noli me tangere omslagcomposingtheperformance.com/ctp material/documentations/scores/n… · noli...
TRANSCRIPT
NOLI ME TANGERE
for seven actors, seven singers and seven loudspeakers
2012
Text: Jörgen Dahlqvist Music: Kent Olofsson
Noli me tangere 2012
Text: Jörgen Dahlqvist. Kompositör: Kent Olofsson Noli me Tangere är ett verk för sju sångare, sju skådespelare och förinspelat material och kan ses som en samtida kommentar till Orlando di Lassos Lagrime di San Pietro (Petrus tårar). En del av det musikaliska materialet bygger också på di Lassos verk och de båda verken kan också framföras tillsammans så som vid uruppförandet i april 2012. Noli me Tangere beskriver den unga kvinnan Maria, hon som kallades synderska i brist på fullkomlighet, och som stod ensam vid Jesu sida, men det är också berättelsen om den andra Maria, hon som säljs för att män ska kunna köpa hennes kropp. Genom denna dubbelexponering blir vi alla både vår egen Petrus och vår egen Judas som förråder våra närmaste och sedan vänder bort vår blick och förnekar det vi ser när vi står inför en människas lidande. Det är ett verk om människans skuld och ett sätt att köpslå med liv som inte har förändrats genom historien. Noli me tangere (latin 'rör inte vid mig') är de ord som Jesus enligt Johannesevangeliet 20:14-‐17 yttrade till Maria Magdalena, då han efter sin uppståndelse uppenbarade sig för henne utanför graven där hon stod och grät. Även mötet i sig benämns Noli me tangere.
"Rör inte vid mig, jag har ännu inte stigit upp till min fader. Gå till mina bröder och säg dem att jag stiger upp till min fader
och er fader, min Gud och er Gud." Noli me tangere är ett av flera samarbeten mellan dramatikern Jörgen Dahlqvist, konstnärlig ledare för Teatr Weimar och tonsättaren Kent Olofsson. Från 2012 har tematiken ofta varit centrerat kring filosofiska och etiska frågor kring det moderna Europas migrationspolitik.
-‐ -‐ -‐ -‐ -‐ -‐ -‐ Noli Me Tangere is a work for seven singers, seven actors and pre-‐recorded material and can be seen as a contemporary commentary on Orlando di Lasso Lagrime di San Pietro (Saint Peter’s tears). Some of the musical material is also based on di Lasso’s work and the two works may also be presented together as at the first performance in April 2012. Noli Me Tangere describes the young woman Maria, she who is called sinner for her lack of perfection, and who stood alone at the side of Jesus. But it is also the story of the other Mary, she who is sold so that men can buy her body. Through this double exposure we all become our own Peter and our own Judas who betrays our closest and then turn away and deny what we see when we are faced with a person's suffering. It is a work about human guilt and the way to bargain with life that has not changed throughout history. Noli Me Tangere (Latin: 'do not touch me') are the words that Jesus according to the Gospel of John (20: 14-‐17) uttered to Mary Magdalene, when, after his resurrection, appeared to her outside the tomb where she stood and cried. Also the meeting itself is called Noli me tangere.
"Do not touch me, I have not yet ascended to my Father. Go to my brothers and tell them, I am ascending to my Father
and your Father, to my God and your God. " Noli Me Tangere is one of several collaborations between playwright Jörgen Dahlqvist, artistic director of Teatr Weimar and composer Kent Olofsson. From 2012, the themes have often been centred on philosophical and ethical issues surrounding the migration policy of the modern European.
Performance notes: Noli me tangere is scored for three female actors, four male actors, seven singers: two sopranos, two altos, tenor, baritone and bass. The stage positions should be in a half circle from left to right: Female actors 1-‐3, Sopranos 1-‐2, Altos 1-‐2, Tenor, Barytone, Bass, Male actors 1-‐4. The voices can be amplified if needed. The seven loudspeakers should be placed in a half circle, if possible partly surrounding the audience. The pre-‐recorded sounds, voices and electroacoustic material, are played back from a Max/MSP-‐patch, triggered as indicated in the score. An 8-‐channel sound interface is required for playback, each speaker has it’s own output channel.
Duration: 24 minutes First performance by Vokalharmonin and Teatr Weimar conducted by Fredrik Malmberg, April 2 2012 in Gustaf Adolf Church, Stockholm
&
&
&
&
V
?
?
&
&
&
&
&
?
?
÷
&
÷
÷
÷
÷
÷
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
Soprano I
Soprano II
Alto I
Alto II
Tenor
Baritone
Bass
Actor 1
Actor 2
Actor 3
Actor 4
Actor 5
Actor 6
Actor 7
1
2
3
4
5
6
7
œ œma gna
œil
œil
œil
œ œb
il
˙ ÷
q = c 50
Väntan.
Väntan.(eko)
≈ 7 sec.
π
p
π
π F
F
F
F
p
1
π F
1a
1a
Max: 1
MaxMSP Init patch!
Jœni
Denna död som drabbat mig oss.
Jœmo
Jœmo
jœspears
Rœ
swords
Denna väntan.
Denna väntan.
π
p
F
p
‰ œ ‰3ni
œ#Jœ
3
Pie tro
-
-
Noli me tangere Music: Kent OlofssonScore
© Kent Olofsson / Jörgen Dahlqvist 2012
Text: Jörgen Dahlqvist
&
&
&
&
V
?
?
&
&
&
&
&
?
?
÷
÷
÷
÷
÷
÷
÷
S I
S II
A I
A II
T
Bar
Bs
A1
A2
A3
A4
A5
A6
A7
1
2
3
4
5
6
7
5
Jœ
ni
.Jœ
pain
˙ ‰ œpain shame
.jœ œ#pain
shame
5
Denna väntan.
Nu?
Nej, inte än. Inte ännu.
F
p
p
1b
1b
Max: 2
Jœn ¯ œ jœ#mo Pie tro
.œ#pain
w œPie
w
Hetta. Denna grav som drabbat oss,
rœ
rœ
œ#jœ œ
tro oh
jœ# jœ œPie tro
jœ# jœnshame shame
Jœ
pain
Denna väntan.
π
Denna grav som drabbat oss,
Denna grav som drabbat oss,
∏
jœ# jœoh
jœœ
jœ.œ
oh oh
jœb jœ œbshame Pie tro
Jœ
pain
Denna grav som drabbat oss,
π
π
π
-
-
-
-
Noli me tangere 2
&
&
&
&
V
?
?
&
&
&
&
&
?
?
÷
÷
÷
÷
÷
÷
÷
S I
S II
A I
A II
T
Bar
Bs
A1
A2
A3
A4
A5
A6
A7
1
2
3
4
5
6
7
9
‰ œ# œ ‰ œ œ ‰ œ œ Œ œ3 3 3
Pie tro Pie tro Pie tro Pie
‰ œ# œ ‰ œ œ ‰ œ œ Œ œa3 3 3
Pie tro Pie tro Pie tro Pie
‰ œ œ ‰ œ œ ‰ œn œ Œ œ3 3 3
Pie tro Pie tro Pie tro Pie
‰ œ œ ‰ œ œ ‰ œ œ Œ œ3 3 3
Pie tro Pie tro Pie tro Pie
‰ œ œ ‰ œ œ ‰ œ œ Œ œb3 3 3
Pie tro Pie tro Pie tro Pie
‰ œ œ ‰ œ œ ‰ œ œ Œ3 3 3
Pie tro Pie tro Pie tro
9
som nu är oss.
En del av oss.
En del av oss.
F
π
π p P Í
Í
Í
Í
Í
π
π
π
π
p
p
p
p
P
P
P
P
p P
1c
1c
Max: 3
w Œ
w Œ
w Œ
w Œ
w Œ
Som nu är en del av oss. Som nu som nu, som nu är en del av mig, som jag nu måste leva med.
Och jag lever med det, lär mig leva med det sorgen, och sorgen
jœ œ#tro
jœ# œtro
.˙eh
.eh
p
p
π
π
Jœ Jœb ¯
il ma
w
w
Och vi gråter, detta eviga gråtande
P
- - -
- - -
- - - -
- - -
- - -
- - -
Noli me tangere 3
&
&
&
&
V
?
?
&
&
&
&
&
?
?
÷
÷
÷
÷
÷
÷
÷
S I
S II
A I
A II
T
Bar
Bs
A1
A2
A3
A4
A5
A6
A7
1
2
3
4
5
6
7
13
Jœ Jœgna ni
œ œspears swords
jœ# œ#spears swords
œ#spears
13
och sorgen och gråten
det som är vår lott, denna väntan och gråtande som vi gråter som vi är gråtandet, som är oss nu, som vi gråter oss och väntar.
Och väntar, denna väntan hetta och så gråter vi så faller gråten, och så är vi väntan, och så är vi väntan och så är vi väntan som väntar som väntar och som gråter och salten faller, fallande, gråten hettan hettan och väntan
p
p
p
Jœ Jœmo ni
œ œ œ ≈3ah
Jœmo
jœmo
.jœ#pain
jœb .jœbpain pain
œ# œjœ#
mo
jœ œ œn œ œ œ# ≈6
rir mo rir
. .œ œjœ œ# œ .œ
5
shame sor row
jœb œn œshame sor row
-
-
- - - -
-
Noli me tangere 4
&
&
&
&
V
?
?
&
&
&
&
&
?
?
÷
÷
÷
÷
÷
÷
÷
811
811
811
811
811
811
811
811
811
811
811
811
811
811
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
S I
S II
A I
A II
T
Bar
Bs
A1
A2
A3
A4
A5
A6
A7
1
2
3
4
5
6
7
17
œboh
˙b œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œoh o o o o o o o o o o oh
.œ
.œoh
17
och vi står här och jag står här och jag stannar här även när dom andra har gått
1d
1d
Max: 4
œoh
woh
≈ 8 sec.
π
Ø π
2a
2a
Max: 5
˙ Jœ
ah
jœ.˙# Jœ
ah
w ‰ œ# œ# œ3
wound
˙# Œeh
jœ .œah
œ
ah
Även när skymningen faller och det blir mörkt och mörkret sakta sänker sig så står jag kvar så står jag kvar
Och köttet tränger genom isen och kylan och hettan och gråten och väntan och den våta asfalten
Och hettan köttet och köttet och väntan och där var den bäste av oss alla som vi nu vakar vid, sanden asfalten hettan kylan isen svetten saltet tårarna
2
F
F
F
F
F
F
Œ ‰ œ .œ œb œ ‰ . ‰ œ>eh ah oh his
Ó œ œœ œ œ œb ‰‰≈ œn > œ3
ah oh his
jœ .œ œ œœ œ œ ‰ ‰ ‰ œ>
3
ed chest
Œ ‰ .œ œ œ œ
Œ ‰ ‰ œ# >eh ah chest
Ó œ œ œb ‰ . Œ .eh
P
P
P
P
-
- - - - - - - - - -
Noli me tangere 5
&
&
&
&
V
?
?
&
&
&
&
&
?
?
÷
÷
÷
÷
÷
÷
÷
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
S I
S II
A I
A II
T
Bar
Bs
A1
A2
A3
A4
A5
A6
A7
1
2
3
4
5
6
7
21
œ ‰ .Rœ œ œeh
œ ‰ . rœ œ œeh
œ Œ œ œ œ œ œ œ œthous and stabs a a a
œ ‰ Œ œ# œ œ œ œthous and stabs a a
Jœeh
21
även när kylan hugger hugger hugger i köttet och köttet och köttet och gråtet blivit till is och kylan gräver sig in i köttet.
hettan sanden döden som obarmhärtigt slår ner och väljer ut den bästa av oss och lämnar oss alla åt sorgen ochh gråten och ilskan och varför blev det just han eller hon och ingen annan sorgen som blev den utvalde som valdes ut att köttet som köttet som ska ligger finns där inne och vakan här ute här utanför och
och jag gråter mig in i värmen och skammen och den del av mig som är jag som nu är en del av mig den del soim jag aldrig kan undkomma, minnet av döden som är döden.
Í
Í
p
p
p
œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
ah oh
œb œ œ œ œb œ œ œ œ œ œ œah oh
œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œb œ œ œ œ œ
œ# œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œa
Jœ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œah oh
œ œ œ œ œ œ Jœ
eh
övergår gradvis till viskning
övergår gradvis till viskning
p
π
.œ“ œ jœ jœ œ œ# œ œ ‘
œb œ œ œRœ .œ
“œn jœ .œ œ
œ œ œb œ .œ“ œ jœ œ#
œ“ œb œbjœ . .œ œb j
œb . .œb œ
œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ ‰ ‰ œ œ œ œ œ œ
œb œ œ œ œ œ
ah
nynnande
nynnande
nynnande
nynnande
π
∏
π
π
π
π
jœ# œ œ jœ ‘
œ ‘
jœ ‘
œ œ œ œ Œ Ó Œ
œb œ œ ‰ Ó Œoh
?
