mortised handle set installation instructions 202220711 ... · coloque la arandela plana en el...

2
Mortised Handle Set Installation Instructions Instrucciones para la instalación del juego de manijas cajeadas AccuDrill Guide Guía AccuDrill Prep Steps Pasos preparatorios Recommended Tools Herramientas recomendadas One side of the template is for a right hinge door installation and the other is for a left hinge - make certain to use the correct side with the top (”this side up”) arrow pointing up. Un lado de la plantilla es para instalación en una puerta con bisagras al lado derecho y el otro es para bisagras al lado izquierdo – cerciórese de utilizar el lado adecuado con la flecha superior ("este lado hacia arriba") orientado hacia arriba. 2 1 Latch Assembly Screw #10-32 x 5/8" Qty. 2 Tornillo de ensamblaje del pestillo Nº 10-32 x 5/8" cant. 2 Mortise Screw #8 x 7/16" Qty. 2 Tornillo para embutir Nº 8 x 7/16" cant. 2 Trim Plate Screw #10-32 x 1-3/4" Qty. 2 Tornillo para placa de ajuste Nº 10-32 x 1-3/4" cant. 2 Optional Opcional AccuDrill Guide Guía AccuDrill 1/2" 1/2" 3/4" 3/4" INSIDE OF DOOR PARTE INTERNA DE LA PUERTA Determine hinge orientation, then fold the template for a left or right hinge in- stallation as indicated on the template. Place the template locator tab into the mortise notch in the door edge. Be sure to fold the template towards the inside of the door. Tape the template in place. Center punch the four hole locations and remove the template. Drill (4) 1/8" pilot holes then complete using bit sizes as indicated on template. 3/32" Drill bit 1/8" Drill bit 1/2" Spade bit 3/4" Spade bit Broca de 3/32" Broca de 1/8" Broca tipo espada de 1/2" Broca tipo espada de 3/4" Decida la orientación de las bisagras, doble la plantilla para la instalación de bisagras al lado izquierdo o derecho, según se indica en la plantilla. Coloque la pestaña de ubicación de la plantilla en la muesca de la mortaja que está en el borde de la puerta. Doble la plan- tilla hacia la parte interior de la puerta. Coloque la plantilla en su lugar con cinta adhesiva. Perfore con el punzón la ubicación de los cuatro agujeros y retire la plantilla. Perfore con la broca (4) agujeros guía de 1/8" y luego termine de abrirlos utilizando los tamaños de brocas que se indican en la plantilla. 2a Complete drilling the four holes on the interior of the door to the size as shown on the template. Insert the AccuDrill guide into the top hole until seated. Termine de perforar con la broca los cuatro agujeros en el interior de la puerta al tamaño que se ilustra en la plantilla. Inserte la guía AccuDrill en el agujero superior hasta que quede asentada. 2b While firmly holding the AccuDrill guide in place against the face of the door, use a 1/8” drill bit to drill through the center hole of the guide through exterior of door. Repeat in each of the three remaining holes. Mientras sostiene firmemente la guía AccuDrill en su lugar contra el frente de la puerta, utilice una broca de 1/8" para taladrar a través del agujero central de la guía y a través del exterior de la puerta. Repita en cada uno de los tres agujeros restantes. 2c Using these “Pilot” holes, drill the finished holes in the exterior of the door, again using the template as a reference for the proper sizes to use. Utilizando estos aguje- ros "guía", taladre los agujeros terminados en el exterior de la puerta, nuevamente utilizando la plantilla como refer- encia para el uso de los tamaños adecuados. 2d Verify that the flat edge of the latch bolt is facing towards the exterior of door, aligned for a left or right position corresponding with your door’s hinge orientation. It may be necessary to remove the mortise plate from the assembly for reversing the bolt. Rotate the latch bolt and reposition the mortise plate, attaching with the latch assembly screws. Verifique que el borde plano del pestillo de seguridad esté ori- entado hacia el exterior de la puerta, alineado para una posición izquierda o derecha que corresponda con la orientación de la bisagra de su puerta. Puede ser necesario retirar la placa de la mortaja del ensamble para invertir el pestillo. Gire el pestillo de seguridad y reposicione la placa de la mortaja, fijándola con los tornillos de ensamblaje del pestillo. LEFT HINGE BISAGRA IZQUIERDA RIGHT HINGE BISAGRA DERECHA TOP PARTE SUPERIOR Template locator tab Pestaña de ubicación de la plantilla Mortise Notch Mortaja Template Plantilla LEFT HINGE Inside of Door BISAGRA IZQUIERDA Parte Interna De La Puerta OUTSIDE: Flat Edge PARTE EXTERNA: Borde plano Latch Assembly Screw Tornillo de ensamblaje del pestillo Mortise Plate Placa de la mortaja Latch Assembly Ensamble del pestillo Latch Bolt Pestillo de seguridad Right Hinge Position Posición de la bisagra derecha Left Hinge Position Posición de la bisagra izquierda 202220711 AccuDrill Guide 9.10

