Índice2 revista de seguridad minera editorial el instituto de seguridad minera-isem es una...

32
1 Nº 77, Febrero de 2010 Publicación del Instituto de Seguridad Minera ISEM Av. Javier Prado Este N°5908 Of. 302, La Molina Telefax: 437-1300 [email protected] www.isem.org.pe DIRECTORIO ISEM Presidente Víctor Góbitz Colchado Directores Víctor De La Cruz Matos, Víctor Pariona, Lucio Ríos, Ernesto Zelaya, Raúl Benavides Ganoza, Edgardo Alva Bazán, Alfredo Brocos Gutiérrez. Gerente Ing. Fernando Borja Añorga Jefe de Certificación Minera Dr. José Valle Bayona [email protected] / 99277-9261 Eventos Rosanita Witting Müller [email protected] / 99796-7440 REVISTA SEGURIDAD MINERA Edición Centro de Información Tuminoticias S.A.C. Telefax: 498-0393 [email protected] [email protected] Jefe de Redacción Hilda Suárez (Cel. 99455-0101) Prensa y Marketing Ana Luz Domínguez Vásquez (99397-5244 / 99097-3359) Marketing y Comercialización Dina Cunza (Cel. 99701-1314) Janet Cunza (Nextel 421*4267) Preprensa e impresión: Crea Ediciones Diagramación: Alejandro Zorogastúa Díaz (Cel. 99985-1918) Seguridad Minera no se solidariza necesariamente con las opiniones vertidas en los artículos. Esta publicación no debe considerarse como un documento de carácter legal. ISEM no acepta ninguna responsabilidad surgida en cual- quier forma de esta publicación. Hecho el Depósito Legal 98-3585. Índice 3 8 22 2 Editorial 12 ¿Cómo evitar el forzar la visión? XIV Seminario Internacional del ISEM Punto de encuentro de la seguridad minera Riesgos eléctricos bajo control Arneses: líneas de vida 14 Sostenimiento mediante mallas romboidales 20 Para entender el estallido de roca 25 Introducción a la norma OHSAS 18001 28 Cuando piense en capacitación... 30 De todos lados Día del Minero. En Segu- ridad Minera 76, rendimos homenaje al minero.

Upload: others

Post on 23-Feb-2020

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

1Nº 77, Febrero de 2010

Publicación del Instituto de Seguridad Minera ISEMAv. Javier Prado Este N°5908 Of. 302, La MolinaTelefax: 437-1300 [email protected]

DIRECTORIO ISEMPresidenteVíctor Góbitz ColchadoDirectoresVíctor De La Cruz Matos, Víctor Pariona, Lucio Ríos, Ernesto Zelaya, Raúl Benavides Ganoza, Edgardo Alva Bazán, Alfredo Brocos Gutiérrez.GerenteIng. Fernando Borja AñorgaJefe de Certifi cación MineraDr. José Valle [email protected] / 99277-9261EventosRosanita Witting Mü[email protected] / 99796-7440

REVISTA SEGURIDAD MINERAEdiciónCentro de Información Tuminoticias S.A.C.Telefax: [email protected]@gmail.comJefe de RedacciónHilda Suárez (Cel. 99455-0101)Prensa y MarketingAna Luz Domínguez Vásquez (99397-5244 / 99097-3359)Marketing y ComercializaciónDina Cunza (Cel. 99701-1314)Janet Cunza (Nextel 421*4267)Preprensa e impresión: Crea EdicionesDiagramación: Alejandro Zorogastúa Díaz (Cel. 99985-1918)

Seguridad Minera no se solidariza necesariamente con las opiniones vertidas en los artículos. Esta publicación no debe considerarse como un documento de carácter legal. ISEM no acepta ninguna responsabilidad surgida en cual-quier forma de esta publicación. Hecho el Depósito Legal 98-3585.

Índice

3

8

222 Editorial

12¿Cómo evitar el forzar la visión?

XIV Seminario Internacional del ISEM

Punto de encuentrode la seguridad minera

Riesgos eléctricos bajo control

Arneses: líneas de vida

14 Sostenimiento mediante mallas romboidales

20Para entender el estallido de roca

25 Introducción a la norma OHSAS 18001

28Cuando piense en capacitación...

30 De todos lados

Día del Minero. En Segu-ridad Minera 76, rendimos homenaje al minero.

2 Revista de Seguridad Minera

Editorial

El Instituto de Seguridad Minera-ISEM es una organización fundada en 1998 por iniciativa del Ministerio de Energía y Minas, la Sociedad Nacional de Minería Petróleo y Energía, el Instituto de Inge-nieros de Minas del Perú y el Colegio de Ingenieros del Perú.

EMPRESAS SOCIAS ACTIVAS Y ADhERENTESAdministración de Empresas S.A., Arun-tani S.A.C., Bradley MDH S.A.C., Buena-ventura Ingenieros S.A., Came Contratis-tas y Servicios Generales S.A., Canchanya Ingenieros S.R.L., Catalina Huanca So-ciedad Minera S.A.C., CEDIMIN S.A.C., Cementos Lima S.A., Chancadora Cen-tauro S.A.C., Cía. de Minas Buenaventura S.A.A., Cía. Minera Ares S.A., Cía. Minera Atacocha S.A., Cía. Minera Aurífera Santa Rosa S.A., Cía. Minera Caravelí S.A., Cía. Minera Casapalca S.A., Cía. Minera Cau-dalosa S.A., Cía. Minera Milpo S.A.A., Cía. Minera Quechua S.A., Cía. Minera Raura S.A., Cía. Minera San Martín S.A., Cía. Mi-nera Toma La Mano S.A., COEMSA E.I.R.L., Compañía Minera Antamina S.A., Com-pañía Minera Argentum S.A., Compañía Minera Condestable S.A.A., Compañía Minera Coturcan S.R.L. - COMINCO, Com-pañía Minera Poderosa S.A., Compañía Minera San Ignacio de Morococha S.A., Compañía Minera Santa Luisa S.A., Cor-min Callao S.A.C., Corporación Aceros Arequipa S.A., Cosapi S.A., Doe Run Peru S.R.L., Emergencia Médica S.A., Empresa Administradora Chungar S.A., Empresa Minera Los Quenuales S.A., G y M S.A., Geotec S.A., Gold Fields La Cima S.A., Ha-tch Asociados S.A., I.E.S.A., Inspectorate Services Perú S.A.C., Inversiones Mineras Stiles, Major Perforaciones S.A., Mapfre Perú Vida Compañía de Seguros, Master Drilling Perú S.A.C., MDH S.A.C., Minas Arirahua S.A., Minera Aurífera Retamas S.A., Minera Barrick Misquichilca S.A., Minera Colquisiri S.A., Minera Huallanca S.A., Minera Pampa de Cobre S.A., Mine-ra Sinaycocha S.A.C., Minera Yanacocha S.R.L., Minsur S.A., Pan American Silver S.A., Patmos Mining S.A.C., Perubar S.A., Productos de Acero Cassado S.A., Rímac Internacional EPS S.A., S.G Natclar S.A.C., Sandvik del Perú S.A., Shougang Hierro Perú S.A.A., Sociedad Minera Cerro Ver-de, Sociedad Minera Corona S.A., Socie-dad Minera El Brocal S.A.A., Southern Peru Copper Co., Transportes Magata E.I.R.L., Volcan Cia. Minera S.A.A., Voto-rantim Metais Cajamarquilla S.A., Xstrata Perú S.A., Xstrata Tintaya S.A., Zicsa Con-tratistas Generales S.A.

El 2009 se preveía como un año difícil para la minería peruana. La crisis económico-fi nanciera a nivel mundial –que, según los

especialistas, fue la más grave de las últimas décadas– impactó negativamente en varios sectores productivos y, por supuesto, la minería del cobre y polimetálicos no fueron la excepción.

Sin embargo, esta situación no amilanó a las empresas mineras peruanas, ni a sus trabajadores ni a su alta dirección, y las alentó a no disminuir su competitividad. Actualmente solo contamos con las cifras de accidentes fatales (56 accidentes fatales en el 2009 - según el Ministerio de Energía y Minas), las cuales muestran una ligera mejoría con respecto a años anteriores, sin embargo debemos esperar cifras de índices de frecuencia y severidad para poder realizar un análisis más detallado, ya que los accidentes fatales son solo la punta del iceberg.

Como era de suponer, los accidentes del tipo desprendimiento de rocas continúa siendo el principal problema a afrontar y, tras él, las operaciones de maquinarias, que en este año ha aumentado con respecto a periodos anteriores. Por ello, el Instituto de Seguridad Minera continuará promoviendo un mejor conocimiento del macizo rocoso y otros aspectos de la seguridad en las operaciones mineras, temas que serán abordados en el próximo XIV Seminario Internacional de Seguridad Minera.

En los últimos años una gran proporción de accidentados son los trabajadores nuevos, quienes debido a su falta de experiencias y conocimientos en seguridad minera han sido afectados. Por esta razón creemos que todo el proceso de inducción en seguridad al personal minero debe ser fortalecido, en este aspecto en los últimos años el ISEM viene desarrollando los procesos de certifi cación minera con la fi nalidad de desarrollar competencias en los trabajadores mineros para evitar accidentes.

Esperamos que la tendencia de disminución de accidentes en el sector minero continúe en el presente año, como claro indicador de que se va fortaleciendo una nueva cultura de seguridad en la minería peruana.

Tendencia decreciente

3Nº 77, Febrero de 2010

Actividades

XIV Seminario Internacional del ISEM será del 24 al 26 de marzo

Punto de encuentro de la seguridad minera

Peter Furts (USA) explicará «Las cuatro piezas fundamentales y los 12 atributos de la excelencia en seguridad. Él es au-tor de numerosos artículos sobre cultura organizacional, liderazgo, gestión y siste-mas, así como en el pensamiento de Lean, Six Sigma y Balance-Scorecard. Es Miembro del National Safety Council, entre otras instituciones de seguridad, como del Co-mité Nacional AGC de seguridad, del ANSI A10 y Z359, así como numerosos subco-mités ANSI.

Por su parte, Philip Charles La Duke (USA) ofrecerá la conferencia «Vendiendo la se-guridad en tiempos difíciles». La Duke es un orador que señaló el cambio de cultu-ra y temas de mejora de rendimiento, en particular de la salud y seguridad del tra-bajador. Ha puesto en marcha iniciativas de mejora de resultados en seis países en cinco idiomas y sus ideas sobre el futuro de la seguridad de los trabajadores en la industria automotriz. En su papel como director de Mejoramiento del Desem-

La más importante reunión especializada en seguridad minera del país se realizará próximamente. Se trata del Seminario Internacional de Seguridad Minera que anualmente organiza el Instituto de Segu-ridad Minera-ISEM y que, en esta ocasión, cumple su décimo cuarta edición. Los profesionales mineros y especialistas en la materia se reunirán en las instalaciones del Hotel Sheraton de Lima del 24 al 26 de marzo próximo.

Destacados expertos nacionales e inter-nacionales intercambiarán conocimientos sobre los avances tecnológicos en cuan-to a seguridad, además de comunicar las nuevas tendencias y compartir experien-cias adquiridas en distintas operaciones en todo el mundo.

Entre los expertos invitados estarán Gillies Stewart (USA) con el tema «Monitoreo am-biental en mina en tiempo real». Stewart tiene 30 años de experiencia en enseñanza universitaria y la realización de investiga-ción dentro de la industria minera; además, amplia experiencia en consultoría en in-geniería de minas, ventilación de minas y economía de evaluación de minas.

Reunión especializada siempre ha captado interés de profesionales del sector.

4 Revista de Seguridad Minera

Actividades ISEM

peño, dirigió un equipo de profesionales de alto nivel en el diseño y desarrollo de SafetyIMPACT, una cultura basada en el sistema de seguridad que ha reducido los costos de lesión del trabajador por millo-nes de dólares para cada uno de las insta-laciones en que se han aplicado.

Los «Mitos y realidades en la fatiga en operaciones de 24 horas» serán anali-zados por William Sirois, reconocido in-ternacionalmente como un experto en administración de personal, y se le cita con frecuencia en el Wall Street Journal y publicaciones comerciales numerosas. Después de haber sido un trabajador por turnos en entornos de planta química, Bill está bien informado de los efectos de los turnos y horarios largos e irregulares so-bre la fatiga, el error humano, y un dete-rioro del rendimiento.

