owner’s manual le manuel du propriÉtaire · owner’s manual le manuel du propriÉtaire...

26
OWNER’S MANUAL LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE DWC031D1BSSPR CAUTION Read and follow all safety rules and operating instructions before first use of this product. PRÉCAUTION Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et les instructions d’utilisation avant l’utilisation initiale de ce produit. Danby Products Limited, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9 Danby Products Inc., Findlay, Ohio USA 45840 V1.05.14 1-844-455-6097

Upload: others

Post on 19-Mar-2020

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: OWNER’S MANUAL LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE · OWNER’S MANUAL LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE DWC031D1BSSPR CAUTION Read and follow all safety rules and operating instructions before

s.01.

OWNER’S MANUAL

LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE

DWC031D1BSSPR

CAUTION

Read and follow all safety rulesand operating instructionsbefore first use of this product.

PRÉCAUTION

Veuillez lire attentivement lesconsignes de sécurité et lesinstructions d’utilisation avantl’utilisation initiale de ce produit.

Danby Products Limited, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9Danby Products Inc., Findlay, Ohio USA 45840

V1.05.14

1-844-455-6097

Page 2: OWNER’S MANUAL LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE · OWNER’S MANUAL LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE DWC031D1BSSPR CAUTION Read and follow all safety rules and operating instructions before

Important Safety InformationSafety Precautions 3Grounding Instructions 4

Operating InstructionsFeatures of Your Wine Cooler 5The Controls of Your Wine Cooler 6Setting the Temperature 6

Wine Storage 7Shelf Instructions 7

Installation InstructionsTools You Will Need 8Preparing the Enclosure 8

Care and CleaningHelpfull Hints 10How to Clean the Inside 10How to Clean the Outside 10

Trouble ShootingBefore Your Call For Service 11

3

5

10

11

1

8

Door Swing Reversal 9

Warranty

11

1

12

TABLE OF CONTENTS

Function Instruction 6

Page 3: OWNER’S MANUAL LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE · OWNER’S MANUAL LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE DWC031D1BSSPR CAUTION Read and follow all safety rules and operating instructions before

2

WELCOME

NEED HELP?

Welcome to theDanby family. We’reproud of our qualityproducts and webelieve in dependableservice.

You’ll see it in thiseasy-to-use manualand you’ll hear it in thefriendly voices of ourconsumer servicedepartment.Tel:1-844-455-6097

Best of all, you’ll experience these values each time youuse your Wine Cooler.That’s important,because yournew appliance will be

Before you call for service,there are a few things youcan do to help us serveyou better...

Read this manualIt contains instructions tohelp you use and maintainyour appliance properly.

If you received adamaged applianceImmediately contact thedealer (or builder) that soldyou the Wine Cooler.

Save time and money Check the Trouble Shootingsection before calling. Thissection helps you solvecommon problems that mayoccur.

If you do need service, youcan relax knowing help isonly a phone call away.Tel: 1-844-455-6097

Write down the model and serial numbers

here.

They

are on

a

label

Model number DWC031D1BSSPR

Serial number ______________

Date purchased ____________

Staple your receipt to the insideback cover of this manual. You willneed it to obtain service underwarranty.

Start Here!…Before using your Wine Cooler

part of your family formany years to come.

located on the back of the unit.

Page 4: OWNER’S MANUAL LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE · OWNER’S MANUAL LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE DWC031D1BSSPR CAUTION Read and follow all safety rules and operating instructions before

READ ALL SAFETY INFORMATION BEFORE USING

3

IMPORTANT SAFETY INFORMATION

WARNING

SAFETYPRECAUTIONS

• This appliance must be grounded. Connect only to aproperly grounded outlet. See “Grounding Instructions” section on page 4.

• Do not operate this appliance if it has a damaged power cordor plug, if it is not workingproperly, or if the appliance hasbeen damaged or dropped.

• Do not splice the power cordthat is equipped with this appli-ance.

• Keep power cord away from heated surfaces.

• Do not immerse power cord, plug or the appliance itself in water.

• Do not use this product near water-for example, in a wet basement, near a swimming pool or near a sink.

• Do not use corrosive chemicals or vapors in thisappliance.

• Use this appliance only for it’s intended use, asdescribed in this manual.

• Do not store perishable food items such as (but not limited to) meats and dairy products in your Wine Cooler.

• Store Wine in sealedcontainers only.

• See door surface cleaning instructions in the Care and Cleaning section(s) of this manual.

• Do not cover or block any openings on the appliance.

• This appliance is intended for household use only. Do not attempt to operate or store thisappliance outdoors.

• This appliance should be serviced only by qualified serv-ice personnel. Contact nearestauthorized service facility forexamination, repair or adjust-ment.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

DANGER, RISK OF CHILD ENTRAPMENT!

An empty wine cooler is a very dangerous attraction to children. Remove either the gasket,latches, lids, lock and/or doors from unused or discarded appliances, or take some other actionto guarantee it harmless.

DON’T WAIT, DO IT NOW!

To avoid installation/operation difficulties, read these instructions thoroughly.

CAUTION CAUTION

Page 5: OWNER’S MANUAL LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE · OWNER’S MANUAL LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE DWC031D1BSSPR CAUTION Read and follow all safety rules and operating instructions before

4

This appliance must begrounded. In the event of anelectrical short circuit, ground-ing reduces the risk of electricshock by providing an escapewire for the electric current.

This appliance is equippedwith a power cord having agrounding wire with a ground-ing plug. The plug must beplugged into an outlet that isproperly installed and ground-ed.

Consult a qualified electricianor service technician if thegrounding instructions are notcompletely understood, or ifdoubt exists as to whether theappliance is properly ground-ed.

If the outlet is a standard 2-prong wall outlet, it is your per-sonal responsibility and obliga-tion to have it replaced with aproperly grounded 3-prongwall outlet.

