nederlands - philips · h rangement pour la brosse mise en charge • chargez (et utilisez)...

2
18 1.5 mm 9 3 2 5 19 20 10 11 12 15 14 2 1 13 4 7 17 CLICK 1 16 1 2 6 2 1 8 4 1 234 1 B A C G 1 D F H E General description (fig. 1) A Comb attachment (adjustable/detachable to set the beard length) B Beard length indication window C Cutting unit D On/Off switch On: slide the switch upwards. Off: slide the switch downwards. E Pilot light “Charging” F Brush G Charging stand, with cord H Storage opening for brush English Charging Charge (and use) the appliance at temperatures between +15 °C and +35 °C (+60 °F and +95 °F respectively). Type HQ T360 comes in two versions: with NiMH battery and with NiCd battery. Please check the symbol on the typeplate of the appliance first. - The battery will be fully charged in approximately 12 h (NiMH version) and 10 h (NiCd version). - A full charge provides you with an average of 60 minutes (NiMh version) and 40 minutes (NiCd version) of use. The appliance only gets charged if you: 1. put the On/Off switch in the ‘Off’ position (fig. 2). 2. store the trimmer in the charging stand (fig. 3). 3. plug the cord to a wall socket (fig. 4). During charging, the pilot light “Charging” will be on (fig. 5). Note: The charging stand can also be used to store the trimmer. In order to guarantee the longest possible working life of the battery: - do not charge for more than 24 hours. - do not keep the charging stand permanently plugged in. - a weaker motor sound indicates that the rechargeable battery will be empty soon. Only plug in the charging stand when you hear this weaker sound. - discharge the battery completely once a year by letting the motor run until it stops. If the battery is empty and you want to trim your beard, charge it for at least for 1.5 h to have enough power for one trim. If you haven’t used the appliance for a long period, charge it before use. How to use the trimmer Before trimming, always comb your beard, using a fine comb. Beard trimming: with comb attachment - Initially use the position for maximum beard length: set the adjustable comb to position 4 by pushing the comb (fig. 6). - For most effective cutting, move the trimmer against the direction of beard growth (fig. 7). - Choose the required beard length (fig. 8). There are 4 positions: Position Resulting beard length setting (in mm.) 4 7.0 3 5.0 2 3.0 1 1.5 Trimming the unique ‘Stubble look’ Your appliance comes equipped with a unique comb that has a small slot between the two rows of teeth (see fig. 9). This enables you to cut the hairs of the beard to a length of only 1.5 mm. The result is a very short stubble beard. To obtain the shortest possible look, the trimmer can be used without the comb in order to reach a stubble length of 0.8 mm. Clipping single hairs, trimming and shaping of full beards: without comb attachment - Pull the comb from the appliance (fig. 10). - Make well-controlled movements. Touch the hair lightly with the trimmer (fig. 11). Cleaning - Always switch off the appliance before cleaning. During use: - If much hair has accumulated in the comb area, pull off the comb attachment (fig. 10) and remove the hairs by shaking and/or blowing (fig. 12). The current beard length setting will be maintained. After each trim: - Pull the comb from the appliance (fig. 10). - Pull the cutting unit backwards (fig. 13). - Clean with the brush (fig. 14, 15). Replacing the cutting unit If the cutting unit is damaged or worn, a new unit can be bought from the Philips Service Centre. Replace the cutting unit as follows: - Remove the old cutting unit by first pulling it backwards (fig. 13) and then upwards. - Place the two notches of the new cutting unit into the guide slots (fig. 16). - Push the cutting unit down (‘Click’!) (fig. 17). Protecting the environment The built-in rechargeable battery contains substances which may pollute the environment. When you eventually discard this appliance, remove the rechargeable battery and hand it in separately at an officially assigned collection point. Note: You can also take the appliance to a Philips Service Centre. The staff will be happy to help you. How to remove the built-in rechargeable battery - Undo the screw of the base plate on the rear side of the appliance (fig. 18). - Pull the rechargeable battery holder approximately 4 cm. out of the appliance. - Insert a screwdriver into the small slot in the printed-circuit board, which is marked with an arrow (fig. 19). - Push screwdriver down untill part of the printed-circuit breaks off. - Grasp the blue wire and pull the battery out of the appliance, as shown in fig. 20. Do not connect the appliance after the rechargeable battery has been removed! Important Please read these instructions carefully and study the illustrations, before using the appliance. Before connecting the appliance, check if the voltage indication on the charging stand corresponds to the mains voltage in your home. Before first use, charge the appliance completely. Take care when using the trimmer the first couple of times. Do not move too fast: make smooth and gentle movements. Regular cleaning and good maintenance guarantee optimum performance and a very long working life. Do not allow the appliance to become wet. Do not expose the appliance to high temperatures or direct sunlight. Keep the appliance out of children’s reach. Your trimmer is only designed for trimming the human beard. Do not use the appliance for other applications! Do not use abrasives or scourers, or liquids such as alcohol, petrol or acetone for cleaning. The mains cord of the charging stand cannot be replaced. If the cord is damaged, the stand should be discarded. (If your appliance is marked with the following text applies:) To protect the environment, this appliance has been equipped with a nickel-hydride (NiMH) battery which contains less than 0.01% cadmium. Still we advise you to make sure sure that, when you discard the appliance, you keep the battery separate from normal household refuse and dispose of it at an officialy assigned collection point. Please refer to section "Protecting the environment". (If your appliance is marked with the following text applies:) The built-in rechargeable (NiCd) battery contains substances which may pollute the environment. When you discard your appliance in due course, please ensure that the battery is kept separate from normal household refuse and disposed of at an officially assigned collection point. Please refer to section "Protecting the environment". Description générale (fig. 1) A Guide de coupe (ajustable, amovible) B Indicateur de hauteur de coupe C Tête de coupe D Interrupteur Marche/Arrêt Marche : glissez le curseur vers le haut. Arrêt : glissez le curseur vers le bas. E Témoin lumineux "Charge" F Brosse Français G Support chargeur H Rangement pour la brosse Mise en charge Chargez (et utilisez) l'appareil à une température comprise entre +15°C et +35°C. Le type HQ T360 est équipé d'accumulateurs NiMH ou NiCd en fonction des dispositions commerciales locales. Vérifiez ces symboles sur la plaque signalétique. - Les accumulateurs seront complètement chargés après environ 12 heures (pour les versions NiMH) ou 10 heures (pour les versions NiCd). - Une charge complète vous assure une autonomie moyenne de 60 minutes (version NiMH) ou 40 minutes (version NiCd). Pour recharger l'appareil, vous devez : 1 le mettre sur la position arrêt (fig. 2) 2 le laisser sur le support de charge (fig. 3) 3 brancher le cordon sur une prise (fig. 4) Le témoin lumineux "Charge" est allumé durant la charge (fig. 5). Nota: Vous pouvez ranger l'appareil sur son support de charge. Afin de garantir une longue durée de vie aux accumulateurs : - ne les chargez pas plus de 24 heures - ne laissez pas le support de charge branché en permanence - branchez le support de charge lorsque vous entendez un bip vous indiquant que les accumulateurs sont presque vides - déchargez les accumulateurs complètement une fois par an en laissant le moteur tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête. Puis rechargez l'appareil complètement. Si les accumulateurs sont vides, une charge d'une heure et demie vous permettra de vous raser une fois. Si l'appareil n'a pas été utilisé depuis très longtemps (un mois ou plus), rechargez-le complètement avant de l'utiliser. Utilisation Avant de vous raser, peignez votre barbe et/ou votre moustache à l'aide d'un peigne fin. Taille de la barbe : avec le guide de coupe (ou sabot) - Utilisez la position pour une longueur de barbe maximum : mettez le guide de coupe sur la position 4, en poussant le sabot (fig. 6). - Pour un rasage plus efficace, passez la tondeuse dans le sens contraire de la pousse des poils (fig. 7). - Choisissez la longueur de coupe désirée (fig. 8), suivant les 4 positions ci-dessous : Position Hauteur de coupe zoom de réglage (en mm.) 4 7.0 3 5.0 2 3.0 1 1.5 Taille d'une barbe de plusieurs jours’ Votre appareil est pourvu d'un guide de coupe unique possédant une petite rainure entre les dents (fig. 9). Ceci vous permet de couper les poils de la barbe à une longueur de 1,5 mm. Pour obtenir un look de barbe plus court, vous pouvez utiliser la tondeuse sans le guide de coupe afin d'obtenir une longueur de barbe de 0,8 mm. Coupe des poils longs ou égalisation d'une barbe sans le guide de coupe ajustable - Retirez le guide de coupe de l'appareil (fig. 10). - Avec des mouvements bien contrôlés, passez légèrement la tondeuse sur la barbe (fig. 11). Nettoyage - Débranchez toujours l'appareil avant tout nettoyage. Pendant l'utilisation : - Retirez le guide de coupe (fig. 10) et enlevez les poils en le secouant et/ou soufflant dessus (fig. 12). Le réglage de coupe sera maintenu. Après chaque utilisation : - Retirez le guide de coupe de l'appareil (fig. 10). - Basculez la tête de coupe (fig.13). - Nettoyez en utilisant la brosse (fig. 14, 15). Remplacement de l'ensemble tête de coupe Utilisez uniquement un ensemble tête de coupe Philips pour remplacer un ensemble usé ou endommagé. - Retirez la tête de coupe (fig. 13). - Faites glisser la nouvelle tête de coupe en plaçant correctement les 2 ergots sur la tondeuse (fig. 16). - Replacez la tête de coupe ("clic") (fig. 17). Protection de l'environnement Les accumulateurs rechargeables contiennent des substances qui peuvent polluer l'environnement. Nous vous conseillons de vous assurer que les accumulateurs ont bien été séparés des ordures ménagères et déposés dans un endroit désigné à cet effet par les pouvoirs publics quand vous remplacerez votre appareil en temps utile. Vous pouvez aussi déposer l'appareil dans un Centre Service Agréé où le meilleur accueil vous sera réservé Comment enlever le(s) accumulateur(s) - Avant tout, assurez-vous que l'appareil soit bien déchargé. - Retirez la vis ainsi que le clip en métal en utilisant un tournevis (fig. 18). - Pour retirer l'accumulateur de l'appareil, insérez un tournevis dans la fente sur le petit circuit imprimé marqué d'une flèche (fig. 19). - Poussez le tournevis vers le bas pour casser le circuit. - Retirez l'accumulateur avec le fil bleu ou coupez les fils (fig. 20). Ne rebranchez jamais l'appareil après ouverture. Important Lisez ces instructions soigneusement en même temps que les illustrations avant toute utilisation de l'appareil. Avant de brancher l'appareil, assurez-vous que la tension indiquée sur le transformateur correspond à la tension du secteur de votre logement. Avant la première utilisation chargez l'appareil complètement. Ayez des mouvements lents et contrôlés, sans précipitation. Un nettoyage régulier et un bon entretien garantissent des performances optimums et une durée de vie exceptionnelle. Ne laissez pas l'appareil dans un lieu humide. Ne laissez pas l'appareil exposé à de trop fortes chaleurs ou aux rayons directs du soleil. Maintenez l'appareil hors de portée des enfants. Utilisez cet appareil exclusivement pour la barbe. N'utilisez pas d'abrasifs, ni d'alcool, pétrole, acétone pour le nettoyage. Le cordon du support de charge ne peut pas être remplacé. En cas de dommage de celui-ci, consultez votre revendeur ou Centre Service Agréé Philips. (Si votre appareil est marqué vous êtes concerné par le texte ci-après :) En vue de protéger l’environnement, le présent appareil a été équipé d’une batterie nickel-hybride (NIMH) contenant moins de 0,01% de cadmium. Toutefois, lorsque vous démonterez l’appareil, nous vous conseillons de ne pas mettre la batterie parmi les déchets ménagers normaux, mais de la porter dans un point de collecte officiellement prévu à cet effet. Veuillez-vous référer à la section ‘Protection de l’environnement’. (Si votre appareil est marqué le texte ci-après vous concerne :) La batterie rechargeable incorporée (NiCd) contient des substances susceptibles de polluer l'environnement. Aussi, lorsque vous démonterez l’appareil, ne vous débarrassez pas de la batterie en même temps que les déchets ménagers normaux. Portez-la dans un point de collecte officiellement prévu à cet effet. Veuillez- vous référer à la section ‘Protection de l’environnement’. Deutsch Allgemeine Beschreibung (Abb. 1) A Scherkamm-Aufsatz, abnehmbar und auf die Schertiefe einstellbar B Schertiefenanzeige C Schereinheit D Ein-/Ausschalter Ein: Schalter hochschieben Aus: Schalter herabschieben E Ladekontrollampe F Bürste G Ladestation mit Netzkabel H Bürstenfach Laden des integrierten Akkus Laden und verwenden Sie den Bartschneider möglichst bei Temperaturen zwischen +15° und +35° C. Type HQ T360 wird in zwei Versionen ausgeliefert: Mit NiMH-Akku und mit NiCd-Akku. Prüfen Sie, bevor Sie die Ladestation anschließen, ob auf dem Typenschild Ihres Geräts [NiMH] oder [NiCd] steht. - Der NiMH-Akku ist nach 12 Stunden, der NiCd-Akku nach 10 Stunden voll aufgeladen. - Mit einer vollen Akku-Ladung können Sie das Gerät bei NiMH-Akku ca. 60 Minuten, bei NiCd-Akku ca. 40 Minuten betreiben. Um den Akku aufzuladen, müssen Sie : 1. den Ein-/Ausschalter auf "Aus" stellen (Abb. 2), 2. den Bartschneider in die Ladestation setzen (Abb. 3), 3. den Netzstecker in die Steckdose stecken (Abb. 4). Die Ladekontrollampe (E) zeigt an, daß der Akku geladen wird (Abb. 5). Hinweise: Der Bartschneider kann in der Ladestation aufbewahrt werden. Sie verlängern die Nutzungsdauer des Akkus, indem Sie - den Akku nicht länger als 24 Stunden aufladen, - die Ladestation nicht permanent am Netz lassen, sondern - den Netzstecker der Ladestation erst dann in die Steckdose stecken, wenn das Motorgeräusch schwächer wird! - Lassen Sie den Motor einmal im Jahr solange laufen, bis er anhält, weil der Akku leer ist. Laden Sie sie anschließend voll auf. Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwendet haben, so laden sie zuerst den Akku auf Sollte der Akku gänzlich entladen sein, so laden Sie ihn vor dem Rasieren mindestens 1 1 / 2 Stunden auf. Er enthält dann genügend Energie für eine einmalige Anwendung. Die Anwendung des Bartschneiders Kämmen Sie vor der Anwendung den Bart und/oder den Schnurrbart mit einem feinen Kamm aus. Wichtig Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, und sehen Sie sich dabei die Abbildungen an, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden. Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob die Spannungsangabe auf der Ladestation mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Laden Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch voll auf. Nehmen Sie sich bei den ersten Anwendungen Zeit zum Barttrimmen. Gehen Sie stets mit langsamen, ruhigen Bewegungen vor. Regelmäßige Reinigung und gute Wartung gewährleisten optimale Ergebnisse und eine lange Nutzungsdauer des Geräts. Verwenden Sie zum Reinigen niemals Scheuermittel oder Lösungsmittel wie Alkohol, Benzin oder Azeton. Achten Sie darauf, daß das Gerät nicht naß wird. Legen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Wärmequellen oder in direktes Sonnenlicht. Halten Sie das Gerät von Kindern fern. Ihr Bartschneider ist nur für das Trimmen menschlicher Bärte konstruiert. Verwenden Sie ihn niemals zu anderen Zwecken! Ist das Netzkabel der Ladestation defekt oder beschädigt, so kann es nicht ersetzt werden. Die Ladestation muß dann entsorgt werden (Ist das Gerät mit gekennzeichnet, gilt folgender Text:) Aus Gründen des Umweltschutzes wurde dieses Gerät mit einem Nickelhydrid-Akku (NiMH) bestückt, der weiniger als 0,01% Kadmium enthält. Dennoch sollten Sie den Akku nicht mit dem Hausmüll sondern an speziellen Abgabestellen entsorgen, wenn das Gerät beseitigt wird, Nähere Informationen sind im Abschnitt “Umweltschutz” enthalten. (Ist das Gerät mit gekennzeichnet, gilt folgender Text:) Der eingebaute, aufladbare Akku (NiCd) enthält umweltschädliche Stoffe. Der Akku darf nicht mit dem Hausmüll sondern nur an speziellen Abgabestellen entsorgt werden, wenn das Gerät beseitigt wird. Nähere Informationen sind im Abschnitt “Umweltschutz” enthalten. Wichtiger Hinweis zum Schutz der Umwelt: Batterien und Akkus gehören nicht zum Hausmüll! Sie sind als Verbraucher gesetzlich dazu verpflichtet, gebrauchte Batterien und Akkus den Geräten der Wiederverwertung zuzuführen. Geben Sie sie bei den öffentlichen Sammelstellen Ihrer Gemeinde oder an Verkausstellen für die entsprechenden Geräte oder für Batterien und Akkus ab. Vgl. den Abschnitt “Umweltschutz”. Algemene beschrijving (fig. 1) A Opzetkam (instelbaar/afneembaar, om de baardlengte in te stellen) B Baardlengte-aanduidingsvenster C Trimmer Nederlands D Aan/Uit schakelaar Inschakelen: schakelaar naar boven schuiven. Uitschakelen: schakelaar naar beneden schuiven. E Controlelampje “Opladen” F Borstel G Oplaadhouder met netsnoer H Opbergvakje voor borstel Opladen De trimmer kan worden opgeladen (en gebruikt) bij temperaturen tussen +15 °C en +35 °C. Type HQ T360 is in twee versies leverbaar: met NiMH batterij en met NiCd batterij . Kijk vóórdat u gaat opladen welk type u heeft (herkenbaar aan symbooltje op het typeplaatje). - De batterij is volledig opgeladen na ongeveer 12 uur (NiMH-versie) en 10 uur (NiCd-versie). - Een volledig opgeladen batterij geeft een gebruiktijd van gemiddeld 60 minuten (NiMH-versie) en 40 minuten (NiCd-versie). Het apparaat wordt uitsluitend opgeladen wanneer u: 1. de Aan/Uit schakelaar in de ‘Uit’-stand zet (fig. 2). 2. het apparaat in de oplaadhouder plaatst (fig. 3). 3. de stekker van het netsnoer in het stopcontact steekt (fig. 4). Tijdens het opladen brandt het controlelampje ‘Opladen’ (fig. 5). Let op: De oplaadhouder kan eveneens gebruikt worden als opbergplaats voor de trimmer. Om een zo lang mogelijk levensduur te garanderen voor de batterij: - laad de batterij niet langer dan 24 uur op. - laat het netsnoer niet permanent in het stopcontact zitten. - een zwakker motorgeluid geeft aan dat de oplaadbare batterij snel leeg zal zijn. Sluit de oplaadhouder alleen aan op het stopcontact, zodra u dit zwakkere motorgeluid hoort. - ontlaad de batterij 1 x per jaar volledig door het apparaat te laten draaien tot het stopt. Als de batterij leeg is en u wilt uw baard bijwerken, laad het apparaat dan gedurende minimaal anderhalf uur op. U heeft zo voldoende stroom voor eenmalig gebruik. Indien u het apparaat lange tijd niet heeft gebruikt, laad het dan eerst op voordat u het gebruikt. Werken met de trimmer Kam altijd eerst uw baard uit met een fijne kam uit, voordat u met de trimmer uw baard korter wilt maken. Baard korter maken: met opzetkam - Gebruik eerst de stand voor de maximale baardlengte: zet de opzetkam in stand 4 door hem omhoog te drukken (fig. 6). - U krijgt het meeste effect als u de trimmer tegen de richting van de haargroei in beweegt (fig. 7). - Kies vervolgens de gewenste baardlengte-instelling (fig. 8). Er zijn 4 standen: Stand Resulteert in een baardlengte van: instelling (in mm) 4 7.0 3 5.0 2 3.0 1 1.5 De unieke ‘stoppel-optie’ Uw trimmer is uitgerust met een unieke opzetkam: de fijne opening tussen de twee rijen tanden (zie fig. 9) maakt het mogelijk om de baardhaartjes heel precies af te knippen tot een lengte van slechts 1.5 mm. Daardoor is het mogelijk om een zeer korte stoppelbaard te krijgen. Om uw baard zo kort mogelijk te knippen, kunt u de trimmer gebruiken zonder opzetkam waarbij een stoppellengte van 0.8 mm wordt bereikt. Hier en daar haartjes wegknippen en volle baard knippen/in model brengen: zonder opzetkam - Trek de opzetkam van het apparaat (fig. 10). - Houd uw bewegingen goed onder controle. Raak het haar lichtjes aan met de trimmer (fig. 11). Schoonmaken - Schakel het apparaat altijd eerst uit, voordat u het apparaat schoonmaakt. Tijdens het gebruik: - Als er zich veel haar heeft verzameld in de opzetkam, trek deze even van het apparaat (fig. 10) en verwijder de haartjes door de opzetkam heen en weer te schudden en/of door erin te blazen (fig. 12). De bestaande baardlengte-instelling blijft bewaard. Na elk gebruik: - Trek de opzetkam van het apparaat (fig. 10). - Kantel de trimmer achterover (fig. 13). - Maak de trimmer schoon met het borsteltje (fig. 14, 15). Trimmer vervangen Indien de trimmer beschadigd of versleten is, kunt u een nieuwe trimmer kopen bij uw leverancier of een Philips Service Centre. Vervang de trimmer als volgt: - Verwijder de oude trimmer door deze achterover te kantelen (fig. 13) en dan omhoog te trekken. - Plaats de beide nokjes van de trimmer in de gleuven (fig. 16). - Duw de trimmer omlaag (‘Klik!’) (fig. 17). Bescherming van het milieu De ingebouwde oplaadbare batterij bevat stoffen die schadelijk kunnen zijn voor het milieu. Als u te zijner tijd het apparaat afdankt, verwijder dan de oplaadbare batterij en lever deze in op een door de overheid daartoe aangewezen plaats. (Depot Klein Chemisch Afval, Chemokar.) N.B.: U kunt het apparaat ook naar een Philips Service Centrum brengen: daar verzorgt men dit graag voor u. Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing goed door en bekijk alle tekeningen voordat u het apparaat in gebruik neemt. Controleer, voordat u de oplaadhouder aansluit, of de aanduiding van het voltage overeenkomt met de netspanning in uw woning. Laad het apparaat vóór het eerste gebruik geheel op. Let goed op wanneer u nog niet geheel met het apparaat vertrouwd bent: ga niet te snel, maak rustige en soepele bewegingen. Regelmatig schoonmaken en goed onderhoud verzekert u van de beste resultaten en geeft uw apparaat een zeer lange levensduur. Zorg ervoor dat het apparaat niet nat wordt. Leg of zet het apparaat niet op een zeer warme plaats of in het volle zonlicht. Houd het apparaat uit de buurt van kinderen. Uw trimmer is uitsluitend gemaakt om de menselijke baard te verzorgen en bij te knippen. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden. Gebruik geen schuurmiddelen of schuurdoekjes, alcohol, benzine of aceton voor het schoonmaken. Het snoer van de oplaadhouder kan niet worden vervangen. Wanneer het snoer is beschadigd, kan de houder niet meer worden gebruikt. (Als de verpakking voorzien is van geldt de volgende tekst:) Om het milieu zoveel mogelijk te ontzien, is uw apparaat voorzien van nikkel-hydride (NiMH) batterijen. Deze bevatten minder dan 0.01% cadmium. Toch adviseren wij u om, als u te zijner tijd het apparaat afdankt, ervoor te zorgen dat de batterijen niet in het normale huisvuil terechtkomen, maar ingeleverd worden op een door de overheid daartoe aangewezen plaats. Zie het hoofdstuk “Bescherming van het Milieu”. (Als de verpakking voorzien is van geldt de volgende tekst:) De ingebouwde oplaadbare (NiCd) batterijen bevatten stoffen die schadelijk kunnen zijn voor het milieu. Als u te zijner tijd het apparaat afdankt, zorgt u er dan voor dat de batterijen niet in het normale huisvuil terechtkomen, maar ingeleverd worden op een door de overheid daartoe aangewezen plaats. Zie het hoofdstuk “Bescherming van het Milieu”. T3 60 Beard Trimmer Tondeuse à barbe Ingebouwde oplaadbare batterij verwijderen - Draai de schroef aan de achterkant op de bodemplaat van het apparaat los (fig. 18). - Trek de houder van de oplaadbare batterij ongeveer 4 cm. uit de trimmer. - Steek de schroevendraaier in de smalle gleuf op de printplaat, gemarkeerd met een pijl (fig. 19). - Druk de schroevendraaier naar beneden totdat een deel van de printplaat afbreekt. - Trek de batterij aan de blauwe draad uit het apparaat, zoals aangegeven in fig. 20. Na verwijdering van de batterij mag het apparaat niet meer worden aangesloten! u 4203 000 45303 • Bartschneiden mit dem Scherkamm-Aufsatz - Stellen Sie das Gerät zu Beginn auf Position 4 für die größte Barthaarlänge, indem Sie den Scherkamm hochdrücken (Abb. 6). - Den besten Erfolg erzielen Sie, wenn Sie das Gerät gegen die natürliche Bartwuchsrichtung führen (Abb. 7). - Stellen Sie dann die gewünschte Barthaarlänge ein (Abb. 8). Vier verschiedene Einstellungen sind möglich: Position Barthaarlänge (mm) 4 7.0 3 5.0 2 3.0 1 1.5 3-Tage-Bart schneiden Ihr Gerät ist mit einem einzigartigen Scherkamm-Aufsatz ausgerüstet, der zwischen den beiden Zahnreihen einen kleinen Schlitz aufweist (Abb. 9). Damit können Sie die Haare auf eine Länge von 1,5 mm herunter schneiden. Damit erhalten Sie einen äußerst kurzen Stoppelbart. Einen noch kürzeren Schnitt von 0,8 mm erhalten Sie, wenn Sie das Gerät ohne den Scherkamm-Aufsatz verwenden. Einzelne Barthaare schneiden, sowie Vollbart konturieren: ohne Scherkamm-Aufsatz - Nehmen Sie den Scherkamm-Aufsatz vom Gerät (Abb. 10). - Achten Sie darauf, daß Sie Ihre Hand ruhig und gleichmäßig führen. Berühren Sie die Barthaare nur leicht mit dem Gerät (Abb. 11). Reinigen - Schalten Sie das Gerät vor jeder Reinigung aus. Während des Gebrauchs: - Haben sich am Scherkamm-Aufsatz viele Haare angesammelt, so ziehen Sie den Aufsatz ab (Abb. 10) und entfernen Sie die Haare, durch Schütteln und/oder Blasen (Abb. 12). Die Einstellung der Schertiefe bleibt erhalten. Nach jedem Gebrauch: - Ziehen Sie den Scherkamm-Aufsatz vom Gerät (Abb. 10). - Klappen Sie die Schereinheit zurück (Abb. 13). - Verwenden Sie die Bürste (F) zum Reinigen (Abb. 14 und 15). Ersatz der Schereinheit Ist die Schereinheit beschädigt oder verbraucht, so können Sie beim Philips Service Center Ihres Landes eine neue bestellen. Gehen Sie wie folgt vor: - Klappen Sie die alte Schereinheit zurück (Abb. 13), und ziehen Sie sie heraus. - Setzen Sie die beiden Nocken der neuen Schereinheit in die Führungsrillen (Abb. 16). - Schieben Sie die Schereinheit bis zum Anschlag ("Klick") ein (Abb. 17). Umweltschutz Der Akku enthält Substanzen, die einer Wiederverwertung zugeführt werden müssen. Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät, wenn Sie es außer Betrieb nehmen, und geben Sie ihn bei einer offiziellen Sammelstelle ab. Hinweis: Sie können das Gerät auch dem Philips Service Center zustellen. Wir kümmern uns dann gern um eine ordnungsgemäße Entsorgung. ntnahme des integrierten Akkus - Entfernen Sie mit einem Schraubendreher die Schraube an der Rückseite des unteren Endes am Gerät (Abb. 18). - Ziehen Sie den Batteriehalter ca. 4 cm aus dem Gerät. - Setzen Sie den Schraubendreher in den kleinen Schlitz, der mit einem Pfeil gekennzeichnet ist (Abb. 19). - Drücken Sie mit dem Schraubendreher darauf, bis ein Teil des Bauteils wegbricht. - Ziehen Sie den Akku an dem blauen Draht aus dem Gerät (Abb. 20). Nachdem der Akku ausgebaut ist, dürfen Gerät und Ladestation nicht mehr an eine Steckdose angeschlossen werden. º

