motogeneratore - motosaldatrice · 9.1 kontroller av generator – generstor checks ..... 12 10...

64
TL193-18-09-00 17-09-2018 Norsk - English KUBOTA ENGINE BRUKSANVISNING OWNER’S MANUAL V20 8,5m 4x320W LED

Upload: others

Post on 12-Jul-2020

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: MOTOGENERATORE - MOTOSALDATRICE · 9.1 kontroller av generator – generstor checks ..... 12 10 tekniske data - technical specification ... 15.4 kontroll av hydraulisk sylinder –

TL193-18-09-00 17-09-2018

Norsk - English

KUBOTA ENGINE

BRUKSANVISNING OWNER’S MANUAL

V20 8,5m 4x320W LED

Page 2: MOTOGENERATORE - MOTOSALDATRICE · 9.1 kontroller av generator – generstor checks ..... 12 10 tekniske data - technical specification ... 15.4 kontroll av hydraulisk sylinder –

V20 8,5m 4x320W LED

2 TL193-18-09-00 17-09-2018

Norsk - English

KUBOTA ENGINE

INNHOLDSFORTEGNELSE - INDEX

1 CE-MERKE - CE MARK ...................................................................................................... 5

2 BRUK OG VEDLIKEHOLD - USE & MAINTENANCE ........................................................ 5

3 GENERELL INFORMASJON - GENERAL INFORMATION................................................ 6

4 KVALITETSSYSTEM - QUALITY SYSTEM ........................................................................ 6

5 SAMSVARSERKLÆRING MED SJEKKLISTE – DECLARATION OF CONFORMITY WITH CHECK LIST ............................................................................................................. 6

6 SIKKERHETSSYMBOLER - SAFETY SIGNS .................................................................... 7

7 SIKKERHETSFORSKRIFTER SOM SKAL OVERHOLDES - SAFETY REGULATIONS TO OBSERVE ........................................................................................................................... 9

7.1 KRAV TIL PERSONNEL/BRUKER – PERSONNEL/USER REQUIREMENTS ................... 9 7.2 FØR BRUK AV MASKINEN – BEFORE THE USE OF MACHINE ..................................... 10 7.3 UNDER VEDLIKEHOLD - DURING THE MAINTENANCE ............................................... 10 7.4 UNDER TRANSPORT – DURING THE TRANSPORT ..................................................... 10

8 GENERELL RISIKOINFORMASJON - GENERAL DANGER INFORMATION ................. 11

8.1 FARE FOR BRANNSKADER - DANGER OF BURN......................................................... 11 8.2 FARE FOR ELEKTRISK STØT - DANGER OF ELECTROCUTION .................................. 11 8.3 FARE FOR Å BLI VIKLET INN - ENTANGLE DANGER .................................................... 12 8.4 ADVARSEL OM BRANN ELLER EKSPLOSJON UNDER TANKING - WARNING OF FIRE

OR EXPLOSION DURING OPERATIONS OF REFUELING ............................................ 12 8.5 STØY - NOISE ................................................................................................................. 12 8.6 EKSOSGASSER - EXHAUST GASES ............................................................................. 12

9 PERIODE MED INAKTIVITET - PERIOD OF INACTIVITY ............................................... 12

9.1 KONTROLLER AV GENERATOR – GENERSTOR CHECKS .......................................... 12

10 TEKNISKE DATA - TECHNICAL SPECIFICATION .......................................................... 13

10.1 ALTERNATOR – ALTERNATOR ..................................................................................... 13 10.2 GENERATOR – GENERATOR ........................................................................................ 13 10.3 MOTOR – ENGINE .......................................................................................................... 13 10.4 HYDRAULISK GIRKASSE – HYDRAULIC GEAR BOX .................................................... 14

10.4.1 ELEKTRISK MOTOR – ELECTRICAL MOTOR ......................................................... 14 10.4.2 TANNHJULSPUMPE – GEAR PUMP ........................................................................ 14 10.4.3 AVLASTE MAGNETVENTIL – UNLOADING SOLENOID VALVE .............................. 14 10.4.4 HYDRAULIKKVÆSKE – HYDRAULIC FLUID ........................................................... 14

10.5 LYSTÅRN – LIGHTING TOWER ...................................................................................... 15 10.6 KABEL FOR HEVING OG SENKING – RAISING AND LOWERING ROPE ...................... 15 10.7 DIMENSJON OG VEKT – DIMENSION AND WEIGHT .................................................... 16

11 IDENTIFIKASJON AV EKSTERNE KOMPONENTER - IDENTIFICATION OF EXTERNAL COMPONENTS ................................................................................................................. 17

11.1 LYSTÅRNETS SAMMENSETNING - LIGHTING TOWER COMPOSITION ...................... 17 11.2 EKSTERNT ELEKTRISK PANEL - EXTERNAL ELECTRICAL PANEL ............................ 19

12 IDENTIFIKASJON AV INTERNE KOMPONENTER - IDENTIFICATION OF INNER COMPONENTS ................................................................................................................. 20

12.1 BESKRIVELSE AV KONTROLLER – CONTROLS DESCRIPTION .................................. 20

Page 3: MOTOGENERATORE - MOTOSALDATRICE · 9.1 kontroller av generator – generstor checks ..... 12 10 tekniske data - technical specification ... 15.4 kontroll av hydraulisk sylinder –

V20 8,5m 4x320W LED

3 TL193-18-09-00 17-09-2018

Norsk - English

KUBOTA ENGINE

12.2 BESKRIVELSE AV KONTROLLER (VERSJON ELEKTRISK VIPPBARE FRONTLYKTER) –

CONTROLS DESCRIPTION (ELECTRIC TILTING HEADS VERSION) ...................................... 21 12.3 HYDRAULISK GIRKASSE - HYDRAULIC GEAR BOX ..................................................... 22

12.3.1 SENKESPAK VED NØDSITUASJON - LOWERING HANDLE BAR BRACKET IN CASE OF EMERGENCY ........................................................................................... 23

12.3.2 SENKESPAK VED NØDSITUASJON VED BRUK AV AMOSS-SETT (Kun på forespørsel) - LOWERING HANDLE BAR BRACKET IN CASE OF EMERGENCY USING AMOSS KIT (Only on request) ....................................................................... 24

12.4 BESKYTTELSESPLATE RADIATORLOKK - RADIATOR CAP PROTECTION PLATE .... 25 12.5 BATTERI - BATTERY ...................................................................................................... 26 12.6 DRIVSTOFFTANK - FUEL TANK ..................................................................................... 27 12.7 KONTROLL AV MOTORENS OLJENIVÅ – CHECK ENGINE OIL LEVEL ........................ 28 12.8 SKIFTE MOTOROLJE - CHANGE ENGINE OIL .............................................................. 29 12.9 JORDINGSSTANG (KUN PÅ FORESPØRSEL) – EARTH ROD (ONLY ON REQUEST) .............. 31 12.10 DOKUMENTBOKS (KUN PÅ FORESPØRSEL) – BOX DOCUMENT (ONLY ON REQUEST) ...... 32

13 BRUKSANVISNINGER - OPERATING INSTRUCTIONS ................................................. 33

13.1 TRANSPORT AV LYSTÅRNET – TRANSPORT OF THE LIGHTING TOWER ................. 33 13.1.1 TRANSPORT PÅ KJØRETØY (sakte sleping) – TRANSPORT BY VEHICLE (slow

towing) ....................................................................................................................... 35 13.1.2 TRANSPORT MED KJØRETØY (rask sleping) – TRANSPORT BY VEHICLE (fast

towing) ....................................................................................................................... 36 13.2 MERKNADER - REMARKS ............................................................................................. 38 13.3 TILKOBLING AV BATTERI - CONNECTING OF THE BATTERY ..................................... 39 13.4 JORDING – EARTHING................................................................................................... 39 13.5 INNLEDENDE KONTROLLER - PRELIMINAR CHECKS ................................................. 40 13.6 INNKJØRING - RUNNING IN ........................................................................................... 40 13.7 GENERELLE SPESIFIKASJONER VED BRUK AV LYSTÅRNET – GENERAL

CHARACTERISTICS USING OF THE LIGHTING TOWER .............................................. 40 13.8 PLASSERING AV LYSTÅRN - LIGHTING TOWER POSITIONING .................................. 41

13.8.1 LYSKASTERE – FLOODLIGHTS .............................................................................. 42 13.8.2 STØTTEBEN – STABILIZERS ................................................................................... 43 13.8.3 JUSTERING AV MASTEN – MAST ADJUSTMENTS ................................................ 45 13.8.4 JUSTERING AV LYSKASTER OG BRYTER SLÅ PÅ/SLÅ AV LAMPER – FLOOD

LIGHT MANAGEMENT AND LAMPS SWITCH ON/SWITCH OFF ............................ 46 13.9 ELEKTRISK BESKYTTELSE – ELECTRIC PROTECTION .............................................. 47

13.9.1 NETTFORSYNING – MAINS SUPPLY ...................................................................... 48 13.10 GTL01 KONTROLLPANEL – GTL01 CONTROL PANEL ................................................. 49

13.10.1 BESKRIVELSE AV KONTROLLER – DESCRIPTION OF CONTROLS ................. 49 13.10.2 GENERATOR MANUELL DRIFTSMODUS – GENERATOR MANUAL MODE

OPERATION.............................................................................................................. 50 13.10.2.1 STARTPROSEDYRE MOTOR – ENGINE START PROCEDURE ...............................................................................50 13.10.2.2 DRIFTSSTANSPROSEDYRE – SHUTDOWN PROCEDURE .....................................................................................51

13.10.3 GENERATOR AUTOMATISK DRIFTSMODUS – GENERATOR AUTOMATIC MODE OPERTATION ................................................................................................ 51

13.10.4 NETTSTRØM MANUELL DRIFTSMODUS – MAINS MANUAL MODE OPERATION 52

13.10.4.1 NETTSTRØMPROSEDYRE – MAINS PROCEDURE ...............................................................................................52 13.10.4.2 DRIFTSSTANSPROSEDYRE NETTSTRØM – MAINS SHUTDOWN PROCEDURE ....................................................52

13.10.5 NETTSTRØM AUTOMATISK DRIFTSMODUS – MAINS AUTOMATIC MODE OPERTATION ........................................................................................................... 53

13.11 BRUK SOM GENERATOR - USE OF MACHINE LIKE GENERATING ............................. 53 13.12 STANSE MOTOREN - STOPPING THE ENGINE ............................................................ 54

14 VEDLIKEHOLD AV MOTOREN - ENGINE MAINTENANCE ............................................ 55

Page 4: MOTOGENERATORE - MOTOSALDATRICE · 9.1 kontroller av generator – generstor checks ..... 12 10 tekniske data - technical specification ... 15.4 kontroll av hydraulisk sylinder –

V20 8,5m 4x320W LED

4 TL193-18-09-00 17-09-2018

Norsk - English

KUBOTA ENGINE

15 VEDLIKEHOLD AV LYSTÅRNET - LIGHTING TOWER MAINTENANCE ........................ 55

15.1 SMØRING AV RULLENE – LUBRICATION OF THE ROLLERS ....................................... 55 15.2 SMØRING AV MASTDELENE - LUBRICATION OF MAST SECTIONS............................ 55 15.3 SMØRING AV STØTTEBEN – LUBRICATION OF STABILIZERS.................................... 55 15.4 KONTROLL AV HYDRAULISK SYLINDER – CHECK OF HYDRAULIC CYLINDER......... 56 15.5 KONTROLL AV STÅLKABLER - CHECK OF STEEL CABLES ......................................... 56 15.6 KONTROLL AV HYDRAULISKE KOBLINGER – CHECK OF HYDRAULIC CONNECTIONS

........................................................................................................................................ 56

16 FEILSØKINGSVEILEDNING - TROUBLESHOOTING GUIDE ......................................... 57

16.1 DE VIKTIGSTE PROBLEMENE - MAIN TROUBLES ....................................................... 57

Page 5: MOTOGENERATORE - MOTOSALDATRICE · 9.1 kontroller av generator – generstor checks ..... 12 10 tekniske data - technical specification ... 15.4 kontroll av hydraulisk sylinder –

V20 8,5m 4x320W LED

5 TL193-18-09-00 17-09-2018

Norsk - English

KUBOTA ENGINE

1 CE-MERKE - CE MARK

CE-merket (Det europeiske fellesskap) bekrefter at produktet er i samsvar med grunnleggende sikkerhetskrav som kreves av de gjeldende Europeiske Direktiver.

The CE mark (European Community) certifies that the product complies with essential safety requirements provided by the applicable Community Directives.

2 BRUK OG VEDLIKEHOLD - USE & MAINTENANCE

Kjære kunde, vi takker deg for å ha kjøpt produktet vårt. Denne håndboken inneholder all informasjon som er nødvendig for bruk og generelt vedlikehold av lystårnet.

Dear Customer, many thanks for the purchase of our product. This manual draft all the necessary information for use and the general maintenance of the lighting tower.

Ansvaret for forsvarlig drift avhenger av operatøren.

The responsibility of the good operation depends on the sensibility of the operator.

Før maskinen installeres og uansett før hver operasjon, les nøye følgende bruksanvisning. Dersom denne bruksanvisningen ikke er helt klar eller forståelig, kontakt direkte:

Before install the machine and however before every operation, read carefully the following manual of instruction and use. If this manual were not perfectly clear or comprehensible, contacted directly:

GENERAC MOBILE PRODUCTS S.r.l. på telefonnummer +39 0382 567011.

GENERAC MOBILE PRODUCTS S.r.l. at the number: +39 0382 567011.

Eller som et alternativ, El-Björn AB på telefonnummer: +46 (0)371-588 100.

Or alternatively, El-Björn AB at the number: +46 (0)371-588 100.

Denne bruksanvisningen er en integrert del av maskinen og skal følge livssyklusen til maskinen i 10 år fra igangkjøring, også ved overdragelse til annen bruker.

The present manual of instruction is integrating part of the machine and must follow the cycle of life of the machine for 10 years from the putting in service, also in case of transfer of the same one to another user.

Spesifikasjoner og bilder i foreliggende katalog kan endres uten forvarsel.

Specifications and pictures of the present catalogue, are subject to modification without prior notice.

Page 6: MOTOGENERATORE - MOTOSALDATRICE · 9.1 kontroller av generator – generstor checks ..... 12 10 tekniske data - technical specification ... 15.4 kontroll av hydraulisk sylinder –

V20 8,5m 4x320W LED

6 TL193-18-09-00 17-09-2018

Norsk - English

KUBOTA ENGINE

3 GENERELL INFORMASJON - GENERAL INFORMATION

Lystårnet er utformet, produsert og testet for å være i samsvar med europeiske standarder og for å redusere til et minimum de elektriske farer i samsvar med gjeldende forskrifter.

The lighting tower is designed, produced and tested to meet the European rule and to reduce at the minimum the electrical risks in compliance the actually laws.

GENERAC MOBILE PRODUCTS S.r.l. fraskriver seg ethvert ansvar for skader som følge av endringer på produktet uten skriftlig godkjenning.

GENERAC MOBILE PRODUCTS S.r.l. declines every responsibility deriving from the modification of the product not explicitly authorized for enrolled.