For best operation, plug thisappliance into its own electri-cal outlet to prevent flickeringof lights, blowing of fuse ortripping of circuit breaker.

Do not under any circum-stances cut or remove thethird (ground) prong from thepower cord.

Do not use an adapter plugwith this appliance.

Do not use an extensioncord with this appliance. If thepower cord is too short, havea qualified electrician or serv-ice technician install an outletnear the appliance.

IMPORTANT SAFETY INFORMATION

Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock.

Extreme Weight HazardUse two or more people when moving the wine

cooler.

Beneath the wine cooler thereare two leveling legs that arelocated on either side of thevent. It is important that yourwine cooler is level. To level thewine cooler:1. Move the wine cooler toits final location.2. Have someone gently leanagainst the front of the winecooler to take some of theweight off of the levelinglegs.

3. Turn the leveling legs clockwise to raise the wine cooler, or counter-clockwise to lower it. Continue in this manner until the wine cooler is level. See fig.A

GROUNDINGINSTRUCTIONS

WARNING!

LEVELING INSTRUCTIONS

WARNING!

Page 6: OWNER’S MANUAL LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE · OWNER’S MANUAL LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE DWC031D1BSSPR CAUTION Read and follow all safety rules and operating instructions before

7

5

Operating Instructions

Features of yourWine Cooler

1. Tempered Glass Door:Low-E glass - used to reflect and absorb heat.

2. Electronic Display and Controls:For viewing and regulating the temperatureof the Wine Cooler.

3. Magnetic Door Gaskets: Tight fittingseals retain all the cooling power and humid-ity levels.

5.

Handle

6. Front Mounted Exhaust: Allows forintegrated (built-in) applications.

7. Leveling Legs

8. Interior Light (not shown): Cool White -

5

1

3

2

LED lighting illuminates the interior without the heat of an incandescent bulb.

6

4

4. Full extension, ball baring glidewood shelves with stainlesssteel trim.

Page 7: OWNER’S MANUAL LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE · OWNER’S MANUAL LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE DWC031D1BSSPR CAUTION Read and follow all safety rules and operating instructions before

6

Operating Instructions

Setting theTemperature

The temperature range canbe set as low as 39°F (4°C)or as high as 64°F (18°C) tosuit your specific storagerequirements. Each depres-sion of the or but-ton will allow you adjust thetemperature in 1° degreeincrements within the afore-

The Controls of yourWine Cooler

1.Indicator light illuminates to signify the cooling mode is currently in operation.

2. ‘ ’ ButtonTo control this appliance turn ON/OFF ( press and hold this buttons for approximately 3 seconds).

3. ‘ ’ ButtonTo control the inner light turn ON/OFF.(If you press this button, the inner light is not controlled by the reed swith, and keep lighting.)

4. °C / °FAdjacent indicator light denotes which scale of temperature is displayed.

5. ‘ ’ Button Used to raise (warmer) the temperature in 1° degree increments.

‘ ’ Button Used to decrease (cooler) thetemperature in 1° degree decrements.

mentioned range.

°°

To switch the displaybetween the Fahrenheit (°F)and Celsius (°C) scale,depress the andcontrol buttons simultaneo-usly for approximately five(5) seconds.

NOTEWhen you plug in yourwine cooler for the firsttime, the temperatureswill automatically be setto 54°F (12°C) and will bedisplayed in theFahrenheit scale (°F).

Function instruction

Temperature Memory Function

Door Ajar Alarm Function

Temperature Alarm Function

NOTE

In the event of a power interruption the Wine Cooler can remember the previous temperature settings, and when the power is restored the cabinet temperature will go back to the same setting temperature as before.

If the door is not closed completely the alarm will sound after 5 minutes. Please close the door completely to avoid the loss of cold energy.

once or the door has not beenclosed tightly, the unit will display the

after you close the door and “HI” will disappear. It is normal that the cabinet shows “HI” or “LO” from time to time, If it occurs frequently or lasts for a long time, you can restart the unit byunplugging it. If the problem occurs once again after restart,

If too many bottles are put in at

"HI" signal in the display panel. This is normal. Please wait 5 minutes

please contact customer service.

If inner temperature is higher than 73°F(23°C), “HI” is shownin the display panel, and the alarm will sound after one hour.If inner temperature is lower than 32°F(0°C), “LO” is shown in the display panel and the alarm will sound. Refer to the trouble shootingguide on page 11 for more information.

Page 8: OWNER’S MANUAL LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE · OWNER’S MANUAL LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE DWC031D1BSSPR CAUTION Read and follow all safety rules and operating instructions before

Operating Instructions

WineStorage

7

In order to achieve themaximum storage capac-ity of twenty-eight (28) bottles, it will be neces-sary to position the bottles alternately on the upper six shelves, as shown in Fig B. This will allow for the storage of foure (4) 750 ml bottles per shelf in each of the top six shelves. The bottom-can hold an additional four (4) bottles.

IMPORTANT

snoitcurtsnI flehS

!NAOMI

-ula htiw skcar revoc-etam rehto yna ro liof munimetauqeda tneverp lliw taht lair-ibac eht nihtiw noitalucric ria

.ten

To Remove Wine Shelves:

1. Fully extend the shelf you wish to remove (Fig. D)

2. Lift the front of the shelf up (Fig. E)

3. Holding the shelf track, push the shelf in, then up to release from the rear dampers (Fig. F)

gF EgF

FgF

Page 9: OWNER’S MANUAL LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE · OWNER’S MANUAL LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE DWC031D1BSSPR CAUTION Read and follow all safety rules and operating instructions before

Tape measure

Carpenter square

Electric drill with hole bit

Gloves Level

Safety goggles

Flashlight

8

Installation Instructions - Intergrated Application

Preparing theEnclosure

Tools You Will Need

The appliance must be connected to an individual

properly grounded electrical outlet, protected by a 15 or 20 ampere circuit breaker or time delay fuse.