Fred Norton (USA) explicará las «Estrate-gias efectivas para prevenir caídas». Nor-ton tiene más de 28 años de experiencia en seguridad y ergonomía. Él es un ergo-

EXPOSICIONES COMERCIALESSALÓN LIBERTADORES SALÓN INDEPENDENCIA

Inauguración: Ing. Fernando Gala

Presentación del ISEM: Ing. Víctor Gobitz

L1: ALBIS S.A.Tema: Nuevos Equipos de Protección (EPP)

Albis S.A. (Carlos Ávalos)

I1: MSATema: Nuevo estándar en protección a la cabeza

L2 I2: MSATema: Protección respiratoria: un paso adelante

L3: INDUSTRIAS MANRIQUETema: Selección Uso y Cuidado de Calzado de Seguridad

(Ing. Raúl Manrique Franco)

I3: TECSEGTema: Rescate con Cuerdas

(José Antonio Macias Arditto)

L4: 3MTema: Soporte de 3M en Minería

(Fernando Agüero Rosas)

I4: SEGURINDUSTRIATema: Detección de Gases

(Víctor Bolaños)

L5: 3MTema: Soporte de 3M en Minería

(Fernando Agüero Rosas)

I5: IMPORTACIONES VIVANCOTema: Protección contra caídas

(Alonso de León Silva)

L6: ARSEGTema: Productos de protección personal y seguridad

industrial (Edilson Méndez Giraldo)

I6: SEKURTema: (Juan Carlos Flores Priale)

L7 I7: Reservado*

L8: AMERICAN SAFETY I8: MINERA ALMAX

L9: CASTEMTema: Elementos De Sostenimiento

(Edgar Eduardo Lozada Atoche)

I9: SEKURTema: (Juan Carlos Flores Priale)

L10: M&MTema: M & M Seguridad ( Alejandro Trípoli)

I10: SEGURINDUSTRIATema: Detección de Gases (Víctor Bolaños)

L11: ACEROS AREQUIPATema: Aplicación de los Pernos de Anclaje de Barra

Helicoidal, tecnología segura y productiva para el control de inestabilidades subterráneas y superficiales.

(Ing. Mgs. Martín Flores Palacios)

I11: SEKURTema: (Juan Carlos Flores Priale)

L12: CONSEJO COLOMBIANO DE SEGURIDADTema: (Asseneth Quintero García)

I12: SEKURTema: (Juan Carlos Flores Priale)

L13 I13: IPOL PERÚTema: Sistema Integrado de Procesos (Marco Bayona)

L14 I14: CARP Y ASOCIADOSTema: Señales Fotoluminisacentes ( )

nomista profesional certificado y miem-bro de ASTM F13 peatones.

También se tendrá la participación de Dave Janney, quien es experto en análisis de causa-raíz y administrador certificado de Calidad/Excelencia Organizacional, auditor de Calidad y asociado de Mejora de la Calidad de la American Society for Quality.

Finalmente, Richard Hanowski Rich, di-rector del Centro de Camiones y Auto-buses de seguridad en el Virginia Tech Transportation Institute, ofrecerá una conferencia en torno a la seguridad en el manejo de camiones. Ha participado en investigaciones de transporte desde 1991 y ha realizado numerosos estudios de seguridad para el gobierno y la in-dustria. Varios de sus estudios han afec-tado la política nacional de transporte y el desarrollo de una herramienta para la formación de conductores de vehículos comerciales.

Paralelamente al seminario se realizará la VIII Expo Seguridad Minera, feria comer-cial que ofrece la más completa exhibición de equipos e implementos de seguridad de las empresas proveedoras, consultoras y asesoras más reconocidas del sector de seguridad y salud.

Al igual que en años anteriores, gerentes de Minas, contratistas, proveedores, super-intendentes, jefes de seguridad y gerentes de Operaciones, médicos y supervisores de las compañías mineras del país vienen confirmando su participación en este tras-cendental evento internacional del ISEM.

«El XIV Seminario Internacional de Seguridad Minera tiene como principal objetivo difundir los últimos avances en

seguridad minera a nivel mundial así como ofrecer expositores de reconoci-

da experiencia internacional»

Existe fuerte compromiso del sector minero en forjar cultura de seguridad.

5Nº 77, Febrero de 2010

6 Revista de Seguridad Minera

Actividades ISEM

Instituto de Seguridad Minera cumple 12 años de actividad

Un compromiso con los trabajadores y las empresas

la que las empresas mineras pueden ob-tener una capacitación de alto nivel para sus supervisores, así como información actualizada en técnicas de prevención de accidentes.

Como toda organización moderna, el ISEM tiene defi nidas su misión y visión institucional. Su visión es promover y apo-yar la gestión de la seguridad y salud ocu-pacional en la minería peruana mediante la capacitación continua, difusión de las mejores prácticas e involucrar a todos los

El Instituto de Seguridad Minera, más co-nocido en el sector minero peruano bajo sus iniciales de ISEM, llegó a los doce años de fructífera actividad. Durante este tiem-po su objetivo principal ha sido contribuir a mejorar el nivel de seguridad en las minas del país mediante la capacitación, entrenamiento y difusión de las mejores prácticas disponibles en la actividad mi-nera, las mismas que permitirán preservar la salud y vida de todos los que laboran en el sector.

El ISEM es una asociación privada, confor-mada por las empresas mineras e indus-triales y profesionales independientes. Se fundó el 25 de febrero de 1998 bajo el patrocinio de la Sociedad Nacional de Minería, Petróleo y Energía, el Ministerio de Energía y Minas y el Instituto de Inge-nieros de Minas del Perú, entidades a las que posteriormente se uniría el Capítulo de Ingeniería de Minas del Colegio de In-genieros del Perú.

Actualmente, el ISEM cuenta con la afi -liación de la mayoría de empresas de la mediana y de la gran minería, habiéndose posicionado como una organización en

actores interesados. De esta manera se es-pera lograr una minería peruana sin acci-dentes ni enfermedades ocupacionales.

A lo largo de los años, el ISEM ha efectua-do una serie de actividades orientadas a alcanzar su visión. Entre ellas destaca nítidamente el Seminario Internacional de Seguridad Minera, el mismo que se efectúa los primeros meses de cada año y que en el 2010 llega a su décimo cuarta edición. En el marco del Seminario Inter-nacional, destaca la entrega del Premio

7Nº 77, Febrero de 2010

Actividades ISEM

Nacional de Seguridad, el mismo que es un reconocimiento a las compañías que presentan los mejores indicadores de se-guridad en él último año.

Además, organiza otras reuniones espe-cializadas como los seminarios internacio-nales de Salud Ocupacional, de Manejo de Materiales Peligrosos y de Geomecáni-ca. En todos ellos destaca la signifi cativa capacidad de convocatoria del ISEM y el compromiso de las compañías en elevar el desempeño de sus trabajadores en ma-teria de seguridad.

Los eventos del ISEM también son un es-

pacio adecuado donde las principales empresas proveedoras y consultoras del país en el rubro minero presentan los avances tecnológicos de sus productos y las ventajas de sus servicios.

Plan de certifi cación

En los últimos años, el ISEM viene desarro-llando el Plan de Certifi cación en Seguri-dad y Salud Minera. La calidad y éxito de este proceso descansa en la competencia y calidad profesional de los entrenadores de las compañías mineras, los cuales de-ben ser capacitados, evaluados y certifi ca-dos previamente por el ISEM como Entre-nador Califi cado.

El proceso de capacitación y evaluación de los entrenadores tiene una duración de cuatro días y es dictado por profesio-nales en el tema.

Los principales temas en este curso son: — Técnicas de educación de adultos. — Técnicas de Seguridad aplicadas al Cur-

so de Inducción de Seguridad e Higiene Minera.

El entrenador durante el curso es evalua-do mediante pruebas escritas y orales que cumplen con los requisitos del Reglamen-to de Seguridad y Salud Minera. Al apro-bar el examen, los entrenadores estarán habilitados para dictar en sus unidades mineras el Curso de Inducción para traba-jadores.

Los entrenadores certifi cados en el Curso de Seguridad y Salud Minera son autoriza-dos para entrenar a los trabajadores bajo lineamientos estándares del Plan de Certi-fi cación. Los trabajadores reciben el curso y son evaluados bajo estos lineamientos. Luego, los entrenadores ingresan los da-tos de sus trabajadores entrenados al sis-tema de base de datos del ISEM y envían los documentos de quienes fueron apro-bados en este proceso. Recolectada la información completa, el ISEM emitirá un documento en el que certifi ca que la per-sona aprobó el proceso de inducción ge-neral en seguridad e higiene minera para trabajos mineros y cuenta con los conoci-mientos básicos para ingresar a una ope-ración minera. Se activa su certifi cación en la webg institucional: www.isem.org.pe

Los proveedores, consultores, visitas y otras personas o instituciones que de-seen, como asociados al ISEM, recibir los benefi cios de la Certifi cación Minera, pue-den certifi carse directamente, a través de una unidad minera o de una institución educativa autorizada por el ISEM.

De igual manera, se viene efectuando Curso de Inducción en Seguridad y Sa-lud Ocupacional para los trabajadores de Compañía Minera Antamina, cuya apro-bación permite continuar con los trámites para trabajar en las operaciones de dicha empresa.

Entre otros talleres, reuniones y conferen-cias especializadas, el ISEM mantiene un constante comunicación e información con los profesionales de la seguridad mi-nera. Entre esas herramientas de informa-ción está la página web institucional y la revista Seguridad Minera, única en su género en el país y que tiene ocho edicio-nes al año.

Así, doce años después, el ISEM continú trabajando por una minería productiva y segura.

8 Revista de Seguridad Minera

Introducción

La energía eléctrica se obtiene a partir de procesos que se originan en saltos de agua (represas) y en centrales térmicas. Esta energía se trasmite y distribuye mediante cables eléctricos hasta llegar a nuestras casas y lugares de trabajo.

La agricultura, la industria, el comercio y el hogar son directos beneficiarios de esta forma de energía que, entre otras cosas, ahorra importantes esfuerzos físicos.

Conoceremos los principales riesgos que existen en el manejo y utilización de esta forma de energía y los medios de control de estos riesgos, colaborando así en la aplicación de estas medidas en la obra.

Recordemos que el manejo especializado de las instalaciones eléctricas correspon-de a los electricistas; sin embargo, siendo todos usuarios de la electricidad estamos obligados al conocimiento de esta forma de energía, sus beneficios y riesgos.

Circuitos eléctricos: características

Todo circuito eléctrico está formado por una fuente de energía (tomacorrien-

te), conductores (cables), y un receptor que transforma la electricidad en luz (lámparas),en movimiento (motores), en calor (estufas). Para que se produzca esta «transformación», es necesario que circu-le corriente por el circuito. Este debe estar compuesto por «elementos conductores», conectados a una «fuente de tensión o voltaje», y «cerrado».

Los dispositivos que permiten «abrir» o «cerrar» circuitos se llaman «interruptores o llaves».

Características de los seres vivos

Los seres vivos también son conductores de la corriente eléctrica. Al estar expues-tos a contactos con cables con tensión o aparatos defectuosos, existe la posibilidad que circule corriente a través del cuerpo humano. Este es el riesgo de electrocu-ción.

Para ello, deben cumplirse en forma si-multánea tres condiciones: a) que el cuerpo humano sea un buen

conductor (lo cual se incrementa con la humedad).

b) que el cuerpo humano forme parte de un circuito eléctrico.

c) que el cuerpo humano esté sometido a una tensión o voltaje peligroso (V).

Los efectos de la corriente eléctrica sobre el cuerpo humano

La importancia de los efectos de la co-rriente sobre la salud depende de varias circunstancias, de las cuales destacamos:

- la intensidad de la corriente (I) - la resistencia del cuerpo humano al pa-

saje de la corriente (R) - el tiempo que esté sometido el ser hu-

mano al contacto eléctrico - el recorrido de la corriente por el cuer-

po humano.

La corriente que circula por un circuito se relaciona con la tensión o voltaje aplicado a ese circuito a través de la llamada «Ley de Ohm»:

I = V / R

Localización de riesgos eléctricos

La ubicación de fuentes y conductores, su aislación y señalización, el estado de los distintos elementos y el cuidado con que se usen, son todos elementos a tener en

Energía Eléctrica

Pautas a seguir en las operaciones

Riesgos eléctricos bajo control

9Nº 77, Febrero de 2010

cuenta para la prevención de accidentes por electrocución.

Mencionamos que para que circule co-rriente por el cuerpo humano, una de las condiciones que deben cumplirse es que forme parte de un circuito eléctrico.

