parroquia de san ignacio · 2020. 11. 25. · preparen el camino de señor hoy comenzamos el tiempo...

8
6559 N. Glenwood Ave. Chicago IL. 60626* Phone 773-764-5936 Fax: 773-764-4360 * www.sƟgnaƟuschurch.org Sunday, November 29, 2020 First Sunday of Advent PARROQUIA DE SAN IGNACIO Domingo 29 de Noviembre, 2020 Primer Domingo de Adviento

Upload: others

Post on 04-Feb-2021

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • 6559 N. Glenwood Ave. Chicago IL. 60626* Phone 773-764-5936 Fax: 773-764-4360 * www.s gna uschurch.org

    Sunday, November 29, 2020 First Sunday of Advent

    PARROQUIA DE SAN IGNACIO Domingo 29 de Noviembre, 2020

    Primer Domingo de Adviento

  • Be Watchful! Be Alert! Be Kind! We are coming from Thanksgiving and turning to Advent. From a time of giving thanks to a time of expectant waiting. This year we need to cultivate the ability to give thanks and practice waiting simul-taneously. We live in a time that is unusual and un-certain. Many are drained of energy coping with life as it is while St Ignatius would invite us to find the blessings that we encounter each day, even on a bad day As Advent begins, we await the birth of Je-sus. We wait for a “cure” for the pandemic. We wait for the Cardinal to make his decision about the future of our parish. We wait to be reconnected to family and friends.

    In today’s Gospel Jesus call us to “Be watchful! Be alert!” How long O God I ponder. We cannot do this alone much longer. Pope Francis in this latest encyclical, Tutti Fratelli, would agree about not do-ing this alone. He writes, “No one can face life in isolation… We need a community that supports and helps us, in which we can help one another to keep looking ahead. How important it is to dream togeth-er… By ourselves, we risk seeing mirages, things that are not there.” (Tutti Fratelli, 8) We need to be watchful and alert together to avoid the mirages that occur in this time of isolation.

    Pope Francis identifies a gift that I think can aide us all as we wait. The pope notes, “Saint Paul de-scribes kindness as a fruit of the Holy Spirit (Gal 5:22). He uses the Greek word chrestótes, which de-scribes an attitude that is gentle, pleasant and sup-portive, not rude or coarse. Individuals who possess this quality help make other people’s lives more bearable, especially by sharing the weight of their problems, needs and fears. This way of treating oth-ers can take different forms: an act of kindness, a concern not to offend by word or deed, a readiness to alleviate their burdens. It involves “speaking words of comfort, strength, consolation and encourage-ment” (223)

    The Pope continues, “Kindness frees us from the cru-elty that at times infects human relationships, from the anxiety that prevents us from thinking of others,…Often nowadays we find neither the time nor the energy to stop and be kind to others, to say “excuse me”, “pardon me”, “thank you”. Yet every now and then, miraculously, a kind person appears and is willing to set everything else aside in order to show interest, to give the gift of a smile, to speak a word of encouragement, to listen amid general indifference. If we make a daily effort to do exactly this, we can create a healthy social atmosphere in which misun-derstandings can be overcome and conflict fore-

    ¡Esten Alerta! ¡Sean Amables! Venimos del Dia del Acción de Gracias y vamos a Adviento. De un tiempo de dar gracias a un tiempo de espera. Este año necesitamos cultivar la habilidad de dar gracias y practicar espera simultáneamente. Vivimos en un tiempo de que es inusual e incierto. Muchos están sin energía manejando cuando la vida como pueden mientras San Ignacio nos invita a reco-nocer las bendiciones que encontramos cada día, aun en los días malos. Al comenzar el adviento, espera-mos el nacimiento de Jesús. Esperamos la “cura” de la pandemia. Esperamos que el Cardenal haga su de-cisión sobre el futuro de nuestra parroquia. Espera-mos reconectar con familia y amigos.

    En el Evangelio de hoy, Jesús nos llama a “Estar alerta!” Cuanto más, O Dios, me pregunto. No pode-mos hacer esta por mucho más tiempo. El Papa Fran-cisco en su ultima encíclica, Tutti Fratelli, estaría de acuerdo sobre no hacerlo solos. El escribe, “Nadie puede enfrentar la vida en aislamiento… Necesita-mos una comunidad que nos apoya y nos ayuda, en donde nos podemos ayudar unos a otros mirando al futuro. Es importante que soñemos juntos… Solos, corremos el riesgo de ver espejismos, cosas que no están ahí.” (Tutti Fratelli, 8) Necesitamos estar aler-ta juntos para evitar espejismos que ocurren en asi-lamiento.