Upload: others

Post on 30-Apr-2020

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Mortised Handle Set Installation InstructionsInstrucciones para la instalación del juego de manijas cajeadas

AccuDrill GuideGuía AccuDrill

Prep StepsPasos preparatorios

Recommended ToolsHerramientas recomendadas

One side of the template is for a right hinge door installation and the other is for a left hinge - make certain to use the correct side with the top (”this side up”) arrow pointing up.

Un lado de la plantilla es para instalación en una puerta con bisagras al lado derecho y el otro es para bisagras al lado izquierdo – cerciórese de utilizar el lado adecuado con la flecha superior ("este lado hacia arriba") orientado hacia arriba.

2

1

Latch Assembly Screw#10-32 x 5/8" Qty. 2Tornillo de ensamblaje del pestilloNº 10-32 x 5/8" cant. 2

Mortise Screw#8 x 7/16" Qty. 2Tornillo para embutirNº 8 x 7/16" cant. 2

Trim Plate Screw#10-32 x 1-3/4" Qty. 2Tornillo para placa de ajusteNº 10-32 x 1-3/4" cant. 2

OptionalOpcional

AccuDrill GuideGuía AccuDrill

1/2"

1/2"

3/4"

3/4"

INSIDE OF DOORPARTE INTERNA DE LA PUERTA

Determine hinge orientation, then fold the template for a left or right hinge in-stallation as indicated on the template. Place the template locator tab into the mortise notch in the door edge. Be sure to fold the template towards the inside of the door. Tape the template in place. Center punch the four hole locations and remove the template. Drill (4) 1/8" pilot holes then complete using bit sizes as indicated on template.

3/32" Drill bit1/8" Drill bit1/2" Spade bit3/4" Spade bit

Broca de 3/32" Broca de 1/8" Broca tipo espada de 1/2"Broca tipo espada de 3/4"

Decida la orientación de las bisagras, doble la plantilla para la instalación de bisagras al lado izquierdo o derecho, según se indica en la plantilla. Coloque la pestaña de ubicación de la plantilla en la muesca de la mortaja que está en el borde de la puerta. Doble la plan-tilla hacia la parte interior de la puerta. Coloque la plantilla en su lugar con cinta adhesiva. Perfore con el punzón la ubicación de los cuatro agujeros y retire la plantilla. Perfore con la broca (4) agujeros guía de 1/8" y luego termine de abrirlos utilizando los tamaños de brocas que se indican en la plantilla.

2aComplete drilling the four holes on the interior of the door to the size as shown on the template.

Insert the AccuDrill guide into the top hole until seated.

Termine de perforar con la broca los cuatro agujeros en el interior de la puerta al tamaño que se ilustra en la plantilla.

Inserte la guía AccuDrill en el agujero superior hasta que quede asentada.

2bWhile firmly holding the AccuDrill guide in place against the face of the door, use a 1/8” drill bit to drill through the center hole of the guide through exterior of door. Repeat in each of the three remaining holes.

Mientras sostiene firmemente la guía AccuDrill en su lugar contra el frente de la puerta, utilice una broca de 1/8" para taladrar a través del agujero central de la guía y a través del exterior de la puerta. Repita en cada uno de los tres agujeros restantes.

