our lady of mount carmel...es la organización perfecta para usted. los caballeros de colón se...

5
Thirteenth Sunday in Ordinary Time June 28, 2015 OUR LADY OF MOUNT CARMEL CATHOLC COMMMUNITY ARCHDIOCESE OF GALVESTON-HOUSTON Parish Center 713-645-6673 Catholic School 713-643-0676 6723 Whitefriars Drive Houston, Texas 77087 Rev. Abelardo Cobos, Pastor Deacon Juan Aguilar Deacon Jeff Bame Jimmy Ramos, Principal Lynn Hammond, Parish Administrator Jose Antonio Betancourt, Plant and Development Director Diana Zamora, Director of Faith Formation Estela Flores, Secretary & Sacramental Records Rogelio Mendoza, Director of Youth Ministry mtcarmelalive.org olmchou.org Schedule of Masses / Horario de Misa Saturday / Sabado 5:00 PM English (Vigil) Sunday / Domingo 8:00 AM English / Ingles 10:00 AM Spanish / Español 12:00 PM English / Ingles Tuesday through Friday 8:30 AM English / Ingles Confession / Confesión Saturday 4:00 - 4:45 PM and upon request Registration Every family (or adult) should be registered; forms available in the Parish Center. Parish Center Summer Office Hours Sunday: 8:00 AM - 2:00 PM Monday & Friday: 8:00 AM - 3:00 PM Tuesday, Wednesday & Thursday 8:00 AM - 7:00 PM

Upload: others

Post on 01-Mar-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: OUR LADY OF MOUNT CARMEL...es la organización perfecta para usted. Los Caballeros de Colón se basan en los principios fundantes de la Caridad, la Unidad y la Fraternidad. Para obtener

Thirteenth Sunday in Ordinary Time June 28, 2015

OUR LADY OF MOUNT CARMEL CATHOLC COMMMUNITY

ARCHDIOCESE OF GALVESTON-HOUSTON

Parish Center 713-645-6673 Catholic School 713-643-0676

6723 Whitefriars Drive Houston, Texas 77087

Rev. Abelardo Cobos, Pastor Deacon Juan Aguilar

Deacon Jeff Bame Jimmy Ramos, Principal

Lynn Hammond, Parish Administrator Jose Antonio Betancourt, Plant and Development Director

Diana Zamora, Director of Faith Formation Estela Flores, Secretary & Sacramental Records Rogelio Mendoza, Director of Youth Ministry

mtcarmelalive.org olmchou.org

Schedule of Masses / Horario de Misa Saturday / Sabado 5:00 PM English (Vigil) Sunday / Domingo 8:00 AM English / Ingles 10:00 AM Spanish / Español 12:00 PM English / Ingles Tuesday through Friday 8:30 AM English / Ingles

Confession / Confesión Saturday 4:00 - 4:45 PM and upon request

Registration Every family (or adult) should be registered;

forms available in the Parish Center. Parish Center Summer Office Hours

Sunday: 8:00 AM - 2:00 PM Monday & Friday: 8:00 AM - 3:00 PM

Tuesday, Wednesday & Thursday 8:00 AM - 7:00 PM

Page 2: OUR LADY OF MOUNT CARMEL...es la organización perfecta para usted. Los Caballeros de Colón se basan en los principios fundantes de la Caridad, la Unidad y la Fraternidad. Para obtener

Date Mass Intentions

June 27 5:00 PM James Melchor

June 28

8:00 AM Members of Our Parish 10:00 AM Juan Robles& Miquela Rodriguez (for healing) 12:00 PM John Base & Esperanza Gomez

June 29 No Mass June 30 8:30 AM James Melchor July 01 8:30 AM Faustino Poncio

July 02 8:30 AM Josh Cantu & Stephanie Lufsey (birthdays)

