mi paladar / my taste

64
All Recipes in English and Spanish Delicious and Simple Recipes Recetas deliciosas y fáciles COMIDAS LATINAS Y EUROPEAS/ LATIN AND EUROPEAN FOODS Summer/verano 2012 Chef David Figueiredo MY TASTE Display Until 9/3/12 Mexico El Salvador Honduras Nicaragua Authentic Recipes Recetas auténticas POSTRES DESSERTS MARISCOS Y PESCADOS SEAFOOD APERITIVOS APPETIZERS CARNES MEATS mipaladar

Upload: publication-printer

Post on 22-Mar-2016

218 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Mi Paladar / My Taste - Chef David Figueiredo

TRANSCRIPT

Page 1: Mi Paladar / My Taste

All Recipes inEnglish and Spanish

Delicious and Simple RecipesRecetas deliciosas y fáciles

COMIDAS LATINAS Y EUROPEAS/ LATIN AND EUROPEAN FOODS

Summer/verano 2012C h e f D a v i d F i g u e i r e d oMY TASTE

Display Until 9/3/12

Mexico

El Salvador

Honduras

Nicaragua

Authentic Recipes

Recetas auténticas

POSTRES

DESSERTS

MARISCOS Y PESCADOS

SEAFOOD

APERITIVOS

APPETIZERS

CARNES

MEATS

mipaladar

creo
Page 2: Mi Paladar / My Taste

2 Summer/verano 2012

mipaladar

All Recipes inEnglish and Spanish

Simple RecipesRecetas Sencillas

mipaladarMY TASTE

COMIDAS LATINAS Y EUROPEAS/ LATIN AND EUROPEAN FOODS

+40RECETAS/

RECIPES

1era Edicion 2011

Chef David Figueiredo

SOPAS Y ENSALADAS

SOUPS AND SALADS

MARISCOS Y PESCADOS

SEAFOOD

APERITIVOS Y CARNES

APPETIZERS AND MEATS

POSTRES

DESSERTS

DELICIOSOSPOSTRES/

DELICIOUS DESSERTS

Photo: Helder Pereira

$4.50

Mi Paladar, My Taste brings you a friendly exchange of authentic recipes. That have been around for hundreds of years. My recipes are being presented to you in a very simple way; with easy step by step directions, readily available ingredients in your own home . My main objective is to have family around the kitchen table through cooking.

Mi Paladar My Taste le brinda recetas auténticas y sencillas, que vienen de una tradición de cientos de años atrás. Mis recetas están presentadas de una manera muy sencilla; con pasos fáciles de seguir, una lista de ingredientes que seguramente ya tendrá en su hogar. Mi objetivo principal es que pueda reunir a su familia en la mesa de su cocina, a través del uso de mis recetas.

Aperitívos / stArtersCorn Bread - Pan de maízGround Beef Muffins - Pastelitos de carnePort Wine Pears - Peras con vino de portoAutumn Salad - Ensalada de otoñoCucumber Pudding - Pudin de pepinoMozzarella with Prosciutto - Queso mozarela con jamón prosciuttoShrimp Avocados - Aguacate con camaronesStuffed Green Peppers - Chiles rellenosPortuguese Green Soup - Caldo verdePumpkin Soup - Sopa de calabazaHam and Eggs - Huevos con jamón

pescAdos / seAfoodTuna with Arugula Salad - Atún con ensalada de arúgulaStuffed Crab - Cangrejo rellenoPortabello Stuffed with Shrimp - Portabellos rellenos con camaronesGrilled Tuna with Yogurt Sauce - Atún a la parilla con salsa de yogurtCodfish Poppers - Pasteles de bacalaoShrimp with Tree Chili - Camarones con chile de árbolPasta Linguini with Shrimp - Pasta Linguini con camaronesCodfish with Cornbread - Bacalao con pan de maízScallops with Cilantro Sauce - Cayo de acha con salsa de cilantroFish Filets with Pistachios - Filetes de pescado con pistachosSeafood Stew - Moqueca del mar

cArnes / MeAtsSausages with Cabbage - Salchichas con repolloNicaraguan Pork - Vigorón de puercoPrimavera Chicken Breasts - Pechugas de pollo primaveraPork Rinds and Plantains - Chicharrones con tostonesPork Ribs with Apples - Costillas de puerco con manzanasPasta with Pork Ribs and Beans - Pasta con costilla de cerdo y frijolesSurf & Turf - Terramar

postres / dessertsHoney and Nut Cookies - Galletas de miel y nuezCaramel Mousse - Mousse de carameloAvocado Mousse - Mousse de aguacateCaramel Custard - FlanCoconut Cake - Pastel de cocoCarrot Cake - Pastel de zanahoriaBrigadeiros (Portuguese chocolates) - BrigadeirosCreme Brulée - Creme brulée

Mi PaladarDirector culinario/Culinary Director:

David Figueiredo

Director de producción/Production Director:Rui Ramos

Producción y ventas/Production and Sales: Silvino Lima

(571) 505-5068

Mercadotecnia y publicidad/Marketing and Publicity: Alzira Fernandes(571) 216-4050

Redacción y edición /Proofreader: Lourdes M. Wilson

[email protected]

Director financiero/Financial Director: Rui Ramos

Fotografía/Photography:David Figueiredo

Representante de ventad de Costa Este /East Coast Sales Representative

Helder Pereira (516) 474-6443

Diseñador gráfico/Graphic Designer: Victor Santa Cruz

Director de arte y estilo/Art and Style Director: Victor Santa Cruz

Relaciones internacionales/International Relations: Veronica Callejas

Chefs/Chefs: David Figueiredo Salvador Torres

Pedidos via electrónica y pedidos online/Online Orders: Paula Vilas

Colaboradores/Colaborators: Concepcion Deras

David Poveda

©Mi Paladar

Todos los derechos reservados. Esta publicación no puede ser reproducida total o en parte, ni ser transmitida en forma alguna, por ningún medio, sin permiso escrito del director de producción, excepto en el caso de citas breves en artículos o reseñas, con previa autorización.

All rights reserved. This publication may not be reproduced in whole or part, nor be transmitted in any form via any media, without written consent of the editor.

Made in the USA

Please visit us at mipaladar.orgLo invito a que nos visite en mipaladar.org

Our Previous Edition / Nuestra edición previa

creo
Page 3: Mi Paladar / My Taste

Summer/verano 2012 3

mipaladar

BocAdillos / Appetizers

Ceviche de pescado a la mexicana - Mexican Seafood CevicheEnsalada de jícama y remolacha - Jicama and Beet SaladChiles poblanos rellenos - Stuffed Chile PoblanosCamarones a la chapa - Grilled ShrimpBocadito de aguacate al chef - Chef's Guacamole DipCebolla de rabo con jamón - Green Onions Wrapped with HamEnsalada de arúgula con mozarela - Arugula Salad with Fried MozzarellaEnsalada de jícama - Jicama SaladRissois de camarones - Shrimp PattiesEnsalada de repollo con manzana - Beet Salad with Apples

pescAdos / seAfood

Tilapia con jamón serrano - Tilapia Wrapped with ProsciuttoTacos de camarones - Shrimp TacosCamarones exóticos con caril - Exotic Shrimp with CurryPargo en papillote - Red Snapper en PapilloteFilete de pescado con salsa mediterránea - Fish Filet with Mediterranean SauceTrucha con jamón serrano - Trout with ProsciuttoLangosta con salsa del chef - Lobster with Chef's SauceSalmón con pasta y vegetales - Salmon with Pasta and VegetablesBacalao espiritual - Spiritual CodEnsalada de bacalao - Cod Salad Sandwich

cArnes / MeAts

Chuletas de bife con camarones - T-Bone Steak with ShrimpBife a la portuguesa - Portuguese SteakPollo con salsa de alcaparras - Chicken with Capers SauceVigoron de cerdo - Pork VigoronStroganoff de pollo - Chicken StroganoffPiernas de pollo con salsa de maní - Chicken Legs with Peanut SaucePollo hondureño con plátanos verdes - Honduran Chicken with Green PlantainsPechugas de pollo con hongos silvestres - Chicken Breast with Wild MushroomsBaleadas hondureñas - Honduran BaleadasLomo de cerdo con salsa de arándanos - Pork Loin with Blueberry SauceEstofado de cabra con vino tinto - Lamb Stew with Red Wine

postres / desserts

Sueños - SueñosMousse de fresas- Strawberry MousseEmpanadas dulces salvadoreñas - Sweet Salvadorean EmpanadasFresca de cáscara de piña - Pineapple RefresherCrema de leche - Crema de LecheQuesadilla salvadoreña - Salvadorean Quesadilla Brigadeiros con fresas - Strawberry BrigadeirosBudin de crema de leche - Crema de Leche Bread Pudding

contenido

Page 4: Mi Paladar / My Taste

4 Summer/verano 2012

mipaladar

2 fish filets of your choice 3½ lb. of shrimp 31 avocado cut into cubes 31 diced red onion 3salt and pepper 3

4 squeezed limes 32 tablespoons of diced cilantro 31 diced jalapeño 32 diced tomatoes 32 tablespoons of olive oil 3

2 filetes de lenguado u otro 3 pescado de su gusto

½ libra de camarones 31 aguacate cortado en cuadritos 31 cebolla morada cortada en 3

rebanadas finas

el jugo de 4 limones 32 cucharadas de cilantro picado 31 chile jalapeño picado 32 tomates picados en cuadritos 3Sal y pimienta, a su paladar 32 cucharadas de aceite de oliva 3

ceviche de peScAdo A lA MexicAnA MexicAn Style ceviche

Cut the shrimp into small pieces and cook them in boiling 1. water with salt.

Cut the fish into small squares and place them along with 2. the shrimp into a deep dish. Add the lime juice and let marinate for 10 minutes.

Add the onions, tomatoes, cilantro, salt, pepper, oil and 3. diced avocado.

Let it sit for a few minutes and serve in a large cup or glass 4. with salty crackers.

Corte los camarones en pedacitos y sancóchelos en agua 1. con sal.

Pique el pescado en cuadros finos y póngalo junto con los 2. camarones en un plato hondo. Agregue el jugo de limón y déjelo marinar por 10 minutos.

Agregue la cebolla, el tomate, el cilantro, sal, pimienta y 3. finalmente el aceite y el aguacate picado.

Déjelo reposar por unos minutos y sírvalo en un tazón 4. grande con galletas saladas.

4

creo
Page 5: Mi Paladar / My Taste

Summer/verano 2012 5

mipaladar

2 jicamas 32 beets 32 tablespoons of lemon juice 31 tablespoon of mustard 3

1 tablespoon of oregano 34 tablespoons of olive oil 3salt and pepper 3

2 jícamas 32 remolachas 32 cucharas de jugo de limón 31 cucharada de mostaza 3

4 cucharadas de aceite de oliva 3Sal y pimienta, a su paladar 31 cucharada de orégano 3

enSAlAdA de JÍcAMA y ReMolAchA JicAMA And Beet SAlAd

Peel the beets and jicamas.1. Grate the jicamas and beets so they come out thin. 2.

Put them aside.In a deep dish, place the mustard, lemon juice, olive oil, 3.

oregano, salt and pepper. Mix well.To serve, place a little bit of jicama first with some beets on 4.

top, then repeat. Serve with the sauce on the side and a lime cut in half.

Pele las remolachas y las jícamas.1. Páselas por un rallador para que salgan finamente cortadas, 2.

y reserve.En un plato hondo agregar: la mostaza, el jugo de limón, el 3.

aceite de oliva, el orégano, sal, pimienta, y mezcle muy bien.En un platón para servir, ponga una capa de jícama, después 4.

una capa de remolacha repita con otra capa de jícama encima, sirva decorando con un limón partido a la mitad.

