parish of st. john bosco · reconstruidos, reformados, y actualizados! Él no solo nos dio un...

10
Parish of St. John Bosco March 11, 2018 260 Westchester Avenue Parish Offices: 16 Washington St., Port Chester, NY 10573 914-881-1400 / Fax: 914-939-2807 Web: Portchestercatholicchurch.org WELCOME, CARDINAL DOLAN! Our Lady of Mercy 1854 Holy Rosary 1904 Sacred Heart 1917 Corpus Christi 1925

Upload: others

Post on 29-Aug-2019

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Parish of St. John Bosco · reconstruidos, reformados, y actualizados! Él no solo nos dio un desafío, nos está ayudando activamente a cumplir con sus demandas. Tenemos todos los

Parish of St. John Bosco

February 25, 2018 260 Westchester Avenue

Parish Offices: 16 Washington St., Port Chester, NY 10573 914-881-1400 / Fax: 914-939-2807

Web: Portchestercatholicchurch.org

Parish of St. John Bosco

March 11, 2018 260 Westchester Avenue

Parish Offices: 16 Washington St., Port Chester, NY 10573 914-881-1400 / Fax: 914-939-2807

Web: Portchestercatholicchurch.org WELCOME, CARDINAL DOLAN!

Our Lady of Mercy 1854 Holy Rosary

1904 Sacred Heart 1917

Corpus Christi 1925

Page 2: Parish of St. John Bosco · reconstruidos, reformados, y actualizados! Él no solo nos dio un desafío, nos está ayudando activamente a cumplir con sus demandas. Tenemos todos los

Mass Intentions Saturday, March 10 8:00AM (OLM)(E) +Michael Morabito— Messina Family 5:00PM (OLM)(E) +Ralph Jones— The family Unannounced: Jane Ryan— Daughter Sunday, March 11 7:30AM (OLM)(E) +Angelina Cassone— Archino Family 9:00AM (OLM)(S) +Carlos Valle— Hija 9:00AM (CC)(P) +Angelina Lofaro— Tirone Family 11:00AM (OLM)(E) +(5th Anniv.) John C. Duffy— Wife Alice 11:00AM (CC) (PO) +Genowefa Ciezar— Kazimiera Marczak 11:00AM (HR)(S) Por el Pueblo 12:30PM (CC)(E) +Joe Cotroneo— Joe & Lucy 1:00PM (OLM)(S) +Pedro Jimenez— Esposa & Familia 5:00 PM (OLM)(S) Honor a San Antonio— Consuelo Camacho Monday, March 12 6:30AM (OLM)(E) +Carmela & Leonardo Sirena— Jennifer Boccarossa 8:00AM (OLM)(E) +Souls in Purgatory— Consuelo Camacho 12:00PM (OLM)(E) +Deceased Family Members of Victoria Marino Family 7:30PM (OLM)(S) +Jose Mesias Pasaca— Jose Alejandro Pasaca Tuesday, March 13 6:30AM (OLM)(E) +Jose M. Beltran — Gemma Malanao 8:00AM (OLM)(E) +Bernadette Di Buono— Joan Di Buono 12:00PM (OLM)(E) +Frances Monier— Seaton Circle 7:30PM (OLM)(S) (Cumple.) Ronel Galindo— La Familia Unannounced: Jane Ryan— Daughter Wednesday, March 14 6:30AM (OLM)(E) +Pat Mutino— Wife Gloria 8:00AM (OLM)(E) (Healing) Daniel Leftwich 12:00PM (OLM)(E) +Patrick Ryan— Friends 7:30PM (OLM)(S) +Enrique Alvarado— La Familia Thursday, March 15 6:30AM (OLM)(E) +Jocelyn Baryshyan— Melone Bros 8:00AM (OLM)(E) +Adam storino— Family 12:00PM (OLM)(E) +Patrick Ryan— Parents 7:30PM (OLM)(S) +Manuela Cuba— Amiga Unannounced: Jane Ryan— Daughter Friday, March 16 6:30AM (OLM)(E) +Michael & Amerigo— Sister Jennifer 8:00AM (OLM)(E) +Patrick Ryan— Friends 12:00PM (OLM)(E) +Irma Ruiz— Family 7:30PM (OLM)(S) +Jose Calle & Hortencia Morocho— Hijo Unannounced: (Birth.) Lorraine Danza— Friend Saturday, March 17 8:00AM (OLM)(E) +Walter Zigabarra— Messina Family 4:00PM (OLM)(E) +Charles & Viola Lazzaro— Jerry & Kathy 7:00PM (OLM)(S) (Cumple.) Elis Ortiz— Teresita Sunday, March 18 7:30AM (OLM)(E) +Genowefa Ciezar— Jreha Maczuga 9:00AM (OLM)(S) +Carlos Orlando Juiracocha— Mama 9:00AM (CC)(P) Pro Populo 11:00AM (OLM)(E) +Giovina & Bruno Ponterio— Joann & Bruno Pontiero 11:00AM (CC) (PO) +Isaias D’souza— John & Nick Mecca 11:00AM (HR)(S) +Gilberto & Octavio Velez Pareja— Luz Marina Velez & Hija 12:30PM (CC)(E) +Marilyn Alonzi— Sister Rosanne 1:00PM (OLM)(S) +Jose Hernandez— Sus Hijas 5:00 PM (OLM)(S) (Cumple.) Raul, Maria & Arlete Medina

