaver vazamento nas mangueiras doradiador, do aquecedor, no próprioradiador ou na bomba d'água.
{ Perigo
. As mangueiras do aquecedore as mangueiras do radiador,bem como outras partes domotor, podem esquentar muito.Não as toque, pois poderá sequeimar.
. Caso exista algum vazamento,não ligue o motor, pois o líquidode arrefecimento poderá seperder, causando queimaduras.Antes de dirigir o veículo,repare os vazamentos.
Superaquecimento com vapor
{ Perigo
. Os vapores gerados pelosuperaquecimento do motorpodem causar queimadurasgraves, mesmo que você sóabra um poucoo compartimento do motor.Fique distante do motor aoobservar a emissão de vapor.Desligue o motor, peça aospassageiros para saírem doveículo e espere que o motoresfrie. Antes de abriro compartimento do motor,aguarde até que não haja maissinais de vapor do líquido dearrefecimento.
. Se o veículo continuar emmovimento com o motorsuperaquecido, os líquidospoderão escapar devido à altapressão. Você e outras pessoaspoderão se queimargravemente. Desligue o motorsuperaquecido, saia do veículoe espere que ele esfrie.
Ventilador do motorSe não houver sinal de vazamento,verifique o funcionamento da ventoinhado motor. Seu veículo está equipadocom uma ventoinha elétrica. Se houversuperaquecimento do motor, ela terá deser acionada. Se isto não acontecer,será preciso efetuar o conserto. Desligueo motor. Se o problema não foridentificado, mas o nível do líquido dearrefecimento não estiver no máximo,adicione ao reservatório de expansãouma mistura de água potável e aditivopara radiador. Ligue o motor quandoo nível do líquido de arrefecimentoestiver no máximo. Se o sinal deadvertência de superaquecimentoestiver ligado, consulte umaConcessionária ou Oficina AutorizadaChevrolet.
{ Perigo
Os ventiladores e outras partesmóveis do motor podem causarferimentos sérios. Mantenha mãose roupas afastadas de partes móveisquando o motor estiver funcionando.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
Cuidados com o veículo 175
{ Perigo
. Os vapores e os líquidos muitoquentes que saem do sistemade arrefecimento em ebuliçãopodem explodir e causarqueimaduras graves. Elesestão sob pressão, e sea tampa do reservatório deexpansão for aberta mesmoque parcialmente, os vaporespoderão ser expulsos em altavelocidade. Nunca removaa tampa do reservatório deexpansão quando o motor e osistema de arrefecimentoestiverem quentes. Se fornecessário remover a tampa doreservatório de expansão,aguarde até que o motor esfrie.
. O aditivo longa vida parao sistema de arrefecimento évenenoso e deve sermanuseado com cuidado.
NotaPara evitar danos ao veículo e facilitara partida quando o motor estiver quente(devido à evaporação do combustível),o sistema do respiro do motor poderáser atuado mesmo após o desligamento
do veículo por um determinado período,dependendo da temperatura ambientee da temperatura do motor.
Fluido do lavador
O que usar
Quando o fluido do lavador do para-brisafor necessário, assegure-se de ler asinstruções do fabricante antes do uso.Se estiver operando o veículo em umaárea em que a temperatura possa cairabaixo do ponto de congelamento, useum fluido que tenha proteção suficientecontra congelamento.
Adicionando fluido do lavador
Abra a tampa com o símbolo de lavador.Complete o tanque com fluido dolavador. Consulte Vista geral docompartimento do motor (Motor 1.0L L3turbo) 0 164 ouVista geral do compartimento do motor(Motor 1.0L L3) 0 166 para ver o local doreservatório.
Cuidado
. Não use fluido do lavador quecontenha qualquer tipo decamada de repelente de água.Isso pode fazer com que aspalhetas do limpador trepidemou pulem.
. Não use líquido dearrefecimento do motor(anticongelamento) no lavadordo para-brisa. Ele poderádanificar o sistema do lavadordo para-brisa e a pintura.
. Não misture água em fluido dolavador pronto para o uso.A água poderá fazer com quea solução congele e danifiqueo tanque de fluido do lavador,bem como outras partes dosistema do lavador.
. Ao usar fluido do lavadorconcentrado, siga as instruçõesdo fabricante para a adiçãode água.
. Encha o tanque do fluido dolavador somente atétrês quartos quando estivermuito frio. Isto permitiráa expansão do fluido se ocorrer
(Continuação)
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
176 Cuidados com o veículo
Cuidado(Continuação)
congelamento, o que poderiadanificar o tanque se eleestivesse completamente cheio.
Freios
Cuidados com as novas pastilhasde freio
Quando pastilhas de freio novas sãoinstaladas, não freie com forçadesnecessária durante os primeiros300 km.O desgaste das pastilhas de freio nãodeve exceder um certo limite. Portanto,a manutenção regular, conformedetalhado no Plano de ManutençãoPreventiva, é da maior importância paraa sua segurança.
Fluido de freios
{ Perigo
O fluido de freio é venenosoe corrosivo. Evite contato com osolhos, com a pele, com os tecidose com as superfícies pintadas.
O nível do fluido de freios precisa estarentre as marcas MIN e MAX.O reabastecimento do fluido de freio nãoé recomendado pois há uma relaçãoentre o nível do fluido, o sistema deembreagem e o desgaste da pastilha defreio. Consulte uma Concessionária oua Oficina Autorizada Chevrolet paraverificar o nível caso esteja abaixo damarca de mínimo especificada noreservatório, o vazamento deve sercorrigido e o fluido substituído.Se a luz indicadora do freio$ acenderou permanecer acesa por longosperíodos, vá até uma Concessionária ouOficina Autorizada Chevrolet.
{ Perigo
. Certifique-se de limparcompletamente em torno datampa do reservatório do fluidode freios antes de removera tampa.
. A contaminação do sistema dofluido de freios pode afetaro desempenho dele.
. Fluido de freios em demasia nomotor pode fazer com queo fluido queime.
. Não encha demaiso reservatório.
. Incêndio no motor podeocasionar ferimentos e danificarseu veículo e outrapropriedade.
. Não descarte o fluido de freiousado com o lixo doméstico.
. Use uma instalação autorizadade gestão de refugos local.
. Fluido de freios usado e seusrecipientes podem serperigosos. Eles podemprejudicar a sua saúde e omeio ambiente.
(Continuação)
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
Cuidados com o veículo 177
Perigo(Continuação)
. O fluido de freios é acre e podeirritar a pele e os olhos.
. Não deixe que o fluido de freioentre em contato com sua peleou olhos. Se isso acontecer,lave imediatamente a áreaafetada com sabão e água ouum produto de limpeza paraas mãos.
Bateria
A bateria ACDelco que equipa o seuveículo dispensa manutenção periódica.Se o veículo não for usado durante
30 dias ou mais, desconecte o cabo dopólo negativo da bateria para nãodescarregá-la.
Cuidado
. Acender fósforos perto dabateria poderá causar umaexplosão de gás. Se vocênecessitar de mais iluminaçãono compartimento do motor,use uma lanterna.
. A bateria, mesmo quandoselada, contém ácido que podecausar queimaduras. Se oácido cair em sua pele ouolhos, lave as partes afetadascom água corrente e procurecuidados médicosimediatamente.
. Para minimizar o risco decontato de gotas da soluçãocom os olhos, use óculos deproteção ao manusear baterias.
. A General Motors não seresponsabiliza por acidentescausados por negligência oupelo manuseio incorreto debaterias.
Reciclagem obrigatória da bateria
Sempre que trocar a bateria, deixea antiga no revendedor (resoluçãoCONAMA 401/08, de 04/11/08):. Todo consumidor / usuário final deve
devolver a bateria usada do veículo.Ela não deve ser jogada fora no lixocomum.
. A Concessionária ou OficinaAutorizada Chevrolet onde vocêcomprou a bateria do veículo deveaceitar a devolução da bateria usadae depois enviá-la ao fabricante parafins de reciclagem.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
178 Cuidados com o veículo
Cuidado
Riscos ao entrar em contato coma solução ácida e o chumbo:. Composição básica: chumbo,
ácido sulfúrico diluídoe plástico.
. Caso a solução ácida e ochumbo contidos na bateriasejam descartados no ambientede uma maneira incorreta,poderão contaminar o solo,o subsolo e a água, bem comocausar riscos à saúde de sereshumanos.
. Se houver contato acidentalcom os olhos ou a pele comesses produtos, as partesafetadas deverão ser lavadasimediatamente com água e seránecessário procurar cuidadosmédicos.
. Sempre que a bateria forcarregada, mantenha-a naposição horizontal para evitarvazamento pelo respiro.
Prevenção de danos aoscomponentes eletrônicos
Para evitar a pane de componenteseletrônicos, nunca desconecte a bateriacom o motor ligado. Remova a chave daignição antes de efetivar a desconexão.Sempre que for desconectá-la, solteprimeiro o cabo negativo e depoiso positivo. Não inverta a posição doscabos.Ao reconectar, remova a chave daignição, conecte o cabo positivo primeiroe, em seguida, o negativo.
Substituição da palheta dolimpadorO funcionamento correto das palhetasdo limpador do para-brisa e um campolimpo são condições essenciais paraa direção segura. Verifique as palhetasdo limpador com frequência. Limpe aspalhetas do limpador com sabão neutrodiluído em água. Evite usar oslimpadores do para-brisa a seco ou semacionar os lavadores. Por motivos desegurança, recomendamos que aspalhetas dos limpadores sejamsubstituídas pelo menos uma vez ao anoou sempre que sua eficiência estejareduzida prejudicando a visibilidade sobchuva.Inspeção: inspecione regularmenteo estado da palheta. Limpe-as comsabão neutro diluído em água.Substituição: substitua as palhetas nomínimo uma vez ao ano ou quando suaeficiência esteja reduzida prejudicandoa visibilidade sob chuva.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
Cuidados com o veículo 179
Substituição da palheta dolimpador do para-brisa
1. Puxe o conjunto do limpador dopara-brisa para fora do para-brisa.
2. Pressione o botão na parte centraldo conector do braço do limpadore puxe a palheta para longe doconector do braço.
3. Remova a palheta do limpador:4. Realize as etapas 1 a 3 de forma
inversa para substituir a palheta dolimpador.
Substituição da palheta dolimpador raseiro (se equipado)
Palheta do limpador no vidro traseiro
Para veículos hatchback, levanteo braço do limpador. Pressione a palhetado limpador, ligeiramente inclinada parao braço do limpador, para baixo até queela desencaixe.Fixe a palheta do limpador, ligeiramenteinclinada no braço do limpador,e empurre-a até encaixar.Abaixe a haste do limpador comcuidado.
Substituição delâmpadasCaso ocorra alguma inconveniência ouadversidade, ou para mais informaçõessobre a substituição da lâmpada, entreem contato com a ConcessionáriaChevrolet.
Substituição de lâmpadasA substituição das lâmpadas deverá ser,preferencialmente realizada em umaConcessionária ou Oficina AutorizadaChevrolet. Quando for trocar umalâmpada, desligue o respectivointerruptor. Evite tocar o vidro dalâmpada com as mãos. Para limpar umalâmpada manchada, use álcool e umpano limpo sem fiapos. A nova lâmpadadeve ter as mesmas característicase capacidades da defeituosa.
Aplicação Potência (W)
Farol alto 55
Farol baixo 55
Luz de conduçãodiurna (DRL)
Versão Premier– LED
Setas dianteiras 21
Setas traseiras 21
Luz de posição 5
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
180 Cuidados com o veículo
Aplicação Potência (W)
Luz de freio /lanterna traseira -freio
21
Lanterna deneblina
Versão sedan -LED ou hatchback
versão - 21
Luz de ré 16
Lâmpada da setalateral 5
Lâmpada da placade licença 5
NotaApós dirigir em chuva intensa ou depoisde uma lavagem, algumas lentes dasluzes externas podem parecermanchadas.Essa condição é causada pela diferençade temperatura entre a parte internae externa da luz.Isso é similar à condensação dos vidrosdentro do veículo durante a chuva e nãoindica um problema com o veículo.Se houver infiltração de água na carcaçada lanterna traseira, providenciea verificação do veículo em umaConcessionária ou Oficina AutorizadaChevrolet.
Lâmpadas halogêneas
{ Atenção
A lâmpadas halógenas contêm gáspressurizado e podem explodir searranhadas ou deixadas cair. Vocêpode se ferir ou ferir outras pessoas.Não esqueça de ler e seguir asinstruções da embalagem dalâmpada.
Iluminação de LEDEste veículo tem várias lâmpadas LED.Para substituição de qualquer conjuntode iluminação de LED, entre em contatocom sua concessionária.
Faróis
Para fazer a substituição das lâmpadasdo lado do motorista, é preciso removerprimeiro o bocal de enchimento dofrasco do lavador do para-brisa.1. Remova o parafuso que prende
o bocal de enchimento do frascodo lavador.
2. Remova o bocal de enchimento dagarrafa do limpador do para-brisapuxando-a firmemente para cimae para fora da garrafa.
3. Reinstale o bocal de enchimentodo frasco do lavador depois deconcluir a substituição das
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
Cuidados com o veículo 181
lâmpadas. Empurre-o firmementepara dentro do frasco e aperteo parafuso.
Lado do motorista mostrado (LS / LT),Lado do passageiro similar
1. Farol alto e farol baixointegrado
2. Luz da seta3. Luz de posição
Lado do motorista mostrado (Premier),Lado do passageiro similar
1. Farol baixo2. Luz da seta3. Farol alto
Farol alto / baixo
Para substituir uma das lâmpadas dofarol alto / baixo:1. Remova a tampa da parte de trás
do conjunto do farol girando-a nosentido anti-horário.
Farol baixo Premier mostrado, outrofarol alto / baixo similar
2. Pressione o grampo de molae desengate-o.
3. Remova o suporte da lâmpada doalojamento do refletor, removaa lâmpada do soquete e troque poruma nova lâmpada.
4. Realize as etapas 1 a 3 no sentidoinverso para reinstalá-la.
Luz de seta e luz de posição
1. Remova o soquete da lâmpadagirando-o no sentido anti-horárioe puxando-o para fora.
2. Remova a lâmpada do soquete.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
182 Cuidados com o veículo
3. Instale a nova lâmpada nosoquete.
4. Instale o soquete da lâmpadagirando-o no sentido horário.
Lanternas traseiras(Hatchback)
Lado do motorista mostrado (LS / LT),Lado do passageiro similar
1. Luz de marcha à ré2. Lâmpada da seta3. Luz de freio / lâmpada da
lanterna dianteira
Lado do motorista mostrado (Premier),Lado do passageiro similar
1. Luz de marcha à ré2. Lâmpada da seta
Para trocar qualquer uma dessaslâmpadas:
1. Remova e retenha os parafusosacoplando a montagem da lanternana carroceria do veículo.
2. Puxe a montagem da lanterna paratrás para desacoplá-la dacarroceria do veículo. Tomecuidado para que o duto do cabopermaneça no lugar.
3. Remova o soquete da lâmpada doconjunto da lanterna traseiragirando-o no sentido anti-horário.
4. Remova a lâmpada antiga dosoquete puxando-a para fora.
5. Insira uma nova lâmpada nosoquete.
6. Instale o soquete da lâmpada noconjunto da lanterna traseiragirando-o no sentido horário.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
Cuidados com o veículo 183
7. Instale a montagem da lanterna nacarroceria do veículo com os doisparafusos.
Lanternas traseiras
Lanterna traseira interna da tampado porta-malas e Luzes de marchaà ré
Lado do motorista mostrado (LS / LT)
Luz de posição
Lado do passageiro mostrado (LS / LT)
1. Luz de posição2. Luz de marcha à ré
Lado do passageiro mostrado(Premier)
Luz de marcha à réPara trocar qualquer uma dessaslâmpadas:1. Abra o porta-malas.2. Remova os pinos de pressão
e puxe para trás o acabamento datampa do porta-malas.
3. Remova o soquete da lâmpadagirando-o no sentido anti-horárioe puxando-o para fora.
4. Remova a lâmpada do soquete.5. Instale a nova lâmpada no
soquete.6. Instale o soquete da lâmpada
girando-o no sentido horário.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
184 Cuidados com o veículo
7. Instale o acabamento da tampa doporta-malas.
Luz de freio, lanterna traseira e luzindicadora dos sinalizadores dedireção
Lado do motorista mostrado (LS / LT),Lado do passageiro similar
1. Luz de freio / luz da lanternadianteira
2. Lâmpada dos sinalizadores dedireção
Lado do motorista mostrado (Premier),Lado do passageiro similar
Lâmpada dos sinalizadores de direçãoPara trocar qualquer uma dessaslâmpadas:1. Abra o porta-malas.2. Remova os pinos de pressão
e puxe o acabamento doporta-malas do conjunto dalanterna traseira.
3. Remova duas porcas de cadaprisioneiro.
4. Remova a estrutura da lanternatraseira puxando-a.
5. Remova o soquete da lâmpada doconjunto da lanterna traseiragirando-o no sentido anti-horário.
6. Remova a lâmpada do soquete.
7. Instale uma nova lâmpada nosoquete.
8. Instale o soquete da lâmpada noconjunto da lanterna traseiragirando-o no sentido horário.
9. Instale o acabamento, as porcase os pinos de pressão doporta-malas.
Luzes de seta
1. Force para fora o alojamento dalâmpada com uma ferramentaadequada, cuidando para nãopuxar o cabo
2. Gire o suporte da lâmpada nosentido anti-horário paradesengatá-lo.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
Cuidados com o veículo 185
3. Remova a lâmpada do suportee substitua-a.
4. Insira o suporte da lâmpada noalojamento e gire-o no sentidohorário.
5. Insira o alojamento da lâmpadatomando cuidado com o encaixe.
Lanterna de neblinaFaça a troca das lâmpadas em umaConcessionária ou Oficina AutorizadaChevrolet.
Lâmpada da placa
1. Force para fora o alojamento dalâmpada com uma ferramentaadequada, cuidando para nãopuxar o cabo.
2. Gire o suporte da lâmpada nosentido anti-horário paradesengatá-lo.
3. Remova a lâmpada do suportee substitua-a.
4. Insira o suporte da lâmpada noalojamento e gire-o no sentidohorário.
5. Insira o alojamento da lâmpadatomando cuidado com o encaixe.
Luzes internas
Luz de cortesia
Se a luz de cortesia não estiverfuncionando, inspecione-a em umaConcessionária ou Oficina AutorizadaChevrolet.
Luz do porta-luvas (se equipado)
Se a luz do porta-luvas não estiverfuncionando, inspecione-a em umaConcessionária ou Oficina AutorizadaChevrolet.
Iluminação do painel deinstrumentosFaça a troca das lâmpadas em umaConcessionária ou Oficina AutorizadaChevrolet.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
186 Cuidados com o veículo
Sistema elétrico
FusíveisOs dados sobre o fusível substitutodevem corresponder aos do fusíveldefeituoso.Existem duas caixas de fusíveis noveículo:. Na parte dianteira esquerda do
compartimento do motor.. Na parte inferior do painel de
instrumentos do lado do motorista.Alguns dos fusíveis principais estão emuma caixa acima do terminal positivo dabateria. Se necessário, faça a troca emuma Concessionária ou OficinaAutorizada Chevrolet.Antes de trocar um fusível, desligueo respectivo interruptor e a ignição.Um fusível queimado pode serreconhecido por seu filamento derretido.Não substitua o fusível até que a causado defeito tenha sido consertada.Algumas funções são protegidas porvários fusíveis.Fusíveis também podem ser inseridossem a existência de uma função.
Minifusíveis
Fusíveis JCase
Extrator de fusível
O extrator de fusível está localizado nacaixa de fusíveis do compartimento domotor.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
Cuidados com o veículo 187
Coloque o extrator de fusível sobre osvários tipos de fusíveis pela partesuperior ou pela lateral e removao fusível.
Caixa de fusíveis docompartimento do motor
A caixa de fusíveis está na partedianteira esquerda do compartimento domotor.Solte a tampa, levante e remova-a.Algumas descrições da caixa de fusíveisdeste manual podem não se aplicar aoseu veículo. Elas eram válidas quandoeste manual foi impresso. Quandoinspecionar a caixa de fusíveis, consultesua etiqueta.Podem também existir fusíveis semfunção atribuída.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
188 Cuidados com o veículo
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
Cuidados com o veículo 189
Fusíveis
Posição Amp. Circuito
F01 - Sem uso
F02 5 A Sensor da bateriainteligente
F03 5 ASolenoide deventilação docanister
F04 - Sem uso
F05 - Sem uso
F06 60A Bomba do ABS
F07 40 A Válvula do ABS
F08 - Sem uso
F09 - Sem uso
F10 - Sem uso
F11 - Sem uso
F12 15 AMódulo decontrole dacarroceria
F13 15 AMódulo decontrole dacarroceria
F14 15 AMódulo decontrole dacarroceria
Fusíveis
Posição Amp. Circuito
F15 5 A Câmeraretrovisora
F16 5 A Painel deinstrumentos
F17 10 A Sem uso
F18 10 A Nível do farol
F19 - Sem uso
F20 - Sem uso
F21 15 AMódulo decontrole dacarroceria
F22 25 AMódulo da zonado tanque decombustível
F23 - Sem uso
F24 20 A Bomba decombustível
F25 - Sem uso
F26 15 AMódulo decontrole do motor- Ignição
F27 15 AMódulo decontrole datransmissão
Fusíveis
Posição Amp. Circuito
F28 5 A Sistema de airbag
F29 15 AMódulo decontrole datransmissão
F30 15 A Módulo decontrole do motor
F31 40 A Desembaçadortraseiro
F32 - Sem uso
F33 - Sem uso
F34 - Sem uso
F35 - Sem uso
F36 - Sem uso
F37 30 AMódulo decontrole dacarroceria
F38 - Sem uso
F39 - Sem uso
F40 60A Ventilador alto
F41 - Sem uso
F42 15 A Farol de neblina
F43 - Sem uso
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
190 Cuidados com o veículo
Fusíveis
Posição Amp. Circuito
F44 - Sem uso
F45 15 A Controle de:compressor AC / controle de velo. da ventoinha do radiador / sist. injeção.
F46 15 ABobina de ignição/ Injetores decombustível
F47 15 AMódulo decontrole do motor- principal
F48 10 A Relé do ventilador
F49 15 A Bomba de água
F50 10 AEmbreagem docompressor do arcondicionado
F51 30 A Ventilador baixo
F52 - Sem uso
F53 40 A Ventiladorintermediário
F54 30 A Arranque 1
F55 - Sem uso
K01 Sem usoRelés Circuito
K02 Funcionamento /acionamento
K03Bomba de combustível
Não usado — 1.0T Flex
K04 Sem uso
K05 Sem uso
K06 Sem uso
K07 Sem uso
K08 Ventilador alto
K09 Arranque 1
K10 Ventilador baixo
K11 Ventilador intermediário
K12 Módulo de controle domotor - principal
K13Embreagem docompressor do arcondicionado
Caixa de fusíveis do painelde instrumentos
A caixa de fusíveis do painel deinstrumentos está localizada na parteinferior do painel de instrumentos dolado do motorista.Algumas descrições da caixa de fusíveisdeste manual podem não se aplicar aoseu veículo. Elas eram válidas quandoeste manual foi impresso.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1 Alterado PDF em 21 Nov_F45
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
Cuidados com o veículo 191
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
192 Cuidados com o veículo
Fusíveis
Posição Amp. Circuito
F1 30 A Vidros do ladoesquerdo
F2 30 A Vidros do ladodireito
F3 - Sem uso
F4 - Sem uso
F5 30 A Módulo de controleda carroceria
F6 30 A Módulo de controleda carroceria
F7 30 A Módulo de controleda carroceria
F8 10 ATrava da coluna dedireção (seequipado)
F9 - Sem uso
F10 20 A Limpador traseiro(se equipado)
F11 - Sem uso
F12 40 AControle doaquecimento,ventilação e arcondicionado
Fusíveis
Posição Amp. Circuito
F13 40 A Sistema de partidae carregamento
F14 40 A Sistema de partidae carregamento
F15 - Sem uso
F16 - Sem uso
F17 - Sem uso
F18 5 AEspelhosretrovisoresexternos
F19 - Sem uso
F20 10 A Módulo do airbag
F21 7,5 A Conector de link dediagnóstico
F22 - Sem uso
F23 2 A Distribuição depotência
F24 10 A Iluminação interna/ vidros elétricos
F25 20 A Tomada elétricaauxiliar
F26 5 A USB traseiro(se equipado)
Fusíveis
Posição Amp. Circuito
F27 5 A Rádio
F28 15 A Buzina
F29 2 A Buzina
F30 - Sem uso
F31 10 AControle doaquecimento,ventilação e arcondicionado
F32 20 A Lavadores dopara-brisa
F33 40 A Ventoinha
F34 5 A OnStar
F35 10 AConjunto deinstrumentos /visores
F36 15 A USB (rádio)
F37 10 ASistema auxiliar deestacionamento /ponto cego lateral(se equipado)
F38 10 AControle doaquecimento,ventilação e arcondicionado
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
Cuidados com o veículo 193
Fusíveis
Posição Amp. Circuito
F39 20 A Módulo de controleda carroceria
F40 2 A Controle do volante
F41 15 A Módulo de controleda transmissão
F42 - Sem uso
Relés Circuito
K1 Em funcionamento
K2 Acessórios
K3 Buzina
K4 Sem uso
Ferramentas do veículo
FerramentasO macaco e as ferramentas ficam emum compartimento de carga sob a rodareserva.