2cUsing these “Pilot” holes, drill the finished holes in the exterior of the door, again using the template as a reference for the proper sizes to use.

Utilizando estos aguje-ros "guía", taladre los agujeros terminados en el exterior de la puerta, nuevamente utilizando la plantilla como refer-encia para el uso de los tamaños adecuados.

2dVerify that the flat edge of the latch bolt is facing towards the exterior of door, aligned for a left or right position corresponding with your door’s hinge orientation. It may be necessary to remove the mortise plate from the assembly for reversing the bolt. Rotate the latch bolt and reposition the mortise plate, attaching with the latch assembly screws.

Verifique que el borde plano del pestillo de seguridad esté ori-entado hacia el exterior de la puerta, alineado para una posición izquierda o derecha que corresponda con la orientación de la bisagra de su puerta. Puede ser necesario retirar la placa de la mortaja del ensamble para invertir el pestillo. Gire el pestillo de seguridad y reposicione la placa de la mortaja, fijándola con los tornillos de ensamblaje del pestillo.

LEFT HINGEBISAGRA IZQUIERDA

RIGHT HINGEBISAGRA DERECHA

TOP

PARTE SUPERIOR

Template locator tabPestaña de ubicación

de la plantilla

Mortise NotchMortaja

TemplatePlantilla

LEFT HINGEInside of Door

BISAGRA IZQUIERDAParte Interna De La Puerta

OUTSIDE:Flat Edge

PARTE EXTERNA:Borde plano

Latch Assembly ScrewTornillo de ensamblaje

del pestillo

Mortise PlatePlaca de la mortaja

Latch AssemblyEnsamble del pestillo

Latch BoltPestillo de seguridad

Right HingePositionPosición de la bisagra derecha

Left HingePositionPosición de la bisagra izquierda

202220711 AccuDrill Guide 9.10

Strike Plate InstallationInstalación de la placa receptora

4

Short Strike Screw#8 x 7/16" Qty. 2Tornillo corto para placaNº 8 x 7/16" cant. 2

Exterior Handle AssemblyEnsamble de la manija exterior

33aAssemble the Exterior handle and bushing through the exterior trim plate. From the back of the trim plate, place the flat washer onto the handle post and slide the “D” clip over the washer. Make sure the “D” clip is positioned opening down as shown and then insert the spindle into the handle. Tighten the set screw with the hex key (Allen Wrench) provided.

3b Insert key and rotate the deadbolt spindle so the proper letter code is facing up.

Letter Code: “R” = right hinge door installations “L” = left hinge door installations

3cInstall the handle assembly as shown. Make certain the deadbolt spindle is correctly oriented as described in 3b. You may need to use key to turn spindle slightly to allow spindle to push through lock body. Align the inside turn knob in the upright position. From the inside of the door, align the trim plates and attach using two trim plate screws. Hold the handles together and tighten the set screw on the interior handle using the hex key (Allen Wrench) provided.

3dCenterpunch and drill the two mortise holes with a 1/8” drill bit.

Attach the mortise body using two mortise screws.

Ensamble la manija exterior y el cojinete a través de la placa de ajuste exterior. Desde la parte posterior de la placa de ajuste, coloque la arandela plana en el poste de la manija y deslice el sujetador en "D" sobre la arandela. Cerciórese de que el sujeta-dor en "D" esté colocado con la abertura hacia abajo como se ilustra y luego inserte el eje en la manija. Apriete el tornillo de fijación con la llave hexagonal (Allen) que se suministra.

Inserte la llave y rote el eje del pestillo de doble seguridad de modo que el código de la letra adecuada esté orientado hacia arriba. Código de letra: "R"= instalaciones en puertas de bisagras a la derecha "L"= instalaciones en puertas de bisagras a la izquierda

Instale el ensamble de la manija como se ilustra. Cerciórese que el eje del pestillo de doble seguridad esté correctamente orientado según se describe en 3b. Es posible que necesite utilizar la llave para girar el eje ligeramente para permitirle que pase a través del cuerpo de la cerradura. Alinee la perilla giratoria interna en posición vertical. Desde la parte interna de la puerta, alinee las placas de ajuste y fije utilizando dos tornillos para placa de ajuste. Sostenga juntas las manijas y apriete el tornillo de fijación de la manija interior utilizando la llave hexagonal (Allen) que se suministra.