July 03 No Mass July 04 5:00 PM Members of Our Parish

July 05 8:00 AM Leonard Mushinski 10:00 AM Edilberto & Martha Hinojosa 12:00 PM Benny Herrera

Meetings For The Week SUN MON TUES WED THU FRI SAT SUN

Center Center Center Center Center

Church Center Center Chapel Chapel Center Center Center Center Center

9:00 AM 11:30 AM

1:45 PM 7:00 PM 9:00 AM 6:00 PM 7:00 PM 7:00 PM 7:00 AM 7:00 PM 6:00 PM 6:15 PM 9:00 AM 4:00 PM 9:00 AM

Vietnamese Bible Study Spanish Baptism Session #1 Lay Carmelites Confirmaton II Final Exam Rosary Guild English Choir Spanish Choir Bayou Oaks Civic Club Adoration Family Prayer Gala Committee Meeting Youth Ministry Youth Night Venture Crew Youth Ministry Youth Night Vietnamese Bible Study

Preparing for Next Sunday Fourteenth Sunday in Ordinary Time

Hearing the word of God, the prophet Ezekiel receives his mission to the Israelites. In the Second Letter to the Corinthians, Paul expresses his humility by acknowledging his weaknesses. In the Gospel of Saint Mark, Jesus s rejected by his own townspeople. Because of their lack of faith, they fail to recognize Jesus as the Messiah.

Preparación para el próximo Domingo Domingo 14 del tiempo Ordinario

Al oír la palabra de Dios, el profeta Ezequiel recibe su misión se servir a los israelitas. En la segunda carta a los Corintios, Pablo expresa su humildad al reconocer sus debilidades. En el Evangelio de San Marcos, Jesús es rechazado por la gente de su mismo pueblo. Debido a su

falta de fe, ellos no reconocen a Jesús como el Mesías.

Ezekiel 2:2-5

2 Corinthians 12:7-10 Mark 6:1-6a

JUNE 28: WIS 1:13-15;2:23-24/2 COR 8:7,9,13-15/MK 5:21-43 JUNE 29: ACTS 12:1-11/2 TM 4:6-8,17-18/MT 16:13-19

JUNE 30: GN 19:15-29/MT 8:23-27 JULY 01: GN 21:5,8-20/MT 8:28-34

Readings for the Week

JULY 02: GN 22:1B-19/MT 9:1-8 JULY 03: EPH 2:19-22/JN 20:24-29

JULY 04: GN 27:1-5,15-29/MT 9:14-17

Why Should We Give of Our Time, Talent and Treasure?

Thirteenth Sunday in Ordinary Time Today’s reading from St. Paul explains the “divine economy” of stewardship - “The relief of others ought not to impoverish you; there should be a certain equality. Your plenty at the present time should supply their need so that their surplus may in turn one day supply your need.”

See 2 Corinthians 8:13-14

¿Por qué debemos dar de nuestro Tiempo, Talentos y Tesoros?

Domingo 13 del Tiempo Ordinario La lectura de hoy de St. Paul explica la "economía divina" de la buena administración de nuestros bienes – “No se trata de que por ayudar a otros ustedes pasen necesidad; se trata más bien de que haya igualdad. 14 Ahora ustedes tienen lo que a ellos les falta; en otra ocasión ellos tendrán lo que les falte a ustedes, y de esta manera habrá igualdad”.

Ver 2 Corintios 8: 13-14

July 4th Holiday In observance of Independence Day, the Parish Center offices will be closed and we will not have daily Mass on Friday, July 3, 2015 for the holiday.

Festividad del 4 de Julio En conmemoración del Día de la Independencia, las oficinas del Centro Parroquial estarán cerradas y no tendremos la celebración de la Misa diaria el día Viernes, 3 de Julio de 2015 debido a este día feriado.

