para uso domestico y empresarial - shop-vac · pdf filepara uso domestico y empresarial ... do...

10
Series 90L — Aspiradora para Líquidos/Sólidos Para Uso Domestico y Empresarial Series 90L — Wet/Dry Vacuum Household and Workshop Use TO BEGIN/ PARA COMENZAR WARNING: REVIEW IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS BEFORE USE. Check to make sure you have the following: ADVERTENCIA: ANTES DE UTILIZAR EL ARTEFACTO, LEA CON CUIDADO LAS IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURI- DAD. Verifique para asegurarse de que tiene lo siguiente: Questions? Visit Shop-Vac at www.shopvac.com or call (570) 326-3557. Ante cualquier consulta, visite Shop-Vac en www.shopvac.com o llame al (570) 326-3557. 1 Flathead Screwdriver Destomillador plano Safety Glasses Anteojos de seguridad Tools Required Herramientas Requeridas: SHOP-VAC CORPORATION 2323 Reach Road, P.O. Box 3307, Williamsport, PA 17701-0307 (570) 326-3557 Web site: www.shopvac.com Patents Issued and Pending Printed in U.S.A. Patentes expedidas y establecidas. Impreso en E.U.A. © 2006 Shop-Vac Corporation 87537-50

Upload: doanthu

Post on 06-Feb-2018

216 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Para Uso Domestico y Empresarial - Shop-Vac · PDF filePara Uso Domestico y Empresarial ... Do Not: pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord or pull cord around

Series 90L — Aspiradora paraLíquidos/Sólidos

Para Uso Domestico y Empresarial

Series 90L — Wet/Dry VacuumHousehold and Workshop Use

TO BEGIN/PARA COMENZAR

WARNING: REVIEW IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSBEFORE USE.

Check to make sure you have the following:

ADVERTENCIA: ANTES DE UTILIZAR EL ARTEFACTO, LEA CONCUIDADO LAS IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURI-DAD.

Verifique para asegurarse de que tiene lo siguiente:

Questions? Visit Shop-Vac at www.shopvac.com or call (570) 326-3557. • Ante cualquier consulta, visite Shop-Vac en www.shopvac.com o llame al (570) 326-3557. 1

Flathead Screwdriver

Destomillador plano

Safety Glasses

Anteojos de seguridad

Tools RequiredHerramientas Requeridas:

SHOP-VAC CORPORATION2323 Reach Road, P.O. Box 3307, Williamsport, PA 17701-0307(570) 326-3557Web site: www.shopvac.com

Patents Issued and PendingPrinted in U.S.A.

Patentes expedidas y establecidas.Impreso en E.U.A.

© 2006 Shop-Vac Corporation 87537-50

Page 2: Para Uso Domestico y Empresarial - Shop-Vac · PDF filePara Uso Domestico y Empresarial ... Do Not: pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord or pull cord around

WARNING – ALWAYS DISCONNECT THE PLUGFROM THE WALL OUTLET BEFORE REMOVING THE TANKCOVER.

DANGER!Never operate this unit when flammable materials orvapors are present because electrical devices producearcs or sparks that can cause a fire or explosion.NEVER OPERATE UNATTENDED!

WARNING – ALWAYS WEAR EYE PROTECTION TOPREVENT ROCKS OR DEBRIS FROM BEING BLOWN OR RICO-CHETING INTO THE EYES OR FACE WHICH CAN RESULT INSERIOUS INJURY.

This appliance must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. This appliance isequipped with a cord having an equipment-grounding conductor and grounding plug. The plug mustbe inserted into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with alllocal codes and ordinances.

WARNING – IMPROPER CONNECTION OF THE EQUIP-MENT-GROUNDING CONDUCTOR CAN RESULT IN A RISK OFELECTRIC SHOCK. CHECK WITH A QUALIFIED ELECTRICIAN ORSERVICE PERSON IF YOU ARE IN DOUBT AS TO WHETHER THEOUTLET IS PROPERLY GROUNDED. DO NOT MODIFY THE PLUGPROVIDED WITH THE APPLIANCE – IF IT WILL NOT FIT THEOUTLET, HAVE A PROPER OUTLET INSTALLED BY A QUALIFIEDELECTRICIAN.This appliance is for use on a nominal 120-volt circuit, and has a grounded plug that looks like theplug illustrated in sketch A. A temporary adapter that looks like the adapter illustrated in sketchesB and C may be used to connect this plug to a 2-pole receptacle as shown in sketch B if a properlygrounded outlet is not available. The temporary adapter should be used only until a properly ground-ed outlet (sketch A) can be installed by a qualified electrician. The green colored rigid ear, lug or thelike extending from the adapter must be connected to a permanent ground such as a properly ground-ed outlet box cover. Whenever the adapter is used, it must be held in place by a metal screw.NOTE: IN CANADA, THE USE OF A TEMPORARYADAPTER IS NOT PERMITTED BY THE CANADIANELECTRICAL CODE.

When using the appliance at a distance where an extension cord becomes necessary, a 3-conduc-tor grounding cord of adequate size must be used for safety, and to prevent loss of power and overheating. Use the table below todetermine A.W.G. wire size required. Todetermine ampere rating of your vacuum, refer to nameplate located onrear of motor cover.Before using appliance, inspect powercord for loose or exposed wires anddamaged insulation. Make any neededrepairs or replacements before usingyour appliance. Use only three-wireoutdoor extension cords which have three-prong grounding-type plugs and three-pole receptacleswhich accept the extension cord’s plug. When vacuuming liquids, be sure the extension cord connection does not come in contact with the liquid.

NOTE: STATIC SHOCKS ARE COMMON IN DRY AREAS OR WHEN THE RELATIVE HUMIDITY OF THEAIR IS LOW. THIS IS ONLY TEMPORARY AND DOES NOT AFFECT THE USE OF THE APPLIANCE. TOREDUCE THE FREQUENCY OF STATIC SHOCKS IN YOUR HOME, THE BEST REMEDY IS TO ADD MOISTURE TO THE AIR WITH A CONSOLE OR INSTALLED HUMIDIFIER.