4

creo
Page 6: Mi Paladar / My Taste

6 Summer/verano 2012

mipaladar

4

creo
Page 7: Mi Paladar / My Taste

Summer/verano 2012 7

mipaladar

8 chiles poblanos 31 diced onion 32 tablespoons of olive oil 32 diced garlic cloves 3½ lb. of ground beef 3

8 eggs 3frying oil 3flour 31 pinch of royal baking powder 3salt and pepper 3

Stuffed chileS poBlAnoS

Grill the chiles on all sides until the skin is burnt. Place them in a 1. plastic bag for a few minutes and peel the skins.

Heat oil in a pan with diced onions and garlic. Let it cook for a 2. few minutes and then add the ground beef, seasoned with salt and pepper. When fully cooked, remove from heat but keep warm.

Cut the chile open and remove the seeds. Stuff with cheese or 3. meat or both.

Separate the egg whites and beat until firm. Add the yokes and the 4. a pinch of the Royal baking powder.

Roll the chiles in the flour and then dip them in the egg mix.5. Fry the chile immediately in very hot oil until golden brown and 6.

use a paper towel to dry them.

8 chiles poblanos 31 cebolla picada 32 cucharadas de aceite de oliva 32 dientes de ajo picado 3½ libra de carne molida 3Queso (opcional) 3

8 huevos 3Aceite para freír 3harina 31 pizca de polvo para hornear 3Sal y pimienta a su paladar 3

chileS poBlAnoS RellenoS

Tueste los chiles poblanos bien. Póngalos dentro de una bolsa 1. plástica por unos minutos y luego quíteles la piel.

Ponga una sartén al fuego con el aceite, la cebolla picada y el ajo. 2. Deje cocinar un poco y luego agregue la carne molida. Sazone con sal y pimienta. Cuando esté bien cocida, sáquela del sartén y resérvela.

Abra los chiles por la mitad y quite las semillas. Rellene con queso 3. o carne o los dos.

Separe los huevos y bata las claras hasta que esten firmes. Agregue 4. las yemas y la pizca de polvo para hornear.

Pase los chiles por un poquito de harina y después páselos por las 5. claras batidas para que queden bien cubiertos.

Póngalos a freír en el aceite caliente hasta que estén dorados, 6. utilice una servilleta de papel para absorber la grasa.

Page 8: Mi Paladar / My Taste

8 Summer/verano 2012

mipaladar

40 medium headless shrimp 3salt 3lemon juice 3

4 diced garlic cloves 33 tablespoons of margarine 3

40 camarones medianos 3 sin cabeza

Sal, a su paladar 3Jugo de limón 3

4 dientes de ajo picado 33 cucharadas de margarina 3

cAMARoneS A lA chApA GRilled ShRiMp

Open the shrimp by the middle and clean it out well.1. Season with salt and lemon juice.2. Heat the grill, place the shrimp peel side up. Cook for 2 3.

minutes and then turn over for 2 more minutes. Place shrimp on a platter.

In a pan, heat the margarine and add the garlic and a squeeze 4. of lemon juice. Pour the sauce over the shrimp and serve.

Abra los camarones por la mitad (tipo mariposa) dejándolos 1. unidos por la cola, elimine las impurezas.

Sazónelos con sal y jugo de limón.2. Coloque una parrilla al fuego, ya caliente ponga los 3.

camarones volteados con la piel para arriba, déjelos cocinar y voltéelos cociéndolos 2 minutos por el otro lado, apártelos en un plato y consérvelos calientes.

En una sartén agregue la margarina, póngala a calentar y 4. añada los ajos picados y un poquito de jugo de limón, vierta esta salsa encima de los camarones. Sírvalos de inmediato.

4

creo
Page 9: Mi Paladar / My Taste

Summer/verano 2012 9

mipaladar

1 tablespoon of diced cilantro 33 peeled avocados 32 tablespoons of lemon juice 32 cups of sour cream 31 cup of cream cheese 31 diced chipotle chile 3

2 cups of cheddar cheese 33 cups of diced tomatoes 31 cup of diced scallions 31 cup of pitted black olives 3tortilla chips 3

1 cucharada de cilantro picado 33 aguacates pelados 32 cucharadas de jugo de limón 32 tazas de crema agria 31 taza de queso crema 31 chile chipotle picado 3

2 tazas de queso cheddar 33 tazas de tomate picado 31 taza de cebollitas de rabo verde 31 taza de aceitunas negras 3tostadas 3

BocAdito de AGuAcAte Al chef chef’S GuAcAMole dip

Mash the avocados and mix in lemon juice. Place on the 1. bottom of a large deep dish or large bowl.

Mix the cream cheese until its soft and creamy and add the 2. chipotle chile and mix well. Place it on top of the guacamole mix.

Place cheddar cheese, tomatoes, scallions, black olives and 3. diced cilantro on top of the cream cheese.

Served with tortilla chips.4.

Machuque los aguacates y mezcle con el jugo de limón. 1. Póngalos en un plato de servir hondo o un tazón grande.

Bata el queso crema hasta que esté suave y cremoso. 2. Agregue el chile chipotle y mezcle. Colóquelo encima del aguacate.

El queso cheddar se añade a la mezcla de queso crema. 3. Añada los tomates, después las aceitunas y finalmente el cilantro picado y las cebollitas de rabo verde picadas.

Sirva con tostadas.4.

10

creo
Page 10: Mi Paladar / My Taste

10 Summer/verano 2012

mipaladar

4

creo
Page 11: Mi Paladar / My Taste

Summer/verano 2012 11

mipaladar

3 green onions cut into strips 312 slices of ham 3½ cup of mozzarella cheese 3

5 cups of bechamel sauce 3 2 tablespoons of breadcrumbs

GReen onionS wRApped with hAM

Wash the green onions well and cut into slices. Place them in 1. boiling water with salt for 5 minutes.

Wrap the green onion in a slice of ham.2. Fill the bottom of a prebuttered dish with bechamel sauce. Place 3.

the wrapped slices of onions in the dish and cover with more sauce, mozzarella cheese and bread crumbs.

Place in the oven at 350ºF for 20 minutes until golden brown. 4. Served with rice and salad.

3 cebollas de rabo en trozos 312 rebanadas de jamón 32 cucharadas de pan rallado 3

5 tazas de salsa bechamel 3½ taza de queso mozarela 3

ceBollA de RABo con JAMón

Lave las cebollas bien y córtelas en trozos. Póngalas a cocinar en 1. agua con sal por 5 minutos.

Enrolle el trozo de cebolla con una rebanada de jamón.2. Engrase un pírex y cubra el fondo con un poco de salsa bechamel. 3.

Coloque los rollos de cebolla con jamón en el pírex y cúbralos con más salsa bechamel, el queso mozarela y el pan rallado.

Métalo al horno por 20 minutos a 350ºF hasta que estén dorados. 4. Sirva con arroz y ensalada a su paladar.

Page 12: Mi Paladar / My Taste

12 Summer/verano 2012

mipaladar

2 8oz. balls of mozzarella 32 eggs 3vegetable oil for deep frying 3

flour seasoned with pepper 34 bunches of arugula 312 cherry tomatoes 3

2 bolas de 8oz. de queso mozarela 32 huevos 3aceite vegetal para freír 3

harina condimentada con pimienta 34 mazos pequeños de arúgula 312 tomates cereza 3

enSAlAdA de ARÚGulA con MozzARellA ARuGulA SAlAd with fRied MozzARellA

Cut the mozzarella into slices about 1/2” thick. Gently pat 1. off any excess moisture with a paper towel.

Heat oil until a small piece of bread sizzles as soon as it 2. is dropped.

While the oil is heating, beat the eggs in a shallow bowl. 3. Spread some flour on a plate and some bread crumbs on another.

Press the cheese slices into the flour, coating them evenly. 4. Shake off any excess. Dip them into the egg, and then into the bread crumbs. Dip them once more into the egg and then again into the bread crumbs.

Fry immediately in the hot oil until golden brown. Drain 5. quickly on paper towels and serve hot with arugula salad and cherry tomatoes.

Corte el queso mozarela en rebanadas de 1/2” de grueso. 1. Suavemente absorba la humedad con una toalla de papel.

Caliente un poco de aceite a la lumbre hasta que un pedazo 2. de pan se comience a dorar al tocar el aceite.

Mientras que el aceite se está calentando, bata los huevos en 3. una taza poco profunda. Ponga harina en un plato y pan rallado en otro.

Aplaste las rebanadas de queso en la harina asegurándose 4. que queden bien cubiertas. Páselas por el huevo y después por el pan rallado. Una vez más páselo por la harina, el huevo y el pan rallado.

Ponga a freír inmediatamente hasta que se doren bien. 5. Séquela sobre papel toalla y sirva con una ensalada de arúgula con tomates cereza.

2

creo
Page 13: Mi Paladar / My Taste

Summer/verano 2012 13

mipaladar

1 jicama cut into slices 32 tablespoons of tree chili 32 tablespoons of lime juice 3

2 slices of lime 3salt 3

1 jícama partida en palitos 32 cucharadas de chile de árbol 32 cucharadas de jugo de limón 3

2 rebanadas de limón 3Sal, a su paladar 3

enSAlAdA de JÍcAMA JicAMA SAlAd

Peel the jicama and cut into slices.1. Place the slices in a deep dish and add the tree chili, 2.

salt and lime juice. Mix well.Garnish with slices of lime.3.

Pele la jícama y pártala en palitos.1. Ponga los palitos de jícama en un plato hondo y agréguele el 2.

chile de árbol, sal y jugo de limón. Mezcle bien.Sírvalo con las rebanadas de limón.3.

2

creo
Page 14: Mi Paladar / My Taste

14 Summer/verano 2012

mipaladar

2 cups of flour 31 cup of milk 31 cup of water 3

1 teaspoon of salt 3lemon peel 32 tablespoons of margarine 3

ShRiMp pAttieS

In a pot, heat the milk, water, lemon peel, margarine and a little bit 1. of salt and let boil.

Remove from heat and mix in two cups of flour.2. Return the pot to the heat and cook for a few minutes until the 3.

dough unsticks from the pot.Place the dough on a table, let it rest until it cools down. (about 20 4.

minutes.)

2 tazas de harina 31 taza de leche 31 taza de agua 3

1 libra de camarón con cáscara 33 tazas del caldo donde coció los 3

camarones 2 cucharadas de margarina 31 cebolla picada 31 cucharada de perejil picado 3Sal y pimienta a su paladar 3

1 lb. of shrimp with peels 33 cups of broth where the 3

shrimp is cooked2 tablespoons of margarine 31 diced onion 31 tablespoon of chopped parsley 3salt and pepper 3

1 cucharadita de sal 3cáscara de limón 32 cucharadas de margarina 3

picante, a su paladar 32 cucharadas de kétchup 32 dientes de ajo picado 34 cucharadas de harina 3pan rallado 33 huevos enteros batidos 3

hot sauce to taste 32 tablespoons of ketchup 32 cloves of garlic 34 tablespoons of flour 3bread crumbs 33 whipped eggs 3

RiSSoiS de cAMARón (eMpAnAdAS)

En una cacerola caliente, agregue la leche, el agua, la cáscara de 1. limón, la margarina, un poco de sal a su paladar y deje que hierva.

Retire de la lumbre, y agregue las dos tazas de harina. Revuelva.2. Regrese a la lumbre para cocinar por un par de minutos hasta que 3.

la masa de despegue de la cacerola. Coloque la masa sobre una mesa, y déjela reposar un rato hasta que 4.

se enfríe, (por unos 20 minutos).

