norma une-en iso 6520-1 española20definici%f3n%20... · norma europea european standard norme...
TRANSCRIPT
TÍTULO
CORRESPONDENCIA
OBSERVACIONES
ANTECEDENTES
normaespañola
UNE-EN ISO 6520-1
Febrero 1999
Soldeo y procesos afines
Clasificación de las imperfecciones geométricas en lassoldaduras de materiales metálicos
Parte 1: Soldeo por fusión
(ISO 6520-1:1998)
Welding and allied processes. Classification of geometric imperfections in metallic materials. Part 1:Fusion welding. (ISO 6520-1:1998)
Soudage et techniques connexes. Classification des défauts géométriques dans les soudures des matièresmétalliques. Partie 1: Soudage par fusion. (ISO 6520-1:1998)
Esta norma es la versión oficial, en español, de la Norma Europea EN ISO 6520-1de octubre 1998, que a su vez adopta íntegramente la Norma InternacionalISO 6520-1:1998.
Esta norma anula y sustituye a la Norma UNE-EN 26520 de diciembre 1992.
Esta norma ha sido elaborada por el comité técnico AEN/CTN 14 Soldadura yTécnicas Conexas cuya Secretaría desempeña SERCOMETAL.
Editada e impresa por AENORDepósito legal: M 7300:1999
© AENOR 1999Reproducción prohibida
LAS OBSERVACIONES A ESTE DOCUMENTO HAN DE DIRIGIRSE A:
C Génova, 6 Teléfono 91 432 60 0028004 MADRID-España Fax 91 310 40 32
42 Páginas
Grupo 26
NORMA EUROPEAEUROPEAN STANDARDNORME EUROPÉENNEEUROPÄISCHE NORM
EN ISO 6520-1Octubre 1998
ICS 25.160.40 Sustituye a EN 26520:1991
Descriptores: Soldeo, soldeo por fusión, junta soldada, defecto de soldadura, imperfección, clasificación.
Versión en español
Soldeo y procesos afinesClasificación de las imperfecciones geométricas
en las soldaduras de materiales metálicosParte 1: Soldeo por fusión
(ISO 6520-1:1998)
Welding and allied processes.Classification of geometric imperfectionsin metallic materials. Part 1: Fusionwelding.(ISO 6520-1:1998)
Soudage et techniques connexes.Classification des défauts géométriquesdans les soudures des matièresmétalliques.Partie 1: Soudage par fusion.(ISO 6520-1:1998)
Schweiβen und verwandteProzeβe. Einteilung vongeometrischen Unregelmäβigkeitenan Metallen. Teil 1:Schmelzschweiβen.(ISO 6520-1:1998)
Esta norma europea ha sido aprobada por CEN el 1998-09-04. Los miembros de CEN están sometidos al Regla-mento Interior de CEN/CENELEC que define las condiciones dentro de las cuales debe adoptarse, sin modifica-ción, la norma europea como norma nacional.
Las correspondientes listas actualizadas y las referencias bibliográficas relativas a estas normas nacionales, puedenobtenerse en la Secretaría Central de CEN, o a través de sus miembros.
Esta norma europea existe en tres versiones oficiales (alemán, francés e inglés). Una versión en otra lengua realiza-da bajo la responsabilidad de un miembro de CEN en su idioma nacional, y notificada a la Secretaría Central, tieneel mismo rango que aquéllas.
Los miembros de CEN son los organismos nacionales de normalización de los países siguientes: Alemania, Austria,Bélgica, Dinamarca, España, Finlandia, Francia, Grecia, Irlanda, Islandia, Italia, Luxemburgo, Noruega, PaísesBajos, Portugal, Reino Unido, República Checa, Suecia y Suiza.
CENCOMITÉ EUROPEO DE NORMALIZACIÓN
European Committee for StandardizationComité Européen de NormalisationEuropäisches Komitee für Normung
SECRETARÍA CENTRAL: Rue de Stassart, 36 B-1050 Bruxelles
© 1998 Derechos de reproducción reservados a los Miembros de CEN.
EN ISO 6520-1:1998 - 4 -
ANTECEDENTES
El texto de la Norma Internacional ISO 6520-1:1998 del Comité Técnico ISO/TC 44 "Soldadura ytécnicas conexas", de la Organización Internacional de Normalización (ISO), ha sido adoptado comonorma europea por el Comité Técnico CEN/TC 121 "Soldadura", cuya Secretaría desempeña DS.
Esta norma anula a la Norma EN 26520:1991.
Esta norma europea deberá recibir el rango de norma nacional mediante la publicación de un textoidéntico a la misma o mediante ratificación antes de finales de abril de 1999, y todas las normas na-cionales técnicamente divergentes deberán anularse antes de finales de 1999.
Esta norma europea ha sido elaborada bajo un Mandato dirigido a CEN por la Comisión Europea ypor la Asociación Europea de Libre Cambio, y sirve de apoyo a los requisitos esenciales de Directi-va(s) europea(s).
De acuerdo con el Reglamento Interior de CEN/CENELEC, los organismos de normalización de lossiguientes países están obligados a adoptar esta norma europea: Alemania, Austria, Bélgica, Dinamar-ca, España, Finlandia, Francia, Grecia, Irlanda, Islandia, Italia, Luxemburgo, Noruega, Países Bajos,Portugal, Reino Unido, República Checa, Suecia y Suiza.
NOTA DE CEN/CS: Los antecedentes son susceptibles de modificación cuando se reciba la versiónalemana. Los antecedentes confirmados o modificados, y si procede, el anexo ZA normativo para lasreferencias a publicaciones internacionales con sus publicaciones europeas correspondientes se haráncircular con la versión alemana.
DECLARACI ÓN
El texto de la Norma Internacional ISO 6520-1:1998 ha sido aprobado por CEN como norma europeasin ninguna modificación.
- 5 - ISO 6520-1:1998
ÍNDICE
Página
1 OBJETO Y CAMPO DE APLICACI ÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2 DEFINICIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3 CLASIFICACI ÓN Y EXPLICACI ÓN DE LAS IMPERFECCIONES . . . . . . . . . . . 6
4 TIPOS DE GRIETAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5 DESIGNACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Tabla 1 – Clasificación de las imperfecciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
ANEXO A (Informativo) FEN ÓMENOS DEL AGRIETAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . 42
ISO 6520-1:1998 - 6 -
1 OBJETO Y CAMPO DE APLICACI ÓN
Esta parte de la Norma ISO 6520 sirve de base para una clasificación descripción precisa de las imperfecciones desoldadura.
Con objeto de evitar confusiones, los tipos de imperfecciones se definen con explicaciones e ilustraciones en casonecesario.
Las imperfecciones metalúrgicas no se toman en consideración.
NOTA – En complemento a los términos y definiciones utilizados en dos de los tres idiomas oficiales de ISO (inglés y francés), esta parte de laNorma ISO 6520 da los términos y definiciones equivalentes en alemán; estos términos y definiciones se publican bajo la responsabili-dad del organismo miembro de Alemania (DIN). No obstante, solamente los términos y definiciones dados en las lenguas oficialespueden considerarse como términos y definiciones de ISO.
2 DEFINICIONES
Para los fines de esta parte de la Norma ISO 6520, se aplican las siguientes definiciones
2.1 imperfección: Cualquier desviación respecto a la soldadura ideal.
2.2 defecto: Cualquier imperfección considerada como no aceptable.