Our Parish Mission Statement

The Parish of St. John Bosco is a

multi-cultural, multi-lingual Catholic Faith community that proclaims

Jesus Christ. In the spirit of St. John Bosco, we do this by being a Home

that welcomes all especially the young and the poor; a School that prepares for life through religious, educational and social services; a Parish that evangelizes through

Word & Sacrament, Worship and Faith Formation; a Playground

where lasting friendship and relationships are formed and

developed through recreational and social opportunities

Page 3: Parish of St. John Bosco · reconstruidos, reformados, y actualizados! Él no solo nos dio un desafío, nos está ayudando activamente a cumplir con sus demandas. Tenemos todos los

This weekend our parish is blessed by the visit of our Cardinal Archbishop Timothy Dolan. His presence, as our chief shepherd, is a grace for all the members of the parish. Welcome, Cardinal Dolan!! His presence moves us to ex-press our gratitude, love and support for him. We express gratitude. Certainly, these past two and a half years have been very challenging for us in Port Chester/Rye Brook as we merged our four Churches into one new parish. We have been moved out of our comfort zones— never easy for anyone. Often, when this happens we are tempted to place “blame” on persons. This would be a big mistake. True leaders often need to make tough decisions— in the moment a decision may not be popular, but with time, we see its wisdom. Cardinal Dolan had to make such a decision for Port Chester/ Rye Brook, and already, since August 1, 2017, we are seeing the wisdom of his decision. We have a new parish that is alive, active, vibrant and filled with energy. We see young people and young adults in Church. We celebrate more baptisms than funerals. We have programs such as Mark, filled to capacity. We have a Religious Education program with 850+ young people and Youth Ministry program that, I believe, would be the envy of just about any parish in the archdiocese. Our one parish is rich in cultural diversity, centered on the Eucharist and responding to the call of social justice today! Our parish feeds nearly 3,000 people a month, and provides food to over 400 families and shut-in’s a month. Our Don Bosco Commu-nity Center provides so many of our young people with op-portunities they could never have — it is enough to think of our “Don Bosco Scholars Program”. We have, at present, some 38 active groups/organizations in the parish. The Parish of Saint John Bosco is alive and growing. We have every reason to say thank you to our Cardinal! Through the gener-osity of the Cardinal our main Church and all its facilities have been renewed, rebuilt, refurnished, upgraded! He did not just hand us a challenge, but he is actively helping us to meet its demands. We have every reason to be grateful and to say thank you to our Cardinal. In his wisdom, the Cardinal invited a religious community, the Salesians of Don Bosco, to administer the new parish. He wanted to be sure the pastoral needs of such a large parish would be met with a religious community of priests and brothers. When so many parishes have to cut-back on Masses and religious services because of the shortage of priest personnel, we are blessed with a community of 8 Sale-sian priests plus two Communities of Sisters serving in the parish!! We have every reason to be grateful and say thank you to our Cardinal! Finally, Cardinal Dolan’s presence with us today speaks to us about his love, concern and support for us. He knows this has not been easy, but he is here to let us know he loves, supports and prays for us as a Shepherd who is looking out for his flock even if sometimes it means moving it in di-rections it might not want to go. Our Shepherd made a tough decision that shows he is looking out for the spiritual well-being of his Flock. We have every reason to say thank you to our Cardinal! Our parish voice is raised today to say Thank You! Thank You Cardinal Dolan and Welcome!!! God bless you!