Ponga una cacerola en la lumbre, agregue tres y media tazas de agua 1. con un poco de sal, añada los camarones pelados, junto con las cáscaras del camarón, déjelos hervir por 5 minutos, reserve el caldo.

En otra cacerola ponga dos cucharadas de margarina, la cebolla picada, 2. los ajos picados, y cuando estén sofritos (translúcidos) agregue las 4 cucharadas de harina, mezcle bien. Añada tres tazas del caldo de camarón, luego agregue el perejil picado. Sazone con sal y picante a su paladar, añada la salsa kétchup. Deje hervir hasta que quede una salsa espesa. Agregue los camarones picados, si fuera necesario puede agregar un poco más de caldo de camarón o un poco de harina disuelta para que la salsa quede del espesor deseado. Luego coloque esta mezcla en un platón y deje enfriar.

Divida la masa en pequeñas bolas, y con un rodillo extiéndala, 3. espolvoreé con harina, cuando sea necesario, hasta que quede una capa delgada, ponga un poco del relleno, doble la masa cerrando la empanada, corte el exceso de masa, pásela por huevo batido y el pan rallado, fríala en aceite de canola bien caliente. Nota: Se pueden servir como aperitivo calientes o fríos; y también como un platillo principal acompañadas con aros de cebolla fritos y ensalada.

Heat a pot with 3 1/2 cups of water, pinch of salt, peeled shrimp, 1. and shrimp peels and let boil for 5 minutes. Preserve the broth.

In another pot, cook 2 tablespoons of magarine, diced onion, 2. and diced garlic. When everything is cooked translucent, add the 4 tablespoons of flour and mix well. Add 3 cups of broth then add the parsley. Season with salt and hot sauce to taste. Add the ketchup and let boil until the sauce thickens. Add the diced shrimp. If necessary you can add more broth or flour dissolved in water for the sauce to thicken to your taste. Place the mix in a large dish and allow to cool.

Divide the dough into small balls and with a rolling pin, flatten the 3. dough. Powder with flour when necessary until you have a thin cover. Place a little bit of filling and fold the dough making the empanada and cut off the excess dough. Dip into whipped eggs and roll in bread crumbs. Fry in very hot canola oil. Note: Can be served as an appetizer either hot or cold; or as an entree with fried onion rings and fresh salad.

Masa dough

Relleno filling

Page 15: Mi Paladar / My Taste

Summer/verano 2012 15

mipaladar

creo
Page 16: Mi Paladar / My Taste

16  Summer/verano 2012

mipaladar

33 13cabbage3finely3diced33 23apples3peeled3and3cut3into3squares33 23tablespoons3of3olive3oil33 13tablespoon3of3sugar33 13finely3diced3onion

33 23tablespoons3of3balsamic33 33 vinegar

33 13tablespoon3of3oregano33 salt3and3pepper33 13tablespoon3of3parsley

RED3CABBAGE3SALADWITH3APPLES

1.3 Heat on in a pan and add the onions. When they are fully cooked, add the cabbage, salt and pepper. Let cook for 5 minutes.2.3 Add the apples and oregano and cook for 5 minutes.3.3 When the cabbage is fully cooked, add the sugar and vinegar. Allow to cook for a few more minutes.4.3 Serve with the parsley sprinkled on top. Note: This salad can be served hot or cold and goes well with meat or fish.

33 13repollo3morado3picado3finamente33 23manzanas3sin3cáscara3y3partidas33

3 en3cuadritos33 23cucharadas3de3aceite3de3oliva33 13cucharada3de3azúcar

33 23cucharadas3de3vinagre3balsámico33 Sal3y3pimienta,3a3su3paladar33 13cucharada3de3perejil33 13cebolla3picada3finamente

ENSALADA3DE3REPOLLO3MORADOCON3MANZANA

1.3 Ponga el aceite a calentar en una cacerola y agregue la cebolla. Cuando la cebolla este un poco cocida, agregue el repollo con sal y pimienta. Deje hervir por 5 minutos.2.3 Añada la manzana y el orégano y deje cocinar por 5 minutos más.3.3 Cuando el repollo ya esté cocido, agregue el azúcar y el vinagre. Deje hervir un poco más.4.3 Sirva con el perejil picado encima. Nota: Esta ensalada se puede servir caliente o fría y es buena para acompañar carne o pescado.

creo
Page 17: Mi Paladar / My Taste

PRINTINGSHWEIKI.COM

IT’S ThaT eaSy.

FOR FREE QUOTES & SAMPLES CALL (512) 480-0860

creo
Page 18: Mi Paladar / My Taste

18 Summer/verano 2012

mipaladar

4 tilapia filets 38 slices of prosciutto 3salt and pepper 3juice of 2 lemons 31 tablespoon of diced cilantro 34 tablespoons of canola oil 32 tablespoons of margarine 3

2 ounces of cooked pasta 31 can of cooked beans 32 cloves of garlic 31 tablespoon of parsley 3½ cup of white wine 34 tablespoons of olive oil 3

4 filetes de tilapia 38 rebanadas de jamón serrano 3Sal y pimienta, a su paladar 3Jugo de 2 limones 31 cucharada de cilantro picado 34 cucharadas de aceite canola 32 cucharadas de margarina 3

2 onzas de pasta cocida 31 lata de frijoles ya preparados 32 dientes de ajo 31 cucharada de perejil 3½ taza de vino blanco 34 cucharadas de aceite de oliva 3

tilApiA con JAMón SeRRAno tilApiA wRApped with pRoSciutto

Season the tilapia with a little salt and pepper and lemon 1. juice. Wrap it in 2 slices of prosciutto.

Heat pan with margarine and olive oil and fry both sides 2. of the filet.

In another pan, heat the olive oil and garlic and add the 3. precooked beans and pasta. Season with salt and pepper and add white wine and parsley.

Serve the filets over the pasta and beans.4.

Sazone la tilapia con sal, pimienta y jugo de limón. 1. Envuélvalas con 2 rebanadas de jamón serrano.

Ponga un sartén al fuego con la margarina y el aceite y 2. ponga a freír el filete de los dos lados.

En otro sartén ponga el aceite de oliva con el ajo picado. 3. Agregue los frijoles y la pasta cocida. Condimente con sal y pimienta agréguele el vino blanco y el perejil.

Sirva los filetes encima de la pasta y los frijoles.4.

4

creo
Page 19: Mi Paladar / My Taste

Summer/verano 2012 19

mipaladar

8 flour or corn tortillas 32 sliced avocados 3diced lettuce 32 tablespoons of cilantro 38 sliced beets 3

4 canned chipotle chiles 316 boiled shrimp 3½ diced onion 31 cup of sour cream 3

8 tortillas de maíz o harina 32 aguacates en rebanadas 3lechuga picada 32 cucharadas de cilantro picado 38 rábanos en rebanadas 3

4 chiles chipotle de lata 316 camarones grandes cocidos 3½ cebolla morada picada 31 taza de queso crema 3

tAcoS de cAMARoneS ShRiMp tAcoS

Heat the tortillas on a griddle.1. Place the lettuce, onions, 2 slices of avocado, cilantro, 2.

one chipotle chile, and a tablespoon of sour cream and two shrimp in the tortilla.

Serve on a bed of lettuce.3.

Caliente las tortillas en el comal.1. Encima de las tortillas ponga la lechuga, la cebolla, 2.

2 rebanadas de aguacate, cilantro picado, un chile chipotle, una cucharada de crema y por último, los camarones cocidos.

Sírva sobre una cama de lechuga.3.

2

Page 20: Mi Paladar / My Taste

20 Summer/verano 2012

mipaladar

tablespoons of butter 33 tablespoons of curry powder 3¼ cup of chopped onion 3¼ cilantro 3¼ cup of red pepper 3salt and pepper 3

½ cup of white wine 31 cup of mangos in cubes 31 lb. of raw, peeled shrimp 31 lb. of cashews 31 tablespoon of cornstarch 3½ cup of coconut milk 3

exotic ShRiMp with cuRRy

Melt the butter in a pan over medium heat.1. Add curry, salt and pepper and let cook for one minute.2. Add the onions with the cilantro, red peppers and 1/2 cup of 3.

coconut milk. Let cook until mixture thickens.Add white wine, mango and the peeled shrimp and allow to cook 4.

for another 10 minutes. Note: Cornstarch may be added for additional thickness).

2 cucharadas de mantequilla 33 cucharadas de caril 3¼ de taza de cebolla picada 3¼ de cilantro 3¼ de taza de pimiento rojo 3Sal y pimienta a su paladar 3

½ taza de vino blanco 31 taza de mango en cuadritos 31 libra de camarones pelados 31 libra de nuez de la india 31 cucharada de maicena 3½ taza de leche de coco 3

cAMARoneS exóticoS con cARil

Derrita la mantequilla en un sartén sobre la lumbre a fuego medio.1. Agregue el caril, sal y pimienta y deje cocinar por un minuto.2. Añada la cebolla, el cilantro, los pimientos rojos y media taza de 3.

leche de coco. Deje cocinar hasta que el pimiento este tierno.Agregue el vino blanco, los mangos y los camarones y deje cocinar 4.

por 10 minutos más. Note: Agregue una cucharada de maicena si quiere que la salsa quede más espesa.

Page 21: Mi Paladar / My Taste

Summer/verano 2012 21

mipaladar

4

creo
Page 22: Mi Paladar / My Taste

22 Summer/verano 2012

mipaladar

4 red snapper filets 38 peeled shrimp 34 slices of tomato 32 sliced onions 32 diced garlic cloves 3salt and pepper 3

4 tablespoons of olive oil 31 tablespoon of oregano 31 tablespoon of cilantro 3½ cup of white wine 34 sheets of aluminum foil 3

4 filetes de pargo u otro pescado, 3 a su paladar

8 camarones pelados 34 rebanadas de tomate 32 cebollas rebanadas 32 dientes de ajo picado 3

Sal y pimienta, a su paladar 34 cucharadas de aceite de oliva 31 cucharada de orégano 31 cucharada de cilantro 3½ taza de vino blanco 34 pedazos de papel aluminio 3

pARGo en pApillote Red SnAppeR en pApillote

Heat oil and butter in a pan and sauté the onions and garlic.1. Cut the aluminum foil and place on a table. Place a small 2.

quantity of onions in the middle of the foil and a filet on top. Add a slice of tomato, 2 shrimp and season with salt and pepper. Add more onions on top along with oregano, cilantro and a little bit of white wine.

Fold the aluminum on all sides and place in a oven safe 3. dish. Cook for 20 minutes at 350ºF.

Serve immediately with the aluminum foil and vegetables.4.

Colocar un sartén con aceite sobre la lumbre, una vez caliente, 1. agregue la cebolla rebanada y el ajo; déjelo sofreír un poco.

Coloque las hojas de aluminio sobre una mesa y a cada 2. una añada un poco de cebolla, coloque el filete de pescado encima de la cebolla, añada una rebanada de tomate, 2 camarones, sazone con un poco de sal y pimienta, un poquito más de cebolla y al último espolvoreé el orégano y el cilantro, báñelo con un poquito de vino blanco.

Cierre el papel aluminio formando un sobre para que 3. no se salga el líquido, coloque los cuatro sobres dentro de un pyrex o en una charola para hornear y métalo al horno precalentado a 350F por 20 minutos, saque los sobres del horno y póngalos en un plato individual, sírvalos de inmediato, acompañados con vegetales a su gusto.