20. Use special care when emptying heavily loaded tanks.21. To avoid spontaneous combustion, empty tank after each use.22. The operation of a utility vac can result in foreign objects being blown into eyes, which can

result in eye damage. Always wear safety goggles when operating vacuum.23. STAY ALERT. Watch what you are doing and use common sense. Do not use vacuum cleaner

when you are tired, distracted or under the influence of drugs, alcohol or medication causing diminished control.

Series 90L — Wet/Dry VacuumHousehold and Workshop Use

ATTENTION!Read all safety rules carefully before attempting to oper-ate. Retain for future reference.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSWhen using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THISAPPLIANCE.

WARNING – TO REDUCE THE RISK OF FIRE,ELECTRIC SHOCK OR INJURY:1. Do not leave appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in use and before

servicing. Connect to a properly grounded outlet only. See Grounding Instructions.2. Do not expose to rain – store indoors.3. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near

children.4. Use only as described in this manual. Use only Manufacturer’s recommended

attachments.5. Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should, has been

dropped, damaged, left outdoors or dropped into water, return to Shop-Vac Corporation.6. Do Not: pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord or pull cord around

sharp edges or corners. Do not run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces.

7. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug; not the cord.8. Do not handle plug or appliance with wet hands.9. Do not put any object into openings. Do not use with any openings blocked; keep free of dust,

lint, hair and anything that may reduce air flow.10. Keep hair, loose clothing, fingers and all parts of body away from openings and moving parts.11. Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches or hot ashes.12. Do not use without dust bag and/or filters in place.13. Turn off all controls before unplugging.14. Use extra care when cleaning on stairs.15. Do not use to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline or use in areas

where they may be present.16. Do not use your cleaner as a sprayer of flammable liquids such as oil base paints, lacquers,

household cleaners, etc.17. Do not vacuum toxic, carcinogenic, combustible or other hazardous materials such as

asbestos, arsenic, barium, beryllium, lead, pesticides or other health endangering materials.Specially designed units are available for these purposes.

18. Do not pick up soot, cement, plaster or drywall dust without cartridge filter and collection filter bag in place. These are very fine particles that may pass through the foam and affect the performance of the motor or be exhausted back into the air. Additional collection filter bags are available.

19. Do not leave the cord lying on the floor once you have finished the cleaning job. It can become a tripping hazard.

GROUNDING INSTRUCTIONS

EXTENSION CORDS

Questions? Visit Shop-Vac at www.shopvac.com or call (570) 326-3557. • Ante cualquier consulta, visite Shop-Vac en www.shopvac.com o llame al (570) 326-3557. 2

Page 3: Para Uso Domestico y Empresarial - Shop-Vac · PDF filePara Uso Domestico y Empresarial ... Do Not: pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord or pull cord around

Este aparato debe estar conectado a tierra. Si por algún motivo falla o se descompone, la conexión atierra proporciona una vía de menor resistencia para la corriente eléctrica reduciendo el riesgo de unadescarga eléctrica. Este aparato está equipado con un cable que cuenta con un conductor a tierrapara el equipo y un enchufe a tierra para el equipo. El enchufe debe ser insertado en el tomacorrienteadecuado que esté debidamente instalado y conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos yreglamentos locales.

ADVERTENCIA – UNA CONEXIÓN INADECUADA DEL CON-DUCTOR A TIERRA PARA EL EQUIPO PUEDE RESULTAR EN UN RIESGO DEDESCARGA ELÉCTRICA. VERIFIQUE CON UN ELECTRICISTA CALIFICADO OTÉCNICO SI TIENE DUDAS CON RESPECTO A SI EL TOMACORRIENTE ESTÁADECUADAMENTE CONECTADO A TIERRA. NO HAGA MODIFICACIONES EN ELENCHUFE DEL APARATO. SI NO SE AJUSTA AL TOMACORRIENTE, HAGA QUEUN ELECTRICISTA CALIFICADO LE INSTALE UN TOMACORRIENTE APROPIA-DO.Este aparato es para usarse en un circuito nominal de 120voltios y cuenta con un enchufe a tierra que se ve como enla ilustración A. Puede emplear un adaptador temporal quese vea como el mostrado en las ilustraciones B y C paraconectar este enchufe en un tomacorriente de dos polos talcomo se muestra en la ilustración B si no tiene disponibleun tomacorriente debidamente conectado a tierra. El adap-tador provisorio debe ser utilizado solamente hasta que unelectricista pueda instalar un tomacorriente debidamente conectado a tierra (ilustración A). La espi-ga rígida de color verde, lengüeta o accesorio similar que sale del adaptador debe conectarse a unaconexión a tierra permanente tal como una cubierta de caja de tomacorriente con adecuada conex-ión a tierra. Siempre que se utilice un adaptador, debe ser sujetado en su lugar por un tornillo metáli-co.NOTA: EN CANADÁ NO SE PERMITE EL USO DE UN ADAPTADOR PROVISORIO DE ACUERDO CONEL REGLAMENTO DE ELECTRICIDAD CANADIENSE.

1. No deje sin atención el aparato cuando esté conectado. Desconéctelo del tomacorriente cuan-do no lo esté utilizando y antes de realizarle el mantenimiento. Conéctelo a un tomacor-riente debidamente conectado a tierra. Consulte las instrucciones de conexión a tierra.

2. No lo exponga a la lluvia, guárdelo en el interior.3. No permita que lo utilicen como un juguete. Se requiere una estrecha vigilancia cuando se

utilice cerca de los niños.4. Utilícelo solamente como se describe en este manual. Utilice solamente los accesorios

recomendados por el fabricante.5. No lo utilice si el cable o la clavija de enchufe están dañados. Si el aparato no funciona como

debiera, se ha caído, dañado, dejado a la intemperie o se ha dejado caer en el agua,devuélualo Shop-Vac Corporation.

6. NO: tire del aparato o lo transporte por el cable, use el cable como mango, cierre una puerta sobre el cable o tire del cable alrededor de bordes filosos o cornisas. No pase el aparato sobre el cable. Mantenga alejado el cable de las superficies calientes.

