mitos y leyendas/myths and...

17
Mitos y leyendas/Myths and Legends MÁLAGA CLÁSICA IV Festival Internacional de Música de Cámara 24 - 29 / 05 2016

Upload: others

Post on 22-Mar-2020

34 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

Mitos y leyendas/Myths and Legends

MÁLAGA CLÁSICA

IV Festival Internacional de Música de Cámara

24 - 29 / 05 2016

Málaga / del 24 al 29 de mayo de 2016

Este avance de programación tiene carácter informativo y puede ser objeto de posteriores modificaciones.Actualizaciones en:

teatrocervantes.es teatroechegaray.es malagaclasica.comFoto portada Larga exposición playa de La Araña © Jesús González Vera

MÁLAGA CLÁSICAIV Festival Internacional de Música de Cámara

24 20.00 h. Cine Albéniz

El héroe y la trucha / The hero and the trout (Wagner, Tchaikovsky, Falla, Schubert)

25 20.00 h. Cine Albéniz

Historias de la vida / Life stories (Alven, Sibelius, Enescu, Brahms)

26 20.00 h. Teatro Echegaray

Caballeros, príncipes y princesas / Knights, princes and princesses (Prokofiev, Schumann, Janácek, Tchaikovsky)

27 20.00 h. Teatro Echegaray

Cuentos de hadas y mitos / Fairy tales and myths (Schumann, Szymanowski, Beethoven)

28 20.00 h. Teatro Echegaray

El poder del amor / The power of love (Stravinsky, Gounod, Bernstein, Beethoven, Lehár)

29 19.00 h. Teatro Cervantes

¡Sigue soñando! / Keep dreaming!(Strauss, Schönberg, Saint-Saëns, Williams) LMJesús Reina & Anna Margrethe Nilsen

Directores artísticos

Clases magistrales de violín, viola, violonchelo, piano y voz

Los días 20, 21 y 22 de mayo en el MIMMA, con la colaboración de la Academia Internacional de Música Galamian y el Museo Interactivo de la Música de Málaga, los artistas de Málaga Clásica imparten clases magistrales gratuitas y abiertas al público.

La selección del alumnado la realizará el profesorado de la Academia Galamian. Quienes quieran participar de manera activa deberán enviar un audio o un vídeo con una obra de libre elección a [email protected] antes del 20 de abril. Los alumnos seleccionados deberán abonar una tasa simbólica de compromiso de asistencia de 25 €, que será reintegrada una vez finalice la actividad.Se escogerá un máximo de tres alumnos de cada especialidad.

Para atender de oyente, la entrada es libre hasta completar aforo.Para más información, puede ponerse en contacto con la organización en [email protected]

Masterclasses of violin, viola, cello, piano and voice

With the collaboration of the Galamian International Music Academy and the Interactive Music Museum of Malaga, the artists of Málaga Clásica will offer free masterclasses open to the public the 20th, 21st and 22nd of May at the MIMMA.

The students will be selected by the professors of the Galamian Academy. Whoever wishes to participate actively can do so sending an audio or video of free choice to [email protected] by the 20th of April. Upon receiving notification, the accepted student has to contribute a symbolical fee of 25 € to ensure their participation. This fee will be returned at the end of the activity.There will be a maximum of three students accepted per instrument.

To attend as listener, the entrance is free. There are limited spaces available.For more information you can contact the organization at [email protected]

Clases magistrales / Masterclasses

Viernes 20 Living Lab: PianoSábado 21 Aula 1: Violonchelo Living Lab: Canto

Domingo 22 Aula 1: Viola Living Lab: Violín

20, 21 y 22 Mayo de 17.00 - 19.00 h.

Mitos y leyendas/Myths and Legends

Mitos y Leyendas da el nombre a esta cuarta edición de Málaga Clásica, destinada a obras musicales que cuentan historias o representan lugares naturales y sobrenaturales. Héroes, hadas, príncipes, princesas y sueños cobrarán vida a través de la genial descripción mu-sical de compositores como Wagner, Tchaikovsky, Janácek, Szymanowski, Beethoven y muchos otros.

En esta edición, al igual que en las anteriores, el festival Málaga Clásica pone a disposición del público malagueño un elenco de artistas excelentes, con el objetivo de ofrecer una vez más fantásticas interpretaciones. Además, los artistas de Málaga Clásica compartirán sus conocimientos ofreciendo clases magistrales gratuitas abiertas al público en la Acade-mia Internacional de Música Galamian durante los días previos al festival.

A los espacios habituales, los teatros Echegaray y Cervantes, se une el Cine Albéniz, lugar emblemático de los malagueños que vibrará con la música del festival Málaga Clásica.

Con programas que abarcan dos siglos de música descriptiva, esta edición embarcará al público, desde una interesante perspectiva, en un original viaje musical.

Agradecemos a nuestro público su cariño hacia el festival y la música y deseamos que disfruten de Málaga Clásica un año más.

Myths and Legends gives name to the fourth edition of Málaga Clásica, dedicated to story-telling pieces of music and works that represent natural and super-natural places and beings. Heroes, fairies, princes, princesses and dreams will come to life through the brilliant musical descriptions of composers such as Wagner, Tchaikovsky, Janácek, Szyma-nowski, Beethoven and many others.

As in previous editions, Málaga Clásica brings together an exceptional group of artists, with the purpose of offering once again wonderful performances. In addition, Málaga Clásica artists will share their knowledge offering free masterclasses open to the audience at the Galamian International Music Academy.

The usual performance spaces of the festival Teatro Echegaray and Teatro Cervantes will be joined by Cine Albéniz, a symbolic place of Malaga’s people which will vibrate with the music of Málaga Clásica.

With programs that cover two centuries of descriptive music, this edition of the festival will send the audience, from an interesting perspective, on board an original musical journey.

We thank the audience for their support to the festival and to music, and hope you will enjoy Málaga Clásica one more year.

Desde el inocente heroísmo de Sigfrido en la obra de Wagner y hasta la también ino-cente y despreocupada trucha en Schubert, este programa muestra asimismo una versión instrumental de las Siete canciones populares de Falla, representativas de diversos estilos populares españoles y el carácter que cada uno evoca, y la valentía de Lensky, personaje que medita sobre su vida antes del duelo mortal al que reta a Eugene Onegin, en una de las arias más conocidas de Tchaikovsky. / From the innocent heroism of Siegfried in Wagner’s work to the also innocent and carefree trout in Schubert. This program also shows an instrumental version of De Falla’s Seven Popular Songs, each representing a style and character, and the braveness of Lensky, who meditates upon his life before the mortal duel which he has challenged Eugene Onegin to, in one of the most recognized arias of the Russian composer.

Programas y notas / Programs and notes

24CINE ALBÉNIZ 20.00 h.