1. Parafuso de extensão2. Chave3. Macaco
Rodas e pneusCondições dos pneus e das rodas
Dirigir sobre superfícies cortantes podecausar danos nos pneus e rodas. Nãoprenda os pneus no meio-fio quandoestacionar.Verifique regularmente se há danos nasrodas e nos pneus. Procure ajuda deuma Concessionária ou OficinaAutorizada Chevrolet em caso de danosou desgaste incomum.
Especificação dos pneusPor exemplo, 195/65 R15 91H
195 : Largura do pneu, mm65 : Relação transversal (altura xlargura do pneu), %R : Tipo de banda: Radial15 : Diâmetro da roda, polegadas91 : Índice de carga, por exemplo, 91 éequivalente a 615 kgH : Letra do código de velocidadeLetra do código de velocidade:Q : até 160 km / hS : até 180 km / hT : até 190 km / h
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
194 Cuidados com o veículo
H : até 210 km / hV : até 240 km / hW : até 270 km / h
Pressão dos pneusVerifique a pressão dos pneus friosquinzenalmente e antes de viagenslongas. Não se esqueça do pneureserva.
A etiqueta de pressão dos pneus está nacoluna da porta dianteira esquerda.Os dados de pressão dos pneusreferem-se a pneus frios.Sempre infle o pneu reserva atéa pressão especificada.
Pressão incorreta do pneu prejudicaráa segurança, o manuseio do veículo,o conforto e a economia de combustívele aumentará o desgaste do pneu.
{ Perigo
Se a pressão for muito baixa, podecausar o superaquecimento e danosinternos nos pneus, resultando naseparação da banda de rodageme mesmo na ruptura do pneu a altasvelocidades.
Operação demonitoramento da pressãodos pneus (Se equipado)Este veículo poderá ter um Sistema demonitoramento da pressão dos pneus(TPMS). O TMPS foi projetado paraavisar ao motorista quando houver umacondição de baixa pressão dos pneus.Os sensores do TMPS estão montadosem cada conjunto de pneu e roda,exceto o conjunto do pneu reserva. Ossensores do TPMS monitoram a pressãodo ar nos pneus e transmitem as leiturasde pressão a um receptor localizado noveículo.
Quando uma condição de baixa pressãodo pneu é detectada, o TPMS acendea luz de aviso de baixa pressão,localizada no painel de instrumentos.Se a luz de aviso se acender, pareo mais rápido possível e encha os pneuscom a pressão recomendada mostradana etiqueta de Informações sobre Pneuse Carga. Consulte Rodas e pneus 0 193.A luz de advertência de TPMS acendeem cada ciclo de ignição até que ospneus sejam calibrados com a pressãode calibragem correta.A luz de advertência de TPMS poderáacender em clima frio, ao ligar o veículopela primeira vez, e apagar ao conduziro veículo. Isso pode ser um indicadorpreliminar de que a pressão dos pneusestá ficando baixa e precisa sercalibrada na pressão correta.O TPMS pode avisar sobre umacondição de pressão baixa do pneu masnão substitui a manutenção normal dospneus. Consulte Rodas e pneus 0 193 eRotação do pneu 0 197.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
Cuidados com o veículo 195
Cuidado
Materiais selantes de pneus não sãotodos iguais. Um selante de pneu nãoaprovado pode danificar os sensoresTPMS. Danos ao sensor TPMscausados pelo uso de um selante depneu incorreto não são cobertos pelagarantia do veículo. Sempre usesomente o selante de pneus aprovadopela GM, disponível em suaconcessionária ou incluído no veículo.
Luz de funcionamento incorreto do TPMS (Se equipado)O TPMS não funcionará corretamentecaso um dos sensores do TPMS estiverfaltando ou inoperante. Quandoo sistema detecta um funcionamentoincorreto, a luz de advertência de TPMSpisca durante 1 minuto e entãopermanece acesa durante o lembrete dociclo de ignição. A luz de funcionamentoincorreto acende em cada ciclo deignição até que o problema sejacorrigido. Algumas condições quepodem ocasionar isso são:. O processo de regulagem do sensor
TPMS não foi realizado ou não foiconcluído com sucesso após
o rodízio dos pneus. A luz defuncionamento incorreto deveapagar após a conclusão doprocesso de regulagem do sensor.Consulte “Processo de regulagemdo sensor do TPMS” posteriormentenesta seção.
. Um ou mais sensores TPMS estãodanificados. A luz de funcionamentoincorreto deverá apagar quandoo problema dos sensores do TPMSfor corrigido e o processo decalibragem do sensor for executadocom sucesso. Consulte suaconcessionária para obter reparo.
. Pneus ou rodas substitutos nãocorrespondem aos pneus ou rodasoriginais. Pneus e rodas além dosrecomendados podem impedir queo TPMS funcione corretamente.
. Operar dispositivos eletrônicos ouestar próximo de instalações queutilizam frequências de ondas derádio similares ao TPMS podecausar o funcionamento incorretodos sensores do TPMS.
Se o TPMS não estiver funcionandocorretamente, ele não poderá detectarnem sinalizar uma condição de pneuvazio. Consulte a concessionária parareparo caso a luz de funcionamentoincorreto do TPMS seja ativadae permaneça ativa.
Processo de regulagem do sensor TPMS (Se equipado)Cada sensor TPMS possui um código deidentificação específico. O código deidentificação precisa correspondera uma posição nova do pneu / roda apóso rodízio dos pneus ou a substituição deum ou mais sensores TPMS.A luz defuncionamento incorreto deve apagara cada ciclo de ignição subsequente. Ossensores são combinados às posiçõesdo pneu, usando a ferramenta deaprendizado TPMS. Cada sensor temuma posição definida para executara leitura de pressão do pneu. Se aposição do pneu / roda for alterada, énecessária uma nova aprendizagem dosensor do TPMS. Consulte suaconcessionária para obter reparo.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
196 Cuidados com o veículo
Operação demonitoramento da pressãodos pneus (ANATEL)
Este equipamento não está habilitadoa proteção contra interferênciasprejudiciais e pode não causarinterferência em sistemas devidamenteautorizados.
Inspeção dos pneusOs impactos contra o meio-fio podemcausar danos nas rodas e na parteinterna dos pneus. Há risco de acidentesa alta velocidade devido a danos ocultosnos pneus. Portanto, se for preciso subirem um meio-fio, faça-o lentamente e noângulo reto, se possível.
Ao estacionar, verifique se os pneus nãoficam pressionados contra o meio-fio.Verifique regularmente o desgaste dospneus (profundidade dos sulcos) oudanos visíveis. Verifique tambémpossíveis danos às rodas.Em caso de dano ou desgaste anormal,consulte uma Concessionária ou OficinaAutorizada Chevrolet para repará-lose calibrar a suspensão dianteira e oalinhamento da direção.
Profundidade da banda derodagemVerifique a profundidade da banda derodagem em intervalos regulares.Os pneus deverão ser substituídosquando o Indicador de desgaste dabanda de rodagem mostrar umaprofundidade de 1,6 mm.
A profundidade mínima legalmenteadmissível da banda de rodagem(1,6 mm) foi alcançada quando a bandaficar desgastada até um dos indicadoresde desgaste (TWI). Suas posições sãoindicadas por marcas na parede lateral.Pneus envelhecem, mesmo se nãoforem usados. Recomendamosa substituição dos pneus a cada 6 anos.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
Cuidados com o veículo 197
Rotação do pneu
Forças diferentes nos pneus dianteirose traseiros fazem com que eles sedesgastem de forma diferente,dependendo de vários fatores, comoa superfície da pista, a forma decondução, o alinhamento da suspensão,o balanceamento das rodas, a pressãodos pneus etc.O proprietário deve realizar umaavaliação do desgaste do veículo, e issoinclui o rodízio dos pneus, que não deveexceder 10.000 km. O rodízio dos pneusé essencial para obter o desgasteregular e a vida útil longa do pneu.O rodízio dos pneus deve ser efetuadocomo indicado na figura.
A condição dos pneus é um itemverificado durante uma revisão periódicaem uma concessionária Chevrolet desua preferência, que pode diagnosticarsinais de desgaste desiguais, o quepoderá comprometer a segurança e odesempenho de seu veículo.Nunca inclua o pneu reserva de usotemporário no rodízio de pneus emfunção das diferenças de medidas.
Cuidado
. A borracha do pneu sedeteriora devido aoenvelhecimento. Isto também éválido para o pneu reserva,mesmo que não tenha sidousado.
. O envelhecimento dos pneusdepende de muitas condiçõesde uso, incluindo temperatura,condições de carga e pressãode enchimento.
. Os pneus devem ser levadosregularmente ao serviço deassistência técnica dofabricante para que se avalie ascondições de uso.
(Continuação)
Cuidado(Continuação)
. Um pneu reserva que nãotenha sido usado por umperíodo de 6 anos deverá serusado somente ememergências. Se for necessáriousar esse pneu, dirija em baixavelocidade.
NotaApós o rodízio de pneus, é necessáriolevar o veículo a uma concessionáriaChevrolet para efetuar a reprogramaçãodo TPMS.
Quando for o momento parapneus novosO pneu deve ser substituído quandoapresentar cortes, bolhas nas laterais ouqualquer outro tipo de deformação.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
198 Cuidados com o veículo
Os pneus também deverão sersubstituídos quando a profundidade dabanda de rodagem estiver desgastadaaté próximo do indicador de desgaste dopneu. A imagem mostra ondea profundidade da banda de rodagempode ser encontrada.
Cuidado
. A profundidade da banda derodagem deve ser superiora 1,6 mm. Essas informaçõespodem ser encontradas nalateral do pneu, apósa abreviação TWI (indicadoresde desgaste da banda).
(Continuação)
Cuidado(Continuação)
. O risco de aquaplanageme deslizamento são maioresquando os pneus estãodesgastados.
NotaAo substituir, use sempre pneus com asmesmas dimensões e da mesma marca.Substitua, de preferência, todos ospneus do mesmo eixo ao mesmo tempo.
Tipos diferentes de rodase pneus
{ Perigo
Não utilize tamanho e tipos diferentesde pneus e rodas daqueles instaladosoriginalmente. Em caso danecessidade de substituir um ou maispneus, certifique-se de que todospossuam as mesmas especificaçõesdos originais de fábrica. Casocontrário, esta condição poderá afetara dirigibilidade, causando até mesmoacidentes graves. Além disso, poderáafetar os termos de garantia do
(Continuação)
Perigo(Continuação)
veículo. As condições citadas acimanão se aplicam para o uso do pneureserva compacto de uso temporárioe aos Acessórios Chevroletdesenvolvidos especificamente parao seu veículo. Para maioresinformações, consultea Concessionária ou OficinaAutorizada Chevrolet.
Caso substitua as rodas e pneusoriginais por Acessório Chevroletdisponível para o seu veículo, poderáhaver a necessidade de reprogramaro velocímetro em função do raiodinâmico de rodagem. Consultea Concessionária ou Oficina AutorizadaChevrolet.
Coberturas de rodasCalotas e pneus são aprovados nafábrica para o respectivo veículo,devendo atender a todos os requisitosde conjugação com a respectiva rodaonde serão usados.Se as calotas e os pneus usados nãoforam os aprovados pela fábrica, ospneus podem não ter uma borda deproteção do aro.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
Cuidados com o veículo 199
As calotas não podem impedira refrigeração dos freios.
{ Perigo
A utilização de pneus e de rodasinadequados poderá causar a perdasúbita de pressão e, acidentes.
Substituição de rodasTodos os veículos são equipados comum pneu reserva.
{ Perigo
A troca de pneus é uma tarefa quepode representar risco de ferimentos.Nunca coloque o corpo ou parte delesob o carro ou dentro do mecanismodo macaco.
Faça os seguintes preparativose observe as seguintes informações:. Estacione o veículo em uma
superfície plana, firme e nãoescorregadia. Os pneus dianteirosdevem ficar posicionados parafrente.
. Acione o freio de estacionamentoe engate a primeira marcha oua marcha à ré.
. Remova o pneu reserva.
. Nunca troque mais de um pneu decada vez.
. Use o macaco somente para trocarpneus que estiverem furados.
. Se o terreno onde o veículo estáestacionado for macio, deve-secolocar uma tábua sólida (espessuramínima de 1 cm) sob o macaco.
. Nenhuma pessoa ou animal deveficar dentro do veículo quando elefor levantado com o macaco.
. Nunca entre embaixo de um veículosuspenso no macaco.
. Não ligue o veículo quando eleestiver levantado no macaco.
. Limpe as roscas das porcas dasrodas com um pano limpo antes demontar a roda.
{ Perigo
Não engraxe a porca e o cone daporca da roda.
1. Rodas de liga leve e calotas:
Instale a chave de rodaassegurando-se de que ela estejaassentada de forma segurae afrouxe cada porca da roda meiavolta.
2. Assegure-se de que o macacoesteja posicionado corretamentenos pontos de levantamento doveículo.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
200 Cuidados com o veículo
3. Ajuste o macaco até a alturanecessária. Posicione-odiretamente sob o ponto delevantamento para evitar queescorregue.
Levante o veículo girandoa alavanca do macaco no sentidohorário. Erga o veículo do chãoo suficiente para que haja espaçopara retirar o pneu de estrada docontato com o chão.
4. Retire as porcas da roda.5. Troque a roda.6. Alinhe o recesso da calota com
a válvula do pneu antes de instalar.(Caso equipado)
7. Aperte as porcas da roda.8. Abaixe o veículo.9. Instale a chave de roda
assegurando-se de que estejaassentada de forma segurae aperte cada porca em sequênciacruzada.
10. Guarde o pneu substituído e asferramentas do veículo.
11. Verifique a pressão do pneuinstalado e o torque da porca daroda assim que possível.Troque ou repare o pneudefeituoso.
Pneu reserva
Este veículo é equipado com pneureserva de uso temporário, que possuidimensões, pressão e vida útil diferentesdos pneus de rodagem de seu veículo(uso normal).
Por isso, utilize-o somente em situaçõesemergenciais e substitua-o o mais brevepossível, tão logo o pneu de rodagemseja reparado ou substituído. Não érecomendada que a utilização de pneureserva de uso temporário exceda100 km de distância até a substituiçãopor um pneu normal.A utilização do pneu reserva de usotemporário pode alteraro comportamento dinâmico do veículo,principalmente em curvas e frenagens,porém não afetam a segurança, desdeque utilizado em velocidades inferioresa 80 Km / h.O pneu reserva de uso temporário temroda de aço.O pneu reserva está localizado nocompartimento de carga sobo revestimento do assoalho. Ele é presoao recesso com uma porca borboleta.O compartimento do pneu reserva nãofoi projetado para todos os tamanhospermitidos de pneus. Se um pneu maislargo que o reserva precisar serarmazenado no compartimento apósa troca, o revestimento do assoalhodeve ser colocado sobre o pneuprotuberante.Não é permitida a utilização de mais deum pneu reserva de uso temporáriosimultaneamente.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
Cuidados com o veículo 201
{ Perigo
Sempre use o pneu reserva de usotemporário em velocidades abaixo de80 km / h.A distância recomendada até suasubstituição por um pneu normal é deaté 100 km.
Como guardar um pneu detamanho normal danificado nacavidade do pneu reserva.
Gire a porca borboleta do pneu reservano sentido anti-horário e remova-o.
Gire a porca borboleta do macaco nosentido anti-horário.
Para remover a chave é necessárioabaixar o macaco.
Antes de guardar um pneu de tamanhonormal danificado na cavidade do pneureserva, siga estes procedimentos:
1. Mantenha a chave no macaco.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
202 Cuidados com o veículo
2. Remova o parafuso de extensãodo macaco.
3. Instale o macaco no veículoe aperte com a porca borboleta.
4. Instale o parafuso de extensãoantes de colocar o pneu detamanho normal danificado nacavidade do pneu reserva.
NotaRemova a tampa do parafuso deextensão se aplicada.
5. Coloque o pneu de tamanhonormal danificado na cavidade dopneu reserva e aperte a porcaborboleta.
Cuidado
Ao guardar o pneu de tamanhonormal no porta-malas, tenha cuidadopara não danificar o revestimento doassoalho.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
Cuidados com o veículo 203
Partida com cabosauxiliares
Para dar partida em um veículo coma bateria descarregada, ligue os cabosauxiliares na bateria de outro veículo.Isso deve ser feito com extremo cuidadoe seguindo as próximas instruções.
{ Perigo
. Tome muito cuidado ao dara partida com cabos auxiliares.A inobservância das seguintesinstruções poderá causar danos
(Continuação)
Perigo(Continuação)
ou ferimentos pela explosão dabateria ou danos aos sistemaselétricos de ambos os veículos.
. Evite contato com os olhos,a pele, tecidos e superfíciespintadas. O fluido contém ácidosulfúrico, que pode causarferimentos e danos em caso decontato direto.
Execute as operações na seguintesequência:1. Verifique se a tensão da bateria
auxiliar é a mesma que a bateriado veículo com a qual o motor éacionado.
2. Durante essa operação de partida,não se aproxime da bateria.
3. Com a bateria auxiliar instalada nooutro veículo, evite contato entreos dois veículos.
4. Verifique se os cabos auxiliaresnão apresentam isolamentos soltosou ausentes.
5. Evite o contato entre os terminaisauxiliares ou com as partesmetálicas dos veículos.
6. Desligue a ignição e desconectetodos os circuitos elétricos cujasconexões não sejam necessárias.
7. Acione firmemente a alavanca dofreio de estacionamento. Natransmissão manual, passea alavanca de mudança paraneutro. Na transmissão automática,passe a alavanca de mudançapara P.
8. Localize os terminais positivo (+)e negativo (-) nas baterias.
9. Conecte os terminais na sequênciaindicada:. + com +: terminal positivo dabateria auxiliar (1) com o terminalpositivo da bateria descarregada(2).. - com aterramento: terrminalnegativo da bateria auxiliar (3) emum ponto de aterramento do seuveículo, distante de 30 cm dabateria, de partes móveis ouquentes. Ex: parafuso do suportedo motor. (4).
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
204 Cuidados com o veículo
Nota. O motor do veículo que fornece
a alimentação auxiliar para a partidadeve estar funcionando durantea operação.
. Caso o rádio esteja ligado, poderásofrer danos sérios. O custo doreparo não será coberto pelagarantia.
{ Perigo
Os ventiladores e outras partesmóveis do motor podem causarferimentos sérios. Mantenha as mãose roupas afastadas das partes móveisquando o motor estiver funcionandoou mesmo com o motor ligado.
Reboque
Reboque do veículoEm situações de emergência que exijamque o veículo seja rebocado, procureempresas especializadas que tenhamveículos de reboque com plataformaplana.
A rebocagem com duas rodas fora dosolo não é adequada para este veículo.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
10. Dê partida no veículo cuja bateriaestá descarregada. Se o motor nãoligar depois de algumas tentativas,pode haver a possibilidade dealguns reparos.
11. Inverta a sequência acima comexatidão quando remover os cabosauxiliares.
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
Cuidados com o veículo 205
NotaSeja cuidadoso quando o veículo estiverfixo à plataforma; cuide para nãodanificar tubulações ou chicotes de fios.Observe os seguintes procedimentosquando rebocar o veículo:. Nenhum passageiro deve
permanecer no veículo que estásendo rebocado.
. Gire a ignição para permitira operação das luzes de freio,buzina e limpadores de para-brisa.
. Solte o freio de estacionamento doveículo rebocado e coloquea transmissão em neutro.
. Ligue as luzes de aviso deemergência.
. Mantenha os limites de velocidade.Procure assistência de umaconcessionária Chevrolet.
Reboque de outro veículo
{ Perigo
Este veículo não está apto a receberengate traseiro e, desta forma,tracionar reboques.
Cuidados coma aparência
Limpeza externaAqui você encontra informações sobreos cuidados periódicos com a aparênciado seu veículo. Observá-los épré-requisito para o atendimento emgarantia de reclamações sobreo acabamento e a pintura internae externa. As recomendaçõesapresentadas nesta seção evitarãodanos resultantes dos efeitos do meioambiente a que o seu veículo ficarexposto.
Limpeza externa
A melhor maneira de preservaro acabamento do veículo é lavá-lo comfrequência.
Lavagem
. Não lave o veículo sob os raiosdiretos do sol.
. Primeiro remova a antena (seequipado) e afaste os limpadores dopara-brisa.
. Depois, para remover a poeira,molhe toda a lataria com água.
. Não jogue água diretamente noradiador para não empenar seunúcleo e, com isto, prejudicara eficiência do sistema. Use apenasar comprimido.
. Se desejar, aplique um detergentesuave ou um xampu e esfregue comuma esponja ou com uma toalhamacia. Retire todo detergente ouxampu antes de secar.
. Use uma escova ou uma toalhaseparada para limpar os vidros, a fimde não deixá-los engordurados.
. Limpe a borracha das palhetas dolimpador com água e detergentesuave.
. Pontos de óleo, asfalto ou lama daestrada podem ser removidos comsolvente. É recomendável não lavara carroceria inteira com o solvente.
. Depois de lavar, seque-a bem.Aplicação de cera
Aplique cera de silicone no veículo senotar gotas de água na pintura depoisde enxaguar. Não aplique cera noscomponentes plásticos ou de vidro, poisé difícil remover as manchas sobre eles.
Polimento
Uma vez que a maioria dos polidorescontém abrasivos, mande polir o veículoem um serviço especializado.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
206 Cuidados com o veículo
Riscos e corpos estranhos napintura
Qualquer lasca de pedra, rachadura ouarranhão profundo no acabamento deveser prontamente reparado em umaConcessionária ou Oficina AutorizadaChevrolet, pois o metal exposto sofrecorrosão acelerada que pode se alastrar.Se você notar manchas de óleo oupiche, resíduos de pintura rodoviária,seiva de árvore, excremento de aves,produtos químicos de chaminésindustriais, sal marinho e outras,mande-as remover o mais depressapossível. Use solvente para removermanchas de óleo, de asfalto e deresíduos de tinta.
Embaixo do veículo
A água salgada e outros agentescorrosivos podem acelerar a corrosãoprecoce e deteriorar as partes embaixodo veículo, como linhas de freio, a chapado piso, painéis metálicos, sistemas doescapamento, braçadeiras, cabos dofreio de estacionamento etc. Além disso,fragmentos do solo, lama e terracompactadas na abertura do para-lamaacumulam umidade. Para reduzir osestragos, lave o veículo por baixoperiodicamente para eliminar essesmateriais.
Pulverização
Não pulverize óleo embaixo do veículo.Além de segurar poeira da estrada,a pulverização estraga suportes, juntas,mangueiras etc.
Portas
1. Lubrifique o cilindro dasfechaduras com grafite em pó.
2. Lubrifique as dobradiçase batentes da porta, docompartimento de carga e do capô.
3. As aberturas localizadas na parteinferior das portas deixam escapara água das lavagens ou da chuva.Elas devem ficar desimpedidas,para evitar acúmulos capazes deprovocar ferrugem.
Rodas de liga leve
As rodas de liga leve recebem proteçãosimilar à da pintura do veículo. Nuncause produtos químicos, polidores,abrasivos ou escovas, pois eles podemdanificar a camada protetora da roda.
Compartimento do motor
Cuidado
Não é recomendável lavaro compartimento do motor, pois issopode danificar alguns componentes,como: alternador, reservatório docilindro mestre, componentes elétricose eletrônicos, conectores elétricos,caixa de fusíveis, radiador e outros.Não lave qualquer componente sobo capô que contenha estesímboloe.Isso poderia causar danos que nãoserão cobertos pela garantia doveículo.Se necessário, limpe o motor usandoum pano úmido.
Limpeza internaCom uma solução de sabão neutro,remova imediatamente loções para asmãos, protetor solar e repelente contrainsetos de todas as superfícies internas,ou poderá haver dano permanente.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
Cuidados com o veículo 207
{ Perigo
Muitos produtos de limpeza podemser perigosos ou inflamáveis,ou também podem causar ferimentosou danos ao seu veículo. Assim, aolimpar o interior de seu carro, não usesolventes voláteis, como acetona,tíner, alvejante ou agentes redutores.Nunca use derivados de petróleo paralimpeza.
NotaLembre-se de remover o mais rápidopossível as manchas antes quepermaneçam.
Carpetes e estofamento
. Para bons resultados, passeo aspirador e escove o local.
. Para remover manchas ou sujeiraleve, use uma escova ou umaesponja molhada em água comsabão neutro.
. Primeiro, use fita adesiva pararemover o excesso de sujeira emmanchas de gordura ou de óleo.Depois, esfregue com um panoúmido com benzina.
. Nunca aplique solvente de limpezaem excesso; ele vai penetrar noestofamento e causar estragos.
Painéis das portas, peças deplástico e vinil
. Use apenas um pano úmidoe depois outro seco.
. Para remover manchas de graxa oude óleo, use um pano úmidoe sabonete dissolvido em água;depois, seque com um pano limpo.
Botões do console
Nunca use produtos de limpeza naregião dos botões. Limpe-os comaspirador e um pano úmido.
Painel de instrumentos
Limpe com um pano seco, pois produtosquímicos e mesmo a água podemdanificar o sistema.
