p and-w japanese-mailer-mar11

20
ould like to say hajimemashite...

Upload: evgeniy-borodin

Post on 24-Jan-2015

239 views

Category:

Design


0 download

DESCRIPTION

 

TRANSCRIPT

Page 1: P and-w japanese-mailer-mar11

ould like to say hajimemashite...

Page 2: P and-w japanese-mailer-mar11

についてご紹介いたします。についてご紹介いたします。

Page 3: P and-w japanese-mailer-mar11

These are challenging times for brands, whether they are national brands, international brands or private brands. However those brands that survive global economic challenges will emerge stronger and more dominant within their sector.

For any brand to be successful it needs to understand consumers. Companies need to think their way out of diffi cult trading climates not just buy their way out with expensive marketing programmes and advertising campaigns. Design is the most cost-effective form of marketing because it can entice consumers into stores then persuade and excite them once they are in the shopping environment.

P&W has 20 years experience in the creation and development of brands. Working on international brands such as Ajax (Colgate Palmolive) and Piat D’or, UK retailers such as Tesco and M&S and internationally for Fresh & Easy (USA), Emmi (Switzerland) and Seicomart (Japan).

Our designs have won over 60 international awards. We have been voted Gramia Agency of the Year 2007 and 2009 by The Grocer magazine.

Our relationships with our clients are based on mutual trust, understanding and a determination to maximize the potential of their brands.

日本語

Page 4: P and-w japanese-mailer-mar11

今はまさにブランドにとって試練の時です。これは、ナショナルブランド、インターナショナルブランド、また小売店におけるプライベートブランドにとって共通の問題です。しかし、世界的な経済危機を生き抜いたブランドは、その分野での存在感がこれまで以上に増し、より一層強い姿へと変貌を遂げていくでしょう。

いかなるブランドも、成功するには消費者を理解する事が第一です。一筋縄ではいかない市場を獲得するために、企業は高額なマーケティング・プログラムや広告キャンペーンに頼るだけでなく、それ以上の対策を練る必要があります。デザインとは、消費者を店頭へと誘い出し、魅了し、興奮させるという、非常に効率のよいマーケティングツールなのです。

P&Wは、ブランド開発の分野において20年もの豊かな経験を誇る企業です。国際的ブランドであるエイジャックス(Ajax)やピア・ドール(Piat D’or)、英国の大手小売企業のテスコ(Tesco)やマークス&スペンサー(M&S)、さらには米小売店フレッシュ&イージー(Fresh & Easy)、スイスの大手乳製品メーカーのエミ(Emmi)、日本のコンビニチェーンのセイコーマートなど、顧客企業は世界各国に広がっています。

そして、弊社のデザインは国際的な賞を60以上も受賞しています。食品流通業界誌The Grocerより、2007年及び09年度エージェンシー•オブ•ザ•イヤーを受賞しました。

弊社と顧客企業との関係は、企業のブランド力を最大限に引き出すために、相互信頼と理解、そして固い決意の上に成り立っています。

Page 5: P and-w japanese-mailer-mar11

The following pages show some of our award winning designs, a glimpse of the Fresh & Easy range and a selection of recent projects that we hope you will fi nd of interest.

以下のページでは、弊社の受賞作品をはじめ、フレッシュ&イージー(Fresh & Easy)商品や最近のプロジェクトの中から、皆さまに関心をお持ち頂けそうなものをピックアップし、ご紹介します。

Page 6: P and-w japanese-mailer-mar11

LOSELEY ICE CREAM

Loseley is an English premium ice cream brand that desperately needed revitalising. The solution was to go back to the origins of the brand, to use portraits based on the pictures hanging in Loseley House. At fi rst look they appear deadpan but closer scrutiny reveals that they were all painted enjoying Loseley ice cream.