El héroe y la truchaThe hero and the trout

IRichard Wagner (1813-1883). El idilio de Sigfrido, WWV 103,

para ‘ensemble’ de cámaraJesús Reina violín / Anna Margrethe Nilsen violín / Eleanor Kendra James viola

Michael Katz violonchelo / Jorge Muñoz contrabajo / Artistas invitados

Pyotr Ilyich Tchaikovsky (1840-1893). Kuda, kuda vï udalilis (¿Dónde, dónde te has ido?), para tenor y piano

Nils Georg Nilsen tenor / Olena Blagulyak piano

Manuel de Falla (1876-1946). Siete canciones populares españolas, para violín y piano El paño moruno / Seguidilla murciana / Asturiana / Jota / Nana / Canción / Polo

Alexander Sitkovetsky violín / Wu Qian piano I I

Franz Schubert (1797-1828). Quinteto ‘La trucha’ en La Mayor, D. 667,para piano y cuerda

Allegro vivace / Andante / Scherzo: Presto / Andantino - Allegretto / Allegro giusto

Regi Papa violín / Chieh-Fan Yiu viola / Ben Capps violonchelo / Jorge Muñoz contrabajoJosu de Solaun piano

El programa lo abre una obra de Prokofiev extraída de su ópera satírica basada en el cuento de Giambattista Basile. Le siguen canciones de Schumann que describen a un so-litario caballero y la sonata de Janácek, una obra que comenzó en su juventud y terminó de componer 35 años más tarde. El concierto concluye con la famosa suite de Tchaiko-vsky del Cascanueces. / The program is opened by a piece extracted from Prokofiev’s sa-tirical opera based on the tale of Giambattista Basile. It’s followed by songs of Schumann which describe a solitary knight and the sonata of Janácek, a work which he began in his youth and finished 35 years later. The concert concludes with the famous suite by Tchaikovsky, the Nutcracker.

Historias oscuras protagonizan este programa en el que escucharemos al bosque dormir en Alven y el susurro del sueño eterno en Sibelius. Enescu cambia el tono del programa con su obra, que describe el transcurso de un día entero con todas sus ocurrencias, in-fluida fuertemente por el folclore rumano. Por último, un nuevo giro con Brahms, quien presentó este cuarteto a su publicista con el siguiente texto: “Imagina un hombre que está a punto de dispararse, pues ya no le queda otra cosa”. / Dark stories take the stage in this program where we will hear the forest sleep in Alven and the whisper of eternal sleep in Sibelius. Enescu changes the tone of the program with his work, which describes the course of a whole day and all of its happenstances. Finally, the program takes a turn with Brahms, who presented this quartet to his publisher with the following text: ‘Imagine a man who is about to shoot himself, for there is nothing else’.

25CINE ALBÉNIZ 20.00 h.

Historias de la vida/Life storiesI

Hugo Alven (1872-1960). Skogen sover (El bosque duerme), para tenor y pianoNils Georg Nilsen tenor / Tilman Krämer piano

Jean Sibelius (1865-1957). Säv, säv, susa (Sopla, sopla, susurro), Op. 36 nº 4,para tenor y piano

Flickan kom ifrån sin älsklings möte (La chica regresó del encuentro con su amante), para tenor y piano

Nils Georg Nilsen tenor / Tilman Krämer piano

George Enescu (1881-1955). Impressions d’enfance (Impresiones de la infancia), Op.28, para violín y piano

Violinista / Mendigo viejo / Arroyo en el jardín / El pájaro enjaulado y el cuco en la pared Canción de cuna / Grillo / Luna a través de las ventanas / Viento en la chimenea

Tormenta afuera, en la noche / La salida del sol

Jesús Reina violín / Anna Petrova piano

I IJohannes Brahms (1833-1897). Cuarteto nº 3 en do menor Op. 60, para piano y cuerda

Allegro non troppo / Scherzo: Allegro / Andante / Finale: Allegro comodo

Anna Margrethe Nilsen violín / Eleanor Kendra James viola / Michael Katz violonchelo Tilman Krämer piano

26TEATRO ECHEGARAY 20.00 h.

Caballeros, príncipes y princesasKnights, princes and princesses

ISergei Prokofiev (1891-1953). ‘Marcha’ de la ópera El amor por tres naranjas, Op. 33,

para violín y pianoAnna Margrethe Nilsen violín / Olena Blagulyak piano

Robert Schumann (1810-1856). Dichterliebe (Amor de poeta), Op. 48, ciclo de canciones para voz y piano

Nils Georg Nilsen tenor / Josu de Solaun piano I I

Leoš Janácek (1854-1928). Sonata para violín y pianoCon moto / Ballada / Allegretto / Adagio

Jesús Reina violín / Josu de Solaun piano

Pyotr Ilyich Tchaikovsky (1840-1893). Suite del ballet Cascanueces, Op. 71a,arr. de Nicolas Economou para dos pianos

Obertura miniatura / Marcha / Danza del Hada de azúcar / Danza rusa (Trepak) / Danza árabeDanza china / Danza de los mirlitones / Vals de las flores

Anna Petrova piano / Josu de Solaun piano

Schumann evoca de nuevo la imaginación del oyente, esta vez contándonos historias de Rapunzel, entre otras. Canciones de princesas y hadas preceden la fantasía musical en la que aparece una imagen de la primavera, un retrato de juventud narcisista y un fauno persiguiendo a ninfas, en dos obras compuestas por Szymanowski. El programa lo cierra la inquietante obra de Beethoven apodada ‘El Fantasma’, de la que la leyenda cuenta que era el origen de una ópera sobre Macbeth. / Schumann once again evokes the imagi-nation of the listener, this time telling us stories of Rapunzel, among others. Songs of fairies and princesses precede the musical fantasy of an image of the spring, a portrait of a young narcissus and a faun following nymphs, in two works composed by Szymanowski. The program is closed by the unquieting work of Beethoven, nicknamed ‘The Ghost’, of which the legend says to have been the origin of an opera about Macbeth.

El amor tiene un poder sobrehumano sobre los personajes representados en las obras de este programa. Desde el beso del hada que marca a un joven para siempre en Stravinsky, hasta la escena de la tumba de la obra de William Shakespeare Romeo y Julieta, repre-sentada en el segundo movimiento del Cuarteto Op. 18 nº 1 de Beethoven. Este drama también se refleja en la obra de Gounod y Bernstein. Historias más idealistas e íntimas de Lehár dan fin a este concierto. / Love has superhuman powers over the characters represented in the music of this program. From the kiss of a fairy which marks a young man forever in Stravinsky’s piece, to the tomb scene of William Shakespeare’s Romeo and Juliet, represented in the second movement of Beethoven’s String Quartet Op. 18 no. 1. This drama is also reflected in the works of Gounod and Bernstein. More idealistic and intimate stories of Lehár give an ending to the concert.

27TEATRO ECHEGARAY 20.00 h.

Cuentos de hadas y mitosFairy tales and myths

IRobert Schumann (1810-1856). Märchenbilder (Imágenes de cuento), Op. 113,

para viola y pianoNicht schnell / Lebhaft / Rasch / Langsam, mit melancholischen Ausdruck

Chieh-Fan Yiu viola / Olena Blagulyak piano

Karol Szymanowski (1882-1937). Mitos - Tres poemas, Op. 30, para violín y piano La fuente de Aretusa / Narciso / Dríadas y Pan

Anna Margrethe Nilsen violín / Josu de Solaun piano I I

Karol Szymanowski (1882-1937). 6 canciones de una princesa de un cuento de hadas, Op. 31, para soprano y piano

La luna solitaria / El ruiseñor / Los pequeños zapatos de oro / La danza / Canción de la ola La fiesta

Malia Bendi Merad soprano / Olena Blagulyak piano

Ludwig van Beethoven (1770-1827). Trío ‘El Fantasma’ en Re Mayor, Op. 70 nº 1, para piano, violín y violonchelo

Allegro vivace e con brio / Largo assai ed espressivo / Presto

Regi Papa violín / Ben Capps violonchelo / Anna Petrova piano

28TEATRO ECHEGARAY 20.00 h.

