offer1 - italiano-online · web viewcome ringraziare per la lettera di richiesta forme...

52

Upload: vanbao

Post on 17-Feb-2019

214 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: OFFER1 - Italiano-online · Web viewCOME RINGRAZIARE PER LA LETTERA DI RICHIESTA Forme introduttive: We thank you for your enquiry of.. Vi ringraziamo della vostra richiesta del
Page 2: OFFER1 - Italiano-online · Web viewCOME RINGRAZIARE PER LA LETTERA DI RICHIESTA Forme introduttive: We thank you for your enquiry of.. Vi ringraziamo della vostra richiesta del

361

COME RINGRAZIARE PER LA LETTERA DI RICHIESTA

Forme introduttive:We thank you for your enquiry of.. Vi ringraziamo della vostra richiesta del..

We thank you for your letter regarding.. Vi ringraziamo della vostra lettera riguardante..

Thank you for your letter enquiring about..

Grazie della vostra lettera con la quale chiedete informazioni su..

Thank you for enquiring about.. Grazie per aver chiesto informazioni su..

Thank you for requesting information on..

Grazie per aver chiesto informazioni su..

Thank you for your interest in.. Grazie del vostro interesse verso..

Many thanks for your enquiry of...expressing interest for..

Molte grazie della vostra richiesta del...con la quale avete espresso interesse per...

Thank you for your letter answering our advertisement for..

Grazie della vostra lettera in risposta al nostro annuncio per..

Thank you very much for your letter asking for..

Grazie molte della vostra lettera con la quale ci avete chiesto..

We thank you for your letter of... requesting information/details/full particulars about...

Vi ringraziamo della vostra lettera del... con la quale ci avete chiesto informazioni/dettagli/ampi dettagli intorno a...

We are very pleased to receive your letter of... answering our advertisement for..

Siamo molto lieti di ricevere la vostra lettera del... in risposta al nostro annuncio per..

We welcome your enquiry of...and thank you for your interest in..

Accogliamo con piacere la vostra richiesta del.. e vi ringraziamo del vostro interesse per..

We wish to thank you for your enquiry of..and are pleased to inform you that..

Desideriamo ringraziarvi della vostra richiesta del.. e siamo lieti di informarVi che..

We are much obliged for your enquiry of..

Vi siamo molto obbligati per la vostra richiesta del..

We are grateful for your letter requesting..

Vi siamo grati per la vostra lettera con la quale chiedete..

We are in receipt, with thanks, of your letter enquiring about..

Siamo in possesso, ringraziandoVi, della vostra lettera con la quale chiedete informazioni su..

Page 3: OFFER1 - Italiano-online · Web viewCOME RINGRAZIARE PER LA LETTERA DI RICHIESTA Forme introduttive: We thank you for your enquiry of.. Vi ringraziamo della vostra richiesta del

362

We follow up your request of..., for which we thank you, and are pleased to inform you that..

Facciamo seguito alla vostra richiesta del..., di cui Vi ringraziamo, e siamo lieti di informarVi che...

Page 4: OFFER1 - Italiano-online · Web viewCOME RINGRAZIARE PER LA LETTERA DI RICHIESTA Forme introduttive: We thank you for your enquiry of.. Vi ringraziamo della vostra richiesta del

363

As requested, we are pleased to.. Come da voi richiesto, siamo lieti di..

We are much obliged for your enquiry of... concerning the articles we manufacture

Siamo molto grati della vostra richiesta del... riguardante gli articoli che noi fabbrichiamo

We are grateful to you for the interest you show in the range of our products

Vi siamo grati per l'interesse che mostrate nella gamma dei nostri prodotti

Esempi:

We thank you for your enquiry about our new range of leather goods

Vi ringraziamo della vostra richiesta di informazioni sulla nuova gamma di articoli di pelletteria

We thank you for your letter of 12th March, enquiring about our floor coverings

Vi ringraziamo della vostra lettere del 12 marzo con la quale chiedete informazioni sui nostri rivestimenti per pavimento

We are much obliged for your enquiry of April 15th concerning our new line of men's shoes

Vi siamo molto obbligati della vostra richiesta del 15 aprile riguardante la nostra nuova linea di scarpe da uomo

Thank you very much for enquiring about our range of products

Molte grazie per aver chiesto informazioni sulla nostra gamma di prodotti

We thank you for your letter enquiring about/in which you enquire about the availability of our word processing systems

Vi ringraziamo della vostra lettera con la quale / nella quale ci chiedete informazioni circa la disponibilità dei nostri sistemi di videoscrittura

We are obliged for your enquiry of 12th March and are pleased to inform you that the articles you need can be supplied from stock

Vi siamo grati della vostra richiesta del 12 marzo e siamo lieti di informarVi che gli articoli che Vi occorrono possono essere forniti dal magazzino

We reply to your letter of 10th April and have the pleasure of informing you that the articles you are interested in are still available

Rispondiamo alla vostra lettera del 10 aprile e abbiamo il piacere di informarVi che gli articoli che Vi interessano sono ancora disponibili

Page 5: OFFER1 - Italiano-online · Web viewCOME RINGRAZIARE PER LA LETTERA DI RICHIESTA Forme introduttive: We thank you for your enquiry of.. Vi ringraziamo della vostra richiesta del

364

NOTE GRAMMATICALI:

Costruzioni del verbo to thank, thank you, thanks

TO THANK/THANK YOU/THANKS + FOR + COMPL.OGGETTO/+GERUNDIOI thank you for your enquiry Vi ringrazio della vostra richiestaI thank you for sending me your enquiry Vi ringrazio di avermi inviato(1) la vostra

richiestaThank you for your collaboration Grazie per la vostra collaborazioneMany thanks for replying by return Tante grazie per aver risposto a giro di

postaThanks to your collaboration, the negotiations have been successful

Grazie alla vostra collaborazione le trattative hanno avuto un buon esito

(1)L'infinito passato <avermi inviato> si traduce col gerundio semplice

Thank you for your letter asking for../enquiring about../concerning.. etc.

I gerundi asking for, enquiring about, concerning, ecc, equivalgono in italiano alle espressioni: con la quale chiedete.., con la quale ci chiedete informazioni su.., riguardante..

Esempi:1.Thank you for your letter asking for some samples

Vi ringrazio della vostra lettera con la quale ci avete chiesto dei campioni2.Thank you for your fax enquiring about / concerning our men's shirts

Grazie per il vostro fax col quale chiedete informazioni sulle / riguardante le nostre camicie da uomo

To reply to, to answer (=rispondere a)Costruzioni:

to reply+to+compl. di termineto answer+compl.oggetto

Esempi:1.We reply to your letter of..

Rispondiamo alla vostra lettera del...2.We answer your letter of..

Rispondiamo alla vostra lettera del..Nota:Thank you for your answer, I await your reply, In reply to your enquiry of..

Page 6: OFFER1 - Italiano-online · Web viewCOME RINGRAZIARE PER LA LETTERA DI RICHIESTA Forme introduttive: We thank you for your enquiry of.. Vi ringraziamo della vostra richiesta del

365

NOTA LESSICALE: Aggettivi e Sostantivi

AGGETTIVI con suffisso -able/-ible

SOSTANTIVI

availablesuitableliablereliablepossibleresponsible

disponibileadattoresponsabileaffidabilepossibileresponsabile

availabilitysuitabilityliabilityreliabilitypossibilityresponsibility

disponibilitàrispondenzaresponsabilitàaffidabilitàpossibilitàresponsabilità

VOCABOLI

a range of una gamma diadvertisement annuncio pubblicitarioavailability disponibilitàcosmetics prodotti di bellezzacurtains tendaggidetails dettaglienquiry richiesta di informazionifloor coverings rivestimenti per pavimentifollowing up a seguito diin reply to in risposta ainformation informazionileather goods articoli di pelletteriareplying to rispondendo asports bags borse sportivewine glasses bicchieri da vinoto advertise reclamizzareto answer rispondereto ask for chiedere (per avere)to be grateful essere gratoto be interested in essere interessato a interessarsito be obliged essere grato, obbligatoto be pleased essere lietoto concern riguardare, concernereto contain contenereto deem ritenereto enquire/to inquire chiedere, prendere informazionito express esprimereto follow seguireto have pleasure in avere il piacere dito have the pleasure of avere il piacere dito have to dovereto help aiutareto interest interessareto make inquiries assumere informazionito manufacture produrre, fabbricareto need avere bisogno dito regard riguardare, concernereto reply rispondere

Page 7: OFFER1 - Italiano-online · Web viewCOME RINGRAZIARE PER LA LETTERA DI RICHIESTA Forme introduttive: We thank you for your enquiry of.. Vi ringraziamo della vostra richiesta del

366

to request chiedereto send spedire, inviareto show mostrareto supply from stock fornire/rifornire merce pronta in magazzinoto thank for ringraziare dito welcome accogliere, gradireto wish desiderare

Esercizio n.1

1. Thank you for your letter enquiring about our range of products2. We thank you for requesting information about our laser printer Epson EPL-75003. We are much obliged to you for your enquiry of the 5th April relating to the range

of cosmetics we manufacture 4. We are much obliged to receive your letter answering to our advertisement for our

new line of curtains5. We welcome your letter of 2nd May expressing your concern for our sets of wine

glasses6. We are much obliged to you for enquiring about our home computer desks7. We have to thank you for your letter of 5th of this month and are pleased to inform

you that the articles you need can be supplied with from stock8. We deem it right to thank you very much for the interest you take in our new

sports bags9. As requested we are pleased to give you hereby the information you need know

about our tape recorders10. Thank you for the interest you show in our articles

Esercizio n.2

1. Grazie per l'interesse che mostrate verso i nostri prodotti2. Vi siamo obbligati per la vostra lettera del 4 aprile con la quale ci avete chiesto il

catalogo dei nostri prodotti3. A seguito della vostra richiesta del 6 u.s., della quale Vi ringraziamo, abbiamo il

piacere di informarVi che..4. Siamo grati per l'interesse da voi mostrato nella nuova gamma di cappelli di

paglia per signora5. Rispondiamo alla vostra del 7 u.s. e abbiamo il piacere di inviarVi i campioni

richiestici6. Grazie della vostra lettera con la quale ci chiedete ulteriori dettagli sui nostri

costumi da bagno per signora 7. Vi siamo grati per la vostra richiesta riguardante i nostri asciugacapelli8. Molte grazie per la vostra visita al nostro stand e per l'interesse che mostrate

verso le nostre macchine da scrivere9. Vi ringraziamo della vostra richiesta del 9 febbraio e siamo lieti di infornarVi che

gli articoli che Vi occorrono possono essere consegnati entro pochi giorni dal ricevimento dell'ordine

10. Con riferimento alla vostra lettera del 7 aprile, di cui Vi ringraziamo, Vi assicuriamo con la presente che siamo in grado di fornire merce pronta in magazzino

Page 8: OFFER1 - Italiano-online · Web viewCOME RINGRAZIARE PER LA LETTERA DI RICHIESTA Forme introduttive: We thank you for your enquiry of.. Vi ringraziamo della vostra richiesta del

367

COME ESPRIMERE L'INVIO DI INFORMAZIONI, CAMPIONI, CATALOGHI, LISTINI, MATERIALE ILLUSTRATIVO

Forme introduttive:We are pleased Siamo lieti diWe are very glad Siamo molto lieti diWe hasten Ci affrettiamo aWe refer to your enquiry of... and are pleased

Ci riferiamo alla vostra richiesta del.. e siamo lieti di

Referring to your enquiry of,,, we are pleased

Riferendoci alla vostra richiesta del..,siamo lieti di..