4 KVALITETSSYSTEM - QUALITY SYSTEM

For å garantere en høy kvalitetsstandard for

produktene og i alle drifts- og ledelsesfaser, har

selskapet blitt tildelt ISO 9001-sertifisering.

In order to guarantee a high quality standard

in products, processes and managerial

practices, the Company obtained the ISO

9001 certification.

5 SAMSVARSERKLÆRING MED SJEKKLISTE – DECLARATION OF

CONFORMITY WITH CHECK LIST

Sammen med bruksanvisningen leveres

"Samsvarserklæring", et dokument som beviser

at maskinen i deres besittelse er i samsvar med

gjeldende EU-direktiver.

Together at this manual we are supplying the

“Conformity Declaration”, a document which

attests the conformity of the machine in your

possession to the EEC enforced directives.

Vedlagt finnes også en “sjekkliste”, der det er

angitt en rekke kontroller utført ved testing av

maskinen

It is also attached the “Check list”, to the inside

of which it is indicated a series of controls

carried out at the moment of the machine’s

check

Page 7: MOTOGENERATORE - MOTOSALDATRICE · 9.1 kontroller av generator – generstor checks ..... 12 10 tekniske data - technical specification ... 15.4 kontroll av hydraulisk sylinder –

V20 8,5m 4x320W LED

7 TL193-18-09-00 17-09-2018

Norsk - English

KUBOTA ENGINE

6 SIKKERHETSSYMBOLER - SAFETY SIGNS

Disse symbolene informere brukeren om eventuelle farer som kan føre til skader på personer.

These signs inform the user of any danger which may cause damages to persons.

Les forholdsreglene og betydningen beskrevet i denne bruksanvisningen.

Read the precautions and meant described in this manual.

Fare-symbol Danger signs

Betydning Meant

Fare for elektriske utladninger.

Se i bruksanvisningen.

Danger of electric discharges.

Consult the manual.

Vær oppmerksom helseskadelige avgasser.

Hold en sikker avstand fra utslippssonen.

Attention injurious exhaust gases for the health.

Maintain one sure distance from the emission zone.

Fare for brannskader.

Ikke ta på eksosmanifolden og motoren når maskinen er i drift.

Danger of burns.

Don’t touch the exhaust collector and the engine when the machine is in motion.

Fare: ikke åpne når motoren er varm

Danger: don’t open when the engine is hot

Stopp motoren før drivstoff fylles.

Bruk kun diesel.

Stop the engine before refueling it.

Use only diesel fuel.

Fare for mulig søl av etsende stoffer

Danger possible spillage of corrosive substances

Fare for knusing av hender Danger of hand crush

Page 8: MOTOGENERATORE - MOTOSALDATRICE · 9.1 kontroller av generator – generstor checks ..... 12 10 tekniske data - technical specification ... 15.4 kontroll av hydraulisk sylinder –

V20 8,5m 4x320W LED

8 TL193-18-09-00 17-09-2018

Norsk - English

KUBOTA ENGINE

Forbudssymboler Prohibition signs

Betydning Meant

Det er forbudt å rengjøre, smøre eller justere deler i drift.

It is prohibited to clean, to lubricate and to regulate organs in motion.

Det er forbudt å slukke brann med vann, bruk kun brannslukningsapparater

It is prohibited to extinguish fires with water, use only extinguishers

Det er forbudt å bruke åpne flammer

It is prohibited to use free flames

Informasjonssymboler

Information signs Betydning Meant

Les bruksanvisningen før maskinen anvendes

Read the instruction handbook before use the machine

Dette symbol angir plassering av en av maskinens løftepunkter

This sign indicates the position of a point of machine raising

Dette symbolet angir maskinens løftepunkter ved bruk av en gaffeltruck

This sign indicates the machine's lifting points using a forklift

Page 9: MOTOGENERATORE - MOTOSALDATRICE · 9.1 kontroller av generator – generstor checks ..... 12 10 tekniske data - technical specification ... 15.4 kontroll av hydraulisk sylinder –

V20 8,5m 4x320W LED

9 TL193-18-09-00 17-09-2018

Norsk - English

KUBOTA ENGINE

7 SIKKERHETSFORSKRIFTER SOM SKAL OVERHOLDES - SAFETY REGULATIONS TO OBSERVE

Produsenten kan ikke holdes ansvarlig for eventuelle skader på gjenstander eller personer som følge av manglende overholdelse av sikkerhetsforskriftene.

The manufacturer is not responsible of any damage to things or persons resulting as consequence of inobservance of safety norms.

7.1 KRAV TIL PERSONNEL/BRUKER – PERSONNEL/USER REQUIREMENTS

Installasjon og drift av enheten kan innebære arbeid med farlig strøm og spenning. Som et resultat skal installasjon og drift som involverer enheten kun utføres av autorisert personell som forstår risikoen med å arbeide med elektrisk utstyr.

Installing and operating the unit may imply work with dangerous electrical currents and voltages. Therefore, the installation and operations involving the unit shall only be carried out by authorized personnel who knows the risks involved in working with electrical equipment.

Brukere som er ansvarlig for enhetens drift må være tilstrekkelig opplært. Brukerne må være faglærte eller instruerte/informerte personer, ikke vanlige personer.

Users in charge of the unit operations should be adequately trained. Users shall be skilled or instructed/informed persons, not ordinary persons.

En faglært person er en med teoretisk teknisk kunnskap og med tilstrekkelig erfaring slik at han kan unngå de farer som elektrisitet kan skape.

A skilled person is one with technical knowledge or sufficient experience to enable him or her to avoid dangers which electricity may create.

En instruert/informert person er tilstrekkelig informert eller veiledet av en faglært person for å gjøre det mulig for ham/henne å unngå de farer som elektrisitet kan skape.

An instructed/informed person is one adequately advised or supervised by a skilled person to enable him/her to avoid dangers which electricity may create.

En vanlig person er en person som verken er faglært eller er instruert.

An ordinary person is a person who is neither skilled nor instructed.

De operatører som er autoriserte for bruk av enheten må ha lest og forstått brukerhåndboken. De må følge de anvisningene som finnes i denne.

Users in charge of the unit operations shall have read and fully understand the user manual. They shall refer to all prescriptions of the mentioned document.

De operatører som er autoriserte for bruk av enheten må lese nøye sikkerhetsetiketter og sikkerhetsskilt på enheten.

Users in charge of the unit operations shall carefully read safety labels and safety plates on the unit.

De operatører som er autoriserte for bruk av enheten må være utstyrt med personlig verneutstyr (PVU)

Users in charge of the unit operations shall be equipped with Personal Protective Equipment (PPE).

Page 10: MOTOGENERATORE - MOTOSALDATRICE · 9.1 kontroller av generator – generstor checks ..... 12 10 tekniske data - technical specification ... 15.4 kontroll av hydraulisk sylinder –

V20 8,5m 4x320W LED

10 TL193-18-09-00 17-09-2018

Norsk - English

KUBOTA ENGINE

7.2 FØR BRUK AV MASKINEN – BEFORE THE USE OF MACHINE

Barrierer skal plasseres på 2 meters avstand rundt lystårnet for å forhindre at uautorisert personell nærmer seg maskinen.

A barrier shall be placed 2 meters around the light tower to prevent unauthorized personnel to approach the machine.

De operatører som er autoriserte for bruk av maskinen skal kontrollere og forsikre seg om at maskinen er i drift og at det ikke finnes bevegelige deler før maskinen startes.

Users in charge of the machine operations shall control and ensure that the machine is working and that there are not moving parts before start operations on the machine.

7.3 UNDER VEDLIKEHOLD - DURING THE MAINTENANCE

Vedlikeholdsoperasjoner skal utføres på enheten i hvileposisjon.

Maintenance operations shall be carry out on the unit at rest.

Ordinært og/eller ekstraordinært vedlikehold skal alltid utføres av autorisert, faglært personell

Ordinary and/or extraordinary maintenance shall always be carried out by authorized, skilled personnel

Koble strømforsyningen fra lyskasterne før det utføres vedlikehold på lyskasterne. Om nødvendig, vent til de kjøler seg ned.

Disconnect the power supply to the floodlights before carry any maintenance operation on the floodlights. If necessary wait for floodlights cool down too.

Vedlikeholdspersonell må utstyres med egnet personlig verneutstyr (PVU).

Maintenance personnel shall be equipped with proper Personal Protective Equipment (PPE).

Batterivæske innholder svovelsyre som er

ekstremt etsende og skadelig for huden. Bruk

alltid vernehansker og vær ekstremt forsiktig

for å unngå søl når syren helles.

The fluid of battery contains sulphuric acid

that is extremely corrosive and harmful to the

skin. Always wear protective gloves and be

extremely careful to avoid spillage when

pouring the acid.

Kontakt med motorolje kan skade huden. Bruk

hansker ved håndtering av motorolje. Dersom

man kommer i kontakt med motorolje, vask det

av umiddelbart.

Contact with engine oil can damage skin. Put

on gloves when manage engine oil. If in

contact with engine oil, wash it off

immediately.

7.4 UNDER TRANSPORT – DURING THE TRANSPORT

Bruk KUN de klargjorte løftepunktene hvis løfting er mulig.

When practicable, use EXCLUSIVELY the foreseen points of raising.

Løftekrok, hvis den finnes, skal kun brukes for å midlertidig løfte enheten. Gaffeltruck-lommer gjør det mulig å heve enheten skikkelig over lengre tid.

Raising hook, if available, shall be exclusively used to temporary raise the unit. Fork lift pockets allow to rise the unit properly for long time.

Produsenten kan ikke gjøres ansvarlig for eventuelle skader som følge av uaktsomhet under transportoperasjoner.

The manufacturer is not responsible for any damage caused by negligence during transport operations.

Page 11: MOTOGENERATORE - MOTOSALDATRICE · 9.1 kontroller av generator – generstor checks ..... 12 10 tekniske data - technical specification ... 15.4 kontroll av hydraulisk sylinder –

V20 8,5m 4x320W LED

11 TL193-18-09-00 17-09-2018

Norsk - English

KUBOTA ENGINE

8 GENERELL RISIKOINFORMASJON - GENERAL DANGER INFORMATION

8.1 FARE FOR BRANNSKADER - DANGER OF BURN

Unngå kontakt med varme overflater, lyddempere, dempere med tilhørende deler og motorkroppen når disse er i drift.

Avoid contact with hot surfaces, mufflers, silencers with relatives extensions and engine body when it is running.

Unngå kontakt med lyskasterne når disse er slått på.

Avoid contact with floodlights when are lighted.

Bruk alltid egnet personlig verneutstyr PVU ved arbeid på enheten.

Use always appropriate Personal Protective Equipment PPE when operate at unit.

8.2 FARE FOR ELEKTRISK STØT - DANGER OF ELECTROCUTION

Enheten som dekkes av denne håndboken kan produsere farlig elektrisk spenning og forårsake livsfarlig elektrisk støt. Nettstrøm gir også svært høy og farlig spenning. Unngå kontakt med bare ledninger, klemmer, tilkoblinger, osv. mens enheten er i drift. Forsikre deg om alle deksler, vern og barrierer er på plass, sikret og/eller låst før du bruker maskinen. Hvis det må utføres arbeid rundt enheten mens den er slått på, stå på en isolert, tørr overflate for å redusere risikoen for elektrisk støt.

Unit covered by this manual produce dangerous electrical voltages and can cause fatal electrical shock. Utility power delivers extremely high and dangerous voltages too. Avoid contact with bare wires, terminals, connections, etc., while the unit is running. Ensure all appropriate covers, guard sand barriers are in place, secured and/or locked before operating the machine. If work must be done around an operating unit, stand on an insulated, dry surface to reduce shock hazard.

Man må IKKE håndtere noen form for elektrisk enhet mens du har føttene i vann, er barfot eller mens hendene og/eller føttene er våte. DET ER FARE FOR ELEKTRISK STØT.

DO NOT handle any kind of electrical device while standing in water, while barefoot, or while hands or feet are wet DANGEROUS ELECTRICAL SHOCK MAY RESULT.

I tilfelle en ulykke forårsaket av støt, slå umiddelbart av den elektriske strømkilden. Dersom dette ikke er mulig prøv å befri ulykkesofferet fra den strømførende lederen. UNNGÅ DIREKTE KONTAKT MED ULYKKESOFFERET. Bruk et ikke-ledende material, som f.eks. et tørt tau eller et trebrett, for å befri ulykkesofferet fra den strømførende lederen. Hvis ulykkesofferet er bevisstløs, bruk førstehjelp og kontakt lege umiddelbart.

In case of accident caused by electric shock, immediately shutdown the source of electrical power. If this is not possible, attempt to free the victim from the live conductor. AVOID DIRECT CONTACT WITH THE VICTIM. Use a non conducting implement, such as a dry rope or board, to free the victim from the live conductor. If the victim is unconscious, apply first aid and get immediate medical help.

Page 12: MOTOGENERATORE - MOTOSALDATRICE · 9.1 kontroller av generator – generstor checks ..... 12 10 tekniske data - technical specification ... 15.4 kontroll av hydraulisk sylinder –

V20 8,5m 4x320W LED

12 TL193-18-09-00 17-09-2018

Norsk - English

KUBOTA ENGINE

8.3 FARE FOR Å BLI VIKLET INN - ENTANGLE DANGER

Fjern aldri beskyttelsene plassert på roterende deler, på luftehullene og over beltene.

Do not remove the protections placed on the rotating parts, on the air intakes and over the belts.

Aldri utføre rengjøring og vedlikehold på bevegelige deler.

Do not clean or execute maintenance operation on moving parts.

Bruk alltid egnet personlig verneutstyr PVU ved bruk av enheten.

Use appropriate Personal Protective Equipment PPE when using the unit.

8.4 ADVARSEL OM BRANN ELLER EKSPLOSJON UNDER TANKING - WARNING OF FIRE OR EXPLOSION DURING OPERATIONS OF REFUELING

Slå av enheten før tanking. Turn off the unit before refuelling operations.

Ikke røyk under tanking. Do not smoke during the refuelling

operations.

Tanking må utføres ved å unngå

drivstofflekkasjer over tanken.

The refuelling operation should be carry out

avoiding fuel leakage over the tank.

Ved drivstofflekkasje må tilsølte deler tørkes og

rengjøres.

In case of fuel leak, dry and clean the involved

parts.

Kontroller at det ikke finnes drivstofflekkasje og

at rørledningene ikke er skadet.

Check that there isn’t any fuel leak and that

pipes are not damaged.

8.5 STØY - NOISE

Bruk ørepropper, øreklokker og/eller egnet personlig verneutstyr PVU mot støy.

Use stoppers or caps and/or proper Personal Protective Equipment PPE for the acoustic protection.

8.6 EKSOSGASSER - EXHAUST GASES

Eksosgasser er helseskadelige. Hold sikker avstand fra utslippssonen.

The exhaust gases are injurious for the health. Maintain a safe distance from the emission zone.