π
∏
∏
≈ 10 sec.
∏
∏
∏
∏
∏
- - -
- - -
Noli me tangere 6
&
&
&
&
V
?
?
&
&
&
&
&
?
?
÷
÷
÷
÷
÷
÷
?
S I
S II
A I
A II
T
Bar
Bs
A1
A2
A3
A4
A5
A6
A7
1
2
3
4
5
6
7
25
Ó Œ˙b
Tre
Ó .˙Tre
Œ .˙ .œb œTre vol
œ>
25
w ÷
3≈ 6 sec.
q = c 54
Í
Í
Í
3a
3a
Max: 6
˙Œ œ œb œ
tre vol te
œb ˙ œ jœ œ jœb œvol te tre vol te
w Œte
Det var mörkt ute. Döden
Œ˙ ˙btre
˙ jœb œb Œ ‰ œa tre
.˙ .œb œ œtre vol te
Bara gatljuset. Döden. Hunger.
Í
Í
Œ jœb ˙ ˙vol te
˙ œb œ ˙vol te
˙ .˙bA
Denna hunger, denna hunger längtan.
- -
- -
- - -
Noli me tangere 7
&
&
&
&
V
?
?
&
&
&
&
&
?
?
÷
÷
÷
÷
÷
÷
÷
S I
S II
A I
A II
T
Bar
Bs
A1
A2
A3
A4
A5
A6
A7
1
2
3
4
5
6
7
29
˙bŒ
˙btre
œ jœ œ jœb ˙ Œ œ œb œb
Œ œ jœb jœ ˙tre vol te
29
Denna hunger längtan hunger längtan hunger.
Ljus
Jag ser ingenting. Jag ser ingenting. Ingenting. Jag ser ingenting.
Í
Í
3b
3b
Max: 7
y
œŒ œ jœ# .œ
tre vol te
œ œ ‰ Œ ‰ .œ
œ œ .œb œ ˙ha ve va a l'im
jœ;
Denna hunger längtan hunger ljus längtan ljus asfalt sand salt kyla längtan hunger.
Ljus
phög, kvävd ton,som ett tystskrik
finandning
˙
y
Œ˙b œ œ œ
and aft er the
jœb œ ‰ œ jœ œ œ œ .œ jœb
œ Œ .˙bpor
Ljus som reflekteras. Den våta asfalten.
Jag ser ingenting.
niente p
"som en passerande bil..."
˙
Œ˙ ˙b
roos ter
‰ .œ œb œ ˙
œ œ œ ˙tu na tre
.˙5
niente
utandning
~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
- - - - - - - - -
- - - - -
Noli me tangere 8
&
&
&
&
V
?
?
&
&
&
&
&
?
?
÷
÷
÷
÷
÷
÷
÷
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
S I
S II
A I
A II
T
Bar
Bs
A1
A2
A3
A4
A5
A6
A7
1
2
3
4
5
6
7
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
33
Œ œ jœ# œ œ ‰tu na e au
œ jœ œ jœb ˙ Œ œ œb œb
œ .œb œ œ Œ œvol te tre
33
4
Ljuset bländar och jag ser ingenting, jag ser ingenting jag ser ingenting hunger jag fryser så endast denna köld som genomtränger köttet ända in i köttet som sträcker sig in i köttet varje fiber i köttet.
4a
4a
Max: 8
w# œ
œ ‰ œbŒ œ# œ œ
da ce au
œ œ ‰ Œ œ œ œ
.œb œ œ ‰ ‰ .œ œn œvol te au da ce
Ø p.œn œ .œ Œ
y
y
y
Œ œ œ Œ ‰ œ Œ3
Œ œ œ Œ ‰ œ# Œ3
Œ œ œ Œ ‰ œ Œ3
an cel la
Den mörka natten.
phög, kvävd ton,som ett tystskrik
π
π
π
π
p
p
hög, kvävd ton,som ett tystskrik
y~~~~~~~~
- - - - - -
- - - -
Noli me tangere 9
&
&
&
&
V
?
?
&
&
&
&
&
?
?
÷
÷
÷
÷
÷
÷
÷
S IS I
S II
A IA I
A II
T
Bar
Bs
A1
A2
A3
A4
A5
A6
A7
1
2
3
4
5
6
7
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
37
˙
˙
w .œ œbTre vol
wTre
.˙ .œ œ œbTre vol te
37
Den mörka natten.
Den mörka natten. Den våta asfalten.
Í
Í
Í
niente p
niente
4b
4b
Max: 9
˙
˙
˙ ˙
œ œjœ jœ
;
te
.œb œ œ# œ œ#
vol te
œ Jœ Jœ;
˙tre
Saknaden. Längtan.
Í
niente
niente niente
niente p
p
y
.y
˙ .œb œ œ#tre vol te
jœ; .œ# œn œ œ
vol te
.œb œ œ# Jœ; œ
vol te vol
Den mörka natten. Den våta asfalten.
Í
p
p
˙
y
y
˙ ˙
œ# jœ; jœ
;
œb jœ;
˙#
tre
œ œJœ;
te
Jag saknar.
Í
niente p
p niente
- - -
- -
-
Noli me tangere 10
&
&
&
&
V
?
?
&
&
&
&
&
?
?
÷
÷
÷
÷
÷
÷
÷
S IS I
S II
A I
A IIA IIA II
T
Bar
Bs
A1
A2
A3
A4
A5
A6
A7
1
2
3
4
5
6
7
41
˙
Jœ;
˙b Jœ# .tre vol
.œ œ# Jœn
vol te
˙b .œb œJœn
tre vol te
J–;
41
Saknaden. Längtan.
Rör mig inte.
Rör mig inte.
Rör mig inte.
(viskar: eko)
F
f
Í
Í
niente
4c
4c
Max: 10
Jœ.
Jœ.
vi de
5
Jœ# .te
jœ
Jœb .
te
5
Jag hör ingenting ser ingenting bara ljuset hungern och denna eviga köld som genomborrar mig som sträcker muskeln som genom varje fiber.
P läser först fragmenterat, sen allt snabbare, alltmer upprört
p.
Jœnon
Jœb .
te
F
œb œ ˙vide
œJœb .
Non vi
œNon
œjœb
Non de
œ œbNon
5
Väntan.
Väntan.
(eko)
q = c 50≈ 7 sec.
π
π
π
π
F
F
F
F
p
F p
p
5a
5a
Max: 11
-
-
- - -
-
-
Noli me tangere 11
&
&
&
&
V
?
?
&
&
&
&
&
?
?
÷
÷
÷
÷
÷
÷
÷
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
S I
S II
A I
A II
T
Bar
Bs
A1
A2
A3
A4
A5
A6
A7
1
2
3
4
5
6
7
45
˙Jœb Jœb
lu
œ œ Jœ
vi de di
jœ#mai
45
Kylan hungern.
Mina vänner. Allt är borta. Bara denna. Denna tomhet, längtan. Kyla. Kyla.
p
p
p
Jœbcri
.Jœ
stal
jœ# œ#do lo
jœbci
π
p
π
.˙ .œjœ#
pun to il
.˙ .œpun to
.˙ .œpun to
.˙ .œpun to
.˙ .œbpun to
Och jag längtar till ursprunget, där jag fortfarande fick vara barn.
π
π
π
π
π
P
Jœbmi
Jœ
ra
jœnbil
jœnse
Eller jag längtar inte.
Eller jag längtar inte.
Jag längtar inte.
P
P
F
F
-
-
-
-
-
-
Noli me tangere 12
&
&
&
&
V
?
?
&
&
&
&
&
?
?
÷
÷
÷
÷
÷
÷
÷
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
S I
S II
A I
A II
T
Bar
Bs
A1
A2
A3
A4
A5
A6
A7
1
2
3
4
5
6
7
49
˙boh
˙boh
œboh
wbde
49
Jag känner ingenting. Jag är tom, bara den molande värk.
Denna molande värk
Som är jag som är jag är den molande värk som är denna skam
∏
niente
niente
niente
5b
5b
Max: 12
˙
˙
˙ ˙Œ
Œ ˙ ˙bsig nor
w Œ
Œ .œ .œ Œsig nor
Œ .œb .œ Œsig nor
Denna skam.
Som är denna skam denna längtan efter det rena denna skam
p
p
p
p
p
p
p niente
niente
Jœ# Jœb
a trui
.œ jœnto l'al
˙nten
˙
˙in
Längtan. Skam.
F
F
P
P
P
˙ œ œ œ œ Œ3
dir cen to an nie
Ó œ œ œ œ# Œ3
cen to an nie
Ó œ œ œ œ Œ3
cen to an nie
Óœ œ œb œ Œ
3
cen to an nie
Och jag kan inte säga något.
p P
P
P
P
- -
- - -
-
- -
- - -
Noli me tangere 13
&
&
&
&
V
?
?
&
&
&
&
&
?
?
÷
÷
÷
÷
÷
÷
÷
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
S I
S II
A I
A II
T
Bar
Bs
A1
A2
A3
A4
A5
A6
A7
1
2
3
4
5
6
7
53
˙ œ# œjœ
Co si tal hor
˙ œ œ JœCo si tal hor
˙ œ œ Jœ
Co si tal hor
˙ œ œ jœCo si tal hor
53
6
Och jag kan inte säga något och inte säga något och inte säga något utan bara vänta utan bara vänta och skämmas och gråta när ingen ser och stå här och vänta och göra mig vacker för män som bär sin grymhet som ett smycke.
F
π
π
π
π
6a
6a
Max: 13
˙ben
wben
˙
ben
Och jag kan inte säga något.
Och jag kan inte säga något. p
p
Inte till någon.
πw œ#
che
wche
œ ˙ ˙bche ben
˙
ben
P
p
Jœ# Jœpro fa
w
w
w
˙ ˙
che
Och jag kan inte säga något.
Inte till någon.
F
P
P
P
- - - -
- - - -
-
- -
- - - -
- -
Noli me tangere 14
&
&
&
&
V
?
?
&
&
&
&
&
?
?
÷
÷
÷
÷
÷
÷
÷
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
S I
S II
A I
A II
T
Bar
Bs
A1
A2
A3
A4
A5
A6
A7
1
2
3
4
5
6
7
57
Jœ Jœpro fan
Jœ#ne
œ Œœ ˙
ne
œ Œ.
neœ Œ œ ˙b
neœ
Œ .˙ne
Ó .˙ne
57
Och jag kan inte säga något.
Och jag kan inte säga något.
Inte till någon.
p
p
p
p
p
F
˙# ˙co se
˙ ˙co se
˙bse
˙
se
Inte till någon.
Inte till någon och jag kan inte
Säga något inte till någon
π
π p
p
p
p
6b
6b
Max: 14
Jœ# Jœ#sa cre
w#
w
w
w
Inte till någon.
Inte till någon inte till någon så jag säger inget
Inte till någon.
Och jag kan inte säga något.
Säga något inte till någon
FJœ# Jœ Jœ Jœ
d'ag gua gliar si
Jœb Jœ Jœ Jœgua gliar si
jœ jœgliar si
jœsi
Så jag står i tystnaden och längtar efter att tala men jag säger inget.
Så jag säger inget.
F
F
F-
-
- - - - -
- - - -
Noli me tangere 15
&
&
&
&
V
?
?
&
&
&
&
&
?
?
÷
÷
÷
÷
÷
÷
÷
S I
S II
A I
A II
T
Bar
Bs
A1
A2
A3
A4
A5
A6
A7
1
2
3
4
5
6
7
61
w#mi
wbmi
w#mi
wbmi
61
Så jag säger inget.
Så jag är helt tyst.
Så jag står här helt tyst.
I den här tystnaden.
I den här tystnaden. viskar
π
π
π
π
viskar
6c
6c
Max: 15
w
.˙ ˙“a
w
w#
w
w
w œ“
one
Det går inte att tala om. Denna förnedring
7Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
7a
7a
Max: 16
Jœr
œ“ ˙Uœ ‰ jœ
the eyes of the
jœb jœ ≈ jœ ‰ ˙nU
œ#quick tounge and Pet er's
˙ ˙U
“ œ œ œ œears year ning to hear
˙ œ#“ œ jœ
‰god less hands
w ˙“Proud
w œ“
ma
Rœb œ ‰ œ œb
Jœ ‰jœ œ œ# ‰
that came out of your
Denna skam
π
π
π
π
π
π
π
œ# ‰ œ‰ jœ ‘
ŒLord were like
jœbŒ‘
eyes
jœJœb ‰ jœ œ# Œ ‘
his voice
jœb ‰œ# œ œb
jœ ‰ ‘that will cru ci fy
œb jœb œ ‰ jœ#.Jœ# Œ
‘er your eyes
œ œ œ œb ‰ œ ‰ œ# œ‘
U
ny that strikeme
˙U‘
mouth
Och jag kan inte säga något om det.