El poder del amor/The power of loveI

Igor Stravinsky (1882-1971). ‘Divertimento’ de El beso del hada, para violín y piano Sinfonia / Danses suisses / Scherzo / Pas de deux

Regi Papa violín / Olena Blagulyak piano

Charles Gounod (1818-1893). ‘Je veux vivre’ (Quiero vivir) de la ópera Romeo y Julieta,para soprano y piano

Malia Bendi Merad soprano / Tilman Krämer piano

Leonard Bernstein (1918-1990). ‘Maria’ de West Side Story, para tenor y pianoNils Georg Nilsen tenor / Anna Petrova piano

Leonard Bernstein (1918-1990). ‘Tonight’ (‘Esta noche’) de West Side Story, para soprano, tenor y piano

Nils Georg Nilsen tenor / Malia Bendi Merad soprano / Anna Petrova piano I I

Ludwig van Beethoven (1770-1827). Cuarteto de cuerda en Fa Mayor, Op.18 nº 1 Allegro con brio / Adagio affettuoso ed appassionato / Scherzo. Allegro molto / Allegro

Jesús Reina violín / Anna Margrethe Nilsen violín / Eleanor Kendra James viola / Michael Katz violonchelo

Franz Lehár (1870-1948). Dein ist mein ganzes herz (Tuyo es todo mi corazón),para voz y piano

Nils Georg Nilsen tenor / Tilman Krämer piano

Franz Lehár (1870-1948). Meine lippen sie küssen so heiss (Mis labios besan con tanto ardor), para voz y piano

Malia Bendi Merad soprano / Tilman Krämer piano

Un aire soñador y optimista envuelve este último concierto de la cuarta edición de Málaga Clásica. Optimista por un nuevo mañana de Strauss, quien a través de John Henry nos enseña cómo un final es el comienzo de algo nuevo. Soñador en el idealismo de Zueignung, dedicado a su esposa. También soñador pero con diferente connotación, como es el caso de Ver-klärte Nacht. Tras la Danse Macabre que nos muestra a la muerte pegando a la puerta y la conocida melodía de Greensleeves, compuesta supuestamente por el monarca Enrique VIII a su amada, el programa de este día y el festival de este año concluye con El ruiseñor y la rosa, la historia de una canción sin palabras y El carnaval de los animales, en el que 14 movimientos describen a 14 animales, finalizando con el cisne y su cante del atardecer. / A dreamy and optimistic air surrounds the last concert of the fourth edition of Málaga Clásica. Optimistic as a new morning in Strauss, who through John Henry shows us how an ending is the beginning of some-thing new. Dreamy as in the idealism of Zueignung, dedicated to his wife. Also dreamy but in a different connotation is Verklärte Nacht. After the Danse Macabre, where death knocks on the door, and the known melody Greensleves, which was supposedly written by Henry VIII to his lover, the program and festival of this year conclude with The Nightingale and the Rose, the story of a song without words, and the Carnival of the Animals, where 14 movements describe 14 animals, finishing with the swan and its evening song.

29TEATRO CERVANTES 19.00 h.

¡Sigue soñando!/Keep dreaming!I

Richard Strauss (1864-1949). Morgen (Mañana), Op. 27 nº 4, arr. para voz y ‘ensemble’ Zueignung (Dedicatoria), Op. 10 nº 1, arr. para voz y ‘ensemble’

Nils Georg Nilsen tenor / Jesús Reina violín / Regi Papa violín / Eleanor Kendra James violaBen Capps violonchelo / Josu de Solaun piano

Arnold Schönberg (1874-1951). Verklärte Nacht (Noche transfigurada), Op.4,

para sexteto de cuerdaAnna Margrethe Nilsen violín / Jesús Reina violín / Chieh-Fan Yiu viola / Eleanor Kendra James viola

Michael Katz violonchelo / Ben Capps violonchelo

Camille Saint-Saëns (1835-1921). Danse Macabre (Danza macabra), Op. 40,para dos pianos

Josu de Solaun piano / Anna Petrova piano

I IRalph Vaughan Williams (1872-1958). Fantasía sobre ‘Greensleeves’,

para orquesta de cuerda y pianoRegi Papa violín / Alumnos de la Academia Galamian violín y viola / Chieh-Fan Yiu viola

Michael Katz violonchelo / Ben Capps violonchelo / Jorge Muñoz contrabajo / Anna Petrova piano

Camille Saint-Saëns (1835-1921). Le rossignol et la rose (El ruiseñor y la rosa),para soprano y piano

Malia Bendi Merad soprano / Olena Blagulyak piano

Camille Saint-Saëns (1835-1921). El carnaval de los animales, fantasía zoológica para dos pianos y ‘ensemble’ de cámara

Introducción y marcha real del león / Gallinas y gallos / Los asnos salvajes (animales veloces) Tortugas / El elefante / Canguros / Acuario / Personajes con los oídos largos / El cuco en el bosque

Pajarera / Pianistas / Los fósiles / El cisne / Finale

Regi Papa violín / Chieh-Fan Yiu viola / Michael Katz violonchelo / Jorge Muñoz contrabajoTilman Krämer piano / Olena Blagulyak piano / Artistas invitados

Solistas / Soloists

Violín Jesús Reina, Anna Margrethe Nilsen, Alexander Sitkovetsky y Regi Papa Viola Eleanor Kendra James y Chieh-Fan Yiu

Violonchelo Michael Katz y Ben Capps Contrabajo Jorge Muñoz

Piano Olena Blagulyak, Wu Qian, Josu de Solaun, Tilman Krämer y Anna Petrova Voz Nils Georg Nilsen tenor y Malia Bendi Merad soprano

JESÚS REINAHa sido elogiado como un violinista “con un bello sonido caracterizado por verdadera musicalidad, temperamento y carisma” (El País). Ha actuado en auditorios como el Wigmore Hall y Royal Fes-tival Hall (Londres), Wiener Konzerthaus (Viena), Wiener Saal (Salzburgo), Weill Hall del Carnegie Hall (Nueva York), Southam Hall (Ottawa) o la Sala Glinka (Filarmónica de San Petersburgo), y en muchos de los principales escenarios de España.

Esta temporada ha interpretado los conciertos de Beethoven con la Hispanian Symphony y Enri-que Rueda, Bruch con la Orquesta Santa Cecilia y Anton Gakkel, Brahms con la Orquesta Ciudad de Almería y Michael Thomas, Cervelló con la Orquesta de la ESMUC y Rubén Gimeno, Lalo con la Orquesta Sinfónica de Córdoba y Juan Luis Pérez, Sibelius con la Orquesta Sinfónica de la Región de Murcia y Virginia Martínez y Tchaikovsky con la Orquesta del Conservatorio Nacional de Lima y Alejandro Posadas.

Otras orquestas con las que ha actuado de so-lista son la Filarmónica de Málaga, Sinfónica de Barcelona, Orquesta del National Arts Centre (Ottawa) y Teatro Mariinsky (San Petersburgo). Algunos de los directores con los que ha cola-borado son Manuel Hernández Silva, Howard Williams, Eiji Oue, Josep Vicent, Valery Gergiev y Pinchas Zukerman, con quien ha compartido escenario en varias ocasiones. También ha par-ticipado en festivales como el Young Artist Pro-gram (Canadá), Heifetz Institute (Virginia) y Music@Menlo (California). Entre los premios recibidos, se encuentran el otorgado al “violinista más sobresaliente” de manos de S.M. la Reina Doña Sofía, la Medalla de Honor de Málaga, el Puerta de Andalucía, el Gran Premio en el National Solo Competition de EE.UU. y el Waldo Mayo Memorial Competition (Nueva York).

Jesús Reina se inició musicalmente con su abuelo José Reina tocando verdiales (folclore malague-ño). Posteriormente recibió clases del concertista francés Vincenzo Puma y el violinista armenio Ara Vartanian. Continuó sus estudios con Yehudi Menuhin, Natasha Boyarsky, José Luis García Asensio y Mauricio Fuks. Con el apoyo de la Fundación Málaga viajó a Nueva York, donde obtuvo un máster de Música en la Manhattan School of Music, estudiando con los célebres Patinka Kopec y Pinchas Zukerman, y graduándose con el Premio Raphael Bronstein.