Se puede formar parte de un circuito eléc-trico a través de dos tipos de contactos:

a) Contacto directo b) Contacto indirecto

A) Prevención y protección contra contactos eléctricos directos

Los contactos eléctricos directos son aque-llos que pueden producirse con partes de un circuito o instalación por los cuales normalmente circula corriente eléctrica. Por ejemplo, cables sin protección aislan-te, o protección insufi ciente al alcance de los trabajadores; cables desnudos próxi-mos a andamios o estructuras, etc.

Las medidas de seguridad se orientan ha-cia el alejamiento de los conductores de los lugares de trabajo manteniendo las distancias de seguridad, utilización de buenas aislacio-nes eléctricas, o colocando obstá-culos que impidan el contacto eléctri-co (barreras).

Las instalaciones eléctricas que es-tán en la vía públi-ca pueden ser:

- de baja tensión (BT), 220 voltios. Se ubican fuera del alcance de las perso-nas y cubiertas con un material aislan-te.

- las de alta tensión (AT), que están a ma-yor distancia de personas y vehículos pero no cubiertas con material aislan-te, salvo en la unión con los soportes (aisladores).

- también existen instalaciones subte-rráneas, sobre todo en las zonas urba-nas. Estos cables están aislados y tie-nen una protección mecánica especial.En las obras, las instalaciones eléctricas provisorias deben ser preferentemente aéreas, o protegidas de forma tal que las haga inaccesibles a los contactos directos (p.ej.: subterráneas con cable protegido, en ductos, etc.)

En aquellos casos que se trabaje en proxi-midad de instalaciones energizadas, se guardarán las distancias establecidas en las normas.

Recordemos que cuando se realicen tra-bajos con una tensión superior a 32 vol-tios, debemos emplear las medidas ante-riormente mencionadas.

Guardaremos distancias de seguridad cuando tengamos andamios o grúas en lugares próximos a redes eléctricas. Si las distancias de seguridad no fueran su-fi cientes, interpondremos una barrera preferentemente aislante. La señalización complementa estas medidas, advirtiéndo-nos de la existencia de riesgos eléctricos.

Al transportar materiales u otros elemen-tos (tubos, escaleras, tablas, etc.) que por su longitud pudieran hacer contacto con cables eléctricos energizados, lo haremos en posición horizontal.

B) Prevención y pro-tección contra con-tactos eléctricos indi-

rectos

Los contactos eléc-tricos indirectos son aquellos que se pueden produ-cir con elementos metálicos que, por error en la insta-lación eléctrica o defectos en el ais-lamiento pueden estar en contacto

con partes con tensión (que pueden “dar corriente”).

Conexión a tierra

La corriente eléctrica tiende a pasar por el camino que le ofrece menos difi cultad (menos resistencia). Por otro lado, la co-rriente eléctrica tiene una gran afi nidad con la tierra. Puede ocurrir que exista una falla de aislación en el circuito eléctrico de una máquina. En este caso, la tensión o voltaje se traslada a las carcasas metálicas que la rodean.

Para evitar que el camino más fácil que siga la corriente sea nuestro cuerpo al tocar la parte metálica, se hace una co-nexión a una toma de tierra, por donde circulará la corriente. Para ello las má-quinas a conectar deben contar con las fichas adecuadas y los tomacorrientes dispondrán del correspondiente con-tacto.

Si el tomacorriente o la máquina no tiene un conductor de protección que los co-necte a tierra, este trabajo debe realizarlo exclusivamente el electricista.

Esta conexión debe ser continua, perma-nente y adecuada para conducir la co-rriente en caso de falla.

Interruptor diferencial

La puesta a tierra debe complementarse con un dispositivo que desconecte el cir-cuito eléctrico en el menor tiempo posi-ble, en el caso de producirse un contacto indirecto.

El dispositivo que cumple este requeri-miento se denomina interruptor diferen-cial.

En condiciones normales, la intensidad de una corriente (la cantidad de corrien-te) que entra a un circuito eléctrico debe ser igual a la intensidad que sale. El inte-rruptor diferencial “vigila” que esto ocurra siempre así. De lo contrario, abre el circui-to y la corriente deja de circular.

Cuando hay una falla de aislación y una parte de la corriente es conducida a tie-rra, el interruptor diferencial lo detecta y “abre” automáticamente el circuito eléctri-co, interrumpiendo el pasaje de corriente. En esta fi gura se aprecia el frente de un in-terruptor diferencial monofásico.

Energía Eléctrica

10 Revista de Seguridad Minera

Los contactos numerados 1 y 3 correspon-den al circuito de alimentación.

Los contactos 2 y 4 corresponden al cir-cuito de utilización (receptores).

El pulsador señalado con la letra “T” co-rresponde al “botón de prueba de correc-to funcionamiento (“test”).

En esta figura se aprecia el frente de un interruptor diferencial trifásico.

Los contactos numerados 1, 3 y 5 corres-ponden a su “alimentación”.

Los contactos numerados 2, 4 y 6 corres-ponden al circuito de utilización.

“T” representa al botón de prueba “T”. “N” representa el “neutro” de la instalación, en caso de existir.

Este detalle es de fundamental importan-cia en los interruptores diferanciales trifá-sicos para la conexión a la red que efectúe el electricista, único profesional que debe efectuar estas operaciones.

Se comprueba que el I. D. funciona correc-tamente solamente si una vez instalado en la red eléctrica-teniendo en cuenta el esquema de conexiones señalado en el frente del aparato- y un funcionamiento de prueba al pulsar el botón “T”, se produ-ce una “apertura” en el circuito eléctrico que comanda.

Para comprobar el correcto funciona-miento del interruptor diferencial, es necesario que al inicio de cada jornada de trabajo se oprima el botón de prue-ba (“tests”). Es conveniente asegurarse que esta acción se cumpla diariamen-te.

La única prueba válida de la correcta co-nexión del interruptor diferencial, una vez energizada la instalación, consiste en verificar que al pulsar el botón de prueba (tests) se produzca la apertura inequívoca del dispositivo.

Doble aislamiento

Un medio de protección muy utilizado en herramientas eléctricas portátiles es el llamado de doble aislamiento, que se reconoce por el símbolo . Las máquinas y equipos que tengan esta protección, no deben conectarse a tierra.

Trabajo sin tensión

Para efectuar inspecciones o reparaciones en una instalación eléctrica, es necesario cumplir con las cinco reglas de oro:

1° Corte efectivo de la fuente de tensión. 2° Bloqueo, si es posible, del aparato de

corte, señalizando la realización de tra-bajos.

3° Comprobación de ausencia de ten-sión.

4° Puesta a tierra y en cortocircuito. 5° Señalización y delimitación de la zona

de trabajo.

Todas las operaciones se efectuarán con herramientas y equipos debidamente ais-lados según la tensión de la instalación.

Trabajo en proximidad de líneas aereas con tensión

Cuando deba trabajarse en las proximida-des de líneas aéreas con tensión (servicio eléctrico, telefonía, TV cable, etc.) deberán aislarse estos conductores de posibles contactos eléctricos directos.

Para esto pueden usarse telas aislantes; o perfiles y capuchones aislantes. Se tendrá especial cuidado de evitar cortocircuitos

entre cables eléctricos al colocar las pro-tecciones aislantes. Las telas aislantes, deben colocarse con guantes aislantes y asegurar que no se corran mediante pinzas aislantes. Deben conservarse en lugar cerrado y seco y antes de usarlas verificar si no tienen ro-turas, orificios o grietas. Su buen estado y colocación aseguran que cumplan su función.

Los perfiles, hechos de material aislante y flexible, sirven para proteger a las per-sonas de los conductores (cables) que no están suficientemente aislados. Deben conservarse en buen estado y colocarse con guantes aislantes.

Los capuchones aislantes complementan la protección de los perfiles aislantes, y deben tenerse los mismos cuidados de colocación señalados anteriormente.

Cada cierto tiempo, los perfiles y capucho-nes aislantes deben ensayarse de acuerdo a las normas, para comprobar que aún cumplen su función.

Protecciones personales eléctricas

Las protecciones personales eléctricas son aquellos elementos especialmente proyectados y fabricados para preservar de los riesgos eléctricos todo el cuerpo o alguna parte del mismo.

Su eficacia se fundamenta en la “unión aislante”.

No eliminan el accidente sino eliminan la lesión o disminuyen la gravedad del mis-mo.

Se basan en el aumento de la resistencia eléctrica del cuerpo humano.

Los más importantes son: • Casco aislante • Guantes aislantes • Calzado aislante

El guinche

Los cables de alimentación desde los ta-bleros eléctricos deberán estar en perfec-to estado de conservación, con una ade-cuada conexión a tierra y un interruptor diferencial. Al finalizar la jornada de trabajo, se apa-gará la máquina y se desconectará la co-rriente eléctrica en el tablero auxiliar.

Energía Eléctrica

Interruptor diferencial monofásico

Interruptor diferencial trifásico

11Nº 77, Febrero de 2010

La sierra circular

Los cables de alimentación desde los ta-bleros eléctricos deberán estar en perfec-to estado de conservación, con una ade-cuada conexión a tierra y un interruptor diferencial. El interruptor eléctrico debe ser tipo estanco y estar situado lejos de las tras-misiones. Para verifi car manualmente el estado del disco de sierra, la máquina de-berá estar desconectada de la fuente de energía.

La hormigonera

Los cables de alimentación desde los ta-bleros eléctricos deberán estar en perfec-to estado de conservación, con una ade-cuada conexión a tierra y un interruptor diferencial. La botonera de mando eléctrico será de tipo “estanco”. Las operaciones de limpieza directa en forma manual se efectuarán previa desco-nexión de la red eléctrica.

Grupos electrógenos

Las masas metálicas del grupo electróge-no y equipos auxiliares estarán conectadas a tierra. En especial los grupos electróge-nos móviles deberán llevar incorporada la protección diferencial y sus masas conec-tadas a tierra.

Algunos conceptos auxiliares sobre las instalaciones en las obras

Si bien la colocación y mantenimiento de las instalaciones eléctricas están bajo la competencia de los electricistas como personal técnico especializado, es im-portante tener algunos elementos para identifi car qué características deben tener para ser realmente seguros.

Tableros de distribución

Según su uso, los tableros de distribución pueden ser: fi jos o móviles. Su cometido es distribuir la energía eléc-trica a los diversos puntos donde se nece-sita. Los tableros están constituidos por una carcasa, de material aislante de adecua-da resistencia mecánica, que no absorba la humedad. La carcasa también puede ser metálica, siempre y cuando tenga co-nexión a tierra y esté asociada a un inte-rruptor diferencial.

Los tableros alojan en su interior dispositi-vos de maniobra, y dispositivos de protec-ción (humana y de las instalaciones que alimentan). Toda parte metálica del tablero debe estar conectada a tierra.Se debe tener en cuenta que las conexio-nes a tierra de máquinas, equipos y herra-mientas eléctricas deben realizarse con cables fl exibles. Deben ubicarse en lugares visibles, de fá-cil acceso y señalizados.

Interruptores

Los interruptores eléctricos de tipo “palan-ca” deben estar blindados, para evitar que se tome contacto accidentalmente con las partes con tensión. Para protejer las instalaciones de cortocir-cuitos y sobrecargas, se utilizan interrup-tores llamados “termomagnéticos”. Conexión de máquinas, equipos y herra-mientas Los equipos se conectan a los tomaco-rrientes, correctamente instalados fuera del tablero. La desconexión de las máquinas, equipos o herramientas eléctricas de los tomaco-rrientes debe realizarse manipulando la fi cha correspondiente, evitando tirar de los cables. En lugares muy conductores se utilizarán preferentemente equipos y herramientas de doble aislamiento.

El dispositivo de maniobra eléctrica de la herramienta debe activarse solamente si se mantiene accionado.

Cables

Los cables eléctricos deben colocarse en lugares donde no interfi eran con el paso de personas, máquinas y materiales, pre-ferentemente en forma aérea. Si por razones especiales deben colocar-se en lugares de paso, se efectuará una canalización subterránea debidamente protegida.

Aparatos de alumbrado portátiles

Los aparatos de alumbrado portátiles, excepto los utilizados con pequeñas ten-siones, serán del tipo protegido contra chorros de agua. Contarán con la sufi ciente resistencia me-cánica.

Conclusiones

En este artículo se mostraron las caracte-rísticas que presentan los riesgos eléctri-cos, y las medidas de prevención y protec-ción aplicables según la reglamentación vigente.

Vimos que los contactos eléctricos se cla-sifi can en «directos» e «indirectos».

Las medidas de protección contra los con-tactos directos se orientan a la aislación (aumento de la resistencia), colocación de obstáculos (barreras) y alejamiento de las fuentes de tensión (mantenimiento de distancias seguras).