-
- - -
-
-
-
Noli me tangere 16
&
&
&
&
V
?
?
&
&
&
&
&
?
?
÷
÷
÷
÷
÷
÷
÷
S I
S II
A I
A II
T
Bar
Bs
A1
A2
A3
A4
A5
A6
A7
1
2
3
4
5
6
7
65
65
Denna skam
Om det jag gör görs med. Gör med. Som jag gör, som jag gör som jag tvingas göra.
Upprepa figurerna, starta långsamt, "dolce",öka tempot vid varje repetition så att figurerna efter hand blir "stressiga"och mot slutet av sid 18 ska de nästan helt gått över till tal.Behåll p-nyansen hela tiden!
Denna skam beröring som jag tvingas till, som jag tvingas till. Denna kyla, denna kyla alla kalla kroppar som jag tvingas vara nära. Som jag tvingas värma
Denna beröring.
Denna skam
Denna beröring.
Dessa likvarma kroppar som bär sin egen grymhet som en medalj på sina bröst som visar sina tänder
p
p
p
p
p
p
p
Noli me tangere 17
&
&
&
&
V
?
?
&
&
&
&
&
?
?
÷
÷
÷
÷
÷
÷
÷
S I
S II
A I
A II
T
Bar
Bs
A1
A2
A3
A4
A5
A6
A7
1
2
3
4
5
6
7
69
69
och som visade mig sina tänder som en hund visar sina tänder i sin egen förnedring och skam och ilska
accel.
accel.
accel.
och som vill ha mig som vill ha min kropp som väntar på mig på att jag ska tvätta mig ren eller böja mig ned och omsluta den döda med min mun,
som väntar nu väntar på att munnen ska omsluta och smaken av kött och smuts och asfalt och rök och tobak och smuts och av gammal urin som jag.
∑
∑
∑
∑
∑
∑
∑
?
≈ 3 sec.
Noli me tangere 18
&
&
&
&
V
?
?
&
&
&
&
&
?
?
÷
÷
÷
÷
?
÷
÷
S I
S II
A I
A II
T
Bar
Bs
A1
A2
A3
A4
A5
A6
A7
1
2
3
4
5
6
7
74
˙ œb œb œ œn œAŒ jœ
Ne sum fe
jœ ˙ œbjœn
Ne sum fe
˙ œ œ# ‰Ne sum
w ÷
74
8
Jag såg ingenting
Jag ser ingenting
Í Í
Í
Í
q = c 60
8a
8a
Max: 17
œb ‰œ œ œ ˙ jœ# œ ‰
del ma tu
œ Œ œn œb œ œ œb
del tro va
œb œ#œ œ ‰ jœ œ jœ# jœb œ ‰
fe del tro va
Jag såg ingenting
Jag tittade bort.
Hörde ingenting.
jœ#you
Œœ œb œb œ œn œA
sum
Œ
œ ˙ Œma tu
Jag ser ingenting
Hörde ingenting.
Hörde ingenting.
π
jœ .jœyou denied
jœ# œyou denied
‰ œ œb Ó Œdel
Ó ‰ œn œb Jœ.œ Jœb
tro va
Œ œ ˙ Œ‘
ma tu
Jag såg ingenting
Jag tittade bort.
gjorde ingenting
p
π p
π
π
π
- -
- -
- - - -
Noli me tangere 19
&
&
&
&
V
?
?
&
&
&
&
&
?
?
÷
÷
÷
÷
÷
÷
÷
S I
S II
A I
A II
T
Bar
Bs
A1
A2
A3
A4
A5
A6
A7
1
2
3
4
5
6
7
78
Jœ
you
Jœbyou
œme
œ#me
‰œ œ œ œ œ jœ jœ# œ ‰ Œ
ma tu
œ ‰ Œ Ó Œ
Ó Œ œ Œma
78
Jag såg
gjorde ingenting
Jag tittade bort.
p
p
∏
Max: 18
.Jœ œ œ
“> œ œb œ œ
de nied me
œb œ œb“>
œ œ œ œde nied me
œ œ jœde nied
œ#jœ œ#“ > œ œ
you me
˙you
˙ ˙ Jœ
you de nied
9
ingenting
Det är jag säker på, detta seende. Att detta seende inte såg någonting.
f
f
al niente
π
F
π
9a
9a
jœ œ .œ# œ ‘Pie tro
œ œ .œ œ œ#˙n
‘Lord
œ “œ œ œ œ œ# jœ# jœ#me mor tal
œn œ œ œ œb .œ ‘
œ“ œ œ œ œjœ# j
œ ‘de nied me
Jœ“œ œ œ œ œb œ ‘
you me
Rœ
“ œ .œ .œ jœ œyou de nied me
Att jag inte såg nånting.
gjorde ingenting
Att jag inte såg nånting.
p
P
P
P
jœ œ# ‘sen ses
œ œ œ‘
me
Att detta seende
rit.
rit.
rit.
- - -
- -
-
-
-
-
Noli me tangere 20
&
&
&
&
V
?
?
&
&
&
&
&
?
?
÷
÷
÷
÷
÷
÷
÷
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
S I
S II
A I
A II
T
Bar
Bs
A1
A2
A3
A4
A5
A6
A7
1
2
3
4
5
6
7
~~~~~~~~~~~~~~
82
82
Min blick var inte där, var inte på plats.
∏
∏
∏
∏
Även om jag
∏
∏
∏
Max: 19
Ó œ# œ œ œ œ œ ŒCo me fal da di ne
Ó œ> ‰ ≈ .œ œno no
Ó œ# >‰ ≈ œ ≈ Œ
no no
Ӝ>
‰ ≈ œ ≈Œ
no no
Ó œ>‰ ≈ œ ≈ Œ
no no
Ó œ> ‰ ≈ œ ≈ Œno no
Ó œ> ‰ ≈ œ ≈ Œno no
10
Nej
Nej jag vill inte.
Nej
Í
ƒ
f
f
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
f
f
f
f
f
q = c 54
10a
10a
jœ# <ve
Jœno
jœ# < ˙
œ œ œ œ œ œ œ œ œ œno
jœ<no
Jœ Jœ
no ag
Jœ Jœ
no che
Like a snowbank which, having lain frozen
Hettan
F
F
f
F
F
F
F
ƒ
ƒ
π
- - -
Noli me tangere 21
&
&
&
&
V
?
?
&
&
&
&
&
?
?
÷
÷
÷
÷
÷
÷
÷
S I
S II
A I
A II
T
Bar
Bs
A1
A2
A3
A4
A5
A6
A7
1
2
3
4
5
6
7
~~~ ~~~
86
Jœ. Jœb˘
ac cia
œœœœÕÕÕÕÕÕÕœno
˙
œœœœœœœœœœ œ œ œ
jœ#˘
ghi
Jœ.
ta
86
Nej
and hidden in the depth of the valley all winter,
Nej jag vill inte.
π
f
F
Jœb .
in
˙ œ œ œ œ œ œ œ œil l l l
œver
œ Jœ.
ver no
œ œno chiu
Hettan
and then in springtime, warmed by the sun,
p
p
p
F
F
p
Nej
œ# jœval le
œ#val
œ œin pian
œ jœ jœin a sco
jœpian
Jœpian
œ#jœ
sa pian
falls apart and melts into streams,
such was the fear which had lain like ice
P
P
P
P
p
p
p
p
p
jœ# .jœgiac que
œb .jœle si
œ .jœto si
œsa
jœri
Jœri
jœri
Nej
in Peter's heart and made him repress the truth;
p
π
π
π
-
- -
- - -
-
-
- - -
Noli me tangere 22
&
&
&
&
V
?
?
&
&
&
&
&
?
?
÷
÷
÷
÷
÷
÷
÷
S I
S II
A I
A II
T
Bar
Bs
A1
A2
A3
A4
A5
A6
A7
1
2
3
4
5
6
7
90 .Jœ Jœb
sol se
.Jœb Jœb
sol se
.jœjœb
sol se
œ œbjœ
sol se
Jœ
se
Jœ#
se
Jœ
se
90
when Christ turned His eyes on him,
it melted and was changed into tears.
π
π
π
π
π
π
π
rit.
rit.
rit.
11a
11a
Max: 20
œ œ ˙E non
œ ˙E non
œ ˙#E non
œ œb ˙nE non
œ œ ˙E non
œ ˙
E non
˙non
11
Väntan.
Í
Í
Í
Í
Í
Í
Í
P
p
p
p
p
p
F
F
F
F
F
Väntan.(viskar: eko)
q = c 50
œ œ> ˙crying oh
w
w
w
.˙ œ œstreams oh
w
w
Denna väntan.
Jag fryser.
f p
f p
˙ Jœ ˙of
˙ œ> ˙King oh
w
w
w
.˙ œ œ
Heaven oh
w
Jag fryser frös. Jag frös.
f p
f p
f p
-
-
-
-
Noli me tangere 23
&
&
&
&
V
?
?
&
&
&
&
&
?
?
÷
÷
÷
÷
÷
÷
÷
S I
S II
A I
A II
T
Bar
Bs
A1
A2
A3
A4
A5
A6
A7
1
2
3
4
5
6
7
94
w
˙ ˙b
˙# œ œ ‰ œforgave him oh
woh
w
w
wboh
94
Denna väntan.
Det var kallt.
f p
långsamt gliss.
långsamt gliss.
långsamt gliss.
långsamt gliss.
långsamt gliss.
11b
11b
Max: 21
wb
˙ œ ˙remaining oh
˙ ˙#
w
wboh
˙ ˙
w
Det är kallt. Det är kallt och jag fryser och jag fryser och det är kallt.
f p
långsamt gliss.
långsamt gliss.
w
w
w
œ ˙ ˙b
w œbcrow
˙ œ ˙cock's oh
.˙ œ œcock's oh
Väntan.
Det var kallt.
f
f p
pf
œb wcock's oh
w
œ œ ˙crow oh
.˙ œb œcrow oh
wboh
w
w
f p
f p
f p
p
End del av oss
Noli me tangere 24
&
&
&
&
V
?
?
&
&
&
&
&
?
?
÷
÷
÷
÷
÷
÷
÷
S I
S II
A I
A II
T
Bar
Bs
A1
A2
A3
A4
A5
A6
A7
1
2
3
4
5
6
7
98
wb
.˙ œ œshamefully
w
œ ˙ ˙n
w
wb
œb œ Jœ ˙
waking him non
98
Det var kallt.
Det är kallt.
f p
som nu är
œ jœ ˙Njœ ˙
no no
˙ jœ ˙bno
w
˙ œ ˙behaved no
wbno
œ Jœ. ˙
no
w œb œ .œ#
oh
f p
kylan hugger
accel.
accel.
accel.
Max: 22
12a
12a
w
wA
wno
w
w
w
w
12
Jag gråter, jag är gråter res mig upp, du som,
Det är kallt.
fria tremolon, staccato-rytmeröver den liggande tonen
fria tremolon, staccato-rytmeröver den liggande tonen
q = c 54
w
Det var kallt.
Noli me tangere 25
&
&
&
&
V
?
?
&
&
&
&
&
?
?
÷
÷
÷
÷
÷
÷
÷
S I
S II
A I
A II
T
Bar
Bs
A1
A2
A3
A4
A5
A6
A7
1
2
3
4
5
6
7
102
w
wA
wŒ
no
w
wA
w
wa
102
du sagt, som du sagt, i denna sång, denna
denna sång
fria tremolon, staccato-rytmeröver den liggande tonen
fria tremolon, staccato-rytmeröver den liggande tonen
œ œ œb œ œthe sac red eyes
Œ
‰
Ó
Œ
Ó
denna saknad, sorgen, den unga, dottern, hon som såldes, och sedan
denna sång saknad.
F
f
œb œn œ œ
be came a flame
Œ ‰
Œ;
‰;
Œ ‰
Œ ‰
Œ
denna sång
Det var kallt.
f
p
‰ Œ ‰;
Œ Œ
Œ;
‰;
‰ Œ Œ;
Œ Œ .
och sedan
f p
f p f
pf- - - - -
Noli me tangere 26
&
&
&
&
V
?
?
&
&
&
&
&
?
?