9 PERIODE MED INAKTIVITET - PERIOD OF INACTIVITY

9.1 KONTROLLER AV GENERATOR – GENERSTOR CHECKS

Dersom ikke skal være i drift over en lengre periode (mer enn ett år), anbefaler vi å beholde olje, drivstoff og kjølemiddel i motoren, slik at man unngår oksidering. Vi anbefaler også å koble fra batteri-kablene. Når enheten settes i drift igjen, må væskene erstattes, batteriet må lades (hvis nødvendig); sjekk belter, rør, gummislanger i tillegg til å utføre en visuell inspeksjon av elektriske forbindelser.

If the unit has to be put at rest for a long period (more than one year), it is suggest to keep the oil, the fuel and the coolant to the inside of engine, in order to avoid oxidizing effects; it is suggest to disconnect also the crank battery. When the unit has to be prepared to run again, the liquids shall be replaced, the crank battery shall be re-charged (if needed); belts, pipes, rubber hoses shall be checked and a visual inspections of the electric connections shall be carried out.

Page 13: MOTOGENERATORE - MOTOSALDATRICE · 9.1 kontroller av generator – generstor checks ..... 12 10 tekniske data - technical specification ... 15.4 kontroll av hydraulisk sylinder –

V20 8,5m 4x320W LED

13 TL193-18-09-00 17-09-2018

Norsk - English

KUBOTA ENGINE

10 TEKNISKE DATA - TECHNICAL SPECIFICATION

10.1 ALTERNATOR – ALTERNATOR

Modell LINZ ALUMEN MD Model

10.2 GENERATOR – GENERATOR

Modell Synkron

Synchronous Model

Enfaset spenning 3,5 kVA - 230÷240 V Single phase voltage

Enfaset hjelpeutgang 2 kVA - 230÷240 V Single phase auxiliary

Frekvens 50 Hz Frequency

Cos 0,8 Cos

Isolasjonsklasse H Insulation class

Mekanisk beskyttelse IP 23 Mechanical protection

10.3 MOTOR – ENGINE

Merke/Type Kubota Z482 Make/Type

Antall sylindre 2 Number of cylinders

Sylindervolum 479 cm3 Displacement

Strøm 3,5 kW Power

Motorhastighet 1500 r.p.m. Engine speed

Kjøling Vann - Water Cooling

Drivstoff Diesel Fuel

Oppstart Elektrisk - Electric Starting system

Kapasitet bunnpanne 2,5 l Oil sump capacity

Kapasitet radiator 2,8 l Radiator capacity

Spesifikt drivstoff-forbruk 260 gr/kWh @ Standby Specific fuel consumption

Kapasitet drivstofftank 100 l Fuel tank capacity

Væsketank (110%) Ja - Yes Liquid containment tank (110%)

Støynivå 83 Lwa Noise level

Batteri 12 V - 44 Ah Battery

Page 14: MOTOGENERATORE - MOTOSALDATRICE · 9.1 kontroller av generator – generstor checks ..... 12 10 tekniske data - technical specification ... 15.4 kontroll av hydraulisk sylinder –

V20 8,5m 4x320W LED

14 TL193-18-09-00 17-09-2018

Norsk - English

KUBOTA ENGINE

10.4 HYDRAULISK GIRKASSE – HYDRAULIC GEAR BOX

10.4.1 ELEKTRISK MOTOR – ELECTRICAL MOTOR

Forsyning 230÷240 V 50-60 Hz ±

10% Feeding

Strøm 0,55 kW Power

Poler 4 Poles

Belastningsfaktor S1 Duty factor

10.4.2 TANNHJULSPUMPE – GEAR PUMP

Sylindervolum 1,3 cm3 Displacement

Maksimum trykk 210 bar Maximum pressure

Trykkverdi satt av produsenten 180 bar Factory setting pressure

Nødoppstartssystem Manuell - Manual Emergency action system

10.4.3 AVLASTE MAGNETVENTIL – UNLOADING SOLENOID VALVE

Termisk isolering av spolen Klasse F – VDE0585 Coil thermal insulation

Elektrisk tilkobling DIN 43650-A / ISO 4400 Electric connection

Beskyttelsesgrad IP 65 Protection degree

Driftssyklus spole ED 100% Coil duty cycle

Spenning spole 230 V 50-60 Hz ± 10% Coil voltage

10.4.4 HYDRAULIKKVÆSKE – HYDRAULIC FLUID

Tankkapasitet 5 l Reservoir capacity

Oljetype ISO/DIN 6743/4

mineralolje - mineral oil Fluid type

Væskeviskositet 15-100 mm2 sec –

ISO 3448 Fluid viscosity

Væsketemperatur -15°C ÷ +80°C Fluid temperature

Væskens maksimale forurensingsnivå

Klasse 10 i samsvar med NAS 1638 med filter B 25

> 75 – Class 10 in accordance with NAS

1638 with filter B 25 > 75

Fluid maximum contamination level

Page 15: MOTOGENERATORE - MOTOSALDATRICE · 9.1 kontroller av generator – generstor checks ..... 12 10 tekniske data - technical specification ... 15.4 kontroll av hydraulisk sylinder –

V20 8,5m 4x320W LED

15 TL193-18-09-00 17-09-2018

Norsk - English

KUBOTA ENGINE

10.5 LYSTÅRN – LIGHTING TOWER

Maksimal høyde 8,5 m Maximum height

Heving Hydraulikk - Hydraulic Raising

Seksjon 7 Section

Rotasjon seksjon 340° Rotation Section

Vippbare lyskastere (versjon elektrisk vippbare

frontlykter) 41°

Floodlights tilting (electric tilting heads version)

Elektrisk spiralkabel 9G2,5 mm2 Electrical coiled cable

Elektrisk spiralkabel

(Versjon med skumrings-funksjon) 11G2,5 mm2

Electrical coiled cable

(Lighting intensity sensor version)

Elektrisk spiralkabel

(versjon elektrisk vippbare

frontlykter)

16G2,5 mm2 Electrical coiled cable

(electric tilting heads version)

Elektrisk kabel på lyskastere H07RN-F Electrical cable of floodlights

Maksimal vindstabilitet 110 km/t Maximum wind stability

10.6 KABEL FOR HEVING OG SENKING – RAISING AND LOWERING ROPE

Type tau AZ150/06ACAR Rope type

Diameter tau 6 mm Rope diameter

Diameter utvendige vaiere 0,38 mm Outer wires diameter

Vekt per meter 0,145 Kg/m Weight per meter

Konstruksjon 6X(12+(6)+6+1)F+lWrc Construction

Type kabellegging Høyre kabellegging -

Right hand ordinary lay Type of lay

Strekkfasthet 2160 N/mm² Tensile strength

Formet Ja - Ja Preformed

Beskyttelse av ståltau Galvanisert klasse B -

Galvanized class B Protection of wire rope

Minimum bruddstyrke 28,16 kN Minimum breaking load

Page 16: MOTOGENERATORE - MOTOSALDATRICE · 9.1 kontroller av generator – generstor checks ..... 12 10 tekniske data - technical specification ... 15.4 kontroll av hydraulisk sylinder –

V20 8,5m 4x320W LED

16 TL193-18-09-00 17-09-2018

Norsk - English

KUBOTA ENGINE

10.7 DIMENSJON OG VEKT – DIMENSION AND WEIGHT

Tilhenger sakte sleping Trailer slow towing

Minimum dimensjon (L x B x H mm)

2250x 1400 x 2436 Minimum dimension

(L x W x H mm)

Maksimal dimensjon (L x B x H mm)

2640 x 1900 x 8500 Maximum dimension

(L x W x H mm)

Tørrvekt 980 kg Dry weight

Tilhenger for rask sleping (type A) Trailer for fast towing fixed (A type)

Minimum dimensjon (L x B x H mm)

3176 x 1400 x 2436 Minimum dimension

(L x W x H mm)

Maksimal dimensjon (L x B x H mm)

3176 x 1900 x 8500 Maximum dimension

(L x W x H mm)

Tørrvekt 1015 kg Dry weight

Tilhenger for rask sleping med høydejustering (type B) Trailer for fast towing adjustable in height (B type)

Minimum dimensjon (L x B x H mm)

2275 x 1400 x 2436 Minimum dimension

(L x W x H mm)

Maksimal dimensjon (L x B x H mm)

3172 x 1900 x 8500 Maximum dimension

(L x W x H mm)

Tørrvekt 1040 kg Dry weight

Tilhenger for rask sleping med dobbel høydejustering (type C) Trailer for fast towing with double adjustable in height (C type)

Minimum dimensjon (L x B x H mm)

3404 x 1400 x 2436 Minimum dimension

(L x W x H mm)

Maksimal dimensjon (L x B x H mm)

3669 x 1900 x 8500 Maximum dimension

(L x W x H mm)

Tørrvekt 1040 kg Dry weight

Tørrvekt med reservehjul 1075 kg Dry weight with spare wheel

Tilhenger for rask sleping fast kort type (type D) Trailer for fast towing fixed short type (D type)

Minimum dimensjon (L x B x H mm)

2223 x 1400 x 2428 Minimum dimension

(L x W x H mm)

Maksimal dimensjon (L x W x H mm)

2223 x 1900 x 8500 Maximum dimension

(L x W x H mm)

Tørrvekt 980 kg Dry weight

Tørrvekt med reservehjul 1015 kg Dry weight with spare wheel

Page 17: MOTOGENERATORE - MOTOSALDATRICE · 9.1 kontroller av generator – generstor checks ..... 12 10 tekniske data - technical specification ... 15.4 kontroll av hydraulisk sylinder –

V20 8,5m 4x320W LED

17 TL193-18-09-00 17-09-2018

Norsk - English

KUBOTA ENGINE

7

11 IDENTIFIKASJON AV EKSTERNE KOMPONENTER - IDENTIFICATION OF EXTERNAL COMPONENTS

11.1 LYSTÅRNETS SAMMENSETNING - LIGHTING TOWER COMPOSITION

Pos. Elementer

Beskrivelse Description

1 Understell for rask eller sakte sleping

(på grunnlag av modell) Undercarriage for fast or slow towing

(on the ground of model)

2 Uttrekkbare støtteben Extractable stabilizers

3 Rotasjonshåndtak mast Mast rotation handles

4 Lyskastere Floodlights

5 Teleskopisk mast Telescopic mast

6 Inspeksjonsluke på motor Engine inspection door

7 Elektrisk panel Electrical panel

8 Løftepunkter Lifting points

3

2

1 8

4

5

6

Page 18: MOTOGENERATORE - MOTOSALDATRICE · 9.1 kontroller av generator – generstor checks ..... 12 10 tekniske data - technical specification ... 15.4 kontroll av hydraulisk sylinder –

V20 8,5m 4x320W LED

18 TL193-18-09-00 17-09-2018

Norsk - English

KUBOTA ENGINE

17

18

Pos. Elementer

Beskrivelse Description

9 Løftepunkter Lifting points

10 Kontrollpanel Command panel

11 Inspeksjonsluke for motor og kontrollpanel Engine and command panel inspection

door

12 Utløp for avgasser Gas exhaust outlet

13 Løftekrok Lifting hook

14 Blokkeringsstift for rotasjon på lyskastere Floodlights blocking rotation pin

15 Inspeksjonsdeksel strømskap lyskaster Floodlight power box inspection cover

16 Luftutløpsrist Air outlet grid

17 Inspeksjonsluke på motor Engine inspection door

18 Innløp luftkjøling Air cooling inlet

11

12

9

16

15

10

14

13

Page 19: MOTOGENERATORE - MOTOSALDATRICE · 9.1 kontroller av generator – generstor checks ..... 12 10 tekniske data - technical specification ... 15.4 kontroll av hydraulisk sylinder –

V20 8,5m 4x320W LED

19 TL193-18-09-00 17-09-2018

Norsk - English

KUBOTA ENGINE

19

20

21

23

22

21A

11.2 EKSTERNT ELEKTRISK PANEL - EXTERNAL ELECTRICAL PANEL

Pos. Elementer

Beskrivelse Description

19 Knapp for nødstopp Emergency stop button

20 230÷240 V 16 A 2P+E IP67 EEC enfase-

kontakt 230÷240 V 16 A 2P+E IP67 EEC single

phase socket

20 (*) 230÷240 V 16 A 2p+T IP68 Schuko enfase-

kontakt 230÷240 V 16 A 2p+T IP68 Schuko

single phase socket

21 230÷240 V 16 A 2p+E IP67 EEC hovedstrøminntak enfase-støpsel

230÷240 V 16 A 2p+E IP67 EEC main inlet single phase plug

21 (*) 230÷240 V 16 A 2p+T IP68 Schuko enfase-

plugg 230÷240 V 16 A 2p+T IP68 Schuko

single phase plug

21A 750 W vannvarmer

(versjon vannvarmer)

750 W water heater

(water heater version)

22 Hovedjordklemme Main Earth Terminal

23 Serienummer Serial number

På forespørsel er det mulig å varme radiatorvannet ved å koble plugg (21) til nettstrømmen.

On request it is possible to heat the radiator water connecting the plug (21) to the mains.

Minimum diameter på koblingskabler må velges på grunnlag av spenningen, den installerte effekten og avstanden mellom kilden og apparatet.

The minimal section of connection cables must be choose in relationship on the tension, to the installed power and the distance between source and uses.

Page 20: MOTOGENERATORE - MOTOSALDATRICE · 9.1 kontroller av generator – generstor checks ..... 12 10 tekniske data - technical specification ... 15.4 kontroll av hydraulisk sylinder –

V20 8,5m 4x320W LED

20 TL193-18-09-00 17-09-2018

Norsk - English

KUBOTA ENGINE

27

28

24 25 26

12 IDENTIFIKASJON AV INTERNE KOMPONENTER - IDENTIFICATION OF INNER COMPONENTS

12.1 BESKRIVELSE AV KONTROLLER – CONTROLS DESCRIPTION

Pos. Elementer

Beskrivelse Description

24 Velger “Strømforsyning/0/Generator” “Main/0/Generator” selector

25 Knapp for heving og senking Raising and lowering button

26 GTL01 kontrollpanel GTL01 control panel

27 2 A AC sikring 2 A AC fuse

28 10 A AC sikring 10 A DC fuse

29 4 A termisk bryter for å slå på led-lysene 4 A circuit breaker for Leds lamps switch

30 6 A termisk bryter for hydraulisk girkasse 6 A circuit breaker for hydraulic gear box

31 16 A 30 mA RCBO kombinert enhet

RCD/MCB 16 A 30 mA RCBO combined RCD/MCB

device

31 30 29

Page 21: MOTOGENERATORE - MOTOSALDATRICE · 9.1 kontroller av generator – generstor checks ..... 12 10 tekniske data - technical specification ... 15.4 kontroll av hydraulisk sylinder –

V20 8,5m 4x320W LED

21 TL193-18-09-00 17-09-2018

Norsk - English

KUBOTA ENGINE

25B 27

28

12.2 BESKRIVELSE AV KONTROLLER (versjon elektrisk vippbare frontlykter) – CONTROLS DESCRIPTION (electric tilting heads version)

Pos. Elementer

Beskrivelse Description

25B Vippeknapp lyskastere Floodlights tilting button

27 AC sikring AC fuse

28 DC sikring DC fuse

Page 22: MOTOGENERATORE - MOTOSALDATRICE · 9.1 kontroller av generator – generstor checks ..... 12 10 tekniske data - technical specification ... 15.4 kontroll av hydraulisk sylinder –

V20 8,5m 4x320W LED

22 TL193-18-09-00 17-09-2018

Norsk - English

KUBOTA ENGINE

32

33

34

35

12.3 HYDRAULISK GIRKASSE - HYDRAULIC GEAR BOX

Pos. Elementer

Beskrivelse Description

32 Motor hydraulisk girkasse Engine hydraulic gear box

33 Senkestift ved nødsituasjon Lowering pin in case of emergency

34 Tanklokk hydraulikkolje Hydraulic oil tank cap

35 Tank hydraulikkolje Hydraulic oil tank

Kontroll regelmessig nivået på hydraulikkoljen. Tilsett olje dersom nivået går under halve tanken (total tankkapasitet 5 l).