Estas medidas se aplican en forma inde-pendiente y/o simultáneas, dependiendo de los casos.

Las medidas de protección contra los contactos indirectos se orientan a la utili-zación de la instalación de puesta a tierra de las carcasas metálicas asociadas a inte-rruptores diferenciales, a la utilización de equipos y máquinas con doble aislamien-to y a la utilización de las bajas tensiones de seguridad (24 V o 32 V), entre otras medidas.

Estas medidas generales se aplican luego a trabajos concretos, ya sea como usuario en general de la energía eléctrica, inde-pendientemente del puesto de trabajo, o como electricista de obra.

Energía Eléctrica

12 Revista de Seguridad Minera

¿Cómo evitar el forzar la visión? Los siguientes son los síntomas más co-munes del sobre esfuerzo de los ojos, lo cual puede atribuirse a la observación prolongada de la pantalla del computa-dor. Sin embargo, cada individuo puede experimentar los síntomas de una forma diferente. Los síntomas pueden incluir:

1. Los ojos enrojecidos, llorosos, e irrita-dos.

2. Los párpados cansados, dolorosos, o pesados.

3. Problemas para enfocarse.4. Espasmos musculares del ojo o del pár-

pado.5. Dolor de cabeza.6. Dolor de espalda.

Los síntomas del sobre esfuerzo de los ojos frecuentemente se alivian descansando los ojos, cambiando el medio ambiente de trabajo o usando los anteojos apropia-dos. Los síntomas del sobre esfuerzo del ojo pueden parecerse a los de otras condi-ciones del ojo. Consulte a su médico para su diagnóstico.

La Administración de Seguridad Ocupa-

poco más lejos de lo que usted normal-mente sostiene los materiales para su lectura.

2. Coloque la parte de arriba de la panta-lla del VDT en, o un poco más baja del nivel del ojo.

3. Coloque todos los materiales de refe-rencia tan cerca de la pantalla como sea posible para minimizar los movi-mientos de la cabeza y de los ojos, y también los cambios al enfocarse.

4. Minimice las reflexiones de la luz y el deslumbramiento.

5. Mantenga la pantalla del VDT limpia y libre de polvo.

6. Incluya momentos de descanso perió-dicos en su horario, para evitar la fatiga de los ojos.

7. Mantenga sus ojos lubricados (por me-dio del parpadeo) para prevenir la re-sequedad.

8. Mantenga la pantalla del VDT enfocada apropiadamente.

9. Consulte con su oftalmólogo, ya que algunas personas que no necesitan an-teojos normalmente podrían necesitar lentes correctivos para trabajar en el computador.

Salud Ocupacional

cional y Salud (su sigla en inglés es OSHA) ha proveído las siguientes recomendacio-nes para hacer las modificaciones apropia-das en su lugar de trabajo para ayudarle a evitar el sobre esfuerzo de los ojos.

1. Coloque el terminal de proyección de video (su sigla en inglés es VDT) un

«Los síntomas del sobre esfuerzo

de los ojos frecuentemente se

alivian descansando, cambiando el medio ambiente de trabajo

o usando los anteojos apropiados»

13Nº 77, Febrero de 2010

14 Revista de Seguridad Minera

Patrick SchwizerGerente Regional de Geobrugg [email protected]

Andrea RothDirector del Departamento de Amenazas Naturales de Geobrugg [email protected]

Augusto AlzaGerente Técnico de Tecnología de Materiales [email protected]

Introducción

El sostenimiento primario en operaciones mineras subterráneas sin amenaza de “roc-kburst” principalmente consiste en malla electro-soldada y anclajes de fricción. A mayor profundidad, las minas sufren por aumento en la sismicidad y daño asocia-do por “rockburst”. Para poder cumplir con esta amenaza, han sido introducidos “rock

bolts” especialmente diseñados, con mejor capacidad de absorción de energía y de elongación. Este anclaje también se ajusta con ambientes de alta deformabilidad, sin embargo, entre los “bolts” se requiere una superficie de soporte y la única estrategia hasta el momento ha sido de utilizar fibras gruesas o concreto lanzado (“shotcrete”), reforzado por malla electro-soldada. Esta aplicación tiene la tendencia ser costosa y lenta en su instalación. Además, tiene un comportamiento muy rígido y reacciona por esto poco o insuficientemente a impac-tos dinámicos. La consecuencia es la repeti-ción de dichos trabajos en caso de fallas.

Los paneles de malla electro-soldada son fáciles de maniobrar. Además, esta malla es suficientemente fuerte y rígida para prevenir desprendimientos y caídas de rocas de menor tamaño y para prevenir que se enrede del techo del túnel (y para consiguiente la inestabilidad del mismo), pero esta malla no tiene la aptitud para

poder absorber mayores impactos diná-micos. Las uniones electro-soldadas son quebradizas y usualmente se rompen pri-mero, seguidas por falla del alambre cuan-do las cargas se aumentan.

Las mallas de simple torsión hechas de alambre de acero de alto límite elástico (min. 1770 MPa = N/mm2) mostraron un desempeño alto y bueno en pruebas de desprendimientos o caídas de rocas y de “rockburst”. Por la combinación de su alta resistencia y de su flexibilidad, la malla fue capaz de absorber la energía cinéti-ca, amortiguando así las masas de roca que impactaron. La resistencia alta de la malla es requerida para poder transferir las fuerzas resultantes por un impacto de “rockburst” hacia los anclajes y para evitar punzonamiento a la malla por el impacto de las masas de roca.

Con el fin de usar esta malla de alto ren-dimiento como un producto estándar

Una instalación segura, rápida y totalmente mecanizada

Sostenimiento en minas subterráneas mediante mallas romboidales

Tecnologías

15Nº 77, Febrero de 2010

para sostenimiento subterráneo, ha sido necesario desarrollar un método seguro, rápido y automatizado de instalación. El objetivo de este trabajo es de proveer a operadores de minas una solución eficien-te y efectiva para poder instalar rollos de mallas romboidales/simple torsión de alta resistencia. Además, fue considerado de-seable que este nuevo equipo sujetador de malla (“mesh handler”) puede ser usa-do con equipo de perforación usualmente aplicado en minas subterráneas, obviando así la compra de “jumbos” nuevos.

da de manera que tenga una resistencia altísima a cargas de rotura y una caracte-rística de baja deformación, evitando así tanto tasas inadmisibles de deformación o de desplazamiento como de enredarse después de un impacto de “rockburst”. Las propiedades de resistencia de la ma-lla fueron determinadas en varias series de pruebas en laboratorio por Torres (2002) en la Universidad de Cantabria en Santander, España. Las propiedades de la malla TECCO® G80/4 con diámetro de alambre de 4 mm son resumidas en Tabla 1.

Pruebas con malla romboidal/sim-ple torsión de alta resistencia

Para la determinación de las propiedades mecánicas de la malla de acero de alta resistencia, fueron realizadas pruebas ex-tensivas tanto estáticas como dinámicas por la Western Australian School of Mines (WASM). Para el dimensionamiento del sistema de sostenimiento consistente de malla y anclajes, fue desarrollado un mo-delo numérico con base en elementos finitos, calibrado y verificado por el Swiss Federal Research Institute (WSL).

Pruebas estáticas La respuesta estática de la malla romboi-dal/simple torsión de alto rendimiento fue determinada por trabajos de prueba en los laboratorios del WASM. La Figura 2 muestra el resultado de tres muestras in-dividuales con tamaño de 1,3 m x 1,3 m de la malla de alta resistencia tipo TECCO® G80/4 que eran sometidas a esfuerzos por una placa de acero de 300 mm x 300 mm. El sistema de prueba es descrito por Mor-ton et al (2007). La malla de alta resisten-cia TECCO® G80/4 (límite elástico de acero 1770 MPa = N/mm2 mínimo) fue capaz de resistir cargas de 100 a 110 kN antes de fallar en la esquina de la placa de carga. En comparación, la malla electro-soldada falló con 40 kN aproximadamente, y otra malla genérica simple-torsión hecha de acero de bajo contenido de carbono (lí-mite elástico de acero de 450 MPa) falló por cargas de menos de 20 kN, aplican-do el mismo principio de prueba. Todos tipos de mallas requieren un cierto des-plazamiento al inicio para ser activados y sometidos a esfuerzos. La rigidez tanto de la malla romboidal / simple torsión de alta resistencia como de la malla electro-sol-dada fue evaluado ser similar y depende más de las condiciones de sujeción que del tipo de la malla.

Malla simple torsión/romboidal y de alta resistencia para sosteni-miento subterráneo

La malla romboidal / simple torsión TEC-CO® es hecha de alambre de acero de alta resistencia con diámetro de 4 mm y con alto límite elástico del acero de 1770 MPa = N/mm2 en mínimo. Este alambre de acero de alto rendimiento tiene una resistencia excelente tanto a corte como a impactos. La apertura de la malla tiene forma romboidal y al lo largo de los bor-des laterales del rollo, los alambres son doblados y doblemente torsionados de manera que esta conexión es tan fuerte como la malla misma.

La malla es fabricada en rollos y puede ser manufacturada en anchos hasta 5 m y en longitudes hechas a medida. Por el uso de alambre de alto límite elástico, la malla es muy liviana en relación con su resisten-cia. Para la protección contra la corrosión, el alambre tiene una capa especial de aleación de aluminio y zinc, lo que tiene una resistencia superior contra corrosión comparado a galvanización estándar en caliente.

La geometría de dicha malla fue diseña-

Tabla 1Propiedades de la malla romboidal/simple torsión de alta resistencia

Material / tipo de malla TECCO® G80/4 Apertura de malla: 102 mm x 177 mm

Diámetro de alambre: 4 mm

Límite elástico (alto) del acero: Mín. 1770 MPa (= N/mm2)

Carga de ruptura del alambre individual: 22 kN

Resistencia a tracción de la malla: 190 kN/m

Peso unitario de la malla: 2,6 kg/m2

Tecnologías

Figura 1 (a) Geometría de la malla TECCO®; y (b) el suministro de la misma malla en rollos

Figura 2.- Diagramas de esfuerzos y desplaza-mientos de 3 muestras individuales de la malla romboidal / simple torsión de alta resistencia TECCO® G80/4 (prueba N° MT096-098 por Mor-ton, 2008)

16 Revista de Seguridad Minera

Tecnologías

Se vio que la malla romboidal / simple torsión de alta resistencia aún puede re-sistir un aumento de carga en caso de falla de un alambre sin enredarse (Roth et al., 2004). Ruegger (1999) probó dicha malla en manera parecida a su aplicación en minería subterránea (con cuatro anclajes y placas) y concluyó que la falla principal-mente empezaba en los puntos de unión de la malla pero que la malla no era corta-da por la esquina de las placas, dado por la calidad más alta de la malla comparado a la calidad más baja del acero de las placas.

Pruebas dinámicas Aplicando el método de “momentum transfer” (véase Player et al., 2004; Thomp-son et al., 2004) la malla romboidal/simple torsión de alta resistencia fue ensayada en las instalaciones de pruebas dinámicas de WASM (Player et al., 2008). La malla es ins-talada en un bastidor de carga, donde un peso de acero puede ser lanzado en caída libre desde alturas diferentes a la malla. La prueba dinámica es completamente instrumentada con cámaras de alta velo-cidad, celdas de carga y acelerómetros.

La Figura 3 muestra una secuencia dada por la cámara de alta velocidad, donde una masa de 1000 kg (saco llenado con esferas de acero para rodamiento) impac-ta a la malla romboidal/simple torsión de alta resistencia. Dicha malla se deforma de acuerdo con la carga aplicada y transmite las fuerzas al borde. Las condiciones de sujeción son fijas/inamovibles para tener resultados repetibles y comparables.

Bajo de esta configuración, la malla rom-boidal / simple torsión de alta resistencia fue capaz de absorber energías hasta 10 a 12 kJ, lo que corresponde a frenar una masa de “rockburst” de 1000 kg que ha-bía sido acelerada anteriormente a una velocidad de 4,5 a 5 m/s. El valor mencio-nado representa solamente la absorción de energía por la malla y no incluye ni amortiguación de energía por la masa de roca por sí misma, ni por el trabajo de los anclajes. En comparación, las mallas elec-tro-soldadas (con diámetro de alambre de 5,6 mm y luz de 100 mm entre alambres) mostraban capacidades de absorción de energía en el orden de 1 a 2 kJ bajo el mis-mo sistema de prueba.