Cintos de segurança
Mantenha-os sempre longe de objetoscortantes ou pontiagudos. Inspecioneperiodicamente as alças, as fivelas e ospontos de ancoragem. Se estiveremsujos, lave-os com sabão neutro e águamorna. Mantenha-os limpos e secos.
Vidros
. Para remover tabaco, camadas depoeira e vapores dos painéis deplástico, lave-os com frequênciae passe uma flanela com umasolução de água e sabão neutro.
. Nunca use limpadores abrasivos novidro, pois eles podem riscare danificar os vidros.
Painel frontal
{ Perigo
Quando exposta ao calor do sol porperíodos prolongados, a regiãosuperior do painel de instrumentos e ointerior do porta-luvas podem alcançartemperaturas de até 100°C. Assim,nunca use essas áreas paraarmazenar isqueiros, fitas adesivas,discos de computador, CDs, óculosescuros, etc. que possam distorcer oumesmo se inflamar quando expostosa altas temperaturas. Também hárisco de danos aos próprios objetose ao veículo.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
208 Serviços e manutenção
Serviçose manutenção
Informações geraisInformação de manutenção . . . . . . . 208
Manutenção preventivaManutenção programada . . . . . . . . . 210
Fluidos, lubrificantes e peçasrecomendados
Fluidos e lubrificantesrecomendados . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Informações gerais
Informação de manutençãoPara garantir o funcionamentoeconômico e seguro do veículoe conservar o seu valor, é de vitalimportância que todas as tarefas demanutenção sejam realizadas dentrodos intervalos especificados.
{ Perigo
Nunca execute nenhum reparo ouregulagem no motor, chassi oucomponentes relacionados coma segurança do veículo. Você podeestar infringindo leis ambientais e / oude segurança.
Injetores de combustível
Os injetores de combustível sãoautolimpantes e não precisam delimpeza periódica.
Inspeção especial
Deve ser realizada no final do primeiroano de uso ou quando o veículocompletar 10.000 km rodados (o queocorrer primeiro), sem nenhum custopara o proprietário - exceto pelos itensde consumo normais que são descritos
no Certificado de garantia - consulteinstruções sobre as "Responsabilidadesdo proprietário". Esta revisão pode serrealizada em qualquer Concessionáriaou Oficina Autorizada Chevrolet,apresentando o cupom encontrado nofinal do certificado de garantiae considerando os limites dequilometragem indicados (consulteinstruções sobre regras da garantia).NotaSe o veículo pertence ao programaexclusivo de frotas e / ou a empresas dealuguel de veículos, consulte o livreto"Guia de Revisões Específico paraFrotas". Para obter mais informaçõesentre em contato com umaConcessionária Chevrolet.
Efetuado pelo proprietário
. Verifique semanalmente o nível dolíquido de arrefecimento noreservatório de expansãoe preencha até o nível,se necessário. Duas setas indicama marca de nível do líquidoarrefecedor no reservatório dosistema de arrefecimento. Como motor frio, retire a tampa, adicioneao reservatório de expansão umamistura de água potável e aditivopara radiador. Consulte Fluidose lubrificantes recomendados 0 213.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
Serviços e manutenção 209
. Verifique semanalmente o nível deóleo do motor e complete,se necessário.
. Verifique semanalmente o nível doreservatório do lavador do para-brisae complete, se necessário.
. Verifique semanalmente a pressãodos pneus, inclusive o pneu reserva.
. Pare o veículo e confirao funcionamento do freio deestacionamento.
Condições de uso severo:
As seguintes condições sãoconsideradas severas:. Quando a maioria dos percursos
exige marcha lenta durante umlongo período ou funcionamentocontínuo em condições de rotaçãobaixa frequentes (como no "andae para" do tráfego urbano denso).
. Quando a maioria dos percursos nãopassa de 6 km (trajeto curto) como motor pouco aquecido.
. Operação frequente em estradas deterra e de areia.
. Usado como táxi, veículo policial ouatividade similar.
. Quando o veículo permanece, comfrequência, parado por mais dedois dias.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
210 Serviços e manutenção
Manutenção preventiva
Manutenção programada
Operações de serviço¹anualmente ou km x
10.000 ² 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Motor e transmissão
Motor e transmissão: Verifique quanto a eventuais vazamentos. } } } } } } } } } }
Velas G
Correia sincronizadora e tensor 240.000 km ou 15 anos
Correia de acessórios 120.000 km ou 5 anos
Correia da bomba de óleo 240.000 km ou 15 anos
Óleo do motor G G G G G G G G G G
Filtro de óleo: trocar elemento. A cada troca do óleo do motor.
Óleo da transmissão manual: verificar o nível e completar, se for preciso. } } } } } } } } } }
Óleo da transmissão automática: inspecionar se há vazamentos e completaro nível, se for preciso. } } } } } } } } } }
Óleo da transmissão automáticaTroque a cada 80.000 km, se o veículo
operar sob qualquer das condições severas.Consulte Informação de manutenção 0 208.
Verifique se há vazamentos no semi-eixo e no protetor da articulação. } } } } } } } } } }
Filtro de ar. } } G } } G }
Filtro de combustível (externo ao tanque) - automóveis flex. G G G G G G G G G G
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
Serviços e manutenção 211
Operações de serviço¹anualmente ou km x
10.000 ² 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Sistema de arrefecimento
Sistema de arrefecimento. Troque a cada 150.000 km ou 5 anos.
Sistema de arrefecimento: Verifique quanto a eventuais vazamentos. } } } } } } } } } }
Sistema de ar condicionado
Sistema de ar condicionado. } } } } } } } } } }
Freios
Discos e pastilhas do freio. } } } } } } } } } }
Revestimentos e tambores. } } } } }
Tubulações e mangueiras do freio. } } } } }
Freio de estacionamento: inspecionar e regular, se for preciso. Lubrificar cabose ligações. } } } } } } } } } }
Fluido de freios: verifique o nível e, se estiver abaixo do mínimo no reservatório,o vazamento deverá ser corrigido e o fluido trocado. } } } } } } } } } }
Fluido de freios. Substituir a cada 2 anos.
Direção, suspensão (dianteira e traseira) e pneus
Amortecedores: verifique a fixação e se há vazamentos. } } } } } } } } } }
Sistema de direção: verifique a folga e os torques dos parafusos - verifiqueo protetor contra pó da cremalheira da caixa de direção. } } }
Guarnições e protetor contra pó: estado, posição e se há vazamentos. } } } } } } } } } }
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
212 Serviços e manutenção
Operações de serviço¹anualmente ou km x
10.000 ² 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Pneus: inspecione a pressão, desgastes e possível dano, faça o rodízio de pneuse o balanceamento, caso necessário. } } } } } } } } } }
Aperte as porcas de fixação das rodas. } } } } } } } } } }
Carroceria
Carroceria e chassi: Danos na pintura ou ferrugem. } } } }
Cintos de segurança: Estado, aperto e funcionamento dos cintos, fivelase parafusos de fixação } } } } } } } } } }
Sistema elétrico
Sistema elétrico: verificar com a ferramenta de diagnóstico se existem códigos defalhas. } } } } } } } } } }
Equipamento de iluminação e de sinalização. } } } } } } } } } }
Sistemas do limpadores e lavadores dos vidros: verifique o estado das palhetase lave-as, se necessário. } } } } } } } } } }
Regulagem dos faróis. } } }
} - InspecioneG - Substitua1 Se o veículo pertence ao programa exclusivo de frotas e / ou a empresas de aluguel de veículos, consulteo livreto "Guia de Revisões Específico para Frotas". Para obter mais informações entre em contato com umaConcessionária Chevrolet.2 O que ocorrer primeiro.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
Serviços e manutenção 213
Fluidos, lubrificantes e peças recomendados
Fluidos e lubrificantes recomendados
Lubrificante / fluido Inspeção do nível Troca
Óleo do motor1
Turbo
Óleo especificado Dexos 1 Ger 2ou de qualidade equivalenteAPI-SN, ILSAC GF5 ou superiore viscosidade SAE 5W301.
Semanal
Consulte Manutençãoprogramada 0 210
Natural aspirado
Óleo especificado Dexos 1 Ger 2ou de qualidade equivalenteAPI-SN, ILSAC GF5 ou superiore viscosidade SAE 0W201.
Transmissão manual
Óleo sintético para transmissãoSAE 75W85, engrenagemhelicoidal, cor vermelha -ACDelco2.
Em todas asinspeções
Transmissão automática Óleo Dexron VI - ACDelco2. Somente se houversinais de vazamento.
Freios Fluido de freio DOT 4 LV 2 3. Em todas asinspeções
Sistema de arrefecimento
Água potável e aditivo para radiador (longa vida - laranja) -ACDelco (35% de aditivo de etileno ou 36% de aditivo de glicerina) 2 4.
Semanal
Sistema de ar condicionado Gás R134a. Semanal
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
214 Serviços e manutenção
Lubrificante / fluido Inspeção do nível Troca
1 O veículo é abastecido na fábrica com óleo DEXOS 1. Consulte "Óleo do motor".2 A General Motors usa e recomenda fluidos e produtos químicos ACDelco ou Peças genuínas GM.3 A General Motors desenvolveu um fluido de freio otimizado para o sistema de freios de seu veículo. Parao funcionamento aprimorado do sistema de freios, a General Motors recomenda expressamente o uso do fluido defreio em conformidade com a norma de qualidade GMW3356. Caso este fluido de freio específico não estejadisponível, é possível, sob essas circunstâncias, utilizar outro fluido de freio de alta qualidade que esteja emconformidade com a ISO 4925, CLASSE 6 ou ABNT NBR 9292 TIPO 4LV. Observe, entretanto, que nem todos osfluidos de freio em conformidade com a ISO 4925 CLASSE 6 ou ABNT NBR 9292 TIPO 4LV possuem a mesmacomposição química. Alguns desses fluidos de freio podem conter produtos químicos que poderão, ao longo dotempo, degradas ou danificar peças internas do sistema de freios do veículo. A qualidade do fluido de freio emconformidade com a norma GMW3356 está em conformidade com as normas ISO 4925 CLASSE 6, FMVSS116DOT4, ABNT NBR 4LV, SAE TIPO J1704 9292.4 Se o veículo for usado em uma região muito fria (cerca de -20 °C), recomenda-se usar líquido de arrefecimentona proporção de 50% de aditivo e 50% de água potável.
{ Atenção
O material de operação é perigosoe pode ser tóxico. Manuseie comcuidado. Preste atenção nasinformações fornecidas naembalagem.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
Especificações 215
Especificações
Identificação do veículoNúmero de identificação do
veículo (VIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215Etiquetas de identificação . . . . . . . . 215
Dados do veículoDados do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216Peso do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222Dimensões do veículo . . . . . . . . . . . . 224Capacidades e especificações . . . . 226Informação do pneu . . . . . . . . . . . . . . 229Pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . 229
Identificação do veículo
Número de identificação doveículo (VIN)
Estampagem
O número de identificação do veículoestá estampado no painel do assoalho,no lado direito do banco do passageirodianteiro sob a cobertura do assoalho,visível sob uma capa.
Etiquetas autoadesivas
O número de identificação do veículoestá gravado em etiquetasauto-adesivas:. Etiqueta VIN no painel dianteiro
direito no compartimento do motor.. Etiqueta VIN na coluna da porta
dianteira direita.. Etiqueta VIN no assoalho, no lado
direito do banco do passageirodianteiro.
Vidros
O número de identificação do veículoestá gravado no para-brisa, no vidrotraseiro e nos vidros laterais.
Etiquetas de identificação
A plaqueta de identificação do veículoestá localizada na coluna da portadianteira direita.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
216 Especificações
Dados do veículo
Dados do motor
MOTOR 1.0 T 1.0
Combustível Etanol / Gasolina Etanol / Gasolina
Número de cilindros 3 em linha 3 em linha
Número de mancais 4 4
Sequência de ignição 1–2–3 1–2–3
Diâmetro do cilindro 74 mm 74 mm
Curso do cilindro 77,49 mm 77,49 mm
Cilindrada 999 cm³ 999 cm³
Marcha lenta 780 rpm +/- 50 (AT)900 rpm +/- 50 (MT)
825 rpm +/- 50 (MT)
Taxa de compressão 10,5 : 1 12,5 : 1
Potência máxima (ABNT - NBR ISO 1585) 115,6 CV (85 kw) a 5.500 rpm 77,5 CV (57 kW) a 6.400 rpm(gasolina)
81,6 CV (60 kW) a 6.400 rpm(etanol)
Torque máximo (ABNT - NBR ISO 1585) 165 Nm a 2.000 rpm 95 Nm a 4100 rpm (gasolina)104 Nm a 4100 rpm (álcool)
Rotação máxima permitida (gerenciamento do motor) Para transmissão manual:6000 rpm
Para transmissão automática: 6000 rpm. Em Park / Neutral 3500 rpm
Para transmissão manual:6500 rpm
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
Especificações 217
MOTOR 1.0 T 1.0
AT — Transmissão automáticaMT — Transmissão manual
SISTEMA ELÉTRICO 1.0 T 1.0
Bateria Para transmissão manual:12V 50 Ah SLI
Para transmissão automática:12V 70 Ah SLI
12V 50 Ah SLI
Alternador 100 A 100 A
Folga do eletrodo - velas 0,6 – 0,7 mm 0,8 – 0,9 mm
Motor 1.0 T
Transmissão MT AT
1ª marcha 3.73 : 1 4.45 : 1
2ª marcha 2.14 : 1 2.91 : 1
3ª marcha 1.32 : 1 1.89 : 1
4ª marcha 0.95 : 1 1.45 : 1
5ª marcha 0.76 : 1 1.00 : 1
6ª marcha 0.61 : 1 0.74 : 1
Marcha à ré 3.63 : 1 2.87 : 1
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
218 Especificações
Motor 1.0 T
Relação de transmissão do diferencial 3.94 : 1 3.14 : 1
AT — Transmissão automáticaMT — Transmissão manual
Motor 1.0
Transmissão MT AT
1ª marcha 4.27 : 1 4.45 : 1
2ª marcha 2.35 : 1 2.91 : 1
3ª marcha 1.48 : 1 1.89 : 1
4ª marcha 1.05 : 1 1.45 : 1
5ª marcha 0.80 : 1 1.00 : 1
6ª marcha 0.67 : 1 0.74 : 1
Marcha à ré 3.31 : 1 2.87 : 1
Relação de transmissão do diferencial 4.87 : 1 3.14 : 1
AT — Transmissão automáticaMT — Transmissão manual
Para dirigir com baixo consumo decombustível, o motorista deve seguir asrecomendações a seguir para a troca demarcha e uso da embreagem.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
Especificações 219
VELOCIDADESRECOMENDADAS PARA
TROCA DEMARCHAS (MT)
1.0 T
Condução na cidade
Condução naestrada
Motor frio Motor quente
Leve oumoderada (1)
Aceleraçãoalta (2) (3)
Leve oumoderada (1)
Aceleraçãoalta (2) (3)
1a > 2a 26 km / h 26 km / h 22 km / h 22 km / h 15 km / h
2a > 3a 37 km / h 37 km / h 32 km / h 32 km / h 28 km / h
3a > 4a 49 km / h 59 km / h 47 km / h 59 km / h 39 km / h
4a > 5a 55 km / h 72 km / h 56 km / h 72 km / h 48 km / h
5a > 6a 60 km / h 75 km / h 60 km / h 75 km / h 66 km / h
(1) Aceleração leve ou moderada: aceleração usada ao conduzir o veículo no plano ou em rampas com pouca inclinação.(2) Aceleração forte: aceleração usada ao conduzir o veículo em rampa com alta inclinação.(3) Acelerações fortes caracterizaram o 2º e o 20º ciclos de padrões de emissões e consumo brasileiros (ABNT NBR 6601e 7024).MT — Transmissão manual
Ao diminuir a aceleração com o objetivode parar o veículo, pressionea embreagem com o motor entre 1.100rpm até 1.200 rpm.Para dirigir com baixo consumo decombustível, o motorista deve seguir asrecomendações a seguir para a troca demarcha e uso da embreagem.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
220 Especificações
VELOCIDADESRECOMENDADAS PARA
TROCA DEMARCHAS (MT)
1.0
Condução na cidade
Condução naestrada
Motor frio Motor quente
Leve oumoderada (1)
Aceleraçãoalta (2) (3)
Leve oumoderada (1)
Aceleraçãoalta (2) (3)
1a > 2a 23 km / h 23 km / h 15 km / h 15 km / h 15 km / h
2a > 3a 37 km / h 37 km / h 28 km / h 28 km / h 28 km / h
3a > 4a 47 km / h 58 km / h 39 km / h 58 km / h 39 km / h
4a > 5a 54 km / h 70 km / h 48 km / h 70 km / h 48 km / h
5a > 6a 64 km / h 76 km / h 64 km / h 76 km / h 66 km / h
(1) Aceleração leve ou moderada: aceleração usada ao conduzir o veículo no plano ou em rampas com pouca inclinação.(2) Aceleração forte: aceleração usada ao conduzir o veículo em rampa com alta inclinação.(3) Acelerações fortes caracterizaram o 2º e o 20º ciclos de padrões de emissões e consumo brasileiros (ABNT NBR 6601e 7024).MT — Transmissão manual
Ao diminuir a aceleração com o objetivode parar o veículo, pressionea embreagem com o motor entre 1.100rpm até 1.200 rpm.Para veículos equipados comtransmissão automática, para dirigir combaixo consumo de combustível,o motorista deve utilizar o modo decondição "Condução" (alavanca demudança na posição "D").
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
Especificações 221
FREIOS
Tipo Sistema de freios de circuito duplo hidráulico com divisão diagonal
Dianteiros Freio de disco com pinça flutuante
Traseiros Sistema de freio a tambor
Freio de estacionamento Freio de serviço traseiro
GEOMETRIA DA DIREÇÃO
Cambagem Dianteiros -0.5° +/- 0.8°
Traseiros -0.9° +/- 0.6°
Cáster Dianteiros 4.4° +/- 0.8°
Convergência Dianteiros 0.26° +/- 0.2°
Traseiros 0.3° +/- 0.4°
Diâmetro do círculo de giro - sedan 10,6 m
Diâmetro do círculo de giro - hatchback 10,4 m
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
222 Especificações
Peso do veículo
Sedan
MOTOR 1.0 1.0 T
Combustível Etanol / Gasolina
Transmissão MT MT AT
Versão 1LT 2LT 5LT 8LT 3LT 6LT 1LS 4LT 7LT PR1 PR2
Peso bruto total 1414 1420 1418 1419 1448 1454 1.457 1476 1.482 1.487 1492
Peso máximopermitido noeixo (dianteiro)
830
Peso máximopermitido noeixo (traseiro)
780
Pesoembarcado(sem ocupação)
1039 1045 1043 1044 1073 1079 1082 1101 1107 1112 1117
Pesoembarcado(dianteiro)
635 639 638 639 657 661 676 688 692 696 698
Pesoembarcado(traseiro)
404 406 405 405 416 418 406 413 415 416 419
Todos os pesos do veículo descritos aqui têm valores aproximados (Kg). MT — Transmissão manualAT — Transmissão automática
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
Especificações 223
Hatchback
MOTOR 1.0 1.0 T
Combustível Etanol / Gasolina
Transmissão MT MT AT
Versão 1LS 1LT 2LT 5LT 8LT 3LT 6LT 2LS 4LT 7LT PR1 PR2
Peso bruto total 1409 1412 1424 1413 1414 1.440 1450 1460 1473 1.477 1488 1.493
Peso máximopermitido noeixo (dianteiro)
830
Peso máximopermitido noeixo (traseiro)
780
Pesoembarcado(sem ocupação)
1.034 1037 1049 1038 1039 1065 1075 1085 1098 1102 1113 1118
Pesoembarcado(dianteiro)
635 637 643 636 637 656 662 681 688 691 700 703
Pesoembarcado(traseiro)
399 400 406 402 402 409 413 404 410 411 413 415
Todos os pesos do veículo descritos aqui têm valores aproximados (Kg). MT — Transmissão manualAT — Transmissão automática
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
224 Especificações
Dimensões do veículo
Sedan
Todas as dimensões são em milímetros.
A. Altura total até o teto: 1.474 mmB. Bitola:
‐ Parte dianteira – 1.506 mm‐ Parte traseira – 1.510 mm
C. Largura total – 1.730 mmD. Largura total (entre retrovisores) –
2.044 mm
E. Distância entre o centro da rodadianteira e o para-choque dianteiro– 882 mm
F. Distância entre eixos – 2.600 mmG. Distância entre o centro da roda
traseira e o para-choque traseiro –992 mm
H. Comprimento total – 4.474 mmI. Distância até o solo - 127 mmHatchback
Todas as dimensões são em milímetros.
A. Altura total até o teto: 1.476 mmB. Bitola:
‐ Parte dianteira – 1.506 mm‐ Parte traseira – 1.510 mm
C. Largura total – 1.731 mmD. Largura total (entre retrovisores) –
2.044 mm
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
Especificações 225
E. Distância entre o centro da rodadianteira e o para-choque dianteiro– 882 mm
F. Distância entre eixos – 2551 mmG. Distância entre o centro da roda
traseira e o para-choque traseiro –730 mm
H. Comprimento total – 4163 mmI. Distância até o solo - 128 mm
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
226 Especificações
Capacidades e especificações
CAPACIDADES DE FLUIDOS E LUBRIFICANTES
Óleo de motor (incluindo substituição de filtro) 3.75 L
Transmissão manual, incluindo diferencial 1.6 L
Transmissão automática 8.1 L
Sistema de arrefecimento 5,4 L
Sistema de freios (com transmissão manual) 0.60 L
Sistema de freios (com transmissão automática) 0.56 L
Reservatório do líquido do lavador 3.0 L
Tanque de combustível 44 L
Refrigerante do ar condicionado 480 G
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
Especificações 227
Carroceria - sedan
Capacidade de carga (em litros)*
A Tampa do compartimento de carga(Bagagem fechada) – 469 L
*Padrão ISO 3832
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
228 Especificações
Carroceria - hatchback
Capacidade de carga (em litros)*
A Tampa do compartimento de carga(Bagagem fechada) – 291 L
*Padrão ISO 3832
Rebatimento dos encostos dos bancostraseiros
Para aumentar a capacidade docompartimento de carga, os encostosdos bancos traseiros podem serrebatidos.Consulte "Rebatimento dos encostosdos bancos traseiros" em Assentostraseiros 0 28.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
Especificações 229
Informação do pneu
RODAS / PNEUS DIMENSÕES
Rodas14 X 5.5J15 X 6J16 X 6.5J
Pneus185/70R14 88T185/65R15 88H195/55R16 87H
Pneu reserva de uso temporário (1) Roda 4 x 15, com pneu T115/70R15 SL 90M
(1) Em veículos equipados com pneu reserva de uso temporário (diferente dos pneus de rodagem), recomenda-se utilizá-los emdistâncias inferiores a 100 km e velocidades inferiores a 80 km / h e nem incluí-los no rodízio de pneus, devido à diferença dedimensões.
Pressão dos pneus
Pneus1 Dianteiros Traseiros
185/70R14 88T2 35 psi (240 kPa) 35 psi (240 kPa)
185/65R15 88H2 35 psi (240 kPa) 35 psi (240 kPa)
195/55R16 87H2 35 psi (240 kPa) 35 psi (240 kPa)1 Os dados dos pneus referem-se aos pneus frios. A pressão do pneu que aumenta na operação de conduçãonão deve ser reduzida.2 Para carga máxima, use a mesma pressão de pneu indicada.
Pneu reserva de uso temporário
T115/70R15 SL 90M 60 psi (420 kPa)
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
230 Informações sobre a garantia
Informações sobrea garantia
Informações sobre a garantiaInformações de garantia . . . . . . . . . . 230Certificado de garantia
internacional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231Garantia do veículo . . . . . . . . . . . . . . 231Mensagem importante aos
proprietários . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232Visão geral da cobertura da
garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232Garantia limitada para veículos
novos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234Garantia limitada das peças
e acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235Operação de cobertura de garantia
em país estrangeiro . . . . . . . . . . . . 236
Informações sobrea garantia
Informações de garantia
Certificado de garantia e Plano deManutenção Preventiva*
Leia com cuidado as instruçõesincluídas nesta seção, pois serelacionam diretamente à garantia doveículo.Exija da sua Concessionária vendedorao preenchimento correto e completo doQuadro de Identificação localizado nofinal deste Manual, uma vez que dosinformes nele registrados dependeráo processamento da Garantia, em suasvárias fases.Encontram-se nesta seção as definiçõesdas responsabilidades daConcessionária vendedora e da GeneralMotors do Brasil Ltda. em relação aoveículo adquirido; também encontram-seas responsabilidades do comprador emrelação ao uso e a manutenção doveículo, para ter direito à garantiaoferecida.Nesta seção, encontra-se o Quadro decontrole das revisões coberta pelo Planode Manutenção Preventiva. Após cadarevisão, a Concessionária ou a Oficina
Autorizada Chevrolet deverá carimbar,datar e assinar o quadrocorrespondente. Certifique-se de queo procedimento mencionadoanteriormente tenha sido executado parapoder comprovar, a qualquer momento,que o veículo recebeu os cuidadosdevidos.Na seção "Serviços e Manutenção"deste manual encontram-se os itensa serem revisados, de acordo como Plano de Manutenção Preventiva,assim como sua frequência.Ao executar os serviços de manutençãodescritos nesta seção, a Concessionáriaou a Oficina Autorizada Chevroletprocederá como explicado no tópicoanterior.Nesta seção, encontra-se o cupom da 1ªrevisão, a ser destacado somente aoexecutar o serviço correspondente. Nãoaceite o manual com as vias do cupompreviamente destacadas.