Verify periodically the level of the hydraulic oil. Add the oil only if the level dips down under the half of the tank (total tank capacity 5 l).

Kontrollen må utføres minst 30 minutter etter at motoren er stanset og med den teleskopiske masten senket.

Such check must be do after at least 30 minutes from the stop of the engine and with the telescopic mast lowered.

Ved fylling etter erstatning bruk kun oljer med en høy viskositetsindeks og tilpasset bruk for temperaturer + 46 °C til – 46 °C. Vi anbefaler bruk av syntetisk olje fremstilt av kjemisk syntese fraikke petrokjemiske råmaterialer kildene kommerfra fornybare, biologisk nedbrytbart og brannbestandig materiale, iht. DIN 51524 teil 2, ISO HVI. Det er tilstrekkelig å fylle tanken med ca. 3 liter olje.

In case of filling up or substitution use only hydraulic oils with a high index of viscosity and adapt to use for + 46°C to – 46°C temperatures. We recommend the use synthetic oil obtained by chemical synthesis from not petrochemical raw materials sources comes from renewable, biodegradable and fire resistant, conforming to DIN 51524 teil 2, ISO HVI specifications. It is sufficient introduce in the tank about 3 l of oil.

Bruk alltid vernehansker under erstatning og kontroll av nivået på motoroljen.

Use always protected gloves during the replacement and the check of the level of the motor oil.

Page 23: MOTOGENERATORE - MOTOSALDATRICE · 9.1 kontroller av generator – generstor checks ..... 12 10 tekniske data - technical specification ... 15.4 kontroll av hydraulisk sylinder –

V20 8,5m 4x320W LED

23 TL193-18-09-00 17-09-2018

Norsk - English

KUBOTA ENGINE

33

12.3.1 SENKESPAK VED NØDSITUASJON - LOWERING HANDLE BAR BRACKET IN CASE OF EMERGENCY

ADVARSEL !!! WARNING !!! Når masten er hevet, ved skade på motoren, er det mulig å komme ned ved å skru løs moturs den spesifikke stiften (33) som regulerte den manuelle flyten av olje inne i sylinderen.

When the mast is raised, in case of the damage of the engine, it’s possible to came down the tower unscrewing in counter clockwise direction the particular pin (33) that regulated the manual flow of oil inside the cylinder.

Når braketten er helt nede, er det nødvendig å skru stiften i opprinnelig posisjon for å sikre påfølgende korrekt bruk av maskinen.

When the bracket is completely come down, is necessary to screwing the pin in the originally position to guarantee subsequently the correct use of the machine.

Rotasjon av stift

Way of rotation of the pin

Page 24: MOTOGENERATORE - MOTOSALDATRICE · 9.1 kontroller av generator – generstor checks ..... 12 10 tekniske data - technical specification ... 15.4 kontroll av hydraulisk sylinder –

V20 8,5m 4x320W LED

24 TL193-18-09-00 17-09-2018

Norsk - English

KUBOTA ENGINE

12.3.2 SENKESPAK VED NØDSITUASJON VED BRUK AV AMOSS-SETT (Kun på forespørsel) - LOWERING HANDLE BAR BRACKET IN CASE OF EMERGENCY USING AMOSS KIT (Only on request)

ADVARSEL!!! WARNING!!!

Dersom maskinen er utstyrt med SETTET AMOSS (Automatisk sikkerhetssystem for mast).

If the machine is equipped with AMOSS KIT (Automatic Mast Operating Safety System).

Når masten er ute, og i tilfelle motorskade, kan masten senkes ved kun å senke håndbremsen på tilhengeren.

When the mast is raised, in case of the damage of the engine, it is possible to bring down the mast simply lowering the hand brake on the road trailer.

Page 25: MOTOGENERATORE - MOTOSALDATRICE · 9.1 kontroller av generator – generstor checks ..... 12 10 tekniske data - technical specification ... 15.4 kontroll av hydraulisk sylinder –

V20 8,5m 4x320W LED

25 TL193-18-09-00 17-09-2018

Norsk - English

KUBOTA ENGINE

36

12.4 BESKYTTELSESPLATE RADIATORLOKK - RADIATOR CAP PROTECTION PLATE

Pos. Elementer

Beskrivelse Description

36 Radiatorlokk Radiator cap

For å fylle på og skifte ut kjølevæsken skru av radiatorlokket.

In order to fill up and replacement of the cooling unscrew the radiator cap.

Kjølevæsken vil vare i en arbeidsdag dersom det fylles helt fullt før start; kontroller derfor kjølevæskenivået før hver oppstart.

The coolant will last for one day’s work if filled all the way up before operation start; therefore check the coolant level before every operation.

Ta aldri av radiatorlokket når motoren er varm for å unngå personskader. Når motoren er avkjølt, løsne lokket litt for å slippe ut eventuelt trykk før du fjerner lokket helt.

In order to avoid personal injury do not remove the radiator cap when the engine is hot. When the engine is cold, loose the cap slightly to the stop to relieve any excess of pressure before removing cap completely.

Dersom maskinen skal være ute a drift for en lengre periode (mer enn ett år), anbefaler vi å beholde kjølevæsken i radiatoren, slik at man unngår oksiderende effekt.

If the machine has to be stopped for a long period (more than one year), we suggest to keep the coolant into the radiator in order to avoid oxidizing effects.

Page 26: MOTOGENERATORE - MOTOSALDATRICE · 9.1 kontroller av generator – generstor checks ..... 12 10 tekniske data - technical specification ... 15.4 kontroll av hydraulisk sylinder –

V20 8,5m 4x320W LED

26 TL193-18-09-00 17-09-2018

Norsk - English

KUBOTA ENGINE

37

38

12.5 BATTERI - BATTERY

Pos. Elementer

Beskrivelse Description

37 Batteribryter Battery switch

38 Batteri 44 Ah 12 V 44 Ah 12 V battery

Maskinen leveres med batteriet tilkoblet og batteribryteren (37) frakoblet.

The machine is supplied with the battery connected and battery switch disconnected (37).

Koble til batteribryteren (37). Connect the battery switch (37).

Batterivæske inneholder svovelsyre som er ekstremt etsende og skadelig for huden. Bruk alltid vernehansker og vær ekstremt forsiktig for å unngå søl når syren helles.

The battery fluid contains sulphuric acid which is extremely corrosive and harmful to the skin. Always wear protective gloves and be extremely careful to avoid spillage when pouring the acid.

Dersom maskinen stoppes for en lengre periode, anbefaler vi å koble fra batteribryteren (37).

If the machine has to be stopped for a long period, we suggest to disconnect the battery switch (37).

Page 27: MOTOGENERATORE - MOTOSALDATRICE · 9.1 kontroller av generator – generstor checks ..... 12 10 tekniske data - technical specification ... 15.4 kontroll av hydraulisk sylinder –

V20 8,5m 4x320W LED

27 TL193-18-09-00 17-09-2018

Norsk - English

KUBOTA ENGINE

39+

12.6 DRIVSTOFFTANK - FUEL TANK

Pos. Elementer

Beskrivelse Description

39 Lokk drivstofftank Fuel tank cap

Fyll opp tanken med dieselolje og overhold tankkapasiteten. Drivstoff-nivå angis av instrument (26) plassert på kontrollpanelet.

Fill up the tank of diesel fuel respecting the tank capacity. The fuel reserve is indicated by the instrument (26) placed on the command panel.

Slå alltid av maskinen før drift og tankfylling. Always turn off the engine before any operation of refueling.

Tankfylling skal gjøres slik at drivstoff ikke slippes ut fra tanken.

The operation of refueling must be done in way that there isn’t any discharge of fuel from the tank.

Dersom maskinen skal være ute a drift for en lengre periode (mer enn ett år), anbefaler vi å beholde drivstoff i tanken, slik at man unngår oksiderende virkninger.

If the machine has to be stopped for a long period (more than one year), we suggest to keep the fuel in the tank, in order to avoid oxidizing effects.

Page 28: MOTOGENERATORE - MOTOSALDATRICE · 9.1 kontroller av generator – generstor checks ..... 12 10 tekniske data - technical specification ... 15.4 kontroll av hydraulisk sylinder –

V20 8,5m 4x320W LED

28 TL193-18-09-00 17-09-2018

Norsk - English

KUBOTA ENGINE

40 41 42

12.7 KONTROLL AV MOTORENS OLJENIVÅ – CHECK ENGINE OIL LEVEL

Pos. Elementer

Beskrivelse Description

40 Knott for åpning av frontboks Knob for the opening of the front box

41 Oljenivå-indikator Oil level indicator

42 Lokk motorolje Engine oil cap

For tilgang til kontroll av oljenivå må frontboksen dreies ved å skru løs knotten (40).

To access the oil level control area, it is necessary to rotate the front box by unscrewing the knob (40).

Kontroller oljenivået før igangkjøring eller mer enn fem minutter etter stans.

Check the engine oil level before starting or more than five minutes after stopping.

Ikke tøm forurensende væsker i atmosfæren. Do not discharge polluting liquids in the atmosphere.

Dersom enheten skal være ute a drift i en lengre periode (mer enn ett år), anbefaler vi å beholde oljen i tanken, slik at man unngår oksiderende effekter.

If the unit has to be put at rest for a long period (more than one year), it is suggested to keep the oil into the engine in order to avoid oxidizing effects.

Page 29: MOTOGENERATORE - MOTOSALDATRICE · 9.1 kontroller av generator – generstor checks ..... 12 10 tekniske data - technical specification ... 15.4 kontroll av hydraulisk sylinder –

V20 8,5m 4x320W LED

29 TL193-18-09-00 17-09-2018

Norsk - English

KUBOTA ENGINE

44

43

12.8 SKIFTE MOTOROLJE - CHANGE ENGINE OIL

Pos. Elementer

Beskrivelse Description

43 Oljetappingslokk Engine oil drain cap

44 Håndpumpe for å ta oljen ut av motoren Manual pump for extracting the oil from

the engine

Det finnes en håndpumpe for oljeskift. For the oil change it has been predisposed a manual pump.

Fjern lokket (43) fra pumpen og fest en gummislange (kun på forespørsel) til toppen av denne, plasser slangen på utsiden av maskinens ramme slik at den renner ut i en liten beholder. Skru løs oljelokket og tøm oljen ved å pumpe den ut.

Remove the discharge cap (43) from the pump and apply a rubber hose (only on request) to the top of it, place the hose out of the frame of the machine, introducing it in a small basin. Unscrew the oil cap and discharge the oil pumping it.

Tapping av olje er enklere når oljen er varm. Drain oil will drain easier when the oil is warm.

ADVARSEL: etter å ha brukt pumpen, lukk lokket med klemmen og sett gummislangen tilbake i utgangsposisjon.

WARNING: after using the pump, lock the cap with the clamp and replace the rubber hose in the initial position.

Kontakt med motorolje kan skade huden. Bruk hansker ved bruk av motorolje. Dersom man kommer i kontakt med motorolje, vask det av umiddelbart.

Contact with engine oil can damage your skin. Put on gloves when using engine oil. If you come in contact with engine oil, wash it off immediately.

Page 30: MOTOGENERATORE - MOTOSALDATRICE · 9.1 kontroller av generator – generstor checks ..... 12 10 tekniske data - technical specification ... 15.4 kontroll av hydraulisk sylinder –

V20 8,5m 4x320W LED

30 TL193-18-09-00 17-09-2018

Norsk - English

KUBOTA ENGINE

Skift olje (2,5 l kapasitet bunnpanne) etter de første 50 driftstimene og deretter hver 500 driftstime.

Change oil (2,5 l oil sump capacity) after the initial 50 hours of operation and every 500 hours thereafter.

Ikke tøm forurensende væsker i atmosfæren.

Do not discharge polluting liquids in the atmosphere.

Dersom maskinen skal være ute a drift for en lengre periode (mer enn ett år), anbefaler vi å beholde drivstoff i tanken, slik at man unngår oksiderende virkninger.

If the machine has to be stopped for a long period (more than one year), we suggest to keep the oil into the engine in order to avoid oxidizing effects.

Over – Above 25° C SAE 30 - SAE 10W-30 - SAE 10W-40

Mellom 0° C og 25° C Between 0° C and 25° C

SAE 20 - SAE 10W-30 - SAE 10W-40

Under - Below 0° C SAE 10W - SAE 10W-30 - SAE 10W-40

Page 31: MOTOGENERATORE - MOTOSALDATRICE · 9.1 kontroller av generator – generstor checks ..... 12 10 tekniske data - technical specification ... 15.4 kontroll av hydraulisk sylinder –

V20 8,5m 4x320W LED

31 TL193-18-09-00 17-09-2018

Norsk - English

KUBOTA ENGINE

4509

12.9 JORDINGSSTANG (Kun på forespørsel) – EARTH ROD (Only on request)

Pos. Elementer

Beskrivelse Description

45 Jordingsstang Earth rod

Jordingsstang med jordleder (45 eller 22) leveres med maskinen.

Earth rod with earth conductor (45 or 22) are provided with the machine.

Produsenten kan ikke gjøres ansvarlig for eventuelle skader som følge av feilaktig jording.

The manufacturer is not responsible for any damage caused by failure of the earthing.

Page 32: MOTOGENERATORE - MOTOSALDATRICE · 9.1 kontroller av generator – generstor checks ..... 12 10 tekniske data - technical specification ... 15.4 kontroll av hydraulisk sylinder –

V20 8,5m 4x320W LED

32 TL193-18-09-00 17-09-2018

Norsk - English

KUBOTA ENGINE

4609

12.10 DOKUMENTBOKS (Kun på forespørsel) – BOX DOCUMENT (Only on request)

Pos. Elementer

Beskrivelse Description

46 Dokumentboks Box document

I dokumentboksen (46) ligger maskinens bruks- og vedlikeholdsveiledning.

The document holders (46) are inserted the owner’s manual and maintenance of the machine.

Page 33: MOTOGENERATORE - MOTOSALDATRICE · 9.1 kontroller av generator – generstor checks ..... 12 10 tekniske data - technical specification ... 15.4 kontroll av hydraulisk sylinder –

V20 8,5m 4x320W LED

33 TL193-18-09-00 17-09-2018

Norsk - English

KUBOTA ENGINE

13 BRUKSANVISNINGER - OPERATING INSTRUCTIONS

13.1 TRANSPORT AV LYSTÅRNET – TRANSPORT OF THE LIGHTING TOWER

Det er flere alternativer for å håndtere lystårnet. There are many options to move lighting tower.

