object of the game – wotg 2019 – 2 edition · el chutador tienes 6 segundos para ejecutar en la...

8
OBJECT OF THE GAME – WOTG 2019 – 2 nd EDITION Each GK plays in one half of the field defending their goal, while trying to score on the opposing GK. Games are 3 minutes, continuous clock. The GK with the most points at the end of the game wins. Cada portero defenderá su mitad de campo con una portería tratando de marcar gol al portero opuesto. Los partidos tienen una duración de 3 minutos, a tiempo corrido. El portero con más puntos al final de los 3 minutos, gana. The War of the goalies is divided into a max of 6 categories of 2 groups (A & B), and 8 goalkeepers in each groups (max of 16 per category). La guerra de porteros estará dividida como máximo en 6 categorías de 2 grupos (A y B) y 8 porteros en cada grupo (máximo 16 por categoría). CATEGORIES Possible changes to make the groups even. Posibles modificaciones para hacer los grupos iguales. Category 1 -- Adults - up to 2001 Category 2 -- Born up to 2002 and 2003 Category 3 -- Born up to 2004 and 2005 Category 4 -- Born up to 2006 and 2007 Category 5 -- Born up to 2008 and 2009 Category 6 -- Born up to 2010 and 2011 FIELDS War of the Goalies is played on a field divided in half by a midfield line and again in half creating different point scoring Zones for each Goalkeeper (GK). A goal sits at both ends of the field. La Guerra de porteros está dividida en dos mitades de campo y dos zonas en cada mitad de campo, creando diferentes puntuaciones desde las zonas correspondientes para cada portero. La línia de gol está al final de cada mitad de campo. Group 1 & Group 2 -- Field size 11: 15 meters x 24 meters, goal size 8’ x 24’ Group 3 & Group 4 -- Field size 11: 15 meters x 24 meters, goal size 6.5’ x 18’ Group 5 & Group 6 -- Field size 9: 15 meters x 20 meters, goal size 6.5’ x 18’

Upload: others

Post on 15-Aug-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: OBJECT OF THE GAME – WOTG 2019 – 2 EDITION · El chutador tienes 6 segundos para ejecutar en la 1ª acción. Si el portero 1 recibe balón desde el asistente debe de parar el

OBJECT OF THE GAME – WOTG 2019 – 2nd EDITION Each GK plays in one half of the field defending their goal, while trying to score on the opposing GK. Games are 3 minutes, continuous clock. The GK with the most points at the end of the game wins. Cada portero defenderá su mitad de campo con una portería tratando de marcar gol al portero opuesto. Los partidos tienen una duración de 3 minutos, a tiempo corrido. El portero con más puntos al final de los 3 minutos, gana. The War of the goalies is divided into a max of 6 categories of 2 groups (A & B), and 8 goalkeepers in each groups (max of 16 per category). La guerra de porteros estará dividida como máximo en 6 categorías de 2 grupos (A y B) y 8 porteros en cada grupo (máximo 16 por categoría). CATEGORIES Possible changes to make the groups even. Posibles modificaciones para hacer los grupos iguales.

Category 1 -- Adults - up to 2001

Category 2 -- Born up to 2002 and 2003

Category 3 -- Born up to 2004 and 2005

Category 4 -- Born up to 2006 and 2007

Category 5 -- Born up to 2008 and 2009

Category 6 -- Born up to 2010 and 2011 FIELDS War of the Goalies is played on a field divided in half by a midfield line and again in half creating different point scoring Zones for each Goalkeeper (GK). A goal sits at both ends of the field. La Guerra de porteros está dividida en dos mitades de campo y dos zonas en cada mitad de campo, creando diferentes puntuaciones desde las zonas correspondientes para cada portero. La línia de gol está al final de cada mitad de campo.

Group 1 & Group 2 -- Field size 11: 15 meters x 24 meters, goal size 8’ x 24’

Group 3 & Group 4 -- Field size 11: 15 meters x 24 meters, goal size 6.5’ x 18’

Group 5 & Group 6 -- Field size 9: 15 meters x 20 meters, goal size 6.5’ x 18’

Page 2: OBJECT OF THE GAME – WOTG 2019 – 2 EDITION · El chutador tienes 6 segundos para ejecutar en la 1ª acción. Si el portero 1 recibe balón desde el asistente debe de parar el

* Each keeper will have balls in own goal if the ball go outside. Assistants can provide balls from half field * * The GK will have balls inside the goal for when the ball goes out of bounds *

Un asistente proporcionarà los balones desde medio del campo en caso de que sea necesario. El portero tendrá balones dentro de su portería para poner en juego en cuanto el balón se marche fuera del terreno de juego.