Otros compromisos para esta temporada incluyen una gira por Latinoamérica y la grabación de un CD para Centaur Records con obras de Enescu y Janácek junto a la pianista Anna Petrova y a su compañero de dúo, Josu de Solaun.

Reina es cofundador y director del festival Málaga Clásica, profesor en la Academia Ivan Galamian de Málaga y en la Universidad Alfonso X de Madrid.

Jesús Reina has been praised as a violinist “with a beautiful sound, characterized by true musicality, temperament and charisma” (El País). Reina has performed in halls such as Wigmore and Royal Festival (London), Wiener Konzerthaus (Vienna), Wiener Saal (Salzburgo), Weill Hall (Carnegie

DIRECTORES ARTÍSTICOS Y VIOLINISTAS

ANNA MARGRETHE NILSEN

Hall, New York), Southam Hall (Ottawa) and Glinka Hall (St. Petersburg Philharmonic), and many of the main venues in Spain.

This season, Jesús Reina has performed the concertos of Beethoven with Hispanian Symphony and Enrique Rueda, Bruch with Santa Cecilia Orchestra and Anton Gakkel, Brahms with the Or-chestra of the City of Almería and Michael Thomas, Cervelló with the ESMUC (Catalonia’s Music College) Orchestra and Rubén Gimeno, Lalo with Córdoba Symphony Orchestra and Juan Luís Pérez, Sibelius with Murcia Symphony Orchestra and Virginia Martínez and Tchaikovsky with Lima’s National Conservatory Orchestra and Alejandro Posadas.

Other orchestras that Jesús Reina has performed with are the Malaga Philharmonic, Barcelona Symphony, National Arts Centre Orchestra and Mariinsky Theater Orchestra, with conductors such as Manuel Hernández Silva, Howard Williams, Eiji Oue, Josep Vicent, Valery Gergiev and Pinchas Zukerman, with whom he has shared the stage on several occassions. He has also taken part in various festivals including Young Artist Program (Canada), Heifetz Institute (Virginia), Music@Menlo (California) and Forum Musikae (Madrid)

Among his awards are the “most outstanding violinist” award by Her Majesty Queen Sofía of Spain; the Medal of Honor of Málaga, cultural award Door of Andalucía, Grand Prize in ASTA’s National Solo Competition (USA) and Waldo Mayo Memorial Competition in New York.

Jesús Reina started violin with his grandfather José Reina, playing verdiales (folklore from Málaga). He continued his studies with French violinist Vincenzo Puma and Armenian violinist Ara Varta-nian. He then went on to study with Yehudi Menuhin, Natasha Boyarsky, Jose Luís García Asensio and Mauricio Fuks. With the support of Fundación Málaga he travelled to New York, where he obtained a Master of Music at the Manhattan School of Music studying with the celebrated tea-ching associates Patinka Kopec and Pinchas Zukerman, and graduating with the Raphael Brons-tein award. Among engagements this season are a tour in Latin-America and a CD recording for Centaur Records with works by Enescu and Janácek with pianist Anna Petrova and Reina’s duo partner Josu de Solaun.

Jesús Reina is Co-founder and Director of the Málaga Clásica Festival, professor at the Ivan Gala-mian Academy in Málaga and the Alfonso X University in Madrid.

Anna Nilsen ha sido elogiada por su manera de tocar el violín, “llena de dulzura, con entusiasmo, animada y con un rico tono” (Budstikka, Noruega). A la edad de nueve años debutó como solista con la Orquesta de la Radiotelevisión Noruega. En años sucesivos fue invitada como solista por la Filarmónica de Bergen, Orquestas de Cámara de Novgorod y de Kaliningrad, Orquesta de Cámara de Galicia, Musicum Concensus, Sinfónicas de Trondheim, Kristiansand, Baerum, Asker, Romerike, Jeunesses Musicales, Sinfónica del Estado de San Petersburgo, Filarmónica de la Manhattan School of Music, Orquesta de la Ópera Noruega y Orquesta de Cámara del Estado de Bielorrusia.

Ha actuado en salas como la Wiener Konzerthaus, Oslo Concert Hall, Filarmonía de San Petersburgo y Carnegie Hall y en festivales como el Festival de Música de Cámara de Oslo, Holland International Music Sessions, Jeunesses Musicales, Norwegian Youth Chamber Music Festival, Heifetz International Institute, Kronberg Academy, Music@Menlo y el Young Artist Program de Canadá. Además ha colaborado con distinguidos artistas como Lars Anders Tomter, Liza Fershtman, Henri Demarquette y el American String Quartet.

Nacida en Noruega, Anna Nilsen comenzó a tocar el violín a la edad de cuatro años. Su primer maestro fue Isaac Schuldman. Obtuvo el máster de Música de la Manhattan School of Music de Nueva York, en la que estudió con Pinchas Zukerman y Patinka Kopec.

Es ganadora de los concursos Sparre-Olsen, Nacio-nal de Violín para Jóvenes Noruegos, Lillian-Fuchs de Nueva York, Eisenberg-Fried Concerto Compe-tition y ha recibido la Medalla de Honor de Málaga, el Premio Dobloug y el Premio Hugo Kortschak. Forma parte del Kempinski Arts Support Program.

Recientemente ha realizado una gira por España como concertino invitada de la Orquesta Santa Cecilia con el director y violinista Julian Rachlin, actuando en el Auditorio Nacional de Madrid, Auditorio de Zaragoza y Palau de Valencia. Esta temporada realizará la grabación de un CD para Centaur Records que incluirá los Mitos de Szy-manowski y la Sonata nº 2 de Bartók, con los pianistas Anna Petrova y Josu de Solaun, y le seguirá un álbum con la integral de las sonatas para violín y piano de Grieg.

Actualmente es profesora de violín en la Academia de Música Ivan Galamian y cofundadora y directora del Festival Internacional de Música de Cámara Málaga Clásica.

Anna Nilsen has been praised for her violin playing “full of sweetness, enthusiasm, playfulness and rich tone.” - Budstikka, Norway. At the age of nine she had her solo debut with the Norwegian Broadcasting Orchestra, and has later appeared as a soloist with the orchestras Bergen Philhar-monic, Kaliningrad Chamber, Trondheim Symphony, Kristiansand Symphony, Bærum and Asker Symphony, Romerike Symphony, Juenesses Musicales, Novgorod Chamber, Norwegian Opera Orchestra, Musicum Concentus, Galician Chamber, Manhattan School of Music Philharmonia, St. Petersburg State Symphony and State Chamber Orchestra of Belarus.

She has performed in venues such as Wiener Konzerthaus, Oslo Concert Hall, St. Petersburg Phil-harmonic and Carnegie Hall, and in the music festivals Oslo Chamber Music Festival, Holland International Music Sessions, Juenesses Musicales, Norwegian Youth Chamber Music Festival, Hei-fetz International Institute, Kronberg Academy, Music@Menlo (California) and NAC Young Artist Program (Canada). Furthermore she has collaborated with distinguished artists like Lars Anders Tomter, Liza Fershtman, Henri Demarquette and the American String Quartet.

A native of Norway, Nilsen started to play the violin at the age of four, studying with Professor Isaac Schuldman. She obtained a Bachelor and Master of Music at the Manhattan School of Music, studying with Patinka Kopec and Pinchas Zukerman.