3 CLASIFICACI ÓN Y EXPLICACI ÓN DE LAS IMPERFECCIONES
El principio del sistema de numeración en la tabla 1, se basa en la clasificación de las imperfecciones en seis gru-pos:
1 – Grietas
2 – Cavidades
3 – Inclusiones sólidas
4 – Falta de fusión y penetración
5 – Imperfecciones de forma y dimensión
6 – Otras imperfecciones
En lo relativo a la tabla 1, se debería tener en cuenta que
a) en la columna 1 se da un número de referencia de tres dígitos para cada imperfección principal y uno de cua-tro dígitos para las subclasificaciones;
b) en la columna 2 se da la designación de cada imperfección y la explicación en castellano;
c) en la columna 3 se da la designación de cada imperfección y la explicación en inglés;
d) en la columna 4 se da la designación de cada imperfección y la explicación en francés;
e) en la columna 5 se da la designación de cada imperfección y la explicación en alemán;
f) en la columna 6 se incluyen ilustraciones para los casos en que es necesario completar la explicación.
- 7 - ISO 6520-1:1998
4 TIPOS DE GRIETAS
Los tipos de agrietamiento que se producen durante o después del soldeo se relacionan en el anexo A. Se designanmediante letras.
Cuando es necesaria una descripción completa de las grietas, se recomienda utilizar una combinación del sistemanumérico de clasificación de acuerdo con la tabla 1, con las letras utilizadas en el anexo A.
NOTA – El símbolo "*" indica las nuevas imperfecciones añadidas.
5 DESIGNACIÓN
Cuando se requiera una designación para una imperfección debe tener la siguiente estructura:
EJEMPLO
Una grieta (100) debe designarse como sigue:
Imperfección ISO 6520-1-100
ISO 6520-1:1998 - 8 -
Tabla 1 - Clasificación de las imperfeccionesTable 1 - Classification of imperfectionsTableau 1 - Classification des défauts
Tabelle 1 - Einteilung von Unregelmäβigkeiten
Número dereferenciaReference
No.
Référencenº
Referenz-Nr.
Designación y explicaciones
Castellano
Designation and Explanations
English
1 2 3
Grupo nº 1 Grietas Group No. 1 Cracks
100 Grieta
Discontinuidad producida por una roturalocal en el estado sólido, que puede serproducida por efecto del enfriamiento opor tensiones.
Crack
An imperfection produced by a local ruptu-re in the solid state which may arise fromthe effect of cooling or stresses.
1001 Microgrieta
Grieta visible solamente al microscopio.
Microcrack
A crack only visible under the microscope.
101
101110121013
1014
Grieta longitudinal
Grieta sensiblemente paralela al eje de lasoldadura. Puede situarse:
– en el metal de soldadura– en la línea de fusión– en la zona afectada térmicamente
– en el metal base.
Longitudinal crack
A crack essentially parallel to the axis ofthe weld. It may be situated:
– in the weld metal– at the weld junction– in the heat affected zone
– in the parent metal
102
10211023
1024
Grieta transversal
Grieta sensiblemente transversal al eje dela soldadura. Puede situarse:
– en el metal de soldadura– en la zona afectada térmicamente
– en el metal base
Transverse crack
A crack essentially transverse to the axis ofthe weld. It may be situated:
– in the weld metal– in the heat affected zone
– in the parent metal
- 9 - ISO 6520-1:1998
Désignation et commentaires
Français
Benennung und Erklärungen
Deutsch
Ilustraciones
Illustrations
Illustrations
Abbildungen
4 5 6
Groupe nº 1 Fissures Gruppe Nr. 1 Risse
Fissure
Discontinuité qui peut se pro-duire par une rupture locale àl' état solide en cours de re-froidissement ou par des ten-sions.
Riβ
Unregelmäβigkeit, die örtlichdurch Trennungen im festenZustand erzeugt wird, und beider Abkühlung oder infolgevon Spannungen auftretenkann.
Microfissure
Fissure visible seulement aumicroscope.
Mikrori β
Riβ, der nur unter dem Mi-kroskop sichtbar ist.
Fissure longitudinale
Fissure sensiblement parallèlede l' axe de la soudure. Ellepeut se situer:
– dans le métal fondu– dans la zone de liaison– dans la zone
thermiquement affectée– dans le métal de base
Längsriβ
Riβ, der im wesentlichen pa-rallel zur Schweiβnahtachseverläuft. Er kann liegen:
– im Schweiβgut– in der Schmelzlinie– in der Wärmeeinfluβzone
– im Grundwekstoff1) Zona afectada térmicamente
heat affected zonezone thermiquement affectéeWärmeeinfluβzone
Fissure transversale
Fissure sensiblement transver-sale à l' axe de la soudure.Elle peut se situer:
– dans le métal fondu– dans la zone thermique-
ment affectée– dans le métal de base
Querri β
Riβ, der im wesentlichen querzur Schweiβnahtachseverläuft. Er kann liegen:
– im Schweiβgut– in der Wärmeeinfluβzone
– im Grundwerkstoff
ISO 6520-1:1998 - 10 -
103
1031
1033
1034
Grietas radiales
Grietas radiales cuyo origen es un puntocomún. Pueden situarse:
– en el metal de soldadura
– en la zona afectada térmicamente
– en el metal base
NOTA – A las grietas de este tipo de pequeño ta-maño se las conoce como grietas de estrella.
Radiating cracks
Cracks radiating from a common point.They may be situated:
– in the weld metal
– in the heat-affected zone
– in the parent metal
NOTE – Small cracks of this type are called "starcracks".
104
1045
1046
1047
Grieta de cráter
Grieta en el cráter al final de una soldadu-ra y que puede ser:
– longitudinal
– transversal
– grieta en estrella
Crater crack
A crack in the crater at the end of a weldwhich may be:
– longitudinal
– transverse
– radiating (star cracking)
105
1051
1053
1054
Grupo de grietas discontinuas
Grupo de grietas discontinuas en cualquierdirección, que pueden estar situadas:
– en el metal de soldadura
– en la zona afectada térmicamente
– en el metal base
Group of disconnectd cracks
A group of disconnected cracks in any di-rection which may be situated:
– in the weld metal
– in the heat affected zone
– in the parent metal
- 11 - ISO 6520-1:1998
Fissures rayonnantes
Groupe de fissures issues d' unmême point. Il peut se situer:
– dans le métal fondu
– dans la zone thermique-ment affectée
– dans le métal de base
NOTE – En anglais, les fissuresrayonnantes de faibles dimensionss'appellent "star cracks" (fissure enétoile).
Sternförmige Risse
Sternförmig von einer Stelleausgehende Risse. Sie könnenliegen:
– im Schweiβgut
– in der Wärmeeinfluβzone
– im Grundwerkstoff
ANMERKUNG – Im Englischenwerden kleine Risse dieses Typs "starcracks" (Stemrisse) genannt.
Fissure de cratère
Fissure située dans un cratèrede fin de cordon et qui peutêtre:
– longitudinale
– transversale
– rayonnante
Endkraterri β
Riβ im Endkrater derSchweiβnaht. Er kann auftre-ten:
– längs
– quer
– sternförmig
Réseau de fissures marbrées
Groupe de fissures séparées,d' orientation quelconque. Ilpeut se situer:
– dans le métal fondu
– dans la zone thermique-ment affectée
– dans le métal de base
Riβanhäufung
Gruppe nicht miteinander ver-bundener Risse in verschiede-nen Richtungen. Sie kann auf-treten:
– im Schweiβgut
– in der Wärmeeinfluβzone
– im Grundwerkstoff
ISO 6520-1:1998 - 12 -
106
1061
1063
1064
Grietas ramificadas
Grupo de grietas continuas con origen enuna grieta común y que se distingue de ungrupo de grietas discontinuas (105) y delas grietas radiales (103). Pueden situarse:
– en el metal de soldadura
– en la zona afectada térmicamente
– en el metal base
Branching cracks
A group of connected cracks originatingfrom a common crack and distinguishablefrom a group of disconnected cracks (105)and from radiating cracks (103). The maybe situated:
– in the weld metal
– in the heat affected zone
– in the parent metal
Grupo número 2 Cavidades Group No. 2 Cavities
200 Cavidad Cavity
201 Sopladura
Cavidad formada por gas atrapado.
