owner’s manual flexvane pump · safety 2 safety information use this pump only on a 115 volt...

20
OWNER’S MANUAL FlexVane Pump NOTICE D’UTILISATION FlexVane Pump MANUAL DEL USUARIO Bomba FlexVane Installation/Operation/Parts For further operating, installation, or maintenance assistance: Call 1-419-207-3372 English ...................... Pages 2-7 Installation/Fonctionnement/Pièces Pour plus de renseignements concernant l’utilisation, l’installation ou l’entretien, Composer le 1 (419) 207-3372 Français ................. Pages 8-13 Instalación/Operación/Piezas Para mayor información sobre el funcionamiento, instalación o mantenimiento de la bomba: Llame al 1-419-207-3372 Español ...............Paginas 14-19 HYD782 (Rev. 6/7/07) Model HY106 740 East 9th Street Ashland, OH 44805 Phone: 1-419-207-3372 Fax: 1-419-281-4087 Web Site: http://www.hydromatic.com

Upload: dangdieu

Post on 30-Apr-2019

214 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

OWNER’S MANUAL

FlexVane Pump

NOTICE D’UTILISATION

FlexVane Pump

MANUAL DEL USUARIO

Bomba FlexVane

Installation/Operation/Parts

For further operating, installation, or maintenanceassistance:

Call 1-419-207-3372

English ...................... Pages 2-7

Installation/Fonctionnement/Pièces

Pour plus de renseignements concernant l’utilisation,l’installation ou l’entretien,

Composer le 1 (419) 207-3372

Français ................. Pages 8-13

Instalación/Operación/Piezas

Para mayor información sobreel funcionamiento, instalación o mantenimiento de la bomba:

Llame al 1-419-207-3372

Español ...............Paginas 14-19

HYD782 (Rev. 6/7/07)

Model HY106

740 East 9th StreetAshland, OH 44805Phone: 1-419-207-3372Fax: 1-419-281-4087Web Site: http://www.hydromatic.com

Safety 2

SAFETY INFORMATIONUse this pump only on a 115volt circuit. Pump is equippedwith an approved 3-conduc-

tor cord and 3-prong, grounding-typeplug. To reduce the risk of electric shock,connect it to a properly grounded,grounding-type receptacle.If circuit has a 2-prong receptacle, replaceit with a properly grounded 3-prong recep-tacle installed in accordance with theNational Electrical Code and local codesand ordinances. Any extension cord used must be outdoorgrade, gauge 16 AWG or heavier, and notmore than 25’ long.

Risk of fire or explosion ifused to pump flammable liquids or if usedin explosive atmospheres. Pump wateronly with this pump. Pump is designed to pump water at temperatures between32°-77° F (0°-25° C) only.

Risk of electrical shock. Donot allow the motor to get wet!

Risk of burns. During nor-mal operation, motor will normally run hotenough to burn you. Do not touch motorwhen it is hot.Do not operate the pump continuously at adischarge pressure of more than 12 psi (83 kPa) or discharge lift of more than 28’ (8.5 M), as the motor will exceed thenormal safe operating temperature andmay heat to 180° - 190° F (82° C - 88° C).NOTICE: This unit is not designed for appli-cations involving salt water or brine! Usewith salt water or brine will void warranty.

Hazardousvoltage

Installation 3

OIL THE PUMPOil the pump with 1/2 tablespoon foodgrade mineral or vegetable oil with eachuse. Pour the oil in the ‘IN’ port. A1/2 tablespoon oil packet is included.NOTICE: The pump depends on the liquidflowing through it for lubrication.DO NOT RUN THE PUMP DRY! If the pump does not start to move water in30 seconds or less, recheck the installationand plumbing.Mount the pump solidly on a stable platform.

USE 1/2" HOSE (OR LARGER)Use a reinforced hose on the inlet. Thepump should be less than 10’ above andless than 25’ to one side of the watersource. Make the outlet hose as short aspossible – 25’ or less.Check the washer in the inlet fitting tomake sure it is airtight. If this joint leaksair, the pump will not operate.