7. No lo desconecte tirando del cable. Para desconectarlo, tómelo por el enchufe, no por el cable.8. No manipule el enchufe o el aparato con las manos mojadas.9. No inserte ningún objeto en las aberturas. No lo utilice con las aberturas bloqueadas;

manténgalas libres de polvo, pelusa, cabellos y cualquier otra cosa que pudiera reducir el flujo del aire.

10. Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y todas las partes del cuerpo lejos de las aberturas y partes móviles.

11. No recoja nada que esté ardiendo o humeando, como cigarrillos, fósforos o cenizas calientes.12. No lo utilice sin colocarle la bolsa para polvo y/o los filtros.13. Apague todos los controles antes de desconectar la unidad.14. Tenga especial cuidado cuando limpie las escaleras.15. No utilice la aspiradora para recoger líquidos inflamables o combustibles como gasolina ni la

utilice en áreas en donde podrían estar presentes.16. No utilice su aspiradora como rociador para líquidos inflamables como pinturas a base de

aceite, lacas, productos de limpieza para el hogar, etc.17. No aspire materiales tóxicos, carcinógenos, combustibles ni otros materiales peligrosos como

amiantos, arsénicos, bario, berilio, plomo, pesticidas u otros materiales que representen un riesgo para la salud. Existen unidades especialmente diseñadas para estos propósitos.

18. No recoja hollín, cemento, yeso o polvo de muro de mampostería sin un filtro de cartucho y bolsa colectora filtrante en su lugar. Estas son partículas muy finas que pueden pasar a través de la espuma y afectar el funcionamiento del motor o ser expelidas nuevamente al aire. Se encuentran disponibles bolsas colectoras filtrantes de repuesto.

19. No deje el cable en el piso una vez que haya terminado su trabajo de limpieza. Puede tropezarse con él.

20. Tenga cuidado especial al vaciar los depósitos excesivamente cargados.21. Para evitar la combustión espontánea, vacíe el depósito después de cada uso.22. El funcionamiento de una aspiradora de servicio podría ocasionar que objetos extraños sean

soplados hacia los ojos, lo que podría resultar en lesión ocular. Use siempre gafas de seguridad cuando haga funcionar una aspiradora.

23. MANTÉNGASE ALERTA. Vigile lo que está haciendo y utilice el sentido común. No utilice una aspiradora para limpieza cuando esté cansado, distraído o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamento que cause una pérdida del control.

¡ATENCIÓN!Lea cuidadosamente todas las reglas de seguridad antes de empezar aoperar. Consérvelo para futuras referencias.

¡PELIGRO!Nunca opere esta unidad cuando existan materiales inflamables ovapores, ya que los aparatos eléctricos producen chispas que puedencausar un incendio o explosión.NUNCA OPERE SIN AYUDA!

ADVERTENCIA – SIEMPRE DESCONECTE EL ENCHUFEDEL TOMACORRIENTE DE PARED ANTES DE RETIRAR LA CUBIERTA DELDEPÓSITO.

ADVERTENCIA – UTILICE SIEMPRE PROTECCIÓNOCULAR PARA PREVENIR EL INGRESO DE PIEDRECILLAS O RESIDUOSEN LOS OJOS O LA CARA, YA QUE PODRÍA SUFRIR LESIONES GRAVES.

Cuando utilice el aparato a una distancia dondesea necesario utilizar un alargador, debeemplear un cable a tierra de 3 conductores deltamaño adecuado por razones de seguridad ypara prevenir la pérdida de potencia y el sobre-calentamiento. Use la tabla que aparece másabajo para determinar el calibre (AWG) requeri-do para el cable. Para determinar el amperajede su aspiradora, remítase a la placa localizadaen la parte posterior de la cubierta del motor.

Antes de utilizar el aparato, compruebe que el cable de corriente esté bien colocado y que no existancables expuestos o aislamientos dañados. Haga los reemplazos o reparaciones que se requieranantes de utilizar su aparato. Utilice únicamente los alargadores para exteriores de tres hilos que ten-gan enchufes a tierra tipo trifásico y tomacorrientes de tres polos para poder conectar el enchufe delalargador. Cuando esté aspirando líquidos, asegúrese de que la conexión del alargador no entre encontacto con el líquido.

NOTA: LAS DESCARGAS ESTÁTICAS SON COMUNES EN ÁREAS SECAS O CUANDO LA HUMEDADRELATIVA DEL AIRE ES MUY BAJA. ESTO ES TEMPORAL Y NO AFECTA EL USO DEL APARATO. PARAREDUCIR LA FRECUENCIA DE DESCARGAS ELÉCTRICAS EN SU HOGAR, EL MEJOR REMEDIO ES AGRE-GAR HUMEDAD AL AIRE CON UNA CONSOLA O HUMIDIFICADOR INSTALADO.

Series 90L — Aspiradora paraLíquidos/Sólidos Para Uso Doméstico y Empresarial

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

INSTRUCCIONES INPORTANTESSOBRE SEGURIDAD

Cuando esté usando un aparato eléctrico, deberá seguir siempre las precauciones básicas,entre las que se incluyen las siguientes: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO.

ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DEINCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES:

INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN ATIERRA

ALARGADORES

Questions? Visit Shop-Vac at www.shopvac.com or call (570) 326-3557. • Ante cualquier consulta, visite Shop-Vac en www.shopvac.com o llame al (570) 326-3557. 3

Page 4: Para Uso Domestico y Empresarial - Shop-Vac · PDF filePara Uso Domestico y Empresarial ... Do Not: pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord or pull cord around

Questions? Visit Shop-Vac at www.shopvac.com or call (570) 326-3557. • Ante cualquier consulta, visite Shop-Vac en www.shopvac.com o llame al (570) 326-3557. 4

1. Pull lid latches in an outward motion, removetank cover and any accessories that may havebeen shipped in the tank.2. Before replacing tank cover, refer to Filter Installation or Wet Pick-Up Operation in this manual to ensure you have the proper filtersinstalled for your cleaning operation.3. Replace tank cover, and apply pressure withthumb to each latch until it snaps tightly in place.