ルースリーのアイスクリームルースリーは、英国で有名な高級アイスクリームのブランドですが、ブランド再生の必要性に迫られていました。私たちが提案した打開策は、ルースリー宮廷内に飾られている肖像画を使って、ブランド本来の姿に戻ることでした。これらの肖像画をちらっと見ただけでは、無表情な古い絵に見えるでしょう。しかし、目を凝らして良く見てください。絵の中の一人一人がルースリー・アイスクリームを楽しんでいる姿が見えてくるでしょう。

Graphis

©P&W Design Consultants

Page 7: P and-w japanese-mailer-mar11

TESCO TORTILLA CHIPS

Packaging design for a new range of Standard Tesco Tortilla that communicates the fl avours and Mexican origins with wit. The Bandito creates a generic icon across all packs with subtle humorous ‘ideas’ relating to product type e.g. Hawaiian shirt, sunglasses and mobile phone for the ‘Cool Charro’ or a fi re extinguisher, water bottle and red cheeks for the ‘Chilli Charro’. Strong colour coding enhances the fl avour variants for strong shelf impact.

テスコのトルティーヤチップステスコが販売する新しいトルティーヤチップス・シリーズのパッケージデザインです。各商品のフレーバーと「メキシコらしさ」を、ウィットをきかせて表現しています。シリーズ全体に共通するキャラクターとして、太った無法者『Bandito』を創り、それぞれのフレーバーに結び付くようなユーモラスな「アイデア」をちりばめました。例えば、「クール味」の『Bandito』はアロハシャツにサングラス姿で手には携帯電話、「チリ味」には消火器と、水の入ったボトルを手にした赤ら顔の『Bandito』が描かれています。強い色使いが、店頭で消費者により大きなインパクトを与えます。

©P&W Design Consultants

Page 8: P and-w japanese-mailer-mar11

TESCO INGREDIENTS

Packaging for an extensive range of cooking ingredients.The concept was to display a recipe card on each pack suggesting how the product may be used.

テスコの食材シリーズテスコが提供する、食材新シリーズのパッケージデザインを手掛けました。コンセプトは「その食材を用いた調理のアイデアを提供しよう」というもので、それぞれの食材のレシピをデザインに施しました。

©P&W Design Consultants

Page 9: P and-w japanese-mailer-mar11

TESCO FINEST* CHOCOLATE

P&W has been guardian of the Finest* brand for over a decade, but this evolution was the most signifi cant in recent years. It included this sub range of premium Swiss chocolate bars, based around shipping crates, refl ecting the exotic origins of the cocoa bean. The crates were distressed, communicating the long heritage of cocoa. They are brightly coloured to differentiate within the range and also to stand out from competitor brands that are generally dark and understated.

テスコ•ファイネスト*•シリーズのチョコレートP&Wは10年間以上にわたって、テスコの高級品PBシリーズである「ファイネスト*」を管理してきましたが、近年の開発は最も意義深いものとなっています。この最高級スイス板チョコレートもそのデザイン進化の一つです。風化した木箱の背景が、ココア豆のエキゾチックな起源とココアの持つ財産的価値を伝えます。明るい色使いが、全般的に暗く控えめな他社製品と差別化して、商品を見分けるのに一役買っています。

©P&W Design Consultants

Page 10: P and-w japanese-mailer-mar11

VERACRUZANO MEXICAN RUM

A new premium rum from Veracruz in Mexico. Sold primarily duty free, it had to stand up against more famous brands from the Caribbean. We played to its USP. Its origin. The brand is infused with imagery of rum, conquistadors and pirates from the historic Mexican port of Veracruz.

ベラクルザーノのメキシカンラムメキシコのベラクルスから、新しいプレミアム・ラム酒の登場です。主に免税店で販売されるこのお酒は、カリブ海諸国産の強力なライバルブランドたちと戦わねばなりませんでした。私たちは、ベラクルザーノ独自の原点を見つめ直して挑むことにしました。歴史あるメキシコ港ベラクルスから、ラム酒と海賊、スペインの征服者「コンキスタドール」というイメージを拝借し、パッケージデザインに組み込みました。

©P&W Design Consultants

Page 11: P and-w japanese-mailer-mar11

BAMBARRIA TEQUILLA

A premium Mexican tequila that didn’t look premium.Primarily sold at duty free, it needed to compete with more famous brands. The packaging wasn’t working hard enough. It was recessive and lacked credibility. By digging into the past we found credibility for today by making Bambarria THE Mexican Tequila.