Este fin de semana, nuestra parroquia ha sido bendecida con la visita de nuestro Cardenal Arzobispo Timothy Dolan. Su presencia, como nuestro jefe de pastor, es una gracia para todos los miembros de la parroquia. Bienvenido, Cardenal Dolan! Su presencia nos mueve a expresar nuestra gratitud, amor y apoyo para él. Expresamos gratitud. Ciertamente, estos dos últimos años y medio, han sido muy desafiantes para nosotros en Port Chester/Rye Brook cuando unimos nuestras cuatro Iglesias en una nueva Parroquia. Hemos sido sacados de nuestras zonas de confort-nunca es fácil para nadie. A menudo, cuando esto sucede, estamos tentados de “culpar” a las personas. Esto sería un gran error. Los verdaderos líderes a menudo necesitan tomar decisiones difíciles, en el momento en que una decisión puede no ser popular, pero con el tiempo, vemos su sabiduría. El Cardenal Dolan tuvo que hacer tal decisión para Port Chester / Rye Brook, y ya, desde 1 de agosto de 2017. Estamos viendo la sabiduría de su decisión. Tenemos una nueva parroquia que está viva, activa, vibrante y llena de energía. Vemos jóvenes y adultos jóvenes en la Iglesia. Celebramos más bautismos que funerales. Tenemos programas como Marcos, llenos hasta la capacidad. Tenemos un programa de Educación Religiosa con más de 850 jóvenes y un programa de Pastoral juvenil que creo que sería la envidia de casi cualquier parroquia en la arquidióce-sis. Nuestra nueva parroquia es rica en diversidad cultural centrada en la Eucaristía y respondiendo al llamado de la justicia social hoy! Nuestra parroquia alimenta a casi 3,000 personas al mes y proporciona alimentos a más de 400 familias al mes. Nuestro Centro Comunitario de Don Bosco ofrece a muchos de nuestros jóvenes oportunidades que nunca podrían tener; basta con pensar en nuestro "programa de estudios de Don Bosco". Tenemos, en la actualidad, unos 38 grupos /organizaciones acti-vas en la parroquia. La Parroquia de San Juan Bosco está viva y creciendo. Tenemos todos los motivos para agradecer a nuestro Cardenal! Gracias a la generosidad del cardenal, nuestra Iglesia principal y todas sus instalaciones han sido renovados, reconstruidos, reformados, y actualizados! Él no solo nos dio un desafío, nos está ayudando activamente a cumplir con sus demandas. Tenemos todos los motivos para estar agradecidos y dar las gracias a nuestro Cardenal. En su sabiduría, el cardenal invitó a una comunidad religiosa. Invito a los salesianos de Don Bosco para administrar la nueva parroquia. Quería asegurarse de que las necesidades pastorales de una parroquia tan grande se pudieran encontrar con una comunidad religiosa de sacerdotes y hermanos. Cuando las parroquias tienen que reducir las misas y los servicios religiosos debido a la escasez de personal sacerdotal, somos bendecidos con una Comunidad de 8 Sacerdotes Salesianos más dos Comu-nidades de Hermanas que sirven en la Parroquia!! ¡Tenemos todos los motivos para estar agradecidos y darle las gracias a nuestro Cardenal! Finalmente, la presencia del cardenal Dolan con nosotros hoy nos habla de su amor, preocupación y apoyo para nosotros. Él sabe que esto no ha sido fácil, pero está aquí para decirnos que ama, apoya y ora por nosotros como un pastor que está cuidando a su rebaño aunque a veces signifique moverlos en direcciones en las que quizás no quieran ir. Nuestro Pastor tomó una decisión difícil que demuestra que está cuidando el bienestar espiritual de su rebaño. ¡Tenemos todos los motivos para agradecer a nuestro Cardenal! Nuestra voz parroquial se levantó hoy para decir Gracias! Gracias Cardenal Dolan y Bienvenido! Dios te bendiga!

From the Desk of Fr. Pat Desde el Escritorio de P. Pat

Page 4: Parish of St. John Bosco · reconstruidos, reformados, y actualizados! Él no solo nos dio un desafío, nos está ayudando activamente a cumplir con sus demandas. Tenemos todos los