In reply to your enquiry of..we are glad In risposta alla vostra richiesta del.., siamo lieti di

Following up your request of..we are pleased

A seguito della vostra richiesta del.. siamo lieti

to send you herewith di inviarVi con la presenteto send you herewith enclosed di inviarVi quì acclusoto submit you di sottoporVito forward you di spedirVito mail you di spedirVi per postato airmail you di spedirVi per posta aereato send you by separate mail di spedirVi in busta a parteto send you by parcel post di spedirVi per pacco postaleto send you under separate cover di spedirVi in plico separato

We are pleased to inform you that Siamo lieti di informarVi cheThis is to inform you that La presente per informarVi cheWe beg to inform you hereby that Ci pregiamo informarVi con la presente

cheWe hasten to inform you hereby that Ci affrettiamo a informarVi con la

presente chewe are sending you Vi inviamo, Vi invieremowe have sent you Vi abbiamo inviatowe are going to send you stiamo per inviarVi, Vi invieremo

We have the pleasure of sending you Abbiamo il piacere di spedirViWe have pleasure in forwarding you Abbiamo il piacere di spedirVi

Page 9: OFFER1 - Italiano-online · Web viewCOME RINGRAZIARE PER LA LETTERA DI RICHIESTA Forme introduttive: We thank you for your enquiry of.. Vi ringraziamo della vostra richiesta del

368

NOTA: Se l'invio non è stato sollecitato, l'espressione introduttiva può essere una delle seguenti:

We take the liberty of sending you Ci permettiamo di inviarViWe think you may be interested in having

Pensiamo che Vi possa interessare ricevere..

We allow ourselves to send you herewith Ci permettiamo inviarVi con la presente

Esempi di materiale illustrativo che si può inviare:a sample un campionea pattern un campione (di stoffa, carta)some samples dei campionithe samples you need i campioni che Vi occorronothe samples you asked for i campioni che ci avete chiestoa set of samples un campionarioa pattern book un campionarioa range of patterns un campionario, una gamma di campionisome advertising materials del materiale pubblicitariosome descriptive materials del materiale descrittivoillustrative material materiale illustrativoillustrative literature materiale illustrativosome brochures degli opuscolithe general catalogue il catalogo generaleour latest catalogue il nostro ultimo catalogoour priced catalogue il nostro catalogo con prezziour price list il nostro listino prezziour export price list il nostro listino prezzi per l'esportazionesome leaflets dei volantini, dépliantsthe new designs i nuovi disegnithe latest models gli ultimi modelli

Altri complementi del verbo inviare:

terms and conditions termini e condizionithe information you require about.. le informazioni che Vi occorrono circa..our terms of sale le nostre condizioni di venditaour terms of payment le nostre condizioni di pagamentoour terms of delivery le nostre condizioni di consegnathe discounts we grant gli sconti che pratichiamothe availability of the goods you need la disponibilià della merce che Vi occorresome literature illustrating.. del materiale che illustri..

Page 10: OFFER1 - Italiano-online · Web viewCOME RINGRAZIARE PER LA LETTERA DI RICHIESTA Forme introduttive: We thank you for your enquiry of.. Vi ringraziamo della vostra richiesta del

369

some literature describing.. del materiale che descriva..the main features of our products i principali aspetti dei nostri prodottithe technical details of.. i dettagli tecnici di..sizes, colours, and designs of.. misure, colori, e disegni di..the directions for the use of.. le istruzioni per l'uso di..the directions for assembling.. le istruzioni di montaggio di..

Esempi:We are pleased to send you herewith enclosed the descriptive brochures you need

Siamo lieti di inviarVi con la presente gli opuscoli descrittivi che Vi occorrono

Herewith enclosed please find our latest catalogue and price list

Accludiamo alla presente il nostro ultimo catalogo e listino prezzi

In reply to your enquiry of March 15th, we have the pleasure of sending you herewith enclosed a dépliant illustrating our latest model

In risposta alla vostra richiesta del 15 marzo, abbiamo il piacere di inviarVi con la presente un dépliant illustrativo del nostro ultimo modello

This is to inform you that under today's date we have sent you some patterns of our drawing paper

La presente per informarVi che in data odierna Vi abbiamo inviato alcuni campioni di carta da disegno

Referring to your enquiry of 3rd February, we are glad to submit you our special offer for olive oil

Riferendoci alla vostra richiesta del 3 febbraio, siamo lieti di sottoporVi la nostra offerta speciale di olio d'oliva

We are sending you under separate cover some samples of our manufactures

In plico separato Vi inviamo alcuni campioni dei nostri manufatti

We refer to your enquiry of 1st June and inform you that we are going to airmail the illustrative material covering the items you are interested in

Ci riferiamo alla vostra richiesta del 1° giugno e Vi informiamo che intendiamo spedirVi per via aerea il materiale illustrativo riguardante gli articoli che Vi interessano

We think you may be interested in having the last issue of our catalogue illustrating children's wear

Pensiamo che Vi possa interessare l'ultimo numero del nostro catalogo che illustra l'abbigliamento per bambini

We take the liberty of sending you by carrier the last models of our creations

Ci permettiamo inviarVi tramite corriere gli ultimi modelli delle nostre creazioni

We beg to inform you hereby that our sale terms are set out on the rear cover of our catalogue

Vi informiamo con la presente che le condizioni di vendita sono esposte sulla copertina posteriore del nostro catalogo

NOTE GRAMMATICALI

To refer (=riferirsi, rimandare/rinviare) Referring to / With reference to (=con riferimento a)

1.We refer to your enquiry of..Ci riferiamo alla vostra richiesta del..

2.As for packing we refer you to our letter of..Per quanto riguarda l'imballaggio, Vi rimandiamo

Page 11: OFFER1 - Italiano-online · Web viewCOME RINGRAZIARE PER LA LETTERA DI RICHIESTA Forme introduttive: We thank you for your enquiry of.. Vi ringraziamo della vostra richiesta del

370

alla nostra lettera del...3.Referring to your wire of today, we hasten to..

Con riferimento/riferendoci al vostro telegramma di oggi, ci affrettiamo a..4.With reference to your visit to our showroom, we are pleased to..

Con riferimento alla vostra visita alla nostra sala d'esposizione, siamo lieti di..

To follow (= seguire, far seguito) Following up (=facendo seguito a)

1.We follow our telephone message and confirm..Facciamo seguito alla nostra comunicazione telefonica e confermiamo..

2.Following up our enquiry of..A seguito della nostra richiesta del..

As follows (=come segue)Further to (=a seguito di/facendo seguito a)

To send / to dispatch (=spedire)to forward (=spedire -via terra-, inoltrare)to mail (=spedire per posta)to airmail (=spedire per via aerea)

1.Our catalogue will be mailed to you separatelyIl nostro catalogo Vi sarà inviato per posta separatamente

2.Please airmail shipping documentsPregovi spedire i documenti di spedizione per via aerea

To submit (=sottoporre, presentare)

I complementi di questo verbo sono:a sample, a pattern, a set of samples, a range of patterns, a catalogue, a price list, a brochure, an offer, terms and conditions.

1.We accept the offer you submittedAccettiamo l'offerta da voi sottoposta

2.Please submit some samples of your manufacturesVi preghiamo di sottoporci dei campioni della vostra produzione

To enclose (=accludere, allegare) Herewith enclosed (=quì accluso)

1.We enclose a copy of our price listAccludiamo una copia del nostro listino

2.Herewith enclosed, please find a list of our agentsAlleghiamo alla presente un elenco dei nostri agenti

To be pleased (=essere lieto di) To have the pleasure of+gerundio To have pleasure in+gerundio

1.We have the pleasure of informing you that..Abbiamo il piacere di comunicarVi che...

2.We have pleasure in sending you the shipping documentsAbbiamo il piacere di inviarVi i documenti di spedizione

Page 12: OFFER1 - Italiano-online · Web viewCOME RINGRAZIARE PER LA LETTERA DI RICHIESTA Forme introduttive: We thank you for your enquiry of.. Vi ringraziamo della vostra richiesta del

371

To carry out / to fill / to fulfill / to execute an order (=eseguire un ordine)

1.Your order is being carried outStiamo eseguendo il vostro ordine

2.Please fill this order as soon as you canVogliate eseguire quest'ordine appena possibile

To supply / to provide (=fornire, rifornire)Costruzioni:

to supply s.o. with sthg.to provide s.o. with sthg.fornire a qualcuno qualcosato be supplied/provided/stocked withessere riforniti di

1.We supply/provide mineral waterForniamo acqua minerale

2.We supply/provide you with soft drinksVi forniamo bibite analcoliche

3.We are well stocked with plastic wareSiamo ben forniti di articoli di plastica

A supply of (=una fornitura di)We have a large supply of frozen meatAbbiamo una grossa scorta di carne congelata

There + to beThere is/arethere was/werethere will bethere may bethere would bethere should bethere might bethere shouldn't bethere are said to be

c'è/ci sonoc'era/c'eranoci saràpuò essercici sarebbe/ci sarebberodovrebbe/dovrebbero essercipotrebbe/potrebbero essercinon dovrebbe/dovrebbero essercisi dice vi siano

1.There might be some difficulties to overcomeCi potrebbero essere delle difficoltà da superare

2.There shouldn't be any reasons to delay deliveryNon dovrebbero esserci motivi per ritardare la consegna

3.There still remains the question ofRimane ancora la questione del...