Upload: others

Post on 21-Apr-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Nederlands - Philips · H Rangement pour la brosse Mise en charge • Chargez (et utilisez) l'appareil à une température comprise entre +15°C et +35°C. • Le type HQ T360 est

18

1.5 mm9

32

5

19

20

10 11

12

1514

21

13

4

7

17

CLICK

1

16

1

2

6

2

1

8

4

1 2 3 4

1B

A

C

G

1

D

F

H

E

General description (fig. 1)

A Comb attachment (adjustable/detachable to set thebeard length)

B Beard length indication windowC Cutting unitD On/Off switch

On: slide the switch upwards.Off: slide the switch downwards.

E Pilot light “Charging”F BrushG Charging stand, with cordH Storage opening for brush

English Charging• Charge (and use) the appliance at temperatures

between +15 °C and +35 °C (+60 °F and +95 °Frespectively).

• Type HQ T360 comes in two versions: with NiMHbattery and with NiCd battery.Please check the symbol on the typeplate of theappliance first.

- The battery will be fully charged in approximately 12 h(NiMH version) and 10 h (NiCd version).

- A full charge provides you with an average of 60 minutes(NiMh version) and 40 minutes (NiCd version) of use.

The appliance only gets charged if you:1. put the On/Off switch in the ‘Off’ position (fig. 2).2. store the trimmer in the charging stand (fig. 3).3. plug the cord to a wall socket (fig. 4).

During charging, the pilot light “Charging” will be on (fig. 5).

Note:• The charging stand can also be used to store the trimmer.• In order to guarantee the longest possible working life of

the battery:- do not charge for more than 24 hours.- do not keep the charging stand permanently plugged in.- a weaker motor sound indicates that the rechargeable

battery will be empty soon. Only plug in the chargingstand when you hear this weaker sound.

- discharge the battery completely once a year by lettingthe motor run until it stops.

• If the battery is empty and you want to trim your beard,charge it for at least for 1.5 h to have enough power forone trim.

• If you haven’t used the appliance for a long period, chargeit before use.

How to use the trimmerBefore trimming, always comb your beard, using a finecomb.

• Beard trimming: with comb attachment - Initially use the position for maximum beard length: set the

adjustable comb to position 4 by pushing the comb (fig. 6).- For most effective cutting, move the trimmer against the

direction of beard growth (fig. 7).- Choose the required beard length (fig. 8).

There are 4 positions:

Position Resulting beard lengthsetting (in mm.)

4 7.03 5.0 2 3.01 1.5

• Trimming the unique ‘Stubble look’Your appliance comes equipped with a unique comb thathas a small slot between the two rows of teeth (see fig. 9).This enables you to cut the hairs of the beard to a length ofonly 1.5 mm. The result is a very short stubble beard. To

obtain the shortest possible look, the trimmer can be usedwithout the comb in order to reach a stubble length of 0.8 mm.

• Clipping single hairs, trimming and shaping of fullbeards: without comb attachment

- Pull the comb from the appliance (fig. 10). - Make well-controlled movements. Touch the hair lightly

with the trimmer (fig. 11).

Cleaning- Always switch off the appliance before cleaning.

• During use:- If much hair has accumulated in the comb area, pull off the

comb attachment (fig. 10) and remove the hairs byshaking and/or blowing (fig. 12). The current beard lengthsetting will be maintained.

• After each trim:- Pull the comb from the appliance (fig. 10). - Pull the cutting unit backwards (fig. 13). - Clean with the brush (fig. 14, 15).

Replacing the cutting unit If the cutting unit is damaged or worn, a new unit can bebought from the Philips Service Centre. Replace the cuttingunit as follows:- Remove the old cutting unit by first pulling it backwards

(fig. 13) and then upwards.- Place the two notches of the new cutting unit into the

guide slots (fig. 16).- Push the cutting unit down (‘Click’!) (fig. 17).

Protecting the environmentThe built-in rechargeable battery contains substances whichmay pollute the environment. When you eventually discardthis appliance, remove the rechargeable battery and hand itin separately at an officially assigned collection point. Note: You can also take the appliance to a Philips ServiceCentre. The staff will be happy to help you.

How to remove the built-in rechargeable battery- Undo the screw of the base plate on the rear side of the

appliance (fig. 18). - Pull the rechargeable battery holder approximately 4 cm.

out of the appliance. - Insert a screwdriver into the small slot in the printed-circuit

board, which is marked with an arrow (fig. 19).- Push screwdriver down untill part of the printed-circuit

breaks off.- Grasp the blue wire and pull the battery out of the

appliance, as shown in fig. 20.

Do not connect the appliance after the rechargeablebattery has been removed!

Important• Please read these instructions carefully and study

the illustrations, before using the appliance.• Before connecting the appliance, check if the

voltage indication on the charging standcorresponds to the mains voltage in your home.

• Before first use, charge the appliance completely. • Take care when using the trimmer the first couple

of times.Do not move too fast: make smooth and gentlemovements.

• Regular cleaning and good maintenance guaranteeoptimum performance and a very long working life.