Plano de Manutenção Preventiva*
Nas páginas da seção "Serviçose Manutenção" deste Manual doproprietário, apresentamos um Plano deManutenção Preventiva, que é oferecidocomo uma recomendação para que
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
Informações sobre a garantia 231
o proprietário possa conservar seuveículo em perfeitas condições defuncionamento.Em relação à primeira revisão, leia comcuidado as informações aqui descritassobre os itens e os serviços nãocobertos pela Garantia.Esclarecemos que o Plano deManutenção Preventiva foi concebidopara um veículo utilizado em condiçõesnormais de funcionamento.Para outras condições consideradasseveras, os intervalos entre as revisõesdevem ser proporcionalmente reduzidos,de acordo com a frequênciae a intensidade do serviço severo aoqual se submete o veículo. Sobcondições consideradas severas, énecessário revisar, limpar e / ou trocarcom mais frequência os seguintes itens:. Óleo lubrificante do motor e filtro
do óleoConsulte Óleo para motor 0 167.
. Elemento do filtro de ar do motorConsulte Limpador / Filtro de ar domotor 0 170.
Por exemplo, as condições defuncionamento a seguir sãoconsideradas severas:
. Funcionamento constante emtráfego urbano lento com paradase partidas excessivas.
. Serviços de táxi e similares.
. Viagens frequentes de curtadistância, sem que o motor alcancea temperatura de funcionamentonormal.
. Viagens longas em estradas de terrae / ou areia (estradas irregulares,com areia ou lama excessiva).
. Funcionamento prolongado emmarcha lenta.
. Quando o veículo permanece, comfrequência, parado por mais dedois dias.
* O Plano de Manutenção Preventiva seencontra discriminado neste Manual doProprietário, sendo aqui mencionado emvirtude de sua vinculação como processo de garantia. Ressaltamosque este Plano aplica-se a veículos quetrabalham em condições normais defuncionamento. Veículos que funcionamsob condições severas de trabalhoexigem uma redução proporcional nosquilômetros indicados. (Se o veículopertence ao programa exclusivo defrotas e / ou a empresas de aluguel deveículos, consulte o livreto "Guia deRevisões Específico para Frotas". Paraobter mais informações entre em contatocom uma Concessionária Chevrolet.)
Certificado de garantiainternacionalA General Motors do Brasil, procurandosempre maneiras melhores de servirseus clientes, conta com um programade cobertura de garantia para os paísesda América do Sul. Assim, se o veículose encontrar ainda dentro do período degarantia, a Rede de ConcessionáriasChevrolet dos países participantesoferecerão serviços sem nenhum custo.Os países participantes deste programasão Argentina, Paraguai e Uruguai.
Garantia do veículoA Concessionária ou a OficinaAutorizada Chevrolet concede aoproprietário de um veículo Chevrolet, osseguintes direitos:Garantia: De acordo com os termos dorespectivo certificado inserido nesteManual.Revisão de manutenção preventiva:Uma delas é executada antes daentrega do veículo e a outra é executadano final do primeiro ano de uso oua 10.000 km (o que ocorrer primeiro),sem nenhum custo para o proprietário(à exceção dos itens normais dedesgaste - consulte Mensagemimportante aos proprietários 0 232).
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
232 Informações sobre a garantia
A primeira revisão especial seráexecutada na Concessionária ou OficinaAutorizada Chevrolet, mediantea apresentação do cupom encontrado nofinal desta seção, e respeitados oslimites de quilometragem indicados(consulte Garantia limitada para veículosnovos 0 234).Se o veículo pertence ao programaexclusivo de frotas e / ou a empresas dealuguel de veículos, consulte o livreto"Guia de Revisões Específico paraFrotas". Para obter mais informaçõesentre em contato com umaConcessionária Chevrolet.Assistência técnica: Na seção deInformações ao cliente deste manual,encontram-se as diretrizes para garantira máxima satisfação nos serviçose perguntas relacionadas àConcessionária ou Oficina AutorizadaChevrolet.Orientação: Na entrega de um veículonovo, a concessionária explicará:A. Itens de responsabilidade do
proprietário, Garantia limitada doveículo novo e Termos da garantia.
B. Manutenção preventiva.C. Uso correto dos comandos, dos
indicadores e dos acessórios doveículo.
Para adquirir estes direitos, énecessário
1. Que a Concessionária vendedorapreencha corretamente a notafiscal de venda, um documentoque concede a garantia oferecidapela General Motors do Brasil Ltda.
2. O preenchimento correto doQuadro de identificação, que podeser encontrado no final destemanual. Certifique-se de quea Concessionária vendedoraassine, date e carimbe a tabelapara conceder os direitos naConcessionária ou a OficinaAutorizada Chevrolet.A data da entrega do veículo aoproprietário, como preenchido natabela de identificação, é a data deinício da garantia e prevalecesobre qualquer outra data.
Mensagem importante aosproprietáriosPara poder usufruir a garantia oferecidapela General Motors do Brasil Ltda. parao veículo, o proprietário deverá observarcom atenção as instruções aquiindicadas, relativas à manutenção doveículo.
Durante a vigência desta garantia, asrevisões de manutenção preventivaprevistas no Plano de ManutençãoPreventiva contido neste Manual doProprietário deverão, obrigatoriamente,ser executadas em uma ConcessionáriaChevrolet ou Oficina AutorizadaChevrolet.
Visão geral da cobertura dagarantiaNão existem quaisquer garantias comrelação ao veículo adquirido, expressasou inferidas, declaradas pelaConcessionária na condição devendedora e prestadora de serviços,ou pela General Motors do Brasil Ltda.,na condição de fabricante ouimportadora, a não ser aquelas contradefeitos de material ou de manufaturaestabelecidas no presente Termo deGarantia. Toda e qualquer reclamaçãodo comprador quanto a falhas, defeitose omissões verificados no veículo,durante a vigência desta garantia,somente será atendida mediantea apresentação da nota fiscal respectivaemitida pela Rede de ConcessionáriasChevrolet, junto com o Manual doProprietário preenchido corretamente,sendo estes os únicos documentos
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
Informações sobre a garantia 233
competentes para asseguraro atendimento, com exclusão dequalquer outro.A General Motors do Brasil Ltda.,garante que cada veículo novo de suafabricação ou importação e entregue aoprimeiro comprador por umaConcessionária Chevrolet, incluindo todoo equipamento e acessórios neleinstalados na fábrica - é isento dedefeitos de material ou de manufatura,em condições normais de uso,transferindo-se automaticamente todosos direitos cobertos por esta garantia, nocaso de o veículo vir a ser revendido,ao(s) proprietário(s) subsequente(s), atéo término do prazo previsto neste termo.A obrigação da General Motors do BrasilLtda. limita-se ao conserto ousubstituição de quaisquer peças que,dentro do período normal da Garantiaa que aludem estes Termos, conformea discriminação observada no tópicoabaixo, sejam devolvidas a umaConcessionária ou uma OficinaAutorizada Chevrolet, em seuestabelecimento comercial, e cujoa inspeção revele satisfatoriamentea existência do defeito reclamado.O conserto ou substituição das peçasdefeituosas, de acordo com estaGarantia, será feito pela Concessionária
ou a Oficina Autorizada Chevrolet, semdébito das peças e mão-de-obra por elaempregadas.
A presente garantia inclui as garantiaslegais e a garantia contratual, e éconcedida nas seguintes situações:
A. 36 meses ao comprador, se pessoafísica ou jurídica, que use o veículocomo destinatário final, à exceçãodaqueles que usem o veículo paraserviços de transporte remuneradode pessoas ou bens; e
B. 36 meses ou 100.000 km, o queocorrer primeiramente, aocomprador, pessoa jurídica, que useo veículo para seu próprio negócioou produção, ou ao comprador,pessoa física, que use o veículo emserviços de transporte remuneradosde pessoas ou bens.
Esta garantia substitui definitivamentequaisquer outras garantias, expressasou inferidas, incluindo quaisquergarantias implícitas quanto àcomercialização ou à adequação doveículo para um fim específico,e quaisquer outras obrigações ouresponsabilidade por parte do fabricante.A General Motors do Brasil Ltda.reserva-se o direito de modificar asespecificações ou de introduzirmelhorias nos veículos, a qualquer
momento, sem incorrer na obrigação deexecutar os mesmos procedimentospara veículos vendidos anteriormente.
Os termos desta garantia não seaplicam nos seguintes casos:
. A um veículo Chevrolet submetidoa uso incorreto, negligência ouacidente;
. A veículo reparado ou modificadofora da Concessionária ou a OficinaAutorizada Chevrolet, de modo que,no julgamento do fabricante, tenhaseu desempenho e sua segurançaafetados negativamente;
. A serviço de manutenção regular(como: ajuste do motor, limpeza dosistema de combustível, alinhamentodo volante, balanceamento dasrodas e ajustes dos freios e daembreagem);
. Substituição de itens de manutençãonormal (como: velas de ignição,filtros, correias, escovas doalternador e do motor de partida,discos e pastilhas de freio, sistemada embreagem (platô, discose rolamentos), buchas dasuspensão, amortecedores,rolamentos de uso gerale vedadores), quando tal reposiçãoseja executada junto com serviçosde manutenção regulares;
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
234 Informações sobre a garantia
. Desgaste normal de itens deestofamentos e de guarnições,devido a desgaste ou a exposiçãoa intempéries.
. Riscos, descoloração, manchas,perfurações, descamações, entreoutros, que atingem peçasrecobertas por couro ou outrascoberturas (volante, alavancas emgeral, estofamentos) devido ao usode acessórios nas mãos (anéis,alianças, etc), contato com ácidos,suor, produtos químicos, protetorsolar, repelentes, soluções a basede álcool e também devido àexposição frequente ao sol.
Garantia limitada paraveículos novos1. Preparação antes da entrega:
Para certificar-se de obtera máxima satisfação com o veículonovo, a Concessionária vendedorasubmeteu o veículo a uma revisãode entrega cuidadosa, de acordocom o programa de inspeção deveículos novos, comorecomendado pelo fabricante.
2. Identificação do proprietário: OQuadro de identificação do veículoe do proprietário, que pode serencontrado no final deste manual,preenchido de maneira correta
e assinado pela Concessionáriavendedora, é usado paraapresentar o proprietário à Redede Concessionárias ou OficinasAutorizadas Chevrolet em todoo território nacional e, junto como Aviso de Venda, emitido pelaConcessionária vendedora, permitereceber todos os serviçosindicados nestas regras.
3. Garantia: De acordo com ostermos da garantia indicados,o proprietário receberá os serviçoscobertos pela garantia naConcessionária ou a OficinaAutorizada Chevrolet.
4. Primeira revisão (especial) doPlano de manutenção preventivarelacionada a 1 ano de uso ou10.000 km: O cupomcorrespondente autorizao proprietário a receber todos osserviços correspondentes, emqualquer Concessionária ouOficina Autorizada Chevrolet,apresentando o Manual doProprietário. A 1ª revisão deve serexecutada dentro de 12 mesesa partir da data da venda aoprimeiro comprador, com umatolerância de 30 dias a mais oua menos, ou dentro da faixa de9.000 a 11.000 km, o que ocorrerprimeiro. A mão de obra é gratuita
para o proprietário, que éresponsável somente pelos custosrelacionados aos itens de desgastenormal (ver instruções detalhadasem Mensagem importante aosproprietários 0 232).
5. É responsabilidade doproprietário: Proporcionarmanutenção apropriada parao veículo, o que não somentereduz os custos operacionais, mastambém ajuda a impedir maufuncionamento devidoa negligência, que não é cobertopela garantia. Assim, paraa própria proteção do proprietário,procurar sempre a Concessionáriaou a Oficina Autorizada Chevroletpara executar a revisãoprogramada, como descrito noPlano de Manutenção Preventiva,porque a garantia somente seráaplicável com a apresentação doManual do Proprietário, com todosos quadros correspondentes dasrevisões devidamente preenchidosde maneira correta e assinadospela Concessionária ou a OficinaAutorizada Chevrolet que executaros serviços.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
Informações sobre a garantia 235
Garantia limitada das peçase acessórios
Itens e serviços não cobertos pelaGarantia
Para os itens previstos na primeirarevisão de Manutenção Preventiva,a mão-de-obra de verificação é gratuita,desde que seja executada dentro doperíodo de garantia ou daquilometragem estipulada como indicadonas Regras da Garantia, à exceção dasdespesas, incluindo-se as demão-de-obra, relacionadas aos itensnormais de desgaste, danos e outrasfalhas de funcionamento causados porterceiros.Os itens e os serviços contidos nestacategoria são descritos abaixo:. Óleos e fluidos em geral. Filtros em geral. Serviços relacionados ao Plano de
Manutenção Preventiva. VidrosPeças e componentes comdesgaste natural
Algumas partes e componentes podemsofrer desgaste natural (em diferentesníveis), independentemente do uso doveículo, de acordo com a operação à
qual o veículo é submetido, e temcobertura da garantia complementar àgarantia legal de 90 dias (vide tabelaa seguir) para defeitos de fabricaçãoa partir da data ou compra. Em caso dedefeito de fabricação (após confirmaçãode que não foram sujeitos a usoabusivo), as peças ou os componentesserão substituídos. Em qualquer outrasituação, a substituição seguiráa orientação específica do fabricantee todas as despesas serão deresponsabilidade do proprietário.
Item Cobertura total da garantia(garantia legal de 90 dias inclusa)
Lâmpadas / Palhetas do limpador dosvidros
6 meses
Bateria 12 meses
Pastilhas de freio / Lonas de freio / Discosde freioSistema de embreagem (platô, discoe rolamento)Rolamentos de roda
6 meses (destinatário final)¹6 meses ou 5.000 km, o que ocorrerprimeiro (uso comercial)²
Amortecedores / Buchas da suspensão /Pneus
12 meses (destinatário final)¹12 meses ou 10.000 km, o que ocorrerprimeiro (uso comercial)²
Correias / Velas de ignição 6 meses ou até a manutenção preventiva(vide tabela na seção Serviçose manutenção), o que ocorrer primeiro
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
236 Informações sobre a garantia
S10: protetor de para-choque / capotamarítima
12 meses
¹ - ao comprador, se pessoa física ou jurídica, que use o veículo como destinatáriofinal, à exceção daqueles que usem o veículo para serviços de transporteremunerado de pessoas ou bens.² - ao comprador, pessoa jurídica, que use o veículo para seu próprio negócio oupara produção, ou ao comprador, pessoa física, que use o veículo em serviços detransporte remunerado de pessoas ou bens.
A lâmpada de LED não é um item dedesgaste normal e, assim, segue ostermos de garantia do veículo.
Bateria
A bateria tem garantia de doze (12)meses, independentemente do tipo deuso do veículo. Não são cobertos pelagarantia casos caracterizados como usoinadequado, como mencionado no item"Os termos desta garantia não sãoaplicáveis nos seguintes casos",consulte Visão geral da cobertura dagarantia 0 232.
OnStar
O módulo OnStar seguirá a garantia doveículo.
Operação de cobertura degarantia em paísestrangeiroPara desfrutar os direitos da garantianos países mencionados anteriormente,deverão ser obedecidos todos osprocedimentos listados em Garantialimitada para veículos novos 0 234 e emVisão geral da cobertura da garantia0 232 neste manual.A revisão de Manutenção Preventivadeve ser executada em Concessionáriaslocalizadas em território brasileiro.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
Informações ao consumidor 237
Informações aoconsumidor
Informações ao consumidorEscritórios de assistência ao
cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
Registro de dados do veículoe privacidade
Registradores de dados deeventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Informações aoconsumidor
Escritórios de assistênciaao cliente
CRC - Centro de relacionamentoChevrolet
Você poderá entrar em contatodiretamente com a General Motors, semcusto, de qualquer lugar no país, portelefone ou redes sociais:. Brasil 0800-702-4200? chevrolet (BR),=@chevroletbrasil,> chevroletbr.
. Argentina 0800-888-2438
? chevroletArgentina,=@chevroletArg,> chevroletarg.
. Uruguai 0800-2438
. Paraguai 009-800-542-0087Para acelerar a assistência do CRC,tenha em mãos as seguintesinformações:. Número de identificação do veículo -
VIN (número do chassi).. Número do CPF / CNPJ do cliente.Chevrolet Road Service
O manual das condições gerais doprograma Road Service está no finaldeste Manual.
Para obter mais informações sobre asRevisões Chevrolet, acessewww.chevrolet.com.br e programea revisão on-line.
Nível de ruído
Este veículo está em conformidade comas Resoluções CONAMA 01/93, 08/93e 272/00, e com a Instrução Normativa
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
238 Informações ao consumidor
do IBAMA n° 28/02, de controle dapoluição sonora para veículosautomotores. Limite máximo de ruídopara fiscalização (com o veículo parado):
Motor Transmissão Veículo dB(A)
1.0 T
Manual
Sedan 82.20 a 4.125 rpm
Hatchback 81.17 a 4.125 rpm
AutomáticoSedan 77.50 a 3.500 rpm
Hatchback 77,63 a 3500 rpm
1.0 ManualSedan 83,57 a 4800 rpm
Hatchback 84,07 a 4800 rpm
É importante que todo o serviço demanutenção seja executado de acordocom as Manutenções preventivas paraque o veículo permaneça dentro dospadrões antipoluentes.
Registro de dados doveículo e privacidade
Registradores de dados deeventosO veículo tem uma série de sistemassofisticados que monitoram e controlamvários dados do veículo. Alguns dadospodem ser armazenados durantea operação regular para facilitar o reparode funcionamento incorreto detectado,outros dados são armazenados apenasem situações de acidente ou quase
acidente por sistemas normalmentechamados de Gravadores de dados deacontecimentos (EDR).Os sistemas podem gravar dados sobrea condição do veículo e como ele foioperado (por exemplo, velocidade domotor, aplicação do freio, uso do cintode segurança). Para ler esses dados,são necessários equipamento especiale acesso ao veículo. Isso ocorreráquando o veículo receber manutençãmem uma Concessionária ou OficinaAutorizada Chevrolet. Alguns dados sãoalimentados de forma eletrônica nossistemas de diagnóstico GM.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
Informações ao consumidor 239
O fabricante não acessará informaçõessobre um acidente nem as compartilharácom terceiros, exceto. Com o consentimento do proprietário
do veículo, ou, se o veículo foralugado, com o consentimento dequem alugou.
. Em resposta a uma solicitação oficialda polícia ou de repartição públicasemelhante.
. Como parte da defesa do fabricanteem caso de ação judicial.
. Como requerido pela lei.Além disso, o fabricante pode usar osdados coletados ou recebidos:. Para as necessidades de pesquisa
do fabricante.. Para disponibilizá-los para
necessidades de pesquisa; quandoapropriado, a confidencialidade émantida e a necessidade émostrada.
. Para compartilhar dados resumidosque não estejam vinculados a umveículo específico com outrasorganizações, para fins de pesquisa.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
240 OnStar
OnStar
Visão geral do OnStarVisão geral do OnStar . . . . . . . . . . . . 240
Serviços do OnStarEmergência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
Informações adicionais do OnStarInformações adicionais do
OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242Informações adicionais do OnStar
(ANATEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244Informações adicionais do OnStar
(Endereço na rede) . . . . . . . . . . . . . 245
Visão geral do OnStarEste veículo pode estar equipado comum sistema interno e abrangente quepode se conectar ao Centro deAtendimento do OnStar e a um Assessorque ajudará o usuário com serviços deEmergência, Proteção, Conveniênciae outros. O OnStar exige que os sinaisdos sistemas elétrico e da bateria doveículo, do serviço de comunicação docelular e do Sistema de PosicionamentoGlobal (GPS) estejam disponíveise funcionando. Com a permissãoanterior dada pelo proprietário doveículo, o OnStar pode coletarinformações sobre o veículo, comohábitos de direção e localização.Lembre-se de que, para desfrutar dosbenefícios do OnStar, é essencialsolicitar a ativação do sistema, que érealizada na concessionária em queo veículo foi comprado. Consulte osTermos e Condições e Declaração deprivacidade do OnStar para obter maisdetalhes incluindo as características dosistema e o serviço disponível parao seu veículo em "Endereço na rede" emInformações adicionais do OnStar 0 242ouInformações adicionais do OnStar(ANATEL) 0 244 ouInformações adicionais do OnStar(Endereço na rede) 0 245.
Os serviços OnStar estão disponíveispelo período definido em contrato no atoda compra do veículo. Após esseperíodo, para continuar utilizando osserviços OnStar é necessário renovara inscrição, para isso ligue usandoo botão OnStar. Os serviços OnStarpodem exigir um plano de serviços e umplano de dados pagos.
= - Botão Menu do rádioQ - Botão OnStar (se equipado)> - Botão de emergênciaA luz de status do sistema OnStar ficapróxima aos botões OnStar. Se a luz destatus estiver:‐ Verde: o sistema está pronto.‐ Verde piscando: em uma ligação.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
OnStar 241
‐ Vermelho: indica um problema.‐ Apagada: o sistema está desligado.
Pressione o botão OnStar duasvezes para falar com um consultorOnStar.
Pressione o botão do menu dorádio para:. Atenda ou encerre uma ligação.. Abra e personalize o nome
e a senha do Hotspot wi-fi,se equipado.
Pressione o botão OnStar (se equipado)para se conectar a um Consultor doOnStar, disponível 24 horas por diae 7 dias por semana, para:. Inscrição, verificar informações da
conta ou atualizar informações decontato.
. Serviços de navegação (se equipadocom uma tecnologia de confortoe conveniência compatível).
. Assistente de localização de pontosde interesse.
. Informações gerais.
Pressione o botão de Emergência paraestabelecer uma conexão prioritária comum Consultor do OnStar, disponível24 horas por dia e 7 dias porsemana, para:. Obter ajuda em uma emergência.. Obter assistência em caso de
acidentes relacionados à colisão doveículo.
Nota: Lembre-se de que o OnStar nãooferece serviços privados comoAmbulância ou Reboque. O OnStar agecomo um intermediário para algunsserviços públicos emergenciais.A disponibilidade e qualidade dosserviços públicos pode variar de acordocom os fornecedores do serviçoe a região do país.
Serviços do OnStar
EmergênciaCom a resposta de colisão automática,os sensores embutidos podem alertarautomaticamente um assessor treinadodo OnStar, que será conectadoautomaticamente ao veículo para ajudarem caso de acidente. Os dados doacidente do veículo (como a localização,a severidade da colisão, etc) serãoenviados automaticamente parao assessor do OnStar para permitir queele forneça a assistência necessária.Pressione o botão de Emergência paraestabelecer conexão prioritária com umConsultor do OnStar, que poderácontatar fornecedores de serviçospúblicos emergenciais, direcioná-los aoseu local e transmitir informaçõesimportantes. A tecnologia do GPS éusada para identificar o veículoe fornecer informações importantes àequipe de emergência.O OnStar pode desbloquear ou bloquearas portas do veículo remotamente emcaso de emergência.NotaLembre-se de que todos os serviços,incluindo os de emergência, dependemda disponibilidade dos sinais do celular
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
242 OnStar
e do GPS. Lembre-se de que o OnStarnão oferece serviços privados comoAmbulância ou Reboque. O OnStar agecomo um intermediário para algunsserviços públicos emergenciais.A disponibilidade e qualidade dosserviços públicos pode variar de acordocom os fornecedores do serviçoe a região do país.
SegurançaO OnStar fornece os seguintes serviçosde segurança:. Com o Assistente de roubo do
veículo, os Assessores do pacote deserviços do OnStar podem usaro Sistema de Posicionamento Global(GPS) para monitorar o veículoe ajudar as autoridades públicasa recuperá-lo. Adicionalmente,o OnStar vai monitorar o sistema dealarme do veículo e tomar asmedidas necessárias para que eleseja acionado.
. O OnStar pode entrar em contatocom o Road Service dentro doperíodo de garantia do veículo.
A eficácia dos serviços depende dadisponibilidade dos sinais do celular e doGPS. O OnStar não é responsável poracessórios ou itens pessoais roubados,como computadores, rádios, pneus
reservas e outros. Lembre-se de quea OnStar não é uma empresa deseguros.É fundamental relatar o evento o maisrápido possível. O atraso no relato deum veículo roubado pode diminuira eficácia da localização e darecuperação.Para obter mais informações sobre osserviços de segurança consulte"Endereço na rede" em Informaçõesadicionais do OnStar 0 242 ouInformações adicionais do OnStar(ANATEL) 0 244 ouInformações adicionais do OnStar(Endereço na rede) 0 245.
Informações adicionaisdo OnStarServiço de transferência
Pressione o botão OnStar para solicitara transferência da conta para outroveículo. O Assessor pode cancelar ouremover as informações da conta. Paraobter mais detalhes consulte "Endereçona rede" em Informações adicionais doOnStar 0 242 ouInformações adicionais do OnStar(ANATEL) 0 244 ouInformações adicionais do OnStar(Endereço na rede) 0 245.NotaAlguns documentos podem sersolicitados.