Strukturen kan løftes med en gaffeltruck, ved hjelp av side- og baklommene som er tilgjengelige for innføring av truckens gafler (Fig. 1-2).

It is possible to raise the structure through a forklift, using the lateral pockets and rears prearranged for the insertion of the forks (Fig. 1-2).

(Fig. 1) (Fig. 2)

Strukturen kan også løftes ved å bruke det sentrale løftepunktet plassert på taket (Fig. 3).

It is also possible to raise the structure through the central lifting point placed on the canopy (Fig. 3).

(Fig. 3)

Page 34: MOTOGENERATORE - MOTOSALDATRICE · 9.1 kontroller av generator – generstor checks ..... 12 10 tekniske data - technical specification ... 15.4 kontroll av hydraulisk sylinder –

V20 8,5m 4x320W LED

34 TL193-18-09-00 17-09-2018

Norsk - English

KUBOTA ENGINE

ADVARSEL!!! Maskinen må kun løftes fra bakken for transportoperasjoner. ALDRI la maskinen henge i luften.

WARNING!!! The machine must be raised from earth only for transport operations. NEVER leave the machine suspended in air.

Pass på å justere støttebena ved plassering av

lystårnet.

When positioning the lighting tower, be sure to

adjust the stabilizers.

Advarsel!!! Dersom maskinen er utstyrt med

en tilhenger, husk å plassere støttebena for

transport på vei slik som vist i (Fig. 4-5).

Warning!!! In case the machine is provided

with a road trailer, for the road transport

remember to position the stabilizers as

shown in (Fig. 4-5).

(Fig. 4) (Fig. 5)

Page 35: MOTOGENERATORE - MOTOSALDATRICE · 9.1 kontroller av generator – generstor checks ..... 12 10 tekniske data - technical specification ... 15.4 kontroll av hydraulisk sylinder –

V20 8,5m 4x320W LED

35 TL193-18-09-00 17-09-2018

Norsk - English

KUBOTA ENGINE

13.1.1 TRANSPORT PÅ KJØRETØY (sakte sleping) – TRANSPORT BY VEHICLE (slow towing)

KOBLINGSINSTRUKSJONER COUPLING INSTRUCTIONS

Sett kiler på hjulene for å unngå bevegelser.

Apply wheel chocks to prevent movement of the trailer.

Kontroller at slepekjøretøyet er parkert med motoren slått av, at det står i gir og med håndbremsen tilkoblet.

Ensure that the towing vehicle is parked with engine off, in gear and handbrake applied.

Bruk støtteben i front for å heve koblingshodet over høyden til kjøretøyets slepekrok.

Use the front stabilizer to raise the coupling head above the height of the towing vehicle hook.

Bruk koblingsmekanismen. Operate the coupling head mechanism.

Trekk inn støttebena. Retract the stabilizers.

Fjern kilene under hjulene og ta av håndbremsen før du starter å kjøre.

Remove the wheel chocks and handbrake previously applied before you start driving.

FRAKOBLINGSINSTRUKSJONER UNCOUPLING INSTRUCTIONS

Sett kiler på hjulene for å unngå bevegelser.

Apply wheel chocks to prevent movement of the trailer.

Kontroller at slepekjøretøyet er parkert med motoren slått av, at det står i gir og med håndbremsen tilkoblet.

Ensure that the towing vehicle is parked with engine off, in gear and handbrake applied.

Senk støttebena. Lower the stabilizers.

Koble fra koblingsmekanismen. Unhook the coupling head mechanism.

Fjern hjulkilene. Remove the wheel chocks.

Page 36: MOTOGENERATORE - MOTOSALDATRICE · 9.1 kontroller av generator – generstor checks ..... 12 10 tekniske data - technical specification ... 15.4 kontroll av hydraulisk sylinder –

V20 8,5m 4x320W LED

36 TL193-18-09-00 17-09-2018

Norsk - English

KUBOTA ENGINE

13.1.2 TRANSPORT MED KJØRETØY (rask sleping) – TRANSPORT BY VEHICLE (fast towing)

KOBLINGSINSTRUKSJONER COUPLING INSTRUCTIONS

Sett kiler på hjulene eller håndbrems

(hvis finnes) for å unngå bevegelser.

Apply wheel chocks or handbrake (if

available) to prevent movement of the

trailer.

Kontroller at slepekjøretøyet er parkert med motoren slått av, at det står i gir og med håndbremsen tilkoblet.

Ensure that the towing vehicle is parked with engine off, in gear and handbrake applied.

Bruk styrehjulet(1) for å heve koblingshodet over høyden til kjøretøyets slepekrok.

Use the jockey wheel(1) to raise the coupling head above the height of the towing vehicle hook.

Bruk koblingsmekanismen. Operate the coupling head mechanism.

Trekk styrehjulet helt inn. Retract the jockey wheel until it is fully wound up.

Fest sikkerhetskabelen til kroken (hvis denne finnes) på slepekjøretøyet.

Sling the safety cable to the hook (if available) of the towing vehicle.

Utfør de elektriske koblingene til kjøretøyet for sleping og kontroller at lysene fungerer korrekt.

Make the electrical connections to the towing vehicle and confirm lights function correctly.

Trekk inn støttebena. Retract the stabilizers.

Fjern kilene under hjulene og ta av håndbremsen før du starter å kjøre.

Remove the wheel chocks and handbrake previously applied before you start driving.

Page 37: MOTOGENERATORE - MOTOSALDATRICE · 9.1 kontroller av generator – generstor checks ..... 12 10 tekniske data - technical specification ... 15.4 kontroll av hydraulisk sylinder –

V20 8,5m 4x320W LED

37 TL193-18-09-00 17-09-2018

Norsk - English

KUBOTA ENGINE

FRAKOBLINGSINSTRUKSJONER UNCOUPLING INSTRUCTIONS

Sett kiler på hjulene eller håndbrems

(hvis finnes) for å unngå bevegelser.

Apply wheel chocks or handbrake (if

available) to prevent movement of the

trailer.

Ta sikkerhetskabelen av kroken (hvis denne finnes) på kjøretøyet for sleping.

Remove the safety cable from the hook (if available) of the towing vehicle.

Kontroller at slepekjøretøyet er parkert med motoren slått av, at det står i gir og med håndbremsen tilkoblet.

Ensure that the towing vehicle is parked with engine off, in gear and handbrake applied.

Senk styrehjulet(1). Lower the jockey wheel (1).

Koble fra de elektriske koblingene. Disconnect the electrical connections

Koble fra koblingsmekanismen. Unhook the coupling head mechanism.

Senk støttebena. Lower the stabilizers.

Fjern hjulkilene. Remove the wheel chocks.

(1)

Ved til- og frakobling av lystårn fra kjøretøy må du sørge for at følgende utføres:

(1)

When Hitching or Unhitching Lighting Towers from Vehicles please ensure the following is carried out:

Du er kjent med hvilken type styrehjul

som er montert og forstår hvordan

låsemekanismen fungerer.

You are familiar with which type of

jockey wheel assembly fitted and you

understand the locking mechanism.

At låsemekanismen er visuelt bekreftet som i fullt innkoblet posisjon før du kobler tilhengeren fra slepekjøretøyet.

That the locking mechanism is visually confirmed as in the fully engaged position before unhitching the trailer from the towing vehicle.

Vær spesielt oppmerksom på bakkeklaringer hvis slepekjøretøyet er lastet med annet utstyr eller materiale, eller hvis bakken er ujevn.

Pay particular attention to ground clearances if the towing vehicle is laden with other equipment or materials, or if the ground level is uneven.

Pass på at føttene er plassert langt fra tilhengerrammen og slepeutstyret mens enheten blir koblet til eller fra.

Make sure that you position your feet clear of the trailer framework and towing assemblies whilst the unit is being hitched or unhitched.

Page 38: MOTOGENERATORE - MOTOSALDATRICE · 9.1 kontroller av generator – generstor checks ..... 12 10 tekniske data - technical specification ... 15.4 kontroll av hydraulisk sylinder –

V20 8,5m 4x320W LED

38 TL193-18-09-00 17-09-2018

Norsk - English

KUBOTA ENGINE

13.2 MERKNADER - REMARKS

Operatørene som bruker enheten må ha forstått sikkerhetsforskriftene som gjelder for enheten. Bruk Kapittel 7 som referanse.

Users shall fully know the safety regulations involving the unit. Chapter 7 shall be taken as reference.

Brukerne må ha lest og forstått denne håndboken. De må følge de anvisningene som finnes i denne. I tillegg må brukerne lese nøye sikkerhetsetiketter og sikkerhetsskilt på maskinen.

Users shall have read and fully understood this manual. They shall refer to all prescriptions of the mentioned document. Furthermore, users shall carefully read safety labels and safety plates on the machine.

Produsenten kan ikke holdes ansvarlig for eventuelle skader på gjenstander eller personer som følge av manglende overholdelse av sikkerhetsforskriftene

The manufacturer is not responsible of any damage at things or person, in consequence at the inobservance of safety norms.

Installasjon og drift som involverer enheten kun utføres av autorisert kvalifisert personell som forstår risikoen med feil som kan påvirke utstyret.

The installation and operations involving the unit shall only be carried out by authorized skilled personnel who knows the risks involved in faults that can affect the equipment.

Brukerne må være faglærte eller instruerte/informerte personer. De må være i stand til å kjenne igjen og vurdere uregelmessigheter på enhetens struktur

Users shall be skilled or instructed/informed persons. They shall be able to know and evaluate structural anomalies of the unit

Operatøren av enheten kan ikke være uten opplæring

The unit operator shall not be an ordinary person

Brukeren må ikke tillate noen å stå i nærheten av lystårnet mens dette er i drift.

The user shall not permit to anybody to stay close to the lighting tower while it is running.

La det alltid være god plass rundt lystårnet. Proper space round to the lighting tower shall always be allowed.

Det anbefales å plassere lystårnet på et flatt underlag slik at det blir lettere å stille inn støttebena.

In order to facilitate the stabilizers set up, it is suggested that the unit is positioned in a flat surface.

Det anbefales å alltid utføre en visuell kontroll av enheten før den settes i drift, dette gjelder spesielt alle bevegelige deler og som kan utsettes for slitasje.

It is suggested a preliminary visual check of the unit before to put the it on work, attention shall be paid to all moving parts which can be subjected to wear.

Brukeren skal kontrollere og forsikre seg om at maskinen er slått av og at ingen deler er i bevegelse før han starter å bruke den.

Users shall control and ensure that the machine is not working and that there are not moving parts before start operations on the machine.

Page 39: MOTOGENERATORE - MOTOSALDATRICE · 9.1 kontroller av generator – generstor checks ..... 12 10 tekniske data - technical specification ... 15.4 kontroll av hydraulisk sylinder –

V20 8,5m 4x320W LED

39 TL193-18-09-00 17-09-2018

Norsk - English

KUBOTA ENGINE

Den elektriske forbindelsen mellom lyskasterne og kontrollpanelet til lystårnet er en spiralkabel, satt på en sylinder som muliggjør funksjonell glidning. Ved ekstreme værforhold kontroller at spiralkabelen fremdeles glir i sylinderen.

The electrical connection between the floodlights and the command panel of the lighting tower is ensured by means of a turn cable placed into a cylindric folder that allows a comfortable sliding. In case of extreme environmental condition, check that the turn cable sliding into the cylindric folder is still allowed.

13.3 TILKOBLING AV BATTERI - CONNECTING OF THE BATTERY

Maskinen leveres med batterikobling frakoblet. The machine is supplied with the battery

connected at battery switch disconnect.

Koble til batteribryteren (37). Connect the battery switch (37).

13.4 JORDING – EARTHING

Jordingssystemet må installeres i samsvar med gjeldende lovgivning på bruksstedet. Det er brukerens ansvar å bestemme kravene og/eller bruk av den lokale eller nasjonale koden som regulerer jordingssystemet.

Earthing arrangement shall be carry out accordingly to site current regulations. It is user’s responsibility to determinate the requirements and/or applicability of local or national code which governs earthing practice.

Jordingssystemet må kontrolleres og/eller utføres av kvalifisert person, iht. lokale forskrifter.

Earthing arrangement setup shall be supervise and/or carried out by skilled personnel, according to local regulations.

Hvis nødvendig koble enheten til hovedjordklemme (22).

If required, connect the unit to the true earth, through the MET (Main Earth Terminal) (22).

Jordkoblingen må, hvis nødvendig, utføres ved å bruke en kobber-kabel med minimum diameter på 6 mm².

Connection to true earth, if needed, shall be made by means of a copper cable with a minimum cross-section of 6 mm².

Produsenten kan ikke gjøres ansvarlig for eventuelle skader som følge av feilaktig jording.

The manufacturer is not responsible for any damage caused by failure of the earthing.

Page 40: MOTOGENERATORE - MOTOSALDATRICE · 9.1 kontroller av generator – generstor checks ..... 12 10 tekniske data - technical specification ... 15.4 kontroll av hydraulisk sylinder –

V20 8,5m 4x320W LED

40 TL193-18-09-00 17-09-2018

Norsk - English

KUBOTA ENGINE

13.5 INNLEDENDE KONTROLLER - PRELIMINAR CHECKS

Ved kjøp, er maskinen utstyrt med motorolje, hydraulikkolje og kjølevæske på radiatoren.

At the moment of purchase, the machine is supplied of engine oil, hydraulic oil and coolant in the radiator.

Før hver bruk, sjekk nivået at væsker. Before every next use, verify the relative levels.

Sjekk at de termiske bryterne plassert på frontpanel er i posisjon “OFF” (0).

Check that the circuit breakers placed on the frontal board are in “OFF” (0) position.

Sørge for at ingen enheter er koblet til støpsel 230÷240 V 16 A (20)

Make sure that any load is connected to the plug 230÷240 V 16 A (20)

Sørge for at nødstoppknappen (19) er aktivert. Dersom den ikke gjør det, drei håndtaket medurs.

Make sure that the emergency stop button (19) is armed. If it doesn’t, turn the grip handle in clockwise direction.

13.6 INNKJØRING - RUNNING IN

For de første 50 timers drift av maskinen ikke benytt mer enn 70% av maksimal kapasitet som er angitt i de tekniske spesifikasjonene. På denne måten, sikres en riktig motorinnkjøring.

For the first 50 hours of operation of the machine do not employ more than 70% of the maximum power indicated in the technical specifications. In this way, a proper engine running in is guaranteed.

13.7 GENERELLE SPESIFIKASJONER VED BRUK AV LYSTÅRNET – GENERAL CHARACTERISTICS USING OF THE LIGHTING TOWER

Det hybride systemet kan brukes i Manuell eller Automatisk modus.

The hybrid system can be run in Manual or Automatic mode.

En skumringssensor er montert på GTL01 kontrollpanel, denne tillater å kontrollere lampenes status i funksjon av lysforholdene (hvis den er tilgjengelig).

A light intensity sensor mounted on the GTL01 control panel, allows to control the lamps status as function of the environmental brightness (on available).

Ved innstilling av timer montert på GTL01 kontrollpanel, kan lyskasterne slås på og av ved bestemt tid (hvis den er tilgjengelig).