• Do not allow the appliance to become wet.• Do not expose the appliance to high temperatures

or direct sunlight.• Keep the appliance out of children’s reach.• Your trimmer is only designed for trimming the

human beard. Do not use the appliance for otherapplications!

• Do not use abrasives or scourers, or liquids suchas alcohol, petrol or acetone for cleaning.

• The mains cord of the charging stand cannot bereplaced. If the cord is damaged, the stand shouldbe discarded.

• (If your appliance is marked with the followingtext applies:)To protect the environment, this appliance hasbeen equipped with a nickel-hydride (NiMH) batterywhich contains less than 0.01% cadmium.Still we advise you to make sure sure that, when youdiscard the appliance, you keep the battery separatefrom normal household refuse and dispose of it at anofficialy assigned collection point. Please refer tosection "Protecting the environment".

• (If your appliance is marked with the followingtext applies:)The built-in rechargeable (NiCd) battery containssubstances which may pollute the environment.When you discard your appliance in due course,please ensure that the battery is kept separate fromnormal household refuse and disposed of at anofficially assigned collection point. Please refer tosection "Protecting the environment".

Description générale (fig. 1)

A Guide de coupe (ajustable, amovible)B Indicateur de hauteur de coupeC Tête de coupeD Interrupteur Marche/Arrêt

Marche : glissez le curseur vers le haut.Arrêt : glissez le curseur vers le bas.

E Témoin lumineux "Charge"F Brosse

Français G Support chargeurH Rangement pour la brosse

Mise en charge• Chargez (et utilisez) l'appareil à une température

comprise entre +15°C et +35°C. • Le type HQ T360 est équipé d'accumulateurs NiMH

ou NiCd en fonction des dispositionscommerciales locales.Vérifiez ces symboles sur la plaque signalétique.

- Les accumulateurs seront complètement chargés aprèsenviron 12 heures (pour les versions NiMH) ou 10 heures(pour les versions NiCd).

- Une charge complète vous assure une autonomiemoyenne de 60 minutes (version NiMH) ou 40 minutes(version NiCd).

Pour recharger l'appareil, vous devez :1 le mettre sur la position arrêt (fig. 2)2 le laisser sur le support de charge (fig. 3)3 brancher le cordon sur une prise (fig. 4)

Le témoin lumineux "Charge" est allumé durant lacharge (fig. 5).

Nota:• Vous pouvez ranger l'appareil sur son support de charge.• Afin de garantir une longue durée de vie aux

accumulateurs :- ne les chargez pas plus de 24 heures- ne laissez pas le support de charge branché en

permanence- branchez le support de charge lorsque vous entendez un

bip vous indiquant que les accumulateurs sont presquevides

- déchargez les accumulateurs complètement une fois paran en laissant le moteur tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête.Puis rechargez l'appareil complètement.

• Si les accumulateurs sont vides, une charge d'une heureet demie vous permettra de vous raser une fois.

• Si l'appareil n'a pas été utilisé depuis très longtemps (unmois ou plus), rechargez-le complètement avant del'utiliser.

UtilisationAvant de vous raser, peignez votre barbe et/ou votremoustache à l'aide d'un peigne fin.

• Taille de la barbe : avec le guide de coupe (ou sabot)- Utilisez la position pour une longueur de barbe maximum :

mettez le guide de coupe sur la position 4, en poussant lesabot (fig. 6).

- Pour un rasage plus efficace, passez la tondeuse dans lesens contraire de la pousse des poils (fig. 7).

- Choisissez la longueur de coupe désirée (fig. 8), suivantles 4 positions ci-dessous :

Position Hauteur de coupezoom de réglage (en mm.)

4 7.03 5.0 2 3.01 1.5

• Taille d'une barbe de plusieurs jours’Votre appareil est pourvu d'un guide de coupe uniquepossédant une petite rainure entre les dents (fig. 9). Cecivous permet de couper les poils de la barbe à une longueurde 1,5 mm. Pour obtenir un look de barbe plus court, vouspouvez utiliser la tondeuse sans le guide de coupe afind'obtenir une longueur de barbe de 0,8 mm.

• Coupe des poils longs ou égalisation d'une barbesans le guide de coupe ajustable

- Retirez le guide de coupe de l'appareil (fig. 10).- Avec des mouvements bien contrôlés, passez légèrement

la tondeuse sur la barbe (fig. 11).

Nettoyage- Débranchez toujours l'appareil avant tout nettoyage.

• Pendant l'utilisation :- Retirez le guide de coupe (fig. 10) et enlevez les poils en

le secouant et/ou soufflant dessus (fig. 12). Le réglage decoupe sera maintenu.

• Après chaque utilisation :- Retirez le guide de coupe de l'appareil (fig. 10). - Basculez la tête de coupe (fig.13). - Nettoyez en utilisant la brosse (fig. 14, 15).

Remplacement de l'ensemble tête de coupe Utilisez uniquement un ensemble tête de coupe Philips pourremplacer un ensemble usé ou endommagé.- Retirez la tête de coupe (fig. 13).- Faites glisser la nouvelle tête de coupe en plaçant

correctement les 2 ergots sur la tondeuse (fig. 16).- Replacez la tête de coupe ("clic") (fig. 17).

Protection de l'environnementLes accumulateurs rechargeables contiennent dessubstances qui peuvent polluer l'environnement. Nous vous conseillons de vous assurer que lesaccumulateurs ont bien été séparés des ordures ménagèreset déposés dans un endroit désigné à cet effet par lespouvoirs publics quand vous remplacerez votre appareil entemps utile. Vous pouvez aussi déposer l'appareil dans un CentreService Agréé où le meilleur accueil vous sera réservé

Comment enlever le(s) accumulateur(s)- Avant tout, assurez-vous que l'appareil soit bien déchargé.- Retirez la vis ainsi que le clip en métal en utilisant un

tournevis (fig. 18).- Pour retirer l'accumulateur de l'appareil, insérez un

tournevis dans la fente sur le petit circuit imprimé marquéd'une flèche (fig. 19).

- Poussez le tournevis vers le bas pour casser le circuit.- Retirez l'accumulateur avec le fil bleu ou coupez les fils

(fig. 20).

Ne rebranchez jamais l'appareil après ouverture.

Important• Lisez ces instructions soigneusement en même

temps que les illustrations avant toute utilisationde l'appareil.

• Avant de brancher l'appareil, assurez-vous que latension indiquée sur le transformateur correspondà la tension du secteur de votre logement.

• Avant la première utilisation chargez l'appareilcomplètement.

• Ayez des mouvements lents et contrôlés, sansprécipitation.

• Un nettoyage régulier et un bon entretiengarantissent des performances optimums et unedurée de vie exceptionnelle.

• Ne laissez pas l'appareil dans un lieu humide.• Ne laissez pas l'appareil exposé à de trop fortes

chaleurs ou aux rayons directs du soleil.• Maintenez l'appareil hors de portée des enfants.• Utilisez cet appareil exclusivement pour la barbe.• N'utilisez pas d'abrasifs, ni d'alcool, pétrole,

acétone pour le nettoyage.• Le cordon du support de charge ne peut pas être

remplacé. En cas de dommage de celui-ci,consultez votre revendeur ou Centre Service AgrééPhilips.

• (Si votre appareil est marqué vous êtesconcerné par le texte ci-après :)En vue de protéger l’environnement, le présentappareil a été équipé d’une batterie nickel-hybride(NIMH) contenant moins de 0,01% de cadmium.Toutefois, lorsque vous démonterez l’appareil, nousvous conseillons de ne pas mettre la batterie parmi lesdéchets ménagers normaux, mais de la porter dans unpoint de collecte officiellement prévu à cet effet.Veuillez-vous référer à la section ‘Protection del’environnement’.

• (Si votre appareil est marqué le texte ci-aprèsvous concerne :)La batterie rechargeable incorporée (NiCd) contientdes substances susceptibles de polluerl'environnement.Aussi, lorsque vous démonterez l’appareil, ne vousdébarrassez pas de la batterie en même temps que lesdéchets ménagers normaux. Portez-la dans un pointde collecte officiellement prévu à cet effet. Veuillez-vous référer à la section ‘Protection del’environnement’.

Deutsch Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)

A Scherkamm-Aufsatz, abnehmbar und auf dieSchertiefe einstellbar

B SchertiefenanzeigeC SchereinheitD Ein-/Ausschalter

Ein: Schalter hochschieben Aus: Schalter herabschieben

E LadekontrollampeF BürsteG Ladestation mit NetzkabelH Bürstenfach

Laden des integrierten Akkus• Laden und verwenden Sie den Bartschneider

möglichst bei Temperaturen zwischen +15° und +35° C.

• Type HQ T360 wird in zwei Versionen ausgeliefert: MitNiMH-Akku und mit NiCd-Akku.Prüfen Sie, bevor Sie die Ladestation anschließen, obauf dem Typenschild Ihres Geräts [NiMH] oder [NiCd]steht.

- Der NiMH-Akku ist nach 12 Stunden, der NiCd-Akku nach10 Stunden voll aufgeladen.

- Mit einer vollen Akku-Ladung können Sie das Gerät beiNiMH-Akku ca. 60 Minuten, bei NiCd-Akku ca. 40 Minutenbetreiben.

Um den Akku aufzuladen, müssen Sie :1. den Ein-/Ausschalter auf "Aus" stellen (Abb. 2),2. den Bartschneider in die Ladestation setzen (Abb. 3),3. den Netzstecker in die Steckdose stecken (Abb. 4).

Die Ladekontrollampe (E) zeigt an, daß der Akkugeladen wird (Abb. 5).

Hinweise:• Der Bartschneider kann in der Ladestation aufbewahrt

werden.• Sie verlängern die Nutzungsdauer des Akkus, indem Sie

- den Akku nicht länger als 24 Stunden aufladen,- die Ladestation nicht permanent am Netz lassen,sondern- den Netzstecker der Ladestation erst dann in dieSteckdose stecken, wenn das Motorgeräusch schwächerwird!- Lassen Sie den Motor einmal im Jahr solange laufen, biser anhält, weil der Akku leer ist.Laden Sie sie anschließend voll auf.

• Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwendet haben,so laden sie zuerst den Akku auf

• Sollte der Akku gänzlich entladen sein, so laden Sie ihnvor dem Rasieren mindestens 1 1⁄2 Stunden auf. Er enthältdann genügend Energie für eine einmalige Anwendung.

Die Anwendung des BartschneidersKämmen Sie vor der Anwendung den Bart und/oder denSchnurrbart mit einem feinen Kamm aus.

Wichtig• Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig

durch, und sehen Sie sich dabei die Abbildungenan, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden.

• Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen,ob die Spannungsangabe auf der Ladestation mitder örtlichen Netzspannung übereinstimmt.

• Laden Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch vollauf.

• Nehmen Sie sich bei den ersten Anwendungen Zeitzum Barttrimmen. Gehen Sie stets mit langsamen,ruhigen Bewegungen vor.

• Regelmäßige Reinigung und gute Wartunggewährleisten optimale Ergebnisse und eine langeNutzungsdauer des Geräts.

• Verwenden Sie zum Reinigen niemalsScheuermittel oder Lösungsmittel wie Alkohol,Benzin oder Azeton.