It is recommended that you donot install the Wine Coolerinto a corner (i.e. directly besidea wall). This is to allow thedoor(s) to have a greater then90° opening swing. A limiteddoor swing will prevent theshelves from sliding out asintended, and may lead to dam-aging the door gasket(s).

The rough cabinet openingmust be on a level floor areaand at least 23 1/16” deep(58.6cm) by 15 3/16 ”(38.6cm)wide. The opening should alsohave a height of at least 34 9/16 ”(87.8 cm).

The electrical outlet may bepositioned from within eitherside of the adjacent cabinetry, orthe rear of the shaded area (asshown in Fig D).

If the electrical outlet is locatedinside the adjacent cabinetry, cuta 1 1/2”(3.81cm) diameter hole to admit the power cord. If the cabi-net wall is metal, the hole edgemust be covered with a bushingor grommet.

Electrical Requirements:

Important If the electrical outletis surface mounted (not flush)within the enclosure, the depthrequirement for the installationmay be affected.

NOTE: This unit is front breathing. Do not block the front air vent. Blockage of the vent will result in high operating temperatures and system failure. (Fig.E)

FOR YOUR SAFETY

While preforming installations described in this section. gloves, safety glasses or goggles should beworn

15 1/16”

1 1/2” dia hole*If electrical outlet is in adjacent cabinetry

1 3/16”

34 9/16”From underside of countertop to floor

6”

231/16” min

Cabinet is square and plumb

Electrical Access

*the listed depth requirement for the installation is assuming that the electrical outlet is located in the adjacent cabinetry or is flush mounted in the rear wall, not surface mounted in the enclousre.

Page 10: OWNER’S MANUAL LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE · OWNER’S MANUAL LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE DWC031D1BSSPR CAUTION Read and follow all safety rules and operating instructions before

Installation Instructions - Door Swing Reversal

1 Bottom hinge (Right) 2 Screws 3 Door axis 4 Screws 5 Reed swith 6 Top hinge (Right) 7 Screws 8 Top hinge (Left) 9 Decorative nail

Fig 1A Fig 1B

Fig 1D

9

Fig 1C

1 When open the door 90 degree, take out 2 screws from lower door axis (3), remove the door refer Fig. 1A, then pull out the door and door axis (Fig. 1A). 2 Put the door safety,unscrew 2 screws (4) at bottom and remove

the Reed switch (5),then install (5) at top of door frame, (Fig. 1A/1B)

3 Make out 3 screws (7) from top hinge (right) (6) and remove the right top hinge. (Fig. 1C)4 Remove decorative nail (9) from left top of cabinet and install spare top hinge (Left) (8) at left top of cabinet with 3 screws. (Fig. 1D)5 According above procedure, install spare lower hinge (left) (10) onto left lower cabinet. (Fig. 1E)6 The door revolves 180 degrees, install the door with same way it was removed and fix it with door alightment. 7 Block the hole at right top of cabinet with spare decorative nail.

Fig 1E

10 Bottom hinge (Left)

Please note: Do not lay unit on it's back.

Page 11: OWNER’S MANUAL LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE · OWNER’S MANUAL LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE DWC031D1BSSPR CAUTION Read and follow all safety rules and operating instructions before

10

Helpful Hints NOTE: Be certain thepower is off beforecleaning any part ofthis appliance.

How to Cleanthe Inside

Walls, Floor, InsideWindow, and Shelves

Some water deposits and dustcan be removed with a drypaper towel, others mayrequire a damp cloth.

Care and Cleaning

How to Cleanthe Outside

Outer CaseIt’s important to keep the areaclean where the door sealsagainst the cabinet. Clean thisarea with a sudsy cloth. Rinseand then dry.

Door surfaceUse only mild, non-abrasivedetergents applied with aclean sponge or soft cloth.Rinse well.

Control Panel andDoor

Wipe with a damp cloth anddry thoroughly. Do not usecleaning sprays, largeamounts of soap and water,abrasive or sharp objects onthe panel as they can damage it. Some paper towels may also scratch the control panel and door glass.

Do not use cleaners con-taining ammonia or alcoholon the Wine Cooler.

Ammonia or alcohol candamage the appearance ofthe appliance.

Never use any commercial or abrasive cleaners or sharp objects on any part of the Wine Cooler.

Allow the wine cooler door to remain open for ta few minutes after cleaning to air out and dry the inside of the wine cooler cabinet.

Page 12: OWNER’S MANUAL LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE · OWNER’S MANUAL LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE DWC031D1BSSPR CAUTION Read and follow all safety rules and operating instructions before

11

Trouble Shooting

Problem Possible Cause What to do No Power A fuse in your home may Replace fuse or reset circuit breaker.be

blown or the circuit

Plug not fully inserted into wall outlet

Door(s) not shut properly Ensure that the doors are fully closed

only as needed and for short periods

Exhaust vent is obstructed Verify there is nothing blocking the

Recently

added

a

large

Limit the quantity of warm items

Condensation on the High humidity conditions The condensation will subside once

Door(s) not shut properly Ensure that the doors are fully closed

against the cabinets. Open the doors only as needed and for short periods

breaker tripped

Power surge

too High

or opened excessively and that the gaskets are sealing

against the cabinet. Open the doors

the

cabinet

of time

cabinet and/or doors in the home humidity conditions return to normal

quantity

of

warm

bottles to

being introduced to the cabinet.

front mounted exhausting vent

of time

Adjust if neccessaryCabinet Temperature Temperature Verify the temperature control setting

or opened excessively

and that the gaskets are sealing

Alarm Beeping and “HI”is displayed on the control panel

not as set

Recently added a large

to the cabinetquantity of warm bottles

Limit the quantity warm items being introduced to the cabinet.

of

The door is not closed tightly Be sure the door is closed tightly

System leak, evaporator fan failure, compressor fan failure

Contact service center. To stop beeping, unplug the unit

Alarm Beeping and “LO”is displayed on the control panel

Sensor Failure, evaporator temperature is too low

Contact service center. To stop beeping, unplug the unit

Unplug the wine cooler, wait a few seconds and then plug it back in

Make sure the 3-prong plug on the wine cooler is fully inserted into the outlet

Occasionally, a problem is minor and a service call may not be necessary - use this trouble shooting guide for a possible solution. If the unit continues to operate improperly, call an authorized service depot or toll free at 1-844-455-6097

Page 13: OWNER’S MANUAL LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE · OWNER’S MANUAL LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE DWC031D1BSSPR CAUTION Read and follow all safety rules and operating instructions before

LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY

This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operatingconditions intended by the manufacturer.This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.