Make sure all lid latches are clamped securely.4. Insert long machine hose end with locking-nut into inlet of tank andtighten. Do not over-tighten. Twist inlet slightly for proper seal.5. Attach the extension wands to the accessory end of the hose. Twistslightly to tighten the connection (Figure A).6. Attach one of the cleaning accessories (depending on your cleaningrequirements) on the extension wands. Twist slightly to tighten the connec-tion (Figure A).7. Plug the cord into the wall outlet. Your cleaner is ready for use.Green = ON, Red = OFFNOTE: Many more useful tools are available at your local dealer, or Shop-Vac website.

UNPACKING AND SET-UP /DESEMPAQUE Y MONTAJE

A

8. You will find four caster feet (Figure B),four casters (Figure C), and four screws withyour wet/dry vacuum.

8. Encontrará cuatro ruedas (Figura B), cuatrobases de la rueda (Figura C), y cuatro tornil-los con su aspiradora para aspiración en húme-do y seco.

B C

Assemble as follows:

9. With cord disconnected from receptacle and tank cover removed, turntank upside down so that the bottom is facing up.

Ensamble como se indica a continuación:

9. Con el cable desconectado de la toma de corriente y habiendo retira-do la cubierta del depósito, voltee el depósito de modo que el fondoquede mirando hacia arriba.

10. With front of tank inlet facing you, take caster feet marked with letter Aand place in slots on left front and right rear of tank also marked with the letter A (Figure 1).

10. Con la parte frontal de la entrada del depósito mirando hacia usted,tome las bases de la rueda marcadas con la letra A y colóquelas en lasranuras en la parte frontal izquierda y parte posterior derecha del depósitotambién marcadas con la letra A(Figura 1).

11. Secure with screws provided (Figure 2).

11. Sujételas con los tornillos suministrados.(Figura 2).

1 2

CASTER ASSEMBLY /ENSAMBLADO DE LA ROLDANA PIVOTANTE

12. Take caster feetmarked with the letter Band place on right frontand left rear of tank alsomarked with the letter B(Figure 3).

12. Tome las bases delas ruedas marcadas con

la letra B y colóquelas en la parte frontalderecha y en la parte posterior izquierda deldepósito que también están marcadas con laletra B (Figura 3).

13. Secure with screws provided (Figure 4).

13. Sujételas con los tornillos suministrados(Figura 4).

3 414. Insert casters intofeet by placing stem ofcaster into holes provid-ed. Apply pressure andtwisting motion until cast-ers snap into place(Figure 5).

14. Inserte las ruedasdentro de las bases colocando el vástago larueda dentro de los orificios provistos. Apliquepresión y enrosque hasta que las ruedas enca-jen en su lugar (Figura 5).

5

15. Return tank to upright position. 15. Regrese el depósito a su posición normal.

1. Tire los seguros de la tapa hacia afuera y retire la cubierta deldepósito y cualquier accesorio que esté empacado con el depósito.2. Antes de volver a colocar la cubierta del depósito, consulte las sec-ciones sobre Instalación del Filtro y Aspiración de Líquidos de este manu-al para asegurarse de tener instalados los filtros apropiados para suoperación de limpieza.3. Vuelva a colocar la cubierta del depósito y aplique presión con elpulgar a cada seguro hasta que se trabe en su posición. Asegúrese deque ambos seguros se sujeten apropiadamente.4. Inserte el extremo largo de la manguera de la máquina con la tuercade seguridad dentro de la entrada del depósito y apriete. No apriete enexceso. Tuerza la entrada ligeramente para un sellado adecuado.5. Acople las varillas de extensión al extremo del accesorio de lamanguera. Tuerza ligeramente para apretar la conexión (Figura A).6. Acople uno de los accesorios de limpieza (dependiendo de los requer-imientos de limpieza que tenga) a las varillas de extensión. Tuerza ligera-mente para apretar la conexión (Figura A).7. Enchufe el cable al tomacorriente de pared. Su aspiradora está listapara usarse.VERDE = Encendido ROJO = ApagadoNOTA: Su distribuidor local o en el sitio web de Shop-Vac podrá encon-trar muchas más herramientas útiles.

Page 5: Para Uso Domestico y Empresarial - Shop-Vac · PDF filePara Uso Domestico y Empresarial ... Do Not: pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord or pull cord around

Questions? Visit Shop-Vac at www.shopvac.com or call (570) 326-3557. • Ante cualquier consulta, visite Shop-Vac en www.shopvac.com o llame al (570) 326-3557. 5

INSTALLING FOAM SLEEVE AND REUSABLE DRY FILTER/INSTALACIÓN DEL MANGUITO DE ESPUMA Y FILTRO PARA ASPIRACIÓN DE SÓLIDOS REUTILIZABLE

WARNING: ALWAYS DISCONNECT THE PLUG FROM THE WALLOUTLET BEFORE REMOVING THE TANK COVER

ADVERTENCIA: SIEMPRE DESCONECTE EL ENCHUFE DEL TOMA-CORRIENTE DE PARED ANTES DE RETIRAR LA CUBIERTA DEL DEPÓSITO.

(Not standard with all models) (No es común a todos los modelos)

16. To pick up dust and dry material, you must install foam sleeve andreusable dry filter to ensure proper filtration. If the vacuum has been used topick up liquids, the foam sleeve must be cleaned and dried before installingfor dry pick up.

16. Para aspirar polvo y material seco, es necesario instalar el manguito deespuma y el filtro para servicio en seco reutilizable para garantizar un fil-trado adecuado. Si la aspiradora ha sido utilizada para aspirar líquidos, sedeberá limpiar y secar el manguito de espuma antes de instalarlo para unaaspiración en seco.

17. With tank cover in anupside down position, slidefoam sleeve down over lidcage pulling until foamsleeve completely covers lidcage (Figure 6).

17. Con la cubierta deldepósito en posición inverti-

da, deslice el manguito de espuma hacia abajosobre el alojamiento de la tapa tirando hastaque el manguito de espuma cubra completa-mente el alojamiento de la tapa. (Figura 6)

NOTE: Bottom of foam sleeve must be posi-tioned on the OUTSIDE of groove around lidcage for the reusable dry filter to fit properly(Figure 7, 7a).