Nilsen is a winner of the Sparre Olsen Competition, National Violin Competition for Youth (Norway), Lillian Fuchs Chamber Music Competition (New York) and Eisenberg-Fried Concerto Competition, and has received the Medal of Honor of Málaga, Dobloug Award and Hugo Korts-chak Award. Anna Nilsen is also part of the Kempinski Arts Support Program.

Recently Nilsen toured Spain as guest concert master of the Santa Cecilia Orchestra with con-ductor and violinist Julian Rachlin, performing in Madrid’s National Auditorium, Auditorium of

ALEXANDER SITKOVETSKY

REGI PAPA

Nacido en Moscú, hizo su debut con ocho años, edad con la que ingresó en la Menuhin School. Sitkovetsky actuó junto con Lord Menuhin en varias ocasiones para interpretar el Doble concierto de Bach, dúos de Bartók en el Palacio de St. James o el concierto de Mendelssohn. Ha actuado con la Filarmónica de los Países Bajos, Royal Philhar-monic, English Chamber Orchestra, Academy of St. Martin in the Fields y BBC Concert Orches-tra, y ha compartido escenario con Julia Fischer, Janine Jansen, Misha Maisky, Polina Leschenko o Julian Rachlin. Ha grabado para Angel/EMI, Decca y Orfeo, entre otros, el Doble concierto de Bach con Julia Fischer. La pasada temporada fue invitado a tocar con orquestas de Inglaterra, Ho-landa, España, Rusia y Alemania, y en festivales en Noruega, Japón, Rumanía, Inglaterra, Francia, Holanda y EE.UU.

Alexander Sitkovetsky, born in Moscow, made his concerto debut at the age of eight and the same year came to study at the Menuhin School. Sitkovetsky performed with Lord Menuhin on several occasions including the Bach Double Concerto, Bartok duos at St James’ Palace, and when Alexander played the Mendelssohn concerto under Menuhin’s baton. He has performed with the Nether-lands Philharmonic, Royal Philharmonic, English Chamber Orchestra, Academy of St. Martin’s in the Fields and BBC Concert Orchestra, and shared the stage with Julia Fischer, Janine Jansen, Misha Maisky, Polina Leschenko and Julian Rachlin. Alexander has recorded for Angel/EMI, Dec-ca and Orfeo including the Bach Double Concerto with Julia Fischer. Plans last season included orchestral invitations in England, Holland, Spain, Russia and Germany as well as recital and festival appearances in Norway, Japan, Romania, England, France, Holland and the USA.

El violinista griego Regi Papa realizó su debut en el Carnegie Hall en 2006. Ha ganado primeros premios en el Certamen de Eurovisión, Concurso Pan-Helénico del Ministerio de Educación Griego, Certamen de Eurovisión Griego y el Concurso Wieniawski. Papa ha actuado como solista con las orquestas Sinfónica de Volos, Nacional de Música Contemporánea, Kamerata, Radio Na-cional Griega, Nacional del Estado de Thessaloniki, Orquesta Senior de Nueva York, Ensemble de Arte Sinfónico de Nueva York y la Filarmonía del Pre-grado de la Escuela de Música de Manhat-tan, y en salas como los auditorios de Atenas, Pallas, Parnassos y la Sala Athenaum. Recibió su grado

Zaragoza and Palau de Valencia. In the fall of 2016 Nilsen will record for Centaur Records the Szymanowski Mythes and Bartok’s Violin and Piano Sonata no. 2, together with pianist Anna Petrova and Josu de Solaun, following a recording of all Grieg’s violin and piano sonatas. Currently Nilsen is a professor of violin at the Ivan Galamian Academy, and Co-Founder and Director of Málaga Clásica International Chamber Music Festival.

VIOLÍN

VIOLA

ELEANOR KENDRA JAMESNacida en Vancouver, Canadá, recibió diversos premios en los concursos Internacional Primrose y el de Música Canadiense. También ha sido solista con muchas orquestas de su país natal. Como músico de cámara ha actuado en el Carnegie Hall y ganado el Concurso de Música de Cámara de

Yale en 2011. Kendra ha asistido a festivales de música en EE.UU., Canadá, China y Europa. Estudió en la Escuela de Colburn con Paul Coletti, en la Escuela de Música de Yale con Ettore Causa y en la Escue-la Superior de Música y Teatro de Munich con Nils Mönkemeyer. Actualmente es solista de viola de la Orquesta de Cámara de Folwand Essen. Ha recibido becas de la Concejalía de Artes de British Columbia, la Fundación Sylva Gelber y la Concejalía de las Artes de Canadá.

Violist Eleanor Kendra James, from Vancouver, Cana-da, won prizes at the 2014 Primrose International Viola Competition and Canadian Music Com-petition and has soloed with many orchestras in Canada. As a chamber musician she has performed in Carnegie Hall and won the Yale Chamber Music Competition in 2011. Kendra has attended music festivals in the USA, Canada, China, and Europe. She studied at The Colburn School with Paul Coletti, at the Yale School of Music with Ettore Causa and at the Hochschule für Musik und Theater München with Nils Mönkemeyer. Kendra is currently Solo-Viola of the Folkwang Kam-merorchester Essen. She holds scholarships from the BC Arts Council, Sylva Gelber Foundation, and Canada Council for the Arts.

y máster de la Escuela de Música de Manhattan y la Juilliard School, estudiando con Isaac Malkin y Kyung-Wha Chung. Actualmente, cursa el doctorado de Música con Soovin Kim y Phillip Setzer en la Universidad de Stony Brook.

Greek violinist Regi Papa made his debut at Carne-gie Hall in 2006 and is the first prize winner of the Eurovision Contest, Greek Ministry of Education’s Pan-Hellenic Competition, Greek Eurovision Con-test and Wieniawski Competition. Papa has perfor-med with the orchestras Soloists of Patras, New York Senior Concert, Volos Symphony, National Orchestra of Contemporary Music, Kamerata, Greek Natio-nal Radio, National State Orchestra of Thessaloniki, New York Symphonic Arts Ensemble and Manhattan School of Music Philharmonia, performing in venues like the Athens Concert Hall, Pallas Hall, Parnassos Hall, and Athenaeum Hall. He received his Bachelor and Masters degree from the Man-hattan School of Music and Juilliard School, studying with Isaac Malkin and Kyung-Wha Chung. Currently, Papa is studying with Soovin Kim and Philip Setzer at the Stony Brook University, pursuing his doctoral degree.

MICHAEL KATZ

CHIEH-FAN YIUGanador de tres premios en el Concurso Lionel Tertis del 2013, incluyendo el Premio del Jurado de Yuri Bashmet, el taiwanes-canadiense Chieh-Fan Yiu ha actuado en el Festival Aspen y con las orquestas Art Symphony, Metropolitana de Vancouver, Sinfónica de Stony Brook y la Orquesta de Cámara UBC. Obtuvo el grado y máster de Música de la Juilliard School y el doctorado de Músi-

ca de la Universidad Stony Brook con profesores como Toby Appel, Heidi Castleman, Hsin-Yun Huang, Kim Kashkashian o el gran Emerson Quartet. Es miembro fundador del Festival de Música Ben Feng en Taiwan, aclamado como “tesoro de la música clásica” por el Li-berty Times. Sus actuaciones camerísticas le han llevado a Sounds of Lyons, Music@Menlo, Moritzburg, Verbier, Aspen y Festival de Música de Sarasota, además del Alice Tully, Avery Fisher y el Carnegie Hall.