Modelo numérico Para la modelación numérica, fue utilizado un algoritmo, capaz de manejar deforma-ciones largas y también impactos diná-

micos,: un código con base en elementos finitos discretos (FEM) y un modelo con elementos de cables y entramado (red de puntos). Para la modelación (simulación) de impactos dinámicos, es aplicada la segunda ley de Newton junto con las propiedades de materiales de cada componente (“time-ste-pping”). El software FARO fue desarrollado por el Swiss Federal Institute of Technology (ETH) y junto con el Swiss Federal Research Institute WSL (Volkwein et al., 2002).

La Figura 4(a) muestra la prueba estática realizada por Roth et al. (2004) con la ma-lla de alta resistencia y una separación de anclajes de 1 m x 1 m, sometiendo la malla a esfuerzos por un bastidor de acero ten-sionado hacia arriba. Estas pruebas fueron utilizadas para calibrar el modelo numérico como se muestra en Figura 4(b). Con el mo-delo del FEM calibrado es posible de llevar a cabo simulaciones dinámicas y pronosticar así fuerzas, modos de falla y deformaciones de diferentes componentes.

Mediante un modelo numérico calibrado de un sistema de sostenimiento subterrá-neo con un tipo específico de malla de alta resistencia, es posible simular la respuesta dinámica para cualquier configuración y

esfuerzos. Se permite de ajustar los pa-rámetros de entrada a los parámetros específicos de proyecto, y así, pueden ser determinados tanto la distribución de los anclajes como las deformaciones máxi-mas. Esto posibilita el dimensionamiento y un diseño adecuado para este tipo de sostenimiento subterráneo contra esfuer-zos dinámicos. Es muy importante tener un sistema de sostenimiento con com-ponentes que tengan comportamientos similares entre sí. Con el modelo numé-rico calibrado es posible de combinar di-ferentes tipos de anclajes con la malla de alta resistencia, y determinar así si traba-jan juntos bajo condiciones dadas Por el hecho que siempre hay concentraciones de cargas en las placas de transmisión de fuerzas, pueden ser transmitidos esfuer-zos mayores por el uso de placas especia-les que permitan agarrar más alambres.

Instalación de malla romboidal/simple torsión de alta resistencia en túneles

La diferencia en la instalación de una ma-lla electro-soldada y de una malla simple torsión es la rigidez de los productos. La malla electro-soldada es relativamente

Figura 3.- Impacto dinámico de masa de 1000 kg a malla romboidal/simple torsión de alta resistencia TECCO® (Player, 2007)

Figura 4 (a).- Pruebas estática con malla; y (b) calibración del modelo numérico

17Nº 77, Febrero de 2010

18 Revista de Seguridad Minera

Tecnologías

rígida y es suministrada y aplicada en las minas. La malla simple torsión solamente es rígida en una dirección pero permite rollarla en otra dirección. Por esto, aquella es suministrada en rollos (Figura 1) y tie-ne que ser instalada de manera diferente comparada a la malla electro-soldada.

Muchas veces, se realiza una instalación manual de malla simple torsión mediante plataformas móviles de tijeras elevadoras o mediante carretas elevadoras armadas con cestos, pero esto requiere una labor inten-siva. Por esta razón, se ha concebido una nueva manera, consistiendo en un equipo sujetador de malla para desenrollarla y suje-tara en la superficie del túnel mientras que sea anclada al macizo rocoso con el segun-do brazo del “jumbo”. Los objetivos princi-pales fueron la rapidez y la seguridad de la instalación con el fin de cumplir con ambos requerimientos en minería moderna.

Instalación manual de la malla simple tor-sión

Para instalar malla simple torsión, hay que desenrollarla alrededor del perfil del tú-nel, y sujetarla a los anclajes. Muchas ve-ces, durante la instalación manual, los an-clajes son puestos antes de la malla que es después sujetada a los mismos. Para este propósito, han sido utilizadas plataformas móviles de tijeras elevadoras o carretas elevadoras armadas con cestos (Figura 5).

Estos métodos tienen la desventaja de ser bastante lentos y requieren una labor intensiva. Además, es difícil llegar a la ten-sión óptima de la malla, lo que sería im-portante para minimizar mantenimiento y costos. Adicionalmente, los trabajadores tienen que instalar la malla en un ambien-te todavía no sostenido (falta de “over-head protection”) lo que no cumple con los últimos estándares de seguridad.

Instalación totalmente mecanizada con equipo sujetador de malla

Un equipo sujetador automatizado para ro-llos de malla romboidal / simple torsión de acero de alta resistencia fue desarrollado y probado exitosamente en Australia para la utilización en trabajos de sostenimiento subterráneo. Este brazo, compatible con cualquier “jumbo” de perforación de brazos múltiples, sirve para colocar la malla enrolla-da en un sistema de bobina. Dicho equipo sujetador de la malla es ensamblado a un brazo del jumbo, mientras que la perfora-

dora (“drill-rig”) o “split-set” para los anclajes es ensamblada en otro brazo del “jumbo”. La colocación de malla y la implementación mecanizada de “split-sets” o perno (“bolts”) se realiza al mismo tiempo.

El primer brazo con el equipo sujetador de malla (Figura 6) puede sujetar el rollo de malla, y desenrollarlo a lo largo de la superficie del túnel (transversal al eje del túnel). Para ajustar la malla entre los an-clajes, el brazo es armado con un sistema para tensionar y soltar la malla por rota-ción de la bobina hacia delante y hacia atrás en ambas direcciones. Mientras tan-to, el segundo brazo puede anclar la malla al macizo rocoso. Esto es ejecutado paso a paso con el fin de tensionar la malla tanto como sea posible y así tenerla sujetada de manera correcta a la superficie del túnel.

Este sistema reduce: primero, el manejo manual; segundo, la exposición de perso-nal en zonas peligrosas durante el proce-so de instalación y, tercero, el tiempo de ciclo de sostenimiento.

Aparte de esto se aumenta la calidad del sostenimiento tanto por el dimensiona-miento y el diseño adecuado como por la aplicación de la malla de alta resistencia que es más tensionada y mejor adherida a la superficie de la roca, reduciendo ade-más el efecto de enredarse o de confor-mación de bolsas.

Otro aspecto importante es que ningún personal es expuesto directamente a la zona todavía no sostenida gracias al equi-po mecanizado y por la aptitud del “jum-bo” de sostener la bobina con el rollo de malla TECCO® con un brazo, moverla hacia la zona de trabajo y manejarla allí.

Prueba de instalación in-situ

Para poner el equipo sujetador de malla

en marcha y para probarlo, se realizó un ensayo en condiciones reales en una mina subterránea en el oeste de Australia con malla romboidal/simple torsión de alta resistencia y con 2 m de ancho del rollo. El equipo fue ensamblado a un “jumbo” tipo Sandvik con 2 brazos, que pertene-cía y operaba por la empresa minera. El alimentador existente fue removido de uno de los brazos y el equipo sujetador de malla fue ensamblado allí. El circuito hidráulico existente fue utilizado para el control de función de dicho equipo nuevo (Figura 7).

Existieron dudas que la malla formaría bol-sas y permitiría a bloques largos o detritus de rocas de acumularse allí. La prueba en circunstancias reales mostró que no era así, y tan pronto como la malla había sido anclada a las paredes y al techo de túnel, se notó que la malla seguía la superficie del macizo rocoso y que estaba bien suje-ta por la tensión aplicada en la instalación, lo que resultó en una textura suave y pla-na en la zona sostenida.

La prueba de instalación demostró que fue posible de instalar una malla rom-boidal/simple torsión de alta resistencia en menos tiempo que una malla electro-soldada estándar aun cuando por primera vez el operador del “jumbo” utilizaba equi-

Figura 5 (a).- Instalación manual de malla con plataforma móvil de tijera elevadora (Villaescusa, 2003); y (b) cesto de instalación armado a carreta elevadora

Figura 6.- Equipo sujetador de malla montado a un brazo de “jumbo”

a b

19Nº 77, Febrero de 2010

Tecnologías

po nuevo en un brazo. Con la optimización del proceso de instalación, va a ser posible de tener un ciclo de sostenimiento meca-nizado con malla de alta resistencia aún más rápido, sin comprometer la seguridad de la operación.

Conclusiones

En base a pruebas exitosas con malla rom-boidal/simple torsión de alambre de ace-ro de alta resistencia tanto estática como dinámica, se verificó que dicho tipo de malla es adecuado en áreas de “rockburst” o en ambientes de alta deformabilidad

con grandes solicitaciones de esfuerzos. En contraste con concreto lanzado (“sho-tcrete”) o alternativamente reforzado con fibras (“fibra-crete”), el macizo rocoso queda visible para inspección por exper-tos, por ejemplo, en geología, geotecnia o mecánica de rocas. Para un sistema de sostenimiento contra “rockburst”, tienen que ser escogidos tanto anclajes (“bolts”) como placas adecuadas para ser combi-nados con dicha malla de alta resistencia. Este sistema de sostenimiento puede ser dimensionado mediante modelo numéri-co calibrado descrito anteriormente. Con el método de instalación mostrado, este

tipo innovador de malla puede ser instala-da fácilmente y aún más rápidamente que los métodos de sostenimiento subterrá-neo usualmente aplicados.

Debido a la aplicación mecanizada de la malla romboidal/simple torsión se redu-ce el tiempo de instalación del sosteni-miento. Además, pueden ser utilizados “jumbos” estándares “multi-brazos”. Esta aplicación permite ciclos optimizados de trabajo y ampliación de la separación entre anclajes. El mismo tipo de malla de alta resistencia, pero con diámetro más pequeño, podría ser utilizado como malla de refuerzo de concreto lanzado (“shot-crete”).

Se concluye que tanto la malla romboidal/simple torsión de alta resistencia como su instalación totalmente mecanizada pue-de aumentar considerablemente la segu-ridad del personal minero, la calidad del sostenimiento subterráneo instalado (in-cluyendo su optimización por el dimen-sionamiento apropiado y adecuado a los potenciales mecanismos de falla), y 3º la rapidez y la eficiencia en el desarrollo de la operación minera (producción).

Figura 7.- Prueba de instalación in-situ en una mina subterránea en el oeste de Australia

20 Revista de Seguridad Minera

Macizo Rocoso

Los «estallidos de roca» son eventos cada vez más registrados en diversas minas, no sólo en el Perú sino también a nivel mun-dial, pero suele a menudo, confundírsele con derrumbes o desprendimiento de roca. Sin duda, hay una diferencia notoria. Los estallidos de roca ocurren a grandes profundidades como consecuencia de las profundizaciones y el aumento de la pre-sión litostática. Los derrumbes son una consecuencia natural de la alteración del equilibrio de esfuerzos y la mala previsión de estos por el hombre para contrarres-tarlos.

El sostenimiento de las labores subterrá-neas es una tarea de grandes proporcio-nes y de gran complejidad, donde el fin principal es garantizar la seguridad y la eficiencia de los métodos de explotación empleados por quienes realizan las labo-res de extracción del mineral.

Definiciones básicas

Para entender el estallido de rocaUna de las condiciones necesarias para que el sostenimiento se realice eficiente-mente luego de realizada una excavación, es la correcta indagación y evaluación estructural del macizo rocoso, este es el punto de inicio confiable para seguir en la tarea de seguridad y productividad que se ha trazado en el planeamiento del mi-nado.

En vista de la amplitud del tema es ne-cesario tener presente ciertos conceptos elementales previos. Estos se refieren a te-mas conexos y de gran importancia y útil para un mejor entendimiento.

PresiónLa presión puede definirse como una fuerza por unidad de área o superficie. El control de la presión en los trabajos mineros ofrece condiciones de opera-ción seguras. Cualquier labor abierta en

Tomado de Estallidos de roca, derrumbes y sostenimiento de labores de Compumet EIRL.

«Una de las condiciones

necesarias para que el sostenimiento se

realice eficientemente luego de realizada

una excavación, es la correcta indagación y evaluación estructural

del macizo rocoso»

21Nº 77, Febrero de 2010

Macizo Rocoso

una mina, al igual que un reci-piente o tubería posee cierta presión máxima de opera-ción y de seguridad, variando las condiciones de este lugar de acuerdo con el material y el tipo de construcción o macizo rocoso. Las presio-nes excesivas no sólo pueden provocar la inestabilidad de la labor minera, puede pro-vocar la destrucción de la in-fraestructura, la maquinaria, los bienes de propiedad de la empresa y, fundamentalmen-te, poner al personal en situa-ciones peligrosas y suscepti-bles a ser accidentadas. Para tales efectos, las minas deben tener medidores de presión, donde las lecturas absolutas de gran precisión, ayudarán a prevenir derrumbes, estalli-dos, deslizamientos o fractu-ramiento del macizo rocoso.