Da mesa do pároco Informacje od proboszcza Nesse fim de semana a nossa paroquia se sente abençoada com a visita do Cardeal Timothy Dolan. A sua presença como nosso pastor e uma benção para todos em nossa paroquia. Bem-vindo Cardeal! Receba a nossa gratidão. Certa-mente nesses últimos dois anos e meio fomos de-safiados a concluir o processo de imersão das quatro igrejas formando uma nova paroquia. Nos saímos da nossa zona de conforto e tivemos que dar passos difíceis para seguir a decisão da dio-cese para Port Chester e Rye Brook, especial-mente a partir do dia 1º de agosto de 2017. A nossa paroquia e viva e ativa, vibrante e cheia de energia com jovens a adultos na Igreja. Nos cele-bramos mais batismos que funerais. Nos temos programas como o estudo do evangelho de Mar-cos, a catequese com 850 crianças e vibrante mi-nistério juvenil. A nossa paroquia conta com uma grande diversidade cultural, ela está centralizada na eucaristia e tenta dar uma resposta as necessi-dades sociais de hoje. O Dom Bosco Community Center oferece muitas oportunidades aos jovens com programas escolares. Ha 38 organizações em nossa paroquia. Nós somos ativos e estamos crescendo. Nós temos muitos motivos para dizer obrigado ao Cardeal. Graças a diocese, já está por terminar uma reforma geral nas dependências da paroquia. A diocese está dando o suporte necessário para que a imersão possa terminar de acontecer. Acre-ditamos que foi bom confiar essa paroquia a uma comunidade religiosa e nos salesianos, padres e irmãos, estamos contentes com a missão que nos foi confiada. Nos temos o privilégio de ter oito padres e duas comunidades de irmãs atuando na paroquia. Finalmente a presença do Cardeal Dolan aqui hoje, expressa o seu amor, preocupação por nos. Ele sabe das nossas dificuldades, e vaio aqui para mostrar o seus apoio e orações, como um bom pastor que se preocupa com suas as ovelhas. Não há duvida de que ele quer o melhor para to-dos nós, por isso o agradecemos. Como paroquia dizemos a ele hoje, muito obrigado e bem-vindo Cardeal Dolan! Que Deus te abençoe!

W tym tygodniu nasza parafia gościła kardynała Timothy Dolan. Jest to dla nas szcze-gólne wyróżnienie . Witamy go serdecznie i okażemy mu swoją wdzięczność. Ostatnie dwa i pół roku nie były dla nas okresem łatwym . Zjednoczenie czterech kościołów w jedna parafie było trudne do zaakceptowania. Czasami obwiniamy innych za to, co się stało. Jest to dużym błędem, ponieważ wielcy przywódcy nieraz podejmują trudne decyzje. Na początku jest cieżko się do nich przyzwyczaić ale z czasem zauważymy ich słuszność. Kardynał Dolan musiał ustanowić takie zmiany 1 sierpnia 2017 roku. Od tego czasu widzimy mądrość jego przedsięwzięcia. Mamy nowa parafie która żyje , jest aktywna i tryska energia. Znów widzimy dzieci i młodzież w kościele. Więcej udzielamy chrztów niż pogrzebów. Mamy programy takie jak studiowanie ewangelii sw. Marka . Około 850 dzieci uczęszcza na lekcje religii . Kształcimy ministrantów i myśle , ze niejedna parafia może nam pozazdrościć . Nasza parafia rozprowadza żywność dla 3000 ludzi każdego miesiąca. Żywimy tez około 400 rodzin. Don Bosco center ma 38 rożnych zajęć i programów. Nasza parafia kwitnie i rozrasta się. Dzięki finansowej pomocy Kardynała Dola-na,odnowiliśmy kościół . Jesteśmy mu wdzięczni i składamy podziękowania . Księża i bracia Salezjanie wraz z siostrami zarządzają parafia. Ośmiu księży pracuje w par-afii. Obecność Kardynała świadczy , ze troszczy się o nas popiera nas i modli się za nas. Z Bożym błogosławieństwem.

Page 5: Parish of St. John Bosco · reconstruidos, reformados, y actualizados! Él no solo nos dio un desafío, nos está ayudando activamente a cumplir con sus demandas. Tenemos todos los

The first hour of work each week is for the Lord. Stewardship: sharing the gifts we have been given.

————————————————— La primera hora del trabajo cada semana es para el Señor. Co-responsabilidad: Compartiendo los dones que hemos

recibido. —————————————————————-

A primeira hora del trabalho de cada semana é para o Senhor, Coresponsabilidade: parailhando os dons que recebemos

———————————————— - Pierwsza godzina pracy każdego tygodnia powinna być

WEEKLY COLLECTION

Sunday: March 4th $15,484.00 Second Collection $3,928.00

Come and Spend Time with the Lord

Please pray for our Troops Por Favor recen por nuestros soldados

Robert Gleason, Daniel Ceccarelli, Michael Valencia, Doug Doros, Julian Di Donato, Michael Perez & John Tirone

Religious Education/Educación Religiosa

TO OUR CHILDREN AND PARENTS " For God so loved the world that he gave* his only Son, so that everyone who believes in him might not perish but might have eternal life. ” John 3:16 God’s

great love for us is clearly presented in this Gospel reading. God sent his Son into the world with a purpose, and that purpose was to save

and to redeem those who believed in him. The Gospel also calls us to keep coming into the light, to turn from our wicked ways, and to live

the truth; to live as disciples of Jesus. During this season of Lent, think of ways you can reach out as a family to someone you know who is experiencing a time of darkness or sadness and show them

through your actions as disciples of Jesus the immense love that God has for all his children. Perhaps by sending cards, making phone calls, fixing meals, or spending time with them. God Bless You!