Page 3: OUR LADY OF MOUNT CARMEL...es la organización perfecta para usted. Los Caballeros de Colón se basan en los principios fundantes de la Caridad, la Unidad y la Fraternidad. Para obtener

If you’re interested in helping

those in need, serving your

parish, growing your faith, then

the Knights of Columbus is the

organization for you. The

Knights of Columbus is based

on founding principles of

Charity, Unity and Fraternity.

For more information, call

Michael Melancon at 713-302-

9818 or Don Reny at 713-501-

4556.

Membership

drive today after

all Masses!

Si usted está interesado en ayudar

a los necesitados, en servir a su

parroquia, en hacer crecer su fe,

entonces los Caballeros de Colón

es la organización perfecta para

usted. Los Caballeros de Colón se

basan en los principios fundantes

de la Caridad, la Unidad y la

Fraternidad. Para obtener más

información, puede llamar a

Michael Melancon al 713-302-

9818 o Don Reny al 713-501-

4556.

Campaña de

afiliación hoy

después de todas

las Misas!

Page 4: OUR LADY OF MOUNT CARMEL...es la organización perfecta para usted. Los Caballeros de Colón se basan en los principios fundantes de la Caridad, la Unidad y la Fraternidad. Para obtener

Youth Ministry News Spring & Summer Schedule July 4 - Youth Mass • 5:00 PM July 31-August 2 - Archdiocesan Youth Conference For more information contact Rogelio Mendoza at [email protected]

Noticias del Ministerio Juvenil Horario de Primavera y Verano Julio 4 - Misa Juvenil • 5:00 PM Julio 31- Agosto 2 - Conferencia Juvenil Arquidiocesana Para mayor información puede contactar a Rogelio Mendoza en: [email protected]

Please pray for our sick / Por favor orar por nuestros enfermos Anna Ahrens (4) Andrey Darst Bank (4) Otillia Gregory (4) Charlene Gwosdz (4)

Laura Gwosdz (4) Herlinda Mendoza (4) John & Katherine Morris (4)

Miquela Rodriguez (2) Octaviano Rodriguez (2) Margaret Simon (4)

First Communion Certificates & Pictures

First Communion certificates and pictures will be ready for pick up in the Parish Center this Sunday, June 28 after the 10:00 AM and 12:00 PM Mass.

SESIONES DE BAUTISMO Por favor llame al Centro Parroquial al 713-645-6673

para inscribir a su niño(a) para Bautizarse.

Las sesiones de Bautismo en Español serán el 28 de Junio y 12 & 19 de Julio. Las sesiones son de 11:30 AM - 1:45 PM en las oficinas de la parroquia. Los papás y padrinos deben atender todas las sesiones. Para más info llame la oficina de la parroquia @ 713-645-6673.

Certificados y Fotografías de Primera Comunión

Los certificados y fotografías de la Primera Comunión estarán listos para recogerlos en el Centro Parroquial este Domingo 28 de Junio, después de las Misas de 10:00 AM y 12:00 PM.

Congratulations to Tom Nguyen! Tom Nguyen, OFM Cap., son of Kim and Duc N g u y e n , w a s ordained a deacon on June 6 at Milwaukee’s St. Francis of Assisi Parish. Brother Tom recently graduated from Concordia University Chicago with a Masters in Church Music and Chicago’s Catholic Theological Union where he earned a Master of Divinity. Congratulations!

Felicitaciones para Tom Nguyen! Tom Nguyen, OFM Cap., es el hijo de Kim y Duc

Nguyen, y quien fue ordenado diácono el 6 de Junio en la parroquia de San Francisco de Asís en Milwaukee. El hermano Tom se graduó recientemente de la Universidad Concordia en Chicago con una Maestría en Música eclesiástica y de la Unión Teológica Católica de Chicago, donde obtuvo una Maestría en Teología. ¡Felicitaciones!

BAPTISM SESSIONS Please call the Parish Center at 713-645-6673

to register your child for Baptism.

Baptism Sessions in Spanish will be on June 28, July 12 & 19. Sessions meet from 11:30 AM - 1:45 PM in the Parish Center. All sessions must be attended by parents & godparents. For more information call the Parish Center at 713-645-6673.