Venda / transferência do veículo
Pressione o botão OnStar para solicitara um Consultor o encerramento dosserviços OnStar se o veículo tiver sidodescartado, vendido, transferido ou seo contrato tiver acabado. Para obtermais detalhes consulte "Endereço narede" em Informações adicionais doOnStar 0 242 ouInformações adicionais do OnStar(ANATEL) 0 244 ouInformações adicionais do OnStar(Endereço na rede) 0 245.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
OnStar 243
Reativação para proprietáriossubsequentes
Pressione o botão OnStar para falar comum Consultor. O Assessor atualizará osregistros do veículo e apresentará osplanos de assinatura da OnStar. Paraobter mais detalhes consulte "Endereçona rede" em Informações adicionais doOnStar 0 242 ouInformações adicionais do OnStar(ANATEL) 0 244 ouInformações adicionais do OnStar(Endereço na rede) 0 245.NotaAlguns documentos podem sersolicitados e alguns encargos podem seraplicados.
Funcionalidade da OnStar
. Consulte "Endereço na rede" emInformações adicionais do OnStar0 242 ouInformações adicionais do OnStar(ANATEL) 0 244 ouInformações adicionais do OnStar(Endereço na rede) 0 245.
. Pressione o botão OnStar para falarcom um Consultor.
Os serviços da OnStar estão sujeitos àdisponibilidade de sinal do celular e doGPS. O fornecedor de serviço detelefonia também deve ter cobertura,
capacidade de rede, recepçãoe tecnologia compatíveis com osserviços da OnStar. Os serviços queenvolvem informações de localização doveículo não podem funcionar a menosque estejam disponíveis sinais GPS nãoobstruídos e compatíveis como hardware OnStar. Os serviços OnStarpoderão não funcionar se osequipamentos da OnStar não estivereminstalado corretamente ou se não foremmantidos adequadamente. Os serviçosOnStar podem não funcionar seequipamentos ou software foremadicionados, conectados ou alterados.Outros problemas fora do controle daOnStar podem impedir a prestação doserviço, como montanhas, edifíciosaltos, túneis, clima, projeto e arquiteturado sistema elétrico do veículo, danos aoveículo em uma colisão oucongestionamento ou obstrução da redede telefone sem fio.
Identificação pessoal da OnStar
Uma resposta de segurança a umapergunta, fornecida pelo cliente duranteo processo de inscrição, é necessáriapara acessar alguns serviços da OnStar.Para alterar a pergunta e a resposta desegurança, veja "Endereço na rede" emInformações adicionais do OnStar 0 242ou
Informações adicionais do OnStar(ANATEL) 0 244 ouInformações adicionais do OnStar(Endereço na rede) 0 245, contate umConsultor OnStar pressionando o botãoOnStar.
Problemas em potencial
Se o veículo não estabelecer conexãocontinuamente por mais de dez dias,a eficácia do serviço pode ser reduzida.Após dar a partida no veículo e mantê-loligado por alguns minutos, o sistemaretomará o trabalho.
Sistema de PosicionamentoGlobal (GPS)
. Poderão ocorrer obstruções ao GPSem uma cidade grande com edifíciosaltos, em garagens, nos arredoresde aeroportos, em túneis, empassagens subterrâneas, em umaárea de mata densa e em outroslocais. Más condições climáticastambém podem afetaro desempenho do GPS. Se o sinaldo GPS não estiver disponível,o sistema da OnStar ainda deveráfuncionar para contatar a OnStar.Entretanto, o OnStar poderá terdificuldade em identificara localização exata.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
244 OnStar
. Em situações de emergência,o OnStar poderá usar a últimaposição do GPS armazenada paraenviar equipes de primeirossocorros.
Uma perda temporária de sinal decelular e GPS pode causar perda dacapacidade do assessor da OnStar derealizar determinados serviços.
Sinal de celular
O sinal do celular é necessário paraestabelecer comunicação entre o veículoe o centro de atendimento do OnStar.
Não foi possível contatar a OnStar
Se houver uma cobertura de sinallimitada ou a rede do celular tiveratingido a capacidade máxima, o serviçopoderá ser afetado. Pressione o botãoOnStar para tentar realizar a chamadanovamente ou tente novamente apósdirigir alguns quilômetros até outra áreade sinal de celular.
Problemas com o veículoe energia
Os serviços do OnStar requerem queo sistema elétrico do veículo esteja emmodo de operação para funcionarcorretamente. Esses sistemas podemnão funcionar se a bateria estiverdescarregada ou desconectada.
Equipamento elétrico adicional
O sistema OnStar é integrado naarquitetura elétrica do veículo e éprojetado para o equipamento originalinstalado. Qualquer modificação aosistema elétrico ou aos equipamentoselétricos adicionados pode prejudicaro funcionamento do sistema OnStare até impedi-lo. A GM não seresponsabiliza pelo não funcionamentodo sistema e isto pode não estar cobertona garantia. Nem todos os produtos daGM são compatíveis com o OnStar,certifique-se de instalar produtosvalidados e compatíveis com o OnStarem concessionárias Chevrolet.
Atualizações de software doveículo
O OnStar pode fornecer atualizações oualterações de software remotamente aoveículo sem aviso prévio ouconsentimento. Estas atualizações oualterações podem aprimorar ou mantera segurança, a proteção ou a operaçãodo veículo ou dos sistemas do veículo.As atualizações ou alterações dosoftware podem afetar ou apagar dadosou configurações que estiveremarmazenadas no veículo. Estasatualizações ou alterações podemtambém coletar informações pessoais.Tais coletas são descritas na declaração
de privacidade da OnStar ou divulgadasseparadamente no ato da instalação.Tais atualizações ou alterações tambémpodem fazer com que o sistemacomunique-se automaticamente com osservidores do OnStar para coletarinformações sobre o status do sistemado veículo, identificar a disponibilidadede atualizações ou mudanças oufornecê-las. Um contrato ativo como OnStar constitui anuência a essasatualizações ou alterações de softwaree concordância relativa ao fornecimentodestas, remotamente pelo OnStar, aoveículo.
Informações adicionais doOnStar (ANATEL)
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
OnStar 245
Este equipamento não protege contrainterferências negativas e não podecausar interferência em sistemasdevidamente autorizados.
Informações adicionais doOnStar (Endereço na rede)
Endereço na rede
Brasil
www.chevrolet.com.br / onstar.
Argentina
www.chevrolet.com.ar / onstar.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
246 Serviços conectados
Serviçosconectados
Serviços conectadosConexões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Serviços conectados
Conexões
Aplicativo My Chevrolet
Baixe o aplicativo My Chevrolet paradispositivos móveis Apple® ouAndroid™. Os assinantes da OnStarpodem acessar os seguintes serviços deum dispositivo móvel:. Travamento / destravamento de
portas, se equipado com travasautomáticas. Este recurso não abrenem fecha os vidros.
. Ativar a buzina e o pisca-alerta.
. Localização do veículo.
. Alerta de emergência para umAssessor do OnStar.
. Conexão com o Centro deAtendimento da Chevrolet.
. Link para o site da Chevrolet.
. Diagnóstico sob consulta, alerta dediagnóstico e notificação demanutenção na concessionária.
. Partida / parada remota do veículo,se disponível.
. Relatório motorista inteligente.Alguns dispositivos podem não sercompatíveis com o aplicativo MyChevrolet. Consulte "Endereço na rede"
em Informações adicionais do OnStar0 242 ouInformações adicionais do OnStar(ANATEL) 0 244 ouInformações adicionais do OnStar(Endereço na rede) 0 245 parainformações e compatibilidade doaplicativo My Chevrolet. Recursossujeitos a alterações.Lembre-se de que todos os serviçosdependem da disponibilidade dos sinaisdo celular e do GPS.Importante: Em função de condiçõesmeteorológicas (baixa temperatura),combustível utilizado e / ou coberturade rede celular, e Sistema dePosicionamento Global (GPS),a operação Partida remota do aplicativoMy Chevrolet pode não funcionarcorretamente. Em caso de dúvidas,consulte uma concessionária Chevrolet.
Hotspot Wi-Fi (se equipado)
O veículo pode ter um hotspot Wi-Fiembutido que fornece acesso à internete a conteúdo da web em velocidade 4GLTE (dependendo a disponibilidade dosinal).1. Para recuperar informações do
hotspot wi-fi, pressione o botão 1para abrir o aplicativo OnStar no
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/18/19
Serviços conectados 247
visor do sistema de confortoe conveniência, depois selecioneHotspot wi-fi.
2. As configurações de wi-fi exibirãoo nome do hotspot wi-fi, a senha,um botão para compartilhar dadosde hotspot ativos e número dostelefones conectados. É possívelalterar o nome e a senha clicandosobre eles.
3. Conecte seu dispositivo(smartphone, tablet, computador,etc) no wi-fi do veículo buscandoo nome e inserindo a senhaconfigurada. Um plano de dados énecessário.Use os controles internos doveículo somente quando forseguro.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/19/19
248 Índice
Índice AAcessórios e modificações . . . . . . . . . . 159Acionamento remoto por radiofrequência
Acionamento remotoporradiofrequência (RKE) . . . 6, 8, 10, 11
Admissão de ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119Advertência
Luz do Sistema de Freio . . . . . . . . . . . .64Agendamento de manutenção
Fluidos e lubrificantesrecomendados . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Manutenção preventiva . . . . . . . . . . . 210Airbag
Cortina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39Dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37Indicador de Condição do
Passageiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63Interruptor de desativação . . . . . . . . . .40Lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38Luz Indicadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63Verificação do sistema . . . . . . . . . . . . . .35
AjustesBanco, condução inicial . . . . . . . . . . . .25
AlarmeSistema antifurto . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
AlertaPonto cego lateral (SBSA) . . . . . . . . 154
Alerta de ponto cegolateral (SBSA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Amaciamento de Veículo Novo . . . . . 130
Amaciamento, Veículo Novo . . . . . . . . 130Antena
Multibanda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98Suporte fixo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86, 98
Antena multibanda . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98Apoios de cabeça . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Apple CarPlay e Android Auto . . . . . . 108Aquecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114, 116Ar Condicionado . . . . . . . . . . . . . . 114, 116Áreas de armazenamento
Console central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52Porta‐luvas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Armazenamento do veículo . . . . . . . . . 160Assentos
Ajuste, dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25Apoios de cabeça . . . . . . . . . . . . . . . . . .24Posição, dianteira . . . . . . . . . . . . . . . . . .25Reclinamento de encostos . . . . . . . . . .27Traseira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Assistência ao clienteEscritórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
AtençãoCuidado e perigo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Ativar auxiliar, aclive . . . . . . . . . . . . . . . . 144Áudio
Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87, 101Áudio Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . 87, 101Automático
Fluido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170Sistema de Faróis . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/19/19
Índice 249
Automático (Continuação)Sistema de Ventilação e Ar
Condicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116Transmissão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139Travas das portas . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Auxiliar de estacionamento . . . . . . . . . 151Auxiliar de partida em
aclive (HSA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144Aviso da Luz Externa Desligada . . . . . 77Avisos
Pisca‐alerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
BBancos dianteiros
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25Bancos traseiros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Barra de suporte do capô . . . . . . . . . . . 162Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Interruptor de desconexão . . . . . . . . 160Partida com cabos auxiliares . . . . . 203
BluetoothVisão geral . . . . . . . . . 88, 90, 103,
104, 108Buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
CCalota da roda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198Câmera retrovisora (RVC) . . . . . . . . . . 151Capacidades e especificações . . . . . . 226Carga
Sem fio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57, 58Carregamento sem fio . . . . . . . . . . . .57, 58
Centro de informações domotorista (Driver InformationCenter ‐ DIC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Certificado de garantiainternacional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Chaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Cinto de três pontos . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Cintos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Avisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62Cinto de três pontos . . . . . . . . . . . . . . . .32Como usar os cintos de
segurança corretamente . . . . . . . . . .30Cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34Dispositivo de retenção para
crianças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43Substituição após acidente . . . . . . . . .35Uso durante a gravidez . . . . . . . . . . . . .33
Cluster de instrumentos . . . . . . . . . . . . . 60Cluster, Instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . 60Cobertura de operação em
outros países . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236Combustível
Abastecimento do Tanque . . . . . . . . 156Economia, Condução para
Maior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123Luz de advertência de nível de
combustível baixo . . . . . . . . . . . . . . . .68Medidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Como evitar dispositivos de mídianão confiáveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Como usar o Sistema . . . . . . . . . . . . . . . 94
Como usar os cintos desegurança corretamente . . . . . . . . . . . 30
Como utilizar este Manual . . . . . . . . . . . . 2Compartimentos
Compartimentos de carga . . . . . . . . . .51Compartimentos de carga
Extintor de Incêndio . . . . . . . . . . . . . . . .52Veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
ConduçãoAmbiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122Defensiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123Estradas em Regiões
Montanhosas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128Fora de estrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125Maior Economia de
Combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123Rodovias Molhadas . . . . . . . . . . . . . . 126Se o Veículo Atolar . . . . . . . . . . . . . . . 129
ConexõesServiços conectados . . . . . . . . . . . . . 246
Configurações . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91, 110Controle
Tração e estabilidadeeletrônica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Controle das Luzes Externas . . . . . . . . 77Controle de alinhamento
Faróis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78Controle de allinhamento dos
faróis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78Controle de tração / Controle
eletrônico de estabilidade . . . . . . . . . 145
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/19/19
250 Índice
Controle de um Veículo . . . . . . . . . . . . . 123Controle de velocidade de
cruzeiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147Luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
ControlesDireção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84, 94
Controles da direção . . . . . . . . . . . . .84, 94Controles das luzes internas . . . . . . . . . 80Conversor catalítico . . . . . . . . . . . . . . . . 138Corte de corrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141Cuidado, perigo e atenção . . . . . . . . . . . . 2Cuidados com a aparência
Externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205Interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Cuidados com o veículoPressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . 194
DDados do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216Dimensões
Veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224Dimensões do veículo . . . . . . . . . . . . . . 224Direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Ajuste da Roda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55Controles da Roda . . . . . . . . . . . . . . . . .55Hidráulica, luzes de advertência . . . .65
Direção Defensiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123Direção, Sinalizadores . . . . . . . . . . . . . . . 79Dispositivo de retenção para crianças
Faixa superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49, 50
Dispositivo de retenção paracrianças com correiasuperior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49, 50
Dispositivo de retenção paracrianças ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
EElétrico
Energia Retida paraAcessórios (RAP) . . . . . . . . . . . . . . . 136
Espelhos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19Tomadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56Travas das portas . . . . . . . . . . . . . . . . . .12Vidros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
EmergênciaOnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Emergência do OnStar . . . . . . . . . . . . . 241Energia do acessório . . . . . . . . . . . . . . . 136Energia retida para
acessórios (RAP) . . . . . . . . . . . . . . . . . 136Equipamento Elétrico Adicional . . . . . 157Equipamento Elétrico, Adicional . . . . 157Especificações
Informações sobre os pneus . . . . . . 229Pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . 229
Especificações e Capacidades . . . . . . 226Espelho retrovisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Espelhos
Elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19Espelhos escamoteáveis . . . . . . . . . . .20Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19Retrovisor manual . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Espelhos aquecidosVidro traseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Espelhos escamoteáveis . . . . . . . . . . . . 20Espelhos manuais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Estacionamento
Desengatando a Marcha Park(Estacionamento) . . . . . . . . . . . . . . . 137
Freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144Sobre Materiais Combustíveis . . . . 137
Estacionamento ou réSistemas de auxílio . . . . . . . . . . . . . . . 151
Estradas em RegiõesMontanhosas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Etiquetas de identificação . . . . . . . . . . 215Extintor de Incêndio . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
FFaróis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78Comutador de Farol Alto / Baixo . . . . .77Lampejador de Farol Alto . . . . . . . . . . .78Lembrete de luzes acesas . . . . . . . . . .69Luz Indicadora de Faróis Altos
Ligados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68Luzes de funcionamento
diurno (DRL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78Substituição da lâmpada . . . . . . . . . 179
Faróis de milha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80Faróis de neblina
Luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68Ferramentas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/19/19
Índice 251
Filtro,Limpador de ar do motor . . . . . . . . . . 170
FluidoFreios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176Lavador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175Transmissão automática . . . . . . . . . . 170
Fluído de arrefecimentoLuz de Advertência da
Temperatura do Motor . . . . . . . . . . . .66Fluido do lavador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175Fluidos e lubrificantes
recomendados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213Fora da Pista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143, 176
Estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144Fluido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Fusíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186Caixa de fusíveis do
compartimento do motor . . . . . . . . 187Caixa de fusíveis do painel de
instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
GGarantia do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . 231Garantia limitada
Peças e acessórios . . . . . . . . . . . . . . 235Garantia limitada de peças
e acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235Garantia limitada do
veículo novo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Gravidez, uso de cintos desegurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
HHodômetro parcial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61Hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56HVAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114, 116
IIdentificação de veículo
Etiquetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215Identificação do veículo . . . . . . . . . . . . . 120
Acessórios e modificações . . . . . . . . 159Realizando seu próprio
trabalho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162Sistema de Ventilação e Ar
Condicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114Iluminação
Entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180Saída . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Iluminação de entrada . . . . . . . . . . . . . . . 81Iluminação de LED . . . . . . . . . . . . . . . . . 180Iluminação de saída . . . . . . . . . . . . . . . . . 81Iluminação do painel de
instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185Indicador de Condição do Airbag
do Passageiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63Informações
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208Informações adicionais
OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . .242, 244, 245
Informações adicionaisdo OnStar . . . . . . . . . . . . . . 242, 244, 245
Informações de serviço . . . . . . . . . . . . . 208Informações gerais
Cuidados com o veículo . . . . . . . . . . 159Informações sobre a garantia . . . . . . . 230
Certificado de garantiainternacional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Cobertura de operação emoutros países . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Garantia limitada de peçase acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Garantia limitada doveículo novo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Mensagem importante aosproprietários . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Resumo da cobertura . . . . . . . . . . . . 232Veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Informações sobre emissões . . . . . . . 161Informações sobre os pneus . . . . . . . . 229Interruptor de desconexão da
bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160Interruptores
Desativação do airbag . . . . . . . . . . . . . .40Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2, 92
LLâmpada de Aviso do Sistema de Freios
Luz de advertência do sistema . . . . . .64Lâmpada Indicadora de Falhas . . . . . . 64Lâmpadas
Aviso da Luz Externa Desligada . . . .77
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/19/19
252 Índice
Lâmpadas (Continuação)Controles Externos . . . . . . . . . . . . . . . . .77Controles internos . . . . . . . . . . . . . . . . . .80Funcionamento diurno (DRL) . . . . . . .78Indicador de falha (Verifique
o motor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64Interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185Lanternas traseiras . . . . . . . . . . .182, 183Lembrete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69Neblina traseira . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185Placa de licença . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185Sinalizadores de direção
laterais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184Lâmpadas halógenas . . . . . . . . . . . . . . . 180Lampejador de Farol Alto . . . . . . . . . . . . 78Lanterna de neblina . . . . . . . . . . . . . . . . . 69Lanternas
Advertência da Temperatura doLíquido de Arrefecimento doMotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Advertência do Sistema de Freio . . . .64Advertência do Sistema de
Freios Antiblocantes (ABS) . . . . . . . .65Advertência, direção hidráulica . . . . .65Comutador de Farol Alto / Baixo . . . . .77Controle de velocidade de
cruzeiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69Controle eletrônico de
estabilidade (ESC), desligado . . . . .66Faróis Altos Ligados . . . . . . . . . . . . . . . .68Farol de neblina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Lanternas (Continuação)Indicação do Airbag . . . . . . . . . . . . . . . .63Lampejador de Farol Alto . . . . . . . . . . .78Lanterna de neblina . . . . . . . . . . . . . . . .69Lembretes do cinto de
segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62Luz de advertência de nível de
combustível baixo . . . . . . . . . . . . . . . .68Opere o pedal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65Porta entreaberta . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69Porta-malas aberto . . . . . . . . . . . . . . . . .69Pré-aquecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67Pressão do Óleo do Motor . . . . . . . . . .67Pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . .67Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68Sistema de Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . .64Tração desativada . . . . . . . . . . . . . . . . . .65Verifique o motor (Indicador de
falha) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64Lanternas traseiras . . . . . . . . . . . . 182, 183Lavador / limpador do vidro
traseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Levantamento do veículo, pneus . . . . 160Limitador de velocidade . . . . . . . . . . . . 149Limpador / Filtro de ar, Motor . . . . . . . . 170Limpadores
Lavador traseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56Limpeza
Limpeza externa . . . . . . . . . . . . . . . . . 205Limpeza interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Locais de montagem dodispositivo de retenção paracrianças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Luz de advertência de nível decombustível baixo . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Luz de opere o pedal . . . . . . . . . . . . . . . . 65Luz de porta-malas aberto . . . . . . . . . . . 69Luz de pré-aquecimento . . . . . . . . . . . . . 67Luz do Controle eletrônico de
estabilidade (ESC) desligado . . . . . . . 66Luz do Sistema de Carga da
Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Luz indicadora da lanterna de
neblina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69Luz Indicadora de Faróis Altos
Ligados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68Luzes de advertência da direção
hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65Luzes de advertência, medidores
e indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59Luzes de neblina traseiras . . . . . . . . . . 185Luzes dos sinalizadores de
direção laterais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184Luzes para Uso Diurno (DRL) . . . . . . . . 78
MManual (Modo manual) . . . . . . . . . . . . . 140Manutenção
Operação regular do arcondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119
Manutenção preventiva . . . . . . . . . . . . . 210
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/19/19
Índice 253
MedidoresAviso de luzes e indicadores . . . . . . . .59Combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61Hodômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61Hodômetro parcial . . . . . . . . . . . . . . . . . .61Sinalizador de direção . . . . . . . . . . . . . .62Tacômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Mensagem importanteProprietários . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
MensagensVeículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
MídiaComo evitar dispositivos não
confiáveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99Monóxido de carbono
Porta‐malas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14Tampa do compartimento
traseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15Mudança de Marcha
Desengatado da Marcha Park(Estacionamento) . . . . . . . . . . . . . . . 137
Para a Posição Park(Estacionamento) . . . . . . . . . . . . . . . 136
OOdômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Percurso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61Óleo
Luz Indicadora de Pressão . . . . . . . . .67Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Óleo (Continuação)Sistema de vida útil do óleo
para motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169Óleo para motor
Em funcionamento EnquantoEstiver Estacionado . . . . . . . . . . . . . 139
Limpador / Filtro de ar . . . . . . . . . . . . 170Luz de Advertência da
Temperatura do Líquido deArrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Luz de verificação (Indicador defalha) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Luz indicadora de pressão doóleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Partida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132Sistema de arrefecimento . . . . . . . . . 171Sistema de vida útil . . . . . . . . . . . . . . 169Superaquecimento . . . . . . . . . . . . . . . 173Ventoinha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174Vista geral do
compartimento . . . . . . . . . . . . . .164, 166Operação
Faróis de neblina . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80Operação regular do ar
condicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
PPara‐brisa
Limpador / Lavador . . . . . . . . . . . . . . . . .55Para‐sóis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Partida com cabos auxiliares . . . . . . . 203Partida do Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Perigo, atenção e cuidado . . . . . . . . . . . . 2Personalização
Veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75Peso do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222Pesos
Veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222Pisca‐alerta, Sinalizador de
Advertência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79Pneus
Designações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193Inspeção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196Levantamento do veículo . . . . . . . . . 160Luz Indicadora de Pressão . . . . . . . . .67Operação de
monitoramento dapressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .194, 196
Pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194Quando é o momento para
pneus novos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197Rodízio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197Substituição das rodas . . . . . . . . . . . 199
Pneus e rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193Pneus diferentes . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
PortaLuz indicadora de porta aberta . . . . . .69Travas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Travas elétricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
Porta USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99Porta-objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Porta‐copos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/19/19
254 Índice
Porta‐luvas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Porta‐malas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Porta‐objetos no Console Central . . . . 52Posição dos bancos dianteiros
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25Posições da Ignição . . . . . . . . . . . . . . . . 130Pressão
Pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229Pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . 229Profundidade da banda de
rodagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
QQuando é o momento para
pneus novos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
RRádio
AM-FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96Rádio AM‐FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84, 96Radio Data System (RDS -
Sistema de Dados do Rádio) . . . . . . . 85Rádios
Rádio AM‐FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84Reboque
Veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204Recepção de Rádio . . . . . . . . . . . . . .86, 98Reclinamento de encostos . . . . . . . . . . . 27Registradores de dados de
eventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238Registradores de dados, Eventos . . . 238Relógio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Resfriamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114, 116Rodas
substituição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199Rodas e pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193Rodízio, pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197Rodovias
Como Conduzir, Molhadas . . . . . . . . 126
SSaídas de ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119Segurança
Alarme do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . .16Luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242Veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Segurança do OnStar . . . . . . . . . . . . . . 242Serviços conectados
Conexões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246Serviços e manutenção
Informações de serviço . . . . . . . . . . . 208Seta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62Sinalizador de Advertência (Pisca‐
alerta) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79Sinalizadores de Direção . . . . . . . . . . . . 79Sistema de Acionamento
remoto porradiofrequência(Remote Keyless Entry‐ RKE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6, 8, 10, 11
Sistema de airbag "cortina" . . . . . . . . . . 39Sistema de airbags dianteiros . . . . . . . . 37Sistema de airbags laterais . . . . . . . . . . 38
Sistema de arrefecimento . . . . . . . . . . . 171Sistema de Freios Antiblocantes (ABS)
Luz de Advertência . . . . . . . . . . . . . . . . .65Sistema elétrico
Caixa de fusíveis docompartimento do motor . . . . . . . . 187
Caixa de fusíveis do painel deinstrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Fusíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186Sistemas antifurto . . . . . . . . . . . . . . . .17–19Sistemas de auxílio
a estacionamento e ré . . . . . . . . . . . . 151Sistemas de climatização . . . . . . . . . . . 114
Aquecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114Ar condicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114Automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
Sistemas de proteção infantilISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46Locais de instalação . . . . . . . . . . . . . . . .43Sistemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Substituição da estrutura . . . . . . . . . . . . 15Substituição da lâmpada
Faróis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .179, 180Iluminação do painel de
instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185Lâmpadas da placa de licença . . . . 185Lâmpadas halógenas . . . . . . . . . . . . . 180Lanternas traseiras . . . . . . . . . . .182, 183Luzes dos sinalizadores de
direção laterais . . . . . . . . . . . . . . . . . 184Luzes internas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-14089614) - 2020 -CRC - 9/19/19
Índice 255
Substituição da palheta dolimpador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Substituição da palheta,Limpador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Substituição de peças do sistemado cinto de segurança apósacidente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Superaquecimento, Motor . . . . . . . . . . 173Suporte de antena fixo . . . . . . . . . . .86, 98
TTacômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61Tampas
Roda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198Telefone
Apple CarPlay e Android Auto . . . . 108Bluetooth . . . . . . . . . . 88, 90, 103,
104, 108Tomadas
Elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56Tração
Luz indicadora de desativação . . . . . .65Transmissão
Automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139Fluido, Automática . . . . . . . . . . . . . . . 170Fluido, Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Transmissão automáticaCorte de corrente . . . . . . . . . . . . . . . . . 141Manual (Modo manual) . . . . . . . . . . . 140
Transmissão manual . . . . . . . . . . . . . . . 142Fluido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
TravasPorta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Porta automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12Porta elétrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Travas de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . 13Triângulo de Segurança . . . . . . . . . . . . . 52Triângulo, Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . 52
VVeículo
Controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123Mensagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73Número de identificação (VIN) . . . . 215Personalização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75Reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16Sistema de alarme . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Veículo Atolado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129Veículo em funcionamento
Enquanto Estiver Estacionado . . . . . 139Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61Ventilação, Ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119Ventoinha
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174Verificação
Luz do motor (Indicador defalha) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Verificação do sistema desegurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
VidrosAquecido, traseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Vidros (Continuação)Elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Vidros traseirosAquecido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82, 93Visão geral do OnStar . . . . . . . . . . . . . . 240Visores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Argentina 0800-888-2438www.chevrolet.com.ar0810-777-7526www.planchevrolet.com.ar
Brasil 0800-702-4200www.chevrolet.com.br
Uruguai 0800-2438www.chevrolet.com.uy
Paraguai 0098-00542-0087www.chevrolet.com.py
Brasil 0800-702-4200
Argentina 0800-555-11-15
Paraguai 0010 (a cobrar) 0054-11-478-81-115
Uruguai 0800-555-11-153
As informações e descrições dos equipamentos, contidas neste Manual do Proprietário, tomaram como base umveículo totalmente equipado com os opcionais e acessórios disponíveis na data da publicação indicada na lombada.Todas as informações, ilustrações e especificações contidas neste Manual baseiam-se em dados existentes na épocade sua publicação. Reservamo-nos o direito de introduzir modificações a qualquer momento, tanto no produtoquanto no Manual, sem prévio aviso.Reprodução ou tradução, no todo ou em parte, não é permitida sem prévia autorização por escrito da GeneralMotors do Brasil Ltda.