    El Papa Francisco identifica un don que creo que nos puede ayudar a todos mientras esperamos. El papa dice, “San pablo describe amabilidad como un fruto del Espíritu Santo (Gal 5:22). El use la palabra grie-ga chrestótes, que describe una actitud que es ama-ble, agradable, y de apoyo. Individuos que poseen esta cualidad ayudan a hacer la vida de otras perso-nas más fácil, especialmente al compartir el peso de sus problemas, necesidades y miedos. Esta manera de tratar a otros puede lucir de diferentes maneras: un acto de amabilidad, la preocupación de no ofen-der de palabra o hechos, listos para aliviar el peso. Incluye “hablar palabras de consuelo, fortaleza, y aliento” (223)

    El Papa continua, “Amabilidad nos libera de la crueldad que de a momentos infecta a las relaciones humanas, desde la ansiedad que nos previene de pensar en otros,…Seguido en este tiempo no encon-tramos el tiempo o la energía de parar y ser amables con otros, de decir “disculpa”, “perdón”, “gracias”. De vez en cuando y milagrosamente, una persona amable aparece, y esta dispuesta a dejar de lado todo para mostrar interés, dar el don de una sonrisa, de decir palabras de aliento, de escuchar en medio de la indiferencia. Si hacemos el esfuerzo dia-rio de hacer exactamente esto, podemos crear un

  • stalled. Kindness ought to be cultivated..” (224)

    As we wait this Advent, let us be alert to being kind. To watch for moments when we can extend kindness to others. There are many small ways we can be kind. Let the fruit of your kindness be the gift of the Holy Spirit you give the most.

    Deacon Chris

    atmosfera sana socialmente en donde se pueden su-perar malentendidos y evitar conflicto. Amabilidad tiene que ser cultivada..” (224)

    Mientras esperamos el Adviento, estemos alertas y seamos amables. Por momentos en que podemos ser amables con otros. Hay muchas maneras pequeñas de ser amables. Que el fruto de su amabilidad sea el don del Espíritu Santo que más das.

    Diacono Chris

    A Prayer For “Renew My Church” Lord Jesus, you speak to us today, as you spoke to holy men and women who have gone before us. In every age and in our own time, you call to us and say: Renew My Church. Pour out the gift of your Holy Spirit upon us, and so enable us to hear you clearly to listen to each other attentively to imagine our future boldly to discern your direction wisely to persevere in your holy will courageous-ly to stay together in charity to surrender our own plans readily to embrace the greater good to hand on your gifts to future generations. May we remain in the holy company of the Blessed Virgin Mary, the apostles and all the saints. May their example and pres-ence inspire us with patient confi-dence in the work of your grace. We ask this of you who live and reign with the Father in the unity of the Holy Spirit, one God, forever and ever. Amen

    Una oración para Renueva mi Iglesia

    Señor Jesús, nos hablas el día de hoy, igual que les hablaste a hombres y mujeres santos que nos precedieron. En cada época y en nuestro propio tiempo, nos llamas y nos dices: Renueva mi Iglesia. Derrama sobre nosotros el don de tu Espíritu Santo, y de ese modo permítenos escucharte claramente escucharnos unos a otros con atención imaginar nuestro futuro con audacia discernir tus indicaciones sabiamente perseverar en tu santa voluntad con valor permanecer juntos en la caridad entregar sin reparos nuestros propios pla-nes adoptar el bien común transmitir tus dones a las generaciones fu-turas.