Gas cavity
A cavity formed by entrapped gas.
2011 Poro
Sopladura de forma sensiblemente esférica
Gas pore
A gas cavity of essentially spherical form.
2012 Sopladuras uniformemente distribuidas
Sopladuras esferoidales distribuidas regu-larmente en toda la extensión del metal desoldadura; se diferencia de las sopladurasalineadas (2014) y de las sopladuras agru-padas (2013).
Uniformly distributed porosity
A number of gas pores distributed in asubstantially uniform manner throughout theweld metal; not to be confused with linearporosity (2014) and clustered porosity(2013).
2013 Sopladuras agrupadas
Grupo de sopladuras distribuidas de cual-quier manera.
Clustered (localized) porosity
A group of gas pores having a random geo-metric distribution.
- 13 - ISO 6520-1:1998
Fissures ramifiées
Ensemble de fissures reliéesentre elles, issues d' une mêmefissure, et qui sont àdistinguer d' un réseau de fis-sures marbrées (105) et defissures rayonnantes (103).Elles peuvent se situer:
– dans le métal fondu
– dans la zone thermique-ment affectée
– dans le métal de base
Verästelte Risse
Gruppe zusammenhängenderRisse, die von einem gemein-samen Riβ ausgehen und sichvon der Riβanhäufung (105)bzw. von sternförmigen Ris-sen (103) unterscheiden. Siekönnen auftreten:
– im Schweiβgut
– in der Wärmeeinfluβzone
– im Grundwerkstoff
Groupe nº 2 Cavités Gruppe Nr.2 Hohlräume
Cavité Hohlraum
Soufflure
Cavité formée par du (ou des)gaz emprisonné(s).
Gaseinschluβ
Hohl r aum, der dur cheingeschlossenes Gas gebildetwurde.
Soufflure sphéroïdale
Soufflure de forme sensible-ment sphérique
Pore
Etwa kugelförmiger Ga-seinschluβ
Soufflures sphéroïdales uni-formément réparties
Soufflures sphéroïdales essen-tiellement distribuées réguliè-res dans le métal fondu. Àdifférencier des souffluresalignées (2014) et nid desoufflures (2013).
Porosität (gleichmäβig ver-teilt)
Anzahl von Poren, die im we-sentlichen gleichmäβig imSchweiβut verteilt sind; nichtzu verwechseln mit der Po-renzeile (2014) und mit demPorennest (2013).
Nid de soufflures
Groupe de soufflures répartiesde manière quelconque.
Porennest
Unregelmäβ ige ör tl icheAnhäufung von Poren.
ISO 6520-1:1998 - 14 -
2014 Sopladuras alineadas
Sopladuras distribuidas paralelamente aleje de la soldadura.
Linear porosity
A row of gas pores situated parallel to theaxis of t he weld.
2015 Sopladura alargada
Sopladura grande no esferoidal, cuya di-mensión principal es paralela al eje de lasoldadura.
Elongated cavity
A large non-spherical cavity with its majordimension approximately parallel to the axisof the weld.
2016 Sopladura vermicular
Sopladura tubular producida por escape degas. La forma y posición de las sopladurasvermiculares está determinada por el modode solidificación y origen del gas. General-mente se encuentran agrupadas y distribui-das en forma de espina de pescado. Algu-nas sopladuras vermiculares pueden emer-ger a la superficie de la soldadura.
Worm-hole
A tubular cavity in weld metal caused byrelease of gas. The shape and position ofworm-holes are determined by the mode ofsolidification and the sources of the gas.Generally they are grouped in clusters anddistributed in a herringbone formation. So-me worm-holes may break the surface ofthe weld.
2017 Picadura
Sopladura de pequeña dimensión queemerge a la superficie de la soldadura.
Surface pore
A gas pore which breaks the surface of theweld.
202 Rechupe
Cavidad debida a la contracción del metaldurante la solidificación.
Shrinkage cavity
A cavity due to shrinkage during solidifica-tion
2021 Rechupe interdendrítico
Cavidad de forma alargada que se produceentre dendritas durante el enfriamiento yque puede contener gas atrapado. Esta im-perfección es, generalmente, perpendiculara las caras de las soldaduras.
Interdendritic shrinkage
An elongated shrinkge cavity which maycontain entrapped gas, formed between den-drites during cooling. Such an imperfectionis generally found perpendicular to the weldface.
- 15 - ISO 6520-1:1998
Soufflures alignées
Soufflures réparties suivantune ligne parallèle à l' axe dela soudure.
Porenzelle
Reihe von Poren, parallel zurAchse der Schweiβnaht an-geordnet.
Soufflure allongée
Soufflure non sphéroïdale im-portante dont la dimensionprincipale est approximative-ment parallèle à l' axe de lasoudure.
Gaskanal
Langgestreckter Hohlraum mitseiner gröβten Abmessungetwa parallel zur Achse derSchweiβnaht.
Soufflure vermiculaire
Soufflure en forme de galeriede ver dans le métal fondu,résultant du cheminement dugaz. La forme et la positionde ces soufflures sont déter-minées par le mode de solidi-fication et l' origine du gaz.Elles sont généralement grou-pées en nids et disposées enarêtes de poisson. Certainessoufflures vermiculaires peu-vent déboucher en surface dela soudure.
Schlauchpore
Röhrenförmiger Hohlraum imSchweiβgut, hervorgerufendurch ausgeschiedenes Gas.Die Form und Lage vonSchlauchporen werden bes-timmt durch den Ablauf derErstarrung und durch die Her-kunft des Gases. Im allgemei-nen sind sie zu Nestern grup-piert und fischgrätenartig ver-teilt. Einige können zur Ober-fläche der Schweiβnaht offensein.
Piqûre
Soufflure débouchant en sur-face de la soudure.
Oberflächenpore
Zur Oberfläche oftene Pore inder Schweiβnaht.
Retassure
Cavité due au retrait du métalpendant la solidification.
Lunker
Hohlraum infolgeSchrumpfung beim Erstarren.
Retassure interdentritique(desserrement)
Retassure de forme allongéequi se forme entre les dendri-tes au cours du refroidisse-ment et dans laquelle peut setrouver emprisonné du gaz.Un tel défaut est généralementperpendiculaire aux faces dela soudure.
Interdendritischer Lunker(Makrolunker)
Länglicher Lunker, der sichzwischen den Dendritenwähren der Erstarrung gebil-det hat und der eingeschlosse-nes Gas enthalten kann. Einesolche Unregelmäβigkreit be-findet sich im allgemeinensenkrecht zur Nahtoberseite.
ISO 6520-1:1998 - 16 -
2024 Rechupe de cráter
Cavidad en el final de un cordón de solda-dura, y no eliminada antes o durante laejecución de la pasada siguiente.
Crater pipe
A shrinkage cavity at the end of a weld runand not eliminated before or during subse-quent weld runs.
* 2025 Rechupe de cráter abierto
Rechupe de cráter abierto que reduce lasección transversal de la soldadura.
End crater pipe
An open crater reducing the cross-section ofthe weld.
*203 Microrrechupes
Rechupes solamente visibles al microsco-pio.
Microshrinkage
Shrinkage cavity only visible under the mi-croscope.
*2031 Rechupe interterdendrítico
Cavidad de forma alargada que se produceentre dendritas durante el enfriamientosiguiendo las uniones de los granos.