4.There might arouse problems as to..Potrebbero sorgere dei problemi in merito a..

5.There are said to be good selling prospectsSi dice vi siano buone prospettive di vendita

Starting from.. as from.. dating from.. (=a partire da)

This is to inform you that, starting from March 15th, our prices will increase by 5%La presente per informarVi che, a partire dal 15 marzo, i nostri prezzi aumenteranno del 5%

Page 13: OFFER1 - Italiano-online · Web viewCOME RINGRAZIARE PER LA LETTERA DI RICHIESTA Forme introduttive: We thank you for your enquiry of.. Vi ringraziamo della vostra richiesta del

372

To avail oneself of / to profit by / to benefit from / to take advantage of (=avvalersi di / approfittare di

1.You should avail yourselves of this remarkable offerDovreste avvalerVi di questa notevole offerta

2.You had better profit by this opportunityFareste meglio ad approfittare di questa opportunità

3.We advise you to take advantage of this favourable situation which we think will not last long

Vi consigliamo di approfittare di questa situazione favorevole che pensiamo non durerà a lungo

COSTRUZIONI COL GERUNDIO

There is very little likelihood of the goods remaining unsold C'è pochissima probabilità che la merce rimanga invendutaTermini come likelihood, chance, event, case, occurrence, way, seguiti da preposizione, presentano una struttura col gerundio.Esempi:

There doesn't appear to be any chance of delivering the goods before the end of next week

Non sembra che Vi sia/Non vediamo alcuna possibilità di consegnare la merce prima della fine della settimana prossima

There seems to be little likelihood of your settling your account, unless we take legal steps

Sembra che Vi siano scarse probabilità che voi saldiate il vostro conto, a meno che noi non ricorriamo alle vie legali

There is a good chance of our obtaining better conditions

Ci sono buone possibilità che noi otteniamo condizioni migliori

Unfortunately we have no way of granting you better terms / of quoting you cheaper prices / of submitting you a more favourable offer

Purtroppo non abbiamo alcun modo di concederVi migliori condizioni / di praticarVi prezzi più convenienti / di sottoporVi un'offerta più favorevole

The goods we ordered have not arrived yet. In the event of their arriving after the end of February, we shall be obliged to reject them

La merce da noi ordinata non è ancora arrivata. Nella eventualità che ci pervenga dopo la fine di Febbraio, noi saremo costretti a rifiutarla

L'espressione in the event of può essere sostituita da strutture alternative.

Esempio:1.In the event of your paying after this date, you will be charged with..Nel caso che voi paghiate dopo questo termine, Vi sarà addebitato..Strutture alternative:a)If you happen to pay after...b)Should you pay after..c)Should you, by any chance, pay after..

Page 14: OFFER1 - Italiano-online · Web viewCOME RINGRAZIARE PER LA LETTERA DI RICHIESTA Forme introduttive: We thank you for your enquiry of.. Vi ringraziamo della vostra richiesta del

373

Esercizio n.3

1. Following up your enquiry dated 24th April, we are glad to send you under separate cover a full set of our samples

2. We beg to inform you hereby that we are sending you our catalogues in a few days

3. We refer to your letter of 15th last and hasten to let you have the specifications regarding our household appliances

4. Enclosed herewith please find a list of some free inspection copies of our new titles5. Referring to your letter of 12th August, we beg to give you hereby the information

you need know about our new range of irons6. We are pleased to inform you that the advertising material you requested will be

mailed to you as soon as possible7. We take the liberty of forwarding you, under separate cover, our illustrated

catalogue and export price list8. Allow us, please, to let you have a limited range of our samples for demonstration9. This is to inform you that we are going to send you some literature illustrating the

main features of our range of T-shirts and sweats10. In reply to your enquiry of 20th February, we are very pleased to inform you

hereby about our terms of payment and delivery

Esercizio n.4

1. Pensiamo che Vi possano interessare alcune informazioni sulla nostra gamma di prodotti per la pulizia

2. Con riferimento alla vostra del 12 u.s., Vi inviamo con la presente una copia del nostro catalogo generale

3. Ci affrettiamo a informarVi che Vi abbiamo già spedito alcuni campioni dei nostri articoli di pelletteria

4. Siamo lieti di inviarVi con la presente un elenco dei principali fabbricanti di scarpe della nostra città

5. Abbiamo il piacere di spedirVi in plico separato gli opuscoli pubblicitari da voi richiesti

6. La presente per informarVi sugli articoli disponibili in magazzino7. In merito alla vostra richiesta del 2 ottobre, Vi comunichiamo con la presente le

istruzioni di montaggio relative al le nostre apparecchiature elettriche8. Vi inviamo quì accluso un elenco degli articoli sui quali accordiamo uno sconto

del 10%9. Riferendoci alla vostra richiesta del 2 ottobre, Vi informiamo che il materiale che

Vi occorre Vi sarà spedito la prossima settimana10. Ci riferiamo alla vostra richiesta del 7 marzo e Vi informiamo che gli articoli che

Vi interessano possono essere fornititi da magazzino

Page 15: OFFER1 - Italiano-online · Web viewCOME RINGRAZIARE PER LA LETTERA DI RICHIESTA Forme introduttive: We thank you for your enquiry of.. Vi ringraziamo della vostra richiesta del

374

INDICAZIONE DEI TERMINI RIGUARDANTI LA VENDITA

Complementi dell'offertaOur offer is La nostra offerta si intende

subject to sales salvo vendita

subject to goods being unsold salvo il venduto

subject to availability salvo disponibilità

firm for five days only valida per cinque giorni soltanto

firm till the end of February valida fino alla fine di febbraio

without engagement senza impegno

binding till March 15th vincolante fino al 15 marzo

an unrepeatable special offer come offerta speciale irripetibile

a promotional one promozionale

stock permitting scorte permettendo

available on existing stock only valida soltanto per le scorte esistenti

This is a limited-time offer Questa è un'offerta a tempo limitato

These goods are on special offer Questa merce è in offerta speciale

Esempi riguardanti la disponibilità della merceAll our articles are available at present but on account of the many orders we are receiving there might arouse problems concerning a prompt delivery

Tutti i nostri articoli sono disponibili attualmente ma a causa dei molti ordini che riceviamo potrebbero sorgere dei problemi attinenti alla pronta consegna

As to the availability of the goods, our stocks enable us to carry out all orders within three-four days from receipt

Per quanto riguarda la disponibilità della merce, le nostre scorte ci consentono di eseguire tutti gli ordini entro tre-quattro giorni dal ricevimento

Most articles can be supplied from stock. The ones listed at page 10 of the catalogue are not available at present and can be supplied starting from February 15th

La maggior parte degli articoli possono essere riforniti dal magazzino. Quelli elencati a pagina 10 del catalogo non sono disponibili al momento e possono essere forniti a partire dal 15 febbraio

As we forsee to run out of stock in three or four weeks, we would advise you to avail yourselves of this offer and send us an order by return

Poichè prevediamo di esaurire la merce fra tre o quattro settimane, Vi consigliamo di approfittare di questa offerta e inviarci un ordine a giro di posta

This offer is binding for three days only and we are sure that there is very little likelihood of the goods remaining unsold

Questa offerta è impegnativa soltanto tre giorni e siamo certi che c'è pochissima probabilità che la merce rimanga invenduta

Page 16: OFFER1 - Italiano-online · Web viewCOME RINGRAZIARE PER LA LETTERA DI RICHIESTA Forme introduttive: We thank you for your enquiry of.. Vi ringraziamo della vostra richiesta del

375

Stock permitting, we are willing send goods on 30 days sale-or-return to established U.K. companies on sight of a legitimate order.

Scorte permettendo, siamo disposti a inviare merce da vendere o restituire entro 30 giorni a imprese con sede nel Regno Unito nella prospettiva di un ordine regolare

As regards the availability of the goods, we have no problems at the moment but, on account of the many orders we are receiving, we do not think we can guarantee prompt delivery for long

Per quanto riguarda la disponibilità della merce, non abbiamo problemi al momento ma, a causa dei molti ordini che stiamo ricevendo, non pensiamo di poter garantire una pronta consegna per molto tempo

SCHEDA LESSICALE ACCOUNTaccountaccount payableaccount receivableaccount holderaccount numbercurrent accountdeposit account"account payee only"accountsaccountableaccountancyaccountantaccounting

conto, descrizioneconto passivoconto da esigeretitolare di un contonumero di contoconto correnteconto di deposito"assegno non trasferibile"scritture contabili, rendicontoresponsabileragioneriaragionierecontabilità

VERBSto account for spiegare, giustificareto keep an account of tenere nota dito take into account tenere conto dito take account of tenere conto dito check an account controllare un contoto settle an account saldare un conto

PHRASESby all accounts a quanto si diceof little account di poca importanzaon account in accontoon account of a causa dion one's own account per conto proprioon behalf and for account of per ordine e

conto di

SINONYMSon accounton account ofon no accounton (one's) own account

to accountto account forto take into account

on credit, in part payment ofbecause ofunder no circumstanceson one's own behalf, on one's own, by oneselfto consider, to esteemto explain, to justifyto take into consideration, to allow for

Esempi:I have an account with this bank Ho un conto presso questa bancaYour account of your journey is most interesting

Il resoconto del vostro viaggio è massimamente interessante

He wants to work on his own account Egli vuole lavorare per conto proprioWe account him a resourceful man Noi lo consideriamo un uomo pieno di risorseMr Wilson is a man of some account Il sig. Wilson è un uomo di una certa

importanzaYour offer has been taken into account La vostra offerta è stata presa in

considerazioneOn account of the manufacturing costs, we are sorry we cannot grant any allowances on the catalogue prices

A causa dei costi di produzione, ci dispiace di non potere concedere abbuoni sui prezzi di catalogo

Can you account for your behaviour? Sai spiegare il tuo comportamento?Would you mind settling you account in the next few days?

Vi dispiacerebbe di saldare il vostro conto nei prossimi giorni?