÷
÷
÷
÷
÷
÷
÷
S I
S II
A I
A II
T
Bar
Bs
A1
A2
A3
A4
A5
A6
A7
1
2
3
4
5
6
7
106
Ó
;
;
Ó Ó;
Œ Œ ‰;
Œ;
Œ
‰ Ó;
106
och sedan
och sedan såldes
och sedan såldes
och köptes
och köptes
och köptes
f p
f
f
f
13a
13a
Max: 23
och vi är den som köper henne,
13
jag är den som köper
och sedan köpte vi och sedan köpte vi sålde vi, henne, och sedan tog vi henne i besittning och sedan sålde vi henne
f
f
˙
wdi
och hon är den som säljs, såldes,
π
niente p
˙
;
;
.˙ndi
wbdi
w
sedan sålde vi henne
jag är den som köper
π
π
niente
Noli me tangere 27
&
&
&
&
V
?
?
&
&
&
&
&
?
?
÷
÷
÷
÷
÷
÷
÷
S I
S II
A I
A II
T
Bar
Bs
A1
A2
A3
A4
A5
A6
A7
1
2
3
4
5
6
7
110
˙
w
w
˙
110
sedan sålde vi henne
och sedan grät vi
p
p
p
p
œb œfuo ra
œbfuo
œb œbfuo ra
och sedan grät vi
14a
14a
Max: 24
œ
di
œ
di
œbdi
œma
jœ
jœ
14
sedan sålde vi henne
sålde vi henne sålde vi henne
p
p
p
p
œ œ
mag gior
œ œbmag gior
œ œ œmag gior mal
w œb
œ œb jœnmag gior mal
köpte vi henne
sedan grät vi,
p
-
-
- -
- - -
-
Noli me tangere 28
&
&
&
&
V
?
?
&
&
&
&
&
?
?
÷
÷
÷
÷
÷
÷
÷
S I
S II
A I
A II
T
Bar
Bs
A1
A2
A3
A4
A5
A6
A7
1
2
3
4
5
6
7
114
Jœ
mal
jœbmal
114
sedan grät vi,
sedan grät vi, sedan grät vi stod vi hennes sida och grät, men vi gjorde ingenting, vi gjorde ingenting annat än grät och hänvisade oss till hennes sorg och ursprung, och så grät vi
14b
14b
Max: 25
wb
w
w
w
w
wb
w
∏
∏
∏
∏
∏
∏
∏
denna stackars flicka, som vi grät,
säljer
Noli me tangere 29
&
&
&
&
V
?
?
&
&
&
&
&
?
?
÷
÷
÷
÷
÷
÷
÷
S I
S II
A I
A II
T
Bar
Bs
A1
A2
A3
A4
A5
A6
A7
1
2
3
4
5
6
7
~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~
118
118
sedan grät vi,
säljer
och vi sjunger våra sånger.
viskar
denna stackars flicka, som vi grät,
och vi sjunger våra sånger.
viskar
Max: 26
15a
15a
y15
och ute brinner det, ute på gatorna brinner eldarna, brinner eldarna och vi gråter vår gråt och sjunger våra sånger
phög, kvävd ton,som ett tystskrik
Vi sjunger våra sånger.
talar p
q = c 60y
y
y
phög, kvävd ton,som ett tystskrik
phög, kvävd ton,som ett tystskrik
Go, life, go away
Go, life, go away
viskar
Noli me tangere 30
&
&
&
&
V
?
?
&
&
&
&
&
?
?
÷
÷
÷
÷
÷
÷
÷
S I
S II
A I
A II
T
Bar
Bs
A1
A2
A3
A4
A5
A6
A7
1
2
3
4
5
6
7
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~
~~~~122 y
y
y
122
och sjunger våra sånger och hänvisar oss till sorgen och till den där sorgen, som är sorgen, bland de unga gråtande, de som bara har ilskan kvar,
Vi sjunger våra sånger.
niente
Go, life, go away
where you're not hatednor despised
15b
15b
Max: 27
˙
˙ ˙
och vi sjunger våra sånger.
viskar
niente p
"som en passerande bil..."
p
"som en passerande bil..."
leave me alone, go, life, go
leave me alone, go, life, go
15c
15c
Max: 28
˙
˙
Vi sjunger våra sånger.
Vi sjunger våra sånger i vårt förnekande,
Sedan försökte vi henne stoppade vi henne, stoppade vi henne och kallade henne kultur sedan vill vi inte ha henne
och vi sjunger våra sånger.
viskar
Vi sjunger våra sånger i vårt förnekande,
niente
niente p
"som en passerande bil..."
niente
viskar
y
y
˙
viskar
niente
p
p
15d
15d
Max: 29
Noli me tangere 31
&
&
&
&
V
?
?
&
&
&
&
&
?
?
÷
÷
÷
÷
÷
÷
÷
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
S I
S IIS II
A IA I
A II
T
Bar
Bs
A1
A2
A3
A4
A5
A6
A7
1
2
3
4
5
6
7
~~~~
~~~~
126
y
y
126
Vi sjunger våra sånger, våra sjungna, sångerna
sedan vill vi inte ha henne se henne inte bjuda in henne och dela med oss till henne så
så om vi förnekar, detta förnekande av kärleken.
och vi sjunger våra sånger.
viskarp
Max: 30
15e
15e
˙
Vi sjunger våra sånger.
sedan grät vi och ångern, ångrade oss
och vi sjunger våra sånger.
viskar
niente π
"som en passerande bil..."
niente
rit.
rit.
rit. 15f
15f
˙
˙˙
?
sedan ångrade vi oss
niente
π niente
Max: 31
16a
16a
∑œo
Ó .˙
o
˙
Sedan sa vi nej, när någon frågade sa vi nej, sedan nekade vi.
≈ 6 sec.16
∏
niente
q = c 54
Max: 32
Noli me tangere 32
&
&
&
&
V
?
?
&
&
&
&
&
?
?
÷
÷
÷
?
÷
÷
÷
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
S I
S II
A I
A II
T
Bar
Bs
A1
A2
A3
A4
A5
A6
A7
1
2
3
4
5
6
7
130
w
Ó .˙o
w
w
130
Sedan nekade vi sedan.
∏
niente
Vi sjunger våra sånger i vårt förnekande,
och vi sjunger våra sånger.
viskar
.˙ ˙o
.˙ ˙
o
.˙
.˙ ˙o o
w ÷
Sedan sa vi nej.
πniente
π
π
π
Vi sjunger våra sånger.
jœr
œb˘
Ah
Œ ˙ ˙
˙ .˙vi
˙ .˙vi
w
o
˙ .˙vi
Sa vi nej, sa vi nej, nekade vi till det vi som hade vi hade vi som hade vi hade vi hade vi sa vi nej,
∏ ∏p
F
16b
16b
Max: 33
rœ˘
Ah
wta
wbta
˙ .˙
vi ta
wbta
till allt sa vi nej, till allt sa vi nej nekade vi till allt som dom sa att vi att vi hade gjort som hon sa
F
-
-
-
-
Noli me tangere 33
&
&
&
&
V
?
?
&
&
&
&
&
?
?
÷
÷
÷
÷
÷
÷
÷
S I
S II
A I
A II
T
Bar
Bs
A1
A2
A3
A4
A5
A6
A7
1
2
3
4
5
6
7
134
Œ ˙ ˙
wo
˙ .˙trop po
.˙ ˙trop po
˙ ˙btrop po
134
och som hon sa och hänvisade till vårt brott som hon sa och pekade på oss fast vi sa att vi inte att vi alldeles inte var att vi oskudlen
Sedan sa vi nej.
Sedan nekade vi sedan.
Vi sjunger våra sånger.
∏ ∏p
16c
16c
Max: 34
rœ#˘
œ œbr
œ˘
˙ .˙vi ta
wvi
w
vi
wfa
som vi som var vår som vi var och det var därför vi sa nej, det där nejet som vi sa som vi och sorgen som vi sa
Vi sjunger våra sånger, våra sjungna, sångerna
jœr
œb .r
œ.
w œ
wo
wta
w
ta
w
och jag var inte som den där och jag var inte som det den och hon ljög ju för oss och jag ljuger inte
som att vi hade tagit kontakt med henne och köpt henne och sedan sålt henne som vioch den där
Sedan nekade vi sedan.
∏
rœb
˘
˙ .˙vi ta
.˙ ˙btrop po
w œtrop po
wla
Sedan sa vi nej.
- -
- - - - - - - - - -
- - - - -
- - - - - - -
Noli me tangere 34
&
&
&
&
V
?
?
&
&
&
&
&
?
?
÷
÷
÷
÷
÷
÷
÷
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
S I
S II
A I
A II
T
Bar
Bs
A1
A2
A3
A4
A5
A6
A7
1
2
3
4
5
6
7
138r
œn .
rœb .
.˙ ˙trop po
˙ ˙
trop po
˙ .˙trop
˙ ˙bce fa
138
och därför är jag tvungen att förneka det och fast det inte fast det inte är och jag förnekar allt det som
Sedan nekade vi sedan.
Vi sjunger våra sånger.
dom hon jag har inte aldrig och det var och därför gråter jag och ber om ursäkt fast jag inte aldrig har gjort hon, det som flickan som hon och hon
16d
16d
Max: 35
œ œ#r
œ.
w w
wfa
w
trop
wb œ
po fa
wla
Sedan sa vi nej.
Vi sjunger våra sånger i vårt förnekande,
∏ F
accel.
accel.
accel.
jœr
œb˘
jœr
œb .jœb
rœ.
˙ ˙
wla
.˙ ˙po fa
˙ .˙b
la
wce
och därför och därför kan jag aldrig lita på och att hon kommer och därför måste vi allt ska stängas till,
Sedan sa vi nej.
Sedan nekade vi sedan.
Vi sjunger våra sånger.
så om vi förnekar, detta förnekande av kärleken.
∏
œ œr
œb . jœb
rœb .
rœb˘
jœbr
œfl
rœnfl
rœb .
wce
œ ˙n ˙la ce
˙ ˙ce
w
först är lögnen om mitt brott det som jag inte som jag förnekar och som jag förnekar brottet det som aldrig har utfört.
Sedan sa vi nej.
Sedan nekade vi sedan.
Sedan nekade vi sedan.
Vi sjunger våra sånger.
- - - - - - -
- - - -
- - - - - -
- - -
Noli me tangere 35
&
&
&
&
V
?
?
&
&
&
&
&
?
?
÷
÷
÷
÷
÷
÷
÷
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
S I
S II
A I
A II
T
Bar
Bs
A1
A2
A3
A4
A5
A6
A7
1
2
3
4
5
6
7
142
œ œb œ œ œb Jœb˘Jœb˘
Jœb . jœb .Ah ah quan ti
œb œ œ ˙
142
17
Och jag saknar möjlighet att förneka rummet och rummets gräns
och jag saknar alla möjligheter att och
Í ƒ
f
q = c 66
17a
17a
Max: 36
jœ˙
gia
˙Ah
Och rummet och rummets gräns
Och rummet och rummets gräns och rummets begränsingar som begränsar stänger inne,
Í
Í
ƒ
ƒ
jœ ˙#ah
œ œ œjœ
fljœ.
jœ.Ah fe li
œb œb ˙Ah
Och rummets gräns, och smutsen, och rummets smuts.
Och rummets smuts som är den begränsning som jag.
Í
Í
ƒ
ƒ jœn ˙b
in va
jœb . jœ#˙n
ci gio
Ó .œbnez
Och smutsens smuts. Smutsens smuts rummets smuts rummets smuts.
Í
Í
Í ƒ
ƒ
ƒ
- - -
Noli me tangere 36
&
&
&
&
V
?
?
&
&
&
&
&
?
?
÷
÷
÷
÷
÷
÷
÷
S I
S II
A I
A II
T
Bar
Bs
A1
A2
A3
A4
A5
A6
A7
1
2
3
4
5
6
7
146
˙btuo
œb œ# œ œ Jœb˘
Ah
jœ.jœ. ˙b
l'in du gio
jœ˙ ˙Re co
146
Och människans smuts.
Och begärets smuts.
Och tyngdens smuts begärets smuts andningens smuts tyngndens smuts.
Í
Í
f Í
f p
ƒ
Jœb .Jœb .
Jœb˘
ah ah ah
jœ
˘
oh
˙noh
π
F
17b
17b
Max: 37
˙bgräns
˙Rum
˙ ˙Rum gräns
˙Rum
œ ˙b
gräns
˙ ˙
Rum gräns
˙gräns
Och den tunga andningens smuts gruset i den tunga andningen smutsen i gruset och.
π πf
π πf
π
π
π
πf
f simile
simileπ πf
π πf
π πfF
˙bkropp
˙ œtung smuts
˙kropp
˙ œtung smuts
˙b œbkropp smuts
˙b ˙
tung kropp
˙b œb
kropp smuts
Och gruset och smutsen som tränger in i skinnet som penetrerar
simile
simile
simile
simile
simile
- -
-
Noli me tangere 37
&
&
&
&
V
?
?
&
&
&
&
&
?
?