    Permítenos permanecer en la compañía santa de la Virgen María, los apóstoles y todos los santos. Que su ejemplo y su presencia nos inspiren confianza paciente en la obra de tu gracia. Te lo pedimos a ti que vives y reinas con el Padre en la unidad del Espíritu Santo, un solo Dios, por los siglos de los siglos. Amén

  • Prepare for the coming of the Lord Today we begin the season of Advent, a time of an-ticipation, a time of preparation. How will you pre-pare your heart for the coming of Christ? With all the uncertainty of the year, it is important that we make time to prepare. To take time away from the “craziness of the season” to help others. One way would be to help those in need of food. The food pantry could certainly use your help! Our college students have returned home just as we are receiving goods from our various donors. This past week we received donations from Saints Joseph and Francis Xavier Youth Group and Sacred Heart Schools. Last week students from Christian Life Center at Loyola University conducted a food drive in the Rogers Park and Edgewater area. They collected a wide assort-ment of goods that need to be sorted and shelved. If you would like to help with staffing during regular hours or sorting during off hours, please contact Kathy Morris at [email protected]. The work does involve some lifting and standing on your feet you will be tired after an hour or two of work, but your spirit will be lifted. By helping the food pantry, you will be helping our neighbors with food for the upcoming holiday season.

    Remember we are all Ignatian Services.

    Igna an Services Servicios Ignacianos Preparen el camino de Señor

    Hoy comenzamos el tiempo de Adviento, un tiempo de anticipación, un tiempo de preparación. ¿Cómo prepararemos nuestro corazón para la llegada de Cristo? Con toda la incertidumbre del año, es impor-tante que nos hagamos tiempo para prepararnos. To-mar tiempo de “la locura de las fiestas” para ayudar a otros. Una manera seria de ayudar a los que necesi-tan comida. ¡La despensa puede seguro usar su ayu-da! Nuestros estudiantes universitarios han vuelto a su casa justo cuando recibimos comida de varias do-naciones. Esta semana pasada recibimos donaciones del grupo de jóvenes de San Jose y Francisco Javier y la Escuela Sagrado Corazón. La semana pasado estudiantes de Centro de Vida Cristiana de la Uni-versidad de Loyola hicieron una colecta de comida para las áreas de Rogers Park y Edgewater. Recolec-taron una gran variedad de comida que necesita ser clasificada y ordenada. Si quiere ayudar con este proyecto durante las horas regulares o fuera de hora, por favor contacte a Kathy Morris a [email protected]. Es necesario levantar cierto peso y estar parados, puede estar cansados en uno o dos horas de trabajo, pero su espíritu estará elevado. Ayudando en la despensa estará ayudando a nuestros vecinos con comida durante las fiestas.

    Recuerde Tomos somos Servicios Ignacianos

    READINGS OF THE WEEK Monday: Rv 14:1-3, 4b-5; Ps 24:1bc-4ab, 5-6; Lk 21:1-4 Tuesday: Rv 14:14-19; Ps 96:10-13; Lk 21:5-11 Wednesday: Rv 15:1-4; Ps 98:1-3ab, 7-9; Lk 21:12-19 Thursday: Rv 18:1-2, 21-23; 19:1-3, 9a; Ps 100:1b-5; Lk 21:20-28 Thanksgiving Day (suggested): Sir 50:22-24; Ps 145:2-11; 1 Cor 1:3-9; Lk 17:11-19 Friday: Rv 20:1-4, 11 — 21:2; Ps 84:3-6a, 8a; Lk 21:29-33 Saturday: Rv 22:1-7; Ps 95:1-7ab; Lk 21:34-36 Sunday: Is 63:16b-17, 19b; 64:2-7; Ps 80:2-3, 15-16, 18-19; 1 Cor 1:3-9; Mk 13:33-37

    Adoración Eucarística Cada sábado de 4:30pm– 5:30pm

    Reconciliación (Inglés y Español) Cada sábado de 4:30pm– 5:30pm

    Eucharist Adoration Every Saturday from 4:30pm– 5:30pm

    Reconciliation (English and Spanish) Every Saturday from 4:30pm– 5:30pm

    FEAST OF THE IMMACULATE CONCEPCION will be celebrated on Tuesday December 8th. We will have mass at 8:00 a.m. in English and a bi-

    lingual mass at 7:00 p.m.

    FIESTA DE LA INMACULADA CONCEPCION será celebrada el martes 8 de diciembre. Tendremos misa a las 8:00 a.m. en inglés y misa bilingüe a las

    7:00 p.m.

  • Blessing of an Advent Wreath

    The use of the Advent Wreath is a traditional practice which has found its place in the Church as well as in the home. The blessing of an Advent Wreath takes place on the First Sunday of Advent or on the evening before the First Sunday of Advent. When the blessing of the Advent Wreath is celebrated in the home, it is appropriate that it be blessed by a parent or another member of the family. All make the sign of the cross as the leader says:

    Our help is in the name of the Lord. Response (R/.) Who made heaven and earth.