Page 3: OBJECT OF THE GAME – WOTG 2019 – 2 EDITION · El chutador tienes 6 segundos para ejecutar en la 1ª acción. Si el portero 1 recibe balón desde el asistente debe de parar el

MAIN SPACE:

PLAYING THE GAME Gk listed on left side of printed schedule will defend the goal to the left of the Scorekeeper and will start with the ball. El portero listado al lado izquierdo de cada emparejamiento defenderà la portería izquierda respeto la posición del Scorekeeper y él va a empezar sacando.

Play begins with GK1 attempting to score on GK2 (First Action): Empieza jugando el portero 1 para anotar al portero

2 ( 1ª acción ).

● GK has 6 seconds to execute First Action. If GK 1 receive ball from the assistant must be fully stopped before GK can play. El chutador tienes 6 segundos para ejecutar en la 1ª acción. Si el portero 1 recibe balón desde el asistente debe de parar el balón completamente antes de ser jugado.

● First Action may come from a punt/volley, throw, roll or shot from the ground. En la 1ª acción el chutador puede ejecutar con mano o pié.

● When attempting First Action, GK1 has unlimited steps within his half of the field and may not step on or cross midfield line. El chutador tiene pasos ilimitados desde el espacio donde decida chutar.

Page 4: OBJECT OF THE GAME – WOTG 2019 – 2 EDITION · El chutador tienes 6 segundos para ejecutar en la 1ª acción. Si el portero 1 recibe balón desde el asistente debe de parar el

● GK2 must defend their goal from within Zone 2 and may not step on or cross the Zone 2 line. El portero que

defiende debe de esperar desde la zona 2 ( la más próxima a su portería ).

If GK scores a goal from Zone 2 he receives 2 points - if GK scores a goal from Zone 1 he receives 1 point. Conseguir gol

desde la zona 2 suma 2 puntos, desde la zona 1 suma 1 punto.

If ball is saved (by catching), GK2 has 6 seconds to shoot on the opposing goal. Si el portero defensor se hace con el

balón cada vez tiene 6 segundos para ejecutar en la portería opuesta.

If the ball is deflected out of bounds, GK2 receives ball from field assistant or take the ball from the own goal. Si el balón

sale a fuera del terreno de juego o es rechazado por el portero 2 siempre reiniciará el portero 2. Recibirá de un

asistente o puede recoger de la propia portería.

● Ball received from the assistant must fully stopped before GK can continue play. Balón recibido desde el

asistente debe de estar completamente parado antes de ser jugado. ● GK has 6 seconds to make First Action. El portero tiene 6 segundos para ejecutar la 1a acción.

If the ball is deflected in bounds, or hits the post and remains in bounds, GK1 can make Second Action*

Si el balón viene rechazado y sigue dentro del campo el portero 1 ( el que ejecutó ) puede ir a la 2a acción.

● A second action attempt can be made from anywhere on the field. La 2ª acción és desde cualquier parte del campo.

● Second Action may only use 1 touch. La 2ª acción sólo puede ejecutarse de 1 toque. ● Defending GK can defend second action from anywhere on the field. En la 2ª acción el portero defensor

puede hacerlo desde cualquier parte del campo ● If Defending GK touches ball from First or Second Action and the ball goes directly into the opposing GK net,

Defending GK receives 1 point. Si el portero defensor después de la 1ª acción o la 2ª, con el rechace, envía el balón a gol en la portería opuesta, éste sumarà 1 punto.

● If Defending GK catches the ball after deflection, GK must return to Zone 2 and continue play. Si el portero defensor recoge en la 2ª acción de su propio rechace después de la 1ª acción, tiene obligado volver a la zona 2 para seguir el juego.

● Only 1 second action is allowed per exchange. Solo está permitida 1 ejecución en la segunda acción.

Play continues until time has elapsed. Se juega hasta que se termina.

