muzik etc [v21-n1] january-february 2009

27
FREE! GRATUIT ! Poste-Publication Convention No 40009235, Adresse de retour : 753, Ste-Hélène, Longueuil, QC J4K 3R5 l Publication Mail Agreement No 40009235, Return Address : 753, Ste-Hélène, Longueuil, QC J4K 3R5 Acoustic and Electric Guitars Guitares acoustiques et électriques + Shaun Verreault

Upload: muzik-etc-drums-etc

Post on 25-Mar-2016

216 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Cover: Shaun Verreault / Theme: Acoustic and Electric Guitars

TRANSCRIPT

Page 1: Muzik Etc [v21-n1] January-February 2009

FREE! GRATUIT !

Pos

te-P

ublic

atio

n C

onve

ntio

n N

o 40

0092

35, A

dres

se d

e re

tour

: 75

3, S

te-H

élèn

e, L

ongu

euil,

QC

J4

K 3

R5

l Pub

licat

ion

Mai

l Agr

eem

ent

No

4000

9235

, R

etur

n A

ddre

ss :

753

, Ste

-Hél

ène,

Lon

gueu

il, Q

C

J4K

3R

5

Acoustic and Electric Guitars

Guitares acoustiques et électriques+Shaun Verreault

MUZ_Feb09.indd 1 1/21/09 9:57:15 AM

Page 2: Muzik Etc [v21-n1] January-February 2009

PUB.indd 3 6/13/08 11:57:15 AM

Page 3: Muzik Etc [v21-n1] January-February 2009

2009January - February Janvier - Février

PrODuCTiOn14 Servant of the music / Être au service de la musique by/par Gerry Griffin

TiPS / COnSeiLS16 untapped resources / ressources inexploitées by/par Jeffrey Gunn CreaTiviTy / CréaTiviTé18 instinct vs. intellect / instinct vs intellect by/par Alex Cattaneo

reLeCTiOn / réFLeXiOn20 The Great Search / La grande quête by/par Ian Tamblyn

Volume 21, No 1January-February / Janvier-février 2009

Editor in Chief / Rédactrice en chefSofi Gamache (450) 674-1114 [email protected]

Associate Editor / Rédacteur associéT. Bruce [email protected]

Contributing Writers / JournalistesRalph Angelillo, Alex Cattaneo, Jay Deachman, Gerry Griffin, Jeffrey Gunn, Brian Rabey, Ian Tamblyn, T. Bruce Wittet

Translation / TraductionJim Angelillo, Geneviève Hébert

Cover Photo/ Photo couvert Shaun Verreault official website

Advertising / PublicitéRalph Angelillo (888) / (450) [email protected] Gamache (866) 834-4257 / (450) 651-4257

Publisher / ÉditeurSerge [email protected]

Printer / ImprimeurSolisco

© Copyright 2009

MUZIK ETC / DRUMS ETC753 rue Ste-Hélène, Longueuil (QC) J4K 3R5 CanadaFax: (450) 670-8683

Advertiser Information Request FormDemande d’information des produits annoncéswww.muziketc.ca/coupon_v21n1.aspx

Muzik Etc / Drums Etc is published 6 times per year and distributed across Canada, in music retail stores, music schools, etc. This issue: 20,500 cop-ies in 441 distribution points (circulation certified by Canada Post).

Publication Mail Agreement No 40009235,Return Address: 753, Ste-Hélène, Longueuil, QC J4K 3R5

Muzik Etc / Drums Etc est publié 6 fois l’an, et est distribué partout au Canada dans les écoles de musique, chez les détaillants de musique, etc. Ce numéro : 20 500 copies dans 441 points de distribution (circulation certifiée par Postes Canada).

Poste-Publication Convention No 40009235, Adresse de retour : 753, Ste-Hélène, Longueuil, QC J4K 3R5

muzik etc 3

4 eDiTO agenda

eTC6 What’s new / Quoi de neuf

8Cover /

Shaun verreault by/par Jay Deachman

en couverture

22Dossieracoustic and electric Guitars / Guitares acoustiques et électriques

Page 4: Muzik Etc [v21-n1] January-February 2009

4 muzik etc

ÉD

ITo

EDITo

NAMM 2009(Industry only / Industrie seulement)Anaheim, CAJanuary 15-18 / 15 au 18 janvier 2009www.namm.org

CANADIAN MUSIC WEEKToronto, oNMarch 11-14 / 11 au 14 mars [email protected]

MUSIKMESSE 2009Frankfurt, DEApril 1-4 / 1 au 4 avril 2009(905) [email protected]

MONTRÉAL GUITAR SHOW 2009Montréal, QCHyatt Regency MontréalJuly 3-5 / 3-4-5 juillet [email protected]

MIAC 2009Toronto, oNAugust 23-24 / 23-24 août 20091-877-490-6422www.miac.net

GUITAR SUMMIT 2009Mont-orford, QCAugust 24-28 / 24 au 28 août 20091-866-319-5754info@theguitarsummit.comwww.theguitarsummit.com

MONTRÉAL DRUM FEST 2009Montréal, QCoctober 23-24-25 / 23-24-25 octobre 20091-888-928-1726www.montrealdrumfest.com

AG

EN

DA

mu

zik

ET

C

B y the time you read this , Janu-ary will be well on its way. Still, I would like to take the opportu-

nity to wish you all a creative and prosper-ous new year on behalf of the Muzik Etc/Drums Etc team.

In 2009, we plan to usher in some mi-nor changes, mostly to help cut down costs and beef up our soon-to-be Web site (yes, I promise it’s on the way… I just need a clone of myself). For starters, you might notice the missing mail-in coupon that usually flies out of the mag when you pick it up. It’s officially been committed to the Internet only. A link to the Advertisers Information Request Form will be hence-forth printed below the credits on page 4. This way, we save a couple bucks, and a tree or two at the same time… hooray!

We strive to offer this magazine for free in this economic recession, even though costs, including paper, printing, and distribution, rise with every issue. If you only knew the sacrifices each of us makes in order to continue publishing. Most of the other changes will be invisible to you but will greatly help us keep afloat in these trying times. And if you’re so in-clined, here’s what you can do:

• Help us bring you quality articles bysuggesting content.

• Send us your love/hate mail, bring iton! We can handle the criticism.

• Tell retailers where you read aboutXYZ product you’re thinking of pur-chasing (well, only if you saw it in this magazine!). They relate that info to our advertisers, who then place more ads. We provide you with more content…free.

It doesn’t seem like much but it goes a long way!

Sofi Gamache

Q uand vous lirez ceci, le mois de janvier sera déjà bien en-tamé, mais je tiens quand

même à vous souhaiter à tous une an-née prospère et pleine de créativité de la part de l’équipe de Muzik Etc/Drums Etc.

En 2009, nous planifions inaugurer quelques changements, en partie pour nous aider à réduire les coûts tout en étoffant ce qui deviendra bientôt notre site web (oui, on travaille fort là- dessus, je vous le promets. Si seulement je pou-vais me cloner…). Pour commencer, vous remarquerez que lorsque vous ramassez le magazine, il n’y a plus de coupon-réponse qui s’en échappe. Ce coupon n’existera désormais que sur le site Internet. Vous trouverez un lien pour les demandes d’informations pour les annonceurs sous les crédits en page 4. Du coup, nous économisons quelques sous, tout en sauvant quelques arbres… Pas mal, non ?