Questions of the Week: Parents: Do I see the world as good or evil, and how does my view impact my life? Children: What are some of the ways that God shows his love for me? How can I show God my

love? CRS Rice Bowl – Our Don Bosco Religious Education Len-ten Giving Project During our Lenten forty-day retreat of prayer, fasting and giving, we are participating in the CRS Rice Bowl

Project as a way of giving what we have to help those in need. As a family work together to help each other participate fully in this Lenten

CRS Rice Bowl Project. CRS Rice Bowls can be returned to the Religious Ed Office or the Parish Office before Easter Sunday on

April 1st. God Bless You! A NUESTROS HIJOS Y PADRES

"Porque tanto amó Dios al mundo, que dio * a su Hijo único, para que todo el que cree en él no se pierda, sino

que tenga vida eterna." Juan 3:16 El gran amor de Dios por noso-tros se presenta claramente en esta lectura del Evangelio. Dios envió a su Hijo al mundo con un propósito, y ese propósito fue salvar y redi-mir a los que creyeron en él. El Evangelio también nos llama a seguir saliendo a la luz, a apartarnos de nuestros malos caminos y a vivir la verdad; vivir como discípulos de Jesús Durante esta temporada de

Cuaresma, piense en maneras en que puede acercarse como una fami-lia a alguien que conoce que está experimentando un tiempo de oscu-ridad o tristeza y muéstreles a través de sus acciones como discípulos de Jesús el inmenso amor que Dios tiene por todos sus hijos. Tal vez enviando tarjetas, haciendo llamadas telefónicas, arreglando comidas o pasando tiempo con ellos. ¡Dios te bendiga!Preguntas de la sema-na: Padres: ¿Veo el mundo como bueno o malo, y cómo mi visión impacta mi vida? Niños: ¿Cuáles son algunas de las formas en que Dios muestra su amor por mí? ¿Cómo puedo mostrarle a Dios mi

amor? Plato de Arroz de CRS - Nuestro Proyecto de Don de Cua-resma de Educación Religiosa de Don Bosco Durante nuestro retiro Cuaresmal de cuarenta días de oración, ayuno y ofrendas, estamos participando en el Proyecto de Plato de Arroz de CRS como una

forma de dar lo que tenemos para ayudar a los necesitados. Como familia, trabajamos juntos para ayudarnos unos a otros a participar plenamente en este Proyecto Cuaresmal de

Platos de Arroz de CRS. Los Cardones de Arroz de CRS se pueden devolver a la Oficina de Educación Religiosa o a la Oficina Parro-quial antes del Domingo de Pascua el 1 de abril. ¡Dios te bendiga!

We hope you are enjoying the free parish subscription to www.formed.org which gives you access to quality Catholic on line programs, movies, audios, and books. Simply register with parish

code FYNKYG and enjoy. The 13th is the anniversary of the election of Pope Francis. Watch: Francis: The People’s Pope, Who is Pope Francis?, or Francis: Pope of the Renewal. On the 17th Watch: Pat-rick: Brave Shepherd of the Emerald Isle or Read: St. Patrick’s Sum-

mer. Also enjoy the new Audio Drama: The Trials of St. Patrick.

English

Come and spend a few minutes with the Lord in Our Adoration Chapel, 23 Nicola Place, Port Chester, NY. The Chapel is open Monday—Friday from 7:00AM to

9:00PM, Saturdays 8:30AM-9:00PM and Sundays 8:00AM to 9:00PM. We hope to

see you there.

——————————————— Spanish

Vaya y pase unos minutos con el Señor en Nuestra Capilla de Adoración, 23 Nicola Place, Port Chester, NY. La Capilla

esté abierta de lunes a viernes de 7:00AM a 9:00PM, sábados de 8:30AM a 9:00PM y domingos de 8:00AM a

9:00PM. Esperamos verlos. ——————————————————————-

Portugueses Venha passar alguns minutos com o Senhor na capela de

Adoração ao Santíssimo, 23 Nicola Place, Port Chester, NY. A capela fica aberta de segunda a sexta-feira, das 7:00am às

9:00pm, sábado, das 8:30am às 9:00pm, e domingo das 8:00am às 9:00pm. Esperamos ver vloce lá.

————————————————————- Polish

Spędź kilka minut z Jezusem i poświeć mu swój czas na adoracje w kaplicy przy 23 Nicola Place w Port Chester.