4

creo
Page 23: Mi Paladar / My Taste

Summer/verano 2012 23

mipaladar

2 tablespoons of olive oil 3salt and pepper 34 fish filets (your choice) 31 diced yellow onion 32 cloves of garlic 3¾ cup of white wine 3

1 teaspoon of oregano 32 diced tomatoes 34 tablespoons of diced olives 3

without pits2 tablespoons of capers 31 tablespoon of chopped parsley 3

2 cucharadas de aceite de oliva 3Sal y pimienta, a su paladar 34 filetes de pescado 31 cebolla amarilla picada 32 dientes de ajo 3¾ de taza de vino blanco 3

1 cucharadita de orégano 32 tomates picados en cuadritos 34 cucharadas de aceitunas sin 3

hueso, en rebanadas2 cucharadas de alcaparras 31 cucharada de perejil picado 3

filete de peScAdocon SAlSA MediteRRÁneA

fiSh filetwith MediteRRAneAn SAuce

Heat oil in the pan. Season the filets with salt and 1. pepper. Fry the fish for 3-5 minutes on each side. Remove them from the oil and place them on a plate, keeping them hot.

Add the diced onion to the pan and stir constantly until 2. they are fully cooked and soft. Add the garlic, white wine and oregano.

Add the diced tomatoes, olives and capers. After 5 minutes, 3. add the parsley and mix well.

Serve the filets with the sauce on top. 4. Note: Dish can be served with rice and vegetables

Ponga el aceite al fuego en una sartén y deje calentar. 1. Condimente los filetes con sal y pimienta. Póngalos al fuego cocinándolos de 3 a 5 minutos por cada lado. Quítelos del fuego y póngalos en un plato manteniéndolos calientes.

En el sartén, agregue la cebolla picada, moviéndola 2. constantemente hasta que se suavice. Agregue el ajo, el vino blanco y el orégano.

Agregue el tomate picado, las aceitunas y las alcaparras. 3. Después de 5 minutos añada el perejil y mezcle.

Sirva el filete bañándolo con la salsa. 4. Nota: Se puede servir acompañado de arroz y vegetales

4

creo
Page 24: Mi Paladar / My Taste

24 Summer/verano 2012

mipaladar

4 medium trouts 38 slices of prosciutto 32 tablespoons of butter 3½ cup of white wine 32 tablespoons of olive oil 32 tablespoons of lemon juice 3

salt and pepper 3flour 31 tablespoon of parsley 312 slices of tomatoes 3cooked potatoes 34 slices of lemon 3

tRout with pRoSciutto

Clean trout.1. Cut the trout down the middle and stuff with a slice of prosciutto. 2.

Close the fish with a toothpick and season with salt and pepper.Heat a pan with butter and oil. Flour the trout and fry until its 3.

cooked on both sides.Add the lemon juice and white wine and allow to cook for a few 4.

more minutes.Serve with a slice of prosciutto on top and with the potatoes, 5.

tomato, lemon slices and parsley.

4 truchas medianas 38 rebanadas de jamón serrano 32 cucharadas de mantequilla 3½ taza de vino blanco 32 cucharadas de aceite de oliva 32 cucharadas de jugo de limón 3

Sal y pimienta 3harina 31 cucharada de perejil 312 rebanadas de tomate 3papas cocidas 34 rebanadas de limón 3

tRuchA con JAMón SeRRAno

Limpie bien las truchas.1. Ábralas por la mitad y rellénelas con una rebanada de jamón 2.

serrano. Cierre el pescado con un palillo y sazone con sal y pimienta.

Ponga un sartén en la lumbre con la mantequilla y el aceite. Pase 3. la trucha por la harina y fríala hasta que esté bien dorada por los dos lados.

Agregue el jugo de limón y vino blanco y deje cocinar un poco 4. más.

Sirva con una rebanada de jamón serrano encima y una rebanada 5. de limón, junto con las papas, tomates y el perejil picado.

Page 25: Mi Paladar / My Taste

Summer/verano 2012 25

mipaladar

4

creo
Page 26: Mi Paladar / My Taste

26 Summer/verano 2012

mipaladar

2

2 lobsters 31 tablespoon of tree chili 3

2 tablespoons of old Bay seasoning 3Salt and water 3

loBSteR with chef'S SAuce

Heat the water with salt, the tree chili and the Old Bay seasoning. 1. When it starts to boil, add the lobster and let cook for 15 minutes.

Once cooked, remove it from the boiling water and submerge it in 2. cold water with ice and refridgerate.

Cut the lobster down the middle, clean it well and remove the 3. ovaries, then reserve.

2 langostas 31 cucharada de chile de árbol 3

2 huevos cocidos 32 cucharadas de pepinillos picados 31 taza de mayonesa 31 cucharada de salsa tabasco 3

2 cooked eggs 32 tablespoons of diced cucumbers 31 cup of mayonaise 31 tablespoon of tobasco sauce 3

2 cucharadas de condimento old Bay 3Sal y agua, a su paladar 3

Sal a su paladar 31 cucharada de vino de oporto 31 cucharada de cilantro picado 3

salt to taste 31 tablespoon of port wine 31 tablespoon of diced cilantro 3

lAnGoStA con SAlSA del chef

Ponga el agua al fuego con la sal, chile de árbol y el condimento 1. Old Bay, cuando empiece a hervir añada las dos langostas y déjelas cocinar por 15 minutos.

Retírelas y sumérjalas en agua con hielo, a la que ha añadido sal, o 2. métalas al refrigerador.

Parta a la mitad cada langosta limpiándolas, quite las ovas y 3. resérvelas.

Ponga la mayonesa en una taza, añada los huevos cocidos picados, 1. los pepinillos, la salsa tabasco, el cilantro picado, el vino y las ovas picadas, mezcle muy bien y rectifique el sabor. Coloque esta salsa en una taza y sírvala junto con la langosta. Nota: Se puede agregar media taza de pan de maíz portugués.

Place the mayonaise in a cup, and add the diced cooked eggs, the 1. cucumbers, tabasco sauce, diced cilantro, Port wine and the removed ovaries from the lobster diced. Mix well and check the flavor. Place this sauce in a cup and serve with the lobster. Note: You can add half cup of Portuguese corn bread.

langosta lobster

Salsa Salsa

creo
Page 27: Mi Paladar / My Taste

Summer/verano 2012 27

mipaladar

4

4 pieces of salmon 3salt and pepper 3lemon juice 3½ lb. of brocolli 3½ lb. of carrots 32 garlic cloves 3

2 tablespoons of oil 34 tablespoons of white wine 32 ounces of cooked pasta 31 tablespoon of parsley 31 tablespoon of butter. 3

4 trozos o postas de salmón 3Sal y pimienta, a su paladar 3jugo de limón 3½ libra de brócoli 3½ libra de zanahorias 32 dientes de ajo 3

2 cucharadas de aceite 34 cucharadas de vino blanco 32 onzas de pasta cocida 31 cucharada de perejil 31 cucharada de mantequilla 3

SAlMón con pAStA y veGetAleS SAlMon with pAStA And veGetABleS

Sauté the vegetables in a pan for 5 minutes and reserve.1. Season the salmon with salt, pepper and lemon juice. Cook 2.

in a pan with the butter until it is golden brown on both sides.

In a pan, heat oil and garlic. Add the precooked pasta, 3. vegetables and white wine. Let cook for a few mintes.

In a deep dish, serve the pasta with the vegetables and the 4. salmon. Garnish with chopped parsley.

Cueza los vegetales por 5 minutos y resérvelos.1. Sazone el salmón con sal, pimienta y jugo de limón; fríalos 2.

en un sartén caliente con la mantequilla hasta que se doren por los dos lados.

En otro sartén ponga el aceite y el ajo, cuando estén ya 3. calientes agregue la pasta ya cocida y los vegetales, agregando por último el vino blanco, y deje hervir por un par de minutos. En un platón de servir coloque la pasta, los vegetales y el salmón con un poco de perejil picado por encima.

4

Page 28: Mi Paladar / My Taste

28 Summer/verano 2012

mipaladar

1 lb. of cod 31 ½ cups of grated carrots 32 diced onions 32 diced garlic cloves 3½ cup of oil 31 cup of bechamel sauce 3

½ lb. of french bread 3½ cup of milk 3salt and pepper to taste 32 tablespoons of bread crumbs 32 tablespoons of mozarella 3

SpiRituAl cod1 libra de bacalao 31 ½ tazas de zanahorias 3

ralladas2 cebollas picadas 32 dientes de ajo picado 3½ taza de aceite 3

½ libra de pan tipo francés 3½ taza de leche 3Sal y pimienta a su paladar 32 cucharadas de pan rallado 32 cucharadas de queso mozarela 31 taza de salsa bechamel 3

BAcAlAo eSpiRituAl

El bacalao salado se tiene que poner en agua por cerca de 24 horas 1. antes, cambiando el agua varias veces al día. Cocinarlo en agua por 15 minutos.

Saque el bacalao del caldo, reservando una taza del caldo, deje 2. que se enfríe un poco el bacalao, quite la piel y las espinas.

Agregue a la leche el pan partido en pedacitos, dejando que se 3. remojen bien.

Agregue la cebolla picada dentro una olla con el aceite y el ajo 4. dejando cocinar un poquito hasta que la cebolla se suavice, agregue la zanahoria rallada, sal y pimienta a su paladar; cocine un poquito más y agregue el pan remojado, el bacalao desmenuzado, mezcle bien y añada una taza de la salsa bechamel; déjelo cocinar por un par de minutos, rectificando el sabor.

Coloque la mezcla en un pírex engrasado con mantequilla, agregue 5. el resto de la salsa de bechamel por encima, coloque el pan rallado y el queso mozarela y métalo al horno a 350º F por 15 minutos, hasta que este gratinado, sirva de inmediato acompañado de una ensalada a su gusto.

The salty cod fish needs to be placed in water for 24 hours before, 1. constantly changing the water several times a day. Then when ready, boil in hot water for 15 minutes.

Remove the cod from the stock, reserving a cup of the stock for 2. later use. Let the fish cool down and remove the scales and bones.

Add the milk and pieces of bread letting them soak in the sauce.3. Place the diced onions in a pot with oil and garlic and let it cook 4.

until the onion softens. Add the carrots, salt and pepper to your taste. Allow to cook for a little longer and add the moist bread and the pieces of cod, mixing everything well. Add a cup of bechamel sauce and let cook for a few minutes, checking the flavor.

Place the mix into a buttered baking dish and add the rest of the 5. bechamel sauce. Top with the bread crumbs and mozzarella and place in the oven to cook for 15 minutes at 350ºF. When the cod has gratinéed, remove from oven and serve immediately with a salad to your taste.

Page 29: Mi Paladar / My Taste

Summer/verano 2012 29

mipaladar

creo
Page 30: Mi Paladar / My Taste

30 Summer/verano 2012

mipaladar

1 medium chicken cut into strips 31 tablespoon of cumin 31 tablespoon of vinegar 32 cups of chicken stock 34 fried and sliced green plantains 3½ diced cabbage 3lemon juice 3

2 sliced tomatoes 31 diced onion 33 tablespoons of olive oil 31 tablespoon of diced cilantro 32 garlic cloves 31 cup of tomato sauce 3Salt and pepper to taste 3

1 libra de bacalo seco, desalado* 31 pimiento verde rebanado en tiras 31 taza de aceitunas negras 31 cebolla rebanada en tiras 32 cucharadas de aceite de oliva 3pimienta a su paladar 3

4 panes al gusto (baguetes, 3 bolillos o teleras)

2 tomates en rodajas 31 cucharada de vinagre 3vegetales curtidos en vinagre 31 cucharada de perejil picado 3

enSAlAdA de BAcAlAo cod SAlAd SAndwich

Al bacalao se le quita la piel y las espinas, se coloca en un plato, 1. agréguele la cebolla partida , el aceite, el vinagre y el perejil picado.

Parta el pan a la mitad, sobre una mitad coloque las rodajas de 2. tomate.