Nous faisons donc tous les ef-forts possibles pour continuer d’offrir ce magazine gratuitement pendant la récession économique, même si les coûts du papier, de l’imprimerie et de la distribution augmentent à chaque édi-tion. Si seulement vous saviez tous les sacrifices que chacun de nous doit faire pour continuer à publier ! La plupart des autres changements passeront inaper-çus pour le lecteur, mais ils nous aide-ront à garder la tête hors de l’eau en ces temps difficiles. Et si cela vous dit, voici ce que vous pouvez faire :

• Aidez-nousàvousoffrirdesarticlesde qualité en suggérant du contenu ;

• Envoyez-nous vos commentaires,bons ou mauvais. Nous sommes capables de prendre la critique !

• Ditesàvosdétaillantsquevousavezvu le produit que vous désirez ache-ter dans ce magazine. L’information doit se rendre à nos annonceurs, qui eux, placeront plus d’annon-ces. Au bout du compte, c’est vous qui obtenez plus de contenu! Et ce, gratuitement!

L’air de rien, c’est ce qui nous fait avancer !

Sofi Gamache

QueLQueS CHANGeMeNTS…

CHANGeS

Page 5: Muzik Etc [v21-n1] January-February 2009

Blank_MUZ full page ad.indd 1 12/10/08 4:24:19 PM

Page 6: Muzik Etc [v21-n1] January-February 2009

ETCE

TC

muzik etc6

Gods win Roland synth awaRdA Montreal trio, FM Radio Gods, took first prize this past No-vember in the Roland Synthesizer Contest. The Gods’ composi-tion “See You Later oscillator” beat out mere mortal efforts and was aired proudly at a ceremony held at Montreal’s SAT build-ing. The prize was generous: a Roland V-Synth GT synthesizer worth $3,895. That’s a grand prize—almost four grand! Second prize went to Francis Hooper, who took home a Roland SH-201 and a Sonic Cell; and third prize to Alessio Mazzone, who stole into the night with a new Edirol PCR-500 and Cakewalk Pro Suite. Congratulations go to the runners up, to the Gods, and to Roland for upping the ante for Canadian musicians.

Musitechnic tRains foR the GaMe For over twenty years Musitechnic, the distinguished Montreal college for sound engineers, has trained recording engineers who, upon grad-uation, can walk confidently into any studio anywhere and record any-one on any recording console using any software. The institution now introduces a program several years in the making; a program that will train in the rigors of recording sound for video games. In typical Mus-itechnic fashion, the sound-for-video curriculum will stay several steps ahead of trends in video game aesthetics and themes, hardware, soft-ware, syncing, and synthing, such that graduates will be able to walk into any studio anywhere and...it’s all about mega competence. Situat-ed in downtown Montreal, Musitechnic boasts 12,000 square feet of real estate, elite recording gear, and fully three studios—all under one roof! Get in the game by visiting www.musitechnic.com n

Musitechnic est dans le jeuDepuis plus de vingt ans déjà, Musitechnic, l’illustre établissement d’en-seignement privé montréalais, forme des techniciens de son qui, une fois diplômés, peuvent entrer avec confiance dans n’importe quel studio pour enregistrer n’importe quel artiste sur tout genre de consoles, et ce, avec n’importe quel logiciel. Désormais, l’institution offre un nouveau pro-gramme sur lequel ils ont planché pendant plusieurs années : Techniques du son pour le jeu vidéo et l’image. Fidèle à sa réputation, Musitechnic s’engage à garder un curriculum qui suit les dernières tendances dans le domaine du son pour les jeux vidéo, que ce soit en matière d’esthéti-que, de thématiques, d’équipement, de logiciels, de synchronisme ou de

les fM Radio Gods GaGnent le concouRs synthétiseuR RolandLe trio montréalais, FM Radio Gods, a remporté le premier prix au concours Synthétiseur Roland en novembre dernier. La pièce « See You Later oscillator » s’est démarquée sans grand effort et a été fièrement mise en ondes à une cérémonie qui s’est tenue dans la bâtisse du SAT à Montréal. Le prix était généreux : un synthétiseur Roland V-Synth GT d’une valeur de 3 895 $. Presque 4 000 $, tout un prix ! La deuxième place est allée à Francis Hoo-per qui est reparti avec un synthé Roland SH-201, ainsi qu’un mo-dule synthétiseur Sonic Cell. Le troisième prix, un clavier Edirol PCR-500 et un logiciel Cake-walk Pro Suite, a été remis à Alessio Mazzone. Félicitations à tous les participants, aux FM Radio Gods et à Roland pour émuler nos musiciens canadiens.

MontReal GuitaR show Goes ac No, the renowned show hasn’t gone completely alternating cur-rent. But the huge annual gathering of luthiers will swell with the addition of those who craft fine electric guitars, amps, pedals, and accessories. Plug that into your calendar: July 3 – 8, 2009, Hyatt Regency, Montreal. For details, e-mail [email protected]

le salon de la GuitaRe de MontRéal devient BRanché Non, le célèbre salon ne sera pas que branché. Mais le mégaras-semblement annuel de luthiers se gon flera cette année pour ac-cueillir les fabricants de guitares électriques, d’amplificateurs, de pédales et autres accessoires spécialisés. N’oubliez pas de met-tre l’événement à votre calendrier : du 3 au 8 juillet 2009 au Hyatt Regency à Montréal. Pour plus de détails, écrivez à [email protected]

traitement du son. En développant les compétences requises, les diplô-més devraient être en mesure d’entrer dans n’importe quel studio à tra-vers le monde. Situé au cœur du centre-ville de Montréal, Musitechnic est fier de fournir à ses étudiants un local de 12 000 pieds carrés abritant sous le même toit tout l’équipement d’enregistrement prestigieux néces-saire à leur apprentissage, ainsi que trois grands studios ! Entrez dans le jeu en visitant www.musitechnic.com n

Page 7: Muzik Etc [v21-n1] January-February 2009

Yeah...

www.prsgui tars .com

it’s a prs

© 2008 PRS G

uitars Photo by Marc Q

uigley

StarlaAd.indd 1 12/17/08 3:38:54 PMPRS_Jan09.indd 1 12/22/08 5:35:42 PM

Page 8: Muzik Etc [v21-n1] January-February 2009

8 muzik etc

EN

Co

uV

ER

Tu

RE

CoVER SToRY

by / Par : Jay DeachmanTraduction : Geneviève HébertPhotos : Shaun verreault official Web site

Page 10: Muzik Etc [v21-n1] January-February 2009
Page 11: Muzik Etc [v21-n1] January-February 2009

The ultimate in arranger/workstations, with unrivaled expressive realism. You won't believe your ears.