• Achten Sie darauf, daß das Gerät nicht naß wird.• Legen Sie das Gerät nicht in die Nähe von

Wärmequellen oder in direktes Sonnenlicht.• Halten Sie das Gerät von Kindern fern.• Ihr Bartschneider ist nur für das Trimmen

menschlicher Bärte konstruiert. Verwenden Sie ihnniemals zu anderen Zwecken!

• Ist das Netzkabel der Ladestation defekt oderbeschädigt, so kann es nicht ersetzt werden. DieLadestation muß dann entsorgt werden

• (Ist das Gerät mit gekennzeichnet, giltfolgender Text:)Aus Gründen des Umweltschutzes wurde diesesGerät mit einem Nickelhydrid-Akku (NiMH)bestückt, der weiniger als 0,01% Kadmium enthält.Dennoch sollten Sie den Akku nicht mit dem Hausmüllsondern an speziellen Abgabestellen entsorgen, wenndas Gerät beseitigt wird, Nähere Informationen sind imAbschnitt “Umweltschutz” enthalten.

• (Ist das Gerät mit gekennzeichnet, giltfolgender Text:)Der eingebaute, aufladbare Akku (NiCd) enthältumweltschädliche Stoffe.Der Akku darf nicht mit dem Hausmüll sondern nur anspeziellen Abgabestellen entsorgt werden, wenn dasGerät beseitigt wird. Nähere Informationen sind imAbschnitt “Umweltschutz” enthalten.

• Wichtiger Hinweis zum Schutz der Umwelt:Batterien und Akkus gehören nicht zum Hausmüll! Siesind als Verbraucher gesetzlich dazu verpflichtet,gebrauchte Batterien und Akkus den Geräten derWiederverwertung zuzuführen. Geben Sie sie bei denöffentlichen Sammelstellen Ihrer Gemeinde oder anVerkausstellen für die entsprechenden Geräte oder fürBatterien und Akkus ab. Vgl. den Abschnitt“Umweltschutz”.

Algemene beschrijving (fig. 1)

A Opzetkam (instelbaar/afneembaar, om de baardlengtein te stellen)

B Baardlengte-aanduidingsvensterC Trimmer

Nederlands D Aan/Uit schakelaarInschakelen: schakelaar naar boven schuiven.Uitschakelen: schakelaar naar beneden schuiven.

E Controlelampje “Opladen”F BorstelG Oplaadhouder met netsnoerH Opbergvakje voor borstel

Opladen• De trimmer kan worden opgeladen (en gebruikt) bij

temperaturen tussen +15 °C en +35 °C. • Type HQ T360 is in twee versies leverbaar: met NiMH

batterij en met NiCd batterij . Kijk vóórdat u gaat opladen welk type u heeft(herkenbaar aan symbooltje op het typeplaatje).

- De batterij is volledig opgeladen na ongeveer 12 uur(NiMH-versie) en 10 uur (NiCd-versie).

- Een volledig opgeladen batterij geeft een gebruiktijd vangemiddeld 60 minuten (NiMH-versie) en 40 minuten (NiCd-versie).

Het apparaat wordt uitsluitend opgeladen wanneer u:1. de Aan/Uit schakelaar in de ‘Uit’-stand zet (fig. 2).2. het apparaat in de oplaadhouder plaatst (fig. 3).3. de stekker van het netsnoer in het stopcontact steekt

(fig. 4).Tijdens het opladen brandt het controlelampje ‘Opladen’(fig. 5).

Let op:• De oplaadhouder kan eveneens gebruikt worden als

opbergplaats voor de trimmer. • Om een zo lang mogelijk levensduur te garanderen voor

de batterij:- laad de batterij niet langer dan 24 uur op.- laat het netsnoer niet permanent in het stopcontact zitten.- een zwakker motorgeluid geeft aan dat de oplaadbare

batterij snel leeg zal zijn. Sluit de oplaadhouder alleenaan op het stopcontact, zodra u dit zwakkere motorgeluidhoort.

- ontlaad de batterij 1 x per jaar volledig door het apparaatte laten draaien tot het stopt.

• Als de batterij leeg is en u wilt uw baard bijwerken, laad hetapparaat dan gedurende minimaal anderhalf uur op. Uheeft zo voldoende stroom voor eenmalig gebruik.

• Indien u het apparaat lange tijd niet heeft gebruikt, laad hetdan eerst op voordat u het gebruikt.

Werken met de trimmerKam altijd eerst uw baard uit met een fijne kam uit, voordatu met de trimmer uw baard korter wilt maken.

• Baard korter maken: met opzetkam - Gebruik eerst de stand voor de maximale baardlengte: zet

de opzetkam in stand 4 door hem omhoog te drukken (fig.6).

- U krijgt het meeste effect als u de trimmer tegen de richtingvan de haargroei in beweegt (fig. 7).

- Kies vervolgens de gewenste baardlengte-instelling

(fig. 8). Er zijn 4 standen: Stand Resulteert in een

baardlengte van:instelling (in mm)

4 7.03 5.02 3.01 1.5

• De unieke ‘stoppel-optie’Uw trimmer is uitgerust met een unieke opzetkam: de fijneopening tussen de twee rijen tanden (zie fig. 9) maakt hetmogelijk om de baardhaartjes heel precies af te knippen toteen lengte van slechts 1.5 mm. Daardoor is het mogelijk omeen zeer korte stoppelbaard te krijgen. Om uw baard zo kortmogelijk te knippen, kunt u de trimmer gebruiken zonderopzetkam waarbij een stoppellengte van 0.8 mm wordtbereikt.

• Hier en daar haartjes wegknippen en volle baard knippen/in model brengen: zonder opzetkam

- Trek de opzetkam van het apparaat (fig. 10).- Houd uw bewegingen goed onder controle. Raak het haar

lichtjes aan met de trimmer (fig. 11).

Schoonmaken- Schakel het apparaat altijd eerst uit, voordat u het apparaat

schoonmaakt.

• Tijdens het gebruik:- Als er zich veel haar heeft verzameld in de opzetkam, trek

deze even van het apparaat (fig. 10) en verwijder dehaartjes door de opzetkam heen en weer te schuddenen/of door erin te blazen (fig. 12). De bestaande baardlengte-instelling blijft bewaard.

• Na elk gebruik:- Trek de opzetkam van het apparaat (fig. 10).- Kantel de trimmer achterover (fig. 13). - Maak de trimmer schoon met het borsteltje (fig. 14, 15).

Trimmer vervangen Indien de trimmer beschadigd of versleten is, kunt u eennieuwe trimmer kopen bij uw leverancier of een PhilipsService Centre.Vervang de trimmer als volgt:- Verwijder de oude trimmer door deze achterover te

kantelen (fig. 13) en dan omhoog te trekken.- Plaats de beide nokjes van de trimmer in de gleuven

(fig. 16).- Duw de trimmer omlaag (‘Klik!’) (fig. 17).

Bescherming van het milieuDe ingebouwde oplaadbare batterij bevat stoffendie schadelijk kunnen zijn voor het milieu. Als u tezijner tijd het apparaat afdankt, verwijder dan deoplaadbare batterij en lever deze in op een doorde overheid daartoe aangewezen plaats. (Depot Klein Chemisch Afval, Chemokar.)

N.B.: U kunt het apparaat ook naar een Philips ServiceCentrum brengen: daar verzorgt men dit graag voor u.

Belangrijk• Lees deze gebruiksaanwijzing goed door en bekijk

alle tekeningen voordat u het apparaat in gebruikneemt.

• Controleer, voordat u de oplaadhouder aansluit, ofde aanduiding van het voltage overeenkomt met denetspanning in uw woning.

• Laad het apparaat vóór het eerste gebruik geheelop.

• Let goed op wanneer u nog niet geheel met hetapparaat vertrouwd bent: ga niet te snel, maakrustige en soepele bewegingen.

• Regelmatig schoonmaken en goed onderhoudverzekert u van de beste resultaten en geeft uwapparaat een zeer lange levensduur.

• Zorg ervoor dat het apparaat niet nat wordt.• Leg of zet het apparaat niet op een zeer warme

plaats of in het volle zonlicht.• Houd het apparaat uit de buurt van kinderen.• Uw trimmer is uitsluitend gemaakt om de

menselijke baard te verzorgen en bij te knippen.Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden.

• Gebruik geen schuurmiddelen of schuurdoekjes,alcohol, benzine of aceton voor het schoonmaken.

• Het snoer van de oplaadhouder kan niet wordenvervangen. Wanneer het snoer is beschadigd, kande houder niet meer worden gebruikt.

• (Als de verpakking voorzien is van geldt devolgende tekst:)Om het milieu zoveel mogelijk te ontzien, is uwapparaat voorzien van nikkel-hydride (NiMH)batterijen. Deze bevatten minder dan 0.01%cadmium.Toch adviseren wij u om, als u te zijner tijd het apparaatafdankt, ervoor te zorgen dat de batterijen niet in hetnormale huisvuil terechtkomen, maar ingeleverdworden op een door de overheid daartoe aangewezenplaats. Zie het hoofdstuk “Bescherming van het Milieu”.

• (Als de verpakking voorzien is van geldt devolgende tekst:)De ingebouwde oplaadbare (NiCd) batterijenbevatten stoffen die schadelijk kunnen zijn voor hetmilieu. Als u te zijner tijd het apparaat afdankt, zorgt u er danvoor dat de batterijen niet in het normale huisvuilterechtkomen, maar ingeleverd worden op een door deoverheid daartoe aangewezen plaats. Zie het hoofdstuk“Bescherming van het Milieu”.

T 360Beard TrimmerTondeuse à barbe

Ingebouwde oplaadbare batterij verwijderen- Draai de schroef aan de achterkant op de bodemplaat van

het apparaat los (fig. 18).- Trek de houder van de oplaadbare batterij ongeveer

4 cm. uit de trimmer.- Steek de schroevendraaier in de smalle gleuf op de

printplaat, gemarkeerd met een pijl (fig. 19).- Druk de schroevendraaier naar beneden totdat een deel

van de printplaat afbreekt.- Trek de batterij aan de blauwe draad uit het apparaat,

zoals aangegeven in fig. 20.

Na verwijdering van de batterij mag het apparaat nietmeer worden aangesloten!

u 4203 000 45303

• Bartschneiden mit dem Scherkamm-Aufsatz- Stellen Sie das Gerät zu Beginn auf Position 4 für die

größte Barthaarlänge, indem Sie den Scherkammhochdrücken (Abb. 6).

- Den besten Erfolg erzielen Sie, wenn Sie das Gerät gegendie natürliche Bartwuchsrichtung führen (Abb. 7).

- Stellen Sie dann die gewünschte Barthaarlänge ein (Abb. 8). Vier verschiedene Einstellungen sind möglich:

Position Barthaarlänge (mm)

4 7.03 5.0 2 3.01 1.5

• 3-Tage-Bart schneidenIhr Gerät ist mit einem einzigartigen Scherkamm-Aufsatzausgerüstet, der zwischen den beiden Zahnreihen einenkleinen Schlitz aufweist (Abb. 9). Damit können Sie dieHaare auf eine Länge von 1,5 mm herunter schneiden.Damit erhalten Sie einen äußerst kurzen Stoppelbart. Einennoch kürzeren Schnitt von 0,8 mm erhalten Sie, wenn Siedas Gerät ohne den Scherkamm-Aufsatz verwenden.