IN

INOil

Do Not Run Pump Dry!1

IN

OUT

1/2" or Larger Outlet Hose

4837A 0205

Water OUTWater IN

1/2" or LargerReinforced Inlet Hose

2

Installation 4

KEEP THE HOSES AS STRAIGHTAS POSSIBLETo reduce friction, do not coil or kink thehoses. When pumping from a well orstream, raise the inlet hose a few inches offthe bottom to avoid sucking in sand, silt orpebbles (which can disable the impeller).Install the suction attachment (included) toprotect the pump from large solids .NOTICE: Attach the suction attachment tothe end of the inlet line and place it in atleast 1/2" of water at the lowest point to bepumped. Be sure all connections are air tight.

INLET HOSE GOES IN THEWATER; OUTLET HOSE STAYSOUT OF THE WATER. MOTORMUST STAY DRYMake sure all inlet connections are tight(no air leaks) and the inlet hose is in thewater. Make sure the end of the outlet hoseis not under water. If the outlet is underwater, the pump may not work. Plug the cord into a 3-wire, 115 volt, 60 Hz, grounded A.C. outlet. You should get water in 30 seconds or less.If not, add more oil and repeat the process.If your pump does not prime on the sec-ond try, check the impeller and the insideof the pump head for wear. Replace asneeded.In rare cases you may need to prime thepump. To prime it, fill the suction hosewith water, put it back in the water source,and start the pump.The motor must have air circulationaround it for proper cooling. This pumpwill lift water 12’; trying to lift water morethan 12’ can cause the motor to run hot.The motor has a thermal overload whichwill stop it if it gets too hot. If the motorstops, allow it to cool for 30 minutesbefore trying to start it again.

No kinks! No Coils!

Straight Hose!

3

IN

Water IN

Water OUT

Outlet Hose

Plug in pump to start it.

NOTE: If you don’t get water in 30 seconds or less, add more oil and repeat the process.See Step 1.

Inlet Hose

4

Installation 5

UNPLUG THE PUMP Unplug the pump before all the water iscompletely gone. DO NOT RUN PUMP DRY!

PERFORMANCEThe pump will deliver 350 gallons/1325liters per hour with an unrestricted dis-charge line. If the discharge line is restrict-ed or raised and the pressure on the pumpoutlet port increases, it will pump lesswater. NOTICE: This pump’s motor has brushes.Inspect the brushes frequently; replacethem if they’re worn.

Unplug

5

SYMPTOM PROBABLE CAUSE(S) CORRECTIVE ACTION

Pump stops without Pump has overheated Wait for overload to reset; pump will automaticallywarning and thermal overload restart

has tripped

Discharge hose too long Use shorter hose or reduce liftor discharge lift higher than 28’

Pump Won’t Prime Pump body not oiled Add oil through inlet port (see Page 3)

Suction hose too long or Use 1/2" Suction hose, 25’ long or lesstoo small (the shorter the hose, the better)

Worn impeller Replace impeller

Suction leaks Replace hose washer, check for leaks in hose

Suction hose kinked Straighten out suction hoseor coiled

Pump leaks Shaft U-cup seal leaks Replace pump

Cover O-Ring leaks Replace cover O-Ring

Pump runs, pumps Worn impeller Replace impellerlittle or no water Bad motor brushes Replace motor brushes

Bad U-cup shaft seal Replace pump (pump will leak)

Suction or discharge hose Straighten out hosekinked or coiled

TROUBLESHOOTING CHART

Component Reference and Brush Installation 6

Service Kit Part No. 25874A101 includes:3 O-Rings (Key No. 3)3 Impellers (Key No. 4)1 Set Brushes (Key No. 10)3 Oil Packets

KeyNo. Part Description

1 10-32x1-3/4 Phil. Hd Screw*2 End Cover / Wear Plate3 O-Ring4 Impeller5 Insert6 U Cup Seal7 Pump Body8 Slinger 9 Motor**10 Motor Brush and Spring Set (1 Pair)

* Standard hardware item; purchase locally.** If motor fails, replace entire pump.

MODEL HY106COMPONENT REFERENCE

Brush must enter square hole.

Match brush curveto armature curve

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Warranty 7

ATTACH ORIGINAL RECEIPT HERE FOR WARRANTY CONSIDERATION.

HYDROMATIC LIMITED WARRANTYHydromatic warrants to the original consumer of the products listed below,that they will be free from defects in material and workmanship for oneyear from date of installation, or 18 months from date of manufacture.