NOTA: El fondo del manguito de espumadebe estar posicionado en la PARTE EXTERIORde la muesca alrededor del alojamiento de latapa para que el filtro para servicio en secoreutilizable se ajuste correctamente. (Figura7, 7a)

6 7 7a

18. Center the reusabledry filter on lid cage(Figure 8).

18. Coloque en el centroel filtro para servicio enseco reutilizable sobre elalojamiento de la tapa.(Figura 8)

19. Slide mounting ringdown over filter until ring ispositioned against the ribsof the lid cage (Figure 9).The reuseable dry filtershould always be in positionover the foam sleeve for drypick-up.

19. Desilce el anillo de montaje hacia abajosobre el filtro hasta que el anillo se posicione con-tra los motantes del alojamiento de la tapa.(Figura 9). El filtro para servicio en seco reutiliz-able siempre debe estar en posición sobre elmanguito de espuma para la aspiración en seco.

20. To remove the filterfor cleaning, removemounting ring and filterfrom lid cage (Figure10).

20. Para sacar el filtropara limpiarlo, quite elanillo de montaje y el fil-

tro del alojamiento de la tapa (Figura 10).

8 9 10

21. To clean reusable dry filter, shake off excess dirt and dust or (depend-ing on condition of filter) rinse with water. Allow the filter to dry completelyand re-install. DO NOT MACHINE WASH OR DRY.

21. Para limpiar el filtro para servicio en seco reutilizable, quite el excesode suciedad y polvo sacudiéndolo o (dependiendo de la condición del fil-tro) enjuague con agua. Deje secar el filtro completamente y vuela a insta-larlo. NO LAVE O SEQUE EL FILTRO A MÁQUINA.

NOTE: Ensure that the mounting ring is completely secure and in positionby pressing down firmly around the ring in several places. Be sure thereusable dry disc filter completely covers the foam sleeve. Check to ensurethat all edges of the reusable dry filter are secure under the mounting ring.

WARNING: KEEP FILTERS CLEAN.

EFFICIENCY OF THE VACUUM IS LARGELY DEPENDENT ON THE FILTER. ACLOGGED FILTER CAN CAUSE OVERHEATING AND POSSIBLY DAMAGETHE CLEANER. CHECK THE FILTER PERIODICALLY AND REPLACE ASREQUIRED.

NOTA: Easegúrese de que el anillo de montaje esté completamente sujetoy en su posición presionando firmemente alrededor del anillo en diversoslugares. Asegúrese de que el filtro de disco para servicio en seco reutiliz-able cubra completamente el manguito de espuma. Verifique para asgu-rarse de que todos los bordes del filtro para servicio en seco reutilizableestán bien sujetos debajo del anillo de montaje.

PRECAUCIÓN: MANTENGA LOS FILTROS LIMPIOS.

LA EFICIENCIA DE UNA ASPIRACION DEPENDE EN GRAN PARTE DE LOSFILTRO. UN FILTRO TAPADO PUEDE CAUSAR UN SOBRECALENTAMIENTOY REVICE EL FILTRO PERIODICAMENTE Y REE, PLACELO SI ESNECASARIO.

Page 6: Para Uso Domestico y Empresarial - Shop-Vac · PDF filePara Uso Domestico y Empresarial ... Do Not: pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord or pull cord around

29. To clean cartridgefilter shake or brush offexcess dirt (Figure 17)or rinse (from the insideof the filter) with water(Figure 18). Dry com-pletely (approximately24 hours) and re-install.

22. The cartridge filter can be used for wet or dry pick-up; installation isthe same for both. When picking up large quantities of water we recom-mend using the foam sleeve (not standard with all models) in posi-tion over lid cage.

23. For dry pick-up be sure the opening of theinlet deflector is facing the tank bottom (Figure11). Use the cartridge filter in position over thelid cage for most general dry material pick-up.

Questions? Visit Shop-Vac at www.shopvac.com or call (570) 326-3557. • Ante cualquier consulta, visite Shop-Vac en www.shopvac.com o llame al (570) 326-3557. 6

INSTALLING THE CARTRIDGE FILTER/INSTALACIÓN DEL FILTRO DE CARTUCHO

11

(Not standard with all models) (No es común a todos los modelos)

NOTE: If foam sleeve is in position over lid cage, it does not need to beremoved before installing cartridge. Foam must be positioned on theINSIDE of groove around lid cage for cartridge to fit properly.

NOTA: Si el manguito de espuma está ubicado sobre el alojamiento dela tapa, no es necesario sacarlo antes de instalar el cartucho. El mangui-to debe estar ubicado en la PARTE INTERIOR de la muesca alrededor delalojamiento de la tapa para que el cartucho encaje correctamente.

22. El filtro de cartucho puede ser utilizado para aspiración de líquidoso sólidos. El método de instalación es el mismo para ambos servicios.Cuando aspire grandes cantidades de agua, recomendamos utilizar elmanguito de espuma (no es común para todos los modelos) ubi-cado sobre el alojamiento de la tapa.

23. Para aspiración de sólidos asegúrese que la abertura del deflectorde entrada esté mirando hacia la parte inferior del depósito (Figura11). Utilice el filtro de cartucho ubicado sobre el alojamiento de la tapapara la mayoria de las operaciones de aspiración de sólidos.

24. With the tank cover in an upside down posi-tion, slide the cartridge filter down over the lidcage, pushing until the filter seals against thecover (Figure 12).

25. Place filter retainerinto the top of the car-tidge filter (Figure 13).

25.Coloque el retenedordel filtro dentro de laparte superior del filtrode cartucho (Figura13).

26. Hold the tank coverwith one hand, turn thehandle on the filter retain-er clockwise to tighten,locking the filter intoplace (Figure 14).

26. Sostenga la cubiertadel depósito con una

mano, gire la manija sobre el retenedor del fil-tro en sentido de las agujas del reloj paraajustar, trabando el filtro en su lugar (Figura14).

12

13 14

24. Con la cubierta del depósito en posición invertida, deslice el filtro de cartucho hacia abajo sobre el alojamiento de la tapa, empujando hastaque el filtro se selle contra la cubierta (Figura 12).

27. To remove the filterfor cleaning, again holdthe tank cover and turnthe filter retainer counter-clockwise to loosen andremove (Figure 15).

27. Para quitar el filtropara propósitos de

limpieza, nuevamente sostenga la cubierta deldepósito y gire el retenedor del filtro en senti-do contrario a las agujas del reloj para aflo-jarlo y extraerlo (Figura 15).