• Einzelne Barthaare schneiden, sowie Vollbartkonturieren:ohne Scherkamm-Aufsatz

- Nehmen Sie den Scherkamm-Aufsatz vom Gerät (Abb. 10).

- Achten Sie darauf, daß Sie Ihre Hand ruhig undgleichmäßig führen. Berühren Sie die Barthaare nur leichtmit dem Gerät (Abb. 11).

Reinigen- Schalten Sie das Gerät vor jeder Reinigung aus.

• Während des Gebrauchs:- Haben sich am Scherkamm-Aufsatz viele Haare

angesammelt, so ziehen Sie den Aufsatz ab (Abb. 10) undentfernen Sie die Haare, durch Schütteln und/oder Blasen(Abb. 12). Die Einstellung der Schertiefe bleibt erhalten.

• Nach jedem Gebrauch:- Ziehen Sie den Scherkamm-Aufsatz vom Gerät (Abb. 10).- Klappen Sie die Schereinheit zurück (Abb. 13).- Verwenden Sie die Bürste (F) zum Reinigen

(Abb. 14 und 15).

Ersatz der Schereinheit Ist die Schereinheit beschädigt oder verbraucht, so könnenSie beim Philips Service Center Ihres Landes eine neuebestellen. Gehen Sie wie folgt vor:- Klappen Sie die alte Schereinheit zurück (Abb. 13), und

ziehen Sie sie heraus.- Setzen Sie die beiden Nocken der neuen Schereinheit in

die Führungsrillen (Abb. 16).- Schieben Sie die Schereinheit bis zum Anschlag ("Klick")

ein (Abb. 17).

UmweltschutzDer Akku enthält Substanzen, die einer Wiederverwertungzugeführt werden müssen. Nehmen Sie den Akku aus demGerät, wenn Sie es außer Betrieb nehmen, und geben Sieihn bei einer offiziellen Sammelstelle ab.Hinweis: Sie können das Gerät auch dem Philips ServiceCenter zustellen. Wir kümmern uns dann gern um eineordnungsgemäße Entsorgung.

ntnahme des integrierten Akkus- Entfernen Sie mit einem Schraubendreher die Schraube

an der Rückseite des unteren Endes am Gerät (Abb. 18).- Ziehen Sie den Batteriehalter ca. 4 cm aus dem Gerät.- Setzen Sie den Schraubendreher in den kleinen Schlitz,

der mit einem Pfeil gekennzeichnet ist (Abb. 19).- Drücken Sie mit dem Schraubendreher darauf, bis ein Teil

des Bauteils wegbricht.- Ziehen Sie den Akku an dem blauen Draht aus dem Gerät

(Abb. 20).

Nachdem der Akku ausgebaut ist, dürfen Gerät undLadestation nicht mehr an eine Steckdoseangeschlossen werden.

º

Page 2: Nederlands - Philips · H Rangement pour la brosse Mise en charge • Chargez (et utilisez) l'appareil à une température comprise entre +15°C et +35°C. • Le type HQ T360 est

18

1.5 mm9

32

5

19

20

10 11

12

1514

21

13

4

7

17

CLICK

1

16

1

2

6

2

1

8

4

1 2 3 4

1B

A

C

G

1

D

F

H

E

Descrizione generale (fig. 1)

A Pettine guida (regolabile/rimovibile per impostare lalunghezza della barba)

B Indicatore altezza di taglioC Unità di taglioD Interruttore ON/OFF

ON : spingere l’interruttore verso l’alto.OFF: spingere l’interruttore verso il basso.

Italiano E Spia “Carica”F SpazzolinoG Base di carica, con cavoH Scomparto per spazzolino

Come caricare l’apparecchio• Caricate (e usate) l’apparecchio a temperature

comprese fra + 15°C e + 35°C.• Il modello HQ T360 viene fornito in due versioni: con

batteria NiMH e NiCd .Ricordate di controllare per prima cosa il simboloapposto sulla targhetta.

- La batteria sarà completamente carica dopo circa 12 ore(versione NiMH) e 10 ore (NiCd).

- L’apparecchio a piena carica ha un’autonomia dirispettivamente 60 minuti (NiMH) e 40 minuti (NiCD).

Per caricare l’apparecchio è necessario:1. mettere l’interruttore ON-OFF in posizione “Off” (fig. 2).2. riporre il regolabarba sulla base di carica (fig. 3).3. Inserire il cavo nella presa di corrente (fig. 4).

Durante la carica, si accenderà la spia “Carica” (fig. 6).

Nota:• La base di carica può essere utilizzata anche solo per

riporre il regolabarba. • Per garantire una maggior durata della batteria:

- non caricatelo per più di 24 ore- non tenete il supporto di carica sempre collegato alla

presa di corrente- un debole rumore del motore indica che la batteria

ricaricabile sta per esaurirsi. Collegate il supporto dicarica alla presa di corrente soltanto quando sentitequesto rumore.

- una volta all’anno scaricate completamente la batteriafacendo funzionare il motore fino a quando si ferma.

• Se dovete regolare la barba ma la batteria è scarica,caricatela per almeno 1 ora e mezza: è il temponecessario per regolare la barba una volta.

• Dopo un lungo periodo d’inattività, ricordate di procederead una carica completa dell’apparecchio.

Come usare il regolabarbaPrima di ogni operazione, pettinatevi sempre la barba e/o ibaffi con un pettine a denti stretti.

• Regolazione della barba: con pettine guida - Selezionate all’inizio la posizione di massima lunghezza

della barba; regolate l’altezza di taglio sulla posizione 4premendo sul pettine (fig. 6).

- Per un taglio più efficace, muovete l’apparecchio nelladirezione opposta alla crescita del pelo (fig. 7).

- Scegliete poi la lunghezza di taglio che desiderate (fig. 8).Sono possibili 4 posizioni:

Posizione Lunghezza barba(in mm.)

4 7.03 5.0 2 3.01 1.5

• Il nuovissimo taglio effetto “barba incolta”Il vostro regolabarba è provvisto di un nuovissimo pettinedotato di una piccola apertura fra le due file di denti (fig. 9).Questo vi permetterà di tagliare la barba a una lunghezza disoli 1,5 mm. per ottenere il classico effetto “barba incolta”.Se volete una barba ancora più corta, basterà usare ilregolabarba senza il pettine (otterrete una barba “lunga”solo 0,8 mm).

• Come tagliare peli isolati e regolare la barbaSenza il pettine guida:

- Togliete il pettine dall’apparecchio (fig. 10).- Cercate di eseguire movimenti molto controllati, sfiorando

appena la barba (fig. 11).

Pulizia- Spegnete sempre il regolabarba prima di procedere ad

operazioni di pulizia.

• Durante l’uso- Se nell’area del pettine si sono accumulati troppi peli,

sfilate il pettine (fig. 10) e togliete i peli scrollandolo e/osoffiandoci sopra (fig. 12). Viene mantenuta comunque lalunghezza impostata della barba.

• Dopo ogni uso- Sollevate il pettine dall’apparecchio (fig. 10).- Spingete all’indietro l’unità di taglio (fig. 13). - Pulite con lo spazzolino (fig. 14, 15).

Sostituzione dell’unita’ di taglio Per acquistare una nuova unità di taglio, nel caso la vostrafosse danneggiata o usurata, rivolgetevi ad un Centro diAssistenza Philips. Per sostituire l’unità di taglio procedetenel modo seguente:- Togliete l’unità di taglio da sostituire spingendola prima

all’indietro (fig. 13) e tirandola poi verso l’alto.- Posizionate i due denti della nuova unità di taglio nelle

scanalature guida (fig. 16).- Spingete l’unità di taglio verso il basso finché non sentite

un “click” (fig. 17).

Proteggere l’ambienteLa batteria ricaricabile incorporata contiene sostanze chepotrebbero inquinare l’ambiente. Quando dovrete gettarel’apparecchio, ricordate di togliere la batteria ricaricabile e didepositarla presso un centro di raccolta differenziata. Nota: Potrete anche portare l’apparecchio presso un Centrodi Assistenza Philips: il personale sarà lieto di aiutarvi.

Come togliere la batteria ricaricabile- Svitate la vite posta sul lato posteriore dell’apparecchio

(fig. 18).- Estraete il portabatteria di circa 4 cm dall’apparecchio.- Infilate la punta del cacciavite nella fessura della scheda

del circuito stampato, contrassegnata da una freccia (fig.19).

- Premete il cacciavite verso il basso fino a quando non sirompe una parte del circuito stampato.

- Afferrate il filo blu ed estraete la batteria dall’apparecchio,come indicato nella figura 20.

Non ricollegate l’apparecchio dopo aver tolto la batteriaricaricabile.

Avvertenze• Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete

attentamente le istruzioni e osservate leillustrazioni.

• Prima di collegare l’apparecchio alla presa dicorrente, controllate che la tensione indicata sullaspina corrisponda a quella della rete locale.

• Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta,provvedete ad una carica completa.

• Le prime volte che usate il regolabarba non abbiatefretta e cercate di compiere movimenti lenti edelicati.

• Una pulizia regolare e una buona manutenzionegarantiscono risultati ottimali e una maggior duratadell’apparecchio.

• Fate attenzione a non bagnare l’apparecchio.• Non lasciate l’apparecchio in posti molto caldi o

esposto ai raggi diretti del sole.• Tenete l’apparecchio fuori della portata dei

bambini.• L’apparecchio è stato realizzato specificatamente

per tagliare la barba. Non usatelo per altreapplicazioni!

• Per pulire l’apparecchio, non usate sostanzeabrasive o pagliette e neppure liquidi quali alcool,petrolio o acetone.

• Il cavo d’alimentazione dell’unità di carica non puòessere riparato: nel caso il cavo risultidanneggiato, l’intera unità dovrà quindi esseregettata.

• (per gli apparecchi contraddistinti da :)per una maggiore protezione dell’ambiente,l’apparecchio è provvisto di una batteria all’idratodi nickel, con un contenuto di cadmio inferiore a0,01%.Ciononostante, quando verrà il momento di gettarel’apparecchio, ricordate di tenere la batteria separatadai normali rifiuti domestici e di depositarla presso uncentro di raccolta differenziata. Vedere anche ilparagrafo “Proteggere l’ambiente”).

• (per gli apparecchi contraddistinti da :)la batteria ricaricabile incorporata (NiCd) contienesostanze che potrebbero inquinare l’ambiente. Quando dovrete gettare l’apparecchio, ricordate ditenere la batteria separata dai normali rifiuti domesticie di depositarla presso un centro di raccoltadifferenziata. Vedere anche il paragrafo “Proteggerel’ambiente”).

Descripción general (fig. 1)

A Peine guía (ajustable/desmontable para ajustar lalongitud de la barba).

B Ventana indicadora de la longitud de la barba. C Unidad de corteD Interruptor Parada/Marcha (Off/On).

Marcha : Deslizar el interruptor hacia arriba.Parada : Deslizar el interruptor hacia abajo.

Español E Lámpara piloto "Cargando".F CepilloG Soporte de carga con cable de redH Abertura para guardar el cepillo

Carga• Cargue (y use) el Barbero a temperaturas

comprendidas entre 15 y 35 ºC.• El modelo HQ T360 puede suministrase en dos

versiones: Con batería de y con batería de .Primero compruebe el símbolo en la placa decaracterísticas del aparato.

- La batería estará completamente cargada enaproximadamente 12 horas (versión NiMH) y 10 horas(Versión NiCd).