Our warranty will not apply to any product that has been subject to neg-ligence, misapplication, improper installation or maintenance. In theevent a three phase submersible motor is operated with single phasepower through a phase converter, or if three-leg ambient compensated,extra-quick trip overload relays of recommended size are not used, ourwarranty is void.

Buyer’s only remedy and Hydromatic’s only duty is to repair or replacedefective products (at Hydromatic’s choice). Buyer agrees to pay all laborand shipping charges associated with this warranty and to request war-ranty service through the installing dealer as soon as a problem is dis-covered. If warranty service is requested more than 30 days after theWarranty Period has ended, it will not be honored.

HYDROMATIC SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY CONSEQUENTIAL,INCIDENTAL, OR CONTINGENT DAMAGES WHATSOEVER.

THE FOREGOING WARRANTIES ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OFALL OTHER EXPRESS WARRANTIES. IMPLIED WARRANTIES,INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTIES OFMERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,SHALL NOT EXTEND BEYOND THE WARRANTY PERIOD PROVIDEDHEREIN.

Certain states do not permit the exclusion or limitation of incidental orconsequential damages or the placing of limitations on the duration of animplied warranty, therefore, the limitations or exclusions herein may notapply. This warranty sets forth specific legal rights and obligations, how-ever, additional rights may exist, which may vary from state to state.

Supersedes all previous publications.

HYDROMATIC740 East 9th Street, Ashland, OH 44805

Phone: 419-207-3372 • Fax: 419-281-4087Web Site: http://www.hydromatic.com

Sécurité 8

CONSIGNES DE SÉCURITÉUtiliser cette pompe unique-ment sur un circuit de 115volts. Elle est équipée d’un

câble conducteur à 3 fils métalliques àprise à la masse. Pour réduire tout risqued’électrocution, le brancher à un récepta-cle correctement relié à la masse.

Si un circuit a un réceptacle à 2 trous, leremplacer avec un réceptacle à 3 trousadéquatement mis à la terre et posé con-formément aux normes du NationalElectric Code, aux codes de la municipal-ité et aux décrets applicables.

Si on utilise un cordon prolongateur, il doitêtre prévu pour être utilisé à l’extérieur et lecalibre de ses conducteurs doit être de 16AWG ou plus gros. Sa longueur ne doit pasdépasser 25 pieds (7,6 m).

Risque d’incendie oud’explosion si la pompe est utilisée pourpomper des liquides inflammables ou si elleest utilisée dans une atmosphère explosive.Ne pomper que de l’eau avec cette pompe.La pompe est conçue pour pomper de l’eaudont la température varie entre 0 et 25 °C(32 ° et 77 °F) seulement.

Risque d’électrocution.Ne pas laisser le moteur se mouiller.

Risque de brûlures.Pendant le fonctionnement normal, lemoteur devient suffisamment chaud pourcauser des brûlures. Ne pas toucher aumoteur pendant qu’il est chaud.

Ne pas faire fonctionner la pompe en con-tinu si la pression de refoulement estsupérieure à 83 kPa (12 lb/po2) ou si lahauteur de refoulement est supérieure à8,5 m (28 pi) sinon les températures defonctionnement sécuritaires normales demoteur seront dépassées et la chaleurpourra atteindre 82° C à 88° C (180° F à190 ° F).AVIS : Cette pompe n’est pas conçue pourpomper de l’eau salée ni de la saumure!La garantie sera annulée si cette pompeest utilisée pour pomper de l’eau salée oude la saumure.

ATTENTIONTension

dangereuse

AVERTISSEMENT

Installation 9

HUILER LA POMPEHuiler la pompe avec 1/2 cuiller à souped’huile végétale de qualité alimentaire oud’huile minérale chaque fois qu’on l’u-tilise. Verser l’huile dans l’orifice repéré«IN». Un sachet d’une demi cuilleréed’huile est compris.

AVIS : La pompe dépend du liquide qui ycircule pour sa lubrification.

NE PAS FAIRE FONCTIONNER LA POMPEÀ SEC!

Si la pompe n’a pas commencé à faire cir-culer l’eau dans 30 secondes ou moins,revérifier l’installation et la tuyauterie.

Monter la pompe fermement sur une plate-forme stable.