TERMS OF WARRANTYPlastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.

First 24 Months During the first twenty four (24) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, atwarrantor’s option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.

To obtain Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any appliance Service requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” ,it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at

their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Service” below. Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service must be performed by a qualified service technician.If service is performed on the unit by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial application, all obligations of Danby under this warranty shall be void.

Boundaries of If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be In Home Service delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualified and certified for

warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are the responsibility of the purchaser.

Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other contents of this appliance, whether dueto any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.

EXCLUSIONSSave as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, made or intended by Danby or itsauthorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditions, representations or guaranteesunder any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall not be responsible for any damagesto persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction of the unit and by the purchase ofthe unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or property caused by the unit.

GENERAL PROVISIONSNo warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:

1) Power failure.2) Damage in transit or when moving the appliance.3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating conditions

(extremely high or low room temperature).5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence). 6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.7) Service calls resulting in customer education.8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for outdoor application).

Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to ourAUTHORIZED SERVICE DEPOT.

Danby Products LimitedPO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449

Danby Products Inc.PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840

Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-862904/09

1-844-455-6097

Warranty ServiceIn-home

Page 14: OWNER’S MANUAL LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE · OWNER’S MANUAL LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE DWC031D1BSSPR CAUTION Read and follow all safety rules and operating instructions before

Informations de sécurité importantesPrécautions 15Instructions de mise à la terre 16

Instructions de fonctionnement

Caractéristiques de votre refroidisseur de vin 17Commandes de votre refroidisseur de vin 18Réglage de la température 18Instruction de fonction 18Entreposage des vins 19Instruction des tabletts 19

Instructions d'installation

Outils néccesaires 20Préparation de l’enceinte 20

Soin et nettoyage

Conseils utiles 22Comment nettoyer l’intérieur 22Comment nettoyer l’extérieur 22

En cas de panne

Avant de placer un appel de service 23Garantie 24

15

17

22

23

13

TABLE DES MATIÈRES

20

Page 15: OWNER’S MANUAL LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE · OWNER’S MANUAL LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE DWC031D1BSSPR CAUTION Read and follow all safety rules and operating instructions before

14

BIENVENUE

EN CAS DE BESOIND’ASSISTANCE

Bienvenue dans la familleDanby. Nous sommesfiers de nos produits dequalité et croyons au bienfondé de fournir uneassistance fiable à nosclients.

Vous le découvrirez parce guide facile d’utilisationet vous pourrez l’entendreen provenance des voixamicales de notre serviced’assistance à la clientèle.Tél.: 1-844-455-6097

Mais, ce qui est encoremieux, vous pourrezbénéficier de ces valeursà chaque utilisation devotre refroidisseur de vin.Ceci est important parceque votre nouvelleappareil fera partie devotre famille pourlongtemps.

Voici quelques contributionsque vous pouvez effectueravant de faire un appel deservice, pour nous aider àmieux vous servir :

Lisez ce guideIl comprend des instructionspour vous assister à l’utilisa-tion et l’entretien adéquats devotre refroidisseur de vin.

Si votre appareil neuf estavariéCommuniquez immédiatementavec le revendeur (ou le man-ufacturier).

Épargnez temps et argentsAvant de faire un appel deservice, révisez le chapitreintitulé “Dépannage”. Cechapitre vous aidera à solu-tionner des problèmes com-muns qui pourraient survenir.Si une réparation est requise,vous pouvez avoir l’esprit tran-quille parce que de l’aide nesera l’affaire que d’un appeltéléphonique.Tél.: 1-844-455-6097

Enregistrez ici les numéros de modèleet de série. Ces numéros se trouventsur l’étiquette au dos de l’appareil.

Numéro de modèle

Numéro de série ____________

Date d’achat ____________

Agrafez votre reçu d’achat à l’intérieurde la couverture arrière de de guide. Ilsera requis pour faire une réclamationde la garantie.

Point de départ...AVANT d’utiliser votre Cabinet à Vin

DWC031D1BSSPR

Page 16: OWNER’S MANUAL LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE · OWNER’S MANUAL LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE DWC031D1BSSPR CAUTION Read and follow all safety rules and operating instructions before

LISEZ TOUTES LES INFORMATIONS DE SÉCURITÉ AVANT DE FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL

15

INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

AVERTISSEMENT

PRÉCAUTIONS

Pour minimiser le risque d’incendie, de brûlures, de chocs électriques ou de blessures, suivez les chapitres suivants en plus d’appliquer les précautions de base.

• Cet appareil doit être mis à lat-terre. Branchez le seulement dansune prise correctement mise à laterre. Référez-vous au chapitre intit-ulé “Instructions de mise à la terre” àla page 16.

• Ne faites pas fonctionner cet appareil s’il a un cordon ou ficheélectrique endommagé, s’il ne fonc-tionne pas correctement, ou si l’appareil a été endommagé ouéchappé.

• N'épissez pas le cordon électrique

• Gardez le cordon électriqueéloigné des sources de chaleur.

• N’immersez pas le cordon ou safiche dans aucun liquide.