Interdendritic microshrinkage
An elongated shrinkage cavity formed bet-ween dendrites during cooling following theboundaries of grains.
*2032 Rechupe transgranular
Cavidad de forma alargada que se forma através de los granos durante la solidifica-ción.
Transgranular microshrinkage
An elongated shrinkage cavity crossinggrains during solidification.
Grupo número 3 Inclusiones sólidas Group No. 3 Solid inclusions
300 Inclusiones sólidas
Cuerpo sólido extraño atrapado en el metalde soldadura
Solid inclusion
Solid foreign substances entrapped in theweld metal.
301
3011
3012
*3014
Inclusión de escoria
Escoria atrapada en el metal de soldadura.Dependiendo de las circunstancias de suformación, pueden ser:
– alineadas
– aisladas
– agrupadas
Slag inclusion
Slag entrapped in the weld metal.According to the circumstances of their for-mation, such inclusions may be:
– linear
– isolated
– clustered
- 17 - ISO 6520-1:1998
Retassure de cratère
Retassure en fin de passe, nonélimineé avant ou pendant l' e-xécution des passes suivantes.
Endkraterlunker
Lunker am Ende einerSchweiβraupe, der weder vornoch durch nachfolgendeSchweiβraupen beseitigt wur-de.
Retassure ouverte de cratère
Retassure de cratère ouverteréduisant la section transversa-le de la soudure.
Offener Endkraterlunker
Offener Endkrater, der dieQuerschnittsfläche derSchweiβnaht vermindert.
Microretassure
Microretassure visible seule-ment au microscope.
Mikrolunker
Lunker, der nur mit Mikros-kop erkennbar ist.
Microretassures interdendri-tiques
Microretassure de formeallongée qui se forme entre lesdendrites au cours du refroi-dissement suivant les jointsdes grains.
Interdendritischer Mikrolun-ker
Länglicher Lunker, der sichzwischen den Dendritenwährend der Erstarrungentlang der Korngrenzen ge-bildet hat.
Microretassure transgranu-laire
Microretassure de formeallongée qui se forme àtravers les grains pendant lasolidification.
Transkristalliner Mikrolun-ker
Länglicher Lunker, der dieKristallkörner während derErstarrung durchtrennt.
Groupe nº 3 Inclusionssolides
Gruppe Nr. 3 FesteEinschlüsse
Inclusion solide
Corps solide étranger empri-sonné dans le métal fondu.
Fester Einschluβ
Feste Fremdstoffeinlagerungim Schweiβgut.
Inclusion de laitier
Laitier emprisonné dans lemétal fondu. On peut rencon-trer, suivant les conditions deleur formation, des inclusionsde laitier:
– alignées
– isolées
– en nid
Schlackeneinschluβ
Im Schweiβguteingeschlossene Schlacke.Abhängig von den Entstehung-sbedingungen könen derartigeEinschlüsse sein:
– zeilenförmig
– vereinzelt
– örtlich gehäuft
ISO 6520-1:1998 - 18 -
302
3021
3022
*3024
Inclusión de fundente
Fundente atrapado en el metal de soldadu-ra. Dependiendo de las condiciones deformación, pueden ser:
– alineadas
– aisladas
– agrupadas
Flux inclusion
Flux entrapped in the weld metal.According to the circumstances of the for-mation, such inclusions may be:
– linear
– isolated
– clustered
303
*3031
*3032
*3033
Inclusión de óxido
Óxido metálico atrapado en el metal desoldadura durante la solidificación. Dichasinclusiones pueden ser:
– alineadas
– aisladas
– agrupadas
Oxide inclusion
Metallic oxide entrapped in the weld metalduring solidification.
Such inclusions may be:
– linear
– isolated
– clustered
3034 Disgregación por películas de óxido
Capa rugosa de óxidos metálicos formadosen algunos casos, especialmente en lasaleaciones de aluminio, que puede ocurrirpor falta de protección y atrapados en for-ma estratificada debido a la turbulencia delbaño de fusión.
Puckering
In certain cases, especially in aluminiumalloys, gross oxide film enfoldment canoccur due to a combination of unsatisfac-tory protection from atmospheric contamina-tion and turbulence in the weld pool.
304
3041
3042
3043
Inclusión metálica
Partícula de metal extraño atrapada en elmetal de soldadura. Puede ser de:
– volframio
– cobre
– otro metal
Metallic inclusion
A particle of foreign metal entrapped in theweld metal. It may be of:
– tungsten
– copper
– other metal
- 19 - ISO 6520-1:1998
Inclusion de flux
Flux emprisonné dans le métalfondu. Suivant les conditionsde formation, il peut s' agird' inclusions:
– alignées (ou en chapelet)
– isolées
– en nid
Fluβmitteleinschluβ
Im Schweiβgut eingeschlosse-nes Fluβmittel. Abhängig vonden Entstehungsbedingungenkönen derartige Einschlüssesein:
– zeilenförmig
– vereinzelt
– örtlich gehäuft
Véase 3011 - 3014.
Inclusion d'oxyde
Oxyde métallique emprisonnédans le métal fondu pendant lasolidification.
Il peut s' agir d' inclusions:
– alignées
– isolées
– en nid
Oxideinschluβ
Metalloxid, das während derErstarrung im Schweiβguteingeschlossen wurde.
Derartige Einschlüsse könnensein:
– zeilenförmig
– vereinzelt
– örtlich gehäuft
Véase 3011 - 3014.
Peau d'oxyde
Film d' oxyde métallique, for-mé dans certain cas, notam-ment dans celui des alliagesd'aluminium, résultant de l' ac-tion combinée d' une protec-tion inappropriée et de la tur-bulence du bain de fusion.
Oxidhaut
In bestimmten Fällen, vorallem bei Aluminiumlegierun-gen, können sehr groβflächigeOxidfilmbeläge auftreten, diedurch das das Zusammenwir-ken von unzureichendem Sch-utz vor Luftzutritt und Durch-wirbeln des Schweiβbadesbedingt sind.
Véase 3011 - 3014.
Inclusion métallique
Particule de métal étrangeremprisonné dans le métal fon-du. Il peut s' agir d' inclusionsde:
– tungstène
– cuivre
– autre métal
Metallischer Einschluβ
Im Schweiβgut eingeschlosse-nes Teilchen von Fremdme-tall. Es kann bestehen aus:
– Wolfram
– Kupfer
– sonstigem Metall
Véase 3011 - 3014.
ISO 6520-1:1998 - 20 -
Grupo número 4 Falta de fusióny de penetración
Group No. 4 Lack of fusion andpenetration
400 Falta de fusión y de penetración Lack of fusion and penetration
401
4011
4012
4013
Falta de fusión
Falta de unión entre el metal de soldaduray el metal base o entre las capas contiguasdel metal de soldadura. Se puede distinguirentre una de las siguientes:
– falta de fusión afectando a los bordes aunir
– falta de fusión entre pasadas
– falta de fusión en la raíz
Lack of fusion (incomplete fusion)
Lack of union between the weld metal andthe parent metal or between the successivelayers of weld metal. It may be one of thefollowing:
– lack of side wall fusion
– lack of inter-run fusion
– lack of root fusion
- 21 - ISO 6520-1:1998
Groupe nº 4 Manque defusion et de pénétration
Gruppe Nr. 4 Bindefehlerund ungenügendeDurchschweiβung
Manque de fusion et depénétration
Bindefehler und ungenügen-de Durchschweiβung
Manque de fusion (collage)
Manque de liaison entre lemétal déposé et le métal debase ou entre des couchescontigües de métal déposé. Undes manques suivants estpossible:
– le manque de fusion desbords
– le manque de fusion entrepasses
– le manque de fusion à laracine1)
Bindefehler
Unzureichende Bindungzwischen Schweiβgut undGrundwerkstoff oder zwischend e n n a c h f o l g e n d e nSchweiβgutschichten FolgendeArten sind möglich:
– Flankenbindefehler
– Lagenbindefehler
– Wurzelbindefehler
1) En francés se utiliza el término "pegadura negra" y "pegadura blanca". Contrariamente a la pegadura blanca, la pegadura negra contieneinclusiones de sólido no fundida en la zona de fusión.