UTILISER UN TUYAU SOUPLEDE 1,3 CM (1/2 PO) (OU PLUS GROS)Utiliser un tuyau souple renforcé sur lecôté admission. Cette pompe doit êtreinstallée à moins de 3 mètres (10 pieds)au-dessus de la source d’eau, et à moinsde 7,6 mètres (25 pieds) d’un côté oul’autre de la source d’eau. Le tuyau souplede refoulement doit être aussi court quepossible, soit 7,6 mètres (25 pieds) de longmaximum.

Veiller à ce que la rondelle dans la garni-ture d’admission soit hermétique. Si cejoint n’est pas étanche et cause des fuitesd’air, la pompe ne fonctionnera pas.

IN

INOil

Do Not Run Pump Dry!1

IN

OUT

1/2" or Larger Outlet Hose

4837A 0205

Water OUTWater IN

1/2" or LargerReinforced Inlet Hose

2Ne pas faire fonctionnerla pompe à sec!

ENTRÉEHuile

Tuyau souple de refoulement de1,3 cm (1/2 po) ou plus gros

Tuyau soupled’aspiration renforcé de 1,3 cm (1/2 po)ou plus gros

SORTIEde l’eau

ADMISSIONde l’eau

Installation 10

GARDER LES TUYAUX SOUPLES AUSSI DROITS QUE POSSIBLE.Pour réduire le frottement, ne pas enroulerni pincer les tuyaux souples. Si le pompageest effectué d’un puits ou d’un ruisseau,élever le tuyau d’aspiration de quelquescentimètres du fond pour éviter d’aspirerdu sable, du limon ou du gravier (les corpsétrangers mettront l’impulseur hors d’état).Installer l’accessoire d’aspiration (fourni) de façon à protéger la pompe contre lesgrosses matières solides.

AVIS : Monter l’accessoire d’aspiration àl’extrémité de la voie d’aspiration et leplacer à une profondeur minimum en eaude 12,7 mm (1/2 po) au point le plus basde la zone à pomper. S’assurer que tous lesraccords sont étanches.

LE TUYAU D’ASPIRATION VADANS L’EAU. LE TUYAU DEREFOULEMENT RESTE SORTIDE L’EAU. LE MOTEUR DOITRESTER À SECS’assurer que tous les raccordements sontétanches (pas de prise d’air) et que le tuyaud’aspiration est dans l’eau. S’assurer que l’extrémité du tuyau de refoulement n’est passous l’eau. Si le tuyau de refoulement est sousl’eau, la pompe risque de ne pas fonctionner.Brancher le câble à la prise à 3 fils métalliquesde 115 volts c.a. et 60 Hz mise à la terre.La pompe devra débiter dans les 30 secon-des. Si non, rajouter de l’huile et répéter leprocessus. Si la pompe ne s’amorce pas pen-dant un deuxième essai, s’assurer que l’im-pulseur et l’intérieur de la tête de la pompene sont pas usés. La remplacer au besoin.Dans de rares cas, la pompe devra êtreamorcée. Pour cela, remplir le tuyaud’aspiration avec de l’eau, le remettre dansla source d’eau, puis démarrer la pompe.L’air doit bien circuler autour du moteur pourbien le refroidir. Cette pompe pousse l’eau à3,66 m (12 pieds) en hauteur; si cette hauteurest dépassée, ceci peut causer la surchauffe dumoteur. Le moteur est muni d’une protectionautomatique contre les surcharges thermiquesqui fera arrêter le moteur s’il surchauffe. Si lemoteur s’arrête, le laisser refroidir pendant 30 minutes avant d’essayer de le redémarrer.

No kinks! No Coils!

Straight Hose!

3

IN

Water IN

Water OUT

Outlet Hose

Plug in pump to start it.

NOTE: If you don’t get water in 30 seconds or less, add more oil and repeat the process.See Step 1.

Inlet Hose

4

Tuyaudroit!

BON

Pas de serpentin!Pas de pincement!

Brancher la pompe pour la démarrer.

Tuyau de refoulement

ADMISSION de l’eau

REMARQUE : Si la pompe nedébite pas dans les 30 secondes,rajouter de l’huile et répéter leprocessus.

Tuyaud’aspiration

SORTIE de l’eau

Installation 11

DÉBRANCHER LA POMPEDébrancher la pompe avant que toutel’eau soit pompée.

NE PAS LAISSER LA POMPE FONCTION-NER À SEC!