Driving the industry:

www.music-tyros.com

YamahaPiano_Dec08.indd 1 10/21/08 12:03:21 PM

Page 14: Muzik Etc [v21-n1] January-February 2009

A Servant of the Music

Être au service de la musique

14 muzik etc

PR

oD

uC

TIo

NPRoDuCTIoN

by / par : Gerry GriffinTraduction : Geneviève Hébert

a bout fifteen years ago I had the privilege of recording an album of my songs with Jeffrey Lesser, a renowned re-cord producer from New Jersey. At the time I didn’t know

if the songs were truly worthy; I was simply too close to them. I need-ed someone who could objectively examine the tunes and who was deep into the industry—beyond the local scene.

As we began the production of this CD, Hourglass, I quickly devel-oped trust in Jeffrey’s decisions and we became friends. It can often be difficult for an artist to let go of the children and see them mature under another’s care, but my confidence in Jeffrey’s skills developed quickly as he tweaked arrangements and performances. By the time of the actu-al recording of the band, my level of trust was high.

Jeffrey and I worked during the day at my place and then each evening would meet with the band to rehearse the changes we had made to the material. However, initially, the band did not have the same working relationship I had experienced with Jeffrey in that they

were not involved in the preproduction work. A couple had decades of studio experience as musicians and, as a result, had preconceived notions as to how the sessions should run. Further they had played these songs with me in concerts and clubs over the preceding year. Needless to say, the first band preproduction session was on shaky ground as we approached the first song. To gain faith in his abilities, Jeffrey adopted an l’ll show you not tell you attitude.

he PRoved he was a Good witchJeffrey began by listening to the band play the first song. He turned to one player and set about adjusting that musician’s part. While he did so, he commented to each of the other players, pick-ing out minor, subtle changes that further cemented the mix—and

i l y a environ quinze ans, j’ai eu le privilège d’enregistrer un al-bum avec Jeffrey Lesser, un producteur de disques renommé du New Jersey. Au moment de l’enregistrement, je ne sa-

vais plus si mes chansons étaient présentables, puisque je n’avais aucun recul. J’avais besoin d’une oreille objective et d’avoir l’avis de quelqu’un de l’industrie qui n’était pas issu de la scène locale.

Dès les premiers pas de la production de Hour Glass, j’ai vite fait confiance aux décisions de Jeffrey qui est aussi devenu un ami. Il est parfois difficile pour un artiste de laisser aller son « bébé » et de le voir prendre de la maturité entre les mains de quelqu’un d’autre, mais plus j’observais Jeffrey apporter des modifications à nos arrangements et à nos performances, plus je faisais confiance à ses talents. Quand le mo-ment d’enregistrer avec le groupe est venu, ma confiance était grande.

Jeffrey et moi travaillions de jour chez moi et le soir, nous rencon-trions le groupe pour revoir les pièces avec les changements apportés. Les membres du groupe n’étant pas impliqués dans le travail de pré-production, ils n’avaient pas encore développé une relation de confiance avec Jeffrey. Deux d’entre eux avaient d’ailleurs des dizaines d’années d’expérience en studio et par conséquent, s’étaient fait leur propre idée sur comment les séances d’enregistrement devaient se dérouler. De plus, durant toute l’année précédente, ils avaient joué les pièces avec

moi en concert et dans les bars. Inutile de dire que la première séance d’enregistrement fut quelque peu tendue. Mais afin d’emmener les mu-siciens à faire confiance à ses talents, Jeffrey avait décidé de ne pas leur dire quoi faire et de tranquillement leur montrer où il voulait en venir.

de la Bonne volontéJeffrey avait commencé par écouter le groupe jouer la première chanson. Il s’était ensuite retourné vers un des musiciens pour lui faire part des quelques ajustements qu’il devrait apporter à sa par-tie. En même temps, il avait fait des commentaires à chacun des autres musiciens, en amenant leur attention sur des changements mineurs et subtils qui cimenteraient davantage la version mixée, leur prouvant par la même occasion qu’il était bel et bien à l’écou-te de tous les petits détails. Au lieu d’imposer sa vision des choses, Jeffrey suggérait des changements significatifs à apporter à chacu-ne des partitions. D’une manière élégante, il nous emmenait à tra-vailler la version studio de nos pièces. Ainsi, même les musiciens aguerris ont vite reconnu l’importance des changements qu’il nous proposait : sous sa tutelle, nos pièces gagnaient d’ailleurs beaucoup en musicalité.

Page 15: Muzik Etc [v21-n1] January-February 2009

ENTêTE

Yamaha Guitars is thrilled to present the

new BB714BS Billy

Sheehan signature bass.

The BB714 series feature

that classic BB punch

with additional bottom

end thunder courtesy of

the legendary Billy

designed woofer pick up.

Billy Sheehan

15muzik etc

Le groupe au complet a fini par comprendre que Jeffrey était en effet un leader habile et ta-lentueux. Certains musiciens se sont même ex-cusés humblement pour tout inconvénient ou tout retard qu’ils avaient pu causer en studio. Di-sons que le mot d’ordre était l’humilité, un élé-ment nécessaire à toute performance crédible. L’humilité nous permet notamment d’être plus malléables et de poursuivre notre apprentissa-ge. Quand l’ego prend le dessus, nous cessons d’écouter et par conséquent, d’apprendre.

Avec du recul, je réalise que tous ceux qui ont participé à cet album ont fait preuve d’humilité : ils ont laissé les chansons prendre toute leur impor-tance et se sont laissés guider par un producteur compétent. De mon côté, j’ai réussi à me déta-cher de mes chansons tandis que mes musiciens se sont laissés aller à une pleine collaboration avec Jeffrey. Le technicien et son assistant ont égale-ment mis beaucoup de soins pour coucher cha-que chanson sur la bande (nous avons enregistré le tout sur une bande analogique de deux pouces). Jeffrey Lesser avait d’ailleurs gagné beaucoup de points en effectuant une manipulation extrême-ment difficile sur la bande (une manipulation qui aurait été complexe même avec Pro Tools) à l’aide d’une lame de rasoir, en coupant la bande exacte-ment là où il le fallait pour éliminer quelques-unes des vingt-quatre pistes sans qu’aucune anoma-lie se fasse entendre sur l’enregistrement final ! Ses compétences techniques étaient très déve-loppées : il avait d’ailleurs une excellente méthode pour enregistrer des amplis de guitare avec deux micros, en en plaçant un hors circuit.

Ultimement, le respect de Lesser pour les chansons était infini. Son humilité et l’éthique de travail des participants ont permis à l’enregistre-ment d’être à son meilleur. On pourrait même dire que nous avons mis nos meilleures oreilles pour l’occasion et en fin de compte, que nous avons aussi eu énormément de plaisir.

Addenda : Voici quelques autres personnes qui ont participé au projet Hour Glass : Ken Friesen, technicien de son, Dave Binder à la guitare, Tom McMahon à la basse et à la batterie, Adele Rou-selle-Farough à l’accordéon, ainsi que les mem-bres de la chorale gospel The Heralds of Hope. n

simultaneously showed them that he was hearing every subtle de-tail. As opposed to forcing his will, Jeffrey gently suggested mean-ingful changes to each part. He elegantly wooed everyone into his way of working the sessions. And my seasoned band immediate-ly recognised the significance of his proposed changes. Simply put, the songs became more musical.