Para localizar uma Concessionária Chevrolet, entre em contato com a CRC, acesse o nosso site ou consulte o app meuChevrolet disponível apenas para smartphones.
Black plate (2,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8071822) - 2015 -CRC - 11/5/14
2015 Manual do proprietário Chevrolet Onix M
Cuidados com o veículo . . . . 10-1Informações gerais . . . . . . . . . . . 10-2Verificações no veículo . . . . . . . 10-8Substituição de lâmpadas . . . 10-26Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . 10-32Ferramentas do veículo . . . . . 10-42Rodas e pneus . . . . . . . . . . . . . . 10-42Partida do motor com cabos
auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-50Reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-52Cuidados com a
aparência . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-53
Serviços e manutenção . . . . . 11-1Informações gerais . . . . . . . . . . . 11-1Manutenção preventiva . . . . . . . 11-4Fluidos, lubrificantes e peças
recomendadas. . . . . . . . . . . . . . 11-8
Especificações . . . . . . . . . . . . . . 12-1Identificação do veículo . . . . . . 12-1Especificações do veículo . . . . 12-4
Informações sobre agarantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1Informações sobre a
garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1
Informações aoconsumidor . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1Informações ao
consumidor. . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-1
Black plate (2,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8071822) - 2015 -CRC - 11/5/14
2015 Manual do proprietário Chevrolet Onix M
Cuidados com o veículo . . . . 10-1Informações gerais . . . . . . . . . . . 10-2Verificações no veículo . . . . . . . 10-8Substituição de lâmpadas . . . 10-26Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . 10-32Ferramentas do veículo . . . . . 10-42Rodas e pneus . . . . . . . . . . . . . . 10-42Partida do motor com cabos
auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-50Reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-52Cuidados com a
aparência . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-53
Serviços e manutenção . . . . . 11-1Informações gerais . . . . . . . . . . . 11-1Manutenção preventiva . . . . . . . 11-4Fluidos, lubrificantes e peças
recomendadas. . . . . . . . . . . . . . 11-8
Especificações . . . . . . . . . . . . . . 12-1Identificação do veículo . . . . . . 12-1Especificações do veículo . . . . 12-4
Informações sobre agarantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1Informações sobre a
garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1
Informações aoconsumidor . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1Informações ao
consumidor. . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-1
2015 Manual do proprietário Chevrolet Onix M
Cuidados com o veículo . . . . 10-1Informações gerais . . . . . . . . . . . 10-2Verificações no veículo . . . . . . . 10-8Substituição de lâmpadas . . . 10-26Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . 10-32Ferramentas do veículo . . . . . 10-42Rodas e pneus . . . . . . . . . . . . . . 10-42Partida do motor com cabos
auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-50Reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-52Cuidados com a
aparência . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-53
Serviços e manutenção . . . . . 11-1Informações gerais . . . . . . . . . . . 11-1Manutenção preventiva . . . . . . . 11-4Fluidos, lubrificantes e peças
recomendadas. . . . . . . . . . . . . . 11-8
Especificações . . . . . . . . . . . . . . 12-1Identificação do veículo . . . . . . 12-1Especificações do veículo . . . . 12-4
Informações sobre agarantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1Informações sobre a
garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1
Informações aoconsumidor . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1Informações ao
consumidor. . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-1
Black plate (2,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8071822) - 2015 -CRC - 11/5/14
2015 Manual do proprietário Chevrolet Onix M
Cuidados com o veículo . . . . 10-1Informações gerais . . . . . . . . . . . 10-2Verificações no veículo . . . . . . . 10-8Substituição de lâmpadas . . . 10-26Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . 10-32Ferramentas do veículo . . . . . 10-42Rodas e pneus . . . . . . . . . . . . . . 10-42Partida do motor com cabos
auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-50Reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-52Cuidados com a
aparência . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-53
Serviços e manutenção . . . . . 11-1Informações gerais . . . . . . . . . . . 11-1Manutenção preventiva . . . . . . . 11-4Fluidos, lubrificantes e peças
recomendadas. . . . . . . . . . . . . . 11-8
Especificações . . . . . . . . . . . . . . 12-1Identificação do veículo . . . . . . 12-1Especificações do veículo . . . . 12-4
Informações sobre agarantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1Informações sobre a
garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1
Informações aoconsumidor . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1Informações ao
consumidor. . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-1
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Road Service Condições Gerais
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Road Service Condições Gerais
Bem vindo ao Chevrolet Road Service!
Ao adquirir este novo veículo Chevrolet, você passa a fazer parte de um seleto grupo de pessoas privilegiadas com direito a serviços exclusivos que irão lhe garantir tranquilidade em todo o território brasileiro e Mercosul, Argentina, Uruguai e Paraguai.
Definições:Proprietário: Titular da propriedade do veículo.Usuário: O condutor do veículo no momento de ocorrência da pane, podendo ser ou não seu proprietário.Passageiro(s): Pessoa(s)) que se encontra(m)) no interior do veículo no momento da ocorrência da pane, observado o limite máximo de ocupação do veículo determinado por lei.Beneficiário: Proprietário, Usuário e/ou passageiro(s).
Veículo: Veículos novos automotores de passageiros ou comerciais leves, que sejam industrializados e/ou comercializados pela General Motors do Brasil Ltda., vendidos por uma Concessionária Chevrolet no Brasil.
Domicílio: Lugar onde a pessoa estabelece a sua residência com ânimo definitivo.
Veículo Turista: Veículo comercializado pela Rede de Concessionária do Brasil em Viagem pelo Paraguai, Uruguai ou Argentina.
Pane: Defeito de fabricação de origem mecânica ou elétrica que: (i)) impeça a locomoção do veículo por seus próprios meios ou a utilização do cinto de segurança, (ii) provoque trincas e/ou quebras nos vidros dos veículos, bem como afetem os seus mecanismos de acionamento, impedindo o fechamento dos mesmos. Não se considera pane os casos de atolamento (seja em lama, areia ou valas) bem como problemas decorrentes da instalação de acessórios e equipamentos não
genuínos como, por exemplo, alarmes, que possam levar ao consumo mais elevado da corrente de bateria podendo causar diversos problemas tais quais: mal funcionamento de componentes eletrônicos, curto-circuito, falhas no funcionamento do motor, entre outros.
1 - O que é o Chevrolet Road Service?É um programa de assistência 24 horas (inclusive sábados, domingos e feriados) que oferece tranquilidade e segurança em casos de pane elétrica ou mecânica, dentre outros benefícios.
2 - Cobertura NacionalO Chevrolet Road Service abrange todo o território nacional e é válido para todos os Veículos, de acordo com as condições previstas neste manual. Consulte Serviços Oferecidos em Caso de Pane* no item 5.
O Chevrolet Road Service é válido durante os primeiros 12 meses de garantia após a compra do veículo.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Road Service Condições Gerais
Cobertura de Veículo Turista nos países do Mercosul: Brasil, Argentina, Uruguai e Paraguai
Esta cobertura garante os benefícios nas condições previstas neste manual para clientes que adquiriram um veículo através de uma concessionária Chevrolet no Brasil e estejam em viagem pela Argentina, Uruguai ou Paraguai. Não sendo possível a solução do problema na Argentina, Uruguai ou Paraguai o veículo será transportado para a concessionária Chevrolet mais próxima no território brasileiro.
Consulte Serviços Oferecidos em Caso de Pane* no item 5.
3 - Período de Validade do ProgramaO Chevrolet Road Service é válido durante os primeiros 12 meses de garantia após a compra do veículo, conforme as regras no Manual do Proprietário. Este período é contado
a partir da data de emissão da Nota Fiscal pela concessionária contra o adquirente do Veículo pela Rede de Serviços Chevrolet.
4 - Como Utilizar os ServiçosComunique-se com a Central de Atendimento Chevrolet Road Service no país de ocorrência da pane e solicite o atendimento no seu idioma (português/espanhol), pelos telefones:
Brasil: 0-800-702-42-00Argentina: 0-800-5-55-11-15 Uruguai: 0-800-5-55-11-153 Paraguai:(contatar a telefonista): 0010 (chamada a cobrar):0054-11-47-88-11-15
A ligação é gratuita em qualquer ponto do país da chamada
Durante a comunicação com a Central de Atendimento Chevrolet Road Service o proprietário e/ou usuário deverá informar à referida
Central as seguintes informações:
a) número de Chassis (VIN)b) Placa do veículoc) Nome completo do proprietáriod) Nome completo do condutore)) Telefone para contatof) Lugar preciso onde se encontraveículog)) motivo da chamada e;h) quilometragem do veículo
5 - Serviços Oferecidos em Caso de Pane5.1 Conserto no LocalNa ocorrência de panes passíveis de reparos no local, o Chevrolet Road Service providenciará o envio de socorro mecânico, desde que não demande troca de peças, utilização de ferramentais e/ou equipamentos específicos. São considerados tecnicamente impossíveis de serem realizados no local todos e quaisquer reparos, mesmo que de fácil execução, que ponham em risco a garantia de fábrica do veículo ou a segurança dos passageiros.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Road Service Condições Gerais
5.2 Reboque/GuinchoNão sendo possível o Conserto no Local, o Chevrolet Road Service enviará um reboque que direcionará o veículo para a Concessionária Chevrolet mais próxima, desde que localizada a uma distância de até 200 km do local da pane do veículo, ficando a critério do Chevrolet Road Service a escolha da concessionária.Nos casos em que o reboque até a Concessionária mais próxima exceda o limite de até 200 km e o proprietário e/ou usuário ainda assim opte pela utilização dos Serviços Road Service arcará o proprietário e/ou usuário com o valor correspondente à quilometragem excedente; ou seja, este terá direito a gratuidade do transporte por até 200 (duzentos) quilômetros contados do local do evento, devendo arcar com os quilômetros excedentes até seu destino final. Ao optar por esse serviço, deverá o proprietário e/ou usuário negociar, antecipadamente, os valores a serem despendidos e a forma de pagamento, através da
Central de Relacionamentos do Chevrolet Road Service. Ocorrendo a pane em veículos enquadrado na categoria comercial leve, o proprietário e/ou usuário deverá providenciar previamente a remoção de eventual carga que prejudique ou impeça o seu reboque. O Chevrolet Road Service não se responsabilizará em momento algum pela carga.O Chevrolet Road Service também não se responsabilizará por objetos deixados no interior do veículo. Caso a pane ocorra fora do horário comercial e a concessionária não puder receber o veículo, este será levado a um local seguro (estacionamento/base do prestador) às custas da Chevrolet, até que possa ingressar em uma concessionária Chevrolet (no primeiro dia útil após a ocorrência).
5.3 Veículo EmergencialPara veículos que ingressarem em uma Concessionária Chevrolet, exclusivamente através do Chevrolet Road Service, em decorrência de defeito que o impeça de se
locomover por meios próprios por mais de três dias úteis (prazo confirmado pela concessionária ao Chevrolet Road Service), o Chevrolet Road Service colocará à disposição do proprietário e/ou usuário autorizado, um veículo emergencial, 1.0l, com ar condicionado e direção assistida, preferencialmente da marca Chevrolet, escolhido a critério do Chevrolet Road Service, por um período máximo de 4 dias corridos e desde que haja disponibilidade nas empresas locadoras de automóveis localizadas em um raio de até 100 km do local onde estiver o proprietário. O fornecimento do veículo emergencial está sujeito à disponibilidade de horário de funcionamento das locadoras credenciadas e respeitará as regras nacionais de locação de veículos.Caso haja uma pane numa sexta-feira e o veículo não seja reparado pela Concessionária Chevrolet, o Chevrolet Road Service locará um veículo emergencial na segunda-feira subsequente. Para panes ocorridas no sábado e domingo, poderá ser
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Road Service Condições Gerais
oferecido um meio de transporte alternativo de acordo com o item 5.7 deste manual (panes ocorridas acima de 50 km do município do domicílio do usuário) e posteriormente, na segunda-feira subsequente, o veículo emergencial de acordo com as condições previstas no primeiro e segundo parágrafo deste item.
Não será permitido ao proprietário e/ou usuário autorizado escolher o modelo do veículo emergencial.
Apenas poderá usufruir do benefício do veículo emergencial o proprietário e/ou usuário autorizado que se enquadrar nos requisitos dispostos nas normas nacionais de locação de veículos, principalmente a obrigatoriedade de possuir e portar: habilitação há mais de dois anos, ser maior de 21 anos, ter em mãos carteira de identidade, CPF, cartão de crédito válido e com limite disponível para caução e se comprometer a devolver o veículo emergencial na mesma agência e localidade onde o retirou, ao término das diárias a que tem direito, ou
antes, se for o caso, sob pena de ser responsabilizado pelos custos e prejuízos decorrentes de sua omissão.Para efetiva liberação do veículo emergencial é obrigatório a caução da quantia exigida pela locadora. Para sua comodidade, verifique junto à locadora as condições e valores obrigatórios a serem caucionados.O Chevrolet Road Service se responsabilizará apenas pelas despesas referentes às diárias de locação, quilômetros rodados e seguro básico do veículo. Os gastos com combustível, despesas cobradas pela locadora em casos de roubo, furto e acidentes, bem como despesas inerentes à circulação do veículo (pedágios, multas, estacionamento, etc.) serão suportadas pelo proprietário e/ou usuário autorizado, obrigando-se ainda este a cumprir todas as demais exigências feitas pela locadora com relação à retirada, à entrega e a utilização do veículo emergencial que vier a ser locado. Eventuais danos de qualquer natureza, incluindo material ou
moral, inclusive a terceiros, decorrentes de mau uso e/ou acidentes de trânsito, serão de exclusiva responsabilidade do proprietário e/ou usuário autorizado.
ATENÇÃO: este serviço não é disponível à proprietário e/ou usuário autorizado de veículo adquirido por pessoa jurídica e/ou de uso comercial (taxistas, locadoras de veículos, frotistas, autoescolas, produtor rural, entre outros).Em caso de dúvidas quanto à elegibilidade do programa consulte o canal de atendimento específicpara Frotistas no site da Chevrolet.
5.4 Troca de PneusPara os casos de problemas com pneus furados ou quebra de roda, o Chevrolet Road Service enviará um prestador de serviços para efetuar a substituição do mesmo pelo estepe do veículo. Este serviço não cobre o reparo do pneu ou da roda.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Road Service Condições Gerais
5.5 Pane por falta de Combustível (Pane Seca)Em caso de Pane por Falta de Combustível, não sendo este um fato decorrente de negligência do proprietário, o Chevrolet Road Service enviará um reboque para levar o veículo até o posto de abastecimento mais próximo.
5.6 Abertura da Porta do VeículoEm caso de perda ou quebra de chave fora do veículo ou na fechadura da porta, ou ainda, de esquecimento dentro do veículo, o Chevrolet Road Service, enviará um prestador de serviço para proceder exclusivamente a abertura da porta do veículo.Para clientes ONSTAR: no caso de destravamento das portas, o proprietário do veículo deverá acionar a Central OnStar através do 0800 ou do aplicativo para solicitar o destravamento das portas.
Este serviço só será executado mediante a apresentação do documento do veículo ou algum documento que comprove a propriedade do mesmo.
5.7 Serviços prestados no caso de panes ocorridas a uma distância maior de 50 Km do limite do município onde reside o proprietário do veículoCaso a Pane ocorra em município diferente da residência do proprietário e/ou usuário e a uma distância maior que 50 km contados do limite do Município no qual reside o proprietário e/ou usuário e aindassim este opte pela utilização doChevrolet Road Service arcará omesmo com o valor correspondenteà quilometragem excedente, ou seja,o proprietário e/ou usuáriautorizado terá direito à gratuidadedo transporte por 50 (cinquenta)quilômetros contados a partir dolocal do evento. Ao optar por esseserviço, deverá o proprietário e/ouusuário autorizado negociar,antecipadamente, os valores aserem despendidos e a forma de
pagamento através da Central de Relacionamento do Crevrolet Road Service.
5.8 Transporte AlternativoCaso o veículo necessite permanecer em uma Concessionária Chevrolet para conserto em razão de pane devidamente atendida pelo Chevrolet Road Service, será providenciado o retorno dos beneficiários até o município da residência do usuário ou até seu destino, desde que a distância até o destino seja igual ou inferior a distância até seu domicílio.A definição do meio de transporte alternativo ficará a critério do Chevrolet Road Service em função da disponibilidade de transporte e da distância, podendo ser realizado por via aérea (linha regular, classe econômica), rodoviária (táxi ou ônibus, sendo leito quando possível), fluvial e marítima. O retorno dos beneficiários poderá envolver a combinação de mais de um meio de transporte alternativo.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Road Service Condições Gerais
5.9 Hospedagem
Se, em virtude de falha na estrutura do transporte local ou de possíveis dificuldades devido ao horário da ocorrência da pane, e não sendo possível, por estes motivos, o fornecimento de transporte alternativo para o retorno ao domicílio dos beneficiários do veículo, o Chevrolet Road Service oferecerá 1 (uma) diária de hospedagem, acomodação tipo standard, em hotel mais próximo de sua rede credenciada para todos os beneficiários do veículo no momento da pane, de acordo com as disponibilidades da infraestrutura hoteleira local. Será coberta apenas a diária do hotel, correndo as demais despesas por conta dos beneficiários.
5.10 Retirada do Veículo Reparado
Chevrolet Road Service colocará à disposição do proprietário e/ou usuário ou da pessoa por ele designada (através de autorização por escrito), uma alternativa para retirada do veículo reparado. A definição do transporte ficará a critério do Chevrolet Road Service em função da disponibilidade de transporte e da distância, podendo ser realizado por via aérea (linha regular, classe econômica), rodoviária (táxi ou ônibus, sendo leito quando possível), fluvial e marítima. O meio de Transporte utilizado obedecerá as condições descritas neste manual.
Condição Especial: para as panes ocorridas no domicílio do usuário ou a menos de 50 km do domicílio, o usuário terá direito aos benefícios da condição de retirada do veículo consertado somente se:
A concessionária esteja localizada a mais de 50 km do domicílio.
Após efetuado o conserto do veículo, sem que o proprietário e/ou usuário esteja nas proximidades da Concessionária Chevrolet responsável pelo reparo, o
6 - Veículo TuristaO veículo turista será atendido de acordo com as condições previstas neste manual Chevrolet Road Service.A General Motors sediada no local onde ocorrer a pane, absorverá o custo da mão-de-obra e peças, objeto de garantia (Veja o Manual do Proprietário - item: Funcionamento da cobertura da garantia em país estrangeiro).
Ao viajar, certifique-se sobre as condições regulamentadas de tráfego de veículos em cada país, bem como toda a documentação necessária. Também não se esqueça de levar o Manual do Proprietário devidamente atualizado.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Road Service Condições Gerais
. Caso ocorra fato de força maior, de acordo com o Código Civil Brasileiro, que impeçam a prestação dos Serviços Road Service.
7 - ExclusõesAlém dos casos já relacionados, os serviços do Chevrolet Road Service não serão oferecidos nas seguintes condições:
. Inconveniente mecânico ou elétrico resultante de colisão, incêndio, roubo ou furto do veículo, utilização do veículo em competições esportivas e/ou em treinos preparatórios.
. Qualquer ocorrência que não se caracterize como pane mecânica e/ou elétrica envolvendo o veículo, exceto os serviços e suas respectivas condições que estão previstas neste manual.
. Comprovada a utilização indevida do veículo.
. Danos oriundos da instalação de peças e/ou acessórios não genuínos.
. Veículos transformados e/ou descaracterizados.
. Serviços solicitados diretamente pelo proprietário e/ou usuário autorizado, sem a prévia autorização do Chevrolet Road Serviço.
A não utilização dos benefícios disponíveis neste programa, pelo proprietário e/ou usuário autorizado, não lhe dará o direito de pleitear seu ressarcimento a qualquer título ou eventuais atendimentos alternativos de qualquer espécie.A Chevrolet reserva-se o direito de, a qualquer momento, sem aviso e/ou comunicação prévia, modificar, alterar, cancelar e/ou substituir os serviços e benefícios aqui oferecidos, no todo ou em parte, seja por motivos técnicos ou comerciais, sem incorrer em qualquer responsabilidade ou obrigação para a rede autorizada, comprador adquirente ou terceiros,
não assumindo nenhuma outra responsabilidade além daquelas expressas neste manual.
8 - Veículo com tecnologia OnStar ativadaAs solicitações de serviços descritas neste manual podem ser solicitados através do OnStar, pois as mesmas serão devidamente direcionados ao Chevrolet Road Service.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
A Concessionária deverá carimbar e assinar o quadro correspondente a cada revisão que efetuar, indicando a quilometragem, o nº da Ordem de Serviço e a data em que o serviço foi executado. Caso o veículo pertença ao programa exclusivo para frotas e/ou locadoras de veículos, consulte olivreto "Guia de Revisões Específico para Frotas". Para maiores informações, entre em contato com uma concessionária Chevrolet.