RENDEMENTLa pompe délivrera 1 325 litres (350 gallons)par heure lorsque le déversement n’est pasobstrué. Si le tuyau de refoulement estobstrué ou relevé et que la pression côtéorifice de refoulement de la pompe aug-mente, moins d’eau sera pompée.

AVIS : Le moteur de cette pompe est munide balais. Les inspecter fréquemment et lesremplacer lorsqu’ils seront usés.

Unplug

5Débrancher

INCIDENTS CAUSE(S) POSSIBLE(S) REMÈDES

La pompe s’arrête La pompe a surchauffé et Attendre qu’il se réenclenche; la pompe redémarrera sans avertissement le dispositif de protection automatiquement

contre les surcharges thermiques s’est déclenché

Le tuyau de refoulement En utiliser un plus court ou abaisser la hauteurest trop long ou la hauteur de refoulement est supérieure à 28 pieds

La pompe ne Le corps de la pompe Ajouter de l’huile par l’orifice (Se reporter à la page 9)s’amorce pas n’est pas huilé

Le tuyau d’aspiration est En utiliser un de 1/2 pouce et de 25 pieds maximum trop long ou trop petit (Le plus court possible est préférable)

L’impulseur est usé Remplacer l’impulseur

L’aspiration fuit Remplacer la rondelle du tuyau; s’assurer que le tuyau ne fuit pas

Le tuyau d’aspiration est Redresser le tuyau d’aspirationpincé ou enroulé

La pompe fuit La coupelle d’étanchéité Remplacer la pompede l’arbre fuit

Le joint torique du Remplacer le joint torique du couverclecouvercle fuit

La pompe fonctionne, L’impulseur est usé Remplacer l’impulseurmais ne débite que Les balais du moteur Remplacer les balais du moteurtrès peu ou pas sont défectueuxdu tout La coupelle d’étanchéité Remplacer la pompe

de l’arbre est défectueuse (La pompe fuira)

Le tuyau d’aspiration est Redresser le tuyaupincé ou enroulé

TABLEAU DE RECHERCHE DES PANNES

Référence des composants et pose des balais 12

Brush must enter square hole.

Match brush curveto armature curve

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Appareiller la courbe des balais avec la courbe del’induit.

La balai doit entrer dans le trou carré.

Le nécessaire d’entretien 25874A101 comprend :3 joints toriques (Réf. 3)3 impulseurs (Réf. 4)1 jeu de balais (Réf. 10)3 sachets d’huile

Réf Description

1 Vis à tête Phillips 10-32x1-3/4 po *2 Couvercle d’extrémité /

Plaque d’usure3 Joint torique4 Impulseur5 Garniture6 Joint de coupelle en U7 Corps de la pompe8 Déflecteur9 Moteur**10 Jeu de ressorts et de balais du moteur (1 paire)

* Fixation standard; à acheter localement.** Si le moteur tombe en panne, remplacer toute la

pompe.

MODÈLE HY106RÉFÉRENCE DES COMPOSANTS

Garantie 13

ATTACHER LE REÇU D'ORIGINE ICI À DES FINS DE GARANTIE

GARANTIE LIMITÉE HYDROMATICHydromatic garantie au client initial que les produits mentionnés ci-dessousne contiendront aucun défaut dans les matériaux ou défaut de fabricationpour un an à partir de la date d’installation, ou 18 mois à partir de la date defabrication.

Notre garantie ne s’appliquera pas à tout produit qui a été soumis à une négligence, une mauvaise utilisation, une mauvaise installation ou un mauvais entretien. Si un moteur submersible triphasé est utilisé sur le courantmonophasé par le biais d’un convertisseur de phase, ou si des relais de protection contre les surcharges thermiques à déclenchement extra-rapide, à trois pieds et température ambiante compensée de la dimension recommandée ne sont pas utilisés, notre garantie sera annulée.

Le seul recours de l’acheteur et la seule responsabilité de Hydromatic, est laréparation ou le remplacement des produits défectueux (au choix deHydromatic). L’acheteur accepte de payer tous les frais de main-d’oeuvre etd’expédition associés à cette garantie et de faire une demande de réparationau titre de la garantie auprès du dépositaire installateur dès qu’un problèmeest décelé. Si une réparation au titre de la garantie est demandée plus de 30 jours après l’expiration de la période de garantie, la réparation ne sera paseffectuée au titre de la garantie.