÷
÷
÷
÷
÷
÷
÷
S I
S II
A I
A II
T
Bar
Bs
A1
A2
A3
A4
A5
A6
A7
1
2
3
4
5
6
7
150
œ
wrum
œ wrum
œ wrum
wbrum
œb wnrum
150
tränger in i skinnet som penetrerar skinnet som tränger in i mig smutsen.
π
π
π
π
π
P
P
P
P
P
17c
17c
Max: 38
.˙#dio
jœN ˙bvi
œ œ œb œb wjœ œ
oh vi
Och den tunga kroppen och hettan från den tunga kroppen och kylan och den som bränner i mig, inne i mig, och tyngden av kroppen som tränger sig över mig och jag värjer mig.
Í
Í
Í
f
f
f P
œra
œ#ta
œbta
w˙b
a
Och jag värjer mig mig armarna.
Sedan sa vi nej, när någon frågade sa vi nej, sedan nekade vi
Í
p
p
Í ƒ
F
F
.˙
.˙gian
˙di
.œ#te
œhet
œbhet
œhet
Sedan sa vi nej, när någon frågade sa vi nej, sedan nekade vi
Í
Í
Í
P
P
P
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
Noli me tangere 38
&
&
&
&
V
?
?
&
&
&
&
&
?
?
÷
÷
÷
÷
÷
÷
÷
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
S I
S II
A I
A II
T
Bar
Bs
A1
A2
A3
A4
A5
A6
A7
1
2
3
4
5
6
7
154
˙bträng
˙bträng
˙träng
˙nträng
˙ ˙kall
˙ ˙kall
˙ ˙kall
154
och där är dörrens smuts, där utgången smuts jag ser smutsen.
Sedan nekade vi sedan.
Sedan nekade vi sedan.
P
P
P
P
˙ ˙bränn kropp
˙b ˙bbränn kropp
˙ ˙bbränn kropp
˙b œb œbränn kropp
.˙#kropp
.˙kropp
.˙kropp
Sedan nekade vi sedan.
Utgångens smuts jag ser den dörrens smuts jag ser jag ser
Utgångens smuts jag ser den dörrens smuts jag ser jag ser
œ.‰ . Ó ‰
œ œ œ œ œ ≈ œ ‰p me co e
œb .‰ . Ó Œ
œ œb œ œ œ ‰p piu
œb .‰ . Ó ˙b
p e
œ.‰ . Ó
˙p
non
œ# ‰ . Ó ˙np non
œ. ‰ . Œ Œ ≈ œ œ œ œb œb œ6
p ste si
œ.‰ . Œ Œ œ
œ ‰p ste si
Ó Œ>
Ó Œ>
Jag vänder min blick
och jag ser ingenting
f
f
f
f
f
f
f
stanken av rökens smuts och urinets smuts, och urin och intorkat blod och blodets smuts
f
och smutsens urin och smutsens blodets smuts och smutsens smuts och hettans smuts och kylans smuts
Och tiden smutsar ned mig och rummet smutsar ned mig oss och vi är alla smuts och jag är smuts
f
f
och nikotinets smuts och stankens smuts och smutsens smuts madrassen tyngden smutsen smutsen
och jag värjer mig och jag ber om rummet om rummets gräns
q = c 69
Max: 39
17d
17d
‰ jœb œ œ œ ‰ œ œ ‰ œ œ ‰ œ3
3
estai e stai che non vo
œ ‰ ‰ jœ œ Œ œ ‰non vo glio
jœ œb œ ‰ œ ‰ œ œ .œ œ œ .œstai piu che non
˙ ˙Œ
vo glio
‰ . œ œ œ ‰ œ œ ‰e stai che non
‰ œ œ Ó ‰jœb œ œ Œ
33
stai stai
œb ‰ œ ‰ .œ œ œ Œnon non vo glio
w
w
p
-
- -
- - -
- - -
-
- -
- -
Noli me tangere 39
&
&
&
&
V
?
?
&
&
&
&
&
?
?
÷
÷
÷
÷
÷
÷
÷
S I
S II
A I
A II
T
Bar
Bs
A1
A2
A3
A4
A5
A6
A7
1
2
3
4
5
6
7
158
.˙ ˙glio
Œ ‰ jœ œ œ œ œ œ Jœœ
Jœnon tro va va
Œœ œ œ œ jœ œ jœ Œ
non tro va va mia fe
Ó ˙ œ œbsi du ro
‰ œ ‰ jœb œ jœ ˙b Œ3 3
tro va va
Œ œ œ œ œ œ Œ œ œ œ œ œ œ œ œ ‰5 5 5
si top po
œ Œ œ Œ œnon non non
œ Œ œ Œ œ
158
Sa vi nej,
Sa vi nej,
nekade vi till det
18
p
p
p
F
p
p
och människans smuts och madrassens smuts allas smuts och guds smuts och den sorglige mannens smuts
π mumlande
Och tiden smutsar ned mig och rummet smutsar ned mig oss och vi är alla smuts och jag är smuts
π
π
π mumlande
mumlande
mumlande
och jag sträcker min hand och ber om hjälp och jag skriker om hjälp
F
18a
18a
Max: 40
œ ‰ Œ œ# ˙non
Œ jœ œ œ ‰ œ ‰ Œse tu non
‰ œ œœ œ œ œ ‰ œ œ œ œ œ œŒ œ œ œ ‰
6 6 3
se tu non sta vi
Œ.œ
jœ ‰ œ‰ œ
top po se tu
Jœjœ .œ Œ œ œœ œœ œ œ
6
mia fe si du
Œ ≈ œœ œœ œ œ œ œ ≈ Œ œ œ œ œœ5 5 5
tem po si
Œ œb Œ œ Œsi in
Œ œ Œ œ Œdet vi som
hade vi
vi som hade
och väntans smuts och oss allas smuts och människans smuts och begärets smuts
den smutsens som jag är som vi är som du är som vi alla är
œ ‰ Œ ‰ œ ˙non
Ó ‰ jœ œ œ œ œ Jœ
non tro va
Œ˙ œ ‰ Œ
non
‰ .œœœ ≈œœ œ œ .œ œ œ ‰non sta vi si gran
œœ. ‰ ‰ œ. Œ ‰ œ
3
ro non tro
Œ œ œœœ œ œ œœ‰ Œ ≈ œ œ œœ5 5 5
top po tem
œ Œ œ Œ œdu ro in
œ Œ œ Œ œvi hade vi
vi hade
som tyngdens smuts som tynger mig ned i smutsen och urinets smuts…
och vi är alla smutsen och vi är smutsiga smutsen rummets smuts och stanken av nikotion och intorkat blod
œ Œ œ œ ˙ Œnon
œ œ Œ jœ œ œ ‰ œ ‰va se tu non
Œœ œ œ œ jœ œ jœ Œ
non tro va va mia fe
Œ œ œœ
œ Œ œtem po me co si
‰ jœb œ jœ ˙b Œ œ jœ œ3
va va mia fe
œ œ œœ≈ Œ œ œœœœŒ œ œœœœ5 5 5
po si top
Œ œ Œ œ Œtop po
Œ œ Œ œ Œsa vi nej,
till allt sa vi nej,
- - - - -
- - - - -
- - -
- - - - -
- - - - -
- - - -
Noli me tangere 40
&
&
&
&
V
?
?
&
&
&
&
&
?
?
÷
÷
÷
÷
÷
÷
÷
S I
S II
A I
A II
T
Bar
Bs
A1
A2
A3
A4
A5
A6
A7
1
2
3
4
5
6
7
162
œ ˙ ˙vo glio
Ó Œ ‰ jœ œ œ œ Jœnon tro
‰ œ œœ œœ œ ‰ œ œ œ œ œ œŒ œ œ œ‰
6 6 3
se tu non sta vi
œ œ œbŒ
.œjœ
du ro top po
œ Œ œ œœœœœœœ6
si du ro
œ œœ‰ Œ ≈ œ œ œ œ œ œœœ≈Œ5 5 5
po trm po
œ# Œ œ# Œ œha ve ser
œ Œ œ Œ œ
œ Œ œ Œ œ
162
till allt sa vi nej,
sa vi nej,
nekade vi
Sa vi nej,
Sa vi nej,
nekade vi till det
och tyngdens smuts och smaken av blod och saliv och snor och minnet är ännu inte dött, det finns fortfarande kvar
och vi är alla smutsen och vi är smutsiga smutsen rummets smuts och stanken av nikotion och intorkat blod
och jag skriker om hjälp med min stumhet och jag ber om att sluta
F
18b
18b
Max: 41
œ ‰ Œ œ# ˙non
Jœœ
Jœ Œ jœ œ œ ‰va va se tu
Œ˙ œ ‰ Œ
non
‰ œ‰ œ ‰ ≈ œ œ œ ≈ œ œ œ œ .œ
se tu non sta vi
œ ‰ ‰ œ Œ ‰ œ ‰ jœb œ3 3
non tro va
Œ .˙ Œse
Œ œ Œ œ Œse no
Œ œ Œ œ Œ
Œ œ Œ œ Œnekade vi till allt
det vi som
hade vi
till allt sa vi nej,
som dom sa att vi
och det måste dövas med och det hårda greppet och tyngden och smutsens blinda blundar smutsen smutsen
som gud är som mamma är som pappa är som motorvägen är som graven är som väntan är
œ ‰ Œ ‰ œ ˙non
œ ‰ Œ Ó ‰ jœ œnon non
Œœ œ œ œ jœ œ jœ Œ
nontrova va mia fe
œ œ ‰ Œ œ œœ
œsi gran tem pome co
jœ ˙b Œ Jœjœ .œ
va mia fe
.œ œœ Œ œ# Œ œ
me mo ria
œ Œ œ# Œ œme mo ria
œ Œ œ Œ œ
œ Œ œ Œ œ
till allt sa vi nej,
sa vi nej,
att vi hade gjort
som hon sa
F
och madrassens smuts och intorkad och smutsens urinets smuts som och fortfarande stora pölar och det finns ingen värme att få
œ Œ œ œ ˙ Œnon
jœ œ œ œ œJœ Œ jœ œ
tro va va se
‰ œ œœ œ œ œ ‰ œ œ œ œ œ œŒ œ œ œœœ
6 6 3
se tu non sta vi
Œ ˙ œ œbŒ
si du ro
Œ œ œ œ œ œ œ œ œœ ‰6
si du ro
Œ .œ œ œ Œ œ# Œpen sar
Œ œ Œ œ Œpen sar
Œ œ Œ œ Œ
Œ œ Œ œ Œ
Œ œ Œ œ Œ
nekade vi till allt
nekade vi
Sa vi nej,
Sa vi nej,
och som hon sa
och hän-visade
F
18c
18c
Max: 42
- - -
- - - - - -
-
- - - - - -
- - - -
- - -
- - - -
Noli me tangere 41
&
&
&
&
V
?
?
&
&
&
&
&
?
?
÷
÷
÷
÷
÷
÷
÷
S I
S II
A I
A II
T
Bar
Bs
A1
A2
A3
A4
A5
A6
A7
1
2
3
4
5
6
7
166
œ ˙ ˙vo glio
œ ‰ œ ‰ œ œ œ ‰ ˙tu non tu non
Œ .˙ œ ‰non
.œjœ ‰ œ
‰ œ ‰ ≈ œ œtop po se tu non
‰ œ Œ ‰ œ ‰ jœb œ œ3 3
non tro va va
œ ‰ . œ œ .œ œ œ .œ œ œ œdo vea do vea
œ# Œ œ Œ œ#
do vea ch'io
œ Œ œ Œ œ
œ Œ œ Œ œ
œ Œ œ Œ œ
166
nekade vi till det
det vi som
till vårt brott
som hon sa
och pekade på oss
nekade som dom sa
att vi
som dom sa
och madrassens smuts och intorkad och smutsens urinets smuts som och fortfarande stora pölar och det finns ingen värme att få
jag ber om att sluta om att jag inte behöver smutsen och att jag
.œ œ .œ œ .œ œ œ œ œ œoh
.œ œ .œ œ .œ œ jœ œjœ
oh
œ œ œœ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œoh
œ ‰ ‰ œ ‰ œ ‰ œ ‰ œnon non non non
.œ œ .œ œ .œ œ œ œ œ œoh
Œ œ œ Œ œ Œvi di
Œ œ Œ œ Œvi di
Œ œ Œ œ Œ
Œ œ Œ œ Œ
Œ œ Œ œ Œpå oss fast vi sa
sa att vi inte
f
f
att vi hade gjort
som hon sa
och som hon sa
att vi hade gjort
inte var
.œ œ .œ œ .œ œ œ œ œ œoh
.œ œ .œ œ .œ œ jœ œjœ
oh
œ œ œœ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œoh
‰ œ Œ ‰ œ ‰ œ ‰ œnon non non non
.œ œ .œ œ .œ œ œ œ œ œoh
œ Œ œb Œœ
dar al al
œ# Œ œ Œ œ
dar al zop
œ Œ œ Œ œ
œ Œ œ Œ œ
œ Œ œ Œ œatt vi alldeles
inte var
att vi oskulden
och hän-visade
till vårt brott
som vi
som vi var
nekade
det finns ingen värme att få inte ens i trösten av värmen som sprider sig i blodet och dövar all smärta och all sorg
œ œ œ œb œla lin gua al mu
.œ œ .œ œ .œ œ jœ œjœ
oh
œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œoh
‰ œ Œ Ó ‰ œnon non
‰ . œ œ ‰ . œ œ ‰ . œ
‰ . œ œ œ ‰ . œ œ œŒ
zop po
Œ .˙ Œpo
Œ œ Œ œ Œ
Œ œ Œ œ Œ
Œ œ Œ œ Œsom vi
som varvår
f
och pekade på oss
på oss fast vi sa
och hän-visade
till vårt brott
-
- - -
- - -
- -
- - - - -
Noli me tangere 42
&
&
&
&
V
?