ISO 6520-1:1998 - 22 -
402 Falta de penetración (penetraciónincompleta)
Diferencia entre la penetración real y lapenetración nominal.
Lack of penetration(incomplete penetration)
Difference between the actual and nominalpenetration.
*4021 Falta de penetración en la raíz
Una o ambas caras de fusión de la raíz nofundidas.
Incomplete root penetration
One or both fusion faces of the root are notmelted.
*403 Imperfección en sierra
Penetración extremadamente irregular queocurre en el soldeo por haz de electrones yen el soldeo por láser dando al cordón unaspecto de dientes de sierra. Puede incluircavidades, grietas, rechupes, etc.
Spiking
Extremely non-uniform penetrationoccurring in electron beam and laser wel-ding giving a sawtooth appearance. Thismay include cavities, cracks, shrinkages,etc.
- 23 - ISO 6520-1:1998
Manque de pénétration(pénétration incomplète)
Différence entre la pénétrationréelle et la pénétration nomi-nale.
UngenügendeDurchschweiβung
Unte r sch ied zwi schent a t s ä c h l i c h e m u n dSolleinbrand.
1) penetración realactual penetrationpénétration réelletatsächlicher Einbrand
2) penetración nominalnominal penetrationpénétration nominaleSolleinbrand
Manque de pénétration à laracine
L'un ou les deux bords de laracine ne sont pas fondus.
UngenügenderWurzeleinbrand
Eine oder beide Stegflankender Wurzel sind nichtaufgeschmolzen.
Défaut en doigts de gant ouspikes
Pénétration extrêmementirrégulière, rencontrée ensoudage par faisceau d' élec-trons ou en soudage laser,donnant au cordon un aspecten dents de scie. Elle peut in-clure des cavités, fissures,retraits, etc.
Spikebildung
Extrem ungleichmäβiger Ein-brand, der beim Elektronens-trahl- undLaserschweiβen auftritt undein sägezahnartiges Aussehenhat. Er kann Hohlräume,R i s s e , L u n k e r u s w .einschlieβen.
ISO 6520-1:1998 - 24 -
Grupo número 5 Imperfecciones deforma y dimensión
Group No. 5 Imperfect shape anddimensions
500 Forma imperfecta
Forma imperfecta de las superficies exter-nas de la soldadura o geometría de uniónimperfecta.
Imperfect shape
Imperfect shape of the external surfaces ofthe weld or defective joint geometry.
*501 Mordedura
Surco irregular en el nivel de la línea deacuerdo de la soldadura, situado en el me-tal base o en el metal fundido depositadopreviamente.
Undercut
An irregular groove at a toe of a run in theparent metal, or in previously depositedweld metal due to welding.
5011 Mordedura continua
Mordedura de una longitud significante,sin interrupción.
Continuous undercut
Undercut of significant length without inte-rruption.
5012 Mordedura discontinua
Mordedura de corta longitud, intermitentea lo largo de la soldadura.
Intermittent undercut
Short length of undercut, intermittent alongthe weld.
5013 Contracción en la raíz
Mordeduras que aparecen a cada lado dela pasada de raíz.
Shrinkage groove
Undercuts visible on each side of the rootrun.
*5014 Mordedura entre pasadas
Mordedura que aparece en la direcciónlongitudinal de la soldadura, entre pasadas.
Inter run undercut (interpass undercut)
Undercut in the longitudinal direction bet-ween weld runs.
- 25 - ISO 6520-1:1998
Groupe nº 5 Défauts deforme et défautsdimensionnels
Gruppe Nr. 5 Form- undMaβabweichungen
Forme défectueuse
Forme imparfaite des facesexternes de la soudure ou for-me géométrique imparfaite dujoint.
Formfehler
Unvollkommene Form deräuβeren Oberfläche derSchweiβung oder mangelhafteGeometrie der Verbindung.
Caniveau
Sillon irrégulier au niveau dela ligne de raccordement de lasoudure, situé soit dans le mé-tal de base, soit dans le métalfondu déposé préalablement.
Kerbe
Durch Schweiβen bewirkteunregelmäβige Kerbe auf derDeckseite einer Raupe imGrundwerkstoff oder im vor-her ingebrachten Schewiβgut.
Caniveau continu
Caniveau d' une longueur im-portante d' un seul tenant.
DurchlaufendeEinbrandkerbe
Einbrandkerbe von groβerLänge ohne Unterbrechungen.
Morsure; caniveaudiscontinu
Caniveau de faible longueurapparaissant par intermittencele long de la soudure.
N i c h t d u r c h l a u f e n d eEinbrandkerbe
Ku r z e u n t e r b r o c h e n eEinbrandkerbe entlang derSchweiβnaht.
Caniveau à la racine
Caniveaux apparaissant dechaque côté de la passe defond.
Wurzelkerbe
Kerben, die auf beiden Seitender Wurzellage sichtbar sind.
Caniveau entre passes
Caniveau apparaissant dans lesens longitudinal de la soudu-re, entre passes.
Längskerbe zwischen denSchweiβraupen
Kerbe, die in Längsrichtungzwischen den Schweiβraupenverläuft.
ISO 6520-1:1998 - 26 -
*5015 Mordedura local intermitente
Mordeduras de pequeña longitud, espacia-das irregularmente, situadas en el lado oen la superficie de las pasadas de soldadu-ra.
Local intermittent undercut
Short undercuts, irregularly spaced, on theside or on the surface of the weld runs.
502 Exceso de sobreespesor
Exceso de metal de soldadura en la super-ficie de una soldadura a tope.
Excess weld metal
Excess weld metal at the face of a buttweld.
503 Exceso de convexidad
Exceso de metal de soldadura en la super-ficie de una soldadura en ángulo.
Excessive convexity
An excess of weld metal at the face of afillet weld.
504
5041
*5042
*5043
Exceso de penetración
Exceso de metal de soldadura en la raíz deuna soldadura. Puede ser:
Exceso de penetración local
Exceso de penetración continuo
Penetración completa
Excess penetration
Excess weld metal protruding through at theroot of a weld.
This may be:
Local excess penetration
Continuous excess penetration
Melt through
505 Ángulo de acuerdo incorrecto
Valor demasiado pequeño del ángulo (α)comprendido entre el plano de la superfi-cie del metal base y el plano tangente a lasuperficie del cordón y que pasa por lalínea del acuerdo de la soldadura.
Incorrect weld toe
Too small an angle (α) between the planeof the parent metal surface and a plane tan-gential to the weld run surface at the toe ofthe weld.
- 27 - ISO 6520-1:1998
Caniveau discontinu local;morsure locale
Caniveaux de faible longueur,irrégulièrement espacés, situésle long de ou à la surface despasses de soudure.
Örtlich unterbrocheneKerben
Kurze Kerben in unterschied-lichen Abständen an der Seiteoder auf der Oberfläche derSchweiβraupen.
Surépaisseur excessive
Épaisseur excessive du métalfondu à la surface d' une sou-dure bout à bout.
Zu groβe Nahtüberhöhung
Übermäβig groβeSchweiβgutmenge in derDecklage einer Stumpfnaht. 1) normal
normalnormalenormal
Convexité excessive
Épaisseur excessive du métalfondu à la surface d' une sou-dure d' angle.