HYDROMATIC NE PEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE D’AUCUN DOMMAGE INDIRECT, ACCESSOIRE OU CONSÉCUTIF.

LES PRÉSENTES GARANTIES SONT EXCLUSIVES ET REMPLACENTTOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE. LES GARANTIES IMPLICITES, YCOMPRIS MAIS NON DE FAÇON LIMITATIVE CELLES DE QUALITÉMARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, NEDOIVENT PAS DÉPASSER LA PÉRIODE DE GARANTIE STIPULÉE DANSLES PRÉSENTES.

Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou accessoires ni la limitation de la durée de la garantieimplicite; par conséquent, les limitations ou exclusions ci-dessus ne vous concernent peut-être pas. Cette garantie vous donne des droits légaux préciset, peut-être, d’autres droits pouvant varier d’une province à l’autre.

La présente garantie annule et remplace toutes les garanties précédentes.

HYDROMATIC740 East 9th Street, Ashland, OH 44805

Téléphone : 419-207-3372 • Télécopieur : 419-281-4087Site Web : http://www.hydromatic.com

Seguridad 14

INFORMACIÓN SOBRE LA SEGURIDAD

Use esta bomba sólo en uncircuito de 115 voltios. Labomba viene equipada con

un cordón aprobado de 3 conductores yun enchufe de 3 puntas con puesta a tier-ra. Para reducir el peligro de choque eléc-trico, conecte a un receptáculo con puestaa tierra y debidamente conectado a tierra.

Si un circuito tiene un receptáculo parados puntas, cámbielo por uno de 3 puntasdebidamente puesto a tierra e instaladoconforme al Código Eléctrico Nacional y atodo otro código y norma local que corre-sponda.

Todo cordón de alargue que se use, deberáser de tipo para exteriores, con un calibrede 16 AWG o mayor y no más de 25 piesde largo.

Peligro de incendio ode explosión si se usa para bombear líquidosinflamables o si se usa en atmósferas explosi-vas. Bombee solamente agua con esta bomba.La bomba ha sido diseñada para bombearagua a temperaturas de entre 32˚ y 77˚ F (0˚ y25˚ C) solamente.

Peligro de choqueeléctrico. ¡No permita que el motor semoje!

Peligro de quemaduras.Durante la operación normal, el motorgeneralmente estará lo suficientementecaliente como para provocar quemaduras.¡No toque el motor cuando esté caliente!!

No deje que la bomba funcione continua-mente a una presión de descarga mayor de12 psi (83 kPa) o a una altura de descargade más de 28 pies (8.5 m), ya que el motorsobrepasará su temperatura normal de fun-cionamiento seguro y podrá calentarse hasta180˚ - 190˚ F (82˚ C - 86˚ C).

AVISO: Esta unidad no ha sido diseñadapara uso con agua salada o salubre. El usocon agua salada o salubre anulará lagarantía.

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

Voltaje peligroso

ADVERTENCIA

Instalación 15

ACEITE LA BOMBACon cada uso, aceite la bomba con 1/2 cucharada de aceite mineral o vegetalde tipo comestible. Vierta el aceite en elorificio de “ENTRADA”. Incluye unpaquete con 1/2 cucharada de aceite.

AVISO: La bomba depende del flujo delíquido a través de la misma para su lubricación.

¡NO PERMITA QUE LA BOMBAFUNCIONE EN SECO!

Si la bomba no comienza a desplazar aguaen 30 segundos o menos tiempo, vuelva ainspeccionar la instalación y la plomería.

Instale la bomba en forma segura sobreuna plataforma estable.

USE UNA MANGUERA DE 1/2" (O MAYOR)Use una manguera reforzada en laadmisión. La bomba debe estar a menosde 10 pies por encima y a menos de 25 pies a un lado de la fuente de agua.Asegúrese de que la manguera de salidasea lo más corta posible - 25 pies de largoo menos.

Inspeccione la arandela en el accesorio deadmisión, para verificar que esté hermético.La bomba no funcionará si hay fugas deaire desde esta unión.

IN

INOil

Do Not Run Pump Dry!1

IN

OUT

1/2" or Larger Outlet Hose

4837A 0205

Water OUTWater IN

1/2" or LargerReinforced Inlet Hose

2¡No permita que la bomba funcione en seco!