バンバリアのテキーラ高級なメキシカンテキーラですが、以前の外観は高級そうに見えませんでした。主に免税店で販売されているこのお酒は、これよりもずっと有名な他社ブランドと競合しなければならなかったにも関わらず、控えめな信頼性に乏しいデザインで、パッケージが十分な役割を果たしていなかったのです。過去を掘り下げていくと、バンバリアを「これぞメキシカンテキーラ」と言わしめることのできる、今日に繋がるブランドの信頼性を発見しました。

旧デザイン

BE

FOR

E

©P&W Design Consultants

Page 12: P and-w japanese-mailer-mar11

PLJ CITRUS JUICE

A tired brand that needed reviving to make it fresher, more confi dent and visible. The solution was to stay true to the brand, evolution rather than revolution, building on past equities.

PLJの柑橘果汁よりフレッシュで存在感あるブランドに再生することを必要としている古めかしいブランドでした。解決策はブランドに忠実でいること、つまり大改革というよりもむしろ過去の資産に基づく進化でした。

©P&W Design Consultants

旧デザイン

BE

FOR

E旧デザイン

BE

FOR

E

Page 13: P and-w japanese-mailer-mar11

THE FRESH & EASY BRAND

Tesco went Stateside with their new Fresh & Easy concept for small format stores, selling own-brand products alongside brand leaders. P&W were asked to look at their branding and ambient packaging.

By establishing strong values that focused on freshness, authenticity, and origin, we created a confi dent brand that could compete directly with both in-store competition and other retailers.

フレッシュ&イージーのブランド英小売り大手のテスコが米国で展開するフレッシュ&イージーは、PB(自社ブランド)商品を中心に、トップブランドの商品も販売する小型のスーパーマーケットです。発足に伴い、P&Wは、ブランド及びパッケージデザインについて提案するよう、依頼を受けました。 そこで私たちは、同社の新鮮さと信憑性、生産源を柱に商品価値を高めた強いブランドを構築することにより、店舗内における他のブランド製品との競合はもとより、他の小売店との競合にも負けないブランド力を実現させました。

©P&W Design Consultants

DesignEffectivenessAwards

Page 14: P and-w japanese-mailer-mar11

F&E FLAVOURED WATER

Freshness was the key value to communicate, this was achieved through meticulous art direction of beautiful product and ingredient photography, as demonstrated on these fl avoured water packs.

F&Eのフレーバーウォーター 消費者に伝えるべき鍵となる価値は新鮮さでした。私たちは、細部にまでこだわったアートディレクションにより、美しい商品と素材の写真を創作し、この「新鮮さ」をパッケージに表現することに成功しました。

©P&W Design Consultants

Page 15: P and-w japanese-mailer-mar11

F&E TORTILLA CHIPS

One of our designers used the graphics they saw while travelling around Latin America as a backdrop to these tortilla packs. The illustrations were created with the help of local Latin illustrators for added authenticity.

F&Eのトルティーヤチップス弊社のデザイナーの一人が中南米地方を旅行した際に目にしたグラフィックを、トルティーヤチップスのパッケージの背景として使用しました。さらに信憑性を高めるために、イラストは中南米のイラストレーターの助言のもとで完成しました。

©P&W Design Consultants

Page 16: P and-w japanese-mailer-mar11

F&E PANCAKE MIX

When a product looks really delicious, show it how it is. There is no need to oversell or add unnecessary clutter.

F&Eのパンケーキミックス商品が美味しそうな場合は、ありのままを見せるのが一番です。 誇大広告をしたり、むやみに加味する必要はありません。

©P&W Design Consultants

Page 17: P and-w japanese-mailer-mar11

TESCO JAPAN PB PACKAGING

Our relationship with Tesco has been built over more than two decades. In 2009 we were asked to develop a “look and feel” for Tesco Japan private brand packaging, synchronising with the forthcoming launch of Tesco stores based in the Tokyo region.

The success of our response depended on our ability to blend confi dent retail branding with a respect for cultural infl uences and subtle competitor design cues.

We achieved this by introducing Japanese creatives and account handlers into the team, working seamlessly with designers that had the greatest experience in working with UK retailers. We created more than 180 sku’s in just four months.