Page 17: OFFER1 - Italiano-online · Web viewCOME RINGRAZIARE PER LA LETTERA DI RICHIESTA Forme introduttive: We thank you for your enquiry of.. Vi ringraziamo della vostra richiesta del

376

Esempi per specificare la data di consegna

Please allow 28 days for delivery Consegna in 28 giorni

Please allow up to 28 days for your order to be processed

Vogliate concederci fino a 28 giorni perchè il vostro ordine venga eseguito

Delivery will take place within 15 days of receipt of order

La consegna avrà luogo entro 15 giorni dal ricevimento dell'ordine

If you place your order this month, we will schedule shipment early next month

Se invierete il vostro ordine questo mese, programmeremo la spedizione ai primi del prossimo mese

We can deliver the articles you required within the time you state

Siamo in grado di consegnare gli articoli da voi richiesti entro il tempo da voi indicato

The items you are interested in are not available at the moment. They can be delivered by the end of next month

Gli articoli che Vi interessano non sono disponibili al momento. Essi possono essere consegnati verso la fine del prossimo mese

All models can be supplied within a few days from receipt of order

Tutti i modelli possono essere forniti entro pochi giorni dalla ricezione dell'ordine

As for delivery we can supply any quantity from stock within a few days from order

Per quanto riguarda la consegna possiamo fornire qualsiasi quantità di merce direttamente dal magazzino entro pochi giorni dall'ordine

As we have in stock all the articles you require, your order could be carried out in a very short time

Poichè tutti gli articoli che Vi abbisognano sono pronti in magazzino, il vostro ordine potrebbe essere eseguito in brevissimo tempo

Considering that we are well stocked at present, our delivery dates vary between three and four days from receipt of order

Considerando che siamo ben forniti al momento, i nostri tempi di consegna variano fra tre e quattro giorni dal ricevimento dell'ordine

We are sorry we cannot promise delivery within the end of this month, unless your order reaches us this very week

Ci dispiace di non poter promettere la consegna entro la fine di questo mese, a meno che il vostro ordine non ci pervenga questa settimana stessa

Page 18: OFFER1 - Italiano-online · Web viewCOME RINGRAZIARE PER LA LETTERA DI RICHIESTA Forme introduttive: We thank you for your enquiry of.. Vi ringraziamo della vostra richiesta del

377

Clausole riguardanti il luogo di consegnaGoods to be delivered La merce deve essere consegnata

Delivery, d/d: consegna, resa

free your residence franco vostro domicilio

(free) ex warehouse franco magazzino

ex factory/ex works franco fabbrica

F.O.T. franco autocarro

free Venice station franco stazione Venezia

F.O.R. Bologna franco vagone Bologna

F.O.B. Genoa franco bordo Genova

C.I.F. Naples costo, assicurazione, nolo Napoli

C.& F. Trieste costo e nolo Trieste

F.A.S. Liverpool franco lungo bordo Liverpool

MODE OF TRANSPORT

INTERNATIONAL COMMERCIAL

TERMS(INCOTERMS)

ITALIAN CLAUSES

EXW - Ex Works + place of delivery

FCA - Free Carrier + place of delivery

CPT - carriage paid to + place of destination

CIP - carriage and insurance paid to + place of destination

DAF - delivered at frontier + place of delivery

DDU - delivery duty unpaid + place of destination

DDP - delivered duty paid + place of destination

franco fabbrica + luogo di consegna

franco vettore + luogo di consegna

trasporto pagato fino a + luogo di destinazione

trasporto e assicurazione pagati fino a..+ luogo di destinazione

reso frontiera

reso non sdoganato

reso sdoganato

Page 19: OFFER1 - Italiano-online · Web viewCOME RINGRAZIARE PER LA LETTERA DI RICHIESTA Forme introduttive: We thank you for your enquiry of.. Vi ringraziamo della vostra richiesta del

378

Espressioni relative alla quotazione del prezzoAll our prices are quoted CIF London Tutti i nostri prezzi sono quotati costo,

assicurazione e nolo Londra

Prices are FOB Naples I prezzi si intendono franco bordo Napoli

We usually quote ex-works prices Di solito pratichiamo prezzi franco fabbrica

We quote prices on the basis of the freight rates in force at present

Noi pratichiamo prezzi sulla base delle tariffe di nolo attualmente in vigore

Our prices are inclusive of packing and carriage up to destination

I nostri prezzi includono imballaggio e trasporto fino a destinazione

All our prices are quoted ex-factory, packing charged at cost and carriage forward

Tutti i nostri prezzi sono quotati franco fabbrica, imballaggio fatturato al costo e porto assegnato

Our prices already include VAT, so there are no hidden extra costs to pay

I nostri prezzi includono già l'IVA e così non vi sono costi extra nascosti da pagare

This priced catalogue, effective from August 1990, supersedes all previous catalogues or brochures and remains in effect until further notice

Questo catalogo provvisto di prezzi, invigore dall'agosto 1990, sostituisce tutti i precedenti cataloghi od opuscoli e rimane in vigore fino a ulteriore avviso

We would point out that in order to secure your orders we have quoted very low prices

Vi facciamo rilevare che per assicurarci i vostri ordini abbiamo quotato prezzi bassissimi

Prices are quoted free your residence and include all charges relating to loading, unloading, carriage, customs, commission, and transit risks

I prezzi sono quotati franco vostro domicilio e includono carico, scarico, trasporto, dogana, commissione e rischi di transito

Page 20: OFFER1 - Italiano-online · Web viewCOME RINGRAZIARE PER LA LETTERA DI RICHIESTA Forme introduttive: We thank you for your enquiry of.. Vi ringraziamo della vostra richiesta del

379

SCHEDA LESSICALE P R I C Epriceprice listlist pricecatalogue pricecost pricediscount pricefactory priceaverage pricefirm pricefixed pricecurrent pricemarket priceretail pricewholesale priceprice tag / price labelpricelesspricey (=expensive)bargain pricecheap priceselling pricepurchasing pricemanufacturing priceall-in price

prezzolistino prezziprezzo di listinoprezzo di catalogoprezzo di costoprezzo di scontoprezzo di fabbricaprezzo medioprezzo fermoprezzo fissoprezzo correnteprezzo di mercatoprezzo al minutoprezzo all'ingrossocartellino del prezzosenza prezzocostoso, caroprezzo d'affareprezzo convenienteprezzo di venditaprezzo di acquistoprezzo di fabbricazioneprezzo tutto incluso

VERBSto mark a price segnare un prezzoto increase in price aumentare di prezzoto increase prices aumentare i prezzito drop in price scendere di prezzoto raise prices aumentare i prezzito cut prices ridurre i prezzito lower prices ridurre i prezzito reduce prices ridurre i prezzito quote a price praticare un prezzoto charge a pricefar pagare un prezzoto state a price fissare un prezzo

PHRASESat any price a qualsiasi prezzoat half price a metà prezzoat a high price a prezzo altoat a low price a prezzo bassoat competitive prices a prezzi di

concorrenzawhat is the price of..? qual'è il prezzo di..?your lowest prices i vostri minimi prezzi

EsempiThe price of Brasilian coffee has risen steeply Il prezzo del caffè brasiliano è salito

vertiginosamente

The price I paid for these products is cheap Il prezzo che ho pagato per questi prodotti è conveniente

Prices of consumer goods have increased by 3% lately

I prezzi dei beni di consumo sono saliti del 3% ultimamente

The whole consignment is offered at a bargain price of £500 per metric ton

L'intera partita viene offerta al prezzo affare di 500 sterline la tonnellata metrica

We hope to get a larger market share by cutting prices

Speriamo di ottenere una maggiore fetta di mercato riducendo i prezzi

Prices range from $5000 to $7000 according to wether they are inclusive of insurance and delivery charges

I prezzi variano da 5000 a 7000 dollari secondo che includano le spese di assicurazione e di consegna

This price competes with that of similar goods from other manufacturers

Questo prezzo compete con quello di merce analoga di altri produttori

Page 21: OFFER1 - Italiano-online · Web viewCOME RINGRAZIARE PER LA LETTERA DI RICHIESTA Forme introduttive: We thank you for your enquiry of.. Vi ringraziamo della vostra richiesta del

380

These items are priced at $1000 each and, considering the average market price, they are sold at an affordable price

Questi articoli hanno un prezzo di 1000 dollari ciascuno e, considerando il prezzo medio di mercato, essi sono venduti a prezzo abbordabile

Esempi per specificare modalità e termini di pagamentoAs regards our terms of payment we usually require

Per quanto riguarda le nostre condizioni di pagamento, di solito richiediamo

payment in advance by bank/banker's transfer

pagamento anticipato tramite bonifico bancario

C.W.O.(cash with order) pagamento in contanti all'ordinazione

C.O.D. (cash on delivery) per contanti alla consegna

C.A.D (cash against documents) contanti contro documenti

D/P (documents against payment) documenti contro pagamento

D/A (documents against acceptance)

documenti contro accettazione

One third on placing the order un terzo al conferimento dell'ordine

balance on arrival of the goods saldo all'arrivo della merce

two months net due mesi al netto

nat cash cassa al netto

Payment to be effected pagamento da effettuarsi

by bank draft tramite assegno circolare

by banker's transfer tramite bonifico bancario

by credit card tramite carta di credito

by international money order tramite vaglia postale internazionale

by sight draft a mezzo tratta a vista

by one month's draft a mezzo tratta a un mese

by L/C (letter of credit) tramite lettera di credito

by draft at 60 days a mezzo tratta a 60 giorni

by Bill of Exchange at sixty days' sight

a mezzo cambiale a sessanta giorni vista

Payment by monthly S/A (Statement of Account)

Pagamento tramite estratto conto mensile

Payment on invoice Pagamento dietro presentazione di fattura

Payment is to be effected by Bill of Exchange at 60 days after sight

Il pagamento deve essere effettuato tramite cambiale a 60 giorni a vista

Payment is to be made within 15 days from receipt of invoice

Il pagamento deve essere effettuato entro 15 giorni dal ricevimento della fattura

Our usual terms of payment are 1/3 by draft at 30 days from date of invoice, balance by draft at 60 days

I nostri usuali termini di pagamento sono 1/3 a mezzo tratta a 30 giorni dalla fattura, saldo a mezzo tratta a 60 giorni

Page 22: OFFER1 - Italiano-online · Web viewCOME RINGRAZIARE PER LA LETTERA DI RICHIESTA Forme introduttive: We thank you for your enquiry of.. Vi ringraziamo della vostra richiesta del

381

Payment by irrevocable L/C confirmed on Barklays Milan

Pagamento tramite Lettera di Credito confermata e irrevocabile presso la Barklays di Milano