ENTRADAAceite

Manguera de salidade 1/2" o mayor

Manguera deadmisiónreforzada de1/2" o mayor

ENTRADAdel agua

SALIDA del agua

Instalación 16

MANTENGA LAS MANGUERASLO MÁS RECTAS POSIBLESPara reducir la fricción, no enrolle ni curvelas mangueras. Cuando bombee desde unpozo o desde un arroyo, eleve lamanguera de admisión unas pulgadas porencima del fondo, para evitar aspirararena, sedimentos o guijarros (que puedendescomponer el impulsor). Instale el accesorio de aspiración (incluido) paraproteger la bomba contra partículas sólidasgrandes.

AVISO: Conecte el accesorio de aspiraciónen el extremo del tubo de admisión ycolóquelo en un mínimo de 1/2" de aguaen el punto más bajo de bombeo.Verifique que todas las conexiones esténherméticas.

LA MANGUERA DE ADMISIÓNVA DENTRO DEL AGUA; LA MANGUERA DE SALIDAPERMANECE FUERA DEL AGUA.EL MOTOR DEBE ESTAR SECOVerifique que todas las conexiones deadmisión estén herméticas (sin fugas de aire)y que la manguera de admisión esté dentrodel agua. Verifique que el extremo de lamanguera de salida no esté bajo agua. Si lasalida está bajo agua, es posible que labomba no funcione.Enchufe el cordón en un tomacorriente trifilarde CA, 115 voltios, 60 Hz, conectado a tierra.Deberá obtener agua en 30 segundos omenos. De lo contrario, agregue más aceitey repita el proceso. Si su bomba no ceba enla segunda tentativa, inspeccione el impulsory el interior del cabezal de la bomba paraverificar que no haya desgaste. Cambiesegún se requiera.En casos poco comunes, es posible quedeba cebar la bomba. Para cebarla, llenede agua la manguera de aspiración, vuelvaa colocarla en la fuente de suministro deagua y encienda la bomba.El motor debe tener circulación de aire asu alrededor para enfriarse debidamente.Esta bomba levantará agua a 12 pies dealtura; si se trata de levantar agua a más de12 pies, el motor funcionará demasiadocaliente. El motor posee un interruptor desobrecarga térmica que lo detiene si secalienta demasiado. Si el motor se detiene,permita que se enfríe durante 30 minutosantes de volver a encenderlo.

No kinks! No Coils!

Straight Hose!

3

IN

Water IN

Water OUT

Outlet Hose

Plug in pump to start it.

NOTE: If you don’t get water in 30 seconds or less, add more oil and repeat the process.See Step 1.

Inlet Hose

4

Manguerarecta

Sin espiralesSin curvas

Enchufe la bomba para encenderla

Manguera de salida

SALIDA del agua

ENTRADA del agua

NOTA: Si no obtiene agua en30 segundos o menos, agreguemás aceite y repita el proceso.

manguerade admisión

Instalación 17

DESENCHUFE LA BOMBADesenchufe la bomba antes de que sehaya agotado toda el agua.

¡NO PERMITA QUE LA BOMBA FUN-CIONE EN SECO!

DESEMPEÑOLa bomba entregará 350 galones /1325litros por hora con una tubería de descargano restringida. Si la tubería de descargaestá restringida o elevada y aumenta lapresión en el orificio de salida de labomba, ésta bombeará menos agua.

AVISO: El motor de esta bomba tiene esco-billas. Inspeccione las escobillas con fre-cuencia y cámbielas si están gastadas.

Unplug

5

Desenchufe

SÍNTOMA CAUSA(S) PROBABLE(S) MEDIDA CORRECTIVA

La bomba se detiene La bomba se ha recalentado Esperar hasta que el dispositivo de protección contra sin advertencia activando el dispositivo de sobrecarga térmica se reposicione; la bomba se

protección contra sobrecarga volverá a encender automáticamentetérmica

La manguera de descarga Usar una manguera más corta o reducir la alturaes demasiado larga o la altura de descarga es mayor que 28 pies

La bomba no ceba La unidad de la bomba no Agregar aceite por el orificio de admisión (consultar está lubricada la Página 15)