Page 5: OBJECT OF THE GAME – WOTG 2019 – 2 EDITION · El chutador tienes 6 segundos para ejecutar en la 1ª acción. Si el portero 1 recibe balón desde el asistente debe de parar el

PENALTIES

If the GK does not distribute the ball within 6 seconds - possession is given to opposing GK. Si el portero 1 no empieza a jugar en cualquiera de las posesiones después de 6 segundos, el balón será posesión del portero 2.

If any part of the Scoring GK or the Ball ball is touching or over the midfield line when a goal is scored, zero points are awarded and play continues. Si el portero 1 consigue gol pero el balón está tocando la línea de medio del campo serán 0 puntos y balón para el portero 2 para seguir jugando.

If defending GK saves or interferes with first action shot while touching or over the Zone 2 line points are awarded to attacking GK, 1 point, if shot is from Zone 1 or Zone 2 (exception in second action where defending GK can touch the ball in any Zone). Si el portero defensor, en 1ª acción, ataja el balón tocando la línea que separa la zona 2 y la 1, el chutador consigue 1 punto, haya chutado desde la zona 1 o 2. A excepción de la 2ª acción dónde el portero defensor puede tocar el balón en cualquier zona.

If during second action defending GK commits a foul, attacking GK is awarded PK from midfield line. Si durante la 2ª acción el portero defensor hace falta, el chutador ejecutará un penal desde la línea de mitad de campo ( des del centro ).

● Scoring GK has 10 seconds to execute the PK. 10 segundos para ejecutar el penal. ● No second action is permitted on PK. No se permite 2ª acción en el penal.

DIVISIONS

There will be 6 Divisions. Existen 6 categorias.

GKs will be placed in Divisions based on age and number of GKs that register for the competition. Los porteros serán ubicados en su edad correspondiente dependiendo de los registros.

Goalkeepers will be divided into Groups A & B for each Division. Los porteros estarán divididos en Grupo A - B en cada división.

Pool Play will begin at 9am. Consolation matches and all finals will begin at 3 pm (that maybe changes in time of the finals to an hour later). La fase clasificatoria empezará a las 9 am. La fase de consolación y las finales a las 3 de la tarde (la hora del inicio de las finales podría retrasarse 1 hora). (schedule will be shared prior to tournament and give to you at tournament check in). El programa de partidos será compartido antes del inicio del torneo y se entregará a los porteros durante su llegada.

POOL PLAY

Will be conducted using a round robin format

Pool play games may end in ties - no overtime period will be played for pool play games

Scoring: 3 pts = Win, 1 pt = Tie, 0 pt = Loss, 3 pts = Forfeit (score reported as 6-0 to GK in attendance). Ante la ausencia de un portero se otorgará victoria 6-0 para el portero presente.

The top 2 players from each Group will advance to Semi-Final. In case of a tie: Los dos primeros clasificados de cada

grupo adelantarán a las semifinales. En caso de empate:

Page 6: OBJECT OF THE GAME – WOTG 2019 – 2 EDITION · El chutador tienes 6 segundos para ejecutar en la 1ª acción. Si el portero 1 recibe balón desde el asistente debe de parar el

● 1st tie breaker. 1ª resolución = Head-to-head result. El que haya ganado el duelo directo. ● 2nd tie breaker. 2ª resolución = The greater of the difference between GF - GA. El que tenga mejor

diferencia de goles marcados y encajados. ● 3rd tiebreaker. 3ª resolución= Lower number of Goals Against (GA). El portero que haya encajado menos

goles. ● 4th tiebreaker. 4ª resolución = Greater number of Goals For (GF). El que haya marcado más goles.

SINGLE ELIMINATION ROUNDS

Games will be 3 minutes in duration and follow all rules as mentioned above. Los partidos tendrán una duración de 3 minutos.

Single Elimination rounds may not end in a tie. In case of a tie, PKs from the midfield line will begin. La eliminatorias directas en la fase final nunca quedarán en empate. En caso de empate se lanzarán penaltis desde la línea de mitad de campo.

● Best of 3 PKs, alternating turns, for each GK. La tanda de penaltis és de 3 para cada uno. ● 10 seconds to execute PK from time ball is placed by referee (if not, considered a missed shot). 10 segundos

para chutar cada penal, si no se ejecuta dentro de éste tiempo se considerará chute no ejecutado / perdido.