Zu groβe Nahtüberhöhung
Übermäβig groβeSchweiβgutmenge in derDecklage einer Kehlnaht.
1) normalnormalnormale
Excès de pénétration
Excès de métal faisant saillie à la raci-ne d'une soudure.
Il peut s' agir de:
Excès de pénétration locale
Excès de pénétrationcontinue
Pleine pénétration
Zu groβeWurzelüberhöhung
Übermäβig groβeSchweiβgutmenge infolgeWurzeldurchtropfung.
Sie kann sein:
Örtliche Wurzelüberhöhung
DurchlaufendeWurzelüberhöhung
Durchschmelzung
Défaut de raccordement
Angle (α) trop faible entre le plantangent à la surface du métal de baseet le plan tangent à la surface du cor-don et passant par la ligne de raccor-dement de la soudure.
Schroffer Nahtübergang(fehlerhaftes Nahtprofil)
Zu kleiner Winkel (α)zwischen der Oberfläche desGrundwerkstoffes und einer Ebenetangential zurSchweiβraupenoberfläche imNahtübergang.
1) normalnormalnormalenormal
ISO 6520-1:1998 - 28 -
506
*5061
*5062
Solapamiento
Exceso de metal de soldadura que rebosasobre la superficie del metal base, sin fun-dirse con él.
Puede ser:
Solapamiento en el acuerdo
Rebosamiento de la pasada de acabado
Solapamiento en la raíz
Rebosamiento de la pasada de raíz
Overlap
Excess weld metal covering the parent me-tal surface but not fused to it.
This may be:
Toe overlap
Toe overlap at the weld toe
Root overlap
Root overlap at the weld root
507
*5071
*5072
Falta de alineación
Falta de alineación entre dos piezas solda-das, que se traduce en una desnivelación,aunque sus superficies están en planos pa-ralelos.
Pueden ser:
Falta de alineación entre chapas
Las piezas son chapas
Falta de alineación entre tubos
Las piezas son tubos
Linear misalignment
Misalignment between two welded piecessuch that while their surface planes are pa-rallel, they are not in the required same pa-rallel plane.
This may be:
Linear misalignment between plates
Pieces are plates.
Linear misalignment between tubes
Pieces are tubes.
508 Deformación angular
Falta de alineación de dos piezas soldadas,tal que sus superficies no son paralelas ono están en el ángulo previsto.
Angular misalignment
Misalignment between two welded piecessuch that their surface planes are not para-llel or at the intended angle.
- 29 - ISO 6520-1:1998
Débordement
Excès de métal fondu débor-dant sur le métal de base, sansliaison intime avec celui-ci.
Il peut s' agir de:
Débordement de la passe ter-minale
Débordement de la passeterminale
Débordement de la passe defond
Débordement de la passe defond
Schweiβgutüberlauf
Übermäβige MengeSchweiβgut, die dieOberfläche desGrundwerkstoffes ohneAufschmelzung bedeckt.
Es kann sich handeln um:
Schweiβgutüberlauf an derDecklage
Schweiβ gutüber lauf amSchweiβnahtübergang bei derDecklage
Schweiβgutüberlauf auf derWurzulseite
Schweiβgutüberlauf auf derWurzelseite.
Défaut d'alignement
Non-alignement de deux pié-ces soudées, se traduisant parune dénivellation, leurs surfa-ces étant néanmoins parallèle.
Il peut s' agir de:
Défaut d'alignement entretôles
Les pièces sont des tôles.
Défaut d'alignement entretubes
Les pièces sont des tubes.
Kantenversatz
Versatz zwischen zwei zuschweiβenden Teilen, bei de-nen die Oberflächen parallel,aber nicht in der gefordertengleichen parallelen Ebene lie-gen.
Es kann sich handeln um:
Kantenversatz bei Blechen
Die Teile sind Bleche
Kantenversatz bei Rohren
Die Teile sind Rohre.
Défaut angulaire
Non-alignement de deux piè-ces soudées, se traduisant parla formation d' un angle entreleurs surfaces ou non-respectde l' angle prévu.
Winkelversatz
Versatz zwischen zweigeschweiβten Teilen, bei de-nen die Oberflächen nicht pa-rallel sind oder nicht im beab-sichtigten Winkel stehen.
ISO 6520-1:1998 - 30 -
509
5091
5092
5093
5094
Desfondamiento
Hundimiento del metal de soldadura debi-do a la gravedad. Dependiendo de los ca-sos puede ser:
– desfondamiento en cornisa
– desfondamiento en posición plana o entecho
– desfondamiento en ángulo
– desfondamiento en solape
Sagging
Weld metal collapse due to gravity. Accor-ding to the circumstances, it may be:
– sagging in the horizontal position
– sagging in the flat or overhead position
– sagging in a fillet weld
– sagging (melting) at the edge of theweld.
510 Perforación
Hundimiento del baño de fusión que dalugar a un agujero en la soldadura.
Burn through
A collapse of the weld pool resulting in ahole in the weld.
511 Falta de espesor
Canal longitudinal continuo o discontinuoen la superficie de la soldadura debido auna insuficiente deposición de metal deaporte.
Incompletely filled groove
A longitudinal continuous or intermittentchannel in the surface of a weld due to in-sufficient deposition of weld filler metal.
512 Exceso de asimetría de la soldadura enángulo
No es necesaria explicación.
Excessive asymmetry of fillet weld(excessive unequal leg length)
Explanation not necessary.
513 Anchura irregular
Excesiva variación en el ancho de la solda-dura
Irregular width
Excessive variation in width of the weld.
- 31 - ISO 6520-1:1998
Effondrement
Affaissement du métal fondu,dû à la gravité. Suivant le cas,on peut distinguer:
– effondrement en corniche
– effondrement à plat ou auplafond
– effondrement d' une soudu-re d' angle
– effondrement d' une soudu-re à clin
Verlaufenes Schweiβgut
Durch Schwerkraft bewirktesverlaufenes Schweiβgut. Jenach den Umständen wird un-terschieden zwischen:
– Verlaufen in Querposition.
– Verlaufen in Wannen- oderÜberkopfposition
– Ver laufen bei einerKehlnaht
– Abschmelzen an der Kante
Trou
Effondrement du bain de fu-sion entraînant la perforationde la soudure.
Durchbrand
Durchbrand im Schmelzbad,der ein durchgehendes Loch inder Schweiβnaht verursacht.
Manque d'épaisseur
Insuffisance continue ou in-termittente de métal déposéconduisant à un profil de cor-don en retrait par rapport auprofil correct.
Decklagenunterwölbung
Längs durchgehende oder un-trebrochene Vertiefung in derNahtoberfläche infolge fehlen-den Schweiβguts.
Défaut de symétrie excessifde soudure d'angle
Commentaire non nécessaire.
Übermäβige Ungleichschen-kligkeit bei Kehlnähten
Erklärung nicht notwendig.
1) forma nominalnominal shapeforme nominaleSollform
2) forma realactual shapeexécution réelletatsächliche Form
Largeur irrégulière
Variation excessive de la lar-geur du cordon.
Unregelmäβige (Naht-)Breite
Übermäβige Schwankung derNahtbreite.
ISO 6520-1:1998 - 32 -
514 Superficie irregular
Excesiva rugosidad superficial.
Irregular surface
Excessive surface roughness.
515 Rechupe de raíz
Falta de espesor en la raíz de una soldadu-ra a tope, debido a una contracción delmetal fundido (véase también 5013).
Root concavity
A shallow groove due to shrinkage of a buttweld at the root (see also 5013).