Coloque una rebanada de bacalao ya aliñado, sobre las rodajas 3. de tomate, y agregue el pimento en tiritas y tape con la otra rebanada de pan; las aceitunas y los vegetales curtidos se sirven como guarnición en cada plato. *Nota: Para desalar al bacalo seco es necesario sumergirlo en agua por 24 horas. o se puede usar bacalo cocido congelado sin sal.

Heat a pan with oil, onions and garlic. Cook until the onions 1. browns. Add the pieces of chicken already sliced and season with salt, pepper and cumin. Let cook for a few minutes, constantly stirring.

Add the tomato, vinegar, a little cilantro and the chicken 2. stock. Let cook for 20 minutes. Make sure everything is cooked thoroughly.

Mix the cabbage with a little salt, lemon juice and tomato slices.3. Place the slices of fried platains on a plate and cover with the 4.

cabbage mix.Finally, place the chicken on top of everything and decorate with 5.

a little bit of diced cilantro and more slices of plantains.

4

creo
Page 31: Mi Paladar / My Taste

Summer/verano 2012 31

mipaladar

2 t-bone steaks 3½ lb. of peeled shrimp 32 portions of rice 3½ lb. of spinach 32 cloves of diced garlic 3

2 tablespoons of butter 32 tablespoons of oil 3½ cup of cherry tomatoes 32tablespoons of barbeque sauce 3½ cup of white wine 3

2 chuletas de carne 3½ libra de camarones pelados 32 porciones de arroz 3½ libra de espinacas 32 dientes de ajo picado 3

2 cucharadas de mantequilla 32 cucharadas de aceite 3½ taza de tomates cereza 32 cucharadas de salsa barbacue 3½ taza de vino blanco 3

chuletAS de Bife con cAMARoneS t-Bone SteAkS with ShRiMp

Season the steaks with salt and pepper to your liking.1. Place butter in a pan and heat. When butter has melted, add 2.

the garlic and place the steaks. Cook to your liking.Remove the steaks from the fire but keep them hot. Cook 3.

the shrimp in the same pan as the steak.When fully cooked, remove the shrimp and add barbeque 4.

sauce and white wine.The spinach can be sautéed or cooked to your liking.5. Serve the steak wth rice, spinach and tomatoes. On top of 6.

the steak, place the shrimp and sauce.

Sazone las chuletas con sal y pimienta a su paladar.1. Ponga un sartén a la lumbre, agregue la mantequilla. Cuando 2.

está caliente agregue el ajo picado y las chuletas. Deje cocinar a su gusto.

Saque las chuletas del sartén y manténgalas calientes. Ponga 3. los camarones a cocinar en el mismo sartén.

Retire los camarones y agréguele la salsa barbecue y el vino 4. blanco a su paladar.

Las espinacas se pueden saltear o cocinar a su paladar.5. Sirva las chuletas con el arroz, las espinacas y los tomates. 6.

Encima de las chuletas agregue los camarones y la salsa.

2

creo
Page 32: Mi Paladar / My Taste

32 Summer/verano 2012

mipaladar

4 steaks, 8 oz. each 34 slices of prosciutto ham 3salt and pepper 34 bay leaves 34 eggs 32 olives 3

1 tablespoon of corn starch 32 garlic cloves 32 tablespoons of olive oil 31 tablespoon of margarine 3½ cup of white wine 3fried potato slices 3

poRtuGueSe SteAk

Season the steaks with salt and pepper.1. In a pan, heat the oil, margarine, garlic and bay leaves. Add the 2.

steaks and cook on both sides.When the steak are cooked to your liking, add the white wine and 3.

corn starch dissolved in a little water. Let it cook for a little bit and check the flavor.

Put a steak on each plate and add a slice of prosciutto on top, a 4. broken egg, olives and fried potatoes. Pour the sauce on top and serve immediately. Note: Can be served with baked potato and chopped parsley.

4 bisteces, de 8 onzas 34 rebanadas de jamón serrano 3Sal y pimienta, a su paladar 34 hojas de laurel 34 huevos estrellados 32 aceitunas 3

1 cucharada de maicena 32 dientes de ajo 32 cucharadas de aceite de oliva 31 cucharada de margarina 3½ taza de vino blanco 3papas fritas en rebanadas 3

Bife A lA poRtuGueSA

Sazone los bisteces con sal y pimienta, a su paladar.1. Ponga el sartén al fuego con el aceite y la margarina y los ajos 2.

picados y las hojas laurel, añada los bisteces y déjelos freír por ambos lados.

Luego que estén cocidos a su paladar, agréguele el vino y la 3. maicena disuelta en un poquito de agua, deje hervir y rectifique el sabor.

Coloque un bistec en cada plato con una rebanada de jamón 4. serrano encima, un huevo estrellado, las aceitunas, y papas fritas en rebanadas alrededor, vierta la salsa encima, sirva de inmediato. Nota: Se puede servir con papas cocidas y perejil picado.

Page 33: Mi Paladar / My Taste

Summer/verano 2012 33

mipaladar

44

creo
Page 34: Mi Paladar / My Taste

34 Summer/verano 2012

mipaladar

4 chicken breasts 32 tablespoons of capers 3½ diced red onion 31 tablespoon of corn flour 32 tablespoons of lemon juice 3

salt and pepper 3½ cup of chicken stock 32 tablespoons of margarine 32 tablespoons of oil 3

4 pechugas de pollo 32 cucharadas de alcaparras 3½ cebolla morada picada 31 cucharada de maicena 32 cucharadas de jugo de limón 3

Sal y pimienta, a su paladar 3½ taza de caldo de pollo 32 cucharadas de margarina 32 cucharadas de aceite 3

pollo con SAlSA de AlcApARRAS chicken with cApeRS SAuce

Season the chicken breasts with salt and pepper.1. Heat a pan with the margarine and oil. Once its hot, cook 2.

the chicken thoroughly on both sides.Add the diced onions and let cook for a few minutes. Add 3.

the capers, the lemon juice, the corn flour and the chicken stock. Stir and let cook until the sauce thickens.

Serve with rice and vegetables.4.

Condimente las pechugas con sal y pimienta a su paladar.1. Ponga un sartén a la lumbre con la margarina y el aceite. 2.

Cuando se calienten, cocine las pechugas por los dos lados. Agregue la cebolla picada y deje cocinar por un par de 3.

minutos. Añada las alcaparras, el jugo de limón, la maicena y el caldo de pollo. Mezcle bien y deje hervir un poco hasta que se espese.

Sirva con arroz y vegetales.4.

4

creo
Page 35: Mi Paladar / My Taste

Summer/verano 2012 35

mipaladar

1 cabbage 33 ripe tomatoes 31 onion 33 pieces of fresh yucca 32 lemons 31 tablespoon of Achiote paste 3

salt and pepper 3vinegar 31 lb. of pork 31 tablespoon of annatto seed 31 tablespoon of butter 3

1 repollo 33 tomates maduros 31 cebolla 33 pedazos de yuca fresca 31 cucharada de achiote 3

2 limones 3Sal y pimienta, a su paladar 3vinagre 31 libra de carne de puerco 31 cucharada de mantequilla 3

viGoRon de ceRdo poRk viGoRon

Cut the pork into strips and season with salt, pepper and 1. annatto seed.

Fry with butter until fully cooked.2. Dice the cabbage, onion and tomatoes. Mix with salt, 3.

lemon and vinegar.To serve, place the yucca, pork and salad.4.

Corte la carne en trocitos y sazone con el limón, sal, 1. pimienta y achiote.

Ponga a freír con la mantequilla hasta que la carne este 2. suavecita.

Corte el repollo y la cebolla finamente. Corte el tomate en 3. cuadraditos y después mezcle todo con sal, limón y vinagre.

Al servir, coloque la yuca primero, después la carne y 4. encima la ensalada.

4

creo
Page 36: Mi Paladar / My Taste

36 Summer/verano 2012

mipaladar

1 ½ lb. of chicken 3salt and pepper 32 tablespoons of olive oil 33 tablespoons of unsalted butter 31 cup of diced mushrooms 3

1 cup of diced onions 3½ tablespoon of corn starch 31 cup of chicken broth 31 cup of cream 3

chicken StRoGAnoff

Cut the chicken into strips and season with salt and pepper.1. Heat a pan with oil and butter. Once the pan is hot, add the 2.

chicken and cook thoroughly. Add the onions and cook for 5 more minutes. Add the mushrooms and chicken broth.

Add the corn starch dissolved in a litte bit of water and mix well. 3. Add the cream and mix. Check for taste and serve.

1 ½ libras de pollo 3Sal y pimienta, a su paladar 32 cucharadas de aceite de oliva 33 cucharadas de mantequilla sin sal 31 taza de hongos de diferentes 3

clases, picados

1 taza de cebolla picada 3½ cucharada de maicena 31 taza de caldo de pollo 31 taza de crema simple, no agria 3

StRoGAnoff de pollo

Corte el pollo en tiritas, sazónelas con sal y pimienta, a su paladar.1. Ponga un sartén al fuego con el aceite y la mantequilla, y 2.

cuando estén calientes se le agrega el pollo y se deja freir hasta estar doradito, agregue la cebolla picada, y deje cocinar por 5 minutos aproximadamente, añada los hongos y el caldo de pollo.

Añada la maicena que ha disuelto previamente en un poquito 3. de agua, mezcle bien y agregue la crema, rectifique el sabor y sirva, decorando a su gusto.

Page 37: Mi Paladar / My Taste

Summer/verano 2012 37

mipaladar

4

creo
Page 38: Mi Paladar / My Taste

38 Summer/verano 2012

mipaladar

12 chicken legs 34 tablespoons of peanut butter 3juice from 1 lemon 3¼ cup of olive oil 31 onion 3¼ cup of fresh peanuts 3

1 tablespoon of parsley 3flour 32 cups of chicken stock 32 diced garlic cloves 3salt and pepper 3

4 piernas de pollo 34 cucharadas de mantequilla 3

de maníel jugo de 1 limón 3¼ de taza de aceite de oliva 31 cebolla 3

¼ de taza de maní fresco 31 cucharada de perejil picado 3harina para empanizar 32 tazas de caldo de pollo 32 dientes de ajo picado 3Sal y pimienta, a su paladar 3

pieRnAS de pollo con SAlSA de MAnÍ chicken leGS with peAnut SAuce

Season the chicken legs with salt, pepper and lemon juice 1. and marinate for 20 minutes.

Roll the legs in flour to coat them. Heat a pan with oil 2. and once its hot, fry the chicken legs until they are cooked throughout.

Cook the onion and garlic in a pot until the onion is golden 3. brown. Add the chicken stock, half the peanuts and the chicken legs and cook for 15 minutes. Add the peanut butter and if the sauce needs to thicken more, you can add a little more chicken stock. Optional: Serve with mashed potatoes and add extra peanuts on top.

Sazone las piernas con sal pimienta y jugo de limón y 1. déjelas marinar por 20min.

Empanice las piernas en la harina, coloque el sartén al fuego 2. con el aceite y añádale las piernas de pollo y déjelas dorar por ambos lados y reserve.

Ponga otra cacerola al fuego, añada la cebolla y el ajo, 3. dórelos. Añada el caldo de pollo, el maní, las piernas de pollo y deje cocinar por cerca de 15 minutos, al final añada la mantequilla de maní y un poco de caldo si éste fuera necesario para que la salsa quede un poco espesa. Opcional: Sirva con puré de papas y adorne con un poco de maní espolvoreado por arriba.