• N’utilisez pas cet appareil près debassins d’eau, par exemple dans unsous-sol détrempé, près d’unepiscine ou d’un évier.

• N’utilisez pas de produitschimiques ou vapeurs corrosivesdans/près de cet appareil.

• N’utilisez cet appareil que pour les fins auxquelles il est conçucomme indiqué dans ce guide.

• Ne placez pas les articles périss-ables de nourriture dans votrerefroidisseur de vine. (Pour exam-plem, les viandes et les produitslaitiers)

• Entreposez le vin dans desbouteilles scellées seullement.

• Référez-vous aux instructions de nettoyage du fini de la porte se trou-vant au(x) chapitre(s) de Soins etnettoyage de ce guide.

• Ne recouvrez pas ou n’obstruez aucune ouverture de l’appareil.

• Cet appareirl est conçu pour unusage domestique à l’intérieurseulement. N’entreposez ni n’u-tilisez pas cet appareil à l’extérieur.

• Cet appareil ne devrait être réparéque par du personnel qualifié. Pourtout examen, réparation ou réglage,contactez votre centre de service leplus rapproché.

SAUVEGARDEZ CES INSTRUCTIONS

DANGER, RISQUE DES ENFANTS DEVIENNENT COINCER DANS L’APPAREIL

Un refroidisseur de vin vide est une attraction dangereuse aux enfants. Enlever les joints étanch-es, les loquets, les couvercles ou les porte des appareils qui ne sont pas utiliser, ou faites de soitque l’appareil ne présente aucun danger.

N’ATTENDEZ PAS! FAITES-LE IMMEDIATEMEN!

Page 17: OWNER’S MANUAL LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE · OWNER’S MANUAL LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE DWC031D1BSSPR CAUTION Read and follow all safety rules and operating instructions before

16

Cet appareil doit être mis à laterre. Dans l’éventualité d’uncourt-circuit, la mise à la terreprocure un chemin direct decontournement du courantpour prévenir l’électrocutiondes manipulateurs de l’ap-pareil.

Cet appareil est muni d’un cor-don comprenant une fiche etfil de mise à la terre.

La fiche doit être branchéedans une prise correctementinstallée et mise à la terre.

Si les directives de mise à laterre ne sont pas tout à faitcomprises ou en cas de toutdoute relatif à la mise à laterre appropriée de l’appareil,faites appel à un électricien ouà un technicien qualifié.

Si la prise murale est uneprise à 2 branches, c’est votreobligation, et la responsabilitévous en incombe, de la faireremplacer par une prise à troisbranches adéquatement miseà la terre.

Pour un meilleur rendement etpour éviter que les ampoulesd’éclairage de la résidencesoient affectées d’un affaisse-ment de tension, ou que lefusible ou disjoncteur du circuitne grille ou ne se déclenche,dédiez un circuit individueld’alimentation à la machine àglaçons (prise (double) uniquesur le circuit).

Sous aucun prétexte il estpermis de couper ou d’enleverla troisième branche (mise à laterre) de la fiche du cordonélectrique.

N’utilisez pas d’adaptateurde fiche avec cet appareil.

N’utilisez pas de cordon derallonge avec cet appareil. Sile cordon électrique de l’ap-pareil ne rejoint pas la prisemurale, faites installer uneprise plus rapprochée par unélectricien ou un technicienqualifié.

INSTRUCTIONSDE MISE À LATERRE

INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

AVERTISSEMENT

Une mauvaise utilisationde la mise à la terre de lafiche constitue un dangerd’électrocution.

AVERTISSEMENT!Danger de poids excessif

Il faut deux personnes ou pluspour déplacer le refroidisseur devin.

Sous le conduit de ventilationdu refroidisseur de vin, deuxpattes de réglage de niveausont situées sur chaque côté duconduit de ventilation. Il estimportant que votre refroidis-seur de vin soit à niveau. Pourmettre le refroidisseur de vin àniveau :

1. Installez le refroidisseur de vin à sa position finale.

2. Demandez à une autre personne d’appliquer une légère pression sur la partie avant supérieure du refroidisseur de vin pour l’incliner et alléger la

pesanteur sur les pattes de réglage de mise à niveau.

3. Pivotez les pattes de mise à niveau dans le sens des aiguilles d’une montre pour lever le refroidisseur à vin oudans le sens contraire pour l’abaisser. Continuez le procédé jusqu’à ce que le refroidisseur soit à niveau.Voir la Fig. A .

Instructions demise à niveau

Pourlever

Pour abaisser

Page 18: OWNER’S MANUAL LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE · OWNER’S MANUAL LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE DWC031D1BSSPR CAUTION Read and follow all safety rules and operating instructions before

17

Instructions de fonctionnement

Caractéristiques de votrerefroidisseur de vin

température de l'unité

3. Joint Étanche Magnétique : Le joint étanche permet de conserver le niveau de température et d’humidité à l’intérieur du cabinet.

4. Bois-des étagères avec roulettes inoxversions en acier.

5. Poignée

6. Échappement sur le Devant: Pour desapplications intégrées cabinet.

7. Pieds de nivellement

8. Lumière Intérieures (non illustré):S’aIllume lorsqu’on ouvre la porte ducabinet.

1. Portes en Verre Trempé:

2. Controls Électroniques : Contrôle de la

Verre à faible émissivité - Utilisé à réfléchir et à bsorber la chaleur.

7

5

3

6

4

2

1

Page 19: OWNER’S MANUAL LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE · OWNER’S MANUAL LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE DWC031D1BSSPR CAUTION Read and follow all safety rules and operating instructions before

˚C˚F

Instructions de fonctionnement

Commandes de votreCentre de Breuvages

1. Le voyant s’allume pour indiquer que le cycle de refroidissement est presentment en marche.

2. Pour contrôler cet appareil allumer / éteindre(Appuyez et maintenez ces bouton pour environ3 secondes).

3. Manuellement illuminer ou éteignez leslumières intérieures.

4. C° / F° Le voyant situés à côté, dénote quellebalance de la température est montrée.

5. ‘ ’ HAUT bouton de commande Augmenterla température (plus chaud) par intervalle deun degré

‘ ’ BAS bouton de commande Diminuer latempérature (plus froid) par intervalle de undegré.