Triple-prized winner of the 2013 Lionel Tertis Compe-tition, including Yuri Bashmet’s President Of The Jury Prize, Taiwanese-born Canadian Chieh-Fan Yiu has performed at the Aspen Festival, and with the Art Symphony, Vancouver Metropolitan, Stony Brook Symphony, and UBC Chamber Orchestra. Mr. Yiu holds his Bachelor’s and Master’s degrees from The Juilliard School, and Doctoral degree from Stony Brook University, under the tutelage of mentors like Toby Appel, Heidi Castleman, Hsin-Yun Huang, Kim Kashkashian, as well as the great Emerson Quartet. A founding member of Ben Feng Music Festival in Taiwan, “classi-cal music gems” by Liberty Times, Mr. Yiu’s chamber performances has also taken himSounds of Lyons, Music@Menlo, Moritzburg, Verbier, Aspen, and Sarasota Music Festivals, Alice Tully, Avery Fisher and Carnegie Hall.

Aclamado por su “musicalidad matizada” (The New York Times), Michael Katz ha actuado en las salas Weill Recital, Alice Tully, Kennedy Center, Sala Oji de Tokyo y el Auditorio Henry Crown de Jerusalén. Ha ganado los concursos de la Juilliard, Turjeman o Aviv, y con el Trío Lysander el Con-cert Artists Guild, Coleman y el J.C. Arriaga. Actualmente es miembro del Ensemble ACJW. Ha actuado con Itzhak Perlman, Midori, Laurence Lesser, Donald Weilerstein, David Finckel y Charles Neidich, y en festivales como Ravinia, Music@Menlo, Yellow Barn, Sarasota y Holland Music Sessions. Comenzó sus estudios a la edad de siete años con Zvi Plesser, Hillel Zori y Mikhail Khomitzer. Obtuvo el grado del Con-servatorio de Nueva Inglaterra, el máster de la Juilliard y el doctorado de la Universidad de Stony Brook con los profesores Joel Krosnick, Laurence Lesser y Colin Carr.

Hailed for his “nuanced musicianship” (The New York Times), Michael Katz has performed at halls such as Weill Recital, Alice Tully, Kennedy Center, Tokyo’s Oji Hall and Jerusalem’s Henry Crown Audi-

VIOLONCHELO

BEN CAPPSNacido en Nueva York, tiene títulos de la Escuela de Música de Manhattan, Conservatorio de Nue-va Inglaterra y Juilliard. Ha sido elogiado como “virtuoso y apasionado” (Barre Montpelier Times) y “un joven fenómeno del violonchelo” (Holland Times). Es poseedor de una habilidad artística “de lo más atractiva” (The New York Times). Actuaciones recientes a destacar incluyen giras con programas a violonchelo solo por EE.UU., recitales en Nueva York, Chicago, Grecia, China y Sudáfrica. Capps interpretó para la Radio Pública de Vermont la inte-gral de sonatas para violonchelo de Beethoven, Men-delssohn y Brahms, interpretándolas posteriormente en cuatro conciertos. Es miembro fundador del Trío Olympus y colabora frecuentemente con el pianista Vassily Primakov. Se le puede escuchar en grabaciones de Innova Records y LP Classics.

A native of NYC, cellist Ben Capps holds degrees from the Manhattan School of Music, New England Conservatory and Juilliard. His artistry has been prai-sed as “most appealing” by The New York Times, “vir-tuosic and impassioned” by the Barre Montpelier Times, and the Holland Times hailed Capps as a “young cello phenomenon”. Recent performance highlights include unaccompanied recital tours in the Midwest (USA) & throughout Vermont, and recital tours of NYC, Chicago, Greece, China and throughout South Africa. Capps was featured on Vermont Public Radio playing the complete cello sonatas of Beethoven, Mendelssohn & Brahms, later performing all of them in four concerts. Capps is a founding member of the Olympus Piano Trio and a frequent collaborator with pianist Vassily Primakov. Capps can be heard as soloist and collaborator on Innova Records and LP Classics.

torium. He has won the competitions of Juilliard, Turjeman, Aviv, and with the Lysander Piano Trio he won the Concert Artists Guild, Coleman and J.C. Arriaga competition. Mr. Katz is a Fellow in the Ensemble ACJW, and has performed with Itzhak Perlman, Midori, Laurence Lesser, Donald Weilerstein, David Finckel, and Charles Neidich, and performed at festivals like Ravinia, Music@Menlo, Yellow Barn, Sarasota, and the Holland Music Sessions. Mr. Katz began his studies at age seven with Zvi Plesser, Hillel Zori and Mikhail Khomitzer. Mr. Katz has completed a Bachelor of Music at New England Conservatory, Master at Juilliard School and Doctorate at SUNY Stony Brook, his teachers being Joel Krosnick, Laurence Lesser and Colin Carr.

JORGE MUÑOZ

CONTRABAJO

Nacido en Málaga, Jorge Muñoz estudió en la Escuela Superior de Música Reina Sofía con Lud-wig Streicher. Ha participado en la JONDE (Joven Orquesta Nacional), Ciudad de Granada, Fi-larmónica de Málaga, Sinfónica de Madrid, Sinfónica de RTVE, Real Filharmonía de Galicia, Filarmónica de Madrid, Orquesta Ensamble Mozart y en la Orquesta Nacional de España. Re-cientemente, ha estrenado obras de Gregorio Lovera y Ortiz Morales. Ha grabado con Malevaje, Joaquín Sabina, Jorge Pardo, Luis Eduardo Aute, Juan Perro, Raimundo Amador, José Menese, Joan Albert Amargós, José ‘El Cabrero’ y Enrique de Melchor. Forma parte de La Tempestad, con la

OLENA BLAGULYAK

WU QIAN

Ganadora del Primer Premio en el Concurso Internacional de Música de Cámara de San Petersburgo y del Premio Especial en el Concurso Internacional de Piano Ella Phillipp de Rumanía. Empezó a tocar el piano a los cuatro años, estudió en la Escuela de Música de M. Lysenko con Ryabov Sergei y en la Academia Superior de Música Tchaikovsky. Ha realizado cursos con los maestros Igor Ryabov, Vladimir Viardo, Anatoly Zatin, Guillermo González y participado en el Curso y Festival Internacional de Música Ciudad de Jamilena (Jaén) y la Academia Internacional de Música de la

Fundación Vladimir Horowitz, tocando como solista con la orquesta sinfónica de dicho concurso bajo la dirección de Nikolai Suk. Ha sido profesora en la Escuela de Música M. Lysenko. Actualmente reside en Málaga, donde imparte clases. Actúa como concertista en España, Polonia, Suiza, Guatemala, Rumanía y Rusia.

Olena Blagulyak is the first prize winner of the Interna-tional Chamber Music Competition of St.Petersburg and Special Prize winner at the International Piano Competi-tion Ella Phillipp of Rumania. She began playing the piano

at the age of four, and studied at the M. Lysenko School of Music with Sergei Ryabov, and at the P. Chaykovskiy Academy of Music. Furthermore she has received classes from Igor Ryabov, Vladimir Viardo, Anatoly Zatin and Guillermo Gonzalez. Olena has participated in the International Music Festival Ciudad de Jamilena (Jaen) and the international summer music academy organized by the Foundation of the International Vladimir Horowitz Competition, where she was a soloist with the competition’s symphony orchestra, under the baton of Nikolai Suk. She has been a teacher at the M.Lysenko Music School. Currently residing in Malaga, she teaches and performs concerts in Spain, Poland, Switzerland, Guatemala, Romania and Russia.