弊社とテスコとの関係は20年以上にわたります。2009年には、東京近郊に進出するテスコ・ジャパンのプライベートブランド発足にあたり、パッケージデザインの開発依頼を受けました。日本市場で確固たるリテールブランドを構築するには、日本人消費者が持つ購買意欲の背景を十分理解し、市場を文化的またマーケティング的な面から捉えることが不可欠でした。私たちは、英国のリテール業界での経験が豊富な弊社のデザインチームに日本人デザイナーとマネージメントスタッフを招き、このプロジェクトを成功させました。4ヶ月で完成させたSKU数は、180以上にのぼります。

©P&W Design Consultants

テスコジャパンのプライベートブランド

Page 18: P and-w japanese-mailer-mar11

SEICOMART REBRANDING

©P&W Design Consultants

Seicomart is a Japanese retailer with 1,000 stores based in Hokkaido. P&W has worked successfully with Seicomart for 15 years and has designed numerous packaging ranges as diverse as fi ne wine to canned coffee. During 2010 we have worked on a still broader brief that has encompassed corporate identity, store facias, interiors, point of sale, vehicle liveries, uniform, as well as identities for their group companies. We continue to offer our consultation service

to support their in-house design team, making sure that their new branding is functioning effectively and consistently. The brand must continue its evolution, it should never remain static. We will also be directly involved with the development of their PB packaging in 2011. We believe that applying our experience of UK retailing can be highly benefi cial when working with international clients and we look forward to developing this aspect of our business over the coming years.

セイコーマートは、北海道を拠点に1,000店舗以上展開するコンビニチェーンです。弊社は、これまで15年間にわたって、ワインや缶コーヒーなど様々な自社商品のパッケージをデザインしてきました。 2010年、私たちは、同社のコーポレートアイデンティティのリニューアルを総括的に取り組みました。店舗外装・内装、販促物、配送車、ユニフォームはじめ、様々なサブブランドや関連会社のアイデンティティを開発しました。「ブランド」は、決して静止することなく発展

し続けなくてはなりません。的確なブランド価値の表現を実行し、なおかつ進化を続けるために、現在も私たちはコンサルタント業務を提供して、同社のインハウスデザインチームを補佐しています。2011年度は、PB商品のパッケージデザインの再構築を予定しています。 このような国際的なプロジェクトを成功させているのは、英国リテール業界での私たちの豊かな経験によると感じてきました。今後もお客さまのブランド力を最大限に引き出すデザインを提供していきたいと思っています。

セイコーマートのリブランディング

BEFORE

Page 19: P and-w japanese-mailer-mar11

Adrian WhitefoordAdrian Whitefoord

[email protected]+44 (0)20 7723 8899

+44 (0)20 7723 6131

Pemberton & Whitefoord LtdEstablished in 1987Employees: 20Turnover: 2008-09 £2.3millionWe specialise in the creation and development of brands, retail brands, packaing, identity,literature, pos and web design

www.p-and-w.com

日本語

infoinfo@p-and

Simon PembertonSimon Pemberton

[email protected]

+44 (0)20 7723 8899+44 (0)20 7723 6131

member

Page 20: P and-w japanese-mailer-mar11

は皆様からのご連絡をお待ちしていますAkiko Morita

[email protected]

+44 (0)20 7723 8899+44 (0)20 7723 6131

株式会社 ペンバートン&ホワイトフォード設立: 1987年社員数: 20名売上実績: 2008-09年 £2.3million事業内容: ブランド、リテールブランド、パッケージ、CI、販売促進ツール、ウェブ等のグラフィックデザイン一般

www.p-and-w.com

日本語でどうぞお気軽にお問い合わせください。

[email protected]

Adrian WhitefoordAdrian Whitefoord

は皆様からの

ご連絡をお待ちしてい

ます

[email protected]+44 (0)20 7723 8899

+44 (0)20 7723 6131

infoinfo@p-and

Simon PembertonSimon Pemberton

は皆様からのご連絡をお待ちしていま

[email protected]

+44 (0)20 7723 8899+44 (0)20 7723 6131

デザイン・ビジネス・アソシエーション会員