Perfore con un punzón y taladre los dos agujeros de mortaja con una broca de 1/8"

Fije el cuerpo de la mortaja utilizando dos tornillos para mortaja.

“D” ClipSujetador en "D"

SpindleEje

Flat WasherArandela plana

“D” ClipSujetador en "D"

Flat WasherArandela plana

Exterior HandleManija exterior

BushingCojinete

SpacerEspaciador

Hex KeyLlave hexagonal

Set ScrewTornillo de fijación

R

L

Letter CodeCódigo de letra

Set ScrewTornillo defijación

Hex KeyLlave hexagonal

EXTERIORHandle Assembly

Ensamble de la manija EXTERIOR

KEYmay be necessary

to turn spindleUna LLAVE puede que

sea necesaria para girar el eje

Interior HandleManija interior Bushing

Cojinete

Trim Plate ScrewTornillo para placa de ajuste

InteriorTrim Plate

Placa de ajuste interior

Turn KnobPerilla giratoria

MortiseScrew

Tornillo para mortaja

4aClose the door so the latch and deadbolt bolt make contact with the mount-ing frame. Tape a piece of paper to the mounting frame or mark lightly with a pencil, the top and bottom locations of the latch bolt and deadbolt where they come in contact with the mounting frame.

4bIMPORTANT: Make certain you have clearance behind the latch side mounting frame for proper operation of the deadbolt. Use a chisel to cut away enough material behind the middle and top notch to create the clearance needed. Verify operation of both the latch bolt and deadbolt.

4cOpen the door and position the strike plate on the mounting frame. Slide the strike plate to the edge of the mounting frame as shown. Center the latch and deadbolt pencil marks with the cutouts in the strike plate. Center punch and drill (2) 3/32" pilot holes as illustrated. Install two #8 Flat head screws, test lock operation and adjust strike as needed. Check that the latch and deadbolt operate properly.

Cierre la puerta para que el pestillo y el cerrojo de doble seguridad hagan contacto con el marco de montaje. Pegue con cinta un trozo de papel en el marco de montaje o marque ligeramente con un lápiz la ubicación superior e inferior del pestillo de seguridad y de la cerradura de doble seguridad donde entran en contacto con el marco de montaje.

IMPORTANTE: compruebe que dispone de espacio detrás del marco de montaje del lado del pestillo para que funcione adecuadamente la cerradura de doble seguridad. Utilice un cincel para cortar suficiente material detrás de la muesca del medio y la superior para crear el espacio necesario. Compruebe el funcionamiento tanto del pestillo de seguridad como el de la cerradura de doble seguridad.

Abra la puerta y coloque la placa receptora en el marco de montaje. Deslice la placa receptora hacia el borde del marco de montaje como se ilustra. Centre las marcas de lápiz del pestillo y de la cerradura de doble seguridad con los cortes de la placa receptora. Perfore con el punzón y taladre (2) agujeros guía de 3/32" como se ilustra. Coloque dos tornillos cabeza plana Nº 8, pruebe el funcionamiento de la cerradura y ajuste la placa según sea necesario. Revise que el pestillo y la cerradura de doble seguridad funcionen adecuadamente.

PaperPapel Use drill and

chisle to remove wood fromstrike openings1/2" deep Utilice el taladro y el cincel para retirar lla madera de la abertura de la placa receptora a ½" (1.3 cm) de profundidad

#8 FLAT HEADSTRIKE SCREWS

Tornillos cabeza plana Nº 8 para placa

#8 FLAT HEADSTRIKE SCREWS

Tornillos cabeza plana Nº 8 para placa

MOUNTINGFRAME

MARCO DE MONTAJE

SCREWS LOCATED ATREAR OF SLOT IN STRIKE

STRIKE LOCATED AGAINSTFRONT OF MOUNTING FRAME AREA

Tornillos ubicados en la ranura posterior de la placa receptoraPlaca receptora ubicada contra

el frente del área de montaje

Pencil Marks from Step 4aMarcas de lápiz

del paso 4a