Godziny otwarcia kaplicy: poniedzialek - sobota od 7rano do 9 wieczór . W soboty od 8:30 do9 wieczór. Niedziele od 8

rano do 9 wieczór

Page 6: Parish of St. John Bosco · reconstruidos, reformados, y actualizados! Él no solo nos dio un desafío, nos está ayudando activamente a cumplir con sus demandas. Tenemos todos los

OUR PRAYERS FOR HEALING Please pray for:

Danny Bochicchio, Kay LoParco, Patricia Gallo Perez, Rocco Morabito,

Jr, Ryan Williams, Rose Petro, Janet Crisi, Fr. John Masiello, Fran Ferretti, Lena Ceruzzi, Peter Sotter, Anthony Rappoccio, Raul Aguilera,

Christian Ramirez, Fr. Peter Granzotto, Jerrie Cusumano, Marlen Medina, Jose Amarillo, Jaxon Williams, Angela Caracuel, Virginia Drago,

Maria de Quespe, Virginia Castaldo, Steven Jiamundo, Luis Lozada, Ahn Riess, Tanita Hairston,

Luz Isaura Lopez, Rocio Guaman, Justo Cabrera, Santiago Guzman, Carlos Saez, Massimo Zazzara,

Kathleen Geretty, Marie Gianguzzi, Ariana Martinez, Herbert Reimann, Julia Bruzzese, Joseph Goldman,

Patty Cantrell, Herman Bentimilla, Marie Santos, Charles Opara, Mercedes Montoya, Anthony Guastella,

Rose Ahanekut, Victoria Grosse, Ana Tapia, Henry Bast, Joan Van Dyke, Anthony Staiano, Julian Alonzo,

Cathy and Tom Malarkey, Charlene Farina, Bonnie Soria, Michael Smith, Felicita Mack,

Walter Mallinson, Constance James, Antoinette Fritz, Joseph & Marion Pavone, Christian John, Sal Piria,

Angela Valbino, William Alamo, Paul Costa, Joan Ryan, Jerry Paladino, Alfredo Duenas, Jessup Heekin,

Maria D. Lanni, Hudson Kalaminsky, Graciela Avalos, Fr. Frank Winn, Rachel (Lena) Luchetta,

Mary Ann Babjak, Norma Hernandez, Marie LaPoint , Sue DeVine, Michael Monti, Yaretsi Orosco Hernandez,

Yazmin Barrios, Kim Groglio & Menita Cuevas, Thomas Saccomanno, Sisters Carol and Teresa Ann, Consepcion Tacuri, Robert Antaki, Audrly Doyette, Tom Battistoni, Margaret McCan, Joseph Toubia, Joseph Sullivan, Margaret (Peggy) Reilly-Antalec,

Martin Curran, Victoria Grosse, Wells Janki, Anthony Staiano, Mary Ann Capeci, Rachel Thomas,

Gisela de Enriquez, William Giangrande, Michael Lally, Douglas Maatens, Charlene Farina, Joel Rivera

Anyone interested in having their Home Blessed during this Easter season, please call the office to set up a time

and date for one of the priests to come. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Si alguien esta interesado en tener su Casa Bendecido durante este tiempo de Pascua, por favor llame a la

oficina para programar una fecha y hora.

Let us remember in our prayers the sick of our parish:

If you have anyone you would like to include in our Prayer List, please contact the Parish office at

(914)-881-1400

Adults who have not had any of the sacraments of initiation (Baptism, Communion, Confirmation) or

have not completed them and are interested in joining our RCIA preparations classes, please stop by the

rectory and register with Sister Maruja (914) 881-1411

————————————————- Adultos que no han recibido los sacramentos de

iniciación (Bautizo, Comunión, Confirmación) o no los han completado y están interesados/as en unirse al

grupo de RICA para preparárselos, por favor pasen por la rectoría y regístrense con la Hermana Maruja

(914) 881-1411 ————— ———————————-

Se você ainda não recebeu os sacramentos de iniciação cristã (Batismo, Comunhão, Crisma) ou não

os completaram e está interessado em acertar sua situação, você pode fazer o RCIA e receber todos esses os sacramentos, ou completar o que estiver faltando pra você. Ligue para Sister Maruja ou

(914) 881-1411

Come pray the Rosary with us at the Adoration Chapel in Nicola Place. We have been meeting

every Monday night, except for Holidays, at 6PM for over 65 years. All are welcomed to join us and pray the Rosary in Honor of Our Lady of Fatima. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Vengan a rezar el Rosario con nosotros en la Capilla de Adoración en Nicola Place. Nos reunimos todos los lunes a las 6 de la tarde,

excepto feriados por más de 65 años. Todos son bienvenidos a unirse a nosotros y rezar el Rosario

en Honor a Nuestra Señora de Fátima.