    Then the Scripture, Isaiah 9: (1-2; 5-6) or Isaiah 63 (16-17 & 19) or Isaiah 64 (2-7) is read: Reader: The Word of the Lord.

    R/. Thanks be to God. With hands joined, the leader says:

    Lord our God, we praise you for your Son, Jesus Christ: he is Emmanuel, the hope of the peoples,

    he is the wisdom that teaches and guides us, he is the Savior of every nation.

    Lord God, let your blessing come upon us

    as we light the candles of this wreath. May the wreath and its light

    be a sign of Christ’s promise to bring us salvation. May he come quickly and not delay. We ask this through Christ our Lord.

    R/. Amen. The blessing may conclude with a verse from

    “O Come, O Come, Emmanuel”: O come, desire of nations, bind in one the hearts of humankind;

    bid ev’ry sad division cease and be thyself our Prince of peace.

    Rejoice! Rejoice! Emmanuel shall come to thee, O Israel.

    —From Catholic Household Blessings & Prayers Introducción

  • Rito de la bendición en la familia

    El ministro, al comenzar la celebración, dice:

    Nuestro auxilio es el nombre del Señor. Todos responden: Que hizo el cielo y la tierra. Monición introductoria Al comenzar el nuevo año litúrgico vamos a bendecir esta corona con que inauguramos tam-bién el tiempo de Adviento. Sus luces nos recuerdan que Jesucristo es la luz del mundo. Su co-lor verde significa la vida y la esperanza. El encender, semana tras semana, los cuatro cirios de la corona debe significar nuestra gradual preparación para recibir la luz de la Navidad. Uno de los presentes, o el mismo ministro, lee un breve texto de la Sagrada Escritura, por ejemplo: Is 60, 1: Levántate y resplandece, Jerusalén, porque ha llegado tu luz y la gloria del Señor al-borea sobre ti. 1240. Luego el ministro, si es sacerdote o diácono, con las manos extendidas o si es laico, con las manos juntas, dice la oración de bendición: Oremos. La tierra, Señor, se alegra en estos días, y tu Iglesia desborda de gozo ante tu Hijo, el Señor, que se avecina como luz esplendorosa, para iluminar a los que yacemos en las tinieblas de la ignorancia, del dolor y del pecado. Lleno de esperanza en su venida, tu pueblo ha preparado esta corona con ramos del bosque y la ha adornado con luces. Ahora, pues, que vamos a empezar el tiempo de preparación para la venida de tu Hijo, te pedimos, Señor, que, mientras se acrecienta cada día el esplendor de esta corona, con nuevas luces, a nosotros nos ilumines con el esplendor de aquel que, por ser la luz del mundo, iluminará todas las oscuridades. Él, que vive y reina por los siglos de los siglos. R. Amén. Y se enciende el cirio que corresponda según la semana de Adviento.

  • Pastoral Staff Pastoral Coordinator: Deacon Chris Murphy ( ext. 12, [email protected]) Sacramental Minister: Fr. Dan Hartne , S.J. (dhartne [email protected]) Deacon & Wife: Mr. & Mrs. Raul Mora ([email protected]) Deacon & Wife: Mr. & Mrs. Rogelio Soto ([email protected]) Igna an Services/Pastoral Assist: Kathy Morris (ext. 14– is@s gna uschurch.org) Music Ministry: Carole Prendergast (ext. 17 - music@s gna uschurch.org) Business Manager: Pat Schultz (ext. 33- [email protected]) Engineer & Maintenance: Pat O’Malley Recep onist: Sara Merlos (ext. 10—sara@s gna uschurch.org Religious Ed Coordinator: Leslie Soto (ext, 15, leslie@s gna uschruch.org) Parochial Administrator: Fr. Richard Prendergast ([email protected])

    Parish School Northside Catholic Academy Grades PK-8 For informa on call the Admission Office at (773) 743-6277.