Osserva:

day daily a daily paper / a daily = un quotidiano

daily allowance = indennità giornaliera

week weekly a weekly = un settimanale

weekly reports = rendiconti settimanali

fortnight fortnightly a fortnightly = un quindicinale

in a fortnight = fra due settimane

month monthly a monthly = una pubblicazione mensile

by monthly instalments = a rate mensili

quarter quarterly quarterly statement of account = estratto conto trimestrale

year yearly yearly payment = pagamento annuale

half-yearly payment = pagamento semestrale

Esempi riguardanti la concessione di scontiIn view of the fact that this is a promotional offer we are ready to grant you a discount of 10% on all our articles

Tenendo conto del fatto che questa è una offerta promozionale noi siamo disposti ad accordarVi uno sconto del 10% su tutti i nostri articoli

We can offer a discount of 5% for orders of 1,000 units or more

Possiamo offrire uno sconto del 5% per ordini di 1000 unità o più

We are prepared to allow you a special discount of 5% for settlement within one month

Siamo disposti a concederVi uno sconto speciale del 5% per il saldo entro un mese

We are prepared to take into account a special discount of 10% provided your order amounts to £2,000

Siamo disposti a considerare uno sconto speciale del 10% a condizione che il vostro ordine ammonti a 2000 sterline

Please take note that we allow 15% discount for orders amounting to £1,500 and a further 3% if payment is made within a few days of the date of invoice

Vogliate prendere nota che concediamo il 15% di sconto per ordini ammontanti a 1500 sterline e un ulteriore 3% se il pagamento viene effettuato entro pochi giorni dalla data della fattura

If you place an order for at least five dozen packages, a discount of 5% can be granted

Se collocate un ordine di almeno cinque dozzine di confezioni, può essere concesso uno sconto del 5%

We are prepared to offer a promotional discount of 15% on all orders placed before the end of this month

Siamo disposti a offrire uno sconto promozionale del 15% su tutti gli ordini conferiti entro la fine di questo mese

Page 23: OFFER1 - Italiano-online · Web viewCOME RINGRAZIARE PER LA LETTERA DI RICHIESTA Forme introduttive: We thank you for your enquiry of.. Vi ringraziamo della vostra richiesta del

382

Esempi per specificare il trasporto della merceThe consignment of the goods is effected La spedizione della merce viene effettuata

by railway per ferrovia

by goods train per ferrovia P.V.

by passenger train per ferrovia G.V.

by freightliner per treno merci veloce

by lorry / by truck a mezzo autocarro

by trailer truck a mezzo autocarro con rimorchio

by van a mezzo furgone

We usually send goods Di solito spediamo la merce

carriage free franco di porto

carriage forward porto assegnato

free of charge franco d'ogni spesa

charges forward spese assegnate

C.I.F. Genoa costo assicurazione e nolo Genova

F.O.B. Naples franco bordo Napoli

Goods are dispatched La merce viene spedita

by road haulier a mezzo autotrasportatore

by sea carrier a mezzo vettore marittimo

by air carrier a mezzo vettore di linea aerea

by cargo ship con nave da carico

by container a mezzo contenitore

by TIR trailer a mezzo camion articolato

Our terms as to container service are Le nostre condizioni di resa a mezzo container sono

H.H. (House to House) da magazzino del venditore al magazzino del ricevitore

P.P. (Pier to Pier) da terminale container porto partenza a pontile porto d'arrivo

P.H. (Pier to House) da terminale container porto partenza al magazzino ricevitore

H.P. (House to Pier) da magazzino ricevitore a pontile porto di destinazione

Ro.-Ro.(Roll-on / Roll-off) via terra-mare-terra

Esempi relativi all'imballaggio(We usually quote) (Di solito quotiamo)

Packing free imballaggio compreso nel prezzo

Packing extra imballaggio escluso

Packing charged at cost imballaggio addebitato al costo

Page 24: OFFER1 - Italiano-online · Web viewCOME RINGRAZIARE PER LA LETTERA DI RICHIESTA Forme introduttive: We thank you for your enquiry of.. Vi ringraziamo della vostra richiesta del

383

Special packing at extra cost imballaggio speciale fatturato a parte

We usually effect packing Di solito effettuiamo l'imballaggio

in strong wooden cases in robuste casse di legno

in pasteboard boxes in scatole di cartone

in wooden crates in gabbiette di legno

in strong wrapping materials con robusti materiali d'imballo

Packing to be returned Imballo a rendere

Packing to count for goods Tara per merce

Goods are loaded in bulk La merce viene caricata alla rinfusa

All items are wrapped separately Tutti gli articoli vengono avvolti separatamente

We deliver goods in cartons secured by plastic bands

Consegniamo la merce in cartoni assicurati da fascette di plastica

All items will be individually wrapped in tissue paper

Tutti gli articoli saranno avvolti uno per uno in carta velina

Packing charges will depend on the size and weight of the cases

Le spese d'imballaggio dipenderanno dalla misura e dal peso delle casse

It is essential for you to know that special packing will be invoiced extra

E' essenziale che voi sappiate che l'imballaggio speciale sarà fatturato a parte

Our packing boxes are presentation boxes and are designed for display

Le nostre scatola d'imballo sono scatole di presentazione e sono progettate per esposizione

Esempi relativi alle condizioni di vendita in generaleOur terms of payment are set out in the attached price list: we have quoted so low prices that our margin of profit is almost insignificant

I nostri terminio di pagamento sono esposti nell'accluso listino prezzi: abbiamo quotato prezzi così bassi che il nostro margine di profitto è quasi insignificante

As you can see our prices are very low but this does not necessarily mean that the quality of our goods is poor; it is only a measure to meet competition

Come potete vedere i nostri prezzi sono molto bassi ma questo non vuol dire necessariamente che la qualità della nostra merce è scadente; è soltanto una misura per affrontare la concorrenza

You will realize that owing to the increasing costs of labour we are unable to allow you discounts or facilities of payment. Our prices, then, compare favourably with our competitors'

Vi renderete conto che a causa dei costi crescenti della mano d'opera non possiamo concederVi sconti o facilitazioni di pagamento. I nostri prezzi, poi, si paragonano favorevolmente con quelli dei nostri concorrenti

All the prices quoted are CIF Naples. Goods shipped in bulk. Payment to be effected 50% with order, balance 10 days from receipt of goods

Tutti i prezzi quotati sono costo assicurazione e nolo Napoli. La merce viene spedita alla rinfusa. Pagamento da effettuarsi 50% all'ordine, saldo a 10 giorni dalla ricezione della merce

Page 25: OFFER1 - Italiano-online · Web viewCOME RINGRAZIARE PER LA LETTERA DI RICHIESTA Forme introduttive: We thank you for your enquiry of.. Vi ringraziamo della vostra richiesta del

384

As regards our terms of payment, we usually grant one month credit to oversaeas customers; another 3% discount is allowed for cash

Per quanto riguarda i nostri termini di pagamento, di solito concediamo un mese di credito a clienti stranieri; un altro sconto del 3% viene concesso per pagamento in contanti

Please consider that we have quoted bottom prices and we find it difficult to grant you a discount for cash payment

Vogliate considerare che abbiamo quotato prezzi bassissimi e troviamo difficile concederVi uno sconto per pagamento in contanti

A special discount of 15% is allowed for orders for over 1,000 Kodacolor films and in addition we grant another 2% for settlement within ten days of the date of invoice

Viene concesso uno sconto speciale del 15% per ordini di oltre 1000 pellicole Kodacolor e in aggiunta concediamo un altro 2% per saldo entro dieci giorni dalla data della fattura

The prices we quote include the value of the goods, packing, transport to the port of departure, provision of customs documents, FAS delivery

I prezzi da noi quotati includono il valore della merce, l'imballaggio, il trasporto fino al porto di partenza, la preparazione dei documenti doganali, la consegna franco sottobordo

We usually arrange for the goods to be loaded into a container and transported by trailer, carriage free, to the frontier station of Chiasso

Siamo soliti provvedere al carico della merce in contenitori e al suo trasporto a mezzo camion articolato, porto franco, alla stazione di frontiera di Chiasso

Our card enables you to shop without using cash and taylor your repayments to suit your budget. Statements are sent every 28 days, giving you the option of paying anything from a 5% minimum to the full amount, within 24 days

La nostra tessera Vi mette in grado di comprare senza usare contanti e di adattare le vostre rate di pagamento al vostro bilancio. Gli estratti conti vengono spediti ogni 28 giorni, dandoVi l'opzione di pagare qualunque cosa da un minimo del 5% all'intero ammontare entro 24 giorni

We want you to buy a Dataman S4 and use it for up to 30 days. If it doesn't meet with your complete approval you will get your money back, immediately, no questions asked.

Vogliamo che voi compriate un Dataman S4 e che lo usiate fino a 30 giorni. Se non vi soddisferà pienamente, riceverete indietro il denaro, immediatamente, senza domande.

We request buyers to arrange for insurance of the goods before their leaving our premises

Chiediamo ai compratori di provvedere all'assicurazione della merce prima che essa lasci i nostri locali

Esercizio n.5

1. In order to encourage you to place a big order, our prices are quoted so close cut that they leave us only a very small margin of profit

2. In view of the fact that we quote bottom prices, we cannot grant any discount. We are ready, however, to grant favourable terms of payment on request

3. Our prices are inclusive of packing and delivery charges. Delivery will be effected within a week of receipt of your order

4. Our terms are as follows: offer subject to sales. Prices as per enclosed price list less 5% discount for CWO dealings. Delivery ex-warehouse

5. As to the prices, they are printed on the inside front cover of the catalogue. They are valid up to the end of current month

6. All prices quoted are subject to a 5% discount if payment is made within 10 days of receipt of invoice. Delivery before the end of March

7. Our business terms are: delivery within 3 days of receipt of order. Payment 30% CWO, balance on receipt of invoice.Packing extra and carriage forward

8. Our prices are quoted FOR Milano. Should you prefer the goods to be sent by air freight, please telex to us in this respect

Page 26: OFFER1 - Italiano-online · Web viewCOME RINGRAZIARE PER LA LETTERA DI RICHIESTA Forme introduttive: We thank you for your enquiry of.. Vi ringraziamo della vostra richiesta del

385

9. We generally quote ex-factory prices. On request we also arrange for insurance and transport up to our customers' premises. Please telex your decision so as we may send you a comprehensive estimate

10. You may purchase using cash or cheques. Alternatively you may open a budget account

Esercizio n.6

1. Siamo in grado di fornire merce direttamente dal magazzino e di consegnare entro tre giorni dal ricevimento dell'ordine