15

28. Slide the cartridge filter off the lid cage(Figure 16).

28. Deslice el filtro de cartucho fuera del alojamiento de la tapa(Figura 16).

16

17

18

29. Para limpiar el filtro de cartucho sacuda olimpie con cepillo el exceso de polvo (Figura17) o enjuague (desde el interior del filtro) conagua (Figura 18). Seque por completo (aproxi-madamente 24 horas) y vuelva a instalar.

NOTE: If filter has been used for wet pick-up, it must be cleaned and driedbefore using it for dry pick-up.

NOTA: Si el filtro ha sido utilizado para aspirar líquidos, debe limpiarsey secarse antes de utilizarlo para aspiración de sólidos.

Page 7: Para Uso Domestico y Empresarial - Shop-Vac · PDF filePara Uso Domestico y Empresarial ... Do Not: pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord or pull cord around

Questions? Visit Shop-Vac at www.shopvac.com or call (570) 326-3557. • Ante cualquier consulta, visite Shop-Vac en www.shopvac.com o llame al (570) 326-3557. 7

WET PICK-UP OPERATION/OPERACIÓN DE ASPIRACIÓN DE LÍQUIDOS

30. Remove ALL dirt and debris found in the tank. The vacuum requires only a minimum of conversion when going from dry to wet pick-up. Remove alldry use filters from the vacuum. A clean cartridge filter may be used for vacuuming small amounts of liquids. For proper installation of the cartridge fil-ter refer to Installing the Cartridge Filter. For best results when vacuuming large quantities of liquid, remove the cartridge filter. When vacuuming liquidscontaining debris, it is recommended purchasing a foam sleeve and install over filter cage; otherwise a foam sleeve is not required for wet pick up.Foam sleeve and additional filters may be purchased by visiting our website at www. shopvac.com, contacting our customer service department, or pur-chasing at your local Shop-Vac distributor.

30. Extraiga TODA la suciedad y residuos que se encuentren en el depósito. La aspiradora requiere únicamente un mínimo de conversión para pasar del ser-vicio de aspiración de sólidos a aspiración de líquidos. Retire todos los filtros usados para aspiración de sólidos de la aspiradora. Se puede utilizar un filtrode cartucho limpio para aspirar pequeñas cantidades de líquidos. Para una correcta instalación del filtro de cartucho, consulte la sección Instalación del Filtrode Cartucho. Para obtener mejores resultados cuando se aspiran grandes cantidades de líquido, retire el filtro de cartucho. Cuando se aspiran líquidos quecontienen residuos, es recomendable comprar una manga de hule-espuma e instalarla sobre el alojamiento del filtro. En caso contrario, no es necesario utilizaruna manga de hule-espuma para aspiración de líquidos. Se pueden adquirir mangas de hule-espuma y filtros adicionales visitando nuestro sitio en Internetwww.shopvac.com o poniéndose en contacto con nuestro departamento de atención al cliente o comprando a su distribuidor local de Shop-Vac.

31. Remove inlet deflector from the deflectorguide sliding in an upward motion. NOTE:Hose must be removed before inlet deflector canbe taken out. Be sure the opening of the inletdeflector is facing the top of the tank (Figure19), misting may occur if inlet deflector is notinserted properly.

31. Retire el deflector de entrada de la guía del deflector deslizando con unmovimiento hacia arriba. NOTA: Debe retirar la manguera antes de podersacar el deflector de entrada. Asegúrese de que la abertura del deflector deentrada esté mirando hacia la parte superior del depósito (Figura 19).Puede ocurrir una condensación si el deflector de entrada no está insertadoadecuadamente.

32. Puede presentarse un rocío en el aire de emisión si el filtro se saturadurante la aspiración de líquidos. Si hay rocío, saque y deje secar el fil-tro o reemplace con otro filtro seco para eliminar el rocío y el posibleescurrimiento de líquido alrededor de la tapa. Apague la unidad inmedi-atamente después de terminar un trabajo de aspiración de sólidos ocuando el depósito esté lleno y listo para ser vaciado. Eleve lamanguera para drenar cualquier exceso de líquido dentro del depósito.El interior del depósito debe limpiarse periódicamente.

32. Misting in exhaust air may occur if the filter becomes saturated dur-ing wet pick-up. If misting occurs, remove filter and allow to dry or,replace with another dry filter to eliminate the misting and possible drip-ping of liquid around the lid. Turn the unit off immediately upon complet-ing a wet pick-up job or when tank is full and ready to be emptied.Raise the hose to drain any excess liquid into the tank. The interior of thetank should be periodically cleaned.

33. The foam sleeve should be cleaned periodically as described in thefollowing steps:a. Always disconnect the plug from the wall receptacle before removing

the tank cover. Place tank cover in an upside down position. Removefoam sleeve by sliding it up and off the lid cage.

b. Shake excess dust off foam sleeve with a rapid up and down move-ment.

c. Hold foam sleeve under running water for a minute or two, rinsingfrom the inside. A water wash is not always required, depending onthe condition of the foam sleeve.

d. Gently wring out excess water, blot foam sleeve with a clean towel,and allow to dry. The foam sleeve is now ready to be reinstalled onthe lid cage.

NOTE: WET PICK-UP ACCESSORIES SHOULD BE WASHED PERIODICAL-LY, ESPECIALLY AFTER PICKING UP WET, STICKY KITCHEN ACCIDENTS.THIS CAN BE ACCOMPLISHED WITH A WARM SOLUTION OF SOAPAND WATER.