Energía internaEs la fuerza concentrada y al-macenada en cualquier cuer-po, pudiendo convertirse en energía potencial. Para nues-tros fi nes de estudio diremos

que es la fuerza acumulada in situ en el interior del maci-zo rocoso y que puede actuar violentamente al producirse una excavación subterránea.

EsfuerzosSon las fuerzas que aparecen inevitablemente alrededor de cualquier excavación subterrá-nea y son las responsables de provocar los deslizamientos y desprendimientos de las rocas en una labor minera.

GeomecánicaEs la ciencia teórica y aplicada que se encarga del estudio del comportamiento mecánico de la roca y de las fuerzas indu-cidas como resultado de una excavación subterránea, dan-do una solución más favorable al problema de sostenimiento en las labores mineras.

DicontinuidadesTambién se le conoce común-mente como rajadura, fractura o también juntas, conociendo bien este parámetro en una evaluación geomecánica se

en labores subterráneas uti-lizando métodos de sosteni-miento con soporte metálico, de madera o con relleno, con pernos, malla y otros elemen-tos que fortifi quen la labor minera.

Estallido o reventazón de rocasLos estallidos de rocas en las aberturas subterráneas, son el debilitamiento y des-prendimiento violento de los bloques rocosos dentro de la excavación subterránea. Ge-neralmente se puede atribuir a los siguientes factores:

1. Presión de la masa rocosa alrededor de la excavación.

2. Debilidad del material por no soportar la presión del macizo, haciendo que la energía almacenada se li-bere violentamente produ-ciendo la rotura.

puede llegar a determinar la calidad de la masa rocosa.

FallaEs una fractura que separa dos bloques de roca, pudiendo haber deslizamiento uno res-pecto del otro.

SostenimientoEs el refuerzo que requiere una labor cuando las condiciones de inestabilidad y seguridad lo requieran. Para conseguir un buen sostenimiento es ne-cesario una correcta indaga-ción y evaluación del macizo rocoso a fi n de elegir el correc-to elemento de soporte.

EstabilidadDel verbo estabilizar. En mine-ría, signifi ca dar permanencia fi rme y constante a las ex-cavaciones subterráneas y a los taludes de labores a cielo abierto. Se logra estabilidad

22 Revista de Seguridad Minera

Trabajos en Altura

Equipos o sistemas de protección personal para trabajos de altura

Arneses: líneas de vidadistintos componentes de los sistemas o equipos.

h) Métodos de usos de sistemas o equi-pos.

i) Inspección periódica del sistema o equipo que debe efectuar el usuario.

j) Mantención y almacenamiento del equipo o sistema.

Inspección de los sistemas o equipos

Todos los sistemas o equipos de protec-ción contra riesgos de caídas en altura y sus componentes deberán ser sometidos a inspecciones visuales antes de cada uso, para detectar signos de daño deterioro o defectos. Deberán, además, ser sometidos a una completa revisión cada tiempo y/o según las indicaciones del fabricante.

Si los equipos o sistemas de protección personal contra riesgos de caídas están sometidos a un uso severo y riguroso continuo o expuesto a ambientes de at-mósferas adversas, la frecuencia de las inspecciones y revisión del equipo se de-berá efectuar mensualmente, o semanal-mente, o cuando se requiera, conforme además a las recomendaciones respecto a inspección prescritas por el fabricante.

La inspección completa deberá ser reali-zada por personas responsables y compe-tentes, con conocimientos y experiencia necesarias para revisar correctamente el equipo/sistema. La fecha de dicha ins-pección se deberá indicar, mediante una etiqueta autoadhesiva en el cinturón o arnés.

Registro de la inspección (lista de chequeo)

El resultado de la inspección y/o cual-quier deficiencia que no cumpla con las especificaciones y requisitos definidos y establecidos, deberá quedar debidamen-te anotado dejando constancia escrita de la fecha de cada inspección de los equi-pos y las observaciones que se efectúen, con la firma y nombre de la persona que efectuó la inspección en el registro de la inspección de equipos y sistemas de pro-

Antes de utilizar cualquier tipo de sistema o equipo de protección personal contra riesgo de caída en altura, todo trabajador deberá recibir una adecuada y completa capacitación y entrenamiento por parte de una persona especialmente preparada para dar dichas instrucciones.

Al trabajador se le deberá proporcionar toda la información necesaria y específi-ca de los riesgos a que están expuestos, asociados a las operaciones o trabajos a realizar a distinto nivel.

La capacitación deberá contemplar la si-guiente información:a) Riesgos de trabajo en altura.b) Uso correcto del sistema o equipos de

protección personal (instrucciones de uso).

c) Componentes del sistema o equipos e instrucciones sobre su uso correcto.

d) Limitaciones de uso del equipo.e) Instalaciones requeridas.f ) Sistemas de anclajes correctos.g) Técnicas correctas de conexión de los

23Nº 77, Febrero de 2010

Trabajos en Altura

tección personal contra riesgos de caídas en altura.

Los sistemas o equipos que presenten cualquier alteración, anomalía o condi-ción subestándar, deberán ser retirados y eliminados del servicio de inmediato.

Todos aquellos sistemas o equipos de pro-tección personal contra riesgos de caídas en trabajos en altura que hayan sido so-metidos a impactos accidentales, debido a una caída libre o a una prueba de ensayo deberán ser retirados (cinturones, arne-ses, líneas de sujeción, etc.) y eliminados del servicio, ya que los accesorios pueden haber quedado afectados por un exceso de tensión y debilitados. Reporte de condiciones subestándares

En caso de evidencia de cualquier dete-rioro, defecto o condición subestándar, deberá ser reportada e informada debi-damente por el usuario a su jefatura di-recta.

Se deberá colocar especial atención a de-tectar la presencia de las siguientes seña-les de daño o deterioro:a) Cortes o roturas del tejido o correa

como fibras externas cortadas o des-gastadas.

b) Grietas.c) Quemaduras.d) Desgastes o desgarros.e) Estiramiento o elongación excesivos.

Deterioro general.f ) Defectos de funcionamiento.g) Corrosión por exposición a ácidos o

productos químicos.h) Ganchos o mosquetones defectuosos

o deformados, o resortes con fallas, ajuste inadecuado o incorrecto de los cierres de resorte.

i) Accesorios metálicos como hebillas, ar-gollas en «D», remaches, etc, con grietas.

j) Deformaciones o piezas con desgaste excesivo.

Los sistemas o equipos de protección per-sonal deben ser almacenados en un lugar seco y fresco, donde no reciban luz solar directamente.

Tipos de arneses industriales

1.- Arneses de cuerpo completoEl arnés industrial de cuerpo completo es parte de un sistema o equipo de protec-ción para detener la caída libre severa de una persona, siendo su uso obligatorio para todo el personal que trabaje en altu-ra a 1,80 metros o más.

Se utiliza especialmente en aquellos ca-sos en que la persona deba trasladarse o moverse de un lado a otro en alturas a 1,80 metros o superiores. Se deberá utili-zar también arnés de seguridad en alturas menores de 1,80 metros, en todos aque-llos lugares que tengan un alto riesgo de caída o cuando las condiciones sean pe-ligrosas.

El arnés de cuerpo completo está com-puesto de correas, cintas tejidas de nylon, poliéster o de otro tipo que se aseguran alrededor de cuerpo de una persona, de tal manera que en caso de sufrir una caída libre, las fuerzas de la carga de impacto que se generan al frenar una caída, se

24 Revista de Seguridad Minera

distribuyan a través de las piernas, cade-ras, el pecho y los hombros dirigiendo las presiones hacia arriba y hacia afuera. Esta condición contribuye a reducir la posibili-dad de que el usuario sufra lesiones al ser detenida su caída.

El arnés contiene, además, los elemen-tos de acople necesarios para permitir la conexión con el sistema de detención de caídas (argollas tipo «D») a una línea de sujeción o estrobo, a una línea de vida o a un dispositivo amortiguador de impactos, o dispositivo de desaceleración o absor-ción de impacto. 2.- Arneses de pecho con correas para las piernasLos arneses de pecho con correas para las piernas sirven para propósitos generales. En caso de caída, distribuyen las fuerzas de cargas a través del pecho y las caderas del usuario. Las correas de las piernas son ajustables.

3.- Arneses de pecho y cinturaSe componen de una correa asegurada sólo alrededor del pecho, con cintas para los hombros y correas auto ajustables para los hombros. El arnés de pecho con correas distribuye las fuerzas de carga a través del pecho y las caderas del usuario en caso de caída.

Se usan en lugares donde es indispensa-ble la máxima libertad de movimiento del usuario y donde sólo hay riesgo limitado de caídas, por lo tanto, no se deberá usar en lugares donde exista riesgo de caída vertical.

El arnés de pecho y de cintura propor-ciona una segura retención de la distri-bución de las fuerzas de carga en caso de caída. Las correas de los hombros son ajustables. 4.- Arneses de suspensión (tipo asiento)El arnés de suspensión o arnés tipo asiento es un equipo de uso limitado a sitios inac-cesibles en los que el trabajador deba eje-cutar tareas, donde la persona no dispone de una superfi cie fi ja o fi rme para pararse, o donde no existan puntos de anclaje ni otros apoyos a los cuales se pueda sujetar, por lo tanto, el usuario debe permanecer totalmente sostenido mediante un arnés de suspensión. Se utiliza en trabajos de mantención de chimeneas. Los arneses de suspensión no son equipos para frenar caídas.

5.- Arneses de descenso/suspensión (tipo paracaídas)El arnés de tipo «boca de inspección» tiene un anillo en «D» elevado y hebilla de fric-ción ajustable. Se usa en tanques, bocas de inspección, reparación de socavones de minas y otros sitios de entradas y sali-das confi nadas para descenso controlado, en los que sea necesario colgar o subir personal a través de aberturas pequeñas.

El arnés de bajar tiene un anillo trasero en «D» para colgar al trabajador y anillos laterales en «D» para los cabos guías y de fi jar. Se usa frecuentemente para rescatar trabajadores que han perdido el conoci-

miento. Este tipo de arnés distribuye el peso del usuario a través del pecho y de las caderas.

Los Sistemas para Trabajos de Posicio-namiento consiste en soportes para el cuerpo: cinturones o arneses con acoples laterales que permitan conectar una línea de sujeción de posicionamiento, o una línea horizontal sosteniendo al usuario. Este sistema permite al usuario trabajar en superfi cies elevadas manteniendo las ma-nos libres. Al utilizar un cinturón, el usua-rio queda sujeto a argollas o anillos en «D» ubicados a ambos costados del cinturón. 6.- Línea de sujeción o estroboTambién denominada como estrobo, ti-rante y cuerda o cola de seguridad, la lí-nea de sujeción es un componente de un sistema o equipo de protección para limi-tar y/o detener una caída, restringiendo el movimiento del trabajador o limitando la caída del usuario. Está constituida por una correa de nylon, tejido de cuerda de nylon trenzado, o por una línea o estro-bo de cable de acero galvanizado. Tiene como función unir el cuerpo de una per-sona, conectando el cinturón de seguri-dad (tipo cintura) un arnés, un sujetador de caída o línea de vida, amortiguador de impactos, conector de anclaje, o a un anclaje.

Las líneas de sujeción o estrobo son de longitud corta entre 1,20 metros y 1,80 metros (6’) fabricadas de correas de nylon, poliéster de cuerdas de nylon trenzadas, o de cables de acero. En ambos extremos las líneas de sujeción están unidas, gene-ralmente, a uno o más ganchos o mos-quetones que se utilizan para conectar el cinturón o arnés.

7.- Línea de sujeción con dispositivo amor-tiguador de impactosLas líneas de sujeción o estrobos con un dispositivo amortiguador de impac-tos (atenuador de caída), son líneas de sujeción —correas de nylon o cuerda trenzada— que cuentan con un dispo-sitivo amortiguador de impactos que permite disipar la energía del impacto, reduciendo la fuerza de detención en un 50% aproximadamente, actuando en el usuario y en el anclaje. Existen varios tipos de dispositivos amortiguadores de impactos. (Por María Jacqueline González Ortiz. Prevencionista de [email protected])

Trabajos en Altura

25Nº 77, Febrero de 2010

¿Cuál es la tendencia mundial en normali-zación y certificación?

Cada día más, las normas internacionales o de aceptación internacional, como es el caso de la OHSAS 18001, avanzan como un requisito casi ineludible ante clientes exigentes que tienen sus sistemas de ges-tión certificados y en el comercio exterior, donde llegan a ser hasta barreras para-arancelarias.