2. A causa dei numerosi ordini che stiamo ricevendo le nostre scorte potrebbero esaurirsi in poche settimane. Questa offerta pertanto si intende salvo vendita

3. I prezzi che noi quotiamo sono leggermente superiori a quelli dei nostri concorrenti ma sono giustificati dalla superiore qualità della merce che noi offriamo

4. Per quanto riguarda le condizioni di pagamento, siamo disposti a concederVi condizioni d'acquisto a credito

5. Il pagamento deve essere effettuato un terzo all'ordine, saldo alla consegna della merce6. I prezzi che noi pratichiamo si intendono franco fabbrica e al netto dell'IVA7. Per quanto riguarda i nostri termini di pagamento, noi richiediamo che il pagamento venga

effettuato tramite Lettera di Credito confermata e irrevocabile presso la Midland Bank di Liverpool

8. Considerando che questa è un'offerta promozionale, siamo disposti a concedere uno sconto del 10% su tutti gli ordini che ci perverranno entro la fine del mese

9. Pagamento da effettuarsi tramite cambiale a 60 girni vista10. I prezzi da noi quotati includono il valore della merce, l'imballaggio, il trasporto fino al porto di

partenza e la preparazione dei documenti di spedizione. Le spese di imbarco e lo stivaggio sono a carico del ricevitore

Page 27: OFFER1 - Italiano-online · Web viewCOME RINGRAZIARE PER LA LETTERA DI RICHIESTA Forme introduttive: We thank you for your enquiry of.. Vi ringraziamo della vostra richiesta del

386

INVIO DI INFORMAZIONI SULLA MERCE O SUI SERVIZI

Esempi per descrivere la merce offertaEnclosed are some leaflets illustrating some of our manufactures of very fine quality

Accludiamo dei volantini che illustrano alcuni dei nostri manufatti di ottima qualità

We draw your attention to our clothes in Scottish lambswool attractive for the combination of high quality with style

Attiriamo la vostra attenzione sui nostri abiti in lana pregiata scozzese attraente per l'abbinamento di alta qualità e stile

We feel confident that the high quality of our products will meet the taste and needs of your most particular customers

Siamo certi che l'ottima qualità dei nostri prodotti risponderà al gusto e ai bisogni dei vostri clienti più esigenti

You will notice the wide range of our blouses highlighted by Summer bright colours and styled in luxurious cashmere and silk

Noterete l'ampia gamma delle nostre camicette messe in luce da brillanti colori estivi e disegnate in cashmere e seta pregiate

You can observe the high quality of our kitchen furniture collection which is beautifully designed and solidly constructed

Potete osservare l'ottima qualità della nostra collezione di mobili da cucina che è ben disegnata e solidamente costruita

Our furniture combines modern good looks with traditional quality and comfort

I nostri mobili abbinano un aspetto moderno con la tradizionale qualità e comodità

Our collection includes sterling silver ball pen and pencils which are a gift of umparalleled lasting value. Ladies' styles include protective leather purse.

La nostra collezione include penne e matite a sfera in argento 925/1000 che rappresentano un regalo di durevole valore. Gli stili per signore comprendono la borsetta protettiva in pelle

Our leather goods are well known on the market for their quality and elegant design

I nostri articoli in pelle sono ben noti sul mercato per la loro qualità e disegno elegante

The new watch is a genuine Dunhill. Innovative, clear-cut and functional. Feather-light it hugs your wrist as if it was a part of you. Its slim crafted case and sapphire crystal scratch resistant glass makes a Dunhill watch one of the most stylish in the world.

Il nuovo orologio è un Dunhill genuino. Innovativo, ben definito e funzionale. Leggero come una piuma aderisce al polso come fosse parte di voi. La sua esile cassa e il vetro di cristallo blu zaffiro resistente al graffio fanno di un orologio Dunhill uno dei più eleganti al mondo.

Our Sun Valley's fresh turkey burgers are topped with cheese and wrapped up in a delicious crisp crumb coating. Plenty to fill them up, and ready in minutes under the grill

I nostri hamburger di tacchino fresco della Valle del Sole sono ricoperti di formaggio e avvolti con una mano di deliziosa mollica croccante. Ci vuole molto per riempirli, ma sono pronti in pochi minuti alla griglia

Page 28: OFFER1 - Italiano-online · Web viewCOME RINGRAZIARE PER LA LETTERA DI RICHIESTA Forme introduttive: We thank you for your enquiry of.. Vi ringraziamo della vostra richiesta del

387

Today we're are more health conscious and WEETABIX is widely acknowledged as an ideal cereal in a well-balanced diet. It's made from the whole of the wheat grain, so it's a rich source of natural fibre. It also provides carbohydrates, protein, "B" vitamins and iron: a firm favourite with people who want to stay in shape

Oggi siamo più attenti verso la salute e WEETABIX è ampiamente conosciuto come un cereale ideale in una dieta ben bilanciata. E' fatto di tutto il chicco di grano, così è una fonte ricca di fibra naturale. Fornisce anche carboidrati, proteina, vitamine "B" e ferro: un prodotto preferito presso le persone che vogliono stare in forma

Our folders in leather-look vinyl, comprise A4 writing pad and pen, solar power calculator and pocket for envelopes

Le nostre cartelle in materiale vinilico similpelle, comprendono blocco note A4 con penna, calcolatrice con batteria solare e tasca per buste

What we are offering you is an easy-to-wear two piece in a lively, eye-catching pattern. It's an outfit that's perfect for everyday wear, but it's also smart enough for special occasions, too. The shirt-style top is generously cut and features a small collar. The full skirt is gathered on to a 2in. waistband and it has pockets in the side seams.

Ciò che offriamo è un due pezzi facile da indossare in una fantasia allegra e appariscente. E' un completo perfetto per l'uso quotidiano, ma è anche abbastanza elegante per occasioni speciali. La parte superiore a forma di camicia è tagliata abbondantemente e presenta un piccolo colletto. L'ampia gonna è raccolta con una cintura di 2 pollici ed ha le tasche nelle pieghe laterali

Here are the main features of our Panasonic Minivision. Although its LCD screen measures a mere 3" diagonally, its performance is anything but tiny. Its rich, true colour, crisp imaging, and wide viewing angle are the products of high-tech innovations

Ecco le principali caratteristiche del nostro Minivisore Panasonic. Sebbene il suo schermo a cristalli liquidi misuri soltanto 3 pollici diagonalmente, la sua prestazione è tutt'altro che limitata. Il suo colore ricco e fedele, l'immagine brillante, e gli angoli a visione ampia sono il prodotto di innovazioni di alta tecnologia

Our travel set, in black leather zipped case, contains mirror, tweezers, nail clippers, scissors, nail file, razor, razor blades, brush, toothbrush and paste holder, soap holder, various needles and threads

Il nostro servizio da viaggio, in borsetta di pelle scura provvista di chiusura lampo, contiene specchietto, pinzette, taglia unghie, forbici, limetta per le unghie, rasoio, lamette per rasoio, spazzola, contenitore per spazzolino da denti e dentifricio, porta sapone, varietà di aghi e filo

We feel you'll quickly appreciate working on the new AMSTRAD PC 2386. This new system comes with everything you need to start working right away: high resolution monitor, built-in disk drive, professional keyboard, correspondence-quality printer, and friendly software.

Siamo certi che presto vi piacerà lavorare sul nuovo AMSTRAD PC 2386. Questo nuovo sistema arriva con ogni cosa che vi occorre per cominciare a lavorare subito: monitor ad alta risoluzione, drive per dischetto incorporato, tastiera professionale, stampante per corrispondenza di qualità e un software amichevole.

This article has been made with handicraft care, advanced technology, new yarns that assure an incredible fitness, a range of sizes never achieved.

Questo articolo è stato fatto con cura artigianale, avanzata tecnologia, con filati nuovi che assicurano una incredibile adattabilità, con una gamma di misure mai raggiunta.

Page 29: OFFER1 - Italiano-online · Web viewCOME RINGRAZIARE PER LA LETTERA DI RICHIESTA Forme introduttive: We thank you for your enquiry of.. Vi ringraziamo della vostra richiesta del

388

Esempi per dare informazioni sui servizi offertiA leader in the field our group provides recruitment consultancy, skills training and management development in the finance industry. We offer a comprehensive service for client and candidate alike. Our highly professional team work with the candidate or the client to achieve their requirement.

Un leader nel campo il nostro gruppo fornisce consulenza nel reclutamento, formazione professionale e sviluppo di capacità imprenditoriale nell'industria della finanza. Offriamo un servizio completo per il cliente e per il candidato. La nostra équipe altamente professionale opera col candidato o col cliente per realizzare i propri bisogni.

We are concerned with Construction, Property and Homes and are provided with an abundance of resources and expertise that enables us not only to have success in these areas, but also in coal and gas production, sand and gravel operations and a host of allied activities.

Ci interessiamo di Costruzioni, Proprietà e Abitazioni familiari e disponiamo di una abbondanza di risorse e di abilità che ci consente non solo di avere successo in questi campi, ma anche nella produzione del carbone e del gas, nelle attività collegate alla sabbia e alla ghiaia e in molte altre attività collegate.

We have set up a high interest investment opportunity called Halifax Deposit International. Your investment can start with a minimum of £1,000 at the substantial rate of 9.00%. From there the interest rate rises on the whole investment as your balance steps up. Unlike some other accounts there is no minimum time limit for your deposit, and you can have instant access whenever you like.

Abbiamo istituito una opportunità di investimento ad alto interesse chiamata Halifax Deposit International. Il vostro investimento può iniziare con un minimo di 1000 sterline al tasso cospicuo del 9%. Quindi il tasso di interesse sale sull'intero investimento man mano che aumenta il vostro saldo. Diversamente da altri conti non c'è un limite minimo di tempo per il vostro deposito, e potete accedervi quando vi piace.

We aim to enhance your potential for a management career in the rapidly changing European and international business environment. Our expertise and resources enable us to develop your cross-border management skills and perspectives.

Aspiriamo ad accrescere il vostro potenziale per una carriera direttiva nell'ambiente aziendale rapidamente mutevole europeo e internazionale. I nostri esperti e le nostre risorse ci permettono di sviluppare le vostre abilità dirigenziali e prospettive oltre confine.

The products and services that the Barclays Group can offer include savings, loans, investment and insurance products, as well as taxation advice, and products and services associated with the Visa and Mastercard networks such as Barclaycard, Barclays Premier Card, travellers cheques - and, of course, many others.