?
&
&
&
&
&
?
?
÷
÷
÷
÷
÷
÷
÷
S I
S II
A I
A II
T
Bar
Bs
A1
A2
A3
A4
A5
A6
A7
1
2
3
4
5
6
7
170
œb œ œ œ œto e quel che piu
.œ œb .œ œb .œb œ .œb œn œ œ# œ# œnoh
œ œb œ œb œ œ œ œ œb œ œ œb œb œb œ œ#oh
‰ œ ‰ œ Ó Œnon non
œb Œ œ Œ œe quel che
œŒ
œŒ
œ
e quel che
œb Œ œ Œ œn
e quel che
œ Œ œ Œ œ
œ Œ œ Œ œ
œ Œ œ Œ œ
œ Œ œ Œ œ
170
som vi var
och detvar därför
vi sanej,
sa att vi inte
att vi alldeles
inte var
och pekade på oss
Nej sa att vi inte
nekade vi
nekade som dom sa
det finns ingen värme att få inte ens i trösten av värmen som sprider sig i blodet och dövar all smärta och all sorg
som kylan är som gruset är som smutsen är som andningen är som andedräkten är som nikotin är
F
18d
18d
Max: 43
œ œ œ œb œla lin gua al mu
œ œ œ œ œ œœ œœ œ œ œ œ œ œ œ œ œœ œoh
œ œb œ œ œ œœ œœ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œoh
Œ œ Œ œ œ# œœœ ≈ Œ6
piu ma
Œ œn Œ œ Œpiu ma
‰ . œ œ œb‰ . œ œ œb
Œpiu ma
Œœ
Œœ
Œpiu ma
Œ œ Œ œ Œ
Œ œ Œ œ Œ
Œ œ Œ œ Œ
Œ œ Œ œ Œdet därnejet
somvi sa
f
att vi oskulden
som vi
som varvår
inte var
att vi oskulden
att vi att vi hade gjort
och all längtan och all uppdämd barndom långt borta som ett minne ett smutsigt minne djupt nere i smutsen.
œ wto
œ# œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œoh
œ œn œ œ œ œ œ œ œ œ# œ œ œ œ œ œ œ œ œ œoh
œ Œ œ œ# œ ‰ . Œ œ#6
ra vi gliar
œ Œ œ Œ œra vi gliarœn
Œœ
Œœ
ra vi gliar
œ#Œ
œŒ
œ
ra vi gliar
œ Œ œ Œ œ
œ Œ œ Œ œ
œ Œ œ Œ œ
œ Œ œ Œ œsom vi
ochsorgen
somvi sa
accel.
accel.
accel.
som vi var
och detvar därför
att vi alldeles
att vi oskulden
som vi var
nekade vi
nekade
sa att vi inte
och all längtan och all uppdämd barndom långt borta som ett minne ett smutsigt minne djupt nere i smutsen.
wto
œ# œ œ œœœœœœœœœœœœœœœœœoh
œ œn œœœœœœœœœœœœœœœœœœoh
Œ œ Œ œ Œfe l'om
Œ œ Œ œ Œfe l'om
Œœ
Œœ
Œfe l'om
Œœ
Œœ
Œfe l'om
Œ œ Œ œ Œ
Œ œ Œ œ Œ
Œ œ Œ œ Œ
Œ œ Œ œ Œatt vihade tagit
kontaktmed henne
vi sanej,
det därnejet
nekade vi till allt
inte var
inte var
vi hade vi
- - -
- -
- - -
- - -
- - -
Noli me tangere 43
&
&
&
&
V
?
?
&
&
&
&
&
?
?
÷
÷
÷
÷
÷
÷
÷
44
44
44
44
44
44
44
44
44
44
44
44
44
44
S I
S II
A I
A II
T
Bar
Bs
A1
A2
A3
A4
A5
A6
A7
1
2
3
4
5
6
7
174
.œjœb Œ Œ jœn œ
oh
œ# œ œ œ œ œ œn ≈ Œ Œ œ# œ œ œ œ5 5
oh oh
œ œ œ œ œ œ ‰ Œ Œ œ œ œ œ œ5 5
oh oh
.œ ‰ Œ Œ œbre e
.œ ‰ Œ Œ œ
bre e.œ
‰ Œ Œœ
e.œ‰ Œ Œ
œ
bre e
œ Œ Ó œ
œ Œ Ó œ
œ Œ Ó œ
œ Œ Ó œ
174
och köpthenne
och sedansålthenne
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
rit.
rit.
rit.
somvi sa
och köpthenne
kontaktmed henne
sålthenne
köpthenne
Nej
och all längtan
som ett smutsigt minne
djupt nere i smutsen.
ƒ
ƒ
ƒ
18e
18e
Max: 44
˙ œ . .œ Rœ
.œ jœ œ . .œr
œ
˙ œ . .œr
œb
˙ .˙ran bre
œ œ .˙
ran s'gom breœ ˙ ˙
ran s'gom bre˙ ˙ œ
ran s'gom bre
Œ œ Œ œ Œ
Œ œ Œ œ Œ
Œ œ Œ œ Œ
Œ œ Œ œ Œden däroch jag
som vioch den
köpthenne
sålthenne
sålthenne
köpthenne
p
p
p
och köpthenne
sålthenne
Max: 45
Ó Ó ‰ œ# ˘
No
Ó Ó ‰ œNo
Ó Ó ‰ œflNo
Œ ‰œ#
‰ ÓI
Œ ‰ œ# ‰ ÓI
Œ ‰ œ ‰ ÓI
Œ ‰ œ ‰ ÓI
Ó ˙ Œ
Ó Œ œ Œ
Ó Œ œ Œ
Ó Œ œ Œ
Ó Œ œ Œ
œ
Œ œ>
19
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
Nej
nekade
död
Nej
Snälla låt mig vara.
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
q = c 60
19a
19a
Œ ‰ œÓ
li
Œ ‰ œ Óli
Œ ‰ œ#fl
Óli
œ Œ Œ ≈ œ œwas be yond
œ# Œ Œ ≈ œ œwas be yond
œ# Œ Œ≈ œ œ
was be yond
œ Œ Œ ≈ œ œwas be yond
Œ ˙ Œ
Ó œ Œ
Œ œ Ó
Œ œ Ó
Œ œ Ó
Œ œ Ó
œ> œ
Nej
smuts
Snälla låt mig vara.
Rör mig inte.
död
blod
ƒ
19b
19b
Max: 46
-
- -
-
- - -
- - -
- - - - - -
-
Noli me tangere 44
&
&
&
&
V
?
?
&
&
&
&
&
?
?
÷
÷
÷
÷
÷
÷
÷
S I
S II
A I
A II
T
Bar
Bs
A1
A2
A3
A4
A5
A6
A7
1
2
3
4
5
6
7
178
Óœ# ˘ ‰ Œ
me
Ó œ ‰ Œme
Ó œ ‰ Œme
Ó ‰ . œ œmy self
Ó ‰ . œ œbmy self
Ó ‰ . œb œ
my self
Ó ‰ . œ œ#my self
Œ ˙ Œ
Ó Œ œ
œ Œ Ó
œ Œ Œ œ
œ Œ Œ œ
œ Œ Œ œ
œ Œ Œ œ
œ
178
Nej
Nej
smuts
Du har gjort tillräckligt.
smärta
Rör mig inte.
Låt mig vara
nekade
Nej
Hetta.
ingen
f
19c
19c
Max: 47
œ. ‰ ‰ œ# .Œ
œ ‰
tan ge re
œb . ‰ ‰ œ. Œ œ ‰tan ge re
œ. ‰ ‰ œ. Œ œ#fl
‰tan ge re
Ó ‰ œ# Œlost
Ó ‰ œ# Œlost
Ó ‰ œ Œlost
Ó ‰ œ Œlost
Œ ˙ Œ
Ó Œ œ
Ó œ Œ
Ó œ Œ
Ó œ Œ
Ó œ Œ
œ
Nej
död
jag är död nu
Nej
värme
Snälla kom inte nära.
dim. a poco a poco19d
19d
Max: 48
Ó ‰ œ# ˘Œ
No
Ó ‰ œ ŒNo
Ó ‰ œ ŒNo
Ó œ ‰ Œmy
Ó œ# ‰ Œmy
Ó œ# ‰ Œmy
Ó œ ‰ Œmy
Œ ˙ Œ
œ Œ Ó
Œ œ Ó
Œ œ Ó
Œ œ Ó
Œ œ Ó
œ
Nej
smuts
Rör mig inte.
aldrig mer
nekade
sorg
dim. a poco a poco
dim. a poco a poco
dim. a poco a poco
dim. a poco a poco
19e
19e
Max: 49
‰ œŒ Ó
li
‰ œb ¯ Œ Óli
‰ œ Œ Óli
Œ ‰ œ œ ‰ Œmind
Œ ‰ œ œ ‰ Œmind
Œ ‰ œ œ ‰ Œmind
Œ ‰ œ œ ‰ Œmind
Œ ˙ Œ
Œ œ Ó
Ó œ Œ
œ Œ Œ œ
œ Œ Œ œ
œ Œ Œ œ
œ Œ Œ œ
œ
Nej
Nej
Nej
Rör mig inte snälla
Snälla
blod
rummet död
Nej
död
Rör mig inte snälla.
dim. a poco a poco
19f
19f
Max: 50
- - -
-
- - -
-
-
-
- - -
Noli me tangere 45
&
&
&
&
V
?
?
&
&
&
&
&
?
?
÷
÷
÷
÷
÷
÷
÷
S I
S II
A I
A II
T
Bar
Bs
A1
A2
A3
A4
A5
A6
A7
1
2
3
4
5
6
7
182 œ ‰ Œ Œœ# ˘
‰
me tan
œb˘‰ Œ Œ œ ‰
me tan
œ ‰ Œ Œ œb˘ ‰me tan
‰ . œ œ ‰ Óde nied
‰ . œ œb ‰ Óde nied
‰ . œb œ ‰ Óde nied
‰ . œ œ# ‰ Óde nied
Œ ˙ Œ
Ó œ Œ
Ó œ Œ
Ó œ Œ
Ó œ Œ
Ó œ Œ
182
Nej
Snälla
Låt migbara
smärta
blod
Nej
‰ œ# . ‰ œ.Ó
ge re
‰ œ. ‰ œ. Óge re
‰ œ. ‰ œ# .Ó
ge re
≈ œ# œ œ Œ Óthe ve ry
≈ œ# œ œ Œ Óthe ve ry
≈ œ œ œ Œ Óthe ve ry
≈ œ œ œ Œ Óthe ve ry
Œ ˙ Œ
Ó Œ œ
Œ .˙
Œ œ Ó
Œ œ Ó
Œ œ Ó
Œ œ Ó
œ
Nej
Snälla ni
Rör mig inte rör mig inte snälla
Ni som hör detta.
nekade
ingen
sålthenne
19g
19g
Max: 51
Ó œ# > ‰ œ ‰
No li
Ó œb> ‰ œ< ‰No li
Ó œ>‰ œ# <
‰No li
œ Œ Œ ‰ œlife for
œ# Œ Œ ‰ œlife for
œ# Œ Œ ‰ œ
life for
œ Œ Œ ‰ œ
life for
Œ ˙ Œ
œ Œ Ó
œ Œ Ó
œ Œ Ó
œ Œ Ó
f
f
f
f
f
f
f
Nej
Snälla ni
kom inte nära snälla rör mig inte.
smuts
värme rummet
köpthenne
19h
Ó œ# . ‰ Œme
Ó œ. ‰ Œme
Ó œ. ‰ Œme
Ó Œ .œ ≈fear
Ó Œ .œ ≈fear
Ó Œ .œb ≈
fear
Ó Œ .œ ≈
fear
Œ ˙ Œ
œ Œ Ó
.˙ Œ
œ Œ Ó
œ Œ Ó
œ Œ Ó
œ Œ Ó
œ
Snälla
Nej
Snälla
blod
Nej
19h
Max: 52
- - -
- -
- - -
- -
- -
- -
- - -
Noli me tangere 46
&
&
&
&
V
?