The whole band fell into line as they realized that Jeffrey was indeed a capable and skilful leader for our CD recording session. A couple of them even humbly apologised for any inconvenience or delay they might have caused to the session. The operative word here is humility, a necessary component of a credible performance. It allows us to be malleable and to continue to learn. Once the ego takes over, we cease to listen and therefore cease to learn.

In retrospect, all of the participants embraced their own sense of humility and let the songs rule the session under the guid-ance of a competent producer. I was able to surrender my songs, while the band collaborated fully with Jeffrey. The engineer and

the assistant engineer caressed each song to tape (we used two-inch open-reel analog tape). Speaking of tape, at one point Jeffery Lesser really scored points when he did an extremely difficult ed-it—an edit that would have been a challenge on Pro Tools—with a razor, severing the tape at the precise spot and eliminating a cou-ple of the twenty-four tracks without causing so much as a “blip” on playback! His technical skills, including a method for recording guitar amps with two mics, placing one out of phase, were high-ly developed.

Ultimately, Lesser’s respect for the song was undying and the humility and work ethic of the participants enabled the recording to be the best it could be. You could say that we strapped on our best ears and had nothing but fun.

Addendum: Other willing participants of the Hour Glass proj-ect included Ken Friesen, engineer, Dave Binder, guitar, Tom Mc-Mahon, bass and stick, Adele Rouselle-Farough, accordion, and The Heralds of Hope gospel choir. n

Page 16: Muzik Etc [v21-n1] January-February 2009

t he acoustic guitar offers such an incredible diversity of tonalities that it challenges the performer’s creativity more than any other type of guitar. The first step you must take

is to become aware of the range of sounds that literally lie at your fingertips. This puts you on the path to developing a personalized musical vocabulary.

Be patient. Stop and listen to the sound produced when strings are plucked close to the fret board vs. close to the bridge. Remem-ber the difference in sound when a chord is strummed using the thumb p versus the first finger i, the second finger m, or the third finger a. Notice how slapping a note or pulling a note with the thumb p produces sounds reminiscent of the bass. Find interesting ways of using glissandos, staccato or legato picking. Taking stock of these tonal variations at various dynamic levels will enhance your performance. You will discover new tonalities and fresh ways of playing familiar notes and chords. In the following exercises, I present strumming/plucking techniques as a way of exploring the sonic possibilities of the nylon-string acoustic guitar.

exaMPle 1In example 1A, form a B minor chord at the seventh fret. using your strumming hand, pluck the notes close to the fret board using the fol-lowing pattern: thumb p, first finger i, second finger m, third finger a, second finger m and first finger i. Employ the same pattern, but pluck the notes close to the bridge. Notice that notes close to the fretboard sound harp-like, while notes played close to the bridge are piercing and staccato (common in flamenco).

In example 1B, strum the B minor chord while gradually shift-ing the strumming hand across the sound hole from the bridge towards the fret board. The range of sounds for this single chord opens up a possibility: Why not create a call and response strum-ming style, shifting positions at your leisure? Additionally, try strumming the B minor chord with the first finger i, then the second finger m, followed by the third finger a. Notice the unique sound produced by each finger, as if each has a personality.

TIPSC

oN

SE

ILS

by / par : Jeff GunnTraduction : Jim Angelillo

Untapped Resources: Developing Personalized Sounds on the Acoustic Guitar

Ressources inexploitées :

le développement de sonorités personnalisées à la guitare acoustique

l a guitare acoustique offre une diversité tonale tellement gran-de qu’elle constitue un défi créatif pour le guitariste, plus que n’importe quel autre type de guitare. La première étape est de

percevoir la gamme de sonorités qui vous attendent tout simplement au bout des doigts. C’est ce qui vous mettra sur la voie du développe-ment d’un vocabulaire musical personnalisé.

Soyez patients. Arrêtez-vous et écoutez la sonorité produite lors-que les cordes sont pincées près de la touche et près du chevalet. Rappelez-vous la différence en sonorité lorsqu’un accord est plaqué avec le pouce p versus l’index i, le majeur m ou l’annulaire a. Remar-quez comment le fait de claquer ou de pincer une note avec le pouce p produit des sonorités qui rappellent la basse. Trouvez des maniè-res intéressantes d’utiliser les glissandos et les pincées staccato et legato. Tenir compte de ces variations tonales à plusieurs niveaux dynamiques rehaussera votre jeu. Vous découvrirez de nouvelles tonalités et des façons rafraîchissantes de jouer des notes et des accords familiers. Dans les exercices suivants, je pré-sente les techniques de grattage et de pincement comme façon d’explorer les possibilités sonores d’une guitare acoustique à cordes de nylon.

exeMPle 1Dans l’exemple 1A, formez un accord en si mineur à la septième fret-te. Avec votre main de grattage, pincez les notes près de la touche se-lon le doigté suivant : pouce p, index i, majeur m, annulaire a, majeur m et index i. En utilisant le même doigté, jouez l’accord près du cheva-let. Remarquez comment les notes jouées près de la touche sonnent presque comme une harpe, tandis que les notes jouées près du che-valet sont perçantes et staccato (comme dans le flamenco).

Dans l’exemple 1B, grattez le même accord en si mineur en pas-sant graduellement du chevalet à la touche. La gamme de sonorités produite pour ce seul accord ouvre une possibilité : pourquoi ne pas créer un grattage de type question et réponse, changeant de posi-tion selon votre désir ? De plus, essayez de jouer l’accord en si mineur avec l’index, ensuite avec le majeur et enfin avec l’annulaire. Vous re-marquerez les sonorités uniques produites avec chaque doigt, comme si chacun avait sa propre personnalité.

16 muzik etc

Page 17: Muzik Etc [v21-n1] January-February 2009

exaMPle 2Example 2A uses the technique known as palming. Rest the bottom side of the strum-ming hand below the pinky finger c on the strings close to the bridge. Pluck the C major triad notes using your thumb p to strike the C note (using a downstroke) and your first finger i to strike the E and G notes (using upstrokes) as they appear. The resultant muted picking reminds greatly of the style common in West African lead lines.

Example 2B illustrates the possibility of entire chords being muted. using the same palming technique in example 2A, form a C major chord at the eighth fret and strum the chord with the thumb p and the first finger i using the following pattern: p i i.

Try this experiment: Return to exercise 1B and pick other triads and strum chords using the same shifting tonality concept.

exaMPle 3Example 3A rehashes the age-old technique known as tamboura. Form an A minor chord and strike the strings close to the bridge using the side of your thumb p. Let the thumb bounce off the strings naturally. Notice how the chord adopts a percussive tonality.

Example 3B breaks the chord into bass and lead and moves between the two voices. using the same technique seen in 3A, shift the thumb p between the bass voice on beats 1 and 3 and the lead voice of the chord on the other respective beats.

exceRPt fRoM the Rezza BRotheRsTaken from a verse in The Rezza Brothers’ “Today” (2008), this passage exemplifies all of the above techniques.