Primero fue la Norma (Internacional) ISO 9001 referida a Sistemas de Gestión de la Calidad (SGC), luego la Norma (Internacio-nal) ISO 14001 relacionada con los Siste-mas de Gestión Ambiental (SGA) y ahora la exigencia llega de la mano de la Norma OHSAS 18001 que tiene que ver con los Sistemas de Gestión de la Seguridad y Sa-lud en el Trabajo (SGSST) o también llama-dos Sistemas de Gestión de la Seguridad y Salud Ocupacionales.

¿Qué es un SGSST?

Sistema: Conjunto de recursos y métodos interrelacionados.

Introducción a la norma OhSAS 18001Gestión: Actividad que se realiza para lo-grar algo.Seguridad y Salud en el Trabajo: Requisi-tos técnicos, legales y reglamentarios que permiten eliminar o reducir a su mínima expresión los riesgos de seguridad y salud para los recursos humanos de la organi-zación y para terceros que pudiesen estar expuestos. ¿Por qué no hay una norma ISO (Interna-cional) referida a los SGSST?

En 1997, ISO decidió que el organismo adecuado para desarrollar una norma so-bre sistemas de gestión de la seguridad y salud en el trabajo era la OIT (Organiza-ción Internacional del Trabajo).

La OIT contrató un estudio a la IOHA (In-ternational Occupational Hygiene Asso-ciation) sobre los sistemas de gestión y de referencia que existían en el mundo, y como consecuencia de los resulta-dos del estudio emitió las Directrices OIT 2001 sobre SST, que indican que su aplicación no exige certificación, pero no la excluyen. Las directrices no han

obtenido la aceptación que se esperaba por parte de las empresas, quizás por su flexibilidad en el cumplimiento de los requisitos, por el rol preponderante que le asignan a los gobiernos de los países y porque establecen una mayor participación de los trabajadores de la empresa en la SST.

En el 2000 se propuso en ISO retomar el tema de la Norma ISO (Internacional) 18001 pero fracasó la convocatoria del co-mité técnico correspondiente.

Si algún día existiera la Norma ISO 18001 que establezca los requisitos mínimos para poder “certificar” los SGSST, las grandes corporaciones multinacionales, haciendo lo mismo que hicieron con la Norma ISO 9001 (Sistemas de Gestión de la Calidad o SGC) y con la Norma ISO 14001 (Sistemas de Gestión Ambiental o SGA), exigirán la implementación y certificación a provee-dores y contratistas, y esto, en algunos segmentos de mercado tendrá mucho más peso que las imposiciones legales nacionales, y su generalización no podrá ser impedida.

Gestión

26 Revista de Seguridad Minera

Gestión

La única razón para oponerse a la futura ISO 18001 es que la norma sea utilizada como una barrera para-arancelaria por los países desarrollados y actúe como un im-portante obstáculo hacia el libre comercio y el desarrollo de acuerdos como el GATT/WTO, lo cual ya ocurre con la norma ISO 13485:2003.

Por el contrario, la más importante razón esgrimida es que una implementación generalizada de una norma internacional sobre SGSST facilitaría y reduciría los cos-tos de prevención de riesgos en SST para las empresas que operan en diferentes países, teniendo además la facilidad de la integración con los SGC y SGA que la ma-yoría de ellas tiene hoy implementados.

Por supuesto que sería mucho mejor que ISO emitiera una sola norma que permi-tiera implementar simultáneamente los SGC-SGA-SGSST, porque significaría que las empresas podrían reducir significati-vamente sus costos de consultoría y de certificación. ¿En qué debería basarse un SGSST exito-so?

• Una política de seguridad y salud en el trabajo adecuada para la organización y que cumpla con todos los requisitos legales y reglamentarios.

• Identificación de los riesgos de seguri-dad y salud en el trabajo de la organi-zación.

• Objetivos y programas que garanticen la mejora continua de la seguridad y la salud en el trabajo.

• Actividades que controlen los riesgos de seguridad y salud en el trabajo.

• Supervisión del desempeño del SGSST. • Revisión, evaluación y mejora continua

del SGSST. ¿Cuál es la norma más reconocida en el mundo para implementar un SGSST?

En 1997, entes de certificación y organis-mos estatales relacionados con la norma-lización, liderados por la British Standards Institution (BSI) crearon el consorcio inter-nacional “Proyecto OHSAS (Occupational Health and Safety Assessment Series)” que produjo, con éxito y repercusión muy posi-tiva en el mundo, la Norma OHSAS 18001, que es la más reconocida en el mundo. Hay que tener presente que la lista de miembros del consorcio que promueven la OHSAS 18001, la que se reproduce más

abajo, sigue aumentando cualitativa y cuantitativamente, lo cual no debería ser ignorado por ISO. ¿Qué es la Norma OHSAS 18001:2007?

Es una norma “certificable”, basada en la mejora continua, que contempla los re-quisitos “mínimos” que debe cumplir el SGSST de una organización.

La norma evalúa el SGSST con relación a varias dimensiones y el alcance depende de la política de higiene y seguridad en el trabajo que tenga la organización, de las actividades que desarrolle y de las condi-ciones en las que opera.

La norma cuenta con directrices para su implementación (OHSAS 18002).

La norma es aplicable en cualquier orga-nización, actividad o segmento de merca-do.

La norma está orientada a procesos y es compatible con las normas ISO 9001:2008 (SGC), ISO 13485:2003 (SGC) e ISO 14001:2004 (SGA), con una coincidencia casi total en los temas referidos a revisión por la dirección, control de documentos y las acciones preventivas y correctivas.

La norma fue inspirada en los siguien-tes documentos: Norma británica BS 8800:1996, Norma ISA 2000:1997, Norma DNV OHSMS 1997, Norma UNE 81900EX y los borradores NSAI SR320, AS/NZ 4801, BSI PAS088 y LRQA SMS8800.

¿Quién respalda la Norma OHSAS 18001:2007?

La BSI (British Standards Institution) es quien la expide y administra por cuen-ta y orden del Consorcio Internacional “Proyecto OHSAS”, conformado por los siguientes entes y organizaciones, orde-nados alfabéticamente:

• Asociación Española de Normalización y Certificación (AENOR) - España

• British Standards Institution (BSI) - Rei-no Unido

• Bureau Veritas Quality International (BVQI) - Francia

• Det Norske Veritas (DNV) - Noruega• Industrial Technology Research Institu-

te of Taiwan - Taiwán• Institute of Occupational Safety &

Health (IOSH) - Reino Unido• International Certification Services

(ICS) - EE.UU.• International Safety Management Or-

ganization, Ltd. (ISM) - Reino Unido• Japan Industrial Safety & Health Asso-

ciation - Japón• Japanese Standards Association (JSA) -

Japón• Lloyds Register Quality Assurance

(LRQA) - Reino Unido• National Quality Assurance (NQA) - Rei-

no Unido• National Standards Authority of Ireland

- Irlanda• SFS Certification - Finlandia• SGS Yarsley International Certification

Services - Reino Unido• Singapore Productivity & Standards

27Nº 77, Febrero de 2010

Gestión

Board, Quality Assessment Centre - Singapur

• South African Bureau of Standards (SABS) - Sudáfrica

• Standards & Industry Research Institu-te of Malaysia (SIRIM)-Malasia

• Technofer Ltd. - Japón• The High Pressure Gas Safety Institute

of Japan - Japón• TÜV Rheinland - Alemania

El consorcio está abierto a otros integran-tes y, en realidad, permanentemente reci-be nuevos miembros, especialmente por-que por el momento no existe la norma ISO (Internacional) equivalente. ¿Cuáles son los requisitos para la “Polí-tica” de Seguridad y Salud en el Trabajo (SST) de la organización, que establece la Norma OHSAS 18001:2007?

La organización debe establecer una polí-tica de SST aprobada por la Alta Dirección, que incluya claramente los objetivos ge-nerales de la SST así como el compromiso con la mejora continua de desempeño. La política debe:

• Adecuarse a la naturaleza y magnitud de los riesgos en SST que tiene la orga-nización.

• Incluir un compromiso de prevención de los daños y el deterioro de la salud, y de mejora continua.

• Incluir del compromiso de cumplir, como mínimo, con la legislación vigen-te en SST y con los requisitos que esta-blezca la organización.

• Proporcionar el marco de referencia para establecer y revisar los objetivos del SGSST.

• Estar documentada, implementada y mantenida.

• Comunicarse a todos los RR.HH. de la organización con el objetivo de que sean conscientes de sus obligaciones en SST.

• Estar a disposición de las partes intere-sadas.

• Revisarse periódicamente para garan-tizar que continúa siendo pertinente y es apropiada para la organización.

¿Cuáles son los requisitos de “Planifica-ción” de SST para la organización, que es-tablece la OHSAS 18001:2007?

La organización debe diseñar, implemen-tar y mantener procedimientos para la identificación continua de peligros, la eva-luación de riesgos, y la implementación de las medidas de control del SGSST. Los procedimientos deben incluir:

• Actividades rutinarias y no rutinarias. • Actividades de todos los RR.HH. que

tengan acceso al lugar de trabajo (in-cluyendo contratistas, subcontratistas y visitantes).

• El comportamiento de los RR.HH. y sus capacidades.

• Los peligros identificados originados fuera del lugar de trabajo, que puedan afectar a los RR.HH. de la organización.

• Los peligros originados en las inmedia-ciones lugar de trabajo por actividades relacionadas con el trabajo.

• Instalaciones, equipamiento y materia-les utilizados en el lugar de trabajo, ya sean proporcionadas por la organiza-ción o por terceros.

• Los cambios o propuestas de cambios en la organización.

• Las modificaciones en el SGSST. • Toda obligación legal aplicable relativa

a la evaluación de riesgos y la imple-mentación de los controles necesarios.

• El diseño de las áreas de trabajo, los procesos, las instalaciones, la maqui-naria, el equipamiento, los procedi-mientos operativos y la organización del trabajo.

La metodología para identificar peligros y evaluar riesgos debe:

• Definirse de acuerdo con su alcance, naturaleza y cronograma, para garan-tizar que sea “proactiva” y no reactiva.

• Prever la identificación, priorización y documentación de los riesgos, y la aplicación de controles.

Al establecer los controles o considerar cambios en los controles existentes se debe considerar la reducción de los ries-gos de acuerdo al siguiente ranking:

• Eliminación. • Sustitución. • Controles de ingeniería. • Señalización, advertencias y/o contro-

les administrativos. • Elementos de protección personal

(EPP).

La organización debe diseñar, implemen-tar y mantener un procedimiento para identificación y acceso a los requisitos legales y reglamentarios y otros requisi-tos de SGSST que sean aplicables. La or-ganización debe mantener actualizada la información correspondiente y comuni-carla a sus RR.HH. y a terceras partes que corresponda.

La organización debe documentar los ob-jetivos del SGSST para cada función y nivel dentro de la misma. Cuando la organiza-ción establezca o revise sus objetivos en SST debe considerar los requisitos legales, reglamentarios y otros, los peligros y ries-gos en SST, sus opciones tecnológicas, los requisitos económico-financieros y opera-tivos, así como la opinión de las partes in-teresadas. Los objetivos del SGSST deben ser compatibles con la política y deben in-cluir el compromiso de mejora continua.

La organización debe diseñar, implemen-tar y mantener uno o más programas de gestión de la SST para el alcance de los objetivos establecidos en el SGSST. Los programas deben incluir documentación sobre:

• La responsabilidad y autoridad delega-da para el logro de los objetivos en las funciones y niveles pertinentes de la organización.

• Los recursos y plazos para el alcance de los objetivos.

Los programas de gestión deben revisarse a intervalos regulares y planificados, no superiores a los 12 meses. Cuando fuese necesario, los programas deben modifi-carse para tener en cuenta los cambios de actividades, productos, servicios o condi-ciones operativas de la organización.

28 Revista de Seguridad Minera

Si bien es cierto que la capacitación se ha convertido en un motor para el cre-cimiento de las organizaciones empre-sariales y su transformación. También debemos ser consientes de los principa-les errores que se cometen al contratar o brindar capacitación a los empleados dentro de la empresa. Por eso, debería tomarse atención a algunos errores que podrían cometerse.

1. La NO realización de un diagnóstico de detección de necesidades de capaci-tación.Es increíble cuántas empresas contratan servicios de capacitación sin antes haber realizado un diagnóstico de las necesi-dades reales de capacitación dentro de la empresa y, lo que es peor aún, que al-gunas empresas por falta de ética profe-sional no ayuden a realizar el diagnóstico para conocer realmente lo que se necesi-ta. Este error es muy común y debe evitar-se. Antes de contratar cursos (en caso de necesidades externas) realice el diagnós-tico, no llevará mucho tiempo y evitará el desperdicio de recursos en cursos que no son necesarios.