I prodotti e servizi che il Gruppo Barclays può offrire includono risparmi, prestiti, prodotti di investimento e assicurativi, come anche consigli riguardo alle tasse, e prodotti e servizi collegati con le reti Visa e Mastercard come Barclaycard, Barclays Premier Card, assegni turistici - e, naturalmente, molti altri.

Our Freight Forwarding Group offers a comprehensive service to customers whether importing or exporting. We can organise door-to-door delivery of large consignments from the producing country to your factory in the UK, or conversely we can collect, organise the paperwork, and arrange shipping for your finished goods.

Il nostro Gruppo di Spedizione Merci offre un servizio completo ai clienti sia che importano o che esportano. Possiamo organizzare la consegna a domicilio di grosse partite dal paese produttore alla vostra fabbrica nel Regno Unito, o al contrario possiamo ritirare la merce, preparare la documentazione, e provvedere alla spedizione dei vostri prodotti finiti.

Page 30: OFFER1 - Italiano-online · Web viewCOME RINGRAZIARE PER LA LETTERA DI RICHIESTA Forme introduttive: We thank you for your enquiry of.. Vi ringraziamo della vostra richiesta del

389

Our programme focuses on strategic management and is designed to assist managers develop the skills required for strategic analysis and the creation and implementation of competitive strategy. We provide participants with a greater appreciation of business control, development opportunities and the management of strategic change across the key business functions.

Il nostro programma si concentra sulla direzione strategica ed ha lo scopo di assistere i dirigenti a sviluppare le abilità necessarie all'analisi strategica e alla creazione e implementazione della strategia della concorrenza. Forniamo ai partecipanti una più estesa comprensione del controllo dell'azienda, opportunità di sviluppo e la direzione del cambiamento strategico attraverso le principali funzioni dell'azienda.

As the major haulier between Eastern Europe and Western Europe, we combine eastern experience with western technology. Our modern fleet now operates in over thirty countries, with computer-based traffic control and offers all forms of vehicle from container chassis, low-bed semitrailers to truck and trailer combinations compatible with all transport systems. In addition, we have extensive warehousing, open storage custom facilities, provide vital assistance in customs clearance and operate in twenty-five regular freight lines.

Quale maggior trasportatore fra l'Europa orientale e l'Europa occidentale, combiniamo l'esperienza orientale con la tecnologia occidentale. La nostra flotta moderna ora opera in oltre trenta Paesi, con controllo del traffico basato su computer e offre ogni forma di veicolo dai rimorchi a basso pianale portacontainer alle combinazioni autocarro e rimorchio compatibili con ogni sistema di trasporto. Abbiamo, inoltre, ampi magazzini, attrezzature per il magazzinaggio all'aperto, forniamo assistenza nello sdoganamento e operiamo in venticinque linee commerciali regolari.

No other operator can offer you more. We are determined to give you a better service. At Sealink we believe your holiday should start the minute you come aboard the ferry. That's why we offer you more than any other ferry company. More sailings to more destinations; more on-board facilities. We operate the most modern fleet in the U.K. not to mention the best equipped. Wherever you are sailing to, you'll find the service friendly and efficient.

Nessun altro operatore può offrirvi di più. Siamo decisi a darvi un servizio migliore. Alla Sealink noi crediamo che la vostra vanza dovrebbe iniziare nello stesso minuto quando venite a bordo del traghetto. Ecco perchè Vi offriamo di più di qualsiasi altra compagnia di traghetti. Più viaggi per più destinazioni; più attrezzature a bordo. Operiamo la flotta più moderna del Regno Unito per non dire la meglio equipaggiata. Dovunque voi andate per mare, troverete il servizio amichevole ed efficiente

The best way to invest your money is to put it under the NATIONWIDE INSURANCE blanket. We provide protection for all your insurance needs and offer a full array of financial services: flexible life insurance plans, mutual funds, bond funds, money market funds and retirement plans. We listen to your goals and customize a program of savvy investments which only years of experience can provide.

Il modo migliore per investire il vostro denaro è di metterlo sotto la coperta della NATIONWIDE INSURANCE. Noi forniamo protezione per tutti i vostri bisogni assicurativi e offriamo una gamma completa di servizi finanziari: piani flessibili di assicurazione sulla vita, fondi fiduciari di investimento, fondi comuni di investimento in obbligazioni, fondi per l'acquisto di titoli di credito a breve termine, e piani di pensionamento. Ascoltiamo i vostri obiettivi e personalizziamo un programma di accorti investimenti che solo anni di esperienza può fornire.

Page 31: OFFER1 - Italiano-online · Web viewCOME RINGRAZIARE PER LA LETTERA DI RICHIESTA Forme introduttive: We thank you for your enquiry of.. Vi ringraziamo della vostra richiesta del

390

As freight forwarding agents, we not only organise shipping, insurance cover, documentation and customs clearance, but we will also deliver the goods from point of arrival either to our warehouses, your stores, or your customers' stores.

Come agenti spedizionieri, non soltanto organizziamo la spedizione, la copertura assicurativa, la documentazione e lo sdoganamento, ma consegniamo anche la merce dal punto di arrivo sia ai nostri depositi o ai vostri magazzini di vendita che ai magazzini dei vostri clienti.

Esercizio n.7

1. Enclosed please find some leaflets describing the main features of our devices2. We are sure that the combination of high quality and style will meet the taste and

needs of your most demanding customers3. You can observe the sophisticated combination of Scottish traditional quality of

lambswool with a young style highlighted by pale blue or beige colours4. We offer a wide selection of high quality products in cashmere and fine wools from

the mill of Johnstons of Elgin and other leading manufacturers5. Along with huge discounts on many kitchens, our new savers include a free

computerized kitchen planning service available with absolutely no obligation6. Our emporium opens upon September 5th. We offer a variety of the freshest

flowers, multi-hued flowers to charm eye and heart. We invite you to avail yourselves of the earliest opportunity to honour us with your presence

7. Our Poppit is Britain's unique, low cost hearing corrector. It is for those people who are not deaf but who experience the common problem of dull hearing

8. Thousands of retailers and businesses are enjoying the advantages of buying at our stores. We offer food and non food lines: wines, spirits, cigarettes, fresh and frozen foods, snacks, disposables, telephones, televisions, bicycles, lighting, cleaning, DIY, clothes and electricals. All of them at the keenest possible wholesale prices to boost your profit margins.

9. We have spent the last 15 years quietly building up a business we can be proud of - and that you can be sure of. We've built it on the more traditional qualities of craftsmanship, service and satisfaction.

10. Our offer applies to 4 cylinder cars. We will inspect the condition of the brakes, steering, suspension, alternator, battery, windscreen washers, radiator and drive belts.

Esercizio n.8

1. Le ragioni per cui tanta gente compra Nissan non sono difficili da capire - macchine superbe con affidabilità giapponese incorporata, un prezzo di permuta molto generoso sulla vostra auto attuale e una gamma di offerte di finanziamento con basso anticipo che rispondono alle vostre esigenze personali.

2. La nostra cucina è un formidabile investimento. Formidabile in quanto noi offriamo una linea che è una fusione di qualità e disegno. La nostra gamma completa di cucine esclusive dallo stile tradizionale al disegno moderno viene costruita da artigiani che usano la migliore qualità di materiali.

3. Per quanto riguarda i nostri tappeti, viene prima la qualità. Teniamo in magazzino le più famose marche e tutti a prezzi che vi potete permettere

4. Siamo tanto impegnati a fornirvi un servizio migliore quanto lo siamo a farvi risparmiare denaro. Vogliamo che voi abbiate assoluta fiducia sia nel personale che nei prodotti che vendiamo

5. Nell'accluso catalogo scoprirete la gamma più estesa di scarpe italiane in tanti bei stili e colori.

6. Siamo fieri di offrire, come agenti esclusivi nel Regno Unito, una ampia gamma di beni immobili che risponde a tutti i gusti e bilanci familiari ideali come dimore per ritiro o vacanze.

7. I nostri corsi sono fatti du misura per adattarsi alle esigenze della vostra società. Con più recente tecnologia e attrezzatura per telecomunicazioni noi forniamo un rapido servizio di alta qualità.

Page 32: OFFER1 - Italiano-online · Web viewCOME RINGRAZIARE PER LA LETTERA DI RICHIESTA Forme introduttive: We thank you for your enquiry of.. Vi ringraziamo della vostra richiesta del

391

8. La nostra borsetta da viaggio Vanity è elegantemente rivestita di fascette porta profumi. E' dotata di specchietto e chiusura. Misura 10"x 8"x 7".

9. Il nostro servizio di porcellana inglese da 21 pezzi ha un disegno delicato con toni sottili di foglie rosa e grigie. Comprende 6 tazze e sottotazze, 1 piattino per dolce ciascuno, zuccheriera e bricco per la panna.

10. Il nostro servizio di tovaglia da tavolo e tovaglioli è di cotone bianco al 100% in disegno colorato. La confezione regalo contiene una tovaglia da tavolo 52" x 70" e 6 tovaglioli 12"x 12".