Every Wednesday, at 8PM in Corpus Christi Church. Men of all ages and all languages are

invited to pray the Rosary. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Todos los miércoles, a las 8 de la noche en la Iglesia de Corpus Christi. Hombres de todas las

edades y todos los idiomas están invitados a rezar el Rosario.

Come Pray the Rosary

Men Only Rosary House Blessings

Page 7: Parish of St. John Bosco · reconstruidos, reformados, y actualizados! Él no solo nos dio un desafío, nos está ayudando activamente a cumplir con sus demandas. Tenemos todos los

Lenten Soup Suppers

Our Lenten Soup Supper are being held every Wednesday, during Lent. Please join us at 6:00PM in the Holy Rosary Church hall. If you would like to

donate a soup, please call Ann Carrieri at (914) 937-2825.

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Nuestras cenas de sopa cuaresmales son cada

miércoles, durante Cuaresma. Por favor únase a nosotros a las 6:00PM en el Salón de la Iglesia de

Nuestra Señora del Rosario. Si desea donar una sopa, por favor llame a Ann Carrieri al (914)937-2825.

During Lent season, we will have the Way of the Cross every Friday after the 12:00 Noon Mass in English; at 7:00PM in Spanish; and in Polish at

7:00PM at Corpus Christi Church. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Durante la temporada de Cuaresma, tendremos la Vía Crucis todos los viernes después de la Misa de 12:00

del mediodía en inglés; a las 7:00 de la noche en español; y a las 7:00 de la noche en Polaco en la

Iglesia Corpus Christi. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Durante o período da Quaresma, nos teremos a Via Sacra após a missa do meio dia em inglês e as 7:00

pm, na matriz, antes da missa em espanhol. Também em polonês as 7:00pm na Corpus Christi.

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - W okresie postu będzie odprawiana Droga

Krzyżowa po polsku w każdy piątek o godz. 19:00 w kościele Corpus Christi.

Stations of the Cross

“Go into all the World and Proclaim the Gospel to the whole Creation” – Mark

16:15

“Id por todo el Mundo y Proclama el Evangelio a

toda la Creación” - Marcos 16:15

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

BIBLE READINGS FOR MARCH

New Testament: Gospel of John; Book of Romans; Jude, 1 & 2 John (3)

Old Testament: Book of Deuteronomy;

Book of Jeremiah (Chapters 30-52); Book of Lamentations

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Nuevo Testamento: Evangelio de Juan; Libro de Romanos; Jude, 1 y 2 Juan (3)

Antiguo Testamento: Libro de Deuteronomio;

Libro de Jeremías (capítulos 30-52); Libro de Lamentaciones

Please join us, Sunday, March 18, 2018, from 2:00PM to 3:30PM at the Kohl’s Plaza for our

peaceful prayerful presence of Life. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Por favor únanse a nosotros, domingo 18 de

Marzo, de 2:00 a 3:30 de la tarde en la Plaza de Kohl’s para nuestra pacífica demonstración de

Vida con oración.

Meeting every Monday at 8PM in the Parish of Saint

John Bosco. Please join us to pray the Holy Rosary and the Novena

_______________________________________

Reunión de ADMA todos los lunes a las 8 de la noche en la Parroquia San Juan Bosco. Por favor

únete a nosotros a rezar el Santo Rosario y Novena.

Bible study: Gospel of St. Mark

Life Chain

ADMA

Page 8: Parish of St. John Bosco · reconstruidos, reformados, y actualizados! Él no solo nos dio un desafío, nos está ayudando activamente a cumplir con sus demandas. Tenemos todos los

Camp registration begins Tuesday, March 13th. A $50.00 registration fee and new immunization records are 10:30AM-5:00PM at Don

Bosco Center, Ages 5-14; Grades K-9 in September 2018. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Las inscripciones para el campamento de verano comienzan el martes 13 de marzo. Traer $50.00 para la registración y récord de las

vacunas al día. Martes a viernes de 10:30 de la mañana a 5:00 de la tarde, en el Centro Don Bosco, Edades 5-14; Grados k-9 en Septiembre 2018.

Brother Ronald Chauca

Hermano Ronald Chauca

Please pray for Vocations!

¡Por Favor, recen por Vocaciones!

In Memory of:________________________

____________________________________

Requested by:________________________

___________________________________

Donation $___________________________

Don Bosco Summer Camp

Men in Formation

Reserve your Easter Flower Pot In Memory of a Loved one!