- Una carga completa le proporciona una media de uso de60 minutos (versión NiMH), o de 40 minutos (versiónNiCd).

El aparato solo se cargará si :1 Se pone el interruptor Parada/Marcha (Off/On) en la

posición Parada (Off) (fig. 2),2 Se coloca el Barbero en el soporte de carga (fig. 3) y3 Se enchufa la clavija del cable a la red (fig. 4)

Durante la carga, la lámpara piloto "Cargando" seencenderá (fig. 5).

Notas :• El soporte de carga también puede usarse como lugar

para guardar el Barbero.• A fin de garantizar la más larga vida útil de la batería :

- No la cargue durante más de 24 horas.- No mantenga permanentemente enchufado el soporte decarga.- Una disminución del ruido del motor indica que la bateríarecargable está próxima a quedarse sin carga. Enchufe elsoporte de carga sólo cuando note esa disminución delsonido. - Una vez al año descargue completamente la bateríadejando que el motor funcione hasta que se pare.

• Si desea arreglarse la barba y la batería está descargada,cárguela al menos durante 1'5 horas y tendrá suficienteenergía para usarla una vez.

• Después de un largo período sin haber usado el Barbero,cárguelo antes de usarlo.

Cómo usar el Barbero Antes de recortarlos, peine siempre su barba y/o bigote conun peine fino.

• Recorte de la barba : Con el peine guía. - IUse inicialmente la posición para la máxima longitud de

barba. Presionándolo, ponga el peine ajustable en laposición 4 (fig. 6).

- Para un recorte más efectivo, mueva el barbero endirección contraria a la de crecimiento de la barba (fig. 7).

- Elija la longitud de la barba que desee (fig. 8). Hay 4 posiciones :

Posición Longitud resultante de la barba setting (en mm.)

4 7.03 5.0 2 3.01 1.5

• Cómo conseguir un aspecto de "barba de 2 días"Su Barbero está equipado con un peine especial que tieneuna pequeña ranura entre las dos hileras de dientes (Verfig. 9). Ello le permite cortar los pelos de la barba a unalongitud de tan solo 1'5 mm. Para conseguir una barba aúnmás corta (De 0'8 mm. de longitud), el Barbero puede serusado sin el peine.

• Corte de pelos aislados y recorte y modelado debarbas completas : Sin peine guía.

- Quite el peine guía del aparato (fig. 10). - Asegúrese de que sus movimientos están bien

controlados. Toque ligeramente el pelo con el Barbero (fig. 11).

Limpieza- Pare siempre el Barbero antes de limpiarlo.

• Durante el uso :- Si se han acumulado muchos pelos en la zona del peine,

saque el peine guía (fig. 10) y elimine los pelossacudiendo y/o soplando (fig. 12). Se mantendrá laposición seleccionada de longitud de la barba.

• Después de cada uso- Saque el peine guía del aparato (fig. 10). - Tire hacia atrás de la unidad de corte (fig. 13).- Limpie con el cepillo (figs. 14 y 15).

Cambio de la unidad de corte Si la unidad de corte está deteriorada o gastada, puedecomprar una nueva unidad de corte en un Servicio deAsistencia Técnica de Philips. Sustituya la unidad de cortedel modo siguiente :- Quite la unidad de corte vieja tirando de ella hacia atrás

(fig. 13) y luego hacia arriba.- Coloque las dos muescas de la nueva unidad de corte en

las ranuras de guía (fig. 16).- Presione la unidad de corte hacia abajo ("click") (fig. 17).

Protección del Medio AmbienteLa batería recargable que el Barbero lleva incorporadacontiene substancias que pueden polucionar el MedioAmbiente. Cuando, con el tiempo, tenga que desprendersede su Barbero, quite la batería recargable y llévela a unlugar oficialmente designado para tal fin. Nota : También puede llevar el aparato a un Servicio deAsistencia Técnica de Philips, donde le atenderánadecuadamente.

Importante• Antes de usar el aparato, lea cuidadosamente

estas instrucciones y estudie las ilustraciones.• Antes de conectar el aparato, compruebe si la

indicación del voltaje del soporte de carga secorresponde con el voltaje de su hogar.

• Antes del primer uso, cargue completamente elaparato.

• Tenga cuidado las primeras veces que use elBarbero. No se apresure. Haga movimientossuaves y uniformes.

• Una limpieza regular y un buen mantenimientogarantizan un funcionamiento óptimo y una máslarga vida útil.

• No permita que el Barbero se moje.• No deje el aparato en un lugar muy caliente o

directamente al sol.• Mantenga el Barbero fuera del alcance de los

niños.• Su Barbero está diseñado para cortar sólo la barba

humana. ¡ No lo use para otras aplicaciones !• Para limpiar el Barbero, no use abrasivos ni

líquidos como alcohol, gasolina o acetona• El cable de red del soporte de carga no puede ser

sustituido. Si ese cable de red se deteriora, elsoporte debe ser sustituido.

• (Si su aparato está marcado con el siguientetexto le es de aplicación :)Para proteger el Medio Ambiente, este aparato estáequipado con una batería de hidruro de níquel(NiMH) que contiene menos del 0'01 % de cadmio.Sin embargo, le aconsejamos que cuando a su debidotiempo tenga que desprenderse de su Barbero, seasegure de que la batería es separada de la basuranormal de la casa y depositada en un lugaroficialmente designado para tal fin. (Consulte lasección "Protección del Medio Ambiente").

• (Si su aparato está marcado con el siguientetexto le es de aplicación :)La batería recargable (NiCd) que el Barbero llevaincorporada contiene substancias que puedenpolucionar el Medio Ambiente.Cuando, a su debido tiempo, tenga que desprendersede su Barbero, asegúrese de que la batería esseparada de la basura normal de la casa y depositadaen un lugar oficialmente designado para tal fin.(Consulte la sección "Protección del Medio Ambiente").

Descrição geral (fig. 1)

A Pente ((ajustável/desmontável para se adaptar a todasas barbas)

B Visor indicativo do comprimento da barbaC Unidade de corteD Comutador "on/off" (ligar/desligar)

On: empurrar o comutador para cima.Off: empurrar o comutador para baixo.

E Lâmpada piloto de "Carga"F Escova

Português G Suporte de carga, com caboH Arrumação da escova

Carga• Ponha o aparelho a carregar (e utilize-o) a

temperaturas entre +15ºC e +35ºC.• O modelo HQ T360 é fornecido em duas versões: com

pilha NiMH e com pilha NiCd .Verifique o símbolo na placa de tipo do aparelho

- A pilha fica com carga total ao fim de cerca de 12 h(versão NiMH) e de 10 h (versão NiCd).

- Uma carga total permite uma autonomia média deutilização de 60 minutos (versão NiMH) e 40 minutos(versão NiCd).

O aparelho só carrega se:1. o comutador "On/Off" estiver na posição "Off" (fig. 2).2. guardar o aparador sobre o suporte de carga (fig. 3).3. ligar o cabo à corrente (fig. 4).

Durante a carga, a lâmpada piloto "Carga" fica acesa(fig. 5).

Notas:• O suporte de carga também serve para guardar o

aparador.• Para garantir a maior duração possível da pilha:

- não deixe em carga durante mais de 24 horas.- não tenha o suporte de carga sempre ligado.- ligue o suporte de carga só quando ouvir o sinal sonoro

indicador de que a pilha recarregável está a ficar fraca.- deixe a pilha descarregar por completo uma vez por ano,

fazendo funcionar o motor até parar.• Se a pilha estiver vazia e quiser aparar a barba, deixe em

carga durante 1.5 h, pelo menos, até obter a energiasuficiente para uma aplicação.

• Se não utilizar o aparelho durante longos períodos, deverácarregá-lo antes de o usar.

Como utilizar o aparadorAntes de aparar, deve pentear a barba com um pente fino.

• Aparar a barba: com o pente acessório- Comece por utilizar a posição para o comprimento de

barba máximo: coloque o pente na posição 4, empurrandoo pente (fig. 6).

- Para um corte mais eficaz, movimente o aparador nosentido contrário ao do crescimento dos pêlos (fig. 7).

- Seleccione o comprimento de barba pretendido (fig. 8).Existem 4 possíveis:

Posição Comprimento de barba resultante(en mm.)

4 7.03 5.0 2 3.01 1.5

• Aparar uma barba "de dois dias"Este aparador está equipado com um pente acessório únicoque apresenta uma pequena ranhura entre as duas filas de

dentes (vidé fig. 9). Essa ranhura permite cortar os pêlos dabarba até um comprimento de 1.5 mm apenas, dando oaspecto tão moderno de uma barba "de dois dias". Paraficar ainda mais rente, o aparador pode ser utilizado sem opente, obtendo-se um comprimento de barba rala com 0.8mm.

• Cortar pêlos isolados, aparar e acertar barbasespessas:sem o pente acessório

- Retire o pente acessório do aparador (fig. 10).- Os movimentos devem ser firmes e seguros. Toque os

pêlos ao de leve com o aparador (fig. 11).

Limpeza- Desligue sempre o aparelho antes de o limpar.

• Durante a utilização:- Se se juntarem muitos pêlos no pente, retire o pente

acessório (fig. 10) e limpe os pêlos, sacudindo-os e/ousoprando-os (fig. 12). A posição de corte seleccionadamantém-se.

• Após a utilização:- Retire o pente do aparador (fig. 10).- Puxe a unidade de corte para trás (fig. 13).- Limpe com a escova (fig. 14, 15).

Substituição da unidade de corteSe a unidade de corte estiver estragada ou gasta, poderáadquirir uma nova unidade de corte num Centro de ServiçoPhilips. Substitua a unidade de corte da seguinte forma:- Retire a unidade de corte velha, puxando-a para trás

(fig. 13) e, em seguida, empurre-a para cima.- Alinhe os dois encaixes da unidade de corte nova com as

respectivas ranhuras (fig. 16).- Empurre a unidade de corte para baixo ('Clique!') (fig. 17).

Protecção do meio ambienteA pilha recarregável incorporada contém substânciassusceptíveis de poluirem o meio ambiente. Quando, um dia,se desfizer do aparelho, retire a pilha recarregável ecoloque-a nos contentores próprios para esse tipo dedesperdícios. Nota: Também pode levar o aparelho a um Centro deServiço Philips, cujo pessoal o ajudará nessa tarefa

Como retirar a pilha recarregável incorporada- Desaparafuse a parte de trás do aparador (fig. 18).- Puxe o compartimento da pilha recarregável uns 4 cm

para fora.- Introduza uma chave de parafusos na pequena ranhura

do quadro, assinalada com uma seta (fig. 19).- Empurre a chave para baixo até partir um bocado da zona

impressa.- Desligue a pilha do fio azul e puxe para fora do aparelho,

como se indica na fig. 20.

Não ligue o aparelho depois de ter retirado a pilharecarregável!

Importante• Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, leia

atentamente estas instruções, enquanto observaas figuras.

• Não ligue o aparelho sem verificar se a voltagemindicada no suporte de carga corresponde àvoltagem do local onde o vai utilizar.

• Antes da primeira utilização deixe o aparelho comcarga total.

• Deverá ter cuidado nas primeiras utilizações.Não se apresse: os movimentos devem ser suavese delicados.

• Uma limpeza regular e uma boa manutenção são agarantia de um óptimo rendimento e longa duraçãodo aparador.