Above are but a few of the strumming techniques you can use to explore the myriad of sounds at your disposal. Challenge yourself to discover new sounds. over time you will build up your personalized “sound banks”. You will gain the ability to dial up diverse sounds and, consequently, breathe new life into your guitar performance and composition. n

muzik etc 17

Untapped Resources: Developing Personalized Sounds on the Acoustic Guitar

exeMPle 2L’exemple 2A fait usage d’une technique impliquant la paume. Appuyez la portion de la pau-me qui se situe sous le petit doigt c sur les cordes à proximité du chevalet. Pincez les notes de l’accord majeur parfait en do en utilisant le pouce p (vers le bas) pour le do et l’index (vers le haut) pour le mi et le sol. L’effet qui en résulte ressemble beaucoup au style de jeu com-mun en Afrique de l’Ouest.

L’exemple 2B illustre la possibilité d’assourdir des accords entiers. En utilisant la même technique de sourdine utilisée dans l’exemple 2A, formez un accord en do majeur à la huitième frette et grattez l’accord avec le pouce p et l’index i selon le motif suivant : p i i.

Essayez cette expérience : revenez à l’exercice 1B et pincez d’autres accords parfaits et grattez des accords en utilisant le même concept de tonalité variante.

exeMPle 3L’exemple 3A remanie la vieille technique connue en tant que tamboura. Formez un accord en la mineur et frappez les cordes près du chevalet en utilisant le côté du pouce p. Laissez-le rebondir naturellement sur les cordes. Remarquez comment l’accord adopte une qualité tona-le percussive.

L’exemple 3B divise l’accord entre basse et harmonie, vous laissant alterner entre les deux voix. En utilisant la même technique que dans l’exemple 3A, alternez le pouce p sur les premiers et troisièmes temps avec la voix harmonique de l’accord sur les autres temps.

extRait des Rezza BRotheRsTiré d’un couplet de la pièce « Today » de The Rezza Brothers (2008), ce passage illustre tou-tes les techniques discutées ci-dessus.

Nous avons survolé seulement quelques techniques de jeu qui vous permettront d’explo-rer les multitudes de sonorités qui sont à votre portée. Donnez-vous le défi d’en découvrir de nouvelles. Avec le temps, vous aurez établi votre propre banque de sonorités personnelles, et vous pourrez les jouer sur commande, ce qui insufflera un vent de fraîcheur dans votre jeu et dans vos compositions. n

Page 18: Muzik Etc [v21-n1] January-February 2009

18 muzik etc

CR

ÉA

TIV

ITÉ

CREATIVITY

w ho am I? Artists are constantly confronted with this fundamental question. And when we answer, even in the most basic manner, we

often use rather simplistic divisions, which are nonetheless very persistent! Are you visual or aural? Republican or Democrat? From Venus or Mars? Sweet or salty?

Joking apart, I’ve met many musicians who define themselves as either instinctive or intellectual. Each category implies not only specific qualities, but also some limitations. Here is a brief description of the personality traits associated with each group.

It is said of instinctive musicians that they are gifted, that they have a natural talent. When referring to them, body parts are mentioned (never the head, obviously). They play by ear and put their heart and soul into it. Instinct is also associated with emotion, pure expression, direct and spontaneous. The subcon-scious is let loose and feeling leads their playing. An intuitive musician usually has a strong musical personality, an identity that is recognisable through all his musical propositions, whether or not they are varied. It is a positive approach focused on pleasure and familiar content.

Q ui suis-je ? Voilà une question fondamentale à laquelle les artistes sont constamment confrontés. Et souvent, pour y répondre ne serait-ce que sommairement, nous

utilisons des divisions primaires, parfois simplistes, mais ô combien tenaces ! Êtes-vous visuel ou auditif ? Républicains ou démocrates ? De Vénus ou de Mars ? Type poulet ou type sauce ?

Trève de plaisanterie. J’ai beaucoup rencontré de musiciens qui se définissent comme instinctif ou intellectuel. Chaque catégorie implique non seulement certaines qualités mais aussi des limites. Voici une brève description des traits de personnalité associés à ces deux groupes.

On dit des musiciens instinctifs qu’ils sont doués, qu’ils ont un talent naturel. On fait aussi référence à plusieurs parties du corps (sauf évidemment la tête). Ils jouent « à l’oreille » et avec leur cœur. Les intestins sont aussi mis à profit : « je joue avec mes trippes » est l’expression consacrée. L’instinct est aussi associé à l’émotion, à l’expression simple, directe et spontanée. On laisse parler son sub-conscient et on joue au « feeling ».

Un musicien intuitif possède généralement une personnalité musi-cale forte, une identité que l’on reconnaît à travers toute ses propositions musicales, peu importe à quel point celles-ci sont variées. C’est une approche positive, axée sur le plaisir et qui se contente du connu.

Certains artistes ont une approche plutôt axée sur l’intellect. L’éducation consitue un baggage important dans leur démarche, et ils se démarquent par les connaissances et les techniques qu’ils ont acquises en cours de route. « As-tu été à l’école en musique ? » est une question qu’on leur pose régulièrement. Les rationnels ont besoin de comprendre les fondements de la musique, les théories, les systèmes et les traditions. Ils visent constamment l’amélioration par l’emploi de méthodes, de video ou grâce à des leçons privées. Leur éthique de travail est aussi mise à profit : discipline, préparation, recherche, développement sont quelques-uns des termes associés à ce type de musicien, qui cherche à conquérir l’inconnu et à éliminer les imperfections.

Est-ce que vous reconnaissez votre propre mentalité dans l’une ou l’autre de ces descriptions ? Êtes-vous un intuitif ou un rationel ?

Instinct vs. intellect

Instinct vs intellect« L’intelligence est caractérisée par une incompréhension naturelle de la vie.

C’est sur la forme même de la vie, au contraire, qu’est moulé l’instinct. »

Henri Bergson

“The intellect is characterized by a natural inability to comprehend life.

Instinct, on the contrary, is molded on the very form of life.”

Henri Bergson

Part 1

1re partie

by / par : alex Cattaneo Translation : Jim Angelillo

Page 19: Muzik Etc [v21-n1] January-February 2009

other artists have an approach cen-tred on the intellect. Education is an important element of their develop-ment, and they distinguish themselves through the knowledge and techniques they have acquired. “Have you been to music school?” is a question they are often asked. Rational musicians need to understand the fundamentals of music, the theories, its systems and traditions. They constantly strive to im-prove their playing by using methods, videos, or with private lessons. Their work ethic obviously reflects this: discipline, preparation, research, and development are several terms associated with this type of musician. He seeks to conquer the unknown and to eliminate imperfections.

Do you recognize your own mentality in one of these descriptions? Are you intuitive or rational? These are extreme portraits; there is in each of us an intuitive part and an intellectual part. The artist wanting to develop his or her creativity will want to know where he stands in both categories before trying to reach an equilibrium bet-ween both, compensate for weaknesses without compromising strengths. Several problems await us if we lean excessively to one side or the other.