By setting up the timer mounted on the GTL01 control panel, it is possible to turn on and off the floodlights at the agreed time (on available).

Page 41: MOTOGENERATORE - MOTOSALDATRICE · 9.1 kontroller av generator – generstor checks ..... 12 10 tekniske data - technical specification ... 15.4 kontroll av hydraulisk sylinder –

V20 8,5m 4x320W LED

41 TL193-18-09-00 17-09-2018

Norsk - English

KUBOTA ENGINE

13.8 PLASSERING AV LYSTÅRN - LIGHTING TOWER POSITIONING

Det anbefales å sjekke om jorda er fast nok der enheten skal plasseres. Underlaget må garantere en sikker støtte av støttebeina.

It is recommended to verifying the consistence of the field where the unit is going to be sited. The field shall allow sure support to the stabilizers.

Velg et åpent og godt ventilert sted slik at utslipp av avgassene foregår lang borte fra arbeidsområdet.

Choose an open and ventilated location, take care that the exhaust discharges far from the work-zone.

Sørg for at det er et fullstendig luftsirkulasjon, og at den utførte luften ikke påvirker luftinntaksenheten: på denne måten unngås en ny sirkulasjon av varm luft som kan forårsake en økning av enhetens driftstemperatur.

Ensure a complete air circulation and that the air expelled don’t affect the unit intake air; in such a way it should be avoided that re-circulating warm air can cause a increasing of unit working temperature.

Barrierer skal plasseres på 2 meters avstand rundt lystårnet for å forhindre at uautorisert personell nærmer seg maskinen.

A barrier shall be placed 2 meters around the light tower to prevent unauthorized personnel to approach the machine.

Page 42: MOTOGENERATORE - MOTOSALDATRICE · 9.1 kontroller av generator – generstor checks ..... 12 10 tekniske data - technical specification ... 15.4 kontroll av hydraulisk sylinder –

V20 8,5m 4x320W LED

42 TL193-18-09-00 17-09-2018

Norsk - English

KUBOTA ENGINE

13.8.1 LYSKASTERE – FLOODLIGHTS

Vipp manuelt lyskasterne ved å skru løs spaken (Fig. 6A) plassert på lyskasterens støttemekanisme.

Tilt manually the floodlights unscrewing the lever (Fig. 6A) placed on the support of the floodlight.

Dra i knotten for å plassere lyskasterne. Når knotten er slippes, kontroller at den går i posisjon, sjekk at knotten er blokkert før du fortsetter med en ny justering (Fig. 6B).

Pull the knob to position the floodlight, when the knob is released, check that it enters into the seats, check that the knob is locked before proceeding with another adjustment (Fig. 6B).

Vri lyskasterne avhengig av type belysning du vil oppnå.

Rotate the floodlights, in function of the desired lighting.

(Fig. 6A)

(Fig. 6B)

Page 43: MOTOGENERATORE - MOTOSALDATRICE · 9.1 kontroller av generator – generstor checks ..... 12 10 tekniske data - technical specification ... 15.4 kontroll av hydraulisk sylinder –

V20 8,5m 4x320W LED

43 TL193-18-09-00 17-09-2018

Norsk - English

KUBOTA ENGINE

13.8.2 STØTTEBEN – STABILIZERS

Trekk ut støttebena ved å frigjøre stiftene fra deres posisjon (Fig.7), fortsett deretter manuelt med uttrekkingen inntil stiften låser rørets uttrekking.

Extract the stabilizers, unhooking the pins from their hole (Fig. 7) and then proceed manually to the extraction, in this way the hinges will block the exit of the tubular.

Kontroller at stiften går inn i tilhørende låseposisjon på røret.

Check that the hinges enter in the respective blocking hole of the different tubular

Støttebena gir mulighet for justering i høyden og tillater en bedre stabilitet.

The stabilizers allow a better adjustment in height, allowing a greater stability.

Juster høyden ved å trekke ut støttebenet og bevege spaken til frakoblingsposisjon slik som angitt i figuren (Fig. 8,9).

Adjust the height by extracting the stabilizer moving the lever in the release position as shown in the figure (Fig. 8,9).

Senk støttebena ved å velge best egnet låseposisjon.

Lower the stabilizer by choosing the most suitable position for locking.

Senke støttebena ved hjelp av håndtaket (Fig. 7).

Lower the stabilizers through the handle (Fig. 7).

(Fig. 7) (Fig. 8) (Fig. 9)

Page 44: MOTOGENERATORE - MOTOSALDATRICE · 9.1 kontroller av generator – generstor checks ..... 12 10 tekniske data - technical specification ... 15.4 kontroll av hydraulisk sylinder –

V20 8,5m 4x320W LED

44 TL193-18-09-00 17-09-2018

Norsk - English

KUBOTA ENGINE

Bruk vaterpass for å kontrollere strukturens korrekte stabilitet (Fig. 10).

Make reference to the spirit level for the correct stability of the structure (Fig. 10).

Advarsel!!! Ikke hev tårnet dersom støttebena ikke er korrekt uttrukket.

Warning!!! Do not raise the tower if all stabilizers are not correctly extracted.

(Fig. 10)

Page 45: MOTOGENERATORE - MOTOSALDATRICE · 9.1 kontroller av generator – generstor checks ..... 12 10 tekniske data - technical specification ... 15.4 kontroll av hydraulisk sylinder –

V20 8,5m 4x320W LED

45 TL193-18-09-00 17-09-2018

Norsk - English

KUBOTA ENGINE

13.8.3 JUSTERING AV MASTEN – MAST ADJUSTMENTS

Advarsel!!! Dersom maskinen er utstyrt med SETTET AMOSS (Automatisk sikkerhetssystem for mast) må man trekke bremsen på tilhengeren for å løfte masten til lystårnet.

Warning!!! If the machine is equipped with AMOSS KIT (Automatic Mast Operating Safety System) is necessary to pull brake of the trailer to raise the mast of the lighting tower.

Dette systemet forhindrer potensielt farlige situasjoner når tilhengeren beveges mens masten fremdeles er hevet i driftsposisjon.

This system will prevent potentially dangerous situations of the trailer being moved while the mast is still in its raised, operational position.

Sett RCD og alle termiske brytere på kontrollpanelet på ON (I).

Switch ON (I) the RCD and all circuit breakers on the control panel.

Velg enhetens strømkilde ved hjelp av

NETTSTRØM( )/0/GENERATOR ( G )-

velger (24).

Select the unit power source by means of the

MAINS ( )/0/GENERATOR ( G ) selector

(24).

Ved valg av posisjonen NETTSTRØM (se kapittel 13.9.1).

If MAINS position is selected (refer the chapter 13.9.1).

Ved valg av posisjonen GENERATOR (se kapittel 13.10.2).

If GENERATOR position is select (refer the chapter 13.10.2).

På kontrollpanelen er en knapp som tillater heving og senking av teleskopisk mast på en enkel og behagelig måte (25), hold knappens øvre del trykket inn for å heve masten. Når du slipper knappen stopper masten.

On the command panel there is the button that allows to raise and to lower the telescopic mast in easy and comfortable way (25), to raise the mast and hold the top of the button, the button is released the mast stops.

Et rødt merke rundt basen til masten indikerer dens maksimale uttrekkingshøyde.

A red wrap placed on the base of the mast will advise the mast safe extension limit.

Det er mulig å vippe lyskasterenheten ved å trykke på knappen (25B). Vippingen dekker en vinkel på 41 °.

It is possible to tilt the floodlights group, using the button (25B). The tilt covers a 41° angle

Ved svikt på hydraulisk girkasse eller

motorgenerator, er det mulig å senke masten

(vennligst se kapittel 12.3).

In case of hydraulic gear box or generating set

engine‘s failure, it is possible to lower the mast

(refer to the chapter 12.3).

Page 46: MOTOGENERATORE - MOTOSALDATRICE · 9.1 kontroller av generator – generstor checks ..... 12 10 tekniske data - technical specification ... 15.4 kontroll av hydraulisk sylinder –

V20 8,5m 4x320W LED

46 TL193-18-09-00 17-09-2018

Norsk - English

KUBOTA ENGINE

13.8.4 JUSTERING AV LYSKASTER OG BRYTER SLÅ PÅ/SLÅ AV LAMPER – FLOOD LIGHT MANAGEMENT AND LAMPS SWITCH ON/SWITCH OFF

Drei masten for å plassere lysstrålen i ønsket posisjon og deretter slå på lampene. For å gjøre rotasjonen lettere finnes det to spaker (Fig. 11).

Rotate the mast to place the lighting beam in the desiderate position than switch on the lamps. To simplify the mast rotation two handles are predisposed (Fig. 11)

Trekk låsestiften på masten (Fig. 11) for å la den rotere. Masten låses igjen ved å sette stiften tilbake i en av åpningene anordnet langs rotasjonsringen. Den mekaniske låserotasjonen stoppes ved 340°.

Pull the locking pin of the mast (Fig. 11) to allow its rotation. To block the rotation, re-insert the pin in one of the many centers predisposed along the spin ring. The mechanical block concurs to stop the spin at 340°.

(Fig. 11)

ADVARSEL: det er strengt forbudt å lukke støttebena når lystårnet er i vertikal posisjon på maksimal høyde.

WARNING: it is strictly prohibited to close the stabilizers when the lighting tower is in vertical position at the maximum height.

ADVARSEL: lystårnet er anordnet for tåle en vindhastighet på 110 km/t ved maksimal høyde. Ved bruk på vindfulle steder, bør man være oppmerksom på å senke teleskopmasten snarlig.

WARNING: the lighting tower is prearranged to withstand 110 km/h wind at the maximum height. In case of using in windy places, be careful and lower timely the telescopic mast.

Etter de justeringene som er beskrevet slå på/av lyskasterne.

After described adjustments, turn-on/off the floodlights.

NETTSTRØM (se kapittel 13.9.1), kontroller at alle termiske brytere og RCD er slått på.

MAINS (refer the chapter 13.9.1), check that all circuit breakers and RCD are switched on.

GENERATOR (se kapittel 13.10.2; starte og drift av generatoren), kontroller at alle termiske brytere og RCD er på.

GENERATOR (refer the chapter 13.10.2; start and run the generator, check that all circuit breakers and RCD are switched on.

Page 47: MOTOGENERATORE - MOTOSALDATRICE · 9.1 kontroller av generator – generstor checks ..... 12 10 tekniske data - technical specification ... 15.4 kontroll av hydraulisk sylinder –

V20 8,5m 4x320W LED

47 TL193-18-09-00 17-09-2018

Norsk - English

KUBOTA ENGINE

13.9 ELEKTRISK BESKYTTELSE – ELECTRIC PROTECTION

Neste kapittel beskriver de elektriske beskyttelsesanordningene på kontrollpanelet.

The following chapter describes the electrical protection devices featured in the control panel.

RCD/MCB (jordfeilbryter/hovedstrømbryter). Enheten er utstyrt med en RCBO (jordfeilvern med integrert overstrømsvern) kombinert (RCD/MCB) enhet (31) som garanterer beskyttelse mot direkte og indirekte kontakt. I disse tilfeller foreskriver referansestandarden automatisk avbrudd av strømforsyningen for beskyttelse mot direkte og indirekte kontakt.

RCD/MCB. The unit is equipped with an RCBO combined (RCD/MCB) Device (31) which guarantees user protection against direct and indirect contacts. Reference standard prescribes automatic disconnection of the supply for protection against direct and indirect contacts.

Kontrollere regelmessig driften av RCD/MCB (31), ved å trykke på tasten “TEST” 0 plassert på frontpanelet.

Verify periodically the operation of the RCD/MCB (31), by pressing the “TEST” 0 button placed on the front panel.

MAGNETOTERMISK VERN MAGNETO THERMIC PROTECTION

Hver elektrisk belastning som leveres av systemet eller av nettet, koblet til kontrollpanelet, er utstyrt med tilhørende magnetotermisk vern.

Each load supplied by the system or by the network, connected to the control panel is provided by dedicated thermal magnetic protection.

16 A RCD/MCB vern hovedlinje/utgang 16 A RCD/MCB main/output protection

6 A termisk bryter: vern for hydraulisk girkasse

6 A circuit breaker: hydraulic gear box protection

4 A termisk bryter for å slå på lampenes led-lys

4 A circuit breaker for LEDs lamps switch

Page 48: MOTOGENERATORE - MOTOSALDATRICE · 9.1 kontroller av generator – generstor checks ..... 12 10 tekniske data - technical specification ... 15.4 kontroll av hydraulisk sylinder –

V20 8,5m 4x320W LED

48 TL193-18-09-00 17-09-2018

Norsk - English

KUBOTA ENGINE

13.9.1 NETTFORSYNING – MAINS SUPPLY

Nettstrøm enfaset 230÷240 V 50 Hz kan brukes som strømforsyning til enheten. Forsikre deg om at inngangslinjen er utstyrt med egnet RCD og MCB vern.

Utility mains 230÷240 V 50 Hz single phase can be used as power supply for the unit. Ensure the incoming line is provided of adequate RCD and MCB protection.

Koble innkommende kabel til hannpluggen (21) ved bruk av et støpsel med samme egenskaper.

Connect to the male plug (21) the incoming line cable by means of a socket with the same characteristics.

Advarsel! Warning!

Tilkoblingen skal være slik som angitt i figuren. The connection should be as shown in figure.

Tverrsnitt og isolasjonsegenskapene til koblingskablene må velges i funksjon av inngangsverdiene for ampere og spenning, og ved å ta i betraktning avstanden mellom kilden og enheten.

Cross section and insulation characteristics of connection cables shall be choose accordingly to the ampere and voltage input ratings, taking into account the distance between the source and the unit.

NETTSTRØM MANUELL MODUS (se kapittel 13.10.4), kontroller at alle termiske brytere og RCD er slått på.

MAINS MANUAL MODE (refer the chapter 13.10.4), check that all circuit breakers and RCD are switched on.

NETTSTRØM AUTOMATISK MODUS (se kapittel 13.10.5), kontroller at alle termiske brytere og RCD er slått på.

MAINS AUTOMATIC MODE (refer the chapter 13.10.5), check that all circuit breakers and RCD are switched on.

Page 49: MOTOGENERATORE - MOTOSALDATRICE · 9.1 kontroller av generator – generstor checks ..... 12 10 tekniske data - technical specification ... 15.4 kontroll av hydraulisk sylinder –

V20 8,5m 4x320W LED

49 TL193-18-09-00 17-09-2018

Norsk - English

KUBOTA ENGINE

47

48

49

51

50

13.10 GTL01 KONTROLLPANEL – GTL01 CONTROL PANEL

Enhetens viktigste kontroller er plassert i kontrollskapet. Dette er utstyrt med en dør med et håndtak med sikkerhetslås for å forhindre at uvedkommende kan håndtere kontrollene.

All control gears, switches and toggles of the unit are installed on the control cabinet. It is provided a door with handle with safety lock to prevent that the unauthorised personal handlings the commands.