Black plate (2,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8071822) - 2015 -CRC - 11/5/14
2015 Manual do proprietário Chevrolet Onix M
Cuidados com o veículo . . . . 10-1Informações gerais . . . . . . . . . . . 10-2Verificações no veículo . . . . . . . 10-8Substituição de lâmpadas . . . 10-26Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . 10-32Ferramentas do veículo . . . . . 10-42Rodas e pneus . . . . . . . . . . . . . . 10-42Partida do motor com cabos
auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-50Reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-52Cuidados com a
aparência . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-53
Serviços e manutenção . . . . . 11-1Informações gerais . . . . . . . . . . . 11-1Manutenção preventiva . . . . . . . 11-4Fluidos, lubrificantes e peças
recomendadas. . . . . . . . . . . . . . 11-8
Especificações . . . . . . . . . . . . . . 12-1Identificação do veículo . . . . . . 12-1Especificações do veículo . . . . 12-4
Informações sobre agarantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1Informações sobre a
garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1
Informações aoconsumidor . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1Informações ao
consumidor. . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-1
Black plate (2,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8071822) - 2015 -CRC - 11/5/14
2015 Manual do proprietário Chevrolet Onix M
Cuidados com o veículo . . . . 10-1Informações gerais . . . . . . . . . . . 10-2Verificações no veículo . . . . . . . 10-8Substituição de lâmpadas . . . 10-26Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . 10-32Ferramentas do veículo . . . . . 10-42Rodas e pneus . . . . . . . . . . . . . . 10-42Partida do motor com cabos
auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-50Reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-52Cuidados com a
aparência . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-53
Serviços e manutenção . . . . . 11-1Informações gerais . . . . . . . . . . . 11-1Manutenção preventiva . . . . . . . 11-4Fluidos, lubrificantes e peças
recomendadas. . . . . . . . . . . . . . 11-8
Especificações . . . . . . . . . . . . . . 12-1Identificação do veículo . . . . . . 12-1Especificações do veículo . . . . 12-4
Informações sobre agarantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1Informações sobre a
garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1
Informações aoconsumidor . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1Informações ao
consumidor. . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-1
Black plate (2,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8071822) - 2015 -CRC - 11/5/14
2015 Manual do proprietário Chevrolet Onix M
Cuidados com o veículo . . . . 10-1Informações gerais . . . . . . . . . . . 10-2Verificações no veículo . . . . . . . 10-8Substituição de lâmpadas . . . 10-26Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . 10-32Ferramentas do veículo . . . . . 10-42Rodas e pneus . . . . . . . . . . . . . . 10-42Partida do motor com cabos
auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-50Reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-52Cuidados com a
aparência . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-53
Serviços e manutenção . . . . . 11-1Informações gerais . . . . . . . . . . . 11-1Manutenção preventiva . . . . . . . 11-4Fluidos, lubrificantes e peças
recomendadas. . . . . . . . . . . . . . 11-8
Especificações . . . . . . . . . . . . . . 12-1Identificação do veículo . . . . . . 12-1Especificações do veículo . . . . 12-4
Informações sobre agarantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1Informações sobre a
garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1
Informações aoconsumidor . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1Informações ao
consumidor. . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-1
Introdução iii
Black plate (3,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8071822) - 2015 -CRC - 11/5/14
Introdução iii
Black plate (3,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8071822) - 2015 -CRC - 11/5/14
Introdução iii
Black plate (3,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8071822) - 2015 -CRC - 11/5/14
Introdução iii
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
A troca do óleo lubrificante é extremamente importante para o bom funcionamento do motor pois, dentreoutros fatores, contribui decisivamente para sua maior durabilidade. E é por isso que a General Motors doBrasil Ltda., recomenda que sejam seguidas as orientações contidas neste manual. As Concessionárias e Oficinas Autorizadas Chevrolet estão preparadas para promover o gerenciamento do plano de lubrificação de seu veículo, segundo os padrões e normas técnicas estabelecidos pela General Motors do Brasil Ltda. Para tanto, cada troca de óleo realizada nas Concessionárias Chevrolet será indicada nos campos ao lado, relativos ao Plano de Lubrificação. Este procedimento permite um acompanhamento do histórico dastrocas de óleo efetuadas em seu veículo. A General Motors do Brasil Ltda. acredita que desta formaestará colaborando para um melhor desempenho do motor do seu veículo, prolongando sua vida útil e, assim, contribuindo para proteger e valorizar o patrimônio de seus consumidores. Caso o veículo pertençaao programa exclusivo para frotas e/ou locadoras de veículos, consulte o livreto “Guia de Revisões Específico para Frotas”. Para maiores informações, entre em contato com uma concessionária Chevrolet.
A Concessionária deverá carimbar e assinar o quadro correspondente a cada Troca de Óleo que efetuar,indicando a quilometragem, o nº da Ordem de Serviço e a data em que o serviço foi executado. Caso o veículo pertença ao programa exclusivo para frotas e/ou locadoras de veículos, consulte o livreto “Guia de
e em contato com uma concessionária Chevrolet.
Troca de Óleo aos 5.000 km
Troca de Óleo aos 20.000 km
Troca de Óleo aos 35.000 km
Troca de Óleo aos 15.000 km
Troca de Óleo aos 30.000 km
Troca de Óleo aos 10.000 km
Troca de Óleo aos 25.000 km
Black plate (2,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8071822) - 2015 -CRC - 11/5/14
2015 Manual do proprietário Chevrolet Onix M
Cuidados com o veículo . . . . 10-1Informações gerais . . . . . . . . . . . 10-2Verificações no veículo . . . . . . . 10-8Substituição de lâmpadas . . . 10-26Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . 10-32Ferramentas do veículo . . . . . 10-42Rodas e pneus . . . . . . . . . . . . . . 10-42Partida do motor com cabos
auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-50Reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-52Cuidados com a
aparência . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-53
Serviços e manutenção . . . . . 11-1Informações gerais . . . . . . . . . . . 11-1Manutenção preventiva . . . . . . . 11-4Fluidos, lubrificantes e peças
recomendadas. . . . . . . . . . . . . . 11-8
Especificações . . . . . . . . . . . . . . 12-1Identificação do veículo . . . . . . 12-1Especificações do veículo . . . . 12-4
Informações sobre agarantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1Informações sobre a
garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1
Informações aoconsumidor . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1Informações ao
consumidor. . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-1
Black plate (2,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8071822) - 2015 -CRC - 11/5/14
2015 Manual do proprietário Chevrolet Onix M
Cuidados com o veículo . . . . 10-1Informações gerais . . . . . . . . . . . 10-2Verificações no veículo . . . . . . . 10-8Substituição de lâmpadas . . . 10-26Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . 10-32Ferramentas do veículo . . . . . 10-42Rodas e pneus . . . . . . . . . . . . . . 10-42Partida do motor com cabos
auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-50Reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-52Cuidados com a
aparência . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-53
Serviços e manutenção . . . . . 11-1Informações gerais . . . . . . . . . . . 11-1Manutenção preventiva . . . . . . . 11-4Fluidos, lubrificantes e peças
recomendadas. . . . . . . . . . . . . . 11-8
Especificações . . . . . . . . . . . . . . 12-1Identificação do veículo . . . . . . 12-1Especificações do veículo . . . . 12-4
Informações sobre agarantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1Informações sobre a
garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1
Informações aoconsumidor . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1Informações ao
consumidor. . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-1
2015 Manual do proprietário Chevrolet Onix M
Cuidados com o veículo . . . . 10-1Informações gerais . . . . . . . . . . . 10-2Verificações no veículo . . . . . . . 10-8Substituição de lâmpadas . . . 10-26Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . 10-32Ferramentas do veículo . . . . . 10-42Rodas e pneus . . . . . . . . . . . . . . 10-42Partida do motor com cabos
auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-50Reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-52Cuidados com a
aparência . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-53
Serviços e manutenção . . . . . 11-1Informações gerais . . . . . . . . . . . 11-1Manutenção preventiva . . . . . . . 11-4Fluidos, lubrificantes e peças
recomendadas. . . . . . . . . . . . . . 11-8
Especificações . . . . . . . . . . . . . . 12-1Identificação do veículo . . . . . . 12-1Especificações do veículo . . . . 12-4
Informações sobre agarantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1Informações sobre a
garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1
Informações aoconsumidor . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1Informações ao
consumidor. . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-1
Black plate (2,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8071822) - 2015 -CRC - 11/5/14
2015 Manual do proprietário Chevrolet Onix M
Cuidados com o veículo . . . . 10-1Informações gerais . . . . . . . . . . . 10-2Verificações no veículo . . . . . . . 10-8Substituição de lâmpadas . . . 10-26Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . 10-32Ferramentas do veículo . . . . . 10-42Rodas e pneus . . . . . . . . . . . . . . 10-42Partida do motor com cabos
auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-50Reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-52Cuidados com a
aparência . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-53
Serviços e manutenção . . . . . 11-1Informações gerais . . . . . . . . . . . 11-1Manutenção preventiva . . . . . . . 11-4Fluidos, lubrificantes e peças
recomendadas. . . . . . . . . . . . . . 11-8
Especificações . . . . . . . . . . . . . . 12-1Identificação do veículo . . . . . . 12-1Especificações do veículo . . . . 12-4
Informações sobre agarantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1Informações sobre a
garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1
Informações aoconsumidor . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1Informações ao
consumidor. . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-1
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
A troca do óleo lubrificante é extremamente importante para o bom funcionamento do motor pois, dentre outros fatores, contribui decisivamente para sua maior durabilidade. E é por isso que a General Motors do Brasil Ltda., recomenda que sejam seguidas as orientações contidas neste manual. As Concessionárias e Oficinas Autorizadas Chevrolet estão preparadas para promover o gerenciamento do plano de lubrificação de seu veículo, segundo os padrões e normas técnicas estabelecidos pela General Motors do Brasil Ltda. Para tanto, cada troca de óleo realizada nas Concessionárias Chevrolet será indicada nos campos ao lado, relativos ao Plano de Lubrificação. Este procedimento permite um acompanhamento do histórico das trocas de óleo efetuadas em seu veículo. A General Motors do Brasil Ltda. acredita que desta forma estará colaborando para um melhor desempenho do motor do seu veículo, prolongando sua vida útil e, assim, contribuindo para proteger e valorizar o patrimônio de seus consumidores. Caso o veículo pertença ao programa exclusivo para frotas e/ou locadoras de veículos, consulte o livreto “Guia de Revisões Específico para Frotas”. Para maiores informações, entre em contato com uma concessionária Chevrolet.
A Concessionária deverá carimbar e assinar o quadro correspondente a cada Troca de Óleo que efetuar,indicando a quilometragem, o nº da Ordem de Serviço e a data em que o serviço foi executado. Caso o veículo pertença ao programa exclusivo para frotas e/ou locadoras de veículos, consulte o livreto “Guia de
e em contato com uma concessionária Chevrolet.
Troca de Óleo aos 10.000 km
Troca de Óleo aos 40.000 km
Troca de Óleo aos 70.000 km
Troca de Óleo aos 30.000 km
Troca de Óleo aos 60.000 km
Troca de Óleo aos 20.000 km
Troca de Óleo aos 50.000 km
Black plate (2,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8071822) - 2015 -CRC - 11/5/14
2015 Manual do proprietário Chevrolet Onix M
Cuidados com o veículo . . . . 10-1Informações gerais . . . . . . . . . . . 10-2Verificações no veículo . . . . . . . 10-8Substituição de lâmpadas . . . 10-26Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . 10-32Ferramentas do veículo . . . . . 10-42Rodas e pneus . . . . . . . . . . . . . . 10-42Partida do motor com cabos
auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-50Reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-52Cuidados com a
aparência . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-53
Serviços e manutenção . . . . . 11-1Informações gerais . . . . . . . . . . . 11-1Manutenção preventiva . . . . . . . 11-4Fluidos, lubrificantes e peças
recomendadas. . . . . . . . . . . . . . 11-8
Especificações . . . . . . . . . . . . . . 12-1Identificação do veículo . . . . . . 12-1Especificações do veículo . . . . 12-4
Informações sobre agarantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1Informações sobre a
garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1
Informações aoconsumidor . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1Informações ao
consumidor. . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-1
Black plate (2,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8071822) - 2015 -CRC - 11/5/14
2015 Manual do proprietário Chevrolet Onix M
Cuidados com o veículo . . . . 10-1Informações gerais . . . . . . . . . . . 10-2Verificações no veículo . . . . . . . 10-8Substituição de lâmpadas . . . 10-26Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . 10-32Ferramentas do veículo . . . . . 10-42Rodas e pneus . . . . . . . . . . . . . . 10-42Partida do motor com cabos
auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-50Reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-52Cuidados com a
aparência . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-53
Serviços e manutenção . . . . . 11-1Informações gerais . . . . . . . . . . . 11-1Manutenção preventiva . . . . . . . 11-4Fluidos, lubrificantes e peças
recomendadas. . . . . . . . . . . . . . 11-8
Especificações . . . . . . . . . . . . . . 12-1Identificação do veículo . . . . . . 12-1Especificações do veículo . . . . 12-4
Informações sobre agarantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1Informações sobre a
garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1
Informações aoconsumidor . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1Informações ao
consumidor. . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-1
Black plate (2,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8071822) - 2015 -CRC - 11/5/14
2015 Manual do proprietário Chevrolet Onix M
Cuidados com o veículo . . . . 10-1Informações gerais . . . . . . . . . . . 10-2Verificações no veículo . . . . . . . 10-8Substituição de lâmpadas . . . 10-26Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . 10-32Ferramentas do veículo . . . . . 10-42Rodas e pneus . . . . . . . . . . . . . . 10-42Partida do motor com cabos
auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-50Reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-52Cuidados com a
aparência . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-53
Serviços e manutenção . . . . . 11-1Informações gerais . . . . . . . . . . . 11-1Manutenção preventiva . . . . . . . 11-4Fluidos, lubrificantes e peças
recomendadas. . . . . . . . . . . . . . 11-8
Especificações . . . . . . . . . . . . . . 12-1Identificação do veículo . . . . . . 12-1Especificações do veículo . . . . 12-4
Informações sobre agarantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1Informações sobre a
garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1
Informações aoconsumidor . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1Informações ao
consumidor. . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-1
Introdução iii
Black plate (3,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8071822) - 2015 -CRC - 11/5/14
Introdução iii
Black plate (3,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8071822) - 2015 -CRC - 11/5/14
Introdução iii
Black plate (3,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8071822) - 2015 -CRC - 11/5/14
Introdução iii
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Black plate (2,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8071822) - 2015 -CRC - 11/5/14
2015 Manual do proprietário Chevrolet Onix M
Cuidados com o veículo . . . . 10-1Informações gerais . . . . . . . . . . . 10-2Verificações no veículo . . . . . . . 10-8Substituição de lâmpadas . . . 10-26Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . 10-32Ferramentas do veículo . . . . . 10-42Rodas e pneus . . . . . . . . . . . . . . 10-42Partida do motor com cabos
auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-50Reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-52Cuidados com a
aparência . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-53
Serviços e manutenção . . . . . 11-1Informações gerais . . . . . . . . . . . 11-1Manutenção preventiva . . . . . . . 11-4Fluidos, lubrificantes e peças
recomendadas. . . . . . . . . . . . . . 11-8
Especificações . . . . . . . . . . . . . . 12-1Identificação do veículo . . . . . . 12-1Especificações do veículo . . . . 12-4
Informações sobre agarantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1Informações sobre a
garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1
Informações aoconsumidor . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1Informações ao
consumidor. . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-1
Black plate (2,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8071822) - 2015 -CRC - 11/5/14
2015 Manual do proprietário Chevrolet Onix M
Cuidados com o veículo . . . . 10-1Informações gerais . . . . . . . . . . . 10-2Verificações no veículo . . . . . . . 10-8Substituição de lâmpadas . . . 10-26Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . 10-32Ferramentas do veículo . . . . . 10-42Rodas e pneus . . . . . . . . . . . . . . 10-42Partida do motor com cabos
auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-50Reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-52Cuidados com a
aparência . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-53
Serviços e manutenção . . . . . 11-1Informações gerais . . . . . . . . . . . 11-1Manutenção preventiva . . . . . . . 11-4Fluidos, lubrificantes e peças
recomendadas. . . . . . . . . . . . . . 11-8
Especificações . . . . . . . . . . . . . . 12-1Identificação do veículo . . . . . . 12-1Especificações do veículo . . . . 12-4
Informações sobre agarantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1Informações sobre a
garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1
Informações aoconsumidor . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1Informações ao
consumidor. . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-1
Black plate (2,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8071822) - 2015 -CRC - 11/5/14
2015 Manual do proprietário Chevrolet Onix M
Cuidados com o veículo . . . . 10-1Informações gerais . . . . . . . . . . . 10-2Verificações no veículo . . . . . . . 10-8Substituição de lâmpadas . . . 10-26Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . 10-32Ferramentas do veículo . . . . . 10-42Rodas e pneus . . . . . . . . . . . . . . 10-42Partida do motor com cabos
auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-50Reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-52Cuidados com a
aparência . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-53
Serviços e manutenção . . . . . 11-1Informações gerais . . . . . . . . . . . 11-1Manutenção preventiva . . . . . . . 11-4Fluidos, lubrificantes e peças
recomendadas. . . . . . . . . . . . . . 11-8
Especificações . . . . . . . . . . . . . . 12-1Identificação do veículo . . . . . . 12-1Especificações do veículo . . . . 12-4
Informações sobre agarantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1Informações sobre a
garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1
Informações aoconsumidor . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1Informações ao
consumidor. . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-1
Introdução iii
Black plate (3,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8071822) - 2015 -CRC - 11/5/14
Introdução iii
Black plate (3,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8071822) - 2015 -CRC - 11/5/14
Introdução iii
Black plate (3,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8071822) - 2015 -CRC - 11/5/14
Introdução iii
Troca de Óleo aos 100.000 km
Troca de Óleo aos 130.000 km
Troca de Óleo aos 160.000 km
Troca de Óleo aos 90.000 km
Troca de Óleo aos 120.000 km
Troca de Óleo aos 150.000 km
Troca de Óleo aos 80.000 km
Troca de Óleo aos 110.000 km
Troca de Óleo aos 140.000 km
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Troca de Óleo aos 50.000 km
Troca de Óleo aos 65.000 km
Troca de Óleo aos 80.000 km
Troca de Óleo aos 45.000 km
Troca de Óleo aos 60.000 km
Troca de Óleo aos 75.000 km
Troca de Óleo aos 40.000 km
Troca de Óleo aos 55.000 km
Troca de Óleo aos 70.000 km
Black plate (2,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8071822) - 2015 -CRC - 11/5/14
2015 Manual do proprietário Chevrolet Onix M
Cuidados com o veículo . . . . 10-1Informações gerais . . . . . . . . . . . 10-2Verificações no veículo . . . . . . . 10-8Substituição de lâmpadas . . . 10-26Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . 10-32Ferramentas do veículo . . . . . 10-42Rodas e pneus . . . . . . . . . . . . . . 10-42Partida do motor com cabos
auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-50Reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-52Cuidados com a
aparência . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-53
Serviços e manutenção . . . . . 11-1Informações gerais . . . . . . . . . . . 11-1Manutenção preventiva . . . . . . . 11-4Fluidos, lubrificantes e peças
recomendadas. . . . . . . . . . . . . . 11-8
Especificações . . . . . . . . . . . . . . 12-1Identificação do veículo . . . . . . 12-1Especificações do veículo . . . . 12-4
Informações sobre agarantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1Informações sobre a
garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1
Informações aoconsumidor . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1Informações ao
consumidor. . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-1
Black plate (2,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8071822) - 2015 -CRC - 11/5/14
2015 Manual do proprietário Chevrolet Onix M
Cuidados com o veículo . . . . 10-1Informações gerais . . . . . . . . . . . 10-2Verificações no veículo . . . . . . . 10-8Substituição de lâmpadas . . . 10-26Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . 10-32Ferramentas do veículo . . . . . 10-42Rodas e pneus . . . . . . . . . . . . . . 10-42Partida do motor com cabos
auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-50Reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-52Cuidados com a
aparência . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-53
Serviços e manutenção . . . . . 11-1Informações gerais . . . . . . . . . . . 11-1Manutenção preventiva . . . . . . . 11-4Fluidos, lubrificantes e peças
recomendadas. . . . . . . . . . . . . . 11-8
Especificações . . . . . . . . . . . . . . 12-1Identificação do veículo . . . . . . 12-1Especificações do veículo . . . . 12-4
Informações sobre agarantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1Informações sobre a
garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1
Informações aoconsumidor . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1Informações ao
consumidor. . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-1
Black plate (2,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8071822) - 2015 -CRC - 11/5/14
2015 Manual do proprietário Chevrolet Onix M
Cuidados com o veículo . . . . 10-1Informações gerais . . . . . . . . . . . 10-2Verificações no veículo . . . . . . . 10-8Substituição de lâmpadas . . . 10-26Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . 10-32Ferramentas do veículo . . . . . 10-42Rodas e pneus . . . . . . . . . . . . . . 10-42Partida do motor com cabos
auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-50Reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-52Cuidados com a
aparência . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-53
Serviços e manutenção . . . . . 11-1Informações gerais . . . . . . . . . . . 11-1Manutenção preventiva . . . . . . . 11-4Fluidos, lubrificantes e peças
recomendadas. . . . . . . . . . . . . . 11-8
Especificações . . . . . . . . . . . . . . 12-1Identificação do veículo . . . . . . 12-1Especificações do veículo . . . . 12-4
Informações sobre agarantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1Informações sobre a
garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1
Informações aoconsumidor . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1Informações ao
consumidor. . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-1
Introdução iii
Black plate (3,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8071822) - 2015 -CRC - 11/5/14
Introdução iii
Black plate (3,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8071822) - 2015 -CRC - 11/5/14
Introdução iii
Black plate (3,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8071822) - 2015 -CRC - 11/5/14
Introdução iii
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Declaro também que fui informado (a) que as condições da Revisão Chevrolet estão disponíveisno site www.chevrolet.com.br e li e estou ciente dos termos e condições constantes do Certificado de Garantia, Condições Gerais do Chevrolet Road Service e demais literaturas de porta-luvas.
relativa ao veículo modelo
nesta data., chassi , que adquiri
o Manual do Proprierário e toda literaturaDeclaro por intermédio do presente que recebi da Concessionária
Termo de Recebimento e Ciência
demais literaturas.
Black plate (2,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8071822) - 2015 -CRC - 11/5/14
2015 Manual do proprietário Chevrolet Onix M
Cuidados com o veículo . . . . 10-1Informações gerais . . . . . . . . . . . 10-2Verificações no veículo . . . . . . . 10-8Substituição de lâmpadas . . . 10-26Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . 10-32Ferramentas do veículo . . . . . 10-42Rodas e pneus . . . . . . . . . . . . . . 10-42Partida do motor com cabos
auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-50Reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-52Cuidados com a
aparência . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-53
Serviços e manutenção . . . . . 11-1Informações gerais . . . . . . . . . . . 11-1Manutenção preventiva . . . . . . . 11-4Fluidos, lubrificantes e peças
recomendadas. . . . . . . . . . . . . . 11-8
Especificações . . . . . . . . . . . . . . 12-1Identificação do veículo . . . . . . 12-1Especificações do veículo . . . . 12-4
Informações sobre agarantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1Informações sobre a
garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1
Informações aoconsumidor . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1Informações ao
consumidor. . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-1
Black plate (2,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8071822) - 2015 -CRC - 11/5/14
2015 Manual do proprietário Chevrolet Onix M
Cuidados com o veículo . . . . 10-1Informações gerais . . . . . . . . . . . 10-2Verificações no veículo . . . . . . . 10-8Substituição de lâmpadas . . . 10-26Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . 10-32Ferramentas do veículo . . . . . 10-42Rodas e pneus . . . . . . . . . . . . . . 10-42Partida do motor com cabos
auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-50Reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-52Cuidados com a
aparência . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-53
Serviços e manutenção . . . . . 11-1Informações gerais . . . . . . . . . . . 11-1Manutenção preventiva . . . . . . . 11-4Fluidos, lubrificantes e peças
recomendadas. . . . . . . . . . . . . . 11-8
Especificações . . . . . . . . . . . . . . 12-1Identificação do veículo . . . . . . 12-1Especificações do veículo . . . . 12-4
Informações sobre agarantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1Informações sobre a
garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1
Informações aoconsumidor . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1Informações ao
consumidor. . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-1
2015 Manual do proprietário Chevrolet Onix M
Cuidados com o veículo . . . . 10-1Informações gerais . . . . . . . . . . . 10-2Verificações no veículo . . . . . . . 10-8Substituição de lâmpadas . . . 10-26Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . 10-32Ferramentas do veículo . . . . . 10-42Rodas e pneus . . . . . . . . . . . . . . 10-42Partida do motor com cabos
auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-50Reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-52Cuidados com a
aparência . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-53
Serviços e manutenção . . . . . 11-1Informações gerais . . . . . . . . . . . 11-1Manutenção preventiva . . . . . . . 11-4Fluidos, lubrificantes e peças
recomendadas. . . . . . . . . . . . . . 11-8
Especificações . . . . . . . . . . . . . . 12-1Identificação do veículo . . . . . . 12-1Especificações do veículo . . . . 12-4
Informações sobre agarantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1Informações sobre a
garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1
Informações aoconsumidor . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1Informações ao
consumidor. . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-1
Black plate (2,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8071822) - 2015 -CRC - 11/5/14
2015 Manual do proprietário Chevrolet Onix M
Cuidados com o veículo . . . . 10-1Informações gerais . . . . . . . . . . . 10-2Verificações no veículo . . . . . . . 10-8Substituição de lâmpadas . . . 10-26Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . 10-32Ferramentas do veículo . . . . . 10-42Rodas e pneus . . . . . . . . . . . . . . 10-42Partida do motor com cabos
auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-50Reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-52Cuidados com a
aparência . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-53
Serviços e manutenção . . . . . 11-1Informações gerais . . . . . . . . . . . 11-1Manutenção preventiva . . . . . . . 11-4Fluidos, lubrificantes e peças
recomendadas. . . . . . . . . . . . . . 11-8
Especificações . . . . . . . . . . . . . . 12-1Identificação do veículo . . . . . . 12-1Especificações do veículo . . . . 12-4
Informações sobre agarantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1Informações sobre a
garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1
Informações aoconsumidor . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1Informações ao
consumidor. . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-1
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Declaro também que fui informado (a) que as condições da Revisão Chevrolet estão disponíveis no site www.chevrolet.com.br e li e estou ciente dos termos e condições constantes do Certificado de Garantia, Condições Gerais do Chevrolet Road Service e demais literaturas de porta-luvas.
relativa ao veículo modelo
nesta data., chassi , que adquiri
o Manual do Proprierário e toda literaturaDeclaro por intermédio do presente que recebi da Concessionária
Termo de Recebimento e Ciência
demais literaturas.