PIANO

Calificada como “brillante joven estrella de la música clásica 2007” (Independent Newspaper), rea-lizó sus estudios en Shanghai, su ciudad natal, y en la Escuela Yehudi Menuhin. Con quince años actuó en el Queen Elizabeth Hall, el Festival Menuhin de Suiza y con la Orquesta Filarmonía de Londres en St. John, Smith Square. En 2000 debutó en el South Bank Purcell Room, donde tocó un recital retrans-mitido por BBC Radio 3. Ha ofrecido recitales en salas como las Steinway de Hamburgo y Nueva York, Wigmore, Royal Festival y Bridgewater (Reino Unido), City Hall de Hong Kong (China), Sala de Cámara del Concertgebouw de Amsterdam y Kennedy Center, y representó a China en el Festival Europalia de Bélgica. Ha grabado para el sello Dal Segno recibiendo buenas críticas. Futuros compromisos incluyen debuts con la orquesta de cámara I Virtuosi Italiani y la Konzerthaus Orchester Berlin.

Selected as “classical music bright young star 2007” (Independent Newspaper), Wu Qian received her education in native Shanghai and at the Menuhin School. At fifteen she performed in the Queen Elizabeth Hall, at the Menuhin Festival in Switzerland and with the Philharmonia Orchestra in St. John’s, Smith Square. She made her debut recital at the South Bank Purcell Room in 2000 and played a recital there broadcast by BBC Radio 3. Qian has given recitals in venues such as Wigmo-re, Royal Festival, Amsterdam’s Concertgebouw Chamber Hall, Kennedy Center, Steinway Halls of Hamburg and New York, Bridgewater Halls and Hong Kong City Hall, and represented China at the Europalia Festival in Belgium. Qian’s debut recording was released on the Dal Segno label. Future dates include debuts with the “I Virtuosi Italiani” Chamber Orchestra and the Konzerhaus Orchester Berlin.

que ha grabado la integral de las Sinfonías de Londres de Haydn y Mozart Infrecuente. En 2010 funda y dirige el Ensemble de Contrabajos de Málaga. Desde 2002 ocupa la cátedra de Contrabajo del Conservatorio Superior de Música de Málaga e imparte cursos por toda España.

Born in Malaga, Jorge Muñoz studied in Reina Sofía Co-llege of Music with Ludwig Streicher. Jorge has partici-pated in the Spanish Youth Orchestra, Granada Orchestra, Malaga Philharmonic, Madrid Symphony, RTVE Sym-phony, Royal Philharmonic of Galicia, Madrid Philharmo-nic, Ensemble Orchestra Mozart and as a teacher in Spani-sh National Orchestra. Recently, he has premiered works by Gregorio Lovera and Ortiz Morales and recorded with Malevaje, Joaquín Sabina, Jorge Pardo, Luis Eduardo Aute,

Juan Perro, Raimundo Amador, José Menese, Joan Albert Amargós, José ‘El Cabrero’ and Enrique de Melchor. He is part of La Tempestad, recording the complete London symphonies by Haydn and Unfrecuent Mozart. He directs the Double Bass Ensemble of Malaga which he founded in 2010. Since 2002, Jorge is a Professor of double bass at the Malaga Conservatory of Music, and gives masterclasses throughout Spain.

JOSU DE SOLAUNGanador del Primer Premio en los concursos George Enescu y José Iturbi, Josu de Solaun ha actuado con las orquestas del Teatro Mariinsky, de Cámara de Moscú, Filarmónica della Fenice, RTVE, Filarmónica George Enescu de Bucarest, Filarmónica Janácek y Filarmónica de la Ciudad de México, y en salas como el Ateneo Rumano (Bucarest), Teatro Mariinsky (San Petersburgo), Kennedy Center (Washington DC), Carnegie Hall, Metropolitan Opera (Nueva York), South-

bank Centre (Londres), Salle Cortot (París), Sala Silvestre Revueltas (Ciudad de México), los festivales Ravello y Menton y todas las principales ciudades de España. De Solaun se graduó de la Escuela de Música de Manhattan, siendo sus profesores Nina Svetlanova y Horacio Gutié-rrez. Previamente estudió con Ricardo Roca, Ana Guija-rro y María Teresa Naranjo. Es artista de las discográficas NAXOS, Centaur Records y Universal Music Group e imparte clases en la Universidad S. Houston State.

As a First Prize winner of the George Enescu and José Iturbi competitions, Josu De Solaun has performed with the orchestras of the Mariinsky Theatre, Moscow Chamber, Filarmonica della Fenice of Venice, Spain’s National Radio and TV, George

TILMAN KRÄMER

ANNA PETROVA

Ha grabado con Venus Music y Coviello Classics, en cooperación con la Radio Alemana de Co-lonia y Bayrischer Rundfunk, y fue galardonado con el Premio Supersonic de la revista Pizzicato. Estudió con Paul Buck (Stuttgart), Konrad Elser (Conservatorio de Música de Lübeck) y Leo-nid Brumberg (Viena). Ganador del Concurso Internacional de Piano de Madrid, ha actuado en festivales como el Schleswig-Holstein y Usedomer, List en Provence, Forum Musikae, Elmau, Markgräfler Musikherbst, Festival Brahms, Schubertiade, y con la Orquesta de Cámara de Osaka. Ha actuado junto a miembros de los cuartetos Alban Berg y Artemis, M. Nos-titz, Torleif Thedeen, Daishin Kashimoto, Bruno Schneider, Jean-Guihen Queyras, Martin Ostertag y Vytautas Sondec-kis. Ha sido profesor en el Conservatorio de Lübeck. Ac-tualmente es profesor en el Conservatorio de Friburgo y miembro del jurado del Concurso Schubert de Japón.

Tilman Krämer has recorded with Venus Music and Co-viello Classics, in cooperation with German Radio Co-logne and Bayrischer Rundfunk, and was awarded Pizzicato magazine’s Supersonic Award. Krämer studied with Paul Buck (Stuttgart), Konrad Elser (Music Conservatory of Lübeck) and Leonid Brumberg (Vienna). A winner of the International Piano Competition in Madrid he has perfor-med in festivals like the Schleswig-Holstein- and Usedomer, List en Provence, Forum Musikae, Elmau, Markgräfler Musikherbst, Brahms-festival, Schubertiade, and with the Osaka Chamber Orchestra, members of the Alban Berg, M. Nostitz and the Artemis quartet, Torleif Thedéen, Dai-shin Kashimoto, Bruno Schneider, Jean-Guihen Queyras, Martin Ostertag and Vytautas Sondeckis. Krämer taught at the Lübeck Conservatory and currently teaches at the Freiburg Conservatory. He is a jury member of the Schubert Competition in Japan.

Elogiada por su “excelente dominio de la técnica y control de gran alcance del timbre” (Levante, España), es ganadora de los concursos José Roca, Val Tidone y Maria Yudina. Ha colaborado con directores como Philippe Entremont, JoAnn Falletta, Max Bragado-Darman, Bruno Aprea, Ra-món Tébar y Francisco Valero-Terribas, y tocado en el Concertgebouw (Ámsterdam), Carnegie Hall (Nueva York), Sala de la Filarmonía Slovaka (Bratislava), Sala Bösendorfer (Viena), Palau de la Música (Valencia), y en los festivales Virginia Arts Festival, Mozartfest (Alemania) y Music@Menlo (California). Sus actuaciones han sido transmitidas en WQXR y Radiotelevisión Nacional de Bulgaria. Ha grabado con NAXOS. Sus principales maestros fueron Horacio Gutiérrez y An-

Enescu Philharmonic of Bucharest, Janácek Philharmonic, and Mexico City Philharmonic, and in Bucharest (Romanian Athenaeum), St. Petersburg (Mariinsky Theatre), Washington DC (Kennedy Center), New York (Carnegie Hall, Metropolitan Opera), London (Southbank Centre), Paris (Salle Cortot), Mexico City (Sala Silvestre Revueltas), the festivals Ravello and Menton, and all major cities of Spain. De Solaun is a graduate of the Manhattan School of Music, his teachers being Nina Svetlanova and Horacio Gutierrez. Previously he studied with Ricardo Roca, Ana Guijarro, and Maria Teresa Naranjo. He is a recording artist for NAXOS, Centaur Records, and the Universal Music Group, and teaches at the S. Houston State University.

dré-Michel Schub. Actualmente está grabando las sonatas de Samuil Feinberg y está concluyendo un doctorado en la Escuela de Música de Manhattan.