Page 5: OUR LADY OF MOUNT CARMEL...es la organización perfecta para usted. Los Caballeros de Colón se basan en los principios fundantes de la Caridad, la Unidad y la Fraternidad. Para obtener

OLMC School Register Now!

OLMC School is now accepting registrations for the 2015-16 school year. Those families with 3 or 4 year old children who are interested in our Pre-Kindergarten program should sign up soon, as classes are nearly full. Our Pre-K program is an academic program in which students begin to learn the fundamentals of school behavior, academics, and faith. If your child will be age 3 and toilet-trained by September 1, 2015 they qualify to enroll in Pre-K3. If they will be age 4 by September 1, 2015, they will qualify to enroll in Pre-K4. Students may enroll in any grade level where there is space, w i t h a w r i t t e n recommendation from their prior school. For more information, or to take a tour of the school and the Pre-K classrooms, please contact Daniela Nuñez at 713-643-0676 or [email protected].

Escuela OLMC Matricúlese ahora mismo!

La escuela OLMC está aceptando las matrículas para el año escolar 2015-16. Las familias con niños de 3 ó 4 años de edad que estén interesadas en el programa de Pre -Kinder deben inscribirse pronto, ya que las clases están casi llenas. Nuestro programa de Pre -K es de un programa académico en el que los estudiantes comienzan a aprender los fundamentos de la conducta escolar, aspectos académicos y de fe. Si su hijo va a cumplir 3 años de aquí al 1ro. de Septiembre 2015 y ya va solo al baño entonces cumple los requisitos para inscribirse en Pre -K3. Si va a cumplir sus 4 años de aquí al 1ro. de

Septiembre 2015 entonces reúne los requisitos para inscribirse en Pre -K4. Los estudiantes pueden matricularse en cualquier nivel en que aún tengamos espacio, con una recomendación escrita de su escuela anterior. Para obtener más información, o para hacer un recorrido por la escuela y las aulas de Pre-K, por favor póngase en contacto con Daniela Núñez al 713-643-0676 o [email protected].

2015 Diocesan Services Fund

“Be Rich in Good Works… Ready to Share”

God bless each of you who have so generously responded in support of the 2015 Diocesan Services Fund. If you have heard Christ’s call and have not yet responded, please do so today. To give online please visit www.archgh.org/dsf. Help us attain our parish goal of $35,000. Parish Goal: $35,000.00 Total Amount Paid: $12,905.50 Total Amount Pledged: $17,338.09 Total Number of Participants: 109 Paid Under Goal: $22,094.50 Pledged Under Goal: $17,661.91

Fondo de Servicios Diocesanos 2015 “Sean ricos en buenas obras……

y estén preparados para compartir” Dios bendiga a cada uno de ustedes que tan generosamente han respondido en apoyo del Fondo de Servicios Diocesanos 2015. Si usted ha escuchado este llamado de Cristo y aún no ha respondido, por favor, hágalo hoy mismo. Para hacer su donación por internet por favor visite la página: www.archgh.org/dsf. Ayúdanos a alcanzar nuestra meta parroquial de $35,000 dólares.

Meta de la Parroquia: $35,000.00 Cantidad Total Pagada: $12,905.50 Cantidad Total Prometida: $17,338.09 Total de Participantes: 109 Cantidad por debajo de la Meta: $22,094.50 Cantidad por debajo de lo Prometido: $17,661.91

Confirmation Garage Sale Thank You! Confirmation II would like to thank the parish community for your donations and support of our summer garage sale. It was a success because of you.

Confirmación Agradecimientos por la Venta de Garaje! El grupo de Confirmación II quiere agradecer a la comunidad parroquial por sus donaciones y por su gran apoyo en nuestra venta de garaje de verano. Todo fue exitoso gracias a todos ustedes.