Réglage dutempérature

Pour changer l'affichage entrela température en Celsius (°C)et la la température enFahrenheit (°F) appuyez sur lesbouton de control HAUTE etBAS en même temps pourenviron 5 secondes.

La température pour les deuxcompartiments peut être ajustéeaussi basse que 39°F (4°C) ouaussi haut que 64°F (18°C) poursatisfaire à vos besoin spécifiquespour votre entreposage de vin.

commande ‘HAUTE’ ou ‘BAS’vous permettra d'ajuster latempérature par intervalle de undegré dans la marge mentionnéeci-dessus.

18

Le réglage par défaut du ther-mostat du refroidisseur de vinest 54°F (12°C) dans les com-partiment. Température estaffichée en Fahrenheit (°F)

Instruction defonction

REMARQUE!Si trop de bouteilles de vin sont misesdans le refroidisseur en même tempsou si la porte n’est pas bien fermée, ilest possible que « HI » apparaisse surl’afficheur. C’est un phénomène nor-mal : attendez quelques minutes aprèsavoir fermé la porte et « HI » disparaî-tra.

Il est normal que le cabinet indique «HI » ou « LO » de temps à autre. Sicela se produit fréquemment ou durelongtemps, vous pouvez éteindre l’ap-pareil, puis le rallumer, pour corriger lasituation. Si le problème se reproduitaprès le redémarrage de l’appareil,veuillez communiquer avec le serviceaprès-vente pour obtenir de l’aide.

Chaque pression du bouton

En cas de panne de courant, le refroidisseur à vin peut sauvegarder les réglages précédents de la température, et lors du rétablissement du courant, la température du cabinet retournera à la température réglée avant la panne de courant.

Si vous oubliez de fermer la porte ou celle-ci n’est pas bien fermée,l’alarme retentit au bout de 5 minutes. Veuillez fermer complètement la porte et éviter que le froid s’échappe.

Lorsque la température intérieure est à plus de 23°C (73°F), on peut lire « HI » sur le panneau d’affichage, ou advenant cette situation, l’alarme se déclenchera après une heure. Lorsque la température intérieure est à moins de 0°C (32°F), on peut lire « LO »sur le panneau d’affichage et l’alarme se déclenche. Pour de plus amples informations, veuillez consulter la page 23 du guide de l’utilisateur en cas de problèmes.

Page 20: OWNER’S MANUAL LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE · OWNER’S MANUAL LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE DWC031D1BSSPR CAUTION Read and follow all safety rules and operating instructions before

Instructions de fonctionnement

19

Entreposage des vins

La capacité maximale de laDWC93BLSST est de 28bouteilles de vin (750 ml).*Quand il est stocké enutilisant les instructions.

Afin de réaliser la capacité d’entreposage maximum detrente-quatre (28) bouteilles devin, il sera nécessaire de placerles bouteilles alternativement surles six tablettes supérieures,comme montré dans la Fig B.Ceci permettra le entreposage decinq (4) bouteilles de 750 ml danschacune des six étagèressupérieures. La tabletteinférieure peut contenir quatre(4) bouteilles supplémentaires.

Instructionspour tablettes

Ne recouvrez PAS les étagères de feuilles d’aluminium oude tout autre membrane qui préviendrait la circulation del’air à l’intérieur du cabinet.

C .giF D .giF

E.giF

Pour retirer les clayettes à vin :

1. Étirer complètement la clayette que vous désirez retirer (fig. C)

2. Soulever vers le haut la partie avant de la clayette (fig. D)

3. Tout en maintenant le rebord de la clayette, pousser la clayette en place et puis vers le haut de manière à la libérer des clapets arrières. (Fig. E)

Page 21: OWNER’S MANUAL LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE · OWNER’S MANUAL LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE DWC031D1BSSPR CAUTION Read and follow all safety rules and operating instructions before

20

Instructions d’installation - Application Intégré

Préparation de l’enceinte

Outils néccesaires

AVERTISSEMENT!En faire les installationsdécrites dans cette section,des gants, les lunette desûcurité devraient êtreportés.

AlimentationCet app areil doit être raccordé à un circuit dedérivation indivdual correct-ment mis à la terre, protégérpar un disjoncteur de 15 ou20 ampères ou d’un fusibletemporisé.

Ouverture de porteNe pas incorporer la porte àl’intérieur de l’enceinte; laissez-la à l’extérieur del’enceinte pour prévenir l’interférence avec l’ouver-ture de la porte.

15 1/16po

1 1/2po

1 3/16po

34 9/16 po

6po

231/16pomin*Si la prise mutale n’est

pas dans l’ouverture d’installation

Comptoir au plancher

Equerre armoire et plomberie

Electrique Access

* Le requirment de profondeur pour l'installation suppose que la prise murale est localisée dans une autre armoire ou est monté dans le mur, pas monté sur la surface dedans l'ouverture

NOTE: Cette unité est la respiration avant.Ne bloquez pas la bouche d'aération surla face avant de l'appareil. Le blocage dela bouche d'aération se traduira par destempératures de fonctionnement élevéeset de défaillance du système. (Fig.F)

Fig G

Fig F

Nous recommandons que vousn'installez pas le refroidisseur devin dans un coin (directementprès d'un mur). Ceci permettreles portes d'avoir une oscillationplus grande que 90°. Une oscillationd’ouverture qui est limitée,empêchera les étagères de glisserdehors comme supposé, etpeut endommager la garniture deporte., empêchera les étagèresde glisser dehors comme supposé,et peut endommager lagarniture de porte.

doit être sur une surface niveauavec le plancher et d’au moins

de l'un ou l'autre côté si la prisemurale n'est pas dans l'ouvertured'installation, ou de l'arrière dusecteur ombragé (comme montrédans fig G.).

l’autre armoire, percez un trou de1 1/2 po d e diamètre afin d’insérer

est fai te de métal, le borddu troudoit être couvert d’une bague oud’un pass e-câble.