33. El manguito de espuma debe limpiarse periódicamente como sedescribe en los siguientes pasos:a. Desconecte siempre el enchufe del tomacorriente de pared antes de

retirar la cubierta del depósito. Coloque la cubierta del depósito enuna posición invertida. Retire el manguito de espuma deslizándolohacia arriba y afuera del alojamiento de la tapa.

b. Sacuda el exceso de polvo del manguito con un movimiento rápidohacia arriba y abajo.

c. Sostenga el manguito bajo el agua corriente enjuagándolo desde elinterior. No siempre se requiere un lavado con agua, dependiendo dela condición del manguito.

d. Elimine el exceso de agua, seque el manguito con una toalla limpia ydeje que se seque. El manguito de espuma está listo para ser reinstal-ado en el alojamiento de la tapa

NOTA: LOS ACCESORIOS PARA ASPIRACIÓN DE LÍQUIDOS DEBENLAVARSE DE MANERA PERIÓDICA, ESPECIALMENTE DESPUÉS DE ASPI-RAR LÍQUIDOS O MATERIALES PEGAJOSOS QUE SE HAN DERRAMADODEBIDO A ACCIDENTES EN LA COCINA. ESTO PUEDE LOGRARSE CONUNA SOLUCIÓN DE JABÓN CON AGUA TIBIA.

19

Page 8: Para Uso Domestico y Empresarial - Shop-Vac · PDF filePara Uso Domestico y Empresarial ... Do Not: pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord or pull cord around

Questions? Visit Shop-Vac at www.shopvac.com or call (570) 326-3557. • Ante cualquier consulta, visite Shop-Vac en www.shopvac.com o llame al (570) 326-3557. 8

34. This vacuum can be used as a powerfulblower. To use your unit as a blower, insert hose endinto the blower port on rear of unit (Figure20). Caution should be used when using as ablower due to the powerful force of air whenusing certain attachments.

2034. Esta aspiradora puede ser usada como un potente soplador. Para uti-lizar su unidad como un soplador, inserte el extremo de la manguera enel orificio del soplador en la parte posterior de la unidad (Figura 20).Debe tener cuidado cuando utilice la unidad como soplador debido a lapotente fuerza del aire cuando utiliza ciertos aditamentos.

BLOWER FEATURE/FUNCIÓN DE SOPLADOR

WARNING: ALWAYS WEAR EYE PROTECTION TO PREVENTROCKS OR DEBRIS FROM BEING BLOWN OR RICOCHETING INTOTHE EYES OR FACE WHICH CAN RESULT IN SERIOUS INJURY.

ADVERTENCIA: UTILICE SIEMPRE PROTECCIÓN OCULAR PARAPREVENIR EL INGRESO DE PIEDRECILLAS O RESIDUOS EN LOS OJOSO LA CARA, YA QUE PODRÍA SUFRIR LESIONES GRAVES.

EMPTYING LIQUID WASTE FROM THE TANK/VACIADO DEL DESECHO LÍQUIDO DEL DEPÓSITO

35. The vacuum is equipped with an automatic suction shut-off that oper-ates when picking up liquids. As the level of the liquid rises in the tank,an internal float rises until it seats itself against a seal at the intake of themotor, shutting off suction. When this happens, the motor will develop ahigher than normal pitch noise and the suction is drastically reduced. Ifthis occurs, turn unit off immediately. Failure to turn unit off after floatrises and shuts off suction will result in extensive damage to the motor. Tocontinue use, empty the liquid waste from the tank as outlined in the nextparagraph.

NOTE: If accidentally tipped over, the vacuum could lose suction. If thisoccurs, turn unit off and place vac in upright position. This will allow thefloat to return to its normal position, and you will be able to continueoperation.

35. La aspiradora está equipada con una función de apagado automáti-co cuando está aspirando líquidos. A medida que se incrementa el niveldel líquido en el depósito, un flotador electrónico interno asciende hastaque se asienta contra un sello en la entrada del motor, cerrando la suc-ción. Cuando ocurre esto, el motor producirá un ruido con un tono superi-or a lo normal y la succión se reducirá considerablemente. De ocurriresto, apague la unidad de inmediato. Si no se apaga la unidad despuésque el flotador asciende y cierra la succión, podría resultar en un dañoimportante al motor. Para continuar utilizando la aspiradora, vacíe losresiduos líquidos del depósito como se describe en el párrafo después.

NOTA: Si se inclina accidentalmente, la aspiradora podría perder suc-ción. Si esto ocurre, apague la unidad y coloque la aspiradora en posi-ción vertical. Esto permitirá que el flotador regrese a su posición normal yusted podrá continuar con la operación.

AUTOMATIC SUCTION SHUT-OFF/APAGADO AUTOMÁTICO

36. Your Shop Vac Wet/Dry may be emptied of liquid waste by removingthe tank cover. To empty, stop the motor and remove the plug from the wall receptacle. Remove the tank cover and deposit the liquid waste contents ina suitable drain. After the tank is empty, return the cover to its original posi-tion. To continue use, plug the cord into the wall receptacle and start themotor.

36. Su aspiradora Shop Vac para líquidos y sólidos puede vaciarse dedesperdicio líquido retirando la cubierta del depósito. Para vaciar, deten-ga el motor y quite el enchufe del receptáculo de pared. Extraiga la cubier-ta del depósito y deposite el contenido de desperdicio líquido en un drena-je adecuado. Una vez que el depósito se haya vaciado, regrese la cubier-ta a su posición original. Para continuar usando la aspiradora, enchufe elcable en el receptáculo de pared y ponga en marcha el motor.

STORAGE/ALMACENAMIENTO

38. Before storing your vacuum cleaner the tank should be emptied and cleaned. The power cord can be wrapped around thecord wraps provided on the tank cover on rear of unit (Figure 21).

38. Antes de almacenar su aspiradora deberá vaciar y limpiar el depósito. Puede doblar el cable de corriente alrededor de lasgrapas en la cubierta del depósito en la parte posterior de la unidad (Figura 21).

21

LUBRICATION/LUBRICACIÓN

37. No lubrication is necessary as the motor is equipped with lifetimelubrication bearings.

37. No es necesaria una lubricación mientras el motor está equipadocon rodamientos lubricados de por vida.

Page 9: Para Uso Domestico y Empresarial - Shop-Vac · PDF filePara Uso Domestico y Empresarial ... Do Not: pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord or pull cord around

PROBLEM CAUSE SOLUTION

Loss of suction Clogged filter Clean filter, see stepswet pick-up on p. 6 and on pg. 7.

Loss of suction Full tank Empty and clean tankdry pick-up

Clogged filter Clean filter, see stepson p. 5 and on pg. 7.

Loss of suction or Full tank Drain and clean tank, seemisting during wet step on pg. 8.pick-up

Saturated filter Clean filter, see stepsand on pg. 7.