● If tie remains, GKs will alternate turns taking 1 shot each until winner is determined. Si después de 3 penaltis sigue el empate se hará 1 chute por portero hasta que uno marque y el otro falle.

SEMI-FINALS (determine positions 1-4) will be comprised of the GKs from Grp A and Grp B as outlined:

SEMIFINALES (determinan posiciones 1-4) estará comprendido de los porteros del Grupo A y B.

● #1A vs #2B (determines who will play in the finals) ● #2B vs #1A (determines who will play in the finals)

The finalists of each semi-final will determines positions 3-4.

CHAMPIONSHIP

The winners of each semi-final will determines positions 1-2.

● Winners of both semi-final games will compete for Championship. The championships will play on the same field ( one final at a time ). Los ganadores de las dos semifinales competirán por el campeonato. La final de cada categoría se jugará en un mismo recinto (solo una final al mismo tiempo.

Page 7: OBJECT OF THE GAME – WOTG 2019 – 2 EDITION · El chutador tienes 6 segundos para ejecutar en la 1ª acción. Si el portero 1 recibe balón desde el asistente debe de parar el

Finals Category 1 & 2 Field

Finals Category 3 & 4 Field 3

Finals Category 5 & 6 Field 6

CONSOLATION ROUND

● #3A vs 3B (determines position 5 -6) ● #4A vs #4B (determines position 7-8) ● #5A vs #5B (determines position 9-10) ● #6A vs #6B (determines position 11-12) ● #7A vs #7B (determines position 13-14) ● #8A vs #8B (determines position 15-16)

*in case less participants/category, groupings & brackets will be modified *En caso de que haya menos participantes / categorías, grupos y emparejamientos pueden ser modificados

UNIFORMS

All participants will receive a tournament jersey, which must be worn during War of the Goalies competition. Additionally, all Goalkeepers must wear plain black shorts and plain white socks. Todos los participantes van a recibir una camiseta del torneo que usarán durante la competición de la War of the Goalies. Cada portero deberá usar sus propios pantalones cortos negros y medias blancas.

AWARDS

Awards will be presented at the conclusion of the last Championship game of the day. Los premios se entregarán después de la última final celebrada.

Winners of each Division will receive a Winner’s trophy, RG GK Gloves, RG coupon & Winner’s certificate. Los ganadores de cada categoría recibirán el trofeo de campeón, unos guantes RG, un cupón RG y el certificado de ganadores.

Finalist of each Division will receive medals, RG merchandise, RG coupon & Finalist certificate. Los finalistas de cada categoría recibirán una medalla, un producto RG, un cupón RG y el certificado de finalistas.

All other participants will receive RG coupon and Participant Certificate. El resto de participantes recibirán un cupón RG y un certificado de participante.

Page 8: OBJECT OF THE GAME – WOTG 2019 – 2 EDITION · El chutador tienes 6 segundos para ejecutar en la 1ª acción. Si el portero 1 recibe balón desde el asistente debe de parar el

WEATHER & CANCELLATIONS

We never want to cancel however, at times, weather here in Colorado leaves us no option. In the event of inclement weather, the Tournament Director reserves the right to modify all rules to safely and fairly end the tournament successfully. In the case of postponement, every effort will be made to complete the games. Once Pool Play has begun, there will be no full or partial refunds for games cancelled, shortened or forfeited. If the weather is bad on the day of the event, we will suspend it for 30 minutes until the weather clears. Nunca queremos cancelar, pero a veces, el clima en Colorado no deja opción. Si la climatología no es buena el Director del evento tiene derecho a modificar las reglas para que correspondan buscando una resolución satisfactoria. En caso de que se tenga que cancelar, se realizará el máximo esfuerzo para que se terminen los partidos. Cuando empiecen los partidos, no devolveremos el dinero para los partidos cancelados, en caso por ejemplo de reducir el tiempo de algún partido. Si la climatología durante el día del evento es mala se producirá, un parón de 30 minutos máximo para volver a reprender la competición en el punto que quedó.

DOGS

Dogs are not allowed on the Regis University Soccer Fields. Please leave your furry friends at home. Los perros no son permitidos en Regis University Soccer fields. Por favor dejen sus perros en casa. Total Goalie 360 staff Carles Gil Termes ( DOGK Belite & TG360 )