The qualities we have come from our faults. A purely intuitive artist may have several problems in the long run. First, if he does nothing, he will be con-demned to repeating himself constantly, without evolving. Many musicians show remarkable aptitudes at a very young age, but because of laziness or nonchalance, they reach their ceiling very early in their career. How can someone evolve when

no new information is added to the initial equation? Are you a one-trick pony? To follow one’s instinct is to do what seems natural to us, do what we love, what we feel like.

on the opposite side, the intellect has a dynamic quality; it is in constant movement and always in expansion. unfortunate-ly, it is much more difficult to develop an emotive relationship with one’s instrument (and audience) if you only concentrate on the technical and theoretical aspects. A methodical approach enables us to study and reproduce other artists’ hits, but not necessarily to develop a unique sound, a voice we can call our own. People say that music coming from an intellectual approach is cold or cerebral, that it doesn’t touch the audience because it is too complex, that it may be technically perfect, but is lifeless and without emotion. The rational musician can suffer from his own slew of problems if he constantly criticises his work, or if he seeks a perfection level that simply cannot be attained. He can, just like the intuitive musician, see his creative evolution be limi-ted, but for different reasons. If his sphere of activity is too narrow, he’ll have a ten-dency to overspecialize. If it is too wide, his ideas will be scattered and he won’t find a coherent direction.

Briefly put, the intuitive musician chases after his tail, while the rational one is caught in a constant flight forwards. Is there a third way, a compromise bet-ween instinct and intellect? Can a space be imagined where the two approaches are complementary instead of being anta-gonistic? This is exactly what we’ll try to accomplish next time. n

Je dresse ici des portraits extrêmes ; il y a en chacun de nous une part d’intuition et une part d’intellect. L’artiste qui désire pousser sa démarche créative voudra d’abord identifier où il se situe dans les deux cas pour ensuite chercher à atteindre un équilibre entre les deux pôles, à compenser ses faiblesses sans pour autant négliger ses forces. Car plusieurs pro-blèmes nous guettent si nous penchons trop d’un côté ou de l’autre.

Nous avons les qualités de nos défaults. Un artiste purement intuitif cours plusieurs risques à long terme. D’abord, s’il s’asseoit sur ses lauriers, il est condamné à se répéter constamment, sans jamais évoluer. Plusieurs musiciens montrent des aptitudes remarqua-bles à un jeune âge mais par paresse ou par nonchalance, plafonnent très tôt dans leur carrière. Comment évoluer si l’on ajoute aucu-ne information additionelle à l’équation de dé-part? En anglais, on dit « one-trick pony ».

À l’opposé, l’intellect est une qualité dynamique, toujours en mouvement, en ex-pansion. Malheureusement, il est beau-coup plus difficile de développer un rapport émotif avec son instrument (et son auditoi-re) si l’on se concentre uniquement sur les aspects techniques et théoriques. Une

approche méthodique permet d’étudier et de reproduire et les succès des autres, mais pas nécessairement de développer un son unique, une voix qui nous est pro-pre. On dira aussi de la musique qui résul-te d’une démarche intellectuelle qu’elle est froide ou cérébrale, qu’elle ne touche pas l’auditeur parce que trop complexe, qu’elle peut être techniquement impeccable mais sans vie, sans émotion. Le rationel peut aus-si souffrir de blocages s’il est constamment en train de critiquer son travail, s’il est est en quête d’une perfection qui n’existe pas. Il peut, comme l’intuitif, être limité dans son évolution créatrice, mais pour des raisons diffé rentes. Si son champ d’action est trop pointu, il aura tendance à se sur-spécialiser. S’il est trop large, il va s’éparpiller sans trou-ver de direction cohérente.

En bref, l’intuitif court après sa queue alors que le rationel est pris dans une cons-tante fuite vers l’avant. N’y a-t-il pas une troisième voie, un compromis entre instinct et intellect ? Peut-on imaginer un espace où les deux approches sont complémentaires plutôt qu’antagoniques ? C’est ce que nous tenterons d’accomplir lors de la prochaine chronique. n

muzik etc 19

Page 20: Muzik Etc [v21-n1] January-February 2009

20 muzik etc

FLE

XIo

NRELECTIoNby / Par : ian TamblynTraduction : Jim Angelillo

The Great Search

t his past weekend I rekindled my addiction to old acoustic guitars by purchasing a beat up Gibson B-25, a 12-string circa 1964. I got it at an intriguing little guitar store near

Pefferlaw, Ontario. Now I’m aware that the new found instrument doesn’t share the unique stature or heritage of my old Gibson Roy Smeck Stage Deluxe or Nick Lucas Special (as described in anecdotes below), but it sounds great—like a small stringed orchestra. I know exactly where it will “sit” in my next CD production. It was a rare find made even rarer by the intrusion of eBay on the scene.

hello, My naMe is ianMy addiction to old guitars begins with a story that resembles a bit of urban lore. It dates back to Thunder Bay, my old home. I had asked an acquaintance, Bob Leggett, about the provenance of his old Martin, a seventy-some year old New Yorker, parlour-style instrument. He recounted that he’d been working with a construction team in Cabbagetown, Toronto, gutting a house. He and a fellow worker tossed an old cupboard from an upstairs window into the dumpster below. When the cupboard landed in the iron bin, it literally struck a chord! He ran downstairs, climbed into the dumpster and opened the cupboard up, finding himself face-to-face with the Martin guitar, only slightly worse for wear.

fRoM that Point on, i was on the look out foR the GReat lost GuitaR! The search took me to old barns, abandoned farmhouses along Highway 7, pawnshops in North Bay, Sudbury, and Edmonton, and Goodwill stores across the country. Although I never actually

l a fin de semaine dernière, j’ai ravivé mon obsession avec les vieilles guitares acoustiques en achetant une Gibson B-25 à 12 cordes usée de 1964. Je l’ai dénichée

dans une curieuse petite boutique de guitares près de Pefferlaw, en ontario. Je suis conscient que ce nouvel instrument ne parta-ge pas le même statut unique ni l’héritage de ma vieille Gibson Roy Smeck Stage Deluxe ou de ma Nick Lucas Special (qui seront décrites ci-dessous), mais elle sonne très bien, comme un petit orchestre cordé. Je sais exactement où je vais l’utiliser dans mon prochain disque. C’est une véritable trouvaille qui a été rendue plus difficile par l’intrusion d’eBay.

BonjouR, je M’aPPelle ianMa dépendance envers les vieilles guitares a commencé avec une histoire ressemblant un peu à une légende urbaine. Elle remonte à quand je vivais à Thunder Bay. J’avais demandé à une connais-sance, Bob Leggett, d’où provenait sa vieille guitare de style salon Martin New Yorker de plus de soixante-dix ans. Il m’a raconté qu’il travaillait avec une entreprise de construction dans Cabbagetown, à Toronto, vidant une maison. Lui et des collègues de travail ont tiré une vieille armoire dans une benne à partir d’une fenêtre du haut. Quand l’armoire a touché le fond de la benne, elle a littéralement plaqué un accord ! Il est accouru en bas, est entré dans la benne où, en ouvrant l’armoire, il s’est trouvé face à face avec la guitare Martin, pas beaucoup plus usée qu’elle devait l’être avant la chute.

c’est à PaRtiR de ce MoMent Que je Me suis donné coMMe Mission de tRouveR la PeRle RaRe !La quête m’a mené dans de vieilles granges et des maisons de ferme abandonnées le long de l’autoroute 7, chez des prêteurs sur gages à North Bay, Sudbury et Edmonton, et des magasins de

La grande quête

Page 21: Muzik Etc [v21-n1] January-February 2009

discovered a guitar in a cupboard, I sure found a lot of neat old instruments, such as resophonic guitars, Canadian versions of Dobro guitars, including those craft-ed “home-style” by a guy named Carl Brassher. One of his instruments sounded so good, especially for slide, I played it for years. In addition, I tracked down a good number of old mail order guitars—guitars that sounded like the ones on old blues and country records I loved at the time.