2. Por ahorrar, que imparta el curso “el jefe del taller”. Si bien es cierto que muchas de las perso-nas que llevan trabajando varios años den-tro de la empresa son las personas que más saben sobre los procesos, técnicas y siste-mas, no por eso son las personas ideales para brindar capacitación ¿Por qué? Puede ser que no tengan las habilidades para la enseñanza, pueden transmitir la “ceguera de taller”, transmiten la información como se ha venido haciendo durante los últimos 20 años, etc… Sin embargo, si deseamos que esas personas sean las que entrenen al personal primero debemos de capacitarlos y brindarles las herramientas necesarias para que se cumpla el objetivo “transmitir el conocimiento”.

3. Las sesiones de capacitación son muy largas y tediosas. Un mal diseño de un curso de capacita-ción puede arruinarlo por completo. Trata que las sesiones sean cortas, por ejemplo, dos horas diarias y con un día de descan-so entre sesiones, esto con el objetivo que

los colaboradores no se retrasen en sus actividades diarias y no sean muy pesadas las sesiones.

4. Selección errónea de los partici-pantes.Seleccione cuidadosamente a todos los participantes del curso de capacitación, que verdaderamente necesiten ese cur-so. No envíe personal por enviarlo no caiga en el nepotismo, lleve a quien ver-daderamente necesita la capacitación.

5. No dar seguimiento a la capacitación.Muchas veces se cree que al contratar una empresa de renombre, la capacitación será de calidad. Debe estar muy cerca de las personas que imparten la capacitación, de los colaboradores que la reciben. Estar muy atentos a las necesidades o situación que se van presentando día con día. Una vez que haya terminado la capacitación verifique si el objetivo fue alcanzado, si se cumplieron las metas, si los colaboradores están realizando lo que aprendieron en el curso o taller. Mida, mida y mida. (Daniel Borrego).

Cuando piense en capacitación...

Recursos humanos

29Nº 77, Febrero de 2010

Experiencias

La cultura de seguridad sigue un proceso evolutivo, la misma que se inicia en la fase “reactiva”, donde sólo se actúa luego de la ocurrencia de accidentes y/o pérdidas signifi cativas; en la fase “dependiente”, la organización designa personas para su-pervisar los aspectos de la prevención de accidentes, quienes desarrollan activida-des orientadas a evitar que estas ocurran. Continuando con este proceso evolutivo, se alcanza la fase de “independencia” en la cual los ejecutivos y mandos medios de todas las áreas asumen y desarrollan ac-ciones para prevenir los incidentes y con-sideran con la misma importancia que los accidente, a los casi-accidentes. Finalmen-te, se logra el nivel deseado de “interde-pendencia”, en la que todas las áreas de la organización, incluyendo el personal ope-rario, asumen y desarrollan permanente-mente acciones preventivas, colaboran en la formación de comportamientos segu-ros y erradicación de actitudes inseguras, desarrollado habilidades para promover y reconocer los comportamientos seguros. De esta forma todos los integrantes de la organización identifi can y controlan ries-gos permanentemente.

Las organizaciones que han alcanzado este nivel óptimo de “Seguridad Interdepen-diente” no sólo han logrado indicadores destacables en términos de accidentalidad laboral, sino que muestran que la seguridad es una sola, siendo la vida y salud de los tra-bajadores su prioridad tanto dentro como fuera del trabajo. En esta fase, todas las personas cuidan de todas las personas, los niveles y formas de comunicación son alta-mente efi caces y los buenos resultados son sólo una consecuencia. En esta fase tam-bién es posible lograr CERO ACCIDENTES y sostenerlo en el tiempo. El desempeño en seguridad de dichas organizaciones les permite ser reconocidas como Empresas de Clase Mundial en Seguridad.

En Antamina tenemos la fi rme convic-ción de actuar dentro de una Cultura de Seguridad Interdependiente que nos lleve a lograr CERO ACCIDENTES y estar entre las empresas mineras de cla-se mundial en Seguridad. Pero también somos conscientes de que se trata de un proceso que tomará tiempo, dedicación

y compromiso de todos los niveles de la organización.

Una organización con una Cultura de Segu-ridad Interdependiente se caracterizan por:- Bajo nivel de accidentabilidad en el Tra-

bajo- Cooperación dentro y entre equipos de

trabajo,- Cuidado del prójimo,- Gran Orgullo Organizacional y- Equipos disciplinados y auto dirigidos

Teniendo claro el lograr dicha objetivo, en Antamina, hemos implementado reciente-mente, una herramienta clave para erradi-car los comportamientos peligrosos; nos referimos a: las Reglas por la Vida.

Las “Reglas por la Vida” son aquellas reglas de seguridad, puestas en primera plana en una organización que, si no las cumplimos, pueden generar una fatalidad en el traba-jo o fuera de él.

Esta iniciativa ha sido implementada en empresas de clase mundial en Seguridad y consiste en un resumen muy claro y conciso de las disposiciones legales, regla-mentos, procedimientos y estándares que todo trabajador debe saber; y deben ser consientes de que, si no las cumplen, pue-den poner en riesgo su vida o la de otros

trabajadores. Las malas prácticas y/o com-portamientos no deben ser tolerados o permitidos en una organización. Esto ayu-da enormemente a reducir los accidentes.

En las Jornadas del Forjando Antamina de Julio de 2009 -reunión estratégica que convoca a los más altos funcionarios de todas las áreas y los representantes de los trabajadores- de manera unánime se decidió implementar el programa de las Reglas Por la Vida.

Antamina es la primera empresa minera en el país que aplica las Reglas por la Vida, si-guiendo la metodología implementada por empresas de clase mundial en seguridad y convirtiéndola en base fundamental para sostener su gestión en seguridad minera, para este efecto, este programa se inició con un proceso de identifi cación de las situacio-nes y/o comportamientos que ponen en riesgo la vida de los trabajadores; ello basa-do en los accidentes fatales y otros inciden-tes de alto potencial ocurridos en nuestra organización, en otras empresas mineras de nuestro país y otras operaciones similares a la nuestra en otras partes del mundo. Fueron 10 las reglas identifi cadas con la participa-ción de la Gerencia General y los Gerentes de Línea, con la asesoría de la Gerencia de Seguridad, Salud y Servicios de Emergencia.

Se diseñó el respectivo módulo de capaci-tación considerando dinámicas de apren-dizaje y trabajo grupal. Posteriormente se desarrollaron talleres de concientización de cuatro horas de duración para todos los trabajadores de Antamina y Socios Es-tratégicos, desde el 01 de setiembre al 31 de diciembre de 2009, logrando la partici-pación de 4.500 trabajadores en Yanacan-cha, Lima, Huarmey y Huaraz, incluyendo al personal involucrado en el Programa de Expansión.

Los talleres de las Reglas por la Vida también permitieron la interacción entre superviso-res y sus trabajadores donde se expusieron sus puntos de vistas y establecieron sus compromisos individuales acerca del cum-plimiento de estas 10 reglas; así también, los participantes plantearon sugerencias para mejorar la implementación y el cum-plimiento de las Reglas por la Vida.

Compañía Minera Antamina

hacia una cultura de la Seguridad Interdependiente• Todo evoluciona, también la Seguridad

29Nº 77, Febrero de 2010

30 Revista de Seguridad Minera

De todos lados

El Proyecto de Salud y Nutrición en co-munidades del distrito de Pataz, región La Libertad, en ámbito de infl uencia de la Compañía Minera Poderosa S.A., viene implementando diversas estrategias de abordaje de la problemática, que parten desde la capacitación a los actores loca-les mediante metodologías educativas, consejería, capacitación intradomiciliaria y fortalecimiento de redes sociales con el fi n de mejorar el nivel de vida de las fami-lias de niños menores de 3 años de los 14 anexos del distrito de Pataz.

El proyecto es ejecutado desde diciembre del 2007 por Cáritas del Perú, con fi nan-ciamiento de Minera Poderosa, en traba-jo coordinado con el Gobierno Regional, Gerencia Regional de Salud y Municipali-dad Distrital de Pataz. La duración es de cuatro años, con un presupuesto de S/. 1’ 078, 108.00.

Por otro lado, en el sector Educación, en el 2009 se fi rmó un convenio de cooperación entre el Gobierno Regional La Libertad, Compañía Minera Poderosa S.A., Asocia-ción Pataz y Cáritas del Perú, para la eje-cución del proyecto mejoramiento de la calidad de la educación básica en ocho I.E. del distrito de Pataz. La inversión es de S/. 5’ 915 774.00, de los cuales el Gobierno Re-

Poderosa impulsanutrición y educación

Southern Copper Corporation (NYSE y BVL: PCU) anunció que, en un esfuerzo por fortalecer el reconocimiento de las acciones del capital social y proyectar su presencia global, el 7 de enero de 2010, su Consejo de Administración aprobó el cambio del símbolo, bajo el cual sus acciones ordinarias se en-cuentran listadas en la Bolsa de Valores de Nueva York, de «PCU» a «SCCO». Se espera que dicho cambio de símbolo sea implementado al inicio de la sesión bursátil del día 17 de febrero de 2010.Southern Copper Corporation es uno de los mayores productores mundia-

Southern Peru cambia de símbololes integrados de cobre y tiene una de las mayores reservas de cobre de cualquier compañía listada en bol-sa. Somos una compañía listada en las Bolsas de Valores de Nueva York y Lima, cuya propiedad en un 80% le pertenece a Grupo México, una compañía mexicana listada en la Bolsa Mexicana de Valores. El 20% restante lo mantiene la comuni-dad internacional de inversionistas. Opera minas y complejos meta-lúrgicos en México y Perú y lleva a cabo actividades de exploración en México, Perú y Chile.

gional aporta S/ 4´160 231.00, Compañía Minera Poderosa a través de la Asociación Pataz, S/. 972 000.00 y Cáritas del Perú se comprometió a conseguir S/.783 543 de la cooperación técnica internacional.A la fecha, gracias a la gestión de Cári-tas del Perú, la ejecución completa del

proyecto, está asegurada, con fondos de cooperación obtenidos de Cáritas Espa-ñola.

Compañía Minera Poderosa efectúa intensos programas de apoyo y desarrollo de las

comunidades de La Libertad.

31Nº 77, Febrero de 2010

De todos lados

La defi ciencia visual está entre nosotros, presente cada día, por el ritmo de trabajo que desarrollamos o por alguna anomalía congénita o genética. Ade-más, debemos considerar que el deterioro de la capa de ozono afecta nuestra piel y nuestros ojos.Aplicando sus conocimien-tos especializados, Óptica Alemana ha diseñado un plan estratégico innova-dor a nivel corporativo conjuntamente con com-pañías que han encontra-do una óptica que brinda soluciones visuales según

Óptica Alemana:

Especialistas en salud visualvisual de su equipo huma-no, sostiene Ingrid Stange, optometrista y profesional de la Salud Visual.Empresa constituida hace 15 años en el Perú por so-cios alemanes y peruanos, Óptica Alemana está inte-grada por profesionales al-tamente califi cados, lo que asegura la inversión en el personal de las compa-ñías. Su experiencia en el rubro industrial y minero los alienta a seguir impul-sando sus servicios espe-cializados, cuya aplicación resultará benefi ciosa para las compañías.

sus requerimientos.Es responsabilidad de las com-

pañías atender estos requeri-mientos e invertir en la salud

32 Revista de Seguridad Minera

Estadísticas

Cuadro Comparativo de Acccidentes Fatales Periodo 2000 - 2009

Año Enero Febrero Marzo Abril Mayo Junio Julio Agosto Setiembre Octubre Noviembre Diciembre Total Acumulado

2000 6 4 2 3 3 6 8 0 0 7 8 7 54

2001 2 9 5 5 8 3 8 8 4 5 4 5 66

2002 20 3 4 6 5 5 4 6 4 8 8 1 74

2003 4 8 5 7 5 3 4 5 3 3 4 3 54

2004 2 9 8 5 2 9 1 3 4 7 5 1 56

2005 3 8 6 6 6 3 5 3 7 5 8 9 69

2006 6 7 6 3 6 5 6 5 5 8 4 4 65

2007 5 5 5 3 7 5 4 4 4 5 5 2 54

2008 12 5 6 6 3 5 5 6 5 3 3 1 60

2009 4 14 5 2 3 8 4 4 2 1 2 2 51

FUENTE: Osinergmin