Page 9: Parish of St. John Bosco · reconstruidos, reformados, y actualizados! Él no solo nos dio un desafío, nos está ayudando activamente a cumplir con sus demandas. Tenemos todos los
Page 10: Parish of St. John Bosco · reconstruidos, reformados, y actualizados! Él no solo nos dio un desafío, nos está ayudando activamente a cumplir con sus demandas. Tenemos todos los

Parish of St. John Bosco March 11, 2018

260 Westchester Avenue Parish Offices: 16 Washington St.,

Port Chester, NY 10573 914-881-1400 / Fax: 914-939-2807 Web: Portchestercatholicchurch.org

Parish Office Hours

Horas de Oficina Escritório Aberto Mon.-Fri./Lun.-Vie/Seg a Sexta-feira: 9:00 AM - 4:00PM Sat. / Sáb: 9:00AM - 12:00PM

Eucharistic Celebration Celebración / Celebraçã

Sunday / Domingo: English / Inglés: 7:30AM & 11:00AM , (OLM), 12:30PM, (CC) Español/Spanish: 9:00AM, 1:00PM & 5:00PM (OLM) 11:00AM (HR) Portuguese: 9:00AM, (CC) Polish 11:00AM , (CC)

Saturday / Sábado: (OLM) 8:00AM, & 4:00PM, English 7:00PM, Spanish

Monday-Friday / Lunes-Viernes

English: 6:30AM , 8:00AM , 12:00PM Spanish 7:30PM

Confessions / Confesiones / Confissões: Saturday / Sábado 2:00PM-4:00PM (English/ Spanish) Weekdays/Durante la Semana Antes de la Misa de las 7:30PM

Pastoral Staff/Personal Pastoral/Conselho Pastoral Rev. Patrick Angelucci, SDB, Administrator Mrs. Irma Austin, Coordinator of Religious Education Sr. Ana Maria Causa, SA, Pastoral Associate Rev. Tarcisio dos Santos, SDB, Parochial Vicar Rev. Manny Gallo, SDB, Coordinator of Youth Ministry Rev. Peter Granzotto, SDB, Parochial Vicar Rev. John Grinsell, SDB, DBCC Coordinator of Salesian Mission Rev. Tomasz Grzegorzewski, SDB Rev. Jorge Rodriguez, SDB Parochial Vicar Rev. Joseph Vien Hoang, SDB, Parochial Vicar Deacon Ivan Gemio Deacon Michael Gizzo Deacon William Vaccaro Mr. Jorge Camacho, Head of Maintenance Ms. Silvia Inocente, Parish Secretary Ms. Maria Massa, Parish Secretary Mr. Michael McCarthy, Finance Office Mr. John Sullivan, Facilities Manager Trustees: Arlete C. Sasseron Pedro Villanueva

Weekly Novena Every Tuesday, After all Masses Honor of Mary Help of Christians & Don Bosco Every Monday after 8AM Mass Miraculous Medal Novena Every Wednesday after the 8AM Mass Divine Mercy Chaplet

Baptisms / Bautismos / Batismo Register in the parish office. / Visite la rectoría. / Passe pelo escritório da igreja.

Weddings / Bodas / Casamento Contact the parish office at least six months in advance. Please come to the church before reserving your venue. Contacte la oficina de la parroquia seis meses antes. Por favor vengan a la oficina antes de reservar el local. Procure o escritório da igreja, pelo menos com 6 meses de antecedência. Por favor não contrate o buffet antes de reservar a data do casamento na igraja.

Adoration Chapel / Capilla de Adoración/Capela do Santíssimo (23 Nicola Pl.)

7:00AM-9:00PM Adoration of the Blessed Sacrament Don Bosco Religious Education Program

Irma Austin, Coordinator of Religious Education (914) 881-1404 [email protected]

Don Bosco Community Center, Inc. Ann Heekin, Ph D. Executive Director 914-939-0323 Mrs. Margaret Diaz, Assistant Executive Director 914-939-0323 www.DonBoscoCenter.com / on Facebook at Don Bosco Port Chester

Don Bosco Workers, Inc. Gonzalo Cruz, Program Coordinator 22 Don Bosco Place. Port Chester 914–305-6060 / 914-433-6666 www.donboscoworkers.org

Don Bosco Community Center Soup Kitchen/Food Pantry Carmen Linero, Program Director / 22 Don Bosco, Place, Port Chester (914) 552-9541 / [email protected]

Corpus Christi-Holy Rosary School Sr. Lise Parent, FMA, President / Mrs. Deirdre Mc Dermott, Principal 914-937-4407 135 S. Regent St. Port Chester www.cchrs.org