23 1/16 po de profonder par 15 1/16 po

largeur. L’ouverture devrait êtreà une hauteur maximale de349/16 po.

Ruban àmesurer Equerre de

charpentier

Perceuse et jeu descie cylindrique

Gants Niveau

Lunette de sécurité

Lampe de poche

Page 22: OWNER’S MANUAL LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE · OWNER’S MANUAL LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE DWC031D1BSSPR CAUTION Read and follow all safety rules and operating instructions before

Instructions d’installation - Renversement de la Porte

Fig 1A Fig 1B

Fig 1DFig 1C

Fig 1E

1 Charnière inférieure (droite)

2 Vis

3 Axe de la porte

6 Top hinge (Right)

8 Vis

9 Charnière supérieure (gauche)

11 Charnière inférieure (gauche)

1. Ouvrez la porte à 90 degrés, puis enlevez les 2 vis de l’axe inférieur de la porte (3) et enlevez laporte 1. (fig.1A); maintenant, tirez sur la porte et l’axe de la porte (fig. 1A). pour les enlever

2. Mettez la porte de côté et enlevez le clou décoratif (7) du dessus du cadre de la porte, 3. Enlevez 3 vis (8) de la charnière supérieure droite (6) et enlevez la charnière supérieure droite.

(fig. 1C)4. Enlevez le clou décoratif (10) du coin supérieur gauche du cabinet et installez la charnière supérieure

gauche supplémentaire (9) dans le coin supérieur gauche de l’armoire au moyen de 3 vis. (fig. 1D)5. En suivant la procédure décrite ci-dessus, installez la charnière inférieure gauche supplémentaire (11)

dans le coin inférieur gauche du cabinet. (Fig.1E)6. La porte pivote sur 180 degrés; installez la porte dans la même direction que lorsqu’elle a été enlevée

21

10 Clou décoratif

7 Clou décoratif

et alignezla correctement.

NOTE: Ne pas mettre l'unité sur son dos.

Page 23: OWNER’S MANUAL LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE · OWNER’S MANUAL LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE DWC031D1BSSPR CAUTION Read and follow all safety rules and operating instructions before

22

Conseils utiles NOTE : Avant de nettoyerquelque partie que ce soitde cet appareil, assurez-vous que l’alimentation estcoupée.

Comment nettoyerl’intérieur

Soins et entretien

Commentnettoyerl’extérieur

N’utilisez pas de produitsnettoyants comprenant del’ammoniaque ou de l’al-cool sur l’appareil

L’ammoniaque ou l’alcoolpeuvent altérer le fini del’appareil.

Parois, Plancher,Intérieur de la Visièreet Tablettes

Certaines éclaboussures d’eauet poussières peuvent êtreessuyées avec des essuie-tout. D’autres taches peuventnécessiter un linge humide.

Extérieur de l’armoireIl est important de garder larégion de scellement de laporte sur l’armoire propre.Nettoyez avec un tissu savon-neux, rincez le régionr et puisséchez

Surface du PorteN’utilisez que des détergentsdoux, non abrasifs, appliquésavec une éponge propre ou unchiffon doux. Rincez abondam-ment.

Panneau de com-mande et PorteEssuyez avec un chiffonhumide. Asséchez bien avecun chiffon sec. N’utilisez pasde nettoyants en aérosol, degrandes quantités d’eau et desavon, d’abrasifs ou d’objetsacérés sur le panneau, cecipourrait l’endommager.Certains essuie-tout peuventaussi égratigner le panneau decommande et verre de laporte.

N’utilisez jamais denettoyant industriels sur aucune partie de votreappareil.

age.

Laissez la porte de la machine

utes pour aérer et assécher l’in-térieur de l’armoire après nettoy-

ouverte durant quelques 20 min-

Page 24: OWNER’S MANUAL LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE · OWNER’S MANUAL LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE DWC031D1BSSPR CAUTION Read and follow all safety rules and operating instructions before

23

En cas de panne

Problème Cause possibleL’appareil n’est pas Un fusible de votre panneau

et attendez quelques secondes, et

Assurez-vous que la fiche à 3

Le porte n’est pas Assurez-vous que la porte estfermées correctement ou joint étancheouverte trop souvent

L'échappement est obstrué

L’eau de condensation Niveau de humidité portes

La porte n’est pasfermées correctement ouson ouverte trop souvent

ou le disjoncteur déclenché

Surtension Débranchez la refroidisseur de vin

refroidisseur de vin

sur le coffret et/ou les élevé dans la maison

le cabinet est trop haute

Stocké une grande quantité de bouteilles de vin dans le cabinet

l’échappement sur le devant

porte seulement quand nécessaire

A la bonne arrangementLa température dans Réglage du température

est complètement insérée dans la

puis rebranchez la

alimenté de distribution peut être grillé

Il peut arriver qu’un problème mineur se produise qui ne nécessite pas d’appel de service : consultez ce guide de dépannage pour trouver une solution possible. Si l’appareil continue de mal fonctionner, appelez un atelier de réparation autorisé ou le numéro sans frais de pour obtenir de l’assistance.