Black plate (2,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8071822) - 2015 -CRC - 11/5/14
2015 Manual do proprietário Chevrolet Onix M
Cuidados com o veículo . . . . 10-1Informações gerais . . . . . . . . . . . 10-2Verificações no veículo . . . . . . . 10-8Substituição de lâmpadas . . . 10-26Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . 10-32Ferramentas do veículo . . . . . 10-42Rodas e pneus . . . . . . . . . . . . . . 10-42Partida do motor com cabos
auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-50Reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-52Cuidados com a
aparência . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-53
Serviços e manutenção . . . . . 11-1Informações gerais . . . . . . . . . . . 11-1Manutenção preventiva . . . . . . . 11-4Fluidos, lubrificantes e peças
recomendadas. . . . . . . . . . . . . . 11-8
Especificações . . . . . . . . . . . . . . 12-1Identificação do veículo . . . . . . 12-1Especificações do veículo . . . . 12-4
Informações sobre agarantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1Informações sobre a
garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1
Informações aoconsumidor . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1Informações ao
consumidor. . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-1
Black plate (2,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8071822) - 2015 -CRC - 11/5/14
2015 Manual do proprietário Chevrolet Onix M
Cuidados com o veículo . . . . 10-1Informações gerais . . . . . . . . . . . 10-2Verificações no veículo . . . . . . . 10-8Substituição de lâmpadas . . . 10-26Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . 10-32Ferramentas do veículo . . . . . 10-42Rodas e pneus . . . . . . . . . . . . . . 10-42Partida do motor com cabos
auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-50Reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-52Cuidados com a
aparência . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-53
Serviços e manutenção . . . . . 11-1Informações gerais . . . . . . . . . . . 11-1Manutenção preventiva . . . . . . . 11-4Fluidos, lubrificantes e peças
recomendadas. . . . . . . . . . . . . . 11-8
Especificações . . . . . . . . . . . . . . 12-1Identificação do veículo . . . . . . 12-1Especificações do veículo . . . . 12-4
Informações sobre agarantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1Informações sobre a
garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1
Informações aoconsumidor . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1Informações ao
consumidor. . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-1
Black plate (2,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8071822) - 2015 -CRC - 11/5/14
2015 Manual do proprietário Chevrolet Onix M
Cuidados com o veículo . . . . 10-1Informações gerais . . . . . . . . . . . 10-2Verificações no veículo . . . . . . . 10-8Substituição de lâmpadas . . . 10-26Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . 10-32Ferramentas do veículo . . . . . 10-42Rodas e pneus . . . . . . . . . . . . . . 10-42Partida do motor com cabos
auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-50Reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-52Cuidados com a
aparência . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-53
Serviços e manutenção . . . . . 11-1Informações gerais . . . . . . . . . . . 11-1Manutenção preventiva . . . . . . . 11-4Fluidos, lubrificantes e peças
recomendadas. . . . . . . . . . . . . . 11-8
Especificações . . . . . . . . . . . . . . 12-1Identificação do veículo . . . . . . 12-1Especificações do veículo . . . . 12-4
Informações sobre agarantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1Informações sobre a
garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1
Informações aoconsumidor . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1Informações ao
consumidor. . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-1
Introdução iii
Black plate (3,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8071822) - 2015 -CRC - 11/5/14
Introdução iii
Black plate (3,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8071822) - 2015 -CRC - 11/5/14
Introdução iii
Black plate (3,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8071822) - 2015 -CRC - 11/5/14
Introdução iii
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
CNPJ
Black plate (2,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8071822) - 2015 -CRC - 11/5/14
2015 Manual do proprietário Chevrolet Onix M
Cuidados com o veículo . . . . 10-1Informações gerais . . . . . . . . . . . 10-2Verificações no veículo . . . . . . . 10-8Substituição de lâmpadas . . . 10-26Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . 10-32Ferramentas do veículo . . . . . 10-42Rodas e pneus . . . . . . . . . . . . . . 10-42Partida do motor com cabos
auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-50Reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-52Cuidados com a
aparência . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-53
Serviços e manutenção . . . . . 11-1Informações gerais . . . . . . . . . . . 11-1Manutenção preventiva . . . . . . . 11-4Fluidos, lubrificantes e peças
recomendadas. . . . . . . . . . . . . . 11-8
Especificações . . . . . . . . . . . . . . 12-1Identificação do veículo . . . . . . 12-1Especificações do veículo . . . . 12-4
Informações sobre agarantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1Informações sobre a
garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1
Informações aoconsumidor . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1Informações ao
consumidor. . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-1
Black plate (2,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8071822) - 2015 -CRC - 11/5/14
2015 Manual do proprietário Chevrolet Onix M
Cuidados com o veículo . . . . 10-1Informações gerais . . . . . . . . . . . 10-2Verificações no veículo . . . . . . . 10-8Substituição de lâmpadas . . . 10-26Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . 10-32Ferramentas do veículo . . . . . 10-42Rodas e pneus . . . . . . . . . . . . . . 10-42Partida do motor com cabos
auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-50Reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-52Cuidados com a
aparência . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-53
Serviços e manutenção . . . . . 11-1Informações gerais . . . . . . . . . . . 11-1Manutenção preventiva . . . . . . . 11-4Fluidos, lubrificantes e peças
recomendadas. . . . . . . . . . . . . . 11-8
Especificações . . . . . . . . . . . . . . 12-1Identificação do veículo . . . . . . 12-1Especificações do veículo . . . . 12-4
Informações sobre agarantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1Informações sobre a
garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1
Informações aoconsumidor . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1Informações ao
consumidor. . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-1
2015 Manual do proprietário Chevrolet Onix M
Cuidados com o veículo . . . . 10-1Informações gerais . . . . . . . . . . . 10-2Verificações no veículo . . . . . . . 10-8Substituição de lâmpadas . . . 10-26Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . 10-32Ferramentas do veículo . . . . . 10-42Rodas e pneus . . . . . . . . . . . . . . 10-42Partida do motor com cabos
auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-50Reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-52Cuidados com a
aparência . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-53
Serviços e manutenção . . . . . 11-1Informações gerais . . . . . . . . . . . 11-1Manutenção preventiva . . . . . . . 11-4Fluidos, lubrificantes e peças
recomendadas. . . . . . . . . . . . . . 11-8
Especificações . . . . . . . . . . . . . . 12-1Identificação do veículo . . . . . . 12-1Especificações do veículo . . . . 12-4
Informações sobre agarantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1Informações sobre a
garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1
Informações aoconsumidor . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1Informações ao
consumidor. . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-1
Black plate (2,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8071822) - 2015 -CRC - 11/5/14
2015 Manual do proprietário Chevrolet Onix M
Cuidados com o veículo . . . . 10-1Informações gerais . . . . . . . . . . . 10-2Verificações no veículo . . . . . . . 10-8Substituição de lâmpadas . . . 10-26Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . 10-32Ferramentas do veículo . . . . . 10-42Rodas e pneus . . . . . . . . . . . . . . 10-42Partida do motor com cabos
auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-50Reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-52Cuidados com a
aparência . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-53
Serviços e manutenção . . . . . 11-1Informações gerais . . . . . . . . . . . 11-1Manutenção preventiva . . . . . . . 11-4Fluidos, lubrificantes e peças
recomendadas. . . . . . . . . . . . . . 11-8
Especificações . . . . . . . . . . . . . . 12-1Identificação do veículo . . . . . . 12-1Especificações do veículo . . . . 12-4
Informações sobre agarantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1Informações sobre a
garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1
Informações aoconsumidor . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1Informações ao
consumidor. . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-1
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
VALIDADE DE GARANTIA
QUADRO DE IDENTIFICAÇÃO DO PROPRIETÁRIO
NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO DATA DE ENTREGA
DE À OU KM
NOME DO 1° PROPRIETÁRIO
NOME DO 2° PROPRIETÁRIO
NOME DO 3° PROPRIETÁRIO
FINALIDADE DE UTILIZAÇÃO Destinatário final Comercial
VELOCÍMETRO SUBSTITUÍDO EM COM KM
Carimbo daConcessionária
CONCESSIONÁRIA VENDEDORA
ENDEREÇO
N°
CEP CIDADE ESTADO
CNPJ INSCR. EST.
TELEFONE NOTA FISCAL DE VENDA
DATA ASSINATURA
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Black plate (2,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8071822) - 2015 -CRC - 11/5/14
2015 Manual do proprietário Chevrolet Onix M
Cuidados com o veículo . . . . 10-1Informações gerais . . . . . . . . . . . 10-2Verificações no veículo . . . . . . . 10-8Substituição de lâmpadas . . . 10-26Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . 10-32Ferramentas do veículo . . . . . 10-42Rodas e pneus . . . . . . . . . . . . . . 10-42Partida do motor com cabos
auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-50Reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-52Cuidados com a
aparência . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-53
Serviços e manutenção . . . . . 11-1Informações gerais . . . . . . . . . . . 11-1Manutenção preventiva . . . . . . . 11-4Fluidos, lubrificantes e peças
recomendadas. . . . . . . . . . . . . . 11-8
Especificações . . . . . . . . . . . . . . 12-1Identificação do veículo . . . . . . 12-1Especificações do veículo . . . . 12-4
Informações sobre agarantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1Informações sobre a
garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1
Informações aoconsumidor . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1Informações ao
consumidor. . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-1
Black plate (2,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8071822) - 2015 -CRC - 11/5/14
2015 Manual do proprietário Chevrolet Onix M
Cuidados com o veículo . . . . 10-1Informações gerais . . . . . . . . . . . 10-2Verificações no veículo . . . . . . . 10-8Substituição de lâmpadas . . . 10-26Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . 10-32Ferramentas do veículo . . . . . 10-42Rodas e pneus . . . . . . . . . . . . . . 10-42Partida do motor com cabos
auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-50Reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-52Cuidados com a
aparência . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-53
Serviços e manutenção . . . . . 11-1Informações gerais . . . . . . . . . . . 11-1Manutenção preventiva . . . . . . . 11-4Fluidos, lubrificantes e peças
recomendadas. . . . . . . . . . . . . . 11-8
Especificações . . . . . . . . . . . . . . 12-1Identificação do veículo . . . . . . 12-1Especificações do veículo . . . . 12-4
Informações sobre agarantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1Informações sobre a
garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1
Informações aoconsumidor . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1Informações ao
consumidor. . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-1
2015 Manual do proprietário Chevrolet Onix M
Cuidados com o veículo . . . . 10-1Informações gerais . . . . . . . . . . . 10-2Verificações no veículo . . . . . . . 10-8Substituição de lâmpadas . . . 10-26Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . 10-32Ferramentas do veículo . . . . . 10-42Rodas e pneus . . . . . . . . . . . . . . 10-42Partida do motor com cabos
auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-50Reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-52Cuidados com a
aparência . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-53
Serviços e manutenção . . . . . 11-1Informações gerais . . . . . . . . . . . 11-1Manutenção preventiva . . . . . . . 11-4Fluidos, lubrificantes e peças
recomendadas. . . . . . . . . . . . . . 11-8
Especificações . . . . . . . . . . . . . . 12-1Identificação do veículo . . . . . . 12-1Especificações do veículo . . . . 12-4
Informações sobre agarantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1Informações sobre a
garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1
Informações aoconsumidor . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1Informações ao
consumidor. . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-1
Black plate (2,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8071822) - 2015 -CRC - 11/5/14
2015 Manual do proprietário Chevrolet Onix M
Cuidados com o veículo . . . . 10-1Informações gerais . . . . . . . . . . . 10-2Verificações no veículo . . . . . . . 10-8Substituição de lâmpadas . . . 10-26Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . 10-32Ferramentas do veículo . . . . . 10-42Rodas e pneus . . . . . . . . . . . . . . 10-42Partida do motor com cabos
auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-50Reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-52Cuidados com a
aparência . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-53
Serviços e manutenção . . . . . 11-1Informações gerais . . . . . . . . . . . 11-1Manutenção preventiva . . . . . . . 11-4Fluidos, lubrificantes e peças
recomendadas. . . . . . . . . . . . . . 11-8
Especificações . . . . . . . . . . . . . . 12-1Identificação do veículo . . . . . . 12-1Especificações do veículo . . . . 12-4
Informações sobre agarantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1Informações sobre a
garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1
Informações aoconsumidor . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1Informações ao
consumidor. . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-1
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
Camaro.book Page 6 Friday, August 23, 2013 10:10 AM
QUADRO DE INFORMAÇÕES GERAIS – ONIX Plus e ONIXEste quadro de informações foi elaborado para facilitar a consulta das especificações mais utilizadas
Pneus
Calibragem: Deve ser feita com os pneus frios Especificação de pneu reserva de uso temporário
Pressão dos pneus psi (kPa)Pneus Dianteiros Traseiros
185/65 R15 88H 35 (240)35 (240)
Medida Pressão psi (kPa)60 (420)
Óleo do motorPeríodo de troca
A cada 10.000 km ou 12 meses, o que ocorrer primeiro.
antidade de óleo no cárter do motor: 3,7Qu 5 Litros (incluindo substituição de filtro)
Black plate (9,1)Manual do proprietário Chevrolet Onix - 2015 - CRC 1st Edition - 2/19/14
ÍNDICE i-9
TransmissãoAutomático . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-18Fluido, Automática . . . . . . . . . . 10-15Fluido, Manual . . . . . . . . . . . . . . 10-15
Transmissão automáticaAlavanca seletora . . . . . . . . . . . .9-18Corte de corrente . . . . . . . . . . . . .9-20Falha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-20Modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . .9-19Programas eletrônicos de
condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-20Visor da transmissão . . . . . . . . .9-18
Transmissão manual . . . . . . . . . . 9-22Fluido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-15
TravasPorta automática . . . . . . . . . . . . . . 2-7Porta manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5Proteção contra bloqueio . . . . . . 2-8Sistema central de
travamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6Triângulo de segurança . . . . . . . . . 4-5Triângulo, Segurança . . . . . . . . . . . 4-5
VVeículo
Controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3Fazer revisão em breve . . . . . .5-17Mensagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-25Número de
identificação (VIN) . . . . . . . . . .12-1Personalização . . . . . . . . . . . . . . .5-30Reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-53
Veículo Atolado . . . . . . . . . . . . . . . . 9-14Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13Ventilação
Difusores de ar fixos . . . . . . . . . . . 8-7Regulagem do ar . . . . . . . . . . . . . . 8-6
VentoinhaMotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-19
VerificarLuz do motor . . . . . . . . . . . . . . . . .5-17
VidrosAquecido, traseiro . . . . . . . . . . . .2-18Elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-15Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-15
Vidros de acionamentomanual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15
Vidros traseirosEspelhos aquecidos . . . . . . . . . .2-18
Visão geralPainel de instrumentos . . . . . . . . 5-2
Visão geral do painel deinstrumentos . . . . . . . . . . . . . .1-2, 5-2
VisorInformações gráficas (GID) . . .5-25
Visor da transmissão . . . . . . . . . . 9-18Visores
Transmissão automática . . . . . .9-18
Black plate (9,1)Manual do proprietário Chevrolet Onix - 2015 - CRC 1st Edition - 2/19/14
ÍNDICE i-9
TransmissãoAutomático . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-18Fluido, Automática . . . . . . . . . . 10-15Fluido, Manual . . . . . . . . . . . . . . 10-15
Transmissão automáticaAlavanca seletora . . . . . . . . . . . .9-18Corte de corrente . . . . . . . . . . . . .9-20Falha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-20Modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . .9-19Programas eletrônicos de
condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-20Visor da transmissão . . . . . . . . .9-18
Transmissão manual . . . . . . . . . . 9-22Fluido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-15
TravasPorta automática . . . . . . . . . . . . . . 2-7Porta manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5Proteção contra bloqueio . . . . . . 2-8Sistema central de
travamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6Triângulo de segurança . . . . . . . . . 4-5Triângulo, Segurança . . . . . . . . . . . 4-5
VVeículo
Controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3Fazer revisão em breve . . . . . .5-17Mensagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-25Número de
identificação (VIN) . . . . . . . . . .12-1Personalização . . . . . . . . . . . . . . .5-30Reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-53
Veículo Atolado . . . . . . . . . . . . . . . . 9-14Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13Ventilação
Difusores de ar fixos . . . . . . . . . . . 8-7Regulagem do ar . . . . . . . . . . . . . . 8-6
VentoinhaMotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-19
VerificarLuz do motor . . . . . . . . . . . . . . . . .5-17
VidrosAquecido, traseiro . . . . . . . . . . . .2-18Elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-15Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-15
Vidros de acionamentomanual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15
Vidros traseirosEspelhos aquecidos . . . . . . . . . .2-18
Visão geralPainel de instrumentos . . . . . . . . 5-2
Visão geral do painel deinstrumentos . . . . . . . . . . . . . .1-2, 5-2
VisorInformações gráficas (GID) . . .5-25
Visor da transmissão . . . . . . . . . . 9-18Visores
Transmissão automática . . . . . .9-18
Black plate (9,1)Manual do proprietário Chevrolet Onix - 2015 - CRC 1st Edition - 2/19/14
ÍNDICE i-9
TransmissãoAutomático . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-18Fluido, Automática . . . . . . . . . . 10-15Fluido, Manual . . . . . . . . . . . . . . 10-15
Transmissão automáticaAlavanca seletora . . . . . . . . . . . .9-18Corte de corrente . . . . . . . . . . . . .9-20Falha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-20Modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . .9-19Programas eletrônicos de
condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-20Visor da transmissão . . . . . . . . .9-18
Transmissão manual . . . . . . . . . . 9-22Fluido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-15
TravasPorta automática . . . . . . . . . . . . . . 2-7Porta manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5Proteção contra bloqueio . . . . . . 2-8Sistema central de
travamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6Triângulo de segurança . . . . . . . . . 4-5Triângulo, Segurança . . . . . . . . . . . 4-5
VVeículo
Controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3Fazer revisão em breve . . . . . .5-17Mensagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-25Número de
identificação (VIN) . . . . . . . . . .12-1Personalização . . . . . . . . . . . . . . .5-30Reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-53
Veículo Atolado . . . . . . . . . . . . . . . . 9-14Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13Ventilação
Difusores de ar fixos . . . . . . . . . . . 8-7Regulagem do ar . . . . . . . . . . . . . . 8-6
VentoinhaMotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-19
VerificarLuz do motor . . . . . . . . . . . . . . . . .5-17
VidrosAquecido, traseiro . . . . . . . . . . . .2-18Elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-15Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-15
Vidros de acionamentomanual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15
Vidros traseirosEspelhos aquecidos . . . . . . . . . .2-18
Visão geralPainel de instrumentos . . . . . . . . 5-2
Visão geral do painel deinstrumentos . . . . . . . . . . . . . .1-2, 5-2
VisorInformações gráficas (GID) . . .5-25
Visor da transmissão . . . . . . . . . . 9-18Visores
Transmissão automática . . . . . .9-18
ÍNDICE i-9
TransmissãoAutomático . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-18Fluido, Automática . . . . . . . . . . 10-15Fluido, Manual . . . . . . . . . . . . . . 10-15
Transmissão automáticaAlavanca seletora . . . . . . . . . . . .9-18Corte de corrente . . . . . . . . . . . . .9-20Falha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-20Modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . .9-19Programas eletrônicos de
condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-20Visor da transmissão . . . . . . . . .9-18
Transmissão manual . . . . . . . . . . 9-22Fluido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-15
TravasPorta automática . . . . . . . . . . . . . . 2-7Porta manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5Proteção contra bloqueio . . . . . . 2-8Sistema central de
travamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6Triângulo de segurança . . . . . . . . . 4-5Triângulo, Segurança . . . . . . . . . . . 4-5
VVeículo
Controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3Fazer revisão em breve . . . . . .5-17Mensagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-25Número de
identificação (VIN) . . . . . . . . . .12-1Personalização . . . . . . . . . . . . . . .5-30Reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-53
Veículo Atolado . . . . . . . . . . . . . . . . 9-14Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13Ventilação
Difusores de ar fixos . . . . . . . . . . . 8-7Regulagem do ar . . . . . . . . . . . . . . 8-6
VentoinhaMotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-19
VerificarLuz do motor . . . . . . . . . . . . . . . . .5-17
VidrosAquecido, traseiro . . . . . . . . . . . .2-18Elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-15Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-15
Vidros de acionamentomanual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15
Vidros traseirosEspelhos aquecidos . . . . . . . . . .2-18
Visão geralPainel de instrumentos . . . . . . . . 5-2
Visão geral do painel deinstrumentos . . . . . . . . . . . . . .1-2, 5-2
VisorInformações gráficas (GID) . . .5-25
Visor da transmissão . . . . . . . . . . 9-18Visores
Transmissão automática . . . . . .9-18
Black plate (2,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8071822) - 2015 -CRC - 11/5/14
2015 Manual do proprietário Chevrolet Onix M
Cuidados com o veículo . . . . 10-1Informações gerais . . . . . . . . . . . 10-2Verificações no veículo . . . . . . . 10-8Substituição de lâmpadas . . . 10-26Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . 10-32Ferramentas do veículo . . . . . 10-42Rodas e pneus . . . . . . . . . . . . . . 10-42Partida do motor com cabos
auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-50Reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-52Cuidados com a
aparência . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-53
Serviços e manutenção . . . . . 11-1Informações gerais . . . . . . . . . . . 11-1Manutenção preventiva . . . . . . . 11-4Fluidos, lubrificantes e peças
recomendadas. . . . . . . . . . . . . . 11-8
Especificações . . . . . . . . . . . . . . 12-1Identificação do veículo . . . . . . 12-1Especificações do veículo . . . . 12-4
Informações sobre agarantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1Informações sobre a
garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1
Informações aoconsumidor . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1Informações ao
consumidor. . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-1
Black plate (2,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8071822) - 2015 -CRC - 11/5/14
2015 Manual do proprietário Chevrolet Onix M
Cuidados com o veículo . . . . 10-1Informações gerais . . . . . . . . . . . 10-2Verificações no veículo . . . . . . . 10-8Substituição de lâmpadas . . . 10-26Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . 10-32Ferramentas do veículo . . . . . 10-42Rodas e pneus . . . . . . . . . . . . . . 10-42Partida do motor com cabos
auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-50Reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-52Cuidados com a
aparência . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-53
Serviços e manutenção . . . . . 11-1Informações gerais . . . . . . . . . . . 11-1Manutenção preventiva . . . . . . . 11-4Fluidos, lubrificantes e peças
recomendadas. . . . . . . . . . . . . . 11-8
Especificações . . . . . . . . . . . . . . 12-1Identificação do veículo . . . . . . 12-1Especificações do veículo . . . . 12-4
Informações sobre agarantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1Informações sobre a
garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1
Informações aoconsumidor . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1Informações ao
consumidor. . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-1
Black plate (2,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8071822) - 2015 -CRC - 11/5/14
2015 Manual do proprietário Chevrolet Onix M
Cuidados com o veículo . . . . 10-1Informações gerais . . . . . . . . . . . 10-2Verificações no veículo . . . . . . . 10-8Substituição de lâmpadas . . . 10-26Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . 10-32Ferramentas do veículo . . . . . 10-42Rodas e pneus . . . . . . . . . . . . . . 10-42Partida do motor com cabos
auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-50Reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-52Cuidados com a
aparência . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-53
Serviços e manutenção . . . . . 11-1Informações gerais . . . . . . . . . . . 11-1Manutenção preventiva . . . . . . . 11-4Fluidos, lubrificantes e peças
recomendadas. . . . . . . . . . . . . . 11-8
Especificações . . . . . . . . . . . . . . 12-1Identificação do veículo . . . . . . 12-1Especificações do veículo . . . . 12-4
Informações sobre agarantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1Informações sobre a
garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1
Informações aoconsumidor . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1Informações ao
consumidor. . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-1
Black plate (3,1)
Introdução iii
Black plate (3,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8071822) - 2015 -CRC - 11/5/14
Introdução iii
Black plate (3,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8071822) - 2015 -CRC - 11/5/14
Introdução iii
Black plate (3,1)Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8071822) - 2015 -CRC - 11/5/14
Introdução iii
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1
195/55 R16 87H
T115/70 R15
35 (240)35 (240)
35 (240)185/70 R14 88T
35 (240)
Tipos de óleos especificadosNatural Aspirado: Óleo especificado Dexos 1 Ger 2 ou equivalente de qualidade API-SN, ILSAC GF5 ou superior e de viscosidade SAE 0W20.Turbo: Óleo especificado Dexos 1 Ger 2 ou equivalente de qualidade API-SN, ILSAC GF5 ou superior e de viscosidade SAE 5W30.
MY20_Onix_52162439_POR_20191010_V0.1