?
&
&
&
&
&
?
?
÷
÷
÷
÷
÷
÷
÷
S I
S II
A I
A II
T
Bar
Bs
A1
A2
A3
A4
A5
A6
A7
1
2
3
4
5
6
7
186
Œ ‰ œ Ótan
Œ ‰ œb < Ó
tan
Œ ‰ œ<Ó
tan
Ó ‰ œ œb ‰of death
Ó ‰ œ œ ‰of death
Ó ‰ œb œ# ‰of death
Ó ‰ œ œ ‰of death
Œ ˙ Œ
Œ œ Ó
Ó Œ œ
œ Œ Ó
œ Œ Ó
œ Œ Ó
œ Œ Ó
186
Snälla ni
Nej
Snälla kom inte nära.
Ni som hör detta.
sorg
Nej
blod
20a
Max: 53
œ- ‰ Œ Œ œ. ‰ge re
œ- ‰ Œ Œ œb .‰
ge re
œ-‰ Œ Œ œb .
‰
ge re
Œ ‰ ‰ œ# œ# œŒ3
de ny ing
Œ ‰ ‰ œ# œ# œ Œ3
de ny ing
Œ ‰ ‰ œ œ œ Œ3 de ny ing
Œ ‰ ‰ œ œ œ Œ3
de ny ing
Œ ˙ Œ
Ó œ Œ
œ Œ Ó
œ Œ Ó
œ Œ Ó
œ Œ Ó
20
Snälla ni
Nej
Ni som hör detta.
rummet
sorg
smärta
20a
Ó Œ œb ¯ ‰No
Ó Œ œ<‰
No
Ó Œ œ<‰
No
Œ ‰ œ œ œ Œ3
my love
Œ ‰ œ# œ œ Œ3
my love
Œ ‰ œ œ œ Œ3my love
Œ ‰ œ# œ œ Œ3
my love
Œ ˙ Œ
Ó Œ œ
Ó œ Œ
œ Œ Ó
œ Œ Ó
œ Œ Ó
œ Œ Ó
F
F
F
Snälla ni
Nej
Rör mig inte snälla.
Alla ni som hör detta.
smuts
smuts
smuts
œ. ‰ Œ Œ œ# œli me
œ.‰ Œ Œ œ œb
li me
œ# .‰ Œ Œ œn œb
li me
‰ . œ œ œ œ ‰ Œ
de nied life
‰ . œb œ œ# œ ‰ Œde nied life
‰ . œ œ œ œ ‰ Œde nied life
‰ . œ œ œb œ ‰ Œde nied life
Œ ˙ Œ
œ Œ Ó
œ Œ Ó
œ Œ Ó
œ Œ Ó
F
F
F
F
Snälla ni
Nej
död
död
Nej
20b
20b
Max: 54
- - -
- - -
- - -
- - -
- - -
- - -
- - -
Noli me tangere 47
&
&
&
&
V
?
?
&
&
&
&
&
?
?
÷
÷
÷
÷
÷
÷
÷
S I
S II
A I
A II
T
Bar
Bs
A1
A2
A3
A4
A5
A6
A7
1
2
3
4
5
6
7
190
Ó ‰ œ ‰ œ#tan ge
Ó ‰ œ# ‰ œtan ge
Ó ‰ œ ‰ œ#tan ge
‰œ#
jœ# Ócalm life
‰ œ# Jœ# Ócalm life
‰ œ Jœ Ócalm life
‰ œ Jœ Ócalm life
Œ ˙ Œ
œ Œ Ó
Œ .˙
œ Œ Ó
œ Œ Ó
œ Œ Ó
œ Œ Ó
190
Snälla ni
Nej
Snälla rör mig inte snälla ni rör mig inte
Ni som hör
Nej
köpthenne
död
rit.a poco a poco
rit.a poco a poco
rit.a poco a poco
Œ œ ‰ Óre
Œœ# ‰ Ó
re
Œœb ‰ Ó
re
œ œ œ œ œ ‰ œthat is not a fraid nor
œ# œ œ œ œ ‰ œthat is not a fraid nor
œ# œ œ œ œ ‰ œb
that is not a fraid nor
œ œ œ œ œ ‰ œ
that is not a fraid nor
Œ ˙ Œ
Œ œ Ó
œ Œ Ó
œ Œ Ó
œ Œ Ó
œ Œ Ó
Snälla ni
Nej
som fortfarande hör
Nej
p
p
p
p
sålthenne
blod
Max: 55
Ó œ ‰ ‰ œbNo li
Ó œb ‰ ‰ œANo li
Óœ ‰ ‰ œb
No li
œ ‰ ‰ œ ‰ œ Œknows hope
œ ‰ ‰ œ ‰ œb Œknows hope
œ ‰ ‰ œb ‰ œ Œknows hope
œ ‰ ‰ œ ‰ œ# Œknows hope
Œ ˙ Œ
Ó œ Œ
.˙ Œ
œ Œ Ó
œ Œ Ó
œ Œ Ó
œ Œ Ó
P
P
P
Snälla ni
Nej
kom inte nära och snälla gör mig inte illa
hör detta
nekade
nekade
Nej
minne
nekade
20c
20c
Ó Œ ‰ œme
Ó Œ ‰ œbme
Ó Œ ‰ œbme
Ó jœ# œ‰
no end
Ó jœ# œ ‰no end
Ó Jœœ ‰
no end
Ó jœ œ ‰no end
Œ ˙ Œ
Ó Œ œ
Ó Œ œ
œ Œ Ó
œ Œ Ó
œ Œ Ó
œ Œ Ó
P
P
P
P
Snälla ni
Nej
låt mig hamin smuts
som fort-farande ser
köpthenne
- - -
-
- - -
-
-
-
- - -
Noli me tangere 48
&
&
&
&
V
?
?
&
&
&
&
&
?
?
÷
÷
÷
÷
÷
÷
÷
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
S I
S II
A I
A II
T
Bar
Bs
A1
A2
A3
A4
A5
A6
A7
1
2
3
4
5
6
7
194
Ó Œ œNtan
Ó Œœ
tan
Ó Œœ#
tan
Œ ‰ œ# œ œ œ ‰ œ
3
go a way life
Œ ‰ œ œ œ œ ‰ œ3
go a way life
Œ ‰ œ œ œ œ ‰ œ3
go a way life
Œ ‰ œ# œ œ œ ‰ œ3
go a way life
Œ ˙ Œ
˙
œ Œ Ó
œ Œ Ó
œ Œ Ó
œ Œ Ó
194
p
p
p
Ni som hör detta snälla.
Nej
och min köld och min kropp och min själ
Nej sålthenne
p
P
π
π
π
π
djup
Nej
20d
Max: 56
Œœb œ œre jec ted
Œ œ œ œre jec ted
Œ œ œ œre jec ted
Œ œ œ œre jec ted
Œ ˙ Œ
œ Œ Ó
Ó ˙
œ Œ Ó
œ Œ Ó
œ Œ Ó
œ Œ Ó
p
p
p
p
Snälla ni
Nej
och min död och min sorg i fred
som fortfarande
smuts
djup
20d
œ Œ Œœ
ge re
œŒ Œ
œge re
œŒ Œ
œ#ge re
‰œ
jœ
Ó
true life
‰ œ# jœ Ótrue life
‰ œ Jœ Ótrue life
‰ œb jœ Ótrue life
Œ ˙ Œ
Œ œ Ó
œ Œ Ó
œ Œ Ó
œ Œ Ó
œ Œ Ó
Snälla ni
Nej
inte vänt
Nej
π
viskar
smuts
minne
.œ‰ Œ Ó
.œ‰ Œ Ó
.œ‰ Œ Ó
œ# œ œ œ œ ˙No long er wants it's mere
œ œ œb œ œb ˙No long er wants it's mere
œ œ œ œ œ ˙No long er wants it's mere
œ œ œ œ œ ˙No long er wants it's mere
Œ ˙ Ó
Ó œ Ó
Œ œ Ó Œ
œ Œ Ó Œ
œ Œ Ó Œ
œ Œ Ó Œ
œ Œ Ó Œ
Snälla
Nej
i ensamhet
er blick.
Nej
viskar
viskar
viskar
viskar
smuts
nekade
- - - -
- - - -
- - - -
- - - -
- - - -
- - - -
- - - -
Noli me tangere 49
&
&
&
&
V
?
?
&
&
&
&
&
?
?
÷
÷
÷
÷
÷
÷
÷
S I
S II
A I
A II
T
Bar
Bs
A1
A2
A3
A4
A5
A6
A7
1
2
3
4
5
6
7
198
woh
w#oh
wnoh
w#shadows
wshadows
wshadows
wshadows
198
q = c 50
21
21
Max: 57
w
w#
w
w
w
w
w
21 2 minutes 30 seconds!!
w
w#
w
w
w
w
w
w
w#
w
w
w
w
w
Noli me tangere 50
&
&
&
&
V
?
?
&
&
&
&
&
?
?
÷
÷
÷
÷
÷
÷
÷
S I
S II
A I
A II
T
Bar
Bs
A1
A2
A3
A4
A5
A6
A7
1
2
3
4
5
6
7
202
202
Noli me tangere 51
Noli me tangere
2
/ Maria I
Väntan. Denna död som drabbat mig oss.
Denna väntan. Denna väntan.
Nu?
Nej, inte än. Inte ännu.
Denna väntan. Hetta. Denna grav. Denna grav. Denna grav.
Denna grav som drabbat oss, som nu är oss.
En del av oss.
En del av oss.
Som nu är en del av oss. Som nu som nu, som nu är en del av mig, som jag nu måste leva med.
Och jag lever med det, lär mig leva med det sorgen, och sorgen och sorgen och gråpten
Och vi gråter, detta eviga gråtande det som är vår lott ,denna väntan och gråtande som vi gråter
som vi är gråtandet, som är oss nu, som vi gråter oss. och väntar.
Och väntar, denna väntan hetta och så gråter vi så faller gråten, och så är vi väntan, och sä är vi
väntan och så är vi väntan som väntar som väntar och som gråter och salten faller, fallande, gråten
hettan hettan och väntan och vi står här och jag står här och jag stabnar här även när dom andra
har gått
(Samtidigt) Även när skymningen faller och det blir mörkt och mörkret sakta sänker sig så står jag
kvar så står jag kvar även när kylan hugger hugger hugger i köttet och kötte och köttet och gråtet
blivit till is och kylan grävser sig in i köttet.
(Samtidigt) Och köttet tränger genom isen och kylan och hettan och gfråten och väntan och den
våta asfalten hettan sanden döden som obarmhärtigt slår ner och väljer ut den bästa av oss och
lämnar oss alla åt sorgen ochh gråten och ilskan och varför blev det just han eller hon och ingen
annan sorgen som blev den utvalde som valdes ut att köttet som köttet som ska ligger finns där inne
och vakan här ute här utanför och
Noli me tangere
3
(Samtidigt) Och hettan köttet och köttet och väntan och där var den bäste av oss alla som vi nu
vakar vid, sanden asfalten hettan kylan isen svetten saltet tårarna och jag gråter mig in i värmen
och skammen och den del av migf som är jag som nu är en del av mig den del soim jag aldrig kan
unkomma, minnbet av döden som är döden.
/ Förnekelse I
Det var mörkt ute. Döden
Bara gatljuset. Döden. Hunger.
Denna hunger, denna hunger längtan. Denna hunger längtan hunger längtan hunger.
Ljus
Denna hunger längtan hunger ljus längtan ljus asfalt sand salt kyla längtan hunger.
Jag ser ingenting. Jag ser ingenting. Ingenting. Jag ser ingenting.
Jag ser ingenting.
Ljus som reflekteras. Den våta asfalten.
Ljuset bländar och jag ser ingenting, jag ser ingenting jag ser ingenting hunger jag fryser så endast
denna köld som genomtränger köttet ända in i kötte som sträcker sig in i köttet varje fiber i köttet.
Den mörka natten.
Den mörka natten. Den våta asfalten.
Jag saknar. Saknaden. Längtan.
Rör mig inte.
Jag hör ingenting ser ingenting bara ljuset hungern och denna eviga köld som genomborrar mig som
sträcker muskeln som genom varje fiber.
/ Maria II
Noli me tangere
4
Väntan.
Väntan.
Kylan hungern.
Mina vänner. Allt är borta. Bara denna. Denna tomhet, längtan. Kyla. Kyla.