Page 33: OFFER1 - Italiano-online · Web viewCOME RINGRAZIARE PER LA LETTERA DI RICHIESTA Forme introduttive: We thank you for your enquiry of.. Vi ringraziamo della vostra richiesta del

392

RICHIESTA DI ULTERIORE CONTATTO O ORDINE E CHIUSURA DELLA LETTERA

Forme introduttive:For further details please contact Vi preghiamo di contattarci per ulteriori

dettagliFor further details please phone Vi preghiamo di telefonare per ulteriori

dettagliShould you need se doveste aver bisogno diIf you require se Vi occorronoIf you want se voleteIf you are interestd in having se Vi interessa avereShould you like us to send you se Vi piacesse avereIn case you need nel caso Vi abbisognanoIn case you should require nel caso Vi occorresse/occorresseroShould you be interested in se doveste aver interesse in/per

more information più informazionimore details / specifications più dettagli / particolariany further information ulteriori informazioniany additional details ulteriori dettagli

about this intorno a ciòon the matter in merito a ciòin this connection al riguardoin this respect al riguardo

please contact us Vi preghiamo di contattarciget in touch with us di mettervi in contatto con noilet us know di farci saperedo not hesitate to contact us non esitate a contattarciwrite again di scriverci nuovamente

Varianti:Please do not hesitate to write if you require

Non esitate a scrivere se avete bisogno di

any additional information in this respect

ulteriori informazioni al riguardo

more details of our discount offer ulteriori particolari della nostra offerta di sconto

literature illustrating our production

materiale illustrativo della nostra produzione

Page 34: OFFER1 - Italiano-online · Web viewCOME RINGRAZIARE PER LA LETTERA DI RICHIESTA Forme introduttive: We thank you for your enquiry of.. Vi ringraziamo della vostra richiesta del

393

Should you have any special requirements, we would be happy

Se aveste delle esigenze particolari, noi saremmo lieti

to be at your disposal di metterci a vostra disposizioneto assist / to help you di assistervi / di aiutarvito tailor our resources to your needs

di adattare le nostre risorse ai vostri bisogni

to be of help di essere d'aiutoto put our experience at your service

di mettere la nostra esperienza al vostro servizio

Full details of our products Ampi dettagli sui nostri prodottiAny information you might need Qualsiasi informazione di cui possiate

aver bisognoCatalogues and brochures Cataloghi e opuscoliDirections for maintenance Istruzioni per la manutenzioneApplication forms Moduli di domanda d'impiego

will be supplied with on demand Vi saranno forniti a richiesta

Alcuni esempi derivati dalle tabelle:

If you need any additional details in this respect, please contact us

Se Vi occorrono ulteriori dettagli in merito, Vi preghiamo di contattarci

If you are interested in having more information on the matter, please let us know

Se Vi interessano ulteriori informazioni al riguardo, fatecelo sapere

Should you need more specifications about this, please get in touch with us

Se doveste aver bisogno di più particolari in merito, Vi preghiamo di contattarci

Please do not hesitate to write if you require any additional information in this respect

Non esitate a scrivere se avete bisogno di ulteriori informazioni al riguardo

Should you have any special requirements, we would be happy to put our experience at your service

Se doveste avere delle speciali esigenze, saremmo lieti di mettere la nostra esperienza a vostra disposizione

Full details of our products will be supplied with on demand

Dettagli completi dei nostri prodotti saranno forniti a richiesta

Should you require more details about our products, please do not hesitate to write to us again

Se Vi occorressero ulteriori dettagli sui nostri prodotti, non esitate a scriverci nuovamente

Altre forme espressive:1. We should be very pleased to give you..

Saremmo molto lieti di darVi..2. We are at your disposal for..

Siamo a vostra disposizione per..3. We shall be pleased to give you..

Saremo lieti di darVi4. Should you have any special requirements..

Se avete delle esegenze particolari..5. Please do not hesitate to write if you require..

Vi preghiamo di non esitare a scriverci se Vi occorre6. May we suggest you to contact us if you need..

Page 35: OFFER1 - Italiano-online · Web viewCOME RINGRAZIARE PER LA LETTERA DI RICHIESTA Forme introduttive: We thank you for your enquiry of.. Vi ringraziamo della vostra richiesta del

394

Vi consigliamo di contattarci se avete bisogno7. Full details of...will be supplied with on demand

Ampi dettagli su... Vi saranno forniti a richiesta8. You can write again if..

Potete scrivere nuovamente se..9. We are available to give you any... you might require

Esempi:Please do not hesitate to write if you require more particulars in this respect

Vi preghiamo di non esitare a scriverci se avete bisogno di ulteriori dettagli al riguardo

Should you need any additional illustrative material, please do not hesitate to contact us

Se doveste aver bisogno di altro materiale illustrativo, non esitate a contattarci

More detailed information on particular subjects will be supplied with on request

Informazioni più particolareggiate su specifici argomenti Vi saranno fornite a richiesta

We would suggest to get in touch with us if you should require our assistance

Vi consigliamo di mettervi in contatto con noi se doveste aver bisogno del nostro aiuto

We would be very happy to be of help in case you need further information on our products

Saremmo molto felici di aiutarvi in caso abbiate bisogno di ulteriori informazioni sui nostri prodotti

We shall be very pleased to put our experience at your disposal in case you need any other advice

Saremo molto lieti di mettere la nostra esperienza a vostra disposizione nel caso che abbiate bisogno di altri consigli

Please let us know if you need further advertising material

Fateci sapere se Vi occorre ulteriore materiale pubblicitario

Please write again if you need further technical specifications about our appliances

Scriveteci nuovamente se Vi occorrono ulteriori dettagli tecnici sulle nostre apparecchiature

Should any problems arise, do not hesitate to apply to us: we will be very happy to be of assistance

Se dovessero sorgere dei problemi, non esitate a rivolgervi a noi: saremo molto felici di aiutarvi

For further details, please fill in and return the attached leaflet

Per ulteriori dettagli, vogliate riempire e restituire l'allegato foglietto

Esempi di frasi per chiudere l'offerta

We are sure you will avail yourselves of this offer and await your order soon

Siamo certi che approfitterete di questa offerta e attendiamo presto il vostro ordine

We look forward to your order which, we assure you, will be despatched in a very short time

Attendiamo il vostro ordine che, Vi assicuriamo, saà eseguito in brevissimo tempo

Looking forward to the pleasure of receiving a trial order, we are, Yours faithfully

Al piacere di ricevere un ordine di prova, Vi porgiamo distinti saluti

Page 36: OFFER1 - Italiano-online · Web viewCOME RINGRAZIARE PER LA LETTERA DI RICHIESTA Forme introduttive: We thank you for your enquiry of.. Vi ringraziamo della vostra richiesta del

395

Looking forward to hearing from you, we remain, Yours sincerely

In attesa della vostra risposta, Vi salutiamo distintamente

We feel confident you will profit from this promotional offer and await your trial order

Siamo certi che approfitterete di questa offerta promozionale e attendiamo il vostro ordine di prova

We hope that our offer will meet with your approval and look forward to hearing from you soon

Speriamo che la nostra offerta sarà di vostro gradimento e attendiamo la vostra risposta

We trust you will find our terms satisfactory and look forward to receiving your trial order

Confidiamo che troverete le nostre condizioni soddisfacenti e restiamo in attesa del vostro ordine di prova

We are confident we have submitted an advantageous offer and are at your disposal for any further details you might require

Confidiamo di aver sottoposto un'offerta vantaggiosa e siamo a vostra disposizione per ulteriori dettagli che potreste richiedere

We hope you will find our quotation satisfactory and look forward to receiving your order which will be carefully carried out

Speriamo che troverete soddisfacente la nostra offerta e attendiamo di ricevere il vostro ordine che sarà eseguito con cura

We hope that our terms will give you complete satisfaction and look forward to hearing from you

Speriamo che le nostre condizioni Vi daranno completa soddisfazione e attendiamo la vostra risposta

We shall be pleased to receive a first order which will be handled with the utmost care

Saremo lieti di ricevere un primo ordine che verrà eseguito con la massima cura

We hope that our offer may be of interest to you so as to set up business relations to our mutual benefit

Speriamo che la nostra offerta possa interessarvi così da stabilire relazioni d'affari con reciproco vantaggio

We hope you will find this offer satisfactory and look forward to the opportunity of being of assistance to you

Speriamo che troverete questa offerta soddisfacente e attendiamo l'occasione di esserVi d'aiuto

We think we have covered every point of your enquiry. If you are satisfied with both the quality of our goods and the terms of sale, please do not hesitate to pass us your order

Pensiamo di aver toccato tutti i punti della vostra richiesta. Se siete soddisfatti sia della qualità della nostra merce che delle condizioni di vendita, non esitate a passarci il vostro ordine

Page 37: OFFER1 - Italiano-online · Web viewCOME RINGRAZIARE PER LA LETTERA DI RICHIESTA Forme introduttive: We thank you for your enquiry of.. Vi ringraziamo della vostra richiesta del

396

THE GOODS GARDEN TOOLSAttrezzi da giardinaggio

digging fork forcone, tridente per scavaredigging spade pala per scavareedging shears forbici per siepielectric chain saw sega elettrica a catenaelectric clippers tosatrice elettrica (per siepi)electric trimmer attrezzo elettrico per potareflat hose and reel manichetta con bobinahand fork forcone, tridente a manohand shears forbici a manohand trowel paletta, cazzuolahand truck carrello a manohoe zappahose tubo flessibile, manichettalawn rake rastrello per pratolawn shears forbici per pratolawn sprinkler irrigatore per pratilawnmower tagliaerba, tosaerbalopping shears forbici per potatura o cimaturapressure sprayer spruzzatore a pressionepruner forbice per potaturareel rocchetto, bobina (di avvolgimento-svolgimento)shears cesoie, forbicisickle falcespray nozzle effusore, ugello a spruzzostrimmer decespugliatoretap connector raccordo, connettore per rubinettoto dig - dug-dug scavare, zappareto log - logged-logged disboscareto lop - lopped-lopped potare, cimareto prune sfrondare, sfoltireto trim - trimmed-trimmed potare, cimarewheelbarrow carriolaworking gloves guanti da lavoro

Page 38: OFFER1 - Italiano-online · Web viewCOME RINGRAZIARE PER LA LETTERA DI RICHIESTA Forme introduttive: We thank you for your enquiry of.. Vi ringraziamo della vostra richiesta del

397

Esercizio n.9

1. We are at your disposal for any further information2. We will be glad to give you any assistance you may require3. We should be very happy to supply you with any further details you might need4. If you should require our assistance, please write to us again5. Should you need a talk with us, please let us know and we will arrange for a

meeting6. In case you should require further information on our sale terms, please let us

know: we will be very happy to meet your request7. Any advertising material will be supplied on request8. If you are interested in our production, please ask for a catalogue and we will be

very happy to let you have by return9. Should you meet any problems relating to marketing this product, please let us

know10. We will be at your disposal for any information you might need

Esercizio n.10

1. Ulteriori informazioni verranno fornite a richiesta2. In caso di bisogno, saremo lieti di darvi tutti i dettagli che Vi occorrono3. Qualora dovessero sorgere delle difficoltà, Vi preghiamo di farcelo sapere4. Siamo a vostra disposizione per qualsiasi cosa Vi dovesse occorrere5. Se avrete delle particolari esigenze, non esitate a metterci al corrente6. Se Vi occorrono ulteriori dettagli su questo prodotto, saremo lieti di inviarvi un

opuscolo illustrativo7. Se Vi interessa ricevere del materiale pubblicitario, scriveteci a giro di posta8. Vi consigliamo di rivolgervi a noi se dovessero sorgere dei problemi in merito al

montaggio dell'apparecchio9. Se Vi interessa ricevere una copia del nostro catalogo, fateci una telefonata10. Saremo lieti di darvi le informazioni che Vi possono abbisognare