By the time I’d moved to the Ottawa valley, it had been cleaned out of old Martin D-28s. Turns out that the Martins had made their way to Japan, where they fueled the burgeoning bluegrass craze. As a by- product, many Gibsons surfaced that nobody wanted. Taking advantage of the situation, I picked up two very inexpen-sive guitars: an early fifties J-200 and a 1928 Nick Lucas Special .

The searching had become as much fun as the find. I hung out with a cult of vintage guitar collectors and enjoyed their company. Each of those scroungers was an addict, although each had his own area of addiction. Thom Roberts, for exam-ple, used to love parlour guitars, perhaps Regal or Martin. Chris Cuddy collected Guild guitars, especially the F-30, the one played by British songwriter Nick Drake during his tragically short creative life. Den-nis O’Toole loved cowboy guitars: Gene Autrey depicted twirling a lasso atop a rear-ing horse.

I became fascinated with Harmony guitars. No two were alike in tone. Their individuality, amazing sound, and modest price attracted me. My most recent find bore the inscription Mario and Denise on top, rendered in red nail polish! I removed those names, suspecting that the guitar had been surrendered in the wake of some domestic fracture.

the tRackinG doG vs. the GPsMy search has become difficult. eBay has turned the pursuit into a global, hi-tech operation. You can actually zone-in on the hills of Kentucky and target a Roy Smeck Stage Deluxe. Sadly, the global village has brought with it out-of-this-world price tags and has transformed pawnshop owners into experts, who know they can get two grand for a dubious Gibson J-45 with a plastic adjustable bridge! Where’s the fun factor!

But seek and you will find. Last year I visited Dennis O’Toole, who owns a massive collection of playable and unplayable instruments. In his basement, I spied the remnants of a mail order guitar. The top was beautiful golden spruce, defaced by two protruding concrete nails and pierced by a 1” x 2” wooden stake. I bought it for two bucks. Since I ain’t no guitar repair person, I spent over a month laboring over the seemingly ruined instrument. Then Brian Doubledam (Ottawa Folklore Centre) reset the neck. That century-old guitar has come back to life and it is just one of the dang best things you ever heard! Songs like “Hard Times”, “Migration Blues”, and “Taxes on the Farmer” fairly tumble out of the sound hole.

The great search continues. n

biens usagés partout au pays. Même si je n’ai jamais trouvé une guitare dans une armoire, je suis tout de même tombé sur beaucoup de vieux instruments intéressants, comme des guitares résophoniques et des versions canadiennes de guitares dobro, y compris celles qui avaient été fabriquées maison par un gars nommé Carl Brassher. L’un de ses instru-ments sonnait tellement bien, particulièrement pour le jeu glissé, que je l’ai utilisé pendant des années. J’ai aussi trouvé beaucoup de ces vieilles guitares qu’on commandait par la poste, celles qui sonnaient comme les guitares qu’on entendait sur les vieux disques de blues et de country que j’aimais à l’époque.

Quand je suis déménagé dans la région d’ottawa, on ne trouvait plus de vieilles Martin D-28. Il s’est avéré qu’elles avaient été envoyées au Japon où une nouvelle obsession pour la musique bluegrass les accaparait. En conséquence, le marché a été envahi par beaucoup de Gibson que personne ne voulait. Profitant de la situation, j’ai acheté deux guitares très peu dispendieuses, soit une J-200 du début des années 50 et une Nick Lucas Special de 1928.

La recherche était devenue aussi plaisante que les trouvailles elles-mêmes. Je fréquentais des collectionneurs de guitares vintage et aimais leur compagnie. Chacun de ces parasites était un accro, bien que chacun était dépendant d’un type particulier de guitare. Thom Roberts, par exemple, aimait les guitares de salon, Regal ou Martin. Chris Cuddy collection-nait les guitares Guild, surtout la F-30, celle qu’avait jouée l’auteur- compositeur bri-tannique Nick Drake durant sa brève carrière. Dennis o’Toole aimait les guitares de cowboy : une image de Gene Autrey faisant tourner un lasso sur un cheval cabré.

Quant à moi, j’étais fasciné par les guitares harmony. Aucune n’avait la même tonalité. J’étais attiré par leur individualité, leur sonorité incroyable et leur prix modeste. Ma plus récente trouvaille portait l’inscription « Mario et Denise » en vernis à ongles rouge sur la table d’harmonie ! J’ai ôté ces noms, me disant que la guitare avait été larguée suite à une séparation plus ou moins joyeuse.

le chien RenifleuR vs le GPsMa quête est devenue difficile. eBay l’a transformé en une opération mondiale sophistiquée. on peut se concentrer sur les collines du Kentucky pour trouver une Roy Smeck Stage Deluxe. Malheureusement, le village global apporte des prix exorbitants et a transformé des prêteurs sur gages en experts, allant chercher deux mille dollars pour une Gibson J-45 douteuse avec un chevalet en plastique ajustable ! Il n’y a rien de plaisant là-dedans !

Mais, c’est en cherchant qu’on trouve. L’année dernière, j’ai rendu visite à Dennis o’Toole, qui a une imposante collection d’instruments jouables et injouables. Dans son sous-sol, j’ai aperçu les restes d’une guitare « postale ». La table, faite d’épinette dorée, était percée par deux clous de béton et par un pic de bois d’un pouce par deux pouces. Je l’ai acheté pour deux dollars. Bien que je ne sois pas un luthier, j’ai passé plus d’un mois à la restaurer. Ensuite, Brian Doubledam (ottawa Folklore Centre) a ajusté le man-che. Cette guitare vieille d’un siècle a repris vie et elle produit l’une des plus belles sono-rités ! Des chansons comme « Hard Times », « Migration Blues » et « Taxes on the Farmer » se jouent toutes seuls.