Praised for “excellent technical mastery and powerful con-trol of timbre” (Levante, Spain), Anna Petrova is the pri-zewinner of the José Roca, Val Tidone and Maria Yudina competitions. Anna has collaborated with conductors like Philippe Entremont, JoAnn Falletta, Max Bragado-Dar-man, Bruno Aprea, Ramón Tébar and Francisco Valero-Te-rribas, and performed at Amsterdam’s Concertgebouw, Carnegie Hall, Slovak Philharmonic Concert Hall (Bra-tislava), Vienna’s Bösendorfer Hall and Palau de la Musica (Valencia), and the festivals Virginia Arts Festival, Mozartfest (Germany) and Music@Menlo (Cali-fornia). She has been broadcast on WQXR, Bulgarian National Radio and Television, recorded for NAXOS, and is currently recording Samuil Feinberg’s sonatas. Her main teachers were Horacio Gutierréz and André-Michel Schub, and she is completing a Doctoral degree at the Manhattan School of Music.

VOZ

NILS GEORG NILSEN tenor

Debutó en 2012 en el Avery Fisher Hall de Nueva York. Ha interpretado los roles de Tom Rakewell (El progreso del libertino), Torquemada (L’heure Espagnole), Aumônier (Diálogos de carmelitas) en la Ópera Noruega y el papel principal de Albert Herring en Intermezzo con el director de la Me-tropolitan Opera, David J. Jackson. Ha sido solista en el El Mesías de Händel, Requiem de Mozart, Christus de Mendelssohn y el Oratorio de Navidad de Bach. Ha actuado con la Orquesta de Cámara de Minsk, con la Ópera Tampa en La viuda alegre y la Dances Patrelle en Nueva York en El ballet de

Gilbert y Sullivan. Formó parte del coro de niños Sølvgu-ttene y cantó como solista con Dame Kiri te Kanawa en Oslo Spektrum. Se graduó con el grado de Música de la Academia de la Música Noruega y el máster de Música de la Escuela de Música de Manhattan en Nueva York.

Nils Georg Haugland Nilsen had his debut in 2012 at Avery Fisher Hall in New York. He has sung and perfor-med the roles of Tom Rakewell (The Rake’s Progress), Tor-quemada (L’heure Espagnole), Aumônier (Dialogues of the Carmelites) at the Norwegian Opera and the main role of

Albert Herring in Intermezzo with Metropolitan Opera conductor, David J. Jackson. In addition to being a soloist in Handel’s Messiah, Mozart’s Requiem, Mendelssohn’s Christus, Bach’s Christmas Oratorio, he has performed with Minsk Chamber Orchestra, with Opera Tampa in The Merry Widow and Dances Patrelle in New York in Gilbert and Sullivan the Ballet. Nils Georg was part of the boys choir Sølvguttene, and sang as a soloist with Dame Kiri Te Kanawa at Oslo Spektrum. He received his Bachelor of Music from the Norwegian Academy of Music and Master of Music at the Manhattan School of Music in NewYork.

Después de finalizar el grado de Farmacia en París, comenzó sus estudios de Canto en el Conser-vatorio de Oberlin, Ohio, en 1999. En 2003 debuta con la Orquesta de Cleveland. Ha interpretado los roles de Philine (Mignon), Voz del Cielo (Don Carlo), Waldvogel (Siegfried), la Primera chica-flor (Parsifal), la Reina de la Noche (La flauta mágica) en una gira durante tres años por Europa, Suda-mérica, Asia y Rusia, y cantado Leçons de Ténèbres (Couperin), El Mesías (Händel), Sueño de una noche

de verano (Mendelssohn) y la Misa en Do (Beethoven). Ha colaborado con los directores Pierre Boulez, Franz Wel-ser-Möst, François Xavier Roth y Peter Brook. Ha actua-do en la Opéra National du Rhin (Estrasburgo), Opéra Comique y Théâtre des Bouffes du Nord (París). En junio de 2016, interpretará a Almirena en Rinaldo (Händel) en la Sala Merkin (Nueva York).

After finishing her Medicinal Bachelor’s degree in Paris, Malia Bendi Merad started her vocal studies at the Oberlin Conservatory in Ohio, in 1999. In 2003, she made her de-but with the Cleveland Orchestra. She has performed the

roles of Philine (Mignon), Voice of Heaven (Don Carlo), Waldvogel (Siegfried), the First Girl Flower (Parsifal), Queen of the Night (The Magic Flute) in a three year tour in Europe, Southamérica, Asia and Russia, and sung Leçons de Ténèbres (Couperin), Messiah (Händel), Midsummernight’s Dream (Mendelssohn) and the Mass in C (Beethoven). Bendi Merad has collaborated with conductors Pierre Boulez, Franz Welser-Möst, François Xavier Roth, Peter Brook, and performed in Opéra National du Rhin (Strasbourg), the Opéra Comique (Paris) and Théâtre des Bouffes du Nord (Pa-ris). In June of 2016, she will sing the role of Almirena in Rinaldo (Händel) at Merkin Hall (New York).

MALIA BENDI MERAD soprano

Venta de localidades

Precio de las localidades

TEATRO CERVANTESRamos Marín s/n. 29012 Málaga

Horario de taquillas: de martes a viernes (laborables), de 11.00 a 15.00 h. y de 18.00 a 21.30 h.

Sábados (laborables), de 16.00 a 20.30 h. Lunes, domingos y festivos (si hay función), desde una hora antes del comienzo del espectáculo.

TEATRO ECHEGARAYEchegaray 6. 29015 Málaga

Horario de taquillas: sólo días de función desde una hora antes del comienzo del espectáculo.

CINE ALBÉNIZAlcazabilla 4. 29015 Málaga

Horario de taquillas: de lunes a domingo, de 16.30 a 22.00 h.

VENTA TELEFÓNICA – UniTicket de UnicajaTeléfonos 902 360 295 – 952 076 262De lunes a sábado, de 8.00 a 22.00 h.

INFORMACIÓN GENERALTeléfono 952 224 109

ACCESO A LA SALAEl teatro abrirá las puertas de la sala 30 minutos antes del comienzo del espectáculo.

ACCESIBILIDADLos teatros Cervantes y Echegaray* están adaptados para personas con movilidad reducida

(rampas y elevador**) y dotados de bucle magnético y números de palcos y plateas en braille**.

Se recomienda comunicar su asistencia con antelación al personal de taquilla o en el teléfono 952 224 109 con el fin de garantizar su comodidad.

*De las seis localidades destinadas a este fin, cuatro saldrán a la venta una vez agotado el aforo y dos se reservarán hasta 15 minutos antes del comienzo del espectáculo.

**Sólo en el Teatro Cervantes

INFORMACIÓN Y VENTA EN INTERNETteatrocervantes.es

Único por concierto (días 24, 25, 26, 27 y 28) 10 €Clausura (día 29) 12 €

Todos los conciertos 50 € (sólo venta en taquillas)

No aplicables descuentos habituales

teatrocervantes.es

EN ESCENA TODO EL AÑO

MÁLAGA CLÁSICAFestival Internacional de Música de Cámara

COLABORAN

teatrocervantes.es malagaclasica.com