4

creo
Page 39: Mi Paladar / My Taste

Summer/verano 2012 39

mipaladar

1 medium chicken cut into strips 31 tablespoon of cumin 31 tablespoon of vinegar 32 cups of chicken stock 34 fried and sliced green plantains 3½ diced cabbage 3lemon juice 3

2 sliced tomatoes 31 diced onion 33 tablespoons of olive oil 31 tablespoon of diced cilantro 32 garlic cloves 31 cup of tomato sauce 3Salt and pepper to taste 3

1 pollo mediano partidos en trozos 31 cucharada de comino 31 cucharada de vinagre 32 tazas de caldo de pollo 34 plátanos verdes cortados en 3

rebanadas y fritos½ repollo picado 3Jugo de limón 3

2 tomates partido en trozos 31 cebolla picada 33 cucharadas de aceite de oliva 31 cucharada de cilantro picado 32 dientes de ajo 31 taza de salsa de tomate 3Sal y pimienta, a su paladar 3

pollo honduReño con plÁtAno veRde honduRAn chicken with plAntAinS

Ponga una olla al fuego, añada el aceite, la cebolla picada 1. y el ajo hasta que la cebolla se suavice. Agregue los pedazos de pollo ya partido y sazone con sal, pimienta y comino. Deje cocinar por un par de minutos, moviéndolo constantemente.

Agregue el tomate, el vinagre, un poquito de cilantro picado 2. y el caldo de pollo. Déjelo hervir por 20 minutos. Asegúrese que este bien cocido.

Mezcle el repollo con un poco de sal, jugo de limón y el 3. tomate en trozos.

Ponga las rebanadas de plátano frito en un plato, encima 4. coloque la ensalada de repollo.

Al final, coloque el pollo y decore con cilantro picado y unas 5. rebanadas de plátano.

Heat a pan with oil, onions and garlic. Cook until the onions 1. browns. Add the pieces of chicken already sliced and season with salt, pepper and cumin. Cook for a few minutes, constantly stirring.

Add the tomato, vinegar, a little cilantro and the chicken 2. stock. Let cook for 20 minutes. Make sure everything is cooked thoroughly.

Mix the cabbage with a little salt, lemon juice and tomato slices.3. Place the slices of fried platains on a plate and cover with the 4.

cabbage mix.Place the chicken on top and decorate with a little bit of diced 5.

cilantro and slices of plantains.

4

creo
Page 40: Mi Paladar / My Taste

40 Summer/verano 2012

mipaladar

8

creo
Page 41: Mi Paladar / My Taste

Summer/verano 2012 41

mipaladar

8 chicken breasts 32 cups of wild mushrooms 3salt and pepper 3½ cup of port wine 32 tablespoons of cream 3

1 tablespoon of chopped parsley 32 diced garlic cloves 34 tablespoons of butter 3lemon juice 316 small potatoes 3

chicken withwild MuShRooMS

Season the chicken breasts with salt, pepper and lemon juice.1. In a pan heat the butter, and diced garlic. Fry the chicken until it is 2.

golden brown on both sides.Add the mushrooms and Port wine and let simmer for a few 3.

minutes. Add the cream to thicken the sauce.Serve with baked potatoes and vegetables and garnish with 4.

parsley.

8 pechugas de pollo, 3 alrededor de 3 libras

2 tazas de hongos silvestres 3 limpios y rebanados

Sal y pimienta a su paladar 3½ taza de vino oporto 3

2 cucharadas de crema 31 cucharada de perejil picado 32 dientes de ajo picado 34 cucharadas de mantequilla 3Jugo de limón 316 papas pequeñas 3

pechuGAS de pollo con honGoS SilveStReS

Sazone las pechugas con sal, pimienta y jugo de limón.1. En un sartén ponga la mantequilla con los ajos picados, cuando se 2.

caliente fría las pechugas hasta que queden doradas.Agregue los hongos y el vino de Oporto, deje hervir por unos 3.

minutos, al final agregue la crema para que se forme una salsa espesa.

Sirva con las papas cocidas y vegetales a su paladar, adornando 4. con el perejil picado por encima.

Page 42: Mi Paladar / My Taste

42 Summer/verano 2012

mipaladar

2 cups of wheat flour 31 cup of water or warm milk 31 egg 3

½ 3 teaspoon of salt 3 ½ cup of oil

honduRAn BAleAdAS

Combine all the ingredients in a bowl.1. Knead the dough until it is everything is completely mixed and not 2.

sticky.Roll small balls of dough.3. Cover them and let them set for 20 minutes.4. Place them on a table and cover with plastic wrap. Flatten them so 5.

they become a large tortilla.Cook them in a pan or grill, turning them over so both sides are 6.

cooked well.

2 tazas de harina de trigo 31 taza de agua o leche tibia 31 huevo 3

8 huevos revueltos 31 lata de 15 onzas de frijoles 3

refritos o ya preparados2 aguacates en rebanadas 3

8 scrambled eggs 31 can of 15oz. refried beans 32 sliced avocados 3

½ cucharadita de sal 3½ taza de aceite 3

4 cucharadas de crema hondureña 3Queso rallado o a su gusto, de 3

preferencia hondureño

4 tablespoons of honduran cream 3Grated cheese, preferably 3

from honduras

BAleAdAS honduReñAS

Combine todos los ingrediente en un tazón.1. Amase la mezcla hasta que esté completamente integrada y no 2.

esté pegajosa.Con la masa forme bolitas.3. Tápelas y dejarlas reposar por 20 minutos.4. Colóquelas encima de una mesa plana y cúbralas con plástico, y 5.

aplánelas hasta que queden en forma de una tortilla grande.Póngalas a cocinar en un sartén o una parrilla, volteándolas para 6.

que se cocinen de ambos lados.

A las tortillas calientes, únteles por encima los frijoles refritos, 1. cubriendo toda la tortilla.

Después cubra con los huevos revueltos, añada una cucharada de 2. crema, las rebanadas de aguacate y el queso rallado.

Sírvalas de inmediato.3.

Spread the refried beans on the hot tortillas making sure to cover 1. the whole surface.

Place the scrambled egg on top and add a tablespoon of cream, 2. some avocado slices and the grated cheese on top.

Serve immediately.3.

tortilla tortilla

Baleada Baleada

Page 43: Mi Paladar / My Taste

Summer/verano 2012 43

mipaladar

4

creo
Page 44: Mi Paladar / My Taste

44 Summer/verano 2012

mipaladar

2 lbs. of pork loin 31 cup of blueberries 3

(dry or fresh)1 cup of red wine 3

1 tablespoon of corn flour 32 tablespoons of margarine 3lemon juice 3salt and pepper to taste 3

2 libras de lomo de cerdo 31 taza de arándanos 3

(secos o frescos)1 taza de vino tinto 3

1 cucharada de harina de maicena 32 cucharadas de margarina 3el jugo de un limón 3Sal y pimienta, a su paladar 3

loMo de ceRdo con SAlSA de ARÁndAnoS

poRk tendeRloinSwith BlueBeRRy SAuce

Cut the pork loin into small pieces and season with salt, 1. pepper and lemon juice. Let marinate for 30 minutes.

In a pan, heat margarine and cook the pork loins for 20 2. minutes, turning them over until they are golden brown.

Add the red wine and blueberries and let cook for 5 3. minutes. Add corn flour little by little, stirring it in until the sauce is soft. Check the flavor. Serve with white rice and salad.

Parta el lomo de cerdo en trozos pequeños, sazónelos con la 1. sal, la pimienta y el jugo de limón; deje marinar por 30 minutos.

En un sartén ponga la margarina, deje que se caliente y 2. agregue los trozos de lomo, deje que se cuezan por alrededor de 20 minutos, volteándolos hasta que estén bien dorados.

Agregue el vino tinto y los arándanos, y deje hervir por 5 3. minutos, añada la maicena poco a poco revolviendo bien hasta que quede una salsa ligera, rectifique el sabor a su paladar. Sirva acompañado de arroz blanco y ensalada.

4

creo
Page 45: Mi Paladar / My Taste

Summer/verano 2012 45

mipaladar

4 lbs of lamb 33 medium thinly sliced onions 32 liters of red wine 31 cup of oil 33 diced garlic cloves 32 tablespoons of chopped parsley 33 bay leaves 3

salt and pepper 31 tablespoon of paprika 3precooked potatoes 34 slices of bread, fried 3½ cup of oil 31 diced onion 3

4 libras de cabra (oveja) 33 cebollas medianas en 3

rebanadas finas2 litros de vino tinto 31 taza de aceite 33 dientes de ajo picado 32 cucharadas de perejil picado 3

2 hojas de laurel 3Sal y pimienta a su paladar 31 cucharada de paprika 3papas cocidas 34 rebanadas de pan, fritas 3½ taza de aceite 31 cebolla picada 3

eStofAdo de cABRA con vino tinto lAMB Stew with Red wine SAuce

Cut the lamb into pieces and place in a bowl with red wine, 1. oil, onions, diced garlic, paprika, bay leaves, salt and pepper. Let marinade for 4-8 hours.

In a pan, place the diced onions, half cup of oil and two 2. garlic cloves. When the onion is cooked to a golden brown, add the meat and let cook for 20 minutes while constantly stirring.

Add the marinade and let cook until the meat is thoroughly 3. cooked. If necessary, add more wine or remove some of the excess oil and check flavor.

Serve with cooked potatoes and vegetables.4.

Parta la carne en pedazos y colóquelos en una cacerola con 1. el vino, el aceite, la cebolla, el ajo picado, la paprika, las hojas de laurel, sal, pimienta y el perejil. Déjelo marinar de 4 a 8 horas.

En una olla, ponga la cebolla picada, media taza de aceite y 2. los dos dientes de ajos, cuando la cebolla ya esté dorada agregue los trozos de carne, reservando la salsa de la marinada, deje cocinar por unos 20 minutos, revolviendo de vez en cuando.

Agregue la salsa de la marinada, dejándola cocinar hasta que 3. esté espesa, si necesario se le puede agregar un poco más de vino, remueva el exceso de grasa y rectifique el sabor.

Sirva con papas cocidas y rebanadas de pan, fritas o doradas.4.

4

creo
Page 46: Mi Paladar / My Taste

46 Summer/verano 2012

mipaladar

16 lamb chops 3salt and pepper to taste 31 can of white beans 31 chopped carrot 31 chopped squash 31 cup of beef broth 3

1 teaspoon of corn flour 32 tablespoons of margarine 31 tablespoon of olive oil 31 diced garlic clove 31 tablespoon of tamarind 3

concentrate

Lamb chopswith tamarind sauce

Cut the lamb chops removing the fat and season with salt and 1. pepper to taste.

In a pan, heat margarine and fry the lamb chops on both sides until 2. they are golden brown and to your taste. Remove them from the heat and preserve hot.

In the same pan, add the tamarind concentrate, a cup of beef broth 3. andateaspoonofcornflour.Stirwelluntilthesaucethickens. Checktheflavor.

Inanotherpan,heatoilandgarlicandletitcookforafew 4. seconds, then add the white beans, the carrots and squash. Letitcookforalittlebit.

In a plate, place the beans, lamb chops and pour the sauce on top. 5. Note: Can also be served with grilled squash and fried onion rings.

16 chuletas de borrego 3sal y pimienta, a su paladar 31 lata de frijoles blancos 31 zanahoria partida en cuadritos 31 calabacita partida en cuadritos 31 taza de caldo de carne 3

1 cucharadita de maicena 32 cucharadas de margarina 31 cucharada de aceite de oliva 31 diente de ajo picado 31 cucharada de tamarindo 3

concentrado

chuLetas de borrego consaLsa de tamarindo

Parta las chuletas, quitándoles la grasa, sazone con sal y pimienta 1. a su paladar.

En un sartén se pone una cucharada de margarina y se fríen las 2. chuletas de los dos lados hasta que queden doradas, a su gusto, másnoesbuenoqueesténmuycocidas.Sáquelasdel sartén y resérvelas calientes.