    New Parish Office Hours:

    Tuesdays and Thursdays: 2:00 – 6:00pm Saturdays and Sundays: 10:00 – 2:00pm Closed Monday, Wednesday and Friday

    The Food Pantry is open during regular hours. Wednesday from 2 to 4 pm Friday from 10 am - 12:00 pm Nuevos Horarios de Oficina Parroquial:

    Martes y Jueves: 2:00 – 6:00pm Sábados y Domingos: 10:00 – 2:00pm Cerrado Lunes, Miércoles y Viernes

    La Despensa esta abierta en sus horas regulares. Miércoles de 2 a 4 pm Viernes de 10 am - 12:00 pm

    † Anna Taras † Jennie Tufano † Teresa Agurto

    Sat. 6 p.m. Sun. 9 a.m. Sun. 11 a.m.

    † Francisco Aguinaga Esquivel Joseph Rodriguez Family † Jadira Garcia, † Maria Socorro Garcia

    Sat. 6 p.m. Sun. 9 a.m. Sun. 11 a.m.

    November 28-29

    November 28 - 29

    Mass Intentions—Intenciones de la Misa

    Hospital Workers and Teachers Jude & Viviane Okuhce Family Laurie and Liz Copeland St. Ignatius Community World Peace † Mary Lee Fahey

    November 30– December 5 Mon. 8 a.m. Tues. 8 a.m. Wed. 8 a.m. Thurs. 8 a.m. Fri. 8 a.m.. Sat. 8 a.m.

    Fr. Hartnet Fr. Stroeger Fr. Hartnett

    Fr. Hartnett Fr. Scalese Fr. Hartnett Fr. Hartnett Fr. Stroeger Fr. Hartnett

    Fr. Carcar Fr. Hartnett Fr. Carcar

    Mary Binsfeld Dan Murray Peggy Hall-Heineman Jeanette Reid Louise Rodriguez

    Mary Lou Wolf Christina Wouters Gilda Wrenn Carol Zehren

    For the sick Por los enfermos

    For those on active duty Por quienes están en servicio

    Quinn Clerkin Tommy Sheehy Steven Reppen

    Tommy Wrenn

    Keep them in your prayers Rece por ellos

  • Church name: St. Ignatius Parish 512092 6559 North Glenwood Avenue Chicago, IL 60626 (773) 764-5936 Contact Person: Mercedes Mac Laughlin MS Publisher 2016 Abode Acrobat X Windows 10 Date of Publication: October 25, 2020 Transition time: 3:00 p.m. Number of pages sent: 1-6 Special instructions: Please, print 100 bulletins

    /ColorImageDict > /JPEG2000ColorACSImageDict > /JPEG2000ColorImageDict > /AntiAliasGrayImages false /CropGrayImages true /GrayImageMinResolution 150 /GrayImageMinResolutionPolicy /OK /DownsampleGrayImages false /GrayImageDownsampleType /Bicubic /GrayImageResolution 300 /GrayImageDepth -1 /GrayImageMinDownsampleDepth 2 /GrayImageDownsampleThreshold 1.50000 /EncodeGrayImages true /GrayImageFilter /DCTEncode /AutoFilterGrayImages false /GrayImageAutoFilterStrategy /JPEG /GrayACSImageDict > /GrayImageDict > /JPEG2000GrayACSImageDict > /JPEG2000GrayImageDict > /AntiAliasMonoImages false /CropMonoImages true /MonoImageMinResolution 1200 /MonoImageMinResolutionPolicy /OK /DownsampleMonoImages true /MonoImageDownsampleType /Bicubic /MonoImageResolution 600 /MonoImageDepth -1 /MonoImageDownsampleThreshold 2.00000 /EncodeMonoImages true /MonoImageFilter /CCITTFaxEncode /MonoImageDict > /AllowPSXObjects true /CheckCompliance [ /None ] /PDFX1aCheck false /PDFX3Check false /PDFXCompliantPDFOnly false /PDFXNoTrimBoxError true /PDFXTrimBoxToMediaBoxOffset [ 0.00000 0.00000 0.00000 0.00000 ] /PDFXSetBleedBoxToMediaBox true /PDFXBleedBoxToTrimBoxOffset [ 0.00000 0.00000 0.00000 0.00000 ] /PDFXOutputIntentProfile () /PDFXOutputConditionIdentifier () /PDFXOutputCondition () /PDFXRegistryName () /PDFXTrapped /False

    /CreateJDFFile false /Description >>> setdistillerparams> setpagedevice