• O aparelho não deve entrar em contacto com água.• Não deixe em locais muito quentes nem o exponha

à luz directa do sol.• Mantenha fora do alcance das crianças.• O aparador foi concebido exclusivamente para

aparar a barba humana. Não o utilize para outrosfins!

• Não utilize produtos abrasivos oudesengordurantes nem líquidos como álcool,petróleo ou acetona na limpeza do aparador.

• O cabo de alimentação do suporte de carga nãopode ser substituído. Se se danificar, deite-o fora.

• (Se o aparelho tiver a indicação leia o textoque se segue:)Para proteger o meio ambiente, este aparelho estáequipado com uma pilha níquel-hidrida (NiMH) quecontém menos de 0.01% de cádmioContudo, aconselha-se que não a deite no seu lixodoméstico, mas sim nos contentores ecológicospróprios. Consulte o capítulo "Protecção do meioambiente".

• (Se o aparelho tiver a indicação aplica-se otexto seguinte:)A pilha recarregável (NiCd) contém substânciassusceptíveis de poluirem o meio ambiente.Quando, em devido tempo, se desfizer do aparelho,certifique-se que a pilha é colocada nos contentorespróprios para esse tipo de lixo. Consulte o capítulo"Protecção do meio ambiente".

Genel Aç›klamalar (flekil 1)

A CTarak aparat› (ayarlanabilir/ ayr›labilir; sakal düzeltmeboyunu ayarlamak için )

B Sakal düzeltme boy göstergesiC Kesme ünitesiD Açma / kapama dü¤mesi

Açma: dü¤meyi yukar› kayd›r›n›z.Kapama: dü¤meyi afla¤› kayd›r›n›z.

E fiarj pilot ›fl›¤›

Türkçe F Temizlik f›rças›G fiarj ünitesi, elektrik kordonuH F›rça saklama bölümü

fiarj Etme • Cihaz›n›z› ›5°C - 35°C aras›ndaki mekanlarda flarj

ediniz ve kullan›n›z.• HQ T 360 , iki ayr› NiMh ve pil kullanan

modellere sahiptir.Cihaz› kullan›rken cihaz›n üstünde belirtilen pilmodelini kontrol ediniz.

- NiMh model pilin flarj süresi yaklafl›k 12 saat, NiCd modelpilin flarj süresi yaklafl›k 10 saattir.

- Tamamen flarj edilmifl NiMh model pil ile 60 dakika, NiCdmodel pil ile 40 dakika t›rafl olabilirsiniz.

fiarj ederken;1 Cihaz›n Açma/kapama dü¤mesini kapal› duruma

getiriniz.(flekil 2)2 Düzeltici cihaz›n› flarj ünitesine yerlefltiriniz.(flekil 3)3 fiarj ünitesinin fiflini prize tak›n›z.(flekil 4)

fiarj s›ras›nda flarj pilot ›fl›¤› yanacakt›r.(flekil 5)

Not:• fiarj ünitesini cihaz›n›z› saklama yeri olarak da

kullanabilirsiniz.• fiarj pilinin uzun ömürlü olmas› aç›s›ndan; - Cihaz›n›z› 24 saatten fazla flarjda b›rakmaman›z tavsiye

edilir.- Cihaz› devaml› prize tak›l› olarak b›rakmay›n›z.- Cihaz›n flarj edilebilen pilleri boflal›nca tekrar flarj ediniz.

Zay›f motor sesi pillerin k›sa sürede tamamenboflalaca¤›n› iflaret eder. fiarj ünitesini ancak motor sesizay›flad››nda fifle tak›n›z.

- Cihaz›n pilini y›lda bir kez tamamen cihaz›n motorudurana kadar çal›flt›r›p boflalt›n›z.

• Uzun süre kullan›lmayan düzeltici cihaz›n› tekrarkullanmadan önce flarj ediniz. E¤er piller boflalm›flsa vesakal›n›z› düzeltmek istiyorsan›z, 1 kez düzeltmeyapabilmek için en az 1.5 flarj ediniz.

• Uzun süre kullan›lmayan düzeltici cihaz›n› tekrarkullanmadan önce flarj ediniz.

Cihaz›n Kullan›m›Düzeltme ifllemine bafllamadan önce sakal ve/veyab›y›¤›n›z› taray›n›z.

• Sakal düzeltme: Tarak aparat›yla• ‹lk olarak maksimum uzunluk ayar› ile bafllay›n›z:

Ayarlanabilen f›rçay› iterek ayar›n› 4’e getiriniz (flekil 6).• En etkin düzeltme için cihaz› sakal›n ç›k›fl yönü tersine

do¤ru kullan›n›z (flekil 7).• Diledi¤iniz düzeltme derinli¤ini ayarlay›n›z (flekil 8).

4 ayar seçene¤i bulunmaktad›r.

Düzeltme derinlik halkas›n›n ayar›Sakal uzunlu¤u(mm olarak)

4 7.03 5.0 2 3.01 1.5

• Kirli sakal b›rakmaDüzeltici cihaz›n›n sakal boyunu 1.5 mm. uzunlu¤undakesebilen tarak aparat› iki diflli s›ra aras›nda bir s›ra boflluk(flekil 9) b›rak›larak gelifltirilmifltir. Bu sayede sakal boyunu1.5 mm k›sal›kta kesebilmenizi sa¤lar. Sonuç olarak, en k›sauzunlukta kirli sakal görünümü elde edebilirsiniz. Düzelticiyi0.8 mm’lik kirli sakal boyunu elde etmek için taraks›zkullanabilirsiniz.

• Düzeltici ile sakal ve k›llar›n düzeltilmesi, inceltilmesive flekillendirilmesiTarak aparat› kullanmadan

- Tarak aparat›n› cihazdan ç›kar›n›z.(flekil 10)- Dikkatli ve kontrollü bir flekilde düzelticiyi sakal›n üstünde

hafifçe de¤diriniz.(flekil 11)

Temizlik- Cihaz›n›z› daima temizlemeden önce kapat›n›z.

• Kullan›m s›ras›nda:- E¤er düzeltme ifllemi s›ras›nda tarak bölgesinde çok sakal

birikmiflse, tarak aparat›n› cihazdan ay›r›n›z (flekil 10) vecihaz› sallayarak veya üfleyerek sakallar› temizleyiniz(flekil 12). Seçilmifl olan sakal uzunluk ayar› ayn›kalacakt›r.

• Her kullan›mdan sonra:

- Tarak aparat›n› cihazdan ay›r›n›z.(flekil 10)- Kesme ünitesini geriye çekiniz(flekil 13). - Üniteyi f›rçayla temizleyiniz (flekil 14,15).

Kesme Ünitesini De¤ifltirmekY›pranm›fl ya da hasar görmüfl kesme ünitesini de¤ifltirmekiçin; yetkili Philips servislerine baflvurunuz;- Eski kesme ünitesini geriye do¤ru iterek ç›kar›n›z (flekil 13)

ve yukar› çekiniz.- Yeni kesme ünitesini iki yandan yerine oturtacak flekilde

yerlefltiriniz (flekil 16).- Kesme ünitesini her iki kenar da yerine oturana kadar (klik

edinceye) itiniz (flekil 17).

Çevre Korunmas›‹çerdikleri maddeler dolay›s›yla, flarj pili çevreyi kirletebilir.Pilin ömrü doldu¤unda özel bir çöp toplama alan›na at›n.Yetkili Philips merkezlerine iade edebilirsiniz.Not: Cihaz›n›z› bitmifl pili de¤ifltirmek üzere bir Yetkili Philipsservisine götürebilirsiniz. Servis ekibimiz sizlere yard›metmekten memnun olacaklard›r.

fiarj Pilinin Ç›kar›lmas›- Cihaz›n alt k›sm›nda bulunan taban› tornavida yard›m› ile

ç›kart›n›z.(flekil 18)- Pil yuvas›n› cihazdan 4 cm. ay›r›n›z.- Tornaviday› devre bilgilerinin yer ald›¤›, ok iflareti ile

belirtilmifl noktaya sokunuz.(flekil 19)- Tornaviday› devrelerin bulundu¤u kutuyu açana kadar

bast›r›n›z.- Mavi kabloyu tutarak cihaz›n pilini d›flar› ç›kar›n›z.(flekil 20)

P‹l‹ çikardiktan sonra c‹hazinizi f‹fie takmayiniz.

Öneml‹• Cihaz›n›z› kullanmadan önce kullanma k›lavuzunu

flekilleri inceleyerek dikkatlice okuyunuz.• Cihaz›n›z› fifle takmadan önce voltaj›n ülkenizdeki

voltajla uygunlu¤unu kontrol ediniz. • ‹lk kullan›mdan önce cihaz›n›z› tamamen flarj

ediniz.• ‹lk birkaç kullan›mda lütfen dikkatli olunuz. Acele

etmeyiniz.Yumuflak hareketlerle cihaz›n›z›kullan›n›z.

• Cihaz›n›z›n düzenli temizli¤i ve bak›m› cihaz›n›zdanen iyi performans› alman›z› sa¤lar ve cihaz›n›z›nömrünü uzat›r.

• Cihaz›n›z›n suyla temas etmemesine dikkat ediniz.• Cihaz›n›z› günefl alt›nda veya çok s›cak bir ortamda

b›rakmay›n›z.• Cihaz›n›z› çocuklar›n ulaflamayaca¤› bir yerde

saklay›n›z.• Cihaz› sadece insan sakal› düzeltmek için

kullan›n›z. ‹nsan sakal› d›fl›nda baflka yerlerdekullanmay›n›z.

• Temizlik için kesinlikle çizici veya incelticimaddeler, (alkol, benzin, aseton& vb.) s›v›larkullanmay›n›z.

• fiarj ünitesinin elektrik kordonu bozulursa,de¤ifltirilmesi mümkün de¤ildir. fiarj ünitesinide¤ifltirmek gerektirmektedir.

• (Ambalaj›n›z›n üzerinde sembolü varsa );NiMH Cihaz›n›z, %0.01’den daha az kadmiyumiçeren nikel metal hidrad (NiMH) pille çal›flt›¤› içinçevreye çok daha az zarar vermektedir.Yine de pilleri normal ev at›klar›yla beraber atmakyerine resmi olarak belirlenen yerlere atmaya özengösteriniz.

• (Ambalaj›n›z›n üzerinde sembolü varsa ;)NiCd piller çevreye zarar verebilecek maddeleriçerdi¤inden, normal ev at›klar›yla beraber atmakyerine resmi olarak belirlenen yerlere atmaya özengösteriniz. Çevre korunmas›na ait bölümüokuyunuz.When you discard your appliance in due course,please ensure that the battery is kept separate fromnormal household refuse and disposed of at anofficially assigned collection point. Please refer tosection "Protecting the environment".

Cómo quitar la batería recargable incorporada- Desatornillar el tornillo de la parte trasera e inferior del

aparato (fig. 18)- Saque el soporte de la batería recargable unos 4 cm fuera

del aparato.- Inserte un destornillador en la pequeña ranura (marcada

con una flecha) del circuito impreso del componente (fig.19).

- Apriete el destornillador hacia abajo hasta que se rompauna parte del circuito impreso del componente.

- Coja la batería por el hilo azul y sáquela del aparato talcomo se muestra en la fig. 20.

¡ No conecte el aparato a la red después de haberquitado la batería recargable !.