L’alarme émet un bip et on peut lire « HI » sur le tableau d’affichage

La porte n’est pas fermée hermétiquement

Assurez-vous que la porte soit hermétiquement fermée

Fuite dans le système, panne du ventilateur de l’évaporate-ur, panne du ventilateur du compresseur

Communiquez avec le centre de services. Pour interrompre le signal sonore de l’alarme, débranchez l’appareil

L’alarme émet un bip et onpeut lire « LO » sur le panneau d’affichage

Panne du capteur, températ-ure de l’évaporateur trop basse

Communiquez avec le centre de services. Pour interrompre le signal sonore de l’alarme, débranchez l’appareil.

réarmez le disjoncteurRemplacez le fusible ou

branch es de laprise

Vérifiez que la commande est réglée

fermées et que leest contre le coffret. Ouvrez la

Vérifiez qu'il n'y a rien qui bloque

Limitez la quantité de bouteilles de vin qui sont stockées dans le cabinet en même temps

Ce qu’il faut faire

Une grande quantité de bouteilles à la température de la pièce a été récemment introduite dans le caisson de l’appareil

Réduisez l’introduction d’éléments à la température de la pièce dans le caisson

La fiche n’est pas complè-tement insérée dans prise murale

La formation de l’eau de condensa-tion s’arrêtera quand le niveau d’hu-midité retours á normale

Assurez-vous que la potre est fermée et que le joint étancheest contre le coffret. Ouvrez la porte seulement quand nécessaire

Page 25: OWNER’S MANUAL LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE · OWNER’S MANUAL LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE DWC031D1BSSPR CAUTION Read and follow all safety rules and operating instructions before

GARANTIE LIMITÉE SUR APPAREIL ÉLECTROMÉNAGER À DOMICILE

Cet appareil de qualité est garantie exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions normales recommandées par le fabricant.Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby Products Limited (Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U. d’A) (ci-après “Danby”)ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.

CONDITIONSLes pièces en plastique sont garanties pour trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation prévue.

Première 24 mois Pendant les vent quatre (24) mois, toutes pièces fonctionnelles de ce produit s’avèrent défectueuses, seront réparées ou remplacées,selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur INITIAL.

Pour bénéficier du Le client sera responsable pour le transport et tous les frais d’expédition de tout appareil exigeant le service au dépot de serviceService autorisé le plus proche. S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à la station technique agréée de service la plus proche, où

les réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié. Si les réparations sont effectuées par quiconque autre que la station de service agréée où à des fins commerciales, toutes les obligations de Danby en vertu de cette garantie seront annulées.

Limites de l’entretien Si l'appareil est installé à plus de 100 kilomètres (62 milles) du centre de service le plus proche, il doit être livré à l'atelier de à domicile réparation autorisé par Danby le plus proche, car l'entretien doit uniquement être réalisé par un technicien qualifié et certifié pour

effectuer un entretien couvert par la garantie de Danby. Les frais de transport entre votre domicile et le lieu de l'entretien ne sont pas couverts par la présente garantie et doivent être acquittés par l'acheteur.

Cette garantie indique en aucun temps la responsabilité de Danby de l’avarie ou dommage de la vin ou autre contenu, soit par les vices de l’appareil, ou soit par-l’utilisation convenable ou inexacte.

EXCLUSIONSEn vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon manifeste ou intentionnelle, parDanby ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties, conditions ou représentations, y compris les garanties, conditions oureprésentations en vertu de toute loi régissant la vente de produits ou de toute autre législation ou règlement semblables.En vertu de la présente, Danby ne peut être tenue responsable en cas de blessures corporelles ou des dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soitles causes. Danby ne peut pas être tenue responsable des dommages indirects dus au fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant l’appareil, l’a-cheteur accepte de mettre à couvert et de dégager Danby de toute responsabilité en cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout dégât matérielcausé par cet appareil.

CONDITIONS GÉNÉRALESLa garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants:

1) Panne de courant.2) Dommage subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil.3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects).4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil tel qu'une circulation d'air inadéquate dans la pièce ou des conditions de fonctionnement

anormales (température extrêmement élevée ou basse).5) Utilisation dans un but commercial ou industriel (à savoir, si l'appareil n'est pas installé dans un domicile résidentiel).6) Incendie, dommage causés par l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.).7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.8) Installation inappropriée (par exemple, encastrement d'un appareil autoportant, ou utilisation extérieure d'un appareil non conçu à cet effet).

Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Prière de garder le reçu. Pour faire honorer la garantie, présenter cedocument à la station technique agréée ou s’adresser à:

Danby Products LimitedPO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449

Danby Products Inc.PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840

Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-862904/09

1-844-455-6097

Service sous-garantieService au domicile

Page 26: OWNER’S MANUAL LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE · OWNER’S MANUAL LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE DWC031D1BSSPR CAUTION Read and follow all safety rules and operating instructions before

Model Modèle

For service, contact your nearest servicedepot or call:

1-844-455-6097to recommend a depot in

your area.

Pour obtenir de l’assistance, commu-niquez avec votre centre de service le

plus rapproché ou composez le :

1-844-455-6097 pour localiser le dépositaire de votre

région

Wine CoolerThe model number can be found on the serial plate located on theback panel of the unit.All repair parts available for purchase or special order when youvisit your nearest service depot. To request service and/or thelocation of the service depot nearest you, call the TOLL FREENUMBER.When requesting service or ordering parts, always provide thefollowing information: Product Type Model Number Part Description

Refroidisseur de vin Le numéro de modèle se trouve sur la plaque signalétique au dosde l’unité.Vous pouvez vous procurer/commander toute pièce de rechangechez votre dépositaire le plus rapproché. Pour toute demande deservice ou pour localiser le dépositaire/centre de service le plus rap-proché, composez le NUMÉRO SANS FRAIS.Pour toute demande de service ou commande de pièces, fournisseztoujours l’information suivante : Type de produit Numéro de modèle Description de la pièce requise

Danby Products Limited, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9Danby Products Inc., Findlay, Ohio USA 45840

Printed in China (P.R.C.)

DWC031D1BSSPR