Och jag längtar till ursprunget, där jag fortfarande fick vara barn.
Eller jag längtar inte.
Eller jag längtar inte.
Jag längtar inte. Jag känner ingenting. Jag är tom, bara den molande värk.
Denna molande värk
Som är jag som är jag är den molande värk som är denna skam
Denna skam.
Som är denna skam denna längtan efter det rena denna skam ,.
Längtan. Skam.
Och jag kan inte säga något.
Och jag kan inte säga något och inte säga något och inte säga något utan bara vänta utan bara
vänta och skämmnas och gråta när ingen ser och stå här och vänta och göra mig vacker för män
som bär sin grymhet som ett smycke.
Och jag kan inte säga något. Och jag kan inte säga något.
Inte till någon. Inte till någon. Inte till någon.
Och jag kan inte säga något
Noli me tangere
5
Inte till någon .
Inte till någon och jag kan inte
Säga något inte till någon
Inte till någon inte till någon så jag säger inget.
Så jag står i tystnaden och längtar efter att tala men jag säger inget.
Så jag säger inget. Så jag säger inget.
Så jag är helt tyst.
Så jag står här helt tyst.
I den här tystnaden.
Det går inte att tala om. Denna förnedring .
Denna skam
Och jag kan inte säga något om det. Om det jag gör görs med. Gör med. Som jag gör, som jag gör
som jag tvingas göra.
Denna beröring. Denna skam beröring som jag tvingas till, som jag tvingas till. Denna kyla, denna
kyla alla kalla kroppar som jag tvingas vara nära. Som jag tvingas värma.
Dessa likvarma kroppar som bär sin egen grymhet som en medalj på sina bröst som visar sina
tänder och som visade mig sina tänder som en hund visar sina tänder i sin egen förnedring och skam
och ilska och som vill ha mig som vill ha min kropp som väntar på mig på att jag ska tvätta mig ren
eller böja mig ned och omsluta den döda med min mun, som väntar nu väntar på att munnen ska
omsluta och smaken av kött och smuts och asfalt och rök och tobak och smuts och av gammal urin
som jag.
/ Förnekelse II
Jag såg ingenting
Noli me tangere
6
Jag ser ingenting
Såg ingenting
Jag tittade bort. Jag tittade bort,
Jag såg ingenting. Hörde ingenting. Hörde ingenting, såg ingenting, gjorde ingenting.
Jag såg ingenting, jag såg.
Ingenting.
Jag såg ingenting.
Det är jag säker på, detta seende. Att detta seende inte såg någonting.
Att detta seende inte såg nånting.
Att jag inte såg nånting.
Min blick var inte där, var inte på plats.
Även om jag
/ Förbrytelse I
Nej
Nej jag vill inte.
Denna hettan.
Hetta.
Smutsen
Hettan
Noli me tangere
7
/ Maria III
Jag fryser.
Jag fryser frös. Jag frös.
Det är kallt. Det är kallt och jag fryser och jag fryser och det är kallt.
Det var kallt.
Det är kallt.
/ Förbrytelse II
Jag gråter, jag är gråter res mig upp, du som, du sagt, som du sagt, i denna sång, denna
denna sång
denna sång saknad.
denna saknad, sorgen, den unga, dottern, hon som såldes, och sedan
och sedan
och sedan såldes och sedan såldes och sedan
och sedan såldes, och köptes
och vi är den som köper henne,
jag är den som köper
och hon är den som säljs, såldes,
och sedan köpte vi och sedan köpte vi sålde vi, henne ,och sedan tog vi henne i besittning och sedan
sålde vi henne
Noli me tangere
8
sedan sålde vi henne
och sedan grät vi
och sedan grät vi och sedan sålde vi henne
sålde vi henne sålde vi henne
köpte vi henne
sedan grät vi,
sedan grät vi sedan grät vi
sedan grät vi, sedan grät vi stod vi hennes sida och grät, men vi gjorde ingenting, vi gjorde ingenting
annat än grät och hänvisade oss till hennes sorg och ursprung, och så grät vi
denna stackars flicka, som vi grät,
säljer
och ute brinner det, ute på gatorna brinner eldarna, brinner eldarna och vi gråter vår gråt och
sjunger våra sånger och hänvisar oss till sorgen och till den där sorgen, som är sorgen. bland de
unga gråtande, de som bara har ilskan kvar,.
Vi sjunger våra sånger.
Vi sjunger våra sånger
Vi sjunger våra sånger, våra sjungna, sångerna
Vi sjunger våra sånger i vårt förnekande, så om vi förnekar, detta förnekande av kärleken.
Sedan försökt vi henne stoppade vi henne, stoppade vi henne och kallade henne kultur sedan vill vi
inte ha henne se henne inte bjuda in henne och dela med oss till henne så
sedan grät vi och ångern, ångrade oss
sedan ångrade vi oss
Noli me tangere
9
/ Förnekelse III
Sedan sa vi nej, när någon frågade sa vi nej, sedan nekade vi.
Sedan nekade vi sedan.
Sedan sa vi nej.
Sa vi nej, sa vi nej, nekade vi till det vi som hade vi hade vi som hade vi hade vi hade vi sa vi nej, till
allt sa vi nej, till allt sa vi nej nekade vi till allt som dom sa att vi att vi hade gjort som hon sa och
som hon sa och hänvisade till vårt brott som hon sa och pekade på oss fast vi sa att vi inte att vi
alldeles inte var att vi oskudlen som vi som var vår som vi var och det var därför vi sa nej, det där
nejet som vi sa som vi och sorgen som vi sa som att vi hade tagit kontakt med henne och köpt henne
och sedan sålt henne som vi och den där och jag var inte som den där och jag var inte som det den
och hon ljög ju för oss och jag ljuger inte och därför är jag tvungen att förneka det och fast det inte
fast det inte är och jag förnekar allt det som dom hon jag har inte aldrig och det var och därför
gråter jag och ber om ursäkt fast jag inte aldrig har gjort hon, det som flickan som hon och hon och
därför och därför kan jag aldrig lita på och att hon kommer och därför måste vi allt ska stängas
till, först är lögnen om mitt brott det som jag inte som jag förnekar och som jag förnekar brottet
det som aldrig har utfört.
/ Maria IV
Och jag saknar möjlighet att förneka rummet och rummets gräns
och jag saknar alla möjligheter att och
Och rummet och rummets gräns
Och rummet och rummets gräns och rummets begränsingar som begränsar stänger inne,
Och rummets gräns, och smutsen, och rummets smuts.
Och rummets smuts som är den begränsning som jag.
Och smutsens smuts. Smutsens smuts rummets smuts rummets smuts.
Och människans smuts.
Noli me tangere
10
Och begärets smuts.
Och tyngdens smuts begärets smuts andningens smuts tygndens smuts.
Och den tunga andningens smuts gruset i den tunga andningen smutsen i gruset och.
Och gruset och smutsen som tränger in i skinnet som penetrerar skinnet som tränger in i mig
smutsen.
Och den tunga kroppen och hettan från den tunga kroppen och kylan och den som bränner i mig,
inne i mig, och tyngden av kroppen som tränger sig över mig och jag värjer mig.
Och jag värjer mig mig armarna.
Sedan sa vi nej, när någon frågade sa vi nej, sedan nekade vi
och där är dörrens smuts, där utgången smuts jag ser smutsen.
Sedan nekade vi sedan.
Utgångens smuts jag ser den dörrens smuts jag ser jag ser
Jag vänder min blick och jag ser ingenting
(Börjar inte samtidigt med glider ihop) stanken av rökens smuts och urinets smuts, och urin och
intorkat blod och blodets smuts och människans smuts och madrassens smuts allas smuts och guds
smuts och den sorglige mannens smuts som tyngdens smuts som tynger mig ned i smutsen och
urinets smuts…
(Börjar inte samtidigt med glider ihop) Sa vi nej, sa vi nej, nekade vi till det vi som hade vi hade vi
som hade vi hade vi hade vi sa vi nej, till allt sa vi nej, till allt sa vi nej nekade vi till allt som dom sa
att vi att vi hade gjort som hon sa och som hon sa och hänvisade till vårt brott som hon sa och
pekade på oss fast vi sa att vi inte att vi alldeles inte var att vi oskulden som vi som var vår som vi
var och det var därför vi sa nej, det där nejet som vi sa som vi och sorgen som vi sa som att vi hade
tagit kontakt med henne och köpt henne och sedan sålt henne som vi och den där och jag
(Börjar inte samtidigt med glider ihop) och smutsens urin och smutsens blodets smuts och smutsens
smuts och hettans smuts och kylans smuts och väntans smuts och oss allas smuts och människans
smuts och begärets smuts och tyngdens smuts och smaken av blod och saliv och snor och minnet är
Noli me tangere
11
ännu inte dött, det finns fortfarande kvar och det måste dövas med och det hårda greppet och
tyngden och smutsens blinda blundar smutsen smutsen
(Börjar inte samtidigt med glider ihop) och nikotinets smuts och stankens smuts och smutsens
smuts madrassen tyngden smutsen smutsen den smutsens som jag är som vi är som du är som vi alla
är som gud är som mamma är som pappa är som motorvägen är som graven är som väntan är som
kylan är som gruset är som smutsen är som andningen är som andedräkten är som nikotin är
(Börjar inte samtidigt med glider ihop) och jag värjer mig och jag ber om rummet om rummets
gräns och jag sträcker min hand och ber om hjälp och jag skriker om hjälp med min stumhet och
jag ber om att sluta om att jag inte behöver smutsen och att jag
(Börjar inte samtidigt med glider ihop) Och tiden smutsar ned mig och rummet smutsar ned mig oss
och vi är alla smuts och jag är smuts och vi är alla smutsen och vi är smutsiga smutsen rummets
smuts och stanken av nikotion och intorkat blod och madrassens smuts och intorkad och smutsens
urinets smuts som och fortfarande stora pölar och det finns ingen värme att få inte ens i trösten av
värmen som sprider sig i blodet och dövar all smärta och all sorg och all längtan och all uppdämd
barndom långt borta som ett minne ett smutsigt minne djupt nere i smutsen.
/ Maria V
Snälla låt mig vara.
Snälla låt mig vara.
Rör mig inte.
Du har gjort tillräckligt.
Låt mig vara. Jag är död nu.
Snälla kom inte nära.
Rör mig inte.
Aldrig mer.
Rör mig inte snälla.
Noli me tangere
12
Snälla.
Snälla.
Rör mig inte rör mig inte snälla kom inte nära snälla rör mig inte.
Snälla låt gå snälla.
Låt mig bara.
Snälla.
Rör mig inte snälla.
Snälla ni.
Snälla ni.
Snälla ni.
Snälla ni.
Snälla ni.
Snälla ni.
Snälla ni.
Snälla ni.
Ni som hör detta snälla.
Ni som hör detta.
Alla ni som hör detta.
Som hör detta ni som hör detta.
Ni som hör som fortfarande hör detta som fortfarande ser som fortfarande inte vänt er blick.
Noli me tangere
13
Snälla rör mig inte snälla ni rör mig inte kom inte nära och snälla gör mig inte illa, låt mig ha min
smuts och min köld och min kropp och min själ och min död och min sorg i fred i ensamhet
Snälla.
/ Förbrytelse II
(Allt låter långt borta. Röster i fjärran. Någon som skrattar. Bilar som passerar. En kall natt.
Stjärnor. Fragment av dialoger. ungefärligt flöde)
Vem då?
Jag?
Åtta. Hundra.
Nej.
Nej.
Inte härifrån.
En bit längre bort.
Nej, bara en bit. En bit längre nerför där…
Nej, en bit , en bit längre
Ja.
Ja.
Ja.
Jag vet inte.
… kan visa…
Noli me tangere
14
(En bildörr som stängs.)
Det är varmare här inne va?
(Någon svarar, undfallande)
Gör det nåt om jag…
(Någon sätter på Orlando di Lassi i bilstereon på låg volym. Blinkers. Bilen accelerar. Bilen stannar
av. Blinkers. Bilen accelerar.)
Här.
Här blir bra.
(Bilen stannar. Bildörren öppnas. Någon stiger ur.Först ljudet av en bildörr som stängs, sedan
ytterligare en. Steg. Stegen stannar. En dörr öppnas. Ljudet av kläder som tas av i tysthet i ett rum.
Kasnke ljud av en droppande kran. Rumsljudet avslöjar ett tomt rum. )
Jag aldrig du
Det klart. Lägg
(Ljudet av någon som gråter av två kroppar som rör sig mot varandra, sedan ljudet av våld,
grymtanden, stönanden. Mer våld, Våld som om någon slår ett huvud mit golvet, i tsyhet. Bara
gråten. Sedan tyst.)
/ Ridå