La quête se poursuit. n

La grande quête

muzik etc 21

Project2 12/11/07 5:52 PM Page 1

Page 23: Muzik Etc [v21-n1] January-February 2009
www.sfm.ca
Page 26: Muzik Etc [v21-n1] January-February 2009

Project1 3/4/08 12:34 PM Page 1

• Musique préuniversitaire

•Techniques professionnelles de musique et de chanson

• Sonorisation et enregistrement

On connaît la musique!

www.calma.qc.ca 418 668-2387 poste 297

caisse.indd 1 6/13/08 11:32:31 AM

Caisse Design Short_NewLogo 6/17/08 11:

Profe

ssio

nal S

ervice

s Pro

fessio

nnels

Profe

ssio

nal S

ervice

s Pro

fessio

nnels

Profe

ssio

nal S

ervice

s Pro

fessio

nnels

Profe

ssio

nal S

ervice

s Pro

fessio

nnels

Profe

ssio

nal S

ervice

s Pro

fessio

nnels

Profe

ssio

nal S

ervice

s Pro

fessio

nnels

Profe

ssio

nal S

ervice

s Pro

fessio

nnels

muzik etc26

Profe

ssio

nal S

ervice

s Pro

fessio

nnels

PRo

FeSS

IoN

AL

PRo

FeSS

IoN

NeL

SS

erv

iceS

Caisse Design Short 2/28/08 7:38 PM Pa

aRTSCOUP DE CŒURPour Les

625, avenue Sainte-Croix,Saint-Laurent (Québec) H4L 3X7Tél. : 514.747.6521

Métro Du Collège

aRTSArt dramatiqueArts plastiquesCinéma et communicationDanseLettresMusiqueDouble DEC : Arts plastiques, danse,

lettres ou musique etsciences de la nature ou sciences humaines

www.cegep-st-laurent.qc.ca

CEGEP St Laurent Short 2/28/08 7:30 PM

working man’sboutique amp

Distributed by AudionovaPhone (514) 631-5787, ext. 22e-mail: [email protected]

StudiotoneRuggedReliableFlexible

Original sound

Page 27: Muzik Etc [v21-n1] January-February 2009

Created by leading drummer/educator, Tommy Igoe, the Groove Essentials™ series sets a new standard for drumset

education. Thousands of drummers and teachers already use Groove Essentials 1.0 and now, you can go beyond the basics with the all-new, advanced Groove Essentials 2.0. • 3 ¾ hour DVD with multiple demos of 53

grooves including standard and odd time signatures. • New Rock, Funk, R&B/Hip-Hop, Jazz, World and Odd-Time grooves. • Includes Spanish, German and Japanese subtitles. • Play-along book and CD with over 90 full-length tracks— including all songs from the DVD minus the drums— and more.

Groove Essentials 1.0 and 2.0 components are nowavailable individually and in specially-priced combo packs.

Learn more at hudsonmusic.com!Log on for free sample lessons, video clips, excerpts and news on upcoming

projects and sign up for the News Reel, Hudson Music’s electronic newsletter.Hudson Music DVDs, Books and CDs are available at leading drumshops.

distributed by the Hal Leonard Corp.

DVD, BOOK AND PLAY-ALONG CD FEATURING 53 NEW GROOVES FOR INTERMEDIATE TO ADVANCED PLAYERS.

includes GE 2.0 poster courtesy of Vic Firth

NEW!

HM_GE2-Ad-HP.indd 1 11/27/08 12:48:41 PM

Created by leading drummer/educator, Tommy Igoe, the Groove Essentials™ series sets a new standard for drumset

education. Thousands of drummers and teachers already use Groove Essentials 1.0 and now, you can go beyond the basics with the all-new, advanced Groove Essentials 2.0. • 3 ¾ hour DVD with multiple demos of 53

grooves including standard and odd time signatures. • New Rock, Funk, R&B/Hip-Hop, Jazz, World and Odd-Time grooves. • Includes Spanish, German and Japanese subtitles. • Play-along book and CD with over 90 full-length tracks— including all songs from the DVD minus the drums— and more.

Groove Essentials 1.0 and 2.0 components are nowavailable individually and in specially-priced combo packs.

Learn more at hudsonmusic.com!Log on for free sample lessons, video clips, excerpts and news on upcoming

projects and sign up for the News Reel, Hudson Music’s electronic newsletter.Hudson Music DVDs, Books and CDs are available at leading drumshops.

distributed by the Hal Leonard Corp.

DVD, BOOK AND PLAY-ALONG CD FEATURING 53 NEW GROOVES FOR INTERMEDIATE TO ADVANCED PLAYERS.

includes GE 2.0 poster courtesy of Vic Firth

NEW!

HM_GE2-Ad-HP.indd 1 11/27/08 12:48:41 PM

Created by leading drummer/educator, Tommy Igoe, the Groove Essentials™ series sets a new standard for drumset

education. Thousands of drummers and teachers already use Groove Essentials 1.0 and now, you can go beyond the basics with the all-new, advanced Groove Essentials 2.0. • 3 ¾ hour DVD with multiple demos of 53

grooves including standard and odd time signatures. • New Rock, Funk, R&B/Hip-Hop, Jazz, World and Odd-Time grooves. • Includes Spanish, German and Japanese subtitles. • Play-along book and CD with over 90 full-length tracks— including all songs from the DVD minus the drums— and more.

Groove Essentials 1.0 and 2.0 components are nowavailable individually and in specially-priced combo packs.

Learn more at hudsonmusic.com!Log on for free sample lessons, video clips, excerpts and news on upcoming

projects and sign up for the News Reel, Hudson Music’s electronic newsletter.Hudson Music DVDs, Books and CDs are available at leading drumshops.

distributed by the Hal Leonard Corp.

DVD, BOOK AND PLAY-ALONG CD FEATURING 53 NEW GROOVES FOR INTERMEDIATE TO ADVANCED PLAYERS.

includes GE 2.0 poster courtesy of Vic Firth

NEW!

HM_GE2-Ad-HP.indd 1 11/27/08 12:48:41 PM

Created by leading drummer/educator, Tommy Igoe, the Groove Essentials™ series sets a new standard for drumset

education. Thousands of drummers and teachers already use Groove Essentials 1.0 and now, you can go beyond the basics with the all-new, advanced Groove Essentials 2.0. • 3 ¾ hour DVD with multiple demos of 53

grooves including standard and odd time signatures. • New Rock, Funk, R&B/Hip-Hop, Jazz, World and Odd-Time grooves. • Includes Spanish, German and Japanese subtitles. • Play-along book and CD with over 90 full-length tracks— including all songs from the DVD minus the drums— and more.

Groove Essentials 1.0 and 2.0 components are nowavailable individually and in specially-priced combo packs.

Learn more at hudsonmusic.com!Log on for free sample lessons, video clips, excerpts and news on upcoming

projects and sign up for the News Reel, Hudson Music’s electronic newsletter.Hudson Music DVDs, Books and CDs are available at leading drumshops.

distributed by the Hal Leonard Corp.

DVD, BOOK AND PLAY-ALONG CD FEATURING 53 NEW GROOVES FOR INTERMEDIATE TO ADVANCED PLAYERS.

includes GE 2.0 poster courtesy of Vic Firth

NEW!

HM_GE2-Ad-HP.indd 1 11/27/08 12:48:41 PM

Hudson.indd 1 12/16/08 5:34:52 PM

Profe

ssio

nal S

ervice

s Pro

fessio

nnels

Profe

ssio

nal S

ervice

s Pro

fessio

nnels

Profe

ssio

nal S

ervice

s Pro

fessio

nnels

Profe

ssio

nal S

ervice

s Pro

fessio

nnels

Profe

ssio

nal S

ervice

s Pro

fessio

nnels

Profe

ssio

nal S

ervice

s Pro

fessio

nnels

Profe

ssio

nal S

ervice

s Pro

fessio

nnels

27muzik etc

Ser

vic

eSPR

oFe

SSIo

NN

eLS

PRo

FeSS

IoN

AL

0

5

25

75

95

100

0

5

25

75

95

100

0

5

25

75

95

100

0

5

25

75

95

100