Questions? Visit Shop-Vac at www.shopvac.com or call (570) 326-3557. • Ante cualquier consulta, visite Shop-Vac en www.shopvac.com o llame al (570) 326-3557. 9

PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN

Pérdida de succión Filtro tapado Limpie el filtro, ve los pasosen la aspiración en la página 6 yde líquidos en la página 7.

Pérdida de succión Depósito lleno Vacíe y limpie el depósito.en la aspiraciónde sólidos Filtro tapado Limpie el filtro, ve los pasos

en la página 5 yen la página 7.

Pérdida de Despósito lleno Drene y limpie el depósito, vesucción o rocío el paso en la página 8.durante laaspiración de Filtro saturada Limpie la filtro, vea los pasoslíquidos y en la página 7.

TROUBLESHOOTING /GUÍA DE AVERÍAS

Minor problems often can be fixed without calling Shop-Vac CustomerService. Before doing any work on your Shop-Vac® Wet/Dry Vacuum,shut off power supply and remove plug from wall outlet.

Los problemas menores con frecuencia pueden resolverse sin llamar alServico de Atención al Cliente de Shop-Vac. Antes de realizar cualquiertrabajo con su aspiradora para servicio seco/húmedo Shop-Vac®,desconecte el suministro eléctrico y desenchufe el artefacto del tomacorri-ente de pared.

33

Your Shop-Vac® vacuum cleaner is warranted in normal household use, inaccordance with the User Manual, against original defects in materialand workmanship for a period of three years from date of purchase.Should this product be used for commercial or rental use, a 90 day limit-ed warranty will apply. Shop-Vac Corporation warrants placing this vacu-um cleaner in correct operating condition, by repair or parts replacement,during the warranty period, without charge. This warranty does not coveraccessories. Use of non-recommended filters and/or accessories mayvoid the manufacturer’s warranty.For product service contact Shop-Vac Corporation, Customer Service, at(570) 326-3557 or e-mail [email protected]. Shop-Vac assumes noresponsibility for damage or faulty performance caused by misuse orcareless handling, or where repairs or modifications have been made orattempted by others. Proof of purchase date is required. This warrantygives you specific legal rights, and you may also have other rights, whichvary from state to state. This warranty is void outside of the UnitedStates.

Su aspiradora Shop-Vac® está garantizada para uso doméstico normal,de acuerdo con el Manual del Usuario, contra defectos originales en losmateriales y en la mano de obra por un período de tres años desde lafecha de compra. Si este producto se utilizara para fines comerciales ode alquiler, se aplicará una garantía limitada de 90 días. Shop-VacCorporation garantiza la puesta de esta aspiradora en condiciones oper-ativas correctas, ya sea reparando o reemplazando sus piezas, duranteel período de garantía, y sin cargo alguno. Esta garantía no cubre losaccesorios. La utilización de filtros y/o accesorios no recomendadospuede anular la garantía del fabricante.Para realizar alguna consulta sobre el producto, póngase en contactocon el Servicio de Atención al Cliente de Shop-Vac Corporation, al (570) 326-3557 o envíe un correo electrónico a [email protected] no asume ninguna responsabilidad por daños o funcionamientodefectuoso del equipo causados por la utilización incorrecta, la manipu-lación descuidada del mismo, o cuando terceras partes han realizado ointentando llevar a cabo reparaciones o modificaciones. Es necesariopresentar comprobante de compra. Esta garantía le otorga derechoslegales específicos, y usted también puede tener otros derechos, quevarían de un estado a otro. Esta garantía no es válida fuera del territoriode los Estados Unidos.

THREE-YEAR HOME USE WARRANTY /GARANTÍA LIMITADA POR TRES AÑOS

29

21

32 33

36

33

29

33

21

33

36

32 33

Page 10: Para Uso Domestico y Empresarial - Shop-Vac · PDF filePara Uso Domestico y Empresarial ... Do Not: pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord or pull cord around

Questions? Visit Shop-Vac at www.shopvac.com or call (570) 326-3557. • Ante cualquier consulta, visite Shop-Vac en www.shopvac.com o llame al (570) 326-3557. 10

ITEM DESCRIPTION PART NO.ARTICULO DESCRIPCION PIEZA NO.

Model 90L400Series 90L — Wet/Dry VacuumHousehold and Workshop Use

HandleMango

Switch Button - RedBotón Interruptor - RojoSwitch Button - Green

Botón Interruptor - VerdeMotor Cover Assembly

Montaje de la Tapa del MotorScrew 10 x 3/4” Trilobe T25 HeadTornillo 10 x 3/4” Trilobe T25 Head

Power Unit AssemblyMontaje de la Unidad de Potencia

FloatFlotadorLid Latch

Segura de la TapaLid Cage and Latch Assembly

Tapas Canasta y Broches de MontajeFoam Sleeve

Mauito de EspumaReusable Dry Filter

Filtro Seco de uso RepitidoMounting RingAnillo del FiltroInlet Deflector

DeflectorTank Assembly

Montaje del DepositoCaster Foot A

Base de Roldana Pivotante ACaster Foot B

Base de Roldana Pivotante BCaster

Roldana PivotanteScrew 10 x 3/4” SL Hex HeadTornillo 10 x 3/4” SL Hex Head

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

3753000

7441510

7441500

1944438

1516599

8132997

3545000

7441600

1944106

9058511

9013711

3006500

7413100

1095297

8568001

8568011

6774200

1503999

STANDARD ACCESSORIES• 7’ (2,13m) x 1-1/4” (3,2cm) Hose• 3- 1-1/4” (3,2cm) Extension Wands• 10” (25,4cm) Wet/Dry Nozzle

ACCESORIOS NORMALES• Manguera de 7’ (2,13m) x 1-1/4” (3,2cm)• Tubos de Extension 3 - 1-1/4” (3,2cm)• Boquilla de Combinacion de 10” (25,4cm)

Modelo 90L400Series 90L — Aspiradora paraLíquidos/Sólidos Para Uso Doméstico y Empresarial

* Replacement parts may differ from original equipment. * Las piezas de reemplazo pueden ser diferentes del equipo original.