La manguera de aspiración Usar una manguera de aspiración de 1/2", de 25 pies es demasiado larga o o menos de largo (cuanto más corta sea la manguera, demasiado pequeña mejor)

El impulsor está gastado Reemplazar el impulsor

Hay fugas en la aspiración Reemplazar la arandela de la manguera, verificar que no haya fugas en la manguera

La manguera de aspiración Enderezar la manguera de aspiraciónestá torcida o enrollada

La bomba tiene fugas La junta de estanqueidad Reemplazar la bombaen forma de U del eje tiene fugas

El aro tórico de la cubierta Reemplazar el aro tórico de la cubiertatiene fugas

La bomba funciona Impulsor gastado Reemplazar el impulsor

pero bombea poco Malos cepillos del motor Reemplazar los cepillos del motor

o nada de agua Mala junta de estanqueidad Reemplazar la bombaen forma de U del eje (la bomba tendrá fugas)

La manguera de aspiración Enderezar la manguerao de descarga está torcida o enrollada

CUADRO DE LOCALIZACIÓN DE FALLAS

Brush must enter square hole.

Match brush curveto armature curve

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Igualar curva de escobillascon la curva de armadura.

La escobilla debe entrar en el hueco cuadrado.

El juego de servicio No. 25874A101 incluye:3 aros tóricos (Clave No. 3)3 impulsores (Clave No. 4)1 juego de escobillas (Clave No. 10)3 paquetes de aceite

No. de Descripcion deRéf las Piezas

1 10-32x1-3/4 Tornillo con cabeza Phillips*2 Tapa de Extremo / Placa de Desgaste3 Anillo O4 Impulsor – rudete5 Inserción6 Junta de Copa en U7 Cuerpo de la bomba8 Arandela9 Motor**10 Juego de escobilla de motor y resortes (1 Par)

* Articulos estándor de ferreteria, comprar localmente.** Si el motor falla, reemplace toda la bomba.

MODELO HY106REFERENCIA DE LOS COMPONENTES

Referencia de componentes e instalación de escobillas 18

Garantía 19

ADHÍERA AQUÍ EL RECIBO ORIGINAL PARA VALIDACION DE GARANTÍA

GARANTÍA LIMITADA DE HYDROMATICHydromatic le garantiza al cliente inicial de los productos indicados a continuación, que estos estarán libres de defectos en materiales y en manode obra por un año desde la fecha de instalación, o por 18 meses desde lafecha de fabricación.

Nuestra garantía no corresponde a ningún producto que haya estado sujeto anegligencia, mala aplicación, instalación o mantenimiento inadecuados. En elcaso en que se opere un motor trifásico sumergible con una potenciamonofásica, a través de un convertidor de fase, o si no se usan relés desobrecarga de tres patas, con compensación ambiental, y disparo extra-rápido, del tamaño recomendado, nuestra garantía quedará anulada.

El único recurso del comprador, y la única obligación de Hydromatic serán elde reparar o reemplazar los productos defectuosos (a opción de Hydromatic).El comprador acuerda pagar por toda la mano de obra y los cargos de envíoasociados con esta garantía y solicitar un servicio de garantía a través delrepresentante que haya realizado la instalación, tan pronto como se descubrael problema. No se aceptará ninguna solicitud de servicio bajo garantía siésta se presenta pasados los 30 días después del vencimiento del Períodode Garantía.

HYDROMATIC NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO CONSECUENTE, INCIDENTAL O CONTINGENTE QUE SEA.

LAS GARANTÍAS QUE PRECEDEN SON EXCLUSIVAS Y EN LUGAR DETODA OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS,INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DECOMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICULAR, NO SEEXTENDERÁN MÁS ALLÁ DEL PERÍODO DE GARANTÍA PROPORCIONADOEN LA PRESENTE.

Ciertos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales oconsecuentes, o la introducción de limitaciones a la duración de una garantíaimplícita, por lo tanto, es posible que las limitaciones o exclusiones indicadasen la presente no correspondan. Esta garantía determina derechos y obligaciones legales específicos, sin embargo, es posible que existan derechos adicionales que pueden variar de un estado al otro.

Reemplaza toda publicación anterior.

HYDROMATIC740 East 9th Street, Ashland, OH 44805

Teléfono: 419-207-3372 • Fax: 419-281-4087Dirrección web: http://www.hydromatic.com