13.10.1 BESKRIVELSE AV KONTROLLER – DESCRIPTION OF CONTROLS

Pos. Elementer

Beskrivelse Description

47 Knapp Start/Stopp Start/Stop button

48 Knapp Manuell/Auto Manual/Auto button

49 Knapp On/Off lamper On/Off lamps button

50 Status LED-signal lyskastere Status signaling floodlights led

51 Grafisk display Graphic display

Enheten styres av modulen og alle nødvendige prosedyrer utløses med trykknapper montert på selve modulens fremside:

Control of the unit is in charge to the module all necessary procedures are triggered via push-buttons mounted on the front of the module:

- Knapp Start/Stopp,

- Knapp Manuell/Auto,

- Knapper On/Off lamper, ... .

- Start/Stop button,

- Manual/Auto button,

- Lamp On/Off buttons, … .

Page 50: MOTOGENERATORE - MOTOSALDATRICE · 9.1 kontroller av generator – generstor checks ..... 12 10 tekniske data - technical specification ... 15.4 kontroll av hydraulisk sylinder –

V20 8,5m 4x320W LED

50 TL193-18-09-00 17-09-2018

Norsk - English

KUBOTA ENGINE

To ulike driftsmoduser og to ulike kontrollmoduser styres av modulen:

Two different operation modalities and two different control modes are managed by the module:

Driftsmoduser: Generator eller Nettstrøm

Kontrollmoduser: Manuell eller Automatisk

Operations modalities: Generator or Mains

Control Modes: Manual or Automatic

For en komplett beskrivelse av logikk, se BRUKSANVISNING GTL01 Kontroller.

For a complete description of logic, to refer the OWNER’S MANUAL GTL01 Controller.

13.10.2 GENERATOR MANUELL DRIFTSMODUS – GENERATOR MANUAL MODE OPERATION

13.10.2.1 STARTPROSEDYRE MOTOR – ENGINE START PROCEDURE

Vri velgeren (24) til “GENERATOR” ( G ). Turn the select (24) to “GENERATOR” ( G ).

Sett RCD og alle termiske brytere på kontrollpanelet på ON (I).

Switch ON (I) the RCD and all circuit breakers on the control panel).

Trykk knappen (48) til Manuell Modus . Standard innstilling av driftsmodus er Manuell modus.

Press the button (48) in Manual Mode . The default Operation mode setting is the Manual mode.

Trykk på knappen Start/Stop (47) for å starte motoren.

Press Start/Stop button (47) to start the engine.

Bruk knappen Mastkontroll (25) for å heve/senke masten.

Use the Mast control button (25) to rise/lower the mast.

Trykk på knappene Lampe On/Off (49) …

for å sette på lampene (On).

Press Lamp On/Off (49) … buttons to switch On the lamps.

Lampene skal ikke slås på samtidig, men med litt tid mellom hver.

The lamps shall not switched on simultaneously, but with a delay between one and the other.

Status-LED (50) blinker under forsinkelsestiden, de stopper blinkingen når forsinkelsen er utgått og lampene settes på.

The Status Leds (50) blink during the delay time, they stops to blink when the delay is expired and the lamps are switched on.

Page 51: MOTOGENERATORE - MOTOSALDATRICE · 9.1 kontroller av generator – generstor checks ..... 12 10 tekniske data - technical specification ... 15.4 kontroll av hydraulisk sylinder –

V20 8,5m 4x320W LED

51 TL193-18-09-00 17-09-2018

Norsk - English

KUBOTA ENGINE

13.10.2.2 DRIFTSSTANSPROSEDYRE – SHUTDOWN PROCEDURE

For å slå av lampene trykk på lampenes On/Off-

knapper (49) … .

To switch off the lamps it is needed to press

the lamp On/Off buttons (49) … .

Lampene skal ikke slås av samtidig, men med litt tid mellom hver.

The lamps shall not switched off simultaneously, but with a delay between one and the other.

Status-LED (50) blinker under forsinkelsestiden, de slås av når forsinkelsen er utgått og lampene slås av.

The Status Leds (50) blinks during the delay, they turn off when the delay is expired and the lamps turn off effectively.

For å stoppe motoren må man trykke på

Start/Stop- knappen (47) en gang.

To stop the engine, it is needed to press the

Start/Stop button (47) once.

13.10.3 GENERATOR AUTOMATISK DRIFTSMODUS – GENERATOR AUTOMATIC MODE OPERTATION

Vri velgeren (24) til “GENERATOR” ( G ). Turn the select (24) to “GENERATOR” ( G ).

Sett RCD og alle termiske brytere på kontrollpanelet på “ON” (I).

Switch “ON” (I) the RCD and all circuit breakers on the control panel.

Trykk knappen (48) til Automatisk Modus, ikonet

erstattes av de aktiverte ikonene: for

Skumringssensor, for Timer.

Press the button (48) in Automatic Mode, the

icon is substituted by the icons enabled:

for Light Sensor, for Timer.

Man kan aktivere en eller flere alternativer avhengig av hvilke som er tilgjengelige.

It is possible to enable one or more options, depending on which are available.

For en komplett beskrivelse av logikkfunksjonene Skumringssensor og Timer, se i BRUKSANVISNING GTL01 Kontroller.

For complete description of Light Sensor and Timer the logic, capability refer to the OWNER’S MANUAL GTL01 Controller.

Page 52: MOTOGENERATORE - MOTOSALDATRICE · 9.1 kontroller av generator – generstor checks ..... 12 10 tekniske data - technical specification ... 15.4 kontroll av hydraulisk sylinder –

V20 8,5m 4x320W LED

52 TL193-18-09-00 17-09-2018

Norsk - English

KUBOTA ENGINE

13.10.4 NETTSTRØM MANUELL DRIFTSMODUS – MAINS MANUAL MODE OPERATION

13.10.4.1 NETTSTRØMPROSEDYRE – MAINS PROCEDURE

Vri velgeren (24) til “NETTSTRØM” ( ). Turn the select (24) to “MAINS” ( ).

Sett RCD og alle termiske brytere på kontrollpanelet på ON (I).

Switch ON (I) the RCD and all circuit breakers on the control panel.

Trykk knappen (48) til Manuell Modus . Standard innstilling av driftsmodus er Manuell modus.

Press the button (48) in Manual Mode . The default Operation mode setting is the Manual mode.

Bruk knappen Mastkontroll (25) for å heve/senke masten.

Use the Mast control button (25) to rise/lower the mast.

Trykk på knappene Lampe On/Off (49) …

for å sette på lampene (On).

Press Lamp On/Off (49) … buttons to switch On the lamps.

Lampene skal ikke slås på samtidig, men med litt tid mellom hver.

The lamps shall not switched on simultaneously, but with a delay between one and the other.

Status-LED (50) blinker under forsinkelsestiden, de stopper blinkingen når forsinkelsen er utgått og lampene settes på.

The Status Leds (50) blink during the delay time, they stops to blink when the delay is expired and the lamps are switched on.

13.10.4.2 DRIFTSSTANSPROSEDYRE NETTSTRØM – MAINS SHUTDOWN PROCEDURE

For å slå av lampene trykk på lampenes On/Off-

knapper (49) … .

To switch off the lamps it is needed to press

the lamp On/Off buttons (49) … .

Lampene skal ikke slås av samtidig, men med litt tid mellom hver.

The lamps shall not switched off simultaneously, but with a delay between one and the other.

Status-LED (50) blinker under forsinkelsestiden, de slås av når forsinkelsen er utgått og lampene slås av.

The Status Leds (50) blinks during the delay, they turn off when the delay is expired and the lamps turn off effectively.

Page 53: MOTOGENERATORE - MOTOSALDATRICE · 9.1 kontroller av generator – generstor checks ..... 12 10 tekniske data - technical specification ... 15.4 kontroll av hydraulisk sylinder –

V20 8,5m 4x320W LED

53 TL193-18-09-00 17-09-2018

Norsk - English

KUBOTA ENGINE

13.10.5 NETTSTRØM AUTOMATISK DRIFTSMODUS – MAINS AUTOMATIC MODE OPERTATION

Vri velgeren (24) til “NETTSTRØM” ( ). Turn the select (24) to “MAINS” ( ).

Sett RCD og alle termiske brytere på kontrollpanelet på ON (I).

Switch ON (I) the RCD and all circuit breakers on the control panel.

Trykk knappen (48) til Automatisk Modus, ikonet

erstattes av de aktiverte ikonene: for

Skumringssensor, for Timer.

Press the button (48) in Automatic Mode, the

icon is substituted by the icons enabled:

for Light Sensor, for Timer.

Man kan aktivere en eller flere alternativer avhengig av hvilke som er tilgjengelige.

It is possible to enable one or more options, depending on which are available.

For en komplett beskrivelse av logikkfunksjonene Skumringssensor og Timer, se i BRUKSANVISNING GTL01 Kontroller.

For complete description of Light Sensor and Timer the logic, capability refer to the OWNER’S MANUAL GTL01 Controller.

13.11 BRUK SOM GENERATOR - USE OF MACHINE LIKE GENERATING

Start motoren manuelt, se Avsnitt 13.10.2. Start the engine manually, see Paragraph 13.10.2.

Det er mulig å samtidig bruke lystårnet og ta strøm fra enfase-stikkontakt 230÷240 V 16 A (20). Det anbefales ikke å overstige de rapporterte data på merkeskilt.

It is possible, at the same time to use the lighting tower and to draw current from the single phase socket 230÷240 V 16 A (20). It is recommended not to exceed the plate data.

Koble til generatoren ved å bruke støpsler som passer stikkontaktene og kabler i utmerket stand.

Connect up to the generator using plugs that fit the sockets and cables in excellent condition.

Minimum diameter på koblingskabler må velges på grunnlag av spenningen, den installerte effekten og avstanden mellom kilden og apparatet.

The minimal section of connection cables must be choose in relationship on the tension, to the installed power and the distance between source and uses.

Page 54: MOTOGENERATORE - MOTOSALDATRICE · 9.1 kontroller av generator – generstor checks ..... 12 10 tekniske data - technical specification ... 15.4 kontroll av hydraulisk sylinder –

V20 8,5m 4x320W LED

54 TL193-18-09-00 17-09-2018

Norsk - English

KUBOTA ENGINE

13.12 STANSE MOTOREN - STOPPING THE ENGINE

Senk den teleskopiske masten ved å holde inne knappen (25).

Lower the telescopic mast holding the button (25).

Koble fra belastningene. Disconnect the loads.

Se Avsnitt 13.10.2.2 for å slå av i manuell modus.

Refer to Paragraph 13.10.2.2 for switching off in manual mode.

Vri Nettstrøm ( )/0/Generator ( G )-velger

(24) til posisjon “0”.

Turn the Mains ( )/0/Generator ( G )

selector (24) in “0” position.

I en nødsituasjon, kan generatoren stoppes ved å trykke på stoppknappen (19).

In emergency case it is possible to stop the generating set by pressing the stop button (19).

I alle situasjoner vil du slå av maskinen med nødstoppknappen.

In all situation you well switch off the machine with the emergency stop button.

Heise støttebena. Raise the stabilizers.

Page 55: MOTOGENERATORE - MOTOSALDATRICE · 9.1 kontroller av generator – generstor checks ..... 12 10 tekniske data - technical specification ... 15.4 kontroll av hydraulisk sylinder –

V20 8,5m 4x320W LED

55 TL193-18-09-00 17-09-2018

Norsk - English

KUBOTA ENGINE

14 VEDLIKEHOLD AV MOTOREN - ENGINE MAINTENANCE

For å bevare motorens ytelse anbefaler vi sterkt å følge vedlikeholdsoperasjonene og vedlikeholdsskjemaene som er i motorens "Bruksanvisning", kapittel "VEDLIKEHOLD".

In order to preserve the engine performance strongly suggests following the maintenance operations and the maintenance schedules reported in the engine “Operator’s manual” at chapter “MAINTENANCE”.

15 VEDLIKEHOLD AV LYSTÅRNET - LIGHTING TOWER MAINTENANCE

Vi anbefaler hyppig rengjøring av maskinen slik at man unngår smuss som kan forstyrre maskinens virkemåte. Hyppigheten av denne operasjonen avhenger av stedet der maskinen brukes.

We suggest a frequent cleaning of the machine in order to avoid the presence of dirt which can compromise the efficiency of the machine. The frequency of this operation tightly depends on the place where the machine is used.

Ekstraordinært servicearbeide som ikke er nevnt her ovenfor krever hjelp av spesialiserte teknikere.

The extraordinary service operations not mentioned here above require the aid of specialized technicians.

15.1 SMØRING AV RULLENE – LUBRICATION OF THE ROLLERS

For smøring av rullene, bruk et lagerfett med lav temperatur og ekstremt høy hastighet. Vi anbefaler bruk av SKF LGLT 2 fett, et kvalitetsprodukt som er et fullstendig syntetisk oljebasert fett med bruk av litiumsåpe. Dersom et annet produkt blir brukt, må fettet ha en oljeviskositet som tilsvarer 18 mm²/s ved 40°C og på 4,5 mm²/s ved 100°C.

For the lubrication of the rollers, use a low temperatures and extremely high speed bearing grease. We recommend to use SKF LGLT 2 grease, a premium quality fully synthetic oil based grease using lithium soap. In case of use of an other product, the grease will must have a base oil viscosity equal to 18 mm²/s at 40°C and to 4,5 mm²/s at 100°C.

15.2 SMØRING AV MASTDELENE - LUBRICATION OF MAST SECTIONS

For smøring av mastseksjonene, anbefaler vi bruk av en lett smøreolje som WD40. Spray den på mastens metalldeler, slik at man unngår knirkelyder under heving og senking. Ved hyppig bruk må smøring foretas hver tredje måned.

For the lubrication of the mast sections, we recommend to use a light lubricating oil like WD40. Spray it on the metal parts of the mast, in order to avoid squeaking and scrapping noises during the raising and the lowering operations. In case of frequent use, lubricate every three months.

15.3 SMØRING AV STØTTEBEN – LUBRICATION OF STABILIZERS

Smør støttebena regelmessig med tykt fett som er tilpasset glidesystem. Bruk tilhørende verktøy for å sprøyte inn i ventilene plassert på støttebena (hvis finnes). Kontroller at støttebena beveger seg på korrekt måte.

Grease periodically the stabilizer using a dense grease adapted to sliding system to apply through the apposite tool to insert in the valves placed on the stabilizer (if previewed). Verify if the movement of the stabilizer is correctly.

Page 56: MOTOGENERATORE - MOTOSALDATRICE · 9.1 kontroller av generator – generstor checks ..... 12 10 tekniske data - technical specification ... 15.4 kontroll av hydraulisk sylinder –

V20 8,5m 4x320W LED

56 TL193-18-09-00 17-09-2018

Norsk - English

KUBOTA ENGINE

15.4 KONTROLL AV HYDRAULISK SYLINDER – CHECK OF HYDRAULIC CYLINDER

Kontroller regelmessig tilstanden på den hydrauliske trykksylinderen. Sjekk at det ikke finnes spor av slitasje, friksjon, lekkasjer eller korrosjon

Verify periodically the conditions of the hydraulic pushing cylinder, controlling that there are not any usury traces, rubbing, leaks or corrosion.