516 Porosidad en la raíz
Formación esponjosa en la raíz de unasoldadura debido a la ebullición de metalfundido en el momento de la solidifica-ción.
Root porosity
Spongy formation at the root of a weld dueto bubbling of the weld metal at the momentof solidification.
517
*5171
*5172
Empalme defectuoso
Irregularidad local de la superficie en lazona de empalme de la soldadura. Puedeser:
– en la pasada de sellado
– en la pasada de raíz
Poor restart
A local surface irregularity at a weld res-tart. It may occur
– in the capping run
– in the root run
*520 Deformación excesiva
Desviación dimensional debido al rechupey a la deformación de la soldadura.
Exccesive distortion
Dimensional deviation due to shrinkage anddistortion of welds.
*521 Medidas incorrectas de la soldadura
Desviación en relación a las medidas de lasoldadura prescritas.
Incorrect weld dimensions
Deviation from prescribed dimensions of theweld.
- 33 - ISO 6520-1:1998
Surface irrégulière
Irrégularité excessive de lasurface.
UnregelmäβigeNahtzeichnung
ÜbermäβigeOberflächenrauheit.
Retassure à la racine
Manque d' épaisseur à la raci-ne d' une soudure bout à boutdû a retrait du métal fondu(voir aussi 5013).
Wurzelrückfall
Flache Vertiefung in der Wur-zellage infolge Schwindungbei einer Stumpfnaht (sieheauch 5013).
Rochage
Formation spongieuse à laracine d' une soudure due à unbouillonnement du métal fon-du au moment de sa solidifica-tion.
Wurzelporosität
Schwammige Ausbildung derNahtwurzel als Folge vonBlasenbildungen desSchweiβgutes bei derErstarrung.
Mauvaise reprise
Irrégularité locale de surface àl' endroit d' une reprise. Ellepeut se trouver
– dans la passe terminale
– dans la passe de fond
Ansatzfehler
Örtliche Unregelmäβ igkeitbeim Wiederzünden. Er kannauftreten
– in der Decklage
– in der Wurzellage
Déformation excessive
Écart dimensionnel dû au re-trait et à la déformation de lasoudure.
Zu groβer Verzug
Maβabweichung infolge vonSchrumpfung und Verzugbeim Schweiβen.
Dimensions incorrectes de lasoudure
Écart par rapport aux dimen-sions prescrites de la soudure.
Mangelhafte Abmessungender Schweiβung
Abweichung von denvorgeschriebenen Maβen derSchweiβung.
ISO 6520-1:1998 - 34 -
*5211 Espesor excesivo de la soldadura
Espesor de la soldadura demasiado grande.
Excessive weld thickness
Weld thickness is too large.
*5212 Anchura excesiva de la soldadura
Anchura de la soldadura demasiado gran-de.
Excess weld width
Weld width is too large.
*5213 Espesor de garganta insuficiente
El espesor de garganta real de la soldaduraes demasiado pequeño.
Insufficient throat thickness
The actual throat thickness of the fillet weldis too small.
*5214 Espesor de garganta excesivo
El espesor de garganta real de la soldaduraes demasiado grande.
Excessive throat thickness
The actual throat thickness of the fillet weldis too large.
- 35 - ISO 6520-1:1998
Épaisseur excessive de lasoudure
L'épaisseur de la soudure esttrop grande.
Zu groβe Schweiβnahtdicke
Die Dicke der Schweiβnahtist zu groβ.
1) espesor nominalnominal thicknessépaisseur nominaleSolinahtdicke
2) espesor realactual thicknessépaisseur réelletatsächliche Nahtdicke
Largeur excessive de la sou-dure
La largeur de la soudure esttrop importante.
Zu groβe Schweiβnahtbreite
Die Breite der Schweiβnahtist zu groβ.
Gorge insuffisante
Hauteur de gorge inférieure àcelle requise.
Zu kleine Kehlnahtdicke
Die tatsächliche Kehlnahtdickeist zu klein.
1) espesor nominalnominal thicknesshauteur nominaleSolinahtdicke
2) espesor realactual thicknesshauteur réelletatsächliche Nahtdicke
Hauteur excessive de lagorge
Hauteur de gorge supérieure àcelle requise.
Zu groβe Kehlnahtdicke
Die tatsächliche Kehlnahtdickeist zu groβ.
1) espesor nominalnominal thicknesshauteur nominaleSolinahtdicke
2) espesor realactual thicknesshauteur réelletatsächliche Nahtdicke
ISO 6520-1:1998 - 36 -
Grupo número 6Otras imperfecciones
Group No. 6Miscellaneous imperfections
600 Otras imperfecciones
Imperfecciones que no pueden incluirse enlos grupos 1 a 5.
Miscellaneous imperfections
All imperfections which cannot be includedin groups 1 to 5.
601 Cebado del arco
Alteración local de la superficie del metalbase a consecuencia del cebado accidentaldel arco o fuera de los bordes de la solda-dura.
Stray arc
Local damage to the surface of the parentmetal adjacent to the weld, resulting fromarcing or striking the arc outside the weldgroove.
602 Proyecciones (o salpicaduras)
Gotas de metal fundido proyectadas duran-te el soldeo y que se adhieren sobre el me-tal base o sobre el metal de soldadura yasolidificado.
Spatter
Globules of weld metal or filler metal expe-lled during welding and adhering to the sur-face of parent metal or solidified weld me-tal.
6021 Salpicadura de volframio
Partículas de volframio proyectadas desdeel electrodo al metal base o sobre el metalfundido ya solidificado.
Tungsten spatter
Particles of tungsten transferred from theelectrode to the surface of parent metal orsolidified weld metal.
603 Superficie de desgarre
Superficie deteriorada al eliminar los ele-mentos auxiliares de montaje.
Torn surface
Surface damage due to the removal by frac-ture of temporary welded attachments.
- 37 - ISO 6520-1:1998
Groupe nº 6 Défauts divers Gruppe Nr. 6 SonstigeUnregelmäβigkeiten
Défauts divers
Défauts n' entrant pas dans lesgroupe 1 à 5.
Sonstige Unregelmäβgkeiten
Alle Unregelmäβigkeiten, dienicht in die Gruppen 1 bis 5eingeordnet werden können.
Coup d'arc ou amorçageaccidentel
Altération locale et superficie-lle du métal de base, résultantd' un amorçage accidentel del' arc au voisinage de la soudu-re.
Zündstelle
Örtliche Beschädigung derOberfläche desGrundwerkstoffes neben derSchweiβnaht durch Brennenoder Zünden des Lichtbogensauβerhalb derSchweiβnahtfuge.
Projection (ou perles)
Éclaboussure de métal en fu-sion projetée pendant le sou-dage et qui adhère sur le mé-tal de base ou le métal fondudéjà solidifié.
Schweiβspritzer
Während des Schweiβensentstehende Spritzer, di ausdem Schewiβgut oderZusatzwerkstoff stammen undauf der Oberfläche desGrundwerkstoffes oder aufdem erstarrten Schweiβguthaften.
Projection de tungstène
Particule de tungstène prove-nant de l' électrode et projetéependant le soudage sur le mé-tal de base ou le métal fondudéjà solidifié.
Wolframspritzer
Wolframteilchen, die von derElektrode auf die Oberflächedes Grundwerkstoffes oder aufdas erstarrte Schweiβgut ab-geschieden werden.
Déchirure locale ou arrache-ment local
Blessure locale et superficielledu métal de base, produitelors de l' arrachement d' atta-ches soudées temporaires.
Ausbrechung
Beschädigte Oberfläche alsFolge des Entfernens vonUnterlagen zurScheweiβbadsicherung durchAbbrechen.