En el mismo sartén agregue el tamarindo concentrado, la taza de 3. caldo de carne y la cucharada de maicena, revuela bien de manera quequedeunasalsaespesa.Rectifiqueelsaborasupaladar.

En otro sartén ponga a calentar el aceite, agregue al ajo, déjelo 4. sofreír por unos segundos y añada los frijoles de lata, añada la zanahoria y la calabaza, y deje cocer un poco.

En un plato de servir coloque los frijoles, encima agregue las 5. chuletas, báñelas con la salsa de tamarindo. Nota: También se puede servir con calabacitas pasadas por la parilla y aros fritos de cebolla.

Page 47: Mi Paladar / My Taste

Summer/verano 2012 47

mipaladar

creo
Page 48: Mi Paladar / My Taste

48 Summer/verano 2012

mipaladar

Page 49: Mi Paladar / My Taste

Summer/verano 2012 49

mipaladar

4 cups of crema de leche 31 pack of Maria crackers 31 can of condensded milk 3

1 box of unflavored gelatin 34 egg whites whipped to hard 3

peaks

cReMA de leche puddinG

In a blender, place the crema de leche and the condensed milk 1. and blend at high speed until the cream thickens. Add the egg whites whipped to hard peaks using a spatula so they don't soften.

Dissolve the gelatin in warm water (follow the recipe on the box) 2. and let it cool. Add it to the whipped cream.

In a pre greased pan, add a cup of the whipped cream and cover 3. with crushed crackers, add another cup of the cream and more crushed crackers. Refrigerate for 4 hours until it hardens. Remove from mold and serve with strawberry sauce.

4 tazas de crema de leche 31 paquete de galletas marías 31 lata de leche condensada 3

1 sobre de gelatina sin sabor 34 claras de huevo batidas a 3

punto de turrón

pudin de cReMA de leche

En una batidora agregue la crema de leche, la leche condesada 1. y bata a velocidad media, hasta que quede una crema espesa. Luego agregue las claras batidas a punto de turrón envolviéndolas con la ayuda de una espátula para que no se bajen.

Disuelva la grenetina en un poco de agua tibia (siga las 2. instrucciones del paquete) déjela enfriar sin que cuaje, añádala a la crema batida.

En un molde engrasado con un poco de aceite, agregue una taza de 3. la mezcla de crema batida y grenetina ponga una capa de las galletas marías molidas, añada otra capa de crema y otra capa de galletas molidas, métalo al refrigerador por 4 horas hasta que esté firme. Desmolde, sirva con una salsa de fresa.

Page 50: Mi Paladar / My Taste

50 Summer/verano 2012

mipaladar

½ cup of water 3½ cup of milk 3½ litre of oil 318 whole eggs 3

600 grams of flour 3200 grams of margarine 315 grams of salt 3

½ taza de agua 3½ taza de leche 3½ litro de aceite 318 huevos enteros 3

600 grs. de harina 3200 grs. de margarina 315 grs. de sal 3

SueñoS SueñoS

In a pot, heat milk, water, margarine and salt.1. When it begins to boil, lower the heat and add all the flour 2.

at once.Let it cook for a minute, stirring well.3. Knead the dough in a mixer or by hand, adding the eggs 4.

one by one. With a soup spoon, scoop a bit of dough and fry it in very 5.

hot oil.Remove from oil when they are golden brown and dry on a 6.

paper towel.Cover them with sugar and cinnamon.7.

En una olla ponga a hervir la leche, el agua, la margarina y 1. la sal.

Cuando comience a burbujear, baje el fuego y agregue la 2. harina de una sola vez.

Deje cocinar por un minuto revolviendo bien.3. Coloque la masa resultante en una batidora o amásela con 4.

las manos, añadiendo los huevos uno por uno.Después con una cuchara sopera, tome un poco de masa y 5.

fríalas en aceite bien caliente.Retírelas en cuanto estén doraditas y colóquelas sobre una 6.

servilleta de papel absorbente.Páselas enseguida por el azúcar con canela.7.

creo
Page 51: Mi Paladar / My Taste

Summer/verano 2012 51

mipaladar

4 cups of cream 31 can of condensed milk 31 lb. of strawberries 31 tablespoon of lemon juice 3

2 egg whites whipped 32 tablespoons of sugar 31 tablespoon of gelatin 3

without flavor

2 tazas de crema 31 lata de leche condensada 31 libra de fresas 31 cucharada de jugo de limón 3

2 claras de huevo batidas a 3 punto de nieve

2 cucharadas de azúcar 31 cucharada de gelatina sin sabor 3

(grenetina)

MouSSe de fReSAS StRAwBeRRy MouSSe

Dissolve the gelatin in ½ cup of warm water and reserve.1. Wash the strawberries and blend them along with 2 2.

tablespoons of sugar and the lemon juice. Blend well.Whip the cream with the condensed milk until it thickens.3. Add the gelatin and the blended strawberries, whipped 4.

egg whites and mix well. Place them in individual cups and refrigerate for 4 hours before serving.

Deshaga la gelatina en ½ taza de agua tibia y reserve.1. Licúe las fresas lavadas, junto con dos cucharadas de azúcar 2.

y el jugo de limón. Licúe bien.Bata bien la crema con la leche condensada, hasta que 3.

espese.Agregue la grenetina y las fresas licuadas y envuélvalas con 4.

las claras a punto de nieve, mezcle bien y vierta la mezcla en tazas individuales y métalas al refrigerador por unas 4 horas.

6

creo
Page 52: Mi Paladar / My Taste

52 Summer/verano 2012

mipaladar

2 cups of milk 3½ cup of sugar 31 tablespoon of vanilla extract 34 egg whites 34 tablespoons of rice flour 3

4 ripe plantains 3frying oil 31 pinch of salt 3sugar and cinammon 3

Sweet SAlvAdoReAn eMpAnAdAS

Place the milk and sugar in a pan and bring to a boil. Once it starts 1. boiling, turn off heat.

Dissolve the flour into a little bit of milk with the eggs whites.2. Slowly add the hot milk and stir. Add the vanilla extract.3. Turn the heat back on, stirring constantly until it thickens. Then 4.

place into a plate so it cools down.Cut the plantains into slices and put in the pan to boil with a 5.

pinch of salt. When they are well cooked, remove from water and remove the skins. Mash into a paste.

Roll the paste into small balls with your hands. Place on wax 6. paper and brush them with a little oil. Flatten the balls into tortillas and fill the center with the cream mix. Fold the tortilla over so the cream does not come out of the center.

Heat a pan with oil and immediately fry the empanadas, turning 7. them so they are golden brown on both sides. Dry them on a paper towel and roll them in sugar and cinammon to finish. Note: these may be served hot or cold. You can also substitute lemon zest instead of vanilla extract.

2 tazas de leche 3½ taza de azúcar 31 cucharada de extracto de 3

vainilla4 yemas de huevo 3

4 cucharadas de harina de arroz 34 plátanos maduros 3Aceite para freír 31 pizca de sal 3Azúcar y canela para decorar 3

eMpAnAdAS dulceS SAlvAdoReñAS

Ponga la leche con azúcar al fuego. Cuando empiece a hervir, 1. apáguelo.

Disuelva la harina con un poco de leche y agregue las yemas de 2. huevo.

Agregue la leche caliente despacio y mezcle bien. Añada el 3. extracto de vainilla.

Ponga de vuelta al fuego, moviendo constantemente hasta que 4. espese. Después póngalo en un recipiente para que se enfrie.

Parta los plátanos con cáscara, en rebanadas gruesas y hiérvalos 5. con una pizca de sal. Cuando ya estén cocidos, quítelos del agua y pélelos. Machúquelos en seguida para hacer una pasta.

Con las manos, forme bolitas pequeñas y póngalas encima de un 6. papel plástico o papel vegetal y engráselas con un poquito de aceite. Aplástelas hasta que queden del tamaño de una tortilla. Ponga la crema por el medio y dóblelas para que la crema no salga.

Póngalas a freír en el aceite caliente, volteándolas hasta que 7. queden doradas de los dos lados. Séquelas sobre papel absorbente y páselas por azúcar y canela. Nota: se pueden servir frías o calientes. Y se puede sustituir raspadura de limón por el extracto de vainilla.

Page 53: Mi Paladar / My Taste

Summer/verano 2012 53

mipaladar

creo
Page 54: Mi Paladar / My Taste

54 Summer/verano 2012

mipaladar

1 skin from half a pineapple 31 cup of rice 310 cinammon sticks 3

1 cup of sugar 31 gallon of water 3

1 cáscara de media piña 31 taza de arroz 310 rollos de canela 3

1 taza de azúcar 31 galón de agua 3

fReSco de cÁScARA de piñA pineApple RefReSheR

Boil the water. Once it is boiling, add the rice, pineapple 1. peel cut into cubes and washed, cinammon sticks, and the sugar. Let boil for 20 minutes until the rice is thoroughly cooked.

Remove the cinammon sticks and reserve. Place the rest of 2. the ingredients in a blender and mix.

Strain the drink and place in a large pitcher. Add ice and 3. check the sweetness. Serve in glasses and garnish with a cinammon stick, a slice of pineapple or mint leaf.

Ponga el agua a hervir, después añádale el arroz, las 1. cáscaras partidas en cuadros bien lavados, los rollos de canela, el azúcar, y deje hervir por aproximadamente 20 minutos, hasta que el arroz este bien cocido.

Retire los rollos de canela y resérvelos, licúe todos los 2. ingredientes.

Cuele el fresco, y viértalo en una jarra, rectifique el dulzor, 3. añada mucho hielo y sirva en vasos individuales con un rollito de canela en cada uno, para decorar, además le puede poner un pedacito de piña o una ramita de menta.

10

creo
Page 55: Mi Paladar / My Taste

Summer/verano 2012 55

mipaladar

2 cups of milk 312 egg whites 31 tablespoon of corn flour 3

1 lemon peel 31 cup of sugar 3Sugar for caramel top 3

2 tazas de leche 312 yemas de huevo 31 cucharada de maicena 3

1 cáscara de limón 31 taza de azúcar 3Azúcar para quemar 3

cReMA de leche cReMA de leche

Heat the milk with the lemon peel and sugar in a pot.1. In another pot, place the egg whites along with the corn 2.

starch and mix well. Add the hot milk little by little and stir. Strain it and place it back in the pot on medium heat, constantly stirring until it thickens.

Place in individual cups or in a large bowl and let cool.3. When it's ready to serve, sprinkle sugar on top and 4.

burn it with a torch so that the sugar is caramelized. Serve immediately.

Ponga a calentar la leche, a la que le ha añadido la cáscara 1. de limón y el azúcar.

En otra cacerola ponga las yemas, junto con la maicena y 2. mezcle bien. Agregue la leche caliente poco a poco y revuelva muy bien, cuele y de nuevo póngala en la cacerola a fuego mediano, moviendo constantemente hasta que espese.

Sirva en tazas individuales o en un tazón grande, luego deje 3. enfriar.

Cuando esté listo para servir, se coloca el azúcar encima 4. y se quema con un soplete hasta que se derrita (acaramele) el azúcar, y se sirve de inmediato.

6

creo
Page 56: Mi Paladar / My Taste

56 Summer/verano 2012

mipaladar

2 cups of rice flour 31 ½ cups of sugar 31 cup of milk 32 tablespoons of butter 35 whole eggs 3

2 tablespoons of baking soda 32 tablespoons of sesame seeds 31 cup of grated parmesan 3

cheese

Salvadorean QueSadillaS

Place the eggs and sugar in a mixer and add butter and milk. Add 1. theflourwiththebakingsoda.Mixwellandplacethedoughina bowl.Placethesesameseedsontop.