15.5 KONTROLL AV STÅLKABLER - CHECK OF STEEL CABLES

Det er nødvendig å kontrollere regelmessig deres tilstand og korrekte trekking på innsiden av remskivene. Det anbefales å kontrollere regelmessig deres tilstand og sørge for deres korrekte posisjon inne i remskivene. Produsenten anbefaler at alle kabler og remskiver erstattes som påkrevd. Dersom stålkablene viser uvanlige tegn på slitasje eller skade, ikke bruk lystårnet og kontakt GENERAC MOBILE PRODUCTS S.r.l. eller El-Björn AB.

It is periodically necessary to verify their conditions and their perfect dragging inside the pulleys It is recommended to periodically to verify their condition and ensure their correct position inside the pulleys. It is the Manufactures recommendation that all cables and pulleys are replaced as required. If the steel cable shows unusual signs of wear or damage, do not use the lighting tower and contact the GENERAC MOBILE PRODUCTS S.r.l. or alternatively, El-Björn AB.

15.6 KONTROLL AV HYDRAULISKE KOBLINGER – CHECK OF HYDRAULIC CONNECTIONS

Kontroller regelmessig forbindelser og slanger som transporterer hydraulikkoljen fra tanken til sylinderen. Sjekk strammingen av slangene og kontroller eventuelle tegn på slitasje eller kutt. Kontroller at det ikke er lekkasje av olje.

Verify periodically connections and hoses that transport the hydraulic oil from the tank to the cylinder, check the tightening of the hoses, verify eventual usury signs or cuts. Verify if there is a oil’s loss.

Page 57: MOTOGENERATORE - MOTOSALDATRICE · 9.1 kontroller av generator – generstor checks ..... 12 10 tekniske data - technical specification ... 15.4 kontroll av hydraulisk sylinder –

V20 8,5m 4x320W LED

57 TL193-18-09-00 17-09-2018

Norsk - English

KUBOTA ENGINE

16 FEILSØKINGSVEILEDNING - TROUBLESHOOTING GUIDE

Listet nedenfor er de vanligste problemene som kan oppstå under bruk av lystårnet og mulige løsninger.

Listed below are the most common troubles that may occur during use of the lighting tower and possible remedies.

Dersom motoren ikke fungerer på korrekt måte, anbefaler vi å følge vedlikeholdsoperasjoner og vedlikeholdsplanene rapportert i motorens “Brukermanual” i kapittelet “VEDLIKEHOLD”. På denne måten kan man finne årsaken til feilen og finne en løsning.

If the engine did not have to work correctly, we suggest to follow the maintenance operations and the maintenance schedules reported in the engine “Operator’s manual” at chapter “MAINTENANCE”, in order to find and to eliminate the cause of the trouble.

16.1 DE VIKTIGSTE PROBLEMENE - MAIN TROUBLES

PROBLEM ANOMALY

For problemer i forbindelse med alarmer som kan oppstå i GENERATOR-drift vist på displayets logikk, se i BRUKSANVISNING GTL01 Kontroller.

For problems relates to alarms than can occur in GENERATOR operation show on the display logic, to refer the OWNER’S MANUAL GTL01 Controller.

PROBLEM ANOMALY

GTL01-logikk fungerer ikke. The GTL01 logic does not work.

ÅRSAK CAUSE

Batteriet er frakoblet. The battery is disconnected.

LØSNING REMEDY

Åpne døren og skru batterikoblingen på. Open the door and connect the battery switch.

ÅRSAK CAUSE

Batteriet er utladet. The battery is discharge.

LØSNING REMEDY

Lade opp batteriet. Recharge the battery.

ÅRSAK CAUSE

Batteriet er defekt. The battery is defective.

LØSNING REMEDY

Erstatt batteri. Replace the battery.

ÅRSAK CAUSE

Startmotoren fungerer ikke. The starting motor does not work.

LØSNING REMEDY

Kontakt et Kubota servicesenter for en kontroll. Contact a Kubota assistance centre for a check.

ÅRSAK CAUSE

Det ble trykket på nødknappen. The emergency stop button is pressed.

Page 58: MOTOGENERATORE - MOTOSALDATRICE · 9.1 kontroller av generator – generstor checks ..... 12 10 tekniske data - technical specification ... 15.4 kontroll av hydraulisk sylinder –

V20 8,5m 4x320W LED

58 TL193-18-09-00 17-09-2018

Norsk - English

KUBOTA ENGINE

LØSNING REMEDY

Sjekk at stopp-knappen tilbakestilles. Dersom den ikke gjør det, drei håndtaket medurs.

Check that the stop button is reamed. It if doesn’t, turn the grip handle in clockwise

direction.

ÅRSAK CAUSE

Det er mange frakoblede kabler i den elektriske installasjonen.

There are many disconnected cables in the electrical system.

LØSNING REMEDY

Sjekk det elektriske anlegget visuelt for å finne frakoblede kabler (se koblingsskjema), kontakt

eventuelt GENERAC MOBILE PRODUCTS S.r.l.

Check visually the electrical system to find the disconnected cables (make reference to

the wiring diagram), eventually contact directly GENERAC MOBILE PRODUCTS

S.r.l.

PROBLEM ANOMALY

Startmotoren fungerer men motoren starter ikke.

The starting motor works but the engine does not start.

ÅRSAK CAUSE

Mulig mangel på drivstoff i tanken. Possible lack of fuel in the tank.

LØSNING REMEDY

Tank maskinen. Refuel the machine.

ÅRSAK CAUSE

Drivstoff-filter er skittent. Fuel filter dirty.

LØSNING REMEDY

Erstatt filteret. Replace the filter.

ÅRSAK CAUSE

Drivstoffpumpe fungerer ikke. The fuel pump does not work.

LØSNING REMEDY

Sjekk den elektriske koblingen på pumpen og kontakt eventuelt Kubota servicesenter for en

kontroll.

Check the electrical connection of the pump and eventually contact a Kubota assistance

centre for a check.

Page 59: MOTOGENERATORE - MOTOSALDATRICE · 9.1 kontroller av generator – generstor checks ..... 12 10 tekniske data - technical specification ... 15.4 kontroll av hydraulisk sylinder –

V20 8,5m 4x320W LED

59 TL193-18-09-00 17-09-2018

Norsk - English

KUBOTA ENGINE

PROBLEM ANOMALY

Start av motoren er vanskelig, og det er utilstrekkelig motorytelse.

The starting of the engine is difficult and there is a insufficient rendering.

ÅRSAK CAUSE

Element-luftfilteret er skittent. The element air cleaner is dirty.

LØSNING REMEDY

Rengjør elementet og erstatt om nødvendig. Clean up the element and eventually replace it.

ÅRSAK CAUSE

Injeksjonspumpen er slitt. Injection pump wear.

LØSNING REMEDY

Ikke bruk drivstoff av dårlig kvalitet ettersom det vil slite på pumpen. Kontroller

injeksjonspumpe-element for drivstoff og erstatt om nødvendig.

Do not use poor quality fuel as it will cause wear of the pump. Check the fuel injection pump element and replace it if necessary.

ÅRSAK CAUSE

Overoppheting av bevegelige deler. Overheating of moving parts.

LØSNING REMEDY

Kontroller smøresystem. Check lubricating oil system.

Kontroller om smøring av oljefilter fungerer korrekt eller erstatt den.

Check to see if lubricating oil filter is working properly or replace it.

PROBLEM ANOMALY

Ustabil utgangsspenning. Output voltage unstable.

ÅRSAK CAUSE

Uregelmessig motorturtall. Irregular engine speed.

LØSNING REMEDY

Motoren er satt til eksakt hastighet (1500 r.p.m.), for justering kontakt GENERAC

MOBILE PRODUCTS S.r.l. direkte.

The engine is set at the exactly speed (1500 r.p.m.), in case of unsettling contact directly GENERAC MOBILE PRODUCTS

S.r.l.

ÅRSAK CAUSE

Dynamoen er defekt. The alternator is defective.

LØSNING REMEDY

Erstatt dynamoen og kontakt eventuelt GENERAC MOBILE PRODUCTS S.r.l. direkte.

Replace the alternator and eventually contact directly GENERAC MOBILE PRODUCTS

S.r.l.

Page 60: MOTOGENERATORE - MOTOSALDATRICE · 9.1 kontroller av generator – generstor checks ..... 12 10 tekniske data - technical specification ... 15.4 kontroll av hydraulisk sylinder –

V20 8,5m 4x320W LED

60 TL193-18-09-00 17-09-2018

Norsk - English

KUBOTA ENGINE

PROBLEM ANOMALY

Maskinen stanser med lysende signallampe for lavt oljetrykk.

The unit stops with the oil low pressure signal lamp ignited.

ÅRSAK CAUSE

Oljenivået er lavt. The oil level is low.

LØSNING REMEDY

Kontroller nivået og fyll olje om nødvendig. Verify the level and add oil if necessary.

ÅRSAK CAUSE

Trykkregulatoren er defekt. The pressure switch is defective.

LØSNING REMEDY

Erstatt trykkregulatoren. Replace the pressure switch.

PROBLEM ANOMALY

Maskinen stanser med lysende signallampe for høy vanntemperatur.

The machine stops with the high water temperature signal lamp ignited.

ÅRSAK CAUSE

Lavt nivå kjølevæske i radiatoren. The level of the coolant in the radiator is low.

LØSNING REMEDY

Kontroller nivået og fyll på kjølevæske om nødvendig.

Verify the level and add coolant if necessary.

ÅRSAK CAUSE

Radiatorens nett eller kjøleribbe er tilstoppet av støv.

Radiator net or radiator fin clogged with dust.

LØSNING REMEDY

Rengjør nett eller ribbe forsiktig. Clean net or fin carefully.

ÅRSAK CAUSE

Radiatorviften fungerer ikke. Radiator fan does not work.

LØSNING REMEDY

Sjekk viften. Check the fan.

PROBLEM ANOMALY

Maskinen stanser med batteriladerens signallampe tent.

The machine stops with the battery charge signal lamp ignited.

ÅRSAK CAUSE

Batteriet er defekt. The battery is defective.

LØSNING REMEDY

Erstatt batteri. Replace the battery.

Page 61: MOTOGENERATORE - MOTOSALDATRICE · 9.1 kontroller av generator – generstor checks ..... 12 10 tekniske data - technical specification ... 15.4 kontroll av hydraulisk sylinder –

V20 8,5m 4x320W LED

61 TL193-18-09-00 17-09-2018

Norsk - English

KUBOTA ENGINE

ÅRSAK CAUSE

Dynamoen på motoren er defekt. The engine’s alternator is failure.

LØSNING REMEDY

Kontroller den og kontakt eventuelt et Kubota servicesenter.

Check it and eventually contact a Kubota assistance centre.

PROBLEM ANOMALY

Etter fylling av drivstoff, vil indikatoren av drivstoffnivået ikke bevege seg.

After refueling, the fuel level monitor does not move.

ÅRSAK CAUSE

Flottøren fungerer ikke. The floating does not work.

LØSNING REMEDY

Kontroller flottøren og dens elektriske tilkobling. Dersom sensoren er blokkert, skifte

den ut om nødvendig.

Check the floating and its relative electrical connection. If the sensor is blocked,

eventually replace it.

PROBLEM ANOMALY

Det automatiske releet for lekkasjestrøm utløses under bruk av maskinen.

The automatic earth leakage relay trips during the use of the unit.

ÅRSAK CAUSE

Strømlekkasje har oppstått under bruk av hjelpe-kontakter.

It has been a leak of current during the use of the auxiliary socket.

LØSNING REMEDY

Kontroller at det elektriske anlegget er koblet til hjelpe-kontakter, sjekk at absorbansverdier

ikke overstiges.

Check the electrical system connected to the auxiliary socket, verify that no values of draw

are not exceeds to you.

ÅRSAK CAUSE

Elektriske koblinger er avbrutt. Electrical connections interrupted.

LØSNING REMEDY

Sjekk den eksterne elektriske installasjonen og kontakt eventuelt GENERAC MOBILE

PRODUCTS S.r.l.

Check the external electrical system and contact eventually GENERAC MOBILE

PRODUCTS S.r.l.

ÅRSAK CAUSE

Jordforbindelsen ble ikke korrekt utført. Connection to Earth not correctly carried out.

LØSNING REMEDY

Kontroller at jordingskobling er tilpasset. Check that the connection to Earth is adapted.

Page 62: MOTOGENERATORE - MOTOSALDATRICE · 9.1 kontroller av generator – generstor checks ..... 12 10 tekniske data - technical specification ... 15.4 kontroll av hydraulisk sylinder –

V20 8,5m 4x320W LED

62 TL193-18-09-00 17-09-2018

Norsk - English

KUBOTA ENGINE

PROBLEM ANOMALY

Knappen for heving og senking av den teleskopiske masten fungerer ikke.

The raising and lowering button of the telescopic mast does not work.

ÅRSAK CAUSE

Defekt elektrisk tilkobling. Defective electrical connection.

LØSNING REMEDY

Kontroller de elektriske koblingene. Check the electrical connection.

ÅRSAK CAUSE

Den hydrauliske girkassen fungerer ikke. The hydraulic gear box does not work.

LØSNING REMEDY

Sjekk at det automatiske releet for lekkasjestrøm er stilt inn, tilbakestill om

nødvendig.

Check that the automatic earth leakage relay is armed, eventually rearmed it.

Kontroller den elektriske installasjonen til den hydrauliske girkassen.

Check that the electrical system of the hydraulic gear box.

Kontroller oljen i den hydrauliske girkassen, fyll om nødvendig.

Check the oil inside the hydraulic gear box, add it if necessary.

Erstatt den hydrauliske girkassen ved å kontakte GENERAC MOBILE PRODUCTS

S.r.l. direkte.

Replace the hydraulic gear box contacting directly GENERAC MOBILE PRODUCTS

S.r.l.

ÅRSAK CAUSE

Den hydrauliske girkassen er defekt. The hydraulic gear box is failure.

LØSNING REMEDY

Skru løs stiften moturs, og se i kapittel “HYDRAULISK GIRKASSE”, det er mulig å

senke masten.

Unscrewing the pin in counter clockwise direction, make reference to chapter

“HYDRAULIC GEAR BOX”, it is possible to lower the mast.

Page 63: MOTOGENERATORE - MOTOSALDATRICE · 9.1 kontroller av generator – generstor checks ..... 12 10 tekniske data - technical specification ... 15.4 kontroll av hydraulisk sylinder –

V20 8,5m 4x320W LED

63 TL193-18-09-00 17-09-2018

Norsk - English

KUBOTA ENGINE

El-Björn AB

Postadresse: PO Box 29, 334 21 Anderstorp, Sverige Besøksadresse: Depågatan 6, 334 33 Anderstorp, Sverige

Telefon: +46 (0)371-588 100 E-mail: [email protected]

Page 64: MOTOGENERATORE - MOTOSALDATRICE · 9.1 kontroller av generator – generstor checks ..... 12 10 tekniske data - technical specification ... 15.4 kontroll av hydraulisk sylinder –

V20 8,5m 4x320W LED

64 TL193-18-09-00 17-09-2018

Norsk - English

KUBOTA ENGINE

GENERAC MOBILE PRODUCTS S.r.l. Via Stazione, 3 bis

27030 Villanova d’Ardenghi (PV) ITALY

Tel.: +39 0382 567011 Fax:+39 0382 400247

Nettside: http://www.towerlight.com

E-post:

[email protected]