ISO 6520-1:1998 - 38 -
604 Marca de amolado
Deterioro local debido al amolado.
Grinding mark
Local damage due to grinding.
605 Marca de burilado
Deterioro local debido al uso de un buril uotra herramienta.
Chipping mark
Local damage due to use of a chisel orother tools.
606 Amolado excesivo
Reducción del espesor debido a un amola-do excesivo
Underflushing
Lack of thickness of the workpiece due toexcessive grinding.
*607
*6071
*6072
Imperfección de soldadura de punteo
Imperfección debida a un punteo incorrec-to, por ejemplo:
– el cordón se ha roto o no ha penetrado
– se ha soldado encima de una soldadurade punteo defectuosa
Tack weld imperfection
Imperfection resulting from detective tackwelding, e.g.:
– broken run or no penetration
– defective tack has been overwelded
*608 Cordones opuestos desalineados
Distancia entre las líneas centrales de doscordones de una unión, realizados por la-dos opuestos.
Misalignment of opposite runs
Difference between the centrelines of tworuns made from opposite sides of the joint.
*610 Color de revenido
Ligera oxidación de la superficie en la zo-na fundida, por ejemplo en los aceros ino-xidables.
Temper colour (visible oxide film)
Lightly oxidized surface in the weld zone,e.g. in stainless steels.
*613 Superficie cascarillada
Fuerte oxidación de la superficie en la zo-na fundida
Scaled surface
Heavily oxidized surface in the weld zone.
- 39 - ISO 6520-1:1998
Coup de meule
Blessure locale due aumeulage.
Schleifkerbe
Örtliche Beschädigung durchSchleifen.
Coup de burin
Blessure locale due à l' actiond'un burin ou d' un autre outil.
Meiβelkerbe
Örtliche Beschädigung durchAnwendung eines Meiβelsoder anderer Werkzeuge.
Meulage excessif
Réduction de l' épaisseur de lapièce due à un meulageexcessif.
Unterschleifung
Mangelnd Dicke desWerkstücks durchübermäβiges Schleifen.
Défaut de soudure depointage
Défaut dû à un pointage inco-rrect, par exemple:
– la soudure de pointages'est rompue ou n' a paspénétré
– on a soudé par-dessus lasoudure de pointage défec-tueuse
Hefnaht-Unregelmäβigkeit
Unregelmäβigkeit als Folgeeiner fehlerhaftenHeftschweiβung, z.B.
– gebrochene Raupe oderkein Einbrand
– fehlerhafte Heftung wurdeüberschweiβt
Cordons opposés décalés
Écart entre les lignes média-nes de deux passes.
Nahtversatz gegenüberliegen-der Schweiβraupen(beidseitiges Schweiβen)
Abstand zwischen denMittellinien von zwei Raupenvon gegenüberliegendenSchweiβungen.
Couleurs de revenu
Légère oxydation de la surfaceen zone fondue, par exempledans les aciers inoxydables.
Anlauffarben
Leicht oxidierte Oberfläche imSchweiβbereich, z.B. beinichtrostendem Sthal.
Surface calaminée
Forte oxydation de la surfaceen zone fondue.
Verzunderte Oberfläche
Stark oxidierte Oberfläche imSchweiβbereich.
ISO 6520-1:1998 - 40 -
*614 Residuo de fundente
Insuficiente eliminación de los residuos defundente de la superficie.
Flux residue
Flux residue is not sufficiently removedfrom the surface.
*615 Residuo de escoria
Eliminación insuficiente de la escoria ad-herida a la superficie de la soldadura.
Slag residue
Adherent slag is not sufficiently removedfrom the surface of the weld.
*617 Abertura en la raíz incorrecta en lassoldaduras de ángulo
Abertura excesiva o insuficiente entre laspiezas a unir.
Incorrect root gap for fillet welds
An excessive or insufficient gap betweenthe parts to be joined.
*618 Hinchamiento
Imperfección debida a la quemadura de lasuniones soldadas en aleaciones ligeras yque resulta de un mantenimiento prolonga-do en el intervalo de solidificación.
Swelling
Imperfection due to a burning on weldedjoints in light alloys resulting from a pro-longed holding time in the solidificationstage.
- 41 - ISO 6520-1:1998
Résidu de flux
Élimination insuffisante desrésidus de flux à la surface.
Fluβmittelrest
Der Fluβmitterlückstand istnicht ausreichend von derOberfläche entfernt worden.
Résidu de laitier
Élimination insuffisante dulaitier adhérent à la surface dela soudure.
Schlackenrest
Die anhaftende Schlacke istnicht ausreichend von derOberfläche der Schweiβnahtentfernt worden.
Mauvais assemblage en sou-dure d'angle
Écartement excessif ouinsuffisant entre les pièces àsouder.
Schlechte Passung beiKehlnähten
Übermäβiger oder mangelhaf-ter Stirnflächenabstand zwis-chen den zu verbindenden Tei-len.
Gonflement
Défaut dû à une brûlure dejoints soudés en alliages légerset qui résulte d' un maintienprolongé dans l' intervalle desolidification.
Schwellung
Unregelmäβ igkeit, bedingtdurch Überhitzung einergeschweiβtenLeichtmetallverbindung,hervorgerufen durch eineverzögerte Haltezeit beimErstarrungsvorgang.
ISO 6520-1:1998 - 42 -
ANEXO A (Informativo)FENÓMENOS DEL AGRIETAMIENTO
ANNEX A (Informative)CRACKING PHENOMENA
ANNEXE A (Informative)PHÉNOMÈNES DE FISSURES
ANHANG A (Informativ)RIβILDUNGEN
ReferenciaReferenceRéférenceReferenz
Designación yexplicación
Castellano
Designation andexplanations
English
Désignation etcommentaires
Français
Benennung undErklärungen
Deutsch
E Grietas debidas al soldeo Weld cracking Fissures dues au soudage Schweiβnahtrisse
Grietas que se producendurante o después delsoldeo
Cracks occurring during orafter welding
Fissures se produisant pen-dant ou après le soudage
Risse, die während oder nachdem Schweiβen entstehen
Ea – grieta en caliente – hot crack – fissure à chaud – Heiβriβ
Eb – grieta de solidificación – solidification crack – fissure de solidification – Erstarrungsriβ
Ec – grieta por licuación – liquation crack – fissure par liquation – Aufschmelzungsriβ
Ed – grieta inducida porprecipitación
– precipitation inducedcrack
– fissure par suite deprécipitation
– Ausscheidungsriβ
Ee – grieta por endureci-miento por maduración
– age hardening crack – fissure par suite dedurcissement structural
– Aufhärtungsriβ
Ef – grieta en frío – cold crack – fissure à froid – Kaltriβ
Eg – grieta por falta de duc-tilidad (grieta frágil)
– ductility-dip crack(brittle crack)
– fissure par manque deductilité (fissure fragi-le)
– Sprödriβ
Eh – rechupe – shrinkage crack – fissure de retrait – Schrumpfriβ
Ei – grieta inducida por hi-drógeno
– hydrogen induced crack – fissure par l' hydrogène – Wasserstoffriβ
Ej – desgarramiento laminar – lamellar tearing – arrachement lamellaire – Lamellenriβ
Ek – grieta en el acuerdo – toe crack – fissure au raccordement – Kerbriβ
El – grieta inducida por en-vejecimiento( grieta pordifusión de nitrógeno)
– ageing induced crack(nitrogen diffusioncrack)
– fissure par vieillisse-ment (fissure par dif-fusion d'azote)
– Alterungsriβ (Stickstoffdiffusionsriβ)
Dirección C Génova, 6 Teléfono 91 432 60 00 Fax 91 310 40 3228004 MADRID-España