Cookinovenfor35minutesat350ºF.2.

2 tazas de harina de arroz 31 ½ tazas de azúcar 31 taza de leche o crema de leche 32 cucharadas de mantequilla 35 huevos enteros 3

2 cucharadas de polvo para 3 hornear (royal)

2 cucharadas de semilla de ajonjolí 31 taza de queso parmesano rallado 3

QueSadillaS SalvadoreñaS

Pongaloshuevosconazúcarabatiryagreguelamantequillayla1. leche.Añadalaharinaconelpolvoparahornear.Bataun pocoypongalamasaenunmolde.Pongalassemillasdeanjonjoli porencima.

Cocinealhornopor35minutosa350ºF.2.

Page 57: Mi Paladar / My Taste

Summer/verano 2012 57

mipaladar

creo
Page 58: Mi Paladar / My Taste

58 Summer/verano 2012

mipaladar

creo
Page 59: Mi Paladar / My Taste

Summer/verano 2012 59

mipaladar

20 strawberries washed with 3 no leaves

1 can of condensed milk 32 tablespoons of margerine 3

6 tablespoons of chocolate powder 32 tablespoons of chocolate 3

sprinkles1 cup of oil 3

BRiGAdeiRoS with StRAwBeRRieS

Place the condensed milk, margarine, and chocolate powder in a 1. pan and cook for 10 minutes.

Using a soup spoon, scoop a little bit of the chocolate and place in 2. the palm of your greased hand. Make small balls of the mixture and flatten out. Place a strawberry in the middle and cover it well. Roll the covered strawberry in the chocolate sprinkles and refrigerate.

Serve in a large cup or individually.3.

20 fresas lavadas y sin hojas 31 lata de leche condensada 32 cucharadas de margarina 36 cucharadas de chocolate en polvo 3

2 cucharadas de grageas de 3 chocolate

1 cucharada de aceite, para 3 desmoldar

BRiGAdeiRoS con fReSAS

Ponga una olla en la lumbre con la leche condensada, la margarina 1. y el chocolate en polvo. Deje cocinar por 10 minutos hasta que la mezcla se despegue del fondo de la olla. Vacíe la mezcla en un plato hasta que se enfrie un poco.

Con una cuchara sopera, tome un poco de la mezcla y póngala en 2. la mano engrasada. Haga pequeñas bolitas y aplástelas. Coloque una fresa en el medio y cúbrala bien. Páselas por las grageas de chocolate y métalas al refrigerador.

Sírvalas en una taza grande o individualmente.3.

Page 60: Mi Paladar / My Taste

60 Summer/verano 2012

mipaladar

½ pineapple finely diced, 3 about 2 cups worth

2 packs of caramel pudding 34 cups of water 3

2 cups of sugar 32 cups of bavarian cream 3

½ piña picada finamente, 3 más o menos 2 tazas

2 paquetes de pudín de 3 caramelo

4 tazas de agua 3

2 tazas de azúcar 32 tazas de crema de natas 31 taza de azúcar 3piña para decorar 3

deliciAS de piñA pineApple deliGht

Heat 3 cups of water with the pineapple and 3 cups of sugar 1. for 5 minutes.

In a cup of water, dissolve the pudding and add to the mix. 2. Cook for 5 minutes. Pour into individual cups or a large bowl and let cool.

Mix the bavarian cream adding 1 cup of sugar and keep 3. mixing until it thickens.

Decorate each cup with a scoop of bavarian cream and 4. pieces of pineapple.

Poner al fuego 3 tazas de agua con la piña y las 2 tazas de 1. azúcar, cueza por 5 minutos.

Disuelva los pudines en una taza de agua y agréguelos a la 2. mezcla que está en la lumbre, déjela hervir por 5 minutos más, vierta en tazas individuales o un tazón grande, deje enfriar.

Bata la crema de natas, agregándole 1 taza de azúcar, siga 3. batiendo hasta que espese.

Decore cada taza colocando una cucharada de crema de 4. natas y unos pedacitos de piña.

Page 61: Mi Paladar / My Taste

Summer/verano 2012 61

mipaladar

8

creo
Page 62: Mi Paladar / My Taste

the oBeSity epideMicAccording to the U.S. National Institute of Health, Obesity costs this Country about $150 billion a year, or almost 10 percent of the national medical budget.Approximately one in three Adults and one in six children are obese. Obesity is epidemic in the United States today and a major cause of death, attributable to heart disease, cancer, and diabetes.

Health matters?At its simplest, obesity results from people consuming more calories then their bodies burn, but it’s a more complex problem than that. People didn’t decide to become overweight. Their weight gain is a consequence of complicated changes in the environment, where food is more readily available and opportunities for physical activity are lacking.

Societal, economic, cultural conditions have all contributed to the rise in obesity.One contributing factor is the fact that the way we eat has change over the past 50 years. American are eating more processed foods and eating out more a lot more frequently. The foods that are offered in restaurants snack shops, and in vending machines are higher in sugar, calories, and fat than what we typically prepare in our homes. We are surrounded by food we’re constantly bombarded by it. We’re consuming larger portion sizes and rural communities may have access to quality grocery stores that sell healthy and affordable options. In these areas, it might be easier and cheaper for residents to purchase less healthy foods and beverages.Other factors, such as technology and the way we build our communities have influenced our lives. Both of these factors have left us more sedentary. Families must drive to work and school because it’s often too far to walk. Many communities are built in ways that simply make it difficult or unsafe to be physical active. For many families, safe routes for walking and biking to school or play May not even exist. Getting to parks and recreation centers may be difficult, and public transportation may not even be available. Also, too few students get daily quality physical education in schools. There is no single or simple solution to the obesity epidemic.It’s going to take solutions at many levels in order to resolve the epidemic. What can each of us do as individuals to be healthy? First, we can eat more fruits and vegetables and fewer foods that are higher in fat and sugar. We can also drink more water instead of sugared drinks. Everyone, including adults of all ages and ability levels and children, need to get the recommended amount of physical activity. Parents can listen to their pediatricians and restrict television viewing for their young children to less than two hours a day, and we cannot put television in our children’s bedroom. How can we work together as communities to resolve the obesity epidemic? Communities can expend access to fruits and vegetables through farmers-market programs like the one we have right here in our back yard in Manassas, Virginia.The market in part serves to sell fruits and vegetables and it helps consumers eat healthy, there for reducing rate obesity and improving diabetes in our community. There is a wide rang of people who come to the market from different walks of life.Low-income families, who may not be able to afford lots of the fruits and vegetables or in large portions, should consume at least small portions. Communities can also advocate for quality nutrition programs and physical education in their school systems. One way to do that is through school health advisory councils. The school health advisory council is something that doesn’t cost any money and it is a relatively litter amount of time, and it brings together a diverse group of people from the community and the schools.

Because schools face so much pressure to try to do so many other things, the school health advisory council is the perfect way for schools to achieve this. There is no simple solution to the obesity epidemic. You need to make better choices!Obtain more information on Obesity epidemic. [email protected]

Staff writerSilvino R. Lima

epideMiA de oBeSidAdDe acuerdo con el Instituto nacional de salud de Estados Unidos, la obesidad le cuesta a este país alrededor de $150 mil millones al año, o casi 10 por ciento de su presupuesto médico nacional. Aproximadamente uno de cada tres adultos, y uno de cada seis niños son obesos. Hoy en día, en Estados Unidos la obesidad es una epidemia y es la mayor causa de mortandad, ligada a enfermedades del corazón, cáncer y diabetes.

¿Realmente importa la salud?La explicación más sencilla es que la obesidad es el resultado de consumir más calorías de las que usa (o quema) una persona, pero es un problema más complicado que eso. Las personas no deciden volverse obesas. El subir de peso es consecuencia de una serie de complicados cambios en el ambiente, donde los alimentos son más accesibles, pero no existen oportunidades para realizar una actividad física.Las condiciones sociales, económicas y culturales han contribuido al aumento de la obesidad.

Un factor importante es el echo de que en los últimos 50 años ha cambiado la forma en que comemos. Los americanos consumimos más alimentos procesados y además comemos fuera de nuestras casas con mayor frecuencia. Los alimentos ofrecidos en establecimientos de comidas rápidas, y máquinas expendedoras tienen un alto contenido de azúcar, calorías y grasa, a diferencia de los preparados típicamente en nuestros hogares. Estamos rodeados de alimentos, y bajo un bombardeo constante de éstos. Consumimos porciones muy grandes, y las comunidades rurales pudieran no tener acceso a supermercados con productos de calidad que venden opciones saludables y a buen precio. En estas áreas, los residentes pudieran tener un acceso más fácil y barato para comprar alimentos y bebidas que no son tan saludables.Otros factores, como la tecnología y la manera en la que construimos nuestras

comunidades también han influenciado nuestras vidas. Ambos factores nos han dejado ser más sedentarios. Las familias tienen que manejar

para ir al trabajo y a la escuela, porque a menudo están muy lejos para llegar caminando. Muchas comunidades son

construidas de tal forma que se hace difícil y hasta inseguro el ser físicamente activo. Para muchas

familias, no existen rutas seguras para caminar o andar en bicicleta para ir a la escuela. Ir al parque o

a centros de recreación puede ser un reto, y algunas veces pudiera no existir transporte público. También,

muy pocos estudiantes reciben en sus escuelas una educación física diaria y de calidad.

No existe una solución única o sencilla para la epidemia de obesidad. Para resolverla necesitará soluciones en muchos niveles.

¿Qué es lo que cada uno de nosotros, como individuos, podemos hacer para ser sanos? Primero, podemos comer más frutas y vegetales y menos

alimentos con un contenido elevado de grasa y azúcar. También podemos beber más agua, en lugar de bebidas azucaradas. Cada uno, incluyendo a los adultos y niños de todas las edades y niveles de capacidad, necesitan realizar una cantidad recomendada de actividad física. Los jefes de familia pueden escuchar las recomendaciones del pediatra y restringir el tiempo de televisión de sus niños pequeños, a menos de dos horas diarias, además de no colocar una televisión en la recámara de los niños.

¿Cómo podemos trabajar juntos, como comunidades, para resolver esta epidemia de obesidad? Las comunidades pueden promover el acceso a frutas y vegetales a través de programas de mercados de productores directos, como el que tenemos aquí en nuestro vecindario en Manassas, Virginia.El mercado sirve en parte para vender frutas y vegetales, y ayuda a que los consumidores coman de manera saludable, reduciendo con ello la tasa de obesidad y disminuyendo la diabetes en nuestra comunidad. Existe un rango muy amplio de todo tipo de personas, que vienen a comprar en estos mercados.Las familias de bajos ingresos, pudieran no ser capaces de comprar muchas frutas y vegetales, o hacerlo en grandes cantidades, pero al menos deberían consumir porciones pequeñas. También las comunidades, pueden organizar campañas para atraer programas nutritivos de calidad y educación física en sus sistemas de educación escolar. Una forma de hacerlo es a través de los consejos de asesoría de salud para las escuelas. Estos organismos realmente no cuestan dinero y realmente no toman demasiado tiempo, pero reúne a un grupo diverso de personas de la comunidad y de las escuelas.Debido a que las escuelas enfrentan una gran presión para hacer muchas otras cosas, este consejo es la manera perfecta para que las escuelas logren estos objetivos.Claro, no existe una solución sencilla para la epidemia de obesidad.¡Usted necesita tomar mejores decisiones!Busque más información sobre la epidemia de obesidad en: http://www.cdc.gov/spanish/especialesCDC/ObesidadNinos/

Silvino R. LimaRedactor de planta

creo
Page 63: Mi Paladar / My Taste
Page 64: Mi Paladar / My Taste